1
00:00:29,467 --> 00:00:31,727
Hei, hva skjer?
Hvordan går det?
2
00:00:41,354 --> 00:00:43,739
Kan du hente meg, vær så snill?
3
00:00:44,691 --> 00:00:46,242
Nå?
4
00:01:00,707 --> 00:01:02,842
Hvordan var filmen?
5
00:01:03,251 --> 00:01:04,327
Jeg beklager, ok?
6
00:01:04,377 --> 00:01:06,053
Ja, hopp inn.
7
00:01:13,803 --> 00:01:15,152
Du.
8
00:01:16,806 --> 00:01:18,132
Da jeg var på din alder,
9
00:01:18,182 --> 00:01:21,761
spydde jeg utover bestemors
favoritteppe
10
00:01:21,811 --> 00:01:24,556
på gjestetoalettet.
Jeg sa det var dårlig sjømat.
11
00:01:24,606 --> 00:01:29,352
Men jeg hadde egentlig helt nedpå
en halv flaske peppermynteschnaps
12
00:01:29,402 --> 00:01:32,038
bak Sweetie Pie's med vennene mine.
13
00:01:32,614 --> 00:01:33,690
Så kom igjen.
14
00:01:33,740 --> 00:01:36,209
Jeg dømmer ikke.
Fortell hva som skjedde.
15
00:01:38,411 --> 00:01:41,823
- Det er slutt med Zach.
- Herregud, vennen, jeg er så...
16
00:01:41,873 --> 00:01:43,992
Nei, ikke gjør sånn.
17
00:01:44,042 --> 00:01:47,620
Han begynte å snakke om Japan,
og at det var så langt unna,
18
00:01:47,670 --> 00:01:49,664
og at jeg ikke burde
ta kurset neste år.
19
00:01:49,714 --> 00:01:51,063
Det er ikke greit.
20
00:01:51,299 --> 00:01:54,627
Hva? Mamma, du aner ikke
hvordan jeg har det.
21
00:01:54,677 --> 00:01:56,754
- Kanskje han har rett.
- Faktisk...
22
00:01:56,804 --> 00:01:59,799
Jeg snakker ikke språket.
Jeg kjenner ingen andre som skal.
23
00:01:59,849 --> 00:02:01,009
Hvorfor skal jeg dra?
24
00:02:01,059 --> 00:02:02,260
Da jeg gikk på skolen...
25
00:02:02,310 --> 00:02:04,429
Mamma,
dette er ikke Sweetie Pie's, ok?
26
00:02:04,479 --> 00:02:06,431
Ting er mer stressende nå.
27
00:02:06,481 --> 00:02:09,434
Du hadde blitt overrasket.
Jeg skal fortelle en historie.
28
00:02:09,484 --> 00:02:12,520
- Jeg må legge meg.
- Og stirre på telefonen hele natta.
29
00:02:12,570 --> 00:02:14,372
Kan du ikke sende en melding?
30
00:02:15,323 --> 00:02:17,792
Sett deg ned.
31
00:02:23,331 --> 00:02:24,407
Det var på 80-tallet.
32
00:02:24,457 --> 00:02:26,618
- Vær så snill, ikke 80-tallet.
- Jo.
33
00:02:26,668 --> 00:02:30,705
På 80-tallet, i San Fernando Valley.
Jeg og vennene mine...
34
00:02:30,755 --> 00:02:32,540
Var Valley-jenter.
35
00:02:32,590 --> 00:02:35,168
Du har fortalt det
tusen ganger. Alle lurte på
36
00:02:35,218 --> 00:02:38,254
- hvor hjernene deres var.
- Ja.
37
00:02:38,304 --> 00:02:40,298
Vi brukte faktisk ord som
"tripendicular"
38
00:02:40,348 --> 00:02:42,050
og vi brukte blågrønn eyeliner
39
00:02:42,100 --> 00:02:43,484
og oppbrettede krager.
40
00:02:44,268 --> 00:02:47,138
Og vi hang på kjøpesenteret
hver kveld.
41
00:02:47,188 --> 00:02:49,265
Jøss. Dypt.
42
00:02:49,315 --> 00:02:53,394
Ok, vi løste ikke akkurat
verdensproblemer, men...
43
00:02:53,444 --> 00:02:56,664
På den tiden var det perfekt.
44
00:03:02,620 --> 00:03:04,797
Livet var som en popsang.
45
00:03:06,082 --> 00:03:07,925
Og vi kunne alle ordene.
46
00:03:08,418 --> 00:03:11,470
Se på folk
som går nedover gata
47
00:03:12,130 --> 00:03:14,874
Alle går i ett
bare se på føttene
48
00:03:14,924 --> 00:03:17,293
- De vet ikke
- Hvor de vil gå
49
00:03:17,343 --> 00:03:20,088
Men de går i tiden
50
00:03:20,138 --> 00:03:21,255
De har rytmen
51
00:03:21,305 --> 00:03:25,026
De har rytmen
De har rytmen
52
00:03:25,560 --> 00:03:27,903
Ja, de har rytmen
53
00:03:39,991 --> 00:03:43,069
Alle barna
slutter på skolen
54
00:03:43,119 --> 00:03:46,155
De gleder seg til å henge
og være kule
55
00:03:46,205 --> 00:03:48,533
Henge til
kvart over 12
56
00:03:48,583 --> 00:03:51,160
Det er da de går i ett
57
00:03:51,210 --> 00:03:52,495
De har rytmen
58
00:03:52,545 --> 00:03:55,973
De har rytmen
Ungene har rytmen
59
00:03:56,758 --> 00:03:58,710
Ja, ungene har rytmen
60
00:03:58,760 --> 00:04:01,754
Go-go musikk får oss til å danse
61
00:04:01,804 --> 00:04:04,841
Ta ponnidansen
Da kommer vi i transe
62
00:04:04,891 --> 00:04:07,260
Ta watusidansen
Bare gi oss en sjanse
63
00:04:07,310 --> 00:04:09,362
Det er da vi går i ett
64
00:04:11,647 --> 00:04:12,765
For vi har rytmen
65
00:04:12,815 --> 00:04:16,535
De har rytmen
Ungene har rytmen
66
00:04:17,070 --> 00:04:19,372
Ja, ungene har rytmen
67
00:04:20,198 --> 00:04:21,357
Vi har rytmen
68
00:04:21,407 --> 00:04:23,234
Du vet du kan danse til rytmen
69
00:04:23,284 --> 00:04:25,862
Vi har rytmen
Hopp tilbake
70
00:04:25,912 --> 00:04:26,821
Gå ned
71
00:04:26,871 --> 00:04:30,158
Rundt og rundt og rundt
72
00:04:30,208 --> 00:04:32,618
Rundt og rundt og rundt
73
00:04:32,668 --> 00:04:33,828
Vi har rytmen
74
00:04:33,878 --> 00:04:37,598
Vi har rytmen
Vi har rytmen
75
00:04:37,965 --> 00:04:40,084
Ja ja ja
76
00:04:40,134 --> 00:04:44,021
Vi har rytmen
Vi har rytmen
77
00:04:44,305 --> 00:04:46,007
Ja ja ja
78
00:04:46,057 --> 00:04:50,152
Vi har rytmen
Vi har rytmen
79
00:04:50,603 --> 00:04:52,055
Ja, det har vi!
80
00:04:52,105 --> 00:04:53,389
Nei, stopp
81
00:04:53,439 --> 00:04:55,767
Dere sang og danset
rundt en fontene.
82
00:04:55,817 --> 00:04:57,685
Sånn husker jeg det.
83
00:04:57,735 --> 00:04:59,312
Det var sånn det føltes.
84
00:04:59,362 --> 00:05:01,414
Herregud, så kleint.
85
00:05:01,864 --> 00:05:03,524
Vi levde i en boble.
86
00:05:03,574 --> 00:05:05,568
Vi forlot aldri dalen.
87
00:05:05,618 --> 00:05:07,570
Vi forlot knapt nok kjøpesenteret.
88
00:05:07,620 --> 00:05:10,698
Vi ble advart mot å gå over åsen
89
00:05:10,748 --> 00:05:12,867
hvor alle raringene bodde.
90
00:05:12,917 --> 00:05:14,593
Punkere og rømlinger.
91
00:05:15,336 --> 00:05:20,182
Det var bare noen få postnummer over
oss, men virket som tusen mil unna.
92
00:05:24,887 --> 00:05:27,731
Jeg blåser i
ryktet mitt
93
00:05:29,767 --> 00:05:32,486
Du lever i fortiden
Vi er en ny generasjon
94
00:05:34,397 --> 00:05:36,766
En jente kan gjøre hva hun vil
95
00:05:36,816 --> 00:05:39,143
Og akkurat det skal jeg gjøre
96
00:05:39,193 --> 00:05:42,455
Jeg blåser i
mitt dårlige rykte
97
00:05:43,948 --> 00:05:46,317
- Å nei
- Nei, nei, nei, nei, nei
98
00:05:46,367 --> 00:05:49,403
- Ikke jeg
- Jeg, jeg, jeg, jeg, jeg, jeg
99
00:05:49,453 --> 00:05:52,256
Jeg blåser i
mitt dårlige rykte
100
00:05:54,375 --> 00:05:57,303
Har aldri sagt at jeg ville
forbedre min posisjon
101
00:05:58,796 --> 00:06:01,374
Jeg gjør det bare bra
Når jeg har det gøy
102
00:06:01,424 --> 00:06:03,626
Og jeg vil ikke tilfredsstille noen
103
00:06:03,676 --> 00:06:06,437
Og jeg vil alltid blåse i
mitt dårlige rykte
104
00:06:08,431 --> 00:06:10,758
- Å nei
- Nei, nei, nei, nei, nei, nei
105
00:06:10,808 --> 00:06:13,386
- Ikke jeg
- Jeg, jeg, jeg, jeg, jeg, jeg
106
00:06:13,436 --> 00:06:16,489
- Å nei
- Nei, nei, nei, nei, nei, nei
107
00:06:20,943 --> 00:06:23,396
Pokker. Den spiste demoen vår.
108
00:06:23,446 --> 00:06:27,374
Ser du? Den er også lei av
å spille de fem dårlige sangene våre.
109
00:06:28,826 --> 00:06:30,175
Purken!
110
00:06:38,127 --> 00:06:40,804
Å, jeg blåser i
mitt dårlige rykte
111
00:06:42,506 --> 00:06:44,683
Å nei, ikke jeg
112
00:06:47,178 --> 00:06:48,546
Og han bare: "Helt klart."
113
00:06:48,596 --> 00:06:51,340
Så sa han:
"Ring meg, babe."
114
00:06:51,390 --> 00:06:52,675
Og jeg bare: "Rob!"
115
00:06:52,725 --> 00:06:54,969
- Jeg er så sikker.
- Herregud.
116
00:06:55,019 --> 00:06:58,264
Du sa at du skulle ringe ham.
117
00:06:58,314 --> 00:07:01,058
Hun vil det, men hun kan ikke
virke som om hun vil det.
118
00:07:01,108 --> 00:07:04,854
Det er derfor Julie
har den kuleste fyren på skolen.
119
00:07:04,904 --> 00:07:06,314
Samma det.
120
00:07:06,364 --> 00:07:09,150
Jeg må spy. Hvor skal vi gå?
Esprit eller Limited?
121
00:07:09,200 --> 00:07:11,293
- Limited.
- Esprit.
122
00:07:12,495 --> 00:07:13,446
Esprit.
123
00:07:13,496 --> 00:07:15,172
Jeg har en helt sprø idé.
124
00:07:15,581 --> 00:07:18,159
Vi stikker.
Vi kan dra hvor som helst.
125
00:07:18,209 --> 00:07:19,076
Et annet senter?
126
00:07:19,126 --> 00:07:20,828
Nei, vi hopper på
første buss.
127
00:07:20,878 --> 00:07:24,248
Vi kan dra over åsen,
til Hollywood eller noe sånt.
128
00:07:24,298 --> 00:07:26,058
Vi kan se hvor vi havner.
129
00:07:31,764 --> 00:07:33,174
Du skremmer meg.
130
00:07:33,224 --> 00:07:34,133
Julie!
131
00:07:34,183 --> 00:07:36,552
Skremmer meg.
Hollywood er ekkelt.
132
00:07:36,602 --> 00:07:37,678
Kom igjen.
133
00:07:37,728 --> 00:07:39,154
Herregud.
134
00:07:41,816 --> 00:07:44,326
SHERMAN OAKS VIDEREGÅENDE
135
00:08:11,178 --> 00:08:14,382
Julie, her er fyren din.
136
00:08:14,432 --> 00:08:16,483
- Han er så fresh.
- Slutt.
137
00:08:17,393 --> 00:08:19,553
Hei, sexy.
Ses vi på pep rallyet?
138
00:08:19,603 --> 00:08:21,864
Ja, det er obligatorisk.
139
00:08:27,611 --> 00:08:28,960
Hei, Mickey.
140
00:08:34,410 --> 00:08:37,154
Å, Mickey, du er fin
Du er så fin, du slår meg ut
141
00:08:37,204 --> 00:08:39,991
Hei, Mickey
Hei, Mickey
142
00:08:40,041 --> 00:08:42,259
Hei, Mickey
143
00:08:45,004 --> 00:08:45,955
Ja!
144
00:08:46,005 --> 00:08:47,164
Mickey Bowen!
145
00:08:47,214 --> 00:08:49,433
Sjekk den kroppen.
146
00:08:49,800 --> 00:08:51,769
Ok.
147
00:09:01,687 --> 00:09:04,181
Det går fint.
148
00:09:04,231 --> 00:09:06,434
Hei, alle sammen.
149
00:09:06,484 --> 00:09:09,645
Tenk at noen medlemmer
på fakultetet foreslo
150
00:09:09,695 --> 00:09:12,206
at vi ikke burde ha
pep rally for én person.
151
00:09:13,074 --> 00:09:17,503
Må jeg få minne om
at skoleballet er om bare en måned!
152
00:09:21,749 --> 00:09:24,452
Og jeg har store nyheter til dere.
153
00:09:24,502 --> 00:09:26,387
La oss få en trommevirvel.
154
00:09:26,629 --> 00:09:29,582
Vår videregående skole
er valgt ut
155
00:09:29,632 --> 00:09:30,958
til å ha skoleballet
156
00:09:31,008 --> 00:09:32,626
direktesendt
157
00:09:32,676 --> 00:09:35,629
på den største radiostasjonen i LA,
158
00:09:35,679 --> 00:09:37,028
KROQ!
159
00:09:39,266 --> 00:09:42,011
Husk, alle sammen,
at ingen må sprite opp punsjen.
160
00:09:42,061 --> 00:09:44,655
Ok, i fjor kjørte jeg i fylla.
161
00:09:46,315 --> 00:09:47,908
Mickey, jeg kan ikke...
162
00:09:48,484 --> 00:09:50,394
- Jeg kan ikke komme inn hit.
- Jo da.
163
00:09:50,444 --> 00:09:53,272
- Vi får problemer.
- Men vi får problemer sammen.
164
00:09:53,322 --> 00:09:55,958
- Mickey.
- Det er bare oss, ok?
165
00:09:57,368 --> 00:09:58,717
Nå!
166
00:10:02,706 --> 00:10:04,867
BALL?
167
00:10:04,917 --> 00:10:06,802
Hva sier du, Jules?
168
00:10:07,420 --> 00:10:10,180
Jeg, du, det?
169
00:10:14,552 --> 00:10:16,420
Bare si ja.
170
00:10:16,470 --> 00:10:18,605
- Ok? Ja.
- Ok? Ja!
171
00:10:22,810 --> 00:10:24,720
Janet Jackson
Janet Jackson
172
00:10:24,770 --> 00:10:26,905
Akkurat som Janet
Akkurat som Janet
173
00:10:31,277 --> 00:10:34,939
Jeg må øve
hvis vi skal være live på KROQ.
174
00:10:34,989 --> 00:10:37,191
KROQ er en radiostasjon, Loryn.
175
00:10:37,241 --> 00:10:39,276
Jeg må ha solbriller. Nå.
176
00:10:39,326 --> 00:10:40,945
- Fortell.
- Hva skjedde?
177
00:10:40,995 --> 00:10:43,672
Jeg ble bedt på ball
av fem rasshøl.
178
00:10:46,125 --> 00:10:48,285
Hvem vil jeg gå med,
Mike eller Danny?
179
00:10:48,335 --> 00:10:50,454
Danny har fin kropp,
men dårlig hjerne.
180
00:10:50,504 --> 00:10:52,289
Han skal gå på
Cal State Northridge.
181
00:10:52,339 --> 00:10:54,250
Vi skal begynne på Northridge.
182
00:10:54,300 --> 00:10:56,852
Ja, men vi skal ikke date
de som går der.
183
00:10:57,136 --> 00:11:00,131
Men ikke vær redd.
Du er klar for et liv med Mickey.
184
00:11:00,181 --> 00:11:01,799
Dere kommer til å gifte dere.
185
00:11:01,849 --> 00:11:03,134
Jeg er helt sikker.
186
00:11:03,184 --> 00:11:04,927
Folk venter lenger nå.
187
00:11:04,977 --> 00:11:07,972
Noen jenter gifter seg ikke
før de er 23, eller noe sånt.
