1 00:00:02,135 --> 00:00:05,366 خب ، جري ، چه چيزي انتخاب کردي که توي کپسول زمان بذاري ؟ 2 00:00:05,438 --> 00:00:07,429 اينها دفترچه خاطرات مادر من هست 3 00:00:07,774 --> 00:00:09,799 واو ،... اون همه ي عمرش توي پاوني زندگي کرده 4 00:00:09,876 --> 00:00:11,867 و هر کاري که کرده رو ثبت کرده 5 00:00:11,945 --> 00:00:13,344 آره ، پس اين چيزيه که دوست داري 6 00:00:13,413 --> 00:00:14,710 يه مدرک زندگي در باره شهر 7 00:00:14,781 --> 00:00:17,841 اوم . يک ايده خوب مايوسانه از جري 8 00:00:17,917 --> 00:00:19,782 بهتر از خوب ، جري عاليه 9 00:00:19,919 --> 00:00:20,908 بدش به من 10 00:00:21,554 --> 00:00:24,216 هجدهم ژانويه سال 1964 هست " 11 00:00:24,290 --> 00:00:27,350 جرالد ستاره نمايش مدرسه شون هست در نمايش پيتر پن 12 00:00:27,427 --> 00:00:28,724 اون يه "ماه پيشوني" خوشگله 13 00:00:30,864 --> 00:00:32,388 اون يه مدرسه فقط پسرونه بود 00:00:33,000 --> 00:00:33,788 چي شده ؟ 00:00:33,800 --> 00:00:34,988 جري شبيه يه شازده خانوم لباس پوشيده 14 00:00:35,869 --> 00:00:37,962 !جري 15 00:00:39,039 --> 00:00:40,370 هي لزلي ، من يه نظري دارم 16 00:00:40,440 --> 00:00:42,237 چرا ما "ادواردو" رو نميذاريم اون تو؟ 17 00:00:42,308 --> 00:00:45,835 و درش رو مهر و موم کنيم تا زجر بکشه و بميره 18 00:00:46,679 --> 00:00:48,306 باشه ، تام نوبته توه 19 00:00:48,381 --> 00:00:52,784 براي بخش خودم من من يه عکس از دوست دختر قبليم رو انتخاب کردم... لوسي 20 00:00:52,852 --> 00:00:54,479 با يه سيبيل روي صورتش 21 00:00:54,554 --> 00:00:56,852 و خطوط بو ازش داره بلند ميشه چون اون بوي گند ميده 22 00:00:57,290 --> 00:00:59,724 اون بامن بهم زد و بهم نگفت براي چي 23 00:00:59,793 --> 00:01:02,284 خوشبختانه شما وقتي يه مرد باشيد فقط ميتونيد بگيد که اون زنه ديوانه بود 24 00:01:02,862 --> 00:01:04,921 "هي تام ، من شنيدم تو و لوسي جدا شديد" 25 00:01:04,998 --> 00:01:07,330 "آره پسر ، معلوم شد که زنيکه ديوونه بود" 26 00:01:07,767 --> 00:01:09,667 اين کاريه اونها هميشه تو "آنتوراژِ" ميکنند (منظورش يکي از سريال هاي معروف شبکه اچ بي او هست) 27 00:01:09,903 --> 00:01:10,892 ران ؟ 28 00:01:10,970 --> 00:01:12,562 من اين منو رو تقديم ميکنم 29 00:01:12,639 --> 00:01:14,971 از يک موسسه در پاوني "نهار خوري جي جي" 30 00:01:15,108 --> 00:01:17,474 خانه بهترين ظرف هاي صبحانه دنيا 31 00:01:17,544 --> 00:01:20,104 وعده چهار اسبه از سرنوشت تخم مرغ و گوشت 32 00:01:20,513 --> 00:01:22,003 وندي هم عاشق اونه 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,106 و من هم اينو تقديم ميکنم 34 00:01:24,751 --> 00:01:27,652 يک شرح مختصر از هر چيزي که اتفاق افتاده 35 00:01:27,720 --> 00:01:28,812 از زماني که پاوني کشف شده 36 00:01:29,522 --> 00:01:32,150 من اعتباري از اين کسب نميکنم اما اينو از حفظ تايپ کردم 37 00:01:32,225 --> 00:01:33,954 و براي اولين بار تاليف کردم 38 00:01:34,027 --> 00:01:39,363 يک ليست کامل از همه ي شعار هاي رسمي شهر که تا حالا داشتيم 39 00:01:39,432 --> 00:01:40,899 اوه خداي من ، لزلي ميدونم !!! باورتون ميشه ؟ 40 00:01:40,967 --> 00:01:41,956 خيلي باحاله نه ؟ 41 00:01:42,168 --> 00:01:44,227 پاوني ،پاريس آمريکا" 42 00:01:44,637 --> 00:01:47,071 پاوني ،شيراز جنوب غرب اينديانا 43 00:01:47,140 --> 00:01:49,574 پاوني ،خوش آمديدسربازان آلماني" 44 00:01:50,243 --> 00:01:53,076 بعد ازا ين که نازي ها پاريس رو اشغال کردن شهردارمون يه جورايي ترسيد 45 00:01:53,146 --> 00:01:55,410 پاوني پايتخت کارخانه آتش آمريکا" 46 00:01:55,615 --> 00:01:58,015 پاوني ،خوش آمديد سربازان ويتنامي" 47 00:01:58,218 --> 00:02:00,550 پاوني ،همگام با زورپ" 48 00:02:00,620 --> 00:02:03,783 براي يه مدت کوتاه در دهه 70 شهر با يک شخصيت افسانه اي جو زده شده بود 49 00:02:04,090 --> 00:02:06,456 پاوني ،زورپ مرده زنده باد زورپ" 50 00:02:06,526 --> 00:02:08,517 پاوني هم اکنون اينجا امن هست" 51 00:02:08,728 --> 00:02:11,390 پاوني محل تولد جوليا رابرتز" 52 00:02:11,464 --> 00:02:13,329 اين يه دروغ بود و از ما شکايت کرد و مجبور شديم عوضش کنيم. 53 00:02:13,666 --> 00:02:17,124 پاوني مکان مشهور ترين شکايت حقوقي جوليا رابرتز در دنيا" 54 00:02:17,470 --> 00:02:19,768 خوش آمديد سربازان طالبان" 55 00:02:19,839 --> 00:02:21,807 و در پايان درست ترين شعار ما. 56 00:02:21,875 --> 00:02:25,333 پاوني اولين در مهر و محبت و چهارمين در چاغي" 00:02:26,000 --> 00:02:35,333 کمال کمال آبادي شمارا به ديدن بهترين سريال همه دوران ها دعوت ميکند 00:02:36,000 --> 00:02:44,333 .:maah222@yahoo.com:. 