1
00:00:29,467 --> 00:00:31,727
Hei! Mitä kuuluu?
2
00:00:41,354 --> 00:00:43,739
Hei! Voisitko noutaa minut?
3
00:00:44,691 --> 00:00:46,242
Nyt heti?
4
00:01:00,707 --> 00:01:02,842
Minkälainen elokuva oli?
5
00:01:03,251 --> 00:01:04,327
Olen pahoillani.
6
00:01:04,377 --> 00:01:06,053
Aivan. Tule autoon.
7
00:01:13,803 --> 00:01:15,152
Hei.
8
00:01:16,806 --> 00:01:18,132
Kun olin sinun ikäisesi,
9
00:01:18,182 --> 00:01:21,761
oksensin vierashuoneessa olleelle -
10
00:01:21,811 --> 00:01:24,556
mummin ryijymatolle.
Syytin pilaantuneita äyriäisiä.
11
00:01:24,606 --> 00:01:29,352
Tosiasiassa join puoli pulloa
piparminttusnapsia -
12
00:01:29,402 --> 00:01:32,079
Sweetie Pie's -ravintolan takana
ystävieni kanssa.
13
00:01:32,614 --> 00:01:33,690
Joten kerrohan nyt.
14
00:01:33,740 --> 00:01:36,209
En tuomitse sinua.
Mitä tänä iltana tapahtui?
15
00:01:38,411 --> 00:01:39,760
Me erosimme.
16
00:01:40,204 --> 00:01:41,823
Olen niin pahoillani, kultaseni.
17
00:01:41,873 --> 00:01:43,992
Älä tee noin.
18
00:01:44,042 --> 00:01:47,620
Hän alkoi puhua Japanista
ja kuinka kaukana se on,
19
00:01:47,670 --> 00:01:49,664
ja ettei minun pitäisi lähteä.
20
00:01:49,714 --> 00:01:51,063
Se ei sovi.
21
00:01:51,299 --> 00:01:54,627
Mitä? Et koskaan ymmärrä minua, äiti.
22
00:01:54,677 --> 00:01:56,754
- Ehkä hän on oikeassa.
- Itse asiassa...
23
00:01:56,804 --> 00:01:59,799
En puhu kieltä, enkä tunne
ketään, joka olisi lähdössä.
24
00:01:59,849 --> 00:02:01,009
Miksi minä lähtisin?
25
00:02:01,059 --> 00:02:02,260
Kun minä olin lukiossa...
26
00:02:02,310 --> 00:02:04,429
Tämä ei ole Sweetie Pie's.
27
00:02:04,479 --> 00:02:06,431
Nykyään on paljon stressaavampaa.
28
00:02:06,481 --> 00:02:09,434
Hämmästyisit. Istupa alas,
niin kerron tarinan.
29
00:02:09,484 --> 00:02:12,520
- Minua väsyttää.
- Tuijotat puhelintasi koko yön.
30
00:02:12,570 --> 00:02:14,372
Sittenhän voit tekstata.
31
00:02:15,323 --> 00:02:17,792
Nyt istut alas.
32
00:02:23,331 --> 00:02:24,407
Oli 1980-luvun alku.
33
00:02:24,457 --> 00:02:26,618
- Ei kai 1980-luku?
- Kyllä vaan.
34
00:02:26,668 --> 00:02:30,705
1980-luku San Fernando Valleyssa.
Ystäväni ja minä...
35
00:02:30,755 --> 00:02:32,540
Olitte maalaistyttöjä.
36
00:02:32,590 --> 00:02:35,168
Olet kertonut tuhat kertaa.
Olitte kaikki -
37
00:02:35,218 --> 00:02:38,254
- hieman yksinkertaisia.
- Jep.
38
00:02:38,304 --> 00:02:40,298
Puhuimme hurjasta ja jumalattomasta,
39
00:02:40,348 --> 00:02:41,816
ja meikki oli vihreää -
40
00:02:42,100 --> 00:02:43,484
ja kaulukset pystyssä.
41
00:02:44,268 --> 00:02:47,138
Hengailimme kauppakeskuksessa
kaiket illat.
42
00:02:47,188 --> 00:02:49,265
Vau. Hurjaa.
43
00:02:49,315 --> 00:02:53,394
Emme ratkaisseet nälänhätää, mutta -
44
00:02:53,444 --> 00:02:56,664
silloin se oli täydellistä.
45
00:03:02,620 --> 00:03:04,797
Elämä oli kuin pop-musiikkia.
46
00:03:06,082 --> 00:03:07,925
Me tunsimme kaikki laulunsanat.
47
00:03:08,418 --> 00:03:11,470
Katsokaa, kun ihmiset
kadulla kävelee.
48
00:03:12,130 --> 00:03:14,874
He riviin järjestyvät
vain jalkoihin katsomalla
49
00:03:14,924 --> 00:03:17,293
- He tiedä ei
- Mihin mennä haluaa
50
00:03:17,343 --> 00:03:20,088
He tahdissa kävelee
51
00:03:20,138 --> 00:03:21,255
Heillä rytmi on
52
00:03:21,305 --> 00:03:25,026
Heillä rytmi on
Heillä rytmi on
53
00:03:25,560 --> 00:03:27,903
Heillä rytmi on, jee
54
00:03:39,991 --> 00:03:43,069
Kaikki lapset
koulusta lähtee
55
00:03:43,119 --> 00:03:46,155
He haluavat hengailla
ja rennosti ottaa
56
00:03:46,205 --> 00:03:48,533
Hengailla
Vartin yli puolen yön
57
00:03:48,583 --> 00:03:51,160
Silloin he ruotuun palaa
58
00:03:51,210 --> 00:03:52,495
Heillä rytmi on
59
00:03:52,545 --> 00:03:55,973
Heillä rytmi on
Heillä rytmi on
60
00:03:56,758 --> 00:03:58,710
Nuorilla rytmi on, jee
61
00:03:58,760 --> 00:04:01,754
Go-go-musiikki saa tanssimaan
62
00:04:01,804 --> 00:04:04,841
Liikkeet vie
Meidät transsiin vaan
63
00:04:04,891 --> 00:04:07,260
Me watusi kyllä osataan
Kun mahdollisuus saadaan
64
00:04:07,310 --> 00:04:09,362
Silloin me ruotuun palataan
65
00:04:11,647 --> 00:04:12,765
Koska meillä rytmi on
66
00:04:12,815 --> 00:04:16,535
Heillä rytmi on
Nuorilla rytmi on
67
00:04:17,070 --> 00:04:19,372
Nuorilla rytmi on, jee
68
00:04:20,198 --> 00:04:21,357
Meillä rytmi on
69
00:04:21,407 --> 00:04:23,234
Tiedät, että sulla rytmi on
70
00:04:23,284 --> 00:04:25,862
Tiedät, että sulla rytmi on
Hypähdä taaksepäin
71
00:04:25,912 --> 00:04:26,821
Ja sitten maahan
72
00:04:26,871 --> 00:04:30,158
Ympäri, ympäri vaan
73
00:04:30,208 --> 00:04:32,618
Ympäri, ympäri vaan
74
00:04:32,668 --> 00:04:33,828
Meillä rytmi on
75
00:04:33,878 --> 00:04:37,598
Meillä rytmi on
Meillä rytmi on
76
00:04:37,965 --> 00:04:40,084
Jee, jee, jee
77
00:04:40,134 --> 00:04:44,021
Meillä rytmi on
Meillä rytmi on
78
00:04:44,305 --> 00:04:46,007
Jee, jee, jee
79
00:04:46,057 --> 00:04:50,152
Meillä rytmi on
Meillä rytmi on
80
00:04:50,603 --> 00:04:52,055
Meillä se on!
81
00:04:52,105 --> 00:04:53,389
Lopeta nyt.
82
00:04:53,439 --> 00:04:55,767
Lauloit ja tanssit suihkulähteellä.
83
00:04:55,817 --> 00:04:57,685
Niin minä sen muistan.
84
00:04:57,735 --> 00:04:59,312
Siltä se tuntui.
85
00:04:59,362 --> 00:05:01,414
Taivas, miten noloa.
86
00:05:01,864 --> 00:05:03,524
Elimme täydellisessä kuplassa.
87
00:05:03,574 --> 00:05:05,568
Emme koskaan käyneet missään.
88
00:05:05,618 --> 00:05:07,570
Olimme aina kauppakeskuksessa.
89
00:05:07,620 --> 00:05:10,698
Emme saaneet mennä
vuoren toiselle puolen.
90
00:05:10,748 --> 00:05:12,867
Siellä asuivat oudot tyypit.
91
00:05:12,917 --> 00:05:14,593
Punkkarit ja karkulaiset.
92
00:05:15,336 --> 00:05:20,182
Se oli vain muutaman postinumeron
päässä mutta niin kaukana.
93
00:05:24,887 --> 00:05:27,731
Mä välitä en
Maineestain
94
00:05:29,767 --> 00:05:32,486
Sä menneessä elät
Se uusi sukupolvi on
95
00:05:34,397 --> 00:05:36,766
Tyttö tehdä voi mitä haluaa
96
00:05:36,816 --> 00:05:39,143
Ja sitä mä teen
97
00:05:39,193 --> 00:05:42,455
Mä välitä en
Huonosta maineestain
98
00:05:43,948 --> 00:05:46,317
- Oi, ei
- Ei, ei, ei, ei, ei, ei
99
00:05:46,367 --> 00:05:49,403
- En mä
- Mä, mä, mä, mä, mä, mä
100
00:05:49,453 --> 00:05:52,256
Mä välitä en
Maineestain
101
00:05:54,375 --> 00:05:57,303
En koskaan halunnut mä
Asemaani parantaa
102
00:05:58,796 --> 00:06:01,374
Mä hyvää teen vaan
Hauskaa pitäissäin
103
00:06:01,424 --> 00:06:03,626
Mä ketään miellyttää en haluu
104
00:06:03,676 --> 00:06:06,437
Mä koskaan välitä en
Huonosta maineestain
105
00:06:08,431 --> 00:06:10,758
- Oi, ei
- Ei, ei, ei, ei, ei, ei
106
00:06:10,808 --> 00:06:13,386
- En mä
- Mä, mä, mä, mä, mä, mä
107
00:06:13,436 --> 00:06:16,489
- Oi, ei
- Ei, ei, ei, ei, ei, ei
108
00:06:20,943 --> 00:06:23,396
Hitto. Typerä laite söi demomme.
109
00:06:23,446 --> 00:06:27,374
Näetkö? Sekin on kyllästynyt
viiteen tyhmään kipaleeseemme.
110
00:06:28,826 --> 00:06:30,175
Siat tulee!
111
00:06:38,127 --> 00:06:40,804
Mä välitä en
Huonosta maineestain
112
00:06:42,506 --> 00:06:44,683
Oi, ei, mä en
113
00:06:47,178 --> 00:06:48,546
Hän sanoi: "Todellakin."
114
00:06:48,596 --> 00:06:51,340
Ja sitten: "Soittele, beibi."
115
00:06:51,390 --> 00:06:52,675
Minä sanoin: "Rob!"
116
00:06:52,725 --> 00:06:54,969
- Olen ihan varma.
- Taivas.
117
00:06:55,019 --> 00:06:58,264
- Sanoit haluavasi soittaa hänelle.
- Joo.
118
00:06:58,314 --> 00:07:01,058
Hän haluaa,
mutta ei voi tunnustaa sitä.
119
00:07:01,108 --> 00:07:04,854
Näetkö? Tuon takia Juliella
on koulun upein kundi.
120
00:07:04,904 --> 00:07:06,314
Miten vaan.
121
00:07:06,364 --> 00:07:09,150
Yökkään kohta. Mihin nyt mennään?
Espritiin vai Limitediin?
122
00:07:09,200 --> 00:07:11,293
- Limited.
- Esprit.
123
00:07:12,495 --> 00:07:13,446
Esprit.
124
00:07:13,496 --> 00:07:15,172
Minulla on radikaali ajatus.
125
00:07:15,581 --> 00:07:18,159
Häivytään täältä.
Voimme mennä minne vaan.
126
00:07:18,209 --> 00:07:19,076
Muualle kauppaan?
127
00:07:19,126 --> 00:07:20,828
Ei kun noustaan ekaan bussiin.
128
00:07:20,878 --> 00:07:24,248
Voisimme mennä mäen yli
vaikka Hollywoodiin.
129
00:07:24,298 --> 00:07:26,058
Katsomme, mihin bussi vie.
130
00:07:31,764 --> 00:07:33,174
Sinä pelotat minua.
131
00:07:33,224 --> 00:07:34,133
Julie!
132
00:07:34,183 --> 00:07:36,552
Pelotat minua. Hollywood on ällö.
133
00:07:36,602 --> 00:07:37,678
Lähdetään.
134
00:07:37,728 --> 00:07:39,154
Taivas.
135
00:07:41,816 --> 00:07:44,326
SHERMAN OAKSIN LUKIO
136
00:08:11,178 --> 00:08:14,382
Tuossa tulee miehesi, Julie.
137
00:08:14,432 --> 00:08:16,483
- Hitto, hän on komea.
- Lopeta.
138
00:08:17,393 --> 00:08:19,553
Hei, kuuma beibi.
Nähdäänkö kannustusjuhlissa?
139
00:08:19,603 --> 00:08:21,864
Se on pakollinen tilaisuus.
140
00:08:27,611 --> 00:08:28,960
Hei, Mickey.
141
00:08:34,410 --> 00:08:37,154
Oi, Mickey, sä niin makee oot
Niin makee, et oon sanaton
142
00:08:37,204 --> 00:08:39,991
Hei, Mickey
Hei, Mickey
143
00:08:40,041 --> 00:08:42,259
Hei, Mickey
144
00:08:45,004 --> 00:08:45,955
Jee!
145
00:08:46,005 --> 00:08:47,164
Mickey Bowen!
146
00:08:47,214 --> 00:08:49,433
Katso, mikä kroppa.
147
00:08:49,800 --> 00:08:51,769
Hienoa.
148
00:09:01,687 --> 00:09:04,448
Kaikki hyvin.
149
00:09:05,358 --> 00:09:06,434
Hei, kaikki.
150
00:09:06,484 --> 00:09:09,645
Ajatella, että jotkut tiedekunnassa
olivat sitä mieltä,
151
00:09:09,695 --> 00:09:12,567
ettei yhdelle ihmiselle kannata pitää
kannustusjuhlaa.
152
00:09:13,074 --> 00:09:17,503
Muistutan vielä, että tanssiaisiin
on enää kuukausi.
153
00:09:21,749 --> 00:09:24,452
Minulla on hienoja uutisia.
154
00:09:24,502 --> 00:09:26,387
Pientä rummutusta, kiitos.
155
00:09:26,629 --> 00:09:29,582
Meidän koulumme tanssiaiset -
156
00:09:29,632 --> 00:09:30,958
on valittu -
157
00:09:31,008 --> 00:09:32,626
lähetettäväksi livenä -
158
00:09:32,676 --> 00:09:35,629
LA:n suurimmalla radioasemalla -
159
00:09:35,679 --> 00:09:37,028
KROQ: illa!
160
00:09:39,266 --> 00:09:42,011
Nyt ei enää terästetä boolia.
161
00:09:42,061 --> 00:09:44,655
Sain viime vuonna rattijuopumussakon.
162
00:09:46,315 --> 00:09:47,908
Mickey, en saa...
163
00:09:48,484 --> 00:09:50,394
- En saa tulla tänne.
- Okei.
164
00:09:50,444 --> 00:09:53,272
- Joudumme vaikeuksiin.
- Joudumme vaikeuksiin yhdessä.
165
00:09:53,322 --> 00:09:55,958
- Mickey.
- Täällä ei ole muita, okei?
166
00:09:57,368 --> 00:09:58,717
Nyt!
167
00:10:02,706 --> 00:10:04,867
TANSSIAISET?
168
00:10:04,917 --> 00:10:06,802
Mitä sanot, Jules?
169
00:10:07,420 --> 00:10:10,180
Minä, sinä, tuo?
170
00:10:14,552 --> 00:10:16,420
Sano kyllä.
171
00:10:16,470 --> 00:10:18,605
- Okei. Kyllä.
- Okei? Jee!
172
00:10:22,810 --> 00:10:24,720
Janet Jackson
Janet Jackson
173
00:10:24,770 --> 00:10:26,905
Ihan kuin Janet
Ihan kuin Janet
174
00:10:31,277 --> 00:10:34,939
Minun pitää harjoitella,
jos esiinnymme livenä.
175
00:10:34,989 --> 00:10:37,191
KROQ on radioasema, Loryn.
176
00:10:37,241 --> 00:10:39,276
Nyt tarvitaan aurinkoa.
177
00:10:39,326 --> 00:10:40,945
- Kerro.
- Mitä tapahtui?
178
00:10:40,995 --> 00:10:43,672
Viisi persläpeä
pyysi minua tanssiaisiin.
179
00:10:46,125 --> 00:10:48,285
En tiedä, mennäkö
Miken vai Dannyn kanssa.
180
00:10:48,335 --> 00:10:50,454
Dannylla on upea kroppa
mutta surkeat aivot.
181
00:10:50,504 --> 00:10:52,289
Hän menee Cal State Northridgeen.
182
00:10:52,339 --> 00:10:54,250
Niinhän mekin.
183
00:10:54,300 --> 00:10:56,852
Mutta emme deittaile
sinne meneviä kundeja.
184
00:10:57,136 --> 00:11:00,131
Sinulla ei ole ongelmia.
Sinulla on Mickey.
185
00:11:00,181 --> 00:11:01,799
Olette niin menossa naimisiin.
186
00:11:01,849 --> 00:11:03,134
Olen ihan varma.
187
00:11:03,184 --> 00:11:04,927
Nykyään odotetaan, tiedättekö?
188
00:11:04,977 --> 00:11:07,972
Jotkut menevät naimisiin
vasta 23-vuotiaina.
189
00:11:08,022 --> 00:11:09,932
Tapan itseni,
jos se kestää niin kauan.
190
00:11:09,982 --> 00:11:12,309
En ole varma, mitä haluan elämältäni.
