1
00:00:29,467 --> 00:00:31,727
Hej, hvad så? Hvordan går det?
2
00:00:41,354 --> 00:00:43,739
Kan du hente mig?
3
00:00:44,691 --> 00:00:46,242
Lige nu?
4
00:01:00,707 --> 00:01:02,842
Hvordan var filmen?
5
00:01:03,251 --> 00:01:04,327
Undskyld, okay?
6
00:01:04,377 --> 00:01:06,053
Stig ind.
7
00:01:13,803 --> 00:01:15,152
Hej.
8
00:01:16,806 --> 00:01:18,132
Da jeg var på din alder,
9
00:01:18,182 --> 00:01:21,761
brækkede jeg mig over
mormors yndlingsgulvtæppe
10
00:01:21,811 --> 00:01:24,556
på gæstebadeværelset.
Jeg sagde, det var dårlige skaldyr.
11
00:01:24,606 --> 00:01:29,352
Men jeg havde faktisk drukket
en halv flaske pebermyntesnaps
12
00:01:29,402 --> 00:01:32,038
bag Sweetie Pie's med mine venner.
13
00:01:32,614 --> 00:01:33,690
Så kom nu.
14
00:01:33,740 --> 00:01:36,223
Jeg dømmer dig ikke.
Sig bare, hvad der skete.
15
00:01:38,202 --> 00:01:39,715
Zach og jeg har slået op.
16
00:01:40,204 --> 00:01:41,823
Gud, min skat. Jeg er så...
17
00:01:41,873 --> 00:01:43,992
Nej, lad være med det.
18
00:01:44,042 --> 00:01:47,370
Han begyndte at tale om Japan,
og hvor langt væk det er,
19
00:01:47,420 --> 00:01:49,747
og at jeg ikke skulle tage
på udveksling.
20
00:01:49,797 --> 00:01:51,146
Det er ikke fedt.
21
00:01:51,299 --> 00:01:54,627
Hvad? Mor, du aner ikke,
hvad jeg gennemgår. Aldrig.
22
00:01:54,677 --> 00:01:56,754
- Måske skulle jeg ikke rejse.
- Faktisk...
23
00:01:56,804 --> 00:01:59,799
Jeg taler ikke sproget, og jeg
kender ingen, der skal af sted.
24
00:01:59,849 --> 00:02:01,009
Hvorfor gør jeg det?
25
00:02:01,059 --> 00:02:02,260
I min gymnasietid...
26
00:02:02,310 --> 00:02:04,429
Nej, mor.
Det er ikke Sweetie Pie's, okay?
27
00:02:04,479 --> 00:02:06,431
Det er meget mere stressende nu.
28
00:02:06,481 --> 00:02:09,434
Det vil overraske dig.
Sæt dig ned og lad mig fortælle.
29
00:02:09,484 --> 00:02:12,520
- Jeg går i seng. Jeg er træt.
- Og glo på telefonen hele natten.
30
00:02:12,570 --> 00:02:14,372
Så kan du jo bare sms'e mig.
31
00:02:15,323 --> 00:02:17,792
Slå røven i sædet.
32
00:02:23,206 --> 00:02:24,407
Det var først i 80'erne.
33
00:02:24,457 --> 00:02:26,618
- Nej, ikke 80'erne.
- Jo.
34
00:02:26,668 --> 00:02:30,705
I 80'erne, i San Fernando Dalen.
Mig og mine venner...
35
00:02:30,755 --> 00:02:32,540
I var pigerne fra dalen.
36
00:02:32,590 --> 00:02:35,168
Det har du sagt tusind gange.
I sagde alle...
37
00:02:35,218 --> 00:02:38,254
- "Gud, hvor er min hjerne?"
- Jep.
38
00:02:38,304 --> 00:02:41,816
Vi brugte ord som tripendikulær
og gik med turkis eyeliner.
39
00:02:42,100 --> 00:02:43,484
og opslåede kraver.
40
00:02:44,268 --> 00:02:47,138
Og vi hang ud i centeret hver aften.
41
00:02:47,188 --> 00:02:49,265
Wow. Dybsindigt.
42
00:02:49,315 --> 00:02:53,394
Vi løste ikke
hungersnød i verden, men...
43
00:02:53,444 --> 00:02:56,664
dengang virkede det perfekt.
44
00:03:02,620 --> 00:03:04,797
Livet var som en popsang.
45
00:03:06,082 --> 00:03:07,925
Og vi kendte alle teksterne.
46
00:03:08,418 --> 00:03:11,470
Se folk gå ned ad gaden
47
00:03:12,130 --> 00:03:14,874
Falde ind på geled
Se deres fødder
48
00:03:14,924 --> 00:03:17,293
- De ved ikke
- Hvor de vil hen
49
00:03:17,343 --> 00:03:20,088
Men de går i takt
50
00:03:20,138 --> 00:03:21,255
De har beatet
51
00:03:21,305 --> 00:03:25,026
De har beatet
De har beatet
52
00:03:25,560 --> 00:03:27,903
Ja, de har beatet
53
00:03:39,991 --> 00:03:43,069
De kommer alle ud fra skolen
54
00:03:43,119 --> 00:03:46,155
De kan ikke vente på at hænge ud
og være seje
55
00:03:46,205 --> 00:03:48,533
Hænge ud til kvart over midnat
56
00:03:48,583 --> 00:03:51,160
Da falder de ind på geled
57
00:03:51,210 --> 00:03:52,495
De har beatet
58
00:03:52,545 --> 00:03:55,973
De har beatet
De unge har beatet
59
00:03:56,758 --> 00:03:58,710
Ja, de unge har beatet
60
00:03:58,760 --> 00:04:01,754
Go-go-musik får os til at danse
61
00:04:01,804 --> 00:04:04,841
Dans pony
Sæt os i trance
62
00:04:04,891 --> 00:04:07,260
Dans watusi
Giv os en chance
63
00:04:07,310 --> 00:04:09,362
Da falder vi ind på geled
64
00:04:11,647 --> 00:04:12,765
For vi har beatet
65
00:04:12,815 --> 00:04:16,535
De har beatet
De unge har beatet
66
00:04:17,070 --> 00:04:19,372
Ja, de unge har beatet
67
00:04:20,198 --> 00:04:21,357
Vi har beatet
68
00:04:21,407 --> 00:04:23,234
Du ved, du kan danse til beatet
69
00:04:23,284 --> 00:04:25,862
Vi har beatet
Spring tilbage
70
00:04:25,912 --> 00:04:26,821
Kom ned
71
00:04:26,871 --> 00:04:30,158
Rundt og rundt og rundt
72
00:04:30,208 --> 00:04:32,618
Rundt og rundt og rundt
73
00:04:32,668 --> 00:04:33,828
Vi har beatet
74
00:04:33,878 --> 00:04:37,598
Vi har beatet
Vi har beatet
75
00:04:37,965 --> 00:04:40,084
Yeah yeah yeah
76
00:04:40,134 --> 00:04:44,021
Vi har beatet
Vi har beatet
77
00:04:44,305 --> 00:04:46,007
Yeah yeah yeah
78
00:04:46,057 --> 00:04:50,152
Vi har beatet
Vi har beatet
79
00:04:50,603 --> 00:04:52,055
Ja, vi har det!
80
00:04:52,105 --> 00:04:53,389
Nej, stop.
81
00:04:53,439 --> 00:04:55,767
Du sang og dansede på et springvand.
82
00:04:55,817 --> 00:04:57,685
Sådan husker jeg det.
83
00:04:57,735 --> 00:04:59,312
Det føltes sådan.
84
00:04:59,362 --> 00:05:01,414
Hvor er det tåkrummende.
85
00:05:01,864 --> 00:05:03,524
Vi levede i en boble.
86
00:05:03,574 --> 00:05:05,568
Vi forlod aldrig dalen.
87
00:05:05,618 --> 00:05:07,570
Vi forlod sjældent centeret.
88
00:05:07,620 --> 00:05:10,698
Vi blev advaret mod
at tage over bakken,
89
00:05:10,748 --> 00:05:12,867
hvor alle de underlige boede.
90
00:05:12,917 --> 00:05:14,593
Punkere og bortløbne børn.
91
00:05:15,336 --> 00:05:20,182
Det var kun et par postnumre væk,
men føltes som en million kilometer.
92
00:05:24,887 --> 00:05:27,731
Jeg er ligeglad med mit omdømme
93
00:05:29,767 --> 00:05:32,486
Du lever i fortiden
Det er en ny generation
94
00:05:34,397 --> 00:05:36,766
En pige kan gøre, hvad hun vil
95
00:05:36,816 --> 00:05:39,143
Og det er, hvad jeg vil gøre
96
00:05:39,193 --> 00:05:42,455
Og jeg er ligeglad med
mit dårlige omdømme
97
00:05:43,948 --> 00:05:46,317
- Åh, nej.
- Nej, nej, nej, nej, nej.
98
00:05:46,367 --> 00:05:49,403
- Ikke mig.
- Mig, mig, mig, mig, mig.
99
00:05:49,453 --> 00:05:52,256
Jeg er ligeglad med
mit omdømme
100
00:05:54,375 --> 00:05:57,303
Jeg har aldrig sagt
Jeg vil avancere
101
00:05:58,796 --> 00:06:01,374
Jeg har det kun godt
Når jeg morer mig
102
00:06:01,424 --> 00:06:03,626
Og jeg vil ikke behage nogen
103
00:06:03,676 --> 00:06:06,562
Og jeg vil altid være ligeglad
Med mit dårlige omdømme
104
00:06:08,431 --> 00:06:10,758
- Åh, nej
- Nej, nej, nej, nej, nej
105
00:06:10,808 --> 00:06:13,386
- Ikke mig
- Mig, mig, mig, mig mig
106
00:06:13,436 --> 00:06:16,489
- Åh, nej
- Nej, nej, nej, nej, nej
107
00:06:20,818 --> 00:06:23,396
Pokkers også. Den åndssvage tingest
åd vores demobånd.
108
00:06:23,446 --> 00:06:27,374
Kan du se? Den er også træt af
at spille vore fem elendige sange.
109
00:06:28,826 --> 00:06:30,175
Panserne!
110
00:06:38,127 --> 00:06:40,804
Jeg er ligeglad med
mit dårlige omdømme
111
00:06:42,506 --> 00:06:44,683
Åh, nej, ikke mig
112
00:06:47,178 --> 00:06:48,546
Og han sagde: "Fedt nok."
113
00:06:48,596 --> 00:06:51,340
Og så sagde han:
"Ring til mig, babe."
114
00:06:51,390 --> 00:06:52,675
Og jeg sagde: "Rob!"
115
00:06:52,725 --> 00:06:54,969
- Jeg er så sikker på det.
- Gud.
116
00:06:55,019 --> 00:06:58,264
- Du sagde, du ville ringe til ham.
- Selvfølgelig.
117
00:06:58,314 --> 00:07:01,058
Det vil hun helt vildt,
men hun må ikke vise det.
118
00:07:01,108 --> 00:07:04,854
Ser I? Det er derfor, Julie har
den mest lækre fyr i skolen.
119
00:07:04,904 --> 00:07:06,314
Ja, ja.
120
00:07:06,364 --> 00:07:09,150
Jeg brækker mig. Hvor skal vi hen?
Esprit eller Limited?
121
00:07:09,200 --> 00:07:11,293
- Limited.
- Esprit.
122
00:07:12,495 --> 00:07:13,446
Esprit.
123
00:07:13,496 --> 00:07:15,172
Jeg har en radikal idé.
124
00:07:15,581 --> 00:07:18,159
Lad os tage væk.
Vi kan tage hvor som helst hen.
125
00:07:18,209 --> 00:07:20,828
- Et andet indkøbscenter?
- Nej, vi kan tage en bus.
126
00:07:20,878 --> 00:07:24,248
Vi kunne tage over bakken
til Hollywood eller noget
127
00:07:24,298 --> 00:07:26,058
og se, hvor den tager os hen.
128
00:07:31,764 --> 00:07:33,174
Du gør mig urolig.
129
00:07:33,224 --> 00:07:34,133
Julie!
130
00:07:34,183 --> 00:07:36,552
Langt ude. Hollywood er så klamt.
131
00:07:36,602 --> 00:07:37,678
Lad os gå.
132
00:07:37,728 --> 00:07:39,154
Du godeste.
133
00:08:11,178 --> 00:08:14,382
Julie, der kommer din fyr.
134
00:08:14,432 --> 00:08:16,483
- Han er så lækker.
- Stop.
135
00:08:17,393 --> 00:08:19,553
Hej, lækre.
Ses vi til sportssamlingen?
136
00:08:19,603 --> 00:08:21,864
Ja, det er jo obligatorisk.
137
00:08:27,611 --> 00:08:28,960
Hej, Mickey.
138
00:08:34,410 --> 00:08:37,154
Åh, Mickey, du er så fin
Du slår mig ud
139
00:08:37,204 --> 00:08:39,991
Hej, Mickey
Hej, Mickey
140
00:08:40,041 --> 00:08:42,259
Hej, Mickey
141
00:08:45,004 --> 00:08:45,955
Ja!
142
00:08:46,005 --> 00:08:47,164
Mickey Bowen!
143
00:08:47,214 --> 00:08:49,433
Se hans krop.
144
00:08:49,800 --> 00:08:51,769
Godt.
145
00:09:01,687 --> 00:09:04,448
Det er fint.
146
00:09:05,358 --> 00:09:06,434
Hej, alle sammen.
147
00:09:06,484 --> 00:09:09,645
Tænk sig, at nogle lærere mente,
148
00:09:09,695 --> 00:09:12,206
vi ikke skulle samles
for en idrætsudøver.
149
00:09:13,074 --> 00:09:17,503
Og behøver jeg minde jer om, at jeres
afgangsbal er om en måned?
150
00:09:21,749 --> 00:09:24,452
Jeg har godt nyt til jer.
151
00:09:24,502 --> 00:09:26,387
Giv os en trommehvirvel, tak.
152
00:09:26,629 --> 00:09:29,582
Vores skole er blevet udvalgt
153
00:09:29,632 --> 00:09:30,958
til at få vores bal
154
00:09:31,008 --> 00:09:35,629
sendt direkte på den bedste
radiostation i Los Angeles,
155
00:09:35,679 --> 00:09:37,028
KROQ!
156
00:09:39,266 --> 00:09:42,011
Husk ikke at hælde alkohol i punchen.
157
00:09:42,061 --> 00:09:44,655
Sidste år blev jeg taget
for spritkørsel.
158
00:09:46,315 --> 00:09:47,908
Mickey, jeg skal ikke...
159
00:09:48,484 --> 00:09:50,394
- Jeg skal ikke komme her.
- Okay.
160
00:09:50,444 --> 00:09:53,272
- Vi får ballade.
- Vi får ballade sammen.
161
00:09:53,322 --> 00:09:55,958
- Mickey.
- Det er kun os, okay?
162
00:09:57,368 --> 00:09:58,717
Nu!
163
00:10:02,706 --> 00:10:04,867
SKOLEBAL?
164
00:10:04,917 --> 00:10:06,802
Hvad siger du, Jules?
165
00:10:07,420 --> 00:10:10,180
Mig, dig, det?
166
00:10:14,552 --> 00:10:16,420
Sig bare ja.
167
00:10:16,470 --> 00:10:18,605
- Okay? Ja.
- Okay? Ja!
168
00:10:22,810 --> 00:10:24,720
Janet Jackson
Janet Jackson
169
00:10:24,770 --> 00:10:26,905
Ligesom Janet
Ligesom Janet
170
00:10:31,277 --> 00:10:34,939
Jeg skal øve,
hvis vi skal live på KROQ.
171
00:10:34,989 --> 00:10:37,191
KROQ er en radiostation, Loryn.
172
00:10:37,241 --> 00:10:39,276
Jeg skal have råd nu.
173
00:10:39,326 --> 00:10:40,945
- Fortæl mig.
- Hvad skete der?
174
00:10:40,995 --> 00:10:43,672
Jeg blev inviteret til bal
af fem røvhuller.
175
00:10:46,125 --> 00:10:48,285
Jeg kan ikke vælge
mellem Mike og Danny.
176
00:10:48,335 --> 00:10:50,454
Danny har en god krop,
men dårlig hjerne.
177
00:10:50,504 --> 00:10:52,289
Han skal på Cal State Northridge.
178
00:10:52,339 --> 00:10:54,250
Vi skal da ikke engang på Northridge.
179
00:10:54,300 --> 00:10:56,852
Ja, men vi skal ikke date de fyre,
der går der.
180
00:10:57,136 --> 00:11:00,131
Men bare rolig.
Du har livet på skinner med Mickey.
181
00:11:00,181 --> 00:11:01,799
I bliver helt sikkert gift.
182
00:11:01,849 --> 00:11:03,134
Jeg er så sikker på det.
183
00:11:03,184 --> 00:11:04,927
Folk venter nutildags.
184
00:11:04,977 --> 00:11:07,972
Nogle piger bliver ikke gift,
før de er 23.
185
00:11:08,022 --> 00:11:09,932
Hvis det bliver mig,
begår jeg selvmord.
186
00:11:09,982 --> 00:11:12,309
Men jeg ved ikke,
hvad jeg vil med mit liv.
