1
00:00:02,135 --> 00:00:05,366
خب ، جري ، چه چيزي انتخاب کردي که
توي کپسول زمان بذاري ؟
2
00:00:05,438 --> 00:00:07,429
اينها دفترچه خاطرات مادر من هست
3
00:00:07,774 --> 00:00:09,799
واو ،... اون همه ي عمرش توي پاوني زندگي کرده
4
00:00:09,876 --> 00:00:11,867
و هر کاري که کرده رو ثبت کرده
5
00:00:11,945 --> 00:00:13,344
آره ، پس اين چيزيه که دوست داري
6
00:00:13,413 --> 00:00:14,710
يه مدرک زندگي در باره شهر
7
00:00:14,781 --> 00:00:17,841
اوم . يک ايده خوب مايوسانه از جري
8
00:00:17,917 --> 00:00:19,782
بهتر از خوب ، جري
عاليه
9
00:00:19,919 --> 00:00:20,908
بدش به من
10
00:00:21,554 --> 00:00:24,216
هجدهم ژانويه سال 1964 هست "
11
00:00:24,290 --> 00:00:27,350
جرالد ستاره نمايش مدرسه شون هست در نمايش پيتر پن
12
00:00:27,427 --> 00:00:28,724
اون يه "ماه پيشوني" خوشگله
13
00:00:30,864 --> 00:00:32,388
اون يه مدرسه فقط پسرونه بود
00:00:33,000 --> 00:00:33,788
چي شده ؟
00:00:33,800 --> 00:00:34,988
جري شبيه يه شازده خانوم لباس پوشيده
14
00:00:35,869 --> 00:00:37,962
!جري
15
00:00:39,039 --> 00:00:40,370
هي لزلي ، من يه نظري دارم
16
00:00:40,440 --> 00:00:42,237
چرا ما "ادواردو" رو نميذاريم اون تو؟
17
00:00:42,308 --> 00:00:45,835
و درش رو مهر و موم کنيم تا زجر بکشه و بميره
18
00:00:46,679 --> 00:00:48,306
باشه ، تام نوبته توه
19
00:00:48,381 --> 00:00:52,784
براي بخش خودم من من يه عکس از
دوست دختر قبليم رو انتخاب کردم... لوسي
20
00:00:52,852 --> 00:00:54,479
با يه سيبيل روي صورتش
21
00:00:54,554 --> 00:00:56,852
و خطوط بو ازش داره بلند ميشه
چون اون بوي گند ميده
22
00:00:57,290 --> 00:00:59,724
اون بامن بهم زد
و بهم نگفت براي چي
23
00:00:59,793 --> 00:01:02,284
خوشبختانه شما وقتي يه مرد باشيد
فقط ميتونيد بگيد که اون زنه ديوانه بود
24
00:01:02,862 --> 00:01:04,921
"هي تام ، من شنيدم تو و لوسي جدا شديد"
25
00:01:04,998 --> 00:01:07,330
"آره پسر ، معلوم شد که زنيکه ديوونه بود"
26
00:01:07,767 --> 00:01:09,667
اين کاريه اونها هميشه تو "آنتوراژِ" ميکنند
(منظورش يکي از سريال هاي معروف شبکه اچ بي او هست)
27
00:01:09,903 --> 00:01:10,892
ران ؟
28
00:01:10,970 --> 00:01:12,562
من اين منو رو تقديم ميکنم
29
00:01:12,639 --> 00:01:14,971
از يک موسسه در پاوني
"نهار خوري جي جي"
30
00:01:15,108 --> 00:01:17,474
خانه بهترين ظرف هاي صبحانه دنيا
31
00:01:17,544 --> 00:01:20,104
وعده چهار اسبه از سرنوشت تخم مرغ و گوشت
32
00:01:20,513 --> 00:01:22,003
وندي هم عاشق اونه
33
00:01:22,082 --> 00:01:23,106
و من هم اينو تقديم ميکنم
34
00:01:24,751 --> 00:01:27,652
يک شرح مختصر از هر چيزي که اتفاق افتاده
35
00:01:27,720 --> 00:01:28,812
از زماني که پاوني کشف شده
36
00:01:29,522 --> 00:01:32,150
من اعتباري از اين کسب نميکنم
اما اينو از حفظ تايپ کردم
37
00:01:32,225 --> 00:01:33,954
و براي اولين بار تاليف کردم
38
00:01:34,027 --> 00:01:39,363
يک ليست کامل از همه ي
شعار هاي رسمي شهر که تا حالا داشتيم
39
00:01:39,432 --> 00:01:40,899
اوه خداي من ، لزلي
ميدونم !!! باورتون ميشه ؟
40
00:01:40,967 --> 00:01:41,956
خيلي باحاله
نه ؟
41
00:01:42,168 --> 00:01:44,227
پاوني ،پاريس آمريکا"
42
00:01:44,637 --> 00:01:47,071
پاوني ،شيراز جنوب غرب اينديانا
43
00:01:47,140 --> 00:01:49,574
پاوني ،خوش آمديدسربازان آلماني"
44
00:01:50,243 --> 00:01:53,076
بعد ازا ين که نازي ها پاريس رو اشغال کردن
شهردارمون يه جورايي ترسيد
45
00:01:53,146 --> 00:01:55,410
پاوني پايتخت کارخانه آتش آمريکا"
46
00:01:55,615 --> 00:01:58,015
پاوني ،خوش آمديد سربازان ويتنامي"
47
00:01:58,218 --> 00:02:00,550
پاوني ،همگام با زورپ"
48
00:02:00,620 --> 00:02:03,783
براي يه مدت کوتاه در دهه 70 شهر با يک شخصيت افسانه اي جو زده شده بود
49
00:02:04,090 --> 00:02:06,456
پاوني ،زورپ مرده
زنده باد زورپ"
50
00:02:06,526 --> 00:02:08,517
پاوني هم اکنون اينجا امن هست"
51
00:02:08,728 --> 00:02:11,390
پاوني محل تولد جوليا رابرتز"
52
00:02:11,464 --> 00:02:13,329
اين يه دروغ بود و از ما شکايت کرد و مجبور شديم عوضش کنيم.
53
00:02:13,666 --> 00:02:17,124
پاوني مکان مشهور ترين شکايت حقوقي جوليا رابرتز در دنيا"
54
00:02:17,470 --> 00:02:19,768
خوش آمديد سربازان طالبان"
55
00:02:19,839 --> 00:02:21,807
و در پايان درست ترين شعار ما.
56
00:02:21,875 --> 00:02:25,333
پاوني اولين در مهر و محبت و چهارمين در چاغي"
00:02:26,000 --> 00:02:35,333
کمال کمال آبادي
شمارا به ديدن بهترين سريال همه دوران ها
دعوت ميکند
00:02:36,000 --> 00:02:44,333
.:maah222@yahoo.com:.
