1 00:00:01,652 --> 00:00:02,951 مرحبا , يا بين 2 00:00:02,952 --> 00:00:05,551 هل رأيت مجموعتي الكامله المكونه 3 00:00:05,552 --> 00:00:07,103 من 193 علم وطني ؟ 4 00:00:07,452 --> 00:00:09,103 ها هم ذا 5 00:00:09,852 --> 00:00:10,851 6 00:00:10,952 --> 00:00:13,851 لذا , تم طلبي لإدارة هذه السنه نموذج محاكاة الأمم المتحدة 7 00:00:13,952 --> 00:00:15,451 في مدرسة الثانوية العامة في مدينة باوني 8 00:00:15,652 --> 00:00:16,751 هنالك إنخفاض في نسبة الغياب 9 00:00:17,152 --> 00:00:19,551 وأنا إن لم أجعل هذا العرض رائعاً سوف يلغونه 10 00:00:20,752 --> 00:00:23,051 أتسائل هل سأجعل هذا العرض رائعاً 11 00:00:23,852 --> 00:00:26,251 أو أستطيع أن أكون , كورية الجنوبية و أنت تستطيع أن تكون , بنغلادش 12 00:00:26,252 --> 00:00:28,703 تستطيع أن تتقمص شخصية تران آسلاتنك ألاينس 13 00:00:28,754 --> 00:00:30,588 أجل , أعجبتني و أرى الأستحقاق فيها 14 00:00:30,623 --> 00:00:32,456 أنا قلق لو نحن الأثنان في آسيا 15 00:00:32,490 --> 00:00:34,425 ربما تقلل من إمكانيتنا 16 00:00:34,460 --> 00:00:35,927 أنا نوعا ما أريد أن أعمل بجد 17 00:00:35,961 --> 00:00:38,463 و أقوم بحل المشاكل الجيوسياسية 18 00:00:38,997 --> 00:00:39,997 آمين , أيها الأخ 19 00:00:40,015 --> 00:00:42,600 لنعد إلى خطة " أ " أنا سأكون دولة الدينمارك , و أنت ستكون جمهورية بيرو 20 00:00:42,834 --> 00:00:43,518 ! أجل 21 00:00:43,552 --> 00:00:44,836 أنا لم أجرب 22 00:00:45,370 --> 00:00:48,239 ... نموذج محاكاة الأمم المتحدة في المدرسة الثانوية 23 00:00:48,273 --> 00:00:50,641 مهلا .... لقد جربتها كثيراً 24 00:00:50,675 --> 00:00:52,026 أنا بحاجة إلى المزيد من المتطوعين 25 00:00:52,061 --> 00:00:53,278 أندي , هل ستأدي دور دولة أيسليندا ؟ 26 00:00:53,312 --> 00:00:54,646 الأشرار من فيلم الأشخاص الضخام 2 ؟ 27 00:00:54,680 --> 00:00:56,414 لا أعتقد ذلك - حسنا , ما رأيك باليابان ؟ - 28 00:00:56,448 --> 00:00:58,449 الأشرار من فيلم فتى الكاراتيه 2 ؟ 29 00:00:58,984 --> 00:01:01,535 أنهم أسواء بكثير ما رأيك بألمانيا ؟ 30 00:01:01,570 --> 00:01:03,120 هم لم يمثلوا دور الأشرار من قبل 31 00:01:03,155 --> 00:01:04,538 لما لا تكون دولة فيلندا ؟ 32 00:01:04,573 --> 00:01:05,706 حسناً - حسناً - 33 00:01:05,741 --> 00:01:06,958 و أنا سأكون القمر 34 00:01:06,992 --> 00:01:09,210 ... لا , أنتٍ ستكوني جنوب أفريقيا , أو 35 00:01:09,245 --> 00:01:11,379 باكستنان - أنا القمر أو سأنسحب - 36 00:01:11,413 --> 00:01:13,364 أيبرل - القمر أو سأنسحب , يا رجل 37 00:01:13,399 --> 00:01:14,832 حسنا , ستكونين جنوب أفريقيا 38 00:01:14,867 --> 00:01:16,417 وبطريقة سرية أيضا ستديرين القمر 39 00:01:16,452 --> 00:01:18,669 القمر يقبل عرضك السخيف 40 00:01:18,704 --> 00:01:19,921 رون , هل تريد أن تنم إلينا ؟ 41 00:01:19,955 --> 00:01:21,539 ! انظر سأجعلك تكون أمريكا 42 00:01:23,409 --> 00:01:25,676 و أعلم الأولاد بأن ليست الحكومة جيدة 43 00:01:25,711 --> 00:01:28,796 ولكن , يوجد هنالك حكومات عالمية أخرى جيدة ؟ 44 00:01:28,847 --> 00:01:31,299 أفضل أن أقلم أضافر قدمي على فعل ذلك 45 00:01:31,350 --> 00:01:34,218 كل ثلاثة أسابيع علي أن أقلم أضافر قدمي 46 00:01:34,953 --> 00:01:36,721 أنها متينه جدا على مقلمة الأضافر 47 00:01:39,758 --> 00:01:44,982 : ترجمــة Khaled al-shammari @nussri 48 00:01:58,309 --> 00:01:59,043 المعذرة 49 00:01:59,078 --> 00:02:01,245 هل أنتٍ , ليزلي نوب ؟ عما ماذا أتحدث ؟ 50 00:02:01,279 --> 00:02:04,482 بالطبع , أنه أنتٍ - مرحبا , أيتها السفيرة 51 00:02:04,816 --> 00:02:06,300 شكراً لك جزيلا على قدومك 52 00:02:06,335 --> 00:02:08,519 لمحاولة للمساعة في إنقاذ نادينا 53 00:02:08,554 --> 00:02:09,837 نحن متحمسون جدا لرؤية 54 00:02:09,888 --> 00:02:11,973 شخصية حقيقة إسطورية من نموذج محاكاة الأمم المتحدة من مدينة باوني 55 00:02:12,007 --> 00:02:13,257 شكراً لك - أنا لا أصف نفسي 56 00:02:13,292 --> 00:02:15,426 كعضو من نموذج محاكاة الأمم المتحدة 57 00:02:15,461 --> 00:02:18,179 أنا أصف نفسي رمزاً أو بطله 58 00:02:18,730 --> 00:02:21,332 أسمع , لو أخبرتني بأن شركة أنرون أفلست ولكن لم تقفل 59 00:02:21,366 --> 00:02:23,501 من منا لا يحب أن يسمع قصة الرجوع ؟ 60 00:02:23,535 --> 00:02:26,204 حسنا , تريد أن تسمع خطتي , أتصل بي لاحقاً 61 00:02:26,238 --> 00:02:27,738 علي أن أقابل صديقي قديم 62 00:02:27,773 --> 00:02:29,023 حسنا , سلام 63 00:02:29,574 --> 00:02:30,875 لنقوم بإجتماع الغداء الذي أردته 64 00:02:30,909 --> 00:02:32,777 لدي فقط سؤال واحد فقط مقابلة سريعة 65 00:02:32,811 --> 00:02:35,379 أنا مازلت أبحث عن بديل لك 66 00:02:35,414 --> 00:02:38,449 إلا أنك لازلت تريد أن تسترجع وظيفتك القديم 67 00:02:38,484 --> 00:02:40,618 لقد أخبرتك من قبل , يا رونفنسن لقد مضيت إلى أشياء أكبر 68 00:02:40,652 --> 00:02:43,671 شركتي كانت تحت بركة 69 00:02:43,705 --> 00:02:45,790 لقد كنت أتجول حول هذه المدينة ، مثل الرئيس 70 00:02:45,824 --> 00:02:47,758 هذا يبدو رائع , يا تومي 71 00:02:47,793 --> 00:02:50,545 لقد عرضت على , توم أن يعود إلى وظيفتة عدة مرات 72 00:02:50,596 --> 00:02:52,597 وفي كل مرة يخبرني بأنه مشغول جداً 73 00:02:52,631 --> 00:02:54,382 كونه رائد أعمال 74 00:02:54,433 --> 00:02:55,733 وبعد ثلاثة أيام 75 00:02:55,767 --> 00:02:58,769 رأيته يرش عينات كالونيا عند محل ميسيس 76 00:02:58,804 --> 00:03:01,439 هذا الرجل لديه الكثير من الكبرياء 77 00:03:01,473 --> 00:03:03,541 هذا الأمر لن يكون سهلا 78 00:03:04,575 --> 00:03:05,442 آن بيركنس 79 00:03:05,477 --> 00:03:06,811 مرحباً يا كريس , كيف حالك ؟ - ليس بخير - 80 00:03:06,845 --> 00:03:08,246 هل أستطيع التحدث إليك ؟ - حسنا - 81 00:03:08,780 --> 00:03:10,014 أنا ليست متأكد بأنك على علم 82 00:03:10,048 --> 00:03:11,382 ولكن , أنا عاطفيا متورط 83 00:03:11,616 --> 00:03:14,017 بحب إبنت , جيري غرغنش المثيرة بشكل مفاجئ 84 00:03:14,051 --> 00:03:15,185 ميلسنت غرغنش - أجل - 85 00:03:15,220 --> 00:03:16,553 كنت تداعبها بشدة 86 00:03:16,588 --> 00:03:18,021 في حفلة الهالوين في منزل أيبرل 87 00:03:18,055 --> 00:03:20,524 هذا صحيح , على أية حال لقد توعدنا 4 مرات 88 00:03:20,558 --> 00:03:21,509 ولكن , الأن ميلسنت غرغنش 89 00:03:21,560 --> 00:03:23,660 لم تجب على أتصالاتي الأخيرة 90 00:03:23,695 --> 00:03:25,746 أعتقد بأن علاقتنا في خطر 91 00:03:25,780 --> 00:03:26,997 ولا أعلم السبب 92 00:03:27,032 --> 00:03:28,799 أربعة مواعيد تعتبر علاقة طويلة 93 00:03:28,834 --> 00:03:30,834 ربما ليست مثالية جدا ؟ 94 00:03:30,869 --> 00:03:33,670 يجب عليك أن تجري تحري كامل 95 00:03:33,705 --> 00:03:36,307 من باب السخرية كلامك صحيح , يا آن 96 00:03:36,341 --> 00:03:38,593 أنا سوف بإجراء تحري كامل 97 00:03:39,127 --> 00:03:41,645 وبصدق أشكرك جداً على إقتراحك 98 00:03:41,680 --> 00:03:44,548 أنا مسروره , بأني إستطع أن أساعد في هذه الأوقات 99 00:03:44,582 --> 00:03:46,384 ! سخرية مجدداً 100 00:03:46,418 --> 00:03:49,353 أنتٍ مبهجه 101 00:03:49,388 --> 00:03:51,622 أنت جميعكم تستعدوا لعدة أشهر 102 00:03:51,656 --> 00:03:53,474 من أجل سنة سيناريو الجيوسياسيه 103 00:03:53,525 --> 00:03:55,459 أزمات المجاعات العالمية 104 00:03:55,494 --> 00:03:59,029 يا أمن المجلس نحن نطلب منك أن ترشدونا 105 00:03:59,064 --> 00:04:01,565 أو الملايين من الناس سيموتون جوعاً 106 00:04:01,600 --> 00:04:04,702 ولكن , الشيء الأهم أستمتعوا 107 00:04:04,736 --> 00:04:06,303 واجبي الأدائي لحملتي 108 00:04:06,338 --> 00:04:08,939 بأن الجانب العاطفي من علاقتي قد إنتهى 109 00:04:08,974 --> 00:04:10,408 وأنا تماما ليس لدي أي مشكله بشأنه 110 00:04:10,442 --> 00:04:12,343 ولكن , أنا وبين لدي الكثير من الأشياء المشتركة بيننا 111 00:04:12,377 --> 00:04:13,828 أعني نحن أصدقاء رائعين 112 00:04:13,879 --> 00:04:15,212 والصداقة شيء رائع 113 00:04:15,247 --> 00:04:17,047 لأن الصديق يساعدك بالأنتقال 114 00:04:17,082 --> 00:04:19,467 يوصلونك إلى المطار 115 00:04:19,501 --> 00:04:23,254 والأخلاء يحبونك ويتزوجونك فقط 116 00:04:25,340 --> 00:04:27,558 ! جيري أنا أجري بتحقيق كامل 117 00:04:27,592 --> 00:04:29,226 في علاقتي العاطفية مع إبنتك 118 00:04:29,261 --> 00:04:30,561 ميلسنت غرغش 119 00:04:30,595 --> 00:04:32,346 وأعتقد لو أستطيع أن أستشيرك في بعض الأشياء 120 00:04:32,397 --> 00:04:33,898 ياإللهي , أظن أن يجب أُقحم نفسي بهذا الأمر 121 00:04:33,932 --> 00:04:36,233 خلاصة الأمر الأمور كانت تسير بيننا بشكل جميل 122 00:04:36,268 --> 00:04:38,102 لقد تناغمنا في الجانب العاطفي 123 00:04:38,136 --> 00:04:40,438 وبعدها فجأة, توقفت من السماع منها 124 00:04:40,472 --> 00:04:43,324 ولأن ,لابد من أنك تعرفها جيداً... أية نصائح ؟ 125 00:04:43,358 --> 00:04:44,542 إليك ما أعتقده 126 00:04:44,576 --> 00:04:46,026 ! دونا ,أجل شاركينا النقاش 127 00:04:46,077 --> 00:04:47,361 أنت شخص يسهل الوصوله له بسهوله 128 00:04:47,412 --> 00:04:49,280 في كل مره تتصل بك تجيبها بسرعه 129 00:04:49,314 --> 00:04:51,215 عليك أن تعلق الجزره 130 00:04:51,249 --> 00:04:52,716 حرفيا و مجازياُ 131 00:04:52,751 --> 00:04:54,335 شكراً لك , يا دونا - شكرا لك , يا دونا - 132 00:04:54,369 --> 00:04:56,954 إذن , يا كورتنري 133 00:04:56,988 --> 00:04:59,256 مكتوب هنا , بأنك تقاعدت في عام 1968 134 00:04:59,291 --> 00:05:00,624 لا , لا , لا 135 00:05:00,659 --> 00:05:04,595 لقد طردت بسبب مغازلتي إمرأه سمراء 136 00:05:04,629 --> 00:05:07,898 وماذا كنت تفعل في 43 سنه الماضية ؟ 137 00:05:07,933 --> 00:05:09,867 السفر في الأنحاء 138 00:05:09,901 --> 00:05:12,937 ذهبت إلى المكسيك وقابلت الكثير من النساء السمراوات 139 00:05:12,971 --> 00:05:15,105 الكثير منهم هناك 140 00:05:15,140 --> 00:05:16,807 دخلت السجن من أجل ممارسة الشعوذة 141 00:05:16,841 --> 00:05:19,477 وهذا الأمر يذكر ذلك التاريخ 142 00:05:19,511 --> 00:05:20,844 يبدو لي الأمر بأنك مستعد 143 00:05:20,862 --> 00:05:22,613 للعودة للعمل مرة أخرى , يا كورتنري 144 00:05:22,647 --> 00:05:24,682 سنكون على إتصال 145 00:05:26,184 --> 00:05:28,068 شخص أخر مرشح للوظيفة 146 00:05:28,119 --> 00:05:29,487 هل جننت ؟ 