1
00:00:26,442 --> 00:00:27,443
Glindo!
2
00:00:27,527 --> 00:00:29,570
Jak bardzo ona nie żyje?
3
00:00:36,536 --> 00:00:40,039
Ponieważ było wiele plotek i spekulacji,
4
00:00:43,626 --> 00:00:46,170
opowiem wszystko od początku.
5
00:00:50,424 --> 00:00:53,261
Wedle Zegara Smoka Czasu
6
00:00:54,095 --> 00:00:56,889
roztopienie nastąpiło o 13 godzinie.
7
00:01:00,101 --> 00:01:03,729
W rezultacie wylania wiadra wody
przez dziecko płci żeńskiej.
8
00:01:15,408 --> 00:01:18,744
Tak. Zła Czarownica z Zachodu nie żyje!
9
00:02:19,388 --> 00:02:21,682
Dobre wieści! Czarownica nie żyje!
10
00:02:27,271 --> 00:02:29,524
Manczkini, obudźcie się!
11
00:02:29,607 --> 00:02:30,775
MANCZKINLANDIA
12
00:02:30,858 --> 00:02:32,318
Wychodźcie! Już po niej!
13
00:02:34,612 --> 00:02:37,114
Dobre wieści! Zła Czarownica nie żyje!
14
00:02:37,198 --> 00:02:41,786
To już!
15
00:02:41,869 --> 00:02:44,622
Tak jest!
16
00:02:44,705 --> 00:02:46,249
Raduje nas dziś jej śmierć!
17
00:02:47,041 --> 00:02:49,293
Czy gorszą niż ona znał z was ktoś?
18
00:02:49,377 --> 00:02:51,921
I nie zasłużył bardziej nikt
19
00:02:52,004 --> 00:02:55,883
w całym Oz
20
00:02:55,967 --> 00:03:00,513
na śmierć.
21
00:03:00,596 --> 00:03:04,141
To już!
22
00:03:06,644 --> 00:03:10,690
Ucieszmy się.
23
00:03:10,773 --> 00:03:13,067
Patrzcie! To Glinda!
24
00:03:13,818 --> 00:03:17,697
Okażmy wdzięczność
25
00:03:20,700 --> 00:03:25,997
i zaweselmy się, bo dziś przegrało zło,
26
00:03:26,080 --> 00:03:33,087
którego chciała ta… „wiecie kto”.
27
00:03:43,222 --> 00:03:44,807
Hej, Glindo!
28
00:03:46,434 --> 00:03:48,394
Cudnie mnie widzieć, prawda?
29
00:03:54,525 --> 00:03:58,112
Drodzy Ozjanie. Chciałabym coś wyjaśnić.
30
00:03:59,989 --> 00:04:01,073
Tak.
31
00:04:03,451 --> 00:04:05,578
Zła Czarownica z Zachodu nie żyje.
32
00:04:09,373 --> 00:04:14,170
To wielka radość, że
33
00:04:14,253 --> 00:04:19,717
zło wszelkie dobroć miażdży,
34
00:04:19,800 --> 00:04:23,471
a wiara w to, w co każdy
35
00:04:23,554 --> 00:04:28,684
wierzyć chce
36
00:04:28,768 --> 00:04:33,940
ku szczęściu pchnie.
37
00:04:34,023 --> 00:04:37,109
I was, i…
38
00:04:37,193 --> 00:04:40,446
Ludzi złych nam nie żal.
39
00:04:40,530 --> 00:04:43,699
Tu bez łez obejdzie się.
40
00:04:43,783 --> 00:04:48,371
I nie stanie na ich grobie znicz.
41
00:04:48,454 --> 00:04:51,791
Pogardy dla nich nie żal.
42
00:04:51,874 --> 00:04:55,127
Każde dziecko niech to wie:
43
00:04:55,211 --> 00:04:59,799
człowiek zły tyle ma co nic.
44
00:04:59,882 --> 00:05:03,469
To dobrze, że
45
00:05:03,553 --> 00:05:07,640
źli ludzie są samotni.
46
00:05:07,723 --> 00:05:10,184
Dobrze, że
47
00:05:10,268 --> 00:05:14,647
samotny jest ich zgon.
48
00:05:14,730 --> 00:05:18,067
Wie to świat, że źli ludzie
49
00:05:18,150 --> 00:05:20,611
bezpowrotnie
50
00:05:21,487 --> 00:05:23,155
sami są…
51
00:05:23,239 --> 00:05:27,410
To dobrze, że
52
00:05:27,493 --> 00:05:31,831
źli ludzie są samotni.
53
00:05:31,914 --> 00:05:34,333
Dobrze, że
54
00:05:34,417 --> 00:05:38,296
samotny jest ich zgon.
55
00:05:38,796 --> 00:05:41,966
A ten wiatr, który sieją,
56
00:05:42,049 --> 00:05:46,762
da stukrotnie martwy plon…
57
00:05:46,846 --> 00:05:48,973
- Panno Glindo?
- Tak?
58
00:05:49,724 --> 00:05:51,851
Skąd jest na świecie tyle zła?
59
00:05:54,979 --> 00:05:56,480
To świetne pytanie.
60
00:05:56,856 --> 00:05:59,859
Jedno z tych,
które powodują konfundację.
61
00:06:00,401 --> 00:06:02,445
Czy jesteśmy z natury źli?
62
00:06:02,528 --> 00:06:05,281
Czy może zło nam się narzuca?
63
00:06:06,157 --> 00:06:07,325
Przecież…
64
00:06:07,408 --> 00:06:09,994
Zła Czarownica też była dzieckiem.
65
00:06:10,077 --> 00:06:11,162
Miała ojca…
66
00:06:11,245 --> 00:06:14,248
który do tego
był Gubernatorem Manczkinlandii.
67
00:06:14,332 --> 00:06:18,044
- Jadę na sesję Zgromadzenia!
- I miała też matkę, jak to zwykle bywa.
68
00:06:18,127 --> 00:06:22,131
Wybacz mi, że tu zostaniesz sama.
69
00:06:22,215 --> 00:06:25,968
Wrócisz jutro z rana, więc już jedź.
70
00:06:26,761 --> 00:06:29,889
Lecz serce ogląda się wstecz.
71
00:06:29,972 --> 00:06:36,979
Teraz muszę już biec.
72
00:06:38,314 --> 00:06:40,149
I jak to w rodzinie,
73
00:06:40,608 --> 00:06:42,610
mieli swoje tajemnice.
74
00:06:56,582 --> 00:06:59,669
Wypij jeszcze łyk, ty moja piękna.
75
00:06:59,752 --> 00:07:02,463
To ostatnia noc – i znikam stąd.
76
00:07:02,547 --> 00:07:05,842
Bo ten zielony łyk pozwoli teraz
77
00:07:05,925 --> 00:07:09,136
nam urządzić tu malutki melanż.
78
00:07:09,220 --> 00:07:11,889
Jeszcze tylko łyczek, moja kusicielko
79
00:07:11,973 --> 00:07:15,601
i moja już bądź.
80
00:07:16,644 --> 00:07:20,439
I tak od słowa do słowa…
zaszło to, co zaszło.
81
00:07:22,650 --> 00:07:24,777
Ale Czarownica już od urodzenia była…
82
00:07:24,861 --> 00:07:26,529
cóż…
83
00:07:27,780 --> 00:07:29,073
inna.
84
00:07:29,156 --> 00:07:31,075
- Zaczęło się!
- Zaczęło?
85
00:07:31,158 --> 00:07:32,285
Maleństwo się rodzi.
86
00:07:32,368 --> 00:07:33,703
A jakże!
87
00:07:33,786 --> 00:07:35,079
Już widać nos!
88
00:07:35,162 --> 00:07:36,706
I loczek!
89
00:07:36,789 --> 00:07:41,294
Jaka ona piękna, śliczna, zdrowa…
90
00:07:41,377 --> 00:07:42,962
Och, słodki Ozie!
91
00:07:43,462 --> 00:07:46,132
- Co jest? Co się stało?
- Czy to zły sen?
92
00:07:46,215 --> 00:07:48,509
Szatański miot!
93
00:07:49,218 --> 00:07:50,219
Koniec świata!
94
00:07:50,303 --> 00:07:53,848
Odwróć wzrok!
95
00:07:53,931 --> 00:07:56,475
Czy możliwe to, że ona
96
00:07:56,559 --> 00:07:59,187
od stóp do głów jest cała taka…
97
00:08:02,023 --> 00:08:03,024
Zielona.
98
00:08:14,744 --> 00:08:15,578
Weź to coś.
99
00:08:24,378 --> 00:08:25,588
Weź to coś!
100
00:08:35,723 --> 00:08:37,807
Już dobrze, maleńka.
101
00:08:39,894 --> 00:08:41,979
Zaopiekujemy się tobą.
102
00:08:45,107 --> 00:08:47,944
I tak wychowała ją niania.
Niedźwiedzica.
103
00:08:48,861 --> 00:08:52,323
Dziewczynka rosła,
a z nią… wyzwania.
104
00:08:53,074 --> 00:08:54,325
Nianiu?
105
00:08:54,408 --> 00:08:55,785
Idę, panie gubernatorze.
106
00:08:56,369 --> 00:08:59,914
Kochana, popilnuj siostrzyczki.
Za chwilę wrócę.
107
00:09:02,041 --> 00:09:04,919
Nessarozo… uśmiechnij się.
108
00:09:05,002 --> 00:09:06,379
No…
109
00:09:06,921 --> 00:09:09,382
Chcesz zobaczyć coś cudownego?
110
00:09:09,465 --> 00:09:10,299
Tak.
111
00:09:10,383 --> 00:09:14,637
To jest książka o naszym
Wielkim Czarodzieju.
112
00:09:14,720 --> 00:09:16,597
Wiesz, skąd on się tu wziął?
113
00:09:16,681 --> 00:09:17,932
Nie.
114
00:09:18,349 --> 00:09:21,644
Przyleciał do nas.
Miał wielki balon. Widzisz?
115
00:09:22,353 --> 00:09:25,773
I zbudował miasto, całe ze szmaragdów,
116
00:09:25,857 --> 00:09:27,817
bo on kocha szmaragdy.
117
00:09:28,192 --> 00:09:29,735
Mimo że są zielone.
118
00:09:30,361 --> 00:09:33,447
Nesso… zdradzić ci tajemnicę?
119
00:09:33,531 --> 00:09:37,410
Wystarczy go poznać,
żeby twoje sny stały się jawą.
120
00:09:38,369 --> 00:09:41,080
Elfaba Thropp – zielona jak smok!
121
00:09:41,163 --> 00:09:44,458
Kto jej w końcu powie,
że śmierdzi jak nie człowiek?
122
00:09:45,001 --> 00:09:46,627
Fu! Zielona i brzydka.
123
00:09:46,711 --> 00:09:48,588
Czemu jest taka zielona?
124
00:09:48,671 --> 00:09:51,757
Skąd ty się wzięłaś?
Nikt cię tu nie chce.
125
00:09:55,178 --> 00:09:56,971
Zielona jak drzewo!
126
00:10:07,064 --> 00:10:08,191
Dość!
127
00:10:10,276 --> 00:10:11,527
Elfabo!
128
00:10:11,611 --> 00:10:13,154
Elfabo Thropp!
129
00:10:13,863 --> 00:10:15,406
Co zrobiłaś tym razem?
130
00:10:15,907 --> 00:10:17,617
No już, tatuś przytuli.
131
00:10:17,700 --> 00:10:19,660
Przez ciebie się rozpłakała.
132
00:10:19,744 --> 00:10:23,539
Chodźmy, piękna dziewczynka
dostanie kawałek pysznego ciasta.
133
00:10:23,623 --> 00:10:27,376
Nie martw się, kochana.
To nie była twoja wina.
134
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
Nianiu!
135
00:10:29,420 --> 00:10:30,505
{\an8}HISTORIA OZ
136
00:10:35,885 --> 00:10:37,136
Tak…
137
00:10:37,720 --> 00:10:39,388
Nie było jej lekko.
138
00:10:40,848 --> 00:10:43,726
Ludzi złych nam nie żal!
139
00:10:43,809 --> 00:10:46,103
ZABIĆ CZAROWNICĘ
140
00:10:46,187 --> 00:10:51,442
Wreszcie ją zabrała śmierć.
141
00:10:51,526 --> 00:10:56,948
Wreszcie się raduje całe Oz!
142
00:10:57,031 --> 00:11:03,538
Wiadomo, że
143
00:11:03,621 --> 00:11:07,208
wygrało dobro dziś.
144
00:11:07,291 --> 00:11:09,418
Wiemy, że
145
00:11:09,502 --> 00:11:11,712
samotny był jej zgon.
146
00:11:11,796 --> 00:11:13,339
Stało się…
147
00:11:13,422 --> 00:11:17,510
Biada tym…
148
00:11:17,593 --> 00:11:20,346
Co zniszczyć chcieliby
149
00:11:20,429 --> 00:11:26,227
{\an8}dobro serc.
150
00:11:26,310 --> 00:11:28,855
Ludzi złych nam nie żal.
151
00:11:28,938 --> 00:11:32,275
To już!
152
00:11:32,942 --> 00:11:35,444
Ludzi złych nam nie żal.
153
00:11:35,528 --> 00:11:38,698
To już!
154
00:11:40,074 --> 00:11:45,621
Ludzi złych nam nie żal!
155
00:11:48,165 --> 00:11:50,376
Nie żal!
156
00:11:53,337 --> 00:12:00,094
Nie żal!
157
00:12:07,059 --> 00:12:08,060
Dobra.
158
00:12:09,478 --> 00:12:11,480
No, było miło.
159
00:12:11,564 --> 00:12:15,902
Jak się domyślacie, mam dużo zajęć
w związku z nagłą absencją Czarodzieja.
160
00:12:15,985 --> 00:12:19,697
Więc skoro nie ma więcej pytań,
to ja lecę.
161
00:12:20,615 --> 00:12:22,033
Glindo,
162
00:12:22,116 --> 00:12:24,076
to prawda, że się przyjaźniłyście?
163
00:12:24,160 --> 00:12:25,161
Co?
164
00:12:25,661 --> 00:12:27,121
Zaraz, momencik.
165
00:12:29,123 --> 00:12:29,957
Co?
166
00:12:30,500 --> 00:12:32,877
Czy to prawda, że się przyjaźniłyście?
167
00:12:36,547 --> 00:12:37,840
My?
168
00:12:40,176 --> 00:12:41,177
Tak.
169
00:12:43,095 --> 00:12:45,097
Chcę powiedzieć, że ją znałam.
170
00:12:46,807 --> 00:12:48,059
To znaczy…
171
00:12:49,268 --> 00:12:51,270
Los splótł nasze ścieżki.
172
00:13:02,114 --> 00:13:03,449
Na studiach.
173
00:13:07,578 --> 00:13:09,247
Ale zrozumcie,
174
00:13:09,830 --> 00:13:11,749
to było dawno temu.
175
00:13:35,314 --> 00:13:40,570
{\an8}CZĘŚĆ I
176
00:13:41,863 --> 00:13:44,532
{\an8}UNIWERSYTET SHIZ
177
00:14:00,298 --> 00:14:02,383
- Cześć!
- To Galinda!
178
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
{\an8}Jesteśmy z ciebie dumni!
179
00:14:06,929 --> 00:14:11,100
Dziękuję! Kocham was i pamiętajcie:
to tylko „żegnaj”, nie „do widzenia”.
180
00:14:11,184 --> 00:14:12,977
- Kochamy cię.
- Masz wszystko?
181
00:14:13,060 --> 00:14:15,938
- Będziesz pisać?
- Tak. Kocham was. Do widzenia.
182
00:14:16,480 --> 00:14:18,941
Już tęsknię. Paputku, wsiadajcie.
183
00:14:19,567 --> 00:14:21,819
Z tęsknoty uschną po prostu.
184
00:14:21,903 --> 00:14:23,905
Moi nie zauważyli mojego wyjazdu.
185
00:14:26,866 --> 00:14:28,034
Jestem Boq.
186
00:14:29,118 --> 00:14:30,953
Jestem z Manczkinlandii.
187
00:14:31,871 --> 00:14:34,290
Wiem, nie znamy się w ogóle jeszcze.
Pozwól…
188
00:14:34,373 --> 00:14:36,000
Wiesz, co uważam, Bik?
189
00:14:36,876 --> 00:14:38,503
Nie, Bik… znaczy Boq.
190
00:14:38,586 --> 00:14:40,588
Że nieznajomych…
191
00:14:40,880 --> 00:14:42,840
nie znam nie bez powodu.
192
00:14:46,427 --> 00:14:47,762
Pa.
193
00:14:48,554 --> 00:14:53,309
Na zacnych murach gęsty bluszcz,
194
00:14:53,392 --> 00:14:56,562
a w sercu dumna myśl.
195
00:14:56,646 --> 00:14:58,397
Dumna myśl,
196
00:14:58,481 --> 00:15:03,110
że kiedy skroń nam pobieli czas,
197
00:15:03,194 --> 00:15:08,658
nadal żyć wspomnieniem będzie w nas
198
00:15:08,741 --> 00:15:13,496
nasza Szkoła Wyższa Shiz.
199
00:15:13,579 --> 00:15:18,125
Nasza Szkoła Wyższa…
200
00:15:20,211 --> 00:15:25,341
O…
201
00:15:26,551 --> 00:15:30,263
- Shiz.
- Szkoła Shiz.
202
00:15:35,268 --> 00:15:36,269
Na Oza!
203
00:15:37,186 --> 00:15:39,188
Co? Na co się gapicie?
204
00:15:40,815 --> 00:15:42,316
Mam coś między zębami?
205
00:15:43,025 --> 00:15:44,694
Nie, ale jesteś…
206
00:15:45,403 --> 00:15:46,571
zielona.
207
00:15:48,990 --> 00:15:49,991
Jestem.
208
00:15:56,539 --> 00:15:59,292
OK. Wyjaśnijmy to.
209
00:15:59,375 --> 00:16:01,043
Nie, nie mam mdłości.
210
00:16:01,586 --> 00:16:04,672
Nie, nie objadłam się
trawą w dzieciństwie.
211
00:16:04,755 --> 00:16:07,675
I tak - zawsze byłam zielona.
212
00:16:09,427 --> 00:16:10,428
Wiesz,
213
00:16:11,470 --> 00:16:14,223
ja, na przykład, współczuję ci,
214
00:16:14,765 --> 00:16:17,643
że jesteś zmuszona, żeby żyć w takim…
215
00:16:19,270 --> 00:16:20,271
stanie.
216
00:16:20,354 --> 00:16:22,440
- Współczujesz?
- Tak.
217
00:16:24,317 --> 00:16:27,612
Chcę się specjalizować w czarologii.
218
00:16:28,571 --> 00:16:32,575
Więc jeśli w przyszłości,
chciałabyś załatwić ten…
219
00:16:33,576 --> 00:16:34,744
problem…
220
00:16:35,494 --> 00:16:36,495
Problem.
221
00:16:37,205 --> 00:16:38,915
Może mogłabym pomóc.
222
00:16:40,166 --> 00:16:43,252
- Jest cudowna.
- Jesteś taka dobra, kochamy cię!
223
00:16:46,380 --> 00:16:47,715
Dziękuję!
224
00:16:50,801 --> 00:16:52,136
No, dobrze…
225
00:16:52,553 --> 00:16:56,974
Chciałabyś pomóc komuś, kogoś nie znasz,
chociaż nawet nie wiesz jak.
226
00:16:57,308 --> 00:16:59,727
Na pewno na wszystkich
zrobiłaś wrażenie.
227
00:16:59,810 --> 00:17:01,562
Nie kalkuluje się mi, co myślą.
228
00:17:01,646 --> 00:17:03,439
- Nie liczy.
- Co?
229
00:17:03,523 --> 00:17:06,358
Nie liczy się dla ciebie, co myślą inni.
230
00:17:06,651 --> 00:17:09,194
Chociaż ja… wątpię w to.
231
00:17:10,070 --> 00:17:12,865
Elfabo! Elfabo Thropp!
232
00:17:15,116 --> 00:17:19,038
To moja młodsza siostra, Nessaroza.
Koloru powszechnie akceptowanego.
233
00:17:22,208 --> 00:17:24,626
Przestań wciąż robić z siebie widowisko.
234
00:17:25,586 --> 00:17:27,755
- Chciałam być miła.
- Byłaś miła i dobra.
235
00:17:27,838 --> 00:17:29,590
- Zrobiłam coś nie tak?
- Nie.
236
00:17:29,674 --> 00:17:32,009
- Jak to wyszło?
- Ja nie patrzę na kolor.
237
00:17:33,594 --> 00:17:36,222
- Moja kochana córeczka.
- Ojcze…
238
00:17:38,266 --> 00:17:39,851
To prezent na do widzenia.
239
00:17:45,565 --> 00:17:47,692
Brylantowe buty matki…
240
00:17:48,317 --> 00:17:53,948
Niech wszyscy widzą, jaka piękna jesteś
od stóp do głów i od głów do stóp.
241
00:17:54,031 --> 00:17:55,533
Dziękuję.
242
00:17:56,367 --> 00:17:58,661
Dziękuję ci bardzo, uwielbiam je.
243
00:17:58,744 --> 00:18:02,206
- Położę je obok twoich bagaży.
- Oczywiście.
244
00:18:05,668 --> 00:18:07,336
Niepotrzebnie się wymandrywałam.
245
00:18:08,671 --> 00:18:10,464
No tak, niepotrzebnie.
246
00:18:12,300 --> 00:18:15,136
- Ja od dzisiaj…
- Od dziś masz nowe życie.
247
00:18:16,888 --> 00:18:18,639
Nowych przyjaciół.
248
00:18:19,056 --> 00:18:20,600
Nowe książki.
249
00:18:22,560 --> 00:18:24,187
I mnie to też cieszy.
250
00:18:24,270 --> 00:18:26,063
Będę tęsknić.
251
00:18:26,147 --> 00:18:27,773
Nie będziesz.
252
00:18:27,857 --> 00:18:30,318
Będziesz za bardzo zajęta.
253
00:18:34,989 --> 00:18:38,117
Wszyscy nowi studenci
proszeni są na dziedziniec.
254
00:18:38,201 --> 00:18:39,911
- Nie pomagaj jej.