57 00:02:45,832 --> 00:02:47,959 بله ، پاوني تا حالا مشکلات خودش رو داشته 58 00:02:48,034 --> 00:02:51,697 اما اين "کپسول زمان" راهيه که ما بگيم 59 00:02:51,771 --> 00:02:54,672 پاوني براي مدت طولاني وجود خواهد داشت 60 00:02:54,941 --> 00:02:56,067 61 00:02:56,142 --> 00:02:57,131 شما ميتونيد اينو از من نقل قول کنيد 62 00:02:57,210 --> 00:02:58,802 من واقعا ميخواهم همه اين ها رو از زبون شما نقل کنم 63 00:02:58,878 --> 00:02:59,902 چون اين يه مقاله براي روزنامه هست 64 00:02:59,979 --> 00:03:01,344 من چند تا سر تيتر عالي هم در نظر دارم عاليه 65 00:03:01,414 --> 00:03:04,315 "الان فرصتي هست که اينده رو کپسولازياسيون کنيم" 66 00:03:04,651 --> 00:03:05,879 يه دونه خوبش :زير تيتر 67 00:03:05,952 --> 00:03:08,785 "بخش پارک ها آشعالپسول رو جمع ميکند و و کپسول زمان رو دفن ميکند." 68 00:03:09,022 --> 00:03:10,421 من فردا با عکاس مون بر ميگردم 69 00:03:10,490 --> 00:03:11,684 باشه 70 00:03:12,192 --> 00:03:13,659 لزلي ، اين آقا با شما کار داره 71 00:03:14,394 --> 00:03:15,383 سلام ، چه کمکي ميتونم بکنم؟ 72 00:03:15,595 --> 00:03:16,584 من کلي لارسون هستم 73 00:03:16,663 --> 00:03:18,153 من در وب در باره کپسول زمان شما خواندم 74 00:03:18,298 --> 00:03:19,822 و اينجام تا يک پيشنهاد بدم 75 00:03:20,233 --> 00:03:21,530 اوه ، متاسفم ما هيچ پيشنهاد... 76 00:03:21,601 --> 00:03:22,966 کتاب هاي گرگ و ميش 77 00:03:23,036 --> 00:03:26,267 اين يه داستان حماسي زيبا هست از خون آشام ها و گرگ نما ها و عشق 78 00:03:26,439 --> 00:03:29,340 شما هموني هستي که در باره گرگ و ميش به من اي ميل زده بودي ؟ 79 00:03:29,409 --> 00:03:32,572 فکر ميکردم جوان تر باشيد و يه دختر باشي 80 00:03:32,645 --> 00:03:33,669 خب ، نيستم 81 00:03:33,746 --> 00:03:34,906 من سنم بيشتره و يه پسر ام 82 00:03:34,981 --> 00:03:36,608 اما شديدا احساس ميکنم اينها بايد 83 00:03:36,749 --> 00:03:38,410 درنظر گرفته بشن ميتونم توضيح بدم ؟ 84 00:03:39,719 --> 00:03:41,186 حتما ، بفرماييد بشينيد عاليه 85 00:03:41,254 --> 00:03:42,243 و موضوع رو شرح بدين ممنونم. 86 00:03:43,022 --> 00:03:45,252 خب ، عيد کريسمس سال 1973 هست 87 00:03:45,325 --> 00:03:46,917 نويسنده استفاني مي ار ، با نام اصلي ني مورگن 88 00:03:47,060 --> 00:03:48,652 در هارت فورت کانتيکت به دنيا اومد 89 00:03:48,728 --> 00:03:51,629 اوه ، شما رفتي از زمان تولد نويسنده شروع کردي باشه 90 00:03:52,165 --> 00:03:55,692 خب ، اساسن ، آن منو ماچ کرد و بعدش آپريل منو ماچ کرد 91 00:03:55,768 --> 00:03:58,862 و من به اپريل گفتم چون صداقت داشتن مهمه 92 00:03:59,239 --> 00:04:00,228 کاملا درسته 93 00:04:00,306 --> 00:04:03,673 اما حالا رفته واسه خودش يه يه دوست پسر ونزوالايي گرفته 94 00:04:03,743 --> 00:04:06,143 که خوش تيپ ترين يارويي که تا حالا ديدم 95 00:04:06,212 --> 00:04:07,474 انگار اينجا قحطي خوشتيپ شده 96 00:04:07,780 --> 00:04:08,974 اوه ممنونم 97 00:04:10,083 --> 00:04:11,072 در مورد خودم ميگفتم 98 00:04:11,884 --> 00:04:12,873 هي 99 00:04:13,019 --> 00:04:14,008 آن پرکينز 100 00:04:14,087 --> 00:04:15,748 اندي همين الان يک واکس بي نظير برام زد 101 00:04:15,989 --> 00:04:18,287 و من نميدونستم که شما دوتا با هم زندگي ميکردين 102 00:04:18,558 --> 00:04:20,355 بله ، بله ، ميکرديم 103 00:04:20,426 --> 00:04:22,519 مرسي که با گذشته مون اونو گير انداختي 104 00:04:22,595 --> 00:04:25,223 اندي ، يه واکس فوق العاده زدي 105 00:04:25,298 --> 00:04:27,789 من حقيقتا ميتونم صورتمو روي کفشم ببينم 106 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 تا بعد 107 00:04:30,737 --> 00:04:31,931 نداد ...پول بهم نداد 108 00:04:32,205 --> 00:04:33,570 چرا تو با کريس ميگردي ؟ 109 00:04:33,640 --> 00:04:34,629 اون فقط نشسته بود 110 00:04:34,707 --> 00:04:35,901 چه کاري قرار بود بکنم ؟ اون رييس منه 111 00:04:36,142 --> 00:04:37,871 نه نيست نيست ؟ 112 00:04:38,244 --> 00:04:39,802 خدا چلاغت کنه 113 00:04:39,879 --> 00:04:41,506 من نمي تونم سر دربيارم رييسم کيه 114 00:04:41,581 --> 00:04:43,208 اندي ، من از اين بابا خوشم مياد 115 00:04:43,283 --> 00:04:45,308 خواهش ميکنم کار خرکي نکن التماس ميکنم 116 00:04:46,486 --> 00:04:49,455 من تازه دارم باهاش قرار ميذارم و نميدونم چطوري 117 00:04:49,522 --> 00:04:51,114 اما اندي خرابش ميکنه 118 00:04:51,190 --> 00:04:53,021 اندي هر چيزي رو خراب ميکنه 119 00:04:53,092 --> 00:04:54,753 وقتي ما باهم بوديم من يه ماهي خريدم 120 00:04:54,827 --> 00:04:56,021 نمي خواستم اينو پيش بکشم, 121 00:04:56,095 --> 00:04:59,963 اما يه جورايي اون ماهي عمرش توي چکمه هاي گاوچروني تموم شد 122 00:05:00,199 --> 00:05:04,226 و مجموع اونها بيش از 100 ميليون کپي در سراسر جهان فروخته شد 123 00:05:04,304 --> 00:05:06,033 حالا ، آيا تا حالا هيج کدام از فيلم هاي گرگ و ميش رو ديدي؟ 