1 00:00:01,725 --> 00:00:03,827 تجارت توی لباس اجاره کن از این بهتر نمیتونه بشه 2 00:00:03,840 --> 00:00:05,831 دیروز جیدن اسمیت اومد و میگفت 3 00:00:05,862 --> 00:00:09,484 ببین، میخوام از تجارت موسیقی/بازیگری" "بیام بیرون و اینجا با تو کار کنم 4 00:00:09,522 --> 00:00:12,830 و من گفتم، "جیدن، جدی باش، دنیا بهت "نیاز داره، تو یه موهبت الهی داری 5 00:00:12,853 --> 00:00:15,164 از وقتی که موکلم مغازه ـش رو اون طرف خیابون باز کرده 6 00:00:15,186 --> 00:00:16,610 فروش تو نزول داشته 7 00:00:16,667 --> 00:00:19,371 فقط بحث زمانه که کی کارت رو از دست بدی 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,909 ولی موکلم یه خورده ضعف بهش دست داده 9 00:00:21,934 --> 00:00:24,801 چیزی که بهش میگه "همدردی"؟ 10 00:00:25,623 --> 00:00:26,949 ...یه پیشنهاد نهایی برات آماده کرده 11 00:00:26,977 --> 00:00:29,948 40هزار دلار برای لباس اجاره کن و همه ی محتویاتش 12 00:00:29,983 --> 00:00:31,133 پیشنهاد میکنم قبولش کنی 13 00:00:31,150 --> 00:00:34,442 خب، همه ی نکات رو شنیدم، و تقریبا مشخصه که چی کار باید بکنم 14 00:00:34,763 --> 00:00:38,338 یه فنجون بزرگ قدیمی شکلات داغ بگیرم پیژامه ی تفکرم رو بپوشم و برگردم پیشت 15 00:00:38,350 --> 00:00:40,826 پیشنهاد تا 48 ساعت پابرجاست 16 00:00:41,066 --> 00:00:43,743 همچنین به خرید پیژامه ی تفکرت هم علاقه داریم 17 00:00:43,761 --> 00:00:46,621 خیلی با دقت بهم گوش کن 18 00:00:46,658 --> 00:00:48,094 مهم نیست چه اتفاقی بیفته 19 00:00:48,120 --> 00:00:52,587 تو هیچوقت پیژامه ی تفکرم رو نمیخری 20 00:00:52,606 --> 00:00:55,402 ...یا کت یوتیوبم رو 21 00:00:56,150 --> 00:00:58,651 غیر قابل مذاکره 22 00:00:58,937 --> 00:01:19,037 SRT زیر نویس و ترجمه از قسمت 7 فصل 6 - "رای عزل" 23 00:01:19,987 --> 00:01:21,212 ببخشید، ببخشید 24 00:01:21,236 --> 00:01:24,014 لری، همه تونستن سر وقت به جلسه ی کمیسیون برسن 25 00:01:24,038 --> 00:01:26,883 بهونه ـت چیه؟ - داشتم توی انتخابات مجدد بهت رای میدادم - 26 00:01:26,912 --> 00:01:28,957 کلی از مردم علامت های لزلی نوپ رو پوشیدن 27 00:01:28,993 --> 00:01:30,160 ♪ لا لا لا لا لا لا ♪ 28 00:01:30,177 --> 00:01:33,504 هیچ حرفی از انتخابات مجدد نباشه تا وقتی که رای گیری ساعت 8 تموم میشه 29 00:01:33,532 --> 00:01:35,288 بیایید روی چیزی که میتونیم کنترل کنیم تمرکز کنیم 30 00:01:35,310 --> 00:01:38,153 در 24 ساعت آینده، ما شورای شهر رو به 31 00:01:38,172 --> 00:01:40,409 بهترین خانه ی تسخیر شده ی تاریخ پاونی تبدیل میکنیم 32 00:01:40,433 --> 00:01:41,483 یه اشتباهی شده 33 00:01:41,508 --> 00:01:44,789 این نوشته که من مسئول اتاق مسخره ی اسکلت ها هستم 34 00:01:44,807 --> 00:01:48,007 درحالی که باید مینوشت "اتاق قاتل سریالی زنده" 35 00:01:48,026 --> 00:01:51,726 با کی درمورد عوض کردنش حرف بزنم؟ - امروز روز انتخابت مجدده، من تصمیمم رو گرفتم - 36 00:01:51,752 --> 00:01:54,190 و آخرین نظرسنجیا نشون میدن که خیلی نزدیکه 37 00:01:54,213 --> 00:01:56,652 پس دیگه هیچکاری به جز صبر نمیشه کرد 38 00:01:56,778 --> 00:02:00,486 ولی من مشکلی ندارم، کلی کار واسه انجام دارم دارم یه خونه ی تسخیر شده طراحی میکنم 39 00:02:00,606 --> 00:02:02,782 ...بعلاوه، آم 40 00:02:02,813 --> 00:02:05,080 امروز تولد کوین پولاک ـه 41 00:02:05,249 --> 00:02:07,085 این چیزیه که امروز روش تمرکز کنیم 42 00:02:07,122 --> 00:02:10,702 کی انتخابات مجدد براش مهمه؟ امروز، روز کوین ـه 43 00:02:11,106 --> 00:02:12,087 ...نمیدونم چی کار کنم 44 00:02:12,109 --> 00:02:15,311 میتونستم پیشنهاد رو قبول کنم و بیام بیرون، ولی خیلی پیش اومدم 45 00:02:15,801 --> 00:02:19,989 ران، میتونی چند تا مارشملو ی کوچولوی دیگه توی شکلات داغم بریزی؟ 46 00:02:21,650 --> 00:02:25,138 ممنون - اگه کاری بود که بتونم برات انجام بدم، میدادم - 47 00:02:25,150 --> 00:02:27,101 ...شاید باید یه قدمی بزنی 48 00:02:27,136 --> 00:02:28,299 بیرون از دفترم 49 00:02:30,474 --> 00:02:33,907 !ران! تو توی بلوشی - چی!؟ - 50 00:02:34,036 --> 00:02:37,051 ران توی بلوشه؟ - !ران توی بلوشه - 51 00:02:38,608 --> 00:02:39,845 بلوش چیه؟ - 52 00:02:39,876 --> 00:02:42,962 بلوش یه ایمیل سبک زندگی هفتگی از آنابل پورتره 53 00:02:42,992 --> 00:02:45,173 اون قبلا چهره ی روی جلد کتاب تلفن ایگلتون بود 54 00:02:45,226 --> 00:02:47,122 بعدش به هالیوود رفت تا رویای 55 00:02:47,140 --> 00:02:49,197 دوست شدن با چند تا سلبریتی رو دنبال کنه 56 00:02:49,251 --> 00:02:51,805 بعدش برگشت تا تبدیل به یه راهنمای سبک زندگی بشه 57 00:02:51,840 --> 00:02:55,265 کارش درسته، اون 4 ماه توی خونه ی استخردار کیت باسورث زندگی کرد 58 00:02:55,286 --> 00:03:00,099 صندلی طراحی شده ی ران سوانسون" آیتم "باید داشته باشید" فصل ـه 59 00:03:00,117 --> 00:03:03,727 "در کنار کینوآی قرمز، باد درمانی و خرید جزیره 60 00:03:03,759 --> 00:03:05,226 آنابل میگه که خرید جزیره 61 00:03:05,245 --> 00:03:09,210 تنها راه واقعی اینه که بدونید مزرعه ی گوجی‌بری ـتون بدون آفت ـه [نام میوه‌ای از دو گونه نزدیک به هم] 62 00:03:09,237 --> 00:03:12,250 من ماه هاست دارم تلاش میکنم که لباس اجاره کن رو وارد بلوش کنم 63 00:03:12,293 --> 00:03:15,674 و حالا تو وارد شدی، منم میتونم بشم تبریک میگم، ران، ما موفق شدیم 64 00:03:15,714 --> 00:03:18,933 یکی قراره یه ژاکت چرمی جدید گیرش بیاد - من یه ژاکت چرمی نمیخوام - 65 00:03:18,976 --> 00:03:21,207 واسه منه، امروز روز عالی ایه 66 00:03:22,064 --> 00:03:23,802 !ران توی بلوشه 67 00:03:23,827 --> 00:03:25,663 !ران توی بلوشه - چی؟ - 68 00:03:25,681 --> 00:03:26,963 !ران توی بلوشه 69 00:03:26,999 --> 00:03:28,966 انجامش بده - !ران توی بلوشه - 70 00:03:31,649 --> 00:03:35,152 اپریل، تو به نظر افسرده میای و من باید مفهمم 71 00:03:35,187 --> 00:03:38,074 من اکثر سال قبل رو صرف درمان توسط دکتر ریچارد نایگارد 72 00:03:38,099 --> 00:03:39,605 برای مشکلات احساسی خودم کردم 73 00:03:39,627 --> 00:03:41,466 آره، فقط دلم واسه اندی تنگ شده 74 00:03:41,503 --> 00:03:44,834 هالووین یه جورایی چیز خاص ما بود 75 00:03:44,865 --> 00:03:47,578 هر سال مثل شیطان لباس میپوشیدیم و به خونه لری تخم مرغ میزدیم 76 00:03:47,613 --> 00:03:49,344 کار تو بود؟ - لری، لطفا - 77 00:03:49,366 --> 00:03:50,960 داریم یه گفتگوی خصوصی میکنیم 78 00:03:51,011 --> 00:03:53,386 خب، من میخوام برات هالووین رو باحال کنم 79 00:03:53,430 --> 00:03:55,543 همونطوری که اندی میکرد از الان شروع میکنم 80 00:03:55,561 --> 00:03:57,657 !با پنجه های ترسناک ترسناک هیولایی 81 00:03:57,845 --> 00:04:01,151 خیلی خب، بچه ها، افتتاحیه بزرگ تا 20 ساعت دیگه ـست 82 00:04:01,175 --> 00:04:03,624 لری، تو آسون ترین کار رو داشتی 83 00:04:03,649 --> 00:04:04,943 دو تا مثلث و یه دندون 84 00:04:04,972 --> 00:04:07,828 هیچکس کدو های هالووین با تم خانواده ی گنگرچ رو نمیخواد 85 00:04:07,853 --> 00:04:10,625 گیل دوستشون داره - هیچکدوم اینا اصلا خوبم هست؟ - 86 00:04:10,661 --> 00:04:13,027 چرا اسمش رو نذاشتیم "شورا-ووین شهر"؟ 87 00:04:13,045 --> 00:04:15,171 خیلی خب، باید تک تک بنر ها رو عوض کنیم 88 00:04:15,203 --> 00:04:17,005 لزلی تقریبا خودش رو خوب جمع کرده 89 00:04:17,017 --> 00:04:18,918 ولی امروز روزیه که بیشتر از همیشه به ما نیاز داره 90 00:04:18,938 --> 00:04:22,547 بخاطر همین ما نیروی ویژه ی حمایت احساسی لزلی نوپ رو تشکیل دادیم 91 00:04:22,566 --> 00:04:25,586 هرچیزی که لازم باشه تا توی این ساعت های آخر هم دووم بیاره 92 00:04:25,617 --> 00:04:27,111 ...ما ترتیبش رو دادیم 93 00:04:27,172 --> 00:04:31,222 ماساژ کمر، ویدئوهای یوتیوب از لاک پشت ها و پرنده ها که با هم دوست میشن 94 00:04:31,247 --> 00:04:34,775 پوستر اعلام کنسرت لیلیث فیر 95 00:04:35,019 --> 00:04:36,644 الکی ـه، ولی برامون یه ساعت وقت میخره 96 00:04:36,674 --> 00:04:39,746 حتی یه دست دادن مخفی هم داریم جهت اینکه فکر کنیم به کمک نیاز داره 97 00:04:41,372 --> 00:04:43,618 تقریبا براساس سلام نظامی کلینگتون ـه 98 00:04:43,642 --> 00:04:46,973 الان اینو فهمیدم، و اگه میدونستم، قبولش نمیکردم 99 00:04:47,017 --> 00:04:51,696 آه، هی، لزلی، چطوره به جای عوض کردن کلی بنر 100 00:04:51,702 --> 00:04:54,766 ناخن هامون رو مثل کدو لاک بزنیم؟ 101 00:04:54,815 --> 00:04:57,084 !باحاله! ان، تو یه نابغه ای 102 00:04:57,131 --> 00:04:59,680 مغزت تقریبا به اندازه ی صورتت بی نقصه 103 00:05:01,073 --> 00:05:04,343 هی، ران، عزیزم، خبر جدید از بلوش چی داری؟ 104 00:05:04,393 --> 00:05:06,411 از اول شروع کن و یه جور دیگه حرف بزن 105 00:05:06,430 --> 00:05:08,899 ببخشید، با اون یارو از روابط عمومی حرف زدی؟ آخرین خبر ها چیه؟ 