1 00:00:26,433 --> 00:00:27,434 Glinda! 2 00:00:27,518 --> 00:00:29,561 Sungguhkah dia sudah mati? 3 00:00:36,527 --> 00:00:38,612 Kerana ada banyak khabar angin 4 00:00:38,695 --> 00:00:40,030 dan spekulasi… 5 00:00:43,617 --> 00:00:45,869 biar saya ceritakan keseluruhan kisah. 6 00:00:50,415 --> 00:00:53,168 Mengikut Jam Masa Naga, 7 00:00:54,086 --> 00:00:56,880 pencairan berlaku pada jam ke-13. 8 00:01:00,092 --> 00:01:01,969 Akibat langsung daripada sebaldi air 9 00:01:02,052 --> 00:01:03,720 yang dicurahkan oleh seorang kanak-kanak perempuan. 10 00:01:15,399 --> 00:01:18,735 Ya, Ahli Sihir Jahat dari Barat sudah mati. 11 00:02:19,379 --> 00:02:21,673 Berita baik! Ahli Sihir! Dia sudah mati! 12 00:02:27,262 --> 00:02:29,556 Berita baik! Penduduk Munchkin, bangun! 13 00:02:29,640 --> 00:02:32,309 Keluar! Dia dah tiada! 14 00:02:34,603 --> 00:02:37,105 Berita baik! Ahli Sihir Jahat sudah mati! 15 00:02:37,189 --> 00:02:41,777 Berita baik 16 00:02:41,860 --> 00:02:44,613 Dia sudah mati 17 00:02:44,696 --> 00:02:46,240 Ahli Sihir Jahat dari Barat sudah mati 18 00:02:47,032 --> 00:02:49,284 Ahli sihir paling jahat pernah wujud 19 00:02:49,368 --> 00:02:51,912 Musuh kita semua di sini di Oz 20 00:02:51,995 --> 00:02:55,874 Sudah mati 21 00:02:55,958 --> 00:03:00,504 Berita baik 22 00:03:00,587 --> 00:03:04,132 Berita baik 23 00:03:06,635 --> 00:03:10,681 Mari kita bergembira 24 00:03:10,764 --> 00:03:13,058 Lihat! Itu Glinda! 25 00:03:13,809 --> 00:03:17,688 Mari kita bersyukur 26 00:03:20,691 --> 00:03:22,276 Mari kita bergembira! 27 00:03:22,359 --> 00:03:25,988 Bahawa Kebaikan dapat menundukkan 28 00:03:26,071 --> 00:03:33,078 Perbuatan jahat dia-yang-kamu-tahu-siapa 29 00:03:43,213 --> 00:03:44,798 -Hai! -Glinda! 30 00:03:46,425 --> 00:03:48,385 Gembira melihat saya, bukan? 31 00:03:54,516 --> 00:03:56,185 Warga Oz yang dihormati… 32 00:03:56,268 --> 00:03:58,103 biar saya jelaskan perkara sebenar. 33 00:03:59,980 --> 00:04:01,064 Ya… 34 00:04:03,442 --> 00:04:05,569 Ahli Sihir Jahat dari Barat sudah mati! 35 00:04:09,364 --> 00:04:14,161 Bukankah seronok mengetahui 36 00:04:14,244 --> 00:04:19,708 Bahawa kebaikan akan menewaskan kejahatan? 37 00:04:19,791 --> 00:04:23,462 Kebenaran yang kita semua percaya 38 00:04:23,545 --> 00:04:28,675 Lama-kelamaan 39 00:04:28,759 --> 00:04:33,931 Akan mengatasi pembohongan 40 00:04:34,014 --> 00:04:37,100 Untuk kamu dan… 41 00:04:37,184 --> 00:04:40,437 Tiada sesiapa meratapi Si Jahat 42 00:04:40,521 --> 00:04:43,690 Tiada sesiapa yang menangis, "Mereka tidak akan kembali" 43 00:04:43,774 --> 00:04:48,362 Tiada sesiapa meletakkan bunga lili di kubur mereka 44 00:04:48,445 --> 00:04:51,782 Orang baik mencemuh Si Jahat 45 00:04:51,865 --> 00:04:55,118 Melalui kehidupan mereka, anak-anak kita belajar 46 00:04:55,202 --> 00:04:59,790 Apa yang kita hilang apabila kita berkelakuan buruk 47 00:04:59,873 --> 00:05:03,460 Dan Kebaikan tahu 48 00:05:03,544 --> 00:05:07,631 Kehidupan Si Jahat adalah sepi 49 00:05:07,714 --> 00:05:10,175 Kebaikan tahu 50 00:05:10,259 --> 00:05:14,638 Si Jahat mati sendirian 51 00:05:14,721 --> 00:05:18,058 Ia menunjukkan apabila kamu Jahat 52 00:05:18,141 --> 00:05:20,602 Kamu hanya ditinggalkan 53 00:05:21,478 --> 00:05:23,146 Sendirian 54 00:05:23,230 --> 00:05:27,401 Ya, Kebaikan tahu 55 00:05:27,484 --> 00:05:31,822 Kehidupan Si Jahat adalah sepi 56 00:05:31,905 --> 00:05:34,324 Kebaikan tahu 57 00:05:34,408 --> 00:05:38,287 Si Jahat menangis sendirian 58 00:05:38,787 --> 00:05:41,957 Tiada apa yang berkembang untuk Si Jahat 59 00:05:42,040 --> 00:05:46,753 Mereka terima akibat dari tindakan mereka 60 00:05:46,837 --> 00:05:48,964 -Tapi, Cik Glinda? -Ya? 61 00:05:49,715 --> 00:05:51,842 Kenapa kejahatan berlaku? 62 00:05:54,970 --> 00:05:56,471 Itu satu soalan yang baik. 63 00:05:56,847 --> 00:05:59,850 Soalan yang membuatkan ramai orang rasa keliru. 64 00:06:00,392 --> 00:06:02,436 Adakah manusia dilahirkan jahat? 65 00:06:02,519 --> 00:06:03,770 Atau kejahatan itu 66 00:06:03,854 --> 00:06:04,855 diletakkan ke atas diri mereka? 67 00:06:06,148 --> 00:06:07,316 Lagipun, 68 00:06:07,399 --> 00:06:09,985 Ahli Sihir Jahat pernah melalui zaman kanak-kanak. 69 00:06:10,068 --> 00:06:11,153 Dia mempunyai seorang ayah, 70 00:06:11,236 --> 00:06:13,071 yang telah dilantik 71 00:06:13,155 --> 00:06:14,239 sebagai gabenor Munchkinland. 72 00:06:14,323 --> 00:06:15,532 Saya nak pergi ke Majlis, sayang. 73 00:06:15,616 --> 00:06:18,035 Dan dia mempunyai seorang ibu, seperti ramai yang lain. 74 00:06:18,118 --> 00:06:22,122 Betapa bencinya saya untuk pergi dan meninggalkanmu sendirian 75 00:06:22,206 --> 00:06:25,959 Tidak mengapa, hanya satu malam sahaja 76 00:06:26,752 --> 00:06:29,880 Tapi ketahuilah bahawa kau berada di dalam hati saya 77 00:06:29,963 --> 00:06:36,970 Semasa saya jauh dari pandanganmu 78 00:06:38,305 --> 00:06:39,806 Seperti setiap keluarga, 79 00:06:40,599 --> 00:06:42,059 mereka mempunyai rahsia. 80 00:06:56,573 --> 00:06:59,660 Minumlah lagi, si cantik bermata gelap 81 00:06:59,743 --> 00:07:02,454 Saya masih ada satu malam lagi di bandar ini 82 00:07:02,538 --> 00:07:05,833 Jadi minumlah lagi eliksir hijau 83 00:07:05,916 --> 00:07:09,127 Dan kita akan adakan sedikit majlis 84 00:07:09,211 --> 00:07:11,880 Minumlah sedikit lagi, gadis muda 85 00:07:11,964 --> 00:07:15,592 Dan ikut saya 86 00:07:16,635 --> 00:07:19,012 Dan satu perkara membawa kepada yang lain, 87 00:07:19,096 --> 00:07:20,430 seperti yang sering berlaku. 88 00:07:22,641 --> 00:07:24,268 Tapi dari saat Ahli Sihir dilahirkan, 89 00:07:24,351 --> 00:07:26,520 -dia… -Dulcibear! 90 00:07:27,771 --> 00:07:29,064 berbeza. 91 00:07:29,147 --> 00:07:31,066 -Ia dah nak lahir! -Sekarang? 92 00:07:31,149 --> 00:07:32,276 Bayi dah nak lahir. 93 00:07:32,359 --> 00:07:33,694 Dan bagaimana? 94 00:07:33,777 --> 00:07:35,070 Saya nampak hidung 95 00:07:35,153 --> 00:07:36,697 Saya nampak keriting 96 00:07:36,780 --> 00:07:41,285 Bayi yang sihat, sempurna, cantik, kecil… 97 00:07:41,368 --> 00:07:42,953 Ya ampun Oz! 98 00:07:43,453 --> 00:07:45,038 Apa dia? Apa yang tak kena? 99 00:07:45,122 --> 00:07:46,123 Bagaimana boleh terjadi? 100 00:07:46,206 --> 00:07:48,500 Apakah maksudnya? 101 00:07:49,209 --> 00:07:50,210 Ia luar biasa 102 00:07:50,294 --> 00:07:53,839 Ia memalukan 103 00:07:53,922 --> 00:07:56,466 Seperti katak, kubis berlumut 104 00:07:56,550 --> 00:07:59,178 Bayi itu luar biasa… 105 00:08:02,014 --> 00:08:03,015 Hijau. 106 00:08:14,735 --> 00:08:15,569 Bawa ia pergi. 107 00:08:24,369 --> 00:08:25,579 Bawa ia pergi! 108 00:08:35,714 --> 00:08:37,382 Tak mengapa, si kecil. 109 00:08:39,885 --> 00:08:41,260 Kami akan menjaga kau. 110 00:08:45,098 --> 00:08:47,935 Jadi, pengasuhnya, Dulcibear, membesarkannya. 111 00:08:48,852 --> 00:08:52,314 Dan seiring pembesarannya, cabarannya juga bertambah. 112 00:08:53,065 --> 00:08:54,316 Dulcibear. 113 00:08:54,399 --> 00:08:55,776 Saya datang, Gabenor. 114 00:08:56,360 --> 00:08:58,487 Nak, jaga adik kau. 115 00:08:58,570 --> 00:08:59,905 Hanya sekejap saja. 116 00:09:02,032 --> 00:09:04,910 Nessarose. Jangan risau. 117 00:09:04,993 --> 00:09:06,370 Saya ada di sini. 118 00:09:06,912 --> 00:09:09,373 Sekarang, kau ingin melihat sesuatu yang menakjubkan? 119 00:09:09,456 --> 00:09:10,290 Ya. 120 00:09:10,374 --> 00:09:12,167 Ini semua tentang 121 00:09:12,251 --> 00:09:14,628 Wizard dari Oz yang hebat. 122 00:09:14,711 --> 00:09:16,588 Kau tahu bagaimana dia sampai ke sini? 123 00:09:16,672 --> 00:09:17,673 Tidak. 124 00:09:18,340 --> 00:09:21,635 Dari langit. Dalam belon. Lihat? 125 00:09:22,344 --> 00:09:25,764 Kemudian, dia bina sebuah kota yang diperbuat daripada zamrud, 126 00:09:25,848 --> 00:09:27,808 kerana dia suka zamrud. 127 00:09:28,350 --> 00:09:29,726 Walaupun mereka hijau. 128 00:09:30,352 --> 00:09:33,438 Dan Nessa, kau mahu tahu satu rahsia? 129 00:09:33,522 --> 00:09:35,357 Jika kau dapat bertemu dengannya, 130 00:09:35,440 --> 00:09:37,401 dia mengabulkan keinginan hatimu. 131 00:09:38,360 --> 00:09:41,071 Elphaba Thropp, hijau di atas. 132 00:09:41,154 --> 00:09:42,614 Seseorang lari dan beritahu dia 133 00:09:42,698 --> 00:09:44,449 yang semua orang boleh menghidu baunya. 134 00:09:44,992 --> 00:09:46,618 Eh, hijau dan hodoh? 135 00:09:46,702 --> 00:09:48,579 Mengapa dia sangat hijau? 136 00:09:48,662 --> 00:09:50,455 Dari mana asal kau? 137 00:09:50,539 --> 00:09:51,748 Kau tidak tergolong di sini. 138 00:09:55,169 --> 00:09:56,962 Dia hijau seperti pokok! 139 00:10:07,055 --> 00:10:08,182 Berhenti! 140 00:10:10,267 --> 00:10:11,518 Elphaba. 141 00:10:11,602 --> 00:10:13,145 Elphaba Thropp. 142 00:10:13,854 --> 00:10:15,397 Apa yang kau dah buat kali ini? 143 00:10:15,898 --> 00:10:17,608 Okey. Tak mengapa. Mari dekat Ayah. 144 00:10:17,691 --> 00:10:19,651 Dan sekarang kau dah buat adik kau menangis. 145 00:10:19,735 --> 00:10:21,570 Mari ambil sekeping kek yang cantik untuk kau 146 00:10:21,653 --> 00:10:23,530 untuk gadis cantik. 147 00:10:23,614 --> 00:10:25,199 Tak mengapa, nak. 148 00:10:25,866 --> 00:10:27,367 Dia tak sepatutnya salahkan kau. 149 00:10:28,327 --> 00:10:29,328 Dulcibear. 150 00:10:29,411 --> 00:10:30,496 KISAH OZ 151 00:10:35,876 --> 00:10:37,127 Jadi… 152 00:10:37,711 --> 00:10:39,379 ia tidak mudah. 153 00:10:40,839 --> 00:10:43,717 Tiada sesiapa meratapi Si Jahat 154 00:10:43,800 --> 00:10:46,094 BUNUH AHLI SIHIR! 155 00:10:46,178 --> 00:10:51,433 Kini akhirnya, dia sudah mati dan tiada 156 00:10:51,517 --> 00:10:52,559 Kini akhirnya 157 00:10:52,643 --> 00:10:56,939 Ada kegembiraan di seluruh negeri 158 00:10:57,022 --> 00:11:01,318 Dan Kebaikan tahu 159 00:11:01,401 --> 00:11:03,529 Kebaikan tahu 160 00:11:03,612 --> 00:11:07,199 Kita tahu apa itu Kebaikan 161 00:11:07,282 --> 00:11:09,409 Kebaikan tahu 162 00:11:09,493 --> 00:11:11,703 Si Jahat mati sendirian 163 00:11:11,787 --> 00:11:13,330 Dia mati sendirian 164 00:11:13,413 --> 00:11:15,082 Padah kepada mereka 165 00:11:15,165 --> 00:11:17,501 Padah kepada mereka 166 00:11:17,584 --> 00:11:20,337 Yang menolak kebaikan 167 00:11:20,420 --> 00:11:26,218 Yang ditunjukkan kepada mereka 168 00:11:26,301 --> 00:11:28,846 Tiada sesiapa meratapi Si Jahat 169 00:11:28,929 --> 00:11:32,266 Berita baik 170 00:11:32,933 --> 00:11:35,435 Tiada sesiapa meratapi Si Jahat 171 00:11:35,519 --> 00:11:38,689 Berita baik 172 00:11:40,065 --> 00:11:45,612 Tiada sesiapa meratapi Si Jahat 173 00:11:48,156 --> 00:11:50,367 Si Jahat 174 00:11:53,328 --> 00:12:00,085 Si Jahat 175 00:12:07,050 --> 00:12:08,051 Ya. 176 00:12:09,469 --> 00:12:11,471 Ini menyeronokkan. 177 00:12:11,555 --> 00:12:12,556 Seperti yang kamu boleh bayangkan, 178 00:12:12,639 --> 00:12:13,640 saya ada banyak perkara yang perlu diuruskan 179 00:12:13,724 --> 00:12:15,893 dengan pemergian Wizard secara tiba-tiba. 180 00:12:15,976 --> 00:12:17,561 Jadi jika tiada soalan lagi, 181 00:12:17,644 --> 00:12:19,688 saya nak pergi. 182 00:12:20,606 --> 00:12:22,024 Glinda, 183 00:12:22,107 --> 00:12:24,067 adakah benar kau kawan dia? 184 00:12:24,151 --> 00:12:25,152 Apa? 185 00:12:25,652 --> 00:12:27,112 Maaf. Sebentar. 186 00:12:29,114 --> 00:12:29,948 Apa? 187 00:12:30,491 --> 00:12:32,868 Adakah benar kau kawan dia? 188 00:12:36,538 --> 00:12:37,539 Kawan? 189 00:12:40,167 --> 00:12:41,168 Ya. 190 00:12:43,086 --> 00:12:44,588 Maksud saya, saya mengenali dia. 191 00:12:47,049 --> 00:12:48,050 Maksudnya, 192 00:12:49,259 --> 00:12:50,886 kami pernah bertemu. 193 00:13:02,105 --> 00:13:03,106 Di sekolah. 194 00:13:07,569 --> 00:13:09,238 Tapi kamu perlu faham, 195 00:13:09,821 --> 00:13:11,323 ia sudah lama dahulu. 196 00:13:41,854 --> 00:13:44,523 UNIVERSITI SHIZ 197 00:14:00,289 --> 00:14:02,166 -Hai! -Itu Galinda! 198 00:14:05,210 --> 00:14:06,837 Kami sangat bangga dengan kau! 199 00:14:06,920 --> 00:14:09,423 Terima kasih. Saya sayang kalian. Ingat, 200 00:14:09,506 --> 00:14:10,841 ia bukan selamat tinggal, ia jumpa lagi. 201 00:14:10,924 --> 00:14:11,758 Kami sayang kau. 202 00:14:11,842 --> 00:14:12,926 -Semua bagasi kau ada? -Ya. 203 00:14:13,010 --> 00:14:14,303 -Dan kau akan menulis? -Ya. 204 00:14:14,386 --> 00:14:15,929 -Saya sayang kalian. Dah tiba masa. -Sayangku! 205 00:14:16,471 --> 00:14:17,556 Dah pun merindui kalian. 206 00:14:17,639 --> 00:14:18,932 Ayah, naiki bot itu. 207 00:14:19,558 --> 00:14:21,310 Mereka akan sangat merindui saya. 208 00:14:21,894 --> 00:14:23,896 Ibu bapa saya tak tahu pun saya dah pergi. 209 00:14:27,024 --> 00:14:28,025 Saya Boq. 210 00:14:29,109 --> 00:14:30,485 Saya dari Munchkinland. 211 00:14:31,862 --> 00:14:32,988 Saya tahu kita tidak begitu 212 00:14:33,071 --> 00:14:34,281 saling mengenali, tapi… 213 00:14:34,364 --> 00:14:35,991 Kau tahu apa yang saya percaya, Bick? 214 00:14:36,867 --> 00:14:38,494 Ia Bick… Ia Boq. 215 00:14:38,577 --> 00:14:40,245 Bahawa orang asing… 216 00:14:40,871 --> 00:14:42,498 hanya orang yang saya belum pernah jumpa. 217 00:14:46,418 --> 00:14:47,753 Selamat tinggal. 218 00:14:48,545 --> 00:14:53,300 Oh, dewan yang dihormati dan dinding yang dilitupi pokok anggur 219 00:14:53,383 --> 00:14:56,553 Pemandangan yang paling membanggakan 220 00:14:56,637 --> 00:14:58,388 Pemandangan yang paling membanggakan 221 00:14:58,472 --> 00:15:03,101 Apabila rambut kita menjadi kelabu dan kering 222 00:15:03,185 --> 00:15:08,649 Kita akan masih menghargai pelajaran yang dipelajari 223 00:15:08,732 --> 00:15:13,487 Hari-hari kita di Shiz yang tercinta 224 00:15:13,570 --> 00:15:18,116 Hari-hari kita di… 225 00:15:20,202 --> 00:15:25,332 Shiz… 226 00:15:26,542 --> 00:15:30,254 -yang tercinta… -Shiz yang tercinta… 227 00:15:35,259 --> 00:15:36,260 Oh, Oz. 228 00:15:37,177 --> 00:15:39,179 Apa? Apa yang kamu renung? 229 00:15:40,806 --> 00:15:42,307 Ada sesuatu di gigi saya? 230 00:15:43,016 --> 00:15:44,101 Tidak, cuma… 231 00:15:45,561 --> 00:15:46,562 Kau hijau. 232 00:15:48,981 --> 00:15:49,982 Ya betul. 233 00:15:56,530 --> 00:15:59,283 Baik. Mari kita selesaikan ini. 234 00:15:59,366 --> 00:16:01,034 Tidak, saya tidak mabuk laut. 235 00:16:01,577 --> 00:16:04,663 Tidak, saya tidak makan rumput semasa kecil. 236 00:16:04,746 --> 00:16:07,666 Dan, ya, saya sentiasa hijau. 237 00:16:09,418 --> 00:16:10,419 Jadi, 238 00:16:11,461 --> 00:16:13,755 saya, tentunya, bersimpati 239 00:16:14,756 --> 00:16:17,634 yang kau terpaksa hidup dengan… 240 00:16:19,261 --> 00:16:20,262 ini. 241 00:16:20,345 --> 00:16:21,346 Benarkah begitu? 242 00:16:21,430 --> 00:16:22,431 Ya. 243 00:16:24,308 --> 00:16:26,059 Dan memang niat saya 244 00:16:26,143 --> 00:16:27,603 untuk mengambil jurusan ilmu sihir. 245 00:16:28,562 --> 00:16:30,022 Jadi, jika pada bila-bila masa, 246 00:16:30,105 --> 00:16:31,982 kau mahu menangani… 247 00:16:33,567 --> 00:16:34,735 masalah. 248 00:16:35,652 --> 00:16:36,486 Masalah. 249 00:16:37,196 --> 00:16:38,363 Mungkin saya boleh bantu. 250 00:16:40,157 --> 00:16:41,617 Dia sangat baik. 251 00:16:41,700 --> 00:16:43,243 Dia sangat baik. Kami sayang kau. 252 00:16:50,792 --> 00:16:51,793 Baiklah. 253 00:16:52,544 --> 00:16:53,629 Menawarkan untuk membantu seseorang 254 00:16:53,712 --> 00:16:54,922 yang kau tidak kenali 255 00:16:55,005 --> 00:16:56,715 dengan kemahiran yang kau tidak miliki. 256 00:16:57,299 --> 00:16:59,718 Saya pasti semua orang kagum. 257 00:16:59,801 --> 00:17:01,553 Saya peduli apa yang orang lain fikirkan. 258 00:17:01,637 --> 00:17:03,430 -Tidak. -Apa? 259 00:17:03,514 --> 00:17:04,765 Kau "tidak" peduli 260 00:17:04,848 --> 00:17:06,098 apa yang orang lain fikirkan. 261 00:17:06,642 --> 00:17:09,185 Walaupun, saya meraguinya. 262 00:17:10,061 --> 00:17:12,856 Elphaba. Elphaba Thropp. 263 00:17:15,107 --> 00:17:16,568 Ini adik perempuan saya, Nessarose. 264 00:17:16,652 --> 00:17:17,486 Seperti yang kau lihat, 265 00:17:17,569 --> 00:17:19,029 dia dalam warna yang diterima dengan baik. 266 00:17:22,199 --> 00:17:24,617 Hentikan daripada menarik perhatian. 267 00:17:25,577 --> 00:17:26,620 Saya cuma cuba bersikap baik. 268 00:17:26,703 --> 00:17:27,746 Kau sangat baik dan bagus. 269 00:17:27,829 --> 00:17:29,581 -Adakah saya buat sesuatu yang salah? -Tidak. 270 00:17:29,665 --> 00:17:30,707 Bagaimana boleh jadi begitu? 271 00:17:30,791 --> 00:17:32,000 Saya tidak melihat warna. 272 00:17:33,585 --> 00:17:34,753 Anak kesayangan ayah. 273 00:17:34,837 --> 00:17:36,213 Ayah. 274 00:17:38,257 --> 00:17:39,842 Hadiah perpisahan. 275 00:17:45,556 --> 00:17:47,683 Kasut permata ibu. 276 00:17:48,308 --> 00:17:51,770 Jadi mereka semua boleh lihat betapa cantiknya kau 277 00:17:51,854 --> 00:17:53,939 sehingga ke hujung kaki. 278 00:17:54,022 --> 00:17:55,524 Terima kasih. 279 00:17:56,358 --> 00:17:58,652 Terima kasih banyak. Saya suka ia. 280 00:17:58,735 --> 00:18:00,404 Biar ayah letakkannya bersama kotak kau. 281 00:18:00,487 --> 00:18:02,197 Sudah tentu. 282 00:18:05,659 --> 00:18:07,327 Saya tak sepatutnya menyuarakan pendapat secara bebas seperti itu. 283 00:18:08,662 --> 00:18:10,455 Tidak, kau tak sepatutnya buat. 284 00:18:12,291 --> 00:18:13,292 Hari ini ialah… 285 00:18:13,375 --> 00:18:15,127 Permulaan hidup baru kau. 286 00:18:16,879 --> 00:18:18,046 Kawan-kawan baru. 287 00:18:19,047 --> 00:18:20,215 Buku-buku baru. 288 00:18:22,634 --> 00:18:23,635 Saya sangat teruja untuk kau. 289 00:18:24,219 --> 00:18:25,470 Saya akan merindui kau. 290 00:18:26,138 --> 00:18:27,222 Tidak, kau takkan. 291 00:18:27,848 --> 00:18:29,266 Kau akan terlalu berseronok. 292 00:18:34,980 --> 00:18:36,565 Semua pelajar baru Shiz, 293 00:18:36,648 --> 00:18:38,358 sila laporkan diri di laman. 294 00:18:38,442 --> 00:18:39,902 -Jangan bantu dia. -Jangan bantu saya. 295 00:18:43,322 --> 00:18:44,615 Dia akan baik-baik sahaja. 296 00:18:45,824 --> 00:18:48,118 Semua pelajar baru Shiz, 297 00:18:48,202 --> 00:18:50,454 sila laporkan diri di laman. 