1
00:00:00,750 --> 00:00:05,840
وبسبب جهودكم معلمينا الأفاضل
فإن الحصص الترفيهية في هذه القائمة
2
00:00:05,841 --> 00:00:09,406
تلمعُ كجوهرة في تاج "باوني" الجميل
3
00:00:11,442 --> 00:00:17,100
لسوء الحظ وتبعاً لـ تقييد ميزانيتنا هذه السنة
سنضطر لإزالة خمسُ جواهر من التاج
4
00:00:17,168 --> 00:00:18,709
عذراً ؟
5
00:00:18,777 --> 00:00:21,068
هل ستوقفين حصصنا؟ -
نعم -
6
00:00:21,136 --> 00:00:25,830
نعم ، فقد اقتطعتْ الحكومة من ميزانيتنا 1000 دولار
لذا ، فآنا آسفةٌ للغـاية
7
00:00:25,898 --> 00:00:28,638
كيف ستقررين أيُ الحصص يتم إيقافهـا ؟
8
00:00:28,706 --> 00:00:31,511
عن طريق احتساب نسبة الحضور ، وتقييم الطلاب
9
00:00:31,579 --> 00:00:34,016
لذا احرصوا على أن يغادر الطلاب الفصل وهم مبتسمين
10
00:00:34,084 --> 00:00:37,455
"حصتي تدعى "التأقلم مع الأمراض العُضال
11
00:00:37,523 --> 00:00:40,326
فلتأمل إذا أن تكون نسبة الحضور عالية
12
00:00:40,394 --> 00:00:41,827
في الحقيقة لا
13
00:00:41,895 --> 00:00:43,664
نأمل أن لا تكون عالية
14
00:00:43,731 --> 00:00:45,566
لا أحد أكثر إنزعاجاً مني بخصوص هذا الأمر
15
00:00:45,634 --> 00:00:48,970
لقد كنت أحضر هذه الحصص الترفيهية منذ أن كنت بالثانوية
16
00:00:49,038 --> 00:00:53,911
هناك تعلمت طريقة تجديل الشعر ، وصنع البسكويت
والتقبيل الفرنسي
17
00:00:53,979 --> 00:00:55,981
التقبيل الفرنسي تعلمته من أحد زملائي في حصة صنع البسكويت
18
00:00:56,048 --> 00:00:58,351
وبكل الطرق ، تعلمتُ الدرس
19
00:01:00,352 --> 00:01:09,452
" إدارة الحدائق والترفية "
* الموسم الثاني - الحلقة الرابعة عشر *
" منزلُ ليزلي "
20
00:01:09,453 --> 00:01:16,453
ترجمــــــة
* أريــج عبــدالله *
21
00:01:18,431 --> 00:01:21,431
يا إلهي ، لم تحضري كرنفالاً من قبل
22
00:01:21,432 --> 00:01:22,758
أريدُ الذهاب
23
00:01:22,825 --> 00:01:25,594
يجب أن نشتري التذاكر في فبراير لنذهب
(إلى "ريو دي جينيرو" يا (ليزلي نوب
24
00:01:25,662 --> 00:01:27,029
حسناً
25
00:01:27,097 --> 00:01:30,233
خرجتُ في موعد مع (جاستين) في
"إندينابوليس"
26
00:01:30,300 --> 00:01:32,869
خرجنا سوية لبعض من المرات وكلُ موعد كان أجمل من سابقه
27
00:01:34,238 --> 00:01:39,112
في المرة السابقة حضينا بجولة خاصة
وشربنا الكوكتيل في حوض "إنديانابوليس" البحري
28
00:01:39,180 --> 00:01:43,051
السمكة التي هناك تُذكرني بوالدتي -
لماذا ؟ -
29
00:01:44,050 --> 00:01:45,050
لكونها محجوبة نوعـاً مـا عني
30
00:01:45,051 --> 00:01:47,786
بلا شك (جاستن) أكثرُ الرجال الممتعين الذين
واعدتهم في حياتي
31
00:01:47,853 --> 00:01:51,456
لم أفعل سوى بعض الأعمال الورقية -
يتواضعُ فحسب -
32
00:01:51,524 --> 00:01:56,096
بفضله لا تزال عائلتي في هذا البلد
وكان تصرفه ينبعُ من مساعدة أخوية لا غير
33
00:01:56,163 --> 00:01:57,163
(جاستن)
34
00:01:57,231 --> 00:02:01,067
يجبُ أن تذوقي هذا
35
00:02:01,135 --> 00:02:02,235
طيبةٌ للغاية
36
00:02:02,303 --> 00:02:03,603
أليستْ زاكية ؟ -
نعم -
37
00:02:03,671 --> 00:02:06,273
إنها معدةُ الجمل-
حقاً ؟ -
38
00:02:06,340 --> 00:02:07,574
أمزحُ معكِ .. أمزح
إنه دجاج
39
00:02:09,577 --> 00:02:12,279
هل ترغبينَ بتذوق معدةُ الجمل ؟ -
لا -
40
00:02:14,183 --> 00:02:17,420
هنا أنـا-
إذاً ، متى سأراكِ مجدداً ؟ -
41
00:02:17,487 --> 00:02:20,824
أتعلمين ماذا ؟ سأكون بالقربِ من "باوني" يوم الثلاثـاء
42
00:02:20,892 --> 00:02:22,125
ممتاز ، لا بأس
43
00:02:22,193 --> 00:02:23,293
سأخطط لأشياء ممتعة
44
00:02:23,361 --> 00:02:28,433
في الحقيقة ، موعدنا في "باوني" سيكون أجمل
"بكثير من موعدنا في "انديانابوليس
45
00:02:28,500 --> 00:02:32,972
حسناً ، سأعتمدُ عليكِ في هذا -
جيد ، يجدرُ بكَ ذلك -
46
00:02:33,040 --> 00:02:36,510
سأفعل
47
00:02:36,577 --> 00:02:40,313
عصرتُ مخي ، ولم أٌقدر على الخروج
بفكرة واحدة ممتعة
48
00:02:40,381 --> 00:02:44,715
أعني ، لقد أكل ذات مرة ببغاءً مقلياً
مع أحد أفراد عائلةٍ ملكية تايلندية
49
00:02:44,783 --> 00:02:50,282
حسناً ، ادعه فحسب إلى منزلك
"واطبخي له بعض الدجاج ، وأخبريه بأنه ببغاءً من "باوني
50
00:02:50,350 --> 00:02:53,216
حفلةُ عشـاء ، فكرةٌ عبقرية
51
00:02:53,284 --> 00:02:57,220
.... سأدعو جميع أصدقائي المرحين وسنحضى بأكبر حفلة
52
00:02:57,288 --> 00:03:00,557
لا لقد عنيتُ بأن تكون حفلة فردية
53
00:03:00,624 --> 00:03:01,925
لقد أخذتُ فكرتكِ وَ حسْنتَهـا
54
00:03:01,992 --> 00:03:03,192
(ذلك يُدعى" التفكير التطويري" يا (آن
55
00:03:03,260 --> 00:03:05,728
ما هذا ؟ -
غدائنا ، يختلف غدائنا كـ اختلاف طريقة تفكيرنا -
56
00:03:05,796 --> 00:03:08,731