191
00:11:12,359 --> 00:11:14,103
Siksi sitä meneekin naimisiin.
192
00:11:14,153 --> 00:11:16,313
Ettei tarvitse tehdä mitään.
193
00:11:16,363 --> 00:11:19,859
Minun äitini on mentävä töihin,
kun heidän eronsa on myönnetty.
194
00:11:19,909 --> 00:11:22,461
- Mistä hän pitää?
- Naimisissa olosta.
195
00:11:23,245 --> 00:11:25,865
Älä puhu heidän erostaan, Stacey.
Tulee surullinen olo.
196
00:11:25,915 --> 00:11:27,382
Anteeksi.
197
00:11:27,917 --> 00:11:30,093
Haluaako joku dieettikokiksen?
198
00:11:30,377 --> 00:11:32,997
- Okei.
- Ilman jäitä, Stacey.
199
00:11:33,047 --> 00:11:34,498
Mitä jos olisi hieno työ?
200
00:11:34,548 --> 00:11:37,460
Vaikka vaatteiden suunnittelua?
Ja Loryn voisi tanssia?
201
00:11:37,510 --> 00:11:38,502
Miksi sitä haluaisi?
202
00:11:38,552 --> 00:11:40,296
Jotta olisi itsenäinen elämä.
203
00:11:40,346 --> 00:11:41,714
Hyi! Hittolainen!
204
00:11:41,764 --> 00:11:44,592
Nyt on 1980-luku.
Tytöt pystyvät mihin vaan.
205
00:11:44,642 --> 00:11:48,111
Oi, tytöt vaan hauskaa tahtoo
206
00:11:49,146 --> 00:11:52,183
Mä kotiin saavun aamun koitteessa
207
00:11:52,233 --> 00:11:56,687
Äiti kysyy, milloin elämääni
Aion oikein elää
208
00:11:56,737 --> 00:11:59,940
Äiti-kulta,
me emme onnekkaita oo
209
00:11:59,990 --> 00:12:03,068
Ja tytöt vaan hauskaa tahtoo
210
00:12:03,118 --> 00:12:07,381
Oi, tytöt vaan hauskaa tahtoo
211
00:12:07,706 --> 00:12:09,055
Anteeksi!
212
00:12:14,129 --> 00:12:16,415
Puhelin soi
Keskellä yötä
213
00:12:16,465 --> 00:12:21,462
Äiti huutaa mitä aion
tehdä elämälläin
214
00:12:21,512 --> 00:12:24,757
Isä-kulta, tiedäthän,
että yhä ykkönen oot
215
00:12:24,807 --> 00:12:28,093
Mut tytöt vaan hauskaa tahtoo
216
00:12:28,143 --> 00:12:30,596
Oi, tytöt vaan tahtoo
217
00:12:30,646 --> 00:12:34,934
He muuta tahdo ei
218
00:12:34,984 --> 00:12:38,562
Vähän hauskaa
219
00:12:38,612 --> 00:12:41,774
Kun työpäivä on takana
220
00:12:41,824 --> 00:12:45,319
Tytöt vaan hauskaa tahtoo
221
00:12:45,369 --> 00:12:48,113
Oi, tytöt vaan hauskaa tahtoo
222
00:12:48,163 --> 00:12:50,048
Tytöt vaan tahtoo
223
00:12:52,751 --> 00:12:53,827
Tytöt
224
00:12:53,877 --> 00:12:56,080
Tytöt vaan hauskaa tahtoo
225
00:12:56,130 --> 00:12:59,625
He vaan tahtoo
He vaan tahtoo
226
00:12:59,675 --> 00:13:02,811
He vaan tahtoo
He vaan tahtoo
227
00:13:03,137 --> 00:13:04,964
- Tytöt
- Tytöt
228
00:13:05,014 --> 00:13:06,674
- Tahtoo
- Tahtoo
229
00:13:06,724 --> 00:13:07,883
- Hauskaa
- Hauskaa
230
00:13:07,933 --> 00:13:09,282
- Hauskaa
- Hauskaa
231
00:13:14,982 --> 00:13:18,368
He vaan tahtoo
He vaan tahtoo
232
00:13:18,819 --> 00:13:20,168
He vaan tahtoo
233
00:13:20,404 --> 00:13:22,189
Tytöt vaan hauskaa tahtoo
234
00:13:22,239 --> 00:13:26,068
He vaan tahtoo
He vaan tahtoo
235
00:13:26,118 --> 00:13:27,987
Tytöt vaan tahtoo
236
00:13:28,037 --> 00:13:30,589
Tytöt vaan tahtoo hauskaa
237
00:13:36,462 --> 00:13:39,999
Jotkut pojat vie kauniin tytön
238
00:13:40,049 --> 00:13:45,938
Ja hänet maailmalta
piilottaa
239
00:13:49,642 --> 00:13:54,696
Mä haluan olla se,
joka auringossa kulkee
240
00:14:16,168 --> 00:14:19,747
Varastin äidin Seksin ilo -kirjan.
241
00:14:19,797 --> 00:14:22,875
Näitkö ne kuvat?
242
00:14:22,925 --> 00:14:26,253
Kuulisin mielelläni lisää kirjasta.
Se ei ollut omalla listallani.
243
00:14:26,303 --> 00:14:29,465
Voisin antaa sinulle kunnon raportin
illalla -
244
00:14:29,515 --> 00:14:30,674
ystäväni juhlissa.
245
00:14:30,724 --> 00:14:34,027
1807 Sierra Vista Heights.
246
00:14:40,401 --> 00:14:42,645
Ei, mene pois!
247
00:14:42,695 --> 00:14:45,372
Häivy! Ei!
248
00:14:52,830 --> 00:14:54,657
Pahoittelen kaverini käytöstä.
249
00:14:54,707 --> 00:14:56,283
Hän osaa olla törppö.
250
00:14:56,333 --> 00:14:58,410
Hän on hyvin epäkohtelias.
251
00:14:58,460 --> 00:15:00,537
Hän tekee tätä jatkuvasti.
252
00:15:00,587 --> 00:15:03,807
- Olimme juuri lähdössä.
- Nyt heti.
253
00:15:04,299 --> 00:15:05,648
Niin.
254
00:15:10,764 --> 00:15:12,190
Mikä sinun nimesi on?
255
00:15:12,474 --> 00:15:15,969
Jos saan nuo nachot, kerron,
mihin he menevät tänään.
256
00:15:16,019 --> 00:15:19,364
- Lokki söi juuri niitä.
- Rajua.
257
00:15:21,483 --> 00:15:22,768
Kelaa vähän takaisinpäin.
258
00:15:22,818 --> 00:15:24,228
Sinäkö vaan lähdit?
259
00:15:24,278 --> 00:15:25,521
Minulla oli poikakaveri.
260
00:15:25,571 --> 00:15:27,314
Joka oli aivan törppö.
261
00:15:27,364 --> 00:15:29,358
Hänellä oli monta tatuointia.
262
00:15:29,408 --> 00:15:33,028
Häntä pidettiin silloin
aika särmikkäänä.
263
00:15:33,078 --> 00:15:36,073
Teillä synkkasi heti,
ja sinä vain häivyit?
264
00:15:36,123 --> 00:15:37,449
Anna minun kertoa loppuun!
265
00:15:37,499 --> 00:15:39,284
Koska pelkäsit hänen tatuointejaan?!
266
00:15:39,334 --> 00:15:41,870
Minua väsyttää.
Mene tekstailemaan kavereillesi.
267
00:15:41,920 --> 00:15:43,722
Ei käy.
268
00:15:45,132 --> 00:15:47,626
Voit jatkaa tarinaa.
269
00:15:47,676 --> 00:15:50,604
Jos kerrot enemmän hänestä etkä -
270
00:15:51,138 --> 00:15:53,340
säärystimistä.
271
00:15:53,390 --> 00:15:56,176
Ei säärystimiä, selvä.
272
00:15:56,226 --> 00:15:58,278
Minä lupaan.
273
00:15:59,438 --> 00:16:01,640
Nyt eteenpäin, yksi...
274
00:16:01,690 --> 00:16:04,493
- kaksi, kolme, sitten rinnakkain...
- Äiti?
275
00:16:05,611 --> 00:16:08,856
Oletko koskaan ajatellut,
että joku on täydellisen oikein,
276
00:16:08,906 --> 00:16:10,733
että se sopisi aivan täysin,
277
00:16:10,783 --> 00:16:12,793
mutta ei sitten sovikaan?
278
00:16:13,994 --> 00:16:16,797
Luulisin, että -
279
00:16:17,331 --> 00:16:20,200
siihen vaikuttaa se,
minkä pitäisi sopia.
280
00:16:20,250 --> 00:16:21,660
Tiedäthän. Tarkoitan,
281
00:16:21,710 --> 00:16:24,012
että joskus asioita ei ole...
282
00:16:25,005 --> 00:16:26,039
tarkoitettu...
283
00:16:26,089 --> 00:16:27,541
- pantavaksi...
- Taivas!
284
00:16:27,591 --> 00:16:29,960
- Kokeilu on hauskaa, jännää.
- Hyi! Äiti!
285
00:16:30,010 --> 00:16:33,505
- Hei, leidit. Katsokaapa tätä.
- Mikä se on?
286
00:16:33,555 --> 00:16:35,924
Katsokaapa tätä teknologiaa.
Näin kapea.
287
00:16:35,974 --> 00:16:38,969
Täällä on kuvanauhuri,
ja se on näin pieni.
288
00:16:39,019 --> 00:16:41,638
Se kuumenee aika lailla,
mutta se on normaalia.
289
00:16:41,688 --> 00:16:44,099
Voisimme tehdä oman jumppavideon.
290
00:16:44,149 --> 00:16:46,560
Voisimme tehdä kaikenlaisia videoita.
291
00:16:46,610 --> 00:16:47,853
Lopettakaa jo.
292
00:16:47,903 --> 00:16:50,205
Voi, Julie Richman.
293
00:16:50,531 --> 00:16:54,067
Amerikkalainen maalaistyttö.
294
00:16:54,117 --> 00:16:55,402
Mitä hän nyt askartelee?
295
00:16:55,452 --> 00:16:59,047
Onko se maankuulu muotituote?
296
00:16:59,498 --> 00:17:01,925
Pukuni Mickeyn juhliin.
297
00:17:02,417 --> 00:17:03,827
Mihin juhliin?
298
00:17:03,877 --> 00:17:06,038
Ovatko hänen vanhempansa paikalla?
299
00:17:06,088 --> 00:17:07,372
- Ei "Riskibisnestä".
- Niin.
300
00:17:07,422 --> 00:17:10,584
Vanhemmat ovat paikalla.
He ovat hankkineet ruoatkin.
301
00:17:10,634 --> 00:17:13,436
Kuulostaa tyylikkäältä.
302
00:17:14,221 --> 00:17:17,216
Kamikazeja!
303
00:17:17,266 --> 00:17:20,552
On tärkeä pysyä nesteytettynä.
304
00:17:20,602 --> 00:17:23,305
Tiedän, koska olen äiti.
305
00:17:23,355 --> 00:17:25,115
Niin, olen äiti.
306
00:17:36,159 --> 00:17:38,237
Toppaakohan Dolly Partonkin
rintsikkansa?
307
00:17:38,287 --> 00:17:39,279
Ihan varmaan.
308
00:17:39,329 --> 00:17:42,074
Muistatteko, kun teimme Houdini-
puvut pyhäinpäivänä?
309
00:17:42,124 --> 00:17:43,283
Niissä oli käsiraudat.
310
00:17:43,333 --> 00:17:45,969
Onneksi pelastin teidät
keskikoulussa.
311
00:17:46,336 --> 00:17:48,497
Etenkin sinut, Stacey.
312
00:17:48,547 --> 00:17:50,916
Hei, Adrian!
313
00:17:50,966 --> 00:17:53,059
Rob tuli!
314
00:17:54,344 --> 00:17:56,713
Mitä käsillesi kävi?
315
00:17:56,763 --> 00:17:58,315
Ei voittoa ilman tuskaa.
316
00:18:01,977 --> 00:18:03,387
Uskomatonta.
317
00:18:03,437 --> 00:18:06,740
- Olet niin onnekas.
- Täydellinen tykinkuula.
318
00:18:09,985 --> 00:18:11,061
Olet läpimärkä.
319
00:18:11,111 --> 00:18:13,079
Sinäkin käryät, beibi.
320
00:18:13,530 --> 00:18:14,982
Mikä sinä olet?
321
00:18:15,032 --> 00:18:18,126
Odotahan. Chip?!
322
00:18:19,119 --> 00:18:20,468
Dukes of Hazzard!
323
00:18:20,746 --> 00:18:22,698
Hei, Mickey! Katsopa tätä!
324
00:18:22,748 --> 00:18:24,032
Hitto vie!
325
00:18:24,082 --> 00:18:25,993
Tuolinheitto!
326
00:18:26,043 --> 00:18:27,578
Pudota!
327
00:18:27,628 --> 00:18:28,977
Kolme...
328
00:18:29,463 --> 00:18:30,889
kaksi...
329
00:18:32,007 --> 00:18:33,625
yksi!
330
00:18:33,675 --> 00:18:38,063
Perjantai-ilta ja kaikki liikkeellä
331
00:18:41,975 --> 00:18:47,322
Tunnen lämmön mut
rauhoittaa suunnata alas
332
00:18:50,984 --> 00:18:57,415
Tässä vanhassa kaupungissa
Mä sykettä etsin
333
00:19:02,371 --> 00:19:06,116
Nuoret suuntaavat keskustaan
334
00:19:06,166 --> 00:19:10,095
Keskustassa nuoret kokoontuvat
335
00:19:11,088 --> 00:19:14,432
Me Amerikan skidejä ollaan
336
00:19:16,009 --> 00:19:19,229
Me Amerikan skidejä ollaan
337
00:19:19,930 --> 00:19:25,110
Ja musiikille eletään
338
00:19:27,229 --> 00:19:30,223
Neonvalot ja kiihtyvä musa
339
00:19:30,273 --> 00:19:34,828
Älä kelloasi katso, poju
Älä enää kertaakaan
340
00:19:35,487 --> 00:19:40,417
Mä nyt lähde en
Ei toivoakaan
341
00:19:42,285 --> 00:19:45,280
Iso kiho, älä ongelmia aiheuta
342
00:19:45,330 --> 00:19:49,843
Myöhemmin sanot
Et hällä väliä
343
00:19:50,335 --> 00:19:54,581
Tiedät, että elämä julmaa on
Ei koskaan kilttiä
344
00:19:54,631 --> 00:19:57,292
Kiltteys ei lehtiä myy
345
00:19:57,342 --> 00:20:00,212
Kiltit eivät kunniaa saa
346
00:20:00,262 --> 00:20:03,256
Me Amerikan skidejä ollaan
Oi oi
347
00:20:03,306 --> 00:20:06,218
Me Amerikan skidejä ollaan
Oi oi
348
00:20:06,268 --> 00:20:09,471
Ja musiikille eletään
349
00:20:09,521 --> 00:20:12,265
La la la la la la la
350
00:20:12,315 --> 00:20:14,909
La la la la la la
351
00:20:28,832 --> 00:20:31,217
Tuolla takana jaetaan
ilmaisia drinkkejä.
352
00:20:32,127 --> 00:20:33,476
Nyhveröt.
353
00:20:39,301 --> 00:20:42,421
Me skidejä ollaan, hei
Me skidejä ollaan, hei
354
00:20:42,471 --> 00:20:44,564
Me Amerikan skidejä ollaan
355
00:20:45,348 --> 00:20:47,859
Me skidejä ollaan, hei
Me skidejä ollaan, hei
356
00:20:48,393 --> 00:20:50,570
Me Amerikan skidejä ollaan
357
00:20:58,570 --> 00:21:01,498
Vau! Radikaalit asut!
358
00:21:03,325 --> 00:21:04,751
Keitä te olette?
359
00:21:05,494 --> 00:21:07,796
Olemme vielä nuoria,
joten mietimme asiaa.
360
00:21:19,966 --> 00:21:21,893
Iltaa, suojattini.
361
00:21:22,260 --> 00:21:23,812
- Hei, Casper.
- Hei.
362
00:21:24,262 --> 00:21:26,631
- Oletko Elliott E.T: stä?
- Kyllä olen!
363
00:21:26,681 --> 00:21:27,758
Se on ihana elokuva!
364
00:21:27,808 --> 00:21:28,842
Tiedän!
365
00:21:28,892 --> 00:21:30,927
- Tarkoitan...
- Onko pyörä kiinni pepussasi?
366
00:21:30,977 --> 00:21:34,239
Se on enemmän haarovälin puolella.
367
00:21:35,065 --> 00:21:36,224
Tarkoitan... Se ei ollut...
368
00:21:36,274 --> 00:21:37,601
Olen Prinsessa Diana.
369
00:21:37,651 --> 00:21:38,977
- Näytät hienolta.
- Kiitos.
370
00:21:39,027 --> 00:21:42,898
Pidän hänestä todella,
vaikkei hän olekaan siniverinen.
371
00:21:42,948 --> 00:21:44,483
Hänhän nai...
372
00:21:44,533 --> 00:21:45,525
Hei!
373
00:21:45,575 --> 00:21:47,694
Oletko kala?
374
00:21:47,744 --> 00:21:49,671
Koska joudut uimaan, poika!
375
00:21:51,498 --> 00:21:53,325
- Se oli mahtavaa!
- Oletko kunnossa?
376
00:21:53,375 --> 00:21:55,427
Olen ihan okei.
377
00:21:55,752 --> 00:21:57,496
Tämä on... Tuletko sinäkin tänne?
378
00:21:57,546 --> 00:21:59,931
En voi. Lainasin mummin peruukkia.
379
00:22:18,942 --> 00:22:22,270
Et usko, mitä juuri tapahtui, Jules.
380
00:22:22,320 --> 00:22:24,106
Danny kerskui uudella Porschellaan.
381
00:22:24,156 --> 00:22:27,500
Minä pukkasin häntä ja sanoin,
ettei se kulje yli 150 km/h.
