1 00:00:00,000 --> 00:00:01,871 E perguntei: o quê? 2 00:00:03,970 --> 00:00:06,349 É muito bom ter o Andy trabalhando aqui. 3 00:00:06,350 --> 00:00:07,686 O cara é tão engraçado. 4 00:00:07,687 --> 00:00:08,838 Sua nova mania? 5 00:00:08,839 --> 00:00:10,281 Carregar de cavalinho. 6 00:00:10,854 --> 00:00:12,422 Qualquer hora que você queira. 7 00:00:12,423 --> 00:00:14,286 Cavalinho! Cavalinho! 8 00:00:15,773 --> 00:00:17,066 Cavalinho! 9 00:00:18,705 --> 00:00:20,086 Mark... 10 00:00:21,131 --> 00:00:23,362 Brendanawicz! 11 00:00:26,901 --> 00:00:28,404 Pula! Pula! 12 00:00:30,405 --> 00:00:33,536 -Conselheiro Howser, olá. -Olá. 13 00:00:33,537 --> 00:00:37,919 Recebeu minha proposta de rezoneamento do lote 48? 14 00:00:37,920 --> 00:00:39,792 Eu... estive muito ocupado. 15 00:00:39,793 --> 00:00:43,186 Eu sei, mas acho que seria significativo para o bairro. 16 00:00:43,187 --> 00:00:46,978 Não duvido, mas o problema são os recursos. 17 00:00:46,979 --> 00:00:49,237 Eu entendo, mas... nós dois sabemos 18 00:00:49,238 --> 00:00:51,781 que se quisermos achar dinheiro, nós conseguiremos. 19 00:00:52,299 --> 00:00:54,266 -Estou atrasado. -Eu vou com você. 20 00:00:54,267 --> 00:00:57,346 A questão é, quando o dinheiro vai para os parques... 21 00:00:57,347 --> 00:00:59,438 DarkSide DarkLegenders 22 00:00:59,439 --> 00:01:01,648 S02E10 "Hunting Trip" 23 00:01:01,649 --> 00:01:05,384 hugo | tsimoes | TwT 24 00:01:05,385 --> 00:01:08,483 www.darksite.tv 25 00:01:17,444 --> 00:01:20,109 Só lembrando, amanhã só trabalhamos meio período. 26 00:01:20,110 --> 00:01:22,547 Jerry, Mark e eu temos que conduzir 27 00:01:22,548 --> 00:01:25,965 a Trilha Anual de Vigilância e dormiremos no Parque Elm. 28 00:01:25,966 --> 00:01:30,874 Ron, mandei fazer bonés comemorativos da viagem. 29 00:01:30,875 --> 00:01:32,433 Legal, Jerry. 30 00:01:32,434 --> 00:01:35,296 E se tem alguma pergunta sobre os detalhes, 31 00:01:35,297 --> 00:01:38,597 sinta-se a vontade pra atirá-las por e-mail. 32 00:01:41,304 --> 00:01:44,079 A única trilha que eles vão vigiar 33 00:01:44,080 --> 00:01:45,806 é a da mentira e decepção. 34 00:01:45,807 --> 00:01:48,600 Ron tem um acordo especial com os guardas do parque. 35 00:01:48,601 --> 00:01:50,770 Todo novembro, deixam ele usar a cabana 36 00:01:50,771 --> 00:01:53,635 e ele vai numa caça secreta com os caras do escritório. 37 00:01:53,636 --> 00:01:56,227 Nem todos, ele nunca me leva. 38 00:01:56,228 --> 00:01:58,357 Tá, todos os homens. 39 00:01:58,358 --> 00:02:00,007 Ron, vamos parar com a farsa. 40 00:02:00,008 --> 00:02:01,834 Quero eu, o Tom e todas as mulheres 41 00:02:01,835 --> 00:02:03,920 incluídas na sua viagem de caça. 42 00:02:04,221 --> 00:02:05,968 Viagem de caça? 43 00:02:05,969 --> 00:02:08,700 Vamos fazer uma trilha de segurança, Leslie. 44 00:02:08,701 --> 00:02:10,889 Você tá escutando barulhos de perus. 45 00:02:10,890 --> 00:02:14,729 -Isso não é rap? -Qual é. 46 00:02:14,788 --> 00:02:18,102 Não é apenas uma viagem de caça. 47 00:02:18,958 --> 00:02:22,741 -É uma tradição. -Sou muito boa em caça. 48 00:02:22,742 --> 00:02:25,196 Eu sou ainda melhor sendo parte do grupo. 49 00:02:25,197 --> 00:02:27,620 Bem, é um evento do trabalho. 50 00:02:27,621 --> 00:02:30,378 Então, legalmente, não posso te impedir... 51 00:02:30,379 --> 00:02:32,992 Isso aí! Vai ser tão divertido. 52 00:02:32,993 --> 00:02:34,706 Eu levo doces. 53 00:02:34,707 --> 00:02:36,055 Simplesmente assim. 54 00:02:36,056 --> 00:02:39,696 O único aspecto do governo que realmente gosto, 55 00:02:39,697 --> 00:02:42,457 foi morto, diante dos meus olhos. 