1 00:00:00,983 --> 00:00:02,983 "برنامج "الكلمة الأخيرة مع بيرد 2 00:00:03,606 --> 00:00:06,041 يقدمه لكم (بيرديرك إل هابلي) 3 00:00:06,358 --> 00:00:09,727 المسألة التالية هي أول المسائل التي سنتحدث عنها 4 00:00:09,795 --> 00:00:12,630 هل تعاني الحملة الإنتخابية الخاصة بــ(بوبي نيوبورت) من أجل منصب مستشار المدينة من المشاكل؟ 5 00:00:13,198 --> 00:00:14,699 قم بالرد عندما أذكر اسمك 6 00:00:15,566 --> 00:00:16,100 (ديلان) 7 00:00:16,168 --> 00:00:18,903 حسناً، إحصائيات (نيوبورت) في إستطلاعات الرأي تتراجع 8 00:00:18,971 --> 00:00:21,305 لقد قاموا للتو بطرد مدير حملته الإنتخابية 9 00:00:21,372 --> 00:00:22,672 أين هو (بوبي)؟ 10 00:00:22,740 --> 00:00:23,841 إنه يقضي إجازته في إسبانيا 11 00:00:23,908 --> 00:00:26,276 إنه لا يقضي أي إجازة بل هو يختبئ 12 00:00:26,344 --> 00:00:28,879 في كل مرة يتحدث ذلك الرجل فكأنما يضع قدماً في فمه 13 00:00:28,947 --> 00:00:30,848 من المضحك تخيل ذلك 14 00:00:30,915 --> 00:00:32,716 قدم في الفم 15 00:00:32,783 --> 00:00:35,352 إنه تعبير شائع 16 00:00:35,419 --> 00:00:36,553 حسناً 17 00:00:36,620 --> 00:00:38,154 ...طبقاً لآخر الإحصائيات المتاحة 18 00:00:38,222 --> 00:00:40,422 فإن (ليزلي نوب) تحتل حالياً المرتبة الثانية 19 00:00:40,490 --> 00:00:42,124 متخلفة بفارق 15 نقطة فقط 20 00:00:42,192 --> 00:00:43,392 !مرحى 21 00:00:43,460 --> 00:00:44,660 كيف تمكنت من تقليل الفارق؟ 22 00:00:44,728 --> 00:00:45,995 ...كثير من الفضل في ذلك 23 00:00:46,063 --> 00:00:47,563 يعود إلى مدير حملتها الإنتخابية (بين وايت) 24 00:00:47,630 --> 00:00:50,399 على ما يبدو، فقد قام (نيوبورت) ...بطرد مدير حملته الإنتخابية 25 00:00:50,467 --> 00:00:52,401 لأن (بين) كان متفوقاً عليه 26 00:00:52,469 --> 00:00:55,603 (بين) هو أفضل مدير حملة إنتخابية من الممكن الحصول عليه 27 00:00:55,671 --> 00:00:57,973 كل ما قام به جاء بنتائج إيجايبة 28 00:00:58,040 --> 00:01:02,410 إنه كطائر الطنان، عبقري و مثير 29 00:01:02,478 --> 00:01:03,544 ماذا قلت للتو؟ 30 00:01:03,612 --> 00:01:05,180 لا شيء واصل وتيرة عملك الرائعة 31 00:01:05,248 --> 00:01:07,415 أنت تقوم بعمل رائع 32 00:01:09,084 --> 00:01:12,086 ترجمة Abdullatif Mohamed @lateef_subs 33 00:01:29,770 --> 00:01:32,405 ...لا أحد غير كبار السن يصوت 34 00:01:32,472 --> 00:01:34,540 في الإنتخابات المحلية ...لذا إن كنت ترغب بالفوز 35 00:01:34,608 --> 00:01:35,875 فعليك أن تحصل على أصوات كبار السن 36 00:01:35,943 --> 00:01:37,043 ...و من أجل الحصول على أصواتهم 37 00:01:37,111 --> 00:01:38,711 عليك أن تحصل على دعم (نيد جونز) 38 00:01:38,779 --> 00:01:40,946 إنه رئيس إتحاد كبار السن في (باوني) 39 00:01:41,014 --> 00:01:43,048 إنه كالعراب لكنه أكبر سناً 40 00:01:43,116 --> 00:01:44,749 إنه كالجد 41 00:01:44,679 --> 00:01:47,226 إنه كالعراب الكبير - كالجد - 42 00:01:48,140 --> 00:01:50,855 لا يهم هو شخص مهم، و كبير بالسن 43 00:01:50,924 --> 00:01:53,792 من دواعي سروري مقابلتك يا سيد (جونز) 44 00:01:53,859 --> 00:01:54,893 لا تقم رجاءً 45 00:01:54,961 --> 00:01:57,128 لا داعي للقلق، فأنا لا أستطيع القيام 46 00:01:57,195 --> 00:01:58,862 أنا أمزح و حسب 47 00:01:58,931 --> 00:02:01,665 بإمكاني القيام، لكن الأمر صعب 48 00:02:01,733 --> 00:02:03,600 رغم أنه يمكنني فعلها 49 00:02:03,668 --> 00:02:06,470 لكن الأمر صعب 50 00:02:06,538 --> 00:02:08,272 اسمعوا لا أملك الكثير من الوقت 51 00:02:08,340 --> 00:02:10,874 يا إلهي أنا آسف 52 00:02:10,943 --> 00:02:12,443 أتعاني من... السرطان؟ 53 00:02:12,510 --> 00:02:16,479 لا، ليس لدي الكثير من الوقت !قبل بدء تمارين السباحة الخاصة بي 54 00:02:17,815 --> 00:02:20,716 لماذا قد تكونون خياراً أفضل من (بوبي نيوبورت) بالنسبة لكبار السن؟ 55 00:02:20,784 --> 00:02:21,717 ثلاث كلمات 56 00:02:22,785 --> 00:02:24,487 أرصفة منحدرات يا (باوني) أرصفة المنحدرات: أرصفة تستخدم لتسهيل دخول المباني لذوي الإحتياجات الخاصة 57 00:02:24,555 --> 00:02:26,122 ...(باوني) متأخرة جداً فيما يتعلق 58 00:02:26,190 --> 00:02:28,425 بتسهيل دخول ذوي الإحتياجات الخاصة لمبانيها 59 00:02:28,492 --> 00:02:30,792 "لا يوجد عدد أرصفة كافٍ" هي ثالث أكثر شكوى 60 00:02:30,860 --> 00:02:32,061 يتقدم بها كبار السن في (باوني) 61 00:02:32,128 --> 00:02:36,298 يأتي قبلها: كل شيء يؤلم و أنا على وشك الموت 62 00:02:37,733 --> 00:02:39,668 أردتَ رؤيتي 63 00:02:39,735 --> 00:02:42,237 يا إلهي ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 64 00:02:42,305 --> 00:02:43,505 تمرين خاص لعضلات المعدة 65 00:02:43,573 --> 00:02:45,739 تمرين رائع ...و هو يسمح لي حرفياً برؤية 66 00:02:45,807 --> 00:02:47,141 العالم من منظور مختلف 67 00:02:47,209 --> 00:02:50,611 أليس هنالك قاعة رياضية، بحيث يتسنى لك فعل هذا؟ 68 00:02:50,679 --> 00:02:52,480 يُعد العالم بأكمله قاعتي الرياضية يا (رون) 69 00:02:52,547 --> 00:02:54,815 لكنني سأتوقف إن كان هذا يزعجك 70 00:02:54,883 --> 00:02:56,584 أيمكنك الإمساك بي بينما أنزل؟ 