298 00:18:54,625 --> 00:18:56,418 -Hei. Salam perkenalan. -Hai. 299 00:18:56,502 --> 00:18:57,836 Salam perkenalan juga. 300 00:18:58,420 --> 00:18:59,421 Kita patut pulang. 301 00:18:59,505 --> 00:19:01,632 -Pergi bersamanya. -Apa? 302 00:19:01,715 --> 00:19:03,050 Hanya sehingga dia selamat menetap 303 00:19:03,133 --> 00:19:03,967 di biliknya. 304 00:19:04,051 --> 00:19:06,887 Pastikan dia ada segala yang dia perlukan. 305 00:19:06,970 --> 00:19:08,263 Ayah, dia sendirian sekarang. 306 00:19:08,347 --> 00:19:09,765 -Saya tak boleh… -Berhenti merepek. 307 00:19:09,848 --> 00:19:11,225 Buat saja apa yang ayah suruh. 308 00:19:13,560 --> 00:19:15,646 Jika apa-apa berlaku padanya… 309 00:19:25,989 --> 00:19:27,574 Terima kasih atas sumbangan anda 310 00:19:27,658 --> 00:19:29,201 kepada universiti kita. 311 00:19:29,284 --> 00:19:32,371 Dan melengkapi seluruh fakulti kita, 312 00:19:32,454 --> 00:19:34,248 kita mempunyai dua orang sarjana 313 00:19:34,331 --> 00:19:36,875 yang terkemuka dalam bidang 314 00:19:36,959 --> 00:19:39,503 perhutanan dan pertanian, 315 00:19:41,004 --> 00:19:42,923 serta Profesor Mombi 316 00:19:43,006 --> 00:19:44,299 dari Seni Biologi, 317 00:19:44,383 --> 00:19:45,592 dan, tentu sekali, 318 00:19:45,676 --> 00:19:47,386 ketua jabatan Sejarah kita, 319 00:19:47,469 --> 00:19:48,345 Dr. Dillamond. 320 00:19:50,889 --> 00:19:54,101 Kamu tahu, kecuali Wizard kita yang hebat, 321 00:19:54,184 --> 00:19:57,020 sihir sebenar menjadi terlalu jarang ditemui, 322 00:19:57,104 --> 00:19:59,690 itulah sebabnya kita berasa bertuah 323 00:19:59,773 --> 00:20:03,402 untuk mempunyai Dekan Pengajian Sihir yang dihormati. 324 00:20:03,485 --> 00:20:05,028 Madame Morrible. 325 00:20:22,004 --> 00:20:23,046 Boleh kau… 326 00:20:25,340 --> 00:20:26,216 Saya tak… 327 00:20:26,300 --> 00:20:28,093 Ya ampun. Itu memang dia. 328 00:20:37,603 --> 00:20:39,438 Selamat datang, pelajar-pelajar baru. 329 00:20:39,521 --> 00:20:41,315 Dan tahniah 330 00:20:41,398 --> 00:20:43,525 kerana diterima masuk ke Shiz. 331 00:20:44,234 --> 00:20:46,361 Sama ada kamu akan belajar undang-undang, 332 00:20:46,445 --> 00:20:48,655 logik atau linguifikasi, 333 00:20:49,198 --> 00:20:50,699 saya tahu saya mewakili 334 00:20:50,782 --> 00:20:52,701 rakan-rakan fakulti saya 335 00:20:53,410 --> 00:20:55,954 apabila saya mengatakan 336 00:20:56,038 --> 00:20:59,082 kami tidak mempunyai apa-apa selain harapan yang tinggi 337 00:20:59,166 --> 00:21:01,168 untuk sebahagian daripada kamu. 338 00:21:03,837 --> 00:21:06,757 Dan sekarang, Cik Coddle, jika kau boleh mulakan. 339 00:21:06,840 --> 00:21:10,636 Saya Cik Coddle, Ketua Shizstress. 340 00:21:10,719 --> 00:21:13,013 Dan ini adalah nama asrama 341 00:21:13,096 --> 00:21:14,848 dan penempatan bilik kamu. 342 00:21:17,267 --> 00:21:20,854 Semoga berjaya, dan selamat datang ke Shiz. 343 00:21:31,782 --> 00:21:33,283 Madame Morrible, hai. 344 00:21:33,367 --> 00:21:37,913 Saya Galinda Upland, dari Upper Uplands. 345 00:21:37,996 --> 00:21:40,165 Jika ini mengenai penempatan bilik… 346 00:21:40,249 --> 00:21:41,917 Terima kasih banyak, tapi saya sudah 347 00:21:42,000 --> 00:21:43,460 diberikan bilik peribadi. 348 00:21:43,544 --> 00:21:44,753 Ini tentang permohonan saya 349 00:21:44,837 --> 00:21:46,255 ke seminar sihir puan. 350 00:21:46,338 --> 00:21:47,965 Mungkin puan masih ingat karangan saya, 351 00:21:48,048 --> 00:21:50,717 "Tongkat Sakti, perlukah ia mempunyai hujung?" 352 00:21:50,801 --> 00:21:51,885 Sayang, 353 00:21:51,969 --> 00:21:54,638 saya tidak mengajar seminar saya setiap semester. 354 00:21:54,721 --> 00:21:56,765 Sudah tentu, jika seseorang yang sangat istimewa 355 00:21:56,849 --> 00:21:58,183 muncul… 356 00:21:59,059 --> 00:21:59,893 Tepat sekali. 357 00:21:59,977 --> 00:22:01,478 Inilah sebabnya saya mahu bercakap dengan puan. 358 00:22:02,604 --> 00:22:03,856 Kita akan berhubung. 359 00:22:04,898 --> 00:22:05,899 Itupun kau. 360 00:22:08,151 --> 00:22:09,862 -Cik Nessarose, bukan? -Ya. 361 00:22:09,945 --> 00:22:11,196 Anak Gabenor? 362 00:22:12,155 --> 00:22:15,659 Betapa tragisnya kecantikanmu. 363 00:22:16,201 --> 00:22:18,745 Ia satu penghormatan untuk… 364 00:22:19,997 --> 00:22:21,165 Saya anak perempuan yang satu lagi. 365 00:22:21,248 --> 00:22:22,875 Saya cantik yang tragis. 366 00:22:22,958 --> 00:22:25,502 Anak perempuan yang lain? 367 00:22:25,586 --> 00:22:27,671 Elphaba. Apa yang awak buat? 368 00:22:27,754 --> 00:22:30,924 Saya tak dimaklumkan. 369 00:22:31,008 --> 00:22:33,260 -Saya tahu. Saya cuma… -Jangan risau. 370 00:22:33,343 --> 00:22:35,554 Hanya satu masalah kecil. 371 00:22:36,597 --> 00:22:39,099 Kami akan cari tempat untuk sembunyikan kau. 372 00:22:39,183 --> 00:22:41,852 Maksud saya tempatkan kau. 373 00:22:42,519 --> 00:22:44,646 Itu tidak perlu. 374 00:22:44,730 --> 00:22:46,648 -Saya tidak mendaftar. -Oh, bagus. 375 00:22:47,232 --> 00:22:48,400 Kenapa kau masih di sini? 376 00:22:48,483 --> 00:22:49,943 Saya minta maaf, Nessa. Ayah berkeras… 377 00:22:50,027 --> 00:22:51,737 Gabenor telah menyatakan keprihatinannya 378 00:22:51,820 --> 00:22:53,572 -terhadap adik kau dengan sangat jelas. -Tunggu. 379 00:22:53,655 --> 00:22:54,656 Sila yakinkan dia 380 00:22:54,740 --> 00:22:56,283 Saya berbesar hati untuk membantunya. 381 00:22:56,366 --> 00:22:57,451 Dia tak perlukan bantuan kau. 382 00:22:57,534 --> 00:22:59,244 Berhenti. Saya cuma perlu cari bilik saya. 383 00:22:59,328 --> 00:23:01,079 Saya sendiri akan bawa kau ke sana. 384 00:23:01,163 --> 00:23:02,247 Cik Coddle, saya… 385 00:23:02,331 --> 00:23:03,582 Kau ada seluruh kakitangan… 386 00:23:03,665 --> 00:23:05,000 Cik Coddle, saya telah berjanji dengan ayah saya. 387 00:23:05,083 --> 00:23:06,502 …yang boleh digunakan 24 jam sehari… 388 00:23:06,585 --> 00:23:07,544 Berhenti, Cik Coddle… 389 00:23:07,628 --> 00:23:08,462 …tujuh hari seminggu… 390 00:23:08,545 --> 00:23:09,463 Dia boleh buat sendiri. 391 00:23:09,546 --> 00:23:10,797 -365 hari… -Kau tak faham. 392 00:23:10,881 --> 00:23:12,007 Berhenti! 393 00:23:12,633 --> 00:23:13,842 Lepaskan dia! 394 00:23:26,021 --> 00:23:27,189 Tidak! 395 00:23:51,463 --> 00:23:54,466 Ini adalah peluang saya, permulaan baru saya. 396 00:23:55,384 --> 00:23:56,969 Saya minta maaf, Nessa. Saya cuma… 397 00:23:58,262 --> 00:23:59,346 Saya tidak… 398 00:23:59,429 --> 00:24:03,016 Sihir hanyalah usaha minda 399 00:24:03,517 --> 00:24:06,937 untuk memahami sesuatu yang mustahil. 400 00:24:07,521 --> 00:24:10,440 Ya, itu saya. 401 00:24:12,484 --> 00:24:16,363 Untuk mempersiapkan kamu menjangkakan perkara yang tidak dijangka 402 00:24:16,446 --> 00:24:19,032 di sini di Shiz. 403 00:24:25,831 --> 00:24:27,374 -Adakah kau nampak itu dengan jelas? -Ya. 404 00:24:27,457 --> 00:24:29,126 Saya mesti masuk ke seminar dia. 405 00:24:29,209 --> 00:24:33,297 Dan bercakap tentang yang tidak dijangka. 406 00:24:40,554 --> 00:24:42,347 Siapa di antara kamu yang rela hati 407 00:24:42,431 --> 00:24:44,057 berkongsi bilik dengan… 408 00:24:45,684 --> 00:24:47,186 Madame Morrible… 409 00:24:47,269 --> 00:24:48,478 Terima kasih, sayang. 410 00:24:49,313 --> 00:24:51,023 Kau sangat baik. 411 00:24:51,106 --> 00:24:52,107 Apa? 412 00:24:52,733 --> 00:24:54,985 -Cik? -Elphaba. 413 00:24:58,322 --> 00:24:59,323 Elphaba. 414 00:25:01,492 --> 00:25:03,410 Kau boleh berkongsi bilik dengan Cik Galinda. 415 00:25:03,494 --> 00:25:05,579 Apa? Saya… Apa? 416 00:25:05,662 --> 00:25:08,165 Sekarang, pergi. Kamu semua, pergi. 417 00:25:10,250 --> 00:25:11,293 Pergi. 418 00:25:12,044 --> 00:25:13,587 Dan kau. 419 00:25:14,463 --> 00:25:16,381 -Ikut saya. -Sudah tentu. 420 00:25:16,465 --> 00:25:17,716 Bukan kau. 421 00:25:20,677 --> 00:25:21,845 Kau. 422 00:25:32,064 --> 00:25:34,441 Saya ingin mengajar kau secara peribadi 423 00:25:34,525 --> 00:25:36,401 dan tidak menerima pelajar lain. 424 00:25:36,902 --> 00:25:38,445 Terima kasih banyak. 425 00:25:41,240 --> 00:25:43,367 -Apa berlaku? -Apa berlaku? 426 00:25:43,450 --> 00:25:45,577 Ada sesuatu yang sangat tak kena. 427 00:25:45,661 --> 00:25:47,204 Saya tidak mendapat apa yang saya mahu. 428 00:25:47,996 --> 00:25:49,456 -Saya perlu baring. -Ya. 429 00:25:49,540 --> 00:25:50,707 -Saya perlu baring. -Angkat dia. 430 00:25:50,791 --> 00:25:52,084 -Pergi. -Angkat saja dia. 431 00:25:52,167 --> 00:25:53,752 -Bagaimana? -Kita perlukan pastri. 432 00:25:53,836 --> 00:25:54,878 Kita perlukan pastri. 433 00:25:54,962 --> 00:25:56,839 Terima kasih kerana menutup aib saya. 434 00:25:56,922 --> 00:25:59,299 Dan saya terharu dengan tawaran murah hati puan, 435 00:25:59,383 --> 00:26:01,093 tapi ayah saya tidak akan membenarkannya. 436 00:26:01,176 --> 00:26:02,386 Serahkan ayah kau pada saya. 437 00:26:02,469 --> 00:26:04,596 Saya akan bercakap dengannya segera. 438 00:26:05,097 --> 00:26:09,351 Jadi, sudah berapa lama kau memiliki bakat ini? 439 00:26:10,018 --> 00:26:11,520 Bakat? 440 00:26:11,603 --> 00:26:12,604 Tidak. 441 00:26:13,397 --> 00:26:14,731 Sesuatu… 442 00:26:15,941 --> 00:26:18,110 Sesuatu menguasai diri saya, dan… 443 00:26:19,319 --> 00:26:20,821 Sesuatu yang saya tak dapat kawal. 444 00:26:21,488 --> 00:26:22,489 Dan bila ia berlaku, 445 00:26:23,240 --> 00:26:24,658 perkara buruk berlaku. 446 00:26:30,539 --> 00:26:33,208 Jika kau boleh belajar menggunakan kuasa kau 447 00:26:33,292 --> 00:26:35,043 dengan cara yang betul… 448 00:26:37,796 --> 00:26:39,214 Cik Elphaba… 449 00:26:40,465 --> 00:26:43,010 Bertahun-tahun saya menunggu 450 00:26:43,093 --> 00:26:45,929 Untuk anugerah seperti kau muncul 451 00:26:46,638 --> 00:26:49,808 Mengapa, saya meramalkan Wizard mungkin menjadikan kau 452 00:26:49,892 --> 00:26:53,395 Wazir Agung Magiknya 453 00:26:53,478 --> 00:26:54,938 Wizard? 454 00:26:55,022 --> 00:26:57,441 Sayangku 455 00:26:57,524 --> 00:27:00,194 Saya akan segera menulis kepada Wizard 456 00:27:00,819 --> 00:27:04,239 Memberitahunya tentangmu lebih awal 457 00:27:04,323 --> 00:27:06,575 Dengan bakat seperti milikmu, sayang 458 00:27:06,658 --> 00:27:10,329 Ada kemungkinan yang pasti 459 00:27:10,412 --> 00:27:14,666 Jika kau bekerja dengan betul 460 00:27:15,292 --> 00:27:20,422 Kau akan berjaya 461 00:27:23,926 --> 00:27:25,219 Selamat datang ke Shiz. 462 00:27:28,597 --> 00:27:30,098 Jumpa kau di dalam kelas. 463 00:27:36,980 --> 00:27:38,941 Adakah itu benar-benar baru berlaku? 464 00:27:39,983 --> 00:27:42,694 Adakah saya benar-benar faham? 465 00:27:43,529 --> 00:27:45,697 Kekurangan aneh ini yang saya cuba 466 00:27:45,781 --> 00:27:48,200 Tutup atau sembunyikan 467 00:27:48,951 --> 00:27:53,163 Adalah bakat yang boleh membantu saya 468 00:27:53,247 --> 00:27:55,916 Bertemu dengan Wizard 469 00:27:57,584 --> 00:28:02,673 Jika saya buat dengan baik 470 00:28:02,756 --> 00:28:09,763 Jadi saya akan berjaya… 471 00:28:13,392 --> 00:28:16,603 Apabila saya bertemu dengan Wizard 472 00:28:16,687 --> 00:28:18,772 Sebaik saya membuktikan kebolehan saya 473 00:28:19,648 --> 00:28:22,276 Kemudian saya berjumpa dengan Wizard 474 00:28:22,359 --> 00:28:25,487 Apa yang saya nantikan, sejak lahir 475 00:28:25,571 --> 00:28:28,782 Dan dengan segala kebijaksanaan Wizard 476 00:28:28,866 --> 00:28:32,452 Dengan rupa paras saya, dia tidak akan dibutakan 477 00:28:32,536 --> 00:28:35,747 Adakah kau fikir Wizard bodoh? 478 00:28:35,831 --> 00:28:39,168 Atau seperti Munchkin, amat sempit pemikiran? Tidak 479 00:28:39,251 --> 00:28:42,754 Dia akan berkata kepada saya, "Saya nampak siapa kau sebenarnya 480 00:28:42,838 --> 00:28:45,591 Seorang gadis yang boleh saya harapkan!" 481 00:28:45,674 --> 00:28:48,510 Dan begitulah cara kami akan bermula 482 00:28:48,594 --> 00:28:53,265 Wizard dan saya… 483 00:28:56,768 --> 00:28:59,771 Sebaik sahaja saya bersama Wizard 484 00:28:59,855 --> 00:29:03,066 Seluruh hidup saya akan berubah 485 00:29:03,150 --> 00:29:06,153 Kerana sebaik sahaja kau bersama Wizard 486 00:29:06,236 --> 00:29:08,822 Tiada siapa menganggap kau pelik 487 00:29:08,906 --> 00:29:12,284 Tiada ayah yang tidak berbangga dengan kau 488 00:29:12,367 --> 00:29:16,079 Tiada adik perempuan yang malu 489 00:29:16,163 --> 00:29:19,291 Dan seluruh Oz mesti menyayangimu 490 00:29:19,374 --> 00:29:22,377 Apabila di sisi Wizard, kau diiktiraf 491 00:29:22,461 --> 00:29:26,298 Dan bakat atau sumpahan di dalam diri saya 492 00:29:26,381 --> 00:29:28,926 Mungkin akhirnya, saya akan tahu mengapa 493 00:29:29,009 --> 00:29:31,929 Di kala kami berganding bahu 494 00:29:32,012 --> 00:29:36,016 Wizard dan saya 495 00:29:36,099 --> 00:29:37,726 Dan suatu hari nanti, dia akan berkata kepada saya 496 00:29:37,809 --> 00:29:42,564 "Elphaba, gadis yang sangat hebat 497 00:29:42,648 --> 00:29:46,360 Bukankah sepatutnya seorang gadis yang begitu baik di dalam 498 00:29:46,443 --> 00:29:48,570 Mempunyai luaran yang sepadan? 499 00:29:48,904 --> 00:29:52,533 Dan mereka di sini, di tahap yang tidak masuk akal 500 00:29:52,616 --> 00:29:55,953 Nampaknya fokus pada kehijauan kau 501 00:29:56,036 --> 00:30:00,082 Adakah kau setuju 502 00:30:00,165 --> 00:30:05,462 Jika saya menghilangkan warna hijau kau?" 503 00:30:05,546 --> 00:30:06,797 Dan walau pun, tentunya 504 00:30:06,880 --> 00:30:08,882 Itu tidak penting bagi saya 505 00:30:08,966 --> 00:30:12,219 "Baiklah, mengapa tidak?" sjawapan saya 506 00:30:12,302 --> 00:30:14,847 Oh, betapa serasinya kami nanti 507 00:30:14,930 --> 00:30:18,976 Wizard dan saya 508 00:30:19,059 --> 00:30:21,770 Ya, betapa serasinya kami nanti 509 00:30:21,854 --> 00:30:23,438 Wizard dan… 510 00:30:35,576 --> 00:30:39,246 Tidak Terbatas 511 00:30:39,329 --> 00:30:44,168 Masa depan saya tidak terbatas 512 00:30:44,251 --> 00:30:45,794 Dan saya baru sahaja mendapat gambaran 513 00:30:45,878 --> 00:30:49,131 Hampir seperti ramalan 514 00:30:49,214 --> 00:30:53,468 Saya tahu… Bunyinya sangat gila 515 00:30:54,595 --> 00:30:57,931 Dan benar, gambaran itu samar-samar 516 00:30:58,015 --> 00:31:02,019 Tapi saya bersumpah, suatu hari nanti akan ada 517 00:31:02,102 --> 00:31:05,022 Satu perayaan di seluruh Oz 518 00:31:05,105 --> 00:31:07,232 Yang ada kaitan 519 00:31:08,066 --> 00:31:13,780 Dengan saya 520 00:31:15,699 --> 00:31:21,079 Dan saya akan berdiri di sana bersama Wizard 521 00:31:21,163 --> 00:31:25,459 Merasai perkara yang tidak pernah saya rasai 522 00:31:25,542 --> 00:31:28,003 Dan walaupun saya tidak akan menunjukkannya 523 00:31:28,086 --> 00:31:31,757 Saya akan sangat gembira, saya boleh cair 524 00:31:31,840 --> 00:31:35,093 Dan begitulah sepanjang hayat saya 525 00:31:35,177 --> 00:31:37,804 Dan tiada apa yang saya inginkan sehingga akhir hayat 526 00:31:37,888 --> 00:31:40,182 Disanjung tinggi 527 00:31:42,768 --> 00:31:45,646 Apabila orang melihat saya, mereka akan menjerit 528 00:31:45,729 --> 00:31:52,069 Kerana separuh daripada pasukan kegemaran Oz 529 00:31:54,488 --> 00:31:56,406 Wizard 530 00:31:57,282 --> 00:32:03,622 Dan saya 531 00:32:33,277 --> 00:32:34,278 Masuklah. 532 00:32:41,451 --> 00:32:42,327 Beg saya yang selebihnya 533 00:32:42,411 --> 00:32:43,704 akan tiba sebentar lagi. 534 00:32:48,250 --> 00:32:50,085 Adakah kau fikir ini adil? 535 00:32:50,752 --> 00:32:54,256 Saya rasa tidak. Saya dijanjikan bilik peribadi. 536 00:32:55,007 --> 00:32:56,508 Tapi terima kasih kerana bertanya. 537 00:32:59,845 --> 00:33:00,971 -Tunggu. -Apa? 538 00:33:01,054 --> 00:33:02,431 -Apa? -Saya cuma… 539 00:33:02,973 --> 00:33:05,225 Saya cuma nak pergi tutup pintu. 540 00:33:08,187 --> 00:33:09,897 Boleh tak jangan? Saya minta maaf. 541 00:33:09,980 --> 00:33:12,191 Saya… saya suka udara. 542 00:33:15,444 --> 00:33:16,862 Kau faham maksud saya? 543 00:33:21,158 --> 00:33:22,868 Saya ada tinggalkan sedikit ruang untuk kau. 544 00:33:24,912 --> 00:33:27,289 Ini dia! 545 00:33:27,372 --> 00:33:28,665 Di dalam sini. 546 00:33:40,052 --> 00:33:41,136 Ia bagus. 547 00:33:43,847 --> 00:33:45,682 Itu bukan apa-apa. 548 00:33:45,766 --> 00:33:47,893 Rakan sebilik buat perkara begini untuk satu sama lain. 549 00:33:48,560 --> 00:33:49,937 Saya pernah diberitahu. 550 00:33:54,566 --> 00:33:57,986 Dan sebagai balasan, mungkin kau boleh… 551 00:33:58,070 --> 00:33:59,112 Mari kita lihat. 552 00:33:59,196 --> 00:34:00,405 Cakap perkara yang baik-baik tentang saya 553 00:34:00,489 --> 00:34:02,407 pada Madame Morrible? Setuju? 554 00:34:05,536 --> 00:34:06,537 Itu kau di bawah sana 555 00:34:06,620 --> 00:34:07,913 yang membuat semua itu terjadi. 556 00:34:07,995 --> 00:34:09,289 Saya tahu ya. 557 00:34:09,372 --> 00:34:10,791 Kau dengar apa Madame Morrible cakap. 558 00:34:14,753 --> 00:34:15,754 Bagaimana kau buat? 559 00:34:16,421 --> 00:34:18,423 Tolong beritahu saya. Saya boleh simpan rahsia. 560 00:34:20,300 --> 00:34:21,385 Baik. 561 00:34:22,386 --> 00:34:23,595 Terus bersikap begitu. 562 00:34:23,678 --> 00:34:25,347 Kau agak mementingkan diri. 563 00:34:25,430 --> 00:34:26,430 Kau tahu, saya minta dengan sangat baik, 564 00:34:26,515 --> 00:34:27,890 dan saya simpan satu laci ini untuk kau… 565 00:34:27,975 --> 00:34:29,600 Saya tak tahu. Saya tak pernah tahu! 566 00:34:39,986 --> 00:34:42,155 Itu dia. Nikmati udaranya. 567 00:34:47,494 --> 00:34:49,745 Ibu dan ayah yang sangat disayangi… 568 00:34:50,706 --> 00:34:51,915 Ayah tersayang. 569 00:34:51,999 --> 00:34:54,584 Terima kasih kerana bersetuju membenarkan saya tinggal di sini. 570 00:34:54,668 --> 00:34:56,253 Teka apa? 571 00:34:56,336 --> 00:34:58,046 Berkenaan permintaan kita 572 00:34:58,130 --> 00:35:00,007 agar saya berpindah dengan Nessa… 573 00:35:00,090 --> 00:35:03,677 Saya tak dapat mendengar tekaan ayah 574 00:35:03,760 --> 00:35:06,889 kerana ini adalah surat. 