1 00:00:01,417 --> 00:00:03,216 پشتیبانی از انجمن رادیوی پاونی 2 00:00:03,217 --> 00:00:05,052 از شنوندگانی مثل شما 3 00:00:05,103 --> 00:00:07,888 و فیلم جدید اشباح هفت سر، می آید 4 00:00:07,939 --> 00:00:10,190 داستان دراماتیک یک سرباز اسرائیلی 5 00:00:10,224 --> 00:00:13,110 که عاشق شش قلوی فلسطینی می‌شه 6 00:00:13,144 --> 00:00:15,479 به زودی از فوکس فیچرز 7 00:00:15,513 --> 00:00:17,781 به برنامه فکر برای افکارتون خوش آمدید 8 00:00:17,815 --> 00:00:19,849 من مجری دری ماربلز هستم 9 00:00:19,867 --> 00:00:22,519 به جای نینا جاپلین اومدم 10 00:00:22,537 --> 00:00:25,489 که در سطح کشور راجع به زنان گلابی شکل 11 00:00:25,523 --> 00:00:27,691 کنفرانس گذاشته 12 00:00:27,925 --> 00:00:32,061 مهمان امروز من، نماینده‌ی زن 13 00:00:32,079 --> 00:00:33,163 لزلی نوپ هستش 14 00:00:33,697 --> 00:00:35,332 خیلی حس خوبی داره برگشت، دری 15 00:00:35,816 --> 00:00:38,868 برنامه‌ی هفته‌ی پیشت در مورد شیردهی دلفینا 16 00:00:39,403 --> 00:00:41,454 رادیو رو ترکوند 17 00:00:41,489 --> 00:00:45,492 دری،من و تیمم می‌خوایم یه پارک بسازیم 18 00:00:45,526 --> 00:00:48,361 و از شما مردم پاونی 19 00:00:48,379 --> 00:00:51,164 طرح می‌خوایم 20 00:00:51,198 --> 00:00:54,167 واسه همین اومدم اینجا که بت‌سیگنال بفرستم 21 00:00:54,201 --> 00:00:57,387 شنوندگانی که ممکنه ندونن بت‌سیگنال 22 00:00:57,421 --> 00:01:01,891 مربوط به کاراکتر بچه‌ها، بتمن هستش 23 00:01:01,926 --> 00:01:05,345 که مرد قوی‌ای هستش که شبانه با جرم ها مبارزه می‌کند 24 00:01:05,379 --> 00:01:07,147 درسته باریکلا 25 00:01:07,181 --> 00:01:10,900 این پارک قرار جشن پاونی 26 00:01:10,935 --> 00:01:13,686 از پاونی و برای پاونی باشه 27 00:01:13,720 --> 00:01:16,489 پس، نقشه هاتون 28 00:01:16,524 --> 00:01:18,608 و رزومتون رو بفرستین و سریع تر 29 00:01:18,659 --> 00:01:20,493 توروخدا، زودباشید 30 00:01:20,528 --> 00:01:23,396 اگه نجنبید همه چی می‌پاشه 31 00:01:23,414 --> 00:01:24,948 بعد از استراحتی کوتاه 32 00:01:24,982 --> 00:01:27,000 بر می‌گردیم با نقد فیلم با کن تاکر 33 00:01:27,034 --> 00:01:29,619 که به جای دیوید بینکولی اومده 34 00:01:29,653 --> 00:01:32,188 که رفته نیویورک جای دیوید بینکولی 35 00:01:32,223 --> 00:01:35,375 لزلی، دوست داری قسمت بعدی رو معرفی کنی؟ 36 00:01:35,409 --> 00:01:36,843 باشه 37 00:01:36,877 --> 00:01:40,847 حالا وقت جاز به علاوه‌ی جاز مساوی جاز هستش 38 00:01:40,881 --> 00:01:43,583 امروز یه قطعه از بنی گودمن داریم 39 00:01:43,601 --> 00:01:47,220 که روی یه قطعه از مایلز دیویس پخش می‌شه 40 00:01:47,254 --> 00:01:51,107 ما را در تلگرام دنبال کنید @CinamaArt 41 00:01:51,141 --> 00:01:55,695 تحقیقات نشون داده که شنوندگانمون عاشق جاز هستند 42 00:01:55,729 --> 00:02:06,097 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی www.CinamaArt.com 43 00:01:58,115 --> 00:02:01,100 44 00:02:18,302 --> 00:02:20,987 خیلی‌خب این یه نامه هستش 45 00:02:21,021 --> 00:02:22,972 و از اونجایی که معلومه از طرف زندانـه 46 00:02:23,007 --> 00:02:24,173 اینم یه مدل 47 00:02:24,225 --> 00:02:25,791 از پارکی که توی ذهنم هست 48 00:02:25,809 --> 00:02:28,811 همچنین، من بی‌گناهم توروخدا یه وکیل واسم پیدا کنین 49 00:02:28,846 --> 00:02:30,413 دارم نگران میشم 50 00:02:30,447 --> 00:02:33,933 آخه، تا الان حتی یه ایده درست حسابی هم دستمون نرسیده 51 00:02:33,967 --> 00:02:35,318 وایسا این یارو رو ببین 52 00:02:35,352 --> 00:02:37,570 سی سال تجربه 53 00:02:37,605 --> 00:02:41,107 با مدرک معماری از دانشگاه رویال دینیش 54 00:02:41,141 --> 00:02:42,808 در هنرهای عالی در کوپنهنگن 55 00:02:42,826 --> 00:02:45,612 عجب! آبنمای قشنگی 56 00:02:45,646 --> 00:02:48,448 بوته زار مرتب شده 57 00:02:48,482 --> 00:02:50,250 این مثل پورن اداره‌ی پارک می‌مونه 58 00:02:50,284 --> 00:02:51,951 این آدم عالیـه 59 00:02:51,985 --> 00:02:54,003 واسم مهم نیست اگه یه مجرم معتاده 60 00:02:54,038 --> 00:02:55,672 من نظرمو عوض نمی‌کنم 61 00:02:55,706 --> 00:02:58,424 اسمش رستن سینت جیمزه و اهل ایگلتون هستش 62 00:02:58,459 --> 00:02:59,542 اوه، نظرم عوض شد 63 00:02:59,577 --> 00:03:01,444 من از خودم در نمیارم وقتی می‌گم 64 00:03:01,479 --> 00:03:03,046 وقتی می‌گم مردم ایگلتون پرافاده و شیطانین 65 00:03:03,080 --> 00:03:05,048 و به پاونی از بالا نگاه می‌کنن و انقدر درگیر عقده‌ای بودنشونن 66 00:03:05,082 --> 00:03:06,449 که تقریبا 67 00:03:06,484 --> 00:03:09,085 هرکی که اهل پاونی نیست رو نابود می‌کنن 68 00:03:09,120 --> 00:03:10,920 