106 00:05:08,941 --> 00:05:12,293 به نظر، جوآن کالامزو ازم میخواد که به پاونی امروز برم 107 00:05:12,311 --> 00:05:14,949 تا درمورد صندلیم با این یارو پورتر حرف بزنم 108 00:05:15,001 --> 00:05:15,932 گفتم نه 109 00:05:15,951 --> 00:05:18,579 ران، تو گفتی اگه چیزی باشه که بهم کمک کنه، انجام میدی 110 00:05:18,613 --> 00:05:21,038 رفتن به بلوش آخرین شانسم بری حفظ مغازمه 111 00:05:21,065 --> 00:05:22,834 باید بری و منو ببری تا بتونم ببینمش 112 00:05:22,876 --> 00:05:24,446 لطفا؟ - باشه - 113 00:05:24,665 --> 00:05:26,715 اگه انقدر برای شرکتت مهمه، انجامش میدم 114 00:05:26,733 --> 00:05:27,884 !آره 115 00:05:27,925 --> 00:05:32,525 حالا، میدونم که مجله ی سبک زندگی اینترنتی باکلاس، خیلی مورد علاقت نیست 116 00:05:32,551 --> 00:05:36,114 پس دانا و من چند تا شوخی کنایه ای برات نوشتیم 117 00:05:36,133 --> 00:05:39,651 و چند تا تیکه ی گفتگو تا تمرین کنی جا بیفتی 118 00:05:40,492 --> 00:05:44,654 آنابل، میتونم بیشتر از این" به رنگ موهات حسودی کنم؟ 119 00:05:44,691 --> 00:05:48,343 "یعنی، خدای من، به جلوی موهات حسودیم میشه 120 00:05:48,368 --> 00:05:50,648 اوف، کلی جای کار داری، سوانسون 121 00:05:50,732 --> 00:05:54,108 بیا دوباره بگیم، از اول - از همه چیز پشیمونم - 122 00:05:54,372 --> 00:05:56,497 عزیزم، موفق شدی، ساعت 8 ـه - خدا رو شکر - 123 00:05:56,530 --> 00:05:59,487 خیلی خب، همگی، کارتون مثل همیشه عالی بود 124 00:05:59,716 --> 00:06:03,169 من همینجا میمونم و منتظر میمونم تا نتایج اعلام بشه 125 00:06:03,207 --> 00:06:05,101 ممنون، همه ـتون رو فردا میبینم 126 00:06:05,119 --> 00:06:06,992 ما جایی نمیریم پیشت میمونیم 127 00:06:07,015 --> 00:06:09,302 نه، واقعا، ساعت ها طول میکشه تا اعلام کنن 128 00:06:09,326 --> 00:06:12,396 ما نمیریم، زن سعی نکن از دستمون خلاص شی 129 00:06:12,422 --> 00:06:15,128 آره، فراپاچینو درست کردم تا یه کم کافئین بگیریم 130 00:06:15,161 --> 00:06:17,067 و لری رفت تا واسه همه پیتزا بگیره 131 00:06:17,102 --> 00:06:19,904 آو، خیلی قشنگه، بچها ممنون 132 00:06:19,977 --> 00:06:22,894 خیلی خب، بیایید بشینیم شب طولانی ای قراره باشه 133 00:06:25,724 --> 00:06:29,712 خیلی نزدیک به اعلام هستیم واقعا استرس زا، هر چیزی ممکنه 134 00:06:29,765 --> 00:06:32,126 اینا سه جمله ای هستن که امشب نمیشنوید 135 00:06:32,168 --> 00:06:34,799 چون لزلی نوپ از پستش برکنار شد 136 00:06:34,828 --> 00:06:36,878 ...چیزی که انتظار میرفت رقابت نزدیکی باشه 137 00:06:36,896 --> 00:06:37,822 اون چی گفت؟ 138 00:06:37,845 --> 00:06:39,411 اصلا نزدیک نبود... 139 00:06:39,430 --> 00:06:42,643 ...رای دهندگان پاونی قاطعانه لزلی نوپ رو 140 00:06:42,680 --> 00:06:44,461 عسلم، متاسفم - از شورای شهر حذف کردن... - 141 00:06:44,492 --> 00:06:49,131 ♪ پیتزا آوردم ♪ ♪ وقت پیتزاست، وقت پیتزاست ♪ 142 00:06:49,160 --> 00:06:53,131 لری، همه حالشون بده، و تو داری بدترش میکنی 143 00:06:56,605 --> 00:06:58,465 خیلی خب، لزلی توی راهه - حالش خوبه؟ - 144 00:06:58,487 --> 00:07:00,104 حدود 30 تا پیام صوتی براش گذاشتم 145 00:07:00,129 --> 00:07:04,178 و پیام انتظارش صدای گریه و آروق و خنده های دیوونه وار اونه 146 00:07:04,217 --> 00:07:07,105 آره، میدونید چیه؟ راستش خوب باهاش کنار اومده 147 00:07:07,860 --> 00:07:09,404 چه خبر، گوزو ها؟ 148 00:07:09,630 --> 00:07:11,710 داری برگر شکمو میخوری؟ 149 00:07:11,764 --> 00:07:14,048 خب، میدونی چی؟ اگه نمیتونی شکستشون بدی، بهشون ملحق شو 150 00:07:14,396 --> 00:07:17,523 یعنی، از وقتی که پاینوود و نوچه هاش 151 00:07:17,548 --> 00:07:20,470 این جریان عزل رو راه انداختن، تحریمشون کرده بودم ولی الان کی اهمیت میده، درسته؟ 152 00:07:20,488 --> 00:07:23,161 چه اهمیتی داره؟ هیچی دیگه مهم نیست 153 00:07:23,254 --> 00:07:25,339 ممم، اوه، خدای من این خوبه 154 00:07:25,530 --> 00:07:27,231 این واقعا خوبه 155 00:07:27,377 --> 00:07:28,703 چرا اصلا باهاش میجنگیدم؟ 156 00:07:28,715 --> 00:07:30,573 درمورد یه سخنرانی اعطا فکر کردی؟ 157 00:07:30,600 --> 00:07:32,277 اوه، سخنرانی اعطا؟ 158 00:07:32,319 --> 00:07:34,215 آره، یکی نوشتم 159 00:07:36,096 --> 00:07:38,769 شورتم رو بخورید، احمقا" "نوپ میره 160 00:07:38,807 --> 00:07:41,965 فکر میکنم بهتره که سخنرانی اعطا رو بعدا مرور کنیم 161 00:07:43,732 --> 00:07:46,017 ولی باید روی خونه ی تسخیر شده تمرکز کنیم 162 00:07:46,038 --> 00:07:52,275 و میدونی فکر میکنم چی نیاز داره یه سباستین کوچولوی کاردستی 163 00:07:52,293 --> 00:07:53,977 چی؟ - !اوه - 164 00:07:54,118 --> 00:07:55,501 !