575 00:35:07,431 --> 00:35:10,017 Saya tahu betapa dia mahu menjadi… 576 00:35:13,812 --> 00:35:15,314 Jadi saya akan beritahu sahaja ayah. 577 00:35:16,773 --> 00:35:18,442 Berlaku sedikit kekeliruan 578 00:35:18,525 --> 00:35:21,111 Mengenai bilik di sini di Shiz 579 00:35:21,195 --> 00:35:23,697 Tapi sudah tentu, saya akan menjaga Nessa 580 00:35:23,780 --> 00:35:27,659 Dan sudah tentu, saya akan mengatasinya 581 00:35:27,743 --> 00:35:29,119 Kerana saya tahu itulah yang 582 00:35:29,203 --> 00:35:31,747 ayah mahu saya buat 583 00:35:31,830 --> 00:35:35,417 Ya, memang ada sedikit kekeliruan 584 00:35:35,501 --> 00:35:39,505 Kerana, rakan sebilik saya 585 00:35:41,048 --> 00:35:45,802 Luar biasa dan sangat pelik 586 00:35:45,886 --> 00:35:46,720 Dan secara keseluruhannya 587 00:35:46,803 --> 00:35:52,267 Agak mustahil untuk digambarkan 588 00:35:53,727 --> 00:35:54,728 Berambut perang. 589 00:36:02,903 --> 00:36:04,279 Apakah perasaan ini 590 00:36:04,363 --> 00:36:05,781 Secara tiba-tiba dan baru? 591 00:36:06,365 --> 00:36:09,034 Saya merasakannya saat melihatmu 592 00:36:09,117 --> 00:36:10,619 Degupan jantungku laju 593 00:36:10,702 --> 00:36:11,954 Kepalaku pusing 594 00:36:12,037 --> 00:36:13,872 Ya, muka saya kemerahan 595 00:36:13,956 --> 00:36:15,582 Apakah perasaan ini? 596 00:36:15,666 --> 00:36:18,669 Membara seperti api 597 00:36:18,752 --> 00:36:21,922 Adakah ia mempunyai nama? 598 00:36:22,005 --> 00:36:28,220 Ya 599 00:36:28,303 --> 00:36:29,596 Benci 600 00:36:29,680 --> 00:36:32,724 Kebencian yang teramat 601 00:36:32,808 --> 00:36:33,851 Pada wajahmu 602 00:36:33,934 --> 00:36:35,894 -Suaramu -Pakaianmu 603 00:36:35,978 --> 00:36:39,106 Katakan saja, saya benci semuanya 604 00:36:39,982 --> 00:36:43,110 Setiap sifat, walau sekecil mana 605 00:36:43,193 --> 00:36:45,863 Buat kulitku mula meremang 606 00:36:45,946 --> 00:36:48,282 Dengan kebencian yang sederhana 607 00:36:48,365 --> 00:36:50,784 Ada kegembiraan yang pelik 608 00:36:50,868 --> 00:36:54,496 Dalam penuh kebencian seperti ini 609 00:36:55,372 --> 00:36:58,917 Sangat suci, sangat kuat 610 00:36:59,001 --> 00:37:02,045 Walaupun saya akui ia datang dengan cepat 611 00:37:02,129 --> 00:37:05,215 Namun saya percaya ia akan kekal 612 00:37:05,299 --> 00:37:07,426 Dan saya akan membenci 613 00:37:07,509 --> 00:37:08,969 Membencimu 614 00:37:09,052 --> 00:37:12,681 Sepanjang hayatku 615 00:37:12,764 --> 00:37:15,893 Wahai Galinda, kau terlalu baik 616 00:37:15,976 --> 00:37:18,478 Bagaimana kau bertahan? Saya rasa saya tak mampu 617 00:37:18,562 --> 00:37:20,189 Dia menakutkan! Dia seorang Tartar! 618 00:37:20,272 --> 00:37:21,899 Kami tak bermaksud untuk berat sebelah 619 00:37:21,982 --> 00:37:23,734 Tapi Galinda, kau berkorban 620 00:37:23,817 --> 00:37:25,444 Baiklah 621 00:37:25,527 --> 00:37:32,534 Perkara begini dihantar untuk menguji kita 622 00:37:40,417 --> 00:37:43,295 Kasihan Galinda, terpaksa tinggal 623 00:37:43,378 --> 00:37:45,881 Dengan seseorang yang amat menjijikkan 624 00:37:45,964 --> 00:37:48,550 Kami cuma nak beritahu kau 625 00:37:48,634 --> 00:37:51,261 Kami semua menyokong kau 626 00:37:51,345 --> 00:37:52,971 Kami berkongsi perasaan bencimu 627 00:37:53,055 --> 00:37:54,223 Apakah perasaan ini 628 00:37:54,306 --> 00:37:56,058 Secara tiba-tiba dan baru? 629 00:37:56,141 --> 00:37:59,144 Saya merasakannya saat melihatmu 630 00:37:59,228 --> 00:38:00,437 Degupan jantungku laju 631 00:38:00,521 --> 00:38:02,231 -Kepalaku pusing -Katakan sahaja 632 00:38:02,314 --> 00:38:03,607 Kami membenci semuanya 633 00:38:03,690 --> 00:38:05,609 Oh, apakah perasaan ini? 634 00:38:05,692 --> 00:38:07,319 Setiap sifat, walau sekecil mana 635 00:38:07,402 --> 00:38:08,612 Adakah ia mempunyai nama? 636 00:38:08,695 --> 00:38:12,115 -Buat kulitku mula meremang -Ya 637 00:38:15,244 --> 00:38:16,578 -Benci -Benci 638 00:38:16,662 --> 00:38:19,790 -Ada kegembiraan yang pelik -Benci 639 00:38:19,873 --> 00:38:23,210 -Dalam penuh kebencian seperti ini -Benci 640 00:38:23,293 --> 00:38:26,839 -Sangat suci, sangat kuat -Sangat kuat 641 00:38:26,922 --> 00:38:29,466 Walaupun saya akui ia datang dengan cepat 642 00:38:29,550 --> 00:38:33,011 Namun saya percaya ia akan kekal 643 00:38:33,095 --> 00:38:37,099 Dan saya akan membenci selamanya 644 00:38:37,182 --> 00:38:40,185 -Kebencian yang teramat -Benci 645 00:38:40,269 --> 00:38:45,357 -Membenci kau -Benci, membencimu 646 00:38:45,440 --> 00:38:47,818 -Sepanjang hayatku -Benci! 647 00:38:47,901 --> 00:38:50,529 Kebencian yang teramat 648 00:38:55,742 --> 00:38:56,743 Boo! 649 00:39:16,972 --> 00:39:18,724 Baiklah, semua. 650 00:39:18,807 --> 00:39:19,683 Bertenang. 651 00:39:19,766 --> 00:39:21,977 Tuan-tuan dan puan-puan, bertenang. 652 00:39:22,060 --> 00:39:24,062 Diam! Semua orang diam. 653 00:39:25,063 --> 00:39:26,064 Sekarang, 654 00:39:26,148 --> 00:39:29,067 saya dah baca esei terbaru kamu, 655 00:39:29,151 --> 00:39:32,571 dan saya kagum untuk melaporkan beberapa kemajuan. 656 00:39:32,654 --> 00:39:33,655 Terima kasih. 657 00:39:33,739 --> 00:39:35,532 Walaupun, sesetengah daripada kita masih lebih mengutamakan 658 00:39:35,616 --> 00:39:38,660 bentuk berbanding kandungan, Cik Glinda. 659 00:39:40,329 --> 00:39:43,582 Sebenarnya, ia adalah Galinda. Dengan "Ga." 660 00:39:44,082 --> 00:39:46,335 Ya, sudah tentu. 661 00:39:46,877 --> 00:39:48,629 Glinda. 662 00:39:48,712 --> 00:39:50,422 -Tidak, ia… -Tidak hampir langsung. 663 00:39:50,506 --> 00:39:52,132 Saya tak nampak apa masalahnya. 664 00:39:52,216 --> 00:39:53,300 Kau tahu, setiap profesor lain 665 00:39:53,383 --> 00:39:55,302 dapat menyebut nama saya dengan betul. 666 00:39:55,886 --> 00:39:56,887 Mungkin sebutan 667 00:39:56,970 --> 00:39:58,138 nama berharga kau 668 00:39:58,222 --> 00:39:59,139 bukanlah satu-satunya fokus utama 669 00:39:59,223 --> 00:40:00,724 dalam hidup Dr. Dillamond. 670 00:40:00,807 --> 00:40:02,017 Mungkin Dr. Dillamond 671 00:40:02,100 --> 00:40:03,894 bukan seperti professor yang lain. 672 00:40:04,394 --> 00:40:06,897 Mungkin sesetengah daripada kita berbeza. 673 00:40:08,190 --> 00:40:11,610 Nampaknya articok itu sedang marah. 674 00:40:12,194 --> 00:40:13,320 Oh, ya… 675 00:40:13,403 --> 00:40:16,323 Cara paling teruk untuk memasak articok. 676 00:40:16,406 --> 00:40:18,700 Tolong diam. Tolonglah! 677 00:40:19,326 --> 00:40:22,746 Ya, kami kambing memang tiada gigi hadapan atas, 678 00:40:22,830 --> 00:40:25,123 yang menyumbang kepada salah sebutan, 679 00:40:25,207 --> 00:40:26,875 Cik Glinda. 680 00:40:28,919 --> 00:40:31,547 Kau lihat, sememangnya, 681 00:40:32,089 --> 00:40:33,715 sesetengah daripada kita memang berbeza. 682 00:40:35,092 --> 00:40:37,928 Sekarang, kau mungkin perasan bahawa saya adalah salah seorang 683 00:40:38,011 --> 00:40:40,472 profesor haiwan terakhir di Shiz. 684 00:40:40,556 --> 00:40:42,307 Dan tidak digalakkan 685 00:40:42,391 --> 00:40:44,434 untuk membincangkan perkara ini dalam kelas kita, 686 00:40:44,518 --> 00:40:47,271 tapi ada beberapa perubahan besar 687 00:40:47,354 --> 00:40:48,188 di seluruh Oz 688 00:40:48,272 --> 00:40:50,899 dengan penolakan budaya haiwan. 689 00:40:51,900 --> 00:40:53,569 Namun, ada suatu masa, 690 00:40:53,652 --> 00:40:54,736 sebelum kamu dilahirkan, 691 00:40:55,237 --> 00:40:57,948 di mana kehidupan di Oz berbeza. 692 00:41:00,200 --> 00:41:01,952 Di mana seseorang boleh berjalan di dewan ini 693 00:41:02,035 --> 00:41:03,287 dan mendengar harimau salji 694 00:41:03,370 --> 00:41:05,205 menyelesaikan persamaan, 695 00:41:05,289 --> 00:41:08,167 atau antelop menerangkan soneta. 696 00:41:08,250 --> 00:41:12,880 Jadi, bila dan mengapa ini berubah? 697 00:41:12,963 --> 00:41:14,631 Daripada apa yang saya baca, Kemarau Besar. 698 00:41:15,591 --> 00:41:16,633 Okey, maafkan saya. 699 00:41:16,717 --> 00:41:17,843 Seperti, angkat tangan kau. 700 00:41:18,385 --> 00:41:19,386 Tepat sekali. 701 00:41:20,512 --> 00:41:21,680 Makanan semakin berkurangan. 702 00:41:21,763 --> 00:41:24,516 Dan apabila orang lapar dan marah, 703 00:41:24,600 --> 00:41:26,476 mereka mula mencari… 704 00:41:26,560 --> 00:41:27,394 Seseorang untuk dipersalahkan. 705 00:41:28,729 --> 00:41:30,981 Agak betul, Cik Elphaba. 706 00:41:34,776 --> 00:41:37,487 Ya, Cik Glinda? 707 00:41:37,571 --> 00:41:39,907 Ia Galinda. 708 00:41:39,990 --> 00:41:42,242 Galinda. 709 00:41:42,326 --> 00:41:43,160 Dan saya tak nampak mengapa 710 00:41:43,243 --> 00:41:44,411 kau tak boleh mengajar kami sejarah 711 00:41:44,495 --> 00:41:46,663 dan bukannya sentiasa mengungkit masa lalu. 712 00:41:47,664 --> 00:41:50,167 Kerana kita tidak dapat lari dari masa lalu, 713 00:41:50,709 --> 00:41:53,128 dan kita mengabaikannya, atas risiko kita sendiri. 714 00:41:54,087 --> 00:41:55,422 Masa lalu membantu menjelaskan 715 00:41:55,506 --> 00:41:57,257 keadaan kita pada masa kini. 716 00:41:57,341 --> 00:41:58,342 Contohnya, 717 00:41:58,425 --> 00:42:00,928 jika kita meneliti garis masa ini… 718 00:42:01,845 --> 00:42:02,971 HAIWAN PERLU DILIHAT 719 00:42:03,055 --> 00:42:04,097 DAN BUKAN DIDENGARI 720 00:42:16,652 --> 00:42:18,862 Siapa yang bertanggungjawab untuk ini? 721 00:42:25,118 --> 00:42:29,122 Saya tanya, siapa yang bertanggungjawab untuk ini? 722 00:42:33,710 --> 00:42:36,004 Baiklah. Kelas tamat. 723 00:42:38,382 --> 00:42:40,467 Saya kata, kelas tamat. 724 00:42:51,979 --> 00:42:52,980 Dr. Dillamond. 725 00:42:54,106 --> 00:42:55,357 Cik Elphaba. 726 00:42:58,360 --> 00:43:00,112 Cik Elphaba, kau tak perlu… 727 00:43:02,489 --> 00:43:04,783 Terima kasih. Kau sangat baik hati. 728 00:43:12,833 --> 00:43:13,834 Boleh tahan. 729 00:43:18,714 --> 00:43:20,632 Poppi adalah kegemaran saya. 730 00:43:21,300 --> 00:43:22,342 Kegemaran saya juga. 731 00:43:23,760 --> 00:43:26,221 Mereka membuatkan saya ceria dalam waktu sukar begini. 732 00:43:29,099 --> 00:43:30,851 Cik Elphaba, tolonglah. 733 00:43:30,934 --> 00:43:32,144 Pergi sertai kawan-kawan kau. 734 00:43:32,227 --> 00:43:33,061 Tak mengapa. 735 00:43:33,145 --> 00:43:34,354 Saya tiada kawan. 736 00:43:34,855 --> 00:43:37,149 Mungkin seorang. 737 00:43:53,081 --> 00:43:54,041 Cuba lagi. 738 00:43:56,168 --> 00:43:57,586 Mata ditutup. 739 00:43:58,462 --> 00:44:00,130 Jari kaki digenggam. 740 00:44:01,882 --> 00:44:02,883 Sekarang… 741 00:44:04,426 --> 00:44:06,178 apungkan syiling. 742 00:44:44,591 --> 00:44:46,260 Tak mengapa. 743 00:44:47,135 --> 00:44:48,637 Ia mengambil masa. 744 00:44:56,270 --> 00:44:57,729 Saya dengar ada 745 00:44:58,814 --> 00:45:00,482 gangguan yang tidak diingini 746 00:45:00,566 --> 00:45:02,943 dalam kelas Dr. Dillamond hari ini. 747 00:45:07,614 --> 00:45:08,448 Itu tentu 748 00:45:08,532 --> 00:45:10,033 sangat mengganggu kau. 749 00:45:10,701 --> 00:45:11,702 Nampaknya, 750 00:45:12,411 --> 00:45:14,413 seseorang telah menulis kata-kata yang sangat kejam itu, 751 00:45:15,164 --> 00:45:17,416 dengan sengaja, untuk dia lihat. 752 00:45:20,794 --> 00:45:21,879 Kalaulah saya boleh… 753 00:45:22,588 --> 00:45:23,672 Apa? 754 00:45:24,381 --> 00:45:25,632 Kau berharap apa? 755 00:45:26,341 --> 00:45:27,676 Saya berharap ada sesuatu yang boleh saya lakukan. 756 00:45:27,759 --> 00:45:28,760 Kerana tiada siapa… 757 00:45:30,846 --> 00:45:33,348 Tiada siapa… buat apa? 758 00:45:37,519 --> 00:45:39,021 Tiada siapa yang patut dicemuh 759 00:45:40,355 --> 00:45:41,523 atau ditertawakan. 760 00:45:45,235 --> 00:45:46,528 Atau dipandang rendah 761 00:45:48,322 --> 00:45:52,451 atau disuruh berhenti merepek dan diam. 762 00:45:58,707 --> 00:45:59,791 Hebat. 763 00:46:00,876 --> 00:46:02,711 Sangat hebat. 764 00:46:04,588 --> 00:46:07,216 Apabila kau belajar mengawal emosi kau… 765 00:46:09,009 --> 00:46:10,552 langit adalah hadnya. 766 00:46:11,303 --> 00:46:14,014 Ia boleh membawa kau kepada Wizard. 767 00:46:22,606 --> 00:46:23,732 Selamat malam, Dr. Dillamond. 768 00:46:23,815 --> 00:46:25,108 Selamat tinggal, Dr. Dillamond. 769 00:46:32,199 --> 00:46:33,325 Dr. Dillamond. 770 00:46:34,618 --> 00:46:35,786 Adakah kau tahu siapa… 771 00:46:45,170 --> 00:46:47,589 …satu lagi kejadian di sini di Shiz. 772 00:46:48,090 --> 00:46:50,384 Kita, haiwan, kini dipersalahkan 773 00:46:50,467 --> 00:46:52,553 atas segala sesuatu yang berlaku. 774 00:46:52,636 --> 00:46:55,764 Dipaksa meninggalkan pekerjaan kita, disuruh diam. 775 00:46:55,848 --> 00:46:57,182 Ini jauh lebih besar 776 00:46:57,266 --> 00:46:59,560 daripada sekadar kata-kata di papan tulis. 777 00:46:59,643 --> 00:47:01,687 Kita masih boleh bercakap secara tertutup, 778 00:47:01,770 --> 00:47:02,771 syukur Oz. 779 00:47:02,855 --> 00:47:04,356 Seorang kawan saya yang dikasihi… 780 00:47:04,439 --> 00:47:06,191 -Seekor rusa? -Sebenarnya, seekor lembu. 781 00:47:06,733 --> 00:47:08,861 Dia telah bersuara di demonstrasi. 782 00:47:08,944 --> 00:47:10,028 Baru-baru ini menulis kepada saya, 783 00:47:10,112 --> 00:47:11,780 meminta untuk bertemu di sebuah kafe. 784 00:47:12,447 --> 00:47:13,949 Dia kata ia perkara yang mendesak. 785 00:47:14,032 --> 00:47:15,534 Apa yang dia beritahu kau? 786 00:47:15,617 --> 00:47:16,952 Dia tidak muncul. 787 00:47:17,035 --> 00:47:18,495 Dan tiada sesiapa nampak dia sejak itu. 788 00:47:18,579 --> 00:47:20,247 Banyak haiwan telah hilang, 789 00:47:20,330 --> 00:47:21,999 atau sebenarnya pergi. 790 00:47:22,082 --> 00:47:24,042 Semalam, seorang kenalan luak, 791 00:47:24,126 --> 00:47:25,127 seorang peguam cara, 792 00:47:25,210 --> 00:47:28,172 dipecat, hanya kerana berhujah kes. 793 00:47:28,255 --> 00:47:29,631 Sekurang-kurangnya dia masih boleh berhujah. 794 00:47:29,715 --> 00:47:31,049 Apa maksud kau? 795 00:47:31,592 --> 00:47:32,593 Biar saya tunjukkan pada kau. 796 00:47:35,637 --> 00:47:36,638 Saya pernah mendengar tentang seekor lembu 797 00:47:36,722 --> 00:47:38,223 Seorang profesor dari Quox 798 00:47:38,307 --> 00:47:40,350 Tidak lagi dibenarkan mengajar 799 00:47:40,434 --> 00:47:42,561 Yang telah kehilangan semua kuasa bercakap 800 00:47:42,644 --> 00:47:44,354 -Oh, tidak. -Tak boleh bercakap. 801 00:47:44,438 --> 00:47:46,565 Dan seekor burung hantu di Munchkin Rock 802 00:47:46,648 --> 00:47:49,151 Vikar dengan kawanan yang berkembang 803 00:47:49,234 --> 00:47:50,527 Dilarang berdakwah 804 00:47:50,611 --> 00:47:51,612 Tidak! 805 00:47:51,695 --> 00:47:53,530 Sekarang dia hanya boleh menjerit 806 00:47:54,406 --> 00:47:55,240 Hanya khabar angin 807 00:47:55,324 --> 00:47:57,159 Tapi masih cukup untuk menimbulkan keraguan 808 00:47:57,242 --> 00:47:59,536 Kepada mana-mana haiwan 809 00:47:59,620 --> 00:48:03,290 Ada sesuatu yang buruk berlaku di Oz 810 00:48:04,291 --> 00:48:07,377 Sesuatu yang buruk? Sedang berlaku di… 811 00:48:07,461 --> 00:48:09,588 Cukup. Saya nak tinggalkan Oz sementara 812 00:48:09,671 --> 00:48:11,381 saya masih boleh menyebut perkataan "selamat tinggal." 813 00:48:11,465 --> 00:48:13,258 -Tidak, kau tak boleh pergi. -Tinggalkan Oz? 814 00:48:15,761 --> 00:48:16,803 Bawa ia pergi! 815 00:48:16,887 --> 00:48:17,721 Berhenti merepek. 816 00:48:22,768 --> 00:48:23,602 Ada seseorang di sana. 817 00:48:23,685 --> 00:48:24,895 Apa dia? 818 00:48:24,978 --> 00:48:27,397 Cik Elphaba, apa kau buat di sini? 819 00:48:27,898 --> 00:48:29,107 Saya cuma… 820 00:48:29,942 --> 00:48:30,943 Tak mengapa. 821 00:48:31,026 --> 00:48:33,111 Cepat, masuk ke dalam. 822 00:48:43,121 --> 00:48:44,289 Jangan takut. 823 00:48:46,208 --> 00:48:47,751 Biar saya ambilkan untuk kau teh. 824 00:48:48,794 --> 00:48:49,628 Dr. Dillamond, 825 00:48:49,711 --> 00:48:51,296 apa yang kau katakan tadi… 826 00:48:52,631 --> 00:48:54,132 bolehkah itu benar-benar berlaku? 827 00:48:55,008 --> 00:48:56,218 Ia sedang berlaku. 828 00:48:57,261 --> 00:48:58,637 Kau akan jumpa jika kau jadikan ia 829 00:48:58,720 --> 00:49:00,389 cukup mengecewakan, 830 00:49:00,472 --> 00:49:03,267 kau boleh buat sesiapa sahaja diam. 831 00:49:11,817 --> 00:49:13,110 Tetapi jika haiwan kehilangan 832 00:49:13,193 --> 00:49:14,570 keupayaan untuk bercakap, 833 00:49:15,153 --> 00:49:16,405 meninggalkan Oz, 834 00:49:16,488 --> 00:49:18,448 maka seseorang perlu beritahu Wizard. 835 00:49:18,532 --> 00:49:20,159 Dengar cakap saya. 836 00:49:20,242 --> 00:49:21,451 Kau tak boleh beritahu sesiapa pun 837 00:49:21,535 --> 00:49:22,953 tentang apa yang kau dengar dan lihat di sini malam ini. 838 00:49:23,036 --> 00:49:24,830 Tapi itulah sebabnya kita ada Wizard. 839 00:49:25,873 --> 00:49:29,084 Jadi tiada apa yang buruk 840 00:49:29,168 --> 00:49:30,419 Mungkin kau betul. 841 00:49:30,502 --> 00:49:35,007 Tiada apa-apa yang buruk 842 00:49:35,549 --> 00:49:38,760 Tiada apa-apa yang benar-benar buruk 843 00:49:41,722 --> 00:49:42,723 Maaf. 844 00:49:43,807 --> 00:49:44,808 Teruk. 845 00:49:45,517 --> 00:49:47,436 Saya rasa saya mungkin nak selesema. 846 00:49:51,565 --> 00:49:53,358 Semoga Oz memberkati kau, Dr. Dillamond. 847 00:49:59,948 --> 00:50:02,618 Lebih baik kau pergi. Ambil lampu itu. 848 00:50:18,133 --> 00:50:20,636 Whoa! Whoa, sana. 849 00:50:21,428 --> 00:50:24,306 -Wah! -Saya tak nampak dia. 850 00:50:24,389 --> 00:50:25,682 Ya, saya pun tidak. 851 00:50:27,142 --> 00:50:28,810 -Kau mungkin mahu… -Okey. 852 00:50:28,894 --> 00:50:30,604 -…kau tahu. -Ya, biar saya uruskan. 853 00:50:31,271 --> 00:50:32,564 Saya minta maaf, cik. 854 00:50:32,648 --> 00:50:34,358 Kami tak nampak kau di sana. Kau tentu… 855 00:50:36,193 --> 00:50:37,653 sebati dengan dedaunan. 856 00:50:37,736 --> 00:50:39,363 Adakah ini cara kau menjalani kehidupan, 857 00:50:39,446 --> 00:50:40,364 hanya mengamuk 858 00:50:40,447 --> 00:50:41,990 dan memijak sesiapa sahaja di laluan kau? 859 00:50:42,783 --> 00:50:43,867 Tidak. 860 00:50:44,993 --> 00:50:46,954 Tidak. Kadang-kadang saya tidur. 861 00:50:50,707 --> 00:50:51,834 Baiklah. 862 00:50:52,459 --> 00:50:54,753 Baiklah. Tidak, saya tidak mabuk laut. 863 00:50:54,837 --> 00:50:55,921 Saya pun tidak. 864 00:50:56,004 --> 00:50:57,631 Tidak, saya tak makan rumput semasa kecil. 865 00:50:57,714 --> 00:50:58,715 Kau tak makan? Saya makan. 866 00:50:58,799 --> 00:51:01,510 Dan, ya, saya memang selalu berwarna hijau. 