1 00:00:06,049 --> 00:00:08,968 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,808 --> 00:00:17,810 Posraný korporace. 3 00:00:19,604 --> 00:00:21,481 Všechno mají dneska pod kontrolou. 4 00:00:23,483 --> 00:00:24,609 Jídlo. 5 00:00:25,234 --> 00:00:26,277 Léky. 6 00:00:27,195 --> 00:00:28,071 Palivo! 7 00:00:33,910 --> 00:00:35,411 I tohle místo. 8 00:00:36,954 --> 00:00:41,584 Prostě musejí i toho nejubožejšího vymačkat 9 00:00:41,667 --> 00:00:43,252 do poslední kapky krve. 10 00:00:44,754 --> 00:00:47,757 Nemám rád kategorická prohlášení. 11 00:00:48,925 --> 00:00:50,676 Ale jedno vám řeknu, hoši, 12 00:00:51,344 --> 00:00:57,850 kategoricky žádám, aby každý z těch zkurvených korporátních švábů 13 00:00:57,934 --> 00:01:03,356 byl odvlečen do lesa a ten les podpálen! 14 00:01:05,817 --> 00:01:07,318 Trvá to moc dlouho, šéfe. 15 00:01:10,863 --> 00:01:12,240 Normane, jak jsme na tom? 16 00:01:12,323 --> 00:01:13,241 PŘENOS FONDŮ 17 00:01:13,324 --> 00:01:14,951 Skoro hotovo, šéfe. 18 00:01:18,246 --> 00:01:21,332 „Carol.“ Kdysi jsem pracoval v kasinu. 19 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 Dokud mě nevyhodili. 20 00:01:24,544 --> 00:01:26,838 Že jsem bodnul krupiéra do oka. 21 00:01:27,547 --> 00:01:29,882 A pak vyhodili jeho. 22 00:01:29,966 --> 00:01:33,886 Protože k čemu je jednooký krupiér? 23 00:01:33,970 --> 00:01:35,388 Nemám pravdu, Carol? 24 00:01:39,809 --> 00:01:42,311 Víš, kdo mě vyhodil? 25 00:01:45,148 --> 00:01:46,065 Ne? 26 00:01:47,024 --> 00:01:50,069 Zasraný korporace. 27 00:01:54,699 --> 00:01:56,033 Pověz. 28 00:02:04,876 --> 00:02:07,003 Pro koho pracuješ? 29 00:02:13,301 --> 00:02:16,762 Pro zasranou lásku boží! Kdo hlídá výtahy? 30 00:02:17,513 --> 00:02:18,723 Byl tam Floyd! 31 00:02:40,077 --> 00:02:42,705 Cože? Hej, ty s těma sluchátkama! 32 00:02:48,252 --> 00:02:49,128 No. 33 00:02:50,546 --> 00:02:52,048 Ty vole, co tady děláš? 34 00:02:52,673 --> 00:02:54,550 Já jen… 35 00:02:56,469 --> 00:02:57,887 Přišel jsem si vsadit. 36 00:04:06,956 --> 00:04:09,917 Zatraceně, Spikeu! Měl jsi čekat na signál. 37 00:04:10,001 --> 00:04:11,794 Říkal jsem si, kdy se objevíš. 38 00:04:26,100 --> 00:04:27,310 Hej! 39 00:04:44,368 --> 00:04:47,121 No tak, Spikeu, potřebujeme je živé! 40 00:04:47,705 --> 00:04:49,165 Kolikrát jsem ti to říkal? 41 00:04:53,544 --> 00:04:55,921 Cos to říkal o tom, že mají být živí? 42 00:04:56,005 --> 00:04:58,549 Drž hubu. Nezabils doufám Tanaku. 43 00:04:59,050 --> 00:05:00,801 Odhoďte zbraně! 44 00:05:03,179 --> 00:05:04,013 Zatím ne. 45 00:05:04,096 --> 00:05:06,098 Odejdu odsud po svých! 46 00:05:08,684 --> 00:05:10,061 Nebo zemře. 47 00:05:10,561 --> 00:05:12,271 Nebo zemře? Počkat, to je… 48 00:05:13,189 --> 00:05:14,273 To je tvoje rukojmí? 49 00:05:14,357 --> 00:05:16,067 - Spikeu… - Musí jí být tak 80. 50 00:05:16,150 --> 00:05:19,111 Vypadá, že prožila bohatý, plnohodnotný život. 51 00:05:19,195 --> 00:05:20,696 - Je to tak, madam? - Spikeu! 52 00:05:20,780 --> 00:05:22,198 Máte děti, že? Jste připravená. 53 00:05:31,874 --> 00:05:33,084 Ty vole, Franku? 54 00:05:33,667 --> 00:05:35,252 Kdo se chodí vysrat uprostřed přepadení? 55 00:05:39,382 --> 00:05:41,175 Zasraný fízlové! 56 00:05:42,259 --> 00:05:43,219 Ustupte! 57 00:05:43,302 --> 00:05:45,137 Ježíši, to je disruptor? 58 00:05:45,763 --> 00:05:48,224 Hele, kámo, tím tady nemůžeš střílet. 59 00:05:48,849 --> 00:05:50,476 Tak mě sleduj, kreténe. 