اوه 165 00:07:56,123 --> 00:07:57,311 ممم 166 00:07:57,428 --> 00:07:59,690 میرم روی یه نیمکت بخوابم 167 00:08:05,312 --> 00:08:07,292 میتونم صادقانه بگم 168 00:08:07,316 --> 00:08:10,709 که مهمون امروز تنها شخصی توی این شهره 169 00:08:10,746 --> 00:08:13,713 که از من مهم تره 170 00:08:14,305 --> 00:08:18,587 لطفا به راهنمای سبک زندگی آنابل پورتر، خوش آمد بگین 171 00:08:19,006 --> 00:08:21,935 سلام، سلام منم، من اینجام 172 00:08:21,965 --> 00:08:24,148 آره، هستی - سلام - 173 00:08:24,167 --> 00:08:26,258 میتونم فقط، به عنوان یه خبرنگار بگم 174 00:08:26,334 --> 00:08:28,969 فکر میکنم ما دوستای صمیمی هستیم 175 00:08:29,347 --> 00:08:31,150 به بیننده ها درمورد خودت بگو 176 00:08:31,188 --> 00:08:36,072 خب، من فقط یه مدل کتاب تلفن سابقم که ندای درونش رو پیدا کرد 177 00:08:36,101 --> 00:08:37,899 میدونید، من بی نقص نیستم - اوه - 178 00:08:37,917 --> 00:08:41,261 زنان معمولی به این فکر میکنن که توی لباس شنا چطور به نظر میان 179 00:08:41,286 --> 00:08:44,047 همینطور مادربزرگم پس درک میکنم 180 00:08:44,078 --> 00:08:46,117 آنابل، چه روند هایی 181 00:08:46,141 --> 00:08:48,738 ببخشید بابت جناس، ولی... روند دارن؟ 182 00:08:48,757 --> 00:08:53,146 اول از همه، ترمه ی موزامبیکی، بخاری چدنی جدیده 183 00:08:53,164 --> 00:08:54,019 البته 184 00:08:54,035 --> 00:08:57,848 چند تا دستور آشپزی فوق العاده جدید بدون درگیری پیدا کردم 185 00:08:57,875 --> 00:09:02,129 و، خوشختانه، حالا ماهی فروش مورد علاقم تماس خونگی هم میگیره 186 00:09:02,154 --> 00:09:03,942 خدا رو شکر - بالاخره - 187 00:09:03,974 --> 00:09:09,752 ولی آیتم مورد علاقه ی جدیدم یه صندلی لذیذ مستحکمه 188 00:09:09,777 --> 00:09:11,990 اوه - که توسط هنرمند محلی، ران سوانسون ساخته شده - 189 00:09:12,005 --> 00:09:13,802 ران سوانسون اینجاست 190 00:09:13,827 --> 00:09:18,290 بعد از وقفه کوتاه بهمون اضافه میشه، پس با ما همراه باشید 191 00:09:18,350 --> 00:09:21,191 اون زن به صندلیم گفت "لذیذ"؟ 192 00:09:21,411 --> 00:09:22,861 ووو، هالووین مبارک 193 00:09:22,903 --> 00:09:25,666 !اوه، کرم ابریشم ممنون 194 00:09:25,724 --> 00:09:27,775 سلام، بچه ها، بیایید تو 195 00:09:27,894 --> 00:09:31,227 به آشیانه ی وحشت خوش اومدین - چیزای ترسناک کجاست؟ - 196 00:09:31,260 --> 00:09:33,146 چیزای ترسناک نامرئی ان، لیا 197 00:09:33,200 --> 00:09:36,654 رویاهای شکسته شده، نا امیدی رسیدن به بزرگترین هدفت 198 00:09:36,673 --> 00:09:40,160 و نابود شدنش و دونستن این که بالاتر از این نمیری 199 00:09:40,352 --> 00:09:41,862 میشه یه کم شکلات بگیریم؟ 200 00:09:41,880 --> 00:09:44,262 یه چیز شیرین تر از شکلات بهت میدم، رایان 201 00:09:44,364 --> 00:09:45,526 حقیقت 202 00:09:45,547 --> 00:09:48,585 احتمالش زیاده که بعضیاتون الانم دیده باشین 203 00:09:48,635 --> 00:09:50,273 همش از اینجا سرازیریه، بوقلمون ها 204 00:09:50,302 --> 00:09:53,008 خیلی خب، بیایید با خانم نوپ خدافظی کنیم، بچه ها 205 00:09:53,038 --> 00:09:53,901 خانم نوپ درسته 206 00:09:53,917 --> 00:09:57,372 عضو شورا نوپ نیست، چون اون فصل زندگیم دیگه تموم شده 207 00:09:57,409 --> 00:09:59,278 فقط یادتون باشه، بچه ها 208 00:09:59,680 --> 00:10:01,349 هیچ چیز طلایی ای باقی نمیمونه 209 00:10:01,494 --> 00:10:02,640 باشه 210 00:10:03,223 --> 00:10:07,225 اوه، خدای من، ما با بزرگترین رهبر آمریکا برگشتیم 211 00:10:07,610 --> 00:10:11,515 آنابل پورتر و صنعتگر مورد علاقه ی جدیدش 212 00:10:11,555 --> 00:10:14,424 نجار محلی، ران سوانسون 213 00:10:14,726 --> 00:10:15,614 سلام 214 00:10:15,632 --> 00:10:18,175 من چند ماه قبل صندلی ران رو کشف کردم 215 00:10:18,192 --> 00:10:23,730 و چیزی که من عاشق یه سوانسونم اینه که میتونید برای هر چیزی ازش استفاده کنید 216 00:10:23,759 --> 00:10:26,378 آره، اغلب برای نشستن ازش استفاده میکنید 217 00:10:26,398 --> 00:10:29,648 به یه جلوه ی روستایی توی سولاریومتون تبدیلش کنید 218 00:10:29,684 --> 00:10:32,845 حتی بهتر، ازش بعنوان یه نقطه ی کانونی توی چادر یوگاتون استفاده کنید 219 00:10:32,888 --> 00:10:35,188 بذاریدش کنار یه میز و غذا بخورید 220 00:10:35,206 --> 00:10:37,985 توی خونه ی من غذا نمیخوریم 221 00:10:38,010 --> 00:10:42,230 نه، هر دو ساعت، ما چیزی میخوریم که بهش میگم طنازی غذا 222 00:10:42,274 --> 00:10:45,330 مثل یه برش جو یا یه تیکه جلبک دریایی 223 00:10:45,347 --> 00:10:48,714 میتونم فقط بگم... و فکر میکنم این واقعا مهمه 224 00:10:48,738 --> 00:10:51,476 ...