1 00:00:26,442 --> 00:00:27,443 Glindo! 2 00:00:27,527 --> 00:00:29,570 Jak bardzo ona nie żyje? 3 00:00:36,536 --> 00:00:40,039 Ponieważ było wiele plotek i spekulacji, 4 00:00:43,626 --> 00:00:46,170 opowiem wszystko od początku. 5 00:00:50,424 --> 00:00:53,261 Wedle Zegara Smoka Czasu 6 00:00:54,095 --> 00:00:56,889 roztopienie nastąpiło o 13 godzinie. 7 00:01:00,101 --> 00:01:03,729 W rezultacie wylania wiadra wody przez dziecko płci żeńskiej. 8 00:01:15,408 --> 00:01:18,744 Tak. Zła Czarownica z Zachodu nie żyje! 9 00:02:19,388 --> 00:02:21,682 Dobre wieści! Czarownica nie żyje! 10 00:02:27,271 --> 00:02:29,524 Manczkini, obudźcie się! 11 00:02:29,607 --> 00:02:30,775 MANCZKINLANDIA 12 00:02:30,858 --> 00:02:32,318 Wychodźcie! Już po niej! 13 00:02:34,612 --> 00:02:37,114 Dobre wieści! Zła Czarownica nie żyje! 14 00:02:37,198 --> 00:02:41,786 To już! 15 00:02:41,869 --> 00:02:44,622 Tak jest! 16 00:02:44,705 --> 00:02:46,249 Raduje nas dziś jej śmierć! 17 00:02:47,041 --> 00:02:49,293 Czy gorszą niż ona znał z was ktoś? 18 00:02:49,377 --> 00:02:51,921 I nie zasłużył bardziej nikt 19 00:02:52,004 --> 00:02:55,883 w całym Oz 20 00:02:55,967 --> 00:03:00,513 na śmierć. 21 00:03:00,596 --> 00:03:04,141 To już! 22 00:03:06,644 --> 00:03:10,690 Ucieszmy się. 23 00:03:10,773 --> 00:03:13,067 Patrzcie! To Glinda! 24 00:03:13,818 --> 00:03:17,697 Okażmy wdzięczność 25 00:03:20,700 --> 00:03:25,997 i zaweselmy się, bo dziś przegrało zło, 26 00:03:26,080 --> 00:03:33,087 którego chciała ta… „wiecie kto”. 27 00:03:43,222 --> 00:03:44,807 Hej, Glindo! 28 00:03:46,434 --> 00:03:48,394 Cudnie mnie widzieć, prawda? 29 00:03:54,525 --> 00:03:58,112 Drodzy Ozjanie. Chciałabym coś wyjaśnić. 30 00:03:59,989 --> 00:04:01,073 Tak. 31 00:04:03,451 --> 00:04:05,578 Zła Czarownica z Zachodu nie żyje. 32 00:04:09,373 --> 00:04:14,170 To wielka radość, że 33 00:04:14,253 --> 00:04:19,717 zło wszelkie dobroć miażdży, 34 00:04:19,800 --> 00:04:23,471 a wiara w to, w co każdy 35 00:04:23,554 --> 00:04:28,684 wierzyć chce 36 00:04:28,768 --> 00:04:33,940 ku szczęściu pchnie. 37 00:04:34,023 --> 00:04:37,109 I was, i… 38 00:04:37,193 --> 00:04:40,446 Ludzi złych nam nie żal. 39 00:04:40,530 --> 00:04:43,699 Tu bez łez obejdzie się. 40 00:04:43,783 --> 00:04:48,371 I nie stanie na ich grobie znicz. 41 00:04:48,454 --> 00:04:51,791 Pogardy dla nich nie żal. 42 00:04:51,874 --> 00:04:55,127 Każde dziecko niech to wie: 43 00:04:55,211 --> 00:04:59,799 człowiek zły tyle ma co nic. 44 00:04:59,882 --> 00:05:03,469 To dobrze, że 45 00:05:03,553 --> 00:05:07,640 źli ludzie są samotni. 46 00:05:07,723 --> 00:05:10,184 Dobrze, że 47 00:05:10,268 --> 00:05:14,647 samotny jest ich zgon. 48 00:05:14,730 --> 00:05:18,067 Wie to świat, że źli ludzie 49 00:05:18,150 --> 00:05:20,611 bezpowrotnie 50 00:05:21,487 --> 00:05:23,155 sami są… 51 00:05:23,239 --> 00:05:27,410 To dobrze, że 52 00:05:27,493 --> 00:05:31,831 źli ludzie są samotni. 53 00:05:31,914 --> 00:05:34,333 Dobrze, że 54 00:05:34,417 --> 00:05:38,296 samotny jest ich zgon. 55 00:05:38,796 --> 00:05:41,966 A ten wiatr, który sieją, 56 00:05:42,049 --> 00:05:46,762 da stukrotnie martwy plon… 57 00:05:46,846 --> 00:05:48,973 - Panno Glindo? - Tak? 58 00:05:49,724 --> 00:05:51,851 Skąd jest na świecie tyle zła? 59 00:05:54,979 --> 00:05:56,480 To świetne pytanie. 60 00:05:56,856 --> 00:05:59,859 Jedno z tych, które powodują konfundację. 61 00:06:00,401 --> 00:06:02,445 Czy jesteśmy z natury źli? 62 00:06:02,528 --> 00:06:05,281 Czy może zło nam się narzuca? 63 00:06:06,157 --> 00:06:07,325 Przecież… 64 00:06:07,408 --> 00:06:09,994 Zła Czarownica też była dzieckiem. 65 00:06:10,077 --> 00:06:11,162 Miała ojca… 66 00:06:11,245 --> 00:06:14,248 który do tego był Gubernatorem Manczkinlandii. 67 00:06:14,332 --> 00:06:18,044 - Jadę na sesję Zgromadzenia! - I miała też matkę, jak to zwykle bywa. 68 00:06:18,127 --> 00:06:22,131 Wybacz mi, że tu zostaniesz sama. 69 00:06:22,215 --> 00:06:25,968 Wrócisz jutro z rana, więc już jedź. 70 00:06:26,761 --> 00:06:29,889 Lecz serce ogląda się wstecz. 71 00:06:29,972 --> 00:06:36,979 Teraz muszę już biec. 72 00:06:38,314 --> 00:06:40,149 I jak to w rodzinie, 73 00:06:40,608 --> 00:06:42,610 mieli swoje tajemnice. 74 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 Wypij jeszcze łyk, ty moja piękna. 75 00:06:59,752 --> 00:07:02,463 To ostatnia noc – i znikam stąd. 76 00:07:02,547 --> 00:07:05,842 Bo ten zielony łyk pozwoli teraz 77 00:07:05,925 --> 00:07:09,136 nam urządzić tu malutki melanż. 78 00:07:09,220 --> 00:07:11,889 Jeszcze tylko łyczek, moja kusicielko 79 00:07:11,973 --> 00:07:15,601 i moja już bądź. 80 00:07:16,644 --> 00:07:20,439 I tak od słowa do słowa… zaszło to, co zaszło. 81 00:07:22,650 --> 00:07:24,777 Ale Czarownica już od urodzenia była… 82 00:07:24,861 --> 00:07:26,529 cóż… 83 00:07:27,780 --> 00:07:29,073 inna. 84 00:07:29,156 --> 00:07:31,075 - Zaczęło się! - Zaczęło? 85 00:07:31,158 --> 00:07:32,285 Maleństwo się rodzi. 86 00:07:32,368 --> 00:07:33,703 A jakże! 87 00:07:33,786 --> 00:07:35,079 Już widać nos! 88 00:07:35,162 --> 00:07:36,706 I loczek! 89 00:07:36,789 --> 00:07:41,294 Jaka ona piękna, śliczna, zdrowa… 90 00:07:41,377 --> 00:07:42,962 Och, słodki Ozie! 91 00:07:43,462 --> 00:07:46,132 - Co jest? Co się stało? - Czy to zły sen? 92 00:07:46,215 --> 00:07:48,509 Szatański miot! 93 00:07:49,218 --> 00:07:50,219 Koniec świata! 94 00:07:50,303 --> 00:07:53,848 Odwróć wzrok! 95 00:07:53,931 --> 00:07:56,475 Czy możliwe to, że ona 96 00:07:56,559 --> 00:07:59,187 od stóp do głów jest cała taka… 97 00:08:02,023 --> 00:08:03,024 Zielona. 98 00:08:14,744 --> 00:08:15,578 Weź to coś. 99 00:08:24,378 --> 00:08:25,588 Weź to coś! 100 00:08:35,723 --> 00:08:37,807 Już dobrze, maleńka. 101 00:08:39,894 --> 00:08:41,979 Zaopiekujemy się tobą. 102 00:08:45,107 --> 00:08:47,944 I tak wychowała ją niania. Niedźwiedzica. 103 00:08:48,861 --> 00:08:52,323 Dziewczynka rosła, a z nią… wyzwania. 104 00:08:53,074 --> 00:08:54,325 Nianiu? 105 00:08:54,408 --> 00:08:55,785 Idę, panie gubernatorze. 106 00:08:56,369 --> 00:08:59,914 Kochana, popilnuj siostrzyczki. Za chwilę wrócę. 107 00:09:02,041 --> 00:09:04,919 Nessarozo… uśmiechnij się. 108 00:09:05,002 --> 00:09:06,379 No… 109 00:09:06,921 --> 00:09:09,382 Chcesz zobaczyć coś cudownego? 110 00:09:09,465 --> 00:09:10,299 Tak. 111 00:09:10,383 --> 00:09:14,637 To jest książka o naszym Wielkim Czarodzieju. 112 00:09:14,720 --> 00:09:16,597 Wiesz, skąd on się tu wziął? 113 00:09:16,681 --> 00:09:17,932 Nie. 114 00:09:18,349 --> 00:09:21,644 Przyleciał do nas. Miał wielki balon. Widzisz? 115 00:09:22,353 --> 00:09:25,773 I zbudował miasto, całe ze szmaragdów, 116 00:09:25,857 --> 00:09:27,817 bo on kocha szmaragdy. 117 00:09:28,192 --> 00:09:29,735 Mimo że są zielone. 118 00:09:30,361 --> 00:09:33,447 Nesso… zdradzić ci tajemnicę? 119 00:09:33,531 --> 00:09:37,410 Wystarczy go poznać, żeby twoje sny stały się jawą. 120 00:09:38,369 --> 00:09:41,080 Elfaba Thropp – zielona jak smok! 121 00:09:41,163 --> 00:09:44,458 Kto jej w końcu powie, że śmierdzi jak nie człowiek? 122 00:09:45,001 --> 00:09:46,627 Fu! Zielona i brzydka. 123 00:09:46,711 --> 00:09:48,588 Czemu jest taka zielona? 124 00:09:48,671 --> 00:09:51,757 Skąd ty się wzięłaś? Nikt cię tu nie chce. 125 00:09:55,178 --> 00:09:56,971 Zielona jak drzewo! 126 00:10:07,064 --> 00:10:08,191 Dość! 127 00:10:10,276 --> 00:10:11,527 Elfabo! 128 00:10:11,611 --> 00:10:13,154 Elfabo Thropp! 129 00:10:13,863 --> 00:10:15,406 Co zrobiłaś tym razem? 130 00:10:15,907 --> 00:10:17,617 No już, tatuś przytuli. 131 00:10:17,700 --> 00:10:19,660 Przez ciebie się rozpłakała. 132 00:10:19,744 --> 00:10:23,539 Chodźmy, piękna dziewczynka dostanie kawałek pysznego ciasta. 133 00:10:23,623 --> 00:10:27,376 Nie martw się, kochana. To nie była twoja wina. 134 00:10:28,336 --> 00:10:29,337 Nianiu! 135 00:10:29,420 --> 00:10:30,505 {\an8}HISTORIA OZ 136 00:10:35,885 --> 00:10:37,136 Tak… 137 00:10:37,720 --> 00:10:39,388 Nie było jej lekko. 138 00:10:40,848 --> 00:10:43,726 Ludzi złych nam nie żal! 139 00:10:43,809 --> 00:10:46,103 ZABIĆ CZAROWNICĘ 140 00:10:46,187 --> 00:10:51,442 Wreszcie ją zabrała śmierć. 141 00:10:51,526 --> 00:10:56,948 Wreszcie się raduje całe Oz! 142 00:10:57,031 --> 00:11:03,538 Wiadomo, że 143 00:11:03,621 --> 00:11:07,208 wygrało dobro dziś. 144 00:11:07,291 --> 00:11:09,418 Wiemy, że 145 00:11:09,502 --> 00:11:11,712 samotny był jej zgon. 146 00:11:11,796 --> 00:11:13,339 Stało się… 147 00:11:13,422 --> 00:11:17,510 Biada tym… 148 00:11:17,593 --> 00:11:20,346 Co zniszczyć chcieliby 149 00:11:20,429 --> 00:11:26,227 {\an8}dobro serc. 150 00:11:26,310 --> 00:11:28,855 Ludzi złych nam nie żal. 151 00:11:28,938 --> 00:11:32,275 To już! 152 00:11:32,942 --> 00:11:35,444 Ludzi złych nam nie żal. 153 00:11:35,528 --> 00:11:38,698 To już! 154 00:11:40,074 --> 00:11:45,621 Ludzi złych nam nie żal! 155 00:11:48,165 --> 00:11:50,376 Nie żal! 156 00:11:53,337 --> 00:12:00,094 Nie żal! 157 00:12:07,059 --> 00:12:08,060 Dobra. 158 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 No, było miło. 159 00:12:11,564 --> 00:12:15,902 Jak się domyślacie, mam dużo zajęć w związku z nagłą absencją Czarodzieja. 160 00:12:15,985 --> 00:12:19,697 Więc skoro nie ma więcej pytań, to ja lecę. 161 00:12:20,615 --> 00:12:22,033 Glindo, 162 00:12:22,116 --> 00:12:24,076 to prawda, że się przyjaźniłyście? 163 00:12:24,160 --> 00:12:25,161 Co? 164 00:12:25,661 --> 00:12:27,121 Zaraz, momencik. 165 00:12:29,123 --> 00:12:29,957 Co? 166 00:12:30,500 --> 00:12:32,877 Czy to prawda, że się przyjaźniłyście? 167 00:12:36,547 --> 00:12:37,840 My? 168 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 Tak. 169 00:12:43,095 --> 00:12:45,097 Chcę powiedzieć, że ją znałam. 170 00:12:46,807 --> 00:12:48,059 To znaczy… 171 00:12:49,268 --> 00:12:51,270 Los splótł nasze ścieżki. 172 00:13:02,114 --> 00:13:03,449 Na studiach. 173 00:13:07,578 --> 00:13:09,247 Ale zrozumcie, 174 00:13:09,830 --> 00:13:11,749 to było dawno temu. 175 00:13:35,314 --> 00:13:40,570 {\an8}CZĘŚĆ I 176 00:13:41,863 --> 00:13:44,532 {\an8}UNIWERSYTET SHIZ 177 00:14:00,298 --> 00:14:02,383 - Cześć! - To Galinda! 178 00:14:04,844 --> 00:14:06,846 {\an8}Jesteśmy z ciebie dumni! 179 00:14:06,929 --> 00:14:11,100 Dziękuję! Kocham was i pamiętajcie: to tylko „żegnaj”, nie „do widzenia”. 180 00:14:11,184 --> 00:14:12,977 - Kochamy cię. - Masz wszystko? 181 00:14:13,060 --> 00:14:15,938 - Będziesz pisać? - Tak. Kocham was. Do widzenia. 182 00:14:16,480 --> 00:14:18,941 Już tęsknię. Paputku, wsiadajcie. 183 00:14:19,567 --> 00:14:21,819 Z tęsknoty uschną po prostu. 184 00:14:21,903 --> 00:14:23,905 Moi nie zauważyli mojego wyjazdu. 185 00:14:26,866 --> 00:14:28,034 Jestem Boq. 186 00:14:29,118 --> 00:14:30,953 Jestem z Manczkinlandii. 187 00:14:31,871 --> 00:14:34,290 Wiem, nie znamy się w ogóle jeszcze. Pozwól… 188 00:14:34,373 --> 00:14:36,000 Wiesz, co uważam, Bik? 189 00:14:36,876 --> 00:14:38,503 Nie, Bik… znaczy Boq. 190 00:14:38,586 --> 00:14:40,588 Że nieznajomych… 191 00:14:40,880 --> 00:14:42,840 nie znam nie bez powodu. 192 00:14:46,427 --> 00:14:47,762 Pa. 193 00:14:48,554 --> 00:14:53,309 Na zacnych murach gęsty bluszcz, 194 00:14:53,392 --> 00:14:56,562 a w sercu dumna myśl. 195 00:14:56,646 --> 00:14:58,397 Dumna myśl, 196 00:14:58,481 --> 00:15:03,110 że kiedy skroń nam pobieli czas, 197 00:15:03,194 --> 00:15:08,658 nadal żyć wspomnieniem będzie w nas 198 00:15:08,741 --> 00:15:13,496 nasza Szkoła Wyższa Shiz. 199 00:15:13,579 --> 00:15:18,125 Nasza Szkoła Wyższa… 200 00:15:20,211 --> 00:15:25,341 O… 201 00:15:26,551 --> 00:15:30,263 - Shiz. - Szkoła Shiz. 202 00:15:35,268 --> 00:15:36,269 Na Oza! 203 00:15:37,186 --> 00:15:39,188 Co? Na co się gapicie? 204 00:15:40,815 --> 00:15:42,316 Mam coś między zębami? 205 00:15:43,025 --> 00:15:44,694 Nie, ale jesteś… 206 00:15:45,403 --> 00:15:46,571 zielona. 207 00:15:48,990 --> 00:15:49,991 Jestem. 208 00:15:56,539 --> 00:15:59,292 OK. Wyjaśnijmy to. 209 00:15:59,375 --> 00:16:01,043 Nie, nie mam mdłości. 210 00:16:01,586 --> 00:16:04,672 Nie, nie objadłam się trawą w dzieciństwie. 211 00:16:04,755 --> 00:16:07,675 I tak - zawsze byłam zielona. 212 00:16:09,427 --> 00:16:10,428 Wiesz, 213 00:16:11,470 --> 00:16:14,223 ja, na przykład, współczuję ci, 214 00:16:14,765 --> 00:16:17,643 że jesteś zmuszona, żeby żyć w takim… 215 00:16:19,270 --> 00:16:20,271 stanie. 216 00:16:20,354 --> 00:16:22,440 - Współczujesz? - Tak. 217 00:16:24,317 --> 00:16:27,612 Chcę się specjalizować w czarologii. 218 00:16:28,571 --> 00:16:32,575 Więc jeśli w przyszłości, chciałabyś załatwić ten… 219 00:16:33,576 --> 00:16:34,744 problem… 220 00:16:35,494 --> 00:16:36,495 Problem. 221 00:16:37,205 --> 00:16:38,915 Może mogłabym pomóc. 222 00:16:40,166 --> 00:16:43,252 - Jest cudowna. - Jesteś taka dobra, kochamy cię! 223 00:16:46,380 --> 00:16:47,715 Dziękuję! 224 00:16:50,801 --> 00:16:52,136 No, dobrze… 225 00:16:52,553 --> 00:16:56,974 Chciałabyś pomóc komuś, kogoś nie znasz, chociaż nawet nie wiesz jak. 226 00:16:57,308 --> 00:16:59,727 Na pewno na wszystkich zrobiłaś wrażenie. 227 00:16:59,810 --> 00:17:01,562 Nie kalkuluje się mi, co myślą. 228 00:17:01,646 --> 00:17:03,439 - Nie liczy. - Co? 229 00:17:03,523 --> 00:17:06,358 Nie liczy się dla ciebie, co myślą inni. 230 00:17:06,651 --> 00:17:09,194 Chociaż ja… wątpię w to. 231 00:17:10,070 --> 00:17:12,865 Elfabo! Elfabo Thropp! 232 00:17:15,116 --> 00:17:19,038 To moja młodsza siostra, Nessaroza. Koloru powszechnie akceptowanego. 233 00:17:22,208 --> 00:17:24,626 Przestań wciąż robić z siebie widowisko. 234 00:17:25,586 --> 00:17:27,755 - Chciałam być miła. - Byłaś miła i dobra. 235 00:17:27,838 --> 00:17:29,590 - Zrobiłam coś nie tak? - Nie. 236 00:17:29,674 --> 00:17:32,009 - Jak to wyszło? - Ja nie patrzę na kolor. 237 00:17:33,594 --> 00:17:36,222 - Moja kochana córeczka. - Ojcze… 238 00:17:38,266 --> 00:17:39,851 To prezent na do widzenia. 239 00:17:45,565 --> 00:17:47,692 Brylantowe buty matki… 240 00:17:48,317 --> 00:17:53,948 Niech wszyscy widzą, jaka piękna jesteś od stóp do głów i od głów do stóp. 241 00:17:54,031 --> 00:17:55,533 Dziękuję. 242 00:17:56,367 --> 00:17:58,661 Dziękuję ci bardzo, uwielbiam je. 243 00:17:58,744 --> 00:18:02,206 - Położę je obok twoich bagaży. - Oczywiście. 244 00:18:05,668 --> 00:18:07,336 Niepotrzebnie się wymandrywałam. 245 00:18:08,671 --> 00:18:10,464 No tak, niepotrzebnie. 246 00:18:12,300 --> 00:18:15,136 - Ja od dzisiaj… - Od dziś masz nowe życie. 247 00:18:16,888 --> 00:18:18,639 Nowych przyjaciół. 248 00:18:19,056 --> 00:18:20,600 Nowe książki. 249 00:18:22,560 --> 00:18:24,187 I mnie to też cieszy. 250 00:18:24,270 --> 00:18:26,063 Będę tęsknić. 251 00:18:26,147 --> 00:18:27,773 Nie będziesz. 252 00:18:27,857 --> 00:18:30,318 Będziesz za bardzo zajęta. 