71 00:03:00,922 --> 00:03:02,456 شكراً جزيلاً لك - عفواً - 72 00:03:02,523 --> 00:03:03,590 لدي سؤال لك 73 00:03:03,657 --> 00:03:05,592 ...في مدينة بهذا الحجم، فإن قسم الحدائق يملك 74 00:03:05,659 --> 00:03:07,727 عادةً عشرة موظفين 75 00:03:07,795 --> 00:03:10,063 أنت ليس لديك إلا سبعة لماذا؟ 76 00:03:10,131 --> 00:03:11,999 أنا أعمل بتفانٍ من أجل أن أتأكد ...أن قسمي 77 00:03:12,066 --> 00:03:14,534 !صغير و غير فعال بقدر الإمكان 78 00:03:14,602 --> 00:03:16,769 القسم صغير جداً لأن (ليزلي نوب) ..وحدها 79 00:03:16,837 --> 00:03:19,138 تقوم بعمل أربعة أشخاص معاً 80 00:03:19,206 --> 00:03:20,939 و قد قللت (ليزلي) من عدد ساعات عملها بالفعل 81 00:03:21,008 --> 00:03:22,875 و في حال فوزها ...فإنها ستقوم بتقسيم وقتها 82 00:03:22,942 --> 00:03:24,510 بين القسم و منصب مستشار المدينة 83 00:03:24,577 --> 00:03:26,379 سأضطر إلى تعيين شخص في منصب ...نائب المدير 84 00:03:26,446 --> 00:03:27,446 للتقليل من حالة الركود 85 00:03:27,514 --> 00:03:30,716 !لا لا داعي لذلك يا (كريس) 86 00:03:30,783 --> 00:03:32,985 القسم يقوم بعمل جيد من دون (ليزلي) 87 00:03:33,052 --> 00:03:35,353 إذاً، أثبت ذلك أكمل العمل على مشروع واحد 88 00:03:35,421 --> 00:03:38,123 ...إما أن نكمل العمل على مشروع للحكومة 89 00:03:38,190 --> 00:03:39,391 ...و هو شيء أبغضه بشدة 90 00:03:39,458 --> 00:03:41,692 أو سنقوم بإحضار شخص جديد ...في القسم 91 00:03:41,760 --> 00:03:43,395 و هو أمر أكرهه حتى النخاع 92 00:03:43,462 --> 00:03:46,064 يذكرني الأمر بأحد المرات عندما ...أجبرني أبي على الإختيار 93 00:03:46,132 --> 00:03:49,033 بين عجلين كنت أمتلكهما، لأذبح أحدهما بيديَّ هاتين 94 00:03:49,100 --> 00:03:51,335 !في عيد ميلادي السادس 95 00:03:51,403 --> 00:03:56,773 لم أستطع الإختيار بينهما !لذا قمت بذبحهما معاً 96 00:03:56,841 --> 00:03:58,708 و قد كان مذاقهما رائعاً 97 00:03:58,776 --> 00:04:00,344 أساسياً، فإننا سنقوم بوضع ...أرصفة منحدرات 98 00:04:00,412 --> 00:04:01,345 في كل مباني المدينة 99 00:04:01,413 --> 00:04:03,013 كما أقول دائماً 100 00:04:03,081 --> 00:04:04,848 السلالم مخصصة لصغار السن 101 00:04:04,916 --> 00:04:06,516 أنت محقة 102 00:04:06,583 --> 00:04:08,984 هذا مثير للإعجاب كثيراً 103 00:04:09,053 --> 00:04:11,654 أتعلمين؟ أنت تذكرينني بشقيقي 104 00:04:11,721 --> 00:04:13,656 لديه نفس الإسم (ليزلي) 105 00:04:13,723 --> 00:04:17,826 لقد فقد ثُلث جسده في حادث دراجة نارية 106 00:04:17,894 --> 00:04:19,795 الثلث الأوسط من جسده 107 00:04:19,863 --> 00:04:21,696 لكنهم قاموا بتقطيب الجرح تماماً 108 00:04:21,764 --> 00:04:23,898 ...إنه إنه بخير الآن 109 00:04:23,966 --> 00:04:28,002 أقصر بكثير مما كان عليه !لكنه الآن شاب حَسَنُ المظهر و مُسَطَح 110 00:04:28,071 --> 00:04:31,339 ...ماذا لديك عن المديرة الجديدة لحملة (بوبي نيوبورت) 111 00:04:31,407 --> 00:04:32,340 (جينيفر باركلي)؟ 112 00:04:32,408 --> 00:04:33,775 من؟ 113 00:04:33,842 --> 00:04:36,278 إنها ترغب في مقابلتي في تمام الساعة الخامسة 114 00:04:36,345 --> 00:04:37,678 لكنني إعتذرت عن ذلك 115 00:04:38,245 --> 00:04:42,349 فأنا لا أتكلم في السياسة !بعد الغداء 116 00:04:43,117 --> 00:04:46,087 يا إلهي لقد قام (نيوبورت) بتعيين شخص مهم من واشنطن 117 00:04:46,154 --> 00:04:48,322 ياللعجب لقد عَمِلت مع (جيمس كارفل) 118 00:04:48,390 --> 00:04:50,391 قامت بإدارة حملتين إنتخابيتين للحزب الجمهوري من أجل مقاعد في الكونجرس 119 00:04:50,459 --> 00:04:51,925 و حملة من أجل مقعد في مجلس الشيوخ 120 00:04:51,993 --> 00:04:53,659 أجل أنظر إلى هذه الصورة 121 00:04:53,727 --> 00:04:56,262 إنها تتناول سلطة البيض برفقة (كولين باول) 122 00:04:56,330 --> 00:04:58,898 هذا هو أكثر شيء مثير للإعجاب سبق و رأيته على الإطلاق 123 00:04:58,966 --> 00:05:00,266 لماذا تبتسم؟ 124 00:05:00,334 --> 00:05:03,069 لم قد يجعلك خبر مخيف كهذا تبتسم؟ 125 00:05:03,137 --> 00:05:04,471 (نيوبورت) خائف 126 00:05:04,538 --> 00:05:06,439 أعني، لا بد و أنه قام بصرف الكثير من المال من أجل تعيينها 127 00:05:06,507 --> 00:05:09,575 إذاً، ما هي خطوتنا القادمة؟ - ...سأرتب لقاءً - 128 00:05:09,642 --> 00:05:11,210 ...أعني، بإمكاننا تحجيمها، لكن الأمر الأكثر أهمية *المقصود بتحجيمها هنا هو: التقليل من خطورة خصمهم* 129 00:05:11,277 --> 00:05:13,579 هو أن اللقاء سيضيف طابعاً إنسانياً عليك مما سيجعله من الصعب عليها مهاجمتك 130 00:05:13,646 --> 00:05:16,315 و سنعقد اللقاء في مطعم (جي جي) 131 00:05:16,382 --> 00:05:17,682 ميزة الأرض لصالحنا هوم فيلد: جملة رياضية تستخدم لوصف تمتع أحد الفريقين بميزة اللعب على# #أرضه 132 00:05:17,750 --> 00:05:20,018 كمرشحة، فأنا أقدر عقلك الإسترتيجي 133 00:05:20,086 --> 00:05:21,753 ...لكن كإمراة، فكل ما يهمني هو 134 00:05:21,821 --> 00:05:24,923 !