57
00:02:45,832 --> 00:02:47,959
بله ، پاوني تا حالا مشکلات خودش رو داشته
58
00:02:48,034 --> 00:02:51,697
اما اين "کپسول زمان" راهيه که ما بگيم
59
00:02:51,771 --> 00:02:54,672
پاوني براي مدت طولاني وجود خواهد داشت
60
00:02:54,941 --> 00:02:56,067
61
00:02:56,142 --> 00:02:57,131
شما ميتونيد اينو از من نقل قول کنيد
62
00:02:57,210 --> 00:02:58,802
من واقعا ميخواهم همه اين ها رو از زبون شما نقل کنم
63
00:02:58,878 --> 00:02:59,902
چون اين يه مقاله براي روزنامه هست
64
00:02:59,979 --> 00:03:01,344
من چند تا سر تيتر عالي هم در نظر دارم
عاليه
65
00:03:01,414 --> 00:03:04,315
"الان فرصتي هست که اينده رو کپسولازياسيون کنيم"
66
00:03:04,651 --> 00:03:05,879
يه دونه خوبش
:زير تيتر
67
00:03:05,952 --> 00:03:08,785
"بخش پارک ها آشعالپسول رو جمع ميکند و و کپسول زمان رو دفن ميکند."
68
00:03:09,022 --> 00:03:10,421
من فردا با عکاس مون بر ميگردم
69
00:03:10,490 --> 00:03:11,684
باشه
70
00:03:12,192 --> 00:03:13,659
لزلي ، اين آقا با شما کار داره
71
00:03:14,394 --> 00:03:15,383
سلام ، چه کمکي ميتونم بکنم؟
72
00:03:15,595 --> 00:03:16,584
من کلي لارسون هستم
73
00:03:16,663 --> 00:03:18,153
من در وب در باره کپسول زمان شما خواندم
74
00:03:18,298 --> 00:03:19,822
و اينجام تا يک پيشنهاد بدم
75
00:03:20,233 --> 00:03:21,530
اوه ، متاسفم ما هيچ پيشنهاد...
76
00:03:21,601 --> 00:03:22,966
کتاب هاي گرگ و ميش
77
00:03:23,036 --> 00:03:26,267
اين يه داستان حماسي زيبا هست از
خون آشام ها و گرگ نما ها و عشق
78
00:03:26,439 --> 00:03:29,340
شما هموني هستي که در باره گرگ و ميش به من
اي ميل زده بودي ؟
79
00:03:29,409 --> 00:03:32,572
فکر ميکردم جوان تر باشيد
و يه دختر باشي
80
00:03:32,645 --> 00:03:33,669
خب ، نيستم
81
00:03:33,746 --> 00:03:34,906
من سنم بيشتره و يه پسر ام
82
00:03:34,981 --> 00:03:36,608
اما شديدا احساس ميکنم
اينها بايد
83
00:03:36,749 --> 00:03:38,410
درنظر گرفته بشن
ميتونم توضيح بدم ؟
84
00:03:39,719 --> 00:03:41,186
حتما ، بفرماييد بشينيد
عاليه
85
00:03:41,254 --> 00:03:42,243
و موضوع رو شرح بدين
ممنونم.
86
00:03:43,022 --> 00:03:45,252
خب ، عيد کريسمس سال 1973 هست
87
00:03:45,325 --> 00:03:46,917
نويسنده استفاني مي ار ،
با نام اصلي ني مورگن
88
00:03:47,060 --> 00:03:48,652
در هارت فورت کانتيکت به دنيا اومد
89
00:03:48,728 --> 00:03:51,629
اوه ، شما رفتي از زمان تولد نويسنده شروع کردي
باشه
90
00:03:52,165 --> 00:03:55,692
خب ، اساسن ، آن منو ماچ کرد و بعدش آپريل منو ماچ کرد
91
00:03:55,768 --> 00:03:58,862
و من به اپريل گفتم چون صداقت داشتن مهمه
92
00:03:59,239 --> 00:04:00,228
کاملا درسته
93
00:04:00,306 --> 00:04:03,673
اما حالا رفته واسه خودش يه
يه دوست پسر ونزوالايي گرفته
94
00:04:03,743 --> 00:04:06,143
که خوش تيپ ترين يارويي که تا حالا ديدم
95
00:04:06,212 --> 00:04:07,474
انگار اينجا قحطي خوشتيپ شده
96
00:04:07,780 --> 00:04:08,974
اوه ممنونم
97
00:04:10,083 --> 00:04:11,072
در مورد خودم ميگفتم
98
00:04:11,884 --> 00:04:12,873
هي
99
00:04:13,019 --> 00:04:14,008
آن پرکينز
100
00:04:14,087 --> 00:04:15,748
اندي همين الان يک
واکس بي نظير برام زد
101
00:04:15,989 --> 00:04:18,287
و من نميدونستم که شما دوتا با هم زندگي ميکردين
102
00:04:18,558 --> 00:04:20,355
بله ، بله ، ميکرديم
103
00:04:20,426 --> 00:04:22,519
مرسي که با گذشته مون اونو گير انداختي
104
00:04:22,595 --> 00:04:25,223
اندي ، يه واکس فوق العاده زدي
105
00:04:25,298 --> 00:04:27,789
من حقيقتا ميتونم صورتمو روي کفشم ببينم
106
00:04:28,434 --> 00:04:30,561
تا بعد
107
00:04:30,737 --> 00:04:31,931
نداد
...پول بهم نداد
108
00:04:32,205 --> 00:04:33,570
چرا تو با کريس ميگردي ؟
109
00:04:33,640 --> 00:04:34,629
اون فقط نشسته بود
110
00:04:34,707 --> 00:04:35,901
چه کاري قرار بود بکنم ؟
اون رييس منه
111
00:04:36,142 --> 00:04:37,871
نه نيست
نيست ؟
112
00:04:38,244 --> 00:04:39,802
خدا چلاغت کنه
113
00:04:39,879 --> 00:04:41,506
من نمي تونم سر دربيارم رييسم کيه
114
00:04:41,581 --> 00:04:43,208
اندي ، من از اين بابا خوشم مياد
115
00:04:43,283 --> 00:04:45,308
خواهش ميکنم کار خرکي نکن
التماس ميکنم
116
00:04:46,486 --> 00:04:49,455
من تازه دارم باهاش قرار ميذارم
و نميدونم چطوري
117
00:04:49,522 --> 00:04:51,114
اما اندي خرابش ميکنه
118
00:04:51,190 --> 00:04:53,021
اندي هر چيزي رو خراب ميکنه
119
00:04:53,092 --> 00:04:54,753
وقتي ما باهم بوديم
من يه ماهي خريدم
120
00:04:54,827 --> 00:04:56,021
نمي خواستم اينو پيش بکشم,
121
00:04:56,095 --> 00:04:59,963
اما يه جورايي اون ماهي عمرش توي
چکمه هاي گاوچروني تموم شد
122
00:05:00,199 --> 00:05:04,226
و مجموع اونها بيش از 100 ميليون کپي
در سراسر جهان فروخته شد
123
00:05:04,304 --> 00:05:06,033
حالا ، آيا تا حالا هيج کدام از فيلم هاي گرگ و ميش رو ديدي؟
124
00:05:06,205 --> 00:05:07,194
نه نديدم
خب ، پس اجازه بده
125
00:05:07,273 --> 00:05:08,672
برات صحنه به صحنه توضيح ميدم
126
00:05:09,275 --> 00:05:11,573
فيلم اول ، گرگ و ميش
127
00:05:11,644 --> 00:05:13,805
