1 00:00:29,467 --> 00:00:31,727 Hei! Mitä kuuluu? 2 00:00:41,354 --> 00:00:43,739 Hei! Voisitko noutaa minut? 3 00:00:44,691 --> 00:00:46,242 Nyt heti? 4 00:01:00,707 --> 00:01:02,842 Minkälainen elokuva oli? 5 00:01:03,251 --> 00:01:04,327 Olen pahoillani. 6 00:01:04,377 --> 00:01:06,053 Aivan. Tule autoon. 7 00:01:13,803 --> 00:01:15,152 Hei. 8 00:01:16,806 --> 00:01:18,132 Kun olin sinun ikäisesi, 9 00:01:18,182 --> 00:01:21,761 oksensin vierashuoneessa olleelle - 10 00:01:21,811 --> 00:01:24,556 mummin ryijymatolle. Syytin pilaantuneita äyriäisiä. 11 00:01:24,606 --> 00:01:29,352 Tosiasiassa join puoli pulloa piparminttusnapsia - 12 00:01:29,402 --> 00:01:32,079 Sweetie Pie's -ravintolan takana ystävieni kanssa. 13 00:01:32,614 --> 00:01:33,690 Joten kerrohan nyt. 14 00:01:33,740 --> 00:01:36,209 En tuomitse sinua. Mitä tänä iltana tapahtui? 15 00:01:38,411 --> 00:01:39,760 Me erosimme. 16 00:01:40,204 --> 00:01:41,823 Olen niin pahoillani, kultaseni. 17 00:01:41,873 --> 00:01:43,992 Älä tee noin. 18 00:01:44,042 --> 00:01:47,620 Hän alkoi puhua Japanista ja kuinka kaukana se on, 19 00:01:47,670 --> 00:01:49,664 ja ettei minun pitäisi lähteä. 20 00:01:49,714 --> 00:01:51,063 Se ei sovi. 21 00:01:51,299 --> 00:01:54,627 Mitä? Et koskaan ymmärrä minua, äiti. 22 00:01:54,677 --> 00:01:56,754 - Ehkä hän on oikeassa. - Itse asiassa... 23 00:01:56,804 --> 00:01:59,799 En puhu kieltä, enkä tunne ketään, joka olisi lähdössä. 24 00:01:59,849 --> 00:02:01,009 Miksi minä lähtisin? 25 00:02:01,059 --> 00:02:02,260 Kun minä olin lukiossa... 26 00:02:02,310 --> 00:02:04,429 Tämä ei ole Sweetie Pie's. 27 00:02:04,479 --> 00:02:06,431 Nykyään on paljon stressaavampaa. 28 00:02:06,481 --> 00:02:09,434 Hämmästyisit. Istupa alas, niin kerron tarinan. 29 00:02:09,484 --> 00:02:12,520 - Minua väsyttää. - Tuijotat puhelintasi koko yön. 30 00:02:12,570 --> 00:02:14,372 Sittenhän voit tekstata. 31 00:02:15,323 --> 00:02:17,792 Nyt istut alas. 32 00:02:23,331 --> 00:02:24,407 Oli 1980-luvun alku. 33 00:02:24,457 --> 00:02:26,618 - Ei kai 1980-luku? - Kyllä vaan. 34 00:02:26,668 --> 00:02:30,705 1980-luku San Fernando Valleyssa. Ystäväni ja minä... 35 00:02:30,755 --> 00:02:32,540 Olitte maalaistyttöjä. 36 00:02:32,590 --> 00:02:35,168 Olet kertonut tuhat kertaa. Olitte kaikki - 37 00:02:35,218 --> 00:02:38,254 - hieman yksinkertaisia. - Jep. 38 00:02:38,304 --> 00:02:40,298 Puhuimme hurjasta ja jumalattomasta, 39 00:02:40,348 --> 00:02:41,816 ja meikki oli vihreää - 40 00:02:42,100 --> 00:02:43,484 ja kaulukset pystyssä. 41 00:02:44,268 --> 00:02:47,138 Hengailimme kauppakeskuksessa kaiket illat. 42 00:02:47,188 --> 00:02:49,265 Vau. Hurjaa. 43 00:02:49,315 --> 00:02:53,394 Emme ratkaisseet nälänhätää, mutta - 44 00:02:53,444 --> 00:02:56,664 silloin se oli täydellistä. 45 00:03:02,620 --> 00:03:04,797 Elämä oli kuin pop-musiikkia. 46 00:03:06,082 --> 00:03:07,925 Me tunsimme kaikki laulunsanat. 47 00:03:08,418 --> 00:03:11,470 Katsokaa, kun ihmiset kadulla kävelee. 48 00:03:12,130 --> 00:03:14,874 He riviin järjestyvät vain jalkoihin katsomalla 49 00:03:14,924 --> 00:03:17,293 - He tiedä ei - Mihin mennä haluaa 50 00:03:17,343 --> 00:03:20,088 He tahdissa kävelee 51 00:03:20,138 --> 00:03:21,255 Heillä rytmi on 52 00:03:21,305 --> 00:03:25,026 Heillä rytmi on Heillä rytmi on 53 00:03:25,560 --> 00:03:27,903 Heillä rytmi on, jee 54 00:03:39,991 --> 00:03:43,069 Kaikki lapset koulusta lähtee 55 00:03:43,119 --> 00:03:46,155 He haluavat hengailla ja rennosti ottaa 56 00:03:46,205 --> 00:03:48,533 Hengailla Vartin yli puolen yön 57 00:03:48,583 --> 00:03:51,160 Silloin he ruotuun palaa 58 00:03:51,210 --> 00:03:52,495 Heillä rytmi on 59 00:03:52,545 --> 00:03:55,973 Heillä rytmi on Heillä rytmi on 60 00:03:56,758 --> 00:03:58,710 Nuorilla rytmi on, jee 61 00:03:58,760 --> 00:04:01,754 Go-go-musiikki saa tanssimaan 62 00:04:01,804 --> 00:04:04,841 Liikkeet vie Meidät transsiin vaan 63 00:04:04,891 --> 00:04:07,260 Me watusi kyllä osataan Kun mahdollisuus saadaan 64 00:04:07,310 --> 00:04:09,362 Silloin me ruotuun palataan 65 00:04:11,647 --> 00:04:12,765 Koska meillä rytmi on 66 00:04:12,815 --> 00:04:16,535 Heillä rytmi on Nuorilla rytmi on 67 00:04:17,070 --> 00:04:19,372 Nuorilla rytmi on, jee 68 00:04:20,198 --> 00:04:21,357 Meillä rytmi on 69 00:04:21,407 --> 00:04:23,234 Tiedät, että sulla rytmi on 70 00:04:23,284 --> 00:04:25,862 Tiedät, että sulla rytmi on Hypähdä taaksepäin 71 00:04:25,912 --> 00:04:26,821 Ja sitten maahan 72 00:04:26,871 --> 00:04:30,158 Ympäri, ympäri vaan 73 00:04:30,208 --> 00:04:32,618 Ympäri, ympäri vaan 74 00:04:32,668 --> 00:04:33,828 Meillä rytmi on 75 00:04:33,878 --> 00:04:37,598 Meillä rytmi on Meillä rytmi on 76 00:04:37,965 --> 00:04:40,084 Jee, jee, jee 77 00:04:40,134 --> 00:04:44,021 Meillä rytmi on Meillä rytmi on 78 00:04:44,305 --> 00:04:46,007 Jee, jee, jee 79 00:04:46,057 --> 00:04:50,152 Meillä rytmi on Meillä rytmi on 80 00:04:50,603 --> 00:04:52,055 Meillä se on! 81 00:04:52,105 --> 00:04:53,389 Lopeta nyt. 82 00:04:53,439 --> 00:04:55,767 Lauloit ja tanssit suihkulähteellä. 83 00:04:55,817 --> 00:04:57,685 Niin minä sen muistan. 84 00:04:57,735 --> 00:04:59,312 Siltä se tuntui. 85 00:04:59,362 --> 00:05:01,414 Taivas, miten noloa. 86 00:05:01,864 --> 00:05:03,524 Elimme täydellisessä kuplassa. 87 00:05:03,574 --> 00:05:05,568 Emme koskaan käyneet missään. 88 00:05:05,618 --> 00:05:07,570 Olimme aina kauppakeskuksessa. 89 00:05:07,620 --> 00:05:10,698 Emme saaneet mennä vuoren toiselle puolen. 90 00:05:10,748 --> 00:05:12,867 Siellä asuivat oudot tyypit. 91 00:05:12,917 --> 00:05:14,593 Punkkarit ja karkulaiset. 92 00:05:15,336 --> 00:05:20,182 Se oli vain muutaman postinumeron päässä mutta niin kaukana. 93 00:05:24,887 --> 00:05:27,731 Mä välitä en Maineestain 94 00:05:29,767 --> 00:05:32,486 Sä menneessä elät Se uusi sukupolvi on 95 00:05:34,397 --> 00:05:36,766 Tyttö tehdä voi mitä haluaa 96 00:05:36,816 --> 00:05:39,143 Ja sitä mä teen 97 00:05:39,193 --> 00:05:42,455 Mä välitä en Huonosta maineestain 98 00:05:43,948 --> 00:05:46,317 - Oi, ei - Ei, ei, ei, ei, ei, ei 99 00:05:46,367 --> 00:05:49,403 - En mä - Mä, mä, mä, mä, mä, mä 100 00:05:49,453 --> 00:05:52,256 Mä välitä en Maineestain 101 00:05:54,375 --> 00:05:57,303 En koskaan halunnut mä Asemaani parantaa 102 00:05:58,796 --> 00:06:01,374 Mä hyvää teen vaan Hauskaa pitäissäin 103 00:06:01,424 --> 00:06:03,626 Mä ketään miellyttää en haluu 104 00:06:03,676 --> 00:06:06,437 Mä koskaan välitä en Huonosta maineestain 105 00:06:08,431 --> 00:06:10,758 - Oi, ei - Ei, ei, ei, ei, ei, ei 106 00:06:10,808 --> 00:06:13,386 - En mä - Mä, mä, mä, mä, mä, mä 107 00:06:13,436 --> 00:06:16,489 - Oi, ei - Ei, ei, ei, ei, ei, ei 108 00:06:20,943 --> 00:06:23,396 Hitto. Typerä laite söi demomme. 109 00:06:23,446 --> 00:06:27,374 Näetkö? Sekin on kyllästynyt viiteen tyhmään kipaleeseemme. 110 00:06:28,826 --> 00:06:30,175 Siat tulee! 111 00:06:38,127 --> 00:06:40,804 Mä välitä en Huonosta maineestain 112 00:06:42,506 --> 00:06:44,683 Oi, ei, mä en 113 00:06:47,178 --> 00:06:48,546 Hän sanoi: "Todellakin." 114 00:06:48,596 --> 00:06:51,340 Ja sitten: "Soittele, beibi." 115 00:06:51,390 --> 00:06:52,675 Minä sanoin: "Rob!" 116 00:06:52,725 --> 00:06:54,969 - Olen ihan varma. - Taivas. 117 00:06:55,019 --> 00:06:58,264 - Sanoit haluavasi soittaa hänelle. - Joo. 118 00:06:58,314 --> 00:07:01,058 Hän haluaa, mutta ei voi tunnustaa sitä. 119 00:07:01,108 --> 00:07:04,854 Näetkö? Tuon takia Juliella on koulun upein kundi. 120 00:07:04,904 --> 00:07:06,314 Miten vaan. 121 00:07:06,364 --> 00:07:09,150 Yökkään kohta. Mihin nyt mennään? Espritiin vai Limitediin? 122 00:07:09,200 --> 00:07:11,293 - Limited. - Esprit. 123 00:07:12,495 --> 00:07:13,446 Esprit. 124 00:07:13,496 --> 00:07:15,172 Minulla on radikaali ajatus. 125 00:07:15,581 --> 00:07:18,159 Häivytään täältä. Voimme mennä minne vaan. 126 00:07:18,209 --> 00:07:19,076 Muualle kauppaan? 127 00:07:19,126 --> 00:07:20,828 Ei kun noustaan ekaan bussiin. 128 00:07:20,878 --> 00:07:24,248 Voisimme mennä mäen yli vaikka Hollywoodiin. 129 00:07:24,298 --> 00:07:26,058 Katsomme, mihin bussi vie. 130 00:07:31,764 --> 00:07:33,174 Sinä pelotat minua. 131 00:07:33,224 --> 00:07:34,133 Julie! 132 00:07:34,183 --> 00:07:36,552 Pelotat minua. Hollywood on ällö. 133 00:07:36,602 --> 00:07:37,678 Lähdetään. 134 00:07:37,728 --> 00:07:39,154 Taivas. 135 00:07:41,816 --> 00:07:44,326 SHERMAN OAKSIN LUKIO 136 00:08:11,178 --> 00:08:14,382 Tuossa tulee miehesi, Julie. 137 00:08:14,432 --> 00:08:16,483 - Hitto, hän on komea. - Lopeta. 138 00:08:17,393 --> 00:08:19,553 Hei, kuuma beibi. Nähdäänkö kannustusjuhlissa? 139 00:08:19,603 --> 00:08:21,864 Se on pakollinen tilaisuus. 140 00:08:27,611 --> 00:08:28,960 Hei, Mickey. 141 00:08:34,410 --> 00:08:37,154 Oi, Mickey, sä niin makee oot Niin makee, et oon sanaton 142 00:08:37,204 --> 00:08:39,991 Hei, Mickey Hei, Mickey 143 00:08:40,041 --> 00:08:42,259 Hei, Mickey 144 00:08:45,004 --> 00:08:45,955 Jee! 145 00:08:46,005 --> 00:08:47,164 Mickey Bowen! 146 00:08:47,214 --> 00:08:49,433 Katso, mikä kroppa. 147 00:08:49,800 --> 00:08:51,769 Hienoa. 148 00:09:01,687 --> 00:09:04,448 Kaikki hyvin. 149 00:09:05,358 --> 00:09:06,434 Hei, kaikki. 150 00:09:06,484 --> 00:09:09,645 Ajatella, että jotkut tiedekunnassa olivat sitä mieltä, 151 00:09:09,695 --> 00:09:12,567 ettei yhdelle ihmiselle kannata pitää kannustusjuhlaa. 152 00:09:13,074 --> 00:09:17,503 Muistutan vielä, että tanssiaisiin on enää kuukausi. 153 00:09:21,749 --> 00:09:24,452 Minulla on hienoja uutisia. 154 00:09:24,502 --> 00:09:26,387 Pientä rummutusta, kiitos. 155 00:09:26,629 --> 00:09:29,582 Meidän koulumme tanssiaiset - 156 00:09:29,632 --> 00:09:30,958 on valittu - 157 00:09:31,008 --> 00:09:32,626 lähetettäväksi livenä - 158 00:09:32,676 --> 00:09:35,629 LA:n suurimmalla radioasemalla - 159 00:09:35,679 --> 00:09:37,028 KROQ: illa! 160 00:09:39,266 --> 00:09:42,011 Nyt ei enää terästetä boolia. 161 00:09:42,061 --> 00:09:44,655 Sain viime vuonna rattijuopumussakon. 162 00:09:46,315 --> 00:09:47,908 Mickey, en saa... 163 00:09:48,484 --> 00:09:50,394 - En saa tulla tänne. - Okei. 164 00:09:50,444 --> 00:09:53,272 - Joudumme vaikeuksiin. - Joudumme vaikeuksiin yhdessä. 165 00:09:53,322 --> 00:09:55,958 - Mickey. - Täällä ei ole muita, okei? 166 00:09:57,368 --> 00:09:58,717 Nyt! 167 00:10:02,706 --> 00:10:04,867 TANSSIAISET? 168 00:10:04,917 --> 00:10:06,802 Mitä sanot, Jules? 169 00:10:07,420 --> 00:10:10,180 Minä, sinä, tuo? 170 00:10:14,552 --> 00:10:16,420 Sano kyllä. 171 00:10:16,470 --> 00:10:18,605 - Okei. Kyllä. - Okei? Jee! 172 00:10:22,810 --> 00:10:24,720 Janet Jackson Janet Jackson 173 00:10:24,770 --> 00:10:26,905 Ihan kuin Janet Ihan kuin Janet 174 00:10:31,277 --> 00:10:34,939 Minun pitää harjoitella, jos esiinnymme livenä. 175 00:10:34,989 --> 00:10:37,191 KROQ on radioasema, Loryn. 176 00:10:37,241 --> 00:10:39,276 Nyt tarvitaan aurinkoa. 177 00:10:39,326 --> 00:10:40,945 - Kerro. - Mitä tapahtui? 178 00:10:40,995 --> 00:10:43,672 Viisi persläpeä pyysi minua tanssiaisiin. 179 00:10:46,125 --> 00:10:48,285 En tiedä, mennäkö Miken vai Dannyn kanssa. 180 00:10:48,335 --> 00:10:50,454 Dannylla on upea kroppa mutta surkeat aivot. 181 00:10:50,504 --> 00:10:52,289 Hän menee Cal State Northridgeen. 182 00:10:52,339 --> 00:10:54,250 Niinhän mekin. 183 00:10:54,300 --> 00:10:56,852 Mutta emme deittaile sinne meneviä kundeja. 184 00:10:57,136 --> 00:11:00,131 Sinulla ei ole ongelmia. Sinulla on Mickey. 185 00:11:00,181 --> 00:11:01,799 Olette niin menossa naimisiin. 186 00:11:01,849 --> 00:11:03,134 Olen ihan varma. 187 00:11:03,184 --> 00:11:04,927 Nykyään odotetaan, tiedättekö? 188 00:11:04,977 --> 00:11:07,972 Jotkut menevät naimisiin vasta 23-vuotiaina. 189 00:11:08,022 --> 00:11:09,932 Tapan itseni, jos se kestää niin kauan. 190 00:11:09,982 --> 00:11:12,309 En ole varma, mitä haluan elämältäni. 191 00:11:12,359 --> 00:11:14,103 Siksi sitä meneekin naimisiin. 