1 00:00:39,439 --> 00:00:42,340 "الترجمة تبدأ بعد حصة اللغة الانجليزية" 2 00:03:03,550 --> 00:03:04,744 ماذا؟ 3 00:03:12,158 --> 00:03:14,718 حسناْ, آنسة مدرسة فاخرة, لستِ كثيرة الكلام اليوم 4 00:03:14,827 --> 00:03:17,318 لماذا غيرتِ مدرستك؟ 5 00:03:17,430 --> 00:03:18,692 ألا يرغبون بك بعد الآن؟ 6 00:03:18,798 --> 00:03:20,857 أو أنك لست جيدة بما فيه الكفاية؟ 7 00:03:28,107 --> 00:03:29,233 هل أنتِ بخير؟ 8 00:03:29,342 --> 00:03:30,639 جوني! 9 00:03:30,743 --> 00:03:32,643 انسى الأمر. 10 00:03:32,745 --> 00:03:35,213 حذرتك; إنه حقير حقاً. 11 00:03:35,315 --> 00:03:37,249 لا تريه أنك منزعجة وحسب 12 00:03:37,350 --> 00:03:38,942 سأعرفكم على بعض 13 00:03:39,052 --> 00:03:40,713 هنري, جوني, ابنة عمي 14 00:03:40,820 --> 00:03:42,685 هذا اوتو الذي يرتدي الوشاح 15 00:03:42,789 --> 00:03:44,256 اسف على هذا الترحيب 16 00:03:44,357 --> 00:03:45,847 وهذا جاكوب 17 00:03:45,959 --> 00:03:47,790 مرحباً 18 00:03:47,894 --> 00:03:51,330 أنا ماري, شقيقة هذا المتداعي المعتل 19 00:03:51,431 --> 00:03:52,955 واخيراً كاثرين 20 00:03:53,066 --> 00:03:55,466 لستِ بحاجة لتذكر اسمي 21 00:03:55,568 --> 00:04:00,335 إذا كان هناك اسم عليك تذكره فهو اسم كاثرين 22 00:04:28,301 --> 00:04:29,928 هو وماءه! 23 00:04:30,036 --> 00:04:31,526 أعرف 24 00:04:31,638 --> 00:04:34,038 هنري! أنت ومائك الملعون 25 00:04:34,140 --> 00:04:36,540 نعم قضيت ليلة رائعة نيكول 26 00:04:36,643 --> 00:04:38,474 والفضل عائد لك 27 00:04:40,013 --> 00:04:42,379 ساندرين لا تصطدم بالفتيات رجاءاً 28 00:04:42,482 --> 00:04:44,541 مدرسة هنري الرابع تركوك تذهبين؟ 29 00:04:44,651 --> 00:04:46,585 لا يستطعون اجبار أحد على البقاء. 30 00:04:46,686 --> 00:04:48,551 هل الدروس أفضل هناك؟ 31 00:04:48,655 --> 00:04:49,815 سأخبرك بعد اسبوع 32 00:04:49,922 --> 00:04:51,219 حسناً 33 00:04:51,324 --> 00:04:53,315 يا أطفال, التدخين محظور هنا.. تعرفون! 34 00:04:53,426 --> 00:04:56,327 هيا نيكول دعينا 35 00:04:56,429 --> 00:04:59,159 تحدث مع اليد, الوجه لا يصغي 36 00:05:01,367 --> 00:05:05,701 ألا يمكنك الدراسة في هنري الرابع والعيش في المنزل؟ 37 00:05:05,805 --> 00:05:08,103 بلى لكني اتخذت قراري. 38 00:05:08,207 --> 00:05:09,572 لدي أسبابي. 39 00:05:09,676 --> 00:05:11,871 ربما, لكنك لم تتوقعي هذا 40 00:05:11,978 --> 00:05:14,378 الشوكولاتة الساخنة جاهزة 41 00:05:14,480 --> 00:05:16,209 لا تقلقي هي تعرف كل شيء عنا 42 00:05:16,316 --> 00:05:19,308 هي لا تمانع شعر هنري حتى 43 00:05:19,419 --> 00:05:21,387 تتباهى أمام ابنة عمك؟ 44 00:05:21,487 --> 00:05:23,045 اشتر لي القهوة عوضا عن ذلك 45 00:05:23,156 --> 00:05:26,353 دعه وشأنه. تتصرف كما لو أنك لم تتباهى ابداً من قبل. 46 00:05:26,459 --> 00:05:29,428 هل أخبرتهم بأنك لن تذهب لإيطاليا؟ 47 00:05:29,529 --> 00:05:31,156 ما هذا الهراء؟ 48 00:05:31,264 --> 00:05:33,960 والدانا العزيزان قالا بأن لا أكلفهم المال 49 00:05:34,067 --> 00:05:35,898 ليس هذا هو السبب بالتحديد, هنري. 50 00:05:36,002 --> 00:05:38,266 حسناً , هذه هي النسخة الرسمية. 51 00:05:38,371 --> 00:05:39,861 لماذا لم تخبرني؟ 52 00:05:39,972 --> 00:05:42,406 لأني أحبك, يا ملاكي 53 00:05:43,576 --> 00:05:44,600 العامة كانوا مصدومين, 54 00:05:44,711 --> 00:05:46,804 ولوثر نفي في 1520 55 00:05:46,913 --> 00:05:50,974 قام بنشر افكاره في ألمانيا من خلال الطباعة 56 00:05:51,084 --> 00:05:54,053 بالأخص, فكرة أن الخلاص لا يعتمد على التبرعات 57 00:05:54,153 --> 00:05:57,020 لا تفكر بذلك حتى. إنها لي. 58 00:05:57,123 --> 00:05:59,250 وقام بإدانة صكوك الغفران 59 00:05:59,359 --> 00:06:01,987 وهي مغفرة للعقوبات 60 00:06:02,095 --> 00:06:04,586 تباع من الكنيسة للمؤمنين 61 00:06:04,697 --> 00:06:07,029 لتقصر من وقتهم في المطهر 62 00:06:07,133 --> 00:06:09,397 هذا المال ذهب لتمويل بناء 63 00:06:09,502 --> 00:06:11,595 كاتدرائية القديس بطرس في روما 64 00:06:11,704 --> 00:06:15,640 والحركات الأخرى انتشرت في أوروبا 65 00:06:15,742 --> 00:06:19,473 زوينكلي قام بالتبشير للبروتستانتية في سويسرا 66 00:06:19,579 --> 00:06:24,539 وقاد كالفين الكنيسة الإصلاحية في جنيف 67 00:06:24,650 --> 00:06:27,983 وطرح نظرية الأقدار: 68 00:06:28,087 --> 00:06:31,386 الرب يختار من يذهب للجنة, 69 00:06:31,491 --> 00:06:33,584 والفرد لا يمكنه تغيير شيء 70 00:06:33,693 --> 00:06:35,524 يا له من كلام فارغ 71 00:06:35,628 --> 00:06:38,028 إن لم تمانع, هنري, 72 00:06:38,131 --> 00:06:41,191 اجعل تعليقك بناءاً 73 00:06:41,300 --> 00:06:43,530 أنا أقدر الاراء الجازمة 74 00:06:43,636 --> 00:06:45,604 لكن لنقل أن هناك على الأقل طريقتين 75 00:06:45,705 --> 00:06:47,229 لرؤية أي شيء 76 00:06:47,340 --> 00:06:50,104 ولا يمكن لأحد معرفة الحقيقة كاملة 77 00:06:50,209 --> 00:06:52,109 مفهوم؟ 78 00:06:52,211 --> 00:06:54,406 جيد لنكمل. 79 00:06:54,514 --> 00:06:55,776 يا سيدة 80 00:06:55,882 --> 00:06:58,715 اعذريني. هل أنتِ متزوجة? 81 00:06:58,818 --> 00:07:00,581 لا. 82 00:07:00,686 --> 00:07:02,051 لكن لديك حبيب؟ 83 00:07:02,155 --> 00:07:04,180 نعم, ماذا يهمك في الأمر؟ 84 00:07:04,290 --> 00:07:06,781 أتحبينه بعمق? 85 00:07:06,893 --> 00:07:08,793 نعم, بعمق. 86 00:07:08,895 --> 00:07:10,487 ولا يمكنك التخيل 87 00:07:10,596 --> 00:07:13,326 بأن بإمكانك كرهه في الوقت ذاته 88 00:07:13,433 --> 00:07:15,799 لا. 89 00:07:15,902 --> 00:07:18,530 حسناً, إن كان الأمر كذلك 90 00:07:18,638 --> 00:07:20,902 ألا يمكننا أن نوقف هذا الهراء 91 00:07:21,007 --> 00:07:23,805 عن أن هناك طريقتين لرؤية كل شيء؟ 92 00:07:26,412 --> 00:07:31,509 ذلك الأحمق شديد الذكاء ومثير للغاية 93 00:07:32,985 --> 00:07:35,749 لكم أود لو أقص جناحيه 94 00:07:35,855 --> 00:07:37,379 - كذبتِ عليه. - اسفة! 95 00:07:37,490 --> 00:07:38,684 انتبهي لرأسي. 96 00:07:38,791 --> 00:07:39,849 ماذا؟ 97 00:07:39,959 --> 00:07:42,484 كان عليك الأعتراف 98 00:07:42,595 --> 00:07:43,994 بامكانك الحب والكره في الآن ذاته 99 00:07:44,096 --> 00:07:45,393 أتمنى لو امكنني 100 00:07:45,498 --> 00:07:47,830 لا تجبريني على إثبات ذلك 101 00:07:47,934 --> 00:07:50,027 هيا حاول, أيها الشاب اليافع. 102 00:07:50,136 --> 00:07:51,228 لكن كن حذراً 103 00:07:51,337 --> 00:07:54,101 يمكنني أن اؤذيك دون أن اكرهك. 104 00:07:57,310 --> 00:08:00,473 فلورنس. 105 00:08:02,849 --> 00:08:06,012 أهذا يعني أنهم يعرفون؟ 106 00:08:06,118 --> 00:08:07,380 يعرفون عنا؟ 107 00:08:07,487 --> 00:08:08,818 أهذه مشكلة؟ 108 00:08:08,921 --> 00:08:10,149 لا أفضل ذلك 109 00:08:10,256 --> 00:08:13,157 أفضل أن لا يعرفوا 110 00:08:13,259 --> 00:08:15,659 في هذه الحالة أخبرهم بنفسك 111 00:08:15,761 --> 00:08:17,854 بأنك لست من أحبُ بعمق 112 00:08:35,581 --> 00:08:38,914 فالويس 113 00:08:39,018 --> 00:08:40,246 لا أعنيك, بل أختك 114 00:08:40,353 --> 00:08:42,082 يا للأبله 115 00:08:52,832 --> 00:08:56,131 أخبريني. 116 00:08:56,235 --> 00:09:00,604 أنتِ لم تقولي أي شيء عني لهنري, صحيح؟ 117 00:09:00,706 --> 00:09:03,334 مثل ماذا؟ 118 00:09:03,442 --> 00:09:06,343 ما أخبرتك به عن السيدة بيرين. 119 00:09:06,445 --> 00:09:08,072 وبشأننا كذلك. 120 00:09:08,180 --> 00:09:11,115 بالطبع. أخبرته كل شيء. 121 00:09:11,217 --> 00:09:12,809 مالذي توقعته؟ 122 00:09:12,919 --> 00:09:14,648 أنا ممثلة الصف. 123 00:09:14,754 --> 00:09:17,518 إن فعلتِ ذلك يا عاهرة فإن ما بيننا قد انتهى. 124 00:09:17,623 --> 00:09:18,851 مفهوم. 125 00:09:18,958 --> 00:09:21,791 أتفهمينني؟ 126 00:09:26,098 --> 00:09:27,588 مرحباً, يا شباب (بالإيطالية) 127 00:09:27,700 --> 00:09:29,065 كريتينو, كيف الحال؟ 128 00:09:29,168 --> 00:09:30,260 بخير 129 00:09:30,369 --> 00:09:31,836 القليل من الحمار؟ دائما. 130 00:09:31,938 --> 00:09:35,965 وكل معكرونة ماما على ما يرام وجميعهم. 131 00:09:36,075 --> 00:09:38,043 اذهب وقم برياضياتك, يا رفيق 132 00:09:38,144 --> 00:09:39,406 نعم, الرياضيات! 133 00:09:39,512 --> 00:09:41,537 Aspetta! 134 00:09:41,647 --> 00:09:43,581 Aspetta ماذا؟ 135 00:09:43,683 --> 00:09:44,672 لا أعرف. 136 00:09:44,784 --> 00:09:45,808 تعني انتظر Aspetta 137 00:09:45,918 --> 00:09:47,909 - مرحبا. - مرحبا. 138 00:09:48,020 --> 00:09:50,079 هيا أيها الناس 139 00:09:53,626 --> 00:09:55,218 معلم الرياضيات قد عاد 140 00:09:55,328 --> 00:09:58,695 حسناً, إذاً, نحن بخير 141 00:09:58,798 --> 00:10:00,390 هل ستتخطين درس الرياضيات؟ 142 00:10:00,499 --> 00:10:03,127 لا, سنذهب. 143 00:10:03,235 --> 00:10:06,170 أريدك أن تعرفي أنا على علاقة بماثياس 144 00:10:06,272 --> 00:10:09,469 أيعرف هنري؟ 