- Nie pomagaj mi.
255
00:18:43,331 --> 00:18:44,624
Da sobie radę.
256
00:18:45,833 --> 00:18:50,463
Wszyscy nowi studenci
proszeni są na dziedziniec.
257
00:18:54,634 --> 00:18:57,845
- Cześć. Miło cię poznać.
- Ciebie też.
258
00:18:58,429 --> 00:18:59,430
Zbierajmy się.
259
00:18:59,514 --> 00:19:01,641
- Zostań z nią.
- Jak to?
260
00:19:01,724 --> 00:19:03,976
Odprowadzisz ją tylko do jej pokoju
261
00:19:04,060 --> 00:19:06,896
i sprawdzisz, czy ma wszystko,
czego potrzebuje.
262
00:19:06,979 --> 00:19:09,774
- Doskonale poradzi sobie…
- Zamknijże się wreszcie!
263
00:19:09,857 --> 00:19:11,526
Rób, co mówię.
264
00:19:13,569 --> 00:19:15,655
Jeżeli coś jej się stanie…
265
00:19:25,998 --> 00:19:29,210
Dziękuję za to,
co robicie dla naszego Uniwersytetu.
266
00:19:29,293 --> 00:19:34,257
I na koniec pozostaje mi jeszcze
przedstawić dwoje wykładowców
267
00:19:34,340 --> 00:19:39,512
o niekwestionowanym dorobku naukowym,
z Wydziału Rolnictwa i Leśnictwa.
268
00:19:41,013 --> 00:19:44,308
Jest z nami także
profesor Mombi z Wydziału Biologii
269
00:19:44,392 --> 00:19:48,354
i oczywiście dziekan Wydziału Historii,
doktor Dillamond.
270
00:19:50,898 --> 00:19:54,110
I najważniejsze: nasz Wielki Czarodziej
271
00:19:54,193 --> 00:19:57,029
przysłał nam prawdziwą Czarodziejkę,
272
00:19:57,113 --> 00:20:03,411
która jak nikt zna się na czarach.
Pani Dziekan Wydziału Nauk Magicznych,
273
00:20:03,494 --> 00:20:05,037
Madame Morrible.
274
00:20:22,013 --> 00:20:23,431
Czy możecie…
275
00:20:25,349 --> 00:20:26,225
Ja nie…
276
00:20:26,309 --> 00:20:28,311
Mój Boże, to naprawdę ona!
277
00:20:37,612 --> 00:20:39,447
Witam nowych studentów!
278
00:20:39,530 --> 00:20:43,534
I kongratuluję wam,
że zostaliście przyjęci na Shiz.
279
00:20:44,243 --> 00:20:48,664
Bez względu na to, czy studiujecie prawo,
logikę, czy też lingwifikację,
280
00:20:49,207 --> 00:20:52,710
wiem, że wyrażam zdanie
wszystkich profesorów,
281
00:20:53,419 --> 00:20:59,091
kiedy twierdzę,
że pokładamy największe nadzieje…
282
00:20:59,175 --> 00:21:01,177
w niektórych z was.
283
00:21:03,846 --> 00:21:06,766
A teraz, Magnificencjo, bardzo proszę.
284
00:21:06,849 --> 00:21:10,645
Nazywam się Pieścik i jestem Rektorką.
285
00:21:10,728 --> 00:21:14,232
Tu są wasze przydziały do akademików
i poszczególnych pokoi.
286
00:21:14,315 --> 00:21:15,358
{\an8}ZACHODNI DOM AKADEMICKI
287
00:21:15,942 --> 00:21:17,193
{\an8}WSCHODNI DOM AKADEMICKI
288
00:21:17,276 --> 00:21:20,863
{\an8}Powodzenia i witajcie nam w Shiz.
289
00:21:31,791 --> 00:21:33,292
Proszę pani, dzień dobry.
290
00:21:33,376 --> 00:21:37,922
Jestem Galinda Upland,
oczywiście z tych Uplandów.
291
00:21:38,005 --> 00:21:40,174
Jeśli chodzi o przydzielenie pokojów…
292
00:21:40,258 --> 00:21:43,469
Dziękuję bardzo,
ale ja już mam prywatny lofcik.
293
00:21:43,553 --> 00:21:46,264
Chodzi o zgłoszenie
na pani zajęcia z zaklinania.
294
00:21:46,347 --> 00:21:50,726
Pamięta pani moją rozprawkę: „Magiczne
różdżki – czy ważna jest długość”?
295
00:21:50,810 --> 00:21:54,647
Cóż, kochanie. Tych zajęć nie prowadzę
w każdym semestrze,
296
00:21:54,730 --> 00:21:58,568
a tylko wtedy, gdy pojawia się
ktoś naprawdę niezwykły.
297
00:21:59,068 --> 00:22:01,904
No właśnie. Dlatego poprosiłam
o rozmowę…
298
00:22:02,613 --> 00:22:04,198
Bądźmy w kontakcie.
299
00:22:04,907 --> 00:22:05,908
No, jesteś!
300
00:22:08,160 --> 00:22:09,871
- Panna Nessaroza, zgadza się?
- Tak.
301
00:22:09,954 --> 00:22:11,539
Córka gubernatora?
302
00:22:12,164 --> 00:22:15,668
Jesteś tragicznie przepiękna,
no naprawdę!
303
00:22:16,210 --> 00:22:18,754
To jest taki zaszczyt, że…
304
00:22:20,006 --> 00:22:22,884
Jestem drugą córką.
Przepięknie tragiczną.
305
00:22:22,967 --> 00:22:25,511
Drugą córką?
306
00:22:25,595 --> 00:22:27,680
Elfabo… Co robisz?
307
00:22:27,763 --> 00:22:30,933
Bo… bo ja nie wiedziałam, że…
308
00:22:31,017 --> 00:22:33,269
- Rozumiem. Ja tylko…
- Nic się nie dzieje.
309
00:22:33,352 --> 00:22:35,563
To tylko… gafka.
310
00:22:36,606 --> 00:22:39,108
Jakoś tam gdzieś cię ukryjemy.
311
00:22:39,192 --> 00:22:41,861
Znaczy… umieścimy.
312
00:22:42,528 --> 00:22:45,406
Nie ma takiej potrzeby.
Nie jestem studentką.
313
00:22:45,489 --> 00:22:46,657
I dobrze.
314
00:22:47,241 --> 00:22:49,952
- Czemu wciąż tu jesteś?
- Wybacz, ojciec nalegał.
315
00:22:50,036 --> 00:22:52,663
Gubernator jasno dał nam
wszystko do zrozumienia.
316
00:22:52,747 --> 00:22:53,581
Zaraz.
317
00:22:53,664 --> 00:22:56,292
Przekaż mu,
że z przyjemnością jej pomogę.
318
00:22:56,375 --> 00:22:59,253
- Jej nie trzeba pani pomocy.
- Sama znajdę swój pokój.
319
00:22:59,337 --> 00:23:02,256
- Zawiozę cię tam osobiście.
- Proszę pani…
320
00:23:02,340 --> 00:23:05,009
- Wszystkich masz do dyspozycji…
- Obiecałam ojcu…
321
00:23:05,092 --> 00:23:07,553
- …24 godziny na dobę.
- Proszę zaczekać!
322
00:23:07,637 --> 00:23:10,806
- Siedem dni w tygodniu przez 365 dni.
- Pani nie rozumie!
323
00:23:10,890 --> 00:23:12,016
Stop!
324
00:23:12,642 --> 00:23:13,851
Zostaw ją!
325
00:23:26,030 --> 00:23:27,198
Nie!
326
00:23:51,472 --> 00:23:54,684
To była moja szansa na nowy początek.
327
00:23:55,393 --> 00:23:57,395
Przepraszam cię, ja tylko…
328
00:23:58,271 --> 00:23:59,355
Ja nie…
329
00:23:59,438 --> 00:24:03,025
Magia to próba podjęta przez umysł,
330
00:24:03,526 --> 00:24:06,946
aby pojąć to, co jest niepojmowalne.
331
00:24:07,530 --> 00:24:10,449
Tak, ja to zrobiłam.
332
00:24:12,493 --> 00:24:19,041
Bo w Shiz można spodziewać się
rzeczy niespodziewanych.
333
00:24:25,840 --> 00:24:27,383
- Widziałaś to naocznie?
- Tak.
334
00:24:27,466 --> 00:24:29,135
Muszę do niej chodzić.
335
00:24:29,218 --> 00:24:33,306
A skoro mowa
o rzeczach niespodziewanych.
336
00:24:40,563 --> 00:24:44,317
Która z pań chciałaby zamieszkać
razem w pokoju z…
337
00:24:45,693 --> 00:24:47,195
Proszę pani…
338
00:24:47,278 --> 00:24:49,238
Dziękuję, kochanie.
339
00:24:49,322 --> 00:24:51,032
Bardzo dobrze się zachowałaś.
340
00:24:51,115 --> 00:24:52,116
Co?
341
00:24:52,742 --> 00:24:54,994
- Panno…
- Elfabo.
342
00:24:58,331 --> 00:24:59,332
Elfabo.
343
00:25:01,501 --> 00:25:03,419
Zamieszkasz z panną Galindą.
344
00:25:03,503 --> 00:25:05,588
Co? Ja… Co?
345
00:25:05,671 --> 00:25:08,174
A wy, rozejdźcie się. Już!
346
00:25:10,259 --> 00:25:11,302
Szybko!
347
00:25:12,053 --> 00:25:13,596
A ty…
348
00:25:14,472 --> 00:25:16,390
- Chodź ze mną.
- Oczywiście.
349
00:25:16,474 --> 00:25:17,725
Nie ty.
350
00:25:20,686 --> 00:25:21,854
Ty.
351
00:25:32,073 --> 00:25:36,410
Chciałabym dawać ci prywatne lekcje.
Tobie i tylko tobie.
352
00:25:36,911 --> 00:25:38,454
Bardzo dziękuję.
353
00:25:41,249 --> 00:25:43,376
- Co się stało?
- Co się stało?
354
00:25:43,459 --> 00:25:45,586
Coś bardzo… bardzo złego.
355
00:25:45,670 --> 00:25:47,505
Nie wyszło na moje.
356
00:25:48,005 --> 00:25:50,716
- Chcę się położyć.
- Jasne. Złap ją.
357
00:25:50,800 --> 00:25:52,093
Trzymaj ją.
358
00:25:52,176 --> 00:25:54,887
- Jak?
- Potrzebny batonik. Batonik!
359
00:25:54,971 --> 00:25:56,848
Dziękuję, że mnie pani nie wydała.
360
00:25:56,931 --> 00:26:01,102
Jestem zaszczycona pani hojnościową
ofertą, ale mój ojciec na to nie pozwoli.
361
00:26:01,185 --> 00:26:05,022
Ojca to zostaw mnie.
Ja z nim pomówię. Natychmiast.
362
00:26:05,106 --> 00:26:09,360
Powiedz. Od jak dawna
posiadasz taki dar?
363
00:26:10,027 --> 00:26:11,529
Czy to dar?
364
00:26:11,612 --> 00:26:12,613
Nie.
365
00:26:13,406 --> 00:26:14,907
Coś mnie tak…
366
00:26:15,950 --> 00:26:18,536
Coś czasem nagle mnie… bierze. I…
367
00:26:19,328 --> 00:26:21,414
nie umiem tego kontrolować.
368
00:26:21,497 --> 00:26:22,915
A wtedy…
369
00:26:23,249 --> 00:26:24,667
złe rzeczy się dzieją.
370
00:26:30,548 --> 00:26:35,052
Gdybyś nauczyła się wykorzystywać moc,
by dać światu dobro…
371
00:26:37,805 --> 00:26:39,223
Panno Elfabo…
372
00:26:40,474 --> 00:26:45,938
Czekam już, nie wiem ile,
a tu ktoś to coś wreszcie ma.
373
00:26:46,647 --> 00:26:53,404
Sądzę, że nasz Czarodziej uczyni cię
swym numerem dwa.
374
00:26:53,487 --> 00:26:54,947
Czarodziej?
375
00:26:55,031 --> 00:27:00,203
Tak jest, tak jest.
Zaraz napiszę do niego,
376
00:27:00,828 --> 00:27:04,248
jaki ty dar masz i chęć.
377
00:27:04,332 --> 00:27:10,338
Przez ten talent to może, kto wie,
wkuwawszy na pięć,
378
00:27:10,421 --> 00:27:14,675
za nie tak długi czas
379
00:27:15,301 --> 00:27:20,431
dobro światu dasz.
380
00:27:23,935 --> 00:27:25,228
Witaj nam w Shiz.
381
00:27:28,606 --> 00:27:30,107
Przychodź na zajęcia.
382
00:27:36,989 --> 00:27:38,950
Czy to sen, czy to jawa?
383
00:27:39,992 --> 00:27:42,703
Czy to dzieje się – czy też nie?
384
00:27:43,538 --> 00:27:48,209
Może to, co tak dręczy mnie… od lat
385
00:27:48,960 --> 00:27:55,925
jest okazją – i wnet
poznam Czarodzieja.
386
00:27:57,593 --> 00:28:02,682
Mam uczyć się…
387
00:28:02,765 --> 00:28:09,772
Dać dobro chcę…
388
00:28:13,401 --> 00:28:16,612
Poznam Czarodzieja,
389
00:28:16,696 --> 00:28:18,781
nie zawiodę go.
390
00:28:19,657 --> 00:28:22,285
Poznam Czarodzieja,
391
00:28:22,368 --> 00:28:25,496
na to czekam już… lat, że ho, ho!
392
00:28:25,580 --> 00:28:28,791
On jest taki mądry przecież,
393
00:28:28,875 --> 00:28:32,461
o wyglądzie nic nie powie.
394
00:28:32,545 --> 00:28:35,756
Nie jak byle chłystek czy gbur.
395
00:28:35,840 --> 00:28:39,177
Czy manczkińscy prostaczkowie… Nie!
396
00:28:39,260 --> 00:28:45,600
On powie mi, że ujrzał we mnie ten dar,
bo on to na ludziach się zna
397
00:28:45,683 --> 00:28:48,519
i tak to zacznie się:
398
00:28:48,603 --> 00:28:53,274
Czarodziej i ja!
399
00:28:56,777 --> 00:29:03,075
Poznam Czarodzieja,
świat się zmieni w mig.
400
00:29:03,159 --> 00:29:08,831
Gdy zna się Czarodzieja,
nie kpi więcej nikt.
401
00:29:08,915 --> 00:29:12,293
I ojciec już też dumny jest
402
00:29:12,376 --> 00:29:16,088
i siostrze nie jest wstyd.
403
00:29:16,172 --> 00:29:22,386
I całe Oz mnie pokocha,
gdy on wyniesie mnie na szczyt!
404
00:29:22,470 --> 00:29:28,935
Co wyróżnia mnie tak – klątwa czy dar,
może to odkryć się da.
405
00:29:29,018 --> 00:29:31,938
Przez świat będziemy szli –
406
00:29:32,021 --> 00:29:36,025
Czarodziej i ja.
407
00:29:36,108 --> 00:29:42,573
I kiedyś on powie mi słowa te:
„Masz w sercu dobro i dobrze chcesz.
408
00:29:42,657 --> 00:29:48,579
Ktoś, kogo wnętrze tak piękne jest,
niech zewnętrznie urzeknie też,
409
00:29:48,913 --> 00:29:55,461
bo to absurd, że robi się tu wrzask
o zielony kolor raz po raz.
410
00:29:56,045 --> 00:30:00,091
Daj mi do czarów się wziąć
411
00:30:00,174 --> 00:30:05,471
i tę zieloność ci zdjąć?”
412
00:30:05,555 --> 00:30:08,891
Choć na to już jestem nieczuła jak głaz.
413
00:30:08,975 --> 00:30:12,228
„No, zgadzam się…” – rzeknę tak.
414
00:30:12,311 --> 00:30:14,856
Och, co za para z nas:
415
00:30:14,939 --> 00:30:18,985
Czarodziej i ja.
416
00:30:19,068 --> 00:30:21,779
Och, co za para z nas:
417
00:30:21,863 --> 00:30:23,447
Czarodziej i…
418
00:30:35,585 --> 00:30:39,255
Nie wstrzyma nic…
419
00:30:39,338 --> 00:30:44,177
W przyszłości mnie nie wstrzyma nic…
420
00:30:44,260 --> 00:30:49,140
To jest chyba proroctwo,
jakaś wizja, jakiś znak.
421
00:30:49,223 --> 00:30:53,477
No cóż… choć jest trochę mgliste,
422
00:30:54,645 --> 00:30:57,940
lecz jest tak oczywiste,
423
00:30:58,024 --> 00:31:05,031
że jak nic pewnego dnia
Ozjanie będą cieszyć się.
424
00:31:05,114 --> 00:31:07,241
A powód im
425
00:31:08,075 --> 00:31:13,789
dam ja!
426
00:31:15,708 --> 00:31:21,088
Będę obok Czarodzieja,
427
00:31:21,172 --> 00:31:25,468
nowa droga czeka mnie!
428
00:31:25,551 --> 00:31:31,766
I chociaż się nie zdradzę
z radości chętnie stopię się.
429
00:31:31,849 --> 00:31:35,102
Niech trwa to i trwa, póki będę tu żyć
430
00:31:35,186 --> 00:31:37,813
i niech będzie już tak, jak być ma.
431
00:31:37,897 --> 00:31:40,191
Odciągnę ich od trosk,
432
00:31:42,777 --> 00:31:45,655
niech na mój widok krzyczą w głos –
433
00:31:45,738 --> 00:31:52,078
to ukochany duet Oz:
434
00:31:54,497 --> 00:31:56,415
Czarodziej
435
00:31:57,291 --> 00:32:04,298
i ja!
436
00:32:33,286 --> 00:32:34,287
Śmiało.
437
00:32:41,460 --> 00:32:44,213
Zaraz przyniosą resztę moich rzeczy.
438
00:32:48,259 --> 00:32:50,678
Uważasz, że to jest fair?
439
00:32:50,761 --> 00:32:54,599
Jasne, że nie.
Miałam dostać prywatny loft.
440
00:32:55,016 --> 00:32:56,851
Miło, że zapytałaś.
441
00:32:59,854 --> 00:33:00,980
Czekaj.
442
00:33:01,063 --> 00:33:02,440
- Co?
- Chciałam tylko…
443
00:33:02,982 --> 00:33:05,568
Chciałam tylko zamknąć taras.
444
00:33:08,196 --> 00:33:12,200
Och, wiesz… a mogłabyś nie?
Wybacz, ja… lubię świeże powietrze.
445
00:33:15,453 --> 00:33:16,871
Rozumiesz mnie?
446
00:33:21,000 --> 00:33:22,877
A, zostawiłam ci trochę miejsca.
447
00:33:24,921 --> 00:33:27,298
Właśnie tu!
448
00:33:27,381 --> 00:33:28,674
Proszę bardzo.
449
00:33:35,348 --> 00:33:37,934
JEST EKSTRA!
450
00:33:40,061 --> 00:33:41,145
Jest ekstra.
451
00:33:43,856 --> 00:33:47,902
Nie ma za co.
Razem mieszkamy, to się wspieramy.
452
00:33:48,569 --> 00:33:49,946
Ponoć tak trzeba.
453
00:33:54,575 --> 00:33:57,995
A z wdzięczności mogłabyś może…
454
00:33:58,079 --> 00:34:02,416
no wiesz, wstawić się za mną
u pani dziekan?
455
00:34:05,545 --> 00:34:07,922
To ty tam na dziedzińcu
wszystko namieszałaś.
456
00:34:08,004 --> 00:34:09,298
Dobrze wiem.
457
00:34:09,381 --> 00:34:11,384
Słyszałaś, co powiedziała.
458
00:34:14,762 --> 00:34:16,347
Jak to zrobiłaś?
459
00:34:16,430 --> 00:34:18,432
Powiedz mi. Nikomu nie zdradzę.
460
00:34:20,309 --> 00:34:21,394
Dobrze.
461
00:34:22,395 --> 00:34:25,356
Bądź sobie taka.
Ale zachowujesz się egoistycznie.
462
00:34:25,439 --> 00:34:27,899
A ja spytałam cię grzecznie
i zostawiłam ci szufladę.
463
00:34:27,984 --> 00:34:29,609
Nie mam pojęcia!
464
00:34:39,995 --> 00:34:42,164
Masz. Świeże powietrze.
465
00:34:47,503 --> 00:34:49,754
Kochani i najdrożsiejsi Mamciu i Paputku…
466
00:34:50,715 --> 00:34:51,924
Mój drogi ojcze.
467
00:34:52,008 --> 00:34:54,593
Dziękuję, że pozwoliłeś mi tu zostać.
468
00:34:54,677 --> 00:34:56,262
Wiecie co?
469
00:34:56,345 --> 00:35:00,016
Jeśli chodzi o naszą prośbę,
żebym zamieszkała z Nessą…
470
00:35:00,099 --> 00:35:06,898
Nie wiem, co sądzicie,
bo dopiero piszę ten list.
471
00:35:07,440 --> 00:35:10,109
Ja wiem, jak bardzo ona chce być…
472
00:35:13,821 --> 00:35:15,323
Więc powiem to wprost.
473
00:35:16,782 --> 00:35:21,120
Ktoś tu coś pomieszał
z pokojami i jest źle.
474
00:35:21,204 --> 00:35:23,706
Jednak siostrą się zajmuję.
475
00:35:23,789 --> 00:35:27,668
Ponad to się jednak wzniosę.
476
00:35:27,752 --> 00:35:31,756
Na spokojnie biorę to, co los mi zrządzi.
477
00:35:31,839 --> 00:35:35,426
Ktoś tu coś pomieszał
478
00:35:35,510 --> 00:35:39,514
i w pokoju męczę się…
479
00:35:41,057 --> 00:35:45,811
z kimś, kto jest tak wyjątkowo
dziwny niesłychanie,
480
00:35:45,895 --> 00:35:52,276
że nie znajduję słów,
choć bardzo pragnę i chcę…
481
00:35:53,736 --> 00:35:54,737
Z blondi.
482
00:36:02,912 --> 00:36:04,288
Uczucie nowe
483
00:36:04,372 --> 00:36:05,790
pozbawia mnie tchu…
484
00:36:06,374 --> 00:36:09,043
Od kiedy patrzę i widzę cię tu.
