1 00:00:01,652 --> 00:00:02,953 "اوه، هی "بن 2 00:00:02,954 --> 00:00:05,558 ...مجموعه‏ی کاملم از همه‏ی 193 3 00:00:05,559 --> 00:00:07,113 پرچم ملی رو ندیدی؟ 4 00:00:07,463 --> 00:00:09,117 !اووه، اینجان 5 00:00:09,868 --> 00:00:10,869 !واو 6 00:00:10,971 --> 00:00:13,875 خب امسال از من خواستن ...که شبیه سازی آموزشی سازمان ملل رو 7 00:00:13,977 --> 00:00:15,479 در دبیرستان مرکزی "پانی" اداره کنم 8 00:00:15,680 --> 00:00:16,781 تعداد حضار کم شده 9 00:00:17,183 --> 00:00:19,586 و اگه خارق العاده‏اش نکنم ممکنه لغو بشه 10 00:00:20,791 --> 00:00:23,094 !نمی‏دونم می‏تونم خارق العاده اش کنم یا نه 11 00:00:23,897 --> 00:00:26,300 یا من می‏تونم کره جنوبی باشم تو می‏تونی بنگلادش باشی 12 00:00:26,302 --> 00:00:28,758 می‏تونیم مثل یه متحد آسیایی تغییرشکل یافته رفتار کنیم 13 00:00:28,809 --> 00:00:30,646 آره، خوشم میاد و می‏بینم که شایستگیشو هم دارم 14 00:00:30,682 --> 00:00:32,518 فقط از این نگرانم که اگه دوتامون آسیایی باشیم 15 00:00:32,553 --> 00:00:34,491 ممکنه قلمرومون محدود بشه - اوهوم - 16 00:00:34,527 --> 00:00:35,997 یه جورایی می‏خوام آستینامو بالا بزنم 17 00:00:36,031 --> 00:00:38,538 و حل مسئله‏ی ژئوپلتیک رو بکنم تو جیبم (جغرافیای سیاسی) 18 00:00:39,073 --> 00:00:40,075 آمین، برادر 19 00:00:40,093 --> 00:00:42,683 بیا برگردیم سرِ نقشه‏ی اول من دانمارک میشم، تو پرو میشی 20 00:00:42,918 --> 00:00:43,603 !آره 21 00:00:43,637 --> 00:00:44,923 ...اوه، من واقعا شبیه سازی ـه 22 00:00:45,459 --> 00:00:48,333 ...سازمان ملل تو دبیرستان رو انجام ندادم، پس 23 00:00:48,368 --> 00:00:50,740 اوه، صبر کن اتفاقا خیلیم انجامش دادم 24 00:00:50,775 --> 00:00:52,128 داوطلبای بیش‏تری می‏خوام 25 00:00:52,164 --> 00:00:53,383 اندی" ، ایسلند میشی؟" 26 00:00:53,417 --> 00:00:54,753 آدم بدا تو "اردکای قدرتمند 2"؟ 27 00:00:54,788 --> 00:00:56,525 فکرشم نکن - باشه، ژاپن چطوره؟ - 28 00:00:56,560 --> 00:00:58,565 آدم بدا تو "بچه کاراته کار 2"؟ 29 00:00:59,101 --> 00:01:01,657 بدتر شد آلمان چطوره؟ 30 00:01:01,692 --> 00:01:03,245 اونا اصلا آدم بد نداشتن 31 00:01:03,280 --> 00:01:04,665 چرا فنلاند نمیشی؟ 32 00:01:04,701 --> 00:01:05,836 باشه - باشه؟ - 33 00:01:05,872 --> 00:01:07,091 منم ماه میشم 34 00:01:07,125 --> 00:01:09,347 ...نه، تو قراره آفریقای جنوبی یا 35 00:01:09,383 --> 00:01:11,521 پاکستان بشی - یا ماه میشم، یا انصراف میدم - 36 00:01:11,555 --> 00:01:13,509 اپریل - یا ماه یا هیچی مرد - 37 00:01:13,545 --> 00:01:14,980 ...قبول، آفریقای جنوبی باش 38 00:01:15,016 --> 00:01:16,569 و می‏تونی به صورت مخفیانه نقش ماه رو اجرا کنی 39 00:01:16,605 --> 00:01:18,826 ماه درخواست مسخرتو قبول می‏کنه 40 00:01:18,861 --> 00:01:20,080 رون! می‏خوای به ما ملحق شی؟ 41 00:01:20,115 --> 00:01:21,702 ببین! میذارم آمریکا باشی 42 00:01:23,576 --> 00:01:25,847 و به بچه‏ها یاد بدی که نه ...تنها دولت خوبه 43 00:01:25,883 --> 00:01:28,974 بلکه ممکنه یه ابر-دولته سرتاسری تو کل دنیا وجود داشته باشه؟ 44 00:01:29,025 --> 00:01:31,482 ترجیح میدم ناخن پامو سوهان بکشم 45 00:01:31,533 --> 00:01:34,406 هر 3 هفته باید ناخنا پامو سوهان بکشم 46 00:01:35,144 --> 00:01:36,915 برای ناخن‏گیر خیلی کلفتن 47 00:01:39,958 --> 00:01:50,202 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی www.cinamaart.com 48 00:01:49,979 --> 00:01:55,213 49 00:01:58,547 --> 00:01:59,282 ببخشید 50 00:01:59,318 --> 00:02:01,489 شما "لسلی نوپ" هستید؟ اوه، دارم درباره‏ی چی حرف میزنم؟ 51 00:02:01,523 --> 00:02:04,732 البته که هستی - صبح بخیر خانم سفیر - 52 00:02:05,068 --> 00:02:06,555 ...خیلی ممنون که اومدید و 53 00:02:06,590 --> 00:02:08,778 و دارید برای نجات دادن‏ـه انجمنمون تلاش می‏کنید 54 00:02:08,813 --> 00:02:10,098 ...برای دیدن‏ـه یه شبیه سازی آموزشی ـه 55 00:02:10,150 --> 00:02:12,239 افسانه‏ای در "پانی" خیلی هیجان زده ایم 56 00:02:12,273 --> 00:02:13,525 ....ممنون، واقعا نمی‏تونم خودمو به عنوان 57 00:02:13,561 --> 00:02:15,699 یه مدل آموزشیِ افسانه‏ای توصیف کنم 58 00:02:15,735 --> 00:02:18,458 تمثیل یا قهرمان رو ترجیح میدم 59 00:02:19,010 --> 00:02:21,617 ببین، به نظر من "انرون" سقوط کرده ولی از دور خارج نشده 60 00:02:21,652 --> 00:02:23,791 کی از یه داستان با پایان خوش بدش میاد؟ 61 00:02:23,825 --> 00:02:26,499 باشه، می‏خوای برناممو بدونی بعدا باهام تماس بگیر 62 00:02:26,534 --> 00:02:28,037 با یه دوست قدیمی قرار ملاقات دارم 63 00:02:28,072 --> 00:02:29,324 باشه، خوش باشی مرد 64 00:02:29,876 --> 00:02:31,179 بیا بریم ناهارو بزنیم 65 00:02:31,214 --> 00:02:33,085 فقط یه مصاحبه‏ی سریع دیگه دارم 66 00:02:33,120 --> 00:02:35,693 هنوز دارم سعی می‏کنم جایگزینتو پیدا کنم 67 00:02:35,728 --> 00:02:38,769 مگه اینکه بخوای سر شغل قبلیت برگردی 68 00:02:38,805 --> 00:02:40,943 "قبلا بهت گفته بودم "رانسف دارم به چیزای بزرگتری فکر می‏کنم 69 00:02:40,977 --> 00:02:44,002 نعمتی بود که "ای-720" سقوط کرد 70 00:02:44,036 --> 00:02:46,125 دارم تو کل شهر مثه یه رئیس تیکه هاشو می‏فروشم 71 00:02:46,160 --> 00:02:48,097 "به نظر عالی میرسه "تامی 72 00:02:48,133 --> 00:02:50,890 چندین بار از "تام" خواستم که برگرده سرکارش 73 00:02:50,941 --> 00:02:52,946 ...