1 00:00:26,438 --> 00:00:27,439 Glinda! 2 00:00:27,523 --> 00:00:29,400 Ela está realmente morta? 3 00:00:36,532 --> 00:00:40,035 Por conta dos muitos boatos e especulações, 4 00:00:43,622 --> 00:00:45,874 quero lhes contar a história toda. 5 00:00:50,421 --> 00:00:53,173 De acordo com o Relógio do Dragão do Tempo, 6 00:00:54,091 --> 00:00:56,885 o derretimento ocorreu à décima terceira hora. 7 00:01:00,097 --> 00:01:03,726 O resultado direto de um balde d'água lançado por uma menina. 8 00:01:15,404 --> 00:01:18,782 Sim, a Bruxa Má do Oeste está morta. 9 00:02:19,385 --> 00:02:21,512 Boas notícias! A Bruxa! Ela está morta! 10 00:02:27,267 --> 00:02:29,520 Boas notícias! Munchkins, acordem! 11 00:02:29,603 --> 00:02:30,771 TERRA DOS MUNCHKINS 12 00:02:30,854 --> 00:02:32,147 Venham! Ela se foi! 13 00:02:34,608 --> 00:02:37,111 Boas notícias! A Bruxa Má morreu! 14 00:02:37,194 --> 00:02:41,782 Boas notícias 15 00:02:41,865 --> 00:02:44,493 Ela morreu 16 00:02:44,576 --> 00:02:46,078 A Bruxa Má do Oeste morreu 17 00:02:46,912 --> 00:02:49,289 A bruxa mais malvada que já existiu 18 00:02:49,373 --> 00:02:51,750 A inimiga de todos nós Aqui em Oz 19 00:02:51,834 --> 00:02:55,879 Morreu 20 00:02:55,963 --> 00:03:00,384 Boas notícias 21 00:03:00,467 --> 00:03:03,971 Boas notícias 22 00:03:06,640 --> 00:03:10,561 Vamos nos alegrar 23 00:03:10,644 --> 00:03:13,063 Vejam! É a Glinda! 24 00:03:13,814 --> 00:03:17,693 Vamos agradecer 25 00:03:20,571 --> 00:03:25,868 Vamos celebrar Pois prevaleceu o bem 26 00:03:25,951 --> 00:03:32,791 Sobre as maldades De vocês sabem quem 27 00:03:43,093 --> 00:03:44,636 - Oi! - Glinda! 28 00:03:46,430 --> 00:03:48,223 É bom me ver, não é? 29 00:03:54,521 --> 00:03:57,941 Povo de Oz, deixem-me explicar os fatos. 30 00:03:59,860 --> 00:04:00,903 Sim… 31 00:04:03,447 --> 00:04:05,407 A Bruxa Má do Oeste está morta! 32 00:04:09,369 --> 00:04:13,999 E como é bom saber 33 00:04:14,083 --> 00:04:19,588 Que o bem vence o mal 34 00:04:19,671 --> 00:04:23,467 E a verdade na qual acreditamos 35 00:04:23,550 --> 00:04:28,680 No final 36 00:04:28,764 --> 00:04:33,936 Prevalecerá 37 00:04:34,019 --> 00:04:36,980 Para você e… 38 00:04:37,064 --> 00:04:40,442 Ninguém chora por quem é mau 39 00:04:40,526 --> 00:04:43,695 Ninguém lamenta dizendo "Não vão mais voltar" 40 00:04:43,779 --> 00:04:48,367 Ninguém joga lírios no caixão 41 00:04:48,450 --> 00:04:51,787 O bem pune quem é mau 42 00:04:51,870 --> 00:04:55,124 Através de seus exemplos Nossas crianças saberão 43 00:04:55,207 --> 00:04:59,670 O que perdemos Quando não nos comportamos 44 00:04:59,753 --> 00:05:03,465 E é bom saber 45 00:05:03,549 --> 00:05:07,511 Que quem é mau é desprezado 46 00:05:07,594 --> 00:05:10,180 É bom saber 47 00:05:10,264 --> 00:05:14,643 Que quem é mau morre isolado 48 00:05:14,727 --> 00:05:18,063 Todos veem Que para quem é mau 49 00:05:18,147 --> 00:05:20,441 Resta apenas 50 00:05:21,483 --> 00:05:23,152 A solidão 51 00:05:23,235 --> 00:05:27,281 Sim, é bom saber 52 00:05:27,364 --> 00:05:31,827 Que quem é mau é desprezado 53 00:05:31,910 --> 00:05:34,329 É bom saber 54 00:05:34,413 --> 00:05:38,292 Que quem é mau sofre isolado 55 00:05:38,792 --> 00:05:41,962 Nada floresce para quem é mau 56 00:05:42,046 --> 00:05:46,759 Quem é mau colhe apenas O que semeou 57 00:05:46,842 --> 00:05:48,802 - Mas, Srta. Glinda… - Sim? 58 00:05:49,720 --> 00:05:51,680 Por que a maldade acontece? 59 00:05:54,975 --> 00:05:56,310 É uma boa pergunta. 60 00:05:56,852 --> 00:05:59,688 É algo que confundifica muita gente. 61 00:06:00,397 --> 00:06:02,441 As pessoas nascem más? 62 00:06:02,524 --> 00:06:04,860 Ou a maldade é lançada sobre elas? 63 00:06:06,028 --> 00:06:07,321 Afinal, 64 00:06:07,404 --> 00:06:09,990 a Bruxa Má teve infância. 65 00:06:10,074 --> 00:06:11,158 Ela teve um pai, 66 00:06:11,241 --> 00:06:14,244 que, aliás, foi nomeado governador da Terra dos Munchkins. 67 00:06:14,328 --> 00:06:15,412 Vou para a Assembleia. 68 00:06:15,496 --> 00:06:18,040 E ela teve uma mãe, como tantos de nós. 69 00:06:18,123 --> 00:06:22,127 Odeio ter que sair E deixá-la sozinha 70 00:06:22,211 --> 00:06:25,964 É só uma noite Fique sossegado 71 00:06:26,757 --> 00:06:29,885 Mas saiba que eu a levo Aqui no coração 72 00:06:29,968 --> 00:06:36,975 Quando não estou do seu lado 73 00:06:38,310 --> 00:06:39,812 Como toda família, 74 00:06:40,604 --> 00:06:42,606 eles tinham seus segredos. 75 00:06:56,578 --> 00:06:59,665 Beba mais um pouco Minha beldade 76 00:06:59,748 --> 00:07:02,459 Fico só mais esta noite Na cidade 77 00:07:02,543 --> 00:07:05,838 Então beba mais um pouco Do elixir verde e saboroso 78 00:07:05,921 --> 00:07:09,133 E nosso encontro vai ser Bem mais gostoso 79 00:07:09,216 --> 00:07:11,885 Dê só mais um golinho Mocinha 80 00:07:11,969 --> 00:07:15,597 E embarque na minha 81 00:07:16,640 --> 00:07:20,269 E uma coisa levou a outra, como acontece com frequência. 82 00:07:22,521 --> 00:07:24,773 Mas desde que nasceu, a Bruxa era… 83 00:07:24,857 --> 00:07:26,525 - Dulcibear! - …bem… 84 00:07:27,776 --> 00:07:28,944 diferente. 85 00:07:29,027 --> 00:07:30,946 - Está vindo! - Agora? 86 00:07:31,029 --> 00:07:32,156 O bebê está vindo! 87 00:07:32,239 --> 00:07:33,574 Ah, e como! 88 00:07:33,657 --> 00:07:34,950 Vejo um nariz 89 00:07:35,033 --> 00:07:36,702 Vejo um cacho 90 00:07:36,785 --> 00:07:41,290 É um bebê saudável, perfeito e adorável… 91 00:07:41,373 --> 00:07:42,958 Por Oz! 92 00:07:43,292 --> 00:07:45,044 O que foi? Há algo errado? 93 00:07:45,127 --> 00:07:46,003 Não pode ser! 94 00:07:46,086 --> 00:07:48,338 Como assim? 95 00:07:49,214 --> 00:07:50,215 É um enigma 96 00:07:50,299 --> 00:07:53,719 É obsceno 97 00:07:53,802 --> 00:07:56,346 Lembra um sapo Um repolho bem folhudo 98 00:07:56,430 --> 00:07:59,183 O bebê é estranhamente… 99 00:08:02,019 --> 00:08:03,020 Verde. 100 00:08:14,740 --> 00:08:16,241 Tire isso daqui. 101 00:08:24,375 --> 00:08:25,376 Tire isso daqui! 102 00:08:35,719 --> 00:08:37,388 Está tudo bem, pequena. 103 00:08:39,890 --> 00:08:41,265 Nós cuidaremos de você. 104 00:08:45,104 --> 00:08:47,940 Então, ela foi criada por Dulcibear, sua babá. 105 00:08:48,857 --> 00:08:52,319 E conforme ela crescia, seus desafios cresciam junto. 106 00:08:52,945 --> 00:08:54,321 Dulcibear. 107 00:08:54,405 --> 00:08:55,614 Já vou, governador. 108 00:08:56,365 --> 00:08:58,492 Pequena, cuide da sua irmãzinha. 109 00:08:58,575 --> 00:08:59,743 Só um tique-taque. 110 00:09:02,037 --> 00:09:04,748 Nessarose, não se preocupe. 111 00:09:04,832 --> 00:09:06,375 Estou aqui. 112 00:09:06,917 --> 00:09:09,336 Quer ver uma coisa incrível? 113 00:09:09,420 --> 00:09:10,421 Sim. 114 00:09:10,504 --> 00:09:14,633 Este livro é sobre o nosso maravilhoso Mágico de Oz. 115 00:09:14,717 --> 00:09:16,593 Sabe como ele chegou aqui? 116 00:09:16,677 --> 00:09:17,678 Não. 117 00:09:18,345 --> 00:09:21,473 Pelo céu. Em um balão. Viu? 118 00:09:22,349 --> 00:09:25,769 Depois, ele construiu uma cidade feita de esmeraldas, 119 00:09:25,853 --> 00:09:27,646 porque ele adora esmeraldas. 120 00:09:28,355 --> 00:09:29,565 Apesar de serem verdes. 121 00:09:30,357 --> 00:09:33,318 E, Nessa, quer saber um segredo? 122 00:09:33,402 --> 00:09:37,239 Se você chegar a conhecê-lo, ele concede seu maior desejo. 123 00:09:38,365 --> 00:09:41,076 Elphaba Thropp Tomou xarope 124 00:09:41,160 --> 00:09:44,455 Alguém tem que lhe contar Que seu fedor é de matar 125 00:09:44,830 --> 00:09:46,457 Eca! Verde e feia? 126 00:09:46,540 --> 00:09:48,417 Por que ela é tão verde? 127 00:09:48,500 --> 00:09:51,587 De onde você veio? Seu lugar não é aqui. 128 00:09:55,174 --> 00:09:56,800 Ela é verde como as árvores! 129 00:10:06,935 --> 00:10:08,187 Parem! 130 00:10:10,272 --> 00:10:11,398 Elphaba! 131 00:10:11,482 --> 00:10:12,983 Elphaba Thropp. 132 00:10:13,859 --> 00:10:15,402 O que aprontou desta vez? 133 00:10:15,903 --> 00:10:17,613 Calma, filha. Vem com o papai. 134 00:10:17,696 --> 00:10:19,656 E ainda fez sua irmã chorar. 135 00:10:19,740 --> 00:10:23,410 Vamos pegar um belo pedaço de bolo para minha bela menina. 136 00:10:23,494 --> 00:10:27,164 Tudo bem, pequena. Ele não deveria ter culpado você. 137 00:10:28,332 --> 00:10:29,333 Dulcibear. 138 00:10:29,416 --> 00:10:30,501 O MÁGICO DE OZ 139 00:10:35,756 --> 00:10:37,132 Então… 140 00:10:37,591 --> 00:10:39,385 não deve ter sido fácil. 141 00:10:40,844 --> 00:10:43,597 Ninguém chora por quem é mau 142 00:10:43,680 --> 00:10:45,974 MATEM A BRUXA! 143 00:10:46,058 --> 00:10:51,313 Finalmente ela morreu 144 00:10:51,397 --> 00:10:56,944 Agora finalmente A alegria se espalhou 145 00:10:57,027 --> 00:11:03,409 - E é bom saber - É bom saber 146 00:11:03,492 --> 00:11:07,204 Que o bem prevaleceu 147 00:11:07,287 --> 00:11:09,248 É bom saber 148 00:11:09,331 --> 00:11:11,709 Que quem é mau morre isolado 149 00:11:11,792 --> 00:11:13,335 Ela morreu isolada 150 00:11:13,419 --> 00:11:15,087 Ai de quem 151 00:11:15,170 --> 00:11:17,506 Ai de quem 152 00:11:17,589 --> 00:11:20,342 Despreza a bondade 153 00:11:20,426 --> 00:11:26,098 Que recebe 154 00:11:26,181 --> 00:11:28,851 Ninguém chora pela Bruxa 155 00:11:28,934 --> 00:11:32,271 Boas notícias 156 00:11:32,813 --> 00:11:35,441 Ninguém chora pela Bruxa 157 00:11:35,524 --> 00:11:38,694 Boas notícias 158 00:11:40,070 --> 00:11:45,451 Ninguém chora pela Bruxa 159 00:11:48,036 --> 00:11:50,164 Bruxa 160 00:11:53,167 --> 00:12:00,090 Bruxa 161 00:12:07,056 --> 00:12:08,057 Sim. 162 00:12:09,349 --> 00:12:11,351 Isso foi bem divertido. 163 00:12:11,435 --> 00:12:12,561 Podem imaginar 164 00:12:12,644 --> 00:12:15,898 como estou atarefada com a partida inesperada do Mágico. 165 00:12:15,981 --> 00:12:19,526 Se ninguém tem mais perguntas, eu já vou. 166 00:12:20,611 --> 00:12:22,029 Glinda, 167 00:12:22,112 --> 00:12:23,947 é verdade que você era amiga dela? 168 00:12:24,031 --> 00:12:25,157 O quê? 169 00:12:25,657 --> 00:12:27,117 Perdão. Só um segundo. 170 00:12:28,952 --> 00:12:29,787 O quê? 171 00:12:30,496 --> 00:12:32,664 É verdade que você era amiga dela? 172 00:12:36,543 --> 00:12:37,544 Amiga? 173 00:12:40,172 --> 00:12:41,006 Sim. 174 00:12:43,092 --> 00:12:44,593 Quer dizer, eu a conhecia. 175 00:12:47,054 --> 00:12:47,888 Ou seja, 176 00:12:49,264 --> 00:12:50,891 nossos caminhos se cruzaram. 177 00:13:02,111 --> 00:13:03,112 Na escola. 178 00:13:07,574 --> 00:13:09,243 Mas precisam entender 179 00:13:09,827 --> 00:13:11,328 que isso faz muito tempo. 180 00:13:35,269 --> 00:13:40,566 PARTE I 181 00:13:41,734 --> 00:13:44,361 UNIVERSIDADE SHIZ 182 00:14:00,294 --> 00:14:02,171 - Oi! - Oi! Galinda! 183 00:14:05,007 --> 00:14:06,842 Que orgulho de você! 184 00:14:06,925 --> 00:14:09,428 Obrigada. Eu amo vocês. E, lembrem-se, 185 00:14:09,511 --> 00:14:11,638 - não é adeus, é até logo. - Amamos você. 186 00:14:11,722 --> 00:14:13,140 - Pegou as malas? - Sim. 187 00:14:13,223 --> 00:14:14,183 - E vai escrever? - Sim. 188 00:14:14,266 --> 00:14:15,392 - Amo vocês. - Querida! 189 00:14:15,476 --> 00:14:16,393 Tá na hora. 190 00:14:16,477 --> 00:14:18,771 Já estou com saudade. Papis, entre no barco. 191 00:14:19,563 --> 00:14:21,315 Eles vão sentir tanto a minha falta. 192 00:14:21,899 --> 00:14:23,901 Meus pais nem sabem que fui embora. 193 00:14:27,029 --> 00:14:27,863 Sou Boq. 194 00:14:28,989 --> 00:14:30,324 Da Terra dos Munchkins. 195 00:14:31,867 --> 00:14:34,286 Sei que não nos conhecemos, ainda, mas… 196 00:14:34,369 --> 00:14:35,829 Sabe o que eu acho, Bick? 197 00:14:36,872 --> 00:14:38,332 É Bick… É Boq. 198 00:14:38,415 --> 00:14:40,250 Que estranhos… 199 00:14:40,876 --> 00:14:42,961 são só pessoas que nunca conheci. 200 00:14:46,423 --> 00:14:47,591 Tchau. 201 00:14:48,550 --> 00:14:53,180 Com teus salões e torreões 202 00:14:53,263 --> 00:14:56,558 Visual mais impressionante não há 203 00:14:56,642 --> 00:14:58,394 Mais impressionante não há 204 00:14:58,477 --> 00:15:03,107 Quando a idade avançada nos alcançar 205 00:15:03,190 --> 00:15:08,654 Das lições aprendidas Vamos nos lembrar 206 00:15:08,737 --> 00:15:13,367 Do tempo que vivemos Na nossa Shiz 207 00:15:13,450 --> 00:15:17,955 Do tempo que vivemos na nossa… 208 00:15:20,207 --> 00:15:25,337 Nossa… 209 00:15:26,547 --> 00:15:30,092 - Shiz - Nossa Shiz 210 00:15:35,139 --> 00:15:36,265 Por Oz. 211 00:15:37,182 --> 00:15:39,184 O que foi? Estão olhando o quê? 212 00:15:40,811 --> 00:15:42,146 Tem comida no meu dente? 213 00:15:43,021 --> 00:15:44,106 Não, é só que… 214 00:15:45,566 --> 00:15:46,400 você é verde. 215 00:15:48,986 --> 00:15:49,987 Eu sou. 216 00:15:56,410 --> 00:15:59,288 Está bem. Vamos direto ao assunto. 217 00:15:59,371 --> 00:16:00,831 Não, eu não estou enjoada. 218 00:16:01,582 --> 00:16:04,501 Não, eu não comi capim quando criança. 219 00:16:04,585 --> 00:16:07,671 E, sim, eu sempre fui verde. 220 00:16:09,423 --> 00:16:10,424 Bem, 221 00:16:11,467 --> 00:16:13,761 eu realmente sinto muito 222 00:16:14,762 --> 00:16:17,639 que tenha sido obrigada a conviver com… 223 00:16:19,266 --> 00:16:20,267 isso. 224 00:16:20,350 --> 00:16:21,351 É mesmo? 225 00:16:21,435 --> 00:16:22,436 Sim! 226 00:16:24,313 --> 00:16:27,608 E eu tenho a intenção de me formar em feitiçaria. 227 00:16:28,442 --> 00:16:31,987 Então, se em algum momento, você quiser resolver o… 228 00:16:33,572 --> 00:16:34,573 problema. 229 00:16:35,491 --> 00:16:36,325 Problema. 230 00:16:37,201 --> 00:16:38,368 Talvez eu possa ajudar. 231 00:16:40,162 --> 00:16:43,248 - Ela é tão boa. Tão boa. - É tão boa. Amamos você. 232 00:16:46,377 --> 00:16:47,378 Obrigada. 233 00:16:50,672 --> 00:16:51,799 Ok. 234 00:16:52,424 --> 00:16:54,927 Oferecer ajuda a quem você não conhece 235 00:16:55,010 --> 00:16:56,720 com talentos que você não tem. 236 00:16:57,179 --> 00:16:59,598 Com certeza, todos estão impressionados. 237 00:16:59,681 --> 00:17:01,433 Não importo com o que pensam. 238 00:17:01,517 --> 00:17:03,435 - "Me importo." - Como? 239 00:17:03,519 --> 00:17:06,104 Não "se importa" com o que os outros pensam. 240 00:17:06,647 --> 00:17:09,024 Mas eu… Eu duvido muito. 241 00:17:10,066 --> 00:17:12,861 Elphaba. Elphaba Thropp. 242 00:17:15,113 --> 00:17:16,448 Minha irmãzinha, Nessarose. 243 00:17:16,532 --> 00:17:18,867 Como vê, a cor dela é perfeitamente aceitável. 244 00:17:22,204 --> 00:17:24,622 Pare de querer chamar atenção. 245 00:17:25,416 --> 00:17:27,751 - Quis ser legal. - Foi legal e boa. 246 00:17:27,834 --> 00:17:29,586 - Eu fiz algo errado? Eu… - Não. 247 00:17:29,670 --> 00:17:31,880 - Acham que pegou mal? - Cor não importa. 248 00:17:33,590 --> 00:17:34,633 Minha filha preciosa. 249 00:17:34,717 --> 00:17:36,218 Pai. 250 00:17:38,262 --> 00:17:39,680 Um presente de adeus. 251 00:17:45,561 --> 00:17:47,521 Os sapatos de joias da mamãe. 252 00:17:48,313 --> 00:17:53,819 Para todos verem como você é linda até os dedinhos do pé. 253 00:17:53,902 --> 00:17:55,529 Obrigada. 254 00:17:56,363 --> 00:17:58,657 Muito obrigada. Eu amei! 255 00:17:58,741 --> 00:18:00,284 Deixarei com as suas caixas. 256 00:18:00,367 --> 00:18:02,035 É claro. 257 00:18:05,664 --> 00:18:07,124 Não devia ter me desbrotado. 258 00:18:08,667 --> 00:18:10,461 Não mesmo. 259 00:18:12,296 --> 00:18:13,172 Hoje é… 260 00:18:13,255 --> 00:18:14,965 O começo da sua vida nova. 261 00:18:16,759 --> 00:18:18,052 Novas amizades. 262 00:18:19,053 --> 00:18:20,220 Novos livros. 