1
00:00:26,438 --> 00:00:27,439
Glinda!
2
00:00:27,523 --> 00:00:29,400
Ela está realmente morta?
3
00:00:36,532 --> 00:00:40,035
Por conta dos muitos boatos
e especulações,
4
00:00:43,622 --> 00:00:45,874
quero lhes contar a história toda.
5
00:00:50,421 --> 00:00:53,173
De acordo
com o Relógio do Dragão do Tempo,
6
00:00:54,091 --> 00:00:56,885
o derretimento ocorreu
à décima terceira hora.
7
00:01:00,097 --> 00:01:03,726
O resultado direto de um balde d'água
lançado por uma menina.
8
00:01:15,404 --> 00:01:18,782
Sim, a Bruxa Má do Oeste está morta.
9
00:02:19,385 --> 00:02:21,512
Boas notícias! A Bruxa! Ela está morta!
10
00:02:27,267 --> 00:02:29,520
Boas notícias! Munchkins, acordem!
11
00:02:29,603 --> 00:02:30,771
TERRA DOS MUNCHKINS
12
00:02:30,854 --> 00:02:32,147
Venham! Ela se foi!
13
00:02:34,608 --> 00:02:37,111
Boas notícias! A Bruxa Má morreu!
14
00:02:37,194 --> 00:02:41,782
Boas notícias
15
00:02:41,865 --> 00:02:44,493
Ela morreu
16
00:02:44,576 --> 00:02:46,078
A Bruxa Má do Oeste morreu
17
00:02:46,912 --> 00:02:49,289
A bruxa mais malvada que já existiu
18
00:02:49,373 --> 00:02:51,750
A inimiga de todos nós
Aqui em Oz
19
00:02:51,834 --> 00:02:55,879
Morreu
20
00:02:55,963 --> 00:03:00,384
Boas notícias
21
00:03:00,467 --> 00:03:03,971
Boas notícias
22
00:03:06,640 --> 00:03:10,561
Vamos nos alegrar
23
00:03:10,644 --> 00:03:13,063
Vejam! É a Glinda!
24
00:03:13,814 --> 00:03:17,693
Vamos agradecer
25
00:03:20,571 --> 00:03:25,868
Vamos celebrar
Pois prevaleceu o bem
26
00:03:25,951 --> 00:03:32,791
Sobre as maldades
De vocês sabem quem
27
00:03:43,093 --> 00:03:44,636
- Oi!
- Glinda!
28
00:03:46,430 --> 00:03:48,223
É bom me ver, não é?
29
00:03:54,521 --> 00:03:57,941
Povo de Oz,
deixem-me explicar os fatos.
30
00:03:59,860 --> 00:04:00,903
Sim…
31
00:04:03,447 --> 00:04:05,407
A Bruxa Má do Oeste está morta!
32
00:04:09,369 --> 00:04:13,999
E como é bom saber
33
00:04:14,083 --> 00:04:19,588
Que o bem vence o mal
34
00:04:19,671 --> 00:04:23,467
E a verdade na qual acreditamos
35
00:04:23,550 --> 00:04:28,680
No final
36
00:04:28,764 --> 00:04:33,936
Prevalecerá
37
00:04:34,019 --> 00:04:36,980
Para você e…
38
00:04:37,064 --> 00:04:40,442
Ninguém chora por quem é mau
39
00:04:40,526 --> 00:04:43,695
Ninguém lamenta dizendo
"Não vão mais voltar"
40
00:04:43,779 --> 00:04:48,367
Ninguém joga lírios no caixão
41
00:04:48,450 --> 00:04:51,787
O bem pune quem é mau
42
00:04:51,870 --> 00:04:55,124
Através de seus exemplos
Nossas crianças saberão
43
00:04:55,207 --> 00:04:59,670
O que perdemos
Quando não nos comportamos
44
00:04:59,753 --> 00:05:03,465
E é bom saber
45
00:05:03,549 --> 00:05:07,511
Que quem é mau é desprezado
46
00:05:07,594 --> 00:05:10,180
É bom saber
47
00:05:10,264 --> 00:05:14,643
Que quem é mau morre isolado
48
00:05:14,727 --> 00:05:18,063
Todos veem
Que para quem é mau
49
00:05:18,147 --> 00:05:20,441
Resta apenas
50
00:05:21,483 --> 00:05:23,152
A solidão
51
00:05:23,235 --> 00:05:27,281
Sim, é bom saber
52
00:05:27,364 --> 00:05:31,827
Que quem é mau é desprezado
53
00:05:31,910 --> 00:05:34,329
É bom saber
54
00:05:34,413 --> 00:05:38,292
Que quem é mau sofre isolado
55
00:05:38,792 --> 00:05:41,962
Nada floresce para quem é mau
56
00:05:42,046 --> 00:05:46,759
Quem é mau colhe apenas
O que semeou
57
00:05:46,842 --> 00:05:48,802
- Mas, Srta. Glinda…
- Sim?
58
00:05:49,720 --> 00:05:51,680
Por que a maldade acontece?
59
00:05:54,975 --> 00:05:56,310
É uma boa pergunta.
60
00:05:56,852 --> 00:05:59,688
É algo que confundifica muita gente.
61
00:06:00,397 --> 00:06:02,441
As pessoas nascem más?
62
00:06:02,524 --> 00:06:04,860
Ou a maldade é lançada sobre elas?
63
00:06:06,028 --> 00:06:07,321
Afinal,
64
00:06:07,404 --> 00:06:09,990
a Bruxa Má teve infância.
65
00:06:10,074 --> 00:06:11,158
Ela teve um pai,
66
00:06:11,241 --> 00:06:14,244
que, aliás, foi nomeado
governador da Terra dos Munchkins.
67
00:06:14,328 --> 00:06:15,412
Vou para a Assembleia.
68
00:06:15,496 --> 00:06:18,040
E ela teve uma mãe,
como tantos de nós.
69
00:06:18,123 --> 00:06:22,127
Odeio ter que sair
E deixá-la sozinha
70
00:06:22,211 --> 00:06:25,964
É só uma noite
Fique sossegado
71
00:06:26,757 --> 00:06:29,885
Mas saiba que eu a levo
Aqui no coração
72
00:06:29,968 --> 00:06:36,975
Quando não estou do seu lado
73
00:06:38,310 --> 00:06:39,812
Como toda família,
74
00:06:40,604 --> 00:06:42,606
eles tinham seus segredos.
75
00:06:56,578 --> 00:06:59,665
Beba mais um pouco
Minha beldade
76
00:06:59,748 --> 00:07:02,459
Fico só mais esta noite
Na cidade
77
00:07:02,543 --> 00:07:05,838
Então beba mais um pouco
Do elixir verde e saboroso
78
00:07:05,921 --> 00:07:09,133
E nosso encontro vai ser
Bem mais gostoso
79
00:07:09,216 --> 00:07:11,885
Dê só mais um golinho
Mocinha
80
00:07:11,969 --> 00:07:15,597
E embarque na minha
81
00:07:16,640 --> 00:07:20,269
E uma coisa levou a outra,
como acontece com frequência.
82
00:07:22,521 --> 00:07:24,773
Mas desde que nasceu,
a Bruxa era…
83
00:07:24,857 --> 00:07:26,525
- Dulcibear!
- …bem…
84
00:07:27,776 --> 00:07:28,944
diferente.
85
00:07:29,027 --> 00:07:30,946
- Está vindo!
- Agora?
86
00:07:31,029 --> 00:07:32,156
O bebê está vindo!
87
00:07:32,239 --> 00:07:33,574
Ah, e como!
88
00:07:33,657 --> 00:07:34,950
Vejo um nariz
89
00:07:35,033 --> 00:07:36,702
Vejo um cacho
90
00:07:36,785 --> 00:07:41,290
É um bebê saudável,
perfeito e adorável…
91
00:07:41,373 --> 00:07:42,958
Por Oz!
92
00:07:43,292 --> 00:07:45,044
O que foi? Há algo errado?
93
00:07:45,127 --> 00:07:46,003
Não pode ser!
94
00:07:46,086 --> 00:07:48,338
Como assim?
95
00:07:49,214 --> 00:07:50,215
É um enigma
96
00:07:50,299 --> 00:07:53,719
É obsceno
97
00:07:53,802 --> 00:07:56,346
Lembra um sapo
Um repolho bem folhudo
98
00:07:56,430 --> 00:07:59,183
O bebê é estranhamente…
99
00:08:02,019 --> 00:08:03,020
Verde.
100
00:08:14,740 --> 00:08:16,241
Tire isso daqui.
101
00:08:24,375 --> 00:08:25,376
Tire isso daqui!
102
00:08:35,719 --> 00:08:37,388
Está tudo bem, pequena.
103
00:08:39,890 --> 00:08:41,265
Nós cuidaremos de você.
104
00:08:45,104 --> 00:08:47,940
Então, ela foi criada
por Dulcibear, sua babá.
105
00:08:48,857 --> 00:08:52,319
E conforme ela crescia,
seus desafios cresciam junto.
106
00:08:52,945 --> 00:08:54,321
Dulcibear.
107
00:08:54,405 --> 00:08:55,614
Já vou, governador.
108
00:08:56,365 --> 00:08:58,492
Pequena, cuide da sua irmãzinha.
109
00:08:58,575 --> 00:08:59,743
Só um tique-taque.
110
00:09:02,037 --> 00:09:04,748
Nessarose, não se preocupe.
111
00:09:04,832 --> 00:09:06,375
Estou aqui.
112
00:09:06,917 --> 00:09:09,336
Quer ver uma coisa incrível?
113
00:09:09,420 --> 00:09:10,421
Sim.
114
00:09:10,504 --> 00:09:14,633
Este livro é sobre
o nosso maravilhoso Mágico de Oz.
115
00:09:14,717 --> 00:09:16,593
Sabe como ele chegou aqui?
116
00:09:16,677 --> 00:09:17,678
Não.
117
00:09:18,345 --> 00:09:21,473
Pelo céu. Em um balão.
Viu?
118
00:09:22,349 --> 00:09:25,769
Depois, ele construiu uma cidade
feita de esmeraldas,
119
00:09:25,853 --> 00:09:27,646
porque ele adora esmeraldas.
120
00:09:28,355 --> 00:09:29,565
Apesar de serem verdes.
121
00:09:30,357 --> 00:09:33,318
E, Nessa, quer saber um segredo?
122
00:09:33,402 --> 00:09:37,239
Se você chegar a conhecê-lo,
ele concede seu maior desejo.
123
00:09:38,365 --> 00:09:41,076
Elphaba Thropp
Tomou xarope
124
00:09:41,160 --> 00:09:44,455
Alguém tem que lhe contar
Que seu fedor é de matar
125
00:09:44,830 --> 00:09:46,457
Eca! Verde e feia?
126
00:09:46,540 --> 00:09:48,417
Por que ela é tão verde?
127
00:09:48,500 --> 00:09:51,587
De onde você veio?
Seu lugar não é aqui.
128
00:09:55,174 --> 00:09:56,800
Ela é verde como as árvores!
129
00:10:06,935 --> 00:10:08,187
Parem!
130
00:10:10,272 --> 00:10:11,398
Elphaba!
131
00:10:11,482 --> 00:10:12,983
Elphaba Thropp.
132
00:10:13,859 --> 00:10:15,402
O que aprontou desta vez?
133
00:10:15,903 --> 00:10:17,613
Calma, filha.
Vem com o papai.
134
00:10:17,696 --> 00:10:19,656
E ainda fez sua irmã chorar.
135
00:10:19,740 --> 00:10:23,410
Vamos pegar um belo pedaço de bolo
para minha bela menina.
136
00:10:23,494 --> 00:10:27,164
Tudo bem, pequena.
Ele não deveria ter culpado você.
137
00:10:28,332 --> 00:10:29,333
Dulcibear.
138
00:10:29,416 --> 00:10:30,501
O MÁGICO DE OZ
139
00:10:35,756 --> 00:10:37,132
Então…
140
00:10:37,591 --> 00:10:39,385
não deve ter sido fácil.
141
00:10:40,844 --> 00:10:43,597
Ninguém chora por quem é mau
142
00:10:43,680 --> 00:10:45,974
MATEM A BRUXA!
143
00:10:46,058 --> 00:10:51,313
Finalmente ela morreu
144
00:10:51,397 --> 00:10:56,944
Agora finalmente
A alegria se espalhou
145
00:10:57,027 --> 00:11:03,409
- E é bom saber
- É bom saber
146
00:11:03,492 --> 00:11:07,204
Que o bem prevaleceu
147
00:11:07,287 --> 00:11:09,248
É bom saber
148
00:11:09,331 --> 00:11:11,709
Que quem é mau morre isolado
149
00:11:11,792 --> 00:11:13,335
Ela morreu isolada
150
00:11:13,419 --> 00:11:15,087
Ai de quem
151
00:11:15,170 --> 00:11:17,506
Ai de quem
152
00:11:17,589 --> 00:11:20,342
Despreza a bondade
153
00:11:20,426 --> 00:11:26,098
Que recebe
154
00:11:26,181 --> 00:11:28,851
Ninguém chora pela Bruxa
155
00:11:28,934 --> 00:11:32,271
Boas notícias
156
00:11:32,813 --> 00:11:35,441
Ninguém chora pela Bruxa
157
00:11:35,524 --> 00:11:38,694
Boas notícias
158
00:11:40,070 --> 00:11:45,451
Ninguém chora pela Bruxa
159
00:11:48,036 --> 00:11:50,164
Bruxa
160
00:11:53,167 --> 00:12:00,090
Bruxa
161
00:12:07,056 --> 00:12:08,057
Sim.
162
00:12:09,349 --> 00:12:11,351
Isso foi bem divertido.
163
00:12:11,435 --> 00:12:12,561
Podem imaginar
164
00:12:12,644 --> 00:12:15,898
como estou atarefada
com a partida inesperada do Mágico.
165
00:12:15,981 --> 00:12:19,526
Se ninguém tem mais perguntas,
eu já vou.
166
00:12:20,611 --> 00:12:22,029
Glinda,
167
00:12:22,112 --> 00:12:23,947
é verdade que você era amiga dela?
168
00:12:24,031 --> 00:12:25,157
O quê?
169
00:12:25,657 --> 00:12:27,117
Perdão. Só um segundo.
170
00:12:28,952 --> 00:12:29,787
O quê?
171
00:12:30,496 --> 00:12:32,664
É verdade que você era amiga dela?
172
00:12:36,543 --> 00:12:37,544
Amiga?
173
00:12:40,172 --> 00:12:41,006
Sim.
174
00:12:43,092 --> 00:12:44,593
Quer dizer, eu a conhecia.
175
00:12:47,054 --> 00:12:47,888
Ou seja,
176
00:12:49,264 --> 00:12:50,891
nossos caminhos se cruzaram.
177
00:13:02,111 --> 00:13:03,112
Na escola.
178
00:13:07,574 --> 00:13:09,243
Mas precisam entender
179
00:13:09,827 --> 00:13:11,328
que isso faz muito tempo.
180
00:13:35,269 --> 00:13:40,566
PARTE I
181
00:13:41,734 --> 00:13:44,361
UNIVERSIDADE SHIZ
182
00:14:00,294 --> 00:14:02,171
- Oi!
- Oi! Galinda!
183
00:14:05,007 --> 00:14:06,842
Que orgulho de você!
184
00:14:06,925 --> 00:14:09,428
Obrigada. Eu amo vocês.
E, lembrem-se,
185
00:14:09,511 --> 00:14:11,638
- não é adeus, é até logo.
- Amamos você.
186
00:14:11,722 --> 00:14:13,140
- Pegou as malas?
- Sim.
187
00:14:13,223 --> 00:14:14,183
- E vai escrever?
- Sim.
188
00:14:14,266 --> 00:14:15,392
- Amo vocês.
- Querida!
189
00:14:15,476 --> 00:14:16,393
Tá na hora.
190
00:14:16,477 --> 00:14:18,771
Já estou com saudade.
Papis, entre no barco.
191
00:14:19,563 --> 00:14:21,315
Eles vão sentir tanto
a minha falta.
192
00:14:21,899 --> 00:14:23,901
Meus pais nem sabem
que fui embora.
193
00:14:27,029 --> 00:14:27,863
Sou Boq.
194
00:14:28,989 --> 00:14:30,324
Da Terra dos Munchkins.
195
00:14:31,867 --> 00:14:34,286
Sei que não nos conhecemos,
ainda, mas…
196
00:14:34,369 --> 00:14:35,829
Sabe o que eu acho, Bick?
197
00:14:36,872 --> 00:14:38,332
É Bick… É Boq.
198
00:14:38,415 --> 00:14:40,250
Que estranhos…
199
00:14:40,876 --> 00:14:42,961
são só pessoas
que nunca conheci.
200
00:14:46,423 --> 00:14:47,591
Tchau.
201
00:14:48,550 --> 00:14:53,180
Com teus salões e torreões
202
00:14:53,263 --> 00:14:56,558
Visual mais impressionante não há
203
00:14:56,642 --> 00:14:58,394
Mais impressionante não há
204
00:14:58,477 --> 00:15:03,107
Quando a idade avançada nos alcançar
205
00:15:03,190 --> 00:15:08,654
Das lições aprendidas
Vamos nos lembrar
206
00:15:08,737 --> 00:15:13,367
Do tempo que vivemos
Na nossa Shiz
207
00:15:13,450 --> 00:15:17,955
Do tempo que vivemos na nossa…
208
00:15:20,207 --> 00:15:25,337
Nossa…
209
00:15:26,547 --> 00:15:30,092
- Shiz
- Nossa Shiz
210
00:15:35,139 --> 00:15:36,265
Por Oz.
211
00:15:37,182 --> 00:15:39,184
O que foi?
Estão olhando o quê?
212
00:15:40,811 --> 00:15:42,146
Tem comida no meu dente?
213
00:15:43,021 --> 00:15:44,106
Não, é só que…
214
00:15:45,566 --> 00:15:46,400
você é verde.
215
00:15:48,986 --> 00:15:49,987
Eu sou.
216
00:15:56,410 --> 00:15:59,288
Está bem.
Vamos direto ao assunto.
217
00:15:59,371 --> 00:16:00,831
Não, eu não estou enjoada.
218
00:16:01,582 --> 00:16:04,501
Não, eu não comi capim
quando criança.
219
00:16:04,585 --> 00:16:07,671
E, sim, eu sempre fui verde.
220
00:16:09,423 --> 00:16:10,424
Bem,
221
00:16:11,467 --> 00:16:13,761
eu realmente sinto muito
222
00:16:14,762 --> 00:16:17,639
que tenha sido obrigada
a conviver com…
223
00:16:19,266 --> 00:16:20,267
isso.
224
00:16:20,350 --> 00:16:21,351
É mesmo?
225
00:16:21,435 --> 00:16:22,436
Sim!
226
00:16:24,313 --> 00:16:27,608
E eu tenho a intenção
de me formar em feitiçaria.
227
00:16:28,442 --> 00:16:31,987
Então, se em algum momento,
você quiser resolver o…
228
00:16:33,572 --> 00:16:34,573
problema.
229
00:16:35,491 --> 00:16:36,325
Problema.
230
00:16:37,201 --> 00:16:38,368
Talvez eu possa ajudar.
231
00:16:40,162 --> 00:16:43,248
- Ela é tão boa. Tão boa.
- É tão boa. Amamos você.
232
00:16:46,377 --> 00:16:47,378
Obrigada.
233
00:16:50,672 --> 00:16:51,799
Ok.
234
00:16:52,424 --> 00:16:54,927
Oferecer ajuda a quem
você não conhece
235
00:16:55,010 --> 00:16:56,720
com talentos
que você não tem.
236
00:16:57,179 --> 00:16:59,598
Com certeza, todos estão impressionados.
237
00:16:59,681 --> 00:17:01,433
Não importo com o que pensam.
238
00:17:01,517 --> 00:17:03,435
- "Me importo."
- Como?
239
00:17:03,519 --> 00:17:06,104
Não "se importa"
com o que os outros pensam.
240
00:17:06,647 --> 00:17:09,024
Mas eu…
Eu duvido muito.
241
00:17:10,066 --> 00:17:12,861
Elphaba. Elphaba Thropp.
242
00:17:15,113 --> 00:17:16,448
Minha irmãzinha, Nessarose.
243
00:17:16,532 --> 00:17:18,867
Como vê, a cor dela
é perfeitamente aceitável.
244
00:17:22,204 --> 00:17:24,622
Pare de querer chamar atenção.
245
00:17:25,416 --> 00:17:27,751
- Quis ser legal.
- Foi legal e boa.
246
00:17:27,834 --> 00:17:29,586
- Eu fiz algo errado? Eu…
- Não.
247
00:17:29,670 --> 00:17:31,880
- Acham que pegou mal?
- Cor não importa.
248
00:17:33,590 --> 00:17:34,633
Minha filha preciosa.
249
00:17:34,717 --> 00:17:36,218
Pai.
250
00:17:38,262 --> 00:17:39,680
Um presente de adeus.
251
00:17:45,561 --> 00:17:47,521
Os sapatos de joias da mamãe.
252
00:17:48,313 --> 00:17:53,819
Para todos verem como você é linda
até os dedinhos do pé.
253
00:17:53,902 --> 00:17:55,529
Obrigada.
254
00:17:56,363 --> 00:17:58,657
Muito obrigada. Eu amei!
255
00:17:58,741 --> 00:18:00,284
Deixarei com as suas caixas.
256
00:18:00,367 --> 00:18:02,035
É claro.
257
00:18:05,664 --> 00:18:07,124
Não devia ter me desbrotado.
258
00:18:08,667 --> 00:18:10,461
Não mesmo.
259
00:18:12,296 --> 00:18:13,172
Hoje é…
260
00:18:13,255 --> 00:18:14,965
O começo da sua vida nova.