382
00:22:34,124 --> 00:22:36,243
Hän ajoi 80 km/h ja jänisti,
383
00:22:36,293 --> 00:22:39,220
ja sitten hän lähti luisuun
ja oksensi.
384
00:22:39,963 --> 00:22:43,667
Sanoin, että hän ei saa millään
oksennusta pois hanskalokerosta.
385
00:22:43,717 --> 00:22:46,169
- Sinä et edes kuuntele.
- Mitä?
386
00:22:46,219 --> 00:22:48,354
- Kuunteletko sinä?
- Joo.
387
00:22:48,763 --> 00:22:50,732
Hän yrjösi hanskalokeroon?
388
00:22:52,726 --> 00:22:54,819
Kuka tuo dorka on?
389
00:22:55,395 --> 00:22:56,388
En tiedä.
390
00:22:56,438 --> 00:23:00,200
Sinun pitää nähdä tämä itse.
391
00:23:06,072 --> 00:23:07,774
Että nämä lukiohemmot ovat tyhmiä.
392
00:23:07,824 --> 00:23:09,626
Juuri niin.
393
00:23:14,247 --> 00:23:15,991
Osaat pumpata hyvin.
394
00:23:16,041 --> 00:23:18,034
Ehkä voit näyttää,
mitä muuta osaat.
395
00:23:18,084 --> 00:23:20,512
Et ole tyyppiäni, luolamies.
396
00:23:21,087 --> 00:23:22,414
Olen kaikkien tyyppiä.
397
00:23:22,464 --> 00:23:25,892
Sinulla ei ole oikeaa varustusta.
398
00:23:28,011 --> 00:23:29,479
Hiljaa, hemmo.
399
00:23:30,180 --> 00:23:32,065
Lesbo-vaara!
400
00:23:33,058 --> 00:23:34,484
Lesbo-vaara!
401
00:23:35,810 --> 00:23:37,179
- Mitä?
- Sanopa uudelleen.
402
00:23:37,229 --> 00:23:38,613
Sano se uudelleen!
403
00:23:39,064 --> 00:23:42,475
- Frankie käskee relata.
- Hei! Lopeta!
404
00:23:42,525 --> 00:23:44,769
- Tätäkö haluat?!
- Hei!
405
00:23:44,819 --> 00:23:47,163
Heitä tyypit ulos, mies.
406
00:23:50,951 --> 00:23:53,670
Maalaistollo mottasi minua juuri.
407
00:24:00,961 --> 00:24:01,953
Senkin kusipää!
408
00:24:02,003 --> 00:24:04,722
Mitä väliä? Hän on maalaistyttö.
409
00:24:07,217 --> 00:24:09,408
- Tule.
- Varastin kaikki kaukosäätimet.
410
00:24:13,598 --> 00:24:16,526
Hävisitte huumeiden
vastaisen sodan, hra Presidentti.
411
00:24:25,819 --> 00:24:27,168
Kamu!
412
00:24:29,406 --> 00:24:30,832
Kamu!
413
00:24:33,285 --> 00:24:35,487
Hyvin toivuttu, Manny!
414
00:24:35,537 --> 00:24:38,548
Luulin sinun sammuneen
jacuzzin jälkeen.
415
00:24:51,219 --> 00:24:53,797
Tämä on sinunkin juhlasi.
416
00:24:53,847 --> 00:24:56,941
Sinä kuulut,
ja ystäväsi olivat väärässä.
417
00:24:59,102 --> 00:25:00,737
Vain... Hyvä on.
418
00:25:05,775 --> 00:25:07,910
Etsitkö jotakuta?
419
00:25:14,826 --> 00:25:16,628
Oletko hullu?
420
00:25:19,414 --> 00:25:20,965
Olen.
421
00:25:23,168 --> 00:25:26,079
Tapasimme rannalla. Olen Randy.
422
00:25:26,129 --> 00:25:27,372
Minä olen Julie.
423
00:25:27,422 --> 00:25:28,848
Avaa ovi!
424
00:25:31,760 --> 00:25:33,436
Asutko sinä täälläpäin?
425
00:25:34,012 --> 00:25:35,361
En oikeastaan.
426
00:25:36,723 --> 00:25:38,399
Pidä kiirettä, kamu!
427
00:25:40,602 --> 00:25:41,511
Haluatko häipyä?
428
00:25:41,561 --> 00:25:43,346
Ihan takuulla.
429
00:25:43,396 --> 00:25:44,556
Hyvä. Häivytään.
430
00:25:44,606 --> 00:25:46,866
Odota. Ihan kuin.
431
00:25:47,817 --> 00:25:49,019
Tapasin sinut juuri.
432
00:25:49,069 --> 00:25:50,912
Nämä ovat Mickeyn juhlat.
433
00:25:52,489 --> 00:25:53,838
Itse Mickeynkö?
434
00:25:54,115 --> 00:25:55,833
Ovatko nämä Mickeyn juhlat?!
435
00:26:00,705 --> 00:26:02,799
Mihin haluaisit mennä?
436
00:26:03,458 --> 00:26:04,807
Mihin vaan.
437
00:26:06,336 --> 00:26:07,804
Mitä me tekisimme?
438
00:26:09,047 --> 00:26:10,556
Mitä vaan.
439
00:26:13,718 --> 00:26:14,878
Taivas. En tiedä.
440
00:26:14,928 --> 00:26:18,173
Mickey ja kaikki kaverini
saisivat sätkyn, jos lähtisin.
441
00:26:18,223 --> 00:26:20,024
Unohda heidät.
442
00:26:22,394 --> 00:26:23,470
Mitä itse haluat?
443
00:26:23,520 --> 00:26:25,113
Olet kaheli.
444
00:26:26,940 --> 00:26:29,784
Pidät mua ehkä hulluna
445
00:26:30,151 --> 00:26:33,246
- Kun hengailen kanssasi.
- Mihin sinä menet?
446
00:26:35,365 --> 00:26:37,709
Pidät mua ehkä onnekkaana
447
00:26:38,701 --> 00:26:40,795
Kun mulla tekemistä on
448
00:26:41,246 --> 00:26:43,865
Mutta sä musta villi oot
449
00:26:43,915 --> 00:26:46,718
Sisälläni asuu lapsi
450
00:26:48,253 --> 00:26:50,179
Pidät mua ehkä hupsuna
451
00:26:51,047 --> 00:26:52,874
Se ei ehkä totta oo
452
00:26:52,924 --> 00:26:55,893
Pidät mua ehkä kahjona
453
00:26:56,177 --> 00:26:58,688
Mutta mä haluan vain sut.
Ala tulla.
454
00:26:59,806 --> 00:27:02,759
Et voi lähteä poikakaverisi juhlista.
Karen...
455
00:27:02,809 --> 00:27:05,820
Näistä nuorista meitä varoitetaan
elämäntaitokurssilla!
456
00:27:06,438 --> 00:27:07,786
Tule nyt.
457
00:27:08,982 --> 00:27:11,393
Tää on ehkä susta hullua
458
00:27:11,443 --> 00:27:13,453
Mutta tiedän koska olet heikko
459
00:27:14,070 --> 00:27:16,398
Luulet olevasi elokuvissa
460
00:27:16,448 --> 00:27:19,025
Ja et kaikki niin fiksua on.
- Hei!
461
00:27:19,075 --> 00:27:21,403
Mutta musta sä oot villi
462
00:27:21,453 --> 00:27:24,088
Kun hymysi mulle väläytät
463
00:27:24,622 --> 00:27:27,367
Mä susta ehkä hupsu oon
464
00:27:27,417 --> 00:27:29,385
Kun näin mua koettelet
465
00:27:29,752 --> 00:27:32,163
Mä susta ehkä hupsu oon
466
00:27:32,213 --> 00:27:34,390
Mutta mä sut vain haluun
467
00:27:35,091 --> 00:27:37,810
Ei missään nimessä!
468
00:27:44,309 --> 00:27:47,220
Se on niin rankkaa
Rankkaa kestää
469
00:27:47,270 --> 00:27:50,698
Pakoon ei pääse
Ilman naarmuakaan
470
00:27:51,608 --> 00:27:54,102
Sä sitä jatkoit
Kunnes aurinko laski
471
00:27:54,152 --> 00:27:57,705
Sä sitä jatkoit
472
00:28:14,088 --> 00:28:15,890
Onko sinulla rahat, Speedy?
473
00:28:28,394 --> 00:28:29,554
Minä en jää tässä ulos.
474
00:28:29,604 --> 00:28:32,891
Hyvä on. Kun auton kimppuun
käydään, pelasta radio.
475
00:28:32,941 --> 00:28:34,142
Jules!
476
00:28:34,192 --> 00:28:35,701
Mitä kuuluu?
477
00:28:45,578 --> 00:28:48,072
Oon ehkä susta houreinen
478
00:28:48,122 --> 00:28:50,341
Kun näin sut jäljitin
479
00:28:50,708 --> 00:28:53,745
Mutta joskus jossakin
Kun sä ihmettelet
480
00:28:53,795 --> 00:28:55,872
Mä luoksesi taas palaan
481
00:28:55,922 --> 00:28:58,458
Mä susta ehkä hupsu oon
482
00:28:58,508 --> 00:29:00,810
Tällainen äkkikohtaaminen
483
00:29:01,302 --> 00:29:03,755
Oon ehkä susta hupsu
484
00:29:03,805 --> 00:29:06,023
Mut mä sut vaan haluun
485
00:29:09,143 --> 00:29:13,322
Mut mä sut vaan haluun
486
00:29:23,241 --> 00:29:25,068
Tepä tulette myöhään.
487
00:29:25,118 --> 00:29:26,836
Eksyimme väärään paikkaan.
488
00:29:28,830 --> 00:29:30,281
Toit mut takaisin
489
00:29:30,331 --> 00:29:34,760
Olin satojen kilometrien päässä
490
00:29:36,796 --> 00:29:39,707
Olin satojen kilometrien päässä
491
00:29:39,757 --> 00:29:41,106
Anteeksi!
492
00:29:41,884 --> 00:29:44,061
Pitäisikö jonkun lopettaa
tuo tappelu?
493
00:29:44,429 --> 00:29:45,672
Se on tanssia.
494
00:29:45,722 --> 00:29:47,882
Tuskin! Mitä järkeä?
495
00:29:47,932 --> 00:29:49,442
Sen järjettömyys.
496
00:29:52,270 --> 00:29:53,619
Mahtavaa, eikö?
497
00:29:54,022 --> 00:29:57,116
En tiedä. Tämä on outoa.
498
00:29:57,400 --> 00:30:00,812
Tämä on aitoa.
Se lienee teille outoa.
499
00:30:00,862 --> 00:30:02,605
Minä pidän seudustamme.
500
00:30:02,655 --> 00:30:05,441
Sitä luulee niin, mutta se on tyhjä.
501
00:30:05,491 --> 00:30:07,318
Kaikki pukeutuvat ja puhuvat samoin.
502
00:30:07,368 --> 00:30:10,212
Niinhän tekin teette.
503
00:30:10,913 --> 00:30:13,174
Ehkä teidän pitää lähteä
Hollywoodista.
504
00:30:15,710 --> 00:30:17,720
Koska taas tapaamme?
505
00:30:20,548 --> 00:30:23,918
Pitäisikö tuota kysyä
vasta illan päättyessä?
506
00:30:23,968 --> 00:30:25,561
Miksi?
507
00:30:26,054 --> 00:30:27,338
Julie!
508
00:30:27,388 --> 00:30:28,737
Entä Mickey?
509
00:30:31,351 --> 00:30:33,819
- Sinulla on hermoromahdus.
- Voi, taivas.
510
00:30:35,772 --> 00:30:36,848
Vielä hetki.
511
00:30:36,898 --> 00:30:39,742
Katso nyt. Heillä on reikiä
oudoissa paikoissa.
512
00:30:40,318 --> 00:30:42,495
- Ole kiltti.
- Sain tukasta haavan!
513
00:30:43,029 --> 00:30:47,108
Sinä näytät haluavan olla täällä
mutta minä en.
514
00:30:47,158 --> 00:30:48,735
Soitan taksin.
515
00:30:48,785 --> 00:30:50,612
Pääsetkö turvallisesti kotiin?
516
00:30:50,662 --> 00:30:53,364
Sain 1420 pistettä SAT-kokeistani.
517
00:30:53,414 --> 00:30:55,591
Enköhän pääse takaisin Encinoon!
518
00:30:59,962 --> 00:31:01,789
Hei, te Hollywoodin neitsyet!
519
00:31:01,839 --> 00:31:03,808
Safety Recall!
520
00:31:05,009 --> 00:31:06,978
Me olemme Safety Recall!
521
00:31:08,596 --> 00:31:11,232
Minulla on vieras täällä tänään.
522
00:31:13,267 --> 00:31:16,278
Haluan kokeilla jotakin uutta.
Oletteko mukana?
523
00:31:25,154 --> 00:31:28,916
Sut näen savun takaa
524
00:31:30,535 --> 00:31:34,338
Tunnetko sä
tuijotukseni mun?
525
00:31:35,123 --> 00:31:36,783
Sä niin lähellä oot
526
00:31:36,833 --> 00:31:39,719
Mutta silti niin kaukana
527
00:31:40,461 --> 00:31:43,639
Mä niin haluan sanoa
528
00:31:44,882 --> 00:31:47,768
Mä oon hulluna suhun
529
00:31:48,219 --> 00:31:51,731
Kosketa mua,
niin tiedät että se on totta
530
00:31:52,223 --> 00:31:55,609
En koskaan halunnut tällaista
531
00:31:56,060 --> 00:31:58,179
Se aivan uutta on
532
00:31:58,229 --> 00:32:00,948
Sä tunnet sen suudelmassain
533
00:32:03,484 --> 00:32:05,828
Mä oon hulluna suhun
534
00:32:07,321 --> 00:32:08,706
Mä oon hulluna suhun
535
00:32:11,576 --> 00:32:14,362
Mä yritän sydäntäni hallita
536
00:32:14,412 --> 00:32:17,198
Kävelen sun luokses
537
00:32:17,248 --> 00:32:20,468
Me kasvokkain kohdataan
Ei sanoja tarvita
538
00:32:22,879 --> 00:32:25,790
Me hitaasti liikutaan
539
00:32:25,840 --> 00:32:28,543
Mä sua lähestyn aina vaan
540
00:32:28,593 --> 00:32:32,171
Pian meidät aika ympäröi
541
00:32:32,221 --> 00:32:35,717
Jos mun mieltäin luet
Mä oon hulluna suhun
542
00:32:35,767 --> 00:32:38,469
Kosketa mua,
niin tiedät että se on totta
543
00:32:38,519 --> 00:32:40,972
En koskaan halunnut tällaista
544
00:32:41,022 --> 00:32:42,348
Se mulle uutta on
545
00:32:42,398 --> 00:32:45,493
Sä tunnet sen suudelmassain
Mä oon hulluna suhun
546
00:32:50,907 --> 00:32:52,942
Oon hulluna, hulluna, hulluna
547
00:32:52,992 --> 00:32:57,338
Oon hulluna suhun
548
00:32:59,582 --> 00:33:01,509
Eli käyt koulua.
549
00:33:02,210 --> 00:33:03,494
Mitä muuta?
550
00:33:03,544 --> 00:33:05,830
No hengailen.
551
00:33:05,880 --> 00:33:07,229
Niin.
552
00:33:08,299 --> 00:33:09,683
Mikä sinua kiinnostaa?
553
00:33:10,301 --> 00:33:13,588
En tiedä. Ystäväni ja shoppailu -
554
00:33:13,638 --> 00:33:15,564
ja...
555
00:33:18,142 --> 00:33:20,428
Uskomatonta, että näin tapahtuu.
556
00:33:20,478 --> 00:33:21,946
Tämä on...
557
00:33:22,897 --> 00:33:24,365
villiä.
558
00:33:46,838 --> 00:33:48,472
Minun pitää mennä.
559
00:33:51,884 --> 00:33:53,769
Jättävätkö ihmiset kamansa ulos?
560
00:33:54,053 --> 00:33:56,088
Olemme maalla.
561
00:33:56,138 --> 00:33:57,857
Täällä ei varasteta mitään.
562
00:33:58,140 --> 00:33:59,567
Niinhän sinä luulet.
563
00:33:59,809 --> 00:34:01,819
Työnnän tuon pyörän konttiini.
564
00:34:24,292 --> 00:34:25,451
Jules?
565
00:34:25,501 --> 00:34:26,850
Niin.
566
00:34:27,795 --> 00:34:29,144
Oletko herännyt?
567
00:34:31,048 --> 00:34:32,834
Nyt olen.
568
00:34:32,884 --> 00:34:35,336
Mickey on tulossa.
Laitan teille mehua.
569
00:34:35,386 --> 00:34:36,735
Kiitos.
570
00:34:39,432 --> 00:34:41,300
Mickey.
571
00:34:41,350 --> 00:34:44,262
Aiotko voittaa uuden mestaruuden?
572
00:34:44,312 --> 00:34:47,473
- Kyllä, rouva. Tarzanassa voitetaan.
- Minua ei tarvitse rouvitella.
573
00:34:47,523 --> 00:34:49,559
Olen tuskin vanhempi
kuin lapsenvahti,
574
00:34:49,609 --> 00:34:51,493
johin olit heikkona.
575
00:34:52,236 --> 00:34:54,038
Siinä on tyttöni!
576
00:34:55,156 --> 00:35:01,571
- Hakkaa hänet, McEnroe.
- Voitan teidän kunniaksenne.
577
00:35:01,621 --> 00:35:03,797
- Mennään.
- Mickey.
578
00:35:05,291 --> 00:35:06,576
Meidän on puhuttava.
579
00:35:06,626 --> 00:35:09,762
- Tämä on mestaruusottelu.
- En halua tätä enää.
580
00:35:11,088 --> 00:35:13,807
Kaikilla oli
vähän liian hauskaa eilen.
581
00:35:14,091 --> 00:35:15,126
Join itseni humalaan.