هو جسدك النحيل و القوي 135 00:05:24,991 --> 00:05:26,757 مرحباً (آن بيركينس) 136 00:05:27,325 --> 00:05:29,727 هذه هي أول مرة تنطق فيها إسمي كاملاً و بشكل صحيح 137 00:05:29,794 --> 00:05:31,729 هراء !نحن صديقان مقربان 138 00:05:31,796 --> 00:05:33,364 لدي أخبار رائعة لك 139 00:05:33,432 --> 00:05:35,966 سأجعل من مشروع نظافة نوافير مياه الشرب 140 00:05:36,034 --> 00:05:37,201 الأولية رقم واحد 141 00:05:37,269 --> 00:05:38,302 عظيم 142 00:05:38,370 --> 00:05:39,637 لسبب ما 143 00:05:39,704 --> 00:05:42,172 عندما يستخدم سكان (باوني) نوافير مياه الشرب 144 00:05:42,240 --> 00:05:45,375 فإنهم يقومون بوضع أفواههم على الفوهة بشكل كامل 145 00:05:45,443 --> 00:05:48,811 و كأن الأمر عبارة عن عادة محلية مقززة 146 00:05:48,879 --> 00:05:50,980 قم بتقبيل شخص سبق له الشرب من نوافير المياه 147 00:05:51,048 --> 00:05:53,883 و ستقبل كل شخص في (باوني) 148 00:05:54,451 --> 00:05:55,918 بما فيهم هذا الشخص 149 00:05:55,986 --> 00:05:57,753 أريد منك إكمال المشروع 150 00:05:57,820 --> 00:05:59,955 بحلول الغد 151 00:06:01,024 --> 00:06:01,957 جهزي مكتباً لك 152 00:06:02,025 --> 00:06:03,659 في الواقع، بإمكانك إستخدام مكتب (ليزلي) 153 00:06:03,726 --> 00:06:05,694 حسنا، سأفعل شكراً لك، رائع 154 00:06:05,762 --> 00:06:07,095 أتريدين الباب مفتوحاً أم مغلقاً؟ 155 00:06:07,164 --> 00:06:08,096 لا بأس به مفتوحاً 156 00:06:08,165 --> 00:06:11,433 حسناً 157 00:06:11,501 --> 00:06:12,734 مرحباً يا (مارتا) 158 00:06:12,802 --> 00:06:14,435 نريد طاولتنا المعتادة 159 00:06:14,503 --> 00:06:16,804 لكننا نريد منك أن تجعليها فاخرة أكثر مما تكون عليه عادة 160 00:06:16,872 --> 00:06:18,239 فنحن نحاول إثارة إعجاب شخص ما 161 00:06:18,307 --> 00:06:19,307 أتقصدين السيدة (باركلي)؟ 162 00:06:19,375 --> 00:06:20,642 إنها هنا بالفعل الطاولة الأخيرة 163 00:06:20,709 --> 00:06:22,910 (ليزلي نوب) مرحباً 164 00:06:22,978 --> 00:06:24,078 أنا (جين باركلي) 165 00:06:24,146 --> 00:06:25,346 مرحباً - مرحباً - 166 00:06:25,414 --> 00:06:26,681 تفضلا بالجلوس 167 00:06:26,748 --> 00:06:27,782 شكراً 168 00:06:27,849 --> 00:06:28,983 أعتذر بشأن كل هذه الصحف 169 00:06:29,051 --> 00:06:30,617 طلبت منهم شحنها إلى هنا فأنا مدمنة أخبار 170 00:06:30,685 --> 00:06:32,219 أهذه باللغة العربية؟ 171 00:06:32,287 --> 00:06:34,521 حسناً، لقد كنت أتابع أخباركما أنتما الإثنان 172 00:06:34,589 --> 00:06:36,490 تقوم بعمل رائع في الحملة الإنتخابية يا (بين) 173 00:06:36,558 --> 00:06:38,292 شكراً لك 174 00:06:38,359 --> 00:06:40,960 و أنت يا (ليزلي) عملك في قسم الحدائق لا مزاح فيه 175 00:06:41,028 --> 00:06:42,796 إنه يوازي عمل الحكومة الفيدرالية 176 00:06:42,863 --> 00:06:46,399 لا أريد أن أكون فظاً لكن ما الذي تفعلينه هنا؟ 177 00:06:46,466 --> 00:06:49,001 فهذه الحملة الإنتخابية أقل من مستواك 178 00:06:49,069 --> 00:06:50,203 صحيح 179 00:06:50,270 --> 00:06:52,738 اتصل والد (بوبي نيوبورت) بي فجأة 180 00:06:52,806 --> 00:06:54,307 لم أسمع بإسم (بوبي نيوبورت) من قبل على الإطلاق 181 00:06:54,374 --> 00:06:55,741 لكن الأمر أصبح واضحاً في غضون ثانيتين 182 00:06:55,809 --> 00:06:57,310 هذا الرجل مغفل 183 00:06:57,377 --> 00:06:58,611 لذا فقد قلت أنا آسفة يا (نِـك) 184 00:06:58,679 --> 00:07:00,580 ابنك مغفل، من المستحيل أن أقوم بذلك 185 00:07:00,647 --> 00:07:02,214 بعدها، عرض علي مبلغاً طائلاً من المال 186 00:07:02,281 --> 00:07:04,048 لا ينبغي حتى أن أخبركم كم عرض علي 187 00:07:04,116 --> 00:07:06,318 لكنني سأفعل، 250,000 دولار 188 00:07:06,385 --> 00:07:08,653 يا إلهي من أجل عمل يمتد لستة أسابيع؟ 189 00:07:08,721 --> 00:07:09,821 أعلم 190 00:07:09,888 --> 00:07:11,523 بالإضافة، و لأكون صريحة كنت بحاجة إلى بعض الوقت بعيداً عن (واشنطن) 191 00:07:12,091 --> 00:07:13,658 هل تعرفين (جو بايدن)؟ 192 00:07:13,726 --> 00:07:14,659 أجل 193 00:07:14,727 --> 00:07:16,394 إنه على رأس قائمة ممارسة الجنس مع المشاهير الخاصة بي 194 00:07:16,462 --> 00:07:18,596 حسناً إنه الشخص الوحيد في قائمتي 195 00:07:18,663 --> 00:07:20,331 ثقي بي أنت تستحقين شخصاً أفضل من (جو) 196 00:07:20,398 --> 00:07:21,465 لا 197 00:07:21,533 --> 00:07:23,234 لا أظن لا أظن أن بإمكاني ذلك 198 00:07:24,636 --> 00:07:25,703 مستحيل 199 00:07:27,639 --> 00:07:29,673 يا رجل 200 00:07:29,741 --> 00:07:31,642 كنت أعرف أنه لم يكن ينبغي علي مقابلتكم يا رفاق 201 00:07:31,710 --> 00:07:34,410 الآن، أتمنى فوزكم نوعاً ما 202 00:07:34,978 --> 00:07:36,713 إنها تفعل هذا من أجل المال و حسب 203 00:07:36,780 --> 00:07:38,514 إنها لا تحب موكلها حتى 204 00:07:38,582 --> 00:07:40,616 قد يكون هذا أفضل وضع بالنسبة لنا 205 00:07:40,683 --> 00:07:43,518 أو قد يكون الوضع أفضل في حال قيامها بأخذ المال و حسب 206 00:07:43,586 --> 00:07:45,186 و من دون أن تحاول القيام بأي شيء 207 00:07:45,255 --> 00:07:47,689 أخبريني قليلاً عن (ليزلي نوب) 208 00:07:47,757 --> 00:07:49,424 لنرى يا (بيرد) تمثل (ليزلي نوب) 209 00:07:49,492 --> 00:07:51,693 كل شيء خاطئ فيما يتعلق بالسياسة في أمريكا 210 00:07:51,761 --> 00:07:54,263 إنها ساذجة، و تفتقر للخبرة 211 00:07:54,330 --> 00:07:55,997 و هي كذلك إمرأة بيروقراطية 212 00:07:56,065 --> 00:07:58,633 تغطيها قذارة الحكومة بشكل كامل 213 00:07:58,700 --> 00:07:59,800 يا إلهي - ماذا؟ - 214 00:07:59,868 --> 00:08:01,835 !كلمات قوية من سيدة قوية 215 00:08:01,903 --> 00:08:02,970 ...لذلك، أعتقد أننا متفقان على أن 216 00:08:03,037 --> 00:08:06,840 (ليزلي نوب) خيار سيء بالنسبة لــ(باوني) 217 00:08:06,908 --> 00:08:08,108 أسوأ وضع ممكن 218 00:08:08,176 --> 00:08:09,677 أسوأ وضع ممكن 219 00:08:11,006 --> 00:08:12,677 أنا (ليزلي نوب) 220 00:08:13,006 --> 00:08:13,857 ...و عندما أكبر 221 00:08:13,858 --> 00:08:17,728 أرغب في أن أصبح أميرة لإحادي القرن أو مستشارة مدينة أحادي القرن: كائن خرافي على هيئة حصان 222 00:08:17,945 --> 00:08:20,480 خطأ !ليس في مدينتي يا فتاة 223 00:08:20,548 --> 00:08:23,916 مستشار المدينة هو عمل حقيقي للبالغين 224 00:08:23,984 --> 00:08:26,052 هذا الإعلان يعرض كل ساعة على كل القنوات 225 00:08:26,119 --> 00:08:27,887 الأمر رسمي أنا أكره (جينيفر باركلي) 226 00:08:27,954 --> 00:08:29,922 عندما أذهب إلى مركز كبار السن ...سأصعد على المنصة 227 00:08:29,990 --> 00:08:31,191 !و سأهاجمها بكل ما أوتيت من قوة 228 00:08:31,192 --> 00:08:33,125 حسناً إياك و أن تدعي (باركلي) تنسينا هدفنا 229 00:08:33,194 --> 00:08:36,295 سنذهب إلى هناك من أجل الحصول على دعم (نيد جونز) 230 00:08:36,362 --> 00:08:37,929 و ذلك أمر مهم - أنت محق - 231 00:08:37,997 --> 00:08:39,598 و ينبغي علي أن أستمع إليك دائماً 232 00:08:39,666 --> 00:08:41,266 لأنك رجل عبقري 233 00:08:41,781 --> 00:08:45,147 بجسد نحيل و مشدود !كجسد ملك الأقزام 234 00:08:45,704 --> 00:08:47,806 أكنت تتمنين لو كنتُ أطول قامة ؟ ما الذي يحدث؟ 235 00:08:47,873 --> 00:08:49,140 لا شيء أنت مثالي 236 00:08:49,209 --> 00:08:50,042 ...حسناً يا رفاق 237 00:08:50,043 --> 00:08:52,643 ...قسم الصحة يعمل من أجل ملصق حملة 238 00:08:52,711 --> 00:08:54,812 من أجل تحذير الناس من الأمراض 239 00:08:54,879 --> 00:08:58,949 سنقوم ببناء نوافير مياه أفضل للحدائق 240 00:08:59,017 --> 00:09:01,285 (أندي) سيكون الأخصائي الرسمي لإختبار النوافير 241 00:09:01,353 --> 00:09:03,790 حسناً، لنقم بتجربة هذا 242 00:09:08,658 --> 00:09:11,160 أجل الفكرة تتمحور حول صنع نافورة مياه 243 00:09:11,229 --> 00:09:13,930 لا يمكنه فعل ذلك بها 244 00:09:13,997 --> 00:09:15,164 ذلك جيد 245 00:09:15,233 --> 00:09:17,367 حسناً، ألديكم أي أفكار؟ (جيري)؟ 246 00:09:17,435 --> 00:09:19,436 حسناً ...لقد كنت أفكر بأنه 247 00:09:19,503 --> 00:09:22,272 يمكننا وضع هذا القفص حولها 248 00:09:22,340 --> 00:09:24,039 حسناً قد ينفع ذلك 249 00:09:24,107 --> 00:09:26,041 (أندي)؟ 250 00:09:32,616 --> 00:09:33,616 شكراً لك يا (أندي) 251 00:09:33,683 --> 00:09:34,950 !لا زالت جيدة 252 00:09:35,017 --> 00:09:36,985 (توم)؟ - كشف كامل - 253 00:09:37,053 --> 00:09:40,187 أنا و (آن) مرتبطان عاطفياً 254 00:09:40,256 --> 00:09:41,556 يا إلهي 255 00:09:41,624 --> 00:09:43,458 لذا علينا ألا نتفاجأ في حال إختيارها لفكرتي 256 00:09:43,525 --> 00:09:44,692 أخبرنا بما لديك و حسب أيها الأحمق 257 00:09:44,760 --> 00:09:47,161 ما هو أفضل أنواع النوافير؟ 258 00:09:47,229 --> 00:09:48,663 ماذا عن التخلص من نوافير المياه؟ 259 00:09:48,731 --> 00:09:49,664 ...هذا 260 00:09:50,732 --> 00:09:53,401 هو ساقي المياه من نوع (فوس) مقدم من قبل (تومي) 261 00:09:53,469 --> 00:09:54,569 و بتكلفة 600 دولار للحقيبة 262 00:09:54,637 --> 00:09:56,403 ما هي فكرتك يا (إبريل)؟ 263 00:09:56,471 --> 00:09:58,672 الذهاب إلى تلك الغرفة و إنهاء قراءة هذا الكتاب 264 00:09:58,740 --> 00:09:59,806 حقاً ؟ - أجل - 265 00:09:59,874 --> 00:10:01,176 أهو كتاب جيد؟ - أجل - 266 00:10:02,744 --> 00:10:03,710 ستبقين هنا، و ستقومين بمساعدتنا 267 00:10:04,278 --> 00:10:04,911 (دونا)؟ 268 00:10:04,979 --> 00:10:06,881 أأبدو لك كشخص يشرب الماء؟ 269 00:10:07,448 --> 00:10:09,416 أنتم أنا هنا 270 00:10:09,484 --> 00:10:11,684 على وشك أن أبدأ عرضي التقديمي 271 00:10:11,752 --> 00:10:14,553 أوه، سُلَّم 272 00:10:14,621 --> 00:10:15,588 ماذا أفعل؟ 273 00:10:15,656 --> 00:10:18,157 كيف لي أن أصعد من هنا إلى هناك؟ 274 00:10:18,224 --> 00:10:20,593 أنا لست متسلقة جبال محترفة 275 00:10:20,661 --> 00:10:22,561 إنها مشكلة حقيقية في مدينتنا 276 00:10:22,629 --> 00:10:25,731 لكن ليس بعد الآن و الشكر يعود إلى أرصفة المنحدرات 277 00:10:25,799 --> 00:10:28,933 سنقوم بوضع أرصفة المنحدرات في كل مباني المدينة 278 00:10:29,001 --> 00:10:32,003 لأنه إن كان هنالك شيء واحد أؤمن به 279 00:10:32,070 --> 00:10:34,739 فهو أن السلالم مخصصة لصغار السن 280 00:10:34,807 --> 00:10:35,740 أجل 281 00:10:37,310 --> 00:10:39,711 أرصفة المنحدرات مخصصة للأغبياء 282 00:10:39,779 --> 00:10:42,347 هذه ليست سوى نسخة أكثر سوءاً 283 00:10:42,415 --> 00:10:43,947 من خطة (بوبي نيوبورت) 284 00:10:44,015 --> 00:10:45,081 أي خطة؟ 