1 00:00:02,503 --> 00:00:04,621 کریسمس تبریک و مبارک 2 00:00:04,903 --> 00:00:06,021 چی؟ - هم کریسمست مبارک - 3 00:00:06,073 --> 00:00:07,539 هم بهت تبریک می‌گم 4 00:00:07,541 --> 00:00:08,940 چونکه یه خبرایی به گوشم رسیده 5 00:00:08,942 --> 00:00:12,377 تو، ران سوانسون، توی یکی از جشنواره‌های 6 00:00:12,379 --> 00:00:14,496 ایدیانا به اسم اتحادیه چوب سازان نامزد شدی 7 00:00:14,498 --> 00:00:16,582 تو از کجا فهمیدی؟ 8 00:00:16,584 --> 00:00:17,883 من واسه پنج ساله واسه ران سوانسون 9 00:00:17,885 --> 00:00:20,118 آلارم گذاشتم و بالاخره جواب داد 10 00:00:20,120 --> 00:00:23,255 اخیرا یه صندلی درست کردم 11 00:00:23,257 --> 00:00:27,142 وقتی تموم شد فکر کردم که صندلی خوبیه 12 00:00:27,144 --> 00:00:30,596 واسه‌ی اتحادیه‌ی چوب سازان ایندیانا فرستادمش 13 00:00:30,598 --> 00:00:34,466 که مثل اینکه شایستگی شرکت توی یه جشنواره رو داره 14 00:00:34,468 --> 00:00:36,802 خیلی خرذوقم 15 00:00:36,804 --> 00:00:37,953 باید اعتراف کنم 16 00:00:37,955 --> 00:00:39,855 این نامزدی افتخار بزرگیه 17 00:00:39,857 --> 00:00:41,023 نه؟ 18 00:00:41,025 --> 00:00:42,190 این ممکنه اولین باری باشه 19 00:00:42,192 --> 00:00:43,859 که قلبا بخوام به یه مراسمی برم 20 00:00:43,861 --> 00:00:45,711 اوه، خدای من !من عاشق مراسمام 21 00:00:45,763 --> 00:00:46,928 واسه امشب لحظه شماری می‌کنم 22 00:00:46,930 --> 00:00:48,230 تو چرا میای؟ 23 00:00:48,232 --> 00:00:50,065 به عنوان محافظ احساساتت که خودم این سمت رو به خودم دادم 24 00:00:50,067 --> 00:00:52,568 وظیفمه که اونجا باشم و ساپورتت کنم 25 00:00:52,570 --> 00:00:53,569 به علاوه اینکه می‌دونی قضیه بزرگیه 26 00:00:53,571 --> 00:00:54,787 نباید تنها بری 27 00:00:54,789 --> 00:00:56,488 درسته داین رو میارم 28 00:00:56,490 --> 00:00:57,656 اوضاع بینمون داره خوب پیش میره 29 00:00:57,658 --> 00:00:59,742 چه بهتر مشتاقم‌ که داین رو هم ببینم 30 00:00:59,744 --> 00:01:01,610 نه رو قبول نمی‌کنی، نه؟ 31 00:01:01,612 --> 00:01:02,628 اوه، یادم رفت سرود 32 00:01:02,630 --> 00:01:04,279 کریسمس تبریک و مبارک رو واست بخونم 33 00:01:04,281 --> 00:01:07,166 34 00:01:08,302 --> 00:01:18,303 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی www.CinamaArt.com 35 00:01:23,305 --> 00:01:28,605 # ترجمه از هـسـتـی # # Hasti.rzi # 36 00:01:28,638 --> 00:01:30,989 نظرتون راجع به رستوران سوشی جدیده تو ایگلتون چیه؟ 37 00:01:30,991 --> 00:01:32,140 من به سوشی آلرژی دارم 38 00:01:32,142 --> 00:01:34,827 هر بار که بیشتر از 80 تا سوشی می‌خورم، بالا میارم 39 00:01:34,829 --> 00:01:36,945 هی، ان. جدیدا یه رستوران لاکچری نرفتی؟ 40 00:01:36,947 --> 00:01:38,364 به چه مناسبتی؟ - ماه دسامبره - 41 00:01:38,366 --> 00:01:39,648 وقتشه مقدس ترین و اختصاصی ترین 42 00:01:39,650 --> 00:01:42,000 مراسممون رو جشن بگیریم 43 00:01:42,002 --> 00:01:47,286 ما را در تلگرام دنبال کنید @CinamaArt 44 00:01:44,288 --> 00:01:47,823 45 00:01:49,343 --> 00:01:51,710 هر بار که جری یه کار احمقانه می‌کنه و ما می‌خندیم 46 00:01:51,712 --> 00:01:53,762 یه دلار توی جعبه میذاریم 47 00:01:53,764 --> 00:01:55,881 آخر هر سال، کل پول رو برمیداریم 48 00:01:55,883 --> 00:01:58,100 و توی یه رستوران شیک جشن می‌گیریم 49 00:01:58,102 --> 00:01:59,718 ...امسال 516 دلار 50 00:01:59,720 --> 00:02:02,671 جمع کردیم 51 00:02:02,673 --> 00:02:05,474 یا خدا 52 00:02:05,476 --> 00:02:07,776 و شد 517 دلار 53 00:02:07,778 --> 00:02:10,562 54 00:02:12,233 --> 00:02:16,351 اینکه خیلی بدجنسیه 55 00:02:16,353 --> 00:02:18,654 اگه نفهمه که بدجنسی نیست 56 00:02:18,656 --> 00:02:20,739 مثل حرف زدن پشت سر مردمه 57 00:02:20,741 --> 00:02:22,825 دو سر برده - نه - 58 00:02:22,827 --> 00:02:25,244 حداقل جری هم دعوت کنین 59 00:02:25,246 --> 00:02:26,412 60 00:02:28,832 --> 00:02:30,999 اگه شوخی می‌کنی که ریدی ولی اگه جدی بود 61 00:02:31,001 --> 00:02:32,718 منم راستش بهش فکر کردم 62 00:02:33,420 --> 00:02:37,005 هی، اپریل. مت‌لاک زنگ زد ژاکت پشمیشو می‌خواست 63 00:02:37,007 --> 00:02:39,207 بووم! من رفتم 64 00:02:40,209 --> 00:02:41,226 مت‌لاک دیگه کیه؟ 65 00:02:41,228 --> 00:02:42,428 !