263 00:18:22,639 --> 00:18:24,141 Fico feliz por você. 264 00:18:24,224 --> 00:18:25,476 Vou sentir sua falta. 265 00:18:26,143 --> 00:18:27,227 Não vai, não. 266 00:18:27,853 --> 00:18:29,104 Vai se divertir muito. 267 00:18:34,860 --> 00:18:38,363 Atenção, novos estudantes de Shiz, dirijam-se ao pátio. 268 00:18:38,447 --> 00:18:40,449 - Não a ajude. - Não me ajude. 269 00:18:43,327 --> 00:18:44,453 Ela vai ficar bem. 270 00:18:45,829 --> 00:18:50,459 Atenção, novos estudantes de Shiz, dirijam-se ao pátio. 271 00:18:54,630 --> 00:18:57,841 - Oi, muito prazer. - Oi. O prazer é todo meu. 272 00:18:58,425 --> 00:18:59,301 Vamos embora. 273 00:18:59,385 --> 00:19:01,637 - Vá com ela. - O quê? 274 00:19:01,720 --> 00:19:03,972 Fique só até ela se instalar no quarto. 275 00:19:04,056 --> 00:19:06,892 Certifique-se de que tenha tudo de que precisa. 276 00:19:06,975 --> 00:19:08,268 Pai, agora é com ela. 277 00:19:08,352 --> 00:19:09,770 - Eu… - Pare de tagarelar! 278 00:19:09,853 --> 00:19:11,230 Faça o que eu mandei. 279 00:19:13,565 --> 00:19:15,651 Se acontecer alguma coisa com ela… 280 00:19:25,994 --> 00:19:29,206 Obrigado pela contribuição para nossa universidade. 281 00:19:29,289 --> 00:19:34,253 E completando nosso corpo docente, temos dois estudiosos, 282 00:19:34,336 --> 00:19:39,508 eminentes em suas respectivas áreas de silvicultura e agricultura, 283 00:19:41,009 --> 00:19:44,179 assim como a professora Mombi, de artes biológicas. 284 00:19:44,263 --> 00:19:48,183 E, é claro, o chefe do nosso departamento de história, Dr. Dillamond. 285 00:19:50,894 --> 00:19:54,106 Como sabem, exceto pelo nosso maravilhoso Mágico, 286 00:19:54,189 --> 00:19:57,025 a magia verdadeira tornou-se algo muito raro. 287 00:19:57,109 --> 00:20:03,407 Por isso é um privilégio termos a nossa estimada reitora de estudos de feitiçaria, 288 00:20:03,490 --> 00:20:04,867 Madame Morrible. 289 00:20:22,009 --> 00:20:23,052 Poderiam… 290 00:20:25,262 --> 00:20:26,096 Eu não… 291 00:20:26,180 --> 00:20:28,098 Por Oz, é ela em carne e osso! 292 00:20:37,483 --> 00:20:39,318 Boas-vindas, novos estudantes. 293 00:20:39,401 --> 00:20:43,363 E felicitozes pela aprovação para frequentarem a Shiz. 294 00:20:44,239 --> 00:20:48,494 Para estudar direito, lógica ou linguificação, 295 00:20:49,203 --> 00:20:52,498 sei que falo pelos meus colegas do corpo docente 296 00:20:53,415 --> 00:20:58,962 quando digo que temos apenas as melhores expectativas 297 00:20:59,046 --> 00:21:01,006 para alguns de vocês. 298 00:21:03,842 --> 00:21:06,762 E agora, Srta. Coddle, por favor. 299 00:21:06,845 --> 00:21:10,516 Sou a Srta. Coddle, a Shizdiretora. 300 00:21:10,599 --> 00:21:14,103 E estas são as atribuições dos quartos de cada dormitório. 301 00:21:14,186 --> 00:21:15,187 DORMITÓRIO OESTE 302 00:21:15,813 --> 00:21:17,189 DORMITÓRIO LESTE 303 00:21:17,272 --> 00:21:20,692 Boa sorte, e boas-vindas à Shiz. 304 00:21:31,787 --> 00:21:33,288 Madame Morrible, oi. 305 00:21:33,372 --> 00:21:37,918 Sou Galinda Upland, da Terra Mais-ao-Norte. 306 00:21:38,001 --> 00:21:40,045 Se for sobre a atribuição de quarto… 307 00:21:40,129 --> 00:21:43,340 Obrigada, mas tenho uma suíte reservada só para mim. 308 00:21:43,424 --> 00:21:46,260 É sobre minha inscrição no seminário de feitiçaria. 309 00:21:46,343 --> 00:21:50,723 Lembra-se da minha dissertação: "Varinhas mágicas, de condão ou sem dão?" 310 00:21:50,806 --> 00:21:54,643 Querida, eu não ministro meu seminário todo semestre. 311 00:21:54,727 --> 00:21:58,188 A não ser que surja alguém muito especial. 312 00:21:59,064 --> 00:22:01,483 Exatamente. Por isso vim falar com você. 313 00:22:02,609 --> 00:22:03,861 Vamos nos falando. 314 00:22:04,778 --> 00:22:05,904 Encontrei! 315 00:22:08,157 --> 00:22:09,867 - Srta. Nessarose, não é? - Sim. 316 00:22:09,950 --> 00:22:11,201 Filha do governador? 317 00:22:12,161 --> 00:22:15,456 Como você é tragicamente linda! 318 00:22:16,206 --> 00:22:18,542 Mas que imensa honra poder… 319 00:22:20,002 --> 00:22:21,170 Sou a outra filha. 320 00:22:21,253 --> 00:22:22,755 Sou lindamente trágica. 321 00:22:22,838 --> 00:22:25,382 A outra filha? 322 00:22:25,466 --> 00:22:27,676 Elphaba. O que você está fazendo? 323 00:22:27,760 --> 00:22:30,804 Bom, é que eu… não fui informada. 324 00:22:30,888 --> 00:22:33,265 - Eu sei. Eu só vim… - Tudo bem! 325 00:22:33,348 --> 00:22:35,392 É só um pequeno contratempo. 326 00:22:36,602 --> 00:22:38,979 Encontraremos um lugar para escondê-la. 327 00:22:39,063 --> 00:22:41,857 Digo, acomodá-la. 328 00:22:42,399 --> 00:22:44,651 Não será necessário. 329 00:22:44,735 --> 00:22:46,487 - Não estou matriculada. - Que bom. 330 00:22:47,237 --> 00:22:48,280 Por que ainda está aqui? 331 00:22:48,363 --> 00:22:49,948 Perdão, o papai insis… 332 00:22:50,032 --> 00:22:52,409 Ele foi bem claro quanto à preocupação com ela. 333 00:22:52,493 --> 00:22:53,327 Espere. 334 00:22:53,410 --> 00:22:56,163 Pode tranquilizá-lo, terei prazer em ajudá-la. 335 00:22:56,246 --> 00:22:59,083 - Ela não precisa da sua ajuda. - Só quero achar o quarto. 336 00:22:59,166 --> 00:23:02,252 - Eu mesma vou levá-la até lá. - Srta. Coddle, eu… 337 00:23:02,336 --> 00:23:05,005 - Uma equipe… - Srta. Coddle, prometi ao papai. 338 00:23:05,089 --> 00:23:07,424 - …está disponível 24h… - Pare, Srta. Coddle. 339 00:23:07,508 --> 00:23:08,967 - …todo dia… - Ela consegue. 340 00:23:09,051 --> 00:23:10,677 - …o ano todo. - Não está entendendo. 341 00:23:10,761 --> 00:23:11,845 Pare! 342 00:23:12,513 --> 00:23:13,680 Solte-a! 343 00:23:26,026 --> 00:23:27,194 Não! 344 00:23:51,468 --> 00:23:54,471 Essa era a minha chance, meu novo começo. 345 00:23:55,389 --> 00:23:56,974 Perdão, Nessa. Eu só… 346 00:23:58,267 --> 00:23:59,351 Eu não… 347 00:23:59,435 --> 00:24:02,855 Magia é uma mera tentativa da mente 348 00:24:03,522 --> 00:24:06,775 de compreender o impossível. 349 00:24:07,526 --> 00:24:10,446 Sim, isso foi obra minha. 350 00:24:12,489 --> 00:24:18,871 Para preparar vocês para esperar o inesperado aqui, em Shiz. 351 00:24:25,836 --> 00:24:27,379 - Você viu aquilo? - Sim. 352 00:24:27,463 --> 00:24:29,006 Quero fazer o seminário dela. 353 00:24:29,089 --> 00:24:33,135 E falando do inesperado… 354 00:24:40,559 --> 00:24:44,063 Quem de vocês se oferece para dividir o quarto com… 355 00:24:45,689 --> 00:24:47,066 Madame Morrible… 356 00:24:47,149 --> 00:24:48,317 Obrigada, querida. 357 00:24:49,318 --> 00:24:51,028 É muita bondade sua. 358 00:24:51,111 --> 00:24:52,112 O quê? 359 00:24:52,738 --> 00:24:54,823 - Senhorita… - Elphaba. 360 00:24:58,327 --> 00:24:59,161 Elphaba. 361 00:25:01,497 --> 00:25:03,415 Pode ficar com a Srta. Galinda. 362 00:25:03,499 --> 00:25:05,417 O quê? Eu… O quê? 363 00:25:05,501 --> 00:25:08,003 Agora, vão. Todos vocês, vão. 364 00:25:10,255 --> 00:25:11,131 Vão. 365 00:25:12,049 --> 00:25:13,425 E você. 366 00:25:14,468 --> 00:25:16,261 - Venha comigo. - É claro. 367 00:25:16,345 --> 00:25:17,554 Você, não. 368 00:25:20,682 --> 00:25:21,850 Você. 369 00:25:32,069 --> 00:25:36,407 Quero lhe dar aulas particulares, e não pretendo aceitar outros estudantes. 370 00:25:36,907 --> 00:25:38,450 Muito obrigada. 371 00:25:41,245 --> 00:25:43,372 - O que aconteceu? - O que aconteceu? 372 00:25:43,455 --> 00:25:45,582 Tem algo muito errado. 373 00:25:45,666 --> 00:25:47,209 Não fizeram a minha vontade. 374 00:25:48,001 --> 00:25:49,461 - Preciso me deitar. - Sim. 375 00:25:49,545 --> 00:25:50,587 - Vou deitar. - Ajude. 376 00:25:50,671 --> 00:25:52,089 - Vamos. - Pegue-a. 377 00:25:52,172 --> 00:25:53,757 - Como? - Precisamos de um doce. 378 00:25:53,841 --> 00:25:54,758 Um doce! 379 00:25:54,842 --> 00:25:56,844 Obrigada por me proteger. 380 00:25:56,927 --> 00:25:59,304 Estou lisonjeada com sua oferta generosa, 381 00:25:59,388 --> 00:26:00,973 mas meu pai nunca permitiria. 382 00:26:01,056 --> 00:26:04,601 Deixe seu pai comigo. Falarei com ele imediatamente. 383 00:26:05,102 --> 00:26:09,356 Então, há quanto tempo você tem esse talento? 384 00:26:10,023 --> 00:26:11,525 Talento. 385 00:26:11,608 --> 00:26:12,609 Não. 386 00:26:13,402 --> 00:26:14,737 É só uma coisa… 387 00:26:15,946 --> 00:26:18,115 Uma coisa que toma conta de mim e… 388 00:26:19,324 --> 00:26:20,826 eu não consigo controlar. 389 00:26:21,493 --> 00:26:22,494 E quando ela vem, 390 00:26:23,245 --> 00:26:24,496 coisas más acontecem. 391 00:26:30,544 --> 00:26:35,049 Se aprender a usar seus poderes da maneira certa… 392 00:26:37,801 --> 00:26:39,053 Srta. Elphaba… 393 00:26:40,471 --> 00:26:45,768 Há muitos anos eu espero Surgir um talento com o seu potencial 394 00:26:46,643 --> 00:26:53,400 Creio que o Mágico fará de você Sua assistente de magia especial 395 00:26:53,484 --> 00:26:54,943 O Mágico? 396 00:26:55,027 --> 00:27:00,199 Meu bem, que tal? Escreverei agora mesmo para o Mágico 397 00:27:00,699 --> 00:27:04,244 E falarei de você o quanto antes 398 00:27:04,328 --> 00:27:10,167 Com um talento como o seu, querida Existe, com definiteza, uma chance 399 00:27:10,250 --> 00:27:14,671 Esforçando-se como convém 400 00:27:15,172 --> 00:27:20,427 Você irá bem 401 00:27:23,931 --> 00:27:25,057 Bem-vinda à Shiz. 402 00:27:28,602 --> 00:27:30,104 Vejo você na aula. 403 00:27:36,985 --> 00:27:38,946 Isso aconteceu mesmo? 404 00:27:39,988 --> 00:27:42,699 Será que finalmente entendi? 405 00:27:43,534 --> 00:27:48,205 Que essa peculiaridade que tento reprimir Ou esconder 406 00:27:48,956 --> 00:27:55,921 É um talento que poderia me ajudar A conhecer o Mágico 407 00:27:57,589 --> 00:28:02,553 Se eu for bem 408 00:28:02,636 --> 00:28:09,643 Então eu irei bem 409 00:28:13,397 --> 00:28:16,608 Quando eu conhecer o Mágico 410 00:28:16,692 --> 00:28:18,777 Depois de mostrar meu valor 411 00:28:19,528 --> 00:28:22,281 Eu vou encontrar o Mágico 412 00:28:22,364 --> 00:28:25,367 É tudo o que eu quero desde… Desde sempre. 413 00:28:25,451 --> 00:28:28,787 Com a sua inteligência 414 00:28:28,871 --> 00:28:32,458 Não vai ver que cor eu tenho 415 00:28:32,541 --> 00:28:35,627 Acha que o Mágico é estúpido? 416 00:28:35,711 --> 00:28:39,048 Ou que como os munchkins Ele pensa pequeno? 417 00:28:39,131 --> 00:28:45,596 Ele vai ver quem eu sou de fato Alguém com quem pode contar 418 00:28:45,679 --> 00:28:48,515 E é assim que a dupla vai começar 419 00:28:48,599 --> 00:28:53,270 O Mágico e eu 420 00:28:56,774 --> 00:29:03,072 Sei que ao lado dele Minha vida toda vai mudar 421 00:29:03,155 --> 00:29:08,827 Porque ao lado dele De estranha não vão me chamar 422 00:29:08,911 --> 00:29:12,289 Que pai não vai se orgulhar? 423 00:29:12,373 --> 00:29:15,918 Que irmã vai se envergonhar? 424 00:29:16,001 --> 00:29:22,383 E Oz inteira vai te amar Quando o Mágico te aclamar 425 00:29:22,466 --> 00:29:28,931 E esse dom ou maldição que a vida me deu Acho que finalmente vou saber 426 00:29:29,014 --> 00:29:31,934 Trabalhando com ele ao meu lado 427 00:29:32,017 --> 00:29:36,021 O Mágico e eu 428 00:29:36,105 --> 00:29:42,444 Um dia, ele vai me dizer "Elphaba, alguém com tamanha excelência 429 00:29:42,528 --> 00:29:48,409 Uma garota tão boa por dentro Também deveria ter excelente aparência 430 00:29:48,951 --> 00:29:55,958 E como o pessoal daqui tem uma fixação Só enxergam a sua verdice 431 00:29:56,041 --> 00:30:00,087 O que você acharia então 432 00:30:00,170 --> 00:30:05,467 De eu desverdear seu tom?" 433 00:30:05,551 --> 00:30:08,887 E apesar de não ser importante pra mim 434 00:30:08,971 --> 00:30:12,224 "Tudo bem, por que não?" Vou responder 435 00:30:12,307 --> 00:30:14,852 Uma dupla e tanto vamos ser 436 00:30:14,935 --> 00:30:18,981 O Mágico e eu 437 00:30:19,064 --> 00:30:21,775 Que dupla e tanto vamos ser 438 00:30:21,859 --> 00:30:23,444 O Mágico e… 439 00:30:35,581 --> 00:30:39,251 Sem limites 440 00:30:39,334 --> 00:30:44,173 Meu futuro não tem limites 441 00:30:44,256 --> 00:30:49,136 E agora eu tive uma visão Quase como uma profecia 442 00:30:49,219 --> 00:30:53,474 Eu sei Parece loucura 443 00:30:54,600 --> 00:30:57,436 Na verdade A visão é obscura 444 00:30:58,062 --> 00:31:05,027 Mas prometo que um dia haverá sim Uma celebração por toda Oz 445 00:31:05,110 --> 00:31:07,071 Que vai ser só 446 00:31:08,072 --> 00:31:13,619 Por mim 447 00:31:15,704 --> 00:31:21,085 E com o Mágico ao meu lado 448 00:31:21,168 --> 00:31:25,464 Uma sensação desconhecida 449 00:31:25,547 --> 00:31:31,637 E apesar de não demonstrar É tanta felicidade que eu poderia derreter 450 00:31:31,720 --> 00:31:34,973 E assim será Pelo resto da minha vida 451 00:31:35,057 --> 00:31:37,810 Não quero mais nada até morrer 452 00:31:37,893 --> 00:31:40,020 Ser tão apreciada 453 00:31:42,648 --> 00:31:45,526 Ao me verem Vão gritar 454 00:31:45,609 --> 00:31:51,907 Pela metade da dupla favorita de Oz 455 00:31:54,368 --> 00:31:56,412 O Mágico 456 00:31:57,287 --> 00:32:04,294 E eu 457 00:32:33,282 --> 00:32:34,116 Entre. 458 00:32:41,457 --> 00:32:43,709 Minhas outras malas já vão chegar. 459 00:32:48,255 --> 00:32:50,090 Você acha isso justo? 460 00:32:50,758 --> 00:32:54,261 Não acho. Prometeram-me uma suíte particular. 461 00:32:55,012 --> 00:32:56,513 Obrigada por perguntar. 462 00:32:59,850 --> 00:33:00,851 - Espere. - O quê? 463 00:33:00,934 --> 00:33:02,269 - O que foi? - Eu ia só… 464 00:33:02,978 --> 00:33:05,230 Eu ia só fechar a porta. 465 00:33:08,192 --> 00:33:12,196 Pode deixar aberta? Me desculpe. É que eu adoro sentir o ar. 466 00:33:15,449 --> 00:33:16,700 Você me entende? 467 00:33:21,163 --> 00:33:22,664 Reservei um espaço pra você. 468 00:33:24,750 --> 00:33:27,294 Bem aqui! 469 00:33:27,378 --> 00:33:28,670 Aqui atrás. 470 00:33:35,219 --> 00:33:37,763 É ÓTIMO! 471 00:33:40,057 --> 00:33:41,141 É ótimo! 472 00:33:43,727 --> 00:33:45,562 De nada. 473 00:33:45,646 --> 00:33:47,731 Colegas de quarto fazem essas coisas. 474 00:33:48,565 --> 00:33:49,775 Foi o que me disseram. 475 00:33:54,571 --> 00:33:57,991 E para retribuir, talvez, você possa… 476 00:33:58,075 --> 00:33:59,118 Vejamos… 477 00:33:59,201 --> 00:34:02,246 Me elogiar pra Madame Morrible? Fechado? 478 00:34:05,541 --> 00:34:07,917 Foi você que fez aquilo tudo acontecer. 479 00:34:08,000 --> 00:34:09,294 Eu sei que foi. 480 00:34:09,377 --> 00:34:10,796 Ouviu a Madame Morrible. 481 00:34:14,633 --> 00:34:15,592 Como fez aquilo? 482 00:34:16,426 --> 00:34:18,261 Pode contar. Sei guardar segredo. 483 00:34:20,180 --> 00:34:21,390 Tudo bem. 484 00:34:22,391 --> 00:34:23,475 Você que sabe. 485 00:34:23,558 --> 00:34:25,227 Mas é egoísmo da sua parte. 486 00:34:25,310 --> 00:34:27,770 Eu pedi com educação e deixei esta gaveta… 487 00:34:27,855 --> 00:34:29,440 Não sei. Eu nunca soube! 488 00:34:39,991 --> 00:34:41,993 Pronto. Aproveite o ar. 489 00:34:47,499 --> 00:34:49,542 Queridíssimos e foférrimos Mamis e Papis… 490 00:34:50,544 --> 00:34:51,795 Meu caro pai. 491 00:34:51,879 --> 00:34:54,464 Obrigada por concordar em me deixar ficar. 492 00:34:54,548 --> 00:34:56,133 Adivinhem só? 493 00:34:56,216 --> 00:35:00,012 Em relação ao nosso pedido para eu morar com a Nessa… 494 00:35:00,095 --> 00:35:06,727 Eu não ouço suas respostas porque isto é uma carta. 