1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,725 WATANABEN KASINO 3 00:00:15,808 --> 00:00:17,810 Kusipääyritykset. 4 00:00:19,604 --> 00:00:21,481 Ne kontrolloivat nyt kaikkea. 5 00:00:23,483 --> 00:00:24,609 Ruokaa. 6 00:00:25,234 --> 00:00:26,277 Lääkkeitä. 7 00:00:27,195 --> 00:00:28,071 Polttoainetta! 8 00:00:33,910 --> 00:00:35,411 Jopa tätä paikkaa. 9 00:00:36,954 --> 00:00:41,584 Niiden pitää pusertaa kaikki irti - 10 00:00:41,667 --> 00:00:43,252 tavallisista ihmisistä. 11 00:00:44,754 --> 00:00:47,757 En halua mennä äärimmäisyyksiin. 12 00:00:48,925 --> 00:00:50,676 Mutta on myönnettävä, 13 00:00:51,344 --> 00:00:57,850 että toivoisin, että kaikki ne yrityskusipäät - 14 00:00:57,934 --> 00:01:03,356 vietäisiin metsään ja metsä poltettaisiin! 15 00:01:05,817 --> 00:01:07,318 Tähän menee liian kauan. 16 00:01:10,863 --> 00:01:12,240 Norman, miten menee? 17 00:01:12,323 --> 00:01:13,241 VAROJA SIIRRETÄÄN 18 00:01:13,324 --> 00:01:14,951 Kohta on valmista. 19 00:01:18,287 --> 00:01:21,332 "Carol." Olin kasinolla töissä. 20 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 Kunnes sain potkut. 21 00:01:24,544 --> 00:01:26,838 Puukotin valvojaa silmään. 22 00:01:27,547 --> 00:01:29,882 Ja sitten hän sai potkut, 23 00:01:29,966 --> 00:01:33,886 koska eihän yksisilmäisistä valvojista ole mitään hyötyä. 24 00:01:33,970 --> 00:01:35,388 Eihän, Carol? 25 00:01:39,809 --> 00:01:42,311 Tiedätkö, mikä oli potkujeni takana? 26 00:01:45,148 --> 00:01:46,065 Etkö? 27 00:01:47,024 --> 00:01:50,069 Kusipääyritykset. 28 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 Kerrohan. 29 00:02:04,876 --> 00:02:07,003 Kenelle sinä teet töitä? 30 00:02:13,301 --> 00:02:16,762 Helvetti sentään! Kuka vahtii hissejä? 31 00:02:17,513 --> 00:02:18,723 Floyd oli siellä. 32 00:02:40,077 --> 00:02:42,705 Mitä? Hei, kuuloketyyppi! 33 00:02:48,252 --> 00:02:49,128 Niin. 34 00:02:50,546 --> 00:02:52,048 Mitä luulet tekeväsi? 35 00:02:52,673 --> 00:02:54,550 Minä vain… 36 00:02:56,469 --> 00:02:57,887 Tulin lyömään vetoa. 37 00:04:06,956 --> 00:04:09,917 Hitto sentään, Spike! Sinun piti odottaa merkkiäni. 38 00:04:10,001 --> 00:04:11,794 Mietinkin, koska ilmestyisit. 39 00:04:26,100 --> 00:04:27,310 Hei! 40 00:04:44,368 --> 00:04:47,121 Ihan totta. Meidän on napattava heidät elävänä. 41 00:04:47,705 --> 00:04:49,165 Montako kertaa sanoin? 42 00:04:53,544 --> 00:04:55,921 Mitä sanoitkaan elävänä nappaamisesta? 43 00:04:56,005 --> 00:04:58,549 Pää kiinni. Et kai tappanut Tanakaa? 44 00:04:59,050 --> 00:05:00,801 Laskekaa aseet! 45 00:05:03,179 --> 00:05:04,013 Ei vielä. 46 00:05:04,096 --> 00:05:06,098 Lähden täältä! 47 00:05:08,684 --> 00:05:10,061 Tai hän kuolee. 48 00:05:10,561 --> 00:05:12,271 Tai hän kuolee? Hetkinen. 49 00:05:13,189 --> 00:05:14,273 Onko hän panttivankisi? 50 00:05:14,357 --> 00:05:16,067 Spike… -Tuo vanha eukkoko? 51 00:05:16,150 --> 00:05:19,111 Hän näyttää eläneen täyttä elämää. 52 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 Eikö vain, rouva? -Spike! 53 00:05:20,780 --> 00:05:22,198 Olet valmis kuolemaan. 54 00:05:31,874 --> 00:05:33,084 Mitä hittoa, Frank? 55 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Kuka käy paskalla kesken ryöstön? 56 00:05:39,382 --> 00:05:41,175 Helvetin siat! 57 00:05:42,259 --> 00:05:43,219 Pysykää siellä! 58 00:05:43,302 --> 00:05:45,137 Jessus, onko tuo Disruptor? 59 00:05:45,763 --> 00:05:48,224 Kuuntele, kamu. Et voi ampua sillä täällä. 