485
00:36:09,126 --> 00:36:10,628
Mój puls tak goni…
486
00:36:10,711 --> 00:36:11,963
Mnie bolą skronie…
487
00:36:12,046 --> 00:36:13,881
A… mnie to twarz aż płonie.
488
00:36:13,965 --> 00:36:15,591
Co czuję do niej?
489
00:36:15,675 --> 00:36:18,678
Co tak spala mnie?
490
00:36:18,761 --> 00:36:21,931
Jak to mówi się?
491
00:36:22,014 --> 00:36:28,229
Wiem.
492
00:36:28,312 --> 00:36:29,605
Wzgarda.
493
00:36:29,689 --> 00:36:32,733
Wzgarda czysta aż nad podziw.
494
00:36:32,817 --> 00:36:33,860
Przez tę twarz.
495
00:36:33,943 --> 00:36:35,903
- Ten głos.
- Tę odzież.
496
00:36:35,987 --> 00:36:39,115
Bez dwóch zdań:
Nie znoszę cię!
497
00:36:39,991 --> 00:36:45,872
Zawsze, kiedy tylko widzę cię,
aż do szpiku kości, cała drżę.
498
00:36:45,955 --> 00:36:48,291
Bo czuję taką wzgardę…
499
00:36:48,374 --> 00:36:54,505
Trochę nawet mnie to bawi,
kiedy czuję tę nienawiść.
500
00:36:55,381 --> 00:36:58,926
Taką moc ma wstręt!
501
00:36:59,010 --> 00:37:02,054
Jestem już ze wzgardą za pan brat,
502
00:37:02,138 --> 00:37:05,224
chociaż to mnie wzięło nagle tak.
503
00:37:05,308 --> 00:37:07,435
Lubię wobec ciebie
504
00:37:07,518 --> 00:37:08,978
wzgardę czuć –
505
00:37:09,061 --> 00:37:12,690
od stóp do pięt.
506
00:37:12,773 --> 00:37:15,902
Och, Galindo, dobroć w tobie jest.
507
00:37:15,985 --> 00:37:18,487
Czy jeszcze ktoś potrafiłby tu znieść
508
00:37:18,571 --> 00:37:20,198
tę ohydę, tę potworę?
509
00:37:20,281 --> 00:37:23,743
To postawa taka rzadka –
męczennicy jesteś wzorem!
510
00:37:23,826 --> 00:37:25,453
Cóż…
511
00:37:25,536 --> 00:37:32,543
Los lubi nas doświadczać.
512
00:37:40,426 --> 00:37:45,890
Och, Galindo, z tobą-śmy są,
bo za współlokatorkę masz ją.
513
00:37:45,973 --> 00:37:51,270
Wszyscy współczujemy
wyjątkowo ci!
514
00:37:51,354 --> 00:37:54,232
- Dzielimy wzgardę.
- Uczucie nowe.
515
00:37:54,315 --> 00:37:56,067
Wzgardę czystą aż nad podziw,
516
00:37:56,150 --> 00:37:59,153
od kiedy patrzę i widzę cię tu,
517
00:37:59,237 --> 00:38:02,240
mój puls tak goni i bolą skronie.
518
00:38:02,323 --> 00:38:05,618
- Masz rację, bo…
- Och, co czuję do niej?
519
00:38:05,701 --> 00:38:08,621
- Zawsze, gdy zauważamy ją,
- Jak to mówi się?
520
00:38:08,704 --> 00:38:12,124
- …nasze serca z obrzydzenia drżą.
- Wiem!
521
00:38:15,253 --> 00:38:16,587
- Wzgarda!
- Wzgarda!
522
00:38:16,671 --> 00:38:19,799
- Trochę nawet mnie to bawi,
- Wzgarda!
523
00:38:19,882 --> 00:38:23,219
- …kiedy czuję tę nienawiść.
- Wzgarda!
524
00:38:23,302 --> 00:38:26,848
- Taką moc ma wstręt!
- I wstręt!
525
00:38:26,931 --> 00:38:29,475
Jestem już ze wzgardą za pan brat,
526
00:38:29,559 --> 00:38:33,020
chociaż to mnie wzięło nagle tak.
527
00:38:33,104 --> 00:38:37,108
Będę wobec ciebie
wzgardę wiecznie czuła.
528
00:38:37,191 --> 00:38:40,194
- Wzgardę nieskażoną
- Wzgarda!
529
00:38:40,278 --> 00:38:45,366
- …będę czuć!
- Wzgarda!
530
00:38:45,449 --> 00:38:50,538
- I tak po grób.
- Wzgarda czysta aż nad podziw.
531
00:38:55,751 --> 00:38:56,752
Buu!
532
00:39:16,981 --> 00:39:19,692
Dobrze, dobrze, proszę państwa. Siadajcie.
533
00:39:19,775 --> 00:39:21,986
Moi drodzy, siadajcie.
534
00:39:22,069 --> 00:39:24,071
Cisza! Proszę o ciszę.
535
00:39:25,072 --> 00:39:26,073
No dobrze.
536
00:39:26,157 --> 00:39:29,076
Przeczytałem wasze ostatnie prace
537
00:39:29,160 --> 00:39:32,580
i z zaskoczeniem mogę stwierdzić
pewne postępy.
538
00:39:32,663 --> 00:39:33,664
Dziękuję.
539
00:39:33,748 --> 00:39:38,669
Chociaż u niektórych nadal przeważa
forma nad treścią, panno Glindo.
540
00:39:40,338 --> 00:39:43,591
O, właściwie to… Galinda.
Przez Gie-A.
541
00:39:44,091 --> 00:39:46,344
Tak, oczywiście.
542
00:39:46,886 --> 00:39:48,638
Glinda.
543
00:39:48,721 --> 00:39:52,141
Nie, to…
nie rozumiem w czym problem,
544
00:39:52,225 --> 00:39:55,311
bo inni profesorowie
dobrze wymawiają moje imię.
545
00:39:55,895 --> 00:40:00,733
Może wymawywianie twojego cennego imienia
to nie jedyny cel w życiu dr Dillamonda.
546
00:40:00,816 --> 00:40:03,903
Może… dr Dillamond
nie jest jak inni profesorowie.
547
00:40:04,403 --> 00:40:06,906
Może niektórzy z nas są inni.
548
00:40:08,199 --> 00:40:11,702
Oj… coś chyba karczoch się zagotował.
549
00:40:12,203 --> 00:40:16,332
- Ojej…
- Najgorszy sposób na gotowanie karczocha.
550
00:40:16,415 --> 00:40:18,709
Proszę o ciszę… Proszę!
551
00:40:19,335 --> 00:40:22,755
Tak, kozły nie mają
górnych przednich zębów,
552
00:40:22,839 --> 00:40:26,884
co tłumaczy trudności z wymową,
panno Glindo.
553
00:40:28,928 --> 00:40:31,556
Jak widzicie, faktycznie,
554
00:40:32,098 --> 00:40:33,724
niektórzy z nas są inni.
555
00:40:35,101 --> 00:40:40,481
Może wiecie, że jestem jednym z ostatnich
zwierzęcych profesorów na Shiz.
556
00:40:40,565 --> 00:40:44,443
Mamy unikać tego tematu
na naszych zajęciach,
557
00:40:44,527 --> 00:40:48,197
ale w Krainie Oz zachodzą duże zmiany
558
00:40:48,281 --> 00:40:50,908
w związku z odrzuceniem
zwierzęcej kultury.
559
00:40:51,909 --> 00:40:54,745
Jednakże kiedyś,
zanim się urodziliście,
560
00:40:55,246 --> 00:40:57,957
żyliśmy w Oz inaczej.
561
00:41:00,209 --> 00:41:01,961
W murach tego Uniwersytetu
562
00:41:02,044 --> 00:41:05,214
śnieżna pantera zajmowała się matematyką,
563
00:41:05,298 --> 00:41:08,176
a antylopa analizowała sonety.
564
00:41:08,259 --> 00:41:12,889
Zatem kiedy i dlaczego zaszła zmiana?
565
00:41:12,972 --> 00:41:14,640
Zaczęło się od Wielkej Suszy.
566
00:41:15,600 --> 00:41:17,852
- Ej, no, chwila.
- Podnosi się rękę.
567
00:41:18,394 --> 00:41:19,687
Dokładnie tak.
568
00:41:20,521 --> 00:41:23,441
Zabrakło jedzenia,
a kiedy ludzie są głodni
569
00:41:23,524 --> 00:41:25,943
i źli, zaczynają szukać…
570
00:41:26,027 --> 00:41:27,403
Winowajców.
571
00:41:28,738 --> 00:41:30,990
Zagadza się, panno Elfabo.
572
00:41:34,785 --> 00:41:37,496
Tak, panno Glindo?
573
00:41:37,580 --> 00:41:39,916
Nie… Ga-linda.
574
00:41:39,999 --> 00:41:42,251
Galinda. Ga-linda.
575
00:41:42,335 --> 00:41:46,672
I dlaczego pan nas nie uczy historii,
tylko ciągle blabla o przeszłości?
576
00:41:47,673 --> 00:41:50,176
Bo od przeszłości nie da się uciec.
577
00:41:50,718 --> 00:41:53,137
Jej nieznajomość rodzi zagrożenie.
578
00:41:54,096 --> 00:41:57,266
Przeszłość pomaga wyjaśniać
bieżącą sytuację.
579
00:41:57,350 --> 00:42:00,937
Na przykład: spójrzcie
na ten oto wykres czasu…
580
00:42:02,480 --> 00:42:04,106
ZWIERZĘTA GŁOSU NIE MAJĄ
581
00:42:16,661 --> 00:42:19,288
Kto z was napisał te słowa?
582
00:42:25,127 --> 00:42:29,131
Pytałem, kto z was napisał te słowa?
583
00:42:33,719 --> 00:42:36,013
W takim razie – koniec zajęć.
584
00:42:38,391 --> 00:42:40,476
Słyszeliście? Koniec zajęć!
585
00:42:51,988 --> 00:42:53,406
Panie doktorze…
586
00:42:54,115 --> 00:42:55,616
Panno Elfabo.
587
00:42:58,369 --> 00:43:00,121
Naprawdę, nie musisz…
588
00:43:02,498 --> 00:43:05,126
Dziękuję. Dobra z ciebie dziewczyna.
589
00:43:12,842 --> 00:43:14,051
Ładne.
590
00:43:18,723 --> 00:43:20,892
To moje ulubione kwiaty.
591
00:43:21,309 --> 00:43:22,727
Moje też.
592
00:43:23,769 --> 00:43:26,772
W tych mrocznych czasach
poprawiają mi humor.
593
00:43:29,108 --> 00:43:32,153
Naprawdę, wystarczy.
Wracaj do przyjaciół.
594
00:43:32,236 --> 00:43:34,780
Spokojnie… Ja nie mam przyjaciół.
595
00:43:34,864 --> 00:43:37,450
No, może jednego…?
596
00:43:53,090 --> 00:43:54,342
Jeszcze raz.
597
00:43:56,177 --> 00:43:58,012
Oczy zamknięte.
598
00:43:58,471 --> 00:44:00,473
Stopy razem.
599
00:44:01,891 --> 00:44:03,184
Teraz…
600
00:44:04,435 --> 00:44:06,687
niech moneta lewituje.
601
00:44:33,214 --> 00:44:35,216
NAUKI MAGICZNE
602
00:44:44,600 --> 00:44:46,602
Nic nie szkodzi.
603
00:44:47,144 --> 00:44:49,146
W końcu dasz radę.
604
00:44:56,279 --> 00:45:00,491
Podobno dzisiaj
zaszło coś godnego pożałowania
605
00:45:00,575 --> 00:45:02,952
u Dillamonda na zajęciach?
606
00:45:07,623 --> 00:45:10,042
Zapewne bardzo się zdenerwowałaś.
607
00:45:10,710 --> 00:45:11,711
No…
608
00:45:12,420 --> 00:45:14,839
ktoś napisał te paskudliwe słowa…
609
00:45:15,173 --> 00:45:17,425
I to specjalnie… Żeby zobaczył.
610
00:45:20,803 --> 00:45:22,388
Żałuję, ża ja nie…
611
00:45:22,597 --> 00:45:23,848
Tak?
612
00:45:24,390 --> 00:45:25,641
Czego żałujesz?
613
00:45:26,350 --> 00:45:29,187
Że nie mogę z tym nic zrobić.
Przecież nikogo…
614
00:45:30,855 --> 00:45:33,357
Śmiało. Mów dalej.
615
00:45:37,195 --> 00:45:39,030
Nikogo nie można poniżać
616
00:45:40,364 --> 00:45:41,949
albo wyśmiewać.
617
00:45:44,952 --> 00:45:46,537
Nie wolno lekceważyć
618
00:45:48,331 --> 00:45:52,460
czy kazać się zamknąć i być cicho!
619
00:45:58,716 --> 00:45:59,800
Niebywałe.
620
00:46:00,885 --> 00:46:02,720
Całkowicie niebywałe.
621
00:46:04,597 --> 00:46:07,433
Kiedy nauczysz się opanowywać emocje,
622
00:46:09,018 --> 00:46:10,561
wejdziesz na sam szczyt.
623
00:46:11,312 --> 00:46:14,148
Znajdziesz się obok Czarodzieja.
624
00:46:22,615 --> 00:46:26,118
- Dobranoc, panie doktorze.
- Do widzenia, dobranoc.
625
00:46:28,120 --> 00:46:30,122
UNIWERSYTET SHIZ
626
00:46:31,958 --> 00:46:33,334
Panie doktorze!
627
00:46:34,627 --> 00:46:36,128
Czy już pan wie, kto…
628
00:46:45,179 --> 00:46:48,015
…wydarzył się kolejny incydent.
629
00:46:48,099 --> 00:46:52,562
Nas, zwierzęta, bez namysłu
wini się teraz za wszystko, co złe.
630
00:46:52,645 --> 00:46:55,773
Wyrzucają nas z pracy,
odbierają nam głos.
631
00:46:55,857 --> 00:46:59,569
Chodzi o coś więcej
niż jakieś tam parę słów na tablicy.
632
00:46:59,652 --> 00:47:02,780
Ale prywatnie wciąż rozmawiamy.
Dzięki Ozowi.
633
00:47:02,864 --> 00:47:04,365
Moja znajoma mordoklejka…
634
00:47:04,448 --> 00:47:06,200
- Kto?
- Przepraszam, krówka,
635
00:47:06,742 --> 00:47:08,870
która ciągle chodzi na protesty,
636
00:47:08,953 --> 00:47:11,789
napisała do mnie
żeby się spotkać w kafejce.
637
00:47:12,456 --> 00:47:15,543
- W bardzo pilnej sprawie.
- I co ci powiedziała?
638
00:47:15,626 --> 00:47:18,504
Nie przyszła.
I nikt jej odtąd nie widział.
639
00:47:18,588 --> 00:47:22,008
Sporo zwierząt ostatnio zaginęło.
No i sporo też wyjechało.
640
00:47:22,091 --> 00:47:25,136
Wczoraj mój znajomy
borsuk, adwokat…
641
00:47:25,219 --> 00:47:28,181
stracił pracę, bo bronił w sądzie orła.
642
00:47:28,264 --> 00:47:31,058
- Dobrze, że nie stracił głosu.
- Co masz na myśli?
643
00:47:31,601 --> 00:47:32,602
Wyjaśnię ci to.
644
00:47:35,646 --> 00:47:38,232
Wieść niesie, że wół,
doktor dwóch wyższych szkół
645
00:47:38,316 --> 00:47:42,570
wyleciał z uczelni gdzieś w Quox.
A dzień później stracił i głos.
646
00:47:42,653 --> 00:47:44,363
- O, nie.
- Nie może mówić.
647
00:47:44,447 --> 00:47:49,160
W Manczkinlandii puchacz-ksiądz
już nie uderzy w psalmu ton,
648
00:47:49,243 --> 00:47:51,621
- …bo więźniem dziś jest.
- Nie…
649
00:47:51,704 --> 00:47:53,956
Głosu już nie ma też.
650
00:47:54,415 --> 00:47:57,168
Czy to prawda, czy nie…?
A jednak to dość,
651
00:47:57,251 --> 00:47:59,545
by drżeć o zwierząt los.
652
00:47:59,629 --> 00:48:03,299
Coś jest źle.
Oj, bardzo źle w tym Oz…
653
00:48:04,300 --> 00:48:07,386
Coś jest źle…
Bardzo źle tu…
654
00:48:07,470 --> 00:48:11,390
Dosyć. Wyjeżdżam z Oz,
póki jeszcze mogę powiedzieć „żegnajcie”.
655
00:48:11,474 --> 00:48:13,476
- Nie możesz!
- Jak „wyjeżdżasz”?
656
00:48:15,770 --> 00:48:16,812
Weź to coś!
657
00:48:16,896 --> 00:48:17,730
Zamknijże się wreszcie!
658
00:48:22,777 --> 00:48:24,904
- Ktoś tam jest.
- Co to?
659
00:48:24,987 --> 00:48:27,406
Moja droga… co ty tu robisz?
660
00:48:27,907 --> 00:48:29,325
Ja tylko…
661
00:48:29,951 --> 00:48:33,120
Już dobrze.
Szybko. Chodź do środka.
662
00:48:43,130 --> 00:48:44,715
Nie bój się.
663
00:48:46,175 --> 00:48:47,760
Naleję ci herbaty.
664
00:48:48,886 --> 00:48:51,305
Panie doktorze,
to co pan mówił przed chwilą,
665
00:48:52,640 --> 00:48:54,141
to się dzieje naprawdę?
666
00:48:55,017 --> 00:48:56,519
Owszem, naprawdę.
667
00:48:57,270 --> 00:49:00,398
Wystarczy ludzi dobrze zastraszyć,
668
00:49:00,481 --> 00:49:03,276
a nikt nie piśnie słówka.
669
00:49:11,826 --> 00:49:14,912
Ale jeżeli zwierzęta
tracą zdolność mówienia…
670
00:49:15,162 --> 00:49:16,414
wyjeżdżają…
671
00:49:16,497 --> 00:49:18,457
to trzeba powiedzieć Czarodziejowi.
672
00:49:18,541 --> 00:49:22,962
Posłuchaj mnie. Nie wolno ci nikomu mówić,
co tutaj widziałaś i słyszałaś.
673
00:49:23,045 --> 00:49:25,339
Po to właśnie mamy Czarodzieja.
674
00:49:25,882 --> 00:49:27,258
Gdy jest nam źle…
675
00:49:27,341 --> 00:49:29,093
ZAGINĄŁ
TUNEL POZA OZ
676
00:49:29,177 --> 00:49:30,428
Może masz rację.
677
00:49:30,511 --> 00:49:32,722
Kiedy jest nam źle…
678
00:49:32,805 --> 00:49:35,016
SZAFIROWE MIASTO - GÓRA MANCZ
POZA OZ - PUSTYNIA NIE DO PRZEJŚCIA
679
00:49:35,558 --> 00:49:38,769
Może nie tak źle…
680
00:49:41,731 --> 00:49:43,232
Przepraszam.
681
00:49:43,816 --> 00:49:45,026
Źle.
682
00:49:45,526 --> 00:49:47,445
Chyba się przeziębiłem.
683
00:49:51,574 --> 00:49:53,910
Niech pan się jakoś trzyma.
684
00:49:59,957 --> 00:50:02,835
Lepiej idź. I weź lampę.
685
00:50:18,142 --> 00:50:20,645
Ej! Kto tam?
686
00:50:21,437 --> 00:50:24,315
- Ej!
- Nie widziałem jej.
687
00:50:24,398 --> 00:50:25,691
Ja też nie.
688
00:50:27,151 --> 00:50:30,613
- Może chciałbyś…
- Dobrze. Tak, załatwię to.
689
00:50:31,280 --> 00:50:34,367
Przepraszam, nie widziałem cię.
Chyba…
690
00:50:36,202 --> 00:50:39,455
- …wtopiłaś się w zieloność.
- To twój sposób na życie?
691
00:50:39,539 --> 00:50:42,708
Na nic nie patrzysz,
tratujesz wszystko po drodze?
692
00:50:42,792 --> 00:50:43,876
Nie.
693
00:50:45,002 --> 00:50:46,963
Nie. Czasami jeszcze śpię.
694
00:50:50,716 --> 00:50:51,843
No jasne.
695
00:50:52,468 --> 00:50:54,762
Zaczynamy: nie, nie mam mdłości…
696
00:50:54,846 --> 00:50:57,640
- Ja też nie.
- Nie objadłam się trawą w dzieciństwie.
697
00:50:57,723 --> 00:50:58,724
A ja – tak.
698
00:50:58,808 --> 00:51:01,519
I owszem – zawsze byłam zielona.
699
00:51:02,144 --> 00:51:04,647
A odruchy obronne
to coś całkiem nowego?
700
00:51:15,533 --> 00:51:16,784
O, nie, nie.
701
00:51:20,329 --> 00:51:22,707
Jadę dalej tratować.
Może cię podrzucić?
702
00:51:22,790 --> 00:51:25,001
Nie, dzięki. Wypchaj się.
703
00:51:26,544 --> 00:51:27,712
Nieźle.
704
00:51:28,337 --> 00:51:31,090
Mój rumaku,
właśnie olała nas dziewczyna.
705
00:51:31,507 --> 00:51:32,842
Rzeczywiście.
706
00:51:32,925 --> 00:51:34,927
Zawsze musi być pierwszy raz.
707
00:51:36,470 --> 00:51:39,557
Uwaga, studenci. Mam zaszczyt ogłosić,
708
00:51:39,640 --> 00:51:44,896
że książę Fijero Tigelaar z Krainy Winków
rozpocznie studia na naszej uczelni.
709
00:51:45,730 --> 00:51:48,983
Książę przenosi się do nas
z Akademii Królewskiej.
710
00:51:50,484 --> 00:51:52,778
Powitajcie go gorąco,
711
00:51:52,862 --> 00:51:54,989
ale bez kontaktu wzrokowego.
712
00:52:07,418 --> 00:52:09,253
- Cześć.
- Cześć.
713
00:52:09,337 --> 00:52:10,338
Cześć.
714
00:52:12,173 --> 00:52:13,174
Cześć.