187
00:11:12,359 --> 00:11:14,103
Ja, og derfor bliver du gift.
188
00:11:14,153 --> 00:11:16,313
Så du ikke behøver gøre noget.
189
00:11:16,363 --> 00:11:19,859
Når skilsmissen er afsluttet,
skal min mor finde et job.
190
00:11:19,909 --> 00:11:22,461
- Hvad kan hun lide at lave?
- At være gift.
191
00:11:23,245 --> 00:11:25,865
Nævn ikke min mors skilsmisse.
Det gør mig ked af det.
192
00:11:25,915 --> 00:11:27,382
Undskyld.
193
00:11:27,917 --> 00:11:30,093
Vil nogen have en diet coke?
194
00:11:30,377 --> 00:11:32,997
- Okay.
- Uden is, Stacey.
195
00:11:33,047 --> 00:11:34,498
Hvad hvis du får et fedt job?
196
00:11:34,548 --> 00:11:37,460
Som at designe tøj.
Eller dans, Loryn?
197
00:11:37,510 --> 00:11:38,502
Hvorfor gøre det?
198
00:11:38,552 --> 00:11:40,296
For at have et uafhængigt liv.
199
00:11:40,346 --> 00:11:41,714
Føj! Nedtur!
200
00:11:41,764 --> 00:11:44,592
Men det 1980'erne.
Piger kan gøre alt.
201
00:11:44,642 --> 00:11:48,111
Piger vil bare more sig
202
00:11:49,146 --> 00:11:52,183
Jeg kommer hjem ved daggry
203
00:11:52,233 --> 00:11:56,687
Min mor siger:
"Hvornår får du styr på dit liv?"
204
00:11:56,737 --> 00:11:59,940
Åh, kære mor,
vi er ikke begunstigede
205
00:11:59,990 --> 00:12:03,068
Og piger vil bare more sig
206
00:12:03,118 --> 00:12:07,381
Åh, piger vil bare more sig
207
00:12:07,706 --> 00:12:09,055
Undskyld!
208
00:12:14,129 --> 00:12:16,415
Telefonen ringer midt om natten
209
00:12:16,465 --> 00:12:21,462
Min far råber:
"Hvad vil du med dit liv?"
210
00:12:21,512 --> 00:12:24,757
Åh, kære far,
du er stadig nummer et
211
00:12:24,807 --> 00:12:28,093
Men piger vil bare more sig
212
00:12:28,143 --> 00:12:30,596
Åh, piger vil bare
213
00:12:30,646 --> 00:12:34,934
Det er, hvad de virkelig vil
214
00:12:34,984 --> 00:12:38,562
More sig lidt
215
00:12:38,612 --> 00:12:41,774
Når det er fyraften
216
00:12:41,824 --> 00:12:45,319
Nej, piger vil more sig
217
00:12:45,369 --> 00:12:48,113
Åh, piger vil bare more sig
218
00:12:48,163 --> 00:12:50,048
Piger vil bare
219
00:12:52,751 --> 00:12:53,827
Piger
220
00:12:53,877 --> 00:12:56,080
Piger vil bare more sig
221
00:12:56,130 --> 00:12:59,625
De vil bare
De vil bare
222
00:12:59,675 --> 00:13:02,811
De vil bare
De vil bare
223
00:13:03,137 --> 00:13:04,964
- Piger
- Piger
224
00:13:05,014 --> 00:13:06,674
- Vil
- Vil
225
00:13:06,724 --> 00:13:07,883
- More
- More
226
00:13:07,933 --> 00:13:09,282
- Sig
- Sig
227
00:13:14,982 --> 00:13:18,368
De vil bare
De vil bare
228
00:13:18,819 --> 00:13:20,168
De vil bare
229
00:13:20,404 --> 00:13:22,189
Piger vil bare
230
00:13:22,239 --> 00:13:26,068
De vil bare
De vil bare
231
00:13:26,118 --> 00:13:27,987
Piger vil bare
232
00:13:28,037 --> 00:13:30,589
Piger vil bare more sig
233
00:13:36,462 --> 00:13:39,999
Nogle drenge tager en smuk pige
234
00:13:40,049 --> 00:13:45,938
Og skjuler hende fra resten af verden
235
00:13:49,642 --> 00:13:54,696
Jeg vil gå i solskinnet
236
00:14:16,168 --> 00:14:19,747
I dag stjal jeg mig mors bog,
Glæden ved sex.
237
00:14:19,797 --> 00:14:22,875
Har I set illustrationerne?
238
00:14:22,925 --> 00:14:26,253
Den bog vil jeg gerne høre mere om.
Den var ikke på min pensumliste.
239
00:14:26,303 --> 00:14:29,465
Jeg kan give dig
en fuld rapport i aften
240
00:14:29,515 --> 00:14:30,674
til min vens fest.
241
00:14:30,724 --> 00:14:34,027
Sierra Vista Heights 1807.
242
00:14:40,401 --> 00:14:42,645
Nej. Kom væk!
243
00:14:42,695 --> 00:14:45,372
Væk! Nej!
244
00:14:52,830 --> 00:14:54,657
Undskyld min kammerat.
245
00:14:54,707 --> 00:14:56,283
Han kan være et pikhoved.
246
00:14:56,333 --> 00:14:58,410
Ja, han er meget ubehøvlet.
247
00:14:58,460 --> 00:15:00,537
Han gør det hele tiden.
248
00:15:00,587 --> 00:15:03,807
- Hej. Vi var lige ved at gå.
- Lige nu.
249
00:15:04,299 --> 00:15:05,648
Ja.
250
00:15:10,764 --> 00:15:12,190
Vent, hvad hedder du?
251
00:15:12,474 --> 00:15:15,969
Lad mig få maden, så siger jeg,
hvor Valley-pigerne skal hen i aften.
252
00:15:16,019 --> 00:15:19,364
- En fugl har lige ædt af dem.
- Fedt.
253
00:15:21,483 --> 00:15:22,768
Vent, stop lige.
254
00:15:22,818 --> 00:15:24,228
Gik du bare?
255
00:15:24,278 --> 00:15:25,521
Jeg havde jo en kæreste.
256
00:15:25,571 --> 00:15:27,314
Som var en total nar.
257
00:15:27,364 --> 00:15:29,358
Og han havde alle de tatoveringer.
258
00:15:29,408 --> 00:15:33,028
Han blev anset som
ret provokerende dengang.
259
00:15:33,078 --> 00:15:36,073
Kemien passede med
en vildt lækker fyr, og du gik bare?
260
00:15:36,123 --> 00:15:37,449
Lad mig fortælle færdig!
261
00:15:37,499 --> 00:15:39,284
Var du bange for hans tatoveringer?
262
00:15:39,334 --> 00:15:41,870
Jeg er træt. Måske skulle du
sms'e dine venner.
263
00:15:41,920 --> 00:15:43,722
Nej.
264
00:15:45,132 --> 00:15:47,626
Du må godt fortsætte.
265
00:15:47,676 --> 00:15:50,604
Hvis du taler mere om ham
og ikke om...
266
00:15:51,138 --> 00:15:53,340
benvarmere.
267
00:15:53,390 --> 00:15:56,176
Okay, ingen benvarmere.
268
00:15:56,226 --> 00:15:58,278
Det lover jeg.
269
00:15:59,438 --> 00:16:01,640
Fremad nu, en,
270
00:16:01,690 --> 00:16:04,493
- to, tre, nu til siden...
- Mor?
271
00:16:05,611 --> 00:16:08,856
Har du nogensinde følt,
at noget var helt rigtigt,
272
00:16:08,906 --> 00:16:10,733
at det bare burde passe perfekt,
273
00:16:10,783 --> 00:16:12,793
men så ikke gør det?
274
00:16:13,994 --> 00:16:16,797
Det afhænger vel af,
275
00:16:17,331 --> 00:16:20,200
hvad du prøver at passe ind hvor.
276
00:16:20,250 --> 00:16:21,660
Jeg mener, nogle gange
277
00:16:21,710 --> 00:16:24,012
er det ikke meningen at noget skal...
278
00:16:25,005 --> 00:16:26,039
ind i
279
00:16:26,089 --> 00:16:27,541
- i bestemte...
- Du godeste.
280
00:16:27,591 --> 00:16:29,960
- Det er sjovt at eksperimentere.
- Føj! Mor!
281
00:16:30,010 --> 00:16:33,505
- Hej, damer. Se, hvad jeg har.
- Hvad er det?
282
00:16:33,555 --> 00:16:35,924
Se den nye teknologi.
Se, hvor elegant den er.
283
00:16:35,974 --> 00:16:38,969
Der er en hel videooptager i den.
Se, hvor lille den er.
284
00:16:39,019 --> 00:16:41,638
Den er brandvarm at røre,
men det tror jeg er normalt.
285
00:16:41,688 --> 00:16:44,099
Vi kunne lave vores egen
motionsvideo.
286
00:16:44,149 --> 00:16:46,560
Skat, vi kunne lave
alle mulige slags video.
287
00:16:46,610 --> 00:16:47,853
Åh, hold op.
288
00:16:47,903 --> 00:16:50,205
Åh, Julie Richman.
289
00:16:50,531 --> 00:16:54,067
Amerikansk teenagepige
af Valley-typen.
290
00:16:54,117 --> 00:16:55,402
Hvad arbejder hun på nu?
291
00:16:55,452 --> 00:16:59,047
Er det endnu et
verdensberømt modeprojekt?
292
00:16:59,498 --> 00:17:01,925
Min dragt til Mickeys kostumefest.
293
00:17:02,417 --> 00:17:03,827
Hvad for en fest?
294
00:17:03,877 --> 00:17:06,038
Jeg mener, er hans forældre der?
295
00:17:06,088 --> 00:17:07,372
- Intet risikabelt.
- Ja.
296
00:17:07,422 --> 00:17:10,584
Hans forældre vil være der.
De har arrangeret maden.
297
00:17:10,634 --> 00:17:13,436
Det lyder fornemt.
298
00:17:14,221 --> 00:17:17,216
Kamikaze!
299
00:17:17,266 --> 00:17:20,552
Det er meget vigtigt
at holde sig hydreret.
300
00:17:20,602 --> 00:17:23,305
Jeg ved det, fordi jeg er mor.
301
00:17:23,355 --> 00:17:25,115
Ja, jeg er mor.
302
00:17:36,159 --> 00:17:38,237
Tror du, Dolly Parton også
propper sin bh?
303
00:17:38,287 --> 00:17:39,279
Helt sikkert.
304
00:17:39,329 --> 00:17:42,074
Kan du huske, da vi lavede
Houdini-kostumer til halloween?
305
00:17:42,124 --> 00:17:43,283
Ja, med håndjern.
306
00:17:43,333 --> 00:17:45,969
I var så heldige,
jeg reddede jer i mellemskolen.
307
00:17:46,336 --> 00:17:48,497
Især dig, Stacey.
308
00:17:48,547 --> 00:17:50,916
Hey, Adrian!
309
00:17:50,966 --> 00:17:53,059
Åh, det er Rob!
310
00:17:54,344 --> 00:17:56,713
Hvad er der sket med dine hænder?
311
00:17:56,763 --> 00:17:58,325
Ingen bedring uden smerte!
312
00:18:01,977 --> 00:18:03,387
Utroligt.
313
00:18:03,437 --> 00:18:06,740
- Du er så heldig.
- Det var en perfekt kanonkugle.
314
00:18:09,985 --> 00:18:11,061
Du er drivvåd.
315
00:18:11,111 --> 00:18:13,079
Og du er så lækker, skat.
316
00:18:13,530 --> 00:18:14,982
Hvad skal du forestille?
317
00:18:15,032 --> 00:18:18,126
Vent. Chip?
318
00:18:19,119 --> 00:18:20,468
Dukes of Hazzard!
319
00:18:20,746 --> 00:18:22,698
Hej, Mickey! Se lige her!
320
00:18:22,748 --> 00:18:24,032
Ja, for fanden!
321
00:18:24,082 --> 00:18:25,993
Stol-affyring!
322
00:18:26,043 --> 00:18:27,578
Drop!
323
00:18:27,628 --> 00:18:28,977
Tre...
324
00:18:29,463 --> 00:18:30,889
to...
325
00:18:32,007 --> 00:18:33,625
et!
326
00:18:33,675 --> 00:18:38,063
Fredag aften og alle er i gang
327
00:18:41,975 --> 00:18:47,322
Jeg kan mærke varmen, men den lindrer
Jeg er på vej
328
00:18:50,984 --> 00:18:57,415
Jeg søger rytmen
i denne beskidte by
329
00:19:02,371 --> 00:19:06,116
De unge tager ned i byen
330
00:19:06,166 --> 00:19:10,095
De unge vokser nede i byen
331
00:19:11,088 --> 00:19:14,432
Vi er unge i Amerika
332
00:19:16,009 --> 00:19:19,229
Vi er unge i Amerika
333
00:19:19,930 --> 00:19:25,110
Alle lever for musikkens kreds
334
00:19:27,229 --> 00:19:30,223
Skarpt lys og tempoet stiger
335
00:19:30,273 --> 00:19:34,828
Se nu ikke på dit ur
Ikke et blik mere
336
00:19:35,487 --> 00:19:40,417
Jeg går ikke nu, skat
Aldrig i livet
337
00:19:42,285 --> 00:19:45,280
Spil smart, giv mig ikke problemer
338
00:19:45,330 --> 00:19:49,843
Senere vil du sige pyt
339
00:19:50,335 --> 00:19:54,581
Du ved livet er ondt
Livet er aldrig venligt
340
00:19:54,631 --> 00:19:57,292
Venlighed giver ingen ny historie
341
00:19:57,342 --> 00:20:00,212
Venlighed vinder ingen ære
342
00:20:00,262 --> 00:20:03,256
Vi er unge i Amerika
343
00:20:03,306 --> 00:20:06,218
Vi er unge i Amerika
344
00:20:06,268 --> 00:20:09,471
Alle lever for musikkens kreds
345
00:20:09,521 --> 00:20:12,265
La la la la la la
346
00:20:12,315 --> 00:20:14,909
La la la la la la
347
00:20:28,832 --> 00:20:31,217
De giver gratis Polo væk derhenne.
348
00:20:32,127 --> 00:20:33,476
Dødbidere.
349
00:20:39,301 --> 00:20:42,421
Vi er unge, hey
Vi er unge, hey
350
00:20:42,471 --> 00:20:44,564
Vi er unge i Amerika
351
00:20:45,348 --> 00:20:47,859
Vi er unge, hey
Vi er unge, hey
352
00:20:48,393 --> 00:20:50,570
Vi er unge i Amerika
353
00:20:58,570 --> 00:21:01,498
Wow! Radikale kostumer!
354
00:21:03,325 --> 00:21:04,751
Men hvem er I?
355
00:21:05,494 --> 00:21:07,796
Vi er unge.
Vi finder stadig ud af det.
356
00:21:19,966 --> 00:21:21,893
Godaften, min herre.
357
00:21:22,260 --> 00:21:23,812
- Hej, Casper.
- Hej.
358
00:21:24,262 --> 00:21:26,631
- Er du Elliott fra ET?
- Det er jeg!
359
00:21:26,681 --> 00:21:27,758
Jeg elsker den film!
360
00:21:27,808 --> 00:21:28,842
Det ved jeg.
361
00:21:28,892 --> 00:21:30,927
- Jeg mener...
- Er den spændt til din røv?
362
00:21:30,977 --> 00:21:34,239
Nej, det er mere i lysken.
363
00:21:35,065 --> 00:21:36,224
Altså... Det er ikke...
364
00:21:36,274 --> 00:21:37,601
Jeg er prinsesse Diana.
365
00:21:37,651 --> 00:21:38,977
- Du ser godt ud.
- Tak.
366
00:21:39,027 --> 00:21:42,898
Jeg kan vældig godt lide hende.
Jeg ved, hun ikke er født prinsesse.
367
00:21:42,948 --> 00:21:44,483
Jeg ved, hun giftede sig til...
368
00:21:44,533 --> 00:21:45,525
Hey!
369
00:21:45,575 --> 00:21:47,694
Er du en fisk?
370
00:21:47,744 --> 00:21:49,671
For du skal svømme!
371
00:21:51,498 --> 00:21:53,325
- Det var fantastisk!
- Er du okay?
372
00:21:53,375 --> 00:21:55,427
Ja, jeg har det fint.
373
00:21:55,752 --> 00:21:57,496
Det... Vil du i vandet?
374
00:21:57,546 --> 00:21:59,931
Nej. Jeg har lånt
min bedstemors paryk.
375
00:22:18,942 --> 00:22:22,270
Jules, du vil ikke tro,
hvad der lige er sket!
376
00:22:22,320 --> 00:22:24,106
Danny pralede af sin nye Porsche,
377
00:22:24,156 --> 00:22:27,500
og jeg sagde,
han ikke turde køre over 150.
378
00:22:34,124 --> 00:22:36,243
Han når op til 80 og bliver bange,
379
00:22:36,293 --> 00:22:39,220
så begynder han at lave hjulspin
og kaster op.
380
00:22:39,963 --> 00:22:43,667
Jeg sagde: "Du får aldrig dit bræk
ud af handskerummet."