حسناً أريدك أن تمري عليَّ في منزلي في الثانية مساءً
لتساعديني في التحضير
57
00:03:08,799 --> 00:03:10,032
(واحرصي على قدوم (مارك
58
00:03:10,100 --> 00:03:11,901
يا إلهي ، هناك الكثير لفعله
أنتِ أفضل صديقاتي
59
00:03:11,969 --> 00:03:15,237
والآن اخرجي من هنـا
60
00:03:15,305 --> 00:03:17,472
كم عدد دورات الطعام التي ستقدمينها؟
61
00:03:17,540 --> 00:03:19,541
ثلاثة
62
00:03:19,609 --> 00:03:21,509
أربعة
63
00:03:21,577 --> 00:03:23,711
بدون احتساب التحلية -
إذاً ستكون خمس دوراتِ طعام-
64
00:03:23,779 --> 00:03:26,347
نعم ، أصبحت خمسُ دوراتِ طعام
65
00:03:26,415 --> 00:03:33,654
إذا أردتُ أن أحضر عدداً كبيراً من البيض المحشي
ولكني لا أرغب مشاركته مع أحد آخر
66
00:03:33,722 --> 00:03:35,222
فهل تضمنين لي مساحةٌ خالية في برادك لحفظه ؟
67
00:03:35,290 --> 00:03:37,157
كن هناك الساعة 8 مساءً
68
00:03:37,225 --> 00:03:39,893
(مرحبا (توم
69
00:03:39,961 --> 00:03:44,164
لديَّ قائمةُ مدعوين لحفلة (جاستن) وأنتَ من بين كل
أصدقائي تنحدر من أبعد وأكثر الأماكن غرابة
70
00:03:44,231 --> 00:03:45,565
جنوب كارولاينـا ؟
71
00:03:45,633 --> 00:03:47,967
احتفظ بنكاتكَ للحفلة
72
00:03:48,035 --> 00:03:49,202
هل تستطيع الحضور ؟
73
00:03:49,270 --> 00:03:51,671
لأجل جاستن ؟ هل تمزحين
بالطبع سأتواجد
74
00:03:51,739 --> 00:03:53,372
فقط لا تعزمي أشخاصاً مملين
كـ (جيري) مثـلاً
75
00:03:53,440 --> 00:03:54,540
مالذي تتحدثون بشأنه يا شباب ؟
76
00:03:54,608 --> 00:03:55,608
لا شيء -
لا تقلق نفسك-
77
00:03:55,676 --> 00:03:56,876
ماذا ؟
78
00:03:59,612 --> 00:04:01,280
(أهلاً يا (ليزلي -
أهلاً -
79
00:04:01,347 --> 00:04:02,915
انظري ، أنا أتدرب
80
00:04:02,983 --> 00:04:05,418
ألن يلتصق هذا الدهان بمؤخرة زبائنك
حين يجلسون هنا ؟
81
00:04:05,485 --> 00:04:07,419
لا
82
00:04:07,487 --> 00:04:08,754
اسمع ، سأقيمُ حفلة
83
00:04:10,223 --> 00:04:12,824
وفكرت بأنه ربما يمكنك مساعدتي في التقديم
ونزع معاطف الحضور
84
00:04:12,892 --> 00:04:13,958
سأدفعُ لك 10 دولارات لكل ساعة
85
00:04:14,026 --> 00:04:16,893
أنتِ ملاكي الحارس ، يسعدني ذلك
86
00:04:16,961 --> 00:04:18,760
من سيتواجد ؟ -
أشخاصاً ممتعين للغاية -
87
00:04:18,828 --> 00:04:21,263
(رون) و (توم) و (مارك) و (آن)
88
00:04:22,864 --> 00:04:25,432
جميل ، ما المناسبة ؟ -
سيأتي (جاستن) للبلدة -
89
00:04:27,602 --> 00:04:30,936
(أهلاً .. أنا (جاستن
خذ معطفي ، ولكن بالراحة عليه
90
00:04:31,004 --> 00:04:36,307
فقد اهداني اياه ملك أفريقيا
حين كنا نمشي سوية على جدار بيرلين
91
00:04:36,375 --> 00:04:40,344
حقاً يا (جاستن)؟
على أي الأوتـار تلعبهـا ؟
92
00:04:40,412 --> 00:04:41,779
في الحقيقة
93
00:04:41,846 --> 00:04:44,047
في الحقيقة إنه عازفٌ سيءٌ للغاية
94
00:04:44,115 --> 00:04:46,116
عظيم ، سأكون هناك
95
00:04:46,183 --> 00:04:47,317
ممتاز -
أراكِ هنـاك -
96
00:04:47,384 --> 00:04:49,151
حسناً
97
00:04:49,219 --> 00:04:50,319
(عمتَ مساءً يا (آندي
98
00:04:50,387 --> 00:04:51,787
(أهلاً (كايل
99
00:04:51,854 --> 00:04:55,423
أتعلم ، قبل جلوسكَ مباشرةً لاحظتُ وجود
بقعةٍ على مؤخرتك
100
00:04:55,491 --> 00:04:56,857
أو شيءٌ آخر لا أعلم .. ماهو ذلك الشيء ؟
101
00:04:56,925 --> 00:04:59,326
ماذا ؟
102
00:04:59,394 --> 00:05:01,726
لا لا ، سليمة
103
00:05:04,196 --> 00:05:05,395
(أهلاً يا (آن -
أهلاً -
104
00:05:05,463 --> 00:05:06,862
أهلاً بقدومكِ إلى منزلي للمرة الأولى
في حياتك
105
00:05:06,930 --> 00:05:08,796
أعلم ، لا أصدق بأنكِ لم تدعني مطلقاً إلى منزلك
106
00:05:16,404 --> 00:05:18,305
الآن أصدق ذلك
107
00:05:18,373 --> 00:05:20,742
أعلم ، أعلم
المكانُ فوضويٌ نوعاً ما
108
00:05:20,809 --> 00:05:21,911
ولكني أعمل وفق نظام ما
109
00:05:21,978 --> 00:05:24,913
لذا أحتاجكِ بأن تساعديني في وضع
اللسمة النهائية على كل شيء
110
00:05:24,980 --> 00:05:28,681
هذه الصحيفة منذ نوفمبر 1986
111
00:05:28,749 --> 00:05:31,217
بداية انطلاق فضيحة بيع أمريكا الأسلحة لإيران
112
00:05:31,284 --> 00:05:32,484
لا ترميها
113
00:05:32,552 --> 00:05:37,121
أعتقدُ بأني ملزمة بالاتصال على شؤون الأطفال
لأبعد (ليزلي) عن نفسهـا
114
00:05:39,323 --> 00:05:46,296
(لا تسيئي فهمي يا (ليزلي
لكن منزلك يبدو كمرآبِ شخصٍ مجنون
115
00:05:46,363 --> 00:05:48,498
ما الذي تحتاجينه من منزل الطيور؟
116
00:05:50,400 --> 00:05:51,500
هل أستطيع رميه ؟
117
00:05:51,567 --> 00:05:53,268
ربما أحتاجه
118
00:05:53,335 --> 00:05:55,136
وماذا عن الآخر ؟
119
00:05:55,203 --> 00:05:57,471
حين يزورني طَيران ..
