1 00:00:00,889 --> 00:00:01,688 !تام 2 00:00:01,689 --> 00:00:05,223 می‌خوام لوگوی بخشمون رو دوباره طراحی کنی 3 00:00:05,291 --> 00:00:06,558 تا اینجاش که خوب بنظر میاد 4 00:00:07,126 --> 00:00:10,228 روی لوگوی تصویری‌مون دوباره فکر کنی این کلمات رو برداری 5 00:00:10,296 --> 00:00:12,897 و یه چیز محشر درست کنی 6 00:00:12,965 --> 00:00:14,599 می‌گی که یه فونت جدید انتخاب کنم؟ 7 00:00:14,667 --> 00:00:16,967 آره، فونتِ جدید انتخاب کن 8 00:00:17,034 --> 00:00:18,535 جری، من رو می‌‌کنم نفر دوم 9 00:00:19,103 --> 00:00:20,103 این پروژه‌ی فونت انتخاب کردن 10 00:00:20,171 --> 00:00:22,339 بیخیال، اینطوری خیلی نزدیک می‌شه بکنیمش شماره سه 11 00:00:22,407 --> 00:00:23,707 صحیح. جری، تو شماره‌ی سه هستی 12 00:00:23,775 --> 00:00:25,643 فقط دو نفریم 13 00:00:25,710 --> 00:00:28,879 جری خیلی وقتـه اینجا کار می‌کنه 14 00:00:28,946 --> 00:00:30,481 به نظرم می‌تونی ازش چیزی یاد بگیری 15 00:00:38,890 --> 00:00:48,890 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی www.cinamaart.com 16 00:00:55,484 --> 00:00:59,484 :.: تـرجـمـه از مـحـمـدعـلـی :.: .: mml.moh :. 17 00:00:59,509 --> 00:01:01,810 تحقیقاتمون نشون می‌ده 18 00:01:01,877 --> 00:01:04,212 پارکِ ما، سالانه مهمان پنج هزار مهمان خواهد بود 19 00:01:04,280 --> 00:01:07,348 و می‌خوام که محشرترین، پر ابهت 20 00:01:07,416 --> 00:01:09,016 سرگرم کننده‌ترین پارک باشه 21 00:01:09,083 --> 00:01:10,584 حالا این پارک دقیقا اندازه‌اش چقدره؟ 22 00:01:10,652 --> 00:01:15,923 000003ئـه 23 00:01:15,990 --> 00:01:17,291 مایل مربع 24 00:01:17,359 --> 00:01:19,293 تازگی‌ها، آخرین باجه‌های تلفنِ پاونی 25 00:01:19,361 --> 00:01:20,960 برداشته شدن 26 00:01:21,028 --> 00:01:22,329 و توی همین جای کنده شده 27 00:01:22,396 --> 00:01:24,964 دارم جدیدترین جاذبه‌ی توریستی پاونی رو می‌سازم 28 00:01:25,032 --> 00:01:27,099 کوچکترین پارک ایندیانا 29 00:01:27,167 --> 00:01:28,601 این عنوان، فعلا دستِ 30 00:01:28,669 --> 00:01:30,537 پارکِ مارتین لوتر کینگ جونیور تو تریویلـه 31 00:01:30,604 --> 00:01:31,938 ولی حدس بزنید چی؟ 32 00:01:32,005 --> 00:01:35,709 تریویل لاستیک‌ ماشین‌های قدیمی رو خراب می‌کنه و مارتین لوتر کینگ هم همینطور 33 00:01:35,776 --> 00:01:38,677 نه، اون لاستیک ماشین‌های قدیمی رو خراب نمی‌کنه 34 00:01:38,745 --> 00:01:40,646 اون یکی از بزرگترین مردان تاریخ بود 35 00:01:40,714 --> 00:01:44,115 ببخشید. بعضی‌وقت‌ها جو می‌گیرتم 36 00:01:44,183 --> 00:01:46,452 از طرف جامعه هیچ مخالفتی نبوده؟ 37 00:01:46,519 --> 00:01:47,653 نه، اصلا 38 00:01:47,721 --> 00:01:48,987 اونقدر کوچیکـه که حتی لازم نیست 39 00:01:49,055 --> 00:01:50,756 گزارش تاثیر محیطی پر کنیم 40 00:01:50,824 --> 00:01:53,591 ارزونـه و به نفع شهره 41 00:01:53,659 --> 00:01:55,059 از همه نظر عالیـه 42 00:01:55,126 --> 00:01:58,261 شما دوتا وقتی با همدیگه رو یه پروژه کار می‌کنید، می‌ترکونید 43 00:01:58,685 --> 00:02:01,085 کارتون عالیـه تیم 44 00:02:01,233 --> 00:02:02,834 رفیق، همه‌ی این کلاس‌ها خیلی خفن میان 45 00:02:03,301 --> 00:02:04,335 نمی‌تونم انتخاب کنم 46 00:02:04,403 --> 00:02:05,970 اون‌ها یه چیزی به اسم دوره خریدن کردن دارن 47 00:02:06,037 --> 00:02:07,905 می‌تونی هرچقدر کلاس می‌خوای بعنوان نمونه توش شرکت کنی 48 00:02:07,973 --> 00:02:09,172 واقعا؟‌ - آره - 49 00:02:09,240 --> 00:02:10,640 ورزش و اجتماعی 50 00:02:10,708 --> 00:02:13,042 دانشِ مادی 51 00:02:13,110 --> 00:02:14,511 کلاس خلاصه‌وار؟ 52 00:02:14,579 --> 00:02:15,979 آره، ولی اونی که فکر می‌کنی نیست 53 00:02:16,046 --> 00:02:17,881 اوه 54 00:02:17,948 --> 00:02:20,384 من از دانشکده فارغ التحصیل نشدن چون سر کلاس نرفتم 55 00:02:20,451 --> 00:02:22,051 ولی دارم سعی می‌کنم خودم رو بهتر کنم 56 00:02:22,119 --> 00:02:24,920 می‌خوام فقط با یه کلاس شروع کنم 57 00:02:24,988 --> 00:02:26,288 اگه می‌خوای کلاس دانشگاه برداری 58 00:02:26,356 --> 00:02:28,357 اندرو، تو باید یه موضوع جدید رو امتحان کنی 59 00:02:28,949 --> 00:02:30,926 تجربه‌های جدیدی رو امتحان کن - آره - 60 00:02:30,994 --> 00:02:32,428 تجربه جدید چیه بیخیال تجربه جدید شو 61 00:02:32,496 --> 00:02:33,896 باشه 62 00:02:33,963 --> 00:02:35,664 فقط یه چیزی رو انتخاب کن که توش مهارت داری و راحت بیست می‌گیری 63 00:02:35,732 --> 00:02:39,769 ران ناراحت نشی‌ها، ولی روش اپریل آسون‌تره 64 00:02:39,836 --> 00:02:42,570 گیتار برای مبتدی‌ها 65 00:02:42,638 --> 00:02:43,571 واسه آموزش خوب ارزش قائلـم 66 00:02:43,639 --> 00:02:44,806 پس نمی‌خوام ببینم اندی 67 00:02:44,874 --> 00:02:47,074 وقتـش رو تو دانشگاه تلف می‌کنه 68 00:02:47,142 --> 00:02:49,778 از بین تمام همکارهام اون ریزه‌میزه‌ترینیـه 69 00:02:49,845 --> 00:02:51,780 که کینه‌ای ازش به دل ندارم 70 00:02:52,847 --> 00:02:56,050 اوه، الانه احساساتی بشم 71 00:02:58,284 --> 00:02:59,653 هی - هی - 72 00:02:59,721 --> 00:03:01,988 خب، نه تا موضوع دارم که می‌خوام درباره‌اش صحبت کنم 73 00:03:02,056 --> 00:03:03,590 اولینـش مراسم قیچی کردن روبانـه 74 00:03:03,658 --> 00:03:05,325 می‌دونی کی قیچی میاره؟ 