381
00:22:43,717 --> 00:22:46,169
- Du hører ikke efter.
- Hvad?
382
00:22:46,219 --> 00:22:48,354
- Hører du efter?
- Ja.
383
00:22:48,763 --> 00:22:50,732
Brækkede han sig i handskerummet?
384
00:22:52,726 --> 00:22:54,819
Hvem er den klamme karl?
385
00:22:55,395 --> 00:22:56,388
Det ved jeg ikke.
386
00:22:56,438 --> 00:23:00,200
Okay, du skal se det
med egne øjne.
387
00:23:06,072 --> 00:23:07,774
De gymnasiedrenge er dødkedelige.
388
00:23:07,824 --> 00:23:09,626
Gud, fuldstændig.
389
00:23:14,247 --> 00:23:15,991
Du er god med den pumpe.
390
00:23:16,041 --> 00:23:18,034
Vis mig, hvad mere du er god til.
391
00:23:18,084 --> 00:23:20,512
Du er ikke lige min type,
din huleboer.
392
00:23:20,962 --> 00:23:22,414
Jeg er alle pigers type, babe.
393
00:23:22,464 --> 00:23:25,892
Lad os bare sige,
at du ikke er rigtigt udrustet.
394
00:23:28,011 --> 00:23:29,479
Hold da kæft, mand.
395
00:23:30,180 --> 00:23:32,065
Lebbe-alarm!
396
00:23:33,058 --> 00:23:34,484
Lebbe-alarm.
397
00:23:35,810 --> 00:23:37,179
- Hvad?
- Sig det igen!
398
00:23:37,229 --> 00:23:38,613
Sig det igen!
399
00:23:39,064 --> 00:23:42,475
- Frankie siger "slap af."
- Hey! Hold op!
400
00:23:42,525 --> 00:23:44,769
- Vil du slås?
- Hov!
401
00:23:44,819 --> 00:23:47,163
Få dem ud herfra, mand!
402
00:23:50,951 --> 00:23:53,670
Jeg blev lige slået uden varsel
af Daisy Duke.
403
00:24:00,961 --> 00:24:01,953
Klamme sportsidiot!
404
00:24:02,003 --> 00:24:04,722
Hvad så? Hun er fra dalen.
405
00:24:07,217 --> 00:24:09,457
- Kom nu.
- Jeg stjal fjernbetjeningerne.
406
00:24:13,598 --> 00:24:16,526
Du har vist tabt krigen
mod narko, hr. præsident.
407
00:24:25,819 --> 00:24:27,168
Mand!
408
00:24:29,406 --> 00:24:30,832
Yo, mand.
409
00:24:33,285 --> 00:24:35,487
God genkomst, Manny.
410
00:24:35,537 --> 00:24:38,548
Jeg troede, du var færdig,
da jeg smed dig i boblebadet.
411
00:24:51,219 --> 00:24:53,797
Okay, det er også din fest.
412
00:24:53,847 --> 00:24:56,941
Du hører til,
og dine bøssede venner tog fejl.
413
00:24:59,102 --> 00:25:00,737
Det er bare... Okay.
414
00:25:05,775 --> 00:25:07,910
Leder du efter nogen derude?
415
00:25:14,826 --> 00:25:16,628
Er du sindssyg?
416
00:25:19,414 --> 00:25:20,965
Ja.
417
00:25:23,168 --> 00:25:26,079
Vi mødtes på stranden.
Jeg hedder Randy.
418
00:25:26,129 --> 00:25:27,372
Jeg hedder Julie.
419
00:25:27,422 --> 00:25:28,848
Luk op!
420
00:25:31,760 --> 00:25:33,436
Bor du her i nærheden?
421
00:25:34,012 --> 00:25:35,361
Ikke ligefrem.
422
00:25:36,723 --> 00:25:38,399
Kom nu. Skynd dig derinde.
423
00:25:40,602 --> 00:25:43,346
- Skal vi se at komme væk?
- Helt sikkert.
424
00:25:43,396 --> 00:25:44,556
Fedt. Så kører vi.
425
00:25:44,606 --> 00:25:46,866
Vent. Nej.
426
00:25:47,817 --> 00:25:49,019
Jeg har lige mødt dig.
427
00:25:49,069 --> 00:25:50,912
Og det er Mickeys fest.
428
00:25:52,489 --> 00:25:53,838
Den Mickey?
429
00:25:54,115 --> 00:25:55,833
Er det Mickeys fest?
430
00:26:00,705 --> 00:26:02,799
Jeg mener, hvor vil du hen?
431
00:26:03,458 --> 00:26:04,807
Hvor som helst.
432
00:26:06,336 --> 00:26:07,804
Hvad vil du lave?
433
00:26:09,047 --> 00:26:10,556
Hvad som helst.
434
00:26:13,718 --> 00:26:14,878
Gud, jeg ved ikke.
435
00:26:14,928 --> 00:26:18,173
Mickey og alle mine venner får nok
et føl på tværs, hvis jeg går.
436
00:26:18,223 --> 00:26:20,024
Glem dem.
437
00:26:22,394 --> 00:26:23,470
Hvad vil du lave?
438
00:26:23,520 --> 00:26:25,113
Du er sindssyg.
439
00:26:26,940 --> 00:26:29,784
Måske synes du, jeg er tosset
440
00:26:30,151 --> 00:26:33,246
- fordi jeg vil være med dig.
- Hvor går du hen?
441
00:26:35,365 --> 00:26:37,709
Måske synes du, jeg er heldig
442
00:26:38,701 --> 00:26:40,795
At have noget at gøre
443
00:26:41,246 --> 00:26:43,865
Men jeg synes, du er vild
444
00:26:43,915 --> 00:26:46,718
Indeni mig er der et barn
445
00:26:48,253 --> 00:26:50,179
Måske synes du, jeg er tåbelig
446
00:26:51,047 --> 00:26:52,874
Måske er det usandt
447
00:26:52,924 --> 00:26:55,893
Måske synes du, jeg er tosset
448
00:26:56,177 --> 00:26:58,688
Men jeg vil kun have dig.
Kom så.
449
00:26:59,806 --> 00:27:02,759
Du kan ikke gå fra din kærestes fest.
Karen bliver...
450
00:27:02,809 --> 00:27:05,820
Det er den slags,
de advarer os imod i livsfærdigheder.
451
00:27:06,438 --> 00:27:07,786
Kom nu.
452
00:27:08,982 --> 00:27:11,393
Måske synes du, det er morsomt
453
00:27:11,443 --> 00:27:13,453
Men jeg ved, hvornår du er svag
454
00:27:14,070 --> 00:27:16,398
Du tror, du er i en film
455
00:27:16,448 --> 00:27:19,025
- Og alt er dybsindigt.
- Hov!
456
00:27:19,075 --> 00:27:21,403
Men jeg synes, du er vild
457
00:27:21,453 --> 00:27:24,088
Når du blotter dit skrøbelige smil
458
00:27:24,622 --> 00:27:27,367
Måske synes du, jeg er tåbelig
459
00:27:27,417 --> 00:27:29,385
Hvad du har udsat mig for
460
00:27:29,752 --> 00:27:32,163
Måske synes du, jeg er tosset
461
00:27:32,213 --> 00:27:34,390
Men jeg vil kun have dig
462
00:27:35,091 --> 00:27:37,810
Ikke tale om!
463
00:27:44,309 --> 00:27:47,220
Og det er så svært at tage
464
00:27:47,270 --> 00:27:50,698
Der er ingen udvej uden skrammer
465
00:27:51,608 --> 00:27:54,102
Du blev ved til solnedgang
466
00:27:54,152 --> 00:27:57,705
Du blev ved
467
00:28:07,582 --> 00:28:08,966
MANN'S CHINESE BIOGRAF
468
00:28:14,088 --> 00:28:15,890
Speedy, har du mine penge?
469
00:28:28,394 --> 00:28:29,554
Jeg stiger ikke ud her.
470
00:28:29,604 --> 00:28:32,891
Okay. Men red radioen,
når de angriber bilen.
471
00:28:32,941 --> 00:28:34,142
Jules!
472
00:28:34,192 --> 00:28:35,701
Hej, hvad så?
473
00:28:45,578 --> 00:28:48,072
Måske tror du, jeg er i vildelse
474
00:28:48,122 --> 00:28:50,341
Sådan som jeg slider dig ned
475
00:28:50,708 --> 00:28:53,745
Men sommetider
Når man er nysgerrig
476
00:28:53,795 --> 00:28:55,872
Jeg kommer igen
477
00:28:55,922 --> 00:28:58,458
Du synes måske, det er tåbeligt
478
00:28:58,508 --> 00:29:00,810
Det tilfældige møde
479
00:29:01,302 --> 00:29:03,755
Du synes måske, jeg er tosset
480
00:29:03,805 --> 00:29:06,023
Jeg vil kun have dig
481
00:29:09,143 --> 00:29:13,322
Jeg vil kun have dig
482
00:29:23,241 --> 00:29:25,068
I går lige til stregen.
483
00:29:25,118 --> 00:29:26,873
Vi endte i et dårligt nabolag.
484
00:29:28,830 --> 00:29:30,281
Få mig tilbage
485
00:29:30,331 --> 00:29:34,760
Jeg var en million kilometer væk
486
00:29:36,796 --> 00:29:39,707
En million kilometer væk
487
00:29:39,757 --> 00:29:41,106
Undskyld!
488
00:29:41,884 --> 00:29:44,061
Burde nogen ikke
standse det slagsmål?
489
00:29:44,429 --> 00:29:45,672
Det hedder dans.
490
00:29:45,722 --> 00:29:47,882
Næppe! Hvad er meningen?
491
00:29:47,932 --> 00:29:49,442
Meningsløshed.
492
00:29:52,270 --> 00:29:53,619
Utroligt, ikke?
493
00:29:54,022 --> 00:29:57,116
Det ved jeg ikke.
Det er lidt underligt.
494
00:29:57,400 --> 00:30:00,812
Det er ægte.
Det får i nok ikke i dalen.
495
00:30:00,862 --> 00:30:02,605
Jeg kan lide dalen.
496
00:30:02,655 --> 00:30:05,441
Du tror, du kan lide dalen,
men der er tomt.
497
00:30:05,491 --> 00:30:07,318
I klæder jer
og taler alle sammen ens.
498
00:30:07,368 --> 00:30:10,212
Gud, I klæder jer fuldstændigt ens.
499
00:30:10,913 --> 00:30:13,397
Måske trænger du til
at komme ud af Hollywood.
500
00:30:15,710 --> 00:30:17,720
Hvornår kan vi ses igen?
501
00:30:20,548 --> 00:30:23,918
Skulle du ikke vente til sidst
på aftenen med at spørge om det?
502
00:30:23,968 --> 00:30:25,561
Hvorfor?
503
00:30:26,054 --> 00:30:27,338
Julie!
504
00:30:27,388 --> 00:30:28,737
Hvad med Mickey?
505
00:30:31,351 --> 00:30:33,819
- Du har et sammenbrud.
- Du godeste.
506
00:30:35,772 --> 00:30:36,848
Bare lidt længere.
507
00:30:36,898 --> 00:30:39,742
Se dig omkring.
Folk har huller de forkerte steder.
508
00:30:40,318 --> 00:30:42,655
- Kom nu.
- Jeg blev stukket af nogens hår!
509
00:30:43,029 --> 00:30:47,108
Du vil tydeligvis være her,
men det vil jeg ikke.
510
00:30:47,158 --> 00:30:48,735
Jeg ringer efter en taxa.
511
00:30:48,785 --> 00:30:50,612
Kan du komme hjem selv?
512
00:30:50,662 --> 00:30:53,364
Mit karaktergennemsnit er 1420,
Jules.
513
00:30:53,414 --> 00:30:55,591
Jeg tror,
jeg kan finde vej til Encino!
514
00:30:59,962 --> 00:31:01,789
Hej, gadebørn i Hollywood!
515
00:31:01,839 --> 00:31:03,808
Safety Recall!
516
00:31:05,009 --> 00:31:06,978
Vi er Safety Recall!
517
00:31:08,596 --> 00:31:11,232
Jeg har en særlig gæst i aften.
518
00:31:13,267 --> 00:31:16,278
Og jeg vil prøve noget nyt.
Er I med på den?
519
00:31:25,154 --> 00:31:28,916
Jeg ser dig gennem den røgfyldte luft
520
00:31:30,535 --> 00:31:34,338
Kan du mærke vægten af mit blik?
521
00:31:35,123 --> 00:31:36,783
Du er så tæt på
522
00:31:36,833 --> 00:31:39,719
Dog en hel verden væk
523
00:31:40,461 --> 00:31:43,639
Hvad jeg så gerne vil sige er
524
00:31:44,882 --> 00:31:47,768
Jeg er vild med dig
525
00:31:48,219 --> 00:31:51,731
Rør mig, så ved du det er sandt
526
00:31:52,223 --> 00:31:55,609
Jeg har aldrig begæret nogen sådan
527
00:31:56,060 --> 00:31:58,179
Det er splinternyt
528
00:31:58,229 --> 00:32:00,948
Du vil mærke det i mit kys
529
00:32:03,484 --> 00:32:05,828
Jeg er vild med dig
530
00:32:07,321 --> 00:32:08,706
Jeg er vild med dig
531
00:32:11,576 --> 00:32:14,362
Jeg prøver at styre mit hjerte
532
00:32:14,412 --> 00:32:17,198
Jeg går over til dig
533
00:32:17,248 --> 00:32:20,468
Vores øjne mødes
Ingen ord overhovedet
534
00:32:22,879 --> 00:32:25,790
Langsomt bevæger vi os
535
00:32:25,840 --> 00:32:28,543
Hvert åndedræt fører mig
dybere ind i dig
536
00:32:28,593 --> 00:32:32,171
Snart står vi stille i tiden
537
00:32:32,221 --> 00:32:35,717
Hvis du læser mine tanker
Kan du se, at jeg er vild med dig
538
00:32:35,767 --> 00:32:38,469
Rør mig
Så ved du, det er sandt
539
00:32:38,519 --> 00:32:40,972
Jeg har aldrig begæret nogen sådan
540
00:32:41,022 --> 00:32:42,348
Det er splinternyt
541
00:32:42,398 --> 00:32:45,493
Du kan mærke det i mit kys
Jeg er vild med dig
542
00:32:50,907 --> 00:32:52,942
Jeg er vild, vild, vild
543
00:32:52,992 --> 00:32:57,338
Jeg er vild med dig
544
00:32:59,582 --> 00:33:01,509
Så du går i skole.
545
00:33:02,210 --> 00:33:03,494
Hvad mere?
546
00:33:03,544 --> 00:33:05,830
Jeg hænger ligesom ud.
547
00:33:05,880 --> 00:33:07,229
Ja.
548
00:33:08,299 --> 00:33:09,683
Hvad kan du lide?
549
00:33:10,301 --> 00:33:13,588
Mine venner og shopping
550
00:33:13,638 --> 00:33:15,564
og ligesom...
551
00:33:18,142 --> 00:33:20,428
Jeg kan ikke tro, at det her sker.
552
00:33:20,478 --> 00:33:21,946
Det er som...
553
00:33:22,897 --> 00:33:24,365
det er vildt.
554
00:33:46,838 --> 00:33:48,472
Jeg må virkelig gå.
555
00:33:51,843 --> 00:33:53,792
Lader folk deres ting stå udenfor?
556
00:33:54,053 --> 00:33:56,088
Sådan er det i dalen.
557
00:33:56,138 --> 00:33:57,857
Ingen stjæler noget.
558
00:33:58,140 --> 00:33:59,567
Det er, hvad du tror.
559
00:33:59,809 --> 00:34:01,819
Jeg tager den cykel i bagagerummet.
560
00:34:24,292 --> 00:34:25,451
Jules?
561
00:34:25,501 --> 00:34:26,850
Ja.
562
00:34:27,795 --> 00:34:29,144
Er du vågen?
563
00:34:31,048 --> 00:34:32,834
Det er jeg nu.
564
00:34:32,884 --> 00:34:35,336
Mickey er på vej.
Jeg laver saftevand.
565
00:34:35,386 --> 00:34:36,735
Tak.
566
00:34:39,432 --> 00:34:41,300
Mickey.
567
00:34:41,350 --> 00:34:44,262
Vinder du så
endnu et mesterskab for os?
568
00:34:44,312 --> 00:34:47,473
- Ja, frue, vi skal slå Tarzana.
- Kald mig ikke frue.
569
00:34:47,523 --> 00:34:51,493
Jeg er knap gammel nok til at være
den barnepige, du var lun på.
570
00:34:52,236 --> 00:34:54,038
Der er min pige jo!
571
00:34:55,156 --> 00:34:58,042
- Vis ham, din lille McEnroe.
- Jeg vil vinde for dig.
572
00:35:01,621 --> 00:35:03,797
- Okay, så går vi.
- Mickey.
573
00:35:05,291 --> 00:35:06,576
Vi må tale sammen.
574
00:35:06,626 --> 00:35:09,762
- Kom, det er mesterskabet.
- Mickey, jeg kan ikke mere.
575
00:35:11,088 --> 00:35:13,807
Vi morede os alle for meget i aftes.
