1 00:00:00,750 --> 00:00:05,840 وبسبب جهودكم معلمينا الأفاضل فإن الحصص الترفيهية في هذه القائمة 2 00:00:05,841 --> 00:00:09,406 تلمعُ كجوهرة في تاج "باوني" الجميل 3 00:00:11,442 --> 00:00:17,100 لسوء الحظ وتبعاً لـ تقييد ميزانيتنا هذه السنة سنضطر لإزالة خمسُ جواهر من التاج 4 00:00:17,168 --> 00:00:18,709 عذراً ؟ 5 00:00:18,777 --> 00:00:21,068 هل ستوقفين حصصنا؟ - نعم - 6 00:00:21,136 --> 00:00:25,830 نعم ، فقد اقتطعتْ الحكومة من ميزانيتنا 1000 دولار لذا ، فآنا آسفةٌ للغـاية 7 00:00:25,898 --> 00:00:28,638 كيف ستقررين أيُ الحصص يتم إيقافهـا ؟ 8 00:00:28,706 --> 00:00:31,511 عن طريق احتساب نسبة الحضور ، وتقييم الطلاب 9 00:00:31,579 --> 00:00:34,016 لذا احرصوا على أن يغادر الطلاب الفصل وهم مبتسمين 10 00:00:34,084 --> 00:00:37,455 "حصتي تدعى "التأقلم مع الأمراض العُضال 11 00:00:37,523 --> 00:00:40,326 فلتأمل إذا أن تكون نسبة الحضور عالية 12 00:00:40,394 --> 00:00:41,827 في الحقيقة لا 13 00:00:41,895 --> 00:00:43,664 نأمل أن لا تكون عالية 14 00:00:43,731 --> 00:00:45,566 لا أحد أكثر إنزعاجاً مني بخصوص هذا الأمر 15 00:00:45,634 --> 00:00:48,970 لقد كنت أحضر هذه الحصص الترفيهية منذ أن كنت بالثانوية 16 00:00:49,038 --> 00:00:53,911 هناك تعلمت طريقة تجديل الشعر ، وصنع البسكويت والتقبيل الفرنسي 17 00:00:53,979 --> 00:00:55,981 التقبيل الفرنسي تعلمته من أحد زملائي في حصة صنع البسكويت 18 00:00:56,048 --> 00:00:58,351 وبكل الطرق ، تعلمتُ الدرس 19 00:01:00,352 --> 00:01:09,452 " إدارة الحدائق والترفية " * الموسم الثاني - الحلقة الرابعة عشر * " منزلُ ليزلي " 20 00:01:09,453 --> 00:01:16,453 ترجمــــــة * أريــج عبــدالله * 21 00:01:18,431 --> 00:01:21,431 يا إلهي ، لم تحضري كرنفالاً من قبل 22 00:01:21,432 --> 00:01:22,758 أريدُ الذهاب 23 00:01:22,825 --> 00:01:25,594 يجب أن نشتري التذاكر في فبراير لنذهب (إلى "ريو دي جينيرو" يا (ليزلي نوب 24 00:01:25,662 --> 00:01:27,029 حسناً 25 00:01:27,097 --> 00:01:30,233 خرجتُ في موعد مع (جاستين) في "إندينابوليس" 26 00:01:30,300 --> 00:01:32,869 خرجنا سوية لبعض من المرات وكلُ موعد كان أجمل من سابقه 27 00:01:34,238 --> 00:01:39,112 في المرة السابقة حضينا بجولة خاصة وشربنا الكوكتيل في حوض "إنديانابوليس" البحري 28 00:01:39,180 --> 00:01:43,051 السمكة التي هناك تُذكرني بوالدتي - لماذا ؟ - 29 00:01:44,050 --> 00:01:45,050 لكونها محجوبة نوعـاً مـا عني 30 00:01:45,051 --> 00:01:47,786 بلا شك (جاستن) أكثرُ الرجال الممتعين الذين واعدتهم في حياتي 31 00:01:47,853 --> 00:01:51,456 لم أفعل سوى بعض الأعمال الورقية - يتواضعُ فحسب - 32 00:01:51,524 --> 00:01:56,096 بفضله لا تزال عائلتي في هذا البلد وكان تصرفه ينبعُ من مساعدة أخوية لا غير 33 00:01:56,163 --> 00:01:57,163 (جاستن) 34 00:01:57,231 --> 00:02:01,067 يجبُ أن تذوقي هذا 35 00:02:01,135 --> 00:02:02,235 طيبةٌ للغاية 36 00:02:02,303 --> 00:02:03,603 أليستْ زاكية ؟ - نعم - 37 00:02:03,671 --> 00:02:06,273 إنها معدةُ الجمل- حقاً ؟ - 38 00:02:06,340 --> 00:02:07,574 أمزحُ معكِ .. أمزح إنه دجاج 39 00:02:09,577 --> 00:02:12,279 هل ترغبينَ بتذوق معدةُ الجمل ؟ - لا - 40 00:02:14,183 --> 00:02:17,420 هنا أنـا- إذاً ، متى سأراكِ مجدداً ؟ - 41 00:02:17,487 --> 00:02:20,824 أتعلمين ماذا ؟ سأكون بالقربِ من "باوني" يوم الثلاثـاء 42 00:02:20,892 --> 00:02:22,125 ممتاز ، لا بأس 43 00:02:22,193 --> 00:02:23,293 سأخطط لأشياء ممتعة 44 00:02:23,361 --> 00:02:28,433 في الحقيقة ، موعدنا في "باوني" سيكون أجمل "بكثير من موعدنا في "انديانابوليس 45 00:02:28,500 --> 00:02:32,972 حسناً ، سأعتمدُ عليكِ في هذا - جيد ، يجدرُ بكَ ذلك - 46 00:02:33,040 --> 00:02:36,510 سأفعل 47 00:02:36,577 --> 00:02:40,313 عصرتُ مخي ، ولم أٌقدر على الخروج بفكرة واحدة ممتعة 48 00:02:40,381 --> 00:02:44,715 أعني ، لقد أكل ذات مرة ببغاءً مقلياً مع أحد أفراد عائلةٍ ملكية تايلندية 49 00:02:44,783 --> 00:02:50,282 حسناً ، ادعه فحسب إلى منزلك "واطبخي له بعض الدجاج ، وأخبريه بأنه ببغاءً من "باوني 50 00:02:50,350 --> 00:02:53,216 حفلةُ عشـاء ، فكرةٌ عبقرية 51 00:02:53,284 --> 00:02:57,220 .... سأدعو جميع أصدقائي المرحين وسنحضى بأكبر حفلة 52 00:02:57,288 --> 00:03:00,557 لا لقد عنيتُ بأن تكون حفلة فردية 53 00:03:00,624 --> 00:03:01,925 لقد أخذتُ فكرتكِ وَ حسْنتَهـا 54 00:03:01,992 --> 00:03:03,192 (ذلك يُدعى" التفكير التطويري" يا (آن 55 00:03:03,260 --> 00:03:05,728 ما هذا ؟ - غدائنا ، يختلف غدائنا كـ اختلاف طريقة تفكيرنا - 56 00:03:05,796 --> 00:03:08,731 حسناً أريدك أن تمري عليَّ في منزلي في الثانية مساءً لتساعديني في التحضير 57 00:03:08,799 --> 00:03:10,032 (واحرصي على قدوم (مارك 58 00:03:10,100 --> 00:03:11,901 يا إلهي ، هناك الكثير لفعله أنتِ أفضل صديقاتي 59 00:03:11,969 --> 00:03:15,237 والآن اخرجي من هنـا 60 00:03:15,305 --> 00:03:17,472 كم عدد دورات الطعام التي ستقدمينها؟ 61 00:03:17,540 --> 00:03:19,541 ثلاثة 62 00:03:19,609 --> 00:03:21,509 أربعة 63 00:03:21,577 --> 00:03:23,711 بدون احتساب التحلية - إذاً ستكون خمس دوراتِ طعام- 64 00:03:23,779 --> 00:03:26,347 نعم ، أصبحت خمسُ دوراتِ طعام 65 00:03:26,415 --> 00:03:33,654 إذا أردتُ أن أحضر عدداً كبيراً من البيض المحشي ولكني لا أرغب مشاركته مع أحد آخر 66 00:03:33,722 --> 00:03:35,222 فهل تضمنين لي مساحةٌ خالية في برادك لحفظه ؟ 67 00:03:35,290 --> 00:03:37,157 كن هناك الساعة 8 مساءً 68 00:03:37,225 --> 00:03:39,893 (مرحبا (توم 69 00:03:39,961 --> 00:03:44,164 لديَّ قائمةُ مدعوين لحفلة (جاستن) وأنتَ من بين كل أصدقائي تنحدر من أبعد وأكثر الأماكن غرابة 70 00:03:44,231 --> 00:03:45,565 جنوب كارولاينـا ؟ 71 00:03:45,633 --> 00:03:47,967 احتفظ بنكاتكَ للحفلة 72 00:03:48,035 --> 00:03:49,202 هل تستطيع الحضور ؟ 73 00:03:49,270 --> 00:03:51,671 لأجل جاستن ؟ هل تمزحين بالطبع سأتواجد 74 00:03:51,739 --> 00:03:53,372 فقط لا تعزمي أشخاصاً مملين كـ (جيري) مثـلاً 75 00:03:53,440 --> 00:03:54,540 مالذي تتحدثون بشأنه يا شباب ؟ 76 00:03:54,608 --> 00:03:55,608 لا شيء - لا تقلق نفسك- 77 00:03:55,676 --> 00:03:56,876 ماذا ؟ 78 00:03:59,612 --> 00:04:01,280 (أهلاً يا (ليزلي - أهلاً - 79 00:04:01,347 --> 00:04:02,915 انظري ، أنا أتدرب 80 00:04:02,983 --> 00:04:05,418 ألن يلتصق هذا الدهان بمؤخرة زبائنك حين يجلسون هنا ؟ 81 00:04:05,485 --> 00:04:07,419 لا 82 00:04:07,487 --> 00:04:08,754 اسمع ، سأقيمُ حفلة 83 00:04:10,223 --> 00:04:12,824 وفكرت بأنه ربما يمكنك مساعدتي في التقديم ونزع معاطف الحضور 84 00:04:12,892 --> 00:04:13,958 سأدفعُ لك 10 دولارات لكل ساعة 85 00:04:14,026 --> 00:04:16,893 أنتِ ملاكي الحارس ، يسعدني ذلك 86 00:04:16,961 --> 00:04:18,760 من سيتواجد ؟ - أشخاصاً ممتعين للغاية - 87 00:04:18,828 --> 00:04:21,263 (رون) و (توم) و (مارك) و (آن) 88 00:04:22,864 --> 00:04:25,432 جميل ، ما المناسبة ؟ - سيأتي (جاستن) للبلدة - 89 00:04:27,602 --> 00:04:30,936 (أهلاً .. أنا (جاستن خذ معطفي ، ولكن بالراحة عليه 90 00:04:31,004 --> 00:04:36,307 فقد اهداني اياه ملك أفريقيا حين كنا نمشي سوية على جدار بيرلين 91 00:04:36,375 --> 00:04:40,344 حقاً يا (جاستن)؟ على أي الأوتـار تلعبهـا ؟ 92 00:04:40,412 --> 00:04:41,779 في الحقيقة 93 00:04:41,846 --> 00:04:44,047 في الحقيقة إنه عازفٌ سيءٌ للغاية 94 00:04:44,115 --> 00:04:46,116 عظيم ، سأكون هناك 95 00:04:46,183 --> 00:04:47,317 ممتاز - أراكِ هنـاك - 96 00:04:47,384 --> 00:04:49,151 حسناً 97 00:04:49,219 --> 00:04:50,319 (عمتَ مساءً يا (آندي 98 00:04:50,387 --> 00:04:51,787 (أهلاً (كايل 99 00:04:51,854 --> 00:04:55,423 أتعلم ، قبل جلوسكَ مباشرةً لاحظتُ وجود بقعةٍ على مؤخرتك 100 00:04:55,491 --> 00:04:56,857 أو شيءٌ آخر لا أعلم .. ماهو ذلك الشيء ؟ 101 00:04:56,925 --> 00:04:59,326 ماذا ؟ 