دوربين به آرومي از روي خزه ها بالا ميره
128
00:05:13,946 --> 00:05:16,141
و يک گوزن رو ميبينيم که آبي شفاف رو مينوشه
129
00:05:16,215 --> 00:05:21,517
بسه کلي ، اين کپسول زمان قرار نيست فقط از چيزايي که ملت دوست دارن پر بشه
130
00:05:21,587 --> 00:05:24,579
اين درباره زندگي شهر پاوني هست
در اين لحظه اي که توش هستيم
131
00:05:24,657 --> 00:05:28,388
و هيچ "گرگ و ميشي" نيست که اختصاصن به
پاوني ربط داشته باشه
132
00:05:28,461 --> 00:05:29,587
من مخالفم ، باشه؟
133
00:05:29,662 --> 00:05:32,961
شهر "فورک ها" ، واشنگتن
!!!دقيقا شبيه پاوني هست
134
00:05:33,032 --> 00:05:35,466
به جز آب و هواش و خون آشام ها
135
00:05:35,935 --> 00:05:37,061
متاسفم بايد بگم نه
136
00:05:37,370 --> 00:05:38,701
خواهشم ميکنم تجديد نظر کن
137
00:05:38,805 --> 00:05:40,102
و بايد بگم که بريد
138
00:05:40,473 --> 00:05:43,408
منم بايد اين کارو بکنم
139
00:05:49,148 --> 00:05:51,548
اون با خودش دست بند اورده بود
همه ي اينا برنامه ريزي شده بود
140
00:05:52,151 --> 00:05:53,175
فکر ميکنم يه جورايي باحاله
141
00:05:53,252 --> 00:05:55,049
اصلا باحال نيست
يه جور تجاوزه
142
00:05:55,121 --> 00:05:56,554
و شکستن قانونه
143
00:05:56,622 --> 00:05:58,385
آدماي باحال قانون تعيين ميکنند
قانون رو نمي شکنند
144
00:05:58,458 --> 00:06:00,016
و اگه اون دوتا بچه ازت ميخوان که قانون رو بشکني
145
00:06:00,093 --> 00:06:01,253
دوستاي واقعيت نيستند
146
00:06:01,327 --> 00:06:02,919
اوي ، اصلا در باره کي داري حرف ميزني ؟
147
00:06:02,995 --> 00:06:04,155
نميدونم، متاسفم
فقط اذيت شدم
148
00:06:04,630 --> 00:06:05,688
اما حالا که سر حرف باز شد
149
00:06:05,765 --> 00:06:08,097
دوست تو "اورين
با ناخن هاي سياه بلند و ساعت
150
00:06:08,167 --> 00:06:09,156
منو نگران ميکنه
151
00:06:09,302 --> 00:06:10,291
اون يه نابغه است
152
00:06:11,804 --> 00:06:13,601
من به حساب اين متجاوز ميرسم
153
00:06:13,673 --> 00:06:14,867
سه سوت وقت بم بده
154
00:06:14,941 --> 00:06:15,999
الان به نگهباني خبر ميدم
155
00:06:16,342 --> 00:06:18,810
بچه ها ، ميتونيم تا يه ساعت ديگه يه جلسه داشته باشيم؟
156
00:06:18,878 --> 00:06:20,004
چه خبر شده ؟
157
00:06:20,079 --> 00:06:22,309
يه يارويي خودشو با دست بند به لوله هاي دفتر بسته
158
00:06:22,382 --> 00:06:24,907
چون ميخواد يه کپي از گرگ و ميش رو توي کپسول زمان بذاره
159
00:06:25,151 --> 00:06:27,119
لعنتي ! بازم ؟
160
00:06:29,555 --> 00:06:30,579
ناراحت به نظر ميايي
161
00:06:30,990 --> 00:06:33,515
تو هم يه کودن عجيبي که عقده کتاب بچه ها رو داره به نظر ميايي
162
00:06:33,593 --> 00:06:34,582
به خاطر يه دختره ،نه؟
163
00:06:35,061 --> 00:06:36,585
من ميفهمم
164
00:06:36,662 --> 00:06:38,152
قيافه ات شبيه صورت "مايک" شده
165
00:06:38,231 --> 00:06:39,698
وقتي "بلا" دعوت به رقصش رو رد کرد
(شخصيت هاي رمان و فيلم گرگ ميش رو ميگه)
166
00:06:40,032 --> 00:06:41,397
اوه ، آره ؟ واقعا؟
167
00:06:41,467 --> 00:06:42,627
قيافه ننه ات شبيه چيه؟
168
00:06:42,702 --> 00:06:44,795
وقتي فهميد پسرش يه داغون واقعيه؟
169
00:06:45,071 --> 00:06:46,971
باشه ، ساکت ميشم
170
00:06:47,273 --> 00:06:50,504
اما من يه چيزايي درباره شکستن دل ميدونم
و ميدوني ديگه کي ميدونه؟
171
00:06:51,177 --> 00:06:52,166
کنت "چش قشنگ"ادموندز؟
(خواننده دهه نود در امريکا)
172
00:06:52,311 --> 00:06:53,300
نه
173
00:06:53,546 --> 00:06:56,538
يه خانم کوچولو نويسنده گرگ ميش
به نام استفاني ميرز
174
00:06:57,617 --> 00:06:58,606
باور کن
175
00:06:59,218 --> 00:07:02,153
بايد بهش گوش بدي
اون کتاب ها واقعا خوبن
176
00:07:02,255 --> 00:07:07,386
اوه ، من عاشق هر کتابي هستم که راجع به
خون آشام ها ، گرگ نماها، هيولاها ، زامبي ها
177
00:07:07,460 --> 00:07:11,191
جادوگر ها ، ديو ها
يا سفر در زمان عاشقانه باشه
178
00:07:11,264 --> 00:07:13,926
و اگه من يک ساعت با "رابرت پتيسون" تنها بشم
(بازديگر سري فيلم هاي گرگ و ميش)
179
00:07:14,000 --> 00:07:15,763
همه چيزو در باره اون لاغر زردنبو فراموش ميکنه
180
00:07:15,835 --> 00:07:16,859
همينقدر بهتون ميگم
181
00:07:17,370 --> 00:07:19,838
خب ، رفيق ، وقت تمومه
کليد ها رو بده
182
00:07:20,139 --> 00:07:21,731
اونارو يه جاي دور قايم کردم
183
00:07:22,008 --> 00:07:23,134
پس مجبوريم ببريمش
184
00:07:23,376 --> 00:07:24,570
چرا ؟ من هيچ اشتباهي نکردم
185
00:07:24,844 --> 00:07:26,607
چرا کردي
تو يه متجاوزي
186
00:07:26,679 --> 00:07:29,045
خب واقعيت اينه که اين کاملا قانونيه
187
00:07:29,115 --> 00:07:30,605
نه نيست
تو يه متجاوزي
188
00:07:30,817 --> 00:07:32,978
ببين من من واقعا نميخوام باعث دردسر بشم
189
00:07:33,052 --> 00:07:36,544
اما من نميرم تا تو گرگ و ميش رو توي کپسول زمان بذاري
190
00:07:36,722 --> 00:07:38,952
اين نره غول هم منو نميترسونه
191
00:07:39,759 --> 00:07:40,748
برو ، آرتي
192
00:07:40,827 --> 00:07:42,727
!!!!نه ، نه ، نه ، نه
193
00:07:42,795 --> 00:07:45,730
خواهش ميکنم ، نه ، نه
از من دور شو
194
00:07:46,232 --> 00:07:47,256
من خيلي ازت ميترسم