60 00:05:51,977 --> 00:05:54,480 Franku, pomalu s tou věcí, jo? 61 00:05:54,563 --> 00:05:56,148 Budeme rozumní, ano? 62 00:05:56,899 --> 00:05:58,275 Ano, Spikeu? 63 00:06:03,614 --> 00:06:06,075 Nedělám si prdel, fízle. 64 00:06:14,250 --> 00:06:15,543 V tom ses spletl. 65 00:06:16,252 --> 00:06:17,420 Já nejsem policajt. 66 00:06:18,879 --> 00:06:20,423 A ty za tolik nestojíš. 67 00:06:21,257 --> 00:06:23,592 Nemel sračky, kovboji! 68 00:06:23,676 --> 00:06:24,760 Zatraceně. 69 00:06:24,844 --> 00:06:26,137 Taková nezdvořilost. 70 00:06:51,245 --> 00:06:52,121 Zpátky! 71 00:07:21,150 --> 00:07:22,193 Jete! 72 00:07:34,330 --> 00:07:35,331 Sakra! 73 00:07:35,414 --> 00:07:37,374 - Mám ho! - Běž! 74 00:07:54,558 --> 00:07:57,144 Kde je vypínač štítu? 75 00:07:58,062 --> 00:07:59,730 Tamhle! 76 00:08:31,387 --> 00:08:32,221 Jsi celej? 77 00:08:32,888 --> 00:08:33,722 Jo. 78 00:08:37,101 --> 00:08:38,185 Jen aby bylo jasno. 79 00:08:39,395 --> 00:08:41,021 Za mrtvý nám neplatí, 80 00:08:41,105 --> 00:08:42,606 ale poškozený je v pohodě? 81 00:08:43,274 --> 00:08:46,360 Řekl bych, že těžce poškozený je v největší pohodě. 82 00:08:59,915 --> 00:09:01,500 Kdo jste? 83 00:09:04,962 --> 00:09:06,797 Jen skromný lovec odměn, madam. 84 00:12:14,610 --> 00:12:17,070 Přepravní třída označení BeBop. 85 00:12:17,154 --> 00:12:18,405 Navádíme vás na přiblížení. 86 00:12:19,782 --> 00:12:22,993 Mýtné z Astrobrány bude odečteno z vašeho účtu. 87 00:12:24,286 --> 00:12:25,913 V tranzitu se půjdu vychcat. 88 00:12:25,996 --> 00:12:27,539 Za to mě taky zkásnete? 89 00:12:27,623 --> 00:12:29,082 To už děláme, Bebope. 90 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 - Čtěte smluvní dodatky. - Ježíši. 91 00:12:32,628 --> 00:12:35,547 Papíry máte v pořádku. Odlet povolen. 92 00:13:13,335 --> 00:13:17,130 POZOR PES 93 00:13:35,023 --> 00:13:36,942 Tanaku předáme na Europě. 94 00:13:37,025 --> 00:13:38,819 Pokud ho do té doby nezabiješ. 95 00:13:39,862 --> 00:13:41,238 Tomu se říká „pokud“. 96 00:13:41,321 --> 00:13:42,781 Snad na něj vzrostla cena. 97 00:13:42,865 --> 00:13:44,116 Kimmie má narozeniny 98 00:13:44,199 --> 00:13:46,785 a nevěřil bys, kolik stojí panenky. 99 00:13:46,869 --> 00:13:47,786 Fakt? 100 00:13:47,870 --> 00:13:50,372 Jo. Bylo by fajn dostat se z červených čísel. 101 00:13:51,415 --> 00:13:54,334 Po všech těch sračkách si trochu štěstí zasloužíš. 102 00:13:54,418 --> 00:13:56,461 - Mám pravdu? - To máš, chytráku. 103 00:13:56,545 --> 00:13:59,047 Tak se mi líbíš. Konečně! 104 00:13:59,965 --> 00:14:01,174 Zatracená věc. 105 00:14:02,593 --> 00:14:04,595 Novou ruku ti můžou vypěstovat. 106 00:14:06,221 --> 00:14:08,682 Víš, některý ztráty 107 00:14:08,765 --> 00:14:10,392 se prostě nedají nahradit. 108 00:14:13,729 --> 00:14:16,940 Ještě nějaký moudro máš v zásobě, nebo můžeme jíst? 109 00:14:17,983 --> 00:14:19,318 Ty trapárny si nacvičuješ? 110 00:14:19,401 --> 00:14:23,030 Ne, přichází to samo. Na rozdíl od tvojí ruky. 111 00:14:24,865 --> 00:14:26,116 Nekecej a jez. 112 00:14:28,535 --> 00:14:29,369 Jo. 113 00:14:34,791 --> 00:14:39,713 PRVNÍ AKCE KOVBOJSKÝ GOSPEL 114 00:14:40,797 --> 00:14:42,883 VÍTEJTE V NOVÉ TIJUANĚ 115 00:14:45,052 --> 00:14:48,847 PARKING - POZOR 116 00:15:24,132 --> 00:15:25,717 Určitě je to tady? 117 00:15:34,851 --> 00:15:37,479 Všechno bude v pohodě. Věř mi. 118 00:15:55,539 --> 00:15:57,124 Sklenku vody, prosím. 119 00:15:58,917 --> 00:16:00,502 Dneska neteče. 