1
00:00:26,433 --> 00:00:27,434
Glinda!
2
00:00:27,518 --> 00:00:29,561
Sungguhkah dia sudah mati?
3
00:00:36,527 --> 00:00:38,612
Kerana ada banyak khabar angin
4
00:00:38,695 --> 00:00:40,030
dan spekulasi…
5
00:00:43,617 --> 00:00:45,869
biar saya ceritakan keseluruhan kisah.
6
00:00:50,415 --> 00:00:53,168
Mengikut Jam Masa Naga,
7
00:00:54,086 --> 00:00:56,880
pencairan berlaku pada jam ke-13.
8
00:01:00,092 --> 00:01:01,969
Akibat langsung daripada sebaldi air
9
00:01:02,052 --> 00:01:03,720
yang dicurahkan oleh
seorang kanak-kanak perempuan.
10
00:01:15,399 --> 00:01:18,735
Ya, Ahli Sihir Jahat
dari Barat sudah mati.
11
00:02:19,379 --> 00:02:21,673
Berita baik! Ahli Sihir! Dia sudah mati!
12
00:02:27,262 --> 00:02:29,556
Berita baik! Penduduk Munchkin, bangun!
13
00:02:29,640 --> 00:02:32,309
Keluar! Dia dah tiada!
14
00:02:34,603 --> 00:02:37,105
Berita baik! Ahli Sihir Jahat sudah mati!
15
00:02:37,189 --> 00:02:41,777
Berita baik
16
00:02:41,860 --> 00:02:44,613
Dia sudah mati
17
00:02:44,696 --> 00:02:46,240
Ahli Sihir Jahat dari Barat sudah mati
18
00:02:47,032 --> 00:02:49,284
Ahli sihir paling jahat pernah wujud
19
00:02:49,368 --> 00:02:51,912
Musuh kita semua di sini di Oz
20
00:02:51,995 --> 00:02:55,874
Sudah mati
21
00:02:55,958 --> 00:03:00,504
Berita baik
22
00:03:00,587 --> 00:03:04,132
Berita baik
23
00:03:06,635 --> 00:03:10,681
Mari kita bergembira
24
00:03:10,764 --> 00:03:13,058
Lihat! Itu Glinda!
25
00:03:13,809 --> 00:03:17,688
Mari kita bersyukur
26
00:03:20,691 --> 00:03:22,276
Mari kita bergembira!
27
00:03:22,359 --> 00:03:25,988
Bahawa Kebaikan dapat menundukkan
28
00:03:26,071 --> 00:03:33,078
Perbuatan jahat dia-yang-kamu-tahu-siapa
29
00:03:43,213 --> 00:03:44,798
-Hai!
-Glinda!
30
00:03:46,425 --> 00:03:48,385
Gembira melihat saya, bukan?
31
00:03:54,516 --> 00:03:56,185
Warga Oz yang dihormati…
32
00:03:56,268 --> 00:03:58,103
biar saya jelaskan perkara sebenar.
33
00:03:59,980 --> 00:04:01,064
Ya…
34
00:04:03,442 --> 00:04:05,569
Ahli Sihir Jahat dari Barat sudah mati!
35
00:04:09,364 --> 00:04:14,161
Bukankah seronok mengetahui
36
00:04:14,244 --> 00:04:19,708
Bahawa kebaikan akan menewaskan kejahatan?
37
00:04:19,791 --> 00:04:23,462
Kebenaran yang kita semua percaya
38
00:04:23,545 --> 00:04:28,675
Lama-kelamaan
39
00:04:28,759 --> 00:04:33,931
Akan mengatasi pembohongan
40
00:04:34,014 --> 00:04:37,100
Untuk kamu dan…
41
00:04:37,184 --> 00:04:40,437
Tiada sesiapa meratapi Si Jahat
42
00:04:40,521 --> 00:04:43,690
Tiada sesiapa yang menangis,
"Mereka tidak akan kembali"
43
00:04:43,774 --> 00:04:48,362
Tiada sesiapa meletakkan
bunga lili di kubur mereka
44
00:04:48,445 --> 00:04:51,782
Orang baik mencemuh Si Jahat
45
00:04:51,865 --> 00:04:55,118
Melalui kehidupan mereka,
anak-anak kita belajar
46
00:04:55,202 --> 00:04:59,790
Apa yang kita hilang
apabila kita berkelakuan buruk
47
00:04:59,873 --> 00:05:03,460
Dan Kebaikan tahu
48
00:05:03,544 --> 00:05:07,631
Kehidupan Si Jahat adalah sepi
49
00:05:07,714 --> 00:05:10,175
Kebaikan tahu
50
00:05:10,259 --> 00:05:14,638
Si Jahat mati sendirian
51
00:05:14,721 --> 00:05:18,058
Ia menunjukkan apabila kamu Jahat
52
00:05:18,141 --> 00:05:20,602
Kamu hanya ditinggalkan
53
00:05:21,478 --> 00:05:23,146
Sendirian
54
00:05:23,230 --> 00:05:27,401
Ya, Kebaikan tahu
55
00:05:27,484 --> 00:05:31,822
Kehidupan Si Jahat adalah sepi
56
00:05:31,905 --> 00:05:34,324
Kebaikan tahu
57
00:05:34,408 --> 00:05:38,287
Si Jahat menangis sendirian
58
00:05:38,787 --> 00:05:41,957
Tiada apa yang berkembang untuk Si Jahat
59
00:05:42,040 --> 00:05:46,753
Mereka terima akibat dari tindakan mereka
60
00:05:46,837 --> 00:05:48,964
-Tapi, Cik Glinda?
-Ya?
61
00:05:49,715 --> 00:05:51,842
Kenapa kejahatan berlaku?
62
00:05:54,970 --> 00:05:56,471
Itu satu soalan yang baik.
63
00:05:56,847 --> 00:05:59,850
Soalan yang membuatkan
ramai orang rasa keliru.
64
00:06:00,392 --> 00:06:02,436
Adakah manusia dilahirkan jahat?
65
00:06:02,519 --> 00:06:03,770
Atau kejahatan itu
66
00:06:03,854 --> 00:06:04,855
diletakkan ke atas diri mereka?
67
00:06:06,148 --> 00:06:07,316
Lagipun,
68
00:06:07,399 --> 00:06:09,985
Ahli Sihir Jahat pernah
melalui zaman kanak-kanak.
69
00:06:10,068 --> 00:06:11,153
Dia mempunyai seorang ayah,
70
00:06:11,236 --> 00:06:13,071
yang telah dilantik
71
00:06:13,155 --> 00:06:14,239
sebagai gabenor Munchkinland.
72
00:06:14,323 --> 00:06:15,532
Saya nak pergi ke Majlis, sayang.
73
00:06:15,616 --> 00:06:18,035
Dan dia mempunyai seorang ibu,
seperti ramai yang lain.
74
00:06:18,118 --> 00:06:22,122
Betapa bencinya saya untuk pergi
dan meninggalkanmu sendirian
75
00:06:22,206 --> 00:06:25,959
Tidak mengapa, hanya satu malam sahaja
76
00:06:26,752 --> 00:06:29,880
Tapi ketahuilah bahawa
kau berada di dalam hati saya
77
00:06:29,963 --> 00:06:36,970
Semasa saya jauh dari pandanganmu
78
00:06:38,305 --> 00:06:39,806
Seperti setiap keluarga,
79
00:06:40,599 --> 00:06:42,059
mereka mempunyai rahsia.
80
00:06:56,573 --> 00:06:59,660
Minumlah lagi, si cantik bermata gelap
81
00:06:59,743 --> 00:07:02,454
Saya masih ada
satu malam lagi di bandar ini
82
00:07:02,538 --> 00:07:05,833
Jadi minumlah lagi eliksir hijau
83
00:07:05,916 --> 00:07:09,127
Dan kita akan adakan sedikit majlis
84
00:07:09,211 --> 00:07:11,880
Minumlah sedikit lagi, gadis muda
85
00:07:11,964 --> 00:07:15,592
Dan ikut saya
86
00:07:16,635 --> 00:07:19,012
Dan satu perkara membawa kepada yang lain,
87
00:07:19,096 --> 00:07:20,430
seperti yang sering berlaku.
88
00:07:22,641 --> 00:07:24,268
Tapi dari saat Ahli Sihir dilahirkan,
89
00:07:24,351 --> 00:07:26,520
-dia…
-Dulcibear!
90
00:07:27,771 --> 00:07:29,064
berbeza.
91
00:07:29,147 --> 00:07:31,066
-Ia dah nak lahir!
-Sekarang?
92
00:07:31,149 --> 00:07:32,276
Bayi dah nak lahir.
93
00:07:32,359 --> 00:07:33,694
Dan bagaimana?
94
00:07:33,777 --> 00:07:35,070
Saya nampak hidung
95
00:07:35,153 --> 00:07:36,697
Saya nampak keriting
96
00:07:36,780 --> 00:07:41,285
Bayi yang sihat,
sempurna, cantik, kecil…
97
00:07:41,368 --> 00:07:42,953
Ya ampun Oz!
98
00:07:43,453 --> 00:07:45,038
Apa dia? Apa yang tak kena?
99
00:07:45,122 --> 00:07:46,123
Bagaimana boleh terjadi?
100
00:07:46,206 --> 00:07:48,500
Apakah maksudnya?
101
00:07:49,209 --> 00:07:50,210
Ia luar biasa
102
00:07:50,294 --> 00:07:53,839
Ia memalukan
103
00:07:53,922 --> 00:07:56,466
Seperti katak, kubis berlumut
104
00:07:56,550 --> 00:07:59,178
Bayi itu luar biasa…
105
00:08:02,014 --> 00:08:03,015
Hijau.
106
00:08:14,735 --> 00:08:15,569
Bawa ia pergi.
107
00:08:24,369 --> 00:08:25,579
Bawa ia pergi!
108
00:08:35,714 --> 00:08:37,382
Tak mengapa, si kecil.
109
00:08:39,885 --> 00:08:41,260
Kami akan menjaga kau.
110
00:08:45,098 --> 00:08:47,935
Jadi, pengasuhnya,
Dulcibear, membesarkannya.
111
00:08:48,852 --> 00:08:52,314
Dan seiring pembesarannya,
cabarannya juga bertambah.
112
00:08:53,065 --> 00:08:54,316
Dulcibear.
113
00:08:54,399 --> 00:08:55,776
Saya datang, Gabenor.
114
00:08:56,360 --> 00:08:58,487
Nak, jaga adik kau.
115
00:08:58,570 --> 00:08:59,905
Hanya sekejap saja.
116
00:09:02,032 --> 00:09:04,910
Nessarose. Jangan risau.
117
00:09:04,993 --> 00:09:06,370
Saya ada di sini.
118
00:09:06,912 --> 00:09:09,373
Sekarang, kau ingin melihat
sesuatu yang menakjubkan?
119
00:09:09,456 --> 00:09:10,290
Ya.
120
00:09:10,374 --> 00:09:12,167
Ini semua tentang
121
00:09:12,251 --> 00:09:14,628
Wizard dari Oz yang hebat.
122
00:09:14,711 --> 00:09:16,588
Kau tahu bagaimana dia sampai ke sini?
123
00:09:16,672 --> 00:09:17,673
Tidak.
124
00:09:18,340 --> 00:09:21,635
Dari langit. Dalam belon. Lihat?
125
00:09:22,344 --> 00:09:25,764
Kemudian, dia bina sebuah kota
yang diperbuat daripada zamrud,
126
00:09:25,848 --> 00:09:27,808
kerana dia suka zamrud.
127
00:09:28,350 --> 00:09:29,726
Walaupun mereka hijau.
128
00:09:30,352 --> 00:09:33,438
Dan Nessa, kau mahu tahu satu rahsia?
129
00:09:33,522 --> 00:09:35,357
Jika kau dapat bertemu dengannya,
130
00:09:35,440 --> 00:09:37,401
dia mengabulkan keinginan hatimu.
131
00:09:38,360 --> 00:09:41,071
Elphaba Thropp, hijau di atas.
132
00:09:41,154 --> 00:09:42,614
Seseorang lari dan beritahu dia
133
00:09:42,698 --> 00:09:44,449
yang semua orang boleh menghidu baunya.
134
00:09:44,992 --> 00:09:46,618
Eh, hijau dan hodoh?
135
00:09:46,702 --> 00:09:48,579
Mengapa dia sangat hijau?
136
00:09:48,662 --> 00:09:50,455
Dari mana asal kau?
137
00:09:50,539 --> 00:09:51,748
Kau tidak tergolong di sini.
138
00:09:55,169 --> 00:09:56,962
Dia hijau seperti pokok!
139
00:10:07,055 --> 00:10:08,182
Berhenti!
140
00:10:10,267 --> 00:10:11,518
Elphaba.
141
00:10:11,602 --> 00:10:13,145
Elphaba Thropp.
142
00:10:13,854 --> 00:10:15,397
Apa yang kau dah buat kali ini?
143
00:10:15,898 --> 00:10:17,608
Okey. Tak mengapa. Mari dekat Ayah.
144
00:10:17,691 --> 00:10:19,651
Dan sekarang kau dah buat
adik kau menangis.
145
00:10:19,735 --> 00:10:21,570
Mari ambil sekeping
kek yang cantik untuk kau
146
00:10:21,653 --> 00:10:23,530
untuk gadis cantik.
147
00:10:23,614 --> 00:10:25,199
Tak mengapa, nak.
148
00:10:25,866 --> 00:10:27,367
Dia tak sepatutnya salahkan kau.
149
00:10:28,327 --> 00:10:29,328
Dulcibear.
150
00:10:29,411 --> 00:10:30,496
KISAH OZ
151
00:10:35,876 --> 00:10:37,127
Jadi…
152
00:10:37,711 --> 00:10:39,379
ia tidak mudah.
153
00:10:40,839 --> 00:10:43,717
Tiada sesiapa meratapi Si Jahat
154
00:10:43,800 --> 00:10:46,094
BUNUH AHLI SIHIR!
155
00:10:46,178 --> 00:10:51,433
Kini akhirnya, dia sudah mati dan tiada
156
00:10:51,517 --> 00:10:52,559
Kini akhirnya
157
00:10:52,643 --> 00:10:56,939
Ada kegembiraan di seluruh negeri
158
00:10:57,022 --> 00:11:01,318
Dan Kebaikan tahu
159
00:11:01,401 --> 00:11:03,529
Kebaikan tahu
160
00:11:03,612 --> 00:11:07,199
Kita tahu apa itu Kebaikan
161
00:11:07,282 --> 00:11:09,409
Kebaikan tahu
162
00:11:09,493 --> 00:11:11,703
Si Jahat mati sendirian
163
00:11:11,787 --> 00:11:13,330
Dia mati sendirian
164
00:11:13,413 --> 00:11:15,082
Padah kepada mereka
165
00:11:15,165 --> 00:11:17,501
Padah kepada mereka
166
00:11:17,584 --> 00:11:20,337
Yang menolak kebaikan
167
00:11:20,420 --> 00:11:26,218
Yang ditunjukkan kepada mereka
168
00:11:26,301 --> 00:11:28,846
Tiada sesiapa meratapi Si Jahat
169
00:11:28,929 --> 00:11:32,266
Berita baik
170
00:11:32,933 --> 00:11:35,435
Tiada sesiapa meratapi Si Jahat
171
00:11:35,519 --> 00:11:38,689
Berita baik
172
00:11:40,065 --> 00:11:45,612
Tiada sesiapa meratapi Si Jahat
173
00:11:48,156 --> 00:11:50,367
Si Jahat
174
00:11:53,328 --> 00:12:00,085
Si Jahat
175
00:12:07,050 --> 00:12:08,051
Ya.
176
00:12:09,469 --> 00:12:11,471
Ini menyeronokkan.
177
00:12:11,555 --> 00:12:12,556
Seperti yang kamu boleh bayangkan,
178
00:12:12,639 --> 00:12:13,640
saya ada banyak perkara
yang perlu diuruskan
179
00:12:13,724 --> 00:12:15,893
dengan pemergian Wizard secara tiba-tiba.
180
00:12:15,976 --> 00:12:17,561
Jadi jika tiada soalan lagi,
181
00:12:17,644 --> 00:12:19,688
saya nak pergi.
182
00:12:20,606 --> 00:12:22,024
Glinda,
183
00:12:22,107 --> 00:12:24,067
adakah benar kau kawan dia?
184
00:12:24,151 --> 00:12:25,152
Apa?
185
00:12:25,652 --> 00:12:27,112
Maaf. Sebentar.
186
00:12:29,114 --> 00:12:29,948
Apa?
187
00:12:30,491 --> 00:12:32,868
Adakah benar kau kawan dia?
188
00:12:36,538 --> 00:12:37,539
Kawan?
189
00:12:40,167 --> 00:12:41,168
Ya.
190
00:12:43,086 --> 00:12:44,588
Maksud saya, saya mengenali dia.
191
00:12:47,049 --> 00:12:48,050
Maksudnya,
192
00:12:49,259 --> 00:12:50,886
kami pernah bertemu.
193
00:13:02,105 --> 00:13:03,106
Di sekolah.
194
00:13:07,569 --> 00:13:09,238
Tapi kamu perlu faham,
195
00:13:09,821 --> 00:13:11,323
ia sudah lama dahulu.
196
00:13:41,854 --> 00:13:44,523
UNIVERSITI SHIZ
197
00:14:00,289 --> 00:14:02,166
-Hai!
-Itu Galinda!
198
00:14:05,210 --> 00:14:06,837
Kami sangat bangga dengan kau!
199
00:14:06,920 --> 00:14:09,423
Terima kasih. Saya sayang kalian. Ingat,
200
00:14:09,506 --> 00:14:10,841
ia bukan selamat tinggal, ia jumpa lagi.
201
00:14:10,924 --> 00:14:11,758
Kami sayang kau.
202
00:14:11,842 --> 00:14:12,926
-Semua bagasi kau ada?
-Ya.
203
00:14:13,010 --> 00:14:14,303
-Dan kau akan menulis?
-Ya.
204
00:14:14,386 --> 00:14:15,929
-Saya sayang kalian. Dah tiba masa.
-Sayangku!
205
00:14:16,471 --> 00:14:17,556
Dah pun merindui kalian.
206
00:14:17,639 --> 00:14:18,932
Ayah, naiki bot itu.
207
00:14:19,558 --> 00:14:21,310
Mereka akan sangat merindui saya.
208
00:14:21,894 --> 00:14:23,896
Ibu bapa saya tak tahu pun saya dah pergi.
209
00:14:27,024 --> 00:14:28,025
Saya Boq.
210
00:14:29,109 --> 00:14:30,485
Saya dari Munchkinland.
211
00:14:31,862 --> 00:14:32,988
Saya tahu kita tidak begitu
212
00:14:33,071 --> 00:14:34,281
saling mengenali, tapi…
213
00:14:34,364 --> 00:14:35,991
Kau tahu apa yang saya percaya, Bick?
214
00:14:36,867 --> 00:14:38,494
Ia Bick… Ia Boq.
215
00:14:38,577 --> 00:14:40,245
Bahawa orang asing…
216
00:14:40,871 --> 00:14:42,498
hanya orang yang saya belum pernah jumpa.
217
00:14:46,418 --> 00:14:47,753
Selamat tinggal.
218
00:14:48,545 --> 00:14:53,300
Oh, dewan yang dihormati
dan dinding yang dilitupi pokok anggur
219
00:14:53,383 --> 00:14:56,553
Pemandangan yang paling membanggakan
220
00:14:56,637 --> 00:14:58,388
Pemandangan yang paling membanggakan
221
00:14:58,472 --> 00:15:03,101
Apabila rambut kita
menjadi kelabu dan kering
222
00:15:03,185 --> 00:15:08,649
Kita akan masih menghargai
pelajaran yang dipelajari
223
00:15:08,732 --> 00:15:13,487
Hari-hari kita di Shiz yang tercinta
224
00:15:13,570 --> 00:15:18,116
Hari-hari kita di…
225
00:15:20,202 --> 00:15:25,332
Shiz…
226
00:15:26,542 --> 00:15:30,254
-yang tercinta…
-Shiz yang tercinta…
227
00:15:35,259 --> 00:15:36,260
Oh, Oz.
228
00:15:37,177 --> 00:15:39,179
Apa? Apa yang kamu renung?
229
00:15:40,806 --> 00:15:42,307
Ada sesuatu di gigi saya?
230
00:15:43,016 --> 00:15:44,101
Tidak, cuma…
231
00:15:45,561 --> 00:15:46,562
Kau hijau.
232
00:15:48,981 --> 00:15:49,982
Ya betul.
233
00:15:56,530 --> 00:15:59,283
Baik. Mari kita selesaikan ini.
234
00:15:59,366 --> 00:16:01,034
Tidak, saya tidak mabuk laut.
235
00:16:01,577 --> 00:16:04,663
Tidak, saya tidak
makan rumput semasa kecil.
236
00:16:04,746 --> 00:16:07,666
Dan, ya, saya sentiasa hijau.
237
00:16:09,418 --> 00:16:10,419
Jadi,
238
00:16:11,461 --> 00:16:13,755
saya, tentunya, bersimpati
239
00:16:14,756 --> 00:16:17,634
yang kau terpaksa hidup dengan…
240
00:16:19,261 --> 00:16:20,262
ini.
241
00:16:20,345 --> 00:16:21,346
Benarkah begitu?
242
00:16:21,430 --> 00:16:22,431
Ya.
243
00:16:24,308 --> 00:16:26,059
Dan memang niat saya
244
00:16:26,143 --> 00:16:27,603
untuk mengambil jurusan ilmu sihir.
245
00:16:28,562 --> 00:16:30,022
Jadi, jika pada bila-bila masa,
246
00:16:30,105 --> 00:16:31,982
kau mahu menangani…
247
00:16:33,567 --> 00:16:34,735
masalah.
248
00:16:35,652 --> 00:16:36,486
Masalah.
249
00:16:37,196 --> 00:16:38,363
Mungkin saya boleh bantu.
250
00:16:40,157 --> 00:16:41,617
Dia sangat baik.
251
00:16:41,700 --> 00:16:43,243
Dia sangat baik. Kami sayang kau.
252
00:16:50,792 --> 00:16:51,793
Baiklah.
253
00:16:52,544 --> 00:16:53,629
Menawarkan untuk membantu seseorang
254
00:16:53,712 --> 00:16:54,922
yang kau tidak kenali
255
00:16:55,005 --> 00:16:56,715
dengan kemahiran yang kau tidak miliki.
256
00:16:57,299 --> 00:16:59,718
Saya pasti semua orang kagum.
257
00:16:59,801 --> 00:17:01,553
Saya peduli apa yang orang lain fikirkan.
258
00:17:01,637 --> 00:17:03,430
-Tidak.
-Apa?
259
00:17:03,514 --> 00:17:04,765
Kau "tidak" peduli
260
00:17:04,848 --> 00:17:06,098
apa yang orang lain fikirkan.
261
00:17:06,642 --> 00:17:09,185
Walaupun, saya meraguinya.
262
00:17:10,061 --> 00:17:12,856
Elphaba. Elphaba Thropp.
263
00:17:15,107 --> 00:17:16,568
Ini adik perempuan saya, Nessarose.
264
00:17:16,652 --> 00:17:17,486
Seperti yang kau lihat,
265
00:17:17,569 --> 00:17:19,029
dia dalam warna yang diterima dengan baik.
266
00:17:22,199 --> 00:17:24,617
Hentikan daripada menarik perhatian.
267
00:17:25,577 --> 00:17:26,620
Saya cuma cuba bersikap baik.
268
00:17:26,703 --> 00:17:27,746
Kau sangat baik dan bagus.
269
00:17:27,829 --> 00:17:29,581
-Adakah saya buat sesuatu yang salah?
-Tidak.
270
00:17:29,665 --> 00:17:30,707
Bagaimana boleh jadi begitu?
271
00:17:30,791 --> 00:17:32,000
Saya tidak melihat warna.
272
00:17:33,585 --> 00:17:34,753
Anak kesayangan ayah.
273
00:17:34,837 --> 00:17:36,213
Ayah.
274
00:17:38,257 --> 00:17:39,842
Hadiah perpisahan.
275
00:17:45,556 --> 00:17:47,683
Kasut permata ibu.
276
00:17:48,308 --> 00:17:51,770
Jadi mereka semua boleh lihat
betapa cantiknya kau
277
00:17:51,854 --> 00:17:53,939
sehingga ke hujung kaki.
278
00:17:54,022 --> 00:17:55,524
Terima kasih.
279
00:17:56,358 --> 00:17:58,652
Terima kasih banyak. Saya suka ia.
280
00:17:58,735 --> 00:18:00,404
Biar ayah letakkannya bersama kotak kau.
281
00:18:00,487 --> 00:18:02,197
Sudah tentu.
282
00:18:05,659 --> 00:18:07,327
Saya tak sepatutnya menyuarakan
pendapat secara bebas seperti itu.
283
00:18:08,662 --> 00:18:10,455
Tidak, kau tak sepatutnya buat.
284
00:18:12,291 --> 00:18:13,292
Hari ini ialah…
285
00:18:13,375 --> 00:18:15,127
Permulaan hidup baru kau.
286
00:18:16,879 --> 00:18:18,046
Kawan-kawan baru.
287
00:18:19,047 --> 00:18:20,215
Buku-buku baru.
288
00:18:22,634 --> 00:18:23,635
Saya sangat teruja untuk kau.
289
00:18:24,219 --> 00:18:25,470
Saya akan merindui kau.
290
00:18:26,138 --> 00:18:27,222
Tidak, kau takkan.
291
00:18:27,848 --> 00:18:29,266
Kau akan terlalu berseronok.
292
00:18:34,980 --> 00:18:36,565
Semua pelajar baru Shiz,
293
00:18:36,648 --> 00:18:38,358
sila laporkan diri di laman.
294
00:18:38,442 --> 00:18:39,902
-Jangan bantu dia.
-Jangan bantu saya.
295
00:18:43,322 --> 00:18:44,615
Dia akan baik-baik sahaja.