سلام، رفیق 66 00:02:42,430 --> 00:02:43,879 سلام - چطوری؟ - 67 00:02:43,881 --> 00:02:46,548 عالیم. همین الان مقدمه‌ی ژورنال آرزوهام رو تموم کردم 68 00:02:47,450 --> 00:02:51,820 این دفعه، عنکبوت غول آسا میفته توی تار من 69 00:02:51,822 --> 00:02:53,238 70 00:02:54,942 --> 00:02:57,493 فکر می‌کنم از وقتی از واشنگتن برگشتم 71 00:02:57,495 --> 00:02:59,077 خیلی باهم وقت نگذروندیم 72 00:02:59,079 --> 00:03:01,229 خب، جفتمون توی رابطه‌های جدی‌ای هستیم 73 00:03:01,231 --> 00:03:04,065 تو لزلی رو داری منم مشاورمو 74 00:03:04,067 --> 00:03:06,452 دکتر ریچارد نایگارد که 15 بار در هفته می‌بینمش 75 00:03:06,454 --> 00:03:09,705 خب، لزلی امشب برنامه داره واسه همین من تنهام 76 00:03:09,707 --> 00:03:11,757 می‌خوای وقت بگذرونیم؟ - خوشحال میشم - 77 00:03:11,759 --> 00:03:14,259 دقیقا میشه مثل قدیما توی ایندیاناپلیس 78 00:03:14,491 --> 00:03:16,545 ما برگشتیم - خیلی‌خب - 79 00:03:16,547 --> 00:03:18,747 80 00:03:21,618 --> 00:03:24,353 به جشنواره‌ی چوب کاران ایندیانا خوش اومدین 81 00:03:24,355 --> 00:03:26,772 یا جوری که من صداش می‌کنم بهشت 82 00:03:26,774 --> 00:03:28,256 ران 83 00:03:28,258 --> 00:03:30,309 لزلی، می‌تونم داین لویس رو بهت معرفی کنم؟ 84 00:03:30,311 --> 00:03:31,760 داین، ایشون لزلی نوپ هستن 85 00:03:31,762 --> 00:03:34,313 داین. ران کلی ازت تعریف می‌کنه 86 00:03:34,315 --> 00:03:36,448 و گفته که اسمت داینه و وجود داری 87 00:03:36,450 --> 00:03:37,449 اوه، آره 88 00:03:37,451 --> 00:03:38,617 اون خیلی حرف نمی‌زنه 89 00:03:38,619 --> 00:03:40,118 حتی نمی‌دونم اسم وسطش چیه 90 00:03:40,120 --> 00:03:41,487 یولیسیسـه 91 00:03:41,489 --> 00:03:43,121 پس فهمیدم چرا نمی گفته 92 00:03:43,123 --> 00:03:45,157 یا حضرت مریم 93 00:03:45,159 --> 00:03:47,409 94 00:03:48,963 --> 00:03:50,913 اون استاد معاصر سبک شیکر هستش 95 00:03:50,915 --> 00:03:53,665 هیچ وقت فکر نمی‌کردم بتونم خودشو ببینم 96 00:03:53,667 --> 00:03:55,467 برو و سلام کن 97 00:03:55,469 --> 00:03:57,786 نه، مطمعنم همیشه تو توجه غلت می‌زنه 98 00:03:58,288 --> 00:04:00,589 اوه، اگه اجازه بدین 99 00:04:00,591 --> 00:04:03,258 یه جک پلنی هست که باید ببینمش 100 00:04:03,260 --> 00:04:04,893 پس برو 101 00:04:04,895 --> 00:04:06,979 خب از خودت بگو 102 00:04:06,981 --> 00:04:08,931 از بچه‌هات سرگرمی‌هات 103 00:04:08,933 --> 00:04:09,982 پنج‌تا از بزرگترین آرزوهات، رویاهات 104 00:04:09,984 --> 00:04:12,017 ترسات و پشیمونیات رو بگو 105 00:04:13,302 --> 00:04:14,770 به افتخار شام جری 106 00:04:14,772 --> 00:04:18,306 هرکدومتون یکی از خاطرات مورد علاقتون رو از جری بگید 107 00:04:18,308 --> 00:04:19,942 باشه - ...مال من - 108 00:04:19,944 --> 00:04:21,577 وقتی که رفت روی یه سینابون و سر خورد 109 00:04:21,579 --> 00:04:22,978 و افتاد روی یه عالمه آشغال 110 00:04:22,980 --> 00:04:24,363 111 00:04:27,535 --> 00:04:29,201 112 00:04:30,871 --> 00:04:34,122 سوپ سیب زمینیشو با چسب عوض کردی و نفهمید 113 00:04:34,124 --> 00:04:35,507 وقتی قلدری می‌کنی 114 00:04:35,509 --> 00:04:36,542 خیلی خوشگل میشی عزیزم 115 00:04:37,144 --> 00:04:38,510 می‌دونین چیه؟ ان راست می‌گفت 116 00:04:38,512 --> 00:04:41,213 این بدجنسیه بریم دنبال جری 117 00:04:41,215 --> 00:04:42,798 چی؟ - نهه - 118 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 کریسمسه نمی‌خواید خوب باشین؟ 119 00:04:44,802 --> 00:04:46,051 نه اصلا - هیچوقت - 120 00:04:46,053 --> 00:04:47,052 هی، اگه اینوری میری 121 00:04:47,054 --> 00:04:48,136 میشه سر راه یه سر بریم خونه ما 122 00:04:48,138 --> 00:04:49,638 یادم رفته مام بزنم 123 00:04:50,040 --> 00:04:52,441 و کت و یکی از جورابامم نپوشیدم 124 00:04:52,443 --> 00:04:54,826 به علاوه اینکه جیش دارم ولی خب واسه اون میتونی هرجایی وایسی 125 00:04:54,828 --> 00:04:58,063 می‌دونم که نرفتی ولی اگه رفته بودی مدرسه هاگوارتز 126 00:04:58,065 --> 00:04:59,481 توی کدوم گروه میرفتی؟ 127 00:04:59,483 --> 00:05:01,450 خب، مشخصا 128 00:05:01,452 --> 00:05:02,568 ...