582
00:35:15,176 --> 00:35:19,130
Et hyvästellyt lähtiessäsi.
Niin. Se on okei.
583
00:35:19,180 --> 00:35:21,173
- Molemmilla on huono olo.
- Ei.
584
00:35:21,223 --> 00:35:24,485
Me emme halua samoja asioita.
585
00:35:32,443 --> 00:35:33,911
Koskeeko tämä -
586
00:35:36,447 --> 00:35:39,358
tanssiaisiltaa?
On ihan normaalia hermoilla.
587
00:35:39,408 --> 00:35:42,486
Lupaan, että siitä tulee erityistä.
588
00:35:42,536 --> 00:35:43,529
Älä, Mickey...
589
00:35:43,579 --> 00:35:46,824
- Nyt mennään.
- En puhunut siitä.
590
00:35:46,874 --> 00:35:50,970
- Minun on puhuttava kanssasi.
- Puhu autossa. Mennään.
591
00:35:56,968 --> 00:35:59,503
- Mikä sinua vaivaa?
- En vielä tiedä itsekään.
592
00:35:59,553 --> 00:36:00,796
Mutta...
593
00:36:00,846 --> 00:36:03,232
En halua olla
vain sinun huutosakkisi.
594
00:36:03,557 --> 00:36:05,442
Ethän ole edes cheerleader.
595
00:36:07,061 --> 00:36:08,654
Tämä on ohi.
596
00:36:14,318 --> 00:36:16,829
Tuo on suuri virhe, Julie.
597
00:36:17,154 --> 00:36:18,230
Suuri virhe!
598
00:36:18,280 --> 00:36:20,650
Tuhosit hyvän fiilikseni
matsin alla.
599
00:36:20,700 --> 00:36:22,626
Ei kivaa!
600
00:36:23,369 --> 00:36:26,297
Valtava virhe!
601
00:36:47,518 --> 00:36:50,805
Jos välittäisit bändistä yhtä paljon
kuin rameneista,
602
00:36:50,855 --> 00:36:53,307
olisimme nyt todella rikkaita.
603
00:36:53,357 --> 00:36:55,977
Anteeksi. Etkö halua näitä?
604
00:36:56,027 --> 00:36:57,728
Kyllä minä haluan.
605
00:36:57,778 --> 00:37:01,498
Harjoittelemme kai myöhemmin,
eikö niin?
606
00:37:07,955 --> 00:37:09,590
Randall J. Phillips.
607
00:37:10,833 --> 00:37:11,951
Hyvää päivää.
608
00:37:12,001 --> 00:37:14,453
Täällä Julie Richman
soittaa takaisin.
609
00:37:14,503 --> 00:37:15,997
Haluaisin sopia tapaamisen -
610
00:37:16,047 --> 00:37:18,057
niin pian kuin mahdollista.
611
00:37:18,507 --> 00:37:20,418
Katson hänen kalenteriaan,
612
00:37:20,468 --> 00:37:23,312
ja hän näyttäisi olevan
ikuisesti vapaana.
613
00:37:25,056 --> 00:37:26,173
Eihän!
614
00:37:26,223 --> 00:37:28,076
- Hänkö dumppasi Mickeyn?
- Niin.
615
00:37:29,060 --> 00:37:30,886
Älä välitä. Stacey hoitaa asiaa.
616
00:37:30,936 --> 00:37:32,404
Voi sinua, Jules.
617
00:37:33,147 --> 00:37:34,015
Oletko kunnossa?
618
00:37:34,065 --> 00:37:35,266
- Tervetuloa!
- Tämä on hullua.
619
00:37:35,316 --> 00:37:37,518
Olen todella ihastunut
siihen kundiin.
620
00:37:37,568 --> 00:37:40,187
Hän on todella upea ja outo.
621
00:37:40,237 --> 00:37:42,940
- Emme deittaile sellaisia.
- Pelaako hän tennistä?
622
00:37:42,990 --> 00:37:44,984
Ei, mutta se, miltä hän saa -
623
00:37:45,034 --> 00:37:47,711
- minut tuntemaan, on...
- Oikealle!
624
00:37:48,037 --> 00:37:51,323
Kun sun kanssas oon
Mä hulluksi tuun
625
00:37:51,373 --> 00:37:53,034
Mä saan en tarpeeksein
626
00:37:53,084 --> 00:37:54,718
Mä saa en tarpeeksein
627
00:37:55,044 --> 00:37:58,305
Kaikki, mitä teet
Ja kaikki mitä sanot
628
00:37:58,589 --> 00:38:00,291
Mä saa en tarpeeksein
629
00:38:00,341 --> 00:38:02,501
Mä saa en tarpeeksein
630
00:38:02,551 --> 00:38:05,296
Jotkut pussaa
Jotkut halaa
631
00:38:05,346 --> 00:38:08,440
He ihan kivoja on
632
00:38:08,891 --> 00:38:12,595
Mut jos he mua ei arvosta
633
00:38:12,645 --> 00:38:15,656
Mä pois vaan kävelen
634
00:38:16,482 --> 00:38:19,393
He kerjätä ja anella voi
635
00:38:19,443 --> 00:38:22,146
Mut he tajua sitä ei
636
00:38:22,196 --> 00:38:23,564
Juuri niin
637
00:38:23,614 --> 00:38:26,358
Koska poika,
jolla rahaa on
638
00:38:26,408 --> 00:38:30,129
On aina Se Oikea
639
00:38:30,746 --> 00:38:33,866
- Mä samaa mielt' en oo, en, en
- Ei se vetele
640
00:38:33,916 --> 00:38:36,243
Mä samaa mielt' en oo, en, en
641
00:38:36,293 --> 00:38:37,495
- Vau.
- Ei se vetele
642
00:38:37,545 --> 00:38:40,539
Mä samaa mielt' en oo, en, en
643
00:38:40,589 --> 00:38:41,457
Ei se vetele
644
00:38:41,507 --> 00:38:45,727
Kyyneleeni vie
Ja se ei riitä läheskään
645
00:38:46,137 --> 00:38:48,480
- Likainen rakkaus
- Ei se vetele
646
00:38:49,223 --> 00:38:51,217
- Likainen rakkaus
- Ei se vetele
647
00:38:51,267 --> 00:38:52,301
Se sovi ei
648
00:38:52,351 --> 00:38:54,845
Tää vaikeutuu
Rakkaus polttaa
649
00:38:54,895 --> 00:38:58,349
Ja mä tarpeeksein
en siitä
650
00:38:58,399 --> 00:38:59,892
Saa
651
00:38:59,942 --> 00:39:02,995
- Likainen rakkaus
- Se sovi ei
652
00:39:03,362 --> 00:39:04,939
Likainen rakkaus
653
00:39:04,989 --> 00:39:09,026
Koska kaikki asuu
aineellisessa maailmassa
654
00:39:09,076 --> 00:39:11,821
Tää kuumenee
Rakkaus polttaa
655
00:39:11,871 --> 00:39:16,659
Koska kaikki asuu
aineellisessa maailmassa
656
00:39:16,709 --> 00:39:20,345
Ja mä materialistinen tyttö oon
657
00:39:23,215 --> 00:39:25,668
Voimmeko me puhua tästä myöhemmin?
658
00:39:25,718 --> 00:39:27,002
Mennään Sweetie Pie'siin.
659
00:39:27,052 --> 00:39:28,401
Totta kai.
660
00:39:28,679 --> 00:39:30,147
Missä Stace on?
661
00:39:33,684 --> 00:39:35,219
Voi, taivas.
662
00:39:35,269 --> 00:39:37,112
Miksi hän on täällä?
663
00:39:38,355 --> 00:39:40,391
Sait uuden mahdollisuuden, Jules.
664
00:39:40,441 --> 00:39:42,601
Tule. Hän antaa meille kyydin.
665
00:39:42,651 --> 00:39:43,644
Vitsailetteko te?
666
00:39:43,694 --> 00:39:47,439
Kaikki hyvin. Jotkut sekoavat
viimeisenä vuotenaan.
667
00:39:47,489 --> 00:39:48,732
Kuin kirjassa Ruohoa, lunta.
668
00:39:48,782 --> 00:39:51,277
Minä en ole sekoamassa.
669
00:39:51,327 --> 00:39:53,028
Kyllä sinä olet.
670
00:39:53,078 --> 00:39:55,047
Tämä on ihan kuin minun...
671
00:39:56,040 --> 00:39:57,389
Avioero.
672
00:39:58,292 --> 00:39:59,927
- Tule.
- Enkä!
673
00:40:04,006 --> 00:40:06,642
Ole sitten hutsu.
674
00:40:10,471 --> 00:40:12,022
Tuleeko hän?
675
00:40:12,973 --> 00:40:14,399
Haistakoon kukkanen.
676
00:40:16,018 --> 00:40:17,367
Todellakin.
677
00:40:29,490 --> 00:40:30,774
Tämä on tässä.
678
00:40:30,824 --> 00:40:32,501
Hyvän näköistä, nynny!
679
00:40:37,790 --> 00:40:40,467
Julie uskoo olevansa
liian trendikäs meille.
680
00:40:40,960 --> 00:40:41,869
Eihän.
681
00:40:41,919 --> 00:40:44,538
Pitääkö hän tyypistä,
koska tämä on erilainen?
682
00:40:44,588 --> 00:40:46,056
Erilainen kuin kuka?
683
00:40:47,508 --> 00:40:49,851
Voisimmeko olla puhumatta hänestä?
684
00:40:51,220 --> 00:40:52,688
Olet oikeassa.
685
00:40:53,681 --> 00:40:55,524
Pidetään hauskaa tänään.
686
00:41:01,939 --> 00:41:04,016
Mitä?! Mickey ja Karen
alkoivat seurustella?
687
00:41:04,066 --> 00:41:05,351
Niinpä. Eikö ollut hullua?
688
00:41:05,401 --> 00:41:07,645
Tajuan, ettet halunnut häntä enää,
mutta silti.
689
00:41:07,695 --> 00:41:09,063
Niinpä! Kiitos.
690
00:41:09,113 --> 00:41:10,914
Hän se horo oli.
691
00:41:11,282 --> 00:41:13,458
Olen kahta mieltä tuosta sanasta.
692
00:41:14,159 --> 00:41:16,612
- Mutta kyllä.
- Olitko vihainen siitä?
693
00:41:16,662 --> 00:41:20,799
Ajatukseni olivat silloin muualla.
694
00:41:26,630 --> 00:41:29,667
Ranskalainen ravintola, herttinen.
695
00:41:29,717 --> 00:41:31,377
Ainakin hänellä on hyvä maku.
696
00:41:31,427 --> 00:41:33,521
Mitä sinä edes tiedät Ranskasta,
äiti?
697
00:41:34,388 --> 00:41:37,566
En kai mitään.
Halusin aina käydä siellä.
698
00:41:37,850 --> 00:41:38,717
Hyvä. Hei sitten.
699
00:41:38,767 --> 00:41:40,678
Menet siis syömään ja elokuviin?
700
00:41:40,728 --> 00:41:42,596
- Kyllä.
- Selvä on.
701
00:41:42,646 --> 00:41:45,641
- Ja tulet puoleen yöhön mennessä?
- Kyllä, äiti.
702
00:41:45,691 --> 00:41:48,102
Anteeksi. Se on tärkeää isällesi.
703
00:41:48,152 --> 00:41:49,501
Hyvä.
704
00:41:49,987 --> 00:41:52,022
- Olet rakas.
- Sinä myös.
705
00:41:52,072 --> 00:41:53,421
Hei sitten.
706
00:41:54,033 --> 00:41:55,276
Kieltäydyt vaan.
707
00:41:55,326 --> 00:41:57,586
- Mistä?
- Kaikesta.
708
00:42:53,801 --> 00:42:55,878
Sä käsite oot vaan
709
00:42:55,928 --> 00:42:57,921
Sä unta oot
710
00:42:57,971 --> 00:43:01,942
Sä oot välähdys
Uudesta regiimistä
711
00:43:02,226 --> 00:43:04,428
Sä vaan symboli oot
712
00:43:04,478 --> 00:43:06,263
Sä teema oot
713
00:43:06,313 --> 00:43:08,182
Sä oot vaan uusi palanen
714
00:43:08,232 --> 00:43:10,768
Myyntikoneistolle
715
00:43:10,818 --> 00:43:14,496
Oi voi
He suhun hulluna on
716
00:43:15,155 --> 00:43:18,458
Oi voi
He suhun hulluna on
717
00:43:19,368 --> 00:43:20,919
Koska he tarkkailevat
718
00:43:21,412 --> 00:43:23,530
Heillä on salaisia keikkoja
joka kuukausi.
719
00:43:23,580 --> 00:43:25,240
- X soitti kerran.
- Kuka X?
720
00:43:25,290 --> 00:43:26,658
- Bändi.
- Bändi.
721
00:43:26,708 --> 00:43:30,679
Anteeksi, etkö tiedä mitään
musiikista? Minä...
722
00:43:31,296 --> 00:43:33,082
En punkista.
723
00:43:33,132 --> 00:43:34,958
Kerro siis minulle.
724
00:43:35,008 --> 00:43:38,979
Ensinnäkin punk on kuollut.
725
00:43:40,389 --> 00:43:43,467
Kuollut bändi on varmaan upea,
726
00:43:43,517 --> 00:43:44,635
mutta nyt on mentävä.
727
00:43:44,685 --> 00:43:46,428
Ettekö juhli viikon seurustelua?
728
00:43:46,478 --> 00:43:48,780
- Se on hänelle iso ennätys.
- Hei!
729
00:43:50,691 --> 00:43:52,726
Juhlitaan toisen kerran,
730
00:43:52,776 --> 00:43:55,145
mutta nyt lähden kotiin.
Vanhemmat hermostuvat.
731
00:43:55,195 --> 00:43:56,522
Vien sinut autolla.
732
00:43:56,572 --> 00:43:58,107
Et saa lähteä.
733
00:43:58,157 --> 00:43:59,441
En laita sinua bussiin.
734
00:43:59,491 --> 00:44:00,917
Bussiinko?
735
00:44:01,410 --> 00:44:02,820
Minä tilaan taksin.
736
00:44:02,870 --> 00:44:06,089
Miksi vain taksi, miksei limusiini?
737
00:44:08,041 --> 00:44:09,390
Tavataanko huomenna?
738
00:44:15,757 --> 00:44:17,751
Tuosta minä pidän.
739
00:44:17,801 --> 00:44:19,644
Pidän tuosta.
740
00:44:27,102 --> 00:44:29,571
Miten treffit, kulta?
741
00:44:30,063 --> 00:44:31,432
Hyvin.
742
00:44:31,482 --> 00:44:34,075
Tule kertomaan meille, kulta.
743
00:44:36,403 --> 00:44:38,079
Hyvä on.
744
00:44:39,865 --> 00:44:41,191
- No?
- Hei.
745
00:44:41,241 --> 00:44:42,359
Mitä te katsoitte?
746
00:44:42,409 --> 00:44:43,835
Jedin paluun.
747
00:44:44,745 --> 00:44:46,671
Onko Darth Vader Luken isä?
748
00:44:47,498 --> 00:44:49,491
Kerro. Ei, älä kerro.
749
00:44:49,541 --> 00:44:51,259
Älä kerro. Hyvä on, kerro.
750
00:44:51,877 --> 00:44:53,871
- Joo, hän on...
- Älä kerrokaan! No kerro.
751
00:44:53,921 --> 00:44:56,623
Kyllä hän on Luken isä.
752
00:44:56,673 --> 00:44:58,022
Kuka on kenen isä?
753
00:44:58,926 --> 00:45:00,275
Jedi.
754
00:45:02,971 --> 00:45:04,731
Valehteletko sinä?
755
00:45:05,432 --> 00:45:07,509
Sinä valehtelet,
kun suusi on auki.
756
00:45:07,559 --> 00:45:09,636
- Pane suu kiinni.
- Yritämme olla rentoja,
757
00:45:09,686 --> 00:45:11,972
- ja sinä valehtelet?
- Suunnitelmat muuttuivat.
758
00:45:12,022 --> 00:45:13,932
Minulla ei ollut rahaa,
759
00:45:13,982 --> 00:45:17,227
eikä satelliittipuhelinta,
760
00:45:17,277 --> 00:45:20,105
jolla voin lähettää signaaleja
ulkoavaruuteen -
761
00:45:20,155 --> 00:45:22,415
ja soittaa aina kun tarvis.
762
00:45:23,242 --> 00:45:24,793
Joudut kotiarestiin.
763
00:45:25,077 --> 00:45:26,945
Teit minusta tyypillisen äidin.
764
00:45:26,995 --> 00:45:28,755
Mene pesemään kasvosi -
765
00:45:29,081 --> 00:45:31,591
- ja sitten sänkyyn.
- Peseydy!
766
00:45:31,875 --> 00:45:33,243
Noinko laitetaan arestiin?
767
00:45:33,293 --> 00:45:35,720
Teit sen niin hyvin kuin osasit.
768
00:45:49,726 --> 00:45:51,136
Mitä sinä täällä?
769
00:45:51,186 --> 00:45:53,572
Ajattelin, että olisimme
yhdessä arestissa.
770
00:45:56,483 --> 00:45:57,832
Anteeksi.
771
00:46:00,195 --> 00:46:01,580
Hieno silinterihattu.
772
00:46:02,072 --> 00:46:06,334
Kävin läpi taikurivaiheen
viidennellä luokalla.
773
00:46:12,874 --> 00:46:14,885
Tuona päivänä Karen sai autonsa.
774
00:46:15,919 --> 00:46:17,268
Kiva.
775
00:46:25,095 --> 00:46:28,023
Teemme tuollaista Staceyn kanssa.
776
00:46:28,390 --> 00:46:30,609
Olen tehnyt vaatteita 7-vuotiaasta.
777
00:46:30,934 --> 00:46:32,444
Mikä hänen tarinansa on?
778
00:46:34,146 --> 00:46:35,138
Se on Shaun.
779
00:46:35,188 --> 00:46:37,099
- Shaun.
- Nimetty Shaun Cassidyn mukaan,
780
00:46:37,149 --> 00:46:39,101
joka oli ensi rakkauteni.