285 00:10:45,149 --> 00:10:46,750 لا يملك (بوبي نيوبورت) أي خطة 286 00:10:46,818 --> 00:10:49,219 أكان أحدكم يتحدث للتو عن خطة (بوبي نيوبورت)؟ 287 00:10:49,287 --> 00:10:51,922 لأنني أنا و (نيد جونز) نرغب بمشاركتها معكم 288 00:10:51,989 --> 00:10:53,023 تعال إلى هنا يا (نيد) 289 00:10:53,590 --> 00:10:55,125 (نيد جونز) هنا 290 00:10:55,193 --> 00:10:56,893 رحبوا بــ(نيد حونز) 291 00:10:56,961 --> 00:10:58,729 أفسحوا الطريق لــ(نيد جونز) 292 00:10:58,797 --> 00:11:00,563 لماذا لا نقوم برفع مقدار الضغط 293 00:11:00,631 --> 00:11:04,334 و بتلك الطريقة لن تكون مضطراً لوضع فمك بالقرب من النافورة 294 00:11:04,401 --> 00:11:06,235 حسناً، لنجرب 295 00:11:06,303 --> 00:11:08,304 توقف 296 00:11:08,372 --> 00:11:09,605 أنا آسف يا عزيزتي 297 00:11:09,673 --> 00:11:11,574 هذا سيجعلك تعيرين إنتباهك لنا 298 00:11:11,642 --> 00:11:13,743 لدي فكرة 299 00:11:13,811 --> 00:11:15,877 لقد كنت أفكر، ماذا لو فعلنا 300 00:11:15,945 --> 00:11:17,212 ...شيئاً من هذا 301 00:11:17,279 --> 00:11:18,279 القبيل؟ 302 00:11:18,348 --> 00:11:22,250 ...يا إلــ ماهذا بحق الجحيم؟ 303 00:11:22,318 --> 00:11:26,588 خطة (بوبي نيوبورت) تدعى إرتفعي يا (باوني) 304 00:11:26,656 --> 00:11:28,457 ..سوف يقوم (بوبي) بوضع مصعد كهربائي 305 00:11:28,524 --> 00:11:32,760 أمام كل سُلَّم في هذه المدينة 306 00:11:32,828 --> 00:11:34,428 عجباً 307 00:11:34,496 --> 00:11:36,230 بإمكاننا إستخدام أرصفة المنحدرات 308 00:11:36,297 --> 00:11:38,298 لكن الأمر يتطلب الكثير من العمل الشاق 309 00:11:38,367 --> 00:11:40,668 ...يعتقد (بوبي نيوبورت) أنه يجب على السلالم 310 00:11:40,736 --> 00:11:43,237 خدمتكم ألا توافقونه الرأي؟ 311 00:11:44,639 --> 00:11:48,842 بصفتي رئيس إتحاد كبار السن 312 00:11:48,909 --> 00:11:53,346 أعلن دعمي لــ(بوبي نيوبورت) 313 00:11:55,715 --> 00:11:57,650 لقد بدأت بإجراء مقابلات من أجل ملء الفراغ الذي تركته (ليزلي) 314 00:11:57,718 --> 00:12:00,319 لدي خمسة مرشحين أرغب في تعيينهم 315 00:12:00,388 --> 00:12:02,689 و مرشحين أرغب في أن أكون صديقهم !للأبد 316 00:12:02,757 --> 00:12:04,656 حسناً لن تقوم بتعيين أي شخص 317 00:12:04,724 --> 00:12:07,493 لأن قسمي على وشك الإنتهاء من مشروع مهم 318 00:12:07,560 --> 00:12:08,494 قادم 319 00:12:11,398 --> 00:12:12,765 تمكنت منك 320 00:12:15,001 --> 00:12:16,301 توقفي يا (دونا) 321 00:12:16,369 --> 00:12:17,436 المعذرة 322 00:12:17,504 --> 00:12:19,037 النجدة كل ما أرتديه صناعة سويدية 323 00:12:19,105 --> 00:12:20,838 !كل ما أرتديه صناعة سويدية !كل ما أرتديه صناعة سويدية 324 00:12:20,906 --> 00:12:22,373 المعذرة يا رفاق 325 00:12:22,441 --> 00:12:24,842 إنتباه 326 00:12:27,913 --> 00:12:29,947 أعتقد أنك توافقني الرأي في أن هذا القسم 327 00:12:30,015 --> 00:12:31,649 بحاجة إلى بعض القيادة 328 00:12:31,717 --> 00:12:33,350 كاميكازي كاميكازي: كلمة يابانية كان الجنود يصرخون بها قبل تفجيرهم لأنفسم # 329 00:12:40,020 --> 00:12:41,653 متعثرة للمرة الولى منذ أشهر 330 00:12:41,801 --> 00:12:43,902 ...حملة (ليزلي نوب) الإنتخابية تتجه 331 00:12:44,270 --> 00:12:45,803 إلى الهاوية 332 00:12:47,371 --> 00:12:49,072 نحن نتعرض للهزيمة 333 00:12:49,140 --> 00:12:51,108 من قِبَلِ رجل ليس موجوداً هنا حتى 334 00:12:51,175 --> 00:12:53,744 إنه يواعد فاسقة ما في (مايوركا) مايوركا: مدينة إسبانية# 335 00:12:53,812 --> 00:12:55,413 آسف أتمنى لو كنت أفضل في هذا 336 00:12:55,480 --> 00:12:58,384 !عندها قد تواعدين فاسقاً ما في مايوركا 337 00:12:59,451 --> 00:13:01,551 أنقوم بتوجيه القتال نحوها؟ 338 00:13:01,619 --> 00:13:03,286 أعني، سأحاول أن أرتب لك لقاءً في برنامج (بيرد) 339 00:13:03,353 --> 00:13:04,921 و عندها ستقومين بإخباره كيف قامت بسرقة فكرتك؟ 340 00:13:05,988 --> 00:13:06,756 يبدو ذلك جيداً 341 00:13:06,824 --> 00:13:07,990 حسناً سأقوم بذلك 342 00:13:08,058 --> 00:13:10,627 سأتصل بهم أو ربما سأذهب لهم بنفسي 343 00:13:11,694 --> 00:13:12,495 مرحباً 344 00:13:12,563 --> 00:13:13,763 يرغب (كريس) برؤيتك في مكتبه 345 00:13:13,831 --> 00:13:15,398 من أجل الجولة الأخيرة من المقابلات 346 00:13:17,901 --> 00:13:20,903 أعتذر لأننا مزحنا أكثر من اللازم 347 00:13:20,970 --> 00:13:22,771 في العادة كنت سأكون فخوراً جداً بك 348 00:13:22,839 --> 00:13:24,239 لما فعلته 349 00:13:24,307 --> 00:13:25,507 هذا مثال نادر 350 00:13:25,575 --> 00:13:27,910 لكون إضاعة عمل يوم كامل فكرة سيئة 351 00:13:27,977 --> 00:13:29,912 أسيكون هناك حقاً شخص جديد و غريب الأطوار 352 00:13:29,979 --> 00:13:31,379 في المكتب؟ 