495 00:35:07,436 --> 00:35:10,022 Sei o quanto ela quer ser… 496 00:35:13,692 --> 00:35:15,152 Então, vou contar logo. 497 00:35:16,779 --> 00:35:21,116 Houve uma confusão Com minha acomodação em Shiz 498 00:35:21,200 --> 00:35:23,702 Mas claro que vou cuidar da Nessa 499 00:35:23,786 --> 00:35:27,498 Mas claro que eu vou superar isso 500 00:35:27,581 --> 00:35:31,585 Pois eu sei que é Como esperam que eu reaja 501 00:35:31,668 --> 00:35:35,422 Sim Houve uma confusão 502 00:35:35,506 --> 00:35:39,510 Porque minha colega de quarto é 503 00:35:41,053 --> 00:35:45,808 Estranha e excessivamente exótica 504 00:35:45,891 --> 00:35:52,106 E francamente impossível de descrever 505 00:35:53,732 --> 00:35:54,566 Loira. 506 00:36:02,783 --> 00:36:04,284 Que sentimento é esse 507 00:36:04,368 --> 00:36:05,619 Que de repente apareceu? 508 00:36:06,370 --> 00:36:08,872 Quando vi você, aconteceu 509 00:36:08,956 --> 00:36:10,457 Meu pulso aumenta 510 00:36:10,541 --> 00:36:11,959 Minha cabeça roda 511 00:36:12,042 --> 00:36:13,711 Pois é, meu sangue esquenta 512 00:36:13,794 --> 00:36:15,587 Que sentimento é esse? 513 00:36:15,671 --> 00:36:18,674 Ardente como chama 514 00:36:18,757 --> 00:36:21,802 Isso tem nome? 515 00:36:21,885 --> 00:36:28,225 Sim 516 00:36:28,308 --> 00:36:29,601 Ódio 517 00:36:29,685 --> 00:36:32,730 Autêntico ódio 518 00:36:32,813 --> 00:36:33,856 Pelo seu rosto 519 00:36:33,939 --> 00:36:35,899 - Sua voz - Suas roupas 520 00:36:35,983 --> 00:36:39,111 Resumindo Eu odeio tudo 521 00:36:39,987 --> 00:36:45,743 Cada detalhe é um horror Dá no corpo inteiro um tremor 522 00:36:45,826 --> 00:36:48,162 Eu só sinto ódio 523 00:36:48,245 --> 00:36:54,293 Há uma estranha euforia A mais pura antipatia 524 00:36:55,377 --> 00:36:58,922 É tão puro, tão forte 525 00:36:59,006 --> 00:37:02,051 E apesar de ter surgido de repente 526 00:37:02,134 --> 00:37:05,220 Ainda acho que pode ser permanente 527 00:37:05,304 --> 00:37:07,431 E que eu fique odiando 528 00:37:07,514 --> 00:37:08,974 Odiando você 529 00:37:09,058 --> 00:37:12,686 Para todo o sempre 530 00:37:12,770 --> 00:37:15,898 Cara Galinda Você é boa demais 531 00:37:15,981 --> 00:37:18,484 Como você aguenta? Eu não conseguiria 532 00:37:18,567 --> 00:37:20,194 Ela é um horror É irascível 533 00:37:20,277 --> 00:37:23,614 Não é por nada não Mas Galinda você é uma mártir 534 00:37:23,697 --> 00:37:25,449 Bem 535 00:37:25,532 --> 00:37:32,539 São só provações da vida 536 00:37:40,422 --> 00:37:45,761 Pobre Galinda, forçada a morar Com um ser tão detestado 537 00:37:45,844 --> 00:37:51,141 Só queremos te dizer Que estamos do teu lado 538 00:37:51,225 --> 00:37:54,228 - É tanto ódio - Que sentimento é esse 539 00:37:54,311 --> 00:37:56,063 - Que de repente apareceu - Autêntico ódio 540 00:37:56,146 --> 00:37:59,024 - Quando te vi, aconteceu - O rosto, a voz, as roupas 541 00:37:59,108 --> 00:38:02,111 - Meu pulso aumenta, minha cabeça roda - Resumindo 542 00:38:02,194 --> 00:38:05,489 - Odiamos tudo - Ah, que sentimento é esse? 543 00:38:05,572 --> 00:38:08,492 - Cada detalhe é um horror - Isso tem nome? 544 00:38:08,575 --> 00:38:11,954 - Dá no corpo inteiro um tremor - Sim 545 00:38:15,082 --> 00:38:16,583 - Ódio - Ódio 546 00:38:16,667 --> 00:38:19,795 - Há uma estranha euforia - Ódio 547 00:38:19,878 --> 00:38:23,215 - A mais pura antipatia - Ódio 548 00:38:23,298 --> 00:38:26,844 - É tão puro, tão forte - Tão forte 549 00:38:26,927 --> 00:38:29,346 E apesar de ter surgido de repente 550 00:38:29,430 --> 00:38:32,891 Ainda acho que pode ser permanente 551 00:38:32,975 --> 00:38:37,104 - E eu fique odiando para sempre - Odiando 552 00:38:37,187 --> 00:38:40,190 - Odiando profundamente - Odiando 553 00:38:40,274 --> 00:38:45,237 - Odiando você - Odiando, odiando você 554 00:38:45,320 --> 00:38:50,367 - Para todo o sempre - Ódio! Autêntico ódio 555 00:39:16,977 --> 00:39:19,688 Muito bem, pessoal. Sentem-se. 556 00:39:19,772 --> 00:39:21,982 Senhoras e senhores, sentem-se. 557 00:39:22,066 --> 00:39:24,068 Silêncio! Silêncio, pessoal. 558 00:39:25,069 --> 00:39:25,944 Muito bem, 559 00:39:26,028 --> 00:39:29,073 eu li suas redações mais recentes, 560 00:39:29,156 --> 00:39:32,451 e estou surpreso, pois houve algum progresso. 561 00:39:32,534 --> 00:39:33,660 Obrigada. 562 00:39:33,744 --> 00:39:38,665 Embora alguns ainda priorizem a forma em detrimento do conteúdo, Srta. Glinda. 563 00:39:40,334 --> 00:39:43,587 Na verdade, é Ga-linda. Com "Ga". 564 00:39:43,962 --> 00:39:46,173 Sim, é claro. 565 00:39:46,882 --> 00:39:48,509 Glinda. 566 00:39:48,592 --> 00:39:50,427 - Não, é… - Tá longe. 567 00:39:50,511 --> 00:39:52,137 Não sei qual é o problema. 568 00:39:52,221 --> 00:39:55,307 Os outros professores conseguem pronuncificar meu nome. 569 00:39:55,891 --> 00:39:58,143 Talvez a pronuncificação do seu precioso nome 570 00:39:58,227 --> 00:40:00,729 não seja o único foco da vida do Dr. Dillamond. 571 00:40:00,813 --> 00:40:03,899 Talvez ele não seja como os outros professores. 572 00:40:04,400 --> 00:40:06,902 Talvez alguns de nós sejam diferentes. 573 00:40:08,195 --> 00:40:11,615 Bem, parece que a alcachofra ferveu. 574 00:40:12,199 --> 00:40:16,203 - Ah, gente… - Mas nem assim perdeu os espinhos. 575 00:40:16,286 --> 00:40:18,497 Silêncio, por favor. Por favor! 576 00:40:19,331 --> 00:40:22,751 Sim, nós, bodes, não temos dentes frontais superiores, 577 00:40:22,835 --> 00:40:26,714 o que explica a pronúncia errada, Srta. Glinda. 578 00:40:28,799 --> 00:40:31,385 Então, de fato, 579 00:40:32,094 --> 00:40:33,554 alguns de nós são diferentes. 580 00:40:35,097 --> 00:40:40,352 Devem ter notado que sou um dos últimos professores Animais aqui em Shiz. 581 00:40:40,436 --> 00:40:44,314 E não é aconselhável discutir isso em aula, 582 00:40:44,398 --> 00:40:48,193 mas ocorreram grandes mudanças por toda Oz 583 00:40:48,277 --> 00:40:50,738 com a rejeição da cultura animal. 584 00:40:51,780 --> 00:40:54,575 Entretanto, houve um tempo, antes de vocês nascerem, 585 00:40:55,117 --> 00:40:57,786 em que a vida em Oz era diferente. 586 00:41:00,205 --> 00:41:01,957 Quando se podia andar pelos corredores 587 00:41:02,041 --> 00:41:05,210 e ouvir um leopardo-das-neves resolvendo uma equação, 588 00:41:05,294 --> 00:41:08,047 ou um antílope analisando um soneto. 589 00:41:08,130 --> 00:41:12,885 Então, quando e por que isso mudou? 590 00:41:12,968 --> 00:41:14,470 Pelo que li, na Grande Seca. 591 00:41:15,596 --> 00:41:17,681 - Ah, dá licença. - Tipo, levanta a mão. 592 00:41:18,390 --> 00:41:19,391 Exatamente. 593 00:41:20,517 --> 00:41:21,560 A comida ficou escassa. 594 00:41:21,643 --> 00:41:24,521 E quando as pessoas sentem fome e raiva, 595 00:41:24,605 --> 00:41:27,232 - elas começam a procurar… - Alguém para culpar. 596 00:41:28,734 --> 00:41:30,819 Isso mesmo, Srta. Elphaba. 597 00:41:34,782 --> 00:41:37,367 Sim, Srta. Glinda? 598 00:41:37,451 --> 00:41:39,912 É Ga-linda. 599 00:41:39,995 --> 00:41:42,081 Galinda. Galinda. 600 00:41:42,164 --> 00:41:44,416 E não sei por que não pode só ensinar história, 601 00:41:44,500 --> 00:41:46,460 em vez de ficar revirando o passado. 602 00:41:47,669 --> 00:41:50,005 Porque não podemos fugir do passado, 603 00:41:50,714 --> 00:41:52,966 e ignorá-lo é um perigo. 604 00:41:54,093 --> 00:41:57,262 O passado ajuda a explicar nossas circunstâncias atuais. 605 00:41:57,346 --> 00:42:00,933 Por exemplo, se analisarmos esta linha do tempo… 606 00:42:01,725 --> 00:42:03,936 ANIMAIS DEVEM SER VISTOS E NÃO OUVIDOS 607 00:42:16,657 --> 00:42:18,867 Quem é o responsável por isso? 608 00:42:25,124 --> 00:42:29,545 Eu perguntei: quem é o responsável por isso? 609 00:42:33,716 --> 00:42:36,009 Muito bem. Estão dispensados. 610 00:42:38,387 --> 00:42:40,472 Eu disse: estão dispensados. 611 00:42:51,984 --> 00:42:52,985 Dr. Dillamond. 612 00:42:54,111 --> 00:42:55,362 Senhorita Elphaba. 613 00:42:58,365 --> 00:42:59,950 Srta. Elphaba, não precisa… 614 00:43:02,494 --> 00:43:04,788 Obrigado. A senhorita é muito gentil. 615 00:43:12,838 --> 00:43:13,839 Gostei. 616 00:43:18,719 --> 00:43:20,637 Papoulas são as minhas favoritas. 617 00:43:21,305 --> 00:43:22,347 As minhas também. 618 00:43:23,766 --> 00:43:26,226 Elas me alegram nesses tempos sombrios. 619 00:43:29,104 --> 00:43:32,024 Srta. Elphaba, por favor, vá ficar com seus amigos. 620 00:43:32,107 --> 00:43:34,359 Tudo bem, eu não tenho amigos. 621 00:43:34,860 --> 00:43:37,154 Bom, talvez tenha um. 622 00:43:53,087 --> 00:43:54,046 Tente de novo. 623 00:43:56,173 --> 00:43:57,591 Olhos fechados. 624 00:43:58,467 --> 00:44:00,135 Dedos contraídos. 625 00:44:01,887 --> 00:44:02,888 Agora… 626 00:44:04,431 --> 00:44:06,183 Levite a moeda. 627 00:44:33,043 --> 00:44:35,212 ESTUDOS DE FEITIÇARIA 628 00:44:44,596 --> 00:44:46,265 Está tudo bem. 629 00:44:47,141 --> 00:44:48,642 Leva tempo. 630 00:44:56,275 --> 00:45:00,487 Soube que aconteceu um incidente infeliz 631 00:45:00,571 --> 00:45:02,781 na aula do Dr. Dillamond hoje. 632 00:45:07,619 --> 00:45:09,830 Deve ter sido angustiante para você. 633 00:45:10,706 --> 00:45:11,707 Bom, 634 00:45:12,416 --> 00:45:15,085 alguém escreveu aquela frase horrorenda, 635 00:45:15,169 --> 00:45:17,254 de propósito, para ele ver. 636 00:45:20,799 --> 00:45:21,884 Eu só queria… 637 00:45:22,468 --> 00:45:23,677 O quê? 638 00:45:24,386 --> 00:45:25,471 O que você queria? 639 00:45:26,346 --> 00:45:28,766 Queria poder ajudar. Porque ninguém… 640 00:45:30,726 --> 00:45:33,353 Ninguém… O quê? 641 00:45:37,524 --> 00:45:39,610 Nenhuma pessoa deve ser ofendida, 642 00:45:40,360 --> 00:45:41,528 ou ridicularizada. 643 00:45:45,199 --> 00:45:46,366 Ou menosprezada 644 00:45:48,202 --> 00:45:52,456 ou ser obrigada a parar de tagarelar e ficar calada. 645 00:45:58,712 --> 00:45:59,630 Incrível. 646 00:46:00,881 --> 00:46:02,716 Absolutamente incrível. 647 00:46:04,593 --> 00:46:07,221 Quando você aprender a domar suas emoções, 648 00:46:09,014 --> 00:46:10,391 o céu é o limite. 649 00:46:11,308 --> 00:46:14,019 Isso poderia levá-la ao Mágico em pessoa. 650 00:46:22,611 --> 00:46:25,948 - Boa noite, Dr. Dillamond. - Adeus, Dr. Dillamond. 651 00:46:27,991 --> 00:46:30,119 UNIVERSIDADE SHIZ 652 00:46:32,204 --> 00:46:33,122 Dr. Dillamond. 653 00:46:34,623 --> 00:46:35,791 Descobriu quem… 654 00:46:45,050 --> 00:46:47,594 …houve mais um incidente aqui em Shiz. 655 00:46:48,095 --> 00:46:52,558 Nós, Animais, estamos sendo culpados por tudo o que acontece de errado. 656 00:46:52,641 --> 00:46:55,644 Perdendo o emprego, sendo silenciados. 657 00:46:55,728 --> 00:46:59,440 Isso é muito maior do que palavras em uma lousa. 658 00:46:59,523 --> 00:47:02,651 Ainda podemos conversar em particular, graças a Oz. 659 00:47:02,735 --> 00:47:04,361 Uma serva de um castelo… 660 00:47:04,445 --> 00:47:06,029 - Uma cerva? - Uma vaca, na verdade. 661 00:47:06,739 --> 00:47:08,866 Ela tem falado em protestos. 662 00:47:08,949 --> 00:47:12,369 Ela me escreveu, pedindo para me encontrar em um café. 663 00:47:12,453 --> 00:47:13,829 Disse que era urgente. 664 00:47:13,912 --> 00:47:15,539 E o que ela disse? 665 00:47:15,622 --> 00:47:18,500 Ela não apareceu. E nunca mais foi vista. 666 00:47:18,584 --> 00:47:22,004 Muitos Animais desapareceram, ou estão indo embora. 667 00:47:22,087 --> 00:47:25,132 Ontem, um texugo que eu conheço, um advogado, 668 00:47:25,215 --> 00:47:28,052 foi demitido, só por discutir um caso. 669 00:47:28,135 --> 00:47:29,511 Ao menos ainda pode discutir. 670 00:47:29,595 --> 00:47:30,888 O que quer dizer? 671 00:47:31,597 --> 00:47:32,431 Vou lhes mostrar. 672 00:47:35,517 --> 00:47:36,643 Eu soube de um boi 673 00:47:36,727 --> 00:47:38,103 Um docente de Quox que foi 674 00:47:38,187 --> 00:47:40,355 Banido de vez de ensinar 675 00:47:40,439 --> 00:47:42,566 Ele perdeu o dom de falar 676 00:47:42,649 --> 00:47:44,359 - Ah, não. - Não fala mais. 677 00:47:44,443 --> 00:47:46,445 E o Pastor Coruja, então 678 00:47:46,528 --> 00:47:49,156 Que antes dava seu sermão 679 00:47:49,239 --> 00:47:50,532 Foi proibido de pregar 680 00:47:50,616 --> 00:47:51,492 Não! 681 00:47:51,575 --> 00:47:53,535 Agora só consegue piar 682 00:47:54,286 --> 00:47:57,164 São boatos talvez Mesmo assim já inibem 683 00:47:57,247 --> 00:47:59,375 Qualquer criatura com patas 684 00:47:59,458 --> 00:48:03,295 Algo mau está acontecendo em Oz 685 00:48:04,171 --> 00:48:07,383 Algo mau? Acontecendo em… 686 00:48:07,466 --> 00:48:11,387 Chega. Vou sair de Oz enquanto ainda posso dizer "adeus". 687 00:48:11,470 --> 00:48:13,263 - Não, não pode. - Sair de Oz? 688 00:48:15,641 --> 00:48:16,475 Tire isso daqui! 689 00:48:16,558 --> 00:48:17,559 Pare de tagarelar. 690 00:48:22,648 --> 00:48:23,482 Tem alguém ali. 691 00:48:23,565 --> 00:48:24,775 O que é? 692 00:48:24,858 --> 00:48:27,403 Srta. Elphaba, o que está fazendo aqui? 693 00:48:27,778 --> 00:48:29,113 Eu estava só… 694 00:48:29,947 --> 00:48:30,823 Tudo bem. 695 00:48:30,906 --> 00:48:32,950 Rápido, entre aqui. 696 00:48:43,127 --> 00:48:44,294 Não tenha medo. 697 00:48:46,213 --> 00:48:48,799 Vou pegar um chá para você. 698 00:48:48,882 --> 00:48:51,135 Dr. Dillamond, o que disse, há pouco, 699 00:48:52,636 --> 00:48:53,971 poderia mesmo acontecer? 700 00:48:55,013 --> 00:48:56,223 Já está acontecendo. 701 00:48:57,141 --> 00:49:00,269 Vai descobrir que quando se consegue acabar com o ânimo, 702 00:49:00,352 --> 00:49:03,272 é possível silenciar qualquer criatura. 703 00:49:11,697 --> 00:49:15,075 Mas se os Animais estão perdendo a capacidade de falar 704 00:49:15,159 --> 00:49:16,285 e deixando Oz, então… 705 00:49:16,368 --> 00:49:18,328 alguém precisa contar ao Mágico. 706 00:49:18,412 --> 00:49:20,164 Preste atenção. 707 00:49:20,247 --> 00:49:22,791 Não conte a ninguém o que ouviu e viu aqui. 708 00:49:22,875 --> 00:49:25,502 Mas é para isso que temos um Mágico. 709 00:49:25,878 --> 00:49:27,087 Para nada mau 710 00:49:27,171 --> 00:49:29,089 DESAPARECIDO TÚNEL PARA ALÉM DE OZ 711 00:49:29,173 --> 00:49:30,299 Talvez tenha razão. 712 00:49:30,382 --> 00:49:32,593 Nada assim tão mau 713 00:49:32,676 --> 00:49:34,845 CIDADE DAS SAFIRAS - MONTE MUNCH ALÉM DE OZ - DESERTO IMPASSÁVEL 714 00:49:35,554 --> 00:49:38,599 Nada muito mau 715 00:49:41,602 --> 00:49:42,728 Perdão. 716 00:49:43,812 --> 00:49:44,813 Mau. 717 00:49:45,522 --> 00:49:47,441 Devo estar ficando resfriado. 718 00:49:51,570 --> 00:49:53,363 Oz o abençoe, Dr. Dillamond. 719 00:49:59,953 --> 00:50:02,623 É melhor você ir embora. Leve a lanterna. 720 00:50:18,138 --> 00:50:20,474 Ei! Ei! Calma. 721 00:50:21,433 --> 00:50:24,311 - Ei! - Eu não tinha visto a moça. 722 00:50:24,395 --> 00:50:25,687 Pois é, nem eu. 723 00:50:27,147 --> 00:50:30,609 - Talvez seja melhor você… - Sim, deixe comigo. 724 00:50:31,276 --> 00:50:34,363 Sinto muito, moça. Não vi você. Acho que estava… 725 00:50:36,198 --> 00:50:37,533 camuflada na folhagem. 726 00:50:37,616 --> 00:50:39,451 É assim que você vive, 727 00:50:39,535 --> 00:50:41,829 correndo por aí, pisoteando todos no caminho? 728 00:50:42,788 --> 00:50:43,872 Não. 729 00:50:44,998 --> 00:50:46,959 Não. Às vezes, eu durmo. 730 00:50:50,713 --> 00:50:51,672 Muito bem. 731 00:50:52,464 --> 00:50:54,633 Lá vamos nós. Não, eu não estou enjoada. 732 00:50:54,717 --> 00:50:55,801 Eu também não. 733 00:50:55,884 --> 00:50:57,511 Não, eu não comi capim na infância. 734 00:50:57,594 --> 00:50:58,721 Não? Eu comi. 735 00:50:58,804 --> 00:51:01,348 E, sim, eu sempre fui verde. 736 00:51:02,141 --> 00:51:04,435 E ficar na defensiva? É algo recente? 737 00:51:15,404 --> 00:51:16,530 Ah, não, não. 738 00:51:20,325 --> 00:51:22,578 Vou pisotear mais um pouco. Quer carona? 