188
00:11:08,022 --> 00:11:09,932
Hvis jeg ikke er gift innen 23,
dør jeg.
189
00:11:09,982 --> 00:11:12,309
Men jeg vet ikke hva jeg vil
med livet mitt.
190
00:11:12,359 --> 00:11:14,103
Nei, derfor gifter man seg.
191
00:11:14,153 --> 00:11:16,313
Sånn at du ikke trenger
å gjøre noe.
192
00:11:16,363 --> 00:11:19,859
Ja, når skilsmissen er endelig,
må mamma finne seg en jobb.
193
00:11:19,909 --> 00:11:22,461
- Hva vil hun gjøre?
- Være gift.
194
00:11:23,245 --> 00:11:25,865
Ikke snakk om skilsmissen.
Jeg blir lei meg.
195
00:11:25,915 --> 00:11:27,382
Unnskyld.
196
00:11:27,917 --> 00:11:30,093
Vil noen ha en cola light?
197
00:11:30,377 --> 00:11:32,997
- Ok.
- Uten is, Stacey.
198
00:11:33,047 --> 00:11:34,498
Hva hvis du har en kul jobb?
199
00:11:34,548 --> 00:11:37,460
Som klesdesigner.
Eller danser, Loryn.
200
00:11:37,510 --> 00:11:38,502
Hvorfor det?
201
00:11:38,552 --> 00:11:40,296
For ha et liv,
være selvstendig.
202
00:11:40,346 --> 00:11:41,714
Æsj! Kjedelig!
203
00:11:41,764 --> 00:11:44,592
Men dette er 80-tallet.
Jenter kan gjøre hva de vil.
204
00:11:44,642 --> 00:11:48,111
Jenter vil bare ha det gøy
205
00:11:49,146 --> 00:11:52,183
Jeg kommer hjem
når dagen gryr
206
00:11:52,233 --> 00:11:56,687
Mamma spør:
"Hva gjør du med livet ditt?"
207
00:11:56,737 --> 00:11:59,940
Kjære mamma,
det er ikke så farlig,
208
00:11:59,990 --> 00:12:03,068
Jenter vil bare ha det gøy
209
00:12:03,118 --> 00:12:07,381
Jenter vil bare ha det gøy
210
00:12:07,706 --> 00:12:09,055
Unnskyld!
211
00:12:14,129 --> 00:12:16,415
Telefonen ringer
midt på natta
212
00:12:16,465 --> 00:12:21,462
Pappa skriker:
"Hva gjør du med livet ditt?"
213
00:12:21,512 --> 00:12:24,757
Kjære pappa,
du er fortsatt min helt
214
00:12:24,807 --> 00:12:28,093
Men jenter vil bare ha det gøy
215
00:12:28,143 --> 00:12:30,596
Jenter vil bare ha det gøy
216
00:12:30,646 --> 00:12:34,934
Det er alt de vil
217
00:12:34,984 --> 00:12:38,562
Litt gøy
218
00:12:38,612 --> 00:12:41,774
Når arbeidsdagen er slutt
219
00:12:41,824 --> 00:12:45,319
Vil jenter bare ha det gøy
220
00:12:45,369 --> 00:12:48,113
Jenter vil bare ha det gøy
221
00:12:48,163 --> 00:12:50,048
Jenter vil bare
222
00:12:52,751 --> 00:12:53,827
Jenter
223
00:12:53,877 --> 00:12:56,080
Jenter vil bare ha det gøy
224
00:12:56,130 --> 00:12:59,625
De vil bare
De vil bare
225
00:12:59,675 --> 00:13:02,811
De vil bare
De vil bare
226
00:13:03,137 --> 00:13:04,964
- Jenter
- Jenter
227
00:13:05,014 --> 00:13:06,674
- Vil
- Vil
228
00:13:06,724 --> 00:13:07,883
- Gøy
- Gøy
229
00:13:07,933 --> 00:13:09,282
- Gøy
- Gøy
230
00:13:14,982 --> 00:13:18,368
De vil bare
De vil bare
231
00:13:18,819 --> 00:13:20,168
De vil bare
232
00:13:20,404 --> 00:13:22,189
Jenter vil bare
233
00:13:22,239 --> 00:13:26,068
De vil bare
De vil bare
234
00:13:26,118 --> 00:13:27,987
Jenter vil bare
235
00:13:28,037 --> 00:13:30,589
Jenter vil bare ha det gøy
236
00:13:36,462 --> 00:13:39,999
En gutt kan ta en vakker jente
237
00:13:40,049 --> 00:13:45,938
og gjemme henne
for resten av verden
238
00:13:49,642 --> 00:13:54,696
Jeg vil være ute i solen
239
00:14:16,168 --> 00:14:19,747
Jeg stjal mammas
Joy of Sex -bok
240
00:14:19,797 --> 00:14:22,875
Ser dere illustrasjonene?
241
00:14:22,925 --> 00:14:26,253
Jeg vil høre mer om den boka.
Sto ikke på boklista mi.
242
00:14:26,303 --> 00:14:29,465
Jeg kan gi deg fullt referat
i kveld
243
00:14:29,515 --> 00:14:30,674
på fest hos vennen min.
244
00:14:30,724 --> 00:14:34,027
1807 Sierra Vista Heights.
245
00:14:40,401 --> 00:14:42,645
Nei. Stikk!
246
00:14:42,695 --> 00:14:45,372
Stikk! Nei!
247
00:14:52,830 --> 00:14:54,657
Beklager kompisen min.
248
00:14:54,707 --> 00:14:56,283
Han kan være en dust.
249
00:14:56,333 --> 00:14:58,410
Ja, han er veldig frekk.
250
00:14:58,460 --> 00:15:00,537
Han gjør det stadig vekk.
251
00:15:00,587 --> 00:15:03,807
- Hei. Vi skal dra.
- Nå.
252
00:15:04,299 --> 00:15:05,648
Ja.
253
00:15:10,764 --> 00:15:12,190
Vent, hva heter du?
254
00:15:12,474 --> 00:15:15,969
Gi meg maten, så skal jeg si
hvor Valley-jentene skal i kveld.
255
00:15:16,019 --> 00:15:19,364
- Det var nettopp en fugl der.
- Kult.
256
00:15:21,483 --> 00:15:22,768
Vent, stopp litt.
257
00:15:22,818 --> 00:15:24,228
Dro du bare?
258
00:15:24,278 --> 00:15:25,521
Jeg hadde jo kjæreste.
259
00:15:25,571 --> 00:15:27,314
Som var en dust.
260
00:15:27,364 --> 00:15:29,358
Og han hadde tatoveringer.
261
00:15:29,408 --> 00:15:33,028
Han ble betraktet som ganske
på kanten, den gangen.
262
00:15:33,078 --> 00:15:36,073
Du hadde kjemi med en
sykt sexy fyr, også dro du?
263
00:15:36,123 --> 00:15:37,449
Du må la meg snakke ferdig!
264
00:15:37,499 --> 00:15:39,284
Du var redd for
tatoveringene hans?
265
00:15:39,334 --> 00:15:41,870
Jeg er så trøtt.
Du kan tekste med vennene dine.
266
00:15:41,920 --> 00:15:43,722
Nei.
267
00:15:45,132 --> 00:15:47,626
Du kan fortsette.
268
00:15:47,676 --> 00:15:50,604
Hvis du snakker mer om ham,
og ikke om...
269
00:15:51,138 --> 00:15:53,340
leggvarmere.
270
00:15:53,390 --> 00:15:56,176
Ok, ingen leggvarmere.
271
00:15:56,226 --> 00:15:58,278
Jeg lover.
272
00:15:59,438 --> 00:16:01,640
Gå forover, ta en,
273
00:16:01,690 --> 00:16:04,493
- to, tre, så til siden ...
- Mamma?
274
00:16:05,611 --> 00:16:08,856
Har du noen gang trodd
at noe var helt riktig,
275
00:16:08,906 --> 00:16:10,733
at det passer helt perfekt,
276
00:16:10,783 --> 00:16:12,793
men så gjør det ikke det likevel?
277
00:16:13,994 --> 00:16:16,797
Jeg tror nok
278
00:16:17,331 --> 00:16:20,200
at det kommer an på
hva du prøver å få til å passe hvor.
279
00:16:20,250 --> 00:16:21,660
Jeg mener,
280
00:16:21,710 --> 00:16:24,012
noen ganger er det ikke meningen å
281
00:16:25,005 --> 00:16:26,039
bli satt
282
00:16:26,089 --> 00:16:27,541
- i en viss...
- Herregud!
283
00:16:27,591 --> 00:16:29,960
- Eksperimentering er gøy.
- Æsj, mamma!
284
00:16:30,010 --> 00:16:33,505
- Hei, damer. Se hva jeg har.
- Hva er det?
285
00:16:33,555 --> 00:16:35,924
Se på denne nye teknologien.
Se så flott den er.
286
00:16:35,974 --> 00:16:38,969
Det er en hel videoopptaker inni her.
Se så liten den er.
287
00:16:39,019 --> 00:16:41,638
Den er glovarm å ta på,
men jeg tror det er vanlig.
288
00:16:41,688 --> 00:16:44,099
Vi kan lage vår egen treningsvideo.
289
00:16:44,149 --> 00:16:46,560
Kjære, vi kan lage
alle slags videoer.
290
00:16:46,610 --> 00:16:47,853
Kutt ut.
291
00:16:47,903 --> 00:16:50,205
Julie Richman.
292
00:16:50,531 --> 00:16:54,067
Amerikansk tenåringsjente
av Valley-sorten.
293
00:16:54,117 --> 00:16:55,402
Hva jobber hun med nå?
294
00:16:55,452 --> 00:16:59,047
Er det et nytt verdensberømt
moteprosjekt?
295
00:16:59,498 --> 00:17:01,925
Det er antrekket til
Mickeys kostymefest.
296
00:17:02,417 --> 00:17:03,827
Til hvilken fest?
297
00:17:03,877 --> 00:17:06,038
Kommer foreldrene hans
til å være der?
298
00:17:06,088 --> 00:17:07,372
- Risky Business?
- Ja.
299
00:17:07,422 --> 00:17:10,584
Foreldrene hans er der.
De har bestilt mat.
300
00:17:10,634 --> 00:17:13,436
Det høres stilfullt ut.
301
00:17:14,221 --> 00:17:17,216
Kamikaze!
302
00:17:17,266 --> 00:17:20,552
Det er veldig viktig
å være hydrert.
303
00:17:20,602 --> 00:17:23,305
Jeg vet det, fordi jeg er mor.
304
00:17:23,355 --> 00:17:25,115
Ja, jeg er mor.
305
00:17:36,159 --> 00:17:38,237
Tror du Dolly Parton
har innlegg i BH-en?
306
00:17:38,287 --> 00:17:39,279
Absolutt.
307
00:17:39,329 --> 00:17:42,074
Husker du en Halloween da vi
lagde Houdini-kostymer?
308
00:17:42,124 --> 00:17:43,283
Ja, med håndjern.
309
00:17:43,333 --> 00:17:45,969
Flaks at dere ble
reddet av meg på skolen.
310
00:17:46,336 --> 00:17:48,497
Særlig du, Stacey.
311
00:17:48,547 --> 00:17:50,916
Hei, Adrian!
312
00:17:50,966 --> 00:17:53,059
Det er Rob!
313
00:17:54,344 --> 00:17:56,713
Hva har skjedd
med hendene dine?
314
00:17:56,763 --> 00:17:58,315
Man må lide for det!
315
00:18:01,977 --> 00:18:03,387
Utrolig.
316
00:18:03,437 --> 00:18:06,740
- Du er så heldig.
- Det var en perfekt kanonkule.
317
00:18:09,985 --> 00:18:11,061
Du er klissvåt.
318
00:18:11,111 --> 00:18:13,079
Du også, babe.
319
00:18:13,530 --> 00:18:14,982
Hva er du, egentlig?
320
00:18:15,032 --> 00:18:18,126
Vent. Chip?
321
00:18:19,119 --> 00:18:20,468
Dukes of Hazzard!
322
00:18:20,746 --> 00:18:22,698
Hei, Mickey! Sjekk dette!
323
00:18:22,748 --> 00:18:24,032
Ja, for pokker!
324
00:18:24,082 --> 00:18:25,993
Kongestol!
325
00:18:26,043 --> 00:18:27,578
Slipp!
326
00:18:27,628 --> 00:18:28,977
Tre...
327
00:18:29,463 --> 00:18:30,889
To...
328
00:18:32,007 --> 00:18:33,625
En!
329
00:18:33,675 --> 00:18:38,063
Fredag kveld
og alle rører seg
330
00:18:41,975 --> 00:18:47,322
Jeg føler varmen, men den er god
Stikker ned
331
00:18:50,984 --> 00:18:57,415
Jeg leter etter rytmen
i en skitten by
332
00:19:02,371 --> 00:19:06,116
Til sentrum drar de unge
333
00:19:06,166 --> 00:19:10,095
I sentrum vokser de unge
334
00:19:11,088 --> 00:19:14,432
Vi er barn av Amerika
335
00:19:16,009 --> 00:19:19,229
Vi er barn av Amerika
336
00:19:19,930 --> 00:19:25,110
Alle lever for musikken de hører
337
00:19:27,229 --> 00:19:30,223
Blinkende lys,
musikken går raskt
338
00:19:30,273 --> 00:19:34,828
Hei, du, ikke sjekk klokken
Det var siste blikk
339
00:19:35,487 --> 00:19:40,417
Jeg drar ikke nå, vennen,
Bare glem det
340
00:19:42,285 --> 00:19:45,280
Hot-shot, ikke skap problemer
341
00:19:45,330 --> 00:19:49,843
Senere, baby,
sier du "glem det"
342
00:19:50,335 --> 00:19:54,581
Du vet at livet er hardt
Livet er ikke snilt
343
00:19:54,631 --> 00:19:57,292
Gode hjerter skaper ikke historie
344
00:19:57,342 --> 00:20:00,212
Gode hjerter får ingen ære
345
00:20:00,262 --> 00:20:03,256
Vi er barn av Amerika
Åh åh
346
00:20:03,306 --> 00:20:06,218
Vi er barn av Amerika
Åh åh
347
00:20:06,268 --> 00:20:09,471
Alle lever for musikken de hører
348
00:20:09,521 --> 00:20:12,265
La la la la la la la
349
00:20:12,315 --> 00:20:14,909
La la la la la la
350
00:20:27,289 --> 00:20:28,782
- La la la la la la
- Hei.
351
00:20:28,832 --> 00:20:31,217
De deler ut gratis Poloer
bak der.
352
00:20:32,127 --> 00:20:33,476
Duster.
353
00:20:39,301 --> 00:20:42,421
Vi er barn, hei
Vi er barn, hei
354
00:20:42,471 --> 00:20:44,564
Vi er barn av Amerika
355
00:20:45,348 --> 00:20:47,859
Vi er barn, hei
Vi er barn, hei
356
00:20:48,393 --> 00:20:50,570
Vi er barn av Amerika
357
00:20:58,570 --> 00:21:01,498
Oi! Kule kostymer!
358
00:21:03,325 --> 00:21:04,751
Men hvem er dere?
359
00:21:05,494 --> 00:21:07,796
Vi er unge.
Vi jobber med å finne det ut.
360
00:21:19,966 --> 00:21:21,893
God kveld, min vakre.
361
00:21:22,260 --> 00:21:23,812
- Hei, Casper.
- Hei.
362
00:21:24,262 --> 00:21:26,631
- Er du Elliott fra E.T.?
- Ja!
363
00:21:26,681 --> 00:21:27,758
Jeg elsker den filmen!
364
00:21:27,808 --> 00:21:28,842
Ikke sant!
365
00:21:28,892 --> 00:21:30,927
- Jeg...
- Er den festet til rumpa di?
366
00:21:30,977 --> 00:21:34,239
Nei, det er mer i
lyskeområdet.
367
00:21:35,065 --> 00:21:36,224
Jeg...
Det var ikke...
368
00:21:36,274 --> 00:21:37,601
Jeg er prinsesse Diana.
369
00:21:37,651 --> 00:21:38,977
- Du ser flott ut.
- Takk.
370
00:21:39,027 --> 00:21:42,898
Jeg liker henne godt.
Hun er ikke ordentlig prinsesse.
371
00:21:42,948 --> 00:21:44,483
Hun er inngiftet...
372
00:21:44,533 --> 00:21:45,525
Hei!
373
00:21:45,575 --> 00:21:47,694
Er du en fisk?
374
00:21:47,744 --> 00:21:49,671
For nå skal du ta en svømmetur!
375
00:21:51,498 --> 00:21:53,325
- Det var fantastisk!
- Går det bra?
376
00:21:53,375 --> 00:21:55,427
Ja, det går fint.
377
00:21:55,752 --> 00:21:57,496
Dette er... Vil du komme uti?
378
00:21:57,546 --> 00:21:59,931
Jeg kan ikke.
Jeg lånte bestemors parykk.
379
00:22:18,942 --> 00:22:22,270
Jules, du vil ikke tro
hva som nettopp skjedde!
380
00:22:22,320 --> 00:22:24,106
Danny skrøt av sin nye Porsche,
381
00:22:24,156 --> 00:22:27,500
og jeg ertet ham og sa
at han ikke fikk den over 145 km/t.