253 00:18:34,989 --> 00:18:38,117 Wszyscy nowi studenci proszeni są na dziedziniec. 254 00:18:38,201 --> 00:18:39,911 - Nie pomagaj jej. - Nie pomagaj mi. 255 00:18:43,331 --> 00:18:44,624 Da sobie radę. 256 00:18:45,833 --> 00:18:50,463 Wszyscy nowi studenci proszeni są na dziedziniec. 257 00:18:54,634 --> 00:18:57,845 - Cześć. Miło cię poznać. - Ciebie też. 258 00:18:58,429 --> 00:18:59,430 Zbierajmy się. 259 00:18:59,514 --> 00:19:01,641 - Zostań z nią. - Jak to? 260 00:19:01,724 --> 00:19:03,976 Odprowadzisz ją tylko do jej pokoju 261 00:19:04,060 --> 00:19:06,896 i sprawdzisz, czy ma wszystko, czego potrzebuje. 262 00:19:06,979 --> 00:19:09,774 - Doskonale poradzi sobie… - Zamknijże się wreszcie! 263 00:19:09,857 --> 00:19:11,526 Rób, co mówię. 264 00:19:13,569 --> 00:19:15,655 Jeżeli coś jej się stanie… 265 00:19:25,998 --> 00:19:29,210 Dziękuję za to, co robicie dla naszego Uniwersytetu. 266 00:19:29,293 --> 00:19:34,257 I na koniec pozostaje mi jeszcze przedstawić dwoje wykładowców 267 00:19:34,340 --> 00:19:39,512 o niekwestionowanym dorobku naukowym, z Wydziału Rolnictwa i Leśnictwa. 268 00:19:41,013 --> 00:19:44,308 Jest z nami także profesor Mombi z Wydziału Biologii 269 00:19:44,392 --> 00:19:48,354 i oczywiście dziekan Wydziału Historii, doktor Dillamond. 270 00:19:50,898 --> 00:19:54,110 I najważniejsze: nasz Wielki Czarodziej 271 00:19:54,193 --> 00:19:57,029 przysłał nam prawdziwą Czarodziejkę, 272 00:19:57,113 --> 00:20:03,411 która jak nikt zna się na czarach. Pani Dziekan Wydziału Nauk Magicznych, 273 00:20:03,494 --> 00:20:05,037 Madame Morrible. 274 00:20:22,013 --> 00:20:23,431 Czy możecie… 275 00:20:25,349 --> 00:20:26,225 Ja nie… 276 00:20:26,309 --> 00:20:28,311 Mój Boże, to naprawdę ona! 277 00:20:37,612 --> 00:20:39,447 Witam nowych studentów! 278 00:20:39,530 --> 00:20:43,534 I kongratuluję wam, że zostaliście przyjęci na Shiz. 279 00:20:44,243 --> 00:20:48,664 Bez względu na to, czy studiujecie prawo, logikę, czy też lingwifikację, 280 00:20:49,207 --> 00:20:52,710 wiem, że wyrażam zdanie wszystkich profesorów, 281 00:20:53,419 --> 00:20:59,091 kiedy twierdzę, że pokładamy największe nadzieje… 282 00:20:59,175 --> 00:21:01,177 w niektórych z was. 283 00:21:03,846 --> 00:21:06,766 A teraz, Magnificencjo, bardzo proszę. 284 00:21:06,849 --> 00:21:10,645 Nazywam się Pieścik i jestem Rektorką. 285 00:21:10,728 --> 00:21:14,232 Tu są wasze przydziały do akademików i poszczególnych pokoi. 286 00:21:14,315 --> 00:21:15,358 {\an8}ZACHODNI DOM AKADEMICKI 287 00:21:15,942 --> 00:21:17,193 {\an8}WSCHODNI DOM AKADEMICKI 288 00:21:17,276 --> 00:21:20,863 {\an8}Powodzenia i witajcie nam w Shiz. 289 00:21:31,791 --> 00:21:33,292 Proszę pani, dzień dobry. 290 00:21:33,376 --> 00:21:37,922 Jestem Galinda Upland, oczywiście z tych Uplandów. 291 00:21:38,005 --> 00:21:40,174 Jeśli chodzi o przydzielenie pokojów… 292 00:21:40,258 --> 00:21:43,469 Dziękuję bardzo, ale ja już mam prywatny lofcik. 293 00:21:43,553 --> 00:21:46,264 Chodzi o zgłoszenie na pani zajęcia z zaklinania. 294 00:21:46,347 --> 00:21:50,726 Pamięta pani moją rozprawkę: „Magiczne różdżki – czy ważna jest długość”? 295 00:21:50,810 --> 00:21:54,647 Cóż, kochanie. Tych zajęć nie prowadzę w każdym semestrze, 296 00:21:54,730 --> 00:21:58,568 a tylko wtedy, gdy pojawia się ktoś naprawdę niezwykły. 297 00:21:59,068 --> 00:22:01,904 No właśnie. Dlatego poprosiłam o rozmowę… 298 00:22:02,613 --> 00:22:04,198 Bądźmy w kontakcie. 299 00:22:04,907 --> 00:22:05,908 No, jesteś! 300 00:22:08,160 --> 00:22:09,871 - Panna Nessaroza, zgadza się? - Tak. 301 00:22:09,954 --> 00:22:11,539 Córka gubernatora? 302 00:22:12,164 --> 00:22:15,668 Jesteś tragicznie przepiękna, no naprawdę! 303 00:22:16,210 --> 00:22:18,754 To jest taki zaszczyt, że… 304 00:22:20,006 --> 00:22:22,884 Jestem drugą córką. Przepięknie tragiczną. 305 00:22:22,967 --> 00:22:25,511 Drugą córką? 306 00:22:25,595 --> 00:22:27,680 Elfabo… Co robisz? 307 00:22:27,763 --> 00:22:30,933 Bo… bo ja nie wiedziałam, że… 308 00:22:31,017 --> 00:22:33,269 - Rozumiem. Ja tylko… - Nic się nie dzieje. 309 00:22:33,352 --> 00:22:35,563 To tylko… gafka. 310 00:22:36,606 --> 00:22:39,108 Jakoś tam gdzieś cię ukryjemy. 311 00:22:39,192 --> 00:22:41,861 Znaczy… umieścimy. 312 00:22:42,528 --> 00:22:45,406 Nie ma takiej potrzeby. Nie jestem studentką. 313 00:22:45,489 --> 00:22:46,657 I dobrze. 314 00:22:47,241 --> 00:22:49,952 - Czemu wciąż tu jesteś? - Wybacz, ojciec nalegał. 315 00:22:50,036 --> 00:22:52,663 Gubernator jasno dał nam wszystko do zrozumienia. 316 00:22:52,747 --> 00:22:53,581 Zaraz. 317 00:22:53,664 --> 00:22:56,292 Przekaż mu, że z przyjemnością jej pomogę. 318 00:22:56,375 --> 00:22:59,253 - Jej nie trzeba pani pomocy. - Sama znajdę swój pokój. 319 00:22:59,337 --> 00:23:02,256 - Zawiozę cię tam osobiście. - Proszę pani… 320 00:23:02,340 --> 00:23:05,009 - Wszystkich masz do dyspozycji… - Obiecałam ojcu… 321 00:23:05,092 --> 00:23:07,553 - …24 godziny na dobę. - Proszę zaczekać! 322 00:23:07,637 --> 00:23:10,806 - Siedem dni w tygodniu przez 365 dni. - Pani nie rozumie! 323 00:23:10,890 --> 00:23:12,016 Stop! 324 00:23:12,642 --> 00:23:13,851 Zostaw ją! 325 00:23:26,030 --> 00:23:27,198 Nie! 326 00:23:51,472 --> 00:23:54,684 To była moja szansa na nowy początek. 327 00:23:55,393 --> 00:23:57,395 Przepraszam cię, ja tylko… 328 00:23:58,271 --> 00:23:59,355 Ja nie… 329 00:23:59,438 --> 00:24:03,025 Magia to próba podjęta przez umysł, 330 00:24:03,526 --> 00:24:06,946 aby pojąć to, co jest niepojmowalne. 331 00:24:07,530 --> 00:24:10,449 Tak, ja to zrobiłam. 332 00:24:12,493 --> 00:24:19,041 Bo w Shiz można spodziewać się rzeczy niespodziewanych. 333 00:24:25,840 --> 00:24:27,383 - Widziałaś to naocznie? - Tak. 334 00:24:27,466 --> 00:24:29,135 Muszę do niej chodzić. 335 00:24:29,218 --> 00:24:33,306 A skoro mowa o rzeczach niespodziewanych. 336 00:24:40,563 --> 00:24:44,317 Która z pań chciałaby zamieszkać razem w pokoju z… 337 00:24:45,693 --> 00:24:47,195 Proszę pani… 338 00:24:47,278 --> 00:24:49,238 Dziękuję, kochanie. 339 00:24:49,322 --> 00:24:51,032 Bardzo dobrze się zachowałaś. 340 00:24:51,115 --> 00:24:52,116 Co? 341 00:24:52,742 --> 00:24:54,994 - Panno… - Elfabo. 342 00:24:58,331 --> 00:24:59,332 Elfabo. 343 00:25:01,501 --> 00:25:03,419 Zamieszkasz z panną Galindą. 344 00:25:03,503 --> 00:25:05,588 Co? Ja… Co? 345 00:25:05,671 --> 00:25:08,174 A wy, rozejdźcie się. Już! 346 00:25:10,259 --> 00:25:11,302 Szybko! 347 00:25:12,053 --> 00:25:13,596 A ty… 348 00:25:14,472 --> 00:25:16,390 - Chodź ze mną. - Oczywiście. 349 00:25:16,474 --> 00:25:17,725 Nie ty. 350 00:25:20,686 --> 00:25:21,854 Ty. 351 00:25:32,073 --> 00:25:36,410 Chciałabym dawać ci prywatne lekcje. Tobie i tylko tobie. 352 00:25:36,911 --> 00:25:38,454 Bardzo dziękuję. 353 00:25:41,249 --> 00:25:43,376 - Co się stało? - Co się stało? 354 00:25:43,459 --> 00:25:45,586 Coś bardzo… bardzo złego. 355 00:25:45,670 --> 00:25:47,505 Nie wyszło na moje. 356 00:25:48,005 --> 00:25:50,716 - Chcę się położyć. - Jasne. Złap ją. 357 00:25:50,800 --> 00:25:52,093 Trzymaj ją. 358 00:25:52,176 --> 00:25:54,887 - Jak? - Potrzebny batonik. Batonik! 359 00:25:54,971 --> 00:25:56,848 Dziękuję, że mnie pani nie wydała. 360 00:25:56,931 --> 00:26:01,102 Jestem zaszczycona pani hojnościową ofertą, ale mój ojciec na to nie pozwoli. 361 00:26:01,185 --> 00:26:05,022 Ojca to zostaw mnie. Ja z nim pomówię. Natychmiast. 362 00:26:05,106 --> 00:26:09,360 Powiedz. Od jak dawna posiadasz taki dar? 363 00:26:10,027 --> 00:26:11,529 Czy to dar? 364 00:26:11,612 --> 00:26:12,613 Nie. 365 00:26:13,406 --> 00:26:14,907 Coś mnie tak… 366 00:26:15,950 --> 00:26:18,536 Coś czasem nagle mnie… bierze. I… 367 00:26:19,328 --> 00:26:21,414 nie umiem tego kontrolować. 368 00:26:21,497 --> 00:26:22,915 A wtedy… 369 00:26:23,249 --> 00:26:24,667 złe rzeczy się dzieją. 370 00:26:30,548 --> 00:26:35,052 Gdybyś nauczyła się wykorzystywać moc, by dać światu dobro… 371 00:26:37,805 --> 00:26:39,223 Panno Elfabo… 372 00:26:40,474 --> 00:26:45,938 Czekam już, nie wiem ile, a tu ktoś to coś wreszcie ma. 373 00:26:46,647 --> 00:26:53,404 Sądzę, że nasz Czarodziej uczyni cię swym numerem dwa. 374 00:26:53,487 --> 00:26:54,947 Czarodziej? 375 00:26:55,031 --> 00:27:00,203 Tak jest, tak jest. Zaraz napiszę do niego, 376 00:27:00,828 --> 00:27:04,248 jaki ty dar masz i chęć. 377 00:27:04,332 --> 00:27:10,338 Przez ten talent to może, kto wie, wkuwawszy na pięć, 378 00:27:10,421 --> 00:27:14,675 za nie tak długi czas 379 00:27:15,301 --> 00:27:20,431 dobro światu dasz. 380 00:27:23,935 --> 00:27:25,228 Witaj nam w Shiz. 381 00:27:28,606 --> 00:27:30,107 Przychodź na zajęcia. 382 00:27:36,989 --> 00:27:38,950 Czy to sen, czy to jawa? 383 00:27:39,992 --> 00:27:42,703 Czy to dzieje się – czy też nie? 384 00:27:43,538 --> 00:27:48,209 Może to, co tak dręczy mnie… od lat 385 00:27:48,960 --> 00:27:55,925 jest okazją – i wnet poznam Czarodzieja. 386 00:27:57,593 --> 00:28:02,682 Mam uczyć się… 387 00:28:02,765 --> 00:28:09,772 Dać dobro chcę… 388 00:28:13,401 --> 00:28:16,612 Poznam Czarodzieja, 389 00:28:16,696 --> 00:28:18,781 nie zawiodę go. 390 00:28:19,657 --> 00:28:22,285 Poznam Czarodzieja, 391 00:28:22,368 --> 00:28:25,496 na to czekam już… lat, że ho, ho! 392 00:28:25,580 --> 00:28:28,791 On jest taki mądry przecież, 393 00:28:28,875 --> 00:28:32,461 o wyglądzie nic nie powie. 394 00:28:32,545 --> 00:28:35,756 Nie jak byle chłystek czy gbur. 395 00:28:35,840 --> 00:28:39,177 Czy manczkińscy prostaczkowie… Nie! 396 00:28:39,260 --> 00:28:45,600 On powie mi, że ujrzał we mnie ten dar, bo on to na ludziach się zna 397 00:28:45,683 --> 00:28:48,519 i tak to zacznie się: 398 00:28:48,603 --> 00:28:53,274 Czarodziej i ja! 399 00:28:56,777 --> 00:29:03,075 Poznam Czarodzieja, świat się zmieni w mig. 400 00:29:03,159 --> 00:29:08,831 Gdy zna się Czarodzieja, nie kpi więcej nikt. 401 00:29:08,915 --> 00:29:12,293 I ojciec już też dumny jest 402 00:29:12,376 --> 00:29:16,088 i siostrze nie jest wstyd. 403 00:29:16,172 --> 00:29:22,386 I całe Oz mnie pokocha, gdy on wyniesie mnie na szczyt! 404 00:29:22,470 --> 00:29:28,935 Co wyróżnia mnie tak – klątwa czy dar, może to odkryć się da. 405 00:29:29,018 --> 00:29:31,938 Przez świat będziemy szli – 406 00:29:32,021 --> 00:29:36,025 Czarodziej i ja. 407 00:29:36,108 --> 00:29:42,573 I kiedyś on powie mi słowa te: „Masz w sercu dobro i dobrze chcesz. 408 00:29:42,657 --> 00:29:48,579 Ktoś, kogo wnętrze tak piękne jest, niech zewnętrznie urzeknie też, 409 00:29:48,913 --> 00:29:55,461 bo to absurd, że robi się tu wrzask o zielony kolor raz po raz. 410 00:29:56,045 --> 00:30:00,091 Daj mi do czarów się wziąć 411 00:30:00,174 --> 00:30:05,471 i tę zieloność ci zdjąć?” 412 00:30:05,555 --> 00:30:08,891 Choć na to już jestem nieczuła jak głaz. 413 00:30:08,975 --> 00:30:12,228 „No, zgadzam się…” – rzeknę tak. 414 00:30:12,311 --> 00:30:14,856 Och, co za para z nas: 415 00:30:14,939 --> 00:30:18,985 Czarodziej i ja. 416 00:30:19,068 --> 00:30:21,779 Och, co za para z nas: 417 00:30:21,863 --> 00:30:23,447 Czarodziej i… 418 00:30:35,585 --> 00:30:39,255 Nie wstrzyma nic… 419 00:30:39,338 --> 00:30:44,177 W przyszłości mnie nie wstrzyma nic… 420 00:30:44,260 --> 00:30:49,140 To jest chyba proroctwo, jakaś wizja, jakiś znak. 421 00:30:49,223 --> 00:30:53,477 No cóż… choć jest trochę mgliste, 422 00:30:54,645 --> 00:30:57,940 lecz jest tak oczywiste, 423 00:30:58,024 --> 00:31:05,031 że jak nic pewnego dnia Ozjanie będą cieszyć się. 424 00:31:05,114 --> 00:31:07,241 A powód im 425 00:31:08,075 --> 00:31:13,789 dam ja! 426 00:31:15,708 --> 00:31:21,088 Będę obok Czarodzieja, 427 00:31:21,172 --> 00:31:25,468 nowa droga czeka mnie! 428 00:31:25,551 --> 00:31:31,766 I chociaż się nie zdradzę z radości chętnie stopię się. 429 00:31:31,849 --> 00:31:35,102 Niech trwa to i trwa, póki będę tu żyć 430 00:31:35,186 --> 00:31:37,813 i niech będzie już tak, jak być ma. 431 00:31:37,897 --> 00:31:40,191 Odciągnę ich od trosk, 432 00:31:42,777 --> 00:31:45,655 niech na mój widok krzyczą w głos – 433 00:31:45,738 --> 00:31:52,078 to ukochany duet Oz: 434 00:31:54,497 --> 00:31:56,415 Czarodziej 435 00:31:57,291 --> 00:32:04,298 i ja! 436 00:32:33,286 --> 00:32:34,287 Śmiało. 437 00:32:41,460 --> 00:32:44,213 Zaraz przyniosą resztę moich rzeczy. 438 00:32:48,259 --> 00:32:50,678 Uważasz, że to jest fair? 439 00:32:50,761 --> 00:32:54,599 Jasne, że nie. Miałam dostać prywatny loft. 440 00:32:55,016 --> 00:32:56,851 Miło, że zapytałaś. 441 00:32:59,854 --> 00:33:00,980 Czekaj. 442 00:33:01,063 --> 00:33:02,440 - Co? - Chciałam tylko… 443 00:33:02,982 --> 00:33:05,568 Chciałam tylko zamknąć taras. 444 00:33:08,196 --> 00:33:12,200 Och, wiesz… a mogłabyś nie? Wybacz, ja… lubię świeże powietrze. 445 00:33:15,453 --> 00:33:16,871 Rozumiesz mnie? 446 00:33:21,000 --> 00:33:22,877 A, zostawiłam ci trochę miejsca. 447 00:33:24,921 --> 00:33:27,298 Właśnie tu! 448 00:33:27,381 --> 00:33:28,674 Proszę bardzo. 449 00:33:35,348 --> 00:33:37,934 JEST EKSTRA! 450 00:33:40,061 --> 00:33:41,145 Jest ekstra. 451 00:33:43,856 --> 00:33:47,902 Nie ma za co. Razem mieszkamy, to się wspieramy. 452 00:33:48,569 --> 00:33:49,946 Ponoć tak trzeba. 453 00:33:54,575 --> 00:33:57,995 A z wdzięczności mogłabyś może… 454 00:33:58,079 --> 00:34:02,416 no wiesz, wstawić się za mną u pani dziekan? 455 00:34:05,545 --> 00:34:07,922 To ty tam na dziedzińcu wszystko namieszałaś. 456 00:34:08,004 --> 00:34:09,298 Dobrze wiem. 457 00:34:09,381 --> 00:34:11,384 Słyszałaś, co powiedziała. 458 00:34:14,762 --> 00:34:16,347 Jak to zrobiłaś? 459 00:34:16,430 --> 00:34:18,432 Powiedz mi. Nikomu nie zdradzę. 460 00:34:20,309 --> 00:34:21,394 Dobrze. 461 00:34:22,395 --> 00:34:25,356 Bądź sobie taka. Ale zachowujesz się egoistycznie. 462 00:34:25,439 --> 00:34:27,899 A ja spytałam cię grzecznie i zostawiłam ci szufladę. 463 00:34:27,984 --> 00:34:29,609 Nie mam pojęcia! 464 00:34:39,995 --> 00:34:42,164 Masz. Świeże powietrze. 465 00:34:47,503 --> 00:34:49,754 Kochani i najdrożsiejsi Mamciu i Paputku… 466 00:34:50,715 --> 00:34:51,924 Mój drogi ojcze. 467 00:34:52,008 --> 00:34:54,593 Dziękuję, że pozwoliłeś mi tu zostać. 468 00:34:54,677 --> 00:34:56,262 Wiecie co? 469 00:34:56,345 --> 00:35:00,016 Jeśli chodzi o naszą prośbę, żebym zamieszkała z Nessą… 470 00:35:00,099 --> 00:35:06,898 Nie wiem, co sądzicie, bo dopiero piszę ten list. 471 00:35:07,440 --> 00:35:10,109 Ja wiem, jak bardzo ona chce być… 472 00:35:13,821 --> 00:35:15,323 Więc powiem to wprost. 473 00:35:16,782 --> 00:35:21,120 Ktoś tu coś pomieszał z pokojami i jest źle. 474 00:35:21,204 --> 00:35:23,706 Jednak siostrą się zajmuję. 475 00:35:23,789 --> 00:35:27,668 Ponad to się jednak wzniosę. 476 00:35:27,752 --> 00:35:31,756 Na spokojnie biorę to, co los mi zrządzi. 