739 00:51:22,661 --> 00:51:24,830 Não, obrigada. Vai pastar. 740 00:51:26,540 --> 00:51:27,541 Olha só… 741 00:51:28,333 --> 00:51:30,878 Feldspur, levamos um fora de uma garota. 742 00:51:31,503 --> 00:51:32,838 Verdade. 743 00:51:32,921 --> 00:51:34,715 Pra tudo tem uma primeira vez. 744 00:51:36,467 --> 00:51:39,428 Atenção, estudantes. Tenho a honra de anunciar que o príncipe 745 00:51:39,511 --> 00:51:44,892 Fiyero Tigelaar, do País dos Winkies, se juntará ao nosso corpo estudantil, 746 00:51:45,726 --> 00:51:48,771 transferido da Academia Real dos Winkies. 747 00:51:50,481 --> 00:51:52,316 Façam com que se sinta bem-vindo 748 00:51:52,858 --> 00:51:54,985 sem fazer contato visual direto. 749 00:52:07,414 --> 00:52:09,083 - Oi. - Oi. 750 00:52:09,166 --> 00:52:10,334 Oi. 751 00:52:12,169 --> 00:52:13,170 Olá. 752 00:52:21,136 --> 00:52:22,763 Você vem sempre aqui? 753 00:52:22,846 --> 00:52:24,473 Será que posso pedir… 754 00:52:25,516 --> 00:52:27,726 Qualquer coisa. O que quiser. 755 00:52:28,268 --> 00:52:29,395 …pra dar licença? 756 00:52:29,478 --> 00:52:31,480 Claro… É, isso é qualquer coisa. 757 00:52:32,398 --> 00:52:34,942 - Tudo bem? - Oi. Tá. 758 00:52:47,413 --> 00:52:50,165 Está procurando alguma coisa? Ou… 759 00:52:51,959 --> 00:52:52,793 alguém? 760 00:52:52,876 --> 00:52:54,420 Não, eu estava… 761 00:52:57,381 --> 00:52:58,465 O que mesmo? 762 00:52:59,842 --> 00:53:00,884 Como vou saber? 763 00:53:01,593 --> 00:53:02,845 Nossa primeira briga. 764 00:53:11,311 --> 00:53:12,146 Ainda aqui. 765 00:53:14,314 --> 00:53:18,110 Prometi oferecer um tour guiado a qualquer estudante novo aqui… 766 00:53:20,904 --> 00:53:24,783 Espere aí. Você é novo aqui? 767 00:53:24,867 --> 00:53:26,285 Eu sou, sim. 768 00:53:26,368 --> 00:53:28,078 Eu não sabia. 769 00:53:28,162 --> 00:53:32,249 Só não sei se vou durar mais tempo nesta escola do que nas outras. 770 00:53:32,875 --> 00:53:36,378 Mas eu não estava em nenhuma das suas outras escolas. 771 00:54:06,408 --> 00:54:08,535 E aqui é… 772 00:54:09,328 --> 00:54:10,412 o lugar dos livros. 773 00:54:11,830 --> 00:54:15,584 Tem uma coleção de livros pra quem gosta de passado. 774 00:54:15,667 --> 00:54:17,419 E tem pra quem prefere ao ponto. 775 00:54:18,212 --> 00:54:19,838 Nossa, são tantas as opções. 776 00:54:20,589 --> 00:54:21,590 Não é? 777 00:54:35,771 --> 00:54:37,689 O que fazem de divertido aqui? 778 00:54:38,190 --> 00:54:39,566 Ah, nada. 779 00:54:39,650 --> 00:54:40,692 Até agora. 780 00:54:40,776 --> 00:54:42,361 Já foi dançar na Ozdust? 781 00:54:42,444 --> 00:54:44,571 Dançar na Ozdust? 782 00:54:44,655 --> 00:54:46,657 Esse lugar não é meio ilegal? 783 00:54:47,157 --> 00:54:48,617 E escandalicioso? 784 00:54:48,700 --> 00:54:50,452 Sim, é as duas coisas. 785 00:54:50,994 --> 00:54:53,747 E não é longe daqui, o que é outra vantagem. 786 00:54:57,000 --> 00:54:58,001 Tudo bem? 787 00:54:59,586 --> 00:55:00,546 Sim, tudo. 788 00:55:02,715 --> 00:55:03,924 Sou Fiyero Tigelaar. 789 00:55:05,843 --> 00:55:06,760 País dos Winkies. 790 00:55:06,844 --> 00:55:08,387 Ah, Oz. 791 00:55:09,096 --> 00:55:10,305 Boq Woodsman… 792 00:55:12,266 --> 00:55:13,726 da Terra dos Munchkins. 793 00:55:15,853 --> 00:55:17,020 Ótimo! 794 00:55:17,104 --> 00:55:19,148 Com licença. Bom saber. 795 00:55:19,231 --> 00:55:24,153 O que estava dizendo mesmo sobre Ozdust e se divertir, e nós dois? 796 00:55:24,236 --> 00:55:27,197 É contra as regras de Shiz ir para a cidade à noite. 797 00:55:27,281 --> 00:55:31,869 Mais uma vez, a responsabilidade de corromper meus colegas cabe a mim. 798 00:55:33,162 --> 00:55:34,538 Com licença. 799 00:55:45,424 --> 00:55:47,051 O problema das escolas é que… 800 00:55:47,760 --> 00:55:51,138 Sempre tentam ensinar a lição errada 801 00:55:56,351 --> 00:55:57,853 Pode crer 802 00:55:57,936 --> 00:56:01,148 Já fui expulso de diversas Pra saber 803 00:56:03,567 --> 00:56:05,903 Querem menos imaturidade 804 00:56:05,986 --> 00:56:07,154 Menos superficialidade 805 00:56:09,031 --> 00:56:13,911 Mas pra que estressar? 806 00:56:20,209 --> 00:56:22,795 Pare de estudar conflitos 807 00:56:25,756 --> 00:56:28,926 E aprenda a viver 808 00:56:30,511 --> 00:56:37,518 A vida sem questionar 809 00:56:43,690 --> 00:56:45,442 É só dançar 810 00:56:45,526 --> 00:56:47,194 Basta deslizar 811 00:56:47,277 --> 00:56:51,657 Onde for mais fácil se deslocar 812 00:56:51,740 --> 00:56:53,826 Sofre bem menos 813 00:56:53,909 --> 00:56:55,577 Quem pensa menos 814 00:56:55,661 --> 00:56:57,621 Então por que complicar 815 00:56:57,705 --> 00:56:59,540 O que é tão simples? 816 00:56:59,623 --> 00:57:01,250 É só dançar 817 00:57:01,333 --> 00:57:03,460 Não insista em dificultar 818 00:57:03,544 --> 00:57:07,464 Basta ignorar como eu 819 00:57:07,548 --> 00:57:09,258 Nada importa 820 00:57:09,341 --> 00:57:11,885 E já que nada importa 821 00:57:11,969 --> 00:57:13,595 É vida que segue 822 00:57:13,679 --> 00:57:18,183 Então basta seguir dançando 823 00:57:30,821 --> 00:57:32,698 É só dançar 824 00:57:32,781 --> 00:57:34,450 Sair de banda 825 00:57:34,533 --> 00:57:38,787 E não se preocupar 826 00:57:38,871 --> 00:57:40,497 A vida é bacana 827 00:57:40,581 --> 00:57:42,416 Pra quem não encana 828 00:57:42,499 --> 00:57:43,834 Quem não arrisca 829 00:57:44,585 --> 00:57:46,420 Nunca petisca 830 00:57:46,503 --> 00:57:48,172 É só dançar 831 00:57:48,255 --> 00:57:50,174 Livre e despreocupado 832 00:57:50,257 --> 00:57:53,469 Vá sempre pela sombra Evite encrenca 833 00:57:53,552 --> 00:57:55,763 Problemas são passageiros 834 00:57:55,846 --> 00:57:58,182 Não te derrubam 835 00:57:58,265 --> 00:58:05,272 Basta levar A vida dançando 836 00:58:21,497 --> 00:58:23,499 Vou estudar lá fora. Não dá… 837 00:58:35,052 --> 00:58:38,263 Vamos todos dançar na Ozdust 838 00:58:38,347 --> 00:58:41,308 A gente se encontra à noite lá 839 00:58:42,393 --> 00:58:45,646 Podemos dançar até o dia raiar 840 00:58:45,729 --> 00:58:48,023 Encontre um belo par 841 00:58:48,107 --> 00:58:50,234 Para rodopiar 842 00:58:50,317 --> 00:58:54,655 Dançando na Ozdust 843 00:58:54,738 --> 00:58:57,991 Vem, é só me seguir 844 00:58:58,075 --> 00:59:01,787 Você vai adorar 845 00:59:01,870 --> 00:59:03,789 É só dançar 846 00:59:03,872 --> 00:59:05,582 Lá na Ozdust 847 00:59:05,666 --> 00:59:09,461 Porque a vida é breve Tem que aproveitar 848 00:59:09,545 --> 00:59:13,424 Nada importa E já que nada importa 849 00:59:14,341 --> 00:59:19,805 É vida que segue 850 00:59:19,888 --> 00:59:23,600 Vida que segue 851 00:59:23,684 --> 00:59:29,064 Então basta seguir dançando 852 00:59:32,192 --> 00:59:33,986 Galinda. Galinda. 853 00:59:34,069 --> 00:59:35,028 Ei! Aqui! 854 00:59:38,782 --> 00:59:39,950 Pode ficar. 855 00:59:40,451 --> 00:59:41,577 Tenho muitos. 856 00:59:41,660 --> 00:59:43,120 Eu choro muito. 857 00:59:43,871 --> 00:59:44,913 Obrigada. 858 00:59:44,997 --> 00:59:47,499 Espero que dance ao menos uma música comigo. 859 00:59:47,583 --> 00:59:49,793 Eu estarei bem ali, esperando. 860 00:59:50,544 --> 00:59:53,047 - A noite toda. - Quanta gentileza. 861 00:59:53,756 --> 00:59:55,299 Sabe o que seria mais gentil? 862 00:59:55,382 --> 00:59:58,469 Veja que menina tragicamente bela 863 00:59:58,552 --> 00:59:59,928 Aquela na cadeira 864 01:00:01,722 --> 01:00:03,390 Acho tão injusto 865 01:00:03,474 --> 01:00:05,559 Nós dançarmos no salão 866 01:00:05,642 --> 01:00:07,895 E ela não, não 867 01:00:07,978 --> 01:00:10,814 Sei que alguém seria o meu herói 868 01:00:10,898 --> 01:00:13,317 Se esse alguém fosse lá 869 01:00:14,026 --> 01:00:16,904 Para convidá-la 870 01:00:17,988 --> 01:00:20,491 Talvez eu possa convidá-la. 871 01:00:22,242 --> 01:00:23,744 Ah, Bick, verdade? 872 01:00:24,536 --> 01:00:27,164 Faria isso por mim? 873 01:00:30,918 --> 01:00:32,628 Eu faria qualquer coisa por você. 874 01:00:33,379 --> 01:00:34,380 Então… 875 01:00:35,381 --> 01:00:36,673 - Agora? - Por que não? 876 01:00:36,757 --> 01:00:37,966 Convidá-la agora? 877 01:00:38,050 --> 01:00:39,301 Por que não? Ela está ali. 878 01:00:50,479 --> 01:00:52,606 - Oi, Nessa. - Oi. 879 01:00:56,693 --> 01:00:57,778 Você é boa. 880 01:00:59,655 --> 01:01:00,989 Não sei do que está falando. 881 01:01:02,116 --> 01:01:03,992 Amo ajudar os outros. 882 01:01:05,786 --> 01:01:08,205 E estou livre hoje à noite, então… 883 01:01:09,248 --> 01:01:12,793 Agora que a gente já se conhece 884 01:01:12,876 --> 01:01:16,755 Está claro que a gente se merece 885 01:01:16,839 --> 01:01:18,340 - Você é perfeito. - Você que é. 886 01:01:18,424 --> 01:01:21,385 Juntos somos perfeitos 887 01:01:21,468 --> 01:01:24,513 Nascemos para ficar Pra sempre 888 01:01:24,596 --> 01:01:28,809 Só dançando 889 01:01:35,441 --> 01:01:37,359 Não vai acreditar no que aconteceu. 890 01:01:37,443 --> 01:01:38,444 O quê? 891 01:01:38,527 --> 01:01:42,281 Aquele munchkin muito fofo acabou de me convidar para sair! 892 01:01:42,364 --> 01:01:47,077 Disse que estava com vergonha no começo, mas a Galinda deu uma força. 893 01:01:47,161 --> 01:01:49,038 - Espere aí. Galinda? - Não. 894 01:01:49,621 --> 01:01:52,624 Não ouse falar mal dela. 895 01:01:53,375 --> 01:01:56,503 Estou prestes a ter a noite mais feliz da minha vida, 896 01:01:57,588 --> 01:01:59,048 e é graças à Galinda. 897 01:02:01,300 --> 01:02:03,927 Finalmente nessa noite 898 01:02:04,011 --> 01:02:07,473 Eu vou me divertir bastante 899 01:02:07,556 --> 01:02:12,311 Com um munchkin Que Galinda achou pra mim 900 01:02:12,394 --> 01:02:15,064 E eu queria muito que houvesse 901 01:02:15,147 --> 01:02:21,111 Algo que eu pudesse fazer Pra agradecer 902 01:02:21,612 --> 01:02:24,364 Elphaba, você entende? 903 01:02:24,448 --> 01:02:26,575 A gente se merece 904 01:02:26,658 --> 01:02:30,079 E foi a Galinda quem fez acontecer 905 01:02:31,121 --> 01:02:34,625 A gente se merece Boq e eu 906 01:02:35,376 --> 01:02:38,170 Por favor, Elphaba, tente entender. 907 01:02:38,253 --> 01:02:41,590 Eu entendo 908 01:02:42,883 --> 01:02:44,134 E um, dois, três! 909 01:02:44,218 --> 01:02:46,428 - Agora foi. Agora foi. - É isso. 910 01:02:46,512 --> 01:02:48,263 - E é perfeito! - Por Oz. 911 01:02:48,347 --> 01:02:50,933 Não sou a peixinha mais escandaliciosa do mar? 912 01:02:51,016 --> 01:02:55,479 É, sim. O cérebro do Fiyero vai derreter. 913 01:02:55,562 --> 01:02:57,439 A gente arrasou! 914 01:02:57,523 --> 01:02:59,733 - Anda logo! - Ok, talvez eu precise… 915 01:02:59,817 --> 01:03:02,569 Não acredito que ele sabe como entrar na Ozdust. 916 01:03:02,653 --> 01:03:03,654 Pois é! 917 01:03:03,737 --> 01:03:06,782 E que nossos caminhos se cruzaram por acaso. Não é? 918 01:03:10,661 --> 01:03:11,954 Mas o que é isto? 919 01:03:12,037 --> 01:03:13,163 Galinda? 920 01:03:14,957 --> 01:03:16,583 O que significa? 921 01:03:17,459 --> 01:03:19,420 Eu sei. Ganhei da minha avó. 922 01:03:19,503 --> 01:03:22,131 Ela sempre me dá os chapéus mais detestosos. 923 01:03:22,214 --> 01:03:25,843 Eu daria de presente, mas não odeio ninguém tanto assim. 924 01:03:28,804 --> 01:03:29,888 Eu não faria isso. 925 01:03:31,640 --> 01:03:32,725 Será? 926 01:03:34,309 --> 01:03:35,561 Não. 927 01:03:37,980 --> 01:03:39,481 - Ei. - Oi! 928 01:03:40,566 --> 01:03:43,277 - Temos que ir. - É, para fazer depilação. 929 01:03:43,360 --> 01:03:44,278 - Não é? - Dá pra ela. 930 01:03:44,361 --> 01:03:46,655 - É. - Pois é. Eu faço sempre. 931 01:03:46,739 --> 01:03:48,657 Tchau, Elphaba. Adorei a ombreira… 932 01:03:48,741 --> 01:03:51,452 É. Seu visual é sempre… Tão alegre. 933 01:03:51,535 --> 01:03:53,287 Tão bom e alegre. 934 01:03:56,707 --> 01:03:57,916 Galinda… 935 01:03:58,000 --> 01:03:59,126 ESTUDOS DE FEITIÇARIA 936 01:03:59,209 --> 01:04:01,545 Eu e a Nessa falamos em você agorinha… 937 01:04:01,628 --> 01:04:03,130 Estávamos falando de você… 938 01:04:03,839 --> 01:04:05,382 Que deveria ir conosco hoje. 939 01:04:06,884 --> 01:04:07,718 Não entendi. 940 01:04:08,510 --> 01:04:11,722 Ir com a gente pra Ozdust. 941 01:04:12,431 --> 01:04:13,599 Estou te convidando. 942 01:04:13,682 --> 01:04:14,683 Por quê? 943 01:04:14,767 --> 01:04:17,144 Porque todo mundo vai estar lá. 944 01:04:17,227 --> 01:04:20,064 E não me diga que não tem o que usar, 945 01:04:20,147 --> 01:04:21,648 porque pode usar isto. 946 01:04:23,817 --> 01:04:26,737 Afinal, combina com tudo o que você tem. 947 01:04:28,113 --> 01:04:31,200 Ele é de ponta! Não acha? 948 01:04:31,283 --> 01:04:33,786 E tem mais É da cor da estação 949 01:04:34,536 --> 01:04:38,040 Vocês se merecem Este chapéu e você 950 01:04:38,123 --> 01:04:40,042 Ambos tão afiados 951 01:04:40,876 --> 01:04:44,171 Vocês se merecem Então, é seu 952 01:04:44,254 --> 01:04:47,633 Presente meu É de coração 953 01:05:03,732 --> 01:05:05,192 Nós vamos ser presos. 954 01:05:06,276 --> 01:05:07,653 Quanta iluminação! 955 01:05:08,570 --> 01:05:10,739 Rápido. Vão, vão. 956 01:05:15,786 --> 01:05:19,540 Desculpe incomodar, Madame Morrible, mas eu quero lhe pedir um favor. 957 01:05:58,746 --> 01:06:00,456 Chegamos. Vamos lá. Prontos? 958 01:06:00,539 --> 01:06:01,707 Vem! 959 01:06:38,327 --> 01:06:39,161 Ouça, Nessa 960 01:06:39,244 --> 01:06:40,329 Sim? 961 01:06:40,412 --> 01:06:41,580 Nessa 962 01:06:41,663 --> 01:06:44,166 Tenho algo a confessar 963 01:06:44,249 --> 01:06:47,002 O motivo pelo qual… 964 01:06:47,086 --> 01:06:49,505 Por que resolvi convidá-la 965 01:06:49,588 --> 01:06:52,132 E eu sei que não é justo 966 01:06:52,216 --> 01:06:53,759 Boq, eu sei por quê. 967 01:06:53,842 --> 01:06:55,260 Sabe? 968 01:06:56,053 --> 01:06:59,139 É porque estou nessa cadeira 969 01:06:59,223 --> 01:07:01,016 E você teve pena de mim 970 01:07:02,559 --> 01:07:03,602 Então, acertei? 971 01:07:03,685 --> 01:07:05,813 Não. Ah, não, não. 972 01:07:05,896 --> 01:07:07,606 Eu não tenho pena de você. 973 01:07:07,689 --> 01:07:10,401 Você é incrível. Convidei você porque… 974 01:07:11,360 --> 01:07:12,361 porque… 975 01:07:14,446 --> 01:07:17,783 Porque você é muito linda 976 01:07:17,866 --> 01:07:21,245 Ah, Boq, eu acho você maravilhoso 977 01:07:21,328 --> 01:07:23,497 E a gente se merece 978 01:07:23,580 --> 01:07:26,959 Não vê que esta é a nossa chance? 979 01:07:28,043 --> 01:07:30,129 A gente se merece 980 01:07:30,212 --> 01:07:31,588 Não é, Boq? 981 01:07:32,381 --> 01:07:33,757 Quer saber? 982 01:07:33,841 --> 01:07:35,342 Vamos dançar 983 01:07:36,093 --> 01:07:36,927 O quê? 984 01:07:37,928 --> 01:07:41,849 Vamos dançar 985 01:08:07,750 --> 01:08:10,294 Todo Tigelaar é ágil? 986 01:08:11,086 --> 01:08:12,421 Você. 987 01:08:12,504 --> 01:08:13,464 Eu? 988 01:08:13,547 --> 01:08:16,675 E você pode voltar ao que quer que isso seja. 989 01:08:17,968 --> 01:08:18,844 Vá. 990 01:08:18,927 --> 01:08:19,803 Anda! 991 01:08:21,764 --> 01:08:23,682 Madame Morrible, você é… 992 01:08:24,558 --> 01:08:27,061 - É sério, eu te admiro tanto… - Chega. 993 01:08:29,938 --> 01:08:31,482 Uma varinha? 994 01:08:32,066 --> 01:08:33,399 Uma varinha de treino. 995 01:08:33,483 --> 01:08:36,361 Uma varinha de treino? Pra mim? 996 01:08:36,445 --> 01:08:39,281 Madame Morrible, como posso expressar minha gratideza? 997 01:08:40,115 --> 01:08:42,451 Meu maior desejo é me tornar uma feiticeira. 998 01:08:42,533 --> 01:08:45,746 Obrigada por acreditar em mim. 999 01:08:45,829 --> 01:08:48,374 Na verdade, eu não acredito em você. 1000 01:08:49,332 --> 01:08:52,378 Foi ideia da sua colega de quarto, não minha. 