102 00:04:59,394 --> 00:05:01,726 لا لا ، سليمة 103 00:05:04,196 --> 00:05:05,395 (أهلاً يا (آن - أهلاً - 104 00:05:05,463 --> 00:05:06,862 أهلاً بقدومكِ إلى منزلي للمرة الأولى في حياتك 105 00:05:06,930 --> 00:05:08,796 أعلم ، لا أصدق بأنكِ لم تدعني مطلقاً إلى منزلك 106 00:05:16,404 --> 00:05:18,305 الآن أصدق ذلك 107 00:05:18,373 --> 00:05:20,742 أعلم ، أعلم المكانُ فوضويٌ نوعاً ما 108 00:05:20,809 --> 00:05:21,911 ولكني أعمل وفق نظام ما 109 00:05:21,978 --> 00:05:24,913 لذا أحتاجكِ بأن تساعديني في وضع اللسمة النهائية على كل شيء 110 00:05:24,980 --> 00:05:28,681 هذه الصحيفة منذ نوفمبر 1986 111 00:05:28,749 --> 00:05:31,217 بداية انطلاق فضيحة بيع أمريكا الأسلحة لإيران 112 00:05:31,284 --> 00:05:32,484 لا ترميها 113 00:05:32,552 --> 00:05:37,121 أعتقدُ بأني ملزمة بالاتصال على شؤون الأطفال لأبعد (ليزلي) عن نفسهـا 114 00:05:39,323 --> 00:05:46,296 (لا تسيئي فهمي يا (ليزلي لكن منزلك يبدو كمرآبِ شخصٍ مجنون 115 00:05:46,363 --> 00:05:48,498 ما الذي تحتاجينه من منزل الطيور؟ 116 00:05:50,400 --> 00:05:51,500 هل أستطيع رميه ؟ 117 00:05:51,567 --> 00:05:53,268 ربما أحتاجه 118 00:05:53,335 --> 00:05:55,136 وماذا عن الآخر ؟ 119 00:05:55,203 --> 00:05:57,471 حين يزورني طَيران .. 120 00:05:57,538 --> 00:05:58,638 (ليزلي) 121 00:05:58,706 --> 00:06:01,140 سيأتي (آندي) قريبـاً ، وسيساعدنا 122 00:06:01,208 --> 00:06:06,211 آندي) ؟ لا ، لا ، لا ) تحتاجين فريقاً متخصصاً للمساعدة 123 00:06:10,515 --> 00:06:13,083 لديَّ فكرة 124 00:06:13,150 --> 00:06:18,886 مرحباً ، هل أنتِ (ماريا بورتليزمان) من برنامج "(نّظم حياتك مع (ماريا بورتليزمان " 125 00:06:18,954 --> 00:06:20,354 (تعالي (آبريل 126 00:06:20,422 --> 00:06:21,688 ماذا ؟ - صافحيني - 127 00:06:21,756 --> 00:06:23,023 لِمَ ؟ 128 00:06:23,090 --> 00:06:25,591 لا أعلم هل يدي متقشرة أكثر من اللازم (ولا أريدُ إخافة (جاستن 129 00:06:25,659 --> 00:06:26,892 أريده أن يحترم ويقدر مصافحتي 130 00:06:26,960 --> 00:06:28,494 ولِمَ تهتمُ كثيراً لأجله ؟ 131 00:06:28,561 --> 00:06:30,195 جاستن) شخصٌ عصري) 132 00:06:30,263 --> 00:06:32,663 و(باوني) هي المعنى المغاير تماماً للعصرية 133 00:06:32,731 --> 00:06:35,732 (مواطني هذه البلدة لتوهم عرفوا فرقة(نيرفانا 134 00:06:35,800 --> 00:06:37,234 أخشى أن أخبرهم 135 00:06:37,301 --> 00:06:40,004 بالأحداث التي جرت لـ (كيرت كوبين) في عام 1994 *قائد فرقة (نيرفانا) الموسيقية،حاول الانتحار أكثر من مرة ونجحت محاولته أخيراً في 1994* 136 00:06:40,071 --> 00:06:42,273 (أهلاً (جاستين 137 00:06:43,642 --> 00:06:45,342 وكأنني صافحتُ دجاجة نيئة 138 00:06:45,410 --> 00:06:47,075 اللعنة 139 00:06:47,143 --> 00:06:48,912 علي العمل على تطريتها مجدداً 140 00:06:48,980 --> 00:06:54,451 سأحتاج مساعدة في تحريك الصناديق ولكن المكان قابلٌ للترتيب 141 00:06:54,519 --> 00:06:56,353 أحمدكَ يا ألله ، كم سيكلفني ذلك ؟ 142 00:06:56,421 --> 00:06:58,488 أرجوكِ ، بدون تكلفة 143 00:06:58,556 --> 00:07:02,992 لكني أقدر إتاحتكِ الفرصة لأبرهنَ لكِ أهمية حصتي في مركز الحصص الترفيهية 144 00:07:03,060 --> 00:07:06,428 وآملُ أن تضعي هذا بعين الإعتبـار 145 00:07:06,496 --> 00:07:12,533 لا ، لا ، أُصر على الدفع - لا ، لا ، أنا أُصر على البرهان - 146 00:07:12,600 --> 00:07:14,435 لن يؤثر هذا على قراري مطلقاً 147 00:07:14,502 --> 00:07:16,003 بالطبع لا 148 00:07:16,070 --> 00:07:18,338 توقفي عن الغمـزْ 149 00:07:18,406 --> 00:07:22,008 نسيتُ أن أسألكِ يا (ليزلي) ما الذي ستطبخينه؟ - خمسُ دوراتِ طعام - 150 00:07:22,076 --> 00:07:24,444 بماذا ؟ 151 00:07:24,511 --> 00:07:27,346 بماذا؟ - يا إلهي - 152 00:07:30,850 --> 00:07:32,617 كيف هي الأمور ، رائحةٌ زكية 153 00:07:32,685 --> 00:07:34,685 حسناً ، لقد أوشكت المقبلات على الإنتهـاء 154 00:07:34,752 --> 00:07:39,121 وأعتقد بأنها نماذج طيبة من تلك التي يتم تدريسها لـ طلاب المستوى الأول في حصتي 155 00:07:39,189 --> 00:07:41,723 والتي آمل بأن تضعيهـا بعين الإعتبـار حين تتخذين قراركِ 156 00:07:41,791 --> 00:07:45,227 ... كما أشرتُ إليكِ يا (تانيا) عبر الهاتف - أعلم - 157 00:07:45,294 --> 00:07:46,528 لن يؤثرَ ذلكَ على قراركِ 158 00:07:46,595 --> 00:07:48,830 كلُ ما في الأمر بأن تعلم الطبخ مهمٌ للغاية هذه الأيام وبهذا العمر 159 00:07:48,898 --> 00:07:49,831 حقاً ؟ 160 00:07:52,506 --> 00:07:54,373 (أهلاً (آندي - أهلاً - 161 00:07:54,441 --> 00:07:56,175 هل ستكون على مايرام الليلة ؟ 162 00:07:56,242 --> 00:07:58,410 لماذا ؟ بسبب (مارك) و (جاستين)؟ 