145 00:10:09,575 --> 00:10:11,133 لا, بالطبع لا. 146 00:10:11,243 --> 00:10:14,735 لهذا اخبرك 147 00:10:14,847 --> 00:10:19,443 ماثياس قلق من انك قد تكتشفين الأمر 148 00:10:19,552 --> 00:10:24,387 يريد أن يحميك وهذا يزعجني, أترين؟ 149 00:10:24,490 --> 00:10:27,118 أريد أن اواصل مقابلته 150 00:10:28,694 --> 00:10:30,889 حسناً, الآن أنتِ على علم 151 00:10:30,997 --> 00:10:33,261 أثق بك 152 00:10:33,366 --> 00:10:36,267 وإن قمت بخيانتي فخذي حذرك 153 00:10:36,369 --> 00:10:37,495 أعلينا أن نفعل هذا الآن؟ 154 00:10:37,603 --> 00:10:38,763 يجب أن ننتهي منه قبل الغد, 155 00:10:38,871 --> 00:10:39,838 أو انك لن تكوني فيه 156 00:10:39,939 --> 00:10:40,963 أهذا مهم؟ 157 00:10:41,073 --> 00:10:42,165 اخلعي هذا. 158 00:10:45,411 --> 00:10:48,244 سترين جاكوب موهوب جداً 159 00:10:55,988 --> 00:10:59,048 أليس هذا مبالغ فيه ليومها الأول؟ 160 00:10:59,158 --> 00:11:01,149 لا بأس ابنة عمي ليست بتلك الرقة 161 00:11:01,260 --> 00:11:02,454 نحتاج أن نتحدث 162 00:11:02,561 --> 00:11:04,085 عن ماذا؟ 163 00:11:05,331 --> 00:11:08,494 سنعود فوراً 164 00:11:15,374 --> 00:11:19,037 لحظة. توقفي عن الضحك 165 00:11:19,145 --> 00:11:20,339 انظري إلي 166 00:11:20,446 --> 00:11:22,812 باتجاهي, أكثر قليلاً 167 00:11:22,915 --> 00:11:25,941 لا تتحركي 168 00:11:26,052 --> 00:11:27,849 ابقي كما أنتٍ 169 00:11:30,456 --> 00:11:34,586 لديك بشرة شديدة البياض 170 00:11:34,694 --> 00:11:38,858 حسناً, جيد هذه هي, لنذهب 171 00:11:40,866 --> 00:11:42,356 أنا لم انتهي 172 00:11:42,468 --> 00:11:43,901 يا للأسف, كارتير بيرسون 173 00:11:44,003 --> 00:11:45,402 لن تحصل على اضاءة كافية 174 00:11:45,504 --> 00:11:46,766 انتظر! واحدة بدون سترة. 175 00:11:46,872 --> 00:11:49,067 وداعاً 176 00:11:49,175 --> 00:11:51,405 هيا لنتراجع. 177 00:11:51,510 --> 00:11:53,341 أنا لن آتي برفقتك الليلة 178 00:11:53,446 --> 00:11:55,607 حسناً لن أطرح أية اسئلة 179 00:11:55,715 --> 00:11:57,615 أريد أن اخبرها شيئاً 180 00:12:00,086 --> 00:12:01,678 هل أنت دائماً بهذه المثالية؟ 181 00:12:01,787 --> 00:12:03,448 ماذا تقصدين؟ 182 00:12:03,556 --> 00:12:05,285 لا شيء. 183 00:12:05,391 --> 00:12:07,882 ما رأيك لو قمنا بأخذ المزيد من الصور 184 00:12:07,993 --> 00:12:09,722 لدي مجموعة رائعة في منزلي 185 00:12:09,829 --> 00:12:11,262 هل رأيتم ماثياس؟ 186 00:12:11,363 --> 00:12:13,490 إنه هناك 187 00:12:13,599 --> 00:12:15,157 شكراُ 188 00:12:15,267 --> 00:12:16,393 المعذرة نسيت اسمك 189 00:12:16,502 --> 00:12:17,560 جانين 190 00:12:17,670 --> 00:12:20,195 حسناً شكراً. جانين. 191 00:12:44,897 --> 00:12:46,455 مرحباً, أوتو 192 00:12:46,565 --> 00:12:47,691 أهلا 193 00:12:47,800 --> 00:12:48,892 ماذا تفعل؟ 194 00:12:49,001 --> 00:12:50,764 أمي تعمل هنا كما تعرف 195 00:12:50,870 --> 00:12:52,565 نعم, ذكرت ذلك 196 00:12:52,671 --> 00:12:53,899 سأذهب لرؤيتها 197 00:12:54,006 --> 00:12:55,303 حسناً, إنه على مقربة من هنا 198 00:12:55,407 --> 00:12:56,738 ماذا عن كوب من القهوة؟ 199 00:12:56,842 --> 00:12:59,310 اسفة علي العودة للمنزل 200 00:12:59,411 --> 00:13:01,106 لدي أمور لإنجزها 201 00:13:01,213 --> 00:13:03,875 نعم, لكن لا يمكنك أن تسبقيني للمنزل 202 00:13:03,983 --> 00:13:07,646 إذا عدت بعدك سيقتلونني 203 00:13:07,753 --> 00:13:10,153 لا يهم سأقوم فقط... 204 00:13:10,256 --> 00:13:12,247 سنقوم بذلك غداً 205 00:13:15,161 --> 00:13:17,994 سأترككم لثوان أحتاج أن اشتري خبزاً 206 00:13:18,097 --> 00:13:21,294 وعدت أمي بشراءه 207 00:13:21,400 --> 00:13:23,732 - أراكم بعد قليل - حسناً 208 00:13:30,142 --> 00:13:32,076 أأنت بخير؟ 209 00:13:32,178 --> 00:13:34,237 هذا لطيف. 210 00:13:36,081 --> 00:13:38,345 ألستِ متعبة؟ 211 00:13:38,450 --> 00:13:41,613 ألم يقودوكٍ للجنون بعد؟ 212 00:13:41,720 --> 00:13:43,210 لقد حذرتك أنا أكثر هدوءاً 213 00:13:43,322 --> 00:13:45,722 - حقاً؟ - نعم 214 00:13:45,825 --> 00:13:49,386 أحب قضاء وقت ممتع لكن بحدود 215 00:13:49,495 --> 00:13:51,656 ادعى أوتو بالمناسبة 216 00:13:51,764 --> 00:13:53,732 أجل, أعرف أخبرتني به هذا الصباح 217 00:13:53,833 --> 00:13:55,425 في حالة انك نسيتي 218 00:13:55,534 --> 00:13:57,729 لم أنسى 219 00:13:57,837 --> 00:14:00,305 جوني اسم جميل 220 00:14:00,406 --> 00:14:02,271 ذكر في راسين, معذب نيرون 221 00:14:02,374 --> 00:14:05,366 نعم والهرب منه ينتهي بشكل سيء بالنسبة لها 222 00:14:05,477 --> 00:14:06,944 قتلت نفسها, صحيح؟ 223 00:14:07,046 --> 00:14:08,809 لا, أخذت العهود 224 00:14:08,914 --> 00:14:13,146 وكراهبة لم يعد بإمكانها الزواج 225 00:14:13,252 --> 00:14:17,689 لا أعتقد أن هناك قصة تحمل اسمي بين طياتها 226 00:14:17,790 --> 00:14:20,020 - هناك -لا اعتقد 227 00:14:20,125 --> 00:14:23,026 نعم, أنا متأكدة أن هناك أوتو في رواية ما 228 00:14:23,128 --> 00:14:24,755 في كتاب أطفال ربما 229 00:14:24,864 --> 00:14:27,389 قصة عن أرنب يدعى أوتو مع مشاكل جحر 230 00:14:27,499 --> 00:14:28,693 ربما 231 00:14:28,801 --> 00:14:30,029 تتحدثان عن الأدب؟ 232 00:14:30,135 --> 00:14:31,193 هذا صحيح 233 00:14:31,303 --> 00:14:35,034 حسناً, علي المغادرة استمتع بخبزك 234 00:14:35,140 --> 00:14:38,735 وداعاً 235 00:14:38,844 --> 00:14:40,004 إذاً هل أخبرك؟ 236 00:14:40,112 --> 00:14:41,136 بماذا؟ 237 00:14:41,247 --> 00:14:43,408 يريد أن يخرج معك في موعد 238 00:14:43,515 --> 00:14:45,142 هل جننت؟ 239 00:14:45,251 --> 00:14:47,651 يا له من متلكئ 240 00:14:47,753 --> 00:14:51,348 دعه وشأنه 241 00:14:51,457 --> 00:14:54,790 هنري. 242 00:14:54,894 --> 00:14:56,122 أهلاً, شباب 243 00:14:56,228 --> 00:14:59,322 أهلاً جوني, كيف حالك؟ 244 00:14:59,431 --> 00:15:02,298 ما مشكلتها؟ 245 00:15:02,401 --> 00:15:07,236 دفنت أمها قبل أسبوع 246 00:15:07,339 --> 00:15:11,139 وماذا عن أوتو؟ 247 00:15:11,243 --> 00:15:13,905 أظن أنها بداية سيئة 248 00:15:16,048 --> 00:15:19,643 دورك, جاكوب. 249 00:15:37,303 --> 00:15:38,565 إذاً, جاكوب.. 250 00:15:38,671 --> 00:15:39,865 بالتأكيد 251 00:15:39,972 --> 00:15:40,996 نعم, مؤكد 252 00:15:41,106 --> 00:15:43,199 أيمكنك أن تشرح لنا ما فعلته؟ 253 00:15:43,309 --> 00:15:44,606 اوه نعم 254 00:15:44,710 --> 00:15:48,441 إذاً ... ذكرنا أن U (x) تساوي 0 / x 255 00:15:48,547 --> 00:15:53,007 و V (x) يساوي أسي -1 / س. 256 00:15:53,118 --> 00:15:56,884 المشتق من التابع يساوي النتيجة 257 00:15:56,989 --> 00:15:59,253 من التابعين 258 00:15:59,358 --> 00:16:01,383 والمشتق من نتيجة التابع. 259 00:16:01,493 --> 00:16:03,961 هنري, أتسمح؟ 260 00:16:05,497 --> 00:16:06,657 ركز 261 00:16:08,534 --> 00:16:16,566 لذا سيتعين علينا حساب U '(x) و V' (x). 262 00:16:16,675 --> 00:16:19,735 "العذراء، حية وجميلة اليوم ، 263 00:16:19,845 --> 00:16:22,837 سينهينا بضربة من جناحيه المخموران 264 00:16:22,948 --> 00:16:26,384 هذه البحيرة الصعبة المنسية تطاردنا من تحت الصقيع 265 00:16:26,485 --> 00:16:28,715 ماذا فعلت لك؟ 266 00:16:28,821 --> 00:16:32,780 بجعة من أيام مضت, يتذكر بأنه هو 267 00:16:32,891 --> 00:16:35,758 يحرر ذاته بعظمه ولكن بلا أمل 268 00:16:35,861 --> 00:16:37,385 لأنه لم يغني أغنية الاقليم الذي يعيش فيه 269 00:16:37,496 --> 00:16:38,986 مررها لجوني 270 00:16:39,098 --> 00:16:41,498 عندما أشع السأم من عقم الشتاء 271 00:16:41,600 --> 00:16:46,537 عنقه كله سيتخلص من هذا الألم الأبيض 272 00:16:46,638 --> 00:16:49,607 الذي سببته المسافة على الطائر الذي ينكرها 273 00:16:49,708 --> 00:16:53,405 ليس رعب الشمس حيث أُخذ الريش 274 00:16:53,512 --> 00:16:55,377 شبح تخلى عن تألقه الخالص لهذا المكان 275 00:16:55,481 --> 00:16:59,247 يبقى ثابتاً في الحلم البارد للازدراء 276 00:16:59,351 --> 00:17:03,447 الذي يرتديه البجعة في المنفى عديم الجدوى 277 00:17:03,555 --> 00:17:07,924 أيمكنك أن تكمل رجاءاً؟ ماثياس 278 00:17:08,027 --> 00:17:14,728 أيها الغبي, هذه هي المشكلة, أنك لم تفعل شيئاً 279 00:17:24,410 --> 00:17:26,742 بجعة من أيام مضت, يتذكر بأنه هو 280 00:17:26,845 --> 00:17:29,575 يحرر ذاته بعظمه ولكن دون أمل 281 00:17:29,681 --> 00:17:32,309 لأنه لم يغني أغنية الاقليم الذي يعيش فيه 282 00:17:32,418 --> 00:17:35,148 عندما أشع السأم من عقم الشتاء 283 00:17:35,254 --> 00:17:38,451 عنقه كله سيتخلص من هذا الألم الأبيض 284 00:17:38,557 --> 00:17:43,051 في المرة القادمة يرجى مراجعة فصل الإنسانية 285 00:17:57,910 --> 00:17:59,571 اذهب 286 00:17:59,678 --> 00:18:01,111 إما الآن وإلا فلا 287 00:18:01,213 --> 00:18:02,407 اذهب واحصل عليها 288 00:18:02,514 --> 00:18:04,709 لا أعرف ماذا أقول لها 289 00:18:04,817 --> 00:18:07,650 انظر إلى عينيها وأخبرها بأنك تحبها 290 00:18:07,753 --> 00:18:10,313 أليس هذا ساذجاً؟ 291 00:18:10,422 --> 00:18:12,014 كيف أقبلها؟ 