75 00:03:05,393 --> 00:03:07,828 چون باورت نمیشه چندتا مراسم 76 00:03:07,896 --> 00:03:09,195 به خاطر اینکه قیچی نیوردن خراب شده 77 00:03:09,263 --> 00:03:10,497 ...شماره‌ی دو - صحیح. گوش کن - 78 00:03:10,565 --> 00:03:11,698 واقعیت خوشحالم که اینجایی 79 00:03:11,766 --> 00:03:12,899 جدی؟ 80 00:03:12,966 --> 00:03:14,266 بعد از اینکه این پروژه تموم شد 81 00:03:14,334 --> 00:03:15,802 من روزی بخش‌های دیگه تمرکز می‌کنم 82 00:03:15,869 --> 00:03:17,804 و وقتم توی پارک‌ها و تفریحات کم می‌کنم 83 00:03:17,871 --> 00:03:19,305 چی؟ 84 00:03:19,872 --> 00:03:22,708 خب ببین، ما سعی کردیم با هم وقت بگذرونیم 85 00:03:22,776 --> 00:03:26,646 سعی کردیم با هم کار کنیم ...و فقط 86 00:03:26,713 --> 00:03:27,980 من رو ناراحت می‌کنه 87 00:03:28,048 --> 00:03:30,181 نه، نه، نه. داریم روی مشکلاتمون کار می‌کنیم 88 00:03:30,249 --> 00:03:32,016 لازم نیست وقتـت رو با من کم کنی 89 00:03:32,084 --> 00:03:34,018 در حقیقت، باید زیادش کنی 90 00:03:34,086 --> 00:03:35,921 باید بیشتر با من وقت بگذرونی 91 00:03:35,988 --> 00:03:37,221 منطقیـه؟ به نظرم من که آره 92 00:03:37,289 --> 00:03:38,557 نه، لزلی. گوش بده 93 00:03:38,624 --> 00:03:40,759 بعد از این که کار کوچکترین پارک تموم شد 94 00:03:40,827 --> 00:03:42,060 از کریس درخواست می‌کنم 95 00:03:42,127 --> 00:03:44,895 کل امور پارک‌ها و تفریحات رو بدست بگیره 96 00:03:44,963 --> 00:03:47,565 باشه؟ 97 00:03:48,132 --> 00:03:49,667 باشه - خیلی‌خب - 98 00:03:49,734 --> 00:03:51,134 خب، اگه من رو ببخشی 99 00:03:51,202 --> 00:03:53,136 باید محلِ قیچی‌های 100 00:03:53,204 --> 00:03:56,440 خیلی بزرگ مراسم رو مشخص کنم 101 00:03:56,508 --> 00:03:57,942 ...من 102 00:03:58,009 --> 00:04:02,044 خودکار و مدادن من‌ان 103 00:04:02,112 --> 00:04:05,615 ببینید، به نظر من فونتِ کامیک‌سنس سرگرمی رو جیغ می‌زنه 104 00:04:05,683 --> 00:04:06,616 درست می‌گم؟ 105 00:04:06,684 --> 00:04:08,918 ولی توی فونت هلوتیکا R کلمه‌ی 106 00:04:08,986 --> 00:04:10,419 می‌دونی، بیرون بودن 107 00:04:10,488 --> 00:04:12,689 تو عمرم انقدر حوصله‌ام سر نرفته بود 108 00:04:12,756 --> 00:04:14,156 کی به حروف اهمیت می‌ده؟ 109 00:04:14,224 --> 00:04:16,225 تنها فونتِ خوب، فونتِ سریال سوپرانوزه 110 00:04:16,293 --> 00:04:17,593 ش شبیه اسلحه‌ستR کلمه‌ی 111 00:04:17,660 --> 00:04:19,661 بیا بزرگتر فکر کنیم، یالا 112 00:04:19,729 --> 00:04:21,563 اگه کلا، تمام بخش رو 113 00:04:21,631 --> 00:04:23,198 زیر و رو کنیم چی؟ 114 00:04:23,265 --> 00:04:26,134 دارم درباره‌ی یونیفرم جدید علامت جدید، رنگ جدید صحبت می‌کنم 115 00:04:26,202 --> 00:04:27,669 یه حس جدید جذاب 116 00:04:27,737 --> 00:04:28,871 نمی‌دونم 117 00:04:28,938 --> 00:04:30,171 کریس ازمون چنین درخواستی نکرد 118 00:04:30,239 --> 00:04:32,374 شاید بهتره باشه به وظیفه‌مون بچسبیـم 119 00:04:32,441 --> 00:04:33,541 باشه، جری 120 00:04:33,609 --> 00:04:34,775 اگه می‌خواستم 121 00:04:34,843 --> 00:04:37,378 یه آدم بیکار دولتی بدون هیچ جاه طلبی باشم پیشنهادت رو قبول می‌کردم 122 00:04:37,445 --> 00:04:39,714 آره، از نظر فنی کار جدیدم همون کار قبلیمـه 123 00:04:39,781 --> 00:04:42,683 ولی من مثل جری گرگیچ آدم حوصله سر بری نیستم 124 00:04:42,751 --> 00:04:44,284 من بیشتر مثل استیو هاروی می‌مونم 125 00:04:44,352 --> 00:04:49,155 آرزوهای بزرگ دارم، تغییرات زیادی می‌دم و همیشه کت‌شلوار خفن می‌پوشم 126 00:04:49,723 --> 00:04:52,626 خیلی‌خب، کسی می‌تونه بگه اسم این چیه؟ 127 00:04:52,693 --> 00:04:53,793 اون بنده - آره - 128 00:04:53,861 --> 00:04:55,495 و اون چیز کوچولویی که اونجاست هم 129 00:04:55,563 --> 00:04:58,532 اسمش باره بنده کلیدها رو عوض می‌کنه 130 00:04:58,599 --> 00:05:00,333 شاید بهتر باشه تو کلاس پیشرفته باشه؟ 131 00:05:00,401 --> 00:05:02,068 آره، شاید 132 00:05:02,136 --> 00:05:03,837 رفیق، خنگ‌بازی در بیار 133 00:05:03,905 --> 00:05:07,472 اما ممکن نیست چون من تازه کارم 134 00:05:07,541 --> 00:05:11,209 من به ندرت تو عمرم گرتار» دیدم» 135 00:05:11,277 --> 00:05:13,879 خیلی‌خب 136 00:05:13,947 --> 00:05:16,248 برای چهار هفته‌ی اول روی آکوردهای ابتدایی شروع می‌کنیم 137 00:05:16,315 --> 00:05:18,551 خدای من. چهار هفته 138 00:05:18,618 --> 00:05:20,485 همین الانش حوصله‌ام سر رفت 139 00:05:20,553 --> 00:05:22,754 البته که حوصله‌ات سر رفته تو خودت رو به چالش نمی‌کشی 140 00:05:22,821 --> 00:05:25,256 پیشنهاد می‌دم کلاس‌های بیشتری رو امتحان کنیم 141 00:05:25,323 --> 00:05:26,724 باشه 142 00:05:26,792 --> 00:05:28,059 خیلی خوبه 143 00:05:31,630 --> 00:05:32,931 همگی خدانگهدار حدس بزنید چی؟ 