1 00:00:34,120 --> 00:00:36,839 Så snälla, ignorera inte mig. 2 00:00:37,040 --> 00:00:40,112 Jag har ropat två gånger. 3 00:00:50,800 --> 00:00:53,792 Mycket dyrt. - Verkligen? 4 00:00:54,000 --> 00:00:56,150 Nej. 5 00:00:56,360 --> 00:01:00,273 Första lektionen i vardagsrummet klockan åtta i kväll. Kom i tid. 6 00:01:11,880 --> 00:01:13,711 Glasögonen, John. 7 00:01:14,600 --> 00:01:17,239 Glasögonen, John. 8 00:01:29,000 --> 00:01:32,595 Tarbuck! Håll dig borta från fish and chips-stället, fläskberg. 9 00:01:32,800 --> 00:01:36,759 Lennon, ditt svin. - Han tror att han är tuff. 10 00:01:43,600 --> 00:01:46,876 Marie, mitt änglaansikte. 11 00:01:47,080 --> 00:01:50,629 Visa dina tuttar. - Stick iväg, Lennon. 12 00:01:51,400 --> 00:01:53,914 Eller sticka in den? 13 00:02:15,960 --> 00:02:20,715 Du har tur om du får jobb i hamnen, för nu är du på väg ingenstans. 14 00:02:20,920 --> 00:02:26,313 Varken här på Quarry Bank eller rent allmänt. Ingenstans. 15 00:02:26,520 --> 00:02:29,273 Kryllar "Ingenstans" av genier? 16 00:02:29,480 --> 00:02:32,074 För då hör jag nog hemma där. 17 00:02:52,280 --> 00:02:55,158 Ja, då så. Avdelning, givakt. 18 00:02:57,240 --> 00:03:01,995 Och så... domedagen. Seså. 19 00:03:02,200 --> 00:03:04,953 Se dig för. Du står på den. 20 00:03:06,840 --> 00:03:10,389 Kom här! Akta väggarna! 21 00:03:11,960 --> 00:03:13,757 Jag har dig! - Mimi! 22 00:03:13,960 --> 00:03:16,952 Mimi, han gör illa mig. 23 00:03:22,760 --> 00:03:25,035 Det funkar. 24 00:03:25,240 --> 00:03:29,358 Mimi, det funkar. Kan vi vända på den? 25 00:03:29,560 --> 00:03:33,599 Nej, John. Vi vänder inte på Tjajkovskij. 26 00:03:42,920 --> 00:03:46,708 Vi öppnar sittbrunnen för att se vad som är fel. 27 00:03:46,920 --> 00:03:49,434 God afton. 28 00:03:53,800 --> 00:03:55,995 Det är kallt här ute. 29 00:03:58,000 --> 00:04:02,471 - Hur sa? - Det är kallt här ute. 30 00:04:03,400 --> 00:04:06,392 Lägg av, din fräcke fan. Du sätter mig i knipa. 31 00:04:06,600 --> 00:04:09,672 Du är alltid i knipa. 32 00:04:09,880 --> 00:04:13,589 Med Mimi? Var inte dum. - Hon ser aldrig glad ut. 33 00:04:13,800 --> 00:04:17,839 Har du nånsin varit gift med mig? 34 00:04:19,720 --> 00:04:25,113 Du missar programmet och jag missar puben. 35 00:04:25,320 --> 00:04:28,198 Rör den inte! 36 00:04:28,400 --> 00:04:31,710 Aha, det är katapultstolen. 37 00:04:31,920 --> 00:04:35,435 Kom tillbaka. Var är du? 38 00:04:36,280 --> 00:04:37,872 Morbror George? 39 00:04:40,040 --> 00:04:43,828 Mimi, vi bara lattjade. - Han trillade. Här är inget att se. 40 00:04:44,040 --> 00:04:46,634 Gör inget väsen av det, John. 41 00:04:46,840 --> 00:04:49,593 Stanna här, så kommer vi snart. 42 00:05:15,720 --> 00:05:17,915 Han är död. 43 00:05:38,920 --> 00:05:41,673 Snälla, nu larvar vi oss inte. 44 00:05:41,880 --> 00:05:45,190 Om du vill göra det där, gå till ditt rum. 45 00:05:45,400 --> 00:05:49,109 Det är bara vi två nu och livet går ju vidare. 46 00:06:01,360 --> 00:06:04,830 Gud visar oss livets väg. 47 00:06:05,040 --> 00:06:07,873 I hans närvaro finns glädjen. 48 00:06:08,080 --> 00:06:11,516 Vid hans högra sida finns den eviga lyckan. 49 00:06:18,720 --> 00:06:25,159 ...broder George. Tacka för hans liv och trösta varandra. 50 00:06:39,400 --> 00:06:43,029 Ska vi åka till Blackpool i morgon? Spela spel, åka lite karuseller? 51 00:06:43,240 --> 00:06:45,356 Jag behöver inte tas om hand, Stan. 52 00:06:45,560 --> 00:06:50,156 Jag vet. Jag frågar bara om du vill åka till Blackpool. 53 00:06:50,360 --> 00:06:55,354 Han var min morbror också. - Han var mer än en morbror för mig. 54 00:06:58,520 --> 00:07:02,593 Du såg henne också, va? Hon med rött hår. 55 00:07:05,160 --> 00:07:07,833 Var är hon nu? 56 00:07:08,040 --> 00:07:11,271 Ska jag fråga moster Mimi? 57 00:07:20,760 --> 00:07:24,309 John vill veta var moster Julia är. 58 00:07:32,440 --> 00:07:34,556 Hon var tydligen upptagen. 59 00:07:34,760 --> 00:07:37,513 Saker att göra. 60 00:07:38,440 --> 00:07:42,149 Du borde kalla henne "mamma". Hon med rött hår. 61 00:08:20,920 --> 00:08:22,638 John? 62 00:08:36,040 --> 00:08:38,998 John, har du dina glasögon? - De ligger i min ficka. 63 00:08:39,200 --> 00:08:43,239 Är din ficka blind? Du är väl försiktig nu? 64 00:08:43,440 --> 00:08:48,594 Försiktig med vem du pratar med. - Det är bara Blackpool, Mimi. 65 00:08:54,800 --> 00:08:59,954 Jag fick veta var din mamma bor. Du ville träffa henne, va? 66 00:09:00,160 --> 00:09:02,276 Ja, men... - Vi behöver inte. 67 00:09:02,480 --> 00:09:05,153 Nej, nej... 68 00:09:05,360 --> 00:09:07,715 Vilken buss tar vi? - Ingen. 69 00:09:07,920 --> 00:09:10,036 Vi går. 70 00:09:12,080 --> 00:09:14,310 Kommer du eller? 71 00:10:25,000 --> 00:10:27,753 Blackpool sör jer, vi skrattar. 72 00:10:27,960 --> 00:10:31,794 Men visst älskar vi Blackpool, flickor? Kul, kul, kul! 73 00:10:33,400 --> 00:10:35,755 Men jag visste att du skulle komma. 74 00:10:35,960 --> 00:10:38,155 Vill du veta hur jag visste? 75 00:10:38,360 --> 00:10:41,272 För jag bakade kakor! 76 00:10:43,760 --> 00:10:45,990 Vad tycker du? Goda, va? 77 00:10:46,200 --> 00:10:48,634 Vaniljbullar. 78 00:10:49,640 --> 00:10:53,269 En till dig, Julia. Och en till dig, Jackie. 79 00:11:00,840 --> 00:11:03,354 Hör ni! Lugna ner er. 80 00:11:10,720 --> 00:11:14,030 O, ett munspel. Vi tar en titt. 81 00:11:15,200 --> 00:11:19,239 Hohner. Tyskt. Bu! Ner med tysksvinen! 82 00:11:19,440 --> 00:11:23,399 Fast de är bra på munspel. - Inte lika bra på krig. 83 00:11:25,040 --> 00:11:27,315 Gör det nåt? - Nej. 84 00:11:27,520 --> 00:11:31,399 Din saliv är ändå min saliv. 