و هربار بهم گفته که سرش برای کارآفرین بودن 74 00:02:52,981 --> 00:02:54,735 خیلی شلوغه 75 00:02:54,786 --> 00:02:56,088 ...بعد 2 روز پیش 76 00:02:56,123 --> 00:02:59,131 دیدمش که تو فروشگاه"میسیز" داره تستر ادکلن ها رو امتحان میکنه 77 00:02:59,166 --> 00:03:01,806 اون مرد جوون خیلی غرور داره 78 00:03:01,841 --> 00:03:03,913 اصلا آسون نیست 79 00:03:04,949 --> 00:03:05,817 اَن پرکنز 80 00:03:05,853 --> 00:03:07,189 هی "کریس"، اوضاع چطوره؟ - خوب نیست - 81 00:03:07,224 --> 00:03:08,627 می‏تونم باهات حرف بزنم؟ - باشه - 82 00:03:09,163 --> 00:03:10,399 مطمئن نیستم بدونی یا نه 83 00:03:10,433 --> 00:03:11,769 ...ولی با دختر به شدت جذاب ‏ـه 84 00:03:12,005 --> 00:03:14,410 ..."جری گرجیچ " یعنی "ملیسنت گرجیچ" 85 00:03:14,445 --> 00:03:15,581 دچار درگیر عاطفی شدم - آره - 86 00:03:15,616 --> 00:03:16,951 ...تو مهمونی هالوین "اپریل" به شدت 87 00:03:16,987 --> 00:03:18,422 باهاش درگیر بودی 88 00:03:18,457 --> 00:03:20,931 درسته، تا حالا 4 بار باهاش رفتم سرقرار 89 00:03:20,965 --> 00:03:21,917 ..."اما حالا "ملیسنت گرجیچ 90 00:03:21,969 --> 00:03:24,073 جواب 2تا از تلفنای اخیرمو نداده 91 00:03:24,108 --> 00:03:26,163 ...فکر کنم رابطه‏امون تو خطر افتاده 92 00:03:26,198 --> 00:03:27,417 و دلیلشو نمی‏دونم 93 00:03:27,452 --> 00:03:29,222 ...واو، یه رابطه‏ی طولانی مدت چهار روزه 94 00:03:29,258 --> 00:03:31,262 که امکانش هست 100درصد عالی نباشه؟ 95 00:03:31,297 --> 00:03:34,103 فکر کنم باید تحقیقات گسترده‏ای تو این زمینه رو شروع کنی 96 00:03:34,139 --> 00:03:36,746 "اساس ـه طعنه، حقیقته "اَن 97 00:03:36,780 --> 00:03:39,036 می‏خوام یه تحقیقات کامل و گسترده تو این زمینه رو شروع کنم 98 00:03:39,572 --> 00:03:42,095 و صادقانه بخاطر پیشنهادت ممنونم 99 00:03:42,130 --> 00:03:45,003 خوشحالم که تونستم تو اوقات سختت، کمک حالت باشم 100 00:03:45,038 --> 00:03:46,843 !دوباره طعنه 101 00:03:46,878 --> 00:03:49,819 !دوست داشتنی هستی 102 00:03:49,854 --> 00:03:52,092 ...همتون ماه‏ها داشتید برای 103 00:03:52,127 --> 00:03:53,948 سناریوی‏‏ـه سیاست جغرافیایی امسال آماده میشدید 104 00:03:53,999 --> 00:03:55,936 بحران غذایی جهانی 105 00:03:55,972 --> 00:03:59,514 ...شورای امنیت، باید ما رو راهنمایی کنید 106 00:03:59,550 --> 00:04:02,056 وگرنه میلیون‏ها آدم از گرسنگی می‏میرن 107 00:04:02,091 --> 00:04:05,199 اما مهم‏تر از همه چیز، خوش بگذرونید 108 00:04:05,233 --> 00:04:06,803 ...با توجه به کمپین من 109 00:04:06,839 --> 00:04:09,445 جنبه‏ی عاشقونه‏ی رابطه‏ی ما تموم شده 110 00:04:09,480 --> 00:04:10,916 و من اصلا با این قضیه مشکلی ندارم 111 00:04:10,951 --> 00:04:12,855 اما من و "بن" خیلی با هم تفاهم داریم 112 00:04:12,890 --> 00:04:14,343 منظورم اینه که دوستای بی‏نظیری هستیم 113 00:04:14,395 --> 00:04:15,730 ...و دوستی بهتره 114 00:04:15,766 --> 00:04:17,569 چون دوستا باعث پیشرفتت میشن 115 00:04:17,605 --> 00:04:19,994 تا فرودگاه می‏رسوننت 116 00:04:20,029 --> 00:04:23,789 دوست پسرا فقط دوست دارن و باهات ازدواج می‏کنن‏ 117 00:04:25,880 --> 00:04:28,102 ...جری! دارم تحقیقات کامل و گسترده‏ای رو 118 00:04:28,136 --> 00:04:29,773 ..."درباره‏ی رابطه‏ی عاطفیم با دخترت "ملیسنت گرجیچ 119 00:04:29,809 --> 00:04:31,111 رو شروع می‏کنم 120 00:04:31,145 --> 00:04:32,899 و با خودم فکر کردم شاید بتونم از مغز تو هم استفاده کنم 121 00:04:32,951 --> 00:04:34,455 آه خدای من، نمی‏خوام واقعا تو ...همچین چیزی درگیر باشـ 122 00:04:34,489 --> 00:04:36,794 خلاصه بگم، همه چی فوق العاده پیش رفت 123 00:04:36,830 --> 00:04:38,667 تو یه سطح عاطفی خوب با هم جوردراومدیم 124 00:04:38,702 --> 00:04:41,008 و بعد یهویی هیچ خبری ازش نشد 125 00:04:41,043 --> 00:04:43,900 حالا تو که اونو خیلی خوب می‏شناسی...چی به ذهنت میرسه؟ 126 00:04:43,934 --> 00:04:45,120 می‏تونم ببینم چرا خوب پیش نرفت 127 00:04:45,155 --> 00:04:46,607 دانا! آره! بیا تو بحث 128 00:04:46,659 --> 00:04:47,945 خیلی دم دستی هستی 129 00:04:47,997 --> 00:04:49,868 هردفعه که زنگ میزنه، جواب میدی 130 00:04:49,903 --> 00:04:51,807 باید پاداش برا خودت تعیین کنی 131 00:04:51,842 --> 00:04:53,312 به معنای واقعی کلمه و استعاری 132 00:04:53,347 --> 00:04:54,934 "ممنون، "دانا - "ممنون "دانا - 133 00:04:54,968 --> 00:04:57,558 پس...کورتنی 134 00:04:57,592 --> 00:04:59,864 این میگه در سال 1968 بازنشسته شدی 135 00:04:59,900 --> 00:05:01,235 نه، نه، نه 136 00:05:01,271 --> 00:05:05,215 چون که می‏خواستم به یه زن قومی دست درازی کنم اخراج شدم 137 00:05:05,249 --> 00:05:08,524 و این 43 سال اخیر مشغول چه کاری بودی؟ 138 00:05:08,560 --> 00:05:10,497 اوه، می‏دونی اینور اونور اتو میزدم 139 00:05:10,532 --> 00:05:13,574 مکزیک رفتم دخترای قومی زیادی رو ملاقات کردم 140 00:05:13,608 --> 00:05:15,746 اون پایین ماییناشون انگار درخت کاشتن 141 00:05:15,782 --> 00:05:17,452 ...یه دوره تو زندون بودم 142 00:05:17,486 --> 00:05:20,127 که مربوط به همون اطلاعات قبلیه 143 00:05:20,161 --> 00:05:21,496 ...