وای خدا، نزدیک بودا 69 00:03:10,955 --> 00:03:12,656 بعضی وقتا ، وقتی دارم از ایگلتون حرف می‌زنم 70 00:03:12,690 --> 00:03:14,557 یادم میره نفس بکشم و غش می‌کنم 71 00:03:14,592 --> 00:03:16,526 نه، نمی‌تونیم یکی از ایگلتون بیاریم 72 00:03:16,560 --> 00:03:18,061 که پارک‌پاونی رو طراحی کنه 73 00:03:18,095 --> 00:03:21,364 ما دشمنی داریم که دویست ساله طول کشیده 74 00:03:21,399 --> 00:03:23,266 ما خیلی وقت نداریم 75 00:03:23,300 --> 00:03:25,168 و اون اولین نامزد مناسبمونه 76 00:03:25,202 --> 00:03:27,370 پس بیا حداقل بریم اون آدم رو ببینیم 77 00:03:27,405 --> 00:03:28,605 آره، فکر خوبیـه 78 00:03:28,639 --> 00:03:30,206 بعدش می‌تونیم‌ تو روش بگیم نه 79 00:03:30,241 --> 00:03:32,275 از نقشت خوشم اومد 80 00:03:32,309 --> 00:03:35,311 دوستان، معشوقه‌های قبلی 81 00:03:35,346 --> 00:03:37,480 آشنایان و جری 82 00:03:37,515 --> 00:03:40,250 من شما رو با 83 00:03:40,284 --> 00:03:41,751 رنت اِ سواگ آشنا می‌کنم 84 00:03:42,286 --> 00:03:43,420 اخخخ 85 00:03:43,454 --> 00:03:46,389 دقیقا مثل کمدی زنای دهه نود 86 00:03:46,424 --> 00:03:47,891 تامی خرید می‌کنه 87 00:03:47,925 --> 00:03:50,426 من بیزنسی رو شروع کردم که نوجوونا لباسای منو اجازه می‌کنن 88 00:03:50,460 --> 00:03:52,128 تا پدر مادرشون نخوان پول لباسایی رو بدن 89 00:03:52,162 --> 00:03:53,129 که سه سوته بهشون کوچیک می‌شه 90 00:03:53,164 --> 00:03:54,931 پس اگه یه پسر چهارده ساله دیدین 91 00:03:54,965 --> 00:03:57,734 که یه کراوات لویی ویتان تنشه می‌دونید باید از کی تشکر کنین 92 00:03:57,768 --> 00:03:59,035 من 93 00:03:59,070 --> 00:04:01,671 و لویی ویتان برای تولید همچین کراواتای خفنی 94 00:04:01,706 --> 00:04:04,107 پسرم، من عاشق حیات وحشم 95 00:04:04,141 --> 00:04:06,342 ولی واقعا فروشگاه جاشه؟ 96 00:04:06,377 --> 00:04:09,112 کمک - اینجا یکم کار داره - 97 00:04:09,146 --> 00:04:11,014 ولی جاش عالیه 98 00:04:11,048 --> 00:04:13,650 پر رفت و آمده پارکینگشم پولی نیست 99 00:04:13,684 --> 00:04:15,652 و با پول من جور درمیاد 100 00:04:15,686 --> 00:04:17,754 خوب از کلمه‌ی جور دراومدن استفاده کردی تامی، خیلی شیک بود 101 00:04:17,788 --> 00:04:20,423 تحسین برانگیزه دیدنت بهم این انگیزه رو داد 102 00:04:20,458 --> 00:04:22,459 که هرکسی می‌تونه خودشو از نو بسازه 103 00:04:22,493 --> 00:04:24,043 تامی تیمبرلیک مرد 104 00:04:24,095 --> 00:04:27,680 تامس هاورفورد زنده باد پولدار مسئولیت پذیر 105 00:04:27,715 --> 00:04:30,800 کمک نمی‌تونم حرکت کنم 106 00:04:32,853 --> 00:04:35,404 اون اینجا رو دیزاین کرده؟ عجب آشغال دونی‌ای 107 00:04:35,422 --> 00:04:36,839 بن لزلی، سلام 108 00:04:36,857 --> 00:04:38,475 سلام - رستون سینت جیمز - 109 00:04:38,509 --> 00:04:41,010 مرسی که اومدین - ممنونم - 110 00:04:41,028 --> 00:04:42,529 خب، نظرتون راجع به پارک جدیدمون چیه؟ 111 00:04:42,563 --> 00:04:46,065 اه، تو یه کلمه میشه گفت زیاد از حده و یکم ناجور 112 00:04:46,117 --> 00:04:47,617 اصلا سطل آشغال نداره 113 00:04:47,651 --> 00:04:48,868 با آشغالم چکار کنم 114 00:04:48,920 --> 00:04:50,370 همینطوری بندازمش زمین؟ 115 00:04:51,104 --> 00:04:52,539 مرسی بابت آشغال 116 00:04:52,573 --> 00:04:54,374 آقای سینت جیمز باید بگم که 117 00:04:54,408 --> 00:04:56,326 این پارک فوق‌العادست - ممنونم - 118 00:04:56,360 --> 00:04:59,412 اسم اصلیش فاید مایلز گروندز هستش 119 00:04:59,463 --> 00:05:02,382 ولی ما بهش می‌گیم واید اسمایز ابوندز 120 00:05:02,416 --> 00:05:04,551 بخاطر لبخندایی که پیدا می‌شه 121 00:05:04,585 --> 00:05:06,702 چه خسته کننده 122 00:05:06,720 --> 00:05:08,037 بیاید یه دوری بزنیم 123 00:05:08,055 --> 00:05:10,390 عالیه اینجا به نظر باحال میاد 124 00:05:10,424 --> 00:05:13,226 آره به نظر باحال میاد حالا صبر کن 125 00:05:13,260 --> 00:05:14,898 آره خب، اولش شما رو سرگرم و شاد می‌کنن 126 00:05:14,912 --> 00:05:16,530 ولی مشکل اینه که بعدش 127 00:05:16,564 --> 00:05:18,732 همشون بدون استثنا 128 00:05:18,767 --> 00:05:20,817 پرافاده و عوضی ان 129 00:05:20,852 --> 00:05:24,321 این مرز پاونی و ایگلتون از سمت پاونیه [ دارین پاونی رو ترک می‌کنین، زود برگردین ] 130 00:05:24,355 --> 00:05:27,240 و اینم از سمت ایگلتونه [ دارین می‌رین پاونی، شانس یارتون ] 131 00:05:30,077 --> 00:05:31,912 132 00:05:33,247 --> 00:05:34,915 می‌شه بیای پایین و پیشم باشی؟ 133 00:05:34,949 --> 00:05:36,533 حوصلم سررفته بهت نیاز دارم 134 00:05:36,567 --> 00:05:39,286 اگه اومدم پایین میشه حداقل یه چی بشکنم؟ 