292 00:18:12,124 --> 00:18:13,421 أنت لا تستحقها 293 00:18:13,525 --> 00:18:16,494 سأعطيها لجايكوب 294 00:18:16,595 --> 00:18:18,756 قم بذلك افعلها 295 00:18:20,199 --> 00:18:24,192 أنت دنيء سيحصل على صفعة 296 00:18:24,303 --> 00:18:27,534 إلى ماذا تنظر؟ 297 00:19:03,876 --> 00:19:07,209 أحبك, جوني, منذ أن رأيتك. 298 00:19:07,312 --> 00:19:09,837 هذا هي الطريقة التي أشعر بها نحوك 299 00:19:12,084 --> 00:19:13,949 أكل هذا فقط لتحصل علي؟ 300 00:19:14,052 --> 00:19:15,849 لا أبداً 301 00:19:15,954 --> 00:19:18,787 أنا أتعهد نفسي لك 302 00:19:23,595 --> 00:19:28,259 إذاً لا تخيب أملي واحرص علي دائماً 303 00:19:28,367 --> 00:19:30,335 دائماً 304 00:19:39,444 --> 00:19:41,435 ادخل 305 00:19:48,387 --> 00:19:51,015 أنتِ متأخرة يا انسة 306 00:19:51,123 --> 00:19:52,522 أين يمكنني الجلوس؟ 307 00:19:52,624 --> 00:19:54,489 سيد نيمور هذه جوني دي شارتر 308 00:19:54,593 --> 00:19:56,060 ابنة عم ماثياس 309 00:19:56,161 --> 00:19:57,651 مرحباً 310 00:19:57,763 --> 00:20:00,425 تعالي واجلسي بجانبي 311 00:20:10,075 --> 00:20:12,134 ليبرتو دونيزيتي Lucia di Lammermoor 312 00:20:12,244 --> 00:20:15,839 هو اقتباس من والتر سكوت 313 00:20:15,948 --> 00:20:18,041 أيعرف أحد من يكون والتر سكوت؟ 314 00:20:18,150 --> 00:20:21,244 كوينتين دوروارد إيفانهوي. 315 00:20:21,353 --> 00:20:22,684 هذا كافٍ 316 00:20:22,788 --> 00:20:24,756 انتقل لما بعده رجاءاً 317 00:20:24,856 --> 00:20:27,848 إنه مبني على قصة اسكتلندية من القرن السابع. 318 00:20:27,960 --> 00:20:29,655 هلا ابطأت قليلاً؟ من فضلك 319 00:20:31,530 --> 00:20:33,964 إنريكو شقيق لوسيا دي لامرمور 320 00:20:34,066 --> 00:20:35,499 يريدها أن تتزوج من ارترو 321 00:20:35,601 --> 00:20:39,196 زواج مصالح كما كان شائعاً آنذاك 322 00:20:39,304 --> 00:20:42,933 لكن لوسيا ترفض لأنها واقعة بحب آخر 323 00:20:43,041 --> 00:20:46,602 اسمه ادغاردو, والاثنان تعهدا لبعضهما 324 00:20:46,712 --> 00:20:49,840 انريكو يخبرها أن ادغاردو يخونها 325 00:20:49,948 --> 00:20:52,542 فقبلت بالزواج 326 00:20:52,651 --> 00:20:56,246 في ليلة زواجها قامت بقتل زوجها في نوبة غضب 327 00:20:56,355 --> 00:20:58,084 هذا هو المشهد الذي سأشغله 328 00:20:58,190 --> 00:21:00,556 إنه ثنائي رائع الناي 329 00:21:00,659 --> 00:21:02,490 والفتاة التي جنت بسبب اليأس 330 00:21:02,594 --> 00:21:04,027 ماهي النهاية؟ 331 00:21:04,129 --> 00:21:06,359 المعتاد 332 00:21:06,465 --> 00:21:08,899 لوسيا تموت, وادغاردو يقتل نفسه 333 00:21:09,001 --> 00:21:10,366 جاهزون؟ 334 00:21:10,469 --> 00:21:13,063 الصوت الجميل ضربني بصوته. 335 00:21:13,171 --> 00:21:15,537 حاولوا ألا تستخدموا الترجمة الفرنسية 336 00:21:15,641 --> 00:21:17,472 استخدموا النص الايطالي 337 00:21:17,576 --> 00:21:21,637 اخترت كالاس 338 00:24:24,763 --> 00:24:25,991 أأنت بخير؟ 339 00:24:26,097 --> 00:24:28,088 المعذرة 340 00:24:45,317 --> 00:24:47,251 لنكمل 341 00:25:18,416 --> 00:25:21,112 انتقلت للعيش معنا منذ أسبوع 342 00:25:21,186 --> 00:25:22,585 ماذا عن والدها؟ 343 00:25:22,687 --> 00:25:24,245 هذه مسألة أخرى 344 00:25:24,356 --> 00:25:25,880 لكنها تتكيف بشكل جيد في الواقع 345 00:25:25,991 --> 00:25:28,425 أتريد أن تشارك في الرحلة؟ 346 00:25:28,527 --> 00:25:30,757 لا أعرف لم اسألها. 347 00:25:30,862 --> 00:25:32,193 أردت أن اسألك 348 00:25:32,297 --> 00:25:34,697 إذا كثر العدد هل ستقل التكلفة؟ 349 00:25:34,799 --> 00:25:38,462 لا, إذا كان هناك المزيد نحتاج لمعلم آخر 350 00:25:38,570 --> 00:25:40,401 السكرتيرة لا تريد ذلك 351 00:25:40,505 --> 00:25:41,870 نسيت أدواتها المدرسية 352 00:25:41,973 --> 00:25:43,270 أيمكنك اعادتهم لها؟ 353 00:25:43,375 --> 00:25:45,707 أجل 354 00:25:45,810 --> 00:25:47,107 عددنا 16 شخصا فحسب 355 00:25:47,212 --> 00:25:48,270 هنري لن يأتي 356 00:25:48,380 --> 00:25:49,540 لم لا؟ 357 00:25:49,648 --> 00:25:52,048 هذا سيء إن كان عددنا 16 فحسب 358 00:25:52,150 --> 00:25:54,015 يجب أن يكون العدد عشرين 359 00:25:54,119 --> 00:25:55,984 إذا قل عن ذلك فهي ملغاة 360 00:25:56,087 --> 00:25:57,452 إلا إذا دعونا آخرين 361 00:25:57,556 --> 00:25:59,922 يمكننا أن نسمح لطلاب اللاتينية بالمجيء 362 00:26:00,025 --> 00:26:02,585 لا هناك اربعين طالباً في ذلك الصف 363 00:26:02,694 --> 00:26:04,355 كيف يمكنني اختيار اربعة فقط؟ 364 00:26:04,462 --> 00:26:05,895 كنت أفكر..... 365 00:26:05,997 --> 00:26:08,124 أيمكنك التفكير بالخارج؟ 366 00:26:08,233 --> 00:26:11,361 لماذا لا ننظم مباراة كرة قدم 367 00:26:11,469 --> 00:26:13,300 بين المعلمين والطلبة؟ 368 00:26:13,405 --> 00:26:15,373 لا أظن 369 00:26:15,473 --> 00:26:17,964 أو بطولة تنس بين الصفوف؟ 370 00:26:18,076 --> 00:26:19,100 ليس هذا 371 00:26:19,210 --> 00:26:20,541 سنقوم بدعوة الاباء 372 00:26:20,645 --> 00:26:22,203 سأقوم بذلك 373 00:26:22,314 --> 00:26:23,645 سأخبرك شيئاً 374 00:26:23,748 --> 00:26:25,306 ستقوم باقناع ابنة عمك 375 00:26:25,417 --> 00:26:27,749 حينها سيصبح عددنا 17.. جيد؟ 376 00:26:30,789 --> 00:26:34,384 يمكننا القيام بمشروع الفرنسية معاْ 377 00:26:34,492 --> 00:26:36,551 لا استطيع العمل كثنائي 378 00:26:36,661 --> 00:26:38,026 لنذهب 379 00:26:38,129 --> 00:26:40,097 - نذهب? - نعم. 380 00:26:40,198 --> 00:26:42,462 وداعاً 381 00:26:42,567 --> 00:26:45,934 وداعاْ جوني أراك غداً 382 00:26:50,842 --> 00:26:52,400 لا أفهم 383 00:26:52,510 --> 00:26:57,174 تقضين اليوم بأكمله تقبلينه ثم تتخلصين منه 384 00:26:57,282 --> 00:26:59,876 جوني؟ 385 00:26:59,985 --> 00:27:02,476 جوني, توقفي عن التصرف كعاهرة 386 00:27:04,623 --> 00:27:08,992 لا تتلاعبي بأوتو, أنا متأكد بأنه مخلص 387 00:27:09,094 --> 00:27:11,585 أستعطيني دروساً بالإخلاص؟ 388 00:27:11,696 --> 00:27:13,186 احتفظ بها لأشتر وكاثرين 389 00:27:13,298 --> 00:27:16,096 أوتو مختلف 390 00:27:16,201 --> 00:27:17,691 وأنت كذلك 391 00:27:17,802 --> 00:27:19,770 أتمنى ذلك على الأقل 392 00:27:19,871 --> 00:27:23,238 وماذا عنك؟ 393 00:27:23,341 --> 00:27:25,366 افعل ما بوسعي. 394 00:27:25,477 --> 00:27:29,038 قمتما بتقبيل بعضكما. هذا يعني شيئاً 395 00:27:29,147 --> 00:27:31,775 أعرف.. لكنه كما لو 396 00:27:31,883 --> 00:27:35,046 أنها تفعل ذلك لئلا تؤذيني وحسب كما لو أنها تشفق علي 397 00:27:35,153 --> 00:27:37,644 أنت تبالغ دائماً 398 00:27:37,756 --> 00:27:39,951 ألست سعيداً بكونها معك؟ 399 00:27:40,058 --> 00:27:43,926 لا يمكنني أن أرى كيف بإمكانها أن تحبني 400 00:27:44,029 --> 00:27:47,658 اعطها بعض الوقت 401 00:27:47,766 --> 00:27:52,066 لماذا لم تحبني من النظرة الأولى؟ 402 00:27:52,170 --> 00:27:56,504 خفف من الرومانسية 403 00:27:56,608 --> 00:27:58,940 اتصل بي الليلة إذا احتجت لذلك 404 00:27:59,044 --> 00:28:02,172 وداعاً, قبلة كبيرة 405 00:28:02,280 --> 00:28:03,747 جاكوب 406 00:28:04,849 --> 00:28:05,975 جاكوب 407 00:28:20,365 --> 00:28:23,425 لم أنت هنا؟ 408 00:28:23,535 --> 00:28:24,968 خمن 409 00:28:25,070 --> 00:28:26,128 أيمكنني الصعود؟ 410 00:28:26,237 --> 00:28:28,205 لا 411 00:28:30,875 --> 00:28:36,006 أريد لعلاقتنا أن تنتهي هنا 412 00:28:36,114 --> 00:28:37,638 أهذا بسبب الانسة بيرين؟ 413 00:28:37,749 --> 00:28:42,812 لا, ليس لفلورانس أي علاقة بالموضوع 414 00:28:42,921 --> 00:28:45,048 أنت قررت 415 00:28:45,156 --> 00:28:46,885 وأنا علي أن اسكت وحسب 416 00:28:46,991 --> 00:28:50,893 أرأيتِ؟ بدأتِ باطالة الموضوع 417 00:28:50,995 --> 00:28:53,964 لا أريد أن اتحدث 418 00:28:54,065 --> 00:28:56,556 اتركيه كما هو رجاءاً 419 00:29:01,940 --> 00:29:04,101 أنت تشعر بالعار مني 420 00:29:04,209 --> 00:29:08,202 هذه هي الحقيقة علاقتنا تشعرك بالعار 421 00:29:08,313 --> 00:29:10,611 لا, لا أشعر بالعار 422 00:29:10,715 --> 00:29:12,615 اريد لعلاقتنا أن تتوقف هنا 423 00:29:12,717 --> 00:29:14,651 أنا انهيها 424 00:29:14,753 --> 00:29:17,745 اربع ممارسات سريعة. أتسمي هذه علاقة؟ 425 00:29:17,856 --> 00:29:20,654 حسناً إذاً نمتِ مع معلم 426 00:29:20,759 --> 00:29:23,091 لماذا تكذب علي؟ 427 00:29:23,194 --> 00:29:24,855 لم لا تقول بأن هناك شخص اخر؟ 428 00:29:24,963 --> 00:29:26,555 دور من في الطابور؟ 429 00:29:26,664 --> 00:29:29,690 اذهبي, اذهبي إلى المنزل أنا متأخر ومتعب 430 00:29:29,801 --> 00:29:32,201 أنا لست بشحاذة 431 00:29:37,175 --> 00:29:38,836 اذهبي 432 00:29:40,845 --> 00:29:45,043 هذا لا يعني بأن علينا أن نصبح اعداء, حسناً؟ 433 00:29:46,618 --> 00:29:49,644 ماذا أقول للآخرين؟ 434 00:29:49,754 --> 00:29:53,087 سيعتقدون بأني اختلقت الموضوع بأكمله 435 00:29:53,191 --> 00:29:56,388 لن أقلق بشأن ذلك 436 00:29:56,494 --> 00:29:58,223 أتعرف تلك النكتة 437 00:29:58,329 --> 00:30:02,493 حتى الساعة المعطلة تكون على حق مرتين في اليوم؟ 