دوست دارم بگم گریفیندور 129 00:05:02,570 --> 00:05:04,185 ولی می‌خوام بگم هافلپاف 130 00:05:04,187 --> 00:05:05,621 به صداقتت احترام می‌ذارم 131 00:05:05,623 --> 00:05:08,373 گریفیندور توی بازی کوییدیچ هم سیکر باشم 132 00:05:08,375 --> 00:05:10,909 داین، اون صندلی منه 133 00:05:10,911 --> 00:05:13,745 خیلی قشنگه ران تو می‌بری 134 00:05:13,747 --> 00:05:15,664 مطمئن نیستم 135 00:05:15,666 --> 00:05:18,700 هی، باید باشی 136 00:05:19,719 --> 00:05:21,336 حماقته اگه بهت رای ندن 137 00:05:21,338 --> 00:05:22,588 کدومش مال رانه؟ 138 00:05:22,590 --> 00:05:24,723 نمی‌دونم 139 00:05:24,725 --> 00:05:26,892 باهوش، باحال، مستقل و جذاب؟ 140 00:05:26,894 --> 00:05:30,395 داین لویس بیشتر میخوره داین سویر باشه 141 00:05:31,197 --> 00:05:33,398 تو خونه گرگیچا چه خبر شده؟ 142 00:05:33,400 --> 00:05:34,733 143 00:05:36,904 --> 00:05:38,353 باورم نمیشه که دعوتمون نکرده 144 00:05:38,355 --> 00:05:39,571 به چه جرعتی 145 00:05:39,573 --> 00:05:40,689 مگه باهاش چکار کردیم؟ 146 00:05:40,691 --> 00:05:42,024 احتمالا فقط خانوادشونه 147 00:05:42,026 --> 00:05:44,059 و بن و کریس 148 00:05:44,061 --> 00:05:47,446 و ان اصلا نمی‌دونستم جری رو می‌شناسه 149 00:05:48,148 --> 00:05:50,899 عجب. گرگیچا خیلی خرج کردن 150 00:05:50,901 --> 00:05:53,035 باورنکردنیه 151 00:05:53,037 --> 00:05:54,836 این واقعا 152 00:05:54,838 --> 00:05:57,255 بهترین اگناگ بدون چربی‌ایه که خوردم 153 00:05:57,257 --> 00:06:00,008 آروم باش ولی فکر کنم 154 00:06:00,010 --> 00:06:03,244 تو الان یه اگناگ پرچرب خوردی 155 00:06:03,246 --> 00:06:05,547 کریس، یه فنجون نمی‌کشتت 156 00:06:05,549 --> 00:06:09,267 نه ولی دقیقا 440 کالری داره 157 00:06:09,569 --> 00:06:12,854 ولی می‌دونی چیه؟ مشکلی نیست 158 00:06:13,356 --> 00:06:16,058 فقط قرار یه بار زندگی‌کنی 159 00:06:16,060 --> 00:06:18,560 نمی‌دونم‌ اگه بدونی یا نه 160 00:06:18,562 --> 00:06:19,761 ولی خوراکی‌های چرب 161 00:06:19,763 --> 00:06:21,897 مزشون از خوراکی‌های بدون چربی خوشمزه تره 162 00:06:21,899 --> 00:06:23,949 آره، کریس اینو همه می‌دونن 163 00:06:24,451 --> 00:06:26,985 ران، حدس بزن چرا شصتم بالاست 164 00:06:27,287 --> 00:06:28,436 نه 165 00:06:28,438 --> 00:06:30,939 چون دارم بهت تایید صددرصد واسه داین میدم 166 00:06:31,241 --> 00:06:33,325 اون واست فوق‌العادست می‌فهمتت 167 00:06:33,427 --> 00:06:36,578 الانم رفته بار یه لاگاوونین واسه تو 168 00:06:36,580 --> 00:06:38,463 سفارش میده حتی داره با تمام 169 00:06:38,465 --> 00:06:41,833 این چوب کاریای حوصله سر بر و احمقانه کنار میاد 170 00:06:41,835 --> 00:06:44,803 ببخشید ولی دیگه سوپربال که نیست 171 00:06:44,805 --> 00:06:46,421 بیاید انقدر سخت نگیریم 172 00:06:46,423 --> 00:06:48,623 به هرحال تو تاییدیمو داری 173 00:06:48,625 --> 00:06:49,641 من نیاز به تاییدیه تو ندارم 174 00:06:49,643 --> 00:06:50,759 ولی داریش - نیازش ندارم - 175 00:06:50,761 --> 00:06:53,128 ولی داریش 176 00:06:53,130 --> 00:06:54,846 این می‌تونه بهترین 177 00:06:54,848 --> 00:06:56,815 شب زندگی ران سوانسون باشه 178 00:06:56,817 --> 00:06:58,100 من واقعا واسش خوشحالم 179 00:06:58,102 --> 00:07:01,486 سلام، هنرمندای خوشگل 180 00:07:01,488 --> 00:07:03,471 عجب این اتاقو ببین 181 00:07:03,473 --> 00:07:06,491 کلی چوبی که واسه کار آماده‌ان 182 00:07:08,411 --> 00:07:09,361 !من... 183 00:07:11,300 --> 00:07:12,550 184 00:07:15,151 --> 00:07:16,516 اون اینجاست، مگه نه؟ 185 00:07:16,518 --> 00:07:20,187 اوه، سلام، ران چه تصادفی 186 00:07:20,189 --> 00:07:22,355 خدا، اصلا فکر نمی‌کردم اینجا باشی 187 00:07:22,357 --> 00:07:24,408 تمی ایشون داین هستن 188 00:07:24,910 --> 00:07:27,711 داین، ایشون یه تیکه آشغال به اسم تمی هستش 189 00:07:27,713 --> 00:07:29,046 که همسر سابقمم هست 190 00:07:29,048 --> 00:07:31,048 همسر سابق دوبل دوبار باهم ازدواج کردیم 191 00:07:31,050 --> 00:07:32,249 و دوبارم طلاق گرفتیم 192 00:07:32,251 --> 00:07:34,334 همه چی تمومه اونا کارشون باهم تمومه 193 00:07:34,336 --> 00:07:36,053 تمی اینجا چکار می‌کنی؟ 