1001 01:08:54,171 --> 01:08:55,296 Estou confusa. 1002 01:08:55,798 --> 01:09:00,844 Srta. Elphaba solicitou que eu a incluísse no seminário de feitiçaria 1003 01:09:00,928 --> 01:09:05,015 e insistiu que eu informasse ainda hoje, ou ela largaria tudo. 1004 01:09:05,099 --> 01:09:05,933 Elphaba fez isso? 1005 01:09:07,559 --> 01:09:09,269 Mas por quê? 1006 01:09:09,644 --> 01:09:13,607 Eu faço feitiços, não leio mentes. Não tenho a menor ideia. 1007 01:09:13,689 --> 01:09:16,068 Mas não posso correr o risco de perdê-la. 1008 01:09:16,151 --> 01:09:17,236 Por isso eu vim. 1009 01:09:18,528 --> 01:09:22,866 Minha opinião pessoal, querida, é que você não tem a menor condição. 1010 01:09:23,575 --> 01:09:25,786 Espero que prove o contrário. 1011 01:09:26,286 --> 01:09:27,412 Mas eu duvido muito. 1012 01:09:30,040 --> 01:09:32,291 Deveria agradecê-la. Ela acabou de chegar. 1013 01:09:33,001 --> 01:09:33,836 O quê? 1014 01:10:13,667 --> 01:10:15,544 O que ela está usando? 1015 01:10:19,673 --> 01:10:21,133 Que chapéu ridículo. 1016 01:11:11,141 --> 01:11:13,310 O chapéu dela é repugnento. 1017 01:11:17,648 --> 01:11:18,732 Olha ela. 1018 01:11:22,027 --> 01:11:23,445 O que ela acha que está fazendo? 1019 01:11:23,529 --> 01:11:24,947 Ela está dançando? 1020 01:12:22,796 --> 01:12:23,964 Uma coisa é certa. 1021 01:12:24,048 --> 01:12:26,216 Ela não dá a mínima para o que os outros pensam. 1022 01:12:26,800 --> 01:12:27,718 É claro que dá. 1023 01:12:29,511 --> 01:12:31,013 Ela só finge que não. 1024 01:12:39,438 --> 01:12:40,355 Não consigo olhar. 1025 01:12:43,108 --> 01:12:44,276 Estou me sentindo péssima. 1026 01:12:44,818 --> 01:12:45,903 Por quê? 1027 01:12:46,570 --> 01:12:47,988 Não é culpa sua. 1028 01:12:58,332 --> 01:12:59,333 Com licença. 1029 01:13:52,386 --> 01:13:53,804 - O que está fazendo? - Pare. 1030 01:13:58,225 --> 01:13:59,226 Não. 1031 01:15:14,426 --> 01:15:15,427 Está tudo bem. 1032 01:16:12,109 --> 01:16:13,902 É só dançar 1033 01:16:13,986 --> 01:16:15,654 Aqui na Ozdust 1034 01:16:15,738 --> 01:16:20,159 Porque afinal a vida é agora 1035 01:16:20,242 --> 01:16:22,119 E tem uma coisa estranha 1036 01:16:22,202 --> 01:16:24,163 Sua vida pode acabar mudando 1037 01:16:24,872 --> 01:16:28,667 Enquanto está dançando 1038 01:16:28,751 --> 01:16:34,173 Aqui 1039 01:16:41,346 --> 01:16:43,348 Espere aí. 1040 01:16:43,432 --> 01:16:47,186 Está me dizendo que foi a primeira festa da sua vida? 1041 01:16:47,269 --> 01:16:48,604 Funeral conta? 1042 01:16:51,106 --> 01:16:52,316 Essa foi boa. 1043 01:16:52,399 --> 01:16:53,400 Obrigada. 1044 01:16:54,443 --> 01:16:57,196 - Não estou com o menor sono. - Nem eu. 1045 01:16:57,279 --> 01:17:00,949 Já sei. Vamos contar uma coisa que nunca contamos pra ninguém. 1046 01:17:01,033 --> 01:17:02,618 Tá legal, eu começo. 1047 01:17:05,662 --> 01:17:07,373 Fiyero e eu vamos nos casar. 1048 01:17:10,834 --> 01:17:11,752 Ele fez o pedido? 1049 01:17:11,835 --> 01:17:13,170 Ele ainda não sabe. 1050 01:17:14,671 --> 01:17:15,631 Ah, tá. 1051 01:17:16,382 --> 01:17:17,925 Agora conte um segredo. 1052 01:17:18,008 --> 01:17:19,968 - Tipo o quê? - Tipo… 1053 01:17:21,303 --> 01:17:22,471 Tipo… 1054 01:17:23,305 --> 01:17:26,350 Por que dorme com uma garrafinha verde no travesseiro? 1055 01:17:26,433 --> 01:17:28,310 - Devolva. - O que é? Quero saber. 1056 01:17:28,394 --> 01:17:29,770 - Por favor. - Quero saber! 1057 01:17:29,853 --> 01:17:31,397 - Sério… - Me devolve! 1058 01:17:34,525 --> 01:17:36,068 Era da minha mãe. Só isso. 1059 01:17:39,113 --> 01:17:40,406 Ah, não é justo. 1060 01:17:40,489 --> 01:17:42,282 Eu contei um bem legal. 1061 01:18:04,888 --> 01:18:05,889 Meu pai me odeia. 1062 01:18:06,974 --> 01:18:07,891 O quê? 1063 01:18:07,975 --> 01:18:09,435 Esse não é o segredo. 1064 01:18:11,437 --> 01:18:13,522 O segredo é que… 1065 01:18:14,398 --> 01:18:15,566 ele tem um bom motivo. 1066 01:18:25,492 --> 01:18:26,869 É minha culpa. 1067 01:18:28,162 --> 01:18:29,413 O quê? 1068 01:18:33,709 --> 01:18:35,461 Minha irmã ser como ela é. 1069 01:18:39,214 --> 01:18:41,175 Quando minha mãe engravidou dela, 1070 01:18:41,258 --> 01:18:44,386 meu pai ficou preocupado que o bebê pudesse nascer… 1071 01:18:44,470 --> 01:18:45,721 - Verde. - …verde. 1072 01:18:48,015 --> 01:18:52,436 Ficou tão preocupado que fez minha mãe mastigar flores copo-de-leite direto. 1073 01:18:54,855 --> 01:18:55,856 Só que… 1074 01:18:57,149 --> 01:18:59,777 isso fez com que ela nascesse antes e… 1075 01:19:02,112 --> 01:19:03,614 E as perninhas dela… 1076 01:19:06,992 --> 01:19:08,452 E a minha mãe… 1077 01:19:12,039 --> 01:19:13,374 Ela não acordou mais. 1078 01:19:15,042 --> 01:19:17,211 Isso não teria acontecido se não fosse… 1079 01:19:19,713 --> 01:19:20,672 por mim. 1080 01:19:22,549 --> 01:19:23,550 Então… 1081 01:19:24,968 --> 01:19:26,136 é minha culpa. 1082 01:19:27,763 --> 01:19:29,431 O quê? Não. 1083 01:19:30,432 --> 01:19:34,436 A culpa é das flores, não sua. 1084 01:19:36,522 --> 01:19:40,275 Pode ser o seu segredo, mas não significa que seja verdade. 1085 01:19:44,446 --> 01:19:45,906 Olha! 1086 01:19:45,989 --> 01:19:47,241 Já é amanhã! 1087 01:19:52,162 --> 01:19:53,455 E, Elphie… 1088 01:19:54,540 --> 01:19:56,959 - Posso te chamar assim? - É um pouco fofo… 1089 01:19:57,042 --> 01:19:59,878 - Eu sei. Eu vou te chamar assim. - Não acho que… 1090 01:20:01,171 --> 01:20:03,215 E você pode me chamar de… 1091 01:20:03,298 --> 01:20:04,174 Galinda. 1092 01:20:04,258 --> 01:20:05,426 Já é o seu nome. 1093 01:20:05,509 --> 01:20:06,468 Não vamos brigar. 1094 01:20:08,387 --> 01:20:09,388 Elphie? 1095 01:20:10,264 --> 01:20:12,224 Agora que somos amigas, 1096 01:20:12,766 --> 01:20:15,018 decidi que você será meu novo projeto. 1097 01:20:15,102 --> 01:20:16,729 Você não precisa fazer isso. 1098 01:20:16,812 --> 01:20:18,188 Eu sei. 1099 01:20:18,689 --> 01:20:20,232 Por isso sou tão legal. 1100 01:20:22,234 --> 01:20:27,030 Sempre que encontro alguém Com menos sorte do que eu 1101 01:20:27,114 --> 01:20:28,657 E cá entre nós 1102 01:20:28,741 --> 01:20:31,910 Quem não tem Menos sorte do que eu? 1103 01:20:32,494 --> 01:20:35,956 Meu coração quase sangra 1104 01:20:36,040 --> 01:20:37,666 E se alguém precisar De transformação 1105 01:20:37,750 --> 01:20:39,877 Eu entro em ação 1106 01:20:39,960 --> 01:20:42,421 Eu sei, eu sei 1107 01:20:45,174 --> 01:20:50,220 Exatamente qual é a solução 1108 01:20:50,304 --> 01:20:53,265 E mesmo no seu caso 1109 01:21:00,272 --> 01:21:01,106 Deixa pra lá. 1110 01:21:01,815 --> 01:21:04,860 - Eu deveria… Tá. - Vou pôr isso de volta. 1111 01:21:07,029 --> 01:21:09,948 Apesar de ser o caso mais difícil 1112 01:21:10,657 --> 01:21:12,951 Que vou enfrentar 1113 01:21:13,035 --> 01:21:16,997 Não se preocupe Eu sei que vou arrasar 1114 01:21:17,998 --> 01:21:21,668 Vem comigo 1115 01:21:21,752 --> 01:21:24,797 E, sim, vai rolar 1116 01:21:25,631 --> 01:21:27,049 Você 1117 01:21:27,132 --> 01:21:28,675 Vai 1118 01:21:28,759 --> 01:21:31,095 Ser 1119 01:21:40,771 --> 01:21:41,897 Popular 1120 01:21:42,272 --> 01:21:45,192 Você vai ser popular 1121 01:21:45,275 --> 01:21:46,985 Vou te ensinar os truques certos 1122 01:21:47,069 --> 01:21:48,654 Pra falar com os garotos 1123 01:21:48,737 --> 01:21:50,614 Umas dicas pra flertar 1124 01:21:50,697 --> 01:21:54,034 Vou te dizer o que calçar Como se pentear 1125 01:21:54,118 --> 01:21:56,787 E tudo o que for necessário Para ser 1126 01:21:56,870 --> 01:21:58,205 Popular 1127 01:21:58,288 --> 01:22:01,333 Vou te ajudar a ser popular 1128 01:22:01,417 --> 01:22:04,712 Vai sair com as pessoas certas Nos esportes vai arrasar 1129 01:22:04,795 --> 01:22:07,339 Vai saber qual gíria usar 1130 01:22:07,423 --> 01:22:08,549 Então vamos começar 1131 01:22:08,632 --> 01:22:13,887 Porque pelo visto Isso vai demorar 1132 01:22:16,014 --> 01:22:18,559 Não se ofenda com a minha análise 1133 01:22:18,642 --> 01:22:21,437 Pense nisso como um tipo de diálise 1134 01:22:21,520 --> 01:22:24,898 Agora que resolvi me tornar amiga Irmã e conselheira 1135 01:22:24,982 --> 01:22:26,692 Não há ninguém melhor 1136 01:22:26,775 --> 01:22:28,235 Quando o assunto é ser 1137 01:22:28,318 --> 01:22:29,319 Popular 1138 01:22:29,862 --> 01:22:32,406 Eu sei o que é popular 1139 01:22:32,489 --> 01:22:34,324 E comigo pra ajudar 1140 01:22:34,408 --> 01:22:35,701 A ser quem você será 1141 01:22:35,784 --> 01:22:38,579 Em vez da tristeza que você era Ou é 1142 01:22:38,662 --> 01:22:42,041 Nada pode te impedir De ser mais popular 1143 01:22:43,292 --> 01:22:44,293 Só popular 1144 01:22:50,466 --> 01:22:53,510 Vamos tornar você popular 1145 01:22:55,846 --> 01:22:57,097 Nunca vai dar certo. 1146 01:22:57,973 --> 01:22:58,807 O quê? 1147 01:22:58,891 --> 01:23:02,227 Elphie, você não pode pensar assim. 1148 01:23:02,311 --> 01:23:06,482 Sua vida inteira vai mudar. E é tudo graças a mim. 1149 01:23:07,524 --> 01:23:08,650 Vem cá. 1150 01:23:09,234 --> 01:23:11,445 Quando vejo criaturas deprimidas 1151 01:23:11,528 --> 01:23:14,698 Demonstrando inseguranças 1152 01:23:14,782 --> 01:23:17,284 Eu trato de lembrá-las 1153 01:23:17,367 --> 01:23:19,578 - Desça. - De pensar em 1154 01:23:19,661 --> 01:23:25,793 Célebres líderes de estado Ou grandes comunicadores 1155 01:23:25,876 --> 01:23:27,795 Será que eram pessoas inteligentes? 1156 01:23:27,878 --> 01:23:30,255 - Na verdade… - Não me faça gargalhar! 1157 01:23:30,339 --> 01:23:31,715 - Eram… - Populares. 1158 01:23:31,799 --> 01:23:32,758 Certo! 1159 01:23:32,841 --> 01:23:35,219 O importante é ser popular 1160 01:23:35,302 --> 01:23:38,806 Não é uma questão de aptidão É como as pessoas veem você 1161 01:23:38,889 --> 01:23:41,517 Então é muito sagaz ser 1162 01:23:41,600 --> 01:23:43,602 Muito, muito popular 1163 01:23:43,685 --> 01:23:45,062 Como eu 1164 01:23:48,357 --> 01:23:49,483 Vem cá. 1165 01:23:49,566 --> 01:23:51,318 Primeiro, cabelo. 1166 01:23:52,152 --> 01:23:53,612 A gente vai bater cabelo. 1167 01:23:54,363 --> 01:23:55,406 Pronta? 1168 01:23:56,115 --> 01:23:57,199 Bate, bate. 1169 01:24:00,536 --> 01:24:01,620 Bate, bate. 1170 01:24:04,832 --> 01:24:05,666 É uma opção. 1171 01:24:07,292 --> 01:24:11,004 Agora, vou transformar este simples casaco-barra-vestido… 1172 01:24:11,088 --> 01:24:14,508 Este simples casaquido… Em um lindo vestido de baile. 1173 01:24:16,802 --> 01:24:17,803 Vestido de baile. 1174 01:24:22,516 --> 01:24:23,350 Vestido de baile. 1175 01:24:24,184 --> 01:24:25,185 Vestido de baile. 1176 01:24:25,686 --> 01:24:26,687 Vai! 1177 01:24:27,229 --> 01:24:28,939 Vai! Não me deixa na mão! 1178 01:24:39,742 --> 01:24:41,201 Vestido de baile. 1179 01:24:43,203 --> 01:24:44,538 - É sério? - Quer ajuda? 1180 01:24:44,621 --> 01:24:46,749 Não! Use o casaquido. É bonito! 1181 01:24:49,460 --> 01:24:52,046 Vamos começar com algo mais simples. 1182 01:24:52,129 --> 01:24:53,547 Por favor, madame. 1183 01:24:54,381 --> 01:24:55,299 - Vejamos. - Obrigada. 1184 01:25:01,013 --> 01:25:01,847 Talvez… 1185 01:25:03,682 --> 01:25:05,100 só isto. 1186 01:25:10,230 --> 01:25:11,690 Rosa vai bom com verde. 1187 01:25:12,399 --> 01:25:13,859 Vai "bem" com verde. 1188 01:25:13,942 --> 01:25:15,736 Vai mesmo. 1189 01:25:32,002 --> 01:25:33,504 Ora, Srta. Elphaba… 1190 01:25:36,298 --> 01:25:37,549 olhe para você. 1191 01:25:41,261 --> 01:25:42,513 Você é linda. 1192 01:25:46,642 --> 01:25:47,810 Preciso ir. 1193 01:25:48,394 --> 01:25:49,395 O quê? 1194 01:25:56,568 --> 01:25:57,653 De nada. 1195 01:25:59,988 --> 01:26:01,490 Olá. 1196 01:26:06,829 --> 01:26:09,623 E apesar de protestar 1197 01:26:10,499 --> 01:26:14,461 Demonstrar desinteresse 1198 01:26:14,545 --> 01:26:21,510 Sei que clandestinamente 1199 01:26:23,220 --> 01:26:25,431 Você vai sorrir e aceitar 1200 01:26:25,514 --> 01:26:28,016 Sua popularidade recém-descoberta 1201 01:26:47,119 --> 01:26:49,872 Você vai ser popular 1202 01:26:53,167 --> 01:27:00,174 Só não tão popular quanto eu 1203 01:27:10,017 --> 01:27:11,852 - Oi, Elphaba. - Oi. 1204 01:27:11,935 --> 01:27:13,187 Oi, Elphaba. 1205 01:27:19,943 --> 01:27:21,612 Bate, bate. 1206 01:27:22,279 --> 01:27:23,280 Não. 1207 01:27:35,167 --> 01:27:36,585 Você foi galindificada. 1208 01:27:40,798 --> 01:27:42,549 Sabe que não precisa disso, né? 1209 01:27:45,928 --> 01:27:47,763 Vem. Vamos pra aula. 1210 01:27:49,264 --> 01:27:51,642 - Dr. Dilly! - Dr. Dilly, porque não pode… 1211 01:27:51,725 --> 01:27:53,310 - Ele me chama… - Dr. Dillamond. 1212 01:27:53,394 --> 01:27:54,978 - Ele não tem culpa. - Deve aceitar. 1213 01:27:55,062 --> 01:27:56,438 Não tem dentes na frente. 1214 01:27:58,857 --> 01:28:00,401 Dr. Dillamond, eu trouxe papoulas. 1215 01:28:00,484 --> 01:28:02,319 Agora não, Srta. Elphaba. 1216 01:28:03,028 --> 01:28:05,864 Por favor, todos nos seus lugares, 1217 01:28:05,948 --> 01:28:08,367 tenho algo a dizer e tenho pouco tempo. 1218 01:28:10,411 --> 01:28:12,121 Meus caros alunos, 1219 01:28:12,204 --> 01:28:15,040 este é o meu último dia aqui em Shiz. 1220 01:28:15,666 --> 01:28:19,169 Os Animais não têm mais permissão para ensinar. 1221 01:28:19,253 --> 01:28:20,254 O quê? 1222 01:28:20,337 --> 01:28:23,507 Está tudo bem, Srta. Elphaba. Vou ficar bem. Eu… 1223 01:28:31,390 --> 01:28:34,935 Estudantes, fiquem calmos. Não há motivo para preocupação. 1224 01:28:35,018 --> 01:28:36,437 O que está acontecendo? 1225 01:28:36,520 --> 01:28:37,813 Vamos logo, bode. 1226 01:28:39,982 --> 01:28:40,816 Ei! 1227 01:28:40,899 --> 01:28:42,025 Não pode deixar. 1228 01:28:42,109 --> 01:28:44,069 Infelizmente não há o que fazer. 1229 01:28:44,153 --> 01:28:45,654 Podem me despedir, 1230 01:28:45,738 --> 01:28:48,157 mas continuarei dizendo o que penso! 1231 01:28:48,240 --> 01:28:52,369 Ouçam o que eu digo! Eles não estão contando a história toda! 1232 01:28:56,832 --> 01:28:58,876 Vamos ficar aqui parados em silêncio? 1233 01:29:01,170 --> 01:29:04,715 Já chega, Srta. Elphaba. 1234 01:29:06,800 --> 01:29:07,885 Vá se sentar. 1235 01:29:24,693 --> 01:29:25,694 Estudantes… 1236 01:29:26,278 --> 01:29:27,279 Tudo bem? 1237 01:29:27,362 --> 01:29:31,658 …o novo professor de história preparou uma apresentação especial. 1238 01:29:47,800 --> 01:29:50,219 Boa tarde, estudantes. 1239 01:29:53,514 --> 01:29:55,808 - Boa tarde. - Boa tarde. 1240 01:29:55,891 --> 01:29:57,684 Em tempos assim, 1241 01:29:57,768 --> 01:30:02,189 devemos não só estudar o passado, 1242 01:30:02,272 --> 01:30:05,109 mas olhar para o futuro. 1243 01:30:09,113 --> 01:30:12,783 Isto é o que chamamos de "jaula". 1244 01:30:18,747 --> 01:30:21,750 Esta inovação notável é para o bem de toda Oz, 1245 01:30:21,834 --> 01:30:24,211 assim como para o bem dos Animais. Vejam… 1246 01:30:24,294 --> 01:30:26,296 Se é tão bom, por que ele treme? 1247 01:30:30,926 --> 01:30:33,137 Ele só está feliz de estar aqui. 1248 01:30:34,888 --> 01:30:37,599 Um benefício de enjaular um Animal desde pequeno 1249 01:30:37,683 --> 01:30:40,519 é que, certamente, ele nunca vai aprender a falar. 1250 01:30:41,270 --> 01:30:42,271 Ah, não. 1251 01:30:42,354 --> 01:30:45,149 As jaulas variam conforme o tamanho do Animal, 1252 01:30:45,232 --> 01:30:47,484 mas o desenho básico é sempre esse. 1253 01:30:47,568 --> 01:30:49,069 Deixem-me mostrar. 