144 00:05:32,998 --> 00:05:35,733 این همه مدت من یه راک‌استار مخفی بودم 145 00:05:38,036 --> 00:05:39,202 اگه ارزشش رو داره بگم 146 00:05:39,270 --> 00:05:42,005 می‌تونی یه مو قهوه‌ای خوشگل بزایی 147 00:05:42,073 --> 00:05:45,943 ران سوانسن 148 00:05:46,010 --> 00:05:47,811 حتی توی مراسم روبان بری 149 00:05:47,879 --> 00:05:50,581 پارکی که با هم ساختیم هم شرکت نمی‌کنه 150 00:05:50,648 --> 00:05:52,049 متاسفم لزلی 151 00:05:52,116 --> 00:05:53,683 ترس برم داشته 152 00:05:53,750 --> 00:05:55,851 تنها چیزی که واسمون باقی مونده، کاره 153 00:05:55,919 --> 00:05:58,220 و حالا می‌خواد دیگه با هم کار نکنیم؟ 154 00:05:58,288 --> 00:05:59,689 یعنی چی؟ 155 00:06:00,256 --> 00:06:02,157 فکر کنم می‌دونی یعنی چی 156 00:06:02,225 --> 00:06:05,094 آره 157 00:06:05,161 --> 00:06:06,829 باید تا می‌تونم این پروژه‌ی 158 00:06:06,897 --> 00:06:07,897 ساخت پارک کوچولومون رو کش بدم 159 00:06:07,965 --> 00:06:09,263 تا من و بن با هم کار بکنیم 160 00:06:09,331 --> 00:06:11,600 دقیقا برعکس منظور من بود 161 00:06:11,667 --> 00:06:13,768 نه، می‌رم همسایه‌ها رو عصبی می‌کنم 162 00:06:13,836 --> 00:06:16,738 و بعدش شاید درخواست گزارش تاثیر محیطی بدم 163 00:06:16,806 --> 00:06:18,039 و من و بن حداقل 164 00:06:18,107 --> 00:06:19,307 تا یه سال دیگه با هم کار می‌کنیم 165 00:06:19,374 --> 00:06:20,541 لزلی، محض رضای خدا - فکر خوبیـه، ان - 166 00:06:20,610 --> 00:06:21,643 نه ان، خواهش می‌کنم التماست می‌کنم 167 00:06:21,711 --> 00:06:23,078 می‌شه در دهن خوشگلت رو ببندی؟ 168 00:06:23,145 --> 00:06:25,613 فقط همین‌جا بشین، بذار همینطور 169 00:06:26,380 --> 00:06:28,315 که در سکوت داری از نقشه‌ام حمایت می‌کنی، بهت زل بزنم 170 00:06:28,316 --> 00:06:29,316 ...لزلی - هیس - 171 00:06:29,383 --> 00:06:30,851 ...ان - ...لزلی - 172 00:06:30,919 --> 00:06:32,686 این حمایت ساکتـت خیلی واسم با ارزشه 173 00:06:32,754 --> 00:06:36,090 تا وقتی که روی رفتارهام تایید ضمنی داشته باشی 174 00:06:36,157 --> 00:06:37,791 بعنوان یه آدم بالغ یه آدمِ معقول بالغ 175 00:06:37,859 --> 00:06:39,727 متوجه‌‌ام این آخرین پروژه‌ایـه که 176 00:06:39,794 --> 00:06:41,761 من و بن با هم روش کار می‌کنیم 177 00:06:41,829 --> 00:06:44,097 پس لطفا برای افتتاحیه بزرگ 178 00:06:44,164 --> 00:06:48,267 کوچیکترین پارک پاونی در دوازده نوامبر 2070 به ما پیوندید 179 00:06:51,163 --> 00:06:53,162 ممنون که برای این 180 00:06:53,163 --> 00:06:56,399 جلسه‌ی خیلی مهم و به نظرم خیلی طولانی تشریف اورید 181 00:06:56,667 --> 00:06:59,235 پارک پیشنهادی خیلی کوچیکـه 182 00:06:59,303 --> 00:07:01,869 اما معتقدیم باید روی همه جزییات تحقیق کنیم 183 00:07:01,937 --> 00:07:04,339 پس اگه کسی از من 184 00:07:04,407 --> 00:07:08,576 یا دستیار مدیرِ شهر، بن وایت، سوالی داره بپرسه 185 00:07:08,644 --> 00:07:09,577 سلام، من یه سوال درباره‌ی این پروژه دارم 186 00:07:09,645 --> 00:07:10,578 هی، هی، صبر کن حالا 187 00:07:10,646 --> 00:07:12,213 این همه عجله واسه چیه؟ 188 00:07:12,281 --> 00:07:14,582 بیا اول با هم آشنا بشیم 189 00:07:14,650 --> 00:07:16,250 در مورد بچگیت بهم بگو 190 00:07:16,318 --> 00:07:18,352 قراره زمین بسکتبال هم باشه؟ 191 00:07:18,420 --> 00:07:22,823 زمین بسکتبال، آدم‌های درستی رو به سمت جامعه‌ی من نمی‌کشونه 192 00:07:22,890 --> 00:07:24,958 خب، واسه زمین بسکتبال واقعی یه ذره جا بیشتر وجود نداره 193 00:07:25,026 --> 00:07:26,293 کمتر از یه زمین 194 00:07:26,361 --> 00:07:28,796 چون یه آدم خاصی بود 195 00:07:28,863 --> 00:07:30,764 که تو بسکتبال با هم بودیم 196 00:07:30,832 --> 00:07:33,099 و ترجیح می‌دم همچون آدم‌هایی نزدیکم نباشن 197 00:07:33,167 --> 00:07:34,367 نگران نباشید جای نگرانی نیست 198 00:07:34,435 --> 00:07:36,369 خیلی‌خب، خودم رو راحت می‌کنم و می‌گم 199 00:07:36,437 --> 00:07:38,171 می‌گم از چجور آدم‌هایی خوشم نمیاد 200 00:07:38,239 --> 00:07:39,306 لازم به اینکار نیست 201 00:07:39,373 --> 00:07:40,941 نه، نه، نه، نه به نظرم متوجه شدیم 202 00:07:41,008 --> 00:07:42,175 آره، متوجه شدیم رز 203 00:07:42,243 --> 00:07:43,844 و به نکته‌ی خیلی خوبی اشاره کردی 204 00:07:43,911 --> 00:07:46,512 بی تابی. می‌شه بازم بگیم؟ 205 00:07:46,580 --> 00:07:48,348 می‌خوام از زبون تک‌تکتون 206 00:07:48,415 --> 00:07:51,150 درباره‌ی وقتی که تبعیض و تعصب رو زندگیتون اثر گذاشت بشنوم 207 00:07:51,218 --> 00:07:52,484 سلام به همه 208 00:07:52,552 --> 00:07:54,153 من پروفسور بارنز هستم 209 00:07:54,221 --> 00:07:56,088 کلاسی که این ترم تدریس می‌کنم 210 00:07:56,156 --> 00:07:57,656 معرفیِ لیزرهاست 211 00:07:57,724 --> 00:08:00,525 کلمه‌ی لیزر مخففِ 212 00:08:00,593 --> 00:08:01,593 تقویت نور 213 00:08:01,661 --> 00:08:04,363 به روش گسیل القایی تابشـه 214 00:08:04,430 --> 00:08:06,130 لیزرها کو؟ 