477 00:35:31,839 --> 00:35:35,426 Ktoś tu coś pomieszał 478 00:35:35,510 --> 00:35:39,514 i w pokoju męczę się… 479 00:35:41,057 --> 00:35:45,811 z kimś, kto jest tak wyjątkowo dziwny niesłychanie, 480 00:35:45,895 --> 00:35:52,276 że nie znajduję słów, choć bardzo pragnę i chcę… 481 00:35:53,736 --> 00:35:54,737 Z blondi. 482 00:36:02,912 --> 00:36:04,288 Uczucie nowe 483 00:36:04,372 --> 00:36:05,790 pozbawia mnie tchu… 484 00:36:06,374 --> 00:36:09,043 Od kiedy patrzę i widzę cię tu. 485 00:36:09,126 --> 00:36:10,628 Mój puls tak goni… 486 00:36:10,711 --> 00:36:11,963 Mnie bolą skronie… 487 00:36:12,046 --> 00:36:13,881 A… mnie to twarz aż płonie. 488 00:36:13,965 --> 00:36:15,591 Co czuję do niej? 489 00:36:15,675 --> 00:36:18,678 Co tak spala mnie? 490 00:36:18,761 --> 00:36:21,931 Jak to mówi się? 491 00:36:22,014 --> 00:36:28,229 Wiem. 492 00:36:28,312 --> 00:36:29,605 Wzgarda. 493 00:36:29,689 --> 00:36:32,733 Wzgarda czysta aż nad podziw. 494 00:36:32,817 --> 00:36:33,860 Przez tę twarz. 495 00:36:33,943 --> 00:36:35,903 - Ten głos. - Tę odzież. 496 00:36:35,987 --> 00:36:39,115 Bez dwóch zdań: Nie znoszę cię! 497 00:36:39,991 --> 00:36:45,872 Zawsze, kiedy tylko widzę cię, aż do szpiku kości, cała drżę. 498 00:36:45,955 --> 00:36:48,291 Bo czuję taką wzgardę… 499 00:36:48,374 --> 00:36:54,505 Trochę nawet mnie to bawi, kiedy czuję tę nienawiść. 500 00:36:55,381 --> 00:36:58,926 Taką moc ma wstręt! 501 00:36:59,010 --> 00:37:02,054 Jestem już ze wzgardą za pan brat, 502 00:37:02,138 --> 00:37:05,224 chociaż to mnie wzięło nagle tak. 503 00:37:05,308 --> 00:37:07,435 Lubię wobec ciebie 504 00:37:07,518 --> 00:37:08,978 wzgardę czuć – 505 00:37:09,061 --> 00:37:12,690 od stóp do pięt. 506 00:37:12,773 --> 00:37:15,902 Och, Galindo, dobroć w tobie jest. 507 00:37:15,985 --> 00:37:18,487 Czy jeszcze ktoś potrafiłby tu znieść 508 00:37:18,571 --> 00:37:20,198 tę ohydę, tę potworę? 509 00:37:20,281 --> 00:37:23,743 To postawa taka rzadka – męczennicy jesteś wzorem! 510 00:37:23,826 --> 00:37:25,453 Cóż… 511 00:37:25,536 --> 00:37:32,543 Los lubi nas doświadczać. 512 00:37:40,426 --> 00:37:45,890 Och, Galindo, z tobą-śmy są, bo za współlokatorkę masz ją. 513 00:37:45,973 --> 00:37:51,270 Wszyscy współczujemy wyjątkowo ci! 514 00:37:51,354 --> 00:37:54,232 - Dzielimy wzgardę. - Uczucie nowe. 515 00:37:54,315 --> 00:37:56,067 Wzgardę czystą aż nad podziw, 516 00:37:56,150 --> 00:37:59,153 od kiedy patrzę i widzę cię tu, 517 00:37:59,237 --> 00:38:02,240 mój puls tak goni i bolą skronie. 518 00:38:02,323 --> 00:38:05,618 - Masz rację, bo… - Och, co czuję do niej? 519 00:38:05,701 --> 00:38:08,621 - Zawsze, gdy zauważamy ją, - Jak to mówi się? 520 00:38:08,704 --> 00:38:12,124 - …nasze serca z obrzydzenia drżą. - Wiem! 521 00:38:15,253 --> 00:38:16,587 - Wzgarda! - Wzgarda! 522 00:38:16,671 --> 00:38:19,799 - Trochę nawet mnie to bawi, - Wzgarda! 523 00:38:19,882 --> 00:38:23,219 - …kiedy czuję tę nienawiść. - Wzgarda! 524 00:38:23,302 --> 00:38:26,848 - Taką moc ma wstręt! - I wstręt! 525 00:38:26,931 --> 00:38:29,475 Jestem już ze wzgardą za pan brat, 526 00:38:29,559 --> 00:38:33,020 chociaż to mnie wzięło nagle tak. 527 00:38:33,104 --> 00:38:37,108 Będę wobec ciebie wzgardę wiecznie czuła. 528 00:38:37,191 --> 00:38:40,194 - Wzgardę nieskażoną - Wzgarda! 529 00:38:40,278 --> 00:38:45,366 - …będę czuć! - Wzgarda! 530 00:38:45,449 --> 00:38:50,538 - I tak po grób. - Wzgarda czysta aż nad podziw. 531 00:38:55,751 --> 00:38:56,752 Buu! 532 00:39:16,981 --> 00:39:19,692 Dobrze, dobrze, proszę państwa. Siadajcie. 533 00:39:19,775 --> 00:39:21,986 Moi drodzy, siadajcie. 534 00:39:22,069 --> 00:39:24,071 Cisza! Proszę o ciszę. 535 00:39:25,072 --> 00:39:26,073 No dobrze. 536 00:39:26,157 --> 00:39:29,076 Przeczytałem wasze ostatnie prace 537 00:39:29,160 --> 00:39:32,580 i z zaskoczeniem mogę stwierdzić pewne postępy. 538 00:39:32,663 --> 00:39:33,664 Dziękuję. 539 00:39:33,748 --> 00:39:38,669 Chociaż u niektórych nadal przeważa forma nad treścią, panno Glindo. 540 00:39:40,338 --> 00:39:43,591 O, właściwie to… Galinda. Przez Gie-A. 541 00:39:44,091 --> 00:39:46,344 Tak, oczywiście. 542 00:39:46,886 --> 00:39:48,638 Glinda. 543 00:39:48,721 --> 00:39:52,141 Nie, to… nie rozumiem w czym problem, 544 00:39:52,225 --> 00:39:55,311 bo inni profesorowie dobrze wymawiają moje imię. 545 00:39:55,895 --> 00:40:00,733 Może wymawywianie twojego cennego imienia to nie jedyny cel w życiu dr Dillamonda. 546 00:40:00,816 --> 00:40:03,903 Może… dr Dillamond nie jest jak inni profesorowie. 547 00:40:04,403 --> 00:40:06,906 Może niektórzy z nas są inni. 548 00:40:08,199 --> 00:40:11,702 Oj… coś chyba karczoch się zagotował. 549 00:40:12,203 --> 00:40:16,332 - Ojej… - Najgorszy sposób na gotowanie karczocha. 550 00:40:16,415 --> 00:40:18,709 Proszę o ciszę… Proszę! 551 00:40:19,335 --> 00:40:22,755 Tak, kozły nie mają górnych przednich zębów, 552 00:40:22,839 --> 00:40:26,884 co tłumaczy trudności z wymową, panno Glindo. 553 00:40:28,928 --> 00:40:31,556 Jak widzicie, faktycznie, 554 00:40:32,098 --> 00:40:33,724 niektórzy z nas są inni. 555 00:40:35,101 --> 00:40:40,481 Może wiecie, że jestem jednym z ostatnich zwierzęcych profesorów na Shiz. 556 00:40:40,565 --> 00:40:44,443 Mamy unikać tego tematu na naszych zajęciach, 557 00:40:44,527 --> 00:40:48,197 ale w Krainie Oz zachodzą duże zmiany 558 00:40:48,281 --> 00:40:50,908 w związku z odrzuceniem zwierzęcej kultury. 559 00:40:51,909 --> 00:40:54,745 Jednakże kiedyś, zanim się urodziliście, 560 00:40:55,246 --> 00:40:57,957 żyliśmy w Oz inaczej. 561 00:41:00,209 --> 00:41:01,961 W murach tego Uniwersytetu 562 00:41:02,044 --> 00:41:05,214 śnieżna pantera zajmowała się matematyką, 563 00:41:05,298 --> 00:41:08,176 a antylopa analizowała sonety. 564 00:41:08,259 --> 00:41:12,889 Zatem kiedy i dlaczego zaszła zmiana? 565 00:41:12,972 --> 00:41:14,640 Zaczęło się od Wielkej Suszy. 566 00:41:15,600 --> 00:41:17,852 - Ej, no, chwila. - Podnosi się rękę. 567 00:41:18,394 --> 00:41:19,687 Dokładnie tak. 568 00:41:20,521 --> 00:41:23,441 Zabrakło jedzenia, a kiedy ludzie są głodni 569 00:41:23,524 --> 00:41:25,943 i źli, zaczynają szukać… 570 00:41:26,027 --> 00:41:27,403 Winowajców. 571 00:41:28,738 --> 00:41:30,990 Zagadza się, panno Elfabo. 572 00:41:34,785 --> 00:41:37,496 Tak, panno Glindo? 573 00:41:37,580 --> 00:41:39,916 Nie… Ga-linda. 574 00:41:39,999 --> 00:41:42,251 Galinda. Ga-linda. 575 00:41:42,335 --> 00:41:46,672 I dlaczego pan nas nie uczy historii, tylko ciągle blabla o przeszłości? 576 00:41:47,673 --> 00:41:50,176 Bo od przeszłości nie da się uciec. 577 00:41:50,718 --> 00:41:53,137 Jej nieznajomość rodzi zagrożenie. 578 00:41:54,096 --> 00:41:57,266 Przeszłość pomaga wyjaśniać bieżącą sytuację. 579 00:41:57,350 --> 00:42:00,937 Na przykład: spójrzcie na ten oto wykres czasu… 580 00:42:02,480 --> 00:42:04,106 ZWIERZĘTA GŁOSU NIE MAJĄ 581 00:42:16,661 --> 00:42:19,288 Kto z was napisał te słowa? 582 00:42:25,127 --> 00:42:29,131 Pytałem, kto z was napisał te słowa? 583 00:42:33,719 --> 00:42:36,013 W takim razie – koniec zajęć. 584 00:42:38,391 --> 00:42:40,476 Słyszeliście? Koniec zajęć! 585 00:42:51,988 --> 00:42:53,406 Panie doktorze… 586 00:42:54,115 --> 00:42:55,616 Panno Elfabo. 587 00:42:58,369 --> 00:43:00,121 Naprawdę, nie musisz… 588 00:43:02,498 --> 00:43:05,126 Dziękuję. Dobra z ciebie dziewczyna. 589 00:43:12,842 --> 00:43:14,051 Ładne. 590 00:43:18,723 --> 00:43:20,892 To moje ulubione kwiaty. 591 00:43:21,309 --> 00:43:22,727 Moje też. 592 00:43:23,769 --> 00:43:26,772 W tych mrocznych czasach poprawiają mi humor. 593 00:43:29,108 --> 00:43:32,153 Naprawdę, wystarczy. Wracaj do przyjaciół. 594 00:43:32,236 --> 00:43:34,780 Spokojnie… Ja nie mam przyjaciół. 595 00:43:34,864 --> 00:43:37,450 No, może jednego…? 596 00:43:53,090 --> 00:43:54,342 Jeszcze raz. 597 00:43:56,177 --> 00:43:58,012 Oczy zamknięte. 598 00:43:58,471 --> 00:44:00,473 Stopy razem. 599 00:44:01,891 --> 00:44:03,184 Teraz… 600 00:44:04,435 --> 00:44:06,687 niech moneta lewituje. 601 00:44:33,214 --> 00:44:35,216 NAUKI MAGICZNE 602 00:44:44,600 --> 00:44:46,602 Nic nie szkodzi. 603 00:44:47,144 --> 00:44:49,146 W końcu dasz radę. 604 00:44:56,279 --> 00:45:00,491 Podobno dzisiaj zaszło coś godnego pożałowania 605 00:45:00,575 --> 00:45:02,952 u Dillamonda na zajęciach? 606 00:45:07,623 --> 00:45:10,042 Zapewne bardzo się zdenerwowałaś. 607 00:45:10,710 --> 00:45:11,711 No… 608 00:45:12,420 --> 00:45:14,839 ktoś napisał te paskudliwe słowa… 609 00:45:15,173 --> 00:45:17,425 I to specjalnie… Żeby zobaczył. 610 00:45:20,803 --> 00:45:22,388 Żałuję, ża ja nie… 611 00:45:22,597 --> 00:45:23,848 Tak? 612 00:45:24,390 --> 00:45:25,641 Czego żałujesz? 613 00:45:26,350 --> 00:45:29,187 Że nie mogę z tym nic zrobić. Przecież nikogo… 614 00:45:30,855 --> 00:45:33,357 Śmiało. Mów dalej. 615 00:45:37,195 --> 00:45:39,030 Nikogo nie można poniżać 616 00:45:40,364 --> 00:45:41,949 albo wyśmiewać. 617 00:45:44,952 --> 00:45:46,537 Nie wolno lekceważyć 618 00:45:48,331 --> 00:45:52,460 czy kazać się zamknąć i być cicho! 619 00:45:58,716 --> 00:45:59,800 Niebywałe. 620 00:46:00,885 --> 00:46:02,720 Całkowicie niebywałe. 621 00:46:04,597 --> 00:46:07,433 Kiedy nauczysz się opanowywać emocje, 622 00:46:09,018 --> 00:46:10,561 wejdziesz na sam szczyt. 623 00:46:11,312 --> 00:46:14,148 Znajdziesz się obok Czarodzieja. 624 00:46:22,615 --> 00:46:26,118 - Dobranoc, panie doktorze. - Do widzenia, dobranoc. 625 00:46:28,120 --> 00:46:30,122 UNIWERSYTET SHIZ 626 00:46:31,958 --> 00:46:33,334 Panie doktorze! 627 00:46:34,627 --> 00:46:36,128 Czy już pan wie, kto… 628 00:46:45,179 --> 00:46:48,015 …wydarzył się kolejny incydent. 629 00:46:48,099 --> 00:46:52,562 Nas, zwierzęta, bez namysłu wini się teraz za wszystko, co złe. 630 00:46:52,645 --> 00:46:55,773 Wyrzucają nas z pracy, odbierają nam głos. 631 00:46:55,857 --> 00:46:59,569 Chodzi o coś więcej niż jakieś tam parę słów na tablicy. 632 00:46:59,652 --> 00:47:02,780 Ale prywatnie wciąż rozmawiamy. Dzięki Ozowi. 633 00:47:02,864 --> 00:47:04,365 Moja znajoma mordoklejka… 634 00:47:04,448 --> 00:47:06,200 - Kto? - Przepraszam, krówka, 635 00:47:06,742 --> 00:47:08,870 która ciągle chodzi na protesty, 636 00:47:08,953 --> 00:47:11,789 napisała do mnie żeby się spotkać w kafejce. 637 00:47:12,456 --> 00:47:15,543 - W bardzo pilnej sprawie. - I co ci powiedziała? 638 00:47:15,626 --> 00:47:18,504 Nie przyszła. I nikt jej odtąd nie widział. 639 00:47:18,588 --> 00:47:22,008 Sporo zwierząt ostatnio zaginęło. No i sporo też wyjechało. 640 00:47:22,091 --> 00:47:25,136 Wczoraj mój znajomy borsuk, adwokat… 641 00:47:25,219 --> 00:47:28,181 stracił pracę, bo bronił w sądzie orła. 642 00:47:28,264 --> 00:47:31,058 - Dobrze, że nie stracił głosu. - Co masz na myśli? 643 00:47:31,601 --> 00:47:32,602 Wyjaśnię ci to. 644 00:47:35,646 --> 00:47:38,232 Wieść niesie, że wół, doktor dwóch wyższych szkół 645 00:47:38,316 --> 00:47:42,570 wyleciał z uczelni gdzieś w Quox. A dzień później stracił i głos. 646 00:47:42,653 --> 00:47:44,363 - O, nie. - Nie może mówić. 647 00:47:44,447 --> 00:47:49,160 W Manczkinlandii puchacz-ksiądz już nie uderzy w psalmu ton, 648 00:47:49,243 --> 00:47:51,621 - …bo więźniem dziś jest. - Nie… 649 00:47:51,704 --> 00:47:53,956 Głosu już nie ma też. 650 00:47:54,415 --> 00:47:57,168 Czy to prawda, czy nie…? A jednak to dość, 651 00:47:57,251 --> 00:47:59,545 by drżeć o zwierząt los. 652 00:47:59,629 --> 00:48:03,299 Coś jest źle. Oj, bardzo źle w tym Oz… 653 00:48:04,300 --> 00:48:07,386 Coś jest źle… Bardzo źle tu… 654 00:48:07,470 --> 00:48:11,390 Dosyć. Wyjeżdżam z Oz, póki jeszcze mogę powiedzieć „żegnajcie”. 655 00:48:11,474 --> 00:48:13,476 - Nie możesz! - Jak „wyjeżdżasz”? 656 00:48:15,770 --> 00:48:16,812 Weź to coś! 657 00:48:16,896 --> 00:48:17,730 Zamknijże się wreszcie! 658 00:48:22,777 --> 00:48:24,904 - Ktoś tam jest. - Co to? 659 00:48:24,987 --> 00:48:27,406 Moja droga… co ty tu robisz? 660 00:48:27,907 --> 00:48:29,325 Ja tylko… 661 00:48:29,951 --> 00:48:33,120 Już dobrze. Szybko. Chodź do środka. 662 00:48:43,130 --> 00:48:44,715 Nie bój się. 663 00:48:46,175 --> 00:48:47,760 Naleję ci herbaty. 664 00:48:48,886 --> 00:48:51,305 Panie doktorze, to co pan mówił przed chwilą, 665 00:48:52,640 --> 00:48:54,141 to się dzieje naprawdę? 666 00:48:55,017 --> 00:48:56,519 Owszem, naprawdę. 667 00:48:57,270 --> 00:49:00,398 Wystarczy ludzi dobrze zastraszyć, 668 00:49:00,481 --> 00:49:03,276 a nikt nie piśnie słówka. 669 00:49:11,826 --> 00:49:14,912 Ale jeżeli zwierzęta tracą zdolność mówienia… 670 00:49:15,162 --> 00:49:16,414 wyjeżdżają… 671 00:49:16,497 --> 00:49:18,457 to trzeba powiedzieć Czarodziejowi. 672 00:49:18,541 --> 00:49:22,962 Posłuchaj mnie. Nie wolno ci nikomu mówić, co tutaj widziałaś i słyszałaś. 673 00:49:23,045 --> 00:49:25,339 Po to właśnie mamy Czarodzieja. 674 00:49:25,882 --> 00:49:27,258 Gdy jest nam źle… 675 00:49:27,341 --> 00:49:29,093 ZAGINĄŁ TUNEL POZA OZ 676 00:49:29,177 --> 00:49:30,428 Może masz rację. 677 00:49:30,511 --> 00:49:32,722 Kiedy jest nam źle… 678 00:49:32,805 --> 00:49:35,016 SZAFIROWE MIASTO - GÓRA MANCZ POZA OZ - PUSTYNIA NIE DO PRZEJŚCIA 679 00:49:35,558 --> 00:49:38,769 Może nie tak źle… 680 00:49:41,731 --> 00:49:43,232 Przepraszam. 681 00:49:43,816 --> 00:49:45,026 Źle. 682 00:49:45,526 --> 00:49:47,445 Chyba się przeziębiłem. 683 00:49:51,574 --> 00:49:53,910 Niech pan się jakoś trzyma. 684 00:49:59,957 --> 00:50:02,835 Lepiej idź. I weź lampę. 685 00:50:18,142 --> 00:50:20,645 Ej! Kto tam? 686 00:50:21,437 --> 00:50:24,315 - Ej! - Nie widziałem jej. 687 00:50:24,398 --> 00:50:25,691 Ja też nie. 688 00:50:27,151 --> 00:50:30,613 - Może chciałbyś… - Dobrze. Tak, załatwię to. 689 00:50:31,280 --> 00:50:34,367 Przepraszam, nie widziałem cię. Chyba… 690 00:50:36,202 --> 00:50:39,455 - …wtopiłaś się w zieloność. - To twój sposób na życie? 691 00:50:39,539 --> 00:50:42,708 Na nic nie patrzysz, tratujesz wszystko po drodze? 692 00:50:42,792 --> 00:50:43,876 Nie. 693 00:50:45,002 --> 00:50:46,963 Nie. Czasami jeszcze śpię. 694 00:50:50,716 --> 00:50:51,843 No jasne. 695 00:50:52,468 --> 00:50:54,762 Zaczynamy: nie, nie mam mdłości… 696 00:50:54,846 --> 00:50:57,640 - Ja też nie. - Nie objadłam się trawą w dzieciństwie. 697 00:50:57,723 --> 00:50:58,724 A ja – tak. 698 00:50:58,808 --> 00:51:01,519 I owszem – zawsze byłam zielona. 699 00:51:02,144 --> 00:51:04,647 A odruchy obronne to coś całkiem nowego? 700 00:51:15,533 --> 00:51:16,784 O, nie, nie. 701 00:51:20,329 --> 00:51:22,707 Jadę dalej tratować. Może cię podrzucić? 702 00:51:22,790 --> 00:51:25,001 Nie, dzięki. Wypchaj się. 703 00:51:26,544 --> 00:51:27,712 Nieźle. 704 00:51:28,337 --> 00:51:31,090 Mój rumaku, właśnie olała nas dziewczyna. 705 00:51:31,507 --> 00:51:32,842 Rzeczywiście. 