195
00:07:48,267 --> 00:07:51,202
خيلي خوب ، باشه
بس کن
196
00:07:51,270 --> 00:07:53,465
اگه ميخواد اونجا بمونه
من ميذارم بمونه
197
00:07:53,806 --> 00:07:57,003
در عرض دوساعت گشنش ميشه و کلي ميترسه
198
00:07:57,076 --> 00:08:00,876
...مجبور ميشه بهم التماس کنه تا
199
00:08:00,947 --> 00:08:02,039
اون يه بالشت اورده ؟
200
00:08:02,114 --> 00:08:04,480
هي لزلي من دارم چايي وقت خواب درست ميکنم
تو هم ميخواي؟
201
00:08:09,889 --> 00:08:11,322
هي ، رفيق ، بيدار شو پسر
202
00:08:11,491 --> 00:08:13,391
اوه ، صبح بخير تام
203
00:08:13,459 --> 00:08:15,791
گرگ و ميش مثل دوا ميمونه
204
00:08:16,128 --> 00:08:18,153
بهت گفته بودم
نمي تونم بذارمش زمين
205
00:08:18,231 --> 00:08:19,994
مثل اين ميمونه اون از روي روحم کپي کرده
206
00:08:20,266 --> 00:08:22,325
ادامه اش بده رفيق ،بيا
207
00:08:22,401 --> 00:08:24,892
کتاب دوم ، گرگ و ميش:ماه نو
208
00:08:25,371 --> 00:08:26,360
روش کار کن
209
00:08:26,439 --> 00:08:27,633
کتاب دومي هم هست ؟
210
00:08:28,140 --> 00:08:29,971
و سومي و چهارمي
211
00:08:30,343 --> 00:08:31,901
!نه بابا
212
00:08:33,279 --> 00:08:34,769
فوق العاده است
آره
213
00:08:34,881 --> 00:08:37,315
خيلي سخت تلاش کردم
هر جفت کفشي که تونستم رو واکس زدم
214
00:08:37,517 --> 00:08:40,008
نميدونستم اين دوتا چي هستن
215
00:08:40,086 --> 00:08:41,781
فکر کنم اينها دستکش باشن
نه نه نه
216
00:08:41,854 --> 00:08:42,946
اون ها صندل هاي ورزشي اند
217
00:08:43,322 --> 00:08:44,448
اون براي مسابقه هاي ماجراجويي اند
218
00:08:45,024 --> 00:08:46,821
اون ها کاملا برجستگي هاي پارو پوشش ميدن
219
00:08:46,893 --> 00:08:49,293
و پاي انسان يه تکنولوژي پيشرفته است
220
00:08:49,362 --> 00:08:53,128
رفيق اين باحال ترين فتوا يي هست که
از کسي شنيدم
221
00:08:54,400 --> 00:08:57,164
خب ، تو عاشق آپريل هستي
و اون دوست پسر داره ، درست ؟
222
00:08:57,336 --> 00:08:59,304
تو همه ي اينا رو از اون عکس فهميدي
223
00:08:59,505 --> 00:09:00,529
نه ! خودت ديروز تعريف کردي
224
00:09:00,606 --> 00:09:04,167
اندي ، ميخوام کمکت کنم بش برسي
225
00:09:05,411 --> 00:09:06,969
چرا بهش کمک ميکنم ؟
226
00:09:07,046 --> 00:09:08,570
براي اين که آدم خوبيه
227
00:09:08,648 --> 00:09:10,081
من عاشق آدم هاي خوب هستم
228
00:09:10,149 --> 00:09:12,208
هي ، ميدوني کي بايد اين کفش ها رو بپوشه؟
229
00:09:12,285 --> 00:09:13,274
ميمون ها
230
00:09:17,390 --> 00:09:19,324
خب ، اين يه واقعه زد حال جالبه
231
00:09:19,392 --> 00:09:20,381
واقعا ؟ نميدونم
232
00:09:20,459 --> 00:09:21,619
يعني ، حدس ميزنم يه جورايي جالب باشه
233
00:09:21,694 --> 00:09:25,095
که داستان اصلي اينه که
چطوري کپسول زمان عالي ما
234
00:09:25,164 --> 00:09:27,564
کاملا پکسوليزاسون ميکنه
235
00:09:27,633 --> 00:09:29,533
کلمه اي که فکر ميکنم حتما بايد ازش استفاده کني
236
00:09:29,669 --> 00:09:30,863
شهر ما شامل چه چيز هاييه
237
00:09:30,937 --> 00:09:32,165
هي اين براي سر تيتر چطوره؟
238
00:09:32,238 --> 00:09:35,071
"بخش پارک ها توسط يک عشق لوله بي اثر شد"
239
00:09:36,108 --> 00:09:37,405
خدا ، يه سرتيتر عاليه
240
00:09:37,543 --> 00:09:38,874
اما خواهش ميکنم اين داستان رو ننويس
241
00:09:39,445 --> 00:09:42,005
کليد قلب آپريل در درون خودته
242
00:09:42,348 --> 00:09:44,976
با يد جوانب شخصيتت رو بگردي
243
00:09:45,184 --> 00:09:49,382
و اون چيز ويژه اي که تورو بهتر از خودت ميکنه پيدا کني
244
00:09:50,323 --> 00:09:51,312
چه چيز فوق العاده اي داري ؟
245
00:09:51,958 --> 00:09:52,947
من آدم خوبي ام
246
00:09:53,025 --> 00:09:54,014
آفرين ، خوب
247
00:09:55,628 --> 00:09:57,061
ديگه چي ؟
من يه بند موزيک دارم
248
00:09:57,296 --> 00:09:59,287
بند
249
00:09:59,865 --> 00:10:01,332
ديگه چي؟
ديگه همين
250
00:10:03,569 --> 00:10:05,127
آيا من تو تيم "ادوارد" هستم؟ بله
251
00:10:06,072 --> 00:10:08,734
ولي آيا نگرانيش رو براي تبديل شدن بلا قبول دارم؟
252
00:10:08,808 --> 00:10:09,797
قطعا نه
253
00:10:10,142 --> 00:10:13,737
هدف اصلي ادوارد هميشه محافظت از بلا بوده
254
00:10:13,813 --> 00:10:17,010
ميشه ، خواهشا خواهشن ساکت شيد؟
255
00:10:17,516 --> 00:10:18,574
ببخشيد ، ببخشيد
256
00:10:18,651 --> 00:10:20,642
يواش تر
يه کم ملاحظه کنيد
257
00:10:20,720 --> 00:10:21,709
به اين راه نگاه کن تام
258
00:10:21,787 --> 00:10:23,948
عشق بلا به ادوارد در حال آزمايش شدنه
259
00:10:24,657 --> 00:10:25,715
توسط جيکوب؟
260
00:10:25,891 --> 00:10:26,880
اوووم ، نه دقيقا
261
00:10:26,959 --> 00:10:27,948
توسط ولتري ها؟
بله
262
00:10:28,027 --> 00:10:29,016
مي دونيد چيه
باشه
263
00:10:29,095 --> 00:10:30,528
من ميرم توي اتاق کنفرانس تا به کارام برسم
264
00:10:30,596 --> 00:10:32,223
'چون شما ها بدترين هستيد
265
00:10:32,365 --> 00:10:34,560
تو خيلي عصبي هستي
ميدوني چه کار بايد بکني ؟
266
00:10:34,967 --> 00:10:35,956
گرگ و ميش بخونم؟
267
00:10:36,035 --> 00:10:39,368
، گرگ و ميش بخوني بيا
متشکرم
268
00:10:39,739 --> 00:10:42,435