382
00:22:34,124 --> 00:22:36,243
Han får den opp i 80,
feiger ut,
383
00:22:36,293 --> 00:22:39,220
så begynner han å spinne
og så kaster han opp.
384
00:22:39,963 --> 00:22:43,667
Jeg sa: "Aldri i verden om du får
det spyet ut av hanskerommet."
385
00:22:43,717 --> 00:22:46,169
- Du hører ikke etter.
- Hva?
386
00:22:46,219 --> 00:22:48,354
- Hører du på meg?
- Ja.
387
00:22:48,763 --> 00:22:50,732
Kastet han opp i hanskerommet?
388
00:22:52,726 --> 00:22:54,819
Hvem er den dusten?
389
00:22:55,395 --> 00:22:56,388
Jeg vet ikke.
390
00:22:56,438 --> 00:23:00,200
Du må se dette
med egne øyne.
391
00:23:06,072 --> 00:23:07,774
Jøss, disse gutta stinker.
392
00:23:07,824 --> 00:23:09,626
Herregud, ja.
393
00:23:14,247 --> 00:23:15,991
Ganske god med den pumpa.
394
00:23:16,041 --> 00:23:18,034
Du kan vise meg
hva mer du er god til.
395
00:23:18,084 --> 00:23:20,512
Du er ikke helt min type,
cro-mag.
396
00:23:21,087 --> 00:23:22,414
Jeg er alle jenters type.
397
00:23:22,464 --> 00:23:25,892
La oss si at du ikke
har det rette utstyret.
398
00:23:28,011 --> 00:23:29,479
Hold kjeft.
399
00:23:30,180 --> 00:23:32,065
Lesbealarm!
400
00:23:33,058 --> 00:23:34,484
Lesbealarm.
401
00:23:35,810 --> 00:23:37,179
- Hva?
- Si det igjen!
402
00:23:37,229 --> 00:23:38,613
Si det igjen!
403
00:23:39,064 --> 00:23:42,475
- Frankie sier "relax"!
- Hei! Gi dere!
404
00:23:42,525 --> 00:23:44,769
- Vil du dette?
- Hei!
405
00:23:44,819 --> 00:23:47,163
Få de folka ut herfra!
406
00:23:50,951 --> 00:23:53,670
Jeg ble akkurat slått
av Daisy Duke.
407
00:24:00,961 --> 00:24:01,953
Sportsdrittsekk!
408
00:24:02,003 --> 00:24:04,722
Hvem bryr seg?
Hun er Valley-jente.
409
00:24:07,217 --> 00:24:09,505
- Kom igjen.
- Jeg stjal fjernkontrollene.
410
00:24:13,598 --> 00:24:16,526
Du tapte visst krigen
mot narkotika, Mr. President.
411
00:24:25,819 --> 00:24:27,168
Hei!
412
00:24:29,406 --> 00:24:30,832
Hei, du.
413
00:24:33,285 --> 00:24:35,487
Bra opphenting, Manny.
414
00:24:35,537 --> 00:24:38,548
Jeg trodde du var ferdig
da du spydde i jacuzzien.
415
00:24:51,219 --> 00:24:53,797
Ok, det er din fest også.
416
00:24:53,847 --> 00:24:56,941
Du hører til,
og leirvennene dine tok feil.
417
00:24:59,102 --> 00:25:00,737
Bare... Ok.
418
00:25:05,775 --> 00:25:07,910
Ser du etter noen der ute?
419
00:25:14,826 --> 00:25:16,628
Er du gal?
420
00:25:19,414 --> 00:25:20,965
Ja.
421
00:25:23,168 --> 00:25:26,079
Vi møttes på stranda. Jeg er Randy.
422
00:25:26,129 --> 00:25:27,372
Jeg er Julie.
423
00:25:27,422 --> 00:25:28,848
Åpne døra!
424
00:25:31,760 --> 00:25:33,436
Bor du i nærheten?
425
00:25:34,012 --> 00:25:35,361
Ikke akkurat.
426
00:25:36,723 --> 00:25:38,399
Kom igjen, skynd deg!
427
00:25:40,602 --> 00:25:41,511
Vil du dra?
428
00:25:41,561 --> 00:25:43,346
Jeg er veldig sikker.
429
00:25:43,396 --> 00:25:44,556
Kult. Vi stikker.
430
00:25:44,606 --> 00:25:46,866
Vent. Særlig.
431
00:25:47,817 --> 00:25:49,019
Jeg møtte deg nettopp.
432
00:25:49,069 --> 00:25:50,912
Og det er Mickeys fest.
433
00:25:52,489 --> 00:25:53,838
Den Mickey?!
434
00:25:54,115 --> 00:25:55,833
Er det Mickeys fest?
435
00:26:00,705 --> 00:26:02,799
Hvor har du lyst til å dra?
436
00:26:03,458 --> 00:26:04,807
Hvor som helst.
437
00:26:06,336 --> 00:26:07,804
Hva vil du gjøre?
438
00:26:09,047 --> 00:26:10,556
Hva som helst.
439
00:26:13,718 --> 00:26:14,878
Herregud. Jeg vet ikke.
440
00:26:14,928 --> 00:26:18,173
Mickey og alle vennene mine
klikker sikkert hvis jeg drar.
441
00:26:18,223 --> 00:26:20,024
Glem dem.
442
00:26:22,394 --> 00:26:23,470
Hva vil du gjøre?
443
00:26:23,520 --> 00:26:25,113
Du er sprø.
444
00:26:26,940 --> 00:26:29,784
Du tror kanskje jeg er sprø
445
00:26:30,151 --> 00:26:33,246
- Som henger med deg.
- Hvor skal du?
446
00:26:35,365 --> 00:26:37,709
Kanskje du tror jeg er heldig
447
00:26:38,701 --> 00:26:40,795
Som har noe å gjøre
448
00:26:41,246 --> 00:26:43,865
Men jeg tror du er vill
449
00:26:43,915 --> 00:26:46,718
Inni meg er det et barn
450
00:26:48,253 --> 00:26:50,179
Du tror kanskje jeg er dum
451
00:26:51,047 --> 00:26:52,874
Kanskje det ikke er sant
452
00:26:52,924 --> 00:26:55,893
Du tror kanskje jeg er sprø
453
00:26:56,177 --> 00:26:58,688
Men alt jeg vil ha, er deg
Kom, da.
454
00:26:59,806 --> 00:27:02,759
Man drar ikke fra kjærestens fest.
Karen vil...
455
00:27:02,809 --> 00:27:05,820
Det er de man blir advart mot
i livskunnskaptimene!
456
00:27:06,438 --> 00:27:07,786
Kom igjen.
457
00:27:08,982 --> 00:27:11,393
Du tror kanskje det er hysterisk
458
00:27:11,443 --> 00:27:13,453
Men jeg vet når du er svak
459
00:27:14,070 --> 00:27:16,398
Du tror du er med i en film
460
00:27:16,448 --> 00:27:19,025
- Og alt er så dypt
- Hei!
461
00:27:19,075 --> 00:27:21,403
Men jeg tror du er vill
462
00:27:21,453 --> 00:27:24,088
Når du smiler det skjøre smilet
463
00:27:24,622 --> 00:27:27,367
Du tror kanskje jeg er dum
464
00:27:27,417 --> 00:27:29,385
Hva du drar meg gjennom
465
00:27:29,752 --> 00:27:32,163
Du tror kanskje jeg er sprø
466
00:27:32,213 --> 00:27:34,390
Men alt jeg vil ha, er deg
467
00:27:35,091 --> 00:27:37,810
Absolutt ikke!
468
00:27:44,309 --> 00:27:47,220
Og det er tøft
Så vanskelig å ta
469
00:27:47,270 --> 00:27:50,698
Det er ingen vei ut
uten en skrape
470
00:27:51,608 --> 00:27:54,102
Du holdt det gående
til sola gikk ned
471
00:27:54,152 --> 00:27:57,705
Du holdt det gående
472
00:28:14,088 --> 00:28:15,890
Hei, Speedy, har du pengene?
473
00:28:28,394 --> 00:28:29,554
Jeg kommer ikke ut.
474
00:28:29,604 --> 00:28:32,891
Ok. Men når de angriper bilen,
redd radioen.
475
00:28:32,941 --> 00:28:34,142
Jules!
476
00:28:34,192 --> 00:28:35,701
Hei, hva skjer?
477
00:28:45,578 --> 00:28:48,072
Du tror kanskje jeg er forvirret
478
00:28:48,122 --> 00:28:50,341
Sånn som jeg løper etter deg
479
00:28:50,708 --> 00:28:53,745
Men et sted, en gang
når du er nysgjerrig
480
00:28:53,795 --> 00:28:55,872
Kommer jeg igjen
481
00:28:55,922 --> 00:28:58,458
Du tror kanskje det er dumt
482
00:28:58,508 --> 00:29:00,810
Dette skjebnemøtet
483
00:29:01,302 --> 00:29:03,755
Du tror kanskje jeg er sprø
484
00:29:03,805 --> 00:29:06,023
Alt jeg vil ha, er deg
485
00:29:09,143 --> 00:29:13,322
Alt jeg vil ha, er deg
486
00:29:23,241 --> 00:29:25,068
Dere tar sjanser.
487
00:29:25,118 --> 00:29:26,836
Vi havnet i en dårlig bydel.
488
00:29:28,830 --> 00:29:30,281
Ta meg tilbake
489
00:29:30,331 --> 00:29:34,760
Jeg var tusen mil borte
490
00:29:36,796 --> 00:29:39,707
Tusen mil unna
491
00:29:39,757 --> 00:29:41,106
Beklager!
492
00:29:41,884 --> 00:29:44,061
Bør ikke noen
stoppe den slåsskampen?
493
00:29:44,429 --> 00:29:45,672
Det kalles dansing.
494
00:29:45,722 --> 00:29:47,882
Neppe! Hva er poenget?
495
00:29:47,932 --> 00:29:49,442
Poengløshet.
496
00:29:52,270 --> 00:29:53,619
Fantastisk, hva?
497
00:29:54,022 --> 00:29:57,116
Jeg vet ikke.
Det er litt rart.
498
00:29:57,400 --> 00:30:00,812
Det er ekte. Det er det ikke
så mye av i Valley.
499
00:30:00,862 --> 00:30:02,605
Jeg liker Valley.
500
00:30:02,655 --> 00:30:05,441
Du tror du liker Valley,
men det er tomt.
501
00:30:05,491 --> 00:30:07,318
Dere kler dere likt,
snakker likt.
502
00:30:07,368 --> 00:30:10,212
Herregud,
dere kler dere også likt.
503
00:30:10,913 --> 00:30:13,174
Kanskje du må komme deg
ut av Hollywood.
504
00:30:15,710 --> 00:30:17,720
Når kan vi treffes igjen?
505
00:30:20,548 --> 00:30:23,918
Skal du ikke vente til
kveldens slutt med spørre om det?
506
00:30:23,968 --> 00:30:25,561
Hvorfor?
507
00:30:26,054 --> 00:30:27,338
Julie!
508
00:30:27,388 --> 00:30:28,737
Hva med Mickey?
509
00:30:31,351 --> 00:30:33,819
- Du har et nervøst sammenbrudd.
- Herregud.
510
00:30:35,772 --> 00:30:36,848
Bare litt til.
511
00:30:36,898 --> 00:30:39,742
Se rundt oss. Folk har hull
der de ikke bør ha det.
512
00:30:40,318 --> 00:30:42,558
- Vær så snill.
- Jeg ble stukket av hår!
513
00:30:43,029 --> 00:30:47,108
Du vil være her,
men jeg vil ikke det.
514
00:30:47,158 --> 00:30:48,735
Jeg ringer en taxi.
515
00:30:48,785 --> 00:30:50,612
Kommer du deg greit hjem?
516
00:30:50,662 --> 00:30:53,364
Jeg har toppkarakterer, Jules.
517
00:30:53,414 --> 00:30:55,591
Jeg kommer meg
tilbake til Encino!
518
00:30:59,962 --> 00:31:01,789
Hallo, Hollywood-slamper!
519
00:31:01,839 --> 00:31:03,808
Safety Recall!
520
00:31:05,009 --> 00:31:06,978
Vi er Safety Recall!
521
00:31:08,596 --> 00:31:11,232
Jeg har en spesiell gjest her
i kveld.
522
00:31:13,267 --> 00:31:16,278
Og jeg vil prøve noe nytt.
Er dere med?
523
00:31:25,154 --> 00:31:28,916
Jeg ser deg gjennom røykfylt luft
524
00:31:30,535 --> 00:31:34,338
Føler du vekten
av blikket mitt?
525
00:31:35,123 --> 00:31:36,783
Du er så nær, men
526
00:31:36,833 --> 00:31:39,719
Likevel langt unna
527
00:31:40,461 --> 00:31:43,639
Det jeg gjerne vil si, er
528
00:31:44,882 --> 00:31:47,768
Jeg er gal etter deg
529
00:31:48,219 --> 00:31:51,731
Ta på meg,
så vet du at det er sant
530
00:31:52,223 --> 00:31:55,609
Jeg har aldri villet ha noen sånn
531
00:31:56,060 --> 00:31:58,179
Det er helt nytt
532
00:31:58,229 --> 00:32:00,948
Du følte det i kysset mitt
533
00:32:03,484 --> 00:32:05,828
Jeg er gal etter deg
534
00:32:07,321 --> 00:32:08,706
Jeg er gal etter deg
535
00:32:11,576 --> 00:32:14,362
Prøver å styre hjertet mitt
536
00:32:14,412 --> 00:32:17,198
Jeg går bort til deg
537
00:32:17,248 --> 00:32:20,468
Blikkene våre møtes
Uten ord
538
00:32:22,879 --> 00:32:25,790
Sakte beveger vi oss
539
00:32:25,840 --> 00:32:28,543
For hvert pust kommer jeg
dypere i deg
540
00:32:28,593 --> 00:32:32,171
Snart står vi stille i tiden
541
00:32:32,221 --> 00:32:35,717
Hvis du leser tankene mine
Ser du at jeg er gal etter deg
542
00:32:35,767 --> 00:32:38,469
Rør meg
Så vet du at det er sant
543
00:32:38,519 --> 00:32:40,972
Jeg har aldri villet ha noen sånn
544
00:32:41,022 --> 00:32:42,348
Det er helt nytt
545
00:32:42,398 --> 00:32:45,493
Du føler det i kysset mitt
Jeg er gal etter deg
546
00:32:50,907 --> 00:32:52,942
Jeg er gal, jeg er gal, jeg er gal
547
00:32:52,992 --> 00:32:57,338
Jeg er gal etter deg
548
00:32:59,582 --> 00:33:01,509
Så du går på skolen.
549
00:33:02,210 --> 00:33:03,494
Hva mer?
550
00:33:03,544 --> 00:33:05,830
Er med venner.
551
00:33:05,880 --> 00:33:07,229
Ja.
552
00:33:08,299 --> 00:33:09,683
Hva liker du?
553
00:33:10,301 --> 00:33:13,588
Jeg vet ikke.
Vennene mine og shopping
554
00:33:13,638 --> 00:33:15,564
og, vel...
555
00:33:18,142 --> 00:33:20,428
Jeg kan ikke tro
at dette skjer.
556
00:33:20,478 --> 00:33:21,946
Dette er som...
557
00:33:22,897 --> 00:33:24,365
Det er vilt.
558
00:33:46,838 --> 00:33:48,472
Jeg må gå.
559
00:33:51,884 --> 00:33:53,769
Lar folk ting være ute?
560
00:33:54,053 --> 00:33:56,088
Ja. Det er Valley.
561
00:33:56,138 --> 00:33:57,857
Ingen stjeler noe.
562
00:33:58,140 --> 00:33:59,567
Det tror du.
563
00:33:59,809 --> 00:34:01,819
Jeg tar med den sykkelen.
564
00:34:24,292 --> 00:34:25,451
Jules?
565
00:34:25,501 --> 00:34:26,850
Ja!
566
00:34:27,795 --> 00:34:29,144
Er du våken?
567
00:34:31,048 --> 00:34:32,834
Jeg er det nå.
568
00:34:32,884 --> 00:34:35,336
Mickey er på vei.
Jeg skal ordne litt juice.
569
00:34:35,386 --> 00:34:36,735
Takk.
570
00:34:39,432 --> 00:34:41,300
Mickey.
571
00:34:41,350 --> 00:34:44,262
Skal du vinne
et mesterskap til for oss?
572
00:34:44,312 --> 00:34:47,473
- Ja, frue, vi tar Tarzana.
- Ikke kall meg frue.
573
00:34:47,523 --> 00:34:49,559
Jeg er ikke eldre
enn en kul barnevakt,
574
00:34:49,609 --> 00:34:51,493
som du likte veldig godt.
575
00:34:52,236 --> 00:34:54,038
Hei, der er jenta mi!
576
00:34:55,156 --> 00:34:58,042
- Ta ham, lille McEnroe.
- Jeg skal vinne for deg.
577
00:35:01,621 --> 00:35:03,797
- Ok, kom igjen.
- Mickey.
578
00:35:05,291 --> 00:35:06,576
Vi må snakke.