به نظر من که آماده‏ای 144 00:05:21,515 --> 00:05:23,269 "که به بازی برگردی "کورتنی 145 00:05:23,304 --> 00:05:25,343 باهات در تماس خواهیم بود 146 00:05:26,848 --> 00:05:28,735 یه داوطلب خیلی قوی ـه دیگه 147 00:05:28,787 --> 00:05:30,157 دیونه شدی؟ 148 00:05:30,192 --> 00:05:31,662 !اون یه نژادپرسته یه میلیون ساله ست 149 00:05:31,696 --> 00:05:34,403 "گفت از دخترای قومی خوشش میاد "تام 150 00:05:34,438 --> 00:05:36,109 متاسفم "ران"، ولی من اینجا ....یه میراث ساختم 151 00:05:36,143 --> 00:05:37,512 و باید مطمئن بشم که ازش محافظت میشه 152 00:05:38,048 --> 00:05:39,151 بیا آدمای بیش‏تری رو بیاریم 153 00:05:39,587 --> 00:05:40,488 4سالی که اینجا بودم 154 00:05:40,523 --> 00:05:42,929 موقعیت مدیرا رو تغییر اساسی دادم 155 00:05:42,964 --> 00:05:44,366 و یه کاری کردم که اینجا باحال بشه 156 00:05:44,402 --> 00:05:45,837 ...اولین نفری بودم که 157 00:05:45,873 --> 00:05:47,309 پارک‏ها و بخش تفریحی رو خلاصه کردم 158 00:05:47,344 --> 00:05:48,780 اولش پارک‏ها و تفریحات بود 159 00:05:48,815 --> 00:05:50,017 بعد شد پارک‏ها و تفر 160 00:05:50,053 --> 00:05:51,455 بعد پی و تی 161 00:05:51,489 --> 00:05:54,062 ...بعد یه کمی طولانی‏تر شد و به 162 00:05:54,097 --> 00:05:55,467 مکان تامی" تبدیل شد" 163 00:05:56,003 --> 00:05:57,574 باشه، یه لحظه صبر کن فک کنم فهمیدم 164 00:05:57,608 --> 00:05:59,044 اگه میزان علاقه رو کاهش بدیم چی؟ 165 00:05:59,080 --> 00:06:00,349 اینجوری کمکت می‏کنه؟ - شاید - 166 00:06:00,384 --> 00:06:02,054 ...اما چی میشه اگه برزیل و آرژانتین 167 00:06:02,089 --> 00:06:04,177 از ذخایر نفتی خودشون به عنوان وثیقه استفاده کنن؟ 168 00:06:04,229 --> 00:06:05,866 اوه، خیلی خوب میشه 169 00:06:05,900 --> 00:06:07,371 تحت مبالغه گویی بیش از حد فرانسه؟ 170 00:06:07,405 --> 00:06:08,540 !ها ها 171 00:06:08,575 --> 00:06:10,195 !خوبه 172 00:06:12,419 --> 00:06:12,920 هی "لسلی" آماده‏ای؟ 173 00:06:12,955 --> 00:06:14,458 !اوه - اوخ - متاسفم -اشکالی نداره - 174 00:06:14,493 --> 00:06:15,713 "سلام "ویلیام - سلام، آماده ای؟ - 175 00:06:15,764 --> 00:06:19,223 ...آره، قطعا، ام...ازم می‏خوان برای کمپین 176 00:06:19,274 --> 00:06:20,443 عکس برداری کنم 177 00:06:20,479 --> 00:06:22,316 اینجوری می‏تونم اعتبار آموزشیم رو تقویت کنم 178 00:06:22,351 --> 00:06:24,991 میشه تا همنیجا نگهش داریم؟ - قراره چقدر طول بکشه؟ - 179 00:06:25,025 --> 00:06:25,660 واقعا مطمئن نیستم 180 00:06:25,694 --> 00:06:27,716 میشه تا وقتی که آماده میشم پادوچرخه بزنید؟ 181 00:06:27,751 --> 00:06:29,037 اوه البته، آره 182 00:06:29,071 --> 00:06:30,390 تا وقتی که آماده بشی پادوچرخه می‏زنیم 183 00:06:30,425 --> 00:06:31,511 ممنون رفیق 184 00:06:31,546 --> 00:06:33,683 لسلی و من دیگه قرار نمیذاریم 185 00:06:33,719 --> 00:06:35,154 اما، با هم دوستیم 186 00:06:35,190 --> 00:06:37,161 پس خوش میگذره فقط خوش میگذره 187 00:06:37,196 --> 00:06:40,872 خوش میگذره...خوش میگذره 188 00:06:40,906 --> 00:06:42,777 خوش میگذره 189 00:06:42,812 --> 00:06:44,683 خیلی ممنون 190 00:06:44,718 --> 00:06:46,054 !آره 191 00:06:46,089 --> 00:06:49,866 عزیزم! همین الان ارتش فنلاند رو ...به ازای 50 شیر 192 00:06:49,901 --> 00:06:52,206 به کنیا فروختم 193 00:06:52,743 --> 00:06:54,079 خیلی خوبه مگه نه؟ 194 00:06:54,113 --> 00:06:55,834 آره - باشه - 195 00:06:55,886 --> 00:06:58,224 ...درضمن ارتشیا در محافظت از کشور 196 00:06:58,260 --> 00:06:59,897 خیلی خوب هستن 197 00:06:59,931 --> 00:07:01,468 ولی شیرا هم خوب هستن 198 00:07:01,503 --> 00:07:03,190 و مجبورم نیستی بهشون حقوق بدی 199 00:07:03,241 --> 00:07:04,510 این بچه ها احمقن 200 00:07:04,546 --> 00:07:06,249 ...منم همه چیزای کسل کننده‏ی فنلاند رو 201 00:07:06,284 --> 00:07:08,121 با هر چی شیر از کشورای دیگه بود معامله کردم 202 00:07:08,156 --> 00:07:10,361 ...مطمئنا الان بیش‏تر از هر کشور دیگه‏ای 203 00:07:10,397 --> 00:07:12,502 تو سرتاسر جهان شیر دارم 204 00:07:12,536 --> 00:07:13,939 روحمم خبر نداره چه خبره 205 00:07:13,974 --> 00:07:15,946 اما اگه به یه چیز معنی‏دار ...تو این بازی ختم بشه 206 00:07:16,381 --> 00:07:18,386 من که میگم پایه‏ام 207 00:07:20,912 --> 00:07:22,297 ...هی، پس روسیه و چین 208 00:07:22,333 --> 00:07:23,752 دارن نقشه‏های خودشون رو پیشنهاد میکنن 209 00:07:23,804 --> 00:07:25,508 پس بچه‏ها یجورایی به ما اونجا نیاز دارن 210 00:07:25,543 --> 00:07:28,316 اوه باشه...فکر کنم حدودا5 دقیقه‏ی دیگه طول بکشه 211 00:07:28,351 --> 00:07:29,938 بذار محض اطمینان بگیم 10 تا 15 دقیقه 212 00:07:29,990 --> 00:07:31,743 خب، چطوره بکنمش 40 دقیقه‏ی باحال؟ 213 00:07:31,778 --> 00:07:33,448 متاسفم یجورایی مهمه 214 00:07:33,500 --> 00:07:35,872 خب، اینم مهمه یجورایی دلیل اینجا بودنمونه 215 00:07:35,907 --> 00:07:37,929 متاسفم، میشه لطفا برید اونطرف؟ 216 00:07:37,964 --> 00:07:40,437 تو کادر هستی - اوه، البته - 217 00:07:40,972 --> 00:07:42,308 زندگیش خیلی فوق العاده ست 218 00:07:43,062 --> 00:07:43,964 خوش شانسی که باهاش دوستی 219 00:07:43,999 --> 00:07:46,538 !