706 00:51:32,925 --> 00:51:34,927 Zawsze musi być pierwszy raz. 707 00:51:36,470 --> 00:51:39,557 Uwaga, studenci. Mam zaszczyt ogłosić, 708 00:51:39,640 --> 00:51:44,896 że książę Fijero Tigelaar z Krainy Winków rozpocznie studia na naszej uczelni. 709 00:51:45,730 --> 00:51:48,983 Książę przenosi się do nas z Akademii Królewskiej. 710 00:51:50,484 --> 00:51:52,778 Powitajcie go gorąco, 711 00:51:52,862 --> 00:51:54,989 ale bez kontaktu wzrokowego. 712 00:52:07,418 --> 00:52:09,253 - Cześć. - Cześć. 713 00:52:09,337 --> 00:52:10,338 Cześć. 714 00:52:12,173 --> 00:52:13,174 Cześć. 715 00:52:21,140 --> 00:52:22,892 Często tu studiujesz? 716 00:52:22,975 --> 00:52:24,644 Czy możesz mi… 717 00:52:25,520 --> 00:52:28,189 Oczywiście. Z przyjemnością. I to z miłą chęcią. 718 00:52:28,272 --> 00:52:31,484 - …trochę zejść z drogi? - Wiadomo… Tak, jeśli chcesz. 719 00:52:32,527 --> 00:52:34,946 - Co u ciebie? - O, cześć. No… 720 00:52:47,542 --> 00:52:50,253 Czy ty czegoś szukasz? Czy… 721 00:52:51,963 --> 00:52:54,632 - …kogoś może? - Nie, w sumie… 722 00:52:57,385 --> 00:52:58,636 Co ja robiłem? 723 00:52:59,762 --> 00:53:01,055 Skąd mam wiedzieć? 724 00:53:01,597 --> 00:53:03,015 Pierwsza sprzeczka. 725 00:53:11,315 --> 00:53:12,942 Nadal tutaj? 726 00:53:14,318 --> 00:53:18,322 Zgłosiłam się do oprowadzania nowo przybyłych studentów, a więc… 727 00:53:20,908 --> 00:53:24,912 Czekaj. Ty jesteś nowo przybyłym studentem? 728 00:53:24,996 --> 00:53:26,414 Jak najbardziej. 729 00:53:26,497 --> 00:53:28,207 Nie wiedziałam. 730 00:53:28,291 --> 00:53:32,795 Chociaż nie wiem, czy wytrzymam tutaj dłużej niż na innych uczelniach. 731 00:53:32,879 --> 00:53:36,549 Ale wiesz, że na tamtych nie było mnie? 732 00:54:06,537 --> 00:54:08,539 A tutaj… To jest… 733 00:54:09,332 --> 00:54:10,416 Książkownia. 734 00:54:11,834 --> 00:54:15,588 Trzymają tu zbiory, tego… takich białych kurków gdzieś tutaj 735 00:54:15,671 --> 00:54:17,423 i bardziej mniej białych. 736 00:54:18,216 --> 00:54:20,009 Do wyboru, do koloru, prawda? 737 00:54:20,593 --> 00:54:21,886 Prawda? 738 00:54:35,775 --> 00:54:38,110 A co się tu robi dla zabawy? 739 00:54:38,194 --> 00:54:40,821 Wiesz… No, nic. Aż do dziś. 740 00:54:40,905 --> 00:54:42,490 Byłaś w klubie Oz-Doba? 741 00:54:42,573 --> 00:54:44,575 W klubie Oz-Doba? 742 00:54:44,659 --> 00:54:46,661 To jakby chyba nielegalne miejsce? 743 00:54:47,161 --> 00:54:48,621 No i skandalowe. 744 00:54:48,704 --> 00:54:50,915 Zgadza się – i jedno, i drugie. 745 00:54:50,998 --> 00:54:53,960 I jest całkiem blisko. To trzeci plus. 746 00:54:57,004 --> 00:54:58,297 Żyjesz? 747 00:54:59,590 --> 00:55:00,550 Tak… 748 00:55:02,718 --> 00:55:04,095 Jestem Fijero Tigelaar. 749 00:55:05,847 --> 00:55:06,889 Książę Winków. 750 00:55:06,973 --> 00:55:08,558 Och, Ozie… 751 00:55:09,100 --> 00:55:10,309 Boq Woodsman… 752 00:55:12,395 --> 00:55:13,729 z Manczkinlandii. 753 00:55:15,857 --> 00:55:17,024 Świetnie. 754 00:55:17,108 --> 00:55:19,151 Przepraszam. Było miło. 755 00:55:19,235 --> 00:55:24,282 To, co mówiłeś właściwie o „Oz-Dobie”, o zabawie, o tobie i o mnie? 756 00:55:24,365 --> 00:55:27,201 Regulamin zabrania opuszczać kampus po zmroku. 757 00:55:27,285 --> 00:55:31,873 No i znów obowiązek sprowadzania towarzystwa na złą drogę spada na mnie. 758 00:55:33,291 --> 00:55:34,709 Pozwolisz? 759 00:55:45,553 --> 00:55:47,221 Uczelnie nie uczą 760 00:55:47,763 --> 00:55:51,142 niczego, co by miało sens jakiś. 761 00:55:56,355 --> 00:55:57,857 Naprawdę! 762 00:55:57,940 --> 00:56:01,319 Wykopali mnie z tak wielu, że to wiem. 763 00:56:03,696 --> 00:56:05,907 Masz wiedzę ciągle zgłębiać, czytać – 764 00:56:05,990 --> 00:56:07,325 nie… spłycać! 765 00:56:09,035 --> 00:56:13,915 Lecz po co nam wciąż stres taki? 766 00:56:20,379 --> 00:56:22,798 Nie ma co kryć – 767 00:56:25,760 --> 00:56:29,096 nauczymy się, 768 00:56:30,515 --> 00:56:37,522 jak bez myślenia żyć. 769 00:56:43,694 --> 00:56:45,571 Żyjesz, to tańcz, 770 00:56:45,655 --> 00:56:47,323 płyń po parkiecie. 771 00:56:47,406 --> 00:56:51,661 Lekko po świecie idź. 772 00:56:51,744 --> 00:56:53,829 Jeśli przyszły 773 00:56:53,913 --> 00:56:55,581 jakieś myśli, 774 00:56:55,665 --> 00:56:57,750 odrzuć je precz. 775 00:56:57,834 --> 00:56:59,710 Po co się męczyć? 776 00:56:59,794 --> 00:57:01,420 Żyjesz, to tańcz, 777 00:57:01,504 --> 00:57:03,464 ma być uroczo. 778 00:57:03,548 --> 00:57:07,468 Nie myśl, bo po co 779 00:57:07,552 --> 00:57:09,262 dręczyć się tu! 780 00:57:09,345 --> 00:57:11,889 Dobrze wiedzieć, że dobrze nic nie wiedzieć. 781 00:57:11,973 --> 00:57:13,599 Przez ten czas 782 00:57:13,683 --> 00:57:18,354 tańcz jak ja i już! 783 00:57:30,825 --> 00:57:32,827 Żyjesz, to tańcz, 784 00:57:32,910 --> 00:57:34,453 luźno się bujaj, 785 00:57:34,537 --> 00:57:38,791 wszystko na czuja rób. 786 00:57:38,875 --> 00:57:40,668 Rozum wyłącz, 787 00:57:40,751 --> 00:57:42,420 będzie miło. 788 00:57:42,503 --> 00:57:44,046 Nie zbłaźni się, 789 00:57:44,589 --> 00:57:46,424 kto nie ma mózgu. 790 00:57:46,507 --> 00:57:48,176 Żyjesz, to tańcz, 791 00:57:48,259 --> 00:57:50,178 fruń po suficie. 792 00:57:50,261 --> 00:57:53,598 Nie myśl, czy życie zrzuci cię z sań. 793 00:57:53,681 --> 00:57:55,766 Nie miej pytań, 794 00:57:55,850 --> 00:57:58,186 chwytaj chwile, 795 00:57:58,269 --> 00:58:05,276 jeśli żyjesz – to tańcz! 796 00:58:12,074 --> 00:58:13,242 Hej! 797 00:58:21,667 --> 00:58:23,711 Idę pouczyć się gdzieś indziej. 798 00:58:35,056 --> 00:58:38,392 Do „Oz-Doby” pójdziemy dzisiaj 799 00:58:38,476 --> 00:58:41,312 i ty tam z nami też chodź. 800 00:58:42,522 --> 00:58:45,650 Przetańczymy tę noc. 801 00:58:45,733 --> 00:58:48,027 Będzie moc pięknych chwil, 802 00:58:48,110 --> 00:58:50,238 rzućmy się w wir – o! 803 00:58:50,321 --> 00:58:54,659 Tam już nas ta Oz-Doba czeka. 804 00:58:54,742 --> 00:58:58,120 Zapraszam tam was, 805 00:58:58,204 --> 00:59:01,791 dziś nie będzie się kłaść nikt. 806 00:59:01,874 --> 00:59:03,793 Żyjesz, to tańcz. 807 00:59:03,876 --> 00:59:05,586 W klubie „Oz-Doba”. 808 00:59:05,670 --> 00:59:09,465 Bo czasu nam szkoda, a los tnie jak nóż! 809 00:59:09,549 --> 00:59:13,594 Dobrze wiedzieć, że dobrze nic nie wiedzieć. 810 00:59:14,345 --> 00:59:23,604 Tylko żyć. 811 00:59:23,688 --> 00:59:29,068 A więc tańcz i już. 812 00:59:32,321 --> 00:59:33,990 Galindo! Galindo. 813 00:59:34,073 --> 00:59:35,199 Stój… Tutaj. 814 00:59:38,786 --> 00:59:39,954 Trzymaj. 815 00:59:40,454 --> 00:59:41,706 Mam ich dużo. 816 00:59:41,789 --> 00:59:43,124 Dużo płaczę. 817 00:59:43,875 --> 00:59:44,917 Dziękuję. 818 00:59:45,001 --> 00:59:47,670 Mam nadzieję, że zatańczysz ze mną chociaż raz. 819 00:59:47,753 --> 00:59:50,006 Będę tam czekać. 820 00:59:50,548 --> 00:59:53,217 - Całą noc. - To takie miłe. 821 00:59:53,759 --> 00:59:55,428 Ale mógłbyś zrobić coś więcej. 822 00:59:55,511 --> 00:59:58,472 Ta dziewczyna na wózku, o tam, 823 00:59:58,556 --> 01:00:00,099 nie pójdzie już w tan. 824 01:00:01,726 --> 01:00:03,394 Los nie dał jej szans… 825 01:00:03,477 --> 01:00:05,563 Tak jak my chciałaby 826 01:00:05,646 --> 01:00:07,899 też tam iść. Dziś… 827 01:00:07,982 --> 01:00:10,818 Czy tu znalazł się by bohater, 828 01:00:10,902 --> 01:00:13,321 co serce by miał 829 01:00:14,030 --> 01:00:16,908 i zabrać ją chciał? 830 01:00:17,992 --> 01:00:20,661 No… Może ja bym ją zabrał? 831 01:00:22,246 --> 01:00:23,915 Och, Bik, serio? 832 01:00:24,540 --> 01:00:27,168 Cudowna to myśl… 833 01:00:30,922 --> 01:00:32,840 Ja dla ciebie wszystko bym zrobił. 834 01:00:33,382 --> 01:00:34,383 Więc? 835 01:00:35,384 --> 01:00:36,677 - Że teraz? - Dlaczego nie? 836 01:00:36,761 --> 01:00:39,472 - Mam ją teraz zaprosić? - No, tak, skoro tu jest. 837 01:00:50,483 --> 01:00:52,777 - Cześć, Nessa. - Cześć. 838 01:00:56,697 --> 01:00:57,782 Dobra jesteś. 839 01:00:59,659 --> 01:01:01,410 Źle to zrozumiałeś. 840 01:01:02,119 --> 01:01:03,955 Chętnie pomagam i tyle. 841 01:01:05,790 --> 01:01:08,501 Jestem wolna wieczorem. Zwłaszcza, że… 842 01:01:09,252 --> 01:01:12,797 Znamy już siebie i wiemy: 843 01:01:12,880 --> 01:01:16,759 do siebie tak pasujemy. 844 01:01:16,843 --> 01:01:18,344 - Ty do mnie… - Ty do mnie… 845 01:01:18,427 --> 01:01:21,389 Idealnie dobrani – 846 01:01:21,472 --> 01:01:24,517 to był losu zamysł. 847 01:01:24,600 --> 01:01:28,813 Ze mną dziś tańcz! 848 01:01:35,444 --> 01:01:37,363 Nie zgadniesz, co mnie spotkało. 849 01:01:37,446 --> 01:01:38,447 No? 850 01:01:38,531 --> 01:01:42,410 Ten… przystojny i cudowny Manczkin właśnie zaprosił mnie na randkę. 851 01:01:42,493 --> 01:01:47,081 Powiedział, że najpierw się wstydził, ale Galinda ośmieliła go… 852 01:01:47,164 --> 01:01:49,208 - Czekaj. Galinda? - O, nie. 853 01:01:49,625 --> 01:01:52,628 Nigdy więcej nie waż się mówić o niej źle. 854 01:01:53,379 --> 01:01:56,507 Przede mną najszczęśliwszy wieczór mojego życia. 855 01:01:57,592 --> 01:01:59,218 Dzięki… Galindzie. 856 01:02:01,429 --> 01:02:03,931 To cudowna sprawa, 857 01:02:04,015 --> 01:02:07,476 w końcu czeka mnie zabawa. 858 01:02:07,560 --> 01:02:12,315 Bo to dzięki niej zaprosił mnie tam Boq… 859 01:02:12,398 --> 01:02:15,067 Tylko zastanawiam się – 860 01:02:15,151 --> 01:02:21,115 bo odwdzięczyć jej się chcę – jak to zrobić? 861 01:02:21,616 --> 01:02:24,368 Zrozum, że… to 862 01:02:24,452 --> 01:02:26,579 dzięki niej się stało. 863 01:02:26,662 --> 01:02:30,082 Czy to szczęście wielkie jest zbyt? 864 01:02:31,125 --> 01:02:34,837 Idealna para: ja i Boq. 865 01:02:35,379 --> 01:02:38,341 Proszę, Elfabo, czy ty to rozumiesz? 866 01:02:38,424 --> 01:02:41,761 Jak nikt. 867 01:02:43,012 --> 01:02:44,263 I raz, dwa… trzy! 868 01:02:44,347 --> 01:02:46,432 - To jest to! To jest to! - Udało się. 869 01:02:46,516 --> 01:02:48,267 - Znakomicie! - Och, wielki Ozie. 870 01:02:48,351 --> 01:02:50,937 Jestem najbardziej skandalową rybką w tym morzu. 871 01:02:51,020 --> 01:02:55,608 Najbardziej! Fijero straci resztkę rozumu. 872 01:02:55,691 --> 01:02:57,443 Wszyscy wyglądamy rewelacyjnie. 873 01:02:57,527 --> 01:02:59,737 - Szybciutko. - Może jeszcze tutaj poprawię. 874 01:02:59,820 --> 01:03:02,573 Nie wierzę, że ten chłopak wie, gdzie jest ta Oz-Doba. 875 01:03:02,657 --> 01:03:03,658 To fakt… 876 01:03:03,741 --> 01:03:06,786 I jeszcze, że znamy się ledwo kilka godzin. Mam rację? 877 01:03:10,665 --> 01:03:11,958 Co to w ogóle jest? 878 01:03:12,041 --> 01:03:13,167 Galindo? 879 01:03:15,127 --> 01:03:16,796 A to to co to? 880 01:03:17,463 --> 01:03:19,423 No, wiem. Babcia mi dała. 881 01:03:19,507 --> 01:03:21,676 Wszystkie jej prezenty są straszniste. 882 01:03:22,218 --> 01:03:25,847 Oddałabym go, ale nikogo aż tak nie nienawidzę. 883 01:03:28,808 --> 01:03:29,892 Nic z tego! 884 01:03:31,644 --> 01:03:32,728 Chociaż… 885 01:03:34,313 --> 01:03:35,565 Nie. 886 01:03:38,109 --> 01:03:39,652 - Cześć. - Hej. 887 01:03:40,570 --> 01:03:43,281 - Musimy iść. - Tak, idziemy przypudrować kolanka. 888 01:03:43,364 --> 01:03:44,407 Zrób to. 889 01:03:44,490 --> 01:03:46,659 - Tak jest! - Mam świetny puder. Na co dzień. 890 01:03:46,742 --> 01:03:48,786 Pa, Elfabo. Super ramionka masz. 891 01:03:48,870 --> 01:03:51,455 Tak, ty to zawsze wyglądasz tak… 892 01:03:51,539 --> 01:03:53,291 niezwykle barwnie. 893 01:03:56,711 --> 01:03:58,087 Galindo… 894 01:03:58,171 --> 01:03:59,130 NAUKI MAGICZNE 895 01:03:59,213 --> 01:04:01,549 Nessa i ja właśnie mówiłyśmy o tobie… 896 01:04:01,632 --> 01:04:03,301 O, a my mówiliśmy o tobie, 897 01:04:03,843 --> 01:04:05,678 żebyś dziś z nami poszła. 898 01:04:06,721 --> 01:04:07,889 Nie rozumiem. 899 01:04:08,514 --> 01:04:11,893 Ty. Dziś z nami. Do „Oz-Doby”. 900 01:04:12,435 --> 01:04:13,603 Czuj się zaproszona. 901 01:04:13,686 --> 01:04:14,687 Czemu? 902 01:04:14,770 --> 01:04:17,273 Bo wszyscy się tam wybierają. 903 01:04:17,356 --> 01:04:20,067 Tylko nie mów mi, że nie masz co włożyć. 904 01:04:20,151 --> 01:04:21,652 Ponieważ daję ci to. 905 01:04:23,821 --> 01:04:26,908 I wiesz, współgra z całą twoją garderobą. 906 01:04:28,117 --> 01:04:31,204 W sam raz jest dla dam. Tylko spójrz. 907 01:04:31,287 --> 01:04:33,789 Czerń to dziś wczorajszy róż. 908 01:04:34,540 --> 01:04:38,044 Idealna para – moda i ty. 909 01:04:38,127 --> 01:04:40,046 Kto sądził… by? 910 01:04:40,880 --> 01:04:44,175 Idealna para – więc bierz. 911 01:04:44,258 --> 01:04:47,637 Od serca go daruję ci. 912 01:05:03,861 --> 01:05:05,488 Aresztują nas. 913 01:05:06,280 --> 01:05:07,823 Za dużo światła. 914 01:05:08,574 --> 01:05:10,743 Szybciej, szybciej. Biegiem. 915 01:05:15,790 --> 01:05:19,752 Wiem, że pewnie pani przeszkadzam, ale mam wielką prośbę. 916 01:05:50,992 --> 01:05:53,411 OZ-DOBA 917 01:05:58,749 --> 01:06:00,626 Tak jest! Szybciej! 918 01:06:00,710 --> 01:06:01,711 Tak! 919 01:06:04,213 --> 01:06:05,840 Hej, hej! 920 01:06:05,923 --> 01:06:07,175 Tak jest! No! 921 01:06:38,456 --> 01:06:39,290 Słuchaj, Nesso… 922 01:06:39,373 --> 01:06:40,458 Tak? 923 01:06:40,541 --> 01:06:41,584 Nesso… 924 01:06:41,667 --> 01:06:44,170 Nie chcę zwodzić cię, jak jest, 925 01:06:44,253 --> 01:06:47,006 opowiem skąd, 926 01:06:47,089 --> 01:06:49,634 pomysł randki mi się wziął… 927 01:06:49,717 --> 01:06:52,261 To nie fair – i to jest fakt… 928 01:06:52,345 --> 01:06:53,888 Och, Boq, ja wiem, skąd… 929 01:06:53,971 --> 01:06:55,431 Serio? 930 01:06:56,057 --> 01:06:59,143 Ja na wózku tkwię od lat 931 01:06:59,227 --> 01:07:01,187 i na współczuciu się znam. 932 01:07:02,688 --> 01:07:05,816 - Nie było tak? - Nie. O, nie, nie. 933 01:07:05,900 --> 01:07:07,735 Tu nie chodzi o współczucie. 934 01:07:07,818 --> 01:07:09,904 Jesteś cudowna. Zaprosiłem cię… 935 01:07:11,364 --> 01:07:12,532 bo… 936 01:07:14,450 --> 01:07:17,787 Bo jesteś piękna, jak ze snu… 937 01:07:17,870 --> 01:07:21,249 Och, Boq, ty jesteś chłopak-cud. 938 01:07:21,332 --> 01:07:23,668 Do siebie pasujemy, 939 01:07:23,751 --> 01:07:26,963 aż się wierzyć nie chce w to. 940 01:07:28,047 --> 01:07:30,132 Pasujemy bardzo, 941 01:07:30,216 --> 01:07:31,592 prawda, Boq? 942 01:07:32,510 --> 01:07:33,761 Coś w tym jest. 943 01:07:33,845 --> 01:07:35,346 Więc chodź! 944 01:07:36,222 --> 01:07:37,098 Boq, co? 945 01:07:37,932 --> 01:07:42,019 No, chodź! 946 01:07:53,155 --> 01:07:53,990 O, tak! 947 01:08:07,920 --> 01:08:10,298 Ze wszystkich książąt, jakich przyszło mi poz… 948 01:08:11,090 --> 01:08:12,425 Ty. 949 01:08:12,508 --> 01:08:13,467 Moi? 950 01:08:13,551 --> 01:08:16,845 A ty… wracaj tam robić, cokolwiek… co chcesz. 951 01:08:17,972 --> 01:08:18,973 Idź. 952 01:08:19,056 --> 01:08:19,974 Idź! 953 01:08:21,767 --> 01:08:23,853 Pani dziekan, pani jest… 954 01:08:24,562 --> 01:08:27,231 - Ale serio, ja tak panią podziwiam… - Dosyć. 955 01:08:30,067 --> 01:08:31,485 Magiczna różdżka? 956 01:08:32,195 --> 01:08:33,528 Różdżka treningowa. 957 01:08:33,612 --> 01:08:36,490 Treningowa? Dla mnie? 958 01:08:36,574 --> 01:08:39,285 Proszę pani, jak mogę okazać swoją wdzięcznościowość? 