پس میخوام که همه خفه شن 225 00:10:52,266 --> 00:10:55,268 من عاشق موهاتم - اوه، ممنون - 226 00:10:55,378 --> 00:10:57,279 ژنتیکی و دست نیافتنی ـه 227 00:11:01,117 --> 00:11:03,761 !من دارم تو رو میترسونم 228 00:11:03,886 --> 00:11:07,715 میتونستم ببینمت، حدود یه میلیون آینه جلومه 229 00:11:07,879 --> 00:11:10,249 و نمیتونی کاری کنی دلم برای اندی تنگ نشه، خیلی خب؟ 230 00:11:10,274 --> 00:11:14,312 این چطور؟ من برت مکلینم نجات غریق دوستانه 231 00:11:14,349 --> 00:11:18,002 برت مکلین یه غریق نجات نیست اون یه مامور اف بی آی ـه 232 00:11:18,023 --> 00:11:19,429 واقعا؟ 233 00:11:19,454 --> 00:11:21,962 باور کردن این حتی سخت تره - فقط بس کن، باشه؟ - 234 00:11:21,974 --> 00:11:24,850 تلاش های ضایعت برای سرحال آوردنم، جواب نمیده 235 00:11:24,879 --> 00:11:29,124 حالا ناراحتم که دلم برای اندی تنگ شده و ناراحتم که نمیتونم با اندی مسخرت کنم 236 00:11:29,192 --> 00:11:31,580 میفهمم، متاسفم 237 00:11:31,597 --> 00:11:35,234 هم به عنوان هیولای ترسناک و هم به عنوان دوست، نا امیدت کردم 238 00:11:45,872 --> 00:11:49,519 هی، من خیلی متاسفم، میدونم که حتما احساس بدی داری 239 00:11:49,537 --> 00:11:50,632 احساس بدی ندارم 240 00:11:50,653 --> 00:11:53,462 میدونی، راستش، حس میکنم بالاخره میتونم استراحت کنم 241 00:11:53,578 --> 00:11:55,537 قبول اینکه به اوج رسیدی خیلی آزادی بخشه 242 00:11:55,562 --> 00:11:59,781 آره، حسش رو میشناسم، من وقتی 18 سالم بود استیضاح شدم و بی رحمانه بود 243 00:11:59,800 --> 00:12:02,568 ولی باید مدام از اون تپه بالا بری 244 00:12:02,615 --> 00:12:04,159 یا واقعا لازمه؟ 245 00:12:04,288 --> 00:12:07,751 شاید به جای کار کردن سخت برای بازسازی زندگیت 246 00:12:07,786 --> 00:12:12,466 فقط باید بگی، "به اوج رسیدم، واو، چه دورانی بود 247 00:12:12,599 --> 00:12:15,094 و حالا میخوام بقیه زندگیم "رو واقعا آروم بگذرونم 248 00:12:15,109 --> 00:12:18,445 خب، حتما، یه بخشی ازش واقعا جذابه 249 00:12:18,460 --> 00:12:20,386 آره - ولی، نـ... نه - 250 00:12:20,398 --> 00:12:22,626 ...آه، ببین، برام مهم بود که 251 00:12:22,735 --> 00:12:24,981 ببین، من شغل مدیریت بحران بودجه شهری رو انتخاب کردم 252 00:12:24,993 --> 00:12:28,398 و حالا برای یه خیریه ی شکلاتی کار میکنم 253 00:12:29,274 --> 00:12:30,980 اوه، خدایا، وقتی 18 سالم بود به اوج رسیدم؟ 254 00:12:31,006 --> 00:12:33,206 خودشه - برو بالا - 255 00:12:36,623 --> 00:12:37,723 !ووو - شات - 256 00:12:40,376 --> 00:12:42,765 شات های بی-13 257 00:12:42,855 --> 00:12:44,594 نمک حموم پرنده ها 258 00:12:44,638 --> 00:12:47,466 چی...؟ جدا کننده ی شامپاین 259 00:12:47,558 --> 00:12:49,527 اینجا بهشته 260 00:12:50,012 --> 00:12:51,362 عاشق صندلیتم 261 00:12:51,381 --> 00:12:53,557 12تا برای اتاق پیشه وری دختر خوندم میخوام 262 00:12:53,575 --> 00:12:56,435 خب، من سالی دو تا درست میکنم پس شاید تا 6 سال دیگه 263 00:12:56,463 --> 00:12:58,251 میتونی منو بذاری توی لیست انتظار؟ - منم همینطور - 264 00:12:58,269 --> 00:13:00,809 مگه اینکه یه نفر که شکر تصفیه شده مصرف میکنه به صندلیت دست زده باشه 265 00:13:00,828 --> 00:13:03,900 در اینصورت نمیتونم صندلی هات رو بخرم و کل مراسم اعتصاب میکنم 266 00:13:04,016 --> 00:13:05,754 خیلی خب، ران، آنابل داره میاد 267 00:13:05,783 --> 00:13:09,354 وقتی درباره من حرف زدی مطمئن شو اشاره میکنی که واقعا 268 00:13:09,380 --> 00:13:12,111 از اینکه چطور ریسک های بزرگی با زیورآلات گردن مرد ها میکنم، تعریف کنی 269 00:13:12,141 --> 00:13:14,942 ایناهاشش - سلام، سلام - 270 00:13:15,016 --> 00:13:18,061 ممنون بابت حرفای قشنگی که راجع به صندلی من زدین، خانم پورتر 271 00:13:18,086 --> 00:13:19,809 نه، از ما تشکر کن 272 00:13:19,852 --> 00:13:22,601 تو قراره حسابی پول به جیب بزنی 273 00:13:22,625 --> 00:13:24,042 میخوام طراحی هات رو تایید کنم 274 00:13:24,143 --> 00:13:28,113 صندلی های سوانسون رو توی همه ی خونه های شش اتاق خوابه ی میانه غربی قرار میدیم 275 00:13:28,147 --> 00:13:31,549 اگه صندلی های من تولید انبوه میشدن دیگه صندلی های سوانسون نمیشدن 276 00:13:31,581 --> 00:13:33,406 صندلی های سوانسون دست سازن 277 00:13:33,423 --> 00:13:37,004 آره، و حالا توسط هزاران دست کوچیک چینی ساخته میشن 278 00:13:38,414 --> 00:13:41,902 اوه، خانم پورتر، این دوست خیلی خوب من، تام هورفورده 279 00:13:41,918 --> 00:13:45,931 ...