بعضي وقتا فکر ميکنم اون عضو ولتري ها باشه
269
00:10:46,379 --> 00:10:47,710
صبح به خير کلي
270
00:10:47,780 --> 00:10:48,940
اوه صبح ، لزلي
271
00:10:49,015 --> 00:10:50,880
اميد وارم ناراحت نشي
من خودم رو منتقل کردم به اين لوله
272
00:10:50,950 --> 00:10:51,974
يه کمي بيشتر راحت بود
273
00:10:52,051 --> 00:10:53,985
اشکال نداره
شب خوبي داشتي ؟ خوب خوابيدي ؟
274
00:10:54,587 --> 00:10:55,611
با توجه شرايط خوب بود
275
00:10:55,721 --> 00:10:56,710
برات قهوه گرفتم
276
00:10:56,789 --> 00:10:57,778
بسيار ممنون
277
00:10:57,923 --> 00:11:00,585
خب تو امروز مهربون تر شدي
شدم ، کلي
278
00:11:01,227 --> 00:11:02,592
چون فهميدم چرا اينجايي
279
00:11:04,397 --> 00:11:05,796
ميدوني ديشب چه کار کردم؟
280
00:11:06,165 --> 00:11:07,723
گرگ و ميش رو خوندي و اون تغييرت داد
281
00:11:07,867 --> 00:11:09,459
و ميخواي توي کپسول زمان بذاريش ؟
282
00:11:09,535 --> 00:11:10,866
خب من 10 صفحه اولش رو خوندم
283
00:11:11,003 --> 00:11:12,334
ولي نتونستم ادامه اش بدم
284
00:11:12,738 --> 00:11:14,399
من بيشتر از هري پاتر خوشم مياد
285
00:11:15,041 --> 00:11:17,475
چي ؟
اما ، پشت جلدش رو نگاه کردم
286
00:11:17,543 --> 00:11:18,874
و اين رو ديدم
287
00:11:20,413 --> 00:11:23,280
يه جستجوي کوچيک کردم
و "ليز ويورلي" يه دختر 12 ساله است
288
00:11:23,349 --> 00:11:25,044
يه دانش آموز 20 در راهنمايي کينگ فيلپ
289
00:11:25,651 --> 00:11:27,278
همچنين عضو گروه هاي اينترنتي طرفدار
290
00:11:27,586 --> 00:11:29,486
گرگ و ميش
هست
291
00:11:29,622 --> 00:11:31,522
و حدس ميزنم دختر تو باشه
292
00:11:33,426 --> 00:11:35,860
به همين خاطر اين کارارو کردي ؟
تا دخترت رو تحت تاثير قرار بدي؟
293
00:11:36,729 --> 00:11:39,163
مادر ليز و من طلاق گرفتيم چند سال پيش
294
00:11:39,432 --> 00:11:40,990
و اين واقعا براش سخت بوده
295
00:11:41,567 --> 00:11:42,966
اون عاشق گرگ و ميش هست
296
00:11:43,035 --> 00:11:45,401
پس من در باره کپسول زمان شما خوندم و فکر کردم
297
00:11:45,471 --> 00:11:47,996
اگر به هر طريقي شما اونو قبول کنيد
298
00:11:48,074 --> 00:11:49,302
من يه قهرمان بزرگ ميشم
299
00:11:49,809 --> 00:11:51,401
واقعا خيلي قشنگه
300
00:11:51,477 --> 00:11:54,275
بايد به من ميگفتي که اين کارو
براي دخترت ميکني
301
00:11:54,480 --> 00:11:56,243
نميخواستم پاي اونو وسط بکشم
302
00:11:56,716 --> 00:11:58,047
متاسفم
اين يه اشتباه بود
303
00:11:58,117 --> 00:12:00,142
مجبور نيستي گرگ و ميش رو توي
کپسول زمان بذاري
304
00:12:02,488 --> 00:12:04,217
فکر ميکنم بايد گرگ و ميش رو توي کپسول زمان بذاريم
305
00:12:04,824 --> 00:12:07,622
لزلي نه ، ما با خل و چل ها مذاکره نمي کنيم
306
00:12:07,693 --> 00:12:10,992
چه اتفاقي افتاد براي " يک کپسولازيساوسن زندگي در پاوني؟
307
00:12:11,297 --> 00:12:13,788
خب ، براي اون يارو زندگي در پاوني اون و
308
00:12:13,866 --> 00:12:15,595
دخترشه که اون کتاب رو ميخونند
309
00:12:15,668 --> 00:12:17,260
تازه ، من ميتونم شانا رو هم همراه کنم
310
00:12:17,403 --> 00:12:18,995
اون يه داستان عالي انسان دوستانه مي سازه
311
00:12:19,739 --> 00:12:20,728
اگه اين کارو بکنيد
312
00:12:20,806 --> 00:12:22,467
هر بار که بخواهيد کاري بکنيد
313
00:12:22,541 --> 00:12:24,031
يه يارويي مياد توي دفترت
314
00:12:24,176 --> 00:12:25,700
و خودشو به لوله ها زنجير ميکنه
315
00:12:26,278 --> 00:12:29,611
خب ، اينم حرفيه
316
00:12:29,682 --> 00:12:32,344
پس ميتونيم لوله ها رو براشون ببريم
317
00:12:32,718 --> 00:12:34,379
اوه نه
اوه بله
318
00:12:36,889 --> 00:12:39,585
اين يعني چه ؟
گره گوري ها جمع ميشوند
319
00:12:40,526 --> 00:12:42,323
پس گردهمايي امروز براي اين بود
320
00:12:42,394 --> 00:12:43,884
ما هر پيشنهادي رو از هر کسي ميشنويم
321
00:12:44,130 --> 00:12:46,792
و هر چيزي که ما عموما باهاش موافق بوديم
322
00:12:46,899 --> 00:12:49,424
توي کپسول خواهد رفت
323
00:12:49,502 --> 00:12:51,470
لطفا به خاطر داشته باشيد
اين پروژه دولتيه
324
00:12:51,537 --> 00:12:54,506
بنابراين ما از هر توصيه شرکت خصوصي
325
00:12:54,573 --> 00:12:55,562
و موضوعات مذهبي خوداري مي کنيم
326
00:12:55,641 --> 00:12:56,665
کي ميخواد شروع کنه ؟
327
00:12:57,877 --> 00:12:59,208
من فکر ميکنم بايد انجيل رو بذاريم اون تو
328
00:12:59,979 --> 00:13:00,968
عاليه
329
00:13:03,282 --> 00:13:04,271
ادواردو
330
00:13:06,719 --> 00:13:09,552
سلام ادواردو
من ميخوام معذرت خواهي کنم
331
00:13:10,055 --> 00:13:12,216
فقط به اين خاطر که تو با نيمه گمشده ي من ميپري
332
00:13:12,358 --> 00:13:14,519
اين حقو به من نميده که گه مالت کنم
333
00:13:14,593 --> 00:13:17,687
من قول ميدم از حالا
واقعا باهات خوب باشم
334
00:13:18,264 --> 00:13:20,095
ممنونم به خاطر گفتن اون
قابلي نداشت
335
00:13:20,432 --> 00:13:21,421
اينا سي دي هاي چي اند؟
336
00:13:21,567 --> 00:13:22,556
"موش موشه"
337
00:13:22,902 --> 00:13:25,700
اخرين آلبوم بند من
آره
338
00:13:25,805 --> 00:13:27,295
موزيک دوست داري؟
چي گوش ميدي ؟
339
00:13:27,606 --> 00:13:29,972
The Smiths.