147 00:05:29,521 --> 00:05:30,988 عمره مليون سنه عنصري 148 00:05:31,022 --> 00:05:33,724 قال بأنه يحب الفتيات السمراوات , يا توم 149 00:05:33,758 --> 00:05:35,426 أنا آسف , يا رون ولكن أنشئت إرثاٌ هنا 150 00:05:35,460 --> 00:05:36,827 ولكن , يجب علي أن أتأكيد بأنه محمي 151 00:05:37,361 --> 00:05:38,462 لنحضر المزيد من الناس للمقابلة 152 00:05:38,897 --> 00:05:39,797 خلال الأربع السنوات التي قضيتها هنا 153 00:05:39,831 --> 00:05:42,233 تغيير جذري لمنصب المدير 154 00:05:42,267 --> 00:05:43,667 وجعلتها أكثر روعه 155 00:05:43,702 --> 00:05:45,135 أنا أول شخص 156 00:05:45,170 --> 00:05:46,604 يختصر أسم قسم المنزهات والترفيه 157 00:05:46,638 --> 00:05:48,072 أولا كان المنتزهات والترفيه 158 00:05:48,106 --> 00:05:49,306 ومن ثم المنزهات و ريك 159 00:05:49,341 --> 00:05:50,741 ومن ثم " بي " و " أر " 160 00:05:50,775 --> 00:05:53,343 وثم جعلته أطول بقليل 161 00:05:53,377 --> 00:05:54,745 مكان توم 162 00:05:55,279 --> 00:05:56,847 حسنا , مهلا أظن بأني وجدها 163 00:05:56,881 --> 00:05:58,315 ماذا لو إسقطنا الضرائب 164 00:05:58,350 --> 00:05:59,617 هل هذا سيساعدك ؟ - ربما - 165 00:05:59,651 --> 00:06:01,318 ولكن , ماذا لو جعلنا البرازيل والأرجنتين 166 00:06:01,353 --> 00:06:03,437 يستخدمون مخزون النفط لديهم كضمان ؟ 167 00:06:03,488 --> 00:06:05,122 هذه فكرة رائعة جدا 168 00:06:05,156 --> 00:06:06,624 تبالغين في الأمر , يا فرنسا 169 00:06:06,658 --> 00:06:07,791 170 00:06:07,826 --> 00:06:09,443 جميل 171 00:06:11,662 --> 00:06:12,162 ليزلي , هل أنتٍ مستعدة ؟ 172 00:06:12,197 --> 00:06:13,697 آسفه - لا بأس - 173 00:06:13,731 --> 00:06:14,949 مرحبا , يا ويليام - مرحبا , هل أنتٍ مستعدة ؟ 174 00:06:15,000 --> 00:06:18,452 أجل بالتأكيد يريدون من أن أخذ صورة 175 00:06:18,503 --> 00:06:19,670 من أجل الحملة الأنتخابية 176 00:06:19,705 --> 00:06:21,539 حتى أستطيع أن أدعم معرفتي الدبلوماسية 177 00:06:21,573 --> 00:06:24,208 هل نستطيع أن نتوقف لبعض الوقت ؟ - كم سيستغرق الأمر ؟ - 178 00:06:24,242 --> 00:06:24,876 لست متأكدة تماما 179 00:06:24,910 --> 00:06:26,928 هل تستطيع أن تبقي الأمور إلى حين أستعد ؟ 180 00:06:26,962 --> 00:06:28,246 طبعا 181 00:06:28,280 --> 00:06:29,597 سوف أُبقي الأمور حتى تعودين 182 00:06:29,631 --> 00:06:30,715 شكرا لك 183 00:06:30,750 --> 00:06:32,883 ليزلي و أنا لم نعد نتواعد بعد الأن 184 00:06:32,918 --> 00:06:34,351 ولكن , نحن أصدقاء الأن 185 00:06:34,386 --> 00:06:36,353 أنه ممتع أنه ممتع 186 00:06:36,388 --> 00:06:40,057 أنه ... ممتع أنه ... ممتع 187 00:06:40,091 --> 00:06:41,959 أنه ممتع 188 00:06:41,993 --> 00:06:43,861 شكراً جزيلاُ 189 00:06:43,895 --> 00:06:45,229 ! أجل 190 00:06:45,263 --> 00:06:49,033 عزيزتي , لقد قايضت دولة فيلندا على جيش كينا 191 00:06:49,067 --> 00:06:51,368 مقابل 50 أسد 192 00:06:51,903 --> 00:06:53,237 هذا شيء جيد , أليس كذلك ؟ 193 00:06:53,271 --> 00:06:54,989 أجل - حسنا - 194 00:06:55,040 --> 00:06:57,374 ولكن , الجيش جيد أيضا 195 00:06:57,409 --> 00:06:59,043 في حماية الدول 196 00:06:59,077 --> 00:07:00,611 وكذلك الأسود 197 00:07:00,645 --> 00:07:02,329 ولا يتوجب عليك أن تدفع لهم وراتب 198 00:07:02,380 --> 00:07:03,647 هؤلاء الأولاد أغبياء 199 00:07:03,682 --> 00:07:05,382 لقد قايضت دولة فيلندا الكثير من الأشياء الممله 200 00:07:05,417 --> 00:07:07,251 مقابل جميع الأسود الموجوه في العالم 201 00:07:07,285 --> 00:07:09,486 وبالتأكيد لدي الكثير من الأسود 202 00:07:09,521 --> 00:07:11,622 أكثر من أي دولة في العالم 203 00:07:11,656 --> 00:07:13,057 وليس لدي إدنى فكرة عما يحدث هنا 204 00:07:13,091 --> 00:07:15,059 ولكن , لو الشيء الذي فعلته يعني شيئاُ في هذه اللعبة 205 00:07:15,493 --> 00:07:17,494 سأقول بأني مستعد 206 00:07:20,015 --> 00:07:21,398 إذن , ورسيا و الصين 207 00:07:21,433 --> 00:07:22,850 على وشك أن يقترحون بخططهم 208 00:07:22,901 --> 00:07:24,602 والأولاد نوعا ما يردون أن يقترحون بخطتنا لهم أيضا 209 00:07:24,636 --> 00:07:27,404 حسنا ... هذا الأمر لن يأخد مجرد خمس دقائق 210 00:07:27,439 --> 00:07:29,023 لنقل 10 أو 15 حرصاً فقط 211 00:07:29,074 --> 00:07:30,824 مارأيك أن نجعلها 40 دقيقة ؟ 212 00:07:30,859 --> 00:07:32,526 آسفه أنه أمر مهم 213 00:07:32,577 --> 00:07:34,945 هذا أمر مهم أيضاً أنه نوعا ما سبب قدومنا إلى هنا 214 00:07:34,979 --> 00:07:36,997 المعذرة من فضلك أبتعد قليلاً 215 00:07:37,032 --> 00:07:39,500 أنت تحجب التصوير - بالطبع - 216 00:07:40,034 --> 00:07:41,368 حياتها رائعه جداً 217 00:07:42,119 --> 00:07:43,020 أنت محظوط لانك صديقها 218 00:07:43,055 --> 00:07:45,589 ! أخرسي , يا بلغاريا 219 00:07:48,453 --> 00:07:50,552 أعلم هذه هو الشيء الجميع حول المقايضات 220 00:07:50,553 --> 00:07:52,270 لا يهم الأمر - مرحبا , أنا عدت - 221 00:07:52,804 --> 00:07:54,155 أو كما يقولون في الدينمارك أنا عدت 222 00:07:54,189 --> 00:07:55,422 معظم الناس يتكلم اللغة الأنجليزية هناك 223 00:07:55,440 --> 00:07:57,391 هل إنتم مستعدون يا رفاق من أجل إنهاء هذه المقايضة ؟ 