85 00:11:35,280 --> 00:11:37,555 Det är bra ljud i det. 86 00:11:37,760 --> 00:11:42,515 Morbror George gav mig det precis innan han dog. 87 00:11:42,720 --> 00:11:46,269 Han kommer att saknas. Han var en bra karl. 88 00:11:51,120 --> 00:11:52,599 Kom. 89 00:12:05,080 --> 00:12:06,593 Tack. 90 00:12:08,160 --> 00:12:10,913 Pussa mig fort. 91 00:12:23,280 --> 00:12:26,033 Du blir blödig. 92 00:12:43,360 --> 00:12:45,555 Vi ser hur vi ser ut i speglarna. 93 00:12:45,760 --> 00:12:48,274 Vad har hänt med mitt huvud? 94 00:13:08,800 --> 00:13:10,916 Hör du det där? 95 00:13:31,120 --> 00:13:33,793 Ge mig eld, är du snäll. 96 00:13:53,280 --> 00:13:56,989 Vet du vad det betyder? Rock'n'roll? 97 00:13:59,200 --> 00:14:01,794 Sex. 98 00:14:21,080 --> 00:14:23,958 Bobby! John är här! 99 00:14:25,120 --> 00:14:26,872 Hej, John. 100 00:14:27,080 --> 00:14:29,435 Vi åkte till Blackpool. 101 00:14:29,640 --> 00:14:33,713 Vi hittade Ike Turner på sydpiren. - Jaså? Var han borttappad? 102 00:14:33,920 --> 00:14:37,708 Stan kom med honom. Du känner Stan. 103 00:14:37,920 --> 00:14:41,230 Stan passade flickorna. - De borde sova nu. 104 00:14:41,440 --> 00:14:44,193 Jag vet, men John är här. 105 00:14:44,400 --> 00:14:47,949 Ja, jag är här. - Och klockan är mycket. 106 00:14:48,160 --> 00:14:50,913 Seså, ni två. Kom nu. 107 00:14:52,400 --> 00:14:55,153 Jag tar upp dem. - Kom. 108 00:15:02,560 --> 00:15:05,711 Kom, John. Det börjar bli mörkt. 109 00:15:14,960 --> 00:15:18,919 Nästa gång gör jag smörbakelser. Jag älskar det. 110 00:15:23,920 --> 00:15:26,593 Säg inget till Mimi, snälla. 111 00:15:26,800 --> 00:15:29,234 Det här är vår hemlighet. 112 00:15:29,440 --> 00:15:32,034 Lovar du det? 113 00:15:35,040 --> 00:15:38,669 Vi ska ha ännu roligare nästa gång. 114 00:15:38,880 --> 00:15:40,996 Gå nu, gå. 115 00:15:43,280 --> 00:15:45,953 Jag älskar dig! 116 00:15:47,680 --> 00:15:50,831 Du är min dröm! 117 00:15:51,040 --> 00:15:53,474 Glöm inte det. 118 00:16:43,680 --> 00:16:45,398 Mamma. 119 00:16:46,320 --> 00:16:48,197 Pappa. 120 00:16:51,040 --> 00:16:52,519 Mamma. 121 00:17:22,080 --> 00:17:23,957 Lennon. 122 00:17:24,160 --> 00:17:28,278 John. John. Churchill. 123 00:17:28,480 --> 00:17:30,516 Churchill, magistern. - För sent. 124 00:17:57,120 --> 00:17:59,315 Jag öppnar. 125 00:18:02,560 --> 00:18:05,552 Du kan inte bara dyka upp så här. Det är inte... 126 00:18:05,760 --> 00:18:08,513 Min dröm är tillbaka. 127 00:18:10,880 --> 00:18:15,635 Så långt ögat når: En hord uppspelta ungdomar från hela regionen- 128 00:18:15,840 --> 00:18:19,719 - som vill se Elvis Presleys hemkomst till Tupelo i Mississippi. 129 00:18:19,920 --> 00:18:24,710 Han kan snart ses i sin första film som heter "Duell i Texas". 130 00:18:24,920 --> 00:18:28,435 Ser vi till Marilyn Monroes sensationella artistdebut- 131 00:18:28,640 --> 00:18:33,634 - så är Herr Tonåring på väg mot en enorm popularitet. 132 00:19:24,000 --> 00:19:27,470 Det är jazz. Skit. 133 00:19:27,680 --> 00:19:29,955 Jazz. Skit. 134 00:19:32,720 --> 00:19:35,712 Jag har snott fel plattor. 135 00:19:35,920 --> 00:19:37,478 Vänta lite... 136 00:19:37,680 --> 00:19:40,035 Jazz. Skit. - Lugn. 137 00:19:40,240 --> 00:19:42,435 Musik är musik. 138 00:19:42,640 --> 00:19:44,596 Smart uttänkt, snillet. 139 00:19:44,800 --> 00:19:49,999 Ingen plattar förtjänar kastas i drickat. - Men det är jazz. Det är skit. 140 00:19:50,200 --> 00:19:53,988 Säg det till Billie Holiday. - Visst. Var är han? 141 00:19:55,920 --> 00:19:58,832 Ni är rockare, va? 142 00:19:59,040 --> 00:20:02,669 Jag har en platta som inte har släppts här än. Direkt från New York. 143 00:20:02,880 --> 00:20:07,237 Vi byter. Screamin' Jay Hawkins. Rena mördarlåten, baby. 144 00:20:07,440 --> 00:20:11,149 Okej, vi väntar... med de här. 145 00:20:14,480 --> 00:20:17,074 Jag vet inte vem han är. Vet du? - Nej, men det gör säkert mamma. 146 00:20:17,280 --> 00:20:20,192 Mamma vet vilka alla är. 147 00:20:20,400 --> 00:20:23,233 "Rena mördarlåten"...Jävla idiot. 148 00:20:27,920 --> 00:20:30,195 Här kommer hon. 149 00:21:13,600 --> 00:21:16,273 Marie, mitt änglaansikte. 150 00:21:17,760 --> 00:21:22,038 Vem är idioten? - En kille jag känner. 151 00:21:22,240 --> 00:21:25,471 Tänk att du knullar apor, Marie. 152 00:21:25,680 --> 00:21:27,955 Vi kan alltid knulla till dig. 153 00:21:28,160 --> 00:21:30,913 Jag har inga apkompisar. 154 00:21:31,120 --> 00:21:33,554 Oo, vilken hårding, gullet. 155 00:21:33,760 --> 00:21:37,389 Kom igen då, snillet. Det är inte svårt. Tryck till. 156 00:21:39,120 --> 00:21:41,634 Nu räcker det. 157 00:21:41,840 --> 00:21:44,274 Stick bara. 158 00:21:44,480 --> 00:21:46,516 Marie, min skyddsängel. 159 00:21:46,720 --> 00:21:51,316 Killar, alltid ett nöje. Vi ses snart igen, va? 160 00:21:54,320 --> 00:22:00,668 Screamin' Jay Hawkins. - I'll put a spell on you, Shotton. 161 00:22:00,880 --> 00:22:04,793 Din pojkvän blir inte glad nu, va? - Han är inte min pojkvän. 162 00:22:05,000 --> 00:22:08,754 Vad är han då? Förutom ful. - Han är min kusin. 163 00:22:08,960 --> 00:22:11,713 Knullar du din kusin? 164 00:22:13,280 --> 00:22:15,953 Vart ska ni? - Och ta ett snabbt prat. 165 00:22:16,160 --> 00:22:19,232 Ett ordentligt. - För helvete, John. 166 00:22:47,200 --> 00:22:49,156 Helt otroligt att du har den här. 167 00:22:49,360 --> 00:22:52,511 En Cunard-jänkare bytte bort den. 168 00:22:52,720 --> 00:22:55,154 Mot vad? 169 00:24:31,320 --> 00:24:33,276 Jag stänger av er båda. 170 00:24:33,480 --> 00:24:37,837 Dina föräldrar och din moster får brev med posten. 