خفه شو، بلغارستان 220 00:07:48,263 --> 00:07:50,158 می‏دونم، خب بهترین نکته‏ی معاهدات همینه 221 00:07:50,194 --> 00:07:51,879 دیگه حتی مهم نیست - هی! من برگشتم - 222 00:07:52,415 --> 00:07:53,768 یا به قول دانمارکیا : من برگشتم 223 00:07:53,802 --> 00:07:55,037 آدمای زیادی انگلیسی حرف میزنن 224 00:07:55,056 --> 00:07:57,010 خب بچه‏ها آماده‏اید که این پیمان رو تموم کنید؟ 225 00:07:57,045 --> 00:08:00,471 ...اوه...راستش، من پیمانمون رو با 226 00:08:00,506 --> 00:08:02,945 روسیه و پیمان چین ادغام کردم 227 00:08:03,498 --> 00:08:05,002 از پیمان خودم جدا شدم؟ 228 00:08:05,036 --> 00:08:07,091 آره، بخاطر پادوچرخه زدن مریض شدم 229 00:08:07,126 --> 00:08:10,385 پس تا آسیا شنا کردم و یه معامله انجام دادم 230 00:08:11,421 --> 00:08:14,028 ...دولت دانمارک قبلا تمایل داشت درخواسته 231 00:08:14,064 --> 00:08:15,568 ...یه نشست با دولت پرو در کشور پرو 232 00:08:15,602 --> 00:08:17,573 با میز آماده‏ی پذیرایی انجام بده 233 00:08:17,607 --> 00:08:20,382 چون که دولت دانمارک به آبمیوه نیاز داره 234 00:08:21,118 --> 00:08:23,090 ...از اقدامات انجام شده توسط 235 00:08:23,124 --> 00:08:25,196 نماینده‏ی محترم پرو شوکه شدم 236 00:08:25,231 --> 00:08:27,203 ...لسلی" ، فقط" 237 00:08:27,237 --> 00:08:29,174 ...ببین 238 00:08:29,210 --> 00:08:31,030 فکر کردم می‏تونم از پس دوستی باهات بربیام 239 00:08:31,082 --> 00:08:33,454 اما نمی‏تونم، باشه؟ 240 00:08:33,490 --> 00:08:34,725 ...حالا ما اون شب توافق کردیم که 241 00:08:34,760 --> 00:08:37,901 نمی‏تونیم با هم وقت بگذرونیم 242 00:08:37,937 --> 00:08:39,774 فکر کنم تصمیم درست همین بوده 243 00:08:39,809 --> 00:08:41,061 اما اون موقع از راه رمانتیکش وارد شدیم 244 00:08:41,112 --> 00:08:43,384 هنوز می‏تونیم به عنوان دوست با هم وقت بگذرونیم 245 00:08:43,420 --> 00:08:44,822 اینجوری کارساز نیست 246 00:08:44,857 --> 00:08:46,963 ...نمیشه جنبه‏های یه رابطه رو به 247 00:08:46,997 --> 00:08:48,249 بخشای مجزا و کوچیک تقسیم کنی 248 00:08:48,301 --> 00:08:50,758 و مثل وقتی که تو بوفه‏ای هر تیکه که خواستی رو انتخاب کنی 249 00:08:50,809 --> 00:08:54,017 چرا نمیشه؟ - چون خودخواهانه ست - 250 00:08:54,052 --> 00:08:56,592 انقدر کندذهن نباش 251 00:08:56,626 --> 00:08:58,631 ببین، درک می‏کنم می‏خواد چی بگه 252 00:08:58,666 --> 00:09:00,671 اما من همیشه باهاش روراست بودم 253 00:09:00,705 --> 00:09:02,877 ...و اگه یه نفر تو کل دنیا 254 00:09:02,912 --> 00:09:05,386 باید سختی‏ـه موقعیتی که ...توش هستم رو درک کنه 255 00:09:05,420 --> 00:09:08,143 ...من فقط تمام تلاشمو گذاشتم 256 00:09:08,195 --> 00:09:10,116 و پرچمامو با اون به اشتراک گذاشتم 257 00:09:10,151 --> 00:09:12,005 و حالا یهویی نمی‏خواد باهام دوست باشه؟ 258 00:09:12,040 --> 00:09:12,741 می‏دونی چیه؟ 259 00:09:12,776 --> 00:09:15,081 اینجوری فقط واسم یه راه میذاره 260 00:09:15,116 --> 00:09:16,920 ...فقط یه دقیقه منو 261 00:09:18,025 --> 00:09:20,331 توجه کنید یه مشکل اضطراری جهانی پیش اومده 262 00:09:20,365 --> 00:09:22,653 با توجه به خیانت اخیرـه، هم وطنم 263 00:09:22,689 --> 00:09:23,741 ...ایالت بزرگ دانمارک 264 00:09:23,776 --> 00:09:27,033 ...رسما تصمیم گرفته که 265 00:09:27,086 --> 00:09:30,394 بر علیه پرو جنگ راه بندازه 266 00:09:30,429 --> 00:09:32,300 !جهنمو رها کن 267 00:09:34,609 --> 00:09:37,399 ...ببینید، فقط باورم نمیشه که همه 268 00:09:37,450 --> 00:09:39,455 اجازه نمیدن دیگران درباره‏ی حسشون بدونن منطقی نیست 269 00:09:39,490 --> 00:09:41,427 دوست دارم به آدما درباره‏ی احساسم بگم 270 00:09:41,463 --> 00:09:42,698 بیش تر بخاطر اینکه اکثر آدما رو دوست دارم 271 00:09:42,716 --> 00:09:44,220 و دوست دارم بهشون بگم که دوستشون دارم 272 00:09:44,254 --> 00:09:45,774 به اون دختره نگفتی که دوستش داری، گفتی؟ 273 00:09:45,809 --> 00:09:47,814 نه، دیونه که نیستم - ...این جلسه‏ اضطراری با - 274 00:09:47,849 --> 00:09:49,268 دانا" و "جری" برای چیه؟" 275 00:09:49,320 --> 00:09:50,606 اَن پرکنز"، به نصیحتت گوش دادم" 276 00:09:50,658 --> 00:09:52,428 نصیحت کنایه‏دارم؟ - دقیقا - 277 00:09:52,463 --> 00:09:53,365 ...و کم کم دارم می‏فهمم که 278 00:09:53,400 --> 00:09:55,788 بین من و دختر "جری" چه اتفاقی افتاده 279 00:09:55,840 --> 00:09:57,292 ...و فکر کردم می‏تونی به این مجمعه افکار 280 00:09:57,344 --> 00:09:58,514 یه ضمیمه‏ی شگرف باشی 281 00:09:58,548 --> 00:10:00,519 فوق العاده نامناسبه 282 00:10:00,555 --> 00:10:02,643 اوه، ممنون - باشه، پایه ام - 283 00:10:04,098 --> 00:10:05,702 نه، شوخی نمی‏کنم 284 00:10:05,736 --> 00:10:07,657 اسمم "گری" ـه و اهل شهر "گری" ـه ایالت ایندیانام 285 00:10:07,709 --> 00:10:08,660 معرکه ست 286 00:10:08,713 --> 00:10:09,948 آدما وقتی میشنون خوششون میاد 287 00:10:09,983 --> 00:10:12,088 احتمالا یکی از قدرتمندترین حکایات منه 288 00:10:12,122 --> 00:10:15,097 "حقیقت، حکایت نیست "گری 289 00:10:15,131 --> 00:10:16,350 ...حکایت اینه 290 00:10:16,402 --> 00:10:18,608 من امروز کسل کننده ترین آدم دنیا رو دیدم 291 00:10:18,642 --> 00:10:20,179 اسمش "گری" بود 292 00:10:20,214 --> 00:10:21,182 اوهوم 293 00:10:21,217 --> 00:10:23,189 ...حالا 294 00:10:23,223 --> 00:10:24,626 کیث 295 00:10:24,661 --> 00:10:26,097 ...