224 00:07:57,425 --> 00:08:00,844 في الواقع أنا دمجت مقايضتنا 225 00:08:00,879 --> 00:08:03,314 مع روسيا والصين 226 00:08:03,865 --> 00:08:05,366 إذن هذا يعني أن حُرمت من مقايضتي ؟ 227 00:08:05,400 --> 00:08:07,451 أجل , لقد مللت من إبقاء الأمر كما هي 228 00:08:07,485 --> 00:08:10,738 لذا , ذهبت إلى آسيا وعقدت صفقه 229 00:08:11,772 --> 00:08:14,374 دولة الدينمارك ترغب بطلب رسمي 230 00:08:14,409 --> 00:08:15,910 بمؤتمر مع دولة بيرو 231 00:08:15,944 --> 00:08:17,911 عند طاولة المرطبات 232 00:08:17,945 --> 00:08:20,715 لأن دولة الدينمارك ترغب بصندوق عصير 233 00:08:21,449 --> 00:08:23,417 أنا مصدومة ومتفأجئة من قبل التصرف 234 00:08:23,451 --> 00:08:25,519 من النائب المحترم لدولة بيرو 235 00:08:25,553 --> 00:08:27,521 ... ليزلي 236 00:08:27,555 --> 00:08:29,489 .. أسمعي 237 00:08:29,524 --> 00:08:31,341 أعتقدت بأن أستطيع التعامل بكوني صديق لك 238 00:08:31,392 --> 00:08:33,760 ولكن , لا أستطيع 239 00:08:33,795 --> 00:08:35,028 ونحن إتفقنا في تلك اللية 240 00:08:35,063 --> 00:08:38,198 بأننا لا نستطيع أن نقضي وقتنا مع بعض 241 00:08:38,233 --> 00:08:40,067 أعتقد بأن هذا كان القرار الصحيح 242 00:08:40,101 --> 00:08:41,351 ولكن , هذا كان من أجل الجانب العاطفي 243 00:08:41,402 --> 00:08:43,670 نستطيع أن نقضي الوقت مع بعض كأصدقاء 244 00:08:43,705 --> 00:08:45,105 الأمور لا تسير هكذا 245 00:08:45,139 --> 00:08:47,241 لا تستطيع أن تقطيع جوانب العلاقة 246 00:08:47,275 --> 00:08:48,525 إلى أجزاء منفصله 247 00:08:48,576 --> 00:08:51,028 وبعدها تختار الذي تريد مثل البوفيه 248 00:08:51,079 --> 00:08:54,281 لما لا ؟ - لانه هذا تصرف أناني - 249 00:08:54,315 --> 00:08:56,850 توقفي عن كونك متبلدة الحس 250 00:08:56,884 --> 00:08:58,885 اسمع , أنا أتفهم الأمر من أين أتى 251 00:08:58,920 --> 00:09:00,921 ولكن , لم أكن إلا صريحة معه 252 00:09:00,955 --> 00:09:03,123 لو أي أحد في العالم كله 253 00:09:03,157 --> 00:09:05,626 يجب أن يتفهم الموقف الصعب الذي أنا فيه 254 00:09:05,660 --> 00:09:08,378 لقد عملت بجد 255 00:09:08,429 --> 00:09:10,347 وشاركت الأعلام معه 256 00:09:10,381 --> 00:09:12,232 وفجأة لا يريد أن يصادقني ؟ 257 00:09:12,267 --> 00:09:12,967 أتعلم ماذا ؟ 258 00:09:13,001 --> 00:09:15,302 هذا يترك لي خياراً واحداً فقط 259 00:09:15,336 --> 00:09:17,137 ... أعذرني 260 00:09:18,239 --> 00:09:20,541 أنتباه هذه مسالة عالمية عاجلة 261 00:09:20,575 --> 00:09:22,859 تم تلقي خيانة من موطني 262 00:09:22,894 --> 00:09:23,944 ولاية الدينماك العظيمة 263 00:09:23,979 --> 00:09:27,230 رسمياُ قررت إعلان الحرب على دولة بيرو 264 00:09:27,282 --> 00:09:30,584 أيها الأخوة الأسكندنافيين عن إشارتي 265 00:09:30,618 --> 00:09:32,486 ! إطلاق 266 00:09:34,789 --> 00:09:37,574 أترى , لا أؤمن بهذه المسألة 267 00:09:37,625 --> 00:09:39,626 لا تخبر الناس كيف تشعر كلاك غير منطقي 268 00:09:39,661 --> 00:09:41,595 أحب إخبار الناس كيف أشعر 269 00:09:41,629 --> 00:09:42,862 في الأغلب , لأني أحب كل الناس 270 00:09:42,880 --> 00:09:44,381 وأحب إخبارهم بأني أحبهم 271 00:09:44,415 --> 00:09:45,932 أنت لم تخبر الفتاة بأنك تحبها , أليس كذلك ؟ 272 00:09:45,967 --> 00:09:47,968 لا , أنا لست بمجنون - ما هذا الأجتماع العاجل - 273 00:09:48,002 --> 00:09:49,419 مع دونا وجيري 274 00:09:49,470 --> 00:09:50,754 آن بيركنس لقد أخذت بنصيحتك 275 00:09:50,806 --> 00:09:52,573 تعني نصيحتي الساخرة - بالضبط - 276 00:09:52,607 --> 00:09:53,508 ونحن الأن نحاول أن نحد حلاً 277 00:09:53,542 --> 00:09:55,926 عما يحدث معي ومع إبنت جيري 278 00:09:55,977 --> 00:09:57,427 وظننت ربما تكونين عضو رائع معنا 279 00:09:57,478 --> 00:09:58,646 في هذا النقاش 280 00:09:58,680 --> 00:10:00,647 هذا أمر غير لائق جداً 281 00:10:00,682 --> 00:10:02,766 شكراً لك - حسنا , أنا معكم - 282 00:10:04,218 --> 00:10:05,819 لا , أنا لا أمزح 283 00:10:05,853 --> 00:10:07,771 أسمي , غيري و أنا من مدينة غيري , ولاية إنديانا 284 00:10:07,822 --> 00:10:08,772 مدهش 285 00:10:08,824 --> 00:10:10,057 الناس تحب أن تسمع هذا 286 00:10:10,091 --> 00:10:12,192 ربما هي أفضل حكاياتي التي لدي 287 00:10:12,226 --> 00:10:15,195 الحقيقة ليس حكاية , يا غيري 288 00:10:15,229 --> 00:10:16,446 ... إليك حكاية 289 00:10:16,497 --> 00:10:18,699 اليوم قابلت أكثر شخص مثير للملل في العالم 290 00:10:18,733 --> 00:10:20,267 و أسمه كان , غيري 291 00:10:20,301 --> 00:10:21,268 292 00:10:21,302 --> 00:10:23,270 ... والأن 293 00:10:23,304 --> 00:10:24,705 كيث 294 00:10:24,739 --> 00:10:26,173 .... تحت الجنس , وكتبت 295 00:10:26,207 --> 00:10:29,209 296 00:10:29,243 --> 00:10:31,294 أحسنت صنعاُ - شكراً لك - 297 00:10:31,346 --> 00:10:33,113 ولكن ,جميع النكت جانبا 298 00:10:33,147 --> 00:10:36,383 أنا ولد 299 00:10:36,417 --> 00:10:38,018 كيث , لقد عملت في هذه الوظيفة لمدة 4 سنوات 300 00:10:38,052 --> 00:10:40,454 وأستطيع إخبارك لو كان بأستطاعتك تغيير الأشياء ماذا ستغير 301 00:10:40,488 --> 00:10:41,955 ماذا هو ظنك بأنك ستجني من هذه الوظيفة ؟ 