56 00:02:42,989 --> 00:02:45,153 April, preciso que faça algo pra mim. 57 00:02:45,595 --> 00:02:47,589 Vou caçar amanhã. 58 00:02:47,590 --> 00:02:49,714 Ligue pro Escritório Estadual de Parques, 59 00:02:49,715 --> 00:02:52,610 e tenha confirmação verbal que nosso orçamento chegou. 60 00:02:52,611 --> 00:02:55,054 Posso só te dizer os 16 números do protocolo, 61 00:02:55,055 --> 00:02:56,924 ou anoto? Eu anoto. 62 00:02:57,590 --> 00:02:58,754 Consegue fazer isso? 63 00:02:58,755 --> 00:03:02,210 Quer que eu disque um número e diga outro em voz alta? 64 00:03:02,211 --> 00:03:04,815 Sim. Você consegue? 65 00:03:07,157 --> 00:03:08,370 Não. 66 00:03:08,371 --> 00:03:09,957 Então tente, tudo bem? 67 00:03:09,958 --> 00:03:12,764 E se conseguir, darei seu nome 68 00:03:12,765 --> 00:03:14,594 ao primeiro peru que eu acertar. 69 00:03:15,091 --> 00:03:16,304 Legal. 70 00:03:20,320 --> 00:03:22,411 Ann, pronta pra derrubar alguns pássaros? 71 00:03:22,412 --> 00:03:24,863 Não, mas estou pronta pra relaxar perto da lareira, 72 00:03:24,864 --> 00:03:26,950 e ler minha revista Real Simple. 73 00:03:26,951 --> 00:03:28,970 Bem, se mudar de idéia, você agora é 74 00:03:28,971 --> 00:03:31,493 uma Caçadora Licenciada de Indiana. 75 00:03:31,494 --> 00:03:33,082 Nossa, nojento. 76 00:03:38,336 --> 00:03:39,821 Olá, você ligou 77 00:03:39,822 --> 00:03:41,900 para Departamento de Parques de Indiana. 78 00:03:41,901 --> 00:03:44,138 Sua ligação é muito importante para nós. 79 00:03:44,139 --> 00:03:45,923 Por favor, continue na linha. 80 00:03:55,278 --> 00:03:57,243 -Aqui vamos nós. -Aqui estamos. 81 00:03:57,244 --> 00:03:59,024 -Olha o Ron. -Lá está ele. 82 00:03:59,025 --> 00:04:01,949 Nossa, é bonito! Achei que seria nojento. 83 00:04:06,448 --> 00:04:10,427 -Ron, é bom estar de volta! -Ataque surpresa! 84 00:04:12,836 --> 00:04:15,121 Sou o Rei das Calças! Façam reverências. 85 00:04:15,122 --> 00:04:16,565 Eu reverencio. 86 00:04:17,681 --> 00:04:19,201 Sou a Rainha das Calças! 87 00:04:20,568 --> 00:04:22,598 Que diabos! 88 00:04:23,320 --> 00:04:24,924 Reverencie a Rainha das Calças. 89 00:04:25,072 --> 00:04:26,343 Quando está com garotos, 90 00:04:26,344 --> 00:04:28,527 tem que estar pronta pra perder as calças. 91 00:04:28,528 --> 00:04:32,573 Por isso tenho suspensórios que prendem o sutiã na calça. 92 00:04:33,237 --> 00:04:35,448 Ron "P. Diddy" Combs. 93 00:04:35,449 --> 00:04:38,565 Tenho que admitir, esse lugar é bem legal. 94 00:04:39,036 --> 00:04:41,054 Alguém estaria interessado em tabaco? 95 00:04:41,055 --> 00:04:43,195 Ótimo gesto, Haverford. 96 00:04:43,196 --> 00:04:44,817 Me dê um pouco. 97 00:04:44,818 --> 00:04:46,379 -Tem certeza? -Sim. 98 00:04:46,380 --> 00:04:49,403 Nunca imaginei que você fosse uma consumidora de tabaco. 99 00:04:49,404 --> 00:04:51,404 Sou cheia de surpresas, Ron. 100 00:04:51,405 --> 00:04:54,048 Nossa, meu estômago está um pouco estranho. 101 00:04:54,049 --> 00:04:55,694 Me sinto nauseado. 102 00:04:55,695 --> 00:04:57,819 Deve ser o tabaco. Cospe ele. 103 00:04:58,609 --> 00:05:01,422 Eu engoli. Tem que engolir, né? 104 00:05:01,423 --> 00:05:03,460 Não. 105 00:05:10,389 --> 00:05:12,039 Tudo bem. 106 00:05:13,179 --> 00:05:14,579 Pobre coitado. 107 00:05:14,580 --> 00:05:16,965 Por isso é goma de mascar e não de engolir. 108 00:05:16,966 --> 00:05:19,300 -Não estou certa, Ron? -Sim, está. 109 00:05:21,059 --> 00:05:22,964 Certo, normas de segurança. 110 00:05:23,508 --> 00:05:27,048 Donna, por que não se olha para o cano da sua própria arma? 111 00:05:27,049 --> 00:05:28,713 É uma pegadinha? 112 00:05:28,714 --> 00:05:30,272 Não, Donna, por favor. 