576
00:35:14,091 --> 00:35:15,126
Jeg blev stangstiv.
577
00:35:15,176 --> 00:35:19,130
Du gik uden at sige farvel.
Det er helt i orden.
578
00:35:19,180 --> 00:35:21,173
- Vi har det begge dårligt.
- Nej.
579
00:35:21,223 --> 00:35:24,485
Jeg tror bare ikke, vi vil det samme.
580
00:35:32,443 --> 00:35:33,911
Handler det om...
581
00:35:36,447 --> 00:35:39,358
Ballet? Det er normalt
at være nervøs.
582
00:35:39,408 --> 00:35:42,486
Okay, men jeg lover,
det bliver noget helt særligt.
583
00:35:42,536 --> 00:35:43,529
Mickey, hør her...
584
00:35:43,579 --> 00:35:46,824
- Kom nu, lad os køre.
- Det er ikke, hvad jeg taler om.
585
00:35:46,874 --> 00:35:50,970
- Mickey, jeg må tale med dig.
- Tal med mig i bilen. Kom så.
586
00:35:56,968 --> 00:35:59,503
- Hvad er der med dig?
- Det prøver jeg at finde ud af.
587
00:35:59,553 --> 00:36:00,796
Men...
588
00:36:00,846 --> 00:36:03,232
Jeg vil ikke være dit heppekor.
589
00:36:03,557 --> 00:36:05,442
Du er ikke engang i heppekoret.
590
00:36:07,061 --> 00:36:08,654
Det er forbi med os.
591
00:36:14,318 --> 00:36:16,829
Stor fejl, Julie.
592
00:36:17,154 --> 00:36:18,230
Stor fejl!
593
00:36:18,280 --> 00:36:20,650
Og det ødelægger mit humør
lige før kampen.
594
00:36:20,700 --> 00:36:22,626
Slet ikke sejt!
595
00:36:23,369 --> 00:36:26,297
Stor fejl!
596
00:36:47,518 --> 00:36:50,805
Hvis du brød dig halvt så meget om
vores band som om den ramen,
597
00:36:50,855 --> 00:36:53,307
ville vi være rige nu.
598
00:36:53,357 --> 00:36:55,977
Nå, undskyld. Vil du have noget?
599
00:36:56,027 --> 00:36:57,728
Nej, jeg vil have ramen.
600
00:36:57,778 --> 00:37:01,498
Men vi skal stadig øve senere, ikke?
601
00:37:07,955 --> 00:37:09,614
Randall J. Phillips' kontor.
602
00:37:10,833 --> 00:37:11,951
Nå, hallo.
603
00:37:12,001 --> 00:37:14,495
Det er Julie Richman,
der ringer tilbage.
604
00:37:14,545 --> 00:37:18,057
Jeg vil gerne aftale et møde
snarest muligt.
605
00:37:18,507 --> 00:37:20,418
Jeg kigger på hans kalender lige nu.
606
00:37:20,468 --> 00:37:23,312
Han lader til at være ledig
for evigt.
607
00:37:25,056 --> 00:37:26,173
Nej!
608
00:37:26,223 --> 00:37:28,025
- Slog hun op med Mickey?
- Ja.
609
00:37:29,060 --> 00:37:30,886
Bare rolig. Stacey er på sagen.
610
00:37:30,936 --> 00:37:32,404
Gud, Jules.
611
00:37:33,147 --> 00:37:34,015
Er du okay?
612
00:37:34,065 --> 00:37:35,266
- Velkommen!
- Det er fedt.
613
00:37:35,316 --> 00:37:37,518
Jeg tror, jeg er vild med fyren.
614
00:37:37,568 --> 00:37:40,187
Randy er så fantastisk.
615
00:37:40,237 --> 00:37:42,940
- Vi dater ikke fyre som ham.
- Kan han spille tennis?
616
00:37:42,990 --> 00:37:44,984
Nej, men det er bare
617
00:37:45,034 --> 00:37:47,759
- hvad han får mig til at føle. Det...
- Til højre!
618
00:37:48,037 --> 00:37:51,323
Når jeg er med dig
Taber jeg hovedet
619
00:37:51,373 --> 00:37:53,034
Jeg kan ikke få nok
620
00:37:53,084 --> 00:37:54,718
Jeg kan ikke få nok
621
00:37:55,044 --> 00:37:58,305
Alt, hvad du gør ved mig
Og alt du sagde
622
00:37:58,589 --> 00:38:00,291
Jeg kan ikke få nok
623
00:38:00,341 --> 00:38:02,501
Jeg kan ikke få nok
624
00:38:02,551 --> 00:38:05,296
Nogle drenge kysser mig
Nogle drenge krammer mig
625
00:38:05,346 --> 00:38:08,440
Jeg synes, de er okay
626
00:38:08,891 --> 00:38:12,595
Hvis de ikke anerkender mig
627
00:38:12,645 --> 00:38:15,656
Går jeg bare min vej
628
00:38:16,482 --> 00:38:19,393
De kan tigge og trygle
629
00:38:19,443 --> 00:38:22,146
Men de kan ikke se lyset
630
00:38:22,196 --> 00:38:23,564
Nemlig
631
00:38:23,614 --> 00:38:26,358
For drengen med kolde kontanter
632
00:38:26,408 --> 00:38:30,129
Er altid den rette
633
00:38:30,746 --> 00:38:33,866
- Det passer mig ikke
- Heller ikke dig
634
00:38:33,916 --> 00:38:36,243
Det passer mig ikke, nej, nej
635
00:38:36,293 --> 00:38:37,495
- Wow.
- Det går ikke
636
00:38:37,545 --> 00:38:40,539
Det passer mig ikke, nej, nej
637
00:38:40,589 --> 00:38:41,457
Det går ikke
638
00:38:41,507 --> 00:38:45,727
Tag mine tårer
Og det er ikke det hele
639
00:38:46,137 --> 00:38:48,480
- Belastet kærlighed
- Det passer mig ikke
640
00:38:49,223 --> 00:38:51,217
- Belastet kærlighed
- Det passer mig ikke
641
00:38:51,267 --> 00:38:52,301
Det går ikke
642
00:38:52,351 --> 00:38:54,845
Det bliver hedere
Brændende kærlighed
643
00:38:54,895 --> 00:38:58,349
Og jeg kan ikke få nok
644
00:38:58,399 --> 00:38:59,892
af
645
00:38:59,942 --> 00:39:02,995
- Belastet kærlighed
- Det går ikke
646
00:39:03,362 --> 00:39:04,939
Belastet kærlighed
647
00:39:04,989 --> 00:39:09,026
For alle lever
i den materielle verden
648
00:39:09,076 --> 00:39:11,821
Det bliver hedere
Brændende kærlighed
649
00:39:11,871 --> 00:39:16,659
Du ved, at vi lever
i en materiel verden
650
00:39:16,709 --> 00:39:20,345
Og jeg er en materiel pige
651
00:39:23,215 --> 00:39:25,543
Venner, kan vi tale om det senere?
652
00:39:25,593 --> 00:39:27,002
Lad os gå på Sweetie Pies.
653
00:39:27,052 --> 00:39:28,401
Helt klart.
654
00:39:28,679 --> 00:39:30,147
Hvor er Stacey?
655
00:39:33,684 --> 00:39:35,219
Du godeste!
656
00:39:35,269 --> 00:39:37,112
Hvad laver han her?
657
00:39:38,355 --> 00:39:40,391
Vi fik ham til at give dig
en chance til.
658
00:39:40,441 --> 00:39:42,601
Kom. Han kører os.
659
00:39:42,651 --> 00:39:43,644
Tager I gas?
660
00:39:43,694 --> 00:39:47,439
Det er okay.
Nogle folk flipper totalt ud i 3. g.
661
00:39:47,489 --> 00:39:48,732
Som i bogen Go ask Alice.
662
00:39:48,782 --> 00:39:51,277
Jeg flipper ikke ud.
663
00:39:51,327 --> 00:39:53,028
Det gør du altså.
664
00:39:53,078 --> 00:39:55,047
Det er lige som min...
665
00:39:56,040 --> 00:39:57,389
Skilsmissen.
666
00:39:58,292 --> 00:39:59,927
- Kom så.
- Nej!
667
00:40:04,006 --> 00:40:06,642
Fint, vær en luder.
668
00:40:10,471 --> 00:40:12,022
Kommer hun?
669
00:40:12,973 --> 00:40:14,399
Skråt op med hende.
670
00:40:16,018 --> 00:40:17,367
Fuld knald på.
671
00:40:29,490 --> 00:40:30,774
Det er forbi.
672
00:40:30,824 --> 00:40:32,501
Det ser godt ud, nørd.
673
00:40:37,790 --> 00:40:40,467
Julie tror, hun er for sej til os nu.
674
00:40:40,960 --> 00:40:41,869
Nej.
675
00:40:41,919 --> 00:40:44,538
Kan hun lide fyren,
fordi han er anderledes?
676
00:40:44,588 --> 00:40:46,056
Anderledes end hvem?
677
00:40:47,508 --> 00:40:49,851
Kan vi holde op med at tale om Julie?
678
00:40:51,220 --> 00:40:52,688
Ja, du har ret.
679
00:40:53,681 --> 00:40:55,524
Lad os bare os more os i aften.
680
00:41:01,939 --> 00:41:04,016
Hvad? Fandt Mickey og Karen sammen?
681
00:41:04,066 --> 00:41:05,351
Ja, sindssygt, ikke?
682
00:41:05,401 --> 00:41:07,645
Jeg forstår,
at du ikke ville have ham, men...
683
00:41:07,695 --> 00:41:09,063
Ikke også? Tak.
684
00:41:09,113 --> 00:41:10,914
For det første er hun luderen.
685
00:41:11,240 --> 00:41:13,480
Jeg har modstridende følelser
om det ord.
686
00:41:14,159 --> 00:41:16,612
- Men ja.
- Flippede du ud over det?
687
00:41:16,662 --> 00:41:20,799
På det tidspunkt
var jeg lidt optaget.
688
00:41:26,630 --> 00:41:29,667
Oh, la la. Fransk restaurant.
Fornemt.
689
00:41:29,717 --> 00:41:31,377
I det mindste har han god smag.
690
00:41:31,427 --> 00:41:33,478
Mor, hvad ved du om Frankrig?
691
00:41:34,388 --> 00:41:37,566
Ikke noget.
Jeg har bare altid villet besøge det.
692
00:41:37,850 --> 00:41:38,717
Okay, farvel.
693
00:41:38,767 --> 00:41:40,678
Og skal I bare spise og i biografen?
694
00:41:40,728 --> 00:41:42,596
- Ja.
- Okay.
695
00:41:42,646 --> 00:41:45,641
- Og du kommer hjem til midnat.
- Ja, mor.
696
00:41:45,691 --> 00:41:48,102
Undskyld. Det er vigtigt for din far.
697
00:41:48,152 --> 00:41:49,501
Okay.
698
00:41:49,987 --> 00:41:52,022
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
699
00:41:52,072 --> 00:41:53,421
Farvel.
700
00:41:54,033 --> 00:41:55,276
Bare sig nej.
701
00:41:55,326 --> 00:41:57,586
- Til hvad?
- Alt.
702
00:42:53,801 --> 00:42:55,878
Du er kun et begreb
703
00:42:55,928 --> 00:42:57,921
Du er kun en drøm
704
00:42:57,971 --> 00:43:01,942
Du er en afspejling
Af det nye regime
705
00:43:02,226 --> 00:43:04,428
Du er kun et symbol
706
00:43:04,478 --> 00:43:06,263
Du er kun et tema
707
00:43:06,313 --> 00:43:08,182
Du er kun et andet tal
708
00:43:08,232 --> 00:43:10,768
For salgsmaskinen
709
00:43:10,818 --> 00:43:14,496
Åh åh
De er besat af dig
710
00:43:15,155 --> 00:43:18,458
Åh åh
De er besat af dig
711
00:43:19,368 --> 00:43:20,919
Fordi de ser på
712
00:43:21,412 --> 00:43:23,530
De har hemmelige koncerter
hver måned.
713
00:43:23,580 --> 00:43:25,240
- X spillede engang.
- X?
714
00:43:25,290 --> 00:43:26,658
- Ja, bandet.
- Ja, bandet.
715
00:43:26,708 --> 00:43:30,679
Undskyld, ved du ingenting om musik?
716
00:43:31,296 --> 00:43:33,082
Ikke punkmusik.
717
00:43:33,132 --> 00:43:34,958
Vil du ikke fortælle mig om det?
718
00:43:35,008 --> 00:43:38,979
For det første er punk død.
719
00:43:40,389 --> 00:43:43,467
Jeg er sikker på, at det døde band
bliver skidegode,
720
00:43:43,517 --> 00:43:44,635
men jeg har spærretid.
721
00:43:44,685 --> 00:43:46,428
Men du går glip af vores
en uges dag.
722
00:43:46,478 --> 00:43:48,780
- Det er en rekord for ham.
- Hey!
723
00:43:50,691 --> 00:43:52,726
Vi kan fejre det en anden gang.
724
00:43:52,776 --> 00:43:55,145
Men jeg må hjem.
Mine forældre slår mig ihjel.
725
00:43:55,195 --> 00:43:56,522
Okay, jeg tager dig hjem.
726
00:43:56,572 --> 00:43:58,107
Jeg vil ikke lade dig gå.
727
00:43:58,157 --> 00:43:59,441
Du skal ikke tage en bus.
728
00:43:59,491 --> 00:44:00,917
Bus?
729
00:44:01,410 --> 00:44:02,820
Nej. Jeg tager da en taxa.
730
00:44:02,870 --> 00:44:06,089
Hvorfor standse der?
Hvorfor ikke en stræklimousine?
731
00:44:08,041 --> 00:44:10,218
Skal vi hænge ud i morgen?
732
00:44:15,757 --> 00:44:17,751
Det kan jeg lide.
733
00:44:17,801 --> 00:44:19,644
Jeg kan lide det.
734
00:44:27,102 --> 00:44:29,571
Skat? Hvordan gik din date?
735
00:44:30,063 --> 00:44:31,432
Fint.
736
00:44:31,482 --> 00:44:34,075
Søde, kom ind og fortæl os om det.
737
00:44:36,403 --> 00:44:38,079
Okay.
738
00:44:39,865 --> 00:44:41,191
- Nå?
- Hej.
739
00:44:41,241 --> 00:44:42,359
Hvad så I?
740
00:44:42,409 --> 00:44:43,835
Jedien vender tilbage.
741
00:44:44,745 --> 00:44:46,671
Er Darth Vader Lukes far?
742
00:44:47,498 --> 00:44:49,491
Fortæl mig det. Nej, lad være.
743
00:44:49,541 --> 00:44:51,259
Sig det ikke. Okay, sig det.
744
00:44:51,877 --> 00:44:53,871
- Ja, han er.
- Nej, sig det ikke. Sig det.
745
00:44:53,921 --> 00:44:56,623
Ja, han er hans far.
746
00:44:56,673 --> 00:44:58,022
Hvem er hvis far?
747
00:44:58,926 --> 00:45:00,275
Jedien.
748
00:45:02,971 --> 00:45:04,731
Lyver du for os?
749
00:45:05,432 --> 00:45:07,509
Jeg kan se, du lyver,
for din mund er åben.
750
00:45:07,559 --> 00:45:09,636
- Luk munden.
- Vi prøver at være afslappede,
751
00:45:09,686 --> 00:45:11,972
- og du lyver for os?
- Vi ændrede plan.
752
00:45:12,022 --> 00:45:13,932
Og jeg havde ingen penge
753
00:45:13,982 --> 00:45:17,227
og jeg har ikke
nogen satellittelefon
754
00:45:17,277 --> 00:45:20,105
i lommen, så jeg kan sende
til verdensrummet
755
00:45:20,155 --> 00:45:22,415
og ringe, når jeg vil.
756
00:45:23,242 --> 00:45:24,803
Du har stuearrest, frøken.
757
00:45:24,868 --> 00:45:26,945
Tak for at have gjort mig til
en typisk mor.
758
00:45:26,995 --> 00:45:28,755
Gå ud og vask dit ansigt
759
00:45:29,081 --> 00:45:31,591
- og gå i seng.
- Vask det.
760
00:45:31,875 --> 00:45:33,243
Giver man stuearrest sådan?
761
00:45:33,293 --> 00:45:35,728
Jeg tror du gjorde det,
så godt som du kunne.
762
00:45:49,726 --> 00:45:51,136
Hvad laver du her?
763
00:45:51,186 --> 00:45:53,572
Jeg tænkte,
vi kunne have stuearrest sammen.
764
00:45:56,483 --> 00:45:57,832
Undskyld.
765
00:46:00,195 --> 00:46:01,580
Fin høj hat.
766
00:46:02,072 --> 00:46:06,334
Jeg havde en kort tryllekunstner-
periode i femte klasse.
767
00:46:12,874 --> 00:46:14,885
Det er den dag, Karen fik sin bil.
768
00:46:15,919 --> 00:46:17,268
Fint.
769
00:46:25,095 --> 00:46:28,023
Ja, det er bare noget,
Stacey og jeg gør.
770
00:46:28,390 --> 00:46:30,609
Jeg har lavet tøj, siden jeg var syv.