192 00:11:14,153 --> 00:11:16,313 Ettei tarvitse tehdä mitään. 193 00:11:16,363 --> 00:11:19,859 Minun äitini on mentävä töihin, kun heidän eronsa on myönnetty. 194 00:11:19,909 --> 00:11:22,461 - Mistä hän pitää? - Naimisissa olosta. 195 00:11:23,245 --> 00:11:25,865 Älä puhu heidän erostaan, Stacey. Tulee surullinen olo. 196 00:11:25,915 --> 00:11:27,382 Anteeksi. 197 00:11:27,917 --> 00:11:30,093 Haluaako joku dieettikokiksen? 198 00:11:30,377 --> 00:11:32,997 - Okei. - Ilman jäitä, Stacey. 199 00:11:33,047 --> 00:11:34,498 Mitä jos olisi hieno työ? 200 00:11:34,548 --> 00:11:37,460 Vaikka vaatteiden suunnittelua? Ja Loryn voisi tanssia? 201 00:11:37,510 --> 00:11:38,502 Miksi sitä haluaisi? 202 00:11:38,552 --> 00:11:40,296 Jotta olisi itsenäinen elämä. 203 00:11:40,346 --> 00:11:41,714 Hyi! Hittolainen! 204 00:11:41,764 --> 00:11:44,592 Nyt on 1980-luku. Tytöt pystyvät mihin vaan. 205 00:11:44,642 --> 00:11:48,111 Oi, tytöt vaan hauskaa tahtoo 206 00:11:49,146 --> 00:11:52,183 Mä kotiin saavun aamun koitteessa 207 00:11:52,233 --> 00:11:56,687 Äiti kysyy, milloin elämääni Aion oikein elää 208 00:11:56,737 --> 00:11:59,940 Äiti-kulta, me emme onnekkaita oo 209 00:11:59,990 --> 00:12:03,068 Ja tytöt vaan hauskaa tahtoo 210 00:12:03,118 --> 00:12:07,381 Oi, tytöt vaan hauskaa tahtoo 211 00:12:07,706 --> 00:12:09,055 Anteeksi! 212 00:12:14,129 --> 00:12:16,415 Puhelin soi Keskellä yötä 213 00:12:16,465 --> 00:12:21,462 Äiti huutaa mitä aion tehdä elämälläin 214 00:12:21,512 --> 00:12:24,757 Isä-kulta, tiedäthän, että yhä ykkönen oot 215 00:12:24,807 --> 00:12:28,093 Mut tytöt vaan hauskaa tahtoo 216 00:12:28,143 --> 00:12:30,596 Oi, tytöt vaan tahtoo 217 00:12:30,646 --> 00:12:34,934 He muuta tahdo ei 218 00:12:34,984 --> 00:12:38,562 Vähän hauskaa 219 00:12:38,612 --> 00:12:41,774 Kun työpäivä on takana 220 00:12:41,824 --> 00:12:45,319 Tytöt vaan hauskaa tahtoo 221 00:12:45,369 --> 00:12:48,113 Oi, tytöt vaan hauskaa tahtoo 222 00:12:48,163 --> 00:12:50,048 Tytöt vaan tahtoo 223 00:12:52,751 --> 00:12:53,827 Tytöt 224 00:12:53,877 --> 00:12:56,080 Tytöt vaan hauskaa tahtoo 225 00:12:56,130 --> 00:12:59,625 He vaan tahtoo He vaan tahtoo 226 00:12:59,675 --> 00:13:02,811 He vaan tahtoo He vaan tahtoo 227 00:13:03,137 --> 00:13:04,964 - Tytöt - Tytöt 228 00:13:05,014 --> 00:13:06,674 - Tahtoo - Tahtoo 229 00:13:06,724 --> 00:13:07,883 - Hauskaa - Hauskaa 230 00:13:07,933 --> 00:13:09,282 - Hauskaa - Hauskaa 231 00:13:14,982 --> 00:13:18,368 He vaan tahtoo He vaan tahtoo 232 00:13:18,819 --> 00:13:20,168 He vaan tahtoo 233 00:13:20,404 --> 00:13:22,189 Tytöt vaan hauskaa tahtoo 234 00:13:22,239 --> 00:13:26,068 He vaan tahtoo He vaan tahtoo 235 00:13:26,118 --> 00:13:27,987 Tytöt vaan tahtoo 236 00:13:28,037 --> 00:13:30,589 Tytöt vaan tahtoo hauskaa 237 00:13:36,462 --> 00:13:39,999 Jotkut pojat vie kauniin tytön 238 00:13:40,049 --> 00:13:45,938 Ja hänet maailmalta piilottaa 239 00:13:49,642 --> 00:13:54,696 Mä haluan olla se, joka auringossa kulkee 240 00:14:16,168 --> 00:14:19,747 Varastin äidin Seksin ilo -kirjan. 241 00:14:19,797 --> 00:14:22,875 Näitkö ne kuvat? 242 00:14:22,925 --> 00:14:26,253 Kuulisin mielelläni lisää kirjasta. Se ei ollut omalla listallani. 243 00:14:26,303 --> 00:14:29,465 Voisin antaa sinulle kunnon raportin illalla - 244 00:14:29,515 --> 00:14:30,674 ystäväni juhlissa. 245 00:14:30,724 --> 00:14:34,027 1807 Sierra Vista Heights. 246 00:14:40,401 --> 00:14:42,645 Ei, mene pois! 247 00:14:42,695 --> 00:14:45,372 Häivy! Ei! 248 00:14:52,830 --> 00:14:54,657 Pahoittelen kaverini käytöstä. 249 00:14:54,707 --> 00:14:56,283 Hän osaa olla törppö. 250 00:14:56,333 --> 00:14:58,410 Hän on hyvin epäkohtelias. 251 00:14:58,460 --> 00:15:00,537 Hän tekee tätä jatkuvasti. 252 00:15:00,587 --> 00:15:03,807 - Olimme juuri lähdössä. - Nyt heti. 253 00:15:04,299 --> 00:15:05,648 Niin. 254 00:15:10,764 --> 00:15:12,190 Mikä sinun nimesi on? 255 00:15:12,474 --> 00:15:15,969 Jos saan nuo nachot, kerron, mihin he menevät tänään. 256 00:15:16,019 --> 00:15:19,364 - Lokki söi juuri niitä. - Rajua. 257 00:15:21,483 --> 00:15:22,768 Kelaa vähän takaisinpäin. 258 00:15:22,818 --> 00:15:24,228 Sinäkö vaan lähdit? 259 00:15:24,278 --> 00:15:25,521 Minulla oli poikakaveri. 260 00:15:25,571 --> 00:15:27,314 Joka oli aivan törppö. 261 00:15:27,364 --> 00:15:29,358 Hänellä oli monta tatuointia. 262 00:15:29,408 --> 00:15:33,028 Häntä pidettiin silloin aika särmikkäänä. 263 00:15:33,078 --> 00:15:36,073 Teillä synkkasi heti, ja sinä vain häivyit? 264 00:15:36,123 --> 00:15:37,449 Anna minun kertoa loppuun! 265 00:15:37,499 --> 00:15:39,284 Koska pelkäsit hänen tatuointejaan?! 266 00:15:39,334 --> 00:15:41,870 Minua väsyttää. Mene tekstailemaan kavereillesi. 267 00:15:41,920 --> 00:15:43,722 Ei käy. 268 00:15:45,132 --> 00:15:47,626 Voit jatkaa tarinaa. 269 00:15:47,676 --> 00:15:50,604 Jos kerrot enemmän hänestä etkä - 270 00:15:51,138 --> 00:15:53,340 säärystimistä. 271 00:15:53,390 --> 00:15:56,176 Ei säärystimiä, selvä. 272 00:15:56,226 --> 00:15:58,278 Minä lupaan. 273 00:15:59,438 --> 00:16:01,640 Nyt eteenpäin, yksi... 274 00:16:01,690 --> 00:16:04,493 - kaksi, kolme, sitten rinnakkain... - Äiti? 275 00:16:05,611 --> 00:16:08,856 Oletko koskaan ajatellut, että joku on täydellisen oikein, 276 00:16:08,906 --> 00:16:10,733 että se sopisi aivan täysin, 277 00:16:10,783 --> 00:16:12,793 mutta ei sitten sovikaan? 278 00:16:13,994 --> 00:16:16,797 Luulisin, että - 279 00:16:17,331 --> 00:16:20,200 siihen vaikuttaa se, minkä pitäisi sopia. 280 00:16:20,250 --> 00:16:21,660 Tiedäthän. Tarkoitan, 281 00:16:21,710 --> 00:16:24,012 että joskus asioita ei ole... 282 00:16:25,005 --> 00:16:26,039 tarkoitettu... 283 00:16:26,089 --> 00:16:27,541 - pantavaksi... - Taivas! 284 00:16:27,591 --> 00:16:29,960 - Kokeilu on hauskaa, jännää. - Hyi! Äiti! 285 00:16:30,010 --> 00:16:33,505 - Hei, leidit. Katsokaapa tätä. - Mikä se on? 286 00:16:33,555 --> 00:16:35,924 Katsokaapa tätä teknologiaa. Näin kapea. 287 00:16:35,974 --> 00:16:38,969 Täällä on kuvanauhuri, ja se on näin pieni. 288 00:16:39,019 --> 00:16:41,638 Se kuumenee aika lailla, mutta se on normaalia. 289 00:16:41,688 --> 00:16:44,099 Voisimme tehdä oman jumppavideon. 290 00:16:44,149 --> 00:16:46,560 Voisimme tehdä kaikenlaisia videoita. 291 00:16:46,610 --> 00:16:47,853 Lopettakaa jo. 292 00:16:47,903 --> 00:16:50,205 Voi, Julie Richman. 293 00:16:50,531 --> 00:16:54,067 Amerikkalainen maalaistyttö. 294 00:16:54,117 --> 00:16:55,402 Mitä hän nyt askartelee? 295 00:16:55,452 --> 00:16:59,047 Onko se maankuulu muotituote? 296 00:16:59,498 --> 00:17:01,925 Pukuni Mickeyn juhliin. 297 00:17:02,417 --> 00:17:03,827 Mihin juhliin? 298 00:17:03,877 --> 00:17:06,038 Ovatko hänen vanhempansa paikalla? 299 00:17:06,088 --> 00:17:07,372 - Ei "Riskibisnestä". - Niin. 300 00:17:07,422 --> 00:17:10,584 Vanhemmat ovat paikalla. He ovat hankkineet ruoatkin. 301 00:17:10,634 --> 00:17:13,436 Kuulostaa tyylikkäältä. 302 00:17:14,221 --> 00:17:17,216 Kamikazeja! 303 00:17:17,266 --> 00:17:20,552 On tärkeä pysyä nesteytettynä. 304 00:17:20,602 --> 00:17:23,305 Tiedän, koska olen äiti. 305 00:17:23,355 --> 00:17:25,115 Niin, olen äiti. 306 00:17:36,159 --> 00:17:38,237 Toppaakohan Dolly Partonkin rintsikkansa? 307 00:17:38,287 --> 00:17:39,279 Ihan varmaan. 308 00:17:39,329 --> 00:17:42,074 Muistatteko, kun teimme Houdini- puvut pyhäinpäivänä? 309 00:17:42,124 --> 00:17:43,283 Niissä oli käsiraudat. 310 00:17:43,333 --> 00:17:45,969 Onneksi pelastin teidät keskikoulussa. 311 00:17:46,336 --> 00:17:48,497 Etenkin sinut, Stacey. 312 00:17:48,547 --> 00:17:50,916 Hei, Adrian! 313 00:17:50,966 --> 00:17:53,059 Rob tuli! 314 00:17:54,344 --> 00:17:56,713 Mitä käsillesi kävi? 315 00:17:56,763 --> 00:17:58,315 Ei voittoa ilman tuskaa. 316 00:18:01,977 --> 00:18:03,387 Uskomatonta. 317 00:18:03,437 --> 00:18:06,740 - Olet niin onnekas. - Täydellinen tykinkuula. 318 00:18:09,985 --> 00:18:11,061 Olet läpimärkä. 319 00:18:11,111 --> 00:18:13,079 Sinäkin käryät, beibi. 320 00:18:13,530 --> 00:18:14,982 Mikä sinä olet? 321 00:18:15,032 --> 00:18:18,126 Odotahan. Chip?! 322 00:18:19,119 --> 00:18:20,468 Dukes of Hazzard! 323 00:18:20,746 --> 00:18:22,698 Hei, Mickey! Katsopa tätä! 324 00:18:22,748 --> 00:18:24,032 Hitto vie! 325 00:18:24,082 --> 00:18:25,993 Tuolinheitto! 326 00:18:26,043 --> 00:18:27,578 Pudota! 327 00:18:27,628 --> 00:18:28,977 Kolme... 328 00:18:29,463 --> 00:18:30,889 kaksi... 329 00:18:32,007 --> 00:18:33,625 yksi! 330 00:18:33,675 --> 00:18:38,063 Perjantai-ilta ja kaikki liikkeellä 331 00:18:41,975 --> 00:18:47,322 Tunnen lämmön mut rauhoittaa suunnata alas 332 00:18:50,984 --> 00:18:57,415 Tässä vanhassa kaupungissa Mä sykettä etsin 333 00:19:02,371 --> 00:19:06,116 Nuoret suuntaavat keskustaan 334 00:19:06,166 --> 00:19:10,095 Keskustassa nuoret kokoontuvat 335 00:19:11,088 --> 00:19:14,432 Me Amerikan skidejä ollaan 336 00:19:16,009 --> 00:19:19,229 Me Amerikan skidejä ollaan 337 00:19:19,930 --> 00:19:25,110 Ja musiikille eletään 338 00:19:27,229 --> 00:19:30,223 Neonvalot ja kiihtyvä musa 339 00:19:30,273 --> 00:19:34,828 Älä kelloasi katso, poju Älä enää kertaakaan 340 00:19:35,487 --> 00:19:40,417 Mä nyt lähde en Ei toivoakaan 341 00:19:42,285 --> 00:19:45,280 Iso kiho, älä ongelmia aiheuta 342 00:19:45,330 --> 00:19:49,843 Myöhemmin sanot Et hällä väliä 343 00:19:50,335 --> 00:19:54,581 Tiedät, että elämä julmaa on Ei koskaan kilttiä 344 00:19:54,631 --> 00:19:57,292 Kiltteys ei lehtiä myy 345 00:19:57,342 --> 00:20:00,212 Kiltit eivät kunniaa saa 346 00:20:00,262 --> 00:20:03,256 Me Amerikan skidejä ollaan Oi oi 347 00:20:03,306 --> 00:20:06,218 Me Amerikan skidejä ollaan Oi oi 348 00:20:06,268 --> 00:20:09,471 Ja musiikille eletään 349 00:20:09,521 --> 00:20:12,265 La la la la la la la 350 00:20:12,315 --> 00:20:14,909 La la la la la la 351 00:20:28,832 --> 00:20:31,217 Tuolla takana jaetaan ilmaisia drinkkejä. 352 00:20:32,127 --> 00:20:33,476 Nyhveröt. 353 00:20:39,301 --> 00:20:42,421 Me skidejä ollaan, hei Me skidejä ollaan, hei 354 00:20:42,471 --> 00:20:44,564 Me Amerikan skidejä ollaan 355 00:20:45,348 --> 00:20:47,859 Me skidejä ollaan, hei Me skidejä ollaan, hei 356 00:20:48,393 --> 00:20:50,570 Me Amerikan skidejä ollaan 357 00:20:58,570 --> 00:21:01,498 Vau! Radikaalit asut! 358 00:21:03,325 --> 00:21:04,751 Keitä te olette? 359 00:21:05,494 --> 00:21:07,796 Olemme vielä nuoria, joten mietimme asiaa. 360 00:21:19,966 --> 00:21:21,893 Iltaa, suojattini. 361 00:21:22,260 --> 00:21:23,812 - Hei, Casper. - Hei. 362 00:21:24,262 --> 00:21:26,631 - Oletko Elliott E.T: stä? - Kyllä olen! 363 00:21:26,681 --> 00:21:27,758 Se on ihana elokuva! 364 00:21:27,808 --> 00:21:28,842 Tiedän! 365 00:21:28,892 --> 00:21:30,927 - Tarkoitan... - Onko pyörä kiinni pepussasi? 366 00:21:30,977 --> 00:21:34,239 Se on enemmän haarovälin puolella. 367 00:21:35,065 --> 00:21:36,224 Tarkoitan... Se ei ollut... 368 00:21:36,274 --> 00:21:37,601 Olen Prinsessa Diana. 369 00:21:37,651 --> 00:21:38,977 - Näytät hienolta. - Kiitos. 370 00:21:39,027 --> 00:21:42,898 Pidän hänestä todella, vaikkei hän olekaan siniverinen. 371 00:21:42,948 --> 00:21:44,483 Hänhän nai... 372 00:21:44,533 --> 00:21:45,525 Hei! 373 00:21:45,575 --> 00:21:47,694 Oletko kala? 374 00:21:47,744 --> 00:21:49,671 Koska joudut uimaan, poika! 375 00:21:51,498 --> 00:21:53,325 - Se oli mahtavaa! - Oletko kunnossa? 376 00:21:53,375 --> 00:21:55,427 Olen ihan okei. 377 00:21:55,752 --> 00:21:57,496 Tämä on... Tuletko sinäkin tänne? 378 00:21:57,546 --> 00:21:59,931 En voi. Lainasin mummin peruukkia. 379 00:22:18,942 --> 00:22:22,270 Et usko, mitä juuri tapahtui, Jules. 380 00:22:22,320 --> 00:22:24,106 Danny kerskui uudella Porschellaan. 381 00:22:24,156 --> 00:22:27,500 Minä pukkasin häntä ja sanoin, ettei se kulje yli 150 km/h. 382 00:22:34,124 --> 00:22:36,243 Hän ajoi 80 km/h ja jänisti, 383 00:22:36,293 --> 00:22:39,220 ja sitten hän lähti luisuun ja oksensi. 