120 00:16:01,294 --> 00:16:03,338 Vypadám, že bych měla pít tequilu? 121 00:16:03,422 --> 00:16:06,216 Vypadáte, jako byste neměla pít nic jinýho. 122 00:16:09,636 --> 00:16:11,013 Máš pro mě něco? 123 00:16:15,851 --> 00:16:16,768 Rudé oko. 124 00:16:17,310 --> 00:16:19,521 Dneska můžu sehnat sto ampulí. 125 00:16:20,731 --> 00:16:23,400 Ani hovno. Připravuješ mě o čas. 126 00:16:23,483 --> 00:16:24,484 Poslouchej. 127 00:16:26,361 --> 00:16:28,822 Nevíš, co jsem si kvůli tomu prožil. 128 00:16:28,905 --> 00:16:29,948 Je pravý. 129 00:16:30,574 --> 00:16:32,617 Napřed potřebuju důkaz. 130 00:16:33,285 --> 00:16:36,830 Jestli to je, co říkáš, plácneme si. 131 00:16:37,414 --> 00:16:39,458 Pak si dáme koláčky. 132 00:16:40,709 --> 00:16:41,793 Koláčky? 133 00:16:41,877 --> 00:16:43,920 Jo. Kdo nerad koláčky? 134 00:16:45,714 --> 00:16:46,590 Ukaž. 135 00:17:07,694 --> 00:17:08,737 Asimove. 136 00:17:32,052 --> 00:17:34,554 Řekni mi, jaký to je pocit! 137 00:17:35,138 --> 00:17:39,392 Jako bych si šlehnul Boha! 138 00:17:44,981 --> 00:17:45,857 Hej. 139 00:17:47,442 --> 00:17:49,653 Dost jsi to posral, Asimove. 140 00:17:49,736 --> 00:17:51,655 Neměl by sis brát, co ti nepatří. 141 00:17:51,738 --> 00:17:53,740 Syndikát chce Rudé oko zpátky. 142 00:17:54,950 --> 00:17:56,451 Sakra. On si to dal! 143 00:18:59,264 --> 00:19:01,933 ODMRAZOVÁNÍ 144 00:19:20,577 --> 00:19:24,539 EUROPA - VYPLÁCENÍ ODMĚN 145 00:19:24,623 --> 00:19:26,208 POTVRZENÍ O VYPLACENÉ ODMĚNĚ 146 00:19:36,676 --> 00:19:38,094 Děláte si ze mě prdel? 147 00:19:39,638 --> 00:19:40,597 Znáte pravidla. 148 00:19:41,306 --> 00:19:43,350 Na účtu máte zůstatek minus výdaje. 149 00:19:43,975 --> 00:19:45,602 A staniční poplatek. 150 00:19:45,685 --> 00:19:47,520 - Hele, kámo, tadyhle… - Další. 151 00:19:51,733 --> 00:19:52,692 Další! 152 00:19:54,110 --> 00:19:55,070 Ne. 153 00:19:59,157 --> 00:20:00,033 Čau, kamaráde. 154 00:20:01,034 --> 00:20:02,661 To je Tanaka? 155 00:20:03,453 --> 00:20:06,998 Gratulace! Ale přísahal bych, že jich bylo šest, Jete. 156 00:20:09,167 --> 00:20:10,752 Vidím jen jednoho. 157 00:20:10,835 --> 00:20:13,004 Myslel jsem, že máš případ na Ganymedu. 158 00:20:13,088 --> 00:20:15,882 Změnil jsem plány, když mi řekli, že sem letíte. 159 00:20:19,094 --> 00:20:20,053 Slušnej zisk? 160 00:20:21,429 --> 00:20:24,516 Kapesný za to, že jsme sem přivlekli řitní trhlinu. 161 00:20:24,599 --> 00:20:26,184 Kovbojskej zmrde. 162 00:20:30,188 --> 00:20:31,481 A k tomu kulhavou. 163 00:20:31,982 --> 00:20:33,108 Jsi celkem vtipnej. 164 00:20:36,736 --> 00:20:38,697 Řekl bych, že mě těšilo, Chalmersi, 165 00:20:39,489 --> 00:20:40,448 ale lhal bych. 166 00:20:41,199 --> 00:20:42,117 No jo. 167 00:20:44,411 --> 00:20:45,453 Sakra. 168 00:20:45,537 --> 00:20:48,039 Hej, Jete! Počkej. 169 00:20:54,379 --> 00:20:56,840 Hele, bude se vypisovat odměna. 170 00:20:57,590 --> 00:21:01,761 Ještě to není v hlášení. Nějaký hovado vystřílelo bar v Tijuaně. 171 00:21:01,845 --> 00:21:02,679 Fakt? 172 00:21:03,221 --> 00:21:04,431 Proč to dáváš mně? 173 00:21:05,932 --> 00:21:09,394 Osobně bych ani nepřešel přes ulici tě pochcat, kdybys hořel, 174 00:21:09,477 --> 00:21:13,481 ale tvoje bejvalá mě požádala, ať ti občas hodím kost… 175 00:21:14,399 --> 00:21:16,484 A cos jí přitom nahodil ty? 176 00:21:19,696 --> 00:21:20,905 Ber, nebo nech být. 177 00:21:22,282 --> 00:21:23,450 Mně je to u prdele. 