261
00:18:16,759 --> 00:18:18,052
Novas amizades.
262
00:18:19,053 --> 00:18:20,220
Novos livros.
263
00:18:22,639 --> 00:18:24,141
Fico feliz por você.
264
00:18:24,224 --> 00:18:25,476
Vou sentir sua falta.
265
00:18:26,143 --> 00:18:27,227
Não vai, não.
266
00:18:27,853 --> 00:18:29,104
Vai se divertir muito.
267
00:18:34,860 --> 00:18:38,363
Atenção, novos estudantes de Shiz,
dirijam-se ao pátio.
268
00:18:38,447 --> 00:18:40,449
- Não a ajude.
- Não me ajude.
269
00:18:43,327 --> 00:18:44,453
Ela vai ficar bem.
270
00:18:45,829 --> 00:18:50,459
Atenção, novos estudantes de Shiz,
dirijam-se ao pátio.
271
00:18:54,630 --> 00:18:57,841
- Oi, muito prazer.
- Oi. O prazer é todo meu.
272
00:18:58,425 --> 00:18:59,301
Vamos embora.
273
00:18:59,385 --> 00:19:01,637
- Vá com ela.
- O quê?
274
00:19:01,720 --> 00:19:03,972
Fique só até ela se instalar
no quarto.
275
00:19:04,056 --> 00:19:06,892
Certifique-se de que tenha
tudo de que precisa.
276
00:19:06,975 --> 00:19:08,268
Pai, agora é com ela.
277
00:19:08,352 --> 00:19:09,770
- Eu…
- Pare de tagarelar!
278
00:19:09,853 --> 00:19:11,230
Faça o que eu mandei.
279
00:19:13,565 --> 00:19:15,651
Se acontecer alguma coisa com ela…
280
00:19:25,994 --> 00:19:29,206
Obrigado pela contribuição
para nossa universidade.
281
00:19:29,289 --> 00:19:34,253
E completando nosso corpo docente,
temos dois estudiosos,
282
00:19:34,336 --> 00:19:39,508
eminentes em suas respectivas áreas
de silvicultura e agricultura,
283
00:19:41,009 --> 00:19:44,179
assim como a professora Mombi,
de artes biológicas.
284
00:19:44,263 --> 00:19:48,183
E, é claro, o chefe do nosso departamento
de história, Dr. Dillamond.
285
00:19:50,894 --> 00:19:54,106
Como sabem, exceto pelo nosso
maravilhoso Mágico,
286
00:19:54,189 --> 00:19:57,025
a magia verdadeira
tornou-se algo muito raro.
287
00:19:57,109 --> 00:20:03,407
Por isso é um privilégio termos a nossa
estimada reitora de estudos de feitiçaria,
288
00:20:03,490 --> 00:20:04,867
Madame Morrible.
289
00:20:22,009 --> 00:20:23,052
Poderiam…
290
00:20:25,262 --> 00:20:26,096
Eu não…
291
00:20:26,180 --> 00:20:28,098
Por Oz, é ela em carne e osso!
292
00:20:37,483 --> 00:20:39,318
Boas-vindas, novos estudantes.
293
00:20:39,401 --> 00:20:43,363
E felicitozes pela aprovação
para frequentarem a Shiz.
294
00:20:44,239 --> 00:20:48,494
Para estudar direito, lógica
ou linguificação,
295
00:20:49,203 --> 00:20:52,498
sei que falo pelos meus colegas
do corpo docente
296
00:20:53,415 --> 00:20:58,962
quando digo que temos
apenas as melhores expectativas
297
00:20:59,046 --> 00:21:01,006
para alguns de vocês.
298
00:21:03,842 --> 00:21:06,762
E agora, Srta. Coddle, por favor.
299
00:21:06,845 --> 00:21:10,516
Sou a Srta. Coddle, a Shizdiretora.
300
00:21:10,599 --> 00:21:14,103
E estas são as atribuições dos quartos
de cada dormitório.
301
00:21:14,186 --> 00:21:15,187
DORMITÓRIO OESTE
302
00:21:15,813 --> 00:21:17,189
DORMITÓRIO LESTE
303
00:21:17,272 --> 00:21:20,692
Boa sorte, e boas-vindas à Shiz.
304
00:21:31,787 --> 00:21:33,288
Madame Morrible, oi.
305
00:21:33,372 --> 00:21:37,918
Sou Galinda Upland,
da Terra Mais-ao-Norte.
306
00:21:38,001 --> 00:21:40,045
Se for sobre a atribuição
de quarto…
307
00:21:40,129 --> 00:21:43,340
Obrigada, mas tenho
uma suíte reservada só para mim.
308
00:21:43,424 --> 00:21:46,260
É sobre minha inscrição
no seminário de feitiçaria.
309
00:21:46,343 --> 00:21:50,723
Lembra-se da minha dissertação:
"Varinhas mágicas, de condão ou sem dão?"
310
00:21:50,806 --> 00:21:54,643
Querida, eu não ministro
meu seminário todo semestre.
311
00:21:54,727 --> 00:21:58,188
A não ser que surja
alguém muito especial.
312
00:21:59,064 --> 00:22:01,483
Exatamente.
Por isso vim falar com você.
313
00:22:02,609 --> 00:22:03,861
Vamos nos falando.
314
00:22:04,778 --> 00:22:05,904
Encontrei!
315
00:22:08,157 --> 00:22:09,867
- Srta. Nessarose, não é?
- Sim.
316
00:22:09,950 --> 00:22:11,201
Filha do governador?
317
00:22:12,161 --> 00:22:15,456
Como você é tragicamente linda!
318
00:22:16,206 --> 00:22:18,542
Mas que imensa honra poder…
319
00:22:20,002 --> 00:22:21,170
Sou a outra filha.
320
00:22:21,253 --> 00:22:22,755
Sou lindamente trágica.
321
00:22:22,838 --> 00:22:25,382
A outra filha?
322
00:22:25,466 --> 00:22:27,676
Elphaba. O que você está fazendo?
323
00:22:27,760 --> 00:22:30,804
Bom, é que eu…
não fui informada.
324
00:22:30,888 --> 00:22:33,265
- Eu sei. Eu só vim…
- Tudo bem!
325
00:22:33,348 --> 00:22:35,392
É só um pequeno contratempo.
326
00:22:36,602 --> 00:22:38,979
Encontraremos um lugar
para escondê-la.
327
00:22:39,063 --> 00:22:41,857
Digo, acomodá-la.
328
00:22:42,399 --> 00:22:44,651
Não será necessário.
329
00:22:44,735 --> 00:22:46,487
- Não estou matriculada.
- Que bom.
330
00:22:47,237 --> 00:22:48,280
Por que ainda está aqui?
331
00:22:48,363 --> 00:22:49,948
Perdão, o papai insis…
332
00:22:50,032 --> 00:22:52,409
Ele foi bem claro
quanto à preocupação com ela.
333
00:22:52,493 --> 00:22:53,327
Espere.
334
00:22:53,410 --> 00:22:56,163
Pode tranquilizá-lo,
terei prazer em ajudá-la.
335
00:22:56,246 --> 00:22:59,083
- Ela não precisa da sua ajuda.
- Só quero achar o quarto.
336
00:22:59,166 --> 00:23:02,252
- Eu mesma vou levá-la até lá.
- Srta. Coddle, eu…
337
00:23:02,336 --> 00:23:05,005
- Uma equipe…
- Srta. Coddle, prometi ao papai.
338
00:23:05,089 --> 00:23:07,424
- …está disponível 24h…
- Pare, Srta. Coddle.
339
00:23:07,508 --> 00:23:08,967
- …todo dia…
- Ela consegue.
340
00:23:09,051 --> 00:23:10,677
- …o ano todo.
- Não está entendendo.
341
00:23:10,761 --> 00:23:11,845
Pare!
342
00:23:12,513 --> 00:23:13,680
Solte-a!
343
00:23:26,026 --> 00:23:27,194
Não!
344
00:23:51,468 --> 00:23:54,471
Essa era a minha chance,
meu novo começo.
345
00:23:55,389 --> 00:23:56,974
Perdão, Nessa.
Eu só…
346
00:23:58,267 --> 00:23:59,351
Eu não…
347
00:23:59,435 --> 00:24:02,855
Magia é uma mera tentativa da mente
348
00:24:03,522 --> 00:24:06,775
de compreender o impossível.
349
00:24:07,526 --> 00:24:10,446
Sim, isso foi obra minha.
350
00:24:12,489 --> 00:24:18,871
Para preparar vocês
para esperar o inesperado aqui, em Shiz.
351
00:24:25,836 --> 00:24:27,379
- Você viu aquilo?
- Sim.
352
00:24:27,463 --> 00:24:29,006
Quero fazer o seminário dela.
353
00:24:29,089 --> 00:24:33,135
E falando do inesperado…
354
00:24:40,559 --> 00:24:44,063
Quem de vocês se oferece
para dividir o quarto com…
355
00:24:45,689 --> 00:24:47,066
Madame Morrible…
356
00:24:47,149 --> 00:24:48,317
Obrigada, querida.
357
00:24:49,318 --> 00:24:51,028
É muita bondade sua.
358
00:24:51,111 --> 00:24:52,112
O quê?
359
00:24:52,738 --> 00:24:54,823
- Senhorita…
- Elphaba.
360
00:24:58,327 --> 00:24:59,161
Elphaba.
361
00:25:01,497 --> 00:25:03,415
Pode ficar com a Srta. Galinda.
362
00:25:03,499 --> 00:25:05,417
O quê? Eu… O quê?
363
00:25:05,501 --> 00:25:08,003
Agora, vão.
Todos vocês, vão.
364
00:25:10,255 --> 00:25:11,131
Vão.
365
00:25:12,049 --> 00:25:13,425
E você.
366
00:25:14,468 --> 00:25:16,261
- Venha comigo.
- É claro.
367
00:25:16,345 --> 00:25:17,554
Você, não.
368
00:25:20,682 --> 00:25:21,850
Você.
369
00:25:32,069 --> 00:25:36,407
Quero lhe dar aulas particulares,
e não pretendo aceitar outros estudantes.
370
00:25:36,907 --> 00:25:38,450
Muito obrigada.
371
00:25:41,245 --> 00:25:43,372
- O que aconteceu?
- O que aconteceu?
372
00:25:43,455 --> 00:25:45,582
Tem algo muito errado.
373
00:25:45,666 --> 00:25:47,209
Não fizeram a minha vontade.
374
00:25:48,001 --> 00:25:49,461
- Preciso me deitar.
- Sim.
375
00:25:49,545 --> 00:25:50,587
- Vou deitar.
- Ajude.
376
00:25:50,671 --> 00:25:52,089
- Vamos.
- Pegue-a.
377
00:25:52,172 --> 00:25:53,757
- Como?
- Precisamos de um doce.
378
00:25:53,841 --> 00:25:54,758
Um doce!
379
00:25:54,842 --> 00:25:56,844
Obrigada por me proteger.
380
00:25:56,927 --> 00:25:59,304
Estou lisonjeada
com sua oferta generosa,
381
00:25:59,388 --> 00:26:00,973
mas meu pai nunca permitiria.
382
00:26:01,056 --> 00:26:04,601
Deixe seu pai comigo.
Falarei com ele imediatamente.
383
00:26:05,102 --> 00:26:09,356
Então, há quanto tempo
você tem esse talento?
384
00:26:10,023 --> 00:26:11,525
Talento.
385
00:26:11,608 --> 00:26:12,609
Não.
386
00:26:13,402 --> 00:26:14,737
É só uma coisa…
387
00:26:15,946 --> 00:26:18,115
Uma coisa que toma conta
de mim e…
388
00:26:19,324 --> 00:26:20,826
eu não consigo controlar.
389
00:26:21,493 --> 00:26:22,494
E quando ela vem,
390
00:26:23,245 --> 00:26:24,496
coisas más acontecem.
391
00:26:30,544 --> 00:26:35,049
Se aprender a usar seus poderes
da maneira certa…
392
00:26:37,801 --> 00:26:39,053
Srta. Elphaba…
393
00:26:40,471 --> 00:26:45,768
Há muitos anos eu espero
Surgir um talento com o seu potencial
394
00:26:46,643 --> 00:26:53,400
Creio que o Mágico fará de você
Sua assistente de magia especial
395
00:26:53,484 --> 00:26:54,943
O Mágico?
396
00:26:55,027 --> 00:27:00,199
Meu bem, que tal?
Escreverei agora mesmo para o Mágico
397
00:27:00,699 --> 00:27:04,244
E falarei de você o quanto antes
398
00:27:04,328 --> 00:27:10,167
Com um talento como o seu, querida
Existe, com definiteza, uma chance
399
00:27:10,250 --> 00:27:14,671
Esforçando-se como convém
400
00:27:15,172 --> 00:27:20,427
Você irá bem
401
00:27:23,931 --> 00:27:25,057
Bem-vinda à Shiz.
402
00:27:28,602 --> 00:27:30,104
Vejo você na aula.
403
00:27:36,985 --> 00:27:38,946
Isso aconteceu mesmo?
404
00:27:39,988 --> 00:27:42,699
Será que finalmente entendi?
405
00:27:43,534 --> 00:27:48,205
Que essa peculiaridade que tento reprimir
Ou esconder
406
00:27:48,956 --> 00:27:55,921
É um talento que poderia me ajudar
A conhecer o Mágico
407
00:27:57,589 --> 00:28:02,553
Se eu for bem
408
00:28:02,636 --> 00:28:09,643
Então eu irei bem
409
00:28:13,397 --> 00:28:16,608
Quando eu conhecer o Mágico
410
00:28:16,692 --> 00:28:18,777
Depois de mostrar meu valor
411
00:28:19,528 --> 00:28:22,281
Eu vou encontrar o Mágico
412
00:28:22,364 --> 00:28:25,367
É tudo o que eu quero desde…
Desde sempre.
413
00:28:25,451 --> 00:28:28,787
Com a sua inteligência
414
00:28:28,871 --> 00:28:32,458
Não vai ver que cor eu tenho
415
00:28:32,541 --> 00:28:35,627
Acha que o Mágico é estúpido?
416
00:28:35,711 --> 00:28:39,048
Ou que como os munchkins
Ele pensa pequeno?
417
00:28:39,131 --> 00:28:45,596
Ele vai ver quem eu sou de fato
Alguém com quem pode contar
418
00:28:45,679 --> 00:28:48,515
E é assim que a dupla vai começar
419
00:28:48,599 --> 00:28:53,270
O Mágico e eu
420
00:28:56,774 --> 00:29:03,072
Sei que ao lado dele
Minha vida toda vai mudar
421
00:29:03,155 --> 00:29:08,827
Porque ao lado dele
De estranha não vão me chamar
422
00:29:08,911 --> 00:29:12,289
Que pai não vai se orgulhar?
423
00:29:12,373 --> 00:29:15,918
Que irmã vai se envergonhar?
424
00:29:16,001 --> 00:29:22,383
E Oz inteira vai te amar
Quando o Mágico te aclamar
425
00:29:22,466 --> 00:29:28,931
E esse dom ou maldição que a vida me deu
Acho que finalmente vou saber
426
00:29:29,014 --> 00:29:31,934
Trabalhando com ele ao meu lado
427
00:29:32,017 --> 00:29:36,021
O Mágico e eu
428
00:29:36,105 --> 00:29:42,444
Um dia, ele vai me dizer
"Elphaba, alguém com tamanha excelência
429
00:29:42,528 --> 00:29:48,409
Uma garota tão boa por dentro
Também deveria ter excelente aparência
430
00:29:48,951 --> 00:29:55,958
E como o pessoal daqui tem uma fixação
Só enxergam a sua verdice
431
00:29:56,041 --> 00:30:00,087
O que você acharia então
432
00:30:00,170 --> 00:30:05,467
De eu desverdear seu tom?"
433
00:30:05,551 --> 00:30:08,887
E apesar de não ser importante pra mim
434
00:30:08,971 --> 00:30:12,224
"Tudo bem, por que não?"
Vou responder
435
00:30:12,307 --> 00:30:14,852
Uma dupla e tanto vamos ser
436
00:30:14,935 --> 00:30:18,981
O Mágico e eu
437
00:30:19,064 --> 00:30:21,775
Que dupla e tanto vamos ser
438
00:30:21,859 --> 00:30:23,444
O Mágico e…
439
00:30:35,581 --> 00:30:39,251
Sem limites
440
00:30:39,334 --> 00:30:44,173
Meu futuro não tem limites
441
00:30:44,256 --> 00:30:49,136
E agora eu tive uma visão
Quase como uma profecia
442
00:30:49,219 --> 00:30:53,474
Eu sei
Parece loucura
443
00:30:54,600 --> 00:30:57,436
Na verdade
A visão é obscura
444
00:30:58,062 --> 00:31:05,027
Mas prometo que um dia haverá sim
Uma celebração por toda Oz
445
00:31:05,110 --> 00:31:07,071
Que vai ser só
446
00:31:08,072 --> 00:31:13,619
Por mim
447
00:31:15,704 --> 00:31:21,085
E com o Mágico ao meu lado
448
00:31:21,168 --> 00:31:25,464
Uma sensação desconhecida
449
00:31:25,547 --> 00:31:31,637
E apesar de não demonstrar
É tanta felicidade que eu poderia derreter
450
00:31:31,720 --> 00:31:34,973
E assim será
Pelo resto da minha vida
451
00:31:35,057 --> 00:31:37,810
Não quero mais nada até morrer
452
00:31:37,893 --> 00:31:40,020
Ser tão apreciada
453
00:31:42,648 --> 00:31:45,526
Ao me verem
Vão gritar
454
00:31:45,609 --> 00:31:51,907
Pela metade da dupla favorita de Oz
455
00:31:54,368 --> 00:31:56,412
O Mágico
456
00:31:57,287 --> 00:32:04,294
E eu
457
00:32:33,282 --> 00:32:34,116
Entre.
458
00:32:41,457 --> 00:32:43,709
Minhas outras malas já vão chegar.
459
00:32:48,255 --> 00:32:50,090
Você acha isso justo?
460
00:32:50,758 --> 00:32:54,261
Não acho. Prometeram-me
uma suíte particular.
461
00:32:55,012 --> 00:32:56,513
Obrigada por perguntar.
462
00:32:59,850 --> 00:33:00,851
- Espere.
- O quê?
463
00:33:00,934 --> 00:33:02,269
- O que foi?
- Eu ia só…
464
00:33:02,978 --> 00:33:05,230
Eu ia só fechar a porta.
465
00:33:08,192 --> 00:33:12,196
Pode deixar aberta? Me desculpe.
É que eu adoro sentir o ar.
466
00:33:15,449 --> 00:33:16,700
Você me entende?
467
00:33:21,163 --> 00:33:22,664
Reservei um espaço pra você.
468
00:33:24,750 --> 00:33:27,294
Bem aqui!
469
00:33:27,378 --> 00:33:28,670
Aqui atrás.
470
00:33:35,219 --> 00:33:37,763
É ÓTIMO!
471
00:33:40,057 --> 00:33:41,141
É ótimo!
472
00:33:43,727 --> 00:33:45,562
De nada.
473
00:33:45,646 --> 00:33:47,731
Colegas de quarto fazem essas coisas.
474
00:33:48,565 --> 00:33:49,775
Foi o que me disseram.
475
00:33:54,571 --> 00:33:57,991
E para retribuir,
talvez, você possa…
476
00:33:58,075 --> 00:33:59,118
Vejamos…
477
00:33:59,201 --> 00:34:02,246
Me elogiar pra Madame Morrible?
Fechado?
478
00:34:05,541 --> 00:34:07,917
Foi você que fez
aquilo tudo acontecer.
479
00:34:08,000 --> 00:34:09,294
Eu sei que foi.
480
00:34:09,377 --> 00:34:10,796
Ouviu a Madame Morrible.
481
00:34:14,633 --> 00:34:15,592
Como fez aquilo?
482
00:34:16,426 --> 00:34:18,261
Pode contar.
Sei guardar segredo.
483
00:34:20,180 --> 00:34:21,390
Tudo bem.
484
00:34:22,391 --> 00:34:23,475
Você que sabe.
485
00:34:23,558 --> 00:34:25,227
Mas é egoísmo da sua parte.
486
00:34:25,310 --> 00:34:27,770
Eu pedi com educação
e deixei esta gaveta…
487
00:34:27,855 --> 00:34:29,440
Não sei. Eu nunca soube!
488
00:34:39,991 --> 00:34:41,993
Pronto. Aproveite o ar.
489
00:34:47,499 --> 00:34:49,542
Queridíssimos e foférrimos
Mamis e Papis…
490
00:34:50,544 --> 00:34:51,795
Meu caro pai.
491
00:34:51,879 --> 00:34:54,464
Obrigada por concordar
em me deixar ficar.
492
00:34:54,548 --> 00:34:56,133
Adivinhem só?
493
00:34:56,216 --> 00:35:00,012
Em relação ao nosso pedido
para eu morar com a Nessa…
494
00:35:00,095 --> 00:35:06,727
Eu não ouço suas respostas
porque isto é uma carta.
495
00:35:07,436 --> 00:35:10,022
Sei o quanto ela quer ser…
496
00:35:13,692 --> 00:35:15,152
Então, vou contar logo.
497
00:35:16,779 --> 00:35:21,116
Houve uma confusão
Com minha acomodação em Shiz
498
00:35:21,200 --> 00:35:23,702
Mas claro que vou cuidar da Nessa
499
00:35:23,786 --> 00:35:27,498
Mas claro que eu vou superar isso
500
00:35:27,581 --> 00:35:31,585
Pois eu sei que é
Como esperam que eu reaja
501
00:35:31,668 --> 00:35:35,422
Sim
Houve uma confusão
502
00:35:35,506 --> 00:35:39,510
Porque minha colega de quarto é
503
00:35:41,053 --> 00:35:45,808
Estranha e excessivamente exótica
504
00:35:45,891 --> 00:35:52,106
E francamente impossível de descrever
505
00:35:53,732 --> 00:35:54,566
Loira.