715
00:52:21,140 --> 00:52:22,892
Często tu studiujesz?
716
00:52:22,975 --> 00:52:24,644
Czy możesz mi…
717
00:52:25,520 --> 00:52:28,189
Oczywiście. Z przyjemnością.
I to z miłą chęcią.
718
00:52:28,272 --> 00:52:31,484
- …trochę zejść z drogi?
- Wiadomo… Tak, jeśli chcesz.
719
00:52:32,527 --> 00:52:34,946
- Co u ciebie?
- O, cześć. No…
720
00:52:47,542 --> 00:52:50,253
Czy ty czegoś szukasz? Czy…
721
00:52:51,963 --> 00:52:54,632
- …kogoś może?
- Nie, w sumie…
722
00:52:57,385 --> 00:52:58,636
Co ja robiłem?
723
00:52:59,762 --> 00:53:01,055
Skąd mam wiedzieć?
724
00:53:01,597 --> 00:53:03,015
Pierwsza sprzeczka.
725
00:53:11,315 --> 00:53:12,942
Nadal tutaj?
726
00:53:14,318 --> 00:53:18,322
Zgłosiłam się do oprowadzania
nowo przybyłych studentów, a więc…
727
00:53:20,908 --> 00:53:24,912
Czekaj. Ty jesteś
nowo przybyłym studentem?
728
00:53:24,996 --> 00:53:26,414
Jak najbardziej.
729
00:53:26,497 --> 00:53:28,207
Nie wiedziałam.
730
00:53:28,291 --> 00:53:32,795
Chociaż nie wiem, czy wytrzymam tutaj
dłużej niż na innych uczelniach.
731
00:53:32,879 --> 00:53:36,549
Ale wiesz, że na tamtych nie było mnie?
732
00:54:06,537 --> 00:54:08,539
A tutaj… To jest…
733
00:54:09,332 --> 00:54:10,416
Książkownia.
734
00:54:11,834 --> 00:54:15,588
Trzymają tu zbiory, tego…
takich białych kurków gdzieś tutaj
735
00:54:15,671 --> 00:54:17,423
i bardziej mniej białych.
736
00:54:18,216 --> 00:54:20,009
Do wyboru, do koloru, prawda?
737
00:54:20,593 --> 00:54:21,886
Prawda?
738
00:54:35,775 --> 00:54:38,110
A co się tu robi dla zabawy?
739
00:54:38,194 --> 00:54:40,821
Wiesz… No, nic.
Aż do dziś.
740
00:54:40,905 --> 00:54:42,490
Byłaś w klubie Oz-Doba?
741
00:54:42,573 --> 00:54:44,575
W klubie Oz-Doba?
742
00:54:44,659 --> 00:54:46,661
To jakby chyba nielegalne miejsce?
743
00:54:47,161 --> 00:54:48,621
No i skandalowe.
744
00:54:48,704 --> 00:54:50,915
Zgadza się – i jedno, i drugie.
745
00:54:50,998 --> 00:54:53,960
I jest całkiem blisko. To trzeci plus.
746
00:54:57,004 --> 00:54:58,297
Żyjesz?
747
00:54:59,590 --> 00:55:00,550
Tak…
748
00:55:02,718 --> 00:55:04,095
Jestem Fijero Tigelaar.
749
00:55:05,847 --> 00:55:06,889
Książę Winków.
750
00:55:06,973 --> 00:55:08,558
Och, Ozie…
751
00:55:09,100 --> 00:55:10,309
Boq Woodsman…
752
00:55:12,395 --> 00:55:13,729
z Manczkinlandii.
753
00:55:15,857 --> 00:55:17,024
Świetnie.
754
00:55:17,108 --> 00:55:19,151
Przepraszam. Było miło.
755
00:55:19,235 --> 00:55:24,282
To, co mówiłeś właściwie o „Oz-Dobie”,
o zabawie, o tobie i o mnie?
756
00:55:24,365 --> 00:55:27,201
Regulamin zabrania
opuszczać kampus po zmroku.
757
00:55:27,285 --> 00:55:31,873
No i znów obowiązek sprowadzania
towarzystwa na złą drogę spada na mnie.
758
00:55:33,291 --> 00:55:34,709
Pozwolisz?
759
00:55:45,553 --> 00:55:47,221
Uczelnie nie uczą
760
00:55:47,763 --> 00:55:51,142
niczego, co by miało sens jakiś.
761
00:55:56,355 --> 00:55:57,857
Naprawdę!
762
00:55:57,940 --> 00:56:01,319
Wykopali mnie z tak wielu, że to wiem.
763
00:56:03,696 --> 00:56:05,907
Masz wiedzę ciągle zgłębiać, czytać –
764
00:56:05,990 --> 00:56:07,325
nie… spłycać!
765
00:56:09,035 --> 00:56:13,915
Lecz po co nam wciąż stres taki?
766
00:56:20,379 --> 00:56:22,798
Nie ma co kryć –
767
00:56:25,760 --> 00:56:29,096
nauczymy się,
768
00:56:30,515 --> 00:56:37,522
jak bez myślenia żyć.
769
00:56:43,694 --> 00:56:45,571
Żyjesz, to tańcz,
770
00:56:45,655 --> 00:56:47,323
płyń po parkiecie.
771
00:56:47,406 --> 00:56:51,661
Lekko po świecie idź.
772
00:56:51,744 --> 00:56:53,829
Jeśli przyszły
773
00:56:53,913 --> 00:56:55,581
jakieś myśli,
774
00:56:55,665 --> 00:56:57,750
odrzuć je precz.
775
00:56:57,834 --> 00:56:59,710
Po co się męczyć?
776
00:56:59,794 --> 00:57:01,420
Żyjesz, to tańcz,
777
00:57:01,504 --> 00:57:03,464
ma być uroczo.
778
00:57:03,548 --> 00:57:07,468
Nie myśl, bo po co
779
00:57:07,552 --> 00:57:09,262
dręczyć się tu!
780
00:57:09,345 --> 00:57:11,889
Dobrze wiedzieć,
że dobrze nic nie wiedzieć.
781
00:57:11,973 --> 00:57:13,599
Przez ten czas
782
00:57:13,683 --> 00:57:18,354
tańcz jak ja i już!
783
00:57:30,825 --> 00:57:32,827
Żyjesz, to tańcz,
784
00:57:32,910 --> 00:57:34,453
luźno się bujaj,
785
00:57:34,537 --> 00:57:38,791
wszystko na czuja rób.
786
00:57:38,875 --> 00:57:40,668
Rozum wyłącz,
787
00:57:40,751 --> 00:57:42,420
będzie miło.
788
00:57:42,503 --> 00:57:44,046
Nie zbłaźni się,
789
00:57:44,589 --> 00:57:46,424
kto nie ma mózgu.
790
00:57:46,507 --> 00:57:48,176
Żyjesz, to tańcz,
791
00:57:48,259 --> 00:57:50,178
fruń po suficie.
792
00:57:50,261 --> 00:57:53,598
Nie myśl, czy życie
zrzuci cię z sań.
793
00:57:53,681 --> 00:57:55,766
Nie miej pytań,
794
00:57:55,850 --> 00:57:58,186
chwytaj chwile,
795
00:57:58,269 --> 00:58:05,276
jeśli żyjesz – to tańcz!
796
00:58:12,074 --> 00:58:13,242
Hej!
797
00:58:21,667 --> 00:58:23,711
Idę pouczyć się gdzieś indziej.
798
00:58:35,056 --> 00:58:38,392
Do „Oz-Doby” pójdziemy dzisiaj
799
00:58:38,476 --> 00:58:41,312
i ty tam z nami też chodź.
800
00:58:42,522 --> 00:58:45,650
Przetańczymy tę noc.
801
00:58:45,733 --> 00:58:48,027
Będzie moc pięknych chwil,
802
00:58:48,110 --> 00:58:50,238
rzućmy się w wir – o!
803
00:58:50,321 --> 00:58:54,659
Tam już nas ta Oz-Doba czeka.
804
00:58:54,742 --> 00:58:58,120
Zapraszam tam was,
805
00:58:58,204 --> 00:59:01,791
dziś nie będzie się kłaść
nikt.
806
00:59:01,874 --> 00:59:03,793
Żyjesz, to tańcz.
807
00:59:03,876 --> 00:59:05,586
W klubie „Oz-Doba”.
808
00:59:05,670 --> 00:59:09,465
Bo czasu nam szkoda, a los tnie jak nóż!
809
00:59:09,549 --> 00:59:13,594
Dobrze wiedzieć,
że dobrze nic nie wiedzieć.
810
00:59:14,345 --> 00:59:23,604
Tylko żyć.
811
00:59:23,688 --> 00:59:29,068
A więc tańcz i już.
812
00:59:32,321 --> 00:59:33,990
Galindo! Galindo.
813
00:59:34,073 --> 00:59:35,199
Stój… Tutaj.
814
00:59:38,786 --> 00:59:39,954
Trzymaj.
815
00:59:40,454 --> 00:59:41,706
Mam ich dużo.
816
00:59:41,789 --> 00:59:43,124
Dużo płaczę.
817
00:59:43,875 --> 00:59:44,917
Dziękuję.
818
00:59:45,001 --> 00:59:47,670
Mam nadzieję,
że zatańczysz ze mną chociaż raz.
819
00:59:47,753 --> 00:59:50,006
Będę tam czekać.
820
00:59:50,548 --> 00:59:53,217
- Całą noc.
- To takie miłe.
821
00:59:53,759 --> 00:59:55,428
Ale mógłbyś zrobić coś więcej.
822
00:59:55,511 --> 00:59:58,472
Ta dziewczyna na wózku, o tam,
823
00:59:58,556 --> 01:00:00,099
nie pójdzie już w tan.
824
01:00:01,726 --> 01:00:03,394
Los nie dał jej szans…
825
01:00:03,477 --> 01:00:05,563
Tak jak my chciałaby
826
01:00:05,646 --> 01:00:07,899
też tam iść.
Dziś…
827
01:00:07,982 --> 01:00:10,818
Czy tu znalazł się by bohater,
828
01:00:10,902 --> 01:00:13,321
co serce by miał
829
01:00:14,030 --> 01:00:16,908
i zabrać ją chciał?
830
01:00:17,992 --> 01:00:20,661
No…
Może ja bym ją zabrał?
831
01:00:22,246 --> 01:00:23,915
Och, Bik, serio?
832
01:00:24,540 --> 01:00:27,168
Cudowna to myśl…
833
01:00:30,922 --> 01:00:32,840
Ja dla ciebie wszystko bym zrobił.
834
01:00:33,382 --> 01:00:34,383
Więc?
835
01:00:35,384 --> 01:00:36,677
- Że teraz?
- Dlaczego nie?
836
01:00:36,761 --> 01:00:39,472
- Mam ją teraz zaprosić?
- No, tak, skoro tu jest.
837
01:00:50,483 --> 01:00:52,777
- Cześć, Nessa.
- Cześć.
838
01:00:56,697 --> 01:00:57,782
Dobra jesteś.
839
01:00:59,659 --> 01:01:01,410
Źle to zrozumiałeś.
840
01:01:02,119 --> 01:01:03,955
Chętnie pomagam i tyle.
841
01:01:05,790 --> 01:01:08,501
Jestem wolna wieczorem. Zwłaszcza, że…
842
01:01:09,252 --> 01:01:12,797
Znamy już siebie i wiemy:
843
01:01:12,880 --> 01:01:16,759
do siebie tak pasujemy.
844
01:01:16,843 --> 01:01:18,344
- Ty do mnie…
- Ty do mnie…
845
01:01:18,427 --> 01:01:21,389
Idealnie dobrani –
846
01:01:21,472 --> 01:01:24,517
to był losu zamysł.
847
01:01:24,600 --> 01:01:28,813
Ze mną dziś tańcz!
848
01:01:35,444 --> 01:01:37,363
Nie zgadniesz, co mnie spotkało.
849
01:01:37,446 --> 01:01:38,447
No?
850
01:01:38,531 --> 01:01:42,410
Ten… przystojny i cudowny Manczkin
właśnie zaprosił mnie na randkę.
851
01:01:42,493 --> 01:01:47,081
Powiedział, że najpierw się wstydził,
ale Galinda ośmieliła go…
852
01:01:47,164 --> 01:01:49,208
- Czekaj. Galinda?
- O, nie.
853
01:01:49,625 --> 01:01:52,628
Nigdy więcej nie waż się
mówić o niej źle.
854
01:01:53,379 --> 01:01:56,507
Przede mną najszczęśliwszy
wieczór mojego życia.
855
01:01:57,592 --> 01:01:59,218
Dzięki… Galindzie.
856
01:02:01,429 --> 01:02:03,931
To cudowna sprawa,
857
01:02:04,015 --> 01:02:07,476
w końcu czeka mnie zabawa.
858
01:02:07,560 --> 01:02:12,315
Bo to dzięki niej zaprosił mnie tam Boq…
859
01:02:12,398 --> 01:02:15,067
Tylko zastanawiam się –
860
01:02:15,151 --> 01:02:21,115
bo odwdzięczyć jej się chcę –
jak to zrobić?
861
01:02:21,616 --> 01:02:24,368
Zrozum, że… to
862
01:02:24,452 --> 01:02:26,579
dzięki niej się stało.
863
01:02:26,662 --> 01:02:30,082
Czy to szczęście wielkie jest zbyt?
864
01:02:31,125 --> 01:02:34,837
Idealna para: ja i Boq.
865
01:02:35,379 --> 01:02:38,341
Proszę, Elfabo, czy ty to rozumiesz?
866
01:02:38,424 --> 01:02:41,761
Jak nikt.
867
01:02:43,012 --> 01:02:44,263
I raz, dwa… trzy!
868
01:02:44,347 --> 01:02:46,432
- To jest to! To jest to!
- Udało się.
869
01:02:46,516 --> 01:02:48,267
- Znakomicie!
- Och, wielki Ozie.
870
01:02:48,351 --> 01:02:50,937
Jestem najbardziej skandalową rybką
w tym morzu.
871
01:02:51,020 --> 01:02:55,608
Najbardziej! Fijero straci resztkę rozumu.
872
01:02:55,691 --> 01:02:57,443
Wszyscy wyglądamy rewelacyjnie.
873
01:02:57,527 --> 01:02:59,737
- Szybciutko.
- Może jeszcze tutaj poprawię.
874
01:02:59,820 --> 01:03:02,573
Nie wierzę, że ten chłopak wie,
gdzie jest ta Oz-Doba.
875
01:03:02,657 --> 01:03:03,658
To fakt…
876
01:03:03,741 --> 01:03:06,786
I jeszcze, że znamy się
ledwo kilka godzin. Mam rację?
877
01:03:10,665 --> 01:03:11,958
Co to w ogóle jest?
878
01:03:12,041 --> 01:03:13,167
Galindo?
879
01:03:15,127 --> 01:03:16,796
A to to co to?
880
01:03:17,463 --> 01:03:19,423
No, wiem. Babcia mi dała.
881
01:03:19,507 --> 01:03:21,676
Wszystkie jej prezenty są straszniste.
882
01:03:22,218 --> 01:03:25,847
Oddałabym go,
ale nikogo aż tak nie nienawidzę.
883
01:03:28,808 --> 01:03:29,892
Nic z tego!
884
01:03:31,644 --> 01:03:32,728
Chociaż…
885
01:03:34,313 --> 01:03:35,565
Nie.
886
01:03:38,109 --> 01:03:39,652
- Cześć.
- Hej.
887
01:03:40,570 --> 01:03:43,281
- Musimy iść.
- Tak, idziemy przypudrować kolanka.
888
01:03:43,364 --> 01:03:44,407
Zrób to.
889
01:03:44,490 --> 01:03:46,659
- Tak jest!
- Mam świetny puder. Na co dzień.
890
01:03:46,742 --> 01:03:48,786
Pa, Elfabo. Super ramionka masz.
891
01:03:48,870 --> 01:03:51,455
Tak, ty to zawsze wyglądasz tak…
892
01:03:51,539 --> 01:03:53,291
niezwykle barwnie.
893
01:03:56,711 --> 01:03:58,087
Galindo…
894
01:03:58,171 --> 01:03:59,130
NAUKI MAGICZNE
895
01:03:59,213 --> 01:04:01,549
Nessa i ja właśnie mówiłyśmy o tobie…
896
01:04:01,632 --> 01:04:03,301
O, a my mówiliśmy o tobie,
897
01:04:03,843 --> 01:04:05,678
żebyś dziś z nami poszła.
898
01:04:06,721 --> 01:04:07,889
Nie rozumiem.
899
01:04:08,514 --> 01:04:11,893
Ty. Dziś z nami. Do „Oz-Doby”.
900
01:04:12,435 --> 01:04:13,603
Czuj się zaproszona.
901
01:04:13,686 --> 01:04:14,687
Czemu?
902
01:04:14,770 --> 01:04:17,273
Bo wszyscy się tam wybierają.
903
01:04:17,356 --> 01:04:20,067
Tylko nie mów mi,
że nie masz co włożyć.
904
01:04:20,151 --> 01:04:21,652
Ponieważ daję ci to.
905
01:04:23,821 --> 01:04:26,908
I wiesz, współgra z całą twoją garderobą.
906
01:04:28,117 --> 01:04:31,204
W sam raz jest dla dam. Tylko spójrz.
907
01:04:31,287 --> 01:04:33,789
Czerń to dziś wczorajszy róż.
908
01:04:34,540 --> 01:04:38,044
Idealna para – moda i ty.
909
01:04:38,127 --> 01:04:40,046
Kto sądził… by?
910
01:04:40,880 --> 01:04:44,175
Idealna para – więc bierz.
911
01:04:44,258 --> 01:04:47,637
Od serca go daruję ci.
912
01:05:03,861 --> 01:05:05,488
Aresztują nas.
913
01:05:06,280 --> 01:05:07,823
Za dużo światła.
914
01:05:08,574 --> 01:05:10,743
Szybciej, szybciej. Biegiem.
915
01:05:15,790 --> 01:05:19,752
Wiem, że pewnie pani przeszkadzam,
ale mam wielką prośbę.
916
01:05:50,992 --> 01:05:53,411
OZ-DOBA
917
01:05:58,749 --> 01:06:00,626
Tak jest! Szybciej!
918
01:06:00,710 --> 01:06:01,711
Tak!
919
01:06:04,213 --> 01:06:05,840
Hej, hej!
920
01:06:05,923 --> 01:06:07,175
Tak jest! No!
921
01:06:38,456 --> 01:06:39,290
Słuchaj, Nesso…
922
01:06:39,373 --> 01:06:40,458
Tak?
923
01:06:40,541 --> 01:06:41,584
Nesso…
924
01:06:41,667 --> 01:06:44,170
Nie chcę zwodzić cię, jak jest,
925
01:06:44,253 --> 01:06:47,006
opowiem skąd,
926
01:06:47,089 --> 01:06:49,634
pomysł randki mi się wziął…
927
01:06:49,717 --> 01:06:52,261
To nie fair – i to jest fakt…
928
01:06:52,345 --> 01:06:53,888
Och, Boq, ja wiem, skąd…
929
01:06:53,971 --> 01:06:55,431
Serio?
930
01:06:56,057 --> 01:06:59,143
Ja na wózku tkwię od lat
931
01:06:59,227 --> 01:07:01,187
i na współczuciu się znam.
932
01:07:02,688 --> 01:07:05,816
- Nie było tak?
- Nie. O, nie, nie.
933
01:07:05,900 --> 01:07:07,735
Tu nie chodzi o współczucie.
934
01:07:07,818 --> 01:07:09,904
Jesteś cudowna. Zaprosiłem cię…
935
01:07:11,364 --> 01:07:12,532
bo…
936
01:07:14,450 --> 01:07:17,787
Bo jesteś piękna, jak ze snu…
937
01:07:17,870 --> 01:07:21,249
Och, Boq, ty jesteś chłopak-cud.
938
01:07:21,332 --> 01:07:23,668
Do siebie pasujemy,
939
01:07:23,751 --> 01:07:26,963
aż się wierzyć nie chce w to.
940
01:07:28,047 --> 01:07:30,132
Pasujemy bardzo,
941
01:07:30,216 --> 01:07:31,592
prawda, Boq?
942
01:07:32,510 --> 01:07:33,761
Coś w tym jest.
943
01:07:33,845 --> 01:07:35,346
Więc chodź!
944
01:07:36,222 --> 01:07:37,098
Boq, co?
945
01:07:37,932 --> 01:07:42,019
No, chodź!
946
01:07:53,155 --> 01:07:53,990
O, tak!
947
01:08:07,920 --> 01:08:10,298
Ze wszystkich książąt,
jakich przyszło mi poz…
948
01:08:11,090 --> 01:08:12,425
Ty.
949
01:08:12,508 --> 01:08:13,467
Moi?
950
01:08:13,551 --> 01:08:16,845
A ty… wracaj tam robić, cokolwiek…
co chcesz.
951
01:08:17,972 --> 01:08:18,973
Idź.
952
01:08:19,056 --> 01:08:19,974
Idź!
953
01:08:21,767 --> 01:08:23,853
Pani dziekan, pani jest…
954
01:08:24,562 --> 01:08:27,231
- Ale serio, ja tak panią podziwiam…
- Dosyć.
955
01:08:30,067 --> 01:08:31,485
Magiczna różdżka?
956
01:08:32,195 --> 01:08:33,528
Różdżka treningowa.
957
01:08:33,612 --> 01:08:36,490
Treningowa? Dla mnie?
958
01:08:36,574 --> 01:08:39,285
Proszę pani, jak mogę okazać
swoją wdzięcznościowość?
959
01:08:40,119 --> 01:08:42,455
Tak bardzo chcę nauczyć się
wszystkich zaklęć.
960
01:08:42,537 --> 01:08:45,875
Dziękuję, że wierzy pani we mnie.
961
01:08:45,958 --> 01:08:48,586
Szczerze, to wcale w ciebie nie wierzę.
962
01:08:49,336 --> 01:08:52,590
To pomysł twojej współlokatorki,
a nie mój.
963
01:08:54,175 --> 01:08:55,300
Współlokatorki?