781
00:46:39,151 --> 00:46:40,660
Tule, näytän.
782
00:46:40,944 --> 00:46:42,938
- Minulla oli pakkomielle.
- Vau. Komistus.
783
00:46:42,988 --> 00:46:44,337
Hiljaa.
784
00:46:55,375 --> 00:46:56,724
Vau.
785
00:46:59,713 --> 00:47:02,515
Tämähän on... taidetta.
786
00:47:03,175 --> 00:47:04,978
Se, miten yhdistelet vaatteita.
787
00:47:06,053 --> 00:47:08,063
Miksi pitäisi olla tylsä?
788
00:47:09,139 --> 00:47:10,488
Tiedäthän?
789
00:47:11,767 --> 00:47:13,116
Niinpä.
790
00:47:17,064 --> 00:47:19,491
Opinto-ohjaaja kertoi opistosta,
791
00:47:19,900 --> 00:47:22,160
jossa voi opiskella muotialaa.
792
00:47:22,778 --> 00:47:24,021
Niinkö? Missä se on?
793
00:47:24,071 --> 00:47:25,420
New York Cityssä.
794
00:47:26,031 --> 00:47:28,609
Niin. Mutta tarkoitan,
795
00:47:28,659 --> 00:47:30,511
- etten tiedä.
- Lähdetään sinne.
796
00:47:31,370 --> 00:47:33,338
Jonakin päivänä.
797
00:47:33,622 --> 00:47:36,299
Minun on opiskeltava viimeinen vuosi
loppuun...
798
00:47:36,792 --> 00:47:38,635
Taivas! Kerroinko, että -
799
00:47:39,127 --> 00:47:40,829
KROQ tekee lähetyksen
tanssiaisista.
800
00:47:40,879 --> 00:47:43,415
Tiedän, mitä ajattelet,
801
00:47:43,465 --> 00:47:44,791
mutta siitä tulee hienoa.
802
00:47:44,841 --> 00:47:46,043
Niinkö?
803
00:47:46,093 --> 00:47:48,337
Kyllä, lupaan sen.
804
00:47:48,387 --> 00:47:50,689
Jos minulla on oikea treffikaveri.
805
00:47:51,932 --> 00:47:54,985
Kuten Shaun Cassidy tässä?
806
00:47:59,898 --> 00:48:02,042
Hän on varannut
tanssiaisten kuninkaan.
807
00:48:20,836 --> 00:48:22,971
Puhelen itsekseni
808
00:48:24,005 --> 00:48:26,708
En tiedä, mitä sanoa
809
00:48:26,758 --> 00:48:29,269
Sanon sen joka tapauksessa
810
00:48:29,928 --> 00:48:33,090
Tänään voin sut löytää
811
00:48:33,140 --> 00:48:35,442
Piileksimästä
812
00:48:36,518 --> 00:48:39,262
Tulen sua hakemaan, okei?
813
00:48:39,312 --> 00:48:43,725
Kokeile minua
814
00:48:43,775 --> 00:48:45,268
Kokeile minua
815
00:48:45,318 --> 00:48:49,856
Kokeile minua
816
00:48:49,906 --> 00:48:51,358
Kokeile minua
817
00:48:51,408 --> 00:48:55,962
Mä lähden
818
00:48:56,580 --> 00:49:02,010
Parissa päivässä
819
00:49:03,378 --> 00:49:05,847
Ei tarvitse sanoa
820
00:49:06,631 --> 00:49:08,224
Olen hajallaan
821
00:49:08,508 --> 00:49:11,895
Mutta mä pärjäilen
822
00:49:12,637 --> 00:49:16,091
- Opin, et elämä on okei
- Elämä on okei
823
00:49:16,141 --> 00:49:18,109
Toista perässäni
824
00:49:19,436 --> 00:49:22,013
Ei ole parempi pelata varman päälle
825
00:49:22,063 --> 00:49:26,643
Kokeile minua
826
00:49:26,693 --> 00:49:28,061
Kokeile minua
827
00:49:28,111 --> 00:49:32,607
Kokeile minua
828
00:49:32,657 --> 00:49:34,192
Kokeile minua
829
00:49:34,242 --> 00:49:36,653
Mä häivyn
830
00:49:36,703 --> 00:49:38,604
ERIKOISRAPORTTI:
PUNKROCKIN VAARAT
831
00:49:39,372 --> 00:49:41,174
Ja mä häivyn
832
00:49:54,387 --> 00:49:56,231
Jee, jee, jee
833
00:49:58,266 --> 00:50:01,887
Se, mitä sanot
834
00:50:01,937 --> 00:50:04,806
Onko se iäksi vai leikkiä
835
00:50:04,856 --> 00:50:06,057
Huoleni haihtuvat
836
00:50:06,107 --> 00:50:08,018
SULAUDUN SINUUN
837
00:50:08,068 --> 00:50:10,979
Sussa kaikki on,
mitä haluan muistaa
838
00:50:11,029 --> 00:50:12,997
Piileskelet minulta
839
00:50:14,407 --> 00:50:17,152
- Tulen perääsi joka tapauksessa
- Tulen perääsi
840
00:50:17,202 --> 00:50:21,531
Kokeile minua
841
00:50:21,581 --> 00:50:23,200
Kokeile minua
842
00:50:23,250 --> 00:50:27,454
Kokeile minua
843
00:50:27,504 --> 00:50:29,372
Kokeile minua
844
00:50:29,422 --> 00:50:34,144
Mä häivyn
845
00:50:34,386 --> 00:50:40,467
Parissa päivässä
846
00:50:40,517 --> 00:50:46,306
Parissa päivässä
847
00:50:46,356 --> 00:50:49,868
Kokeile minua
848
00:50:54,197 --> 00:50:56,441
Joko olet kyllästynyt minuun?
849
00:50:56,491 --> 00:50:57,692
En ole.
850
00:50:57,742 --> 00:50:59,711
Arvaa, mikä olisi radikaalia?
851
00:50:59,995 --> 00:51:03,756
Jos viettäisit vähän enemmän aikaa
täällä maalla.
852
00:51:05,333 --> 00:51:06,701
- Haluatko sitä?
- Älä nyt.
853
00:51:06,751 --> 00:51:09,345
Ystävilläni ei ole tarttuvaa tautia.
854
00:51:11,798 --> 00:51:13,959
- Tein tutkimusta.
- Mitä tutkimusta?
855
00:51:14,009 --> 00:51:15,560
New Yorkin suhteen.
856
00:51:16,928 --> 00:51:19,439
Siellä on hieno skene.
857
00:51:20,181 --> 00:51:21,858
East Village.
858
00:51:22,183 --> 00:51:24,611
Voisimme vuokrata asunnon
Avenue A:lta.
859
00:51:25,228 --> 00:51:28,573
Rahat loppuisivat ja söisimme
purkkiruokia 24/7.
860
00:51:29,024 --> 00:51:31,017
Sinä kävisit muotikoulua.
861
00:51:31,067 --> 00:51:35,079
Minä kirjoittaisin sinulle lauluja
ja esittäisin niitä CBGB:n lavalla.
862
00:51:40,535 --> 00:51:42,629
Enpä tiedä. Minä...
863
00:51:44,831 --> 00:51:47,325
Minun pitäisi mennä Northridgeen
syksyllä,
864
00:51:47,375 --> 00:51:49,260
ja tiedätkö, että -
865
00:51:49,753 --> 00:51:51,721
vanhempani haluaisivat...
866
00:51:54,299 --> 00:51:56,059
Mitä sinun vanhempasi sanovat?
867
00:52:03,683 --> 00:52:05,401
Minulla ei ole sitä ongelmaa.
868
00:52:07,604 --> 00:52:09,155
Me olemme kaksin.
869
00:52:11,858 --> 00:52:13,207
Sitä minä haluan.
870
00:52:15,445 --> 00:52:17,747
Pysäytän maailman
871
00:52:18,615 --> 00:52:20,250
Ja sulaudun suhun
872
00:52:21,743 --> 00:52:24,170
Oot muutokset sä nähnyt
873
00:52:25,830 --> 00:52:28,967
Tää paranee koko ajan
874
00:52:30,210 --> 00:52:33,930
Ei oo mitään, mitä emme tee
875
00:52:35,256 --> 00:52:38,559
Pysäytän maailman ja sulaudun suhun
876
00:53:05,161 --> 00:53:06,510
Onko kaikki hyvin?
877
00:53:40,071 --> 00:53:42,440
Kerroinko,
että Randy kirjoittaa minulle laulua?
878
00:53:42,490 --> 00:53:44,192
Onko hän bändissä?
879
00:53:44,242 --> 00:53:45,568
En tiennytkään.
880
00:53:45,618 --> 00:53:47,712
Varmaankin punkbändi.
881
00:53:47,996 --> 00:53:49,756
Punk on käytännössä kuollut.
882
00:53:53,918 --> 00:53:55,720
Tiedätkö, kulta,
883
00:53:57,088 --> 00:53:58,556
minä mietin, että -
884
00:53:59,174 --> 00:54:00,523
minä...
885
00:54:01,009 --> 00:54:02,794
En tiedä, onko hän sinulle sopiva.
886
00:54:02,844 --> 00:54:04,437
Tiedätkö?
887
00:54:05,555 --> 00:54:07,424
Tiedätkö isä,
ettet edes tunne häntä.
888
00:54:07,474 --> 00:54:10,427
Minusta hän on liian vanha.
889
00:54:10,477 --> 00:54:11,761
Hän ajaa liian kovaa -
890
00:54:11,811 --> 00:54:13,138
ja käyttää huumeita,
891
00:54:13,188 --> 00:54:14,973
eli ylipäätään huumeita.
892
00:54:15,023 --> 00:54:17,726
Hän ei ole tullut hakemaan
sinua ovelta.
893
00:54:17,776 --> 00:54:19,978
- Hän ei koputa...
- Hän ei esittele itseään.
894
00:54:20,028 --> 00:54:21,229
Kuten Mickey teki?
895
00:54:21,279 --> 00:54:23,898
- Kyllä, kuten Mickey.
- Niin kuin Mickey.
896
00:54:23,948 --> 00:54:27,152
Barry muuten sanoi,
että Mickey kaipaa sinua.
897
00:54:27,202 --> 00:54:29,738
- Puhuitko hänen isälleen?
- Se ei yllätä.
898
00:54:29,788 --> 00:54:33,199
- Se oli sijoitusjuttu, okei?
- Voi luoja.
899
00:54:33,249 --> 00:54:35,577
Me emme muuten sijoita Macintoshiin.
900
00:54:35,627 --> 00:54:37,620
- Panostamme Commodoreen.
- Sinä määräät.
901
00:54:37,670 --> 00:54:39,122
Tarkoitan, että -
902
00:54:39,172 --> 00:54:41,166
Mickeyllä on tulevaisuus.
903
00:54:41,216 --> 00:54:43,543
- Mickey on sellainen mies...
- Joka on luotettava.
904
00:54:43,593 --> 00:54:46,796
- joka huolehtii sinusta ja lapsista.
- Hän etenee ja huolehtii...
905
00:54:46,846 --> 00:54:49,215
Taivas sentään,
mistä te oikein puhutte?
906
00:54:49,265 --> 00:54:51,676
Olet ensi vuonna Northridgessa,
907
00:54:51,726 --> 00:54:54,054
ja sinun on tehtävä isoja päätöksiä,
908
00:54:54,104 --> 00:54:57,169
- ja haluamme äidin kanssa auttaa...
- En ehkä mene sinne.
909
00:55:03,238 --> 00:55:06,541
New Yorkissa on kaikenlaista
meneillään muotialalla.
910
00:55:07,951 --> 00:55:08,943
New York Cityssä?
911
00:55:08,993 --> 00:55:10,487
Niin. Ja Randy...
912
00:55:10,537 --> 00:55:13,740
Et muuta toiselle puolelle maata
tuntemattoman pojan kanssa.
913
00:55:13,790 --> 00:55:16,993
- Isä...
- Etenkään New York Cityyn.
914
00:55:17,043 --> 00:55:19,746
Se on maailman rikospääkaupunki.
915
00:55:19,796 --> 00:55:22,707
- Okei, rikostilastot...
- Se on tavallaan valtava...
916
00:55:22,757 --> 00:55:23,833
- Murhakaupunki.
- vankila.
917
00:55:23,883 --> 00:55:26,436
Puukotuksia joka puolella.
918
00:55:27,011 --> 00:55:29,021
Vau, tyypit...
919
00:55:31,516 --> 00:55:34,344
Jospa kutsun hänet käymään.
920
00:55:34,394 --> 00:55:35,386
Päivälliselle.
921
00:55:35,436 --> 00:55:37,405
Voitte tutustua häneen.
922
00:55:37,856 --> 00:55:39,615
Voimmeko aloittaa siitä?
923
00:55:52,162 --> 00:55:53,530
Mitä?
924
00:55:53,580 --> 00:55:55,115
Emme ole tavanneet hetkeen,
925
00:55:55,165 --> 00:55:57,075
mutta muistelen,
että tuntemani kaveri -
926
00:55:57,125 --> 00:56:01,079
ei pukeutunut kuin Kenny Loggins
ja hengaillut juppien kanssa.
927
00:56:01,129 --> 00:56:02,413
Älä nyt viitsi.
928
00:56:02,463 --> 00:56:05,224
Olethan sinäkin tehnyt kaikenlaista
naisten takia.
929
00:56:05,675 --> 00:56:07,043
Muistatko Mad Dog Marien?
930
00:56:07,093 --> 00:56:09,228
Joo, hän lähti Marie-vierotukseen.
931
00:56:10,388 --> 00:56:13,049
Tämä on suunnitelmiemme
ensi vaihe.
932
00:56:13,099 --> 00:56:16,402
Hän haluaa porukoiden tutustuvan
tyyppiin, joka vie tyttären.
933
00:56:16,936 --> 00:56:18,096
Ei kai hän muuta tänne?
934
00:56:18,146 --> 00:56:20,907
- Ei vaan NYC: iin.
- Se ei tule tapahtumaan.
935
00:56:24,277 --> 00:56:26,913
Mitä ihmettä? NYC: iin?
936
00:56:27,739 --> 00:56:29,566
Lähdetkö nyt New Yorkiin?
937
00:56:29,616 --> 00:56:32,068
Tässäkö se oli?
938
00:56:32,118 --> 00:56:34,612
Ei enää bändiä. Hyvä on.
939
00:56:34,662 --> 00:56:36,739
Mahtavaa. Kiitos kun kerroit.
940
00:56:36,789 --> 00:56:38,299
Tulkaa mukaan.
941
00:56:38,875 --> 00:56:42,328
Minulla on uusia lauluja,
ja uusi skene tuo vapautta.
942
00:56:42,378 --> 00:56:43,413
Miksi sinä teet näin?
943
00:56:43,463 --> 00:56:46,040
Täällä on ihmisiä,
jotka pitävät musiikistamme -
944
00:56:46,090 --> 00:56:49,252
ja tulevat kuulemaan meitä.
Sitähän me olemme halunneet.
945
00:56:49,302 --> 00:56:52,255
Soitammeko loppuikämme
samaa viittä kappaletta -
946
00:56:52,305 --> 00:56:54,465
samoille 50 ihmiselle
samassa klubissa?
947
00:56:54,515 --> 00:56:56,426
Tyttö on Nancy.
948
00:56:56,476 --> 00:56:58,553
Sinä olet Sid, ja hän on Nancy.
949
00:56:58,603 --> 00:57:00,138
Eikä hyvällä tavalla.
950
00:57:00,188 --> 00:57:01,822
Toimiiko tuo?
951
00:57:02,065 --> 00:57:04,450
Ne rikkaat paskiaiset
vihaavat sinua.
952
00:57:04,734 --> 00:57:07,687
- He vihaavat jo nyt.
- Hän pitää minusta ja niin hekin.
953
00:57:07,737 --> 00:57:09,814
Uutissähke:
vanhemmat eivät pidä sinusta.
954
00:57:09,864 --> 00:57:11,874
Eivät edes omasi.
955
00:57:16,412 --> 00:57:17,761
Olen jo myöhässä!
956
00:57:20,625 --> 00:57:23,161
Älä grillaa häntä vanhemmista.
Se on arka aihe.
957
00:57:23,211 --> 00:57:25,705
- Kulta.
- Tai arvosanoista. Hän on fiksu.
958
00:57:25,755 --> 00:57:28,099
Pidän mieleni avoinna, kulta.
959
00:57:42,897 --> 00:57:46,200
Täällä on paljon umpikujia,
joten on helppo -
960
00:57:46,442 --> 00:57:48,578
ajella ympäriinsä.
961
00:58:00,123 --> 00:58:01,472
Hei?
962
00:58:01,749 --> 00:58:03,426
Julie?
963
00:58:04,669 --> 00:58:06,018
Julie?
964
00:58:07,463 --> 00:58:10,850
Pitäisikö ostaa Randylle kello?
965
00:58:29,485 --> 00:58:30,520
Minä aloitan jo.
966
00:58:30,570 --> 00:58:31,938
- Ei, isä.
- Kyllä vaan.
967
00:58:31,988 --> 00:58:33,189
- Ei!
- Tämä on töykeää.
968
00:58:33,239 --> 00:58:36,234
Äitisi teki paljon ruokaa.
Hän ei kohtele sinua järin hyvin.
969
00:58:36,284 --> 00:58:38,236
Olemme odottaneet jo kauan.
970
00:58:38,286 --> 00:58:40,780
Olette varmaan iloisia,
ettei hän tullut.
971
00:58:40,830 --> 00:58:41,948
Emme me ole iloisia.
972
00:58:41,998 --> 00:58:43,825
Mutta saimme vahvistuksen.
973
00:58:43,875 --> 00:58:47,261
On parempi saada tietää,
minkälainen hän on.
974
00:58:47,920 --> 00:58:50,039
Löydät jonkun,
joka pitää sinusta huolta.
975
00:58:50,089 --> 00:58:54,435
Kaikki eivät ole niin turvattomia
ja pelokkaita kuin te.