135 00:05:39,337 --> 00:05:41,004 معلومه، عزیزم هرچی که می‌خوای، اینو بدون 136 00:05:41,039 --> 00:05:42,539 کریس بهم این شغل فوق‌العاده رو به عنوان 137 00:05:42,573 --> 00:05:44,007 نگهبانی از دفتر شهر واسه آخرهفته‌ها داده 138 00:05:44,042 --> 00:05:46,760 فقط یه مشکلی هست این شغله افتضاحه 139 00:05:46,794 --> 00:05:48,679 من هرکاری که باید، انجام دادم 140 00:05:48,713 --> 00:05:50,197 و چهار بار دور ساختمون چرخیدم 141 00:05:50,231 --> 00:05:51,682 فقط بیست دقیقه گذشته 142 00:05:51,716 --> 00:05:53,916 اهه! فکر کردم از وقتی شروع کردم حرف زدن تا حالا 143 00:05:53,934 --> 00:05:55,385 ده دقیقه گذشته 144 00:05:55,419 --> 00:05:56,937 فقط 15 ثانیه گذشته 145 00:05:56,971 --> 00:06:00,273 146 00:06:02,060 --> 00:06:04,444 انقد حوصلم سر رفته بود که شروع کردم راجع به وجود فکر کردم 147 00:06:04,479 --> 00:06:06,897 من هستم؟ اصلا کسی وجود داره؟ 148 00:06:06,931 --> 00:06:09,950 کسی هست که اینجارو خلق کرده؟ تو هرکاری؟ 149 00:06:09,984 --> 00:06:12,619 چیزای احمقانه مثل اینا - کی اهمیت می‌ده؟ - 150 00:06:12,653 --> 00:06:14,371 فکر می‌کردم‌ نگهبان بودن 151 00:06:14,405 --> 00:06:15,772 حال می‌ده 152 00:06:16,090 --> 00:06:17,374 نه 153 00:06:18,408 --> 00:06:19,442 وایسا ببینم 154 00:06:19,960 --> 00:06:23,246 مگه اینطوری تمام داستانای برت مکلین شروع نمیشد؟ 155 00:06:26,490 --> 00:06:27,617 اینجا ساکته 156 00:06:29,220 --> 00:06:31,621 یکم زیادی ساکته 157 00:06:31,639 --> 00:06:34,307 همونطور که می‌بینین دوست داریم چیزا رو ساده نگه داریم 158 00:06:34,342 --> 00:06:37,594 یادمه که فاضلاب پاونی توی سرکل پارک 159 00:06:37,628 --> 00:06:39,262 ریزش کرده بود اون چی شد؟ 160 00:06:39,296 --> 00:06:42,315 کاملا درستش کردیم - به جز بوشو - 161 00:06:42,350 --> 00:06:45,602 دانشمندا فکر می‌کنن تا چهل سال دیگه هم هستش 162 00:06:45,636 --> 00:06:47,821 می‌شه بریم سر اصل مطلب؟ 163 00:06:47,855 --> 00:06:50,440 چرا باید یه معمار با کلاس ایگلتونی 164 00:06:50,474 --> 00:06:53,443 بخواد یه پارک کوچیک پاونی رو دیزاین کنه؟ 165 00:06:53,477 --> 00:06:55,078 خب من مصاحبتو توی رادیو شنیدم 166 00:06:55,113 --> 00:06:56,580 و خیلی واسه این پروژه اشتیاق داشتی 167 00:06:56,614 --> 00:06:58,648 مهم نیست که یه پارک گنده مثل این باشه 168 00:06:58,666 --> 00:07:00,250 یا یه پارک کوچولو موچولو 169 00:07:00,284 --> 00:07:01,618 این راجع به مردمه 170 00:07:01,652 --> 00:07:03,503 ما اینجاییم که بهشون خدمت کنیم 171 00:07:03,538 --> 00:07:05,122 !هی، آقای سینت جیمز 172 00:07:05,156 --> 00:07:06,923 اوه، کارمند بادکنکامون بادکنک تموم کرده 173 00:07:06,958 --> 00:07:08,792 ببخشید 174 00:07:08,826 --> 00:07:10,761 موهام سیخ شده ببین دستمو 175 00:07:10,795 --> 00:07:12,596 چرا انقد بهش جذب شدی؟ 176 00:07:12,630 --> 00:07:14,831 شدی مثل دخترای جنوبی وقتی رت باتلر رو می‌بینن 177 00:07:14,849 --> 00:07:16,883 آره دقیقا رت باتلر منو یاد اون میندازه 178 00:07:16,934 --> 00:07:18,168 !یا بانو 179 00:07:18,186 --> 00:07:19,436 چی؟ 180 00:07:19,470 --> 00:07:21,188 هیچکس از ایگلتون همینطوری الکی نخواسته 181 00:07:21,222 --> 00:07:23,807 به یکی از پاونی کمک کنه 182 00:07:23,841 --> 00:07:26,009 سال 1988 یه طوفان بهمون زد 183 00:07:26,027 --> 00:07:27,561 از ایگلتون کمک خواستیم 184 00:07:27,612 --> 00:07:29,946 و گفتن که خونه نیستن 185 00:07:29,981 --> 00:07:33,850 کل شهر گفتن خونه نیستن 186 00:07:33,868 --> 00:07:35,318 من حتی یه ذره هم به اون یارو اعتماد ندارم 187 00:07:35,352 --> 00:07:36,953 لزلی، ببین رستون از کارمند بادکنکشون 188 00:07:36,988 --> 00:07:38,521 چی خواسته 189 00:07:38,539 --> 00:07:40,023 ماییم 190 00:07:45,529 --> 00:07:46,931 کارتون خوب بود، گروه 191 00:07:47,179 --> 00:07:49,931 دانا، خودت و کارت مثل همیشه دلربا بودین 192 00:07:49,965 --> 00:07:52,500 ان، کارت توی دسته بندیا خوب بود 193 00:07:52,518 --> 00:07:54,502 عجب تشویقی 194 00:07:54,520 --> 00:07:57,271 این یه نکته بود که از زندگینامه لی لاکوکا یاد گرفتم 195 00:07:57,306 --> 00:07:59,140 یه رابطه‌ی کوچیک بین تو و کارمندات 196 00:07:59,174 --> 00:08:00,174 وفاداری به وجود میاره 197 00:08:00,192 --> 00:08:02,693 !جری از ساعت قدیمیه چه خبر؟ 198 00:08:02,728 --> 00:08:04,779 اوه، خب ...