771
00:46:30,934 --> 00:46:32,652
Hvad er historien med ham?
772
00:46:34,146 --> 00:46:35,138
Det er Shaun.
773
00:46:35,188 --> 00:46:37,099
- Shaun.
- Opkaldt efter Shaun Cassidy,
774
00:46:37,149 --> 00:46:39,101
som var min første store kærlighed.
775
00:46:39,151 --> 00:46:40,660
Her, lad mig vise dig.
776
00:46:40,944 --> 00:46:42,938
- Jeg var lidt besat.
- Wow. Fedt.
777
00:46:42,988 --> 00:46:44,337
Hold op!
778
00:46:55,375 --> 00:46:56,724
Wow.
779
00:46:59,713 --> 00:47:02,515
Det er... Det er ligesom kunst.
780
00:47:03,175 --> 00:47:04,976
Hvordan man sætter tøj sammen.
781
00:47:06,053 --> 00:47:08,063
Jeg mener, hvorfor være kedelig?
782
00:47:09,139 --> 00:47:10,488
Forstår du?
783
00:47:11,767 --> 00:47:13,116
Ja.
784
00:47:16,938 --> 00:47:19,519
Min erhvervsvejleder fortalte mig
om et college,
785
00:47:19,900 --> 00:47:22,160
Fashion Institute of Technology.
786
00:47:22,778 --> 00:47:24,021
Nå? Hvor er det?
787
00:47:24,071 --> 00:47:25,420
New York City.
788
00:47:26,031 --> 00:47:28,609
Ja. Men altså...
789
00:47:28,659 --> 00:47:30,559
- Jeg ved ikke.
- Vi tager derhen.
790
00:47:31,370 --> 00:47:33,338
En dag, altså.
791
00:47:33,622 --> 00:47:36,299
Men jeg skal være færdig
med mit sidste år og...
792
00:47:36,792 --> 00:47:38,635
Gud, har jeg fortalt dig, at...
793
00:47:39,127 --> 00:47:40,829
KROQ sender vores skolebal.
794
00:47:40,879 --> 00:47:44,791
Nej, jeg ved, hvad du tænker,
men det bliver så fedt.
795
00:47:44,841 --> 00:47:46,043
Gør det?
796
00:47:46,093 --> 00:47:48,337
Det lover jeg.
797
00:47:48,387 --> 00:47:50,689
Især med den rigtige ledsager.
798
00:47:51,932 --> 00:47:54,985
Mener du Shaun Cassidy der?
799
00:47:59,898 --> 00:48:01,950
Jeg hører, han styrer afgangsballer.
800
00:48:20,836 --> 00:48:22,971
Taler løs
801
00:48:24,005 --> 00:48:26,708
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige
802
00:48:26,758 --> 00:48:29,269
Jeg siger det alligevel
803
00:48:29,928 --> 00:48:33,090
I dag er endnu en dag at finde dig
804
00:48:33,140 --> 00:48:35,442
Jeg viger tilbage
805
00:48:36,518 --> 00:48:39,262
Jeg kommer efter din kærlighed
806
00:48:39,312 --> 00:48:43,725
Tag mig
807
00:48:43,775 --> 00:48:45,268
Tag mig til dig
808
00:48:45,318 --> 00:48:49,856
Tag mig
809
00:48:49,906 --> 00:48:51,358
Tag mig til dig
810
00:48:51,408 --> 00:48:55,962
Jeg er væk
811
00:48:56,580 --> 00:49:02,010
Om en dag eller to
812
00:49:03,378 --> 00:49:05,847
Det er unødigt at sige
813
00:49:06,631 --> 00:49:08,224
Jeg er løst og fast
814
00:49:08,508 --> 00:49:11,895
Men jeg vakler bort
815
00:49:12,637 --> 00:49:16,091
- Lærer langsomt, at livet er okay
- Livet er okay
816
00:49:16,141 --> 00:49:18,109
Gentag efter mig
817
00:49:19,436 --> 00:49:22,013
Heller være sikker end fortryde
818
00:49:22,063 --> 00:49:26,643
Tag mig
819
00:49:26,693 --> 00:49:28,061
Tag mig til dig
820
00:49:28,111 --> 00:49:32,607
Tag mig
821
00:49:32,657 --> 00:49:34,192
Tag mig til dig
822
00:49:34,242 --> 00:49:36,653
Jeg er væk
823
00:49:36,703 --> 00:49:38,459
SÆRUDSENDELSE
PUNKROCKENS FARER
824
00:49:39,372 --> 00:49:41,174
Jeg er væk
825
00:49:54,387 --> 00:49:56,231
Yeah, yeah, yeah
826
00:49:58,266 --> 00:50:01,887
De ting du siger
827
00:50:01,937 --> 00:50:04,806
Er det livet eller blot at lege
828
00:50:04,856 --> 00:50:06,057
Mine bekymringer væk
829
00:50:06,107 --> 00:50:08,018
JEG SMELTER SAMMEN MED DIG
830
00:50:08,068 --> 00:50:10,979
Du er alt det
Jeg skal huske
831
00:50:11,029 --> 00:50:12,997
Du viger bort
832
00:50:14,407 --> 00:50:17,152
- Jeg kommer alligevel efter dig
- Jeg kommer
833
00:50:17,202 --> 00:50:21,531
Tag mig
834
00:50:21,581 --> 00:50:23,200
Tag mig til dig
835
00:50:23,250 --> 00:50:27,454
Tag mig til dig
836
00:50:27,504 --> 00:50:29,372
Tag mig
837
00:50:29,422 --> 00:50:34,144
Jeg er væk
838
00:50:34,386 --> 00:50:40,467
Om en dag eller to
839
00:50:40,517 --> 00:50:46,306
Om en dag eller to
840
00:50:46,356 --> 00:50:49,868
Tag mig til dig
841
00:50:54,197 --> 00:50:56,441
Er du snart træt af mig?
842
00:50:56,491 --> 00:50:57,692
Nej.
843
00:50:57,742 --> 00:50:59,878
Men ved du, hvad der ville være fedt?
844
00:50:59,995 --> 00:51:03,756
Hvis du var lidt mere i dalen.
845
00:51:05,333 --> 00:51:06,701
- Mener du det?
- Kom nu.
846
00:51:06,751 --> 00:51:09,345
Mine venner smitter ikke.
847
00:51:11,798 --> 00:51:13,959
- Jeg har gjort undersøgelser.
- Undersøgelser?
848
00:51:14,009 --> 00:51:15,560
Om New York.
849
00:51:16,928 --> 00:51:19,439
Miljøet der er i eksplosion.
850
00:51:20,181 --> 00:51:21,858
East Village.
851
00:51:22,183 --> 00:51:24,611
Vi kunne leje en lejlighed
på Avenue A.
852
00:51:25,186 --> 00:51:28,573
Vi vil være så flade, at vi skal
spise færdigretter hele tiden.
853
00:51:29,024 --> 00:51:31,017
Og du vil gå på modeskole.
854
00:51:31,067 --> 00:51:35,079
Jeg vil skrive sange
og spille dem for dig på CBGB.
855
00:51:40,535 --> 00:51:42,629
Jeg ved det ikke. Altså, jeg...
856
00:51:44,831 --> 00:51:49,010
Nej. Jeg skal på Northridge
i efteråret, og du ved...
857
00:51:49,753 --> 00:51:51,721
Mine forældre vil gerne have...
858
00:51:54,299 --> 00:51:56,059
Hvad mener dine forældre?
859
00:52:03,683 --> 00:52:05,401
Jeg har ikke det.
860
00:52:07,604 --> 00:52:09,155
Det er bare mig og dig.
861
00:52:11,858 --> 00:52:13,534
Det er alt, hvad jeg ønsker.
862
00:52:15,445 --> 00:52:17,747
Jeg vil standse verden
863
00:52:18,615 --> 00:52:20,250
Og smelte sammen med dig
864
00:52:21,743 --> 00:52:24,170
Du har set ændringerne
865
00:52:25,830 --> 00:52:28,967
Det bliver bedre hele tiden
866
00:52:30,210 --> 00:52:33,930
Der er intet, vi ikke kan
867
00:52:35,256 --> 00:52:38,559
Jeg vil standse verden
og smelte sammen med dig
868
00:53:05,161 --> 00:53:06,510
Er du okay?
869
00:53:40,071 --> 00:53:42,440
Har jeg fortalt,
at Randy skriver en sang til mig?
870
00:53:42,490 --> 00:53:44,192
Er han i et band?
871
00:53:44,242 --> 00:53:45,568
Det vidste jeg ikke.
872
00:53:45,618 --> 00:53:47,712
Lad mig gætte: Et punkband?
873
00:53:47,996 --> 00:53:49,756
Teknisk set er punk død.
874
00:53:53,918 --> 00:53:55,720
Hør, skat.
875
00:53:57,088 --> 00:53:58,556
Jeg tænkte...
876
00:53:59,174 --> 00:54:00,523
Jeg...
877
00:54:01,009 --> 00:54:02,794
Jeg ved ikke, om han passer til dig.
878
00:54:02,844 --> 00:54:04,437
Ikke også?
879
00:54:05,555 --> 00:54:07,424
Far, du kender ham ikke engang.
880
00:54:07,474 --> 00:54:09,759
Jeg synes, han er for gammel til dig.
881
00:54:09,809 --> 00:54:13,138
Og jeg synes, han kører for stærkt
og tager for mange stoffer.
882
00:54:13,188 --> 00:54:14,973
Og for mig er alle stoffer for meget.
883
00:54:15,023 --> 00:54:17,726
Og han har aldrig hentet dig
ved hoveddøren.
884
00:54:17,776 --> 00:54:19,978
- Han har ikke banket på.
- Ikke præsenteret sig
885
00:54:20,028 --> 00:54:21,229
som Mickey gjorde.
886
00:54:21,279 --> 00:54:23,898
- Ja, som Mickey.
- Ja, som Mickey.
887
00:54:23,948 --> 00:54:27,152
Barry siger,
at Mickey er fortabt uden dig.
888
00:54:27,202 --> 00:54:29,738
- Har du talt med hans far?
- Det overrasker mig ikke.
889
00:54:29,788 --> 00:54:33,199
- Det var om investeringer, okay?
- Du gode gud.
890
00:54:33,249 --> 00:54:35,577
Vi investerer forresten ikke
i Macintosh.
891
00:54:35,627 --> 00:54:37,620
- Vi satser på Commodore.
- Du er chefen.
892
00:54:37,670 --> 00:54:41,166
Sagen er, skat,
at Mickey har en fremtid.
893
00:54:41,216 --> 00:54:43,543
- Mickey er af den slags...
- Som er pålidelig.
894
00:54:43,593 --> 00:54:46,796
- ...som vil tage sig af dig, børn...
- Han bliver til noget.
895
00:54:46,846 --> 00:54:49,215
Gud, hvad taler I dog om?
896
00:54:49,265 --> 00:54:51,676
Du skal på Northridge næste år.
897
00:54:51,726 --> 00:54:54,054
Og du skal træffe store beslutninger.
898
00:54:54,104 --> 00:54:57,266
- Mor og jeg vil hjælpe.
- Måske vil jeg ikke på Northridge.
899
00:55:03,238 --> 00:55:06,541
Der sker spændende ting
med mode i New York.
900
00:55:07,951 --> 00:55:08,943
New York City?
901
00:55:08,993 --> 00:55:10,487
Ja. Og Randy...
902
00:55:10,537 --> 00:55:13,740
Du tager ikke til den anden ende af
landet med en, vi ikke har mødt.
903
00:55:13,790 --> 00:55:16,993
- Far...
- Især ikke til New York.
904
00:55:17,043 --> 00:55:19,746
Det er den mest kriminelle by
i verden.
905
00:55:19,796 --> 00:55:22,707
- Okay, kriminalitetsstatistikken...
- Det er en kæmpe...
906
00:55:22,757 --> 00:55:23,833
Mord overalt.
907
00:55:23,883 --> 00:55:26,436
Folk bliver dolket på åben gade.
908
00:55:27,011 --> 00:55:29,021
Wow, folkens...
909
00:55:31,516 --> 00:55:34,344
Okay, skal jeg ikke
invitere ham herover?
910
00:55:34,394 --> 00:55:35,386
Til middag.
911
00:55:35,436 --> 00:55:37,405
Så kan I lære ham at kende.
912
00:55:37,856 --> 00:55:39,615
Kan vi starte med det?
913
00:55:52,162 --> 00:55:55,115
- Hvad?
- Jeg har ikke set dig et stykke tid.
914
00:55:55,165 --> 00:55:57,075
Men jeg er sikker på, at du ikke
915
00:55:57,125 --> 00:56:01,079
klædte dig som Kenny Loggins
eller var sammen med gamle yuppier.
916
00:56:01,129 --> 00:56:02,413
Hold nu op.
917
00:56:02,463 --> 00:56:05,224
Du har da også gjort
forskruede ting for tøser.
918
00:56:05,675 --> 00:56:07,043
Kan du huske Mad Dog Marie?
919
00:56:07,093 --> 00:56:09,228
Ja, som endte på afvænning.
920
00:56:10,388 --> 00:56:13,049
Ja, det her er den første fase
af vores plan.
921
00:56:13,099 --> 00:56:16,406
Hendes forældre skal kende den fyr,
der tager deres datter væk.
922
00:56:16,936 --> 00:56:18,096
Flytter hun ind her?
923
00:56:18,146 --> 00:56:20,907
- Nej, New York, mand.
- Det sker ikke.
924
00:56:24,277 --> 00:56:26,913
Hvad mener du med "New York, mand"?
925
00:56:27,739 --> 00:56:29,566
Skal I nu til New York?
926
00:56:29,616 --> 00:56:32,068
Så er det bare det?
927
00:56:32,118 --> 00:56:34,612
Ikke mere band. Okay.
928
00:56:34,662 --> 00:56:36,739
Fedt. Tak, fordi du fortalte mig det.
929
00:56:36,789 --> 00:56:38,299
Du og Sticky skal med.
930
00:56:38,875 --> 00:56:42,328
Jeg har nye sange,
og et nyt miljø giver os frihed.
931
00:56:42,378 --> 00:56:43,413
Hvorfor gør du det?
932
00:56:43,463 --> 00:56:46,040
Der er folk her,
som kan lide vores musik
933
00:56:46,090 --> 00:56:49,252
og kommer til koncerterne.
Det er, hvad vi har slidt for.
934
00:56:49,302 --> 00:56:52,255
Vil du spille de samme fem sange
resten af dit liv
935
00:56:52,305 --> 00:56:54,465
for de samme 50 folk
i den samme klub?
936
00:56:54,515 --> 00:56:56,426
Den pige er Nancy.
937
00:56:56,476 --> 00:56:58,553
Du er Sid, og hun er Nancy.
938
00:56:58,603 --> 00:57:00,138
Og ikke på en god måde.
939
00:57:00,188 --> 00:57:01,822
Tror du, det vil fungere?
940
00:57:02,065 --> 00:57:04,450
De rige svin vil hade dig, mand.
941
00:57:04,734 --> 00:57:07,687
- De hader dig allerede.
- Forældrene bliver vilde med mig.
942
00:57:07,737 --> 00:57:09,814
Nyhed: Forældrene bliver ikke
vilde med dig.
943
00:57:09,864 --> 00:57:11,874
Ikke engang dine egne kan lide dig.
944
00:57:16,412 --> 00:57:18,422
For fanden. Jeg er sent på den.
945
00:57:20,625 --> 00:57:23,203
Spørg ikke om hans forældre.
Han vil ikke tale om dem.
946
00:57:23,253 --> 00:57:25,705
- Skat.
- Eller karakterer. Men han er klog.
947
00:57:25,755 --> 00:57:28,099
Skat, jeg skal nok være åbensindet.
948
00:57:42,897 --> 00:57:46,200
Der er så mange blindgyder
i kvarteret. Man kan let...
949
00:57:46,442 --> 00:57:48,578
køre rundt i ring.
950
00:58:00,123 --> 00:58:01,472
Hallo?
951
00:58:01,749 --> 00:58:03,426
Julie?
952
00:58:04,669 --> 00:58:06,018
Julie?
953
00:58:07,463 --> 00:58:10,850
Gad vide,
om vi skal købe Randy et ur.
954
00:58:29,485 --> 00:58:30,520
Jeg begynder.
955
00:58:30,570 --> 00:58:31,938
- Nej, far.
- Jo, jeg gør.
956
00:58:31,988 --> 00:58:33,147
- Nej!
- Det er ubehøvlet.
957
00:58:33,197 --> 00:58:36,234
Mor har lavet mad. Jeg kan ikke
lide, du bliver behandlet sådan.
958
00:58:36,284 --> 00:58:38,236
Vi har ventet længe.
959
00:58:38,286 --> 00:58:40,780
I er sikkert glade for,
at han ikke er her.
960
00:58:40,830 --> 00:58:41,948
Vi er ikke glade.
961
00:58:41,998 --> 00:58:43,825
Men vi fik bekræftelse.
962
00:58:43,875 --> 00:58:47,261
Det er bedre at finde ud af,
hvad han er for en.
963
00:58:47,920 --> 00:58:50,039
Du finder en anden,
som kan tage sig af dig.