302 00:10:41,989 --> 00:10:43,390 في شهر أو شيء من هذا القبيل 303 00:10:43,424 --> 00:10:45,058 ماذا ؟ - ! ماذا - 304 00:10:45,093 --> 00:10:47,994 ماذا سأجني من هذه الوظيفة ؟ 305 00:10:48,029 --> 00:10:49,363 أجل 306 00:10:49,397 --> 00:10:51,531 أجل , راتب واحد سيكفيني 307 00:10:51,566 --> 00:10:53,367 سيكون مناسب لي 308 00:10:53,901 --> 00:10:55,202 دعني أعطيك حالة 309 00:10:55,236 --> 00:10:58,138 أنت عقد إجتماع في قاعة مجلس المدينة من أجل الأعمال المحلية 310 00:10:58,172 --> 00:10:59,406 هذا أشياء كثيرة 311 00:10:59,440 --> 00:11:02,459 أنت ظللت تتحدث 312 00:11:02,493 --> 00:11:03,710 هذا شيء مبدئي 313 00:11:03,745 --> 00:11:05,212 أنا لم أصل للحالة حتى 314 00:11:05,246 --> 00:11:07,831 حسناً 315 00:11:07,882 --> 00:11:09,683 شكراً لكم 316 00:11:09,717 --> 00:11:12,836 أعتقد بأننا رأينا بما فيه الكفاية 317 00:11:12,887 --> 00:11:15,055 أنا لازلت غير متأكد على ماذا أقدم الطلب 318 00:11:15,089 --> 00:11:18,425 ولكن ... لو سألتني أظن بأني قمت بعمل رائع 319 00:11:18,959 --> 00:11:21,645 الشيء الذي نريد أن ركز فيه هو كيفية تدمير بيرو 320 00:11:21,679 --> 00:11:23,764 بالتحديد , شخص واحد يعيش هناك 321 00:11:23,798 --> 00:11:25,982 سيدة السفيرة , هل أنت تغييرين النظام ؟ 322 00:11:26,017 --> 00:11:28,068 نحن لم نستعد لهذا 323 00:11:28,102 --> 00:11:30,320 السياسة العالمية يمكن أن تتغير والنظام يمكن أن يرتفع 324 00:11:30,354 --> 00:11:32,773 وفجأة , تقول " مهلاً " أعتقد بأن هذه الشيء 325 00:11:32,807 --> 00:11:34,274 ولكن , تنظر إلى هناك يوجد شيء أخر مختلف 326 00:11:34,308 --> 00:11:35,909 ويغير كل شيء وأنا أقول " ماذا " ؟ 327 00:11:35,943 --> 00:11:39,079 مهلا من سيدعمني ؟ 328 00:11:39,113 --> 00:11:40,614 أنا آسفه , ولكن 329 00:11:40,648 --> 00:11:42,699 نحن سنظل نحاول أن نحل مسألة أزمات المجاعات 330 00:11:42,750 --> 00:11:45,035 قضية الطعام لا فائده منها هذه حرب 331 00:11:45,086 --> 00:11:47,704 ياإللهي , لقد حان الوقت لمساعدة ,سويسرا 332 00:11:47,755 --> 00:11:49,506 عجباً ، عجباً أنظر من لديه الجرأه الكافيه 333 00:11:49,540 --> 00:11:51,091 ليأتي إلى أوربا 334 00:11:51,125 --> 00:11:52,526 أعطني الأمر فقط ، يا ليزلي 335 00:11:52,560 --> 00:11:55,045 سأرسل جيش الأسود عليه 336 00:11:55,096 --> 00:11:56,630 حسنا ... أسمعي , أعتقد 337 00:11:56,664 --> 00:11:59,366 الأمور بدأت تخرج عن السيطرة هنا 338 00:11:59,400 --> 00:12:00,700 أوافقك الرأي أنت قمت بخيانتي 339 00:12:00,735 --> 00:12:03,437 وذهبت من دون علمي والأن أنت بحاجة بأن تدفع الثمن خيانتك 340 00:12:03,471 --> 00:12:04,688 أنا بحاجة ... بحاجة أن أدفع الثمن 341 00:12:04,722 --> 00:12:06,206 هل تلعثمت ؟ 342 00:12:06,240 --> 00:12:07,691 حسنا عادل بما يكفي 343 00:12:07,725 --> 00:12:09,776 أتعلمين ماذا ؟ ربما تحتاجين إلى أن تستعيري هذا 344 00:12:09,811 --> 00:12:11,645 مقرف ، لا أحد بحاجة إلى ملابس الداخلية المتسخة ، يا بين 345 00:12:11,679 --> 00:12:13,980 أنها ليست ملابس داخلية متسخة أنه علم أبيض 346 00:12:14,015 --> 00:12:15,615 و أنتٍ أيضا بحاجة إلى أن تبدأ بالتلوح به حالناً 347 00:12:15,650 --> 00:12:17,117 الشيء الوحيد الذي سأقوم بالتلوح به 348 00:12:17,151 --> 00:12:18,652 هو رأسك المقطوع على عصا 349 00:12:18,686 --> 00:12:21,488 أمام أمك الباكيه 350 00:12:22,740 --> 00:12:24,124 ياإللهي 351 00:12:24,240 --> 00:12:25,624 لقد كانوا فاشلين ، يا ورن 352 00:12:25,693 --> 00:12:26,993 أي شيء سيكون أفضل 353 00:12:27,028 --> 00:12:28,495 من هؤلاء الأشخاص الذين أجريبنا المقابلة معهم اليوم 354 00:12:28,529 --> 00:12:30,263 أظن بأنك محق ، يا توم 355 00:12:30,298 --> 00:12:31,715 أنا لن أجد شخص آخر مثلك 356 00:12:31,749 --> 00:12:33,066 لقد كنت شخص مميز 357 00:12:33,100 --> 00:12:36,253 لديك المؤهلات الكافيه بأن تنوب عني 358 00:12:36,304 --> 00:12:39,105 ولكن ، أناني بأن تبطء العمل هنا 359 00:12:39,140 --> 00:12:41,141 توم هافرفرد لا ينمو على الأشجار 360 00:12:41,175 --> 00:12:43,343 لو وجدت تلك الأشجار ، سأبيعها 361 00:12:43,377 --> 00:12:44,845 أشجار تومي 362 00:12:44,879 --> 00:12:46,746 هلّ فكرت بالرجوع إلى هنا ؟ 363 00:12:47,481 --> 00:12:49,483 أسف ، يا رون لا أستطيع 364 00:12:49,517 --> 00:12:51,518 أنا مثل القرش لا أسحب نحو الخلف 365 00:12:51,552 --> 00:12:53,687 أراك لاحقا ، يا صاح 366 00:12:55,790 --> 00:12:57,424 لقد قمت بإجراء ببعض الأجرات الجيدة 367 00:12:57,458 --> 00:12:59,493 في ضبط المحاصيل الزراعية 368 00:12:59,527 --> 00:13:02,128 ... ونحن مسرورين ، بأن نقول بأننا نضمن لكم نمو 369 00:13:02,163 --> 00:13:03,463 المعذرة أيتها السفيرة 370 00:13:03,498 --> 00:13:04,731 المعذرة - أنا لم أنتهي - 371 00:13:04,749 --> 00:13:05,999 حقاً ؟ 