خيلي غمگينه
340
00:13:30,176 --> 00:13:32,007
آپريل مجبورت کرده اونو گوش بدي ؟
اوووم
341
00:13:32,077 --> 00:13:33,339
اون واقعا تو نخ مرگ و مير و ايناست
342
00:13:33,412 --> 00:13:35,380
من بيشتر طرفدار "ديويد متيو" هستم
343
00:13:35,748 --> 00:13:37,306
!!!ديويد متيو
ديوونه اش ام
344
00:13:37,850 --> 00:13:39,841
اره من عاشق اون آهنگا ام
345
00:13:40,186 --> 00:13:42,120
بيا ، يکيوش بگير
ببين ما چطوريم
346
00:13:42,188 --> 00:13:44,622
ما فوق العاده ايم
پس بذار بدونم چقدر ما رو دوست داري
347
00:13:44,824 --> 00:13:45,984
آره ، گراسياس
348
00:13:46,192 --> 00:13:47,716
اين که گفتي يعني :ممنونم؟
349
00:13:48,360 --> 00:13:49,827
آره
گرفتم
350
00:13:50,262 --> 00:13:53,129
بنابراين ، ما يه مورد خوب داريم ، گرگ و ميش
351
00:13:53,766 --> 00:13:55,597
کسي ديگه اي نبود ؟ ... عاليه
352
00:13:55,668 --> 00:13:57,329
دو نفر براي گرگ و ميش
اوه ، نه نه نه نه
353
00:13:57,870 --> 00:13:58,962
من "مارشا لنگمن" هستم
354
00:13:59,038 --> 00:14:01,438
از "جامعه حمايت از تحکيم خانواده" هستم
355
00:14:01,807 --> 00:14:06,437
اين کتاب در باره کافر ها و انحرافات شديد جنسيه
356
00:14:06,512 --> 00:14:08,810
درباره يه دختر که به اوج لذت ميرسه
357
00:14:08,881 --> 00:14:13,215
و يه پسره که شديدا تو نخ دختره هست
چشماشون لذت جنسي رو ميرسونه و بيشتر
358
00:14:13,352 --> 00:14:14,944
و واقعا سر شار از تعداد زيادي لذت جنسي هستند
359
00:14:15,521 --> 00:14:18,046
اين خلاف مسيحيته
اين لذت جنسيه بيش از حده
360
00:14:18,123 --> 00:14:22,492
و دولت حق نداره توي ترويج اين دخالت کنه
361
00:14:22,628 --> 00:14:24,095
من کاملا مخالف هستم
362
00:14:24,263 --> 00:14:25,890
خب ، حالا ما دونفر موافق با گرگ و ميش داريم
363
00:14:25,965 --> 00:14:27,159
قطعا نه
364
00:14:27,233 --> 00:14:29,667
من عضو "انجمن ملي آزادي هاي مدني" هستم
365
00:14:29,735 --> 00:14:33,193
اون کتاب شامل موضوعات کاملا مسيحيه
366
00:14:33,906 --> 00:14:35,533
چيزي مثل اون، هيچ ارتباطي
367
00:14:35,674 --> 00:14:37,301
با هيچ پروژه دولتي نداره
368
00:14:38,010 --> 00:14:42,106
پس ، زيادي مسيحي
و نه به اندازه کافي مسيحي
369
00:14:42,481 --> 00:14:43,539
طنز ي توي اين قضيه نميبينيد ؟
370
00:14:44,516 --> 00:14:46,040
نه ؟ ... اوه باشه
371
00:14:46,118 --> 00:14:49,747
دانا چرا يه علامت سوال جلوي گرگ و ميش نميذاري ؟
372
00:14:49,989 --> 00:14:51,854
!!!نه ! تو قول دادي
373
00:14:51,924 --> 00:14:53,892
قول دادي ؟
اين منصفانه نيست
374
00:14:53,959 --> 00:14:55,085
صبر کنيد ، منصفانه بودن جايي نداره
375
00:14:55,160 --> 00:14:56,923
اين درباره ...