یکم فرسوده شده 199 00:08:04,813 --> 00:08:06,531 عالیه خوب شد گفتی 200 00:08:06,565 --> 00:08:08,566 هی، رومبا یه آهنگ بذار 201 00:08:08,617 --> 00:08:10,351 202 00:08:12,538 --> 00:08:13,854 اینترتینمت 720 203 00:08:13,872 --> 00:08:15,790 این آخرین شانسمه 204 00:08:15,824 --> 00:08:17,708 اگه اینم از بین بره دیگه هیچی ندارم 205 00:08:17,743 --> 00:08:19,026 به جز قیافم 206 00:08:19,044 --> 00:08:22,046 همیشه می‌تونم‌خودمو به خانومای پیر جذاب بندازم 207 00:08:22,080 --> 00:08:23,531 باید اینو یادم باشه 208 00:08:23,865 --> 00:08:25,399 می سال 1817 بود 209 00:08:25,467 --> 00:08:27,802 یه گروه ستیزه جو از مردان و زنان مرزنشین 210 00:08:27,836 --> 00:08:29,787 رسیدن به یه تیکه زمین بزرگ 211 00:08:29,805 --> 00:08:32,307 و اسمشو گذاشتن پاونی، ایندیانا 212 00:08:32,341 --> 00:08:33,808 ازشون قدردانیم 213 00:08:33,842 --> 00:08:36,844 ژوئن سال 1817 ، پولدارترینشون 214 00:08:37,079 --> 00:08:38,479 تمام پولشونو از بانک برداشت 215 00:08:38,514 --> 00:08:40,348 و مثل یه ترسو به بالای تپه فرار کرد 216 00:08:40,399 --> 00:08:41,900 و ایگلتون رو ساخت 217 00:08:41,934 --> 00:08:46,321 بین اینا خانوانتو نمی‌بینی؟ 218 00:08:46,355 --> 00:08:48,523 راستش، مثل بیشتر مردم این محل 219 00:08:48,574 --> 00:08:50,241 به هردو طرف وصلم 220 00:08:50,276 --> 00:08:53,161 واسه همینه که فکر می‌کنم این چشم و هم چشمی 221 00:08:53,195 --> 00:08:55,530 احمقانست - آره خب، ممکنه اینو ندونی - 222 00:08:55,581 --> 00:08:57,832 ولی درواقع لزلی خودشم تو ایگلتون به دنیا اومده 223 00:08:57,866 --> 00:09:00,618 منو واسه‌ی گناهان مادرم مقصر ندون 224 00:09:00,652 --> 00:09:03,588 ببینیند، خانوم نوپ من واقعا دارم تلاش می‌کنم 225 00:09:03,622 --> 00:09:05,957 ولی نمی‌دونم کار کردنمون 226 00:09:05,991 --> 00:09:07,825 فکر خوبی باشه 227 00:09:07,843 --> 00:09:09,594 اوه...چه زود در رفتی مثل همیشه 228 00:09:09,628 --> 00:09:11,763 می‌دونی، هرچی می‌خوای راجع به مردم پاونی بگو 229 00:09:11,797 --> 00:09:13,164 ولی ما تسلیم نمی‌شیم 230 00:09:13,182 --> 00:09:16,184 ما یه دیوار نما به اسم تسلیم شدگان پاونی، داریم 231 00:09:16,218 --> 00:09:17,936 !اوه، ببین کی داره به من توجه می‌کنه، حالا 232 00:09:17,970 --> 00:09:20,305 خیلی‌خب، می‌شه باهات یه دقیقه خصوصی حرف بزنم؟ 233 00:09:22,057 --> 00:09:23,891 اسم من مامور ویژه برت مکلینه 234 00:09:23,943 --> 00:09:25,727 بهم بگو کی هستی واسه کی کار میکنی 235 00:09:25,778 --> 00:09:27,228 و سعی نکن دروغ بگی 236 00:09:27,279 --> 00:09:28,446 چون من فوق‌العاده‌ام 237 00:09:28,480 --> 00:09:30,114 اسم من جودی هیتلره 238 00:09:30,149 --> 00:09:32,483 و من تنها دختر لوس آدولفم 239 00:09:33,017 --> 00:09:34,402 و میرم به بابام میگم 240 00:09:34,453 --> 00:09:36,654 که باهام بد بودی برت مکلین 241 00:09:36,688 --> 00:09:38,356 قرار نیست از این موضوع خوشش بیاد 242 00:09:38,374 --> 00:09:40,959 پس بازم کن - تلاش خوبی بود، خانوم هیتلر - 243 00:09:40,993 --> 00:09:42,910 ولی تو چیزی که می‌خوامو داری 244 00:09:42,962 --> 00:09:45,213 گردنبده که توش تمام راز‌های جنگ‌های آلمان هست کجاست؟ 245 00:09:45,247 --> 00:09:47,131 نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی؟ 246 00:09:47,166 --> 00:09:49,050 فکر کنم می‌دونی - نمی‌دونم - 247 00:09:49,084 --> 00:09:51,202 248 00:09:53,472 --> 00:09:55,139 یا دوباره تنبیهت می‌کنم 249 00:09:55,174 --> 00:09:58,393 خیلی‌خب، بهت نشون میدم کجاس لعنتی 250 00:09:59,127 --> 00:10:00,478 خیلی‌ خوبی، مکلین 251 00:10:01,012 --> 00:10:02,063 این کار رو نکن، هیتلر 252 00:10:02,097 --> 00:10:04,232 حق نداری عاشقم شی 253 00:10:06,451 --> 00:10:08,603 اوه، هیتلر، حرومزاده‌ی جذاب 254 00:10:08,654 --> 00:10:11,906 255 00:10:18,364 --> 00:10:19,697 چرا داری از این چوب استفاده می‌کنی؟ 256 00:10:19,731 --> 00:10:22,166 راحت تر منحنی می‌شه؟ این چفت و بستا چین؟ 257 00:10:22,201 --> 00:10:24,452 مس یا برنجه؟ کدومش بهتره؟ 258 00:10:24,503 --> 00:10:26,337 و چرا؟ 259 00:10:26,372 --> 00:10:29,123 اگه بهت بگم که هیچی یاد نمی‌گیری 260 00:10:29,174 --> 00:10:30,508 261 00:10:32,594 --> 00:10:34,846 ران سوانسون بزرگ 262 00:10:34,880 --> 00:10:36,547 مشاورم دکتر ریچار نایگارد 263 00:10:36,581 --> 00:10:40,551 توصیه کرد که یه سری سرگرمی‌های بدون تحرک داشته باشم 264 00:10:40,585 --> 00:10:42,720 واسه همین داشتم درس کار با چوب رو با ران یاد می‌گرفتم 265 00:10:43,954 --> 00:10:45,406 اینم درست کردم 266 00:10:45,940 --> 00:10:48,759 قبل شروع بزرگ تر بود 267 00:10:48,777 --> 00:10:52,113 بیا، یه چیز مهم طراحی کردم 268 00:10:52,147 --> 00:10:54,065 چرا شروع نمی‌کنی همین الان رو این کار کنی؟ 269 00:10:54,099 --> 00:10:55,400 !