1 00:00:00,417 --> 00:00:02,995 لقد تم دعوتنا إلى هاكينج تريل 2 00:00:03,030 --> 00:00:05,523 لأن هنالك تقرير يقول أن بعض المراهقين 3 00:00:05,558 --> 00:00:08,017 يقومون بأخراج براز الكلب من القمامه ويضعونه في أكياس 4 00:00:08,052 --> 00:00:09,545 و يقيمون قتال بـ براز الكلاب 5 00:00:10,237 --> 00:00:11,758 أنا لا أصدق ذلك 6 00:00:25,230 --> 00:00:26,983 يا إلهي، إنه حقيقي 7 00:00:27,018 --> 00:00:29,985 أجل .. أنا لن أتعامل مع هذا 8 00:00:30,020 --> 00:00:30,651 أنا مغادر 9 00:00:32,919 --> 00:00:33,544 أنتم 10 00:00:34,173 --> 00:00:34,786 أنتم 11 00:00:35,201 --> 00:00:40,041 أهلاً، يا فتيه أنا ليزلي نوب، أنا أعمل لقسم الحدائق و الترفيه 12 00:00:41,559 --> 00:00:43,985 حسناً حسناً 13 00:00:44,020 --> 00:00:47,142 أهدأو حسناً 14 00:00:47,177 --> 00:00:49,183 هذا مقرف مالذي تفعلونه؟ 15 00:00:49,218 --> 00:00:52,720 لا.. النجده النجده 16 00:00:52,755 --> 00:00:56,187 توم ، توم لا 17 00:00:56,222 --> 00:00:58,972 رائحته سيئه جداً 18 00:00:59,007 --> 00:01:01,308 لماذا تظنون أن هذا ممتع؟ 19 00:01:01,343 --> 00:01:03,969 حقاً؟ حقاً؟ حقاً؟ أنت .. أنت 20 00:01:09,003 --> 00:01:11,071 حسناً، حسناً هانحن ننطلق، من يريد هذا؟ 21 00:01:11,106 --> 00:01:13,546 لقد أضعتها 22 00:01:15,455 --> 00:01:19,312 أجل في الحقيقه هذا ممتع قليلاً 23 00:01:19,347 --> 00:01:20,639 هذا ممتع 24 00:01:45,593 --> 00:01:47,418 يا توم ، تفقد هذا 25 00:01:47,453 --> 00:01:49,610 منشأة نورتن أرسلت هذه للتو 26 00:01:49,945 --> 00:01:51,242 ياإلهي 27 00:01:51,277 --> 00:01:52,993 أحب نبيذ البحيرات العظيم 28 00:01:53,028 --> 00:01:56,303 يمكنك ان تأخذ النبيذ أنا اريد أخذ ذلك الجبن وأفعل أشياء شنيعه به 29 00:01:56,338 --> 00:01:59,434 لا، لا، لا، لا 30 00:01:59,977 --> 00:02:06,086 أنتم تعرفون مثلي انه ليس مسموح لنا لقبول هدايا فوق الـ 25 دولار لأسباب مشينه 31 00:02:06,121 --> 00:02:08,984 نحن نعيش في حوض سمك الأناس العامه دائماً تراقبنا 32 00:02:09,019 --> 00:02:12,456 لهذا السبب أذهب إلى مدينتين إن كنت أريد أن أستأجر موفي و به مشاهد تعري 33 00:02:13,607 --> 00:02:14,984 أجل، ربما لم يجب علي ان أقول هذا 34 00:02:15,019 --> 00:02:17,736 لكن لايمكنكم الأستمتاع بهذه السله أنا آسفه 35 00:02:17,771 --> 00:02:20,453 إذاً حتى نتجنب الإغراء سأقفل عليها 36 00:02:20,873 --> 00:02:24,583 عندما تكون من الحكومه هنالك مليون طريقه لأستخدام قوتك 37 00:02:24,585 --> 00:02:26,411 هل أنا قد اهتممت لذلك الإغراء؟ 38 00:02:26,474 --> 00:02:28,858 لا، إطلاقاً أنا لست ذلك النوع من السياسين 39 00:02:28,893 --> 00:02:32,315 عامل رسمي من الحديقه و التسليه أنا فقط أريد قطعة " هوت دوق " واحده 40 00:02:32,316 --> 00:02:34,276 أسف بشأن ذلك أيتها الفتاة الصغيره يمكنكِ أن تأخذي القادمه 41 00:02:34,311 --> 00:02:36,817 لدي قيم أخلاقيه ولم أكسرها ابداً 42 00:02:36,852 --> 00:02:38,442 الناس ينظرون إلي و يقولون 43 00:02:38,477 --> 00:02:42,350 يالروعه ياتوم، أنت طاهر جداً أنت كـ سوبر مان بني و بلحيه 44 00:02:42,385 --> 00:02:45,962 الذي يبقى من أجل العداله و الحقيقه بطريقه أمريكيه 45 00:02:47,069 --> 00:02:52,741 إذن يا آن .. لقد طلبت من آبريل أن تنشئ واحده من تلك الشبكات الإجتماعيه لـ حفرة شارع سولفان 46 00:02:52,776 --> 00:02:54,539 هل انتم جاهزون يا رفاق من اجل الإفتتاح؟ 