867 00:51:02,135 --> 00:51:02,970 Dan sikap defensif itu, 868 00:51:03,053 --> 00:51:04,429 adakah itu perkembangan baru? 869 00:51:15,524 --> 00:51:16,525 Oh, tidak. 870 00:51:20,320 --> 00:51:21,613 Saya hendak meneruskan perbuatan menginjak-injak. 871 00:51:21,697 --> 00:51:22,698 Boleh kami tumpangkan kau? 872 00:51:22,781 --> 00:51:24,825 Terima kasih. Pergi saja. 873 00:51:26,535 --> 00:51:27,536 Baik. 874 00:51:28,328 --> 00:51:29,413 Feldspur, kita baru sahaja 875 00:51:29,496 --> 00:51:30,873 ditolak oleh seorang gadis. 876 00:51:31,498 --> 00:51:32,833 Sesungguhnya. 877 00:51:32,916 --> 00:51:34,710 Nampaknya ada kali pertama untuk segala-galanya. 878 00:51:36,461 --> 00:51:37,880 Perhatian, para pelajar. 879 00:51:37,963 --> 00:51:39,548 Dengan penuh hormat, saya ingin mengumumkan bahawa 880 00:51:39,631 --> 00:51:42,509 Putera Fiyero Tigelaar dari Winkie Country 881 00:51:42,593 --> 00:51:44,887 akan menyertai badan pelajar kita, 882 00:51:45,721 --> 00:51:46,972 setelah berpindah dari 883 00:51:47,055 --> 00:51:48,765 Akademi Diraja Winkie. 884 00:51:50,475 --> 00:51:52,311 Sila bantu dia rasa diterima 885 00:51:52,853 --> 00:51:54,980 tanpa membuat hubungan mata secara langsung. 886 00:52:07,409 --> 00:52:09,244 -Hai. -Hai. 887 00:52:09,328 --> 00:52:10,329 Hai. 888 00:52:12,164 --> 00:52:13,165 Hai. 889 00:52:21,131 --> 00:52:22,883 Kerap mendaftar di sini? 890 00:52:22,966 --> 00:52:24,635 Boleh saya tanya kau… 891 00:52:25,511 --> 00:52:27,721 Apa sahaja. Apa sahaja yang kau mahu. 892 00:52:28,263 --> 00:52:29,389 …untuk ke tepi? 893 00:52:29,473 --> 00:52:31,475 Sudah tentu… Ya, itu apa sahaja. 894 00:52:32,518 --> 00:52:34,937 -Apa khabar? -Hai. Ya. 895 00:52:47,533 --> 00:52:50,160 Kau sedang mencari sesuatu? Atau… 896 00:52:51,954 --> 00:52:52,955 seseorang? 897 00:52:53,038 --> 00:52:54,623 Tidak, saya… 898 00:52:57,376 --> 00:52:58,627 Apa yang saya sedang buat? 899 00:52:59,837 --> 00:53:01,046 Manalah saya tahu? 900 00:53:01,588 --> 00:53:03,006 Pergaduhan pertama kita. 901 00:53:11,306 --> 00:53:12,307 Masih di sini. 902 00:53:14,309 --> 00:53:15,853 Saya berjanji untuk berikan lawatan berpandu 903 00:53:15,936 --> 00:53:18,105 kepada mana-mana pelajar yang baru tiba, jadi… 904 00:53:20,899 --> 00:53:24,903 Tunggu. Adakah kau pelajar yang baru tiba? 905 00:53:24,987 --> 00:53:26,405 Ya, saya. 906 00:53:26,488 --> 00:53:28,198 Saya tak tahu. 907 00:53:28,282 --> 00:53:30,075 Walaupun, saya tak pasti saya akan bertahan lebih lama 908 00:53:30,159 --> 00:53:32,244 di sekolah ini berbanding sekolah lain. 909 00:53:32,870 --> 00:53:36,373 Tapi saya tidak berada di sekolah kau yang lain. 910 00:54:06,528 --> 00:54:08,530 Dan ini ialah… 911 00:54:09,323 --> 00:54:10,407 tempat buku. 912 00:54:11,825 --> 00:54:14,119 Terdapat koleksi buku yang jarang ditemui 913 00:54:14,203 --> 00:54:15,579 di sekitar sini, 914 00:54:15,662 --> 00:54:17,414 dan juga beberapa yang agak jarang. 915 00:54:18,207 --> 00:54:20,000 Ada begitu banyak untuk dipilih. 916 00:54:20,584 --> 00:54:21,585 Kan? 917 00:54:35,766 --> 00:54:37,684 Jadi, apa yang kau buat untuk berseronok di sini? 918 00:54:38,185 --> 00:54:39,561 Tiada apa. 919 00:54:39,645 --> 00:54:40,812 Sehingga kini. 920 00:54:40,896 --> 00:54:42,481 Kau pernah ke Ozdust Ballroom? 921 00:54:42,564 --> 00:54:44,566 Ozdust Ballroom? 922 00:54:44,650 --> 00:54:46,652 Maksud saya, bukankah tempat itu haram? 923 00:54:47,152 --> 00:54:48,612 Dan penuh skandal? 924 00:54:48,695 --> 00:54:50,447 Ya, tempat itu memang kedua-duanya. 925 00:54:50,989 --> 00:54:52,282 Ia juga tidak jauh dari sini, 926 00:54:52,366 --> 00:54:53,742 yang merupakan satu lagi kelebihan. 927 00:54:56,995 --> 00:54:57,996 Kau tak apa-apa? 928 00:54:59,581 --> 00:55:00,541 Ya. 929 00:55:02,709 --> 00:55:04,086 Saya Fiyero Tigelaar. 930 00:55:05,838 --> 00:55:06,880 Winkie Country. 931 00:55:06,964 --> 00:55:08,549 Oh, Oz. 932 00:55:09,091 --> 00:55:10,300 Boq Woodsman… 933 00:55:12,386 --> 00:55:13,720 dari Munchkinland. 934 00:55:15,848 --> 00:55:17,015 Bagus. 935 00:55:17,099 --> 00:55:19,142 Maafkan saya. Bagus untuk tahu. 936 00:55:19,226 --> 00:55:20,853 Apa yang kau katakan tadi 937 00:55:20,936 --> 00:55:24,273 tentang Ozdust dan keseronokan, serta kau dan saya? 938 00:55:24,356 --> 00:55:25,941 Malangnya, ia bertentangan dengan peraturan Shiz 939 00:55:26,024 --> 00:55:27,192 untuk pergi ke bandar setelah gelap. 940 00:55:27,276 --> 00:55:28,902 Nampaknya, sekali lagi, tanggungjawab 941 00:55:28,986 --> 00:55:31,864 untuk merosakkan rakan-rakan pelajar jatuh kepada saya. 942 00:55:33,282 --> 00:55:34,700 Maafkan saya. 943 00:55:45,544 --> 00:55:47,212 Masalahnya dengan sekolah ialah… 944 00:55:47,754 --> 00:55:51,133 Mereka selalu cuba ajar pelajaran yang salah 945 00:55:56,346 --> 00:55:57,848 Percayalah 946 00:55:57,931 --> 00:55:58,974 Saya sudah cukup banyak 947 00:55:59,057 --> 00:56:01,310 dibuang sekolah untuk tahu 948 00:56:03,687 --> 00:56:05,898 Mereka mahu kau menjadi lebih mentah 949 00:56:05,981 --> 00:56:07,316 Lebih dangkal 950 00:56:09,026 --> 00:56:13,906 Tapi saya kata, mengapa mengundang tekanan? 951 00:56:20,370 --> 00:56:22,789 Berhenti belajar persengketaan 952 00:56:25,751 --> 00:56:29,087 Dan belajar untuk hidup 953 00:56:30,506 --> 00:56:37,513 Hidup tanpa diperiksa 954 00:56:43,685 --> 00:56:45,562 Menari dalam kehidupan 955 00:56:45,646 --> 00:56:47,314 Berfikir secara terhad dan dangkal 956 00:56:47,397 --> 00:56:51,652 Meluncur lancar 957 00:56:51,735 --> 00:56:53,820 Hidup lebih tidak menyakitkan 958 00:56:53,904 --> 00:56:55,572 Bagi yang tidak bijak 959 00:56:55,656 --> 00:56:57,741 Mengapa berfikir terlalu mendalam 960 00:56:57,825 --> 00:56:59,701 Ketika ia sangat menenangkan? 961 00:56:59,785 --> 00:57:01,411 Menari dalam kehidupan 962 00:57:01,495 --> 00:57:03,455 Tak perlu bertahan dalam situasi sukar 963 00:57:03,539 --> 00:57:07,459 Bila kau boleh lepaskan diri seperti yang saya lakukan 964 00:57:07,543 --> 00:57:09,253 Tiada apa yang penting 965 00:57:09,336 --> 00:57:11,880 Tapi mengetahui tiada apa yang penting 966 00:57:11,964 --> 00:57:13,590 Hanyalah kehidupan 967 00:57:13,674 --> 00:57:18,345 Jadi teruskan menari 968 00:57:30,816 --> 00:57:32,818 Menari dalam kehidupan 969 00:57:32,901 --> 00:57:34,444 Beralun dan berayun 970 00:57:34,528 --> 00:57:38,782 Dan sentiasa kekal tenang 971 00:57:38,866 --> 00:57:40,659 Hidup tanpa beban 972 00:57:40,742 --> 00:57:42,411 Apabila kau tidak berfikir 973 00:57:42,494 --> 00:57:44,037 Mereka yang tidak mencuba 974 00:57:44,580 --> 00:57:46,415 Takkan kelihatan bodoh 975 00:57:46,498 --> 00:57:48,167 Menari dalam kehidupan 976 00:57:48,250 --> 00:57:50,169 Tanpa fikiran dan tanpa peduli 977 00:57:50,252 --> 00:57:51,920 Pastikan kau berada 978 00:57:52,004 --> 00:57:53,589 Di mana kurangnya masalah 979 00:57:53,672 --> 00:57:55,757 Kesedihan cepat berlalu 980 00:57:55,841 --> 00:57:58,177 Kesukaran hanya seketika 981 00:57:58,260 --> 00:58:03,849 Bila kau menari dalam kehidupan 982 00:58:12,065 --> 00:58:13,233 Hei! 983 00:58:21,658 --> 00:58:23,702 Saya nak pergi belajar di luar. Saya tak boleh… 984 00:58:35,047 --> 00:58:38,383 Mari pergi ke Ozdust Ballroom 985 00:58:38,467 --> 00:58:41,303 Kita jumpa di sana malam nanti 986 00:58:42,513 --> 00:58:45,641 Kita boleh menari sehingga pagi 987 00:58:45,724 --> 00:58:48,018 Mencari gadis yang tercantik 988 00:58:48,101 --> 00:58:50,229 Menari bersamanya 989 00:58:50,312 --> 00:58:54,650 Terus ke Ozdust Ballroom 990 00:58:54,733 --> 00:58:58,111 Ayuh, ikut saya 991 00:58:58,195 --> 00:59:01,782 Kau akan gembira berada di sana 992 00:59:01,865 --> 00:59:03,784 Menari dalam kehidupan 993 00:59:03,867 --> 00:59:05,577 Di Ozdust 994 00:59:05,661 --> 00:59:09,456 Jika hanya kematian pengakhiran kita 995 00:59:09,540 --> 00:59:11,542 Tiada apa yang penting 996 00:59:11,625 --> 00:59:13,585 Tapi mengetahui tiada apa yang penting 997 00:59:14,336 --> 00:59:19,925 Hanyalah kehidupan 998 00:59:20,008 --> 00:59:23,595 Hanyalah kehidupan 999 00:59:23,679 --> 00:59:29,059 Jadi teruskan menari 1000 00:59:32,312 --> 00:59:33,981 Galinda. 1001 00:59:34,064 --> 00:59:35,190 Hei. Sini. 1002 00:59:38,777 --> 00:59:39,945 Simpan. 1003 00:59:40,445 --> 00:59:41,697 Saya ada banyak. 1004 00:59:41,780 --> 00:59:43,115 Saya banyak menangis. 1005 00:59:43,866 --> 00:59:44,908 Terima kasih. 1006 00:59:44,992 --> 00:59:47,661 Saya harap kau akan simpan tarian untuk saya malam ini. 1007 00:59:47,744 --> 00:59:49,997 Saya akan berada di sana, menunggu. 1008 00:59:50,539 --> 00:59:53,208 -Sepanjang malam. -Itu sangat baik. 1009 00:59:53,750 --> 00:59:55,419 Tapi kau tahu apa yang akan lebih baik? 1010 00:59:55,502 --> 00:59:58,463 Nampak gadis cantik tragis itu 1011 00:59:58,547 --> 01:00:00,090 Yang duduk di kerusi 1012 01:00:01,717 --> 01:00:03,385 Nampak sangat tak adil 1013 01:00:03,468 --> 01:00:05,554 Kita akan pergi berseronok 1014 01:00:05,637 --> 01:00:07,890 Dan bukan dia, alangkah malangnya 1015 01:00:07,973 --> 01:00:10,809 Saya tahu seseorang akan menjadi wira saya 1016 01:00:10,893 --> 01:00:13,312 Jika seseorang itu 1017 01:00:14,021 --> 01:00:16,899 Pergi mengajaknya 1018 01:00:17,983 --> 01:00:20,652 Mungkin saya boleh ajak dia. 1019 01:00:22,237 --> 01:00:23,906 Oh, Bick, sungguh? 1020 01:00:24,531 --> 01:00:27,159 Kau akan buat begitu untuk saya? 1021 01:00:30,913 --> 01:00:32,831 Saya akan buat apa saja untuk kau. 1022 01:00:33,373 --> 01:00:34,374 Jadi? 1023 01:00:35,375 --> 01:00:36,668 -Sekarang juga? -Mengapa tidak. 1024 01:00:36,752 --> 01:00:37,961 Pergi tanya dia sekarang? 1025 01:00:38,045 --> 01:00:39,463 Mengapa tidak? Dia ada di sana. 1026 01:00:50,474 --> 01:00:52,768 -Hei, Nessa. -Hai. 1027 01:00:56,688 --> 01:00:57,773 Kau pandai. 1028 01:00:59,650 --> 01:01:00,984 Saya tak tahu apa maksud kau. 1029 01:01:02,110 --> 01:01:03,445 Saya suka membantu orang lain. 1030 01:01:05,781 --> 01:01:07,282 Dan kebetulan saya ada masa terluang malam ini. 1031 01:01:07,366 --> 01:01:08,408 Lagi pun… 1032 01:01:09,243 --> 01:01:12,788 Sekarang kita telah bertemu 1033 01:01:12,871 --> 01:01:16,750 Jelas sekali kita sepadan 1034 01:01:16,834 --> 01:01:18,335 -Kau sempurna. -Kau sempurna. 1035 01:01:18,418 --> 01:01:21,380 Jadi kita sempurna bersama 1036 01:01:21,463 --> 01:01:24,508 Dilahirkan untuk bersama selamanya 1037 01:01:24,591 --> 01:01:28,804 Menari dalam kehidupan 1038 01:01:35,435 --> 01:01:36,353 Kau takkan sangka 1039 01:01:36,436 --> 01:01:37,354 apa baru berlaku pada saya. 1040 01:01:37,437 --> 01:01:38,438 Apa? 1041 01:01:38,522 --> 01:01:40,941 Budak Munchkin yang sangat comel itu 1042 01:01:41,024 --> 01:01:42,401 baru ajak saya keluar. 1043 01:01:42,484 --> 01:01:44,820 Dia berkata dia malu untuk bertanya kepada saya pada mulanya, 1044 01:01:44,903 --> 01:01:47,072 tapi Galinda memberinya keberanian. 1045 01:01:47,155 --> 01:01:49,199 -Nanti. Galinda? -Jangan. 1046 01:01:49,741 --> 01:01:50,784 Jangan sekali-kali kau kata 1047 01:01:50,868 --> 01:01:52,619 apa-apa yang buruk tentang dia. 1048 01:01:53,370 --> 01:01:55,414 Saya akan melalui malam yang paling bahagia 1049 01:01:55,497 --> 01:01:56,498 dalam hidup saya, 1050 01:01:57,583 --> 01:01:59,209 terima kasih kepada Galinda. 1051 01:02:01,420 --> 01:02:03,922 Akhirnya untuk satu malam ini 1052 01:02:04,006 --> 01:02:07,467 Saya akan menikmati malam yang menyeronokkan 1053 01:02:07,551 --> 01:02:09,469 Dengan budak Munchkin ini 1054 01:02:09,553 --> 01:02:12,306 Yang Galinda carikan untukku 1055 01:02:12,389 --> 01:02:15,058 Dan saya hanya berharap ada 1056 01:02:15,142 --> 01:02:21,106 Sesuatu yang saya boleh lakukan untuk membalasnya 1057 01:02:21,607 --> 01:02:24,359 Elphaba, nampak? 1058 01:02:24,443 --> 01:02:26,570 Kami sepadan 1059 01:02:26,653 --> 01:02:30,073 Dan Galinda membantunya menjadi kenyataan 1060 01:02:31,116 --> 01:02:34,828 Kami saling sepadan, saya dan Boq 1061 01:02:35,370 --> 01:02:38,332 Tolonglah, Elphaba, cuba fahami. 1062 01:02:38,415 --> 01:02:41,752 Saya faham 1063 01:02:43,003 --> 01:02:44,254 Satu, dua, tiga! 1064 01:02:44,338 --> 01:02:46,423 -Itu dia. -Kita berjaya. 1065 01:02:46,507 --> 01:02:48,258 -Dan ianya sempurna. -Ya ampun Oz. 1066 01:02:48,342 --> 01:02:49,843 Bukankah saya ikan kecil 1067 01:02:49,927 --> 01:02:50,928 yang paling skandal di lautan? 1068 01:02:51,011 --> 01:02:53,472 Terpaling. Fiyero akan hilang. 1069 01:02:53,555 --> 01:02:55,599 akalnya. 1070 01:02:55,682 --> 01:02:57,434 Maksud saya, kita berjaya lakukannya. 1071 01:02:57,518 --> 01:02:59,728 -Sekarang, cepat. -Okey, mungkin terpaksa… 1072 01:02:59,811 --> 01:03:00,812 Saya tak percaya budak ini tahu cara 1073 01:03:00,896 --> 01:03:02,564 masuk ke Ozdust Ballroom. 1074 01:03:02,648 --> 01:03:03,815 -Saya tahu. -Dan yang kami… 1075 01:03:03,899 --> 01:03:06,777 kebetulan bertembung hari ini. Bukan? 1076 01:03:10,656 --> 01:03:11,949 Apa benda itu? 1077 01:03:12,032 --> 01:03:13,158 Galinda? 1078 01:03:15,118 --> 01:03:16,787 Apa sebabnya? 1079 01:03:17,454 --> 01:03:19,414 Saya tahu. Itu milik nenek saya. 1080 01:03:19,498 --> 01:03:20,332 Dia selalu buatkan untuk saya 1081 01:03:20,415 --> 01:03:21,667 topi paling hodoh. 1082 01:03:22,209 --> 01:03:23,669 Saya akan berikan kepada orang lain, 1083 01:03:23,752 --> 01:03:25,838 tapi saya tak benci sesiapa sebegitu sekali. 1084 01:03:28,799 --> 01:03:29,883 Saya tak sampai hati. 1085 01:03:31,635 --> 01:03:32,719 Bolehkah saya? 1086 01:03:34,304 --> 01:03:35,556 Tidak. 1087 01:03:38,100 --> 01:03:39,643 -Hei. -Hai. 1088 01:03:40,561 --> 01:03:41,436 Kami patut pergi. 1089 01:03:41,520 --> 01:03:43,272 Ya, kami perlu sapu pemerah di lutut kami. 1090 01:03:43,355 --> 01:03:44,398 -Saya tahu. -Buatlah. 1091 01:03:44,481 --> 01:03:46,650 -Ya. -Sangat merah. Saya buat setiap hari. 1092 01:03:46,733 --> 01:03:48,777 Selamat tinggal, Elphaba. Sangat suka lapik bahu kau… 1093 01:03:48,861 --> 01:03:51,446 Ya. Kau sentiasa nampak… penuh kegembiraan… 1094 01:03:51,530 --> 01:03:53,282 Sangat baik dan ceria. 1095 01:03:56,702 --> 01:03:58,078 Galinda… 1096 01:03:58,162 --> 01:03:59,121 ILMU SIHIR 1097 01:03:59,204 --> 01:04:00,622 …Nessa dan saya baru saja bercakap tentang kau 1098 01:04:00,706 --> 01:04:01,540 tadi, dan… 1099 01:04:01,623 --> 01:04:03,292 Kami baru saja bercakap tentang kau, 1100 01:04:03,834 --> 01:04:05,377 pasal kau patut sertai kami malam ini. 1101 01:04:06,879 --> 01:04:07,880 Saya tak faham. 1102 01:04:08,505 --> 01:04:11,884 Kau sertai kami di Ozdust. 1103 01:04:12,426 --> 01:04:13,594 Saya menjemput kau. 1104 01:04:13,677 --> 01:04:14,678 Kenapa? 1105 01:04:14,761 --> 01:04:17,264 Kerana semua orang akan berada di sana. 1106 01:04:17,347 --> 01:04:18,599 Dan jangan beritahu saya 1107 01:04:18,682 --> 01:04:20,058 kau tiada apa nak dipakai, 1108 01:04:20,142 --> 01:04:21,643 kerana kau boleh pakai ini. 1109 01:04:23,812 --> 01:04:26,899 Maksud saya, ia sesuai dengan segala yang kau miliki. 1110 01:04:28,108 --> 01:04:31,195 Ia sangat bergaya, bukan? 1111 01:04:31,278 --> 01:04:33,780 Kau tahu, hitam adalah merah jambu tahun ini 1112 01:04:34,531 --> 01:04:38,035 Kamu memang sepadan, topi ini dan kau 1113 01:04:38,118 --> 01:04:40,037 Kamu berdua nampak bijak 1114 01:04:40,871 --> 01:04:44,166 Kamu sepadan, jadi nah 1115 01:04:44,249 --> 01:04:47,628 Dari kebaikan hati saya 1116 01:05:03,852 --> 01:05:05,187 Kita akan ditangkap. 1117 01:05:06,271 --> 01:05:07,814 Ada terlalu banyak lampu. 1118 01:05:08,565 --> 01:05:10,734 Bergerak. Cepat. 1119 01:05:15,781 --> 01:05:17,616 Maaf mengganggu kau, Madame Morrible, 1120 01:05:17,699 --> 01:05:19,743 tapi saya nak minta tolong sesuatu. 1121 01:05:58,740 --> 01:06:00,617 Ini dia. Mula. Bersedia? 1122 01:06:00,701 --> 01:06:01,702 Ya! 1123 01:06:04,204 --> 01:06:05,831 Hei! 1124 01:06:05,914 --> 01:06:07,166 Ya! Ayuh! 1125 01:06:38,447 --> 01:06:39,281 Dengar sini, Nessa 1126 01:06:39,364 --> 01:06:40,449 Ya? 1127 01:06:40,532 --> 01:06:41,575 Uh, Nessa 1128 01:06:41,658 --> 01:06:44,161 Saya nak mengaku sesuatu 1129 01:06:44,244 --> 01:06:46,997 Sebab kenapa 1130 01:06:47,080 --> 01:06:49,625 Kenapa saya minta kau datang ke sini malam ini 1131 01:06:49,708 --> 01:06:52,252 Dan saya tahu ia tak adil 1132 01:06:52,336 --> 01:06:53,879 Boq, saya tahu kenapa. 1133 01:06:53,962 --> 01:06:55,422 Kau tahu? 1134 01:06:56,048 --> 01:06:59,134 Ia kerana saya duduk di kerusi ini 1135 01:06:59,218 --> 01:07:01,178 Dan kau rasa kasihan pada saya 1136 01:07:02,679 --> 01:07:03,722 Bukankah begitu? 1137 01:07:03,805 --> 01:07:05,807 Tidak. 1138 01:07:05,891 --> 01:07:07,726 Saya tak berasa simpati pada kau. 1139 01:07:07,809 --> 01:07:09,895 Kau hebat. Saya tanya kau kerana… 1140 01:07:11,355 --> 01:07:12,356 kerana… 1141 01:07:14,441 --> 01:07:17,778 Kerana kau sangat cantik 1142 01:07:17,861 --> 01:07:21,240 Oh, Boq, saya rasa kau sangat baik 1143 01:07:21,323 --> 01:07:23,659 Dan kita memang sepadan 1144 01:07:23,742 --> 01:07:26,954 Tidakkah kau nampak, inilah peluang kita? 1145 01:07:28,038 --> 01:07:30,123 KIta memang sepadan 1146 01:07:30,207 --> 01:07:31,583 Bukankah begitu, Boq? 1147 01:07:32,501 --> 01:07:33,752 Kau tahu apa? 1148 01:07:33,836 --> 01:07:35,337 Mari menari 1149 01:07:36,213 --> 01:07:37,089 Apa? 1150 01:07:37,923 --> 01:07:42,010 Mari menari 1151 01:07:53,146 --> 01:07:53,981 Ya! 1152 01:08:07,911 --> 01:08:10,289 Adakah semua Tigelaar begitu lincah? 1153 01:08:11,081 --> 01:08:12,416 Kau. 1154 01:08:12,499 --> 01:08:13,458 Saya? 1155 01:08:13,542 --> 01:08:14,835 Dan kau boleh kembali 1156 01:08:14,918 --> 01:08:16,836 buat apa saja ini. 1157 01:08:17,963 --> 01:08:18,964 Pergi. 1158 01:08:19,047 --> 01:08:19,965 Pergi. 1159 01:08:21,758 --> 01:08:23,844 Madame Morrible, kau… 1160 01:08:24,553 --> 01:08:27,222 -Serius, saya sangat mengagumi kau… -Cukup. 1161 01:08:30,058 --> 01:08:31,476 Tongkat sakti? 1162 01:08:32,186 --> 01:08:33,519 Ia tongkat latihan. 