124 00:05:06,205 --> 00:05:07,194 نه نديدم خب ، پس اجازه بده 125 00:05:07,273 --> 00:05:08,672 برات صحنه به صحنه توضيح ميدم 126 00:05:09,275 --> 00:05:11,573 فيلم اول ، گرگ و ميش 127 00:05:11,644 --> 00:05:13,805 دوربين به آرومي از روي خزه ها بالا ميره 128 00:05:13,946 --> 00:05:16,141 و يک گوزن رو ميبينيم که آبي شفاف رو مينوشه 129 00:05:16,215 --> 00:05:21,517 بسه کلي ، اين کپسول زمان قرار نيست فقط از چيزايي که ملت دوست دارن پر بشه 130 00:05:21,587 --> 00:05:24,579 اين درباره زندگي شهر پاوني هست در اين لحظه اي که توش هستيم 131 00:05:24,657 --> 00:05:28,388 و هيچ "گرگ و ميشي" نيست که اختصاصن به پاوني ربط داشته باشه 132 00:05:28,461 --> 00:05:29,587 من مخالفم ، باشه؟ 133 00:05:29,662 --> 00:05:32,961 شهر "فورک ها" ، واشنگتن !!!دقيقا شبيه پاوني هست 134 00:05:33,032 --> 00:05:35,466 به جز آب و هواش و خون آشام ها 135 00:05:35,935 --> 00:05:37,061 متاسفم بايد بگم نه 136 00:05:37,370 --> 00:05:38,701 خواهشم ميکنم تجديد نظر کن 137 00:05:38,805 --> 00:05:40,102 و بايد بگم که بريد 138 00:05:40,473 --> 00:05:43,408 منم بايد اين کارو بکنم 139 00:05:49,148 --> 00:05:51,548 اون با خودش دست بند اورده بود همه ي اينا برنامه ريزي شده بود 140 00:05:52,151 --> 00:05:53,175 فکر ميکنم يه جورايي باحاله 141 00:05:53,252 --> 00:05:55,049 اصلا باحال نيست يه جور تجاوزه 142 00:05:55,121 --> 00:05:56,554 و شکستن قانونه 143 00:05:56,622 --> 00:05:58,385 آدماي باحال قانون تعيين ميکنند قانون رو نمي شکنند 144 00:05:58,458 --> 00:06:00,016 و اگه اون دوتا بچه ازت ميخوان که قانون رو بشکني 145 00:06:00,093 --> 00:06:01,253 دوستاي واقعيت نيستند 146 00:06:01,327 --> 00:06:02,919 اوي ، اصلا در باره کي داري حرف ميزني ؟ 147 00:06:02,995 --> 00:06:04,155 نميدونم، متاسفم فقط اذيت شدم 148 00:06:04,630 --> 00:06:05,688 اما حالا که سر حرف باز شد 149 00:06:05,765 --> 00:06:08,097 دوست تو "اورين با ناخن هاي سياه بلند و ساعت 150 00:06:08,167 --> 00:06:09,156 منو نگران ميکنه 151 00:06:09,302 --> 00:06:10,291 اون يه نابغه است 152 00:06:11,804 --> 00:06:13,601 من به حساب اين متجاوز ميرسم 153 00:06:13,673 --> 00:06:14,867 سه سوت وقت بم بده 154 00:06:14,941 --> 00:06:15,999 الان به نگهباني خبر ميدم 155 00:06:16,342 --> 00:06:18,810 بچه ها ، ميتونيم تا يه ساعت ديگه يه جلسه داشته باشيم؟ 156 00:06:18,878 --> 00:06:20,004 چه خبر شده ؟ 157 00:06:20,079 --> 00:06:22,309 يه يارويي خودشو با دست بند به لوله هاي دفتر بسته 158 00:06:22,382 --> 00:06:24,907 چون ميخواد يه کپي از گرگ و ميش رو توي کپسول زمان بذاره 159 00:06:25,151 --> 00:06:27,119 لعنتي ! بازم ؟ 160 00:06:29,555 --> 00:06:30,579 ناراحت به نظر ميايي 161 00:06:30,990 --> 00:06:33,515 تو هم يه کودن عجيبي که عقده کتاب بچه ها رو داره به نظر ميايي 162 00:06:33,593 --> 00:06:34,582 به خاطر يه دختره ،نه؟ 163 00:06:35,061 --> 00:06:36,585 من ميفهمم 164 00:06:36,662 --> 00:06:38,152 قيافه ات شبيه صورت "مايک" شده 165 00:06:38,231 --> 00:06:39,698 وقتي "بلا" دعوت به رقصش رو رد کرد (شخصيت هاي رمان و فيلم گرگ ميش رو ميگه) 166 00:06:40,032 --> 00:06:41,397 اوه ، آره ؟ واقعا؟ 167 00:06:41,467 --> 00:06:42,627 قيافه ننه ات شبيه چيه؟ 168 00:06:42,702 --> 00:06:44,795 وقتي فهميد پسرش يه داغون واقعيه؟ 169 00:06:45,071 --> 00:06:46,971 باشه ، ساکت ميشم 170 00:06:47,273 --> 00:06:50,504 اما من يه چيزايي درباره شکستن دل ميدونم و ميدوني ديگه کي ميدونه؟ 171 00:06:51,177 --> 00:06:52,166 کنت "چش قشنگ"ادموندز؟ (خواننده دهه نود در امريکا) 172 00:06:52,311 --> 00:06:53,300 نه 173 00:06:53,546 --> 00:06:56,538 يه خانم کوچولو نويسنده گرگ ميش به نام استفاني ميرز 174 00:06:57,617 --> 00:06:58,606 باور کن 175 00:06:59,218 --> 00:07:02,153 بايد بهش گوش بدي اون کتاب ها واقعا خوبن 176 00:07:02,255 --> 00:07:07,386 اوه ، من عاشق هر کتابي هستم که راجع به خون آشام ها ، گرگ نماها، هيولاها ، زامبي ها 177 00:07:07,460 --> 00:07:11,191 جادوگر ها ، ديو ها يا سفر در زمان عاشقانه باشه 178 00:07:11,264 --> 00:07:13,926 و اگه من يک ساعت با "رابرت پتيسون" تنها بشم (بازديگر سري فيلم هاي گرگ و ميش) 179 00:07:14,000 --> 00:07:15,763 همه چيزو در باره اون لاغر زردنبو فراموش ميکنه 180 00:07:15,835 --> 00:07:16,859 همينقدر بهتون ميگم 181 00:07:17,370 --> 00:07:19,838 خب ، رفيق ، وقت تمومه کليد ها رو بده 182 00:07:20,139 --> 00:07:21,731 اونارو يه جاي دور قايم کردم 183 00:07:22,008 --> 00:07:23,134 پس مجبوريم ببريمش 184 00:07:23,376 --> 00:07:24,570 چرا ؟ من هيچ اشتباهي نکردم 185 00:07:24,844 --> 00:07:26,607 چرا کردي تو يه متجاوزي 186 00:07:26,679 --> 00:07:29,045 خب واقعيت اينه که اين کاملا قانونيه 187 00:07:29,115 --> 00:07:30,605 نه نيست تو يه متجاوزي 188 00:07:30,817 --> 00:07:32,978 ببين من من واقعا نميخوام باعث دردسر بشم 189 00:07:33,052 --> 00:07:36,544 اما من نميرم تا تو گرگ و ميش رو توي کپسول زمان بذاري 190 00:07:36,722 --> 00:07:38,952 اين نره غول هم منو نميترسونه 191 00:07:39,759 --> 00:07:40,748 برو ، آرتي 192 00:07:40,827 --> 00:07:42,727 !!!!نه ، نه ، نه ، نه 193 00:07:42,795 --> 00:07:45,730 خواهش ميکنم ، نه ، نه از من دور شو 194 00:07:46,232 --> 00:07:47,256 من خيلي ازت ميترسم 195 00:07:48,267 --> 00:07:51,202 خيلي خوب ، باشه بس کن 196 00:07:51,270 --> 00:07:53,465 اگه ميخواد اونجا بمونه من ميذارم بمونه 197 00:07:53,806 --> 00:07:57,003 در عرض دوساعت گشنش ميشه و کلي ميترسه 198 00:07:57,076 --> 00:08:00,876 ...مجبور ميشه بهم التماس کنه تا 199 00:08:00,947 --> 00:08:02,039 اون يه بالشت اورده ؟ 200 00:08:02,114 --> 00:08:04,480 هي لزلي من دارم چايي وقت خواب درست ميکنم تو هم ميخواي؟ 201 00:08:09,889 --> 00:08:11,322 هي ، رفيق ، بيدار شو پسر 202 00:08:11,491 --> 00:08:13,391 اوه ، صبح بخير تام 203 00:08:13,459 --> 00:08:15,791 گرگ و ميش مثل دوا ميمونه 204 00:08:16,128 --> 00:08:18,153 بهت گفته بودم نمي تونم بذارمش زمين 205 00:08:18,231 --> 00:08:19,994 مثل اين ميمونه اون از روي روحم کپي کرده 206 00:08:20,266 --> 00:08:22,325 ادامه اش بده رفيق ،بيا 207 00:08:22,401 --> 00:08:24,892 کتاب دوم ، گرگ و ميش:ماه نو 208 00:08:25,371 --> 00:08:26,360 روش کار کن 209 00:08:26,439 --> 00:08:27,633 کتاب دومي هم هست ؟ 210 00:08:28,140 --> 00:08:29,971 و سومي و چهارمي 211 00:08:30,343 --> 00:08:31,901 !نه بابا 212 00:08:33,279 --> 00:08:34,769 فوق العاده است آره 213 00:08:34,881 --> 00:08:37,315 خيلي سخت تلاش کردم هر جفت کفشي که تونستم رو واکس زدم 214 00:08:37,517 --> 00:08:40,008 نميدونستم اين دوتا چي هستن 215 00:08:40,086 --> 00:08:41,781 فکر کنم اينها دستکش باشن نه نه نه 216 00:08:41,854 --> 00:08:42,946 اون ها صندل هاي ورزشي اند 217 00:08:43,322 --> 00:08:44,448 اون براي مسابقه هاي ماجراجويي اند 218 00:08:45,024 --> 00:08:46,821 اون ها کاملا برجستگي هاي پارو پوشش ميدن 219 00:08:46,893 --> 00:08:49,293 و پاي انسان يه تکنولوژي پيشرفته است 220 00:08:49,362 --> 00:08:53,128 رفيق اين باحال ترين فتوا يي هست که از کسي شنيدم 221 00:08:54,400 --> 00:08:57,164 خب ، تو عاشق آپريل هستي و اون دوست پسر داره ، درست ؟ 222 00:08:57,336 --> 00:08:59,304 تو همه ي اينا رو از اون عکس فهميدي 223 00:08:59,505 --> 00:09:00,529 نه ! خودت ديروز تعريف کردي 224 00:09:00,606 --> 00:09:04,167 اندي ، ميخوام کمکت کنم بش برسي 225 00:09:05,411 --> 00:09:06,969 چرا بهش کمک ميکنم ؟ 226 00:09:07,046 --> 00:09:08,570 براي اين که آدم خوبيه 227 00:09:08,648 --> 00:09:10,081 من عاشق آدم هاي خوب هستم 228 00:09:10,149 --> 00:09:12,208 هي ، ميدوني کي بايد اين کفش ها رو بپوشه؟ 229 00:09:12,285 --> 00:09:13,274 ميمون ها 230 00:09:17,390 --> 00:09:19,324 خب ، اين يه واقعه زد حال جالبه 231 00:09:19,392 --> 00:09:20,381 واقعا ؟ نميدونم 232 00:09:20,459 --> 00:09:21,619 يعني ، حدس ميزنم يه جورايي جالب باشه 233 00:09:21,694 --> 00:09:25,095 که داستان اصلي اينه که چطوري کپسول زمان عالي ما 234 00:09:25,164 --> 00:09:27,564 کاملا پکسوليزاسون ميکنه 235 00:09:27,633 --> 00:09:29,533 کلمه اي که فکر ميکنم حتما بايد ازش استفاده کني 236 00:09:29,669 --> 00:09:30,863 شهر ما شامل چه چيز هاييه 237 00:09:30,937 --> 00:09:32,165 هي اين براي سر تيتر چطوره؟ 238 00:09:32,238 --> 00:09:35,071 "بخش پارک ها توسط يک عشق لوله بي اثر شد" 239 00:09:36,108 --> 00:09:37,405 خدا ، يه سرتيتر عاليه 240 00:09:37,543 --> 00:09:38,874 اما خواهش ميکنم اين داستان رو ننويس 241 00:09:39,445 --> 00:09:42,005 کليد قلب آپريل در درون خودته 242 00:09:42,348 --> 00:09:44,976 با يد جوانب شخصيتت رو بگردي 243 00:09:45,184 --> 00:09:49,382 و اون چيز ويژه اي که تورو بهتر از خودت ميکنه پيدا کني 244 00:09:50,323 --> 00:09:51,312 چه چيز فوق العاده اي داري ؟ 245 00:09:51,958 --> 00:09:52,947 من آدم خوبي ام 246 00:09:53,025 --> 00:09:54,014 آفرين ، خوب 247 00:09:55,628 --> 00:09:57,061 ديگه چي ؟ من يه بند موزيک دارم 248 00:09:57,296 --> 00:09:59,287 بند 249 00:09:59,865 --> 00:10:01,332 ديگه چي؟ ديگه همين 250 00:10:03,569 --> 00:10:05,127 آيا من تو تيم "ادوارد" هستم؟ بله 251 00:10:06,072 --> 00:10:08,734 ولي آيا نگرانيش رو براي تبديل شدن بلا قبول دارم؟ 252 00:10:08,808 --> 00:10:09,797 قطعا نه 253 00:10:10,142 --> 00:10:13,737 هدف اصلي ادوارد هميشه محافظت از بلا بوده 254 00:10:13,813 --> 00:10:17,010 ميشه ، خواهشا خواهشن ساکت شيد؟ 