215 00:08:06,198 --> 00:08:09,167 این عکس نشان دهنده‌ی طیفِ الکترو مغناطیسیـه 216 00:08:09,235 --> 00:08:10,501 ...براساس تناوبِ کوتاه به به بالاست 217 00:08:10,569 --> 00:08:12,670 حتی از لیزر هم استفاده نمی‌کنه 218 00:08:12,738 --> 00:08:14,172 راست می‌گه کلاسش ضد حالـه 219 00:08:14,240 --> 00:08:16,407 بشینید. شاید یه چیزی یاد گرفتید 220 00:08:16,475 --> 00:08:17,475 آ، ببخشید 221 00:08:17,542 --> 00:08:19,010 پروفسور 222 00:08:19,078 --> 00:08:20,678 سلام عرض شد اندی دوایر هستم کنجکاوم بدونم 223 00:08:20,746 --> 00:08:23,646 کی لیزرها رو میاریم تا باهاش بازی کنم؟ 224 00:08:23,714 --> 00:08:25,615 و با لیزرها کوچیک شروع می‌کنیم 225 00:08:25,683 --> 00:08:27,584 یا مستقیم می‌ریم سر لیزهای بزرگ 226 00:08:27,651 --> 00:08:29,186 و باهاشون بازی می‌کنیم 227 00:08:29,254 --> 00:08:31,221 تو این درس از لیزر استفاده نمی‌کنیم 228 00:08:31,289 --> 00:08:34,758 راجع به فرضیـه‌ایـه که اون‌ها رو ممکن می‌کنه 229 00:08:34,825 --> 00:08:39,395 یکی از مهمترین ضدحال‌هایی که توی عمرم خوردم 230 00:08:39,462 --> 00:08:41,330 اولین، مورد علاقه‌ی خودم 231 00:08:41,398 --> 00:08:43,332 فونتِ سوپرانوز 232 00:08:43,400 --> 00:08:45,734 تضمین می‌دم هرکس این لوگو رو ببینه 233 00:08:45,802 --> 00:08:48,337 تا همیشه یادشون می‌مونـه 234 00:08:49,205 --> 00:08:50,906 این مرکز اجتماعات فعلیمونـه 235 00:08:50,973 --> 00:08:51,874 اوغ 236 00:08:51,942 --> 00:08:54,075 !اینم مرکز اجتماعاتِ جدیدمونـه 237 00:08:54,143 --> 00:08:56,677 درسته، شبیه فروشگاه اپلـه 238 00:08:56,745 --> 00:08:58,313 امروز، من یه جراح پلاستیک اهل بورلی هیلز هستم 239 00:08:58,381 --> 00:09:00,515 و این اداره، یه زن پر چین و چروکِ خونه‌دار 240 00:09:00,582 --> 00:09:02,150 تو اوایل سی سالگیشـه 241 00:09:02,218 --> 00:09:04,119 می‌خوام معجزه کنم 242 00:09:04,186 --> 00:09:05,787 ممنون خانم. چه داستانی 243 00:09:05,854 --> 00:09:07,055 دیگه؟ 244 00:09:07,123 --> 00:09:08,623 ...کسی دیگه‌ای 245 00:09:08,690 --> 00:09:10,257 اوه، این آقا می‌خواد یه چیزی بگه 246 00:09:10,325 --> 00:09:11,758 نه، نمی‌خوام 247 00:09:11,826 --> 00:09:14,061 دست بردار مل، تو همیشه بابت مسئله‌ای عصبانی هستم 248 00:09:14,129 --> 00:09:15,296 نخیرم 249 00:09:15,363 --> 00:09:17,031 من هیچوقت عصبانی نیستم 250 00:09:17,098 --> 00:09:18,465 همینـه. عجب روحیـه‌ای 251 00:09:18,533 --> 00:09:19,733 بگو چی اذیتـت می‌کنه 252 00:09:19,801 --> 00:09:23,404 خیلی‌خب، کافیـه ممنون از همگی 253 00:09:23,471 --> 00:09:25,204 یه بار میزبانِ یه انجمن راجع به جای پارک جدید دوچرخه بودم 254 00:09:25,272 --> 00:09:26,705 که هفت ساعت طول کشید 255 00:09:26,773 --> 00:09:29,042 حالا وقتی از این مردم می‌خوام غر بزنن 256 00:09:29,109 --> 00:09:30,944 45دقیقه‌ای تمومش می‌کنن؟ 257 00:09:32,411 --> 00:09:33,245 این رو نگاه 258 00:09:33,313 --> 00:09:36,482 می‌تونی واسه فریزبی گلفِ بین دانشگاه اعتبار بگیری 259 00:09:36,550 --> 00:09:38,952 خیلی‌خب، می‌تونی درباره‌ی جنگ داخلی کلاس برداری 260 00:09:39,019 --> 00:09:40,119 چرا باید یه کلاس 261 00:09:40,187 --> 00:09:41,586 در مورد چیزی که اتفاق افتاده بردارم؟ 262 00:09:41,654 --> 00:09:43,422 نگاه، شما حرف‌هاتون رو زدید 263 00:09:43,489 --> 00:09:46,391 حالا نوبت منـه چیزی که می‌خوام رو امتحان کنم 264 00:09:46,459 --> 00:09:49,127 و می‌خوام انتخابم رو مثل همیشه انجام بدم 265 00:09:49,195 --> 00:09:52,130 اتفاقی 266 00:09:54,467 --> 00:09:56,468 و همانطور که داشت در میان چوب‌ها می‌سوخت [ مقدمه‌ی مطالعات زنان ] 267 00:09:56,535 --> 00:09:57,734 ژاندارک به دلش ترس راه نداد 268 00:09:57,802 --> 00:10:00,404 التماس رحم و بخشش نکرد 269 00:10:00,472 --> 00:10:02,639 با صدایی قوی و رسا گفت 270 00:10:02,707 --> 00:10:05,576 « من نترسیدم. من دنیا آمدم تا اینکار را انجام بدهم » 271 00:10:05,643 --> 00:10:07,211 می‌خوام تو چوب بسوزم 272 00:10:07,279 --> 00:10:08,812 بسیاری از موسسات اجتماعی 273 00:10:08,880 --> 00:10:11,582 صرفا برای ظلم و ستم به زنان دایر شدن 274 00:10:11,649 --> 00:10:13,117 ،تا به امروز 275 00:10:13,185 --> 00:10:16,186 بعضی از طرفدار حقوقِ زنان 276 00:10:16,253 --> 00:10:18,655 به شکل مجللِ بردگی محکوم به ازدواج شدن 277 00:10:18,723 --> 00:10:20,924 آمین 278 00:10:20,992 --> 00:10:23,126 کلاسه محشر بود 279 00:10:23,194 --> 00:10:25,228 از ته دل موافقم 280 00:10:25,296 --> 00:10:27,598 اگه اون زنـه انقدر مخالف ازدواج نبود 281 00:10:27,665 --> 00:10:30,299 فکر کنم ازش خواستگاری می‌کردم 282 00:10:30,367 --> 00:10:31,968 خب تصمیم رو گرفتم 283 00:10:32,035 --> 00:10:34,737 اندی دوایر کلاسِ لیزر زنان رو برمی‌داره 284 00:10:34,805 --> 00:10:36,238 مطالعات زنان 285 00:10:36,306 --> 00:10:39,208 ببخشید. خدایا. نمی‌تونم به لیزر فکر نکنم 286 00:10:39,275 --> 00:10:40,409 مطالعات زنان 287 00:10:40,477 --> 00:10:41,477 چیزی به اسم لیزر زنان داریم؟ 