296
00:18:45,824 --> 00:18:48,118
Semua pelajar baru Shiz,
297
00:18:48,202 --> 00:18:50,454
sila laporkan diri di laman.
298
00:18:54,625 --> 00:18:56,418
-Hei. Salam perkenalan.
-Hai.
299
00:18:56,502 --> 00:18:57,836
Salam perkenalan juga.
300
00:18:58,420 --> 00:18:59,421
Kita patut pulang.
301
00:18:59,505 --> 00:19:01,632
-Pergi bersamanya.
-Apa?
302
00:19:01,715 --> 00:19:03,050
Hanya sehingga dia selamat menetap
303
00:19:03,133 --> 00:19:03,967
di biliknya.
304
00:19:04,051 --> 00:19:06,887
Pastikan dia ada segala yang dia perlukan.
305
00:19:06,970 --> 00:19:08,263
Ayah, dia sendirian sekarang.
306
00:19:08,347 --> 00:19:09,765
-Saya tak boleh…
-Berhenti merepek.
307
00:19:09,848 --> 00:19:11,225
Buat saja apa yang ayah suruh.
308
00:19:13,560 --> 00:19:15,646
Jika apa-apa berlaku padanya…
309
00:19:25,989 --> 00:19:27,574
Terima kasih atas sumbangan anda
310
00:19:27,658 --> 00:19:29,201
kepada universiti kita.
311
00:19:29,284 --> 00:19:32,371
Dan melengkapi seluruh fakulti kita,
312
00:19:32,454 --> 00:19:34,248
kita mempunyai dua orang sarjana
313
00:19:34,331 --> 00:19:36,875
yang terkemuka dalam bidang
314
00:19:36,959 --> 00:19:39,503
perhutanan dan pertanian,
315
00:19:41,004 --> 00:19:42,923
serta Profesor Mombi
316
00:19:43,006 --> 00:19:44,299
dari Seni Biologi,
317
00:19:44,383 --> 00:19:45,592
dan, tentu sekali,
318
00:19:45,676 --> 00:19:47,386
ketua jabatan Sejarah kita,
319
00:19:47,469 --> 00:19:48,345
Dr. Dillamond.
320
00:19:50,889 --> 00:19:54,101
Kamu tahu, kecuali Wizard kita yang hebat,
321
00:19:54,184 --> 00:19:57,020
sihir sebenar menjadi
terlalu jarang ditemui,
322
00:19:57,104 --> 00:19:59,690
itulah sebabnya kita berasa bertuah
323
00:19:59,773 --> 00:20:03,402
untuk mempunyai
Dekan Pengajian Sihir yang dihormati.
324
00:20:03,485 --> 00:20:05,028
Madame Morrible.
325
00:20:22,004 --> 00:20:23,046
Boleh kau…
326
00:20:25,340 --> 00:20:26,216
Saya tak…
327
00:20:26,300 --> 00:20:28,093
Ya ampun. Itu memang dia.
328
00:20:37,603 --> 00:20:39,438
Selamat datang, pelajar-pelajar baru.
329
00:20:39,521 --> 00:20:41,315
Dan tahniah
330
00:20:41,398 --> 00:20:43,525
kerana diterima masuk ke Shiz.
331
00:20:44,234 --> 00:20:46,361
Sama ada kamu akan belajar undang-undang,
332
00:20:46,445 --> 00:20:48,655
logik atau linguifikasi,
333
00:20:49,198 --> 00:20:50,699
saya tahu saya mewakili
334
00:20:50,782 --> 00:20:52,701
rakan-rakan fakulti saya
335
00:20:53,410 --> 00:20:55,954
apabila saya mengatakan
336
00:20:56,038 --> 00:20:59,082
kami tidak mempunyai apa-apa
selain harapan yang tinggi
337
00:20:59,166 --> 00:21:01,168
untuk sebahagian daripada kamu.
338
00:21:03,837 --> 00:21:06,757
Dan sekarang, Cik Coddle,
jika kau boleh mulakan.
339
00:21:06,840 --> 00:21:10,636
Saya Cik Coddle, Ketua Shizstress.
340
00:21:10,719 --> 00:21:13,013
Dan ini adalah nama asrama
341
00:21:13,096 --> 00:21:14,848
dan penempatan bilik kamu.
342
00:21:17,267 --> 00:21:20,854
Semoga berjaya,
dan selamat datang ke Shiz.
343
00:21:31,782 --> 00:21:33,283
Madame Morrible, hai.
344
00:21:33,367 --> 00:21:37,913
Saya Galinda Upland, dari Upper Uplands.
345
00:21:37,996 --> 00:21:40,165
Jika ini mengenai penempatan bilik…
346
00:21:40,249 --> 00:21:41,917
Terima kasih banyak, tapi saya sudah
347
00:21:42,000 --> 00:21:43,460
diberikan bilik peribadi.
348
00:21:43,544 --> 00:21:44,753
Ini tentang permohonan saya
349
00:21:44,837 --> 00:21:46,255
ke seminar sihir puan.
350
00:21:46,338 --> 00:21:47,965
Mungkin puan masih ingat karangan saya,
351
00:21:48,048 --> 00:21:50,717
"Tongkat Sakti,
perlukah ia mempunyai hujung?"
352
00:21:50,801 --> 00:21:51,885
Sayang,
353
00:21:51,969 --> 00:21:54,638
saya tidak mengajar
seminar saya setiap semester.
354
00:21:54,721 --> 00:21:56,765
Sudah tentu,
jika seseorang yang sangat istimewa
355
00:21:56,849 --> 00:21:58,183
muncul…
356
00:21:59,059 --> 00:21:59,893
Tepat sekali.
357
00:21:59,977 --> 00:22:01,478
Inilah sebabnya saya
mahu bercakap dengan puan.
358
00:22:02,604 --> 00:22:03,856
Kita akan berhubung.
359
00:22:04,898 --> 00:22:05,899
Itupun kau.
360
00:22:08,151 --> 00:22:09,862
-Cik Nessarose, bukan?
-Ya.
361
00:22:09,945 --> 00:22:11,196
Anak Gabenor?
362
00:22:12,155 --> 00:22:15,659
Betapa tragisnya kecantikanmu.
363
00:22:16,201 --> 00:22:18,745
Ia satu penghormatan untuk…
364
00:22:19,997 --> 00:22:21,165
Saya anak perempuan yang satu lagi.
365
00:22:21,248 --> 00:22:22,875
Saya cantik yang tragis.
366
00:22:22,958 --> 00:22:25,502
Anak perempuan yang lain?
367
00:22:25,586 --> 00:22:27,671
Elphaba. Apa yang awak buat?
368
00:22:27,754 --> 00:22:30,924
Saya tak dimaklumkan.
369
00:22:31,008 --> 00:22:33,260
-Saya tahu. Saya cuma…
-Jangan risau.
370
00:22:33,343 --> 00:22:35,554
Hanya satu masalah kecil.
371
00:22:36,597 --> 00:22:39,099
Kami akan cari tempat
untuk sembunyikan kau.
372
00:22:39,183 --> 00:22:41,852
Maksud saya tempatkan kau.
373
00:22:42,519 --> 00:22:44,646
Itu tidak perlu.
374
00:22:44,730 --> 00:22:46,648
-Saya tidak mendaftar.
-Oh, bagus.
375
00:22:47,232 --> 00:22:48,400
Kenapa kau masih di sini?
376
00:22:48,483 --> 00:22:49,943
Saya minta maaf, Nessa. Ayah berkeras…
377
00:22:50,027 --> 00:22:51,737
Gabenor telah menyatakan keprihatinannya
378
00:22:51,820 --> 00:22:53,572
-terhadap adik kau dengan sangat jelas.
-Tunggu.
379
00:22:53,655 --> 00:22:54,656
Sila yakinkan dia
380
00:22:54,740 --> 00:22:56,283
Saya berbesar hati untuk membantunya.
381
00:22:56,366 --> 00:22:57,451
Dia tak perlukan bantuan kau.
382
00:22:57,534 --> 00:22:59,244
Berhenti. Saya cuma perlu cari bilik saya.
383
00:22:59,328 --> 00:23:01,079
Saya sendiri akan bawa kau ke sana.
384
00:23:01,163 --> 00:23:02,247
Cik Coddle, saya…
385
00:23:02,331 --> 00:23:03,582
Kau ada seluruh kakitangan…
386
00:23:03,665 --> 00:23:05,000
Cik Coddle, saya telah
berjanji dengan ayah saya.
387
00:23:05,083 --> 00:23:06,502
…yang boleh digunakan 24 jam sehari…
388
00:23:06,585 --> 00:23:07,544
Berhenti, Cik Coddle…
389
00:23:07,628 --> 00:23:08,462
…tujuh hari seminggu…
390
00:23:08,545 --> 00:23:09,463
Dia boleh buat sendiri.
391
00:23:09,546 --> 00:23:10,797
-365 hari…
-Kau tak faham.
392
00:23:10,881 --> 00:23:12,007
Berhenti!
393
00:23:12,633 --> 00:23:13,842
Lepaskan dia!
394
00:23:26,021 --> 00:23:27,189
Tidak!
395
00:23:51,463 --> 00:23:54,466
Ini adalah peluang saya,
permulaan baru saya.
396
00:23:55,384 --> 00:23:56,969
Saya minta maaf, Nessa. Saya cuma…
397
00:23:58,262 --> 00:23:59,346
Saya tidak…
398
00:23:59,429 --> 00:24:03,016
Sihir hanyalah usaha minda
399
00:24:03,517 --> 00:24:06,937
untuk memahami sesuatu yang mustahil.
400
00:24:07,521 --> 00:24:10,440
Ya, itu saya.
401
00:24:12,484 --> 00:24:16,363
Untuk mempersiapkan kamu
menjangkakan perkara yang tidak dijangka
402
00:24:16,446 --> 00:24:19,032
di sini di Shiz.
403
00:24:25,831 --> 00:24:27,374
-Adakah kau nampak itu dengan jelas?
-Ya.
404
00:24:27,457 --> 00:24:29,126
Saya mesti masuk ke seminar dia.
405
00:24:29,209 --> 00:24:33,297
Dan bercakap tentang yang tidak dijangka.
406
00:24:40,554 --> 00:24:42,347
Siapa di antara kamu yang rela hati
407
00:24:42,431 --> 00:24:44,057
berkongsi bilik dengan…
408
00:24:45,684 --> 00:24:47,186
Madame Morrible…
409
00:24:47,269 --> 00:24:48,478
Terima kasih, sayang.
410
00:24:49,313 --> 00:24:51,023
Kau sangat baik.
411
00:24:51,106 --> 00:24:52,107
Apa?
412
00:24:52,733 --> 00:24:54,985
-Cik?
-Elphaba.
413
00:24:58,322 --> 00:24:59,323
Elphaba.
414
00:25:01,492 --> 00:25:03,410
Kau boleh berkongsi bilik
dengan Cik Galinda.
415
00:25:03,494 --> 00:25:05,579
Apa? Saya… Apa?
416
00:25:05,662 --> 00:25:08,165
Sekarang, pergi. Kamu semua, pergi.
417
00:25:10,250 --> 00:25:11,293
Pergi.
418
00:25:12,044 --> 00:25:13,587
Dan kau.
419
00:25:14,463 --> 00:25:16,381
-Ikut saya.
-Sudah tentu.
420
00:25:16,465 --> 00:25:17,716
Bukan kau.
421
00:25:20,677 --> 00:25:21,845
Kau.
422
00:25:32,064 --> 00:25:34,441
Saya ingin mengajar kau secara peribadi
423
00:25:34,525 --> 00:25:36,401
dan tidak menerima pelajar lain.
424
00:25:36,902 --> 00:25:38,445
Terima kasih banyak.
425
00:25:41,240 --> 00:25:43,367
-Apa berlaku?
-Apa berlaku?
426
00:25:43,450 --> 00:25:45,577
Ada sesuatu yang sangat tak kena.
427
00:25:45,661 --> 00:25:47,204
Saya tidak mendapat apa yang saya mahu.
428
00:25:47,996 --> 00:25:49,456
-Saya perlu baring.
-Ya.
429
00:25:49,540 --> 00:25:50,707
-Saya perlu baring.
-Angkat dia.
430
00:25:50,791 --> 00:25:52,084
-Pergi.
-Angkat saja dia.
431
00:25:52,167 --> 00:25:53,752
-Bagaimana?
-Kita perlukan pastri.
432
00:25:53,836 --> 00:25:54,878
Kita perlukan pastri.
433
00:25:54,962 --> 00:25:56,839
Terima kasih kerana menutup aib saya.
434
00:25:56,922 --> 00:25:59,299
Dan saya terharu dengan
tawaran murah hati puan,
435
00:25:59,383 --> 00:26:01,093
tapi ayah saya tidak akan membenarkannya.
436
00:26:01,176 --> 00:26:02,386
Serahkan ayah kau pada saya.
437
00:26:02,469 --> 00:26:04,596
Saya akan bercakap dengannya segera.
438
00:26:05,097 --> 00:26:09,351
Jadi, sudah berapa lama
kau memiliki bakat ini?
439
00:26:10,018 --> 00:26:11,520
Bakat?
440
00:26:11,603 --> 00:26:12,604
Tidak.
441
00:26:13,397 --> 00:26:14,731
Sesuatu…
442
00:26:15,941 --> 00:26:18,110
Sesuatu menguasai diri saya, dan…
443
00:26:19,319 --> 00:26:20,821
Sesuatu yang saya tak dapat kawal.
444
00:26:21,488 --> 00:26:22,489
Dan bila ia berlaku,
445
00:26:23,240 --> 00:26:24,658
perkara buruk berlaku.
446
00:26:30,539 --> 00:26:33,208
Jika kau boleh belajar
menggunakan kuasa kau
447
00:26:33,292 --> 00:26:35,043
dengan cara yang betul…
448
00:26:37,796 --> 00:26:39,214
Cik Elphaba…
449
00:26:40,465 --> 00:26:43,010
Bertahun-tahun saya menunggu
450
00:26:43,093 --> 00:26:45,929
Untuk anugerah seperti kau muncul
451
00:26:46,638 --> 00:26:49,808
Mengapa, saya meramalkan
Wizard mungkin menjadikan kau
452
00:26:49,892 --> 00:26:53,395
Wazir Agung Magiknya
453
00:26:53,478 --> 00:26:54,938
Wizard?
454
00:26:55,022 --> 00:26:57,441
Sayangku
455
00:26:57,524 --> 00:27:00,194
Saya akan segera menulis kepada Wizard
456
00:27:00,819 --> 00:27:04,239
Memberitahunya tentangmu lebih awal
457
00:27:04,323 --> 00:27:06,575
Dengan bakat seperti milikmu, sayang
458
00:27:06,658 --> 00:27:10,329
Ada kemungkinan yang pasti
459
00:27:10,412 --> 00:27:14,666
Jika kau bekerja dengan betul
460
00:27:15,292 --> 00:27:20,422
Kau akan berjaya
461
00:27:23,926 --> 00:27:25,219
Selamat datang ke Shiz.
462
00:27:28,597 --> 00:27:30,098
Jumpa kau di dalam kelas.
463
00:27:36,980 --> 00:27:38,941
Adakah itu benar-benar baru berlaku?
464
00:27:39,983 --> 00:27:42,694
Adakah saya benar-benar faham?
465
00:27:43,529 --> 00:27:45,697
Kekurangan aneh ini yang saya cuba
466
00:27:45,781 --> 00:27:48,200
Tutup atau sembunyikan
467
00:27:48,951 --> 00:27:53,163
Adalah bakat yang boleh membantu saya
468
00:27:53,247 --> 00:27:55,916
Bertemu dengan Wizard
469
00:27:57,584 --> 00:28:02,673
Jika saya buat dengan baik
470
00:28:02,756 --> 00:28:09,763
Jadi saya akan berjaya…
471
00:28:13,392 --> 00:28:16,603
Apabila saya bertemu dengan Wizard
472
00:28:16,687 --> 00:28:18,772
Sebaik saya membuktikan kebolehan saya
473
00:28:19,648 --> 00:28:22,276
Kemudian saya berjumpa dengan Wizard
474
00:28:22,359 --> 00:28:25,487
Apa yang saya nantikan, sejak lahir
475
00:28:25,571 --> 00:28:28,782
Dan dengan segala kebijaksanaan Wizard
476
00:28:28,866 --> 00:28:32,452
Dengan rupa paras saya,
dia tidak akan dibutakan
477
00:28:32,536 --> 00:28:35,747
Adakah kau fikir Wizard bodoh?
478
00:28:35,831 --> 00:28:39,168
Atau seperti Munchkin,
amat sempit pemikiran? Tidak
479
00:28:39,251 --> 00:28:42,754
Dia akan berkata kepada saya,
"Saya nampak siapa kau sebenarnya
480
00:28:42,838 --> 00:28:45,591
Seorang gadis yang boleh saya harapkan!"
481
00:28:45,674 --> 00:28:48,510
Dan begitulah cara kami akan bermula
482
00:28:48,594 --> 00:28:53,265
Wizard dan saya…
483
00:28:56,768 --> 00:28:59,771
Sebaik sahaja saya bersama Wizard
484
00:28:59,855 --> 00:29:03,066
Seluruh hidup saya akan berubah
485
00:29:03,150 --> 00:29:06,153
Kerana sebaik sahaja kau bersama Wizard
486
00:29:06,236 --> 00:29:08,822
Tiada siapa menganggap kau pelik
487
00:29:08,906 --> 00:29:12,284
Tiada ayah yang tidak berbangga dengan kau
488
00:29:12,367 --> 00:29:16,079
Tiada adik perempuan yang malu
489
00:29:16,163 --> 00:29:19,291
Dan seluruh Oz mesti menyayangimu
490
00:29:19,374 --> 00:29:22,377
Apabila di sisi Wizard, kau diiktiraf
491
00:29:22,461 --> 00:29:26,298
Dan bakat atau sumpahan di dalam diri saya
492
00:29:26,381 --> 00:29:28,926
Mungkin akhirnya, saya akan tahu mengapa
493
00:29:29,009 --> 00:29:31,929
Di kala kami berganding bahu
494
00:29:32,012 --> 00:29:36,016
Wizard dan saya
495
00:29:36,099 --> 00:29:37,726
Dan suatu hari nanti,
dia akan berkata kepada saya
496
00:29:37,809 --> 00:29:42,564
"Elphaba, gadis yang sangat hebat
497
00:29:42,648 --> 00:29:46,360
Bukankah sepatutnya
seorang gadis yang begitu baik di dalam
498
00:29:46,443 --> 00:29:48,570
Mempunyai luaran yang sepadan?
499
00:29:48,904 --> 00:29:52,533
Dan mereka di sini,
di tahap yang tidak masuk akal
500
00:29:52,616 --> 00:29:55,953
Nampaknya fokus pada kehijauan kau
501
00:29:56,036 --> 00:30:00,082
Adakah kau setuju
502
00:30:00,165 --> 00:30:05,462
Jika saya menghilangkan warna hijau kau?"
503
00:30:05,546 --> 00:30:06,797
Dan walau pun, tentunya
504
00:30:06,880 --> 00:30:08,882
Itu tidak penting bagi saya
505
00:30:08,966 --> 00:30:12,219
"Baiklah, mengapa tidak?" sjawapan saya
506
00:30:12,302 --> 00:30:14,847
Oh, betapa serasinya kami nanti
507
00:30:14,930 --> 00:30:18,976
Wizard dan saya
508
00:30:19,059 --> 00:30:21,770
Ya, betapa serasinya kami nanti
509
00:30:21,854 --> 00:30:23,438
Wizard dan…
510
00:30:35,576 --> 00:30:39,246
Tidak Terbatas
511
00:30:39,329 --> 00:30:44,168
Masa depan saya tidak terbatas
512
00:30:44,251 --> 00:30:45,794
Dan saya baru sahaja mendapat gambaran
513
00:30:45,878 --> 00:30:49,131
Hampir seperti ramalan
514
00:30:49,214 --> 00:30:53,468
Saya tahu… Bunyinya sangat gila
515
00:30:54,595 --> 00:30:57,931
Dan benar, gambaran itu samar-samar
516
00:30:58,015 --> 00:31:02,019
Tapi saya bersumpah,
suatu hari nanti akan ada
517
00:31:02,102 --> 00:31:05,022
Satu perayaan di seluruh Oz
518
00:31:05,105 --> 00:31:07,232
Yang ada kaitan
519
00:31:08,066 --> 00:31:13,780
Dengan saya
520
00:31:15,699 --> 00:31:21,079
Dan saya akan berdiri
di sana bersama Wizard
521
00:31:21,163 --> 00:31:25,459
Merasai perkara yang
tidak pernah saya rasai
522
00:31:25,542 --> 00:31:28,003
Dan walaupun saya
tidak akan menunjukkannya
523
00:31:28,086 --> 00:31:31,757
Saya akan sangat gembira, saya boleh cair
524
00:31:31,840 --> 00:31:35,093
Dan begitulah sepanjang hayat saya
525
00:31:35,177 --> 00:31:37,804
Dan tiada apa yang saya inginkan
sehingga akhir hayat
526
00:31:37,888 --> 00:31:40,182
Disanjung tinggi
527
00:31:42,768 --> 00:31:45,646
Apabila orang melihat saya,
mereka akan menjerit
528
00:31:45,729 --> 00:31:52,069
Kerana separuh daripada
pasukan kegemaran Oz
529
00:31:54,488 --> 00:31:56,406
Wizard
530
00:31:57,282 --> 00:32:03,622
Dan saya
531
00:32:33,277 --> 00:32:34,278
Masuklah.
532
00:32:41,451 --> 00:32:42,327
Beg saya yang selebihnya
533
00:32:42,411 --> 00:32:43,704
akan tiba sebentar lagi.
534
00:32:48,250 --> 00:32:50,085
Adakah kau fikir ini adil?
535
00:32:50,752 --> 00:32:54,256
Saya rasa tidak.
Saya dijanjikan bilik peribadi.
536
00:32:55,007 --> 00:32:56,508
Tapi terima kasih kerana bertanya.
537
00:32:59,845 --> 00:33:00,971
-Tunggu.
-Apa?
538
00:33:01,054 --> 00:33:02,431
-Apa?
-Saya cuma…
539
00:33:02,973 --> 00:33:05,225
Saya cuma nak pergi tutup pintu.
540
00:33:08,187 --> 00:33:09,897
Boleh tak jangan? Saya minta maaf.
541
00:33:09,980 --> 00:33:12,191
Saya… saya suka udara.
542
00:33:15,444 --> 00:33:16,862
Kau faham maksud saya?
543
00:33:21,158 --> 00:33:22,868
Saya ada tinggalkan
sedikit ruang untuk kau.
544
00:33:24,912 --> 00:33:27,289
Ini dia!
545
00:33:27,372 --> 00:33:28,665
Di dalam sini.
546
00:33:40,052 --> 00:33:41,136
Ia bagus.
547
00:33:43,847 --> 00:33:45,682
Itu bukan apa-apa.
548
00:33:45,766 --> 00:33:47,893
Rakan sebilik buat perkara begini
untuk satu sama lain.
549
00:33:48,560 --> 00:33:49,937
Saya pernah diberitahu.
550
00:33:54,566 --> 00:33:57,986
Dan sebagai balasan, mungkin kau boleh…
551
00:33:58,070 --> 00:33:59,112
Mari kita lihat.
552
00:33:59,196 --> 00:34:00,405
Cakap perkara yang baik-baik tentang saya
553
00:34:00,489 --> 00:34:02,407
pada Madame Morrible? Setuju?
554
00:34:05,536 --> 00:34:06,537
Itu kau di bawah sana
555
00:34:06,620 --> 00:34:07,913
yang membuat semua itu terjadi.
556
00:34:07,995 --> 00:34:09,289
Saya tahu ya.
557
00:34:09,372 --> 00:34:10,791
Kau dengar apa Madame Morrible cakap.
558
00:34:14,753 --> 00:34:15,754
Bagaimana kau buat?
559
00:34:16,421 --> 00:34:18,423
Tolong beritahu saya.
Saya boleh simpan rahsia.
560
00:34:20,300 --> 00:34:21,385
Baik.
561
00:34:22,386 --> 00:34:23,595
Terus bersikap begitu.
562
00:34:23,678 --> 00:34:25,347
Kau agak mementingkan diri.
563
00:34:25,430 --> 00:34:26,430
Kau tahu, saya minta dengan sangat baik,
564
00:34:26,515 --> 00:34:27,890
dan saya simpan satu laci ini untuk kau…
565
00:34:27,975 --> 00:34:29,600
Saya tak tahu. Saya tak pernah tahu!
566
00:34:39,986 --> 00:34:42,155
Itu dia. Nikmati udaranya.
567
00:34:47,494 --> 00:34:49,745
Ibu dan ayah yang sangat disayangi…
568
00:34:50,706 --> 00:34:51,915
Ayah tersayang.
569
00:34:51,999 --> 00:34:54,584
Terima kasih kerana bersetuju
membenarkan saya tinggal di sini.
570
00:34:54,668 --> 00:34:56,253
Teka apa?
571
00:34:56,336 --> 00:34:58,046
Berkenaan permintaan kita
572
00:34:58,130 --> 00:35:00,007
agar saya berpindah dengan Nessa…
573
00:35:00,090 --> 00:35:03,677
Saya tak dapat mendengar tekaan ayah
574
00:35:03,760 --> 00:35:06,889
kerana ini adalah surat.
575
00:35:07,431 --> 00:35:10,017
Saya tahu betapa dia mahu menjadi…
576
00:35:13,812 --> 00:35:15,314
Jadi saya akan beritahu sahaja ayah.