171 00:24:38,040 --> 00:24:41,828 Jag vill inte ha er nära skolan i minst en vecka. 172 00:24:42,040 --> 00:24:45,669 Jag vet inte ens när jag vill ha tillbaka er. 173 00:24:45,880 --> 00:24:48,075 Frågor? 174 00:24:48,280 --> 00:24:51,113 Kan jag få tillbaka min tidning? 175 00:24:56,920 --> 00:24:59,115 Jag såg dig inte där. 176 00:24:59,320 --> 00:25:01,993 Var såg du mig då? 177 00:25:05,560 --> 00:25:08,711 Hur var det i skolan? - Bra. 178 00:25:08,920 --> 00:25:13,471 Men de mördar oss med läxor. I dag har vi matte, kemi, fysik. 179 00:25:13,680 --> 00:25:18,151 Och publikfavoriten historia. - Ljug inte för mig, John Lennon! 180 00:25:18,360 --> 00:25:21,033 Var har du varit? 181 00:25:21,240 --> 00:25:24,869 Veronica Connor sa att hon såg dig på ett busstak. 182 00:25:25,080 --> 00:25:28,789 Det är som om du skämmer ut mig med vilje. 183 00:25:29,000 --> 00:25:32,913 Kom ihåg allt jag har gjort för dig. Utan mig hade du bott på barnhem! 184 00:25:33,120 --> 00:25:36,635 Som om du nånsin låter mig glömma det. 185 00:25:36,840 --> 00:25:39,434 Det gjorde ont! - Bra! 186 00:25:43,640 --> 00:25:46,393 Vart ska du? Gå inte. 187 00:25:47,600 --> 00:25:52,151 Vad du än säljer, så nej. - Annonsen om en inneboende...? 188 00:25:53,560 --> 00:25:57,712 Michael Fishwick. - Vad är du? Vad gör du? 189 00:25:57,920 --> 00:26:00,070 Jag läser på universitetet. 190 00:26:00,280 --> 00:26:03,511 Läser vad? - Biokemi. 191 00:26:04,840 --> 00:26:07,195 Kom in då. 192 00:26:28,160 --> 00:26:30,355 Gå härifrån. 193 00:26:32,080 --> 00:26:34,674 Hallå! Det är jag. 194 00:26:37,200 --> 00:26:39,509 Hallå? 195 00:27:21,120 --> 00:27:23,111 Jag kan göra det själv, vet du. 196 00:27:29,720 --> 00:27:31,995 Michael! Hur är det? 197 00:27:32,200 --> 00:27:35,829 Inte illa, John. Själv då? - Bra, tack. Hur är det i skolan? 198 00:27:36,040 --> 00:27:38,554 Du menar universitetet? - Det är samma sak. 199 00:27:38,760 --> 00:27:42,878 Biokemi, va? Vad blir du när du blir stor? 200 00:27:43,080 --> 00:27:46,868 Biokemist, hoppas jag. - Jaså? Du måste vara själaglad. 201 00:27:47,080 --> 00:27:51,039 Vi ses, Fishy. Håll dig i skinnet, pojk. 202 00:27:51,240 --> 00:27:53,037 Tack. 203 00:28:23,600 --> 00:28:27,912 Varför gjorde inte Gud mig till Elvis? - Han sparade dig till John Lennon. 204 00:28:28,120 --> 00:28:30,395 Jag ska ge dig för det, Gud. 205 00:28:30,600 --> 00:28:33,512 Ska vi ta färjan till New Brighton i morgon? 206 00:28:33,720 --> 00:28:37,190 Tivolit är öppet. - Skolan då? 207 00:28:37,400 --> 00:28:40,392 Jag är avstängd. Jag och Pete. 208 00:28:40,600 --> 00:28:43,990 Åh, John...! Varför? 209 00:28:44,200 --> 00:28:48,318 Vi visade en tant på bussen pornografi. 210 00:28:49,640 --> 00:28:51,835 Du har inte sagt nåt till Mimi, va? 211 00:28:52,040 --> 00:28:56,238 Jag tar inte hennes skit i onödan. - Hon måste ju orka med din skit. 212 00:28:56,440 --> 00:28:59,512 Jag har aldrig bett henne göra det. 213 00:29:05,080 --> 00:29:08,709 Får jag vara hos dig? Bara under dagen. 214 00:29:08,920 --> 00:29:12,549 Jag brände avstängningsbrevet och Mimi tror attjag går i skolan. 215 00:29:12,760 --> 00:29:16,309 Hon får aldrig veta det. Jag svär. 216 00:29:18,120 --> 00:29:20,554 Snälla. 217 00:29:21,560 --> 00:29:24,154 Var lite bussig. 218 00:29:29,040 --> 00:29:32,430 Håll den så här. Armen rakt ut från armbågen. 219 00:29:32,640 --> 00:29:35,871 Jobba med handleden. Tänk Bo Diddley. 220 00:29:36,080 --> 00:29:40,631 Jobba med handleden... - Skärp dig, annars ringer jag Mimi. 221 00:29:42,360 --> 00:29:45,033 Slå bara på strängarna. 222 00:29:47,560 --> 00:29:50,313 Försök träffa alla strängarna. 223 00:30:22,360 --> 00:30:26,069 Vem är Maggie Mae? - En hora. 224 00:30:27,880 --> 00:30:32,078 Nu när du är här kan du ju lika gärna lära dig nåt. Din tur. 225 00:31:17,480 --> 00:31:20,472 Woolton 2985. 226 00:31:20,680 --> 00:31:25,435 Ja. Nej, mr Pobjoy, ni behöver inte presentera er. 227 00:31:27,960 --> 00:31:29,313 Jaha. 228 00:31:32,200 --> 00:31:34,236 Var är han? 229 00:31:47,880 --> 00:31:50,633 Kom igen, mamma. Du missar det. 230 00:31:50,840 --> 00:31:56,392 Nej, Julia. Ditt liv är en stor vulgär röra, men det ska inte bli hans liv. 231 00:31:56,600 --> 00:31:59,273 Vet du om att han är avstängd? 232 00:31:59,480 --> 00:32:01,038 Ja. 233 00:32:02,200 --> 00:32:03,997 Seså, ut. 234 00:32:04,200 --> 00:32:06,316 Jag menar det! 235 00:32:14,360 --> 00:32:17,352 Ut ur mitt hus. Gå, Mimi. 236 00:32:19,560 --> 00:32:21,915 Min pojke. 237 00:32:45,040 --> 00:32:48,077 Ät dina pommes frites. 238 00:32:57,080 --> 00:32:59,753 Jag börjar bli lite torr i munnen. 239 00:33:00,600 --> 00:33:04,149 Du kan väl tända min cigg? 240 00:33:06,200 --> 00:33:09,033 Du sätter eld på huset. 241 00:33:38,080 --> 00:33:40,548 Jag har stulit lilla Julias säng. 242 00:33:40,760 --> 00:33:44,548 Hon är din syster. Hon är glad att du är här. 243 00:33:47,000 --> 00:33:49,912 Hur länge kan jag stanna? 244 00:33:59,800 --> 00:34:01,995 Natti-natti. 245 00:34:32,080 --> 00:34:33,798 Mamma. 246 00:34:34,880 --> 00:34:36,279 Pappa. 247 00:34:36,480 --> 00:34:38,914 Mamma. 248 00:34:39,120 --> 00:34:40,997 Pappa. 249 00:34:50,560 --> 00:34:55,350 Snälla Bobby, jag löser det. Vi kan väl prova. 250 00:34:55,560 --> 00:34:58,996 Vem ska passa flickorna? - Bara deltid. 