اون طرفدار بزرگ هر چیزی که اسمش رو میزارین ـه 280 00:13:45,949 --> 00:13:48,059 لطفا با هم حرف بزنید درحالی که من میرم 281 00:13:48,076 --> 00:13:51,411 اوه، نه، من کارم باهات تموم نشده ای بدجنس فلان شده 282 00:13:51,435 --> 00:13:52,578 عالیه 283 00:13:53,172 --> 00:13:55,720 میدونی چیه؟ من زمانم رو داشتم، میدونی؟ کارم رو کردم 284 00:13:55,736 --> 00:13:59,063 میخواستم عضو شورای شهر بشم و شدم و بودم، انگار، هووو 285 00:13:59,090 --> 00:14:00,643 و مردم انگار، پففف 286 00:14:01,056 --> 00:14:04,577 حداقل همدیگه رو داریم - خیلی دوستت دارم - 287 00:14:04,601 --> 00:14:06,136 منم دوستت دارم 288 00:14:06,212 --> 00:14:07,537 این واقعیه - میدونم - 289 00:14:07,556 --> 00:14:09,004 تو شوهرمی - تو زنمی - 290 00:14:09,028 --> 00:14:11,542 تو جلوی مردم باهام ازدواج کردی - کردم، خودم اونجا بودم - 291 00:14:11,561 --> 00:14:15,147 شاید به اوجمون رسیدیم، ولی مهم نیست باید یه کار بزرگ بکنیم، میدونی 292 00:14:15,171 --> 00:14:18,041 یه چیزی که واقعا به مردم بفهمونه که ما تا ابد عاشق همیم 293 00:14:18,067 --> 00:14:20,180 آره! چیه؟ 294 00:14:20,267 --> 00:14:21,374 گرفتم 295 00:14:21,431 --> 00:14:23,700 سلام، آقا ما هوشیاریم 296 00:14:23,718 --> 00:14:26,136 میخوایم روی بدنمون خالکوبی بزنیم، چون عاشق همدیگه ایم 297 00:14:26,155 --> 00:14:28,399 خالکوبی؟ این جا سمساریه 298 00:14:28,863 --> 00:14:31,001 ولی، آره، حتما، میتونم انجامش بدم - آوووو - 299 00:14:31,024 --> 00:14:33,315 !آره! اتفاق افتاد 300 00:14:33,886 --> 00:14:35,717 ببین داره چی کار میکنه داره خودکارا رو میشکونه 301 00:14:35,746 --> 00:14:39,696 این ایده ی قرنه - درست اینجا - 302 00:14:39,780 --> 00:14:41,080 !آو 303 00:14:41,398 --> 00:14:42,767 بیا اینجا 304 00:14:46,580 --> 00:14:50,330 اسم مغازم لباس اجاره کن ـه یه سرویس اجاره لباس برای نوجوون هاست 305 00:14:50,369 --> 00:14:52,390 ایده ی جالبیه وضعتون خوبه؟ 306 00:14:52,409 --> 00:14:54,137 وضعمون عالیه - ممم - 307 00:14:54,159 --> 00:14:56,153 و برای بلوش عالی میشه 308 00:14:56,172 --> 00:14:58,884 چرا هر چیزی که راجع به صندلی من نوشتی رو برنمیداری 309 00:14:58,909 --> 00:15:01,589 و یه چیزی درمورد لباس اجاره کن، به جاش بذاری؟ 310 00:15:01,609 --> 00:15:05,620 روندهای این ماه تموم شده نمیتونم که یه دفعه یه روند رو کنم 311 00:15:05,905 --> 00:15:10,432 ولی استعداد یاب های بلوشم شروع به ردیابی روند برای مجله فوریه بترکون، کردن 312 00:15:10,457 --> 00:15:13,107 خدایا، این کلمات - میگم یه سر به مغازت بزنن - 313 00:15:13,129 --> 00:15:15,210 این خیلی دیره، تا اون موقع از کار بیکار شدیم 314 00:15:15,229 --> 00:15:16,893 فکر کردم گفتی که وضعتون خوبه 315 00:15:17,458 --> 00:15:21,060 رانی، برای بار آخر، به تولید انبوه فکر کردی؟ 316 00:15:21,086 --> 00:15:23,672 میتونم صندلی هات رو توی سایتم بفروشم 317 00:15:23,690 --> 00:15:25,100 نه، ممنون، خانم 318 00:15:25,106 --> 00:15:28,122 علاقه ای ندارم بذارم کسی کار من رو بفروشه 319 00:15:28,152 --> 00:15:29,808 خب، این خیلی بده 320 00:15:31,593 --> 00:15:35,662 این مهمونی تمومه دیگه چیزی نیست 321 00:15:35,772 --> 00:15:36,905 بود 322 00:15:36,996 --> 00:15:40,860 بود...؟ این آخرین شانسم بود - متاسفم، تامی - 323 00:15:41,147 --> 00:15:43,978 بیا یه کم از اون روغن بدن سرخالو برداریم و بریم 324 00:15:43,997 --> 00:15:46,355 میتونی یه کم هم از اون ماسک های اناری صورت برام برداری؟ 325 00:15:46,374 --> 00:15:47,511 حتما 326 00:15:48,422 --> 00:15:49,941 میتونم یه سوال ازت بپرسم؟ 327 00:15:49,966 --> 00:15:51,854 ما ناز ترین زوجی هستیم که دیدی؟ 328 00:15:51,885 --> 00:15:52,760 نوچ 329 00:15:52,799 --> 00:15:55,212 خیلی خب، سوزن بلند رو میخوای یا سوزن کوتاه؟ 330 00:15:55,258 --> 00:15:57,742 مهم نیست، نمیتونم سوزن کوتاه رو پیدا کنم، با بلند میزنم 331 00:15:57,782 --> 00:16:02,548 من یه فکر بزرگ دارم، یه عکس از النور روزولت میخوام 332 00:16:02,572 --> 00:16:08,275 به زیبایی تمام باشه، و بعدش اون یه خالکوبی باکلاس از پت بناتار روی بازوش داشته باشه 333 00:16:08,294 --> 00:16:09,753 و این خیلی زیرکانه ـست 334 00:16:09,787 --> 00:16:12,179 نه، فراموشش کن، همه ـش رو فراموش کن "فقط بنویس "بن 335 00:16:12,209 --> 00:16:14,097 چیزی داری که درد رو بی حس کنه؟ 336 00:16:14,121 --> 00:16:16,549 حتما، یه قاشق از سطل قرص بخور 337 00:16:17,315 --> 00:16:19,984 خیلی خب، گفتی که یه "ملکه دهان" میخوای؟ 