255 00:10:17,516 --> 00:10:18,574 ببخشيد ، ببخشيد 256 00:10:18,651 --> 00:10:20,642 يواش تر يه کم ملاحظه کنيد 257 00:10:20,720 --> 00:10:21,709 به اين راه نگاه کن تام 258 00:10:21,787 --> 00:10:23,948 عشق بلا به ادوارد در حال آزمايش شدنه 259 00:10:24,657 --> 00:10:25,715 توسط جيکوب؟ 260 00:10:25,891 --> 00:10:26,880 اوووم ، نه دقيقا 261 00:10:26,959 --> 00:10:27,948 توسط ولتري ها؟ بله 262 00:10:28,027 --> 00:10:29,016 مي دونيد چيه باشه 263 00:10:29,095 --> 00:10:30,528 من ميرم توي اتاق کنفرانس تا به کارام برسم 264 00:10:30,596 --> 00:10:32,223 'چون شما ها بدترين هستيد 265 00:10:32,365 --> 00:10:34,560 تو خيلي عصبي هستي ميدوني چه کار بايد بکني ؟ 266 00:10:34,967 --> 00:10:35,956 گرگ و ميش بخونم؟ 267 00:10:36,035 --> 00:10:39,368 ، گرگ و ميش بخوني بيا متشکرم 268 00:10:39,739 --> 00:10:42,435 بعضي وقتا فکر ميکنم اون عضو ولتري ها باشه 269 00:10:46,379 --> 00:10:47,710 صبح به خير کلي 270 00:10:47,780 --> 00:10:48,940 اوه صبح ، لزلي 271 00:10:49,015 --> 00:10:50,880 اميد وارم ناراحت نشي من خودم رو منتقل کردم به اين لوله 272 00:10:50,950 --> 00:10:51,974 يه کمي بيشتر راحت بود 273 00:10:52,051 --> 00:10:53,985 اشکال نداره شب خوبي داشتي ؟ خوب خوابيدي ؟ 274 00:10:54,587 --> 00:10:55,611 با توجه شرايط خوب بود 275 00:10:55,721 --> 00:10:56,710 برات قهوه گرفتم 276 00:10:56,789 --> 00:10:57,778 بسيار ممنون 277 00:10:57,923 --> 00:11:00,585 خب تو امروز مهربون تر شدي شدم ، کلي 278 00:11:01,227 --> 00:11:02,592 چون فهميدم چرا اينجايي 279 00:11:04,397 --> 00:11:05,796 ميدوني ديشب چه کار کردم؟ 280 00:11:06,165 --> 00:11:07,723 گرگ و ميش رو خوندي و اون تغييرت داد 281 00:11:07,867 --> 00:11:09,459 و ميخواي توي کپسول زمان بذاريش ؟ 282 00:11:09,535 --> 00:11:10,866 خب من 10 صفحه اولش رو خوندم 283 00:11:11,003 --> 00:11:12,334 ولي نتونستم ادامه اش بدم 284 00:11:12,738 --> 00:11:14,399 من بيشتر از هري پاتر خوشم مياد 285 00:11:15,041 --> 00:11:17,475 چي ؟ اما ، پشت جلدش رو نگاه کردم 286 00:11:17,543 --> 00:11:18,874 و اين رو ديدم 287 00:11:20,413 --> 00:11:23,280 يه جستجوي کوچيک کردم و "ليز ويورلي" يه دختر 12 ساله است 288 00:11:23,349 --> 00:11:25,044 يه دانش آموز 20 در راهنمايي کينگ فيلپ 289 00:11:25,651 --> 00:11:27,278 همچنين عضو گروه هاي اينترنتي طرفدار 290 00:11:27,586 --> 00:11:29,486 گرگ و ميش هست 291 00:11:29,622 --> 00:11:31,522 و حدس ميزنم دختر تو باشه 292 00:11:33,426 --> 00:11:35,860 به همين خاطر اين کارارو کردي ؟ تا دخترت رو تحت تاثير قرار بدي؟ 293 00:11:36,729 --> 00:11:39,163 مادر ليز و من طلاق گرفتيم چند سال پيش 294 00:11:39,432 --> 00:11:40,990 و اين واقعا براش سخت بوده 295 00:11:41,567 --> 00:11:42,966 اون عاشق گرگ و ميش هست 296 00:11:43,035 --> 00:11:45,401 پس من در باره کپسول زمان شما خوندم و فکر کردم 297 00:11:45,471 --> 00:11:47,996 اگر به هر طريقي شما اونو قبول کنيد 298 00:11:48,074 --> 00:11:49,302 من يه قهرمان بزرگ ميشم 299 00:11:49,809 --> 00:11:51,401 واقعا خيلي قشنگه 300 00:11:51,477 --> 00:11:54,275 بايد به من ميگفتي که اين کارو براي دخترت ميکني 301 00:11:54,480 --> 00:11:56,243 نميخواستم پاي اونو وسط بکشم 302 00:11:56,716 --> 00:11:58,047 متاسفم اين يه اشتباه بود 303 00:11:58,117 --> 00:12:00,142 مجبور نيستي گرگ و ميش رو توي کپسول زمان بذاري 304 00:12:02,488 --> 00:12:04,217 فکر ميکنم بايد گرگ و ميش رو توي کپسول زمان بذاريم 305 00:12:04,824 --> 00:12:07,622 لزلي نه ، ما با خل و چل ها مذاکره نمي کنيم 306 00:12:07,693 --> 00:12:10,992 چه اتفاقي افتاد براي " يک کپسولازيساوسن زندگي در پاوني؟ 307 00:12:11,297 --> 00:12:13,788 خب ، براي اون يارو زندگي در پاوني اون و 308 00:12:13,866 --> 00:12:15,595 دخترشه که اون کتاب رو ميخونند 309 00:12:15,668 --> 00:12:17,260 تازه ، من ميتونم شانا رو هم همراه کنم 310 00:12:17,403 --> 00:12:18,995 اون يه داستان عالي انسان دوستانه مي سازه 311 00:12:19,739 --> 00:12:20,728 اگه اين کارو بکنيد 312 00:12:20,806 --> 00:12:22,467 هر بار که بخواهيد کاري بکنيد 313 00:12:22,541 --> 00:12:24,031 يه يارويي مياد توي دفترت 314 00:12:24,176 --> 00:12:25,700 و خودشو به لوله ها زنجير ميکنه 315 00:12:26,278 --> 00:12:29,611 خب ، اينم حرفيه 316 00:12:29,682 --> 00:12:32,344 پس ميتونيم لوله ها رو براشون ببريم 317 00:12:32,718 --> 00:12:34,379 اوه نه اوه بله 318 00:12:36,889 --> 00:12:39,585 اين يعني چه ؟ گره گوري ها جمع ميشوند 319 00:12:40,526 --> 00:12:42,323 پس گردهمايي امروز براي اين بود 320 00:12:42,394 --> 00:12:43,884 ما هر پيشنهادي رو از هر کسي ميشنويم 321 00:12:44,130 --> 00:12:46,792 و هر چيزي که ما عموما باهاش موافق بوديم 322 00:12:46,899 --> 00:12:49,424 توي کپسول خواهد رفت 323 00:12:49,502 --> 00:12:51,470 لطفا به خاطر داشته باشيد اين پروژه دولتيه 324 00:12:51,537 --> 00:12:54,506 بنابراين ما از هر توصيه شرکت خصوصي 325 00:12:54,573 --> 00:12:55,562 و موضوعات مذهبي خوداري مي کنيم 326 00:12:55,641 --> 00:12:56,665 کي ميخواد شروع کنه ؟ 327 00:12:57,877 --> 00:12:59,208 من فکر ميکنم بايد انجيل رو بذاريم اون تو 328 00:12:59,979 --> 00:13:00,968 عاليه 329 00:13:03,282 --> 00:13:04,271 ادواردو 330 00:13:06,719 --> 00:13:09,552 سلام ادواردو من ميخوام معذرت خواهي کنم 331 00:13:10,055 --> 00:13:12,216 فقط به اين خاطر که تو با نيمه گمشده ي من ميپري 332 00:13:12,358 --> 00:13:14,519 اين حقو به من نميده که گه مالت کنم 333 00:13:14,593 --> 00:13:17,687 من قول ميدم از حالا واقعا باهات خوب باشم 334 00:13:18,264 --> 00:13:20,095 ممنونم به خاطر گفتن اون قابلي نداشت 335 00:13:20,432 --> 00:13:21,421 اينا سي دي هاي چي اند؟ 336 00:13:21,567 --> 00:13:22,556 "موش موشه" 337 00:13:22,902 --> 00:13:25,700 اخرين آلبوم بند من آره 338 00:13:25,805 --> 00:13:27,295 موزيک دوست داري؟ چي گوش ميدي ؟ 339 00:13:27,606 --> 00:13:29,972 The Smiths. خيلي غمگينه 340 00:13:30,176 --> 00:13:32,007 آپريل مجبورت کرده اونو گوش بدي ؟ اوووم 341 00:13:32,077 --> 00:13:33,339 اون واقعا تو نخ مرگ و مير و ايناست 342 00:13:33,412 --> 00:13:35,380 من بيشتر طرفدار "ديويد متيو" هستم 343 00:13:35,748 --> 00:13:37,306 !!!ديويد متيو ديوونه اش ام 344 00:13:37,850 --> 00:13:39,841 اره من عاشق اون آهنگا ام 345 00:13:40,186 --> 00:13:42,120 بيا ، يکيوش بگير ببين ما چطوريم 346 00:13:42,188 --> 00:13:44,622 ما فوق العاده ايم پس بذار بدونم چقدر ما رو دوست داري 347 00:13:44,824 --> 00:13:45,984 آره ، گراسياس 348 00:13:46,192 --> 00:13:47,716 اين که گفتي يعني :ممنونم؟ 349 00:13:48,360 --> 00:13:49,827 آره گرفتم 350 00:13:50,262 --> 00:13:53,129 بنابراين ، ما يه مورد خوب داريم ، گرگ و ميش 351 00:13:53,766 --> 00:13:55,597 کسي ديگه اي نبود ؟ ... عاليه 352 00:13:55,668 --> 00:13:57,329 دو نفر براي گرگ و ميش اوه ، نه نه نه نه 353 00:13:57,870 --> 00:13:58,962 من "مارشا لنگمن" هستم 354 00:13:59,038 --> 00:14:01,438 از "جامعه حمايت از تحکيم خانواده" هستم 355 00:14:01,807 --> 00:14:06,437 اين کتاب در باره کافر ها و انحرافات شديد جنسيه 356 00:14:06,512 --> 00:14:08,810 درباره يه دختر که به اوج لذت ميرسه 357 00:14:08,881 --> 00:14:13,215 و يه پسره که شديدا تو نخ دختره هست چشماشون لذت جنسي رو ميرسونه و بيشتر 358 00:14:13,352 --> 00:14:14,944 و واقعا سر شار از تعداد زيادي لذت جنسي هستند 359 00:14:15,521 --> 00:14:18,046 اين خلاف مسيحيته اين لذت جنسيه بيش از حده 360 00:14:18,123 --> 00:14:22,492 و دولت حق نداره توي ترويج اين دخالت کنه 361 00:14:22,628 --> 00:14:24,095 من کاملا مخالف هستم 362 00:14:24,263 --> 00:14:25,890 خب ، حالا ما دونفر موافق با گرگ و ميش داريم 363 00:14:25,965 --> 00:14:27,159 قطعا نه 364 00:14:27,233 --> 00:14:29,667 من عضو "انجمن ملي آزادي هاي مدني" هستم 365 00:14:29,735 --> 00:14:33,193 اون کتاب شامل موضوعات کاملا مسيحيه 366 00:14:33,906 --> 00:14:35,533 چيزي مثل اون، هيچ ارتباطي 367 00:14:35,674 --> 00:14:37,301 با هيچ پروژه دولتي نداره 368 00:14:38,010 --> 00:14:42,106 پس ، زيادي مسيحي و نه به اندازه کافي مسيحي 369 00:14:42,481 --> 00:14:43,539 طنز ي توي اين قضيه نميبينيد ؟ 370 00:14:44,516 --> 00:14:46,040 نه ؟ ... اوه باشه 371 00:14:46,118 --> 00:14:49,747 دانا چرا يه علامت سوال جلوي گرگ و ميش نميذاري ؟ 372 00:14:49,989 --> 00:14:51,854 !!!نه ! تو قول دادي 373 00:14:51,924 --> 00:14:53,892 قول دادي ؟ اين منصفانه نيست 374 00:14:53,959 --> 00:14:55,085 صبر کنيد ، منصفانه بودن جايي نداره 375 00:14:55,160 --> 00:14:56,923 اين درباره ... برگرد به روسيه ، کومونيست 376 00:14:56,996 --> 00:14:58,588 هي ، خودت برگرد به روسيه 377 00:14:58,664 --> 00:15:00,791 تو هم برگرد به هر جهنمي که ازش اومدي چرا من بايد برگردم به روسيه؟ 378 00:15:01,000 --> 00:15:03,992 من هيچ علاقه اي به سفر روسيه ندارم ميشه فقط اونو بگم؟ 379 00:15:05,938 --> 00:15:07,166 ديگه کي ؟ 380 00:15:07,239 --> 00:15:08,831 من ميخوام کتاب مورد علاقه ام در نظر گرفته بشه 381 00:15:09,041 --> 00:15:11,669 ديوانه از اشتياق, داستاني از ديويد لي راث 382 00:15:11,810 --> 00:15:14,108 خب ، من فکر ميکنم اگر قراره کتابي توي کپسول بذاريم 383 00:15:14,179 --> 00:15:15,407 احتمالا گرگ و ميش خواهد بود 384 00:15:15,781 --> 00:15:18,579 من به گرگ و ميش اهميتي نميدم چرا همش بايد درباره کتاب مورد علاقه اون باشه؟ 