579
00:35:06,626 --> 00:35:09,762
- Kom igjen, det er mesterskap.
- Mickey, jeg vil ikke mer.
580
00:35:11,088 --> 00:35:13,807
Alle hadde det
litt for gøy i går kveld.
581
00:35:14,091 --> 00:35:15,126
Jeg ble veldig full.
582
00:35:15,176 --> 00:35:19,130
Du dro uten å si ha det.
Alt er greit.
583
00:35:19,180 --> 00:35:21,173
- Begge føler seg fæle.
- Nei.
584
00:35:21,223 --> 00:35:24,485
Jeg tror ikke
vi ønsker det samme.
585
00:35:32,443 --> 00:35:33,911
Handler det om...
586
00:35:36,447 --> 00:35:39,358
Ballet? Du...
Det er normalt å være nervøs.
587
00:35:39,408 --> 00:35:42,486
Men jeg lover
at det blir spesielt.
588
00:35:42,536 --> 00:35:43,529
Mickey, hør her...
589
00:35:43,579 --> 00:35:46,824
- Kom, vi stikker.
- Det er ikke det jeg snakker om.
590
00:35:46,874 --> 00:35:50,970
- Mickey, jeg må snakke med deg.
- Snakk i bilen. Kom igjen.
591
00:35:56,968 --> 00:35:59,503
- Hva er det?
- Jeg prøver å finne ut av det.
592
00:35:59,553 --> 00:36:00,796
Men...
593
00:36:00,846 --> 00:36:03,232
Jeg vil ikke
være heiagjengen din.
594
00:36:03,557 --> 00:36:05,442
Du er ikke heiagjengleder.
595
00:36:07,061 --> 00:36:08,654
Det er slutt.
596
00:36:14,318 --> 00:36:16,829
Stor feil, Julie.
597
00:36:17,154 --> 00:36:18,230
Stor feil!
598
00:36:18,280 --> 00:36:20,650
Du får meg helt ut av balanse
før kampen.
599
00:36:20,700 --> 00:36:22,626
Ikke kult!
600
00:36:23,369 --> 00:36:26,297
Stor feil!
601
00:36:47,059 --> 00:36:50,805
Hvis du brydde deg like mye
om bandet som du gjør om ramen,
602
00:36:50,855 --> 00:36:53,307
hadde vi vært rike nå.
603
00:36:53,357 --> 00:36:55,977
Beklager. Vil du ikke ha?
604
00:36:56,027 --> 00:36:57,728
Jo, jeg vil ha ramen.
605
00:36:57,778 --> 00:37:01,498
Men vi skal øve senere, ikke sant?
606
00:37:07,955 --> 00:37:09,614
Randall J. Phillips' kontor.
607
00:37:10,833 --> 00:37:11,951
Hei.
608
00:37:12,001 --> 00:37:14,453
Det er Julie Richman
som ringer tilbake.
609
00:37:14,503 --> 00:37:15,997
Jeg vil gjerne ha en time,
610
00:37:16,047 --> 00:37:18,057
med en gang.
611
00:37:18,507 --> 00:37:20,418
Jeg ser på timeplanen hans nå,
612
00:37:20,468 --> 00:37:23,312
og det ser ut som
han er ledig for alltid.
613
00:37:25,056 --> 00:37:26,173
Nei!
614
00:37:26,223 --> 00:37:28,025
- Dumpet hun Mickey?
- Ja.
615
00:37:29,060 --> 00:37:30,886
Slapp av, Stacey er på saken.
616
00:37:30,936 --> 00:37:32,404
Herregud, Jules.
617
00:37:33,147 --> 00:37:34,015
Går det bra?
618
00:37:34,065 --> 00:37:35,266
- Velkommen!
- Kjempefint.
619
00:37:35,316 --> 00:37:37,518
Jeg er veldig forelsket.
620
00:37:37,568 --> 00:37:40,187
Randy er helt tripendikulær.
621
00:37:40,237 --> 00:37:42,940
- Vi dater ikke sånne gutter.
- Kan han spille tennis?
622
00:37:42,990 --> 00:37:44,984
Nei, men det er bare
623
00:37:45,034 --> 00:37:47,711
- måten han får meg til å føle meg på.
- Høyre!
624
00:37:48,037 --> 00:37:51,323
Når jeg er med deg,
blir jeg helt sprø
625
00:37:51,373 --> 00:37:53,034
Jeg får ikke nok
626
00:37:53,084 --> 00:37:54,718
Jeg får ikke nok
627
00:37:55,044 --> 00:37:58,305
Alt du gjør med meg
Og alt du sier
628
00:37:58,589 --> 00:38:00,291
Jeg får ikke nok
629
00:38:00,341 --> 00:38:02,501
Jeg får ikke nok
630
00:38:02,551 --> 00:38:05,296
Noen gutter kysser meg
Noen klemmer meg
631
00:38:05,346 --> 00:38:08,440
De er helt ok
632
00:38:08,891 --> 00:38:12,595
Hvis de ikke setter pris på meg
633
00:38:12,645 --> 00:38:15,656
går jeg bare min vei
634
00:38:16,482 --> 00:38:19,393
De kan trygle og be
635
00:38:19,443 --> 00:38:22,146
Men de ser ikke lyset
636
00:38:22,196 --> 00:38:23,564
Nemlig
637
00:38:23,614 --> 00:38:26,358
For gutten
med harde kontanter
638
00:38:26,408 --> 00:38:30,129
Er alltid den rette
639
00:38:30,746 --> 00:38:33,866
- Jeg kan ikke gå for det, nei, nei
- Kan ikke det
640
00:38:33,916 --> 00:38:36,243
Jeg kan ikke gå for det, nei, nei
641
00:38:36,293 --> 00:38:37,495
- Wow.
- Kan ikke det
642
00:38:37,545 --> 00:38:40,539
Jeg kan ikke det, nei, nei
643
00:38:40,589 --> 00:38:41,457
Kan ikke det
644
00:38:41,507 --> 00:38:45,727
Ta mine tårer
Og det er ikke alt
645
00:38:46,137 --> 00:38:48,480
- Dårlig kjærlighet
- Jeg vil ikke ha det
646
00:38:49,223 --> 00:38:51,217
- Dårlig kjærlighet
- Jeg vil ikke ha det
647
00:38:51,267 --> 00:38:52,301
Kan ikke det
648
00:38:52,351 --> 00:38:54,845
Det blir tøffere
Det er brennende kjærlighet
649
00:38:54,895 --> 00:38:58,349
Jeg får aldri nok
650
00:38:58,399 --> 00:38:59,892
Av
651
00:38:59,942 --> 00:39:02,995
- Dårlig kjærlighet
- Kan ikke det
652
00:39:03,362 --> 00:39:04,939
Dårlig kjærlighet
653
00:39:04,989 --> 00:39:09,026
For alle lever
i en materiell verden
654
00:39:09,076 --> 00:39:11,821
Det blir varmere
Det er brennende kjærlighet
655
00:39:11,871 --> 00:39:16,659
Du vet at vi lever
i en materiell verden
656
00:39:16,709 --> 00:39:20,345
Og jeg er en materialistisk jente
657
00:39:23,215 --> 00:39:25,668
Kan vi snakke om dette senere?
658
00:39:25,718 --> 00:39:27,002
Vi drar på Sweetie Pies.
659
00:39:27,052 --> 00:39:28,401
Absolutt.
660
00:39:28,679 --> 00:39:30,147
Hvor er Stace?
661
00:39:33,684 --> 00:39:35,219
Herregud!
662
00:39:35,269 --> 00:39:37,112
Hva gjør han her?
663
00:39:38,355 --> 00:39:40,391
Han vil gi deg en ny sjanse, Jules.
664
00:39:40,441 --> 00:39:42,601
Kom igjen. Vi kjører med ham.
665
00:39:42,651 --> 00:39:43,644
Tuller dere?
666
00:39:43,694 --> 00:39:47,439
Det går fint. Enkelte
tar helt av det siste året.
667
00:39:47,489 --> 00:39:48,732
Sånn som i Go Ask Alice.
668
00:39:48,782 --> 00:39:51,277
Herregud, jeg klikker ikke.
669
00:39:51,327 --> 00:39:53,028
Jo, det gjør du.
670
00:39:53,078 --> 00:39:55,047
Dette er akkurat som min...
671
00:39:56,040 --> 00:39:57,389
Skilsmissen.
672
00:39:58,292 --> 00:39:59,927
- Kom.
- Nei!
673
00:40:04,006 --> 00:40:06,642
Greit, vær billig.
674
00:40:10,471 --> 00:40:12,022
Kommer hun?
675
00:40:12,973 --> 00:40:14,399
Drit i henne.
676
00:40:16,018 --> 00:40:17,367
Fullstendig.
677
00:40:29,490 --> 00:40:30,774
Det er over.
678
00:40:30,824 --> 00:40:32,501
Ser bra ut, dust.
679
00:40:37,790 --> 00:40:40,467
Julie tror hun er
mye kulere enn oss.
680
00:40:40,960 --> 00:40:41,869
Nei.
681
00:40:41,919 --> 00:40:44,538
Liker hun ham
fordi han er annerledes?
682
00:40:44,588 --> 00:40:46,056
Annerledes enn hvem?
683
00:40:47,508 --> 00:40:49,851
Kan vi droppe å snakke om Julie?
684
00:40:51,220 --> 00:40:52,688
Ja, du har rett.
685
00:40:53,681 --> 00:40:55,524
La oss bare ha det gøy.
686
00:41:01,939 --> 00:41:04,016
Hva? Ble Mickey og Karen sammen?
687
00:41:04,066 --> 00:41:05,351
Sprøtt, ikke sant?
688
00:41:05,401 --> 00:41:07,645
Jeg skjønner at du
ikke ville ha ham, men...
689
00:41:07,695 --> 00:41:09,063
Ikke sant? Takk.
690
00:41:09,113 --> 00:41:10,914
Det er hun som er billig.
691
00:41:11,282 --> 00:41:13,458
Jeg vet ikke om jeg liker det ordet.
692
00:41:14,159 --> 00:41:16,612
- Men ja.
- Klikket du ikke?
693
00:41:16,662 --> 00:41:20,799
På det tidspunktet
var jeg litt opptatt.
694
00:41:26,630 --> 00:41:29,667
Oi, fransk restaurant. Stilig.
695
00:41:29,717 --> 00:41:31,377
Da har han i hvert fall
god smak.
696
00:41:31,427 --> 00:41:33,478
Mamma, hva vet du
om Frankrike?
697
00:41:34,388 --> 00:41:37,566
Ingenting.
Jeg har alltid ønsket å dra dit.
698
00:41:37,850 --> 00:41:38,717
Ok, ha det.
699
00:41:38,767 --> 00:41:40,678
Det er bare middag og kino?
700
00:41:40,728 --> 00:41:42,596
- Ja.
- Ok.
701
00:41:42,646 --> 00:41:45,641
- Og du er hjemme til midnatt?
- Ja, mamma.
702
00:41:45,691 --> 00:41:48,102
Beklager.
Det er viktig for faren din.
703
00:41:48,152 --> 00:41:49,501
Ok.
704
00:41:49,987 --> 00:41:52,022
- Elsker deg.
- Elsker deg også.
705
00:41:52,072 --> 00:41:53,421
Ha det.
706
00:41:54,033 --> 00:41:55,276
Bare si nei.
707
00:41:55,326 --> 00:41:57,586
- Til hva?
- Til alt.
708
00:42:53,801 --> 00:42:55,878
Du er bare et konsept
709
00:42:55,928 --> 00:42:57,921
Du er bare en drøm
710
00:42:57,971 --> 00:43:01,942
Du er bare en refleksjon
Av et nytt regime
711
00:43:02,226 --> 00:43:04,428
Du er bare et symbol
712
00:43:04,478 --> 00:43:06,263
Du er bare et tema
713
00:43:06,313 --> 00:43:08,182
Du er bare enda en figur
714
00:43:08,232 --> 00:43:10,768
For salgsmaskinen
715
00:43:10,818 --> 00:43:14,496
Åh åh
De er besatt av deg
716
00:43:15,155 --> 00:43:18,458
Åh åh
De er besatt av deg
717
00:43:19,368 --> 00:43:20,919
For de ser på
718
00:43:21,412 --> 00:43:23,530
De har hemmelige show
hver måned.
719
00:43:23,580 --> 00:43:25,240
- X spilte en gang.
- X?
720
00:43:25,290 --> 00:43:26,658
- Ja, bandet.
- Ja, bandet.
721
00:43:26,708 --> 00:43:30,679
Unnskyld, vet du i det hele tatt
noe om musikk?
722
00:43:31,296 --> 00:43:33,082
Ikke punk.
723
00:43:33,132 --> 00:43:34,958
Fortell om det.
724
00:43:35,008 --> 00:43:38,979
Ok, for det første
er punken død.
725
00:43:40,389 --> 00:43:43,467
Det døde bandet
er sikkert kjempebra,
726
00:43:43,517 --> 00:43:44,635
men jeg har innetid.
727
00:43:44,685 --> 00:43:46,428
Da går du glipp av
én ukes jubileet.
728
00:43:46,478 --> 00:43:48,780
- Det er rekord for denne gutten.
- Hei!
729
00:43:50,691 --> 00:43:52,726
Vi kan feire en annen gang.
730
00:43:52,776 --> 00:43:55,145
Men jeg må dra hjem.
Foreldrene mine dreper meg.
731
00:43:55,195 --> 00:43:56,522
Ok, jeg kjører deg hjem.
732
00:43:56,572 --> 00:43:58,107
Du trenger ikke å dra.
733
00:43:58,157 --> 00:44:00,917
- Du tar ikke buss fra Hollywood Blvd.
- Buss?
734
00:44:01,410 --> 00:44:02,820
Nei. Jeg tar en taxi.
735
00:44:02,870 --> 00:44:06,089
Hvorfor ta til takke med det?
Hvorfor ikke en limo?
736
00:44:08,041 --> 00:44:09,390
Ses vi i morgen?
737
00:44:15,757 --> 00:44:17,751
Ja, det vil jeg gjerne.
738
00:44:17,801 --> 00:44:19,644
Ja, det vil jeg.
739
00:44:27,102 --> 00:44:29,571
Vennen? Hvordan var daten?
740
00:44:30,063 --> 00:44:31,432
Fin.
741
00:44:31,482 --> 00:44:34,075
Vennen, kom hit,
fortell oss om den.
742
00:44:36,403 --> 00:44:38,079
Ok.
743
00:44:39,865 --> 00:44:41,191
- Så?
- Hei.
744
00:44:41,241 --> 00:44:42,359
Hva så dere?
745
00:44:42,409 --> 00:44:43,835
Return of the Jedi.
746
00:44:44,745 --> 00:44:46,671
Er Darth Vader faren til Luke?
747
00:44:47,498 --> 00:44:49,491
Si det. Nei, ikke si det.
748
00:44:49,541 --> 00:44:51,259
Ikke si det. Ok, si det.
749
00:44:51,877 --> 00:44:53,871
- Ja, han...
- Ikke si det! Ok, si det.
750
00:44:53,921 --> 00:44:56,623
Ja, han er faren.
751
00:44:56,673 --> 00:44:58,022
Vent. Faren til hvem?
752
00:44:58,926 --> 00:45:00,275
Jedi.
753
00:45:02,971 --> 00:45:04,731
Lyver du for oss?
754
00:45:05,432 --> 00:45:07,509
Jeg ser at du lyver,
for munnen din er åpen.
755
00:45:07,559 --> 00:45:09,636
- Lukk munnen.
- Vi prøver å være greie.
756
00:45:09,686 --> 00:45:11,972
- Og så lyver du for oss?
- Planene ble endret.
757
00:45:12,022 --> 00:45:13,932
Og jeg hadde ikke et rødt øre,
758
00:45:13,982 --> 00:45:17,227
og jeg har ikke noe
satelittelefonutstyr
759
00:45:17,277 --> 00:45:20,105
til å ha i lommen
og bare sende ut i rommet
760
00:45:20,155 --> 00:45:22,415
og ringe dere når jeg vil.
761
00:45:23,242 --> 00:45:24,793
Du har husarrest, frøken.
762
00:45:25,077 --> 00:45:28,755
Takk for at du gjorde meg til en
typisk mor. Gå og vask ansiktet ditt,
763
00:45:29,081 --> 00:45:31,591
- og legg deg.
- Vask det.
764
00:45:31,875 --> 00:45:33,243
Gir man husarrest sånn?
765
00:45:33,293 --> 00:45:35,720
Du gjorde så godt du kunne.
766
00:45:49,726 --> 00:45:51,136
Hva gjør du her?
767
00:45:51,186 --> 00:45:53,572
Vi kan ha husarrest sammen.
768
00:45:56,483 --> 00:45:57,832
Unnskyld.
769
00:46:00,195 --> 00:46:01,580
Kul hatt.
770
00:46:02,072 --> 00:46:06,334
Jeg hadde en kort
tryllekunstnerperiode i femte klasse.
771
00:46:12,874 --> 00:46:14,885
Det var da Karen
fikk bilen sin.
772
00:46:15,919 --> 00:46:17,268
Kult.
773
00:46:25,095 --> 00:46:28,023
Det var noe Stacey og jeg gjorde.