178 00:22:13,666 --> 00:22:15,877 CELKEM 100 000 W 179 00:22:17,754 --> 00:22:19,339 - Sto táců? - Jo. 180 00:22:20,048 --> 00:22:22,384 To je sotva na palivo. Jídlo nepočítám. 181 00:22:22,467 --> 00:22:24,386 Neříkals, že se má odměna zvýšit? 182 00:22:24,469 --> 00:22:27,389 Taky že jo! Tanaka měl cenu jeden a půl milionu. 183 00:22:27,472 --> 00:22:29,516 Naúčtovali nám půlku zatracenýho kasina, 184 00:22:29,599 --> 00:22:30,850 který odplulo do vesmíru. 185 00:22:30,934 --> 00:22:34,020 Není naše vina, že si tam někdo přitáhne disruptor. 186 00:22:34,104 --> 00:22:37,649 Kdybys počkal, jak jsem ti říkal, měli jsme to v paži! 187 00:22:38,316 --> 00:22:41,528 Pár Tanakových psů by ty škody na majetku vykoupilo. 188 00:22:42,070 --> 00:22:43,446 Ale tys je musel zabít. 189 00:22:43,530 --> 00:22:45,907 Na mou obranu, to tys sejmul toho zlatozubce, 190 00:22:45,990 --> 00:22:48,535 zrovna kdyžs mi říkal, že ho zajmeme živýho. 191 00:22:52,163 --> 00:22:53,957 Ale viděl jsi, jak se tvářil? 192 00:22:56,793 --> 00:22:57,877 Dost překvapenej. 193 00:22:58,461 --> 00:23:00,296 To byl, a hned potom mrtvej. 194 00:23:06,177 --> 00:23:08,471 Hele, dostal jsem tip na odměnu. 195 00:23:09,764 --> 00:23:11,057 Asimov Solensan. 196 00:23:11,141 --> 00:23:12,142 HLEDANÝ ZLOČINEC 197 00:23:12,225 --> 00:23:13,351 Postzemský uprchlík. 198 00:23:14,310 --> 00:23:15,854 To je ten velkej tip? 199 00:23:16,855 --> 00:23:20,442 Ten nám nezaplatí ani elektriku, natož humra k večeři. 200 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Co ten Doleac? Prý je ještě v Zóně. 201 00:23:24,696 --> 00:23:28,408 Říkal jsem ti, že chytat piráty je jako honit se za přeludem. 202 00:23:28,491 --> 00:23:29,617 Tohohle máme přímo před očima. 203 00:23:30,118 --> 00:23:31,870 Naposled spatřen v Nové Tijuaně. 204 00:23:32,370 --> 00:23:33,204 V Ti… 205 00:23:33,705 --> 00:23:35,457 Ne. Tijuana ne. 206 00:23:35,540 --> 00:23:36,541 Co zase? 207 00:23:38,209 --> 00:23:40,211 Víš, co jsem tam chytil naposledy? 208 00:23:40,295 --> 00:23:41,171 Herpes? 209 00:23:41,838 --> 00:23:42,672 Pár bodnejch ran. 210 00:23:42,755 --> 00:23:45,133 A víš, co jsem dělal? Kupoval si churros. 211 00:23:45,633 --> 00:23:47,343 Musí být lepší možnost, Jete. 212 00:23:47,427 --> 00:23:48,761 Dceři bude osm. 213 00:23:49,846 --> 00:23:52,307 Kvůli tobě si nemůžu ani dovolit dárek. 214 00:23:52,932 --> 00:23:55,226 Ani zatracenou chodicí panenku Sally, 215 00:23:55,310 --> 00:23:58,855 která podle všeho teď mezi holkama frčí. 216 00:23:58,938 --> 00:24:00,023 Kvůli tobě! 217 00:24:00,106 --> 00:24:01,441 Tohle je moje loď! 218 00:24:02,025 --> 00:24:03,318 Dokud lítáš se mnou, 219 00:24:03,401 --> 00:24:06,154 půjdeme po odměnách, které vyberu já. 220 00:24:08,448 --> 00:24:09,616 Ulevilo se ti? 221 00:24:11,242 --> 00:24:12,911 Jo, trochu. 222 00:24:14,329 --> 00:24:15,205 Dobře. 223 00:24:17,373 --> 00:24:18,541 Tuhle potřebuju. 224 00:24:19,167 --> 00:24:20,710 Jsi mi dlužen, Spikeu! 225 00:24:20,793 --> 00:24:21,836 Hele, ty… 226 00:24:27,383 --> 00:24:28,426 Tak jo. 227 00:24:31,429 --> 00:24:32,347 Fajn. 228 00:24:41,481 --> 00:24:42,482 Ona je kdo? 229 00:24:42,565 --> 00:24:43,608 Možná jeho holka. 230 00:24:44,192 --> 00:24:45,401 K tomu je těhotná. 231 00:24:47,820 --> 00:24:50,281 Co ty krasavice na psychouších vidí? 232 00:24:50,365 --> 00:24:51,574 To mi rozum nebere. 233 00:25:29,654 --> 00:25:30,530 Promiňte. 