372 00:13:06,033 --> 00:13:08,101 إذاً ، لماذا معي المذياع ؟ 373 00:13:08,135 --> 00:13:12,289 أقدم أقتراحي إلى أمن المجلس بأن يطلق الحكم على الدينمارك رسميا بأنها مستبعده 374 00:13:12,340 --> 00:13:13,757 ولإيقافهم من القيام 375 00:13:13,791 --> 00:13:16,510 بأي أمر غير مرخص به أو أي أفعال عدوانية 376 00:13:16,544 --> 00:13:19,179 طالما تريد أن تستقيل سوف تعطل المؤتمر 377 00:13:19,213 --> 00:13:20,964 أُناس كثيرة تموت من الجوع في أفريقيا 378 00:13:21,015 --> 00:13:22,516 أخرس ، لا أهتم 379 00:13:22,550 --> 00:13:24,017 من يدعم هذا الأنحلال ؟ 380 00:13:26,020 --> 00:13:27,921 ماذا ؟ - هذا يبدو مثيراً للأهتمام - 381 00:13:27,939 --> 00:13:30,857 الأنحلال يوافق على هذا 382 00:13:30,892 --> 00:13:33,443 يعني بأن دولة الدينمارك رسمياً مستبعده 383 00:13:33,477 --> 00:13:35,028 384 00:13:36,797 --> 00:13:39,199 هذا ليست مشكلة ، بيرو 385 00:13:39,233 --> 00:13:42,202 لأن دولة الدينمارك لم تعد تحت سلطة أحد 386 00:13:42,236 --> 00:13:44,104 من هذه العصابات العالمية 387 00:13:44,138 --> 00:13:46,606 والتاريخ لن يرحم هؤلاء 388 00:13:46,624 --> 00:13:48,625 الذين وقفوا في وجه العدالة 389 00:13:48,659 --> 00:13:51,962 معناً نقف ... سأطلب منكم جميعاً 390 00:13:51,996 --> 00:13:55,615 من منكم مستعد لينضم إلى التحالف التطوعي ؟ 391 00:13:57,468 --> 00:14:00,053 القمر مستعد لينضم إلى تحالفك 392 00:14:00,087 --> 00:14:01,471 !أجل لدينا القمر 393 00:14:01,505 --> 00:14:04,291 ماذا ستفعلين يا دولة بيرو من دون المد و الجزر ؟ 394 00:14:04,325 --> 00:14:06,810 395 00:14:06,844 --> 00:14:09,796 آن ، لقد تواعدنا مالذي حصل بيننا ؟ 396 00:14:09,830 --> 00:14:12,632 حقاً ؟ هل تريد أن أتكلم بجدية ؟ 397 00:14:12,650 --> 00:14:14,851 لا مانع ، يبدو الأمر مرحاً 398 00:14:14,902 --> 00:14:17,520 أحياناً ، طريقتك في الأبتهاج محيرة 399 00:14:17,972 --> 00:14:19,372 مثل ذلك الوقت عندما ذهبنا إلى مدينة إيغلتن 400 00:14:19,407 --> 00:14:21,641 عندما حجزنا في ذلك الفندق لديهم حوض الجاكوزي 401 00:14:21,659 --> 00:14:23,193 لقد أصبح الأمر أكثر إثاره 402 00:14:23,244 --> 00:14:24,828 والحوض أنكسر 403 00:14:24,862 --> 00:14:26,997 ولكن فعلا .. أكل الطعام من على جسمك 404 00:14:27,031 --> 00:14:29,649 بالله عليكم ، يا رفاق - أحسنتم صنعا ، يا كريس و آن 405 00:14:29,684 --> 00:14:31,918 أريد أن أعود للعمل فقط 406 00:14:31,953 --> 00:14:33,503 التحالف التطوعي 407 00:14:33,537 --> 00:14:35,855 هو الدينمارك و بيتوانا و القمر 408 00:14:35,890 --> 00:14:37,207 العظماء الثلاثة 409 00:14:37,258 --> 00:14:38,758 الأن ، إليكم ما سنفعله 410 00:14:38,793 --> 00:14:41,344 411 00:14:41,379 --> 00:14:43,013 في نفس ذلك الوقت ... نحن سنتأكد 412 00:14:43,047 --> 00:14:45,181 !! انتباه 413 00:14:45,216 --> 00:14:47,550 أمن المجلس قرر بأن يقوم بطرد 414 00:14:47,602 --> 00:14:50,503 دولة بيرو دولة الدينمارك من مجلس الأمم المتحدة 415 00:14:50,538 --> 00:14:52,389 .. أيتها السفيرة لماذا ذلك ؟ 416 00:14:52,440 --> 00:14:54,841 أنتم يا رفاق سيئون أنظروا حولكم 417 00:14:55,359 --> 00:14:58,278 نحن ظننا بأنكم ستعلمونا كيف نحل المشاكل 418 00:14:58,312 --> 00:15:01,364 لقد أفسدتم النادي المفضل لدي شكرا لكم على ذلك 419 00:15:02,533 --> 00:15:03,683 هل فزنا ؟ 420 00:15:03,718 --> 00:15:05,885 ! أظن بأننا فزنا 421 00:15:05,920 --> 00:15:09,039 ماذا كنا نحاول فعله ؟ لقد تعلمت الكثير في اليوم 422 00:15:14,816 --> 00:15:16,684 أريد فقط أن أقول 423 00:15:16,735 --> 00:15:18,485 لقد بدأ الأمر رائع لي 424 00:15:18,520 --> 00:15:20,738 عندما بدأ كل شي يتدهورهناك 425 00:15:22,741 --> 00:15:24,408 وأيضا يجدر بك أن تتحدثي إلى ، بين 426 00:15:24,442 --> 00:15:26,944 كلا ، هو يتصرف بحماقة 427 00:15:26,978 --> 00:15:29,280 أرجوك ؟ عندما يستاء ، بين 428 00:15:29,314 --> 00:15:31,715 يصبح شريك سكن سيىء 429 00:15:31,750 --> 00:15:33,851 عندما يحزن يأخذ وقت طويل في الأستحمام 430 00:15:33,885 --> 00:15:36,320 وهذا يجعلني أتأخر عن مواعدي 431 00:15:38,340 --> 00:15:40,391 أكره هذا المكان 432 00:15:40,425 --> 00:15:42,559 لا أستطع أن أتحمل هذا المكان حتى أتخرج 433 00:15:44,195 --> 00:15:48,832 أجل ، ولكن الصيف سيكون رائعاً 434 00:15:48,867 --> 00:15:50,501 إذن ، أنتِ تقولين 435 00:15:50,535 --> 00:15:52,669 بأني أخيفك ؟ 436 00:15:52,687 --> 00:15:54,188 لا ، ليس بالضبط - بالله عليك - 437 00:15:54,222 --> 00:15:56,607 أخبرني المزيد عن ذلك المحل البوذي الذي ذهبتما إليه 438 00:15:56,641 --> 00:15:58,609 لقد كنت مغرمة بك جداً 439 00:15:58,643 --> 00:16:01,445 أنت تقريباً جعلتني أبدو كنسخه أنثوية منك 440 00:16:01,479 --> 00:16:02,646 وعندها شعررت بالملل من مواعدتي 441 00:16:02,680 --> 00:16:05,182 لأنك كنت في الأصل تواعد نفسك 442 00:16:05,200 --> 00:16:06,550 443 00:16:06,584 --> 00:16:08,552 ما أقصده هو بأننا كنت الجري أنا أكره الجري 444 00:16:08,586 --> 00:16:11,789 الجري شيء رائع - الجري أسوء شي ، يا كريس 445 00:16:11,823 --> 00:16:12,856 أقصد ، أعلم بأنه يجعلك شخص صحي 446 00:16:12,891 --> 00:16:14,291 ولكن ، ما الثمن ؟ 