163 00:07:58,478 --> 00:08:01,279 إنهم مجرد ضيوف في حفلة عشاء رائعةٌ للغاية 164 00:08:01,347 --> 00:08:02,647 وسأعاملهم بالمثل 165 00:08:02,715 --> 00:08:03,847 يبدو ذلك مهنـياً للغاية - 166 00:08:03,915 --> 00:08:05,115 شكراً لكِ - 167 00:08:05,183 --> 00:08:08,383 أعدكِ بأني لن أبصق في طعام أي أحد إلا بطلبهم 168 00:08:08,451 --> 00:08:10,318 جيد - هل ترتيبي جيد ؟ - 169 00:08:10,386 --> 00:08:12,487 لا أعلم 170 00:08:14,023 --> 00:08:15,423 (أهلاً (مـارك 171 00:08:15,490 --> 00:08:16,690 أهلاً بكَ في مسكني المتواضع 172 00:08:16,758 --> 00:08:18,992 شكراً لكِ 173 00:08:19,060 --> 00:08:21,161 المكانُ أنظفُ بكثير منذ آخر مرة زرتكِ فيهـا 174 00:08:21,230 --> 00:08:23,633 هل زرتها من قبل ؟ 175 00:08:23,701 --> 00:08:25,401 تذكرتْ 176 00:08:25,469 --> 00:08:27,170 متى زاركِ (مارك)؟ 177 00:08:29,739 --> 00:08:32,107 صحيح ، لممارسة الجنسْ 178 00:08:32,175 --> 00:08:35,644 لا أطيق الصبر لمحادثة (جاستين) مجدداً ؟ 179 00:08:35,712 --> 00:08:36,945 آخر مرة أخبرني بأنه 180 00:08:37,013 --> 00:08:40,449 "كيف تسابق مع أسماكِ قرش الحوت في "مدغشقر 181 00:08:40,517 --> 00:08:45,320 وذلك بعد أن أخبرته بأني أذهب للسباحة بعض الأوقات 182 00:08:45,388 --> 00:08:47,289 شكراً لكَ يا ابني 183 00:08:47,356 --> 00:08:48,690 (ليزلي نوب) 184 00:08:48,758 --> 00:08:51,826 أعتقد بأنكِ رتبتِ أمور الإقامة لهذا البيض - 185 00:08:51,893 --> 00:08:53,160 نعم ، فعلت - 186 00:08:53,227 --> 00:08:56,694 أَسَمِّعْتَ يا (رون سوانسون) عن الحادثة التي حصلت لكلب العمدة (جندرسون) ؟ 187 00:08:56,762 --> 00:08:58,162 يا إلهي ، لقد كانت حماماً دموياً 188 00:08:58,229 --> 00:08:59,395 لا ، لا ، لا تتحدثوا 189 00:08:59,462 --> 00:09:01,830 جميعكم توقفوا عن الحديث حتى يصل (جاستن) إلى هنـا 190 00:09:01,898 --> 00:09:04,532 لا تستنفذوا مخزونكم القصصي 191 00:09:04,600 --> 00:09:07,035 أعتقد بأن أحد أفراد خدمة الحيوانات سيتم إيقافـه 192 00:09:07,103 --> 00:09:10,905 يا إلهي ، مالذي لا يُفْهَم من جملة ( لا تتحدثوا ) 193 00:09:10,973 --> 00:09:13,475 من فضلكم استمتعوا ، واخرسوا 194 00:09:13,542 --> 00:09:14,943 أريد أن تمر هذه الحفلة على أفضل ما يمكن 195 00:09:15,010 --> 00:09:17,411 هناك أشياءُ قليلة طلبتها في هذا العالم 196 00:09:17,479 --> 00:09:19,446 بأني أبني حديقةٌ جديدة من الصفر 197 00:09:19,513 --> 00:09:20,880 وبأن أصبح رئيسة للدولة أخيراً 198 00:09:20,948 --> 00:09:23,082 وأحلُ يومـاً ما جريمةُ قتلٍ حصلت على قطـار 199 00:09:23,149 --> 00:09:26,150 أعتقد بأن ذلكَ منصفٌ بأن أضيف (عدم الحديث) للقائمة 200 00:09:28,820 --> 00:09:30,587 (يا شباب ، لقد أتي (جاستن (هذا (جاستن 201 00:09:30,655 --> 00:09:32,689 ابدئوا في الحديث جميعـاً 202 00:09:40,463 --> 00:09:41,996 مرحباً - أهلاً - 203 00:09:42,064 --> 00:09:43,398 اعذريني على تأخري قليلاً 204 00:09:43,465 --> 00:09:44,465 لا بأس بذلك 205 00:09:44,533 --> 00:09:46,533 أهلاً بكَ في حفلتي الممتعة 206 00:09:46,601 --> 00:09:47,701 (آندي دواير) 207 00:09:47,769 --> 00:09:49,802 لا أطيق الانتظـار لأتبادل الحديث مع هذا الرجل 208 00:09:49,870 --> 00:09:52,037 حسناً (جاستن) ، هل تأذن لي بأخذ معطفك سيدي ؟ 209 00:09:52,105 --> 00:09:55,006 بالطبع ، شكراً لك 210 00:09:55,074 --> 00:09:56,408 لا أطيقُ صبراً 211 00:09:56,476 --> 00:09:58,343 وأخيراً أُتيحَتْ لي الفرصة لأقابل أصدقائكِ مجدداً هذه الليلة 212 00:09:58,411 --> 00:09:59,377 أعلم ، سيكون الأمرُ ممتعاً للغاية 213 00:09:59,445 --> 00:10:00,545 ستكون عاصفة 214 00:10:00,612 --> 00:10:01,979 حقاً ، حقاً ، حقاً ، ستكون الأروع 215 00:10:02,047 --> 00:10:03,114 وأكثر ليلة ممتعة حظيت بها في حياتك 216 00:10:03,181 --> 00:10:06,050 لا أستطيع وصف روعتها 217 00:10:06,118 --> 00:10:07,885 حسناً ، لنبدأ 218 00:10:07,953 --> 00:10:09,920 كيف حالكَ يا (ج) ؟ - كيف أموركَ يا رجل ؟ - 219 00:10:09,988 --> 00:10:12,056 (كيف حالكِ ؟ أنا (جاستن - أنا مصابةٌ بانفلونزا الخنازير - 220 00:10:12,123 --> 00:10:15,030 أنا آسف- لا ، ليست مصابة به - 221 00:10:17,799 --> 00:10:21,669 هل هذا معطفُ (جاستن) ؟ - نعم ، أليسَ جميلاً - 222 00:10:21,737 --> 00:10:25,806 "اشتراه من "كمبوديا حين كان يتسلق قمة جبل افرست 223 00:10:25,874 --> 00:10:26,974 لنضع علكة في جيبه 224 00:10:27,042 --> 00:10:28,309 فكرة مذهلة ، ولكن لا أستطيع فعل ذلك 225 00:10:28,377 --> 00:10:30,011 عاملتني (ليزلي) بكل لطافة 226 00:10:30,078 --> 00:10:32,345 لا أستطيع إفسـاد معطف صديقهـا 227 00:10:32,413 --> 00:10:34,247 سأفعلها إذاً حين تكون خارج الغرفة 228 00:10:34,315 --> 00:10:39,151 سيكونُ ذلكَ فضيعـاً 229 00:10:39,219 --> 00:10:41,720 ردي كان تهكمياً ، سيكون ذلكَ رائعـاً 230 00:10:41,788 --> 00:10:44,389 يا إلهي ، الهندُ بلدٌ رائع سأخبركَ شئيـاً 231 00:10:44,457 --> 00:10:46,392 إنها بلدي المفضل الذي أحب السفر إليه 232 00:10:46,460 --> 00:10:50,295 أين أخبرتني مسقط والديك ؟ - من الجزء الشمالي - 233 00:10:50,363 --> 00:10:53,164 الجزء الشمالي دوماً يكون الجزء الأفضل في أي شيء 234 00:10:53,232 --> 00:10:54,898 هل دخلتَ يوماً مسجد (كانيمان)؟ 235 00:10:54,966 --> 00:10:56,267 جنوب (تاميل نادو)؟ 236 00:10:56,335 --> 00:10:59,036 أتمازحني ؟ عمي يدير المكان تقريباً 237 00:10:59,104 --> 00:11:00,604 صليتُ هناك مرة ، ذلك سقيم 238 00:11:00,672 --> 00:11:02,239 أخبرني القصة بأكملها الآن 239 00:11:02,306 --> 00:11:07,443 لحضات فقط ، سأذهب للحمـام على قول اللعنـاء البريطانين الامبريالين 240 00:11:09,646 --> 00:11:12,952 آخر مرة زرتُ الهند فيها كنت بعمر الثامنة 241 00:11:13,020 --> 00:11:15,022 وقد قضيت أيامي بالبيت ألعب بألعاب الفيديو 242 00:11:15,090 --> 00:11:17,625 يجب أن أطلع على الأمر من كل النواحي 243 00:11:17,692 --> 00:11:20,525 تحتلُ المركزَ الرابع في مستوى الفحم الاحتيـاطي في العالم بأجمعـه 244 00:11:20,593 --> 00:11:23,025 هذا أفضل شرابٍ كلاسيكي تذوقته 245 00:11:23,093 --> 00:11:24,424 أين وجدتِ هذا الساقي ؟ 246 00:11:24,492 --> 00:11:27,025 أعتقد .. لا أعلم 247 00:11:27,093 --> 00:11:28,959 ربما من دليل الصفحات الصفراء ؟ 248 00:11:29,027 --> 00:11:31,261 مستحيل بأنكِ تدفعين له ما يستحقه فعلاً 249 00:11:31,329 --> 00:11:33,463 ... إن أردت، يمكنني إعلامكَ بـ سر طعم 250 00:11:35,665 --> 00:11:37,566 (ليزلي) - (تعالي هنـا يا (آن - 251 00:11:37,633 --> 00:11:39,801 أنا هنا ، فعلاً - جيد - 252 00:11:39,868 --> 00:11:41,769 حسناً ، برأيكِ هل الحفلة تجري على ما يرام ؟ 253 00:11:41,837 --> 00:11:43,470 أعني، هل رأيتِ (جاستن)؟ هل هو مستمتع ؟ 254 00:11:43,537 --> 00:11:48,110 (جاستن) يتحدث هناك بسعادة مع (مارك) 255 00:11:48,178 --> 00:11:50,112 نعم ، جيد 256 00:11:50,180 --> 00:11:53,080 ... فقط سأذهب 257 00:11:53,147 --> 00:11:56,049 لقد كان وجهي يحترقُ فعلاً 258 00:11:56,116 --> 00:12:00,252 ولكنها مادة كيميائية غريبة ، لذا فلم يرى أحد النيران 259 00:12:00,320 --> 00:12:02,387 وأنا أرقصُ مذعوراً 260 00:12:02,455 --> 00:12:05,657 وانتهى بي الأمر إلى غمس وجهي في دلوٍ من الرمل 261 00:12:05,724 --> 00:12:07,325 أمرٌ خيالي - أمرٌ خيالي - 262 00:12:07,392 --> 00:12:08,926 يا إلهي ، هذا لا يُصَّدق 263 00:12:08,994 --> 00:12:11,528 هل هذا صحيح يا (آن)؟ لا يُصَّدق 264 00:12:11,595 --> 00:12:12,695 لم تحدث هذه القصة معي 265 00:12:12,762 --> 00:12:15,096 بل لطفلٍ عرفته من مخيم مـا 266 00:12:15,164 --> 00:12:18,065 ولكن القصة الرائعة ، تظل قصة رائعة 267 00:12:18,133 --> 00:12:21,268 بالإضافة إلى أن الطفل لا يستطيع روايتها لأحد لأن فمه قد ذاب 268 00:12:22,904 --> 00:12:24,771 العشـاء جاهز 269 00:12:24,839 --> 00:12:28,407 ممتـاز 270 00:12:30,143 --> 00:12:31,676 مرحبا - 271 00:12:31,744 --> 00:12:35,412 عذراً ، هل تأخرنا ؟ 272 00:12:35,480 --> 00:12:40,216 ما الذي فعلته ؟ لِمَ دعوتي (ويندي) و (رون) متواجدٌ في الحفلة ؟ 273 00:12:40,284 --> 00:12:42,552 سيلفهـا بشاربه ويأخذها لمنزلها 274 00:12:42,619 --> 00:12:44,787 (لقد اتفقنـا على دعوة أشخاص مرحين لمقابلة (جاستن 275 00:12:44,855 --> 00:12:46,288 و (ويندي) فتاة مرحة 276 00:12:46,356 --> 00:12:48,491 ولقد أخبرتكَ منذ أسابيع بأن تبوح لهـا بمشاعرك 277 00:12:48,558 --> 00:12:49,592 والآن فرصتك 278 00:12:49,660 --> 00:12:50,893 حقاً ، ذلكَ يبدو منطقياً 279 00:12:50,961 --> 00:12:52,062 لا ، ليس كذلك 280 00:12:52,130 --> 00:12:55,867 ليس لطيفاً ما فعلته .. مطلقاً 281 00:12:55,935 --> 00:12:57,436 سيتغلب على الأمر 282 00:12:57,504 --> 00:12:58,904 لن أفعل 283 00:12:58,972 --> 00:13:02,907 طبقنا الأول هو حساء الفاصوليا المكسيكية 284 00:13:05,643 --> 00:13:07,810 هل بإمكاني أكل هذا الفلفل ؟ 