234 00:25:30,613 --> 00:25:31,948 Neviděl jste toho muže? 235 00:25:32,031 --> 00:25:34,701 Neviděl jsem ani hovno, co zmizela Země! 236 00:25:40,665 --> 00:25:41,624 Děkuji. 237 00:25:44,836 --> 00:25:46,588 HLEDÁ SE ZLOČINEC ASIMOV SOLENSAN 238 00:26:16,951 --> 00:26:18,411 Místo na hovno. 239 00:26:20,955 --> 00:26:21,998 Zabil je všechny. 240 00:26:22,832 --> 00:26:24,292 Některý holýma rukama. 241 00:26:24,917 --> 00:26:26,919 Nic takovýho jsem ještě neviděla. 242 00:26:27,003 --> 00:26:28,880 Pak přišli další, 243 00:26:28,963 --> 00:26:31,966 přesně jako oni, a odnesli mrtvoly. 244 00:26:35,595 --> 00:26:36,971 Zatracenej Syndikát. 245 00:26:37,055 --> 00:26:39,766 Kdo jinej uklidí mrtvoly, jako by nikdy nežily? 246 00:26:42,477 --> 00:26:43,561 Ještě něco? 247 00:26:54,656 --> 00:26:55,698 Zrovna před váma 248 00:26:57,075 --> 00:26:58,826 se tu na něho ptal ještě někdo. 249 00:26:58,910 --> 00:26:59,786 Kdo? 250 00:26:59,869 --> 00:27:02,497 Mladá kočka. Fialový vlasy. 251 00:27:05,708 --> 00:27:08,252 Kvůli tomu tady nejsme. Žádný další ústupky. 252 00:27:08,336 --> 00:27:09,545 Promiňte, přátelé. 253 00:27:10,254 --> 00:27:12,632 Neviděli jste náhodou toho muže? 254 00:27:13,466 --> 00:27:14,425 Já ho viděl. 255 00:27:14,509 --> 00:27:15,968 Nevypadal dobře. 256 00:27:16,052 --> 00:27:17,053 Nemocnej. 257 00:27:18,054 --> 00:27:18,888 Vážně? 258 00:27:20,431 --> 00:27:22,517 Není tu poblíž nějaká ordinace? 259 00:27:24,268 --> 00:27:25,687 LÉKÁRNA 260 00:27:43,246 --> 00:27:44,414 Můžu vám s tím pomoct? 261 00:27:47,333 --> 00:27:48,209 Prosím? 262 00:27:49,711 --> 00:27:50,545 Dovolíte? 263 00:28:14,068 --> 00:28:15,737 Prý to škodí zdraví. 264 00:28:17,405 --> 00:28:19,365 Taky jsem to slyšela. 265 00:28:19,991 --> 00:28:22,243 Asi to zní jako laciná balicí fráze, 266 00:28:22,326 --> 00:28:26,748 ale co tak krásná dívka dělá tady v té žumpě? 267 00:28:27,373 --> 00:28:28,791 Jen projíždím. 268 00:28:28,875 --> 00:28:30,084 Kam míříte? 269 00:28:33,463 --> 00:28:34,464 Asi je to jedno. 270 00:28:34,547 --> 00:28:36,799 Cokoli bude lepší než tahle díra. 271 00:28:36,883 --> 00:28:38,342 Tak proč jste tu vy? 272 00:28:40,386 --> 00:28:44,223 Slyšel jsem, že se ve Foxu dobře tancuje. 273 00:28:50,021 --> 00:28:51,564 Byl jste někdy na Marsu? 274 00:28:52,106 --> 00:28:53,065 Tam jsem se narodil. 275 00:28:53,149 --> 00:28:54,984 Nebyla jsem tam, co jsem byla malá. 276 00:28:55,568 --> 00:28:57,111 Mám na něj krásné vzpomínky. 277 00:28:57,195 --> 00:28:59,238 Dobré místo, kde začít znova. 278 00:29:00,823 --> 00:29:03,284 Nikdy není pozdě začít znova. 279 00:29:05,995 --> 00:29:07,038 Není vám nic? 280 00:29:08,122 --> 00:29:10,124 Ne. Je mi skvěle. 281 00:29:11,501 --> 00:29:12,502 Jenom jste… 282 00:29:16,589 --> 00:29:18,758 Někoho jste mi připomněla. 283 00:29:19,717 --> 00:29:20,551 Opravdu? 284 00:29:24,472 --> 00:29:26,808 JET BLACK - Jdou po Asimovovi. Sejdeme se u Bebopa. 285 00:29:30,394 --> 00:29:31,270 Takže… 286 00:29:34,023 --> 00:29:35,316 Kde máte muže? 287 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 Má pochůzku. 288 00:29:38,277 --> 00:29:39,904 Bude tu každou chvíli. 289 00:29:40,530 --> 00:29:42,073 Romantičky mají tvrdej život. 290 00:29:43,950 --> 00:29:46,577 Pravil muž, který se nikdy nezamiloval. 291 00:29:46,661 --> 00:29:47,703 Ale ano. 292 00:29:48,704 --> 00:29:49,664 Jednou. 293 00:29:51,582 --> 00:29:52,625 Co se stalo? 294 00:29:53,251 --> 00:29:54,627 Byl to sen. 295 00:29:55,920 --> 00:29:57,463 Přišel čas se probudit. 