384 00:22:39,963 --> 00:22:43,667 Sanoin, että hän ei saa millään oksennusta pois hanskalokerosta. 385 00:22:43,717 --> 00:22:46,169 - Sinä et edes kuuntele. - Mitä? 386 00:22:46,219 --> 00:22:48,354 - Kuunteletko sinä? - Joo. 387 00:22:48,763 --> 00:22:50,732 Hän yrjösi hanskalokeroon? 388 00:22:52,726 --> 00:22:54,819 Kuka tuo dorka on? 389 00:22:55,395 --> 00:22:56,388 En tiedä. 390 00:22:56,438 --> 00:23:00,200 Sinun pitää nähdä tämä itse. 391 00:23:06,072 --> 00:23:07,774 Että nämä lukiohemmot ovat tyhmiä. 392 00:23:07,824 --> 00:23:09,626 Juuri niin. 393 00:23:14,247 --> 00:23:15,991 Osaat pumpata hyvin. 394 00:23:16,041 --> 00:23:18,034 Ehkä voit näyttää, mitä muuta osaat. 395 00:23:18,084 --> 00:23:20,512 Et ole tyyppiäni, luolamies. 396 00:23:21,087 --> 00:23:22,414 Olen kaikkien tyyppiä. 397 00:23:22,464 --> 00:23:25,892 Sinulla ei ole oikeaa varustusta. 398 00:23:28,011 --> 00:23:29,479 Hiljaa, hemmo. 399 00:23:30,180 --> 00:23:32,065 Lesbo-vaara! 400 00:23:33,058 --> 00:23:34,484 Lesbo-vaara! 401 00:23:35,810 --> 00:23:37,179 - Mitä? - Sanopa uudelleen. 402 00:23:37,229 --> 00:23:38,613 Sano se uudelleen! 403 00:23:39,064 --> 00:23:42,475 - Frankie käskee relata. - Hei! Lopeta! 404 00:23:42,525 --> 00:23:44,769 - Tätäkö haluat?! - Hei! 405 00:23:44,819 --> 00:23:47,163 Heitä tyypit ulos, mies. 406 00:23:50,951 --> 00:23:53,670 Maalaistollo mottasi minua juuri. 407 00:24:00,961 --> 00:24:01,953 Senkin kusipää! 408 00:24:02,003 --> 00:24:04,722 Mitä väliä? Hän on maalaistyttö. 409 00:24:07,217 --> 00:24:09,408 - Tule. - Varastin kaikki kaukosäätimet. 410 00:24:13,598 --> 00:24:16,526 Hävisitte huumeiden vastaisen sodan, hra Presidentti. 411 00:24:25,819 --> 00:24:27,168 Kamu! 412 00:24:29,406 --> 00:24:30,832 Kamu! 413 00:24:33,285 --> 00:24:35,487 Hyvin toivuttu, Manny! 414 00:24:35,537 --> 00:24:38,548 Luulin sinun sammuneen jacuzzin jälkeen. 415 00:24:51,219 --> 00:24:53,797 Tämä on sinunkin juhlasi. 416 00:24:53,847 --> 00:24:56,941 Sinä kuulut, ja ystäväsi olivat väärässä. 417 00:24:59,102 --> 00:25:00,737 Vain... Hyvä on. 418 00:25:05,775 --> 00:25:07,910 Etsitkö jotakuta? 419 00:25:14,826 --> 00:25:16,628 Oletko hullu? 420 00:25:19,414 --> 00:25:20,965 Olen. 421 00:25:23,168 --> 00:25:26,079 Tapasimme rannalla. Olen Randy. 422 00:25:26,129 --> 00:25:27,372 Minä olen Julie. 423 00:25:27,422 --> 00:25:28,848 Avaa ovi! 424 00:25:31,760 --> 00:25:33,436 Asutko sinä täälläpäin? 425 00:25:34,012 --> 00:25:35,361 En oikeastaan. 426 00:25:36,723 --> 00:25:38,399 Pidä kiirettä, kamu! 427 00:25:40,602 --> 00:25:41,511 Haluatko häipyä? 428 00:25:41,561 --> 00:25:43,346 Ihan takuulla. 429 00:25:43,396 --> 00:25:44,556 Hyvä. Häivytään. 430 00:25:44,606 --> 00:25:46,866 Odota. Ihan kuin. 431 00:25:47,817 --> 00:25:49,019 Tapasin sinut juuri. 432 00:25:49,069 --> 00:25:50,912 Nämä ovat Mickeyn juhlat. 433 00:25:52,489 --> 00:25:53,838 Itse Mickeynkö? 434 00:25:54,115 --> 00:25:55,833 Ovatko nämä Mickeyn juhlat?! 435 00:26:00,705 --> 00:26:02,799 Mihin haluaisit mennä? 436 00:26:03,458 --> 00:26:04,807 Mihin vaan. 437 00:26:06,336 --> 00:26:07,804 Mitä me tekisimme? 438 00:26:09,047 --> 00:26:10,556 Mitä vaan. 439 00:26:13,718 --> 00:26:14,878 Taivas. En tiedä. 440 00:26:14,928 --> 00:26:18,173 Mickey ja kaikki kaverini saisivat sätkyn, jos lähtisin. 441 00:26:18,223 --> 00:26:20,024 Unohda heidät. 442 00:26:22,394 --> 00:26:23,470 Mitä itse haluat? 443 00:26:23,520 --> 00:26:25,113 Olet kaheli. 444 00:26:26,940 --> 00:26:29,784 Pidät mua ehkä hulluna 445 00:26:30,151 --> 00:26:33,246 - Kun hengailen kanssasi. - Mihin sinä menet? 446 00:26:35,365 --> 00:26:37,709 Pidät mua ehkä onnekkaana 447 00:26:38,701 --> 00:26:40,795 Kun mulla tekemistä on 448 00:26:41,246 --> 00:26:43,865 Mutta sä musta villi oot 449 00:26:43,915 --> 00:26:46,718 Sisälläni asuu lapsi 450 00:26:48,253 --> 00:26:50,179 Pidät mua ehkä hupsuna 451 00:26:51,047 --> 00:26:52,874 Se ei ehkä totta oo 452 00:26:52,924 --> 00:26:55,893 Pidät mua ehkä kahjona 453 00:26:56,177 --> 00:26:58,688 Mutta mä haluan vain sut. Ala tulla. 454 00:26:59,806 --> 00:27:02,759 Et voi lähteä poikakaverisi juhlista. Karen... 455 00:27:02,809 --> 00:27:05,820 Näistä nuorista meitä varoitetaan elämäntaitokurssilla! 456 00:27:06,438 --> 00:27:07,786 Tule nyt. 457 00:27:08,982 --> 00:27:11,393 Tää on ehkä susta hullua 458 00:27:11,443 --> 00:27:13,453 Mutta tiedän koska olet heikko 459 00:27:14,070 --> 00:27:16,398 Luulet olevasi elokuvissa 460 00:27:16,448 --> 00:27:19,025 Ja et kaikki niin fiksua on. - Hei! 461 00:27:19,075 --> 00:27:21,403 Mutta musta sä oot villi 462 00:27:21,453 --> 00:27:24,088 Kun hymysi mulle väläytät 463 00:27:24,622 --> 00:27:27,367 Mä susta ehkä hupsu oon 464 00:27:27,417 --> 00:27:29,385 Kun näin mua koettelet 465 00:27:29,752 --> 00:27:32,163 Mä susta ehkä hupsu oon 466 00:27:32,213 --> 00:27:34,390 Mutta mä sut vain haluun 467 00:27:35,091 --> 00:27:37,810 Ei missään nimessä! 468 00:27:44,309 --> 00:27:47,220 Se on niin rankkaa Rankkaa kestää 469 00:27:47,270 --> 00:27:50,698 Pakoon ei pääse Ilman naarmuakaan 470 00:27:51,608 --> 00:27:54,102 Sä sitä jatkoit Kunnes aurinko laski 471 00:27:54,152 --> 00:27:57,705 Sä sitä jatkoit 472 00:28:14,088 --> 00:28:15,890 Onko sinulla rahat, Speedy? 473 00:28:28,394 --> 00:28:29,554 Minä en jää tässä ulos. 474 00:28:29,604 --> 00:28:32,891 Hyvä on. Kun auton kimppuun käydään, pelasta radio. 475 00:28:32,941 --> 00:28:34,142 Jules! 476 00:28:34,192 --> 00:28:35,701 Mitä kuuluu? 477 00:28:45,578 --> 00:28:48,072 Oon ehkä susta houreinen 478 00:28:48,122 --> 00:28:50,341 Kun näin sut jäljitin 479 00:28:50,708 --> 00:28:53,745 Mutta joskus jossakin Kun sä ihmettelet 480 00:28:53,795 --> 00:28:55,872 Mä luoksesi taas palaan 481 00:28:55,922 --> 00:28:58,458 Mä susta ehkä hupsu oon 482 00:28:58,508 --> 00:29:00,810 Tällainen äkkikohtaaminen 483 00:29:01,302 --> 00:29:03,755 Oon ehkä susta hupsu 484 00:29:03,805 --> 00:29:06,023 Mut mä sut vaan haluun 485 00:29:09,143 --> 00:29:13,322 Mut mä sut vaan haluun 486 00:29:23,241 --> 00:29:25,068 Tepä tulette myöhään. 487 00:29:25,118 --> 00:29:26,836 Eksyimme väärään paikkaan. 488 00:29:28,830 --> 00:29:30,281 Toit mut takaisin 489 00:29:30,331 --> 00:29:34,760 Olin satojen kilometrien päässä 490 00:29:36,796 --> 00:29:39,707 Olin satojen kilometrien päässä 491 00:29:39,757 --> 00:29:41,106 Anteeksi! 492 00:29:41,884 --> 00:29:44,061 Pitäisikö jonkun lopettaa tuo tappelu? 493 00:29:44,429 --> 00:29:45,672 Se on tanssia. 494 00:29:45,722 --> 00:29:47,882 Tuskin! Mitä järkeä? 495 00:29:47,932 --> 00:29:49,442 Sen järjettömyys. 496 00:29:52,270 --> 00:29:53,619 Mahtavaa, eikö? 497 00:29:54,022 --> 00:29:57,116 En tiedä. Tämä on outoa. 498 00:29:57,400 --> 00:30:00,812 Tämä on aitoa. Se lienee teille outoa. 499 00:30:00,862 --> 00:30:02,605 Minä pidän seudustamme. 500 00:30:02,655 --> 00:30:05,441 Sitä luulee niin, mutta se on tyhjä. 501 00:30:05,491 --> 00:30:07,318 Kaikki pukeutuvat ja puhuvat samoin. 502 00:30:07,368 --> 00:30:10,212 Niinhän tekin teette. 503 00:30:10,913 --> 00:30:13,174 Ehkä teidän pitää lähteä Hollywoodista. 504 00:30:15,710 --> 00:30:17,720 Koska taas tapaamme? 505 00:30:20,548 --> 00:30:23,918 Pitäisikö tuota kysyä vasta illan päättyessä? 506 00:30:23,968 --> 00:30:25,561 Miksi? 507 00:30:26,054 --> 00:30:27,338 Julie! 508 00:30:27,388 --> 00:30:28,737 Entä Mickey? 509 00:30:31,351 --> 00:30:33,819 - Sinulla on hermoromahdus. - Voi, taivas. 510 00:30:35,772 --> 00:30:36,848 Vielä hetki. 511 00:30:36,898 --> 00:30:39,742 Katso nyt. Heillä on reikiä oudoissa paikoissa. 512 00:30:40,318 --> 00:30:42,495 - Ole kiltti. - Sain tukasta haavan! 513 00:30:43,029 --> 00:30:47,108 Sinä näytät haluavan olla täällä mutta minä en. 514 00:30:47,158 --> 00:30:48,735 Soitan taksin. 515 00:30:48,785 --> 00:30:50,612 Pääsetkö turvallisesti kotiin? 516 00:30:50,662 --> 00:30:53,364 Sain 1420 pistettä SAT-kokeistani. 517 00:30:53,414 --> 00:30:55,591 Enköhän pääse takaisin Encinoon! 518 00:30:59,962 --> 00:31:01,789 Hei, te Hollywoodin neitsyet! 519 00:31:01,839 --> 00:31:03,808 Safety Recall! 520 00:31:05,009 --> 00:31:06,978 Me olemme Safety Recall! 521 00:31:08,596 --> 00:31:11,232 Minulla on vieras täällä tänään. 522 00:31:13,267 --> 00:31:16,278 Haluan kokeilla jotakin uutta. Oletteko mukana? 523 00:31:25,154 --> 00:31:28,916 Sut näen savun takaa 524 00:31:30,535 --> 00:31:34,338 Tunnetko sä tuijotukseni mun? 525 00:31:35,123 --> 00:31:36,783 Sä niin lähellä oot 526 00:31:36,833 --> 00:31:39,719 Mutta silti niin kaukana 527 00:31:40,461 --> 00:31:43,639 Mä niin haluan sanoa 528 00:31:44,882 --> 00:31:47,768 Mä oon hulluna suhun 529 00:31:48,219 --> 00:31:51,731 Kosketa mua, niin tiedät että se on totta 530 00:31:52,223 --> 00:31:55,609 En koskaan halunnut tällaista 531 00:31:56,060 --> 00:31:58,179 Se aivan uutta on 532 00:31:58,229 --> 00:32:00,948 Sä tunnet sen suudelmassain 533 00:32:03,484 --> 00:32:05,828 Mä oon hulluna suhun 534 00:32:07,321 --> 00:32:08,706 Mä oon hulluna suhun 535 00:32:11,576 --> 00:32:14,362 Mä yritän sydäntäni hallita 536 00:32:14,412 --> 00:32:17,198 Kävelen sun luokses 537 00:32:17,248 --> 00:32:20,468 Me kasvokkain kohdataan Ei sanoja tarvita 538 00:32:22,879 --> 00:32:25,790 Me hitaasti liikutaan 539 00:32:25,840 --> 00:32:28,543 Mä sua lähestyn aina vaan 540 00:32:28,593 --> 00:32:32,171 Pian meidät aika ympäröi 541 00:32:32,221 --> 00:32:35,717 Jos mun mieltäin luet Mä oon hulluna suhun 542 00:32:35,767 --> 00:32:38,469 Kosketa mua, niin tiedät että se on totta 543 00:32:38,519 --> 00:32:40,972 En koskaan halunnut tällaista 544 00:32:41,022 --> 00:32:42,348 Se mulle uutta on 545 00:32:42,398 --> 00:32:45,493 Sä tunnet sen suudelmassain Mä oon hulluna suhun 546 00:32:50,907 --> 00:32:52,942 Oon hulluna, hulluna, hulluna 547 00:32:52,992 --> 00:32:57,338 Oon hulluna suhun 548 00:32:59,582 --> 00:33:01,509 Eli käyt koulua. 549 00:33:02,210 --> 00:33:03,494 Mitä muuta? 550 00:33:03,544 --> 00:33:05,830 No hengailen. 551 00:33:05,880 --> 00:33:07,229 Niin. 552 00:33:08,299 --> 00:33:09,683 Mikä sinua kiinnostaa? 553 00:33:10,301 --> 00:33:13,588 En tiedä. Ystäväni ja shoppailu - 554 00:33:13,638 --> 00:33:15,564 ja... 555 00:33:18,142 --> 00:33:20,428 Uskomatonta, että näin tapahtuu. 556 00:33:20,478 --> 00:33:21,946 Tämä on... 557 00:33:22,897 --> 00:33:24,365 villiä. 558 00:33:46,838 --> 00:33:48,472 Minun pitää mennä. 559 00:33:51,884 --> 00:33:53,769 Jättävätkö ihmiset kamansa ulos? 560 00:33:54,053 --> 00:33:56,088 Olemme maalla. 561 00:33:56,138 --> 00:33:57,857 Täällä ei varasteta mitään. 562 00:33:58,140 --> 00:33:59,567 Niinhän sinä luulet. 563 00:33:59,809 --> 00:34:01,819 Työnnän tuon pyörän konttiini. 564 00:34:24,292 --> 00:34:25,451 Jules? 565 00:34:25,501 --> 00:34:26,850 Niin. 566 00:34:27,795 --> 00:34:29,144 Oletko herännyt? 567 00:34:31,048 --> 00:34:32,834 Nyt olen. 568 00:34:32,884 --> 00:34:35,336 Mickey on tulossa. Laitan teille mehua. 569 00:34:35,386 --> 00:34:36,735 Kiitos. 570 00:34:39,432 --> 00:34:41,300 Mickey. 571 00:34:41,350 --> 00:34:44,262 Aiotko voittaa uuden mestaruuden? 572 00:34:44,312 --> 00:34:47,473 - Kyllä, rouva. Tarzanassa voitetaan. - Minua ei tarvitse rouvitella. 573 00:34:47,523 --> 00:34:49,559 Olen tuskin vanhempi kuin lapsenvahti, 574 00:34:49,609 --> 00:34:51,493 johin olit heikkona. 575 00:34:52,236 --> 00:34:54,038 Siinä on tyttöni! 576 00:34:55,156 --> 00:35:01,571 - Hakkaa hänet, McEnroe. - Voitan teidän kunniaksenne. 577 00:35:01,621 --> 00:35:03,797 - Mennään. - Mickey. 578 00:35:05,291 --> 00:35:06,576 Meidän on puhuttava. 579 00:35:06,626 --> 00:35:09,762 - Tämä on mestaruusottelu. - En halua tätä enää. 580 00:35:11,088 --> 00:35:13,807 Kaikilla oli vähän liian hauskaa eilen. 581 00:35:14,091 --> 00:35:15,126 Join itseni humalaan. 582 00:35:15,176 --> 00:35:19,130 Et hyvästellyt lähtiessäsi. Niin. Se on okei. 583 00:35:19,180 --> 00:35:21,173 - Molemmilla on huono olo. - Ei. 584 00:35:21,223 --> 00:35:24,485 Me emme halua samoja asioita. 