1254 01:30:52,239 --> 01:30:54,658 Podem imaginar Animais vivendo em jaulas 1255 01:30:54,742 --> 01:30:56,201 e nunca aprenderem a falar? 1256 01:30:56,285 --> 01:30:57,911 O pobrezinho está assustado. 1257 01:30:58,746 --> 01:30:59,788 O que nós vamos fazer? 1258 01:30:59,872 --> 01:31:01,457 Desculpe, "nós"? 1259 01:31:01,540 --> 01:31:03,542 Alguém precisa fazer algo. 1260 01:31:35,407 --> 01:31:38,077 Ei. Ei, ei. O que foi? 1261 01:31:40,788 --> 01:31:41,622 O que aconteceu? 1262 01:31:43,082 --> 01:31:44,917 Não sei. Eu fiquei zangada e… 1263 01:31:47,002 --> 01:31:48,754 Fiyero, o que está fazendo? 1264 01:31:50,672 --> 01:31:52,341 E aí? Você vem? 1265 01:31:53,258 --> 01:31:54,259 Vamos. 1266 01:31:56,553 --> 01:31:58,514 UNIVERSIDADE SHIZ 1267 01:31:59,515 --> 01:32:00,516 Veja. 1268 01:32:00,599 --> 01:32:01,600 Vamos. 1269 01:32:03,519 --> 01:32:05,187 Vem cá, amigão. Isso. 1270 01:32:05,813 --> 01:32:08,315 - Assim. Prontinho. - Vamos. 1271 01:32:33,340 --> 01:32:34,508 Pelo amor de Oz! 1272 01:32:59,199 --> 01:33:00,534 URGENTE 1273 01:33:00,617 --> 01:33:03,620 AO MÁGICO DE OZ CIDADE DAS ESMERALDAS 1274 01:33:11,462 --> 01:33:13,255 Eu não quis assustar você. 1275 01:33:15,549 --> 01:33:18,260 Por que você está sempre arrumando encrenca? 1276 01:33:18,343 --> 01:33:20,429 Não arrumo encrenca. Eu sou a encrenca. 1277 01:33:20,512 --> 01:33:22,473 É. Tem toda razão. 1278 01:33:22,556 --> 01:33:25,684 Então eu deveria calar a boca? É o que está dizendo? 1279 01:33:25,768 --> 01:33:27,227 O quê? Não! Eu disse… 1280 01:33:27,311 --> 01:33:29,021 Acha que quero ser assim? 1281 01:33:29,104 --> 01:33:31,231 - Que quero me preocupar tanto? - Não… 1282 01:33:31,315 --> 01:33:33,150 Seria mais fácil não me preocupar… 1283 01:33:33,233 --> 01:33:35,110 Alguém mais pode falar? 1284 01:33:37,446 --> 01:33:38,280 Desculpe. 1285 01:33:40,199 --> 01:33:41,992 Posso falar só mais uma coisa? 1286 01:33:43,911 --> 01:33:45,746 Você poderia não ter vindo. 1287 01:33:46,455 --> 01:33:47,498 E… 1288 01:33:47,581 --> 01:33:50,876 E por mais que você finja ser egocêntrico e superficial… 1289 01:33:50,959 --> 01:33:53,045 Desculpe, ninguém está fingindo. 1290 01:33:53,128 --> 01:33:55,214 Eu realmente sou egoísta e superficial. 1291 01:33:55,297 --> 01:33:57,091 Ah, por favor. Você não é, não. 1292 01:33:57,174 --> 01:33:58,842 Ou não seria tão infeliz. 1293 01:34:08,477 --> 01:34:09,478 Tá. 1294 01:34:11,897 --> 01:34:14,233 - Se não quer minha ajuda… - Não, eu quero. 1295 01:35:02,156 --> 01:35:03,907 Por que fez aquilo na escola? 1296 01:35:06,660 --> 01:35:08,912 E por que só eu não fui atingido? 1297 01:35:15,627 --> 01:35:16,462 Está sangrando. 1298 01:35:17,963 --> 01:35:18,797 Estou? 1299 01:35:35,022 --> 01:35:36,023 Aqui. 1300 01:35:41,028 --> 01:35:42,696 Ele deve ter te arranhado. 1301 01:35:42,780 --> 01:35:43,906 É. 1302 01:35:47,242 --> 01:35:49,244 Talvez ele tenha me arranhado. 1303 01:35:52,706 --> 01:35:53,665 Vou pra um lugar seguro. 1304 01:35:55,000 --> 01:35:56,001 Levar o filhote. 1305 01:35:57,169 --> 01:35:59,546 - Vou levá-lo pra um lugar seguro. - Claro. 1306 01:36:06,845 --> 01:36:07,846 Fiyero. 1307 01:36:18,774 --> 01:36:20,859 O seu toque 1308 01:36:23,821 --> 01:36:26,240 O seu olhar 1309 01:36:29,118 --> 01:36:32,287 Silêncio repentino 1310 01:36:33,038 --> 01:36:36,083 Calor repentino 1311 01:36:37,584 --> 01:36:44,383 Corações pulsam em um turbilhão 1312 01:36:45,092 --> 01:36:51,432 Ele poderia ser a pessoa certa 1313 01:36:52,725 --> 01:36:58,313 Mas sei que eu não sou 1314 01:36:59,148 --> 01:37:05,070 Não se deixe levar 1315 01:37:05,779 --> 01:37:11,577 Não se esqueça do seu lugar 1316 01:37:11,660 --> 01:37:18,292 Não pense mais naquela sensação 1317 01:37:18,375 --> 01:37:24,715 Ele poderia ser a pessoa certa 1318 01:37:24,798 --> 01:37:30,095 Mas eu não sou 1319 01:37:30,179 --> 01:37:34,224 De vez em quando É bom fugir 1320 01:37:34,308 --> 01:37:38,562 Para o mundo da ilusão 1321 01:37:38,645 --> 01:37:43,609 Mas isso não alivia A dor que a gente sente 1322 01:37:43,692 --> 01:37:49,364 Quando a realidade Invade de repente 1323 01:37:51,200 --> 01:37:57,373 Sorriso fácil, sempre ágil 1324 01:37:57,998 --> 01:38:03,462 Ela é a cativante É quem o conquista 1325 01:38:04,171 --> 01:38:10,260 Cabelos loiros, sutil cacheado 1326 01:38:10,344 --> 01:38:15,974 É a garota que ele escolheu 1327 01:38:16,600 --> 01:38:21,939 E todo o mundo já entendeu 1328 01:38:22,940 --> 01:38:28,779 Que não sou eu 1329 01:38:32,741 --> 01:38:33,742 Queridíssimo! 1330 01:38:34,576 --> 01:38:36,704 Que bom! Estava tão preocupada. 1331 01:38:38,205 --> 01:38:42,835 Nem tente Querer em vão 1332 01:38:44,628 --> 01:38:49,800 Querer só fere o coração 1333 01:38:50,592 --> 01:38:57,599 Não nasci para ter vida glamorosa 1334 01:38:59,309 --> 01:39:05,315 E eu sei por quem 1335 01:39:05,733 --> 01:39:10,195 Ele se apaixonou 1336 01:39:17,953 --> 01:39:24,251 E não sou eu 1337 01:39:37,514 --> 01:39:39,058 Srta. Elphaba! 1338 01:39:39,683 --> 01:39:40,684 Venha logo! 1339 01:39:47,608 --> 01:39:48,776 Ali! 1340 01:39:51,320 --> 01:39:53,739 Elphie, você tem que ir até lá. Vamos! 1341 01:39:58,327 --> 01:40:01,705 Srta. Elphaba, finalmente recebi uma resposta do Mágico. 1342 01:40:01,789 --> 01:40:03,082 Veja! 1343 01:40:11,507 --> 01:40:13,008 - Pare. - Eu sei. 1344 01:40:13,092 --> 01:40:15,844 Eu… não acredito. 1345 01:40:25,062 --> 01:40:26,105 SRTA. ELPHABA THROPP 1346 01:40:27,272 --> 01:40:28,941 É para você. Abra. 1347 01:40:35,864 --> 01:40:39,243 "Sua Ozidade, o maravilhoso Mágico de Oz, 1348 01:40:40,411 --> 01:40:42,871 cerimoniosamente lhe convoca 1349 01:40:42,955 --> 01:40:46,083 ao seu palácio pessoal, na Cidade das Esmeraldas." 1350 01:40:46,709 --> 01:40:47,835 Esperem. 1351 01:40:48,585 --> 01:40:49,962 "Convite intransferível." 1352 01:41:01,515 --> 01:41:04,393 Esta é a sua chance de ir bem. 1353 01:41:05,853 --> 01:41:08,981 É claro que vai precisar se colocar à prova primeiro. 1354 01:41:09,064 --> 01:41:10,357 Me colocar à prova? 1355 01:41:10,441 --> 01:41:11,900 Provar que tem valor. 1356 01:41:11,984 --> 01:41:15,654 Querida, ele é o Mágico de Oz. 1357 01:41:16,572 --> 01:41:18,741 E para conceder seu maior desejo… 1358 01:41:18,824 --> 01:41:20,909 Mas, como vou provar meu valor? Eu… 1359 01:41:21,577 --> 01:41:23,412 Não estou pronta. É cedo demais. 1360 01:41:23,495 --> 01:41:25,164 Não seja tão pessimística. 1361 01:41:25,247 --> 01:41:29,168 Também precisei provar que tinha poderes quando conheci o Mágico. 1362 01:41:29,251 --> 01:41:31,795 Você vai dar um jeito. Eu confio em você. 1363 01:41:36,925 --> 01:41:40,137 Está tudo bem. Clima é a minha especialidade. 1364 01:41:43,182 --> 01:41:44,558 Não pode se molhar. 1365 01:41:45,392 --> 01:41:46,935 Vem cá. Guarda-chuva de mão. 1366 01:41:47,019 --> 01:41:48,937 Meu cabelo. Obrigada. 1367 01:41:57,488 --> 01:42:00,240 Não quando se está tão perto da grandeza. 1368 01:42:31,688 --> 01:42:35,067 Todos a bordo para a Cidade das Esmeraldas! 1369 01:42:35,150 --> 01:42:37,778 Este é o Boq, foi dele que falei nas cartas. 1370 01:42:38,987 --> 01:42:41,990 Sim. Governador Thropp, prazer em conhecê-lo. 1371 01:42:42,074 --> 01:42:44,284 Eu ouvi falar muito de você. 1372 01:42:44,368 --> 01:42:47,371 Minha Nessarose é muito preciosa para mim, 1373 01:42:47,454 --> 01:42:49,957 então, trate de cuidar bem dela. 1374 01:42:52,251 --> 01:42:53,419 Pode deixar. 1375 01:42:54,712 --> 01:42:55,546 Ótimo. 1376 01:42:57,423 --> 01:42:58,799 Elphie! 1377 01:42:58,882 --> 01:43:00,384 Elphie, o trem chegou. 1378 01:43:00,467 --> 01:43:03,470 E veio com um homenzinho fofo de bigode. Precisa ver. 1379 01:43:04,304 --> 01:43:06,098 Elphie. O que faremos sem você? 1380 01:43:06,807 --> 01:43:08,225 Nem vai notar que parti. 1381 01:43:08,308 --> 01:43:10,144 Você tem o Fiyero. 1382 01:43:10,227 --> 01:43:11,937 Falando nisso, onde ele está? 1383 01:43:12,020 --> 01:43:14,732 Não esperava que viesse se despedir, 1384 01:43:14,815 --> 01:43:16,400 afinal, mal nos conhecemos. 1385 01:43:16,483 --> 01:43:18,777 Também não sei se eu o conheço mais. 1386 01:43:18,861 --> 01:43:20,279 Ele anda diferente. 1387 01:43:21,488 --> 01:43:23,365 Está distante e humordificado. 1388 01:43:24,950 --> 01:43:27,327 E ele tem pensado, coisa que… 1389 01:43:28,078 --> 01:43:29,163 me preocupa muito. 1390 01:43:30,247 --> 01:43:32,082 Começou quando demitiram Dr. Dillamond. 1391 01:43:32,166 --> 01:43:35,711 Não sabia que ele gostava tanto daquele bode velho. 1392 01:43:35,794 --> 01:43:37,379 Veja! Ele veio mesmo. 1393 01:43:37,463 --> 01:43:38,464 Queridíssimo. 1394 01:43:38,547 --> 01:43:41,550 Estamos aqui, meu bem. Venha. 1395 01:43:42,259 --> 01:43:43,093 Oi. 1396 01:43:45,179 --> 01:43:47,264 - Elphaba. - Fiyero. 1397 01:43:49,141 --> 01:43:50,809 Estou feliz por você. 1398 01:43:50,893 --> 01:43:51,894 Obrigada. 1399 01:43:52,519 --> 01:43:55,355 Sim, nós dois estamos tão felizes. 1400 01:43:55,439 --> 01:43:58,609 - Andei pensado… - É, eu soube. 1401 01:43:58,692 --> 01:44:01,695 …sobre o filhote de leão e o Dr. Dillamond. 1402 01:44:03,614 --> 01:44:04,948 Penso muito naquele dia. 1403 01:44:06,241 --> 01:44:07,367 Eu também. 1404 01:44:14,291 --> 01:44:15,292 Ah, eu também. 1405 01:44:16,335 --> 01:44:17,711 Eu também. Eu também. 1406 01:44:18,754 --> 01:44:20,339 Eu penso nisso direto. 1407 01:44:20,839 --> 01:44:22,549 Coitado do Dr. Dillamond. 1408 01:44:23,467 --> 01:44:25,219 Dá até vontade de… 1409 01:44:27,221 --> 01:44:28,430 fazer alguma coisa. 1410 01:44:30,140 --> 01:44:32,393 Aliás, com licença. 1411 01:44:32,476 --> 01:44:36,063 Pessoal. Por favor. Tenho um anúncio a fazer. 1412 01:44:40,526 --> 01:44:42,486 Eu vou mudar o meu nome. 1413 01:44:43,946 --> 01:44:44,780 - O quê? - O quê? 1414 01:44:45,656 --> 01:44:47,282 - Seu nome? - Sim. 1415 01:44:47,366 --> 01:44:48,992 - Tem certeza? - Sim. 1416 01:44:49,076 --> 01:44:53,831 Já que o Dr. Dillamond pronuncificava meu nome de um jeito tão particular, 1417 01:44:53,914 --> 01:44:55,332 em solidariedade 1418 01:44:55,416 --> 01:44:58,836 e para expressar minha indignação, 1419 01:44:58,919 --> 01:45:02,798 a partir de hoje, não atenderei mais por "Ga-linda". 1420 01:45:04,258 --> 01:45:05,426 Serei apenas… 1421 01:45:08,470 --> 01:45:09,471 Glinda. 1422 01:45:10,472 --> 01:45:11,473 Palmas! 1423 01:45:12,057 --> 01:45:14,268 - Ela é tão boa. - É mesmo. 1424 01:45:14,351 --> 01:45:16,311 Tremenda coragem. 1425 01:45:19,356 --> 01:45:20,190 Glinda! 1426 01:45:21,525 --> 01:45:24,903 Galinda é passado. Glinda é o futuro! 1427 01:45:24,987 --> 01:45:26,739 Glinda, você é maravilhosa! 1428 01:45:29,408 --> 01:45:30,409 Glinda! 1429 01:45:44,423 --> 01:45:45,424 Boa sorte. 1430 01:45:53,015 --> 01:45:54,933 Viu? Aquilo? 1431 01:45:55,851 --> 01:45:57,186 O que foi aquilo? 1432 01:45:57,269 --> 01:45:58,270 Ignore, Galinda. 1433 01:45:58,353 --> 01:46:01,065 É Glinda agora! Não sei que ideia foi essa. 1434 01:46:01,148 --> 01:46:02,566 Não importa o nome. 1435 01:46:02,649 --> 01:46:04,818 - Todos amam você. - Não me importa. 1436 01:46:04,902 --> 01:46:06,070 Eu quero ele. 1437 01:46:07,237 --> 01:46:09,698 Nem acho mais ele perfeito, mas ainda quero. 1438 01:46:10,616 --> 01:46:12,701 Deve ser o que as pessoas sentem. 1439 01:46:13,786 --> 01:46:14,995 Como elas aguentam? 1440 01:46:16,455 --> 01:46:19,750 Todos a bordo para a Cidade das Esmeraldas! 1441 01:46:19,833 --> 01:46:21,001 O homem do bigode. 1442 01:46:21,752 --> 01:46:23,337 Vamos lá. O trem. 1443 01:46:23,420 --> 01:46:25,464 SEJA O ORGULHO DE SHIZ! 1444 01:46:26,799 --> 01:46:27,758 Obrigada. 1445 01:46:33,931 --> 01:46:35,766 A gente te ama! 1446 01:46:49,571 --> 01:46:51,740 - Afastem-se das portas! - Tchau! 1447 01:46:51,824 --> 01:46:54,326 TENHA UMA VIAGEM FANTABULOSA! 1448 01:46:58,664 --> 01:47:00,416 Espere. Com licença. 1449 01:47:01,458 --> 01:47:03,711 Elphie, pegue. Esqueci de entregar. 1450 01:47:05,963 --> 01:47:07,005 Tchau. 1451 01:47:08,465 --> 01:47:09,883 CIDADE DAS ESMERALDAS 1452 01:47:09,967 --> 01:47:13,554 ESPERO QUE REALIZE SEUS MAIORES DESEJOS - GALINDA 1453 01:47:16,056 --> 01:47:17,850 - Venha comigo! - O quê? 1454 01:47:17,933 --> 01:47:18,934 Conhecer o Mágico. 1455 01:47:19,017 --> 01:47:20,602 Como assim? 1456 01:47:20,686 --> 01:47:22,563 Suba no trem. Você vai perder! 1457 01:47:22,646 --> 01:47:23,856 Não quero me impor. 1458 01:47:23,939 --> 01:47:25,649 Não importa. Só venha logo. 1459 01:47:25,733 --> 01:47:28,026 Não posso, é o seu momento. Eu vou. 1460 01:47:46,545 --> 01:47:49,506 Só um dia 1461 01:47:49,590 --> 01:47:53,719 Se você tiver Se você tiver 1462 01:47:53,802 --> 01:47:59,641 Só um dia 1463 01:48:00,267 --> 01:48:05,189 Só um dia Na Cidade das Esmeraldas 1464 01:48:06,273 --> 01:48:08,442 Estação Cidade das Esmeraldas. 1465 01:48:08,525 --> 01:48:14,656 Só um dia Na Cidade das Esmeraldas 1466 01:48:14,740 --> 01:48:16,283 - Só um dia - Só um dia 1467 01:48:16,366 --> 01:48:18,410 - Só um dia - Só um… 1468 01:48:18,994 --> 01:48:20,329 Dia 1469 01:48:21,622 --> 01:48:26,502 Na Cidade das Esmeraldas 1470 01:48:28,712 --> 01:48:32,257 Cidade das Esmeraldas 1471 01:48:33,592 --> 01:48:37,471 Só um dia Na Cidade das Esmeraldas 1472 01:48:37,554 --> 01:48:41,433 Só um dia Tanta coisa pra fazer 1473 01:48:41,517 --> 01:48:45,187 Para todo lugar Que você olhar 1474 01:48:45,270 --> 01:48:49,149 Há algo lindo Você vai querer visitar 1475 01:48:49,233 --> 01:48:51,485 Antes do dia acabar 1476 01:48:52,861 --> 01:48:55,030 Há prédios altos Como as árvores Quox 1477 01:48:55,114 --> 01:48:57,241 - Lojas - E livrarias 1478 01:48:57,324 --> 01:48:58,867 - Palácios - Museus 1479 01:48:58,951 --> 01:49:01,203 Tem muita coisa 1480 01:49:01,286 --> 01:49:03,622 Há maravilhas como eu nunca vi 1481 01:49:03,706 --> 01:49:05,499 - Tem glamour - Tem a minha cor 1482 01:49:05,582 --> 01:49:08,711 Acho que encontramos o lugar Onde devemos estar 1483 01:49:08,794 --> 01:49:13,465 Eu quero estar nessa multidão 1484 01:49:13,549 --> 01:49:15,509 Um dia eu volto pra ficar 1485 01:49:15,592 --> 01:49:17,594 Farei daqui meu novo lar 1486 01:49:17,678 --> 01:49:23,684 Mas hoje vamos só passear E aproveitar 1487 01:49:23,767 --> 01:49:27,813 Só um dia Na Cidade das Esmeraldas 1488 01:49:27,896 --> 01:49:31,525 Só um dia Pra se divertir de montão 1489 01:49:31,608 --> 01:49:33,152 Só um dia 1490 01:49:33,235 --> 01:49:35,696 Vamos avisar a cidade 1491 01:49:35,779 --> 01:49:39,408 Agora que estamos aqui Vão saber da nossa passagem 1492 01:49:39,491 --> 01:49:42,536 Antes de partirmos 1493 01:49:42,619 --> 01:49:47,499 Apresentando a verdadeira história do nosso maravilhoso Mágico de Oz, 1494 01:49:47,583 --> 01:49:49,710 com a Trupe da Cidade das Esmeraldas. 1495 01:49:50,461 --> 01:49:55,591 Muito tempo atrás Onde nossa memória nem alcança 1496 01:49:55,674 --> 01:50:00,971 Vivia aqui em Oz A mágica dupla sábia 1497 01:50:03,474 --> 01:50:06,435 A mágica dupla sábia 1498 01:50:06,518 --> 01:50:09,480 - A mais sábia de todas - Mais sábia de todas 1499 01:50:17,738 --> 01:50:22,326 Um dia, nós partiremos Isso eu já previ 1500 01:50:22,409 --> 01:50:25,829 Então guardemos toda a nossa magia 1501 01:50:25,913 --> 01:50:28,248 Em uma língua estranha e secreta 1502 01:50:28,332 --> 01:50:29,917 Em um livro 1503 01:50:30,000 --> 01:50:32,669 O Grimmerie 1504 01:50:32,753 --> 01:50:36,465 O Grimmerie 1505 01:50:36,548 --> 01:50:41,178 Mas o tempo passou E eis que aconteceu 1506 01:50:41,261 --> 01:50:46,308 Quem sabia a tal língua faleceu 1507 01:50:46,392 --> 01:50:50,646 Até ninguém mais saber 1508 01:50:51,647 --> 01:50:55,275 Mas a sábia dupla deixou uma profecia. 