برگرد به روسيه ، کومونيست
376
00:14:56,996 --> 00:14:58,588
هي ، خودت برگرد به روسيه
377
00:14:58,664 --> 00:15:00,791
تو هم برگرد به هر جهنمي که ازش اومدي
چرا من بايد برگردم به روسيه؟
378
00:15:01,000 --> 00:15:03,992
من هيچ علاقه اي به سفر روسيه ندارم
ميشه فقط اونو بگم؟
379
00:15:05,938 --> 00:15:07,166
ديگه کي ؟
380
00:15:07,239 --> 00:15:08,831
من ميخوام کتاب مورد علاقه ام در نظر گرفته بشه
381
00:15:09,041 --> 00:15:11,669
ديوانه از اشتياق,
داستاني از ديويد لي راث
382
00:15:11,810 --> 00:15:14,108
خب ، من فکر ميکنم اگر قراره کتابي توي کپسول
بذاريم
383
00:15:14,179 --> 00:15:15,407
احتمالا گرگ و ميش خواهد بود
384
00:15:15,781 --> 00:15:18,579
من به گرگ و ميش اهميتي نميدم
چرا همش بايد درباره کتاب مورد علاقه اون باشه؟
385
00:15:18,651 --> 00:15:20,278
من کتاب مورد علاقه ام رو اون تو ميخوام
386
00:15:20,352 --> 00:15:22,445
باشه من يه نظري دارم
387
00:15:22,521 --> 00:15:23,954
دوتا کپسول زمان
388
00:15:24,523 --> 00:15:26,957
کي کاملا کپلوزيسايون ميشه که
389
00:15:27,026 --> 00:15:29,290
چه اتفاقي در اين لحظه در پاوني مي افته
390
00:15:29,395 --> 00:15:30,760
و ديگري فقط براي موضوعات شما
391
00:15:30,829 --> 00:15:33,354
که شحصا براتون مهمه
مثل گرگ و ميش
392
00:15:34,199 --> 00:15:35,461
گرگ و ميش نه
393
00:15:35,534 --> 00:15:36,899
چرا گرگ و ميش
394
00:15:39,638 --> 00:15:40,798
هي
هي
395
00:15:41,340 --> 00:15:42,432
ممنونم براي اومدنت
396
00:15:42,508 --> 00:15:44,669
من فقط چند لحظه وقت دارم
بايد برم سر کار
397
00:15:45,077 --> 00:15:47,204
بلا براي اولين شکارش رفته
398
00:15:49,081 --> 00:15:51,208
من فقط نفهميدم چرا با من به هم زدي
399
00:15:51,283 --> 00:15:52,580
به اين خاطر بود که من به اندازه با حال نبودم؟
400
00:15:52,651 --> 00:15:54,551
مثل بچه هاي معمولي در برابر خون آشام ها؟
401
00:15:54,954 --> 00:15:57,889
آيا موقعيت بلا-ادوارد - جيکوب پيش اومده
402
00:15:57,957 --> 00:16:00,482
جايي که تو منو دوست داري
ولي يکي ديگه رو بيشتر دوست داري؟
403
00:16:00,659 --> 00:16:01,648
اوه
404
00:16:02,528 --> 00:16:05,156
هيچ ربطي به گرگ و ميش نداره
405
00:16:05,230 --> 00:16:06,959
فقط براي ما جواب نداد
406
00:16:07,366 --> 00:16:08,765
باشه ؟
407
00:16:08,834 --> 00:16:10,301
خب چه فرقي مي کرد؟
408
00:16:10,369 --> 00:16:11,495
اگر ما با هم مي مونديم
تو شايد
409
00:16:11,570 --> 00:16:12,662
منو به خاطر "ران" ول ميکردي
410
00:16:12,738 --> 00:16:15,468
در واقع اين دليلشه
411
00:16:15,541 --> 00:16:18,442
من باور دارم وقتي اينجوري ميگي
ديگه عاشق وندي نيستي
412
00:16:18,544 --> 00:16:20,739
ولي تو قطعا با اين که با ران قرار ميذاره
راحت نيستي
413
00:16:20,813 --> 00:16:22,144
تو مرتب راجع بهش حرف ميزني
414
00:16:22,848 --> 00:16:24,281
خب من کاري ازدستم بر نمياد
415
00:16:24,350 --> 00:16:26,682
يعني اون خيلي مرده
و رييس منم هست
416
00:16:26,752 --> 00:16:29,186
تصور کن رييس تو "انجلينا جولي" باشه
417
00:16:29,555 --> 00:16:31,955
و بعد يه هو شروع کنه با دوست پسر سابقت
بره بيرون
418
00:16:32,391 --> 00:16:33,619
اون براي يه ذره هم رو اعصابت نميره؟
419
00:16:33,692 --> 00:16:36,160
خب ، نه ، اگه من يه دوست پسر عالي داشته باشم
احمق جونم
420
00:16:36,929 --> 00:16:38,294
ببين تام ، من ازت خوشم مياد
421
00:16:38,364 --> 00:16:41,390
تو خيلي نازي
و بانمک هستي
422
00:16:41,467 --> 00:16:43,264
و لقمه دهنم هستي
423
00:16:43,435 --> 00:16:47,394
پس اگر تونستي از اين بگذري
بعد به من يه زنگ بزن
424
00:16:53,846 --> 00:16:55,973
مادر بزرگ من براي
شصت سال در پاوني زندگي ميکرد
425
00:16:56,048 --> 00:16:59,040
من ميخوام خاکسترش رو توي کپسول زمان بريزم
426
00:16:59,485 --> 00:17:03,353
تورنيپ گربه من
بهترين گربه دنيا بود
427
00:17:03,422 --> 00:17:05,856
و من ميخوام خاکسترش رو توي کپسول زمان بذارم
428
00:17:05,924 --> 00:17:09,018
براي اخرين بار ميگم و دوباره تکرار نمي کنم
429
00:17:09,094 --> 00:17:12,086
هيچ خاکستر آدميزاد يا گربه ساني وجود نخواهد داشت
430
00:17:12,164 --> 00:17:13,893
توي هيچ کدوم از کپسول هاي زمان
431
00:17:13,966 --> 00:17:17,959
به جز تورنيپ
به جز تورنيپ
432
00:17:18,037 --> 00:17:19,026
شعار ندين
433
00:17:19,438 --> 00:17:20,837
ببين ما نميدونم دتيا قراره
434
00:17:20,973 --> 00:17:22,406
چطوري باشه
توي 50 سال ديگه
435
00:17:22,474 --> 00:17:26,308
همه مون ممکنه نابود شده باشيم
از مرض يا تب
436
00:17:26,578 --> 00:17:28,170
خب ، پيشنهادتون چيه؟
437
00:17:28,847 --> 00:17:30,610
نميدونم
438
00:17:30,682 --> 00:17:31,910
من فقط ميترسم
439
00:17:32,751 --> 00:17:34,009
هي
براي نهار آماده اي؟
00:17:34,020 --> 00:17:36,900
من نميتونم بيام
من و اندي ميخواييم بريم موزيک بزنيم
00:17:36,910 --> 00:17:38,001
واسه چي ؟
00:17:38,090 --> 00:17:38,800
اندي مرد خوبيه
00:17:39,910 --> 00:17:41,020
ما دوستاي خوبي شديم
440
00:17:41,460 --> 00:17:45,449
آووووهخ
پس اونوقت داشتن تو دور و برم به چه دردي ميخوره؟
441
00:17:48,567 --> 00:17:49,556
!اندي
442
00:17:49,635 --> 00:17:52,035
من يه ميکروفون گرفتم
و ضبط کننده اهنگ
443
00:17:52,171 --> 00:17:54,571