353 00:13:31,448 --> 00:13:32,614 أعتقد ذلك 354 00:13:32,682 --> 00:13:35,752 أعتقد أننا سنرى إعادة تنظيم للقسم على الطراز القديم 355 00:13:37,820 --> 00:13:39,186 (جينيفر باركلي) 356 00:13:39,254 --> 00:13:40,922 أيتها القذرة ذات الوجهين 357 00:13:40,989 --> 00:13:42,356 مرحباً (ليزلي) من الجيد رؤيتك 358 00:13:42,424 --> 00:13:44,158 مرحباً، من الجيد رؤيتك أنت أيضاً أنت قذرة، ذات وجهين 359 00:13:44,225 --> 00:13:45,860 أترغبين بأي شيء؟ أي شيء؟ على حسابي 360 00:13:45,928 --> 00:13:47,428 كل شيء رخيص جداً في هذه المدينة 361 00:13:47,496 --> 00:13:48,263 ...لم أكن لأقبل أي شيء من 362 00:13:48,264 --> 00:13:49,696 ...امرأة قذرة، ذات وجهين 363 00:13:49,764 --> 00:13:50,730 (ليزلي) - رجاءً - 364 00:13:50,798 --> 00:13:51,932 دعيني أكمل إهاناتي 365 00:13:51,999 --> 00:13:53,666 لقد كنت أتدرب عليها طول الطريق إلى هنا 366 00:13:53,733 --> 00:13:56,035 لدي شعور بأنك غاضبة أخبريني عن السبب 367 00:13:56,103 --> 00:13:59,473 لأنك قمت بسرقة فكرتي كما أن فكرتك لن تنجح من الأساس 368 00:13:59,540 --> 00:14:00,674 ...أرصفة المنحدرات أكثر عملية 369 00:14:00,741 --> 00:14:02,642 كما أنها أقل تكلفة من المصاعد 370 00:14:02,710 --> 00:14:04,010 فكرتي أفضل 371 00:14:04,078 --> 00:14:06,645 ليس لدي شك بذلك كل ما هنالك أن الأمر لا يهمني 372 00:14:06,713 --> 00:14:08,814 أرصفة منحدرات، مصاعد خطتك، خطتي 373 00:14:08,882 --> 00:14:10,248 أنا حقاً لا أهتم بأي شيء من هذه الأشياء 374 00:14:10,316 --> 00:14:11,350 كل ما أحاول فعله هو الفوز 375 00:14:11,917 --> 00:14:14,019 أنظري، الأمر ليس شخصياً أنا معجبة بك 376 00:14:14,087 --> 00:14:16,021 لكن عملي هو هزيمتك 377 00:14:16,089 --> 00:14:17,556 لذا، تفضلي بالجلوس 378 00:14:17,624 --> 00:14:19,324 سأطلب لك بعض الفطائر التي تحبينها 379 00:14:19,392 --> 00:14:21,659 ...كيف تعرفين بأنني - عملي هو أن أعرف - 380 00:14:21,727 --> 00:14:23,495 يا إلهي، أنت بارعة - أعلم - 381 00:14:24,062 --> 00:14:25,530 مرحباً يا رفاق ما هو الأمر المهم؟ 382 00:14:25,598 --> 00:14:29,501 حسناً، بعد ما حدث أمس من تدريب عملي لجلسة العصف الذهني العصف الذهني هو طريقة عملية جماعية حيث تحاول المجموعة إيجاد حل لمشكلة معينة# 383 00:14:29,568 --> 00:14:30,502 معركة بالون المياه 384 00:14:31,069 --> 00:14:32,036 عادل بما فيه الكفاية 385 00:14:32,104 --> 00:14:34,438 نعتقد أننا جئنا بفكرة حول نوافير المياه 386 00:14:34,507 --> 00:14:35,974 و هي فكرة جيدة 387 00:14:36,041 --> 00:14:38,909 أقدم لكم !النافورة الرائعة و الخالية من الصنبور 388 00:14:38,977 --> 00:14:41,044 ماذا؟ 389 00:14:41,112 --> 00:14:42,546 لقد قمنا بإزالة مُنَظِمة التدفق و حسب 390 00:14:42,614 --> 00:14:44,515 لأنه في حال عدم وجودها فإنك لن تتمكن من وضع فمك عليها 391 00:14:44,582 --> 00:14:46,583 حسناً سأجربها 392 00:14:49,819 --> 00:14:51,588 فعلتها - عمل رائع يا عزيزي - 393 00:14:51,656 --> 00:14:55,424 بسيط، أنيق و فعال من حيث التكلفة 394 00:14:55,492 --> 00:14:57,292 إن تمكن فريقك من الإستمرار على هذا المنوال أعتقد أنه بإمكاننا التوقف 395 00:14:57,360 --> 00:14:58,995 عن محاولة ملء مكان (ليزلي) 396 00:14:59,062 --> 00:15:01,664 أعتقد أن (بين) يقوم بملء فراغ (ليزلي) 397 00:15:03,466 --> 00:15:04,767 سأعترف له بذلك 398 00:15:05,535 --> 00:15:07,670 إذاً، ما هي خطوة (بين) القادمة من أجلك؟ 399 00:15:07,738 --> 00:15:09,371 لن أقوم بإخبارك 400 00:15:09,439 --> 00:15:10,505 دعيني أخمن 401 00:15:10,573 --> 00:15:12,007 ستقومين بمهاجمتي 402 00:15:12,074 --> 00:15:14,308 ستظهرين مجدداً في برنامج (بيرم) ذاك 403 00:15:14,376 --> 00:15:16,611 لتقومي بإخبار الجميع أن أرصفة المنحدرات كانت فكرتك أنت 404 00:15:16,679 --> 00:15:19,614 في البداية إنه يدعى (بيرد) و لا 405 00:15:19,682 --> 00:15:20,815 ربما لا 406 00:15:20,883 --> 00:15:22,751 ليست فكرة سيئة 407 00:15:22,818 --> 00:15:24,920 لا، في الواقع إنها فكرة سيئة نوعاً ما 408 00:15:24,987 --> 00:15:26,754 لأنك إن ظهرت على الهواء مباشرة و أخبرت الجميع 409 00:15:26,821 --> 00:15:28,022 أنني سرقت فكرتك 410 00:15:28,089 --> 00:15:29,557 و هو ما قمتِ بفعله - و هو ما فعلته - 411 00:15:29,624 --> 00:15:30,958 سيظن الجميع أنك خاسرة مثيرة للشفقة 412 00:15:31,026 --> 00:15:32,760 مجرد مهووسة 413 00:15:32,827 --> 00:15:34,628 أتعلمين ما الذي لا يهتم به الناس؟ 414 00:15:34,696 --> 00:15:37,531 لا يهمهم من جاء بالفكرة أولاً 415 00:15:37,599 --> 00:15:40,734 يهمهم من كانت فكرته أفضل 416 00:15:40,802 --> 00:15:42,134 لنقل أن تلك كانت خطتنا و هي ليست كذلك 417 00:15:42,202 --> 00:15:43,135 حسناً 418 00:15:43,203 --> 00:15:45,572 ماذا كنت ستفعلين عوضاً عن ذلك 419 00:15:45,639 --> 00:15:46,940 أوه (ليزلي) 420 00:15:47,507 --> 00:15:49,408 لا ينبغي علي أن أعطيك نصيحة إنتخابية 421 00:15:49,476 --> 00:15:51,878 صحيح - ماذا بحق الجحيم؟ - 422 00:15:51,946 --> 00:15:53,512 إن كنت تحبين الشطرنج - أنا أحبها - 423 00:15:53,581 --> 00:15:55,314 لكن لم يكن لديك خصم لتلعبي ضده 424 00:15:55,382 --> 00:15:56,649 و هو ما لا أملكه 425 00:15:56,717 --> 00:15:59,585 عندها، أحياناً عليك أن تلاعبي نفسك وحسب 426 00:15:59,652 --> 00:16:03,221 تستطيعين مهاجمة خطة (نيوبورت) لكونها ستكلف الكثير من المال 427 00:16:03,289 --> 00:16:04,923 لا، سيأتي ذلك بنتائج عكسية لأننا سنقول حينها 428 00:16:04,991 --> 00:16:06,558 لا يمكنك صرف الكثير من المال على كبار السن 429 00:16:06,626 --> 00:16:09,094 بالطبع - تحتاجين إلى هزيمة فكرتنا - 430 00:16:09,161 --> 00:16:10,896 توصلي إلى شيء أفضل لا أعلم 431 00:16:10,964 --> 00:16:13,431 ربما خدمة نقل مجانية لكبار السن 432 00:16:13,499 --> 00:16:14,531 حسناً قد ينفع ذلك 433 00:16:15,701 --> 00:16:17,635 فطائر و كابوتشينو 434 00:16:17,703 --> 00:16:19,269 شكراً لك يا (مارتا) 435 00:16:19,337 --> 00:16:21,171 مطعم (جي جي) ليس لديهم صانعة كابوتشينو 436 00:16:21,239 --> 00:16:23,407 لديهم الآن إشتريت لهم واحدة 437 00:16:23,475 --> 00:16:24,475 بالطبع فعلتٍ 438 00:16:25,042 --> 00:16:27,144 تحدثتي إلى (باركلي) من دوني؟ 439 00:16:27,212 --> 00:16:28,679 أردت إخبارها كم هي حمقاء 440 00:16:28,747 --> 00:16:30,913 و عندها قامت بتوقع خطتك مباشرة 441 00:16:30,981 --> 00:16:31,715 و أفسدتها 442 00:16:31,782 --> 00:16:33,650 حسناً، كقاعدة عامة ...لا يجب عليك أخذ نصيحة 443 00:16:33,718 --> 00:16:35,585 من مدير الحملة الإنتخابية لخصمك 444 00:16:35,653 --> 00:16:36,586 لكن ماذا إن كانت محقة؟ 445 00:16:36,654 --> 00:16:37,954 حسناً ماذا إن كانت خدعة؟ 446 00:16:38,022 --> 00:16:40,056 أعني، ربما تظن أن خطتنا الأساسية ستعمل 447 00:16:40,124 --> 00:16:42,092 لذلك قامت بإقناعك بإستخدام خطتها عوضاً عن ذلك 448 00:16:42,159 --> 00:16:43,994 لأنها تعلم بأنها لن تعمل 449 00:16:44,061 --> 00:16:45,028 ربما تظن بأننا نظن 450 00:16:45,096 --> 00:16:46,261 أنها تظن ذلك لذلك لن نفعلها 451 00:16:46,329 --> 00:16:47,896 لكنها تعلم أنني أعلم ...أنها تعلم 452 00:16:47,964 --> 00:16:51,399 إنها تسيطر على تفكيرنا 453 00:16:51,467 --> 00:16:54,503 أنا آسف يا (ليزلي) إنها أفضل مني في هذا 454 00:16:54,570 --> 00:16:56,872 أنت لا أحد على هذه الأرض 455 00:16:57,440 --> 00:16:59,975 قد أرغب بمرافقته إلى المعركة سواك 456 00:17:00,043 --> 00:17:01,976 حقاً؟ - أجل - 457 00:17:02,044 --> 00:17:04,245 لذا أخبرني ماذا سنفعل 458 00:17:04,312 --> 00:17:05,312 يا مدير حملتي الإنتخابية؟ 459 00:17:05,380 --> 00:17:07,815 لا أعلم 460 00:17:07,883 --> 00:17:08,850 حسناً 461 00:17:12,354 --> 00:17:14,756 أرغب بالحديث عن مستقبلك 462 00:17:14,823 --> 00:17:16,791 لم نحن على هذا المقعد هذا غريب 463 00:17:16,859 --> 00:17:19,760 لقد قمت بعمل رائع في حل تلك المشكلة اليوم 464 00:17:20,577 --> 00:17:22,863 روح القيادة التي أظهرتها جعلتني أفكر 465 00:17:22,930 --> 00:17:25,032 لم أقم بحل تلك المشكلة (إبريل) هي من قامت بحلها 466 00:17:25,099 --> 00:17:28,334 حقاً لماذا أخبرتني أنك أنت من حلها؟ 467 00:17:28,902 --> 00:17:31,337 لأنها (إبريل)، و لأنها لا تريد ...منك أن تظن 468 00:17:31,405 --> 00:17:33,907 بأنها تهتم بشيء ما فعلاً 469 00:17:34,975 --> 00:17:37,176 إن كنت تبحث عن شخص ليملأ مكان (ليزلي) 470 00:17:37,743 --> 00:17:40,245 (إبريل) مزعجة لكنها هي الإجابة التي تبحث عنها 471 00:17:41,313 --> 00:17:43,550 قد تكونين على حق 472 00:17:47,887 --> 00:17:48,821 أينبغي علي الذهاب؟ 473 00:17:49,389 --> 00:17:51,490 لا زلت هنا؟ أجل 474 00:17:54,160 --> 00:17:56,294 دعونا نبدأ البرنامج من خلال !البدء به 475 00:17:56,361 --> 00:17:59,564 الآن يا (ليزلي)، أنت تدعين أن حملة (نيوبورت) الإنتخابية 476 00:17:59,631 --> 00:18:01,334 قامت بسرقة أحد أفكارك 477 00:18:03,402 --> 00:18:05,469 ...حسناً 478 00:18:05,537 --> 00:18:07,771 لقد فعلوا لقد سرقوا فكرتنا 479 00:18:07,839 --> 00:18:09,873 لقد كنا نعمل على مشروع ...أرصفة منحدرات لباوني 480 00:18:09,941 --> 00:18:11,008 لعدة أسابيع 481 00:18:11,076 --> 00:18:13,711 أوه يا (بيرد) هذه هي السياسة كما تعودناها 482 00:18:13,778 --> 00:18:17,347 الحقيقة هي أن خطة (بوبي نيوبورت) أفضل لكبار السن 483 00:18:17,415 --> 00:18:18,615 أفضل لــ(باوني) 484 00:18:18,683 --> 00:18:20,117 لنرى خطتنا عملية أكثر 485 00:18:20,185 --> 00:18:21,118 كما أنها أرخص 486 00:18:21,186 --> 00:18:22,585 هاهي مجدداً يا (بيرد) 487 00:18:23,854 --> 00:18:26,022 !