959 01:08:40,119 --> 01:08:42,455 Tak bardzo chcę nauczyć się wszystkich zaklęć. 960 01:08:42,537 --> 01:08:45,875 Dziękuję, że wierzy pani we mnie. 961 01:08:45,958 --> 01:08:48,586 Szczerze, to wcale w ciebie nie wierzę. 962 01:08:49,336 --> 01:08:52,590 To pomysł twojej współlokatorki, a nie mój. 963 01:08:54,175 --> 01:08:55,300 Współlokatorki? 964 01:08:55,800 --> 01:09:00,848 Panna Elfaba poprosiła, żebym dołączyła ciebie do naszych zajęć z magii 965 01:09:00,932 --> 01:09:05,019 i nalegała, żeby ci to przekazać dzisiaj, albo rzuci… studia. 966 01:09:05,102 --> 01:09:06,103 Tak powiedziała? 967 01:09:07,688 --> 01:09:09,273 Dlaczego? 968 01:09:09,773 --> 01:09:13,611 Znam czary, lecz nie czytam w myślach. Nie zdradziła powodu. 969 01:09:13,693 --> 01:09:16,072 Ale nie stać mnie, żeby ją stracić, 970 01:09:16,155 --> 01:09:17,406 więc przyszłam. 971 01:09:18,532 --> 01:09:23,036 Osobiście uważam, moja droga, że nie masz talentu nawet za grosz. 972 01:09:23,579 --> 01:09:25,206 Udowodnij, że się mylę. 973 01:09:26,290 --> 01:09:27,583 Szanse masz małe. 974 01:09:30,044 --> 01:09:32,295 Może jej podziękujesz? Właśnie przyszła. 975 01:09:33,047 --> 01:09:34,048 Przyszła? 976 01:10:13,838 --> 01:10:15,756 Co ona włożyła? 977 01:10:19,677 --> 01:10:21,304 Co za idiotyczny kapelusz! 978 01:11:11,145 --> 01:11:13,314 Ten kapelusz jest okropniasty. 979 01:11:17,652 --> 01:11:18,736 Patrzcie na nią… 980 01:11:22,031 --> 01:11:23,449 Co ona wyprawia? 981 01:11:23,533 --> 01:11:24,951 Ona tańczy? 982 01:12:22,800 --> 01:12:23,968 Powiem ci wprost. 983 01:12:24,051 --> 01:12:26,220 Ona się nie przejmuje, co myślą inni. 984 01:12:26,679 --> 01:12:27,889 Bardzo się przejmuje. 985 01:12:29,515 --> 01:12:31,017 Tylko udaje. 986 01:12:39,442 --> 01:12:40,526 Nie mogę patrzeć. 987 01:12:43,112 --> 01:12:44,739 Strasznie mi głupio. 988 01:12:44,822 --> 01:12:45,990 Czemu? 989 01:12:46,490 --> 01:12:48,159 To nie jest twoja wina. 990 01:12:58,336 --> 01:12:59,337 Zaraz przyjdę. 991 01:13:52,390 --> 01:13:54,809 - Co ty wyprawiasz? - Daj spokój. 992 01:13:58,229 --> 01:13:59,230 Nie. 993 01:15:14,430 --> 01:15:15,806 Już dobrze. 994 01:16:12,113 --> 01:16:13,906 Żyjesz, to tańcz 995 01:16:13,990 --> 01:16:15,783 w klubie „Oz-Doba”. 996 01:16:15,867 --> 01:16:20,288 Bo czasu nam szkoda, a los tnie jak nóż. 997 01:16:20,371 --> 01:16:22,123 Lecz z zaskoczenia 998 01:16:22,206 --> 01:16:24,333 twe życie się odmienia, 999 01:16:24,876 --> 01:16:28,671 kiedy tańczysz 1000 01:16:28,754 --> 01:16:34,177 tu! 1001 01:16:41,350 --> 01:16:43,519 Zaraz, chwila. 1002 01:16:43,603 --> 01:16:47,190 To była twoja pierwsza prawdziwa impreza? 1003 01:16:47,273 --> 01:16:49,108 A pogrzeby się liczą? 1004 01:16:51,110 --> 01:16:53,404 - Dobry żarcik. - Dzięki. 1005 01:16:54,363 --> 01:16:57,200 - Nie zasnę za żadne skarby. - To tak jak ja. 1006 01:16:57,283 --> 01:17:00,953 Już wiem. Wymieńmy się sekretami, o których nikomu nie mówiłyśmy. 1007 01:17:01,037 --> 01:17:03,039 No i super, ja pierwsza. 1008 01:17:05,666 --> 01:17:07,877 Fijero i ja będziemy się żenić. 1009 01:17:10,630 --> 01:17:11,923 Oświadczył ci się? 1010 01:17:12,006 --> 01:17:13,382 On jeszcze nie wie. 1011 01:17:14,675 --> 01:17:15,843 A… jasne. 1012 01:17:16,385 --> 01:17:17,929 Teraz twoja tajemnica. 1013 01:17:18,012 --> 01:17:19,972 - Tajemnica? - No… 1014 01:17:21,307 --> 01:17:22,642 Na przykład… 1015 01:17:23,226 --> 01:17:26,354 dlaczego śpisz z tą śmieszną zieloną buteleczką pod poduszką? 1016 01:17:26,437 --> 01:17:28,314 - Co tu jest? - Proszę, oddaj ją. 1017 01:17:28,397 --> 01:17:29,899 - No, oddaj. - Chcę wiedzieć! 1018 01:17:29,982 --> 01:17:31,567 Oddawaj! 1019 01:17:34,529 --> 01:17:36,239 To mojej matki i tyle. 1020 01:17:39,116 --> 01:17:40,535 To nie jest fair… 1021 01:17:40,618 --> 01:17:42,828 Ja ci zdradziłam prawdziwy sekret. 1022 01:18:04,892 --> 01:18:06,894 Mój ojciec mnie nienawidzi. 1023 01:18:06,978 --> 01:18:09,605 - Co? - To nie tajemnica. 1024 01:18:11,440 --> 01:18:13,693 Tajemnica tkwi w tym… 1025 01:18:14,235 --> 01:18:15,736 że ma powody. 1026 01:18:25,496 --> 01:18:27,039 To moja wina. 1027 01:18:28,165 --> 01:18:29,417 Ale co? 1028 01:18:33,713 --> 01:18:35,882 Że moja siostra jest, jaka jest. 1029 01:18:39,510 --> 01:18:41,345 Kiedy matka była w ciąży z Nessą, 1030 01:18:41,429 --> 01:18:44,390 mój ojciec bał się, że ona też przyjdzie na świat… 1031 01:18:44,473 --> 01:18:46,184 - Zielona. - …zielona. 1032 01:18:48,019 --> 01:18:52,440 Tak bardzo się bał, że kazał matce bez przerwy żuć śnieżyczki. Dzień i noc. 1033 01:18:54,859 --> 01:18:56,110 Tylko, że… 1034 01:18:57,153 --> 01:19:00,156 przez te śnieżyczki Nessa urodziła się za wcześnie i… 1035 01:19:02,116 --> 01:19:03,951 i nogi źle się jej… 1036 01:19:07,121 --> 01:19:08,706 A moja matka… 1037 01:19:11,918 --> 01:19:13,586 już się nie obudziła. 1038 01:19:15,046 --> 01:19:17,423 Do tego wszystkiego by nie doszło… 1039 01:19:19,717 --> 01:19:21,010 gdyby nie ja. 1040 01:19:22,553 --> 01:19:23,554 Tak więc… 1041 01:19:24,972 --> 01:19:26,390 to moja wina. 1042 01:19:27,767 --> 01:19:29,435 Twoja? Nie. 1043 01:19:30,436 --> 01:19:34,607 W tym ani trochę nie ma twojej winy. To przez śnieżyczki. 1044 01:19:36,651 --> 01:19:39,570 Tajemnica tajemnicą, Elfabo, ale to nie jest prawda. 1045 01:19:44,450 --> 01:19:45,910 Spójrz. 1046 01:19:45,993 --> 01:19:47,411 Przyszło jutro. 1047 01:19:52,291 --> 01:19:53,668 I Elfi… 1048 01:19:54,544 --> 01:19:56,963 - Mogę tak cię nazywać? - Trochę zadziornie. 1049 01:19:57,046 --> 01:19:59,882 - Wiem. I będę ci tak mówić. - Ja raczej… 1050 01:20:01,342 --> 01:20:03,219 A ty mów do mnie… 1051 01:20:03,302 --> 01:20:04,303 Galindo. 1052 01:20:04,387 --> 01:20:06,639 - Tak masz na imię. - Nie kłóćmy się. 1053 01:20:08,391 --> 01:20:09,559 Elfi? 1054 01:20:10,268 --> 01:20:12,520 Przyjaźnimy się teraz, 1055 01:20:12,895 --> 01:20:15,147 dlatego zajmę się tobą na porządnie. 1056 01:20:15,231 --> 01:20:18,192 - Naprawdę nie musisz nic robić. - To jasne. 1057 01:20:18,693 --> 01:20:20,403 Ale ja jestem taka fajna. 1058 01:20:22,363 --> 01:20:27,034 Gdy widzę, że ktoś obok mniej szczęścia ma niż ja – 1059 01:20:27,118 --> 01:20:31,914 a tak szczerze, wiesz… to każdy mniej szczęścia ma niż ja, 1060 01:20:32,498 --> 01:20:36,127 to w sercu coś zaraz kłuje mnie. 1061 01:20:36,210 --> 01:20:39,881 Kiedy komuś trzeba zmienić styl, nie czekam nawet kilku chwil. 1062 01:20:39,964 --> 01:20:42,633 Ja wiem, ja wiem, 1063 01:20:45,178 --> 01:20:50,224 co taki człowiek chce… 1064 01:20:50,308 --> 01:20:53,436 Dla ciebie też mam plan. 1065 01:21:00,276 --> 01:21:01,277 Zapomnij. 1066 01:21:01,819 --> 01:21:05,031 - Ale… OK. - Założę ci je z powrotem. O, tak. 1067 01:21:07,033 --> 01:21:10,119 Choć gdy… twój widzę stan, 1068 01:21:10,661 --> 01:21:13,080 depresję mam… 1069 01:21:13,164 --> 01:21:17,210 Spokojnie, bo się uda sprawa ta – 1070 01:21:18,002 --> 01:21:21,839 rób tak, jak ja. 1071 01:21:21,923 --> 01:21:24,800 I cóż – raz-dwa 1072 01:21:25,635 --> 01:21:27,053 się 1073 01:21:27,136 --> 01:21:28,679 ucz, 1074 01:21:28,763 --> 01:21:31,098 by… 1075 01:21:40,775 --> 01:21:41,901 mieć to coś. 1076 01:21:42,401 --> 01:21:45,196 Posłuchaj, jak mieć to coś, 1077 01:21:45,279 --> 01:21:47,114 jak chłopców się zwala z nóg, 1078 01:21:47,198 --> 01:21:48,658 zdradzę kilka sztuk. 1079 01:21:48,741 --> 01:21:50,743 Recepturę chcesz na lans? 1080 01:21:50,826 --> 01:21:54,038 Podpowiem, co nosi się, a co bardzo nie. 1081 01:21:54,121 --> 01:21:56,916 To wytyczne świetne są. 1082 01:21:56,999 --> 01:21:58,376 Jak masz 1083 01:21:58,459 --> 01:22:01,337 mieć to coś. 1084 01:22:01,420 --> 01:22:04,715 Pomogę ci mieć to coś. Ja wiem, kogo warto znać, 1085 01:22:04,799 --> 01:22:08,553 w jaką piłkę grać, jak się nie wyrażać źle. 1086 01:22:08,636 --> 01:22:13,891 Tylko że tu droga daleka wciąż czeka cię. 1087 01:22:16,018 --> 01:22:18,688 Bez fochów proszę, bo to rzeczywistość jest. 1088 01:22:18,771 --> 01:22:21,440 Jako przyjaciółka radzę: moje rady bierz. 1089 01:22:21,524 --> 01:22:25,027 Ja cię rozłożę na czynniki pierwsze, wiesz – jak siostra siostrę – 1090 01:22:25,111 --> 01:22:28,239 mam spojrzenie ostre! Kto wie, jak ja? 1091 01:22:28,322 --> 01:22:29,323 Mieć to coś? 1092 01:22:29,866 --> 01:22:32,410 Bo ja przecież mam to coś. 1093 01:22:32,493 --> 01:22:34,453 Wystarczy zaufać mi, 1094 01:22:34,537 --> 01:22:35,830 że się spełnią sny. 1095 01:22:35,913 --> 01:22:38,708 I tylko się do pracy zmuś – bo ktoś 1096 01:22:38,791 --> 01:22:42,044 nie może się tu lenić. Ty się zmień i miej to cuś… 1097 01:22:43,296 --> 01:22:44,297 Coś! 1098 01:22:50,469 --> 01:22:53,514 I kiedyś będziesz mieć to coś. 1099 01:22:55,850 --> 01:22:57,602 To się w życiu nie uda. 1100 01:22:57,935 --> 01:22:58,936 Co? 1101 01:22:59,020 --> 01:23:02,356 Elfi! Nie możesz tak myśleć! 1102 01:23:02,440 --> 01:23:06,485 Zmieni się całe twoje życie i to będzie moja zasługa. 1103 01:23:07,653 --> 01:23:08,654 No chodź. 1104 01:23:09,363 --> 01:23:11,574 Kiedy widzę ludzi małych, 1105 01:23:11,657 --> 01:23:14,702 smętnych, szarych i skwaśniałych, 1106 01:23:14,785 --> 01:23:17,413 zaraz mi się chce przypomnieć im… 1107 01:23:17,496 --> 01:23:19,707 - Czekaj! - …o tych tam 1108 01:23:19,790 --> 01:23:25,796 znanych mężach stanu wszelkich, komunikatorach wielkich. 1109 01:23:25,880 --> 01:23:27,965 Czy oni byli mądrzy? 1110 01:23:28,049 --> 01:23:30,384 - Wiesz… właściwie… - No, błagam cię. 1111 01:23:30,468 --> 01:23:31,844 - Trzeba… - Mieć to coś. 1112 01:23:31,928 --> 01:23:32,762 Tak! 1113 01:23:32,845 --> 01:23:35,223 Wystarczy, że masz to coś! 1114 01:23:35,306 --> 01:23:38,809 Po co nam wielki mózg? Każdy głupi już 1115 01:23:38,893 --> 01:23:41,521 wie, że liczy się, kto ma 1116 01:23:41,604 --> 01:23:43,731 takie coś, po prostu coś - 1117 01:23:43,814 --> 01:23:45,066 jak moi! 1118 01:23:48,486 --> 01:23:49,612 No, chodź tu! 1119 01:23:49,695 --> 01:23:51,489 Najpierw włosy. 1120 01:23:52,156 --> 01:23:53,783 Zarzucaj fryzurą. 1121 01:23:54,367 --> 01:23:55,576 Gotowa? 1122 01:23:56,118 --> 01:23:57,203 Raz, dwa. 1123 01:24:00,540 --> 01:24:01,624 Raz, dwa. 1124 01:24:04,877 --> 01:24:05,878 Tak z grubsza. 1125 01:24:07,296 --> 01:24:11,175 Teraz zamienię ci ten zwykły łach czy też łachman, 1126 01:24:11,259 --> 01:24:14,679 czy nie wiem co… fu! – w bajeczną suknię balową. 1127 01:24:16,806 --> 01:24:18,057 Suknia balowa. 1128 01:24:22,520 --> 01:24:23,521 Suknia balowa! 1129 01:24:24,188 --> 01:24:25,189 Suknia! 1130 01:24:25,690 --> 01:24:26,691 Co jest? 1131 01:24:27,233 --> 01:24:29,110 Liczę na ciebie! 1132 01:24:39,871 --> 01:24:41,289 Suknia balowa! 1133 01:24:43,207 --> 01:24:44,667 - Serio? - Pomóc ci? 1134 01:24:44,750 --> 01:24:46,961 Nie! Noś tego łacha, jest piękny. 1135 01:24:49,630 --> 01:24:52,049 Zacznijmy na mniejszą skalę. 1136 01:24:52,133 --> 01:24:53,551 Zapraszam, madame. 1137 01:24:54,302 --> 01:24:55,469 - Czyli tak… - Dziękuję. 1138 01:25:01,017 --> 01:25:02,018 Może… 1139 01:25:03,686 --> 01:25:05,104 W sam raz. 1140 01:25:10,234 --> 01:25:11,861 Róż do zielonego pasi. 1141 01:25:12,403 --> 01:25:13,863 A tym bardziej „pasuje”. 1142 01:25:13,946 --> 01:25:15,740 I to jeszcze jak. 1143 01:25:32,006 --> 01:25:34,008 No, panno Elfabo… 1144 01:25:36,302 --> 01:25:37,803 ty to widzisz? 1145 01:25:41,265 --> 01:25:43,017 Piękna jesteś. 1146 01:25:46,646 --> 01:25:48,314 Ja już pójdę. 1147 01:25:48,397 --> 01:25:49,565 Co…? 1148 01:25:56,572 --> 01:25:58,324 Nie ma za co! 1149 01:25:59,992 --> 01:26:01,494 No, witamy. 1150 01:26:02,453 --> 01:26:04,205 Mniam. 1151 01:26:06,833 --> 01:26:09,627 To już jasne jest, 1152 01:26:10,503 --> 01:26:14,465 że ty tego chcesz. 1153 01:26:14,549 --> 01:26:21,514 Nie dziwi mnie rzecz ta. 1154 01:26:23,349 --> 01:26:25,434 I marzysz dniem i nocą, 1155 01:26:25,518 --> 01:26:28,020 że ktoś ci może to coś da! 1156 01:26:47,123 --> 01:26:49,876 Będziesz mieć to coś. 1157 01:26:53,171 --> 01:27:00,178 Lecz to nie to samo, co mam ja! 1158 01:27:10,021 --> 01:27:11,856 Cześć, Elfaba. 1159 01:27:11,939 --> 01:27:13,524 - Cześć, Elfaba. - Cześć. 1160 01:27:19,947 --> 01:27:21,616 Dobrze. Raz… 1161 01:27:22,283 --> 01:27:23,284 Nie. 1162 01:27:35,171 --> 01:27:37,173 Zostałaś zgalindowana. 1163 01:27:40,801 --> 01:27:43,012 Wiesz, że ci to na nic? 1164 01:27:45,932 --> 01:27:48,142 Chodź. Zajęcia się zaczynają. 1165 01:27:49,393 --> 01:27:51,646 - Doktor Dilly? - Nie wypada tak skracać. 1166 01:27:51,729 --> 01:27:53,314 - On na mnie mówi… - Dr Dillamond. 1167 01:27:53,397 --> 01:27:56,442 - To nie jego wina. - Niech się z tym pogodzi. 1168 01:27:58,861 --> 01:28:00,530 Mam dla pana maki. 1169 01:28:00,613 --> 01:28:02,490 Nie teraz, panno Elfabo. 1170 01:28:03,032 --> 01:28:05,868 Proszę! Zajmujcie już miejsca! 1171 01:28:05,952 --> 01:28:08,371 Mam ważną sprawę i bardzo mało czasu. 1172 01:28:10,414 --> 01:28:12,250 Moi drodzy studenci, 1173 01:28:12,333 --> 01:28:15,044 dziś jest mój ostatni dzień na Uniwersytecie. 1174 01:28:15,670 --> 01:28:19,340 Niestety, zwierzęta nie mają już prawa prowadzić wykładów. 1175 01:28:19,423 --> 01:28:20,424 Co? 1176 01:28:20,508 --> 01:28:23,511 W porządku, panno Elfabo. Dam sobie radę. Ja… 1177 01:28:31,394 --> 01:28:35,064 Studenci, tylko spokojnie, proszę. Nie ma powodu do obaw. 1178 01:28:35,147 --> 01:28:36,566 Co to ma znaczyć? 1179 01:28:36,649 --> 01:28:38,150 Idziemy, koźle! 1180 01:28:40,111 --> 01:28:40,945 Ej! 1181 01:28:41,028 --> 01:28:44,198 - Pani na to pozwala? - Przykro mi, to nie zależy od nas. 1182 01:28:44,282 --> 01:28:45,783 Mogą mi zabrać katedrę, 1183 01:28:45,867 --> 01:28:48,286 - …ale nie dam się uciszyć! - Panie doktorze. 1184 01:28:48,369 --> 01:28:52,373 Posłuchajcie mnie! Oni nie mówią wam całej prawdy! 1185 01:28:56,836 --> 01:29:00,089 Chcemy tak tu siedzieć i nic więcej? 1186 01:29:01,340 --> 01:29:04,719 Tyle wystarczy, panno Elfabo. 1187 01:29:06,804 --> 01:29:08,472 Proszę usiąść. 1188 01:29:24,697 --> 01:29:27,283 - Moi drodzy… - Wszystko dobrze? 1189 01:29:27,366 --> 01:29:32,038 …wasz nowy wykładowca historii przygotował specjalną prezentację. 1190 01:29:47,803 --> 01:29:50,389 Dzień dobry, studenci. 1191 01:29:53,518 --> 01:29:55,937 - Dzień dobry panu. - Dzień dobry panu. 1192 01:29:56,020 --> 01:29:57,688 W chwilach takich jak ta, 1193 01:29:57,772 --> 01:30:02,193 obowiązkiem wszystkich jest nie tylko patrzenie w przeszłość. 1194 01:30:02,276 --> 01:30:05,112 Mamy patrzeć w przyszłość. 1195 01:30:09,116 --> 01:30:12,787 To nazywamy klatką. 1196 01:30:18,751 --> 01:30:21,754 Na tym niezwykłym wynalazku skorzysta całe Oz. 1197 01:30:21,838 --> 01:30:24,215 No i zwierzęta oczywiście też. To jest… 1198 01:30:24,298 --> 01:30:26,300 Skoro tak, czemu on cały drży? 1199 01:30:31,055 --> 01:30:33,140 To ze szczęścia. 