194 00:07:36,495 --> 00:07:39,873 اوه، فقط یه چیز کوچیک داشتم که می‌خواستم دریلش کنم 195 00:07:40,125 --> 00:07:42,009 می‌تونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 196 00:07:42,011 --> 00:07:43,810 همه چیز خوبه فقط یه بحث کوچولوـه 197 00:07:43,812 --> 00:07:47,464 مگه الان نباید تو کتابخونه باشی مردمو زور کنی بیان کتاب ببرن؟ 198 00:07:47,466 --> 00:07:48,598 لزلی من و تو جفتمون می‌دونیم 199 00:07:48,600 --> 00:07:50,150 که کتابخونه ساعت 3 بسته می‌شه 200 00:07:50,152 --> 00:07:51,652 معلومه که میدونم 201 00:07:51,654 --> 00:07:53,153 به علاوه اینکه می‌خوام حواسم به ران باشه 202 00:07:53,155 --> 00:07:54,804 تا بتونی زندگیشو نابود کنی؟ 203 00:07:54,806 --> 00:07:56,239 تا بتونم باهاش خوش بگذرونم 204 00:07:56,241 --> 00:07:59,309 و خراب کردن زندگیشم می‌تونه جزوی ازش باشه، حتما 205 00:07:59,311 --> 00:08:01,161 این ممکنه سخت ترین چالش واسه‌ی 206 00:08:01,163 --> 00:08:02,645 لزلی نوپ، محافظ احساسات، باشه 207 00:08:02,647 --> 00:08:04,698 من باید یه زوج شیرین رو 208 00:08:04,700 --> 00:08:06,667 از دست یه کتابخونه دار وحشی محافظت کنم 209 00:08:06,669 --> 00:08:09,419 که کاری می‌کنه بخوام از کلمه‌ی ج دار استفاده کنم 210 00:08:09,421 --> 00:08:10,837 نمی‌دونم شاید فقط همین یه بار 211 00:08:10,839 --> 00:08:13,823 نه، لزلی مقاومت کن، مقاومت کن 212 00:08:14,825 --> 00:08:17,160 اونجا خیلی گرم به نظر میاد 213 00:08:17,162 --> 00:08:18,345 گرم و صمیمی 214 00:08:18,347 --> 00:08:20,797 اون یارو بلونده رو ببین 215 00:08:20,799 --> 00:08:22,966 چی؟ اصلا نون زنجبیلی نمی‌بینم 216 00:08:22,968 --> 00:08:24,834 دارم راجع به اون یارو صورت رنگ پریده هه حرف می‌زنم 217 00:08:24,836 --> 00:08:26,186 عین بلیک گریفینه 218 00:08:26,688 --> 00:08:28,021 !بچه ها 219 00:08:28,023 --> 00:08:30,857 یه بوفه تو خونه هست 220 00:08:31,359 --> 00:08:32,642 نمی‌دونستم اصلا می‌شه همچین کاری کرد 221 00:08:32,644 --> 00:08:34,111 باید این مهمونی رو بهم بریزیم 222 00:08:34,113 --> 00:08:35,145 223 00:08:38,400 --> 00:08:39,650 بیاید 224 00:08:41,736 --> 00:08:42,869 خب، خب، خب 225 00:08:42,871 --> 00:08:46,022 می‌خوایید بیاید مهمونی جری؟ 226 00:08:46,024 --> 00:08:47,374 و چرا؟ 227 00:08:47,376 --> 00:08:49,192 من یه جا می‌خوام که بچمو به دنیا بیارم، ان 228 00:08:49,194 --> 00:08:50,544 داره میاد بیرون زودباش من حامله‌ام 229 00:08:50,546 --> 00:08:51,545 230 00:08:52,998 --> 00:08:55,749 یه مرد دوست داشتنی با یه خانواده دوست داشتنی ترتیبش دادن 231 00:08:55,751 --> 00:08:57,501 جایی واسه آدمای بدجنس نیست 232 00:08:57,503 --> 00:08:59,669 اه، بیخیال من که میام تو 233 00:08:59,671 --> 00:09:00,670 234 00:09:02,757 --> 00:09:04,207 چقد ضعیفی 235 00:09:04,209 --> 00:09:05,258 آخه 236 00:09:05,260 --> 00:09:06,676 حتی فشارم نمیارم 237 00:09:06,678 --> 00:09:08,762 کمبود آهن داری؟ بذار کف دستتو ببینم 238 00:09:08,764 --> 00:09:11,098 بخاطر قدرت مردونته 239 00:09:11,490 --> 00:09:12,682 مرد پارکینز 240 00:09:12,684 --> 00:09:13,934 بذار بیایم تو، ان 241 00:09:13,936 --> 00:09:15,268 بیرون سرده و من نمی‌تونم دستکش بپوشم 242 00:09:15,270 --> 00:09:17,187 چون تو دستام راحت نیستن 243 00:09:17,189 --> 00:09:18,939 ببخشید، بچه‌ها این پشیمونیتونه 244 00:09:18,941 --> 00:09:21,391 اگه یه کار خوب واسه جری کنین می‌تونین بیاین داخل 245 00:09:21,393 --> 00:09:23,527 هی، من یه کار خوب واسه جری کردم 246 00:09:23,529 --> 00:09:25,862 اوردمشون اینجا تا جری رو ببریم واسه شام 247 00:09:25,864 --> 00:09:28,231 اوه، دانا تو می‌تونی بیای تو 248 00:09:28,233 --> 00:09:29,249 باشه 249 00:09:29,251 --> 00:09:30,400 چی؟ پس ما چی؟ 250 00:09:30,402 --> 00:09:32,586 چی؟ دانا - کریسمس مبارک! منگلا - 251 00:09:32,588 --> 00:09:34,254 دانا، ترکمون نکن دانا 252 00:09:34,256 --> 00:09:35,572 اوه، خب، هرچی 253 00:09:35,574 --> 00:09:37,791 مهمونیه جری دیگه چقدر می‌تونه باحال باشه 254 00:09:38,093 --> 00:09:39,209 بابانوئل 255 00:09:39,211 --> 00:09:40,577 بابانوئل دارن - اوه خدای من - 256 00:09:40,579 --> 00:09:42,245 چی؟ 