120
00:05:57,538 --> 00:05:58,638
(ليزلي)
121
00:05:58,706 --> 00:06:01,140
سيأتي (آندي) قريبـاً ، وسيساعدنا
122
00:06:01,208 --> 00:06:06,211
آندي) ؟ لا ، لا ، لا )
تحتاجين فريقاً متخصصاً للمساعدة
123
00:06:10,515 --> 00:06:13,083
لديَّ فكرة
124
00:06:13,150 --> 00:06:18,886
مرحباً ، هل أنتِ (ماريا بورتليزمان) من برنامج
"(نّظم حياتك مع (ماريا بورتليزمان "
125
00:06:18,954 --> 00:06:20,354
(تعالي (آبريل
126
00:06:20,422 --> 00:06:21,688
ماذا ؟ -
صافحيني -
127
00:06:21,756 --> 00:06:23,023
لِمَ ؟
128
00:06:23,090 --> 00:06:25,591
لا أعلم هل يدي متقشرة أكثر من اللازم
(ولا أريدُ إخافة (جاستن
129
00:06:25,659 --> 00:06:26,892
أريده أن يحترم ويقدر مصافحتي
130
00:06:26,960 --> 00:06:28,494
ولِمَ تهتمُ كثيراً لأجله ؟
131
00:06:28,561 --> 00:06:30,195
جاستن) شخصٌ عصري)
132
00:06:30,263 --> 00:06:32,663
و(باوني) هي المعنى المغاير تماماً للعصرية
133
00:06:32,731 --> 00:06:35,732
(مواطني هذه البلدة لتوهم عرفوا فرقة(نيرفانا
134
00:06:35,800 --> 00:06:37,234
أخشى أن أخبرهم
135
00:06:37,301 --> 00:06:40,004
بالأحداث التي جرت لـ (كيرت كوبين) في عام 1994
*قائد فرقة (نيرفانا) الموسيقية،حاول الانتحار أكثر من مرة ونجحت محاولته أخيراً في 1994*
136
00:06:40,071 --> 00:06:42,273
(أهلاً (جاستين
137
00:06:43,642 --> 00:06:45,342
وكأنني صافحتُ دجاجة نيئة
138
00:06:45,410 --> 00:06:47,075
اللعنة
139
00:06:47,143 --> 00:06:48,912
علي العمل على تطريتها مجدداً
140
00:06:48,980 --> 00:06:54,451
سأحتاج مساعدة في تحريك الصناديق
ولكن المكان قابلٌ للترتيب
141
00:06:54,519 --> 00:06:56,353
أحمدكَ يا ألله ، كم سيكلفني ذلك ؟
142
00:06:56,421 --> 00:06:58,488
أرجوكِ ، بدون تكلفة
143
00:06:58,556 --> 00:07:02,992
لكني أقدر إتاحتكِ الفرصة لأبرهنَ لكِ أهمية حصتي
في مركز الحصص الترفيهية
144
00:07:03,060 --> 00:07:06,428
وآملُ أن تضعي هذا بعين الإعتبـار
145
00:07:06,496 --> 00:07:12,533
لا ، لا ، أُصر على الدفع -
لا ، لا ، أنا أُصر على البرهان -
146
00:07:12,600 --> 00:07:14,435
لن يؤثر هذا على قراري مطلقاً
147
00:07:14,502 --> 00:07:16,003
بالطبع لا
148
00:07:16,070 --> 00:07:18,338
توقفي عن الغمـزْ
149
00:07:18,406 --> 00:07:22,008
نسيتُ أن أسألكِ يا (ليزلي) ما الذي ستطبخينه؟ -
خمسُ دوراتِ طعام -
150
00:07:22,076 --> 00:07:24,444
بماذا ؟
151
00:07:24,511 --> 00:07:27,346
بماذا؟ -
يا إلهي -
152
00:07:30,850 --> 00:07:32,617
كيف هي الأمور ، رائحةٌ زكية
153
00:07:32,685 --> 00:07:34,685
حسناً ، لقد أوشكت المقبلات على الإنتهـاء
154
00:07:34,752 --> 00:07:39,121
وأعتقد بأنها نماذج طيبة من تلك التي يتم تدريسها
لـ طلاب المستوى الأول في حصتي
155
00:07:39,189 --> 00:07:41,723
والتي آمل بأن تضعيهـا بعين الإعتبـار
حين تتخذين قراركِ
156
00:07:41,791 --> 00:07:45,227
... كما أشرتُ إليكِ يا (تانيا) عبر الهاتف -
أعلم -
157
00:07:45,294 --> 00:07:46,528
لن يؤثرَ ذلكَ على قراركِ
158
00:07:46,595 --> 00:07:48,830
كلُ ما في الأمر بأن تعلم الطبخ
مهمٌ للغاية هذه الأيام وبهذا العمر
159
00:07:48,898 --> 00:07:49,831
حقاً ؟
160
00:07:52,506 --> 00:07:54,373
(أهلاً (آندي -
أهلاً -
161
00:07:54,441 --> 00:07:56,175
هل ستكون على مايرام الليلة ؟
162
00:07:56,242 --> 00:07:58,410
لماذا ؟ بسبب (مارك) و (جاستين)؟
163
00:07:58,478 --> 00:08:01,279
إنهم مجرد ضيوف في حفلة عشاء رائعةٌ للغاية
164
00:08:01,347 --> 00:08:02,647
وسأعاملهم بالمثل
165
00:08:02,715 --> 00:08:03,847
يبدو ذلك مهنـياً للغاية -
166
00:08:03,915 --> 00:08:05,115
شكراً لكِ -
167
00:08:05,183 --> 00:08:08,383
أعدكِ بأني لن أبصق في طعام أي أحد إلا بطلبهم
168
00:08:08,451 --> 00:08:10,318
جيد -
هل ترتيبي جيد ؟ -
169
00:08:10,386 --> 00:08:12,487
لا أعلم
170
00:08:14,023 --> 00:08:15,423
(أهلاً (مـارك
171
00:08:15,490 --> 00:08:16,690
أهلاً بكَ في مسكني المتواضع
172
00:08:16,758 --> 00:08:18,992
شكراً لكِ
173
00:08:19,060 --> 00:08:21,161
المكانُ أنظفُ بكثير منذ آخر مرة زرتكِ فيهـا
174
00:08:21,230 --> 00:08:23,633
هل زرتها من قبل ؟
175
00:08:23,701 --> 00:08:25,401
تذكرتْ
176
00:08:25,469 --> 00:08:27,170
متى زاركِ (مارك)؟
177
00:08:29,739 --> 00:08:32,107
صحيح ، لممارسة الجنسْ
178
00:08:32,175 --> 00:08:35,644
لا أطيق الصبر لمحادثة (جاستين) مجدداً ؟
179
00:08:35,712 --> 00:08:36,945
آخر مرة أخبرني بأنه
180
00:08:37,013 --> 00:08:40,449
"كيف تسابق مع أسماكِ قرش الحوت في "مدغشقر
181
00:08:40,517 --> 00:08:45,320
وذلك بعد أن أخبرته بأني أذهب للسباحة
بعض الأوقات
182
00:08:45,388 --> 00:08:47,289
شكراً لكَ يا ابني
183
00:08:47,356 --> 00:08:48,690
(ليزلي نوب)
184
00:08:48,758 --> 00:08:51,826
أعتقد بأنكِ رتبتِ أمور الإقامة لهذا البيض -
185
00:08:51,893 --> 00:08:53,160
نعم ، فعلت -
186
00:08:53,227 --> 00:08:56,694
أَسَمِّعْتَ يا (رون سوانسون) عن الحادثة التي حصلت
لكلب العمدة (جندرسون) ؟
187
00:08:56,762 --> 00:08:58,162
يا إلهي ، لقد كانت حماماً دموياً
188
00:08:58,229 --> 00:08:59,395
لا ، لا ، لا تتحدثوا
189
00:08:59,462 --> 00:09:01,830
جميعكم توقفوا عن الحديث حتى يصل (جاستن) إلى هنـا
190
00:09:01,898 --> 00:09:04,532
لا تستنفذوا مخزونكم القصصي
191
00:09:04,600 --> 00:09:07,035
أعتقد بأن أحد أفراد خدمة الحيوانات
سيتم إيقافـه
192
00:09:07,103 --> 00:09:10,905
يا إلهي ، مالذي لا يُفْهَم من جملة
( لا تتحدثوا )
193
00:09:10,973 --> 00:09:13,475
من فضلكم استمتعوا ، واخرسوا
194
00:09:13,542 --> 00:09:14,943
أريد أن تمر هذه الحفلة على أفضل ما يمكن
195
00:09:15,010 --> 00:09:17,411
هناك أشياءُ قليلة طلبتها في هذا العالم
196
00:09:17,479 --> 00:09:19,446
بأني أبني حديقةٌ جديدة من الصفر
197
00:09:19,513 --> 00:09:20,880
وبأن أصبح رئيسة للدولة أخيراً
198
00:09:20,948 --> 00:09:23,082
وأحلُ يومـاً ما جريمةُ قتلٍ حصلت على قطـار
199
00:09:23,149 --> 00:09:26,150
أعتقد بأن ذلكَ منصفٌ بأن أضيف (عدم الحديث) للقائمة
200
00:09:28,820 --> 00:09:30,587
(يا شباب ، لقد أتي (جاستن
(هذا (جاستن
201
00:09:30,655 --> 00:09:32,689
ابدئوا في الحديث جميعـاً
202
00:09:40,463 --> 00:09:41,996
مرحباً -
أهلاً -
203
00:09:42,064 --> 00:09:43,398
اعذريني على تأخري قليلاً
204
00:09:43,465 --> 00:09:44,465
لا بأس بذلك
205
00:09:44,533 --> 00:09:46,533
أهلاً بكَ في حفلتي الممتعة
206
00:09:46,601 --> 00:09:47,701
(آندي دواير)
207
00:09:47,769 --> 00:09:49,802
لا أطيق الانتظـار لأتبادل الحديث مع هذا الرجل
208
00:09:49,870 --> 00:09:52,037
حسناً (جاستن) ، هل تأذن لي بأخذ معطفك سيدي ؟
209
00:09:52,105 --> 00:09:55,006
بالطبع ، شكراً لك
210
00:09:55,074 --> 00:09:56,408
لا أطيقُ صبراً
211
00:09:56,476 --> 00:09:58,343
وأخيراً أُتيحَتْ لي الفرصة لأقابل أصدقائكِ مجدداً هذه الليلة
212
00:09:58,411 --> 00:09:59,377
أعلم ، سيكون الأمرُ ممتعاً للغاية
213
00:09:59,445 --> 00:10:00,545
ستكون عاصفة
214
00:10:00,612 --> 00:10:01,979
حقاً ، حقاً ، حقاً ، ستكون الأروع
215
00:10:02,047 --> 00:10:03,114
وأكثر ليلة ممتعة حظيت بها في حياتك
216
00:10:03,181 --> 00:10:06,050
لا أستطيع وصف روعتها
217
00:10:06,118 --> 00:10:07,885
حسناً ، لنبدأ
218
00:10:07,953 --> 00:10:09,920
كيف حالكَ يا (ج) ؟ -
كيف أموركَ يا رجل ؟ -
219
00:10:09,988 --> 00:10:12,056
(كيف حالكِ ؟ أنا (جاستن -
أنا مصابةٌ بانفلونزا الخنازير -
220
00:10:12,123 --> 00:10:15,030
أنا آسف-
لا ، ليست مصابة به -
221
00:10:17,799 --> 00:10:21,669
هل هذا معطفُ (جاستن) ؟ -
نعم ، أليسَ جميلاً -
222
00:10:21,737 --> 00:10:25,806
"اشتراه من "كمبوديا
حين كان يتسلق قمة جبل افرست
223
00:10:25,874 --> 00:10:26,974
لنضع علكة في جيبه
224
00:10:27,042 --> 00:10:28,309
فكرة مذهلة ، ولكن لا أستطيع فعل ذلك
225
00:10:28,377 --> 00:10:30,011
عاملتني (ليزلي) بكل لطافة
226
00:10:30,078 --> 00:10:32,345
لا أستطيع إفسـاد معطف صديقهـا
227
00:10:32,413 --> 00:10:34,247
سأفعلها إذاً حين تكون خارج الغرفة
228
00:10:34,315 --> 00:10:39,151
سيكونُ ذلكَ فضيعـاً
229
00:10:39,219 --> 00:10:41,720
ردي كان تهكمياً ، سيكون ذلكَ رائعـاً
230
00:10:41,788 --> 00:10:44,389
يا إلهي ، الهندُ بلدٌ رائع
سأخبركَ شئيـاً
231
00:10:44,457 --> 00:10:46,392
إنها بلدي المفضل الذي أحب السفر إليه
232
00:10:46,460 --> 00:10:50,295
أين أخبرتني مسقط والديك ؟ -
من الجزء الشمالي -
233
00:10:50,363 --> 00:10:53,164
الجزء الشمالي دوماً يكون الجزء الأفضل في أي شيء
234
00:10:53,232 --> 00:10:54,898
هل دخلتَ يوماً مسجد (كانيمان)؟
235
00:10:54,966 --> 00:10:56,267
جنوب (تاميل نادو)؟
236
00:10:56,335 --> 00:10:59,036
أتمازحني ؟ عمي يدير المكان تقريباً
237
00:10:59,104 --> 00:11:00,604
صليتُ هناك مرة ، ذلك سقيم
238
00:11:00,672 --> 00:11:02,239
أخبرني القصة بأكملها الآن
239
00:11:02,306 --> 00:11:07,443
لحضات فقط ، سأذهب للحمـام
على قول اللعنـاء البريطانين الامبريالين
240
00:11:09,646 --> 00:11:12,952
آخر مرة زرتُ الهند فيها كنت بعمر الثامنة
241
00:11:13,020 --> 00:11:15,022
وقد قضيت أيامي بالبيت ألعب بألعاب الفيديو
242
00:11:15,090 --> 00:11:17,625
يجب أن أطلع على الأمر من كل النواحي
243
00:11:17,692 --> 00:11:20,525
تحتلُ المركزَ الرابع في مستوى الفحم الاحتيـاطي
في العالم بأجمعـه
244
00:11:20,593 --> 00:11:23,025
هذا أفضل شرابٍ كلاسيكي تذوقته
245
00:11:23,093 --> 00:11:24,424
أين وجدتِ هذا الساقي ؟
246
00:11:24,492 --> 00:11:27,025
أعتقد .. لا أعلم
247
00:11:27,093 --> 00:11:28,959
ربما من دليل الصفحات الصفراء ؟
248
00:11:29,027 --> 00:11:31,261
مستحيل بأنكِ تدفعين له ما يستحقه فعلاً
249
00:11:31,329 --> 00:11:33,463
... إن أردت، يمكنني إعلامكَ بـ سر طعم
250
00:11:35,665 --> 00:11:37,566
(ليزلي) -
(تعالي هنـا يا (آن -
251
00:11:37,633 --> 00:11:39,801
أنا هنا ، فعلاً -
جيد -
252
00:11:39,868 --> 00:11:41,769
حسناً ، برأيكِ هل الحفلة تجري على ما يرام ؟
253
00:11:41,837 --> 00:11:43,470
أعني، هل رأيتِ (جاستن)؟
هل هو مستمتع ؟
254
00:11:43,537 --> 00:11:48,110
(جاستن) يتحدث هناك بسعادة مع (مارك)
255
00:11:48,178 --> 00:11:50,112
نعم ، جيد
256
00:11:50,180 --> 00:11:53,080
... فقط سأذهب
257
00:11:53,147 --> 00:11:56,049
لقد كان وجهي يحترقُ فعلاً
258
00:11:56,116 --> 00:12:00,252
ولكنها مادة كيميائية غريبة ، لذا فلم يرى أحد النيران
259
00:12:00,320 --> 00:12:02,387
وأنا أرقصُ مذعوراً
260
00:12:02,455 --> 00:12:05,657
وانتهى بي الأمر إلى غمس وجهي
في دلوٍ من الرمل
261
00:12:05,724 --> 00:12:07,325
أمرٌ خيالي -
أمرٌ خيالي -
262
00:12:07,392 --> 00:12:08,926
يا إلهي ، هذا لا يُصَّدق
263
00:12:08,994 --> 00:12:11,528
هل هذا صحيح يا (آن)؟ لا يُصَّدق
264
00:12:11,595 --> 00:12:12,695
لم تحدث هذه القصة معي
265
00:12:12,762 --> 00:12:15,096
بل لطفلٍ عرفته من مخيم مـا
266
00:12:15,164 --> 00:12:18,065
ولكن القصة الرائعة ، تظل قصة رائعة
267
00:12:18,133 --> 00:12:21,268
بالإضافة إلى أن الطفل لا يستطيع روايتها لأحد
لأن فمه قد ذاب
268
00:12:22,904 --> 00:12:24,771
العشـاء جاهز
269
00:12:24,839 --> 00:12:28,407
ممتـاز
270
00:12:30,143 --> 00:12:31,676
مرحبا -
271
00:12:31,744 --> 00:12:35,412
عذراً ، هل تأخرنا ؟
272
00:12:35,480 --> 00:12:40,216
ما الذي فعلته ؟
لِمَ دعوتي (ويندي) و (رون) متواجدٌ في الحفلة ؟
273
00:12:40,284 --> 00:12:42,552
سيلفهـا بشاربه ويأخذها لمنزلها
274
00:12:42,619 --> 00:12:44,787
(لقد اتفقنـا على دعوة أشخاص مرحين لمقابلة (جاستن
275
00:12:44,855 --> 00:12:46,288
و (ويندي) فتاة مرحة
276
00:12:46,356 --> 00:12:48,491
ولقد أخبرتكَ منذ أسابيع بأن تبوح لهـا بمشاعرك
277
00:12:48,558 --> 00:12:49,592
والآن فرصتك
278
00:12:49,660 --> 00:12:50,893
حقاً ، ذلكَ يبدو منطقياً
279
00:12:50,961 --> 00:12:52,062
لا ، ليس كذلك
280
00:12:52,130 --> 00:12:55,867
ليس لطيفاً ما فعلته .. مطلقاً
281
00:12:55,935 --> 00:12:57,436
سيتغلب على الأمر
282
00:12:57,504 --> 00:12:58,904
لن أفعل
283
00:12:58,972 --> 00:13:02,907
طبقنا الأول هو حساء الفاصوليا المكسيكية
284
00:13:05,643 --> 00:13:07,810
هل بإمكاني أكل هذا الفلفل ؟
285
00:13:07,877 --> 00:13:09,478
لا أنصحك، إنه حارٌ للغاية
286
00:13:09,545 --> 00:13:12,813
سأجرب ذلك
287
00:13:12,881 --> 00:13:15,182
حار
288
00:13:15,249 --> 00:13:17,316
أنتَ شجاعٌ للغاية
289
00:13:17,384 --> 00:13:19,217
بربك، لقد كانت فلفلة صغيرة
290
00:13:19,285 --> 00:13:21,186
هكذا تأكلهـأ
291
00:13:32,863 --> 00:13:35,564
(سأقول لكَ أمراً يا (جاستن
إن (ديريك) و(بين) شّاذيَّن
292
00:13:35,632 --> 00:13:40,735
(ولكن أحياناً تحظى (آبريل) بعلاقة مع (ديريك
293
00:13:40,802 --> 00:13:43,203
أمرٌ مثير ، تناقشوا في ذلك
294
00:13:43,271 --> 00:13:45,605
لا يوجد الكثير لـ نناقشه
295
00:13:45,673 --> 00:13:46,839
لقد وضحتِ الأمر بأكمله
296
00:13:49,209 --> 00:13:52,010
من أيضاً شاذ ؟
297
00:13:52,078 --> 00:13:53,979
أحتاجُ مساعدتكَ يا (توم) فنحن نمر بفترة ركود
298
00:13:54,046 --> 00:13:55,680
رأيتُ (جاستن) يتثائب
299
00:13:55,748 --> 00:13:58,515
من فضلك أخبرني بأن التثاؤب علامةٌ على الاستمتاع
في "الهند" أو أي دولة أخرى
300
00:13:58,583 --> 00:13:59,683
(ركز معي يا (توم
301
00:13:59,751 --> 00:14:01,384
يا إلهي ، لا أمل من مساعدتكْ
302
00:14:01,452 --> 00:14:06,289
نعم ، فقط لأكون واضحة بشأن ذلك
لن يؤثر هذا على قراري
303
00:14:06,356 --> 00:14:08,257
ولن يؤثر على مستقبل حصصك
304
00:14:08,325 --> 00:14:12,194
أهلاً أيهـا الصغير ، هل أمورك على ما يرام ؟
305
00:14:12,262 --> 00:14:13,595
لقد استغرقت الكثير من الوقت
306
00:14:13,663 --> 00:14:16,164
يالمعدتك المسكينة ، لديه قولون واهن
307
00:14:16,232 --> 00:14:18,933
أشعر بألمكَ يا أخي
308
00:14:19,001 --> 00:14:21,901
أحَرَ شيءٍ وضعته في فمي كان في تلك البلدة البعيدة
في جنوب البرازيل
309
00:14:21,969 --> 00:14:23,036
يبدو ذلك رائعاً -
نعم -
310
00:14:23,103 --> 00:14:27,773
... أخذوا القليل من سم سرطان البحر وقدموه
311
00:14:27,840 --> 00:14:29,107
أتسائل من هذا ؟
312
00:14:29,175 --> 00:14:31,076
من قد يكون ؟ -
مزيدٌ من الحضور -
313
00:14:31,143 --> 00:14:33,845
راقصة ؟
314
00:14:33,913 --> 00:14:35,547
ماذاااا ؟
315
00:14:35,614 --> 00:14:40,517
الأمرَ غريب ، ولكنها ظهرت فجأة
316
00:14:40,585 --> 00:14:49,056
أعني ، بأني لستُ ذلك النوعُ من الأشخاص
الذي يطردُ الناس أو يرفض دخولهم إن ظهروا فجأة
317
00:14:49,124 --> 00:14:52,725
لا أعلم كيف وصلوا إلى هنـا
318
00:14:52,793 --> 00:14:57,962
كما تعلمون، انتشر الخبر بوجود حفلة ممتعة
في منزل (نوب) فأتوا مسرعين
319
00:15:01,898 --> 00:15:03,431
لا تصنعين الأشكال الورقية دائماً، صحيح ؟
320
00:15:03,499 --> 00:15:08,401
لقد جلبوا معهم الكثير من المتعة ، أحمدك ياربي
لأن (جاستن) مملٌ للغاية
321
00:15:08,468 --> 00:15:11,137
ماذا تقول؟ إنه مذهل
322
00:15:11,205 --> 00:15:14,907
نعم، إنه ليسَ شاذاً لكن إن كان كذلك
كنتُ لأنفصل عن (بين) من أجله
323
00:15:14,974 --> 00:15:18,176
صدقت ، كنت سأتفهم هذا -
(إنه رائع ، أليسَ كذلك يا (أبريل -
324
00:15:18,244 --> 00:15:20,111
صحيح يا (أبريل) ، ألسنا نحبه ؟
325
00:15:21,947 --> 00:15:26,950
نعم ، إنه ظريف نوعاً ما
326
00:15:27,018 --> 00:15:28,719
أنتِ تحت السن القانوني
327
00:15:28,787 --> 00:15:30,053
قد أخسر تصريحي بسبب ذلك ، عذراً
328
00:15:30,121 --> 00:15:31,221
(آندي)
329
00:15:31,288 --> 00:15:36,490
هل أنتَ مستمتع ؟ -
كل ما أستطيع قوله ، هو أني لم أتوقع هذا -
330
00:15:37,924 --> 00:15:40,292
لا أصدق بأنه لا زال هناكَ حضورٌ قادم -
ليسَ هناك حضور قادم -
331
00:15:43,028 --> 00:15:47,564
آنسة (نوب) وصلني بأنكِ تُقَّيمين حصص مركز الترفيه
332
00:15:47,632 --> 00:15:52,703
تُقيميَّنَ ماذا ، (ليزلي)؟ -
أطالبُ بـ تقييمي -
333
00:15:52,771 --> 00:15:54,970
حسناً ، أي حِصَة تقدمهـا ؟
334
00:15:55,038 --> 00:15:57,739
عندمـا يتعلق الأمر باختيار برنامجٍ للمحاسبة
335
00:15:57,807 --> 00:16:00,142
فلا نحيلُ الأمرَ للذوق
336
00:16:03,012 --> 00:16:07,482
ميزةُ برنـامجِ (القارئ المحترف) هو أنه يسهل عليكَ
من خلاله بفزر وترتيب قائمة الموردين
337
00:16:07,549 --> 00:16:09,950
حسناً ، هذا موضوعٌ شائق