585 00:35:32,443 --> 00:35:33,911 Koskeeko tämä - 586 00:35:36,447 --> 00:35:39,358 tanssiaisiltaa? On ihan normaalia hermoilla. 587 00:35:39,408 --> 00:35:42,486 Lupaan, että siitä tulee erityistä. 588 00:35:42,536 --> 00:35:43,529 Älä, Mickey... 589 00:35:43,579 --> 00:35:46,824 - Nyt mennään. - En puhunut siitä. 590 00:35:46,874 --> 00:35:50,970 - Minun on puhuttava kanssasi. - Puhu autossa. Mennään. 591 00:35:56,968 --> 00:35:59,503 - Mikä sinua vaivaa? - En vielä tiedä itsekään. 592 00:35:59,553 --> 00:36:00,796 Mutta... 593 00:36:00,846 --> 00:36:03,232 En halua olla vain sinun huutosakkisi. 594 00:36:03,557 --> 00:36:05,442 Ethän ole edes cheerleader. 595 00:36:07,061 --> 00:36:08,654 Tämä on ohi. 596 00:36:14,318 --> 00:36:16,829 Tuo on suuri virhe, Julie. 597 00:36:17,154 --> 00:36:18,230 Suuri virhe! 598 00:36:18,280 --> 00:36:20,650 Tuhosit hyvän fiilikseni matsin alla. 599 00:36:20,700 --> 00:36:22,626 Ei kivaa! 600 00:36:23,369 --> 00:36:26,297 Valtava virhe! 601 00:36:47,518 --> 00:36:50,805 Jos välittäisit bändistä yhtä paljon kuin rameneista, 602 00:36:50,855 --> 00:36:53,307 olisimme nyt todella rikkaita. 603 00:36:53,357 --> 00:36:55,977 Anteeksi. Etkö halua näitä? 604 00:36:56,027 --> 00:36:57,728 Kyllä minä haluan. 605 00:36:57,778 --> 00:37:01,498 Harjoittelemme kai myöhemmin, eikö niin? 606 00:37:07,955 --> 00:37:09,590 Randall J. Phillips. 607 00:37:10,833 --> 00:37:11,951 Hyvää päivää. 608 00:37:12,001 --> 00:37:14,453 Täällä Julie Richman soittaa takaisin. 609 00:37:14,503 --> 00:37:15,997 Haluaisin sopia tapaamisen - 610 00:37:16,047 --> 00:37:18,057 niin pian kuin mahdollista. 611 00:37:18,507 --> 00:37:20,418 Katson hänen kalenteriaan, 612 00:37:20,468 --> 00:37:23,312 ja hän näyttäisi olevan ikuisesti vapaana. 613 00:37:25,056 --> 00:37:26,173 Eihän! 614 00:37:26,223 --> 00:37:28,076 - Hänkö dumppasi Mickeyn? - Niin. 615 00:37:29,060 --> 00:37:30,886 Älä välitä. Stacey hoitaa asiaa. 616 00:37:30,936 --> 00:37:32,404 Voi sinua, Jules. 617 00:37:33,147 --> 00:37:34,015 Oletko kunnossa? 618 00:37:34,065 --> 00:37:35,266 - Tervetuloa! - Tämä on hullua. 619 00:37:35,316 --> 00:37:37,518 Olen todella ihastunut siihen kundiin. 620 00:37:37,568 --> 00:37:40,187 Hän on todella upea ja outo. 621 00:37:40,237 --> 00:37:42,940 - Emme deittaile sellaisia. - Pelaako hän tennistä? 622 00:37:42,990 --> 00:37:44,984 Ei, mutta se, miltä hän saa - 623 00:37:45,034 --> 00:37:47,711 - minut tuntemaan, on... - Oikealle! 624 00:37:48,037 --> 00:37:51,323 Kun sun kanssas oon Mä hulluksi tuun 625 00:37:51,373 --> 00:37:53,034 Mä saan en tarpeeksein 626 00:37:53,084 --> 00:37:54,718 Mä saa en tarpeeksein 627 00:37:55,044 --> 00:37:58,305 Kaikki, mitä teet Ja kaikki mitä sanot 628 00:37:58,589 --> 00:38:00,291 Mä saa en tarpeeksein 629 00:38:00,341 --> 00:38:02,501 Mä saa en tarpeeksein 630 00:38:02,551 --> 00:38:05,296 Jotkut pussaa Jotkut halaa 631 00:38:05,346 --> 00:38:08,440 He ihan kivoja on 632 00:38:08,891 --> 00:38:12,595 Mut jos he mua ei arvosta 633 00:38:12,645 --> 00:38:15,656 Mä pois vaan kävelen 634 00:38:16,482 --> 00:38:19,393 He kerjätä ja anella voi 635 00:38:19,443 --> 00:38:22,146 Mut he tajua sitä ei 636 00:38:22,196 --> 00:38:23,564 Juuri niin 637 00:38:23,614 --> 00:38:26,358 Koska poika, jolla rahaa on 638 00:38:26,408 --> 00:38:30,129 On aina Se Oikea 639 00:38:30,746 --> 00:38:33,866 - Mä samaa mielt' en oo, en, en - Ei se vetele 640 00:38:33,916 --> 00:38:36,243 Mä samaa mielt' en oo, en, en 641 00:38:36,293 --> 00:38:37,495 - Vau. - Ei se vetele 642 00:38:37,545 --> 00:38:40,539 Mä samaa mielt' en oo, en, en 643 00:38:40,589 --> 00:38:41,457 Ei se vetele 644 00:38:41,507 --> 00:38:45,727 Kyyneleeni vie Ja se ei riitä läheskään 645 00:38:46,137 --> 00:38:48,480 - Likainen rakkaus - Ei se vetele 646 00:38:49,223 --> 00:38:51,217 - Likainen rakkaus - Ei se vetele 647 00:38:51,267 --> 00:38:52,301 Se sovi ei 648 00:38:52,351 --> 00:38:54,845 Tää vaikeutuu Rakkaus polttaa 649 00:38:54,895 --> 00:38:58,349 Ja mä tarpeeksein en siitä 650 00:38:58,399 --> 00:38:59,892 Saa 651 00:38:59,942 --> 00:39:02,995 - Likainen rakkaus - Se sovi ei 652 00:39:03,362 --> 00:39:04,939 Likainen rakkaus 653 00:39:04,989 --> 00:39:09,026 Koska kaikki asuu aineellisessa maailmassa 654 00:39:09,076 --> 00:39:11,821 Tää kuumenee Rakkaus polttaa 655 00:39:11,871 --> 00:39:16,659 Koska kaikki asuu aineellisessa maailmassa 656 00:39:16,709 --> 00:39:20,345 Ja mä materialistinen tyttö oon 657 00:39:23,215 --> 00:39:25,668 Voimmeko me puhua tästä myöhemmin? 658 00:39:25,718 --> 00:39:27,002 Mennään Sweetie Pie'siin. 659 00:39:27,052 --> 00:39:28,401 Totta kai. 660 00:39:28,679 --> 00:39:30,147 Missä Stace on? 661 00:39:33,684 --> 00:39:35,219 Voi, taivas. 662 00:39:35,269 --> 00:39:37,112 Miksi hän on täällä? 663 00:39:38,355 --> 00:39:40,391 Sait uuden mahdollisuuden, Jules. 664 00:39:40,441 --> 00:39:42,601 Tule. Hän antaa meille kyydin. 665 00:39:42,651 --> 00:39:43,644 Vitsailetteko te? 666 00:39:43,694 --> 00:39:47,439 Kaikki hyvin. Jotkut sekoavat viimeisenä vuotenaan. 667 00:39:47,489 --> 00:39:48,732 Kuin kirjassa Ruohoa, lunta. 668 00:39:48,782 --> 00:39:51,277 Minä en ole sekoamassa. 669 00:39:51,327 --> 00:39:53,028 Kyllä sinä olet. 670 00:39:53,078 --> 00:39:55,047 Tämä on ihan kuin minun... 671 00:39:56,040 --> 00:39:57,389 Avioero. 672 00:39:58,292 --> 00:39:59,927 - Tule. - Enkä! 673 00:40:04,006 --> 00:40:06,642 Ole sitten hutsu. 674 00:40:10,471 --> 00:40:12,022 Tuleeko hän? 675 00:40:12,973 --> 00:40:14,399 Haistakoon kukkanen. 676 00:40:16,018 --> 00:40:17,367 Todellakin. 677 00:40:29,490 --> 00:40:30,774 Tämä on tässä. 678 00:40:30,824 --> 00:40:32,501 Hyvän näköistä, nynny! 679 00:40:37,790 --> 00:40:40,467 Julie uskoo olevansa liian trendikäs meille. 680 00:40:40,960 --> 00:40:41,869 Eihän. 681 00:40:41,919 --> 00:40:44,538 Pitääkö hän tyypistä, koska tämä on erilainen? 682 00:40:44,588 --> 00:40:46,056 Erilainen kuin kuka? 683 00:40:47,508 --> 00:40:49,851 Voisimmeko olla puhumatta hänestä? 684 00:40:51,220 --> 00:40:52,688 Olet oikeassa. 685 00:40:53,681 --> 00:40:55,524 Pidetään hauskaa tänään. 686 00:41:01,939 --> 00:41:04,016 Mitä?! Mickey ja Karen alkoivat seurustella? 687 00:41:04,066 --> 00:41:05,351 Niinpä. Eikö ollut hullua? 688 00:41:05,401 --> 00:41:07,645 Tajuan, ettet halunnut häntä enää, mutta silti. 689 00:41:07,695 --> 00:41:09,063 Niinpä! Kiitos. 690 00:41:09,113 --> 00:41:10,914 Hän se horo oli. 691 00:41:11,282 --> 00:41:13,458 Olen kahta mieltä tuosta sanasta. 692 00:41:14,159 --> 00:41:16,612 - Mutta kyllä. - Olitko vihainen siitä? 693 00:41:16,662 --> 00:41:20,799 Ajatukseni olivat silloin muualla. 694 00:41:26,630 --> 00:41:29,667 Ranskalainen ravintola, herttinen. 695 00:41:29,717 --> 00:41:31,377 Ainakin hänellä on hyvä maku. 696 00:41:31,427 --> 00:41:33,521 Mitä sinä edes tiedät Ranskasta, äiti? 697 00:41:34,388 --> 00:41:37,566 En kai mitään. Halusin aina käydä siellä. 698 00:41:37,850 --> 00:41:38,717 Hyvä. Hei sitten. 699 00:41:38,767 --> 00:41:40,678 Menet siis syömään ja elokuviin? 700 00:41:40,728 --> 00:41:42,596 - Kyllä. - Selvä on. 701 00:41:42,646 --> 00:41:45,641 - Ja tulet puoleen yöhön mennessä? - Kyllä, äiti. 702 00:41:45,691 --> 00:41:48,102 Anteeksi. Se on tärkeää isällesi. 703 00:41:48,152 --> 00:41:49,501 Hyvä. 704 00:41:49,987 --> 00:41:52,022 - Olet rakas. - Sinä myös. 705 00:41:52,072 --> 00:41:53,421 Hei sitten. 706 00:41:54,033 --> 00:41:55,276 Kieltäydyt vaan. 707 00:41:55,326 --> 00:41:57,586 - Mistä? - Kaikesta. 708 00:42:53,801 --> 00:42:55,878 Sä käsite oot vaan 709 00:42:55,928 --> 00:42:57,921 Sä unta oot 710 00:42:57,971 --> 00:43:01,942 Sä oot välähdys Uudesta regiimistä 711 00:43:02,226 --> 00:43:04,428 Sä vaan symboli oot 712 00:43:04,478 --> 00:43:06,263 Sä teema oot 713 00:43:06,313 --> 00:43:08,182 Sä oot vaan uusi palanen 714 00:43:08,232 --> 00:43:10,768 Myyntikoneistolle 715 00:43:10,818 --> 00:43:14,496 Oi voi He suhun hulluna on 716 00:43:15,155 --> 00:43:18,458 Oi voi He suhun hulluna on 717 00:43:19,368 --> 00:43:20,919 Koska he tarkkailevat 718 00:43:21,412 --> 00:43:23,530 Heillä on salaisia keikkoja joka kuukausi. 719 00:43:23,580 --> 00:43:25,240 - X soitti kerran. - Kuka X? 720 00:43:25,290 --> 00:43:26,658 - Bändi. - Bändi. 721 00:43:26,708 --> 00:43:30,679 Anteeksi, etkö tiedä mitään musiikista? Minä... 722 00:43:31,296 --> 00:43:33,082 En punkista. 723 00:43:33,132 --> 00:43:34,958 Kerro siis minulle. 724 00:43:35,008 --> 00:43:38,979 Ensinnäkin punk on kuollut. 725 00:43:40,389 --> 00:43:43,467 Kuollut bändi on varmaan upea, 726 00:43:43,517 --> 00:43:44,635 mutta nyt on mentävä. 727 00:43:44,685 --> 00:43:46,428 Ettekö juhli viikon seurustelua? 728 00:43:46,478 --> 00:43:48,780 - Se on hänelle iso ennätys. - Hei! 729 00:43:50,691 --> 00:43:52,726 Juhlitaan toisen kerran, 730 00:43:52,776 --> 00:43:55,145 mutta nyt lähden kotiin. Vanhemmat hermostuvat. 731 00:43:55,195 --> 00:43:56,522 Vien sinut autolla. 732 00:43:56,572 --> 00:43:58,107 Et saa lähteä. 733 00:43:58,157 --> 00:43:59,441 En laita sinua bussiin. 734 00:43:59,491 --> 00:44:00,917 Bussiinko? 735 00:44:01,410 --> 00:44:02,820 Minä tilaan taksin. 736 00:44:02,870 --> 00:44:06,089 Miksi vain taksi, miksei limusiini? 737 00:44:08,041 --> 00:44:09,390 Tavataanko huomenna? 738 00:44:15,757 --> 00:44:17,751 Tuosta minä pidän. 739 00:44:17,801 --> 00:44:19,644 Pidän tuosta. 740 00:44:27,102 --> 00:44:29,571 Miten treffit, kulta? 741 00:44:30,063 --> 00:44:31,432 Hyvin. 742 00:44:31,482 --> 00:44:34,075 Tule kertomaan meille, kulta. 743 00:44:36,403 --> 00:44:38,079 Hyvä on. 744 00:44:39,865 --> 00:44:41,191 - No? - Hei. 745 00:44:41,241 --> 00:44:42,359 Mitä te katsoitte? 746 00:44:42,409 --> 00:44:43,835 Jedin paluun. 747 00:44:44,745 --> 00:44:46,671 Onko Darth Vader Luken isä? 748 00:44:47,498 --> 00:44:49,491 Kerro. Ei, älä kerro. 749 00:44:49,541 --> 00:44:51,259 Älä kerro. Hyvä on, kerro. 750 00:44:51,877 --> 00:44:53,871 - Joo, hän on... - Älä kerrokaan! No kerro. 751 00:44:53,921 --> 00:44:56,623 Kyllä hän on Luken isä. 752 00:44:56,673 --> 00:44:58,022 Kuka on kenen isä? 753 00:44:58,926 --> 00:45:00,275 Jedi. 754 00:45:02,971 --> 00:45:04,731 Valehteletko sinä? 755 00:45:05,432 --> 00:45:07,509 Sinä valehtelet, kun suusi on auki. 756 00:45:07,559 --> 00:45:09,636 - Pane suu kiinni. - Yritämme olla rentoja, 757 00:45:09,686 --> 00:45:11,972 - ja sinä valehtelet? - Suunnitelmat muuttuivat. 758 00:45:12,022 --> 00:45:13,932 Minulla ei ollut rahaa, 759 00:45:13,982 --> 00:45:17,227 eikä satelliittipuhelinta, 760 00:45:17,277 --> 00:45:20,105 jolla voin lähettää signaaleja ulkoavaruuteen - 761 00:45:20,155 --> 00:45:22,415 ja soittaa aina kun tarvis. 762 00:45:23,242 --> 00:45:24,793 Joudut kotiarestiin. 763 00:45:25,077 --> 00:45:26,945 Teit minusta tyypillisen äidin. 764 00:45:26,995 --> 00:45:28,755 Mene pesemään kasvosi - 765 00:45:29,081 --> 00:45:31,591 - ja sitten sänkyyn. - Peseydy! 766 00:45:31,875 --> 00:45:33,243 Noinko laitetaan arestiin? 767 00:45:33,293 --> 00:45:35,720 Teit sen niin hyvin kuin osasit. 768 00:45:49,726 --> 00:45:51,136 Mitä sinä täällä? 769 00:45:51,186 --> 00:45:53,572 Ajattelin, että olisimme yhdessä arestissa. 770 00:45:56,483 --> 00:45:57,832 Anteeksi. 771 00:46:00,195 --> 00:46:01,580 Hieno silinterihattu. 772 00:46:02,072 --> 00:46:06,334 Kävin läpi taikurivaiheen viidennellä luokalla. 773 00:46:12,874 --> 00:46:14,885 Tuona päivänä Karen sai autonsa. 774 00:46:15,919 --> 00:46:17,268 Kiva. 775 00:46:25,095 --> 00:46:28,023 Teemme tuollaista Staceyn kanssa. 776 00:46:28,390 --> 00:46:30,609 Olen tehnyt vaatteita 7-vuotiaasta. 777 00:46:30,934 --> 00:46:32,444 Mikä hänen tarinansa on? 778 00:46:34,146 --> 00:46:35,138 Se on Shaun. 779 00:46:35,188 --> 00:46:37,099 - Shaun. - Nimetty Shaun Cassidyn mukaan, 780 00:46:37,149 --> 00:46:39,101 joka oli ensi rakkauteni. 781 00:46:39,151 --> 00:46:40,660 Tule, näytän. 