976
00:59:03,394 --> 00:59:06,097
- Että miehet ovat tyhmiä.
- Niin.
977
00:59:06,147 --> 00:59:08,157
Olit varmaan vihainen.
978
00:59:08,524 --> 00:59:10,117
Kyllä olin.
979
00:59:10,401 --> 00:59:11,911
Ja nolostunut.
980
00:59:12,612 --> 00:59:14,372
Enimmäkseen surullinen.
981
00:59:14,822 --> 00:59:17,608
Siinäkö se sitten oli?
982
00:59:17,658 --> 00:59:19,277
Loppuiko se siihen?
983
00:59:19,327 --> 00:59:20,570
En tiennyt.
984
00:59:20,620 --> 00:59:23,506
Soitin enkä saanut vastausta.
985
00:59:23,873 --> 00:59:25,466
Oletin sen olevan ohi.
986
00:59:26,918 --> 00:59:28,267
Mutta sitten...
987
00:59:33,674 --> 00:59:34,751
Olen pahoillani.
988
00:59:34,801 --> 00:59:37,186
Mikset sitten tullut?
989
00:59:38,262 --> 00:59:40,115
Vanhemmat ovat minulle vaikeita.
990
00:59:40,390 --> 00:59:41,857
Sekö on tekosyysi?
991
00:59:42,767 --> 00:59:45,945
Trigonometriakin on minulle vaikeaa,
mutta opiskelen silti.
992
00:59:47,063 --> 00:59:49,115
Mitä minun pitäisi sanoa?
993
00:59:50,191 --> 00:59:52,143
Haluatko kuulla surkean tarinani?
994
00:59:52,193 --> 00:59:54,187
Kuinka isä hylkäsi minut
ennen syntymääni?
995
00:59:54,237 --> 00:59:56,481
Kuinka äiti heitti minut ulos,
996
00:59:56,531 --> 00:59:59,709
koska halusi perustaa oikean perheen?
997
01:00:03,204 --> 01:00:06,173
Sinulla on tämä elämä.
998
01:00:06,791 --> 01:00:09,009
Loistava, kirkas, täydellinen...
999
01:00:09,502 --> 01:00:11,721
Näin sen, ja olen nähnyt...
1000
01:00:14,715 --> 01:00:16,726
En tiedä, miten sovin siihen.
1001
01:00:19,929 --> 01:00:21,981
Voisit aloittaa tulemalla käymään.
1002
01:00:23,975 --> 01:00:25,324
Lupaan sen.
1003
01:00:28,271 --> 01:00:29,620
Hienoa.
1004
01:00:32,525 --> 01:00:34,644
Minun on opiskeltava tanssiliikkeitä,
1005
01:00:34,694 --> 01:00:36,562
jos esiinnyn joskus MTV: llä.
1006
01:00:36,612 --> 01:00:38,856
- Olet hyvä tanssimaan.
- Kenellä on aikaa?
1007
01:00:38,906 --> 01:00:42,126
Katsoin tänään Thriller-videota...
1008
01:00:45,413 --> 01:00:46,762
Paljon onnea.
1009
01:00:48,916 --> 01:00:50,468
Onko se...?
1010
01:00:54,547 --> 01:00:56,374
Rakastan sitä!
1011
01:00:56,424 --> 01:00:58,768
Voi, kiitos.
1012
01:00:59,677 --> 01:01:01,979
Minulla on synttärijuhlat lauantaina.
1013
01:01:02,305 --> 01:01:04,298
En tiennyt.
1014
01:01:04,348 --> 01:01:06,092
Viime hetken juhlat vaan.
1015
01:01:06,142 --> 01:01:07,677
Olet tervetullut.
1016
01:01:07,727 --> 01:01:11,655
Jos sinulle sopii se, että...
Tiedäthän.
1017
01:01:13,357 --> 01:01:15,476
Lopeta. Sotket minut tähän,
1018
01:01:15,526 --> 01:01:17,478
- ihan kuin äidillä on tapana.
- Rauhoitu.
1019
01:01:17,528 --> 01:01:18,479
Taivas.
1020
01:01:18,529 --> 01:01:20,664
Mickey tulee sinne kanssani.
1021
01:01:21,282 --> 01:01:23,192
Kuulin teistä.
1022
01:01:23,242 --> 01:01:25,586
Niinkö? Mitä kuulit?
Sellaistako kuin...
1023
01:01:26,078 --> 01:01:28,489
Taivas, Mickey...
1024
01:01:28,539 --> 01:01:30,616
Sanoimme aina, että exiin ei kosketa.
1025
01:01:30,666 --> 01:01:34,929
Sanoimme kaikenlaista. Mitä väliä
sillä on? Sinulla on Randy.
1026
01:01:38,299 --> 01:01:39,834
Tämä on todella tyhmää.
1027
01:01:39,884 --> 01:01:42,770
Pitäisitte hänestä,
jos tutustuisitte häneen.
1028
01:01:43,513 --> 01:01:46,482
Tuo hänet synttärijuhliini.
1029
01:01:50,853 --> 01:01:52,613
Hyvä on.
1030
01:01:56,817 --> 01:01:58,769
Jalat suihkimaan vaan!
1031
01:01:58,819 --> 01:02:01,105
- Tämä on sinulle.
- Taivas! Kiitos paljon.
1032
01:02:01,155 --> 01:02:02,504
Se on kirja.
1033
01:02:10,331 --> 01:02:11,924
Taivas, Karen.
1034
01:02:12,750 --> 01:02:15,344
Minulla on pikkuautot jaloissani.
1035
01:02:17,338 --> 01:02:19,223
Tämä on hyvää harjoitusta.
1036
01:02:20,132 --> 01:02:21,767
- Mihin?
- Tanssiaisiin.
1037
01:02:22,635 --> 01:02:24,436
Hyvänen aika! Te tulitte!
1038
01:02:25,304 --> 01:02:26,797
Hyvää syntymäpäivää.
1039
01:02:26,847 --> 01:02:28,925
- Kiitos kun tulitte.
- No todellakin.
1040
01:02:28,975 --> 01:02:30,384
Hei, Randy.
1041
01:02:30,434 --> 01:02:32,553
Aivan. Onnea.
1042
01:02:32,603 --> 01:02:35,322
Raaputettava lottoarpa.
1043
01:02:35,898 --> 01:02:37,850
Joka on jo raaputettu.
1044
01:02:37,900 --> 01:02:40,661
Vie se bensa-asemalle
ja saat kolme taalaa.
1045
01:02:41,028 --> 01:02:43,122
Ai. Kiitos.
1046
01:02:48,286 --> 01:02:50,154
Täällä on päivänsankari,
1047
01:02:50,204 --> 01:02:53,115
ja nyt on Safety Dance n aika.
1048
01:02:53,165 --> 01:02:55,175
Tiedätte tanssin.
1049
01:03:07,138 --> 01:03:10,466
Tarttukaa partneriin
ja pankaa parastanne.
1050
01:03:10,516 --> 01:03:11,676
Kun vihellys kuuluu,
1051
01:03:11,726 --> 01:03:13,694
olette ulkona.
1052
01:03:27,158 --> 01:03:28,526
Stacey. Hei!
1053
01:03:28,576 --> 01:03:30,236
- Hei, Stacey.
- Hei.
1054
01:03:30,286 --> 01:03:31,737
Oi, oletko kunnossa?
1055
01:03:31,787 --> 01:03:33,239
Joo, ei, minä...
1056
01:03:33,289 --> 01:03:34,865
Harrastan joskus karatea.
1057
01:03:34,915 --> 01:03:37,343
Me emme ole vastuussa.
1058
01:03:46,427 --> 01:03:47,712
Otan aikalisän.
1059
01:03:47,762 --> 01:03:49,380
Mitä? Oletko varma?
1060
01:03:49,430 --> 01:03:50,779
Kaikki hyvin.
1061
01:04:01,525 --> 01:04:06,080
Tämän takia
alusasuja on hyvä käyttää.
1062
01:04:14,914 --> 01:04:17,675
Kaikkea mekin teemme tyttöjen takia.
1063
01:04:22,546 --> 01:04:24,932
Saat mennä, kamu.
Hae chilihampurilainen.
1064
01:04:29,929 --> 01:04:31,278
Tule nyt.
1065
01:04:31,722 --> 01:04:33,148
Okei.
1066
01:04:36,185 --> 01:04:37,653
Jee!
1067
01:04:41,315 --> 01:04:43,283
- Mitä?
- Mitä?
1068
01:04:44,610 --> 01:04:47,246
Enää kolme paria jäljellä.
1069
01:04:47,780 --> 01:04:49,832
Pankaahan parastanne.
1070
01:04:50,616 --> 01:04:53,085
En nähnyt itseäni tässä paikassa.
1071
01:05:16,600 --> 01:05:19,194
Ja meillä on voittaja!
1072
01:05:21,188 --> 01:05:23,516
- Se oli mahtavaa, eikö?
- Joo.
1073
01:05:23,566 --> 01:05:25,559
Oi voi, jos hammas putosi,
1074
01:05:25,609 --> 01:05:27,953
se löytyy löytötavaroista.
1075
01:05:29,613 --> 01:05:32,750
- Se oli mahtavaa. Paljon kierteitä.
- Niinpä, Karen.
1076
01:05:41,584 --> 01:05:43,510
Mitä sinä täällä, friikki?
1077
01:05:45,796 --> 01:05:47,581
En halua riitaa, jäbä.
1078
01:05:47,631 --> 01:05:49,308
Kuka riitelee?
1079
01:05:50,468 --> 01:05:51,852
Kaikki hyvin.
1080
01:05:54,472 --> 01:05:56,716
Varmistan, että olet kunnossa.
1081
01:05:56,766 --> 01:05:59,151
Tyttösi kuolasi perääni.
1082
01:06:01,103 --> 01:06:03,655
Näytät vihaiselta.
Pitääkö sinun jäähdytellä?
1083
01:06:07,818 --> 01:06:10,829
Hän se on jotakin, eikö totta?
1084
01:06:12,573 --> 01:06:14,249
Voi taivas!
1085
01:06:19,914 --> 01:06:21,715
Voi taivas!
1086
01:06:22,333 --> 01:06:24,259
Lopettakaa!
1087
01:06:24,585 --> 01:06:26,011
Lopettakaa!
1088
01:06:33,803 --> 01:06:35,270
Viekää hänet pois.
1089
01:06:39,517 --> 01:06:40,593
Hän on ihan hullu.
1090
01:06:40,643 --> 01:06:42,011
Kädet irti minusta!
1091
01:06:42,061 --> 01:06:43,410
Päästä irti!
1092
01:06:43,813 --> 01:06:45,973
En kaipaa
sijoitusrahastopässien seuraa.
1093
01:06:46,023 --> 01:06:48,242
Häivyn mielelläni.
1094
01:06:48,651 --> 01:06:50,186
Kädet irti!
1095
01:06:50,236 --> 01:06:51,585
Nyt riittää.
1096
01:06:52,530 --> 01:06:54,581
Lähdetään, Julie!
1097
01:07:01,997 --> 01:07:04,258
Vau. Tyylikästä.
1098
01:07:06,752 --> 01:07:10,305
- Olen pahoillani, Stacey.
- Lähde nyt vaan.
1099
01:07:12,258 --> 01:07:14,393
- Mutta Stacey...
- Lähde, ole hyvä.
1100
01:07:18,347 --> 01:07:19,423
Luojan kiitos.
1101
01:07:19,473 --> 01:07:21,483
Hän on kai psykoottinen.
1102
01:07:30,943 --> 01:07:32,292
Mitä tuo oli?
1103
01:07:33,195 --> 01:07:35,272
Mikä sinua vaivaa?
1104
01:07:35,322 --> 01:07:37,483
Ymmärrätkö,
että todistit juuri oikeiksi -
1105
01:07:37,533 --> 01:07:39,318
ystävieni pahimmat ajatukset?
1106
01:07:39,368 --> 01:07:40,569
Miksi välität heistä?
1107
01:07:40,619 --> 01:07:41,654
He ovat ystäviäni!
1108
01:07:41,704 --> 01:07:45,533
Nämä mauttomat, tyhmät, rikkaat
ja kavalat tyypit?
1109
01:07:45,583 --> 01:07:47,968
Minä kuulun heihin, Randy.
1110
01:07:50,754 --> 01:07:53,599
Me olemme aina
vain sinun ystäviesi kanssa.
1111
01:07:53,966 --> 01:07:56,126
Kuuntelemme sinun bändiäsi.
1112
01:07:56,176 --> 01:07:58,170
Mutta kun yritän esitellä maailmaani,
1113
01:07:58,220 --> 01:08:00,480
sinä sabotoit sen täysin!
1114
01:08:02,892 --> 01:08:04,240
Olen pahoillani.
1115
01:08:05,269 --> 01:08:07,029
Tule nyt tänne.
1116
01:08:08,731 --> 01:08:10,199
Olen pahoillani.
1117
01:08:14,153 --> 01:08:17,356
Tehdään kaikki se,
mitä olemme suunnitelleet.
1118
01:08:17,406 --> 01:08:18,774
Tällä kaikella ei ole väliä.
1119
01:08:18,824 --> 01:08:22,085
Ongelma on se,
ettei millään ole sinulle väliä.
1120
01:08:22,494 --> 01:08:24,780
Minulla on asioita, joista välitän,
1121
01:08:24,830 --> 01:08:26,632
ja ne ovat minulle tärkeitä.
1122
01:08:27,625 --> 01:08:29,760
Älä vaan taas puhu tanssiaisista.
1123
01:08:31,545 --> 01:08:33,305
Oikeasti?
1124
01:08:34,006 --> 01:08:36,125
Ihan kuin olisimme eri planeetoilta.
1125
01:08:36,175 --> 01:08:37,524
En ehkä ole sopiva -
1126
01:08:38,469 --> 01:08:39,981
tanssiaisten kuninkaaksi.
1127
01:08:40,930 --> 01:08:42,689
Ehket olekaan.
1128
01:08:44,266 --> 01:08:46,677
Olet kahjo. Et tarkoita tuota.
1129
01:08:46,727 --> 01:08:49,029
Näyttääkö tämä sinusta toimivan?
1130
01:08:49,521 --> 01:08:51,932
Olen luopunut kaikesta vuoksesi.
Et edes ilmesty.
1131
01:08:51,982 --> 01:08:54,310
Pahoittelut. Eivätkö valeystäväsi
enää soittele?
1132
01:08:54,360 --> 01:08:59,039
Ikävä, että minulla on ihmisiä
elämässäni, jotka välittävät minusta.
1133
01:09:02,701 --> 01:09:04,050
Hyvä on.
1134
01:09:07,748 --> 01:09:09,299
Tämä ei toimi.
1135
01:09:14,546 --> 01:09:17,057
Tiedätkö mitä? Unohdetaan tämä.
1136
01:09:18,467 --> 01:09:20,018
Tietty.
1137
01:09:21,512 --> 01:09:23,146
Ihan takuulla.
1138
01:09:48,914 --> 01:09:50,699
Sun silmäs näin
1139
01:09:50,749 --> 01:09:53,885
Sun silmäs näin
1140
01:09:55,796 --> 01:09:57,706
Ja mut itkemään sait
1141
01:09:57,756 --> 01:10:00,892
Mut itkemään sait
1142
01:10:02,136 --> 01:10:04,380
Ja hetken ajan
1143
01:10:04,430 --> 01:10:08,217
Hetken vain
1144
01:10:08,267 --> 01:10:10,819
Mä rakastuin
1145
01:10:35,502 --> 01:10:38,555
Mä rakastuin
1146
01:10:42,134 --> 01:10:44,811
Mä rakastuin
1147
01:10:56,440 --> 01:10:59,409
Rakastuin
1148
01:11:03,280 --> 01:11:05,665
Rakastuin
1149
01:11:12,164 --> 01:11:14,341
Perunat näyttävät yksinäisiltä.
1150
01:11:16,251 --> 01:11:17,844
Tiedän tunteen.
1151
01:11:20,422 --> 01:11:21,771
Tahtoisikohan...
1152
01:11:22,382 --> 01:11:24,851
joku niistä olla
seuralaiseni tanssiaisissa?
1153
01:11:27,054 --> 01:11:30,649
- Entä Karen?
- Teimme bänät.
1154
01:11:32,101 --> 01:11:33,819
Ei ollut kyse hänestä.
1155
01:11:35,479 --> 01:11:36,828
Vain sinusta.
1156
01:11:39,024 --> 01:11:40,373
Mitä sanot?
1157
01:11:45,447 --> 01:11:47,332
Hyvä on.
1158
01:11:47,783 --> 01:11:49,132
Tanssiaisiin siis.
1159
01:11:49,243 --> 01:11:51,487
- Oletko kunnossa?
- Tanssiaiset tekevät hyvää.
1160
01:11:51,537 --> 01:11:52,921
Siitä tulee hauskaa.
1161
01:11:53,580 --> 01:11:56,258
Mutta se ei tarkoita seurustelua,
onko selvä?
1162
01:11:57,167 --> 01:11:59,302
Hyvä on. Selvä, rouva.
1163
01:12:01,296 --> 01:12:04,015
Aiotko syödä nuo perunat?