زیرـه جنسیت نوشتی 296 00:10:26,132 --> 00:10:29,140 آره، ها، ها، ها، ها، ها 297 00:10:29,174 --> 00:10:31,229 کارت درسته - ممنون - 298 00:10:31,281 --> 00:10:33,051 ...آه ولی خارج از شوخی 299 00:10:33,086 --> 00:10:36,328 من پسرم 300 00:10:36,363 --> 00:10:37,967 کیث" من 4 سال تو این کار بودم" 301 00:10:38,001 --> 00:10:40,407 و می‏تونم بهت بگم که اگه روی چیزی انرژی بذاری ازش نتیجه میگیری 302 00:10:40,442 --> 00:10:41,912 فکر می‏کنی نتیجه گیریت چطوری باشه؟ 303 00:10:41,946 --> 00:10:43,349 تقریبا 1ماه 304 00:10:43,384 --> 00:10:45,021 چی؟ - !اوه...چی - 305 00:10:45,056 --> 00:10:47,962 اوه چقدر امیدوارم که از این کار درآمد داشته باشم؟ 306 00:10:47,998 --> 00:10:49,334 آره 307 00:10:49,369 --> 00:10:51,507 ...آره، حدودا 1ماه...1ماه پول 308 00:10:51,543 --> 00:10:53,347 خوب میشه 309 00:10:53,883 --> 00:10:55,186 بذار یه موقعیتو برات مثال بزنم 310 00:10:55,220 --> 00:10:58,127 برای تجارت‏های محلی یه سالن شهر رو داری میزبانی می‏کنی 311 00:10:58,162 --> 00:10:59,398 آه...خیلی دنگ و فنگ داشت 312 00:10:59,433 --> 00:11:02,458 شما فقط...ادامه بدید 313 00:11:02,492 --> 00:11:03,711 فقط یه تیکه رو گفتم 314 00:11:03,747 --> 00:11:05,217 حتی هنوز به موقعیت هم نرسیدیم 315 00:11:05,251 --> 00:11:07,841 !اوه باشه 316 00:11:07,892 --> 00:11:09,696 خب ممنون، بچه‏ها 317 00:11:09,731 --> 00:11:12,856 فکر کنم همدیگه رو به اندازه‏ی کافی دیدیم 318 00:11:12,907 --> 00:11:15,079 هنوز کاملا مطمئن نیستم که برای چی درخواست دادم 319 00:11:15,114 --> 00:11:18,456 اما...اگه نظر منو بخواید فکر کنم خیلی خوب پیش رفت 320 00:11:18,992 --> 00:11:21,683 چیزی که باید روش تمرکز کنیم اینه که چجوری پرو رو نابود کنیم 321 00:11:21,717 --> 00:11:23,806 مخصوصا یه نفرو که اونجا زندگی می‏کنه 322 00:11:23,841 --> 00:11:26,029 خانم سفیر، دارید سناریو رو تغییر میدید؟ 323 00:11:26,064 --> 00:11:28,119 برای همچین چیزی آماده نشدیم 324 00:11:28,154 --> 00:11:30,376 سیاست جهانی می‏تونه تغییر کنه و سناریوها می‏تونن بوجود بیان 325 00:11:30,410 --> 00:11:32,833 :و یهویی برات اینجوری میشه که ...صبر کن، روی این یه چیز فکر کرده بودم" 326 00:11:32,868 --> 00:11:34,338 اما اونورو ببین یه چیز کاملا متفاوته 327 00:11:34,372 --> 00:11:35,976 و همه چی رو تغییر میده و منم اینجوری میشم "چی"؟ 328 00:11:36,011 --> 00:11:39,153 "نگهش دارید" کی ایده داره؟ 329 00:11:39,187 --> 00:11:40,691 ...متاسفم، ولی 330 00:11:40,725 --> 00:11:42,780 ما باید سعی کنیم بحران غذا رو حل کنیم 331 00:11:42,832 --> 00:11:45,121 غذا کسل کننده ست این جنگه 332 00:11:45,172 --> 00:11:47,795 خدای من، حالا نوبت توئه که دیونه بازی دربیاری، سوئیسی 333 00:11:47,847 --> 00:11:49,601 ...خب، خب، خب، ببینید کی اونقدر شجاعه که 334 00:11:49,635 --> 00:11:51,189 خودشو تو اروپا نشون بده 335 00:11:51,224 --> 00:11:52,627 "لب تر کن "لسلی 336 00:11:52,662 --> 00:11:55,152 ارتش شیرم رو می‏فرستم سراغش 337 00:11:55,203 --> 00:11:56,740 ...باشه، ببین، فکر می‏کنم 338 00:11:56,774 --> 00:11:59,481 اوضاع اینجا داره یه کم از کنترل خارج میشه 339 00:11:59,516 --> 00:12:00,818 ...موافقم، تو بهم خیانت کردی 340 00:12:00,853 --> 00:12:03,560 و از پشت بهم خنجر زدی و حالا وقتشه که تاوان پس بدی 341 00:12:03,595 --> 00:12:04,814 من باید...تاوان پس بدم؟ 342 00:12:04,849 --> 00:12:06,336 لکنت داشتم؟ 343 00:12:06,370 --> 00:12:07,823 اوه باشه، کاملا منصفانه ست 344 00:12:07,858 --> 00:12:09,913 اوه، میدونی چیه؟ شاید بخوای اینو قرض کنی 345 00:12:09,948 --> 00:12:11,785 "اوه، هیچکس لباس زیر کثیفتو نیاز نداره "بن 346 00:12:11,820 --> 00:12:14,125 فقط یه لباس زیر کثیف نیست ...پرچمه سفیده 347 00:12:14,161 --> 00:12:15,764 ...و شاید بخوای همین الان تکونش بدی 348 00:12:15,799 --> 00:12:17,269 ...تنها چیزی که تکون میدم 349 00:12:17,303 --> 00:12:18,807 ...سرجداشده‏ی تو روی چوب 350 00:12:18,841 --> 00:12:21,648 !جلوی‏ـه ننه‏ی گریونته 351 00:12:22,903 --> 00:12:24,289 خدای بزرگ 352 00:12:24,407 --> 00:12:25,793 "داغون بودن، "ران 353 00:12:25,863 --> 00:12:27,165 ...واقعا هرکار دیگه‏ای میکردیم 354 00:12:27,200 --> 00:12:28,670 از آدمایی که امروز باهاشون مصاحبه کردیم بهتر درمیومد 355 00:12:28,704 --> 00:12:30,441 "فکر کنم حق با توئه "تام 356 00:12:30,477 --> 00:12:31,896 کسه دیگه‏ای رو پیدا نمی‏کنم 357 00:12:31,931 --> 00:12:33,250 تو عالی بودی 358 00:12:33,285 --> 00:12:36,444 اونقدر خلاق بودی که روسا نمی‏تونستن پشت منو خالی کنن 359 00:12:36,495 --> 00:12:39,301 و برای آروم پیش بردن کارا به اندازه‏ی کافی خودخواه بودی 360 00:12:39,337 --> 00:12:41,342 تام هاورفوردی" که روی درخت رشد نمی‏کنه" 361 00:12:41,376 --> 00:12:43,548 اگه رشد می‏کرد، می‏فروختمشون 362 00:12:43,583 --> 00:12:45,054 "درختای "تامی 363 00:12:45,088 --> 00:12:46,958 روی برگشتن فکر می‏کنی؟ 364 00:12:47,695 --> 00:12:49,701 متاسفم "ران" ، نه نمی‏تونم اینکارو بکنم 365 00:12:49,735 --> 00:12:51,740 من مثل کوسه‏ام، رو به عقب پیش نمیرم 366 00:12:51,774 --> 00:12:53,913 بعدا میبینمت مرد 367 00:12:56,021 --> 00:12:57,658 ...با اصلاح ژنتیکی محصولات زراعی 368 00:12:57,693 --> 00:12:59,732 ...