251 00:34:59,200 --> 00:35:02,272 Jag frågar på fiket. Var som helst. Jag klarar det. 252 00:35:02,480 --> 00:35:06,109 Nej, det gör du inte. Det blir för mycket för dig. 253 00:35:07,600 --> 00:35:11,878 Allt blir för mycket för dig igen och jag förlorar dig igen. 254 00:35:12,080 --> 00:35:14,753 Och jag behöver dig. 255 00:35:14,960 --> 00:35:16,916 Jag är hans mamma. 256 00:35:17,120 --> 00:35:19,554 Mimi har tagit hand om honom. 257 00:35:19,760 --> 00:35:22,672 Jag ville aldrig det. 258 00:35:22,880 --> 00:35:27,715 Men det var så det blev, va? Mimi behöver John. 259 00:35:27,920 --> 00:35:31,799 Jag behöver honom. Jag behöver att han är min. 260 00:35:32,000 --> 00:35:35,470 Han har det bra där. 261 00:35:36,320 --> 00:35:39,392 Lyssna på mig. För flickornas skull. 262 00:35:39,600 --> 00:35:44,116 Vi får inte förlora dig igen. Okej? 263 00:35:44,320 --> 00:35:47,790 Han måste ut. Okej? 264 00:35:48,000 --> 00:35:50,150 Okej. 265 00:35:50,360 --> 00:35:52,351 Bra. 266 00:35:52,560 --> 00:35:54,516 Kom här. 267 00:35:56,400 --> 00:35:57,958 Så ja. 268 00:36:29,200 --> 00:36:31,156 Jag tror att jag flyttar. 269 00:36:31,360 --> 00:36:35,069 Det är fel att ta lilla Julias säng. 270 00:36:42,240 --> 00:36:44,993 Tack för banjolektionerna. 271 00:36:46,000 --> 00:36:47,718 Mamma? 272 00:36:50,240 --> 00:36:52,674 Mamma? 273 00:37:55,040 --> 00:37:58,828 Har du beslutat var du bor nu? 274 00:38:09,280 --> 00:38:12,829 Hon kommer att såra dig. Det vet du, va? 275 00:38:19,960 --> 00:38:25,318 Jag ska starta en rockgrupp. 276 00:38:25,520 --> 00:38:27,988 Bli som Elvis. 277 00:38:45,160 --> 00:38:48,470 Det är bara tre ackord. Rock är simpelt. 278 00:38:48,680 --> 00:38:51,148 Måste man vara simpel för att gilla det? 279 00:38:51,360 --> 00:38:53,078 Roligt. Bravo. 280 00:38:53,280 --> 00:38:57,671 Din sarkasm oroar mig. - Motsvarar den inte dina höga krav? 281 00:38:57,880 --> 00:39:01,111 Fast det är inte direkt Bach, va? 282 00:39:02,800 --> 00:39:05,598 Den låter alltid bra. 283 00:39:05,800 --> 00:39:08,712 Den spricker garanterat inte. Och priset är väldigt bra. 284 00:39:08,920 --> 00:39:11,832 Vad är så väldigt bra med det? - Det är 8 pund och 4 shilling. 285 00:39:12,040 --> 00:39:15,999 Det är väl inte så bra, va, John? - Närmast medelmåttigt i mina ögon. 286 00:39:16,200 --> 00:39:19,351 Väldigt bra vore... - Sju pund kontant. 287 00:39:19,560 --> 00:39:22,233 Det är jättebra. 288 00:39:25,560 --> 00:39:28,393 Men skjut inte, okej? 289 00:40:17,120 --> 00:40:21,910 Lediga, töntar. - Vi är väl inte här för att skita i grupp? 290 00:40:22,120 --> 00:40:25,510 Ni är utvalda till att vara med i mitt band. 291 00:40:25,720 --> 00:40:29,918 Ett band? - Men jag kan inte spela nåt. 292 00:40:30,120 --> 00:40:33,476 Det är ett skiffle-band. Man behöver inte kunna spela. 293 00:40:33,680 --> 00:40:36,592 Vi ska bli fantastiska. - Om vi är kassa då? 294 00:40:36,800 --> 00:40:39,109 Håll tyst, dumsnut. 295 00:40:39,320 --> 00:40:41,754 Eric, du har en gitarr, va? - Ja. 296 00:40:41,960 --> 00:40:44,315 Len, telådebas. - Vad fan är det? 297 00:40:44,520 --> 00:40:48,957 En tom telåda med kvastskaft och snöre. Lätt. Man gör bara lite så här. 298 00:40:49,160 --> 00:40:51,628 Låter sexigt. Tack, John. 299 00:40:51,840 --> 00:40:55,196 Pete, tvättbräda. - Jättebra, härligt. 300 00:40:55,400 --> 00:41:00,235 Rodders, du äger en banjo, va? - Ja, min farbror är gatumusikant. 301 00:41:00,440 --> 00:41:03,113 Jag då, John? 302 00:41:04,040 --> 00:41:07,077 Manager. 303 00:41:07,280 --> 00:41:09,430 Tvätta nu händerna, din lortgris. 304 00:41:09,640 --> 00:41:12,108 Nu behöver vi bara en trummis med eget trumset. 305 00:41:12,320 --> 00:41:15,198 Colin som bor bakom mig har ett eget set. 306 00:41:15,400 --> 00:41:19,678 Han är med. Vi övar klockan sex i Petes skyddsrum i trädgården. 307 00:41:19,880 --> 00:41:22,474 Om ni inte kommer klår jag upp er. 308 00:41:22,680 --> 00:41:25,194 Mitt skyddsrum? - Tyst, din fjant. 309 00:41:25,400 --> 00:41:27,436 Frågor? Någon? 310 00:41:27,640 --> 00:41:30,393 Har vi ett namn? 311 00:41:30,600 --> 00:41:33,239 Ja, Rodders. Det har vi. 312 00:41:34,840 --> 00:41:36,319 Galna tok. 313 00:42:03,800 --> 00:42:05,199 Då så... 314 00:42:05,400 --> 00:42:08,949 Är vi klara, killar? Jag frågade om vi är klara. 315 00:42:09,160 --> 00:42:11,276 Ja. - Bra. 316 00:42:14,440 --> 00:42:18,069 Då gör vi det fanimej. - Kom. 317 00:42:19,000 --> 00:42:22,231 ...ungdomar från trakten som spelar för allra första gången. 318 00:42:22,440 --> 00:42:25,432 Ge dem ert stöd, mina damer och herrar. 319 00:42:25,640 --> 00:42:28,393 Grabbarna från stan: The Quarrymen. 320 00:42:28,600 --> 00:42:30,875 Kör hårt, Johnny Boy! 321 00:42:31,080 --> 00:42:33,036 Var är ni? 322 00:42:33,240 --> 00:42:36,312 Jag har tappat bort er. 323 00:42:37,640 --> 00:42:40,552 Nej, det har jag inte. Där är ni ju. 324 00:43:46,200 --> 00:43:49,636 Det var jättebra. Ni var skitskraja, hela högen. 325 00:43:52,960 --> 00:43:55,474 Paul, min kompis från skolan. 326 00:43:55,680 --> 00:43:59,229 Paul lirar också. - På vad? Snorren? 327 00:44:01,760 --> 00:44:03,876 Det gör jag för jämnan. 328 00:44:04,080 --> 00:44:06,435 Det är bra för handledsmusklerna. 