و کلي وسايل پخش
براي "ديويد متيو" براي هميشه
00:17:54,700 --> 00:17:55,571
بزن بريم
444
00:17:55,874 --> 00:17:57,171
مي خواييم بترکونيم
مثلا 9 ساعت .. باحاله
445
00:17:57,242 --> 00:17:58,231
آره
درسته
446
00:17:59,011 --> 00:18:00,308
خيلي مسخره است
447
00:18:00,779 --> 00:18:05,148
چرا بايد قانون اساسي
توي کپسول زمان اداري باشه
448
00:18:05,217 --> 00:18:09,779
اما اين نقاشي از سگ من
توي کپسول زمان هفت باشه؟
449
00:18:09,855 --> 00:18:14,690
خب ، من فکر ميکنم نقاشي سگ ها/خاکستر ها
توي کپسول زمان چهار هستند
450
00:18:14,927 --> 00:18:17,452
نه ، اون مال کارت هاي بيس بال بود
451
00:18:17,796 --> 00:18:22,130
نه ، کارت هاي بيس بال در کپسول زمان شماره 9 هستند
خاطرات کودکي
452
00:18:22,201 --> 00:18:25,034
راستش ، گرگ و ميش ميتونه توي اکثر اين دسته بندي ها بره
453
00:18:25,104 --> 00:18:26,401
اوه ، خفه شو کلي
454
00:18:26,472 --> 00:18:27,734
خفه ام کن ، باب
455
00:18:27,806 --> 00:18:30,297
باشه ، 10 دقيقه انتراکت
456
00:18:30,509 --> 00:18:31,498
اوه ، خدا
457
00:18:32,478 --> 00:18:34,878
اين کپسول هاي زمان دارن اين شهر رو از هم مي پاشونند
458
00:18:35,314 --> 00:18:36,303
تو زود از اين جا ميري
459
00:18:36,381 --> 00:18:37,939
ميتونم تو روزنامه ها اينو بندازم گردن تو؟
460
00:18:38,317 --> 00:18:40,217
حتما
461
00:18:40,853 --> 00:18:42,548
خب ، بايد بگم
فکر ميکنم يه جورايي متاثر شدم
462
00:18:42,855 --> 00:18:45,585
من تو شهر هاي زيادي بوده ام
معمولا مردم به هيچ چيزي اهميت نميدن
463
00:18:46,225 --> 00:18:47,214
يعني ، اشتباه برداشت نکن، اين
464
00:18:47,292 --> 00:18:51,126
مردم يه مشت خل و چل اند
اما خل و چل هايي هستند که اهميت ميدن
465
00:18:55,534 --> 00:18:56,523
ببخشيد ، همگي
466
00:18:57,836 --> 00:18:59,861
من فهميدم که يه کمي کنترل چيز ها
از دستمون خارج شد
467
00:18:59,938 --> 00:19:01,769
و اين اشتباه بن بود
و اون متاسفه
468
00:19:01,840 --> 00:19:03,637
ولي من يک نظري دارم
و اگر شما خوشتون بياد
469
00:19:03,775 --> 00:19:05,606
فکر ميکنم ما ميتونيم اينو همين جا تموم کنيم
470
00:19:06,812 --> 00:19:08,211
"پاوني عزيز در آينده,
471
00:19:08,914 --> 00:19:10,438
"تبريک ميگم.
472
00:19:10,516 --> 00:19:13,952
"شما يه کپسول زمان پيدا کرديد که 50 سال پيش اينجا دفن شده .
473
00:19:14,920 --> 00:19:18,583
ما مي خواستيم مجموعه اي از اشيايي که بهترين بيانگر
474
00:19:18,657 --> 00:19:20,784
چگونگي زندگي در شهر ما در اين لحظه بود جمع کنيم
475
00:19:21,226 --> 00:19:23,592
در عوض شما فقط يک چيز را خواهيد يافت
476
00:19:24,329 --> 00:19:27,492
"يک ويديو ي ضبط شده
از انجمن عمومي که ما برگذار کرديم
477
00:19:27,566 --> 00:19:30,729
"براي رسيدن به اشيايي که
در کپسول قرار بگيرند
478
00:19:31,136 --> 00:19:33,036
"اين حقيقتا
روش زندگي ما است.
479
00:19:33,105 --> 00:19:35,573
"تعداد زيادي از مردم
با عقايد بسيار زياد
480
00:19:35,641 --> 00:19:37,609
"با اشتياق بحث مي کنند در باره
انچه بدان معتقد اند.
481
00:19:38,610 --> 00:19:43,309
"پس از تماشاي ان لذت ببريد
با فرض اين که شما هنوز برق داشته باشيد
482
00:19:44,149 --> 00:19:46,617
"و بابت نقطه سياه در وسط تصوير
معذرت خواهي مي کنم
483
00:19:47,152 --> 00:19:50,610
"مردي به نام جري گرگريچ
به ضبط فيلم گند زده است
484
00:19:51,290 --> 00:19:53,417
"اون هيچ کاري به جز اين نداشته
485
00:19:54,092 --> 00:19:56,287
"با عشق,
پاوني در گذشته"
486
00:20:03,335 --> 00:20:04,324
ادواردو هم مياد؟
487
00:20:05,037 --> 00:20:06,937
نه اون برگشت به ونزوالا
488
00:20:07,706 --> 00:20:09,230
اه ، چه بد شد
489
00:20:09,641 --> 00:20:12,303
اون يه بيس زن خوب بود
من واقعا داشت ازش خوشم ميامد
490
00:20:12,511 --> 00:20:14,001
ميدونم
491
00:20:14,079 --> 00:20:15,546
براي همين که من داشتم ازش متنفر ميشدم
492
00:20:19,551 --> 00:20:23,043
هي خوب بودن و بند
کاملا جواب داد
493
00:20:27,359 --> 00:20:29,725
اوقات خوشي با اندي داري ؟
494
00:20:30,362 --> 00:20:31,693
اره اون عاليه
495
00:20:31,964 --> 00:20:34,091
و اون به من گفت که تو واقعا فوق العاده اي
496
00:20:34,433 --> 00:20:37,994
و به من گفت که بايد ديونه باشم که بذارم تو بري
497
00:20:38,870 --> 00:20:40,565
اون گفت ؟ ها ؟
خودش گفت
498
00:20:40,639 --> 00:20:43,039
و همچنين ، اون طرف چوب شور هايي هست
499
00:20:43,108 --> 00:20:45,542
که حقيقتا
بهترين چوب شور هايي هست که من تاحالا خوردم
500
00:20:45,611 --> 00:20:47,306
تو هم ميخواي؟
البته
501
00:20:49,414 --> 00:20:50,403
هي بچه ها
502
00:20:50,482 --> 00:20:52,040
هي ، تام
تام
503
00:20:52,117 --> 00:20:54,017
گوش کنيد
من تا حالا اينو نديدم
504
00:20:54,119 --> 00:20:55,552
پس ممنون ميشم از همتون کاري نکنيد
505
00:20:55,621 --> 00:20:58,146
مثل حرف زدن يا پيامک دادم
باشه
506
00:20:58,323 --> 00:21:00,291
اوووه
507
00:21:04,596 --> 00:21:05,585
سلام
508
00:21:05,831 --> 00:21:07,458
سلام لزلي ، ممنون واسه چيدن اين برنامه
509
00:21:07,532 --> 00:21:08,692
رفيق ، الان چه زري زدم ؟
510
00:21:08,967 --> 00:21:10,696
...هي من هموني هستم که اينو به تو معرفي
511
00:21:10,802 --> 00:21:12,667
چطوره که تو خفه خون بگيري