782 00:46:40,944 --> 00:46:42,938 - Minulla oli pakkomielle. - Vau. Komistus. 783 00:46:42,988 --> 00:46:44,337 Hiljaa. 784 00:46:55,375 --> 00:46:56,724 Vau. 785 00:46:59,713 --> 00:47:02,515 Tämähän on... taidetta. 786 00:47:03,175 --> 00:47:04,978 Se, miten yhdistelet vaatteita. 787 00:47:06,053 --> 00:47:08,063 Miksi pitäisi olla tylsä? 788 00:47:09,139 --> 00:47:10,488 Tiedäthän? 789 00:47:11,767 --> 00:47:13,116 Niinpä. 790 00:47:17,064 --> 00:47:19,491 Opinto-ohjaaja kertoi opistosta, 791 00:47:19,900 --> 00:47:22,160 jossa voi opiskella muotialaa. 792 00:47:22,778 --> 00:47:24,021 Niinkö? Missä se on? 793 00:47:24,071 --> 00:47:25,420 New York Cityssä. 794 00:47:26,031 --> 00:47:28,609 Niin. Mutta tarkoitan, 795 00:47:28,659 --> 00:47:30,511 - etten tiedä. - Lähdetään sinne. 796 00:47:31,370 --> 00:47:33,338 Jonakin päivänä. 797 00:47:33,622 --> 00:47:36,299 Minun on opiskeltava viimeinen vuosi loppuun... 798 00:47:36,792 --> 00:47:38,635 Taivas! Kerroinko, että - 799 00:47:39,127 --> 00:47:40,829 KROQ tekee lähetyksen tanssiaisista. 800 00:47:40,879 --> 00:47:43,415 Tiedän, mitä ajattelet, 801 00:47:43,465 --> 00:47:44,791 mutta siitä tulee hienoa. 802 00:47:44,841 --> 00:47:46,043 Niinkö? 803 00:47:46,093 --> 00:47:48,337 Kyllä, lupaan sen. 804 00:47:48,387 --> 00:47:50,689 Jos minulla on oikea treffikaveri. 805 00:47:51,932 --> 00:47:54,985 Kuten Shaun Cassidy tässä? 806 00:47:59,898 --> 00:48:02,042 Hän on varannut tanssiaisten kuninkaan. 807 00:48:20,836 --> 00:48:22,971 Puhelen itsekseni 808 00:48:24,005 --> 00:48:26,708 En tiedä, mitä sanoa 809 00:48:26,758 --> 00:48:29,269 Sanon sen joka tapauksessa 810 00:48:29,928 --> 00:48:33,090 Tänään voin sut löytää 811 00:48:33,140 --> 00:48:35,442 Piileksimästä 812 00:48:36,518 --> 00:48:39,262 Tulen sua hakemaan, okei? 813 00:48:39,312 --> 00:48:43,725 Kokeile minua 814 00:48:43,775 --> 00:48:45,268 Kokeile minua 815 00:48:45,318 --> 00:48:49,856 Kokeile minua 816 00:48:49,906 --> 00:48:51,358 Kokeile minua 817 00:48:51,408 --> 00:48:55,962 Mä lähden 818 00:48:56,580 --> 00:49:02,010 Parissa päivässä 819 00:49:03,378 --> 00:49:05,847 Ei tarvitse sanoa 820 00:49:06,631 --> 00:49:08,224 Olen hajallaan 821 00:49:08,508 --> 00:49:11,895 Mutta mä pärjäilen 822 00:49:12,637 --> 00:49:16,091 - Opin, et elämä on okei - Elämä on okei 823 00:49:16,141 --> 00:49:18,109 Toista perässäni 824 00:49:19,436 --> 00:49:22,013 Ei ole parempi pelata varman päälle 825 00:49:22,063 --> 00:49:26,643 Kokeile minua 826 00:49:26,693 --> 00:49:28,061 Kokeile minua 827 00:49:28,111 --> 00:49:32,607 Kokeile minua 828 00:49:32,657 --> 00:49:34,192 Kokeile minua 829 00:49:34,242 --> 00:49:36,653 Mä häivyn 830 00:49:36,703 --> 00:49:38,604 ERIKOISRAPORTTI: PUNKROCKIN VAARAT 831 00:49:39,372 --> 00:49:41,174 Ja mä häivyn 832 00:49:54,387 --> 00:49:56,231 Jee, jee, jee 833 00:49:58,266 --> 00:50:01,887 Se, mitä sanot 834 00:50:01,937 --> 00:50:04,806 Onko se iäksi vai leikkiä 835 00:50:04,856 --> 00:50:06,057 Huoleni haihtuvat 836 00:50:06,107 --> 00:50:08,018 SULAUDUN SINUUN 837 00:50:08,068 --> 00:50:10,979 Sussa kaikki on, mitä haluan muistaa 838 00:50:11,029 --> 00:50:12,997 Piileskelet minulta 839 00:50:14,407 --> 00:50:17,152 - Tulen perääsi joka tapauksessa - Tulen perääsi 840 00:50:17,202 --> 00:50:21,531 Kokeile minua 841 00:50:21,581 --> 00:50:23,200 Kokeile minua 842 00:50:23,250 --> 00:50:27,454 Kokeile minua 843 00:50:27,504 --> 00:50:29,372 Kokeile minua 844 00:50:29,422 --> 00:50:34,144 Mä häivyn 845 00:50:34,386 --> 00:50:40,467 Parissa päivässä 846 00:50:40,517 --> 00:50:46,306 Parissa päivässä 847 00:50:46,356 --> 00:50:49,868 Kokeile minua 848 00:50:54,197 --> 00:50:56,441 Joko olet kyllästynyt minuun? 849 00:50:56,491 --> 00:50:57,692 En ole. 850 00:50:57,742 --> 00:50:59,711 Arvaa, mikä olisi radikaalia? 851 00:50:59,995 --> 00:51:03,756 Jos viettäisit vähän enemmän aikaa täällä maalla. 852 00:51:05,333 --> 00:51:06,701 - Haluatko sitä? - Älä nyt. 853 00:51:06,751 --> 00:51:09,345 Ystävilläni ei ole tarttuvaa tautia. 854 00:51:11,798 --> 00:51:13,959 - Tein tutkimusta. - Mitä tutkimusta? 855 00:51:14,009 --> 00:51:15,560 New Yorkin suhteen. 856 00:51:16,928 --> 00:51:19,439 Siellä on hieno skene. 857 00:51:20,181 --> 00:51:21,858 East Village. 858 00:51:22,183 --> 00:51:24,611 Voisimme vuokrata asunnon Avenue A:lta. 859 00:51:25,228 --> 00:51:28,573 Rahat loppuisivat ja söisimme purkkiruokia 24/7. 860 00:51:29,024 --> 00:51:31,017 Sinä kävisit muotikoulua. 861 00:51:31,067 --> 00:51:35,079 Minä kirjoittaisin sinulle lauluja ja esittäisin niitä CBGB:n lavalla. 862 00:51:40,535 --> 00:51:42,629 Enpä tiedä. Minä... 863 00:51:44,831 --> 00:51:47,325 Minun pitäisi mennä Northridgeen syksyllä, 864 00:51:47,375 --> 00:51:49,260 ja tiedätkö, että - 865 00:51:49,753 --> 00:51:51,721 vanhempani haluaisivat... 866 00:51:54,299 --> 00:51:56,059 Mitä sinun vanhempasi sanovat? 867 00:52:03,683 --> 00:52:05,401 Minulla ei ole sitä ongelmaa. 868 00:52:07,604 --> 00:52:09,155 Me olemme kaksin. 869 00:52:11,858 --> 00:52:13,207 Sitä minä haluan. 870 00:52:15,445 --> 00:52:17,747 Pysäytän maailman 871 00:52:18,615 --> 00:52:20,250 Ja sulaudun suhun 872 00:52:21,743 --> 00:52:24,170 Oot muutokset sä nähnyt 873 00:52:25,830 --> 00:52:28,967 Tää paranee koko ajan 874 00:52:30,210 --> 00:52:33,930 Ei oo mitään, mitä emme tee 875 00:52:35,256 --> 00:52:38,559 Pysäytän maailman ja sulaudun suhun 876 00:53:05,161 --> 00:53:06,510 Onko kaikki hyvin? 877 00:53:40,071 --> 00:53:42,440 Kerroinko, että Randy kirjoittaa minulle laulua? 878 00:53:42,490 --> 00:53:44,192 Onko hän bändissä? 879 00:53:44,242 --> 00:53:45,568 En tiennytkään. 880 00:53:45,618 --> 00:53:47,712 Varmaankin punkbändi. 881 00:53:47,996 --> 00:53:49,756 Punk on käytännössä kuollut. 882 00:53:53,918 --> 00:53:55,720 Tiedätkö, kulta, 883 00:53:57,088 --> 00:53:58,556 minä mietin, että - 884 00:53:59,174 --> 00:54:00,523 minä... 885 00:54:01,009 --> 00:54:02,794 En tiedä, onko hän sinulle sopiva. 886 00:54:02,844 --> 00:54:04,437 Tiedätkö? 887 00:54:05,555 --> 00:54:07,424 Tiedätkö isä, ettet edes tunne häntä. 888 00:54:07,474 --> 00:54:10,427 Minusta hän on liian vanha. 889 00:54:10,477 --> 00:54:11,761 Hän ajaa liian kovaa - 890 00:54:11,811 --> 00:54:13,138 ja käyttää huumeita, 891 00:54:13,188 --> 00:54:14,973 eli ylipäätään huumeita. 892 00:54:15,023 --> 00:54:17,726 Hän ei ole tullut hakemaan sinua ovelta. 893 00:54:17,776 --> 00:54:19,978 - Hän ei koputa... - Hän ei esittele itseään. 894 00:54:20,028 --> 00:54:21,229 Kuten Mickey teki? 895 00:54:21,279 --> 00:54:23,898 - Kyllä, kuten Mickey. - Niin kuin Mickey. 896 00:54:23,948 --> 00:54:27,152 Barry muuten sanoi, että Mickey kaipaa sinua. 897 00:54:27,202 --> 00:54:29,738 - Puhuitko hänen isälleen? - Se ei yllätä. 898 00:54:29,788 --> 00:54:33,199 - Se oli sijoitusjuttu, okei? - Voi luoja. 899 00:54:33,249 --> 00:54:35,577 Me emme muuten sijoita Macintoshiin. 900 00:54:35,627 --> 00:54:37,620 - Panostamme Commodoreen. - Sinä määräät. 901 00:54:37,670 --> 00:54:39,122 Tarkoitan, että - 902 00:54:39,172 --> 00:54:41,166 Mickeyllä on tulevaisuus. 903 00:54:41,216 --> 00:54:43,543 - Mickey on sellainen mies... - Joka on luotettava. 904 00:54:43,593 --> 00:54:46,796 - joka huolehtii sinusta ja lapsista. - Hän etenee ja huolehtii... 905 00:54:46,846 --> 00:54:49,215 Taivas sentään, mistä te oikein puhutte? 906 00:54:49,265 --> 00:54:51,676 Olet ensi vuonna Northridgessa, 907 00:54:51,726 --> 00:54:54,054 ja sinun on tehtävä isoja päätöksiä, 908 00:54:54,104 --> 00:54:57,169 - ja haluamme äidin kanssa auttaa... - En ehkä mene sinne. 909 00:55:03,238 --> 00:55:06,541 New Yorkissa on kaikenlaista meneillään muotialalla. 910 00:55:07,951 --> 00:55:08,943 New York Cityssä? 911 00:55:08,993 --> 00:55:10,487 Niin. Ja Randy... 912 00:55:10,537 --> 00:55:13,740 Et muuta toiselle puolelle maata tuntemattoman pojan kanssa. 913 00:55:13,790 --> 00:55:16,993 - Isä... - Etenkään New York Cityyn. 914 00:55:17,043 --> 00:55:19,746 Se on maailman rikospääkaupunki. 915 00:55:19,796 --> 00:55:22,707 - Okei, rikostilastot... - Se on tavallaan valtava... 916 00:55:22,757 --> 00:55:23,833 - Murhakaupunki. - vankila. 917 00:55:23,883 --> 00:55:26,436 Puukotuksia joka puolella. 918 00:55:27,011 --> 00:55:29,021 Vau, tyypit... 919 00:55:31,516 --> 00:55:34,344 Jospa kutsun hänet käymään. 920 00:55:34,394 --> 00:55:35,386 Päivälliselle. 921 00:55:35,436 --> 00:55:37,405 Voitte tutustua häneen. 922 00:55:37,856 --> 00:55:39,615 Voimmeko aloittaa siitä? 923 00:55:52,162 --> 00:55:53,530 Mitä? 924 00:55:53,580 --> 00:55:55,115 Emme ole tavanneet hetkeen, 925 00:55:55,165 --> 00:55:57,075 mutta muistelen, että tuntemani kaveri - 926 00:55:57,125 --> 00:56:01,079 ei pukeutunut kuin Kenny Loggins ja hengaillut juppien kanssa. 927 00:56:01,129 --> 00:56:02,413 Älä nyt viitsi. 928 00:56:02,463 --> 00:56:05,224 Olethan sinäkin tehnyt kaikenlaista naisten takia. 929 00:56:05,675 --> 00:56:07,043 Muistatko Mad Dog Marien? 930 00:56:07,093 --> 00:56:09,228 Joo, hän lähti Marie-vierotukseen. 931 00:56:10,388 --> 00:56:13,049 Tämä on suunnitelmiemme ensi vaihe. 932 00:56:13,099 --> 00:56:16,402 Hän haluaa porukoiden tutustuvan tyyppiin, joka vie tyttären. 933 00:56:16,936 --> 00:56:18,096 Ei kai hän muuta tänne? 934 00:56:18,146 --> 00:56:20,907 - Ei vaan NYC: iin. - Se ei tule tapahtumaan. 935 00:56:24,277 --> 00:56:26,913 Mitä ihmettä? NYC: iin? 936 00:56:27,739 --> 00:56:29,566 Lähdetkö nyt New Yorkiin? 937 00:56:29,616 --> 00:56:32,068 Tässäkö se oli? 938 00:56:32,118 --> 00:56:34,612 Ei enää bändiä. Hyvä on. 939 00:56:34,662 --> 00:56:36,739 Mahtavaa. Kiitos kun kerroit. 940 00:56:36,789 --> 00:56:38,299 Tulkaa mukaan. 941 00:56:38,875 --> 00:56:42,328 Minulla on uusia lauluja, ja uusi skene tuo vapautta. 942 00:56:42,378 --> 00:56:43,413 Miksi sinä teet näin? 943 00:56:43,463 --> 00:56:46,040 Täällä on ihmisiä, jotka pitävät musiikistamme - 944 00:56:46,090 --> 00:56:49,252 ja tulevat kuulemaan meitä. Sitähän me olemme halunneet. 945 00:56:49,302 --> 00:56:52,255 Soitammeko loppuikämme samaa viittä kappaletta - 946 00:56:52,305 --> 00:56:54,465 samoille 50 ihmiselle samassa klubissa? 947 00:56:54,515 --> 00:56:56,426 Tyttö on Nancy. 948 00:56:56,476 --> 00:56:58,553 Sinä olet Sid, ja hän on Nancy. 949 00:56:58,603 --> 00:57:00,138 Eikä hyvällä tavalla. 950 00:57:00,188 --> 00:57:01,822 Toimiiko tuo? 951 00:57:02,065 --> 00:57:04,450 Ne rikkaat paskiaiset vihaavat sinua. 952 00:57:04,734 --> 00:57:07,687 - He vihaavat jo nyt. - Hän pitää minusta ja niin hekin. 953 00:57:07,737 --> 00:57:09,814 Uutissähke: vanhemmat eivät pidä sinusta. 954 00:57:09,864 --> 00:57:11,874 Eivät edes omasi. 955 00:57:16,412 --> 00:57:17,761 Olen jo myöhässä! 956 00:57:20,625 --> 00:57:23,161 Älä grillaa häntä vanhemmista. Se on arka aihe. 957 00:57:23,211 --> 00:57:25,705 - Kulta. - Tai arvosanoista. Hän on fiksu. 958 00:57:25,755 --> 00:57:28,099 Pidän mieleni avoinna, kulta. 959 00:57:42,897 --> 00:57:46,200 Täällä on paljon umpikujia, joten on helppo - 960 00:57:46,442 --> 00:57:48,578 ajella ympäriinsä. 961 00:58:00,123 --> 00:58:01,472 Hei? 962 00:58:01,749 --> 00:58:03,426 Julie? 963 00:58:04,669 --> 00:58:06,018 Julie? 964 00:58:07,463 --> 00:58:10,850 Pitäisikö ostaa Randylle kello? 965 00:58:29,485 --> 00:58:30,520 Minä aloitan jo. 966 00:58:30,570 --> 00:58:31,938 - Ei, isä. - Kyllä vaan. 967 00:58:31,988 --> 00:58:33,189 - Ei! - Tämä on töykeää. 968 00:58:33,239 --> 00:58:36,234 Äitisi teki paljon ruokaa. Hän ei kohtele sinua järin hyvin. 969 00:58:36,284 --> 00:58:38,236 Olemme odottaneet jo kauan. 970 00:58:38,286 --> 00:58:40,780 Olette varmaan iloisia, ettei hän tullut. 971 00:58:40,830 --> 00:58:41,948 Emme me ole iloisia. 972 00:58:41,998 --> 00:58:43,825 Mutta saimme vahvistuksen. 973 00:58:43,875 --> 00:58:47,261 On parempi saada tietää, minkälainen hän on. 974 00:58:47,920 --> 00:58:50,039 Löydät jonkun, joka pitää sinusta huolta. 