577
00:35:16,773 --> 00:35:18,442
Berlaku sedikit kekeliruan
578
00:35:18,525 --> 00:35:21,111
Mengenai bilik di sini di Shiz
579
00:35:21,195 --> 00:35:23,697
Tapi sudah tentu, saya akan menjaga Nessa
580
00:35:23,780 --> 00:35:27,659
Dan sudah tentu, saya akan mengatasinya
581
00:35:27,743 --> 00:35:29,119
Kerana saya tahu itulah yang
582
00:35:29,203 --> 00:35:31,747
ayah mahu saya buat
583
00:35:31,830 --> 00:35:35,417
Ya, memang ada sedikit kekeliruan
584
00:35:35,501 --> 00:35:39,505
Kerana, rakan sebilik saya
585
00:35:41,048 --> 00:35:45,802
Luar biasa dan sangat pelik
586
00:35:45,886 --> 00:35:46,720
Dan secara keseluruhannya
587
00:35:46,803 --> 00:35:52,267
Agak mustahil untuk digambarkan
588
00:35:53,727 --> 00:35:54,728
Berambut perang.
589
00:36:02,903 --> 00:36:04,279
Apakah perasaan ini
590
00:36:04,363 --> 00:36:05,781
Secara tiba-tiba dan baru?
591
00:36:06,365 --> 00:36:09,034
Saya merasakannya saat melihatmu
592
00:36:09,117 --> 00:36:10,619
Degupan jantungku laju
593
00:36:10,702 --> 00:36:11,954
Kepalaku pusing
594
00:36:12,037 --> 00:36:13,872
Ya, muka saya kemerahan
595
00:36:13,956 --> 00:36:15,582
Apakah perasaan ini?
596
00:36:15,666 --> 00:36:18,669
Membara seperti api
597
00:36:18,752 --> 00:36:21,922
Adakah ia mempunyai nama?
598
00:36:22,005 --> 00:36:28,220
Ya
599
00:36:28,303 --> 00:36:29,596
Benci
600
00:36:29,680 --> 00:36:32,724
Kebencian yang teramat
601
00:36:32,808 --> 00:36:33,851
Pada wajahmu
602
00:36:33,934 --> 00:36:35,894
-Suaramu
-Pakaianmu
603
00:36:35,978 --> 00:36:39,106
Katakan saja, saya benci semuanya
604
00:36:39,982 --> 00:36:43,110
Setiap sifat, walau sekecil mana
605
00:36:43,193 --> 00:36:45,863
Buat kulitku mula meremang
606
00:36:45,946 --> 00:36:48,282
Dengan kebencian yang sederhana
607
00:36:48,365 --> 00:36:50,784
Ada kegembiraan yang pelik
608
00:36:50,868 --> 00:36:54,496
Dalam penuh kebencian seperti ini
609
00:36:55,372 --> 00:36:58,917
Sangat suci, sangat kuat
610
00:36:59,001 --> 00:37:02,045
Walaupun saya akui ia datang dengan cepat
611
00:37:02,129 --> 00:37:05,215
Namun saya percaya ia akan kekal
612
00:37:05,299 --> 00:37:07,426
Dan saya akan membenci
613
00:37:07,509 --> 00:37:08,969
Membencimu
614
00:37:09,052 --> 00:37:12,681
Sepanjang hayatku
615
00:37:12,764 --> 00:37:15,893
Wahai Galinda, kau terlalu baik
616
00:37:15,976 --> 00:37:18,478
Bagaimana kau bertahan?
Saya rasa saya tak mampu
617
00:37:18,562 --> 00:37:20,189
Dia menakutkan! Dia seorang Tartar!
618
00:37:20,272 --> 00:37:21,899
Kami tak bermaksud untuk berat sebelah
619
00:37:21,982 --> 00:37:23,734
Tapi Galinda, kau berkorban
620
00:37:23,817 --> 00:37:25,444
Baiklah
621
00:37:25,527 --> 00:37:32,534
Perkara begini dihantar untuk menguji kita
622
00:37:40,417 --> 00:37:43,295
Kasihan Galinda, terpaksa tinggal
623
00:37:43,378 --> 00:37:45,881
Dengan seseorang yang amat menjijikkan
624
00:37:45,964 --> 00:37:48,550
Kami cuma nak beritahu kau
625
00:37:48,634 --> 00:37:51,261
Kami semua menyokong kau
626
00:37:51,345 --> 00:37:52,971
Kami berkongsi perasaan bencimu
627
00:37:53,055 --> 00:37:54,223
Apakah perasaan ini
628
00:37:54,306 --> 00:37:56,058
Secara tiba-tiba dan baru?
629
00:37:56,141 --> 00:37:59,144
Saya merasakannya saat melihatmu
630
00:37:59,228 --> 00:38:00,437
Degupan jantungku laju
631
00:38:00,521 --> 00:38:02,231
-Kepalaku pusing
-Katakan sahaja
632
00:38:02,314 --> 00:38:03,607
Kami membenci semuanya
633
00:38:03,690 --> 00:38:05,609
Oh, apakah perasaan ini?
634
00:38:05,692 --> 00:38:07,319
Setiap sifat, walau sekecil mana
635
00:38:07,402 --> 00:38:08,612
Adakah ia mempunyai nama?
636
00:38:08,695 --> 00:38:12,115
-Buat kulitku mula meremang
-Ya
637
00:38:15,244 --> 00:38:16,578
-Benci
-Benci
638
00:38:16,662 --> 00:38:19,790
-Ada kegembiraan yang pelik
-Benci
639
00:38:19,873 --> 00:38:23,210
-Dalam penuh kebencian seperti ini
-Benci
640
00:38:23,293 --> 00:38:26,839
-Sangat suci, sangat kuat
-Sangat kuat
641
00:38:26,922 --> 00:38:29,466
Walaupun saya akui ia datang dengan cepat
642
00:38:29,550 --> 00:38:33,011
Namun saya percaya ia akan kekal
643
00:38:33,095 --> 00:38:37,099
Dan saya akan membenci selamanya
644
00:38:37,182 --> 00:38:40,185
-Kebencian yang teramat
-Benci
645
00:38:40,269 --> 00:38:45,357
-Membenci kau
-Benci, membencimu
646
00:38:45,440 --> 00:38:47,818
-Sepanjang hayatku
-Benci!
647
00:38:47,901 --> 00:38:50,529
Kebencian yang teramat
648
00:38:55,742 --> 00:38:56,743
Boo!
649
00:39:16,972 --> 00:39:18,724
Baiklah, semua.
650
00:39:18,807 --> 00:39:19,683
Bertenang.
651
00:39:19,766 --> 00:39:21,977
Tuan-tuan dan puan-puan, bertenang.
652
00:39:22,060 --> 00:39:24,062
Diam! Semua orang diam.
653
00:39:25,063 --> 00:39:26,064
Sekarang,
654
00:39:26,148 --> 00:39:29,067
saya dah baca esei terbaru kamu,
655
00:39:29,151 --> 00:39:32,571
dan saya kagum untuk
melaporkan beberapa kemajuan.
656
00:39:32,654 --> 00:39:33,655
Terima kasih.
657
00:39:33,739 --> 00:39:35,532
Walaupun, sesetengah daripada
kita masih lebih mengutamakan
658
00:39:35,616 --> 00:39:38,660
bentuk berbanding kandungan, Cik Glinda.
659
00:39:40,329 --> 00:39:43,582
Sebenarnya, ia adalah Galinda.
Dengan "Ga."
660
00:39:44,082 --> 00:39:46,335
Ya, sudah tentu.
661
00:39:46,877 --> 00:39:48,629
Glinda.
662
00:39:48,712 --> 00:39:50,422
-Tidak, ia…
-Tidak hampir langsung.
663
00:39:50,506 --> 00:39:52,132
Saya tak nampak apa masalahnya.
664
00:39:52,216 --> 00:39:53,300
Kau tahu, setiap profesor lain
665
00:39:53,383 --> 00:39:55,302
dapat menyebut nama saya dengan betul.
666
00:39:55,886 --> 00:39:56,887
Mungkin sebutan
667
00:39:56,970 --> 00:39:58,138
nama berharga kau
668
00:39:58,222 --> 00:39:59,139
bukanlah satu-satunya fokus utama
669
00:39:59,223 --> 00:40:00,724
dalam hidup Dr. Dillamond.
670
00:40:00,807 --> 00:40:02,017
Mungkin Dr. Dillamond
671
00:40:02,100 --> 00:40:03,894
bukan seperti professor yang lain.
672
00:40:04,394 --> 00:40:06,897
Mungkin sesetengah daripada kita berbeza.
673
00:40:08,190 --> 00:40:11,610
Nampaknya articok itu sedang marah.
674
00:40:12,194 --> 00:40:13,320
Oh, ya…
675
00:40:13,403 --> 00:40:16,323
Cara paling teruk untuk memasak articok.
676
00:40:16,406 --> 00:40:18,700
Tolong diam. Tolonglah!
677
00:40:19,326 --> 00:40:22,746
Ya, kami kambing memang
tiada gigi hadapan atas,
678
00:40:22,830 --> 00:40:25,123
yang menyumbang kepada salah sebutan,
679
00:40:25,207 --> 00:40:26,875
Cik Glinda.
680
00:40:28,919 --> 00:40:31,547
Kau lihat, sememangnya,
681
00:40:32,089 --> 00:40:33,715
sesetengah daripada kita memang berbeza.
682
00:40:35,092 --> 00:40:37,928
Sekarang, kau mungkin perasan
bahawa saya adalah salah seorang
683
00:40:38,011 --> 00:40:40,472
profesor haiwan terakhir di Shiz.
684
00:40:40,556 --> 00:40:42,307
Dan tidak digalakkan
685
00:40:42,391 --> 00:40:44,434
untuk membincangkan
perkara ini dalam kelas kita,
686
00:40:44,518 --> 00:40:47,271
tapi ada beberapa perubahan besar
687
00:40:47,354 --> 00:40:48,188
di seluruh Oz
688
00:40:48,272 --> 00:40:50,899
dengan penolakan budaya haiwan.
689
00:40:51,900 --> 00:40:53,569
Namun, ada suatu masa,
690
00:40:53,652 --> 00:40:54,736
sebelum kamu dilahirkan,
691
00:40:55,237 --> 00:40:57,948
di mana kehidupan di Oz berbeza.
692
00:41:00,200 --> 00:41:01,952
Di mana seseorang
boleh berjalan di dewan ini
693
00:41:02,035 --> 00:41:03,287
dan mendengar harimau salji
694
00:41:03,370 --> 00:41:05,205
menyelesaikan persamaan,
695
00:41:05,289 --> 00:41:08,167
atau antelop menerangkan soneta.
696
00:41:08,250 --> 00:41:12,880
Jadi, bila dan mengapa ini berubah?
697
00:41:12,963 --> 00:41:14,631
Daripada apa yang saya baca,
Kemarau Besar.
698
00:41:15,591 --> 00:41:16,633
Okey, maafkan saya.
699
00:41:16,717 --> 00:41:17,843
Seperti, angkat tangan kau.
700
00:41:18,385 --> 00:41:19,386
Tepat sekali.
701
00:41:20,512 --> 00:41:21,680
Makanan semakin berkurangan.
702
00:41:21,763 --> 00:41:24,516
Dan apabila orang lapar dan marah,
703
00:41:24,600 --> 00:41:26,476
mereka mula mencari…
704
00:41:26,560 --> 00:41:27,394
Seseorang untuk dipersalahkan.
705
00:41:28,729 --> 00:41:30,981
Agak betul, Cik Elphaba.
706
00:41:34,776 --> 00:41:37,487
Ya, Cik Glinda?
707
00:41:37,571 --> 00:41:39,907
Ia Galinda.
708
00:41:39,990 --> 00:41:42,242
Galinda.
709
00:41:42,326 --> 00:41:43,160
Dan saya tak nampak mengapa
710
00:41:43,243 --> 00:41:44,411
kau tak boleh mengajar kami sejarah
711
00:41:44,495 --> 00:41:46,663
dan bukannya sentiasa
mengungkit masa lalu.
712
00:41:47,664 --> 00:41:50,167
Kerana kita tidak dapat
lari dari masa lalu,
713
00:41:50,709 --> 00:41:53,128
dan kita mengabaikannya,
atas risiko kita sendiri.
714
00:41:54,087 --> 00:41:55,422
Masa lalu membantu menjelaskan
715
00:41:55,506 --> 00:41:57,257
keadaan kita pada masa kini.
716
00:41:57,341 --> 00:41:58,342
Contohnya,
717
00:41:58,425 --> 00:42:00,928
jika kita meneliti garis masa ini…
718
00:42:01,845 --> 00:42:02,971
HAIWAN PERLU DILIHAT
719
00:42:03,055 --> 00:42:04,097
DAN BUKAN DIDENGARI
720
00:42:16,652 --> 00:42:18,862
Siapa yang bertanggungjawab untuk ini?
721
00:42:25,118 --> 00:42:29,122
Saya tanya, siapa yang
bertanggungjawab untuk ini?
722
00:42:33,710 --> 00:42:36,004
Baiklah. Kelas tamat.
723
00:42:38,382 --> 00:42:40,467
Saya kata, kelas tamat.
724
00:42:51,979 --> 00:42:52,980
Dr. Dillamond.
725
00:42:54,106 --> 00:42:55,357
Cik Elphaba.
726
00:42:58,360 --> 00:43:00,112
Cik Elphaba, kau tak perlu…
727
00:43:02,489 --> 00:43:04,783
Terima kasih. Kau sangat baik hati.
728
00:43:12,833 --> 00:43:13,834
Boleh tahan.
729
00:43:18,714 --> 00:43:20,632
Poppi adalah kegemaran saya.
730
00:43:21,300 --> 00:43:22,342
Kegemaran saya juga.
731
00:43:23,760 --> 00:43:26,221
Mereka membuatkan saya ceria
dalam waktu sukar begini.
732
00:43:29,099 --> 00:43:30,851
Cik Elphaba, tolonglah.
733
00:43:30,934 --> 00:43:32,144
Pergi sertai kawan-kawan kau.
734
00:43:32,227 --> 00:43:33,061
Tak mengapa.
735
00:43:33,145 --> 00:43:34,354
Saya tiada kawan.
736
00:43:34,855 --> 00:43:37,149
Mungkin seorang.
737
00:43:53,081 --> 00:43:54,041
Cuba lagi.
738
00:43:56,168 --> 00:43:57,586
Mata ditutup.
739
00:43:58,462 --> 00:44:00,130
Jari kaki digenggam.
740
00:44:01,882 --> 00:44:02,883
Sekarang…
741
00:44:04,426 --> 00:44:06,178
apungkan syiling.
742
00:44:44,591 --> 00:44:46,260
Tak mengapa.
743
00:44:47,135 --> 00:44:48,637
Ia mengambil masa.
744
00:44:56,270 --> 00:44:57,729
Saya dengar ada
745
00:44:58,814 --> 00:45:00,482
gangguan yang tidak diingini
746
00:45:00,566 --> 00:45:02,943
dalam kelas Dr. Dillamond hari ini.
747
00:45:07,614 --> 00:45:08,448
Itu tentu
748
00:45:08,532 --> 00:45:10,033
sangat mengganggu kau.
749
00:45:10,701 --> 00:45:11,702
Nampaknya,
750
00:45:12,411 --> 00:45:14,413
seseorang telah menulis
kata-kata yang sangat kejam itu,
751
00:45:15,164 --> 00:45:17,416
dengan sengaja, untuk dia lihat.
752
00:45:20,794 --> 00:45:21,879
Kalaulah saya boleh…
753
00:45:22,588 --> 00:45:23,672
Apa?
754
00:45:24,381 --> 00:45:25,632
Kau berharap apa?
755
00:45:26,341 --> 00:45:27,676
Saya berharap ada sesuatu
yang boleh saya lakukan.
756
00:45:27,759 --> 00:45:28,760
Kerana tiada siapa…
757
00:45:30,846 --> 00:45:33,348
Tiada siapa… buat apa?
758
00:45:37,519 --> 00:45:39,021
Tiada siapa yang patut dicemuh
759
00:45:40,355 --> 00:45:41,523
atau ditertawakan.
760
00:45:45,235 --> 00:45:46,528
Atau dipandang rendah
761
00:45:48,322 --> 00:45:52,451
atau disuruh berhenti merepek dan diam.
762
00:45:58,707 --> 00:45:59,791
Hebat.
763
00:46:00,876 --> 00:46:02,711
Sangat hebat.
764
00:46:04,588 --> 00:46:07,216
Apabila kau belajar mengawal emosi kau…
765
00:46:09,009 --> 00:46:10,552
langit adalah hadnya.
766
00:46:11,303 --> 00:46:14,014
Ia boleh membawa kau kepada Wizard.
767
00:46:22,606 --> 00:46:23,732
Selamat malam, Dr. Dillamond.
768
00:46:23,815 --> 00:46:25,108
Selamat tinggal, Dr. Dillamond.
769
00:46:32,199 --> 00:46:33,325
Dr. Dillamond.
770
00:46:34,618 --> 00:46:35,786
Adakah kau tahu siapa…
771
00:46:45,170 --> 00:46:47,589
…satu lagi kejadian di sini di Shiz.
772
00:46:48,090 --> 00:46:50,384
Kita, haiwan, kini dipersalahkan
773
00:46:50,467 --> 00:46:52,553
atas segala sesuatu yang berlaku.
774
00:46:52,636 --> 00:46:55,764
Dipaksa meninggalkan pekerjaan kita,
disuruh diam.
775
00:46:55,848 --> 00:46:57,182
Ini jauh lebih besar
776
00:46:57,266 --> 00:46:59,560
daripada sekadar kata-kata di papan tulis.
777
00:46:59,643 --> 00:47:01,687
Kita masih boleh bercakap secara tertutup,
778
00:47:01,770 --> 00:47:02,771
syukur Oz.
779
00:47:02,855 --> 00:47:04,356
Seorang kawan saya yang dikasihi…
780
00:47:04,439 --> 00:47:06,191
-Seekor rusa?
-Sebenarnya, seekor lembu.
781
00:47:06,733 --> 00:47:08,861
Dia telah bersuara di demonstrasi.
782
00:47:08,944 --> 00:47:10,028
Baru-baru ini menulis kepada saya,
783
00:47:10,112 --> 00:47:11,780
meminta untuk bertemu di sebuah kafe.
784
00:47:12,447 --> 00:47:13,949
Dia kata ia perkara yang mendesak.
785
00:47:14,032 --> 00:47:15,534
Apa yang dia beritahu kau?
786
00:47:15,617 --> 00:47:16,952
Dia tidak muncul.
787
00:47:17,035 --> 00:47:18,495
Dan tiada sesiapa nampak dia sejak itu.
788
00:47:18,579 --> 00:47:20,247
Banyak haiwan telah hilang,
789
00:47:20,330 --> 00:47:21,999
atau sebenarnya pergi.
790
00:47:22,082 --> 00:47:24,042
Semalam, seorang kenalan luak,
791
00:47:24,126 --> 00:47:25,127
seorang peguam cara,
792
00:47:25,210 --> 00:47:28,172
dipecat, hanya kerana berhujah kes.
793
00:47:28,255 --> 00:47:29,631
Sekurang-kurangnya
dia masih boleh berhujah.
794
00:47:29,715 --> 00:47:31,049
Apa maksud kau?
795
00:47:31,592 --> 00:47:32,593
Biar saya tunjukkan pada kau.
796
00:47:35,637 --> 00:47:36,638
Saya pernah mendengar tentang seekor lembu
797
00:47:36,722 --> 00:47:38,223
Seorang profesor dari Quox
798
00:47:38,307 --> 00:47:40,350
Tidak lagi dibenarkan mengajar
799
00:47:40,434 --> 00:47:42,561
Yang telah kehilangan semua kuasa bercakap
800
00:47:42,644 --> 00:47:44,354
-Oh, tidak.
-Tak boleh bercakap.
801
00:47:44,438 --> 00:47:46,565
Dan seekor burung hantu di Munchkin Rock
802
00:47:46,648 --> 00:47:49,151
Vikar dengan kawanan yang berkembang
803
00:47:49,234 --> 00:47:50,527
Dilarang berdakwah
804
00:47:50,611 --> 00:47:51,612
Tidak!
805
00:47:51,695 --> 00:47:53,530
Sekarang dia hanya boleh menjerit
806
00:47:54,406 --> 00:47:55,240
Hanya khabar angin
807
00:47:55,324 --> 00:47:57,159
Tapi masih cukup untuk
menimbulkan keraguan
808
00:47:57,242 --> 00:47:59,536
Kepada mana-mana haiwan
809
00:47:59,620 --> 00:48:03,290
Ada sesuatu yang buruk berlaku di Oz
810
00:48:04,291 --> 00:48:07,377
Sesuatu yang buruk? Sedang berlaku di…
811
00:48:07,461 --> 00:48:09,588
Cukup. Saya nak tinggalkan Oz sementara
812
00:48:09,671 --> 00:48:11,381
saya masih boleh menyebut
perkataan "selamat tinggal."
813
00:48:11,465 --> 00:48:13,258
-Tidak, kau tak boleh pergi.
-Tinggalkan Oz?
814
00:48:15,761 --> 00:48:16,803
Bawa ia pergi!
815
00:48:16,887 --> 00:48:17,721
Berhenti merepek.
816
00:48:22,768 --> 00:48:23,602
Ada seseorang di sana.
817
00:48:23,685 --> 00:48:24,895
Apa dia?
818
00:48:24,978 --> 00:48:27,397
Cik Elphaba, apa kau buat di sini?
819
00:48:27,898 --> 00:48:29,107
Saya cuma…
820
00:48:29,942 --> 00:48:30,943
Tak mengapa.
821
00:48:31,026 --> 00:48:33,111
Cepat, masuk ke dalam.
822
00:48:43,121 --> 00:48:44,289
Jangan takut.
823
00:48:46,208 --> 00:48:47,751
Biar saya ambilkan untuk kau teh.
824
00:48:48,794 --> 00:48:49,628
Dr. Dillamond,
825
00:48:49,711 --> 00:48:51,296
apa yang kau katakan tadi…
826
00:48:52,631 --> 00:48:54,132
bolehkah itu benar-benar berlaku?
827
00:48:55,008 --> 00:48:56,218
Ia sedang berlaku.
828
00:48:57,261 --> 00:48:58,637
Kau akan jumpa jika kau jadikan ia
829
00:48:58,720 --> 00:49:00,389
cukup mengecewakan,
830
00:49:00,472 --> 00:49:03,267
kau boleh buat sesiapa sahaja diam.
831
00:49:11,817 --> 00:49:13,110
Tetapi jika haiwan kehilangan
832
00:49:13,193 --> 00:49:14,570
keupayaan untuk bercakap,
833
00:49:15,153 --> 00:49:16,405
meninggalkan Oz,
834
00:49:16,488 --> 00:49:18,448
maka seseorang perlu beritahu Wizard.
835
00:49:18,532 --> 00:49:20,159
Dengar cakap saya.
836
00:49:20,242 --> 00:49:21,451
Kau tak boleh beritahu sesiapa pun
837
00:49:21,535 --> 00:49:22,953
tentang apa yang kau
dengar dan lihat di sini malam ini.
838
00:49:23,036 --> 00:49:24,830
Tapi itulah sebabnya kita ada Wizard.
839
00:49:25,873 --> 00:49:29,084
Jadi tiada apa yang buruk
840
00:49:29,168 --> 00:49:30,419
Mungkin kau betul.
841
00:49:30,502 --> 00:49:35,007
Tiada apa-apa yang buruk
842
00:49:35,549 --> 00:49:38,760
Tiada apa-apa yang benar-benar buruk
843
00:49:41,722 --> 00:49:42,723
Maaf.
844
00:49:43,807 --> 00:49:44,808
Teruk.
845
00:49:45,517 --> 00:49:47,436
Saya rasa saya mungkin nak selesema.
846
00:49:51,565 --> 00:49:53,358
Semoga Oz memberkati kau, Dr. Dillamond.
847
00:49:59,948 --> 00:50:02,618
Lebih baik kau pergi. Ambil lampu itu.
848
00:50:18,133 --> 00:50:20,636
Whoa! Whoa, sana.
849
00:50:21,428 --> 00:50:24,306
-Wah!
-Saya tak nampak dia.
850
00:50:24,389 --> 00:50:25,682
Ya, saya pun tidak.
851
00:50:27,142 --> 00:50:28,810
-Kau mungkin mahu…
-Okey.
852
00:50:28,894 --> 00:50:30,604
-…kau tahu.
-Ya, biar saya uruskan.
853
00:50:31,271 --> 00:50:32,564
Saya minta maaf, cik.
854
00:50:32,648 --> 00:50:34,358
Kami tak nampak kau di sana. Kau tentu…
855
00:50:36,193 --> 00:50:37,653
sebati dengan dedaunan.
856
00:50:37,736 --> 00:50:39,363
Adakah ini cara kau menjalani kehidupan,
857
00:50:39,446 --> 00:50:40,364
hanya mengamuk
858
00:50:40,447 --> 00:50:41,990
dan memijak sesiapa sahaja di laluan kau?
859
00:50:42,783 --> 00:50:43,867
Tidak.
860
00:50:44,993 --> 00:50:46,954
Tidak. Kadang-kadang saya tidur.
861
00:50:50,707 --> 00:50:51,834
Baiklah.
862
00:50:52,459 --> 00:50:54,753
Baiklah. Tidak, saya tidak mabuk laut.
863
00:50:54,837 --> 00:50:55,921
Saya pun tidak.
864
00:50:56,004 --> 00:50:57,631
Tidak, saya tak makan rumput semasa kecil.
865
00:50:57,714 --> 00:50:58,715
Kau tak makan? Saya makan.
866
00:50:58,799 --> 00:51:01,510
Dan, ya, saya memang
selalu berwarna hijau.
867
00:51:02,135 --> 00:51:02,970
Dan sikap defensif itu,
868
00:51:03,053 --> 00:51:04,429
adakah itu perkembangan baru?
869
00:51:15,524 --> 00:51:16,525
Oh, tidak.
870
00:51:20,320 --> 00:51:21,613
Saya hendak meneruskan
perbuatan menginjak-injak.
871
00:51:21,697 --> 00:51:22,698
Boleh kami tumpangkan kau?
872
00:51:22,781 --> 00:51:24,825
Terima kasih. Pergi saja.
873
00:51:26,535 --> 00:51:27,536
Baik.
874
00:51:28,328 --> 00:51:29,413
Feldspur, kita baru sahaja
875
00:51:29,496 --> 00:51:30,873
ditolak oleh seorang gadis.