1164
01:12:21,441 --> 01:12:23,977
Pyytäisin anteeksi
1165
01:12:24,027 --> 01:12:27,956
Jos uskoisin,
että mieles muuttaisit
1166
01:12:30,826 --> 01:12:33,153
Mutta tiedän, että nyt
1167
01:12:33,203 --> 01:12:37,466
Oon liikaa sanonut,
ollut liian tyly
1168
01:12:39,501 --> 01:12:41,537
Yritän sille nauraa
1169
01:12:41,587 --> 01:12:44,431
Sen valhein peittää
1170
01:12:45,132 --> 01:12:47,209
Yritän sille nauraa
1171
01:12:47,259 --> 01:12:50,187
Kyyneleitäni piilotellen
1172
01:12:50,596 --> 01:12:51,547
Koska
1173
01:12:51,597 --> 01:12:56,401
Pojat itke ei
1174
01:12:57,144 --> 01:13:01,990
Pojat itke ei
1175
01:13:02,691 --> 01:13:05,185
Mä jalkoihisi murenisin
1176
01:13:05,235 --> 01:13:08,313
Anoisin anteeksiantoa
Vetoaisin suhun
1177
01:13:08,363 --> 01:13:11,041
Mut tiedän, et nyt liian myöhä on
1178
01:13:11,617 --> 01:13:14,444
En mitään tehdä mä voi
1179
01:13:14,494 --> 01:13:16,822
Mä siis yritän nauraa
1180
01:13:16,872 --> 01:13:19,591
Sen valhein peittää
1181
01:13:20,334 --> 01:13:22,494
Mä siis yritän nauraa
1182
01:13:22,544 --> 01:13:24,705
Kyyneleitäni piilotellen
1183
01:13:24,755 --> 01:13:30,143
Koska pojat itke ei
1184
01:13:30,969 --> 01:13:35,815
Pojat itke ei
1185
01:13:38,101 --> 01:13:40,888
Kertoisin, et sua rakastan
1186
01:13:40,938 --> 01:13:43,599
Jos luulisin, et luoksein jäät
1187
01:13:43,649 --> 01:13:46,059
Mut tiedän, et se auta ei
1188
01:13:46,109 --> 01:13:49,204
Koska sä jo lähtenyt oot
1189
01:13:49,947 --> 01:13:51,873
Erehdyin rajoistas
1190
01:13:52,658 --> 01:13:55,001
Koettelin sua liikaa
1191
01:13:55,494 --> 01:13:57,779
Sut itsestäänselvänä otin
1192
01:13:57,829 --> 01:14:01,007
Luulin sun mua enemmän tarvitsevan
1193
01:14:22,980 --> 01:14:25,974
Nyt tekisin lähes mitä vaan
1194
01:14:26,024 --> 01:14:28,977
Et sut vierellein taas saan
1195
01:14:29,027 --> 01:14:31,813
Mut mä nauran vaan
1196
01:14:31,863 --> 01:14:33,899
Kyyneleitäni piilottelen
1197
01:14:33,949 --> 01:14:39,963
- Koska pojat itke ei
- Pojat itke ei
1198
01:14:40,289 --> 01:14:44,884
- Pojat itke ei
- Pojat itke ei
1199
01:14:45,836 --> 01:14:50,599
- Pojat itke ei
- He itke ei
1200
01:14:51,717 --> 01:14:56,271
- Pojat itke ei
- Pojat itke ei
1201
01:15:09,484 --> 01:15:10,833
Minä -
1202
01:15:11,945 --> 01:15:14,247
näin laulun, jonka kirjoitit hänelle.
1203
01:15:15,615 --> 01:15:16,964
Se on hyvä.
1204
01:15:20,203 --> 01:15:21,552
Saat hänet takaisin.
1205
01:15:22,122 --> 01:15:24,924
Uskon, ettei hän halua.
1206
01:15:27,669 --> 01:15:29,018
Hitto.
1207
01:15:31,173 --> 01:15:33,642
Lähdetään New Yorkiin
joka tapauksessa.
1208
01:15:34,384 --> 01:15:36,728
Muutos voisi tehdä hyvää, tiedätkö?
1209
01:15:36,970 --> 01:15:38,563
Tsekattaisiin uusi skene.
1210
01:15:40,307 --> 01:15:42,692
Ja meidät häädetään, joten...
1211
01:15:45,896 --> 01:15:47,530
Mitä sanot?
1212
01:15:49,316 --> 01:15:51,101
Tehdään se tosiaan!
1213
01:15:51,151 --> 01:15:52,500
Niinkö?
1214
01:15:53,320 --> 01:15:54,746
Häivytään kaupungista.
1215
01:15:55,030 --> 01:15:57,332
Jee!
1216
01:16:06,625 --> 01:16:07,974
Stace?
1217
01:16:09,002 --> 01:16:10,387
Kuunteletko minua?
1218
01:16:10,837 --> 01:16:12,748
Ei ole vaihtoehtoa.
1219
01:16:12,798 --> 01:16:16,752
Olen todella pahoillani
syntymäpäiväjuhlistasi, okei?
1220
01:16:16,802 --> 01:16:19,671
En ole enää hänen kanssaan.
1221
01:16:19,721 --> 01:16:21,981
Tiedän, ettei se ole...
1222
01:16:22,808 --> 01:16:24,567
Oletko kunnossa?
1223
01:16:25,977 --> 01:16:29,514
Ja olen ollut onneton ystävä
viime aikoina...
1224
01:16:29,564 --> 01:16:31,491
Sanoin minäkin kaikkea.
1225
01:16:32,025 --> 01:16:33,535
Mutta minä...
1226
01:16:34,027 --> 01:16:36,063
Kaikki kotona on niin...
1227
01:16:36,113 --> 01:16:37,689
Haluan kaiken pysyvän samana.
1228
01:16:37,739 --> 01:16:38,607
Niinpä.
1229
01:16:38,657 --> 01:16:40,250
- Anteeksi.
- Anteeksi.
1230
01:16:44,704 --> 01:16:46,548
Pääsin Dartmouthiin.
1231
01:16:47,124 --> 01:16:48,550
Mitä?
1232
01:16:48,959 --> 01:16:51,036
Pääsitkö Dartmouthiin?!
1233
01:16:51,086 --> 01:16:53,413
- Miten mahtavaa!
- Tiedän.
1234
01:16:53,463 --> 01:16:55,916
Te menette Northridgeen,
ja Karen saa sätkyn...
1235
01:16:55,966 --> 01:16:57,709
Karen suksikoon kuuseen.
1236
01:16:57,759 --> 01:17:00,337
Sinun on mentävä.
Sehän on parhaita kouluja!
1237
01:17:00,387 --> 01:17:01,296
Taivas!
1238
01:17:01,346 --> 01:17:04,883
- Pääsin huippukouluun.
- Niin pääsit. Olet nero!
1239
01:17:04,933 --> 01:17:07,193
Pääsit Dartmouthiin! Huippua!
1240
01:17:07,978 --> 01:17:09,471
Nyt pitää pissiä.
1241
01:17:09,521 --> 01:17:11,264
Okei, anteeksi.
1242
01:17:11,314 --> 01:17:13,491
Äiti antaa osaa vesisängyn.
1243
01:17:14,317 --> 01:17:15,936
Jep.
1244
01:17:15,986 --> 01:17:17,829
En näe sitä.
1245
01:17:22,159 --> 01:17:23,508
Voi, taivas.
1246
01:17:28,039 --> 01:17:31,576
Neljä vuotta mykkäkoulua.
Northridgessa tulee hauskaa.
1247
01:17:31,626 --> 01:17:33,245
Hän valehteli, Karen.
1248
01:17:33,295 --> 01:17:36,139
Hän ei edes päässyt Northridgeen.
Typerys.
1249
01:17:36,548 --> 01:17:39,000
- Mutta minä pääsin?
- Ehkä hän räjähti siksi.
1250
01:17:39,050 --> 01:17:41,878
Älä unohda vaaleanpunaista mekkoa.
1251
01:17:41,928 --> 01:17:43,964
Sitä, joka sopii frakkivyöhöni.
1252
01:17:44,014 --> 01:17:46,800
Ajattelin, että olisi upeaa,
jos tekisin jotakin...
1253
01:17:46,850 --> 01:17:48,693
Etkö halua yhteensopivia asuja?
1254
01:17:51,646 --> 01:17:53,907
Selvä on, Julie.
1255
01:17:54,566 --> 01:17:57,202
Et ole beibini.
1256
01:17:57,986 --> 01:17:59,396
Haluan hotdogin.
1257
01:17:59,446 --> 01:18:01,080
Mennään.
1258
01:18:05,702 --> 01:18:07,378
Näytät upealta.
1259
01:18:08,163 --> 01:18:09,512
Kiitos.
1260
01:18:10,582 --> 01:18:12,467
Muistan omat tanssiaiseni.
1261
01:18:14,044 --> 01:18:15,750
Siinä on paineita, eikö vaan?
1262
01:18:17,214 --> 01:18:18,563
Todellakin.
1263
01:18:22,594 --> 01:18:24,171
Voi, taivas.
1264
01:18:24,221 --> 01:18:25,213
Tiedän.
1265
01:18:25,263 --> 01:18:26,612
Odota.
1266
01:18:28,308 --> 01:18:30,886
Tämän kanssa se on mahtava.
1267
01:18:30,936 --> 01:18:33,988
Todellakin.
1268
01:18:36,149 --> 01:18:38,701
Mitä Karenin kanssa tapahtui?
1269
01:18:39,069 --> 01:18:41,563
Olet kuulemma petturi,
kun pyörit Mickeyn kanssa.
1270
01:18:41,613 --> 01:18:44,483
"Sinähän teit saman,
ja vielä paljon pahemmin."
1271
01:18:44,533 --> 01:18:47,360
Hän sai sätkyn ja pysäytti auton
keskellä Venturaa -
1272
01:18:47,410 --> 01:18:48,570
ja käski minun häipyä.
1273
01:18:48,620 --> 01:18:52,215
Sitten hän käski minun pysyä autossa,
mutta lähdin silti.
1274
01:18:58,171 --> 01:19:00,790
Tule pian, Julie.
Haluan sinun näkevän tämän.
1275
01:19:00,840 --> 01:19:03,142
Lopetetaan riidat hetkeksi.
1276
01:19:04,427 --> 01:19:06,354
Katso.
1277
01:19:06,555 --> 01:19:08,673
Kymmenen sekuntia, yhdeksän...
1278
01:19:08,723 --> 01:19:10,634
Tiedätkö, mitä tuo on?
1279
01:19:10,684 --> 01:19:13,178
Ensimmäinen naispuolinen astronautti
Sally Ride.
1280
01:19:13,228 --> 01:19:15,847
Päämoottorin käynnistys,
ja alus...
1281
01:19:15,897 --> 01:19:18,767
- Siinä hän menee!
- käynnistyy. Nyt se nousee -
1282
01:19:18,817 --> 01:19:22,453
vieden mukanaan Amerikan ensimmäisen
naisastronautin.
1283
01:19:23,905 --> 01:19:27,442
Laukaisualusta on tyhjä,
ja STS-7 vapautuu tornista.
1284
01:19:27,492 --> 01:19:29,085
Siinä hän menee.
1285
01:19:29,995 --> 01:19:31,588
Aika hienoa.
1286
01:19:31,955 --> 01:19:33,304
Joo.
1287
01:19:35,709 --> 01:19:37,302
Uskon, että -
1288
01:19:38,003 --> 01:19:40,638
vanhemmat pelkäsivät välillä.
1289
01:19:41,214 --> 01:19:43,141
Tuollainen tytär.
1290
01:19:43,883 --> 01:19:46,336
Halusi aina raivata oman tiensä.
1291
01:19:46,386 --> 01:19:48,521
...1 600 km tunnissa.
1292
01:19:49,723 --> 01:19:52,775
Mutta he ovat varmaan ylpeitä nyt.
1293
01:19:59,899 --> 01:20:01,576
Tiedätkö, että Sally Ride -
1294
01:20:02,277 --> 01:20:03,995
on kotoisin Encinosta.
1295
01:20:04,571 --> 01:20:06,180
Hän on meidän laaksostamme.
1296
01:20:58,958 --> 01:21:00,410
Paineet
1297
01:21:00,460 --> 01:21:02,454
Mua ahdistaa
1298
01:21:02,504 --> 01:21:04,289
Paineet sua ahdistaa
1299
01:21:04,339 --> 01:21:06,432
Ei sitä kukaan kaipaa
1300
01:21:06,716 --> 01:21:08,293
Paineen alla
1301
01:21:08,343 --> 01:21:10,629
Se rakennuksen polttaa
1302
01:21:10,679 --> 01:21:13,048
Perheen hajottaa
1303
01:21:13,098 --> 01:21:15,316
Ajaa ihmiset kadulle
1304
01:21:20,897 --> 01:21:22,991
ÄITI
1305
01:21:23,233 --> 01:21:27,604
Se kamalaa on
Kun maailman menon tajuaa
1306
01:21:27,654 --> 01:21:29,814
Kuulee hyvien frendien huutavan
1307
01:21:29,864 --> 01:21:31,399
"Pois mut päästäkää!"
1308
01:21:31,449 --> 01:21:35,695
Kunpa huominen parempi ois
1309
01:21:35,745 --> 01:21:40,383
Ihmisten paineet
Kadulla olijain
1310
01:21:45,839 --> 01:21:47,188
Okei
1311
01:21:49,384 --> 01:21:53,438
Mä aina uhittelen
Päätäni seinään hakkaan
1312
01:21:54,931 --> 01:21:57,008
Nää niitä päiviä on
1313
01:21:57,058 --> 01:21:59,552
Kun kaatamalla sataa
1314
01:21:59,602 --> 01:22:00,951
Jee.
1315
01:22:06,192 --> 01:22:08,786
RANSKAN SANAKIRJA
RANSKA
1316
01:22:12,157 --> 01:22:14,192
DARTMOUTH
1317
01:22:14,242 --> 01:22:18,405
Se kamalaa on
Kun maailman menon tajuaa
1318
01:22:18,455 --> 01:22:20,990
Kuulee hyvien frendien huutavan
1319
01:22:21,040 --> 01:22:22,158
"Pois mut päästäkää!"
1320
01:22:22,208 --> 01:22:26,246
Kunpa huominen parempi ois
1321
01:22:26,296 --> 01:22:30,892
Ihmisten paineet
Kadulla olijain
1322
01:22:40,602 --> 01:22:42,554
Siitä käänny pois
1323
01:22:42,604 --> 01:22:44,614
Kuin sokea oisit
1324
01:22:45,106 --> 01:22:46,455
Toivoit ja odotit
1325
01:22:46,649 --> 01:22:48,184
Mutta se ei toiminut
1326
01:22:48,234 --> 01:22:52,480
Rakkautta riittää
Vaikka se onkin riekaleina
1327
01:22:52,530 --> 01:22:54,649
- Miksi niin?
- Miksi niin?
1328
01:22:54,699 --> 01:22:56,609
- Miksi niin?
- Miksi niin?
1329
01:22:56,659 --> 01:22:57,569
Miksi niin?
1330
01:22:57,619 --> 01:23:02,449
Miksi niin?
1331
01:23:02,499 --> 01:23:06,327
Lempi, lempi, lempi
Lempi, lempi, lempi, lempi
1332
01:23:06,377 --> 01:23:09,038
Hulluus nauraa meidän paineellemme
1333
01:23:09,088 --> 01:23:12,959
Me murrumme
1334
01:23:13,009 --> 01:23:16,921
Voimmeko antaa
1335
01:23:16,971 --> 01:23:20,341
Itsellemme vielä tilaisuuden?
1336
01:23:20,391 --> 01:23:23,803
Voimmeko antaa lemmelle
vielä tilaisuuden?
1337
01:23:23,853 --> 01:23:25,555
Miksemme anna rakkaudelle
1338
01:23:25,605 --> 01:23:29,768
Anna rakkaudelle, anna rakkaudelle
Anna rakkaudelle, anna rakkaudelle
1339
01:23:29,818 --> 01:23:32,312
Anna rakkaudelle, anna rakkaudelle
1340
01:23:32,362 --> 01:23:37,817
Koska rakkaus on niin
vanha sana
1341
01:23:37,867 --> 01:23:40,111
Ja rakkaus sut haastaa
1342
01:23:40,161 --> 01:23:43,406
Ihmisistä välittämään
1343
01:23:43,456 --> 01:23:47,535
Pimeyden reunalla
1344
01:23:47,585 --> 01:23:52,207
Ja rakkaus sut haastaa muuttumaan
1345
01:23:52,257 --> 01:23:56,419
Ja itsestämme välittämään
1346
01:23:56,469 --> 01:24:00,106
Tää viimeinen tanssimme on
1347
01:24:00,431 --> 01:24:04,552
Tää viimeinen tanssimme on
1348
01:24:04,602 --> 01:24:08,906
Tässä me olemme
1349
01:24:12,026 --> 01:24:13,494
Paineen alla
1350
01:24:15,947 --> 01:24:17,540
Paineen alla
1351
01:24:22,370 --> 01:24:23,719
Paine
1352
01:24:27,208 --> 01:24:28,076
Kulta?
1353
01:24:28,126 --> 01:24:29,744
- Tämä on hienoa.
- Hei, tanssiaiset.
1354
01:24:29,794 --> 01:24:31,454
- Kultaseni?
- Nyt me odotamme -
1355
01:24:31,504 --> 01:24:33,832
nuoren naispuolisen henkilön -
1356
01:24:33,882 --> 01:24:36,413
- ilmestyvän pesästään.
- En näe mitään. Kulta?
1357
01:24:36,551 --> 01:24:39,187
- Kultaseni?
- Täysin valmiina juhliin.
1358
01:24:48,521 --> 01:24:50,198
Upeaa.
1359
01:24:51,149 --> 01:24:53,560
Hyvä. Saammeko nyt kuvan
teistä kahdesta?
1360
01:24:53,610 --> 01:24:55,728
Anna hänelle rintakukka.
1361
01:24:55,778 --> 01:24:57,605
- Mitä mekolle tapahtui?
- Se on pinkki.
1362
01:24:57,655 --> 01:25:01,025
- Vielä pari kuvaa.
- Pari otosta vielä. Minulla on...
1363
01:25:01,075 --> 01:25:02,277
Meidän pitää nyt mennä.
1364
01:25:02,327 --> 01:25:04,404
- Me myöhästymme.
- Tämä on tärkeää.
1365
01:25:04,454 --> 01:25:06,030
- Varokaa.
- Palaamme ajoissa.
1366
01:25:06,080 --> 01:25:07,574
Julie?
1367
01:25:07,624 --> 01:25:09,675
Au revoir.
1368
01:25:10,710 --> 01:25:12,303
Hei vaan, äiti.
1369
01:25:12,837 --> 01:25:17,183
Me olimme niin kiinni
1370
01:25:17,550 --> 01:25:18,459
Tanssiajoissamme
1371
01:25:18,509 --> 01:25:22,714
Tämä on live-lähetys Amerikan
upeimmista tanssiaisista.