964
01:08:55,800 --> 01:09:00,848
Panna Elfaba poprosiła, żebym dołączyła
ciebie do naszych zajęć z magii
965
01:09:00,932 --> 01:09:05,019
i nalegała, żeby ci to przekazać dzisiaj,
albo rzuci… studia.
966
01:09:05,102 --> 01:09:06,103
Tak powiedziała?
967
01:09:07,688 --> 01:09:09,273
Dlaczego?
968
01:09:09,773 --> 01:09:13,611
Znam czary, lecz nie czytam w myślach.
Nie zdradziła powodu.
969
01:09:13,693 --> 01:09:16,072
Ale nie stać mnie, żeby ją stracić,
970
01:09:16,155 --> 01:09:17,406
więc przyszłam.
971
01:09:18,532 --> 01:09:23,036
Osobiście uważam, moja droga,
że nie masz talentu nawet za grosz.
972
01:09:23,579 --> 01:09:25,206
Udowodnij, że się mylę.
973
01:09:26,290 --> 01:09:27,583
Szanse masz małe.
974
01:09:30,044 --> 01:09:32,295
Może jej podziękujesz?
Właśnie przyszła.
975
01:09:33,047 --> 01:09:34,048
Przyszła?
976
01:10:13,838 --> 01:10:15,756
Co ona włożyła?
977
01:10:19,677 --> 01:10:21,304
Co za idiotyczny kapelusz!
978
01:11:11,145 --> 01:11:13,314
Ten kapelusz jest okropniasty.
979
01:11:17,652 --> 01:11:18,736
Patrzcie na nią…
980
01:11:22,031 --> 01:11:23,449
Co ona wyprawia?
981
01:11:23,533 --> 01:11:24,951
Ona tańczy?
982
01:12:22,800 --> 01:12:23,968
Powiem ci wprost.
983
01:12:24,051 --> 01:12:26,220
Ona się nie przejmuje, co myślą inni.
984
01:12:26,679 --> 01:12:27,889
Bardzo się przejmuje.
985
01:12:29,515 --> 01:12:31,017
Tylko udaje.
986
01:12:39,442 --> 01:12:40,526
Nie mogę patrzeć.
987
01:12:43,112 --> 01:12:44,739
Strasznie mi głupio.
988
01:12:44,822 --> 01:12:45,990
Czemu?
989
01:12:46,490 --> 01:12:48,159
To nie jest twoja wina.
990
01:12:58,336 --> 01:12:59,337
Zaraz przyjdę.
991
01:13:52,390 --> 01:13:54,809
- Co ty wyprawiasz?
- Daj spokój.
992
01:13:58,229 --> 01:13:59,230
Nie.
993
01:15:14,430 --> 01:15:15,806
Już dobrze.
994
01:16:12,113 --> 01:16:13,906
Żyjesz, to tańcz
995
01:16:13,990 --> 01:16:15,783
w klubie „Oz-Doba”.
996
01:16:15,867 --> 01:16:20,288
Bo czasu nam szkoda, a los tnie jak nóż.
997
01:16:20,371 --> 01:16:22,123
Lecz z zaskoczenia
998
01:16:22,206 --> 01:16:24,333
twe życie się odmienia,
999
01:16:24,876 --> 01:16:28,671
kiedy tańczysz
1000
01:16:28,754 --> 01:16:34,177
tu!
1001
01:16:41,350 --> 01:16:43,519
Zaraz, chwila.
1002
01:16:43,603 --> 01:16:47,190
To była twoja pierwsza
prawdziwa impreza?
1003
01:16:47,273 --> 01:16:49,108
A pogrzeby się liczą?
1004
01:16:51,110 --> 01:16:53,404
- Dobry żarcik.
- Dzięki.
1005
01:16:54,363 --> 01:16:57,200
- Nie zasnę za żadne skarby.
- To tak jak ja.
1006
01:16:57,283 --> 01:17:00,953
Już wiem. Wymieńmy się sekretami,
o których nikomu nie mówiłyśmy.
1007
01:17:01,037 --> 01:17:03,039
No i super, ja pierwsza.
1008
01:17:05,666 --> 01:17:07,877
Fijero i ja będziemy się żenić.
1009
01:17:10,630 --> 01:17:11,923
Oświadczył ci się?
1010
01:17:12,006 --> 01:17:13,382
On jeszcze nie wie.
1011
01:17:14,675 --> 01:17:15,843
A… jasne.
1012
01:17:16,385 --> 01:17:17,929
Teraz twoja tajemnica.
1013
01:17:18,012 --> 01:17:19,972
- Tajemnica?
- No…
1014
01:17:21,307 --> 01:17:22,642
Na przykład…
1015
01:17:23,226 --> 01:17:26,354
dlaczego śpisz z tą śmieszną
zieloną buteleczką pod poduszką?
1016
01:17:26,437 --> 01:17:28,314
- Co tu jest?
- Proszę, oddaj ją.
1017
01:17:28,397 --> 01:17:29,899
- No, oddaj.
- Chcę wiedzieć!
1018
01:17:29,982 --> 01:17:31,567
Oddawaj!
1019
01:17:34,529 --> 01:17:36,239
To mojej matki i tyle.
1020
01:17:39,116 --> 01:17:40,535
To nie jest fair…
1021
01:17:40,618 --> 01:17:42,828
Ja ci zdradziłam prawdziwy sekret.
1022
01:18:04,892 --> 01:18:06,894
Mój ojciec mnie nienawidzi.
1023
01:18:06,978 --> 01:18:09,605
- Co?
- To nie tajemnica.
1024
01:18:11,440 --> 01:18:13,693
Tajemnica tkwi w tym…
1025
01:18:14,235 --> 01:18:15,736
że ma powody.
1026
01:18:25,496 --> 01:18:27,039
To moja wina.
1027
01:18:28,165 --> 01:18:29,417
Ale co?
1028
01:18:33,713 --> 01:18:35,882
Że moja siostra jest, jaka jest.
1029
01:18:39,510 --> 01:18:41,345
Kiedy matka była w ciąży z Nessą,
1030
01:18:41,429 --> 01:18:44,390
mój ojciec bał się,
że ona też przyjdzie na świat…
1031
01:18:44,473 --> 01:18:46,184
- Zielona.
- …zielona.
1032
01:18:48,019 --> 01:18:52,440
Tak bardzo się bał, że kazał matce
bez przerwy żuć śnieżyczki. Dzień i noc.
1033
01:18:54,859 --> 01:18:56,110
Tylko, że…
1034
01:18:57,153 --> 01:19:00,156
przez te śnieżyczki Nessa
urodziła się za wcześnie i…
1035
01:19:02,116 --> 01:19:03,951
i nogi źle się jej…
1036
01:19:07,121 --> 01:19:08,706
A moja matka…
1037
01:19:11,918 --> 01:19:13,586
już się nie obudziła.
1038
01:19:15,046 --> 01:19:17,423
Do tego wszystkiego by nie doszło…
1039
01:19:19,717 --> 01:19:21,010
gdyby nie ja.
1040
01:19:22,553 --> 01:19:23,554
Tak więc…
1041
01:19:24,972 --> 01:19:26,390
to moja wina.
1042
01:19:27,767 --> 01:19:29,435
Twoja? Nie.
1043
01:19:30,436 --> 01:19:34,607
W tym ani trochę nie ma twojej winy.
To przez śnieżyczki.
1044
01:19:36,651 --> 01:19:39,570
Tajemnica tajemnicą, Elfabo,
ale to nie jest prawda.
1045
01:19:44,450 --> 01:19:45,910
Spójrz.
1046
01:19:45,993 --> 01:19:47,411
Przyszło jutro.
1047
01:19:52,291 --> 01:19:53,668
I Elfi…
1048
01:19:54,544 --> 01:19:56,963
- Mogę tak cię nazywać?
- Trochę zadziornie.
1049
01:19:57,046 --> 01:19:59,882
- Wiem. I będę ci tak mówić.
- Ja raczej…
1050
01:20:01,342 --> 01:20:03,219
A ty mów do mnie…
1051
01:20:03,302 --> 01:20:04,303
Galindo.
1052
01:20:04,387 --> 01:20:06,639
- Tak masz na imię.
- Nie kłóćmy się.
1053
01:20:08,391 --> 01:20:09,559
Elfi?
1054
01:20:10,268 --> 01:20:12,520
Przyjaźnimy się teraz,
1055
01:20:12,895 --> 01:20:15,147
dlatego zajmę się tobą na porządnie.
1056
01:20:15,231 --> 01:20:18,192
- Naprawdę nie musisz nic robić.
- To jasne.
1057
01:20:18,693 --> 01:20:20,403
Ale ja jestem taka fajna.
1058
01:20:22,363 --> 01:20:27,034
Gdy widzę, że ktoś obok
mniej szczęścia ma niż ja –
1059
01:20:27,118 --> 01:20:31,914
a tak szczerze, wiesz… to każdy
mniej szczęścia ma niż ja,
1060
01:20:32,498 --> 01:20:36,127
to w sercu coś zaraz kłuje mnie.
1061
01:20:36,210 --> 01:20:39,881
Kiedy komuś trzeba zmienić styl,
nie czekam nawet kilku chwil.
1062
01:20:39,964 --> 01:20:42,633
Ja wiem, ja wiem,
1063
01:20:45,178 --> 01:20:50,224
co taki człowiek chce…
1064
01:20:50,308 --> 01:20:53,436
Dla ciebie też mam plan.
1065
01:21:00,276 --> 01:21:01,277
Zapomnij.
1066
01:21:01,819 --> 01:21:05,031
- Ale… OK.
- Założę ci je z powrotem. O, tak.
1067
01:21:07,033 --> 01:21:10,119
Choć gdy… twój widzę stan,
1068
01:21:10,661 --> 01:21:13,080
depresję mam…
1069
01:21:13,164 --> 01:21:17,210
Spokojnie,
bo się uda sprawa ta –
1070
01:21:18,002 --> 01:21:21,839
rób tak, jak ja.
1071
01:21:21,923 --> 01:21:24,800
I cóż – raz-dwa
1072
01:21:25,635 --> 01:21:27,053
się
1073
01:21:27,136 --> 01:21:28,679
ucz,
1074
01:21:28,763 --> 01:21:31,098
by…
1075
01:21:40,775 --> 01:21:41,901
mieć to coś.
1076
01:21:42,401 --> 01:21:45,196
Posłuchaj, jak mieć to coś,
1077
01:21:45,279 --> 01:21:47,114
jak chłopców się zwala z nóg,
1078
01:21:47,198 --> 01:21:48,658
zdradzę kilka sztuk.
1079
01:21:48,741 --> 01:21:50,743
Recepturę chcesz na lans?
1080
01:21:50,826 --> 01:21:54,038
Podpowiem, co nosi się,
a co bardzo nie.
1081
01:21:54,121 --> 01:21:56,916
To wytyczne świetne są.
1082
01:21:56,999 --> 01:21:58,376
Jak masz
1083
01:21:58,459 --> 01:22:01,337
mieć to coś.
1084
01:22:01,420 --> 01:22:04,715
Pomogę ci mieć to coś.
Ja wiem, kogo warto znać,
1085
01:22:04,799 --> 01:22:08,553
w jaką piłkę grać,
jak się nie wyrażać źle.
1086
01:22:08,636 --> 01:22:13,891
Tylko że
tu droga daleka wciąż czeka cię.
1087
01:22:16,018 --> 01:22:18,688
Bez fochów proszę,
bo to rzeczywistość jest.
1088
01:22:18,771 --> 01:22:21,440
Jako przyjaciółka radzę: moje rady bierz.
1089
01:22:21,524 --> 01:22:25,027
Ja cię rozłożę na czynniki pierwsze,
wiesz – jak siostra siostrę –
1090
01:22:25,111 --> 01:22:28,239
mam spojrzenie ostre!
Kto wie, jak ja?
1091
01:22:28,322 --> 01:22:29,323
Mieć to coś?
1092
01:22:29,866 --> 01:22:32,410
Bo ja przecież mam to coś.
1093
01:22:32,493 --> 01:22:34,453
Wystarczy zaufać mi,
1094
01:22:34,537 --> 01:22:35,830
że się spełnią sny.
1095
01:22:35,913 --> 01:22:38,708
I tylko się do pracy zmuś –
bo ktoś
1096
01:22:38,791 --> 01:22:42,044
nie może się tu lenić.
Ty się zmień i miej to cuś…
1097
01:22:43,296 --> 01:22:44,297
Coś!
1098
01:22:50,469 --> 01:22:53,514
I kiedyś będziesz mieć to coś.
1099
01:22:55,850 --> 01:22:57,602
To się w życiu nie uda.
1100
01:22:57,935 --> 01:22:58,936
Co?
1101
01:22:59,020 --> 01:23:02,356
Elfi! Nie możesz tak myśleć!
1102
01:23:02,440 --> 01:23:06,485
Zmieni się całe twoje życie
i to będzie moja zasługa.
1103
01:23:07,653 --> 01:23:08,654
No chodź.
1104
01:23:09,363 --> 01:23:11,574
Kiedy widzę ludzi małych,
1105
01:23:11,657 --> 01:23:14,702
smętnych, szarych i skwaśniałych,
1106
01:23:14,785 --> 01:23:17,413
zaraz mi się chce przypomnieć im…
1107
01:23:17,496 --> 01:23:19,707
- Czekaj!
- …o tych tam
1108
01:23:19,790 --> 01:23:25,796
znanych mężach stanu wszelkich,
komunikatorach wielkich.
1109
01:23:25,880 --> 01:23:27,965
Czy oni byli mądrzy?
1110
01:23:28,049 --> 01:23:30,384
- Wiesz… właściwie…
- No, błagam cię.
1111
01:23:30,468 --> 01:23:31,844
- Trzeba…
- Mieć to coś.
1112
01:23:31,928 --> 01:23:32,762
Tak!
1113
01:23:32,845 --> 01:23:35,223
Wystarczy, że masz to coś!
1114
01:23:35,306 --> 01:23:38,809
Po co nam wielki mózg?
Każdy głupi już
1115
01:23:38,893 --> 01:23:41,521
wie, że liczy się, kto ma
1116
01:23:41,604 --> 01:23:43,731
takie coś, po prostu coś -
1117
01:23:43,814 --> 01:23:45,066
jak moi!
1118
01:23:48,486 --> 01:23:49,612
No, chodź tu!
1119
01:23:49,695 --> 01:23:51,489
Najpierw włosy.
1120
01:23:52,156 --> 01:23:53,783
Zarzucaj fryzurą.
1121
01:23:54,367 --> 01:23:55,576
Gotowa?
1122
01:23:56,118 --> 01:23:57,203
Raz, dwa.
1123
01:24:00,540 --> 01:24:01,624
Raz, dwa.
1124
01:24:04,877 --> 01:24:05,878
Tak z grubsza.
1125
01:24:07,296 --> 01:24:11,175
Teraz zamienię ci ten zwykły łach
czy też łachman,
1126
01:24:11,259 --> 01:24:14,679
czy nie wiem co… fu! – w bajeczną
suknię balową.
1127
01:24:16,806 --> 01:24:18,057
Suknia balowa.
1128
01:24:22,520 --> 01:24:23,521
Suknia balowa!
1129
01:24:24,188 --> 01:24:25,189
Suknia!
1130
01:24:25,690 --> 01:24:26,691
Co jest?
1131
01:24:27,233 --> 01:24:29,110
Liczę na ciebie!
1132
01:24:39,871 --> 01:24:41,289
Suknia balowa!
1133
01:24:43,207 --> 01:24:44,667
- Serio?
- Pomóc ci?
1134
01:24:44,750 --> 01:24:46,961
Nie! Noś tego łacha, jest piękny.
1135
01:24:49,630 --> 01:24:52,049
Zacznijmy na mniejszą skalę.
1136
01:24:52,133 --> 01:24:53,551
Zapraszam, madame.
1137
01:24:54,302 --> 01:24:55,469
- Czyli tak…
- Dziękuję.
1138
01:25:01,017 --> 01:25:02,018
Może…
1139
01:25:03,686 --> 01:25:05,104
W sam raz.
1140
01:25:10,234 --> 01:25:11,861
Róż do zielonego pasi.
1141
01:25:12,403 --> 01:25:13,863
A tym bardziej „pasuje”.
1142
01:25:13,946 --> 01:25:15,740
I to jeszcze jak.
1143
01:25:32,006 --> 01:25:34,008
No, panno Elfabo…
1144
01:25:36,302 --> 01:25:37,803
ty to widzisz?
1145
01:25:41,265 --> 01:25:43,017
Piękna jesteś.
1146
01:25:46,646 --> 01:25:48,314
Ja już pójdę.
1147
01:25:48,397 --> 01:25:49,565
Co…?
1148
01:25:56,572 --> 01:25:58,324
Nie ma za co!
1149
01:25:59,992 --> 01:26:01,494
No, witamy.
1150
01:26:02,453 --> 01:26:04,205
Mniam.
1151
01:26:06,833 --> 01:26:09,627
To już jasne jest,
1152
01:26:10,503 --> 01:26:14,465
że ty tego chcesz.
1153
01:26:14,549 --> 01:26:21,514
Nie dziwi mnie rzecz ta.
1154
01:26:23,349 --> 01:26:25,434
I marzysz dniem i nocą,
1155
01:26:25,518 --> 01:26:28,020
że ktoś ci może to coś da!
1156
01:26:47,123 --> 01:26:49,876
Będziesz mieć to coś.
1157
01:26:53,171 --> 01:27:00,178
Lecz to
nie to samo, co mam ja!
1158
01:27:10,021 --> 01:27:11,856
Cześć, Elfaba.
1159
01:27:11,939 --> 01:27:13,524
- Cześć, Elfaba.
- Cześć.
1160
01:27:19,947 --> 01:27:21,616
Dobrze. Raz…
1161
01:27:22,283 --> 01:27:23,284
Nie.
1162
01:27:35,171 --> 01:27:37,173
Zostałaś zgalindowana.
1163
01:27:40,801 --> 01:27:43,012
Wiesz, że ci to na nic?
1164
01:27:45,932 --> 01:27:48,142
Chodź. Zajęcia się zaczynają.
1165
01:27:49,393 --> 01:27:51,646
- Doktor Dilly?
- Nie wypada tak skracać.
1166
01:27:51,729 --> 01:27:53,314
- On na mnie mówi…
- Dr Dillamond.
1167
01:27:53,397 --> 01:27:56,442
- To nie jego wina.
- Niech się z tym pogodzi.
1168
01:27:58,861 --> 01:28:00,530
Mam dla pana maki.
1169
01:28:00,613 --> 01:28:02,490
Nie teraz, panno Elfabo.
1170
01:28:03,032 --> 01:28:05,868
Proszę! Zajmujcie już miejsca!
1171
01:28:05,952 --> 01:28:08,371
Mam ważną sprawę i bardzo mało czasu.
1172
01:28:10,414 --> 01:28:12,250
Moi drodzy studenci,
1173
01:28:12,333 --> 01:28:15,044
dziś jest mój ostatni
dzień na Uniwersytecie.
1174
01:28:15,670 --> 01:28:19,340
Niestety, zwierzęta nie mają
już prawa prowadzić wykładów.
1175
01:28:19,423 --> 01:28:20,424
Co?
1176
01:28:20,508 --> 01:28:23,511
W porządku, panno Elfabo.
Dam sobie radę. Ja…
1177
01:28:31,394 --> 01:28:35,064
Studenci, tylko spokojnie, proszę.
Nie ma powodu do obaw.
1178
01:28:35,147 --> 01:28:36,566
Co to ma znaczyć?
1179
01:28:36,649 --> 01:28:38,150
Idziemy, koźle!
1180
01:28:40,111 --> 01:28:40,945
Ej!
1181
01:28:41,028 --> 01:28:44,198
- Pani na to pozwala?
- Przykro mi, to nie zależy od nas.
1182
01:28:44,282 --> 01:28:45,783
Mogą mi zabrać katedrę,
1183
01:28:45,867 --> 01:28:48,286
- …ale nie dam się uciszyć!
- Panie doktorze.
1184
01:28:48,369 --> 01:28:52,373
Posłuchajcie mnie!
Oni nie mówią wam całej prawdy!
1185
01:28:56,836 --> 01:29:00,089
Chcemy tak tu siedzieć i nic więcej?
1186
01:29:01,340 --> 01:29:04,719
Tyle wystarczy, panno Elfabo.
1187
01:29:06,804 --> 01:29:08,472
Proszę usiąść.
1188
01:29:24,697 --> 01:29:27,283
- Moi drodzy…
- Wszystko dobrze?
1189
01:29:27,366 --> 01:29:32,038
…wasz nowy wykładowca historii
przygotował specjalną prezentację.
1190
01:29:47,803 --> 01:29:50,389
Dzień dobry, studenci.
1191
01:29:53,518 --> 01:29:55,937
- Dzień dobry panu.
- Dzień dobry panu.
1192
01:29:56,020 --> 01:29:57,688
W chwilach takich jak ta,
1193
01:29:57,772 --> 01:30:02,193
obowiązkiem wszystkich jest nie tylko
patrzenie w przeszłość.
1194
01:30:02,276 --> 01:30:05,112
Mamy patrzeć w przyszłość.
1195
01:30:09,116 --> 01:30:12,787
To nazywamy klatką.
1196
01:30:18,751 --> 01:30:21,754
Na tym niezwykłym wynalazku
skorzysta całe Oz.
1197
01:30:21,838 --> 01:30:24,215
No i zwierzęta oczywiście też.
To jest…
1198
01:30:24,298 --> 01:30:26,300
Skoro tak, czemu on cały drży?
1199
01:30:31,055 --> 01:30:33,140
To ze szczęścia.
1200
01:30:34,892 --> 01:30:37,728
Otóż osobnik będący w klatce od małego
1201
01:30:37,812 --> 01:30:40,690
zapewne nigdy nie nauczy się mówić.
1202
01:30:41,274 --> 01:30:42,275
O, nie…
1203
01:30:42,358 --> 01:30:45,152
Wymiary klatki
będą zależeć od zwierzęcia,
1204
01:30:45,236 --> 01:30:49,240
ale wyjściowy projekt zawsze
jest taki sam. Pokażę wam.
1205
01:30:52,243 --> 01:30:56,330
Wyobrażacie sobie świat, w którym
zwierzęta są w klatkach i nie mówią?
1206
01:30:56,414 --> 01:30:58,666
Ten biedny lew jest jak skazaniec.
1207
01:30:58,749 --> 01:31:01,627
- Zrobimy coś z tym?
- Czemu… „my”?
1208
01:31:01,711 --> 01:31:03,796
Ktoś chyba musi coś zrobić!
1209
01:31:35,411 --> 01:31:38,247
Ej, ej. Uważaj…
1210
01:31:40,791 --> 01:31:42,835
Co tu się stało?
1211
01:31:43,085 --> 01:31:45,588
Nie wiem… wkurzyłam się i…
1212
01:31:47,173 --> 01:31:49,175
Fijero, co chcesz zrobić?
1213
01:31:50,676 --> 01:31:52,512
No, idziemy?
1214
01:31:53,262 --> 01:31:54,430
Chodź!
1215
01:31:56,682 --> 01:31:58,518
UNIWERSYTET SHIZ
1216
01:31:59,519 --> 01:32:00,520
Patrz!
1217
01:32:00,603 --> 01:32:01,604
Szybciej.
1218
01:32:03,523 --> 01:32:05,191
Chodź, mały. Tak jest.
1219
01:32:05,816 --> 01:32:08,486
- Bardzo dobrze.
- Świetnie.
1220
01:32:33,344 --> 01:32:34,679
Co to, na litość Ozką?
1221
01:32:59,203 --> 01:33:00,538
PILNE
1222
01:33:00,621 --> 01:33:03,624
CZARODZIEJ
SZMARAGDOWE MIASTO
1223
01:33:11,465 --> 01:33:13,718
Nie musisz się mnie bać.
1224
01:33:15,553 --> 01:33:18,389
Czy ty naprawdę ciągle
musisz robić jakieś afery?
1225
01:33:18,472 --> 01:33:20,558
Nie robię afer, sama jestem aferą.
1226
01:33:20,641 --> 01:33:22,602
Tak! To na pewno.
1227
01:33:22,685 --> 01:33:25,688
Najlepiej, jakby mnie nie było?
O to ci chodzi?
1228
01:33:25,771 --> 01:33:27,231
Co? Nie. Ja tylko…
1229
01:33:27,315 --> 01:33:29,025
- Myślisz, że chcę taka być?
- Ja…
1230
01:33:29,108 --> 01:33:31,235
- Empatyczna i porządna?
- Nie o to…
1231
01:33:31,319 --> 01:33:33,279
Byłoby łatwiej,
gdybym lekceważyła…
1232
01:33:33,362 --> 01:33:35,698
Zawsze tak wszystkim przerywasz?
1233
01:33:37,450 --> 01:33:38,451
Przepraszam.
1234
01:33:40,119 --> 01:33:42,163
- Chciałem…
- Mogę coś dodać?
1235
01:33:44,040 --> 01:33:45,917
Nikt ci nie kazał ze mną iść.
1236
01:33:46,459 --> 01:33:47,502
No i?
1237
01:33:47,585 --> 01:33:50,880
Chociaż udajesz, że jesteś płytki
i samolubny…
1238
01:33:50,963 --> 01:33:55,218
Ależ ja nie udaję. Jestem szczerze
w sobie zakochany i dogłębnie płytki.
1239
01:33:55,301 --> 01:33:57,220
Proszę cię. Nie jesteś.
1240
01:33:57,303 --> 01:33:59,013
Jesteś zbyt nieszczęśliwy.
1241
01:34:08,481 --> 01:34:09,482
OK.
1242
01:34:11,901 --> 01:34:14,570
- Skoro nie chcesz mojej pomocy…
- Ależ chcę!
1243
01:35:02,159 --> 01:35:04,370
Co chciałaś zrobić tam w sali?
1244
01:35:06,664 --> 01:35:09,417
I czemu tylko na mnie to nie zadziałało?
1245
01:35:15,673 --> 01:35:16,674
Krwawisz.
1246
01:35:18,009 --> 01:35:19,010
Naprawdę?
1247
01:35:35,026 --> 01:35:36,194
No, już.
1248
01:35:41,032 --> 01:35:42,825
Mała ranka…
1249
01:35:42,909 --> 01:35:43,993
Tak.
1250
01:35:47,246 --> 01:35:49,415
Tak, albo nawet głębsza… albo coś…
1251
01:35:52,710 --> 01:35:53,878
Trzeba coś zrobić.
1252
01:35:55,004 --> 01:35:56,005
Z lewkiem.
1253
01:35:57,173 --> 01:36:00,009
- Trzeba go gdzieś ukryć.
- No, jasne.
1254
01:36:06,849 --> 01:36:08,142
Fijero…
1255
01:36:18,778 --> 01:36:20,863
Ta dłoń,
1256
01:36:23,824 --> 01:36:26,244
ten wzrok…
1257
01:36:29,121 --> 01:36:32,291
W nagłej ciszy
1258
01:36:33,042 --> 01:36:36,087
serca skok
1259
01:36:37,588 --> 01:36:44,387
gdzieś tam w niepoznaną mgłę…
1260
01:36:45,096 --> 01:36:51,435
Ona z nim, z nią on –
1261
01:36:52,728 --> 01:36:58,484
bo nie mnie on chce.
1262
01:36:59,151 --> 01:37:05,074
Tych snów już dość,
1263
01:37:05,783 --> 01:37:11,581
to jest tylko złudzeń głos.
1264
01:37:11,664 --> 01:37:18,296
To już pewne, że nigdy tą,
1265
01:37:18,379 --> 01:37:24,719
która by z nim szła,
1266
01:37:24,802 --> 01:37:30,099
nie będę ja…
1267
01:37:30,183 --> 01:37:34,228
Czasem się pragnie gdzieś uciec stąd,
1268
01:37:34,312 --> 01:37:38,566
marząc, jak by to mogło być.
1269
01:37:38,649 --> 01:37:43,613
Pobudki jak ranki grudniowe są –
1270
01:37:43,696 --> 01:37:49,368
i szarością dnia trzeba żyć.
1271
01:37:51,204 --> 01:37:57,376
Sto lat, sto zim –
1272
01:37:58,002 --> 01:38:03,466
ona zawsze będzie z nim.
1273
01:38:04,175 --> 01:38:10,264
Jej skroń w słońcu złoci się,
1274
01:38:10,348 --> 01:38:15,978
choć się oczy szklą,
1275
01:38:16,604 --> 01:38:21,943
szans nie mam z nią –
1276
01:38:22,944 --> 01:38:28,783
nie mnie on chce.
1277
01:38:32,745 --> 01:38:33,746
Kochany!
1278
01:38:34,580 --> 01:38:36,707
Ojejku! Tak bardzo się martwiłam.
1279
01:38:38,376 --> 01:38:42,839
Już skończ, skończ śnić.
1280
01:38:44,632 --> 01:38:49,804
Ile chcesz tą mrzonką żyć?
1281
01:38:50,596 --> 01:38:57,603
Choć w sercu ból i cierpienie wrze –
1282
01:38:59,313 --> 01:39:05,319
inną kocha on,
1283
01:39:05,862 --> 01:39:10,199
szczęśliwi są.
1284
01:39:17,957 --> 01:39:24,463
Nie mnie on chce.
1285
01:39:37,518 --> 01:39:39,437
Panno Elfabo!
1286
01:39:39,687 --> 01:39:41,272
Szybko do mnie!
1287
01:39:47,612 --> 01:39:49,030
Tu jestem!
1288
01:39:51,324 --> 01:39:53,743
Elfi, musisz tam iść! Chodź!
1289
01:39:58,331 --> 01:40:01,709
Elfabo!
Wreszcie jest odpowiedź od czarodzieja!
1290
01:40:01,792 --> 01:40:03,085
Patrz!
1291
01:40:11,511 --> 01:40:13,012
No, nie…
1292
01:40:13,095 --> 01:40:15,848
Ja… nie wierzę…
1293
01:40:25,066 --> 01:40:26,275
PANNA ELFABA THROPP
1294
01:40:27,276 --> 01:40:29,111
To do ciebie! Otwórz.
1295
01:40:35,868 --> 01:40:39,413
„Jego Ozka Wysokość
Wielki Czarodziej Oz…
1296
01:40:40,414 --> 01:40:42,875
wzywa cię nadceremonialnie
1297
01:40:42,959 --> 01:40:46,087
do Szmaragdowego Miasta
do swojej rezydencji”.
1298
01:40:46,712 --> 01:40:48,047
Zaraz.
1299
01:40:48,589 --> 01:40:50,174
„Zaproszenie jest imienne”.
1300
01:41:01,644 --> 01:41:04,564
To twoja szansa. Dasz światu dobro.
1301
01:41:05,857 --> 01:41:09,110
Chociaż… jeszcze najpierw
musisz coś udowodnić.
1302
01:41:09,193 --> 01:41:12,029
- Udowodnić?
- Udowodnić swoją wartość.
1303
01:41:12,113 --> 01:41:15,825
Skarbie, toż tu chodzi o Czarodzieja.
1304
01:41:16,576 --> 01:41:20,913
- Jeśli ma dać ci to, o czym marzysz…
- Niby jak mam udowodnić?
1305
01:41:21,706 --> 01:41:25,334
- Nie jestem gotowa, to za szybko.
- Nie bądź pesymistyczką.
1306
01:41:25,418 --> 01:41:28,713
Też musiałam udowodnić, że coś umiem,
kiedy poznałam Czarodzieja.
1307
01:41:29,255 --> 01:41:32,008
Dasz sobie radę.
Wierzę w ciebie.
1308
01:41:36,929 --> 01:41:40,433
Bez obaw. Pogoda to moja specjalność.
1309
01:41:43,186 --> 01:41:44,729
Nie powinnaś moknąć.
1310
01:41:45,396 --> 01:41:46,939
Zrobię ci taki daszek!
1311
01:41:47,023 --> 01:41:49,108
Moje włosy! Dziękuję.
1312
01:41:57,491 --> 01:42:00,244
Tym bardziej, kiedy czeka cię
wielka przyszłość.
1313
01:42:31,692 --> 01:42:35,196
Pociąg do Szmaragdowego Miasta,
proszę wsiadać!
1314
01:42:35,279 --> 01:42:37,949
Ojcze, to jest Boq,
to o nim ci pisałam.
1315
01:42:38,991 --> 01:42:41,994
To dla mnie zaszczyt,
panie gubernatorze.
1316
01:42:42,078 --> 01:42:44,288
Wiele o tobie słyszałem.
1317
01:42:44,372 --> 01:42:47,375
Moja Nessaroza
jest bardzo kochaną dziewczynką.
1318
01:42:47,458 --> 01:42:49,961
Opiekuj się nią jak należy, rozumiesz?
1319
01:42:52,255 --> 01:42:53,631
Oczywiście.
1320
01:42:54,715 --> 01:42:55,758
To dobrze.
1321
01:42:57,593 --> 01:42:58,928
Elfi.
1322
01:42:59,011 --> 01:43:00,388
Elfi, pociąg już jest.
1323
01:43:00,471 --> 01:43:04,058
A w nim taki śmieszny mały wąsacz,
pokażę ci go…
1324
01:43:04,308 --> 01:43:06,269
Jak sobie poradzimy bez ciebie?
1325
01:43:06,811 --> 01:43:09,313
Normalnie, bez kłopotu.
Zresztą masz Fijera.
1326
01:43:10,231 --> 01:43:11,941
Właśnie, Fijero. Gdzie on jest?
1327
01:43:12,024 --> 01:43:16,529
Nie że myślałam, że przyjdzie
się pożegnać, bo my nie znamy się prawie.
1328
01:43:16,612 --> 01:43:20,283
Wiesz, ja też go znam ledwo co.
Ale on się zmienił.
1329
01:43:21,492 --> 01:43:23,536
Izoluje się i fochowuje.
1330
01:43:25,079 --> 01:43:27,331
I zaczął myśleć…
1331
01:43:28,082 --> 01:43:30,168
a to bardzo mnie martwi.
1332
01:43:30,251 --> 01:43:32,086
Od dnia, gdy zwolnili Dillamonda,
1333
01:43:32,170 --> 01:43:34,755
a w sumie… kto się przejmuje losem
starego kozła?
1334
01:43:35,798 --> 01:43:38,634
Patrz, jednak przyszedł.
Kochany!
1335
01:43:38,718 --> 01:43:41,721
Tutaj, najdroższy. Chodź.
1336
01:43:42,263 --> 01:43:43,264
Cześć.
1337
01:43:45,183 --> 01:43:47,268
- Elfabo.
- Fijero.
1338
01:43:49,145 --> 01:43:50,813
Cieszę się bardzo.
1339
01:43:50,897 --> 01:43:52,190
Dziękuję.
1340
01:43:52,523 --> 01:43:55,359
Tak. My oboje się cieszymy.
1341
01:43:55,443 --> 01:43:58,738
- Tak sobie myślę…
- Tak. Tak mówią.
1342
01:43:58,821 --> 01:44:01,699
Chodzi mi o tego lewka
i o Dillamonda.
1343
01:44:03,618 --> 01:44:06,162
Cały czas myślę o tym dniu.
1344
01:44:06,245 --> 01:44:07,538
Ja też.
1345
01:44:14,295 --> 01:44:15,505
Tak samo ja.
1346
01:44:16,339 --> 01:44:17,715
Tak samo ja.
1347
01:44:18,758 --> 01:44:20,593
Myślę o tym bez przerwy.
1348
01:44:20,843 --> 01:44:23,054
Ten biedny doktor Dillamond.
1349
01:44:23,471 --> 01:44:25,389
I człowiek chciałby jakoś…
1350
01:44:27,225 --> 01:44:28,601
zareagować.
1351
01:44:30,144 --> 01:44:32,396
Właściwie… Przepraszam!
1352
01:44:32,480 --> 01:44:36,067
Proszę państwa! Chcę coś ogłosić.
1353
01:44:40,530 --> 01:44:42,657
Otóż… od dziś zmieniam imię.
1354
01:44:43,950 --> 01:44:44,951
Co?
1355
01:44:45,660 --> 01:44:47,286
- Imię?
- Tak.
1356
01:44:47,370 --> 01:44:49,121
- Jesteś pewna?
- Tak.
1357
01:44:49,205 --> 01:44:54,001
Ponieważ Dillamond wymawywiał
moje imię na swój kozi sposób,
1358
01:44:54,085 --> 01:44:55,503
w geście wsparcia
1359
01:44:55,586 --> 01:44:59,006
i by wyrazić swoje… oburzenie,
1360
01:44:59,090 --> 01:45:02,802
od teraz nie będę już znana jako Ga-linda,
1361
01:45:04,262 --> 01:45:05,429
a po prostu
1362
01:45:08,474 --> 01:45:09,642
Glinda.
1363
01:45:10,476 --> 01:45:11,477
Brawa!
1364
01:45:12,186 --> 01:45:14,272
- Cudowna!
- Aż brak słów!
1365
01:45:14,355 --> 01:45:16,482
Co za brawuryzm.
1366
01:45:19,193 --> 01:45:20,194
Glindo!
1367
01:45:21,529 --> 01:45:25,032
Już nie Galinda – odtąd Glinda!
1368
01:45:25,116 --> 01:45:26,909
Glindo! Jesteś świetna!
1369
01:45:29,412 --> 01:45:30,413
Glinda!
1370
01:45:44,427 --> 01:45:45,595
Powodzenia.
1371
01:45:53,019 --> 01:45:54,937
Widzisz? No zobacz.
1372
01:45:55,188 --> 01:45:58,274
- No… i co teraz?
- Nie przejmuj się, Galindo.
1373
01:45:58,357 --> 01:46:01,194
Teraz już „Glindo”! Głupota!
Skąd ten pomysł mi przyszedł?
1374
01:46:01,277 --> 01:46:04,822
- To nieistotne – wszyscy cię kochają.
- I co z tego?
1375
01:46:04,906 --> 01:46:06,324
Ja chcę być z nim.
1376
01:46:07,241 --> 01:46:09,869
Choćby nawet już nie był idealny.
1377
01:46:10,620 --> 01:46:13,039
Chyba właśnie czuję to samo, co inni…
1378
01:46:13,789 --> 01:46:15,458
Jak to mam znieść?
1379
01:46:16,459 --> 01:46:19,754
Pociąg do Szmaragdowego Miasta!
Proszę wsiadać!
1380
01:46:19,837 --> 01:46:21,339
To ten z wąsami!
1381
01:46:21,756 --> 01:46:23,508
Idziemy. Bo odjedzie!
1382
01:46:23,591 --> 01:46:25,676
SŁAW IMIĘ SHIZ!
1383
01:46:26,802 --> 01:46:27,762
Dziękuję.
1384
01:46:33,935 --> 01:46:35,770
Tak! Kochamy cię!
1385
01:46:49,575 --> 01:46:51,869
- Trzymaj się!
- Do widzenia!
1386
01:46:51,953 --> 01:46:54,497
SZCZĘŚCIOWEJ PODRÓŻY
1387
01:46:58,668 --> 01:47:00,419
Zaraz! Przepraszam!
1388
01:47:01,462 --> 01:47:03,923
Elfie, weź! Zapomniałam ci to dać!
1389
01:47:05,967 --> 01:47:07,218
Pa!
1390
01:47:08,594 --> 01:47:09,887
SZMARAGDOWE MIASTO
1391
01:47:09,971 --> 01:47:13,724
{\an8}OBY SPEŁNIŁY SIĘ TWOJE MARZENIA
- GALINDA
1392
01:47:16,060 --> 01:47:17,979
- Jedź ze mną!
- Co?
1393
01:47:18,062 --> 01:47:19,063
Poznać Czarodzieja!
1394
01:47:19,146 --> 01:47:22,692
- Co mówisz?
- Wsiadaj do pociągu, bo ci ucieknie!
1395
01:47:22,775 --> 01:47:25,778
- Nie chcę być natarczywa.
- To nieważne. Wskakuj!
1396
01:47:25,862 --> 01:47:28,197
Ale to ciebie zaprosił.
No to wsiadam!
1397
01:47:46,716 --> 01:47:49,510
Jeden dzień.
1398
01:47:49,594 --> 01:47:53,723
Jeśli tylko masz,
jeśli tylko masz
1399
01:47:53,806 --> 01:47:59,645
jeden dzień.
1400
01:48:00,396 --> 01:48:05,359
Jeden dzień
w Szmaragdowej Stolicy.
1401
01:48:06,277 --> 01:48:08,446
Stacja Szmaragdowe Miasto.
1402
01:48:08,529 --> 01:48:14,785
Jeden dzień
w Szmaragdowej Stolicy.
1403
01:48:14,869 --> 01:48:16,412
- Jeden dzień…
- Jeden dzień…
1404
01:48:16,495 --> 01:48:18,581
- Jeden dzień…
- Jeden…
1405
01:48:18,998 --> 01:48:21,167
…dzień…
1406
01:48:21,626 --> 01:48:28,633
w Szmaragdowej Stolicy.
1407
01:48:28,716 --> 01:48:33,513
Dzień w tej Stolicy…
1408
01:48:33,596 --> 01:48:37,475
Jeden dzień
w Szmaragdowej Stolicy.
1409
01:48:37,558 --> 01:48:41,437
Jeden dzień
tyle wrażeń ci da.
1410
01:48:41,521 --> 01:48:45,191
To nie sen,
niespodzianek nie zliczysz.
1411
01:48:45,274 --> 01:48:49,153
Tak wiele nowości,
że nigdy nie dość ci –
1412
01:48:49,237 --> 01:48:51,489
i mało ci dnia!
1413
01:48:52,990 --> 01:48:55,159
Tyle domów tu, co w Quox jest drzew.
1414
01:48:55,243 --> 01:48:57,370
- Sklepy są…
- I dużo szkół.
1415
01:48:57,453 --> 01:48:58,871
- Wille…
- Muzea…
1416
01:48:58,955 --> 01:49:01,207
Jak pojąć to?
1417
01:49:01,290 --> 01:49:03,626
To jest jeden wielki istny cud!
1418
01:49:03,709 --> 01:49:05,503
- Tylko patrz!
- Zielono tu!
1419
01:49:05,586 --> 01:49:08,714
I tutaj chyba mógłby być nasz dom.
1420
01:49:08,798 --> 01:49:13,469
Chciałabym śnić zawsze taki sen…
1421
01:49:13,553 --> 01:49:15,513
Wrócimy kiedyś tu jak nic.
1422
01:49:15,596 --> 01:49:17,598
Bo właśnie tak bym chciała żyć.
1423
01:49:17,682 --> 01:49:23,813
A póki co niech cieszy nas ten dzień!
1424
01:49:23,896 --> 01:49:27,817
Jeden dzień
w Szmaragdowej Stolicy.
1425
01:49:27,900 --> 01:49:31,654
Jeden dzień,
śmiało cieszmy się zeń.
1426
01:49:31,737 --> 01:49:33,155
Jeden dzień,
1427
01:49:33,239 --> 01:49:35,700
on nie skończy się niczym.
1428
01:49:35,783 --> 01:49:39,412
Nas tutaj raczej
zapamiętacie,
1429
01:49:39,495 --> 01:49:42,540
nim skończy się dzień.
1430
01:49:42,623 --> 01:49:47,503
Przed państwem absolutnie prawdziwa
historia Wielkiego Czarodzieja
1431
01:49:47,587 --> 01:49:49,922
i Szmaragdowomiejski Teatr Narodowy!
1432
01:49:50,464 --> 01:49:55,720
Był taki wiek,
co go nie pamięta człek,
1433
01:49:55,803 --> 01:50:01,142
że dom miały w Oz
Istoty Magiczne.
1434
01:50:03,477 --> 01:50:06,439
Istoty Magiczne…
1435
01:50:06,522 --> 01:50:09,650
- To najmądrzejsze z nich.
- To najmądrzejsze z nich.
1436
01:50:17,742 --> 01:50:22,330
Żyć wiecznie – nie będziemy,
to wiadome, więc…
1437
01:50:22,413 --> 01:50:25,833
zapiszmy w księdze naszą magię.
1438
01:50:25,917 --> 01:50:28,252
W słowach tajnych i tajemnych –
1439
01:50:28,336 --> 01:50:29,921
skryje ją
1440
01:50:30,004 --> 01:50:36,469
Grymuar ten!
1441
01:50:36,552 --> 01:50:41,307
Nieliczni tylko znali słów tych sens,
1442
01:50:41,390 --> 01:50:46,312
a czas ich stąd zabierał dzień za dniem,
1443
01:50:46,395 --> 01:50:50,816
aż już nie został nikt…
1444
01:50:51,651 --> 01:50:55,446
Lecz po Istotach zostało proroctwo.
1445
01:50:57,823 --> 01:51:00,368
Gdy w Oz się źle dziać będzie,
1446
01:51:00,910 --> 01:51:03,412
w tych najczarniejszych dniach…
1447
01:51:03,496 --> 01:51:07,083
Zjawi się ktoś z wielką mocą,
1448
01:51:07,166 --> 01:51:11,671
kto ten tajemny język zna…
1449
01:51:11,754 --> 01:51:15,174
A Oz tonące w rzewnych łzach…
1450
01:51:15,258 --> 01:51:17,635
Zaśpiewa znów radosne…
1451
01:51:22,932 --> 01:51:24,100
Patrzcie!
1452
01:51:26,602 --> 01:51:30,189
Na niebie pojawia się balon,
a w nim człowiek!
1453
01:51:30,898 --> 01:51:33,609
Może jest spełnieniem proroctwa?
1454
01:51:33,693 --> 01:51:36,153
Czy zna język Grymuaru?
1455
01:51:36,237 --> 01:51:41,325
Czy on proroctwo spełni nam,
ten człek, co spłynął z chmur?
1456
01:51:42,034 --> 01:51:45,413
Czy obietnicę niesie zmian?
1457
01:51:45,496 --> 01:51:49,292
Dać Grymuar mu!
1458
01:51:53,588 --> 01:52:00,136
O-ma-ha! O-ma-ha!
1459
01:52:00,219 --> 01:52:03,431
Zna ten język! To chyba jest…
1460
01:52:04,515 --> 01:52:05,933
Czarodziej!
1461
01:52:06,517 --> 01:52:09,729
A więc – spełniło się…
1462
01:52:09,812 --> 01:52:13,107
on szczęścia da nam dnie.
1463
01:52:13,191 --> 01:52:24,744
Niech całe Oz zaśpiewa w głos,
ten śpiew niech niesie się.
1464
01:52:26,037 --> 01:52:27,830
Kim jest mag,
1465
01:52:27,914 --> 01:52:32,168
co magią cieszy tak całe Oz?
Że się nigdy nie ma dość?
1466
01:52:32,251 --> 01:52:34,045
Kim jest gość,
1467
01:52:34,128 --> 01:52:38,549
co los go dał Oz,
by dziś zbawił nas od trosk?
1468
01:52:38,633 --> 01:52:42,178
Kto by go nie pokochał śmiało,
1469
01:52:42,261 --> 01:52:44,972
a razem z nim jego balon?
1470
01:52:47,433 --> 01:52:51,437
Wielce potężny jest
nasz wielki Czarodziej!
1471
01:52:51,521 --> 01:52:54,065
- Jeden dzień…
- Kim jest mag…
1472
01:52:54,148 --> 01:52:58,027
- …w Szmaragdowej Stolicy.
- …co magią cieszy tak całe Oz?
1473
01:52:58,110 --> 01:53:01,280
- Jeden dzień…
- Kim jest gość, co los go…
1474
01:53:01,364 --> 01:53:04,825
- …tyle wrażeń ci da.
- …dał Oz, by dziś zbawił nas od trosk.
1475
01:53:04,909 --> 01:53:10,665
To nie sen.
Cudne place, ulice…
1476
01:53:10,748 --> 01:53:12,792
Tłum ludzi jest w krąg tu.
1477
01:53:15,086 --> 01:53:17,672
Miejmy nasz dom tu
1478
01:53:18,965 --> 01:53:23,803
i wtedy się spełni nasz sen.
1479
01:53:23,886 --> 01:53:26,556
Gdzie ty, tam ja.
1480
01:53:26,639 --> 01:53:29,100
Właśnie tak.
1481
01:53:29,183 --> 01:53:32,687
Właśnie… tak.
1482
01:53:35,690 --> 01:53:37,733
Złączył przyjaźnią nas
1483
01:53:37,817 --> 01:53:41,445
jeden…
1484
01:53:49,704 --> 01:53:52,582
Zaproszenie od Jego Ozkiej Wysokości
Wielkiego Czarodzieja
1485
01:53:53,457 --> 01:53:55,668
Czarodziej zaprasza cię!
1486
01:53:56,252 --> 01:53:59,881
Dzień!
1487
01:54:50,556 --> 01:54:52,391
Dzień dobry.
1488
01:55:16,207 --> 01:55:17,250
Elfabo.
1489
01:55:17,875 --> 01:55:19,377
Posłuchaj mnie.
1490
01:55:19,460 --> 01:55:20,962
Dasz sobie radę.
1491
01:55:21,838 --> 01:55:24,924
Ciebie stać na wszystko.
1492
01:56:02,378 --> 01:56:04,422
- Co to za dźwięk?
- Nie wiem.
1493
01:56:06,799 --> 01:56:08,885
- O, nie.
- Nie. Idziemy.
1494
01:56:08,968 --> 01:56:11,262
- Idź! Elfaba… idź!
- Ja nie…
1495
01:56:15,141 --> 01:56:19,854
Ja… jestem… Oz.
1496
01:56:19,937 --> 01:56:21,272
Elfie.
1497
01:56:21,355 --> 01:56:26,068
Jestem Oz, Wielki i Potężny.
1498
01:56:27,403 --> 01:56:29,030
A wy to kto?
1499
01:56:29,113 --> 01:56:33,367
Czemu szukacie właśnie mnie?
1500
01:56:33,451 --> 01:56:35,912
Elfie. Powiedz coś.
No powiedz.
1501
01:56:35,995 --> 01:56:37,455
- Ale co?
- Cokolwiek.
1502
01:56:37,538 --> 01:56:39,707
Odpowiadać.
1503
01:56:40,249 --> 01:56:42,418
Odpowiadać.
1504
01:56:43,794 --> 01:56:45,379
Ja jestem… Elfaba Thropp,
1505
01:56:46,506 --> 01:56:47,507
Wasza Ozkość.
1506
01:56:47,590 --> 01:56:48,883
A to jest…
1507
01:56:48,966 --> 01:56:50,885
Elfaba? To ty?
1508
01:56:55,014 --> 01:56:56,390
Elfaba Thropp?
1509
01:56:56,474 --> 01:56:57,475
Człowiek.
1510
01:56:57,558 --> 01:57:00,645
Elfaba Thropp.
Nie wiedziałem, że to ty.
1511
01:57:01,187 --> 01:57:03,022
Udało ci się tu dotrzeć.
1512
01:57:04,398 --> 01:57:08,444
Przepraszam za to,
nie chciałem cię przestraszyć.
1513
01:57:10,154 --> 01:57:13,699
Jak tam siedzę z tyłu,
to po prostu słabo widzę twarze.
1514
01:57:14,951 --> 01:57:16,744
Ale uwierz mi:
1515
01:57:16,827 --> 01:57:18,329
cudownie cię poznać.
1516
01:57:22,542 --> 01:57:24,752
- To naprawdę… zaraz. Co to?
- Co?
1517
01:57:24,836 --> 01:57:26,921
- Wybacz, mogę?
- Jasne.
1518
01:57:27,004 --> 01:57:28,256
Ja tylko… Bez obaw.
1519
01:57:31,801 --> 01:57:34,136
Dla ciebie – mojego wyjątkowego gościa.
1520
01:57:34,220 --> 01:57:37,849
To na pamiątkę.
Zatrzymaj do końca życia.
1521
01:57:37,932 --> 01:57:41,435
Bardzo to miłe, Wasza Ozkość.
Dziękuję.
1522
01:57:42,186 --> 01:57:45,815
A to jeszcze jedna nieoczekiwana…
1523
01:57:46,440 --> 01:57:47,733
Jak ci na imię?
1524
01:57:47,817 --> 01:57:49,110
Glinda.
1525
01:57:50,236 --> 01:57:51,529
Kiedyś Galinda.
1526
01:57:52,071 --> 01:57:53,739
Witaj, Belindo.
1527
01:57:54,740 --> 01:57:56,868
Na co tak patrzysz? A, tak.
1528
01:57:57,952 --> 01:58:00,746
Sam nie wiem. Przesada może…
1529
01:58:00,830 --> 01:58:03,541
Ale ludzie właśnie
takich rzeczy oczekują.
1530
01:58:03,624 --> 01:58:06,085
A ludziom trzeba dawać
1531
01:58:06,919 --> 01:58:08,921
to, co chcą.
1532
01:58:09,005 --> 01:58:10,756
No tak, dziękuję.
1533
01:58:10,840 --> 01:58:15,261
Ale to to jeszcze nic takiego.
Zaraz cię zaskoczę.
1534
01:58:15,344 --> 01:58:19,640
Oto jest Kraina Oz przyszłości.
1535
01:58:25,146 --> 01:58:27,523
Tak, tak.
1536
01:58:29,150 --> 01:58:34,655
Nie wiem, czy może zauważyłyście
już ten długi i kręty szlak. Widzicie go?
1537
01:58:34,739 --> 01:58:36,824
Ludzie muszą mieć jakiś cel.
1538
01:58:36,908 --> 01:58:42,246
Wystarczy taka droga i wszyscy zawsze
będą pamiętać, że każdy, kto nią pójdzie…
1539
01:58:42,330 --> 01:58:43,873
bez wyjątku,
1540
01:58:43,956 --> 01:58:47,210
trafi prosto do mnie.
1541
01:58:48,085 --> 01:58:50,046
Ostatnio zacząłem myśleć,
1542
01:58:50,129 --> 01:58:52,757
jakiego koloru kostką
tę drogę wybrukować,
1543
01:58:52,840 --> 01:58:55,259
więc skonstruowałem takie coś
1544
01:58:55,343 --> 01:58:57,637
i można zrobić tak…
1545
01:58:58,137 --> 01:59:00,932
Elfabo, może ty spróbujesz.
1546
01:59:01,015 --> 01:59:02,558
Dobra. Chętnie.
1547
01:59:06,020 --> 01:59:07,813
A gdyby… zieleń?
1548
01:59:10,107 --> 01:59:11,692
Żółty?
1549
01:59:12,276 --> 01:59:13,778
Albo fiolet?
1550
01:59:14,695 --> 01:59:17,323
Czekaj. Wróć do tamtego, proszę.
1551
01:59:17,406 --> 01:59:18,783
Żółty, naprawdę?
1552
01:59:18,866 --> 01:59:19,909
Tak.
1553
01:59:20,660 --> 01:59:22,119
Do takiego szlaku pasuje.
1554
01:59:22,203 --> 01:59:23,663
Niech popatrzę…
1555
01:59:24,163 --> 01:59:25,414
I…
1556
01:59:26,123 --> 01:59:27,708
Żółta droga?
1557
01:59:28,626 --> 01:59:30,127
No, nie wiem…
1558
01:59:30,211 --> 01:59:31,754
Śmiało. Chodźcie tu.
1559
01:59:31,838 --> 01:59:34,632
Chodźcie do mnie.
Do mojej piaskownicy.
1560
01:59:34,715 --> 01:59:36,384
Zapraszam. Patrzcie:
1561
01:59:36,467 --> 01:59:41,764
my jesteśmy tutaj.
A jak się otworzy to, to w środku…
1562
01:59:42,598 --> 01:59:43,599
To ty.
1563
01:59:43,683 --> 01:59:46,269
Tak, to ja. To ja.
1564
01:59:46,352 --> 01:59:48,980
Fajne to… ja wiem,
za dużo tu sam przesiaduję.
1565
01:59:49,063 --> 01:59:50,523
Ale dobrze, ja nie…
1566
01:59:52,233 --> 01:59:55,403
Wyleciało mi.
Gdybym głowę nosił osobno,
1567
01:59:55,486 --> 01:59:58,447
pewnie zostawiłbym ją w Manczkinlandii.
1568
01:59:58,531 --> 02:00:01,200
Patrzcie, co zamówiłem. Coś pięknego.
1569
02:00:04,662 --> 02:00:08,332
Zatrzymaj ją. Mówię teraz poważnie.
Zatrzymaj na zawsze.
1570
02:00:08,416 --> 02:00:11,419
Ponieważ… może kiedyś, kto wie,
1571
02:00:11,502 --> 02:00:16,674
damy tę małą twoją figurkę do środka,
o tam, obok mojej.
1572
02:00:16,757 --> 02:00:22,096
Bo może kiedyś pośród tych kamiennych
ścian znajdziesz swój dom.
1573
02:00:25,099 --> 02:00:26,392
Elfi…
1574
02:00:28,561 --> 02:00:30,104
Jest zielona.
1575
02:00:30,188 --> 02:00:31,606
Och, cóż…
1576
02:00:31,981 --> 02:00:33,900
nie musi być.
1577
02:00:33,983 --> 02:00:36,777
Czy to jest coś, o czym marzysz?
1578
02:00:46,996 --> 02:00:48,039
Nie.
1579
02:00:51,501 --> 02:00:52,710
Nie.
1580
02:00:54,795 --> 02:00:57,798
Ja marzę o tym,
żebyś pomógł zwierzętom.
1581
02:00:57,882 --> 02:01:00,718
Coś złego się z nimi dzieje,
potrzebują cię.
1582
02:01:01,093 --> 02:01:05,389
Tak czułem, że o to ci chodzi.
I zgadzam się z tym całkowicie.
1583
02:01:05,473 --> 02:01:07,767
Tak… kurczę blade.
1584
02:01:07,850 --> 02:01:11,562
Zupełnie, jakbym już
świetnie cię znał.
1585
02:01:12,939 --> 02:01:14,857
Wiedziałam, że to zrozumiesz.
1586
02:01:15,608 --> 02:01:18,110
Dzięki tobie jestem bardzo szczęśliwa.
1587
02:01:18,194 --> 02:01:22,532
To lubię najbardziej:
wszystkich uszczęśliwiać.
1588
02:01:25,201 --> 02:01:27,703
Sentymentalny ze mnie człek,
1589
02:01:28,579 --> 02:01:33,167
ktoś kto zawsze chciał być ojcem.
1590
02:01:34,418 --> 02:01:38,089
Więc staram się, bo – tak bym rzekł,
1591
02:01:38,172 --> 02:01:43,386
Ozjanin każdy dla mnie jest jak syn
1592
02:01:44,220 --> 02:01:45,429
lub córka.
1593
02:01:46,889 --> 02:01:52,436
Elfabo, dam ci w niebo zrobić krok.
1594
02:01:52,520 --> 02:01:59,527
Powinien każdy szansę mieć na taki lot!
1595
02:02:04,323 --> 02:02:07,994
Więc dzięki mnie polecisz w dal
1596
02:02:08,077 --> 02:02:11,789
i ojca dumy głód…
1597
02:02:13,791 --> 02:02:15,668
nakarmisz.
1598
02:02:18,629 --> 02:02:24,260
Ze mnie jest
1599
02:02:25,636 --> 02:02:29,932
sentymentalny
1600
02:02:33,144 --> 02:02:36,355
człek.
1601
02:03:03,257 --> 02:03:05,927
Wystarczy już tego. OK.
1602
02:03:06,260 --> 02:03:07,595
Zgaście Księżyc.
1603
02:03:09,514 --> 02:03:11,015
Czy to…?
1604
02:03:13,100 --> 02:03:14,393
Faktycznie.
1605
02:03:14,477 --> 02:03:17,480
Madame Morrible, co pani tu robi?
1606
02:03:18,689 --> 02:03:20,691
Och, kochana.
1607
02:03:20,775 --> 02:03:22,777
Musiałam zobaczyć twój triumf.
1608
02:03:28,407 --> 02:03:30,701
I ty także, jak widzę.
1609
02:03:31,244 --> 02:03:32,453
Ja…
1610
02:03:42,880 --> 02:03:44,298
To niemożliwe.
1611
02:03:44,549 --> 02:03:46,384
Czy to jest Grymuar?
1612
02:03:46,926 --> 02:03:47,927
Tak.
1613
02:03:49,470 --> 02:03:54,308
Starodawna księga mądrości,
magicznych zaklęć i wiedzy tajemnej.
1614
02:04:06,320 --> 02:04:07,655
Mogę dotknąć?
1615
02:04:09,073 --> 02:04:10,366
Nie.
1616
02:04:11,868 --> 02:04:15,538
Chwila, chwila, chwila.
A jeśli nie jest gotowa?
1617
02:04:15,621 --> 02:04:20,293
Zaklinanie z użyciem Grymuaru
to jest poważne wyzwanie.
1618
02:04:21,002 --> 02:04:22,295
Wiem coś na ten temat.
1619
02:04:22,378 --> 02:04:26,299
Słusznie, nie poganiajmy jej.
Może wystarczy już wrażeń na dziś.
1620
02:04:26,382 --> 02:04:27,717
Nie.
1621
02:04:27,800 --> 02:04:28,843
Proszę.
1622
02:04:29,927 --> 02:04:31,470
Chcę spróbować.
1623
02:04:32,263 --> 02:04:34,765
Chcę coś udowodnić.
1624
02:04:34,849 --> 02:04:35,725
Cóż…
1625
02:04:59,332 --> 02:05:00,750
Słodki Ozie.
1626
02:05:00,833 --> 02:05:02,710
Otworzył się przed nią.
1627
02:05:16,307 --> 02:05:18,809
To od którego zaklęcia zaczniesz?
1628
02:05:18,893 --> 02:05:21,562
Pracowałyśmy nad lewitacją.
1629
02:05:21,646 --> 02:05:25,316
Lewitacją? O, to ciekawe.
1630
02:05:25,399 --> 02:05:28,903
Czy wiecie, że mój Chistery…
1631
02:05:29,946 --> 02:05:32,615
Czy panie go poznałyście? Chistery…
1632
02:05:32,698 --> 02:05:35,535
dowodzi moją Szmaragdową Strażą.
1633
02:05:36,077 --> 02:05:37,370
Miło cię poznać.
1634
02:05:37,453 --> 02:05:40,957
On się nie przyzna,
nie lubi mówić o sobie.
1635
02:05:41,666 --> 02:05:46,629
Ale… obserwuje ptaki
z tak wielką tęsknotą
1636
02:05:46,712 --> 02:05:48,297
co dzień rano.
1637
02:05:48,840 --> 02:05:50,341
Ptaki?
1638
02:05:51,259 --> 02:05:53,845
- Jak mogę mu pomóc? Ja nie…
- Elfi, spójrz.
1639
02:06:01,561 --> 02:06:03,312
Czy to słowa?
1640
02:06:05,439 --> 02:06:07,358
To ten język…
1641
02:06:07,441 --> 02:06:10,278
Nasz zapomniany język zaklęć.
1642
02:06:10,820 --> 02:06:14,240
Nie zrażaj się, jeśli go nie odczytasz.
1643
02:06:15,032 --> 02:06:19,036
Ja sama umiem odcyfrować
ledwo słowo czy dwa,
1644
02:06:19,120 --> 02:06:20,788
a zajęło mi to lata…
1645
02:06:26,502 --> 02:06:28,212
- Och, Elfi…
- Wielki Ozie!
1646
02:06:47,773 --> 02:06:49,442
I co ci mówiłam?
1647
02:07:03,456 --> 02:07:04,749
Chistery, wszystko dobrze?
1648
02:07:05,291 --> 02:07:06,542
Chistery?
1649
02:07:09,879 --> 02:07:11,797
Spokojnie, to tylko przemiana.
1650
02:07:11,881 --> 02:07:13,549
To tylko przemiana…
1651
02:07:28,814 --> 02:07:30,191
Ale on tak cierpi!
1652
02:07:31,317 --> 02:07:32,193
Chistery!
1653
02:07:32,276 --> 02:07:33,819
Nie gryź! Nie gryź!
1654
02:08:03,975 --> 02:08:05,351
Niebywałe!
1655
02:08:05,434 --> 02:08:08,479
Udało ci się. Udało ci się i to jak!
1656
02:08:19,490 --> 02:08:20,825
Jego to boli.
1657
02:08:20,908 --> 02:08:22,410
Mów, jak to odwrócić?
1658
02:08:22,493 --> 02:08:24,453
- Odwrócić…?
- Jak mam to odwrócić?
1659
02:08:24,537 --> 02:08:27,123
Zaklęcia z Grymuaru
nigdy nie da się odwrócić.
1660
02:08:32,295 --> 02:08:34,213
Elfabo… Elfabo!
1661
02:08:34,297 --> 02:08:35,715
Nie. Nie!
1662
02:08:53,149 --> 02:08:56,152
Wiedziałam, że ona ma tę moc!
Mówiłam ci!
1663
02:08:56,235 --> 02:08:57,904
Elfi, to jest nadzwyczajowe.
1664
02:08:57,987 --> 02:09:00,239
O coś takiego nam szło.
Oczy na niebie.
1665
02:09:00,323 --> 02:09:03,451
Tak.
To będą idealni szpiedzy.
1666
02:09:03,534 --> 02:09:04,952
Szpiedzy?
1667
02:09:06,370 --> 02:09:08,748
- Elfabo? Elfabo?
- Oj, nie.
1668
02:09:08,831 --> 02:09:11,125
Elfi? Elfi?
1669
02:09:13,211 --> 02:09:15,630
Masz rację, to złe słowo.
Może „skauci”?
1670
02:09:15,713 --> 02:09:19,300
Będą latać nad krainą Oz i donosić
o wywrotowej działalności zwierząt.
1671
02:09:19,383 --> 02:09:24,222
- Co to w ogóle ma znaczyć?
- Na pewno Czarodziej ma swoje powody.
1672
02:09:28,851 --> 02:09:30,269
To ty!
1673
02:09:31,354 --> 02:09:32,813
Ty za tym stoisz.
1674
02:09:34,190 --> 02:09:37,985
Przez ciebie ludzie prześladują zwierzęta.
To ty tego chciałeś.
1675
02:09:39,612 --> 02:09:43,449
Robimy to, żeby ludzie byli bezpieczni.
Oz jako całość na tym zyska.
1676
02:09:43,991 --> 02:09:46,118
Wiedziałaś cały czas.
1677
02:09:46,786 --> 02:09:48,287
Od kiedy mnie poznałaś.
1678
02:09:48,829 --> 02:09:51,499
Ty na tym także zyskasz, kochana.
1679
02:09:51,582 --> 02:09:53,793
- Musisz mi zaufać.
- Nie. Nie!
1680
02:09:53,876 --> 02:09:55,294
Elfabo.
1681
02:09:55,378 --> 02:09:58,840
Kiedy zjawiłem się tu, panował chaos,
1682
02:09:58,923 --> 02:10:00,132
niezadowolenie.
1683
02:10:00,216 --> 02:10:02,218
A w moich rodzinnych stronach
1684
02:10:02,301 --> 02:10:06,681
wszyscy świetnie wiedzą,
że najlepszy sposób, by zjednoczyć ludzi,
1685
02:10:07,348 --> 02:10:10,852
to dać im prawdziwego wroga.
1686
02:10:11,811 --> 02:10:14,397
Jeśli chciałeś szpiegów, to czemu…
1687
02:10:14,480 --> 02:10:17,233
czemu nie wyczarowałeś ich sam?
Przecież…
1688
02:10:25,616 --> 02:10:27,034
Elfabo!
1689
02:10:27,618 --> 02:10:29,036
Elfabo!
1690
02:10:29,453 --> 02:10:31,706
Mówisz do Czarodzieja z Oz!
1691
02:10:34,250 --> 02:10:35,251
Czytaj.
1692
02:10:36,127 --> 02:10:37,295
Rzuć zaklęcie.
1693
02:10:37,795 --> 02:10:39,130
Czytaj!
1694
02:10:39,213 --> 02:10:40,548
- Elfabo…
- Nie!
1695
02:10:45,344 --> 02:10:46,929
Nie potrafisz, prawda?
1696
02:10:49,265 --> 02:10:50,641
Nie potrafisz?
1697
02:10:57,440 --> 02:11:02,195
Dlatego potrzebne ci to wszystko!
I szpiedzy, i zwierzęta w klatkach.
1698
02:11:02,278 --> 02:11:04,030
I jakiś wróg! Ty…
1699
02:11:04,113 --> 02:11:05,865
Ty nie masz żadnej mocy.
1700
02:11:06,616 --> 02:11:08,326
Zgadza się.
1701
02:11:08,409 --> 02:11:09,911
Dlatego potrzebuję ciebie.
1702
02:11:10,453 --> 02:11:13,915
Pomyśl o swojej przyszłości, kochana.
1703
02:11:13,998 --> 02:11:15,249
Nie podchodź.
1704
02:11:18,002 --> 02:11:19,462
Elfi, daj im mówić.
1705
02:11:21,631 --> 02:11:22,840
Proszę.
1706
02:11:23,466 --> 02:11:24,884
Dobra rada, młoda damo.
1707
02:11:24,967 --> 02:11:26,427
Słuchaj, Elfabo,
1708
02:11:26,511 --> 02:11:31,140
skoro już pierwsze zaklęcie
tak doskonale ci poszło…
1709
02:11:32,600 --> 02:11:35,102
Och, wielkie nieba,
tylko sobie wyobraź.
1710
02:11:35,186 --> 02:11:38,523
Mówiłem poważnie,
że możesz zamieszkać tutaj.
1711
02:11:38,606 --> 02:11:40,983
To będzie twój dom i mój.
1712
02:11:41,067 --> 02:11:44,153
I hej, jeżeli będziesz chciała,
1713
02:11:44,237 --> 02:11:47,240
być może… też twojej przyjaciółki.
1714
02:11:47,323 --> 02:11:48,533
Serio?
1715
02:11:49,867 --> 02:11:51,077
Czemu nie?
1716
02:11:52,828 --> 02:11:54,413
Nie.
1717
02:11:56,415 --> 02:11:57,792
Elfabo!
1718
02:11:58,501 --> 02:12:01,254
Chcesz sobie pomóc?
To ją namów!
1719
02:12:04,465 --> 02:12:06,801
Elfie. Elfie!
1720
02:12:13,474 --> 02:12:14,475
Słuchajcie.
1721
02:12:19,355 --> 02:12:20,565
Słuchajcie!
1722
02:12:22,108 --> 02:12:24,902
Jeżeli zależy wam na waszych krewnych,
1723
02:12:24,986 --> 02:12:27,780
to zachowacie się
lojalnie wobec Czarodzieja.
1724
02:12:28,322 --> 02:12:31,200
Ona to zrobiła! Ta zielona!
1725
02:12:31,284 --> 02:12:33,536
Za nic nie dajcie jej uciec!
1726
02:13:20,708 --> 02:13:22,251
Elfie, co tak gonisz?
1727
02:13:22,335 --> 02:13:24,045
Elfie, co ty robisz?
1728
02:13:25,171 --> 02:13:26,172
O nie!
1729
02:13:26,839 --> 02:13:29,383
Proszę cię. Wracaj i pogadajmy z nimi.
1730
02:13:30,301 --> 02:13:31,719
Elfi. Elfi.
1731
02:13:31,802 --> 02:13:32,929
Co ty wyprawiasz?
1732
02:13:34,514 --> 02:13:35,598
Zostaw…
1733
02:13:38,643 --> 02:13:39,685
A bierz to!
1734
02:13:41,604 --> 02:13:43,689
Elfi! Nie!
1735
02:13:58,621 --> 02:14:03,042
Straże. Straże. Straże!
1736
02:14:03,125 --> 02:14:07,380
Znajdźcie mi tę uciekinierkę.
Chowa się w pałacu.
1737
02:14:07,463 --> 02:14:10,925
Sprowadźcie ją do mnie.
1738
02:14:16,138 --> 02:14:17,139
Szybko.
1739
02:14:17,974 --> 02:14:20,268
- Elfabo, co ty robisz?
- Idź za mną.
1740
02:14:20,351 --> 02:14:22,937
Dokąd? Czyś ty oszalała?
1741
02:14:23,020 --> 02:14:24,689
Elfabo, jesteś żałosna!
1742
02:14:24,772 --> 02:14:26,941
- No szybciej!
- Pytam: dokąd?!
1743
02:14:27,817 --> 02:14:29,068
W górę!
1744
02:14:32,405 --> 02:14:34,240
- Tam są!
- Jest ta zielona!
1745
02:14:36,075 --> 02:14:38,202
- Właź tu, szybko!
- Totalnie ża…
1746
02:14:41,414 --> 02:14:44,208
- Już! Skacz!
- Co? Mam skakać?
1747
02:14:45,084 --> 02:14:47,044
Szybko! Skacz, Glindo! No już!
1748
02:14:48,421 --> 02:14:50,464
- Spadam!
- Daj mi rękę!
1749
02:14:57,972 --> 02:14:59,974
Dalej. Trzymaj!
1750
02:15:01,225 --> 02:15:02,226
Spadaj!
1751
02:15:03,436 --> 02:15:04,812
Oddaj mi nogę!
1752
02:15:05,688 --> 02:15:06,939
Oddaj mi nogę.
1753
02:15:10,026 --> 02:15:11,527
Zaraz, nie, nie!
1754
02:15:33,799 --> 02:15:35,384
Szybko!
1755
02:15:35,468 --> 02:15:36,594
Pomóż mi!
1756
02:15:36,677 --> 02:15:38,054
Ej, nie!
1757
02:15:43,976 --> 02:15:45,102
Nie, nie, nie.
1758
02:15:48,189 --> 02:15:49,565
Elfi, Elfi…
1759
02:15:51,275 --> 02:15:52,777
Szybciej! Uważaj!
1760
02:16:02,995 --> 02:16:04,121
Szybko, chodź!
1761
02:16:09,001 --> 02:16:10,419
Nie odwracaj się!
1762
02:16:10,503 --> 02:16:12,380
- Uciekajcie! Jazda!
- Uwaga!
1763
02:16:17,051 --> 02:16:19,804
Nie jest dobrze, nie jest dobrze.
1764
02:16:19,887 --> 02:16:21,180
Elfi.
1765
02:16:21,264 --> 02:16:22,348
Elfi!
1766
02:16:22,932 --> 02:16:25,268
Uspokój się!
Pozwól mu się wytłumaczyć.
1767
02:16:25,351 --> 02:16:26,853
Po moim trupie.
1768
02:16:27,228 --> 02:16:28,855
Od zawsze o tym marzyłaś!
1769
02:16:36,153 --> 02:16:39,365
Elfabo, tu nie chodzi tylko o nas.
1770
02:16:39,448 --> 02:16:43,451
Nie mogłaś się opanować,
zamiast od razu robić aferę?
1771
02:16:43,536 --> 02:16:44,829
Czy masz, co chciałaś?
1772
02:16:44,912 --> 02:16:46,247
Czy to nie o to szło?
1773
02:16:46,330 --> 02:16:49,333
Dziś masz za swoje,
bo to koniec twoich planów.
1774
02:16:49,417 --> 02:16:51,544
Podziękuj sobie sama!
1775
02:16:51,627 --> 02:16:54,463
Czy masz, co chciałaś?
Czy to nie o to szło?
1776
02:16:54,547 --> 02:16:58,009
Czy jesteś dumna,
że w ukłonach gniesz się nisko,
1777
02:16:58,092 --> 02:17:00,511
bo dla ambicji – wszystko?
1778
02:17:00,595 --> 02:17:04,974
Choć mało to możliwe jest
1779
02:17:05,057 --> 02:17:07,726
konsekwencjami…
1780
02:17:08,269 --> 02:17:12,647
się ciesz.
1781
02:17:12,732 --> 02:17:14,984
Ozjanie!
1782
02:17:15,066 --> 02:17:20,865
Oto wasz wróg,
którego trzeba znaleźć i pojmać.
1783
02:17:20,948 --> 02:17:24,201
Nie wierzcie w ani jedno jej słowo.
1784
02:17:24,285 --> 02:17:27,622
Ona ukradła nasz Grymuar.
1785
02:17:28,164 --> 02:17:30,917
Ona jest zła,
1786
02:17:31,000 --> 02:17:36,631
odpowiada za cierpienia tych biednych,
niewinnych małpek.
1787
02:17:36,714 --> 02:17:37,798
O, nie.
1788
02:17:37,882 --> 02:17:41,092
Jej zielona skóra
1789
02:17:41,177 --> 02:17:46,891
to przecież widoczny znak
jej najoczywiściej podłej natury.
1790
02:17:48,351 --> 02:17:50,895
Oto szpetota.
1791
02:17:50,977 --> 02:17:53,897
Oto abominacja.
1792
02:17:53,981 --> 02:17:55,315
Oto
1793
02:17:56,984 --> 02:18:00,071
Zła Czarownica.
1794
02:18:15,795 --> 02:18:17,547
Nie bój się.
1795
02:18:20,216 --> 02:18:21,467
Ja się nie boję.
1796
02:18:24,220 --> 02:18:26,263
To Czarodziej powinien bać się mnie.
1797
02:18:29,725 --> 02:18:31,769
Elfi, coś ci powiem.
1798
02:18:31,852 --> 02:18:34,689
Posłuchaj mnie. Tylko ich przeproś.
1799
02:18:36,607 --> 02:18:40,861
Z Czarodziejem wciąż być możesz…
1800
02:18:40,945 --> 02:18:45,658
Chciałaś tego… od tylu lat.
1801
02:18:45,741 --> 02:18:51,372
Osiągniesz to, co ci się marzy.
1802
02:18:55,208 --> 02:18:56,377
Ja wiem…
1803
02:18:58,462 --> 02:19:00,506
Już się nie marzy…
1804
02:19:02,508 --> 02:19:03,592
Nie.
1805
02:19:04,677 --> 02:19:07,930
I chcieć nie mogę,
1806
02:19:09,473 --> 02:19:16,396
dziś to wiem.
1807
02:19:21,444 --> 02:19:26,156
Dziś mnie coś odmieniło.
1808
02:19:28,200 --> 02:19:31,579
Świat nie jest taki sam.
1809
02:19:33,456 --> 02:19:38,544
Nie będę pionkiem w grze.
1810
02:19:38,628 --> 02:19:42,423
Niech ktoś, kto stworzył ją – gra sam.
1811
02:19:43,466 --> 02:19:46,761
Już minął czas rozterek
1812
02:19:47,553 --> 02:19:52,517
czy czas, by się koić snem.
1813
02:19:52,600 --> 02:19:56,687
Więc zdam się na mój instynkt,
1814
02:19:56,771 --> 02:19:59,941
w niebo krok…
1815
02:20:03,110 --> 02:20:05,821
dać chcę.
1816
02:20:05,905 --> 02:20:11,869
Bo to ten czas, by grawitację znieść.
1817
02:20:11,953 --> 02:20:18,000
Mnie na to stać, by grawitację znieść
1818
02:20:18,084 --> 02:20:21,379
i za nic mieć ten świat!
1819
02:20:21,462 --> 02:20:26,300
Czy ty zrozumiesz, czy nie,
że to jakaś mania wielkości?
1820
02:20:26,384 --> 02:20:29,470
Mam dosyć wszelkich granic
1821
02:20:30,012 --> 02:20:32,306
i cudzych zasad dość.
1822
02:20:33,057 --> 02:20:35,393
Nie wszystko zmienię, lecz
1823
02:20:35,476 --> 02:20:39,313
spróbować chcę – i zmienię coś!
1824
02:20:39,397 --> 02:20:42,149
Za długo lęk przed stratą
1825
02:20:42,233 --> 02:20:45,695
uczuć już straconych trwał.
1826
02:20:45,778 --> 02:20:47,530
Dziś pewność mam:
1827
02:20:47,613 --> 02:20:52,118
miłości koszt to jakiś żart!
1828
02:20:52,201 --> 02:20:58,416
Stać prędzej mnie, by grawitację znieść,
1829
02:20:58,499 --> 02:21:04,255
więc żegnam się – umiem grawitację znieść
1830
02:21:04,338 --> 02:21:09,385
i za nic mieć ten świat.
1831
02:21:09,468 --> 02:21:10,887
Tam są!
1832
02:21:14,932 --> 02:21:17,435
Elfi… co ty robisz?
1833
02:21:17,518 --> 02:21:18,644
Elfabo, proszę cię!
1834
02:21:19,854 --> 02:21:21,856
Przestań, posłuchaj mnie!
1835
02:21:25,276 --> 02:21:27,653
Tylko nie to okropne
zaklęcie lewitacji!
1836
02:21:27,737 --> 02:21:30,198
Ty nie wiesz, co robisz,
błagam cię!
1837
02:21:30,740 --> 02:21:32,617
Przestań! Przestań!
1838
02:21:33,326 --> 02:21:34,327
Przestań już!
1839
02:21:40,750 --> 02:21:41,834
No?
1840
02:21:44,587 --> 02:21:45,838
Gdzie twoje skrzydła?
1841
02:21:49,509 --> 02:21:52,512
Może nie masz takiej mocy,
jak ci się wydaje.
1842
02:22:06,567 --> 02:22:08,027
Słodki Ozie…
1843
02:22:53,406 --> 02:22:54,407
Naprzód!
1844
02:22:54,490 --> 02:22:55,491
Dawajcie!
1845
02:22:59,161 --> 02:23:00,162
Śmiało.
1846
02:23:01,914 --> 02:23:04,041
- Siadaj!
- Co?
1847
02:23:04,125 --> 02:23:06,502
Jeszcze!
1848
02:23:07,044 --> 02:23:08,212
Jeszcze!
1849
02:23:08,963 --> 02:23:10,590
Leć ze mną.
1850
02:23:10,673 --> 02:23:13,801
Wiesz, ile możemy zrobić… razem?
1851
02:23:16,888 --> 02:23:20,516
Nie wstrzyma nic,
1852
02:23:20,600 --> 02:23:25,521
już nigdy nas nie wstrzyma nic.
1853
02:23:25,605 --> 02:23:30,318
Dwie takie jak my, co tylko chcą
uczynić są
1854
02:23:30,401 --> 02:23:32,403
w stanie.
1855
02:23:32,486 --> 02:23:35,239
To, co nam się marzy…
1856
02:23:35,781 --> 02:23:38,743
Da się spełnić razem.
1857
02:23:38,826 --> 02:23:43,581
I wygramy każdą z walk,
1858
02:23:43,664 --> 02:23:50,588
bo da się razem grawitację znieść.
1859
02:23:50,671 --> 02:23:56,761
A gdy potrafisz grawitację znieść…
1860
02:23:56,844 --> 02:24:01,641
…to za nic masz ten świat…
1861
02:24:05,311 --> 02:24:06,687
Czyli ruszamy?
1862
02:24:20,868 --> 02:24:22,870
Elfi, drżysz cała.
1863
02:24:44,183 --> 02:24:45,434
Proszę.
1864
02:24:46,394 --> 02:24:48,312
Otul się tym.
1865
02:25:49,707 --> 02:25:52,001
Czy tak być miało?
1866
02:25:53,336 --> 02:25:56,088
Czy tego właśnie chcesz?
1867
02:25:56,172 --> 02:25:57,340
Ty też.
1868
02:25:58,216 --> 02:26:00,718
Los w swoje ręce bierz.
1869
02:26:00,801 --> 02:26:03,179
Więc skoro tego chciałaś –
1870
02:26:03,262 --> 02:26:06,390
obyś nie pożałowała.
1871
02:26:06,474 --> 02:26:13,147
A gdyby coś ci poszło źle…
1872
02:26:13,231 --> 02:26:16,442
Pamiętaj zawsze:
1873
02:26:16,984 --> 02:26:22,073
masz mnie.
1874
02:26:24,492 --> 02:26:25,535
Mocniej!
1875
02:26:25,618 --> 02:26:26,702
Tam są!
1876
02:26:30,456 --> 02:26:31,457
Bierz ją!
1877
02:26:31,541 --> 02:26:33,042
Zostawcie ją!
1878
02:26:33,125 --> 02:26:35,294
- Nie zrobiła nic złego!
- Puszczajcie!
1879
02:26:35,378 --> 02:26:36,671
Nie!
1880
02:26:36,754 --> 02:26:37,922
Elfie!
1881
02:26:39,924 --> 02:26:42,218
Nie! Do tyłu!
1882
02:26:42,301 --> 02:26:44,178
- Elfi. Nie!
- O mnie wam chodzi!
1883
02:26:44,262 --> 02:26:46,389
- To o mnie wam chodzi!
- Nie!
1884
02:26:47,807 --> 02:26:49,350
O mnie!
1885
02:26:59,485 --> 02:27:02,446
- Co zrobiłaś tym razem?
- Elfaba Thropp – zielona jak smok!
1886
02:27:02,530 --> 02:27:05,157
Kto jej w końcu powie,
że śmierdzi jak nie człowiek?
1887
02:27:05,241 --> 02:27:07,702
Zamknijże się wreszcie!
Idź rób, co ci mówię.
1888
02:27:08,202 --> 02:27:11,831
Pomyśl o swojej przyszłości, kochana.
1889
02:27:11,914 --> 02:27:13,708
Weź to coś!
1890
02:27:46,991 --> 02:27:51,245
To… ja!
1891
02:27:51,329 --> 02:27:54,373
Tam będę, gdzie na niebie,
1892
02:27:54,457 --> 02:27:57,543
słońce odchodzi w noc.
1893
02:27:57,627 --> 02:28:00,004
Ktoś mówił mi, że wszystkim
1894
02:28:00,087 --> 02:28:05,676
trzeba szansę dać na taki lot!
1895
02:28:05,760 --> 02:28:08,513
I chociaż lecę sama,
1896
02:28:08,596 --> 02:28:11,390
wolności czuję smak.
1897
02:28:11,474 --> 02:28:14,101
Kto chce mnie złapać,
1898
02:28:14,185 --> 02:28:18,189
nie da rady wzbić się tak!
1899
02:28:18,272 --> 02:28:24,070
Bo kto jak ja umie grawitację znieść?
1900
02:28:24,695 --> 02:28:29,992
I kto moc tę ma, by grawitację znieść?
1901
02:28:30,076 --> 02:28:35,373
Usłyszy o mnie cały świat.
1902
02:28:46,717 --> 02:28:52,431
Nie wstrzyma nic.
1903
02:28:53,015 --> 02:28:54,767
Ozjanie!
1904
02:28:55,685 --> 02:29:00,648
Oto wasz wróg, którego
trzeba znaleźć i pojmać.
1905
02:29:02,859 --> 02:29:05,403
Nie wierzcie w ani jedno jej słowo.
1906
02:29:05,486 --> 02:29:08,948
- Ona ukradła nasz Grymuar.
- Panie gubernatorze!
1907
02:29:09,031 --> 02:29:11,284
Ona jest zła.
1908
02:29:12,118 --> 02:29:18,207
Nie wstrzyma nic…
1909
02:29:20,251 --> 02:29:22,503
Jej zielona skóra
1910
02:29:23,254 --> 02:29:28,467
to przecież widoczny znak
jej najoczywiściej podłej natury.
1911
02:29:30,011 --> 02:29:32,305
Oto szpetota.
1912
02:29:32,388 --> 02:29:35,224
Oto abominacja.
1913
02:29:35,308 --> 02:29:36,434
- Oto…
- Dalej.
1914
02:29:36,517 --> 02:29:38,978
Nie wstrzyma nic…
1915
02:29:39,061 --> 02:29:41,564
…Zła Czarownica.
1916
02:29:45,443 --> 02:29:48,404
I nigdy już w Krainie Oz
1917
02:29:49,405 --> 02:29:53,242
czy to Czarodziej, czy tam ktoś,
1918
02:29:53,326 --> 02:30:00,333
nie będzie rządził już mną tak!
1919
02:30:00,666 --> 02:30:05,922
- Czy masz, co chciałaś?
- Niech to zła wcielenie zginie!
1920
02:30:06,005 --> 02:30:09,383
- Właśnie tak!
- Czarownicy nie żal!
1921
02:30:09,467 --> 02:30:15,348
Więc niech marnie zginie!
1922
02:30:22,772 --> 02:30:29,779
Tak!
1923
02:30:36,953 --> 02:30:43,292
Tak!
1924
02:30:47,672 --> 02:30:50,925
CIĄG DALSZY NASTĄPI
1925
02:33:17,530 --> 02:33:23,119
{\an8}CZĘŚĆ I
1926
02:40:05,479 --> 02:40:09,567
Napisy - Agata Deka na podstawie
tekstu dubbingu Michała Wojnarowskiego