257 00:09:42,247 --> 00:09:46,249 به جشنواره چوب کاران ایدیانا خوش امدین 258 00:09:46,251 --> 00:09:48,635 259 00:09:50,606 --> 00:09:51,805 و قرار برنامه‌ی خوبی باشه 260 00:09:51,807 --> 00:09:52,806 بزنم به تخته 261 00:09:52,808 --> 00:09:54,858 262 00:09:57,262 --> 00:09:59,262 چه تصادفی، هممون روی یه میز نشستیم 263 00:09:59,264 --> 00:10:02,199 تمی، این میز رزرو شده 264 00:10:02,201 --> 00:10:04,367 یه یارویی جاشو با یه نگاه و فشار عوض کرد 265 00:10:04,369 --> 00:10:06,369 به ترتیب منظورم سینه و باسنم بود 266 00:10:06,371 --> 00:10:08,405 یادته ران؟ 267 00:10:08,407 --> 00:10:09,790 چه ماهرانه 268 00:10:09,792 --> 00:10:11,441 خب، می‌دونی، ازم خواستن که مجری این برنامه باشم 269 00:10:11,443 --> 00:10:15,445 و منم گفتم واقعا؟ 270 00:10:15,947 --> 00:10:17,947 بن، بیا با زن جری آشنا شو 271 00:10:17,949 --> 00:10:18,882 گیل؟ 272 00:10:20,468 --> 00:10:23,953 تعطیلات مبارک، کریس - خوشحالم از دیدنت - 273 00:10:23,955 --> 00:10:25,088 یکی هست که می‌خوام باهاش آشنا شی 274 00:10:25,090 --> 00:10:27,624 من گیل گرگیچ هستم 275 00:10:28,893 --> 00:10:31,094 گیل تو گیلی؟ 276 00:10:31,096 --> 00:10:32,512 ...همسر زیبای جری 277 00:10:32,514 --> 00:10:35,148 اوه - که قیافش اینطوریه - 278 00:10:35,150 --> 00:10:36,466 گیل، امیدوارم که 279 00:10:36,468 --> 00:10:38,568 از بودن من اینجا ناراحت نباشی 280 00:10:38,570 --> 00:10:41,605 چون با دخترت قرار می‌ذاشتم - اوه، نه اصلا - 281 00:10:41,607 --> 00:10:43,657 قدمت روی چشم 282 00:10:43,959 --> 00:10:46,776 یه ذره مو روی شونته 283 00:10:46,778 --> 00:10:47,977 284 00:10:51,783 --> 00:10:54,501 اینو می‌بینی؟ 285 00:10:54,503 --> 00:10:56,453 ببخشید خوبی؟ 286 00:10:56,455 --> 00:10:58,655 احساس نمی‌کنی بدنت داره فاسد می‌شه 287 00:10:58,657 --> 00:10:59,923 یا مرگ نزدیکه؟ 288 00:10:59,925 --> 00:11:04,160 وای، یکی داره غر می‌زنه 289 00:11:04,162 --> 00:11:07,681 راست میگه، آروم باش، غر نزن 290 00:11:07,683 --> 00:11:12,219 همگی خوشامدین به یکی دیگه از مهمونی های خانواده‌ی گرگیچ 291 00:11:12,221 --> 00:11:14,638 متاسفانه یکی از سه فرشته‌های زیبام 292 00:11:14,640 --> 00:11:15,972 ملیسنت نتونست بیاد اینجا 293 00:11:15,974 --> 00:11:18,892 ولی دو تا خوشگلای دیگم مریم و گلدیس 294 00:11:18,894 --> 00:11:21,895 می‌خوان به من و گیل کمک کنن که یه سازی بزنیم 295 00:11:21,897 --> 00:11:24,314 296 00:11:50,709 --> 00:11:52,642 چرا همه یه طوری رفتار می‌کنن گه انگار جری قربانیه؟ 297 00:11:52,644 --> 00:11:53,843 اون کسیه که دعوتمون نکرد 298 00:11:53,845 --> 00:11:55,979 به مهمونیش 299 00:11:55,981 --> 00:11:58,481 !فیلتر جری - !فیلتر جری - 300 00:11:58,483 --> 00:11:59,933 فیلتر جری کیه؟ 301 00:11:59,935 --> 00:12:02,736 خب مشخصا، جری همیشه کلی ایمیلای مسخره می‌فرسته 302 00:12:02,738 --> 00:12:05,355 واسه همین یه مدتی میشه که یه فیلتر گذاشتیم واسه اکانتامون 303 00:12:05,357 --> 00:12:08,024 هر ایمیلی از جری مستقیم میره تو اسپم 304 00:12:08,026 --> 00:12:10,860 ...و 305 00:12:10,862 --> 00:12:13,363 اینم دعوتنامه هامون 306 00:12:13,365 --> 00:12:15,565 اینم سه سال پیامای قشنگش 307 00:12:15,567 --> 00:12:17,117 ازدواجتون مبارک باشه 308 00:12:17,119 --> 00:12:19,252 واستون خیلی خوشحالم جری 309 00:12:19,254 --> 00:12:20,754 امیدوارم بهترین تولدو داشته باشی، تام 310 00:12:21,056 --> 00:12:23,790 من الان رکوردمو تو بازی ماره شکستم 311 00:12:25,909 --> 00:12:29,613 جایزه‌ی بعدی در قسمت صندلی هاست 312 00:12:29,615 --> 00:12:33,099 نامزدها اسا کریستینا برای صندلی 313 00:12:33,101 --> 00:12:35,101 ران سوانسون برای صندلی 314 00:12:35,103 --> 00:12:37,721 اچ.دبلیو دونپورت برای صندلی - خیلی هیجان زده‌ام، ران - 315 00:12:37,723 --> 00:12:40,190 خیلی‌خب، ران این لحظه‌ی توـه 316 00:12:40,192 --> 00:12:42,058 نادیدش بگیر اصلا اینجا نیستش 317 00:12:42,060 --> 00:12:43,727 ...و برنده 318 00:12:43,729 --> 00:12:45,528 ران سوانسون برای صندلی هستش 319 00:12:45,530 --> 00:12:48,598 320 00:13:02,046 --> 00:13:05,248 من وقتی پنج سالم بود اولین صندلیمو ساختم 321 00:13:05,250 --> 00:13:07,334 ولی جنس چوب خوب نبود 322 00:13:07,336 --> 00:13:10,303 واسه همین وقتی نه سالم شد از دستمزدم استفاده کردم 323 00:13:10,305 --> 00:13:13,289 که چوب گردوی عالی بگیرم 324 00:13:15,626 --> 00:13:18,461 ...ممنون ...