288 00:10:41,545 --> 00:10:42,678 اگه باشه با کله انتخاب می‌کنم 289 00:10:43,246 --> 00:10:45,747 ببخشید، اینجا چه خبره؟ 290 00:10:45,815 --> 00:10:47,281 داریم واسه این افتتاحیه بزرگ 291 00:10:47,349 --> 00:10:50,084 این پارک کوچیک اما ناخونده آماده می‌شیم 292 00:10:50,152 --> 00:10:51,219 به ما گفته بودن 293 00:10:51,286 --> 00:10:52,787 یه پارک خیلی کوچولو تو محله‌ست 294 00:10:52,855 --> 00:10:54,656 ولی تو این برگه هزارتا رویداد نوشته 295 00:10:54,724 --> 00:10:57,091 هر نصفه شب آتیش بازی برقراره؟ 296 00:10:57,159 --> 00:10:58,192 نصفه شب شروع می‌کنن 297 00:10:58,260 --> 00:10:59,694 کی می‌دونه کی تموم می‌شه؟ 298 00:10:59,762 --> 00:11:01,496 ببینید، من اصلا محل پارک رو نمیدونم 299 00:11:01,563 --> 00:11:04,632 چون شهرداری بیخیال گزارش تاثیر محیطی شده 300 00:11:04,699 --> 00:11:06,500 پس خبری از مشکلات ترافیکی 301 00:11:06,568 --> 00:11:08,836 و صدا و نور و جرم نداریم 302 00:11:08,904 --> 00:11:10,103 یعنی، همه‌اش یه رازه 303 00:11:10,171 --> 00:11:11,371 مگه تو برای دولت کار نمی‌کنی؟ 304 00:11:11,439 --> 00:11:13,240 چرا، جو. کار می‌کنم از همین‌جا می‌دونم 305 00:11:13,307 --> 00:11:15,042 تئوری‌های بزرگ چطوری پیش می‌‌ره 306 00:11:15,109 --> 00:11:16,844 چه میشه کرد؟ 307 00:11:16,912 --> 00:11:18,978 خوشحالم پرسیدی چندتا فکر و ایده دارم 308 00:11:19,046 --> 00:11:20,847 این‌ها جنگل‌بان‌های فعلی‌مون هستن 309 00:11:20,915 --> 00:11:23,082 چیکار می‌کنن؟ واسه کسی مهم نیست 310 00:11:23,150 --> 00:11:24,918 حوصله آدم رو سر می‌برن و من ازشون متنفرم 311 00:11:24,985 --> 00:11:28,120 ...اما پاییز امسال برنامه داریم 312 00:11:28,188 --> 00:11:29,656 رئالیتی شوی جنگل‌بانی 313 00:11:29,723 --> 00:11:30,790 شرمنده تام ولی کریس 314 00:11:30,858 --> 00:11:32,859 ازمون خواست فونت جدید رو انتخاب کنیم 315 00:11:32,927 --> 00:11:34,660 تو دیگه خیلی از اصل قضیه دور شدی 316 00:11:34,727 --> 00:11:36,361 خب حدس بزن چی، جری؟ من رویا پردازم 317 00:11:36,429 --> 00:11:37,863 باشه؟ رویا پردازی بزرگ می‌کنم باهاش کنار بیا 318 00:11:37,931 --> 00:11:40,032 تام، آخر هفته‌ها وقتِ رویا پردازیـه 319 00:11:40,099 --> 00:11:43,001 تو کارمند دولتی و اینم کار دولتیـه 320 00:11:43,069 --> 00:11:44,335 بعلاوه همین رویاپردازی بزرگت 321 00:11:44,403 --> 00:11:47,338 توی شرکت قدیمیـت توی دردسر ننداختـت؟ 322 00:11:54,713 --> 00:11:56,513 کجا می‌ری، جو؟ - وقت دستشوییـه - 323 00:11:56,582 --> 00:11:57,682 نه، برگرد اونجا ببینم 324 00:11:57,749 --> 00:11:59,316 یه بطری چیزی واست پیدا می‌کنم 325 00:11:59,384 --> 00:12:01,619 این همه آدم از کجا اومده؟ 326 00:12:01,687 --> 00:12:03,688 و چرا انقدر سریع مخالف این پروژه شدن؟ 327 00:12:03,755 --> 00:12:04,922 خب، خودت که در جریانی 328 00:12:04,990 --> 00:12:07,190 فقط یه آدم دیوونه می‌طلبه تا مردم رو عصبانی کنه 329 00:12:07,257 --> 00:12:08,558 متنفرم این رو بگم 330 00:12:08,626 --> 00:12:09,726 ولی به نظرم مجبوریم 331 00:12:09,794 --> 00:12:11,695 گزارش تاثیر محیطی رو پر کنیم 332 00:12:11,762 --> 00:12:15,198 صریحا درخواست کردن [ من خواستار گزارش تاثیر محیطی‌ام ] 333 00:12:15,265 --> 00:12:17,433 همگی، گوش کنید 334 00:12:17,501 --> 00:12:20,136 در جواب شکایاتـتون 335 00:12:20,204 --> 00:12:23,371 ما همه‌ی این رویدادهای مختل کننده رو لغو می‌کنیم 336 00:12:23,439 --> 00:12:24,940 این پارک فقط قراره 337 00:12:25,008 --> 00:12:27,509 یه تیکه علف باشه، به هیچکس آزاری نمی‌رسونه 338 00:12:27,577 --> 00:12:30,012 کسی مشکلی نداره؟ 339 00:12:30,080 --> 00:12:32,514 عالیـه 340 00:12:32,582 --> 00:12:34,516 تیم رویایی 341 00:12:34,584 --> 00:12:36,785 راستش کریس، می‌دونم که ...فکر می‌کنی ما تیم رویایی هستیم 342 00:12:36,853 --> 00:12:38,119 !تیم رویایی 343 00:12:38,186 --> 00:12:39,120 آره 344 00:12:39,187 --> 00:12:41,555 ولی نیستیم 345 00:12:41,624 --> 00:12:44,191 می‌دونی، لزلی تیم یه نفره‌ست 346 00:12:44,259 --> 00:12:46,894 و ممکنه تیم خیلی خوبی هم باشه 347 00:12:46,962 --> 00:12:49,964 ولی اون یجورایی واسه بقیه تیم 348 00:12:50,032 --> 00:12:52,700 که من باشم فکر می‌کنه همه به اون متکی‌ان تا هرکاری دلش می‌خواد انجام بده 349 00:12:52,768 --> 00:12:55,268 علارغم اینکه چطور بقیه‌ی اعضای تیمش 350 00:12:55,336 --> 00:12:56,304 ،که من باشم 351 00:12:57,036 --> 00:12:58,204 چه احساسی داره 352 00:12:58,372 --> 00:13:02,375 پس به نظر ما دیگه نباید با هم کار کنیم 353 00:13:03,443 --> 00:13:06,046 واو. شنیدنش دردناک بود 354 00:13:06,114 --> 00:13:07,881 خیلی کلمات منفی بکار بردی 355 00:13:08,649 --> 00:13:12,618 باید هضمش کنم 356 00:13:12,686 --> 00:13:13,753 خیلی‌خب، تیم رویایی مُرده 357 00:13:13,820 --> 00:13:15,320 ولی شما دوتا دوره‌ی خوبی داشتید 358 00:13:15,788 --> 00:13:17,790 اوه، و پارک افتتاح شد !