1509 01:50:57,820 --> 01:51:00,197 Na hora mais sombria de Oz 1510 01:51:00,906 --> 01:51:03,409 Apesar de não sabermos quando 1511 01:51:03,492 --> 01:51:07,079 Surgirá alguém com o poder 1512 01:51:07,162 --> 01:51:11,667 De ler o Grimmerie para nós 1513 01:51:11,750 --> 01:51:15,003 E o povo de Oz Que vivia desgostoso 1514 01:51:15,087 --> 01:51:17,423 Cantará alegre de novo 1515 01:51:22,803 --> 01:51:23,929 Vejam! 1516 01:51:26,598 --> 01:51:30,185 Um homem em um balão chegando pelo céu. 1517 01:51:30,769 --> 01:51:33,605 Talvez tenha vindo para cumprir a profecia. 1518 01:51:33,689 --> 01:51:36,024 Mas será que ele sabe ler o Grimmerie? 1519 01:51:36,108 --> 01:51:41,155 Esse homem que surgiu no céu Será que ele é a profecia? 1520 01:51:42,030 --> 01:51:45,284 Só há um jeito de descobrir 1521 01:51:45,367 --> 01:51:49,288 Traga o Grimmerie 1522 01:51:53,584 --> 01:51:59,965 "Omaha. Omaha." 1523 01:52:00,049 --> 01:52:03,427 Ele consegue ler! Ele deve ser… 1524 01:52:04,511 --> 01:52:05,929 um Mágico. 1525 01:52:06,388 --> 01:52:09,725 Cumpriu-se a profecia 1526 01:52:09,808 --> 01:52:13,103 De que ele traria alegria 1527 01:52:13,187 --> 01:52:18,358 Agora o povo de Oz Está livre pra cantar 1528 01:52:18,442 --> 01:52:24,573 E cantar E cantar 1529 01:52:26,033 --> 01:52:27,826 Quem é o mago 1530 01:52:27,910 --> 01:52:31,997 Tão determinado Em alegrar a toda Oz? 1531 01:52:32,081 --> 01:52:34,041 Quem é o sábio 1532 01:52:34,124 --> 01:52:38,545 Que usou sua sabedoria Para nos salvar? 1533 01:52:38,629 --> 01:52:42,174 E cujo amor por balão inflável 1534 01:52:42,257 --> 01:52:44,968 Deixou Oz inteira apaixonada 1535 01:52:47,429 --> 01:52:51,433 Ele não é maravilhoso? O nosso maravilhoso Mágico 1536 01:52:51,517 --> 01:52:54,061 - Só um dia - Quem é o mago tão 1537 01:52:54,144 --> 01:52:58,023 - Na Cidade das Esmeraldas - Determinado em alegrar a toda Oz? 1538 01:52:58,107 --> 01:53:01,276 - Só um dia - Quem é o sábio que usou 1539 01:53:01,360 --> 01:53:04,696 - Para se divertir de montão - Sua sabedoria para nos salvar? 1540 01:53:04,780 --> 01:53:10,661 Que bela maneira Para ver a cidade 1541 01:53:10,744 --> 01:53:12,621 Que tantas pessoas buscam 1542 01:53:14,915 --> 01:53:17,668 Chamaremos de lar também 1543 01:53:18,961 --> 01:53:23,799 Depois, como agora, podemos dizer 1544 01:53:23,882 --> 01:53:26,552 Que somos amigas 1545 01:53:26,635 --> 01:53:29,096 Muito amigas 1546 01:53:29,179 --> 01:53:32,516 Melhores amigas 1547 01:53:35,561 --> 01:53:37,604 Passando juntas 1548 01:53:37,688 --> 01:53:41,442 Um maravilhoso 1549 01:53:49,700 --> 01:53:52,411 CONVITE DE SUA OZIDADE O MARAVILHOSO MÁGICO DE OZ 1550 01:53:53,454 --> 01:53:55,664 O Mágico vai recebê-las agora! 1551 01:53:56,081 --> 01:53:59,668 Dia 1552 01:54:50,386 --> 01:54:51,220 Olá. 1553 01:55:16,203 --> 01:55:17,079 Elphaba Thropp. 1554 01:55:17,871 --> 01:55:19,206 Preste atenção. 1555 01:55:19,289 --> 01:55:20,958 Você consegue. 1556 01:55:21,834 --> 01:55:24,712 Você consegue qualquer coisa. 1557 01:56:02,374 --> 01:56:04,209 - Que barulho é esse? - Não sei. 1558 01:56:06,795 --> 01:56:08,881 - Não. - Não. Vai… Vai, vai. 1559 01:56:08,964 --> 01:56:11,050 - Vai. Elphaba. Vai. - Eu não… 1560 01:56:15,137 --> 01:56:19,725 Eu sou Oz. 1561 01:56:19,808 --> 01:56:21,268 Elphie. 1562 01:56:21,351 --> 01:56:26,065 Eu sou Oz, o Grande e Terrível. 1563 01:56:27,399 --> 01:56:29,026 Quem são vocês? 1564 01:56:29,109 --> 01:56:33,238 E o que vocês querem comigo? 1565 01:56:33,322 --> 01:56:35,908 Elphie. Responda algo. Responda algo. 1566 01:56:35,991 --> 01:56:37,326 - Mas o quê? - Qualquer coisa. 1567 01:56:37,409 --> 01:56:39,536 Respondam algo. 1568 01:56:40,245 --> 01:56:42,414 Respondam algo. 1569 01:56:43,791 --> 01:56:45,167 Meu nome é Elphaba Thropp. 1570 01:56:46,502 --> 01:56:47,336 Vossa Ozidade. 1571 01:56:47,419 --> 01:56:48,712 E esta é… 1572 01:56:48,796 --> 01:56:50,672 Elphaba, é você? 1573 01:56:54,885 --> 01:56:56,387 Elphaba Thropp? 1574 01:56:56,470 --> 01:56:57,304 Um homem. 1575 01:56:57,388 --> 01:56:59,181 Elphaba Thropp? 1576 01:56:59,264 --> 01:57:00,474 Não sabia que era você. 1577 01:57:01,183 --> 01:57:02,684 Você veio. 1578 01:57:04,395 --> 01:57:08,440 Desculpem por isso tudo. Eu não quis assustá-las. 1579 01:57:10,025 --> 01:57:13,529 Quando estou lá atrás, é difícil reconhecer as pessoas. 1580 01:57:14,947 --> 01:57:15,864 Ah, mas é tão… 1581 01:57:16,824 --> 01:57:18,158 É tão bom conhecê-la. 1582 01:57:22,538 --> 01:57:24,581 - É tão… Calma. O que é isso? - O quê? 1583 01:57:24,665 --> 01:57:26,917 - Com licença. Posso? - Sim, claro. 1584 01:57:27,000 --> 01:57:28,043 Vou só… Tudo bem. 1585 01:57:31,922 --> 01:57:33,966 Para você. Minha convidada especial. 1586 01:57:34,049 --> 01:57:37,845 É uma recordação para que se lembre para sempre. 1587 01:57:37,928 --> 01:57:41,265 É muita gentileza, Vossa Ozidade. Obrigada. 1588 01:57:42,182 --> 01:57:45,644 E essa é uma convidada inesperada… 1589 01:57:46,437 --> 01:57:47,604 Olá. Como se chama? 1590 01:57:47,688 --> 01:57:49,106 Glinda. 1591 01:57:50,232 --> 01:57:51,358 O "Ga" é mudo. 1592 01:57:52,067 --> 01:57:53,569 Olá, Belinda. 1593 01:57:54,737 --> 01:57:56,864 O que está olhando? Ah, sim. 1594 01:57:57,948 --> 01:58:00,325 Sei lá, eu acho meio exagerado. 1595 01:58:00,826 --> 01:58:03,412 Mas as pessoas passaram a esperar coisas assim. 1596 01:58:03,495 --> 01:58:05,873 E devemos dar ao povo 1597 01:58:06,749 --> 01:58:08,751 O que ele quer 1598 01:58:08,834 --> 01:58:10,753 Muito bom. Obrigado. 1599 01:58:10,836 --> 01:58:15,090 Mas, se gostaram disso, esperem só para ver isso. 1600 01:58:15,174 --> 01:58:19,636 Contemplem… a Oz do amanhã. 1601 01:58:25,142 --> 01:58:27,519 Sim, sim. 1602 01:58:29,146 --> 01:58:31,356 Não sei se seus olhos já chegaram 1603 01:58:31,440 --> 01:58:33,567 neste longo e sinuoso caminho. 1604 01:58:33,650 --> 01:58:34,526 Estão vendo? 1605 01:58:34,610 --> 01:58:36,403 Acho que o povo precisa de direção. 1606 01:58:36,779 --> 01:58:37,905 Quando estiver pronta, 1607 01:58:37,988 --> 01:58:42,117 todos sempre vão se lembrar de que basta seguir a estrada… 1608 01:58:42,201 --> 01:58:43,869 Seguir a estrada. 1609 01:58:43,952 --> 01:58:47,206 E ela vai trazer você direto para mim. 1610 01:58:48,082 --> 01:58:49,500 Eu estou meio travado, 1611 01:58:49,583 --> 01:58:52,753 tentando decidir a cor dos tijolos dessa estrada. 1612 01:58:52,836 --> 01:58:55,255 Então, eu inventei esta traquitana 1613 01:58:55,339 --> 01:58:57,299 que faz isso. 1614 01:58:58,133 --> 01:59:00,928 Elphaba, tente fazer. 1615 01:59:01,011 --> 01:59:02,554 Claro. Vamos lá. 1616 01:59:06,016 --> 01:59:07,810 Que tal verde? 1617 01:59:09,978 --> 01:59:11,688 Amarelo. 1618 01:59:12,272 --> 01:59:13,774 Talvez roxo? 1619 01:59:14,691 --> 01:59:17,319 Espere. Volte um, por favor. 1620 01:59:17,403 --> 01:59:18,779 O amarelo, sério? 1621 01:59:18,862 --> 01:59:19,905 Sim. 1622 01:59:20,656 --> 01:59:21,990 Tem cara de estrada. 1623 01:59:22,074 --> 01:59:23,283 Deixe-me ver. 1624 01:59:24,034 --> 01:59:25,160 E… 1625 01:59:25,994 --> 01:59:27,413 Estrada de tijolos amarelos? 1626 01:59:28,622 --> 01:59:29,957 Não sei… 1627 01:59:30,541 --> 01:59:31,750 Venham aqui em cima. 1628 01:59:31,834 --> 01:59:34,628 Subam aqui no meu mundo esmeralda. 1629 01:59:34,712 --> 01:59:36,380 Podem subir. Olhem isso. 1630 01:59:36,463 --> 01:59:41,593 Aqui é onde nós estamos, e, quando abrimos, dentro… 1631 01:59:42,594 --> 01:59:43,595 É você. 1632 01:59:43,679 --> 01:59:44,805 Sim, sou eu. 1633 01:59:44,888 --> 01:59:46,265 É, sou eu. 1634 01:59:46,348 --> 01:59:47,391 Eu gosto. Não deveria. 1635 01:59:47,474 --> 01:59:48,976 Fico muito sozinho aqui. 1636 01:59:49,059 --> 01:59:50,352 Enfim, eu não… 1637 01:59:52,229 --> 01:59:53,230 Eu me esqueci. 1638 01:59:53,313 --> 01:59:55,399 Se a cabeça não fosse presa ao corpo, 1639 01:59:55,482 --> 01:59:58,318 eu a esqueceria na Terra dos Munchkins. 1640 01:59:58,402 --> 02:00:00,738 Sabe o que mandei fazer? É especial. 1641 02:00:04,658 --> 02:00:06,076 Pode ficar. 1642 02:00:06,160 --> 02:00:08,328 Não. É sério. Guarde para sempre. 1643 02:00:08,412 --> 02:00:11,415 Porque, em algum momento, vai saber… 1644 02:00:11,498 --> 02:00:16,670 Podemos colocar sua bonequinha ali, bem ao meu lado. 1645 02:00:16,754 --> 02:00:17,880 Porque um dia, 1646 02:00:17,963 --> 02:00:22,092 quem sabe, você pode chamar esse amontoado de pedras de lar. 1647 02:00:24,970 --> 02:00:26,096 Elphie. 1648 02:00:28,557 --> 02:00:29,975 Ela é verde. 1649 02:00:30,059 --> 02:00:31,351 Veja bem, 1650 02:00:31,852 --> 02:00:33,896 ela não precisa ser. 1651 02:00:33,979 --> 02:00:36,607 Este é o seu maior desejo? 1652 02:00:46,992 --> 02:00:47,868 Não. 1653 02:00:51,497 --> 02:00:52,539 Não. 1654 02:00:54,792 --> 02:00:57,169 Meu maior desejo é que ajude os Animais. 1655 02:00:57,878 --> 02:01:00,297 Algo mau está acontecendo, e eles precisam de você. 1656 02:01:00,923 --> 02:01:03,342 Tive um pressentimento de que diria isso. 1657 02:01:03,425 --> 02:01:05,260 E eu concordo de todo o coração. 1658 02:01:05,344 --> 02:01:07,763 É, uau, que coisa mais estranha. 1659 02:01:07,846 --> 02:01:11,392 É quase como se eu… já conhecesse você. 1660 02:01:12,935 --> 02:01:14,353 Eu sabia que entenderia. 1661 02:01:15,604 --> 02:01:18,107 Isso me deixa muito feliz. 1662 02:01:18,190 --> 02:01:22,361 Essa é a coisa que eu mais amo. Fazer as pessoas felizes. 1663 02:01:25,197 --> 02:01:27,533 Eu sou um homem sentimental 1664 02:01:28,575 --> 02:01:32,996 Que sempre sonhou em ser pai 1665 02:01:34,415 --> 02:01:38,085 Por isso faço o melhor que posso 1666 02:01:38,168 --> 02:01:43,382 Para tratar cada pessoa de Oz Como filho 1667 02:01:44,216 --> 02:01:45,259 Ou filha 1668 02:01:46,885 --> 02:01:52,433 Então, Elphaba, eu quero fazê-la brilhar 1669 02:01:52,516 --> 02:01:59,523 Porque acho que todos merecem Uma chance de voar 1670 02:02:04,194 --> 02:02:07,990 E ajudá-la na sua ascensão 1671 02:02:08,073 --> 02:02:11,618 Faz com que eu me sinta tão 1672 02:02:13,787 --> 02:02:15,664 Paternal 1673 02:02:18,625 --> 02:02:24,256 Pois eu sou 1674 02:02:25,632 --> 02:02:29,928 Um homem 1675 02:02:33,140 --> 02:02:36,185 Sentimental 1676 02:03:03,253 --> 02:03:05,506 Basta disso. Já chega. 1677 02:03:06,548 --> 02:03:07,383 Apaguem a lua. 1678 02:03:09,676 --> 02:03:10,719 É a… 1679 02:03:13,097 --> 02:03:14,264 - Ah, é sim. - É sim. 1680 02:03:14,348 --> 02:03:17,309 Madame Morrible, o que está fazendo aqui? 1681 02:03:18,685 --> 02:03:20,562 Querida. 1682 02:03:20,646 --> 02:03:22,606 Não quis perder seu grande momento. 1683 02:03:28,278 --> 02:03:30,531 Nem você, pelo visto. 1684 02:03:31,240 --> 02:03:32,241 Eu… 1685 02:03:42,876 --> 02:03:43,919 Não acredito. 1686 02:03:44,545 --> 02:03:46,046 É o Grimmerie? 1687 02:03:46,880 --> 02:03:47,715 Sim. 1688 02:03:49,466 --> 02:03:54,138 É o antigo livro de sabedoria, taumatologia e encantamentos. 1689 02:04:06,316 --> 02:04:07,651 Posso tocar? 1690 02:04:09,069 --> 02:04:10,070 Não. 1691 02:04:11,739 --> 02:04:13,866 Espere um pouco. Espere um pouco. 1692 02:04:13,949 --> 02:04:15,409 Ela pode não estar pronta. 1693 02:04:15,492 --> 02:04:20,205 Lançar um feitiço com o Grimmerie é um feito e tanto. 1694 02:04:20,998 --> 02:04:22,124 Você sabe, eu sei bem. 1695 02:04:22,207 --> 02:04:24,168 Tem razão, não devemos apressá-la. 1696 02:04:24,251 --> 02:04:26,128 O dia de hoje já foi demais. 1697 02:04:26,211 --> 02:04:27,713 Não. 1698 02:04:27,796 --> 02:04:28,630 Por favor, 1699 02:04:29,923 --> 02:04:31,091 deixem-me tentar. 1700 02:04:32,259 --> 02:04:33,552 Quero provar o meu valor. 1701 02:04:34,762 --> 02:04:35,596 Bom… 1702 02:04:59,328 --> 02:05:00,746 Por Oz. 1703 02:05:00,829 --> 02:05:02,498 Ele se abriu para ela. 1704 02:05:16,303 --> 02:05:18,680 Com qual feitiço você vai começar? 1705 02:05:18,764 --> 02:05:21,558 Nós temos estudado levitação. 1706 02:05:21,642 --> 02:05:25,187 Levitação? Que interessante. 1707 02:05:25,270 --> 02:05:28,899 Sabia que o Chistery aqui… 1708 02:05:29,942 --> 02:05:32,486 Já conhecem o Chistery, 1709 02:05:32,569 --> 02:05:35,364 o líder da minha da Guarda Esmeralda? 1710 02:05:36,073 --> 02:05:37,241 Muito prazer. 1711 02:05:37,324 --> 02:05:39,201 Ele odiaria admitiria isso. 1712 02:05:39,284 --> 02:05:40,786 Não gosta de falar sobre si. 1713 02:05:41,662 --> 02:05:46,625 Mas ele observa pássaros com muita admiração, 1714 02:05:46,709 --> 02:05:48,085 todas as manhãs. 1715 02:05:48,794 --> 02:05:49,628 Pássaros? 1716 02:05:51,088 --> 02:05:53,632 - Como posso ajudá-lo? Eu não… - Elphie, veja. 1717 02:06:01,557 --> 02:06:02,891 São palavras? 1718 02:06:05,436 --> 02:06:07,229 É uma língua morta. 1719 02:06:07,312 --> 02:06:10,107 A nossa língua morta dos feitiços. 1720 02:06:10,816 --> 02:06:14,069 Não desista se não conseguir decifralizá-lo. 1721 02:06:15,028 --> 02:06:19,032 Querida, eu mesma só consigo ler uma palavra ou outra, 1722 02:06:19,116 --> 02:06:20,784 e isso levou anos. 1723 02:06:26,498 --> 02:06:28,000 - Ah, Elphie. - Oz do céu! 1724 02:06:47,770 --> 02:06:48,937 Eu não lhe disse? 1725 02:07:03,452 --> 02:07:04,578 Chistery, tudo bem? 1726 02:07:05,287 --> 02:07:06,372 Chistery? 1727 02:07:09,875 --> 02:07:11,794 É só a transição, querida. 1728 02:07:11,877 --> 02:07:13,337 É só a transição. 1729 02:07:28,685 --> 02:07:30,020 Mas está machucando ele. 1730 02:07:31,188 --> 02:07:32,064 Chistery. 1731 02:07:32,147 --> 02:07:33,649 Não morda. Não morda. 1732 02:08:03,971 --> 02:08:05,347 Macacos me mordam! 1733 02:08:05,431 --> 02:08:08,308 Você conseguiu. Você realmente conseguiu. 1734 02:08:19,486 --> 02:08:20,696 Ele está sofrendo. 1735 02:08:20,779 --> 02:08:22,281 Rápido. Como desfaço isso? 1736 02:08:22,364 --> 02:08:24,324 - Desfazer… - Como eu desfaço? 1737 02:08:24,408 --> 02:08:26,952 Um feitiço do Grimmerie não pode ser desfeito. 1738 02:08:32,291 --> 02:08:34,043 Elphaba. Elphaba. 1739 02:08:34,126 --> 02:08:35,502 Não. Não! 1740 02:08:53,145 --> 02:08:56,148 Eu sabia que ela tinha o poder. Eu lhe disse. 1741 02:08:56,231 --> 02:08:57,900 Isso é impressionástico. 1742 02:08:57,983 --> 02:09:00,235 É o que queríamos. Nossos olhos no céu. 1743 02:09:00,319 --> 02:09:03,447 Sim. Eles serão espiões perfeitos! 1744 02:09:03,530 --> 02:09:04,531 Espiões? 1745 02:09:06,366 --> 02:09:08,744 - Elphaba? Elphaba? - Não. Não. 1746 02:09:08,827 --> 02:09:11,121 Elphie? Elphie? 1747 02:09:13,040 --> 02:09:14,750 Tem razão. A palavra é feia. 1748 02:09:14,833 --> 02:09:17,294 Que tal "sentinelas"? Eles vão voar sobre Oz 1749 02:09:17,378 --> 02:09:19,129 e reportar atividades animais subversivas. 1750 02:09:19,213 --> 02:09:21,006 Atividade animal subversiva? Como assim? 1751 02:09:21,090 --> 02:09:24,051 Elphie. Com certeza, o Mágico tem um bom motivo. 1752 02:09:28,847 --> 02:09:29,973 É você. 1753 02:09:31,433 --> 02:09:32,643 Você é responsável por isso. 1754 02:09:34,186 --> 02:09:36,563 Por sua causa, o povo se voltou contra os Animais. 