1200 01:30:34,892 --> 01:30:37,728 Otóż osobnik będący w klatce od małego 1201 01:30:37,812 --> 01:30:40,690 zapewne nigdy nie nauczy się mówić. 1202 01:30:41,274 --> 01:30:42,275 O, nie… 1203 01:30:42,358 --> 01:30:45,152 Wymiary klatki będą zależeć od zwierzęcia, 1204 01:30:45,236 --> 01:30:49,240 ale wyjściowy projekt zawsze jest taki sam. Pokażę wam. 1205 01:30:52,243 --> 01:30:56,330 Wyobrażacie sobie świat, w którym zwierzęta są w klatkach i nie mówią? 1206 01:30:56,414 --> 01:30:58,666 Ten biedny lew jest jak skazaniec. 1207 01:30:58,749 --> 01:31:01,627 - Zrobimy coś z tym? - Czemu… „my”? 1208 01:31:01,711 --> 01:31:03,796 Ktoś chyba musi coś zrobić! 1209 01:31:35,411 --> 01:31:38,247 Ej, ej. Uważaj… 1210 01:31:40,791 --> 01:31:42,835 Co tu się stało? 1211 01:31:43,085 --> 01:31:45,588 Nie wiem… wkurzyłam się i… 1212 01:31:47,173 --> 01:31:49,175 Fijero, co chcesz zrobić? 1213 01:31:50,676 --> 01:31:52,512 No, idziemy? 1214 01:31:53,262 --> 01:31:54,430 Chodź! 1215 01:31:56,682 --> 01:31:58,518 UNIWERSYTET SHIZ 1216 01:31:59,519 --> 01:32:00,520 Patrz! 1217 01:32:00,603 --> 01:32:01,604 Szybciej. 1218 01:32:03,523 --> 01:32:05,191 Chodź, mały. Tak jest. 1219 01:32:05,816 --> 01:32:08,486 - Bardzo dobrze. - Świetnie. 1220 01:32:33,344 --> 01:32:34,679 Co to, na litość Ozką? 1221 01:32:59,203 --> 01:33:00,538 PILNE 1222 01:33:00,621 --> 01:33:03,624 CZARODZIEJ SZMARAGDOWE MIASTO 1223 01:33:11,465 --> 01:33:13,718 Nie musisz się mnie bać. 1224 01:33:15,553 --> 01:33:18,389 Czy ty naprawdę ciągle musisz robić jakieś afery? 1225 01:33:18,472 --> 01:33:20,558 Nie robię afer, sama jestem aferą. 1226 01:33:20,641 --> 01:33:22,602 Tak! To na pewno. 1227 01:33:22,685 --> 01:33:25,688 Najlepiej, jakby mnie nie było? O to ci chodzi? 1228 01:33:25,771 --> 01:33:27,231 Co? Nie. Ja tylko… 1229 01:33:27,315 --> 01:33:29,025 - Myślisz, że chcę taka być? - Ja… 1230 01:33:29,108 --> 01:33:31,235 - Empatyczna i porządna? - Nie o to… 1231 01:33:31,319 --> 01:33:33,279 Byłoby łatwiej, gdybym lekceważyła… 1232 01:33:33,362 --> 01:33:35,698 Zawsze tak wszystkim przerywasz? 1233 01:33:37,450 --> 01:33:38,451 Przepraszam. 1234 01:33:40,119 --> 01:33:42,163 - Chciałem… - Mogę coś dodać? 1235 01:33:44,040 --> 01:33:45,917 Nikt ci nie kazał ze mną iść. 1236 01:33:46,459 --> 01:33:47,502 No i? 1237 01:33:47,585 --> 01:33:50,880 Chociaż udajesz, że jesteś płytki i samolubny… 1238 01:33:50,963 --> 01:33:55,218 Ależ ja nie udaję. Jestem szczerze w sobie zakochany i dogłębnie płytki. 1239 01:33:55,301 --> 01:33:57,220 Proszę cię. Nie jesteś. 1240 01:33:57,303 --> 01:33:59,013 Jesteś zbyt nieszczęśliwy. 1241 01:34:08,481 --> 01:34:09,482 OK. 1242 01:34:11,901 --> 01:34:14,570 - Skoro nie chcesz mojej pomocy… - Ależ chcę! 1243 01:35:02,159 --> 01:35:04,370 Co chciałaś zrobić tam w sali? 1244 01:35:06,664 --> 01:35:09,417 I czemu tylko na mnie to nie zadziałało? 1245 01:35:15,673 --> 01:35:16,674 Krwawisz. 1246 01:35:18,009 --> 01:35:19,010 Naprawdę? 1247 01:35:35,026 --> 01:35:36,194 No, już. 1248 01:35:41,032 --> 01:35:42,825 Mała ranka… 1249 01:35:42,909 --> 01:35:43,993 Tak. 1250 01:35:47,246 --> 01:35:49,415 Tak, albo nawet głębsza… albo coś… 1251 01:35:52,710 --> 01:35:53,878 Trzeba coś zrobić. 1252 01:35:55,004 --> 01:35:56,005 Z lewkiem. 1253 01:35:57,173 --> 01:36:00,009 - Trzeba go gdzieś ukryć. - No, jasne. 1254 01:36:06,849 --> 01:36:08,142 Fijero… 1255 01:36:18,778 --> 01:36:20,863 Ta dłoń, 1256 01:36:23,824 --> 01:36:26,244 ten wzrok… 1257 01:36:29,121 --> 01:36:32,291 W nagłej ciszy 1258 01:36:33,042 --> 01:36:36,087 serca skok 1259 01:36:37,588 --> 01:36:44,387 gdzieś tam w niepoznaną mgłę… 1260 01:36:45,096 --> 01:36:51,435 Ona z nim, z nią on – 1261 01:36:52,728 --> 01:36:58,484 bo nie mnie on chce. 1262 01:36:59,151 --> 01:37:05,074 Tych snów już dość, 1263 01:37:05,783 --> 01:37:11,581 to jest tylko złudzeń głos. 1264 01:37:11,664 --> 01:37:18,296 To już pewne, że nigdy tą, 1265 01:37:18,379 --> 01:37:24,719 która by z nim szła, 1266 01:37:24,802 --> 01:37:30,099 nie będę ja… 1267 01:37:30,183 --> 01:37:34,228 Czasem się pragnie gdzieś uciec stąd, 1268 01:37:34,312 --> 01:37:38,566 marząc, jak by to mogło być. 1269 01:37:38,649 --> 01:37:43,613 Pobudki jak ranki grudniowe są – 1270 01:37:43,696 --> 01:37:49,368 i szarością dnia trzeba żyć. 1271 01:37:51,204 --> 01:37:57,376 Sto lat, sto zim – 1272 01:37:58,002 --> 01:38:03,466 ona zawsze będzie z nim. 1273 01:38:04,175 --> 01:38:10,264 Jej skroń w słońcu złoci się, 1274 01:38:10,348 --> 01:38:15,978 choć się oczy szklą, 1275 01:38:16,604 --> 01:38:21,943 szans nie mam z nią – 1276 01:38:22,944 --> 01:38:28,783 nie mnie on chce. 1277 01:38:32,745 --> 01:38:33,746 Kochany! 1278 01:38:34,580 --> 01:38:36,707 Ojejku! Tak bardzo się martwiłam. 1279 01:38:38,376 --> 01:38:42,839 Już skończ, skończ śnić. 1280 01:38:44,632 --> 01:38:49,804 Ile chcesz tą mrzonką żyć? 1281 01:38:50,596 --> 01:38:57,603 Choć w sercu ból i cierpienie wrze – 1282 01:38:59,313 --> 01:39:05,319 inną kocha on, 1283 01:39:05,862 --> 01:39:10,199 szczęśliwi są. 1284 01:39:17,957 --> 01:39:24,463 Nie mnie on chce. 1285 01:39:37,518 --> 01:39:39,437 Panno Elfabo! 1286 01:39:39,687 --> 01:39:41,272 Szybko do mnie! 1287 01:39:47,612 --> 01:39:49,030 Tu jestem! 1288 01:39:51,324 --> 01:39:53,743 Elfi, musisz tam iść! Chodź! 1289 01:39:58,331 --> 01:40:01,709 Elfabo! Wreszcie jest odpowiedź od czarodzieja! 1290 01:40:01,792 --> 01:40:03,085 Patrz! 1291 01:40:11,511 --> 01:40:13,012 No, nie… 1292 01:40:13,095 --> 01:40:15,848 Ja… nie wierzę… 1293 01:40:25,066 --> 01:40:26,275 PANNA ELFABA THROPP 1294 01:40:27,276 --> 01:40:29,111 To do ciebie! Otwórz. 1295 01:40:35,868 --> 01:40:39,413 „Jego Ozka Wysokość Wielki Czarodziej Oz… 1296 01:40:40,414 --> 01:40:42,875 wzywa cię nadceremonialnie 1297 01:40:42,959 --> 01:40:46,087 do Szmaragdowego Miasta do swojej rezydencji”. 1298 01:40:46,712 --> 01:40:48,047 Zaraz. 1299 01:40:48,589 --> 01:40:50,174 „Zaproszenie jest imienne”. 1300 01:41:01,644 --> 01:41:04,564 To twoja szansa. Dasz światu dobro. 1301 01:41:05,857 --> 01:41:09,110 Chociaż… jeszcze najpierw musisz coś udowodnić. 1302 01:41:09,193 --> 01:41:12,029 - Udowodnić? - Udowodnić swoją wartość. 1303 01:41:12,113 --> 01:41:15,825 Skarbie, toż tu chodzi o Czarodzieja. 1304 01:41:16,576 --> 01:41:20,913 - Jeśli ma dać ci to, o czym marzysz… - Niby jak mam udowodnić? 1305 01:41:21,706 --> 01:41:25,334 - Nie jestem gotowa, to za szybko. - Nie bądź pesymistyczką. 1306 01:41:25,418 --> 01:41:28,713 Też musiałam udowodnić, że coś umiem, kiedy poznałam Czarodzieja. 1307 01:41:29,255 --> 01:41:32,008 Dasz sobie radę. Wierzę w ciebie. 1308 01:41:36,929 --> 01:41:40,433 Bez obaw. Pogoda to moja specjalność. 1309 01:41:43,186 --> 01:41:44,729 Nie powinnaś moknąć. 1310 01:41:45,396 --> 01:41:46,939 Zrobię ci taki daszek! 1311 01:41:47,023 --> 01:41:49,108 Moje włosy! Dziękuję. 1312 01:41:57,491 --> 01:42:00,244 Tym bardziej, kiedy czeka cię wielka przyszłość. 1313 01:42:31,692 --> 01:42:35,196 Pociąg do Szmaragdowego Miasta, proszę wsiadać! 1314 01:42:35,279 --> 01:42:37,949 Ojcze, to jest Boq, to o nim ci pisałam. 1315 01:42:38,991 --> 01:42:41,994 To dla mnie zaszczyt, panie gubernatorze. 1316 01:42:42,078 --> 01:42:44,288 Wiele o tobie słyszałem. 1317 01:42:44,372 --> 01:42:47,375 Moja Nessaroza jest bardzo kochaną dziewczynką. 1318 01:42:47,458 --> 01:42:49,961 Opiekuj się nią jak należy, rozumiesz? 1319 01:42:52,255 --> 01:42:53,631 Oczywiście. 1320 01:42:54,715 --> 01:42:55,758 To dobrze. 1321 01:42:57,593 --> 01:42:58,928 Elfi. 1322 01:42:59,011 --> 01:43:00,388 Elfi, pociąg już jest. 1323 01:43:00,471 --> 01:43:04,058 A w nim taki śmieszny mały wąsacz, pokażę ci go… 1324 01:43:04,308 --> 01:43:06,269 Jak sobie poradzimy bez ciebie? 1325 01:43:06,811 --> 01:43:09,313 Normalnie, bez kłopotu. Zresztą masz Fijera. 1326 01:43:10,231 --> 01:43:11,941 Właśnie, Fijero. Gdzie on jest? 1327 01:43:12,024 --> 01:43:16,529 Nie że myślałam, że przyjdzie się pożegnać, bo my nie znamy się prawie. 1328 01:43:16,612 --> 01:43:20,283 Wiesz, ja też go znam ledwo co. Ale on się zmienił. 1329 01:43:21,492 --> 01:43:23,536 Izoluje się i fochowuje. 1330 01:43:25,079 --> 01:43:27,331 I zaczął myśleć… 1331 01:43:28,082 --> 01:43:30,168 a to bardzo mnie martwi. 1332 01:43:30,251 --> 01:43:32,086 Od dnia, gdy zwolnili Dillamonda, 1333 01:43:32,170 --> 01:43:34,755 a w sumie… kto się przejmuje losem starego kozła? 1334 01:43:35,798 --> 01:43:38,634 Patrz, jednak przyszedł. Kochany! 1335 01:43:38,718 --> 01:43:41,721 Tutaj, najdroższy. Chodź. 1336 01:43:42,263 --> 01:43:43,264 Cześć. 1337 01:43:45,183 --> 01:43:47,268 - Elfabo. - Fijero. 1338 01:43:49,145 --> 01:43:50,813 Cieszę się bardzo. 1339 01:43:50,897 --> 01:43:52,190 Dziękuję. 1340 01:43:52,523 --> 01:43:55,359 Tak. My oboje się cieszymy. 1341 01:43:55,443 --> 01:43:58,738 - Tak sobie myślę… - Tak. Tak mówią. 1342 01:43:58,821 --> 01:44:01,699 Chodzi mi o tego lewka i o Dillamonda. 1343 01:44:03,618 --> 01:44:06,162 Cały czas myślę o tym dniu. 1344 01:44:06,245 --> 01:44:07,538 Ja też. 1345 01:44:14,295 --> 01:44:15,505 Tak samo ja. 1346 01:44:16,339 --> 01:44:17,715 Tak samo ja. 1347 01:44:18,758 --> 01:44:20,593 Myślę o tym bez przerwy. 1348 01:44:20,843 --> 01:44:23,054 Ten biedny doktor Dillamond. 1349 01:44:23,471 --> 01:44:25,389 I człowiek chciałby jakoś… 1350 01:44:27,225 --> 01:44:28,601 zareagować. 1351 01:44:30,144 --> 01:44:32,396 Właściwie… Przepraszam! 1352 01:44:32,480 --> 01:44:36,067 Proszę państwa! Chcę coś ogłosić. 1353 01:44:40,530 --> 01:44:42,657 Otóż… od dziś zmieniam imię. 1354 01:44:43,950 --> 01:44:44,951 Co? 1355 01:44:45,660 --> 01:44:47,286 - Imię? - Tak. 1356 01:44:47,370 --> 01:44:49,121 - Jesteś pewna? - Tak. 1357 01:44:49,205 --> 01:44:54,001 Ponieważ Dillamond wymawywiał moje imię na swój kozi sposób, 1358 01:44:54,085 --> 01:44:55,503 w geście wsparcia 1359 01:44:55,586 --> 01:44:59,006 i by wyrazić swoje… oburzenie, 1360 01:44:59,090 --> 01:45:02,802 od teraz nie będę już znana jako Ga-linda, 1361 01:45:04,262 --> 01:45:05,429 a po prostu 1362 01:45:08,474 --> 01:45:09,642 Glinda. 1363 01:45:10,476 --> 01:45:11,477 Brawa! 1364 01:45:12,186 --> 01:45:14,272 - Cudowna! - Aż brak słów! 1365 01:45:14,355 --> 01:45:16,482 Co za brawuryzm. 1366 01:45:19,193 --> 01:45:20,194 Glindo! 1367 01:45:21,529 --> 01:45:25,032 Już nie Galinda – odtąd Glinda! 1368 01:45:25,116 --> 01:45:26,909 Glindo! Jesteś świetna! 1369 01:45:29,412 --> 01:45:30,413 Glinda! 1370 01:45:44,427 --> 01:45:45,595 Powodzenia. 1371 01:45:53,019 --> 01:45:54,937 Widzisz? No zobacz. 1372 01:45:55,188 --> 01:45:58,274 - No… i co teraz? - Nie przejmuj się, Galindo. 1373 01:45:58,357 --> 01:46:01,194 Teraz już „Glindo”! Głupota! Skąd ten pomysł mi przyszedł? 1374 01:46:01,277 --> 01:46:04,822 - To nieistotne – wszyscy cię kochają. - I co z tego? 1375 01:46:04,906 --> 01:46:06,324 Ja chcę być z nim. 1376 01:46:07,241 --> 01:46:09,869 Choćby nawet już nie był idealny. 1377 01:46:10,620 --> 01:46:13,039 Chyba właśnie czuję to samo, co inni… 1378 01:46:13,789 --> 01:46:15,458 Jak to mam znieść? 1379 01:46:16,459 --> 01:46:19,754 Pociąg do Szmaragdowego Miasta! Proszę wsiadać! 1380 01:46:19,837 --> 01:46:21,339 To ten z wąsami! 1381 01:46:21,756 --> 01:46:23,508 Idziemy. Bo odjedzie! 1382 01:46:23,591 --> 01:46:25,676 SŁAW IMIĘ SHIZ! 1383 01:46:26,802 --> 01:46:27,762 Dziękuję. 1384 01:46:33,935 --> 01:46:35,770 Tak! Kochamy cię! 1385 01:46:49,575 --> 01:46:51,869 - Trzymaj się! - Do widzenia! 1386 01:46:51,953 --> 01:46:54,497 SZCZĘŚCIOWEJ PODRÓŻY 1387 01:46:58,668 --> 01:47:00,419 Zaraz! Przepraszam! 1388 01:47:01,462 --> 01:47:03,923 Elfie, weź! Zapomniałam ci to dać! 1389 01:47:05,967 --> 01:47:07,218 Pa! 1390 01:47:08,594 --> 01:47:09,887 SZMARAGDOWE MIASTO 1391 01:47:09,971 --> 01:47:13,724 {\an8}OBY SPEŁNIŁY SIĘ TWOJE MARZENIA - GALINDA 1392 01:47:16,060 --> 01:47:17,979 - Jedź ze mną! - Co? 1393 01:47:18,062 --> 01:47:19,063 Poznać Czarodzieja! 1394 01:47:19,146 --> 01:47:22,692 - Co mówisz? - Wsiadaj do pociągu, bo ci ucieknie! 1395 01:47:22,775 --> 01:47:25,778 - Nie chcę być natarczywa. - To nieważne. Wskakuj! 1396 01:47:25,862 --> 01:47:28,197 Ale to ciebie zaprosił. No to wsiadam! 1397 01:47:46,716 --> 01:47:49,510 Jeden dzień. 1398 01:47:49,594 --> 01:47:53,723 Jeśli tylko masz, jeśli tylko masz 1399 01:47:53,806 --> 01:47:59,645 jeden dzień. 1400 01:48:00,396 --> 01:48:05,359 Jeden dzień w Szmaragdowej Stolicy. 1401 01:48:06,277 --> 01:48:08,446 Stacja Szmaragdowe Miasto. 1402 01:48:08,529 --> 01:48:14,785 Jeden dzień w Szmaragdowej Stolicy. 1403 01:48:14,869 --> 01:48:16,412 - Jeden dzień… - Jeden dzień… 1404 01:48:16,495 --> 01:48:18,581 - Jeden dzień… - Jeden… 1405 01:48:18,998 --> 01:48:21,167 …dzień… 1406 01:48:21,626 --> 01:48:28,633 w Szmaragdowej Stolicy. 1407 01:48:28,716 --> 01:48:33,513 Dzień w tej Stolicy… 1408 01:48:33,596 --> 01:48:37,475 Jeden dzień w Szmaragdowej Stolicy. 1409 01:48:37,558 --> 01:48:41,437 Jeden dzień tyle wrażeń ci da. 1410 01:48:41,521 --> 01:48:45,191 To nie sen, niespodzianek nie zliczysz. 1411 01:48:45,274 --> 01:48:49,153 Tak wiele nowości, że nigdy nie dość ci – 1412 01:48:49,237 --> 01:48:51,489 i mało ci dnia! 1413 01:48:52,990 --> 01:48:55,159 Tyle domów tu, co w Quox jest drzew. 1414 01:48:55,243 --> 01:48:57,370 - Sklepy są… - I dużo szkół. 1415 01:48:57,453 --> 01:48:58,871 - Wille… - Muzea… 1416 01:48:58,955 --> 01:49:01,207 Jak pojąć to? 1417 01:49:01,290 --> 01:49:03,626 To jest jeden wielki istny cud! 1418 01:49:03,709 --> 01:49:05,503 - Tylko patrz! - Zielono tu! 1419 01:49:05,586 --> 01:49:08,714 I tutaj chyba mógłby być nasz dom. 1420 01:49:08,798 --> 01:49:13,469 Chciałabym śnić zawsze taki sen… 1421 01:49:13,553 --> 01:49:15,513 Wrócimy kiedyś tu jak nic. 1422 01:49:15,596 --> 01:49:17,598 Bo właśnie tak bym chciała żyć. 1423 01:49:17,682 --> 01:49:23,813 A póki co niech cieszy nas ten dzień! 1424 01:49:23,896 --> 01:49:27,817 Jeden dzień w Szmaragdowej Stolicy. 1425 01:49:27,900 --> 01:49:31,654 Jeden dzień, śmiało cieszmy się zeń. 1426 01:49:31,737 --> 01:49:33,155 Jeden dzień, 1427 01:49:33,239 --> 01:49:35,700 on nie skończy się niczym. 1428 01:49:35,783 --> 01:49:39,412 Nas tutaj raczej zapamiętacie, 1429 01:49:39,495 --> 01:49:42,540 nim skończy się dzień. 1430 01:49:42,623 --> 01:49:47,503 Przed państwem absolutnie prawdziwa historia Wielkiego Czarodzieja 1431 01:49:47,587 --> 01:49:49,922 i Szmaragdowomiejski Teatr Narodowy! 1432 01:49:50,464 --> 01:49:55,720 Był taki wiek, co go nie pamięta człek, 1433 01:49:55,803 --> 01:50:01,142 że dom miały w Oz Istoty Magiczne. 1434 01:50:03,477 --> 01:50:06,439 Istoty Magiczne… 1435 01:50:06,522 --> 01:50:09,650 - To najmądrzejsze z nich. - To najmądrzejsze z nich. 1436 01:50:17,742 --> 01:50:22,330 Żyć wiecznie – nie będziemy, to wiadome, więc… 1437 01:50:22,413 --> 01:50:25,833 zapiszmy w księdze naszą magię. 