338
00:16:10,017 --> 00:16:11,651
سأتوجه لمنزلي
339
00:16:11,718 --> 00:16:14,386
وبذلك لن أكون مضطراً للتواجد هنا
340
00:16:14,454 --> 00:16:16,555
مُريَ على مكتبي غداً فور وصولكِ
341
00:16:16,623 --> 00:16:19,557
نعم ، أعتقدُ بأننا سنغادرُ كذلك
342
00:16:19,625 --> 00:16:21,759
سيستغرقُ الشرح 45 دقيقة إضافية
343
00:16:21,827 --> 00:16:25,227
يا شباب أرجوكم ، هلاَّ بقيتم فضلاً ؟
344
00:16:25,295 --> 00:16:28,329
جاستن) هلاَّ ... ؟)
345
00:16:28,397 --> 00:16:29,997
يا إلهي
346
00:16:31,606 --> 00:16:32,691
(أعدكِ يا آنسة (نوب
347
00:16:32,691 --> 00:16:36,022
لجنةُ التأديبِ هـذه ستراجع تفاصيلَ ما حدث بالليلة الماضية
348
00:16:36,090 --> 00:16:39,758
وسنحدد بعدهـا سواء كنتِ مذنبة بإسـاءة استخدام
سلطتكِ أم لا
349
00:16:39,826 --> 00:16:41,993
ألديكِ ما تقولين قبل البدء ؟
350
00:16:42,060 --> 00:16:47,201
فقط سأقول بإني أتوق لأن تظهر الحقيقة
351
00:16:47,269 --> 00:16:52,673
أحب أن أقول بأن (ليزلي) غيرُ قادرة على
استغلال الأشخاص لمصلحتهـا الشخصية
352
00:16:52,740 --> 00:16:54,274
(شكراً لك (توم
353
00:16:54,342 --> 00:16:57,943
ولكن لا أستطيع قول ذلك لأن (ليزلي) تعشق استغلال
الأشخاص لمصلحتها الشخصية
354
00:16:58,011 --> 00:17:01,881
بعد إذنك يا (فيل) أود قول شيء لتوم وسجل هذا
355
00:17:01,949 --> 00:17:03,316
كُلُ ما يدور هنا يتم تسجيله
356
00:17:03,383 --> 00:17:06,552
أعتذرُ لدعوة (ويندي) للحفلة
357
00:17:06,619 --> 00:17:08,086
هل (ويندي) إحدى المعلمات ؟
358
00:17:08,154 --> 00:17:12,490
لا ، قريباً ستكون زوجتي السابقة -
وآمل بأن تكون زوجتي المستقبلية -
359
00:17:12,557 --> 00:17:16,793
انظر، أنا آسفةٌ للغاية بأني خاطرتُ بصداقتنا القديمة
من أجل علاقة حب جديدة
360
00:17:16,860 --> 00:17:18,861
حسناً
361
00:17:18,929 --> 00:17:22,532
وضعتُ رجلاً رائعاً مقابل رجلٌ طفولي ظريف
362
00:17:22,600 --> 00:17:24,167
لقد أفسدتِ الاعتذار
363
00:17:24,235 --> 00:17:27,470
وضعتٌ فحلاً أبيضاً ناضج أمام مهرٍ صغيرٍ بني
364
00:17:27,537 --> 00:17:29,138
جنيتُ على نفسي
365
00:17:29,206 --> 00:17:31,140
(التالي (رون سوانسون
366
00:17:31,208 --> 00:17:37,845
حين تصل الأمور لجلسات التحقيق الحكومية
فإن أكثر ما يمتعني هو أن أكون شاهداً عدائياً
367
00:17:37,913 --> 00:17:43,983
لهذا أعتزم بإجابة أسئلتهم بأسئلةٍ أخرى
368
00:17:44,051 --> 00:17:48,420
هل كنتَ مدركاً بأن جميع الطعام والفقرات الترفيهية
تم تقديمها عن طريق معلمي المركز الترفيهي ؟
369
00:17:48,488 --> 00:17:51,256
هل كنتُ لأبقى لو علمتُ ذلك ؟
370
00:17:51,324 --> 00:17:53,725
لا أعلم ، هل كنتَ ستبقى ؟ -
هل كنتَ ستبقى أنتْ ؟ -
371
00:17:53,793 --> 00:17:55,827
لا ، لم أكن لأبقى
372
00:17:55,895 --> 00:17:58,797
هل سمعتَ (ليزلي) وهي تلتزم بوعود ما؟
373
00:17:58,864 --> 00:18:00,598
وأيُ نوعٍ من الوعود تقصد ؟
374
00:18:00,666 --> 00:18:02,031
"وعودُ "هذا مقابل هذا
375
00:18:02,099 --> 00:18:04,031
هل تُجيد اللغة اللاتينية؟
376
00:18:04,099 --> 00:18:06,698
(حسناً ، شكراً لكَ يا (رون
377
00:18:06,766 --> 00:18:08,898
هل انتهينـا ؟
378
00:18:08,965 --> 00:18:11,664
هل بإمكاني أن أحظى بتلميع حذائي ؟
379
00:18:11,731 --> 00:18:15,097
لا عذراً ، لقد أغلقنا
380
00:18:15,165 --> 00:18:16,731
بسبب الخيانة
381
00:18:16,799 --> 00:18:19,836
أنا آسفة ، ولكني لا أعلم عمَّ تتحدث
382
00:18:19,903 --> 00:18:26,041
لِمَ لا تسألي صديقك المفضل الجديد
(والذي يُدْعّى (جاستن
383
00:18:26,109 --> 00:18:27,242
نعم
384
00:18:27,310 --> 00:18:37,118
كنتُ سأسأله ، لولا أنهُ مشغولٌ للغاية على الأرجح في تنظيف
وإزالة العلكة من جيب معطفـه
385
00:18:38,254 --> 00:18:42,090
يا للروعة ، لستِ خائنة
386
00:18:42,158 --> 00:18:47,795
إذاً ، أنتَ لا تعمل في الحكومة وليسَ لديكَ أدنى فكرة
بأن هؤلاء الناس معلمين في مركز الترفيه المحلي
387
00:18:47,863 --> 00:18:49,263
لا
388
00:18:49,331 --> 00:18:50,865
ببساطة لقد حضرتُ حفلة عشاء في منزل صديقتي
389
00:18:50,933 --> 00:18:54,869
لِمَ استدعيته يا آنسة (نوب)؟ -
سَيتَضحُ ذلكَ لاحقـاً -
390
00:18:54,936 --> 00:18:56,903
هلاَّ وصفتَ تلك الليلة يا سيد (آندرسون)؟
391
00:18:56,971 --> 00:19:01,835
في الحقيقة، قضيتُ وقتاً سعيـداً ومن وجهة نظري
لم يكن هناك إسـاءة استخدام للسلطة
392
00:19:01,903 --> 00:19:04,735
مع كامل الاحترام للآنسة (نوب) وزوارهـا المتنوعين
393
00:19:04,803 --> 00:19:06,303
هلا وضحتَ السعادة التي تقصدهـا ؟
394
00:19:06,371 --> 00:19:11,007
هل حظيت بـ وقتٍ جيد ؟ أم وقتٍ رائع ؟
كن دقيقاً ، وهل تذكر بأنك الآن تحت القسم ؟
395
00:19:11,075 --> 00:19:13,542
لقد حظيتُ بوقتٍ فائق الروعة
396
00:19:13,610 --> 00:19:15,444
ولكنكَ غطيتَ في النوم
397
00:19:15,512 --> 00:19:16,811
يا إلهي ، أنا آسفٌ للغاية
398
00:19:16,879 --> 00:19:21,348
لا ، اسمعي ، لقد استلمتُ قضية بالليلة الفائتة
لذا كان عليَّ السهرَ طوال الليل للعمل عليهـا
399
00:19:21,416 --> 00:19:22,849
ولم أكن أرغبُ في إلغـاء الموعد
400
00:19:22,917 --> 00:19:24,150
كان من الأجدر أن تخبرني بذلك ، كنت سأحدد موعداً آخر
401
00:19:24,218 --> 00:19:25,718
أتمزحين؟ لقد كنتُ متشوقـاً له
402
00:19:25,786 --> 00:19:28,154
لقد استمعتُ جداً
403
00:19:28,222 --> 00:19:30,923
وهذا ليسَ له علاقة بمعلمي مركز الترفيه
404
00:19:30,990 --> 00:19:34,326
لا توجد أسئلة أخرى -
حسنـاً -
405
00:19:34,394 --> 00:19:39,367
سنأخذ استراحة ، وَ سنعلمكِ بقرارنـا
خلال ساعةٍ من الآن
406
00:19:39,435 --> 00:19:40,735
حسناً
407
00:19:40,803 --> 00:19:42,570
أراكِ لاحقـاً
408
00:19:42,638 --> 00:19:44,973
أنا في وسط عمل رسمي لذا فلا أستطيع
التحدثَ معكَ بخصوص ذلك الآن
409
00:19:45,041 --> 00:19:46,007
حسناً -
ولكن نعم ، نعم ستراني لاحقاً -
410
00:19:46,075 --> 00:19:47,475
ممتاز
411
00:19:51,678 --> 00:19:53,843
هل وثقتم هذا ؟ لقد قال (مذهلاً) و (رائعـاً )؟
412
00:19:53,911 --> 00:19:58,147
سأسافر وأراه في عطلة الأسبوع القادمة
(سيكون هناك مهرجان المسرح (الكابوكي
413
00:19:58,215 --> 00:19:59,315
رائع
414
00:19:59,382 --> 00:20:01,416
أنتِ مسترخيةٌ للغاية
415
00:20:01,484 --> 00:20:02,751
ألا يرعبكِ كُل ما يحدث الآن ؟
416
00:20:02,819 --> 00:20:04,186
(حسناً (ليزلي
417
00:20:04,253 --> 00:20:05,987
لقد توصلنـا إلى القرار المناسب
418
00:20:06,055 --> 00:20:11,159
لن نتأخذ أي إجراءات هذه المرة -
شكراً لك -
419
00:20:11,226 --> 00:20:13,294
ومما ساعد في ذلك هو طلبكِ لجلسة الاستماع بنفسكٍ
420
00:20:13,362 --> 00:20:16,763
ودفعك للمبلغ المالي من جيبكِ الخاص
421
00:20:16,831 --> 00:20:19,667
ولكن كلانـا يعلمُ جيداً بأنكِ تخطيتِ حدودكِ
422
00:20:22,070 --> 00:20:24,604
سَلمتِ نفسكِ ، لماذا؟
423
00:20:24,672 --> 00:20:27,307
لقد تصرفتُ تصرفاً خاطئاً ، وشعرتُ بالسوء
424
00:20:27,375 --> 00:20:33,379
لذا هذا الصباح تبرعتُ بـ 1000 دولار لمركز الترفيه
حتى يستطيع الجميع متابعة إعطـاء دروسهم
425
00:20:33,447 --> 00:20:35,350
حسناً ، لِمَ طالبتِ بجلسة إستمـاع ؟
426
00:20:35,417 --> 00:20:41,722
أتمزحين يا (آن)؟ إنه حلمُ كل فتـاة بأن تسأل صديقهـا
! تحت القسم كيف جرت أمور موعدهم
427
00:20:41,790 --> 00:20:48,561
لستُ فخورةٌ بأفعالي ، لكن كلُ ما يهمني الآن
هو وجود مستندٍ حكومي يثبت أن حفلتي فائقة الروعة
428
00:20:54,517 --> 00:20:55,617
كيف حالك أخي ؟
429
00:20:55,684 --> 00:21:01,988
ربما هذا ليسَ من شأني لكنه يجب عليكَ بأن
تطلب من (ويندي) الخروج معك
430
00:21:02,056 --> 00:21:04,123
بشكل حقيقي هذه المرة
431
00:21:04,191 --> 00:21:08,327
هل أخبرتكَ (ليزلي) بذلك ؟ -
لا ، فقد كان واضحـاً -
432
00:21:08,395 --> 00:21:11,563
لقد رأيته -
أنا لستُ شاذاً -
433
00:21:11,631 --> 00:21:13,665
ولكنك من أكثر الرجال روعة الذين قابلتهم في حياتي
434
00:21:13,733 --> 00:21:16,532
لا يبدو هذا شاذاً على الإطلاق
435
00:21:16,599 --> 00:21:17,864
أراكَ لاحقـاً
436
00:21:17,932 --> 00:21:19,232
اهتم بنفسك -
وداعاً يا أخي -
437
00:21:19,299 --> 00:21:20,931
هل أنتَ متأكد بأنك لا ترغب بالتسكع معي لدقيقة ؟
ترجمــــــة
* أريــج عبــدالله *