1163 01:08:33,603 --> 01:08:36,481 Tongkat latihan? Untuk saya? 1164 01:08:36,565 --> 01:08:37,398 Madame Morrible, 1165 01:08:37,482 --> 01:08:39,276 bagaimana saya boleh menyatakan rasa terima kasih saya? 1166 01:08:40,110 --> 01:08:41,361 Memang keinginan hati saya 1167 01:08:41,445 --> 01:08:42,446 untuk menjadi seorang ahli sihir. 1168 01:08:42,528 --> 01:08:45,866 Terima kasih kerana percaya pada saya. 1169 01:08:45,949 --> 01:08:48,577 Sebenarnya, saya tidak percaya pada kau. 1170 01:08:49,327 --> 01:08:52,581 Ini idea rakan sebilik kau, bukan idea saya. 1171 01:08:54,166 --> 01:08:55,291 Saya keliru. 1172 01:08:55,791 --> 01:08:57,835 Cik Elphaba telah meminta 1173 01:08:57,920 --> 01:09:00,839 saya masukkan kau ke dalam seminar sihir kami 1174 01:09:00,923 --> 01:09:02,340 dan berkeras bahawa saya beritahu kau 1175 01:09:02,424 --> 01:09:05,010 malam ini, atau dia akan berhenti. 1176 01:09:05,093 --> 01:09:06,094 Elphaba yang buat? 1177 01:09:07,679 --> 01:09:09,264 Tapi kenapa? 1178 01:09:09,764 --> 01:09:11,558 Saya seorang ahli sihir, bukan pembaca minda. 1179 01:09:11,642 --> 01:09:13,602 Saya tak tahu mengapa. 1180 01:09:13,684 --> 01:09:16,063 Tapi saya tak boleh mengambil risiko kehilangan dia, 1181 01:09:16,146 --> 01:09:17,397 jadi saya datang ke sini. 1182 01:09:18,523 --> 01:09:20,526 Pendapat peribadi saya, sayang, 1183 01:09:20,608 --> 01:09:23,027 ialah kau tiada apa yang diperlukan. 1184 01:09:23,570 --> 01:09:25,197 Saya harap kau buktikan saya salah. 1185 01:09:26,281 --> 01:09:27,574 Saya meragui kau akan melakukannya. 1186 01:09:30,035 --> 01:09:31,202 Kau mungkin mahu berterima kasih kepadanya. 1187 01:09:31,286 --> 01:09:32,286 Dia baru sampai di sini. 1188 01:09:33,038 --> 01:09:34,039 Apa? 1189 01:10:13,829 --> 01:10:15,747 Apa yang dia pakai? 1190 01:10:19,668 --> 01:10:21,295 Hodohnya topi. 1191 01:11:11,136 --> 01:11:13,305 Topi dia menjijikkan. 1192 01:11:17,643 --> 01:11:18,727 Lihatlah cara dia. 1193 01:11:22,022 --> 01:11:23,440 Apa yang dia fikir dia sedang buat? 1194 01:11:23,524 --> 01:11:24,942 Adakah dia sedang menari? 1195 01:12:22,791 --> 01:12:23,959 Saya nak katakan ini, 1196 01:12:24,042 --> 01:12:25,043 dia tak peduli langsung 1197 01:12:25,127 --> 01:12:26,211 apa orang lain kata. 1198 01:12:26,795 --> 01:12:27,880 Sudah tentulah ya. 1199 01:12:29,506 --> 01:12:31,008 Dia cuma berpura-pura dia tak peduli. 1200 01:12:39,433 --> 01:12:40,517 Saya tak boleh tengok. 1201 01:12:43,103 --> 01:12:44,271 Saya rasa teruk. 1202 01:12:44,813 --> 01:12:45,898 Kenapa? 1203 01:12:46,565 --> 01:12:48,150 Bukannya ia salah kau. 1204 01:12:58,327 --> 01:12:59,328 Maafkan saya. 1205 01:13:52,381 --> 01:13:53,966 -Apa kau sedang buat? -Berhenti. 1206 01:13:58,220 --> 01:13:59,221 Tidak. 1207 01:15:14,421 --> 01:15:15,422 Tak mengapa. 1208 01:16:12,104 --> 01:16:13,897 Menari dalam kehidupan 1209 01:16:13,981 --> 01:16:15,774 Di sini di Ozdust 1210 01:16:15,858 --> 01:16:20,279 Jika hanya kematian pengakhiran kita 1211 01:16:20,362 --> 01:16:22,114 Dan yang peliknya 1212 01:16:22,197 --> 01:16:24,324 Kehidupan kau mungkin berubah 1213 01:16:24,867 --> 01:16:28,662 Ketika kau sedang terus 1214 01:16:28,745 --> 01:16:34,168 Menari 1215 01:16:41,341 --> 01:16:43,510 Nanti sekejap. 1216 01:16:43,594 --> 01:16:45,012 Kau nak beritahu saya 1217 01:16:45,095 --> 01:16:47,181 itu parti pertama kau? 1218 01:16:47,264 --> 01:16:48,599 Pengebumian diambil kira? 1219 01:16:51,101 --> 01:16:52,311 Itu kelakar. 1220 01:16:52,394 --> 01:16:53,395 Terima kasih. 1221 01:16:54,438 --> 01:16:55,731 Saya tak dapat tidur sedikit pun. 1222 01:16:55,814 --> 01:16:57,191 Saya pun sama. 1223 01:16:57,274 --> 01:16:58,442 Saya tahu. 1224 01:16:58,525 --> 01:16:59,693 Mari kita beritahu satu sama lain sesuatu 1225 01:16:59,776 --> 01:17:00,944 yang kita tak pernah beritahu sesiapa sebelum ini. 1226 01:17:01,028 --> 01:17:02,613 Okey, baik. Saya dulu. 1227 01:17:05,657 --> 01:17:07,367 Fiyero dan saya nak berkahwin. 1228 01:17:10,829 --> 01:17:11,914 Dia dah melamar kau? 1229 01:17:11,997 --> 01:17:13,373 Dia belum tahu lagi. 1230 01:17:14,666 --> 01:17:15,626 Okey. 1231 01:17:16,376 --> 01:17:17,920 Okey, sekarang kau pula beritahu saya satu rahsia. 1232 01:17:18,003 --> 01:17:19,963 -Seperti apa? -Seperti… 1233 01:17:21,298 --> 01:17:22,466 Seperti… 1234 01:17:23,300 --> 01:17:24,968 kenapa kau tidur dengan 1235 01:17:25,052 --> 01:17:26,345 botol hijau kecil yang lucu ini di bawah bantal anda? 1236 01:17:26,428 --> 01:17:27,262 Tidak, tolonglah, pulangkan semula. 1237 01:17:27,346 --> 01:17:28,305 Apa ini? Saya mahu tahu. 1238 01:17:28,388 --> 01:17:29,890 -Tolong pulangkan semua. -Saya mahu tahu. 1239 01:17:29,973 --> 01:17:31,558 -Serius… -Pulangkan semula! 1240 01:17:34,520 --> 01:17:36,230 Ia milik ibu saya. Itu sahaja. 1241 01:17:39,107 --> 01:17:40,526 Itu tak adil. 1242 01:17:40,609 --> 01:17:42,277 Saya dah beritahu kau satu rahsia yang baik. 1243 01:18:04,883 --> 01:18:06,051 Ayah saya benci saya. 1244 01:18:06,969 --> 01:18:08,011 Apa? 1245 01:18:08,095 --> 01:18:09,596 Itu bukan rahsia. 1246 01:18:11,431 --> 01:18:13,517 Rahsianya ialah 1247 01:18:14,393 --> 01:18:15,727 dia ada sebab yang baik. 1248 01:18:25,487 --> 01:18:27,030 Ia salah saya. 1249 01:18:28,156 --> 01:18:29,408 Apa dia? 1250 01:18:33,704 --> 01:18:35,455 Yang adik saya seperti dia sekarang. 1251 01:18:39,501 --> 01:18:41,170 Ketika ibu saya mengandungkan Nessa, 1252 01:18:41,253 --> 01:18:42,921 ayah saya mula risau 1253 01:18:43,005 --> 01:18:44,381 yang dia mungkin keluar… 1254 01:18:44,464 --> 01:18:45,716 -Hijau. -…hijau. 1255 01:18:48,010 --> 01:18:49,887 Dia sangat risau sehingga dia meminta ibu saya 1256 01:18:49,970 --> 01:18:52,431 makan bunga susu siang dan malam. 1257 01:18:54,850 --> 01:18:55,851 Cumanya, 1258 01:18:57,144 --> 01:18:58,562 bunga susu itu membuatkan Nessa 1259 01:18:58,645 --> 01:18:59,771 dilahirkan lebih awal, dan… 1260 01:19:02,107 --> 01:19:03,609 dan kaki kecilnya, ia… 1261 01:19:07,112 --> 01:19:08,447 Dan ibu saya… 1262 01:19:12,034 --> 01:19:13,577 Dia meninggal dunia. 1263 01:19:15,037 --> 01:19:16,497 Tiada satu pun yang akan berlaku 1264 01:19:16,580 --> 01:19:17,414 jika bukan kerana… 1265 01:19:19,708 --> 01:19:20,667 kerana saya. 1266 01:19:22,544 --> 01:19:23,545 Jadi… 1267 01:19:24,963 --> 01:19:26,131 ia salah saya. 1268 01:19:27,758 --> 01:19:29,426 Apa? Tidak. 1269 01:19:30,427 --> 01:19:33,180 Itu salah bunga susu, 1270 01:19:33,263 --> 01:19:34,598 bukan salah kau. 1271 01:19:36,642 --> 01:19:38,143 Itu mungkin rahsia kau, Elphaba, 1272 01:19:38,227 --> 01:19:39,561 tapi itu tak menjadikannya benar. 1273 01:19:44,441 --> 01:19:45,901 Lihat. 1274 01:19:45,984 --> 01:19:47,402 Sudah esok. 1275 01:19:52,282 --> 01:19:53,659 Dan, Elphie… 1276 01:19:54,535 --> 01:19:55,744 Boleh saya panggil kau "Elphie"? 1277 01:19:55,828 --> 01:19:56,954 Itu agak ceria. 1278 01:19:57,037 --> 01:19:58,497 -Saya tahu. -Saya benar-benar tak… 1279 01:19:58,580 --> 01:19:59,873 Saya akan panggil kau itu. 1280 01:20:01,333 --> 01:20:03,210 Dan kau boleh panggil saya… 1281 01:20:03,293 --> 01:20:04,294 Galinda. 1282 01:20:04,378 --> 01:20:05,546 Itu nama kau. 1283 01:20:05,629 --> 01:20:06,630 Jangan bertekak. 1284 01:20:08,382 --> 01:20:09,383 Elphie? 1285 01:20:10,259 --> 01:20:11,510 Sekarang kita dah berkawan, 1286 01:20:12,886 --> 01:20:15,138 saya memutuskan untuk menjadikan kau projek baharu saya. 1287 01:20:15,222 --> 01:20:16,849 Kau tak perlu buat begitu. 1288 01:20:16,932 --> 01:20:18,183 Saya tahu. 1289 01:20:18,684 --> 01:20:20,394 Itulah yang membuatkan saya begitu baik. 1290 01:20:22,354 --> 01:20:24,648 Setiap kali saya melihat seseorang 1291 01:20:24,731 --> 01:20:27,025 Yang kurang bernasib baik daripada saya, 1292 01:20:27,109 --> 01:20:28,652 Dan mari kita terima kenyataan, 1293 01:20:28,735 --> 01:20:31,905 Siapa yang tidak kurang bernasib baik daripada saya? 1294 01:20:32,489 --> 01:20:36,118 Hati saya yang lembut cenderung untuk berasa sakit, 1295 01:20:36,201 --> 01:20:37,828 Dan apabila seseorang memerlukan perubahan penampilan, 1296 01:20:37,911 --> 01:20:39,872 saya mesti mengambil alih. 1297 01:20:39,955 --> 01:20:42,624 Saya tahu 1298 01:20:45,169 --> 01:20:50,215 Dengan tepat apa mereka perlukan 1299 01:20:50,299 --> 01:20:53,427 Dan walaupun dalam kes kau 1300 01:21:00,267 --> 01:21:01,268 Tak mengapalah. 1301 01:21:01,810 --> 01:21:03,020 -Saya patut… Okey. -Ya. 1302 01:21:03,103 --> 01:21:05,022 Pakai ini semula. 1303 01:21:07,024 --> 01:21:10,110 Walaupun ia kes yang paling sukar, 1304 01:21:10,652 --> 01:21:13,071 yang saya belum pernah hadapi 1305 01:21:13,155 --> 01:21:17,201 Jangan risau, saya bertekad untuk berjaya 1306 01:21:17,993 --> 01:21:21,830 Ikut saya 1307 01:21:21,914 --> 01:21:24,791 Dan, ya, sesungguhnya 1308 01:21:25,626 --> 01:21:27,044 Kau 1309 01:21:27,127 --> 01:21:28,670 Akan 1310 01:21:28,754 --> 01:21:31,089 Jadi 1311 01:21:40,766 --> 01:21:41,892 Popular 1312 01:21:42,392 --> 01:21:45,187 Kau akan jadi popular 1313 01:21:45,270 --> 01:21:47,105 Saya akan ajar kau muslihat yang betul 1314 01:21:47,189 --> 01:21:48,649 Apabila kau bercakap dengan lelaki 1315 01:21:48,732 --> 01:21:50,734 Cara kecil untuk menggoda dan bersikap manja 1316 01:21:50,817 --> 01:21:52,861 Saya akan tunjukkan kasut apa yang perlu dipakai 1317 01:21:52,945 --> 01:21:54,029 Bagaimana nak menggayakan rambut kau 1318 01:21:54,112 --> 01:21:56,907 Segala yang penting untuk jadi… 1319 01:21:56,990 --> 01:21:58,367 Popular 1320 01:21:58,450 --> 01:22:01,328 Saya akan bantu kau jadi popular 1321 01:22:01,411 --> 01:22:03,455 Kau akan berkawan dengan kohort yang betul, 1322 01:22:03,539 --> 01:22:04,706 Kau akan pandai bersukan 1323 01:22:04,790 --> 01:22:07,334 Ketahui slanga yang kau perlu tahu 1324 01:22:07,417 --> 01:22:08,544 Jadi mari mulakan 1325 01:22:08,627 --> 01:22:09,461 Kerana kau ada 1326 01:22:09,545 --> 01:22:13,882 Perjalanan yang amat jauh 1327 01:22:16,009 --> 01:22:18,679 Jangan tersinggung dengan analisis terus terang saya 1328 01:22:18,762 --> 01:22:21,431 Anggap ia sebagai dialisis personaliti 1329 01:22:21,515 --> 01:22:23,892 Sekarang saya telah memilih untuk menjadi kawan 1330 01:22:23,976 --> 01:22:25,018 Seorang kakak dan penasihat 1331 01:22:25,102 --> 01:22:26,687 Tiada sesiapa yang lebih bijak 1332 01:22:26,770 --> 01:22:28,230 Bukan jika ia berkaitan 1333 01:22:28,313 --> 01:22:29,314 Popular 1334 01:22:29,857 --> 01:22:32,401 Saya tahu tentang popular 1335 01:22:32,484 --> 01:22:34,444 Dan dengan bantuan dari saya 1336 01:22:34,528 --> 01:22:35,821 Untuk menjadi diri kau yang sebenar, 1337 01:22:35,904 --> 01:22:37,322 bukan diri kau yang suram dahulu 1338 01:22:37,406 --> 01:22:38,699 Sekarang 1339 01:22:38,782 --> 01:22:39,950 Tiada apa yang boleh menghalang kau 1340 01:22:40,033 --> 01:22:42,035 Dari menjadi popular 1341 01:22:43,287 --> 01:22:44,288 Lar 1342 01:22:45,038 --> 01:22:50,377 La, la, la, la 1343 01:22:50,460 --> 01:22:53,505 Kita akan jadikan kau popular 1344 01:22:55,841 --> 01:22:57,092 Ini tidak akan berjaya. 1345 01:22:58,093 --> 01:22:58,927 Apa? 1346 01:22:59,011 --> 01:23:02,347 Elphie, kau tak boleh fikir begitu. 1347 01:23:02,431 --> 01:23:04,808 Seluruh hidup kau akan berubah, 1348 01:23:04,892 --> 01:23:06,476 dan ia semua kerana saya. 1349 01:23:07,644 --> 01:23:08,645 Mari. 1350 01:23:09,354 --> 01:23:11,565 Apabila saya melihat makhluk yang menyedihkan 1351 01:23:11,648 --> 01:23:14,693 Dengan ciri yang tidak boleh dimiliki 1352 01:23:14,776 --> 01:23:17,404 Saya mengingatkan mereka bagi pihak mereka sendiri 1353 01:23:17,487 --> 01:23:19,698 Untuk memikirkan 1354 01:23:19,781 --> 01:23:22,534 Ketua negara yang diraikan 1355 01:23:22,618 --> 01:23:25,787 Atau pembicara yang hebat khususnya 1356 01:23:25,871 --> 01:23:27,956 Adakah mereka mempunyai kebijaksanaan atau pengetahuan? 1357 01:23:28,040 --> 01:23:30,375 -Sebenarnya… -Jangan buat saya ketawa! 1358 01:23:30,459 --> 01:23:31,835 -Mereka… -Popular. 1359 01:23:31,919 --> 01:23:32,753 Betul! 1360 01:23:32,836 --> 01:23:35,214 Semuanya tentang popular 1361 01:23:35,297 --> 01:23:36,965 Ia bukan tentang kebolehan 1362 01:23:37,049 --> 01:23:38,800 Ia adalah cara kau dilihat 1363 01:23:38,884 --> 01:23:41,512 Jadi sangat bijak untuk menjadi 1364 01:23:41,595 --> 01:23:43,722 Sangat, sangat popular 1365 01:23:43,805 --> 01:23:45,057 Seperti saya 1366 01:23:48,477 --> 01:23:49,603 Mari sini. 1367 01:23:49,686 --> 01:23:51,480 Mula-mula, rambut. 1368 01:23:52,147 --> 01:23:53,774 Kita kilas rambut kita. 1369 01:23:54,358 --> 01:23:55,567 Bersedia? 1370 01:23:56,109 --> 01:23:57,194 Kilas. 1371 01:24:00,531 --> 01:24:01,615 Kilas. 1372 01:24:04,868 --> 01:24:05,869 Itu satu pilihan. 1373 01:24:07,287 --> 01:24:08,539 Seterusnya, saya akan ubah 1374 01:24:08,622 --> 01:24:11,166 jubah/kot yang sederhana ini, 1375 01:24:11,250 --> 01:24:12,751 "froat" sederhana ini… boop… 1376 01:24:12,835 --> 01:24:14,670 menjadi gaun malam yang menakjubkan. 1377 01:24:16,797 --> 01:24:17,798 Gaun malam. 1378 01:24:22,511 --> 01:24:23,512 Gaun malam. 1379 01:24:24,179 --> 01:24:25,180 Gaun malam. 1380 01:24:25,681 --> 01:24:26,682 Ayuh! 1381 01:24:27,224 --> 01:24:29,101 Ayuh. Saya mengharapkan kau. 1382 01:24:39,862 --> 01:24:41,196 Gaun malam. 1383 01:24:43,198 --> 01:24:44,658 -Seriuslah? -Kau perlukan bantuan saya? 1384 01:24:44,741 --> 01:24:46,952 Tidak. Pakai saja "froat" itu. Ia cantik. 1385 01:24:49,621 --> 01:24:52,040 Mari mulakan dengan lebih kecil. 1386 01:24:52,124 --> 01:24:53,542 Selepas kau, puan. 1387 01:24:54,376 --> 01:24:55,460 -Mari lihat. -Terima kasih. 1388 01:25:01,008 --> 01:25:02,009 Mungkin… 1389 01:25:03,677 --> 01:25:05,095 hanya ini. 1390 01:25:10,225 --> 01:25:11,852 Merah jambu sesuai dengan hijau. 1391 01:25:12,394 --> 01:25:13,854 "Masuk" dengan hijau. 1392 01:25:13,937 --> 01:25:15,731 Ya betul. 1393 01:25:31,997 --> 01:25:33,499 Kenapa, Cik Elphaba… 1394 01:25:36,293 --> 01:25:37,544 tengoklah diri kau. 1395 01:25:41,256 --> 01:25:42,508 Kau cantik. 1396 01:25:46,637 --> 01:25:47,804 Saya terpaksa pergi. 1397 01:25:48,388 --> 01:25:49,556 Apa… 1398 01:25:56,563 --> 01:25:57,648 Sama-sama. 1399 01:25:59,983 --> 01:26:01,485 Helo. 1400 01:26:02,444 --> 01:26:04,196 Wah. 1401 01:26:06,824 --> 01:26:09,618 Dan walaupun kau tak memprotes 1402 01:26:10,494 --> 01:26:14,456 Kau tidak berminat 1403 01:26:14,540 --> 01:26:21,505 Saya tahu secara rahsia 1404 01:26:23,340 --> 01:26:25,425 Kau akan tersenyum dan menerimanya 1405 01:26:25,509 --> 01:26:28,011 Populariti baru kau 1406 01:26:29,263 --> 01:26:34,268 La, la, la, la 1407 01:26:34,351 --> 01:26:39,314 La, la, la, la 1408 01:26:39,398 --> 01:26:41,942 La, la 1409 01:26:47,114 --> 01:26:49,867 Kau akan jadi popular 1410 01:26:53,162 --> 01:27:00,127 Cuma tidak sepopular saya 1411 01:27:10,012 --> 01:27:11,847 -Hai, Elphaba. -Hei. 1412 01:27:11,930 --> 01:27:13,182 Hei, Elphaba 1413 01:27:19,938 --> 01:27:21,607 Kilas. 1414 01:27:22,274 --> 01:27:23,275 Tidak. 1415 01:27:35,162 --> 01:27:36,580 Kau telah di Galinda-kan 1416 01:27:40,792 --> 01:27:42,544 Kau tak perlu buat begitu, tahu. 1417 01:27:45,923 --> 01:27:47,758 Mari. Mari pergi ke kelas. 1418 01:27:49,384 --> 01:27:50,219 Dr. Dilly. 1419 01:27:50,302 --> 01:27:52,513 -Kerana kau tak boleh… -Dia panggil saya… 1420 01:27:52,596 --> 01:27:54,056 -Dr. Dillamond. -Ia bukan salah dia. 1421 01:27:54,139 --> 01:27:54,973 Dia perlu menerimanya. 1422 01:27:55,057 --> 01:27:56,433 Dia tiada gigi hadapan atas. 1423 01:27:58,852 --> 01:28:00,521 Dr. Dillamond, saya petik beberapa poppi untuk kau. 1424 01:28:00,604 --> 01:28:02,481 Bukan sekarang, Cik Elphaba. 1425 01:28:03,023 --> 01:28:05,859 Silakan, semua orang, ambil tempat duduk kamu. 1426 01:28:05,943 --> 01:28:06,902 Saya ada sesuatu nak cakap 1427 01:28:06,985 --> 01:28:08,362 dan sangat sedikit masa. 1428 01:28:10,405 --> 01:28:12,241 Para pelajar sekalian, 1429 01:28:12,324 --> 01:28:15,035 ini akan jadi hari terakhir saya di Shiz. 1430 01:28:15,661 --> 01:28:16,912 Lihat, 1431 01:28:16,995 --> 01:28:19,331 haiwan tidak lagi dibenarkan untuk mengajar. 1432 01:28:19,414 --> 01:28:20,415 Apa? 1433 01:28:20,499 --> 01:28:22,000 Tak mengapa, Cik Elphaba. 1434 01:28:22,084 --> 01:28:23,502 Saya akan baik-baik saja. Saya… 1435 01:28:31,385 --> 01:28:33,846 Para pelajar, tolong bertenang. 1436 01:28:33,929 --> 01:28:35,055 Tiada sebab untuk panik. 1437 01:28:35,138 --> 01:28:36,557 Apa ini? Apa sedang berlaku? 1438 01:28:36,640 --> 01:28:37,808 Ayuh, kambing. 1439 01:28:40,102 --> 01:28:40,936 Hei! 1440 01:28:41,019 --> 01:28:42,563 -Kau tak boleh benarkan ini. -Cik Elphaba. 1441 01:28:42,646 --> 01:28:44,189 Ia di luar kuasa kami. 1442 01:28:44,273 --> 01:28:45,774 Mereka boleh ambil kerja saya, 1443 01:28:45,858 --> 01:28:46,859 Dr. Dillamond. 1444 01:28:46,942 --> 01:28:48,277 …tapi saya akan terus bercakap! 1445 01:28:48,360 --> 01:28:49,319 Dengar cakap saya! 1446 01:28:49,403 --> 01:28:52,364 Kamu tidak diberitahu keseluruhan cerita! 1447 01:28:56,827 --> 01:28:59,079 Adakah kita semua hanya akan duduk di sini dalam diam? 1448 01:29:01,331 --> 01:29:04,710 Itu sudah cukup, Cik Elphaba. 1449 01:29:06,795 --> 01:29:07,880 Ambil tempat duduk kau. 1450 01:29:24,688 --> 01:29:25,689 Para pelajar… 1451 01:29:26,273 --> 01:29:27,274 Kau tak apa-apa? 1452 01:29:27,357 --> 01:29:28,775 profesor sejarah baharu kamu 1453 01:29:28,859 --> 01:29:31,653 telah menyediakan satu pembentangan khas. 1454 01:29:47,794 --> 01:29:50,380 Selamat tengahari, para pelajar. 1455 01:29:53,509 --> 01:29:55,928 -Selamat tengah hari. -Selamat tengah hari. 1456 01:29:56,011 --> 01:29:57,679 Pada masa-masa seperti ini, 1457 01:29:57,763 --> 01:29:59,640 kita semua 1458 01:29:59,723 --> 01:30:02,184 tidak hanya perlu mengkaji masa lalu, 1459 01:30:02,267 --> 01:30:05,103 tapi melihat masa hadapan. 1460 01:30:09,107 --> 01:30:12,778 Ini dipanggil sangkar. 