438 00:30:02,600 --> 00:30:04,431 لا 439 00:30:04,536 --> 00:30:08,632 ولست متأكدا من كوني أفهمها 440 00:30:08,740 --> 00:30:13,734 هذا سخيف, لكن من المؤلم فراقك سيدي 441 00:30:18,850 --> 00:30:21,375 هيا افسح الطريق 442 00:30:26,324 --> 00:30:27,814 عليك الذهاب للتسوق 443 00:30:27,926 --> 00:30:30,019 ليس من الجيد أكل الطعام السريع كل ليلة 444 00:30:30,128 --> 00:30:32,358 معك حق سأقوم بذلك في المرة القادمة 445 00:30:32,463 --> 00:30:34,294 أهذه هي الفتاة الجديدة؟ 446 00:30:34,399 --> 00:30:36,094 أجل 447 00:30:36,201 --> 00:30:37,293 فتاة جملية, صحيح؟ 448 00:30:37,402 --> 00:30:38,460 جداً 449 00:30:38,570 --> 00:30:39,798 تبدو لطيفة 450 00:30:39,904 --> 00:30:40,962 جوني, أليس كذلك؟ 451 00:30:41,072 --> 00:30:42,266 بلى 452 00:30:42,373 --> 00:30:45,433 نسيت هذا في صفي لذا 453 00:30:45,543 --> 00:30:46,976 ستقوم بإعادته أتمنى 454 00:30:47,078 --> 00:30:48,443 كلا, لن افعل 455 00:30:48,546 --> 00:30:51,037 حذاري أنا اراقبك 456 00:30:51,149 --> 00:30:54,880 الفتيات الصغيرات يجب احترامهن 457 00:30:54,986 --> 00:30:59,582 محبتهم ليست تقليلا من احترامهم 458 00:30:59,691 --> 00:31:01,386 أنت تعرف جيداً مقصدي 459 00:31:01,492 --> 00:31:03,619 لا 460 00:31:03,728 --> 00:31:05,992 تعرف جيداً ما أعنيه 461 00:31:06,097 --> 00:31:09,931 انهن رقيقات كالزجاج في هذا العمر 462 00:31:11,836 --> 00:31:15,738 فهمت أنت تشعرين بالغيرة 463 00:31:18,543 --> 00:31:21,376 أترغبين بأن احتفظ بصورة لك؟ 464 00:31:21,479 --> 00:31:23,572 لم أثر الرغبة منذ سنين 465 00:31:23,681 --> 00:31:24,943 لم هذا؟ 466 00:31:25,049 --> 00:31:26,209 اذهب واجلس بعيداً 467 00:31:26,317 --> 00:31:27,944 أنا على يقين بأن لديك عشاق سريون 468 00:31:28,052 --> 00:31:31,021 اذهب واجلس 469 00:31:31,122 --> 00:31:33,852 هيا 470 00:31:33,958 --> 00:31:38,895 لم أقبل قبلة فرنسية منذ 23 سنة 471 00:31:38,997 --> 00:31:40,760 الان هل فهمت؟ 472 00:32:36,154 --> 00:32:38,520 مرحبا. مرحبا. 473 00:32:38,623 --> 00:32:39,647 أيمكنني القاء نظرة؟ 474 00:32:39,757 --> 00:32:40,951 نعم بالتأكيد 475 00:32:41,059 --> 00:32:45,189 جاكوب, أيمكنك أن تصنع لي نسخة؟ 476 00:32:45,296 --> 00:32:46,923 اعطيت واحدة لجوني 477 00:32:47,031 --> 00:32:49,591 عليك أن تسألها إن كانت لا تمانع 478 00:32:49,701 --> 00:32:51,692 شكراً 479 00:32:53,171 --> 00:32:55,036 أوتو؟ 480 00:32:55,139 --> 00:32:57,107 لديك 17 كتاب متأخر 481 00:32:57,208 --> 00:32:58,232 أعرف 482 00:32:58,343 --> 00:32:59,469 إذا أنت تعرف 483 00:32:59,577 --> 00:33:01,408 بأنه وبسبب ذلك أنت غير مرغوب بك في المكتبة 484 00:33:01,512 --> 00:33:04,242 نعم. سأعيدهم غداً 485 00:33:04,349 --> 00:33:06,283 غداً, قم بذلك 486 00:33:06,384 --> 00:33:07,851 وداعاً 487 00:33:07,952 --> 00:33:11,718 إذاً.. جاكوب 488 00:33:15,860 --> 00:33:18,590 امسك السلم لأجلي 489 00:33:19,697 --> 00:33:20,857 ماثياس 490 00:33:22,166 --> 00:33:25,932 ماثياس 491 00:33:26,037 --> 00:33:27,504 ألا تريدين أن تعطيها لي 492 00:33:27,605 --> 00:33:31,302 أم انك اعطيتها لشخص آخر 493 00:33:31,409 --> 00:33:34,776 أم أنك تحتفظين بها لتعجبي بنفسك 494 00:33:36,247 --> 00:33:37,839 اضعت الصورة 495 00:33:37,949 --> 00:33:39,814 أهذه هي الحقيقة؟ 496 00:33:39,917 --> 00:33:41,942 نعم 497 00:33:42,053 --> 00:33:43,611 أسرقها أحدهم؟ 498 00:33:43,721 --> 00:33:46,189 لا أعرف 499 00:33:51,529 --> 00:33:54,589 أجد هذه المرأة جميلة 500 00:33:54,699 --> 00:33:56,257 مبجلة جداً 501 00:33:56,367 --> 00:33:57,766 وأنا كذلك 502 00:33:57,869 --> 00:34:01,168 لطالما أثارت اعجابي 503 00:34:01,272 --> 00:34:04,298 وسمعت بعض الحكايات عنها 504 00:34:04,409 --> 00:34:06,570 عمتي تعرفها من اصدقاء مشتركين 505 00:34:06,677 --> 00:34:08,838 قالت لي قصة مضحكة 506 00:34:08,946 --> 00:34:10,243 أتريدين سماعها؟ 507 00:34:10,348 --> 00:34:11,645 اخبرني 508 00:34:11,749 --> 00:34:15,014 تزوجت وهي صغيرة من رجل ما وحظيت بطفل 509 00:34:15,119 --> 00:34:18,111 الرجل قتل بطريقة ما قبل أن يولد الطفل 510 00:34:18,222 --> 00:34:21,714 اعتقد بأنها جريمة قتل 511 00:34:21,826 --> 00:34:24,852 الجميع شعروا بالأسف لأجلها 512 00:34:24,962 --> 00:34:27,988 كانت بالمدرسة انذاك 513 00:34:28,099 --> 00:34:29,862 الجميع اعتقدوا بأنها شجاعة 514 00:34:29,967 --> 00:34:32,162 وفي يوم ما, مدرس رياضة جديد وصل, سانسيري 515 00:34:32,270 --> 00:34:33,794 هو ليس موجوداً الان 516 00:34:33,905 --> 00:34:35,702 وقع بحبها 517 00:34:35,807 --> 00:34:38,037 وهي لم تمانع. 518 00:34:38,142 --> 00:34:40,702 لكن بسبب طفلها 519 00:34:40,812 --> 00:34:42,575 لم تسمح له بالمجيء للمنزل 520 00:34:42,680 --> 00:34:44,511 وفي المدرسة أبقته سراً 521 00:34:44,615 --> 00:34:46,583 استمرت العلاقة لأشهر 522 00:34:46,684 --> 00:34:48,481 المضحك في الموضوع كان 523 00:34:48,586 --> 00:34:51,851 الجميع ظنوا بأنها أرملة تعيسة 524 00:34:51,956 --> 00:34:57,519 بينما في الواقع, كانت في علاقة غرامية 525 00:34:57,628 --> 00:34:58,959 ثم في يوم ما استيفول 526 00:34:59,063 --> 00:35:00,325 معلم الرياضيات؟ 527 00:35:00,431 --> 00:35:04,424 معلم الرياضيات صديق لسانسيري 528 00:35:04,535 --> 00:35:06,469 إذاً استوفيل يثق في سانسيري 529 00:35:06,571 --> 00:35:08,198 أخبره بأنه في الست أشهر الأخيرة 530 00:35:08,306 --> 00:35:11,867 كانت لديه علاقة غرامية سرية 531 00:35:11,976 --> 00:35:14,604 سانسيري أراد أن يعرف مع من كانت 532 00:35:14,712 --> 00:35:19,547 بعد أن جعله يقسم على السرية 533 00:35:19,650 --> 00:35:22,278 استوفيل اعترف بأنها كانت السيدة تورنون 534 00:35:24,555 --> 00:35:29,925 لا يمكنك حقاً معرفة أحد حتى اولئك الذين تحبهم 535 00:36:18,809 --> 00:36:21,039 أي فرصة بكوني أثير اهتمامك؟ 536 00:36:21,145 --> 00:36:23,010 سأعود فوراُ 537 00:36:23,114 --> 00:36:27,448 هل أنت على ما يرام؟ 538 00:36:27,552 --> 00:36:29,076 نعم أنا بخير 539 00:36:29,187 --> 00:36:32,623 أردت الاعتذار عن آخر مرة 540 00:36:32,723 --> 00:36:35,419 وأردت أن اسألك عن شيء ما 541 00:36:35,526 --> 00:36:36,686 أجل؟ 542 00:36:36,794 --> 00:36:39,524 حين تركت دفتري على الطاولة 543 00:36:39,630 --> 00:36:44,124 هل اسقطت صورة؟ 544 00:36:44,235 --> 00:36:46,260 صورة؟ صورة لماذا؟ 545 00:36:46,370 --> 00:36:49,362 صورة لي 546 00:36:49,473 --> 00:36:51,168 لا, لا اعتقد ذلك 547 00:36:51,275 --> 00:36:53,266 لا يهم 548 00:36:53,377 --> 00:36:57,040 حسناً, من الافضل أن ندخل إذاً 549 00:36:58,249 --> 00:37:00,240 مرحباً 550 00:37:15,800 --> 00:37:17,995 مالذي يحدث؟ 551 00:37:18,102 --> 00:37:21,401 هناك 15 شخصاُ فقط لرحلة ايطاليا 552 00:37:23,307 --> 00:37:25,172 حسناً, إذاً فهي ملغاة 553 00:37:25,276 --> 00:37:26,470 من منكم لن يأتي؟ 554 00:37:34,518 --> 00:37:38,352 علينا فقط أن نلغيها 555 00:37:38,456 --> 00:37:40,981 شكراً جزيلاً 556 00:37:41,092 --> 00:37:43,686 السكرتيرة ستظن بأنني أحمق 557 00:37:43,794 --> 00:37:47,525 جوني, وزعي الصور رجاءاً 558 00:38:02,380 --> 00:38:06,248 جوني, أيمكنك أن تبدأي القراءة من فضلك 559 00:38:06,350 --> 00:38:13,222 Io canto al ritmo del dolce tuo respiro. 560 00:38:13,324 --> 00:38:16,725 E primavera, sarà perché ti amo. 561 00:38:16,827 --> 00:38:24,427 Cade una stella ma dimmi dove siamo. 562 00:38:24,535 --> 00:38:29,905 Che te ne frega! Sarà perché ti amo. 563 00:38:30,007 --> 00:38:33,238 E vola, vola, si sa, 564 00:38:33,344 --> 00:38:38,782 sempre più in alto si va. E vola, vola con me, 565 00:38:38,883 --> 00:38:41,249 il mondo è matto perché... E se l'amore non c'è, 566 00:38:41,352 --> 00:38:46,119 basta una sola canzone 567 00:38:46,223 --> 00:38:52,162 per far confusione fuori e dentro di te. 568 00:38:52,263 --> 00:38:53,457 شكراً لك 569 00:38:53,564 --> 00:38:56,055 إذاً؟ 570 00:39:00,671 --> 00:39:03,834 أيجعلكم هذا تفكرون بأي شيء؟ 571 00:39:07,578 --> 00:39:09,637 لا شيء؟ 572 00:39:09,747 --> 00:39:13,740 إنه جزء من سلسلتنا على أغاني البوب الإيطالية 573 00:39:16,921 --> 00:39:20,118 لا أحد يملك أية فكرة؟ 574 00:39:20,224 --> 00:39:21,555 أيجب علي غنائها لكم؟ 575 00:39:27,732 --> 00:39:29,825 لا تبالوا 576 00:39:29,934 --> 00:39:32,732 أرى بأنكم احرجتموني اليوم 577 00:39:32,837 --> 00:39:36,739 مجموعة من العباقرة 578 00:39:36,841 --> 00:39:41,335 جوني ابدأئي بقراءة الترجمة رجاءاً 579 00:39:43,147 --> 00:39:46,810 أغني على إيقاع أنفاسك العذبة 580 00:39:46,917 --> 00:39:48,851 "إنه الربيع 581 00:39:48,953 --> 00:39:53,549 "لأنني أحبك 582 00:39:53,657 --> 00:39:55,557 "نجمة تتهاوى 583 00:39:55,659 --> 00:39:58,287 "أخبرني أين نحن الآن 584 00:39:58,396 --> 00:40:00,364 "لماذا تهتم؟ 