47 00:02:54,574 --> 00:02:58,913 أجل، أيمكننا قطع الشريط الأحمر من الشاشة الأن؟ بالطبع، أنا أحب قطع الشريط - 48 00:03:01,656 --> 00:03:06,099 يا أبريل، هذا جيد ، الأطفال أنظروا.. الحفره قد حصلت على 6 مساندين 49 00:03:07,837 --> 00:03:11,726 أجل مارك، مارك صديق عليكم ان تروا ملف مارك الشخصي - 50 00:03:11,761 --> 00:03:15,581 أنظر إلى صور هؤلاء البنات في صفحته رائع - مريض - 51 00:03:15,616 --> 00:03:19,693 ربما هذه قريبته أجل، ربما ميزة الأثداء المزيفه تجري في عروق عائلته 52 00:03:19,728 --> 00:03:22,862 أنظروا لهذه الفتاه لديها سير على وجهها 53 00:03:22,897 --> 00:03:25,985 يا إلهي، فلمه المفضل هو الرقص مع الذئاب حسناً، نحن بخير 54 00:03:26,020 --> 00:03:27,886 سنبقى نشيك على هذا 55 00:03:27,921 --> 00:03:32,008 أين مارك على كل حال؟ " يحضر إجتماع في نادي" الفتيان الكبار 56 00:03:32,043 --> 00:03:36,039 السياسه مليئه بنوادي الفتيان سواء كانت رسميه أو غير رسميه 57 00:03:36,074 --> 00:03:40,134 خلفي هو أعضاء كل مجلس البلده في السنوات الــ 30 الأخيره 58 00:03:40,169 --> 00:03:43,466 وكل يوم كـ إمرأه يجب أن أمشيء من حائط الرجال هذا 59 00:03:43,501 --> 00:03:46,280 يكون أحياناً مزعج للغايه خصوصاً بسبب هؤلاء الرجال 60 00:03:47,343 --> 00:03:50,283 لايهم الأتجاه الذي أتحرك فيه دائماً ما يحدقون في صدري 61 00:03:51,289 --> 00:03:54,080 أترون؟ 62 00:03:54,244 --> 00:03:57,801 مالذي يفعلونه هناك؟ يلفون و يدورون 63 00:03:57,836 --> 00:04:00,287 يتشاركون الإمبرطوريه 64 00:04:00,944 --> 00:04:04,114 زوجتي إشترت لي هذا القميص إنها تحلف انه يجعلني أنحف 65 00:04:04,149 --> 00:04:05,592 إنه كذلك نوعاً ما 66 00:04:05,627 --> 00:04:09,296 أتعرفين مالذي علينا فعله؟ فلنخرج إلى هناك، فلنمسك بـ نادي الفتيان الكبار 67 00:04:09,331 --> 00:04:12,472 نحن نقوم بـ عمل جيد مع الحكومه من حقنا أن يكون يشملنا هذا 68 00:04:12,507 --> 00:04:15,341 بالطبع اجل، يمكنني أن أشرب البيره أجل يا آن .. هذا جيد، فكري كـ رجل 69 00:04:15,376 --> 00:04:18,175 آبريل، نحن مغادرات أنتِ المسؤوله، وهذا بسبب أنكِ إمرأه 70 00:04:19,445 --> 00:04:21,996 هل تحب حقاً الشريط الأحمر و المعارك الصعبه؟ 71 00:04:22,031 --> 00:04:23,558 يا ليزلي أهلاً - 72 00:04:23,593 --> 00:04:25,621 كيف الحال؟ سأخبرك كيف الحال 73 00:04:25,656 --> 00:04:30,878 بعض السيدات قادمات لأخذ نادي الفتيان الصغير رائع ، سعيدين أن نحضى بكم - 74 00:04:30,913 --> 00:04:33,770 خذوا بيرتكم - لقد أنضممنا - 75 00:04:33,805 --> 00:04:37,214 أنا براين أهلاً براين، ... ليزلي نوب، نائبة مدير 76 00:04:37,249 --> 00:04:38,585 أشربي هذا حسناً 77 00:04:38,620 --> 00:04:41,167 أنا (آن) جميعكم، وأنا لا أعمل هنا 78 00:04:41,202 --> 00:04:45,363 آن - إذن يا رفاق مالذي تتحدثون عنه؟ مالموضوع الذي تتحدثون عنه؟ 79 00:04:48,480 --> 00:04:49,442 هل سمعتوا ذلك؟ 80 00:04:49,477 --> 00:04:53,740 ذلك صوت الزجاج و هو ينكسر على الأرض 81 00:04:53,775 --> 00:04:58,936 نادي الفتيان أجتماعي اكثر من أنه عملي كما تعرفون، عليكم أن تندمجوا 82 00:04:58,971 --> 00:05:04,558 انا نوعاً ما أشعر بأنني في نادي الفتيان أعني، أنظروا إلى أولئك الحقراء ينظفون ما أفسدت 83 00:05:04,593 --> 00:05:10,146 إذن، هذا حدث ليلة الثلاثاء؟ حسناً، إنها طريقه للأسترخاء كما تعرفين - 84 00:05:10,181 --> 00:05:12,314 مختلفه تماماً عن حشود ليلة الجمعه اليس كذلك؟ 85 00:05:12,349 --> 00:05:17,605 أي حشود؟ كما تعرف، الفتاة ذو وشم شعائري خلفي، التي تشرب ريد بول لتعيش 86 00:05:17,640 --> 00:05:19,885 ذلك الحشد اوه، اعجبني هذا، هذا مزاح 87 00:05:19,920 --> 00:05:21,530 مزاح ممتع من أين أتى ذلك ؟ - 88 00:05:21,565 --> 00:05:23,998 لقد كنا للتو عند الحاسب ننظر إلى ملف الشخصي 89 00:05:24,033 --> 00:05:29,968 لديك صديقه التي لديها وشم " فتاة والدها " وكل الكلمتين بها خطأ إملائي 90 00:05:30,003 --> 00:05:33,653 أختلاط مع الفتيان، مالذي ستقوله مالذي سترد عليها؟ 91 00:05:33,688 --> 00:05:37,094 هؤلاء ليسوا أصدقائي بعد الأن أنا لم اعد أتكسع معهم 92 00:05:37,129 --> 00:05:40,465 برنداونس، هذه لم تكن قويه عليك ان ترد بقوه 93 00:05:40,500 --> 00:05:48,200 ناتلي، إنها أختك، تعالي خذيني أو انني سأرسم على جيزك 94 00:05:51,334 --> 00:05:54,303 حسناً، إنه رسمي أيها الناس لقد نفذت منا البيره 95 00:05:54,338 --> 00:05:57,237 ذلك تلميح نراكِ لاحقاً ليزلي 96 00:05:57,272 --> 00:05:59,818 لقد كان رائعاً أن نتكسع معكِ كما تعرفين، بعد نهاية العمل إنتظر - 97 00:05:59,853 --> 00:06:02,330 أظن أنني سأغادر أيضاً اجل، علي الذهاب يا ليزلي - 98 00:06:02,365 --> 00:06:05,356 أنتظروا يا رفاق، فلنبقي هذا شعوراً جيداً للتو بدأنا 99 00:06:05,391 --> 00:06:08,517 أجل، لأن الحفلات تبدأ عندما ينتهي الخمر 100 00:06:08,552 --> 00:06:12,101 حسناً، إنتظروا فقظ إنتظروا لحظه 101 00:06:26,526 --> 00:06:30,019 لدي نبيذ مرحى - 102 00:06:30,054 --> 00:06:33,513 وجبن مرحى - 103 00:06:36,932 --> 00:06:41,583 صباح الخير، ليلة الأمس في لحظةٍ حمقاء لمحاولة إقتحام نادي الأولاد 104 00:06:41,618 --> 00:06:46,199 لقد إنتهكت كـ موظفه حكوميه رمز من أخلاقيات ولاية إنديانا 105 00:06:46,234 --> 00:06:50,396 لطالما حاولت ان أعيش حياتي بطريقة أخلاقيه و ليلة الأمس فشلت 106 00:06:50,431 --> 00:06:54,249 ولقد أدركت أنني خذلت كل أنثى في أمريكا 107 00:06:54,284 --> 00:06:57,174 وأود أن أعتذر إليهم الأن 108 00:06:57,209 --> 00:06:59,842 منفرده و بالترتيب الأبجدي 109 00:06:59,877 --> 00:07:06,326 ميشيل باكمان، النظام الجمهوري مينسوتا، أنا آسفه 110 00:07:06,361 --> 00:07:12,776 تيمي بالدوين، النظام الديموقراطي ويسكونسن، أنا في غاية الأسف تيمي 111 00:07:12,811 --> 00:07:15,338 ميليسا بين 112 00:07:26,307 --> 00:07:29,778 مناوبه مضاعفه، أتتذكر؟ 113 00:07:29,813 --> 00:07:32,759 أستكون بخير؟ أجل 114 00:07:32,794 --> 00:07:35,670 لدي ... العشاء يا إلهي - 115 00:07:35,705 --> 00:07:38,485 عزيزي، أيمكنك ان تتنضف قليلاً؟ 116 00:07:39,866 --> 00:07:42,705 سأحاول، لكن لاتتوقعي الكثير 117 00:07:42,740 --> 00:07:45,446 حسناً، سأقوم بذلك عندما أعود للمنزل 118 00:07:45,481 --> 00:07:46,893 حقاً؟ أجل 119 00:07:46,928 --> 00:07:48,271 آن مدهشه 120 00:07:48,306 --> 00:07:54,384 إنها تهتم بي، و تهتم بالمريضين وتهتم بالأطفال، إنها ملاك 121 00:07:54,419 --> 00:07:58,703 وأنا بالفعل أحبها، بقوه 122 00:07:59,377 --> 00:08:01,744 ستكون غائبه لـ الأربع و عشرين ساعه القادمه 123 00:08:01,779 --> 00:08:07,551 لذا، لقد أعددت قائمه، و بالطبع، المكان سيكون يلمع عندما تعود 124 00:08:07,586 --> 00:08:11,895 لقد تألمت كثيراً، والألام على وشك العوده لذا، أنا جاهز للإنطلاق 125 00:08:14,419 --> 00:08:17,057 هاهي، فلنصفي الجو 126 00:08:17,092 --> 00:08:21,914 ليلة البارحه، لقد فتحت هذه السله من اجل متعتي حقاً؟ - 127 00:08:21,949 --> 00:08:25,400 ليزلي نوب، في العاده متمسكه بالقواعد 128 00:08:25,435 --> 00:08:28,616 انا لست سعيده بذلك ايضاً يا توم يبدو وكأنني لا أعرفكِ بعد الأن 129 00:08:28,651 --> 00:08:31,902 ليلة البارحه، لقد أجبرتني على ان أقوم باتصال خاص لأمي 130 00:08:31,937 --> 00:08:35,154 أجل، لقد فعلتها، وسأفعلها مجدداً خطأين لايصححان الأمر 131 00:08:35,189 --> 00:08:37,123 أجل، ولكنها كانت في المستشفى 132 00:08:38,161 --> 00:08:39,818 لم اكن أعرف ذلك في ذلك الوقت 133 00:08:39,853 --> 00:08:43,023 إذاً، أيمكنني ان أخذ السله؟ لا، أنا أسفه، إنها دليل - 134 00:08:43,058 --> 00:08:45,457 إنها سله رائعه - مالذي ستضعينه فيها ؟ - 135 00:08:46,145 --> 00:08:48,446 لا اعرف، مجففات ستكون الكثير من المجففات - 136 00:08:48,481 --> 00:08:50,191 أنت، أنا لست الشخص الذي يحاكم هنا 137 00:08:50,226 --> 00:08:53,824 أنا أقدر و اشكرك لأستمراركم بـ الدعم الثابت 138 00:08:53,859 --> 00:08:55,925 أظن أنه يجب أن تذهبي إلى السجن تكفيراً عما فعلتيه 139 00:08:57,036 --> 00:08:58,970 الذهاب إلى السجن؟ مالذي يجري؟ 140 00:08:59,005 --> 00:09:02,706 رون، لدي قصه مهمه و طويله لأقولها لك 141 00:09:05,001 --> 00:09:06,685 أتضعينها في بريد إليكتروني؟ لا - 142 00:09:07,874 --> 00:09:11,570 لقد حدث هناك خارج هذه النافذه 143 00:09:11,605 --> 00:09:16,125 لمَ لايمكنني ابعاد النظر؟ دعينا أن لا نفسد هذه العلاقه 144 00:09:16,160 --> 00:09:18,367 أنا سأفسد هذه العلاقه 145 00:09:18,402 --> 00:09:23,373 اقل عقاب لهذا هو توبيخ رسمي من إدارة المدينه 146 00:09:23,408 --> 00:09:26,697 إنه ليس بذلك الأمر الكبير - ربما في عالمك ليس أمراً كبيراً - 147 00:09:26,732 --> 00:09:30,159 أنت رجل أبيض معترض بشنب كبير 148 00:09:30,194 --> 00:09:34,304 لكني إمرأه، وأحتاج أن أوقف نفسي لموقف اكبر 149 00:09:34,339 --> 00:09:39,246 هذا سخيف، أنتِ توبخين نفسك أكثر من أي شخص كان سيعاقبك 150 00:09:39,281 --> 00:09:42,096 مالذي تقترح ان نفعله؟ أتعتقد أنه يجب أن نغطي على الأمر؟ 151 00:09:42,131 --> 00:09:45,142 لا، أنا لم أقل ذلك لم يقل أحداً ان نغطي الأمر 152 00:09:45,177 --> 00:09:48,119 جيد، لأن التغطيه على الأمر أسوأ من الجريمه نفسها 153 00:09:48,154 --> 00:09:53,758 عندما تسكب شيئاً وتحاول ان تمسحه بشيء متسخ فإنه يصبح متسخاً أكثر 154 00:09:54,358 --> 00:09:56,545 رجاءاً لا تجعلي هذا اسوأ يا إلهي - 155 00:09:56,580 --> 00:09:58,161 مساء الخير 156 00:09:58,196 --> 00:10:05,135 منذ أخر مره تحدثنا فيه ، لقد قمت بأخذ خطوه إستثنائيه لتدارك الأخطاء التي قمت بها 157 00:10:05,170 --> 00:10:07,399 لقد كتبت إعترافاً كاملاً 158 00:10:07,434 --> 00:10:12,310 والذي سأرسله لكل الأشخاص في