774
00:46:28,390 --> 00:46:30,609
Jeg har laget klær
siden jeg var syv.
775
00:46:30,934 --> 00:46:32,444
Hva er hans historie?
776
00:46:34,146 --> 00:46:35,138
Dette er Shaun.
777
00:46:35,188 --> 00:46:37,099
- Shaun.
- Oppkalt etter Shaun Cassidy.
778
00:46:37,149 --> 00:46:39,101
Min første store kjærlighet.
779
00:46:39,151 --> 00:46:40,660
Her, jeg skal vise deg.
780
00:46:40,944 --> 00:46:42,938
- Jeg var besatt.
- Wow. Sexy.
781
00:46:42,988 --> 00:46:44,337
Hold opp!
782
00:46:55,375 --> 00:46:56,724
Wow.
783
00:46:59,713 --> 00:47:02,515
Det er... Det er kunst.
784
00:47:03,175 --> 00:47:04,976
Sammensettingen av klær.
785
00:47:06,053 --> 00:47:08,063
Ja, hvorfor være kjedelig?
786
00:47:09,139 --> 00:47:10,488
Ikke sant?
787
00:47:11,767 --> 00:47:13,116
Ja.
788
00:47:17,064 --> 00:47:19,491
Rådgiveren min sa
at det er et college,
789
00:47:19,900 --> 00:47:22,160
Fashion Institute of Technology.
790
00:47:22,778 --> 00:47:24,021
Ja? Hvor er det?
791
00:47:24,071 --> 00:47:25,420
New York City.
792
00:47:26,031 --> 00:47:28,609
Ja. Men...
793
00:47:28,659 --> 00:47:30,460
- Jeg vet ikke.
- Vi gjør det.
794
00:47:31,370 --> 00:47:33,338
En dag.
795
00:47:33,622 --> 00:47:36,299
Men jeg må gjøre ferdig
videregående og...
796
00:47:36,792 --> 00:47:38,635
Herregud,
fortalte jeg deg at...
797
00:47:39,127 --> 00:47:40,829
KROQ skal sende fra ballet vårt.
798
00:47:40,879 --> 00:47:43,415
Nei, jeg vet hva du tenker,
799
00:47:43,465 --> 00:47:44,791
men det blir kjempebra.
800
00:47:44,841 --> 00:47:46,043
Blir det?
801
00:47:46,093 --> 00:47:48,337
Ja, jeg lover.
802
00:47:48,387 --> 00:47:50,689
Særlig hvis jeg har riktig date.
803
00:47:51,932 --> 00:47:54,985
Som Shaun Cassidy?
804
00:47:59,898 --> 00:48:01,950
Han blir nok ballets konge.
805
00:48:20,836 --> 00:48:22,971
Snakker i vei
806
00:48:24,005 --> 00:48:26,708
Jeg vet ikke hva jeg skal si
807
00:48:26,758 --> 00:48:29,269
Jeg sier det uansett
808
00:48:29,928 --> 00:48:33,090
I dag er en ny dag
hvor jeg kan finne deg
809
00:48:33,140 --> 00:48:35,442
Skygger unna
810
00:48:36,518 --> 00:48:39,262
Jeg vil ha din kjærlighet, ok?
811
00:48:39,312 --> 00:48:43,725
Ta meg inn
812
00:48:43,775 --> 00:48:45,268
Ta meg inn
813
00:48:45,318 --> 00:48:49,856
Ta inn meg
814
00:48:49,906 --> 00:48:51,358
Ta meg inn
815
00:48:51,408 --> 00:48:55,962
Jeg er borte
816
00:48:56,580 --> 00:49:02,010
om en dag eller to
817
00:49:03,378 --> 00:49:05,847
Unødvendig å si
818
00:49:06,631 --> 00:49:08,224
Jeg er her og der
819
00:49:08,508 --> 00:49:11,895
Men jeg snubler av gårde
820
00:49:12,637 --> 00:49:16,091
- Og lærer at livet er ok
- Livet er ok
821
00:49:16,141 --> 00:49:18,109
Si det etter meg
822
00:49:19,436 --> 00:49:22,013
Ikke hold deg på den sikre siden
823
00:49:22,063 --> 00:49:26,643
Ta meg inn
824
00:49:26,693 --> 00:49:28,061
Ta meg inn
825
00:49:28,111 --> 00:49:32,607
Ta inn meg
826
00:49:32,657 --> 00:49:34,192
Ta meg inn
827
00:49:34,242 --> 00:49:36,653
Jeg er borte
828
00:49:36,703 --> 00:49:38,421
FARENE VED PUNKROCK
829
00:49:39,372 --> 00:49:41,174
Og jeg er borte
830
00:49:54,387 --> 00:49:56,231
Ja, ja, ja
831
00:49:58,266 --> 00:50:01,887
Ting du sier
832
00:50:01,937 --> 00:50:04,806
Er det et liv eller bare et spill
833
00:50:04,856 --> 00:50:06,057
Bekymringene blir borte
834
00:50:06,107 --> 00:50:08,018
JEG SMELTER MED DEG
835
00:50:08,068 --> 00:50:10,979
Du er alt
Jeg må huske
836
00:50:11,029 --> 00:50:12,997
Du skygger unna
837
00:50:14,407 --> 00:50:17,152
- Jeg kommer til deg likevel
- Jeg kommer
838
00:50:17,202 --> 00:50:21,531
Ta meg inn
839
00:50:21,581 --> 00:50:23,200
Ta meg inn
840
00:50:23,250 --> 00:50:27,454
Ta inn meg
841
00:50:27,504 --> 00:50:29,372
Ta meg inn
842
00:50:29,422 --> 00:50:34,144
Jeg skal dra
843
00:50:34,386 --> 00:50:40,467
Om en dag eller to
844
00:50:40,517 --> 00:50:46,306
Om en dag eller to
845
00:50:46,356 --> 00:50:49,868
Ta meg inn
846
00:50:54,197 --> 00:50:56,441
Er du lei av meg?
847
00:50:56,491 --> 00:50:57,692
Nei.
848
00:50:57,742 --> 00:50:59,711
Men vet du hva som
hadde vært kult?
849
00:50:59,995 --> 00:51:03,756
Hvis du var litt mer i Valley.
850
00:51:05,333 --> 00:51:06,701
- Vil du det?
- Kom igjen.
851
00:51:06,751 --> 00:51:09,345
Vennene mine
er ikke smittsomme.
852
00:51:11,798 --> 00:51:13,959
- Jeg har undersøkt litt.
- Undersøkt?
853
00:51:14,009 --> 00:51:15,560
Om New York.
854
00:51:16,928 --> 00:51:19,439
Scenen der eksploderer.
855
00:51:20,181 --> 00:51:21,858
East Village.
856
00:51:22,183 --> 00:51:24,611
Vi kan leie noe billig
på Avenue A.
857
00:51:25,228 --> 00:51:28,573
Vi vil være så blakke
at vi bare kan spise Chef Boyardee.
858
00:51:29,024 --> 00:51:31,017
Og du skal gå på moteskole.
859
00:51:31,067 --> 00:51:35,079
Jeg skriver sanger til deg
og spiller dem på scenen på CBGB.
860
00:51:40,535 --> 00:51:42,629
Jeg vet ikke. Jeg...
861
00:51:44,831 --> 00:51:47,325
Jeg skal begynne på
Northridge til høsten,
862
00:51:47,375 --> 00:51:49,260
og du vet...
863
00:51:49,753 --> 00:51:51,721
foreldrene mine vil...
864
00:51:54,299 --> 00:51:56,059
Hva mener dine?
865
00:52:03,683 --> 00:52:05,401
Jeg har ikke det.
866
00:52:07,604 --> 00:52:09,155
Det er bare meg og deg.
867
00:52:11,858 --> 00:52:13,226
Det er alt jeg vil ha.
868
00:52:15,445 --> 00:52:17,747
Jeg stopper verden
869
00:52:18,615 --> 00:52:20,250
Og smelter med deg
870
00:52:21,743 --> 00:52:24,170
Du ser endringene
871
00:52:25,830 --> 00:52:28,967
Det blir stadig bedre
872
00:52:30,210 --> 00:52:33,930
Det er ingenting du og jeg
ikke kan gjøre
873
00:52:35,256 --> 00:52:38,559
Jeg stopper verden
og smelter med deg
874
00:53:05,161 --> 00:53:06,510
Går det bra?
875
00:53:40,071 --> 00:53:42,440
Har jeg sagt
at Randy skriver en sang til meg?
876
00:53:42,490 --> 00:53:44,192
Er han i et band?
877
00:53:44,242 --> 00:53:45,568
Jeg visste ikke det.
878
00:53:45,618 --> 00:53:47,712
La meg gjette, et punkeband.
879
00:53:47,996 --> 00:53:49,756
Teknisk sett er punken død.
880
00:53:53,918 --> 00:53:55,720
Du vet det, vennen,
881
00:53:57,088 --> 00:53:58,556
jeg tenkte på...
882
00:53:59,174 --> 00:54:00,523
Jeg...
883
00:54:01,009 --> 00:54:02,794
Jeg tror ikke han er den rette.
884
00:54:02,844 --> 00:54:04,437
Skjønner du?
885
00:54:05,555 --> 00:54:07,424
Pappa,
du kjenner ham ikke, engang.
886
00:54:07,474 --> 00:54:10,427
Jeg synes han er
for gammel for deg.
887
00:54:10,477 --> 00:54:13,138
Og han kjører for fort
og tar for mye dop,
888
00:54:13,188 --> 00:54:14,973
og bare litt dop er for mye.
889
00:54:15,023 --> 00:54:17,726
Han kommer aldri til døra
for å hente deg.
890
00:54:17,776 --> 00:54:19,978
- Han banker ikke på døra.
- Han hilser ikke.
891
00:54:20,028 --> 00:54:21,229
Sånn som Mickey gjorde?
892
00:54:21,279 --> 00:54:23,898
- Ja, som Mickey.
- Akkurat, som Mickey.
893
00:54:23,948 --> 00:54:27,152
Barry sa forresten at Mickey
er helt knust uten deg.
894
00:54:27,202 --> 00:54:29,738
- Jeg er ikke overrasket.
- Snakker du med faren hans?
895
00:54:29,788 --> 00:54:33,199
- Det var en investeringsgreie.
- Herregud.
896
00:54:33,249 --> 00:54:35,577
Vi skal forresten ikke
investere i Macintosh.
897
00:54:35,627 --> 00:54:37,620
- Vi satser på Commodore.
- Du bestemmer.
898
00:54:37,670 --> 00:54:39,122
Poenget er, vennen,
899
00:54:39,172 --> 00:54:41,166
at Mickey har en fremtid.
900
00:54:41,216 --> 00:54:43,543
- Mickey er en person...
- Man kan stole på.
901
00:54:43,593 --> 00:54:46,796
- ...som tar vare på deg og barna.
- Han vil noe.
902
00:54:46,846 --> 00:54:49,215
Herregud,
hva er det dere snakker om?
903
00:54:49,265 --> 00:54:51,676
Neste år skal du gå på Northridge,
904
00:54:51,726 --> 00:54:54,054
og du må ta mange
store avgjørelser,
905
00:54:54,104 --> 00:54:57,156
- og vi vil hjelpe...
- Kanskje det ikke blir Northridge.
906
00:55:03,238 --> 00:55:06,541
Det skjer mye kult på motefronten
i New York.
907
00:55:07,951 --> 00:55:08,943
New York City?
908
00:55:08,993 --> 00:55:10,487
Ja. Og Randy...
909
00:55:10,537 --> 00:55:13,740
Du flytter ikke til den andre siden
av landet med en ukjent.
910
00:55:13,790 --> 00:55:16,993
- Pappa...
- Særlig ikke til New York City.
911
00:55:17,043 --> 00:55:19,746
Det er verdens krimhovedstad.
912
00:55:19,796 --> 00:55:22,707
- Ok, krimstatistikken...
- Det er et gigantisk...
913
00:55:22,757 --> 00:55:26,436
En drapshovedstad.
På gata blir man knivstukket.
914
00:55:27,011 --> 00:55:29,021
Dere...
915
00:55:31,516 --> 00:55:34,344
Ok, jeg skal invitere ham hit.
916
00:55:34,394 --> 00:55:35,386
Til middag.
917
00:55:35,436 --> 00:55:37,405
Så kan dere bli kjent med ham.
918
00:55:37,856 --> 00:55:39,615
Kan vi begynne der?
919
00:55:52,162 --> 00:55:53,530
Hva?
920
00:55:53,580 --> 00:55:55,115
Jeg har ikke sett deg på lenge,
921
00:55:55,165 --> 00:55:57,075
men jeg er sikker på at
han jeg husker
922
00:55:57,125 --> 00:56:01,079
ikke kledde seg som Kenny Loggins
og hang med gamle yuppies.
923
00:56:01,129 --> 00:56:02,413
Gi deg.
924
00:56:02,463 --> 00:56:05,224
Som om ikke du har gjort
rare ting for en jente.
925
00:56:05,675 --> 00:56:07,043
Husker du Mad Dog Marie?
926
00:56:07,093 --> 00:56:09,228
Hun som dro på Marie-hab.
927
00:56:10,388 --> 00:56:13,049
Dette er første fase av planen.
928
00:56:13,099 --> 00:56:16,402
Hun vil at foreldrene skal kjenne
han som drar med henne.
929
00:56:16,936 --> 00:56:18,096
Hun flytter ikke hit?
930
00:56:18,146 --> 00:56:20,907
- Det skjer ikke.
- Nei. NYC.
931
00:56:24,277 --> 00:56:26,913
Hva mener du? "NYC"?
932
00:56:27,739 --> 00:56:29,566
Drar du til New York nå?
933
00:56:29,616 --> 00:56:32,068
Så da er det over?
934
00:56:32,118 --> 00:56:34,612
Ikke noe mer band. Ok.
935
00:56:34,662 --> 00:56:36,739
Kult.
Takk for at jeg fikk vite det.
936
00:56:36,789 --> 00:56:38,302
Du og Sticky kan bli med.
937
00:56:38,875 --> 00:56:42,328
Jeg har skrevet nye sanger,
og en ny scene gir oss frihet.
938
00:56:42,378 --> 00:56:43,413
Hvorfor gjør du det?
939
00:56:43,463 --> 00:56:46,040
Vi har folk her
som liker musikken vår,
940
00:56:46,090 --> 00:56:49,252
og de kommer til showene våre.
Det er det vi har jobbet for.
941
00:56:49,302 --> 00:56:52,255
Vil vi tilbringe resten av livet
med å spille fem sanger
942
00:56:52,305 --> 00:56:54,465
for de samme 50 folkene
på den samme klubben?
943
00:56:54,515 --> 00:56:56,426
Denne jenta er Nancy.
944
00:56:56,476 --> 00:56:58,553
Du er Sid og hun er Nancy.
945
00:56:58,603 --> 00:57:00,138
Og ikke på en god måte.
946
00:57:00,188 --> 00:57:01,822
Tror du det vil fungere?
947
00:57:02,065 --> 00:57:04,450
De rike drittsekkene
kommer til å hate deg.
948
00:57:04,734 --> 00:57:07,687
- De hater deg allerede.
- Hun og foreldrene digger meg.
949
00:57:07,737 --> 00:57:09,814
Hør her: Foreldre digger ikke deg.
950
00:57:09,864 --> 00:57:11,874
Ikke engang dine egne.
951
00:57:16,412 --> 00:57:17,761
Jeg er sent ute!
952
00:57:20,625 --> 00:57:23,161
Han vil ikke snakke om
foreldrene sine.
953
00:57:23,211 --> 00:57:25,705
- Vennen.
- Eller karakterer. Han er smart.
954
00:57:25,755 --> 00:57:28,099
Vennen, jeg skal ha et åpent sinn.
955
00:57:42,897 --> 00:57:46,200
Med så mange nabolag,
er det lett å...
956
00:57:46,442 --> 00:57:48,578
kjøre rundt i sirkel.
957
00:58:00,123 --> 00:58:01,472
Hallo?
958
00:58:01,749 --> 00:58:03,426
Julie?
959
00:58:04,669 --> 00:58:06,018
Julie?
960
00:58:07,463 --> 00:58:10,850
Kanskje vi må kjøpe
en Timex til Randy.
961
00:58:29,485 --> 00:58:30,520
Jeg begynner.
962
00:58:30,570 --> 00:58:31,938
- Pappa, nei.
- Jo.
963
00:58:31,988 --> 00:58:33,189
- Nei!
- Det er frekt.
964
00:58:33,239 --> 00:58:36,234
Moren din har laget mye mat.
Ingen skal behandle deg sånn.
965
00:58:36,284 --> 00:58:38,236
Vi har ventet veldig lenge.
966
00:58:38,286 --> 00:58:40,780
Dere er sikkert glade for
at han ikke er her.
967
00:58:40,830 --> 00:58:41,948
Vi er ikke glade, ok?
968
00:58:41,998 --> 00:58:43,825
Men vi hadde rett.
969
00:58:43,875 --> 00:58:47,261
Det er bedre å bare finne ut
hva slags person han er.
970
00:58:47,920 --> 00:58:50,039
Du kan finne en
som kan ta vare på deg.
971
00:58:50,089 --> 00:58:54,435
Ikke alle er så klengete
og redde for verden som du er.