296 00:29:59,882 --> 00:30:02,593 Sladký řečičky, kovboji. 297 00:30:02,677 --> 00:30:04,512 Ty sračky ti fungujou na všechny? 298 00:30:05,304 --> 00:30:06,472 Přejete si? 299 00:30:09,100 --> 00:30:10,601 Jo. Laskavě vysmahni. 300 00:30:10,685 --> 00:30:12,687 Nic osobního. Holka jde se mnou. 301 00:30:12,770 --> 00:30:14,689 Nevím, o co ti jde, ale já tady byl první. 302 00:30:14,772 --> 00:30:16,065 - Je můj. - Její přítel? 303 00:30:16,148 --> 00:30:17,817 Na něho seru. Mně jde o ni. 304 00:30:17,900 --> 00:30:19,318 - Cože? - Ahoj. 305 00:30:19,402 --> 00:30:21,988 Za prvý, sundej tu pistoli, nebo ji máš v hubě. 306 00:30:22,071 --> 00:30:24,073 Za druhý, koho může ona zajímat? 307 00:30:24,156 --> 00:30:25,283 Není na ni odměna. 308 00:30:25,366 --> 00:30:27,660 Zajímá Ellise Montgomeryho, proto i mě. 309 00:30:27,743 --> 00:30:29,871 Tak se sbal, princezno, vracíš se k taťkovi. 310 00:30:29,954 --> 00:30:30,830 Ne. 311 00:30:30,913 --> 00:30:32,456 - Počkat. - Ne… 312 00:30:33,666 --> 00:30:35,626 - To je Katerina Montgomeryová? - Jo. 313 00:30:35,710 --> 00:30:38,087 Prosím, pomozte mi. Nemůžu se vrátit. 314 00:30:38,170 --> 00:30:40,673 Já vím. Ale je za to dost peněz. 315 00:30:40,756 --> 00:30:41,924 Neznáte ho! 316 00:30:42,008 --> 00:30:44,385 - Vůbec ho neznáte! - Tvého tátu zná každý. 317 00:30:44,468 --> 00:30:47,638 Bohatý, mocný hovado. Smiř se s tím a pohni. 318 00:30:47,722 --> 00:30:48,723 Odejděte. 319 00:30:49,724 --> 00:30:50,600 Hned. 320 00:30:51,559 --> 00:30:54,228 Asi sis nevšiml, chlapečku, ale já ti držím… 321 00:30:54,312 --> 00:30:55,187 Hej! 322 00:31:01,652 --> 00:31:02,570 Katerino! 323 00:31:23,299 --> 00:31:25,468 Máš poslední možnost skončit s kravinama, než tě kopnu… 324 00:31:53,037 --> 00:31:54,705 Co do prdele je, psychouši? 325 00:31:54,789 --> 00:31:57,583 Z odměny je hovno, když je zastřelíš! 326 00:31:58,250 --> 00:32:00,419 - Co když zastřelím tebe? - Do hajzlu. 327 00:32:02,338 --> 00:32:03,381 Spikeu! 328 00:32:04,757 --> 00:32:05,591 Spikeu! 329 00:32:08,135 --> 00:32:08,970 Spikeu! 330 00:32:10,429 --> 00:32:11,555 Kdo to je na záchodě? 331 00:32:12,723 --> 00:32:14,475 Pusť mě odtud! 332 00:32:14,558 --> 00:32:15,393 Cože? 333 00:32:15,476 --> 00:32:16,727 Kdo to je na záchodě? 334 00:32:17,311 --> 00:32:20,731 Hej, čuráku! Můžeš mě prosím odsud pustit? 335 00:32:20,815 --> 00:32:23,150 Bože, uklízí tady někdy někdo? 336 00:32:23,234 --> 00:32:24,193 Hnus! 337 00:32:24,777 --> 00:32:25,736 Konečně. 338 00:32:25,820 --> 00:32:27,947 Čau. Prima bejvák, 339 00:32:28,531 --> 00:32:31,951 ale příště bys mě mohl připoutat k ještě nechutnějšímu záchodu. 340 00:32:32,034 --> 00:32:33,411 To by byla paráda. 341 00:32:34,036 --> 00:32:35,413 Kdo jsi jako ty? 342 00:32:35,496 --> 00:32:37,957 Jet Black, Faye Valentineová. Seznamte se. 343 00:32:38,833 --> 00:32:40,459 Hej… Naser si! 344 00:32:41,711 --> 00:32:43,379 Pardon. Dělám si srandu. Promiňte. 345 00:32:43,462 --> 00:32:45,881 Vykročili jsme špatnou nohou. Uvolněte dveře. 346 00:32:45,965 --> 00:32:47,174 Máme problém. 347 00:32:47,258 --> 00:32:49,510 Když se Asimov objevil v baru, 348 00:32:49,593 --> 00:32:51,220 šel po něm Syndikát. 349 00:32:51,303 --> 00:32:52,179 Syndikát? 350 00:32:52,263 --> 00:32:54,682 Je to ještě horší. Asimov k nim patří. 351 00:32:55,307 --> 00:32:56,517 Chtěl ukrást Rudé oko. 352 00:32:56,600 --> 00:32:57,435 Sakra. 353 00:32:57,518 --> 00:32:59,311 Cože, vy se bojíte Syndikátu? 