285 00:13:07,877 --> 00:13:09,478 لا أنصحك، إنه حارٌ للغاية 286 00:13:09,545 --> 00:13:12,813 سأجرب ذلك 287 00:13:12,881 --> 00:13:15,182 حار 288 00:13:15,249 --> 00:13:17,316 أنتَ شجاعٌ للغاية 289 00:13:17,384 --> 00:13:19,217 بربك، لقد كانت فلفلة صغيرة 290 00:13:19,285 --> 00:13:21,186 هكذا تأكلهـأ 291 00:13:32,863 --> 00:13:35,564 (سأقول لكَ أمراً يا (جاستن إن (ديريك) و(بين) شّاذيَّن 292 00:13:35,632 --> 00:13:40,735 (ولكن أحياناً تحظى (آبريل) بعلاقة مع (ديريك 293 00:13:40,802 --> 00:13:43,203 أمرٌ مثير ، تناقشوا في ذلك 294 00:13:43,271 --> 00:13:45,605 لا يوجد الكثير لـ نناقشه 295 00:13:45,673 --> 00:13:46,839 لقد وضحتِ الأمر بأكمله 296 00:13:49,209 --> 00:13:52,010 من أيضاً شاذ ؟ 297 00:13:52,078 --> 00:13:53,979 أحتاجُ مساعدتكَ يا (توم) فنحن نمر بفترة ركود 298 00:13:54,046 --> 00:13:55,680 رأيتُ (جاستن) يتثائب 299 00:13:55,748 --> 00:13:58,515 من فضلك أخبرني بأن التثاؤب علامةٌ على الاستمتاع في "الهند" أو أي دولة أخرى 300 00:13:58,583 --> 00:13:59,683 (ركز معي يا (توم 301 00:13:59,751 --> 00:14:01,384 يا إلهي ، لا أمل من مساعدتكْ 302 00:14:01,452 --> 00:14:06,289 نعم ، فقط لأكون واضحة بشأن ذلك لن يؤثر هذا على قراري 303 00:14:06,356 --> 00:14:08,257 ولن يؤثر على مستقبل حصصك 304 00:14:08,325 --> 00:14:12,194 أهلاً أيهـا الصغير ، هل أمورك على ما يرام ؟ 305 00:14:12,262 --> 00:14:13,595 لقد استغرقت الكثير من الوقت 306 00:14:13,663 --> 00:14:16,164 يالمعدتك المسكينة ، لديه قولون واهن 307 00:14:16,232 --> 00:14:18,933 أشعر بألمكَ يا أخي 308 00:14:19,001 --> 00:14:21,901 أحَرَ شيءٍ وضعته في فمي كان في تلك البلدة البعيدة في جنوب البرازيل 309 00:14:21,969 --> 00:14:23,036 يبدو ذلك رائعاً - نعم - 310 00:14:23,103 --> 00:14:27,773 ... أخذوا القليل من سم سرطان البحر وقدموه 311 00:14:27,840 --> 00:14:29,107 أتسائل من هذا ؟ 312 00:14:29,175 --> 00:14:31,076 من قد يكون ؟ - مزيدٌ من الحضور - 313 00:14:31,143 --> 00:14:33,845 راقصة ؟ 314 00:14:33,913 --> 00:14:35,547 ماذاااا ؟ 315 00:14:35,614 --> 00:14:40,517 الأمرَ غريب ، ولكنها ظهرت فجأة 316 00:14:40,585 --> 00:14:49,056 أعني ، بأني لستُ ذلك النوعُ من الأشخاص الذي يطردُ الناس أو يرفض دخولهم إن ظهروا فجأة 317 00:14:49,124 --> 00:14:52,725 لا أعلم كيف وصلوا إلى هنـا 318 00:14:52,793 --> 00:14:57,962 كما تعلمون، انتشر الخبر بوجود حفلة ممتعة في منزل (نوب) فأتوا مسرعين 319 00:15:01,898 --> 00:15:03,431 لا تصنعين الأشكال الورقية دائماً، صحيح ؟ 320 00:15:03,499 --> 00:15:08,401 لقد جلبوا معهم الكثير من المتعة ، أحمدك ياربي لأن (جاستن) مملٌ للغاية 321 00:15:08,468 --> 00:15:11,137 ماذا تقول؟ إنه مذهل 322 00:15:11,205 --> 00:15:14,907 نعم، إنه ليسَ شاذاً لكن إن كان كذلك كنتُ لأنفصل عن (بين) من أجله 323 00:15:14,974 --> 00:15:18,176 صدقت ، كنت سأتفهم هذا - (إنه رائع ، أليسَ كذلك يا (أبريل - 324 00:15:18,244 --> 00:15:20,111 صحيح يا (أبريل) ، ألسنا نحبه ؟ 325 00:15:21,947 --> 00:15:26,950 نعم ، إنه ظريف نوعاً ما 326 00:15:27,018 --> 00:15:28,719 أنتِ تحت السن القانوني 327 00:15:28,787 --> 00:15:30,053 قد أخسر تصريحي بسبب ذلك ، عذراً 328 00:15:30,121 --> 00:15:31,221 (آندي) 329 00:15:31,288 --> 00:15:36,490 هل أنتَ مستمتع ؟ - كل ما أستطيع قوله ، هو أني لم أتوقع هذا - 330 00:15:37,924 --> 00:15:40,292 لا أصدق بأنه لا زال هناكَ حضورٌ قادم - ليسَ هناك حضور قادم - 331 00:15:43,028 --> 00:15:47,564 آنسة (نوب) وصلني بأنكِ تُقَّيمين حصص مركز الترفيه 332 00:15:47,632 --> 00:15:52,703 تُقيميَّنَ ماذا ، (ليزلي)؟ - أطالبُ بـ تقييمي - 333 00:15:52,771 --> 00:15:54,970 حسناً ، أي حِصَة تقدمهـا ؟ 