972
00:59:03,394 --> 00:59:06,097
- Herregud, gutter kan være ille.
- Ja.
973
00:59:06,147 --> 00:59:08,157
Du må ha blitt så sint.
974
00:59:08,524 --> 00:59:10,117
Ja, sint.
975
00:59:10,401 --> 00:59:11,911
Flau.
976
00:59:12,612 --> 00:59:14,372
Mest trist.
977
00:59:14,822 --> 00:59:17,608
Var det alt?
978
00:59:17,658 --> 00:59:19,277
Var det bare over?
979
00:59:19,327 --> 00:59:20,570
Jeg visste ikke.
980
00:59:20,620 --> 00:59:23,506
Jeg ringte uten å få svar.
981
00:59:23,873 --> 00:59:25,466
Jeg trodde kanskje det.
982
00:59:26,918 --> 00:59:28,267
Men så...
983
00:59:33,674 --> 00:59:34,751
Unnskyld.
984
00:59:34,801 --> 00:59:37,186
Hvorfor kom du ikke?
985
00:59:38,262 --> 00:59:40,106
Foreldre er vanskelig for meg.
986
00:59:40,390 --> 00:59:41,857
Er det forklaringen?
987
00:59:42,767 --> 00:59:45,945
Trigonometri er vanskelig for meg,
men jeg kommer.
988
00:59:47,063 --> 00:59:49,115
Hva skal jeg si, Julie?
989
00:59:50,191 --> 00:59:52,143
Vil du ha min
patetiske livshistorie?
990
00:59:52,193 --> 00:59:54,187
Som at faren min stakk
før jeg ble født?
991
00:59:54,237 --> 00:59:56,481
At moren min kastet meg ut
av huset
992
00:59:56,531 --> 00:59:59,709
fordi hun ville starte
en ordentlig familie?
993
01:00:03,204 --> 01:00:06,173
Du har dette livet.
994
01:00:06,791 --> 01:00:09,009
Det er skinnende, lyst, perfekt...
995
01:00:09,502 --> 01:00:11,721
Jeg så det, jeg har sett...
996
01:00:14,715 --> 01:00:16,726
Hvordan skal jeg passe inn her?
997
01:00:19,929 --> 01:00:21,981
Du kan starte med å dukke opp.
998
01:00:23,975 --> 01:00:25,324
Jeg skal det.
999
01:00:28,271 --> 01:00:29,620
Kult.
1000
01:00:32,525 --> 01:00:34,644
Jeg må jobbe med dansemoves,
1001
01:00:34,694 --> 01:00:36,562
hvis jeg skal på MTV.
1002
01:00:36,612 --> 01:00:38,856
- Du er god til å danse.
- Hvem har tid?
1003
01:00:38,906 --> 01:00:42,126
Jeg så på
"Thriller" -videoen i dag...
1004
01:00:45,413 --> 01:00:46,762
Gratulerer.
1005
01:00:48,916 --> 01:00:50,468
Er det ..?
1006
01:00:54,547 --> 01:00:56,374
Jeg elsker det.
1007
01:00:56,424 --> 01:00:58,768
Takk.
1008
01:00:59,677 --> 01:01:01,979
Jeg skal ha bursdagsfest
på lørdag.
1009
01:01:02,305 --> 01:01:04,298
Jeg visste ikke det.
1010
01:01:04,348 --> 01:01:06,092
Det var i siste liten.
1011
01:01:06,142 --> 01:01:07,677
Men du er invitert.
1012
01:01:07,727 --> 01:01:11,655
Så lenge det går greit med...
Du vet.
1013
01:01:13,357 --> 01:01:15,476
Herregud, slutt.
Du lar meg stå i midten...
1014
01:01:15,526 --> 01:01:17,478
- akkurat som mamma.
- Ro deg ned.
1015
01:01:17,528 --> 01:01:18,479
Herregud.
1016
01:01:18,529 --> 01:01:20,664
Mickey kommer sammen med meg.
1017
01:01:21,282 --> 01:01:23,192
Ja, jeg hørte om dere to.
1018
01:01:23,242 --> 01:01:25,586
Ja vel? Hva har du hørt?
Var det noe om...
1019
01:01:26,078 --> 01:01:28,489
Mickey, herregud...
1020
01:01:28,539 --> 01:01:30,616
Vi sa alltid at ekser
var forbuden frukt.
1021
01:01:30,666 --> 01:01:34,929
Vi sa alltid mye rart.
Hvorfor bryr du deg? Du har Randy.
1022
01:01:38,299 --> 01:01:39,834
Herregud, dette er så dumt.
1023
01:01:39,884 --> 01:01:42,770
Dere hadde likt ham
hvis dere ble kjent med ham.
1024
01:01:43,513 --> 01:01:46,482
Kan du ikke ta ham med
på festen?
1025
01:01:50,853 --> 01:01:52,613
Ok.
1026
01:01:56,817 --> 01:01:58,769
Rull videre!
1027
01:01:58,819 --> 01:02:01,105
- Den er til deg.
- Herregud! Tusen takk.
1028
01:02:01,155 --> 01:02:02,504
Det er en bok.
1029
01:02:10,331 --> 01:02:11,924
Herregud, Karen.
1030
01:02:12,750 --> 01:02:15,344
Jeg har små biler på føttene.
1031
01:02:17,338 --> 01:02:19,223
Dette er god trening.
1032
01:02:20,132 --> 01:02:21,767
- Til hva?
- Ballet.
1033
01:02:22,635 --> 01:02:24,436
Herregud! Dere kom!
1034
01:02:25,304 --> 01:02:26,797
Gratulerer med dagen.
1035
01:02:26,847 --> 01:02:28,925
- Takk for at dere kom.
- Bare hyggelig.
1036
01:02:28,975 --> 01:02:30,384
Hei, Randy.
1037
01:02:30,434 --> 01:02:32,553
Gratulerer med dagen.
1038
01:02:32,603 --> 01:02:35,322
Det er et skrapelodd.
1039
01:02:35,898 --> 01:02:37,850
Som allerede er skrapet.
1040
01:02:37,900 --> 01:02:40,661
Du får tre dollar for det
på alle bensinstasjoner.
1041
01:02:41,028 --> 01:02:43,122
Ok, takk.
1042
01:02:48,286 --> 01:02:50,154
Jeg er her med bursdagsjenta
1043
01:02:50,204 --> 01:02:53,115
og det er på tide med
"The Safety Dance."
1044
01:02:53,165 --> 01:02:55,175
Dere kan dansen.
1045
01:03:07,138 --> 01:03:10,466
Ta tak i partneren
og vis hva dere kan.
1046
01:03:10,516 --> 01:03:11,676
Men hører du fløyta,
1047
01:03:11,726 --> 01:03:13,694
da er det ut.
1048
01:03:27,158 --> 01:03:28,526
Stacey. Hei!
1049
01:03:28,576 --> 01:03:30,236
- Hei, Stacey.
- Hei.
1050
01:03:30,286 --> 01:03:31,737
Går det bra?
1051
01:03:31,787 --> 01:03:33,239
Ja. Nei, jeg...
1052
01:03:33,289 --> 01:03:34,865
Jeg gjør karate av og til.
1053
01:03:34,915 --> 01:03:37,343
Vi er ikke ansvarlige for dette.
1054
01:03:46,427 --> 01:03:47,712
Jeg må ta en pause.
1055
01:03:47,762 --> 01:03:49,380
Hva? Er du sikker?
1056
01:03:49,430 --> 01:03:50,779
Det går fint.
1057
01:04:01,525 --> 01:04:06,080
Dette er grunnen til at vi
bruker undertøy på rulleskøytebanen.
1058
01:04:14,914 --> 01:04:17,675
Alt vi gjør for jenter.
1059
01:04:22,546 --> 01:04:24,932
Du er ute, kjerring.
Ta deg en chilipølse.
1060
01:04:29,929 --> 01:04:31,278
Kom igjen.
1061
01:04:31,722 --> 01:04:33,148
Ok.
1062
01:04:36,185 --> 01:04:37,653
Ja!
1063
01:04:41,315 --> 01:04:43,283
- Hva?
- Hva?
1064
01:04:44,610 --> 01:04:47,246
Nå er de tre siste parene igjen.
1065
01:04:47,780 --> 01:04:49,832
Vis deres beste moves.
1066
01:04:50,616 --> 01:04:53,085
Jeg trodde ikke livet
skulle bli sånn.
1067
01:05:16,600 --> 01:05:19,194
Og vi har en vinner!
1068
01:05:21,188 --> 01:05:23,516
- Det var fantastisk, hva?
- Ja.
1069
01:05:23,566 --> 01:05:25,559
Åh åh, hvis du har mistet en tann,
1070
01:05:25,609 --> 01:05:27,953
så se borte ved "tapt og funnet".
1071
01:05:29,613 --> 01:05:32,750
- Det var kult. Så mange snurr.
- Ja, Karen.
1072
01:05:41,584 --> 01:05:43,510
Hva gjør du her, din friker?
1073
01:05:45,796 --> 01:05:47,581
Jeg vil ikke krangle.
1074
01:05:47,631 --> 01:05:49,308
Hvem krangler, hva?
1075
01:05:50,468 --> 01:05:51,852
Det går fint.
1076
01:05:54,472 --> 01:05:56,716
Jeg vil bare sjekke
at alt er bra.
1077
01:05:56,766 --> 01:05:59,151
Dama di var veldig på meg.
1078
01:06:01,103 --> 01:06:03,655
Du ser sint ut.
Trenger du å kjøle deg ned?
1079
01:06:07,818 --> 01:06:10,829
Hun er noe for seg selv, hva?
1080
01:06:12,573 --> 01:06:14,249
Herregud!
1081
01:06:19,914 --> 01:06:21,715
Herregud!
1082
01:06:22,333 --> 01:06:24,259
Gutter, slutt!
1083
01:06:24,585 --> 01:06:26,011
Slutt!
1084
01:06:33,803 --> 01:06:35,270
Få ham vekk fra meg!
1085
01:06:39,517 --> 01:06:40,593
Ja, han er sprø.
1086
01:06:40,643 --> 01:06:42,011
Slipp meg!
1087
01:06:42,061 --> 01:06:43,410
Slipp meg!
1088
01:06:43,813 --> 01:06:45,973
Tror du jeg vil være her
med disse idiotene?
1089
01:06:46,023 --> 01:06:48,242
Jeg er glad for å
komme meg vekk!
1090
01:06:48,651 --> 01:06:50,186
Slipp! Slipp meg!
1091
01:06:50,236 --> 01:06:51,585
Du er ferdig!
1092
01:06:52,530 --> 01:06:54,581
Kom Julie, vi stikker!
1093
01:07:01,997 --> 01:07:04,258
Jøss. Stilfullt.
1094
01:07:06,752 --> 01:07:10,305
- Stacey, jeg beklager.
- Jeg tror du bør gå!
1095
01:07:12,258 --> 01:07:14,449
- Men Stacey...
- Bare gå, vær så snill.
1096
01:07:18,347 --> 01:07:19,423
Takk og pris.
1097
01:07:19,473 --> 01:07:21,483
Jeg tror han er psykotisk.
1098
01:07:30,943 --> 01:07:32,292
Hva var det?
1099
01:07:33,195 --> 01:07:35,272
Hva er galt med deg?
1100
01:07:35,322 --> 01:07:37,483
Skjønner du at
alt det vennene mine
1101
01:07:37,533 --> 01:07:39,318
har tenkt om deg,
det beviste du nå?
1102
01:07:39,368 --> 01:07:40,569
Hva så?
1103
01:07:40,619 --> 01:07:41,654
De er vennene mine!
1104
01:07:41,704 --> 01:07:45,533
De flaue, dumme,
rike drittmenneskene?
1105
01:07:45,583 --> 01:07:47,968
Jeg er en av de menneskene, Randy!
1106
01:07:50,754 --> 01:07:53,599
Vet du hva? Vi er bare
sammen med dine venner.
1107
01:07:53,966 --> 01:07:56,126
Hører på bandet ditt og sånn.
1108
01:07:56,176 --> 01:07:58,170
Men når jeg vil vise deg
min verden,
1109
01:07:58,220 --> 01:08:00,480
så saboterer du det!
1110
01:08:02,892 --> 01:08:04,240
Beklager, ok?
1111
01:08:05,269 --> 01:08:07,029
Vent, kom hit. Gi deg.
1112
01:08:08,731 --> 01:08:10,199
Jeg beklager.
1113
01:08:14,153 --> 01:08:17,356
Alt det fine vi har snakket om
å gjøre, la oss gjøre det.
1114
01:08:17,406 --> 01:08:18,774
Dette betyr ingenting.
1115
01:08:18,824 --> 01:08:22,085
Problemet er
at ingenting betyr noe for deg.
1116
01:08:22,494 --> 01:08:24,780
Det er ting i livet mitt
som jeg bryr meg om,
1117
01:08:24,830 --> 01:08:26,632
som er viktige for meg.
1118
01:08:27,625 --> 01:08:29,760
Ikke begynn med det ballet igjen.
1119
01:08:31,545 --> 01:08:33,305
Ærlig talt, Julie?
1120
01:08:34,006 --> 01:08:36,125
Det er som om vi er
fra ulike planeter.
1121
01:08:36,175 --> 01:08:37,524
Vil du ha ballkongen,
1122
01:08:38,469 --> 01:08:39,978
så vil du ikke ha meg.
1123
01:08:40,930 --> 01:08:42,689
Nei, kanskje det ikke er deg.
1124
01:08:44,266 --> 01:08:46,677
Du er sint. Du mener ikke det.
1125
01:08:46,727 --> 01:08:49,029
Synes du dette fungerer?
1126
01:08:49,521 --> 01:08:51,932
Jeg har gitt opp alt for deg.
Du kommer ikke.
1127
01:08:51,982 --> 01:08:54,310
Ringer ikke de
falske vennene tilbake?
1128
01:08:54,360 --> 01:08:59,039
Beklager at det er folk
i livet mitt som er glade i meg.
1129
01:09:02,701 --> 01:09:04,050
Akkurat.
1130
01:09:07,748 --> 01:09:09,299
Det funker ikke.
1131
01:09:14,546 --> 01:09:17,057
Vet du hva? Glem det.
1132
01:09:18,467 --> 01:09:20,018
Jeg mener det.
1133
01:09:21,512 --> 01:09:23,146
Absolutt.
1134
01:09:48,914 --> 01:09:50,699
Jeg så øynene dine
1135
01:09:50,749 --> 01:09:53,885
Jeg så øynene dine
1136
01:09:55,796 --> 01:09:57,706
Du fikk meg til å gråte
1137
01:09:57,756 --> 01:10:00,892
Fikk meg til å gråte
1138
01:10:02,136 --> 01:10:04,380
Og en liten stund
1139
01:10:04,430 --> 01:10:08,217
En liten stund
1140
01:10:08,267 --> 01:10:10,819
Var jeg forelsket
1141
01:10:35,502 --> 01:10:38,555
Var jeg forelsket
1142
01:10:42,134 --> 01:10:44,811
Var jeg forelsket
1143
01:10:56,440 --> 01:10:59,409
Forelsket
1144
01:11:03,280 --> 01:11:05,665
Forelsket
1145
01:11:12,164 --> 01:11:14,341
De potetene ser ensomme ut.
1146
01:11:16,251 --> 01:11:17,844
Jeg kjenner følelsen.
1147
01:11:20,422 --> 01:11:21,771
Tror du...
1148
01:11:22,382 --> 01:11:24,851
...en av dem vil
være daten min på ballet?
1149
01:11:27,054 --> 01:11:30,649
- Hva med Karen?
- Jeg har gjort det slutt.
1150
01:11:32,101 --> 01:11:33,819
Det handlet aldri om henne.
1151
01:11:35,479 --> 01:11:36,828
Bare om oss.
1152
01:11:39,024 --> 01:11:40,373
Så hva sier du?
1153
01:11:45,447 --> 01:11:48,875
Ja, ok. Vi går på ball.
1154
01:11:49,243 --> 01:11:51,487
- Går det bra?
- Ja. Ballet kan bli gøy.
1155
01:11:51,537 --> 01:11:52,921
Det blir gøy.
1156
01:11:53,580 --> 01:11:56,258
Men det betyr ikke
at vi er sammen igjen, ok?
1157
01:11:57,167 --> 01:11:59,302
Ok, greit. Ja, frue.
1158
01:12:01,296 --> 01:12:04,015
Men seriøst,
skal du spise opp potetene?
1159
01:12:21,441 --> 01:12:23,977
Jeg ville sagt unnskyld
1160
01:12:24,027 --> 01:12:27,956
hvis det hadde fått deg
til å ombestemme deg
1161
01:12:30,826 --> 01:12:33,153
Men jeg vet at denne gangen
1162
01:12:33,203 --> 01:12:37,466
Har jeg sagt for mye,
vært for slem
1163
01:12:39,501 --> 01:12:41,537
Jeg prøver å le av det
1164
01:12:41,587 --> 01:12:44,431
Dekke det til med løgner
1165
01:12:45,132 --> 01:12:47,209
Jeg prøver å le av det
1166
01:12:47,259 --> 01:12:50,187
Skjuler tårene i øynene mine
1167
01:12:50,596 --> 01:12:51,547
Fordi
1168
01:12:51,597 --> 01:12:56,401
Gutter gråter ikke
1169
01:12:57,144 --> 01:13:01,990
Gutter gråter ikke
1170
01:13:02,691 --> 01:13:05,185
Jeg ville ha brutt sammen
ved føttene dine
1171
01:13:05,235 --> 01:13:08,313
Og bedt om tilgivelse
Tryglet deg
1172
01:13:08,363 --> 01:13:11,041
Men jeg vet at det er for sent
1173
01:13:11,617 --> 01:13:14,444
Nå er det ingenting jeg kan gjøre
1174
01:13:14,494 --> 01:13:16,822
Så jeg prøver å le av det
1175
01:13:16,872 --> 01:13:19,591
Dekke det med løgner
1176
01:13:20,334 --> 01:13:22,494
Jeg prøver å le av det
1177
01:13:22,544 --> 01:13:24,705
Skjuler tårene i øynene mine
1178
01:13:24,755 --> 01:13:30,143
For gutter gråter ikke
1179
01:13:30,969 --> 01:13:35,815
Gutter gråter ikke
1180
01:13:38,101 --> 01:13:40,888
Jeg vil sagt at jeg elsker deg
1181
01:13:40,938 --> 01:13:43,599
Hvis jeg trodde du ville bli
1182
01:13:43,649 --> 01:13:46,059
Men jeg vet at det ikke nytter
1183
01:13:46,109 --> 01:13:49,204
For du er allerede borte
1184
01:13:49,947 --> 01:13:51,873
Feilbedømte grensen din
1185
01:13:52,658 --> 01:13:55,001
Dro det for langt
1186
01:13:55,494 --> 01:13:57,779
Jeg tok deg for gitt
1187
01:13:57,829 --> 01:14:01,007
Trodde du trengte meg mer
1188
01:14:22,980 --> 01:14:25,974
Nå vil jeg gjøre alt
1189
01:14:26,024 --> 01:14:28,977
For å få deg tilbake
1190
01:14:29,027 --> 01:14:31,813
Men jeg fortsetter bare å le
1191
01:14:31,863 --> 01:14:33,899
Skjuler tårene i øynene mine
1192
01:14:33,949 --> 01:14:39,963
- For gutter gråter ikke
- Gutter gråter ikke
1193
01:14:40,289 --> 01:14:44,884
- Gutter gråter ikke
- Gutter gråter ikke
1194
01:14:45,836 --> 01:14:50,599
- Gutter gråter ikke
- De gråter ikke
1195
01:14:51,717 --> 01:14:56,271
- Gutter gråter ikke
- Gutter gråter ikke
1196
01:15:09,484 --> 01:15:10,833
Jeg...
1197
01:15:11,945 --> 01:15:14,247
...så den sangen du skrev til henne.
1198
01:15:15,615 --> 01:15:16,964
Den er god.
1199
01:15:20,203 --> 01:15:21,552
Hun kommer tilbake.
1200
01:15:22,122 --> 01:15:24,924
Nei, hun er ferdig med meg.
1201
01:15:27,669 --> 01:15:29,018
Pokker.
1202
01:15:31,173 --> 01:15:33,642
Kanskje vi skal dra
til New York uansett.
1203
01:15:34,384 --> 01:15:36,728
Eller hva?
Forandring kan være fint.
1204
01:15:36,970 --> 01:15:38,563
Sjekke ut en ny scene.
1205
01:15:40,307 --> 01:15:42,692
Dessuten blir vi kastet ut, så...
1206
01:15:45,896 --> 01:15:47,530
Hva synes du?
1207
01:15:49,316 --> 01:15:51,101
Vet du hva? Vi gjør det.
1208
01:15:51,151 --> 01:15:52,500
Ja?
1209
01:15:53,320 --> 01:15:54,746
Vi stikker herfra.
1210
01:15:55,030 --> 01:15:57,332
Ja!
1211
01:16:06,625 --> 01:16:07,974
Stace?
1212
01:16:09,002 --> 01:16:10,387
Kan du høre på meg?
1213
01:16:10,837 --> 01:16:12,748
Jeg har ikke egentlig noe valg.
1214
01:16:12,798 --> 01:16:16,752
Jeg er veldig lei meg
for det på bursdagen din, ok?
1215
01:16:16,802 --> 01:16:19,671
Jeg er ikke sammen med ham lenger.
1216
01:16:19,721 --> 01:16:21,981
Og jeg vet at det ikke er...
1217
01:16:22,808 --> 01:16:24,567
Går det bra?
1218
01:16:25,977 --> 01:16:29,514
Jeg har vært en dårlig venn
i det siste...
1219
01:16:29,564 --> 01:16:31,491
Nei, jeg har også sagt ting.
1220
01:16:32,025 --> 01:16:33,535
Men det er bare...
1221
01:16:34,027 --> 01:16:37,689
Alt hjemme er så...
Jeg vil at alt skal være som før.
1222
01:16:37,739 --> 01:16:40,250
- Absolutt. Unnskyld.
- Unnskyld.
1223
01:16:44,704 --> 01:16:46,548
Jeg kom inn på Dartmouth.
1224
01:16:47,124 --> 01:16:48,550
Hva?
1225
01:16:48,959 --> 01:16:51,036
Kom du inn på Dartmouth?
1226
01:16:51,086 --> 01:16:53,413
- Stace, det er fantastisk.
- Jeg vet det.
1227
01:16:53,463 --> 01:16:55,916
Men alle skal på Northridge
og Karen vil klikke...
1228
01:16:55,966 --> 01:16:57,709
Nei, glem Karen.
1229
01:16:57,759 --> 01:17:00,337
Du må gå,
det er jo Ivy League!
1230
01:17:00,387 --> 01:17:01,296
Herregud!
1231
01:17:01,346 --> 01:17:04,883
- Jeg skal på en Ivy League-skole.
- Du kom inn! Du er et geni!
1232
01:17:04,933 --> 01:17:07,193
Du kom inn på Dartmouth! Herregud!
1233
01:17:07,978 --> 01:17:09,471
Men jeg må virkelig tisse.
1234
01:17:09,521 --> 01:17:11,264
Ok, beklager.
1235
01:17:11,314 --> 01:17:13,491
Jeg skal få vannseng av mamma.
1236
01:17:14,317 --> 01:17:15,936
Jepp.
1237
01:17:15,986 --> 01:17:17,829
Jeg så ikke den komme.
1238
01:17:22,159 --> 01:17:23,508
Herregud.
1239
01:17:28,039 --> 01:17:31,576
Fire års stillhet.
Northridge blir kjempebra.
1240
01:17:31,626 --> 01:17:33,245
Karen? Hun løy.
1241
01:17:33,295 --> 01:17:36,139
Hun kom ikke engang
inn på Northridge. Idiot.
1242
01:17:36,548 --> 01:17:39,000
- Men jeg kom inn?
- Kanskje derfor hun klikket.
1243
01:17:39,050 --> 01:17:41,878
Hei, ikke glem
den rosa kjolen, ok?
1244
01:17:41,928 --> 01:17:43,964
Den som matcher magebeltet mitt.
1245
01:17:44,014 --> 01:17:46,800
Jeg tenkte faktisk at det
kunne være kult med noe...
1246
01:17:46,850 --> 01:17:48,693
Vil du ikke matche, babe?
1247
01:17:51,646 --> 01:17:53,907
Greit, Julie.
1248
01:17:54,566 --> 01:17:57,202
Ja, ikke babe.
1249
01:17:57,986 --> 01:17:59,396
Jeg vil ha en pølse.
1250
01:17:59,446 --> 01:18:01,080
Kom igjen.
1251
01:18:05,702 --> 01:18:07,378
Du ser fantastisk ut.
1252
01:18:08,163 --> 01:18:09,512
Takk.
1253
01:18:10,582 --> 01:18:12,467
Jeg husker ballet mitt.
1254
01:18:14,044 --> 01:18:15,720
Det er mye press, hva?
1255
01:18:17,214 --> 01:18:18,563
Absolutt.
1256
01:18:22,594 --> 01:18:24,171
Herregud!
1257
01:18:24,221 --> 01:18:25,213
Jeg vet det!
1258
01:18:25,263 --> 01:18:26,612
Vent.
1259
01:18:28,308 --> 01:18:30,886
Dette vil gjøre den megafin.
1260
01:18:30,936 --> 01:18:33,988
Herregud, absolutt.
1261
01:18:36,149 --> 01:18:38,701
Hva skjedde med Karen?
1262
01:18:39,069 --> 01:18:41,563
Hun kalte deg sviker
fordi du var med ham, og jeg
1263
01:18:41,613 --> 01:18:44,483
sa at hun hadde gjort det samme,
bare verre.
1264
01:18:44,533 --> 01:18:47,360
Hun klikket helt, stoppet bilen
midt på Ventura
1265
01:18:47,410 --> 01:18:48,570
og sa: "Gå ut".
1266
01:18:48,620 --> 01:18:52,215
Og så sa hun at jeg ikke
skulle gå ut, men jeg gjorde det.
1267
01:18:58,171 --> 01:19:00,790
Julie, kom fort,
du må se på dette.
1268
01:19:00,840 --> 01:19:03,142
Sett krangelen vår på vent
et øyeblikk.
1269
01:19:04,427 --> 01:19:06,354
Se.
1270
01:19:06,555 --> 01:19:08,673
T-minus ti, ni...
1271
01:19:08,723 --> 01:19:10,634
Vet du hva det er?
1272
01:19:10,684 --> 01:19:13,178
Det er vår første kvinnelige
astronaut, Sally Ride.
1273
01:19:13,228 --> 01:19:15,847
Gå til start av hovedmaskin
og vi har...
1274
01:19:15,897 --> 01:19:18,767
- Der drar hun!
- ...tenning! Og nå, avgang
1275
01:19:18,817 --> 01:19:22,453
for Amerikas første
kvinnelige astronaut.
1276
01:19:23,905 --> 01:19:27,442
Avfyringsrampen er klarert og STS-7
går klar av tårnet.
1277
01:19:27,492 --> 01:19:29,085
Der drar hun.
1278
01:19:29,995 --> 01:19:31,588
Det er kult.
1279
01:19:31,955 --> 01:19:33,304
Ja.
1280
01:19:35,709 --> 01:19:37,302
Jeg tipper...
1281
01:19:38,003 --> 01:19:40,638
Jeg tipper at foreldrene hennes
har vært redde.
1282
01:19:41,214 --> 01:19:43,141
Med en sånn datter.
1283
01:19:43,883 --> 01:19:46,336
Som alltid har villet
gå sin egen vei, hva?
1284
01:19:46,386 --> 01:19:48,521
...1600 km i timen.
1285
01:19:49,723 --> 01:19:52,775
Men så stolte de må være i dag.
1286
01:19:59,899 --> 01:20:01,576
Du vet, Sally Ride...
1287
01:20:02,277 --> 01:20:03,995
hun er fra Encino.
1288
01:20:04,571 --> 01:20:06,164
Hun er en Valley-jente.
1289
01:20:58,958 --> 01:21:00,410
Press
1290
01:21:00,460 --> 01:21:02,454
Som blir lagt på meg
1291
01:21:02,504 --> 01:21:04,289
Press som legges på deg
1292
01:21:04,339 --> 01:21:06,432
Ingen ber om
1293
01:21:06,716 --> 01:21:08,293
Under press
1294
01:21:08,343 --> 01:21:10,629
Det kan brenne ned en bygning
1295
01:21:10,679 --> 01:21:13,048
Deler en familie i to
1296
01:21:13,098 --> 01:21:15,316
Setter folk på gata
1297
01:21:23,233 --> 01:21:27,604
Det er det vonde med å vite
Hvordan verden er
1298
01:21:27,654 --> 01:21:29,814
Se at gode venner skriker
1299
01:21:29,864 --> 01:21:31,399
"Slipp meg ut!"
1300
01:21:31,449 --> 01:21:35,695
Bare morgendagen får meg høyere
1301
01:21:35,745 --> 01:21:40,383
Press på folk
Folk på gata
1302
01:21:45,839 --> 01:21:47,188
Ok
1303
01:21:49,384 --> 01:21:53,438
Går rundt omkring
Sparker hjernen min rundt
1304
01:21:54,931 --> 01:21:57,008
Sånn går dagene
1305
01:21:57,058 --> 01:21:59,552
Det regner ikke, det pøser
1306
01:21:59,602 --> 01:22:00,951
Ja.
1307
01:22:06,192 --> 01:22:08,786
FRANSK ORDBOK
1308
01:22:14,242 --> 01:22:18,405
Det er det vonde med å vite
Hvordan verden er
1309
01:22:18,455 --> 01:22:20,990
Å se gode venner skrike
1310
01:22:21,040 --> 01:22:22,158
"Slipp meg ut"
1311
01:22:22,208 --> 01:22:26,246
Bare morgendagen får meg høyere
1312
01:22:26,296 --> 01:22:30,892
Press på folk
Folk på gata
1313
01:22:40,602 --> 01:22:42,554
Vender bort fra alt
1314
01:22:42,604 --> 01:22:44,614
Som en blind mann
1315
01:22:45,106 --> 01:22:46,455
Satt på et gjerde
1316
01:22:46,649 --> 01:22:48,184
Men det funket ikke
1317
01:22:48,234 --> 01:22:52,480
Kjærligheten kommer frem
Men den er knust og revet
1318
01:22:52,530 --> 01:22:54,649
- Hvorfor?
- Hvorfor?
1319
01:22:54,699 --> 01:22:56,609
- Hvorfor?
- Hvorfor?
1320
01:22:56,659 --> 01:22:57,569
Hvorfor?
1321
01:22:57,619 --> 01:23:02,449
Hvorfor?
1322
01:23:02,499 --> 01:23:06,327
Kjærlighet, kjærlighet, kjærlighet
Kjærlighet, kjærlighet, kjærlighet
1323
01:23:06,377 --> 01:23:09,038
Galskap ler under press
1324
01:23:09,088 --> 01:23:12,959
Vi brister
1325
01:23:13,009 --> 01:23:16,921
Kan vi ikke
1326
01:23:16,971 --> 01:23:20,341
Gi oss selv en sjanse til?
1327
01:23:20,391 --> 01:23:23,803
Kan vi ikke gi kjærligheten
En sjanse til?
1328
01:23:23,853 --> 01:23:25,555
Hvorfor kan vi ikke gi kjærlighet
1329
01:23:25,605 --> 01:23:29,768
Gi kjærlighet, gi kjærlighet
Gi kjærlighet, gi kjærlighet
1330
01:23:29,818 --> 01:23:32,312
Gi kjærlighet, gi kjærlighet,
gi kjærlighet
1331
01:23:32,362 --> 01:23:37,817
For kjærlighet
er et gammeldags ord
1332
01:23:37,867 --> 01:23:40,111
Og kjærligheten utfordrer deg
1333
01:23:40,161 --> 01:23:43,406
Til å ta vare på de
1334
01:23:43,456 --> 01:23:47,535
Som er på kanten
1335
01:23:47,585 --> 01:23:52,207
Og kjærligheten utfordrer deg
til å endre vei
1336
01:23:52,257 --> 01:23:56,419
Og ta vare på oss selv
1337
01:23:56,469 --> 01:24:00,106
Dette er vår siste dans
1338
01:24:00,431 --> 01:24:04,552
Dette er vår siste dans
1339
01:24:04,602 --> 01:24:08,906
Dette er oss selv
1340
01:24:12,026 --> 01:24:13,494
Under press
1341
01:24:15,947 --> 01:24:17,540
Under press
1342
01:24:22,370 --> 01:24:23,719
Press
1343
01:24:27,208 --> 01:24:28,076
Vennen?
1344
01:24:28,126 --> 01:24:29,828
- Dette er flott.
- Hallo, ballkveld!
1345
01:24:29,878 --> 01:24:31,454
- Vennen?
- Nå venter vi
1346
01:24:31,504 --> 01:24:33,832
på at det unge, kvinnelige mennesket
1347
01:24:33,882 --> 01:24:36,267
- skal dukke frem...
- Jeg ser ingenting.
1348
01:24:36,551 --> 01:24:39,187
- Vennen?
- ...klargjort til ballet.
1349
01:24:48,521 --> 01:24:50,198
Slående.
1350
01:24:51,149 --> 01:24:53,560
Ok, kan vi få et bilde
av dere to?
1351
01:24:53,610 --> 01:24:55,728
Mickey, gi henne blomsten.
1352
01:24:55,778 --> 01:24:57,605
- Hva skjedde med kjolen?
- Du sa rosa.
1353
01:24:57,655 --> 01:25:01,025
- Bare noen få bilder til.
- Bare noen få til. Jeg har...
1354
01:25:01,075 --> 01:25:02,277
Mamma, vi må dra nå.
1355
01:25:02,327 --> 01:25:04,404
- Vi kommer for sent.
- Dette er viktig.
1356
01:25:04,454 --> 01:25:06,030
- Forsiktig.
- Vi blir ikke sene.
1357
01:25:06,080 --> 01:25:07,574
Julie?
1358
01:25:07,624 --> 01:25:09,675
Au revoir.
1359
01:25:10,710 --> 01:25:12,303
Ha det, mamma.