بابت این 325 00:13:18,463 --> 00:13:21,598 اه، اینا همش خوبه شب خوب 326 00:13:21,600 --> 00:13:23,984 327 00:13:27,071 --> 00:13:31,274 328 00:13:35,030 --> 00:13:37,163 می‌خوای بریم سبزیجات سرخ کرده بخوریم؟ 329 00:13:37,165 --> 00:13:38,999 اون واقعا خوب بود 330 00:13:39,001 --> 00:13:41,150 واقعا براش آرزوهای خوبی دارم 331 00:13:41,152 --> 00:13:44,788 مرد، شاید هزاربار مشاوره رفتن تو هفته داره جواب میده 332 00:13:44,790 --> 00:13:46,539 آخه، اگه یه ماه پیش ایم عکسو دیده بودی 333 00:13:46,541 --> 00:13:47,757 از هم میپاشیدی 334 00:13:48,259 --> 00:13:49,826 این فقط یه عکسه 335 00:13:49,828 --> 00:13:51,461 !میلی - سلام، مامان - 336 00:13:51,463 --> 00:13:52,929 337 00:13:54,966 --> 00:13:56,266 338 00:13:59,553 --> 00:14:00,804 سلام 339 00:14:00,806 --> 00:14:02,972 بیاید یک لحظه سکوت کنیم و چوب کارانی رو که 340 00:14:02,974 --> 00:14:05,358 دیگه باهامون نیستن رو یاداوری کنیم 341 00:14:05,360 --> 00:14:09,011 به همراه تابوتایی قشنگی که خودشون طراحی کردن 342 00:14:09,013 --> 00:14:12,532 ما را در تلگرام دنبال کنید @CinamaArt 343 00:14:12,534 --> 00:14:13,533 هی 344 00:14:13,535 --> 00:14:15,035 هی - ران رو ندیدی؟ - 345 00:14:15,037 --> 00:14:17,687 اون بعد سخنرانیش غیب شد و نمی‌تونم پیداش کنم 346 00:14:17,689 --> 00:14:20,189 داین قضیه تمی 347 00:14:20,191 --> 00:14:22,542 خیلی پیچیده و عجیب و چندشه 348 00:14:22,544 --> 00:14:25,027 احتمالا خیلی بهتر بشه اگه اجازه بدی من کنترلش کنم 349 00:14:25,029 --> 00:14:26,529 من نگران تمی نیستم 350 00:14:26,531 --> 00:14:28,698 آخه، من یه معاون مدرسه راهنمایی ام 351 00:14:28,700 --> 00:14:31,000 همیشه با روانیای هورمونی در میفتم 352 00:14:31,002 --> 00:14:32,469 اوه، عالیه، خوبه 353 00:14:32,471 --> 00:14:35,037 چیزی که نگرانم می‌کنه، تویی - تو کی؟ - 354 00:14:35,039 --> 00:14:36,673 تو تو - تو، من؟ - 355 00:14:36,675 --> 00:14:38,207 تو کسی بودی که کل شب کنارش بودی 356 00:14:38,209 --> 00:14:39,542 تو کسی هستی که همش محافظشی 357 00:14:39,544 --> 00:14:41,511 تو کسی هستی که تمام جزئیات رابطشو با 358 00:14:41,513 --> 00:14:43,313 اون هیولا میدونی 359 00:14:43,315 --> 00:14:45,398 اوه، نه، نه، نه، نه سوتفاهم شده 360 00:14:45,400 --> 00:14:46,983 من از نامزدم راضیم 361 00:14:46,985 --> 00:14:49,986 تو و ران یه صمیمیتی دارین که متوجهش نمی‌شم 362 00:14:49,988 --> 00:14:52,322 پس اگه تهدیدی واسه رابطه من و ران باشه 363 00:14:52,324 --> 00:14:55,742 اون تمی نیست، تویی 364 00:14:55,744 --> 00:14:57,911 خیلی‌خب، دوستان کمربنداتون رو ببندین 365 00:14:57,913 --> 00:15:00,747 این بزرگشه بهترین میز 366 00:15:00,749 --> 00:15:02,248 367 00:15:06,307 --> 00:15:07,757 رفت - معلومه - 368 00:15:07,759 --> 00:15:09,008 تمی همه چیزو خراب کرد 369 00:15:09,010 --> 00:15:10,376 نه، بخاطر من رفت 370 00:15:10,978 --> 00:15:13,145 رابطه ما واسش تهدید بود 371 00:15:13,647 --> 00:15:14,981 372 00:15:16,601 --> 00:15:18,935 من که به صورت عاشقانه بهت فکر نمی‌کنم 373 00:15:18,937 --> 00:15:21,270 تو زن دولتی‌ای هستی که همش در حال حرف زدنی 374 00:15:21,272 --> 00:15:23,573 و موهاتم بلونده تو بدترین کابوسمی 375 00:15:23,575 --> 00:15:25,358 ببخشید، بدترین کابوس تو 376 00:15:25,360 --> 00:15:28,244 پکیج کامل یه مرد دیگست 377 00:15:28,246 --> 00:15:30,229 ولی نکته اینه که فکر نمی‌کنم سر قرار گذاشتن باشه 378 00:15:30,231 --> 00:15:32,398 یه جورایی می‌فهمم منظور داین چیه 379 00:15:32,400 --> 00:15:35,568 ما دوستای صمیمی هستیم و من تو زندگیت نقش داشتم 380 00:15:35,570 --> 00:15:36,836 من که نمی‌گم صمیمی‌ایم 381 00:15:36,838 --> 00:15:38,788 با استانداردای سوانسون، صمیمی‌ایم 382 00:15:38,790 --> 00:15:39,956 من میدونم تولدت کیه 383 00:15:39,958 --> 00:15:41,374 بسکین رابینز هم میدونه 384 00:15:41,376 --> 00:15:43,843 من می‌دونم که عاشق کنگر 385 00:15:43,845 --> 00:15:45,678 و آلویی - صداتو بیار پایین، زن - 386 00:15:47,264 --> 00:15:49,632 خیلی‌خب، دوستیم حالا چکار کنیم؟ 