1461 01:30:18,742 --> 01:30:20,035 Inovasi luar biasa ini 1462 01:30:20,118 --> 01:30:21,745 adalah untuk kebaikan semua Oz, 1463 01:30:21,829 --> 01:30:23,288 dan untuk kebaikan haiwan itu sendiri. 1464 01:30:23,372 --> 01:30:24,206 Kau nampak… 1465 01:30:24,289 --> 01:30:26,291 Kalau bagus sangat, kenapa dia menggeletar? 1466 01:30:31,046 --> 01:30:33,131 Dia hanya gembira berada di sini. 1467 01:30:34,883 --> 01:30:36,051 Sekarang, satu faedah 1468 01:30:36,134 --> 01:30:37,719 mengurung haiwan semuda ini 1469 01:30:37,803 --> 01:30:39,096 ialah kemungkinan besar, 1470 01:30:39,179 --> 01:30:40,681 dia tidak akan belajar bercakap. 1471 01:30:41,265 --> 01:30:42,266 Oh, tidak. 1472 01:30:42,349 --> 01:30:43,892 Sekarang, dimensi sangkar akan berbeza 1473 01:30:43,976 --> 01:30:45,143 mengikut saiz haiwan, 1474 01:30:45,227 --> 01:30:47,479 tapi reka bentuk asas tetap sama. 1475 01:30:47,563 --> 01:30:49,231 Biar saya tunjukkan. 1476 01:30:52,234 --> 01:30:53,360 Bolehkah kau bayangkan dunia 1477 01:30:53,443 --> 01:30:54,653 di mana haiwan dikurung dalam sangkar 1478 01:30:54,736 --> 01:30:56,321 dan mereka tidak dapat belajar bercakap? 1479 01:30:56,405 --> 01:30:58,073 Anak singa malang ini nampak sangat ketakutan. 1480 01:30:58,740 --> 01:30:59,950 Apa kita nak buat? 1481 01:31:00,033 --> 01:31:01,618 Maaf, "kita"? 1482 01:31:01,702 --> 01:31:03,537 Seseorang perlu buat sesuatu. 1483 01:31:35,402 --> 01:31:38,238 Hey, mari sini. 1484 01:31:40,782 --> 01:31:41,825 Apa sedang berlaku? 1485 01:31:43,076 --> 01:31:44,912 Entahlah. Saya jadi marah dan… 1486 01:31:47,164 --> 01:31:48,749 Fiyero, apa kau buat? 1487 01:31:50,667 --> 01:31:52,503 Kau nak ikut? 1488 01:31:53,253 --> 01:31:54,421 Ayuh. 1489 01:31:59,510 --> 01:32:00,511 Lihat. 1490 01:32:00,594 --> 01:32:01,595 Ayuh. 1491 01:32:03,514 --> 01:32:05,182 Mari, kawan. Begitulah. 1492 01:32:05,807 --> 01:32:07,184 Itu dia. 1493 01:32:07,267 --> 01:32:08,477 Ya. 1494 01:32:33,335 --> 01:32:34,670 Apa ini atas nama Oz? 1495 01:33:11,456 --> 01:33:13,250 Saya tak bermaksud menakutkan kau. 1496 01:33:15,544 --> 01:33:17,004 Mengapa kau selalu menyebabkan 1497 01:33:17,087 --> 01:33:18,380 kekecohan? 1498 01:33:18,463 --> 01:33:20,549 Saya tidak menimbulkan kekecohan. Sayalah kekecohan. 1499 01:33:20,632 --> 01:33:22,593 Ya. Itu memang pasti. 1500 01:33:22,676 --> 01:33:24,136 Kau rasa saya patut tutup mulut saya? 1501 01:33:24,219 --> 01:33:25,679 Adakah itu yang kau nak kata? 1502 01:33:25,762 --> 01:33:27,222 Apa? Tidak, saya mengatakan… 1503 01:33:27,306 --> 01:33:29,016 -Kau fikir saya mahu jadi begini? -Saya… 1504 01:33:29,099 --> 01:33:30,642 Kau fikir saya mahu ambil berat begini? 1505 01:33:30,726 --> 01:33:31,810 -Maksud saya… -Saya tahu hidup saya 1506 01:33:31,894 --> 01:33:33,270 akan jadi lebih mudah jika saya tak peduli… 1507 01:33:33,353 --> 01:33:35,105 Pernahkah kau membiarkan orang lain bercakap? 1508 01:33:37,441 --> 01:33:38,442 Maaf. 1509 01:33:39,776 --> 01:33:40,611 Saya cuma… 1510 01:33:40,694 --> 01:33:42,154 Tapi bolehkah saya cakap satu perkara lagi? 1511 01:33:44,031 --> 01:33:45,908 Kau boleh pergi dari sana. 1512 01:33:46,450 --> 01:33:47,493 Jadi? 1513 01:33:47,576 --> 01:33:49,870 Jadi tidak kira betapa dangkal dan mementingkan diri 1514 01:33:49,953 --> 01:33:50,871 kau berpura-pura jadi… 1515 01:33:50,954 --> 01:33:53,040 Maaf. Tiada kepura-puraan di sini. 1516 01:33:53,123 --> 01:33:54,291 Saya benar-benar mementingkan diri sendiri 1517 01:33:54,374 --> 01:33:55,209 dan sangat dangkal. 1518 01:33:55,292 --> 01:33:57,211 Oh. tolonglah. Tidak, kau bukan. 1519 01:33:57,294 --> 01:33:59,004 Jika tidak, kau takkan rasa sangat tidak gembira. 1520 01:34:08,472 --> 01:34:09,473 Baik. 1521 01:34:11,892 --> 01:34:14,228 -Jika kau tak mahu bantuan saya… -Tidak, saya mahu. 1522 01:35:02,150 --> 01:35:03,902 Apa yang kau ingin buat di sana? 1523 01:35:06,655 --> 01:35:07,906 Dan kenapa saya satu-satunya 1524 01:35:07,990 --> 01:35:08,907 yang kau tidak buat begitu? 1525 01:35:15,664 --> 01:35:16,665 Kau sedang berdarah. 1526 01:35:18,000 --> 01:35:19,001 Yakah? 1527 01:35:35,017 --> 01:35:36,018 Sana. 1528 01:35:41,023 --> 01:35:42,816 Tentu ia tercakar kau. 1529 01:35:42,900 --> 01:35:43,901 Ya. 1530 01:35:47,237 --> 01:35:49,406 Atau mungkin ia tercakar saya atau sesuatu. 1531 01:35:52,701 --> 01:35:53,869 Lebih baik saya pergi ke tempat selamat. 1532 01:35:54,995 --> 01:35:55,996 Anak singa itu. 1533 01:35:57,164 --> 01:35:58,499 -Lebih baik saya bawa… -Sudah tentu. 1534 01:35:58,582 --> 01:35:59,541 …anak singa itu ke tempat selamat. 1535 01:36:06,840 --> 01:36:07,841 Fiyero. 1536 01:36:18,769 --> 01:36:20,854 Tangan bersentuhan 1537 01:36:23,815 --> 01:36:26,235 Mata bertentangan 1538 01:36:29,112 --> 01:36:32,282 Tiba-tiba senyap 1539 01:36:33,033 --> 01:36:36,078 Panas mengejut 1540 01:36:37,579 --> 01:36:44,378 Hati melompat riang 1541 01:36:45,087 --> 01:36:51,426 Dia mungkin lelaki itu 1542 01:36:52,719 --> 01:36:58,475 Tapi saya bukan gadis itu 1543 01:36:59,142 --> 01:37:05,065 Jangan bermimpi terlalu jauh 1544 01:37:05,774 --> 01:37:11,572 Jangan lupa siapa dirimu 1545 01:37:11,655 --> 01:37:18,287 Jangan ingat rasa gembira itu 1546 01:37:18,370 --> 01:37:24,710 Dia mungkin lelaki itu 1547 01:37:24,793 --> 01:37:30,090 Saya bukan gadis itu 1548 01:37:30,174 --> 01:37:34,219 Kadang-kadang kita ingin lari 1549 01:37:34,303 --> 01:37:38,557 ke situasi yang mungkin tidak-mungkin-berlaku 1550 01:37:38,640 --> 01:37:43,604 Tapi itu tidak melembutkan rasa sakit yang kita rasa 1551 01:37:43,687 --> 01:37:49,359 Apabila realiti kembali nyata 1552 01:37:51,195 --> 01:37:57,367 Senyuman ceria, tubuh yang lincah 1553 01:37:57,993 --> 01:38:03,457 Dia yang menawan, dia memenanginya 1554 01:38:04,166 --> 01:38:10,255 Rambut emas ikal lembut 1555 01:38:10,339 --> 01:38:15,969 Itulah gadis yang dia pilih 1556 01:38:16,595 --> 01:38:21,934 Dan tuhan tahu 1557 01:38:22,935 --> 01:38:28,774 Saya bukan gadis itu 1558 01:38:32,736 --> 01:38:33,737 Sayang! 1559 01:38:34,571 --> 01:38:36,698 Ya ampun. Saya sangat risau. 1560 01:38:38,367 --> 01:38:42,830 Jangan berharap, jangan mulakan 1561 01:38:44,623 --> 01:38:49,795 Berharap hanya melukakan hati 1562 01:38:50,587 --> 01:38:57,594 Saya tidak dilahirkan untuk mawar dan mutiara 1563 01:38:59,304 --> 01:39:05,310 Ada seorang gadis yang saya kenali 1564 01:39:05,853 --> 01:39:10,190 Dia sangat menyayanginya 1565 01:39:17,948 --> 01:39:24,454 Saya bukan gadis itu 1566 01:39:37,509 --> 01:39:39,052 Cik Elphaba! 1567 01:39:39,678 --> 01:39:40,679 Mari ke sini serta merta! 1568 01:39:47,603 --> 01:39:48,770 Sana! 1569 01:39:51,315 --> 01:39:53,734 Elphie, kau kena turun ke sana. Mari. 1570 01:39:58,322 --> 01:39:59,823 Cik Elphaba. 1571 01:39:59,907 --> 01:40:01,700 Saya akhirnya mendengar kembali daripada Wizard. 1572 01:40:01,783 --> 01:40:03,076 Lihat! 1573 01:40:11,502 --> 01:40:13,003 -Berhenti. -Saya tahu. 1574 01:40:13,086 --> 01:40:15,839 Saya… tak boleh. 1575 01:40:27,267 --> 01:40:29,102 Itu kau punya. Bukalah. 1576 01:40:35,859 --> 01:40:37,819 "Yang Mulia Ozness, 1577 01:40:37,903 --> 01:40:39,404 Wizard Hebat Oz, 1578 01:40:40,405 --> 01:40:42,866 memanggil kamu dengan penuh upacara 1579 01:40:42,950 --> 01:40:44,451 ke istana peribadinya 1580 01:40:44,535 --> 01:40:46,078 di Kota Zamrud." 1581 01:40:46,703 --> 01:40:48,038 Nanti. 1582 01:40:48,580 --> 01:40:50,165 "Jemputan ini tidak boleh dipindah milik." 1583 01:41:01,635 --> 01:41:04,555 Inilah peluang kau untuk berjaya. 1584 01:41:05,848 --> 01:41:07,766 Sudah tentu, kau perlu 1585 01:41:07,850 --> 01:41:09,101 membuktikan diri kau dahulu. 1586 01:41:09,184 --> 01:41:10,352 Membuktikan diri saya? 1587 01:41:10,435 --> 01:41:12,020 Buktikan bahawa kau layak. 1588 01:41:12,104 --> 01:41:15,816 Sayang, ini Wizard dari Oz. 1589 01:41:16,567 --> 01:41:18,735 Jika dia nak mengabulkan keinginan hati kau… 1590 01:41:18,819 --> 01:41:20,904 Tapi buktikan diri saya bagaimana? Saya… 1591 01:41:21,697 --> 01:41:23,532 Saya belum bersedia. Ia terlalu cepat. 1592 01:41:23,615 --> 01:41:25,325 Jangan jadi terlalu pesimistik. 1593 01:41:25,409 --> 01:41:27,202 Saya juga, perlu membuktikan kuasa saya 1594 01:41:27,286 --> 01:41:28,704 apabila saya bertemu dengan Wizard. 1595 01:41:29,246 --> 01:41:31,999 Kau akan jumpa jalannya. Saya percaya pada kau. 1596 01:41:36,920 --> 01:41:40,132 Jangan risau. Cuaca ialah keistimewaan saya. 1597 01:41:43,177 --> 01:41:44,720 Tidak boleh biarkan kau basah. 1598 01:41:45,387 --> 01:41:46,930 Okey. Saya akan buat payung tangan. 1599 01:41:47,014 --> 01:41:49,099 Rambut saya. Terima kasih. 1600 01:41:57,482 --> 01:42:00,235 Bukan ketika kau berada di puncak kebesaran. 1601 01:42:31,683 --> 01:42:35,187 Semua menaiki kapal untuk ke Kota Zamrud! 1602 01:42:35,270 --> 01:42:36,480 Ayah, ini Boq, 1603 01:42:36,563 --> 01:42:37,940 budak lelaki yang saya ceritakan. 1604 01:42:38,982 --> 01:42:41,985 Ya. Gabenor Thropp, salam perkenalan. 1605 01:42:42,069 --> 01:42:44,279 Banyak yang saya dengar tentang kau. 1606 01:42:44,363 --> 01:42:47,366 Nessarose saya sangat berharga bagi saya, 1607 01:42:47,449 --> 01:42:49,952 jadi pastikan kau menjaganya dengan baik. 1608 01:42:52,246 --> 01:42:53,622 Saya faham. 1609 01:42:54,706 --> 01:42:55,749 Bagus. 1610 01:42:57,584 --> 01:42:58,919 Elphie! 1611 01:42:59,002 --> 01:43:00,379 Elphie, kereta api sudah sampai. 1612 01:43:00,462 --> 01:43:01,880 Dan ia datang dengan lelaki kecil yang paling comel 1613 01:43:01,964 --> 01:43:03,465 bermisai. Kau kena jumpa dia. 1614 01:43:04,299 --> 01:43:06,260 Elphie. Apa kami nak buat tanpa kau? 1615 01:43:06,802 --> 01:43:08,220 Kau takkan perasan pun saya tiada. 1616 01:43:08,303 --> 01:43:09,304 Kau ada Fiyero. 1617 01:43:10,222 --> 01:43:11,932 Bercakap pasal Fiyero, di mana dia? 1618 01:43:12,015 --> 01:43:12,933 Bukannya saya mengharapkan dia 1619 01:43:13,016 --> 01:43:14,017 datang dan mengucapkan selamat tinggal, 1620 01:43:14,101 --> 01:43:16,520 Maksud saya, kami hampir tidak mengenali satu sama lain. 1621 01:43:16,603 --> 01:43:18,772 Saya pun hampir tidak mengenali dia. 1622 01:43:18,856 --> 01:43:20,274 Dia telah berubah. 1623 01:43:21,483 --> 01:43:23,527 Dia menjauhkan diri dan berangin. 1624 01:43:25,070 --> 01:43:27,322 Dan dia berfikir, 1625 01:43:28,073 --> 01:43:29,324 yang sangat membimbangkan saya. 1626 01:43:30,033 --> 01:43:30,868 Semuanya bermula 1627 01:43:30,951 --> 01:43:32,578 pada hari Dr. Dillamond dipecat. 1628 01:43:32,661 --> 01:43:33,787 Siapa tahu dia sangat mengambil berat 1629 01:43:33,871 --> 01:43:34,746 tentang kambing tua itu? 1630 01:43:35,789 --> 01:43:37,374 Lihat. Dia datang. 1631 01:43:37,457 --> 01:43:38,625 Sayang. 1632 01:43:38,709 --> 01:43:41,712 Kami di sini, sayang. Mari. 1633 01:43:42,254 --> 01:43:43,255 Hai. 1634 01:43:45,174 --> 01:43:47,259 -Elphaba. -Fiyero. 1635 01:43:49,136 --> 01:43:50,304 Saya tumpang gembira untuk kau. 1636 01:43:50,888 --> 01:43:51,889 Terima kasih. 1637 01:43:52,514 --> 01:43:55,350 Ya. Kami berdua sangat gembira. 1638 01:43:55,434 --> 01:43:58,729 -Saya telah berfikir… -Ya. Saya ada dengar. 1639 01:43:58,812 --> 01:44:01,690 …tentang anak singa dan Dr. Dillamond. 1640 01:44:03,609 --> 01:44:05,110 Saya banyak berfikir tentang hari itu. 1641 01:44:06,236 --> 01:44:07,529 Begitu juga saya. 1642 01:44:14,286 --> 01:44:15,496 Saya pun sama. 1643 01:44:16,330 --> 01:44:17,706 Saya pun sama. 1644 01:44:18,749 --> 01:44:20,334 Saya sentiasa memikirkannya. 1645 01:44:20,834 --> 01:44:22,544 Maksud saya, kasihan Dr. Dillamond. 1646 01:44:23,462 --> 01:44:25,380 Ia membuatkan seseorang ingin… 1647 01:44:27,216 --> 01:44:28,592 mempertahankan prinsip. 1648 01:44:30,135 --> 01:44:32,387 Sebenarnya, maafkan saya. 1649 01:44:32,471 --> 01:44:36,058 Semua orang. Saya ada satu pengumuman. 1650 01:44:40,521 --> 01:44:42,648 Saya menukar nama saya. 1651 01:44:43,941 --> 01:44:44,942 -Apa? -Apa? 1652 01:44:45,651 --> 01:44:47,277 -Nama kau? -Ya. 1653 01:44:47,361 --> 01:44:49,112 -Adakah kau pasti? -Ya. 1654 01:44:49,196 --> 01:44:51,073 Memandangkan Dr. Dillamond dahulunya mempunyai 1655 01:44:51,156 --> 01:44:53,992 cara-kambing untuk menyebut nama saya, 1656 01:44:54,076 --> 01:44:55,494 dalam solidariti 1657 01:44:55,577 --> 01:44:58,997 dan untuk menyatakan kemarahan saya, 1658 01:44:59,081 --> 01:45:00,290 saya dengan ini 1659 01:45:00,374 --> 01:45:02,793 tidak mahu lagi dikenali sebagai "Galinda," 1660 01:45:04,253 --> 01:45:05,420 tapi hanya… 1661 01:45:08,465 --> 01:45:09,633 Glinda. 1662 01:45:10,467 --> 01:45:11,468 Tepuk! 1663 01:45:12,177 --> 01:45:14,263 -Dia sangat baik. -Memang ya. 1664 01:45:14,346 --> 01:45:16,473 Sangat berani. 1665 01:45:19,351 --> 01:45:20,185 Glinda! 1666 01:45:21,520 --> 01:45:25,023 Tiada lagi Galinda, mulai sekarang Glinda! 1667 01:45:25,107 --> 01:45:26,900 Glinda, kau hebat! 1668 01:45:29,403 --> 01:45:30,404 Glinda! 1669 01:45:44,418 --> 01:45:45,586 Semoga berjaya. 1670 01:45:53,010 --> 01:45:54,928 Lihat? Itu. 1671 01:45:55,846 --> 01:45:57,181 Apa itu? 1672 01:45:57,264 --> 01:45:58,265 Jangan marah, Galinda. 1673 01:45:58,348 --> 01:45:59,892 Sekarang "Glinda". Bodoh. 1674 01:45:59,975 --> 01:46:01,185 Saya sendiri tak tahu apa yang membuat saya mengatakannya. 1675 01:46:01,268 --> 01:46:03,312 Itu tak penting. Semua orang suka kau. 1676 01:46:03,395 --> 01:46:04,813 Saya tak peduli. 1677 01:46:04,897 --> 01:46:06,064 Saya mahu dia. 1678 01:46:07,232 --> 01:46:08,734 Saya tak lagi fikir dia sempurna, 1679 01:46:08,817 --> 01:46:09,860 dan saya masih mahu dia. 1680 01:46:10,611 --> 01:46:12,696 Pasti ini bagaimana perasaan orang lain. 1681 01:46:13,780 --> 01:46:14,990 Bagaimana mereka menanggungnya? 1682 01:46:16,450 --> 01:46:19,745 Semua penumpang ke Kota Zamrud! 1683 01:46:19,828 --> 01:46:20,996 Lelaki bermisai. 1684 01:46:21,747 --> 01:46:23,499 Hei, ayuh. Kereta api. 1685 01:46:26,793 --> 01:46:27,753 Terima kasih. 1686 01:46:33,926 --> 01:46:35,761 Ya! Kami sayang kau! 1687 01:46:49,566 --> 01:46:52,236 -Jauhi pintu! -Selamat jalan! 1688 01:46:58,659 --> 01:47:00,410 Nanti. Maafkan saya. 1689 01:47:01,453 --> 01:47:03,914 Elphie, nah. Saya terlupa beri kau ini. 1690 01:47:05,958 --> 01:47:07,209 Selamat jalan. 1691 01:47:16,051 --> 01:47:17,970 -Ikut saya. -Apa? 1692 01:47:18,053 --> 01:47:19,054 Bertemu dengan Wizard. 1693 01:47:19,137 --> 01:47:20,597 Apa kau kata? 1694 01:47:20,681 --> 01:47:22,683 Naik kereta api. Kau akan terlepas ia. 1695 01:47:22,766 --> 01:47:23,976 Saya tidak mahu memaksa. 1696 01:47:24,059 --> 01:47:25,769 Tidak mengapa. Ikut saja saya. 1697 01:47:25,853 --> 01:47:26,687 Saya tak boleh. 1698 01:47:26,770 --> 01:47:28,188 Ini saat kau. Saya ikut. 1699 01:47:46,707 --> 01:47:49,501 Satu hari yang singkat 1700 01:47:49,585 --> 01:47:51,587 Jika kau hanya ada 1701 01:47:51,670 --> 01:47:53,714 Jika kau hanya ada 1702 01:47:53,797 --> 01:47:59,636 Satu hari yang singkat 1703 01:48:00,387 --> 01:48:01,763 Satu hari yang singkat 1704 01:48:01,847 --> 01:48:05,350 Di Kota Zamrud 1705 01:48:06,268 --> 01:48:08,437 Kini tiba di Stesen Kota Zamrud. 1706 01:48:08,520 --> 01:48:10,105 Satu hari yang singkat 1707 01:48:10,189 --> 01:48:14,776 Di Kota Zamrud 1708 01:48:14,860 --> 01:48:16,403 -Satu hari yang singkat -Satu hari yang singkat 1709 01:48:16,486 --> 01:48:18,572 -Satu hari yang singkat -Satu hari yang… 1710 01:48:18,989 --> 01:48:21,158 Singkat 1711 01:48:21,617 --> 01:48:28,624 Di Kota Zamrud 1712 01:48:28,707 --> 01:48:33,504 Kota Zamrud 1713 01:48:33,587 --> 01:48:34,963 Satu hari yang singkat 1714 01:48:35,047 --> 01:48:37,466 Di Kota Zamrud 1715 01:48:37,549 --> 01:48:38,926 Satu hari yang singkat 1716 01:48:39,009 --> 01:48:41,428 Banyak yang nak dilakukan 1717 01:48:41,512 --> 01:48:42,930 Setiap arah 1718 01:48:43,013 --> 01:48:45,182 Yang kau lihat di bandar ini 1719 01:48:45,265 --> 01:48:47,392 Ada sesuatu yang indah 1720 01:48:47,476 --> 01:48:49,144 Kau ingin lawati 1721 01:48:49,228 --> 01:48:51,480 Sebelum hari berakhir 1722 01:48:52,981 --> 01:48:55,150 Ada bangunan setinggi pokok Quoxwood 1723 01:48:55,234 --> 01:48:57,361 -Salun pakaian -Dan perpustakaan 1724 01:48:57,444 --> 01:48:58,862 -Istana -Muzium 1725 01:48:58,946 --> 01:49:01,198 Yang sangat kukuh 1726 01:49:01,281 --> 01:49:03,617 Keajaiban yang tidak pernah saya lihat 1727 01:49:03,700 --> 01:49:05,494 -Semuanya besar -Dan semuanya hijau 1728 01:49:05,577 --> 01:49:06,870 Saya rasa kami telah menemui tempat 1729 01:49:06,954 --> 01:49:08,705 Di mana kami patut berada 1730 01:49:08,789 --> 01:49:13,460 Saya mahu berada dalam khalayak ramai ini 1731 01:49:13,544 --> 01:49:15,504 Jadi saya akan kembali untuk selama-lamanya suatu hari nanti 1732 01:49:15,587 --> 01:49:17,589 Untuk membina hidup saya dan mencipta jalan saya 1733 01:49:17,673 --> 01:49:23,804 Tapi untuk hari ini, kami akan bersiar-siar dan berseronok 1734 01:49:23,887 --> 01:49:25,264 Satu hari yang singkat 1735 01:49:25,347 --> 01:49:27,808 Di Kota Zamrud 1736 01:49:27,891 --> 01:49:28,851 Satu hari yang singkat 1737 01:49:28,934 --> 01:49:31,645 Untuk menikmati keseronokan seumur hidup 1738 01:49:31,728 --> 01:49:33,146 Satu hari yang singkat 1739 01:49:33,230 --> 01:49:35,691 Dan kami memberi amaran kepada bandar 1740 01:49:35,774 --> 01:49:37,609 Sekarang kami berada di sini 1741 01:49:37,693 --> 01:49:39,403 Kau akan tahu kami telah berada di sini 1742 01:49:39,486 --> 01:49:42,531 Sebelum kami selesai 1743 01:49:42,614 --> 01:49:45,742 Membentangkan kisah fakta mutlak 1744 01:49:45,826 --> 01:49:47,494 tentang Wizard dari Oz yang Hebat, 1745 01:49:47,578 --> 01:49:49,913 dibintangi oleh Pelakon Kota Zamrud. 