1438 01:50:25,917 --> 01:50:28,252 W słowach tajnych i tajemnych – 1439 01:50:28,336 --> 01:50:29,921 skryje ją 1440 01:50:30,004 --> 01:50:36,469 Grymuar ten! 1441 01:50:36,552 --> 01:50:41,307 Nieliczni tylko znali słów tych sens, 1442 01:50:41,390 --> 01:50:46,312 a czas ich stąd zabierał dzień za dniem, 1443 01:50:46,395 --> 01:50:50,816 aż już nie został nikt… 1444 01:50:51,651 --> 01:50:55,446 Lecz po Istotach zostało proroctwo. 1445 01:50:57,823 --> 01:51:00,368 Gdy w Oz się źle dziać będzie, 1446 01:51:00,910 --> 01:51:03,412 w tych najczarniejszych dniach… 1447 01:51:03,496 --> 01:51:07,083 Zjawi się ktoś z wielką mocą, 1448 01:51:07,166 --> 01:51:11,671 kto ten tajemny język zna… 1449 01:51:11,754 --> 01:51:15,174 A Oz tonące w rzewnych łzach… 1450 01:51:15,258 --> 01:51:17,635 Zaśpiewa znów radosne… 1451 01:51:22,932 --> 01:51:24,100 Patrzcie! 1452 01:51:26,602 --> 01:51:30,189 Na niebie pojawia się balon, a w nim człowiek! 1453 01:51:30,898 --> 01:51:33,609 Może jest spełnieniem proroctwa? 1454 01:51:33,693 --> 01:51:36,153 Czy zna język Grymuaru? 1455 01:51:36,237 --> 01:51:41,325 Czy on proroctwo spełni nam, ten człek, co spłynął z chmur? 1456 01:51:42,034 --> 01:51:45,413 Czy obietnicę niesie zmian? 1457 01:51:45,496 --> 01:51:49,292 Dać Grymuar mu! 1458 01:51:53,588 --> 01:52:00,136 O-ma-ha! O-ma-ha! 1459 01:52:00,219 --> 01:52:03,431 Zna ten język! To chyba jest… 1460 01:52:04,515 --> 01:52:05,933 Czarodziej! 1461 01:52:06,517 --> 01:52:09,729 A więc – spełniło się… 1462 01:52:09,812 --> 01:52:13,107 on szczęścia da nam dnie. 1463 01:52:13,191 --> 01:52:24,744 Niech całe Oz zaśpiewa w głos, ten śpiew niech niesie się. 1464 01:52:26,037 --> 01:52:27,830 Kim jest mag, 1465 01:52:27,914 --> 01:52:32,168 co magią cieszy tak całe Oz? Że się nigdy nie ma dość? 1466 01:52:32,251 --> 01:52:34,045 Kim jest gość, 1467 01:52:34,128 --> 01:52:38,549 co los go dał Oz, by dziś zbawił nas od trosk? 1468 01:52:38,633 --> 01:52:42,178 Kto by go nie pokochał śmiało, 1469 01:52:42,261 --> 01:52:44,972 a razem z nim jego balon? 1470 01:52:47,433 --> 01:52:51,437 Wielce potężny jest nasz wielki Czarodziej! 1471 01:52:51,521 --> 01:52:54,065 - Jeden dzień… - Kim jest mag… 1472 01:52:54,148 --> 01:52:58,027 - …w Szmaragdowej Stolicy. - …co magią cieszy tak całe Oz? 1473 01:52:58,110 --> 01:53:01,280 - Jeden dzień… - Kim jest gość, co los go… 1474 01:53:01,364 --> 01:53:04,825 - …tyle wrażeń ci da. - …dał Oz, by dziś zbawił nas od trosk. 1475 01:53:04,909 --> 01:53:10,665 To nie sen. Cudne place, ulice… 1476 01:53:10,748 --> 01:53:12,792 Tłum ludzi jest w krąg tu. 1477 01:53:15,086 --> 01:53:17,672 Miejmy nasz dom tu 1478 01:53:18,965 --> 01:53:23,803 i wtedy się spełni nasz sen. 1479 01:53:23,886 --> 01:53:26,556 Gdzie ty, tam ja. 1480 01:53:26,639 --> 01:53:29,100 Właśnie tak. 1481 01:53:29,183 --> 01:53:32,687 Właśnie… tak. 1482 01:53:35,690 --> 01:53:37,733 Złączył przyjaźnią nas 1483 01:53:37,817 --> 01:53:41,445 jeden… 1484 01:53:49,704 --> 01:53:52,582 Zaproszenie od Jego Ozkiej Wysokości Wielkiego Czarodzieja 1485 01:53:53,457 --> 01:53:55,668 Czarodziej zaprasza cię! 1486 01:53:56,252 --> 01:53:59,881 Dzień! 1487 01:54:50,556 --> 01:54:52,391 Dzień dobry. 1488 01:55:16,207 --> 01:55:17,250 Elfabo. 1489 01:55:17,875 --> 01:55:19,377 Posłuchaj mnie. 1490 01:55:19,460 --> 01:55:20,962 Dasz sobie radę. 1491 01:55:21,838 --> 01:55:24,924 Ciebie stać na wszystko. 1492 01:56:02,378 --> 01:56:04,422 - Co to za dźwięk? - Nie wiem. 1493 01:56:06,799 --> 01:56:08,885 - O, nie. - Nie. Idziemy. 1494 01:56:08,968 --> 01:56:11,262 - Idź! Elfaba… idź! - Ja nie… 1495 01:56:15,141 --> 01:56:19,854 Ja… jestem… Oz. 1496 01:56:19,937 --> 01:56:21,272 Elfie. 1497 01:56:21,355 --> 01:56:26,068 Jestem Oz, Wielki i Potężny. 1498 01:56:27,403 --> 01:56:29,030 A wy to kto? 1499 01:56:29,113 --> 01:56:33,367 Czemu szukacie właśnie mnie? 1500 01:56:33,451 --> 01:56:35,912 Elfie. Powiedz coś. No powiedz. 1501 01:56:35,995 --> 01:56:37,455 - Ale co? - Cokolwiek. 1502 01:56:37,538 --> 01:56:39,707 Odpowiadać. 1503 01:56:40,249 --> 01:56:42,418 Odpowiadać. 1504 01:56:43,794 --> 01:56:45,379 Ja jestem… Elfaba Thropp, 1505 01:56:46,506 --> 01:56:47,507 Wasza Ozkość. 1506 01:56:47,590 --> 01:56:48,883 A to jest… 1507 01:56:48,966 --> 01:56:50,885 Elfaba? To ty? 1508 01:56:55,014 --> 01:56:56,390 Elfaba Thropp? 1509 01:56:56,474 --> 01:56:57,475 Człowiek. 1510 01:56:57,558 --> 01:57:00,645 Elfaba Thropp. Nie wiedziałem, że to ty. 1511 01:57:01,187 --> 01:57:03,022 Udało ci się tu dotrzeć. 1512 01:57:04,398 --> 01:57:08,444 Przepraszam za to, nie chciałem cię przestraszyć. 1513 01:57:10,154 --> 01:57:13,699 Jak tam siedzę z tyłu, to po prostu słabo widzę twarze. 1514 01:57:14,951 --> 01:57:16,744 Ale uwierz mi: 1515 01:57:16,827 --> 01:57:18,329 cudownie cię poznać. 1516 01:57:22,542 --> 01:57:24,752 - To naprawdę… zaraz. Co to? - Co? 1517 01:57:24,836 --> 01:57:26,921 - Wybacz, mogę? - Jasne. 1518 01:57:27,004 --> 01:57:28,256 Ja tylko… Bez obaw. 1519 01:57:31,801 --> 01:57:34,136 Dla ciebie – mojego wyjątkowego gościa. 1520 01:57:34,220 --> 01:57:37,849 To na pamiątkę. Zatrzymaj do końca życia. 1521 01:57:37,932 --> 01:57:41,435 Bardzo to miłe, Wasza Ozkość. Dziękuję. 1522 01:57:42,186 --> 01:57:45,815 A to jeszcze jedna nieoczekiwana… 1523 01:57:46,440 --> 01:57:47,733 Jak ci na imię? 1524 01:57:47,817 --> 01:57:49,110 Glinda. 1525 01:57:50,236 --> 01:57:51,529 Kiedyś Galinda. 1526 01:57:52,071 --> 01:57:53,739 Witaj, Belindo. 1527 01:57:54,740 --> 01:57:56,868 Na co tak patrzysz? A, tak. 1528 01:57:57,952 --> 01:58:00,746 Sam nie wiem. Przesada może… 1529 01:58:00,830 --> 01:58:03,541 Ale ludzie właśnie takich rzeczy oczekują. 1530 01:58:03,624 --> 01:58:06,085 A ludziom trzeba dawać 1531 01:58:06,919 --> 01:58:08,921 to, co chcą. 1532 01:58:09,005 --> 01:58:10,756 No tak, dziękuję. 1533 01:58:10,840 --> 01:58:15,261 Ale to to jeszcze nic takiego. Zaraz cię zaskoczę. 1534 01:58:15,344 --> 01:58:19,640 Oto jest Kraina Oz przyszłości. 1535 01:58:25,146 --> 01:58:27,523 Tak, tak. 1536 01:58:29,150 --> 01:58:34,655 Nie wiem, czy może zauważyłyście już ten długi i kręty szlak. Widzicie go? 1537 01:58:34,739 --> 01:58:36,824 Ludzie muszą mieć jakiś cel. 1538 01:58:36,908 --> 01:58:42,246 Wystarczy taka droga i wszyscy zawsze będą pamiętać, że każdy, kto nią pójdzie… 1539 01:58:42,330 --> 01:58:43,873 bez wyjątku, 1540 01:58:43,956 --> 01:58:47,210 trafi prosto do mnie. 1541 01:58:48,085 --> 01:58:50,046 Ostatnio zacząłem myśleć, 1542 01:58:50,129 --> 01:58:52,757 jakiego koloru kostką tę drogę wybrukować, 1543 01:58:52,840 --> 01:58:55,259 więc skonstruowałem takie coś 1544 01:58:55,343 --> 01:58:57,637 i można zrobić tak… 1545 01:58:58,137 --> 01:59:00,932 Elfabo, może ty spróbujesz. 1546 01:59:01,015 --> 01:59:02,558 Dobra. Chętnie. 1547 01:59:06,020 --> 01:59:07,813 A gdyby… zieleń? 1548 01:59:10,107 --> 01:59:11,692 Żółty? 1549 01:59:12,276 --> 01:59:13,778 Albo fiolet? 1550 01:59:14,695 --> 01:59:17,323 Czekaj. Wróć do tamtego, proszę. 1551 01:59:17,406 --> 01:59:18,783 Żółty, naprawdę? 1552 01:59:18,866 --> 01:59:19,909 Tak. 1553 01:59:20,660 --> 01:59:22,119 Do takiego szlaku pasuje. 1554 01:59:22,203 --> 01:59:23,663 Niech popatrzę… 1555 01:59:24,163 --> 01:59:25,414 I… 1556 01:59:26,123 --> 01:59:27,708 Żółta droga? 1557 01:59:28,626 --> 01:59:30,127 No, nie wiem… 1558 01:59:30,211 --> 01:59:31,754 Śmiało. Chodźcie tu. 1559 01:59:31,838 --> 01:59:34,632 Chodźcie do mnie. Do mojej piaskownicy. 1560 01:59:34,715 --> 01:59:36,384 Zapraszam. Patrzcie: 1561 01:59:36,467 --> 01:59:41,764 my jesteśmy tutaj. A jak się otworzy to, to w środku… 1562 01:59:42,598 --> 01:59:43,599 To ty. 1563 01:59:43,683 --> 01:59:46,269 Tak, to ja. To ja. 1564 01:59:46,352 --> 01:59:48,980 Fajne to… ja wiem, za dużo tu sam przesiaduję. 1565 01:59:49,063 --> 01:59:50,523 Ale dobrze, ja nie… 1566 01:59:52,233 --> 01:59:55,403 Wyleciało mi. Gdybym głowę nosił osobno, 1567 01:59:55,486 --> 01:59:58,447 pewnie zostawiłbym ją w Manczkinlandii. 1568 01:59:58,531 --> 02:00:01,200 Patrzcie, co zamówiłem. Coś pięknego. 1569 02:00:04,662 --> 02:00:08,332 Zatrzymaj ją. Mówię teraz poważnie. Zatrzymaj na zawsze. 1570 02:00:08,416 --> 02:00:11,419 Ponieważ… może kiedyś, kto wie, 1571 02:00:11,502 --> 02:00:16,674 damy tę małą twoją figurkę do środka, o tam, obok mojej. 1572 02:00:16,757 --> 02:00:22,096 Bo może kiedyś pośród tych kamiennych ścian znajdziesz swój dom. 1573 02:00:25,099 --> 02:00:26,392 Elfi… 1574 02:00:28,561 --> 02:00:30,104 Jest zielona. 1575 02:00:30,188 --> 02:00:31,606 Och, cóż… 1576 02:00:31,981 --> 02:00:33,900 nie musi być. 1577 02:00:33,983 --> 02:00:36,777 Czy to jest coś, o czym marzysz? 1578 02:00:46,996 --> 02:00:48,039 Nie. 1579 02:00:51,501 --> 02:00:52,710 Nie. 1580 02:00:54,795 --> 02:00:57,798 Ja marzę o tym, żebyś pomógł zwierzętom. 1581 02:00:57,882 --> 02:01:00,718 Coś złego się z nimi dzieje, potrzebują cię. 1582 02:01:01,093 --> 02:01:05,389 Tak czułem, że o to ci chodzi. I zgadzam się z tym całkowicie. 1583 02:01:05,473 --> 02:01:07,767 Tak… kurczę blade. 1584 02:01:07,850 --> 02:01:11,562 Zupełnie, jakbym już świetnie cię znał. 1585 02:01:12,939 --> 02:01:14,857 Wiedziałam, że to zrozumiesz. 1586 02:01:15,608 --> 02:01:18,110 Dzięki tobie jestem bardzo szczęśliwa. 1587 02:01:18,194 --> 02:01:22,532 To lubię najbardziej: wszystkich uszczęśliwiać. 1588 02:01:25,201 --> 02:01:27,703 Sentymentalny ze mnie człek, 1589 02:01:28,579 --> 02:01:33,167 ktoś kto zawsze chciał być ojcem. 1590 02:01:34,418 --> 02:01:38,089 Więc staram się, bo – tak bym rzekł, 1591 02:01:38,172 --> 02:01:43,386 Ozjanin każdy dla mnie jest jak syn 1592 02:01:44,220 --> 02:01:45,429 lub córka. 1593 02:01:46,889 --> 02:01:52,436 Elfabo, dam ci w niebo zrobić krok. 1594 02:01:52,520 --> 02:01:59,527 Powinien każdy szansę mieć na taki lot! 1595 02:02:04,323 --> 02:02:07,994 Więc dzięki mnie polecisz w dal 1596 02:02:08,077 --> 02:02:11,789 i ojca dumy głód… 1597 02:02:13,791 --> 02:02:15,668 nakarmisz. 1598 02:02:18,629 --> 02:02:24,260 Ze mnie jest 1599 02:02:25,636 --> 02:02:29,932 sentymentalny 1600 02:02:33,144 --> 02:02:36,355 człek. 1601 02:03:03,257 --> 02:03:05,927 Wystarczy już tego. OK. 1602 02:03:06,260 --> 02:03:07,595 Zgaście Księżyc. 1603 02:03:09,514 --> 02:03:11,015 Czy to…? 1604 02:03:13,100 --> 02:03:14,393 Faktycznie. 1605 02:03:14,477 --> 02:03:17,480 Madame Morrible, co pani tu robi? 1606 02:03:18,689 --> 02:03:20,691 Och, kochana. 1607 02:03:20,775 --> 02:03:22,777 Musiałam zobaczyć twój triumf. 1608 02:03:28,407 --> 02:03:30,701 I ty także, jak widzę. 1609 02:03:31,244 --> 02:03:32,453 Ja… 1610 02:03:42,880 --> 02:03:44,298 To niemożliwe. 1611 02:03:44,549 --> 02:03:46,384 Czy to jest Grymuar? 1612 02:03:46,926 --> 02:03:47,927 Tak. 1613 02:03:49,470 --> 02:03:54,308 Starodawna księga mądrości, magicznych zaklęć i wiedzy tajemnej. 1614 02:04:06,320 --> 02:04:07,655 Mogę dotknąć? 1615 02:04:09,073 --> 02:04:10,366 Nie. 1616 02:04:11,868 --> 02:04:15,538 Chwila, chwila, chwila. A jeśli nie jest gotowa? 1617 02:04:15,621 --> 02:04:20,293 Zaklinanie z użyciem Grymuaru to jest poważne wyzwanie. 1618 02:04:21,002 --> 02:04:22,295 Wiem coś na ten temat. 1619 02:04:22,378 --> 02:04:26,299 Słusznie, nie poganiajmy jej. Może wystarczy już wrażeń na dziś. 1620 02:04:26,382 --> 02:04:27,717 Nie. 1621 02:04:27,800 --> 02:04:28,843 Proszę. 1622 02:04:29,927 --> 02:04:31,470 Chcę spróbować. 1623 02:04:32,263 --> 02:04:34,765 Chcę coś udowodnić. 1624 02:04:34,849 --> 02:04:35,725 Cóż… 1625 02:04:59,332 --> 02:05:00,750 Słodki Ozie. 1626 02:05:00,833 --> 02:05:02,710 Otworzył się przed nią. 1627 02:05:16,307 --> 02:05:18,809 To od którego zaklęcia zaczniesz? 1628 02:05:18,893 --> 02:05:21,562 Pracowałyśmy nad lewitacją. 1629 02:05:21,646 --> 02:05:25,316 Lewitacją? O, to ciekawe. 1630 02:05:25,399 --> 02:05:28,903 Czy wiecie, że mój Chistery… 1631 02:05:29,946 --> 02:05:32,615 Czy panie go poznałyście? Chistery… 1632 02:05:32,698 --> 02:05:35,535 dowodzi moją Szmaragdową Strażą. 1633 02:05:36,077 --> 02:05:37,370 Miło cię poznać. 1634 02:05:37,453 --> 02:05:40,957 On się nie przyzna, nie lubi mówić o sobie. 1635 02:05:41,666 --> 02:05:46,629 Ale… obserwuje ptaki z tak wielką tęsknotą 1636 02:05:46,712 --> 02:05:48,297 co dzień rano. 1637 02:05:48,840 --> 02:05:50,341 Ptaki? 1638 02:05:51,259 --> 02:05:53,845 - Jak mogę mu pomóc? Ja nie… - Elfi, spójrz. 1639 02:06:01,561 --> 02:06:03,312 Czy to słowa? 1640 02:06:05,439 --> 02:06:07,358 To ten język… 1641 02:06:07,441 --> 02:06:10,278 Nasz zapomniany język zaklęć. 1642 02:06:10,820 --> 02:06:14,240 Nie zrażaj się, jeśli go nie odczytasz. 1643 02:06:15,032 --> 02:06:19,036 Ja sama umiem odcyfrować ledwo słowo czy dwa, 1644 02:06:19,120 --> 02:06:20,788 a zajęło mi to lata… 1645 02:06:26,502 --> 02:06:28,212 - Och, Elfi… - Wielki Ozie! 1646 02:06:47,773 --> 02:06:49,442 I co ci mówiłam? 1647 02:07:03,456 --> 02:07:04,749 Chistery, wszystko dobrze? 1648 02:07:05,291 --> 02:07:06,542 Chistery? 1649 02:07:09,879 --> 02:07:11,797 Spokojnie, to tylko przemiana. 1650 02:07:11,881 --> 02:07:13,549 To tylko przemiana… 1651 02:07:28,814 --> 02:07:30,191 Ale on tak cierpi! 1652 02:07:31,317 --> 02:07:32,193 Chistery! 1653 02:07:32,276 --> 02:07:33,819 Nie gryź! Nie gryź! 1654 02:08:03,975 --> 02:08:05,351 Niebywałe! 1655 02:08:05,434 --> 02:08:08,479 Udało ci się. Udało ci się i to jak! 1656 02:08:19,490 --> 02:08:20,825 Jego to boli. 1657 02:08:20,908 --> 02:08:22,410 Mów, jak to odwrócić? 1658 02:08:22,493 --> 02:08:24,453 - Odwrócić…? - Jak mam to odwrócić? 1659 02:08:24,537 --> 02:08:27,123 Zaklęcia z Grymuaru nigdy nie da się odwrócić. 1660 02:08:32,295 --> 02:08:34,213 Elfabo… Elfabo! 1661 02:08:34,297 --> 02:08:35,715 Nie. Nie! 1662 02:08:53,149 --> 02:08:56,152 Wiedziałam, że ona ma tę moc! Mówiłam ci! 1663 02:08:56,235 --> 02:08:57,904 Elfi, to jest nadzwyczajowe. 1664 02:08:57,987 --> 02:09:00,239 O coś takiego nam szło. Oczy na niebie. 1665 02:09:00,323 --> 02:09:03,451 Tak. To będą idealni szpiedzy. 1666 02:09:03,534 --> 02:09:04,952 Szpiedzy? 1667 02:09:06,370 --> 02:09:08,748 - Elfabo? Elfabo? - Oj, nie. 1668 02:09:08,831 --> 02:09:11,125 Elfi? Elfi? 1669 02:09:13,211 --> 02:09:15,630 Masz rację, to złe słowo. Może „skauci”? 1670 02:09:15,713 --> 02:09:19,300 Będą latać nad krainą Oz i donosić o wywrotowej działalności zwierząt. 1671 02:09:19,383 --> 02:09:24,222 - Co to w ogóle ma znaczyć? - Na pewno Czarodziej ma swoje powody. 1672 02:09:28,851 --> 02:09:30,269 To ty! 1673 02:09:31,354 --> 02:09:32,813 Ty za tym stoisz. 1674 02:09:34,190 --> 02:09:37,985 Przez ciebie ludzie prześladują zwierzęta. To ty tego chciałeś. 1675 02:09:39,612 --> 02:09:43,449 Robimy to, żeby ludzie byli bezpieczni. Oz jako całość na tym zyska. 