هورا 359 00:13:18,858 --> 00:13:20,459 کارت عالی بود 360 00:13:23,858 --> 00:13:27,059 سلام خانم، که به اندازه‌ی مردها برابر هستید 361 00:13:27,419 --> 00:13:32,123 یه بلیط برای زن می‌خواستم 362 00:13:32,191 --> 00:13:35,593 می‌خواد واسه درس مطالعات زنان ثبت نام کنه 363 00:13:35,660 --> 00:13:37,395 بسیار خب. اینم فرم ثبت نام 364 00:13:37,463 --> 00:13:38,963 365 00:13:39,031 --> 00:13:42,632 و یه چک یا حواله به مبلغ 940 دلار هم لازمه 366 00:13:42,700 --> 00:13:43,967 چرا؟ 367 00:13:44,035 --> 00:13:46,069 چرا بهم نگفتی انقدر گرونـه؟ 368 00:13:46,137 --> 00:13:47,404 نمی‌دونستم 369 00:13:47,472 --> 00:13:48,838 مامان بابام پول کلاس‌هام رو می‌دادن 370 00:13:48,906 --> 00:13:50,173 مجبورشون می‌کنم پول کلاس تو هم بدن 371 00:13:50,241 --> 00:13:53,843 خدایا، نه!‌ خجالت آوره 372 00:13:53,911 --> 00:13:55,678 فهمیدم 373 00:13:55,746 --> 00:13:57,713 مثل معتادها می‌رم تو خیابون گدایی می‌کنم 374 00:13:57,780 --> 00:13:59,048 نه - آره - 375 00:13:59,116 --> 00:14:00,082 خدای من 376 00:14:00,150 --> 00:14:01,484 همه‌چیز زندگیم داره اشتباه پیش می‌ره 377 00:14:01,752 --> 00:14:04,520 تقصیر کیه؟ می‌خوام بدونم 378 00:14:04,588 --> 00:14:06,455 ...راستش 379 00:14:06,523 --> 00:14:07,456 بن فکر می‌کنه من کاری می‌کنم که مثلا بقیه تیم به من متکی‌ان؟ 380 00:14:07,524 --> 00:14:08,624 باور نکردنیـه 381 00:14:08,692 --> 00:14:10,093 چطور جرات می‌کنه همچین فکری کنه؟ 382 00:14:10,160 --> 00:14:11,427 ...لزلی، فقط می‌گم که 383 00:14:11,494 --> 00:14:13,028 می‌دونم، داره یه دوره‌ای رو می‌گذرونه 384 00:14:13,096 --> 00:14:14,930 و آخرش دوباره با هم دوست می‌شیم 385 00:14:14,997 --> 00:14:16,932 ...نه، من می‌خواستم بگم که 386 00:14:16,999 --> 00:14:18,366 زیاد کار می‌کنم میدونم، ان 387 00:14:18,434 --> 00:14:20,135 مدام جمله‌ات رو شروع می‌کنی و تمومشون نمی‌کنی 388 00:14:20,203 --> 00:14:21,636 !فکر می‌کنی بقیه بهت متکی‌ان 389 00:14:21,704 --> 00:14:25,173 فکر می‌کنی اگه نباشی 390 00:14:25,241 --> 00:14:29,043 بقیه کارشون لنگ می‌مونه و کار به جایی نمی‌برن 391 00:14:29,611 --> 00:14:31,846 مجبورم کردی هر هشت قسمت فیلم هری پاتر رو ببینم 392 00:14:31,913 --> 00:14:33,214 تازه من اصلا هری پاتر دوست ندارم 393 00:14:33,281 --> 00:14:35,249 دیوونگیـه. تو عاشق هری پاتری 394 00:14:35,316 --> 00:14:37,017 !هر هشت قسمتش رو دیدی 395 00:14:37,085 --> 00:14:39,319 وقتی می‌ریم بار، واسه من نوشیدنی سفارش می‌دی 396 00:14:39,387 --> 00:14:41,321 چون شراب سفید سفارش می‌دی باعث می‌شه سردرد بگیری 397 00:14:41,389 --> 00:14:42,556 !خب، سردرد خودمـه 398 00:14:42,624 --> 00:14:45,291 لزلی، تو هرکاری دلت بخواد می‌کنی 399 00:14:45,359 --> 00:14:46,826 خواسته‌ی بقیه رو نادیده می‌گیری 400 00:14:46,894 --> 00:14:48,728 و فقط چیزی که دلت می‌خواد رو می‌شنوی 401 00:14:49,796 --> 00:14:53,466 خیلی‌خب. می‌دونم می‌دونم اینکار رو می‌کنم 402 00:14:54,233 --> 00:14:55,701 من افتضاحـم 403 00:14:55,770 --> 00:14:57,603 نه، تو خیلی پر شور و شوقی 404 00:14:57,671 --> 00:14:59,172 فقط گاهی اوقات زیادی فشار میاری 405 00:14:59,240 --> 00:15:00,539 خب، جای اینکه بهم بگی فکر می‌کنم بقیه بهم متکی‌ان 406 00:15:00,607 --> 00:15:02,875 باید بگی مشوقـم 407 00:15:02,942 --> 00:15:04,709 ببخشید 408 00:15:05,078 --> 00:15:05,911 درست می‌شه 409 00:15:06,479 --> 00:15:10,182 می‌شه؟ واقعا می‌شه؟ 410 00:15:10,750 --> 00:15:13,918 گمونم باید دست از سر بن بردارم 411 00:15:13,986 --> 00:15:18,021 گفت این رو می‌خواد 412 00:15:18,089 --> 00:15:21,458 خیلی‌خب 413 00:15:21,526 --> 00:15:25,429 خب، این آدم اعصاب خورد کن 414 00:15:25,497 --> 00:15:27,598 این چیزی که خورد می‌کنه رو آویزون می‌کنه 415 00:15:27,666 --> 00:15:28,999 چی.. چی خورد می‌کنن؟ 416 00:15:29,066 --> 00:15:31,134 اعصاب رو؟ - احتمالا - 417 00:15:31,202 --> 00:15:33,369 خیلی‌خب 418 00:15:33,437 --> 00:15:35,405 واست یه چیز کوچولو اوردم، تامی 419 00:15:35,472 --> 00:15:38,441 یه ژامبون و پنیر سه طبقه از کافه تریا 420 00:15:38,509 --> 00:15:39,709 همیشه حال من رو بهتر می‌کنه 421 00:15:39,777 --> 00:15:42,945 دوتا آدم رقت انگیز ساندویچ رقت انگیز می‌خورن 422 00:15:43,013 --> 00:15:43,946 عالیـه 423 00:15:44,014 --> 00:15:45,047 گمونم شدم جری 424 00:15:45,115 --> 00:15:46,816 بعد از کار، می‌رم خونه 425 00:15:46,883 --> 00:15:48,584 مستقیم توی خونه خسته کننده‌ام 426 00:15:48,652 --> 00:15:51,085 زنم رو می‌بوسم و یه غذای خونگی 427 00:15:51,153 --> 00:15:54,823 با سه تا دختر خوشگلم می‌خورم 428 00:15:54,890 --> 00:15:56,425 