1746 01:49:50,455 --> 01:49:52,457 Dahulu kala 1747 01:49:52,541 --> 01:49:55,711 Lama sebelum kita boleh ingat 1748 01:49:55,794 --> 01:49:58,463 Tinggallah di sini, di Oz 1749 01:49:58,547 --> 01:50:01,133 Si Bijaksana yang ajaib 1750 01:50:03,468 --> 01:50:06,430 Si Bijaksana yang ajaib 1751 01:50:06,513 --> 01:50:09,641 Paling bijaksana antara semua 1752 01:50:17,733 --> 01:50:20,736 Kita tidak akan hidup selama-lamanya 1753 01:50:20,819 --> 01:50:22,321 Itu yang saya dapat ramalkan 1754 01:50:22,404 --> 01:50:25,824 Jadi, marilah kita catatkan semua keajaiban kita 1755 01:50:25,908 --> 01:50:28,243 Dalam bahasa yang aneh dan rahsia 1756 01:50:28,327 --> 01:50:29,912 Dalam sebuah buku 1757 01:50:29,995 --> 01:50:32,664 The Grimmerie 1758 01:50:32,748 --> 01:50:36,460 The Grimmerie 1759 01:50:36,543 --> 01:50:41,298 Tapi masa terus berlalu hari demi hari 1760 01:50:41,381 --> 01:50:43,592 Dan semua yang dapat membacanya 1761 01:50:43,675 --> 01:50:46,303 Telah tiada 1762 01:50:46,386 --> 01:50:50,807 Hingga suatu hari tiada siapa mampu baca 1763 01:50:51,642 --> 01:50:55,437 Tapi Si Bijaksana meninggalkan satu ramalan. 1764 01:50:57,814 --> 01:51:00,359 Pada saat paling gelap di Oz 1765 01:51:00,901 --> 01:51:03,403 Walaupun kita tidak tahu bila 1766 01:51:03,487 --> 01:51:07,074 Akan datang seseorang dengan kuasa 1767 01:51:07,157 --> 01:51:11,662 Untuk membaca semula Grimmerie 1768 01:51:11,745 --> 01:51:15,165 Dan Oz, yang pernah muram dan suram 1769 01:51:15,249 --> 01:51:17,626 Akan kembali menyanyi dengan gembira 1770 01:51:22,923 --> 01:51:24,091 Lihat. 1771 01:51:26,593 --> 01:51:30,180 Seorang lelaki dalam belon tiba dari langit. 1772 01:51:30,889 --> 01:51:33,600 Mungkin dia datang untuk memenuhi ramalan, 1773 01:51:33,684 --> 01:51:36,144 tapi bolehkah dia membaca Grimmerie? 1774 01:51:36,228 --> 01:51:39,147 Lelaki ini yang muncul tiba-tiba 1775 01:51:39,231 --> 01:51:41,316 Adakah dia ramalan itu? 1776 01:51:42,025 --> 01:51:45,404 Ada satu cara untuk kita tahu jika ia benar 1777 01:51:45,487 --> 01:51:49,283 Ambil Grimmerie 1778 01:51:53,579 --> 01:52:00,127 "Omaha. Omaha." 1779 01:52:00,210 --> 01:52:03,422 Dia boleh membacanya! Dia tentu… 1780 01:52:04,506 --> 01:52:05,924 seorang Wizard. 1781 01:52:06,508 --> 01:52:09,720 Ramalan telah dipenuhi 1782 01:52:09,803 --> 01:52:13,098 Keceriaan yang dibawanya 1783 01:52:13,182 --> 01:52:18,353 Kini setiap Warga Oz, mengeluarkan suara dan menyanyi 1784 01:52:18,437 --> 01:52:24,735 Dan menyanyi, dan menyanyi 1785 01:52:26,028 --> 01:52:27,821 Siapa ahli sihir itu 1786 01:52:27,905 --> 01:52:30,324 Yang rencana utamanya 1787 01:52:30,407 --> 01:52:32,159 Adalah membuat seluruh Oz lebih ceria? 1788 01:52:32,242 --> 01:52:34,036 Siapakah yang bijaksana 1789 01:52:34,119 --> 01:52:36,330 Yang bijak belayar masuk 1790 01:52:36,413 --> 01:52:38,540 Untuk menyelamatkan kita semua? 1791 01:52:38,624 --> 01:52:42,169 Siapakah yang bersemangat dalam belon udara panas 1792 01:52:42,252 --> 01:52:44,963 Yang membuat seluruh Oz seolah-olah berbulan madu? 1793 01:52:47,424 --> 01:52:49,676 Bukankah dia hebat? 1794 01:52:49,760 --> 01:52:51,428 Wizard hebat kami? 1795 01:52:51,512 --> 01:52:54,056 Satu hari yang singkat 1796 01:52:54,139 --> 01:52:58,018 Di Kota Zamrud 1797 01:52:58,101 --> 01:53:00,354 Satu hari yang singkat 1798 01:53:00,437 --> 01:53:04,816 Untuk memiliki keseronokan seumur hidup 1799 01:53:04,900 --> 01:53:06,985 Cara yang hebat 1800 01:53:07,069 --> 01:53:10,656 Untuk melihat kota 1801 01:53:10,739 --> 01:53:12,783 Di mana ramai yang datang 1802 01:53:15,077 --> 01:53:17,663 Kami juga akan menganggapnya rumah 1803 01:53:18,956 --> 01:53:23,794 Dan kemudian, seperti sekarang, kami boleh katakan 1804 01:53:23,877 --> 01:53:26,547 Kami hanya dua sahabat 1805 01:53:26,630 --> 01:53:29,091 Dua sahabat baik 1806 01:53:29,174 --> 01:53:32,678 Dua sahabat baik 1807 01:53:35,681 --> 01:53:37,724 Berkongsi satu yang indah 1808 01:53:37,808 --> 01:53:41,436 Satu hari… 1809 01:53:53,448 --> 01:53:55,659 Wizard akan berjumpa dengan kau sekarang. 1810 01:53:56,243 --> 01:53:59,872 Singkat 1811 01:54:50,547 --> 01:54:51,381 Helo. 1812 01:55:16,198 --> 01:55:17,241 Elphaba Thropp. 1813 01:55:17,866 --> 01:55:19,368 Dengar cakap saya. 1814 01:55:19,451 --> 01:55:20,953 Kau boleh buat. 1815 01:55:21,829 --> 01:55:24,915 Kau boleh buat apa sahaja. 1816 01:56:02,369 --> 01:56:04,413 -Bunyi apa itu? -Saya tak tahu. 1817 01:56:06,790 --> 01:56:08,876 -Tidak. -Tidak. 1818 01:56:08,959 --> 01:56:11,253 -Pergi, Elphaba. Pergi. -Saya tidak… 1819 01:56:15,132 --> 01:56:19,845 Saya Oz. 1820 01:56:19,928 --> 01:56:21,263 Elphie. 1821 01:56:21,346 --> 01:56:26,059 Saya Oz, yang Hebat dan Menakutkan. 1822 01:56:27,394 --> 01:56:29,021 Siapa kamu? 1823 01:56:29,104 --> 01:56:33,358 Dan mengapa kamu mencari saya? 1824 01:56:33,442 --> 01:56:35,903 Elphie. Cakap sesuatu. 1825 01:56:35,986 --> 01:56:37,446 -Apa yang saya patut cakap? -Apa sahaja. 1826 01:56:37,529 --> 01:56:39,698 Cakap sesuatu. 1827 01:56:40,240 --> 01:56:42,409 Cakap sesuatu. 1828 01:56:43,785 --> 01:56:45,370 Nama saya Elphaba Thropp, 1829 01:56:46,497 --> 01:56:47,498 Yang Ozzness. 1830 01:56:47,581 --> 01:56:48,874 Dan ini ialah… 1831 01:56:48,957 --> 01:56:50,876 Elphaba, adakah itu kau? 1832 01:56:55,005 --> 01:56:56,381 Elphaba Thropp? 1833 01:56:56,465 --> 01:56:57,466 Seorang lelaki. 1834 01:56:57,549 --> 01:56:59,176 Elphaba Thropp? 1835 01:56:59,259 --> 01:57:00,636 Saya tak tahu itu kau. 1836 01:57:01,178 --> 01:57:02,679 Kau berjaya sampai. 1837 01:57:04,389 --> 01:57:05,390 Maaf pasal semua itu. 1838 01:57:05,474 --> 01:57:08,435 Saya tak bermaksud buat kau terkejut. 1839 01:57:10,145 --> 01:57:11,438 Ketika saya berada di belakang sana, 1840 01:57:11,522 --> 01:57:13,690 saya tak dapat mengecam wajah orang. 1841 01:57:14,942 --> 01:57:16,026 Rasa sungguh… 1842 01:57:16,818 --> 01:57:18,320 Sungguh gembira bertemu dengan kau… 1843 01:57:22,407 --> 01:57:23,283 Sungguh gembira untuk… Tunggu sebentar. 1844 01:57:23,367 --> 01:57:24,743 -Apa itu? -Apa? 1845 01:57:24,827 --> 01:57:26,078 Saya minta maaf. Bolehkah saya? 1846 01:57:26,161 --> 01:57:27,162 Sudah tentu. Ya. 1847 01:57:27,246 --> 01:57:28,247 Hanya… Tak mengapa. 1848 01:57:31,917 --> 01:57:34,127 Untuk kau. Tetamu istimewa saya. 1849 01:57:34,211 --> 01:57:36,255 Itu adalah cenderamata untuk kau hargai 1850 01:57:36,338 --> 01:57:37,840 selama hari-hari kau. 1851 01:57:37,923 --> 01:57:41,426 Kau sangat baik, Yang Ozness. Terima kasih. 1852 01:57:42,177 --> 01:57:45,806 Dan ini adalah tambahan yang tidak dijangka… 1853 01:57:46,431 --> 01:57:47,724 Hai. Siapa nama kau? 1854 01:57:47,808 --> 01:57:49,101 Glinda. 1855 01:57:50,227 --> 01:57:51,520 "Ga" tidak dibunyikan. 1856 01:57:52,062 --> 01:57:53,730 Helo, Belinda. 1857 01:57:54,731 --> 01:57:56,859 Apa yang kau lihat di atas sana? Oh, ya. 1858 01:57:57,943 --> 01:57:58,944 Entahlah. 1859 01:57:59,027 --> 01:58:00,320 Saya rasa ia agak berlebihan. 1860 01:58:00,821 --> 01:58:02,364 Tapi orang ramai menjangkakan 1861 01:58:02,447 --> 01:58:03,532 perkara seperti itu. 1862 01:58:03,615 --> 01:58:05,868 Dan kau perlu beri kepada orang ramai 1863 01:58:06,910 --> 01:58:08,912 Apa yang mereka mahu 1864 01:58:08,996 --> 01:58:10,747 Itu bagus. Terima kasih. 1865 01:58:10,831 --> 01:58:13,625 Tapi, jika kau fikir itu sesuatu yang menarik untuk dilihat, 1866 01:58:13,709 --> 01:58:15,252 tunggu sehingga kau melihat ini. 1867 01:58:15,335 --> 01:58:19,631 Saya persembahkan pada kau Oz masa hadapan. 1868 01:58:25,137 --> 01:58:27,514 Ya. 1869 01:58:29,141 --> 01:58:30,267 Sekarang, saya tak tahu sama ada mata kau 1870 01:58:30,350 --> 01:58:31,351 telah tertumpu pada 1871 01:58:31,435 --> 01:58:33,562 laluan panjang dan berliku ini. 1872 01:58:33,645 --> 01:58:34,646 Kau nampak itu? 1873 01:58:34,730 --> 01:58:36,398 Saya rasa orang memerlukan panduan. 1874 01:58:36,899 --> 01:58:37,900 Apabila benda ini siap dibina, 1875 01:58:37,983 --> 01:58:40,402 semua orang, sentiasa, akan ingat 1876 01:58:40,485 --> 01:58:42,237 bahawa jika kau hanya ikut jalan itu… 1877 01:58:42,321 --> 01:58:43,864 Ikut jalan itu. 1878 01:58:43,947 --> 01:58:47,201 Ia akan membawa kau terus kepada saya. 1879 01:58:48,076 --> 01:58:49,495 Baru-baru ini, saya sedikit buntu 1880 01:58:49,578 --> 01:58:50,913 cuba memikirkan apa sepatutnya 1881 01:58:50,996 --> 01:58:52,748 warna bata jalan itu. 1882 01:58:52,831 --> 01:58:55,250 Jadi, saya ubah suai benda ini, 1883 01:58:55,334 --> 01:58:57,294 yang melakukan itu. 1884 01:58:58,128 --> 01:59:00,923 Elphaba, kau cuba guna itu. 1885 01:59:01,006 --> 01:59:02,549 Sudah tentu. Mari cuba. 1886 01:59:06,011 --> 01:59:07,804 Apa kata hijau? 1887 01:59:10,098 --> 01:59:11,683 Kuning. 1888 01:59:12,267 --> 01:59:13,769 Mungkin ungu. 1889 01:59:14,686 --> 01:59:17,314 Nanti. Tolong patah balik satu. 1890 01:59:17,397 --> 01:59:18,774 Kuning, sungguh? 1891 01:59:18,857 --> 01:59:19,900 Ya. 1892 01:59:20,651 --> 01:59:22,110 Warna itu sesuai untuk jalan pada saya. 1893 01:59:22,194 --> 01:59:23,278 Biar saya tengok. 1894 01:59:24,154 --> 01:59:25,155 Dan… 1895 01:59:26,114 --> 01:59:27,407 Jalan bata kuning? 1896 01:59:28,617 --> 01:59:29,952 Entahlah. 1897 01:59:30,536 --> 01:59:31,745 Hei. Mari naik ke atas sini. 1898 01:59:31,829 --> 01:59:34,623 Mari ke sini bersama saya ke dalam kotak pasir saya. 1899 01:59:34,706 --> 01:59:36,375 Mari naik ke sini. Lihat ini. 1900 01:59:36,458 --> 01:59:38,168 Jadi, di sinilah kita berada, 1901 01:59:38,252 --> 01:59:41,755 dan apabila kita membukanya, di dalam… 1902 01:59:42,589 --> 01:59:43,590 Itu kau. 1903 01:59:43,674 --> 01:59:44,800 Itu memang saya. 1904 01:59:44,883 --> 01:59:46,260 Ya, itu saya. 1905 01:59:46,343 --> 01:59:47,511 Saya suka. Saya tak sepatutnya. 1906 01:59:47,594 --> 01:59:48,971 Saya selalu berada di sini sendirian. 1907 01:59:49,054 --> 01:59:50,514 Apa pun. Saya tidak… 1908 01:59:52,224 --> 01:59:53,225 Saya terlupa. 1909 01:59:53,308 --> 01:59:55,394 Jika kepala saya tak bercantum, ia akan… 1910 01:59:55,477 --> 01:59:58,438 saya akan tinggalkannya di Munchkinland. 1911 01:59:58,522 --> 01:59:59,606 Hei, kau tahu apa yang saya dah buat? 1912 01:59:59,690 --> 02:00:00,732 Lihat. Istimewa. 1913 02:00:04,653 --> 02:00:06,071 Simpan itu. 1914 02:00:06,154 --> 02:00:08,323 Tidak, saya maksudkannya. Simpan ia selamanya. 1915 02:00:08,407 --> 02:00:11,410 Kerana pada suatu ketika, siapa tahu? 1916 02:00:11,493 --> 02:00:14,121 Kami mungkin akan meletakkan artifak kecil kau 1917 02:00:14,204 --> 02:00:16,665 di situ, bersebelahan dengan milik saya. 1918 02:00:16,748 --> 02:00:17,875 Kerana mungkin suatu hari nanti, 1919 02:00:17,958 --> 02:00:19,042 kau akan memanggil 1920 02:00:19,126 --> 02:00:22,087 seluruh timbunan batu ini sebagai rumah kau. 1921 02:00:25,090 --> 02:00:26,091 Elphie. 1922 02:00:28,552 --> 02:00:30,095 Dia hijau. 1923 02:00:30,179 --> 02:00:31,346 Sebenarnya… 1924 02:00:31,972 --> 02:00:33,891 Dia tak perlu begitu. 1925 02:00:33,974 --> 02:00:36,768 Adakah itu keinginan hati kau? 1926 02:00:46,987 --> 02:00:48,030 Tidak. 1927 02:00:51,492 --> 02:00:52,534 Tidak. 1928 02:00:54,786 --> 02:00:55,787 Keinginan hati saya 1929 02:00:55,871 --> 02:00:57,164 adalah untuk kau membantu para haiwan. 1930 02:00:57,873 --> 02:00:59,082 Ada sesuatu yang buruk sedang berlaku kepada mereka, 1931 02:00:59,166 --> 02:01:00,292 dan mereka perlukan kau. 1932 02:01:01,084 --> 02:01:03,337 Saya dapat rasakan kau akan cakap begitu. 1933 02:01:03,420 --> 02:01:05,380 Dan saya setuju sepenuh hati. 1934 02:01:05,464 --> 02:01:07,758 Ya. Itu perkara yang sangat mengejutkan. 1935 02:01:07,841 --> 02:01:11,553 Ia hampir seperti saya sudah mengenali kau. 1936 02:01:12,930 --> 02:01:14,348 Saya tahu kau akan faham. 1937 02:01:15,599 --> 02:01:18,101 Itu membuatkan saya sangat gembira. 1938 02:01:18,185 --> 02:01:20,979 Itulah yang paling saya suka. 1939 02:01:21,063 --> 02:01:22,523 Buat orang gembira. 1940 02:01:25,192 --> 02:01:27,694 Saya seorang lelaki yang sentimental 1941 02:01:28,570 --> 02:01:33,158 Yang sentiasa mendambakan untuk menjadi seorang bapa 1942 02:01:34,409 --> 02:01:38,080 Itulah sebabnya saya berusaha sebaik mungkin 1943 02:01:38,163 --> 02:01:43,377 Untuk melayan setiap warga Oz seperti anak lelaki 1944 02:01:44,211 --> 02:01:45,420 atau anak perempuan 1945 02:01:46,880 --> 02:01:52,427 Jadi Elphaba, saya ingin mengangkat kau tinggi 1946 02:01:52,511 --> 02:01:55,055 Kerana saya rasa setiap orang 1947 02:01:55,138 --> 02:01:59,518 Layak mendapat peluang untuk terbang 1948 02:02:04,314 --> 02:02:07,985 Dan membantu dengan kenaikan kau 1949 02:02:08,068 --> 02:02:11,780 Membolehkan saya merasa begitu… 1950 02:02:13,782 --> 02:02:15,659 kebapaan 1951 02:02:18,620 --> 02:02:24,251 Kerana saya… 1952 02:02:25,627 --> 02:02:29,923 Seorang lelaki… 1953 02:02:33,135 --> 02:02:36,346 Sentimental 1954 02:03:03,248 --> 02:03:05,501 Cukuplah dengan itu. Okey. 1955 02:03:06,543 --> 02:03:07,586 Jauhkan bulan itu. 1956 02:03:09,671 --> 02:03:10,714 Adakah itu… 1957 02:03:13,091 --> 02:03:14,384 -Ya betul. -Ya betul. 1958 02:03:14,468 --> 02:03:17,471 Madame Morrible apa yang kau buat di sini? 1959 02:03:18,680 --> 02:03:20,682 Sayang. 1960 02:03:20,766 --> 02:03:22,768 Saya tak boleh terlepas detik penting kau. 1961 02:03:28,398 --> 02:03:30,692 Begitu juga dengan kau, nampaknya. 1962 02:03:31,235 --> 02:03:32,236 Saya… 1963 02:03:42,871 --> 02:03:43,914 Saya tak mempercayainya. 1964 02:03:44,540 --> 02:03:46,041 Adakah itu Grimmerie? 1965 02:03:46,917 --> 02:03:47,918 Ya. 1966 02:03:49,461 --> 02:03:51,588 Itu adalah buku kebijaksanaan purba, 1967 02:03:51,672 --> 02:03:54,299 thaumaturgi dan penyihiran. 1968 02:04:06,311 --> 02:04:07,646 Bolehkah saya menyentuhnya? 1969 02:04:09,064 --> 02:04:10,065 Tidak. 1970 02:04:11,859 --> 02:04:12,901 Nanti sekejap. 1971 02:04:12,985 --> 02:04:13,986 Nanti sekejap. 1972 02:04:14,069 --> 02:04:15,529 Dia mungkin belum bersedia. 1973 02:04:15,612 --> 02:04:18,365 Melantunkan mantera dengan Grimmerie, 1974 02:04:18,448 --> 02:04:20,200 itu tugas yang sangat sukar. 1975 02:04:20,993 --> 02:04:22,286 Kau tahu, saya patut tahu. 1976 02:04:22,369 --> 02:04:24,329 Kau betul. Kita tak boleh menggesa dia. 1977 02:04:24,413 --> 02:04:26,290 Mungkin hari ini terlalu mengejutkan. 1978 02:04:26,373 --> 02:04:27,708 Tidak. 1979 02:04:27,791 --> 02:04:28,834 Tolonglah. 1980 02:04:29,918 --> 02:04:31,086 Biar saya cuba. 1981 02:04:32,254 --> 02:04:33,714 Biar saya buktikan diri saya. 1982 02:04:34,882 --> 02:04:35,716 Baiklah… 1983 02:04:59,323 --> 02:05:00,741 Ya ampun Oz. 1984 02:05:00,824 --> 02:05:02,701 Ia terbuka untuknya. 1985 02:05:16,298 --> 02:05:18,800 Jadi, mantera mana yang kau nak mulakan? 1986 02:05:18,884 --> 02:05:21,553 Kami telah belajar apungan. 1987 02:05:21,637 --> 02:05:25,307 Apungan? Itu menarik. 1988 02:05:25,390 --> 02:05:28,894 Adakah kau tahu bahawa Chistery di sini… 1989 02:05:29,937 --> 02:05:32,606 Sudahkah kau bertemu dengan Chistery, 1990 02:05:32,689 --> 02:05:35,526 ketua Pengawal Zamrud saya? 1991 02:05:36,068 --> 02:05:37,361 Gembira bertemu dengan kau. 1992 02:05:37,444 --> 02:05:39,196 Dia tidak suka mengakui ini. 1993 02:05:39,279 --> 02:05:40,948 Tidak suka bercakap tentang dirinya. 1994 02:05:41,657 --> 02:05:46,620 Tapi dia suka memerhati burung dengan penuh perasaan 1995 02:05:46,703 --> 02:05:48,288 setiap pagi. 1996 02:05:48,831 --> 02:05:49,665 Burung-burung? 1997 02:05:51,250 --> 02:05:52,751 Bagaimana saya boleh bantu dia? Saya tidak… 1998 02:05:52,835 --> 02:05:53,836 Elphie, lihat. 1999 02:06:01,552 --> 02:06:02,886 Adakah itu perkataan? 2000 02:06:05,430 --> 02:06:07,349 Bahasa yang hilang. 2001 02:06:07,432 --> 02:06:10,269 Bahasa mantera yang hilang. 2002 02:06:10,811 --> 02:06:12,396 Jangan patah semangat 2003 02:06:12,479 --> 02:06:14,231 jika kau tak dapat mentafsirkannya. 2004 02:06:15,023 --> 02:06:16,316 Sayang, saya sendiri, 2005 02:06:16,400 --> 02:06:19,027 hanya boleh membaca satu atau dua perkataan, 2006 02:06:19,111 --> 02:06:20,779 dan itu mengambil masa bertahun-tahun. 2007 02:06:26,493 --> 02:06:28,203 -Oh, Elphie. -Pujian pada Oz. 2008 02:06:47,764 --> 02:06:48,932 Apa yang saya dah beritahu kau? 2009 02:07:03,447 --> 02:07:04,740 Chistery, kau tak apa-apa? 2010 02:07:05,282 --> 02:07:06,533 Chistery? 2011 02:07:09,870 --> 02:07:11,788 Ia hanya peralihan, sayang. 2012 02:07:11,872 --> 02:07:13,540 Ia hanya peralihan. 2013 02:07:28,805 --> 02:07:30,182 Tapi ia menyakiti dia. 2014 02:07:31,308 --> 02:07:32,184 Chistery. 2015 02:07:32,267 --> 02:07:33,810 Jangan gigit. 2016 02:08:03,966 --> 02:08:05,342 Menakjubkan. 2017 02:08:05,425 --> 02:08:08,470 Kau berjaya. Kau berjaya melakukannya. 2018 02:08:19,481 --> 02:08:20,816 Dia dalam kesakitan. 2019 02:08:20,899 --> 02:08:22,401 Cepat. Bagaimana nak membalikkannya? 2020 02:08:22,484 --> 02:08:24,444 -Balikkan… -Bagaimana saya nak membalikkannya? 2021 02:08:24,528 --> 02:08:25,904 Mantera dari Grimmerie 2022 02:08:25,988 --> 02:08:27,114 tidak boleh dibalikkan. 2023 02:08:32,286 --> 02:08:34,204 Elphaba. 2024 02:08:34,288 --> 02:08:35,706 Tidak! 2025 02:08:53,140 --> 02:08:56,143 Saya tahu dia mempunyai kuasa. Saya dah kata. 2026 02:08:56,226 --> 02:08:57,895 Elphie, ini menakjubkan. 2027 02:08:57,978 --> 02:08:59,062 Ia apa yang kita harapkan. 2028 02:08:59,146 --> 02:09:00,230 Mata di langit. 2029 02:09:00,314 --> 02:09:03,442 Ya. Mereka akan jadi pengintip yang sempurna. 2030 02:09:03,525 --> 02:09:04,526 Pengintip? 2031 02:09:06,361 --> 02:09:08,739 -Elphaba? -Tidak. 2032 02:09:08,822 --> 02:09:11,116 Elphie? 2033 02:09:13,202 --> 02:09:14,745 Kau betul. Itu perkataan yang sangat kasar. 2034 02:09:14,828 --> 02:09:15,829 Apa kata "meninjau"? 2035 02:09:15,913 --> 02:09:17,289 Kerana mereka akan terbang mengelilingi Oz 2036 02:09:17,372 --> 02:09:18,207 melaporkan kembali 2037 02:09:18,290 --> 02:09:19,291 mengenai sebarang aktiviti haiwan yang menghasut… 2038 02:09:19,374 --> 02:09:20,250 Aktiviti haiwan yang menghasut? 2039 02:09:20,334 --> 02:09:21,168 Apakah maksudnya? 