964
00:58:50,089 --> 00:58:54,435
Ikke alle er så trængende
og angste, som I er.
965
00:59:03,394 --> 00:59:06,097
- Fyre kan være sådan nogle svin.
- Ja.
966
00:59:06,147 --> 00:59:08,157
Du må have været pissesur.
967
00:59:08,524 --> 00:59:10,117
Ja, pissesur.
968
00:59:10,401 --> 00:59:11,911
Flov.
969
00:59:12,612 --> 00:59:14,372
Mest ked af det.
970
00:59:14,822 --> 00:59:17,608
Var det så enden?
971
00:59:17,658 --> 00:59:19,277
Var det bare forbi?
972
00:59:19,327 --> 00:59:20,570
Det vidste jeg ikke.
973
00:59:20,620 --> 00:59:23,506
Jeg ringede, og ingen svarede.
974
00:59:23,873 --> 00:59:26,217
Jeg troede, det måske var slut.
975
00:59:26,918 --> 00:59:28,267
Men så...
976
00:59:33,674 --> 00:59:34,751
Undskyld.
977
00:59:34,801 --> 00:59:37,186
Hvorfor kom du ikke?
978
00:59:38,262 --> 00:59:40,106
Jeg har det svært med forældre.
979
00:59:40,390 --> 00:59:41,857
Er det din undskyldning?
980
00:59:42,767 --> 00:59:45,945
Ved du hvad? Jeg har svært ved
trigonometri, men jeg kommer.
981
00:59:47,063 --> 00:59:49,115
Hvad skal jeg sige, Julie?
982
00:59:50,108 --> 00:59:52,143
Vil du have hele
min ynkelige livshistorie?
983
00:59:52,193 --> 00:59:54,187
Hvordan min far skred,
før jeg blev født?
984
00:59:54,237 --> 00:59:56,481
Hvordan min mor smed mig ud
985
00:59:56,531 --> 00:59:59,709
fordi hun ville have
en rigtig familie?
986
01:00:03,204 --> 01:00:06,173
Du har det liv.
987
01:00:06,791 --> 01:00:09,009
Skinnende, lyst, perfekt...
988
01:00:09,502 --> 01:00:11,721
Jeg har set det.
989
01:00:14,715 --> 01:00:17,351
Jeg ved ikke,
hvordan jeg passer ind i det.
990
01:00:19,929 --> 01:00:21,981
Du kunne begynde med at komme.
991
01:00:23,975 --> 01:00:25,324
Det skal jeg nok.
992
01:00:28,271 --> 01:00:29,620
Fedt.
993
01:00:32,525 --> 01:00:36,562
Jeg skal øve mine dansetrin,
hvis jeg skal på MTV.
994
01:00:36,612 --> 01:00:38,856
- Du danser så godt.
- Hvem har tid til det?
995
01:00:38,906 --> 01:00:42,126
Jeg så "Thriller" -videoen i dag...
996
01:00:45,413 --> 01:00:47,298
Tillykke med fødselsdagen.
997
01:00:48,916 --> 01:00:50,468
Er det...?
998
01:00:54,547 --> 01:00:56,374
Jeg elsker det.
999
01:00:56,424 --> 01:00:58,768
Åh, tak.
1000
01:00:59,677 --> 01:01:01,979
Jeg holder fødselsdagsfest på lørdag.
1001
01:01:02,305 --> 01:01:04,298
Det vidste jeg ikke.
1002
01:01:04,348 --> 01:01:06,092
Det var i sidste øjeblik.
1003
01:01:06,142 --> 01:01:07,677
Men du er totalt indbudt.
1004
01:01:07,727 --> 01:01:11,655
Så længe, du kan klare at...
Du ved nok.
1005
01:01:13,357 --> 01:01:15,476
Hold op.
Du anbringer mig lige i midten,
1006
01:01:15,526 --> 01:01:17,478
- som min mor gør.
- Fald ned, Stacey.
1007
01:01:17,528 --> 01:01:18,479
Gud.
1008
01:01:18,529 --> 01:01:20,664
Mickey vil være der med mig.
1009
01:01:21,282 --> 01:01:23,192
Ja, jeg har hørt om jer to.
1010
01:01:23,242 --> 01:01:25,586
Nå? Hvad har du hørt?
Var det noget som...
1011
01:01:26,078 --> 01:01:28,489
Mickey, åh, gud...
1012
01:01:28,539 --> 01:01:30,616
Vi plejede at holde os fra
hinandens ekser.
1013
01:01:30,666 --> 01:01:34,929
Vi plejede jo så meget.
Hvad rager det dig? Du har Randy.
1014
01:01:38,299 --> 01:01:39,834
Gud, hvor er det dumt.
1015
01:01:39,884 --> 01:01:42,770
I vil nok kunne lide ham,
hvis I lærte ham at kende.
1016
01:01:43,513 --> 01:01:46,482
Hvorfor ikke tage ham med
til min fødselsdag?
1017
01:01:50,853 --> 01:01:52,613
Okay.
1018
01:01:56,817 --> 01:01:58,769
Hold det i gang!
1019
01:01:58,819 --> 01:02:01,105
- Den er til dig.
- Gud! Mange tak.
1020
01:02:01,155 --> 01:02:02,504
Det er en bog.
1021
01:02:10,331 --> 01:02:11,924
Gud, Karen.
1022
01:02:12,750 --> 01:02:15,344
Jeg har små biler på fødderne.
1023
01:02:17,338 --> 01:02:19,223
Det er god træning.
1024
01:02:20,132 --> 01:02:21,767
- Til hvad?
- Afgangsballet.
1025
01:02:22,635 --> 01:02:24,436
Gud! I kom!
1026
01:02:25,304 --> 01:02:26,797
Tillykke.
1027
01:02:26,847 --> 01:02:28,925
- Tak, fordi du kom.
- Selvfølgelig.
1028
01:02:28,975 --> 01:02:30,384
Hej, Randy.
1029
01:02:30,434 --> 01:02:32,553
Hejsa. Tillykke med dagen.
1030
01:02:32,603 --> 01:02:35,322
Det er et skrabekort.
1031
01:02:35,898 --> 01:02:37,850
Det er allerede blevet skrabet.
1032
01:02:37,900 --> 01:02:40,661
Tag det til en tankstation,
så får du tre dollar.
1033
01:02:41,028 --> 01:02:43,122
Åh, tak.
1034
01:02:48,286 --> 01:02:50,154
Jeg er her med fødselsdagspigen,
1035
01:02:50,204 --> 01:02:53,115
og det er tid til Safety Dance.
1036
01:02:53,165 --> 01:02:55,175
I kender dansen.
1037
01:03:07,138 --> 01:03:10,466
Grib din partner
og vis mig, hvad du kan
1038
01:03:10,516 --> 01:03:11,676
Men hører du fløjten,
1039
01:03:11,726 --> 01:03:13,694
så er du ude.
1040
01:03:27,158 --> 01:03:28,526
Stacey. Hej.
1041
01:03:28,576 --> 01:03:30,236
- Hej, Stacey.
- Hej.
1042
01:03:30,286 --> 01:03:31,737
Ah! Er du okay?
1043
01:03:31,787 --> 01:03:33,239
Ja, nej, jeg...
1044
01:03:33,289 --> 01:03:34,865
Nogle gange træner jeg karate.
1045
01:03:34,915 --> 01:03:37,343
Vi tager ikke ansvar for det her.
1046
01:03:46,427 --> 01:03:49,380
- Jeg tror, jeg tager en pause.
- Hvad? Er du sikker?
1047
01:03:49,430 --> 01:03:50,779
Det er i orden.
1048
01:04:01,525 --> 01:04:06,080
Det er derfor, vi altid har
trusser på på rulleskøjtebanen.
1049
01:04:14,914 --> 01:04:17,675
Hvad vi gør for piger.
1050
01:04:22,546 --> 01:04:24,932
Ud med dig, kælling.
Få dig en chilidog.
1051
01:04:29,929 --> 01:04:31,278
Kom så.
1052
01:04:31,722 --> 01:04:33,148
Okay.
1053
01:04:36,185 --> 01:04:37,653
Ja!
1054
01:04:41,315 --> 01:04:43,283
- Hvad?
- Hvad?
1055
01:04:44,610 --> 01:04:47,246
Vi har tre par tilbage.
1056
01:04:47,780 --> 01:04:49,832
Vis mig jeres bedste trin.
1057
01:04:50,616 --> 01:04:53,100
Det er ikke,
som jeg forestillede mig mit liv.
1058
01:05:16,600 --> 01:05:19,194
Vi har en vinder!
1059
01:05:21,188 --> 01:05:23,516
- Utroligt, ikke?
- Ja.
1060
01:05:23,566 --> 01:05:27,953
Hvis nogen har tabt en tand,
er den i hittegods.
1061
01:05:29,613 --> 01:05:32,750
- Fantastisk. Så mange spin.
- Ja, helt klart, Karen.
1062
01:05:41,584 --> 01:05:43,510
Hvad laver du her, dit misfoster?
1063
01:05:45,796 --> 01:05:47,581
Jeg vil ikke have konflikt, mand.
1064
01:05:47,631 --> 01:05:49,308
Hvor er der konflikt?
1065
01:05:50,468 --> 01:05:51,852
Jeg er cool.
1066
01:05:54,472 --> 01:05:56,716
Jeg ser bare, om du har det godt.
1067
01:05:56,766 --> 01:05:59,151
Din kæreste tog jo på mig.
1068
01:06:01,103 --> 01:06:03,655
Du ser vred ud.
Skal du køle lidt af?
1069
01:06:07,818 --> 01:06:10,829
Ja, hun er noget særligt, ikke?
1070
01:06:12,573 --> 01:06:14,249
Du godeste!
1071
01:06:19,914 --> 01:06:21,715
Du godeste!
1072
01:06:22,333 --> 01:06:24,259
Stop!
1073
01:06:24,585 --> 01:06:26,011
Stop!
1074
01:06:33,803 --> 01:06:35,270
Få ham af mig!
1075
01:06:39,517 --> 01:06:40,593
Han er sindssyg, mand.
1076
01:06:40,643 --> 01:06:42,011
Få ham af mig!
1077
01:06:42,061 --> 01:06:43,410
Af mig!
1078
01:06:43,729 --> 01:06:45,973
Tror I, jeg gider være
med de rige pikspillere?
1079
01:06:46,023 --> 01:06:48,242
Jeg er glad for at gå!
1080
01:06:48,651 --> 01:06:50,186
Slip... Slip mig!
1081
01:06:50,236 --> 01:06:51,585
Du er færdig!
1082
01:06:52,530 --> 01:06:54,581
Kom, Julie. Lad os gå!
1083
01:07:01,997 --> 01:07:04,258
Hvor flot.
1084
01:07:06,752 --> 01:07:10,305
- Stacey, det må du undskylde.
- Du må hellere bare gå.
1085
01:07:12,258 --> 01:07:14,393
- Men Stacey...
- Gå bare.
1086
01:07:18,347 --> 01:07:19,423
Gudskelov.
1087
01:07:19,473 --> 01:07:21,483
Jeg tror, han er psykotisk.
1088
01:07:30,860 --> 01:07:32,286
Hvad var det for noget?
1089
01:07:33,195 --> 01:07:35,272
Hvad fejler du?
1090
01:07:35,322 --> 01:07:39,235
Forstår du, at du har bevist alt,
hvad mine venner tænkte om dig?
1091
01:07:39,285 --> 01:07:41,654
- Hvorfor bryder du dig om dem?
- De er mine venner.
1092
01:07:41,704 --> 01:07:45,533
De fade, dumme,
rige, lortede mennesker?
1093
01:07:45,583 --> 01:07:47,968
Jeg er en af dem, Randy!
1094
01:07:50,754 --> 01:07:53,599
Vi er altid sammen med dine venner.
1095
01:07:53,966 --> 01:07:56,126
Vi hører dit band og gør dine ting.
1096
01:07:56,176 --> 01:07:58,170
Men så snart
jeg viser dig min verden,
1097
01:07:58,220 --> 01:08:00,480
saboterer du det fuldstændig.
1098
01:08:02,892 --> 01:08:04,240
Undskyld.
1099
01:08:05,269 --> 01:08:07,029
Vent. Kom her. Kom nu.
1100
01:08:08,731 --> 01:08:10,199
Undskyld.
1101
01:08:14,153 --> 01:08:17,356
Lad os bare gøre alle de fantastiske
ting, vi sagde, vi ville gøre.
1102
01:08:17,406 --> 01:08:18,774
Det her betyder ikke noget.
1103
01:08:18,824 --> 01:08:22,085
Problemet er netop,
at intet betyder noget for dig.
1104
01:08:22,494 --> 01:08:24,780
Men der er ting i livet,
jeg bryder mig om,
1105
01:08:24,830 --> 01:08:26,632
som er vigtige for mig.
1106
01:08:27,416 --> 01:08:29,801
Sig ikke, du vil tale om
afgangsballet igen.
1107
01:08:31,545 --> 01:08:33,305
For alvor, Julie?
1108
01:08:34,006 --> 01:08:36,125
Det er, som vi er fra
forskellige planeter.
1109
01:08:36,175 --> 01:08:37,978
Hvis du vil have en balkonge...
1110
01:08:38,469 --> 01:08:40,229
er jeg nok ikke fyren for dig.
1111
01:08:40,930 --> 01:08:43,357
Ved du hvad? Det er du måske ikke.
1112
01:08:44,266 --> 01:08:46,677
Du er vred. Du mener det ikke.
1113
01:08:46,727 --> 01:08:49,029
Synes du, det ser ud til at fungere?
1114
01:08:49,521 --> 01:08:51,932
Jeg opgav alt for dig.
Du gider ikke engang komme.
1115
01:08:51,982 --> 01:08:54,310
Undskyld. Vil dine falske venner
ikke ringe?
1116
01:08:54,360 --> 01:08:59,039
Undskyld, at der er nogen,
som holder af mig, okay?
1117
01:09:02,701 --> 01:09:04,050
Ja.
1118
01:09:07,748 --> 01:09:09,299
Det fungerer ikke.
1119
01:09:14,546 --> 01:09:17,057
Ved du hvad? Glem det.
1120
01:09:18,467 --> 01:09:20,018
Helt sikkert.
1121
01:09:21,512 --> 01:09:23,146
Fuldstændig.
1122
01:09:48,914 --> 01:09:50,699
Jeg så dine øjne
1123
01:09:50,749 --> 01:09:53,885
Jeg så dine øjne
1124
01:09:55,796 --> 01:09:57,706
Og du fik mig til at græde
1125
01:09:57,756 --> 01:10:00,892
Fik mig til at græde
1126
01:10:02,136 --> 01:10:04,380
Og et øjeblik
1127
01:10:04,430 --> 01:10:08,217
Et kort øjeblik
1128
01:10:08,267 --> 01:10:10,819
Forelskede jeg mig
1129
01:10:35,502 --> 01:10:38,555
Jeg forelskede mig
1130
01:10:42,134 --> 01:10:44,811
Jeg forelskede mig
1131
01:10:56,440 --> 01:10:59,409
Forelskede mig
1132
01:11:03,280 --> 01:11:05,665
Forelskede mig
1133
01:11:12,164 --> 01:11:14,341
De kartoffelkugler ser ensomme ud.
1134
01:11:16,210 --> 01:11:17,868
Jeg ved, hvordan de har det.
1135
01:11:20,422 --> 01:11:21,771
Tror du...
1136
01:11:22,382 --> 01:11:24,866
en af dem vil være min date
til afgangsballet?
1137
01:11:27,054 --> 01:11:30,649
- Hvad med Karen?
- Jeg har slået op med Karen.
1138
01:11:32,101 --> 01:11:33,819
Det var aldrig om hende.
1139
01:11:35,479 --> 01:11:36,828
Kun om os.
1140
01:11:39,024 --> 01:11:40,373
Hvad siger du så?
1141
01:11:45,447 --> 01:11:47,332
Ja, okay.
1142
01:11:47,616 --> 01:11:48,965
Lad os tage til bal.
1143
01:11:49,243 --> 01:11:51,487
- Okay?
- Ja, det kunne blive sjovt.
1144
01:11:51,537 --> 01:11:52,921
Det bliver sjovt.
1145
01:11:53,580 --> 01:11:56,258
Men det betyder ikke,
at vi er sammen igen, okay?
1146
01:11:57,167 --> 01:11:59,302
Fint, min søde. Javel, frue.
1147
01:12:01,296 --> 01:12:04,015
Men vil du spise de kartoffelkugler?