506
00:36:02,783 --> 00:36:04,284
Que sentimento é esse
507
00:36:04,368 --> 00:36:05,619
Que de repente apareceu?
508
00:36:06,370 --> 00:36:08,872
Quando vi você, aconteceu
509
00:36:08,956 --> 00:36:10,457
Meu pulso aumenta
510
00:36:10,541 --> 00:36:11,959
Minha cabeça roda
511
00:36:12,042 --> 00:36:13,711
Pois é, meu sangue esquenta
512
00:36:13,794 --> 00:36:15,587
Que sentimento é esse?
513
00:36:15,671 --> 00:36:18,674
Ardente como chama
514
00:36:18,757 --> 00:36:21,802
Isso tem nome?
515
00:36:21,885 --> 00:36:28,225
Sim
516
00:36:28,308 --> 00:36:29,601
Ódio
517
00:36:29,685 --> 00:36:32,730
Autêntico ódio
518
00:36:32,813 --> 00:36:33,856
Pelo seu rosto
519
00:36:33,939 --> 00:36:35,899
- Sua voz
- Suas roupas
520
00:36:35,983 --> 00:36:39,111
Resumindo
Eu odeio tudo
521
00:36:39,987 --> 00:36:45,743
Cada detalhe é um horror
Dá no corpo inteiro um tremor
522
00:36:45,826 --> 00:36:48,162
Eu só sinto ódio
523
00:36:48,245 --> 00:36:54,293
Há uma estranha euforia
A mais pura antipatia
524
00:36:55,377 --> 00:36:58,922
É tão puro, tão forte
525
00:36:59,006 --> 00:37:02,051
E apesar de ter surgido de repente
526
00:37:02,134 --> 00:37:05,220
Ainda acho que pode ser permanente
527
00:37:05,304 --> 00:37:07,431
E que eu fique odiando
528
00:37:07,514 --> 00:37:08,974
Odiando você
529
00:37:09,058 --> 00:37:12,686
Para todo o sempre
530
00:37:12,770 --> 00:37:15,898
Cara Galinda
Você é boa demais
531
00:37:15,981 --> 00:37:18,484
Como você aguenta?
Eu não conseguiria
532
00:37:18,567 --> 00:37:20,194
Ela é um horror
É irascível
533
00:37:20,277 --> 00:37:23,614
Não é por nada não
Mas Galinda você é uma mártir
534
00:37:23,697 --> 00:37:25,449
Bem
535
00:37:25,532 --> 00:37:32,539
São só provações da vida
536
00:37:40,422 --> 00:37:45,761
Pobre Galinda, forçada a morar
Com um ser tão detestado
537
00:37:45,844 --> 00:37:51,141
Só queremos te dizer
Que estamos do teu lado
538
00:37:51,225 --> 00:37:54,228
- É tanto ódio
- Que sentimento é esse
539
00:37:54,311 --> 00:37:56,063
- Que de repente apareceu
- Autêntico ódio
540
00:37:56,146 --> 00:37:59,024
- Quando te vi, aconteceu
- O rosto, a voz, as roupas
541
00:37:59,108 --> 00:38:02,111
- Meu pulso aumenta, minha cabeça roda
- Resumindo
542
00:38:02,194 --> 00:38:05,489
- Odiamos tudo
- Ah, que sentimento é esse?
543
00:38:05,572 --> 00:38:08,492
- Cada detalhe é um horror
- Isso tem nome?
544
00:38:08,575 --> 00:38:11,954
- Dá no corpo inteiro um tremor
- Sim
545
00:38:15,082 --> 00:38:16,583
- Ódio
- Ódio
546
00:38:16,667 --> 00:38:19,795
- Há uma estranha euforia
- Ódio
547
00:38:19,878 --> 00:38:23,215
- A mais pura antipatia
- Ódio
548
00:38:23,298 --> 00:38:26,844
- É tão puro, tão forte
- Tão forte
549
00:38:26,927 --> 00:38:29,346
E apesar de ter surgido de repente
550
00:38:29,430 --> 00:38:32,891
Ainda acho que pode ser permanente
551
00:38:32,975 --> 00:38:37,104
- E eu fique odiando para sempre
- Odiando
552
00:38:37,187 --> 00:38:40,190
- Odiando profundamente
- Odiando
553
00:38:40,274 --> 00:38:45,237
- Odiando você
- Odiando, odiando você
554
00:38:45,320 --> 00:38:50,367
- Para todo o sempre
- Ódio! Autêntico ódio
555
00:39:16,977 --> 00:39:19,688
Muito bem, pessoal.
Sentem-se.
556
00:39:19,772 --> 00:39:21,982
Senhoras e senhores, sentem-se.
557
00:39:22,066 --> 00:39:24,068
Silêncio! Silêncio, pessoal.
558
00:39:25,069 --> 00:39:25,944
Muito bem,
559
00:39:26,028 --> 00:39:29,073
eu li suas redações mais recentes,
560
00:39:29,156 --> 00:39:32,451
e estou surpreso,
pois houve algum progresso.
561
00:39:32,534 --> 00:39:33,660
Obrigada.
562
00:39:33,744 --> 00:39:38,665
Embora alguns ainda priorizem a forma
em detrimento do conteúdo, Srta. Glinda.
563
00:39:40,334 --> 00:39:43,587
Na verdade, é Ga-linda.
Com "Ga".
564
00:39:43,962 --> 00:39:46,173
Sim, é claro.
565
00:39:46,882 --> 00:39:48,509
Glinda.
566
00:39:48,592 --> 00:39:50,427
- Não, é…
- Tá longe.
567
00:39:50,511 --> 00:39:52,137
Não sei qual é o problema.
568
00:39:52,221 --> 00:39:55,307
Os outros professores
conseguem pronuncificar meu nome.
569
00:39:55,891 --> 00:39:58,143
Talvez a pronuncificação
do seu precioso nome
570
00:39:58,227 --> 00:40:00,729
não seja o único foco
da vida do Dr. Dillamond.
571
00:40:00,813 --> 00:40:03,899
Talvez ele não seja
como os outros professores.
572
00:40:04,400 --> 00:40:06,902
Talvez alguns de nós sejam diferentes.
573
00:40:08,195 --> 00:40:11,615
Bem, parece que a alcachofra ferveu.
574
00:40:12,199 --> 00:40:16,203
- Ah, gente…
- Mas nem assim perdeu os espinhos.
575
00:40:16,286 --> 00:40:18,497
Silêncio, por favor. Por favor!
576
00:40:19,331 --> 00:40:22,751
Sim, nós, bodes, não temos dentes
frontais superiores,
577
00:40:22,835 --> 00:40:26,714
o que explica a pronúncia errada,
Srta. Glinda.
578
00:40:28,799 --> 00:40:31,385
Então, de fato,
579
00:40:32,094 --> 00:40:33,554
alguns de nós são diferentes.
580
00:40:35,097 --> 00:40:40,352
Devem ter notado que sou um dos últimos
professores Animais aqui em Shiz.
581
00:40:40,436 --> 00:40:44,314
E não é aconselhável
discutir isso em aula,
582
00:40:44,398 --> 00:40:48,193
mas ocorreram grandes mudanças
por toda Oz
583
00:40:48,277 --> 00:40:50,738
com a rejeição da cultura animal.
584
00:40:51,780 --> 00:40:54,575
Entretanto, houve um tempo,
antes de vocês nascerem,
585
00:40:55,117 --> 00:40:57,786
em que a vida em Oz era diferente.
586
00:41:00,205 --> 00:41:01,957
Quando se podia
andar pelos corredores
587
00:41:02,041 --> 00:41:05,210
e ouvir um leopardo-das-neves
resolvendo uma equação,
588
00:41:05,294 --> 00:41:08,047
ou um antílope analisando um soneto.
589
00:41:08,130 --> 00:41:12,885
Então, quando e por que isso mudou?
590
00:41:12,968 --> 00:41:14,470
Pelo que li, na Grande Seca.
591
00:41:15,596 --> 00:41:17,681
- Ah, dá licença.
- Tipo, levanta a mão.
592
00:41:18,390 --> 00:41:19,391
Exatamente.
593
00:41:20,517 --> 00:41:21,560
A comida ficou escassa.
594
00:41:21,643 --> 00:41:24,521
E quando as pessoas sentem
fome e raiva,
595
00:41:24,605 --> 00:41:27,232
- elas começam a procurar…
- Alguém para culpar.
596
00:41:28,734 --> 00:41:30,819
Isso mesmo, Srta. Elphaba.
597
00:41:34,782 --> 00:41:37,367
Sim, Srta. Glinda?
598
00:41:37,451 --> 00:41:39,912
É Ga-linda.
599
00:41:39,995 --> 00:41:42,081
Galinda. Galinda.
600
00:41:42,164 --> 00:41:44,416
E não sei por que não pode
só ensinar história,
601
00:41:44,500 --> 00:41:46,460
em vez de ficar revirando
o passado.
602
00:41:47,669 --> 00:41:50,005
Porque não podemos fugir do passado,
603
00:41:50,714 --> 00:41:52,966
e ignorá-lo é um perigo.
604
00:41:54,093 --> 00:41:57,262
O passado ajuda a explicar
nossas circunstâncias atuais.
605
00:41:57,346 --> 00:42:00,933
Por exemplo, se analisarmos
esta linha do tempo…
606
00:42:01,725 --> 00:42:03,936
ANIMAIS DEVEM SER VISTOS
E NÃO OUVIDOS
607
00:42:16,657 --> 00:42:18,867
Quem é o responsável por isso?
608
00:42:25,124 --> 00:42:29,545
Eu perguntei:
quem é o responsável por isso?
609
00:42:33,716 --> 00:42:36,009
Muito bem. Estão dispensados.
610
00:42:38,387 --> 00:42:40,472
Eu disse: estão dispensados.
611
00:42:51,984 --> 00:42:52,985
Dr. Dillamond.
612
00:42:54,111 --> 00:42:55,362
Senhorita Elphaba.
613
00:42:58,365 --> 00:42:59,950
Srta. Elphaba, não precisa…
614
00:43:02,494 --> 00:43:04,788
Obrigado. A senhorita é muito gentil.
615
00:43:12,838 --> 00:43:13,839
Gostei.
616
00:43:18,719 --> 00:43:20,637
Papoulas são as minhas favoritas.
617
00:43:21,305 --> 00:43:22,347
As minhas também.
618
00:43:23,766 --> 00:43:26,226
Elas me alegram nesses tempos sombrios.
619
00:43:29,104 --> 00:43:32,024
Srta. Elphaba, por favor,
vá ficar com seus amigos.
620
00:43:32,107 --> 00:43:34,359
Tudo bem, eu não tenho amigos.
621
00:43:34,860 --> 00:43:37,154
Bom, talvez tenha um.
622
00:43:53,087 --> 00:43:54,046
Tente de novo.
623
00:43:56,173 --> 00:43:57,591
Olhos fechados.
624
00:43:58,467 --> 00:44:00,135
Dedos contraídos.
625
00:44:01,887 --> 00:44:02,888
Agora…
626
00:44:04,431 --> 00:44:06,183
Levite a moeda.
627
00:44:33,043 --> 00:44:35,212
ESTUDOS DE FEITIÇARIA
628
00:44:44,596 --> 00:44:46,265
Está tudo bem.
629
00:44:47,141 --> 00:44:48,642
Leva tempo.
630
00:44:56,275 --> 00:45:00,487
Soube que aconteceu
um incidente infeliz
631
00:45:00,571 --> 00:45:02,781
na aula do Dr. Dillamond hoje.
632
00:45:07,619 --> 00:45:09,830
Deve ter sido angustiante
para você.
633
00:45:10,706 --> 00:45:11,707
Bom,
634
00:45:12,416 --> 00:45:15,085
alguém escreveu
aquela frase horrorenda,
635
00:45:15,169 --> 00:45:17,254
de propósito, para ele ver.
636
00:45:20,799 --> 00:45:21,884
Eu só queria…
637
00:45:22,468 --> 00:45:23,677
O quê?
638
00:45:24,386 --> 00:45:25,471
O que você queria?
639
00:45:26,346 --> 00:45:28,766
Queria poder ajudar.
Porque ninguém…
640
00:45:30,726 --> 00:45:33,353
Ninguém… O quê?
641
00:45:37,524 --> 00:45:39,610
Nenhuma pessoa deve ser ofendida,
642
00:45:40,360 --> 00:45:41,528
ou ridicularizada.
643
00:45:45,199 --> 00:45:46,366
Ou menosprezada
644
00:45:48,202 --> 00:45:52,456
ou ser obrigada a parar de tagarelar
e ficar calada.
645
00:45:58,712 --> 00:45:59,630
Incrível.
646
00:46:00,881 --> 00:46:02,716
Absolutamente incrível.
647
00:46:04,593 --> 00:46:07,221
Quando você aprender a domar
suas emoções,
648
00:46:09,014 --> 00:46:10,391
o céu é o limite.
649
00:46:11,308 --> 00:46:14,019
Isso poderia levá-la ao Mágico
em pessoa.
650
00:46:22,611 --> 00:46:25,948
- Boa noite, Dr. Dillamond.
- Adeus, Dr. Dillamond.
651
00:46:27,991 --> 00:46:30,119
UNIVERSIDADE SHIZ
652
00:46:32,204 --> 00:46:33,122
Dr. Dillamond.
653
00:46:34,623 --> 00:46:35,791
Descobriu quem…
654
00:46:45,050 --> 00:46:47,594
…houve mais um incidente
aqui em Shiz.
655
00:46:48,095 --> 00:46:52,558
Nós, Animais, estamos sendo culpados
por tudo o que acontece de errado.
656
00:46:52,641 --> 00:46:55,644
Perdendo o emprego, sendo silenciados.
657
00:46:55,728 --> 00:46:59,440
Isso é muito maior do que palavras
em uma lousa.
658
00:46:59,523 --> 00:47:02,651
Ainda podemos conversar em particular,
graças a Oz.
659
00:47:02,735 --> 00:47:04,361
Uma serva de um castelo…
660
00:47:04,445 --> 00:47:06,029
- Uma cerva?
- Uma vaca, na verdade.
661
00:47:06,739 --> 00:47:08,866
Ela tem falado em protestos.
662
00:47:08,949 --> 00:47:12,369
Ela me escreveu, pedindo
para me encontrar em um café.
663
00:47:12,453 --> 00:47:13,829
Disse que era urgente.
664
00:47:13,912 --> 00:47:15,539
E o que ela disse?
665
00:47:15,622 --> 00:47:18,500
Ela não apareceu.
E nunca mais foi vista.
666
00:47:18,584 --> 00:47:22,004
Muitos Animais desapareceram,
ou estão indo embora.
667
00:47:22,087 --> 00:47:25,132
Ontem, um texugo que eu conheço,
um advogado,
668
00:47:25,215 --> 00:47:28,052
foi demitido,
só por discutir um caso.
669
00:47:28,135 --> 00:47:29,511
Ao menos ainda pode discutir.
670
00:47:29,595 --> 00:47:30,888
O que quer dizer?
671
00:47:31,597 --> 00:47:32,431
Vou lhes mostrar.
672
00:47:35,517 --> 00:47:36,643
Eu soube de um boi
673
00:47:36,727 --> 00:47:38,103
Um docente de Quox que foi
674
00:47:38,187 --> 00:47:40,355
Banido de vez de ensinar
675
00:47:40,439 --> 00:47:42,566
Ele perdeu o dom de falar
676
00:47:42,649 --> 00:47:44,359
- Ah, não.
- Não fala mais.
677
00:47:44,443 --> 00:47:46,445
E o Pastor Coruja, então
678
00:47:46,528 --> 00:47:49,156
Que antes dava seu sermão
679
00:47:49,239 --> 00:47:50,532
Foi proibido de pregar
680
00:47:50,616 --> 00:47:51,492
Não!
681
00:47:51,575 --> 00:47:53,535
Agora só consegue piar
682
00:47:54,286 --> 00:47:57,164
São boatos talvez
Mesmo assim já inibem
683
00:47:57,247 --> 00:47:59,375
Qualquer criatura com patas
684
00:47:59,458 --> 00:48:03,295
Algo mau está acontecendo em Oz
685
00:48:04,171 --> 00:48:07,383
Algo mau?
Acontecendo em…
686
00:48:07,466 --> 00:48:11,387
Chega. Vou sair de Oz
enquanto ainda posso dizer "adeus".
687
00:48:11,470 --> 00:48:13,263
- Não, não pode.
- Sair de Oz?
688
00:48:15,641 --> 00:48:16,475
Tire isso daqui!
689
00:48:16,558 --> 00:48:17,559
Pare de tagarelar.
690
00:48:22,648 --> 00:48:23,482
Tem alguém ali.
691
00:48:23,565 --> 00:48:24,775
O que é?
692
00:48:24,858 --> 00:48:27,403
Srta. Elphaba,
o que está fazendo aqui?
693
00:48:27,778 --> 00:48:29,113
Eu estava só…
694
00:48:29,947 --> 00:48:30,823
Tudo bem.
695
00:48:30,906 --> 00:48:32,950
Rápido, entre aqui.
696
00:48:43,127 --> 00:48:44,294
Não tenha medo.
697
00:48:46,213 --> 00:48:48,799
Vou pegar um chá para você.
698
00:48:48,882 --> 00:48:51,135
Dr. Dillamond, o que disse,
há pouco,
699
00:48:52,636 --> 00:48:53,971
poderia mesmo acontecer?
700
00:48:55,013 --> 00:48:56,223
Já está acontecendo.
701
00:48:57,141 --> 00:49:00,269
Vai descobrir que quando se consegue
acabar com o ânimo,
702
00:49:00,352 --> 00:49:03,272
é possível silenciar qualquer criatura.
703
00:49:11,697 --> 00:49:15,075
Mas se os Animais estão perdendo
a capacidade de falar
704
00:49:15,159 --> 00:49:16,285
e deixando Oz,
então…
705
00:49:16,368 --> 00:49:18,328
alguém precisa contar ao Mágico.
706
00:49:18,412 --> 00:49:20,164
Preste atenção.
707
00:49:20,247 --> 00:49:22,791
Não conte a ninguém
o que ouviu e viu aqui.
708
00:49:22,875 --> 00:49:25,502
Mas é para isso
que temos um Mágico.
709
00:49:25,878 --> 00:49:27,087
Para nada mau
710
00:49:27,171 --> 00:49:29,089
DESAPARECIDO
TÚNEL PARA ALÉM DE OZ
711
00:49:29,173 --> 00:49:30,299
Talvez tenha razão.
712
00:49:30,382 --> 00:49:32,593
Nada assim tão mau
713
00:49:32,676 --> 00:49:34,845
CIDADE DAS SAFIRAS - MONTE MUNCH
ALÉM DE OZ - DESERTO IMPASSÁVEL
714
00:49:35,554 --> 00:49:38,599
Nada muito mau
715
00:49:41,602 --> 00:49:42,728
Perdão.
716
00:49:43,812 --> 00:49:44,813
Mau.
717
00:49:45,522 --> 00:49:47,441
Devo estar ficando resfriado.
718
00:49:51,570 --> 00:49:53,363
Oz o abençoe, Dr. Dillamond.
719
00:49:59,953 --> 00:50:02,623
É melhor você ir embora.
Leve a lanterna.
720
00:50:18,138 --> 00:50:20,474
Ei! Ei! Calma.
721
00:50:21,433 --> 00:50:24,311
- Ei!
- Eu não tinha visto a moça.
722
00:50:24,395 --> 00:50:25,687
Pois é, nem eu.
723
00:50:27,147 --> 00:50:30,609
- Talvez seja melhor você…
- Sim, deixe comigo.
724
00:50:31,276 --> 00:50:34,363
Sinto muito, moça.
Não vi você. Acho que estava…
725
00:50:36,198 --> 00:50:37,533
camuflada na folhagem.
726
00:50:37,616 --> 00:50:39,451
É assim que você vive,
727
00:50:39,535 --> 00:50:41,829
correndo por aí,
pisoteando todos no caminho?
728
00:50:42,788 --> 00:50:43,872
Não.
729
00:50:44,998 --> 00:50:46,959
Não. Às vezes, eu durmo.
730
00:50:50,713 --> 00:50:51,672
Muito bem.
731
00:50:52,464 --> 00:50:54,633
Lá vamos nós.
Não, eu não estou enjoada.
732
00:50:54,717 --> 00:50:55,801
Eu também não.
733
00:50:55,884 --> 00:50:57,511
Não, eu não comi capim
na infância.
734
00:50:57,594 --> 00:50:58,721
Não? Eu comi.
735
00:50:58,804 --> 00:51:01,348
E, sim, eu sempre fui verde.
736
00:51:02,141 --> 00:51:04,435
E ficar na defensiva? É algo recente?
737
00:51:15,404 --> 00:51:16,530
Ah, não, não.
738
00:51:20,325 --> 00:51:22,578
Vou pisotear mais um pouco.
Quer carona?
739
00:51:22,661 --> 00:51:24,830
Não, obrigada. Vai pastar.
740
00:51:26,540 --> 00:51:27,541
Olha só…
741
00:51:28,333 --> 00:51:30,878
Feldspur, levamos um fora
de uma garota.
742
00:51:31,503 --> 00:51:32,838
Verdade.
743
00:51:32,921 --> 00:51:34,715
Pra tudo tem uma primeira vez.
744
00:51:36,467 --> 00:51:39,428
Atenção, estudantes.
Tenho a honra de anunciar que o príncipe
745
00:51:39,511 --> 00:51:44,892
Fiyero Tigelaar, do País dos Winkies,
se juntará ao nosso corpo estudantil,
746
00:51:45,726 --> 00:51:48,771
transferido da Academia Real dos Winkies.