876
00:51:31,498 --> 00:51:32,833
Sesungguhnya.
877
00:51:32,916 --> 00:51:34,710
Nampaknya ada kali pertama
untuk segala-galanya.
878
00:51:36,461 --> 00:51:37,880
Perhatian, para pelajar.
879
00:51:37,963 --> 00:51:39,548
Dengan penuh hormat,
saya ingin mengumumkan bahawa
880
00:51:39,631 --> 00:51:42,509
Putera Fiyero Tigelaar dari Winkie Country
881
00:51:42,593 --> 00:51:44,887
akan menyertai badan pelajar kita,
882
00:51:45,721 --> 00:51:46,972
setelah berpindah dari
883
00:51:47,055 --> 00:51:48,765
Akademi Diraja Winkie.
884
00:51:50,475 --> 00:51:52,311
Sila bantu dia rasa diterima
885
00:51:52,853 --> 00:51:54,980
tanpa membuat
hubungan mata secara langsung.
886
00:52:07,409 --> 00:52:09,244
-Hai.
-Hai.
887
00:52:09,328 --> 00:52:10,329
Hai.
888
00:52:12,164 --> 00:52:13,165
Hai.
889
00:52:21,131 --> 00:52:22,883
Kerap mendaftar di sini?
890
00:52:22,966 --> 00:52:24,635
Boleh saya tanya kau…
891
00:52:25,511 --> 00:52:27,721
Apa sahaja. Apa sahaja yang kau mahu.
892
00:52:28,263 --> 00:52:29,389
…untuk ke tepi?
893
00:52:29,473 --> 00:52:31,475
Sudah tentu… Ya, itu apa sahaja.
894
00:52:32,518 --> 00:52:34,937
-Apa khabar?
-Hai. Ya.
895
00:52:47,533 --> 00:52:50,160
Kau sedang mencari sesuatu? Atau…
896
00:52:51,954 --> 00:52:52,955
seseorang?
897
00:52:53,038 --> 00:52:54,623
Tidak, saya…
898
00:52:57,376 --> 00:52:58,627
Apa yang saya sedang buat?
899
00:52:59,837 --> 00:53:01,046
Manalah saya tahu?
900
00:53:01,588 --> 00:53:03,006
Pergaduhan pertama kita.
901
00:53:11,306 --> 00:53:12,307
Masih di sini.
902
00:53:14,309 --> 00:53:15,853
Saya berjanji untuk
berikan lawatan berpandu
903
00:53:15,936 --> 00:53:18,105
kepada mana-mana pelajar
yang baru tiba, jadi…
904
00:53:20,899 --> 00:53:24,903
Tunggu. Adakah kau pelajar yang baru tiba?
905
00:53:24,987 --> 00:53:26,405
Ya, saya.
906
00:53:26,488 --> 00:53:28,198
Saya tak tahu.
907
00:53:28,282 --> 00:53:30,075
Walaupun, saya tak pasti
saya akan bertahan lebih lama
908
00:53:30,159 --> 00:53:32,244
di sekolah ini berbanding sekolah lain.
909
00:53:32,870 --> 00:53:36,373
Tapi saya tidak berada
di sekolah kau yang lain.
910
00:54:06,528 --> 00:54:08,530
Dan ini ialah…
911
00:54:09,323 --> 00:54:10,407
tempat buku.
912
00:54:11,825 --> 00:54:14,119
Terdapat koleksi buku yang jarang ditemui
913
00:54:14,203 --> 00:54:15,579
di sekitar sini,
914
00:54:15,662 --> 00:54:17,414
dan juga beberapa yang agak jarang.
915
00:54:18,207 --> 00:54:20,000
Ada begitu banyak untuk dipilih.
916
00:54:20,584 --> 00:54:21,585
Kan?
917
00:54:35,766 --> 00:54:37,684
Jadi, apa yang kau buat
untuk berseronok di sini?
918
00:54:38,185 --> 00:54:39,561
Tiada apa.
919
00:54:39,645 --> 00:54:40,812
Sehingga kini.
920
00:54:40,896 --> 00:54:42,481
Kau pernah ke Ozdust Ballroom?
921
00:54:42,564 --> 00:54:44,566
Ozdust Ballroom?
922
00:54:44,650 --> 00:54:46,652
Maksud saya, bukankah tempat itu haram?
923
00:54:47,152 --> 00:54:48,612
Dan penuh skandal?
924
00:54:48,695 --> 00:54:50,447
Ya, tempat itu memang kedua-duanya.
925
00:54:50,989 --> 00:54:52,282
Ia juga tidak jauh dari sini,
926
00:54:52,366 --> 00:54:53,742
yang merupakan satu lagi kelebihan.
927
00:54:56,995 --> 00:54:57,996
Kau tak apa-apa?
928
00:54:59,581 --> 00:55:00,541
Ya.
929
00:55:02,709 --> 00:55:04,086
Saya Fiyero Tigelaar.
930
00:55:05,838 --> 00:55:06,880
Winkie Country.
931
00:55:06,964 --> 00:55:08,549
Oh, Oz.
932
00:55:09,091 --> 00:55:10,300
Boq Woodsman…
933
00:55:12,386 --> 00:55:13,720
dari Munchkinland.
934
00:55:15,848 --> 00:55:17,015
Bagus.
935
00:55:17,099 --> 00:55:19,142
Maafkan saya. Bagus untuk tahu.
936
00:55:19,226 --> 00:55:20,853
Apa yang kau katakan tadi
937
00:55:20,936 --> 00:55:24,273
tentang Ozdust dan keseronokan,
serta kau dan saya?
938
00:55:24,356 --> 00:55:25,941
Malangnya, ia bertentangan
dengan peraturan Shiz
939
00:55:26,024 --> 00:55:27,192
untuk pergi ke bandar setelah gelap.
940
00:55:27,276 --> 00:55:28,902
Nampaknya, sekali lagi, tanggungjawab
941
00:55:28,986 --> 00:55:31,864
untuk merosakkan rakan-rakan
pelajar jatuh kepada saya.
942
00:55:33,282 --> 00:55:34,700
Maafkan saya.
943
00:55:45,544 --> 00:55:47,212
Masalahnya dengan sekolah ialah…
944
00:55:47,754 --> 00:55:51,133
Mereka selalu cuba ajar
pelajaran yang salah
945
00:55:56,346 --> 00:55:57,848
Percayalah
946
00:55:57,931 --> 00:55:58,974
Saya sudah cukup banyak
947
00:55:59,057 --> 00:56:01,310
dibuang sekolah untuk tahu
948
00:56:03,687 --> 00:56:05,898
Mereka mahu kau menjadi lebih mentah
949
00:56:05,981 --> 00:56:07,316
Lebih dangkal
950
00:56:09,026 --> 00:56:13,906
Tapi saya kata,
mengapa mengundang tekanan?
951
00:56:20,370 --> 00:56:22,789
Berhenti belajar persengketaan
952
00:56:25,751 --> 00:56:29,087
Dan belajar untuk hidup
953
00:56:30,506 --> 00:56:37,513
Hidup tanpa diperiksa
954
00:56:43,685 --> 00:56:45,562
Menari dalam kehidupan
955
00:56:45,646 --> 00:56:47,314
Berfikir secara terhad dan dangkal
956
00:56:47,397 --> 00:56:51,652
Meluncur lancar
957
00:56:51,735 --> 00:56:53,820
Hidup lebih tidak menyakitkan
958
00:56:53,904 --> 00:56:55,572
Bagi yang tidak bijak
959
00:56:55,656 --> 00:56:57,741
Mengapa berfikir terlalu mendalam
960
00:56:57,825 --> 00:56:59,701
Ketika ia sangat menenangkan?
961
00:56:59,785 --> 00:57:01,411
Menari dalam kehidupan
962
00:57:01,495 --> 00:57:03,455
Tak perlu bertahan dalam situasi sukar
963
00:57:03,539 --> 00:57:07,459
Bila kau boleh lepaskan diri
seperti yang saya lakukan
964
00:57:07,543 --> 00:57:09,253
Tiada apa yang penting
965
00:57:09,336 --> 00:57:11,880
Tapi mengetahui tiada apa yang penting
966
00:57:11,964 --> 00:57:13,590
Hanyalah kehidupan
967
00:57:13,674 --> 00:57:18,345
Jadi teruskan menari
968
00:57:30,816 --> 00:57:32,818
Menari dalam kehidupan
969
00:57:32,901 --> 00:57:34,444
Beralun dan berayun
970
00:57:34,528 --> 00:57:38,782
Dan sentiasa kekal tenang
971
00:57:38,866 --> 00:57:40,659
Hidup tanpa beban
972
00:57:40,742 --> 00:57:42,411
Apabila kau tidak berfikir
973
00:57:42,494 --> 00:57:44,037
Mereka yang tidak mencuba
974
00:57:44,580 --> 00:57:46,415
Takkan kelihatan bodoh
975
00:57:46,498 --> 00:57:48,167
Menari dalam kehidupan
976
00:57:48,250 --> 00:57:50,169
Tanpa fikiran dan tanpa peduli
977
00:57:50,252 --> 00:57:51,920
Pastikan kau berada
978
00:57:52,004 --> 00:57:53,589
Di mana kurangnya masalah
979
00:57:53,672 --> 00:57:55,757
Kesedihan cepat berlalu
980
00:57:55,841 --> 00:57:58,177
Kesukaran hanya seketika
981
00:57:58,260 --> 00:58:03,849
Bila kau menari dalam kehidupan
982
00:58:12,065 --> 00:58:13,233
Hei!
983
00:58:21,658 --> 00:58:23,702
Saya nak pergi belajar di luar.
Saya tak boleh…
984
00:58:35,047 --> 00:58:38,383
Mari pergi ke Ozdust Ballroom
985
00:58:38,467 --> 00:58:41,303
Kita jumpa di sana malam nanti
986
00:58:42,513 --> 00:58:45,641
Kita boleh menari sehingga pagi
987
00:58:45,724 --> 00:58:48,018
Mencari gadis yang tercantik
988
00:58:48,101 --> 00:58:50,229
Menari bersamanya
989
00:58:50,312 --> 00:58:54,650
Terus ke Ozdust Ballroom
990
00:58:54,733 --> 00:58:58,111
Ayuh, ikut saya
991
00:58:58,195 --> 00:59:01,782
Kau akan gembira berada di sana
992
00:59:01,865 --> 00:59:03,784
Menari dalam kehidupan
993
00:59:03,867 --> 00:59:05,577
Di Ozdust
994
00:59:05,661 --> 00:59:09,456
Jika hanya kematian pengakhiran kita
995
00:59:09,540 --> 00:59:11,542
Tiada apa yang penting
996
00:59:11,625 --> 00:59:13,585
Tapi mengetahui tiada apa yang penting
997
00:59:14,336 --> 00:59:19,925
Hanyalah kehidupan
998
00:59:20,008 --> 00:59:23,595
Hanyalah kehidupan
999
00:59:23,679 --> 00:59:29,059
Jadi teruskan menari
1000
00:59:32,312 --> 00:59:33,981
Galinda.
1001
00:59:34,064 --> 00:59:35,190
Hei. Sini.
1002
00:59:38,777 --> 00:59:39,945
Simpan.
1003
00:59:40,445 --> 00:59:41,697
Saya ada banyak.
1004
00:59:41,780 --> 00:59:43,115
Saya banyak menangis.
1005
00:59:43,866 --> 00:59:44,908
Terima kasih.
1006
00:59:44,992 --> 00:59:47,661
Saya harap kau akan simpan tarian
untuk saya malam ini.
1007
00:59:47,744 --> 00:59:49,997
Saya akan berada di sana, menunggu.
1008
00:59:50,539 --> 00:59:53,208
-Sepanjang malam.
-Itu sangat baik.
1009
00:59:53,750 --> 00:59:55,419
Tapi kau tahu apa yang akan lebih baik?
1010
00:59:55,502 --> 00:59:58,463
Nampak gadis cantik tragis itu
1011
00:59:58,547 --> 01:00:00,090
Yang duduk di kerusi
1012
01:00:01,717 --> 01:00:03,385
Nampak sangat tak adil
1013
01:00:03,468 --> 01:00:05,554
Kita akan pergi berseronok
1014
01:00:05,637 --> 01:00:07,890
Dan bukan dia, alangkah malangnya
1015
01:00:07,973 --> 01:00:10,809
Saya tahu seseorang akan menjadi wira saya
1016
01:00:10,893 --> 01:00:13,312
Jika seseorang itu
1017
01:00:14,021 --> 01:00:16,899
Pergi mengajaknya
1018
01:00:17,983 --> 01:00:20,652
Mungkin saya boleh ajak dia.
1019
01:00:22,237 --> 01:00:23,906
Oh, Bick, sungguh?
1020
01:00:24,531 --> 01:00:27,159
Kau akan buat begitu untuk saya?
1021
01:00:30,913 --> 01:00:32,831
Saya akan buat apa saja untuk kau.
1022
01:00:33,373 --> 01:00:34,374
Jadi?
1023
01:00:35,375 --> 01:00:36,668
-Sekarang juga?
-Mengapa tidak.
1024
01:00:36,752 --> 01:00:37,961
Pergi tanya dia sekarang?
1025
01:00:38,045 --> 01:00:39,463
Mengapa tidak? Dia ada di sana.
1026
01:00:50,474 --> 01:00:52,768
-Hei, Nessa.
-Hai.
1027
01:00:56,688 --> 01:00:57,773
Kau pandai.
1028
01:00:59,650 --> 01:01:00,984
Saya tak tahu apa maksud kau.
1029
01:01:02,110 --> 01:01:03,445
Saya suka membantu orang lain.
1030
01:01:05,781 --> 01:01:07,282
Dan kebetulan saya ada
masa terluang malam ini.
1031
01:01:07,366 --> 01:01:08,408
Lagi pun…
1032
01:01:09,243 --> 01:01:12,788
Sekarang kita telah bertemu
1033
01:01:12,871 --> 01:01:16,750
Jelas sekali kita sepadan
1034
01:01:16,834 --> 01:01:18,335
-Kau sempurna.
-Kau sempurna.
1035
01:01:18,418 --> 01:01:21,380
Jadi kita sempurna bersama
1036
01:01:21,463 --> 01:01:24,508
Dilahirkan untuk bersama selamanya
1037
01:01:24,591 --> 01:01:28,804
Menari dalam kehidupan
1038
01:01:35,435 --> 01:01:36,353
Kau takkan sangka
1039
01:01:36,436 --> 01:01:37,354
apa baru berlaku pada saya.
1040
01:01:37,437 --> 01:01:38,438
Apa?
1041
01:01:38,522 --> 01:01:40,941
Budak Munchkin yang sangat comel itu
1042
01:01:41,024 --> 01:01:42,401
baru ajak saya keluar.
1043
01:01:42,484 --> 01:01:44,820
Dia berkata dia malu untuk bertanya
kepada saya pada mulanya,
1044
01:01:44,903 --> 01:01:47,072
tapi Galinda memberinya keberanian.
1045
01:01:47,155 --> 01:01:49,199
-Nanti. Galinda?
-Jangan.
1046
01:01:49,741 --> 01:01:50,784
Jangan sekali-kali kau kata
1047
01:01:50,868 --> 01:01:52,619
apa-apa yang buruk tentang dia.
1048
01:01:53,370 --> 01:01:55,414
Saya akan melalui
malam yang paling bahagia
1049
01:01:55,497 --> 01:01:56,498
dalam hidup saya,
1050
01:01:57,583 --> 01:01:59,209
terima kasih kepada Galinda.
1051
01:02:01,420 --> 01:02:03,922
Akhirnya untuk satu malam ini
1052
01:02:04,006 --> 01:02:07,467
Saya akan menikmati
malam yang menyeronokkan
1053
01:02:07,551 --> 01:02:09,469
Dengan budak Munchkin ini
1054
01:02:09,553 --> 01:02:12,306
Yang Galinda carikan untukku
1055
01:02:12,389 --> 01:02:15,058
Dan saya hanya berharap ada
1056
01:02:15,142 --> 01:02:21,106
Sesuatu yang saya boleh
lakukan untuk membalasnya
1057
01:02:21,607 --> 01:02:24,359
Elphaba, nampak?
1058
01:02:24,443 --> 01:02:26,570
Kami sepadan
1059
01:02:26,653 --> 01:02:30,073
Dan Galinda membantunya menjadi kenyataan
1060
01:02:31,116 --> 01:02:34,828
Kami saling sepadan, saya dan Boq
1061
01:02:35,370 --> 01:02:38,332
Tolonglah, Elphaba, cuba fahami.
1062
01:02:38,415 --> 01:02:41,752
Saya faham
1063
01:02:43,003 --> 01:02:44,254
Satu, dua, tiga!
1064
01:02:44,338 --> 01:02:46,423
-Itu dia.
-Kita berjaya.
1065
01:02:46,507 --> 01:02:48,258
-Dan ianya sempurna.
-Ya ampun Oz.
1066
01:02:48,342 --> 01:02:49,843
Bukankah saya ikan kecil
1067
01:02:49,927 --> 01:02:50,928
yang paling skandal di lautan?
1068
01:02:51,011 --> 01:02:53,472
Terpaling. Fiyero akan hilang.
1069
01:02:53,555 --> 01:02:55,599
akalnya.
1070
01:02:55,682 --> 01:02:57,434
Maksud saya, kita berjaya lakukannya.
1071
01:02:57,518 --> 01:02:59,728
-Sekarang, cepat.
-Okey, mungkin terpaksa…
1072
01:02:59,811 --> 01:03:00,812
Saya tak percaya budak ini tahu cara
1073
01:03:00,896 --> 01:03:02,564
masuk ke Ozdust Ballroom.
1074
01:03:02,648 --> 01:03:03,815
-Saya tahu.
-Dan yang kami…
1075
01:03:03,899 --> 01:03:06,777
kebetulan bertembung hari ini. Bukan?
1076
01:03:10,656 --> 01:03:11,949
Apa benda itu?
1077
01:03:12,032 --> 01:03:13,158
Galinda?
1078
01:03:15,118 --> 01:03:16,787
Apa sebabnya?
1079
01:03:17,454 --> 01:03:19,414
Saya tahu. Itu milik nenek saya.
1080
01:03:19,498 --> 01:03:20,332
Dia selalu buatkan untuk saya
1081
01:03:20,415 --> 01:03:21,667
topi paling hodoh.
1082
01:03:22,209 --> 01:03:23,669
Saya akan berikan kepada orang lain,
1083
01:03:23,752 --> 01:03:25,838
tapi saya tak benci sesiapa
sebegitu sekali.
1084
01:03:28,799 --> 01:03:29,883
Saya tak sampai hati.
1085
01:03:31,635 --> 01:03:32,719
Bolehkah saya?
1086
01:03:34,304 --> 01:03:35,556
Tidak.
1087
01:03:38,100 --> 01:03:39,643
-Hei.
-Hai.
1088
01:03:40,561 --> 01:03:41,436
Kami patut pergi.
1089
01:03:41,520 --> 01:03:43,272
Ya, kami perlu sapu pemerah di lutut kami.
1090
01:03:43,355 --> 01:03:44,398
-Saya tahu.
-Buatlah.
1091
01:03:44,481 --> 01:03:46,650
-Ya.
-Sangat merah. Saya buat setiap hari.
1092
01:03:46,733 --> 01:03:48,777
Selamat tinggal, Elphaba.
Sangat suka lapik bahu kau…
1093
01:03:48,861 --> 01:03:51,446
Ya. Kau sentiasa nampak…
penuh kegembiraan…
1094
01:03:51,530 --> 01:03:53,282
Sangat baik dan ceria.
1095
01:03:56,702 --> 01:03:58,078
Galinda…
1096
01:03:58,162 --> 01:03:59,121
ILMU SIHIR
1097
01:03:59,204 --> 01:04:00,622
…Nessa dan saya baru saja
bercakap tentang kau
1098
01:04:00,706 --> 01:04:01,540
tadi, dan…
1099
01:04:01,623 --> 01:04:03,292
Kami baru saja bercakap tentang kau,
1100
01:04:03,834 --> 01:04:05,377
pasal kau patut sertai kami malam ini.
1101
01:04:06,879 --> 01:04:07,880
Saya tak faham.
1102
01:04:08,505 --> 01:04:11,884
Kau sertai kami di Ozdust.
1103
01:04:12,426 --> 01:04:13,594
Saya menjemput kau.
1104
01:04:13,677 --> 01:04:14,678
Kenapa?
1105
01:04:14,761 --> 01:04:17,264
Kerana semua orang akan berada di sana.
1106
01:04:17,347 --> 01:04:18,599
Dan jangan beritahu saya
1107
01:04:18,682 --> 01:04:20,058
kau tiada apa nak dipakai,
1108
01:04:20,142 --> 01:04:21,643
kerana kau boleh pakai ini.
1109
01:04:23,812 --> 01:04:26,899
Maksud saya, ia sesuai
dengan segala yang kau miliki.
1110
01:04:28,108 --> 01:04:31,195
Ia sangat bergaya, bukan?
1111
01:04:31,278 --> 01:04:33,780
Kau tahu, hitam adalah
merah jambu tahun ini
1112
01:04:34,531 --> 01:04:38,035
Kamu memang sepadan, topi ini dan kau
1113
01:04:38,118 --> 01:04:40,037
Kamu berdua nampak bijak
1114
01:04:40,871 --> 01:04:44,166
Kamu sepadan, jadi nah
1115
01:04:44,249 --> 01:04:47,628
Dari kebaikan hati saya
1116
01:05:03,852 --> 01:05:05,187
Kita akan ditangkap.
1117
01:05:06,271 --> 01:05:07,814
Ada terlalu banyak lampu.
1118
01:05:08,565 --> 01:05:10,734
Bergerak. Cepat.
1119
01:05:15,781 --> 01:05:17,616
Maaf mengganggu kau, Madame Morrible,
1120
01:05:17,699 --> 01:05:19,743
tapi saya nak minta tolong sesuatu.
1121
01:05:58,740 --> 01:06:00,617
Ini dia. Mula. Bersedia?
1122
01:06:00,701 --> 01:06:01,702
Ya!
1123
01:06:04,204 --> 01:06:05,831
Hei!
1124
01:06:05,914 --> 01:06:07,166
Ya! Ayuh!
1125
01:06:38,447 --> 01:06:39,281
Dengar sini, Nessa
1126
01:06:39,364 --> 01:06:40,449
Ya?
1127
01:06:40,532 --> 01:06:41,575
Uh, Nessa
1128
01:06:41,658 --> 01:06:44,161
Saya nak mengaku sesuatu
1129
01:06:44,244 --> 01:06:46,997
Sebab kenapa
1130
01:06:47,080 --> 01:06:49,625
Kenapa saya minta kau
datang ke sini malam ini
1131
01:06:49,708 --> 01:06:52,252
Dan saya tahu ia tak adil
1132
01:06:52,336 --> 01:06:53,879
Boq, saya tahu kenapa.
1133
01:06:53,962 --> 01:06:55,422
Kau tahu?
1134
01:06:56,048 --> 01:06:59,134
Ia kerana saya duduk di kerusi ini
1135
01:06:59,218 --> 01:07:01,178
Dan kau rasa kasihan pada saya
1136
01:07:02,679 --> 01:07:03,722
Bukankah begitu?
1137
01:07:03,805 --> 01:07:05,807
Tidak.
1138
01:07:05,891 --> 01:07:07,726
Saya tak berasa simpati pada kau.
1139
01:07:07,809 --> 01:07:09,895
Kau hebat. Saya tanya kau kerana…
1140
01:07:11,355 --> 01:07:12,356
kerana…
1141
01:07:14,441 --> 01:07:17,778
Kerana kau sangat cantik
1142
01:07:17,861 --> 01:07:21,240
Oh, Boq, saya rasa kau sangat baik
1143
01:07:21,323 --> 01:07:23,659
Dan kita memang sepadan
1144
01:07:23,742 --> 01:07:26,954
Tidakkah kau nampak, inilah peluang kita?
1145
01:07:28,038 --> 01:07:30,123
KIta memang sepadan
1146
01:07:30,207 --> 01:07:31,583
Bukankah begitu, Boq?
1147
01:07:32,501 --> 01:07:33,752
Kau tahu apa?
1148
01:07:33,836 --> 01:07:35,337
Mari menari
1149
01:07:36,213 --> 01:07:37,089
Apa?
1150
01:07:37,923 --> 01:07:42,010
Mari menari
1151
01:07:53,146 --> 01:07:53,981
Ya!
1152
01:08:07,911 --> 01:08:10,289
Adakah semua Tigelaar begitu lincah?
1153
01:08:11,081 --> 01:08:12,416
Kau.
1154
01:08:12,499 --> 01:08:13,458
Saya?
1155
01:08:13,542 --> 01:08:14,835
Dan kau boleh kembali
1156
01:08:14,918 --> 01:08:16,836
buat apa saja ini.
1157
01:08:17,963 --> 01:08:18,964
Pergi.
1158
01:08:19,047 --> 01:08:19,965
Pergi.
1159
01:08:21,758 --> 01:08:23,844
Madame Morrible, kau…
1160
01:08:24,553 --> 01:08:27,222
-Serius, saya sangat mengagumi kau…
-Cukup.
1161
01:08:30,058 --> 01:08:31,476
Tongkat sakti?
1162
01:08:32,186 --> 01:08:33,519
Ia tongkat latihan.
1163
01:08:33,603 --> 01:08:36,481
Tongkat latihan? Untuk saya?
1164
01:08:36,565 --> 01:08:37,398
Madame Morrible,
1165
01:08:37,482 --> 01:08:39,276
bagaimana saya boleh
menyatakan rasa terima kasih saya?
1166
01:08:40,110 --> 01:08:41,361
Memang keinginan hati saya
1167
01:08:41,445 --> 01:08:42,446
untuk menjadi seorang ahli sihir.
1168
01:08:42,528 --> 01:08:45,866
Terima kasih kerana percaya pada saya.
1169
01:08:45,949 --> 01:08:48,577
Sebenarnya, saya tidak percaya pada kau.