354 00:33:00,062 --> 00:33:01,188 Kdo to je? 355 00:33:01,272 --> 00:33:04,567 Lovkyně odměn. Šla po dceři Ellise Montgomeryho. 356 00:33:05,651 --> 00:33:06,777 Asimovově holce. 357 00:33:06,861 --> 00:33:07,695 Zatraceně. 358 00:33:07,778 --> 00:33:10,114 Jo, a je moje, tak nic nezkoušejte! 359 00:33:10,197 --> 00:33:12,116 Chtějí spolu utéct a začít znova. 360 00:33:12,199 --> 00:33:14,785 Asimov je zamilovaný blbec a vidí v tom šanci. 361 00:33:14,869 --> 00:33:17,079 Takže něco ukradl Syndikátu, 362 00:33:17,163 --> 00:33:20,082 pokusil se to udat sám a teď chtějí spolu zmizet. 363 00:33:20,166 --> 00:33:21,959 Což se díky hezounovi podařilo. 364 00:33:22,043 --> 00:33:24,003 Říkala, že chce na Mars. 365 00:33:25,337 --> 00:33:27,423 Musíme Asimova najít před nimi. 366 00:33:27,506 --> 00:33:29,383 Město je jimi prolezlé. 367 00:33:29,467 --> 00:33:31,594 Hele, souhlasil bych… 368 00:33:32,344 --> 00:33:34,722 Ale to ty říkáš, že máme hrát podle pravidel, 369 00:33:34,805 --> 00:33:37,725 a pokud jde o Syndikát, pravidlo zní ruce pryč. 370 00:33:37,808 --> 00:33:38,768 Ne? 371 00:33:38,851 --> 00:33:40,853 - Najednou visíš na pravidlech. - Ne. 372 00:33:40,936 --> 00:33:43,439 Zrovna když potřebuju koupit dceři dárek. 373 00:33:43,522 --> 00:33:44,398 Jete! 374 00:33:44,482 --> 00:33:46,067 Nepřeješ mojí dceři narozeniny? 375 00:33:46,150 --> 00:33:47,735 Z toho prachy nekoukaj! 376 00:33:47,818 --> 00:33:49,278 Z toho kouká smrt! 377 00:33:53,449 --> 00:33:55,743 Jestli Asimov s Katerinou chtějí na Mars, 378 00:33:55,826 --> 00:33:57,495 - budou potřebovat loď. - Ale ne. 379 00:33:58,621 --> 00:34:01,123 A já přesně vím, kde ji budou shánět. 380 00:34:01,749 --> 00:34:02,583 Jete. 381 00:34:05,294 --> 00:34:06,837 Nemám rád, když mě ignoruješ. 382 00:34:13,177 --> 00:34:15,012 Tak fajn! Do toho, týme! 383 00:34:15,096 --> 00:34:17,139 Rozdělíme se padesát na padesát. 384 00:34:19,475 --> 00:34:20,559 Kluci? 385 00:34:25,689 --> 00:34:27,066 ZAVÁDÍM 386 00:35:12,361 --> 00:35:13,445 Tak jo. 387 00:35:41,223 --> 00:35:42,808 Kluci! 388 00:35:51,192 --> 00:35:54,528 Počítači, zjisti mi, komu patří tahle kraksna. 389 00:35:54,612 --> 00:35:56,530 Požadováno heslo. 390 00:36:04,163 --> 00:36:05,873 HESLO - BEAN 391 00:36:05,956 --> 00:36:06,957 Fajn. 392 00:36:08,209 --> 00:36:09,335 To jsou idioti. 393 00:36:12,463 --> 00:36:15,341 LETIŠTĚ 394 00:36:28,395 --> 00:36:30,189 Hej, tady nemáte co dělat! 395 00:36:30,898 --> 00:36:32,566 Letiště je zavřený! 396 00:36:34,944 --> 00:36:38,030 Zmizni, anebo chcípni. 397 00:36:46,622 --> 00:36:48,707 Chcete se provraždit až na Mars? 398 00:36:48,791 --> 00:36:49,917 Ty. 399 00:36:50,542 --> 00:36:51,961 Nikomu se nemusí nic stát. 400 00:36:54,088 --> 00:36:56,131 Myslíte, že někde budete v klidu? 401 00:36:56,215 --> 00:36:59,301 Buď vás dostanou policajti a lovci, nebo Syndikát. 402 00:36:59,385 --> 00:37:00,678 Riskneme to. 403 00:37:00,761 --> 00:37:02,972 Žádný štěstí tě nečeká, Asimove. 404 00:37:05,557 --> 00:37:06,725 Ale ji může. 405 00:37:06,809 --> 00:37:08,143 Co to děláš, Spikeu? 406 00:37:09,228 --> 00:37:10,562 Můžu jí pomoct utéct. 407 00:37:14,525 --> 00:37:16,026 Jen mě musíš nechat. 408 00:37:36,338 --> 00:37:37,506 Nemáme zájem. 409 00:37:41,135 --> 00:37:42,219 Neubližujte mu! 410 00:37:56,859 --> 00:37:57,985 Asimove! 411 00:38:04,742 --> 00:38:05,701 Zabijte všechny! 