387 00:15:49,934 --> 00:15:51,551 تمی توی ماشینم منتظرمه 388 00:15:52,053 --> 00:15:54,604 من فکر می‌کنم تو باید ماشین منو ببری و بری دنبال داین 389 00:15:54,606 --> 00:15:57,056 و تمی هم با من 390 00:15:57,358 --> 00:15:58,274 مرسی 391 00:15:58,276 --> 00:16:00,009 حواست به چشمات باشه خیلی جریه 392 00:16:00,111 --> 00:16:00,926 خوب شد گفتی 393 00:16:01,178 --> 00:16:03,696 کریس، می‌خوام با نامزدم، کارل، آشنا شی 394 00:16:03,698 --> 00:16:05,364 خب - سلام - 395 00:16:05,366 --> 00:16:07,449 سلام شما دو تا چجوری آشنا شدین؟ 396 00:16:07,451 --> 00:16:08,450 وایتواتر رفتینگ 397 00:16:08,452 --> 00:16:10,319 اون معلم مرد و جوون وایتواتر رفتینگ بود 398 00:16:10,321 --> 00:16:11,570 و تمام دخترا روش کراش داشتن 399 00:16:11,572 --> 00:16:13,155 منم معلم زن و جوون وایتواتر رفتینگ بودم 400 00:16:13,157 --> 00:16:14,290 ...تمام پسرا روش کراش داشتن 401 00:16:14,292 --> 00:16:16,024 و بعدش با هم نامزد کردیم 402 00:16:16,026 --> 00:16:17,693 خیلی اتفاقی، نه؟ 403 00:16:17,695 --> 00:16:20,963 چه داستانی! احساس می‌کنم قلبم داره رفتینگ می‌کنه 404 00:16:20,965 --> 00:16:22,748 خب، وقتتونو نمی‌گیرم 405 00:16:22,750 --> 00:16:24,049 خوشحال شدم از دیدنت 406 00:16:24,051 --> 00:16:26,468 اوه، یه نکته توی اون اگناگا چربی هست 407 00:16:26,470 --> 00:16:27,803 باشه 408 00:16:28,305 --> 00:16:30,389 خب چطور پیش رفت؟ تو خوبی؟ 409 00:16:30,391 --> 00:16:31,891 410 00:16:33,377 --> 00:16:34,894 اگه مشاوره یه چیزو یادم داده باشه 411 00:16:34,896 --> 00:16:36,712 اونم اینه که باید با ترسام‌ روبرو شم 412 00:16:36,714 --> 00:16:39,398 حتی اگه ترسام با یه مرد نامزد کردن 413 00:16:39,400 --> 00:16:42,067 که استخون فکش مثل جووناست 414 00:16:42,069 --> 00:16:43,519 مرسی، بن 415 00:16:43,521 --> 00:16:44,687 مرسی؟ واسه چی؟ 416 00:16:44,689 --> 00:16:46,889 که امشب هوامو داشتی 417 00:16:46,891 --> 00:16:48,407 تو دوست خوبی هستی 418 00:16:48,909 --> 00:16:50,943 ...هی 419 00:16:50,945 --> 00:16:52,728 پس گیل و جری 420 00:16:52,730 --> 00:16:55,447 منم کلی راجع بهش فکر کردم هیچ دلیل منطقی‌ای نیست 421 00:16:57,200 --> 00:16:58,951 422 00:17:00,788 --> 00:17:04,256 اخخ، لزلی ران کجاست؟ 423 00:17:04,258 --> 00:17:05,925 دیر شد، تمی ران رفت 424 00:17:05,927 --> 00:17:07,242 دیگه نمی‌تونی پسش بگیری 425 00:17:07,244 --> 00:17:10,012 می‌خوای شرط ببندیم؟ اون رابطه ضعیفه 426 00:17:10,014 --> 00:17:13,432 تنها کاری که باید بکنم اینه که تا چند ساعت آینده ران رو پیدا کنم 427 00:17:13,434 --> 00:17:14,917 که مست کرده 428 00:17:14,919 --> 00:17:17,586 چند ساعت دیگه؟ 429 00:17:17,588 --> 00:17:18,637 !لزلی 430 00:17:18,639 --> 00:17:20,356 !ماشینو متوقف کن کجا میری؟ 431 00:17:20,358 --> 00:17:21,857 نمی‌دونم 432 00:17:21,859 --> 00:17:23,926 ازین کارت پشیمون می‌شی 433 00:17:25,595 --> 00:17:26,729 خب، سلام دوباره 434 00:17:26,731 --> 00:17:28,397 آماده‌اید که با جری خوب باشید؟ 435 00:17:28,399 --> 00:17:30,616 چونکه بیرون خیلی سرده 436 00:17:30,918 --> 00:17:32,735 منو یاد لازانیای زنم میندازه 437 00:17:32,737 --> 00:17:34,603 راستش از این خوشم‌ اومد 438 00:17:34,605 --> 00:17:37,072 !سلام، بچه‌ها فکر کردم نمیاین 439 00:17:37,074 --> 00:17:39,208 چیز میدونید هیچوقت جواب ایمیلمو ندادین 440 00:17:39,210 --> 00:17:42,461 سلام، جری واست یه کادو گرفتیم، کریسمس مبارک 441 00:17:42,463 --> 00:17:43,746 ...آره، چیزه 442 00:17:43,748 --> 00:17:45,781 این واسه پول بیمارستانه 443 00:17:45,783 --> 00:17:48,634 آخه در حد مرگ گوزیدی 444 00:17:48,636 --> 00:17:50,085 هربار که کار بدی کردیم 445 00:17:50,087 --> 00:17:51,954 یه دلار گذاشتیم توی جعبه 446 00:17:51,956 --> 00:17:54,924 عجب. من خوش شانس ترین مرد زمینم 447 00:17:55,426 --> 00:17:57,509 خیلی‌خب، حالا بیاید تو جشنه 448 00:18:03,266 --> 00:18:05,601 اوه، خدا 449 00:18:05,603 --> 00:18:08,187 کلیدارو بده من - نه - 450 00:18:08,189 --> 00:18:10,439 بدشون من - هیچوقت - 451 00:18:10,441 --> 00:18:12,491 هی، بازی تمومه، تمی 452 00:18:12,493 --> 00:18:15,277 ...چی؟ تو 453 00:18:15,279 --> 00:18:16,979 من می‌رم تو 454 00:18:16,981 --> 00:18:22,000 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی www.CinamaArt.com 455 00:18:18,082 --> 00:18:22,001 456 00:18:24,372 --> 00:18:25,955 تو چه مرگته؟ 