747
00:51:50,481 --> 00:51:52,316
Façam com que se sinta bem-vindo
748
00:51:52,858 --> 00:51:54,985
sem fazer contato visual direto.
749
00:52:07,414 --> 00:52:09,083
- Oi.
- Oi.
750
00:52:09,166 --> 00:52:10,334
Oi.
751
00:52:12,169 --> 00:52:13,170
Olá.
752
00:52:21,136 --> 00:52:22,763
Você vem sempre aqui?
753
00:52:22,846 --> 00:52:24,473
Será que posso pedir…
754
00:52:25,516 --> 00:52:27,726
Qualquer coisa. O que quiser.
755
00:52:28,268 --> 00:52:29,395
…pra dar licença?
756
00:52:29,478 --> 00:52:31,480
Claro… É, isso é qualquer coisa.
757
00:52:32,398 --> 00:52:34,942
- Tudo bem?
- Oi. Tá.
758
00:52:47,413 --> 00:52:50,165
Está procurando alguma coisa?
Ou…
759
00:52:51,959 --> 00:52:52,793
alguém?
760
00:52:52,876 --> 00:52:54,420
Não, eu estava…
761
00:52:57,381 --> 00:52:58,465
O que mesmo?
762
00:52:59,842 --> 00:53:00,884
Como vou saber?
763
00:53:01,593 --> 00:53:02,845
Nossa primeira briga.
764
00:53:11,311 --> 00:53:12,146
Ainda aqui.
765
00:53:14,314 --> 00:53:18,110
Prometi oferecer um tour guiado
a qualquer estudante novo aqui…
766
00:53:20,904 --> 00:53:24,783
Espere aí. Você é novo aqui?
767
00:53:24,867 --> 00:53:26,285
Eu sou, sim.
768
00:53:26,368 --> 00:53:28,078
Eu não sabia.
769
00:53:28,162 --> 00:53:32,249
Só não sei se vou durar mais tempo
nesta escola do que nas outras.
770
00:53:32,875 --> 00:53:36,378
Mas eu não estava em nenhuma
das suas outras escolas.
771
00:54:06,408 --> 00:54:08,535
E aqui é…
772
00:54:09,328 --> 00:54:10,412
o lugar dos livros.
773
00:54:11,830 --> 00:54:15,584
Tem uma coleção de livros
pra quem gosta de passado.
774
00:54:15,667 --> 00:54:17,419
E tem pra quem prefere ao ponto.
775
00:54:18,212 --> 00:54:19,838
Nossa, são tantas as opções.
776
00:54:20,589 --> 00:54:21,590
Não é?
777
00:54:35,771 --> 00:54:37,689
O que fazem de divertido aqui?
778
00:54:38,190 --> 00:54:39,566
Ah, nada.
779
00:54:39,650 --> 00:54:40,692
Até agora.
780
00:54:40,776 --> 00:54:42,361
Já foi dançar na Ozdust?
781
00:54:42,444 --> 00:54:44,571
Dançar na Ozdust?
782
00:54:44,655 --> 00:54:46,657
Esse lugar não é meio ilegal?
783
00:54:47,157 --> 00:54:48,617
E escandalicioso?
784
00:54:48,700 --> 00:54:50,452
Sim, é as duas coisas.
785
00:54:50,994 --> 00:54:53,747
E não é longe daqui,
o que é outra vantagem.
786
00:54:57,000 --> 00:54:58,001
Tudo bem?
787
00:54:59,586 --> 00:55:00,546
Sim, tudo.
788
00:55:02,715 --> 00:55:03,924
Sou Fiyero Tigelaar.
789
00:55:05,843 --> 00:55:06,760
País dos Winkies.
790
00:55:06,844 --> 00:55:08,387
Ah, Oz.
791
00:55:09,096 --> 00:55:10,305
Boq Woodsman…
792
00:55:12,266 --> 00:55:13,726
da Terra dos Munchkins.
793
00:55:15,853 --> 00:55:17,020
Ótimo!
794
00:55:17,104 --> 00:55:19,148
Com licença. Bom saber.
795
00:55:19,231 --> 00:55:24,153
O que estava dizendo mesmo
sobre Ozdust e se divertir, e nós dois?
796
00:55:24,236 --> 00:55:27,197
É contra as regras de Shiz
ir para a cidade à noite.
797
00:55:27,281 --> 00:55:31,869
Mais uma vez, a responsabilidade
de corromper meus colegas cabe a mim.
798
00:55:33,162 --> 00:55:34,538
Com licença.
799
00:55:45,424 --> 00:55:47,051
O problema das escolas
é que…
800
00:55:47,760 --> 00:55:51,138
Sempre tentam ensinar a lição errada
801
00:55:56,351 --> 00:55:57,853
Pode crer
802
00:55:57,936 --> 00:56:01,148
Já fui expulso de diversas
Pra saber
803
00:56:03,567 --> 00:56:05,903
Querem menos imaturidade
804
00:56:05,986 --> 00:56:07,154
Menos superficialidade
805
00:56:09,031 --> 00:56:13,911
Mas pra que estressar?
806
00:56:20,209 --> 00:56:22,795
Pare de estudar conflitos
807
00:56:25,756 --> 00:56:28,926
E aprenda a viver
808
00:56:30,511 --> 00:56:37,518
A vida sem questionar
809
00:56:43,690 --> 00:56:45,442
É só dançar
810
00:56:45,526 --> 00:56:47,194
Basta deslizar
811
00:56:47,277 --> 00:56:51,657
Onde for mais fácil se deslocar
812
00:56:51,740 --> 00:56:53,826
Sofre bem menos
813
00:56:53,909 --> 00:56:55,577
Quem pensa menos
814
00:56:55,661 --> 00:56:57,621
Então por que complicar
815
00:56:57,705 --> 00:56:59,540
O que é tão simples?
816
00:56:59,623 --> 00:57:01,250
É só dançar
817
00:57:01,333 --> 00:57:03,460
Não insista em dificultar
818
00:57:03,544 --> 00:57:07,464
Basta ignorar como eu
819
00:57:07,548 --> 00:57:09,258
Nada importa
820
00:57:09,341 --> 00:57:11,885
E já que nada importa
821
00:57:11,969 --> 00:57:13,595
É vida que segue
822
00:57:13,679 --> 00:57:18,183
Então basta seguir dançando
823
00:57:30,821 --> 00:57:32,698
É só dançar
824
00:57:32,781 --> 00:57:34,450
Sair de banda
825
00:57:34,533 --> 00:57:38,787
E não se preocupar
826
00:57:38,871 --> 00:57:40,497
A vida é bacana
827
00:57:40,581 --> 00:57:42,416
Pra quem não encana
828
00:57:42,499 --> 00:57:43,834
Quem não arrisca
829
00:57:44,585 --> 00:57:46,420
Nunca petisca
830
00:57:46,503 --> 00:57:48,172
É só dançar
831
00:57:48,255 --> 00:57:50,174
Livre e despreocupado
832
00:57:50,257 --> 00:57:53,469
Vá sempre pela sombra
Evite encrenca
833
00:57:53,552 --> 00:57:55,763
Problemas são passageiros
834
00:57:55,846 --> 00:57:58,182
Não te derrubam
835
00:57:58,265 --> 00:58:05,272
Basta levar
A vida dançando
836
00:58:21,497 --> 00:58:23,499
Vou estudar lá fora. Não dá…
837
00:58:35,052 --> 00:58:38,263
Vamos todos dançar na Ozdust
838
00:58:38,347 --> 00:58:41,308
A gente se encontra à noite lá
839
00:58:42,393 --> 00:58:45,646
Podemos dançar até o dia raiar
840
00:58:45,729 --> 00:58:48,023
Encontre um belo par
841
00:58:48,107 --> 00:58:50,234
Para rodopiar
842
00:58:50,317 --> 00:58:54,655
Dançando na Ozdust
843
00:58:54,738 --> 00:58:57,991
Vem, é só me seguir
844
00:58:58,075 --> 00:59:01,787
Você vai adorar
845
00:59:01,870 --> 00:59:03,789
É só dançar
846
00:59:03,872 --> 00:59:05,582
Lá na Ozdust
847
00:59:05,666 --> 00:59:09,461
Porque a vida é breve
Tem que aproveitar
848
00:59:09,545 --> 00:59:13,424
Nada importa
E já que nada importa
849
00:59:14,341 --> 00:59:19,805
É vida que segue
850
00:59:19,888 --> 00:59:23,600
Vida que segue
851
00:59:23,684 --> 00:59:29,064
Então basta seguir dançando
852
00:59:32,192 --> 00:59:33,986
Galinda. Galinda.
853
00:59:34,069 --> 00:59:35,028
Ei! Aqui!
854
00:59:38,782 --> 00:59:39,950
Pode ficar.
855
00:59:40,451 --> 00:59:41,577
Tenho muitos.
856
00:59:41,660 --> 00:59:43,120
Eu choro muito.
857
00:59:43,871 --> 00:59:44,913
Obrigada.
858
00:59:44,997 --> 00:59:47,499
Espero que dance ao menos
uma música comigo.
859
00:59:47,583 --> 00:59:49,793
Eu estarei bem ali, esperando.
860
00:59:50,544 --> 00:59:53,047
- A noite toda.
- Quanta gentileza.
861
00:59:53,756 --> 00:59:55,299
Sabe o que seria mais gentil?
862
00:59:55,382 --> 00:59:58,469
Veja que menina tragicamente bela
863
00:59:58,552 --> 00:59:59,928
Aquela na cadeira
864
01:00:01,722 --> 01:00:03,390
Acho tão injusto
865
01:00:03,474 --> 01:00:05,559
Nós dançarmos no salão
866
01:00:05,642 --> 01:00:07,895
E ela não, não
867
01:00:07,978 --> 01:00:10,814
Sei que alguém seria o meu herói
868
01:00:10,898 --> 01:00:13,317
Se esse alguém fosse lá
869
01:00:14,026 --> 01:00:16,904
Para convidá-la
870
01:00:17,988 --> 01:00:20,491
Talvez eu possa convidá-la.
871
01:00:22,242 --> 01:00:23,744
Ah, Bick, verdade?
872
01:00:24,536 --> 01:00:27,164
Faria isso por mim?
873
01:00:30,918 --> 01:00:32,628
Eu faria qualquer coisa por você.
874
01:00:33,379 --> 01:00:34,380
Então…
875
01:00:35,381 --> 01:00:36,673
- Agora?
- Por que não?
876
01:00:36,757 --> 01:00:37,966
Convidá-la agora?
877
01:00:38,050 --> 01:00:39,301
Por que não?
Ela está ali.
878
01:00:50,479 --> 01:00:52,606
- Oi, Nessa.
- Oi.
879
01:00:56,693 --> 01:00:57,778
Você é boa.
880
01:00:59,655 --> 01:01:00,989
Não sei do que está falando.
881
01:01:02,116 --> 01:01:03,992
Amo ajudar os outros.
882
01:01:05,786 --> 01:01:08,205
E estou livre hoje à noite,
então…
883
01:01:09,248 --> 01:01:12,793
Agora que a gente já se conhece
884
01:01:12,876 --> 01:01:16,755
Está claro que a gente se merece
885
01:01:16,839 --> 01:01:18,340
- Você é perfeito.
- Você que é.
886
01:01:18,424 --> 01:01:21,385
Juntos somos perfeitos
887
01:01:21,468 --> 01:01:24,513
Nascemos para ficar
Pra sempre
888
01:01:24,596 --> 01:01:28,809
Só dançando
889
01:01:35,441 --> 01:01:37,359
Não vai acreditar
no que aconteceu.
890
01:01:37,443 --> 01:01:38,444
O quê?
891
01:01:38,527 --> 01:01:42,281
Aquele munchkin muito fofo
acabou de me convidar para sair!
892
01:01:42,364 --> 01:01:47,077
Disse que estava com vergonha no começo,
mas a Galinda deu uma força.
893
01:01:47,161 --> 01:01:49,038
- Espere aí. Galinda?
- Não.
894
01:01:49,621 --> 01:01:52,624
Não ouse falar mal dela.
895
01:01:53,375 --> 01:01:56,503
Estou prestes a ter a noite
mais feliz da minha vida,
896
01:01:57,588 --> 01:01:59,048
e é graças à Galinda.
897
01:02:01,300 --> 01:02:03,927
Finalmente nessa noite
898
01:02:04,011 --> 01:02:07,473
Eu vou me divertir bastante
899
01:02:07,556 --> 01:02:12,311
Com um munchkin
Que Galinda achou pra mim
900
01:02:12,394 --> 01:02:15,064
E eu queria muito que houvesse
901
01:02:15,147 --> 01:02:21,111
Algo que eu pudesse fazer
Pra agradecer
902
01:02:21,612 --> 01:02:24,364
Elphaba, você entende?
903
01:02:24,448 --> 01:02:26,575
A gente se merece
904
01:02:26,658 --> 01:02:30,079
E foi a Galinda quem fez acontecer
905
01:02:31,121 --> 01:02:34,625
A gente se merece
Boq e eu
906
01:02:35,376 --> 01:02:38,170
Por favor, Elphaba,
tente entender.
907
01:02:38,253 --> 01:02:41,590
Eu entendo
908
01:02:42,883 --> 01:02:44,134
E um, dois, três!
909
01:02:44,218 --> 01:02:46,428
- Agora foi. Agora foi.
- É isso.
910
01:02:46,512 --> 01:02:48,263
- E é perfeito!
- Por Oz.
911
01:02:48,347 --> 01:02:50,933
Não sou a peixinha
mais escandaliciosa do mar?
912
01:02:51,016 --> 01:02:55,479
É, sim. O cérebro do Fiyero
vai derreter.
913
01:02:55,562 --> 01:02:57,439
A gente arrasou!
914
01:02:57,523 --> 01:02:59,733
- Anda logo!
- Ok, talvez eu precise…
915
01:02:59,817 --> 01:03:02,569
Não acredito que ele sabe
como entrar na Ozdust.
916
01:03:02,653 --> 01:03:03,654
Pois é!
917
01:03:03,737 --> 01:03:06,782
E que nossos caminhos
se cruzaram por acaso. Não é?
918
01:03:10,661 --> 01:03:11,954
Mas o que é isto?
919
01:03:12,037 --> 01:03:13,163
Galinda?
920
01:03:14,957 --> 01:03:16,583
O que significa?
921
01:03:17,459 --> 01:03:19,420
Eu sei. Ganhei da minha avó.
922
01:03:19,503 --> 01:03:22,131
Ela sempre me dá
os chapéus mais detestosos.
923
01:03:22,214 --> 01:03:25,843
Eu daria de presente,
mas não odeio ninguém tanto assim.
924
01:03:28,804 --> 01:03:29,888
Eu não faria isso.
925
01:03:31,640 --> 01:03:32,725
Será?
926
01:03:34,309 --> 01:03:35,561
Não.
927
01:03:37,980 --> 01:03:39,481
- Ei.
- Oi!
928
01:03:40,566 --> 01:03:43,277
- Temos que ir.
- É, para fazer depilação.
929
01:03:43,360 --> 01:03:44,278
- Não é?
- Dá pra ela.
930
01:03:44,361 --> 01:03:46,655
- É.
- Pois é. Eu faço sempre.
931
01:03:46,739 --> 01:03:48,657
Tchau, Elphaba.
Adorei a ombreira…
932
01:03:48,741 --> 01:03:51,452
É. Seu visual é sempre…
Tão alegre.
933
01:03:51,535 --> 01:03:53,287
Tão bom e alegre.
934
01:03:56,707 --> 01:03:57,916
Galinda…
935
01:03:58,000 --> 01:03:59,126
ESTUDOS DE FEITIÇARIA
936
01:03:59,209 --> 01:04:01,545
Eu e a Nessa falamos em você
agorinha…
937
01:04:01,628 --> 01:04:03,130
Estávamos falando de você…
938
01:04:03,839 --> 01:04:05,382
Que deveria ir conosco hoje.
939
01:04:06,884 --> 01:04:07,718
Não entendi.
940
01:04:08,510 --> 01:04:11,722
Ir com a gente pra Ozdust.
941
01:04:12,431 --> 01:04:13,599
Estou te convidando.
942
01:04:13,682 --> 01:04:14,683
Por quê?
943
01:04:14,767 --> 01:04:17,144
Porque todo mundo vai estar lá.
944
01:04:17,227 --> 01:04:20,064
E não me diga
que não tem o que usar,
945
01:04:20,147 --> 01:04:21,648
porque pode usar isto.
946
01:04:23,817 --> 01:04:26,737
Afinal, combina com tudo
o que você tem.
947
01:04:28,113 --> 01:04:31,200
Ele é de ponta!
Não acha?
948
01:04:31,283 --> 01:04:33,786
E tem mais
É da cor da estação
949
01:04:34,536 --> 01:04:38,040
Vocês se merecem
Este chapéu e você
950
01:04:38,123 --> 01:04:40,042
Ambos tão afiados
951
01:04:40,876 --> 01:04:44,171
Vocês se merecem
Então, é seu
952
01:04:44,254 --> 01:04:47,633
Presente meu
É de coração
953
01:05:03,732 --> 01:05:05,192
Nós vamos ser presos.
954
01:05:06,276 --> 01:05:07,653
Quanta iluminação!
955
01:05:08,570 --> 01:05:10,739
Rápido. Vão, vão.
956
01:05:15,786 --> 01:05:19,540
Desculpe incomodar, Madame Morrible,
mas eu quero lhe pedir um favor.
957
01:05:58,746 --> 01:06:00,456
Chegamos. Vamos lá.
Prontos?
958
01:06:00,539 --> 01:06:01,707
Vem!
959
01:06:38,327 --> 01:06:39,161
Ouça, Nessa
960
01:06:39,244 --> 01:06:40,329
Sim?
961
01:06:40,412 --> 01:06:41,580
Nessa
962
01:06:41,663 --> 01:06:44,166
Tenho algo a confessar
963
01:06:44,249 --> 01:06:47,002
O motivo pelo qual…
964
01:06:47,086 --> 01:06:49,505
Por que resolvi convidá-la
965
01:06:49,588 --> 01:06:52,132
E eu sei que não é justo
966
01:06:52,216 --> 01:06:53,759
Boq, eu sei por quê.
967
01:06:53,842 --> 01:06:55,260
Sabe?
968
01:06:56,053 --> 01:06:59,139
É porque estou nessa cadeira
969
01:06:59,223 --> 01:07:01,016
E você teve pena de mim
970
01:07:02,559 --> 01:07:03,602
Então, acertei?
971
01:07:03,685 --> 01:07:05,813
Não. Ah, não, não.
972
01:07:05,896 --> 01:07:07,606
Eu não tenho pena de você.
973
01:07:07,689 --> 01:07:10,401
Você é incrível.
Convidei você porque…
974
01:07:11,360 --> 01:07:12,361
porque…
975
01:07:14,446 --> 01:07:17,783
Porque você é muito linda
976
01:07:17,866 --> 01:07:21,245
Ah, Boq, eu acho você maravilhoso
977
01:07:21,328 --> 01:07:23,497
E a gente se merece
978
01:07:23,580 --> 01:07:26,959
Não vê que esta é a nossa chance?
979
01:07:28,043 --> 01:07:30,129
A gente se merece
980
01:07:30,212 --> 01:07:31,588
Não é, Boq?
981
01:07:32,381 --> 01:07:33,757
Quer saber?
982
01:07:33,841 --> 01:07:35,342
Vamos dançar
983
01:07:36,093 --> 01:07:36,927
O quê?
984
01:07:37,928 --> 01:07:41,849
Vamos dançar
985
01:08:07,750 --> 01:08:10,294
Todo Tigelaar é ágil?
986
01:08:11,086 --> 01:08:12,421
Você.
987
01:08:12,504 --> 01:08:13,464
Eu?
988
01:08:13,547 --> 01:08:16,675
E você pode voltar
ao que quer que isso seja.
989
01:08:17,968 --> 01:08:18,844
Vá.
990
01:08:18,927 --> 01:08:19,803
Anda!
991
01:08:21,764 --> 01:08:23,682
Madame Morrible, você é…
992
01:08:24,558 --> 01:08:27,061
- É sério, eu te admiro tanto…
- Chega.
993
01:08:29,938 --> 01:08:31,482
Uma varinha?
994
01:08:32,066 --> 01:08:33,399
Uma varinha de treino.
995
01:08:33,483 --> 01:08:36,361
Uma varinha de treino? Pra mim?
996
01:08:36,445 --> 01:08:39,281
Madame Morrible, como posso
expressar minha gratideza?
997
01:08:40,115 --> 01:08:42,451
Meu maior desejo
é me tornar uma feiticeira.
998
01:08:42,533 --> 01:08:45,746
Obrigada por acreditar em mim.
999
01:08:45,829 --> 01:08:48,374
Na verdade, eu não acredito em você.
1000
01:08:49,332 --> 01:08:52,378
Foi ideia da sua colega de quarto,
não minha.
1001
01:08:54,171 --> 01:08:55,296
Estou confusa.
1002
01:08:55,798 --> 01:09:00,844
Srta. Elphaba solicitou que eu a incluísse
no seminário de feitiçaria
1003
01:09:00,928 --> 01:09:05,015
e insistiu que eu informasse ainda hoje,
ou ela largaria tudo.
1004
01:09:05,099 --> 01:09:05,933
Elphaba fez isso?
1005
01:09:07,559 --> 01:09:09,269
Mas por quê?
1006
01:09:09,644 --> 01:09:13,607
Eu faço feitiços, não leio mentes.
Não tenho a menor ideia.
1007
01:09:13,689 --> 01:09:16,068
Mas não posso correr o risco
de perdê-la.