60 00:05:48,849 --> 00:05:50,476 Katso vaikka, kusipää. 61 00:05:51,977 --> 00:05:54,480 Ota rauhallisesti sen kanssa. 62 00:05:54,563 --> 00:05:56,148 Ollaan kaikki järkeviä. 63 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 Eikö vain, Spike? 64 00:06:03,614 --> 00:06:06,075 En pilaile, kyttä. 65 00:06:14,250 --> 00:06:15,543 Olet erehtynyt. 66 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 En ole kyttä. 67 00:06:18,879 --> 00:06:20,423 Etkä ole sen arvoinen. 68 00:06:21,257 --> 00:06:23,592 Paskiainen, cowboy. 69 00:06:23,676 --> 00:06:24,760 Hitto. 70 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 Tosi töykeää. 71 00:06:51,245 --> 00:06:52,121 Pidä kiinni! 72 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Jet! 73 00:07:34,330 --> 00:07:35,331 Hitto! 74 00:07:35,414 --> 00:07:37,374 Hoidan hänet! -Mene! 75 00:07:54,558 --> 00:07:57,144 Missä katkaisin on? 76 00:07:58,062 --> 00:07:59,730 Tuolla! 77 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 Oletko kunnossa? 78 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 Olen. 79 00:08:37,101 --> 00:08:38,185 Ymmärsinkö oikein? 80 00:08:39,395 --> 00:08:41,021 Kuolleista ei makseta, 81 00:08:41,105 --> 00:08:42,606 mutta vammautuneista kyllä? 82 00:08:43,274 --> 00:08:46,360 Vakavasti vammautuneista. 83 00:08:59,915 --> 00:09:01,500 Keitä te olette? 84 00:09:04,962 --> 00:09:06,797 Olen vain nöyrä palkkionmetsästäjä. 85 00:12:14,610 --> 00:12:17,070 Kuljetusluokkanimi "BeBop". 86 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 Näemme tulonne. 87 00:12:19,782 --> 00:12:22,993 Porttimaksu vähennetään tililtänne. 88 00:12:24,286 --> 00:12:25,913 Kusen matkalla. 89 00:12:25,996 --> 00:12:27,539 Veloitatteko siitäkin? 90 00:12:27,623 --> 00:12:29,082 Veloitamme, BeBop. 91 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 Lukekaa pieni teksti. 92 00:12:32,628 --> 00:12:35,547 Paperit kunnossa. Saatte lähteä. 93 00:13:13,335 --> 00:13:17,130 VAROKAA KOIRAA 94 00:13:35,023 --> 00:13:36,942 Luovutamme Tanakan Europalla. 95 00:13:37,025 --> 00:13:38,819 Ellet tapa häntä ennen sitä. 96 00:13:39,862 --> 00:13:41,238 En olisi siitä varma. 97 00:13:41,321 --> 00:13:42,781 Toivottavasti hinta nousi. 98 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 Kimmiellä on synttärit. 99 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 Nuket ovat todella kalliita. 100 00:13:46,869 --> 00:13:47,786 Niinkö? 101 00:13:47,870 --> 00:13:50,372 Olisi kiva päästä joskus voiton puolelle. 102 00:13:51,415 --> 00:13:54,334 Kaiken kokemasi jälkeen ansaitset onnenpotkun. 103 00:13:54,418 --> 00:13:56,461 Eikö vain? -Kyllä, neropatti. 104 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 Kuulostin sinulta, myönnä pois. 105 00:13:59,965 --> 00:14:01,174 Hemmetti. 106 00:14:02,593 --> 00:14:04,595 Saisit uuden käsivarren. 107 00:14:06,221 --> 00:14:08,682 Menetettyä - 108 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 ei saa aina takaisin. 109 00:14:13,729 --> 00:14:16,940 Lateletko lisää viisauksia, vai voimmeko syödä? 110 00:14:17,983 --> 00:14:19,318 Yritätkö olla paskiainen? 111 00:14:19,401 --> 00:14:23,030 Se tulee luonnostaan. Toisin kuin kätesi. 112 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 Syö hiton paprikasi. 113 00:14:28,535 --> 00:14:29,369 Niin. 114 00:14:40,797 --> 00:14:42,883 TERVETULOA UUTEEN TIJUANAAN 115 00:15:24,132 --> 00:15:25,717 Onko tämä varmasti se paikka? 116 00:15:34,851 --> 00:15:37,479 Kaikki menee hyvin. Usko pois. 117 00:15:55,539 --> 00:15:57,124 Saisinko lasillisen vettä? 118 00:15:58,917 --> 00:16:00,502 Ei vettä tänään. 119 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 En voi juoda tequilaa. 120 00:16:03,422 --> 00:16:06,216 Sinun ei pitäisi muuta juodakaan. 121 00:16:09,636 --> 00:16:11,013 Onko minulle jotain? 122 00:16:15,851 --> 00:16:16,768 Red Eyeta. 123 00:16:17,310 --> 00:16:19,521 Saat sata pullollista tänään. 124 00:16:20,731 --> 00:16:23,400 Paskapuhetta. Tuhlaat aikaani. 125 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Kuuntele. 126 00:16:26,361 --> 00:16:28,822 Et tiedä, kuinka vaikea tätä oli saada. 127 00:16:28,905 --> 00:16:29,948 Se on aitoa. 128 00:16:30,574 --> 00:16:32,617 Tarvitsen todisteita. 129 00:16:33,285 --> 00:16:36,830 Teemme kaupat, jos se on aitoa. 130 00:16:37,414 --> 00:16:39,458 Ja syömme kuppikakut. 131 00:16:40,709 --> 00:16:41,793 Kuppikakut? 132 00:16:41,877 --> 00:16:43,920 Niin, kaikkihan niistä pitävät. 133 00:16:45,714 --> 00:16:46,590 Näytä. 134 00:17:07,694 --> 00:17:08,737 Asimov. 135 00:17:32,052 --> 00:17:34,554 Kerro, miltä se tuntuu. 136 00:17:35,138 --> 00:17:39,392 Kuin olisin piikittänyt Jumalaa suoneen! 137 00:17:44,981 --> 00:17:45,857 Hei. 138 00:17:47,442 --> 00:17:49,653 Tyrit kunnolla, Asimov. 139 00:17:49,736 --> 00:17:51,655 Ei toisen omaa saa ottaa. 140 00:17:51,738 --> 00:17:53,740 Syndikaatti haluaa Red Eyen takaisin. 141 00:17:54,950 --> 00:17:56,451 Hitto. Hän on aineissa! 142 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 SULATUS 143 00:19:20,577 --> 00:19:24,539 PALKKIOT 144 00:19:24,623 --> 00:19:26,208 PALKKIOKUITTI 145 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 Oletko tosissasi? 146 00:19:39,638 --> 00:19:40,597 Tiedät homman nimen. 147 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 Maksu tilille, miinus kulut. 148 00:19:43,975 --> 00:19:45,602 Ja asemamaksu. 149 00:19:45,685 --> 00:19:47,520 Katso nyt… -Seuraava. 150 00:19:51,733 --> 00:19:52,692 Seuraava! 151 00:19:54,110 --> 00:19:55,070 Ei. 152 00:19:59,157 --> 00:20:00,033 Hei, kamu. 153 00:20:01,034 --> 00:20:02,661 Onko tuo Tanaka? 154 00:20:03,453 --> 00:20:06,998 Hyvä! Luulin tosin, että hänellä on kuusi miestä. 155 00:20:09,167 --> 00:20:10,752 Näen vain yhden. 156 00:20:10,835 --> 00:20:13,004 Luulin, että olet Ganymedesillä. 157 00:20:13,088 --> 00:20:15,882 Suunnitelmani muuttuivat, kun kuulin tulostasi. 158 00:20:19,094 --> 00:20:20,053 Hyvä saalis? 159 00:20:21,429 --> 00:20:24,516 Taskurahaa persläven tuomisesta. 160 00:20:24,599 --> 00:20:26,184 Paskiainen, cowboy. 161 00:20:30,188 --> 00:20:31,481 Kaveri nilkuttaa. 162 00:20:31,982 --> 00:20:33,108 Hassua. 163 00:20:36,736 --> 00:20:38,697 Sanoisin, että on hyvä nähdä taas, 164 00:20:39,489 --> 00:20:40,448 mutta ei ole. 165 00:20:41,199 --> 00:20:42,117 Niin. 166 00:20:44,411 --> 00:20:45,453 Hitto. 167 00:20:45,537 --> 00:20:48,039 Hei, Jet! Odota. 168 00:20:54,379 --> 00:20:56,840 Kuule. Luvassa on palkkio. 169 00:20:57,590 --> 00:21:01,761 Siitä ei ole vielä ilmoitettu. Joku kusipää ammuskeli baarissa TJ:ssä. 170 00:21:01,845 --> 00:21:02,679 Niinkö? 171 00:21:03,221 --> 00:21:04,431 Miksi annat sen minulle? 172 00:21:05,932 --> 00:21:09,394 En kusisi päällesi, vaikka olisit tulessa, 173 00:21:09,477 --> 00:21:13,481 mutta ex-vaimosi käski auttamaan sinua aina välillä. 174 00:21:14,399 --> 00:21:16,484 Ai kun sinä "auttelit" häntä? 175 00:21:19,696 --> 00:21:20,905 Ota tai jätä, kamu. 176 00:21:22,282 --> 00:21:23,450 Sama se minulle. 177 00:22:13,666 --> 00:22:15,877 SUMMA: 100 000 178 00:22:17,754 --> 00:22:19,339 Satatuhatta? -Niin. 179 00:22:20,048 --> 00:22:22,384 Kattaa tuskin bensan. Ruoasta puhumattakaan. 180 00:22:22,467 --> 00:22:24,386 Etkö sanonut palkkion kasvavan? 181 00:22:24,469 --> 00:22:27,389 Se kasvoikin! Tanaka oli 1,5 millin arvoinen. 182 00:22:27,472 --> 00:22:29,516 Jouduimme maksamaan - 183 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 kasinon tuhoutumisesta. 184 00:22:30,934 --> 00:22:34,020 Me emme vieneet sinne Disruptoria. 185 00:22:34,104 --> 00:22:37,649 Jos olisit odottanut, olisimme saaneet tilanteen haltuun. 186 00:22:38,316 --> 00:22:41,528 Olisimme maksaneet tuhot parilla Tanakan kätyrillä. 187 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 Mutta tapoit heidät. 188 00:22:43,530 --> 00:22:45,907 Hoitelit kultahampaan samalla, 189 00:22:45,990 --> 00:22:48,535 kun käskit napata hänet elävänä. 190 00:22:52,163 --> 00:22:53,957 Näitkö hänen ilmeensä? 191 00:22:56,793 --> 00:22:57,877 Hän kauhistui. 192 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 Niin, ja sitten kuoli. 193 00:23:06,177 --> 00:23:08,471 Tule. Sain tietää keikasta. 194 00:23:09,764 --> 00:23:11,057 Asimov Solensan. 195 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 ETSITTY RIKOLLINEN 196 00:23:12,225 --> 00:23:13,351 Pakolainen Maasta. 197 00:23:14,310 --> 00:23:15,854 Tämäkö on se keikkasi? 198 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 Hänen avullaan emme saa hummeri-illallista. 199 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Entä Doleac? Kuulin, että hän on yhä vapaana. 200 00:23:24,696 --> 00:23:28,408 Alusvarkaita ei kannata jahdata. 201 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 Hän on ihan lähellä. 202 00:23:30,118 --> 00:23:31,870 Nähty Uudessa Tijuanassa. 203 00:23:33,705 --> 00:23:35,457 Ei TJ:hin. 204 00:23:35,540 --> 00:23:36,541 Mitä nyt? 205 00:23:38,209 --> 00:23:40,211 Arvaa, mitä sain viimeksi. 206 00:23:40,295 --> 00:23:41,171 Herpeksen? 207 00:23:41,838 --> 00:23:42,672 Puukoniskun. 208 00:23:42,755 --> 00:23:45,133 Olin ostamassa churroa. 209 00:23:45,633 --> 00:23:47,343 Etsitään parempi keikka. 210 00:23:47,427 --> 00:23:48,761 Tyttäreni täyttää 8. 211 00:23:49,846 --> 00:23:52,307 Sinun vuoksesi ei ole varaa lahjaan. 212 00:23:52,932 --> 00:23:55,226 Ei ole varaa Walking Sally -nukkeen. 213 00:23:55,310 --> 00:23:58,855 Se on kuulemma suosittu pikkutyttöjen keskuudessa. 214 00:23:58,938 --> 00:24:00,023 Sinun takiasi! 215 00:24:00,106 --> 00:24:01,441 Alus on minun! 216 00:24:02,025 --> 00:24:03,318 Kun olet täällä, 217 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 hoidamme minun valitsemani keikat. 218 00:24:08,448 --> 00:24:09,616 Tuntuuko paremmalta? 219 00:24:11,242 --> 00:24:12,911 Tuntuu. Vähän. 220 00:24:14,329 --> 00:24:15,205 Hyvä. 221 00:24:17,373 --> 00:24:18,541 Tarvitsen tämän. 222 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 Ja olet velkaa minulle. 223 00:24:20,793 --> 00:24:21,836 Hei, sinä… 224 00:24:27,383 --> 00:24:28,426 Hyvä on. 225 00:24:31,429 --> 00:24:32,347 No niin. 226 00:24:41,481 --> 00:24:42,482 Kuka nainen on? 227 00:24:42,565 --> 00:24:43,608 Tyttöystävä? 228 00:24:44,192 --> 00:24:45,401 Hän on raskaana. 229 00:24:47,820 --> 00:24:50,281 Miksi nätit naiset päätyvät psykojen syliin? 230 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 En ymmärrä. 231 00:25:29,654 --> 00:25:30,530 Anteeksi. 232 00:25:30,613 --> 00:25:31,948 Oletko nähnyt häntä? 233 00:25:32,031 --> 00:25:34,701 En ole nähnyt mitään Maan jälkeen! 234 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Kiitos. 235 00:25:44,836 --> 00:25:46,588 ETSITTY RIKOLLINEN 236 00:26:16,951 --> 00:26:18,411 Vihaan tätä paikkaa. 237 00:26:20,955 --> 00:26:21,998 Hän tappoi kaikki. 238 00:26:22,832 --> 00:26:24,292 Osan paljain käsin. 239 00:26:24,917 --> 00:26:26,919 En ole nähnyt vastaavaa. 240 00:26:27,003 --> 00:26:28,880 Sitten tuli toisia. 241 00:26:28,963 --> 00:26:31,966 Veivät ruumiit pois. 242 00:26:35,595 --> 00:26:36,971 Helvetin Syndikaatti. 243 00:26:37,055 --> 00:26:39,766 Kuka muu siivoaa ruumiit sillä tavalla pois? 244 00:26:42,477 --> 00:26:43,561 Oliko jotain muuta? 245 00:26:54,656 --> 00:26:55,698 Juuri ennen sinua - 246 00:26:57,075 --> 00:26:58,826 joku kävi kyselemässä hänestä. 247 00:26:58,910 --> 00:26:59,786 Kuka? 248 00:26:59,869 --> 00:27:02,497 Nuori nainen. Violetti tukka. 249 00:27:05,708 --> 00:27:08,252 Emme tulleet siksi. Kompromissit saavat riittää. 250 00:27:08,336 --> 00:27:09,545 Anteeksi, kaverit. 251 00:27:10,254 --> 00:27:12,632 Oletteko nähneet tätä miestä? 252 00:27:13,466 --> 00:27:14,425 Näin hänet. 253 00:27:14,509 --> 00:27:15,968 Ei näyttänyt hyvältä. 254 00:27:16,052 --> 00:27:17,053 Taisi olla sairas. 255 00:27:18,054 --> 00:27:18,888 Niinkö? 256 00:27:20,431 --> 00:27:22,517 Onko tässä lähellä sairaalaa? 257 00:27:43,246 --> 00:27:44,414 Voinko auttaa? 258 00:27:47,333 --> 00:27:48,209 Anteeksi mitä? 259 00:27:49,711 --> 00:27:50,545 Saanko? 260 00:28:14,068 --> 00:28:15,737 Epäterveellistä kuulemma. 261 00:28:17,405 --> 00:28:19,365 Minäkin kuulin niin. 262 00:28:19,991 --> 00:28:22,243 Tämä kuulostaa surkealta iskureplalta, 263 00:28:22,326 --> 00:28:26,748 mutta mitä mukava tyttö tekee näin inhottavassa paikassa? 264 00:28:27,373 --> 00:28:28,791 Olen läpikulkumatkalla. 265 00:28:28,875 --> 00:28:30,084 Minne olet menossa? 266 00:28:33,463 --> 00:28:34,464 Samapa tuo. 267 00:28:34,547 --> 00:28:36,799 Ei se voi tätä pahempi paikka olla. 268 00:28:36,883 --> 00:28:38,342 Miksi sinä olet täällä? 269 00:28:40,386 --> 00:28:44,223 The Fox on kuulemma hyvä tanssipaikka. 270 00:28:50,021 --> 00:28:51,564 Oletko käynyt Marsissa? 271 00:28:52,106 --> 00:28:53,065 Synnyin siellä. 272 00:28:53,149 --> 00:28:54,984 Olin siellä viimeksi pienenä. 273 00:28:55,568 --> 00:28:57,111 Siellä oli kaunista. 274 00:28:57,195 --> 00:28:59,238 Hyvä paikka aloittaa uusi elämä. 275 00:29:00,823 --> 00:29:03,284 Sen voi tehdä aina. 276 00:29:05,995 --> 00:29:07,038 Oletko kunnossa? 277 00:29:08,122 --> 00:29:10,124 Olen. Paremmassa kuin koskaan. 278 00:29:11,501 --> 00:29:12,502 Sinä vain… 279 00:29:16,589 --> 00:29:18,758 Sinä muistutat minua jostakusta. 280 00:29:19,717 --> 00:29:20,551 Niinkö? 281 00:29:24,472 --> 00:29:26,808 KYTÄT ASIMOVIN PERÄSSÄ. TAVATAAN BEBOPILLA. 282 00:29:30,394 --> 00:29:31,270 Siispä… 283 00:29:34,023 --> 00:29:35,316 Missä miehesi on? 284 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 Asioilla. 285 00:29:38,277 --> 00:29:39,904 Hän palaa pian. 286 00:29:40,530 --> 00:29:42,073 Vaikea ala romantikoille. 287 00:29:43,950 --> 00:29:46,577 Et ole koskaan ollut rakastunut. 288 00:29:46,661 --> 00:29:47,703 Olin minä. 289 00:29:48,704 --> 00:29:49,664 Kerran. 290 00:29:51,582 --> 00:29:52,625 Mitä tapahtui? 291 00:29:53,251 --> 00:29:54,627 Se oli vain unta. 292 00:29:55,920 --> 00:29:57,463 Oli aika herätä. 293 00:29:59,882 --> 00:30:02,593 Nätisti sanottu, cowboy. 294 00:30:02,677 --> 00:30:04,512 Toimiiko tuollainen tyttöihin? 295 00:30:05,304 --> 00:30:06,472 Voinko auttaa? 296 00:30:09,100 --> 00:30:10,601 Voit painua helvettiin. 297 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 Kohteesi tulee mukaani. 298 00:30:12,770 --> 00:30:14,689 Mitä yritätkään, olin täällä ensin. 299 00:30:14,772 --> 00:30:16,065 Mies on minun. -Mieskö? 300 00:30:16,148 --> 00:30:17,817 Paskat hänestä, jahtaan naista. 301 00:30:17,900 --> 00:30:19,318 Mitä? -Hei. 302 00:30:19,402 --> 00:30:21,988 Laske aseesi, tai laitan sinut syömään sen. 303 00:30:22,071 --> 00:30:24,073 Miksi kukaan välittäisi naisesta? 304 00:30:24,156 --> 00:30:25,283 Hänestä ei makseta. 305 00:30:25,366 --> 00:30:27,660 Ellis Montgomery välittää. 306 00:30:27,743 --> 00:30:29,871 Aika pakata. Isäsi haluaa sinut kotiin. 307 00:30:29,954 --> 00:30:30,830 Ei. 308 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 Hetkinen. -Ei… 309 00:30:33,666 --> 00:30:35,626 Onko hän Katerina Montgomery? -On. 310 00:30:35,710 --> 00:30:38,087 Auta minua. En voi palata sinne. 311 00:30:38,170 --> 00:30:40,673 Tiedän. Mutta rahatukku sanoo muuta. 312 00:30:40,756 --> 00:30:41,924 Et tunne häntä! 313 00:30:42,008 --> 00:30:44,385 Kaikki hänet tuntevat. 314 00:30:44,468 --> 00:30:47,638 Rikas, vaikutusvaltainen mulkku. Vipinää kinttuihin. 315 00:30:47,722 --> 00:30:48,723 Lähde. 316 00:30:49,724 --> 00:30:50,600 Nyt heti. 317 00:30:51,559 --> 00:30:54,228 En tiedä, oletko huomannut, mutta minä… 318 00:30:54,312 --> 00:30:55,187 Hei! 319 00:31:01,652 --> 00:31:02,570 Katerina! 320 00:31:23,299 --> 00:31:25,468 Saat yhden tilaisuuden lopettaa, ennen kuin… 321 00:31:53,037 --> 00:31:54,705 Mitä hittoa, psyko! 322 00:31:54,789 --> 00:31:57,583 Palkkiota ei makseta, jos kohteen ampuu! 323 00:31:58,250 --> 00:32:00,419 Voin ampua sinut. -Hitto. 324 00:32:02,338 --> 00:32:03,381 Spike! 325 00:32:04,757 --> 00:32:05,591 Spike! 326 00:32:08,135 --> 00:32:08,970 Spike! 327 00:32:10,429 --> 00:32:11,555 Kuka vessassa on? 328 00:32:12,723 --> 00:32:14,475 Päästä minut ulos! 329 00:32:14,558 --> 00:32:15,393 Mitä? 330 00:32:15,476 --> 00:32:16,727 Kuka vessassa on? 331 00:32:17,311 --> 00:32:20,731 Hei, mulkero! Päästä minut ulos täältä. 332 00:32:20,815 --> 00:32:23,150 Siivotaanko täällä koskaan? 333 00:32:23,234 --> 00:32:24,193 Ällöttävää! 334 00:32:24,777 --> 00:32:25,736 Viimeinkin. 335 00:32:25,820 --> 00:32:27,947 Hei, siisti paikka, 336 00:32:28,531 --> 00:32:31,951 mutta voisitko kahlita minut vielä kamalampaan vessaan? 337 00:32:32,034 --> 00:32:33,411 Se olisi hienoa. 338 00:32:34,036 --> 00:32:35,413 Kuka sinä luulet olevasi? 339 00:32:35,496 --> 00:32:37,957 Jet Black, Faye Valentine. 340 00:32:38,833 --> 00:32:40,459 Hei… Haista paska! 341 00:32:41,711 --> 00:32:43,379 Vitsi. Anteeksi. 342 00:32:43,462 --> 00:32:45,881 Aloitimme väärällä jalalla. 343 00:32:45,965 --> 00:32:47,174 Meillä on ongelma. 344 00:32:47,258 --> 00:32:49,510 Kun Asimov ilmestyi baariin, 345 00:32:49,593 --> 00:32:51,220 Syndikaatti tuli perässä. 346 00:32:51,303 --> 00:32:52,179 Syndikaatti? 347 00:32:52,263 --> 00:32:54,682 Mikä pahempaa, Asimov kuuluu heihin. 348 00:32:55,307 --> 00:32:56,517 Yritti myydä Red Eyeta. 349 00:32:56,600 --> 00:32:57,435 Hitto. 350 00:32:57,518 --> 00:32:59,311 Pelkäättekö te Syndikaattia? 351 00:33:00,062 --> 00:33:01,188 Kuka hän on? 352 00:33:01,272 --> 00:33:04,567 Palkkionmetsästäjä kohteenaan Ellis Montgomeryn tytär. 353 00:33:05,651 --> 00:33:06,777 Asimovin nainen. 354 00:33:06,861 --> 00:33:07,695 Hemmetti. 355 00:33:07,778 --> 00:33:10,114 Hän on minun, joten antakaa olla! 356 00:33:10,197 --> 00:33:12,116 Haluavat aloittaa uuden elämän. 357 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 Asimov on rakastunut ja luulee sen onnistuvan. 358 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 Hän varasti jotain Syndikaatilta - 359 00:33:17,163 --> 00:33:20,082 saadakseen rahaa. He yrittävät nyt kadota. 360 00:33:20,166 --> 00:33:21,959 Söpöläinen mahdollisti sen. 361 00:33:22,043 --> 00:33:24,003 Nainen sanoi haluavansa Marsiin. 362 00:33:25,337 --> 00:33:27,423 Asimov on löydettävä ennen heitä. 363 00:33:27,506 --> 00:33:29,383 Kaupunki on heitä täynnä. 364 00:33:29,467 --> 00:33:31,594 Olisin samaa mieltä, 365 00:33:32,344 --> 00:33:34,722 mutta käsket aina noudattamaan sääntöjä. 366 00:33:34,805 --> 00:33:37,725 Ja sääntö on, ettei Syndikaatille ryppyillä. 367 00:33:37,808 --> 00:33:38,768 Eikö niin? 368 00:33:38,851 --> 00:33:40,853 Nytkö välität säännöistä? 369 00:33:40,936 --> 00:33:43,439 Kun tarvitsen rahaa tyttäreni lahjaan? 370 00:33:43,522 --> 00:33:44,398 Jet! 371 00:33:44,482 --> 00:33:46,067 Etkö halua tyttöni saavan lahjaa? 372 00:33:46,150 --> 00:33:47,735 Emme tienaa tällä. 373 00:33:47,818 --> 00:33:49,278 Menetämme henkemme. 374 00:33:53,449 --> 00:33:55,743 Asimov ja Katerina tarvitsevat - 375 00:33:55,826 --> 00:33:57,495 aluksen Marsiin päästäkseen. 376 00:33:58,621 --> 00:34:01,123 Tiedän, mistä he saavat sellaisen. 377 00:34:01,749 --> 00:34:02,583 Jet. 378 00:34:05,294 --> 00:34:06,837 Älä sivuuta minua. 379 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 Sillä lailla! Hyvä, tiimi! 380 00:34:15,096 --> 00:34:17,139 Jaammehan voitot tasan? 381 00:34:19,475 --> 00:34:20,559 Kaverit? 382 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 KÄYNNISTYY 383 00:35:12,361 --> 00:35:13,445 Okei. 384 00:35:41,223 --> 00:35:42,808 Hei, kaverit! 385 00:35:51,192 --> 00:35:54,528 Tietokone, etsi tämän surkean paatin omistaja. 386 00:35:54,612 --> 00:35:56,530 Salasana tarvitaan. 387 00:36:04,163 --> 00:36:05,873 SALASANA: PAPU 388 00:36:05,956 --> 00:36:06,957 Hyvä on. 389 00:36:08,209 --> 00:36:09,335 Helvetin idiootit. 390 00:36:12,463 --> 00:36:15,341 AVARUUSKENTTÄ 391 00:36:28,395 --> 00:36:30,189 Ette saa olla täällä. 392 00:36:30,898 --> 00:36:32,566 Avaruuskenttä on suljettu. 393 00:36:34,944 --> 00:36:38,030 Voitte paeta tai voitte kuolla. 394 00:36:46,622 --> 00:36:48,707 Tapatteko itsellenne tien Marsiin? 395 00:36:48,791 --> 00:36:49,917 Sinä. 396 00:36:50,542 --> 00:36:51,961 Otetaan rauhallisesti. 397 00:36:54,088 --> 00:36:56,131 Uskotteko olevanne turvassa? 398 00:36:56,215 --> 00:36:59,301 Ellei poliisi saa teitä kiinni, Syndikaatti saa. 399 00:36:59,385 --> 00:37:00,678 Otamme riskin. 400 00:37:00,761 --> 00:37:02,972 Sinulle ei ole onnellista loppua. 401 00:37:05,557 --> 00:37:06,725 Hänelle voi olla. 402 00:37:06,809 --> 00:37:08,143 Mitä sinä teet? 403 00:37:09,228 --> 00:37:10,562 Autan hänet pakoon. 404 00:37:14,525 --> 00:37:16,026 Jos vain sallit. 405 00:37:36,338 --> 00:37:37,506 Ei kiinnosta. 406 00:37:41,135 --> 00:37:42,219 Älä satuta häntä! 407 00:37:56,859 --> 00:37:57,985 Asimov! 408 00:38:04,742 --> 00:38:05,701 Tappakaa kaikki! 409 00:38:21,467 --> 00:38:23,010 Katerina, lähde täältä! 