حكومة باوني 159 00:10:12,619 --> 00:10:18,603 وأيضاً وضعت رابطاً لصفحة الحفره لتذكير الناس بكل العمل الجيد التي كنت اقوم به 160 00:10:18,638 --> 00:10:22,026 لقد طلبت من (رون) أن يوقفني لكنه رفض 161 00:10:22,061 --> 00:10:24,535 ولهذا السبب توجب علي أن أوقف نفسي 162 00:10:28,242 --> 00:10:32,469 أتمنى لو يمكنني القول أن بعض من هذه الفوضه بسبب آن لكنها كلها بسببي 163 00:10:32,504 --> 00:10:34,629 أنا نوعاً ما معشعش هنا 164 00:10:36,359 --> 00:10:39,365 ليس سيئاً بالنسبه لرجل مكسوره كلتا ساقيه 165 00:10:47,258 --> 00:10:48,645 أهلاً 166 00:10:51,140 --> 00:10:55,075 أقوم بتجرمه صغيره الليله لأرى مالذي سيجعلني مخموره 167 00:10:55,110 --> 00:10:59,577 أشرب نبيذ ليزلي، تعالي إلى هنا، أنظري مالذي وضعته آبريل في صفحة الحفره 168 00:10:59,612 --> 00:11:04,045 الأن، شرب النبيذ هو إحتساء النبيذ يا إلهي، مالذي أنظر إليه؟ - 169 00:11:04,080 --> 00:11:06,565 فيديو لي و أنا أشرب بعض من النبيذ الذي سرقتيه 170 00:11:06,600 --> 00:11:08,471 ماذا؟ لماذا فعلتي هذا؟ 171 00:11:09,909 --> 00:11:13,852 لأني كنت أنتظر أختي و كنت طفشانه و شعري كان يبدو جيداً 172 00:11:13,887 --> 00:11:16,700 ولقد وضعتيه في صفحة الحفره ؟ أجل - 173 00:11:16,735 --> 00:11:21,067 حسناً، إحذفيه لقد أرسلت بريداً لكل من في الحكومه و وضعت رابط هذه الصفحه 174 00:11:21,102 --> 00:11:24,442 شابه خارقه للقانون مستقبل ليزلي نوب 175 00:11:24,477 --> 00:11:27,783 شغله من جديد من أجلنا يا جيري - لك هذا - 176 00:11:33,202 --> 00:11:36,557 ليزلي، إنها في عمر التاسعه عشر 177 00:11:36,592 --> 00:11:40,457 لقد ظننت أنني أخبرتكِ الا تجعلي هذا أسوأ - ولقد سمعتكَ بوضوح 178 00:11:40,492 --> 00:11:41,957 ولكنكِ جعلتيه أسوأ 179 00:11:43,227 --> 00:11:49,045 لجنة التأديب قادمه غداً وعليكِ أن تدلي بشهاده 180 00:11:49,080 --> 00:11:55,857 ربما آبريل ستوقف، أما أنتِ ستطردين يا إلهي .. لا - 181 00:11:55,892 --> 00:12:00,420 هذا المقعد غير مريح ساعدوني ، من فضلك يا رون 182 00:12:00,455 --> 00:12:04,687 رون، رون أخبرني ان الأمر سيكون على مايرام 183 00:12:04,722 --> 00:12:07,709 ... سيكون رون ، أين أنت ؟ - 184 00:12:07,744 --> 00:12:09,832 تماسكي 185 00:12:09,867 --> 00:12:12,302 رون حسناً، أنتِ بخير 186 00:12:12,337 --> 00:12:14,103 عمتم مساءاً 187 00:12:14,138 --> 00:12:17,629 لقد تحدثت إليكم عن بعض الأشياء التي حدثت 188 00:12:17,664 --> 00:12:22,375 لكني لا أريد أن اتحدث عنها بعد الأن 189 00:12:24,174 --> 00:12:27,467 إذاً، اللجنه التأديبيه تنتظر؟ 190 00:12:27,502 --> 00:12:29,704 أتشعرين أنكِ بخير؟ أو قويه؟ ليس فعلاً - 191 00:12:29,739 --> 00:12:34,160 أتريدينَ مني أن أجرب عليكِ بعض الأسئله؟ لأعطيك فكره عن كيف سيكون إستجواب اللجنه التأديبيه؟ 192 00:12:34,195 --> 00:12:37,015 أجل، هذا سيكون عظيماً شكراً توم 193 00:12:37,870 --> 00:12:42,786 إذاً، يا أنسه نوب أنتِ متهمه بسرقة زجاجة نبيذ 194 00:12:42,821 --> 00:12:46,924 ماهو معدل ماتشربيه في الأسبوع؟ صفر 195 00:12:46,959 --> 00:12:51,041 من صفر إلى سته أنا سأكتب عشره - 196 00:12:51,076 --> 00:12:52,155 أجل 197 00:12:52,190 --> 00:12:55,225 هل تخلفتِ عن دفع ضرائبكِ؟ لا، لا ، أبداً 198 00:12:55,260 --> 00:12:59,308 جيد، أنتِ تقومين بأداء جيد كم عدد شركاء الجنس الذي كانوا لديكِ العام الماضي؟ 199 00:12:59,343 --> 00:13:00,781 هل سيسألون عن ذلك؟ 200 00:13:00,816 --> 00:13:06,469 هذا هو نمط الإدلاء بالشهاده في الجلسه يا آنسه نوب لاشيء محدود عليكِ أن تجاوبي الأن، كم عدد شركاء الجنس الذين كانوا لديكِ العام الماضي؟ 201 00:13:07,346 --> 00:13:09,529 من الصفر إلى سته صفر - 202 00:13:09,564 --> 00:13:11,831 هل أتتكِ أفكار جنسيه عن رون؟ 203 00:13:11,866 --> 00:13:13,561 ماذا ؟ - وهذا يشمل الأحلام - 204 00:13:13,596 --> 00:13:18,447 هل أتتكِ أحلام جنسيه عن رئيسنا رون سوانسون؟ لا، بالطبع لا 205 00:13:18,482 --> 00:13:19,475 أجل - لا - 206 00:13:19,510 --> 00:13:22,133 الأن، في الحلم المتكرر الذي يأتيكِ عن رون 207 00:13:22,168 --> 00:13:26,903 هل هو رون العادي أم نصفه رون و نصفه حيوان، مثل القنطور؟ ماذا؟ 208 00:13:26,938 --> 00:13:32,443 هل يرتدي زي كرة قدم؟ أن هل تفعلونها على أريكه بنفس شكل شاربه 209 00:13:32,478 --> 00:13:35,145 هل يفعلها كـ مكينه؟ - لا، حسناً، وقت مستقطع - 210 00:13:35,180 --> 00:13:38,346 هذه اللجنه لا تأخذ وقت مستقطع يا أنسه نوب، والأن أجيبي على السؤال 211 00:13:38,381 --> 00:13:40,665 أحتاج لشيء أشربه - مارأيكِ بـ زجاجة نبيذ مسروقه؟ 212 00:13:40,700 --> 00:13:41,840 لا، لقد قصدت الماء 213 00:13:41,875 --> 00:13:44,768 شكراً لوقتكِ أنسه نوب أنتِ مطروده 214 00:13:44,803 --> 00:13:49,234 إذاً، هذا أسوأ سيناريو لقضيتكِ كما تعرفين إن كنتِ تحملتي هذا، فهذا يعني أنكِ ستكونين بخير 215 00:13:50,920 --> 00:13:52,171 رائع 216 00:13:54,327 --> 00:13:56,361 رون، شكراً لكونك معي هنا اليوم 217 00:13:56,396 --> 00:14:00,426 أنا رئيس قسمك، يجب أن أكون هنا 218 00:14:00,461 --> 00:14:02,271 أنسه نوب نعم 219 00:14:02,306 --> 00:14:09,026 أنتِ هنا بسبب أنكِ قبلتِ هديه فوق الـ 25 دولار، ولقد ساهمت الهديه بإنحراف قاصره 220 00:14:09,061 --> 00:14:10,545 أيمكنكِ أن تخبرينا مالذي حدث؟ 221 00:14:10,580 --> 00:14:13,322 أنا سأشرب كأس من الماء أولاً لو سمحتوا بالطبع - 222 00:14:14,783 --> 00:14:15,808 آسفه 223 00:14:26,866 --> 00:14:32,739 قبل يومين، حضرت إجتماع غير رسمي لـ نادي الفتيان، للمره الأولى 224 00:14:33,974 --> 00:14:39,849 بعد شرب بيرتين و نصف، كنت أتقبل أي شيء في هذا النادي الراقي 225 00:14:39,884 --> 00:14:41,642 عفواً، أي نادي؟ 226 00:14:41,677 --> 00:14:46,485 بعض مخططين المدن يحبون أن يشربوا البيره في الساحه ليلة الثلاثاء 227 00:14:46,520 --> 00:14:49,345 لا يفترض لأحد أن يشرب الكحول في أملاك الحكومه 228 00:14:49,380 --> 00:14:53,028 إنه ليس قسمي أكملي يا ليزلي 229 00:14:53,992 --> 00:14:59,516 لقد أتخذت قراراً غير حكيم قرار مخزي 230 00:14:59,551 --> 00:15:02,659 لقد فتحت سلة هديه بها نبيذ و جبن 231 00:15:06,877 --> 00:15:12,197 متدربتنا، آبريل لادقيت شربت القليل من النبيذ بدون علمي 232 00:15:12,232 --> 00:15:15,088 ذلك لم يكن جزءاً من الخطه 233 00:15:15,123 --> 00:15:20,941 لم تكن مدعوه لأجتماع نادي الأولاد أكرر، لم تكن مدعوه 234 00:15:20,976 --> 00:15:23,015 ورغم ذلك آمل أن في يوم ما 235 00:15:23,050 --> 00:15:28,700 أن تعيش في عالم حيث فكرة نادي الفتيان، تكون