113 00:05:30,273 --> 00:05:33,657 Regra número 1: não aponte uma arma a uma pessoa. 114 00:05:33,658 --> 00:05:35,872 Isso inclui seu próprio rosto, Donna. 115 00:05:35,873 --> 00:05:39,635 Todo ano, antes da 1ª caçada, nós brindamos. 116 00:05:39,636 --> 00:05:41,470 Então peguem uma cerveja. 117 00:05:44,820 --> 00:05:45,928 À caçada. 118 00:05:45,929 --> 00:05:48,533 -Isso mesmo! -E aos caçadores! 119 00:05:49,584 --> 00:05:51,932 O único jeito de derrotar a fera, 120 00:05:51,933 --> 00:05:54,153 é encontrar nossa fera interior. 121 00:05:54,154 --> 00:05:56,667 -Muito bem! -Isso mesmo! 122 00:05:56,668 --> 00:05:59,165 -Saúde! -Ron, seu brinde é uma droga. 123 00:05:59,166 --> 00:06:02,424 O brinde tradicional é: "à caçada." 124 00:06:02,425 --> 00:06:04,841 E... eu que digo isso. 125 00:06:05,359 --> 00:06:06,511 Tudo pronto, Mark? 126 00:06:06,512 --> 00:06:08,935 Acho que poderíamos fazer duplas mistas. 127 00:06:08,936 --> 00:06:10,388 Tipo homem e mulher. 128 00:06:10,389 --> 00:06:13,000 Leslie, você disse que caçaríamos juntas. 129 00:06:13,001 --> 00:06:17,220 Esqueço que não está acostumada a rejeição por ser tão linda. 130 00:06:17,221 --> 00:06:19,130 Tenho que caçar com o Ron. 131 00:06:19,131 --> 00:06:21,465 -Ann, vamos juntos. -Perfeito. 132 00:06:21,466 --> 00:06:25,740 Espero que estejam prontos para discutir futebol. 133 00:06:25,741 --> 00:06:27,598 Prepotente. 134 00:06:35,186 --> 00:06:36,818 Andy! Andy! 135 00:06:37,537 --> 00:06:39,853 -Venha aqui, por favor? -Claro, o que manda? 136 00:06:39,854 --> 00:06:41,233 Estou na espera por 1 hora 137 00:06:41,234 --> 00:06:43,457 e preciso fazer xixi. Fica aqui 2 segundos? 138 00:06:43,458 --> 00:06:46,514 -Só ouça, por favor. -Sim. 139 00:06:46,515 --> 00:06:50,141 Se responderem, leia esses números bem alto. 140 00:06:50,574 --> 00:06:51,574 -Claro. -Obrigada. 141 00:06:53,657 --> 00:06:55,694 Essa é uma peru fêmea adolescente. 142 00:06:57,592 --> 00:06:59,157 -Viu a diferença? -Não. 143 00:06:59,158 --> 00:07:00,792 Um peru consegue. 144 00:07:01,501 --> 00:07:03,017 Bula bula bula! 145 00:07:03,018 --> 00:07:04,682 Bula bula bula! 146 00:07:04,683 --> 00:07:06,586 Bula bula bula! 147 00:07:06,587 --> 00:07:09,181 Fazemos isso quando acertamos algo pela primeira vez. 148 00:07:09,182 --> 00:07:11,950 -Legal. Bula bula bula! -Não, você perdeu. 149 00:07:13,042 --> 00:07:14,876 Ron, sei que nesse fim de semana 150 00:07:14,877 --> 00:07:18,313 você procurava muita ação homem a homem. 151 00:07:18,314 --> 00:07:22,075 Mas só quero dizer que agradeço por deixar eu acompanhá-los. 152 00:07:22,076 --> 00:07:23,110 Tudo bem. 153 00:07:23,383 --> 00:07:26,133 Fico feliz que não tenha convidado mais... 154 00:07:29,903 --> 00:07:31,119 Que diabos? Dê um aviso. 155 00:07:31,120 --> 00:07:32,589 Vi uma codorna! 156 00:07:32,590 --> 00:07:34,996 Desculpe. Vacilou, perdeu. 157 00:07:37,773 --> 00:07:39,306 Bula bula bula! 158 00:07:39,307 --> 00:07:41,225 Bula bula bula! 159 00:07:41,600 --> 00:07:44,814 Acho que é uma boa chance para Ron e eu nos unirmos. 160 00:07:44,815 --> 00:07:48,995 Caras amam quando você mostra que é melhor que eles em algo. 161 00:07:50,424 --> 00:07:51,824 Olha isso. 162 00:07:52,815 --> 00:07:54,625 Estou na espera 163 00:07:54,626 --> 00:07:57,089 com o Departamento Estadual de Parques. 164 00:07:57,090 --> 00:07:58,918 Estou na espera 165 00:07:58,919 --> 00:08:01,145 então chupe minha bunda. 166 00:08:01,146 --> 00:08:02,530 -Legal. -Sim. 167 00:08:06,094 --> 00:08:07,887 Não atenderam, óbvio. 168 00:08:07,888 --> 00:08:09,144 Onde estão todos? 169 00:08:09,145 --> 00:08:11,381 -Viajaram pra caçar. -Viajaram pra caçar? 