329 00:44:06,640 --> 00:44:09,552 Jag heter John. - Paul. 330 00:44:09,760 --> 00:44:12,991 Vill du ha en öl? - Gärna te. 331 00:44:13,200 --> 00:44:15,350 Finns det nåt te kvar, Pete? - Teet är slut, John. 332 00:44:15,560 --> 00:44:18,313 Det ante mig. 333 00:44:18,520 --> 00:44:21,796 Såg du oss spela? - Ja. 334 00:44:22,000 --> 00:44:25,549 Och? - Ni är okej. 335 00:44:25,760 --> 00:44:28,035 Är vi okej? 336 00:44:31,760 --> 00:44:34,752 Du är okej. Ivan gillar dig och han är okej. 337 00:44:34,960 --> 00:44:38,919 Hur okej är du på en sån där? - Jag är okej. 338 00:44:42,240 --> 00:44:45,391 Du håller den bak och fram, va? 339 00:44:45,600 --> 00:44:48,353 Några önskningar? - Ja, den rosa nejlikan är fin. 340 00:44:48,560 --> 00:44:50,915 Kan jag låna den? 341 00:45:27,040 --> 00:45:29,793 Hur gammal är du? - 15. 342 00:45:30,000 --> 00:45:33,629 När? - Förra månaden. 343 00:45:33,840 --> 00:45:38,994 Jag kan spela Little Richard också. - Vi måste öva till vår kvällsspelning. 344 00:45:39,200 --> 00:45:43,239 Jag måste ändå gå. - Hej då med dig. 345 00:45:49,920 --> 00:45:53,037 Jag har hellre honom i vårt band an nan annans. 346 00:46:03,600 --> 00:46:05,397 John, din lille vän är här! 347 00:46:07,040 --> 00:46:09,235 Det är A. 348 00:46:09,440 --> 00:46:12,273 Men du börjar på D. 349 00:46:13,120 --> 00:46:16,192 Jävlar. Vänta lite. 350 00:46:17,200 --> 00:46:19,475 Fortsätt. 351 00:46:23,280 --> 00:46:25,714 Det är min Buddy Holly-stil. 352 00:46:25,920 --> 00:46:27,717 Bra. 353 00:46:28,560 --> 00:46:31,552 D. - Just det, D. 354 00:46:31,760 --> 00:46:35,469 Från D går det till E-moll. 355 00:46:36,720 --> 00:46:39,951 Nej, B-moll. Det där är ett banjoackord. 356 00:46:40,160 --> 00:46:43,391 Så B-moll är... - Ja, just det. 357 00:46:45,080 --> 00:46:47,958 Till G. 358 00:46:49,080 --> 00:46:52,675 Till A. Och sen börjar det om. 359 00:47:29,120 --> 00:47:32,112 Det är mycket bättre akustik här. Tack. 360 00:47:33,600 --> 00:47:37,309 Tycker mamma att det är okej att lille Paul vill bli Elvis? 361 00:47:37,520 --> 00:47:40,910 Ja, hon hade älskat det. - Skitsnack. 362 00:47:41,120 --> 00:47:44,192 Hon finns inte längre. - Va? 363 00:47:44,400 --> 00:47:48,518 Hon liksom dog... i fjol. 364 00:47:53,040 --> 00:47:57,397 Om vi ska göra det här borde vi skriva egna grejer. 365 00:47:57,600 --> 00:48:00,910 Då blir man inte blåst av skivbolag. 366 00:48:01,120 --> 00:48:03,315 Jag skriver grejer. 367 00:48:03,520 --> 00:48:07,069 Inte sånger. Mer dikter. Berättelser, du vet. 368 00:48:07,280 --> 00:48:11,159 Med en melodi får man en låt. - Har du skrivit några? 369 00:48:11,360 --> 00:48:14,397 Ett par. - Varför vet du så mycket? 370 00:48:14,600 --> 00:48:16,989 För du verkar inte vara rock-typen. 371 00:48:17,200 --> 00:48:22,035 För attjag inte slår sönder saker och uppför mig som ett svin? 372 00:48:22,240 --> 00:48:26,756 Nej, det är musiken. Just det, det är bara musik. 373 00:48:26,960 --> 00:48:29,315 Helt enkelt. 374 00:49:42,680 --> 00:49:44,955 Var är den? 375 00:49:46,760 --> 00:49:50,309 Var är min gitarr? - Jag har fått ditt betyg. 376 00:49:50,520 --> 00:49:52,636 Du lovade mig att jobba hårt. 377 00:49:52,840 --> 00:49:57,834 Ljug så mycket du vill för andra, ljug för mig och vänta dig följder! 378 00:49:58,040 --> 00:50:01,828 Var är den? - Jag har sålt den. 379 00:50:02,040 --> 00:50:05,828 Det kan du inte. Men vi har spelningar. 380 00:50:06,040 --> 00:50:08,474 Så synd. 381 00:50:10,920 --> 00:50:15,357 Men det är min grupp. - Väx upp, John. 382 00:50:15,560 --> 00:50:19,792 Dra åt helvete, Mimi. Jag sa "dra åt helvete"! 383 00:50:46,360 --> 00:50:48,794 Jag behöver fem pund. 384 00:50:59,480 --> 00:51:01,755 Jag fick tillbaka den. 385 00:51:01,960 --> 00:51:04,793 Ja, mamma köpte den till mig. 386 00:51:17,560 --> 00:51:19,835 Tack ska ni ha. - Tack. 387 00:51:22,360 --> 00:51:25,750 Sen spelar vi Liverpool-killen Duane Eddys "Movin' 'n' Groovin"'. 388 00:51:25,960 --> 00:51:29,270 Låt mig presentera mr Paul McCharmly! 389 00:51:29,480 --> 00:51:31,277 Tack. 390 00:51:31,480 --> 00:51:34,950 Tack, John. Snälla ord. - Jag menade dem inte. 391 00:52:13,040 --> 00:52:15,759 Det här är George, min kompis. 392 00:52:15,960 --> 00:52:18,235 Han borde vara med i gruppen. 393 00:52:18,440 --> 00:52:21,876 Han borde ligga och sova. - Jag provade, men somnade inte. 394 00:52:22,080 --> 00:52:24,150 Kom igen, George, visa dem. 395 00:52:24,360 --> 00:52:28,148 Vad då, trollkonster? - Nej, min höga hatt är där hemma. 396 00:53:44,040 --> 00:53:46,634 Abrakadabra, va, John? 397 00:54:06,760 --> 00:54:09,274 Det var helt fantastiskt. - Det var inte dåligt, va? 398 00:54:09,480 --> 00:54:12,313 Det var så bra. 399 00:54:16,360 --> 00:54:18,794 Vi måste fira. Allt. 400 00:54:19,960 --> 00:54:23,555 John fyller år snart, så vi kan väl ha fest hos mig på lördag. 401 00:54:23,760 --> 00:54:26,479 Okej? - Får vi supa? 402 00:54:26,680 --> 00:54:30,150 Bara om jag får. - Bönor då, mrs Lennon? 403 00:54:30,360 --> 00:54:32,794 Vi lämnar dem i skafferiet. 404 00:54:33,960 --> 00:54:36,315 Vad tycker du, Johnny Boy? 405 00:54:36,520 --> 00:54:38,317 Jag tycker... 406 00:54:38,520 --> 00:54:41,114 ...attjag måste pissa. 407 00:54:48,480 --> 00:54:50,789 Vem har eld till en dam? 408 00:54:55,640 --> 00:54:58,234 Har du biljett? 409 00:54:58,440 --> 00:55:03,195 Om du inte vill ha henne hängande runt bandet, gör nåt åt det. 410 00:55:07,880 --> 00:55:09,950 Det är mittjävla band. 411 00:55:14,600 --> 00:55:17,910 John, chauffören stannar inte! 412 00:55:19,400 --> 00:55:22,551 Tack för det. - Ge mig en cigg. 413 00:55:31,320 --> 00:55:34,630 Ursäkta. Så himla mysigt... 414 00:55:46,800 --> 00:55:49,473 Han sa att det blir polisen eller flottan. 415 00:55:49,680 --> 00:55:53,559 Farsan ger mig inget annat val. 416 00:55:54,960 --> 00:55:57,315 Tänk dig mig i snutuniform. 