چه زندگی مصیبت باری 429 00:15:56,492 --> 00:15:59,461 من سی و چند ساله اینجا هستم 430 00:15:59,529 --> 00:16:00,995 و بهترین روش برای از عهده‌ی این کار بر اومدن 431 00:16:01,063 --> 00:16:03,432 اینـه که همه‌چیز رو دقیقا همونطور 432 00:16:03,499 --> 00:16:05,700 که هرروز انجام می‌دی، انجام بدی 433 00:16:05,767 --> 00:16:07,468 لعنت، من هنوز از کارت شناسایی اصلی‌ام 434 00:16:07,536 --> 00:16:08,502 که روز اولی اومدم سرکار استفاده می‌کنم 435 00:16:08,570 --> 00:16:11,339 نگاه 436 00:16:11,406 --> 00:16:12,440 خدای من 437 00:16:12,507 --> 00:16:13,607 من باید برم 438 00:16:13,675 --> 00:16:16,610 ساندویچم رو بذار تو یخچال 439 00:16:19,815 --> 00:16:22,615 سی‌دی موش و گربه سی دلار 440 00:16:22,683 --> 00:16:25,952 شکلات پنجاه دلار پنجاه دلار 441 00:16:26,019 --> 00:16:27,654 خدایا، مردم اینجا چقدر خسیس‌ان 442 00:16:27,722 --> 00:16:28,822 آپریل، کجا بودی؟ 443 00:16:28,889 --> 00:16:31,758 بیشتر از دوبار تلفن پشت‌سرهم زنگ خورد 444 00:16:31,826 --> 00:16:34,093 داریم واسه دانشگاهم پول جمع می‌کنیم، ران 445 00:16:34,161 --> 00:16:36,896 توی کار قدیمی‌ام شغل دوم گرفتم 446 00:16:36,964 --> 00:16:38,397 واکس بزنم؟ 447 00:16:38,498 --> 00:16:40,198 صد دلار 448 00:16:40,266 --> 00:16:41,333 هرچقدر دلت می‌خواد بخند، کایل 449 00:16:41,401 --> 00:16:43,134 من پول رو از تو کیف پولت برداشتم 450 00:16:43,202 --> 00:16:46,405 451 00:16:46,473 --> 00:16:48,674 خبر خوب، پسر 452 00:16:48,742 --> 00:16:53,878 تو الان برنده‌ی بورسیه‌ی ران سوانسن شدی 453 00:16:53,945 --> 00:16:56,180 ...بعید می‌دونم. من درخواست 454 00:16:56,248 --> 00:16:57,181 نه، اندی 455 00:16:57,249 --> 00:16:59,384 بورسیه‌ی 456 00:16:59,451 --> 00:17:01,318 ران سوانسن 457 00:17:02,387 --> 00:17:03,889 صبر کن، جدی می‌گی؟ 458 00:17:08,594 --> 00:17:09,526 ول کن 459 00:17:09,594 --> 00:17:10,960 نه 460 00:17:11,028 --> 00:17:13,129 ول کن وگرنه پولـت رو از دست می‌دی 461 00:17:13,197 --> 00:17:14,664 چرا که نه؟ 462 00:17:14,732 --> 00:17:16,966 من از بچه‌هه خوشم میاد و پولم که دارم 463 00:17:17,034 --> 00:17:18,869 یه چیزی که وقتی داشتم 464 00:17:18,936 --> 00:17:20,604 تو حیاط خلوتـم طلا خاک می‌کردم 465 00:17:20,671 --> 00:17:23,840 این بود که هیچوقت احتکار نکنم یا خسیس بازی در نیارم 466 00:17:23,908 --> 00:17:24,941 467 00:17:25,009 --> 00:17:27,009 خیلی‌خب، مربوط به بخش سلامته 468 00:17:27,076 --> 00:17:28,143 یا مربوط به لزلی؟ 469 00:17:28,211 --> 00:17:29,745 باید بری باهاش حرف بزنی 470 00:17:29,813 --> 00:17:30,746 چرا؟ تا دوباره بتونه مجبورم کنه 471 00:17:30,814 --> 00:17:32,915 باهاش وقت بگذرونم؟ 472 00:17:32,982 --> 00:17:35,150 نه. عمرا. من حرفی ندارم 473 00:17:35,218 --> 00:17:36,184 گوش کن، می‌دونم می‌تونه 474 00:17:36,252 --> 00:17:38,153 یه آدم یه دنده و غدی باشه، خب؟ 475 00:17:38,221 --> 00:17:39,988 یه بار مجبورم کرد یه چیزکیک کامل 476 00:17:40,056 --> 00:17:41,723 موقع خوراک مختصر بخورم تا بد جلوه نکنه 477 00:17:41,791 --> 00:17:44,926 ولی به نظرم واقعا آماده‌ی گوش کردنـه 478 00:17:44,993 --> 00:17:46,994 یه چیز کیکِ کامل خوردی؟ 479 00:17:47,062 --> 00:17:49,063 چرا نریختیش دور؟ 480 00:17:49,131 --> 00:17:50,632 چون بعد از این همه کاری که واسه من کرده 481 00:17:50,699 --> 00:17:53,000 حاضرم واسش ده تا چیزکیک بخورم 482 00:17:53,068 --> 00:17:55,169 تازه اینم بگم خیلی خوشمزه و عالی بود 483 00:17:55,237 --> 00:17:56,771 مثل بقیه غذاهاش 484 00:17:56,839 --> 00:17:58,972 می‌شه لطفا باهاش صحبت کنی؟ به خاطر من؟ 485 00:17:59,040 --> 00:18:00,206 من بسته‌ی پیامکی نامحدود ندارم 486 00:18:00,274 --> 00:18:02,709 و وقتی نمی‌تونه با تو حرف بزنه به من پیام می‌ده 487 00:18:06,781 --> 00:18:10,417 خب می‌ریم سراغ لوگوی قدیمی سال 1970مون 488 00:18:10,485 --> 00:18:12,185 و چندتا کلاه و پوستر 489 00:18:12,253 --> 00:18:13,619 تی‌شرت و چیزهای دیگه محدود می‌سازیم 490 00:18:13,687 --> 00:18:14,987 مردم عاشق محصولات محدودن 491 00:18:15,055 --> 00:18:17,557 بعلاوه بابا مامان‌ها جذب نوستالژی می‌شن 492 00:18:17,624 --> 00:18:18,691 و دلشون می‌خواد بیان پارک 493 00:18:18,759 --> 00:18:20,225 تا اوقات خوش موقع بزرگی‌شون رو دوباره بسازن 494 00:18:20,293 --> 00:18:22,562 این... محشره 495 00:18:22,629 --> 00:18:24,964 احتمالا بهترین ایده‌ایـه که 496 00:18:25,031 --> 00:18:26,766 کسی تو این صد سال اخیر تو اداره داده 497 00:18:26,834 --> 00:18:28,200 تام، فوق العاده‌ست 498 00:18:28,268 --> 00:18:32,370 ممنون اما بیشتر اعتبارش می‌رسه به شماره چهار ماجرا، جری 499 00:18:32,438 --> 00:18:34,072 امروز خردش رو در اختیار من گذاشت 500 00:18:34,139 --> 00:18:35,740 و وقتی داشت درباره‌ی موضوعی وراجی می‌کرد 501 00:18:35,808 --> 00:18:37,509 کارت شناسایی‌اش رو دیدم 