457 00:18:25,957 --> 00:18:27,589 اوه، آره بگو که توام حسش نمی‌کنی 458 00:18:27,591 --> 00:18:29,091 !خیلی دیوونه‌ای 459 00:18:29,093 --> 00:18:30,342 !گرفتمشون 460 00:18:30,344 --> 00:18:31,427 گرفتمشون - نه - 461 00:18:31,429 --> 00:18:32,845 462 00:18:34,098 --> 00:18:35,264 نمی‌تونی بگیریم 463 00:18:35,266 --> 00:18:36,882 برگرد اینجا 464 00:18:36,884 --> 00:18:38,050 تو قرار نیست 465 00:18:38,052 --> 00:18:39,134 امشبو خراب کنی 466 00:18:39,136 --> 00:18:40,602 !از این‌ ماشین فاصله بگیر - نه - 467 00:18:41,104 --> 00:18:42,438 چکار می‌کنی؟ 468 00:18:42,440 --> 00:18:43,806 تو دیوونه‌ای - 469 00:18:43,808 --> 00:18:46,508 !ران! ران 470 00:18:46,510 --> 00:18:47,509 دیر کردی 471 00:18:47,511 --> 00:18:48,811 472 00:18:52,615 --> 00:18:56,385 اون انقدر تو رو خوب میشنایه که واسم سوال شده بود 473 00:18:56,387 --> 00:18:58,203 که منم به اون نقطه می‌رسم یا نه؟ 474 00:18:58,495 --> 00:19:00,239 نگرانم که شاید 475 00:19:00,241 --> 00:19:02,458 توی زندگیت جایی واسه یه زن دیگه نباشه 476 00:19:02,460 --> 00:19:05,411 تو این لحظه، لزلی جونشو در مقابل 477 00:19:05,413 --> 00:19:09,498 یه وحشی به اسم تمی بخاطر من و تو به خطر انداخته 478 00:19:09,800 --> 00:19:12,051 لزلی یه دوست فوق‌العاده و وفاداریه 479 00:19:12,053 --> 00:19:14,003 که نقش مهمی توی زندگیم داره 480 00:19:14,005 --> 00:19:16,305 ولی ممکنه به زودی برم اروپا 481 00:19:16,307 --> 00:19:18,891 تا شاید یه چیز رمانتیک بینمون اتفاق بیفته 482 00:19:18,893 --> 00:19:22,377 هرچند، اگه دوست داری اروپا رو ببینی 483 00:19:22,379 --> 00:19:24,847 انقدری دوستت دارم که حاضرم این ریسک رو بکنم 484 00:19:25,449 --> 00:19:27,649 ولی فرانسه نه، نه؟ 485 00:19:27,651 --> 00:19:28,684 قطعا نه 486 00:19:28,686 --> 00:19:30,886 487 00:19:33,357 --> 00:19:36,492 ولی قرار حتی بهترم بشناسیم 488 00:19:36,494 --> 00:19:39,161 آوردمت اینجا چون می‌خواستم یه چیز نشونت بدم 489 00:19:39,163 --> 00:19:41,030 که تقریبا هیچکس راجع بهش نمی‌دونه 490 00:19:41,032 --> 00:19:44,583 قطعا تمی نمی‌دونه و مطمعنم لزلی نوپ هم نمی‌دونه 491 00:19:44,585 --> 00:19:48,170 خانوم و آقایون و مخصوصا خانوما 492 00:19:48,172 --> 00:19:51,340 به افتخار هنرمند یکی یدونمون 493 00:19:51,342 --> 00:19:54,409 آقای دوک سیلور دست بزنین 494 00:19:54,411 --> 00:19:58,297 495 00:20:01,135 --> 00:20:04,386 بیرون ممکنه هوا سرد باشه 496 00:20:04,388 --> 00:20:07,723 ولی قرار با جاز من، اینجا گرم بشه 497 00:20:07,725 --> 00:20:08,724 498 00:20:10,778 --> 00:20:13,762 ...و دوست دارم این آهنگ رو 499 00:20:13,764 --> 00:20:15,097 به دوشیزه‌ی خودم تقدیم کنم 500 00:20:15,099 --> 00:20:20,100 # ترجمه از هـسـتـی # # Hasti.rzi # 501 00:20:18,102 --> 00:20:20,435 502 00:20:24,657 --> 00:20:26,992 می‌کشمت 503 00:20:26,994 --> 00:20:28,594 504 00:20:35,452 --> 00:20:38,453 از محافظ احساسی ران بودن، بازنشست شم الان دیگه کار داینه 505 00:20:38,455 --> 00:20:40,789 و خیلی هم به این کار میاد 506 00:20:40,791 --> 00:20:43,475 ...من واسه ران هرکاری می‌کنم 507 00:20:43,477 --> 00:20:46,962 حتی حاضرم کل شب رو با زن سابق دیوونش دعوا کنم 508 00:20:47,264 --> 00:20:50,966 ولی فکر کنم الان امن شد احتمالا خسته شده 509 00:20:50,968 --> 00:20:51,984 سلام 510 00:20:53,068 --> 00:20:59,084 511 00:21:01,655 --> 00:21:04,907 رو متوقف کردم داشت مثل روانیا رانندگی می‌کرد 512 00:21:04,958 --> 00:21:06,725 پلاک رو اسکن کردیم و دیدیم ماشین شماست 513 00:21:07,160 --> 00:21:08,227 فهمیدیم که دزدیده شده 514 00:21:08,361 --> 00:21:10,196 هی، ران. چرا نمیای منو از شر این دستبند خلاص کنی 515 00:21:10,214 --> 00:21:12,698 تا بتونم بهت دستبند بزنم 516 00:21:12,716 --> 00:21:15,101 بله، لطفا این دستبندا رو باز کنین 517 00:21:15,135 --> 00:21:16,535 می‌خوام دعوامون منصفانه باشه 518 00:21:17,054 --> 00:21:20,039 کس دیگه‌ای تو ماشین نبود؟ 519 00:21:20,057 --> 00:21:21,441 520 00:21:22,676 --> 00:21:23,609 ایناهاشش 521 00:21:23,894 --> 00:21:25,294 !هی 522 00:21:28,494 --> 00:21:29,694 کمک