417 00:55:57,520 --> 00:55:59,795 Haffa folk. 418 00:56:00,000 --> 00:56:02,434 Haffa dig. 419 00:56:06,000 --> 00:56:09,549 Jag önskar ibland attjag hade tuttar. 420 00:56:09,760 --> 00:56:14,197 Inte på nåt mysko sätt, bara för att ha nåt att leka med. 421 00:56:17,520 --> 00:56:19,556 Du, Winston... - Ja? 422 00:56:19,760 --> 00:56:21,398 Den här festen... - Ja? 423 00:56:21,600 --> 00:56:24,114 Vi behöver inte gå dit. 424 00:56:38,480 --> 00:56:40,914 Allt bra, John? 425 00:56:43,520 --> 00:56:45,715 Hej, John. Hur är det? 426 00:57:08,800 --> 00:57:12,110 Det var för henne, va? Din mamma. 427 00:57:13,080 --> 00:57:16,516 Det var förfärligt. Hon rycktes ifrån dig. 428 00:57:16,720 --> 00:57:20,429 Det är orättvist. - Hon hade cancer. 429 00:57:20,640 --> 00:57:23,632 Vilken är din ursäkt? 430 00:57:32,880 --> 00:57:34,677 Trevligt. 431 00:58:13,280 --> 00:58:15,555 Kan nån stänga av skivjäveln- 432 00:58:15,760 --> 00:58:19,150 innan jag börjar gråta av smärta? 433 00:58:19,360 --> 00:58:21,476 Säg ett par ord, Johnny Boy. 434 00:58:21,680 --> 00:58:24,433 Kuk. Pung. Knull. 435 00:58:24,640 --> 00:58:29,236 Är det tillåtet? - Tal, tal! 436 00:58:29,440 --> 00:58:32,432 Tack för att ni kom. Ni är väldigt speciella för mig. 437 00:58:32,640 --> 00:58:36,269 I så måtto att jag hatar er alla lika mycket. 438 00:58:36,480 --> 00:58:38,994 Utom dig, mamma. 439 00:58:39,200 --> 00:58:42,351 Så klart. Tack för allt det här. 440 00:58:42,560 --> 00:58:45,393 En stor applåd för Julia! 441 00:58:48,080 --> 00:58:51,152 Och mitt band. Vad kan jag säga? 442 00:58:51,360 --> 00:58:53,351 Ni är alltid där för mig. 443 00:58:53,560 --> 00:58:55,949 Aldrig i tid och i regel ser ni ut som skit. 444 00:58:56,160 --> 00:58:59,914 Men ni är där eller därikring. - Tala för dig själv. 445 00:59:00,120 --> 00:59:03,430 Vart är vi på väg, killar? - Till toppeti-toppen, Johnny! 446 00:59:03,640 --> 00:59:06,916 Just det. Till ens topphets toppeti. 447 00:59:07,120 --> 00:59:10,430 Utom Shotton, som vill hoppa av. 448 00:59:10,640 --> 00:59:14,110 Uppenbarligen får tvättbrädister inte tillräckligt med tjejer. 449 00:59:14,320 --> 00:59:17,630 Och han känner sig som en fikus med sin mammas fingerborgar. 450 00:59:17,840 --> 00:59:21,310 Kom här, fjanten. 451 00:59:22,440 --> 00:59:27,594 Värd lite stålar när vi är berömda. Han är okej. 452 00:59:27,800 --> 00:59:29,711 För helvete. 453 00:59:39,760 --> 00:59:41,398 Tack. 454 00:59:44,640 --> 00:59:46,756 Vart ska du? - Ut och röka en cigg. 455 00:59:46,960 --> 00:59:49,155 Rök en här. 456 01:00:03,600 --> 01:00:07,479 Jag undrar om det sitter nån där uppe på Mars och tar en snabb cigg. 457 01:00:07,680 --> 01:00:10,513 Var är pappa? 458 01:00:10,720 --> 01:00:14,030 De kallas "pappor", va? De flesta jag känner har en. 459 01:00:14,240 --> 01:00:18,199 Jag kan inte tänka... - Kan du inte, mamma? Det kan jag. 460 01:00:18,400 --> 01:00:21,233 Tänker är det enda jag gör. 461 01:00:23,120 --> 01:00:25,554 Var är pappa, mamma? 462 01:00:25,760 --> 01:00:30,197 Alf heter han, va? 463 01:00:30,400 --> 01:00:34,632 Var fan är Alf, då? - Snälla, svär inte, John. 464 01:00:34,840 --> 01:00:37,070 Sätt dig i mitt ställe de senaste 17 åren när alla frågar- 465 01:00:37,280 --> 01:00:41,876 varför ens moster är ens mamma. Det blir man illa till mods av. 466 01:00:44,640 --> 01:00:47,757 Då var det dags igen... 467 01:00:47,960 --> 01:00:50,758 Vem öppnade kranarna? 468 01:00:50,960 --> 01:00:53,315 Snälla, var inte så hemsk mot mig. 469 01:00:53,520 --> 01:00:55,192 Är jag hemsk mot dig? 470 01:00:55,400 --> 01:00:58,836 Jaha. Hemske John. Stygge John. Stackars Julia. 471 01:00:59,040 --> 01:01:03,033 Du går inte. Jag vet att du är bra på att sticka, men inte i kväll. 472 01:01:03,240 --> 01:01:05,470 Var är han? 473 01:01:07,360 --> 01:01:10,909 Nya Zeeland, kanske. Jag vet inte. 474 01:01:11,120 --> 01:01:14,112 Inte runt hörnet, som du? 475 01:01:14,320 --> 01:01:16,515 Han var i handelsflottan. 476 01:01:16,720 --> 01:01:20,395 Inga brev, inga pengar. Han övergav oss. 477 01:01:20,600 --> 01:01:22,397 Sen övergav du mig. 478 01:01:22,600 --> 01:01:25,160 Det var tillfälligt. Mimi höll med. 479 01:01:25,360 --> 01:01:27,396 Tillfälligt? Jag bor fortfarande där! 480 01:01:27,600 --> 01:01:31,479 Jag ville få tillbaka dig. - Jag tror dig. Det gör jag. 481 01:01:31,680 --> 01:01:36,196 Hon gav mig inte tillbaka dig. - Mimi kan inte ge bort mig. 482 01:01:37,440 --> 01:01:39,715 Du är min mamma. 483 01:01:43,280 --> 01:01:45,316 Hon älskar dig så mycket. 484 01:01:45,520 --> 01:01:48,034 Ja, mer än du. 485 01:01:50,560 --> 01:01:53,313 Mamma? Jag är trött nu. 486 01:01:55,520 --> 01:02:00,833 Är du ledsen igen? - Mamma är inte ledsen. Titta. 487 01:02:01,040 --> 01:02:02,996 Jag kommer in nu, gumman. 488 01:02:03,200 --> 01:02:05,156 Gå du. 489 01:02:09,720 --> 01:02:12,280 Jag älskar dig. Tro mig. 490 01:02:12,480 --> 01:02:15,870 Tro mig, det skulle jag älska att göra. 491 01:02:16,080 --> 01:02:19,629 John? Vart ska du? - Bort från dig. 492 01:03:08,520 --> 01:03:11,034 Du sa att du skulle komma hem. 493 01:03:11,240 --> 01:03:14,869 Jag tror attjag... Jag har lite arbete att avsluta. 494 01:03:20,520 --> 01:03:24,399 Det skulle bli en överraskning. 495 01:03:29,240 --> 01:03:31,356 En Höfner. 496 01:03:33,960 --> 01:03:36,076 Du stinker sprit. 