2040 02:09:21,251 --> 02:09:23,170 Elphie. Saya pasti Wizard 2041 02:09:23,253 --> 02:09:24,213 mempunyai sebab yang baik. 2042 02:09:28,842 --> 02:09:29,968 Ianya kau. 2043 02:09:31,428 --> 02:09:32,804 Kau di sebalik semua ini. 2044 02:09:34,181 --> 02:09:35,015 Kau adalah sebab mengapa 2045 02:09:35,098 --> 02:09:36,558 orang ramai menentang haiwan. 2046 02:09:36,642 --> 02:09:37,976 Semuanya kerana kau. 2047 02:09:39,603 --> 02:09:41,396 Kami buat begini untuk memastikan orang ramai selamat. 2048 02:09:41,480 --> 02:09:43,440 Semua Oz akan mendapat manfaat. 2049 02:09:43,982 --> 02:09:45,108 Dan selama ini kau tahu. 2050 02:09:46,777 --> 02:09:48,278 Sejak hari kau bertemu saya. 2051 02:09:48,820 --> 02:09:51,490 Kau juga akan mendapat manfaat, sayang. 2052 02:09:51,573 --> 02:09:53,784 -Kau mesti percayakan saya. -Jangan. 2053 02:09:53,867 --> 02:09:55,285 Elphaba. 2054 02:09:55,369 --> 02:09:57,704 Apabila saya mula-mula sampai di sini, 2055 02:09:57,788 --> 02:09:58,831 berlaku perselisihan. 2056 02:09:58,914 --> 02:10:00,123 Ada rasa tidak puas hati. 2057 02:10:00,207 --> 02:10:02,209 Dan di tempat asal saya, 2058 02:10:02,292 --> 02:10:04,670 semua orang tahu cara terbaik 2059 02:10:04,753 --> 02:10:06,672 menyatukan orang ramai 2060 02:10:07,339 --> 02:10:10,843 adalah dengan memberikan mereka musuh yang hebat. 2061 02:10:11,802 --> 02:10:12,928 Jika kau mahukan pengintip, 2062 02:10:13,011 --> 02:10:14,388 kenapa kau tidak hanya… 2063 02:10:14,471 --> 02:10:15,472 kenapa kau tidak hanya 2064 02:10:15,556 --> 02:10:16,974 buat sendiri? Kau… 2065 02:10:25,607 --> 02:10:26,692 Elphaba. 2066 02:10:27,609 --> 02:10:28,694 Elphaba. 2067 02:10:29,444 --> 02:10:31,697 Kau sedang bercakap dengan Wizard dari Oz. 2068 02:10:34,241 --> 02:10:35,242 Baca. 2069 02:10:36,118 --> 02:10:37,286 Lantunkan mantera. 2070 02:10:37,786 --> 02:10:39,121 Baca! 2071 02:10:39,204 --> 02:10:40,539 -Elphaba. -Jangan… 2072 02:10:45,335 --> 02:10:46,920 Kau tak boleh, bukan? 2073 02:10:49,256 --> 02:10:50,632 Bukan? 2074 02:10:57,431 --> 02:10:58,974 Itu sebabnya kau perlukan semua ini. 2075 02:10:59,057 --> 02:11:00,726 Dan kau perlukan pengintip 2076 02:11:00,809 --> 02:11:02,769 dan haiwan dalam sangkar dan seorang musuh. 2077 02:11:02,853 --> 02:11:04,229 Kau… 2078 02:11:04,313 --> 02:11:05,856 Kau tidak mempunyai kuasa sebenar. 2079 02:11:06,607 --> 02:11:08,317 Tepat sekali. 2080 02:11:08,400 --> 02:11:09,902 Sebab tu saya perlukan kau. 2081 02:11:10,444 --> 02:11:13,906 Fikirkan masa depan kau, sayang. 2082 02:11:13,989 --> 02:11:15,240 Jangan dekat. 2083 02:11:17,993 --> 02:11:19,453 Ehphie, dengar cakap mereka. 2084 02:11:21,622 --> 02:11:22,831 Tolonglah. 2085 02:11:23,457 --> 02:11:24,875 Nasihat yang baik, gadis muda. 2086 02:11:24,958 --> 02:11:26,418 Dengar sini, Elphaba, 2087 02:11:26,502 --> 02:11:28,837 jika kau berjaya melakukan ini 2088 02:11:29,546 --> 02:11:31,131 pada percubaan pertama… 2089 02:11:32,591 --> 02:11:35,093 Oh, sayang. Saya tak dapat membayangkan… 2090 02:11:35,177 --> 02:11:36,220 Dan saya maksudkan setiap kata 2091 02:11:36,303 --> 02:11:38,514 tentang kau mempunyai rumah di sini. 2092 02:11:38,597 --> 02:11:40,974 Hanya kau dan saya 2093 02:11:41,058 --> 02:11:44,144 dan, hei, jika ia akan menggembirakan kau, 2094 02:11:44,228 --> 02:11:47,231 mungkin juga kawan kau. 2095 02:11:47,314 --> 02:11:48,524 Sungguh? 2096 02:11:49,858 --> 02:11:51,068 Mengapa tidak? 2097 02:11:52,819 --> 02:11:54,404 Tidak. 2098 02:11:56,406 --> 02:11:57,783 Elphaba. 2099 02:11:58,492 --> 02:12:00,494 Kau nak naikkan diri kau? 2100 02:12:00,577 --> 02:12:01,787 Dapatkan dia kembali. 2101 02:12:04,456 --> 02:12:06,792 Elphie! 2102 02:12:13,465 --> 02:12:14,466 Dengar sini. 2103 02:12:19,346 --> 02:12:20,556 Dengar sini! 2104 02:12:22,099 --> 02:12:24,893 Jika kau mahu pastikan keluarga kau selamat, 2105 02:12:24,977 --> 02:12:27,771 kau akan kekal setia kepada Wizard kita. 2106 02:12:28,313 --> 02:12:31,191 Dia yang buat ini! Yang hijau. 2107 02:12:31,275 --> 02:12:33,527 Jangan biarkan dia terlepas! 2108 02:13:20,699 --> 02:13:22,242 Elphie, ke mana kau nak pergi? 2109 02:13:22,326 --> 02:13:24,036 Elphie, apa kau sedang buat? 2110 02:13:25,162 --> 02:13:26,163 Tidak. 2111 02:13:26,830 --> 02:13:28,207 Elphaba, tolonglah. Kembali. 2112 02:13:28,290 --> 02:13:29,374 Mari berbincang dengan mereka. 2113 02:13:30,292 --> 02:13:31,710 Elphie. 2114 02:13:31,793 --> 02:13:32,920 Apa kau sedang buat? 2115 02:13:34,505 --> 02:13:35,589 Melampau. 2116 02:13:38,634 --> 02:13:39,676 Ambil ini. 2117 02:13:41,595 --> 02:13:43,680 Elphie! Oh! Tidak… 2118 02:13:58,612 --> 02:14:03,033 Pengawal. 2119 02:14:03,116 --> 02:14:05,744 Ada seorang pelarian 2120 02:14:05,828 --> 02:14:07,371 di dalam istana. 2121 02:14:07,454 --> 02:14:10,916 Bawa dia kepada saya. 2122 02:14:17,965 --> 02:14:19,174 Elphaba, apa yang kau sedang buat? 2123 02:14:19,258 --> 02:14:20,259 Ikut sahaja saya. Ikut saya. 2124 02:14:20,342 --> 02:14:22,845 Ke mana? Apa? Kau dah hilang akal? 2125 02:14:22,928 --> 02:14:23,762 Ya ampun, Elphaba, 2126 02:14:23,846 --> 02:14:24,680 kau bertindak tak masuk akal. 2127 02:14:24,763 --> 02:14:26,932 -Ikut sajalah. -Ke mana kau nak pergi? 2128 02:14:27,808 --> 02:14:28,809 Atas. 2129 02:14:32,396 --> 02:14:33,397 Mereka di dalam sini! 2130 02:14:33,480 --> 02:14:34,982 Itupun dia! Yang hijau itu. 2131 02:14:36,066 --> 02:14:38,193 -Masuk ke dalam cepat. -Sangat mengarut… 2132 02:14:41,405 --> 02:14:42,364 Cepat. Lompat. 2133 02:14:42,447 --> 02:14:44,199 Lompat? Saya, lompat? 2134 02:14:45,075 --> 02:14:47,035 Cepat. Lompat, Glinda. Lompat sekarang! 2135 02:14:48,412 --> 02:14:49,288 Tergelincir… 2136 02:14:49,371 --> 02:14:50,455 Pegang tangan saya. Ayuh! 2137 02:14:57,963 --> 02:14:59,965 Ayuh. Pegang! 2138 02:15:01,216 --> 02:15:02,217 Lepaskan! 2139 02:15:03,427 --> 02:15:04,803 Lepaskan kaki saya. 2140 02:15:05,679 --> 02:15:06,930 Lepaskan kaki saya. 2141 02:15:10,017 --> 02:15:11,518 Semua orang, tunggu! 2142 02:15:33,790 --> 02:15:35,375 -Bergerak! -Lebih cepat! 2143 02:15:35,459 --> 02:15:36,585 -Tolak! -Tolong saya dengan ini! 2144 02:15:36,668 --> 02:15:38,045 Hei! Tidak! 2145 02:15:43,967 --> 02:15:45,093 Oh, tidak. 2146 02:15:48,180 --> 02:15:49,556 Elphie. 2147 02:15:51,266 --> 02:15:52,768 Lebih cepat! Awas! 2148 02:16:02,986 --> 02:16:04,112 Cepat! Turun. 2149 02:16:08,992 --> 02:16:10,410 Jangan pandang belakang! 2150 02:16:10,494 --> 02:16:12,371 -Ke tepi! Bergerak! -Awas! 2151 02:16:17,042 --> 02:16:18,335 Ini tidak bagus. 2152 02:16:18,418 --> 02:16:19,795 Ini tidak bagus. 2153 02:16:19,878 --> 02:16:21,171 Elphie. 2154 02:16:21,255 --> 02:16:22,339 Elphie! 2155 02:16:22,923 --> 02:16:23,799 Bertenang. 2156 02:16:23,882 --> 02:16:25,259 Kau mesti biar dia jelaskan. 2157 02:16:25,342 --> 02:16:26,510 Langkah mayat saya dulu. 2158 02:16:27,219 --> 02:16:28,846 Ini segala-gala yang kau impikan. 2159 02:16:36,144 --> 02:16:39,356 Elphaba, ini jauh lebih besar daripada kita. 2160 02:16:39,439 --> 02:16:40,524 Kenapa kau tidak boleh kekal tenang 2161 02:16:40,607 --> 02:16:41,483 untuk sekali ini, 2162 02:16:41,566 --> 02:16:43,442 daripada melenting! 2163 02:16:43,527 --> 02:16:44,820 Saya harap kau gembira! 2164 02:16:44,903 --> 02:16:46,238 Saya harap kau gembira sekarang 2165 02:16:46,321 --> 02:16:47,489 Saya harap kau gembira bagaimana 2166 02:16:47,573 --> 02:16:49,324 Kau merosakkan peluang kau selamanya 2167 02:16:49,408 --> 02:16:51,535 Saya harap kau fikir kau pandai 2168 02:16:51,618 --> 02:16:52,536 Saya harap kau gembira. 2169 02:16:53,078 --> 02:16:54,454 Saya harap kau juga gembira 2170 02:16:54,538 --> 02:16:56,206 Saya harap kau bangga dengan cara kau 2171 02:16:56,289 --> 02:16:58,000 merendahkan diri dan menyerah 2172 02:16:58,083 --> 02:17:00,502 untuk memenuhi cita-cita kau 2173 02:17:00,586 --> 02:17:04,965 Walaupun saya tak dapat membayangkan bagaimana 2174 02:17:05,048 --> 02:17:07,717 Saya harap kau gembira 2175 02:17:08,260 --> 02:17:12,638 Ketika ini 2176 02:17:12,723 --> 02:17:14,975 Warga Oz, 2177 02:17:15,057 --> 02:17:17,519 ada seorang musuh 2178 02:17:17,602 --> 02:17:20,856 yang mesti dicari dan ditangkap. 2179 02:17:20,939 --> 02:17:24,192 Jangan percaya apa dia kata. 2180 02:17:24,276 --> 02:17:27,613 Dia telah mencuri Grimmerie kita. 2181 02:17:28,155 --> 02:17:30,908 Dia jahat, 2182 02:17:30,991 --> 02:17:32,950 bertanggungjawab mencacatkan 2183 02:17:33,035 --> 02:17:36,622 monyet yang malang dan tidak bersalah ini. 2184 02:17:36,705 --> 02:17:37,789 Oh, tidak. 2185 02:17:37,873 --> 02:17:41,083 Kulitnya yang hijau… 2186 02:17:41,168 --> 02:17:43,921 hanyalah manifestasi luaran 2187 02:17:44,003 --> 02:17:46,882 sifat putar belitnya. 2188 02:17:48,342 --> 02:17:50,886 Penyelewengan ini, 2189 02:17:50,968 --> 02:17:53,888 penolakan ini, 2190 02:17:53,972 --> 02:17:55,306 ini… 2191 02:17:56,975 --> 02:18:00,062 Ahli Sihir Jahat. 2192 02:18:15,786 --> 02:18:17,538 Jangan takut. 2193 02:18:20,207 --> 02:18:21,458 Saya tak takut. 2194 02:18:24,211 --> 02:18:25,045 Wizard 2195 02:18:25,128 --> 02:18:26,254 yang sepatutnya takut pada saya. 2196 02:18:29,716 --> 02:18:30,801 Elphie, dengar cakap saya. 2197 02:18:31,843 --> 02:18:33,262 Dengar cakap saya. Cuma… 2198 02:18:33,345 --> 02:18:34,429 Cuma cakap kau minta maaf. 2199 02:18:36,598 --> 02:18:40,852 Kau masih boleh bersama Wizard 2200 02:18:40,936 --> 02:18:45,649 Apa yang kau telah usahakan dan tunggu 2201 02:18:45,732 --> 02:18:51,363 Kau boleh miliki semua yang kau inginkan 2202 02:18:55,199 --> 02:18:56,368 Saya tahu. 2203 02:18:58,453 --> 02:19:00,497 Tapi saya tidak menginginkannya 2204 02:19:02,499 --> 02:19:03,583 Tidak. 2205 02:19:04,668 --> 02:19:07,921 Saya tak boleh menginginkannya 2206 02:19:09,464 --> 02:19:16,387 Lagi 2207 02:19:21,435 --> 02:19:26,147 Sesuatu telah berubah dalam diriku 2208 02:19:28,191 --> 02:19:31,570 Sesuatu yang tidak sama 2209 02:19:33,447 --> 02:19:38,535 Saya dah selesai bermain mengikut peraturan 2210 02:19:38,619 --> 02:19:42,414 Permainan orang lain 2211 02:19:43,457 --> 02:19:46,752 Dah terlewat untuk meneka-neka 2212 02:19:47,544 --> 02:19:52,508 Dah terlewat untuk kembali tidur 2213 02:19:52,591 --> 02:19:56,678 Sudah tiba masanya untuk mempercayai naluri saya 2214 02:19:56,762 --> 02:19:59,932 Pejam mata… 2215 02:20:03,101 --> 02:20:05,812 Dan lompat 2216 02:20:05,896 --> 02:20:11,860 Sudah tiba masanya cuba menentang graviti 2217 02:20:11,944 --> 02:20:17,991 Saya rasa saya akan cuba menentang graviti 2218 02:20:18,075 --> 02:20:21,370 Dan kau tidak boleh menarik saya ke bawah 2219 02:20:21,453 --> 02:20:23,872 Tak bolehkah kau faham 2220 02:20:23,956 --> 02:20:26,291 Kau sedang berkhayal tentang kemegahan? 2221 02:20:26,375 --> 02:20:29,461 Saya tak mahu lagi membataskan diri 2222 02:20:30,003 --> 02:20:32,297 Hanya kerana orang lain kata begitu 2223 02:20:33,048 --> 02:20:35,384 Ada perkara yang saya tak boleh ubah 2224 02:20:35,467 --> 02:20:39,304 Tapi sehingga saya mencuba, saya tidak akan tahu 2225 02:20:39,388 --> 02:20:42,140 Terlalu lama saya takut 2226 02:20:42,224 --> 02:20:45,686 Kehilangan cinta yang rasanya sudah pun hilang 2227 02:20:45,769 --> 02:20:47,521 Jika itulah cinta 2228 02:20:47,604 --> 02:20:52,109 Harganya terlalu tinggi 2229 02:20:52,192 --> 02:20:58,407 Tak lama lagi saya akan menentang graviti 2230 02:20:58,490 --> 02:21:04,246 Cium saya selamat tinggal, saya menentang graviti 2231 02:21:04,329 --> 02:21:09,376 Dan kau tidak boleh menarik saya ke bawah 2232 02:21:09,459 --> 02:21:10,878 Mereka di atas sana! 2233 02:21:14,923 --> 02:21:17,426 Elphie, apa kau sedang buat? 2234 02:21:17,509 --> 02:21:18,635 Elphaba, tolonglah. 2235 02:21:19,845 --> 02:21:21,263 Dengar cakap saya. Berhenti. 2236 02:21:25,267 --> 02:21:26,727 Bukan mantera apungan yang mengerikan itu. 2237 02:21:26,810 --> 02:21:27,644 Elphaba, tolonglah. 2238 02:21:27,728 --> 02:21:29,188 Kau tak tahu apa yang kau buat 2239 02:21:29,271 --> 02:21:30,189 dengan itu. Tolonglah. 2240 02:21:30,731 --> 02:21:32,608 Berhenti! 2241 02:21:33,317 --> 02:21:34,318 Berhenti! 2242 02:21:40,741 --> 02:21:41,825 Jadi… 2243 02:21:44,578 --> 02:21:45,829 di mana sayap kau? 2244 02:21:49,500 --> 02:21:50,626 Mungkin kau tak sekuat 2245 02:21:50,709 --> 02:21:52,336 yang kau sangkakan. 2246 02:22:06,558 --> 02:22:08,018 Ya ampun Oz. 2247 02:22:53,397 --> 02:22:54,398 Mara! 2248 02:22:54,481 --> 02:22:55,482 Tolak! 2249 02:22:59,152 --> 02:23:00,153 Cepat. 2250 02:23:01,905 --> 02:23:04,032 -Naik. -Apa? 2251 02:23:04,116 --> 02:23:05,409 Tolak! 2252 02:23:05,492 --> 02:23:06,493 Tolak! 2253 02:23:07,035 --> 02:23:08,203 Tolak! 2254 02:23:08,954 --> 02:23:10,581 Ikut saya. 2255 02:23:10,664 --> 02:23:13,792 Fikirkan apa yang kita boleh lakukan bersama. 2256 02:23:16,879 --> 02:23:20,507 Tiada had 2257 02:23:20,591 --> 02:23:25,512 Bersama, kita tiada had 2258 02:23:25,596 --> 02:23:28,056 Bersama, kita akan menjadi pasukan terhebat 2259 02:23:28,140 --> 02:23:30,309 Yang pernah wujud 2260 02:23:30,392 --> 02:23:32,394 Glinda 2261 02:23:32,477 --> 02:23:35,230 Impian seperti yang kita rancangkan 2262 02:23:35,772 --> 02:23:38,734 Jika kita bekerja seiring 2263 02:23:38,817 --> 02:23:43,572 Tiada pertarungan yang kita tidak boleh menang 2264 02:23:43,655 --> 02:23:50,579 Hanya kau dan saya menentang graviti 2265 02:23:50,662 --> 02:23:56,752 Dengan kau dan saya menentang graviti 2266 02:23:56,835 --> 02:24:01,632 Mereka takkan dapat menjatuhkan kita 2267 02:24:05,302 --> 02:24:06,678 Kau nak ikut? 2268 02:24:20,859 --> 02:24:22,361 Elphie, kau menggeletar. 2269 02:24:44,174 --> 02:24:45,175 Sini. 2270 02:24:46,385 --> 02:24:47,845 Pakai ini. 2271 02:25:49,698 --> 02:25:51,700 Saya harap kau gembira 2272 02:25:53,327 --> 02:25:56,079 Setelah kau memilih ini 2273 02:25:56,163 --> 02:25:57,331 Kau juga. 2274 02:25:58,207 --> 02:26:00,709 Saya harap ia membawa kebahagiaan kepada kau 2275 02:26:00,792 --> 02:26:03,170 Saya sangat berharap kau mendapatnya 2276 02:26:03,253 --> 02:26:06,381 Dan kau tidak menyesalinya dalam hidup 2277 02:26:06,465 --> 02:26:13,138 Saya harap kau bahagia akhirnya 2278 02:26:13,222 --> 02:26:16,433 Saya harap kau bahagia 2279 02:26:16,975 --> 02:26:22,064 Sahabatku 2280 02:26:24,483 --> 02:26:25,526 Bergerak! 2281 02:26:25,609 --> 02:26:26,693 -Itupun mereka! -Tangkap mereka! 2282 02:26:30,447 --> 02:26:31,448 Tangkap dia! 2283 02:26:31,532 --> 02:26:33,033 Tidak. Jangan ganggu dia. 2284 02:26:33,116 --> 02:26:34,535 Dia tak buat apa-apa kesalahan. 2285 02:26:34,618 --> 02:26:35,869 -Jauhkan diri dari saya. -Tidak! 2286 02:26:35,953 --> 02:26:37,913 -Tangkap mereka sekarang! -Elphie! 2287 02:26:39,915 --> 02:26:42,209 -Tidak! Jangan dekat! -Elphie! 2288 02:26:42,292 --> 02:26:44,169 -Saya yang kau mahu. -Elphie, berhenti, tidak! 2289 02:26:44,253 --> 02:26:45,337 -Saya yang kau mahu! -Tidak! 2290 02:26:45,420 --> 02:26:46,380 Saya! 2291 02:26:47,798 --> 02:26:49,341 Saya! 2292 02:26:59,476 --> 02:27:00,644 Apa yang kau dah buat kali ini? 2293 02:27:00,727 --> 02:27:02,437 Elphaba Thropp, hijau di atas. 2294 02:27:02,521 --> 02:27:03,772 Seseorang lari dan beritahu dia 2295 02:27:03,856 --> 02:27:05,148 yang semua orang boleh menghidu baunya. 2296 02:27:05,232 --> 02:27:07,693 Berhenti merepek. Buat apa yang ayah suruh. 2297 02:27:08,193 --> 02:27:11,822 Fikirkan masa depan kau, sayang. 2298 02:27:11,905 --> 02:27:13,699 Bawa ia pergi! 2299 02:27:46,982 --> 02:27:51,236 Saya! 2300 02:27:51,320 --> 02:27:54,364 Jadi jika kau mahu mencari saya 2301 02:27:54,448 --> 02:27:57,534 Lihatlah ke arah langit barat! 2302 02:27:57,618 --> 02:27:59,995 Seperti yang seseorang kata kepada saya baru-baru ini: 2303 02:28:00,078 --> 02:28:05,667 "Semua orang berhak mendapat peluang untuk terbang" 2304 02:28:05,751 --> 02:28:08,504 Dan jika saya terbang solo 2305 02:28:08,587 --> 02:28:11,381 Sekurang-kurangnya saya terbang bebas 2306 02:28:11,465 --> 02:28:14,092 Kepada mereka yang menghalang saya 2307 02:28:14,176 --> 02:28:18,180 Sampaikan pesanan daripada saya 2308 02:28:18,263 --> 02:28:24,061 Beritahu mereka bagaimana saya menentang graviti 2309 02:28:24,686 --> 02:28:29,983 Saya terbang tinggi, menentang graviti 2310 02:28:30,067 --> 02:28:35,364 Dan tak lama lagi, saya akan setanding dengan kemasyhuran mereka 2311 02:28:46,708 --> 02:28:52,422 Tiada had 2312 02:28:53,006 --> 02:28:54,758 Warga Oz. 2313 02:28:55,676 --> 02:28:59,555 Ada musuh yang mesti dicari 2314 02:28:59,638 --> 02:29:00,639 dan ditangkap. 2315 02:29:02,850 --> 02:29:05,394 Jangan percaya apa yang dia kata. 2316 02:29:05,477 --> 02:29:07,980 Dia telah mencuri Grimmerie kita. 2317 02:29:08,063 --> 02:29:08,939 Gabenor? 2318 02:29:09,022 --> 02:29:11,275 Dia jahat. 2319 02:29:12,109 --> 02:29:18,198 Tiada had 2320 02:29:20,242 --> 02:29:22,494 Kulitnya yang hijau… 2321 02:29:23,245 --> 02:29:25,914 hanyalah manifestasi luaran 2322 02:29:25,998 --> 02:29:28,458 sifat putar belitnya. 2323 02:29:30,002 --> 02:29:32,296 Penyelewengan ini, 2324 02:29:32,379 --> 02:29:35,215 penolakan ini, 2325 02:29:35,299 --> 02:29:36,425 -ini… -Ayuh! 2326 02:29:36,508 --> 02:29:38,969 Tiada had 2327 02:29:39,052 --> 02:29:41,555 …Ahli Sihir Jahat. 2328 02:29:45,434 --> 02:29:48,395 Dan tiada sesiapa di seluruh Oz 2329 02:29:49,396 --> 02:29:53,233 Tiada Wizard yang ada atau pernah ada 2330 02:29:53,567 --> 02:30:00,574 Akan dapat menjatuhkan saya! 2331 02:30:00,657 --> 02:30:02,659 Saya harap kau gembira 2332 02:30:02,743 --> 02:30:05,913 Tengok dia! Dia Jahat! Bunuh dia! 2333 02:30:05,996 --> 02:30:07,706 Menjatuhkan saya 2334 02:30:07,789 --> 02:30:09,374 Tiada sesiapa meratapi Si Jahat 2335 02:30:09,458 --> 02:30:15,339 Jadi kita kena… 2336 02:30:22,763 --> 02:30:29,770 Jatuhkan dia! 2337 02:30:36,944 --> 02:30:43,283 Jatuhkan dia! 2338 02:40:05,470 --> 02:40:07,472 Terjemahan: Raja Noriza Nadzri