585 00:40:00,464 --> 00:40:03,991 "لأنني أحبك 586 00:40:04,101 --> 00:40:08,435 "وطر..طر بعيداً 587 00:40:08,539 --> 00:40:11,838 "إلى الأعلى دائماً نذهب 588 00:40:11,942 --> 00:40:14,672 "وطر.. طر معي 589 00:40:14,779 --> 00:40:19,512 "العالم مجنون لسبب 590 00:40:19,617 --> 00:40:23,018 "وإن لم يكن هناك حب 591 00:40:23,120 --> 00:40:27,580 "كل ما تحتاجه أغنية واحدة لتنشر الفوضى 592 00:40:27,691 --> 00:40:31,991 حولك وداخلك." 593 00:40:37,735 --> 00:40:39,100 مرحباً 594 00:40:46,811 --> 00:40:47,835 هاك 595 00:40:47,945 --> 00:40:49,606 شكراً 596 00:40:52,450 --> 00:40:53,712 أيعمل اليوم؟ 597 00:40:53,818 --> 00:40:55,683 يعمل فقط مع فرانسيس 598 00:40:55,786 --> 00:40:58,118 خسارة 599 00:41:02,726 --> 00:41:05,388 هذه خصيصاً لأجلك انسة 600 00:41:05,496 --> 00:41:09,159 لكن أحذرك ليست بعصرية 601 00:41:13,137 --> 00:41:15,628 رائعة, أليست كذلك؟ 602 00:41:25,583 --> 00:41:30,953 كانت جميلة جداً 603 00:41:31,055 --> 00:41:35,924 لدرجة أني لم أجرؤ على حبها 604 00:41:36,026 --> 00:41:40,656 كانت جميلة للغاية 605 00:41:40,764 --> 00:41:45,098 لا يمكنني نسيانها 606 00:41:45,202 --> 00:41:50,162 كانت بذلك الحسن 607 00:41:50,274 --> 00:41:55,041 عندما أخذتها الرياح بعيداً 608 00:41:55,145 --> 00:41:59,514 تلاشت في بهجة 609 00:41:59,617 --> 00:42:04,919 والريح همست لي 610 00:42:05,022 --> 00:42:08,856 هي جميلة للغاية 611 00:42:08,959 --> 00:42:13,419 وأنا اعرفك تمام المعرفة 612 00:42:13,531 --> 00:42:18,059 لا يمكنك أبداً أن تحبها 613 00:42:18,168 --> 00:42:22,537 لحياة كاملة 614 00:42:22,640 --> 00:42:27,600 لكنها غادرت حينها 615 00:42:27,711 --> 00:42:32,307 إنه جنوني لكن حقيقي 616 00:42:32,416 --> 00:42:37,217 كانت جميلة جداً 617 00:42:37,321 --> 00:42:41,314 لا قدرة لي على نسيانها 618 00:43:22,333 --> 00:43:24,233 هيا اخبرني 619 00:43:27,538 --> 00:43:29,472 لا أعرف ماذا أقول 620 00:43:29,573 --> 00:43:31,370 لا أريد أن أعظ 621 00:43:31,475 --> 00:43:34,842 هيا قلها بأي طريقة 622 00:43:39,583 --> 00:43:42,108 على أية حال عليك أن تتوخى الحذر 623 00:43:42,219 --> 00:43:43,413 تبدو مجنونة قليلاً 624 00:43:43,520 --> 00:43:45,044 تعتقد ذلك؟ 625 00:43:45,155 --> 00:43:50,092 دائماً متوازنة وفي الوقت ذاته مهزوزة 626 00:43:50,194 --> 00:43:51,889 هذا يخيفني نوعا ما 627 00:43:51,996 --> 00:43:53,395 هذا بسبب أنها... 628 00:43:53,497 --> 00:43:54,486 حساسة؟ 629 00:43:54,598 --> 00:43:55,826 لا, رقيقة 630 00:43:55,933 --> 00:43:58,094 لا أعتقد بأن تلك الفتاة رقيقة 631 00:43:58,202 --> 00:44:01,399 يمكنك أن ترى أنها قاسية 632 00:44:01,505 --> 00:44:05,737 لا يجب عليك أن تتلاعب بالطلاب 633 00:44:05,843 --> 00:44:07,208 إنه سهل للغاية 634 00:44:07,311 --> 00:44:08,801 ليس سهلا معها 635 00:44:08,912 --> 00:44:12,609 لا تملك أدنى فكرة 636 00:44:12,716 --> 00:44:14,206 هل انتهى كل شيء مع فلورنس؟ 637 00:44:14,318 --> 00:44:17,412 نعم, انتهى 638 00:44:17,521 --> 00:44:19,546 انتهى مع فلورنس وانتهى مع الاخريات 639 00:44:19,657 --> 00:44:21,648 مسحة نظيفة 640 00:44:25,462 --> 00:44:29,125 أنا متيم وفي فوضى عارمة 641 00:44:32,136 --> 00:44:34,969 أشعر بالتفاهة 642 00:44:41,111 --> 00:44:43,579 أنا واقع بالحب من رأسي حتى أخمص قدمي 643 00:44:43,681 --> 00:44:45,979 إنها حماقة تامة 644 00:44:46,083 --> 00:44:48,415 إنها حماقة تامة 645 00:44:48,519 --> 00:44:54,981 مضى وقت طويل منذ أن وقعت بالحب 646 00:44:55,092 --> 00:44:57,959 لم أشعر بمثل هذا منذ سنين 647 00:44:58,062 --> 00:44:59,927 تعرف, معدتك كلها معقودة, 648 00:45:00,030 --> 00:45:03,466 صدرك يشتعل ناراً, ساقاك ضعيفان. 649 00:45:06,937 --> 00:45:10,839 أعرف علي أن اهدأ, أتماسك, لكني لا استطيع 650 00:45:10,941 --> 00:45:13,409 أنا فقط لا استطيع. 651 00:45:15,546 --> 00:45:18,845 اسف لأني اغرقتك بكل هذا 652 00:45:18,949 --> 00:45:20,814 لكني لا استطيع الحديث عن أي شيء اخر 653 00:45:20,918 --> 00:45:22,408 أتريد تغيير الموضوع؟ 654 00:45:22,519 --> 00:45:25,317 لا, لا, لا أكمل لا بأس 655 00:45:27,658 --> 00:45:31,424 لا أريد أن أكمل النواح 656 00:45:35,933 --> 00:45:38,265 تلك الفتاة لن تحبني 657 00:45:38,368 --> 00:45:41,360 لن تحبني ابداً 658 00:45:44,975 --> 00:45:47,136 أنا اكذب على نفسي ايضاً 659 00:45:47,244 --> 00:45:50,304 لا يمكنها أن تحبني 660 00:45:50,414 --> 00:45:53,247 تبدو خائباً بالحب 661 00:45:53,350 --> 00:45:56,319 أكثر من كونك في قبضة الحب من النظرة الأولى. 662 00:45:56,420 --> 00:45:58,752 ربما 663 00:45:58,856 --> 00:45:59,880 نيكول 664 00:45:59,990 --> 00:46:01,582 نعم؟ 665 00:46:04,762 --> 00:46:06,593 نحتاج بعض الجرعات 666 00:46:06,697 --> 00:46:08,756 فودكا؟ 667 00:46:08,866 --> 00:46:12,165 دوبروفكا؟ 668 00:46:12,269 --> 00:46:13,998 ذاك باتريك 669 00:46:14,104 --> 00:46:15,571 إنه هنا طوال اليوم 670 00:46:15,672 --> 00:46:18,368 كيف الحال؟ باتريك 671 00:46:18,475 --> 00:46:19,965 ها هي ذا دروبوفكا 672 00:46:20,077 --> 00:46:21,169 بصحتك 673 00:46:21,278 --> 00:46:22,302 شكرا لك 674 00:46:22,412 --> 00:46:24,846 في صحتك 675 00:46:24,948 --> 00:46:26,279 في صحتك 676 00:46:28,585 --> 00:46:30,985 هذه هي 677 00:46:31,088 --> 00:46:32,612 لا ارغب باحراجك 678 00:46:35,626 --> 00:46:38,561 لنشرب حتى الثمالة سنحل الموضوع فيما بعد 679 00:46:38,662 --> 00:46:39,651 اطوقك? 680 00:46:39,763 --> 00:46:40,752 تطوقني? 681 00:46:40,864 --> 00:46:41,956 أتريد أن تعانقني? 682 00:46:42,065 --> 00:46:43,123 ماذا؟ 683 00:46:43,233 --> 00:46:44,666 اوه أطوقك؟ 684 00:46:44,768 --> 00:46:45,894 هذا ما قلته 685 00:46:46,003 --> 00:46:47,197 لا قلت احراجك 686 00:47:11,862 --> 00:47:16,196 يعيش تيبو وزوجته 687 00:47:59,543 --> 00:48:03,104 انظر كودي 688 00:48:03,213 --> 00:48:05,044 ليست امرأة مسؤولة 689 00:48:11,388 --> 00:48:13,379 لنذهب 690 00:48:19,162 --> 00:48:22,097 أتظن أنهم رأونا؟ 691 00:48:28,171 --> 00:48:31,038 عاجلاً أم اجلاً الجميع سيعلم 692 00:48:31,141 --> 00:48:32,938 هيا 693 00:48:43,487 --> 00:48:45,250 يالها من حياة 694 00:49:25,696 --> 00:49:28,187 جين أيمكنني التحدث معك؟ 695 00:49:38,075 --> 00:49:39,838 رسالة نيمور بحوزتك؟ 696 00:49:39,943 --> 00:49:41,376 نعم 697 00:49:41,478 --> 00:49:45,209 أيمكنني الحصول عليها؟ 698 00:49:45,315 --> 00:49:46,475 هنا 699 00:49:49,186 --> 00:49:50,915 هل قرأها كثيرون؟ 700 00:49:51,021 --> 00:49:53,888 أراهن تكالبوا عليها 701 00:49:53,991 --> 00:49:56,255 انتبهي نيمور قادم. 702 00:49:57,694 --> 00:49:59,389 لا تنسي أن تعيديها لماري 703 00:49:59,496 --> 00:50:01,327 هي من عثرت عليها 704 00:50:46,576 --> 00:50:48,806 "أحبك أكثر من أن أسمح لك بأن تعتقد أني قادر العيش دونك 705 00:50:48,912 --> 00:50:50,209 "لا أبالي بالخيانة 706 00:50:50,313 --> 00:50:51,905 "إن اخبرتني عنها بكل صدق 707 00:50:52,015 --> 00:50:53,448 "لا أبالي إن قمت بتخبئتي بعيداً 708 00:50:53,550 --> 00:50:55,279 "طالما عدت وعثرت علي مجدداً 709 00:50:55,385 --> 00:50:57,319 "كلي صبر وبينما أنا بانتظارك 710 00:50:57,421 --> 00:51:00,652 "سأتذكر جسمك بأكمله 711 00:51:00,757 --> 00:51:06,593 أنا واقع بالحب حتى مع ركبتيك." 712 00:51:31,555 --> 00:51:33,352 لا مغزى من البحث ليست هنا 713 00:51:33,457 --> 00:51:35,584 إنها فتاة بالغة لن تضيع طريقها 714 00:51:35,692 --> 00:51:39,719 غير معقول أين هي؟ 715 00:51:39,830 --> 00:51:41,229 هل قرأت رسالة نيمور؟ 716 00:51:41,331 --> 00:51:42,355 أي رسالة؟ 717 00:51:42,466 --> 00:51:43,490 ماري وجدتها 718 00:51:43,600 --> 00:51:45,067 سقطت من جيبه 719 00:51:45,168 --> 00:51:47,830 يا له من محطم للقلوب نيمور 720 00:51:53,910 --> 00:51:55,810 مالذي تنتظرونه؟ 721 00:52:01,251 --> 00:52:04,982 أين ماري؟ 722 00:52:05,088 --> 00:52:09,684 ألن تنتظر جوني؟ 723 00:52:09,793 --> 00:52:11,260 فلورينس سأبقى هنا 724 00:52:11,361 --> 00:52:13,192 ماري! 725 00:52:15,031 --> 00:52:18,262 ماري ماري 726 00:52:18,368 --> 00:52:21,166 معك رسالة نيمور؟ 727 00:52:21,271 --> 00:52:24,138 لا ولا أريد حقا الحديث عنها 728 00:52:24,241 --> 00:52:28,109 ماذا فعلتِ بها؟ 729 00:52:28,211 --> 00:52:29,803 اعطيتها جاكوب 730 00:52:29,913 --> 00:52:31,676 لابد أنها معه 731 00:52:31,781 --> 00:52:34,011 قال لي للتو أنها معك 732 00:52:34,117 --> 00:52:37,382 حسناً, ليست معي, انسى الأمر 733 00:52:37,487 --> 00:52:40,012 أتعتقدين أنها مع هنري؟ 734 00:52:40,123 --> 00:52:41,488 لا فكرة لدي 735 00:52:41,591 --> 00:52:44,116 لقد بدأت تغيضني 736 00:52:46,496 --> 00:52:48,088 ماثياس, ابق هنا 737 00:52:48,198 --> 00:52:52,328 سأنتظر ابنة عمي مع السيد نيمور 738 00:52:55,405 --> 00:52:57,236 ماذا تفعلين هنا؟ 