قدم والایی رو برداشتیم 369 00:12:59,766 --> 00:13:02,372 و با خوشحالی متعد می‏شویم ...که رشد این گیاهان رو ادامه بدیـ 370 00:13:02,407 --> 00:13:03,709 ببخشید، خانم وزیر 371 00:13:03,745 --> 00:13:04,980 ببخشید - هنوز حرفم تموم نشده - 372 00:13:04,998 --> 00:13:06,250 اوه واقعا؟ 373 00:13:06,285 --> 00:13:08,357 پس چرا میکروفون دست منه؟ 374 00:13:08,391 --> 00:13:12,553 من می‏خوام شورای امنیت رسما دانمارک رو محکوم کنه 375 00:13:12,605 --> 00:13:14,024 ....و اونا رو از هرگونه 376 00:13:14,059 --> 00:13:16,783 عمل خشونت آمیزی دیگه‏ای منع کنه 377 00:13:16,818 --> 00:13:19,458 تا وقتی که کنفرانسو از مسیرش خارج نشه 378 00:13:19,492 --> 00:13:21,246 مردم آفریقا دارن از گرسنگی می‏میرن 379 00:13:21,298 --> 00:13:22,802 !اوه! اشکات غرقمون نکنه 380 00:13:22,836 --> 00:13:24,306 همه‏ی کسایی که موافقه قطعنامه ان 381 00:13:26,313 --> 00:13:28,217 چی؟ - اوه، جالب شد - 382 00:13:28,236 --> 00:13:31,159 قطعنامه با رای اکثریت تصویب شد 383 00:13:31,195 --> 00:13:33,751 دانمارک رسما محکوم شد 384 00:13:33,785 --> 00:13:35,339 !بوم 385 00:13:37,112 --> 00:13:39,518 مشکلی نیست، پرو 386 00:13:39,553 --> 00:13:42,528 ...چون که دانمارک دیگه اعتبار بین المللی ـه 387 00:13:42,562 --> 00:13:44,433 این اجتماع اراذل و اوباش رو به رسمیت نمیشناسه 388 00:13:44,468 --> 00:13:46,941 ...و تاریخ با کسایی که 389 00:13:46,959 --> 00:13:48,964 مقابل عدالت می‏ایستن خوب تا نمیکنه 390 00:13:48,998 --> 00:13:52,307 امروز که اینجا ایستادیم ...از همه‏ی شما می‏خوام بپرسم 391 00:13:52,342 --> 00:13:55,968 کی حاضره به "ائتلاف خواهان" ملحق بشه؟ 392 00:13:57,825 --> 00:14:00,415 ماه باید به ائتلاف تو ملحق بشه 393 00:14:00,450 --> 00:14:01,836 آره!! ماه لعنتی رو داریم 394 00:14:01,871 --> 00:14:04,662 بدون جذر و مد می‏خوای چیکار کنی پرو؟ 395 00:14:04,697 --> 00:14:07,187 باشه، باید سروکله زدن با این فرضیات رو تموم کنیم 396 00:14:07,221 --> 00:14:10,179 اَن " ما قرار میذاشتیم، چی سرمون اومد؟" 397 00:14:10,213 --> 00:14:13,020 واقعا؟ واقعی می‏خوای بدونی؟ 398 00:14:13,039 --> 00:14:15,244 البته به نظر خوش میگذره 399 00:14:15,295 --> 00:14:17,918 بعضی وقتا خوش خلقیه بی رحمانه‏ات گیج کننده ست 400 00:14:18,371 --> 00:14:19,773 ..."مثل اون دفعه که رفته بودیم "ایگلتون 401 00:14:19,809 --> 00:14:22,047 ...و تو هتل اتاقی که جکوزی داشت رو گرفتیم 402 00:14:22,066 --> 00:14:23,603 اووه! داریم به جاهای خوب میرسیم 403 00:14:23,654 --> 00:14:25,241 و جکوزی خراب شد 404 00:14:25,276 --> 00:14:27,415 ولی از روی بدنت غذا خوردم 405 00:14:27,449 --> 00:14:30,072 اوه، بی خیال - "خیله‏خب، "کریس" و "اَن - 406 00:14:30,107 --> 00:14:32,345 فقط می‏خوام برگردم سرکار 407 00:14:32,381 --> 00:14:33,934 ..."خب "ائتلاف خواهان 408 00:14:33,968 --> 00:14:36,290 دانمارک، بوتسوانا و ماه ـه 409 00:14:36,326 --> 00:14:37,645 یه سه‏یِ بزرگ 410 00:14:37,697 --> 00:14:39,200 خب می‏خوایم اینکارو بکنیم 411 00:14:39,235 --> 00:14:41,791 احتمالا "بن" داره از آمریکای جنوبی حمایت می‏کنه 412 00:14:41,826 --> 00:14:43,463 درحالی که داره اینکارو می‏کنه ...ما باید مطمئن بشیم که 413 00:14:43,498 --> 00:14:45,636 !توجه کنید 414 00:14:45,671 --> 00:14:48,009 ...شورای امنیت تصمیم گرفته که 415 00:14:48,062 --> 00:14:50,968 پرو و دانمارک رو از سازمان ملل متحد اخراج کنه 416 00:14:51,004 --> 00:14:52,858 خانم سفیر...چرا؟ 417 00:14:52,910 --> 00:14:55,315 چون شماها ریدید اطرافتونو یه نگاه بندازید 418 00:14:55,835 --> 00:14:58,759 فکر کردیم میخوای بهمون یاد بدی که چجوری مشکل رو حل کنیم 419 00:14:58,794 --> 00:15:01,852 انجمن موردعلاقه‏ی منو نابود کردی خیلی ممنون 420 00:15:03,024 --> 00:15:04,176 بردیم؟ 421 00:15:04,211 --> 00:15:06,382 !فکر کنم برنده شدیم 422 00:15:06,418 --> 00:15:09,543 داریم سعی می‏کنیم چیکار کنیم؟ امروز خیلی چیزا یاد گرفتم 423 00:15:10,426 --> 00:15:14,502 :ما را در تلگرام دنبال کنید @cinamaart 424 00:15:14,518 --> 00:15:16,389 ...فقط می‏خواستم بگم 425 00:15:16,441 --> 00:15:18,194 ...که فکر می‏کنم اینکه همه چی اونجوری 426 00:15:18,230 --> 00:15:20,452 از هم پاشید خیلی باحال بود 427 00:15:22,459 --> 00:15:24,129 و درضمن، شاید بهتر باشه با "بن" حرف بزنی 428 00:15:24,164 --> 00:15:26,671 نه، اون عوضیه 429 00:15:26,705 --> 00:15:28,590 لطفا؟ ...وقتی "بن" عصبانی میشه 430 00:15:28,626 --> 00:15:30,996 هم اتاقی واقعا بدی میشه 431 00:15:31,032 --> 00:15:33,137 یه دوش غم انگیز طولانی مدت می‏گیره 432 00:15:33,171 --> 00:15:35,610 و نمیذاره من به یه سری از کارام برسم 433 00:15:37,635 --> 00:15:39,690 از اینجا متنفرم 434 00:15:39,725 --> 00:15:41,863 نمی‏تونم تا فارغ التحصیلی صبر کنم 435 00:15:43,502 --> 00:15:48,148 آره، ولی تابستون قراره حسابی حالمونو بگیره 436 00:15:48,184 --> 00:15:49,821 ...پس داری میگی 437 00:15:49,855 --> 00:15:51,993 که من تو رو ترسوندم؟ 438 00:15:52,012 --> 00:15:53,516 نه، دقیقا نه - بی‏خیال - 439 00:15:53,550 --> 00:15:55,939 بیش تر از اون حرکات سکسی‏ای که همیشه انجام می‏دادید حرف بزنید 440 00:15:55,974 --> 00:15:57,946 من خیلی تو نخت بودم، باشه؟ 