502 00:18:37,577 --> 00:18:39,277 ممنون رفیق 503 00:18:39,345 --> 00:18:40,545 خواهش 504 00:18:45,151 --> 00:18:46,650 سلام - سلام - 505 00:18:46,651 --> 00:18:48,318 مطمئن نبودم بیای 506 00:18:48,386 --> 00:18:50,488 خب، وقتی که به جای 507 00:18:50,555 --> 00:18:52,255 بیست تا پیام صوتی که می‌ذاری یکی گذاشتی 508 00:18:52,323 --> 00:18:54,758 حسابی کنجکاو شدم 509 00:18:54,826 --> 00:18:56,460 دارم تلاش می‌کنم یکم کمتر پر اشتیاق باشم 510 00:18:56,528 --> 00:18:58,596 و یکم بیشتر باملاحظه‌ باشم 511 00:18:58,663 --> 00:18:59,997 بگیر بشین 512 00:19:00,064 --> 00:19:01,598 فقط در صورتی که خودت بخوای 513 00:19:01,665 --> 00:19:03,534 خیلی‌خب. می‌خوام بشینم 514 00:19:05,703 --> 00:19:08,104 هیچوقت به خواسته‌هات 515 00:19:08,171 --> 00:19:11,240 ...یا وقتی که رابطه‌مون تموم شد 516 00:19:11,308 --> 00:19:12,509 می‌خواستم رابطه‌مون به چه شکل باشه 517 00:19:12,576 --> 00:19:14,276 من چیزی که می‌خواستم رو مشخص کردم 518 00:19:14,344 --> 00:19:16,913 و وقتی تو هم همین کار رو نکردی ناراحت شدم 519 00:19:16,981 --> 00:19:18,814 می‌دونم منصفانه نیست 520 00:19:18,882 --> 00:19:20,749 و متاسفم 521 00:19:21,517 --> 00:19:23,986 خب، ازت ممنونم. متشکرم 522 00:19:24,053 --> 00:19:27,055 اگه نمی‌خوای دیگه با من رابطه‌ای داشته باشم 523 00:19:27,123 --> 00:19:29,157 بالاخره درک می‌کنم 524 00:19:29,225 --> 00:19:31,159 دلم نمی‌خواد 525 00:19:31,227 --> 00:19:32,861 واقعا می‌گم 526 00:19:32,929 --> 00:19:36,764 ولی به نظرم به صلاح همه‌ست 527 00:19:36,832 --> 00:19:38,766 باشه - باشه - 528 00:19:42,237 --> 00:19:44,171 خیلی‌خب 529 00:19:46,742 --> 00:19:48,709 یه گزینه دیگه هم هست 530 00:19:49,777 --> 00:19:51,444 می‌تونیم بگیم گور پدرش 531 00:19:51,512 --> 00:19:53,647 و درست درمون انجامش بدیم 532 00:19:54,714 --> 00:19:55,515 چی؟ 533 00:19:55,583 --> 00:19:57,017 خیلی‌خیلی دل تنگـت شدم 534 00:19:57,084 --> 00:20:00,153 یه لحظه هم نیست بهت فکر نکنم 535 00:20:00,220 --> 00:20:02,856 می‌خوام با تو باشم 536 00:20:02,924 --> 00:20:06,358 پس بیا بگیم گور پدرش 537 00:20:06,426 --> 00:20:07,926 نه، باید به کریس بگیم 538 00:20:07,994 --> 00:20:08,761 آره 539 00:20:08,828 --> 00:20:09,895 ممکنه رسوایی به بار بیاد 540 00:20:09,963 --> 00:20:11,063 آره - ممکنه به کارزار انتخاباتیـت صدمه بزنه - 541 00:20:11,130 --> 00:20:12,598 چطور می‌تونی تصور کنی همچین کاری کنیم؟ 542 00:20:12,666 --> 00:20:13,699 نمی‌دونم 543 00:20:13,767 --> 00:20:16,201 ولی می‌دونم چه احساسی دارم 544 00:20:16,269 --> 00:20:19,271 و می‌خوام با تو باشم 545 00:20:19,338 --> 00:20:21,906 دیگه نمی‌خوام مردم رو له کنم 546 00:20:21,974 --> 00:20:25,043 من همچین احساسی دارم تو چه احساسی داری؟ 547 00:20:35,130 --> 00:20:35,930 اولین روز 548 00:20:36,231 --> 00:20:36,930 حاضری؟ 549 00:20:36,931 --> 00:20:38,766 آماده‌ی آماده 550 00:20:39,167 --> 00:20:41,467 لعنتی، کتاب‌ها و لپ تاپم رو یادم رفت 551 00:20:41,535 --> 00:20:43,870 فقط به درس گوش بده و لذت ببر 552 00:20:43,937 --> 00:20:46,705 روز اول دانشگاه، پدرم من رو 553 00:20:47,173 --> 00:20:48,640 در کارخونه فولاد پیاده کرد 554 00:20:48,708 --> 00:20:50,943 به نظرش نباید می‌رفتم دانشگاه 555 00:20:51,011 --> 00:20:53,012 ولی ماشین گرفتم و رفتم ثبت نام کردم 556 00:20:53,080 --> 00:20:55,247 و چیزهای زیادی یاد گرفتم 557 00:20:55,315 --> 00:20:56,582 امیدوارم برای اندی هم همینطور باشه 558 00:20:56,650 --> 00:20:58,216 باید آموزش فوتبال بانوان رو شروع کنیم 559 00:20:58,283 --> 00:20:59,985 آموزش یواف‌سی بانوان 560 00:21:00,052 --> 00:21:01,920 بهشون یاد بدیم بدون تصادف کردن رانندگی کنن 561 00:21:01,988 --> 00:21:03,688 هی، شاید فقط من آدم جذابـه باشم 562 00:21:03,756 --> 00:21:04,889 بعدش شاید تو فقط همین‌ها رو می‌بینی 563 00:21:04,957 --> 00:21:06,324 ولی حداقل می‌تونی بهم پول اضافی بدم 564 00:21:06,391 --> 00:21:07,659 منظورم انعام و این چیزاست 565 00:21:07,727 --> 00:21:09,460 باهات لاس می‌زنم و اسمم روی دستمال واست می‌نویسم 566 00:21:09,528 --> 00:21:11,796 اون‌ها درست و یجورایی قانونی انجامش می‌دن 567 00:21:11,864 --> 00:21:13,964 که به فاحشگی قدرت و صلاحیت بدن 568 00:21:14,032 --> 00:21:15,232 تا وقتی این‌ها رو بدست نیوردیم استراحت نمی‌کنیم 569 00:21:15,299 --> 00:21:17,134 این میشه برنامه‌مون 570 00:21:17,201 --> 00:21:20,137 این کاملا اشتباهه 571 00:21:20,204 --> 00:21:21,905 ...فکر می‌کردم فکر می‌کردم شاید 572 00:21:21,973 --> 00:21:23,173 ...وقتی که ...من 573 00:21:23,241 --> 00:21:26,510 دفعه بعد یاد می‌‌گیرم میام پیشت، پروفسور 574 00:21:26,534 --> 00:21:30,534 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی www.cinamaart.com 575 00:21:30,558 --> 00:21:34,558 :ما را در تلگرام دنبال کنید @cinamaart