1360
01:25:12,837 --> 01:25:17,183
Vi var uslåelige
1361
01:25:17,550 --> 01:25:18,459
I dansen vår
1362
01:25:18,509 --> 01:25:22,714
Vi sender live fra
det beste ballet i Amerika,
1363
01:25:22,764 --> 01:25:26,092
dette er Rodney på Roq KROQ
1364
01:25:26,142 --> 01:25:27,427
og...
1365
01:25:27,477 --> 01:25:30,821
Raechel Donahue.
Fint å være her på fridagen min.
1366
01:25:32,065 --> 01:25:34,767
Kunne ha trodd og gjør det
1367
01:25:34,817 --> 01:25:37,286
Og deler i det som var sant
Og jeg sier
1368
01:25:40,573 --> 01:25:42,500
Dansegulvkjærlighet
1369
01:25:43,034 --> 01:25:44,319
Ja.
1370
01:25:44,369 --> 01:25:46,712
Valley High,
vis oss hvor kule dere er.
1371
01:25:58,883 --> 01:26:01,544
På Tokyos gulv
1372
01:26:01,594 --> 01:26:04,297
Eller i London by
er det på tide å gå-gå-gå
1373
01:26:04,347 --> 01:26:07,175
Med platesamling
Og speilbilde
1374
01:26:07,225 --> 01:26:09,802
Danser jeg med meg selv
1375
01:26:09,852 --> 01:26:13,114
Når ingen andre er å se
1376
01:26:13,606 --> 01:26:18,186
Jeg lurer på om det er en KROQ
ballkonge og -dronning her et sted.
1377
01:26:18,236 --> 01:26:20,188
Det er det helt sikkert.
1378
01:26:20,238 --> 01:26:21,898
For vi måtte velge noen.
1379
01:26:21,948 --> 01:26:25,443
...Med meg selv
Åh åh, danser med meg selv
1380
01:26:25,493 --> 01:26:28,029
- Gratulerer med gode nyheter, Stacey.
- Takk, Mr. G.
1381
01:26:28,079 --> 01:26:30,548
- Ikke glem oss her i LA.
- Nei da.
1382
01:26:32,542 --> 01:26:33,891
En æra er slutt.
1383
01:26:34,919 --> 01:26:36,268
Ja.
1384
01:26:36,629 --> 01:26:38,306
Det er trist.
1385
01:26:38,923 --> 01:26:42,043
Tuller du?
Videregående hater folk som meg.
1386
01:26:42,093 --> 01:26:43,586
Jeg tror ikke du forstår.
1387
01:26:43,636 --> 01:26:45,630
Du er kul og trygg
og har kule fester.
1388
01:26:45,680 --> 01:26:47,356
Jeg hatet de festene.
1389
01:26:50,351 --> 01:26:52,845
Jeg skal til Dartmouth
og studere datavitenskap.
1390
01:26:52,895 --> 01:26:54,864
Jøss. Jeg... Jeg skal på MIT!
1391
01:26:55,773 --> 01:26:59,118
Det er bare 18 mil
i luftlinje.
1392
01:27:00,820 --> 01:27:02,913
Vil du ha litt punsj?
Du har litt.
1393
01:27:07,702 --> 01:27:10,863
Jeg danser med meg selv
1394
01:27:10,913 --> 01:27:14,033
Danser med meg selv
1395
01:27:14,083 --> 01:27:16,911
Hvis jeg hadde sjansen,
ba jeg verden om en dans
1396
01:27:16,961 --> 01:27:20,748
Hvis jeg hadde sjansen,
Ba jeg verden om en dans
1397
01:27:20,798 --> 01:27:23,434
Kom igjen, unger, for nært.
1398
01:27:24,761 --> 01:27:27,146
Danser med meg selv
1399
01:27:27,430 --> 01:27:29,940
Danser, danser, danser, danser
1400
01:27:30,141 --> 01:27:34,278
Danser, danser, danser med meg selv
1401
01:27:38,900 --> 01:27:42,953
Så lenge har jeg aldri vært
i en gymsal før.
1402
01:27:47,742 --> 01:27:49,752
Kult. Var det ikke fantastisk?
1403
01:27:50,578 --> 01:27:53,489
Og nå, øyeblikket alle
har ventet på.
1404
01:27:53,539 --> 01:27:55,867
På tide å annonsere
KROQs kuleste,
1405
01:27:55,917 --> 01:27:58,052
flotteste ballkonge og -dronning.
1406
01:27:59,128 --> 01:28:00,763
Dere!
1407
01:28:02,590 --> 01:28:04,392
Og vinnerparet er...
1408
01:28:04,842 --> 01:28:06,127
Jeg... Jeg... Ikke...
1409
01:28:06,177 --> 01:28:08,562
- Dette er kjempegøy, hva?
- Veldig.
1410
01:28:13,392 --> 01:28:15,820
Tror du vi kan bli sammen igjen?
1411
01:28:16,020 --> 01:28:18,364
Mickey Bowen og Julie Richman!
1412
01:28:19,982 --> 01:28:21,534
Nummer én!
1413
01:28:21,859 --> 01:28:23,285
Fantastisk.
1414
01:28:43,089 --> 01:28:44,890
Du er fantastisk, Mickey!
1415
01:28:46,843 --> 01:28:48,294
Ja!
1416
01:28:48,344 --> 01:28:50,271
Ja, Mickey!
1417
01:28:50,513 --> 01:28:53,858
Hei, har dere noe dere vil si
til de unge i Amerika?
1418
01:28:55,184 --> 01:28:56,986
Gratulerer, Sally Ride.
1419
01:28:58,604 --> 01:29:00,072
Kvinner!
1420
01:29:00,356 --> 01:29:01,705
Hæla i taket!
1421
01:29:19,542 --> 01:29:22,662
Himmelen
1422
01:29:22,712 --> 01:29:25,915
er våre hjerters hjem
1423
01:29:25,965 --> 01:29:29,544
Og himmelen
1424
01:29:29,594 --> 01:29:32,771
River deg ikke i stykker
1425
01:29:33,139 --> 01:29:36,317
Ja, himmelen
1426
01:29:36,684 --> 01:29:39,862
- Er våre hjerters hjem
- Er vi sammen igjen?
1427
01:29:40,396 --> 01:29:42,531
For jeg har bestilt rom
på Sheraton.
1428
01:29:45,067 --> 01:29:46,416
Nei.
1429
01:29:47,320 --> 01:29:50,581
Nei, vi er ikke sammen,
eller nei, ikke Sheraton?
1430
01:29:52,617 --> 01:29:54,710
Vil du virkelig ta dette nå?
1431
01:29:56,370 --> 01:30:00,299
Pokker, Julie,
kaster du bort ballkvelden min?
1432
01:30:03,878 --> 01:30:05,227
Ikke nå lenger.
1433
01:30:08,174 --> 01:30:09,709
Og en klokke på veggen
1434
01:30:09,759 --> 01:30:13,354
Den teller tiden min
1435
01:30:15,348 --> 01:30:17,425
Og himmelen
1436
01:30:17,475 --> 01:30:19,193
Damer, jeg er singel!
1437
01:30:23,522 --> 01:30:26,075
Ikke helt slik vi trodde
ballet ville bli.
1438
01:30:27,109 --> 01:30:28,619
Vårt siste "hurra".
1439
01:30:31,072 --> 01:30:32,421
Ja.
1440
01:30:40,623 --> 01:30:42,299
Jeg hørte om Northridge.
1441
01:30:47,129 --> 01:30:48,639
Hva skal du gjøre?
1442
01:30:52,510 --> 01:30:53,894
Aner ikke.
1443
01:30:56,681 --> 01:30:58,774
Kanskje det er like bra.
1444
01:31:01,269 --> 01:31:02,695
Ja.
1445
01:31:21,956 --> 01:31:26,135
Går fremover
Bruker all pust jeg har
1446
01:31:28,212 --> 01:31:33,142
Å elske med deg
Var aldri nest best
1447
01:31:34,051 --> 01:31:39,273
Jeg så verden
i ansiktet ditt
1448
01:31:40,224 --> 01:31:45,946
Jeg visste ikke
At det var nett og blonder
1449
01:31:46,355 --> 01:31:50,034
Jeg stopper verden
Og smelter med deg
1450
01:31:50,985 --> 01:31:52,520
La oss stoppe verden
1451
01:31:52,570 --> 01:31:54,563
Du har sett forskjellen
1452
01:31:54,613 --> 01:31:58,584
Og det blir bedre og bedre
1453
01:31:58,826 --> 01:32:01,404
Det er ingenting du og jeg
ikke skal gjøre
1454
01:32:01,454 --> 01:32:02,989
Hvem er de der?
1455
01:32:03,039 --> 01:32:04,907
La oss stoppe verden
1456
01:32:04,957 --> 01:32:07,259
Jeg vil stoppe verden...
1457
01:32:22,933 --> 01:32:25,986
Jeg vil stoppe verden
1458
01:32:27,271 --> 01:32:29,615
Og smelte med deg
1459
01:32:34,320 --> 01:32:36,497
Du har sett forskjellen
1460
01:32:39,658 --> 01:32:42,111
Og det blir bedre
1461
01:32:42,161 --> 01:32:43,962
Og bedre
1462
01:32:45,581 --> 01:32:49,968
Det er ingenting du og jeg
ikke skal gjøre
1463
01:32:53,005 --> 01:32:55,041
- Jeg stopper verden
- Jeg stopper verden
1464
01:32:55,091 --> 01:32:57,331
- Og smelter med deg
- Og smelter med deg
1465
01:33:00,471 --> 01:33:02,022
Jeg måtte på ballet.
1466
01:33:17,154 --> 01:33:19,315
Drømmer om bedre liv
1467
01:33:19,365 --> 01:33:22,084
Et sånt som ikke hater
1468
01:33:23,244 --> 01:33:28,465
Fanget i en tilstand
av innbilt ynde
1469
01:33:29,792 --> 01:33:32,578
Tok en pilgrimsferd for å redde
1470
01:33:32,628 --> 01:33:34,263
Disse skoleguttene suger.
1471
01:33:37,425 --> 01:33:38,773
Absolutt.
1472
01:33:41,804 --> 01:33:45,816
Jeg stopper verden
og smelter med deg
1473
01:33:46,100 --> 01:33:48,302
Hei. Du burde ringe denne jenta.
1474
01:33:48,352 --> 01:33:50,779
Hun koreograferer musikkvideoer.
1475
01:33:53,441 --> 01:33:54,350
Herregud!
1476
01:33:54,400 --> 01:33:57,995
Det er ingenting du og jeg
ikke skal gjøre
1477
01:33:58,863 --> 01:34:00,212
La oss stoppe verden
1478
01:34:00,531 --> 01:34:03,584
Jeg stopper verden og smelter med deg
1479
01:34:12,835 --> 01:34:16,388
Jeg stopper verden og smelter med deg
1480
01:34:17,548 --> 01:34:19,083
La oss stoppe verden
1481
01:34:19,133 --> 01:34:22,128
Jeg stopper verden og smelter med deg
1482
01:34:22,178 --> 01:34:25,355
SAFETY RECALL
1483
01:34:26,682 --> 01:34:30,094
Den sangen
de spiller på KROQ hele tiden,
1484
01:34:30,144 --> 01:34:31,493
handler den om deg?
1485
01:34:32,730 --> 01:34:35,641
Den var også i en grusom
reklame for hurtigmat.
1486
01:34:35,691 --> 01:34:39,286
Herregud, du var faktisk kul en gang.
1487
01:34:39,570 --> 01:34:41,397
Jeg tar det som et kompliment.
1488
01:34:41,447 --> 01:34:43,357
Men så forlot du ham for pappa?
1489
01:34:43,407 --> 01:34:44,756
Ikke akkurat.
1490
01:34:45,075 --> 01:34:48,362
Vi flyttet til New York
og de fikk platekontrakt,
1491
01:34:48,412 --> 01:34:50,714
akkurat da jeg var ferdig
på moteskolen,
1492
01:34:51,290 --> 01:34:53,534
og jeg kledde dem opp
til deres første turné.
1493
01:34:53,584 --> 01:34:55,135
Du var med på turneen?
1494
01:34:55,419 --> 01:34:56,662
Ja.
1495
01:34:56,712 --> 01:34:59,348
Men hva skjedde med Randy?
1496
01:35:00,549 --> 01:35:02,184
Livet skjedde.
1497
01:35:03,260 --> 01:35:08,466
Den første kjærligheten varer ikke
bestandig, men den endrer alt.
1498
01:35:08,516 --> 01:35:12,178
Du kunne ha vært sammen med
en rockestjerne og levd livet.
1499
01:35:12,228 --> 01:35:14,889
Jeg lever livet.
1500
01:35:14,939 --> 01:35:16,490
Jeg har deg.
1501
01:35:17,525 --> 01:35:20,786
Og firmaet mitt... Jeg har
klesdesign som levebrød.
1502
01:35:21,862 --> 01:35:24,331
Og jeg elsker faren din
mer enn noe annet.
1503
01:35:25,282 --> 01:35:26,750
Og Randy...
1504
01:35:27,284 --> 01:35:30,838
Det å være med ham og se verden
gjorde meg til den jeg er.
1505
01:35:36,377 --> 01:35:38,262
Hva skal du gjøre med Zach?
1506
01:35:39,296 --> 01:35:40,645
Jeg vet ikke.
1507
01:35:42,007 --> 01:35:44,502
Jeg må bare finne ut av det.
1508
01:35:44,552 --> 01:35:46,019
På vei til Japan.
1509
01:35:47,805 --> 01:35:50,174
Jeg må finne min egen vei.
1510
01:35:50,224 --> 01:35:52,359
Absolutt.
1511
01:36:14,707 --> 01:36:16,492
Hvor vil du dra?
1512
01:36:16,542 --> 01:36:18,051
Overalt!
1513
01:36:18,711 --> 01:36:20,429
Hva vil du gjøre?
1514
01:36:21,338 --> 01:36:22,687
Alt.
1515
01:36:40,524 --> 01:36:43,769
Julie lanserte sin kleskolleksjon
Mesh & Lace, da hun var 21.
1516
01:36:43,819 --> 01:36:46,939
Etter å ha åpnet butikker
over hele verden, slo hun seg ned
1517
01:36:46,989 --> 01:36:50,818
i Hollywood Hills, midt mellom
Hollywood og Valley.
1518
01:36:50,868 --> 01:36:53,654
Randy dro "overalt"
og gjorde mer eller mindre "alt".
1519
01:36:53,704 --> 01:36:55,489
Han vant til og med noen Grammy,
1520
01:36:55,539 --> 01:36:58,592
men var tro mot sine punkerøtter,
og tok dem aldri imot.
1521
01:36:59,293 --> 01:37:01,203
Stacey gikk ut fra Dartmouth
1522
01:37:01,253 --> 01:37:03,539
og lyktes i en annen dal,
Silicon Valley.
1523
01:37:03,589 --> 01:37:06,292
I fjor brøt hun med Elon Musk.
1524
01:37:06,342 --> 01:37:08,752
Karen gikk ut
fra North Valley Cosmetology Center.
1525
01:37:08,802 --> 01:37:11,255
Stacey investerte penger
i hennes megasuksess:
1526
01:37:11,305 --> 01:37:13,591
"Resting Bitch Face
Botanical Serum."
1527
01:37:13,641 --> 01:37:16,719
Du vet den Bieber-sangen
du ikke får ut av hodet,
1528
01:37:16,769 --> 01:37:20,155
uansett hvor hardt du prøver?
Ja, Jack skrev den.
1529
01:37:20,439 --> 01:37:23,100
Loryn var med i alle
musikkvideoene til Janet Jackson
1530
01:37:23,150 --> 01:37:24,143
på 90-tallet.
1531
01:37:24,193 --> 01:37:26,745
I 2003 fant hun tilfeldigvis opp
flash mob.
1532
01:37:27,071 --> 01:37:30,149
Mickey sender inn søknadsvideo
til The Bachelor hvert år.
1533
01:37:30,199 --> 01:37:33,193
Programmets produsenter ba
nylig om besøksforbud
1534
01:37:33,243 --> 01:37:34,592
når det gjaldt ham.
1535
01:37:35,079 --> 01:37:37,489
Til tross for ryktene
lever Sticky fortsatt.
1536
01:37:37,539 --> 01:37:40,618
Han reiser rundt, inkognito,
som en Sticky-kopi,
1537
01:37:40,668 --> 01:37:43,037
med et Safety Recall-hyllest band.
1538
01:37:43,087 --> 01:37:45,122
Diana investerte i Macintosh.
1539
01:37:45,172 --> 01:37:47,249
Nå er de millionærer
og bor i Paris,
1540
01:37:47,299 --> 01:37:51,003
hvor de drikker Chardonnay
og lager "hjemmevideoer".
1541
01:37:51,053 --> 01:37:54,465
Gary fikk elektrisk sjokk
den kvelden.
1542
01:37:54,515 --> 01:37:57,176
Men han overlevde og fikk
oppleve trådløs teknologi.
1543
01:37:57,226 --> 01:37:59,569
Livet hans er mye mindre kaotisk nå.
1544
01:42:24,076 --> 01:42:27,504
Tekst: Cathrine Engebret
www.plint.com