170 00:08:11,382 --> 00:08:13,166 -Mark foi? -Sim. 171 00:08:13,167 --> 00:08:15,244 Ótimo, ao menos não está com Ann. 172 00:08:15,245 --> 00:08:17,443 -Não, Ann está lá. -Deus! 173 00:08:17,881 --> 00:08:20,102 Como ele faz tudo que eu quero fazer? 174 00:08:20,103 --> 00:08:21,534 Ir caçar... 175 00:08:21,848 --> 00:08:22,893 Ann... 176 00:08:23,203 --> 00:08:24,795 Talvez um cervo o coma. 177 00:08:28,901 --> 00:08:32,101 Seria incrível. Mas, não acredito que aconteça. 178 00:08:32,444 --> 00:08:35,511 Surpreso que meus seios não atrapalharam minha mira? 179 00:08:35,512 --> 00:08:36,996 Leslie, por favor... 180 00:08:37,250 --> 00:08:39,864 Não ligo se é mulher, só não gosto de mudanças. 181 00:08:39,865 --> 00:08:42,485 Gosto de ir aos mesmos lugares, com as mesmas pessoas... 182 00:08:42,486 --> 00:08:45,531 As mesmas histórias e ver quem mata mais perus. 183 00:08:45,532 --> 00:08:47,914 Parece que gosta de caçar com as mesmas pessoas 184 00:08:47,915 --> 00:08:49,875 porque sabe que pode vencê-los. 185 00:08:51,172 --> 00:08:53,851 Cem pratas que mato mais aves que você. 186 00:08:53,852 --> 00:08:55,236 Combinado. 187 00:08:55,237 --> 00:08:56,243 Vamos nos separar. 188 00:08:56,620 --> 00:08:59,083 -Caço melhor sozinho. -É, você caça. 189 00:08:59,084 --> 00:09:00,996 Viu? Já sou um dos caras. 190 00:09:03,238 --> 00:09:05,778 Seu bolo preferido não pode ser o de aniversário. 191 00:09:05,779 --> 00:09:08,373 É como se o cereal favorito fosse o matinal. 192 00:09:08,374 --> 00:09:09,728 Amo cereal matinal. 193 00:09:09,729 --> 00:09:11,851 Olhe, um pássaro. Vamos matá-lo. 194 00:09:11,852 --> 00:09:13,786 Está falando comigo, vadia? 195 00:09:17,907 --> 00:09:20,293 -Mirou em quê? -Nada. 196 00:09:24,252 --> 00:09:25,281 Certo. 197 00:09:27,452 --> 00:09:30,389 Certo, entendo por que as pessoas gostam disso. 198 00:09:30,390 --> 00:09:31,804 -Né? -Sim. 199 00:09:34,938 --> 00:09:35,951 Claro! 200 00:09:35,952 --> 00:09:40,788 Legal, mas abra um olho enquanto segura uma arma, é uma boa dica. 201 00:09:41,820 --> 00:09:43,712 Este é um belo dia. 202 00:09:43,713 --> 00:09:47,355 Veja, em minha casa tenho uma esposa e 3 belas filhas. 203 00:09:48,155 --> 00:09:50,798 Essa viagem é a única vez por ano 204 00:09:50,799 --> 00:09:53,084 em que posso mijar de pé. 205 00:09:56,730 --> 00:09:58,080 Amo esse som. 206 00:09:59,898 --> 00:10:01,583 Me acertaram! 207 00:10:03,507 --> 00:10:04,601 Me acertaram! 208 00:10:13,115 --> 00:10:15,216 Alguém atirou na minha cabeça! 209 00:10:19,606 --> 00:10:21,093 Bula bula bula? 210 00:10:21,472 --> 00:10:23,331 Meu Deus! Meu Deus! 211 00:10:23,332 --> 00:10:24,544 -Deitem ele aqui. -Certo. 212 00:10:24,545 --> 00:10:26,563 Eu peguei seu chapéu, Ron. 213 00:10:26,564 --> 00:10:28,320 Está com muita dor? 214 00:10:28,321 --> 00:10:30,367 Fui atingido na cabeça por uma escopeta. 215 00:10:30,368 --> 00:10:33,651 Ron, não é tão sério. Só preciso que se acalme. 216 00:10:33,652 --> 00:10:36,929 Vou ficar com raiva, isso me relaxa. 217 00:10:36,930 --> 00:10:39,933 Vamos ligar pro 911 e eles mandarão um guarda. 218 00:10:39,934 --> 00:10:42,265 Droga! Isso é uma bagunça. 219 00:10:42,266 --> 00:10:44,947 Os guardas não deixarão nós voltarmos ano que vem. 220 00:10:44,948 --> 00:10:46,768 Não pense nisso agora. 221 00:10:46,769 --> 00:10:49,484 Podem deitar ele na cama daquele quarto? 222 00:10:49,485 --> 00:10:50,616 -Na cama? -Sim. 223 00:10:50,617 --> 00:10:54,019 -Tudo bem, segurem. -Donna? 224 00:10:55,136 --> 00:10:56,433 Donna? 225 00:10:57,760 --> 00:10:59,257 Donna? 226 00:11:03,990 --> 00:11:05,025 Você está bem? 227 00:11:05,026 --> 00:11:06,591 É seu coração? 