739 00:52:57,340 --> 00:53:01,037 رأيت ماري للتو قالت بأن الرسالة معك 740 00:53:01,144 --> 00:53:02,577 لا أعدتها لها 741 00:53:02,679 --> 00:53:04,647 هل أنت متأكد 742 00:53:04,748 --> 00:53:05,806 لا لا أعرف 743 00:53:05,916 --> 00:53:08,544 اهدأ إنه خلفي مباشرة 744 00:53:08,652 --> 00:53:11,143 إنها بحوزة جين 745 00:53:15,492 --> 00:53:16,459 هل رأها أحد؟ 746 00:53:16,560 --> 00:53:18,187 لم أرها 747 00:53:18,295 --> 00:53:19,694 أتملك هاتفاً؟ 748 00:53:19,796 --> 00:53:24,699 لا ليس لديها هاتف 749 00:53:24,801 --> 00:53:27,065 أتعتقد بأنها ذهبت للمحطة الخطأ؟ 750 00:53:27,170 --> 00:53:29,263 أيمكنني التحدث معك يا سيد؟ 751 00:53:29,372 --> 00:53:30,896 أجل 752 00:53:31,007 --> 00:53:33,532 إنه موضوع شخصي 753 00:53:33,643 --> 00:53:35,804 لا تقلق بشأن ابنة عمي 754 00:53:35,912 --> 00:53:38,813 هي تعرف باريس هي ليست ضائعة 755 00:53:38,915 --> 00:53:40,974 مالذي يجول بذهنك؟ 756 00:53:41,084 --> 00:53:43,780 الجميع يظن بأنك اسقطت رسالة بالسينما 757 00:53:43,887 --> 00:53:46,412 حقاُ؟ رسالة مفقودة؟ 758 00:53:46,523 --> 00:53:48,991 ماري وجدت رسالة 759 00:53:49,092 --> 00:53:51,617 وهي تعتقد بأنها سقطت من جيبك 760 00:53:51,728 --> 00:53:55,164 في الواقع, إنها تنتمي إلي 761 00:53:55,265 --> 00:53:59,725 وهي حقاً شديدة الخصوصية 762 00:53:59,836 --> 00:54:02,828 سيدي سأحتاج إلى عونك 763 00:54:02,939 --> 00:54:05,066 حسناً هون عليك 764 00:54:05,175 --> 00:54:07,609 سنجد جوني ثم سنتعامل مع مسألة الرسالة 765 00:54:07,711 --> 00:54:10,009 إني اطلب معروفاً كبيراً 766 00:54:10,113 --> 00:54:12,343 سأقوم به لا تقلق 767 00:54:12,449 --> 00:54:15,418 اريدك أن تطلب من ماري اعادة الرسالة 768 00:54:15,518 --> 00:54:17,076 متظاهراً أنها لك 769 00:54:18,355 --> 00:54:20,448 مالذي تقوله الرسالة؟ 770 00:54:20,557 --> 00:54:23,219 إنها رسالة حب سيدي 771 00:54:27,831 --> 00:54:29,799 أتمازحني؟ 772 00:54:29,899 --> 00:54:32,333 مالذي يجري هنا؟ 773 00:54:32,435 --> 00:54:33,834 يجب أن لا تعرف ماري أن الرسالة لي 774 00:54:33,937 --> 00:54:36,201 ويجب أن لا تخبر أن تخبر هنري 775 00:54:36,306 --> 00:54:38,934 ما شأن هنري بكل هذا؟ 776 00:54:58,361 --> 00:55:01,091 بدأ الموضوع كلعبة, ثم أصبح أكثر جدية 777 00:55:01,197 --> 00:55:04,428 خاصة بالنسبة إلى هنري 778 00:55:04,534 --> 00:55:07,526 أدركت انه كان واقعاً بالحب 779 00:55:21,017 --> 00:55:23,577 ثم قابلت مارتن 780 00:55:23,687 --> 00:55:26,520 قابلنا بعضنا بالسر, بين الدروس, 781 00:55:26,623 --> 00:55:27,920 في وقت استراحة الغداء, 782 00:55:28,024 --> 00:55:30,424 لم يعد بإمكاننا العيش دون بعضنا البعض 783 00:56:23,513 --> 00:56:24,946 لم أتوقع يوماً أن يفعل هذا 784 00:56:25,048 --> 00:56:26,379 قام بتهديدنا 785 00:56:26,483 --> 00:56:27,950 قال لنا إن استمررنا 786 00:56:28,051 --> 00:56:31,782 سيرفع الصورة على موقع المدرسة 787 00:56:38,395 --> 00:56:39,487 انصرف 788 00:56:39,596 --> 00:56:41,154 سأتولى أمر ابنة عمك 789 00:56:41,264 --> 00:56:43,459 شكرا لك سيدي 790 00:56:43,566 --> 00:56:44,726 لا مشكلة. 791 00:56:51,241 --> 00:56:52,765 إلى أين يذهب؟ 792 00:56:52,876 --> 00:56:55,811 ألن ينتظر معنا؟ 793 00:57:13,963 --> 00:57:16,056 نحن هنا منذ ساعة! 794 00:57:16,166 --> 00:57:17,463 لم انتظرتموني؟ 795 00:57:17,567 --> 00:57:21,970 احتاج إلى مساحة اوتو دعني وشأني 796 00:57:32,115 --> 00:57:33,446 انتظر لحظة 797 00:57:33,550 --> 00:57:37,042 أحتاج أن أتحدث مع جوني بشيء يخص ابن عمها 798 00:57:37,153 --> 00:57:38,518 هل ماثياس على ما يرام؟ 799 00:57:38,621 --> 00:57:40,282 اعطنا بعض الوقت 800 00:57:51,401 --> 00:57:52,868 ماثياس منزعج بسبب رسالة 801 00:57:52,969 --> 00:57:54,732 أتعرفين شيئاً عنها؟ 802 00:57:54,838 --> 00:57:56,829 نعم لكن ما علاقة الرسالة به؟ 803 00:57:56,940 --> 00:58:00,432 يهمه لأنها تنتمي إليه 804 00:58:02,011 --> 00:58:03,444 لا اعتقد ذلك 805 00:58:03,546 --> 00:58:05,343 لقد سقطت من جيبك 806 00:58:05,448 --> 00:58:06,847 هل رأيتها تسقط؟ 807 00:58:06,950 --> 00:58:08,144 لا 808 00:58:08,251 --> 00:58:10,242 من قال لك ذلك فهو كخطئ 809 00:58:10,353 --> 00:58:13,880 الرسالة تنتمي لماثياس ويهمه أمرها 810 00:58:13,990 --> 00:58:16,254 ويريد استعادتها 811 00:58:16,359 --> 00:58:19,795 حسناً إذاً ما شأنك أنت؟ 812 00:58:19,896 --> 00:58:23,388 لا شأن لي أنا فقط... 813 00:58:24,767 --> 00:58:26,564 الرسالة ليست لي 814 00:58:26,669 --> 00:58:29,968 لكني سأتظاهر بأنها كذلك لأجل ابن عمك 815 00:58:30,073 --> 00:58:32,234 أريدك ان تعرفي هذا 816 00:58:37,146 --> 00:58:39,478 أتصدقينني؟ 817 00:58:41,885 --> 00:58:43,853 ليس أنا من تحتاج لإقناعه 818 00:58:43,953 --> 00:58:46,513 ماري هي من عثرت على الرسالة على المقعد. 819 00:58:49,559 --> 00:58:51,686 من الأفضل لها أن لاتخبر نيمور 820 00:58:51,794 --> 00:58:54,285 إذا قالت شيئاً, ستموت ماري 821 00:59:00,270 --> 00:59:03,262 ألديك دليل على أنها ليست لك؟ 822 00:59:06,109 --> 00:59:10,808 لا يمكنني الافصاح عن أسرار ماثياس. 823 00:59:10,914 --> 00:59:14,577 لا يوجد أسرار بيني وبين ماثياس 824 00:59:14,684 --> 00:59:16,845 إنها من ولد يدعى مارتين 825 00:59:16,953 --> 00:59:19,581 لم أقرأها 826 00:59:19,689 --> 00:59:21,714 أنا قرأتها 827 00:59:21,824 --> 00:59:25,385 إنها من فتاة 828 00:59:25,495 --> 00:59:27,986 هل أنتٍ متأكدة؟ 829 00:59:31,868 --> 00:59:33,859 "لا أبالي إن خبأتني بعيداً 830 00:59:33,903 --> 00:59:35,894 "طالما عدت وعثرت علي مجدداً 831 00:59:35,939 --> 00:59:37,930 "أنا صابر وبينما أنا بانتظارك 832 00:59:37,974 --> 00:59:39,703 "سأتذكر جسمك بأكمله 833 00:59:39,742 --> 00:59:42,802 أنا واقع بالحب حتى مع قدميك." 834 00:59:57,927 --> 01:00:00,919 أتصدقينني الآن؟ 835 01:00:02,699 --> 01:00:05,532 أيمكنني الحصول على الرسالة الآن؟ 836 01:00:08,271 --> 01:00:10,637 مزقتها 837 01:00:12,175 --> 01:00:14,803 لكن إذا لم تعدها إلى ماري ستظن بأنها وشت بها 838 01:00:14,911 --> 01:00:18,278 هل تتذكر الرسالة؟ اكتبها بنفسك 839 01:00:18,381 --> 01:00:20,008 مارتين اعطاني اياها قبل الفلم 840 01:00:20,116 --> 01:00:23,142 قرأتها على عجالة 841 01:00:23,252 --> 01:00:26,813 أتذكر ما تقوله أكثر أو اقل على أية حال 842 01:00:26,923 --> 01:00:28,686 لم تكن رسالة طويلة 843 01:00:28,791 --> 01:00:30,622 عظيم يمكنك اعادة كتابتها 844 01:00:30,727 --> 01:00:32,752 خط فتاة سيكون أفضل 845 01:00:32,862 --> 01:00:34,329 غدا اعطها لماري 846 01:00:34,430 --> 01:00:35,863 هذا سخيف 847 01:00:35,965 --> 01:00:38,399 لا اعتقد بأن انقاذي شيء سخيف 848 01:00:38,501 --> 01:00:40,401 كانت الرسالة مكتوبة على ماذا؟ 849 01:00:40,503 --> 01:00:42,801 ما نوع الورق؟ 850 01:00:42,905 --> 01:00:45,339 ورق أبيض عادي 851 01:00:45,441 --> 01:00:48,968 لدي بعض منه لنكتبها الان 852 01:00:49,078 --> 01:00:52,514 تعالي واجلسي 853 01:00:52,615 --> 01:00:54,674 هيا 854 01:00:58,154 --> 01:01:00,748 ورق 855 01:01:00,857 --> 01:01:02,017 قلم. 856 01:01:03,893 --> 01:01:08,057 ألا تمانعين كتابة رسالة حب إلي؟ 857 01:01:09,966 --> 01:01:15,962 "أحبك أكثر من أن أسمح لك بأن تعتقد 858 01:01:16,072 --> 01:01:19,564 بأني قادر العيش دونك 859 01:01:19,676 --> 01:01:22,144 "حبيبي, أرجوك, لا تتركني" 860 01:01:22,245 --> 01:01:25,180 اوه, لا لا تسخر الان 861 01:01:25,281 --> 01:01:27,511 الوضع سيء بما فيه الكفاية لمارتين 862 01:01:27,617 --> 01:01:29,551 ألا يمكن للمرء أن يكون شاعرياً قليلاً 863 01:01:29,652 --> 01:01:34,817 من الأفضل أن نبقيها أقرب ما تكون للحقيقية 864 01:01:34,924 --> 01:01:36,824 ماذا بعد؟ 865 01:02:22,939 --> 01:02:25,931 منذ متى وأنتما سوياً؟ 866 01:02:26,042 --> 01:02:30,240 منذ الثاني عشر من اكتوبر 867 01:02:30,346 --> 01:02:32,814 أنت الوحيدة التي تعرف 868 01:02:32,915 --> 01:02:34,940 اعتقد أن ايستر تعرف 869 01:02:35,051 --> 01:02:37,042 لا ليست لديها أدني فكرة 870 01:02:45,394 --> 01:02:48,488 أنت لا تمانع حين يكون معها؟ 871 01:02:48,598 --> 01:02:50,998 نعم بالطبع 872 01:02:51,100 --> 01:02:53,466 لكن إن أراد ماثياس أن نعلن الأمر 873 01:02:53,569 --> 01:02:57,596 سأشعر بعدم الارتياح ايضاً 874 01:02:57,707 --> 01:03:01,336 لا استطيع الاختباء طوال الوقت 875 01:03:01,444 --> 01:03:05,813 أنت محظوظة لأن اوتو قديس 876 01:03:05,915 --> 01:03:07,644 علي الذهاب 877 01:03:07,750 --> 01:03:10,981 أخي ينتظرني في درس الجودو 878 01:03:11,087 --> 01:03:12,349 أيمكنني الاتصال؟ 879 01:03:12,455 --> 01:03:13,786 أجل 880 01:03:22,532 --> 01:03:24,625 سئمت من هذا 881 01:03:24,734 --> 01:03:25,928 ما الأمر؟ 882 01:03:26,035 --> 01:03:27,559 لا أعرف لن أذهب لايطاليا 883 01:03:27,670 --> 01:03:28,694 أستبقين معي؟ 