441 00:15:57,980 --> 00:16:00,787 و اساسا منو تبدیل به یه ورژن مونث از خودت کردی 442 00:16:00,822 --> 00:16:01,991 و بعدش از قرار گذاشتن با من خسته شدی 443 00:16:02,025 --> 00:16:04,532 چون که یجورایی داشتی با خودت قرار میذاشتی 444 00:16:04,550 --> 00:16:05,902 ...هاه 445 00:16:05,937 --> 00:16:07,909 منظورم اینه که آهسته پیش میرفتیم از آهسته پیش رفتن متنفرم 446 00:16:07,943 --> 00:16:11,152 آهسته پیش رفتن معرکه ست - "آهسته پیش رفتن بدترینه، "کریس - 447 00:16:11,187 --> 00:16:12,222 منظورم اینه که می‏دونم اینجوری مفیدتره 448 00:16:12,257 --> 00:16:13,659 اما خدایا، به چه قیمتی؟ 449 00:16:13,695 --> 00:16:16,000 خب متاسفم که 5سال به زندگیت اضافه کردم 450 00:16:16,035 --> 00:16:18,340 حالا من طعنه زن شدم 451 00:16:18,376 --> 00:16:20,381 مثل خودت، دارم کاری رو می‏کنم که تو دوست داری 452 00:16:20,415 --> 00:16:21,601 ...با تو بودن 453 00:16:21,635 --> 00:16:23,690 دقیقا منو مجبور می‏کرد که یه عالمه در رابطه رابطه با احساس تو فکر و خیال داشته باشم 454 00:16:23,726 --> 00:16:25,262 ...و از طرف دیگه 455 00:16:25,297 --> 00:16:27,435 آدمی بشم که همیشه خونسرده و روی احساساتش کنترل داره 456 00:16:27,470 --> 00:16:28,472 خب، من خوشحالم 457 00:16:28,506 --> 00:16:31,163 با "ملیسنت" موفق باشی فقط یه کم بکش بیرون 458 00:16:31,215 --> 00:16:33,553 بذار خودش باشه اینجوری همه چی خوب میشه 459 00:16:33,589 --> 00:16:35,493 ممنون 460 00:16:35,528 --> 00:16:37,566 اگه حروف "پرو" رو دوباره بچینی 461 00:16:37,601 --> 00:16:39,856 تلفظش مثل "اروپا" میشه 462 00:16:39,908 --> 00:16:41,194 حقیقت نداره 463 00:16:41,245 --> 00:16:43,148 اگه ترتیبشو عوض کنی داره 464 00:16:43,167 --> 00:16:44,704 ...اوه - نماینده‏ها - 465 00:16:44,756 --> 00:16:46,660 می‏دونم که از همدیگه عصبانی هستید 466 00:16:46,679 --> 00:16:48,031 امیدوارم این فرصتی براتون باشه 467 00:16:48,065 --> 00:16:50,889 که کمپ دیوید خودت رو داشته باشی 468 00:16:50,941 --> 00:16:52,343 ...تو دبیرستان 469 00:16:52,379 --> 00:16:53,681 ..."دوست من "دیوید فاندیس 470 00:16:53,716 --> 00:16:55,520 تو حیاط خلوتش یه چادر به حالت کمپ داشت 471 00:16:55,539 --> 00:16:58,530 ما فقط ریلکس می‏کردیم آتیش روشن می‏کردیم 472 00:16:58,548 --> 00:17:00,736 درباره‏ی هر چیزی که تو ذهنمون می‏گذشت حرف میزدیم 473 00:17:00,771 --> 00:17:03,544 "اسمشو گذاشته بودیم "کمپ دیوید 474 00:17:03,580 --> 00:17:05,150 از کجا درباره‏ی "کمپ دیوید" می‏دونی؟ 475 00:17:05,184 --> 00:17:06,654 خودت از کجا درباره‏ی "کمپ دیوید" می‏دونی؟ 476 00:17:06,689 --> 00:17:08,409 باوووشه 477 00:17:08,444 --> 00:17:10,499 شماها احمق بودید ...پس چرا روش کار نمی‏کنید 478 00:17:10,534 --> 00:17:14,795 ...درحالی که من و اندی - ...این بطری‏های دانشمندا رو - 479 00:17:14,847 --> 00:17:15,798 از پشت بودم میندازیم پایین؟ - نه - 480 00:17:15,850 --> 00:17:17,152 درسته، میبینمت 481 00:17:17,188 --> 00:17:21,165 برو، برو، برو، برو، برو 482 00:17:21,200 --> 00:17:22,670 اینکه نمی‏تونیم با هم باشیم به اندازه‏ی کافی بد هست 483 00:17:22,705 --> 00:17:25,879 اما فکر اینکه دیگه نمی‏تونیم ...دوست باشیم هم 484 00:17:25,915 --> 00:17:27,852 هضم کردنش واسم خیلی سخته 485 00:17:27,887 --> 00:17:30,326 ...من شاید 486 00:17:30,361 --> 00:17:32,800 سردتر از اون چیزی که باید بودم 487 00:17:32,835 --> 00:17:35,174 فقط می‏خوام تو توی زندگیم باشی 488 00:17:35,209 --> 00:17:37,648 خیلی برام مهمی 489 00:17:37,684 --> 00:17:39,387 کاشکی می‏تونستم بگم امکان پذیره 490 00:17:39,422 --> 00:17:41,359 فقط...نمی‏دونم الان عملی باشه 491 00:17:43,435 --> 00:17:45,606 ...خب، من یه معاهده پیشنهاد میکنم 492 00:17:45,641 --> 00:17:48,682 که بیان می‏کنه ما می‏تونیم 493 00:17:48,717 --> 00:17:52,359 روزی یکبار به مدت 5دقیقه سرکار یه گفتگوی باحال داشته باشیم 494 00:17:52,378 --> 00:17:55,068 به مجلس سنا‏یِ "پرو" ارائه اش می‏کنم 495 00:17:55,103 --> 00:17:56,305 یا هر چی 496 00:17:56,340 --> 00:17:57,409 لطفا اینکارو بکن - سعیمو ‏می‏کنم - 497 00:17:57,443 --> 00:17:58,562 ببینم چی میگن 498 00:17:58,597 --> 00:18:00,736 با اون بچه‏ها چیکار کنیم؟ 499 00:18:00,770 --> 00:18:02,222 کاملا ریدیم به انجمنشون 500 00:18:02,241 --> 00:18:04,765 می‏تونم بهت بگم اگه به سن اونا بودم چیکار می‏کردم 501 00:18:04,799 --> 00:18:06,503 ...بن" ، چطوری باید "کتی آیرلند" رو مجبور کنیم که" 502 00:18:06,538 --> 00:18:08,510 ایروبیک لختی براشون انجام بده؟ 503 00:18:08,544 --> 00:18:11,117 باشه، پشیمونم که این حرفو بهت زدم...خییلی زیاد 504 00:18:12,807 --> 00:18:14,277 هی 505 00:18:14,312 --> 00:18:15,949 "اوه، هی "ران 506 00:18:15,983 --> 00:18:18,271 خیله‏خب، باید روراست باشم 507 00:18:18,290 --> 00:18:21,382 من دیدمت که داشتی تسترِ ادکلنا رو تو فروشگاه "میسی" امتحان می‏کردی 508 00:18:21,416 --> 00:18:23,521 چی؟ "میسی"؟ من نبودم 509 00:18:23,557 --> 00:18:25,962 تو شهر فروشگاه "میسی" هست؟ کجای شهر فروشگاه "میسی" هست؟ 