لا أعلم أين ذهبت في المرة الأولى 488 00:18:26,090 --> 00:18:28,357 يهتم (بوبي نيوبورت) بما هو أفضل 489 00:18:28,425 --> 00:18:30,093 و ليس أرخص بالنسبة لكبار السن 490 00:18:30,160 --> 00:18:31,694 و إستطلاع الرأي خاصتنا يوافقك الرأي 491 00:18:31,762 --> 00:18:35,698 نسبة 78% ممن إستطلعنا أراءهم يفضلون خطة (نيوبورت) 492 00:18:35,766 --> 00:18:36,866 على حساب خطة (نوب) 493 00:18:36,934 --> 00:18:38,266 لهذا قام (نيد جونز) بدعمنا 494 00:18:38,334 --> 00:18:40,301 لنعد إلى محور حديثنا 495 00:18:40,369 --> 00:18:41,703 أعتقد أن خصومنا لم يعودوا يدركون 496 00:18:41,771 --> 00:18:43,939 ما يدور حوله هذا الأمر 497 00:18:44,006 --> 00:18:46,908 ما يدور حوله هذا الأمر هي (باوني) و ذلك ما يهمني 498 00:18:46,976 --> 00:18:49,111 ما يهم (بوبي نيوبورت) 499 00:18:49,178 --> 00:18:52,480 هو المرح على الشاطئ في إسبانيا برفقة عاهرة ما 500 00:18:52,548 --> 00:18:53,881 المعذرة؟ 501 00:18:53,949 --> 00:18:56,383 ربما لم تسمعي بالأمر 502 00:18:56,451 --> 00:18:58,986 لم يكن الخبر في (النيويورك تايمز) أو (لي موندو) 503 00:18:59,054 --> 00:19:00,420 و هي الصحف التي تقرأوها 504 00:19:00,488 --> 00:19:02,256 لقد كان في صحيفة (باوني) 505 00:19:02,323 --> 00:19:04,959 حياة (بوبي نيوبورت) الشخصية ليست هنا أو هناك 506 00:19:05,026 --> 00:19:06,227 بالتأكيد ليست هنا 507 00:19:06,294 --> 00:19:08,763 و أعتقد أن سكان (باوني) ...يستحقون مستشار مدينة 508 00:19:08,830 --> 00:19:09,829 يقيم في المدينة 509 00:19:10,397 --> 00:19:11,966 مثلي أنا 510 00:19:13,033 --> 00:19:14,267 حسناً، لقد كنا سنبقي الأمر سراً 511 00:19:14,334 --> 00:19:15,935 حتى تم الكشف عن كل شيء 512 00:19:16,003 --> 00:19:17,370 ...لكن (بوبي نيوبورت) يحاول إقناع 513 00:19:17,437 --> 00:19:20,473 شركة أوروبية ضخمة لكي تفتتح مصنعاً هنا في (باوني) 514 00:19:21,040 --> 00:19:23,109 و تلك المرأة التي يقضي وقته معها 515 00:19:23,177 --> 00:19:24,911 !!من دعاة مكافحة الألغام الأرضية 516 00:19:25,979 --> 00:19:27,646 لم أكن على علم بأنك من مؤدي الألغام الأرضية 517 00:19:28,213 --> 00:19:30,015 لست هنا من أجل إعلان فائز 518 00:19:30,083 --> 00:19:32,417 لكن (جينيفر) هي الفائزة 519 00:19:32,485 --> 00:19:33,652 شكراً لك 520 00:19:33,753 --> 00:19:35,220 حان الوقت الآن للإنتقال لفقرتنا التالية 521 00:19:35,288 --> 00:19:36,688 و هي عبارة عن إعلان 522 00:19:37,456 --> 00:19:39,758 سأثمل، و بعدها سأطلب 523 00:19:39,826 --> 00:19:41,626 و جبة من ثلاثة أطباق ...و كل طبق 524 00:19:41,727 --> 00:19:42,760 مصنوع من الحلويات 525 00:19:42,795 --> 00:19:44,628 لقد هزمتنا - أجل - 526 00:19:44,729 --> 00:19:45,897 كيف سنقوم بهزيمتها؟ 527 00:19:45,964 --> 00:19:48,599 لا أعلم أعني، إنها كالإعصار 528 00:19:48,667 --> 00:19:50,134 إنها في كل مكان 529 00:19:51,202 --> 00:19:52,236 حرفياً 530 00:19:52,337 --> 00:19:54,571 مرحباً يا رفاق 531 00:19:54,639 --> 00:19:56,774 لقد طورت من مستواك حقاً 532 00:19:56,842 --> 00:19:58,942 كان ذلك ممتعاً كنت على وشك النيل مني 533 00:19:59,010 --> 00:20:00,743 كنت سأنال منك لو لم يقم (بوبي نيوبورت) بتشجيع 534 00:20:00,812 --> 00:20:03,413 تلك الشركات الغبية لتبني مصانعها هنا 535 00:20:03,980 --> 00:20:06,249 عن ماذا تتحدثين؟ 536 00:20:06,317 --> 00:20:07,483 ذلك الشيء الذي ذكرته في البرنامج؟ 537 00:20:07,551 --> 00:20:08,852 لا لقد إختلقت ذلك 538 00:20:08,920 --> 00:20:10,620 لا تتحديني في ذلك سيأتي ذلك بنتائج عكسية 539 00:20:10,688 --> 00:20:12,088 على أي حال، إستمتعوا بعشائكم يا رفاق 540 00:20:12,156 --> 00:20:13,356 لقد قمت بدفع الحساب بالفعل 541 00:20:16,208 --> 00:20:18,260 كأس آخر رجاءً 542 00:20:20,856 --> 00:20:22,424 عمل جيد في نافورة المياه 543 00:20:22,492 --> 00:20:24,125 لم تكن أنا - لا تنكري الأمر - 544 00:20:24,193 --> 00:20:25,427 أعلم أنها لم تكن الممرضة 545 00:20:25,995 --> 00:20:27,896 أنا أطلب منك أن تتقدمي 546 00:20:28,214 --> 00:20:30,849 لا أن تكوني بديلة لــ(ليزلي) مجرد مساعدة للتقليل من الركود 547 00:20:30,917 --> 00:20:32,116 لا أريد أن أفعل أي شيء 548 00:20:32,184 --> 00:20:35,186 أريد ألاَّ أفعل أي شيء مثلما علمتني 549 00:20:35,253 --> 00:20:36,721 و لقد علمتك بشكل جيد 550 00:20:36,788 --> 00:20:38,956 لكنني لا أحب مشاهدتك تهدرين عقلك 551 00:20:39,024 --> 00:20:41,992 كما أنك ذكية جداً لكي تبقي مساعدتي هنا للأبد 552 00:20:42,060 --> 00:20:43,427 أفضل أن تبدأي عملاً 553 00:20:43,494 --> 00:20:45,129 أو إستعملي يديك في الزراعة 554 00:20:45,197 --> 00:20:48,164 لكن في هذه اللحظة القسم بحاجة إليك 555 00:20:49,232 --> 00:20:50,633 أرجوك 556 00:20:50,701 --> 00:20:52,035 حسناً 557 00:20:52,303 --> 00:20:54,070 لأنك توسلت فقط 558 00:20:54,438 --> 00:20:56,039 فتاة جيدة 559 00:20:58,408 --> 00:20:59,342 (كريس تريغار) 560 00:20:59,409 --> 00:21:00,910 معك (رون سوانسون) 561 00:21:00,978 --> 00:21:03,679 ستتولى (إبريل) بعض مسؤوليات (ليزلي) 562 00:21:03,747 --> 00:21:04,813 ممتاز 563 00:21:04,881 --> 00:21:07,049 لطالما كنت معجباً بــ(إبريل) منذ اليوم الأول 564 00:21:07,117 --> 00:21:08,317 ...لقد أخبــ 565 00:21:10,657 --> 00:21:16,158 ترجمة Abdullatif Mohamed @lateef_subs