412 00:38:21,467 --> 00:38:23,010 Katerino, uteč! 413 00:38:33,645 --> 00:38:34,938 Asimov měl být sám! 414 00:38:35,022 --> 00:38:36,440 Co je to kurva za chlapy? 415 00:38:36,523 --> 00:38:37,566 Nevím! 416 00:38:42,654 --> 00:38:44,948 Ne! 417 00:39:26,115 --> 00:39:27,116 Pomoc! 418 00:39:38,502 --> 00:39:40,170 Pojď, musíme pryč! 419 00:40:09,283 --> 00:40:10,534 Neohrožený. 420 00:40:11,994 --> 00:40:13,454 To není možné. 421 00:40:13,537 --> 00:40:17,291 Jsi po smrti. Zabili jsme tě. 422 00:40:17,374 --> 00:40:18,333 Jo. 423 00:40:18,959 --> 00:40:19,918 Zabili. 424 00:40:20,836 --> 00:40:22,588 A tak to taky zůstane, Chivo. 425 00:40:39,730 --> 00:40:41,023 Asimove! 426 00:40:45,944 --> 00:40:48,989 Vstávej, musíme pryč! Pojď. 427 00:41:17,601 --> 00:41:18,977 Docela zírám. 428 00:41:19,686 --> 00:41:22,481 Papínkova holčička umí lítat. 429 00:41:27,236 --> 00:41:28,278 To je moje puška? 430 00:41:30,197 --> 00:41:31,031 Dej to sem. 431 00:41:33,575 --> 00:41:34,785 Jste zoufalci. 432 00:41:38,247 --> 00:41:39,498 Dělej. 433 00:41:40,165 --> 00:41:41,500 Dělej. 434 00:41:51,134 --> 00:41:52,302 Lásko, miluju tě. 435 00:41:52,886 --> 00:41:54,263 Miluju tě, Asimove. 436 00:41:55,138 --> 00:41:56,390 Letíme na Mars. 437 00:41:56,473 --> 00:41:57,766 Letíme na Mars. 438 00:42:04,231 --> 00:42:05,899 Upozornění všem lodím. 439 00:42:06,942 --> 00:42:11,196 Akce intersolární policie. Jste povinni zastavit. 440 00:42:11,280 --> 00:42:12,322 Ne. 441 00:42:19,037 --> 00:42:21,915 Navraťte se od brány, nebo bude zahájena palba. 442 00:42:27,754 --> 00:42:29,006 Katerino, poslouchej. 443 00:42:31,091 --> 00:42:32,092 Je po všem. 444 00:42:33,635 --> 00:42:34,970 Nemáš kam jít. 445 00:42:35,596 --> 00:42:40,309 Opakuji, navraťte se od brány, nebo bude zahájena palba. 446 00:42:54,615 --> 00:42:57,242 Katerino, no tak, obrať to. 447 00:42:57,868 --> 00:42:59,161 Pomůžu ti. 448 00:43:00,662 --> 00:43:02,164 Přesně jak jsi to říkal. 449 00:43:05,542 --> 00:43:07,461 Přišel čas se probudit. 450 00:44:24,913 --> 00:44:29,376 A ronit budete šarlatové slzy. 451 00:44:32,379 --> 00:44:33,463 Asimov… 452 00:44:35,132 --> 00:44:36,299 Kde je? 453 00:44:36,883 --> 00:44:39,970 Přísahám, nebyla to naše vina. 454 00:44:40,929 --> 00:44:43,473 Propuklo peklo, objevili se ti kovbojové a… 455 00:44:44,391 --> 00:44:45,225 Zabili ho. 456 00:44:46,059 --> 00:44:47,310 Kovbojové? 457 00:44:47,894 --> 00:44:48,729 Jo. 458 00:44:48,812 --> 00:44:49,813 Jeden z nich 459 00:44:50,689 --> 00:44:52,524 zabil Chiva, všechny zabil. 460 00:44:53,150 --> 00:44:54,401 Kovboj 461 00:44:55,360 --> 00:44:57,779 zabil tucet mých mužů? 462 00:44:59,781 --> 00:45:01,032 Nepoznal jsem ho. 463 00:45:01,616 --> 00:45:03,493 Ale Chivo mu říkal Neohrožený. 464 00:45:19,634 --> 00:45:20,510 Ale… 465 00:45:22,012 --> 00:45:24,890 Ale to přece nemůže být pravda. 466 00:45:26,516 --> 00:45:27,601 Neohrožený nežije. 467 00:45:30,061 --> 00:45:30,937 Je to tak? 468 00:45:44,993 --> 00:45:47,204 Najděte toho lovce odměn. 469 00:45:48,872 --> 00:45:50,999 Jestli je to skutečně Neohrožený, 470 00:45:53,001 --> 00:45:54,461 přineste mi jeho hlavu. 471 00:46:24,074 --> 00:46:25,408 Všechno v pořádku? 472 00:46:25,492 --> 00:46:26,743 Nedodělaná práce. 473 00:46:31,706 --> 00:46:33,124 Má lásko. 474 00:46:35,335 --> 00:46:37,420 Nic, čím by ses měla znepokojovat. 475 00:46:53,019 --> 00:46:57,941 TAK ZATÍM, VESMÍRNÝ KOVBOJI… 476 00:48:22,025 --> 00:48:24,027 Překlad titulků: Jan Táborský