510 00:18:25,997 --> 00:18:28,203 شنیدم تسترـه ادکلن مردونه‏هاشون عالیه 511 00:18:28,237 --> 00:18:31,010 "فقط کارو قبول کن "تامی برگرد 512 00:18:31,046 --> 00:18:32,749 من استعفا دادم تا برم دنبال رویاهام 513 00:18:32,784 --> 00:18:35,223 و رویام فروریخت "شرم آورـه "ران 514 00:18:35,258 --> 00:18:38,516 نمی‏تونم از یه مدیرعامل تبدیل به یه سرپرست بشم 515 00:18:38,552 --> 00:18:40,005 ...کاری هست که بتونم بکنم 516 00:18:40,040 --> 00:18:43,682 تا احساس خوبی راجب برگشتنت داشته باشی؟ 517 00:18:43,701 --> 00:18:45,255 ...همگی، لطفا 518 00:18:45,890 --> 00:18:47,076 کمکم کنید 519 00:18:47,128 --> 00:18:49,300 دارم سعی می‏کنم "تام" رو برگردونم 520 00:18:49,334 --> 00:18:51,423 ...من 521 00:18:51,475 --> 00:18:53,613 التماست می‏کنم 522 00:18:53,648 --> 00:18:56,053 این مجموعه بدون تو درست پیش نمیره 523 00:18:56,072 --> 00:18:57,725 حالا چی میگی؟ 524 00:18:57,760 --> 00:19:01,101 ران " شرم آوره" حتی از جانب ـه تو 525 00:19:01,739 --> 00:19:03,811 من برنمی‏‏گردم 526 00:19:03,845 --> 00:19:06,218 رفقا،خوش باشید 527 00:19:07,958 --> 00:19:10,698 همگی، ببخشید 528 00:19:15,581 --> 00:19:16,967 عالی بود 529 00:19:17,002 --> 00:19:18,689 پس دارم به این فکر می‏کنم ...که یه چند روز دیگه برمی‏گردم 530 00:19:18,724 --> 00:19:19,691 ...تو دوباره بهم التماس می‏کنی 531 00:19:19,727 --> 00:19:20,829 !آه 532 00:19:20,864 --> 00:19:22,735 ...پس اگه از نظر شماها مشکلی نباشه 533 00:19:22,770 --> 00:19:24,875 دوست دارم از "ران" بخوام که برگردم سرکارم 534 00:19:24,909 --> 00:19:26,162 ..."ران" 535 00:19:26,197 --> 00:19:28,787 میشه لطفا برگردم سرکارم؟ 536 00:19:30,192 --> 00:19:32,732 ممنون 537 00:19:32,767 --> 00:19:35,340 همتون رو دوشنبه می‏بینم 538 00:19:35,374 --> 00:19:38,449 بی صبرانه منتظرشم 539 00:19:39,487 --> 00:19:40,689 ...آه، فرانسه 540 00:19:40,707 --> 00:19:41,743 خوش آمدید 541 00:19:41,794 --> 00:19:43,079 اسم من "کسیدی" ـه 542 00:19:43,131 --> 00:19:44,868 و تو واقعا منو اذیت کردی - آره - 543 00:19:44,887 --> 00:19:46,257 و واقعا حق داری 544 00:19:46,309 --> 00:19:47,662 اما امیدواریم چیزی که الان می‏خوایم نشونت بدیم 545 00:19:47,714 --> 00:19:49,484 اون قضیه رو جبران کنه 546 00:19:50,520 --> 00:19:52,241 چی؟ - !اوه، خدای من - 547 00:19:52,276 --> 00:19:54,448 "تالار شورای شهرـه "پانی 548 00:19:54,499 --> 00:19:58,008 زیباترین اتاق تالار شهر با احتمال 1میلیون برابر 549 00:19:58,344 --> 00:20:00,433 زود باش بشین 550 00:20:00,468 --> 00:20:02,756 ...لسلی" و من بخاطر اینکه" 551 00:20:02,774 --> 00:20:04,946 اون جنگو تو اون مدل‏ـه آموزشیتون راه انداختیم احساس وحشتناکی داشتیم 552 00:20:04,981 --> 00:20:06,835 که محض اطلاعات، دانمارک برنده میشد 553 00:20:06,871 --> 00:20:08,123 ولی نه به اونجا ربط داشت نه به اینجا 554 00:20:08,157 --> 00:20:09,610 ...بخاطر تلاش هماهنگی که بین بخش پارک‏ها 555 00:20:09,646 --> 00:20:12,352 و دفتر مدیر شهر داشتید ممنون 556 00:20:12,387 --> 00:20:13,957 ...3ماه دیگه، قراره 557 00:20:13,992 --> 00:20:16,799 یه مدل آموزشی سازمان ملل ایالتی تو این اتاق برگزار کنیم 558 00:20:16,834 --> 00:20:18,906 و شما قراره این نمایش رو بگردونید - چی؟ - 559 00:20:18,941 --> 00:20:21,881 و ما هم فقط...اینجا نمیایم 560 00:20:21,916 --> 00:20:24,054 یا یه سری کشورای کوچیکو برمیداریم - نه، نه، نه، نه - 561 00:20:24,089 --> 00:20:25,258 نه، قبول نمیایم اینجا 562 00:20:25,293 --> 00:20:27,331 خوبه؟ - !آره - 563 00:20:27,366 --> 00:20:29,671 اون بچه‏ها راجبه یه چیزی شور و شوق دارن 564 00:20:29,689 --> 00:20:30,942 همین مهمه 565 00:20:30,977 --> 00:20:34,687 درواقع فقط همینه که مهمه اشتیاق 566 00:20:34,706 --> 00:20:37,747 اشتیاق چیزی ـه که باعث ...شکل گیری معاهدات خوب 567 00:20:37,798 --> 00:20:39,752 !پنیر -- ...رابطه‏های خوب - 568 00:20:39,804 --> 00:20:41,056 پیتزای خوب 569 00:20:41,091 --> 00:20:42,410 دوستای خوب 570 00:20:42,445 --> 00:20:44,082 همه چیزـه خوب میشه 571 00:20:44,117 --> 00:20:45,955 از جمله جنگ‏ها 572 00:20:46,121 --> 00:20:47,963 دانمارک همه رو نابود می‏کنه 573 00:20:49,922 --> 00:20:50,944 خانما و آقایون 574 00:20:51,024 --> 00:20:52,494 اون رفته ولی فراموش نشده 575 00:20:52,528 --> 00:20:53,914 ...باعث شد همه‏ی خانما بخوان 576 00:20:53,966 --> 00:20:55,418 نه، همچین حرفی نمیزنم 577 00:20:56,572 --> 00:20:58,077 ...خودستایی...ضربت 578 00:20:58,111 --> 00:21:00,517 ...و من می‏گیرم ...کیه این 579 00:21:00,552 --> 00:21:01,887 باشه، فراموشش کن 580 00:21:01,906 --> 00:21:03,894 "خوش برگشتی، "تام هاورفورد 581 00:21:05,283 --> 00:21:07,639 تیک تاک، وقت ـه تامی ـه 582 00:21:07,674 --> 00:21:09,912 متاسفم، مجبورم دوباره اعتراض کنم 583 00:21:09,931 --> 00:21:12,621 به نظر ناعادلانه میاد "می‏فهمم "جری 584 00:21:12,656 --> 00:21:14,760 ...اما مشکل اینه که "تام" برگشته 585 00:21:14,779 --> 00:21:17,403 و "اندی" دستیار منه، پس یه جورایی نیاز دارم که بهم نزدیک باشه 586 00:21:17,437 --> 00:21:19,291 ...باشه، ولی بخاطر صدایی که دستگاه کپی میده 587 00:21:19,326 --> 00:21:22,083 نمی‏تونم چیزی بشنوم 588 00:21:22,118 --> 00:21:24,123 متاسفم، اینا خیلی مهمن 589 00:21:21,465 --> 00:21:31,455 سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی www.cinamaart.com