334 00:15:55,038 --> 00:15:57,739 عندمـا يتعلق الأمر باختيار برنامجٍ للمحاسبة 335 00:15:57,807 --> 00:16:00,142 فلا نحيلُ الأمرَ للذوق 336 00:16:03,012 --> 00:16:07,482 ميزةُ برنـامجِ (القارئ المحترف) هو أنه يسهل عليكَ من خلاله بفزر وترتيب قائمة الموردين 337 00:16:07,549 --> 00:16:09,950 حسناً ، هذا موضوعٌ شائق 338 00:16:10,017 --> 00:16:11,651 سأتوجه لمنزلي 339 00:16:11,718 --> 00:16:14,386 وبذلك لن أكون مضطراً للتواجد هنا 340 00:16:14,454 --> 00:16:16,555 مُريَ على مكتبي غداً فور وصولكِ 341 00:16:16,623 --> 00:16:19,557 نعم ، أعتقدُ بأننا سنغادرُ كذلك 342 00:16:19,625 --> 00:16:21,759 سيستغرقُ الشرح 45 دقيقة إضافية 343 00:16:21,827 --> 00:16:25,227 يا شباب أرجوكم ، هلاَّ بقيتم فضلاً ؟ 344 00:16:25,295 --> 00:16:28,329 جاستن) هلاَّ ... ؟) 345 00:16:28,397 --> 00:16:29,997 يا إلهي 346 00:16:31,606 --> 00:16:32,691 (أعدكِ يا آنسة (نوب 347 00:16:32,691 --> 00:16:36,022 لجنةُ التأديبِ هـذه ستراجع تفاصيلَ ما حدث بالليلة الماضية 348 00:16:36,090 --> 00:16:39,758 وسنحدد بعدهـا سواء كنتِ مذنبة بإسـاءة استخدام سلطتكِ أم لا 349 00:16:39,826 --> 00:16:41,993 ألديكِ ما تقولين قبل البدء ؟ 350 00:16:42,060 --> 00:16:47,201 فقط سأقول بإني أتوق لأن تظهر الحقيقة 351 00:16:47,269 --> 00:16:52,673 أحب أن أقول بأن (ليزلي) غيرُ قادرة على استغلال الأشخاص لمصلحتهـا الشخصية 352 00:16:52,740 --> 00:16:54,274 (شكراً لك (توم 353 00:16:54,342 --> 00:16:57,943 ولكن لا أستطيع قول ذلك لأن (ليزلي) تعشق استغلال الأشخاص لمصلحتها الشخصية 354 00:16:58,011 --> 00:17:01,881 بعد إذنك يا (فيل) أود قول شيء لتوم وسجل هذا 355 00:17:01,949 --> 00:17:03,316 كُلُ ما يدور هنا يتم تسجيله 356 00:17:03,383 --> 00:17:06,552 أعتذرُ لدعوة (ويندي) للحفلة 357 00:17:06,619 --> 00:17:08,086 هل (ويندي) إحدى المعلمات ؟ 358 00:17:08,154 --> 00:17:12,490 لا ، قريباً ستكون زوجتي السابقة - وآمل بأن تكون زوجتي المستقبلية - 359 00:17:12,557 --> 00:17:16,793 انظر، أنا آسفةٌ للغاية بأني خاطرتُ بصداقتنا القديمة من أجل علاقة حب جديدة 360 00:17:16,860 --> 00:17:18,861 حسناً 361 00:17:18,929 --> 00:17:22,532 وضعتُ رجلاً رائعاً مقابل رجلٌ طفولي ظريف 362 00:17:22,600 --> 00:17:24,167 لقد أفسدتِ الاعتذار 363 00:17:24,235 --> 00:17:27,470 وضعتٌ فحلاً أبيضاً ناضج أمام مهرٍ صغيرٍ بني 364 00:17:27,537 --> 00:17:29,138 جنيتُ على نفسي 365 00:17:29,206 --> 00:17:31,140 (التالي (رون سوانسون 366 00:17:31,208 --> 00:17:37,845 حين تصل الأمور لجلسات التحقيق الحكومية فإن أكثر ما يمتعني هو أن أكون شاهداً عدائياً 367 00:17:37,913 --> 00:17:43,983 لهذا أعتزم بإجابة أسئلتهم بأسئلةٍ أخرى 368 00:17:44,051 --> 00:17:48,420 هل كنتَ مدركاً بأن جميع الطعام والفقرات الترفيهية تم تقديمها عن طريق معلمي المركز الترفيهي ؟ 369 00:17:48,488 --> 00:17:51,256 هل كنتُ لأبقى لو علمتُ ذلك ؟ 370 00:17:51,324 --> 00:17:53,725 لا أعلم ، هل كنتَ ستبقى ؟ - هل كنتَ ستبقى أنتْ ؟ - 371 00:17:53,793 --> 00:17:55,827 لا ، لم أكن لأبقى 372 00:17:55,895 --> 00:17:58,797 هل سمعتَ (ليزلي) وهي تلتزم بوعود ما؟ 373 00:17:58,864 --> 00:18:00,598 وأيُ نوعٍ من الوعود تقصد ؟ 374 00:18:00,666 --> 00:18:02,031 "وعودُ "هذا مقابل هذا 375 00:18:02,099 --> 00:18:04,031 هل تُجيد اللغة اللاتينية؟ 376 00:18:04,099 --> 00:18:06,698 (حسناً ، شكراً لكَ يا (رون 377 00:18:06,766 --> 00:18:08,898 هل انتهينـا ؟ 378 00:18:08,965 --> 00:18:11,664 هل بإمكاني أن أحظى بتلميع حذائي ؟ 379 00:18:11,731 --> 00:18:15,097 لا عذراً ، لقد أغلقنا 380 00:18:15,165 --> 00:18:16,731 بسبب الخيانة 381 00:18:16,799 --> 00:18:19,836 أنا آسفة ، ولكني لا أعلم عمَّ تتحدث 382 00:18:19,903 --> 00:18:26,041 لِمَ لا تسألي صديقك المفضل الجديد (والذي يُدْعّى (جاستن 383 00:18:26,109 --> 00:18:27,242 نعم 384 00:18:27,310 --> 00:18:37,118 كنتُ سأسأله ، لولا أنهُ مشغولٌ للغاية على الأرجح في تنظيف وإزالة العلكة من جيب معطفـه 385 00:18:38,254 --> 00:18:42,090 يا للروعة ، لستِ خائنة 386 00:18:42,158 --> 00:18:47,795 إذاً ، أنتَ لا تعمل في الحكومة وليسَ لديكَ أدنى فكرة بأن هؤلاء الناس معلمين في مركز الترفيه المحلي 387 00:18:47,863 --> 00:18:49,263 لا 388 00:18:49,331 --> 00:18:50,865 ببساطة لقد حضرتُ حفلة عشاء في منزل صديقتي 389 00:18:50,933 --> 00:18:54,869 لِمَ استدعيته يا آنسة (نوب)؟ - سَيتَضحُ ذلكَ لاحقـاً - 390 00:18:54,936 --> 00:18:56,903 هلاَّ وصفتَ تلك الليلة يا سيد (آندرسون)؟ 391 00:18:56,971 --> 00:19:01,835 في الحقيقة، قضيتُ وقتاً سعيـداً ومن وجهة نظري لم يكن هناك إسـاءة استخدام للسلطة 392 00:19:01,903 --> 00:19:04,735 مع كامل الاحترام للآنسة (نوب) وزوارهـا المتنوعين 393 00:19:04,803 --> 00:19:06,303 هلا وضحتَ السعادة التي تقصدهـا ؟ 394 00:19:06,371 --> 00:19:11,007 هل حظيت بـ وقتٍ جيد ؟ أم وقتٍ رائع ؟ كن دقيقاً ، وهل تذكر بأنك الآن تحت القسم ؟ 395 00:19:11,075 --> 00:19:13,542 لقد حظيتُ بوقتٍ فائق الروعة 396 00:19:13,610 --> 00:19:15,444 ولكنكَ غطيتَ في النوم 397 00:19:15,512 --> 00:19:16,811 يا إلهي ، أنا آسفٌ للغاية 398 00:19:16,879 --> 00:19:21,348 لا ، اسمعي ، لقد استلمتُ قضية بالليلة الفائتة لذا كان عليَّ السهرَ طوال الليل للعمل عليهـا 399 00:19:21,416 --> 00:19:22,849 ولم أكن أرغبُ في إلغـاء الموعد 400 00:19:22,917 --> 00:19:24,150 كان من الأجدر أن تخبرني بذلك ، كنت سأحدد موعداً آخر 401 00:19:24,218 --> 00:19:25,718 أتمزحين؟ لقد كنتُ متشوقـاً له 402 00:19:25,786 --> 00:19:28,154 لقد استمعتُ جداً 403 00:19:28,222 --> 00:19:30,923 وهذا ليسَ له علاقة بمعلمي مركز الترفيه 404 00:19:30,990 --> 00:19:34,326 لا توجد أسئلة أخرى - حسنـاً - 405 00:19:34,394 --> 00:19:39,367 سنأخذ استراحة ، وَ سنعلمكِ بقرارنـا خلال ساعةٍ من الآن 406 00:19:39,435 --> 00:19:40,735 حسناً 407 00:19:40,803 --> 00:19:42,570 أراكِ لاحقـاً 408 00:19:42,638 --> 00:19:44,973 أنا في وسط عمل رسمي لذا فلا أستطيع التحدثَ معكَ بخصوص ذلك الآن 409 00:19:45,041 --> 00:19:46,007 حسناً - ولكن نعم ، نعم ستراني لاحقاً - 410 00:19:46,075 --> 00:19:47,475 ممتاز 411 00:19:51,678 --> 00:19:53,843 هل وثقتم هذا ؟ لقد قال (مذهلاً) و (رائعـاً )؟ 412 00:19:53,911 --> 00:19:58,147 سأسافر وأراه في عطلة الأسبوع القادمة (سيكون هناك مهرجان المسرح (الكابوكي 413 00:19:58,215 --> 00:19:59,315 رائع 414 00:19:59,382 --> 00:20:01,416 أنتِ مسترخيةٌ للغاية 415 00:20:01,484 --> 00:20:02,751 ألا يرعبكِ كُل ما يحدث الآن ؟ 416 00:20:02,819 --> 00:20:04,186 (حسناً (ليزلي 417 00:20:04,253 --> 00:20:05,987 لقد توصلنـا إلى القرار المناسب 418 00:20:06,055 --> 00:20:11,159 لن نتأخذ أي إجراءات هذه المرة - شكراً لك - 419 00:20:11,226 --> 00:20:13,294 ومما ساعد في ذلك هو طلبكِ لجلسة الاستماع بنفسكٍ 420 00:20:13,362 --> 00:20:16,763 ودفعك للمبلغ المالي من جيبكِ الخاص 421 00:20:16,831 --> 00:20:19,667 ولكن كلانـا يعلمُ جيداً بأنكِ تخطيتِ حدودكِ 422 00:20:22,070 --> 00:20:24,604 سَلمتِ نفسكِ ، لماذا؟ 423 00:20:24,672 --> 00:20:27,307 لقد تصرفتُ تصرفاً خاطئاً ، وشعرتُ بالسوء 424 00:20:27,375 --> 00:20:33,379 لذا هذا الصباح تبرعتُ بـ 1000 دولار لمركز الترفيه حتى يستطيع الجميع متابعة إعطـاء دروسهم 425 00:20:33,447 --> 00:20:35,350 حسناً ، لِمَ طالبتِ بجلسة إستمـاع ؟ 426 00:20:35,417 --> 00:20:41,722 أتمزحين يا (آن)؟ إنه حلمُ كل فتـاة بأن تسأل صديقهـا ! تحت القسم كيف جرت أمور موعدهم 427 00:20:41,790 --> 00:20:48,561 لستُ فخورةٌ بأفعالي ، لكن كلُ ما يهمني الآن هو وجود مستندٍ حكومي يثبت أن حفلتي فائقة الروعة 428 00:20:54,517 --> 00:20:55,617 كيف حالك أخي ؟ 429 00:20:55,684 --> 00:21:01,988 ربما هذا ليسَ من شأني لكنه يجب عليكَ بأن تطلب من (ويندي) الخروج معك 430 00:21:02,056 --> 00:21:04,123 بشكل حقيقي هذه المرة 431 00:21:04,191 --> 00:21:08,327 هل أخبرتكَ (ليزلي) بذلك ؟ - لا ، فقد كان واضحـاً - 432 00:21:08,395 --> 00:21:11,563 لقد رأيته - أنا لستُ شاذاً - 433 00:21:11,631 --> 00:21:13,665 ولكنك من أكثر الرجال روعة الذين قابلتهم في حياتي 434 00:21:13,733 --> 00:21:16,532 لا يبدو هذا شاذاً على الإطلاق 435 00:21:16,599 --> 00:21:17,864 أراكَ لاحقـاً 436 00:21:17,932 --> 00:21:19,232 اهتم بنفسك - وداعاً يا أخي - 437 00:21:19,299 --> 00:21:20,931 هل أنتَ متأكد بأنك لا ترغب بالتسكع معي لدقيقة ؟ ترجمــــــة * أريــج عبــدالله *