410 00:38:33,645 --> 00:38:34,938 Asimovin piti olla yksin! 411 00:38:35,022 --> 00:38:36,440 Keitä nämä ovat? 412 00:38:36,523 --> 00:38:37,566 En tiedä! 413 00:38:42,654 --> 00:38:44,948 Ei! 414 00:39:26,115 --> 00:39:27,116 Auta minua! 415 00:39:38,502 --> 00:39:40,170 Pitää mennä! Tule. 416 00:40:09,283 --> 00:40:10,534 Fearless. 417 00:40:11,994 --> 00:40:13,454 Mahdotonta. 418 00:40:13,537 --> 00:40:17,291 Olet kuollut. Tapoimme sinut. 419 00:40:17,374 --> 00:40:18,333 Aivan. 420 00:40:18,959 --> 00:40:19,918 Niin tapoitte. 421 00:40:20,836 --> 00:40:22,588 Haluan pysyä kuolleena, Chivo. 422 00:40:39,730 --> 00:40:41,023 Asimov! 423 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 Nouse ylös, pitää mennä! 424 00:41:17,601 --> 00:41:18,977 Melko vaikuttavaa. 425 00:41:19,686 --> 00:41:22,481 Rikas isin tyttö osaa lentää. 426 00:41:27,236 --> 00:41:28,278 Onko tuo aseeni? 427 00:41:30,197 --> 00:41:31,031 Anna se. 428 00:41:33,575 --> 00:41:34,785 Te olette mulkkuja. 429 00:41:38,247 --> 00:41:39,498 No niin. 430 00:41:51,134 --> 00:41:52,302 Rakastan sinua. 431 00:41:52,886 --> 00:41:54,263 Rakastan sinua, Asimov. 432 00:41:55,138 --> 00:41:56,390 Menemme Marsiin. 433 00:41:56,473 --> 00:41:57,766 Menemme Marsiin. 434 00:42:04,231 --> 00:42:05,899 Huomio, kaikki alukset. 435 00:42:06,942 --> 00:42:11,196 Tämä on ISSP:n toimenpide. Määräämme teidät pysähtymään. 436 00:42:11,280 --> 00:42:12,322 Ei. 437 00:42:19,037 --> 00:42:21,915 Kääntykää pois portilta, tai teitä ammutaan. 438 00:42:27,754 --> 00:42:29,006 Katerina, kuuntele. 439 00:42:31,091 --> 00:42:32,092 Se on ohi. 440 00:42:33,635 --> 00:42:34,970 Et voi mennä minnekään. 441 00:42:35,596 --> 00:42:40,309 Toistan, kääntykää pois portilta, tai teitä ammutaan. 442 00:42:54,615 --> 00:42:57,242 Katerina, käännä alus. 443 00:42:57,868 --> 00:42:59,161 Anna minun auttaa. 444 00:43:00,662 --> 00:43:02,164 Aivan kuten sanoit. 445 00:43:05,542 --> 00:43:07,461 On aika herätä. 446 00:44:24,913 --> 00:44:29,376 Ja itket tulipunaisia kyyneliä. 447 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 Asimov… 448 00:44:35,132 --> 00:44:36,299 Missä hän on? 449 00:44:36,883 --> 00:44:39,970 Vannon, ettei se ollut meidän syymme. 450 00:44:40,929 --> 00:44:43,473 Helvetti pääsi valloilleen. Cowboyt - 451 00:44:44,391 --> 00:44:45,225 tappoivat hänet. 452 00:44:46,059 --> 00:44:47,310 Cowboyt? 453 00:44:47,894 --> 00:44:48,729 Niin. 454 00:44:48,812 --> 00:44:49,813 Yksi heistä - 455 00:44:50,689 --> 00:44:52,524 tappoi Chivon, hän tappoi kaikki. 456 00:44:53,150 --> 00:44:54,401 Cowboytko - 457 00:44:55,360 --> 00:44:57,779 tappoivat tusinan miehiäni? 458 00:44:59,781 --> 00:45:01,032 En tunnista häntä. 459 00:45:01,616 --> 00:45:03,493 Chivo kutsui nimellä Fearless. 460 00:45:19,634 --> 00:45:20,510 Mutta… 461 00:45:22,012 --> 00:45:24,890 Mutta eihän se voi olla totta? 462 00:45:26,516 --> 00:45:27,601 Fearless on kuollut. 463 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Eikö vain? 464 00:45:44,993 --> 00:45:47,204 Etsikää se palkkionmetsästäjä. 465 00:45:48,872 --> 00:45:50,999 Jos hän on Fearless, 466 00:45:53,001 --> 00:45:54,461 tuokaa hänen päänsä. 467 00:46:24,074 --> 00:46:25,408 Onko kaikki kunnossa? 468 00:46:25,492 --> 00:46:26,743 Vanhoja asioita. 469 00:46:31,706 --> 00:46:33,124 Rakkaani. 470 00:46:35,335 --> 00:46:37,420 Älä murehdi siitä. 471 00:46:53,019 --> 00:46:57,941 NÄHDÄÄN, AVARUUSCOWBOY… 472 00:48:22,025 --> 00:48:24,027 Tekstitys: Katri Martomaa