1676 02:09:43,991 --> 02:09:46,118 Wiedziałaś cały czas. 1677 02:09:46,786 --> 02:09:48,287 Od kiedy mnie poznałaś. 1678 02:09:48,829 --> 02:09:51,499 Ty na tym także zyskasz, kochana. 1679 02:09:51,582 --> 02:09:53,793 - Musisz mi zaufać. - Nie. Nie! 1680 02:09:53,876 --> 02:09:55,294 Elfabo. 1681 02:09:55,378 --> 02:09:58,840 Kiedy zjawiłem się tu, panował chaos, 1682 02:09:58,923 --> 02:10:00,132 niezadowolenie. 1683 02:10:00,216 --> 02:10:02,218 A w moich rodzinnych stronach 1684 02:10:02,301 --> 02:10:06,681 wszyscy świetnie wiedzą, że najlepszy sposób, by zjednoczyć ludzi, 1685 02:10:07,348 --> 02:10:10,852 to dać im prawdziwego wroga. 1686 02:10:11,811 --> 02:10:14,397 Jeśli chciałeś szpiegów, to czemu… 1687 02:10:14,480 --> 02:10:17,233 czemu nie wyczarowałeś ich sam? Przecież… 1688 02:10:25,616 --> 02:10:27,034 Elfabo! 1689 02:10:27,618 --> 02:10:29,036 Elfabo! 1690 02:10:29,453 --> 02:10:31,706 Mówisz do Czarodzieja z Oz! 1691 02:10:34,250 --> 02:10:35,251 Czytaj. 1692 02:10:36,127 --> 02:10:37,295 Rzuć zaklęcie. 1693 02:10:37,795 --> 02:10:39,130 Czytaj! 1694 02:10:39,213 --> 02:10:40,548 - Elfabo… - Nie! 1695 02:10:45,344 --> 02:10:46,929 Nie potrafisz, prawda? 1696 02:10:49,265 --> 02:10:50,641 Nie potrafisz? 1697 02:10:57,440 --> 02:11:02,195 Dlatego potrzebne ci to wszystko! I szpiedzy, i zwierzęta w klatkach. 1698 02:11:02,278 --> 02:11:04,030 I jakiś wróg! Ty… 1699 02:11:04,113 --> 02:11:05,865 Ty nie masz żadnej mocy. 1700 02:11:06,616 --> 02:11:08,326 Zgadza się. 1701 02:11:08,409 --> 02:11:09,911 Dlatego potrzebuję ciebie. 1702 02:11:10,453 --> 02:11:13,915 Pomyśl o swojej przyszłości, kochana. 1703 02:11:13,998 --> 02:11:15,249 Nie podchodź. 1704 02:11:18,002 --> 02:11:19,462 Elfi, daj im mówić. 1705 02:11:21,631 --> 02:11:22,840 Proszę. 1706 02:11:23,466 --> 02:11:24,884 Dobra rada, młoda damo. 1707 02:11:24,967 --> 02:11:26,427 Słuchaj, Elfabo, 1708 02:11:26,511 --> 02:11:31,140 skoro już pierwsze zaklęcie tak doskonale ci poszło… 1709 02:11:32,600 --> 02:11:35,102 Och, wielkie nieba, tylko sobie wyobraź. 1710 02:11:35,186 --> 02:11:38,523 Mówiłem poważnie, że możesz zamieszkać tutaj. 1711 02:11:38,606 --> 02:11:40,983 To będzie twój dom i mój. 1712 02:11:41,067 --> 02:11:44,153 I hej, jeżeli będziesz chciała, 1713 02:11:44,237 --> 02:11:47,240 być może… też twojej przyjaciółki. 1714 02:11:47,323 --> 02:11:48,533 Serio? 1715 02:11:49,867 --> 02:11:51,077 Czemu nie? 1716 02:11:52,828 --> 02:11:54,413 Nie. 1717 02:11:56,415 --> 02:11:57,792 Elfabo! 1718 02:11:58,501 --> 02:12:01,254 Chcesz sobie pomóc? To ją namów! 1719 02:12:04,465 --> 02:12:06,801 Elfie. Elfie! 1720 02:12:13,474 --> 02:12:14,475 Słuchajcie. 1721 02:12:19,355 --> 02:12:20,565 Słuchajcie! 1722 02:12:22,108 --> 02:12:24,902 Jeżeli zależy wam na waszych krewnych, 1723 02:12:24,986 --> 02:12:27,780 to zachowacie się lojalnie wobec Czarodzieja. 1724 02:12:28,322 --> 02:12:31,200 Ona to zrobiła! Ta zielona! 1725 02:12:31,284 --> 02:12:33,536 Za nic nie dajcie jej uciec! 1726 02:13:20,708 --> 02:13:22,251 Elfie, co tak gonisz? 1727 02:13:22,335 --> 02:13:24,045 Elfie, co ty robisz? 1728 02:13:25,171 --> 02:13:26,172 O nie! 1729 02:13:26,839 --> 02:13:29,383 Proszę cię. Wracaj i pogadajmy z nimi. 1730 02:13:30,301 --> 02:13:31,719 Elfi. Elfi. 1731 02:13:31,802 --> 02:13:32,929 Co ty wyprawiasz? 1732 02:13:34,514 --> 02:13:35,598 Zostaw… 1733 02:13:38,643 --> 02:13:39,685 A bierz to! 1734 02:13:41,604 --> 02:13:43,689 Elfi! Nie! 1735 02:13:58,621 --> 02:14:03,042 Straże. Straże. Straże! 1736 02:14:03,125 --> 02:14:07,380 Znajdźcie mi tę uciekinierkę. Chowa się w pałacu. 1737 02:14:07,463 --> 02:14:10,925 Sprowadźcie ją do mnie. 1738 02:14:16,138 --> 02:14:17,139 Szybko. 1739 02:14:17,974 --> 02:14:20,268 - Elfabo, co ty robisz? - Idź za mną. 1740 02:14:20,351 --> 02:14:22,937 Dokąd? Czyś ty oszalała? 1741 02:14:23,020 --> 02:14:24,689 Elfabo, jesteś żałosna! 1742 02:14:24,772 --> 02:14:26,941 - No szybciej! - Pytam: dokąd?! 1743 02:14:27,817 --> 02:14:29,068 W górę! 1744 02:14:32,405 --> 02:14:34,240 - Tam są! - Jest ta zielona! 1745 02:14:36,075 --> 02:14:38,202 - Właź tu, szybko! - Totalnie ża… 1746 02:14:41,414 --> 02:14:44,208 - Już! Skacz! - Co? Mam skakać? 1747 02:14:45,084 --> 02:14:47,044 Szybko! Skacz, Glindo! No już! 1748 02:14:48,421 --> 02:14:50,464 - Spadam! - Daj mi rękę! 1749 02:14:57,972 --> 02:14:59,974 Dalej. Trzymaj! 1750 02:15:01,225 --> 02:15:02,226 Spadaj! 1751 02:15:03,436 --> 02:15:04,812 Oddaj mi nogę! 1752 02:15:05,688 --> 02:15:06,939 Oddaj mi nogę. 1753 02:15:10,026 --> 02:15:11,527 Zaraz, nie, nie! 1754 02:15:33,799 --> 02:15:35,384 Szybko! 1755 02:15:35,468 --> 02:15:36,594 Pomóż mi! 1756 02:15:36,677 --> 02:15:38,054 Ej, nie! 1757 02:15:43,976 --> 02:15:45,102 Nie, nie, nie. 1758 02:15:48,189 --> 02:15:49,565 Elfi, Elfi… 1759 02:15:51,275 --> 02:15:52,777 Szybciej! Uważaj! 1760 02:16:02,995 --> 02:16:04,121 Szybko, chodź! 1761 02:16:09,001 --> 02:16:10,419 Nie odwracaj się! 1762 02:16:10,503 --> 02:16:12,380 - Uciekajcie! Jazda! - Uwaga! 1763 02:16:17,051 --> 02:16:19,804 Nie jest dobrze, nie jest dobrze. 1764 02:16:19,887 --> 02:16:21,180 Elfi. 1765 02:16:21,264 --> 02:16:22,348 Elfi! 1766 02:16:22,932 --> 02:16:25,268 Uspokój się! Pozwól mu się wytłumaczyć. 1767 02:16:25,351 --> 02:16:26,853 Po moim trupie. 1768 02:16:27,228 --> 02:16:28,855 Od zawsze o tym marzyłaś! 1769 02:16:36,153 --> 02:16:39,365 Elfabo, tu nie chodzi tylko o nas. 1770 02:16:39,448 --> 02:16:43,451 Nie mogłaś się opanować, zamiast od razu robić aferę? 1771 02:16:43,536 --> 02:16:44,829 Czy masz, co chciałaś? 1772 02:16:44,912 --> 02:16:46,247 Czy to nie o to szło? 1773 02:16:46,330 --> 02:16:49,333 Dziś masz za swoje, bo to koniec twoich planów. 1774 02:16:49,417 --> 02:16:51,544 Podziękuj sobie sama! 1775 02:16:51,627 --> 02:16:54,463 Czy masz, co chciałaś? Czy to nie o to szło? 1776 02:16:54,547 --> 02:16:58,009 Czy jesteś dumna, że w ukłonach gniesz się nisko, 1777 02:16:58,092 --> 02:17:00,511 bo dla ambicji – wszystko? 1778 02:17:00,595 --> 02:17:04,974 Choć mało to możliwe jest 1779 02:17:05,057 --> 02:17:07,726 konsekwencjami… 1780 02:17:08,269 --> 02:17:12,647 się ciesz. 1781 02:17:12,732 --> 02:17:14,984 Ozjanie! 1782 02:17:15,066 --> 02:17:20,865 Oto wasz wróg, którego trzeba znaleźć i pojmać. 1783 02:17:20,948 --> 02:17:24,201 Nie wierzcie w ani jedno jej słowo. 1784 02:17:24,285 --> 02:17:27,622 Ona ukradła nasz Grymuar. 1785 02:17:28,164 --> 02:17:30,917 Ona jest zła, 1786 02:17:31,000 --> 02:17:36,631 odpowiada za cierpienia tych biednych, niewinnych małpek. 1787 02:17:36,714 --> 02:17:37,798 O, nie. 1788 02:17:37,882 --> 02:17:41,092 Jej zielona skóra 1789 02:17:41,177 --> 02:17:46,891 to przecież widoczny znak jej najoczywiściej podłej natury. 1790 02:17:48,351 --> 02:17:50,895 Oto szpetota. 1791 02:17:50,977 --> 02:17:53,897 Oto abominacja. 1792 02:17:53,981 --> 02:17:55,315 Oto 1793 02:17:56,984 --> 02:18:00,071 Zła Czarownica. 1794 02:18:15,795 --> 02:18:17,547 Nie bój się. 1795 02:18:20,216 --> 02:18:21,467 Ja się nie boję. 1796 02:18:24,220 --> 02:18:26,263 To Czarodziej powinien bać się mnie. 1797 02:18:29,725 --> 02:18:31,769 Elfi, coś ci powiem. 1798 02:18:31,852 --> 02:18:34,689 Posłuchaj mnie. Tylko ich przeproś. 1799 02:18:36,607 --> 02:18:40,861 Z Czarodziejem wciąż być możesz… 1800 02:18:40,945 --> 02:18:45,658 Chciałaś tego… od tylu lat. 1801 02:18:45,741 --> 02:18:51,372 Osiągniesz to, co ci się marzy. 1802 02:18:55,208 --> 02:18:56,377 Ja wiem… 1803 02:18:58,462 --> 02:19:00,506 Już się nie marzy… 1804 02:19:02,508 --> 02:19:03,592 Nie. 1805 02:19:04,677 --> 02:19:07,930 I chcieć nie mogę, 1806 02:19:09,473 --> 02:19:16,396 dziś to wiem. 1807 02:19:21,444 --> 02:19:26,156 Dziś mnie coś odmieniło. 1808 02:19:28,200 --> 02:19:31,579 Świat nie jest taki sam. 1809 02:19:33,456 --> 02:19:38,544 Nie będę pionkiem w grze. 1810 02:19:38,628 --> 02:19:42,423 Niech ktoś, kto stworzył ją – gra sam. 1811 02:19:43,466 --> 02:19:46,761 Już minął czas rozterek 1812 02:19:47,553 --> 02:19:52,517 czy czas, by się koić snem. 1813 02:19:52,600 --> 02:19:56,687 Więc zdam się na mój instynkt, 1814 02:19:56,771 --> 02:19:59,941 w niebo krok… 1815 02:20:03,110 --> 02:20:05,821 dać chcę. 1816 02:20:05,905 --> 02:20:11,869 Bo to ten czas, by grawitację znieść. 1817 02:20:11,953 --> 02:20:18,000 Mnie na to stać, by grawitację znieść 1818 02:20:18,084 --> 02:20:21,379 i za nic mieć ten świat! 1819 02:20:21,462 --> 02:20:26,300 Czy ty zrozumiesz, czy nie, że to jakaś mania wielkości? 1820 02:20:26,384 --> 02:20:29,470 Mam dosyć wszelkich granic 1821 02:20:30,012 --> 02:20:32,306 i cudzych zasad dość. 1822 02:20:33,057 --> 02:20:35,393 Nie wszystko zmienię, lecz 1823 02:20:35,476 --> 02:20:39,313 spróbować chcę – i zmienię coś! 1824 02:20:39,397 --> 02:20:42,149 Za długo lęk przed stratą 1825 02:20:42,233 --> 02:20:45,695 uczuć już straconych trwał. 1826 02:20:45,778 --> 02:20:47,530 Dziś pewność mam: 1827 02:20:47,613 --> 02:20:52,118 miłości koszt to jakiś żart! 1828 02:20:52,201 --> 02:20:58,416 Stać prędzej mnie, by grawitację znieść, 1829 02:20:58,499 --> 02:21:04,255 więc żegnam się – umiem grawitację znieść 1830 02:21:04,338 --> 02:21:09,385 i za nic mieć ten świat. 1831 02:21:09,468 --> 02:21:10,887 Tam są! 1832 02:21:14,932 --> 02:21:17,435 Elfi… co ty robisz? 1833 02:21:17,518 --> 02:21:18,644 Elfabo, proszę cię! 1834 02:21:19,854 --> 02:21:21,856 Przestań, posłuchaj mnie! 1835 02:21:25,276 --> 02:21:27,653 Tylko nie to okropne zaklęcie lewitacji! 1836 02:21:27,737 --> 02:21:30,198 Ty nie wiesz, co robisz, błagam cię! 1837 02:21:30,740 --> 02:21:32,617 Przestań! Przestań! 1838 02:21:33,326 --> 02:21:34,327 Przestań już! 1839 02:21:40,750 --> 02:21:41,834 No? 1840 02:21:44,587 --> 02:21:45,838 Gdzie twoje skrzydła? 1841 02:21:49,509 --> 02:21:52,512 Może nie masz takiej mocy, jak ci się wydaje. 1842 02:22:06,567 --> 02:22:08,027 Słodki Ozie… 1843 02:22:53,406 --> 02:22:54,407 Naprzód! 1844 02:22:54,490 --> 02:22:55,491 Dawajcie! 1845 02:22:59,161 --> 02:23:00,162 Śmiało. 1846 02:23:01,914 --> 02:23:04,041 - Siadaj! - Co? 1847 02:23:04,125 --> 02:23:06,502 Jeszcze! 1848 02:23:07,044 --> 02:23:08,212 Jeszcze! 1849 02:23:08,963 --> 02:23:10,590 Leć ze mną. 1850 02:23:10,673 --> 02:23:13,801 Wiesz, ile możemy zrobić… razem? 1851 02:23:16,888 --> 02:23:20,516 Nie wstrzyma nic, 1852 02:23:20,600 --> 02:23:25,521 już nigdy nas nie wstrzyma nic. 1853 02:23:25,605 --> 02:23:30,318 Dwie takie jak my, co tylko chcą uczynić są 1854 02:23:30,401 --> 02:23:32,403 w stanie. 1855 02:23:32,486 --> 02:23:35,239 To, co nam się marzy… 1856 02:23:35,781 --> 02:23:38,743 Da się spełnić razem. 1857 02:23:38,826 --> 02:23:43,581 I wygramy każdą z walk, 1858 02:23:43,664 --> 02:23:50,588 bo da się razem grawitację znieść. 1859 02:23:50,671 --> 02:23:56,761 A gdy potrafisz grawitację znieść… 1860 02:23:56,844 --> 02:24:01,641 …to za nic masz ten świat… 1861 02:24:05,311 --> 02:24:06,687 Czyli ruszamy? 1862 02:24:20,868 --> 02:24:22,870 Elfi, drżysz cała. 1863 02:24:44,183 --> 02:24:45,434 Proszę. 1864 02:24:46,394 --> 02:24:48,312 Otul się tym. 1865 02:25:49,707 --> 02:25:52,001 Czy tak być miało? 1866 02:25:53,336 --> 02:25:56,088 Czy tego właśnie chcesz? 1867 02:25:56,172 --> 02:25:57,340 Ty też. 1868 02:25:58,216 --> 02:26:00,718 Los w swoje ręce bierz. 1869 02:26:00,801 --> 02:26:03,179 Więc skoro tego chciałaś – 1870 02:26:03,262 --> 02:26:06,390 obyś nie pożałowała. 1871 02:26:06,474 --> 02:26:13,147 A gdyby coś ci poszło źle… 1872 02:26:13,231 --> 02:26:16,442 Pamiętaj zawsze: 1873 02:26:16,984 --> 02:26:22,073 masz mnie. 1874 02:26:24,492 --> 02:26:25,535 Mocniej! 1875 02:26:25,618 --> 02:26:26,702 Tam są! 1876 02:26:30,456 --> 02:26:31,457 Bierz ją! 1877 02:26:31,541 --> 02:26:33,042 Zostawcie ją! 1878 02:26:33,125 --> 02:26:35,294 - Nie zrobiła nic złego! - Puszczajcie! 1879 02:26:35,378 --> 02:26:36,671 Nie! 1880 02:26:36,754 --> 02:26:37,922 Elfie! 1881 02:26:39,924 --> 02:26:42,218 Nie! Do tyłu! 1882 02:26:42,301 --> 02:26:44,178 - Elfi. Nie! - O mnie wam chodzi! 1883 02:26:44,262 --> 02:26:46,389 - To o mnie wam chodzi! - Nie! 1884 02:26:47,807 --> 02:26:49,350 O mnie! 1885 02:26:59,485 --> 02:27:02,446 - Co zrobiłaś tym razem? - Elfaba Thropp – zielona jak smok! 1886 02:27:02,530 --> 02:27:05,157 Kto jej w końcu powie, że śmierdzi jak nie człowiek? 1887 02:27:05,241 --> 02:27:07,702 Zamknijże się wreszcie! Idź rób, co ci mówię. 1888 02:27:08,202 --> 02:27:11,831 Pomyśl o swojej przyszłości, kochana. 1889 02:27:11,914 --> 02:27:13,708 Weź to coś! 1890 02:27:46,991 --> 02:27:51,245 To… ja! 1891 02:27:51,329 --> 02:27:54,373 Tam będę, gdzie na niebie, 1892 02:27:54,457 --> 02:27:57,543 słońce odchodzi w noc. 1893 02:27:57,627 --> 02:28:00,004 Ktoś mówił mi, że wszystkim 1894 02:28:00,087 --> 02:28:05,676 trzeba szansę dać na taki lot! 1895 02:28:05,760 --> 02:28:08,513 I chociaż lecę sama, 1896 02:28:08,596 --> 02:28:11,390 wolności czuję smak. 1897 02:28:11,474 --> 02:28:14,101 Kto chce mnie złapać, 1898 02:28:14,185 --> 02:28:18,189 nie da rady wzbić się tak! 1899 02:28:18,272 --> 02:28:24,070 Bo kto jak ja umie grawitację znieść? 1900 02:28:24,695 --> 02:28:29,992 I kto moc tę ma, by grawitację znieść? 1901 02:28:30,076 --> 02:28:35,373 Usłyszy o mnie cały świat. 1902 02:28:46,717 --> 02:28:52,431 Nie wstrzyma nic. 1903 02:28:53,015 --> 02:28:54,767 Ozjanie! 1904 02:28:55,685 --> 02:29:00,648 Oto wasz wróg, którego trzeba znaleźć i pojmać. 1905 02:29:02,859 --> 02:29:05,403 Nie wierzcie w ani jedno jej słowo. 1906 02:29:05,486 --> 02:29:08,948 - Ona ukradła nasz Grymuar. - Panie gubernatorze! 1907 02:29:09,031 --> 02:29:11,284 Ona jest zła. 1908 02:29:12,118 --> 02:29:18,207 Nie wstrzyma nic… 1909 02:29:20,251 --> 02:29:22,503 Jej zielona skóra 1910 02:29:23,254 --> 02:29:28,467 to przecież widoczny znak jej najoczywiściej podłej natury. 1911 02:29:30,011 --> 02:29:32,305 Oto szpetota. 1912 02:29:32,388 --> 02:29:35,224 Oto abominacja. 1913 02:29:35,308 --> 02:29:36,434 - Oto… - Dalej. 1914 02:29:36,517 --> 02:29:38,978 Nie wstrzyma nic… 1915 02:29:39,061 --> 02:29:41,564 …Zła Czarownica. 1916 02:29:45,443 --> 02:29:48,404 I nigdy już w Krainie Oz 1917 02:29:49,405 --> 02:29:53,242 czy to Czarodziej, czy tam ktoś, 1918 02:29:53,326 --> 02:30:00,333 nie będzie rządził już mną tak! 1919 02:30:00,666 --> 02:30:05,922 - Czy masz, co chciałaś? - Niech to zła wcielenie zginie! 1920 02:30:06,005 --> 02:30:09,383 - Właśnie tak! - Czarownicy nie żal! 1921 02:30:09,467 --> 02:30:15,348 Więc niech marnie zginie! 1922 02:30:22,772 --> 02:30:29,779 Tak! 1923 02:30:36,953 --> 02:30:43,292 Tak! 1924 02:30:47,672 --> 02:30:50,925 CIĄG DALSZY NASTĄPI 1925 02:33:17,530 --> 02:33:23,119 {\an8}CZĘŚĆ I 1926 02:40:05,479 --> 02:40:09,567 Napisy - Agata Deka na podstawie tekstu dubbingu Michała Wojnarowskiego