بله، قربان 270 00:10:55,434 --> 00:10:59,603 این یه سری پله‌ست که به هیچ جا نمی‌رسه 271 00:10:59,621 --> 00:11:00,822 بهش گوش دادی وقتی داشت راجع به 272 00:11:00,873 --> 00:11:02,790 خدمت به عموم 273 00:11:02,825 --> 00:11:04,775 و بهتر کردن جامعه حرف می‌زد؟ 274 00:11:04,793 --> 00:11:06,661 می‌دونی مثل کی بود، نه؟ 275 00:11:06,712 --> 00:11:07,829 آره، ایدی امین 276 00:11:07,880 --> 00:11:09,881 یا لرد ولدمورت - نه تو - 277 00:11:09,915 --> 00:11:11,615 حالا، خیلی باهاش بدرفتاری کردی 278 00:11:11,633 --> 00:11:13,751 و باید عذرخواهی کنی 279 00:11:13,785 --> 00:11:15,670 خیلی باحالی، بن 280 00:11:15,721 --> 00:11:18,089 من از یه ایگلتونی عذرخواهی نمی‌کنم 281 00:11:18,123 --> 00:11:19,590 خیلی‌خب پس می‌تونی با پارکت 282 00:11:19,624 --> 00:11:21,225 و چهار سال زحمتت خداحافظی کنی 283 00:11:21,260 --> 00:11:22,260 تصمیم با خودته 284 00:11:23,294 --> 00:11:24,595 بیخیال می‌تونی انجامش بدی 285 00:11:24,629 --> 00:11:26,097 نمی‌خوام - می‌تونی - 286 00:11:26,431 --> 00:11:28,067 می‌تونی 287 00:11:29,101 --> 00:11:30,601 آقای سینت جیمز 288 00:11:30,635 --> 00:11:32,653 امروز روز عجیبی بوده 289 00:11:32,688 --> 00:11:33,971 ولی نمی‌خوایم‌ چهره‌ی بدی 290 00:11:33,989 --> 00:11:35,273 از پاونی بهتون نشون بدیم 291 00:11:35,807 --> 00:11:37,942 شماها هیتلر رو ندیدین؟ 292 00:11:40,996 --> 00:11:43,147 حالا هر چی، ما خوشحال میشیم 293 00:11:43,165 --> 00:11:45,416 اگه شما پارکمون رو طراحی کنین 294 00:11:45,451 --> 00:11:47,001 و برای صلح و آشتی 295 00:11:47,035 --> 00:11:49,287 لزلی می‌خواست ازتون عذرخواهی کنه 296 00:11:49,321 --> 00:11:51,288 من ممکنه اجازه داده باشم که تعصبم 297 00:11:51,322 --> 00:11:55,159 تعصب درست من در مقابل ایگلتون 298 00:11:55,177 --> 00:11:57,762 در احساساتم برای حضور شما در این پروژه تاثیر گذاشته باشه 299 00:11:57,796 --> 00:11:59,013 و واسه همین 300 00:11:59,047 --> 00:12:00,933 ...می‌خوام بگم که 301 00:12:01,967 --> 00:12:04,018 ...من 302 00:12:04,852 --> 00:12:06,437 من لزلی نوپم 303 00:12:06,472 --> 00:12:07,022 304 00:12:08,456 --> 00:12:09,807 اینو نمی‌خواستم بگم 305 00:12:09,841 --> 00:12:10,808 306 00:12:12,694 --> 00:12:14,979 ...متا 307 00:12:15,013 --> 00:12:17,148 دهنم خشک شده 308 00:12:17,682 --> 00:12:19,517 دهنم خشک شده و اینم کانادا درای 309 00:12:19,535 --> 00:12:21,953 کانادا درای بخورید اگه دهنتون خشک شده 310 00:12:21,987 --> 00:12:24,622 بیخیال چیزی که می‌خواستم بگم 311 00:12:24,656 --> 00:12:26,407 ...من متا 312 00:12:26,458 --> 00:12:27,992 ...من متاس 313 00:12:28,026 --> 00:12:29,360 ...من متاسف 314 00:12:29,378 --> 00:12:31,362 اون یه انسانه تو یه انسانی 315 00:12:31,380 --> 00:12:33,030 فقط باید بگم ...باید بتونم بگم 316 00:12:33,048 --> 00:12:34,698 ...من متاس 317 00:12:34,716 --> 00:12:36,167 اوه، خدای من - متاسفم - 318 00:12:36,201 --> 00:12:37,468 متاسفم متاسفم 319 00:12:37,503 --> 00:12:39,504 ...متاسفم که واقعا متاسفم 320 00:12:40,138 --> 00:12:41,222 که پررو بودم 321 00:12:42,841 --> 00:12:44,342 زوده - می‌دونی چیه - 322 00:12:44,376 --> 00:12:46,677 به عنوان یه کار خوب دوست دارم خرج رو پایین بیارم 323 00:12:46,711 --> 00:12:48,396 پارک رو رایگان طراحی می‌کنم 324 00:12:49,230 --> 00:12:50,097 مرسی 325 00:12:50,149 --> 00:12:51,882 لطف کردی - من روی یه مدل کار کردم - 326 00:12:51,900 --> 00:12:54,485 یه مدل کوچیک از طراحی اصلا چرا نیارمش نشونتون بدم 327 00:12:54,519 --> 00:12:55,853 و همگی باهم می‌تونیم روش نظر بدیم 328 00:12:55,887 --> 00:12:57,822 عالیه و بعدش می‌تونین بیایین عروسیمون 329 00:12:57,856 --> 00:12:59,223 ها؟ - چی؟ - 330 00:12:59,241 --> 00:13:00,558 توی می هستش و هنوز برنامشو نریخیتیم 331 00:13:00,576 --> 00:13:02,027 ولی واسه روزش برنامه نریزین 332 00:13:04,163 --> 00:13:05,730 من هیچوقت اینجا نبودم 333 00:13:07,248 --> 00:13:09,567 334 00:13:13,471 --> 00:13:14,405 نظرتون راجع به اینجا چیه؟ 335 00:13:14,423 --> 00:13:16,707 از این رنگ زرد خوشتون میاد؟ 336 00:13:16,741 --> 00:13:17,842 می‌دونم که تو تخفیف بوده 337 00:13:17,876 --> 00:13:19,743 ولی شبیه خلط خشک شدست 338 00:13:19,761 --> 00:13:21,512 جدی، تام اینجا غمگینه 339 00:13:21,547 --> 00:13:24,682 احساس می‌کنم یکی از مانکنا می‌خواسته خودکشی کنه 340 00:13:24,716 --> 00:13:26,100 فکر کنم چیزی که مهمه اینه که هممون یه هدف داشتیم 341 00:13:26,134 --> 00:13:27,552 و بهش رسیدیم 342 00:13:27,586 --> 00:13:30,471 پس از اینجا خوشت اومد؟ - اوه، نه افتضاحه - 343 00:13:30,522 --> 00:13:32,023 این بهترین چیزیه که الان میتونم انجام بدم 344 00:13:32,057 --> 00:13:34,358 و 46 دلار کمتر از بودجه استفاده کردم 345 00:13:34,393 --> 00:13:35,977 حالا هم یه جایزه کوچولو واستون دارم 346 00:13:36,028 --> 00:13:37,311 واسه زحمتی که کشیدین 347 00:13:37,362 --> 00:13:39,730 !پیتزا پارتی 348 00:13:39,764 --> 00:13:41,782 یه پیتزا کوچولو واسه هممون؟ 349 00:13:41,817 --> 00:13:43,201 بدون هیچ موادی 350 00:13:43,235 --> 00:13:44,652 پنیرم خودش یه مادست دیگه 351 00:13:45,203 --> 00:13:47,104 و راستی چرا این همه چراغ روشنه؟ 352 00:13:47,122 --> 00:13:49,707 کسی مالی توی اداره برق داره؟ 353 00:13:52,376 --> 00:13:54,579 اگه آدم کمتر و غذای بیشتری بود 354 00:13:54,613 --> 00:13:56,714 مهمونی عالی می‌شد 355 00:13:56,748 --> 00:13:58,382 نمی‌تونی فرار کنی، هیتلر 356 00:13:58,417 --> 00:14:00,334 هوابرد هشتادو دوم همه جا هست 357 00:14:01,185 --> 00:14:02,086 کانال تاریخ 358 00:14:02,620 --> 00:14:03,821 359 00:14:04,806 --> 00:14:07,892 یه بچه جاسوس فرستادنش که گردنبند رو بدزده؟ 360 00:14:07,926 --> 00:14:10,261 برت مکلین از اف‌بی‌آی ایست 361 00:14:10,295 --> 00:14:12,096 من کاری نکردم 362 00:14:12,130 --> 00:14:14,015 آره، اشتباه کردی، برت 363 00:14:14,066 --> 00:14:15,566 من فقط شوخی کردم، رفیق 364 00:14:15,601 --> 00:14:18,102 داشتم بازی می‌کردم اسم واقعیم اندی دوایر هستش 365 00:14:18,136 --> 00:14:18,936 یه نگهبانم 366 00:14:18,970 --> 00:14:20,855 اسم تو چیه؟ - جویی - 367 00:14:20,906 --> 00:14:23,641 با مامانم بودم و گم شدم 368 00:14:23,659 --> 00:14:25,026 اوه، خب نگران نباش 369 00:14:25,077 --> 00:14:27,278 منم نزدیک پونصد بار اینجا گم شدم 370 00:14:27,312 --> 00:14:28,696 و اینجا کار می‌کنم 371 00:14:28,747 --> 00:14:30,665 نظرت چیه بریم مامانتو پیدا کنیم، ها؟ 372 00:14:33,601 --> 00:14:35,202 اونجا نیست، قول می‌دم 373 00:14:35,254 --> 00:14:37,038 بیا از این ور بریم 374 00:14:37,089 --> 00:14:38,289 سلام؟ 375 00:14:38,323 --> 00:14:40,324 خانوم نوپ آقای وایت؟ 376 00:14:40,342 --> 00:14:41,959 ما از شرکت رستون سینت جیمز هستیم 377 00:14:41,993 --> 00:14:43,377 اوه، سلام بیاید تو 378 00:14:43,428 --> 00:14:44,762 رستون کجاست؟ 379 00:14:44,796 --> 00:14:46,464 تو راهه خواست که ما شروع کنیم 380 00:14:46,498 --> 00:14:49,800 اوه، خب باشه شروع کنین 381 00:14:49,834 --> 00:14:52,836 ما جواهر تاج پاونی رو معرفی می‌کنیم 382 00:14:53,554 --> 00:14:57,308 شامل منظره، صدا و از همه مهمتر 383 00:14:57,342 --> 00:14:59,443 بویی که شهرتون رو توصیف می‌کنه 384 00:14:59,478 --> 00:15:00,728 چند تا سطل واسه 385 00:15:00,779 --> 00:15:02,563 شهروندای دهن گندتون هست 386 00:15:02,614 --> 00:15:05,116 سنگاب غذا پر از چیزبرگر هم‌ گذاشتیم 387 00:15:05,150 --> 00:15:06,984 و حموم عمومی 388 00:15:07,018 --> 00:15:10,154 با دستور عمل واسه اونایی که تا حالا حموم نکردن 389 00:15:10,188 --> 00:15:12,189 ...پنج ثانیه فرصت دارین از اینجا برید 390 00:15:12,707 --> 00:15:14,858 یا اینکه حلقومتونو جر میدم 391 00:15:14,876 --> 00:15:16,744 بیرون حالا 392 00:15:16,795 --> 00:15:20,698 اوه، هی حیاط پشتی خونه من از پارکاتون بزرگ‌تره 393 00:15:20,716 --> 00:15:22,866 لزلی، وایسا، وایسا 394 00:15:27,841 --> 00:15:31,028 بهت که گفتم ایگلتونی آدمای بیشعوری ان 395 00:15:31,029 --> 00:15:33,780 به ان دماغشون میگن خاویار پاونی 396 00:15:33,831 --> 00:15:35,032 منم طرف توام 397 00:15:35,066 --> 00:15:36,933 و عصبانیم 398 00:15:36,951 --> 00:15:39,086 ولی متوجه نمیشم 399 00:15:39,120 --> 00:15:40,603 باید با رستون حرف بزنم 400 00:15:40,621 --> 00:15:42,189 و ته توشو درارم 401 00:15:42,223 --> 00:15:43,490 دنبالی هر دلیلی هستی با رستون حرف بزنی 402 00:15:43,541 --> 00:15:45,542 خب، منم یه نقشه انتقام می‌کشم 403 00:15:45,576 --> 00:15:46,710 می‌دونم باید چکار کنیم 404 00:15:46,744 --> 00:15:47,828 باید بفهمیم کجا زندگی می‌کنه 405 00:15:47,879 --> 00:15:49,212 میریم اونجا 406 00:15:49,247 --> 00:15:50,780 بعد اونجا رو آتیش می‌کشیم و میشینیم نگاش می‌کنیم 407 00:15:50,798 --> 00:15:52,115 لزلی، نمی‌تونیم همچین کاری کنیم 408 00:15:52,133 --> 00:15:55,469 راست میگی نمیتونیم 409 00:15:56,887 --> 00:15:59,038 ...خیلی‌خب، پس 410 00:15:59,056 --> 00:16:00,873 این واست آشنا نیست؟ 411 00:16:00,891 --> 00:16:03,376 نه، اصلا - داشتم با جویی حرف می‌زدم - 412 00:16:03,394 --> 00:16:04,728 !