884 01:03:28,805 --> 01:03:30,898 بالتأكيد 885 01:03:31,007 --> 01:03:36,707 أنا طوع أمرك 886 01:04:05,541 --> 01:04:07,805 إلى أين ستذهب الآن؟ 887 01:04:07,910 --> 01:04:11,209 ربما لأبي إن وافق على استضافتي 888 01:04:11,314 --> 01:04:14,772 أو إلى عمتي في بريتاني 889 01:04:14,884 --> 01:04:16,977 لا أفهم لم تريدين المغادرة 890 01:04:17,086 --> 01:04:19,554 بالكاد استقريت هنا 891 01:04:19,655 --> 01:04:20,986 لماذا تهربين بهذه السرعة؟ 892 01:04:21,090 --> 01:04:23,558 لقد تعجلت 893 01:04:23,659 --> 01:04:25,126 أعرف هذا 894 01:04:25,228 --> 01:04:27,560 اعتقدت أن الانتقال إلى مدرسة جديدة كان قرارا صائباً 895 01:04:27,663 --> 01:04:29,597 بعد وفاة والدتي 896 01:04:29,699 --> 01:04:32,167 بالغت بتقدير نفسي 897 01:04:32,268 --> 01:04:34,168 والدا ماثياس سيسمحان لك بالمغادرة؟ 898 01:04:34,270 --> 01:04:36,397 أعتقد ذلك 899 01:04:36,505 --> 01:04:39,269 إلى متى ستغادرين؟ 900 01:04:39,375 --> 01:04:41,434 لا أعرف 901 01:04:41,544 --> 01:04:44,707 ربما أعود بعد العطلة 902 01:04:44,814 --> 01:04:48,648 لا تأخذه بشكل شخصي 903 01:04:48,751 --> 01:04:50,582 بالطبع سآخذه بشخصية 904 01:04:50,686 --> 01:04:52,517 مغادرتك تعني أني لم أتمكن من مساعدتك 905 01:04:52,622 --> 01:04:55,614 أنت الوحيد الذي يساعدني 906 01:04:55,725 --> 01:04:58,421 ليس بما فيه الكفاية لأنك تتركيني 907 01:04:58,527 --> 01:05:01,655 أنا لا أغادر فقط ابتعد 908 01:05:01,764 --> 01:05:04,756 بصدق, إنها أفضل بهذه الطريقة 909 01:05:07,870 --> 01:05:09,462 ألا يمكنك اخباري لماذا؟ 910 01:05:09,572 --> 01:05:11,802 شرحت لك للتو 911 01:05:11,908 --> 01:05:16,572 أريد الحقيقة وإلا لن يكون بمقدوري القتال 912 01:05:22,351 --> 01:05:24,683 مالذي حدث لك؟ 913 01:05:29,792 --> 01:05:32,420 أيجب أن اعترف اعترافا لا جدوى منه؟ 914 01:05:32,528 --> 01:05:34,223 ما معنى هذا؟ 915 01:05:34,330 --> 01:05:38,096 جوني, مالذي تعنينه؟ 916 01:05:38,200 --> 01:05:41,692 اخبريني أفضل المعرفة على الخيال 917 01:05:41,804 --> 01:05:45,535 وعدت بأن لا تكذبي لذا لا تكذبي 918 01:05:45,641 --> 01:05:48,610 جوني. 919 01:05:48,711 --> 01:05:51,145 أنا سأرحل بعيداً لأحمي نفسي من شخص ما هنا 920 01:05:51,247 --> 01:05:54,307 الحقيقة هي, أني أشعر 921 01:05:57,987 --> 01:06:01,013 شخص ما أنتِ واقعة بحبه؟ 922 01:06:01,123 --> 01:06:03,057 شخص ما لا أريد الوقوع بحبه 923 01:06:03,159 --> 01:06:07,220 وقعت بالحب مع شخص آخر؟ 924 01:06:07,330 --> 01:06:09,127 لا, على العكس 925 01:06:09,231 --> 01:06:11,927 أنا راحلة لئلا أقع في الحب 926 01:06:12,034 --> 01:06:14,798 أنا احترمك, اوتو 927 01:06:14,904 --> 01:06:18,032 أخبرك بهذا لأني أهتم بك 928 01:06:18,140 --> 01:06:22,201 تهتمين بي وتحبين آخر 929 01:06:23,713 --> 01:06:25,203 سأتجاوز هذا 930 01:06:25,314 --> 01:06:28,772 كل ما أحتاجه هو المغادرة لفترة 931 01:06:28,884 --> 01:06:30,943 من يكون؟ 932 01:06:31,053 --> 01:06:32,714 لا يمكنك اجباري على الافصاح عن ذلك 933 01:06:32,822 --> 01:06:34,312 أريد أن أعرف 934 01:06:34,423 --> 01:06:36,983 لابد أنه شخص مميز 935 01:06:37,093 --> 01:06:40,893 إن كنت ستفسدين سنتك لأجله 936 01:06:40,997 --> 01:06:43,727 أنا اعترفت بوجود أحد 937 01:06:43,833 --> 01:06:47,394 لأني لا أرغب بتخبئة الاشياء مثل البقية 938 01:06:47,503 --> 01:06:50,563 لكن ليس بمقدوري اخبارك من يكون 939 01:06:52,842 --> 01:06:56,278 أقال لك أنه يحبك؟ 940 01:06:56,379 --> 01:07:01,510 لا, لكني أفهم أنه يحبني بطرق أخرى. 941 01:07:03,786 --> 01:07:05,754 أيعرف أننا على علاقة؟ 942 01:07:05,855 --> 01:07:07,914 في حال كنا لا نزال كذلك 943 01:07:08,024 --> 01:07:10,083 إن لم أرغب بك 944 01:07:10,192 --> 01:07:12,524 لرحلت دون أي كلمة 945 01:07:16,766 --> 01:07:18,233 سيدي 946 01:07:18,334 --> 01:07:24,739 هنري وماثياس يتشاجران لا يمكننا ايقافهما 947 01:07:31,280 --> 01:07:33,180 هيه 948 01:07:33,282 --> 01:07:37,651 مالذي يجري؟ 949 01:07:44,860 --> 01:07:46,851 ستحصلان على بعض الكدمات 950 01:07:52,234 --> 01:07:57,331 توقفا عن ذلك الآن! 951 01:07:57,440 --> 01:08:00,466 هل جننت؟ 952 01:08:05,714 --> 01:08:07,341 اعطني حقيبتك. عزيزي 953 01:08:07,450 --> 01:08:09,111 أنا بخير, امي 954 01:09:05,774 --> 01:09:07,241 مارقوت! 955 01:09:17,820 --> 01:09:18,912 هل سيخرج؟ 956 01:09:19,021 --> 01:09:21,717 نعم لن يحبسوه 957 01:09:53,789 --> 01:09:55,279 وداعاً 958 01:09:58,627 --> 01:10:00,151 هنري. 959 01:10:36,498 --> 01:10:39,865 شكراً لك. 960 01:10:39,969 --> 01:10:42,267 أنا اعتذر. 961 01:10:42,371 --> 01:10:45,465 لا يهم شكراً 962 01:10:45,574 --> 01:10:47,201 وداعاً 963 01:11:06,495 --> 01:11:08,827 اوتو 964 01:12:42,191 --> 01:12:43,886 استطيع أن اتفهم 965 01:12:43,992 --> 01:12:47,621 حتى وإن لم استطيع ليس لدي خيار اخر 966 01:12:47,730 --> 01:12:50,324 أكره انه كذب علي لأشهر 967 01:12:50,432 --> 01:12:52,559 كان بإمكانه اخباري على الأقل 968 01:12:52,668 --> 01:12:54,727 لم يكن الأمر سهلا عليه 969 01:12:54,837 --> 01:12:57,169 ربما كان الأمر مختلطاً عليه 970 01:12:57,272 --> 01:13:00,105 أرغب بمساعدته لكنه يستمر بالرفض 971 01:13:02,111 --> 01:13:03,544 أقال بأنه لا يرغب برؤيتك؟ 972 01:13:03,645 --> 01:13:05,044 نعم 973 01:13:05,147 --> 01:13:07,809 قال أنه للأفضل كي لا نعاني 974 01:13:07,916 --> 01:13:11,852 كان خائفاً من أن الآخرين قد يهزأون مني بسبب مارتين 975 01:13:11,954 --> 01:13:15,117 يريد أن يتصرف بمفرده 976 01:13:15,224 --> 01:13:17,021 عليك أن تعطيه بعض الوقت 977 01:13:17,126 --> 01:13:19,287 لا أستطيع حتى أن أشعر بالغيرة 978 01:13:19,395 --> 01:13:21,386 هو لا يحبه 979 01:13:21,497 --> 01:13:23,328 لا يمكنه أن يحبه 980 01:13:23,432 --> 01:13:27,801 على أية حال أنت لم تري ماثياس كل هذه الفترة؟ 981 01:13:27,903 --> 01:13:30,428 ليس عليك أن تنخرطي بالموضوع 982 01:13:30,539 --> 01:13:33,201 تباً, علي أن أكرهه 983 01:13:33,308 --> 01:13:36,675 لكن كل ما أشعر به هو الخوف الخوف عليه 984 01:13:36,779 --> 01:13:39,612 أنا دائماً خائفة 985 01:13:39,715 --> 01:13:43,048 بالنسبة لي, كان حباً حقيقياً 986 01:13:45,254 --> 01:13:46,516 هل أخبرتيه؟ 987 01:13:46,622 --> 01:13:48,749 لا, لقد منعني 988 01:13:48,857 --> 01:13:51,485 قال بأنها عاطفية غثيثة 989 01:13:51,593 --> 01:13:53,584 مرحباً 990 01:14:02,304 --> 01:14:04,465 كنت ابحث عنك 991 01:14:08,477 --> 01:14:10,968 كيف حال ماثياس؟ 992 01:14:11,079 --> 01:14:14,879 تحدث مع ايستر 993 01:14:14,983 --> 01:14:16,746 ماذا قال لها؟ 994 01:14:16,852 --> 01:14:19,514 أخبرها بأنه يحب مارتين 995 01:14:19,621 --> 01:14:21,885 ها هو ذا 996 01:14:21,990 --> 01:14:24,925 الرفاق الصغار تحلوا ببعض الشجاعة 997 01:14:25,027 --> 01:14:27,359 شجاعة وأنانية 998 01:14:27,463 --> 01:14:29,658 لا يبالي بما تشعر به استر 999 01:14:29,765 --> 01:14:33,428 رمى الثقل عنه 1000 01:14:33,535 --> 01:14:38,268 الحصول على بعض الشجاعة لقناعاتك 1001 01:14:38,373 --> 01:14:41,433 ليس أمراً سهلاً 1002 01:14:41,543 --> 01:14:45,377 هل بإمكانك أن تتركني لوحدي؟ 1003 01:14:49,985 --> 01:14:52,749 إن لم تمانع 1004 01:14:52,855 --> 01:14:54,846 لا 1005 01:15:08,370 --> 01:15:09,701 أنت لست مع جوني؟ 1006 01:15:09,805 --> 01:15:11,602 حوصرت في المقهى مع نيمور 1007 01:15:11,707 --> 01:15:13,038 هل أنت بخير؟ 1008 01:15:13,141 --> 01:15:14,301 أجل 1009 01:15:24,052 --> 01:15:26,043 مرحباً 1010 01:15:29,258 --> 01:15:30,418 ماذا تريد؟ 1011 01:15:30,526 --> 01:15:31,584 جئت بحثاً عنك 1012 01:15:31,693 --> 01:15:32,751 لأجل ماذا؟ 1013 01:15:32,861 --> 01:15:34,260 أليس لديك درس الروسية عند الثانية؟ 1014 01:15:34,363 --> 01:15:35,887 بلى 1015 01:15:35,998 --> 01:15:38,762 أليس لديك درس الايطالية بالثانية؟ 1016 01:15:38,867 --> 01:15:40,198 لن احضر 1017 01:15:40,302 --> 01:15:41,633 لم لا؟ 1018 01:15:41,737 --> 01:15:43,602 لا أرغب بذلك 1019 01:15:43,705 --> 01:15:45,138 أهناك ما تودين اخباري به؟ 1020 01:15:45,240 --> 01:15:47,572 لا 1021 01:15:47,676 --> 01:15:50,668 مالذي تتوقع مني قوله؟ 1022 01:15:52,080 --> 01:15:56,073 اذهب سيبدأ الدرس خلال خمس دقائق 1023 01:15:57,853 --> 01:15:59,013 أراك لاحقاً 1024 01:16:22,778 --> 01:16:25,406 اسمع جوني في الساحة الخارجية 1025 01:16:25,514 --> 01:16:28,108 إذاً؟ هي بالخارج ليس في صف الايطالية 1026 01:16:28,216 --> 01:16:30,207 أيمكنك أن تتجسس عليها؟ 1027 01:16:30,319 --> 01:16:31,752 ما الذي تعتقد بأنها مقبلة عليه؟ 1028 01:16:31,853 --> 01:16:34,185 لا تطرح أية اسئلة رجاءاً 1029 01:16:34,289 --> 01:16:35,756 سيكلفك هذا 1030 01:16:35,857 --> 01:16:38,519 انسى الأمر, لا يهم 1031 01:16:41,296 --> 01:16:43,355 اعذريني, أيمكنني المغادرة؟ 