1008
01:09:16,151 --> 01:09:17,236
Por isso eu vim.
1009
01:09:18,528 --> 01:09:22,866
Minha opinião pessoal, querida,
é que você não tem a menor condição.
1010
01:09:23,575 --> 01:09:25,786
Espero que prove o contrário.
1011
01:09:26,286 --> 01:09:27,412
Mas eu duvido muito.
1012
01:09:30,040 --> 01:09:32,291
Deveria agradecê-la.
Ela acabou de chegar.
1013
01:09:33,001 --> 01:09:33,836
O quê?
1014
01:10:13,667 --> 01:10:15,544
O que ela está usando?
1015
01:10:19,673 --> 01:10:21,133
Que chapéu ridículo.
1016
01:11:11,141 --> 01:11:13,310
O chapéu dela é repugnento.
1017
01:11:17,648 --> 01:11:18,732
Olha ela.
1018
01:11:22,027 --> 01:11:23,445
O que ela acha
que está fazendo?
1019
01:11:23,529 --> 01:11:24,947
Ela está dançando?
1020
01:12:22,796 --> 01:12:23,964
Uma coisa é certa.
1021
01:12:24,048 --> 01:12:26,216
Ela não dá a mínima
para o que os outros pensam.
1022
01:12:26,800 --> 01:12:27,718
É claro que dá.
1023
01:12:29,511 --> 01:12:31,013
Ela só finge que não.
1024
01:12:39,438 --> 01:12:40,355
Não consigo olhar.
1025
01:12:43,108 --> 01:12:44,276
Estou me sentindo péssima.
1026
01:12:44,818 --> 01:12:45,903
Por quê?
1027
01:12:46,570 --> 01:12:47,988
Não é culpa sua.
1028
01:12:58,332 --> 01:12:59,333
Com licença.
1029
01:13:52,386 --> 01:13:53,804
- O que está fazendo?
- Pare.
1030
01:13:58,225 --> 01:13:59,226
Não.
1031
01:15:14,426 --> 01:15:15,427
Está tudo bem.
1032
01:16:12,109 --> 01:16:13,902
É só dançar
1033
01:16:13,986 --> 01:16:15,654
Aqui na Ozdust
1034
01:16:15,738 --> 01:16:20,159
Porque afinal a vida é agora
1035
01:16:20,242 --> 01:16:22,119
E tem uma coisa estranha
1036
01:16:22,202 --> 01:16:24,163
Sua vida pode acabar mudando
1037
01:16:24,872 --> 01:16:28,667
Enquanto está dançando
1038
01:16:28,751 --> 01:16:34,173
Aqui
1039
01:16:41,346 --> 01:16:43,348
Espere aí.
1040
01:16:43,432 --> 01:16:47,186
Está me dizendo
que foi a primeira festa da sua vida?
1041
01:16:47,269 --> 01:16:48,604
Funeral conta?
1042
01:16:51,106 --> 01:16:52,316
Essa foi boa.
1043
01:16:52,399 --> 01:16:53,400
Obrigada.
1044
01:16:54,443 --> 01:16:57,196
- Não estou com o menor sono.
- Nem eu.
1045
01:16:57,279 --> 01:17:00,949
Já sei. Vamos contar uma coisa
que nunca contamos pra ninguém.
1046
01:17:01,033 --> 01:17:02,618
Tá legal, eu começo.
1047
01:17:05,662 --> 01:17:07,373
Fiyero e eu vamos nos casar.
1048
01:17:10,834 --> 01:17:11,752
Ele fez o pedido?
1049
01:17:11,835 --> 01:17:13,170
Ele ainda não sabe.
1050
01:17:14,671 --> 01:17:15,631
Ah, tá.
1051
01:17:16,382 --> 01:17:17,925
Agora conte um segredo.
1052
01:17:18,008 --> 01:17:19,968
- Tipo o quê?
- Tipo…
1053
01:17:21,303 --> 01:17:22,471
Tipo…
1054
01:17:23,305 --> 01:17:26,350
Por que dorme com uma garrafinha verde
no travesseiro?
1055
01:17:26,433 --> 01:17:28,310
- Devolva.
- O que é? Quero saber.
1056
01:17:28,394 --> 01:17:29,770
- Por favor.
- Quero saber!
1057
01:17:29,853 --> 01:17:31,397
- Sério…
- Me devolve!
1058
01:17:34,525 --> 01:17:36,068
Era da minha mãe. Só isso.
1059
01:17:39,113 --> 01:17:40,406
Ah, não é justo.
1060
01:17:40,489 --> 01:17:42,282
Eu contei um bem legal.
1061
01:18:04,888 --> 01:18:05,889
Meu pai me odeia.
1062
01:18:06,974 --> 01:18:07,891
O quê?
1063
01:18:07,975 --> 01:18:09,435
Esse não é o segredo.
1064
01:18:11,437 --> 01:18:13,522
O segredo é que…
1065
01:18:14,398 --> 01:18:15,566
ele tem um bom motivo.
1066
01:18:25,492 --> 01:18:26,869
É minha culpa.
1067
01:18:28,162 --> 01:18:29,413
O quê?
1068
01:18:33,709 --> 01:18:35,461
Minha irmã ser
como ela é.
1069
01:18:39,214 --> 01:18:41,175
Quando minha mãe
engravidou dela,
1070
01:18:41,258 --> 01:18:44,386
meu pai ficou preocupado
que o bebê pudesse nascer…
1071
01:18:44,470 --> 01:18:45,721
- Verde.
- …verde.
1072
01:18:48,015 --> 01:18:52,436
Ficou tão preocupado que fez minha mãe
mastigar flores copo-de-leite direto.
1073
01:18:54,855 --> 01:18:55,856
Só que…
1074
01:18:57,149 --> 01:18:59,777
isso fez com que ela nascesse
antes e…
1075
01:19:02,112 --> 01:19:03,614
E as perninhas dela…
1076
01:19:06,992 --> 01:19:08,452
E a minha mãe…
1077
01:19:12,039 --> 01:19:13,374
Ela não acordou mais.
1078
01:19:15,042 --> 01:19:17,211
Isso não teria acontecido
se não fosse…
1079
01:19:19,713 --> 01:19:20,672
por mim.
1080
01:19:22,549 --> 01:19:23,550
Então…
1081
01:19:24,968 --> 01:19:26,136
é minha culpa.
1082
01:19:27,763 --> 01:19:29,431
O quê? Não.
1083
01:19:30,432 --> 01:19:34,436
A culpa é das flores, não sua.
1084
01:19:36,522 --> 01:19:40,275
Pode ser o seu segredo,
mas não significa que seja verdade.
1085
01:19:44,446 --> 01:19:45,906
Olha!
1086
01:19:45,989 --> 01:19:47,241
Já é amanhã!
1087
01:19:52,162 --> 01:19:53,455
E, Elphie…
1088
01:19:54,540 --> 01:19:56,959
- Posso te chamar assim?
- É um pouco fofo…
1089
01:19:57,042 --> 01:19:59,878
- Eu sei. Eu vou te chamar assim.
- Não acho que…
1090
01:20:01,171 --> 01:20:03,215
E você pode me chamar de…
1091
01:20:03,298 --> 01:20:04,174
Galinda.
1092
01:20:04,258 --> 01:20:05,426
Já é o seu nome.
1093
01:20:05,509 --> 01:20:06,468
Não vamos brigar.
1094
01:20:08,387 --> 01:20:09,388
Elphie?
1095
01:20:10,264 --> 01:20:12,224
Agora que somos amigas,
1096
01:20:12,766 --> 01:20:15,018
decidi que você será meu novo projeto.
1097
01:20:15,102 --> 01:20:16,729
Você não precisa fazer isso.
1098
01:20:16,812 --> 01:20:18,188
Eu sei.
1099
01:20:18,689 --> 01:20:20,232
Por isso sou tão legal.
1100
01:20:22,234 --> 01:20:27,030
Sempre que encontro alguém
Com menos sorte do que eu
1101
01:20:27,114 --> 01:20:28,657
E cá entre nós
1102
01:20:28,741 --> 01:20:31,910
Quem não tem
Menos sorte do que eu?
1103
01:20:32,494 --> 01:20:35,956
Meu coração quase sangra
1104
01:20:36,040 --> 01:20:37,666
E se alguém precisar
De transformação
1105
01:20:37,750 --> 01:20:39,877
Eu entro em ação
1106
01:20:39,960 --> 01:20:42,421
Eu sei, eu sei
1107
01:20:45,174 --> 01:20:50,220
Exatamente qual é a solução
1108
01:20:50,304 --> 01:20:53,265
E mesmo no seu caso
1109
01:21:00,272 --> 01:21:01,106
Deixa pra lá.
1110
01:21:01,815 --> 01:21:04,860
- Eu deveria… Tá.
- Vou pôr isso de volta.
1111
01:21:07,029 --> 01:21:09,948
Apesar de ser o caso mais difícil
1112
01:21:10,657 --> 01:21:12,951
Que vou enfrentar
1113
01:21:13,035 --> 01:21:16,997
Não se preocupe
Eu sei que vou arrasar
1114
01:21:17,998 --> 01:21:21,668
Vem comigo
1115
01:21:21,752 --> 01:21:24,797
E, sim, vai rolar
1116
01:21:25,631 --> 01:21:27,049
Você
1117
01:21:27,132 --> 01:21:28,675
Vai
1118
01:21:28,759 --> 01:21:31,095
Ser
1119
01:21:40,771 --> 01:21:41,897
Popular
1120
01:21:42,272 --> 01:21:45,192
Você vai ser popular
1121
01:21:45,275 --> 01:21:46,985
Vou te ensinar os truques certos
1122
01:21:47,069 --> 01:21:48,654
Pra falar com os garotos
1123
01:21:48,737 --> 01:21:50,614
Umas dicas pra flertar
1124
01:21:50,697 --> 01:21:54,034
Vou te dizer o que calçar
Como se pentear
1125
01:21:54,118 --> 01:21:56,787
E tudo o que for necessário
Para ser
1126
01:21:56,870 --> 01:21:58,205
Popular
1127
01:21:58,288 --> 01:22:01,333
Vou te ajudar a ser popular
1128
01:22:01,417 --> 01:22:04,712
Vai sair com as pessoas certas
Nos esportes vai arrasar
1129
01:22:04,795 --> 01:22:07,339
Vai saber qual gíria usar
1130
01:22:07,423 --> 01:22:08,549
Então vamos começar
1131
01:22:08,632 --> 01:22:13,887
Porque pelo visto
Isso vai demorar
1132
01:22:16,014 --> 01:22:18,559
Não se ofenda com a minha análise
1133
01:22:18,642 --> 01:22:21,437
Pense nisso como um tipo de diálise
1134
01:22:21,520 --> 01:22:24,898
Agora que resolvi me tornar amiga
Irmã e conselheira
1135
01:22:24,982 --> 01:22:26,692
Não há ninguém melhor
1136
01:22:26,775 --> 01:22:28,235
Quando o assunto é ser
1137
01:22:28,318 --> 01:22:29,319
Popular
1138
01:22:29,862 --> 01:22:32,406
Eu sei o que é popular
1139
01:22:32,489 --> 01:22:34,324
E comigo pra ajudar
1140
01:22:34,408 --> 01:22:35,701
A ser quem você será
1141
01:22:35,784 --> 01:22:38,579
Em vez da tristeza que você era
Ou é
1142
01:22:38,662 --> 01:22:42,041
Nada pode te impedir
De ser mais popular
1143
01:22:43,292 --> 01:22:44,293
Só popular
1144
01:22:50,466 --> 01:22:53,510
Vamos tornar você popular
1145
01:22:55,846 --> 01:22:57,097
Nunca vai dar certo.
1146
01:22:57,973 --> 01:22:58,807
O quê?
1147
01:22:58,891 --> 01:23:02,227
Elphie, você não pode
pensar assim.
1148
01:23:02,311 --> 01:23:06,482
Sua vida inteira vai mudar.
E é tudo graças a mim.
1149
01:23:07,524 --> 01:23:08,650
Vem cá.
1150
01:23:09,234 --> 01:23:11,445
Quando vejo criaturas deprimidas
1151
01:23:11,528 --> 01:23:14,698
Demonstrando inseguranças
1152
01:23:14,782 --> 01:23:17,284
Eu trato de lembrá-las
1153
01:23:17,367 --> 01:23:19,578
- Desça.
- De pensar em
1154
01:23:19,661 --> 01:23:25,793
Célebres líderes de estado
Ou grandes comunicadores
1155
01:23:25,876 --> 01:23:27,795
Será que eram pessoas inteligentes?
1156
01:23:27,878 --> 01:23:30,255
- Na verdade…
- Não me faça gargalhar!
1157
01:23:30,339 --> 01:23:31,715
- Eram…
- Populares.
1158
01:23:31,799 --> 01:23:32,758
Certo!
1159
01:23:32,841 --> 01:23:35,219
O importante é ser popular
1160
01:23:35,302 --> 01:23:38,806
Não é uma questão de aptidão
É como as pessoas veem você
1161
01:23:38,889 --> 01:23:41,517
Então é muito sagaz ser
1162
01:23:41,600 --> 01:23:43,602
Muito, muito popular
1163
01:23:43,685 --> 01:23:45,062
Como eu
1164
01:23:48,357 --> 01:23:49,483
Vem cá.
1165
01:23:49,566 --> 01:23:51,318
Primeiro, cabelo.
1166
01:23:52,152 --> 01:23:53,612
A gente vai bater cabelo.
1167
01:23:54,363 --> 01:23:55,406
Pronta?
1168
01:23:56,115 --> 01:23:57,199
Bate, bate.
1169
01:24:00,536 --> 01:24:01,620
Bate, bate.
1170
01:24:04,832 --> 01:24:05,666
É uma opção.
1171
01:24:07,292 --> 01:24:11,004
Agora, vou transformar este simples
casaco-barra-vestido…
1172
01:24:11,088 --> 01:24:14,508
Este simples casaquido…
Em um lindo vestido de baile.
1173
01:24:16,802 --> 01:24:17,803
Vestido de baile.
1174
01:24:22,516 --> 01:24:23,350
Vestido de baile.
1175
01:24:24,184 --> 01:24:25,185
Vestido de baile.
1176
01:24:25,686 --> 01:24:26,687
Vai!
1177
01:24:27,229 --> 01:24:28,939
Vai! Não me deixa na mão!
1178
01:24:39,742 --> 01:24:41,201
Vestido de baile.
1179
01:24:43,203 --> 01:24:44,538
- É sério?
- Quer ajuda?
1180
01:24:44,621 --> 01:24:46,749
Não! Use o casaquido.
É bonito!
1181
01:24:49,460 --> 01:24:52,046
Vamos começar com algo mais simples.
1182
01:24:52,129 --> 01:24:53,547
Por favor, madame.
1183
01:24:54,381 --> 01:24:55,299
- Vejamos.
- Obrigada.
1184
01:25:01,013 --> 01:25:01,847
Talvez…
1185
01:25:03,682 --> 01:25:05,100
só isto.
1186
01:25:10,230 --> 01:25:11,690
Rosa vai bom com verde.
1187
01:25:12,399 --> 01:25:13,859
Vai "bem" com verde.
1188
01:25:13,942 --> 01:25:15,736
Vai mesmo.
1189
01:25:32,002 --> 01:25:33,504
Ora, Srta. Elphaba…
1190
01:25:36,298 --> 01:25:37,549
olhe para você.
1191
01:25:41,261 --> 01:25:42,513
Você é linda.
1192
01:25:46,642 --> 01:25:47,810
Preciso ir.
1193
01:25:48,394 --> 01:25:49,395
O quê?
1194
01:25:56,568 --> 01:25:57,653
De nada.
1195
01:25:59,988 --> 01:26:01,490
Olá.
1196
01:26:06,829 --> 01:26:09,623
E apesar de protestar
1197
01:26:10,499 --> 01:26:14,461
Demonstrar desinteresse
1198
01:26:14,545 --> 01:26:21,510
Sei que clandestinamente
1199
01:26:23,220 --> 01:26:25,431
Você vai sorrir e aceitar
1200
01:26:25,514 --> 01:26:28,016
Sua popularidade recém-descoberta
1201
01:26:47,119 --> 01:26:49,872
Você vai ser popular
1202
01:26:53,167 --> 01:27:00,174
Só não tão popular quanto eu
1203
01:27:10,017 --> 01:27:11,852
- Oi, Elphaba.
- Oi.
1204
01:27:11,935 --> 01:27:13,187
Oi, Elphaba.
1205
01:27:19,943 --> 01:27:21,612
Bate, bate.
1206
01:27:22,279 --> 01:27:23,280
Não.
1207
01:27:35,167 --> 01:27:36,585
Você foi galindificada.
1208
01:27:40,798 --> 01:27:42,549
Sabe que não precisa disso, né?
1209
01:27:45,928 --> 01:27:47,763
Vem. Vamos pra aula.
1210
01:27:49,264 --> 01:27:51,642
- Dr. Dilly!
- Dr. Dilly, porque não pode…
1211
01:27:51,725 --> 01:27:53,310
- Ele me chama…
- Dr. Dillamond.
1212
01:27:53,394 --> 01:27:54,978
- Ele não tem culpa.
- Deve aceitar.
1213
01:27:55,062 --> 01:27:56,438
Não tem dentes na frente.
1214
01:27:58,857 --> 01:28:00,401
Dr. Dillamond, eu trouxe papoulas.
1215
01:28:00,484 --> 01:28:02,319
Agora não, Srta. Elphaba.
1216
01:28:03,028 --> 01:28:05,864
Por favor, todos nos seus lugares,
1217
01:28:05,948 --> 01:28:08,367
tenho algo a dizer
e tenho pouco tempo.
1218
01:28:10,411 --> 01:28:12,121
Meus caros alunos,
1219
01:28:12,204 --> 01:28:15,040
este é o meu último dia
aqui em Shiz.
1220
01:28:15,666 --> 01:28:19,169
Os Animais não têm mais
permissão para ensinar.
1221
01:28:19,253 --> 01:28:20,254
O quê?
1222
01:28:20,337 --> 01:28:23,507
Está tudo bem, Srta. Elphaba.
Vou ficar bem. Eu…
1223
01:28:31,390 --> 01:28:34,935
Estudantes, fiquem calmos.
Não há motivo para preocupação.
1224
01:28:35,018 --> 01:28:36,437
O que está acontecendo?
1225
01:28:36,520 --> 01:28:37,813
Vamos logo, bode.
1226
01:28:39,982 --> 01:28:40,816
Ei!
1227
01:28:40,899 --> 01:28:42,025
Não pode deixar.
1228
01:28:42,109 --> 01:28:44,069
Infelizmente não há o que fazer.
1229
01:28:44,153 --> 01:28:45,654
Podem me despedir,
1230
01:28:45,738 --> 01:28:48,157
mas continuarei dizendo o que penso!
1231
01:28:48,240 --> 01:28:52,369
Ouçam o que eu digo!
Eles não estão contando a história toda!
1232
01:28:56,832 --> 01:28:58,876
Vamos ficar aqui parados
em silêncio?
1233
01:29:01,170 --> 01:29:04,715
Já chega, Srta. Elphaba.
1234
01:29:06,800 --> 01:29:07,885
Vá se sentar.
1235
01:29:24,693 --> 01:29:25,694
Estudantes…
1236
01:29:26,278 --> 01:29:27,279
Tudo bem?
1237
01:29:27,362 --> 01:29:31,658
…o novo professor de história
preparou uma apresentação especial.
1238
01:29:47,800 --> 01:29:50,219
Boa tarde, estudantes.
1239
01:29:53,514 --> 01:29:55,808
- Boa tarde.
- Boa tarde.
1240
01:29:55,891 --> 01:29:57,684
Em tempos assim,
1241
01:29:57,768 --> 01:30:02,189
devemos não só estudar o passado,
1242
01:30:02,272 --> 01:30:05,109
mas olhar para o futuro.
1243
01:30:09,113 --> 01:30:12,783
Isto é o que chamamos de "jaula".
1244
01:30:18,747 --> 01:30:21,750
Esta inovação notável
é para o bem de toda Oz,
1245
01:30:21,834 --> 01:30:24,211
assim como para o bem
dos Animais. Vejam…
1246
01:30:24,294 --> 01:30:26,296
Se é tão bom,
por que ele treme?
1247
01:30:30,926 --> 01:30:33,137
Ele só está feliz de estar aqui.
1248
01:30:34,888 --> 01:30:37,599
Um benefício de enjaular
um Animal desde pequeno
1249
01:30:37,683 --> 01:30:40,519
é que, certamente,
ele nunca vai aprender a falar.
1250
01:30:41,270 --> 01:30:42,271
Ah, não.
1251
01:30:42,354 --> 01:30:45,149
As jaulas variam
conforme o tamanho do Animal,
1252
01:30:45,232 --> 01:30:47,484
mas o desenho básico
é sempre esse.
1253
01:30:47,568 --> 01:30:49,069
Deixem-me mostrar.
1254
01:30:52,239 --> 01:30:54,658
Podem imaginar Animais vivendo em jaulas
1255
01:30:54,742 --> 01:30:56,201
e nunca aprenderem a falar?
1256
01:30:56,285 --> 01:30:57,911
O pobrezinho está assustado.
1257
01:30:58,746 --> 01:30:59,788
O que nós vamos fazer?
1258
01:30:59,872 --> 01:31:01,457
Desculpe, "nós"?
1259
01:31:01,540 --> 01:31:03,542
Alguém precisa fazer algo.
1260
01:31:35,407 --> 01:31:38,077
Ei. Ei, ei.
O que foi?
1261
01:31:40,788 --> 01:31:41,622
O que aconteceu?
1262
01:31:43,082 --> 01:31:44,917
Não sei. Eu fiquei zangada e…
1263
01:31:47,002 --> 01:31:48,754
Fiyero, o que está fazendo?