1148
01:12:21,441 --> 01:12:23,977
Jeg ville sige undskyld
1149
01:12:24,027 --> 01:12:27,956
Hvis jeg troede,
du ville skifte mening
1150
01:12:30,826 --> 01:12:33,153
Men jeg ved, at denne gang
1151
01:12:33,203 --> 01:12:37,466
Har jeg sagt for meget,
været for uvenlig
1152
01:12:39,501 --> 01:12:41,537
Jeg prøvede at le ad det
1153
01:12:41,587 --> 01:12:44,431
Dække over det med løgne
1154
01:12:45,132 --> 01:12:47,209
Jeg prøvede at le ad det
1155
01:12:47,259 --> 01:12:50,187
At skjule tårerne i mine øjne
1156
01:12:50,596 --> 01:12:51,547
Fordi
1157
01:12:51,597 --> 01:12:56,401
Drenge græder ikke
1158
01:12:57,144 --> 01:13:01,990
Drenge græder ikke
1159
01:13:02,691 --> 01:13:05,185
Jeg ville falde for dine fødder
1160
01:13:05,235 --> 01:13:08,313
Og trygle om tilgivelse
Plædere for dig
1161
01:13:08,363 --> 01:13:11,041
Men jeg ved, det er for sent
1162
01:13:11,617 --> 01:13:14,444
Nu kan jeg intet gøre
1163
01:13:14,494 --> 01:13:16,822
Så jeg prøve at le ad det
1164
01:13:16,872 --> 01:13:19,591
At dække over det med løgne
1165
01:13:20,334 --> 01:13:22,494
Jeg prøver at le ad det
1166
01:13:22,544 --> 01:13:24,705
At skjule tårerne i mine øjne
1167
01:13:24,755 --> 01:13:30,143
For drenge græder ikke
1168
01:13:30,969 --> 01:13:35,815
Drenge græder ikke
1169
01:13:38,101 --> 01:13:40,888
Jeg ville sige, jeg elskede dig
1170
01:13:40,938 --> 01:13:43,599
Hvis jeg troede, du ville blive
1171
01:13:43,649 --> 01:13:46,059
Men jeg ved, det ikke nytter
1172
01:13:46,109 --> 01:13:49,204
For du er allerede gået
1173
01:13:49,947 --> 01:13:51,873
Jeg misforstod din grænse
1174
01:13:52,658 --> 01:13:55,001
Pressede dig for langt
1175
01:13:55,494 --> 01:13:57,779
Jeg tog dig for givet
1176
01:13:57,829 --> 01:14:01,007
Troede, du behøvede mig mere
1177
01:14:22,980 --> 01:14:25,974
Nu vil jeg gøre næsten alt
1178
01:14:26,024 --> 01:14:28,977
For at få dig ved min side
1179
01:14:29,027 --> 01:14:31,813
Men jeg ler bare videre
1180
01:14:31,863 --> 01:14:33,899
Og skjuler tårerne i mine øjne
1181
01:14:33,949 --> 01:14:39,963
- For drenge græder ikke
- Drenge græder ikke
1182
01:14:40,289 --> 01:14:44,884
- Drenge græder ikke
- Drenge græder ikke
1183
01:14:45,836 --> 01:14:50,599
- Drenge græder ikke
- De græder ikke
1184
01:14:51,717 --> 01:14:56,271
- Drenge græder ikke
- Drenge græder ikke
1185
01:15:09,484 --> 01:15:10,833
Så jeg...
1186
01:15:11,945 --> 01:15:14,247
så den sang, du skrev til hende.
1187
01:15:15,615 --> 01:15:16,964
Den er god.
1188
01:15:20,203 --> 01:15:21,552
Du får hende tilbage.
1189
01:15:22,122 --> 01:15:24,924
Nej, jeg er ret sikker på,
at hun har fået nok.
1190
01:15:27,669 --> 01:15:29,018
Pokkers også.
1191
01:15:31,173 --> 01:15:33,642
Måske skulle vi
tage til New York alligevel.
1192
01:15:34,384 --> 01:15:36,728
Det kunne være en god forandring.
1193
01:15:36,970 --> 01:15:38,813
Vi kunne se det nye miljø an.
1194
01:15:40,307 --> 01:15:42,692
Og vi bliver sat på porten, så...
1195
01:15:45,896 --> 01:15:47,530
Hvad synes du?
1196
01:15:49,316 --> 01:15:51,101
Ved du hvad? Lad os gøre det.
1197
01:15:51,151 --> 01:15:52,500
Skal vi?
1198
01:15:53,320 --> 01:15:54,871
Lad os komme ud af byen.
1199
01:15:55,030 --> 01:15:57,332
Ja!
1200
01:16:06,625 --> 01:16:07,974
Stace?
1201
01:16:09,002 --> 01:16:10,387
Vil du høre på mig?
1202
01:16:10,837 --> 01:16:12,748
Jeg har ikke noget valg.
1203
01:16:12,798 --> 01:16:16,752
Jeg er virkelig ked af det
med din fødselsdagsfest, okay?
1204
01:16:16,802 --> 01:16:19,671
Og jeg er ikke
sammen med ham længere.
1205
01:16:19,721 --> 01:16:21,981
Og jeg ved, at det ikke...
1206
01:16:22,808 --> 01:16:24,567
Er du okay?
1207
01:16:25,977 --> 01:16:29,514
Jeg har været en dårlig veninde
på det seneste.
1208
01:16:29,564 --> 01:16:31,491
Nej, jeg har også sagt ting.
1209
01:16:32,025 --> 01:16:33,535
Men det er bare...
1210
01:16:34,027 --> 01:16:36,063
Alting derhjemme er så...
1211
01:16:36,113 --> 01:16:37,689
Jeg ønsker, at alt er uændret.
1212
01:16:37,739 --> 01:16:38,607
Helt klart.
1213
01:16:38,657 --> 01:16:40,250
- Undskyld.
- Undskyld.
1214
01:16:44,704 --> 01:16:46,548
Jeg kom ind på Dartmouth.
1215
01:16:47,124 --> 01:16:48,550
Hvad?
1216
01:16:48,959 --> 01:16:51,036
Kom du ind på Dartmouth?
1217
01:16:51,086 --> 01:16:53,413
- Stace, det er fantastisk.
- Ja.
1218
01:16:53,463 --> 01:16:55,916
Men du skal på Northridge,
og Karen vil flippe ud.
1219
01:16:55,966 --> 01:16:57,709
Pyt med Karen.
1220
01:16:57,759 --> 01:17:00,337
Du skal af sted. Det er Ivy League.
1221
01:17:00,387 --> 01:17:01,296
Åh, gud!
1222
01:17:01,346 --> 01:17:04,883
- Jeg skal på en Ivy League-skole.
- Du kom ind! Du er et geni!
1223
01:17:04,933 --> 01:17:07,193
Du kom ind på Dartmouth! Du godeste!
1224
01:17:07,978 --> 01:17:09,471
Men jeg skal altså tisse.
1225
01:17:09,521 --> 01:17:11,264
Nå, okay. Undskyld.
1226
01:17:11,314 --> 01:17:13,491
Mor lader mig få en vandseng.
1227
01:17:14,317 --> 01:17:15,936
Jep.
1228
01:17:15,986 --> 01:17:17,829
Den så jeg ikke.
1229
01:17:22,159 --> 01:17:23,508
Du godeste.
1230
01:17:28,039 --> 01:17:31,576
Fire års kold skulder.
Northridge skal nok blive sjovt.
1231
01:17:31,626 --> 01:17:33,245
Karen? Hun løj.
1232
01:17:33,295 --> 01:17:36,139
Hun kom ikke ind på Northridge,
den idiot.
1233
01:17:36,548 --> 01:17:39,000
- Men jeg kom ind.
- Det er nok derfor, hun er sur.
1234
01:17:39,050 --> 01:17:41,878
Glem ikke den lyserøde kjole.
1235
01:17:41,928 --> 01:17:43,964
Den, der passer til mit skærf.
1236
01:17:44,014 --> 01:17:46,800
Jeg syntes, det ville være fedt,
hvis jeg tog noget...
1237
01:17:46,850 --> 01:17:48,693
Vil du ikke matche, skat?
1238
01:17:51,646 --> 01:17:53,907
Nå, ja. Julie.
1239
01:17:54,566 --> 01:17:57,202
Ja, ikke skat.
1240
01:17:57,986 --> 01:17:59,396
Jeg vil have en hotdog.
1241
01:17:59,446 --> 01:18:01,080
Lad os gå.
1242
01:18:05,702 --> 01:18:07,378
Du ser skidegodt ud.
1243
01:18:08,163 --> 01:18:09,512
Tak.
1244
01:18:10,582 --> 01:18:12,467
Jeg kan huske mit afgangsbal.
1245
01:18:14,044 --> 01:18:15,720
Det et stort pres, ikke?
1246
01:18:17,214 --> 01:18:18,563
Meget.
1247
01:18:22,594 --> 01:18:24,171
Åh, gud!
1248
01:18:24,221 --> 01:18:25,213
Jeg ved det!
1249
01:18:25,263 --> 01:18:26,612
Åh, vent.
1250
01:18:28,308 --> 01:18:30,886
Det vil gøre det mega.
1251
01:18:30,936 --> 01:18:33,988
Gud, fuldstændigt.
1252
01:18:36,149 --> 01:18:38,701
Nå, hvad er der sket med Karen?
1253
01:18:39,069 --> 01:18:41,563
Hun sagde, du faldt hende i ryggen,
og jeg sagde:
1254
01:18:41,613 --> 01:18:44,483
"Men du gjorde det samme,
men meget værre."
1255
01:18:44,533 --> 01:18:47,360
Hun flippede ud og standsede bilen
midt i Ventura
1256
01:18:47,410 --> 01:18:48,570
og bad mig stige ud.
1257
01:18:48,620 --> 01:18:52,215
Og så sagde hun, jeg ikke skulle gå,
men jeg gjorde det.
1258
01:18:58,171 --> 01:19:00,790
Julie, kom.
Du skal se det her.
1259
01:19:00,840 --> 01:19:03,142
Stands jeres kamp et øjeblik.
1260
01:19:04,427 --> 01:19:06,354
Se.
1261
01:19:06,555 --> 01:19:08,673
T minus ti, ni...
1262
01:19:08,723 --> 01:19:10,634
Ved du, hvad det er?
1263
01:19:10,684 --> 01:19:13,178
Den første kvindelige astronaut,
Sally Ride.
1264
01:19:13,228 --> 01:19:15,847
Hovedmotoren starter, og vi...
1265
01:19:15,897 --> 01:19:18,767
- Der flyver hun!
- ...tænding. Og nu letter vi!
1266
01:19:18,817 --> 01:19:22,453
USA's første kvindelige astronaut.
1267
01:19:23,905 --> 01:19:27,442
Affyringsrampen er ryddet,
og STS-7 er fri af tårnet.
1268
01:19:27,492 --> 01:19:29,085
Der flyver hun.
1269
01:19:29,995 --> 01:19:31,588
Ret sejt.
1270
01:19:31,955 --> 01:19:33,304
Ja.
1271
01:19:35,709 --> 01:19:37,802
Ved du hvad? Jeg tør vædde på...
1272
01:19:38,003 --> 01:19:40,638
Jeg tør vædde på,
at hendes forældre var urolige.
1273
01:19:41,214 --> 01:19:46,336
Sådan en datter,
som altid vil bane sin egen vej.
1274
01:19:46,386 --> 01:19:48,521
...16000 kilometer i timen.
1275
01:19:49,723 --> 01:19:52,775
Men de er nok stolte af hende i dag.
1276
01:19:59,899 --> 01:20:03,995
Ved du, at Sally Ride er fra Encino?
1277
01:20:04,571 --> 01:20:06,164
Hun er fra dalen.
1278
01:20:58,958 --> 01:21:00,410
Pres
1279
01:21:00,460 --> 01:21:02,454
Presser mig ned
1280
01:21:02,504 --> 01:21:04,289
Presser dig ned
1281
01:21:04,339 --> 01:21:06,432
Ingen beder om at være
1282
01:21:06,716 --> 01:21:08,293
Under pres
1283
01:21:08,343 --> 01:21:10,629
Som brænder en bygning ned
1284
01:21:10,679 --> 01:21:13,048
Deler en familie i to
1285
01:21:13,098 --> 01:21:15,316
Sætter folk på gaden
1286
01:21:20,897 --> 01:21:22,991
MOR
1287
01:21:23,233 --> 01:21:27,604
Det er rædslen ved at vide
Hvad verden går ud på
1288
01:21:27,654 --> 01:21:29,814
At se gode venner skrige
1289
01:21:29,864 --> 01:21:31,399
"Luk mig ud!"
1290
01:21:31,449 --> 01:21:35,695
Bed til, at i morgen bliver bedre
1291
01:21:35,745 --> 01:21:40,383
Pres på folk
Folk på gaden
1292
01:21:45,839 --> 01:21:47,188
Okay
1293
01:21:49,384 --> 01:21:53,438
Hakker rundt
Sparker min hjerne rundt på jorden
1294
01:21:54,931 --> 01:21:57,008
Det er de dage
1295
01:21:57,058 --> 01:21:59,552
Hvor det styrtregner
1296
01:21:59,602 --> 01:22:00,951
Ja.
1297
01:22:06,192 --> 01:22:08,786
FRANSK ORDBOG
FRANKRIG
1298
01:22:12,157 --> 01:22:14,192
DARTMOUTH
1299
01:22:14,242 --> 01:22:18,405
Det er den rædsel at vide
Hvad verden går ud på
1300
01:22:18,455 --> 01:22:20,990
At se gode venner skrige
1301
01:22:21,040 --> 01:22:22,158
"Luk mig ud"
1302
01:22:22,208 --> 01:22:26,246
Bed til at i morgen bliver bedre
1303
01:22:26,296 --> 01:22:30,892
Pres på folk
Folk på gaden
1304
01:22:40,602 --> 01:22:42,554
Vend dig fra det hele
1305
01:22:42,604 --> 01:22:44,614
Som en blind mand
1306
01:22:45,106 --> 01:22:46,455
Jeg sad på hegnet
1307
01:22:46,649 --> 01:22:48,184
Men det virkede ikke
1308
01:22:48,234 --> 01:22:52,480
Jeg bringer kærlighed
Men den er slidt og laset
1309
01:22:52,530 --> 01:22:54,649
- Hvorfor?
- Hvorfor?
1310
01:22:54,699 --> 01:22:56,609
- Hvorfor?
- Hvorfor?
1311
01:22:56,659 --> 01:22:57,569
Hvorfor?
1312
01:22:57,619 --> 01:23:02,449
Hvorfor?
1313
01:23:02,499 --> 01:23:06,327
Kærlighed, kærlighed, kærlighed
1314
01:23:06,377 --> 01:23:09,038
Galskaben ler under pres
1315
01:23:09,088 --> 01:23:12,959
Vi knækker
1316
01:23:13,009 --> 01:23:16,921
Kan vi ikke
1317
01:23:16,971 --> 01:23:20,341
Give os en chance til?
1318
01:23:20,391 --> 01:23:23,803
Kan vi ikke give kærligheden
Den chance til?
1319
01:23:23,853 --> 01:23:25,555
Hvorfor ikke give kærligheden
1320
01:23:25,605 --> 01:23:29,768
Giv kærligheden, giv kærligheden
Giv kærligheden, giv kærligheden
1321
01:23:29,818 --> 01:23:32,312
Giv kærligheden, giv kærligheden,
giv kærligheden
1322
01:23:32,362 --> 01:23:37,817
For kærlighed er et gammeldags ord
1323
01:23:37,867 --> 01:23:40,111
Og kærligheden udfordrer dig
1324
01:23:40,161 --> 01:23:43,406
Til at nære omsorg for folk
1325
01:23:43,456 --> 01:23:47,535
På nattens rand
1326
01:23:47,585 --> 01:23:52,207
Og kærligheden udfordrer dig til
at skifte spor
1327
01:23:52,257 --> 01:23:56,419
Til at nære omsorg for os selv
1328
01:23:56,469 --> 01:24:00,106
Det er vores sidste dans
1329
01:24:00,431 --> 01:24:04,552
Det er vores sidste dans
1330
01:24:04,602 --> 01:24:08,906
Det er os selv
1331
01:24:12,026 --> 01:24:13,494
Under pres
1332
01:24:15,947 --> 01:24:17,540
Under pres
1333
01:24:22,370 --> 01:24:23,719
Pres
1334
01:24:27,208 --> 01:24:28,076
Skat?
1335
01:24:28,126 --> 01:24:29,744
- Hvor er det godt!
- Afgangsbal.
1336
01:24:29,794 --> 01:24:31,454
- Søde?
- Nu venter vi på,
1337
01:24:31,504 --> 01:24:33,832
at det unge kvindemenneske
1338
01:24:33,882 --> 01:24:36,413
- kommer ud af hulen.
- Jeg kan intet se. Skat?
1339
01:24:36,551 --> 01:24:39,187
- Skat?
- ...fuldt soigneret til ballet.
1340
01:24:48,521 --> 01:24:50,198
Betagende.
1341
01:24:51,149 --> 01:24:53,560
Godt, kan vi tage et billede af jer?
1342
01:24:53,610 --> 01:24:55,728
Mickey, giv hende corsagen.
1343
01:24:55,778 --> 01:24:57,605
- Hvad med kjolen?
- Du sagde lyserød.
1344
01:24:57,655 --> 01:25:01,025
- Bare et par fotos til.
- Et par billeder mere, så...
1345
01:25:01,075 --> 01:25:02,277
Mor, vi må af sted.
1346
01:25:02,327 --> 01:25:04,404
- Vi kommer sent.
- Det er vigtigt.
1347
01:25:04,454 --> 01:25:06,030
- Pas på.
- Vi kommer ikke sent.
1348
01:25:06,080 --> 01:25:07,574
Julie?
1349
01:25:07,624 --> 01:25:09,675
Au revoir.
1350
01:25:10,710 --> 01:25:12,303
Farvel, mor.
1351
01:25:12,837 --> 01:25:17,183
Vi var så godt i takt
1352
01:25:17,550 --> 01:25:18,459
Da vi dansede
1353
01:25:18,509 --> 01:25:22,714
Direkte fra det fedeste
afgangsbal i USA,
1354
01:25:22,764 --> 01:25:26,092
det er Rodney med Roq KROQ
1355
01:25:26,142 --> 01:25:27,427
og...
1356
01:25:27,477 --> 01:25:30,821
Raechel Donahue. Jeg er glad for
at være her på min fridag.
1357
01:25:32,065 --> 01:25:34,767
Kunne tro og gøre
1358
01:25:34,817 --> 01:25:37,286
Og dele sandheden
Og jeg siger
1359
01:25:40,573 --> 01:25:42,500
Kærlighed i vores dansedage
1360
01:25:43,034 --> 01:25:44,319
Ja.
1361
01:25:44,369 --> 01:25:46,712
Kom så, Valley High,
vis, hvor seje I er.
1362
01:25:58,883 --> 01:26:01,544
På Tokyos dansegulve
1363
01:26:01,594 --> 01:26:04,297
Eller i London
1364
01:26:04,347 --> 01:26:07,175
Med et udvalg af plader
Og spejlets genspejling
1365
01:26:07,225 --> 01:26:09,802
Danser jeg med mig selv
1366
01:26:09,852 --> 01:26:13,114
Når ingen andre er i syne
1367
01:26:13,606 --> 01:26:18,186
Gad vide, om der er en KROQ-
balkonge og -dronning derude.
1368
01:26:18,236 --> 01:26:20,188
Det kan I tro, der er.
1369
01:26:20,238 --> 01:26:21,898
For vi skulle vælge nogen.
1370
01:26:21,948 --> 01:26:25,443
...med mig selv
Jeg danser med mig selv
1371
01:26:25,493 --> 01:26:28,029
- Tillykke, Stacey.
- Hej. Tak, mr. G.
1372
01:26:28,079 --> 01:26:30,548
- Glem ikke os her i Los Angeles.
- Nej.
1373
01:26:32,542 --> 01:26:34,010
Enden på en æra, hvad?
1374
01:26:34,919 --> 01:26:36,268
Åh, ja.
1375
01:26:36,629 --> 01:26:38,306
Det er så sørgeligt.
1376
01:26:38,923 --> 01:26:42,043
Tager du gas?
Gymnasiet hader folk som mig.
1377
01:26:42,093 --> 01:26:43,586
Det forstår du nok ikke.
1378
01:26:43,636 --> 01:26:45,713
Du er sej, selvsikker
og holder fede fester.
1379
01:26:45,763 --> 01:26:47,356
Jeg hadede de fester.
1380
01:26:50,351 --> 01:26:52,845
Jeg skal læse datalogi på Dartmouth.
1381
01:26:52,895 --> 01:26:54,864
Wow. Jeg skal på MIT.
1382
01:26:55,773 --> 01:26:59,118
Det er kun 170 kilometer
i lige linje.
1383
01:27:00,820 --> 01:27:02,913
Vil du have punch?
Drik noget.
1384
01:27:07,702 --> 01:27:10,863
Jeg danser med mig selv
1385
01:27:10,913 --> 01:27:14,033
Åh, åh, danser med mig selv
1386
01:27:14,083 --> 01:27:16,911
Hvis jeg kunne, ville jeg bede
hele verden om at danse
1387
01:27:16,961 --> 01:27:20,748
Hvis jeg kunne, ville jeg bede
hele verden om at danse
1388
01:27:20,798 --> 01:27:23,434
Unger, for tæt.
1389
01:27:24,761 --> 01:27:27,146
Jeg danser med mig selv
1390
01:27:27,430 --> 01:27:29,940
Dans, dans, dans, dans
1391
01:27:30,141 --> 01:27:34,278
Danser, danser, danser med mig selv
1392
01:27:38,900 --> 01:27:42,953
Det er det længste, jeg nogensinde
har været i en gymnastiksal.
1393
01:27:47,742 --> 01:27:49,752
Fedt. Var det ikke fantastisk?
1394
01:27:50,578 --> 01:27:53,489
Og nu, det øjeblik
I alle har ventet på.
1395
01:27:53,539 --> 01:27:58,052
Vi skal kåre KROQ's sejeste
balkonge og -dronning.
1396
01:27:59,128 --> 01:28:00,763
Jer!
1397
01:28:02,590 --> 01:28:04,392
Og vinderparret er...
1398
01:28:04,842 --> 01:28:06,127
Jeg... Jeg... Lad være...
1399
01:28:06,177 --> 01:28:08,562
- Er det ikke sjovt?
- Meget.
1400
01:28:13,392 --> 01:28:15,820
Tror du, vi ligesom kan
komme sammen igen?
1401
01:28:16,020 --> 01:28:18,364
Mickey Bowen og Julie Richman!
1402
01:28:19,982 --> 01:28:21,534
Nummer et!
1403
01:28:21,859 --> 01:28:23,285
Fedt.
1404
01:28:43,089 --> 01:28:44,890
Du er fantastisk, Mickey!
1405
01:28:46,843 --> 01:28:48,294
Ja!
1406
01:28:48,344 --> 01:28:50,271
Ja, Mickey!
1407
01:28:50,513 --> 01:28:53,858
Vil I sige noget til USA's ungdom?
1408
01:28:55,184 --> 01:28:56,986
Tillykke, Sally Ride.
1409
01:28:58,604 --> 01:29:00,072
Kvinder!
1410
01:29:00,356 --> 01:29:01,705
Fuldt tryk på!
1411
01:29:19,542 --> 01:29:22,662
Himmelen
1412
01:29:22,712 --> 01:29:25,915
Er vores hjerters hjem
1413
01:29:25,965 --> 01:29:29,544
Og himmelen
1414
01:29:29,594 --> 01:29:32,771
Flår jer ikke fra hinanden
1415
01:29:33,139 --> 01:29:36,317
Ja, himmelen
1416
01:29:36,684 --> 01:29:39,862
- Er vores hjerters hjem
- Er vi så sammen igen?
1417
01:29:40,271 --> 01:29:42,559
For jeg har et værelse til os
på Sheraton.
1418
01:29:45,067 --> 01:29:46,416
Nej.
1419
01:29:47,320 --> 01:29:50,581
Kommer vi ikke sammen,
eller er det et nej til Sheraton?
1420
01:29:52,617 --> 01:29:54,710
Vil du virkelig gøre det her nu?
1421
01:29:56,370 --> 01:30:00,299
For pokker, Julie,
spilder du mit afgangsbal?
1422
01:30:03,878 --> 01:30:05,227
Ikke mere.
1423
01:30:08,174 --> 01:30:09,709
Og et ur på væggen
1424
01:30:09,759 --> 01:30:13,354
Og det tæller min tid
1425
01:30:15,348 --> 01:30:17,425
Og himmelen
1426
01:30:17,475 --> 01:30:19,193
Mine damer, jeg er single!
1427
01:30:23,522 --> 01:30:26,636
Det var ikke lige, hvordan vi troede
ballet ville gå, hvad?
1428
01:30:27,109 --> 01:30:28,702
Vores sidste forestilling.
1429
01:30:31,072 --> 01:30:32,421
Ja.
1430
01:30:40,623 --> 01:30:42,620
Jeg har hørt om det med Northridge.
1431
01:30:47,129 --> 01:30:48,639
Hvad vil du gøre?
1432
01:30:52,510 --> 01:30:53,894
Jeg aner det ikke.
1433
01:30:56,681 --> 01:30:58,775
Måske er det godt for en gangs skyld.
1434
01:31:01,269 --> 01:31:02,695
Ja.
1435
01:31:21,956 --> 01:31:26,135
Jeg går frem
For fuld pust
1436
01:31:28,212 --> 01:31:33,142
At elske med dig
var aldrig næstbedst
1437
01:31:34,051 --> 01:31:39,273
Jeg så verden falde i grus
i dit ansigt
1438
01:31:40,224 --> 01:31:45,946
Jeg vidste ikke
Det var net og kniplinger
1439
01:31:46,355 --> 01:31:50,034
Jeg vil standse verden
Og smelte sammen med dig
1440
01:31:50,985 --> 01:31:52,520
Lad os standse verden
1441
01:31:52,570 --> 01:31:54,563
Du har set forskellen
1442
01:31:54,613 --> 01:31:58,584
Og det bliver hele tiden bedre
1443
01:31:58,826 --> 01:32:01,404
Der er intet, vi ikke kan
1444
01:32:01,454 --> 01:32:02,989
Hvem er de?
1445
01:32:03,039 --> 01:32:04,907
Lad os standse verden
1446
01:32:04,957 --> 01:32:07,259
Jeg vil standse verden
1447
01:32:22,933 --> 01:32:25,986
Jeg vil standse verden
1448
01:32:27,271 --> 01:32:29,615
Og smelte sammen med dig
1449
01:32:34,320 --> 01:32:36,497
Du har set forskellen
1450
01:32:39,658 --> 01:32:42,111
Og det bliver bedre
1451
01:32:42,161 --> 01:32:43,962
Hele tiden
1452
01:32:45,581 --> 01:32:49,968
Der er intet, vi ikke kan
1453
01:32:53,005 --> 01:32:55,041
- Jeg vil standse verden
- Standse verden
1454
01:32:55,091 --> 01:32:57,913
- Og smelte sammen med dig
- Og smelte sammen med dig
1455
01:33:00,471 --> 01:33:02,523
Jeg kunne ikke gå glip af ballet.
1456
01:33:17,154 --> 01:33:19,315
Drømme om bedre liv
1457
01:33:19,365 --> 01:33:22,084
Den slags uden had
1458
01:33:23,244 --> 01:33:28,465
Fastlåst i en indbildt nåde
1459
01:33:29,792 --> 01:33:32,578
Tage på pilgrimsfærd for at redde
1460
01:33:32,628 --> 01:33:34,263
Gymnasiefyre er kedelige.
1461
01:33:37,425 --> 01:33:38,773
Fuldstændigt.
1462
01:33:41,804 --> 01:33:45,816
Jeg vil standse verden
og smelte sammen med dig
1463
01:33:46,100 --> 01:33:48,302
Hej. Du skulle ringe til den pige.
1464
01:33:48,352 --> 01:33:50,779
Hun laver koreografi
til musikvideoer.
1465
01:33:53,441 --> 01:33:54,350
Åh, gud!
1466
01:33:54,400 --> 01:33:57,995
Der er intet, vi ikke kan
1467
01:33:58,863 --> 01:34:00,212
Lad os standse verden
1468
01:34:00,531 --> 01:34:03,584
Jeg vil standse verden
og smelte sammen med dig
1469
01:34:12,835 --> 01:34:16,388
Jeg vil standse verden
og smelte sammen med dig
1470
01:34:17,548 --> 01:34:19,083
Lad os standse verden
1471
01:34:19,133 --> 01:34:22,394
Jeg vil standse verden
og smelte sammen med dig
1472
01:34:26,682 --> 01:34:31,487
Så er den sang, de spiller
på KROQ hele tiden, om dig?
1473
01:34:32,730 --> 01:34:35,641
Den var også i en forfærdelig
reklame for hurtigmad.
1474
01:34:35,691 --> 01:34:39,286
Gud, du var faktisk sej engang.
1475
01:34:39,570 --> 01:34:41,397
Det tager jeg som en kompliment.
1476
01:34:41,447 --> 01:34:43,357
Men du forlod ham
til fordel for far.
1477
01:34:43,407 --> 01:34:44,756
Ikke ligefrem.
1478
01:34:45,075 --> 01:34:48,362
Vi flyttede til New York,
og de fik en pladekontrakt,
1479
01:34:48,412 --> 01:34:50,714
lige da jeg blev færdig
på modeskolen,
1480
01:34:51,290 --> 01:34:53,534
og jeg stod for tøjet
til deres første turné.
1481
01:34:53,584 --> 01:34:55,135
Sig, du var med på turné.
1482
01:34:55,419 --> 01:34:56,662
Ja.
1483
01:34:56,712 --> 01:34:59,348
Hvad skete der så med Randy?
1484
01:35:00,549 --> 01:35:02,184
Livet skete.
1485
01:35:03,260 --> 01:35:08,466
Den første kærlighed varer ikke
altid, men den ændrer alting.
1486
01:35:08,516 --> 01:35:12,178
Du kunne have været med en
rockstjerne og have haft et fedt liv.
1487
01:35:12,228 --> 01:35:14,889
Jeg har virkelig et fedt liv.
1488
01:35:14,939 --> 01:35:16,490
Jeg har dig.
1489
01:35:17,525 --> 01:35:20,786
Jeg har mit firma,
og jeg lever af at designe tøj.
1490
01:35:21,862 --> 01:35:24,331
Og jeg elsker din far over alt.
1491
01:35:25,282 --> 01:35:26,750
Og Randy...
1492
01:35:27,284 --> 01:35:30,838
at have været med ham og set verden
har gjort mig til den, jeg er.
1493
01:35:36,377 --> 01:35:38,262
Hvad vil du gøre med Zach?
1494
01:35:39,296 --> 01:35:40,645
Det ved jeg ikke.
1495
01:35:42,007 --> 01:35:44,502
Jeg må vel finde ud af det.
1496
01:35:44,552 --> 01:35:46,019
På vej til Japan.
1497
01:35:47,805 --> 01:35:50,174
Jeg må jo bane min egen sti.
1498
01:35:50,224 --> 01:35:52,359
Fuldstændigt.
1499
01:35:55,396 --> 01:36:00,200
SAFETY RECALL
1500
01:36:14,707 --> 01:36:16,492
Hvor vil du hen?
1501
01:36:16,542 --> 01:36:18,051
Alle steder!
1502
01:36:18,711 --> 01:36:20,429
Hvad vil du lave?
1503
01:36:21,338 --> 01:36:22,687
Alting.
1504
01:36:40,524 --> 01:36:43,769
Julie lancerede sin kollektion
Mesh & Lace, da hun var 21.
1505
01:36:43,819 --> 01:36:46,939
Efter af have åbnet butikker i hele
verden slog hun sig ned
1506
01:36:46,989 --> 01:36:50,818
i Hollywood Hills,
lige mellem Hollywood og dalen.
1507
01:36:50,868 --> 01:36:53,654
Randy kom "alle steder" hen
og gjorde nærmest "alting."
1508
01:36:53,704 --> 01:36:55,489
Han vandt endda
et par Grammy'er,
1509
01:36:55,539 --> 01:36:58,634
men tro mod sine punkrødder
kom han aldrig og hentede dem.
1510
01:36:59,293 --> 01:37:01,203
Stacey dimitterede fra Dartmouth
1511
01:37:01,253 --> 01:37:03,539
og tjente en formue
i Silicon Valley.
1512
01:37:03,589 --> 01:37:06,292
Sidste år ignorerede hun Elon Musk.
1513
01:37:06,342 --> 01:37:08,752
Karen bestod
fra North Valley Kosmetologicenter.
1514
01:37:08,802 --> 01:37:11,255
Stacey investerede
i hendes megahit:
1515
01:37:11,305 --> 01:37:13,591
"Resting Bitch Face
Botanical Serum."
1516
01:37:13,641 --> 01:37:16,719
Du ved nok, den Bieber-sang,
du ikke kan få ud af hovedet,
1517
01:37:16,769 --> 01:37:20,139
uanset hvor hårdt du prøver?
Jack skrev den.
1518
01:37:20,189 --> 01:37:23,100
Loryn optrådte i hver eneste
af Janet Jacksons musikvideoer
1519
01:37:23,150 --> 01:37:24,143
i 90'erne.
1520
01:37:24,193 --> 01:37:26,745
I 2003 opfandt hun
ved et uheld flashmobben.
1521
01:37:27,071 --> 01:37:30,149
Mickey sender et prøvebånd
til The Bachelor hvert år.
1522
01:37:30,199 --> 01:37:34,586
Producerne har for nylig
fået et tilhold mod ham.
1523
01:37:35,079 --> 01:37:37,489
Rygterne til trods
lever Sticky stadig.
1524
01:37:37,539 --> 01:37:40,618
Han turnerer inkognito
som en Sticky-imitator
1525
01:37:40,668 --> 01:37:43,037
i et Safety Recall-kopiband.
1526
01:37:43,087 --> 01:37:45,205
Diana ignorerede Steven
og investerede i Macintosh.
1527
01:37:45,255 --> 01:37:47,249
De er nu pensionerede millionærer
i Paris,
1528
01:37:47,299 --> 01:37:51,003
hvor de drikker Chardonnay
og laver "hjemmevideoer."
1529
01:37:51,053 --> 01:37:54,465
Gary fik stød den aften,
1530
01:37:54,515 --> 01:37:57,176
men overlevede og så opfindelsen
af trådløs teknologi.
1531
01:37:57,226 --> 01:37:59,569
Hans liv er langt mindre
kaotisk nu.
1532
01:42:24,076 --> 01:42:27,504
Tekster af: Kenn Nakata Steffensen
www.plint.com