1372
01:25:22,764 --> 01:25:26,092
Täällä on Rodney on the Roq
KROQ:sta -
1373
01:25:26,142 --> 01:25:27,427
ja...
1374
01:25:27,477 --> 01:25:30,821
Raechel Donahue.
Mukava olla täällä vapaapäivänä.
1375
01:25:32,065 --> 01:25:34,767
Me uskoimme ja teimme
1376
01:25:34,817 --> 01:25:37,286
Ja jaoimme kaiken, mikä oli totta
Minä sanon
1377
01:25:40,573 --> 01:25:42,500
Nuo tanssipaikan päivät
1378
01:25:43,034 --> 01:25:44,319
Jee!
1379
01:25:44,369 --> 01:25:46,712
Näyttäkääpä nyt,
kuinka rajuja olette.
1380
01:25:58,883 --> 01:26:01,544
Tokion lattioilla
1381
01:26:01,594 --> 01:26:04,297
Tai Lontoon kaupungeissa
go-go-go-go-go
1382
01:26:04,347 --> 01:26:07,175
Levykokoelman ja peilin avulla
1383
01:26:07,225 --> 01:26:09,802
Tanssin itseni kanssa
1384
01:26:09,852 --> 01:26:13,114
Kun ketään muuta ei näy
1385
01:26:13,606 --> 01:26:18,186
Onkohan jossain meille
tanssiaisten kuninkaalliset.
1386
01:26:18,236 --> 01:26:20,188
Ihan varmasti.
1387
01:26:20,238 --> 01:26:21,898
Meidän on valittava jotkut.
1388
01:26:21,948 --> 01:26:25,443
...itseni kanssa
Oi, oi, tanssin itseni kanssa
1389
01:26:25,493 --> 01:26:28,029
- Onnittelut uutisista, Stacey.
- Voi kiitos, hra G.
1390
01:26:28,079 --> 01:26:30,548
- Älä unohda meitä LA:ssa.
- En unohda.
1391
01:26:32,542 --> 01:26:33,891
Aikakausi loppuu.
1392
01:26:34,919 --> 01:26:36,268
Niinpä.
1393
01:26:36,629 --> 01:26:38,306
Tämä on surullista.
1394
01:26:38,923 --> 01:26:42,043
Pilailetko? Lukiossa inhotaan
kaltaisiani.
1395
01:26:42,093 --> 01:26:43,586
Et varmaan ymmärrä.
1396
01:26:43,636 --> 01:26:45,630
Olet itsevarma
ja käyt hienoissa juhlissa.
1397
01:26:45,680 --> 01:26:47,356
Vihasin juhlia.
1398
01:26:50,351 --> 01:26:52,845
Lähden Dartmouthiin
opiskelemaan IT-alaa.
1399
01:26:52,895 --> 01:26:54,864
Vau. Minä menen MIT: iin!
1400
01:26:55,773 --> 01:26:59,118
Välimatkaa on vain 180 km.
1401
01:27:00,820 --> 01:27:02,913
Haluatko boolia? Sinulla on jo.
1402
01:27:07,702 --> 01:27:10,863
Tanssin itseni kanssa
1403
01:27:10,913 --> 01:27:14,033
Tanssin itseni kanssa
1404
01:27:14,083 --> 01:27:16,911
Jos se mahdollista ois
Maailmaa tanssiin pyytäisin
1405
01:27:16,961 --> 01:27:20,748
Jos se mahdollista ois
Maailmaa tanssiin pyytäisin
1406
01:27:20,798 --> 01:27:23,434
Olette liian lähekkäin.
1407
01:27:24,761 --> 01:27:27,146
Tanssin itseni kanssa
1408
01:27:27,430 --> 01:27:29,940
Tanssin, tanssin, tanssin, tanssin
1409
01:27:30,141 --> 01:27:34,278
Tanssin, tanssin,
tanssin itseni kanssa
1410
01:27:38,900 --> 01:27:42,953
En ole koskaan ollut näin kauan
jumppasalissa.
1411
01:27:47,742 --> 01:27:49,752
Upeaa. Eikö ollutkin mahtavaa?
1412
01:27:50,578 --> 01:27:53,489
Nyt koittaa hetki,
jota olette kaikki odottaneet.
1413
01:27:53,539 --> 01:27:55,867
On aika julkistaa KROQ:n hienoin -
1414
01:27:55,917 --> 01:27:58,052
ja mahtavin tanssipari.
1415
01:27:59,128 --> 01:28:00,763
Te!
1416
01:28:02,590 --> 01:28:04,392
Ja kunnian voittaa...
1417
01:28:04,842 --> 01:28:06,127
Minä... Minä... Älä...
1418
01:28:06,177 --> 01:28:08,562
- Tämä on hauskaa, eikö?
- Todella.
1419
01:28:13,392 --> 01:28:15,820
Voisimmeko alkaa taas seurustelemaan?
1420
01:28:16,020 --> 01:28:18,364
Mickey Bowen ja Julie Richman!
1421
01:28:19,982 --> 01:28:21,534
Numero yksi!
1422
01:28:21,859 --> 01:28:23,285
Mahtavaa.
1423
01:28:43,089 --> 01:28:44,890
Olet mahtava, Mickey!
1424
01:28:46,843 --> 01:28:48,294
Jee!
1425
01:28:48,344 --> 01:28:50,271
Hyvä, Mickey!
1426
01:28:50,513 --> 01:28:53,858
Haluatteko sanoa jotakin
Amerikan nuorille?
1427
01:28:55,184 --> 01:28:56,986
Onneksi olkoon, Sally Ride.
1428
01:28:58,604 --> 01:29:00,072
Hyvä naiset!
1429
01:29:00,356 --> 01:29:01,705
Nyt täysillä!
1430
01:29:19,542 --> 01:29:22,662
Taivas
1431
01:29:22,712 --> 01:29:25,915
Sydäntemme koti on
1432
01:29:25,965 --> 01:29:29,544
Ja taivas
1433
01:29:29,594 --> 01:29:32,771
Sua rikki revi ei
1434
01:29:33,139 --> 01:29:36,317
Niin, taivas
1435
01:29:36,684 --> 01:29:39,862
- Sydäntemme koti on
- Palaammeko me yhteen?
1436
01:29:40,396 --> 01:29:42,531
Buukkasin meille huoneen
Sheratonista.
1437
01:29:45,067 --> 01:29:46,416
Emme.
1438
01:29:47,320 --> 01:29:50,581
Emme palaa yhteen
vai ei Sheratonille?
1439
01:29:52,617 --> 01:29:54,710
Haluatko tehdä tämän nyt?
1440
01:29:56,370 --> 01:30:00,299
Hitto vie, Julie. Tuhlaatko sinä
tanssiaisiltani?
1441
01:30:03,878 --> 01:30:05,227
En enää.
1442
01:30:08,174 --> 01:30:09,709
Ja kello seinällä
1443
01:30:09,759 --> 01:30:13,354
Aikaani laskee
1444
01:30:15,348 --> 01:30:17,425
Ja taivas
1445
01:30:17,475 --> 01:30:19,193
Olen sinkku, leidit!
1446
01:30:23,522 --> 01:30:26,103
Emme kuvitelleet tanssiaisten
menevän ihan näin.
1447
01:30:27,109 --> 01:30:28,619
Viimeiset hulinamme.
1448
01:30:31,072 --> 01:30:32,421
Niin.
1449
01:30:40,623 --> 01:30:42,299
Kuulin Northridgesta.
1450
01:30:47,129 --> 01:30:48,639
Mitä aiot tehdä?
1451
01:30:52,510 --> 01:30:53,894
Ei aavistusta.
1452
01:30:56,681 --> 01:30:58,774
Ehkä se on vaihteeksi hyvä asia.
1453
01:31:01,269 --> 01:31:02,695
Niin.
1454
01:31:21,956 --> 01:31:26,135
Mä eteenpäin meen
Ja käytän hengenvetoni
1455
01:31:28,212 --> 01:31:33,142
Sun rakastelusi
Ei koskaan toiseksi parasta ollut
1456
01:31:34,051 --> 01:31:39,273
Mä maailman näin murtuvan
kasvojesi ympärillä
1457
01:31:40,224 --> 01:31:45,946
En koskaan ihan tiennyt
Mitä pitsin takana piilee
1458
01:31:46,355 --> 01:31:50,034
Mä maailman pysäytän
Ja suhun sulaudun
1459
01:31:50,985 --> 01:31:52,520
Nyt maailma pysäytetään
1460
01:31:52,570 --> 01:31:54,563
Sä eron nähnyt oot
1461
01:31:54,613 --> 01:31:58,584
Ja tää koko ajan paranee
1462
01:31:58,826 --> 01:32:01,404
Ei oo mitään, mitä emme tehdä voi
1463
01:32:01,454 --> 01:32:02,989
Keitä he oikein ovat?
1464
01:32:03,039 --> 01:32:04,907
Maailma nyt pysäytetään
1465
01:32:04,957 --> 01:32:07,259
Mä maailman pysäytän...
1466
01:32:22,933 --> 01:32:25,986
Mä maailman pysäytän
1467
01:32:27,271 --> 01:32:29,615
Ja suhun sulaudun
1468
01:32:34,320 --> 01:32:36,497
Sä eron nähnyt oot
1469
01:32:39,658 --> 01:32:42,111
Ja se paranee
1470
01:32:42,161 --> 01:32:43,962
Koko ajan
1471
01:32:45,581 --> 01:32:49,968
Ei oo mitään, mitä emme tehdä voi
1472
01:32:53,005 --> 01:32:55,041
- Mä maailman pysäytän
- Mä maailman pysäytän
1473
01:32:55,091 --> 01:32:57,234
- Ja suhun sulaudun
- Ja suhun sulaudun
1474
01:33:00,471 --> 01:33:02,022
Tänne piti päästä.
1475
01:33:17,154 --> 01:33:19,315
Unelma paremmasta
1476
01:33:19,365 --> 01:33:22,084
Siellä vihaa ei oo
1477
01:33:23,244 --> 01:33:28,465
Vankina
kuvitteellisen armon tilassa
1478
01:33:29,792 --> 01:33:32,578
Tein ristiretken pelastaakseni...
1479
01:33:32,628 --> 01:33:34,263
Lukiojätkät ovat surkeita.
1480
01:33:37,425 --> 01:33:38,773
Todellakin.
1481
01:33:41,804 --> 01:33:45,816
Mä maailman pysäytän
ja suhun sulaudun
1482
01:33:46,100 --> 01:33:48,302
Hei, soita tälle tytölle.
1483
01:33:48,352 --> 01:33:50,779
Hän laatii koreografioita
musiikkivideoihin.
1484
01:33:53,441 --> 01:33:54,350
Taivas!
1485
01:33:54,400 --> 01:33:57,995
Ei oo mitään, mitä emme tehdä voi
1486
01:33:58,863 --> 01:34:00,230
Maailma me pysäytetään
1487
01:34:00,531 --> 01:34:03,584
Mä maailman pysäytän
ja suhun sulaudun
1488
01:34:12,835 --> 01:34:16,388
Mä maailman pysäytän
ja suhun sulaudun
1489
01:34:17,548 --> 01:34:19,083
Maailma me pysäytetään
1490
01:34:19,133 --> 01:34:22,128
Mä maailman pysäytän
ja suhun sulaudun
1491
01:34:22,178 --> 01:34:25,355
SAFETY RECALL
1492
01:34:26,682 --> 01:34:30,094
Eli kappale, jota he soittavat
KROQ: illa koko ajan,
1493
01:34:30,144 --> 01:34:31,493
kertoo siis sinusta?
1494
01:34:32,730 --> 01:34:35,641
Se oli myös kamalassa
pikaruokamainoksessa.
1495
01:34:35,691 --> 01:34:39,286
Taivas, olit siis joskus aikoinasi
siisti.
1496
01:34:39,570 --> 01:34:41,397
Otan tuon kohteliaisuutena.
1497
01:34:41,447 --> 01:34:43,357
Mutta vaihdoit hänet isään?
1498
01:34:43,407 --> 01:34:44,756
En oikeastaan.
1499
01:34:45,075 --> 01:34:48,362
Muutimme New Yorkiin,
ja he saivat levytyssopimuksen -
1500
01:34:48,412 --> 01:34:50,714
juuri kun lopettelin muotikoulua.
1501
01:34:51,290 --> 01:34:53,534
Suunnittelin stailin
heidän ensi kiertueelleen.
1502
01:34:53,584 --> 01:34:55,135
Kai lähdit kiertueelle?
1503
01:34:55,419 --> 01:34:56,662
Kyllä.
1504
01:34:56,712 --> 01:34:59,348
Mitä Randyn kanssa sitten tapahtui?
1505
01:35:00,549 --> 01:35:02,184
Elämä tuli väliin.
1506
01:35:03,260 --> 01:35:04,712
Ensi rakkaus ei aina kestä,
1507
01:35:04,762 --> 01:35:08,466
mutta se muuttaa kaiken.
1508
01:35:08,516 --> 01:35:12,178
Olisit voinut olla rokctähden kanssa
ja viettää villiä elämää.
1509
01:35:12,228 --> 01:35:14,889
Minulla on villi elämä.
1510
01:35:14,939 --> 01:35:16,490
Minulla on sinut.
1511
01:35:17,525 --> 01:35:20,786
Ja firmani. Saan suunnitella
vaatteita työkseni.
1512
01:35:21,862 --> 01:35:24,331
Rakastan isääsi enemmän kuin ketään.
1513
01:35:25,282 --> 01:35:26,750
Ja Randy...
1514
01:35:27,284 --> 01:35:30,838
Hänen kanssaan oleminen ja maailman
näkeminen toivat minut tähän.
1515
01:35:36,377 --> 01:35:38,262
Mitä teet Zachin suhteen?
1516
01:35:39,296 --> 01:35:40,645
En tiedä.
1517
01:35:42,007 --> 01:35:44,502
Minun on tehtävä päätös -
1518
01:35:44,552 --> 01:35:46,019
matkalla Japaniin.
1519
01:35:47,805 --> 01:35:50,174
Minun on luotava oma polkuni.
1520
01:35:50,224 --> 01:35:52,359
Todellakin.
1521
01:35:55,396 --> 01:36:00,200
SAFETY RECALL
1522
01:36:14,707 --> 01:36:16,492
Mihin haluat mennä?
1523
01:36:16,542 --> 01:36:18,051
Joka puolelle.
1524
01:36:18,711 --> 01:36:20,429
Mitä haluat tehdä?
1525
01:36:21,338 --> 01:36:22,687
Kaikkea.
1526
01:36:40,524 --> 01:36:43,769
Julie julkaisi vaatemallistonsa
Mesh & Lace 21-vuotiaana.
1527
01:36:43,819 --> 01:36:46,939
Avattuaan putiikkeja ympäri
maailmaa, hän rauhoittui -
1528
01:36:46,989 --> 01:36:50,818
Hollywoodin kukkuloille,
keskelle Hollywoodia ja Encinoa.
1529
01:36:50,868 --> 01:36:53,654
Randy kävi "joka puolella"
ja teki lähes "kaikkea".
1530
01:36:53,704 --> 01:36:55,489
Hän voitti muutaman Grammyn,
1531
01:36:55,539 --> 01:36:58,652
mutta pysyi uskollisena
punkjuurilleen eikä noutanut niitä.
1532
01:36:59,293 --> 01:37:01,203
Stacey valmistui Dartmouthista -
1533
01:37:01,253 --> 01:37:03,539
ja ansaitsi omaisuuden
Silicon Valleyssa.
1534
01:37:03,589 --> 01:37:06,292
Viime vuonna hän ghostasi
Elon Muskin.
1535
01:37:06,342 --> 01:37:08,752
Karen valmistui hyvin arvosanoin
kosmetologiksi.
1536
01:37:08,802 --> 01:37:11,255
Stacey antoi alkupääoman
hänen megahittiinsä -
1537
01:37:11,305 --> 01:37:13,591
"Resting Bitch Face
Botanical Serum."
1538
01:37:13,641 --> 01:37:16,719
Tiedäthän Bieberin kappaleen,
jota et saa päästäsi,
1539
01:37:16,769 --> 01:37:20,155
vaikka kuinka yrität?
Jack kirjoitti sen.
1540
01:37:20,439 --> 01:37:23,100
Loryn esiintyi kaikissa
Janet Jacksonin 90-luvun -
1541
01:37:23,150 --> 01:37:24,143
musiikkivideoissa.
1542
01:37:24,193 --> 01:37:26,745
Vuonna 2003 hän keksi vahingossa
äkkiryhmän.
1543
01:37:27,071 --> 01:37:30,149
Mickey pyrkii vuosittain
Unelmien poikamieheen.
1544
01:37:30,199 --> 01:37:33,193
Show'n tuottajat hankkivat hänelle -
1545
01:37:33,243 --> 01:37:34,592
lähestymiskiellon.
1546
01:37:35,079 --> 01:37:37,489
Huhuista huolimatta Sticky on elossa.
1547
01:37:37,539 --> 01:37:40,618
Hän kiertää incognito
Stickyn kaksoisolentona -
1548
01:37:40,668 --> 01:37:43,037
Safety Recallin tribuuttibändin
kanssa.
1549
01:37:43,087 --> 01:37:45,122
Diana investoi Macintoshiin.
1550
01:37:45,172 --> 01:37:47,249
Parista tuli
pariisilaisia miljonäärejä.
1551
01:37:47,299 --> 01:37:51,003
He juovat chardonnayta
ja tekevät kotifilmejä.
1552
01:37:51,053 --> 01:37:54,465
Gary sai sähköiskun tuona iltana.
1553
01:37:54,515 --> 01:37:57,176
Hän jäi henkiin ja näki langattoman
teknologian synnyn.
1554
01:37:57,226 --> 01:37:59,569
Elämä on paljon vähemmän kaoottista
nyt.
1555
01:42:24,076 --> 01:42:27,504
Tekstitys: Jaana Aho
www.plint.com