1264
01:31:50,672 --> 01:31:52,341
E aí? Você vem?
1265
01:31:53,258 --> 01:31:54,259
Vamos.
1266
01:31:56,553 --> 01:31:58,514
UNIVERSIDADE SHIZ
1267
01:31:59,515 --> 01:32:00,516
Veja.
1268
01:32:00,599 --> 01:32:01,600
Vamos.
1269
01:32:03,519 --> 01:32:05,187
Vem cá, amigão. Isso.
1270
01:32:05,813 --> 01:32:08,315
- Assim. Prontinho.
- Vamos.
1271
01:32:33,340 --> 01:32:34,508
Pelo amor de Oz!
1272
01:32:59,199 --> 01:33:00,534
URGENTE
1273
01:33:00,617 --> 01:33:03,620
AO MÁGICO DE OZ
CIDADE DAS ESMERALDAS
1274
01:33:11,462 --> 01:33:13,255
Eu não quis assustar você.
1275
01:33:15,549 --> 01:33:18,260
Por que você está sempre
arrumando encrenca?
1276
01:33:18,343 --> 01:33:20,429
Não arrumo encrenca.
Eu sou a encrenca.
1277
01:33:20,512 --> 01:33:22,473
É. Tem toda razão.
1278
01:33:22,556 --> 01:33:25,684
Então eu deveria calar a boca?
É o que está dizendo?
1279
01:33:25,768 --> 01:33:27,227
O quê?
Não! Eu disse…
1280
01:33:27,311 --> 01:33:29,021
Acha que quero ser assim?
1281
01:33:29,104 --> 01:33:31,231
- Que quero me preocupar tanto?
- Não…
1282
01:33:31,315 --> 01:33:33,150
Seria mais fácil não me preocupar…
1283
01:33:33,233 --> 01:33:35,110
Alguém mais pode falar?
1284
01:33:37,446 --> 01:33:38,280
Desculpe.
1285
01:33:40,199 --> 01:33:41,992
Posso falar só mais uma coisa?
1286
01:33:43,911 --> 01:33:45,746
Você poderia não ter vindo.
1287
01:33:46,455 --> 01:33:47,498
E…
1288
01:33:47,581 --> 01:33:50,876
E por mais que você finja
ser egocêntrico e superficial…
1289
01:33:50,959 --> 01:33:53,045
Desculpe, ninguém está fingindo.
1290
01:33:53,128 --> 01:33:55,214
Eu realmente sou egoísta
e superficial.
1291
01:33:55,297 --> 01:33:57,091
Ah, por favor. Você não é, não.
1292
01:33:57,174 --> 01:33:58,842
Ou não seria tão infeliz.
1293
01:34:08,477 --> 01:34:09,478
Tá.
1294
01:34:11,897 --> 01:34:14,233
- Se não quer minha ajuda…
- Não, eu quero.
1295
01:35:02,156 --> 01:35:03,907
Por que fez aquilo na escola?
1296
01:35:06,660 --> 01:35:08,912
E por que só eu não fui atingido?
1297
01:35:15,627 --> 01:35:16,462
Está sangrando.
1298
01:35:17,963 --> 01:35:18,797
Estou?
1299
01:35:35,022 --> 01:35:36,023
Aqui.
1300
01:35:41,028 --> 01:35:42,696
Ele deve ter te arranhado.
1301
01:35:42,780 --> 01:35:43,906
É.
1302
01:35:47,242 --> 01:35:49,244
Talvez ele tenha me arranhado.
1303
01:35:52,706 --> 01:35:53,665
Vou pra um lugar seguro.
1304
01:35:55,000 --> 01:35:56,001
Levar o filhote.
1305
01:35:57,169 --> 01:35:59,546
- Vou levá-lo pra um lugar seguro.
- Claro.
1306
01:36:06,845 --> 01:36:07,846
Fiyero.
1307
01:36:18,774 --> 01:36:20,859
O seu toque
1308
01:36:23,821 --> 01:36:26,240
O seu olhar
1309
01:36:29,118 --> 01:36:32,287
Silêncio repentino
1310
01:36:33,038 --> 01:36:36,083
Calor repentino
1311
01:36:37,584 --> 01:36:44,383
Corações pulsam em um turbilhão
1312
01:36:45,092 --> 01:36:51,432
Ele poderia ser a pessoa certa
1313
01:36:52,725 --> 01:36:58,313
Mas sei que eu não sou
1314
01:36:59,148 --> 01:37:05,070
Não se deixe levar
1315
01:37:05,779 --> 01:37:11,577
Não se esqueça do seu lugar
1316
01:37:11,660 --> 01:37:18,292
Não pense mais naquela sensação
1317
01:37:18,375 --> 01:37:24,715
Ele poderia ser a pessoa certa
1318
01:37:24,798 --> 01:37:30,095
Mas eu não sou
1319
01:37:30,179 --> 01:37:34,224
De vez em quando
É bom fugir
1320
01:37:34,308 --> 01:37:38,562
Para o mundo da ilusão
1321
01:37:38,645 --> 01:37:43,609
Mas isso não alivia
A dor que a gente sente
1322
01:37:43,692 --> 01:37:49,364
Quando a realidade
Invade de repente
1323
01:37:51,200 --> 01:37:57,373
Sorriso fácil, sempre ágil
1324
01:37:57,998 --> 01:38:03,462
Ela é a cativante
É quem o conquista
1325
01:38:04,171 --> 01:38:10,260
Cabelos loiros, sutil cacheado
1326
01:38:10,344 --> 01:38:15,974
É a garota que ele escolheu
1327
01:38:16,600 --> 01:38:21,939
E todo o mundo já entendeu
1328
01:38:22,940 --> 01:38:28,779
Que não sou eu
1329
01:38:32,741 --> 01:38:33,742
Queridíssimo!
1330
01:38:34,576 --> 01:38:36,704
Que bom!
Estava tão preocupada.
1331
01:38:38,205 --> 01:38:42,835
Nem tente
Querer em vão
1332
01:38:44,628 --> 01:38:49,800
Querer só fere o coração
1333
01:38:50,592 --> 01:38:57,599
Não nasci para ter vida glamorosa
1334
01:38:59,309 --> 01:39:05,315
E eu sei por quem
1335
01:39:05,733 --> 01:39:10,195
Ele se apaixonou
1336
01:39:17,953 --> 01:39:24,251
E não sou eu
1337
01:39:37,514 --> 01:39:39,058
Srta. Elphaba!
1338
01:39:39,683 --> 01:39:40,684
Venha logo!
1339
01:39:47,608 --> 01:39:48,776
Ali!
1340
01:39:51,320 --> 01:39:53,739
Elphie, você tem que ir até lá.
Vamos!
1341
01:39:58,327 --> 01:40:01,705
Srta. Elphaba, finalmente recebi
uma resposta do Mágico.
1342
01:40:01,789 --> 01:40:03,082
Veja!
1343
01:40:11,507 --> 01:40:13,008
- Pare.
- Eu sei.
1344
01:40:13,092 --> 01:40:15,844
Eu… não acredito.
1345
01:40:25,062 --> 01:40:26,105
SRTA. ELPHABA THROPP
1346
01:40:27,272 --> 01:40:28,941
É para você. Abra.
1347
01:40:35,864 --> 01:40:39,243
"Sua Ozidade,
o maravilhoso Mágico de Oz,
1348
01:40:40,411 --> 01:40:42,871
cerimoniosamente lhe convoca
1349
01:40:42,955 --> 01:40:46,083
ao seu palácio pessoal,
na Cidade das Esmeraldas."
1350
01:40:46,709 --> 01:40:47,835
Esperem.
1351
01:40:48,585 --> 01:40:49,962
"Convite intransferível."
1352
01:41:01,515 --> 01:41:04,393
Esta é a sua chance de ir bem.
1353
01:41:05,853 --> 01:41:08,981
É claro que vai precisar
se colocar à prova primeiro.
1354
01:41:09,064 --> 01:41:10,357
Me colocar à prova?
1355
01:41:10,441 --> 01:41:11,900
Provar que tem valor.
1356
01:41:11,984 --> 01:41:15,654
Querida, ele é o Mágico de Oz.
1357
01:41:16,572 --> 01:41:18,741
E para conceder seu maior desejo…
1358
01:41:18,824 --> 01:41:20,909
Mas, como vou provar meu valor?
Eu…
1359
01:41:21,577 --> 01:41:23,412
Não estou pronta. É cedo demais.
1360
01:41:23,495 --> 01:41:25,164
Não seja tão pessimística.
1361
01:41:25,247 --> 01:41:29,168
Também precisei provar que tinha poderes
quando conheci o Mágico.
1362
01:41:29,251 --> 01:41:31,795
Você vai dar um jeito.
Eu confio em você.
1363
01:41:36,925 --> 01:41:40,137
Está tudo bem.
Clima é a minha especialidade.
1364
01:41:43,182 --> 01:41:44,558
Não pode se molhar.
1365
01:41:45,392 --> 01:41:46,935
Vem cá.
Guarda-chuva de mão.
1366
01:41:47,019 --> 01:41:48,937
Meu cabelo. Obrigada.
1367
01:41:57,488 --> 01:42:00,240
Não quando se está
tão perto da grandeza.
1368
01:42:31,688 --> 01:42:35,067
Todos a bordo
para a Cidade das Esmeraldas!
1369
01:42:35,150 --> 01:42:37,778
Este é o Boq,
foi dele que falei nas cartas.
1370
01:42:38,987 --> 01:42:41,990
Sim. Governador Thropp,
prazer em conhecê-lo.
1371
01:42:42,074 --> 01:42:44,284
Eu ouvi falar muito de você.
1372
01:42:44,368 --> 01:42:47,371
Minha Nessarose é muito preciosa
para mim,
1373
01:42:47,454 --> 01:42:49,957
então, trate de cuidar bem dela.
1374
01:42:52,251 --> 01:42:53,419
Pode deixar.
1375
01:42:54,712 --> 01:42:55,546
Ótimo.
1376
01:42:57,423 --> 01:42:58,799
Elphie!
1377
01:42:58,882 --> 01:43:00,384
Elphie, o trem chegou.
1378
01:43:00,467 --> 01:43:03,470
E veio com um homenzinho fofo
de bigode. Precisa ver.
1379
01:43:04,304 --> 01:43:06,098
Elphie. O que faremos sem você?
1380
01:43:06,807 --> 01:43:08,225
Nem vai notar que parti.
1381
01:43:08,308 --> 01:43:10,144
Você tem o Fiyero.
1382
01:43:10,227 --> 01:43:11,937
Falando nisso, onde ele está?
1383
01:43:12,020 --> 01:43:14,732
Não esperava
que viesse se despedir,
1384
01:43:14,815 --> 01:43:16,400
afinal, mal nos conhecemos.
1385
01:43:16,483 --> 01:43:18,777
Também não sei
se eu o conheço mais.
1386
01:43:18,861 --> 01:43:20,279
Ele anda diferente.
1387
01:43:21,488 --> 01:43:23,365
Está distante e humordificado.
1388
01:43:24,950 --> 01:43:27,327
E ele tem pensado,
coisa que…
1389
01:43:28,078 --> 01:43:29,163
me preocupa muito.
1390
01:43:30,247 --> 01:43:32,082
Começou quando demitiram Dr. Dillamond.
1391
01:43:32,166 --> 01:43:35,711
Não sabia que ele gostava tanto
daquele bode velho.
1392
01:43:35,794 --> 01:43:37,379
Veja! Ele veio mesmo.
1393
01:43:37,463 --> 01:43:38,464
Queridíssimo.
1394
01:43:38,547 --> 01:43:41,550
Estamos aqui, meu bem.
Venha.
1395
01:43:42,259 --> 01:43:43,093
Oi.
1396
01:43:45,179 --> 01:43:47,264
- Elphaba.
- Fiyero.
1397
01:43:49,141 --> 01:43:50,809
Estou feliz por você.
1398
01:43:50,893 --> 01:43:51,894
Obrigada.
1399
01:43:52,519 --> 01:43:55,355
Sim, nós dois estamos
tão felizes.
1400
01:43:55,439 --> 01:43:58,609
- Andei pensado…
- É, eu soube.
1401
01:43:58,692 --> 01:44:01,695
…sobre o filhote de leão
e o Dr. Dillamond.
1402
01:44:03,614 --> 01:44:04,948
Penso muito naquele dia.
1403
01:44:06,241 --> 01:44:07,367
Eu também.
1404
01:44:14,291 --> 01:44:15,292
Ah, eu também.
1405
01:44:16,335 --> 01:44:17,711
Eu também.
Eu também.
1406
01:44:18,754 --> 01:44:20,339
Eu penso nisso direto.
1407
01:44:20,839 --> 01:44:22,549
Coitado do Dr. Dillamond.
1408
01:44:23,467 --> 01:44:25,219
Dá até vontade de…
1409
01:44:27,221 --> 01:44:28,430
fazer alguma coisa.
1410
01:44:30,140 --> 01:44:32,393
Aliás, com licença.
1411
01:44:32,476 --> 01:44:36,063
Pessoal. Por favor.
Tenho um anúncio a fazer.
1412
01:44:40,526 --> 01:44:42,486
Eu vou mudar o meu nome.
1413
01:44:43,946 --> 01:44:44,780
- O quê?
- O quê?
1414
01:44:45,656 --> 01:44:47,282
- Seu nome?
- Sim.
1415
01:44:47,366 --> 01:44:48,992
- Tem certeza?
- Sim.
1416
01:44:49,076 --> 01:44:53,831
Já que o Dr. Dillamond pronuncificava
meu nome de um jeito tão particular,
1417
01:44:53,914 --> 01:44:55,332
em solidariedade
1418
01:44:55,416 --> 01:44:58,836
e para expressar minha indignação,
1419
01:44:58,919 --> 01:45:02,798
a partir de hoje, não atenderei mais
por "Ga-linda".
1420
01:45:04,258 --> 01:45:05,426
Serei apenas…
1421
01:45:08,470 --> 01:45:09,471
Glinda.
1422
01:45:10,472 --> 01:45:11,473
Palmas!
1423
01:45:12,057 --> 01:45:14,268
- Ela é tão boa.
- É mesmo.
1424
01:45:14,351 --> 01:45:16,311
Tremenda coragem.
1425
01:45:19,356 --> 01:45:20,190
Glinda!
1426
01:45:21,525 --> 01:45:24,903
Galinda é passado.
Glinda é o futuro!
1427
01:45:24,987 --> 01:45:26,739
Glinda, você é maravilhosa!
1428
01:45:29,408 --> 01:45:30,409
Glinda!
1429
01:45:44,423 --> 01:45:45,424
Boa sorte.
1430
01:45:53,015 --> 01:45:54,933
Viu? Aquilo?
1431
01:45:55,851 --> 01:45:57,186
O que foi aquilo?
1432
01:45:57,269 --> 01:45:58,270
Ignore, Galinda.
1433
01:45:58,353 --> 01:46:01,065
É Glinda agora!
Não sei que ideia foi essa.
1434
01:46:01,148 --> 01:46:02,566
Não importa o nome.
1435
01:46:02,649 --> 01:46:04,818
- Todos amam você.
- Não me importa.
1436
01:46:04,902 --> 01:46:06,070
Eu quero ele.
1437
01:46:07,237 --> 01:46:09,698
Nem acho mais ele perfeito,
mas ainda quero.
1438
01:46:10,616 --> 01:46:12,701
Deve ser o que as pessoas sentem.
1439
01:46:13,786 --> 01:46:14,995
Como elas aguentam?
1440
01:46:16,455 --> 01:46:19,750
Todos a bordo
para a Cidade das Esmeraldas!
1441
01:46:19,833 --> 01:46:21,001
O homem do bigode.
1442
01:46:21,752 --> 01:46:23,337
Vamos lá. O trem.
1443
01:46:23,420 --> 01:46:25,464
SEJA O ORGULHO DE SHIZ!
1444
01:46:26,799 --> 01:46:27,758
Obrigada.
1445
01:46:33,931 --> 01:46:35,766
A gente te ama!
1446
01:46:49,571 --> 01:46:51,740
- Afastem-se das portas!
- Tchau!
1447
01:46:51,824 --> 01:46:54,326
TENHA UMA VIAGEM
FANTABULOSA!
1448
01:46:58,664 --> 01:47:00,416
Espere. Com licença.
1449
01:47:01,458 --> 01:47:03,711
Elphie, pegue.
Esqueci de entregar.
1450
01:47:05,963 --> 01:47:07,005
Tchau.
1451
01:47:08,465 --> 01:47:09,883
CIDADE DAS ESMERALDAS
1452
01:47:09,967 --> 01:47:13,554
ESPERO QUE REALIZE
SEUS MAIORES DESEJOS - GALINDA
1453
01:47:16,056 --> 01:47:17,850
- Venha comigo!
- O quê?
1454
01:47:17,933 --> 01:47:18,934
Conhecer o Mágico.
1455
01:47:19,017 --> 01:47:20,602
Como assim?
1456
01:47:20,686 --> 01:47:22,563
Suba no trem. Você vai perder!
1457
01:47:22,646 --> 01:47:23,856
Não quero me impor.
1458
01:47:23,939 --> 01:47:25,649
Não importa. Só venha logo.
1459
01:47:25,733 --> 01:47:28,026
Não posso, é o seu momento.
Eu vou.
1460
01:47:46,545 --> 01:47:49,506
Só um dia
1461
01:47:49,590 --> 01:47:53,719
Se você tiver
Se você tiver
1462
01:47:53,802 --> 01:47:59,641
Só um dia
1463
01:48:00,267 --> 01:48:05,189
Só um dia
Na Cidade das Esmeraldas
1464
01:48:06,273 --> 01:48:08,442
Estação Cidade das Esmeraldas.
1465
01:48:08,525 --> 01:48:14,656
Só um dia
Na Cidade das Esmeraldas
1466
01:48:14,740 --> 01:48:16,283
- Só um dia
- Só um dia
1467
01:48:16,366 --> 01:48:18,410
- Só um dia
- Só um…
1468
01:48:18,994 --> 01:48:20,329
Dia
1469
01:48:21,622 --> 01:48:26,502
Na Cidade das Esmeraldas
1470
01:48:28,712 --> 01:48:32,257
Cidade das Esmeraldas
1471
01:48:33,592 --> 01:48:37,471
Só um dia
Na Cidade das Esmeraldas
1472
01:48:37,554 --> 01:48:41,433
Só um dia
Tanta coisa pra fazer
1473
01:48:41,517 --> 01:48:45,187
Para todo lugar
Que você olhar
1474
01:48:45,270 --> 01:48:49,149
Há algo lindo
Você vai querer visitar
1475
01:48:49,233 --> 01:48:51,485
Antes do dia acabar
1476
01:48:52,861 --> 01:48:55,030
Há prédios altos
Como as árvores Quox
1477
01:48:55,114 --> 01:48:57,241
- Lojas
- E livrarias
1478
01:48:57,324 --> 01:48:58,867
- Palácios
- Museus
1479
01:48:58,951 --> 01:49:01,203
Tem muita coisa
1480
01:49:01,286 --> 01:49:03,622
Há maravilhas como eu nunca vi
1481
01:49:03,706 --> 01:49:05,499
- Tem glamour
- Tem a minha cor
1482
01:49:05,582 --> 01:49:08,711
Acho que encontramos o lugar
Onde devemos estar
1483
01:49:08,794 --> 01:49:13,465
Eu quero estar nessa multidão
1484
01:49:13,549 --> 01:49:15,509
Um dia eu volto pra ficar
1485
01:49:15,592 --> 01:49:17,594
Farei daqui meu novo lar
1486
01:49:17,678 --> 01:49:23,684
Mas hoje vamos só passear
E aproveitar
1487
01:49:23,767 --> 01:49:27,813
Só um dia
Na Cidade das Esmeraldas
1488
01:49:27,896 --> 01:49:31,525
Só um dia
Pra se divertir de montão
1489
01:49:31,608 --> 01:49:33,152
Só um dia
1490
01:49:33,235 --> 01:49:35,696
Vamos avisar a cidade
1491
01:49:35,779 --> 01:49:39,408
Agora que estamos aqui
Vão saber da nossa passagem
1492
01:49:39,491 --> 01:49:42,536
Antes de partirmos
1493
01:49:42,619 --> 01:49:47,499
Apresentando a verdadeira história
do nosso maravilhoso Mágico de Oz,
1494
01:49:47,583 --> 01:49:49,710
com a Trupe da Cidade das Esmeraldas.
1495
01:49:50,461 --> 01:49:55,591
Muito tempo atrás
Onde nossa memória nem alcança
1496
01:49:55,674 --> 01:50:00,971
Vivia aqui em Oz
A mágica dupla sábia
1497
01:50:03,474 --> 01:50:06,435
A mágica dupla sábia
1498
01:50:06,518 --> 01:50:09,480
- A mais sábia de todas
- Mais sábia de todas
1499
01:50:17,738 --> 01:50:22,326
Um dia, nós partiremos
Isso eu já previ
1500
01:50:22,409 --> 01:50:25,829
Então guardemos toda a nossa magia
1501
01:50:25,913 --> 01:50:28,248
Em uma língua estranha e secreta
1502
01:50:28,332 --> 01:50:29,917
Em um livro
1503
01:50:30,000 --> 01:50:32,669
O Grimmerie
1504
01:50:32,753 --> 01:50:36,465
O Grimmerie
1505
01:50:36,548 --> 01:50:41,178
Mas o tempo passou
E eis que aconteceu
1506
01:50:41,261 --> 01:50:46,308
Quem sabia a tal língua faleceu
1507
01:50:46,392 --> 01:50:50,646
Até ninguém mais saber
1508
01:50:51,647 --> 01:50:55,275
Mas a sábia dupla
deixou uma profecia.