228 00:11:06,592 --> 00:11:08,290 Está com problemas para respirar? 229 00:11:08,291 --> 00:11:11,946 É meu carro! Alguém atirou no meu carro! 230 00:11:15,744 --> 00:11:17,234 Tudo bem, aqui está o uísque. 231 00:11:17,235 --> 00:11:18,708 Beleza, o Jerry está aqui. 232 00:11:18,709 --> 00:11:20,907 Tome seu uísque, Ron. Vamos lá. Tudo bem. 233 00:11:20,908 --> 00:11:23,776 Sabe o que é melhor? Ann vai cuidar de você. 234 00:11:23,777 --> 00:11:26,401 E Ann é a melhor enfermeira dos Estados Unidos. 235 00:11:26,402 --> 00:11:28,104 Tudo bem. Prontinho. 236 00:11:29,656 --> 00:11:32,176 -O quê? Está bem? -Você atirou em mim? 237 00:11:32,177 --> 00:11:34,138 O quê? Não! 238 00:11:34,139 --> 00:11:38,157 Tinha um pássaro perto de mim e sei o quanto queria ganhar. 239 00:11:38,158 --> 00:11:39,613 Não, juro que não. 240 00:11:39,614 --> 00:11:42,096 Ron, juro por Deus que nunca atirei em ninguém. 241 00:11:42,097 --> 00:11:44,052 Então é melhor achar quem foi. 242 00:11:44,053 --> 00:11:47,887 E dê um caixão para ele, porque vou matá-lo. 243 00:11:48,254 --> 00:11:49,572 Tudo bem. 244 00:11:50,623 --> 00:11:53,432 -Tá quente? -Tá frio. 245 00:11:54,131 --> 00:11:56,236 -Tá quente? -Tá frio. 246 00:11:56,919 --> 00:12:00,114 -Tá quente? -Tá frio. 247 00:12:02,111 --> 00:12:03,879 -Tá quente? -Tá frio. 248 00:12:07,213 --> 00:12:08,462 -Oi. -Tudo bem. 249 00:12:08,463 --> 00:12:10,066 -Como se sente? -Está tonto? 250 00:12:10,067 --> 00:12:11,302 Com dor de cabeça? 251 00:12:11,303 --> 00:12:13,843 Quando olho pra minha mão, vejo a boca de uma moça 252 00:12:13,844 --> 00:12:15,452 beijando um cachorro. 253 00:12:15,858 --> 00:12:17,250 -Isso é normal? -É normal? 254 00:12:17,251 --> 00:12:19,378 O remédio para dor é bem forte, 255 00:12:19,379 --> 00:12:21,889 Donna usa para cólicas. Quantos tomou? 256 00:12:22,817 --> 00:12:26,560 Oito. Mas engoli com muito líquido. 257 00:12:26,561 --> 00:12:29,075 Ron, não pode tomar uísque com isso. 258 00:12:29,076 --> 00:12:31,732 -Precisa vomitar. -Não. 259 00:12:31,733 --> 00:12:33,058 Sim, vai sim. 260 00:12:33,059 --> 00:12:34,551 Não vou desperdiçar o uísque. 261 00:12:34,552 --> 00:12:35,877 Abre a boca dele, Leslie. 262 00:12:35,878 --> 00:12:37,139 -O quê? -Abre a boca dele. 263 00:12:37,140 --> 00:12:38,937 -Abre a boca dele. -Tudo bem. 264 00:12:38,938 --> 00:12:40,575 Não vou forçar vômito. 265 00:12:40,576 --> 00:12:44,052 Ron, temos que fazer isso. É para seu bem. 266 00:12:44,053 --> 00:12:45,899 -Vou te morder! -Abre a boca. 267 00:12:45,900 --> 00:12:48,572 -Leslie, segura o bigode. -Abre a boca. 268 00:12:50,616 --> 00:12:51,904 Abre a boca! 269 00:12:51,905 --> 00:12:53,028 Segura os ombros. 270 00:12:55,919 --> 00:12:58,396 A boa notícia é que Ron está descansando. 271 00:12:59,015 --> 00:13:00,623 Ele está bem? Vai sobreviver? 272 00:13:01,104 --> 00:13:02,115 Acho que sim. 273 00:13:02,577 --> 00:13:05,681 Mas espero que ele tenha perda de memória. 274 00:13:05,682 --> 00:13:07,350 Numa escala de 1 até Chris Brown, 275 00:13:07,351 --> 00:13:08,548 o quão puto ele está? 276 00:13:08,549 --> 00:13:11,275 Ele quer muito saber quem atirou nele. 277 00:13:11,276 --> 00:13:14,015 Então se foi você, só diga "fui eu". 278 00:13:16,017 --> 00:13:18,053 Vamos lá, pessoa que atirou no Ron. 279 00:13:21,465 --> 00:13:24,533 Acho muito estranho ninguém admitir 280 00:13:24,534 --> 00:13:26,174 que atirou na cabeça do Ron. 281 00:13:26,618 --> 00:13:28,314 Talvez ele atirou em si mesmo. 282 00:13:28,703 --> 00:13:30,440 Ele parecia deprimido ultimamente. 