975 00:58:50,089 --> 00:58:54,435 Kaikki eivät ole niin turvattomia ja pelokkaita kuin te. 976 00:59:03,394 --> 00:59:06,097 - Että miehet ovat tyhmiä. - Niin. 977 00:59:06,147 --> 00:59:08,157 Olit varmaan vihainen. 978 00:59:08,524 --> 00:59:10,117 Kyllä olin. 979 00:59:10,401 --> 00:59:11,911 Ja nolostunut. 980 00:59:12,612 --> 00:59:14,372 Enimmäkseen surullinen. 981 00:59:14,822 --> 00:59:17,608 Siinäkö se sitten oli? 982 00:59:17,658 --> 00:59:19,277 Loppuiko se siihen? 983 00:59:19,327 --> 00:59:20,570 En tiennyt. 984 00:59:20,620 --> 00:59:23,506 Soitin enkä saanut vastausta. 985 00:59:23,873 --> 00:59:25,466 Oletin sen olevan ohi. 986 00:59:26,918 --> 00:59:28,267 Mutta sitten... 987 00:59:33,674 --> 00:59:34,751 Olen pahoillani. 988 00:59:34,801 --> 00:59:37,186 Mikset sitten tullut? 989 00:59:38,262 --> 00:59:40,115 Vanhemmat ovat minulle vaikeita. 990 00:59:40,390 --> 00:59:41,857 Sekö on tekosyysi? 991 00:59:42,767 --> 00:59:45,945 Trigonometriakin on minulle vaikeaa, mutta opiskelen silti. 992 00:59:47,063 --> 00:59:49,115 Mitä minun pitäisi sanoa? 993 00:59:50,191 --> 00:59:52,143 Haluatko kuulla surkean tarinani? 994 00:59:52,193 --> 00:59:54,187 Kuinka isä hylkäsi minut ennen syntymääni? 995 00:59:54,237 --> 00:59:56,481 Kuinka äiti heitti minut ulos, 996 00:59:56,531 --> 00:59:59,709 koska halusi perustaa oikean perheen? 997 01:00:03,204 --> 01:00:06,173 Sinulla on tämä elämä. 998 01:00:06,791 --> 01:00:09,009 Loistava, kirkas, täydellinen... 999 01:00:09,502 --> 01:00:11,721 Näin sen, ja olen nähnyt... 1000 01:00:14,715 --> 01:00:16,726 En tiedä, miten sovin siihen. 1001 01:00:19,929 --> 01:00:21,981 Voisit aloittaa tulemalla käymään. 1002 01:00:23,975 --> 01:00:25,324 Lupaan sen. 1003 01:00:28,271 --> 01:00:29,620 Hienoa. 1004 01:00:32,525 --> 01:00:34,644 Minun on opiskeltava tanssiliikkeitä, 1005 01:00:34,694 --> 01:00:36,562 jos esiinnyn joskus MTV: llä. 1006 01:00:36,612 --> 01:00:38,856 - Olet hyvä tanssimaan. - Kenellä on aikaa? 1007 01:00:38,906 --> 01:00:42,126 Katsoin tänään Thriller-videota... 1008 01:00:45,413 --> 01:00:46,762 Paljon onnea. 1009 01:00:48,916 --> 01:00:50,468 Onko se...? 1010 01:00:54,547 --> 01:00:56,374 Rakastan sitä! 1011 01:00:56,424 --> 01:00:58,768 Voi, kiitos. 1012 01:00:59,677 --> 01:01:01,979 Minulla on synttärijuhlat lauantaina. 1013 01:01:02,305 --> 01:01:04,298 En tiennyt. 1014 01:01:04,348 --> 01:01:06,092 Viime hetken juhlat vaan. 1015 01:01:06,142 --> 01:01:07,677 Olet tervetullut. 1016 01:01:07,727 --> 01:01:11,655 Jos sinulle sopii se, että... Tiedäthän. 1017 01:01:13,357 --> 01:01:15,476 Lopeta. Sotket minut tähän, 1018 01:01:15,526 --> 01:01:17,478 - ihan kuin äidillä on tapana. - Rauhoitu. 1019 01:01:17,528 --> 01:01:18,479 Taivas. 1020 01:01:18,529 --> 01:01:20,664 Mickey tulee sinne kanssani. 1021 01:01:21,282 --> 01:01:23,192 Kuulin teistä. 1022 01:01:23,242 --> 01:01:25,586 Niinkö? Mitä kuulit? Sellaistako kuin... 1023 01:01:26,078 --> 01:01:28,489 Taivas, Mickey... 1024 01:01:28,539 --> 01:01:30,616 Sanoimme aina, että exiin ei kosketa. 1025 01:01:30,666 --> 01:01:34,929 Sanoimme kaikenlaista. Mitä väliä sillä on? Sinulla on Randy. 1026 01:01:38,299 --> 01:01:39,834 Tämä on todella tyhmää. 1027 01:01:39,884 --> 01:01:42,770 Pitäisitte hänestä, jos tutustuisitte häneen. 1028 01:01:43,513 --> 01:01:46,482 Tuo hänet synttärijuhliini. 1029 01:01:50,853 --> 01:01:52,613 Hyvä on. 1030 01:01:56,817 --> 01:01:58,769 Jalat suihkimaan vaan! 1031 01:01:58,819 --> 01:02:01,105 - Tämä on sinulle. - Taivas! Kiitos paljon. 1032 01:02:01,155 --> 01:02:02,504 Se on kirja. 1033 01:02:10,331 --> 01:02:11,924 Taivas, Karen. 1034 01:02:12,750 --> 01:02:15,344 Minulla on pikkuautot jaloissani. 1035 01:02:17,338 --> 01:02:19,223 Tämä on hyvää harjoitusta. 1036 01:02:20,132 --> 01:02:21,767 - Mihin? - Tanssiaisiin. 1037 01:02:22,635 --> 01:02:24,436 Hyvänen aika! Te tulitte! 1038 01:02:25,304 --> 01:02:26,797 Hyvää syntymäpäivää. 1039 01:02:26,847 --> 01:02:28,925 - Kiitos kun tulitte. - No todellakin. 1040 01:02:28,975 --> 01:02:30,384 Hei, Randy. 1041 01:02:30,434 --> 01:02:32,553 Aivan. Onnea. 1042 01:02:32,603 --> 01:02:35,322 Raaputettava lottoarpa. 1043 01:02:35,898 --> 01:02:37,850 Joka on jo raaputettu. 1044 01:02:37,900 --> 01:02:40,661 Vie se bensa-asemalle ja saat kolme taalaa. 1045 01:02:41,028 --> 01:02:43,122 Ai. Kiitos. 1046 01:02:48,286 --> 01:02:50,154 Täällä on päivänsankari, 1047 01:02:50,204 --> 01:02:53,115 ja nyt on Safety Dance n aika. 1048 01:02:53,165 --> 01:02:55,175 Tiedätte tanssin. 1049 01:03:07,138 --> 01:03:10,466 Tarttukaa partneriin ja pankaa parastanne. 1050 01:03:10,516 --> 01:03:11,676 Kun vihellys kuuluu, 1051 01:03:11,726 --> 01:03:13,694 olette ulkona. 1052 01:03:27,158 --> 01:03:28,526 Stacey. Hei! 1053 01:03:28,576 --> 01:03:30,236 - Hei, Stacey. - Hei. 1054 01:03:30,286 --> 01:03:31,737 Oi, oletko kunnossa? 1055 01:03:31,787 --> 01:03:33,239 Joo, ei, minä... 1056 01:03:33,289 --> 01:03:34,865 Harrastan joskus karatea. 1057 01:03:34,915 --> 01:03:37,343 Me emme ole vastuussa. 1058 01:03:46,427 --> 01:03:47,712 Otan aikalisän. 1059 01:03:47,762 --> 01:03:49,380 Mitä? Oletko varma? 1060 01:03:49,430 --> 01:03:50,779 Kaikki hyvin. 1061 01:04:01,525 --> 01:04:06,080 Tämän takia alusasuja on hyvä käyttää. 1062 01:04:14,914 --> 01:04:17,675 Kaikkea mekin teemme tyttöjen takia. 1063 01:04:22,546 --> 01:04:24,932 Saat mennä, kamu. Hae chilihampurilainen. 1064 01:04:29,929 --> 01:04:31,278 Tule nyt. 1065 01:04:31,722 --> 01:04:33,148 Okei. 1066 01:04:36,185 --> 01:04:37,653 Jee! 1067 01:04:41,315 --> 01:04:43,283 - Mitä? - Mitä? 1068 01:04:44,610 --> 01:04:47,246 Enää kolme paria jäljellä. 1069 01:04:47,780 --> 01:04:49,832 Pankaahan parastanne. 1070 01:04:50,616 --> 01:04:53,085 En nähnyt itseäni tässä paikassa. 1071 01:05:16,600 --> 01:05:19,194 Ja meillä on voittaja! 1072 01:05:21,188 --> 01:05:23,516 - Se oli mahtavaa, eikö? - Joo. 1073 01:05:23,566 --> 01:05:25,559 Oi voi, jos hammas putosi, 1074 01:05:25,609 --> 01:05:27,953 se löytyy löytötavaroista. 1075 01:05:29,613 --> 01:05:32,750 - Se oli mahtavaa. Paljon kierteitä. - Niinpä, Karen. 1076 01:05:41,584 --> 01:05:43,510 Mitä sinä täällä, friikki? 1077 01:05:45,796 --> 01:05:47,581 En halua riitaa, jäbä. 1078 01:05:47,631 --> 01:05:49,308 Kuka riitelee? 1079 01:05:50,468 --> 01:05:51,852 Kaikki hyvin. 1080 01:05:54,472 --> 01:05:56,716 Varmistan, että olet kunnossa. 1081 01:05:56,766 --> 01:05:59,151 Tyttösi kuolasi perääni. 1082 01:06:01,103 --> 01:06:03,655 Näytät vihaiselta. Pitääkö sinun jäähdytellä? 1083 01:06:07,818 --> 01:06:10,829 Hän se on jotakin, eikö totta? 1084 01:06:12,573 --> 01:06:14,249 Voi taivas! 1085 01:06:19,914 --> 01:06:21,715 Voi taivas! 1086 01:06:22,333 --> 01:06:24,259 Lopettakaa! 1087 01:06:24,585 --> 01:06:26,011 Lopettakaa! 1088 01:06:33,803 --> 01:06:35,270 Viekää hänet pois. 1089 01:06:39,517 --> 01:06:40,593 Hän on ihan hullu. 1090 01:06:40,643 --> 01:06:42,011 Kädet irti minusta! 1091 01:06:42,061 --> 01:06:43,410 Päästä irti! 1092 01:06:43,813 --> 01:06:45,973 En kaipaa sijoitusrahastopässien seuraa. 1093 01:06:46,023 --> 01:06:48,242 Häivyn mielelläni. 1094 01:06:48,651 --> 01:06:50,186 Kädet irti! 1095 01:06:50,236 --> 01:06:51,585 Nyt riittää. 1096 01:06:52,530 --> 01:06:54,581 Lähdetään, Julie! 1097 01:07:01,997 --> 01:07:04,258 Vau. Tyylikästä. 1098 01:07:06,752 --> 01:07:10,305 - Olen pahoillani, Stacey. - Lähde nyt vaan. 1099 01:07:12,258 --> 01:07:14,393 - Mutta Stacey... - Lähde, ole hyvä. 1100 01:07:18,347 --> 01:07:19,423 Luojan kiitos. 1101 01:07:19,473 --> 01:07:21,483 Hän on kai psykoottinen. 1102 01:07:30,943 --> 01:07:32,292 Mitä tuo oli? 1103 01:07:33,195 --> 01:07:35,272 Mikä sinua vaivaa? 1104 01:07:35,322 --> 01:07:37,483 Ymmärrätkö, että todistit juuri oikeiksi - 1105 01:07:37,533 --> 01:07:39,318 ystävieni pahimmat ajatukset? 1106 01:07:39,368 --> 01:07:40,569 Miksi välität heistä? 1107 01:07:40,619 --> 01:07:41,654 He ovat ystäviäni! 1108 01:07:41,704 --> 01:07:45,533 Nämä mauttomat, tyhmät, rikkaat ja kavalat tyypit? 1109 01:07:45,583 --> 01:07:47,968 Minä kuulun heihin, Randy. 1110 01:07:50,754 --> 01:07:53,599 Me olemme aina vain sinun ystäviesi kanssa. 1111 01:07:53,966 --> 01:07:56,126 Kuuntelemme sinun bändiäsi. 1112 01:07:56,176 --> 01:07:58,170 Mutta kun yritän esitellä maailmaani, 1113 01:07:58,220 --> 01:08:00,480 sinä sabotoit sen täysin! 1114 01:08:02,892 --> 01:08:04,240 Olen pahoillani. 1115 01:08:05,269 --> 01:08:07,029 Tule nyt tänne. 1116 01:08:08,731 --> 01:08:10,199 Olen pahoillani. 1117 01:08:14,153 --> 01:08:17,356 Tehdään kaikki se, mitä olemme suunnitelleet. 1118 01:08:17,406 --> 01:08:18,774 Tällä kaikella ei ole väliä. 1119 01:08:18,824 --> 01:08:22,085 Ongelma on se, ettei millään ole sinulle väliä. 1120 01:08:22,494 --> 01:08:24,780 Minulla on asioita, joista välitän, 1121 01:08:24,830 --> 01:08:26,632 ja ne ovat minulle tärkeitä. 1122 01:08:27,625 --> 01:08:29,760 Älä vaan taas puhu tanssiaisista. 1123 01:08:31,545 --> 01:08:33,305 Oikeasti? 1124 01:08:34,006 --> 01:08:36,125 Ihan kuin olisimme eri planeetoilta. 1125 01:08:36,175 --> 01:08:37,524 En ehkä ole sopiva - 1126 01:08:38,469 --> 01:08:39,981 tanssiaisten kuninkaaksi. 1127 01:08:40,930 --> 01:08:42,689 Ehket olekaan. 1128 01:08:44,266 --> 01:08:46,677 Olet kahjo. Et tarkoita tuota. 1129 01:08:46,727 --> 01:08:49,029 Näyttääkö tämä sinusta toimivan? 1130 01:08:49,521 --> 01:08:51,932 Olen luopunut kaikesta vuoksesi. Et edes ilmesty. 1131 01:08:51,982 --> 01:08:54,310 Pahoittelut. Eivätkö valeystäväsi enää soittele? 1132 01:08:54,360 --> 01:08:59,039 Ikävä, että minulla on ihmisiä elämässäni, jotka välittävät minusta. 1133 01:09:02,701 --> 01:09:04,050 Hyvä on. 1134 01:09:07,748 --> 01:09:09,299 Tämä ei toimi. 1135 01:09:14,546 --> 01:09:17,057 Tiedätkö mitä? Unohdetaan tämä. 1136 01:09:18,467 --> 01:09:20,018 Tietty. 1137 01:09:21,512 --> 01:09:23,146 Ihan takuulla. 1138 01:09:48,914 --> 01:09:50,699 Sun silmäs näin 1139 01:09:50,749 --> 01:09:53,885 Sun silmäs näin 1140 01:09:55,796 --> 01:09:57,706 Ja mut itkemään sait 1141 01:09:57,756 --> 01:10:00,892 Mut itkemään sait 1142 01:10:02,136 --> 01:10:04,380 Ja hetken ajan 1143 01:10:04,430 --> 01:10:08,217 Hetken vain 1144 01:10:08,267 --> 01:10:10,819 Mä rakastuin 1145 01:10:35,502 --> 01:10:38,555 Mä rakastuin 1146 01:10:42,134 --> 01:10:44,811 Mä rakastuin 1147 01:10:56,440 --> 01:10:59,409 Rakastuin 1148 01:11:03,280 --> 01:11:05,665 Rakastuin 1149 01:11:12,164 --> 01:11:14,341 Perunat näyttävät yksinäisiltä. 1150 01:11:16,251 --> 01:11:17,844 Tiedän tunteen. 1151 01:11:20,422 --> 01:11:21,771 Tahtoisikohan... 1152 01:11:22,382 --> 01:11:24,851 joku niistä olla seuralaiseni tanssiaisissa? 1153 01:11:27,054 --> 01:11:30,649 - Entä Karen? - Teimme bänät. 1154 01:11:32,101 --> 01:11:33,819 Ei ollut kyse hänestä. 1155 01:11:35,479 --> 01:11:36,828 Vain sinusta. 1156 01:11:39,024 --> 01:11:40,373 Mitä sanot? 1157 01:11:45,447 --> 01:11:47,332 Hyvä on. 1158 01:11:47,783 --> 01:11:49,132 Tanssiaisiin siis. 1159 01:11:49,243 --> 01:11:51,487 - Oletko kunnossa? - Tanssiaiset tekevät hyvää. 1160 01:11:51,537 --> 01:11:52,921 Siitä tulee hauskaa. 1161 01:11:53,580 --> 01:11:56,258 Mutta se ei tarkoita seurustelua, onko selvä? 1162 01:11:57,167 --> 01:11:59,302 Hyvä on. Selvä, rouva. 1163 01:12:01,296 --> 01:12:04,015 Aiotko syödä nuo perunat? 