1755 02:09:36,647 --> 02:09:37,815 É tudo culpa sua! 1756 02:09:39,483 --> 02:09:41,402 É pela segurança de todos vocês. 1757 02:09:41,485 --> 02:09:43,278 Oz inteira vai se beneficiar. 1758 02:09:43,987 --> 02:09:44,947 E você sempre soube. 1759 02:09:46,657 --> 02:09:48,117 Desde que me conheceu. 1760 02:09:48,826 --> 02:09:51,495 Você também vai se beneficiar, querida. 1761 02:09:51,578 --> 02:09:53,789 - Precisa confiar em mim. - Não, não! 1762 02:09:53,872 --> 02:09:55,290 Elphaba. 1763 02:09:55,374 --> 02:09:58,669 Quando cheguei aqui, só havia discórdia. 1764 02:09:58,752 --> 02:10:00,129 E insatisfação. 1765 02:10:00,212 --> 02:10:02,214 E de onde eu venho, 1766 02:10:02,297 --> 02:10:06,677 todos sabem que a melhor maneira de unir as pessoas 1767 02:10:07,344 --> 02:10:10,681 é dar a elas um grande inimigo. 1768 02:10:11,807 --> 02:10:14,393 Se queria espiões, por que não… 1769 02:10:14,476 --> 02:10:16,437 Por que não fez você mesmo? Você… 1770 02:10:25,612 --> 02:10:26,697 Elphaba. 1771 02:10:27,489 --> 02:10:28,699 Elphaba. 1772 02:10:29,450 --> 02:10:31,535 Você está falando com o Mágico de Oz. 1773 02:10:34,121 --> 02:10:35,039 Leia. 1774 02:10:36,123 --> 02:10:37,082 Lance um feitiço. 1775 02:10:37,791 --> 02:10:39,126 Leia! 1776 02:10:39,209 --> 02:10:40,544 - Elphaba. - Não… 1777 02:10:45,340 --> 02:10:46,925 Você não consegue, não é? 1778 02:10:49,261 --> 02:10:50,471 Consegue? 1779 02:10:57,311 --> 02:10:58,854 Por isso precisa disso tudo. 1780 02:10:58,937 --> 02:11:02,775 E de espiões, Animais em jaulas e um inimigo. 1781 02:11:04,318 --> 02:11:05,694 Você não tem poder de verdade. 1782 02:11:06,612 --> 02:11:08,322 Exatamente. 1783 02:11:08,405 --> 02:11:09,740 Por isso preciso de você. 1784 02:11:10,449 --> 02:11:13,786 Pense no seu futuro, querida. 1785 02:11:13,869 --> 02:11:15,079 Para trás. 1786 02:11:17,998 --> 02:11:19,249 Elphie, obedeça. 1787 02:11:21,627 --> 02:11:22,628 Por favor. 1788 02:11:23,462 --> 02:11:24,880 Bom conselho, mocinha. 1789 02:11:24,963 --> 02:11:26,423 Escute, Elphaba, 1790 02:11:26,507 --> 02:11:30,969 se você conseguiu fazer isso, na sua primeira tentativa… 1791 02:11:32,596 --> 02:11:35,099 Ah, caramba! Não posso nem imaginar… 1792 02:11:35,182 --> 02:11:38,394 E eu falei sério quando disse que aqui poderia ser seu lar. 1793 02:11:38,477 --> 02:11:40,854 Seremos você e eu… 1794 02:11:40,938 --> 02:11:44,149 E, sabe, se você quiser, 1795 02:11:44,233 --> 02:11:47,111 talvez até… a sua amiga. 1796 02:11:47,194 --> 02:11:48,362 Jura? 1797 02:11:49,863 --> 02:11:51,073 Por que não? 1798 02:11:52,825 --> 02:11:54,243 Não. 1799 02:11:56,412 --> 02:11:57,621 Elphaba. 1800 02:11:58,497 --> 02:12:01,041 Quer fazer algo bom para você? Traga-a de volta. 1801 02:12:04,461 --> 02:12:06,588 Elphie. Elphie! 1802 02:12:13,470 --> 02:12:14,471 Atenção. 1803 02:12:19,351 --> 02:12:20,561 Atenção! 1804 02:12:21,979 --> 02:12:24,898 Para garantir a segurança da família de vocês, 1805 02:12:24,982 --> 02:12:27,609 permaneçam leais ao nosso Mágico. 1806 02:12:28,318 --> 02:12:31,071 Ela fez isso! A de pele verde. 1807 02:12:31,155 --> 02:12:33,365 Não a deixem escapar! 1808 02:13:20,704 --> 02:13:22,247 Elphie, aonde você vai? 1809 02:13:22,331 --> 02:13:24,041 Elphie, o que está fazendo? 1810 02:13:25,125 --> 02:13:25,959 Não. 1811 02:13:26,835 --> 02:13:29,963 Elphaba, por favor, volte. Vamos falar com eles. 1812 02:13:30,297 --> 02:13:31,548 Elphie. Elphie. 1813 02:13:31,632 --> 02:13:32,716 O que está fazendo? 1814 02:13:34,510 --> 02:13:35,594 Já deu. 1815 02:13:38,639 --> 02:13:39,515 Pode ficar. 1816 02:13:41,600 --> 02:13:43,519 Elphie! Ah, não… 1817 02:13:58,617 --> 02:14:02,913 Guardas. Guardas. Guardas. 1818 02:14:02,996 --> 02:14:07,209 Há uma fugitiva à solta no palácio! 1819 02:14:07,292 --> 02:14:10,713 Tragam-na para mim. 1820 02:14:16,135 --> 02:14:16,969 Vamos. 1821 02:14:17,970 --> 02:14:20,264 - O que está fazendo? - Venha comigo. 1822 02:14:20,347 --> 02:14:22,933 Para onde? Você enlouqueceu? 1823 02:14:23,016 --> 02:14:24,685 Você está sendo ridícula. 1824 02:14:24,768 --> 02:14:26,937 - Venha logo. - Aonde está indo? 1825 02:14:27,813 --> 02:14:28,814 Para cima. 1826 02:14:32,401 --> 02:14:34,069 - Elas estão aqui! - Ela está ali! A verde. 1827 02:14:35,946 --> 02:14:38,031 - Entre, rápido! - De jeito nenhum… 1828 02:14:41,410 --> 02:14:42,244 Rápido. Pule. 1829 02:14:42,327 --> 02:14:44,038 Pular? Eu? 1830 02:14:45,080 --> 02:14:46,832 Rápido, pule, Glinda. Pule agora! 1831 02:14:48,292 --> 02:14:49,126 Vou cair… 1832 02:14:49,209 --> 02:14:50,252 Segure minha mão. Vem! 1833 02:14:57,843 --> 02:14:59,970 Vamos. Peguem! 1834 02:15:01,096 --> 02:15:02,222 Solta! 1835 02:15:03,432 --> 02:15:04,808 Solte a minha perna. 1836 02:15:05,684 --> 02:15:06,769 Solte a minha perna! 1837 02:15:09,897 --> 02:15:11,523 Esperem! 1838 02:15:33,629 --> 02:15:35,214 - Vão! - Mais rápido! 1839 02:15:35,297 --> 02:15:36,590 - Empurrem! - Ajudem! 1840 02:15:36,673 --> 02:15:37,841 Ei! Não! 1841 02:15:43,972 --> 02:15:44,932 Não, não, não. 1842 02:15:48,185 --> 02:15:49,395 Elphie, Elphie, Elphie. 1843 02:15:51,271 --> 02:15:52,606 Mais rápido! Cuidado! 1844 02:16:02,991 --> 02:16:03,951 Rápido! Saia daí. 1845 02:16:08,997 --> 02:16:10,416 Não olhe para trás! 1846 02:16:10,499 --> 02:16:12,376 - Saiam de baixo! Rápido! - Cuidado! 1847 02:16:17,047 --> 02:16:19,800 Isso não é bom. Isso não é bom. Não é bom. 1848 02:16:19,883 --> 02:16:21,176 Elphie. 1849 02:16:21,260 --> 02:16:22,344 Elphie. 1850 02:16:22,803 --> 02:16:25,264 Acalme-se. Tem que deixá-lo se explicar. 1851 02:16:25,347 --> 02:16:26,515 Nem morta. 1852 02:16:27,099 --> 02:16:28,684 Isso é tudo o que sonhou. 1853 02:16:36,150 --> 02:16:39,361 Elphaba, isso é tão maior do que a gente. 1854 02:16:39,445 --> 02:16:41,488 Por que não ficou calma só uma vez, 1855 02:16:41,571 --> 02:16:43,449 em vez de perder as estribeiras? 1856 02:16:43,532 --> 02:16:44,825 Espero que esteja feliz! 1857 02:16:44,908 --> 02:16:46,243 Espero que esteja feliz agora 1858 02:16:46,326 --> 02:16:49,204 Espero que esteja feliz em saber Que prejudicou sua causa pra sempre 1859 02:16:49,288 --> 02:16:51,373 Espero que se ache inteligente 1860 02:16:51,457 --> 02:16:52,999 Espero que você esteja feliz. 1861 02:16:53,083 --> 02:16:54,293 Espero que esteja também 1862 02:16:54,375 --> 02:16:57,838 Espero que se orgulhe ao descobrir Que se rende à submissão 1863 02:16:57,920 --> 02:17:00,339 Para alimentar sua ambição 1864 02:17:00,424 --> 02:17:04,845 Embora eu não consiga imaginar como 1865 02:17:04,928 --> 02:17:07,556 Espero que esteja feliz 1866 02:17:08,265 --> 02:17:12,518 Agora 1867 02:17:12,603 --> 02:17:14,855 Cidadãos de Oz, 1868 02:17:14,937 --> 02:17:20,736 há uma inimiga que deve ser encontrada e capturada. 1869 02:17:20,819 --> 02:17:24,072 Não acreditem em nada do que ela diz. 1870 02:17:24,156 --> 02:17:27,451 Ela roubou o nosso Grimmerie. 1871 02:17:28,160 --> 02:17:30,913 Ela é má. 1872 02:17:30,996 --> 02:17:36,627 É responsável pela mutilação desses pobres macacos inocentes! 1873 02:17:36,710 --> 02:17:37,628 Ah, não. 1874 02:17:37,711 --> 02:17:40,923 Sua pele verde 1875 02:17:41,006 --> 02:17:46,887 é só a manifestoração de sua natureza torpe. 1876 02:17:48,347 --> 02:17:50,891 Essa distorção. 1877 02:17:50,973 --> 02:17:53,893 Essa aversão. 1878 02:17:53,977 --> 02:17:55,311 Essa… 1879 02:17:56,980 --> 02:18:00,067 Bruxa Má. 1880 02:18:15,624 --> 02:18:17,334 Não fique com medo. 1881 02:18:20,212 --> 02:18:21,255 Não estou com medo. 1882 02:18:24,216 --> 02:18:26,093 É o Mágico que deve ter medo de mim. 1883 02:18:29,722 --> 02:18:30,639 Elphie, me escute. 1884 02:18:31,848 --> 02:18:34,435 Escute. Basta pedir desculpas. 1885 02:18:36,603 --> 02:18:40,732 Você ainda pode ficar com o Mágico 1886 02:18:40,816 --> 02:18:45,654 Depois de tanto lutar E esperar 1887 02:18:45,738 --> 02:18:51,368 Você pode ter tudo o que sempre quis 1888 02:18:55,204 --> 02:18:56,373 Eu sei. 1889 02:18:58,459 --> 02:19:00,502 Mas eu não quero 1890 02:19:02,504 --> 02:19:03,588 Não. 1891 02:19:04,673 --> 02:19:07,926 Eu não posso querer 1892 02:19:09,470 --> 02:19:16,226 Mais 1893 02:19:21,315 --> 02:19:26,152 Alguma coisa mudou Dentro de mim 1894 02:19:28,196 --> 02:19:31,575 Algo não é mais igual 1895 02:19:33,452 --> 02:19:38,540 Cansei de jogar de acordo Com as regras 1896 02:19:38,624 --> 02:19:42,419 De um jogo que não me pertence 1897 02:19:43,294 --> 02:19:46,548 É tarde para titubear 1898 02:19:47,549 --> 02:19:52,513 É hora de despertar 1899 02:19:52,596 --> 02:19:56,683 E confiar no meu instinto 1900 02:19:56,767 --> 02:19:59,937 Fechar os olhos 1901 02:20:03,107 --> 02:20:05,818 E me lançar 1902 02:20:05,901 --> 02:20:11,740 É hora de tentar desafiar a gravidade 1903 02:20:11,824 --> 02:20:17,871 Acho que vou tentar Desafiar a gravidade 1904 02:20:17,955 --> 02:20:21,208 E vocês não podem me impedir 1905 02:20:21,291 --> 02:20:26,130 Será que não consegue entender Isso é ilusão de grandeza 1906 02:20:26,213 --> 02:20:29,258 Cansei de aceitar os limites 1907 02:20:30,008 --> 02:20:32,302 Que alguém estabeleceu Não eu 1908 02:20:33,053 --> 02:20:35,264 Há coisas que não posso mudar 1909 02:20:35,347 --> 02:20:39,184 Mas se eu não tentar Nunca vou saber 1910 02:20:39,268 --> 02:20:42,020 Por muito tempo eu temi 1911 02:20:42,104 --> 02:20:45,691 Perder o amor Que acho que perdi 1912 02:20:45,774 --> 02:20:47,526 Bom, se isso é amor 1913 02:20:47,609 --> 02:20:52,114 O custo é alto demais pra mim 1914 02:20:52,197 --> 02:20:58,412 Prefiro tentar desafiar a gravidade 1915 02:20:58,495 --> 02:21:04,084 Já vou me despedir Vou desafiar a gravidade 1916 02:21:04,168 --> 02:21:09,381 E vocês não podem me impedir 1917 02:21:09,465 --> 02:21:10,883 Elas estão lá em cima! 1918 02:21:14,928 --> 02:21:17,431 Elphie, o que está fazendo? 1919 02:21:17,514 --> 02:21:18,474 Elphaba, por favor. 1920 02:21:19,850 --> 02:21:21,268 Me escute. Pare. 1921 02:21:25,147 --> 02:21:27,524 Esse feitiço de levitação detestoso, não. 1922 02:21:27,608 --> 02:21:30,027 Não sabe o que está fazendo, por favor. 1923 02:21:30,736 --> 02:21:32,613 Pare! Pare! 1924 02:21:33,197 --> 02:21:34,323 Pare! 1925 02:21:40,746 --> 02:21:41,830 E aí… 1926 02:21:44,583 --> 02:21:45,834 onde estão suas asas? 1927 02:21:49,505 --> 02:21:52,341 Talvez não seja tão poderosa quanto imagina. 1928 02:22:06,563 --> 02:22:07,856 Por Oz. 1929 02:22:53,402 --> 02:22:54,403 Vamos! 1930 02:22:54,486 --> 02:22:55,320 Força! 1931 02:22:59,158 --> 02:22:59,992 Rápido. 1932 02:23:01,910 --> 02:23:03,912 - Suba. - O quê? 1933 02:23:03,996 --> 02:23:05,414 Força! 1934 02:23:05,497 --> 02:23:06,498 Força! 1935 02:23:07,041 --> 02:23:08,000 Força! 1936 02:23:08,959 --> 02:23:10,586 Venha comigo. 1937 02:23:10,669 --> 02:23:13,589 Pense no que podemos fazer juntas. 1938 02:23:16,884 --> 02:23:20,512 Sem limites 1939 02:23:20,596 --> 02:23:25,517 Juntas não haverá limites 1940 02:23:25,601 --> 02:23:30,189 Faremos a melhor parceria Que já existiu 1941 02:23:30,272 --> 02:23:32,274 Glinda 1942 02:23:32,357 --> 02:23:35,069 Realizaremos os sonhos Como planejamos 1943 02:23:35,778 --> 02:23:38,614 Se trabalharmos em sintonia 1944 02:23:38,697 --> 02:23:43,577 Nada pode nos derrotar 1945 02:23:43,660 --> 02:23:50,584 Só você e eu Desafiando a gravidade 1946 02:23:50,667 --> 02:23:56,757 Com você e eu Desafiando a gravidade 1947 02:23:56,840 --> 02:24:01,637 Eles nunca vão nos derrubar 1948 02:24:05,307 --> 02:24:06,517 Você vem? 1949 02:24:20,864 --> 02:24:22,366 Você está tremendo. 1950 02:24:44,054 --> 02:24:45,180 Aqui. 1951 02:24:46,390 --> 02:24:47,850 Coloque isto. 1952 02:25:49,703 --> 02:25:51,705 Espero que esteja feliz 1953 02:25:53,332 --> 02:25:55,918 Agora que decidiu fazer isso 1954 02:25:56,001 --> 02:25:57,336 Você também. 1955 02:25:58,212 --> 02:26:00,547 Espero que lhe traga alegria 1956 02:26:00,631 --> 02:26:03,175 Espero que você consiga 1957 02:26:03,258 --> 02:26:06,387 E que nunca se arrependa 1958 02:26:06,470 --> 02:26:13,018 Espero que seja feliz enfim 1959 02:26:13,102 --> 02:26:16,271 Espero que seja feliz 1960 02:26:16,980 --> 02:26:21,902 Minha amiga 1961 02:26:24,488 --> 02:26:25,531 Vão! 1962 02:26:25,614 --> 02:26:26,532 - Ali! - Atrás delas! 1963 02:26:30,327 --> 02:26:31,328 Peguem-na! 1964 02:26:31,412 --> 02:26:33,038 Não. Deixem-na em paz. 1965 02:26:33,122 --> 02:26:35,124 - Ela não fez nada. - Me soltem. 1966 02:26:35,207 --> 02:26:36,667 - Não! - Atrás delas! 1967 02:26:36,750 --> 02:26:37,918 Elphie! 1968 02:26:39,753 --> 02:26:42,047 Não! Para trás! Para trás! 1969 02:26:42,131 --> 02:26:44,007 - Pare! - Sou eu quem vocês querem! 1970 02:26:44,091 --> 02:26:46,176 - Sou eu quem vocês querem! Eu! - Não! 1971 02:26:47,803 --> 02:26:49,346 Sou eu! 1972 02:26:59,356 --> 02:27:02,443 - O que aprontou? - Elphaba Thropp tomou xarope. 1973 02:27:02,526 --> 02:27:05,028 Alguém tem que lhe contar Que seu fedor é de matar 1974 02:27:05,112 --> 02:27:07,698 Pare de tagarelar. Faça o que eu mandei. 1975 02:27:08,198 --> 02:27:11,702 Pense no seu futuro, querida. 1976 02:27:11,785 --> 02:27:13,537 Tire isso daqui! 1977 02:27:46,862 --> 02:27:51,241 Sou eu! 1978 02:27:51,325 --> 02:27:54,369 Então se quiserem me encontrar 1979 02:27:54,453 --> 02:27:57,539 Olhem para o céu do oeste! 1980 02:27:57,623 --> 02:27:59,833 Pois como alguém me falou 1981 02:27:59,917 --> 02:28:05,506 "Todos merecem uma chance de voar" 1982 02:28:05,589 --> 02:28:08,509 E se o meu voo vai ser solo 1983 02:28:08,592 --> 02:28:11,261 Ao menos terei o céu só pra mim 1984 02:28:11,345 --> 02:28:14,098 Para quem me censurava 1985 02:28:14,181 --> 02:28:18,185 Deem o meu recado 1986 02:28:18,268 --> 02:28:23,899 Contem que venci o desafio Contra a gravidade 1987 02:28:24,691 --> 02:28:29,863 Voando alto Superando a gravidade 1988 02:28:29,947 --> 02:28:35,202 Em breve vou desafiar Sua notoriedade 1989 02:28:46,547 --> 02:28:52,428 Sem limites 1990 02:28:53,011 --> 02:28:54,763 Cidadãos de Oz, 1991 02:28:55,556 --> 02:29:00,477 há uma inimiga que deve ser encontrada e capturada. 1992 02:29:02,730 --> 02:29:05,399 Não acreditem em nada do que ela diz. 1993 02:29:05,482 --> 02:29:07,985 Ela roubou o nosso Grimmerie. 1994 02:29:08,068 --> 02:29:08,944 Governador? 1995 02:29:09,027 --> 02:29:11,280 Ela é má. 1996 02:29:11,989 --> 02:29:18,203 Sem limites 1997 02:29:20,247 --> 02:29:22,499 Sua pele verde 1998 02:29:23,250 --> 02:29:28,464 é só a manifestoração de sua natureza torpe. 1999 02:29:30,007 --> 02:29:32,301 Essa distorção. 2000 02:29:32,384 --> 02:29:35,095 Essa aversão. 2001 02:29:35,179 --> 02:29:36,430 - Essa… - Vamos! 2002 02:29:36,513 --> 02:29:38,974 Sem limites 2003 02:29:39,058 --> 02:29:41,560 …Bruxa Má. 2004 02:29:45,314 --> 02:29:48,233 E ninguém em toda Oz 2005 02:29:49,401 --> 02:29:53,197 Nenhum Mágico De hoje ou do passado 2006 02:29:53,363 --> 02:30:00,371 Vai conseguir Me derrubar! 2007 02:30:00,537 --> 02:30:05,751 - Espero que seja feliz! - Olha ela lá! Ela é má! Matem! 2008 02:30:05,834 --> 02:30:09,213 - Me derrubar - Ninguém chora pela Bruxa 2009 02:30:09,296 --> 02:30:15,344 Então temos que… 2010 02:30:22,768 --> 02:30:29,608 Derrubá-la! 2011 02:30:36,824 --> 02:30:43,288 Derrubá-la! 2012 02:30:47,501 --> 02:30:50,713 CONTINUA 2013 02:33:17,526 --> 02:33:23,115 PARTE I 2014 02:40:05,476 --> 02:40:08,479 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras