1
00:00:00,417 --> 00:00:02,995
لقد تم دعوتنا
إلى هاكينج تريل
2
00:00:03,030 --> 00:00:05,523
لأن هنالك تقرير يقول
أن بعض المراهقين
3
00:00:05,558 --> 00:00:08,017
يقومون بأخراج براز الكلب من القمامه
ويضعونه في أكياس
4
00:00:08,052 --> 00:00:09,545
و يقيمون قتال بـ براز الكلاب
5
00:00:10,237 --> 00:00:11,758
أنا لا أصدق ذلك
6
00:00:25,230 --> 00:00:26,983
يا إلهي، إنه حقيقي
7
00:00:27,018 --> 00:00:29,985
أجل .. أنا لن أتعامل مع هذا
8
00:00:30,020 --> 00:00:30,651
أنا مغادر
9
00:00:32,919 --> 00:00:33,544
أنتم
10
00:00:34,173 --> 00:00:34,786
أنتم
11
00:00:35,201 --> 00:00:40,041
أهلاً، يا فتيه
أنا ليزلي نوب، أنا أعمل لقسم الحدائق و الترفيه
12
00:00:41,559 --> 00:00:43,985
حسناً
حسناً
13
00:00:44,020 --> 00:00:47,142
أهدأو
حسناً
14
00:00:47,177 --> 00:00:49,183
هذا مقرف
مالذي تفعلونه؟
15
00:00:49,218 --> 00:00:52,720
لا.. النجده
النجده
16
00:00:52,755 --> 00:00:56,187
توم ، توم
لا
17
00:00:56,222 --> 00:00:58,972
رائحته سيئه جداً
18
00:00:59,007 --> 00:01:01,308
لماذا تظنون أن هذا ممتع؟
19
00:01:01,343 --> 00:01:03,969
حقاً؟ حقاً؟ حقاً؟
أنت .. أنت
20
00:01:09,003 --> 00:01:11,071
حسناً، حسناً
هانحن ننطلق، من يريد هذا؟
21
00:01:11,106 --> 00:01:13,546
لقد أضعتها
22
00:01:15,455 --> 00:01:19,312
أجل
في الحقيقه هذا ممتع قليلاً
23
00:01:19,347 --> 00:01:20,639
هذا ممتع
24
00:01:45,593 --> 00:01:47,418
يا توم ، تفقد هذا
25
00:01:47,453 --> 00:01:49,610
منشأة نورتن أرسلت هذه للتو
26
00:01:49,945 --> 00:01:51,242
ياإلهي
27
00:01:51,277 --> 00:01:52,993
أحب نبيذ البحيرات العظيم
28
00:01:53,028 --> 00:01:56,303
يمكنك ان تأخذ النبيذ
أنا اريد أخذ ذلك الجبن وأفعل أشياء شنيعه به
29
00:01:56,338 --> 00:01:59,434
لا، لا، لا، لا
30
00:01:59,977 --> 00:02:06,086
أنتم تعرفون مثلي انه ليس مسموح لنا
لقبول هدايا فوق الـ 25 دولار لأسباب مشينه
31
00:02:06,121 --> 00:02:08,984
نحن نعيش في حوض سمك
الأناس العامه دائماً تراقبنا
32
00:02:09,019 --> 00:02:12,456
لهذا السبب أذهب إلى مدينتين
إن كنت أريد أن أستأجر موفي و به مشاهد تعري
33
00:02:13,607 --> 00:02:14,984
أجل، ربما لم يجب علي ان أقول هذا
34
00:02:15,019 --> 00:02:17,736
لكن لايمكنكم الأستمتاع بهذه السله
أنا آسفه
35
00:02:17,771 --> 00:02:20,453
إذاً حتى نتجنب الإغراء
سأقفل عليها
36
00:02:20,873 --> 00:02:24,583
عندما تكون من الحكومه
هنالك مليون طريقه لأستخدام قوتك
37
00:02:24,585 --> 00:02:26,411
هل أنا قد اهتممت لذلك الإغراء؟
38
00:02:26,474 --> 00:02:28,858
لا، إطلاقاً
أنا لست ذلك النوع من السياسين
39
00:02:28,893 --> 00:02:32,315
عامل رسمي من الحديقه و التسليه
أنا فقط أريد قطعة " هوت دوق " واحده
40
00:02:32,316 --> 00:02:34,276
أسف بشأن ذلك أيتها الفتاة الصغيره
يمكنكِ أن تأخذي القادمه
41
00:02:34,311 --> 00:02:36,817
لدي قيم أخلاقيه
ولم أكسرها ابداً
42
00:02:36,852 --> 00:02:38,442
الناس ينظرون إلي و يقولون
43
00:02:38,477 --> 00:02:42,350
يالروعه ياتوم، أنت طاهر جداً
أنت كـ سوبر مان بني و بلحيه
44
00:02:42,385 --> 00:02:45,962
الذي يبقى من أجل العداله
و الحقيقه بطريقه أمريكيه
45
00:02:47,069 --> 00:02:52,741
إذن يا آن .. لقد طلبت من آبريل أن تنشئ
واحده من تلك الشبكات الإجتماعيه لـ حفرة شارع سولفان
46
00:02:52,776 --> 00:02:54,539
هل انتم جاهزون يا رفاق من اجل الإفتتاح؟
47
00:02:54,574 --> 00:02:58,913
أجل، أيمكننا قطع الشريط الأحمر من الشاشة الأن؟
بالطبع، أنا أحب قطع الشريط -
48
00:03:01,656 --> 00:03:06,099
يا أبريل، هذا جيد ، الأطفال
أنظروا.. الحفره قد حصلت على 6 مساندين
49
00:03:07,837 --> 00:03:11,726
أجل مارك، مارك صديق
عليكم ان تروا ملف مارك الشخصي -
50
00:03:11,761 --> 00:03:15,581
أنظر إلى صور هؤلاء البنات في صفحته
رائع - مريض -
51
00:03:15,616 --> 00:03:19,693
ربما هذه قريبته
أجل، ربما ميزة الأثداء المزيفه تجري في عروق عائلته
52
00:03:19,728 --> 00:03:22,862
أنظروا لهذه الفتاه
لديها سير على وجهها
53
00:03:22,897 --> 00:03:25,985
يا إلهي، فلمه المفضل هو الرقص مع الذئاب
حسناً، نحن بخير
54
00:03:26,020 --> 00:03:27,886
سنبقى نشيك على هذا
55
00:03:27,921 --> 00:03:32,008
أين مارك على كل حال؟
" يحضر إجتماع في نادي" الفتيان الكبار
56
00:03:32,043 --> 00:03:36,039
السياسه مليئه بنوادي الفتيان
سواء كانت رسميه أو غير رسميه
57
00:03:36,074 --> 00:03:40,134
خلفي هو أعضاء كل مجلس البلده
في السنوات الــ 30 الأخيره
58
00:03:40,169 --> 00:03:43,466
وكل يوم كـ إمرأه
يجب أن أمشيء من حائط الرجال هذا
59
00:03:43,501 --> 00:03:46,280
يكون أحياناً مزعج للغايه
خصوصاً بسبب هؤلاء الرجال
60
00:03:47,343 --> 00:03:50,283
لايهم الأتجاه الذي أتحرك فيه
دائماً ما يحدقون في صدري
61
00:03:51,289 --> 00:03:54,080
أترون؟
62
00:03:54,244 --> 00:03:57,801
مالذي يفعلونه هناك؟
يلفون و يدورون
63
00:03:57,836 --> 00:04:00,287
يتشاركون الإمبرطوريه
64
00:04:00,944 --> 00:04:04,114
زوجتي إشترت لي هذا القميص
إنها تحلف انه يجعلني أنحف
65
00:04:04,149 --> 00:04:05,592
إنه كذلك نوعاً ما
66
00:04:05,627 --> 00:04:09,296
أتعرفين مالذي علينا فعله؟
فلنخرج إلى هناك، فلنمسك بـ نادي الفتيان الكبار
67
00:04:09,331 --> 00:04:12,472
نحن نقوم بـ عمل جيد مع الحكومه
من حقنا أن يكون يشملنا هذا
68
00:04:12,507 --> 00:04:15,341
بالطبع اجل، يمكنني أن أشرب البيره
أجل يا آن .. هذا جيد، فكري كـ رجل
69
00:04:15,376 --> 00:04:18,175
آبريل، نحن مغادرات
أنتِ المسؤوله، وهذا بسبب أنكِ إمرأه
70
00:04:19,445 --> 00:04:21,996
هل تحب حقاً الشريط الأحمر و المعارك الصعبه؟
71
00:04:22,031 --> 00:04:23,558
يا ليزلي
أهلاً -
72
00:04:23,593 --> 00:04:25,621
كيف الحال؟
سأخبرك كيف الحال
73
00:04:25,656 --> 00:04:30,878
بعض السيدات قادمات لأخذ نادي الفتيان الصغير
رائع ، سعيدين أن نحضى بكم -
74
00:04:30,913 --> 00:04:33,770
خذوا بيرتكم -
لقد أنضممنا -
75
00:04:33,805 --> 00:04:37,214
أنا براين
أهلاً براين،
... ليزلي نوب، نائبة مدير
76
00:04:37,249 --> 00:04:38,585
أشربي هذا
حسناً
77
00:04:38,620 --> 00:04:41,167
أنا (آن) جميعكم، وأنا لا أعمل هنا
78
00:04:41,202 --> 00:04:45,363
آن -
إذن يا رفاق مالذي تتحدثون عنه؟ مالموضوع الذي تتحدثون عنه؟
79
00:04:48,480 --> 00:04:49,442
هل سمعتوا ذلك؟
80
00:04:49,477 --> 00:04:53,740
ذلك صوت الزجاج و هو ينكسر على الأرض
81
00:04:53,775 --> 00:04:58,936
نادي الفتيان أجتماعي اكثر من أنه عملي
كما تعرفون، عليكم أن تندمجوا
82
00:04:58,971 --> 00:05:04,558
انا نوعاً ما أشعر بأنني في نادي الفتيان
أعني، أنظروا إلى أولئك الحقراء ينظفون ما أفسدت
83
00:05:04,593 --> 00:05:10,146
إذن، هذا حدث ليلة الثلاثاء؟
حسناً، إنها طريقه للأسترخاء كما تعرفين -
84
00:05:10,181 --> 00:05:12,314
مختلفه تماماً عن حشود ليلة الجمعه
اليس كذلك؟
85
00:05:12,349 --> 00:05:17,605
أي حشود؟
كما تعرف، الفتاة ذو وشم شعائري خلفي، التي تشرب ريد بول لتعيش
86
00:05:17,640 --> 00:05:19,885
ذلك الحشد
اوه، اعجبني هذا، هذا مزاح
87
00:05:19,920 --> 00:05:21,530
مزاح ممتع
من أين أتى ذلك ؟ -
88
00:05:21,565 --> 00:05:23,998
لقد كنا للتو عند الحاسب
ننظر إلى ملف الشخصي
89
00:05:24,033 --> 00:05:29,968
لديك صديقه التي لديها وشم " فتاة والدها " وكل الكلمتين
بها خطأ إملائي
90
00:05:30,003 --> 00:05:33,653
أختلاط مع الفتيان، مالذي ستقوله
مالذي سترد عليها؟
91
00:05:33,688 --> 00:05:37,094
هؤلاء ليسوا أصدقائي بعد الأن
أنا لم اعد أتكسع معهم
92
00:05:37,129 --> 00:05:40,465
برنداونس، هذه لم تكن قويه
عليك ان ترد بقوه
93
00:05:40,500 --> 00:05:48,200
ناتلي، إنها أختك، تعالي خذيني
أو انني سأرسم على جيزك
94
00:05:51,334 --> 00:05:54,303
حسناً، إنه رسمي أيها الناس
لقد نفذت منا البيره
95
00:05:54,338 --> 00:05:57,237
ذلك تلميح
نراكِ لاحقاً ليزلي
96
00:05:57,272 --> 00:05:59,818
لقد كان رائعاً أن نتكسع معكِ
كما تعرفين، بعد نهاية العمل
إنتظر -
97
00:05:59,853 --> 00:06:02,330
أظن أنني سأغادر أيضاً
اجل، علي الذهاب يا ليزلي -
98
00:06:02,365 --> 00:06:05,356
أنتظروا يا رفاق، فلنبقي هذا شعوراً جيداً
للتو بدأنا
99
00:06:05,391 --> 00:06:08,517
أجل، لأن الحفلات تبدأ
عندما ينتهي الخمر
100
00:06:08,552 --> 00:06:12,101
حسناً، إنتظروا
فقظ إنتظروا لحظه
101
00:06:26,526 --> 00:06:30,019
لدي نبيذ
مرحى -
102
00:06:30,054 --> 00:06:33,513
وجبن
مرحى -
103
00:06:36,932 --> 00:06:41,583
صباح الخير، ليلة الأمس
في لحظةٍ حمقاء لمحاولة إقتحام نادي الأولاد
104
00:06:41,618 --> 00:06:46,199
لقد إنتهكت كـ موظفه حكوميه
رمز من أخلاقيات ولاية إنديانا
105
00:06:46,234 --> 00:06:50,396
لطالما حاولت ان أعيش حياتي بطريقة أخلاقيه
و ليلة الأمس فشلت
106
00:06:50,431 --> 00:06:54,249
ولقد أدركت أنني خذلت
كل أنثى في أمريكا
107
00:06:54,284 --> 00:06:57,174
وأود أن أعتذر إليهم الأن
108
00:06:57,209 --> 00:06:59,842
منفرده و بالترتيب الأبجدي
109
00:06:59,877 --> 00:07:06,326
ميشيل باكمان، النظام الجمهوري
مينسوتا، أنا آسفه
110
00:07:06,361 --> 00:07:12,776
تيمي بالدوين، النظام الديموقراطي
ويسكونسن، أنا في غاية الأسف تيمي
111
00:07:12,811 --> 00:07:15,338
ميليسا بين
112
00:07:26,307 --> 00:07:29,778
مناوبه مضاعفه، أتتذكر؟
113
00:07:29,813 --> 00:07:32,759
أستكون بخير؟
أجل
114
00:07:32,794 --> 00:07:35,670
لدي ... العشاء
يا إلهي -
115
00:07:35,705 --> 00:07:38,485
عزيزي، أيمكنك ان تتنضف قليلاً؟
116
00:07:39,866 --> 00:07:42,705
سأحاول، لكن لاتتوقعي الكثير
117
00:07:42,740 --> 00:07:45,446
حسناً، سأقوم بذلك عندما أعود للمنزل
118
00:07:45,481 --> 00:07:46,893
حقاً؟
أجل
119
00:07:46,928 --> 00:07:48,271
آن مدهشه
120
00:07:48,306 --> 00:07:54,384
إنها تهتم بي، و تهتم بالمريضين
وتهتم بالأطفال، إنها ملاك
121
00:07:54,419 --> 00:07:58,703
وأنا بالفعل أحبها، بقوه
122
00:07:59,377 --> 00:08:01,744
ستكون غائبه لـ الأربع و عشرين
ساعه القادمه
123
00:08:01,779 --> 00:08:07,551
لذا، لقد أعددت قائمه، و بالطبع، المكان سيكون يلمع
عندما تعود
124
00:08:07,586 --> 00:08:11,895
لقد تألمت كثيراً، والألام على وشك العوده
لذا، أنا جاهز للإنطلاق
125
00:08:14,419 --> 00:08:17,057
هاهي، فلنصفي الجو
126
00:08:17,092 --> 00:08:21,914
ليلة البارحه، لقد فتحت هذه السله من اجل متعتي
حقاً؟ -
127
00:08:21,949 --> 00:08:25,400
ليزلي نوب، في العاده متمسكه بالقواعد
128
00:08:25,435 --> 00:08:28,616
انا لست سعيده بذلك ايضاً يا توم
يبدو وكأنني لا أعرفكِ بعد الأن
129
00:08:28,651 --> 00:08:31,902
ليلة البارحه، لقد أجبرتني
على ان أقوم باتصال خاص لأمي
130
00:08:31,937 --> 00:08:35,154
أجل، لقد فعلتها، وسأفعلها مجدداً
خطأين لايصححان الأمر
131
00:08:35,189 --> 00:08:37,123
أجل، ولكنها كانت في المستشفى
132
00:08:38,161 --> 00:08:39,818
لم اكن أعرف ذلك في ذلك الوقت
133
00:08:39,853 --> 00:08:43,023
إذاً، أيمكنني ان أخذ السله؟
لا، أنا أسفه، إنها دليل -
134
00:08:43,058 --> 00:08:45,457
إنها سله رائعه -
مالذي ستضعينه فيها ؟ -
135
00:08:46,145 --> 00:08:48,446
لا اعرف، مجففات
ستكون الكثير من المجففات -
136
00:08:48,481 --> 00:08:50,191
أنت، أنا لست الشخص الذي يحاكم هنا
137
00:08:50,226 --> 00:08:53,824
أنا أقدر و اشكرك لأستمراركم بـ الدعم الثابت
138
00:08:53,859 --> 00:08:55,925
أظن أنه يجب أن تذهبي إلى السجن
تكفيراً عما فعلتيه
139
00:08:57,036 --> 00:08:58,970
الذهاب إلى السجن؟
مالذي يجري؟
140
00:08:59,005 --> 00:09:02,706
رون، لدي قصه مهمه و طويله لأقولها لك
141
00:09:05,001 --> 00:09:06,685
أتضعينها في بريد إليكتروني؟
لا -
142
00:09:07,874 --> 00:09:11,570
لقد حدث هناك
خارج هذه النافذه
143
00:09:11,605 --> 00:09:16,125
لمَ لايمكنني ابعاد النظر؟
دعينا أن لا نفسد هذه العلاقه
144
00:09:16,160 --> 00:09:18,367
أنا سأفسد هذه العلاقه
145
00:09:18,402 --> 00:09:23,373
اقل عقاب لهذا هو توبيخ رسمي من إدارة المدينه
146
00:09:23,408 --> 00:09:26,697
إنه ليس بذلك الأمر الكبير -
ربما في عالمك ليس أمراً كبيراً -
147
00:09:26,732 --> 00:09:30,159
أنت رجل أبيض معترض
بشنب كبير
148
00:09:30,194 --> 00:09:34,304
لكني إمرأه، وأحتاج أن أوقف نفسي لموقف اكبر
149
00:09:34,339 --> 00:09:39,246
هذا سخيف، أنتِ توبخين نفسك
أكثر من أي شخص كان سيعاقبك
150
00:09:39,281 --> 00:09:42,096
مالذي تقترح ان نفعله؟
أتعتقد أنه يجب أن نغطي على الأمر؟
151
00:09:42,131 --> 00:09:45,142
لا، أنا لم أقل ذلك
لم يقل أحداً ان نغطي الأمر
152
00:09:45,177 --> 00:09:48,119
جيد، لأن التغطيه على الأمر
أسوأ من الجريمه نفسها
153
00:09:48,154 --> 00:09:53,758
عندما تسكب شيئاً وتحاول ان تمسحه بشيء متسخ
فإنه يصبح متسخاً أكثر
154
00:09:54,358 --> 00:09:56,545
رجاءاً لا تجعلي هذا اسوأ
يا إلهي -
155
00:09:56,580 --> 00:09:58,161
مساء الخير
156
00:09:58,196 --> 00:10:05,135
منذ أخر مره تحدثنا فيه ، لقد قمت بأخذ خطوه إستثنائيه
لتدارك الأخطاء التي قمت بها
157
00:10:05,170 --> 00:10:07,399
لقد كتبت إعترافاً كاملاً
158
00:10:07,434 --> 00:10:12,310
والذي سأرسله لكل الأشخاص
في حكومة باوني
159
00:10:12,619 --> 00:10:18,603
وأيضاً وضعت رابطاً لصفحة الحفره
لتذكير الناس بكل العمل الجيد التي كنت اقوم به
160
00:10:18,638 --> 00:10:22,026
لقد طلبت من (رون) أن يوقفني
لكنه رفض
161
00:10:22,061 --> 00:10:24,535
ولهذا السبب
توجب علي أن أوقف نفسي
162
00:10:28,242 --> 00:10:32,469
أتمنى لو يمكنني القول أن بعض من هذه الفوضه بسبب آن
لكنها كلها بسببي
163
00:10:32,504 --> 00:10:34,629
أنا نوعاً ما معشعش هنا
164
00:10:36,359 --> 00:10:39,365
ليس سيئاً بالنسبه لرجل
مكسوره كلتا ساقيه
165
00:10:47,258 --> 00:10:48,645
أهلاً
166
00:10:51,140 --> 00:10:55,075
أقوم بتجرمه صغيره الليله
لأرى مالذي سيجعلني مخموره
167
00:10:55,110 --> 00:10:59,577
أشرب نبيذ
ليزلي، تعالي إلى هنا، أنظري مالذي وضعته آبريل في صفحة الحفره
168
00:10:59,612 --> 00:11:04,045
الأن، شرب النبيذ هو إحتساء النبيذ
يا إلهي، مالذي أنظر إليه؟ -
169
00:11:04,080 --> 00:11:06,565
فيديو لي و أنا أشرب بعض من النبيذ
الذي سرقتيه
170
00:11:06,600 --> 00:11:08,471
ماذا؟
لماذا فعلتي هذا؟
171
00:11:09,909 --> 00:11:13,852
لأني كنت أنتظر أختي و كنت طفشانه
و شعري كان يبدو جيداً
172
00:11:13,887 --> 00:11:16,700
ولقد وضعتيه في صفحة الحفره ؟
أجل -
173
00:11:16,735 --> 00:11:21,067
حسناً، إحذفيه
لقد أرسلت بريداً لكل من في الحكومه و وضعت رابط هذه الصفحه
174
00:11:21,102 --> 00:11:24,442
شابه خارقه للقانون
مستقبل ليزلي نوب
175
00:11:24,477 --> 00:11:27,783
شغله من جديد من أجلنا يا جيري -
لك هذا -
176
00:11:33,202 --> 00:11:36,557
ليزلي، إنها في عمر التاسعه عشر
177
00:11:36,592 --> 00:11:40,457
لقد ظننت أنني أخبرتكِ الا تجعلي هذا أسوأ -
ولقد سمعتكَ بوضوح
178
00:11:40,492 --> 00:11:41,957
ولكنكِ جعلتيه أسوأ
179
00:11:43,227 --> 00:11:49,045
لجنة التأديب قادمه غداً
وعليكِ أن تدلي بشهاده
180
00:11:49,080 --> 00:11:55,857
ربما آبريل ستوقف، أما أنتِ ستطردين
يا إلهي .. لا -
181
00:11:55,892 --> 00:12:00,420
هذا المقعد غير مريح
ساعدوني ، من فضلك يا رون
182
00:12:00,455 --> 00:12:04,687
رون، رون
أخبرني ان الأمر سيكون على مايرام
183
00:12:04,722 --> 00:12:07,709
... سيكون
رون ، أين أنت ؟ -
184
00:12:07,744 --> 00:12:09,832
تماسكي
185
00:12:09,867 --> 00:12:12,302
رون
حسناً، أنتِ بخير
186
00:12:12,337 --> 00:12:14,103
عمتم مساءاً
187
00:12:14,138 --> 00:12:17,629
لقد تحدثت إليكم
عن بعض الأشياء التي حدثت
188
00:12:17,664 --> 00:12:22,375
لكني لا أريد أن اتحدث عنها بعد الأن
189
00:12:24,174 --> 00:12:27,467
إذاً، اللجنه التأديبيه تنتظر؟
190
00:12:27,502 --> 00:12:29,704
أتشعرين أنكِ بخير؟ أو قويه؟
ليس فعلاً -
191
00:12:29,739 --> 00:12:34,160
أتريدينَ مني أن أجرب عليكِ بعض الأسئله؟
لأعطيك فكره عن كيف سيكون إستجواب اللجنه التأديبيه؟
192
00:12:34,195 --> 00:12:37,015
أجل، هذا سيكون عظيماً
شكراً توم
193
00:12:37,870 --> 00:12:42,786
إذاً، يا أنسه نوب
أنتِ متهمه بسرقة زجاجة نبيذ
194
00:12:42,821 --> 00:12:46,924
ماهو معدل ماتشربيه في الأسبوع؟
صفر
195
00:12:46,959 --> 00:12:51,041
من صفر إلى سته
أنا سأكتب عشره -
196
00:12:51,076 --> 00:12:52,155
أجل
197
00:12:52,190 --> 00:12:55,225
هل تخلفتِ عن دفع ضرائبكِ؟
لا، لا ، أبداً
198
00:12:55,260 --> 00:12:59,308
جيد، أنتِ تقومين بأداء جيد
كم عدد شركاء الجنس الذي كانوا لديكِ العام الماضي؟
199
00:12:59,343 --> 00:13:00,781
هل سيسألون عن ذلك؟
200
00:13:00,816 --> 00:13:06,469
هذا هو نمط الإدلاء بالشهاده في الجلسه يا آنسه نوب لاشيء محدود
عليكِ أن تجاوبي الأن، كم عدد شركاء الجنس الذين كانوا لديكِ العام الماضي؟
201
00:13:07,346 --> 00:13:09,529
من الصفر إلى سته
صفر -
202
00:13:09,564 --> 00:13:11,831
هل أتتكِ أفكار جنسيه عن رون؟
203
00:13:11,866 --> 00:13:13,561
ماذا ؟ -
وهذا يشمل الأحلام -
204
00:13:13,596 --> 00:13:18,447
هل أتتكِ أحلام جنسيه عن رئيسنا رون سوانسون؟
لا، بالطبع لا
205
00:13:18,482 --> 00:13:19,475
أجل -
لا -
206
00:13:19,510 --> 00:13:22,133
الأن، في الحلم المتكرر الذي يأتيكِ عن رون
207
00:13:22,168 --> 00:13:26,903
هل هو رون العادي
أم نصفه رون و نصفه حيوان، مثل القنطور؟
ماذا؟
208
00:13:26,938 --> 00:13:32,443
هل يرتدي زي كرة قدم؟ أن هل تفعلونها على أريكه بنفس شكل شاربه
209
00:13:32,478 --> 00:13:35,145
هل يفعلها كـ مكينه؟ -
لا، حسناً، وقت مستقطع -
210
00:13:35,180 --> 00:13:38,346
هذه اللجنه لا تأخذ وقت مستقطع
يا أنسه نوب، والأن أجيبي على السؤال
211
00:13:38,381 --> 00:13:40,665
أحتاج لشيء أشربه -
مارأيكِ بـ زجاجة نبيذ مسروقه؟
212
00:13:40,700 --> 00:13:41,840
لا، لقد قصدت الماء
213
00:13:41,875 --> 00:13:44,768
شكراً لوقتكِ أنسه نوب
أنتِ مطروده
214
00:13:44,803 --> 00:13:49,234
إذاً، هذا أسوأ سيناريو لقضيتكِ كما تعرفين
إن كنتِ تحملتي هذا، فهذا يعني أنكِ ستكونين بخير
215
00:13:50,920 --> 00:13:52,171
رائع
216
00:13:54,327 --> 00:13:56,361
رون، شكراً لكونك معي هنا اليوم
217
00:13:56,396 --> 00:14:00,426
أنا رئيس قسمك، يجب أن أكون هنا
218
00:14:00,461 --> 00:14:02,271
أنسه نوب
نعم
219
00:14:02,306 --> 00:14:09,026
أنتِ هنا بسبب أنكِ قبلتِ هديه فوق
الـ 25 دولار، ولقد ساهمت الهديه بإنحراف قاصره
220
00:14:09,061 --> 00:14:10,545
أيمكنكِ أن تخبرينا مالذي حدث؟
221
00:14:10,580 --> 00:14:13,322
أنا سأشرب كأس من الماء أولاً لو سمحتوا
بالطبع -
222
00:14:14,783 --> 00:14:15,808
آسفه
223
00:14:26,866 --> 00:14:32,739
قبل يومين، حضرت إجتماع غير رسمي
لـ نادي الفتيان، للمره الأولى
224
00:14:33,974 --> 00:14:39,849
بعد شرب بيرتين و نصف، كنت أتقبل أي شيء
في هذا النادي الراقي
225
00:14:39,884 --> 00:14:41,642
عفواً، أي نادي؟
226
00:14:41,677 --> 00:14:46,485
بعض مخططين المدن يحبون
أن يشربوا البيره في الساحه ليلة الثلاثاء
227
00:14:46,520 --> 00:14:49,345
لا يفترض لأحد أن يشرب
الكحول في أملاك الحكومه
228
00:14:49,380 --> 00:14:53,028
إنه ليس قسمي
أكملي يا ليزلي
229
00:14:53,992 --> 00:14:59,516
لقد أتخذت قراراً غير حكيم
قرار مخزي
230
00:14:59,551 --> 00:15:02,659
لقد فتحت سلة هديه
بها نبيذ و جبن
231
00:15:06,877 --> 00:15:12,197
متدربتنا، آبريل لادقيت
شربت القليل من النبيذ بدون علمي
232
00:15:12,232 --> 00:15:15,088
ذلك لم يكن جزءاً من الخطه
233
00:15:15,123 --> 00:15:20,941
لم تكن مدعوه لأجتماع نادي الأولاد
أكرر، لم تكن مدعوه
234
00:15:20,976 --> 00:15:23,015
ورغم ذلك آمل أن في يوم ما
235
00:15:23,050 --> 00:15:28,700
أن تعيش في عالم حيث
فكرة نادي الفتيان، تكون من التاريخ القديم
236
00:15:30,856 --> 00:15:33,967
لكنكِ فتحتِ سلة الهديه
237
00:15:34,002 --> 00:15:39,011
و المتدربه قد شربت من النبيذ -
رجاءاً لا تلمها على خطأي -
238
00:15:39,046 --> 00:15:48,003
الجريمه الكبيره التي من الممكن ان نرتكبها هي
أن ندمر طموح مراهقه لـ الحكومه المحليه
239
00:15:48,445 --> 00:15:52,446
هنالك شيء آخر أحتاج لتنظيفه
أنا
240
00:15:52,481 --> 00:15:57,219
لايمكنني أن أدخل إلى البانيو
لذلك جتني هذه الفكره من والدي
241
00:15:58,544 --> 00:16:00,387
هكذا كيف ينظفون كلبهم
242
00:16:04,919 --> 00:16:06,469
أيعجبك ذلك؟
243
00:16:07,871 --> 00:16:10,227
لقد كتبت تلك من أجل آن
244
00:16:10,262 --> 00:16:12,942
ستعزف اليوم عندما تدخل من الباب
245
00:16:12,977 --> 00:16:14,896
وتفقدوا هذا
246
00:16:14,931 --> 00:16:18,116
أغسل سروالي
أيعجبكم ذلك؟
247
00:16:20,155 --> 00:16:23,355
أنت، أطفئ هذا
لا، لقد كتبت تلك الأغنيه
248
00:16:23,390 --> 00:16:26,950
لا أهتم، أطفأها -
مالذي تفعله في حديقتي، أخرج من هنا -
249
00:16:26,985 --> 00:16:29,782
أتعرف ماذا؟ سأخذه -
أترك مسجلي -
250
00:16:29,817 --> 00:16:33,660
إنه مسجلي الأن ، لقد طلب منك بلطف -
لم تطلب مني بلطف -
251
00:16:33,695 --> 00:16:34,850
أعده
252
00:16:34,885 --> 00:16:37,880
لقد وضعت 12 بطاريه جديده
في ذلك الشيء
253
00:16:44,308 --> 00:16:45,298
لورنس، بحقك
254
00:16:45,333 --> 00:16:47,419
أعده إلي
255
00:16:49,878 --> 00:16:51,056
عد لداخل يا هانك
256
00:16:51,095 --> 00:16:55,783
أنسه نوب، ماهو أول شيء فعلتيه عندما
ذهبتِ إلى العمل في اليوم الذي يليه؟
257
00:16:55,818 --> 00:16:58,985
أيمكنكِ أن تخبرينا مجدداَ؟ -
أجل -
258
00:16:59,020 --> 00:17:03,966
أنا أصحى الساعه 6:21 صباحاً، بعد نوم متقطع -
لقد تخطينا هذا -
259
00:17:04,001 --> 00:17:07,214
مالشيء الذي تريدون منها أن تقوم به؟
260
00:17:07,249 --> 00:17:10,921
حسناً، نحن لا نعرف بعد، فرانكلي
لدينا المزيد من الأسئله
261
00:17:11,340 --> 00:17:13,343
رون، لا بأس -
لا، ليس كذلك -
262
00:17:13,378 --> 00:17:15,312
هذا ليس نظام الصين الشيوعي
263
00:17:15,347 --> 00:17:19,046
لايمكنكم جعلها تضرب نفسها
لايمكنكم جعلها ترتدي قميص مشعر
264
00:17:19,081 --> 00:17:22,711
لم نكن نخطط لنفعل أي شيء قلته -
هذه أميريكا -
265
00:17:22,746 --> 00:17:27,233
تريد أن تعيش في كوريا الشماليه، يمكنك ذلك
أما أنا فلا أريد
266
00:17:27,268 --> 00:17:28,865
أريد أن أعيش في أميريكا
267
00:17:28,900 --> 00:17:34,235
ليزلي لم تخرق قانوناً في حياتها
وللأشاره، هذا أمر مزعج
268
00:17:35,183 --> 00:17:37,323
إن كنت تريد أن تضرب معصها
فأمضي قدماً
269
00:17:37,358 --> 00:17:40,358
إن كنت تريد أن تفعل شيئاً أكثر جديه
فعليك فعله من خلالي
270
00:17:40,393 --> 00:17:41,511
فلنذهب -
هل أنتهينا؟ -
271
00:17:41,546 --> 00:17:42,630
لقد أنتهينا
فلنذهب
272
00:17:47,959 --> 00:17:52,749
إذاً بعد كل هذا، الأمر لن يكون سيئاً جداً
سيكون لديكِ تعهد في ملفك
273
00:17:53,794 --> 00:17:56,122
رون، كل ما أردت قوله هو شكراً لك -
لا تقلقي بشأن ذلك -
274
00:18:01,761 --> 00:18:07,122
لم أفعله من أجل ليزلي
لقد فعلته بسبب أنني أكره البيروقراطيه
275
00:18:07,157 --> 00:18:13,428
فكرتي حول الحكومه المثاليه هي