1032 01:16:44,933 --> 01:16:47,197 هل هذا يعني نعم؟ 1033 01:16:48,870 --> 01:16:50,360 شكراً لك 1034 01:16:54,676 --> 01:16:57,236 اخرجوا نصوص باسترناك. 1035 01:18:30,672 --> 01:18:33,664 لا يمكننا الاستمرار هكذا 1036 01:18:37,412 --> 01:18:40,404 أنا ضائع كما أنتِ 1037 01:19:28,230 --> 01:19:33,293 إذاً هل رأيتها؟ 1038 01:19:33,401 --> 01:19:35,835 مع من كانت؟ 1039 01:19:46,848 --> 01:19:50,841 ماذا تفعل مع نيمور؟ 1040 01:19:50,952 --> 01:19:54,285 كانا يتبادلان القبل؟ 1041 01:20:15,177 --> 01:20:17,702 تعال معي, ولا تقل شيئاً 1042 01:20:17,813 --> 01:20:19,781 أنا انتظر منك أن تتحدث 1043 01:20:19,881 --> 01:20:23,373 لا تبدأ بهذا رجاءاً 1044 01:20:26,388 --> 01:20:27,821 متى ستذهبين لوالدك؟ 1045 01:20:27,923 --> 01:20:30,653 لا يمكنني الذهاب 1046 01:20:30,759 --> 01:20:35,787 وسيكون من اللؤم ترك ماثياس 1047 01:20:35,897 --> 01:20:38,422 ولم يكن من اللؤم تقبيل نيمور؟ 1048 01:20:38,533 --> 01:20:40,330 هل أنت غاضب؟ 1049 01:20:40,435 --> 01:20:42,130 لم أقبل نيمور 1050 01:20:42,237 --> 01:20:44,137 لم أقم بتقبيله قط 1051 01:20:44,239 --> 01:20:46,002 لدي شاهد 1052 01:20:46,107 --> 01:20:50,339 لا يمكن لأحد أن يرانا 1053 01:20:50,445 --> 01:20:54,541 لديك اماكن اختباء ممتازة 1054 01:20:54,649 --> 01:20:57,550 أرجوك 1055 01:20:57,652 --> 01:21:01,748 لا تحاسبني على ما لم أفعله 1056 01:21:01,857 --> 01:21:04,792 اعتقدت بأنك مختلفة 1057 01:21:04,893 --> 01:21:09,557 لكنك مثل ماري 1058 01:21:09,664 --> 01:21:14,260 باسثناء أن ماري لا تتصرف بتعال 1059 01:21:23,078 --> 01:21:27,014 أحيانا نفتقر للمطر 1060 01:21:27,115 --> 01:21:31,575 العواصف تجمع خطوات أكثر 1061 01:21:31,686 --> 01:21:34,985 لنصرخ عاليا بألامنا 1062 01:21:35,090 --> 01:21:38,924 هذه الكلمات ترمى عل وجهك 1063 01:21:39,027 --> 01:21:43,054 أحياناً نفتقر للمطر 1064 01:21:43,164 --> 01:21:47,066 حين نموت تحت الشمس 1065 01:21:47,168 --> 01:21:51,901 من حراراتها نكف 1066 01:21:52,007 --> 01:21:55,340 حين غادر الحب بعيداً 1067 01:22:02,684 --> 01:22:06,916 أحياناً نسعى دون فائدة 1068 01:22:07,022 --> 01:22:10,958 كنت لأفضل القتال 1069 01:22:11,059 --> 01:22:14,859 لأهزمها, اذيقها الألم 1070 01:22:14,963 --> 01:22:18,421 حتى لا يرغب بها أحد 1071 01:22:18,533 --> 01:22:22,833 أحياناً نسعى دون فائدة 1072 01:22:22,938 --> 01:22:26,669 تخذلنا أذرعنا 1073 01:22:26,775 --> 01:22:31,508 عندما نحاول الاحتفاظ بالحب 1074 01:22:31,613 --> 01:22:34,173 مثل الرمل, ينسل بعيداً 1075 01:22:50,865 --> 01:22:55,029 أحياناً نكبت الشهقات 1076 01:22:55,136 --> 01:22:58,902 لكن الانهيار أقوى منا 1077 01:22:59,007 --> 01:23:03,103 دمعات قليلة يمكن أن تشرح 1078 01:23:03,211 --> 01:23:06,738 لكن هذا كثير للأسف 1079 01:23:06,848 --> 01:23:10,181 أحياناً نكبت شهقاتنا 1080 01:23:30,572 --> 01:23:34,838 أحياناً الصباح سلس 1081 01:23:34,943 --> 01:23:38,344 الليالي أكثر صراحة 1082 01:23:38,446 --> 01:23:42,610 النجوم مثل صلبان مأمورة 1083 01:23:42,717 --> 01:23:46,551 السماء في حداد لأجلنا فقط 1084 01:23:46,654 --> 01:23:50,522 أحيانا الصباح سلس 1085 01:23:50,625 --> 01:23:53,992 الليل الطويل قادم 1086 01:23:54,095 --> 01:23:58,725 حين يسقط تشعر بالألم 1087 01:23:58,833 --> 01:24:01,734 من كل قبة ملئى بالنجوم 1088 01:25:32,727 --> 01:25:36,993 ليلة هانئة 1089 01:25:37,098 --> 01:25:38,963 كن قوياً 1090 01:26:17,872 --> 01:26:22,900 ماثياس, جوني لم تأتي للصف لثلاث اسابيع 1091 01:26:23,011 --> 01:26:24,740 أعلم ذلك 1092 01:26:24,846 --> 01:26:28,907 لم أقل أي شيء للسكرتيرة لكن 1093 01:26:29,017 --> 01:26:31,008 أنت تفهم 1094 01:26:31,119 --> 01:26:33,781 لا استطيع التظاهر بأن لا شيء يحصل 1095 01:26:33,888 --> 01:26:35,822 هل يمكنك اقناعها؟ 1096 01:26:35,924 --> 01:26:39,052 سأحاول 1097 01:26:39,160 --> 01:26:41,219 قل لها بأني لن أكون هناك يوم الاثنين 1098 01:26:41,329 --> 01:26:43,763 ساخذ اجازة مرضية لنهاية السنة 1099 01:26:43,865 --> 01:26:46,356 لأنك مريض؟ 1100 01:26:50,104 --> 01:26:53,835 أرغب من الجميع التعريف بانفسهم 1101 01:26:53,942 --> 01:26:56,001 ما اسمك؟ 1102 01:26:56,110 --> 01:26:57,543 اسمي انتونين 1103 01:26:57,645 --> 01:26:59,670 - وأنت؟ - مارتين 1104 01:26:59,781 --> 01:27:02,215 حسناً وأنت؟ 1105 01:27:02,317 --> 01:27:03,807 أنا ايملي 1106 01:27:03,918 --> 01:27:05,783 وما اسمك؟ 1107 01:27:05,887 --> 01:27:07,752 اسمي جوني 1108 01:27:07,855 --> 01:27:11,291 تسرني مقابلتك 1109 01:27:11,392 --> 01:27:13,758 - وأنت؟ -كليمنت 1110 01:28:19,861 --> 01:28:24,127 استمروا سألحق بكم 1111 01:28:24,232 --> 01:28:26,063 حسناً؟ 1112 01:28:35,209 --> 01:28:37,370 أردت أن تتحدث معي؟ 1113 01:28:37,478 --> 01:28:42,347 أنا اسف لتصرفي على هذا النحو 1114 01:28:42,450 --> 01:28:46,944 أشعر بأني مثير للشفقة لفعلي هذا لكني أحتاج أن تحدث إليك 1115 01:28:47,055 --> 01:28:50,252 أو سأجن 1116 01:28:50,358 --> 01:28:54,351 لا بأس, لكن لا تتوقع أي شيء 1117 01:30:20,448 --> 01:30:24,942 لا أشعر بالخزي حين أتحدث بصراحة 1118 01:30:25,052 --> 01:30:29,182 اعتقد بأنه أكثر ما يعجبك فيَ 1119 01:30:29,290 --> 01:30:31,451 انفتاحي 1120 01:30:34,962 --> 01:30:37,260 تخيل بأنه لا يمكنك أن تحبني بعد الآن 1121 01:30:37,365 --> 01:30:40,926 هذا اسوأ بكثير بالنسبة إلي من ما تسميه ( القواعد) 1122 01:30:41,035 --> 01:30:44,266 التي وضعتها لنفسي 1123 01:30:44,372 --> 01:30:47,671 أعرف بأننا اثنان من البشر 1124 01:30:47,775 --> 01:30:52,803 ومثل أي أحد يمكننا أن نكون سوياً 1125 01:30:52,914 --> 01:30:56,475 لكن حتى متى؟ 1126 01:30:56,584 --> 01:31:01,283 إذا كنا شخصان طبيعيان, كم ستستمر محبتنا؟ 1127 01:31:01,389 --> 01:31:04,654 الحب الأبدي لا وجود له, ولا حتى في الكتب 1128 01:31:09,063 --> 01:31:11,896 إذاً الحب يعني مدة محددة 1129 01:31:14,202 --> 01:31:17,603 لن يكون هناك أي معجزة لنا 1130 01:31:17,705 --> 01:31:21,471 لسنا مختلفين عن البقية 1131 01:31:23,211 --> 01:31:27,375 أوتو هو الوحيد الذي سيحبني طوال حياته 1132 01:31:27,482 --> 01:31:30,645 يبدو كلامي غبياً لكنه حقيقي تقريباً 1133 01:31:32,720 --> 01:31:38,317 إذا اعطيت نفسي لك, ستغادر 1134 01:31:38,426 --> 01:31:43,261 أنت لا تثقين بي كثيراً إذاً 1135 01:31:43,364 --> 01:31:46,527 لست حمقاء 1136 01:31:46,634 --> 01:31:48,625 أنت وسيم. 1137 01:31:50,605 --> 01:31:53,768 الجميع معجب بك 1138 01:31:53,875 --> 01:31:57,572 عرفت الكثير من النساء في حياتك 1139 01:31:57,678 --> 01:32:00,010 أنا قابلت اثنتان منهن على أقل تقدير 1140 01:32:00,114 --> 01:32:04,949 كما فعلت معهن يوماً ما سترحل 1141 01:32:05,052 --> 01:32:08,613 لتحب أخرى تجدها مرضية أكثر 1142 01:32:08,723 --> 01:32:11,715 وأنا لن أنجو 1143 01:32:16,931 --> 01:32:19,422 ولا حاجة لذكر الغيرة 1144 01:32:21,369 --> 01:32:23,837 الحالة التي وضعتني فيها تلك الرسالة 1145 01:32:23,938 --> 01:32:26,702 سأفكر بشكل متواصل بأنك محبوب من واحدة 1146 01:32:26,807 --> 01:32:29,469 وفي حالة حب مع أخرى 1147 01:32:36,284 --> 01:32:38,912 ربما أمكنني تحمل حزني. 1148 01:32:39,020 --> 01:32:41,284 البعض يفعلون 1149 01:32:41,389 --> 01:32:44,688 لن يحدث ذلك جوني 1150 01:32:44,792 --> 01:32:48,853 لا تستطيعين مقاومة حبنا لوحدك 1151 01:32:48,963 --> 01:32:52,364 لأني مسلح 1152 01:32:55,903 --> 01:32:58,736 ولن أسمح لك بفعل ذلك 1153 01:33:01,576 --> 01:33:03,441 أراك غداً؟ 1154 01:33:03,544 --> 01:33:05,842 لا. 1155 01:33:05,947 --> 01:33:08,745 ليس غداً, بعد غد 1156 01:33:08,849 --> 01:33:12,580 تعال انذاك إن شئت 1157 01:33:12,687 --> 01:33:13,881 5:00? 1158 01:33:33,174 --> 01:33:36,041 ماثياس, أنا نيمرو 1159 01:33:36,143 --> 01:33:37,405 أنا بالخارج 1160 01:33:37,511 --> 01:33:39,103 كنت على موعد مع جوني عند الخامسة 1161 01:33:39,213 --> 01:33:41,545 إنها قرابة السابعة الان 1162 01:33:41,649 --> 01:33:45,141 لم أرك تعود للمنزل أنا قلق 1163 01:33:45,252 --> 01:33:48,915 اتصل علي عندما تتلقى هذه الرسالة 1164 01:34:11,579 --> 01:34:12,568 مرحباً 1165 01:34:12,680 --> 01:34:14,841 مرحباً ماثياس 1166 01:34:14,949 --> 01:34:17,281 أمي لم تسمح لي بالذهاب اليوم 1167 01:34:17,385 --> 01:34:20,946 جوني غادرت بالأمس عند الظهيرة 1168 01:34:24,892 --> 01:34:27,190 إلى أين ذهبت؟ 1169 01:34:27,294 --> 01:34:29,819 لا يمكنني اخبارك 1170 01:34:29,930 --> 01:34:32,057 رحلت بعيداً. 1171 01:34:32,166 --> 01:34:34,396 لا يجب عليك انتظارهاا 1172 01:34:34,502 --> 01:34:37,665 طلبت أن لا أمرر أية أخبار عنها 1173 01:34:37,772 --> 01:34:40,935 كما أنها لا ترغب بالسماع منك مجدداً 1174 01:34:50,551 --> 01:34:51,575 شكراً لك 1175 01:34:51,686 --> 01:34:53,051 هيا اذهب ستصاب بالبرد