447 00:16:14,326 --> 00:16:16,627 أنا آسف بأن أضفت خمس سنوات من حياتك 448 00:16:16,661 --> 00:16:18,962 و الأن أنا أتصرف بسخرية 449 00:16:18,997 --> 00:16:20,998 مثلك ، أن أقوم بفعل شيء يعجبك 450 00:16:21,032 --> 00:16:22,216 كوني معك 451 00:16:22,250 --> 00:16:24,301 بالتأكيد ، جعلني أٌقوم بفعل الكثير من البحث في الجانب العاطفي 452 00:16:24,336 --> 00:16:25,869 و إنتهى بي الأمر في الجانب الأخر 453 00:16:25,904 --> 00:16:28,038 كوني شخص مهووس بنفسه 454 00:16:28,073 --> 00:16:29,073 أنا مسرور 455 00:16:29,107 --> 00:16:31,759 حظاً موفقاُ مع ، ميلسنت تنحى عنها لبعض الوقت 456 00:16:31,810 --> 00:16:34,144 دعها على طبيعتها وكل شيء سيكون على ما يرام 457 00:16:34,179 --> 00:16:36,080 شكرا لك 458 00:16:36,114 --> 00:16:38,148 لو أعدت ترتيب حروف دولة بيرو 459 00:16:38,183 --> 00:16:40,434 تستطيع أن تتهجىء كلمة أروبا 460 00:16:40,485 --> 00:16:41,769 .. هذا ليس هذا ليس صحيحاً 461 00:16:41,820 --> 00:16:43,720 يجب عليك أن تقوم بإعدادت ترتيبهم 462 00:16:43,738 --> 00:16:45,272 نائب 463 00:16:45,323 --> 00:16:47,224 أعلمك بأنكم غاضبون من بعضكم 464 00:16:47,242 --> 00:16:48,592 واتمنى بأن هذه تكون فرصتكم 465 00:16:48,626 --> 00:16:51,445 لتحضوا بجلسه خاصة بكم في مخيم ، ديفيد 466 00:16:51,496 --> 00:16:52,896 في المدرسة الثانوية 467 00:16:52,931 --> 00:16:54,231 صديقي ، ديفيد فندس كان يحضى 468 00:16:54,265 --> 00:16:56,066 بتلك المخيمات في حديقته 469 00:16:56,084 --> 00:16:59,069 كل نفعله فقط نسترخي ونقوم بإشعال النار 470 00:16:59,087 --> 00:17:01,271 ونحدث عن كل ما يخطر ببالنا 471 00:17:01,306 --> 00:17:04,074 وأطلقنا عليه أسم ، مخيم ديفيد 472 00:17:04,109 --> 00:17:05,676 كيف عرفت بأمر مخيم ، ديفيد ؟ 473 00:17:05,710 --> 00:17:07,177 كيف عرفت بأمر مخيم ، ديفيد ؟ 474 00:17:07,212 --> 00:17:08,929 حسناً 475 00:17:08,963 --> 00:17:11,014 أنتم يا رفاق تتصرفون بحماقة لماذا لا تحلون الأمر بينكم 476 00:17:11,049 --> 00:17:15,302 ... بينما أنا و أندي - نقوم برمي هذا الزجاجات - 477 00:17:15,353 --> 00:17:16,303 من على السطح - لا - 478 00:17:16,354 --> 00:17:17,654 هذا صحيح أراكما لاحقاً 479 00:17:17,689 --> 00:17:21,658 هيا ، هيا ، هيا 480 00:17:21,693 --> 00:17:23,160 أنه الوضع سيىء بما يكفي بأن لا نكون مع بعض 481 00:17:23,195 --> 00:17:26,363 ولكن ، الفكرة بأن لا نستطيع أن نكون أصدقاء 482 00:17:26,398 --> 00:17:28,332 متعبة جداً و لا تحتمل بالنسبة لي 483 00:17:28,366 --> 00:17:30,801 لقد كنت ... تقريبا 484 00:17:30,835 --> 00:17:33,270 قاسي جدا أكثر من المعتاد 485 00:17:33,304 --> 00:17:35,639 كل ما أريده هو أن تكون موجود في حياتي 486 00:17:35,673 --> 00:17:38,108 أنت شخص مهم جداً بالنسبة لي 487 00:17:38,143 --> 00:17:39,843 أتمنى بأن أستطيع أن أقول لك بأنه شيء ممكن 488 00:17:39,878 --> 00:17:41,812 لا أعلم بأنه فعل صواب في هذا الوقت 489 00:17:43,882 --> 00:17:46,049 إذا ، أنا أطالب بمقايضة 490 00:17:46,084 --> 00:17:49,119 في تلك الحالة بأنه أنا و أنت نستطيع بأن نحضى بمحادثة ممتعة بيننا 491 00:17:49,154 --> 00:17:52,789 مره في اليوم في العمل لمدة خمسة دقائق 492 00:17:52,807 --> 00:17:55,492 سأقوم بعرضه على مجلس الشيوخ بيرو 493 00:17:55,527 --> 00:17:56,727 أو أي أحد 494 00:17:56,761 --> 00:17:57,828 من فضلك وافق - سأحاول - 495 00:17:57,862 --> 00:17:58,979 سأرى ماذا يقررون 496 00:17:59,013 --> 00:18:01,148 ماذا سوف نفعل حيال هؤلاء الأولاد ؟ 497 00:18:01,182 --> 00:18:02,632 لقد أفسدنا ناديّهم كلياً 498 00:18:02,650 --> 00:18:05,169 سأخبرك الشيء الذي أحبه عندما كنت في مثل عمرهم 499 00:18:05,203 --> 00:18:06,904 بين ، كيف سنحصل على عارضة الأزياء كاثي أيرلاند 500 00:18:06,938 --> 00:18:08,906 لتقوم بالرقص الهوائي وهي عارية لهم ؟ 501 00:18:08,940 --> 00:18:11,508 أنا نادم جداً لأني أخبرتك بهذا .... كثيراً 502 00:18:13,194 --> 00:18:14,661 مرحباً 503 00:18:14,696 --> 00:18:16,330 مرحبا ، يا رون 504 00:18:16,364 --> 00:18:18,648 حسناً علي أن أعترف 505 00:18:18,666 --> 00:18:21,752 لقد رأيتك ترش عينات كولنيا عند محل ، ميسس 506 00:18:21,786 --> 00:18:23,887 ماذا ؟ ميسس ؟ ذلك لم يكن أنا 507 00:18:23,922 --> 00:18:26,323 هل يوجد محل ميسس هنا في المدينة ؟ أين مكان هذا المحل ؟ 508 00:18:26,357 --> 00:18:28,559 لقد سمعت بأن لديهم شاب رائع يرش تلك العينات 509 00:18:28,593 --> 00:18:31,361 أقبل بالوظيفة فقط ، يا توم عد إلينا 510 00:18:31,396 --> 00:18:33,096 لقد أستقلت من هذا الوظيفة لأحقق حلمي 511 00:18:33,131 --> 00:18:35,566 والأن حلمي إنهار هذا شيء محرج ، يا رون 512 00:18:35,600 --> 00:18:38,852 لا أستطيع أن أعود من وظيفة رئيس تنفيذي إلى وظيفة إداري 513 00:18:38,887 --> 00:18:40,338 هل يوجد أي شي أستطيع فعله 514 00:18:40,372 --> 00:18:44,007 لأجعلك تغير رأيك للرجوع ؟ 