أن شخصاً واحد يجلس في غرفه صغيره على الطاوله
276
00:18:13,463 --> 00:18:16,346
و الأمر الوحيد المسموح بأن تقرره
هو من تضرب بالسلاح النووي
277
00:18:16,381 --> 00:18:24,054
الرجل المختار للقيام بهذا شخص تخطى اختبار الذكاء
وأيضاً يكون شارك في مسابقه جسديه، مثل المباريات العشاريه
( مباراة تحتوي على 10 أحداث مختلفه )
278
00:18:24,089 --> 00:18:28,622
و النساء تحضر إليه ربما
279
00:18:28,757 --> 00:18:31,040
عندما ملأ رغباتهم
280
00:18:31,430 --> 00:18:34,696
أهلاً أن، أنتِ هنا -
أجل، لقد أتيت من المشفى -
281
00:18:34,731 --> 00:18:37,259
كيف جرى الأمر؟ -
لا أريد أن أكون دراماتيكيه -
282
00:18:37,294 --> 00:18:42,020
لكن اليوم اشعر وكأنني في الجحيم لـ مئة عام
و بالطبع أسوأ يوم في حياتي
283
00:18:42,055 --> 00:18:44,565
لم يكن علي أن أفتح تلك السله الغبيه
284
00:18:44,600 --> 00:18:48,122
أجل، لمَ فتحتِ تلك السله؟
إنه ليس من طباعك
285
00:18:48,157 --> 00:18:50,145
ربما لأني أردت أن أبهركم
286
00:18:50,180 --> 00:18:53,811
أتعرفين ما أقصد؟
الدخول إلى نادي الأولاد
287
00:18:56,591 --> 00:18:57,865
لقد فعلتها من أجل رجل
288
00:18:57,900 --> 00:19:00,643
أجل
289
00:19:01,471 --> 00:19:02,608
مارك
290
00:19:03,678 --> 00:19:04,906
291
00:19:06,985 --> 00:19:12,947
حسناً، كان لدينا علاقه
في فبراير عام 2004
292
00:19:12,982 --> 00:19:17,798
وهنالك شيء معقد جداً بيننا
... لذا
293
00:19:17,833 --> 00:19:21,705
أجل، بالطبع
294
00:19:21,740 --> 00:19:24,659
أمرأه ذكيه
إن أختارتها من أجل الرجال
295
00:19:25,882 --> 00:19:28,051
لكن مجدداً
أنا لست ثرثاره
296
00:19:35,437 --> 00:19:40,277
مالذي تظنينه؟
آندي، هذا لطيف جداً
297
00:19:40,312 --> 00:19:41,535
لاشيء
مالذي حدث لك؟
298
00:19:41,570 --> 00:19:45,833
لقد كنت أطارد جارنا
الذي كان أحمقاً بالكامل
299
00:19:45,868 --> 00:19:47,562
وأشعر ببعض الجروح
300
00:19:47,597 --> 00:19:50,078
لايهم، مارأيكِ بالمنزل؟
301
00:19:50,113 --> 00:19:52,956
هل تفاجأتي بالكامل؟
302
00:19:52,991 --> 00:19:55,016
أجل -
هل أحببته؟ -
303
00:19:55,051 --> 00:19:57,901
حسناً عزيزي، إجلس
سأضع شيئاً على الجروح
304
00:19:59,906 --> 00:20:05,344
شخص ما سيحصل على جنس جيد اليوم -
آندي، يا إلهي -
305
00:20:13,717 --> 00:20:15,443
يبدو أنكِ تحتاجين واحده من هذه
306
00:20:17,522 --> 00:20:20,070
هيا، أنتِ فوق الـ 21
307
00:20:20,105 --> 00:20:22,377
ليس مسموح لي أن أشرب في ملكية الحكومه
308
00:20:22,412 --> 00:20:27,012
إهدأي، أنتِ ستقودين نفسكِ للجنون
إن حاولتي أن تطبقي كل قانون من قوانين الحكومه
309
00:20:27,047 --> 00:20:29,567
مارك، لدي تعهد في ملفي
310
00:20:29,602 --> 00:20:32,053
لدي 7 تعهدات في ملفي
311
00:20:32,088 --> 00:20:35,793
بالطبع، كل شخص في المدينه
يخطط ان يحصل على الكثير من التعهدات
312
00:20:37,040 --> 00:20:39,691
إذاً، أهلاً بكِ في الفريق
313
00:20:45,422 --> 00:20:47,601
أحترسوا يا فتيان
أنا في ناديكم الأن
314
00:20:47,636 --> 00:20:51,767
أنا في ناديك
315
00:20:51,802 --> 00:20:54,038
أنا في .... مخيف
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
Momi Star : ترجمه
( Eqla3's Translation Team )
vb.eqla3.com - Westren Art TV