283 00:13:30,441 --> 00:13:32,278 Ele foi atingido na nuca. 284 00:13:32,279 --> 00:13:35,290 É verdade. Ele ama sua nuca, nunca atiraria nela. 285 00:13:35,291 --> 00:13:37,371 Poderia ser outra pessoa que atirou nele. 286 00:13:37,372 --> 00:13:38,854 Alguém que não seja do grupo. 287 00:13:38,855 --> 00:13:40,910 Acha que alguém está nos caçando? 288 00:13:40,911 --> 00:13:43,037 O homem é o jogo mais perigoso. 289 00:13:43,038 --> 00:13:44,272 Para o Predador. 290 00:13:44,887 --> 00:13:47,238 Senti o cheiro de algo, e não era humano. 291 00:13:47,239 --> 00:13:48,350 Eram pinheiros. 292 00:13:48,351 --> 00:13:50,073 O Predador detecta o calor. 293 00:13:50,074 --> 00:13:53,254 Devíamos nos cobrir com lama. Ele pode estar lá fora ainda. 294 00:13:55,143 --> 00:13:56,972 -Ouviram isso? -Eu ouvi. 295 00:13:56,973 --> 00:13:59,488 -Tem alguém lá fora. -Vou pegar minha arma. 296 00:13:59,489 --> 00:14:01,545 Espanta ele. Atira sobre a cabeça. 297 00:14:01,546 --> 00:14:03,468 O que adianta? Vou atirar na cabeça. 298 00:14:03,469 --> 00:14:04,582 Não. 299 00:14:04,583 --> 00:14:07,091 -Não atire em ninguém. -O que tá fazendo? 300 00:14:07,543 --> 00:14:09,280 Não atire. 301 00:14:09,914 --> 00:14:12,500 É o Greg. Da Reinhold Mercedes. 302 00:14:12,501 --> 00:14:14,947 Greg, eu te salvo, querido! 303 00:14:14,948 --> 00:14:16,744 Greg, calma, estou indo! 304 00:14:16,745 --> 00:14:18,932 Atenção, pessoa que atirou na minha cabeça, 305 00:14:18,933 --> 00:14:22,522 vou te encontrar e acabar com você. 306 00:14:22,523 --> 00:14:25,955 -Ron, para cama... agora. -Tudo bem. 307 00:14:29,501 --> 00:14:32,130 Aquele homem não era meu irmão. 308 00:14:32,416 --> 00:14:34,178 Ele era meu marido. 309 00:14:36,981 --> 00:14:38,806 Como foi? Não tava bom? 310 00:14:38,807 --> 00:14:40,356 Você pode fazer melhor. 311 00:14:40,357 --> 00:14:41,663 -Pode ir. -Tudo bem. 312 00:14:41,664 --> 00:14:44,028 Estou grávida. 313 00:14:44,029 --> 00:14:46,120 O filho é do Josh Groban. 314 00:14:48,942 --> 00:14:50,467 Foi bom. 315 00:14:50,468 --> 00:14:52,275 -Sua vez. -Beleza. 316 00:14:54,386 --> 00:14:57,944 Como assim, o esquilo pegou 317 00:14:58,851 --> 00:15:04,142 a noz da mochila do menino e comeu? 318 00:15:05,964 --> 00:15:10,061 Tem que me fazer cuspir. Você me fez uma pergunta. 319 00:15:10,537 --> 00:15:12,211 -Não faça perguntas. -Não farei. 320 00:15:12,212 --> 00:15:13,639 -Sem perguntas. -Pronto? 321 00:15:14,837 --> 00:15:17,156 Eu vivi em Pawnee minha vida inteira. 322 00:15:21,236 --> 00:15:22,575 Isso é um fato. 323 00:15:23,364 --> 00:15:25,228 Um fato sobre mim. 324 00:15:33,910 --> 00:15:36,777 -Como ele está? -Tá bem fora de si. 325 00:15:37,303 --> 00:15:38,743 Fala de você enquanto dorme. 326 00:15:38,744 --> 00:15:40,154 -Bem? -Não. 327 00:15:40,574 --> 00:15:42,492 -Como está lá? -Terrível. 328 00:15:42,493 --> 00:15:44,641 Ninguém admite que atirou no Ron 329 00:15:44,642 --> 00:15:46,114 e ninguém viu acontecer. 330 00:15:46,115 --> 00:15:48,843 -Eu sei. -Sabe? 331 00:15:50,516 --> 00:15:54,198 Soube do acidente, e preciso saber quem foi. 332 00:15:54,360 --> 00:15:55,753 -Não sei. -Não sei. 333 00:15:55,754 --> 00:15:57,226 Este é o problema. 334 00:15:57,227 --> 00:16:00,754 Foi eu. Eu atirei em Ron Swanson. 335 00:16:00,755 --> 00:16:02,399 Você atirou na minha Mercedes? 336 00:16:02,400 --> 00:16:04,069 O quê? Não! 337 00:16:07,362 --> 00:16:09,867 Consegue seguir a luz? Não a cabeça inteira, 338 00:16:09,868 --> 00:16:11,657 só com os olhos. Só... Isso. 339 00:16:12,313 --> 00:16:13,254 Tudo bem. 340 00:16:13,625 --> 00:16:15,578 -Estamos em que mês? -Novembro. 341 00:16:15,848 --> 00:16:18,149 Por que está assumindo a culpa por isso? 342 00:16:18,709 --> 00:16:20,867 Não preocupa, sei o que estou fazendo. 