515 00:18:44,025 --> 00:18:45,576 .. يا رفاق ، من فضلكم 516 00:18:46,210 --> 00:18:47,394 ساعدوني 517 00:18:47,445 --> 00:18:49,613 أنا أحاول أن أجعل ، توم للرجوع إلى هنا 518 00:18:49,647 --> 00:18:51,732 .. أنا 519 00:18:51,783 --> 00:18:53,917 أتوسل 520 00:18:53,952 --> 00:18:56,353 هذا القسم لا قيمة له بدونك 521 00:18:56,371 --> 00:18:58,021 ما رأيك ؟ 522 00:18:58,056 --> 00:19:01,391 رون ، هذا أمر محرج حتى بالنسبة لك 523 00:19:02,026 --> 00:19:04,094 أنا لن أعود 524 00:19:04,128 --> 00:19:06,497 إلى اللقاء ، يا رفاق 525 00:19:08,233 --> 00:19:10,968 إعذروني جميعاً 526 00:19:15,840 --> 00:19:17,224 هذا كان أمراً رائعاً 527 00:19:17,258 --> 00:19:18,942 إذا ، ما أفكر فيه هو بأني سأعود بعد عدة أيام 528 00:19:18,977 --> 00:19:19,943 وأنت ستقوم بالتوسل إلي مجدداً 529 00:19:19,978 --> 00:19:21,078 530 00:19:21,112 --> 00:19:22,980 لو كان الأمر يناسبكم ، يا رفاق 531 00:19:23,014 --> 00:19:25,115 أريد أن أطلب من ، رون بأن يعيد إلى وظيفتي 532 00:19:25,149 --> 00:19:26,400 .. رون 533 00:19:26,434 --> 00:19:29,019 هل لي بأن أستعيد وظيفتي ؟ 534 00:19:30,421 --> 00:19:32,956 شكراً لك 535 00:19:32,991 --> 00:19:35,559 سأراكم يوم الأثنين 536 00:19:35,593 --> 00:19:38,662 أتطلع شوقاً له 537 00:19:39,697 --> 00:19:40,897 فرنسا 538 00:19:40,915 --> 00:19:41,949 بينفنو 539 00:19:42,000 --> 00:19:43,283 أسمي الحقيقي هو ، كاسدي 540 00:19:43,334 --> 00:19:45,068 و أنا جداً غاضبه منك - نعم - 541 00:19:45,086 --> 00:19:46,454 ولكِ كل الحق بأن تغضبي مني 542 00:19:46,505 --> 00:19:47,856 ولكن ، نحن نأمل بأن نكفر عما فعلناه لكم 543 00:19:47,907 --> 00:19:49,674 سأقوم بتعويض هذا لك 544 00:19:50,708 --> 00:19:52,426 ماذا ؟ - ياإللهي - 545 00:19:52,460 --> 00:19:54,628 قاعة مجلس المدينة 546 00:19:54,679 --> 00:19:58,181 أفضل قاعة في هذا المبنى من قِبل عامل مثل الكثير من العوامل 547 00:19:58,516 --> 00:20:00,601 تفضلي ، أجلسي 548 00:20:00,635 --> 00:20:02,919 أنا وليزلي نشعر بشعور مريع 549 00:20:02,937 --> 00:20:05,105 لإفساده في شجار في نادي محاكاة الأمم المتحدة 550 00:20:05,139 --> 00:20:06,990 ولعلمكم ، دولة الدينمارك لنتصرت 551 00:20:07,025 --> 00:20:08,275 ولكن ، سواء هنا أو هناك 552 00:20:08,309 --> 00:20:09,760 وشكر خاص لتنسيق الجهود 553 00:20:09,795 --> 00:20:12,496 بين قسم الحدائق وبين مجلس المدينة 554 00:20:12,530 --> 00:20:14,097 ثلاثة أشهر بدأً من الأن شوف نستضيف 555 00:20:14,132 --> 00:20:16,934 جميع الدول في محاكاة الدول المتحدة في هذه القاعة 556 00:20:16,968 --> 00:20:19,036 وأنت سوف تديرون هذا العرض - ماذا ؟ - 557 00:20:19,071 --> 00:20:22,005 ونحن سنكون ... غير متواجدين هنا 558 00:20:22,040 --> 00:20:24,174 أو سنأخد بعض الدول الصغيرة - لا ، لا ، لا - 559 00:20:24,208 --> 00:20:25,375 لا ، حسناً غير متواجدين هنا 560 00:20:25,410 --> 00:20:27,444 هل يبدو لكم الأمر مناسباً ؟ - ! أجل - 561 00:20:27,478 --> 00:20:29,779 هؤلاء الأولاد لديهم شغف حول شيء ماً 562 00:20:29,797 --> 00:20:31,048 وهذا أمر مهم 563 00:20:31,082 --> 00:20:34,785 وهذا كل ما في الأمر ، فعلاً هو الشغف 564 00:20:34,803 --> 00:20:37,838 الشغف هو ما يصنع المقايضات الجيدة 565 00:20:37,889 --> 00:20:39,840 أبتسموا - علاقات جيدة - 566 00:20:39,891 --> 00:20:41,141 بيتزا جيدة 567 00:20:41,175 --> 00:20:42,492 أصدقاء جيدون 568 00:20:42,527 --> 00:20:44,161 وكل شيء جيد 569 00:20:44,195 --> 00:20:46,030 بما فيه الحروب 570 00:20:46,185 --> 00:20:48,619 الدينمارك تدمرهم جميعاً 571 00:20:49,988 --> 00:20:51,008 سيداتي وسادتي 572 00:20:51,088 --> 00:20:52,555 " لقد رحل من بيننا ، ولكن لم ننسى ذكراه " 573 00:20:52,589 --> 00:20:53,973 "...هو يجعل النساء تريد " 574 00:20:54,024 --> 00:20:55,474 لا ، أنا لن أقول هذا 575 00:20:56,625 --> 00:20:58,127 " تبجح .... نغمات 576 00:20:58,161 --> 00:21:00,563 وأنت أحصل على ... من ذلك 577 00:21:00,597 --> 00:21:01,930 حسنا .. أنس الأمر 578 00:21:01,948 --> 00:21:03,932 أهلاً بعودتك يا ، توم هافرفرد 579 00:21:05,318 --> 00:21:07,670 لقد دقة الساعة لقد حان وقت ، تومي 580 00:21:07,704 --> 00:21:09,938 أنا آسف علي أن أعارض مجدداً 581 00:21:09,956 --> 00:21:12,641 الأمر يبدو غير عادل - أتفهم الأمر ، يا جيري 582 00:21:12,676 --> 00:21:14,776 ولكن ، المشكله هي بأن توم عاد إلى العمل مجدداً 583 00:21:14,794 --> 00:21:17,413 وأندي هو مساعدي لذا ، أنا نوعا ما بحاجة إلية 584 00:21:17,447 --> 00:21:19,298 ولكن ، لا أستطيع سماع أي شيئ 585 00:21:19,332 --> 00:21:22,084 بسبب الضجة من الطابعة 586 00:21:22,118 --> 00:21:24,119 آسفة ، هذا الأوراق مهمة جداً 587 00:21:24,619 --> 00:21:32,478 : ترجمــة Khaled al-shammari @nussri