385 00:15:18,651 --> 00:15:20,278 من کتاب مورد علاقه ام رو اون تو ميخوام 386 00:15:20,352 --> 00:15:22,445 باشه من يه نظري دارم 387 00:15:22,521 --> 00:15:23,954 دوتا کپسول زمان 388 00:15:24,523 --> 00:15:26,957 کي کاملا کپلوزيسايون ميشه که 389 00:15:27,026 --> 00:15:29,290 چه اتفاقي در اين لحظه در پاوني مي افته 390 00:15:29,395 --> 00:15:30,760 و ديگري فقط براي موضوعات شما 391 00:15:30,829 --> 00:15:33,354 که شحصا براتون مهمه مثل گرگ و ميش 392 00:15:34,199 --> 00:15:35,461 گرگ و ميش نه 393 00:15:35,534 --> 00:15:36,899 چرا گرگ و ميش 394 00:15:39,638 --> 00:15:40,798 هي هي 395 00:15:41,340 --> 00:15:42,432 ممنونم براي اومدنت 396 00:15:42,508 --> 00:15:44,669 من فقط چند لحظه وقت دارم بايد برم سر کار 397 00:15:45,077 --> 00:15:47,204 بلا براي اولين شکارش رفته 398 00:15:49,081 --> 00:15:51,208 من فقط نفهميدم چرا با من به هم زدي 399 00:15:51,283 --> 00:15:52,580 به اين خاطر بود که من به اندازه با حال نبودم؟ 400 00:15:52,651 --> 00:15:54,551 مثل بچه هاي معمولي در برابر خون آشام ها؟ 401 00:15:54,954 --> 00:15:57,889 آيا موقعيت بلا-ادوارد - جيکوب پيش اومده 402 00:15:57,957 --> 00:16:00,482 جايي که تو منو دوست داري ولي يکي ديگه رو بيشتر دوست داري؟ 403 00:16:00,659 --> 00:16:01,648 اوه 404 00:16:02,528 --> 00:16:05,156 هيچ ربطي به گرگ و ميش نداره 405 00:16:05,230 --> 00:16:06,959 فقط براي ما جواب نداد 406 00:16:07,366 --> 00:16:08,765 باشه ؟ 407 00:16:08,834 --> 00:16:10,301 خب چه فرقي مي کرد؟ 408 00:16:10,369 --> 00:16:11,495 اگر ما با هم مي مونديم تو شايد 409 00:16:11,570 --> 00:16:12,662 منو به خاطر "ران" ول ميکردي 410 00:16:12,738 --> 00:16:15,468 در واقع اين دليلشه 411 00:16:15,541 --> 00:16:18,442 من باور دارم وقتي اينجوري ميگي ديگه عاشق وندي نيستي 412 00:16:18,544 --> 00:16:20,739 ولي تو قطعا با اين که با ران قرار ميذاره راحت نيستي 413 00:16:20,813 --> 00:16:22,144 تو مرتب راجع بهش حرف ميزني 414 00:16:22,848 --> 00:16:24,281 خب من کاري ازدستم بر نمياد 415 00:16:24,350 --> 00:16:26,682 يعني اون خيلي مرده و رييس منم هست 416 00:16:26,752 --> 00:16:29,186 تصور کن رييس تو "انجلينا جولي" باشه 417 00:16:29,555 --> 00:16:31,955 و بعد يه هو شروع کنه با دوست پسر سابقت بره بيرون 418 00:16:32,391 --> 00:16:33,619 اون براي يه ذره هم رو اعصابت نميره؟ 419 00:16:33,692 --> 00:16:36,160 خب ، نه ، اگه من يه دوست پسر عالي داشته باشم احمق جونم 420 00:16:36,929 --> 00:16:38,294 ببين تام ، من ازت خوشم مياد 421 00:16:38,364 --> 00:16:41,390 تو خيلي نازي و بانمک هستي 422 00:16:41,467 --> 00:16:43,264 و لقمه دهنم هستي 423 00:16:43,435 --> 00:16:47,394 پس اگر تونستي از اين بگذري بعد به من يه زنگ بزن 424 00:16:53,846 --> 00:16:55,973 مادر بزرگ من براي شصت سال در پاوني زندگي ميکرد 425 00:16:56,048 --> 00:16:59,040 من ميخوام خاکسترش رو توي کپسول زمان بريزم 426 00:16:59,485 --> 00:17:03,353 تورنيپ گربه من بهترين گربه دنيا بود 427 00:17:03,422 --> 00:17:05,856 و من ميخوام خاکسترش رو توي کپسول زمان بذارم 428 00:17:05,924 --> 00:17:09,018 براي اخرين بار ميگم و دوباره تکرار نمي کنم 429 00:17:09,094 --> 00:17:12,086 هيچ خاکستر آدميزاد يا گربه ساني وجود نخواهد داشت 430 00:17:12,164 --> 00:17:13,893 توي هيچ کدوم از کپسول هاي زمان 431 00:17:13,966 --> 00:17:17,959 به جز تورنيپ به جز تورنيپ 432 00:17:18,037 --> 00:17:19,026 شعار ندين 433 00:17:19,438 --> 00:17:20,837 ببين ما نميدونم دتيا قراره 434 00:17:20,973 --> 00:17:22,406 چطوري باشه توي 50 سال ديگه 435 00:17:22,474 --> 00:17:26,308 همه مون ممکنه نابود شده باشيم از مرض يا تب 436 00:17:26,578 --> 00:17:28,170 خب ، پيشنهادتون چيه؟ 437 00:17:28,847 --> 00:17:30,610 نميدونم 438 00:17:30,682 --> 00:17:31,910 من فقط ميترسم 439 00:17:32,751 --> 00:17:34,009 هي براي نهار آماده اي؟ 00:17:34,020 --> 00:17:36,900 من نميتونم بيام من و اندي ميخواييم بريم موزيک بزنيم 00:17:36,910 --> 00:17:38,001 واسه چي ؟ 00:17:38,090 --> 00:17:38,800 اندي مرد خوبيه 00:17:39,910 --> 00:17:41,020 ما دوستاي خوبي شديم 440 00:17:41,460 --> 00:17:45,449 آووووهخ پس اونوقت داشتن تو دور و برم به چه دردي ميخوره؟ 441 00:17:48,567 --> 00:17:49,556 !اندي 442 00:17:49,635 --> 00:17:52,035 من يه ميکروفون گرفتم و ضبط کننده اهنگ 443 00:17:52,171 --> 00:17:54,571 و کلي وسايل پخش براي "ديويد متيو" براي هميشه 00:17:54,700 --> 00:17:55,571 بزن بريم 444 00:17:55,874 --> 00:17:57,171 مي خواييم بترکونيم مثلا 9 ساعت .. باحاله 445 00:17:57,242 --> 00:17:58,231 آره درسته 446 00:17:59,011 --> 00:18:00,308 خيلي مسخره است 447 00:18:00,779 --> 00:18:05,148 چرا بايد قانون اساسي توي کپسول زمان اداري باشه 448 00:18:05,217 --> 00:18:09,779 اما اين نقاشي از سگ من توي کپسول زمان هفت باشه؟ 