من التاريخ القديم 236 00:15:30,856 --> 00:15:33,967 لكنكِ فتحتِ سلة الهديه 237 00:15:34,002 --> 00:15:39,011 و المتدربه قد شربت من النبيذ - رجاءاً لا تلمها على خطأي - 238 00:15:39,046 --> 00:15:48,003 الجريمه الكبيره التي من الممكن ان نرتكبها هي أن ندمر طموح مراهقه لـ الحكومه المحليه 239 00:15:48,445 --> 00:15:52,446 هنالك شيء آخر أحتاج لتنظيفه أنا 240 00:15:52,481 --> 00:15:57,219 لايمكنني أن أدخل إلى البانيو لذلك جتني هذه الفكره من والدي 241 00:15:58,544 --> 00:16:00,387 هكذا كيف ينظفون كلبهم 242 00:16:04,919 --> 00:16:06,469 أيعجبك ذلك؟ 243 00:16:07,871 --> 00:16:10,227 لقد كتبت تلك من أجل آن 244 00:16:10,262 --> 00:16:12,942 ستعزف اليوم عندما تدخل من الباب 245 00:16:12,977 --> 00:16:14,896 وتفقدوا هذا 246 00:16:14,931 --> 00:16:18,116 أغسل سروالي أيعجبكم ذلك؟ 247 00:16:20,155 --> 00:16:23,355 أنت، أطفئ هذا لا، لقد كتبت تلك الأغنيه 248 00:16:23,390 --> 00:16:26,950 لا أهتم، أطفأها - مالذي تفعله في حديقتي، أخرج من هنا - 249 00:16:26,985 --> 00:16:29,782 أتعرف ماذا؟ سأخذه - أترك مسجلي - 250 00:16:29,817 --> 00:16:33,660 إنه مسجلي الأن ، لقد طلب منك بلطف - لم تطلب مني بلطف - 251 00:16:33,695 --> 00:16:34,850 أعده 252 00:16:34,885 --> 00:16:37,880 لقد وضعت 12 بطاريه جديده في ذلك الشيء 253 00:16:44,308 --> 00:16:45,298 لورنس، بحقك 254 00:16:45,333 --> 00:16:47,419 أعده إلي 255 00:16:49,878 --> 00:16:51,056 عد لداخل يا هانك 256 00:16:51,095 --> 00:16:55,783 أنسه نوب، ماهو أول شيء فعلتيه عندما ذهبتِ إلى العمل في اليوم الذي يليه؟ 257 00:16:55,818 --> 00:16:58,985 أيمكنكِ أن تخبرينا مجدداَ؟ - أجل - 258 00:16:59,020 --> 00:17:03,966 أنا أصحى الساعه 6:21 صباحاً، بعد نوم متقطع - لقد تخطينا هذا - 259 00:17:04,001 --> 00:17:07,214 مالشيء الذي تريدون منها أن تقوم به؟ 260 00:17:07,249 --> 00:17:10,921 حسناً، نحن لا نعرف بعد، فرانكلي لدينا المزيد من الأسئله 261 00:17:11,340 --> 00:17:13,343 رون، لا بأس - لا، ليس كذلك - 262 00:17:13,378 --> 00:17:15,312 هذا ليس نظام الصين الشيوعي 263 00:17:15,347 --> 00:17:19,046 لايمكنكم جعلها تضرب نفسها لايمكنكم جعلها ترتدي قميص مشعر 264 00:17:19,081 --> 00:17:22,711 لم نكن نخطط لنفعل أي شيء قلته - هذه أميريكا - 265 00:17:22,746 --> 00:17:27,233 تريد أن تعيش في كوريا الشماليه، يمكنك ذلك أما أنا فلا أريد 266 00:17:27,268 --> 00:17:28,865 أريد أن أعيش في أميريكا 267 00:17:28,900 --> 00:17:34,235 ليزلي لم تخرق قانوناً في حياتها وللأشاره، هذا أمر مزعج 268 00:17:35,183 --> 00:17:37,323 إن كنت تريد أن تضرب معصها فأمضي قدماً 269 00:17:37,358 --> 00:17:40,358 إن كنت تريد أن تفعل شيئاً أكثر جديه فعليك فعله من خلالي 270 00:17:40,393 --> 00:17:41,511 فلنذهب - هل أنتهينا؟ - 271 00:17:41,546 --> 00:17:42,630 لقد أنتهينا فلنذهب 272 00:17:47,959 --> 00:17:52,749 إذاً بعد كل هذا، الأمر لن يكون سيئاً جداً سيكون لديكِ تعهد في ملفك 273 00:17:53,794 --> 00:17:56,122 رون، كل ما أردت قوله هو شكراً لك - لا تقلقي بشأن ذلك - 274 00:18:01,761 --> 00:18:07,122 لم أفعله من أجل ليزلي لقد فعلته بسبب أنني أكره البيروقراطيه 275 00:18:07,157 --> 00:18:13,428 فكرتي حول الحكومه المثاليه هي أن شخصاً واحد يجلس في غرفه صغيره على الطاوله 276 00:18:13,463 --> 00:18:16,346 و الأمر الوحيد المسموح بأن تقرره هو من تضرب بالسلاح النووي 277 00:18:16,381 --> 00:18:24,054 الرجل المختار للقيام بهذا شخص تخطى اختبار الذكاء وأيضاً يكون شارك في مسابقه جسديه، مثل المباريات العشاريه ( مباراة تحتوي على 10 أحداث مختلفه ) 278 00:18:24,089 --> 00:18:28,622 و النساء تحضر إليه ربما 279 00:18:28,757 --> 00:18:31,040 عندما ملأ رغباتهم 280 00:18:31,430 --> 00:18:34,696 أهلاً أن، أنتِ هنا - أجل، لقد أتيت من المشفى - 281 00:18:34,731 --> 00:18:37,259 كيف جرى الأمر؟ - لا أريد أن أكون دراماتيكيه - 282 00:18:37,294 --> 00:18:42,020 لكن اليوم اشعر وكأنني في الجحيم لـ مئة عام و بالطبع أسوأ يوم في حياتي 283 00:18:42,055 --> 00:18:44,565 لم يكن علي أن أفتح تلك السله الغبيه 284 00:18:44,600 --> 00:18:48,122 أجل، لمَ فتحتِ تلك السله؟ إنه ليس من طباعك 285 00:18:48,157 --> 00:18:50,145 ربما لأني أردت أن أبهركم 286 00:18:50,180 --> 00:18:53,811 أتعرفين ما أقصد؟ الدخول إلى نادي الأولاد 287 00:18:56,591 --> 00:18:57,865 لقد فعلتها من أجل رجل 288 00:18:57,900 --> 00:19:00,643 أجل 289 00:19:01,471 --> 00:19:02,608 مارك 290 00:19:03,678 --> 00:19:04,906 291 00:19:06,985 --> 00:19:12,947 حسناً، كان لدينا علاقه في فبراير عام 2004 292 00:19:12,982 --> 00:19:17,798 وهنالك شيء معقد جداً بيننا ... لذا 293 00:19:17,833 --> 00:19:21,705 أجل، بالطبع 294 00:19:21,740 --> 00:19:24,659 أمرأه ذكيه إن أختارتها من أجل الرجال 295 00:19:25,882 --> 00:19:28,051 لكن مجدداً أنا لست ثرثاره 296 00:19:35,437 --> 00:19:40,277 مالذي تظنينه؟ آندي، هذا لطيف جداً 297 00:19:40,312 --> 00:19:41,535 لاشيء مالذي حدث لك؟ 298 00:19:41,570 --> 00:19:45,833 لقد كنت أطارد جارنا الذي كان أحمقاً بالكامل 299 00:19:45,868 --> 00:19:47,562 وأشعر ببعض الجروح 300 00:19:47,597 --> 00:19:50,078 لايهم، مارأيكِ بالمنزل؟ 301 00:19:50,113 --> 00:19:52,956 هل تفاجأتي بالكامل؟ 302 00:19:52,991 --> 00:19:55,016 أجل - هل أحببته؟ - 303 00:19:55,051 --> 00:19:57,901 حسناً عزيزي، إجلس سأضع شيئاً على الجروح 304 00:19:59,906 --> 00:20:05,344 شخص ما سيحصل على جنس جيد اليوم - آندي، يا إلهي - 305 00:20:13,717 --> 00:20:15,443 يبدو أنكِ تحتاجين واحده من هذه 306 00:20:17,522 --> 00:20:20,070 هيا، أنتِ فوق الـ 21 307 00:20:20,105 --> 00:20:22,377 ليس مسموح لي أن أشرب في ملكية الحكومه 308 00:20:22,412 --> 00:20:27,012 إهدأي، أنتِ ستقودين نفسكِ للجنون إن حاولتي أن تطبقي كل قانون من قوانين الحكومه 309 00:20:27,047 --> 00:20:29,567 مارك، لدي تعهد في ملفي 310 00:20:29,602 --> 00:20:32,053 لدي 7 تعهدات في ملفي 311 00:20:32,088 --> 00:20:35,793 بالطبع، كل شخص في المدينه يخطط ان يحصل على الكثير من التعهدات 312 00:20:37,040 --> 00:20:39,691 إذاً، أهلاً بكِ في الفريق 313 00:20:45,422 --> 00:20:47,601 أحترسوا يا فتيان أنا في ناديكم الأن 314 00:20:47,636 --> 00:20:51,767 أنا في ناديك 315 00:20:51,802 --> 00:20:54,038 أنا في .... مخيف 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 Momi Star : ترجمه ( Eqla3's Translation Team ) vb.eqla3.com - Westren Art TV