338 00:16:20,007 --> 00:16:22,757 نه، وایسا، وایسا، هر کاری که میکنی متوقفش کن 339 00:16:22,775 --> 00:16:25,510 تمومش کن - ان هم اینجاست! ان هم خالکوبی میخواد - 340 00:16:25,534 --> 00:16:26,600 !ان - نه، نه - 341 00:16:26,642 --> 00:16:27,892 !ان - نه - 342 00:16:27,929 --> 00:16:31,250 ششش! ان، خالکوبی نمیخواد هیچکس خالکوبی نمیخواد 343 00:16:31,277 --> 00:16:33,046 ان، آروم 344 00:16:33,070 --> 00:16:35,139 یه ثانیه "احترام گذار" باش، خیلی خب؟ 345 00:16:35,183 --> 00:16:36,839 کاری که ما میکنیم، دیوونه وار نیست 346 00:16:36,865 --> 00:16:38,515 ما فقط داریم خالکوبی میکنیم 347 00:16:38,534 --> 00:16:40,844 تا همه بدونن که ما عاشق همدیگه ایم و به اوجمون نرسیدیم 348 00:16:40,876 --> 00:16:44,439 واقعا خیلی منطقیه - خیلی خب، ما میریم، باشه؟ - 349 00:16:44,467 --> 00:16:46,542 پس با آقای مهربون خدافظی کنید 350 00:16:46,574 --> 00:16:49,012 و از من تشکر کنید که از رفتن به دیتلاین نجاتتون دادم [یک مجله خبری و برنامه ی حقایق‌نگاری تلویزیونی] 351 00:16:49,029 --> 00:16:50,195 خیلی خب، بریم یالا 352 00:16:50,213 --> 00:16:53,080 خداحافظ، جهانگرد - تا بعد، داداش هایزن - 353 00:16:53,186 --> 00:16:55,354 بن - بیخیال - 354 00:16:57,071 --> 00:16:59,132 نمیخوام دوباره یه شکست خورده بشم، ران 355 00:16:59,409 --> 00:17:01,360 توی شکست، شرمندگی ای وجود نداره 356 00:17:01,889 --> 00:17:03,533 اگه برای واقعا تلاش کنی 357 00:17:03,558 --> 00:17:04,602 گفتنش برای تو راحته 358 00:17:04,626 --> 00:17:07,226 مردم برای پول دادن به تجارتت دارن خودشونو میکشن، و تو حتی قبولش نکردی 359 00:17:07,256 --> 00:17:10,903 صندلی هام رو به اون وبسایت نفروختم، چون به اسمم اهمیت میدم 360 00:17:11,347 --> 00:17:13,963 تنها چیزی که توی آخر روز مهمه 361 00:17:14,000 --> 00:17:16,531 اینه که چی روی سنگ قبرته... اسمت 362 00:17:16,639 --> 00:17:19,933 سنگ قبر من قراره یه صفحه لمسی 60 اینچی با 4 تا هولوگرام از خودم باشه 363 00:17:19,947 --> 00:17:22,420 که "آخر جاده" از "بویز تو من" رو میخونم 364 00:17:23,704 --> 00:17:25,038 ولی نکته ـت رو گرفتم 365 00:17:25,146 --> 00:17:29,616 بن، اولین قانون نیروی ویژه ی حمایت احساسی لزلی نوپ چیه؟ 366 00:17:29,907 --> 00:17:31,167 نذار که خالکوبی کنه 367 00:17:31,192 --> 00:17:33,502 چه اتفاقی افتاد؟ - نتونستم مقاومت کنم - 368 00:17:33,525 --> 00:17:37,274 وقتی فکرای خرابکاری به سرش میزنه خیلی ناز میشه 369 00:17:37,628 --> 00:17:39,516 هیچوقت شوهر رو برای کار دوست صمیمی نفرست 370 00:17:39,534 --> 00:17:41,122 بیرون، وایت بزن به چاک 371 00:17:41,150 --> 00:17:43,268 بزن به چاک - باشه - 372 00:17:45,068 --> 00:17:46,662 موفق شدی - آره - 373 00:17:46,685 --> 00:17:48,590 بعدا میبینمت، ان - نه، نوپ، بشین - 374 00:17:48,611 --> 00:17:49,844 اوه 375 00:17:49,871 --> 00:17:54,108 تو داری از مشکلاتت فرار میکنی - چی؟ نه، اینطور نیست - 376 00:17:54,127 --> 00:17:56,130 میشه فردا دربارش حرف بزنیم؟ - تو توی نظرسنجی عقب بودی - 377 00:17:56,156 --> 00:17:59,133 رقبات بودجه خوبی داشتن و با برنامه بودن 378 00:17:59,168 --> 00:18:00,882 باید میدونستی که امکانش هست 379 00:18:00,898 --> 00:18:03,828 منطقا، میدونستم که ممکنه توی دردسر باشم 380 00:18:03,850 --> 00:18:05,984 ...ولی ته قلبم، واقعا فکر نمیکردم 381 00:18:06,050 --> 00:18:10,481 بن و من تلاش کردیم که کمکت کنیم، ولی مثل همیشه تو بهترین آدم واسه این کاری 382 00:18:10,533 --> 00:18:13,096 اینو نوشتم، باید صدای خودتو بشنوی که اینو میخونی 383 00:18:15,253 --> 00:18:17,554 اونا انتخابات مجدد رو" برگزار کردن و من باختم 384 00:18:19,415 --> 00:18:21,466 من از کار برکنار شدم 385 00:18:21,496 --> 00:18:24,565 تا 30 روز آینده، من دیگه "عضو شورای شهر پاونی نیستم 386 00:18:24,589 --> 00:18:26,022 اوه، وقتی مستی، خوندنش خیلی سخته 387 00:18:26,050 --> 00:18:27,414 ادامه بده 388 00:18:27,648 --> 00:18:29,498 ولی من لزلی نوپ هستم" 389 00:18:29,882 --> 00:18:32,082 من بیشتر از یه عضو شورای شهرم 390 00:18:32,507 --> 00:18:35,463 من یه نیروی مهار نشدنی انرژی ام 391 00:18:35,735 --> 00:18:41,044 و از اون روزا استفاده میکنم "تا جایی که میتونم سخت کار کنم 392 00:18:41,196 --> 00:18:43,527 اینا همه ی پروژه های در دست اقدامت هستن 393 00:18:43,623 --> 00:18:45,904 همه چیزایی که داری الان برای پاونی روش کار میکنی 394 00:18:45,944 --> 00:18:47,686 تو کار واسه انجام دادن داری 395 00:18:47,704 --> 00:18:49,834 یه ماه وقت داری ازش استفاده کن 396 00:18:49,872 --> 00:18:54,913 ان، ای پری دریایی شاعرانه و نجیب زمینی، بازم درست میگی 397 00:18:55,046 --> 00:18:55,834 ممنون 398 00:18:56,834 --> 00:18:59,559 کلیدهای ماشین هم رو انداختم توی توالت 399 00:18:59,712 --> 00:19:01,792 مشکلی نیست 400 00:19:04,704 --> 00:19:07,134 اووو... بس کنید 401 00:19:07,313 --> 00:19:09,030 سلام به تو، اپریل 402 00:19:09,053 --> 00:19:11,747 ببخشید که گفتم ضایعی، خیلی خب؟ 