497 01:03:36,280 --> 01:03:38,794 Mamma hade fest för mig. 498 01:03:44,120 --> 01:03:46,475 Då är det här bortkastat, va? 499 01:03:52,680 --> 01:03:55,592 Säg till dina vänner att festen är slut! 500 01:04:03,320 --> 01:04:05,436 Nej tack. 501 01:04:07,480 --> 01:04:11,519 Vi har en objuden gäst. - Jag måste prata med John. 502 01:04:11,720 --> 01:04:14,234 Mamma och jag har pratat ut. 503 01:04:14,440 --> 01:04:18,319 Hon berättade saker om... Vad heter han nu? Alf. 504 01:04:18,520 --> 01:04:22,229 Och om dig, lustigt nog. Ja, hon sa att du stal mig. 505 01:04:22,440 --> 01:04:24,396 Gjorde du det, Mimi? 506 01:04:24,600 --> 01:04:28,388 Du sa att "hon" - alltså du - "aldrig gav tillbaka dig". 507 01:04:28,600 --> 01:04:32,070 När jag inte lämnar tillbaka saker måste jag medge att jag då stjäl. 508 01:04:32,280 --> 01:04:36,319 Vad har du sagt till honom, Julia? 509 01:04:36,520 --> 01:04:41,355 Sa hon varför jag stal dig? - Hon står där, fråga henne själv. 510 01:04:41,560 --> 01:04:44,233 Sa hon att hon hade en annan mans barn, en dotter? 511 01:04:44,440 --> 01:04:47,193 Mimi, snälla. - Ska jag sluta? 512 01:04:47,400 --> 01:04:50,551 Titta på honom. Tror du att vi kan sluta nu? 513 01:04:55,640 --> 01:04:57,198 Vems barn? 514 01:04:58,200 --> 01:05:02,557 Säg det. Du vill ju så gärna att han ska få höra sanningen. 515 01:05:02,760 --> 01:05:05,035 Vilken dotter? 516 01:05:09,240 --> 01:05:14,314 Din mamma har alltid behövt sällskap. Förstår du vad jag menar med det? 517 01:05:14,520 --> 01:05:17,512 Rock'n'roll, va, mamma? 518 01:05:19,320 --> 01:05:23,677 Hon fick sällskap av en ung soldat när din pappa var till sjöss. 519 01:05:23,880 --> 01:05:27,350 Du har en syster till: Victoria. 520 01:05:31,080 --> 01:05:32,638 Var är hon? 521 01:05:32,840 --> 01:05:36,628 Vi vet inte. Frälsningsarmén tog henne. 522 01:05:42,320 --> 01:05:48,236 Efter det hade din mamma ihop det med en ny tjusig karl: Bobby. 523 01:05:49,400 --> 01:05:51,630 Hon var ännu gift med din pappa- 524 01:05:51,840 --> 01:05:55,992 och skulle sen uppfostra dig som om det var normalt. 525 01:05:56,200 --> 01:06:00,637 När din pappa kom hem efter kriget ville han försöka rädda äktenskapet- 526 01:06:00,840 --> 01:06:04,628 men det ville inte hon. Hon sa åt honom att försvinna. 527 01:06:06,840 --> 01:06:10,628 Men Alf gav inte upp så lätt, va, Julia? 528 01:06:10,840 --> 01:06:13,354 Hoppa gärna in i samtalet. 529 01:06:14,840 --> 01:06:17,912 Nej, jag tänkte väl det. 530 01:06:21,560 --> 01:06:26,953 Du bodde här hos mig i Mendips, när Alf dök upp helt oväntat. 531 01:06:28,680 --> 01:06:31,353 Han sa att han ville ta med dig till Liverpool över dan- 532 01:06:31,560 --> 01:06:34,313 men tog med dig till Blackpool. 533 01:06:34,520 --> 01:06:37,796 Det visade sig att han hade biljetter till Nya Zeeland. 534 01:06:38,000 --> 01:06:41,515 Han hade fåttjobb där och ville ta med dig. 535 01:06:41,720 --> 01:06:45,679 Vi visste inte var du var och jag var helt ifrån mig. 536 01:06:45,880 --> 01:06:50,829 Som tur var hade sjömansmissionen adressen till en släkting i Blackpool. 537 01:06:54,360 --> 01:06:58,239 Alf släppte inte in mig. Det angick bara honom och din mamma. 538 01:06:58,440 --> 01:07:01,193 Han bönföll henne om att ge äktenskapet en ny chans- 539 01:07:01,400 --> 01:07:05,188 - för att hålla ihop familjen, men återigen vägrade hon. 540 01:07:08,720 --> 01:07:13,396 Men vad skulle vi göra med dig? Så i all deras stora visdom... 541 01:07:13,600 --> 01:07:16,273 Vem vill du bo hos, John? 542 01:07:17,640 --> 01:07:21,599 De beslutade att fråga dig, en femårig pojke- 543 01:07:21,800 --> 01:07:25,759 vem du ville bo hos livet ut. Och du sa... 544 01:07:28,200 --> 01:07:29,918 Min pappa. 545 01:07:30,120 --> 01:07:31,872 Pappa. 546 01:07:40,840 --> 01:07:44,389 När hon visste att Alf tänkte ta med dig till Nya Zeeland- 547 01:07:44,600 --> 01:07:49,196 och att hon nog aldrig mer skulle få se dig så stack din mamma. 548 01:07:51,480 --> 01:07:53,277 Mamma! 549 01:07:54,680 --> 01:07:56,955 Stanna! 550 01:07:57,160 --> 01:08:00,789 Och det var då jag "stal" dig. 551 01:08:01,000 --> 01:08:04,390 Och om det är att stjäla så är jag en tjuv. 552 01:08:05,400 --> 01:08:08,073 Jag hade inget val. 553 01:08:09,080 --> 01:08:13,596 Du hade ett val. Du valde att ta min son. 554 01:08:14,680 --> 01:08:17,194 John, jag skulle inte lämna dig. 555 01:08:17,400 --> 01:08:20,392 Nej, men du gick ut ur huset och nerför gatan! 556 01:08:20,640 --> 01:08:22,676 Ja, men jag var sjuk. 557 01:08:22,880 --> 01:08:27,510 Jag blir sjuk och är inte mig själv. Jag kan inte tänka eller sova. 558 01:08:27,720 --> 01:08:30,109 Jag har varit hos läkare, men de förstår inte. 559 01:08:30,320 --> 01:08:35,440 Jag förstår inte. Men jag är här nu. Jag tänkte aldrig lämna dig. 560 01:08:35,640 --> 01:08:39,349 Snälla John. Jag älskar dig, John. 561 01:08:39,560 --> 01:08:41,516 Nej! 562 01:08:41,720 --> 01:08:43,995 Jag sa nej! 563 01:08:47,400 --> 01:08:51,359 Ser du inte vad du gör med mig? 564 01:08:51,560 --> 01:08:55,519 Jag blir galen och det är inte rättvist. 565 01:08:57,640 --> 01:08:59,835 Eller är det? 566 01:09:01,080 --> 01:09:04,390 Det här är ditt fel. - Och ditt. 567 01:09:04,600 --> 01:09:08,229 Så varför ska jag bli galen? 568 01:09:10,320 --> 01:09:12,550 Skit samma, det är slut. 569 01:09:39,200 --> 01:09:41,555 Åk hem, Julia. 570 01:10:09,040 --> 01:10:10,758 Idiot! 571 01:10:21,200 --> 01:10:23,953 Sällan. Dra åt helvete. 572 01:10:36,720 --> 01:10:39,792 Förlåt mig, ängel. 573 01:10:40,720 --> 01:10:44,508 Kom, Marie. Han är en förlorare. 