جویی - مامان - 413 00:16:04,762 --> 00:16:05,845 ایناهاشی 414 00:16:05,879 --> 00:16:08,265 اوه، خدا، خیلی نگران بودم 415 00:16:08,316 --> 00:16:09,816 مرسی ازتون 416 00:16:09,850 --> 00:16:11,434 نمی‌دونید چقدر ممنونتونم 417 00:16:11,485 --> 00:16:14,220 خب، وظیفم بود خانوم 418 00:16:14,238 --> 00:16:15,772 مرسی که نجاتم دادی، اندی 419 00:16:15,823 --> 00:16:17,907 از شما هم‌ ممنون خانوم هیتلر 420 00:16:17,942 --> 00:16:19,659 چی؟ - نگران این نباش - 421 00:16:20,094 --> 00:16:22,612 عجب، اون احمقا رو خوشحال کردیم 422 00:16:22,663 --> 00:16:24,230 نه، من نکردم 423 00:16:24,248 --> 00:16:25,898 برت مکلین کرد - ...نه - 424 00:16:25,916 --> 00:16:27,334 اف‌بی‌ای - راستش - 425 00:16:27,368 --> 00:16:30,170 برت مکلین یه کاری کرد اون بچه گریه کنه 426 00:16:30,204 --> 00:16:33,406 خب، اون یه مامور مکاره که طبق قانون پیش نمیره 427 00:16:33,424 --> 00:16:35,842 جدی، فکر می‌کنم اندی دوایر از برت مکلین 428 00:16:35,876 --> 00:16:38,044 بتونه پلیس بهتری شه شاید برت مکلین باید 429 00:16:38,078 --> 00:16:39,798 از بین بره 430 00:16:42,683 --> 00:16:44,434 می‌تونم یه نوشیدنی واست بگیرم؟ 431 00:16:44,469 --> 00:16:46,553 آیس تی، لطفا می‌تونم ازت بپرسم 432 00:16:46,604 --> 00:16:48,638 چجوری اینجا نخل دارین؟ 433 00:16:48,672 --> 00:16:50,273 خب، ایگلتون اینجا روی یه قسمت گرمسیری هستش 434 00:16:50,308 --> 00:16:52,559 که تقریبا یه منطقه گلخونه‌ای داره 435 00:16:52,610 --> 00:16:55,112 ما...شانس آوردیم 436 00:16:57,315 --> 00:16:58,681 خدا، ببخشید دیر کردم 437 00:16:58,699 --> 00:17:00,317 چی شده، مرد؟ 438 00:17:00,351 --> 00:17:02,852 من هیچ کاری با اون شوخی مسخره نداشتم 439 00:17:02,870 --> 00:17:04,287 راستش واسه همینم هست دیر کردم 440 00:17:04,322 --> 00:17:05,872 داشتم اون دو نفر رو اخراج می‌کردم 441 00:17:05,907 --> 00:17:07,491 و از ساختمون بیرونشون می‌کردم 442 00:17:07,525 --> 00:17:08,992 خب...خوبه 443 00:17:09,026 --> 00:17:10,744 اصل مطلب یه سری توی شرکت می‌خواستن بهشون 444 00:17:10,795 --> 00:17:13,663 ترفیع بدن ولی من اصرار داشتم اخراج شن 445 00:17:13,697 --> 00:17:15,698 اگه قسم بخوری که راست میگی 446 00:17:15,716 --> 00:17:17,167 شاید بتونیم حلش کنیم 447 00:17:17,201 --> 00:17:20,703 من که دوست داریم ولی لزلی چی؟ 448 00:17:20,721 --> 00:17:22,372 شک دارم که از این قضیه دشمنی دو شهر 449 00:17:22,390 --> 00:17:23,757 دیگه بگذره 450 00:17:23,808 --> 00:17:25,008 فکر کنم اشتباه می‌کنی 451 00:17:25,042 --> 00:17:26,977 لزلی آدم بخشنده‌ایه 452 00:17:27,011 --> 00:17:28,545 !انتقام 453 00:17:28,563 --> 00:17:32,099 اینم واسه پاونی صورت کونیه عوضی با کلاس 454 00:17:32,150 --> 00:17:33,883 455 00:17:35,103 --> 00:17:36,486 پاونی واسه همیشه 456 00:17:36,521 --> 00:17:39,356 کراوات مسخره می‌خوای؟ خب بهت یه کراوات مسخره میدم 457 00:17:39,390 --> 00:17:42,109 رستون، بخورش 458 00:17:42,160 --> 00:17:43,860 حالا مساوی شدیم - لزلی - 459 00:17:43,894 --> 00:17:45,579 اون این کار رو نکرده 460 00:17:45,613 --> 00:17:47,414 و آدمایی که این کارو کردن اخراج کرده 461 00:17:51,335 --> 00:17:52,536 462 00:17:56,424 --> 00:17:57,958 من کتابارو زیر و رو کردم 463 00:17:58,009 --> 00:18:00,510 و 9 دلارم نیست 464 00:18:00,545 --> 00:18:02,745 حالا، هرکس که برش داشته ازش عصبی ام 465 00:18:02,763 --> 00:18:03,964 فقط بیا جلو 466 00:18:04,015 --> 00:18:05,682 دادخواهی خواهی شد 467 00:18:05,716 --> 00:18:07,917 و ازش می‌گذریم 468 00:18:07,935 --> 00:18:10,920 هی، رفیق بیا بریم صبحونه بخوریم باشه؟ 469 00:18:10,938 --> 00:18:12,856 خیلی‌خب، فکر تو بود پس خودتم حساب میکنی 470 00:18:12,890 --> 00:18:14,757 خودتم رانندگی می‌کنی من پول بنزین نمیدم 471 00:18:14,775 --> 00:18:15,810 باشه خیلی‌خب 472 00:18:17,361 --> 00:18:18,895 من پنکیک میخورم 473 00:18:18,929 --> 00:18:21,114 اوه 12 تا تخم‌مرغ نپخته هم می‌خوام 474 00:18:21,148 --> 00:18:22,815 و یکم نون تست 475 00:18:22,866 --> 00:18:25,268 نپخته باشه، 20 تیکه توی یه پلاستیک بذارش 476 00:18:25,286 --> 00:18:27,404 یه کارتون تخم مرغ و یه قرص نون میخوای دیگه 477 00:18:27,438 --> 00:18:29,439 آره، فقط پنکیک رو بیار 478 00:18:29,857 --> 00:18:32,075 اگه می‌خوای خسیس بازی دراری خب مهمون نکن 479 00:18:32,109 --> 00:18:34,327 گوش کن، ببین می‌دونم که نمی‌خوای اشتباهاتی که توی اینترتینمت 720 کردی 480 00:18:34,378 --> 00:18:35,996 رو دوباره بکنی و این عالیه 481 00:18:36,047 --> 00:18:38,048 ولی به یکم از اون تام قدیمی نیاز داری 482 00:18:38,082 --> 00:18:39,332 تا کارت پا بگیره 483 00:18:39,383 --> 00:18:41,418 نه، اون تام همه چیز رو از بین برد 484 00:18:41,452 --> 00:18:42,752 بله، از بین برد 485 00:18:42,786 --> 00:18:45,639 و اون تام تورو یه دوست پسر افتضاح 486 00:18:45,673 --> 00:18:48,458 و کارمند افتضاح کرد و تو رو به ورشکستگی رسوند 487 00:18:48,476 --> 00:18:50,227 به اصل مطلب رسیدیم؟ 