403 00:19:11,772 --> 00:19:14,751 هستی، ولی میدونم که قصد ...داشتی بهم کمک کنی، پس 404 00:19:14,770 --> 00:19:17,194 ممنون، اپریل هالووین مبارک 405 00:19:17,418 --> 00:19:20,202 و اگه خواستی به خونه ی لری تخم مرغ بزنی، منو پیدا کن 406 00:19:21,000 --> 00:19:22,488 شما ها نازین 407 00:19:22,599 --> 00:19:25,234 این از کجا اومد؟ - من ضعیفم - 408 00:19:25,412 --> 00:19:27,990 دلم برای اندی تنگ شده و منو ضعیف کرده 409 00:19:28,217 --> 00:19:32,911 همچنین، اگه کریس انقدر تلاش میکنه تا شب احمقانه ی من بهتر بشه 410 00:19:32,935 --> 00:19:35,723 مطمئنم که زندگی ضایع تو رو بی نقص میکنه 411 00:19:36,111 --> 00:19:38,875 یا مخفیانه عاشق منه 412 00:19:38,899 --> 00:19:39,950 احتمالا همینه 413 00:19:41,325 --> 00:19:42,738 شوخی بامزه ای بود، اپریل 414 00:19:42,755 --> 00:19:45,499 ولی حقیقت اینه که، من خیلی عاشق ان هستم 415 00:19:45,555 --> 00:19:47,058 آو 416 00:19:47,172 --> 00:19:49,353 خیلی خب، چندش طلسم شکسته شد 417 00:19:51,213 --> 00:19:54,994 تصمیمم رو گرفتم و لباس اجاره کن رو بهت میفروشم، ولی با شروط خودم 418 00:19:55,028 --> 00:19:55,746 که چی هستن؟ 419 00:19:55,758 --> 00:19:58,829 40هزار دلار برای انبار وبسایت و همه چیزای مغازه 420 00:19:58,848 --> 00:20:02,758 ولی اسم لباس اجاره کن رو نگه میدارم مال منه و نگهش میدارم 421 00:20:03,639 --> 00:20:06,243 اسم راستش بخش مهمی از فروشه 422 00:20:06,778 --> 00:20:08,896 واقعا؟ - آره، موکلم ازش خوشش میاد - 423 00:20:08,916 --> 00:20:12,161 بهتر از کمد تامی ـه به اسم نیاز داره 424 00:20:13,528 --> 00:20:15,935 ...خب، نمیدونم چی بهت بگم، جز اینکه 425 00:20:16,053 --> 00:20:18,516 اسم رو درازای 20 هزار دلار دیگه بهت میدم 426 00:20:18,541 --> 00:20:20,425 و 5% تجارت موکلت 427 00:20:20,459 --> 00:20:23,596 به موکلم اطلاع میدم ولی فکر میکنم معامله تمومه 428 00:20:24,205 --> 00:20:27,946 ران گفت چیزی مهم تر از اسمم نیست، ولی اون یه تاجر نیست 429 00:20:27,965 --> 00:20:30,996 من هستم، و حالا پول لازم برای سرمایه گذاری بعدیم رو دارم 430 00:20:31,024 --> 00:20:32,616 فروختم، عزیزم 431 00:20:34,329 --> 00:20:37,676 رای ها شمرده شدن و من عزل شدم 432 00:20:38,125 --> 00:20:39,950 البته من ناامید شدم 433 00:20:40,030 --> 00:20:43,164 ولی هنوز برای 30 روز دیگه عضو شورای شهر شما هستم 434 00:20:43,175 --> 00:20:45,749 و قصد دارم از هر ثانیه ای که برام مونده 435 00:20:45,768 --> 00:20:48,324 رو برای شما و این شهر عالی کار کنم 436 00:20:48,470 --> 00:20:51,576 قضیه بودن توی نیروی ویژه ی حمایت عاطفی لزلی نوپ هست 437 00:20:51,595 --> 00:20:54,317 اینه که خیلی کار آسونیه 438 00:20:54,354 --> 00:20:56,067 خیلی طولانی ناراحت نمیمونه 439 00:20:56,093 --> 00:20:58,182 و حالا که یه کم وقت برای شارژ دوباره داره 440 00:20:58,194 --> 00:21:00,801 مثل یه نوزاده که از خواب بیدار شده 441 00:21:00,825 --> 00:21:02,713 !هی شما ها اینجایین 442 00:21:02,732 --> 00:21:04,976 خیلی خب، بن، یه خورده کمک برای منطقه بندی مجدد دارم 443 00:21:04,992 --> 00:21:08,163 همچنین، فکر میکنم باید تراس رو رنگ کنیم پس چند تا نمونه رنگ برات گرفتم 444 00:21:08,180 --> 00:21:10,219 و برای تشکر از جفتتون که وقتی نیازتون داشتم در کنارم بودین 445 00:21:10,244 --> 00:21:12,600 صورتتون رو روی این کدو های هالووین حک کردم 446 00:21:12,635 --> 00:21:14,180 ان، خیلی سخت بود که زیبایی تو رو ثبت کنم 447 00:21:14,198 --> 00:21:16,801 و بن، تو یه کدوی جذاب ساختی... تعجبی نداشت 448 00:21:16,849 --> 00:21:18,630 هر دوتون رو دوست دارم بعدا میبینمتون 449 00:21:18,768 --> 00:21:20,728 خیلی خب - واو - 450 00:21:21,529 --> 00:21:23,242 این فوق العادست 451 00:21:23,780 --> 00:21:25,148 بد نیست 452 00:21:25,151 --> 00:21:34,551 SRT زیر نویس و ترجمه از