343 00:16:21,056 --> 00:16:22,938 Só vá cuidar do Ron. 344 00:16:26,051 --> 00:16:29,577 Então o que aconteceu? Esqueceu de checar a área? 345 00:16:29,578 --> 00:16:32,652 Já vi muitas mulheres com visão embaralhada. 346 00:16:33,906 --> 00:16:35,822 Não, sou uma caçadora excelente. 347 00:16:35,823 --> 00:16:38,321 Então como acabou atirando na cabeça de um cara? 348 00:16:38,322 --> 00:16:39,361 Pergunta justa... 349 00:16:39,649 --> 00:16:41,536 Estava caminhando pela floresta, 350 00:16:41,537 --> 00:16:44,360 então tropecei e minha arma disparou. 351 00:16:44,361 --> 00:16:46,632 Então esqueceu de pôr a trava de segurança? 352 00:16:46,633 --> 00:16:48,338 Sempre ponho a trava de segurança. 353 00:16:49,695 --> 00:16:52,661 Enquanto tropeçava, vi uma codorna... 354 00:16:52,662 --> 00:16:54,353 e atirei nela. 355 00:16:54,977 --> 00:16:56,747 -No meio do tropeço? -Não. 356 00:16:56,748 --> 00:17:00,167 Isso... Tudo bem. Beleza. 357 00:17:01,590 --> 00:17:03,263 Estava com a visão embaralhada. 358 00:17:03,264 --> 00:17:04,975 Como garotas têm. 359 00:17:06,342 --> 00:17:08,316 Foi o que aconteceu. Fim da história. 360 00:17:08,317 --> 00:17:11,341 Acho que está descontrolada, por causa da situação, é claro. 361 00:17:11,342 --> 00:17:13,893 Então... não estou entendendo sua história. 362 00:17:13,894 --> 00:17:14,923 Certo? 363 00:17:15,583 --> 00:17:18,143 Deixo minhas emoções me controlarem. 364 00:17:18,144 --> 00:17:21,685 Eu só... me importo demais, eu acho. 365 00:17:21,686 --> 00:17:24,677 Estava pensando com minha parte de meninas. 366 00:17:24,678 --> 00:17:26,750 Estava andando e encontrei algo nojento. 367 00:17:26,751 --> 00:17:28,271 Achei que teria chocolate. 368 00:17:28,272 --> 00:17:29,918 Eu nem me lembro. 369 00:17:29,919 --> 00:17:32,673 Estou usando um novo sutiã, 370 00:17:32,674 --> 00:17:36,098 que fecha na frente, então ele abriu e me assustou. 371 00:17:36,099 --> 00:17:38,032 Tudo que quero fazer são bebês. 372 00:17:38,033 --> 00:17:39,123 Você é solteiro? 373 00:17:39,124 --> 00:17:41,409 Estou passando por uma situação no momento. 374 00:17:41,410 --> 00:17:43,074 Minha vida estava incompleta 375 00:17:43,075 --> 00:17:44,592 e quis atirar em alguém. 376 00:17:44,593 --> 00:17:46,989 Isso não aconteceria se eu tivesse um pênis. 377 00:17:46,990 --> 00:17:48,108 O quê? 378 00:17:48,109 --> 00:17:49,190 Vadias enlouquecem. 379 00:17:49,191 --> 00:17:50,850 Sou boa em aguentar dor. 380 00:17:51,427 --> 00:17:55,116 Sou péssima em matemática. E... sou estúpida. 381 00:17:55,414 --> 00:17:57,148 O que será que estão fazendo agora? 382 00:17:57,149 --> 00:18:00,150 Provavelmente se pegando em cima de uma carcaça de cervo. 383 00:18:00,751 --> 00:18:02,254 Super romântico. 384 00:18:03,444 --> 00:18:06,096 Se eu te desse um chupão deixaria a Ann com ciúmes. 385 00:18:10,075 --> 00:18:12,775 Não sei... isso seria muito nojento. 386 00:18:12,776 --> 00:18:13,951 Parece estranho. 387 00:18:14,490 --> 00:18:16,686 O que há de estranho em um amigo chupando 388 00:18:16,687 --> 00:18:18,371 o pescoço de outro amigo? 389 00:18:20,948 --> 00:18:23,818 Falando assim, nem parece estranho. 390 00:18:23,819 --> 00:18:25,962 E não é. Dei um chupão no namorado gay 391 00:18:25,963 --> 00:18:28,565 do meu namorado gay e deixei meu namorado gay 392 00:18:28,566 --> 00:18:30,727 -morrendo de ciúmes. -Sério? 393 00:18:33,359 --> 00:18:36,051 Beleza. Legal. Tô dentro. 394 00:18:36,052 --> 00:18:37,865 Vou esterilizar meu pescoço. 395 00:18:43,778 --> 00:18:45,045 O quê? 396 00:18:45,046 --> 00:18:47,619 Sabe Leslie, o Super Bowl é daqui dois meses. 