1509
01:50:57,820 --> 01:51:00,197
Na hora mais sombria de Oz
1510
01:51:00,906 --> 01:51:03,409
Apesar de não sabermos quando
1511
01:51:03,492 --> 01:51:07,079
Surgirá alguém com o poder
1512
01:51:07,162 --> 01:51:11,667
De ler o Grimmerie para nós
1513
01:51:11,750 --> 01:51:15,003
E o povo de Oz
Que vivia desgostoso
1514
01:51:15,087 --> 01:51:17,423
Cantará alegre de novo
1515
01:51:22,803 --> 01:51:23,929
Vejam!
1516
01:51:26,598 --> 01:51:30,185
Um homem em um balão
chegando pelo céu.
1517
01:51:30,769 --> 01:51:33,605
Talvez tenha vindo
para cumprir a profecia.
1518
01:51:33,689 --> 01:51:36,024
Mas será que ele sabe
ler o Grimmerie?
1519
01:51:36,108 --> 01:51:41,155
Esse homem que surgiu no céu
Será que ele é a profecia?
1520
01:51:42,030 --> 01:51:45,284
Só há um jeito de descobrir
1521
01:51:45,367 --> 01:51:49,288
Traga o Grimmerie
1522
01:51:53,584 --> 01:51:59,965
"Omaha. Omaha."
1523
01:52:00,049 --> 01:52:03,427
Ele consegue ler!
Ele deve ser…
1524
01:52:04,511 --> 01:52:05,929
um Mágico.
1525
01:52:06,388 --> 01:52:09,725
Cumpriu-se a profecia
1526
01:52:09,808 --> 01:52:13,103
De que ele traria alegria
1527
01:52:13,187 --> 01:52:18,358
Agora o povo de Oz
Está livre pra cantar
1528
01:52:18,442 --> 01:52:24,573
E cantar
E cantar
1529
01:52:26,033 --> 01:52:27,826
Quem é o mago
1530
01:52:27,910 --> 01:52:31,997
Tão determinado
Em alegrar a toda Oz?
1531
01:52:32,081 --> 01:52:34,041
Quem é o sábio
1532
01:52:34,124 --> 01:52:38,545
Que usou sua sabedoria
Para nos salvar?
1533
01:52:38,629 --> 01:52:42,174
E cujo amor por balão inflável
1534
01:52:42,257 --> 01:52:44,968
Deixou Oz inteira apaixonada
1535
01:52:47,429 --> 01:52:51,433
Ele não é maravilhoso?
O nosso maravilhoso Mágico
1536
01:52:51,517 --> 01:52:54,061
- Só um dia
- Quem é o mago tão
1537
01:52:54,144 --> 01:52:58,023
- Na Cidade das Esmeraldas
- Determinado em alegrar a toda Oz?
1538
01:52:58,107 --> 01:53:01,276
- Só um dia
- Quem é o sábio que usou
1539
01:53:01,360 --> 01:53:04,696
- Para se divertir de montão
- Sua sabedoria para nos salvar?
1540
01:53:04,780 --> 01:53:10,661
Que bela maneira
Para ver a cidade
1541
01:53:10,744 --> 01:53:12,621
Que tantas pessoas buscam
1542
01:53:14,915 --> 01:53:17,668
Chamaremos de lar também
1543
01:53:18,961 --> 01:53:23,799
Depois, como agora, podemos dizer
1544
01:53:23,882 --> 01:53:26,552
Que somos amigas
1545
01:53:26,635 --> 01:53:29,096
Muito amigas
1546
01:53:29,179 --> 01:53:32,516
Melhores amigas
1547
01:53:35,561 --> 01:53:37,604
Passando juntas
1548
01:53:37,688 --> 01:53:41,442
Um maravilhoso
1549
01:53:49,700 --> 01:53:52,411
CONVITE DE SUA OZIDADE
O MARAVILHOSO MÁGICO DE OZ
1550
01:53:53,454 --> 01:53:55,664
O Mágico vai recebê-las agora!
1551
01:53:56,081 --> 01:53:59,668
Dia
1552
01:54:50,386 --> 01:54:51,220
Olá.
1553
01:55:16,203 --> 01:55:17,079
Elphaba Thropp.
1554
01:55:17,871 --> 01:55:19,206
Preste atenção.
1555
01:55:19,289 --> 01:55:20,958
Você consegue.
1556
01:55:21,834 --> 01:55:24,712
Você consegue qualquer coisa.
1557
01:56:02,374 --> 01:56:04,209
- Que barulho é esse?
- Não sei.
1558
01:56:06,795 --> 01:56:08,881
- Não.
- Não. Vai… Vai, vai.
1559
01:56:08,964 --> 01:56:11,050
- Vai. Elphaba. Vai.
- Eu não…
1560
01:56:15,137 --> 01:56:19,725
Eu sou Oz.
1561
01:56:19,808 --> 01:56:21,268
Elphie.
1562
01:56:21,351 --> 01:56:26,065
Eu sou Oz, o Grande e Terrível.
1563
01:56:27,399 --> 01:56:29,026
Quem são vocês?
1564
01:56:29,109 --> 01:56:33,238
E o que vocês querem comigo?
1565
01:56:33,322 --> 01:56:35,908
Elphie. Responda algo.
Responda algo.
1566
01:56:35,991 --> 01:56:37,326
- Mas o quê?
- Qualquer coisa.
1567
01:56:37,409 --> 01:56:39,536
Respondam algo.
1568
01:56:40,245 --> 01:56:42,414
Respondam algo.
1569
01:56:43,791 --> 01:56:45,167
Meu nome é Elphaba Thropp.
1570
01:56:46,502 --> 01:56:47,336
Vossa Ozidade.
1571
01:56:47,419 --> 01:56:48,712
E esta é…
1572
01:56:48,796 --> 01:56:50,672
Elphaba, é você?
1573
01:56:54,885 --> 01:56:56,387
Elphaba Thropp?
1574
01:56:56,470 --> 01:56:57,304
Um homem.
1575
01:56:57,388 --> 01:56:59,181
Elphaba Thropp?
1576
01:56:59,264 --> 01:57:00,474
Não sabia que era você.
1577
01:57:01,183 --> 01:57:02,684
Você veio.
1578
01:57:04,395 --> 01:57:08,440
Desculpem por isso tudo.
Eu não quis assustá-las.
1579
01:57:10,025 --> 01:57:13,529
Quando estou lá atrás,
é difícil reconhecer as pessoas.
1580
01:57:14,947 --> 01:57:15,864
Ah, mas é tão…
1581
01:57:16,824 --> 01:57:18,158
É tão bom conhecê-la.
1582
01:57:22,538 --> 01:57:24,581
- É tão… Calma. O que é isso?
- O quê?
1583
01:57:24,665 --> 01:57:26,917
- Com licença. Posso?
- Sim, claro.
1584
01:57:27,000 --> 01:57:28,043
Vou só… Tudo bem.
1585
01:57:31,922 --> 01:57:33,966
Para você.
Minha convidada especial.
1586
01:57:34,049 --> 01:57:37,845
É uma recordação
para que se lembre para sempre.
1587
01:57:37,928 --> 01:57:41,265
É muita gentileza, Vossa Ozidade.
Obrigada.
1588
01:57:42,182 --> 01:57:45,644
E essa é uma convidada inesperada…
1589
01:57:46,437 --> 01:57:47,604
Olá. Como se chama?
1590
01:57:47,688 --> 01:57:49,106
Glinda.
1591
01:57:50,232 --> 01:57:51,358
O "Ga" é mudo.
1592
01:57:52,067 --> 01:57:53,569
Olá, Belinda.
1593
01:57:54,737 --> 01:57:56,864
O que está olhando? Ah, sim.
1594
01:57:57,948 --> 01:58:00,325
Sei lá, eu acho meio exagerado.
1595
01:58:00,826 --> 01:58:03,412
Mas as pessoas passaram
a esperar coisas assim.
1596
01:58:03,495 --> 01:58:05,873
E devemos dar ao povo
1597
01:58:06,749 --> 01:58:08,751
O que ele quer
1598
01:58:08,834 --> 01:58:10,753
Muito bom. Obrigado.
1599
01:58:10,836 --> 01:58:15,090
Mas, se gostaram disso,
esperem só para ver isso.
1600
01:58:15,174 --> 01:58:19,636
Contemplem…
a Oz do amanhã.
1601
01:58:25,142 --> 01:58:27,519
Sim, sim.
1602
01:58:29,146 --> 01:58:31,356
Não sei se seus olhos já chegaram
1603
01:58:31,440 --> 01:58:33,567
neste longo e sinuoso caminho.
1604
01:58:33,650 --> 01:58:34,526
Estão vendo?
1605
01:58:34,610 --> 01:58:36,403
Acho que o povo precisa
de direção.
1606
01:58:36,779 --> 01:58:37,905
Quando estiver pronta,
1607
01:58:37,988 --> 01:58:42,117
todos sempre vão se lembrar
de que basta seguir a estrada…
1608
01:58:42,201 --> 01:58:43,869
Seguir a estrada.
1609
01:58:43,952 --> 01:58:47,206
E ela vai trazer você
direto para mim.
1610
01:58:48,082 --> 01:58:49,500
Eu estou meio travado,
1611
01:58:49,583 --> 01:58:52,753
tentando decidir a cor dos tijolos
dessa estrada.
1612
01:58:52,836 --> 01:58:55,255
Então, eu inventei esta traquitana
1613
01:58:55,339 --> 01:58:57,299
que faz isso.
1614
01:58:58,133 --> 01:59:00,928
Elphaba, tente fazer.
1615
01:59:01,011 --> 01:59:02,554
Claro. Vamos lá.
1616
01:59:06,016 --> 01:59:07,810
Que tal verde?
1617
01:59:09,978 --> 01:59:11,688
Amarelo.
1618
01:59:12,272 --> 01:59:13,774
Talvez roxo?
1619
01:59:14,691 --> 01:59:17,319
Espere. Volte um, por favor.
1620
01:59:17,403 --> 01:59:18,779
O amarelo, sério?
1621
01:59:18,862 --> 01:59:19,905
Sim.
1622
01:59:20,656 --> 01:59:21,990
Tem cara de estrada.
1623
01:59:22,074 --> 01:59:23,283
Deixe-me ver.
1624
01:59:24,034 --> 01:59:25,160
E…
1625
01:59:25,994 --> 01:59:27,413
Estrada de tijolos amarelos?
1626
01:59:28,622 --> 01:59:29,957
Não sei…
1627
01:59:30,541 --> 01:59:31,750
Venham aqui em cima.
1628
01:59:31,834 --> 01:59:34,628
Subam aqui
no meu mundo esmeralda.
1629
01:59:34,712 --> 01:59:36,380
Podem subir. Olhem isso.
1630
01:59:36,463 --> 01:59:41,593
Aqui é onde nós estamos,
e, quando abrimos, dentro…
1631
01:59:42,594 --> 01:59:43,595
É você.
1632
01:59:43,679 --> 01:59:44,805
Sim, sou eu.
1633
01:59:44,888 --> 01:59:46,265
É, sou eu.
1634
01:59:46,348 --> 01:59:47,391
Eu gosto.
Não deveria.
1635
01:59:47,474 --> 01:59:48,976
Fico muito sozinho aqui.
1636
01:59:49,059 --> 01:59:50,352
Enfim, eu não…
1637
01:59:52,229 --> 01:59:53,230
Eu me esqueci.
1638
01:59:53,313 --> 01:59:55,399
Se a cabeça não fosse
presa ao corpo,
1639
01:59:55,482 --> 01:59:58,318
eu a esqueceria
na Terra dos Munchkins.
1640
01:59:58,402 --> 02:00:00,738
Sabe o que mandei fazer?
É especial.
1641
02:00:04,658 --> 02:00:06,076
Pode ficar.
1642
02:00:06,160 --> 02:00:08,328
Não. É sério.
Guarde para sempre.
1643
02:00:08,412 --> 02:00:11,415
Porque, em algum momento,
vai saber…
1644
02:00:11,498 --> 02:00:16,670
Podemos colocar sua bonequinha ali,
bem ao meu lado.
1645
02:00:16,754 --> 02:00:17,880
Porque um dia,
1646
02:00:17,963 --> 02:00:22,092
quem sabe, você pode chamar
esse amontoado de pedras de lar.
1647
02:00:24,970 --> 02:00:26,096
Elphie.
1648
02:00:28,557 --> 02:00:29,975
Ela é verde.
1649
02:00:30,059 --> 02:00:31,351
Veja bem,
1650
02:00:31,852 --> 02:00:33,896
ela não precisa ser.
1651
02:00:33,979 --> 02:00:36,607
Este é o seu maior desejo?
1652
02:00:46,992 --> 02:00:47,868
Não.
1653
02:00:51,497 --> 02:00:52,539
Não.
1654
02:00:54,792 --> 02:00:57,169
Meu maior desejo
é que ajude os Animais.
1655
02:00:57,878 --> 02:01:00,297
Algo mau está acontecendo,
e eles precisam de você.
1656
02:01:00,923 --> 02:01:03,342
Tive um pressentimento
de que diria isso.
1657
02:01:03,425 --> 02:01:05,260
E eu concordo
de todo o coração.
1658
02:01:05,344 --> 02:01:07,763
É, uau, que coisa mais estranha.
1659
02:01:07,846 --> 02:01:11,392
É quase como se eu…
já conhecesse você.
1660
02:01:12,935 --> 02:01:14,353
Eu sabia que entenderia.
1661
02:01:15,604 --> 02:01:18,107
Isso me deixa muito feliz.
1662
02:01:18,190 --> 02:01:22,361
Essa é a coisa que eu mais amo.
Fazer as pessoas felizes.
1663
02:01:25,197 --> 02:01:27,533
Eu sou um homem sentimental
1664
02:01:28,575 --> 02:01:32,996
Que sempre sonhou em ser pai
1665
02:01:34,415 --> 02:01:38,085
Por isso faço o melhor que posso
1666
02:01:38,168 --> 02:01:43,382
Para tratar cada pessoa de Oz
Como filho
1667
02:01:44,216 --> 02:01:45,259
Ou filha
1668
02:01:46,885 --> 02:01:52,433
Então, Elphaba, eu quero fazê-la brilhar
1669
02:01:52,516 --> 02:01:59,523
Porque acho que todos merecem
Uma chance de voar
1670
02:02:04,194 --> 02:02:07,990
E ajudá-la na sua ascensão
1671
02:02:08,073 --> 02:02:11,618
Faz com que eu me sinta tão
1672
02:02:13,787 --> 02:02:15,664
Paternal
1673
02:02:18,625 --> 02:02:24,256
Pois eu sou
1674
02:02:25,632 --> 02:02:29,928
Um homem
1675
02:02:33,140 --> 02:02:36,185
Sentimental
1676
02:03:03,253 --> 02:03:05,506
Basta disso. Já chega.
1677
02:03:06,548 --> 02:03:07,383
Apaguem a lua.
1678
02:03:09,676 --> 02:03:10,719
É a…
1679
02:03:13,097 --> 02:03:14,264
- Ah, é sim.
- É sim.
1680
02:03:14,348 --> 02:03:17,309
Madame Morrible,
o que está fazendo aqui?
1681
02:03:18,685 --> 02:03:20,562
Querida.
1682
02:03:20,646 --> 02:03:22,606
Não quis perder
seu grande momento.
1683
02:03:28,278 --> 02:03:30,531
Nem você, pelo visto.
1684
02:03:31,240 --> 02:03:32,241
Eu…
1685
02:03:42,876 --> 02:03:43,919
Não acredito.
1686
02:03:44,545 --> 02:03:46,046
É o Grimmerie?
1687
02:03:46,880 --> 02:03:47,715
Sim.
1688
02:03:49,466 --> 02:03:54,138
É o antigo livro de sabedoria,
taumatologia e encantamentos.
1689
02:04:06,316 --> 02:04:07,651
Posso tocar?
1690
02:04:09,069 --> 02:04:10,070
Não.
1691
02:04:11,739 --> 02:04:13,866
Espere um pouco.
Espere um pouco.
1692
02:04:13,949 --> 02:04:15,409
Ela pode não estar pronta.
1693
02:04:15,492 --> 02:04:20,205
Lançar um feitiço com o Grimmerie
é um feito e tanto.
1694
02:04:20,998 --> 02:04:22,124
Você sabe, eu sei bem.
1695
02:04:22,207 --> 02:04:24,168
Tem razão,
não devemos apressá-la.
1696
02:04:24,251 --> 02:04:26,128
O dia de hoje já foi demais.
1697
02:04:26,211 --> 02:04:27,713
Não.
1698
02:04:27,796 --> 02:04:28,630
Por favor,
1699
02:04:29,923 --> 02:04:31,091
deixem-me tentar.
1700
02:04:32,259 --> 02:04:33,552
Quero provar o meu valor.
1701
02:04:34,762 --> 02:04:35,596
Bom…
1702
02:04:59,328 --> 02:05:00,746
Por Oz.
1703
02:05:00,829 --> 02:05:02,498
Ele se abriu para ela.
1704
02:05:16,303 --> 02:05:18,680
Com qual feitiço você vai começar?
1705
02:05:18,764 --> 02:05:21,558
Nós temos estudado levitação.
1706
02:05:21,642 --> 02:05:25,187
Levitação? Que interessante.
1707
02:05:25,270 --> 02:05:28,899
Sabia que o Chistery aqui…
1708
02:05:29,942 --> 02:05:32,486
Já conhecem o Chistery,
1709
02:05:32,569 --> 02:05:35,364
o líder da minha da Guarda Esmeralda?
1710
02:05:36,073 --> 02:05:37,241
Muito prazer.
1711
02:05:37,324 --> 02:05:39,201
Ele odiaria admitiria isso.
1712
02:05:39,284 --> 02:05:40,786
Não gosta de falar sobre si.
1713
02:05:41,662 --> 02:05:46,625
Mas ele observa pássaros
com muita admiração,
1714
02:05:46,709 --> 02:05:48,085
todas as manhãs.
1715
02:05:48,794 --> 02:05:49,628
Pássaros?
1716
02:05:51,088 --> 02:05:53,632
- Como posso ajudá-lo? Eu não…
- Elphie, veja.
1717
02:06:01,557 --> 02:06:02,891
São palavras?
1718
02:06:05,436 --> 02:06:07,229
É uma língua morta.
1719
02:06:07,312 --> 02:06:10,107
A nossa língua morta dos feitiços.
1720
02:06:10,816 --> 02:06:14,069
Não desista se não conseguir
decifralizá-lo.
1721
02:06:15,028 --> 02:06:19,032
Querida, eu mesma só consigo ler
uma palavra ou outra,
1722
02:06:19,116 --> 02:06:20,784
e isso levou anos.
1723
02:06:26,498 --> 02:06:28,000
- Ah, Elphie.
- Oz do céu!
1724
02:06:47,770 --> 02:06:48,937
Eu não lhe disse?
1725
02:07:03,452 --> 02:07:04,578
Chistery, tudo bem?
1726
02:07:05,287 --> 02:07:06,372
Chistery?
1727
02:07:09,875 --> 02:07:11,794
É só a transição, querida.
1728
02:07:11,877 --> 02:07:13,337
É só a transição.
1729
02:07:28,685 --> 02:07:30,020
Mas está machucando ele.
1730
02:07:31,188 --> 02:07:32,064
Chistery.
1731
02:07:32,147 --> 02:07:33,649
Não morda. Não morda.
1732
02:08:03,971 --> 02:08:05,347
Macacos me mordam!
1733
02:08:05,431 --> 02:08:08,308
Você conseguiu.
Você realmente conseguiu.
1734
02:08:19,486 --> 02:08:20,696
Ele está sofrendo.
1735
02:08:20,779 --> 02:08:22,281
Rápido. Como desfaço isso?
1736
02:08:22,364 --> 02:08:24,324
- Desfazer…
- Como eu desfaço?
1737
02:08:24,408 --> 02:08:26,952
Um feitiço do Grimmerie
não pode ser desfeito.
1738
02:08:32,291 --> 02:08:34,043
Elphaba. Elphaba.
1739
02:08:34,126 --> 02:08:35,502
Não. Não!
1740
02:08:53,145 --> 02:08:56,148
Eu sabia que ela tinha o poder.
Eu lhe disse.
1741
02:08:56,231 --> 02:08:57,900
Isso é impressionástico.
1742
02:08:57,983 --> 02:09:00,235
É o que queríamos.
Nossos olhos no céu.
1743
02:09:00,319 --> 02:09:03,447
Sim. Eles serão espiões perfeitos!
1744
02:09:03,530 --> 02:09:04,531
Espiões?
1745
02:09:06,366 --> 02:09:08,744
- Elphaba? Elphaba?
- Não. Não.
1746
02:09:08,827 --> 02:09:11,121
Elphie? Elphie?
1747
02:09:13,040 --> 02:09:14,750
Tem razão.
A palavra é feia.
1748
02:09:14,833 --> 02:09:17,294
Que tal "sentinelas"?
Eles vão voar sobre Oz
1749
02:09:17,378 --> 02:09:19,129
e reportar atividades animais
subversivas.
1750
02:09:19,213 --> 02:09:21,006
Atividade animal subversiva?
Como assim?
1751
02:09:21,090 --> 02:09:24,051
Elphie. Com certeza,
o Mágico tem um bom motivo.
1752
02:09:28,847 --> 02:09:29,973
É você.
1753
02:09:31,433 --> 02:09:32,643
Você é responsável
por isso.
1754
02:09:34,186 --> 02:09:36,563
Por sua causa, o povo
se voltou contra os Animais.
1755
02:09:36,647 --> 02:09:37,815
É tudo culpa sua!
1756
02:09:39,483 --> 02:09:41,402
É pela segurança
de todos vocês.
1757
02:09:41,485 --> 02:09:43,278
Oz inteira vai se beneficiar.