1170
01:08:49,327 --> 01:08:52,581
Ini idea rakan sebilik kau,
bukan idea saya.
1171
01:08:54,166 --> 01:08:55,291
Saya keliru.
1172
01:08:55,791 --> 01:08:57,835
Cik Elphaba telah meminta
1173
01:08:57,920 --> 01:09:00,839
saya masukkan kau
ke dalam seminar sihir kami
1174
01:09:00,923 --> 01:09:02,340
dan berkeras bahawa saya beritahu kau
1175
01:09:02,424 --> 01:09:05,010
malam ini, atau dia akan berhenti.
1176
01:09:05,093 --> 01:09:06,094
Elphaba yang buat?
1177
01:09:07,679 --> 01:09:09,264
Tapi kenapa?
1178
01:09:09,764 --> 01:09:11,558
Saya seorang ahli sihir,
bukan pembaca minda.
1179
01:09:11,642 --> 01:09:13,602
Saya tak tahu mengapa.
1180
01:09:13,684 --> 01:09:16,063
Tapi saya tak boleh
mengambil risiko kehilangan dia,
1181
01:09:16,146 --> 01:09:17,397
jadi saya datang ke sini.
1182
01:09:18,523 --> 01:09:20,526
Pendapat peribadi saya, sayang,
1183
01:09:20,608 --> 01:09:23,027
ialah kau tiada apa yang diperlukan.
1184
01:09:23,570 --> 01:09:25,197
Saya harap kau buktikan saya salah.
1185
01:09:26,281 --> 01:09:27,574
Saya meragui kau akan melakukannya.
1186
01:09:30,035 --> 01:09:31,202
Kau mungkin mahu
berterima kasih kepadanya.
1187
01:09:31,286 --> 01:09:32,286
Dia baru sampai di sini.
1188
01:09:33,038 --> 01:09:34,039
Apa?
1189
01:10:13,829 --> 01:10:15,747
Apa yang dia pakai?
1190
01:10:19,668 --> 01:10:21,295
Hodohnya topi.
1191
01:11:11,136 --> 01:11:13,305
Topi dia menjijikkan.
1192
01:11:17,643 --> 01:11:18,727
Lihatlah cara dia.
1193
01:11:22,022 --> 01:11:23,440
Apa yang dia fikir dia sedang buat?
1194
01:11:23,524 --> 01:11:24,942
Adakah dia sedang menari?
1195
01:12:22,791 --> 01:12:23,959
Saya nak katakan ini,
1196
01:12:24,042 --> 01:12:25,043
dia tak peduli langsung
1197
01:12:25,127 --> 01:12:26,211
apa orang lain kata.
1198
01:12:26,795 --> 01:12:27,880
Sudah tentulah ya.
1199
01:12:29,506 --> 01:12:31,008
Dia cuma berpura-pura dia tak peduli.
1200
01:12:39,433 --> 01:12:40,517
Saya tak boleh tengok.
1201
01:12:43,103 --> 01:12:44,271
Saya rasa teruk.
1202
01:12:44,813 --> 01:12:45,898
Kenapa?
1203
01:12:46,565 --> 01:12:48,150
Bukannya ia salah kau.
1204
01:12:58,327 --> 01:12:59,328
Maafkan saya.
1205
01:13:52,381 --> 01:13:53,966
-Apa kau sedang buat?
-Berhenti.
1206
01:13:58,220 --> 01:13:59,221
Tidak.
1207
01:15:14,421 --> 01:15:15,422
Tak mengapa.
1208
01:16:12,104 --> 01:16:13,897
Menari dalam kehidupan
1209
01:16:13,981 --> 01:16:15,774
Di sini di Ozdust
1210
01:16:15,858 --> 01:16:20,279
Jika hanya kematian pengakhiran kita
1211
01:16:20,362 --> 01:16:22,114
Dan yang peliknya
1212
01:16:22,197 --> 01:16:24,324
Kehidupan kau mungkin berubah
1213
01:16:24,867 --> 01:16:28,662
Ketika kau sedang terus
1214
01:16:28,745 --> 01:16:34,168
Menari
1215
01:16:41,341 --> 01:16:43,510
Nanti sekejap.
1216
01:16:43,594 --> 01:16:45,012
Kau nak beritahu saya
1217
01:16:45,095 --> 01:16:47,181
itu parti pertama kau?
1218
01:16:47,264 --> 01:16:48,599
Pengebumian diambil kira?
1219
01:16:51,101 --> 01:16:52,311
Itu kelakar.
1220
01:16:52,394 --> 01:16:53,395
Terima kasih.
1221
01:16:54,438 --> 01:16:55,731
Saya tak dapat tidur sedikit pun.
1222
01:16:55,814 --> 01:16:57,191
Saya pun sama.
1223
01:16:57,274 --> 01:16:58,442
Saya tahu.
1224
01:16:58,525 --> 01:16:59,693
Mari kita beritahu satu sama lain sesuatu
1225
01:16:59,776 --> 01:17:00,944
yang kita tak pernah
beritahu sesiapa sebelum ini.
1226
01:17:01,028 --> 01:17:02,613
Okey, baik. Saya dulu.
1227
01:17:05,657 --> 01:17:07,367
Fiyero dan saya nak berkahwin.
1228
01:17:10,829 --> 01:17:11,914
Dia dah melamar kau?
1229
01:17:11,997 --> 01:17:13,373
Dia belum tahu lagi.
1230
01:17:14,666 --> 01:17:15,626
Okey.
1231
01:17:16,376 --> 01:17:17,920
Okey, sekarang kau pula
beritahu saya satu rahsia.
1232
01:17:18,003 --> 01:17:19,963
-Seperti apa?
-Seperti…
1233
01:17:21,298 --> 01:17:22,466
Seperti…
1234
01:17:23,300 --> 01:17:24,968
kenapa kau tidur dengan
1235
01:17:25,052 --> 01:17:26,345
botol hijau kecil yang lucu ini
di bawah bantal anda?
1236
01:17:26,428 --> 01:17:27,262
Tidak, tolonglah, pulangkan semula.
1237
01:17:27,346 --> 01:17:28,305
Apa ini? Saya mahu tahu.
1238
01:17:28,388 --> 01:17:29,890
-Tolong pulangkan semua.
-Saya mahu tahu.
1239
01:17:29,973 --> 01:17:31,558
-Serius…
-Pulangkan semula!
1240
01:17:34,520 --> 01:17:36,230
Ia milik ibu saya. Itu sahaja.
1241
01:17:39,107 --> 01:17:40,526
Itu tak adil.
1242
01:17:40,609 --> 01:17:42,277
Saya dah beritahu kau
satu rahsia yang baik.
1243
01:18:04,883 --> 01:18:06,051
Ayah saya benci saya.
1244
01:18:06,969 --> 01:18:08,011
Apa?
1245
01:18:08,095 --> 01:18:09,596
Itu bukan rahsia.
1246
01:18:11,431 --> 01:18:13,517
Rahsianya ialah
1247
01:18:14,393 --> 01:18:15,727
dia ada sebab yang baik.
1248
01:18:25,487 --> 01:18:27,030
Ia salah saya.
1249
01:18:28,156 --> 01:18:29,408
Apa dia?
1250
01:18:33,704 --> 01:18:35,455
Yang adik saya seperti dia sekarang.
1251
01:18:39,501 --> 01:18:41,170
Ketika ibu saya mengandungkan Nessa,
1252
01:18:41,253 --> 01:18:42,921
ayah saya mula risau
1253
01:18:43,005 --> 01:18:44,381
yang dia mungkin keluar…
1254
01:18:44,464 --> 01:18:45,716
-Hijau.
-…hijau.
1255
01:18:48,010 --> 01:18:49,887
Dia sangat risau
sehingga dia meminta ibu saya
1256
01:18:49,970 --> 01:18:52,431
makan bunga susu siang dan malam.
1257
01:18:54,850 --> 01:18:55,851
Cumanya,
1258
01:18:57,144 --> 01:18:58,562
bunga susu itu membuatkan Nessa
1259
01:18:58,645 --> 01:18:59,771
dilahirkan lebih awal, dan…
1260
01:19:02,107 --> 01:19:03,609
dan kaki kecilnya, ia…
1261
01:19:07,112 --> 01:19:08,447
Dan ibu saya…
1262
01:19:12,034 --> 01:19:13,577
Dia meninggal dunia.
1263
01:19:15,037 --> 01:19:16,497
Tiada satu pun yang akan berlaku
1264
01:19:16,580 --> 01:19:17,414
jika bukan kerana…
1265
01:19:19,708 --> 01:19:20,667
kerana saya.
1266
01:19:22,544 --> 01:19:23,545
Jadi…
1267
01:19:24,963 --> 01:19:26,131
ia salah saya.
1268
01:19:27,758 --> 01:19:29,426
Apa? Tidak.
1269
01:19:30,427 --> 01:19:33,180
Itu salah bunga susu,
1270
01:19:33,263 --> 01:19:34,598
bukan salah kau.
1271
01:19:36,642 --> 01:19:38,143
Itu mungkin rahsia kau, Elphaba,
1272
01:19:38,227 --> 01:19:39,561
tapi itu tak menjadikannya benar.
1273
01:19:44,441 --> 01:19:45,901
Lihat.
1274
01:19:45,984 --> 01:19:47,402
Sudah esok.
1275
01:19:52,282 --> 01:19:53,659
Dan, Elphie…
1276
01:19:54,535 --> 01:19:55,744
Boleh saya panggil kau "Elphie"?
1277
01:19:55,828 --> 01:19:56,954
Itu agak ceria.
1278
01:19:57,037 --> 01:19:58,497
-Saya tahu.
-Saya benar-benar tak…
1279
01:19:58,580 --> 01:19:59,873
Saya akan panggil kau itu.
1280
01:20:01,333 --> 01:20:03,210
Dan kau boleh panggil saya…
1281
01:20:03,293 --> 01:20:04,294
Galinda.
1282
01:20:04,378 --> 01:20:05,546
Itu nama kau.
1283
01:20:05,629 --> 01:20:06,630
Jangan bertekak.
1284
01:20:08,382 --> 01:20:09,383
Elphie?
1285
01:20:10,259 --> 01:20:11,510
Sekarang kita dah berkawan,
1286
01:20:12,886 --> 01:20:15,138
saya memutuskan untuk
menjadikan kau projek baharu saya.
1287
01:20:15,222 --> 01:20:16,849
Kau tak perlu buat begitu.
1288
01:20:16,932 --> 01:20:18,183
Saya tahu.
1289
01:20:18,684 --> 01:20:20,394
Itulah yang membuatkan saya begitu baik.
1290
01:20:22,354 --> 01:20:24,648
Setiap kali saya melihat seseorang
1291
01:20:24,731 --> 01:20:27,025
Yang kurang bernasib baik daripada saya,
1292
01:20:27,109 --> 01:20:28,652
Dan mari kita terima kenyataan,
1293
01:20:28,735 --> 01:20:31,905
Siapa yang tidak
kurang bernasib baik daripada saya?
1294
01:20:32,489 --> 01:20:36,118
Hati saya yang lembut
cenderung untuk berasa sakit,
1295
01:20:36,201 --> 01:20:37,828
Dan apabila seseorang
memerlukan perubahan penampilan,
1296
01:20:37,911 --> 01:20:39,872
saya mesti mengambil alih.
1297
01:20:39,955 --> 01:20:42,624
Saya tahu
1298
01:20:45,169 --> 01:20:50,215
Dengan tepat apa mereka perlukan
1299
01:20:50,299 --> 01:20:53,427
Dan walaupun dalam kes kau
1300
01:21:00,267 --> 01:21:01,268
Tak mengapalah.
1301
01:21:01,810 --> 01:21:03,020
-Saya patut… Okey.
-Ya.
1302
01:21:03,103 --> 01:21:05,022
Pakai ini semula.
1303
01:21:07,024 --> 01:21:10,110
Walaupun ia kes yang paling sukar,
1304
01:21:10,652 --> 01:21:13,071
yang saya belum pernah hadapi
1305
01:21:13,155 --> 01:21:17,201
Jangan risau, saya bertekad untuk berjaya
1306
01:21:17,993 --> 01:21:21,830
Ikut saya
1307
01:21:21,914 --> 01:21:24,791
Dan, ya, sesungguhnya
1308
01:21:25,626 --> 01:21:27,044
Kau
1309
01:21:27,127 --> 01:21:28,670
Akan
1310
01:21:28,754 --> 01:21:31,089
Jadi
1311
01:21:40,766 --> 01:21:41,892
Popular
1312
01:21:42,392 --> 01:21:45,187
Kau akan jadi popular
1313
01:21:45,270 --> 01:21:47,105
Saya akan ajar kau muslihat yang betul
1314
01:21:47,189 --> 01:21:48,649
Apabila kau bercakap dengan lelaki
1315
01:21:48,732 --> 01:21:50,734
Cara kecil untuk menggoda
dan bersikap manja
1316
01:21:50,817 --> 01:21:52,861
Saya akan tunjukkan
kasut apa yang perlu dipakai
1317
01:21:52,945 --> 01:21:54,029
Bagaimana nak menggayakan rambut kau
1318
01:21:54,112 --> 01:21:56,907
Segala yang penting untuk jadi…
1319
01:21:56,990 --> 01:21:58,367
Popular
1320
01:21:58,450 --> 01:22:01,328
Saya akan bantu kau jadi popular
1321
01:22:01,411 --> 01:22:03,455
Kau akan berkawan
dengan kohort yang betul,
1322
01:22:03,539 --> 01:22:04,706
Kau akan pandai bersukan
1323
01:22:04,790 --> 01:22:07,334
Ketahui slanga yang kau perlu tahu
1324
01:22:07,417 --> 01:22:08,544
Jadi mari mulakan
1325
01:22:08,627 --> 01:22:09,461
Kerana kau ada
1326
01:22:09,545 --> 01:22:13,882
Perjalanan yang amat jauh
1327
01:22:16,009 --> 01:22:18,679
Jangan tersinggung dengan
analisis terus terang saya
1328
01:22:18,762 --> 01:22:21,431
Anggap ia sebagai dialisis personaliti
1329
01:22:21,515 --> 01:22:23,892
Sekarang saya telah memilih
untuk menjadi kawan
1330
01:22:23,976 --> 01:22:25,018
Seorang kakak dan penasihat
1331
01:22:25,102 --> 01:22:26,687
Tiada sesiapa yang lebih bijak
1332
01:22:26,770 --> 01:22:28,230
Bukan jika ia berkaitan
1333
01:22:28,313 --> 01:22:29,314
Popular
1334
01:22:29,857 --> 01:22:32,401
Saya tahu tentang popular
1335
01:22:32,484 --> 01:22:34,444
Dan dengan bantuan dari saya
1336
01:22:34,528 --> 01:22:35,821
Untuk menjadi diri kau yang sebenar,
1337
01:22:35,904 --> 01:22:37,322
bukan diri kau yang suram dahulu
1338
01:22:37,406 --> 01:22:38,699
Sekarang
1339
01:22:38,782 --> 01:22:39,950
Tiada apa yang boleh menghalang kau
1340
01:22:40,033 --> 01:22:42,035
Dari menjadi popular
1341
01:22:43,287 --> 01:22:44,288
Lar
1342
01:22:45,038 --> 01:22:50,377
La, la, la, la
1343
01:22:50,460 --> 01:22:53,505
Kita akan jadikan kau popular
1344
01:22:55,841 --> 01:22:57,092
Ini tidak akan berjaya.
1345
01:22:58,093 --> 01:22:58,927
Apa?
1346
01:22:59,011 --> 01:23:02,347
Elphie, kau tak boleh fikir begitu.
1347
01:23:02,431 --> 01:23:04,808
Seluruh hidup kau akan berubah,
1348
01:23:04,892 --> 01:23:06,476
dan ia semua kerana saya.
1349
01:23:07,644 --> 01:23:08,645
Mari.
1350
01:23:09,354 --> 01:23:11,565
Apabila saya melihat
makhluk yang menyedihkan
1351
01:23:11,648 --> 01:23:14,693
Dengan ciri yang tidak boleh dimiliki
1352
01:23:14,776 --> 01:23:17,404
Saya mengingatkan mereka
bagi pihak mereka sendiri
1353
01:23:17,487 --> 01:23:19,698
Untuk memikirkan
1354
01:23:19,781 --> 01:23:22,534
Ketua negara yang diraikan
1355
01:23:22,618 --> 01:23:25,787
Atau pembicara yang hebat khususnya
1356
01:23:25,871 --> 01:23:27,956
Adakah mereka mempunyai
kebijaksanaan atau pengetahuan?
1357
01:23:28,040 --> 01:23:30,375
-Sebenarnya…
-Jangan buat saya ketawa!
1358
01:23:30,459 --> 01:23:31,835
-Mereka…
-Popular.
1359
01:23:31,919 --> 01:23:32,753
Betul!
1360
01:23:32,836 --> 01:23:35,214
Semuanya tentang popular
1361
01:23:35,297 --> 01:23:36,965
Ia bukan tentang kebolehan
1362
01:23:37,049 --> 01:23:38,800
Ia adalah cara kau dilihat
1363
01:23:38,884 --> 01:23:41,512
Jadi sangat bijak untuk menjadi
1364
01:23:41,595 --> 01:23:43,722
Sangat, sangat popular
1365
01:23:43,805 --> 01:23:45,057
Seperti saya
1366
01:23:48,477 --> 01:23:49,603
Mari sini.
1367
01:23:49,686 --> 01:23:51,480
Mula-mula, rambut.
1368
01:23:52,147 --> 01:23:53,774
Kita kilas rambut kita.
1369
01:23:54,358 --> 01:23:55,567
Bersedia?
1370
01:23:56,109 --> 01:23:57,194
Kilas.
1371
01:24:00,531 --> 01:24:01,615
Kilas.
1372
01:24:04,868 --> 01:24:05,869
Itu satu pilihan.
1373
01:24:07,287 --> 01:24:08,539
Seterusnya, saya akan ubah
1374
01:24:08,622 --> 01:24:11,166
jubah/kot yang sederhana ini,
1375
01:24:11,250 --> 01:24:12,751
"froat" sederhana ini… boop…
1376
01:24:12,835 --> 01:24:14,670
menjadi gaun malam yang menakjubkan.
1377
01:24:16,797 --> 01:24:17,798
Gaun malam.
1378
01:24:22,511 --> 01:24:23,512
Gaun malam.
1379
01:24:24,179 --> 01:24:25,180
Gaun malam.
1380
01:24:25,681 --> 01:24:26,682
Ayuh!
1381
01:24:27,224 --> 01:24:29,101
Ayuh. Saya mengharapkan kau.
1382
01:24:39,862 --> 01:24:41,196
Gaun malam.
1383
01:24:43,198 --> 01:24:44,658
-Seriuslah?
-Kau perlukan bantuan saya?
1384
01:24:44,741 --> 01:24:46,952
Tidak. Pakai saja "froat" itu. Ia cantik.
1385
01:24:49,621 --> 01:24:52,040
Mari mulakan dengan lebih kecil.
1386
01:24:52,124 --> 01:24:53,542
Selepas kau, puan.
1387
01:24:54,376 --> 01:24:55,460
-Mari lihat.
-Terima kasih.
1388
01:25:01,008 --> 01:25:02,009
Mungkin…
1389
01:25:03,677 --> 01:25:05,095
hanya ini.
1390
01:25:10,225 --> 01:25:11,852
Merah jambu sesuai dengan hijau.
1391
01:25:12,394 --> 01:25:13,854
"Masuk" dengan hijau.
1392
01:25:13,937 --> 01:25:15,731
Ya betul.
1393
01:25:31,997 --> 01:25:33,499
Kenapa, Cik Elphaba…
1394
01:25:36,293 --> 01:25:37,544
tengoklah diri kau.
1395
01:25:41,256 --> 01:25:42,508
Kau cantik.
1396
01:25:46,637 --> 01:25:47,804
Saya terpaksa pergi.
1397
01:25:48,388 --> 01:25:49,556
Apa…
1398
01:25:56,563 --> 01:25:57,648
Sama-sama.
1399
01:25:59,983 --> 01:26:01,485
Helo.
1400
01:26:02,444 --> 01:26:04,196
Wah.
1401
01:26:06,824 --> 01:26:09,618
Dan walaupun kau tak memprotes
1402
01:26:10,494 --> 01:26:14,456
Kau tidak berminat
1403
01:26:14,540 --> 01:26:21,505
Saya tahu secara rahsia
1404
01:26:23,340 --> 01:26:25,425
Kau akan tersenyum dan menerimanya
1405
01:26:25,509 --> 01:26:28,011
Populariti baru kau
1406
01:26:29,263 --> 01:26:34,268
La, la, la, la
1407
01:26:34,351 --> 01:26:39,314
La, la, la, la
1408
01:26:39,398 --> 01:26:41,942
La, la
1409
01:26:47,114 --> 01:26:49,867
Kau akan jadi popular
1410
01:26:53,162 --> 01:27:00,127
Cuma tidak sepopular saya
1411
01:27:10,012 --> 01:27:11,847
-Hai, Elphaba.
-Hei.
1412
01:27:11,930 --> 01:27:13,182
Hei, Elphaba
1413
01:27:19,938 --> 01:27:21,607
Kilas.
1414
01:27:22,274 --> 01:27:23,275
Tidak.
1415
01:27:35,162 --> 01:27:36,580
Kau telah di Galinda-kan
1416
01:27:40,792 --> 01:27:42,544
Kau tak perlu buat begitu, tahu.
1417
01:27:45,923 --> 01:27:47,758
Mari. Mari pergi ke kelas.
1418
01:27:49,384 --> 01:27:50,219
Dr. Dilly.
1419
01:27:50,302 --> 01:27:52,513
-Kerana kau tak boleh…
-Dia panggil saya…
1420
01:27:52,596 --> 01:27:54,056
-Dr. Dillamond.
-Ia bukan salah dia.
1421
01:27:54,139 --> 01:27:54,973
Dia perlu menerimanya.
1422
01:27:55,057 --> 01:27:56,433
Dia tiada gigi hadapan atas.
1423
01:27:58,852 --> 01:28:00,521
Dr. Dillamond, saya petik
beberapa poppi untuk kau.
1424
01:28:00,604 --> 01:28:02,481
Bukan sekarang, Cik Elphaba.
1425
01:28:03,023 --> 01:28:05,859
Silakan, semua orang,
ambil tempat duduk kamu.
1426
01:28:05,943 --> 01:28:06,902
Saya ada sesuatu nak cakap
1427
01:28:06,985 --> 01:28:08,362
dan sangat sedikit masa.
1428
01:28:10,405 --> 01:28:12,241
Para pelajar sekalian,
1429
01:28:12,324 --> 01:28:15,035
ini akan jadi hari terakhir saya di Shiz.
1430
01:28:15,661 --> 01:28:16,912
Lihat,
1431
01:28:16,995 --> 01:28:19,331
haiwan tidak lagi
dibenarkan untuk mengajar.
1432
01:28:19,414 --> 01:28:20,415
Apa?
1433
01:28:20,499 --> 01:28:22,000
Tak mengapa, Cik Elphaba.
1434
01:28:22,084 --> 01:28:23,502
Saya akan baik-baik saja. Saya…
1435
01:28:31,385 --> 01:28:33,846
Para pelajar, tolong bertenang.
1436
01:28:33,929 --> 01:28:35,055
Tiada sebab untuk panik.
1437
01:28:35,138 --> 01:28:36,557
Apa ini? Apa sedang berlaku?
1438
01:28:36,640 --> 01:28:37,808
Ayuh, kambing.
1439
01:28:40,102 --> 01:28:40,936
Hei!
1440
01:28:41,019 --> 01:28:42,563
-Kau tak boleh benarkan ini.
-Cik Elphaba.
1441
01:28:42,646 --> 01:28:44,189
Ia di luar kuasa kami.
1442
01:28:44,273 --> 01:28:45,774
Mereka boleh ambil kerja saya,
1443
01:28:45,858 --> 01:28:46,859
Dr. Dillamond.
1444
01:28:46,942 --> 01:28:48,277
…tapi saya akan terus bercakap!
1445
01:28:48,360 --> 01:28:49,319
Dengar cakap saya!
1446
01:28:49,403 --> 01:28:52,364
Kamu tidak diberitahu keseluruhan cerita!
1447
01:28:56,827 --> 01:28:59,079
Adakah kita semua hanya
akan duduk di sini dalam diam?
1448
01:29:01,331 --> 01:29:04,710
Itu sudah cukup, Cik Elphaba.
1449
01:29:06,795 --> 01:29:07,880
Ambil tempat duduk kau.
1450
01:29:24,688 --> 01:29:25,689
Para pelajar…
1451
01:29:26,273 --> 01:29:27,274
Kau tak apa-apa?
1452
01:29:27,357 --> 01:29:28,775
profesor sejarah baharu kamu
1453
01:29:28,859 --> 01:29:31,653
telah menyediakan satu pembentangan khas.
1454
01:29:47,794 --> 01:29:50,380
Selamat tengahari, para pelajar.
1455
01:29:53,509 --> 01:29:55,928
-Selamat tengah hari.
-Selamat tengah hari.
1456
01:29:56,011 --> 01:29:57,679
Pada masa-masa seperti ini,
1457
01:29:57,763 --> 01:29:59,640
kita semua
1458
01:29:59,723 --> 01:30:02,184
tidak hanya perlu mengkaji masa lalu,
1459
01:30:02,267 --> 01:30:05,103
tapi melihat masa hadapan.
1460
01:30:09,107 --> 01:30:12,778
Ini dipanggil sangkar.
1461
01:30:18,742 --> 01:30:20,035
Inovasi luar biasa ini
1462
01:30:20,118 --> 01:30:21,745
adalah untuk kebaikan semua Oz,
1463
01:30:21,829 --> 01:30:23,288
dan untuk kebaikan haiwan itu sendiri.
1464
01:30:23,372 --> 01:30:24,206
Kau nampak…
1465
01:30:24,289 --> 01:30:26,291
Kalau bagus sangat,
kenapa dia menggeletar?
1466
01:30:31,046 --> 01:30:33,131
Dia hanya gembira berada di sini.
1467
01:30:34,883 --> 01:30:36,051
Sekarang, satu faedah
1468
01:30:36,134 --> 01:30:37,719
mengurung haiwan semuda ini
1469
01:30:37,803 --> 01:30:39,096
ialah kemungkinan besar,
1470
01:30:39,179 --> 01:30:40,681
dia tidak akan belajar bercakap.
1471
01:30:41,265 --> 01:30:42,266
Oh, tidak.
1472
01:30:42,349 --> 01:30:43,892
Sekarang, dimensi sangkar akan berbeza
1473
01:30:43,976 --> 01:30:45,143
mengikut saiz haiwan,
1474
01:30:45,227 --> 01:30:47,479
tapi reka bentuk asas tetap sama.
1475
01:30:47,563 --> 01:30:49,231
Biar saya tunjukkan.
1476
01:30:52,234 --> 01:30:53,360
Bolehkah kau bayangkan dunia
1477
01:30:53,443 --> 01:30:54,653
di mana haiwan dikurung dalam sangkar
1478
01:30:54,736 --> 01:30:56,321
dan mereka tidak dapat belajar bercakap?
1479
01:30:56,405 --> 01:30:58,073
Anak singa malang ini
nampak sangat ketakutan.
1480
01:30:58,740 --> 01:30:59,950
Apa kita nak buat?
1481
01:31:00,033 --> 01:31:01,618
Maaf, "kita"?
1482
01:31:01,702 --> 01:31:03,537
Seseorang perlu buat sesuatu.
1483
01:31:35,402 --> 01:31:38,238
Hey, mari sini.
1484
01:31:40,782 --> 01:31:41,825
Apa sedang berlaku?
1485
01:31:43,076 --> 01:31:44,912
Entahlah. Saya jadi marah dan…
1486
01:31:47,164 --> 01:31:48,749
Fiyero, apa kau buat?
1487
01:31:50,667 --> 01:31:52,503
Kau nak ikut?
1488
01:31:53,253 --> 01:31:54,421
Ayuh.
1489
01:31:59,510 --> 01:32:00,511
Lihat.
1490
01:32:00,594 --> 01:32:01,595
Ayuh.
1491
01:32:03,514 --> 01:32:05,182
Mari, kawan. Begitulah.
1492
01:32:05,807 --> 01:32:07,184
Itu dia.
1493
01:32:07,267 --> 01:32:08,477
Ya.
1494
01:32:33,335 --> 01:32:34,670
Apa ini atas nama Oz?
1495
01:33:11,456 --> 01:33:13,250
Saya tak bermaksud menakutkan kau.
1496
01:33:15,544 --> 01:33:17,004
Mengapa kau selalu menyebabkan
1497
01:33:17,087 --> 01:33:18,380
kekecohan?
1498
01:33:18,463 --> 01:33:20,549
Saya tidak menimbulkan kekecohan.
Sayalah kekecohan.
1499
01:33:20,632 --> 01:33:22,593
Ya. Itu memang pasti.
1500
01:33:22,676 --> 01:33:24,136
Kau rasa saya patut tutup mulut saya?
1501
01:33:24,219 --> 01:33:25,679
Adakah itu yang kau nak kata?
1502
01:33:25,762 --> 01:33:27,222
Apa? Tidak, saya mengatakan…
1503
01:33:27,306 --> 01:33:29,016
-Kau fikir saya mahu jadi begini?
-Saya…
1504
01:33:29,099 --> 01:33:30,642
Kau fikir saya mahu ambil berat begini?
1505
01:33:30,726 --> 01:33:31,810
-Maksud saya…
-Saya tahu hidup saya
1506
01:33:31,894 --> 01:33:33,270
akan jadi lebih mudah
jika saya tak peduli…
1507
01:33:33,353 --> 01:33:35,105
Pernahkah kau
membiarkan orang lain bercakap?
1508
01:33:37,441 --> 01:33:38,442
Maaf.
1509
01:33:39,776 --> 01:33:40,611
Saya cuma…
1510
01:33:40,694 --> 01:33:42,154
Tapi bolehkah saya cakap
satu perkara lagi?
1511
01:33:44,031 --> 01:33:45,908
Kau boleh pergi dari sana.
1512
01:33:46,450 --> 01:33:47,493
Jadi?
1513
01:33:47,576 --> 01:33:49,870
Jadi tidak kira betapa
dangkal dan mementingkan diri
1514
01:33:49,953 --> 01:33:50,871
kau berpura-pura jadi…
1515
01:33:50,954 --> 01:33:53,040
Maaf. Tiada kepura-puraan di sini.
1516
01:33:53,123 --> 01:33:54,291
Saya benar-benar mementingkan diri sendiri
1517
01:33:54,374 --> 01:33:55,209
dan sangat dangkal.
1518
01:33:55,292 --> 01:33:57,211
Oh. tolonglah. Tidak, kau bukan.
1519
01:33:57,294 --> 01:33:59,004
Jika tidak, kau takkan
rasa sangat tidak gembira.
1520
01:34:08,472 --> 01:34:09,473
Baik.
1521
01:34:11,892 --> 01:34:14,228
-Jika kau tak mahu bantuan saya…
-Tidak, saya mahu.
1522
01:35:02,150 --> 01:35:03,902
Apa yang kau ingin buat di sana?
1523
01:35:06,655 --> 01:35:07,906
Dan kenapa saya satu-satunya
1524
01:35:07,990 --> 01:35:08,907
yang kau tidak buat begitu?
1525
01:35:15,664 --> 01:35:16,665
Kau sedang berdarah.
1526
01:35:18,000 --> 01:35:19,001
Yakah?
1527
01:35:35,017 --> 01:35:36,018
Sana.
1528
01:35:41,023 --> 01:35:42,816
Tentu ia tercakar kau.
1529
01:35:42,900 --> 01:35:43,901
Ya.
1530
01:35:47,237 --> 01:35:49,406
Atau mungkin ia
tercakar saya atau sesuatu.
1531
01:35:52,701 --> 01:35:53,869
Lebih baik saya pergi ke tempat selamat.
1532
01:35:54,995 --> 01:35:55,996
Anak singa itu.
1533
01:35:57,164 --> 01:35:58,499
-Lebih baik saya bawa…
-Sudah tentu.
1534
01:35:58,582 --> 01:35:59,541
…anak singa itu ke tempat selamat.
1535
01:36:06,840 --> 01:36:07,841
Fiyero.
1536
01:36:18,769 --> 01:36:20,854
Tangan bersentuhan
1537
01:36:23,815 --> 01:36:26,235
Mata bertentangan
1538
01:36:29,112 --> 01:36:32,282
Tiba-tiba senyap
1539
01:36:33,033 --> 01:36:36,078
Panas mengejut
1540
01:36:37,579 --> 01:36:44,378
Hati melompat riang
1541
01:36:45,087 --> 01:36:51,426
Dia mungkin lelaki itu
1542
01:36:52,719 --> 01:36:58,475
Tapi saya bukan gadis itu
1543
01:36:59,142 --> 01:37:05,065
Jangan bermimpi terlalu jauh
1544
01:37:05,774 --> 01:37:11,572
Jangan lupa siapa dirimu
1545
01:37:11,655 --> 01:37:18,287
Jangan ingat rasa gembira itu
1546
01:37:18,370 --> 01:37:24,710
Dia mungkin lelaki itu
1547
01:37:24,793 --> 01:37:30,090
Saya bukan gadis itu
1548
01:37:30,174 --> 01:37:34,219
Kadang-kadang kita ingin lari
1549
01:37:34,303 --> 01:37:38,557
ke situasi yang mungkin
tidak-mungkin-berlaku
1550
01:37:38,640 --> 01:37:43,604
Tapi itu tidak melembutkan
rasa sakit yang kita rasa
1551
01:37:43,687 --> 01:37:49,359
Apabila realiti kembali nyata
1552
01:37:51,195 --> 01:37:57,367
Senyuman ceria, tubuh yang lincah
1553
01:37:57,993 --> 01:38:03,457
Dia yang menawan, dia memenanginya
1554
01:38:04,166 --> 01:38:10,255
Rambut emas ikal lembut
1555
01:38:10,339 --> 01:38:15,969
Itulah gadis yang dia pilih
1556
01:38:16,595 --> 01:38:21,934
Dan tuhan tahu
1557
01:38:22,935 --> 01:38:28,774
Saya bukan gadis itu
1558
01:38:32,736 --> 01:38:33,737
Sayang!
1559
01:38:34,571 --> 01:38:36,698
Ya ampun. Saya sangat risau.
1560
01:38:38,367 --> 01:38:42,830
Jangan berharap, jangan mulakan
1561
01:38:44,623 --> 01:38:49,795
Berharap hanya melukakan hati
1562
01:38:50,587 --> 01:38:57,594
Saya tidak dilahirkan
untuk mawar dan mutiara
1563
01:38:59,304 --> 01:39:05,310
Ada seorang gadis yang saya kenali
1564
01:39:05,853 --> 01:39:10,190
Dia sangat menyayanginya
1565
01:39:17,948 --> 01:39:24,454
Saya bukan gadis itu
1566
01:39:37,509 --> 01:39:39,052
Cik Elphaba!
1567
01:39:39,678 --> 01:39:40,679
Mari ke sini serta merta!
1568
01:39:47,603 --> 01:39:48,770
Sana!
1569
01:39:51,315 --> 01:39:53,734
Elphie, kau kena turun ke sana. Mari.
1570
01:39:58,322 --> 01:39:59,823
Cik Elphaba.
1571
01:39:59,907 --> 01:40:01,700
Saya akhirnya
mendengar kembali daripada Wizard.
1572
01:40:01,783 --> 01:40:03,076
Lihat!
1573
01:40:11,502 --> 01:40:13,003
-Berhenti.
-Saya tahu.
1574
01:40:13,086 --> 01:40:15,839
Saya… tak boleh.
1575
01:40:27,267 --> 01:40:29,102
Itu kau punya. Bukalah.
1576
01:40:35,859 --> 01:40:37,819
"Yang Mulia Ozness,
1577
01:40:37,903 --> 01:40:39,404
Wizard Hebat Oz,
1578
01:40:40,405 --> 01:40:42,866
memanggil kamu dengan penuh upacara
1579
01:40:42,950 --> 01:40:44,451
ke istana peribadinya
1580
01:40:44,535 --> 01:40:46,078
di Kota Zamrud."
1581
01:40:46,703 --> 01:40:48,038
Nanti.
1582
01:40:48,580 --> 01:40:50,165
"Jemputan ini tidak boleh dipindah milik."
1583
01:41:01,635 --> 01:41:04,555
Inilah peluang kau untuk berjaya.
1584
01:41:05,848 --> 01:41:07,766
Sudah tentu, kau perlu
1585
01:41:07,850 --> 01:41:09,101
membuktikan diri kau dahulu.
1586
01:41:09,184 --> 01:41:10,352
Membuktikan diri saya?
1587
01:41:10,435 --> 01:41:12,020
Buktikan bahawa kau layak.
1588
01:41:12,104 --> 01:41:15,816
Sayang, ini Wizard dari Oz.
1589
01:41:16,567 --> 01:41:18,735
Jika dia nak
mengabulkan keinginan hati kau…
1590
01:41:18,819 --> 01:41:20,904
Tapi buktikan diri saya bagaimana?
Saya…
1591
01:41:21,697 --> 01:41:23,532
Saya belum bersedia. Ia terlalu cepat.
1592
01:41:23,615 --> 01:41:25,325
Jangan jadi terlalu pesimistik.
1593
01:41:25,409 --> 01:41:27,202
Saya juga, perlu membuktikan kuasa saya
1594
01:41:27,286 --> 01:41:28,704
apabila saya bertemu dengan Wizard.
1595
01:41:29,246 --> 01:41:31,999
Kau akan jumpa jalannya.
Saya percaya pada kau.
1596
01:41:36,920 --> 01:41:40,132
Jangan risau.
Cuaca ialah keistimewaan saya.
1597
01:41:43,177 --> 01:41:44,720
Tidak boleh biarkan kau basah.
1598
01:41:45,387 --> 01:41:46,930
Okey. Saya akan buat payung tangan.
1599
01:41:47,014 --> 01:41:49,099
Rambut saya. Terima kasih.
1600
01:41:57,482 --> 01:42:00,235
Bukan ketika kau berada
di puncak kebesaran.
1601
01:42:31,683 --> 01:42:35,187
Semua menaiki kapal untuk ke Kota Zamrud!
1602
01:42:35,270 --> 01:42:36,480
Ayah, ini Boq,
1603
01:42:36,563 --> 01:42:37,940
budak lelaki yang saya ceritakan.
1604
01:42:38,982 --> 01:42:41,985
Ya. Gabenor Thropp, salam perkenalan.
1605
01:42:42,069 --> 01:42:44,279
Banyak yang saya dengar tentang kau.
1606
01:42:44,363 --> 01:42:47,366
Nessarose saya sangat berharga bagi saya,
1607
01:42:47,449 --> 01:42:49,952
jadi pastikan kau menjaganya dengan baik.
1608
01:42:52,246 --> 01:42:53,622
Saya faham.
1609
01:42:54,706 --> 01:42:55,749
Bagus.
1610
01:42:57,584 --> 01:42:58,919
Elphie!
1611
01:42:59,002 --> 01:43:00,379
Elphie, kereta api sudah sampai.
1612
01:43:00,462 --> 01:43:01,880
Dan ia datang dengan
lelaki kecil yang paling comel
1613
01:43:01,964 --> 01:43:03,465
bermisai. Kau kena jumpa dia.
1614
01:43:04,299 --> 01:43:06,260
Elphie. Apa kami nak buat tanpa kau?
1615
01:43:06,802 --> 01:43:08,220
Kau takkan perasan pun saya tiada.
1616
01:43:08,303 --> 01:43:09,304
Kau ada Fiyero.
1617
01:43:10,222 --> 01:43:11,932
Bercakap pasal Fiyero, di mana dia?
1618
01:43:12,015 --> 01:43:12,933
Bukannya saya mengharapkan dia
1619
01:43:13,016 --> 01:43:14,017
datang dan mengucapkan selamat tinggal,
1620
01:43:14,101 --> 01:43:16,520
Maksud saya, kami hampir
tidak mengenali satu sama lain.
1621
01:43:16,603 --> 01:43:18,772
Saya pun hampir tidak mengenali dia.
1622
01:43:18,856 --> 01:43:20,274
Dia telah berubah.
1623
01:43:21,483 --> 01:43:23,527
Dia menjauhkan diri dan berangin.
1624
01:43:25,070 --> 01:43:27,322
Dan dia berfikir,
1625
01:43:28,073 --> 01:43:29,324
yang sangat membimbangkan saya.
1626
01:43:30,033 --> 01:43:30,868
Semuanya bermula
1627
01:43:30,951 --> 01:43:32,578
pada hari Dr. Dillamond dipecat.
1628
01:43:32,661 --> 01:43:33,787
Siapa tahu dia sangat mengambil berat
1629
01:43:33,871 --> 01:43:34,746
tentang kambing tua itu?
1630
01:43:35,789 --> 01:43:37,374
Lihat. Dia datang.
1631
01:43:37,457 --> 01:43:38,625
Sayang.
1632
01:43:38,709 --> 01:43:41,712
Kami di sini, sayang. Mari.
1633
01:43:42,254 --> 01:43:43,255
Hai.
1634
01:43:45,174 --> 01:43:47,259
-Elphaba.
-Fiyero.
1635
01:43:49,136 --> 01:43:50,304
Saya tumpang gembira untuk kau.
1636
01:43:50,888 --> 01:43:51,889
Terima kasih.
1637
01:43:52,514 --> 01:43:55,350
Ya. Kami berdua sangat gembira.
1638
01:43:55,434 --> 01:43:58,729
-Saya telah berfikir…
-Ya. Saya ada dengar.
1639
01:43:58,812 --> 01:44:01,690
…tentang anak singa dan Dr. Dillamond.
1640
01:44:03,609 --> 01:44:05,110
Saya banyak berfikir tentang hari itu.
1641
01:44:06,236 --> 01:44:07,529
Begitu juga saya.
1642
01:44:14,286 --> 01:44:15,496
Saya pun sama.
1643
01:44:16,330 --> 01:44:17,706
Saya pun sama.
1644
01:44:18,749 --> 01:44:20,334
Saya sentiasa memikirkannya.
1645
01:44:20,834 --> 01:44:22,544
Maksud saya, kasihan Dr. Dillamond.
1646
01:44:23,462 --> 01:44:25,380
Ia membuatkan seseorang ingin…
1647
01:44:27,216 --> 01:44:28,592
mempertahankan prinsip.
1648
01:44:30,135 --> 01:44:32,387
Sebenarnya, maafkan saya.
1649
01:44:32,471 --> 01:44:36,058
Semua orang. Saya ada satu pengumuman.
1650
01:44:40,521 --> 01:44:42,648
Saya menukar nama saya.
1651
01:44:43,941 --> 01:44:44,942
-Apa?
-Apa?
1652
01:44:45,651 --> 01:44:47,277
-Nama kau?
-Ya.
1653
01:44:47,361 --> 01:44:49,112
-Adakah kau pasti?
-Ya.
1654
01:44:49,196 --> 01:44:51,073
Memandangkan Dr. Dillamond
dahulunya mempunyai
1655
01:44:51,156 --> 01:44:53,992
cara-kambing untuk menyebut nama saya,
1656
01:44:54,076 --> 01:44:55,494
dalam solidariti
1657
01:44:55,577 --> 01:44:58,997
dan untuk menyatakan kemarahan saya,
1658
01:44:59,081 --> 01:45:00,290
saya dengan ini
1659
01:45:00,374 --> 01:45:02,793
tidak mahu lagi
dikenali sebagai "Galinda,"
1660
01:45:04,253 --> 01:45:05,420
tapi hanya…
1661
01:45:08,465 --> 01:45:09,633
Glinda.
1662
01:45:10,467 --> 01:45:11,468
Tepuk!
1663
01:45:12,177 --> 01:45:14,263
-Dia sangat baik.
-Memang ya.
1664
01:45:14,346 --> 01:45:16,473
Sangat berani.
1665
01:45:19,351 --> 01:45:20,185
Glinda!
1666
01:45:21,520 --> 01:45:25,023
Tiada lagi Galinda, mulai sekarang Glinda!
1667
01:45:25,107 --> 01:45:26,900
Glinda, kau hebat!
1668
01:45:29,403 --> 01:45:30,404
Glinda!
1669
01:45:44,418 --> 01:45:45,586
Semoga berjaya.
1670
01:45:53,010 --> 01:45:54,928
Lihat? Itu.
1671
01:45:55,846 --> 01:45:57,181
Apa itu?
1672
01:45:57,264 --> 01:45:58,265
Jangan marah, Galinda.
1673
01:45:58,348 --> 01:45:59,892
Sekarang "Glinda". Bodoh.
1674
01:45:59,975 --> 01:46:01,185
Saya sendiri tak tahu apa
yang membuat saya mengatakannya.
1675
01:46:01,268 --> 01:46:03,312
Itu tak penting. Semua orang suka kau.
1676
01:46:03,395 --> 01:46:04,813
Saya tak peduli.
1677
01:46:04,897 --> 01:46:06,064
Saya mahu dia.
1678
01:46:07,232 --> 01:46:08,734
Saya tak lagi fikir dia sempurna,
1679
01:46:08,817 --> 01:46:09,860
dan saya masih mahu dia.
1680
01:46:10,611 --> 01:46:12,696
Pasti ini bagaimana perasaan orang lain.
1681
01:46:13,780 --> 01:46:14,990
Bagaimana mereka menanggungnya?
1682
01:46:16,450 --> 01:46:19,745
Semua penumpang ke Kota Zamrud!
1683
01:46:19,828 --> 01:46:20,996
Lelaki bermisai.
1684
01:46:21,747 --> 01:46:23,499
Hei, ayuh. Kereta api.
1685
01:46:26,793 --> 01:46:27,753
Terima kasih.
1686
01:46:33,926 --> 01:46:35,761
Ya! Kami sayang kau!
1687
01:46:49,566 --> 01:46:52,236
-Jauhi pintu!
-Selamat jalan!
1688
01:46:58,659 --> 01:47:00,410
Nanti. Maafkan saya.
1689
01:47:01,453 --> 01:47:03,914
Elphie, nah. Saya terlupa beri kau ini.
1690
01:47:05,958 --> 01:47:07,209
Selamat jalan.
1691
01:47:16,051 --> 01:47:17,970
-Ikut saya.
-Apa?
1692
01:47:18,053 --> 01:47:19,054
Bertemu dengan Wizard.
1693
01:47:19,137 --> 01:47:20,597
Apa kau kata?
1694
01:47:20,681 --> 01:47:22,683
Naik kereta api. Kau akan terlepas ia.
1695
01:47:22,766 --> 01:47:23,976
Saya tidak mahu memaksa.
1696
01:47:24,059 --> 01:47:25,769
Tidak mengapa. Ikut saja saya.
1697
01:47:25,853 --> 01:47:26,687
Saya tak boleh.
1698
01:47:26,770 --> 01:47:28,188
Ini saat kau. Saya ikut.
1699
01:47:46,707 --> 01:47:49,501
Satu hari yang singkat
1700
01:47:49,585 --> 01:47:51,587
Jika kau hanya ada
1701
01:47:51,670 --> 01:47:53,714
Jika kau hanya ada
1702
01:47:53,797 --> 01:47:59,636
Satu hari yang singkat
1703
01:48:00,387 --> 01:48:01,763
Satu hari yang singkat
1704
01:48:01,847 --> 01:48:05,350
Di Kota Zamrud
1705
01:48:06,268 --> 01:48:08,437
Kini tiba di Stesen Kota Zamrud.
1706
01:48:08,520 --> 01:48:10,105
Satu hari yang singkat
1707
01:48:10,189 --> 01:48:14,776
Di Kota Zamrud
1708
01:48:14,860 --> 01:48:16,403
-Satu hari yang singkat
-Satu hari yang singkat
1709
01:48:16,486 --> 01:48:18,572
-Satu hari yang singkat
-Satu hari yang…
1710
01:48:18,989 --> 01:48:21,158
Singkat
1711
01:48:21,617 --> 01:48:28,624
Di Kota Zamrud
1712
01:48:28,707 --> 01:48:33,504
Kota Zamrud
1713
01:48:33,587 --> 01:48:34,963
Satu hari yang singkat
1714
01:48:35,047 --> 01:48:37,466
Di Kota Zamrud
1715
01:48:37,549 --> 01:48:38,926
Satu hari yang singkat
1716
01:48:39,009 --> 01:48:41,428
Banyak yang nak dilakukan
1717
01:48:41,512 --> 01:48:42,930
Setiap arah
1718
01:48:43,013 --> 01:48:45,182
Yang kau lihat di bandar ini
1719
01:48:45,265 --> 01:48:47,392
Ada sesuatu yang indah
1720
01:48:47,476 --> 01:48:49,144
Kau ingin lawati
1721
01:48:49,228 --> 01:48:51,480
Sebelum hari berakhir
1722
01:48:52,981 --> 01:48:55,150
Ada bangunan setinggi pokok Quoxwood
1723
01:48:55,234 --> 01:48:57,361
-Salun pakaian
-Dan perpustakaan
1724
01:48:57,444 --> 01:48:58,862
-Istana
-Muzium
1725
01:48:58,946 --> 01:49:01,198
Yang sangat kukuh
1726
01:49:01,281 --> 01:49:03,617
Keajaiban yang tidak pernah saya lihat
1727
01:49:03,700 --> 01:49:05,494
-Semuanya besar
-Dan semuanya hijau
1728
01:49:05,577 --> 01:49:06,870
Saya rasa kami telah menemui tempat
1729
01:49:06,954 --> 01:49:08,705
Di mana kami patut berada
1730
01:49:08,789 --> 01:49:13,460
Saya mahu berada dalam khalayak ramai ini
1731
01:49:13,544 --> 01:49:15,504
Jadi saya akan kembali
untuk selama-lamanya suatu hari nanti
1732
01:49:15,587 --> 01:49:17,589
Untuk membina hidup saya
dan mencipta jalan saya
1733
01:49:17,673 --> 01:49:23,804
Tapi untuk hari ini,
kami akan bersiar-siar dan berseronok
1734
01:49:23,887 --> 01:49:25,264
Satu hari yang singkat
1735
01:49:25,347 --> 01:49:27,808
Di Kota Zamrud
1736
01:49:27,891 --> 01:49:28,851
Satu hari yang singkat
1737
01:49:28,934 --> 01:49:31,645
Untuk menikmati keseronokan seumur hidup
1738
01:49:31,728 --> 01:49:33,146
Satu hari yang singkat
1739
01:49:33,230 --> 01:49:35,691
Dan kami memberi amaran kepada bandar
1740
01:49:35,774 --> 01:49:37,609
Sekarang kami berada di sini
1741
01:49:37,693 --> 01:49:39,403
Kau akan tahu kami telah berada di sini
1742
01:49:39,486 --> 01:49:42,531
Sebelum kami selesai
1743
01:49:42,614 --> 01:49:45,742
Membentangkan kisah fakta mutlak
1744
01:49:45,826 --> 01:49:47,494
tentang Wizard dari Oz yang Hebat,
1745
01:49:47,578 --> 01:49:49,913
dibintangi oleh Pelakon Kota Zamrud.
1746
01:49:50,455 --> 01:49:52,457
Dahulu kala
1747
01:49:52,541 --> 01:49:55,711
Lama sebelum kita boleh ingat
1748
01:49:55,794 --> 01:49:58,463
Tinggallah di sini, di Oz
1749
01:49:58,547 --> 01:50:01,133
Si Bijaksana yang ajaib
1750
01:50:03,468 --> 01:50:06,430
Si Bijaksana yang ajaib
1751
01:50:06,513 --> 01:50:09,641
Paling bijaksana antara semua
1752
01:50:17,733 --> 01:50:20,736
Kita tidak akan hidup selama-lamanya
1753
01:50:20,819 --> 01:50:22,321
Itu yang saya dapat ramalkan
1754
01:50:22,404 --> 01:50:25,824
Jadi, marilah kita catatkan
semua keajaiban kita
1755
01:50:25,908 --> 01:50:28,243
Dalam bahasa yang aneh dan rahsia
1756
01:50:28,327 --> 01:50:29,912
Dalam sebuah buku
1757
01:50:29,995 --> 01:50:32,664
The Grimmerie
1758
01:50:32,748 --> 01:50:36,460
The Grimmerie
1759
01:50:36,543 --> 01:50:41,298
Tapi masa terus berlalu hari demi hari
1760
01:50:41,381 --> 01:50:43,592
Dan semua yang dapat membacanya
1761
01:50:43,675 --> 01:50:46,303
Telah tiada
1762
01:50:46,386 --> 01:50:50,807
Hingga suatu hari tiada siapa mampu baca
1763
01:50:51,642 --> 01:50:55,437
Tapi Si Bijaksana
meninggalkan satu ramalan.
1764
01:50:57,814 --> 01:51:00,359
Pada saat paling gelap di Oz
1765
01:51:00,901 --> 01:51:03,403
Walaupun kita tidak tahu bila
1766
01:51:03,487 --> 01:51:07,074
Akan datang seseorang dengan kuasa
1767
01:51:07,157 --> 01:51:11,662
Untuk membaca semula Grimmerie
1768
01:51:11,745 --> 01:51:15,165
Dan Oz, yang pernah muram dan suram
1769
01:51:15,249 --> 01:51:17,626
Akan kembali menyanyi dengan gembira
1770
01:51:22,923 --> 01:51:24,091
Lihat.
1771
01:51:26,593 --> 01:51:30,180
Seorang lelaki
dalam belon tiba dari langit.
1772
01:51:30,889 --> 01:51:33,600
Mungkin dia datang untuk memenuhi ramalan,
1773
01:51:33,684 --> 01:51:36,144
tapi bolehkah dia membaca Grimmerie?
1774
01:51:36,228 --> 01:51:39,147
Lelaki ini yang muncul tiba-tiba
1775
01:51:39,231 --> 01:51:41,316
Adakah dia ramalan itu?
1776
01:51:42,025 --> 01:51:45,404
Ada satu cara
untuk kita tahu jika ia benar
1777
01:51:45,487 --> 01:51:49,283
Ambil Grimmerie
1778
01:51:53,579 --> 01:52:00,127
"Omaha. Omaha."
1779
01:52:00,210 --> 01:52:03,422
Dia boleh membacanya! Dia tentu…
1780
01:52:04,506 --> 01:52:05,924
seorang Wizard.
1781
01:52:06,508 --> 01:52:09,720
Ramalan telah dipenuhi
1782
01:52:09,803 --> 01:52:13,098
Keceriaan yang dibawanya
1783
01:52:13,182 --> 01:52:18,353
Kini setiap Warga Oz,
mengeluarkan suara dan menyanyi
1784
01:52:18,437 --> 01:52:24,735
Dan menyanyi, dan menyanyi
1785
01:52:26,028 --> 01:52:27,821
Siapa ahli sihir itu
1786
01:52:27,905 --> 01:52:30,324
Yang rencana utamanya
1787
01:52:30,407 --> 01:52:32,159
Adalah membuat seluruh Oz lebih ceria?
1788
01:52:32,242 --> 01:52:34,036
Siapakah yang bijaksana
1789
01:52:34,119 --> 01:52:36,330
Yang bijak belayar masuk
1790
01:52:36,413 --> 01:52:38,540
Untuk menyelamatkan kita semua?
1791
01:52:38,624 --> 01:52:42,169
Siapakah yang bersemangat
dalam belon udara panas
1792
01:52:42,252 --> 01:52:44,963
Yang membuat seluruh Oz
seolah-olah berbulan madu?
1793
01:52:47,424 --> 01:52:49,676
Bukankah dia hebat?
1794
01:52:49,760 --> 01:52:51,428
Wizard hebat kami?
1795
01:52:51,512 --> 01:52:54,056
Satu hari yang singkat
1796
01:52:54,139 --> 01:52:58,018
Di Kota Zamrud
1797
01:52:58,101 --> 01:53:00,354
Satu hari yang singkat
1798
01:53:00,437 --> 01:53:04,816
Untuk memiliki keseronokan seumur hidup
1799
01:53:04,900 --> 01:53:06,985
Cara yang hebat
1800
01:53:07,069 --> 01:53:10,656
Untuk melihat kota
1801
01:53:10,739 --> 01:53:12,783
Di mana ramai yang datang
1802
01:53:15,077 --> 01:53:17,663
Kami juga akan menganggapnya rumah
1803
01:53:18,956 --> 01:53:23,794
Dan kemudian,
seperti sekarang, kami boleh katakan
1804
01:53:23,877 --> 01:53:26,547
Kami hanya dua sahabat
1805
01:53:26,630 --> 01:53:29,091
Dua sahabat baik
1806
01:53:29,174 --> 01:53:32,678
Dua sahabat baik
1807
01:53:35,681 --> 01:53:37,724
Berkongsi satu yang indah
1808
01:53:37,808 --> 01:53:41,436
Satu hari…
1809
01:53:53,448 --> 01:53:55,659
Wizard akan berjumpa dengan kau sekarang.
1810
01:53:56,243 --> 01:53:59,872
Singkat
1811
01:54:50,547 --> 01:54:51,381
Helo.
1812
01:55:16,198 --> 01:55:17,241
Elphaba Thropp.
1813
01:55:17,866 --> 01:55:19,368
Dengar cakap saya.
1814
01:55:19,451 --> 01:55:20,953
Kau boleh buat.
1815
01:55:21,829 --> 01:55:24,915
Kau boleh buat apa sahaja.
1816
01:56:02,369 --> 01:56:04,413
-Bunyi apa itu?
-Saya tak tahu.
1817
01:56:06,790 --> 01:56:08,876
-Tidak.
-Tidak.
1818
01:56:08,959 --> 01:56:11,253
-Pergi, Elphaba. Pergi.
-Saya tidak…
1819
01:56:15,132 --> 01:56:19,845
Saya Oz.
1820
01:56:19,928 --> 01:56:21,263
Elphie.
1821
01:56:21,346 --> 01:56:26,059
Saya Oz, yang Hebat dan Menakutkan.
1822
01:56:27,394 --> 01:56:29,021
Siapa kamu?
1823
01:56:29,104 --> 01:56:33,358
Dan mengapa kamu mencari saya?
1824
01:56:33,442 --> 01:56:35,903
Elphie. Cakap sesuatu.
1825
01:56:35,986 --> 01:56:37,446
-Apa yang saya patut cakap?
-Apa sahaja.
1826
01:56:37,529 --> 01:56:39,698
Cakap sesuatu.
1827
01:56:40,240 --> 01:56:42,409
Cakap sesuatu.
1828
01:56:43,785 --> 01:56:45,370
Nama saya Elphaba Thropp,
1829
01:56:46,497 --> 01:56:47,498
Yang Ozzness.
1830
01:56:47,581 --> 01:56:48,874
Dan ini ialah…
1831
01:56:48,957 --> 01:56:50,876
Elphaba, adakah itu kau?
1832
01:56:55,005 --> 01:56:56,381
Elphaba Thropp?
1833
01:56:56,465 --> 01:56:57,466
Seorang lelaki.
1834
01:56:57,549 --> 01:56:59,176
Elphaba Thropp?
1835
01:56:59,259 --> 01:57:00,636
Saya tak tahu itu kau.
1836
01:57:01,178 --> 01:57:02,679
Kau berjaya sampai.
1837
01:57:04,389 --> 01:57:05,390
Maaf pasal semua itu.
1838
01:57:05,474 --> 01:57:08,435
Saya tak bermaksud buat kau terkejut.
1839
01:57:10,145 --> 01:57:11,438
Ketika saya berada di belakang sana,
1840
01:57:11,522 --> 01:57:13,690
saya tak dapat mengecam wajah orang.
1841
01:57:14,942 --> 01:57:16,026
Rasa sungguh…
1842
01:57:16,818 --> 01:57:18,320
Sungguh gembira bertemu dengan kau…
1843
01:57:22,407 --> 01:57:23,283
Sungguh gembira untuk… Tunggu sebentar.
1844
01:57:23,367 --> 01:57:24,743
-Apa itu?
-Apa?
1845
01:57:24,827 --> 01:57:26,078
Saya minta maaf. Bolehkah saya?
1846
01:57:26,161 --> 01:57:27,162
Sudah tentu. Ya.
1847
01:57:27,246 --> 01:57:28,247
Hanya… Tak mengapa.
1848
01:57:31,917 --> 01:57:34,127
Untuk kau. Tetamu istimewa saya.
1849
01:57:34,211 --> 01:57:36,255
Itu adalah cenderamata untuk kau hargai
1850
01:57:36,338 --> 01:57:37,840
selama hari-hari kau.
1851
01:57:37,923 --> 01:57:41,426
Kau sangat baik, Yang Ozness.
Terima kasih.
1852
01:57:42,177 --> 01:57:45,806
Dan ini adalah tambahan
yang tidak dijangka…
1853
01:57:46,431 --> 01:57:47,724
Hai. Siapa nama kau?
1854
01:57:47,808 --> 01:57:49,101
Glinda.
1855
01:57:50,227 --> 01:57:51,520
"Ga" tidak dibunyikan.
1856
01:57:52,062 --> 01:57:53,730
Helo, Belinda.
1857
01:57:54,731 --> 01:57:56,859
Apa yang kau lihat di atas sana? Oh, ya.
1858
01:57:57,943 --> 01:57:58,944
Entahlah.
1859
01:57:59,027 --> 01:58:00,320
Saya rasa ia agak berlebihan.
1860
01:58:00,821 --> 01:58:02,364
Tapi orang ramai menjangkakan
1861
01:58:02,447 --> 01:58:03,532
perkara seperti itu.
1862
01:58:03,615 --> 01:58:05,868
Dan kau perlu beri kepada orang ramai
1863
01:58:06,910 --> 01:58:08,912
Apa yang mereka mahu
1864
01:58:08,996 --> 01:58:10,747
Itu bagus. Terima kasih.
1865
01:58:10,831 --> 01:58:13,625
Tapi, jika kau fikir itu
sesuatu yang menarik untuk dilihat,
1866
01:58:13,709 --> 01:58:15,252
tunggu sehingga kau melihat ini.
1867
01:58:15,335 --> 01:58:19,631
Saya persembahkan pada kau
Oz masa hadapan.
1868
01:58:25,137 --> 01:58:27,514
Ya.
1869
01:58:29,141 --> 01:58:30,267
Sekarang, saya tak tahu sama ada mata kau
1870
01:58:30,350 --> 01:58:31,351
telah tertumpu pada
1871
01:58:31,435 --> 01:58:33,562
laluan panjang dan berliku ini.
1872
01:58:33,645 --> 01:58:34,646
Kau nampak itu?
1873
01:58:34,730 --> 01:58:36,398
Saya rasa orang memerlukan panduan.
1874
01:58:36,899 --> 01:58:37,900
Apabila benda ini siap dibina,
1875
01:58:37,983 --> 01:58:40,402
semua orang, sentiasa, akan ingat
1876
01:58:40,485 --> 01:58:42,237
bahawa jika kau hanya ikut jalan itu…
1877
01:58:42,321 --> 01:58:43,864
Ikut jalan itu.
1878
01:58:43,947 --> 01:58:47,201
Ia akan membawa kau terus kepada saya.
1879
01:58:48,076 --> 01:58:49,495
Baru-baru ini, saya sedikit buntu
1880
01:58:49,578 --> 01:58:50,913
cuba memikirkan apa sepatutnya
1881
01:58:50,996 --> 01:58:52,748
warna bata jalan itu.
1882
01:58:52,831 --> 01:58:55,250
Jadi, saya ubah suai benda ini,
1883
01:58:55,334 --> 01:58:57,294
yang melakukan itu.
1884
01:58:58,128 --> 01:59:00,923
Elphaba, kau cuba guna itu.
1885
01:59:01,006 --> 01:59:02,549
Sudah tentu. Mari cuba.
1886
01:59:06,011 --> 01:59:07,804
Apa kata hijau?
1887
01:59:10,098 --> 01:59:11,683
Kuning.
1888
01:59:12,267 --> 01:59:13,769
Mungkin ungu.
1889
01:59:14,686 --> 01:59:17,314
Nanti. Tolong patah balik satu.
1890
01:59:17,397 --> 01:59:18,774
Kuning, sungguh?
1891
01:59:18,857 --> 01:59:19,900
Ya.
1892
01:59:20,651 --> 01:59:22,110
Warna itu sesuai untuk jalan pada saya.
1893
01:59:22,194 --> 01:59:23,278
Biar saya tengok.
1894
01:59:24,154 --> 01:59:25,155
Dan…
1895
01:59:26,114 --> 01:59:27,407
Jalan bata kuning?
1896
01:59:28,617 --> 01:59:29,952
Entahlah.
1897
01:59:30,536 --> 01:59:31,745
Hei. Mari naik ke atas sini.
1898
01:59:31,829 --> 01:59:34,623
Mari ke sini bersama saya
ke dalam kotak pasir saya.
1899
01:59:34,706 --> 01:59:36,375
Mari naik ke sini. Lihat ini.
1900
01:59:36,458 --> 01:59:38,168
Jadi, di sinilah kita berada,
1901
01:59:38,252 --> 01:59:41,755
dan apabila kita membukanya, di dalam…
1902
01:59:42,589 --> 01:59:43,590
Itu kau.
1903
01:59:43,674 --> 01:59:44,800
Itu memang saya.
1904
01:59:44,883 --> 01:59:46,260
Ya, itu saya.
1905
01:59:46,343 --> 01:59:47,511
Saya suka. Saya tak sepatutnya.
1906
01:59:47,594 --> 01:59:48,971
Saya selalu berada di sini sendirian.
1907
01:59:49,054 --> 01:59:50,514
Apa pun. Saya tidak…
1908
01:59:52,224 --> 01:59:53,225
Saya terlupa.
1909
01:59:53,308 --> 01:59:55,394
Jika kepala saya tak bercantum, ia akan…
1910
01:59:55,477 --> 01:59:58,438
saya akan tinggalkannya di Munchkinland.
1911
01:59:58,522 --> 01:59:59,606
Hei, kau tahu apa yang saya dah buat?
1912
01:59:59,690 --> 02:00:00,732
Lihat. Istimewa.
1913
02:00:04,653 --> 02:00:06,071
Simpan itu.
1914
02:00:06,154 --> 02:00:08,323
Tidak, saya maksudkannya.
Simpan ia selamanya.
1915
02:00:08,407 --> 02:00:11,410
Kerana pada suatu ketika, siapa tahu?
1916
02:00:11,493 --> 02:00:14,121
Kami mungkin akan
meletakkan artifak kecil kau
1917
02:00:14,204 --> 02:00:16,665
di situ, bersebelahan dengan milik saya.
1918
02:00:16,748 --> 02:00:17,875
Kerana mungkin suatu hari nanti,
1919
02:00:17,958 --> 02:00:19,042
kau akan memanggil
1920
02:00:19,126 --> 02:00:22,087
seluruh timbunan batu ini
sebagai rumah kau.
1921
02:00:25,090 --> 02:00:26,091
Elphie.
1922
02:00:28,552 --> 02:00:30,095
Dia hijau.
1923
02:00:30,179 --> 02:00:31,346
Sebenarnya…
1924
02:00:31,972 --> 02:00:33,891
Dia tak perlu begitu.
1925
02:00:33,974 --> 02:00:36,768
Adakah itu keinginan hati kau?
1926
02:00:46,987 --> 02:00:48,030
Tidak.
1927
02:00:51,492 --> 02:00:52,534
Tidak.
1928
02:00:54,786 --> 02:00:55,787
Keinginan hati saya
1929
02:00:55,871 --> 02:00:57,164
adalah untuk kau membantu para haiwan.
1930
02:00:57,873 --> 02:00:59,082
Ada sesuatu yang buruk
sedang berlaku kepada mereka,
1931
02:00:59,166 --> 02:01:00,292
dan mereka perlukan kau.
1932
02:01:01,084 --> 02:01:03,337
Saya dapat rasakan kau akan cakap begitu.
1933
02:01:03,420 --> 02:01:05,380
Dan saya setuju sepenuh hati.
1934
02:01:05,464 --> 02:01:07,758
Ya. Itu perkara yang sangat mengejutkan.
1935
02:01:07,841 --> 02:01:11,553
Ia hampir seperti
saya sudah mengenali kau.
1936
02:01:12,930 --> 02:01:14,348
Saya tahu kau akan faham.
1937
02:01:15,599 --> 02:01:18,101
Itu membuatkan saya sangat gembira.
1938
02:01:18,185 --> 02:01:20,979
Itulah yang paling saya suka.
1939
02:01:21,063 --> 02:01:22,523
Buat orang gembira.
1940
02:01:25,192 --> 02:01:27,694
Saya seorang lelaki yang sentimental
1941
02:01:28,570 --> 02:01:33,158
Yang sentiasa mendambakan
untuk menjadi seorang bapa
1942
02:01:34,409 --> 02:01:38,080
Itulah sebabnya saya
berusaha sebaik mungkin
1943
02:01:38,163 --> 02:01:43,377
Untuk melayan setiap warga Oz
seperti anak lelaki
1944
02:01:44,211 --> 02:01:45,420
atau anak perempuan
1945
02:01:46,880 --> 02:01:52,427
Jadi Elphaba, saya ingin
mengangkat kau tinggi
1946
02:01:52,511 --> 02:01:55,055
Kerana saya rasa setiap orang
1947
02:01:55,138 --> 02:01:59,518
Layak mendapat peluang untuk terbang
1948
02:02:04,314 --> 02:02:07,985
Dan membantu dengan kenaikan kau
1949
02:02:08,068 --> 02:02:11,780
Membolehkan saya merasa begitu…
1950
02:02:13,782 --> 02:02:15,659
kebapaan
1951
02:02:18,620 --> 02:02:24,251
Kerana saya…
1952
02:02:25,627 --> 02:02:29,923
Seorang lelaki…
1953
02:02:33,135 --> 02:02:36,346
Sentimental
1954
02:03:03,248 --> 02:03:05,501
Cukuplah dengan itu. Okey.
1955
02:03:06,543 --> 02:03:07,586
Jauhkan bulan itu.
1956
02:03:09,671 --> 02:03:10,714
Adakah itu…
1957
02:03:13,091 --> 02:03:14,384
-Ya betul.
-Ya betul.
1958
02:03:14,468 --> 02:03:17,471
Madame Morrible apa yang kau buat di sini?
1959
02:03:18,680 --> 02:03:20,682
Sayang.
1960
02:03:20,766 --> 02:03:22,768
Saya tak boleh terlepas detik penting kau.
1961
02:03:28,398 --> 02:03:30,692
Begitu juga dengan kau, nampaknya.
1962
02:03:31,235 --> 02:03:32,236
Saya…
1963
02:03:42,871 --> 02:03:43,914
Saya tak mempercayainya.
1964
02:03:44,540 --> 02:03:46,041
Adakah itu Grimmerie?
1965
02:03:46,917 --> 02:03:47,918
Ya.
1966
02:03:49,461 --> 02:03:51,588
Itu adalah buku kebijaksanaan purba,
1967
02:03:51,672 --> 02:03:54,299
thaumaturgi dan penyihiran.
1968
02:04:06,311 --> 02:04:07,646
Bolehkah saya menyentuhnya?
1969
02:04:09,064 --> 02:04:10,065
Tidak.
1970
02:04:11,859 --> 02:04:12,901
Nanti sekejap.
1971
02:04:12,985 --> 02:04:13,986
Nanti sekejap.
1972
02:04:14,069 --> 02:04:15,529
Dia mungkin belum bersedia.
1973
02:04:15,612 --> 02:04:18,365
Melantunkan mantera dengan Grimmerie,
1974
02:04:18,448 --> 02:04:20,200
itu tugas yang sangat sukar.
1975
02:04:20,993 --> 02:04:22,286
Kau tahu, saya patut tahu.
1976
02:04:22,369 --> 02:04:24,329
Kau betul. Kita tak boleh menggesa dia.
1977
02:04:24,413 --> 02:04:26,290
Mungkin hari ini terlalu mengejutkan.
1978
02:04:26,373 --> 02:04:27,708
Tidak.
1979
02:04:27,791 --> 02:04:28,834
Tolonglah.
1980
02:04:29,918 --> 02:04:31,086
Biar saya cuba.
1981
02:04:32,254 --> 02:04:33,714
Biar saya buktikan diri saya.
1982
02:04:34,882 --> 02:04:35,716
Baiklah…
1983
02:04:59,323 --> 02:05:00,741
Ya ampun Oz.
1984
02:05:00,824 --> 02:05:02,701
Ia terbuka untuknya.
1985
02:05:16,298 --> 02:05:18,800
Jadi, mantera mana yang kau nak mulakan?
1986
02:05:18,884 --> 02:05:21,553
Kami telah belajar apungan.
1987
02:05:21,637 --> 02:05:25,307
Apungan? Itu menarik.
1988
02:05:25,390 --> 02:05:28,894
Adakah kau tahu bahawa Chistery di sini…
1989
02:05:29,937 --> 02:05:32,606
Sudahkah kau bertemu dengan Chistery,
1990
02:05:32,689 --> 02:05:35,526
ketua Pengawal Zamrud saya?
1991
02:05:36,068 --> 02:05:37,361
Gembira bertemu dengan kau.
1992
02:05:37,444 --> 02:05:39,196
Dia tidak suka mengakui ini.
1993
02:05:39,279 --> 02:05:40,948
Tidak suka bercakap tentang dirinya.
1994
02:05:41,657 --> 02:05:46,620
Tapi dia suka memerhati burung
dengan penuh perasaan
1995
02:05:46,703 --> 02:05:48,288
setiap pagi.
1996
02:05:48,831 --> 02:05:49,665
Burung-burung?
1997
02:05:51,250 --> 02:05:52,751
Bagaimana saya boleh bantu dia?
Saya tidak…
1998
02:05:52,835 --> 02:05:53,836
Elphie, lihat.
1999
02:06:01,552 --> 02:06:02,886
Adakah itu perkataan?
2000
02:06:05,430 --> 02:06:07,349
Bahasa yang hilang.
2001
02:06:07,432 --> 02:06:10,269
Bahasa mantera yang hilang.
2002
02:06:10,811 --> 02:06:12,396
Jangan patah semangat
2003
02:06:12,479 --> 02:06:14,231
jika kau tak dapat mentafsirkannya.
2004
02:06:15,023 --> 02:06:16,316
Sayang, saya sendiri,
2005
02:06:16,400 --> 02:06:19,027
hanya boleh membaca
satu atau dua perkataan,
2006
02:06:19,111 --> 02:06:20,779
dan itu mengambil masa bertahun-tahun.
2007
02:06:26,493 --> 02:06:28,203
-Oh, Elphie.
-Pujian pada Oz.
2008
02:06:47,764 --> 02:06:48,932
Apa yang saya dah beritahu kau?
2009
02:07:03,447 --> 02:07:04,740
Chistery, kau tak apa-apa?
2010
02:07:05,282 --> 02:07:06,533
Chistery?
2011
02:07:09,870 --> 02:07:11,788
Ia hanya peralihan, sayang.
2012
02:07:11,872 --> 02:07:13,540
Ia hanya peralihan.
2013
02:07:28,805 --> 02:07:30,182
Tapi ia menyakiti dia.
2014
02:07:31,308 --> 02:07:32,184
Chistery.
2015
02:07:32,267 --> 02:07:33,810
Jangan gigit.
2016
02:08:03,966 --> 02:08:05,342
Menakjubkan.
2017
02:08:05,425 --> 02:08:08,470
Kau berjaya. Kau berjaya melakukannya.
2018
02:08:19,481 --> 02:08:20,816
Dia dalam kesakitan.
2019
02:08:20,899 --> 02:08:22,401
Cepat. Bagaimana nak membalikkannya?
2020
02:08:22,484 --> 02:08:24,444
-Balikkan…
-Bagaimana saya nak membalikkannya?
2021
02:08:24,528 --> 02:08:25,904
Mantera dari Grimmerie
2022
02:08:25,988 --> 02:08:27,114
tidak boleh dibalikkan.
2023
02:08:32,286 --> 02:08:34,204
Elphaba.
2024
02:08:34,288 --> 02:08:35,706
Tidak!
2025
02:08:53,140 --> 02:08:56,143
Saya tahu dia mempunyai kuasa.
Saya dah kata.
2026
02:08:56,226 --> 02:08:57,895
Elphie, ini menakjubkan.
2027
02:08:57,978 --> 02:08:59,062
Ia apa yang kita harapkan.
2028
02:08:59,146 --> 02:09:00,230
Mata di langit.
2029
02:09:00,314 --> 02:09:03,442
Ya. Mereka akan jadi
pengintip yang sempurna.
2030
02:09:03,525 --> 02:09:04,526
Pengintip?
2031
02:09:06,361 --> 02:09:08,739
-Elphaba?
-Tidak.
2032
02:09:08,822 --> 02:09:11,116
Elphie?
2033
02:09:13,202 --> 02:09:14,745
Kau betul.
Itu perkataan yang sangat kasar.
2034
02:09:14,828 --> 02:09:15,829
Apa kata "meninjau"?
2035
02:09:15,913 --> 02:09:17,289
Kerana mereka akan terbang mengelilingi Oz
2036
02:09:17,372 --> 02:09:18,207
melaporkan kembali
2037
02:09:18,290 --> 02:09:19,291
mengenai sebarang
aktiviti haiwan yang menghasut…
2038
02:09:19,374 --> 02:09:20,250
Aktiviti haiwan yang menghasut?
2039
02:09:20,334 --> 02:09:21,168
Apakah maksudnya?
2040
02:09:21,251 --> 02:09:23,170
Elphie. Saya pasti Wizard
2041
02:09:23,253 --> 02:09:24,213
mempunyai sebab yang baik.
2042
02:09:28,842 --> 02:09:29,968
Ianya kau.
2043
02:09:31,428 --> 02:09:32,804
Kau di sebalik semua ini.
2044
02:09:34,181 --> 02:09:35,015
Kau adalah sebab mengapa
2045
02:09:35,098 --> 02:09:36,558
orang ramai menentang haiwan.
2046
02:09:36,642 --> 02:09:37,976
Semuanya kerana kau.
2047
02:09:39,603 --> 02:09:41,396
Kami buat begini untuk
memastikan orang ramai selamat.
2048
02:09:41,480 --> 02:09:43,440
Semua Oz akan mendapat manfaat.
2049
02:09:43,982 --> 02:09:45,108
Dan selama ini kau tahu.
2050
02:09:46,777 --> 02:09:48,278
Sejak hari kau bertemu saya.
2051
02:09:48,820 --> 02:09:51,490
Kau juga akan mendapat manfaat, sayang.
2052
02:09:51,573 --> 02:09:53,784
-Kau mesti percayakan saya.
-Jangan.
2053
02:09:53,867 --> 02:09:55,285
Elphaba.
2054
02:09:55,369 --> 02:09:57,704
Apabila saya mula-mula sampai di sini,
2055
02:09:57,788 --> 02:09:58,831
berlaku perselisihan.
2056
02:09:58,914 --> 02:10:00,123
Ada rasa tidak puas hati.
2057
02:10:00,207 --> 02:10:02,209
Dan di tempat asal saya,
2058
02:10:02,292 --> 02:10:04,670
semua orang tahu cara terbaik
2059
02:10:04,753 --> 02:10:06,672
menyatukan orang ramai
2060
02:10:07,339 --> 02:10:10,843
adalah dengan memberikan
mereka musuh yang hebat.
2061
02:10:11,802 --> 02:10:12,928
Jika kau mahukan pengintip,
2062
02:10:13,011 --> 02:10:14,388
kenapa kau tidak hanya…
2063
02:10:14,471 --> 02:10:15,472
kenapa kau tidak hanya
2064
02:10:15,556 --> 02:10:16,974
buat sendiri? Kau…
2065
02:10:25,607 --> 02:10:26,692
Elphaba.
2066
02:10:27,609 --> 02:10:28,694
Elphaba.
2067
02:10:29,444 --> 02:10:31,697
Kau sedang bercakap dengan Wizard dari Oz.
2068
02:10:34,241 --> 02:10:35,242
Baca.
2069
02:10:36,118 --> 02:10:37,286
Lantunkan mantera.
2070
02:10:37,786 --> 02:10:39,121
Baca!
2071
02:10:39,204 --> 02:10:40,539
-Elphaba.
-Jangan…
2072
02:10:45,335 --> 02:10:46,920
Kau tak boleh, bukan?
2073
02:10:49,256 --> 02:10:50,632
Bukan?
2074
02:10:57,431 --> 02:10:58,974
Itu sebabnya kau perlukan semua ini.
2075
02:10:59,057 --> 02:11:00,726
Dan kau perlukan pengintip
2076
02:11:00,809 --> 02:11:02,769
dan haiwan dalam sangkar
dan seorang musuh.
2077
02:11:02,853 --> 02:11:04,229
Kau…
2078
02:11:04,313 --> 02:11:05,856
Kau tidak mempunyai kuasa sebenar.
2079
02:11:06,607 --> 02:11:08,317
Tepat sekali.
2080
02:11:08,400 --> 02:11:09,902
Sebab tu saya perlukan kau.
2081
02:11:10,444 --> 02:11:13,906
Fikirkan masa depan kau, sayang.
2082
02:11:13,989 --> 02:11:15,240
Jangan dekat.
2083
02:11:17,993 --> 02:11:19,453
Ehphie, dengar cakap mereka.
2084
02:11:21,622 --> 02:11:22,831
Tolonglah.
2085
02:11:23,457 --> 02:11:24,875
Nasihat yang baik, gadis muda.
2086
02:11:24,958 --> 02:11:26,418
Dengar sini, Elphaba,
2087
02:11:26,502 --> 02:11:28,837
jika kau berjaya melakukan ini
2088
02:11:29,546 --> 02:11:31,131
pada percubaan pertama…
2089
02:11:32,591 --> 02:11:35,093
Oh, sayang. Saya tak dapat membayangkan…
2090
02:11:35,177 --> 02:11:36,220
Dan saya maksudkan setiap kata
2091
02:11:36,303 --> 02:11:38,514
tentang kau mempunyai rumah di sini.
2092
02:11:38,597 --> 02:11:40,974
Hanya kau dan saya
2093
02:11:41,058 --> 02:11:44,144
dan, hei, jika ia akan menggembirakan kau,
2094
02:11:44,228 --> 02:11:47,231
mungkin juga kawan kau.
2095
02:11:47,314 --> 02:11:48,524
Sungguh?
2096
02:11:49,858 --> 02:11:51,068
Mengapa tidak?
2097
02:11:52,819 --> 02:11:54,404
Tidak.
2098
02:11:56,406 --> 02:11:57,783
Elphaba.
2099
02:11:58,492 --> 02:12:00,494
Kau nak naikkan diri kau?
2100
02:12:00,577 --> 02:12:01,787
Dapatkan dia kembali.
2101
02:12:04,456 --> 02:12:06,792
Elphie!
2102
02:12:13,465 --> 02:12:14,466
Dengar sini.
2103
02:12:19,346 --> 02:12:20,556
Dengar sini!
2104
02:12:22,099 --> 02:12:24,893
Jika kau mahu pastikan
keluarga kau selamat,
2105
02:12:24,977 --> 02:12:27,771
kau akan kekal setia kepada Wizard kita.
2106
02:12:28,313 --> 02:12:31,191
Dia yang buat ini! Yang hijau.
2107
02:12:31,275 --> 02:12:33,527
Jangan biarkan dia terlepas!
2108
02:13:20,699 --> 02:13:22,242
Elphie, ke mana kau nak pergi?
2109
02:13:22,326 --> 02:13:24,036
Elphie, apa kau sedang buat?
2110
02:13:25,162 --> 02:13:26,163
Tidak.
2111
02:13:26,830 --> 02:13:28,207
Elphaba, tolonglah. Kembali.
2112
02:13:28,290 --> 02:13:29,374
Mari berbincang dengan mereka.
2113
02:13:30,292 --> 02:13:31,710
Elphie.
2114
02:13:31,793 --> 02:13:32,920
Apa kau sedang buat?
2115
02:13:34,505 --> 02:13:35,589
Melampau.
2116
02:13:38,634 --> 02:13:39,676
Ambil ini.
2117
02:13:41,595 --> 02:13:43,680
Elphie! Oh! Tidak…
2118
02:13:58,612 --> 02:14:03,033
Pengawal.
2119
02:14:03,116 --> 02:14:05,744
Ada seorang pelarian
2120
02:14:05,828 --> 02:14:07,371
di dalam istana.
2121
02:14:07,454 --> 02:14:10,916
Bawa dia kepada saya.
2122
02:14:17,965 --> 02:14:19,174
Elphaba, apa yang kau sedang buat?
2123
02:14:19,258 --> 02:14:20,259
Ikut sahaja saya. Ikut saya.
2124
02:14:20,342 --> 02:14:22,845
Ke mana? Apa? Kau dah hilang akal?
2125
02:14:22,928 --> 02:14:23,762
Ya ampun, Elphaba,
2126
02:14:23,846 --> 02:14:24,680
kau bertindak tak masuk akal.
2127
02:14:24,763 --> 02:14:26,932
-Ikut sajalah.
-Ke mana kau nak pergi?
2128
02:14:27,808 --> 02:14:28,809
Atas.
2129
02:14:32,396 --> 02:14:33,397
Mereka di dalam sini!
2130
02:14:33,480 --> 02:14:34,982
Itupun dia! Yang hijau itu.
2131
02:14:36,066 --> 02:14:38,193
-Masuk ke dalam cepat.
-Sangat mengarut…
2132
02:14:41,405 --> 02:14:42,364
Cepat. Lompat.
2133
02:14:42,447 --> 02:14:44,199
Lompat? Saya, lompat?
2134
02:14:45,075 --> 02:14:47,035
Cepat. Lompat, Glinda. Lompat sekarang!
2135
02:14:48,412 --> 02:14:49,288
Tergelincir…
2136
02:14:49,371 --> 02:14:50,455
Pegang tangan saya. Ayuh!
2137
02:14:57,963 --> 02:14:59,965
Ayuh. Pegang!
2138
02:15:01,216 --> 02:15:02,217
Lepaskan!
2139
02:15:03,427 --> 02:15:04,803
Lepaskan kaki saya.
2140
02:15:05,679 --> 02:15:06,930
Lepaskan kaki saya.
2141
02:15:10,017 --> 02:15:11,518
Semua orang, tunggu!
2142
02:15:33,790 --> 02:15:35,375
-Bergerak!
-Lebih cepat!
2143
02:15:35,459 --> 02:15:36,585
-Tolak!
-Tolong saya dengan ini!
2144
02:15:36,668 --> 02:15:38,045
Hei! Tidak!
2145
02:15:43,967 --> 02:15:45,093
Oh, tidak.
2146
02:15:48,180 --> 02:15:49,556
Elphie.
2147
02:15:51,266 --> 02:15:52,768
Lebih cepat! Awas!
2148
02:16:02,986 --> 02:16:04,112
Cepat! Turun.
2149
02:16:08,992 --> 02:16:10,410
Jangan pandang belakang!
2150
02:16:10,494 --> 02:16:12,371
-Ke tepi! Bergerak!
-Awas!
2151
02:16:17,042 --> 02:16:18,335
Ini tidak bagus.
2152
02:16:18,418 --> 02:16:19,795
Ini tidak bagus.
2153
02:16:19,878 --> 02:16:21,171
Elphie.
2154
02:16:21,255 --> 02:16:22,339
Elphie!
2155
02:16:22,923 --> 02:16:23,799
Bertenang.
2156
02:16:23,882 --> 02:16:25,259
Kau mesti biar dia jelaskan.
2157
02:16:25,342 --> 02:16:26,510
Langkah mayat saya dulu.
2158
02:16:27,219 --> 02:16:28,846
Ini segala-gala yang kau impikan.
2159
02:16:36,144 --> 02:16:39,356
Elphaba, ini jauh
lebih besar daripada kita.
2160
02:16:39,439 --> 02:16:40,524
Kenapa kau tidak boleh kekal tenang
2161
02:16:40,607 --> 02:16:41,483
untuk sekali ini,
2162
02:16:41,566 --> 02:16:43,442
daripada melenting!
2163
02:16:43,527 --> 02:16:44,820
Saya harap kau gembira!
2164
02:16:44,903 --> 02:16:46,238
Saya harap kau gembira sekarang
2165
02:16:46,321 --> 02:16:47,489
Saya harap kau gembira bagaimana
2166
02:16:47,573 --> 02:16:49,324
Kau merosakkan peluang kau selamanya
2167
02:16:49,408 --> 02:16:51,535
Saya harap kau fikir kau pandai
2168
02:16:51,618 --> 02:16:52,536
Saya harap kau gembira.
2169
02:16:53,078 --> 02:16:54,454
Saya harap kau juga gembira
2170
02:16:54,538 --> 02:16:56,206
Saya harap kau bangga dengan cara kau
2171
02:16:56,289 --> 02:16:58,000
merendahkan diri dan menyerah
2172
02:16:58,083 --> 02:17:00,502
untuk memenuhi cita-cita kau
2173
02:17:00,586 --> 02:17:04,965
Walaupun saya tak dapat
membayangkan bagaimana
2174
02:17:05,048 --> 02:17:07,717
Saya harap kau gembira
2175
02:17:08,260 --> 02:17:12,638
Ketika ini
2176
02:17:12,723 --> 02:17:14,975
Warga Oz,
2177
02:17:15,057 --> 02:17:17,519
ada seorang musuh
2178
02:17:17,602 --> 02:17:20,856
yang mesti dicari dan ditangkap.
2179
02:17:20,939 --> 02:17:24,192
Jangan percaya apa dia kata.
2180
02:17:24,276 --> 02:17:27,613
Dia telah mencuri Grimmerie kita.
2181
02:17:28,155 --> 02:17:30,908
Dia jahat,
2182
02:17:30,991 --> 02:17:32,950
bertanggungjawab mencacatkan
2183
02:17:33,035 --> 02:17:36,622
monyet yang malang dan tidak bersalah ini.
2184
02:17:36,705 --> 02:17:37,789
Oh, tidak.
2185
02:17:37,873 --> 02:17:41,083
Kulitnya yang hijau…
2186
02:17:41,168 --> 02:17:43,921
hanyalah manifestasi luaran
2187
02:17:44,003 --> 02:17:46,882
sifat putar belitnya.
2188
02:17:48,342 --> 02:17:50,886
Penyelewengan ini,
2189
02:17:50,968 --> 02:17:53,888
penolakan ini,
2190
02:17:53,972 --> 02:17:55,306
ini…
2191
02:17:56,975 --> 02:18:00,062
Ahli Sihir Jahat.
2192
02:18:15,786 --> 02:18:17,538
Jangan takut.
2193
02:18:20,207 --> 02:18:21,458
Saya tak takut.
2194
02:18:24,211 --> 02:18:25,045
Wizard
2195
02:18:25,128 --> 02:18:26,254
yang sepatutnya takut pada saya.
2196
02:18:29,716 --> 02:18:30,801
Elphie, dengar cakap saya.
2197
02:18:31,843 --> 02:18:33,262
Dengar cakap saya. Cuma…
2198
02:18:33,345 --> 02:18:34,429
Cuma cakap kau minta maaf.
2199
02:18:36,598 --> 02:18:40,852
Kau masih boleh bersama Wizard
2200
02:18:40,936 --> 02:18:45,649
Apa yang kau telah usahakan dan tunggu
2201
02:18:45,732 --> 02:18:51,363
Kau boleh miliki semua yang kau inginkan
2202
02:18:55,199 --> 02:18:56,368
Saya tahu.
2203
02:18:58,453 --> 02:19:00,497
Tapi saya tidak menginginkannya
2204
02:19:02,499 --> 02:19:03,583
Tidak.
2205
02:19:04,668 --> 02:19:07,921
Saya tak boleh menginginkannya
2206
02:19:09,464 --> 02:19:16,387
Lagi
2207
02:19:21,435 --> 02:19:26,147
Sesuatu telah berubah dalam diriku
2208
02:19:28,191 --> 02:19:31,570
Sesuatu yang tidak sama
2209
02:19:33,447 --> 02:19:38,535
Saya dah selesai
bermain mengikut peraturan
2210
02:19:38,619 --> 02:19:42,414
Permainan orang lain
2211
02:19:43,457 --> 02:19:46,752
Dah terlewat untuk meneka-neka
2212
02:19:47,544 --> 02:19:52,508
Dah terlewat untuk kembali tidur
2213
02:19:52,591 --> 02:19:56,678
Sudah tiba masanya
untuk mempercayai naluri saya
2214
02:19:56,762 --> 02:19:59,932
Pejam mata…
2215
02:20:03,101 --> 02:20:05,812
Dan lompat
2216
02:20:05,896 --> 02:20:11,860
Sudah tiba masanya cuba menentang graviti
2217
02:20:11,944 --> 02:20:17,991
Saya rasa saya akan cuba menentang graviti
2218
02:20:18,075 --> 02:20:21,370
Dan kau tidak boleh menarik saya ke bawah
2219
02:20:21,453 --> 02:20:23,872
Tak bolehkah kau faham
2220
02:20:23,956 --> 02:20:26,291
Kau sedang berkhayal tentang kemegahan?
2221
02:20:26,375 --> 02:20:29,461
Saya tak mahu lagi membataskan diri
2222
02:20:30,003 --> 02:20:32,297
Hanya kerana orang lain kata begitu
2223
02:20:33,048 --> 02:20:35,384
Ada perkara yang saya tak boleh ubah
2224
02:20:35,467 --> 02:20:39,304
Tapi sehingga saya mencuba,
saya tidak akan tahu
2225
02:20:39,388 --> 02:20:42,140
Terlalu lama saya takut
2226
02:20:42,224 --> 02:20:45,686
Kehilangan cinta yang
rasanya sudah pun hilang
2227
02:20:45,769 --> 02:20:47,521
Jika itulah cinta
2228
02:20:47,604 --> 02:20:52,109
Harganya terlalu tinggi
2229
02:20:52,192 --> 02:20:58,407
Tak lama lagi saya akan menentang graviti
2230
02:20:58,490 --> 02:21:04,246
Cium saya selamat tinggal,
saya menentang graviti
2231
02:21:04,329 --> 02:21:09,376
Dan kau tidak boleh menarik saya ke bawah
2232
02:21:09,459 --> 02:21:10,878
Mereka di atas sana!
2233
02:21:14,923 --> 02:21:17,426
Elphie, apa kau sedang buat?
2234
02:21:17,509 --> 02:21:18,635
Elphaba, tolonglah.
2235
02:21:19,845 --> 02:21:21,263
Dengar cakap saya. Berhenti.
2236
02:21:25,267 --> 02:21:26,727
Bukan mantera apungan yang mengerikan itu.
2237
02:21:26,810 --> 02:21:27,644
Elphaba, tolonglah.
2238
02:21:27,728 --> 02:21:29,188
Kau tak tahu apa yang kau buat
2239
02:21:29,271 --> 02:21:30,189
dengan itu. Tolonglah.
2240
02:21:30,731 --> 02:21:32,608
Berhenti!
2241
02:21:33,317 --> 02:21:34,318
Berhenti!
2242
02:21:40,741 --> 02:21:41,825
Jadi…
2243
02:21:44,578 --> 02:21:45,829
di mana sayap kau?
2244
02:21:49,500 --> 02:21:50,626
Mungkin kau tak sekuat
2245
02:21:50,709 --> 02:21:52,336
yang kau sangkakan.
2246
02:22:06,558 --> 02:22:08,018
Ya ampun Oz.
2247
02:22:53,397 --> 02:22:54,398
Mara!
2248
02:22:54,481 --> 02:22:55,482
Tolak!
2249
02:22:59,152 --> 02:23:00,153
Cepat.
2250
02:23:01,905 --> 02:23:04,032
-Naik.
-Apa?
2251
02:23:04,116 --> 02:23:05,409
Tolak!
2252
02:23:05,492 --> 02:23:06,493
Tolak!
2253
02:23:07,035 --> 02:23:08,203
Tolak!
2254
02:23:08,954 --> 02:23:10,581
Ikut saya.
2255
02:23:10,664 --> 02:23:13,792
Fikirkan apa yang kita
boleh lakukan bersama.
2256
02:23:16,879 --> 02:23:20,507
Tiada had
2257
02:23:20,591 --> 02:23:25,512
Bersama, kita tiada had
2258
02:23:25,596 --> 02:23:28,056
Bersama, kita akan
menjadi pasukan terhebat
2259
02:23:28,140 --> 02:23:30,309
Yang pernah wujud
2260
02:23:30,392 --> 02:23:32,394
Glinda
2261
02:23:32,477 --> 02:23:35,230
Impian seperti yang kita rancangkan
2262
02:23:35,772 --> 02:23:38,734
Jika kita bekerja seiring
2263
02:23:38,817 --> 02:23:43,572
Tiada pertarungan
yang kita tidak boleh menang
2264
02:23:43,655 --> 02:23:50,579
Hanya kau dan saya menentang graviti
2265
02:23:50,662 --> 02:23:56,752
Dengan kau dan saya menentang graviti
2266
02:23:56,835 --> 02:24:01,632
Mereka takkan dapat menjatuhkan kita
2267
02:24:05,302 --> 02:24:06,678
Kau nak ikut?
2268
02:24:20,859 --> 02:24:22,361
Elphie, kau menggeletar.
2269
02:24:44,174 --> 02:24:45,175
Sini.
2270
02:24:46,385 --> 02:24:47,845
Pakai ini.
2271
02:25:49,698 --> 02:25:51,700
Saya harap kau gembira
2272
02:25:53,327 --> 02:25:56,079
Setelah kau memilih ini
2273
02:25:56,163 --> 02:25:57,331
Kau juga.
2274
02:25:58,207 --> 02:26:00,709
Saya harap ia membawa
kebahagiaan kepada kau
2275
02:26:00,792 --> 02:26:03,170
Saya sangat berharap kau mendapatnya
2276
02:26:03,253 --> 02:26:06,381
Dan kau tidak menyesalinya dalam hidup
2277
02:26:06,465 --> 02:26:13,138
Saya harap kau bahagia akhirnya
2278
02:26:13,222 --> 02:26:16,433
Saya harap kau bahagia
2279
02:26:16,975 --> 02:26:22,064
Sahabatku
2280
02:26:24,483 --> 02:26:25,526
Bergerak!
2281
02:26:25,609 --> 02:26:26,693
-Itupun mereka!
-Tangkap mereka!
2282
02:26:30,447 --> 02:26:31,448
Tangkap dia!
2283
02:26:31,532 --> 02:26:33,033
Tidak. Jangan ganggu dia.
2284
02:26:33,116 --> 02:26:34,535
Dia tak buat apa-apa kesalahan.
2285
02:26:34,618 --> 02:26:35,869
-Jauhkan diri dari saya.
-Tidak!
2286
02:26:35,953 --> 02:26:37,913
-Tangkap mereka sekarang!
-Elphie!
2287
02:26:39,915 --> 02:26:42,209
-Tidak! Jangan dekat!
-Elphie!
2288
02:26:42,292 --> 02:26:44,169
-Saya yang kau mahu.
-Elphie, berhenti, tidak!
2289
02:26:44,253 --> 02:26:45,337
-Saya yang kau mahu!
-Tidak!
2290
02:26:45,420 --> 02:26:46,380
Saya!
2291
02:26:47,798 --> 02:26:49,341
Saya!
2292
02:26:59,476 --> 02:27:00,644
Apa yang kau dah buat kali ini?
2293
02:27:00,727 --> 02:27:02,437
Elphaba Thropp, hijau di atas.
2294
02:27:02,521 --> 02:27:03,772
Seseorang lari dan beritahu dia
2295
02:27:03,856 --> 02:27:05,148
yang semua orang boleh menghidu baunya.
2296
02:27:05,232 --> 02:27:07,693
Berhenti merepek.
Buat apa yang ayah suruh.
2297
02:27:08,193 --> 02:27:11,822
Fikirkan masa depan kau, sayang.
2298
02:27:11,905 --> 02:27:13,699
Bawa ia pergi!
2299
02:27:46,982 --> 02:27:51,236
Saya!
2300
02:27:51,320 --> 02:27:54,364
Jadi jika kau mahu mencari saya
2301
02:27:54,448 --> 02:27:57,534
Lihatlah ke arah langit barat!
2302
02:27:57,618 --> 02:27:59,995
Seperti yang seseorang kata
kepada saya baru-baru ini:
2303
02:28:00,078 --> 02:28:05,667
"Semua orang berhak
mendapat peluang untuk terbang"
2304
02:28:05,751 --> 02:28:08,504
Dan jika saya terbang solo
2305
02:28:08,587 --> 02:28:11,381
Sekurang-kurangnya saya terbang bebas
2306
02:28:11,465 --> 02:28:14,092
Kepada mereka yang menghalang saya
2307
02:28:14,176 --> 02:28:18,180
Sampaikan pesanan daripada saya
2308
02:28:18,263 --> 02:28:24,061
Beritahu mereka
bagaimana saya menentang graviti
2309
02:28:24,686 --> 02:28:29,983
Saya terbang tinggi, menentang graviti
2310
02:28:30,067 --> 02:28:35,364
Dan tak lama lagi, saya akan
setanding dengan kemasyhuran mereka
2311
02:28:46,708 --> 02:28:52,422
Tiada had
2312
02:28:53,006 --> 02:28:54,758
Warga Oz.
2313
02:28:55,676 --> 02:28:59,555
Ada musuh yang mesti dicari
2314
02:28:59,638 --> 02:29:00,639
dan ditangkap.
2315
02:29:02,850 --> 02:29:05,394
Jangan percaya apa yang dia kata.
2316
02:29:05,477 --> 02:29:07,980
Dia telah mencuri Grimmerie kita.
2317
02:29:08,063 --> 02:29:08,939
Gabenor?
2318
02:29:09,022 --> 02:29:11,275
Dia jahat.
2319
02:29:12,109 --> 02:29:18,198
Tiada had
2320
02:29:20,242 --> 02:29:22,494
Kulitnya yang hijau…
2321
02:29:23,245 --> 02:29:25,914
hanyalah manifestasi luaran
2322
02:29:25,998 --> 02:29:28,458
sifat putar belitnya.
2323
02:29:30,002 --> 02:29:32,296
Penyelewengan ini,
2324
02:29:32,379 --> 02:29:35,215
penolakan ini,
2325
02:29:35,299 --> 02:29:36,425
-ini…
-Ayuh!
2326
02:29:36,508 --> 02:29:38,969
Tiada had
2327
02:29:39,052 --> 02:29:41,555
…Ahli Sihir Jahat.
2328
02:29:45,434 --> 02:29:48,395
Dan tiada sesiapa di seluruh Oz
2329
02:29:49,396 --> 02:29:53,233
Tiada Wizard yang ada atau pernah ada
2330
02:29:53,567 --> 02:30:00,574
Akan dapat menjatuhkan saya!
2331
02:30:00,657 --> 02:30:02,659
Saya harap kau gembira
2332
02:30:02,743 --> 02:30:05,913
Tengok dia! Dia Jahat! Bunuh dia!
2333
02:30:05,996 --> 02:30:07,706
Menjatuhkan saya
2334
02:30:07,789 --> 02:30:09,374
Tiada sesiapa meratapi Si Jahat
2335
02:30:09,458 --> 02:30:15,339
Jadi kita kena…
2336
02:30:22,763 --> 02:30:29,770
Jatuhkan dia!
2337
02:30:36,944 --> 02:30:43,283
Jatuhkan dia!
2338
02:40:05,470 --> 02:40:07,472
Terjemahan: Raja Noriza Nadzri