397 00:18:47,620 --> 00:18:49,375 Costumo assistir com meu irmão, 398 00:18:49,376 --> 00:18:51,510 mas talvez você apareça no intervalo 399 00:18:51,511 --> 00:18:52,797 e atire na minha cabeça. 400 00:18:53,935 --> 00:18:56,519 Ron, sinto muito por arruinar seu fim de semana. 401 00:18:56,820 --> 00:18:59,370 Talvez da próxima vez que eu esteja sozinho 402 00:18:59,371 --> 00:19:02,645 no banheiro e você pode entrar 403 00:19:02,646 --> 00:19:04,167 e atirar na minha cabeça. 404 00:19:04,862 --> 00:19:07,822 Olha, se tem algo que eu possa fazer pra recompensar. 405 00:19:07,823 --> 00:19:10,233 Claro, o que acha de atirar na minha cabeça? 406 00:19:10,234 --> 00:19:12,063 Espera, você já fez isso! 407 00:19:13,901 --> 00:19:16,141 Tom, posso falar com você por um instante? 408 00:19:16,142 --> 00:19:17,852 Espera aí, isso está demais. 409 00:19:17,853 --> 00:19:19,880 Agora! Preciso falar com você agora! 410 00:19:19,881 --> 00:19:21,036 Tudo bem. 411 00:19:23,727 --> 00:19:25,912 Ann, precisava fazer isso? 412 00:19:27,230 --> 00:19:29,330 Vi você atirar no Ron, tá? 413 00:19:29,331 --> 00:19:31,631 A Leslie te acobertou, mas não vou deixar 414 00:19:31,632 --> 00:19:34,145 ela agüentar o Ron, só pra salvar sua pele. 415 00:19:34,589 --> 00:19:36,697 Só pra constar, eu ia confessar 416 00:19:36,698 --> 00:19:38,720 e confessarei agora. Mas depois podemos 417 00:19:38,721 --> 00:19:40,653 voltar aqui e falar sobre a gente? 418 00:19:42,191 --> 00:19:44,557 Talvez da próxima vez que eu for no médico, 419 00:19:44,558 --> 00:19:46,857 fazer exame de próstata, você passa lá 420 00:19:46,858 --> 00:19:48,293 e atira na minha cabeça. 421 00:19:48,294 --> 00:19:52,014 Com licença, pessoal. Ron, tenho algo a dizer. 422 00:19:52,015 --> 00:19:54,717 Espera um pouco, Tom. Não terminei de acusar a Leslie. 423 00:19:54,718 --> 00:19:56,043 Não foi culpa dela. 424 00:19:56,550 --> 00:19:58,216 Ela estava me acobertando, 425 00:19:58,217 --> 00:20:00,464 pois não tenho licença pra caçar. 426 00:20:01,700 --> 00:20:03,098 Eu que atirei em você. 427 00:20:03,099 --> 00:20:04,601 Você não tem uma licença? 428 00:20:04,602 --> 00:20:07,018 Que tipo de idiota não tem uma? 429 00:20:07,019 --> 00:20:09,684 Isso é descuidado e perigoso, meu filho. 430 00:20:09,685 --> 00:20:12,122 É uma multa de 25 mil dólares, no mínimo. 431 00:20:12,123 --> 00:20:14,232 E um tempo na cadeia, provavelmente. 432 00:20:14,233 --> 00:20:17,145 Mas ela me acobertou e me safei. 433 00:20:17,146 --> 00:20:18,753 Isso mesmo... 434 00:20:18,754 --> 00:20:21,720 Ela ficou de boca calada e você está limpo. 435 00:20:21,721 --> 00:20:23,977 -Ron, sabe que não... -Eu sei. 436 00:20:25,395 --> 00:20:26,574 Você agiu bem. 437 00:20:30,002 --> 00:20:31,931 Você é um cara confiável. 438 00:20:32,920 --> 00:20:34,716 Desculpa por perder minha paciência. 439 00:20:34,717 --> 00:20:37,093 Foi porque fui atingido na cabeça por um idiota. 440 00:20:37,094 --> 00:20:38,966 -É. -Ron, sinto muito. 441 00:20:38,967 --> 00:20:41,115 Desculpas não aceitas, idiota. 442 00:20:45,340 --> 00:20:48,678 -Rei das Calças. -Rainha das Calças. 443 00:20:54,010 --> 00:20:55,553 -Olá, Ann. -Oi. 444 00:21:03,540 --> 00:21:05,735 -Ótimo. -Lá vem Ron Swanson. 445 00:21:05,736 --> 00:21:07,154 Oi! 446 00:21:07,155 --> 00:21:09,338 -Ron Swanson. -Obrigado. Obrigado. 447 00:21:09,682 --> 00:21:11,185 Bem vindo de volta, Ron. 448 00:21:12,542 --> 00:21:14,412 Bem vindo de volta, Ron! 449 00:21:14,897 --> 00:21:17,489 É maravilhoso. Obrigado, gente. 450 00:21:18,230 --> 00:21:19,317 Vamos comer! 451 00:21:20,260 --> 00:21:21,700 www.darksite.tv