1164 01:12:21,441 --> 01:12:23,977 Pyytäisin anteeksi 1165 01:12:24,027 --> 01:12:27,956 Jos uskoisin, että mieles muuttaisit 1166 01:12:30,826 --> 01:12:33,153 Mutta tiedän, että nyt 1167 01:12:33,203 --> 01:12:37,466 Oon liikaa sanonut, ollut liian tyly 1168 01:12:39,501 --> 01:12:41,537 Yritän sille nauraa 1169 01:12:41,587 --> 01:12:44,431 Sen valhein peittää 1170 01:12:45,132 --> 01:12:47,209 Yritän sille nauraa 1171 01:12:47,259 --> 01:12:50,187 Kyyneleitäni piilotellen 1172 01:12:50,596 --> 01:12:51,547 Koska 1173 01:12:51,597 --> 01:12:56,401 Pojat itke ei 1174 01:12:57,144 --> 01:13:01,990 Pojat itke ei 1175 01:13:02,691 --> 01:13:05,185 Mä jalkoihisi murenisin 1176 01:13:05,235 --> 01:13:08,313 Anoisin anteeksiantoa Vetoaisin suhun 1177 01:13:08,363 --> 01:13:11,041 Mut tiedän, et nyt liian myöhä on 1178 01:13:11,617 --> 01:13:14,444 En mitään tehdä mä voi 1179 01:13:14,494 --> 01:13:16,822 Mä siis yritän nauraa 1180 01:13:16,872 --> 01:13:19,591 Sen valhein peittää 1181 01:13:20,334 --> 01:13:22,494 Mä siis yritän nauraa 1182 01:13:22,544 --> 01:13:24,705 Kyyneleitäni piilotellen 1183 01:13:24,755 --> 01:13:30,143 Koska pojat itke ei 1184 01:13:30,969 --> 01:13:35,815 Pojat itke ei 1185 01:13:38,101 --> 01:13:40,888 Kertoisin, et sua rakastan 1186 01:13:40,938 --> 01:13:43,599 Jos luulisin, et luoksein jäät 1187 01:13:43,649 --> 01:13:46,059 Mut tiedän, et se auta ei 1188 01:13:46,109 --> 01:13:49,204 Koska sä jo lähtenyt oot 1189 01:13:49,947 --> 01:13:51,873 Erehdyin rajoistas 1190 01:13:52,658 --> 01:13:55,001 Koettelin sua liikaa 1191 01:13:55,494 --> 01:13:57,779 Sut itsestäänselvänä otin 1192 01:13:57,829 --> 01:14:01,007 Luulin sun mua enemmän tarvitsevan 1193 01:14:22,980 --> 01:14:25,974 Nyt tekisin lähes mitä vaan 1194 01:14:26,024 --> 01:14:28,977 Et sut vierellein taas saan 1195 01:14:29,027 --> 01:14:31,813 Mut mä nauran vaan 1196 01:14:31,863 --> 01:14:33,899 Kyyneleitäni piilottelen 1197 01:14:33,949 --> 01:14:39,963 - Koska pojat itke ei - Pojat itke ei 1198 01:14:40,289 --> 01:14:44,884 - Pojat itke ei - Pojat itke ei 1199 01:14:45,836 --> 01:14:50,599 - Pojat itke ei - He itke ei 1200 01:14:51,717 --> 01:14:56,271 - Pojat itke ei - Pojat itke ei 1201 01:15:09,484 --> 01:15:10,833 Minä - 1202 01:15:11,945 --> 01:15:14,247 näin laulun, jonka kirjoitit hänelle. 1203 01:15:15,615 --> 01:15:16,964 Se on hyvä. 1204 01:15:20,203 --> 01:15:21,552 Saat hänet takaisin. 1205 01:15:22,122 --> 01:15:24,924 Uskon, ettei hän halua. 1206 01:15:27,669 --> 01:15:29,018 Hitto. 1207 01:15:31,173 --> 01:15:33,642 Lähdetään New Yorkiin joka tapauksessa. 1208 01:15:34,384 --> 01:15:36,728 Muutos voisi tehdä hyvää, tiedätkö? 1209 01:15:36,970 --> 01:15:38,563 Tsekattaisiin uusi skene. 1210 01:15:40,307 --> 01:15:42,692 Ja meidät häädetään, joten... 1211 01:15:45,896 --> 01:15:47,530 Mitä sanot? 1212 01:15:49,316 --> 01:15:51,101 Tehdään se tosiaan! 1213 01:15:51,151 --> 01:15:52,500 Niinkö? 1214 01:15:53,320 --> 01:15:54,746 Häivytään kaupungista. 1215 01:15:55,030 --> 01:15:57,332 Jee! 1216 01:16:06,625 --> 01:16:07,974 Stace? 1217 01:16:09,002 --> 01:16:10,387 Kuunteletko minua? 1218 01:16:10,837 --> 01:16:12,748 Ei ole vaihtoehtoa. 1219 01:16:12,798 --> 01:16:16,752 Olen todella pahoillani syntymäpäiväjuhlistasi, okei? 1220 01:16:16,802 --> 01:16:19,671 En ole enää hänen kanssaan. 1221 01:16:19,721 --> 01:16:21,981 Tiedän, ettei se ole... 1222 01:16:22,808 --> 01:16:24,567 Oletko kunnossa? 1223 01:16:25,977 --> 01:16:29,514 Ja olen ollut onneton ystävä viime aikoina... 1224 01:16:29,564 --> 01:16:31,491 Sanoin minäkin kaikkea. 1225 01:16:32,025 --> 01:16:33,535 Mutta minä... 1226 01:16:34,027 --> 01:16:36,063 Kaikki kotona on niin... 1227 01:16:36,113 --> 01:16:37,689 Haluan kaiken pysyvän samana. 1228 01:16:37,739 --> 01:16:38,607 Niinpä. 1229 01:16:38,657 --> 01:16:40,250 - Anteeksi. - Anteeksi. 1230 01:16:44,704 --> 01:16:46,548 Pääsin Dartmouthiin. 1231 01:16:47,124 --> 01:16:48,550 Mitä? 1232 01:16:48,959 --> 01:16:51,036 Pääsitkö Dartmouthiin?! 1233 01:16:51,086 --> 01:16:53,413 - Miten mahtavaa! - Tiedän. 1234 01:16:53,463 --> 01:16:55,916 Te menette Northridgeen, ja Karen saa sätkyn... 1235 01:16:55,966 --> 01:16:57,709 Karen suksikoon kuuseen. 1236 01:16:57,759 --> 01:17:00,337 Sinun on mentävä. Sehän on parhaita kouluja! 1237 01:17:00,387 --> 01:17:01,296 Taivas! 1238 01:17:01,346 --> 01:17:04,883 - Pääsin huippukouluun. - Niin pääsit. Olet nero! 1239 01:17:04,933 --> 01:17:07,193 Pääsit Dartmouthiin! Huippua! 1240 01:17:07,978 --> 01:17:09,471 Nyt pitää pissiä. 1241 01:17:09,521 --> 01:17:11,264 Okei, anteeksi. 1242 01:17:11,314 --> 01:17:13,491 Äiti antaa osaa vesisängyn. 1243 01:17:14,317 --> 01:17:15,936 Jep. 1244 01:17:15,986 --> 01:17:17,829 En näe sitä. 1245 01:17:22,159 --> 01:17:23,508 Voi, taivas. 1246 01:17:28,039 --> 01:17:31,576 Neljä vuotta mykkäkoulua. Northridgessa tulee hauskaa. 1247 01:17:31,626 --> 01:17:33,245 Hän valehteli, Karen. 1248 01:17:33,295 --> 01:17:36,139 Hän ei edes päässyt Northridgeen. Typerys. 1249 01:17:36,548 --> 01:17:39,000 - Mutta minä pääsin? - Ehkä hän räjähti siksi. 1250 01:17:39,050 --> 01:17:41,878 Älä unohda vaaleanpunaista mekkoa. 1251 01:17:41,928 --> 01:17:43,964 Sitä, joka sopii frakkivyöhöni. 1252 01:17:44,014 --> 01:17:46,800 Ajattelin, että olisi upeaa, jos tekisin jotakin... 1253 01:17:46,850 --> 01:17:48,693 Etkö halua yhteensopivia asuja? 1254 01:17:51,646 --> 01:17:53,907 Selvä on, Julie. 1255 01:17:54,566 --> 01:17:57,202 Et ole beibini. 1256 01:17:57,986 --> 01:17:59,396 Haluan hotdogin. 1257 01:17:59,446 --> 01:18:01,080 Mennään. 1258 01:18:05,702 --> 01:18:07,378 Näytät upealta. 1259 01:18:08,163 --> 01:18:09,512 Kiitos. 1260 01:18:10,582 --> 01:18:12,467 Muistan omat tanssiaiseni. 1261 01:18:14,044 --> 01:18:15,750 Siinä on paineita, eikö vaan? 1262 01:18:17,214 --> 01:18:18,563 Todellakin. 1263 01:18:22,594 --> 01:18:24,171 Voi, taivas. 1264 01:18:24,221 --> 01:18:25,213 Tiedän. 1265 01:18:25,263 --> 01:18:26,612 Odota. 1266 01:18:28,308 --> 01:18:30,886 Tämän kanssa se on mahtava. 1267 01:18:30,936 --> 01:18:33,988 Todellakin. 1268 01:18:36,149 --> 01:18:38,701 Mitä Karenin kanssa tapahtui? 1269 01:18:39,069 --> 01:18:41,563 Olet kuulemma petturi, kun pyörit Mickeyn kanssa. 1270 01:18:41,613 --> 01:18:44,483 "Sinähän teit saman, ja vielä paljon pahemmin." 1271 01:18:44,533 --> 01:18:47,360 Hän sai sätkyn ja pysäytti auton keskellä Venturaa - 1272 01:18:47,410 --> 01:18:48,570 ja käski minun häipyä. 1273 01:18:48,620 --> 01:18:52,215 Sitten hän käski minun pysyä autossa, mutta lähdin silti. 1274 01:18:58,171 --> 01:19:00,790 Tule pian, Julie. Haluan sinun näkevän tämän. 1275 01:19:00,840 --> 01:19:03,142 Lopetetaan riidat hetkeksi. 1276 01:19:04,427 --> 01:19:06,354 Katso. 1277 01:19:06,555 --> 01:19:08,673 Kymmenen sekuntia, yhdeksän... 1278 01:19:08,723 --> 01:19:10,634 Tiedätkö, mitä tuo on? 1279 01:19:10,684 --> 01:19:13,178 Ensimmäinen naispuolinen astronautti Sally Ride. 1280 01:19:13,228 --> 01:19:15,847 Päämoottorin käynnistys, ja alus... 1281 01:19:15,897 --> 01:19:18,767 - Siinä hän menee! - käynnistyy. Nyt se nousee - 1282 01:19:18,817 --> 01:19:22,453 vieden mukanaan Amerikan ensimmäisen naisastronautin. 1283 01:19:23,905 --> 01:19:27,442 Laukaisualusta on tyhjä, ja STS-7 vapautuu tornista. 1284 01:19:27,492 --> 01:19:29,085 Siinä hän menee. 1285 01:19:29,995 --> 01:19:31,588 Aika hienoa. 1286 01:19:31,955 --> 01:19:33,304 Joo. 1287 01:19:35,709 --> 01:19:37,302 Uskon, että - 1288 01:19:38,003 --> 01:19:40,638 vanhemmat pelkäsivät välillä. 1289 01:19:41,214 --> 01:19:43,141 Tuollainen tytär. 1290 01:19:43,883 --> 01:19:46,336 Halusi aina raivata oman tiensä. 1291 01:19:46,386 --> 01:19:48,521 ...1 600 km tunnissa. 1292 01:19:49,723 --> 01:19:52,775 Mutta he ovat varmaan ylpeitä nyt. 1293 01:19:59,899 --> 01:20:01,576 Tiedätkö, että Sally Ride - 1294 01:20:02,277 --> 01:20:03,995 on kotoisin Encinosta. 1295 01:20:04,571 --> 01:20:06,180 Hän on meidän laaksostamme. 1296 01:20:58,958 --> 01:21:00,410 Paineet 1297 01:21:00,460 --> 01:21:02,454 Mua ahdistaa 1298 01:21:02,504 --> 01:21:04,289 Paineet sua ahdistaa 1299 01:21:04,339 --> 01:21:06,432 Ei sitä kukaan kaipaa 1300 01:21:06,716 --> 01:21:08,293 Paineen alla 1301 01:21:08,343 --> 01:21:10,629 Se rakennuksen polttaa 1302 01:21:10,679 --> 01:21:13,048 Perheen hajottaa 1303 01:21:13,098 --> 01:21:15,316 Ajaa ihmiset kadulle 1304 01:21:20,897 --> 01:21:22,991 ÄITI 1305 01:21:23,233 --> 01:21:27,604 Se kamalaa on Kun maailman menon tajuaa 1306 01:21:27,654 --> 01:21:29,814 Kuulee hyvien frendien huutavan 1307 01:21:29,864 --> 01:21:31,399 "Pois mut päästäkää!" 1308 01:21:31,449 --> 01:21:35,695 Kunpa huominen parempi ois 1309 01:21:35,745 --> 01:21:40,383 Ihmisten paineet Kadulla olijain 1310 01:21:45,839 --> 01:21:47,188 Okei 1311 01:21:49,384 --> 01:21:53,438 Mä aina uhittelen Päätäni seinään hakkaan 1312 01:21:54,931 --> 01:21:57,008 Nää niitä päiviä on 1313 01:21:57,058 --> 01:21:59,552 Kun kaatamalla sataa 1314 01:21:59,602 --> 01:22:00,951 Jee. 1315 01:22:06,192 --> 01:22:08,786 RANSKAN SANAKIRJA RANSKA 1316 01:22:12,157 --> 01:22:14,192 DARTMOUTH 1317 01:22:14,242 --> 01:22:18,405 Se kamalaa on Kun maailman menon tajuaa 1318 01:22:18,455 --> 01:22:20,990 Kuulee hyvien frendien huutavan 1319 01:22:21,040 --> 01:22:22,158 "Pois mut päästäkää!" 1320 01:22:22,208 --> 01:22:26,246 Kunpa huominen parempi ois 1321 01:22:26,296 --> 01:22:30,892 Ihmisten paineet Kadulla olijain 1322 01:22:40,602 --> 01:22:42,554 Siitä käänny pois 1323 01:22:42,604 --> 01:22:44,614 Kuin sokea oisit 1324 01:22:45,106 --> 01:22:46,455 Toivoit ja odotit 1325 01:22:46,649 --> 01:22:48,184 Mutta se ei toiminut 1326 01:22:48,234 --> 01:22:52,480 Rakkautta riittää Vaikka se onkin riekaleina 1327 01:22:52,530 --> 01:22:54,649 - Miksi niin? - Miksi niin? 1328 01:22:54,699 --> 01:22:56,609 - Miksi niin? - Miksi niin? 1329 01:22:56,659 --> 01:22:57,569 Miksi niin? 1330 01:22:57,619 --> 01:23:02,449 Miksi niin? 1331 01:23:02,499 --> 01:23:06,327 Lempi, lempi, lempi Lempi, lempi, lempi, lempi 1332 01:23:06,377 --> 01:23:09,038 Hulluus nauraa meidän paineellemme 1333 01:23:09,088 --> 01:23:12,959 Me murrumme 1334 01:23:13,009 --> 01:23:16,921 Voimmeko antaa 1335 01:23:16,971 --> 01:23:20,341 Itsellemme vielä tilaisuuden? 1336 01:23:20,391 --> 01:23:23,803 Voimmeko antaa lemmelle vielä tilaisuuden? 1337 01:23:23,853 --> 01:23:25,555 Miksemme anna rakkaudelle 1338 01:23:25,605 --> 01:23:29,768 Anna rakkaudelle, anna rakkaudelle Anna rakkaudelle, anna rakkaudelle 1339 01:23:29,818 --> 01:23:32,312 Anna rakkaudelle, anna rakkaudelle 1340 01:23:32,362 --> 01:23:37,817 Koska rakkaus on niin vanha sana 1341 01:23:37,867 --> 01:23:40,111 Ja rakkaus sut haastaa 1342 01:23:40,161 --> 01:23:43,406 Ihmisistä välittämään 1343 01:23:43,456 --> 01:23:47,535 Pimeyden reunalla 1344 01:23:47,585 --> 01:23:52,207 Ja rakkaus sut haastaa muuttumaan 1345 01:23:52,257 --> 01:23:56,419 Ja itsestämme välittämään 1346 01:23:56,469 --> 01:24:00,106 Tää viimeinen tanssimme on 1347 01:24:00,431 --> 01:24:04,552 Tää viimeinen tanssimme on 1348 01:24:04,602 --> 01:24:08,906 Tässä me olemme 1349 01:24:12,026 --> 01:24:13,494 Paineen alla 1350 01:24:15,947 --> 01:24:17,540 Paineen alla 1351 01:24:22,370 --> 01:24:23,719 Paine 1352 01:24:27,208 --> 01:24:28,076 Kulta? 1353 01:24:28,126 --> 01:24:29,744 - Tämä on hienoa. - Hei, tanssiaiset. 1354 01:24:29,794 --> 01:24:31,454 - Kultaseni? - Nyt me odotamme - 1355 01:24:31,504 --> 01:24:33,832 nuoren naispuolisen henkilön - 1356 01:24:33,882 --> 01:24:36,413 - ilmestyvän pesästään. - En näe mitään. Kulta? 1357 01:24:36,551 --> 01:24:39,187 - Kultaseni? - Täysin valmiina juhliin. 1358 01:24:48,521 --> 01:24:50,198 Upeaa. 1359 01:24:51,149 --> 01:24:53,560 Hyvä. Saammeko nyt kuvan teistä kahdesta? 1360 01:24:53,610 --> 01:24:55,728 Anna hänelle rintakukka. 1361 01:24:55,778 --> 01:24:57,605 - Mitä mekolle tapahtui? - Se on pinkki. 1362 01:24:57,655 --> 01:25:01,025 - Vielä pari kuvaa. - Pari otosta vielä. Minulla on... 1363 01:25:01,075 --> 01:25:02,277 Meidän pitää nyt mennä. 1364 01:25:02,327 --> 01:25:04,404 - Me myöhästymme. - Tämä on tärkeää. 1365 01:25:04,454 --> 01:25:06,030 - Varokaa. - Palaamme ajoissa. 1366 01:25:06,080 --> 01:25:07,574 Julie? 1367 01:25:07,624 --> 01:25:09,675 Au revoir. 1368 01:25:10,710 --> 01:25:12,303 Hei vaan, äiti. 1369 01:25:12,837 --> 01:25:17,183 Me olimme niin kiinni 1370 01:25:17,550 --> 01:25:18,459 Tanssiajoissamme 1371 01:25:18,509 --> 01:25:22,714 Tämä on live-lähetys Amerikan upeimmista tanssiaisista. 1372 01:25:22,764 --> 01:25:26,092 Täällä on Rodney on the Roq KROQ:sta - 1373 01:25:26,142 --> 01:25:27,427 ja... 1374 01:25:27,477 --> 01:25:30,821 Raechel Donahue. Mukava olla täällä vapaapäivänä. 1375 01:25:32,065 --> 01:25:34,767 Me uskoimme ja teimme 1376 01:25:34,817 --> 01:25:37,286 Ja jaoimme kaiken, mikä oli totta Minä sanon 1377 01:25:40,573 --> 01:25:42,500 Nuo tanssipaikan päivät 1378 01:25:43,034 --> 01:25:44,319 Jee! 1379 01:25:44,369 --> 01:25:46,712 Näyttäkääpä nyt, kuinka rajuja olette. 1380 01:25:58,883 --> 01:26:01,544 Tokion lattioilla 1381 01:26:01,594 --> 01:26:04,297 Tai Lontoon kaupungeissa go-go-go-go-go 1382 01:26:04,347 --> 01:26:07,175 Levykokoelman ja peilin avulla 1383 01:26:07,225 --> 01:26:09,802 Tanssin itseni kanssa 1384 01:26:09,852 --> 01:26:13,114 Kun ketään muuta ei näy 1385 01:26:13,606 --> 01:26:18,186 Onkohan jossain meille tanssiaisten kuninkaalliset. 1386 01:26:18,236 --> 01:26:20,188 Ihan varmasti. 1387 01:26:20,238 --> 01:26:21,898 Meidän on valittava jotkut. 1388 01:26:21,948 --> 01:26:25,443 ...itseni kanssa Oi, oi, tanssin itseni kanssa 1389 01:26:25,493 --> 01:26:28,029 - Onnittelut uutisista, Stacey. - Voi kiitos, hra G. 1390 01:26:28,079 --> 01:26:30,548 - Älä unohda meitä LA:ssa. - En unohda. 1391 01:26:32,542 --> 01:26:33,891 Aikakausi loppuu. 1392 01:26:34,919 --> 01:26:36,268 Niinpä. 1393 01:26:36,629 --> 01:26:38,306 Tämä on surullista. 1394 01:26:38,923 --> 01:26:42,043 Pilailetko? Lukiossa inhotaan kaltaisiani. 1395 01:26:42,093 --> 01:26:43,586 Et varmaan ymmärrä. 1396 01:26:43,636 --> 01:26:45,630 Olet itsevarma ja käyt hienoissa juhlissa. 1397 01:26:45,680 --> 01:26:47,356 Vihasin juhlia. 1398 01:26:50,351 --> 01:26:52,845 Lähden Dartmouthiin opiskelemaan IT-alaa. 1399 01:26:52,895 --> 01:26:54,864 Vau. Minä menen MIT: iin! 1400 01:26:55,773 --> 01:26:59,118 Välimatkaa on vain 180 km. 1401 01:27:00,820 --> 01:27:02,913 Haluatko boolia? Sinulla on jo. 1402 01:27:07,702 --> 01:27:10,863 Tanssin itseni kanssa 1403 01:27:10,913 --> 01:27:14,033 Tanssin itseni kanssa 1404 01:27:14,083 --> 01:27:16,911 Jos se mahdollista ois Maailmaa tanssiin pyytäisin 1405 01:27:16,961 --> 01:27:20,748 Jos se mahdollista ois Maailmaa tanssiin pyytäisin 1406 01:27:20,798 --> 01:27:23,434 Olette liian lähekkäin. 1407 01:27:24,761 --> 01:27:27,146 Tanssin itseni kanssa 1408 01:27:27,430 --> 01:27:29,940 Tanssin, tanssin, tanssin, tanssin 1409 01:27:30,141 --> 01:27:34,278 Tanssin, tanssin, tanssin itseni kanssa 1410 01:27:38,900 --> 01:27:42,953 En ole koskaan ollut näin kauan jumppasalissa. 1411 01:27:47,742 --> 01:27:49,752 Upeaa. Eikö ollutkin mahtavaa? 1412 01:27:50,578 --> 01:27:53,489 Nyt koittaa hetki, jota olette kaikki odottaneet. 1413 01:27:53,539 --> 01:27:55,867 On aika julkistaa KROQ:n hienoin - 1414 01:27:55,917 --> 01:27:58,052 ja mahtavin tanssipari. 1415 01:27:59,128 --> 01:28:00,763 Te! 1416 01:28:02,590 --> 01:28:04,392 Ja kunnian voittaa... 1417 01:28:04,842 --> 01:28:06,127 Minä... Minä... Älä... 1418 01:28:06,177 --> 01:28:08,562 - Tämä on hauskaa, eikö? - Todella. 1419 01:28:13,392 --> 01:28:15,820 Voisimmeko alkaa taas seurustelemaan? 1420 01:28:16,020 --> 01:28:18,364 Mickey Bowen ja Julie Richman! 1421 01:28:19,982 --> 01:28:21,534 Numero yksi! 1422 01:28:21,859 --> 01:28:23,285 Mahtavaa. 1423 01:28:43,089 --> 01:28:44,890 Olet mahtava, Mickey! 1424 01:28:46,843 --> 01:28:48,294 Jee! 1425 01:28:48,344 --> 01:28:50,271 Hyvä, Mickey! 1426 01:28:50,513 --> 01:28:53,858 Haluatteko sanoa jotakin Amerikan nuorille? 1427 01:28:55,184 --> 01:28:56,986 Onneksi olkoon, Sally Ride. 1428 01:28:58,604 --> 01:29:00,072 Hyvä naiset! 1429 01:29:00,356 --> 01:29:01,705 Nyt täysillä! 1430 01:29:19,542 --> 01:29:22,662 Taivas 1431 01:29:22,712 --> 01:29:25,915 Sydäntemme koti on 1432 01:29:25,965 --> 01:29:29,544 Ja taivas 1433 01:29:29,594 --> 01:29:32,771 Sua rikki revi ei 1434 01:29:33,139 --> 01:29:36,317 Niin, taivas 1435 01:29:36,684 --> 01:29:39,862 - Sydäntemme koti on - Palaammeko me yhteen? 1436 01:29:40,396 --> 01:29:42,531 Buukkasin meille huoneen Sheratonista. 1437 01:29:45,067 --> 01:29:46,416 Emme. 1438 01:29:47,320 --> 01:29:50,581 Emme palaa yhteen vai ei Sheratonille? 1439 01:29:52,617 --> 01:29:54,710 Haluatko tehdä tämän nyt? 1440 01:29:56,370 --> 01:30:00,299 Hitto vie, Julie. Tuhlaatko sinä tanssiaisiltani? 1441 01:30:03,878 --> 01:30:05,227 En enää. 1442 01:30:08,174 --> 01:30:09,709 Ja kello seinällä 1443 01:30:09,759 --> 01:30:13,354 Aikaani laskee 1444 01:30:15,348 --> 01:30:17,425 Ja taivas 1445 01:30:17,475 --> 01:30:19,193 Olen sinkku, leidit! 1446 01:30:23,522 --> 01:30:26,103 Emme kuvitelleet tanssiaisten menevän ihan näin. 1447 01:30:27,109 --> 01:30:28,619 Viimeiset hulinamme. 1448 01:30:31,072 --> 01:30:32,421 Niin. 1449 01:30:40,623 --> 01:30:42,299 Kuulin Northridgesta. 1450 01:30:47,129 --> 01:30:48,639 Mitä aiot tehdä? 1451 01:30:52,510 --> 01:30:53,894 Ei aavistusta. 1452 01:30:56,681 --> 01:30:58,774 Ehkä se on vaihteeksi hyvä asia. 1453 01:31:01,269 --> 01:31:02,695 Niin. 1454 01:31:21,956 --> 01:31:26,135 Mä eteenpäin meen Ja käytän hengenvetoni 1455 01:31:28,212 --> 01:31:33,142 Sun rakastelusi Ei koskaan toiseksi parasta ollut 1456 01:31:34,051 --> 01:31:39,273 Mä maailman näin murtuvan kasvojesi ympärillä 1457 01:31:40,224 --> 01:31:45,946 En koskaan ihan tiennyt Mitä pitsin takana piilee 1458 01:31:46,355 --> 01:31:50,034 Mä maailman pysäytän Ja suhun sulaudun 1459 01:31:50,985 --> 01:31:52,520 Nyt maailma pysäytetään 1460 01:31:52,570 --> 01:31:54,563 Sä eron nähnyt oot 1461 01:31:54,613 --> 01:31:58,584 Ja tää koko ajan paranee 1462 01:31:58,826 --> 01:32:01,404 Ei oo mitään, mitä emme tehdä voi 1463 01:32:01,454 --> 01:32:02,989 Keitä he oikein ovat? 1464 01:32:03,039 --> 01:32:04,907 Maailma nyt pysäytetään 1465 01:32:04,957 --> 01:32:07,259 Mä maailman pysäytän... 1466 01:32:22,933 --> 01:32:25,986 Mä maailman pysäytän 1467 01:32:27,271 --> 01:32:29,615 Ja suhun sulaudun 1468 01:32:34,320 --> 01:32:36,497 Sä eron nähnyt oot 1469 01:32:39,658 --> 01:32:42,111 Ja se paranee 1470 01:32:42,161 --> 01:32:43,962 Koko ajan 1471 01:32:45,581 --> 01:32:49,968 Ei oo mitään, mitä emme tehdä voi 1472 01:32:53,005 --> 01:32:55,041 - Mä maailman pysäytän - Mä maailman pysäytän 1473 01:32:55,091 --> 01:32:57,234 - Ja suhun sulaudun - Ja suhun sulaudun 1474 01:33:00,471 --> 01:33:02,022 Tänne piti päästä. 1475 01:33:17,154 --> 01:33:19,315 Unelma paremmasta 1476 01:33:19,365 --> 01:33:22,084 Siellä vihaa ei oo 1477 01:33:23,244 --> 01:33:28,465 Vankina kuvitteellisen armon tilassa 1478 01:33:29,792 --> 01:33:32,578 Tein ristiretken pelastaakseni... 1479 01:33:32,628 --> 01:33:34,263 Lukiojätkät ovat surkeita. 1480 01:33:37,425 --> 01:33:38,773 Todellakin. 1481 01:33:41,804 --> 01:33:45,816 Mä maailman pysäytän ja suhun sulaudun 1482 01:33:46,100 --> 01:33:48,302 Hei, soita tälle tytölle. 1483 01:33:48,352 --> 01:33:50,779 Hän laatii koreografioita musiikkivideoihin. 1484 01:33:53,441 --> 01:33:54,350 Taivas! 1485 01:33:54,400 --> 01:33:57,995 Ei oo mitään, mitä emme tehdä voi 1486 01:33:58,863 --> 01:34:00,230 Maailma me pysäytetään 1487 01:34:00,531 --> 01:34:03,584 Mä maailman pysäytän ja suhun sulaudun 1488 01:34:12,835 --> 01:34:16,388 Mä maailman pysäytän ja suhun sulaudun 1489 01:34:17,548 --> 01:34:19,083 Maailma me pysäytetään 1490 01:34:19,133 --> 01:34:22,128 Mä maailman pysäytän ja suhun sulaudun 1491 01:34:22,178 --> 01:34:25,355 SAFETY RECALL 1492 01:34:26,682 --> 01:34:30,094 Eli kappale, jota he soittavat KROQ: illa koko ajan, 1493 01:34:30,144 --> 01:34:31,493 kertoo siis sinusta? 1494 01:34:32,730 --> 01:34:35,641 Se oli myös kamalassa pikaruokamainoksessa. 1495 01:34:35,691 --> 01:34:39,286 Taivas, olit siis joskus aikoinasi siisti. 1496 01:34:39,570 --> 01:34:41,397 Otan tuon kohteliaisuutena. 1497 01:34:41,447 --> 01:34:43,357 Mutta vaihdoit hänet isään? 1498 01:34:43,407 --> 01:34:44,756 En oikeastaan. 1499 01:34:45,075 --> 01:34:48,362 Muutimme New Yorkiin, ja he saivat levytyssopimuksen - 1500 01:34:48,412 --> 01:34:50,714 juuri kun lopettelin muotikoulua. 1501 01:34:51,290 --> 01:34:53,534 Suunnittelin stailin heidän ensi kiertueelleen. 1502 01:34:53,584 --> 01:34:55,135 Kai lähdit kiertueelle? 1503 01:34:55,419 --> 01:34:56,662 Kyllä. 1504 01:34:56,712 --> 01:34:59,348 Mitä Randyn kanssa sitten tapahtui? 1505 01:35:00,549 --> 01:35:02,184 Elämä tuli väliin. 1506 01:35:03,260 --> 01:35:04,712 Ensi rakkaus ei aina kestä, 1507 01:35:04,762 --> 01:35:08,466 mutta se muuttaa kaiken. 1508 01:35:08,516 --> 01:35:12,178 Olisit voinut olla rokctähden kanssa ja viettää villiä elämää. 1509 01:35:12,228 --> 01:35:14,889 Minulla on villi elämä. 1510 01:35:14,939 --> 01:35:16,490 Minulla on sinut. 1511 01:35:17,525 --> 01:35:20,786 Ja firmani. Saan suunnitella vaatteita työkseni. 1512 01:35:21,862 --> 01:35:24,331 Rakastan isääsi enemmän kuin ketään. 1513 01:35:25,282 --> 01:35:26,750 Ja Randy... 1514 01:35:27,284 --> 01:35:30,838 Hänen kanssaan oleminen ja maailman näkeminen toivat minut tähän. 1515 01:35:36,377 --> 01:35:38,262 Mitä teet Zachin suhteen? 1516 01:35:39,296 --> 01:35:40,645 En tiedä. 1517 01:35:42,007 --> 01:35:44,502 Minun on tehtävä päätös - 1518 01:35:44,552 --> 01:35:46,019 matkalla Japaniin. 1519 01:35:47,805 --> 01:35:50,174 Minun on luotava oma polkuni. 1520 01:35:50,224 --> 01:35:52,359 Todellakin. 1521 01:35:55,396 --> 01:36:00,200 SAFETY RECALL 1522 01:36:14,707 --> 01:36:16,492 Mihin haluat mennä? 1523 01:36:16,542 --> 01:36:18,051 Joka puolelle. 1524 01:36:18,711 --> 01:36:20,429 Mitä haluat tehdä? 1525 01:36:21,338 --> 01:36:22,687 Kaikkea. 1526 01:36:40,524 --> 01:36:43,769 Julie julkaisi vaatemallistonsa Mesh & Lace 21-vuotiaana. 1527 01:36:43,819 --> 01:36:46,939 Avattuaan putiikkeja ympäri maailmaa, hän rauhoittui - 1528 01:36:46,989 --> 01:36:50,818 Hollywoodin kukkuloille, keskelle Hollywoodia ja Encinoa. 1529 01:36:50,868 --> 01:36:53,654 Randy kävi "joka puolella" ja teki lähes "kaikkea". 1530 01:36:53,704 --> 01:36:55,489 Hän voitti muutaman Grammyn, 1531 01:36:55,539 --> 01:36:58,652 mutta pysyi uskollisena punkjuurilleen eikä noutanut niitä. 1532 01:36:59,293 --> 01:37:01,203 Stacey valmistui Dartmouthista - 1533 01:37:01,253 --> 01:37:03,539 ja ansaitsi omaisuuden Silicon Valleyssa. 1534 01:37:03,589 --> 01:37:06,292 Viime vuonna hän ghostasi Elon Muskin. 1535 01:37:06,342 --> 01:37:08,752 Karen valmistui hyvin arvosanoin kosmetologiksi. 1536 01:37:08,802 --> 01:37:11,255 Stacey antoi alkupääoman hänen megahittiinsä - 1537 01:37:11,305 --> 01:37:13,591 "Resting Bitch Face Botanical Serum." 1538 01:37:13,641 --> 01:37:16,719 Tiedäthän Bieberin kappaleen, jota et saa päästäsi, 1539 01:37:16,769 --> 01:37:20,155 vaikka kuinka yrität? Jack kirjoitti sen. 1540 01:37:20,439 --> 01:37:23,100 Loryn esiintyi kaikissa Janet Jacksonin 90-luvun - 1541 01:37:23,150 --> 01:37:24,143 musiikkivideoissa. 1542 01:37:24,193 --> 01:37:26,745 Vuonna 2003 hän keksi vahingossa äkkiryhmän. 1543 01:37:27,071 --> 01:37:30,149 Mickey pyrkii vuosittain Unelmien poikamieheen. 1544 01:37:30,199 --> 01:37:33,193 Show'n tuottajat hankkivat hänelle - 1545 01:37:33,243 --> 01:37:34,592 lähestymiskiellon. 1546 01:37:35,079 --> 01:37:37,489 Huhuista huolimatta Sticky on elossa. 1547 01:37:37,539 --> 01:37:40,618 Hän kiertää incognito Stickyn kaksoisolentona - 1548 01:37:40,668 --> 01:37:43,037 Safety Recallin tribuuttibändin kanssa. 1549 01:37:43,087 --> 01:37:45,122 Diana investoi Macintoshiin. 1550 01:37:45,172 --> 01:37:47,249 Parista tuli pariisilaisia miljonäärejä. 1551 01:37:47,299 --> 01:37:51,003 He juovat chardonnayta ja tekevät kotifilmejä. 1552 01:37:51,053 --> 01:37:54,465 Gary sai sähköiskun tuona iltana. 1553 01:37:54,515 --> 01:37:57,176 Hän jäi henkiin ja näki langattoman teknologian synnyn. 1554 01:37:57,226 --> 01:37:59,569 Elämä on paljon vähemmän kaoottista nyt. 1555 01:42:24,076 --> 01:42:27,504 Tekstitys: Jaana Aho www.plint.com