488 00:18:50,261 --> 00:18:51,895 ولی تکبرت و ادا هات و 489 00:18:51,929 --> 00:18:53,563 اعتماد بنفست جزوی از توـه 490 00:18:53,598 --> 00:18:55,265 و توی دوز پایین کمکت میکنه 491 00:18:55,299 --> 00:18:57,434 نمی‌تونی رنت ا سواگ رو بدون غرور داشته باشی 492 00:18:57,468 --> 00:19:00,737 من به زور یکم پول دارم تا همه چیز رو آماده کنم 493 00:19:00,771 --> 00:19:02,189 می‌دونم اینو بگیر 494 00:19:02,240 --> 00:19:05,475 هممون روهم گذاشتیم ازش واسه تر تمیز کردن مغازت استفاده کن 495 00:19:05,493 --> 00:19:06,860 و به جاش می‌تونی 496 00:19:06,911 --> 00:19:08,578 یه درصد از سهامتو بدی ما 497 00:19:09,113 --> 00:19:11,314 مثل یه پیشکش تقریبا جمعی 498 00:19:11,582 --> 00:19:13,483 هوشمندانه بود ان هوشمندانه 499 00:19:13,501 --> 00:19:14,751 اینم یه دلیل واسه جشن گرفتن 500 00:19:15,025 --> 00:19:18,004 گارسون! هشت تا تیکه بیکن نپخته 501 00:19:18,005 --> 00:19:19,840 توی یه پلاستیک 502 00:19:21,091 --> 00:19:23,210 اسمشو گذاشتم پاونی کامنز 503 00:19:23,261 --> 00:19:25,212 تجلیلی از مردم و گذشته‌ی پاونی 504 00:19:25,263 --> 00:19:27,847 زمین بازی با تم واماپوک 505 00:19:27,882 --> 00:19:30,283 ماشینای غذا از رستورانای محلی 506 00:19:30,318 --> 00:19:31,952 آبنمای لیل سباسنین 507 00:19:31,986 --> 00:19:34,020 عالیه - ممنون - 508 00:19:34,055 --> 00:19:35,488 نمی‌تونم بیشتر از 60 درصد 509 00:19:35,523 --> 00:19:37,807 این باهات دعوا کنم 510 00:19:37,841 --> 00:19:40,060 کمتر توقع نداشتم خوشحالم خوشت اومده 511 00:19:40,111 --> 00:19:41,111 تا حالا آدمایی رو ندیده بودم 512 00:19:41,145 --> 00:19:43,280 که واسه شهرشون انقدر اشتیاق داشته باشن 513 00:19:43,314 --> 00:19:45,065 اوه، من اهل مینسوتام 514 00:19:45,116 --> 00:19:46,733 پس چرا انقد راجع به پاونی می‌دونی؟ 515 00:19:46,784 --> 00:19:49,686 خب، عاشق یه زن اهل اینجام 516 00:19:49,704 --> 00:19:52,989 یه زن عجیب و با اشتیاق و باحال 517 00:19:53,023 --> 00:19:54,059 518 00:19:59,496 --> 00:20:01,197 متاسفم که داری میری مکلین 519 00:20:01,215 --> 00:20:03,717 هیچوقت با قانون پیش نرفتی 520 00:20:03,751 --> 00:20:05,969 ولی لعنتی یه مامور عالی بودی 521 00:20:06,003 --> 00:20:08,505 امروز با تنها زندگی‌ای که میشناختم خدافظی میکنم 522 00:20:08,839 --> 00:20:11,007 خب، یه سری از پسرا پول گذاشتن 523 00:20:11,041 --> 00:20:12,577 ...و واست 524 00:20:13,141 --> 00:20:14,377 اینو گرفتیم 525 00:20:14,895 --> 00:20:17,931 خیلی نیست ولی یه چیزی هست که ما رو یادت بندازه 526 00:20:20,067 --> 00:20:23,853 چهل سال مخفی بودم تاحالا خانوادم رو ندیدم 527 00:20:23,887 --> 00:20:25,772 چی؟ - و این چیزیه که دارم - 528 00:20:25,823 --> 00:20:28,024 که یادش باشم؟ [ تو، توی اف‌بی‌ای بودی ] 529 00:20:28,558 --> 00:20:29,693 کاملا ارزششو داشت 530 00:20:30,727 --> 00:20:32,612 خوشحال شدم کنارت خدمت کردم، پسرم 531 00:20:32,663 --> 00:20:34,531 اگه بهم نیاز داشتی احتمالا می‌دونی کجا پیدام کنی 532 00:20:34,565 --> 00:20:37,167 روی تخت، کنارت احتمالا درحال سکس باهات 533 00:20:37,419 --> 00:20:46,620 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی www.CinamaArt.com 534 00:20:40,671 --> 00:20:41,621 535 00:20:52,200 --> 00:20:54,116 حالا با سی درصد جذابیت بیشتر 536 00:20:54,118 --> 00:20:55,952 از پولی که بهم دادین استفاده کردم 537 00:20:55,954 --> 00:20:57,453 یکم استعداد به خرج دادم 538 00:20:57,455 --> 00:20:59,188 و هرچی که تو خونم بود رو ورداشتم 539 00:20:59,190 --> 00:21:00,623 و اوردمشون اینجا به جز تختمو 540 00:21:00,625 --> 00:21:01,791 رسما اینجا زندگی می‌کنم 541 00:21:01,793 --> 00:21:03,192 از همشون متنفرم 542 00:21:03,194 --> 00:21:05,462 که احتمالا یعنی شغل خوبیه واست 543 00:21:05,464 --> 00:21:09,532 ران، پروژه چوب کاریم واسه کفش بود 544 00:21:09,534 --> 00:21:12,168 اره، دقیقا واسه همین 545 00:21:12,170 --> 00:21:13,337 خیلی‌خب تیم رنت ا سواگ 546 00:21:13,339 --> 00:21:16,306 واستون یه سوپرایز کوچیک دیگه دارم پیتزا پارتی 547 00:21:16,308 --> 00:21:17,724 شماره دو - اوه، عجب - 548 00:21:17,726 --> 00:21:20,560 دو تا پیتزا و مواد 549 00:21:20,562 --> 00:21:23,277 فقط نصفش من که زاکربرگ نیستم 550 00:21:23,278 --> 00:21:24,277 بخورید