574 01:12:35,680 --> 01:12:38,035 Älskade du honom? 575 01:12:38,240 --> 01:12:43,633 Du skrämde livet ur mig. - Rätta stället för det. 576 01:12:43,840 --> 01:12:47,116 Gjorde du det? - Det är hemskt att säga så. 577 01:12:47,320 --> 01:12:51,711 Du visade det aldrig. - Du såg det bara inte. 578 01:12:51,920 --> 01:12:55,390 Med min dåliga syn är det troligt. 579 01:12:58,320 --> 01:13:02,632 Jag ska inte lasta henne för det hon gjorde i Blackpool. 580 01:13:03,680 --> 01:13:07,150 Förlåta och glömma, antar jag. - Glömma? 581 01:13:07,360 --> 01:13:09,316 Det vore nåt. 582 01:13:09,520 --> 01:13:12,592 Det tjänar ändå inget till att hata en som man älskar. 583 01:13:12,800 --> 01:13:16,918 Jag menar verkligen älskar. Eller hur, Mimi? 584 01:13:24,000 --> 01:13:27,151 Jag borde flytta. - Va? 585 01:13:27,840 --> 01:13:31,071 Huset känns lite trångt plötsligt. 586 01:13:32,280 --> 01:13:36,592 Och utan mig kanske du och mamma kan minnas att ni var systrar förut. 587 01:14:27,440 --> 01:14:30,273 Har du beställt? - Ja, te. 588 01:14:35,040 --> 01:14:36,996 Roligt att se dig. 589 01:14:37,200 --> 01:14:40,431 Varsågoda. - Har ni earl grey? 590 01:14:40,640 --> 01:14:45,395 Du förväxlar oss med Buckingham Palace. Det är lätt hänt. 591 01:14:45,600 --> 01:14:49,673 Jag tänker inte säga att jag hade fel. Inte om John. 592 01:14:49,880 --> 01:14:52,838 Jag vill att du förstår det. 593 01:14:55,200 --> 01:14:57,156 Men... 594 01:14:58,560 --> 01:15:02,269 Kanske har jag inte alltid haft rätt. 595 01:15:09,920 --> 01:15:11,876 Jag älskar dig faktiskt. 596 01:15:17,520 --> 01:15:20,034 Jag hoppas att du vet det. 597 01:16:23,120 --> 01:16:26,351 Har damerna licens på sina ben? 598 01:16:26,560 --> 01:16:29,074 Det är härligt väder för det. 599 01:16:29,280 --> 01:16:34,354 Allt känns annorlunda i solen. - Ja, i regel varmare. 600 01:16:34,560 --> 01:16:39,793 Hur var det på universitetet? - Vi målade en kvinnas bröst. 601 01:16:40,000 --> 01:16:42,673 Inte på henne. 602 01:16:42,880 --> 01:16:46,190 Jag håller ett öga på er två. 603 01:16:49,560 --> 01:16:53,792 Vart ska du? - Till Paul och lämna grejer. 604 01:16:54,000 --> 01:16:57,515 Middag då? - Jag är inte hungrig. 605 01:16:57,720 --> 01:17:02,111 Han kan äta hos mig. Han är ju nära mig, hos Paul. 606 01:17:03,200 --> 01:17:06,112 Om du inte gör nåt särskilt, Mimi. 607 01:17:06,320 --> 01:17:09,471 Då slipper jag ju laga mat. 608 01:17:12,080 --> 01:17:16,278 Jobba på, Fishy. Ligustern klipper inte sig själv. 609 01:17:18,480 --> 01:17:21,472 Seså. Sätt dig en stund. 610 01:17:54,240 --> 01:17:56,356 Var inte larvig. 611 01:18:05,920 --> 01:18:09,310 Är John hemma, mrs Lennon? - Hos Paul. 612 01:18:09,520 --> 01:18:14,514 Jag har en ny bokning. På Stanley-slakteriets sällskapsklubb. 613 01:18:14,720 --> 01:18:16,870 Ni blir slaktade! 614 01:19:24,200 --> 01:19:26,555 Vad är det här? Nån jävla gruppövning? 615 01:19:27,320 --> 01:19:30,630 Det är din mammas! - Hon är för fan död! 616 01:19:39,880 --> 01:19:41,916 Du vill slå mig också, va? 617 01:19:44,200 --> 01:19:45,952 Kom igen då. 618 01:19:51,960 --> 01:19:54,394 Förlåt. 619 01:20:03,800 --> 01:20:07,509 Jag började precis lära känna henne. 620 01:20:09,680 --> 01:20:12,148 Jag vet. 621 01:20:14,840 --> 01:20:17,752 Hon kommer aldrig tillbaka! 622 01:20:21,080 --> 01:20:23,275 Nej. 623 01:20:23,480 --> 01:20:25,675 Nej, det gör hon inte. 624 01:20:44,280 --> 01:20:47,033 Jag är ett svin. 625 01:20:49,640 --> 01:20:52,712 Förlåt, grabben. 626 01:21:03,920 --> 01:21:07,356 Okej. Allihop, sluta gråta, för helvete. 627 01:21:08,200 --> 01:21:12,239 Vi ska föreställa ett rockband, för guds skull. 628 01:21:24,360 --> 01:21:26,954 Hon sparade det här till dig. 629 01:21:28,440 --> 01:21:30,954 Det är lite pengar. 630 01:21:43,640 --> 01:21:46,552 17 pund och 6 shilling. - Här är jämna pengar. 631 01:24:20,400 --> 01:24:23,392 Varför ringde du inte? - Jag har ingen telefon. 632 01:24:23,600 --> 01:24:27,115 Har du nåt användbart i råttboet du kallar hem? 633 01:24:27,320 --> 01:24:31,632 Askfat, några av Stus målningar. Men mest askfat. 634 01:24:31,840 --> 01:24:34,035 Du kommer att bli sjuk. 635 01:24:36,080 --> 01:24:38,196 Vad förskaffar mig den äran? 636 01:24:38,400 --> 01:24:41,870 Jag ska till Hamburg. Det ligger i Tyskland, Mimi. 637 01:24:42,080 --> 01:24:44,514 Hamburg? Humbug. 638 01:24:44,720 --> 01:24:47,075 Jag blir borta ett par månader. 639 01:24:47,280 --> 01:24:49,555 Kanske ännu längre. 640 01:24:53,920 --> 01:24:58,118 Är det med din nya grupp? Vad är det nu de heter? 641 01:24:58,320 --> 01:25:02,836 Bryr du dig? - Jag tycker alla låter likadant. 642 01:25:04,160 --> 01:25:06,355 Vi åker på lördag. 643 01:25:06,560 --> 01:25:08,835 Har du min födelseattest? 644 01:25:09,040 --> 01:25:11,474 Jag behöver den för att få ett pass. 645 01:25:25,520 --> 01:25:28,273 Kan du skriva på den här? 646 01:25:30,960 --> 01:25:33,076 Var skriver jag på? 647 01:25:33,280 --> 01:25:37,239 Vid "förälder eller målsman". - Men vilket är jag? 648 01:25:38,320 --> 01:25:40,834 Båda. 649 01:25:57,440 --> 01:25:59,715 Var inte larvig. 650 01:26:16,880 --> 01:26:19,155 Glasögonen. 651 01:26:23,680 --> 01:26:28,754 Jag ringer när jag är i Hamburg. - Glöm det inte. Snälla. 652 01:27:09,600 --> 01:27:14,196 John ringde Mimi så fort han kom till Hamburg 653 01:27:16,040 --> 01:27:20,397 ...och varje vecka därefter så länge han levde. 654 01:27:27,960 --> 01:27:37,875 SLUT Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2009