449 00:18:09,855 --> 00:18:14,690 خب ، من فکر ميکنم نقاشي سگ ها/خاکستر ها توي کپسول زمان چهار هستند 450 00:18:14,927 --> 00:18:17,452 نه ، اون مال کارت هاي بيس بال بود 451 00:18:17,796 --> 00:18:22,130 نه ، کارت هاي بيس بال در کپسول زمان شماره 9 هستند خاطرات کودکي 452 00:18:22,201 --> 00:18:25,034 راستش ، گرگ و ميش ميتونه توي اکثر اين دسته بندي ها بره 453 00:18:25,104 --> 00:18:26,401 اوه ، خفه شو کلي 454 00:18:26,472 --> 00:18:27,734 خفه ام کن ، باب 455 00:18:27,806 --> 00:18:30,297 باشه ، 10 دقيقه انتراکت 456 00:18:30,509 --> 00:18:31,498 اوه ، خدا 457 00:18:32,478 --> 00:18:34,878 اين کپسول هاي زمان دارن اين شهر رو از هم مي پاشونند 458 00:18:35,314 --> 00:18:36,303 تو زود از اين جا ميري 459 00:18:36,381 --> 00:18:37,939 ميتونم تو روزنامه ها اينو بندازم گردن تو؟ 460 00:18:38,317 --> 00:18:40,217 حتما 461 00:18:40,853 --> 00:18:42,548 خب ، بايد بگم فکر ميکنم يه جورايي متاثر شدم 462 00:18:42,855 --> 00:18:45,585 من تو شهر هاي زيادي بوده ام معمولا مردم به هيچ چيزي اهميت نميدن 463 00:18:46,225 --> 00:18:47,214 يعني ، اشتباه برداشت نکن، اين 464 00:18:47,292 --> 00:18:51,126 مردم يه مشت خل و چل اند اما خل و چل هايي هستند که اهميت ميدن 465 00:18:55,534 --> 00:18:56,523 ببخشيد ، همگي 466 00:18:57,836 --> 00:18:59,861 من فهميدم که يه کمي کنترل چيز ها از دستمون خارج شد 467 00:18:59,938 --> 00:19:01,769 و اين اشتباه بن بود و اون متاسفه 468 00:19:01,840 --> 00:19:03,637 ولي من يک نظري دارم و اگر شما خوشتون بياد 469 00:19:03,775 --> 00:19:05,606 فکر ميکنم ما ميتونيم اينو همين جا تموم کنيم 470 00:19:06,812 --> 00:19:08,211 "پاوني عزيز در آينده, 471 00:19:08,914 --> 00:19:10,438 "تبريک ميگم. 472 00:19:10,516 --> 00:19:13,952 "شما يه کپسول زمان پيدا کرديد که 50 سال پيش اينجا دفن شده . 473 00:19:14,920 --> 00:19:18,583 ما مي خواستيم مجموعه اي از اشيايي که بهترين بيانگر 474 00:19:18,657 --> 00:19:20,784 چگونگي زندگي در شهر ما در اين لحظه بود جمع کنيم 475 00:19:21,226 --> 00:19:23,592 در عوض شما فقط يک چيز را خواهيد يافت 476 00:19:24,329 --> 00:19:27,492 "يک ويديو ي ضبط شده از انجمن عمومي که ما برگذار کرديم 477 00:19:27,566 --> 00:19:30,729 "براي رسيدن به اشيايي که در کپسول قرار بگيرند 478 00:19:31,136 --> 00:19:33,036 "اين حقيقتا روش زندگي ما است. 479 00:19:33,105 --> 00:19:35,573 "تعداد زيادي از مردم با عقايد بسيار زياد 480 00:19:35,641 --> 00:19:37,609 "با اشتياق بحث مي کنند در باره انچه بدان معتقد اند. 481 00:19:38,610 --> 00:19:43,309 "پس از تماشاي ان لذت ببريد با فرض اين که شما هنوز برق داشته باشيد 482 00:19:44,149 --> 00:19:46,617 "و بابت نقطه سياه در وسط تصوير معذرت خواهي مي کنم 483 00:19:47,152 --> 00:19:50,610 "مردي به نام جري گرگريچ به ضبط فيلم گند زده است 484 00:19:51,290 --> 00:19:53,417 "اون هيچ کاري به جز اين نداشته 485 00:19:54,092 --> 00:19:56,287 "با عشق, پاوني در گذشته" 486 00:20:03,335 --> 00:20:04,324 ادواردو هم مياد؟ 487 00:20:05,037 --> 00:20:06,937 نه اون برگشت به ونزوالا 488 00:20:07,706 --> 00:20:09,230 اه ، چه بد شد 489 00:20:09,641 --> 00:20:12,303 اون يه بيس زن خوب بود من واقعا داشت ازش خوشم ميامد 490 00:20:12,511 --> 00:20:14,001 ميدونم 491 00:20:14,079 --> 00:20:15,546 براي همين که من داشتم ازش متنفر ميشدم 492 00:20:19,551 --> 00:20:23,043 هي خوب بودن و بند کاملا جواب داد 493 00:20:27,359 --> 00:20:29,725 اوقات خوشي با اندي داري ؟ 494 00:20:30,362 --> 00:20:31,693 اره اون عاليه 495 00:20:31,964 --> 00:20:34,091 و اون به من گفت که تو واقعا فوق العاده اي 496 00:20:34,433 --> 00:20:37,994 و به من گفت که بايد ديونه باشم که بذارم تو بري 497 00:20:38,870 --> 00:20:40,565 اون گفت ؟ ها ؟ خودش گفت 498 00:20:40,639 --> 00:20:43,039 و همچنين ، اون طرف چوب شور هايي هست 499 00:20:43,108 --> 00:20:45,542 که حقيقتا بهترين چوب شور هايي هست که من تاحالا خوردم 500 00:20:45,611 --> 00:20:47,306 تو هم ميخواي؟ البته 501 00:20:49,414 --> 00:20:50,403 هي بچه ها 502 00:20:50,482 --> 00:20:52,040 هي ، تام تام 503 00:20:52,117 --> 00:20:54,017 گوش کنيد من تا حالا اينو نديدم 504 00:20:54,119 --> 00:20:55,552 پس ممنون ميشم از همتون کاري نکنيد 505 00:20:55,621 --> 00:20:58,146 مثل حرف زدن يا پيامک دادم باشه 506 00:20:58,323 --> 00:21:00,291 اوووه 507 00:21:04,596 --> 00:21:05,585 سلام 508 00:21:05,831 --> 00:21:07,458 سلام لزلي ، ممنون واسه چيدن اين برنامه 509 00:21:07,532 --> 00:21:08,692 رفيق ، الان چه زري زدم ؟ 510 00:21:08,967 --> 00:21:10,696 ...هي من هموني هستم که اينو به تو معرفي 511 00:21:10,802 --> 00:21:12,667 چطوره که تو خفه خون بگيري