1758
02:09:43,987 --> 02:09:44,947
E você sempre soube.
1759
02:09:46,657 --> 02:09:48,117
Desde que me conheceu.
1760
02:09:48,826 --> 02:09:51,495
Você também vai se beneficiar, querida.
1761
02:09:51,578 --> 02:09:53,789
- Precisa confiar em mim.
- Não, não!
1762
02:09:53,872 --> 02:09:55,290
Elphaba.
1763
02:09:55,374 --> 02:09:58,669
Quando cheguei aqui,
só havia discórdia.
1764
02:09:58,752 --> 02:10:00,129
E insatisfação.
1765
02:10:00,212 --> 02:10:02,214
E de onde eu venho,
1766
02:10:02,297 --> 02:10:06,677
todos sabem que a melhor maneira
de unir as pessoas
1767
02:10:07,344 --> 02:10:10,681
é dar a elas um grande inimigo.
1768
02:10:11,807 --> 02:10:14,393
Se queria espiões,
por que não…
1769
02:10:14,476 --> 02:10:16,437
Por que não fez
você mesmo? Você…
1770
02:10:25,612 --> 02:10:26,697
Elphaba.
1771
02:10:27,489 --> 02:10:28,699
Elphaba.
1772
02:10:29,450 --> 02:10:31,535
Você está falando
com o Mágico de Oz.
1773
02:10:34,121 --> 02:10:35,039
Leia.
1774
02:10:36,123 --> 02:10:37,082
Lance um feitiço.
1775
02:10:37,791 --> 02:10:39,126
Leia!
1776
02:10:39,209 --> 02:10:40,544
- Elphaba.
- Não…
1777
02:10:45,340 --> 02:10:46,925
Você não consegue, não é?
1778
02:10:49,261 --> 02:10:50,471
Consegue?
1779
02:10:57,311 --> 02:10:58,854
Por isso precisa disso tudo.
1780
02:10:58,937 --> 02:11:02,775
E de espiões, Animais em jaulas
e um inimigo.
1781
02:11:04,318 --> 02:11:05,694
Você não tem poder
de verdade.
1782
02:11:06,612 --> 02:11:08,322
Exatamente.
1783
02:11:08,405 --> 02:11:09,740
Por isso preciso de você.
1784
02:11:10,449 --> 02:11:13,786
Pense no seu futuro, querida.
1785
02:11:13,869 --> 02:11:15,079
Para trás.
1786
02:11:17,998 --> 02:11:19,249
Elphie, obedeça.
1787
02:11:21,627 --> 02:11:22,628
Por favor.
1788
02:11:23,462 --> 02:11:24,880
Bom conselho, mocinha.
1789
02:11:24,963 --> 02:11:26,423
Escute, Elphaba,
1790
02:11:26,507 --> 02:11:30,969
se você conseguiu fazer isso,
na sua primeira tentativa…
1791
02:11:32,596 --> 02:11:35,099
Ah, caramba!
Não posso nem imaginar…
1792
02:11:35,182 --> 02:11:38,394
E eu falei sério quando disse
que aqui poderia ser seu lar.
1793
02:11:38,477 --> 02:11:40,854
Seremos você e eu…
1794
02:11:40,938 --> 02:11:44,149
E, sabe, se você quiser,
1795
02:11:44,233 --> 02:11:47,111
talvez até…
a sua amiga.
1796
02:11:47,194 --> 02:11:48,362
Jura?
1797
02:11:49,863 --> 02:11:51,073
Por que não?
1798
02:11:52,825 --> 02:11:54,243
Não.
1799
02:11:56,412 --> 02:11:57,621
Elphaba.
1800
02:11:58,497 --> 02:12:01,041
Quer fazer algo bom para você?
Traga-a de volta.
1801
02:12:04,461 --> 02:12:06,588
Elphie. Elphie!
1802
02:12:13,470 --> 02:12:14,471
Atenção.
1803
02:12:19,351 --> 02:12:20,561
Atenção!
1804
02:12:21,979 --> 02:12:24,898
Para garantir a segurança
da família de vocês,
1805
02:12:24,982 --> 02:12:27,609
permaneçam leais ao nosso Mágico.
1806
02:12:28,318 --> 02:12:31,071
Ela fez isso! A de pele verde.
1807
02:12:31,155 --> 02:12:33,365
Não a deixem escapar!
1808
02:13:20,704 --> 02:13:22,247
Elphie, aonde você vai?
1809
02:13:22,331 --> 02:13:24,041
Elphie, o que está fazendo?
1810
02:13:25,125 --> 02:13:25,959
Não.
1811
02:13:26,835 --> 02:13:29,963
Elphaba, por favor, volte.
Vamos falar com eles.
1812
02:13:30,297 --> 02:13:31,548
Elphie. Elphie.
1813
02:13:31,632 --> 02:13:32,716
O que está fazendo?
1814
02:13:34,510 --> 02:13:35,594
Já deu.
1815
02:13:38,639 --> 02:13:39,515
Pode ficar.
1816
02:13:41,600 --> 02:13:43,519
Elphie! Ah, não…
1817
02:13:58,617 --> 02:14:02,913
Guardas. Guardas.
Guardas.
1818
02:14:02,996 --> 02:14:07,209
Há uma fugitiva à solta no palácio!
1819
02:14:07,292 --> 02:14:10,713
Tragam-na para mim.
1820
02:14:16,135 --> 02:14:16,969
Vamos.
1821
02:14:17,970 --> 02:14:20,264
- O que está fazendo?
- Venha comigo.
1822
02:14:20,347 --> 02:14:22,933
Para onde?
Você enlouqueceu?
1823
02:14:23,016 --> 02:14:24,685
Você está sendo ridícula.
1824
02:14:24,768 --> 02:14:26,937
- Venha logo.
- Aonde está indo?
1825
02:14:27,813 --> 02:14:28,814
Para cima.
1826
02:14:32,401 --> 02:14:34,069
- Elas estão aqui!
- Ela está ali! A verde.
1827
02:14:35,946 --> 02:14:38,031
- Entre, rápido!
- De jeito nenhum…
1828
02:14:41,410 --> 02:14:42,244
Rápido. Pule.
1829
02:14:42,327 --> 02:14:44,038
Pular? Eu?
1830
02:14:45,080 --> 02:14:46,832
Rápido, pule, Glinda.
Pule agora!
1831
02:14:48,292 --> 02:14:49,126
Vou cair…
1832
02:14:49,209 --> 02:14:50,252
Segure minha mão.
Vem!
1833
02:14:57,843 --> 02:14:59,970
Vamos. Peguem!
1834
02:15:01,096 --> 02:15:02,222
Solta!
1835
02:15:03,432 --> 02:15:04,808
Solte a minha perna.
1836
02:15:05,684 --> 02:15:06,769
Solte a minha perna!
1837
02:15:09,897 --> 02:15:11,523
Esperem!
1838
02:15:33,629 --> 02:15:35,214
- Vão!
- Mais rápido!
1839
02:15:35,297 --> 02:15:36,590
- Empurrem!
- Ajudem!
1840
02:15:36,673 --> 02:15:37,841
Ei! Não!
1841
02:15:43,972 --> 02:15:44,932
Não, não, não.
1842
02:15:48,185 --> 02:15:49,395
Elphie, Elphie, Elphie.
1843
02:15:51,271 --> 02:15:52,606
Mais rápido! Cuidado!
1844
02:16:02,991 --> 02:16:03,951
Rápido! Saia daí.
1845
02:16:08,997 --> 02:16:10,416
Não olhe para trás!
1846
02:16:10,499 --> 02:16:12,376
- Saiam de baixo! Rápido!
- Cuidado!
1847
02:16:17,047 --> 02:16:19,800
Isso não é bom. Isso não é bom.
Não é bom.
1848
02:16:19,883 --> 02:16:21,176
Elphie.
1849
02:16:21,260 --> 02:16:22,344
Elphie.
1850
02:16:22,803 --> 02:16:25,264
Acalme-se.
Tem que deixá-lo se explicar.
1851
02:16:25,347 --> 02:16:26,515
Nem morta.
1852
02:16:27,099 --> 02:16:28,684
Isso é tudo o que sonhou.
1853
02:16:36,150 --> 02:16:39,361
Elphaba, isso é tão maior
do que a gente.
1854
02:16:39,445 --> 02:16:41,488
Por que não ficou calma
só uma vez,
1855
02:16:41,571 --> 02:16:43,449
em vez de perder as estribeiras?
1856
02:16:43,532 --> 02:16:44,825
Espero que esteja feliz!
1857
02:16:44,908 --> 02:16:46,243
Espero que esteja feliz agora
1858
02:16:46,326 --> 02:16:49,204
Espero que esteja feliz em saber
Que prejudicou sua causa pra sempre
1859
02:16:49,288 --> 02:16:51,373
Espero que se ache inteligente
1860
02:16:51,457 --> 02:16:52,999
Espero que você
esteja feliz.
1861
02:16:53,083 --> 02:16:54,293
Espero que esteja também
1862
02:16:54,375 --> 02:16:57,838
Espero que se orgulhe ao descobrir
Que se rende à submissão
1863
02:16:57,920 --> 02:17:00,339
Para alimentar sua ambição
1864
02:17:00,424 --> 02:17:04,845
Embora eu não consiga imaginar como
1865
02:17:04,928 --> 02:17:07,556
Espero que esteja feliz
1866
02:17:08,265 --> 02:17:12,518
Agora
1867
02:17:12,603 --> 02:17:14,855
Cidadãos de Oz,
1868
02:17:14,937 --> 02:17:20,736
há uma inimiga que deve ser encontrada
e capturada.
1869
02:17:20,819 --> 02:17:24,072
Não acreditem em nada
do que ela diz.
1870
02:17:24,156 --> 02:17:27,451
Ela roubou o nosso Grimmerie.
1871
02:17:28,160 --> 02:17:30,913
Ela é má.
1872
02:17:30,996 --> 02:17:36,627
É responsável pela mutilação
desses pobres macacos inocentes!
1873
02:17:36,710 --> 02:17:37,628
Ah, não.
1874
02:17:37,711 --> 02:17:40,923
Sua pele verde
1875
02:17:41,006 --> 02:17:46,887
é só a manifestoração
de sua natureza torpe.
1876
02:17:48,347 --> 02:17:50,891
Essa distorção.
1877
02:17:50,973 --> 02:17:53,893
Essa aversão.
1878
02:17:53,977 --> 02:17:55,311
Essa…
1879
02:17:56,980 --> 02:18:00,067
Bruxa Má.
1880
02:18:15,624 --> 02:18:17,334
Não fique com medo.
1881
02:18:20,212 --> 02:18:21,255
Não estou com medo.
1882
02:18:24,216 --> 02:18:26,093
É o Mágico que deve
ter medo de mim.
1883
02:18:29,722 --> 02:18:30,639
Elphie, me escute.
1884
02:18:31,848 --> 02:18:34,435
Escute. Basta pedir desculpas.
1885
02:18:36,603 --> 02:18:40,732
Você ainda pode ficar com o Mágico
1886
02:18:40,816 --> 02:18:45,654
Depois de tanto lutar
E esperar
1887
02:18:45,738 --> 02:18:51,368
Você pode ter tudo o que sempre quis
1888
02:18:55,204 --> 02:18:56,373
Eu sei.
1889
02:18:58,459 --> 02:19:00,502
Mas eu não quero
1890
02:19:02,504 --> 02:19:03,588
Não.
1891
02:19:04,673 --> 02:19:07,926
Eu não posso querer
1892
02:19:09,470 --> 02:19:16,226
Mais
1893
02:19:21,315 --> 02:19:26,152
Alguma coisa mudou
Dentro de mim
1894
02:19:28,196 --> 02:19:31,575
Algo não é mais igual
1895
02:19:33,452 --> 02:19:38,540
Cansei de jogar de acordo
Com as regras
1896
02:19:38,624 --> 02:19:42,419
De um jogo que não me pertence
1897
02:19:43,294 --> 02:19:46,548
É tarde para titubear
1898
02:19:47,549 --> 02:19:52,513
É hora de despertar
1899
02:19:52,596 --> 02:19:56,683
E confiar no meu instinto
1900
02:19:56,767 --> 02:19:59,937
Fechar os olhos
1901
02:20:03,107 --> 02:20:05,818
E me lançar
1902
02:20:05,901 --> 02:20:11,740
É hora de tentar desafiar a gravidade
1903
02:20:11,824 --> 02:20:17,871
Acho que vou tentar
Desafiar a gravidade
1904
02:20:17,955 --> 02:20:21,208
E vocês não podem me impedir
1905
02:20:21,291 --> 02:20:26,130
Será que não consegue entender
Isso é ilusão de grandeza
1906
02:20:26,213 --> 02:20:29,258
Cansei de aceitar os limites
1907
02:20:30,008 --> 02:20:32,302
Que alguém estabeleceu
Não eu
1908
02:20:33,053 --> 02:20:35,264
Há coisas que não posso mudar
1909
02:20:35,347 --> 02:20:39,184
Mas se eu não tentar
Nunca vou saber
1910
02:20:39,268 --> 02:20:42,020
Por muito tempo eu temi
1911
02:20:42,104 --> 02:20:45,691
Perder o amor
Que acho que perdi
1912
02:20:45,774 --> 02:20:47,526
Bom, se isso é amor
1913
02:20:47,609 --> 02:20:52,114
O custo é alto demais pra mim
1914
02:20:52,197 --> 02:20:58,412
Prefiro tentar desafiar a gravidade
1915
02:20:58,495 --> 02:21:04,084
Já vou me despedir
Vou desafiar a gravidade
1916
02:21:04,168 --> 02:21:09,381
E vocês não podem me impedir
1917
02:21:09,465 --> 02:21:10,883
Elas estão lá em cima!
1918
02:21:14,928 --> 02:21:17,431
Elphie, o que está fazendo?
1919
02:21:17,514 --> 02:21:18,474
Elphaba, por favor.
1920
02:21:19,850 --> 02:21:21,268
Me escute. Pare.
1921
02:21:25,147 --> 02:21:27,524
Esse feitiço de levitação detestoso, não.
1922
02:21:27,608 --> 02:21:30,027
Não sabe o que está fazendo, por favor.
1923
02:21:30,736 --> 02:21:32,613
Pare! Pare!
1924
02:21:33,197 --> 02:21:34,323
Pare!
1925
02:21:40,746 --> 02:21:41,830
E aí…
1926
02:21:44,583 --> 02:21:45,834
onde estão suas asas?
1927
02:21:49,505 --> 02:21:52,341
Talvez não seja tão poderosa
quanto imagina.
1928
02:22:06,563 --> 02:22:07,856
Por Oz.
1929
02:22:53,402 --> 02:22:54,403
Vamos!
1930
02:22:54,486 --> 02:22:55,320
Força!
1931
02:22:59,158 --> 02:22:59,992
Rápido.
1932
02:23:01,910 --> 02:23:03,912
- Suba.
- O quê?
1933
02:23:03,996 --> 02:23:05,414
Força!
1934
02:23:05,497 --> 02:23:06,498
Força!
1935
02:23:07,041 --> 02:23:08,000
Força!
1936
02:23:08,959 --> 02:23:10,586
Venha comigo.
1937
02:23:10,669 --> 02:23:13,589
Pense no que podemos fazer
juntas.
1938
02:23:16,884 --> 02:23:20,512
Sem limites
1939
02:23:20,596 --> 02:23:25,517
Juntas não haverá limites
1940
02:23:25,601 --> 02:23:30,189
Faremos a melhor parceria
Que já existiu
1941
02:23:30,272 --> 02:23:32,274
Glinda
1942
02:23:32,357 --> 02:23:35,069
Realizaremos os sonhos
Como planejamos
1943
02:23:35,778 --> 02:23:38,614
Se trabalharmos em sintonia
1944
02:23:38,697 --> 02:23:43,577
Nada pode nos derrotar
1945
02:23:43,660 --> 02:23:50,584
Só você e eu
Desafiando a gravidade
1946
02:23:50,667 --> 02:23:56,757
Com você e eu
Desafiando a gravidade
1947
02:23:56,840 --> 02:24:01,637
Eles nunca vão nos derrubar
1948
02:24:05,307 --> 02:24:06,517
Você vem?
1949
02:24:20,864 --> 02:24:22,366
Você está tremendo.
1950
02:24:44,054 --> 02:24:45,180
Aqui.
1951
02:24:46,390 --> 02:24:47,850
Coloque isto.
1952
02:25:49,703 --> 02:25:51,705
Espero que esteja feliz
1953
02:25:53,332 --> 02:25:55,918
Agora que decidiu fazer isso
1954
02:25:56,001 --> 02:25:57,336
Você também.
1955
02:25:58,212 --> 02:26:00,547
Espero que lhe traga alegria
1956
02:26:00,631 --> 02:26:03,175
Espero que você consiga
1957
02:26:03,258 --> 02:26:06,387
E que nunca se arrependa
1958
02:26:06,470 --> 02:26:13,018
Espero que seja feliz enfim
1959
02:26:13,102 --> 02:26:16,271
Espero que seja feliz
1960
02:26:16,980 --> 02:26:21,902
Minha amiga
1961
02:26:24,488 --> 02:26:25,531
Vão!
1962
02:26:25,614 --> 02:26:26,532
- Ali!
- Atrás delas!
1963
02:26:30,327 --> 02:26:31,328
Peguem-na!
1964
02:26:31,412 --> 02:26:33,038
Não. Deixem-na em paz.
1965
02:26:33,122 --> 02:26:35,124
- Ela não fez nada.
- Me soltem.
1966
02:26:35,207 --> 02:26:36,667
- Não!
- Atrás delas!
1967
02:26:36,750 --> 02:26:37,918
Elphie!
1968
02:26:39,753 --> 02:26:42,047
Não! Para trás! Para trás!
1969
02:26:42,131 --> 02:26:44,007
- Pare!
- Sou eu quem vocês querem!
1970
02:26:44,091 --> 02:26:46,176
- Sou eu quem vocês querem! Eu!
- Não!
1971
02:26:47,803 --> 02:26:49,346
Sou eu!
1972
02:26:59,356 --> 02:27:02,443
- O que aprontou?
- Elphaba Thropp tomou xarope.
1973
02:27:02,526 --> 02:27:05,028
Alguém tem que lhe contar
Que seu fedor é de matar
1974
02:27:05,112 --> 02:27:07,698
Pare de tagarelar.
Faça o que eu mandei.
1975
02:27:08,198 --> 02:27:11,702
Pense no seu futuro, querida.
1976
02:27:11,785 --> 02:27:13,537
Tire isso daqui!
1977
02:27:46,862 --> 02:27:51,241
Sou eu!
1978
02:27:51,325 --> 02:27:54,369
Então se quiserem me encontrar
1979
02:27:54,453 --> 02:27:57,539
Olhem para o céu do oeste!
1980
02:27:57,623 --> 02:27:59,833
Pois como alguém me falou
1981
02:27:59,917 --> 02:28:05,506
"Todos merecem uma chance de voar"
1982
02:28:05,589 --> 02:28:08,509
E se o meu voo vai ser solo
1983
02:28:08,592 --> 02:28:11,261
Ao menos terei o céu só pra mim
1984
02:28:11,345 --> 02:28:14,098
Para quem me censurava
1985
02:28:14,181 --> 02:28:18,185
Deem o meu recado
1986
02:28:18,268 --> 02:28:23,899
Contem que venci o desafio
Contra a gravidade
1987
02:28:24,691 --> 02:28:29,863
Voando alto
Superando a gravidade
1988
02:28:29,947 --> 02:28:35,202
Em breve vou desafiar
Sua notoriedade
1989
02:28:46,547 --> 02:28:52,428
Sem limites
1990
02:28:53,011 --> 02:28:54,763
Cidadãos de Oz,
1991
02:28:55,556 --> 02:29:00,477
há uma inimiga que deve ser encontrada
e capturada.
1992
02:29:02,730 --> 02:29:05,399
Não acreditem em nada
do que ela diz.
1993
02:29:05,482 --> 02:29:07,985
Ela roubou o nosso Grimmerie.
1994
02:29:08,068 --> 02:29:08,944
Governador?
1995
02:29:09,027 --> 02:29:11,280
Ela é má.
1996
02:29:11,989 --> 02:29:18,203
Sem limites
1997
02:29:20,247 --> 02:29:22,499
Sua pele verde
1998
02:29:23,250 --> 02:29:28,464
é só a manifestoração
de sua natureza torpe.
1999
02:29:30,007 --> 02:29:32,301
Essa distorção.
2000
02:29:32,384 --> 02:29:35,095
Essa aversão.
2001
02:29:35,179 --> 02:29:36,430
- Essa…
- Vamos!
2002
02:29:36,513 --> 02:29:38,974
Sem limites
2003
02:29:39,058 --> 02:29:41,560
…Bruxa Má.
2004
02:29:45,314 --> 02:29:48,233
E ninguém em toda Oz
2005
02:29:49,401 --> 02:29:53,197
Nenhum Mágico
De hoje ou do passado
2006
02:29:53,363 --> 02:30:00,371
Vai conseguir
Me derrubar!
2007
02:30:00,537 --> 02:30:05,751
- Espero que seja feliz!
- Olha ela lá! Ela é má! Matem!
2008
02:30:05,834 --> 02:30:09,213
- Me derrubar
- Ninguém chora pela Bruxa
2009
02:30:09,296 --> 02:30:15,344
Então temos que…
2010
02:30:22,768 --> 02:30:29,608
Derrubá-la!
2011
02:30:36,824 --> 02:30:43,288
Derrubá-la!
2012
02:30:47,501 --> 02:30:50,713
CONTINUA
2013
02:33:17,526 --> 02:33:23,115
PARTE I
2014
02:40:05,476 --> 02:40:08,479
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras