1
00:00:26,433 --> 00:00:27,434
Glinda!
2
00:00:27,518 --> 00:00:29,561
Come è morta esattamente?
3
00:00:36,527 --> 00:00:40,030
Poiché sono circolate
molte voci e congetture,
4
00:00:43,617 --> 00:00:45,869
lasciate che vi racconti tutta la storia.
5
00:00:50,415 --> 00:00:53,168
Secondo l'orologio del Drago Temporale,
6
00:00:54,086 --> 00:00:56,880
la liquefazione è avvenuta
alla tredicesima ora.
7
00:01:00,092 --> 00:01:03,720
Come conseguenza di un secchio d'acqua
lanciato da una bambina.
8
00:01:15,399 --> 00:01:18,735
Sì, la Perfida Strega dell'Ovest è morta.
9
00:02:19,379 --> 00:02:21,673
Buone notizie! La Strega è morta!
10
00:02:27,262 --> 00:02:29,515
Buone notizie! Mastichini, svegliatevi!
11
00:02:29,598 --> 00:02:30,766
TERRA DEI MASTICHINI
12
00:02:30,849 --> 00:02:32,309
Uscite! Uscite! Non c'è più!
13
00:02:34,603 --> 00:02:37,105
Buone notizie! La Perfida Strega è morta!
14
00:02:37,189 --> 00:02:41,777
Buone notizie
15
00:02:41,860 --> 00:02:44,613
È morta
16
00:02:44,696 --> 00:02:46,240
La Strega dell'Ovest è morta
17
00:02:47,032 --> 00:02:49,284
La più perfida che sia mai esistita
18
00:02:49,368 --> 00:02:51,912
La nemica di tutti noi qui a Oz
19
00:02:51,995 --> 00:02:55,874
È morta
20
00:02:55,958 --> 00:03:00,504
Buone notizie
21
00:03:00,587 --> 00:03:04,132
Buone notizie
22
00:03:06,635 --> 00:03:10,681
Rallegriamoci
23
00:03:10,764 --> 00:03:13,058
Guardate! È Glinda!
24
00:03:13,809 --> 00:03:17,688
Siamo grati
25
00:03:20,691 --> 00:03:25,988
Gioiamo perché la Bontà
è riuscita a fermare
26
00:03:26,071 --> 00:03:33,078
Le perfide azioni di voi-sapete-chi
27
00:03:43,213 --> 00:03:44,798
- Ciao!
- Glinda!
28
00:03:46,425 --> 00:03:48,385
È bello vedermi, non è vero?
29
00:03:54,516 --> 00:03:58,103
Cari Oziani,
voglio mettere le cose in chiaro.
30
00:03:59,980 --> 00:04:01,064
Sì…
31
00:04:03,442 --> 00:04:05,569
la Perfida Strega dell'Ovest è morta.
32
00:04:09,364 --> 00:04:14,161
Non è bello sapere
33
00:04:14,244 --> 00:04:19,708
Che il bene vince sempre sul male?
34
00:04:19,791 --> 00:04:23,462
La verità in cui tutti crediamo
35
00:04:23,545 --> 00:04:28,675
Prima o poi
36
00:04:28,759 --> 00:04:33,931
Vince su una menzogna
37
00:04:34,014 --> 00:04:37,100
Per voi e…
38
00:04:37,184 --> 00:04:40,437
Nessuno piange i malvagi
39
00:04:40,521 --> 00:04:43,690
Nessuno grida disperato:
"Non torneranno più"
40
00:04:43,774 --> 00:04:48,362
Nessuno lascia un giglio sulla loro tomba
41
00:04:48,445 --> 00:04:51,782
Le brave persone disprezzano i malvagi
42
00:04:51,865 --> 00:04:55,118
Attraverso le loro vite
i nostri figli imparano
43
00:04:55,202 --> 00:04:59,790
Cosa perdiamo
quando ci comportiamo male
44
00:04:59,873 --> 00:05:03,460
E il buon Dio solo sa
45
00:05:03,544 --> 00:05:07,631
Quanto i malvagi siano soli nella vita
46
00:05:07,714 --> 00:05:10,175
Il buon Dio solo sa
47
00:05:10,259 --> 00:05:14,638
Se i malvagi muoiono da soli
48
00:05:14,721 --> 00:05:18,058
È evidente che quando si è malvagi
49
00:05:18,141 --> 00:05:20,602
Si rimane soli
50
00:05:21,478 --> 00:05:23,146
Senza nessuno
51
00:05:23,230 --> 00:05:27,401
Sì, il buon Dio solo sa
52
00:05:27,484 --> 00:05:31,822
Quanto i malvagi siano soli nella vita
53
00:05:31,905 --> 00:05:34,324
Il buon Dio solo sa
54
00:05:34,408 --> 00:05:38,287
Se i malvagi piangono da soli
55
00:05:38,787 --> 00:05:41,957
Non cresce niente per i malvagi
56
00:05:42,040 --> 00:05:46,753
Raccolgono solo
quello che hanno seminato
57
00:05:46,837 --> 00:05:48,964
- Miss Glinda?
- Sì?
58
00:05:49,715 --> 00:05:51,842
Perché esiste la malvagità?
59
00:05:54,970 --> 00:05:56,471
È una bella domanda.
60
00:05:56,847 --> 00:05:59,850
Molte persone hanno "confondimenti"
al riguardo.
61
00:06:00,392 --> 00:06:02,436
Le persone nascono malvagie?
62
00:06:02,519 --> 00:06:04,855
O la malvagità viene loro imposta?
63
00:06:06,148 --> 00:06:07,316
Dopo tutto,
64
00:06:07,399 --> 00:06:09,985
la Perfida Strega ha avuto un'infanzia.
65
00:06:10,068 --> 00:06:11,153
Aveva un padre,
66
00:06:11,236 --> 00:06:14,239
che era anche il governatore
della Terra dei Mastichini.
67
00:06:14,323 --> 00:06:15,532
Vado all'assemblea, cara.
68
00:06:15,616 --> 00:06:18,035
E aveva una madre, come tanti altri.
69
00:06:18,118 --> 00:06:22,122
Quanto detesto andare via
e lasciarti sola
70
00:06:22,206 --> 00:06:25,959
Non importa, è solo per una sera
71
00:06:26,752 --> 00:06:29,880
Ma sappi che sarai qui nel mio cuore
72
00:06:29,963 --> 00:06:36,970
Mentre sarò lontano da te
73
00:06:38,305 --> 00:06:39,806
Come tutte le famiglie,
74
00:06:40,599 --> 00:06:42,059
avevano i loro segreti.
75
00:06:56,573 --> 00:06:59,660
Bevi ancora, mia bella dagli occhi neri
76
00:06:59,743 --> 00:07:02,454
Rimango ancora un'altra sera in città
77
00:07:02,538 --> 00:07:05,833
Bevi un altro sorso di questo verde elisir
78
00:07:05,916 --> 00:07:09,127
E ci divertiremo un po' insieme
79
00:07:09,211 --> 00:07:11,880
Butta giù un altro goccio, piccola signora
80
00:07:11,964 --> 00:07:15,592
E poi seguimi
81
00:07:16,635 --> 00:07:20,430
E da cosa nasce cosa,
come succede spesso.
82
00:07:22,641 --> 00:07:24,768
Ma già appena nata la Strega era…
83
00:07:24,852 --> 00:07:26,520
- Dulcibear!
- Beh…
84
00:07:27,771 --> 00:07:29,064
diversa.
85
00:07:29,147 --> 00:07:31,066
- Sta arrivando!
- Adesso?
86
00:07:31,149 --> 00:07:33,694
- Sta nascendo.
- Eccome!
87
00:07:33,777 --> 00:07:35,070
Vedo un naso
88
00:07:35,153 --> 00:07:36,697
Vedo un ricciolo
89
00:07:36,780 --> 00:07:41,285
È una sana, perfetta,
adorabile, piccola…
90
00:07:41,368 --> 00:07:42,953
Oh, santo Oz!
91
00:07:43,453 --> 00:07:45,038
Che c'è? Che succede?
92
00:07:45,122 --> 00:07:46,123
Com'è possibile?
93
00:07:46,206 --> 00:07:48,500
Ma che significa?
94
00:07:49,209 --> 00:07:50,210
Una cosa mai vista
95
00:07:50,294 --> 00:07:53,839
Un'oscenità
96
00:07:53,922 --> 00:07:56,466
Come una rana, come un cavolo
97
00:07:56,550 --> 00:07:59,178
La bambina è innaturalmente…
98
00:08:02,014 --> 00:08:03,015
Verde.
99
00:08:14,735 --> 00:08:15,569
Portatela via.
100
00:08:24,369 --> 00:08:25,579
Portatela via!
101
00:08:35,714 --> 00:08:37,382
Va tutto bene, piccolina.
102
00:08:39,885 --> 00:08:41,260
Ci prenderemo cura di te.
103
00:08:45,098 --> 00:08:47,935
Così fu allevata dalla sua tata,
Dulcibear.
104
00:08:48,852 --> 00:08:52,314
E più cresceva, più le sfide aumentavano.
105
00:08:53,065 --> 00:08:54,316
Dulcibear.
106
00:08:54,399 --> 00:08:55,776
Arrivo, governatore.
107
00:08:56,360 --> 00:08:58,487
Tesoro, guarda la tua sorellina.
108
00:08:58,570 --> 00:08:59,905
Solo un momento.
109
00:09:02,032 --> 00:09:04,910
Nessarose, non ti preoccupare.
110
00:09:04,993 --> 00:09:06,370
Sono qui.
111
00:09:06,912 --> 00:09:09,373
Vuoi vedere una cosa fantastica?
112
00:09:09,456 --> 00:09:10,290
Sì.
113
00:09:10,374 --> 00:09:14,628
Qui c'è tutta la storia
del nostro Meraviglioso Mago di Oz.
114
00:09:14,711 --> 00:09:16,588
Sai come è arrivato qui?
115
00:09:16,672 --> 00:09:17,673
No.
116
00:09:18,340 --> 00:09:21,635
Dal cielo, dentro un pallone. Vedi?
117
00:09:22,344 --> 00:09:25,764
Poi ha costruito una città
fatta di smeraldi.
118
00:09:25,848 --> 00:09:27,808
Perché lui adora gli smeraldi.
119
00:09:28,350 --> 00:09:29,726
Anche se sono verdi.
120
00:09:30,352 --> 00:09:33,438
E, Nessa, vuoi sapere un segreto?
121
00:09:33,522 --> 00:09:37,401
Se riesci a incontrarlo,
esaudisce il tuo desiderio più grande.
122
00:09:38,360 --> 00:09:41,071
Elphaba Thropp, verde color.
123
00:09:41,154 --> 00:09:44,449
Qualcuno le vada a dire
che tutti sentiamo il suo odore.
124
00:09:44,992 --> 00:09:46,618
Verde e brutta?
125
00:09:46,702 --> 00:09:48,579
Perché è così verde?
126
00:09:48,662 --> 00:09:51,748
Da dove sei venuta?
Tu non sei di questa terra.
127
00:09:55,169 --> 00:09:56,962
È verde come gli alberi!
128
00:10:07,055 --> 00:10:08,182
Basta!
129
00:10:10,267 --> 00:10:11,518
Elphaba.
130
00:10:11,602 --> 00:10:13,145
Elphaba Thropp.
131
00:10:13,854 --> 00:10:15,397
Che hai combinato stavolta?
132
00:10:15,898 --> 00:10:17,608
Tranquilla, vieni da papà.
133
00:10:17,691 --> 00:10:19,651
Hai fatto piangere tua sorella.
134
00:10:19,735 --> 00:10:23,530
Andiamo a prendere una fetta di torta
per la bellissima bambina.
135
00:10:23,614 --> 00:10:27,367
Va tutto bene, piccola.
Non doveva dare la colpa a te.
136
00:10:28,327 --> 00:10:29,328
Dulcibear.
137
00:10:29,411 --> 00:10:30,496
LA STORIA DI OZ
138
00:10:35,876 --> 00:10:37,127
Insomma…
139
00:10:37,711 --> 00:10:39,379
non dev'essere stato facile.
140
00:10:40,839 --> 00:10:43,717
Nessuno piange i malvagi
141
00:10:43,800 --> 00:10:46,094
MORTE ALLA STREGA!
142
00:10:46,178 --> 00:10:51,433
Adesso, finalmente, è sparita per sempre
143
00:10:51,517 --> 00:10:56,939
Adesso, finalmente,
tutto il Paese gioisce
144
00:10:57,022 --> 00:11:03,529
E il buon Dio solo sa
145
00:11:03,612 --> 00:11:07,199
Se adesso conosciamo la Bontà
146
00:11:07,282 --> 00:11:09,409
Il buon Dio solo sa
147
00:11:09,493 --> 00:11:11,703
Se i malvagi muoiono da soli
148
00:11:11,787 --> 00:11:13,330
Lei è morta sola
149
00:11:13,413 --> 00:11:15,082
Guai a coloro
150
00:11:15,165 --> 00:11:17,501
Guai a coloro
151
00:11:17,584 --> 00:11:20,337
Che disprezzano la bontà
152
00:11:20,420 --> 00:11:26,218
Che gli viene dimostrata
153
00:11:26,301 --> 00:11:28,846
Nessuno piange i malvagi
154
00:11:28,929 --> 00:11:32,266
Buone notizie
155
00:11:32,933 --> 00:11:35,435
Nessuno piange i malvagi
156
00:11:35,519 --> 00:11:38,689
Buone notizie
157
00:11:40,065 --> 00:11:45,612
Nessuno piange i malvagi
158
00:11:48,156 --> 00:11:50,367
I malvagi
159
00:11:53,328 --> 00:12:00,085
I malvagi
160
00:12:07,050 --> 00:12:08,051
Sì.
161
00:12:09,469 --> 00:12:11,471
Beh, è stato molto bello.
162
00:12:11,555 --> 00:12:12,556
Come immaginate,
163
00:12:12,639 --> 00:12:15,893
ho molto da fare dopo l'inaspettata
partenza del Mago.
164
00:12:15,976 --> 00:12:19,688
Se non ci sono altre domande,
io me ne andrei.
165
00:12:20,606 --> 00:12:22,024
Glinda.
166
00:12:22,107 --> 00:12:24,067
È vero che eravate amiche?
167
00:12:24,151 --> 00:12:25,152
Cosa?
168
00:12:25,652 --> 00:12:27,112
Scusa, un momento.
169
00:12:29,114 --> 00:12:29,948
Cosa?
170
00:12:30,491 --> 00:12:32,868
È vero che eravate amiche?
171
00:12:36,538 --> 00:12:37,539
Amiche?
172
00:12:40,167 --> 00:12:41,168
Sì.
173
00:12:43,086 --> 00:12:44,588
Insomma, la conoscevo.
174
00:12:47,049 --> 00:12:48,050
Tutto qui.
175
00:12:49,259 --> 00:12:50,886
Le nostre strade si sono incrociate.
176
00:13:02,105 --> 00:13:03,106
All'università.
177
00:13:07,569 --> 00:13:09,238
Ma dovete sapere
178
00:13:09,821 --> 00:13:11,323
che è stato tanto tempo fa.
179
00:13:35,264 --> 00:13:40,561
PARTE 1
180
00:13:41,854 --> 00:13:44,523
UNIVERSITÀ DI SHIZ
181
00:14:00,289 --> 00:14:02,166
- Ciao!
- È Galinda!
182
00:14:05,002 --> 00:14:06,837
Siamo così fieri di te!
183
00:14:06,920 --> 00:14:09,423
Grazie. Vi voglio bene, e ricordate…
184
00:14:09,506 --> 00:14:11,758
- Non è un addio, è un arrivederci.
- Ti vogliamo bene.
185
00:14:11,842 --> 00:14:14,303
- Hai preso tutto? E scriverai?
- Sì.
186
00:14:14,386 --> 00:14:15,929
- Vi voglio bene. È ora.
- Tesoro mio!
187
00:14:16,471 --> 00:14:18,932
Già mi mancate.
Papino, sali a bordo.
188
00:14:19,558 --> 00:14:21,310
Gli mancherò moltissimo.
189
00:14:21,894 --> 00:14:23,896
I miei non sanno che sono partito.
190
00:14:27,024 --> 00:14:28,025
Sono Boq.
191
00:14:29,109 --> 00:14:30,485
Della Terra dei Mastichini.
192
00:14:31,862 --> 00:14:34,281
So che ancora non ci conosciamo, ma…
193
00:14:34,364 --> 00:14:35,991
Sai cosa penso, Bick?
194
00:14:36,867 --> 00:14:38,494
Mi chiamo Bick… no, Boq.
195
00:14:38,577 --> 00:14:40,245
Che gli estranei…
196
00:14:40,871 --> 00:14:42,498
sono persone che non conosco.
197
00:14:46,418 --> 00:14:47,753
Ti saluto.
198
00:14:48,545 --> 00:14:53,300
O sacri saloni e pareti ricoperte di viti
199
00:14:53,383 --> 00:14:56,553
Lo spettacolo più bello che ci sia
200
00:14:56,637 --> 00:14:58,388
Che ci sia
201
00:14:58,472 --> 00:15:03,101
Quando avremo i capelli grigi e avvizziti
202
00:15:03,185 --> 00:15:08,649
Venereremo ancora le lezioni apprese
203
00:15:08,732 --> 00:15:13,487
Durante gli anni alla cara vecchia Shiz
204
00:15:13,570 --> 00:15:18,116
Durante gli anni alla cara vecchia…
205
00:15:20,202 --> 00:15:25,332
Vecchia…
206
00:15:26,542 --> 00:15:30,254
- Shiz
- Cara vecchia Shiz
207
00:15:35,259 --> 00:15:36,260
Oh, Oz!
208
00:15:37,177 --> 00:15:39,179
Che c'è? Che avete da guardare?
209
00:15:40,806 --> 00:15:42,307
Ho qualcosa tra i denti?
210
00:15:43,016 --> 00:15:44,101
No, è che…
211
00:15:45,561 --> 00:15:46,562
Sei verde.
212
00:15:48,981 --> 00:15:49,982
Lo sono.
213
00:15:56,530 --> 00:15:59,283
Bene. Finiamola con questa storia.
214
00:15:59,366 --> 00:16:01,034
No, non soffro di mal di mare.
215
00:16:01,577 --> 00:16:04,663
No, non ho mangiato l'erba da piccola.
216
00:16:04,746 --> 00:16:07,666
E sì, sono sempre stata verde.
217
00:16:09,418 --> 00:16:10,419
Beh…
218
00:16:11,461 --> 00:16:13,755
Sappi che a me dispiace molto
219
00:16:14,756 --> 00:16:17,634
che tu sia stata costretta a vivere con…
220
00:16:19,261 --> 00:16:20,262
questo.
221
00:16:20,345 --> 00:16:21,346
Davvero?
222
00:16:21,430 --> 00:16:22,431
Sì.
223
00:16:24,308 --> 00:16:27,603
E ho intenzione
di specializzarmi in stregoneria.
224
00:16:28,562 --> 00:16:31,982
Così, se un giorno
tu volessi affrontare il…
225
00:16:33,567 --> 00:16:34,735
problema…
226
00:16:35,652 --> 00:16:36,486
Problema.
227
00:16:37,196 --> 00:16:38,363
Forse potrei aiutarti.
228
00:16:40,157 --> 00:16:43,243
- È davvero buona.
- Sei così buona. Ti amiamo.
229
00:16:46,371 --> 00:16:47,372
Grazie.
230
00:16:50,792 --> 00:16:51,793
D'accordo.
231
00:16:52,544 --> 00:16:54,922
Ti offri di aiutare
qualcuno che non conosci,
232
00:16:55,005 --> 00:16:56,715
con capacità che non hai.
233
00:16:57,299 --> 00:16:59,718
Sono sicura che saranno tutti colpiti.
234
00:16:59,801 --> 00:17:01,553
Potrebbe interessarmi meno
l'opinione altrui.
235
00:17:01,637 --> 00:17:03,430
- Non potrebbe.
- Cosa?
236
00:17:03,514 --> 00:17:06,098
"Non potrebbe" interessarti meno
l'opinione altrui.
237
00:17:06,642 --> 00:17:09,185
Anche se… io ne dubito.
238
00:17:10,061 --> 00:17:12,856
Elphaba. Elphaba Thropp.
239
00:17:15,107 --> 00:17:16,568
Lei è mia sorella, Nessarose.
240
00:17:16,652 --> 00:17:19,029
Come vedi, è di un colore
perfettamente accettabile.
241
00:17:22,199 --> 00:17:24,617
Smetti di dare spettacolo di te stessa.
242
00:17:25,577 --> 00:17:27,746
- Cercavo di essere gentile.
- Sei stata molto carina.
243
00:17:27,829 --> 00:17:29,581
- Ho fatto qualcosa di male?
- No!
244
00:17:29,665 --> 00:17:32,000
- Ho fatto brutta figura?
- Io non guardo il colore.
245
00:17:33,585 --> 00:17:34,753
Mia preziosa bambina.
246
00:17:34,837 --> 00:17:36,213
Padre.
247
00:17:38,257 --> 00:17:39,842
Un regalo di commiato.
248
00:17:45,556 --> 00:17:47,683
Le scarpe gioiello di mia madre.
249
00:17:48,308 --> 00:17:53,939
Così tutti potranno vedere
che sei bella fino alla punta dei piedi.
250
00:17:54,022 --> 00:17:55,524
Grazie.
251
00:17:56,358 --> 00:17:58,652
Ti ringrazio tanto, le adoro.
252
00:17:58,735 --> 00:18:02,197
- Le metto insieme alle tue cose.
- Certo.
253
00:18:05,659 --> 00:18:07,327
Non avrei dovuto blaterare in quel modo.
254
00:18:08,662 --> 00:18:10,455
No, non avresti dovuto.
255
00:18:12,291 --> 00:18:13,292
Oggi è…
256
00:18:13,375 --> 00:18:15,127
L'inizio della tua nuova vita.
257
00:18:16,879 --> 00:18:18,046
Nuovi amici.
258
00:18:19,047 --> 00:18:20,215
Nuovi libri.
259
00:18:22,634 --> 00:18:23,635
Sono emozionata per te.
260
00:18:24,219 --> 00:18:25,470
Mi mancherai.
261
00:18:26,138 --> 00:18:27,222
Non è vero.
262
00:18:27,848 --> 00:18:29,266
Ti divertirai moltissimo.
263
00:18:34,980 --> 00:18:38,358
I nuovi studenti della Shiz sono pregati
di recarsi nel cortile centrale.
264
00:18:38,442 --> 00:18:39,902
- Non aiutarla.
- Non aiutarmi.
265
00:18:43,322 --> 00:18:44,615
Starà bene.
266
00:18:45,824 --> 00:18:50,454
I nuovi studenti della Shiz sono pregati
di recarsi nel cortile centrale.
267
00:18:54,625 --> 00:18:57,836
- Ciao, piacere di conoscerti.
- Ciao, piacere mio.
268
00:18:58,420 --> 00:18:59,421
Andiamo via.
269
00:18:59,505 --> 00:19:01,632
- Vai con lei.
- Cosa?
270
00:19:01,715 --> 00:19:03,967
Stai con lei finché non si è sistemata.
271
00:19:04,051 --> 00:19:06,887
Controlla che abbia tutto
quello che le serve.
272
00:19:06,970 --> 00:19:08,263
Padre, sa badare a se stessa.
273
00:19:08,347 --> 00:19:09,765
- Non posso…
- Basta blaterare.
274
00:19:09,848 --> 00:19:11,225
Fa' quello che ti dico.
275
00:19:13,560 --> 00:19:15,646
Se dovesse succederle qualcosa…
276
00:19:25,989 --> 00:19:29,201
Grazie per il vostro contributo
alla nostra università.
277
00:19:29,284 --> 00:19:34,248
E per completare il corpo insegnanti,
abbiamo due studiosi,
278
00:19:34,331 --> 00:19:39,503
due eminenze nei loro rispettivi campi,
silvicoltura e agricoltura,
279
00:19:41,004 --> 00:19:44,299
al pari del professor Mombi
nelle Arti Biologiche,
280
00:19:44,383 --> 00:19:48,345
e il direttore del Dipartimento di Storia,
il dottor Dillamond.
281
00:19:50,889 --> 00:19:54,101
Sapete, al di là
del nostro meraviglioso Mago,
282
00:19:54,184 --> 00:19:57,020
la vera magia è ormai diventata rara.
283
00:19:57,104 --> 00:20:03,402
Perciò, è un privilegio avere la stimata
decana degli Studi di Stregoneria,
284
00:20:03,485 --> 00:20:05,028
Madame Morrible.
285
00:20:22,004 --> 00:20:23,046
Potresti…
286
00:20:25,340 --> 00:20:26,216
Io non…
287
00:20:26,300 --> 00:20:28,093
Mio Dio, è proprio lei!
288
00:20:37,603 --> 00:20:39,438
Benvenuti, nuovi studenti.
289
00:20:39,521 --> 00:20:43,525
Le mie "complimentazioni"
per essere stati ammessi alla Shiz.
290
00:20:44,234 --> 00:20:48,655
Sia che studierete legge,
logica o "linguificazione",
291
00:20:49,198 --> 00:20:52,701
so di parlare a nome
dei miei colleghi di facoltà,
292
00:20:53,410 --> 00:20:59,082
quando dico che non abbiamo altro
che le più grandi speranze…
293
00:20:59,166 --> 00:21:01,168
per alcuni di voi.
294
00:21:03,837 --> 00:21:06,757
E ora, Miss Coddle, prego.
295
00:21:06,840 --> 00:21:10,636
Io sono Miss Coddle, la Shizrettrice.
296
00:21:10,719 --> 00:21:14,223
E questi sono i dormitori
e le stanze assegnate.
297
00:21:14,306 --> 00:21:15,349
DORMITORIO OVEST
298
00:21:15,933 --> 00:21:17,184
DORMITORIO EST
299
00:21:17,267 --> 00:21:20,854
Buona fortuna e benvenuti a Shiz!
300
00:21:31,782 --> 00:21:33,283
Madame Morrible, salve.
301
00:21:33,367 --> 00:21:37,913
Io sono Galinda Upland,
delle Sopraterre di Upland.
302
00:21:37,996 --> 00:21:40,165
Se è per l'assegnazione delle stanze…
303
00:21:40,249 --> 00:21:43,460
Grazie, ma mi è stata assegnata
una suite privata.
304
00:21:43,544 --> 00:21:46,255
Voglio iscrivermi
al vostro seminario di stregoneria.
305
00:21:46,338 --> 00:21:50,717
Forse ricorderete la mia tesina
"Bacchette magiche, a che cosa puntano"?
306
00:21:50,801 --> 00:21:54,638
Beh, cara,
non tengo il seminario ogni semestre.
307
00:21:54,721 --> 00:21:58,183
A meno che non si presenti
qualcuno di molto speciale.
308
00:21:59,059 --> 00:22:01,478
Esatto, per questo volevo parlarvi.
309
00:22:02,604 --> 00:22:03,856
Restiamo in contatto.
310
00:22:04,898 --> 00:22:05,899
Eccovi qua!
311
00:22:08,151 --> 00:22:09,862
- La signorina Nessarose, vero?
- Sì.
312
00:22:09,945 --> 00:22:11,196
La figlia del governatore.
313
00:22:12,155 --> 00:22:15,659
Siete di una bellezza spaventosa.
314
00:22:16,201 --> 00:22:18,745
È un vero onore avervi…
315
00:22:19,997 --> 00:22:21,165
Io sono l'altra figlia.
316
00:22:21,248 --> 00:22:22,875
Quella solo spaventosa.
317
00:22:22,958 --> 00:22:25,502
L'altra figlia?
318
00:22:25,586 --> 00:22:27,671
Elphaba. Che stai facendo?
319
00:22:27,754 --> 00:22:30,924
Beh, non sono stata informata.
320
00:22:31,008 --> 00:22:33,260
- Lo so, sono qui solo…
- Non temete.
321
00:22:33,343 --> 00:22:35,554
È solo un piccolo "disguado".
322
00:22:36,597 --> 00:22:39,099
Troveremo un posto dove nascondervi.
323
00:22:39,183 --> 00:22:41,852
Cioè, dove ospitarvi.
324
00:22:42,519 --> 00:22:44,646
Non sarà necessario.
325
00:22:44,730 --> 00:22:46,648
- Non sono iscritta.
- Oh, bene.
326
00:22:47,232 --> 00:22:48,400
Perché sei ancora qui?
327
00:22:48,483 --> 00:22:49,943
Scusa, nostro padre ha insistito…
328
00:22:50,027 --> 00:22:52,654
È normale che il governatore
sia preoccupato per vostra sorella.
329
00:22:52,738 --> 00:22:53,572
Aspettate.
330
00:22:53,655 --> 00:22:56,283
Assicuratelo che sarò onorata di aiutarla.
331
00:22:56,366 --> 00:22:59,244
- Non le serve il vostro aiuto.
- Devo solo trovare la mia stanza.
332
00:22:59,328 --> 00:23:02,247
- Vi ci accompagno io.
- Miss Coddle, io…
333
00:23:02,331 --> 00:23:05,000
- Ora avete un intero staff…
- L'ho promesso a mio padre.
334
00:23:05,083 --> 00:23:07,544
- A vostra disposizione, 24 ore su 24.
- Fermatevi.
335
00:23:07,628 --> 00:23:08,962
- Sette giorni su sette.
- Sa badare a se stessa.
336
00:23:09,046 --> 00:23:10,797
- 365 giorni…
- Voi non capite.
337
00:23:10,881 --> 00:23:12,007
Ferma!
338
00:23:12,633 --> 00:23:13,842
Lasciatela andare!
339
00:23:26,021 --> 00:23:27,189
No!
340
00:23:51,463 --> 00:23:54,466
Questa era la mia occasione,
il mio nuovo inizio.
341
00:23:55,384 --> 00:23:56,969
Mi dispiace, Nessa, io…
342
00:23:58,262 --> 00:23:59,346
Non volevo…
343
00:23:59,429 --> 00:24:03,016
La magia non è altro
che il tentativo della mente
344
00:24:03,517 --> 00:24:06,937
di dare una spiegazione all'impossibile.
345
00:24:07,521 --> 00:24:10,440
Sì, sono stata io.
346
00:24:12,484 --> 00:24:19,032
Per prepararvi ad aspettarvi
l'inaspettato, qui a Shiz.
347
00:24:25,831 --> 00:24:27,374
- Avete visto bene?
- Sì.
348
00:24:27,457 --> 00:24:29,126
Devo entrare nel suo seminario.
349
00:24:29,209 --> 00:24:33,297
E a proposito… di inaspettato.
350
00:24:40,554 --> 00:24:44,057
Chi di voi sarebbe disposto
a dividere la stanza con…
351
00:24:45,684 --> 00:24:47,186
Madame Morrible…
352
00:24:47,269 --> 00:24:48,478
Grazie, cara.
353
00:24:49,313 --> 00:24:51,023
È un bel gesto da parte vostra.
354
00:24:51,106 --> 00:24:52,107
Cosa?
355
00:24:52,733 --> 00:24:54,985
- Miss…
- Elphaba.
356
00:24:58,322 --> 00:24:59,323
Elphaba.
357
00:25:01,492 --> 00:25:03,410
Alloggerete con Miss Galinda.
358
00:25:03,494 --> 00:25:05,579
- Cosa? Io… Cosa?
- Ora…
359
00:25:05,662 --> 00:25:08,165
Andate! Tutti quanti, andate.
360
00:25:10,250 --> 00:25:11,293
Andate.
361
00:25:12,044 --> 00:25:13,587
E voi…
362
00:25:14,463 --> 00:25:16,381
- Venite con me.
- Certamente.
363
00:25:16,465 --> 00:25:17,716
Non voi.
364
00:25:20,677 --> 00:25:21,845
Voi.
365
00:25:32,064 --> 00:25:36,401
Vorrei darvi lezioni private
e non prendere altri studenti.
366
00:25:36,902 --> 00:25:38,445
Vi ringrazio molto.
367
00:25:41,240 --> 00:25:43,367
- Che è successo?
- Che è successo?
368
00:25:43,450 --> 00:25:45,577
C'è qualcosa che non va.
369
00:25:45,661 --> 00:25:47,204
Non ce l'ho fatta.
370
00:25:47,996 --> 00:25:49,456
- Devo sdraiarmi.
- Sì.
371
00:25:49,540 --> 00:25:50,707
- Devo sdraiarmi.
- Prendila.
372
00:25:50,791 --> 00:25:52,084
- Via, via.
- Tienila.
373
00:25:52,167 --> 00:25:53,752
- Cosa…
- Ci serve un dolcetto.
374
00:25:53,836 --> 00:25:54,878
Ci serve un dolcetto.
375
00:25:54,962 --> 00:25:56,839
Grazie per avermi coperta.
376
00:25:56,922 --> 00:25:59,299
E sono colpita
dalla vostra generosa offerta,
377
00:25:59,383 --> 00:26:01,093
ma mio padre non mi darà mai il permesso.
378
00:26:01,176 --> 00:26:04,596
Penserò io a vostro padre,
ci parlerò immediatamente.
379
00:26:05,097 --> 00:26:09,351
Allora, da quanto avete questo talento?
380
00:26:10,018 --> 00:26:11,520
Talento?
381
00:26:11,603 --> 00:26:12,604
No…
382
00:26:13,397 --> 00:26:14,731
È qualcosa che…
383
00:26:15,941 --> 00:26:18,110
prende il sopravvento su di me, e…
384
00:26:19,319 --> 00:26:20,821
che non posso controllare.
385
00:26:21,488 --> 00:26:22,489
Quando succede,
386
00:26:23,240 --> 00:26:24,658
accadono cose brutte.
387
00:26:30,539 --> 00:26:35,043
Se imparate a usare i vostri poteri
nel modo giusto…
388
00:26:37,796 --> 00:26:39,214
Miss Elphaba…
389
00:26:40,465 --> 00:26:45,929
Per molti anni ho aspettato
che arrivasse un dono come il vostro
390
00:26:46,638 --> 00:26:53,395
Perché prevedo che il Mago potrebbe
fare di voi il suo Gran Visir Magico
391
00:26:53,478 --> 00:26:54,938
Il Mago?
392
00:26:55,022 --> 00:27:00,194
Mia cara, mia cara,
scriverò subito al Mago
393
00:27:00,819 --> 00:27:04,239
Gli anticiperò tutto su di voi
394
00:27:04,323 --> 00:27:10,329
Con un talento come il vostro, cara,
c'è una "sicurica" possibilità
395
00:27:10,412 --> 00:27:14,666
Se vi impegnerete come si deve
396
00:27:15,292 --> 00:27:20,422
Che possiate avere successo
397
00:27:23,926 --> 00:27:25,219
Benvenuta a Shiz.
398
00:27:28,597 --> 00:27:30,098
Ci vediamo in classe.
399
00:27:36,980 --> 00:27:38,941
È successo veramente?
400
00:27:39,983 --> 00:27:42,694
Ho capito proprio bene?
401
00:27:43,529 --> 00:27:48,200
Questa mia stranezza
che ho cercato di sopprimere e nascondere
402
00:27:48,951 --> 00:27:55,916
È un talento che potrebbe aiutarmi
a incontrare il Mago
403
00:27:57,584 --> 00:28:02,673
Se avrò successo
404
00:28:02,756 --> 00:28:09,763
Allora, avrò successo…
405
00:28:13,392 --> 00:28:16,603
Quando incontrerò il Mago
406
00:28:16,687 --> 00:28:18,772
Prima dimostrerò il mio valore
407
00:28:19,648 --> 00:28:22,276
Poi incontrerò il Mago
408
00:28:22,359 --> 00:28:25,487
Un momento che aspetto da…
da quando sono nata
409
00:28:25,571 --> 00:28:28,782
E con tutta la sua saggezza di Mago
410
00:28:28,866 --> 00:28:32,452
Non sarà accecato dal mio aspetto
411
00:28:32,536 --> 00:28:35,747
Pensi che il Mago sia stupido?
412
00:28:35,831 --> 00:28:39,168
O di mentalità ristretta
come i Mastichini? No
413
00:28:39,251 --> 00:28:45,591
Mi dirà: "Vedo che tu sei davvero
una ragazza di cui posso fidarmi!"
414
00:28:45,674 --> 00:28:48,510
Ed è così che comincerà
415
00:28:48,594 --> 00:28:53,265
Tra il Mago e me
416
00:28:56,768 --> 00:29:03,066
Una volta che sarò insieme al Mago
tutta la mia vita cambierà
417
00:29:03,150 --> 00:29:08,822
Perché se stai con il Mago,
nessuno ti considera strana
418
00:29:08,906 --> 00:29:12,284
Non c'è padre che non sarebbe fiero di te
419
00:29:12,367 --> 00:29:16,079
Non c'è sorella che si vergognerebbe
420
00:29:16,163 --> 00:29:22,377
E tutta Oz deve amarti
quando sei acclamata dal Mago
421
00:29:22,461 --> 00:29:28,926
E questo dono o maledizione che ho dentro,
forse, finalmente, saprò perché
422
00:29:29,009 --> 00:29:31,929
Dal momento che lavoreremo
fianco a fianco
423
00:29:32,012 --> 00:29:36,016
Il Mago e io
424
00:29:36,099 --> 00:29:42,564
E un giorno lui mi dirà:
"Elphaba, una ragazza così superiore…
425
00:29:42,648 --> 00:29:48,570
Una ragazza che è così bella dentro
non dovrebbe esserlo anche fuori?
426
00:29:48,904 --> 00:29:55,452
E poiché la gente sembra inspiegabilmente
fissata con il tuo colore verdastro
427
00:29:56,036 --> 00:30:00,082
Andrebbe bene per te
428
00:30:00,165 --> 00:30:05,462
Se ti de-verdizzassi?"
429
00:30:05,546 --> 00:30:08,882
E anche se, ovviamente,
questo non è importante per me
430
00:30:08,966 --> 00:30:12,219
"Va bene, perché no?", risponderei
431
00:30:12,302 --> 00:30:14,847
Oh, che coppia saremo
432
00:30:14,930 --> 00:30:18,976
Il Mago e io
433
00:30:19,059 --> 00:30:21,770
Sì, che coppia saremo
434
00:30:21,854 --> 00:30:23,438
Il Mago e…
435
00:30:35,576 --> 00:30:39,246
Senza limiti
436
00:30:39,329 --> 00:30:44,168
Il mio futuro è senza limiti
437
00:30:44,251 --> 00:30:49,131
E ho appena avuto una visione,
quasi come una profezia
438
00:30:49,214 --> 00:30:53,468
Lo so… sembra davvero folle
439
00:30:54,595 --> 00:30:57,931
E sì, la visione è offuscata
440
00:30:58,015 --> 00:31:05,022
Ma, lo giuro, un giorno ci sarà
una grande festa in tutta Oz
441
00:31:05,105 --> 00:31:07,232
E sarà una festa
442
00:31:08,066 --> 00:31:13,780
Per me
443
00:31:15,699 --> 00:31:21,079
E io sarò lì con il Mago
444
00:31:21,163 --> 00:31:25,459
Provando emozioni mai provate
445
00:31:25,542 --> 00:31:31,757
E anche se non lo dimostrerei mai,
sarei così felice che potrei sciogliermi
446
00:31:31,840 --> 00:31:35,093
E così sarà per il resto della mia vita
447
00:31:35,177 --> 00:31:37,804
E non vorrò altro fino alla fine
448
00:31:37,888 --> 00:31:40,182
Sarò tenuta in grande considerazione
449
00:31:42,768 --> 00:31:45,646
Quando la gente mi vedrà, farà il tifo
450
00:31:45,729 --> 00:31:52,069
Per la squadra preferita di mezza Oz
451
00:31:54,488 --> 00:31:56,406
Il Mago
452
00:31:57,282 --> 00:32:04,289
E io
453
00:32:33,277 --> 00:32:34,278
Entra.
454
00:32:41,451 --> 00:32:43,704
Il resto dei miei bagagli
arriverà a breve.
455
00:32:48,250 --> 00:32:50,085
Credi che sia equo?
456
00:32:50,752 --> 00:32:54,256
No, mi avevano promesso
una suite privata.
457
00:32:55,007 --> 00:32:56,508
Ma grazie per averlo chiesto.
458
00:32:59,845 --> 00:33:00,971
- Aspetta.
- Che c'è?
459
00:33:01,054 --> 00:33:02,431
- Cosa?
- Volevo solo…
460
00:33:02,973 --> 00:33:05,225
Volevo solo chiudere la finestra.
461
00:33:08,187 --> 00:33:12,191
Beh, preferisco di no, scusa.
È che… io adoro l'aria fresca.
462
00:33:15,444 --> 00:33:16,862
Capisci cosa voglio dire?
463
00:33:21,158 --> 00:33:22,868
Ti ho fatto un po' di spazio.
464
00:33:24,912 --> 00:33:27,289
Ecco qua!
465
00:33:27,372 --> 00:33:28,665
Qui dentro.
466
00:33:35,339 --> 00:33:37,925
È FANTASTICO!
467
00:33:40,052 --> 00:33:41,136
È fantastico.
468
00:33:43,847 --> 00:33:45,682
Non mi ringraziare.
469
00:33:45,766 --> 00:33:47,893
Le compagne di stanza
si aiutano a vicenda.
470
00:33:48,560 --> 00:33:49,937
Così mi hanno detto.
471
00:33:54,566 --> 00:33:57,986
E in cambio, magari, potresti…
472
00:33:58,070 --> 00:33:59,112
Vediamo…
473
00:33:59,196 --> 00:34:02,407
Mettere una buona parola per me
con Madame Morrible? Ci stai?
474
00:34:05,536 --> 00:34:07,913
Sei stata tu a fare tutto quello, prima.
475
00:34:07,995 --> 00:34:09,289
So che è così.
476
00:34:09,372 --> 00:34:10,791
Hai sentito Madame Morrible.
477
00:34:14,753 --> 00:34:15,754
Come hai fatto?
478
00:34:16,421 --> 00:34:18,423
Dimmelo, so tenere un segreto.
479
00:34:20,300 --> 00:34:21,385
Bene.
480
00:34:22,386 --> 00:34:23,595
Fa' come vuoi.
481
00:34:23,678 --> 00:34:25,347
Ma è davvero egoista da parte tua.
482
00:34:25,430 --> 00:34:27,890
Te l'ho chiesto gentilmente
e ti ho liberato un cassetto…
483
00:34:27,975 --> 00:34:29,600
Non lo so, non l'ho mai saputo!
484
00:34:39,986 --> 00:34:42,155
Ecco fatto, goditi l'aria fresca.
485
00:34:47,494 --> 00:34:49,745
Cari amatissimi mammina e papino…
486
00:34:50,706 --> 00:34:51,915
Mio caro padre.
487
00:34:51,999 --> 00:34:54,584
Grazie per avermi permesso di restare.
488
00:34:54,668 --> 00:34:56,253
Indovinate un po'?
489
00:34:56,336 --> 00:35:00,007
Riguardo alla nostra richiesta
di trasferirmi da Nessa…
490
00:35:00,090 --> 00:35:06,889
Non posso sentire le vostre ipotesi,
perché questa è una lettera.
491
00:35:07,431 --> 00:35:10,017
So quanto lei voglia essere…
492
00:35:13,812 --> 00:35:15,314
Perciò, ve lo dico io.
493
00:35:16,773 --> 00:35:21,111
C'è stata un po' di confusione
nell'assegnazione delle stanze a Shiz
494
00:35:21,195 --> 00:35:23,697
Ma, ovviamente, mi occuperò di Nessa
495
00:35:23,780 --> 00:35:27,659
Ma, ovviamente, io sarò superiore
496
00:35:27,743 --> 00:35:31,747
Perché so che è così
che vorreste che io mi comportassi
497
00:35:31,830 --> 00:35:35,417
Sì, c'è stata un po' di confusione
498
00:35:35,501 --> 00:35:39,505
Perché, ecco, la mia compagna di stanza
499
00:35:41,048 --> 00:35:45,802
È insolitamente e oltremodo particolare
500
00:35:45,886 --> 00:35:52,267
E completamente,
in modo del tutto indescrivibile…
501
00:35:53,727 --> 00:35:54,728
Bionda.
502
00:36:02,903 --> 00:36:04,279
Cos'è questa sensazione
503
00:36:04,363 --> 00:36:05,781
Così improvvisa e nuova?
504
00:36:06,365 --> 00:36:09,034
Che ho provato appena ti ho vista
505
00:36:09,117 --> 00:36:10,619
Ho il battito a mille
506
00:36:10,702 --> 00:36:11,954
Mi gira la testa
507
00:36:12,037 --> 00:36:13,872
Sì, beh, sono rossa in viso
508
00:36:13,956 --> 00:36:15,582
Cos'è questa sensazione?
509
00:36:15,666 --> 00:36:18,669
Che arde come una fiamma
510
00:36:18,752 --> 00:36:21,922
Ha per caso un nome?
511
00:36:22,005 --> 00:36:28,220
Sì
512
00:36:28,303 --> 00:36:29,596
Ribrezzo
513
00:36:29,680 --> 00:36:32,724
Puro, assoluto ribrezzo
514
00:36:32,808 --> 00:36:33,851
Per la tua faccia
515
00:36:33,934 --> 00:36:35,894
- La tua voce
- I tuoi vestiti
516
00:36:35,978 --> 00:36:39,106
Diciamolo pure… mi fa ribrezzo tutto
517
00:36:39,982 --> 00:36:45,863
Ogni particolare, per quanto piccolo,
mi fa accapponare ogni centimetro di pelle
518
00:36:45,946 --> 00:36:48,282
Per il puro e semplice ribrezzo
519
00:36:48,365 --> 00:36:54,496
C'è una strana euforia
in questo disprezzo totale
520
00:36:55,372 --> 00:36:58,917
È così genuino, così forte
521
00:36:59,001 --> 00:37:02,045
Anche se, lo ammetto, è arrivato di colpo
522
00:37:02,129 --> 00:37:05,215
Comunque credo che possa durare
523
00:37:05,299 --> 00:37:07,426
E continuerò a provare ribrezzo
524
00:37:07,509 --> 00:37:08,969
Ribrezzo per te
525
00:37:09,052 --> 00:37:12,681
Per tutta la mia vita
526
00:37:12,764 --> 00:37:15,893
Cara Galinda, tu sei troppo buona
527
00:37:15,976 --> 00:37:18,478
Come puoi tollerarlo? Io non potrei
528
00:37:18,562 --> 00:37:20,189
Lei fa spavento, è violenta!
529
00:37:20,272 --> 00:37:23,734
Qui non si tratta di pregiudizi,
ma, Galinda, tu sei una martire
530
00:37:23,817 --> 00:37:25,444
Beh…
531
00:37:25,527 --> 00:37:32,534
Queste cose ci vengono mandate
per metterci alla prova
532
00:37:40,417 --> 00:37:45,881
Povera Galinda, costretta a vivere
con una persona "disgustificosa"
533
00:37:45,964 --> 00:37:51,261
Vogliamo solo dirti
che siamo dalla tua parte
534
00:37:51,345 --> 00:37:54,223
- Condividiamo il tuo ribrezzo
- Cos'è questa sensazione
535
00:37:54,306 --> 00:37:56,058
- Così improvvisa e nuova?
- Assoluto ribrezzo
536
00:37:56,141 --> 00:37:59,144
- Che ho provato appena ti ho vista
- Per la faccia, la voce, i vestiti
537
00:37:59,228 --> 00:38:02,231
- Ho il battito a mille, mi gira la testa
- Diciamolo pure
538
00:38:02,314 --> 00:38:05,609
- Mi fa ribrezzo tutto
- Cos'è questa sensazione?
539
00:38:05,692 --> 00:38:08,612
- Ogni particolare, per quanto piccolo
- Per caso, ha un nome?
540
00:38:08,695 --> 00:38:12,115
- Mi fa accapponare la pelle
- Sì
541
00:38:15,244 --> 00:38:16,578
- Ribrezzo
- Ribrezzo
542
00:38:16,662 --> 00:38:19,790
- C'è una strana euforia
- Ribrezzo
543
00:38:19,873 --> 00:38:23,210
- In questo disprezzo totale
- Ribrezzo
544
00:38:23,293 --> 00:38:26,839
- È così genuino, così forte
- Così forte
545
00:38:26,922 --> 00:38:29,466
Anche se, devo ammettere,
è arrivato di colpo
546
00:38:29,550 --> 00:38:33,011
Comunque, credo che possa durare
547
00:38:33,095 --> 00:38:37,099
- E proverò ribrezzo per sempre
- Ribrezzo
548
00:38:37,182 --> 00:38:40,185
- Ribrezzo vero, profondo
- Ribrezzo
549
00:38:40,269 --> 00:38:45,357
- Ribrezzo per te
- Ribrezzo, ribrezzo per te
550
00:38:45,440 --> 00:38:50,529
- Per tutta la mia vita
- Ribrezzo! Puro, assoluto ribrezzo
551
00:38:55,742 --> 00:38:56,743
Bu!
552
00:39:16,972 --> 00:39:19,683
Bene, d'accordo.
Prendete posto.
553
00:39:19,766 --> 00:39:21,977
Signore e signori, prendete posto.
554
00:39:22,060 --> 00:39:24,062
Silenzio! Silenzio, per favore.
555
00:39:25,063 --> 00:39:26,064
Dunque,
556
00:39:26,148 --> 00:39:29,067
ho letto le vostre ultime tesine,
557
00:39:29,151 --> 00:39:32,571
e con grande sorpresa
vi comunico che ci sono dei progressi.
558
00:39:32,654 --> 00:39:33,655
Grazie.
559
00:39:33,739 --> 00:39:38,660
Anche se qualcuno predilige più la forma
che il contenuto, Miss Glinda.
560
00:39:40,329 --> 00:39:43,582
Veramente, mi chiamo Galinda, con la "Ga".
561
00:39:44,082 --> 00:39:46,335
Sì, certo.
562
00:39:46,877 --> 00:39:48,629
Glinda.
563
00:39:48,712 --> 00:39:50,422
- No.
- Non ci siamo.
564
00:39:50,506 --> 00:39:52,132
Non vedo quale sia il problema.
565
00:39:52,216 --> 00:39:55,302
Tutti gli altri professori
riescono a "pronuncificare" il mio nome.
566
00:39:55,886 --> 00:39:58,138
Forse la "pronuncificazione"
del tuo prezioso nome
567
00:39:58,222 --> 00:40:00,724
non è l'unico interesse
nella vita del dottor Dillamond.
568
00:40:00,807 --> 00:40:03,894
Forse il dottor Dillamond
non è come gli altri professori.
569
00:40:04,394 --> 00:40:06,897
Forse alcuni di noi
sono semplicemente diversi.
570
00:40:08,190 --> 00:40:11,610
Beh, sembra che il carciofo
stia bollendo.
571
00:40:12,194 --> 00:40:16,323
- Mio Dio!
- Il carciofo bollito è terribile.
572
00:40:16,406 --> 00:40:18,700
Silenzio, per favore. Per favore!
573
00:40:19,326 --> 00:40:22,746
Sì, a noi capre mancano
gli incisivi superiori,
574
00:40:22,830 --> 00:40:26,875
il che spiega l'errore di pronuncia,
Miss Glinda.
575
00:40:28,919 --> 00:40:31,547
Vedete, in effetti,
576
00:40:32,089 --> 00:40:33,715
alcuni di noi sono diversi.
577
00:40:35,092 --> 00:40:40,472
Forse avrete notato che sono l'ultimo
professore animale rimasto, qui alla Shiz.
578
00:40:40,556 --> 00:40:44,434
E c'è la tendenza a non parlarne
nelle nostre classi,
579
00:40:44,518 --> 00:40:48,188
ma ci sono stati
alcuni grandi cambiamenti a Oz,
580
00:40:48,272 --> 00:40:50,899
con il rifiuto della cultura animale.
581
00:40:51,900 --> 00:40:54,736
Tuttavia, c'è stato un tempo,
prima che voi nasceste,
582
00:40:55,237 --> 00:40:57,948
in cui la vita a Oz era diversa.
583
00:41:00,200 --> 00:41:01,952
Camminando per questi corridoi,
584
00:41:02,035 --> 00:41:05,205
potevi sentire un leopardo delle nevi
risolvere un'equazione,
585
00:41:05,289 --> 00:41:08,167
o un'antilope spiegare un sonetto.
586
00:41:08,250 --> 00:41:12,880
Dunque, quando e perché
tutto questo è cambiato?
587
00:41:12,963 --> 00:41:14,631
Per la Grande Siccità, ho letto.
588
00:41:15,591 --> 00:41:17,843
- Va bene, scusate.
- Devi alzare la mano.
589
00:41:18,385 --> 00:41:19,386
Esatto.
590
00:41:20,512 --> 00:41:21,680
Il cibo scarseggiava.
591
00:41:21,763 --> 00:41:24,516
E quando la gente
è affamata e arrabbiata…
592
00:41:24,600 --> 00:41:27,394
- Comincia a cercare…
- Qualcuno da incolpare.
593
00:41:28,729 --> 00:41:30,981
Esattamente, Miss Elphaba.
594
00:41:34,776 --> 00:41:37,487
Sì, Miss Glinda?
595
00:41:37,571 --> 00:41:39,907
Mi chiamo Galinda.
596
00:41:39,990 --> 00:41:42,242
Ga-linda. Ga-linda.
597
00:41:42,326 --> 00:41:44,411
E non capisco perché
non insegniate la storia
598
00:41:44,495 --> 00:41:46,663
senza rimuginare sul passato.
599
00:41:47,664 --> 00:41:50,167
Perché non possiamo sfuggire al passato,
600
00:41:50,709 --> 00:41:53,128
e lo ignoriamo
a nostro rischio e pericolo.
601
00:41:54,087 --> 00:41:57,257
Il passato ci aiuta a spiegare
le circostanze attuali.
602
00:41:57,341 --> 00:42:00,928
Per esempio,
se esaminiamo questa linea temporale…
603
00:42:02,471 --> 00:42:04,097
GLI ANIMALI VANNO VISTI
E NON SENTITI
604
00:42:16,652 --> 00:42:18,862
Chi è il responsabile?
605
00:42:25,118 --> 00:42:29,122
Vi ho chiesto chi è il responsabile!
606
00:42:33,710 --> 00:42:36,004
Molto bene, la lezione è terminata.
607
00:42:38,382 --> 00:42:40,467
Ho detto che la lezione è terminata.
608
00:42:51,979 --> 00:42:52,980
Dottor Dillamond.
609
00:42:54,106 --> 00:42:55,357
Miss Elphaba.
610
00:42:58,360 --> 00:43:00,112
Miss Elphaba, non dovete…
611
00:43:02,489 --> 00:43:04,783
Grazie, siete molto gentile.
612
00:43:12,833 --> 00:43:13,834
Niente male.
613
00:43:18,714 --> 00:43:20,632
I papaveri sono i miei preferiti.
614
00:43:21,300 --> 00:43:22,342
Anche i miei.
615
00:43:23,760 --> 00:43:26,221
Mi tengono di buonumore
in questi tempi bui.
616
00:43:29,099 --> 00:43:32,144
Miss Elphaba, vi prego,
raggiungete i vostri amici.
617
00:43:32,227 --> 00:43:34,354
Non vi preoccupate, non ho amici.
618
00:43:34,855 --> 00:43:37,149
Beh, forse uno.
619
00:43:53,081 --> 00:43:54,041
Su, di nuovo.
620
00:43:56,168 --> 00:43:57,586
Occhi chiusi.
621
00:43:58,462 --> 00:44:00,130
Dita dei piedi serrate.
622
00:44:01,882 --> 00:44:02,883
Adesso…
623
00:44:04,426 --> 00:44:06,178
fate levitare la moneta.
624
00:44:33,205 --> 00:44:35,207
STUDI DI STREGONERIA
625
00:44:44,591 --> 00:44:46,260
Va tutto bene.
626
00:44:47,135 --> 00:44:48,637
Ci vuole tempo.
627
00:44:56,270 --> 00:45:00,482
Ho saputo che è accaduto
uno spiacevole episodio
628
00:45:00,566 --> 00:45:02,943
durante la lezione
del dottor Dillamond, oggi.
629
00:45:07,614 --> 00:45:10,033
Dev'essere stato angosciante per voi.
630
00:45:10,701 --> 00:45:11,702
Beh,
631
00:45:12,411 --> 00:45:14,413
qualcuno ha scritto
quelle parole "orribilenti",
632
00:45:15,164 --> 00:45:17,416
di proposito, perché lui le vedesse.
633
00:45:20,794 --> 00:45:21,879
Avrei voluto…
634
00:45:22,588 --> 00:45:23,672
Cosa?
635
00:45:24,381 --> 00:45:25,632
Cosa avreste voluto?
636
00:45:26,341 --> 00:45:28,760
Avrei voluto poter fare qualcosa,
perché nessuno…
637
00:45:30,846 --> 00:45:33,348
Nessuno… che cosa?
638
00:45:37,519 --> 00:45:39,021
Nessuno dovrebbe essere disprezzato,
639
00:45:40,355 --> 00:45:41,523
o deriso.
640
00:45:45,194 --> 00:45:46,528
O guardato con sufficienza,
641
00:45:48,322 --> 00:45:52,451
o rimproverato e messo a tacere.
642
00:45:58,707 --> 00:45:59,791
Eccezionale.
643
00:46:00,876 --> 00:46:02,711
Assolutamente eccezionale.
644
00:46:04,588 --> 00:46:07,216
Quando avrete imparato
a dominare le emozioni…
645
00:46:09,009 --> 00:46:10,552
non avrete più limiti.
646
00:46:11,303 --> 00:46:14,014
Potreste arrivare direttamente al Mago.
647
00:46:22,606 --> 00:46:26,109
- Buonanotte, dottor Dillamond.
- Arrivederci, dottor Dillamond.
648
00:46:28,111 --> 00:46:30,113
UNIVERSITÀ DI SHIZ
649
00:46:32,199 --> 00:46:33,325
Dottor Dillamond!
650
00:46:34,618 --> 00:46:35,786
Avete scoperto chi…
651
00:46:45,170 --> 00:46:47,589
C'è stato un altro incidente, qui a Shiz.
652
00:46:48,090 --> 00:46:52,553
Oggi, noi animali veniamo incolpati
di qualunque cosa accada.
653
00:46:52,636 --> 00:46:55,764
Siamo costretti
a lasciare il lavoro, a tacere.
654
00:46:55,848 --> 00:46:59,560
Questo è molto più grave
di qualche parola su una lavagna.
655
00:46:59,643 --> 00:47:02,771
Possiamo ancora parlare in privato,
grazie a Oz.
656
00:47:02,855 --> 00:47:04,356
Una mia amica cara…
657
00:47:04,439 --> 00:47:06,191
- Una cerva?
- Una mucca, veramente.
658
00:47:06,733 --> 00:47:08,861
Aveva preso la parola durante le proteste.
659
00:47:08,944 --> 00:47:11,780
Di recente, mi ha scritto
chiedendomi di vederci in un caffè.
660
00:47:12,447 --> 00:47:13,949
Diceva che era urgente.
661
00:47:14,032 --> 00:47:15,534
Che cosa ti ha detto?
662
00:47:15,617 --> 00:47:18,495
Non è mai arrivata
e nessuno l'ha più vista.
663
00:47:18,579 --> 00:47:21,999
Molti animali sono scomparsi
o se ne stanno andando.
664
00:47:22,082 --> 00:47:25,127
Ieri un conoscente del tasso,
un avvocato,
665
00:47:25,210 --> 00:47:28,172
è stato licenziato
solo per aver discusso un caso.
666
00:47:28,255 --> 00:47:29,631
Almeno può ancora discutere.
667
00:47:29,715 --> 00:47:31,049
Che vuoi dire?
668
00:47:31,592 --> 00:47:32,593
Ve lo mostro.
669
00:47:35,637 --> 00:47:36,638
Ho sentito che un bue
670
00:47:36,722 --> 00:47:38,223
Un professore di Quox
671
00:47:38,307 --> 00:47:40,350
A cui è stato vietato di insegnare
672
00:47:40,434 --> 00:47:42,561
Ha perso l'uso della parola
673
00:47:42,644 --> 00:47:44,354
- Oh, no!
- Non può parlare.
674
00:47:44,438 --> 00:47:46,565
E a un gufo del Monte dei Mastichini
675
00:47:46,648 --> 00:47:49,151
Un parroco con un folto gregge di fedeli
676
00:47:49,234 --> 00:47:50,527
È stato proibito di predicare
677
00:47:50,611 --> 00:47:51,612
No!
678
00:47:51,695 --> 00:47:53,530
Ora fa solo dei versi
679
00:47:54,406 --> 00:47:57,159
Sono solo voci,
ma c'è di che preoccuparsi
680
00:47:57,242 --> 00:47:59,536
A quelli che hanno le zampe
681
00:47:59,620 --> 00:48:03,290
Sta succedendo qualcosa di brutto a Oz
682
00:48:04,291 --> 00:48:07,377
Qualcosa di brutto sta succedendo a…
683
00:48:07,461 --> 00:48:11,381
Basta così. Io lascio Oz
finché ancora riesco a dire "addio".
684
00:48:11,465 --> 00:48:13,258
- Non puoi!
- Lasciare Oz?
685
00:48:15,761 --> 00:48:16,803
Portatela via!
686
00:48:16,887 --> 00:48:17,721
Basta blaterare.
687
00:48:22,768 --> 00:48:23,602
C'è qualcuno.
688
00:48:23,685 --> 00:48:24,895
Che succede?
689
00:48:24,978 --> 00:48:27,397
Miss Elphaba, che ci fate qui?
690
00:48:27,898 --> 00:48:29,107
Stavo solo…
691
00:48:29,942 --> 00:48:30,943
Tranquilla.
692
00:48:31,026 --> 00:48:33,111
Svelta, venite dentro.
693
00:48:43,121 --> 00:48:44,289
Non abbiate paura.
694
00:48:46,208 --> 00:48:47,751
Vi preparo una tazza di tè.
695
00:48:48,877 --> 00:48:51,296
Dottor Dillamond,
quello che dicevate poco fa…
696
00:48:52,631 --> 00:48:54,132
potrebbe accadere veramente?
697
00:48:55,008 --> 00:48:56,218
Sta già accadendo.
698
00:48:57,261 --> 00:49:00,389
Scoprirete che,
se rendete tutto scoraggiante,
699
00:49:00,472 --> 00:49:03,267
potete ridurre chiunque al silenzio.
700
00:49:11,817 --> 00:49:14,570
Ma se gli animali
stanno perdendo l'uso della parola,
701
00:49:15,153 --> 00:49:16,405
stanno lasciando Oz,
702
00:49:16,488 --> 00:49:18,448
qualcuno deve dirlo al Mago.
703
00:49:18,532 --> 00:49:20,159
Ascoltatemi.
704
00:49:20,242 --> 00:49:22,953
Non dovete dire ad anima viva
ciò che avete sentito stasera.
705
00:49:23,036 --> 00:49:24,830
Ma è per questo che abbiamo un Mago.
706
00:49:25,873 --> 00:49:27,249
Affinché niente di brutto…
707
00:49:27,332 --> 00:49:29,084
SCOMPARSO
TUNNEL PER USCIRE DA OZ
708
00:49:29,168 --> 00:49:30,419
Forse avete ragione.
709
00:49:30,502 --> 00:49:32,713
Niente di così brutto
710
00:49:32,796 --> 00:49:35,007
MONTE MORSO - OLTRE OZ
DESERTO IMPRATICABILE
711
00:49:35,549 --> 00:49:38,760
Niente di veramente brutto…
712
00:49:41,722 --> 00:49:42,723
Scusate.
713
00:49:43,807 --> 00:49:44,808
Brutto.
714
00:49:45,517 --> 00:49:47,436
Devo essermi preso un raffreddore.
715
00:49:51,565 --> 00:49:53,358
Oz vi benedica, dottor Dillamond.
716
00:49:59,948 --> 00:50:02,618
Meglio che andiate.
Prendete la lampada.
717
00:50:18,133 --> 00:50:20,636
Ehi, ehi, ehi! Ehilà!
718
00:50:21,428 --> 00:50:24,306
- Uoh!
- Non l'avevo vista.
719
00:50:24,389 --> 00:50:25,682
Già, neanch'io!
720
00:50:27,142 --> 00:50:30,604
- Vorresti… sì, insomma…
- Va bene, ci penso io.
721
00:50:31,271 --> 00:50:34,358
Vi chiedo scusa, signorina.
Non vi abbiamo vista, vi avremo…
722
00:50:36,193 --> 00:50:37,653
confusa con il fogliame.
723
00:50:37,736 --> 00:50:39,446
È così che vivete,
724
00:50:39,530 --> 00:50:41,990
correndo all'impazzata
e calpestando chiunque incontriate?
725
00:50:42,783 --> 00:50:43,867
No.
726
00:50:44,993 --> 00:50:46,954
No. A volte dormo.
727
00:50:50,707 --> 00:50:51,834
D'accordo.
728
00:50:52,459 --> 00:50:54,753
Ci siamo.
No, non soffro di mal di mare.
729
00:50:54,837 --> 00:50:55,921
Neanch'io.
730
00:50:56,004 --> 00:50:57,631
Non ho mangiato l'erba da piccola.
731
00:50:57,714 --> 00:50:58,715
Davvero? Io sì.
732
00:50:58,799 --> 00:51:01,510
E sì, sono sempre stata verde.
733
00:51:02,135 --> 00:51:04,429
E stare sulla difensiva
è una cosa recente?
734
00:51:15,524 --> 00:51:16,525
Oh, no.
735
00:51:20,320 --> 00:51:22,698
Vado a calpestare qualcun altro.
Volete un passaggio?
736
00:51:22,781 --> 00:51:24,825
No, grazie. Sparite.
737
00:51:26,535 --> 00:51:27,536
Bene.
738
00:51:28,328 --> 00:51:30,873
Feldspur, abbiamo appena
ricevuto un due di picche.
739
00:51:31,498 --> 00:51:32,833
Proprio così.
740
00:51:32,916 --> 00:51:34,710
C'è una prima volta per tutto.
741
00:51:36,461 --> 00:51:39,548
Attenzione, studenti,
è un onore per me annunciare
742
00:51:39,631 --> 00:51:44,887
che il principe Fiyero Tigelaar,
della Landa dei Martufi, si unirà a noi,
743
00:51:45,721 --> 00:51:48,765
dopo essersi trasferito
dalla Reale Accademia dei Martufi.
744
00:51:50,475 --> 00:51:52,311
Dategli un caloroso benvenuto,
745
00:51:52,853 --> 00:51:54,980
senza guardarlo dritto negli occhi.
746
00:52:07,409 --> 00:52:09,244
- Salve.
- Salve!
747
00:52:09,328 --> 00:52:10,329
Benvenuto.
748
00:52:12,164 --> 00:52:13,165
Salve.
749
00:52:21,131 --> 00:52:22,883
Studi qui spesso?
750
00:52:22,966 --> 00:52:24,635
Ti posso chiedere…
751
00:52:25,511 --> 00:52:27,721
Qualsiasi cosa, tutto quello che vuoi.
752
00:52:28,263 --> 00:52:29,389
…di toglierti di mezzo?
753
00:52:29,473 --> 00:52:31,475
Assolutamente, sì, quello che vuoi.
754
00:52:32,518 --> 00:52:34,937
- Come va?
- Ciao. Sì.
755
00:52:47,533 --> 00:52:50,160
Stai cercando qualcosa? O…
756
00:52:51,954 --> 00:52:52,955
qualcuno?
757
00:52:53,038 --> 00:52:54,623
No, stavo…
758
00:52:57,376 --> 00:52:58,627
Cosa stavo facendo?
759
00:52:59,837 --> 00:53:01,046
Come posso saperlo?
760
00:53:01,588 --> 00:53:03,006
La nostra prima lite.
761
00:53:11,306 --> 00:53:12,307
Ancora qui.
762
00:53:14,309 --> 00:53:18,105
Ho promesso una visita guidata
ai nuovi studenti appena arrivati, così…
763
00:53:20,899 --> 00:53:24,903
Un momento,
tu sei uno studente appena arrivato?
764
00:53:24,987 --> 00:53:26,405
Lo sono, eccome.
765
00:53:26,488 --> 00:53:28,198
Non lo sapevo.
766
00:53:28,282 --> 00:53:32,244
Non so se resterò più a lungo di quanto
abbia fatto nelle altre università.
767
00:53:32,870 --> 00:53:36,373
Ma io non c'ero nelle altre università.
768
00:54:06,528 --> 00:54:08,530
E questa è…
769
00:54:09,323 --> 00:54:10,407
la sala dei libri.
770
00:54:11,825 --> 00:54:15,579
C'è una collezione di libri molto rari,
qui da qualche parte,
771
00:54:15,662 --> 00:54:17,414
e anche mediamente rari.
772
00:54:18,207 --> 00:54:20,000
C'è solo l'imbarazzo della scelta.
773
00:54:20,584 --> 00:54:21,585
Vero?
774
00:54:35,766 --> 00:54:37,684
Allora, cosa fate per divertirvi qui?
775
00:54:38,185 --> 00:54:39,561
Beh, niente.
776
00:54:39,645 --> 00:54:40,812
Fino a oggi.
777
00:54:40,896 --> 00:54:42,481
Sei mai stata alla Sala da Ballo Ozdust?
778
00:54:42,564 --> 00:54:44,566
La Sala da Ballo Ozdust?
779
00:54:44,650 --> 00:54:46,652
Non è quel posto quasi illegale?
780
00:54:47,152 --> 00:54:48,612
E "scandalozioso"?
781
00:54:48,695 --> 00:54:50,447
Sì, è proprio quello, sì.
782
00:54:50,989 --> 00:54:53,742
E non è lontano da qui,
un altro punto a favore.
783
00:54:56,995 --> 00:54:57,996
Tutto bene?
784
00:54:59,581 --> 00:55:00,541
Sì.
785
00:55:02,709 --> 00:55:04,086
Sono Fiyero Tigelaar.
786
00:55:05,838 --> 00:55:06,880
Landa dei Martufi.
787
00:55:06,964 --> 00:55:08,549
Oh, Oz!
788
00:55:09,091 --> 00:55:10,300
Boq Woodsman…
789
00:55:12,386 --> 00:55:13,720
della Terra dei Mastichini.
790
00:55:15,848 --> 00:55:17,015
Fantastico.
791
00:55:17,099 --> 00:55:19,142
Scusa. Buono a sapersi.
792
00:55:19,226 --> 00:55:24,273
Cosa dicevi a proposito di Ozdust,
del divertimento, e di te e me?
793
00:55:24,356 --> 00:55:27,192
Qui è proibito andare in città
dopo il tramonto.
794
00:55:27,276 --> 00:55:31,864
Ancora una volta la responsabilità
di corrompere i miei compagni tocca a me.
795
00:55:33,282 --> 00:55:34,700
Scusa.
796
00:55:45,544 --> 00:55:47,212
Il problema con la scuola è che…
797
00:55:47,754 --> 00:55:51,133
Cercano sempre di insegnarti
la lezione sbagliata
798
00:55:56,346 --> 00:55:57,848
Credetemi
799
00:55:57,931 --> 00:56:01,310
Sono stato espulso
da abbastanza scuole per saperlo
800
00:56:03,687 --> 00:56:05,898
Vogliono farti diventare meno immaturo
801
00:56:05,981 --> 00:56:07,316
Meno superficiale
802
00:56:09,026 --> 00:56:13,906
Ma io dico:
"Perché farsi prendere dallo stress?"
803
00:56:20,370 --> 00:56:22,789
Smettiamo di studiare i conflitti
804
00:56:25,751 --> 00:56:29,087
E impariamo a vivere
805
00:56:30,506 --> 00:56:37,513
Una vita senza esami
806
00:56:43,685 --> 00:56:45,562
Vivere ballando
807
00:56:45,646 --> 00:56:47,314
Sfiorando la superficie
808
00:56:47,397 --> 00:56:51,652
Scivolando dove l'erba è liscia
809
00:56:51,735 --> 00:56:53,820
La vita è più indolore
810
00:56:53,904 --> 00:56:55,572
Per chi non ha cervello
811
00:56:55,656 --> 00:56:57,741
Perché pensare troppo
812
00:56:57,825 --> 00:56:59,701
Quando ci possiamo rilassare?
813
00:56:59,785 --> 00:57:01,411
Vivere ballando
814
00:57:01,495 --> 00:57:03,455
Perché complicare le cose
815
00:57:03,539 --> 00:57:07,459
Quando te ne puoi liberare come faccio io?
816
00:57:07,543 --> 00:57:09,253
Niente ha importanza
817
00:57:09,336 --> 00:57:11,880
Ma sapere che niente ha importanza
818
00:57:11,964 --> 00:57:13,590
È semplicemente la vita
819
00:57:13,674 --> 00:57:18,345
Perciò continuiamo a ballare
820
00:57:30,816 --> 00:57:32,818
Vivere ballando
821
00:57:32,901 --> 00:57:34,444
Dondolando e oscillando
822
00:57:34,528 --> 00:57:38,782
E mantenendo sempre la calma
823
00:57:38,866 --> 00:57:40,659
La vita non ha ostacoli
824
00:57:40,742 --> 00:57:42,411
Se non ci pensi troppo
825
00:57:42,494 --> 00:57:44,037
Chi non ci prova
826
00:57:44,580 --> 00:57:46,415
Non sembra mai ridicolo
827
00:57:46,498 --> 00:57:48,167
Vivere ballando
828
00:57:48,250 --> 00:57:50,169
Disattenti e incuranti
829
00:57:50,252 --> 00:57:53,589
Facciamo in modo di trovarci
dove ci sono meno problemi
830
00:57:53,672 --> 00:57:55,757
I guai durano un attimo
831
00:57:55,841 --> 00:57:58,177
I problemi passano in fretta
832
00:57:58,260 --> 00:58:05,267
Se vivi la vita ballando
833
00:58:12,065 --> 00:58:13,233
Ehi!
834
00:58:21,658 --> 00:58:23,702
Vado a studiare fuori, qui non…
835
00:58:35,047 --> 00:58:38,383
Andiamo tutti alla Sala da Ballo Ozdust
836
00:58:38,467 --> 00:58:41,303
Ci vediamo lì stasera
837
00:58:42,513 --> 00:58:45,641
Possiamo ballare fino al mattino
838
00:58:45,724 --> 00:58:48,018
Trovare la ragazza più bella
839
00:58:48,101 --> 00:58:50,229
E farla volteggiare
840
00:58:50,312 --> 00:58:54,650
Fino alla Sala da Ballo Ozdust
841
00:58:54,733 --> 00:58:58,111
Avanti, seguitemi
842
00:58:58,195 --> 00:59:01,782
Sarete felici di essere lì
843
00:59:01,865 --> 00:59:03,784
Vivere ballando
844
00:59:03,867 --> 00:59:05,577
Laggiù alla Ozdust
845
00:59:05,661 --> 00:59:09,456
Se non altro
perché è polvere che diventeremo
846
00:59:09,540 --> 00:59:13,585
Niente ha importanza,
ma sapere che niente ha importanza
847
00:59:14,336 --> 00:59:19,925
È semplicemente la vita
848
00:59:20,008 --> 00:59:23,595
È semplicemente la vita
849
00:59:23,679 --> 00:59:29,059
Perciò continuiamo a ballare
850
00:59:32,312 --> 00:59:33,981
Galinda. Galinda.
851
00:59:34,064 --> 00:59:35,190
Ehi, ecco.
852
00:59:38,777 --> 00:59:39,945
Tienilo.
853
00:59:40,445 --> 00:59:41,697
Ne ho molti.
854
00:59:41,780 --> 00:59:43,115
Piango spesso.
855
00:59:43,866 --> 00:59:44,908
Grazie.
856
00:59:44,992 --> 00:59:47,661
Spero che mi riserverai un ballo, stasera.
857
00:59:47,744 --> 00:59:49,997
Io sarò lì, in attesa.
858
00:59:50,539 --> 00:59:53,208
- Tutta la notte.
- Sei così carino.
859
00:59:53,750 --> 00:59:55,419
Ma sai cosa sarebbe ancora più carino?
860
00:59:55,502 --> 00:59:58,463
Vedi quella ragazza
tragicamente bella?
861
00:59:58,547 --> 01:00:00,090
Quella sulla sedia a rotelle
862
01:00:01,717 --> 01:00:03,385
Sembra così ingiusto
863
01:00:03,468 --> 01:00:05,554
Che noi andiamo a fare baldoria
864
01:00:05,637 --> 01:00:07,890
E lei no, accidenti
865
01:00:07,973 --> 01:00:10,809
So che qualcuno diventerebbe il mio eroe
866
01:00:10,893 --> 01:00:13,312
Se proprio quel qualcuno
867
01:00:14,021 --> 01:00:16,899
La invitasse
868
01:00:17,983 --> 01:00:20,652
Beh, magari posso invitarla io.
869
01:00:22,237 --> 01:00:23,906
Oh, Bick, davvero?
870
01:00:24,531 --> 01:00:27,159
Faresti questo per me?
871
01:00:30,913 --> 01:00:32,831
Farei qualsiasi cosa per te.
872
01:00:33,373 --> 01:00:34,374
Beh…
873
01:00:35,375 --> 01:00:36,668
- Adesso?
- Perché no?
874
01:00:36,752 --> 01:00:37,961
Glielo chiedo subito?
875
01:00:38,045 --> 01:00:39,463
Perché no? Visto che è lì.
876
01:00:50,474 --> 01:00:52,768
- Ciao, Nessa.
- Ciao.
877
01:00:56,688 --> 01:00:57,773
Sei brava.
878
01:00:59,650 --> 01:01:00,984
Non so cosa tu intenda.
879
01:01:02,110 --> 01:01:03,445
Amo aiutare gli altri.
880
01:01:05,781 --> 01:01:08,200
E si dà il caso che io sia sola, stasera.
Dopo tutto…
881
01:01:09,243 --> 01:01:12,788
Ora che ci siamo incontrati
882
01:01:12,871 --> 01:01:16,750
È chiaro che siamo fatti l'uno per l'altra
883
01:01:16,834 --> 01:01:18,335
- Sei perfetto.
- Sei perfetta.
884
01:01:18,418 --> 01:01:21,380
Quindi siamo perfetti insieme
885
01:01:21,463 --> 01:01:24,508
Destinati per sempre
886
01:01:24,591 --> 01:01:28,804
A vivere ballando
887
01:01:35,435 --> 01:01:37,354
Non immagini
cosa mi è appena successo.
888
01:01:37,437 --> 01:01:38,438
Cosa?
889
01:01:38,522 --> 01:01:42,401
Quel perfetto, adorabile Mastichino
mi ha appena chiesto di uscire.
890
01:01:42,484 --> 01:01:47,072
Ha detto che era troppo timido per
chiedermelo, ma Galinda lo ha spronato.
891
01:01:47,155 --> 01:01:49,199
- Aspetta, Galinda?
- Non farlo.
892
01:01:49,616 --> 01:01:52,619
Non ti azzardare a dire
un'altra parola contro di lei.
893
01:01:53,370 --> 01:01:56,498
Sto per vivere la serata
più felice della mia vita,
894
01:01:57,583 --> 01:01:59,209
grazie a Galinda.
895
01:02:01,420 --> 01:02:03,922
Finalmente, per una sera
896
01:02:04,006 --> 01:02:07,467
Potrò divertirmi anch'io
897
01:02:07,551 --> 01:02:12,306
Con questo Mastichino
che Galinda ha trovato per me
898
01:02:12,389 --> 01:02:15,058
E vorrei solo che ci fosse
899
01:02:15,142 --> 01:02:21,106
Qualcosa che possa fare per ricambiare
900
01:02:21,607 --> 01:02:24,359
Elphaba, lo capisci?
901
01:02:24,443 --> 01:02:26,570
Siamo fatti l'uno per l'altra
902
01:02:26,653 --> 01:02:30,073
E Galinda ha fatto in modo che accadesse
903
01:02:31,116 --> 01:02:34,828
Siamo fatti l'uno per l'altra, io e Boq
904
01:02:35,370 --> 01:02:38,332
Per favore, Elphaba, cerca di capire.
905
01:02:38,415 --> 01:02:41,752
Lo capisco
906
01:02:43,003 --> 01:02:44,254
Uno, due, tre!
907
01:02:44,338 --> 01:02:46,423
- È andata, è andata.
- Ci siamo.
908
01:02:46,507 --> 01:02:48,258
- È perfetto.
- Santo Oz!
909
01:02:48,342 --> 01:02:50,928
Sono o non sono il pesciolino
più "scandalozioso" del mare?
910
01:02:51,011 --> 01:02:55,599
Assolutamente sì.
Fiyero perderà quel po' di senno che ha.
911
01:02:55,682 --> 01:02:57,434
Insomma, siamo stati grandi.
912
01:02:57,518 --> 01:02:59,728
- Facciamo presto.
- Va bene, forse dovrei…
913
01:02:59,811 --> 01:03:02,564
È una fortuna che lui sappia
come entrare alla Sala da Ballo Ozdust.
914
01:03:02,648 --> 01:03:03,649
Sì.
915
01:03:03,732 --> 01:03:06,777
E che ci sia capitato
di incontrarci, oggi. Dico bene?
916
01:03:10,656 --> 01:03:11,949
Ma cos'è quello?
917
01:03:12,032 --> 01:03:13,158
Galinda?
918
01:03:15,118 --> 01:03:16,787
C'è una spiegazione?
919
01:03:17,454 --> 01:03:19,414
Lo so, è mia nonna.
920
01:03:19,498 --> 01:03:21,667
Mi fa sempre dei cappelli "orrendevoli".
921
01:03:22,209 --> 01:03:25,838
Lo regalerei,
ma non odio nessuno a tal punto.
922
01:03:28,799 --> 01:03:29,883
Non potrei farlo.
923
01:03:31,635 --> 01:03:32,719
Giusto?
924
01:03:34,304 --> 01:03:35,556
No.
925
01:03:38,100 --> 01:03:39,643
- Ehi!
- Ciao.
926
01:03:40,561 --> 01:03:43,272
- Dobbiamo andare.
- Sì, a incipriarci le ginocchia.
927
01:03:43,355 --> 01:03:44,398
- Lo so.
- Fallo.
928
01:03:44,481 --> 01:03:46,650
- Sì.
- Io me le inciprio ogni giorno.
929
01:03:46,733 --> 01:03:48,777
Ciao, Elphaba.
Adoro le tue spalline…
930
01:03:48,861 --> 01:03:51,446
Sì, hai sempre un aspetto così gioioso…
931
01:03:51,530 --> 01:03:53,282
Sei così bella e gioiosa.
932
01:03:56,702 --> 01:03:58,078
Galinda…
933
01:03:58,162 --> 01:03:59,121
STUDI DI STREGONERIA
934
01:03:59,204 --> 01:04:01,540
Nessa e io stavamo parlando di te,
poco fa, e…
935
01:04:01,623 --> 01:04:03,292
Anche noi parlavamo di te,
936
01:04:03,834 --> 01:04:05,377
dovresti venire con noi, stasera.
937
01:04:06,879 --> 01:04:07,880
Non capisco.
938
01:04:08,505 --> 01:04:11,884
Tu vieni con noi alla Ozdust.
939
01:04:12,426 --> 01:04:13,594
Ti sto invitando.
940
01:04:13,677 --> 01:04:14,678
Perché?
941
01:04:14,761 --> 01:04:17,264
Beh, perché devono esserci tutti.
942
01:04:17,347 --> 01:04:20,058
E non dirmi che non hai
niente da indossare,
943
01:04:20,142 --> 01:04:21,643
perché potresti indossare questo.
944
01:04:23,812 --> 01:04:26,899
Insomma, sta bene
con tutto quello che hai.
945
01:04:28,108 --> 01:04:31,195
È davvero elegante, non credi?
946
01:04:31,278 --> 01:04:33,780
Sai, il nero è il rosa di quest'anno
947
01:04:34,531 --> 01:04:38,035
Siete fatti l'uno per l'altra,
tu e questo cappello
948
01:04:38,118 --> 01:04:40,037
Siete così alla moda
949
01:04:40,871 --> 01:04:44,166
Siete fatti l'uno per l'altra,
perciò, ecco
950
01:04:44,249 --> 01:04:47,628
Con tutta la bontà del mio cuore
951
01:05:03,852 --> 01:05:05,187
Ci arresteranno.
952
01:05:06,271 --> 01:05:07,814
C'è troppa luce.
953
01:05:08,565 --> 01:05:10,734
Muovetevi, forza, forza, forza.
954
01:05:15,781 --> 01:05:19,743
Scusate il disturbo, Madame Morrible,
ma avrei un favore da chiedervi.
955
01:05:58,740 --> 01:06:00,617
Ci siamo. Siete pronti?
956
01:06:00,701 --> 01:06:01,702
Sì!
957
01:06:04,204 --> 01:06:05,831
Ehi, ehi!
958
01:06:05,914 --> 01:06:07,166
Sì! Forza!
959
01:06:38,447 --> 01:06:39,281
Ascolta, Nessa
960
01:06:39,364 --> 01:06:40,449
Sì?
961
01:06:40,532 --> 01:06:41,575
Eh, Nessa…
962
01:06:41,658 --> 01:06:44,161
C'è una cosa che devo confessarti
963
01:06:44,244 --> 01:06:46,997
Il motivo per cui, beh…
964
01:06:47,080 --> 01:06:49,625
Per cui ti ho chiesto di venire stasera
965
01:06:49,708 --> 01:06:52,252
E so che non è giusto
966
01:06:52,336 --> 01:06:53,879
Boq, io so perché.
967
01:06:53,962 --> 01:06:55,422
Lo sai?
968
01:06:56,048 --> 01:06:59,134
È perché sono su questa sedia
969
01:06:59,218 --> 01:07:01,178
E ti facevo pena
970
01:07:02,679 --> 01:07:03,722
Non è così?
971
01:07:03,805 --> 01:07:05,807
No. No, no!
972
01:07:05,891 --> 01:07:07,726
Tu non mi fai pena.
973
01:07:07,809 --> 01:07:09,895
Tu sei fantastica.
Te l'ho chiesto perché…
974
01:07:11,355 --> 01:07:12,356
Perché…
975
01:07:14,441 --> 01:07:17,778
Perché tu sei così bella
976
01:07:17,861 --> 01:07:21,240
Oh, Boq, io ti trovo meraviglioso
977
01:07:21,323 --> 01:07:23,659
E siamo fatti l'uno per l'altra
978
01:07:23,742 --> 01:07:26,954
Non vedi che questa è la nostra occasione?
979
01:07:28,038 --> 01:07:30,123
Siamo fatti l'uno per l'altra
980
01:07:30,207 --> 01:07:31,583
Non credi, Boq?
981
01:07:32,501 --> 01:07:33,752
Sai che c'è?
982
01:07:33,836 --> 01:07:35,337
Balliamo
983
01:07:36,213 --> 01:07:37,089
Cosa?
984
01:07:37,923 --> 01:07:42,010
Balliamo
985
01:07:53,146 --> 01:07:53,981
Sì!
986
01:08:07,911 --> 01:08:10,289
Voi Tigelaar siete tutti così agili?
987
01:08:11,081 --> 01:08:12,416
Voi.
988
01:08:12,499 --> 01:08:13,458
Io?
989
01:08:13,542 --> 01:08:16,836
E voi, potete tornare a fare…
qualsiasi cosa sia.
990
01:08:17,963 --> 01:08:18,964
Vai.
991
01:08:19,047 --> 01:08:19,965
Vai!
992
01:08:21,758 --> 01:08:23,844
Madame Morrible, voi siete…
993
01:08:24,553 --> 01:08:27,222
- Sul serio, io vi ammiro…
- Basta così.
994
01:08:30,058 --> 01:08:31,476
Una bacchetta magica?
995
01:08:32,186 --> 01:08:33,519
È da addestramento.
996
01:08:33,603 --> 01:08:36,481
Una bacchetta da addestramento? Per me?
997
01:08:36,565 --> 01:08:39,276
Madame Morrible,
non so esprimere la mia "gratituzione".
998
01:08:40,110 --> 01:08:42,446
Diventare una strega
è quello che desidero di più.
999
01:08:42,528 --> 01:08:45,866
Grazie per la fiducia che mi concedete.
1000
01:08:45,949 --> 01:08:48,577
Veramente,
io non ho alcuna fiducia in voi.
1001
01:08:49,327 --> 01:08:52,581
È un'idea della vostra compagna di stanza,
non mia.
1002
01:08:54,166 --> 01:08:55,291
Non capisco.
1003
01:08:55,791 --> 01:09:00,839
Miss Elphaba vuole che vi inserisca
nel mio seminario di stregoneria,
1004
01:09:00,923 --> 01:09:05,010
e ha insistito che ve lo dicessi stasera,
o se ne sarebbe andata.
1005
01:09:05,093 --> 01:09:06,094
Sul serio?
1006
01:09:07,679 --> 01:09:09,264
Ma… perché?
1007
01:09:09,764 --> 01:09:13,602
Sono una strega, non leggo nel pensiero.
Non ho idea del perché.
1008
01:09:13,684 --> 01:09:16,063
Ma non posso rischiare di perderla,
1009
01:09:16,146 --> 01:09:17,397
perciò eccomi qui.
1010
01:09:18,523 --> 01:09:23,027
La mia opinione personale, cara,
è che voi non abbiate le doti necessarie.
1011
01:09:23,570 --> 01:09:25,197
Spero di sbagliarmi.
1012
01:09:26,281 --> 01:09:27,574
Ma ne dubito.
1013
01:09:30,035 --> 01:09:32,286
Magari volete ringraziarla.
È appena arrivata.
1014
01:09:33,038 --> 01:09:34,039
Cosa?
1015
01:10:13,829 --> 01:10:15,747
Ma cosa si è messa?
1016
01:10:19,668 --> 01:10:21,295
Che cappello ridicolo!
1017
01:11:11,136 --> 01:11:13,305
Quel cappello è "disgustificante".
1018
01:11:17,643 --> 01:11:18,727
Guardate che fa.
1019
01:11:22,022 --> 01:11:23,440
Ma cosa crede di fare?
1020
01:11:23,524 --> 01:11:24,942
Sta ballando?
1021
01:12:22,791 --> 01:12:23,959
C'è da dire che…
1022
01:12:24,042 --> 01:12:26,211
non le importa
di quello che pensano tutti.
1023
01:12:26,795 --> 01:12:27,880
Al contrario, invece.
1024
01:12:29,506 --> 01:12:31,008
Finge solo che non le importi.
1025
01:12:39,433 --> 01:12:40,517
Non posso guardare.
1026
01:12:43,103 --> 01:12:44,271
Sono davvero pessima.
1027
01:12:44,813 --> 01:12:45,898
Perché?
1028
01:12:46,565 --> 01:12:48,150
Tu non c'entri niente.
1029
01:12:58,327 --> 01:12:59,328
Scusami.
1030
01:13:52,381 --> 01:13:53,966
- Che stai facendo?
- Smettila.
1031
01:13:58,220 --> 01:13:59,221
No.
1032
01:15:14,421 --> 01:15:15,422
Va tutto bene.
1033
01:16:12,104 --> 01:16:13,897
Vivere ballando
1034
01:16:13,981 --> 01:16:15,774
Qui alla Ozdust
1035
01:16:15,858 --> 01:16:20,279
Se non altro perché
è polvere che diventeremo
1036
01:16:20,362 --> 01:16:22,114
E c'è una cosa strana
1037
01:16:22,197 --> 01:16:24,324
La tua vita potrebbe cambiare
1038
01:16:24,867 --> 01:16:28,662
Mentre stai continuando
1039
01:16:28,745 --> 01:16:34,168
A ballare
1040
01:16:41,341 --> 01:16:43,510
Aspetta un momento.
1041
01:16:43,594 --> 01:16:47,181
Mi stai dicendo che è stata
la tua prima festa in assoluto?
1042
01:16:47,264 --> 01:16:48,599
I funerali contano?
1043
01:16:51,101 --> 01:16:52,311
Carina questa.
1044
01:16:52,394 --> 01:16:53,395
Grazie.
1045
01:16:54,438 --> 01:16:57,191
- Non ho per niente sonno.
- Neanch'io.
1046
01:16:57,274 --> 01:17:00,944
Ascolta, diciamoci una cosa
che non abbiamo mai detto a nessuno.
1047
01:17:01,028 --> 01:17:02,613
Bene, comincio io.
1048
01:17:05,657 --> 01:17:07,367
Fiyero e io ci sposiamo.
1049
01:17:10,829 --> 01:17:11,914
Te l'ha già chiesto?
1050
01:17:11,997 --> 01:17:13,373
Lui non lo sa ancora.
1051
01:17:14,666 --> 01:17:15,626
Va bene.
1052
01:17:16,376 --> 01:17:17,920
Adesso dimmi un tuo segreto.
1053
01:17:18,003 --> 01:17:19,963
- Tipo quale?
- Tipo…
1054
01:17:21,298 --> 01:17:22,466
Tipo…
1055
01:17:23,300 --> 01:17:26,345
perché dormi con questa
bottiglietta verde sotto il cuscino.
1056
01:17:26,428 --> 01:17:28,305
- Ridammela.
- Cos'è? Voglio saperlo.
1057
01:17:28,388 --> 01:17:29,890
- Ridammela, per favore!
- Voglio sapere.
1058
01:17:29,973 --> 01:17:31,558
- Davvero…
- Dammela!
1059
01:17:34,520 --> 01:17:36,230
Era di mia madre, tutto qui.
1060
01:17:39,107 --> 01:17:40,526
Non è giusto.
1061
01:17:40,609 --> 01:17:42,277
Io ti ho detto un segreto importante.
1062
01:18:04,883 --> 01:18:06,051
Mio padre mi odia.
1063
01:18:06,969 --> 01:18:08,011
Cosa?
1064
01:18:08,095 --> 01:18:09,596
Non è questo il segreto.
1065
01:18:11,431 --> 01:18:13,517
Il segreto è che…
1066
01:18:14,393 --> 01:18:15,727
ha ragione a odiarmi.
1067
01:18:25,487 --> 01:18:27,030
È colpa mia.
1068
01:18:28,156 --> 01:18:29,408
Di cosa?
1069
01:18:33,704 --> 01:18:35,455
Se mia sorella è così com'è.
1070
01:18:39,501 --> 01:18:41,170
Quando mia madre aspettava Nessa,
1071
01:18:41,253 --> 01:18:44,381
mio padre cominciò a temere
che potesse nascere…
1072
01:18:44,464 --> 01:18:45,716
- Verde.
- Verde.
1073
01:18:48,010 --> 01:18:52,431
Per la paura, la costrinse
a masticare bucaneve, giorno e notte.
1074
01:18:54,850 --> 01:18:55,851
Solo che…
1075
01:18:57,144 --> 01:18:59,771
i bucaneve fecero nascere Nessa
troppo presto, e…
1076
01:19:02,107 --> 01:19:03,609
le sue piccole gambe, ecco…
1077
01:19:07,112 --> 01:19:08,447
E mia madre…
1078
01:19:12,034 --> 01:19:13,577
lei non si risvegliò più.
1079
01:19:15,037 --> 01:19:17,414
Non sarebbe successo
se non fosse stato…
1080
01:19:19,708 --> 01:19:20,667
per me.
1081
01:19:22,544 --> 01:19:23,545
Quindi…
1082
01:19:24,963 --> 01:19:26,131
è colpa mia.
1083
01:19:27,758 --> 01:19:29,426
Che cosa? No.
1084
01:19:30,427 --> 01:19:34,598
È stata colpa dei bucaneve, non tua.
1085
01:19:36,642 --> 01:19:39,561
Sarà pure il tuo segreto,
ma questo non lo rende vero.
1086
01:19:44,441 --> 01:19:45,901
Guarda.
1087
01:19:45,984 --> 01:19:47,402
È domani.
1088
01:19:52,282 --> 01:19:53,659
E, Elphie…
1089
01:19:54,535 --> 01:19:56,954
- Posso chiamarti Elphie?
- Beh, è un po' frivolo.
1090
01:19:57,037 --> 01:19:59,873
- Lo so, lo so, ti chiamerò così.
- Non credo che…
1091
01:20:01,333 --> 01:20:03,210
E tu puoi chiamarmi…
1092
01:20:03,293 --> 01:20:04,294
Galinda.
1093
01:20:04,378 --> 01:20:05,546
Quello è il tuo nome.
1094
01:20:05,629 --> 01:20:06,630
Non discutiamo.
1095
01:20:08,382 --> 01:20:09,383
Elphie?
1096
01:20:10,259 --> 01:20:11,510
Ora che siamo amiche,
1097
01:20:12,886 --> 01:20:15,138
ho deciso che sarai il mio nuovo progetto.
1098
01:20:15,222 --> 01:20:16,849
Non sei obbligata a farlo.
1099
01:20:16,932 --> 01:20:18,183
Lo so.
1100
01:20:18,684 --> 01:20:20,394
È questo che mi rende così gentile.
1101
01:20:22,354 --> 01:20:27,025
Quando vedo qualcuno
meno fortunato di me
1102
01:20:27,109 --> 01:20:28,652
E ammettiamolo, giusto?
1103
01:20:28,735 --> 01:20:31,905
Chi non è meno fortunato di me?
1104
01:20:32,489 --> 01:20:36,118
Il mio tenero cuore comincia a sanguinare
1105
01:20:36,201 --> 01:20:37,828
Se a qualcuno serve un cambiamento
1106
01:20:37,911 --> 01:20:39,872
Non posso fare a meno di intervenire
1107
01:20:39,955 --> 01:20:42,624
Io so, io so
1108
01:20:45,169 --> 01:20:50,215
Esattamente di cosa ha bisogno
1109
01:20:50,299 --> 01:20:53,427
E persino nel tuo caso…
1110
01:21:00,267 --> 01:21:01,268
Non importa.
1111
01:21:01,810 --> 01:21:05,022
- Dovrei… va bene.
- Sì, questi li rimettiamo subito.
1112
01:21:07,024 --> 01:21:10,110
Anche se è il caso più difficile
1113
01:21:10,652 --> 01:21:13,071
Che mi sia mai capitato
1114
01:21:13,155 --> 01:21:17,201
Non preoccuparti,
sono determinata a farcela
1115
01:21:17,993 --> 01:21:21,830
Segui i miei consigli
1116
01:21:21,914 --> 01:21:24,791
E sì, ne sono certa
1117
01:21:25,626 --> 01:21:27,044
Tu
1118
01:21:27,127 --> 01:21:28,670
Sarai
1119
01:21:28,754 --> 01:21:31,089
Davvero
1120
01:21:40,766 --> 01:21:41,892
Popolare
1121
01:21:42,392 --> 01:21:45,187
Tu sarai popolare
1122
01:21:45,270 --> 01:21:47,105
Ti insegnerò le strategie
1123
01:21:47,189 --> 01:21:48,649
Per parlare con i ragazzi
1124
01:21:48,732 --> 01:21:50,734
Piccoli trucchi per flirtare
1125
01:21:50,817 --> 01:21:54,029
Ti dirò quali scarpe indossare,
come sistemare i capelli
1126
01:21:54,112 --> 01:21:56,907
Tutto quello che conta per essere
1127
01:21:56,990 --> 01:21:58,367
Popolare
1128
01:21:58,450 --> 01:22:01,328
Ti aiuterò a diventare popolare
1129
01:22:01,411 --> 01:22:04,706
Frequenterai le persone giuste,
sarai brava nello sport
1130
01:22:04,790 --> 01:22:07,334
Imparerai il gergo che bisogna conoscere
1131
01:22:07,417 --> 01:22:08,544
Allora, cominciamo
1132
01:22:08,627 --> 01:22:13,882
Perché hai moltissima strada da fare
1133
01:22:16,009 --> 01:22:18,679
Non offenderti per la mia analisi schietta
1134
01:22:18,762 --> 01:22:21,431
Consideralo un cambiamento di personalità
1135
01:22:21,515 --> 01:22:25,018
Ora che ho deciso di diventare tua amica,
sorella e consulente
1136
01:22:25,102 --> 01:22:26,687
Nessuno è più preparato
1137
01:22:26,770 --> 01:22:29,314
Non quando si tratta
di diventare popolare
1138
01:22:29,857 --> 01:22:32,401
So tutto di popolarità
1139
01:22:32,484 --> 01:22:34,444
E con l'aiuto che ti darò
1140
01:22:34,528 --> 01:22:35,821
Per essere quello che sarai
1141
01:22:35,904 --> 01:22:38,699
Invece della noiosa che eri…
Beh, che sei
1142
01:22:38,782 --> 01:22:42,035
Niente potrà impedirti
di diventare popo-lata
1143
01:22:43,287 --> 01:22:44,288
"Lare"
1144
01:22:50,460 --> 01:22:53,505
Ti faremo diventare popolare
1145
01:22:55,841 --> 01:22:57,092
Non funzionerà mai.
1146
01:22:58,093 --> 01:22:58,927
Cosa?
1147
01:22:59,011 --> 01:23:02,347
Elphie, non devi pensare così.
1148
01:23:02,431 --> 01:23:06,476
La tua vita sta per cambiare,
ed è solo grazie a me.
1149
01:23:07,644 --> 01:23:08,645
Avanti.
1150
01:23:09,354 --> 01:23:11,565
Quando vedo delle creature deprimenti
1151
01:23:11,648 --> 01:23:14,693
Con un aspetto insignificante
1152
01:23:14,776 --> 01:23:17,404
Gli ricordo, per il loro bene
1153
01:23:17,487 --> 01:23:19,698
- Scendi!
- Di pensare
1154
01:23:19,781 --> 01:23:25,787
A illustri capi di Stato
o a eccellenti comunicatori
1155
01:23:25,871 --> 01:23:27,956
Credevi che fossero intelligenti o colti?
1156
01:23:28,040 --> 01:23:30,375
- Beh, in effetti…
- Non farmi ridere!
1157
01:23:30,459 --> 01:23:31,835
- Erano…
- Popolari.
1158
01:23:31,919 --> 01:23:32,753
Sì!
1159
01:23:32,836 --> 01:23:35,214
È tutta questione di popolarità
1160
01:23:35,297 --> 01:23:38,800
Non si tratta di attitudine,
ma del modo in cui ti vedono
1161
01:23:38,884 --> 01:23:41,512
Perciò, fatti furba e diventa
1162
01:23:41,595 --> 01:23:43,722
Molto, molto popolare
1163
01:23:43,805 --> 01:23:45,057
Come me
1164
01:23:48,477 --> 01:23:49,603
Vieni qui.
1165
01:23:49,686 --> 01:23:51,480
Punto primo: capelli.
1166
01:23:52,147 --> 01:23:53,774
Noi agitiamo i capelli.
1167
01:23:54,358 --> 01:23:55,567
Pronta?
1168
01:23:56,109 --> 01:23:57,194
Agita, agita.
1169
01:24:00,531 --> 01:24:01,615
Agita, agita.
1170
01:24:04,868 --> 01:24:05,869
È una possibilità.
1171
01:24:07,287 --> 01:24:11,166
Adesso trasformerò
questa semplice tunica/cappotto…
1172
01:24:11,250 --> 01:24:14,670
questo semplice "tunicotto"
in un magnifico abito da sera.
1173
01:24:16,797 --> 01:24:17,798
Abito da sera.
1174
01:24:22,511 --> 01:24:23,512
Abito da sera.
1175
01:24:24,179 --> 01:24:25,180
Abito da sera.
1176
01:24:25,681 --> 01:24:26,682
Avanti!
1177
01:24:27,224 --> 01:24:29,101
Forza, conto su di te.
1178
01:24:39,862 --> 01:24:41,196
Abito da sera.
1179
01:24:43,198 --> 01:24:44,658
- Sul serio?
- Vuoi che ti aiuti?
1180
01:24:44,741 --> 01:24:46,952
No! Tieniti il "tunicotto", è carino.
1181
01:24:49,621 --> 01:24:52,040
Cominciamo da qualcosa
di più semplice.
1182
01:24:52,124 --> 01:24:53,542
Dopo di voi, madame.
1183
01:24:54,376 --> 01:24:55,460
- Vediamo.
- Grazie.
1184
01:25:01,008 --> 01:25:02,009
Forse…
1185
01:25:03,677 --> 01:25:05,095
solo questo.
1186
01:25:10,225 --> 01:25:11,852
Il rosa sta "giusto" con il verde.
1187
01:25:12,394 --> 01:25:13,854
Sta "bene" con il verde.
1188
01:25:13,937 --> 01:25:15,731
È proprio così.
1189
01:25:31,997 --> 01:25:33,499
Allora, Miss Elphaba…
1190
01:25:36,293 --> 01:25:37,544
guardati.
1191
01:25:41,256 --> 01:25:42,508
Sei bellissima.
1192
01:25:46,637 --> 01:25:47,804
Devo andare.
1193
01:25:48,388 --> 01:25:49,556
Cosa…
1194
01:25:56,563 --> 01:25:57,648
Di nulla!
1195
01:25:59,983 --> 01:26:01,485
Salve.
1196
01:26:02,444 --> 01:26:04,196
Wow.
1197
01:26:06,824 --> 01:26:09,618
E anche se affermi
1198
01:26:10,494 --> 01:26:14,456
Il tuo disinteresse
1199
01:26:14,540 --> 01:26:21,505
Io so che sotto sotto
1200
01:26:23,340 --> 01:26:25,425
Farai buon viso
1201
01:26:25,509 --> 01:26:28,011
Alla tua nuova popolarità
1202
01:26:47,114 --> 01:26:49,867
Tu sarai popolare
1203
01:26:53,162 --> 01:27:00,169
Anche se non così popolare come me
1204
01:27:10,012 --> 01:27:11,847
- Ciao, Elphaba.
- Ciao.
1205
01:27:11,930 --> 01:27:13,182
Ciao, Elphaba.
1206
01:27:19,938 --> 01:27:21,607
Agita, agita.
1207
01:27:22,274 --> 01:27:23,275
No.
1208
01:27:35,162 --> 01:27:36,580
Sei stata Galindificata.
1209
01:27:40,792 --> 01:27:42,544
Non ne hai bisogno, sai?
1210
01:27:45,923 --> 01:27:47,758
Vieni, andiamo in classe.
1211
01:27:49,384 --> 01:27:51,637
- Il dottor Dilly.
- Non lo puoi chiamare così.
1212
01:27:51,720 --> 01:27:53,305
- Beh, lui mi chiama…
- È il dottor Dillamond.
1213
01:27:53,388 --> 01:27:54,973
- Non è colpa sua.
- Lo deve accettare.
1214
01:27:55,057 --> 01:27:56,433
Non ha gli incisivi superiori.
1215
01:27:58,852 --> 01:28:00,521
Dottor Dillamond,
vi ho preso dei papaveri.
1216
01:28:00,604 --> 01:28:02,481
Non adesso, Miss Elphaba.
1217
01:28:03,023 --> 01:28:05,859
Per favore, prendete posto.
1218
01:28:05,943 --> 01:28:08,362
Devo parlarvi e ho pochissimo tempo.
1219
01:28:10,405 --> 01:28:12,241
Miei cari studenti,
1220
01:28:12,324 --> 01:28:15,035
questo è il mio ultimo giorno qui a Shiz.
1221
01:28:15,661 --> 01:28:19,331
Vedete, agli animali
non è più permesso insegnare.
1222
01:28:19,414 --> 01:28:20,415
Cosa?
1223
01:28:20,499 --> 01:28:23,502
Va tutto bene, Miss Elphaba.
Me la caverò, io…
1224
01:28:31,385 --> 01:28:35,055
Studenti, rimanete calmi, per favore.
Non c'è motivo di allarmarsi.
1225
01:28:35,138 --> 01:28:36,557
Che significa? Che succede?
1226
01:28:36,640 --> 01:28:37,808
Vieni via, capra.
1227
01:28:40,102 --> 01:28:40,936
Ehi!
1228
01:28:41,019 --> 01:28:44,189
- Non potete permetterlo.
- Temo esuli dal nostro controllo.
1229
01:28:44,273 --> 01:28:45,774
Possono togliermi il lavoro…
1230
01:28:45,858 --> 01:28:48,277
- Ma io continuerò a parlare!
- Dottor Dillamond.
1231
01:28:48,360 --> 01:28:52,364
Ascoltatemi!
Non vi hanno detto tutta la verità!
1232
01:28:56,827 --> 01:28:59,079
Vogliamo restare seduti qui in silenzio?
1233
01:29:01,331 --> 01:29:04,710
Direi che basta così, Miss Elphaba.
1234
01:29:06,795 --> 01:29:07,880
Andate a sedervi.
1235
01:29:24,688 --> 01:29:25,689
Studenti…
1236
01:29:26,273 --> 01:29:27,274
Stai bene?
1237
01:29:27,357 --> 01:29:31,653
Il vostro nuovo professore di storia
ha preparato una presentazione speciale.
1238
01:29:47,794 --> 01:29:50,380
Buon pomeriggio, studenti.
1239
01:29:53,509 --> 01:29:55,928
- Buon pomeriggio!
- Buon pomeriggio.
1240
01:29:56,011 --> 01:29:57,679
In tempi come questi,
1241
01:29:57,763 --> 01:30:02,184
è doveroso per tutti noi
non solo studiare il passato,
1242
01:30:02,267 --> 01:30:05,103
ma rivolgere lo sguardo al futuro.
1243
01:30:09,107 --> 01:30:12,778
Questa si chiama "gabbia".
1244
01:30:18,742 --> 01:30:21,745
Questa importante innovazione
è per il bene di tutta Oz,
1245
01:30:21,829 --> 01:30:24,206
e per il bene degli animali. Vedete…
1246
01:30:24,289 --> 01:30:26,291
Se è per il suo bene, perché sta tremando?
1247
01:30:31,046 --> 01:30:33,131
È solo felice di essere qui.
1248
01:30:34,883 --> 01:30:37,719
Dunque, il vantaggio di mettere
in gabbia un animale così giovane
1249
01:30:37,803 --> 01:30:40,681
è che, con ogni probabilità,
non imparerà a parlare.
1250
01:30:41,265 --> 01:30:42,266
Oh, no.
1251
01:30:42,349 --> 01:30:45,143
Le dimensioni della gabbia variano
a seconda della taglia dell'animale,
1252
01:30:45,227 --> 01:30:47,479
ma il modello rimane
praticamente lo stesso.
1253
01:30:47,563 --> 01:30:49,231
Vi faccio vedere.
1254
01:30:52,234 --> 01:30:54,653
Immaginate un mondo
dove gli animali sono tenuti in gabbia
1255
01:30:54,736 --> 01:30:56,321
e non imparano a parlare?
1256
01:30:56,405 --> 01:30:58,073
Quel povero leoncino
sembra così spaventato.
1257
01:30:58,740 --> 01:30:59,950
E noi che facciamo?
1258
01:31:00,033 --> 01:31:01,618
Scusa, "noi"?
1259
01:31:01,702 --> 01:31:03,537
Qualcuno deve fare qualcosa.
1260
01:31:35,402 --> 01:31:38,238
Ehi, ehi! Ehi, vieni qui.
1261
01:31:40,782 --> 01:31:41,825
Che succede?
1262
01:31:43,076 --> 01:31:44,912
Non lo so, ho perso la calma e…
1263
01:31:47,164 --> 01:31:48,749
Fiyero, che stai facendo?
1264
01:31:50,667 --> 01:31:52,503
Beh, vieni con me?
1265
01:31:53,253 --> 01:31:54,421
Vieni.
1266
01:31:59,510 --> 01:32:00,511
Guarda.
1267
01:32:00,594 --> 01:32:01,595
Forza.
1268
01:32:03,514 --> 01:32:05,182
Coraggio, piccolo. È finita.
1269
01:32:05,807 --> 01:32:08,477
- Ora stai qui, stai qui.
- Sì, bene.
1270
01:32:33,335 --> 01:32:34,670
In nome di Oz, cos'è stato?
1271
01:32:59,194 --> 01:33:00,529
URGENTE
1272
01:33:00,612 --> 01:33:03,615
IL MAGO DI OZ
PRESSO LA CITTÀ DI SMERALDO
1273
01:33:11,456 --> 01:33:13,250
Non volevo spaventarti.
1274
01:33:15,544 --> 01:33:18,380
Perché metti sempre tutto in subbuglio?
1275
01:33:18,463 --> 01:33:20,549
Non metto in subbuglio,
io sono in subbuglio.
1276
01:33:20,632 --> 01:33:22,593
Sì, beh, questo è sicuro.
1277
01:33:22,676 --> 01:33:25,679
Pensi che dovrei tenere la bocca chiusa,
è questo che vuoi dire?
1278
01:33:25,762 --> 01:33:27,222
Cosa? No, sto dicendo…
1279
01:33:27,306 --> 01:33:29,016
- Credi che mi piaccia essere così?
- Io…
1280
01:33:29,099 --> 01:33:31,226
- Credi che voglia preoccuparmi così?
- No, io…
1281
01:33:31,310 --> 01:33:33,270
Sarebbe più facile
se mi facessi gli affari…
1282
01:33:33,353 --> 01:33:35,105
Lasci mai parlare gli altri?
1283
01:33:37,441 --> 01:33:38,442
Scusa.
1284
01:33:40,194 --> 01:33:42,154
- Volevo…
- Posso dire solo un'altra cosa?
1285
01:33:44,031 --> 01:33:45,908
Potevi andartene, prima.
1286
01:33:46,450 --> 01:33:47,493
Allora?
1287
01:33:47,576 --> 01:33:50,871
Non importa quanto superficiale
ed egocentrico tu finga di essere…
1288
01:33:50,954 --> 01:33:53,040
Scusa, non c'è alcuna finzione qui.
1289
01:33:53,123 --> 01:33:55,209
Sono un autentico superficiale
ed egocentrico.
1290
01:33:55,292 --> 01:33:57,211
Ti prego, no che non lo sei.
1291
01:33:57,294 --> 01:33:59,004
Altrimenti non saresti così infelice.
1292
01:34:08,472 --> 01:34:09,473
Bene.
1293
01:34:11,892 --> 01:34:14,228
- Allora, non ti serve aiuto.
- Invece sì.
1294
01:35:02,150 --> 01:35:03,902
Che cosa volevi fare lì dentro?
1295
01:35:06,655 --> 01:35:08,907
E perché io sono l'unico
a cui non l'hai fatto?
1296
01:35:15,664 --> 01:35:16,665
Sanguini.
1297
01:35:18,000 --> 01:35:19,001
Davvero?
1298
01:35:35,017 --> 01:35:36,018
Lì.
1299
01:35:41,023 --> 01:35:42,816
Deve averti graffiato.
1300
01:35:42,900 --> 01:35:43,901
Sì.
1301
01:35:47,237 --> 01:35:49,406
Mi ha graffiato o qualcosa del genere.
1302
01:35:52,701 --> 01:35:53,869
È meglio che stia al sicuro.
1303
01:35:54,995 --> 01:35:55,996
Il cucciolo.
1304
01:35:57,164 --> 01:35:59,541
- Devo mettere il cucciolo al sicuro.
- Certo.
1305
01:36:06,840 --> 01:36:07,841
Fiyero.
1306
01:36:18,769 --> 01:36:20,854
Le mani si toccano
1307
01:36:23,815 --> 01:36:26,235
Gli occhi si incontrano
1308
01:36:29,112 --> 01:36:32,282
Un silenzio improvviso
1309
01:36:33,033 --> 01:36:36,078
Un calore improvviso
1310
01:36:37,579 --> 01:36:44,378
I cuori saltano in un turbine vorticoso
1311
01:36:45,087 --> 01:36:51,426
Lui potrebbe essere quel ragazzo
1312
01:36:52,719 --> 01:36:58,475
Ma io non sono quella ragazza
1313
01:36:59,142 --> 01:37:05,065
Non sognare troppo in grande
1314
01:37:05,774 --> 01:37:11,572
Non perdere di vista chi sei veramente
1315
01:37:11,655 --> 01:37:18,287
Non pensare a quell'impeto di gioia
1316
01:37:18,370 --> 01:37:24,710
Lui potrebbe essere quel ragazzo
1317
01:37:24,793 --> 01:37:30,090
Io non sono quella ragazza
1318
01:37:30,174 --> 01:37:34,219
Ogni tanto desideriamo andare a vedere
1319
01:37:34,303 --> 01:37:38,557
Come sarebbe potuto essere
1320
01:37:38,640 --> 01:37:43,604
Ma questo non attenua
il dolore che proviamo
1321
01:37:43,687 --> 01:37:49,359
Quando la realtà si ripresenta a noi
1322
01:37:51,195 --> 01:37:57,367
Sorriso beato, corpo sinuoso
1323
01:37:57,993 --> 01:38:03,457
Lei così attraente, è lei che lo conquista
1324
01:38:04,166 --> 01:38:10,255
Capelli d'oro con quei morbidi riccioli
1325
01:38:10,339 --> 01:38:15,969
È lei la ragazza che ha scelto
1326
01:38:16,595 --> 01:38:21,934
E il cielo sa
1327
01:38:22,935 --> 01:38:28,774
Che non sono io quella ragazza
1328
01:38:32,736 --> 01:38:33,737
Oh, caro!
1329
01:38:34,571 --> 01:38:36,698
Mio Dio, ero preoccupata da morire.
1330
01:38:38,367 --> 01:38:42,830
Non desiderare, non cominciare
1331
01:38:44,623 --> 01:38:49,795
Desiderare fa solo male al cuore
1332
01:38:50,587 --> 01:38:57,594
Io non sono nata per le rose e le perle
1333
01:38:59,304 --> 01:39:05,310
C'è una ragazza che conosco
1334
01:39:05,853 --> 01:39:10,190
Che lui ama così tanto
1335
01:39:17,948 --> 01:39:24,454
Non sono io quella ragazza
1336
01:39:37,509 --> 01:39:39,052
Miss Elphaba!
1337
01:39:39,678 --> 01:39:40,679
Venite subito!
1338
01:39:47,603 --> 01:39:48,770
Lì!
1339
01:39:51,315 --> 01:39:53,734
Elphie, devi scendere. Andiamo.
1340
01:39:58,322 --> 01:40:01,700
Miss Elphaba,
finalmente ho ricevuto risposta dal Mago.
1341
01:40:01,783 --> 01:40:03,076
Guardate!
1342
01:40:11,502 --> 01:40:13,003
- Fermo.
- Lo so.
1343
01:40:13,086 --> 01:40:15,839
Io… non ci credo.
1344
01:40:27,267 --> 01:40:29,102
È per voi. Apritela.
1345
01:40:35,859 --> 01:40:39,404
"Sua Ozezza Reale,
il Meraviglioso Mago di Oz…
1346
01:40:40,405 --> 01:40:42,866
vi convoca "cerimoziosamente"
1347
01:40:42,950 --> 01:40:46,078
nel suo palazzo privato
nella Città di Smeraldo."
1348
01:40:46,703 --> 01:40:48,038
Un momento.
1349
01:40:48,580 --> 01:40:50,165
"Questo invito non è trasferibile."
1350
01:41:01,635 --> 01:41:04,555
È la vostra occasione di avere successo.
1351
01:41:05,848 --> 01:41:09,101
Ovviamente, dovrete prima
dare prova di voi stessa.
1352
01:41:09,184 --> 01:41:12,020
- Prova di me stessa?
- Prova di essere all'altezza.
1353
01:41:12,104 --> 01:41:15,816
Cara, qui si tratta del Mago di Oz.
1354
01:41:16,567 --> 01:41:18,735
Se esaudirà il vostro desiderio
più grande…
1355
01:41:18,819 --> 01:41:20,904
Dare prova di me stessa in che modo?
1356
01:41:21,697 --> 01:41:23,532
Non sono pronta, è ancora presto.
1357
01:41:23,615 --> 01:41:25,325
Non siate così "pessimistica".
1358
01:41:25,409 --> 01:41:28,704
Anch'io ho dovuto dimostrare i miei poteri
quando ho incontrato il Mago.
1359
01:41:29,246 --> 01:41:31,999
Troverete il modo, ho fiducia in voi.
1360
01:41:36,920 --> 01:41:40,132
Non vi preoccupate,
il tempo è la mia specialità.
1361
01:41:43,177 --> 01:41:44,720
Non potete bagnarvi.
1362
01:41:45,387 --> 01:41:46,930
Ti faccio da ombrello.
1363
01:41:47,014 --> 01:41:49,099
I miei capelli. Grazie.
1364
01:41:57,482 --> 01:42:00,235
Non quando siete
a un passo dalla grandezza.
1365
01:42:31,683 --> 01:42:35,187
Tutti a bordo per la Città di Smeraldo!
1366
01:42:35,270 --> 01:42:37,940
Padre, lui è Boq,
il ragazzo di cui vi ho scritto.
1367
01:42:38,982 --> 01:42:41,985
Sì. Governatore Thropp,
lieto di conoscervi.
1368
01:42:42,069 --> 01:42:44,279
Ho sentito molto parlare di te.
1369
01:42:44,363 --> 01:42:47,366
La mia Nessarose
è davvero preziosa per me,
1370
01:42:47,449 --> 01:42:49,952
perciò mi aspetto
che tu ti prenda cura di lei.
1371
01:42:52,246 --> 01:42:53,622
Ma certo.
1372
01:42:54,706 --> 01:42:55,749
Bene.
1373
01:42:57,584 --> 01:42:58,919
Elphie!
1374
01:42:59,002 --> 01:43:00,379
Elphie, il treno è arrivato.
1375
01:43:00,462 --> 01:43:03,465
E c'è un omino carinissimo
con i baffi, devi vederlo.
1376
01:43:04,299 --> 01:43:06,260
Elphie, come faremo senza di te?
1377
01:43:06,802 --> 01:43:08,220
Non ti accorgerai che non ci sono.
1378
01:43:08,303 --> 01:43:09,304
Tu hai Fiyero.
1379
01:43:10,222 --> 01:43:11,932
A proposito di Fiyero, dov'è?
1380
01:43:12,015 --> 01:43:14,017
Non che mi aspettassi che venisse,
1381
01:43:14,101 --> 01:43:16,520
ci conosciamo appena.
1382
01:43:16,603 --> 01:43:18,772
Beh, anch'io non lo riconosco più.
1383
01:43:18,856 --> 01:43:20,274
È cambiato.
1384
01:43:21,483 --> 01:43:23,527
È distante e "lunatificato".
1385
01:43:25,070 --> 01:43:27,322
E si è messo a pensare, il che…
1386
01:43:28,073 --> 01:43:29,324
mi preoccupa molto.
1387
01:43:30,242 --> 01:43:32,077
È così da quando il dottor Dillamond
è stato licenziato.
1388
01:43:32,161 --> 01:43:34,746
Chi immaginava che avesse a cuore
quella vecchia capra?
1389
01:43:35,789 --> 01:43:37,374
Guarda, è arrivato.
1390
01:43:37,457 --> 01:43:38,625
Caro!
1391
01:43:38,709 --> 01:43:41,712
Siamo qui, tesoro. Vieni.
1392
01:43:42,254 --> 01:43:43,255
Ciao.
1393
01:43:45,174 --> 01:43:47,259
- Elphaba.
- Fiyero.
1394
01:43:49,136 --> 01:43:50,304
Sono felice per te.
1395
01:43:50,888 --> 01:43:51,889
Grazie.
1396
01:43:52,514 --> 01:43:55,350
Sì, siamo entrambi molto felici.
1397
01:43:55,434 --> 01:43:58,729
- Stavo pensando…
- Sì, ho saputo.
1398
01:43:58,812 --> 01:44:01,690
Al cucciolo di leone
e al dottor Dillamond.
1399
01:44:03,609 --> 01:44:05,110
Ho pensato molto a quel giorno.
1400
01:44:06,236 --> 01:44:07,529
Anch'io.
1401
01:44:14,286 --> 01:44:15,496
Anche io.
1402
01:44:16,330 --> 01:44:17,706
Anche io, anche io.
1403
01:44:18,749 --> 01:44:20,334
Ci penso continuamente.
1404
01:44:20,834 --> 01:44:22,544
Insomma, povero dottor Dillamond.
1405
01:44:23,462 --> 01:44:25,380
Ti fa venire voglia di…
1406
01:44:27,216 --> 01:44:28,592
prendere posizione.
1407
01:44:30,135 --> 01:44:32,387
Infatti… scusatemi.
1408
01:44:32,471 --> 01:44:36,058
Ascoltatemi, per favore.
Ho un annuncio da fare.
1409
01:44:40,521 --> 01:44:42,648
Io… cambierò il mio nome.
1410
01:44:43,941 --> 01:44:44,942
Cosa?
1411
01:44:45,651 --> 01:44:47,277
- Il tuo nome?
- Sì.
1412
01:44:47,361 --> 01:44:49,112
- Sei sicura?
- Sì.
1413
01:44:49,196 --> 01:44:53,992
Il dottor Dillamond aveva il suo modo
di "pronuncificare" il mio nome,
1414
01:44:54,076 --> 01:44:55,494
e per solidarietà,
1415
01:44:55,577 --> 01:44:58,997
e per esprimere la mia indignazione,
1416
01:44:59,081 --> 01:45:02,793
d'ora in poi non sarò più
conosciuta come "Galinda",
1417
01:45:04,253 --> 01:45:05,420
ma sarò semplicemente…
1418
01:45:08,465 --> 01:45:09,633
Glinda.
1419
01:45:10,467 --> 01:45:11,468
Applausi!
1420
01:45:12,177 --> 01:45:14,263
- È così buona.
- Davvero.
1421
01:45:14,346 --> 01:45:16,473
Un coraggio senza pari.
1422
01:45:19,351 --> 01:45:20,185
Glinda!
1423
01:45:21,520 --> 01:45:25,023
Niente più Galinda,
d'ora in poi solo Glinda!
1424
01:45:25,107 --> 01:45:26,900
Glinda, sei magnifica!
1425
01:45:29,403 --> 01:45:30,404
Glinda!
1426
01:45:44,418 --> 01:45:45,586
Buona fortuna.
1427
01:45:53,010 --> 01:45:54,928
Visto? Ecco.
1428
01:45:55,846 --> 01:45:57,181
Che significa?
1429
01:45:57,264 --> 01:45:58,265
Non te la prendere, Galinda.
1430
01:45:58,348 --> 01:46:01,185
Sono Glinda, che stupida!
Non so nemmeno perché l'ho detto.
1431
01:46:01,268 --> 01:46:02,561
Non importa come ti chiami.
1432
01:46:02,644 --> 01:46:04,813
- Tutti ti amano.
- Non mi importa.
1433
01:46:04,897 --> 01:46:06,064
Io voglio lui.
1434
01:46:07,232 --> 01:46:09,860
Non penso più che sia perfetto,
ma lo voglio lo stesso.
1435
01:46:10,611 --> 01:46:12,696
Dev'essere questo che provano tutti.
1436
01:46:13,780 --> 01:46:14,990
Come lo sopportano?
1437
01:46:16,450 --> 01:46:19,745
Tutti a bordo per la Città di Smeraldo!
1438
01:46:19,828 --> 01:46:20,996
L'omino con i baffi.
1439
01:46:21,747 --> 01:46:23,499
Andiamo. Parte.
1440
01:46:23,582 --> 01:46:25,667
RENDI ORGOGLIOSA LA SHIZ!
1441
01:46:26,793 --> 01:46:27,753
Grazie.
1442
01:46:33,926 --> 01:46:35,761
Sì! Ti amiamo!
1443
01:46:49,566 --> 01:46:51,860
- Allontanarsi dalle porte!
- Arrivederci!
1444
01:46:51,944 --> 01:46:54,488
FA' UN "FANTAVOLOSO" VIAGGIO!
1445
01:46:58,659 --> 01:47:00,410
Un momento! Scusate.
1446
01:47:01,453 --> 01:47:03,914
Elphie, ho dimenticato di darti questo.
1447
01:47:05,958 --> 01:47:07,209
Ciao.
1448
01:47:08,585 --> 01:47:09,878
CITTÀ DI SMERALDO
1449
01:47:09,962 --> 01:47:13,715
SPERO CHE OTTERRAI QUELLO CHE
IL TUO CUORE DESIDERA - GALINDA
1450
01:47:16,051 --> 01:47:17,970
- Vieni con me.
- Cosa?
1451
01:47:18,053 --> 01:47:19,054
A incontrare il Mago.
1452
01:47:19,137 --> 01:47:20,597
Che stai dicendo?
1453
01:47:20,681 --> 01:47:22,683
Salta sul treno o lo perderai.
1454
01:47:22,766 --> 01:47:23,976
Non sentirti obbligata.
1455
01:47:24,059 --> 01:47:25,769
Non ci pensare, vieni con me.
1456
01:47:25,853 --> 01:47:28,188
Non potrei mai, è il tuo momento.
Vengo.
1457
01:47:46,707 --> 01:47:49,501
Una breve giornata
1458
01:47:49,585 --> 01:47:53,714
Se hai solo…
Se hai solo…
1459
01:47:53,797 --> 01:47:59,636
Una breve giornata
1460
01:48:00,387 --> 01:48:05,350
Una breve giornata
nella Città di Smeraldo
1461
01:48:06,268 --> 01:48:08,437
Treno in arrivo
alla stazione della Città di Smeraldo.
1462
01:48:08,520 --> 01:48:14,776
Una breve giornata
nella Città di Smeraldo
1463
01:48:14,860 --> 01:48:16,403
Una breve giornata
1464
01:48:16,486 --> 01:48:18,572
- Una breve giornata
- Una breve…
1465
01:48:18,989 --> 01:48:21,158
Giornata
1466
01:48:21,617 --> 01:48:28,624
Nella Città di Smeraldo
1467
01:48:28,707 --> 01:48:33,504
Città di Smeraldo
1468
01:48:33,587 --> 01:48:37,466
Una breve giornata
nella Città di Smeraldo
1469
01:48:37,549 --> 01:48:41,428
Una breve giornata
piena di tante cose da fare
1470
01:48:41,512 --> 01:48:45,182
Ovunque guardi in questa città
1471
01:48:45,265 --> 01:48:49,144
C'è qualcosa di delizioso
che vuoi visitare
1472
01:48:49,228 --> 01:48:51,480
Prima che la giornata finisca
1473
01:48:52,981 --> 01:48:55,150
Ci sono edifici più alti
degli alberi di Quoxwood
1474
01:48:55,234 --> 01:48:57,361
- Saloni di bellezza
- E biblioteche
1475
01:48:57,444 --> 01:48:58,862
- Palazzi
- Musei
1476
01:48:58,946 --> 01:49:01,198
Tantissima gente
1477
01:49:01,281 --> 01:49:03,617
Ci sono meraviglie che non ho mai visto
1478
01:49:03,700 --> 01:49:05,494
- È tutto grande
- E tutto verde
1479
01:49:05,577 --> 01:49:08,705
Forse abbiamo trovato
il posto che fa per noi
1480
01:49:08,789 --> 01:49:13,460
Mi piace stare tra la gente comune
1481
01:49:13,544 --> 01:49:15,504
Tornerò per viverci, un giorno
1482
01:49:15,587 --> 01:49:17,589
Per costruire la mia vita e la mia strada
1483
01:49:17,673 --> 01:49:23,804
Ma per oggi
ce ne andremo in giro e ci godremo
1484
01:49:23,887 --> 01:49:27,808
Una breve giornata
nella Città di Smeraldo
1485
01:49:27,891 --> 01:49:31,645
Una breve giornata
per divertirci come non mai
1486
01:49:31,728 --> 01:49:33,146
Una breve giornata
1487
01:49:33,230 --> 01:49:35,691
E avvisiamo tutta la città
1488
01:49:35,774 --> 01:49:39,403
Ora che siamo qui,
saprete che siamo state qui
1489
01:49:39,486 --> 01:49:42,531
Prima ancora che ce ne andremo
1490
01:49:42,614 --> 01:49:47,494
Vi presentiamo la storia assolutamente
vera del nostro Meraviglioso Mago di Oz,
1491
01:49:47,578 --> 01:49:49,913
interpretata dalla compagnia
della Città di Smeraldo.
1492
01:49:50,455 --> 01:49:55,711
Tanto, tanto tempo fa,
prima di quanto possiamo ricordare
1493
01:49:55,794 --> 01:50:01,133
Vivevano qui a Oz
i magici Saggi
1494
01:50:03,468 --> 01:50:06,430
I magici Saggi
1495
01:50:06,513 --> 01:50:09,641
I più saggi tra tutti i saggi
1496
01:50:17,733 --> 01:50:22,321
Non vivremo per sempre,
questo prevedo
1497
01:50:22,404 --> 01:50:25,824
Perciò annotiamo tutta la nostra magia
1498
01:50:25,908 --> 01:50:28,243
In una lingua sconosciuta e segreta
1499
01:50:28,327 --> 01:50:29,912
In un libro
1500
01:50:29,995 --> 01:50:32,664
L'Orripilario
1501
01:50:32,748 --> 01:50:36,460
L'Orripilario
1502
01:50:36,543 --> 01:50:41,298
Ma il tempo scorreva sempre più veloce,
giorno dopo giorno
1503
01:50:41,381 --> 01:50:46,303
E tutti coloro
che sapevano leggerlo morivano
1504
01:50:46,386 --> 01:50:50,807
Finché non rimase più nessuno
1505
01:50:51,642 --> 01:50:55,437
Ma i Saggi lasciarono una profezia.
1506
01:50:57,814 --> 01:51:00,359
Nell'ora più buia di Oz
1507
01:51:00,901 --> 01:51:03,403
Non sappiamo dire quando
1508
01:51:03,487 --> 01:51:07,074
Arriverà qualcuno con il potere
1509
01:51:07,157 --> 01:51:11,662
Di leggere ancora l'Orripilario
1510
01:51:11,745 --> 01:51:15,165
E Oz che era stata triste e sconsolata
1511
01:51:15,249 --> 01:51:17,626
Ancora una volta canterà una gioiosa…
1512
01:51:22,923 --> 01:51:24,091
Guardate.
1513
01:51:26,593 --> 01:51:30,180
Un uomo in mongolfiera
che arriva dal cielo.
1514
01:51:30,889 --> 01:51:33,600
Forse è qui per compiere la profezia,
1515
01:51:33,684 --> 01:51:36,144
ma saprà leggere l'Orripilario?
1516
01:51:36,228 --> 01:51:41,316
Quest'uomo che appare in cielo dal nulla
è lui quello della profezia?
1517
01:51:42,025 --> 01:51:45,404
C'è un solo modo per scoprire se è lui
1518
01:51:45,487 --> 01:51:49,283
Prendere l'Orripilario
1519
01:51:53,579 --> 01:52:00,127
"Omaha. Omaha."
1520
01:52:00,210 --> 01:52:03,422
Lo sa leggere! Deve essere…
1521
01:52:04,506 --> 01:52:05,924
un Mago.
1522
01:52:06,508 --> 01:52:09,720
La profezia si è compiuta
1523
01:52:09,803 --> 01:52:13,098
Quale gioia porterà
1524
01:52:13,182 --> 01:52:18,353
Ora ogni abitante di Oz
a gran voce canterà
1525
01:52:18,437 --> 01:52:24,735
E canterà, e canterà
1526
01:52:26,028 --> 01:52:27,821
Chi è il mago
1527
01:52:27,905 --> 01:52:32,159
Il cui scopo principale
è rendere felice tutta Oz?
1528
01:52:32,242 --> 01:52:34,036
Chi è il saggio
1529
01:52:34,119 --> 01:52:38,540
Che saggiamente è volato fin qui
per salvarci il posteriore?
1530
01:52:38,624 --> 01:52:42,169
Il cui entusiasmo
per il viaggio in mongolfiera
1531
01:52:42,252 --> 01:52:44,963
Ha portato la felicità in tutta Oz?
1532
01:52:47,424 --> 01:52:51,428
Non è meraviglioso
il nostro meraviglioso Mago?
1533
01:52:51,512 --> 01:52:54,056
- Una breve giornata
- Chi è il mago il cui scopo principale
1534
01:52:54,139 --> 01:52:58,018
- Nella Città di Smeraldo
- È rendere felice tutta Oz?
1535
01:52:58,101 --> 01:53:01,271
- Una breve giornata
- Chi è il saggio che saggiamente
1536
01:53:01,355 --> 01:53:04,816
- Per divertirci come non mai
- È volato qui per salvarci il posteriore?
1537
01:53:04,900 --> 01:53:10,656
Che bel modo di visitare la città
1538
01:53:10,739 --> 01:53:12,783
Con tanta gente in giro
1539
01:53:15,077 --> 01:53:17,663
Anche noi la chiameremo casa
1540
01:53:18,956 --> 01:53:23,794
E poi, proprio come adesso,
potremo dire
1541
01:53:23,877 --> 01:53:26,547
Che siamo solo due amiche
1542
01:53:26,630 --> 01:53:29,091
Due buone amiche
1543
01:53:29,174 --> 01:53:32,678
Due migliori amiche
1544
01:53:35,681 --> 01:53:37,724
Che condividono una meravigliosa
1545
01:53:37,808 --> 01:53:41,436
Una breve…
1546
01:53:49,695 --> 01:53:52,573
INVITO DA PARTE
DEL MERAVIGLIOSO MAGO DI OZ
1547
01:53:53,448 --> 01:53:55,659
Il Mago è pronto a ricevervi.
1548
01:53:56,243 --> 01:53:59,872
Giornata
1549
01:54:50,547 --> 01:54:51,381
Salve.
1550
01:55:16,198 --> 01:55:17,241
Elphaba Thropp.
1551
01:55:17,866 --> 01:55:19,368
Ascoltami bene.
1552
01:55:19,451 --> 01:55:20,953
Puoi farcela.
1553
01:55:21,829 --> 01:55:24,915
Tu puoi fare qualunque cosa.
1554
01:56:02,369 --> 01:56:04,413
- Cos'è questo suono?
- Non lo so.
1555
01:56:06,790 --> 01:56:08,876
- No.
- No, vai. Vai, vai, vai.
1556
01:56:08,959 --> 01:56:11,253
- Vai, Elphaba. Vai.
- Io non…
1557
01:56:15,132 --> 01:56:19,845
Io sono Oz.
1558
01:56:19,928 --> 01:56:21,263
Elphie.
1559
01:56:21,346 --> 01:56:26,059
Io sono Oz, il Grande e Terribile.
1560
01:56:27,394 --> 01:56:29,021
Chi siete voi?
1561
01:56:29,104 --> 01:56:33,358
E perché mi cercate?
1562
01:56:33,442 --> 01:56:35,903
Di' qualcosa, di' qualcosa.
1563
01:56:35,986 --> 01:56:37,446
- Che cosa?
- Qualunque cosa.
1564
01:56:37,529 --> 01:56:39,698
Di' qualcosa.
1565
01:56:40,240 --> 01:56:42,409
Di' qualcosa.
1566
01:56:43,785 --> 01:56:45,370
Mi chiamo Elphaba Thropp,
1567
01:56:46,497 --> 01:56:47,498
Vostra Ozezza.
1568
01:56:47,581 --> 01:56:48,874
E lei è…
1569
01:56:48,957 --> 01:56:50,876
Elphaba, sei proprio tu?
1570
01:56:55,005 --> 01:56:56,381
Elphaba Thropp?
1571
01:56:56,465 --> 01:56:57,466
È un uomo.
1572
01:56:57,549 --> 01:56:59,176
Elphaba Thropp?
1573
01:56:59,259 --> 01:57:00,636
Non sapevo che fossi tu.
1574
01:57:01,178 --> 01:57:02,679
Ce l'hai fatta.
1575
01:57:04,389 --> 01:57:08,435
Scusa per tutto questo,
non era mia intenzione spaventarti.
1576
01:57:10,145 --> 01:57:13,690
Quando sono lì dietro,
non distinguo i volti delle persone.
1577
01:57:14,942 --> 01:57:16,026
Beh, è un grande…
1578
01:57:16,818 --> 01:57:18,320
È un grande piacere conoscerti.
1579
01:57:22,533 --> 01:57:24,743
- È un grande… un momento, cos'è?
- Cosa?
1580
01:57:24,827 --> 01:57:26,912
- Perdonami, posso?
- Certo, sì.
1581
01:57:26,995 --> 01:57:28,247
Devo solo… tranquilla.
1582
01:57:31,917 --> 01:57:34,127
Per te, mia ospite speciale.
1583
01:57:34,211 --> 01:57:37,840
È un ricordo da custodire
per tutta la vita.
1584
01:57:37,923 --> 01:57:41,426
Molto gentile, Vostra Ozezza. Grazie.
1585
01:57:42,177 --> 01:57:45,806
E questa è un'ulteriore sorpresa.
1586
01:57:46,431 --> 01:57:47,724
Ciao. Come ti chiami?
1587
01:57:47,808 --> 01:57:49,101
Glinda.
1588
01:57:50,227 --> 01:57:51,520
La "Ga" non si pronuncia.
1589
01:57:52,062 --> 01:57:53,730
Ciao, Belinda.
1590
01:57:54,731 --> 01:57:56,859
Che stai guardando? Oh, sì.
1591
01:57:57,943 --> 01:58:00,320
Beh, non lo so.
Forse è un po' troppo.
1592
01:58:00,821 --> 01:58:03,532
Ma la gente si aspetta
questo genere di cose.
1593
01:58:03,615 --> 01:58:05,868
E bisogna dare alla gente
1594
01:58:06,910 --> 01:58:08,912
Quello che vuole
1595
01:58:08,996 --> 01:58:10,747
Niente male. Grazie, grazie.
1596
01:58:10,831 --> 01:58:15,252
Ma se pensi che sia qualcosa da vedere,
non hai ancora visto niente.
1597
01:58:15,335 --> 01:58:19,631
Vi mostro la Oz di domani.
1598
01:58:25,137 --> 01:58:27,514
Sì, sì.
1599
01:58:29,141 --> 01:58:31,351
Non so se avete già notato
1600
01:58:31,435 --> 01:58:33,562
questo sentiero lungo e tortuoso.
1601
01:58:33,645 --> 01:58:34,646
Lo vedete?
1602
01:58:34,730 --> 01:58:36,398
La gente ha bisogno di una direzione.
1603
01:58:36,899 --> 01:58:37,900
Quando sarà costruito,
1604
01:58:37,983 --> 01:58:42,237
ricorderà a tutti, sempre,
che basta seguire la strada…
1605
01:58:42,321 --> 01:58:43,864
Seguire la strada.
1606
01:58:43,947 --> 01:58:47,201
Per arrivare direttamente a me.
1607
01:58:48,076 --> 01:58:49,495
Però non riesco a decidere
1608
01:58:49,578 --> 01:58:52,748
di quale colore
fare i mattoni della strada.
1609
01:58:52,831 --> 01:58:55,250
Così ho costruito questo affare,
1610
01:58:55,334 --> 01:58:57,294
che fa questo.
1611
01:58:58,128 --> 01:59:00,923
Elphaba, prova ad azionarlo.
1612
01:59:01,006 --> 01:59:02,549
Certo, proviamo.
1613
01:59:06,011 --> 01:59:07,804
Che ne dite del verde?
1614
01:59:10,098 --> 01:59:11,683
Giallo.
1615
01:59:12,267 --> 01:59:13,769
Magari viola?
1616
01:59:14,686 --> 01:59:17,314
Aspetta, torna indietro, per favore.
1617
01:59:17,397 --> 01:59:18,774
Giallo, davvero?
1618
01:59:18,857 --> 01:59:19,900
Sì.
1619
01:59:20,651 --> 01:59:22,110
È il colore giusto per me.
1620
01:59:22,194 --> 01:59:23,278
Vediamo.
1621
01:59:24,154 --> 01:59:25,155
E…
1622
01:59:26,114 --> 01:59:27,407
Strada di mattoni gialli?
1623
01:59:28,617 --> 01:59:29,952
Non lo so.
1624
01:59:30,536 --> 01:59:31,745
Ehi, venite qui.
1625
01:59:31,829 --> 01:59:34,623
Venite qui sopra,
nella mia zona di controllo.
1626
01:59:34,706 --> 01:59:36,375
Salite e guardate questo.
1627
01:59:36,458 --> 01:59:41,755
Dunque, noi siamo qui,
e quando lo apriamo, all'interno…
1628
01:59:42,589 --> 01:59:43,590
Siete voi.
1629
01:59:43,674 --> 01:59:44,800
Sono io.
1630
01:59:44,883 --> 01:59:46,260
Sì, sono io.
1631
01:59:46,343 --> 01:59:47,511
Mi piace, non dovrei.
1632
01:59:47,594 --> 01:59:48,971
Passo molto tempo da solo.
1633
01:59:49,054 --> 01:59:50,514
Comunque, io non…
1634
01:59:52,224 --> 01:59:53,225
Dimenticavo.
1635
01:59:53,308 --> 01:59:55,394
Se la mia testa non fosse attaccata,
1636
01:59:55,477 --> 01:59:58,438
la lascerei nella Terra dei Mastichini.
1637
01:59:58,522 --> 02:00:00,732
Sai cosa ho fatto?
Guarda, è speciale.
1638
02:00:04,653 --> 02:00:06,071
Tienila tu.
1639
02:00:06,154 --> 02:00:08,323
No, sul serio, la puoi tenere.
1640
02:00:08,407 --> 02:00:11,410
Perché un giorno, chissà,
1641
02:00:11,493 --> 02:00:16,665
potremmo mettere la tua piccola miniatura
proprio accanto alla mia.
1642
02:00:16,748 --> 02:00:17,875
Perché, forse, un giorno,
1643
02:00:17,958 --> 02:00:22,087
chiamerai questo mucchio di pietre
casa tua.
1644
02:00:25,090 --> 02:00:26,091
Elphie.
1645
02:00:28,552 --> 02:00:30,095
Lei è verde.
1646
02:00:30,179 --> 02:00:31,346
Beh…
1647
02:00:31,972 --> 02:00:33,891
non deve esserlo per forza.
1648
02:00:33,974 --> 02:00:36,768
Sarebbe questo
il tuo desiderio più grande?
1649
02:00:46,987 --> 02:00:48,030
No.
1650
02:00:51,492 --> 02:00:52,534
No.
1651
02:00:54,786 --> 02:00:57,164
Il mio desiderio più grande
è che aiutiate gli animali.
1652
02:00:57,873 --> 02:01:00,292
Sono in pericolo
e hanno bisogno di voi.
1653
02:01:01,084 --> 02:01:03,337
Mi aspettavo che dicessi questo.
1654
02:01:03,420 --> 02:01:05,380
E sono pienamente d'accordo.
1655
02:01:05,464 --> 02:01:07,758
Sì, è davvero incredibile.
1656
02:01:07,841 --> 02:01:11,553
È come se io… ti conoscessi già.
1657
02:01:12,930 --> 02:01:14,348
Sapevo che avreste capito.
1658
02:01:15,599 --> 02:01:18,101
Questo mi rende molto felice.
1659
02:01:18,185 --> 02:01:22,523
Beh, è quello che amo fare di più,
rendere felici le persone.
1660
02:01:25,192 --> 02:01:27,694
Io sono un uomo sentimentale
1661
02:01:28,570 --> 02:01:33,158
Che ha sempre desiderato diventare padre
1662
02:01:34,409 --> 02:01:38,080
Per questo faccio del mio meglio
1663
02:01:38,163 --> 02:01:43,377
Per trattare ogni cittadino di Oz
come un figlio
1664
02:01:44,211 --> 02:01:45,420
O una figlia
1665
02:01:46,880 --> 02:01:52,427
Perciò, Elphaba,
io vorrei portarti in alto
1666
02:01:52,511 --> 02:01:59,518
Perché credo che ognuno meriti
la possibilità di volare
1667
02:02:04,314 --> 02:02:07,985
E aiutarti nella tua ascesa
1668
02:02:08,068 --> 02:02:11,780
Mi fa sentire così…
1669
02:02:13,782 --> 02:02:15,659
Paterno
1670
02:02:18,620 --> 02:02:24,251
Perché io sono…
1671
02:02:25,627 --> 02:02:29,923
Un uomo…
1672
02:02:33,135 --> 02:02:36,346
Sentimentale
1673
02:03:03,248 --> 02:03:05,501
Basta così. Va bene.
1674
02:03:06,543 --> 02:03:07,586
Via con la luna.
1675
02:03:09,671 --> 02:03:10,714
Ma è…
1676
02:03:13,091 --> 02:03:14,384
- È lei.
- Sì.
1677
02:03:14,468 --> 02:03:17,471
Madame Morrible, che ci fate qui?
1678
02:03:18,680 --> 02:03:20,682
Oh, cara!
1679
02:03:20,766 --> 02:03:22,768
Non potevo perdermi
il vostro grande momento.
1680
02:03:28,398 --> 02:03:30,692
Neanche lei, vedo.
1681
02:03:31,235 --> 02:03:32,236
Io…
1682
02:03:42,871 --> 02:03:43,914
Non ci credo.
1683
02:03:44,540 --> 02:03:46,041
È l'Orripilario?
1684
02:03:46,917 --> 02:03:47,918
Sì.
1685
02:03:49,461 --> 02:03:54,299
È l'antico libro della saggezza,
della taumaturgia e degli incantesimi.
1686
02:04:06,311 --> 02:04:07,646
Posso toccarlo?
1687
02:04:09,064 --> 02:04:10,065
No.
1688
02:04:11,859 --> 02:04:13,861
Un momento, un momento.
1689
02:04:13,944 --> 02:04:15,529
Potrebbe non essere pronta.
1690
02:04:15,612 --> 02:04:20,200
Lanciare un incantesimo con l'Orripilario
è un compito molto arduo.
1691
02:04:20,993 --> 02:04:22,286
Io ne so qualcosa.
1692
02:04:22,369 --> 02:04:24,329
Hai ragione, non dobbiamo metterle fretta.
1693
02:04:24,413 --> 02:04:26,290
Troppe emozioni in un giorno solo.
1694
02:04:26,373 --> 02:04:27,708
No.
1695
02:04:27,791 --> 02:04:28,834
Vi prego.
1696
02:04:29,918 --> 02:04:31,086
Lasciatemi tentare.
1697
02:04:32,254 --> 02:04:33,714
Voglio mettermi alla prova.
1698
02:04:34,882 --> 02:04:35,716
Beh…
1699
02:04:59,323 --> 02:05:00,741
Santo Oz!
1700
02:05:00,824 --> 02:05:02,701
Si è aperto per lei.
1701
02:05:16,298 --> 02:05:18,800
Con quale incantesimo vuoi iniziare?
1702
02:05:18,884 --> 02:05:21,553
Abbiamo lavorato sulla levitazione.
1703
02:05:21,637 --> 02:05:25,307
Levitazione? Oh, interessante.
1704
02:05:25,390 --> 02:05:28,894
Lo sai che Chistery, qui…
1705
02:05:29,937 --> 02:05:32,606
Signore, avete conosciuto Chistery?
1706
02:05:32,689 --> 02:05:35,526
Il capo delle mie Guardie di Smeraldo.
1707
02:05:36,068 --> 02:05:37,361
Molto piacere.
1708
02:05:37,444 --> 02:05:39,196
Non lo ammetterebbe mai.
1709
02:05:39,279 --> 02:05:40,948
Non ama parlare di sé.
1710
02:05:41,657 --> 02:05:46,620
Ma lui guarda gli uccelli
con grande bramosia,
1711
02:05:46,703 --> 02:05:48,288
ogni mattina.
1712
02:05:48,831 --> 02:05:49,665
Uccelli?
1713
02:05:51,250 --> 02:05:53,836
- Come posso aiutarlo? Non so…
- Elphie, guarda.
1714
02:06:01,552 --> 02:06:02,886
Quelle sono parole?
1715
02:06:05,430 --> 02:06:07,349
La lingua perduta.
1716
02:06:07,432 --> 02:06:10,269
La nostra lingua perduta
degli incantesimi.
1717
02:06:10,811 --> 02:06:14,231
Non ti scoraggiare
se non riesci a decifrarla.
1718
02:06:15,023 --> 02:06:19,027
Cara, io stessa ho imparato a leggere
una parola o due,
1719
02:06:19,111 --> 02:06:20,779
e ci ho messo anni.
1720
02:06:26,493 --> 02:06:28,203
- Oh, Elphie.
- Oz sia lodato.
1721
02:06:47,764 --> 02:06:48,932
Che ti avevo detto?
1722
02:07:03,447 --> 02:07:04,740
Chistery, tutto bene?
1723
02:07:05,282 --> 02:07:06,533
Chistery?
1724
02:07:09,870 --> 02:07:11,788
È solo la transizione, cara.
1725
02:07:11,872 --> 02:07:13,540
È solo la transizione.
1726
02:07:28,805 --> 02:07:30,182
Ma gli sta facendo male.
1727
02:07:31,308 --> 02:07:32,184
Chistery.
1728
02:07:32,267 --> 02:07:33,810
Non mordere, non mordere.
1729
02:08:03,966 --> 02:08:05,342
"Glorioscoso".
1730
02:08:05,425 --> 02:08:08,470
Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta davvero.
1731
02:08:19,481 --> 02:08:20,816
Sta soffrendo.
1732
02:08:20,899 --> 02:08:22,401
Presto. Come si annulla?
1733
02:08:22,484 --> 02:08:24,444
- Annulla…
- Come si annulla?
1734
02:08:24,528 --> 02:08:27,114
Un incantesimo dell'Orripilario
non si può annullare.
1735
02:08:32,286 --> 02:08:34,204
Elphaba. Elphaba.
1736
02:08:34,288 --> 02:08:35,706
No. No!
1737
02:08:53,140 --> 02:08:56,143
Lo sapevo che lei aveva il potere,
te l'avevo detto.
1738
02:08:56,226 --> 02:08:57,895
Elphie, è "sorprendifacente".
1739
02:08:57,978 --> 02:09:00,230
È quello che speravamo.
Occhi nel cielo.
1740
02:09:00,314 --> 02:09:03,442
Sì, saranno delle spie perfette.
1741
02:09:03,525 --> 02:09:04,526
Spie?
1742
02:09:06,361 --> 02:09:08,739
- Elphaba? Elphaba?
- No. No.
1743
02:09:08,822 --> 02:09:11,116
Elphie? Elphie?
1744
02:09:13,202 --> 02:09:14,745
Hai ragione, è molto sgradevole.
1745
02:09:14,828 --> 02:09:17,289
Che ne dici di "vedette"?
Perché voleranno sopra Oz
1746
02:09:17,372 --> 02:09:19,291
e riferiranno sulle attività sediziose
degli animali…
1747
02:09:19,374 --> 02:09:21,168
Attività sediziose? Che significa?
1748
02:09:21,251 --> 02:09:24,213
Elphie, sono sicura
che il Mago ha una buona ragione.
1749
02:09:28,842 --> 02:09:29,968
Voi.
1750
02:09:31,428 --> 02:09:32,804
Ci siete voi dietro a tutto questo.
1751
02:09:34,181 --> 02:09:36,558
È per colpa vostra che le persone
si rivoltano contro gli animali.
1752
02:09:36,642 --> 02:09:37,976
È tutta colpa vostra.
1753
02:09:39,603 --> 02:09:41,396
Lo facciamo per la nostra sicurezza.
1754
02:09:41,480 --> 02:09:43,440
Tutta Oz ne beneficerà.
1755
02:09:43,982 --> 02:09:45,108
E voi sapevate tutto.
1756
02:09:46,777 --> 02:09:48,278
Sin da quando ci siamo conosciute.
1757
02:09:48,820 --> 02:09:51,490
Ne beneficerai anche tu, cara.
1758
02:09:51,573 --> 02:09:53,784
- Devi fidarti di me.
- No, ferma!
1759
02:09:53,867 --> 02:09:55,285
Elphaba.
1760
02:09:55,369 --> 02:09:58,831
Quando sono arrivato qui, beh,
c'era discordia.
1761
02:09:58,914 --> 02:10:00,123
C'era malcontento.
1762
02:10:00,207 --> 02:10:02,209
E nel posto da cui provengo
1763
02:10:02,292 --> 02:10:06,672
tutti sanno che il modo migliore
per tenere unite le persone
1764
02:10:07,339 --> 02:10:10,843
è dare loro il nemico perfetto.
1765
02:10:11,802 --> 02:10:14,388
Se volevate delle spie, perché…
1766
02:10:14,471 --> 02:10:16,431
perché non ve le siete fatte da solo?
1767
02:10:25,607 --> 02:10:26,692
Elphaba.
1768
02:10:27,609 --> 02:10:28,694
Elphaba.
1769
02:10:29,444 --> 02:10:31,697
Stai parlando con il Mago di Oz!
1770
02:10:34,241 --> 02:10:35,242
Leggete.
1771
02:10:36,118 --> 02:10:37,286
Lanciate un incantesimo.
1772
02:10:37,786 --> 02:10:39,121
Leggete!
1773
02:10:39,204 --> 02:10:40,539
- Elphaba…
- Non…
1774
02:10:45,335 --> 02:10:46,920
Non siete in grado, vero?
1775
02:10:49,256 --> 02:10:50,632
È vero?
1776
02:10:57,431 --> 02:10:58,974
Ecco perché vi serve tutto questo.
1777
02:10:59,057 --> 02:11:02,769
Avete bisogno di spie,
di animali in gabbia, e di un nemico.
1778
02:11:02,853 --> 02:11:04,229
Voi…
1779
02:11:04,313 --> 02:11:05,856
Voi non avete alcun potere.
1780
02:11:06,607 --> 02:11:08,317
Esatto.
1781
02:11:08,400 --> 02:11:09,902
Per questo mi servi tu.
1782
02:11:10,444 --> 02:11:13,906
Pensa al tuo futuro, cara.
1783
02:11:13,989 --> 02:11:15,240
State indietro.
1784
02:11:17,993 --> 02:11:19,453
Elphie, ascoltali.
1785
02:11:21,622 --> 02:11:22,831
Per favore.
1786
02:11:23,457 --> 02:11:24,875
Ottimo consiglio, signorina.
1787
02:11:24,958 --> 02:11:26,418
Ascolta, Elphaba.
1788
02:11:26,502 --> 02:11:31,131
Se riesci a fare questo
al tuo primo tentativo…
1789
02:11:32,591 --> 02:11:35,093
Oh, santo cielo,
non oso nemmeno immaginare…
1790
02:11:35,177 --> 02:11:38,514
E dicevo sul serio sul fatto
che questa potrebbe essere la tua casa.
1791
02:11:38,597 --> 02:11:40,974
Saremo tu e io,
1792
02:11:41,058 --> 02:11:44,144
e… ehi, se ti fa piacere,
1793
02:11:44,228 --> 02:11:47,231
anche la tua amica, magari.
1794
02:11:47,314 --> 02:11:48,524
Davvero?
1795
02:11:49,858 --> 02:11:51,068
Perché no?
1796
02:11:52,819 --> 02:11:54,404
No.
1797
02:11:56,406 --> 02:11:57,783
Elphaba!
1798
02:11:58,492 --> 02:12:01,245
Vuoi fare del bene a te stessa?
Riportala qui.
1799
02:12:04,456 --> 02:12:06,792
Elphie. Elphie!
1800
02:12:13,465 --> 02:12:14,466
Ascoltate.
1801
02:12:19,346 --> 02:12:20,556
Ascoltate!
1802
02:12:22,099 --> 02:12:24,893
Se tenete al bene delle vostre famiglie,
1803
02:12:24,977 --> 02:12:27,771
resterete fedeli al nostro Mago.
1804
02:12:28,313 --> 02:12:31,191
Lei ha fatto questo!
La ragazza verde.
1805
02:12:31,275 --> 02:12:33,527
Non lasciatela andare via!
1806
02:13:20,699 --> 02:13:22,242
Elphie, dove stai andando?
1807
02:13:22,326 --> 02:13:24,036
Elphie, dove vai?
1808
02:13:25,162 --> 02:13:26,163
No.
1809
02:13:26,830 --> 02:13:29,374
Elphaba, torna indietro.
Andiamo a parlare con loro.
1810
02:13:30,292 --> 02:13:31,710
Elphie. Elphie!
1811
02:13:31,793 --> 02:13:32,920
Che cosa vuoi fare?
1812
02:13:34,505 --> 02:13:35,589
È troppo.
1813
02:13:38,634 --> 02:13:39,676
Tienitelo.
1814
02:13:41,595 --> 02:13:43,680
Elphie! Oh! No…
1815
02:13:58,612 --> 02:14:03,033
Guardie. Guardie. Guardie.
1816
02:14:03,116 --> 02:14:07,371
C'è una fuggitiva
che si aggira qui nel palazzo.
1817
02:14:07,454 --> 02:14:10,916
Portatela a me.
1818
02:14:16,129 --> 02:14:17,130
Andiamo.
1819
02:14:17,965 --> 02:14:20,259
- Elphaba, che vuoi fare?
- Seguimi.
1820
02:14:20,342 --> 02:14:22,928
Ma dove? Sei impazzita?
1821
02:14:23,011 --> 02:14:24,680
Oh, Elphaba,
ti stai rendendo ridicola.
1822
02:14:24,763 --> 02:14:26,932
- Vieni!
- Dove vai?
1823
02:14:27,808 --> 02:14:28,809
Lassù.
1824
02:14:32,396 --> 02:14:34,231
- Sono qui!
- Eccola! È la ragazza verde.
1825
02:14:36,066 --> 02:14:38,193
- Sali, svelta.
- Assolutamente…
1826
02:14:41,405 --> 02:14:42,364
Svelta, salta.
1827
02:14:42,447 --> 02:14:44,199
Saltare? Io devo saltare?
1828
02:14:45,075 --> 02:14:47,035
Presto! Salta, adesso!
1829
02:14:48,412 --> 02:14:49,288
Scivolo!
1830
02:14:49,371 --> 02:14:50,455
Afferra la mia mano!
1831
02:14:57,963 --> 02:14:59,965
Forza! Aggrappati!
1832
02:15:01,216 --> 02:15:02,217
Scendi!
1833
02:15:03,427 --> 02:15:04,803
Lascia la mia gamba.
1834
02:15:05,679 --> 02:15:06,930
Lascia la mia gamba.
1835
02:15:10,017 --> 02:15:11,518
Aspettate!
1836
02:15:33,790 --> 02:15:35,375
- Presto!
- Più veloci!
1837
02:15:35,459 --> 02:15:36,585
- Spingete!
- Aiutatemi!
1838
02:15:36,668 --> 02:15:38,045
Ehi! No!
1839
02:15:43,967 --> 02:15:45,093
Oh, no, no.
1840
02:15:48,180 --> 02:15:49,556
Elphie, Elphie, Elphie.
1841
02:15:51,266 --> 02:15:52,768
Più veloce! Attenta!
1842
02:16:02,986 --> 02:16:04,112
Presto, scendi!
1843
02:16:08,992 --> 02:16:10,410
Non ti voltare!
1844
02:16:10,494 --> 02:16:12,371
- Spostatevi!
- Attenti!
1845
02:16:17,042 --> 02:16:19,795
Non va bene, non va bene, non va bene.
1846
02:16:19,878 --> 02:16:21,171
Elphie.
1847
02:16:21,255 --> 02:16:22,339
Elphie!
1848
02:16:22,923 --> 02:16:25,259
Calmati, dagli la possibilità di spiegare.
1849
02:16:25,342 --> 02:16:26,510
Neanche morta.
1850
02:16:27,219 --> 02:16:28,846
È quello che hai sempre sognato.
1851
02:16:36,144 --> 02:16:39,356
Elphaba, è una cosa
molto più grande di noi.
1852
02:16:39,439 --> 02:16:41,483
Non potevi restare calma,
per una volta,
1853
02:16:41,566 --> 02:16:43,442
invece di dare di matto?
1854
02:16:43,527 --> 02:16:44,820
Spero che tu sia felice!
1855
02:16:44,903 --> 02:16:46,238
Spero che tu sei felice ora
1856
02:16:46,321 --> 02:16:49,324
Spero che tu sia felice
di come ti sei rovinata per sempre
1857
02:16:49,408 --> 02:16:51,535
Spero che tu ti senta intelligente
1858
02:16:51,618 --> 02:16:52,536
Spero che tu sia felice.
1859
02:16:53,078 --> 02:16:54,454
Spero che anche tu sia felice
1860
02:16:54,538 --> 02:16:58,000
Spero che tu sia fiera
di prostrarti in segno di sottomissione
1861
02:16:58,083 --> 02:17:00,502
Per soddisfare la tua ambizione
1862
02:17:00,586 --> 02:17:04,965
Quindi, anche se non riesco
a immaginare come
1863
02:17:05,048 --> 02:17:07,717
Spero che tu sia felice
1864
02:17:08,260 --> 02:17:12,638
In questo momento
1865
02:17:12,723 --> 02:17:14,975
Cittadini di Oz,
1866
02:17:15,057 --> 02:17:20,856
c'è una nemica che deve essere
trovata e catturata.
1867
02:17:20,939 --> 02:17:24,192
Non credete a quello che dice.
1868
02:17:24,276 --> 02:17:27,613
Lei ha rubato il nostro Orripilario.
1869
02:17:28,155 --> 02:17:30,908
Lei è il male.
1870
02:17:30,991 --> 02:17:36,622
È responsabile della mutilazione
di queste povere scimmie innocenti.
1871
02:17:36,705 --> 02:17:37,789
Oh, no!
1872
02:17:37,873 --> 02:17:41,083
La sua pelle verde…
1873
02:17:41,168 --> 02:17:46,882
non è altro che il "manifestorium"
della sua natura perversa.
1874
02:17:48,342 --> 02:17:50,886
Quanta distorsione,
1875
02:17:50,968 --> 02:17:53,888
quanta repulsione,
1876
02:17:53,972 --> 02:17:55,306
in questa…
1877
02:17:56,975 --> 02:18:00,062
Perfida Strega.
1878
02:18:15,786 --> 02:18:17,538
Non avere paura.
1879
02:18:20,207 --> 02:18:21,458
Non ho paura.
1880
02:18:24,211 --> 02:18:26,254
Il Mago dovrebbe avere paura di me.
1881
02:18:29,716 --> 02:18:30,801
Elphie, ascoltami.
1882
02:18:31,843 --> 02:18:34,429
Ascolta, di' che ti dispiace.
1883
02:18:36,598 --> 02:18:40,852
Puoi ancora stare al fianco del Mago
1884
02:18:40,936 --> 02:18:45,649
È ciò per cui hai lavorato,
ciò che hai aspettato
1885
02:18:45,732 --> 02:18:51,363
Puoi avere tutto quello
che hai sempre desiderato
1886
02:18:55,199 --> 02:18:56,368
Lo so.
1887
02:18:58,453 --> 02:19:00,497
Ma io non lo voglio
1888
02:19:02,499 --> 02:19:03,583
No.
1889
02:19:04,668 --> 02:19:07,921
Non posso volerlo
1890
02:19:09,464 --> 02:19:16,387
Mai più
1891
02:19:21,435 --> 02:19:26,147
Qualcosa è cambiato dentro di me
1892
02:19:28,191 --> 02:19:31,570
Qualcosa non è più lo stesso
1893
02:19:33,447 --> 02:19:38,535
Sono stanca di giocare secondo le regole
1894
02:19:38,619 --> 02:19:42,414
Del gioco di qualcun altro
1895
02:19:43,457 --> 02:19:46,752
Troppo tardi per i ripensamenti
1896
02:19:47,544 --> 02:19:52,508
Troppo tardi per tornare a dormire
1897
02:19:52,591 --> 02:19:56,678
È il momento di fidarmi del mio istinto
1898
02:19:56,762 --> 02:19:59,932
Chiudere gli occhi…
1899
02:20:03,101 --> 02:20:05,812
E spiccare il volo
1900
02:20:05,896 --> 02:20:11,860
È il momento di provare
a sfidare la gravità
1901
02:20:11,944 --> 02:20:17,991
Credo che proverò a sfidare la gravità
1902
02:20:18,075 --> 02:20:21,370
E tu non puoi trascinarmi giù
1903
02:20:21,453 --> 02:20:26,291
Come posso farti capire
che sei in preda a manie di grandezza?
1904
02:20:26,375 --> 02:20:29,461
Sono stufa di accettare i limiti
1905
02:20:30,003 --> 02:20:32,297
Solo perché lo dice qualcuno
1906
02:20:33,048 --> 02:20:35,384
Ci sono cose che non posso cambiare
1907
02:20:35,467 --> 02:20:39,304
Ma finché non ci provo,
non lo saprò mai
1908
02:20:39,388 --> 02:20:42,140
Per troppo tempo ho avuto paura
1909
02:20:42,224 --> 02:20:45,686
Di perdere l'amore
che credo di aver perso
1910
02:20:45,769 --> 02:20:47,521
Beh, se l'amore è questo
1911
02:20:47,604 --> 02:20:52,109
Ha un prezzo troppo alto
1912
02:20:52,192 --> 02:20:58,407
Preferisco accettare di sfidare la gravità
1913
02:20:58,490 --> 02:21:04,246
Dammi un bacio di addio,
vado a sfidare la gravità
1914
02:21:04,329 --> 02:21:09,376
E tu non puoi trascinarmi giù
1915
02:21:09,459 --> 02:21:10,878
Sono lassù!
1916
02:21:14,923 --> 02:21:17,426
Elphie, che intenzioni hai?
1917
02:21:17,509 --> 02:21:18,635
Elphaba, per favore!
1918
02:21:19,845 --> 02:21:21,263
Ascolta, fermati!
1919
02:21:25,267 --> 02:21:27,644
Non quella "orrendevole" levitazione!
Elphaba, ti prego!
1920
02:21:27,728 --> 02:21:30,189
Non hai idea di come si fa, per favore!
1921
02:21:30,731 --> 02:21:32,608
Fermati! Basta!
1922
02:21:33,317 --> 02:21:34,318
Basta!
1923
02:21:40,741 --> 02:21:41,825
Beh…
1924
02:21:44,578 --> 02:21:45,829
dove sono le ali?
1925
02:21:49,500 --> 02:21:52,336
Forse non hai tanto potere come credi.
1926
02:22:06,558 --> 02:22:08,018
Santo Oz.
1927
02:22:53,397 --> 02:22:54,398
Caricate!
1928
02:22:54,481 --> 02:22:55,482
Sfondate!
1929
02:22:59,152 --> 02:23:00,153
Presto.
1930
02:23:01,905 --> 02:23:04,032
- Salta su.
- Cosa?
1931
02:23:04,116 --> 02:23:05,409
Sfondate!
1932
02:23:05,492 --> 02:23:06,493
Sfondate!
1933
02:23:07,035 --> 02:23:08,203
Sfondate!
1934
02:23:08,954 --> 02:23:10,581
Vieni con me.
1935
02:23:10,664 --> 02:23:13,792
Pensa a tutto quello
che potremmo fare insieme.
1936
02:23:16,879 --> 02:23:20,507
Senza limiti
1937
02:23:20,591 --> 02:23:25,512
Insieme non abbiamo limiti
1938
02:23:25,596 --> 02:23:30,309
Insieme saremo la squadra più forte
che sia mai esistita
1939
02:23:30,392 --> 02:23:32,394
Glinda
1940
02:23:32,477 --> 02:23:35,230
I nostri sogni come li abbiamo immaginati
1941
02:23:35,772 --> 02:23:38,734
Se lavoriamo fianco a fianco
1942
02:23:38,817 --> 02:23:43,572
Non c'è battaglia che non possiamo vincere
1943
02:23:43,655 --> 02:23:50,579
Solo tu e io che sfidiamo la gravità
1944
02:23:50,662 --> 02:23:56,752
Insieme tu e io a sfidare la gravità
1945
02:23:56,835 --> 02:24:01,632
Nessuno ci riporterà mai giù
1946
02:24:05,302 --> 02:24:06,678
Allora, vieni?
1947
02:24:20,859 --> 02:24:22,361
Elphie, stai tremando.
1948
02:24:44,174 --> 02:24:45,175
Ecco.
1949
02:24:46,385 --> 02:24:47,845
Mettiti questo.
1950
02:25:49,698 --> 02:25:51,700
Spero che tu sia felice
1951
02:25:53,327 --> 02:25:56,079
Ora che fai questa scelta
1952
02:25:56,163 --> 02:25:57,331
Anche tu.
1953
02:25:58,207 --> 02:26:00,709
Spero che ti porti ogni bene
1954
02:26:00,792 --> 02:26:03,170
Spero davvero che tu ce la faccia
1955
02:26:03,253 --> 02:26:06,381
E che non debba mai pentirtene
1956
02:26:06,465 --> 02:26:13,138
Spero che tu sia felice alla fine
1957
02:26:13,222 --> 02:26:16,433
Spero che tu sia felice
1958
02:26:16,975 --> 02:26:22,064
Amica mia
1959
02:26:24,483 --> 02:26:25,526
Forza!
1960
02:26:25,609 --> 02:26:26,693
- Sono qui!
- Prendetele!
1961
02:26:30,447 --> 02:26:31,448
Prendila!
1962
02:26:31,532 --> 02:26:33,033
No! Lasciatela!
1963
02:26:33,116 --> 02:26:35,285
- Lei non ha fatto niente!
- Lasciatemi!
1964
02:26:35,369 --> 02:26:36,662
- No!
- Catturatele!
1965
02:26:36,745 --> 02:26:37,913
Elphie!
1966
02:26:39,915 --> 02:26:42,209
No! State indietro!
1967
02:26:42,292 --> 02:26:44,169
- Elphie! Fermi! No!
- È me che volete.
1968
02:26:44,253 --> 02:26:46,380
- È me che volete! Sono io!
- No!
1969
02:26:47,798 --> 02:26:49,341
Sono io!
1970
02:26:59,476 --> 02:27:02,437
- Che hai combinato stavolta?
- Elphaba Thropp, verde color.
1971
02:27:02,521 --> 02:27:05,148
Qualcuno le vada a dire
che tutti sentiamo il suo odore.
1972
02:27:05,232 --> 02:27:07,693
Basta blaterare. Fa' quello che ti dico.
1973
02:27:08,193 --> 02:27:11,822
Pensa al tuo futuro, cara.
1974
02:27:11,905 --> 02:27:13,699
Portatela via!
1975
02:27:46,982 --> 02:27:51,236
Sono io!
1976
02:27:51,320 --> 02:27:54,364
Perciò se volete trovarmi
1977
02:27:54,448 --> 02:27:57,534
Guardate il cielo a ovest!
1978
02:27:57,618 --> 02:27:59,995
Come qualcuno mi ha detto di recente:
1979
02:28:00,078 --> 02:28:05,667
"Ognuno merita la possibilità di volare"
1980
02:28:05,751 --> 02:28:08,504
E se io volerò da sola
1981
02:28:08,587 --> 02:28:11,381
Almeno volerò libera
1982
02:28:11,465 --> 02:28:14,092
A coloro che vorrebbero tenermi a terra
1983
02:28:14,176 --> 02:28:18,180
Portate un messaggio da parte mia
1984
02:28:18,263 --> 02:28:24,061
Dite loro che sto sfidando la gravità
1985
02:28:24,686 --> 02:28:29,983
Che sto volando in alto
sfidando la gravità
1986
02:28:30,067 --> 02:28:35,364
E che presto sarò alla loro altezza
per la mia fama
1987
02:28:46,708 --> 02:28:52,422
Senza limiti
1988
02:28:53,006 --> 02:28:54,758
Cittadini di Oz,
1989
02:28:55,676 --> 02:29:00,639
c'è una nemica che deve essere
trovata e catturata.
1990
02:29:02,850 --> 02:29:05,394
Non credete a quello che dice.
1991
02:29:05,477 --> 02:29:07,980
Lei ha rubato il nostro Orripilario.
1992
02:29:08,063 --> 02:29:08,939
Governatore!
1993
02:29:09,022 --> 02:29:11,275
Lei è il male.
1994
02:29:12,109 --> 02:29:18,198
Senza limiti
1995
02:29:20,242 --> 02:29:22,494
La sua pelle verde…
1996
02:29:23,245 --> 02:29:28,458
non è altro che il "manifestorium"
della sua natura perversa.
1997
02:29:30,002 --> 02:29:32,296
Quanta distorsione,
1998
02:29:32,379 --> 02:29:35,215
quanta repulsione,
1999
02:29:35,299 --> 02:29:36,425
- In questa…
- Forza!
2000
02:29:36,508 --> 02:29:38,969
Senza limiti
2001
02:29:39,052 --> 02:29:41,555
…Perfida Strega.
2002
02:29:45,434 --> 02:29:48,395
E nessuno in tutta Oz
2003
02:29:49,396 --> 02:29:53,233
Nessun Mago presente o passato
2004
02:29:53,317 --> 02:30:00,324
Riuscirà mai a trascinarmi giù!
2005
02:30:00,657 --> 02:30:05,913
- Spero che tu sia felice
- Guardatela! È malvagia! Uccidetela!
2006
02:30:05,996 --> 02:30:09,374
- A trascinarmi giù
- Nessuno piange i malvagi
2007
02:30:09,458 --> 02:30:15,339
Perciò dobbiamo trascinarla…
2008
02:30:22,763 --> 02:30:29,770
Giù!
2009
02:30:36,944 --> 02:30:43,283
Giù!
2010
02:30:47,663 --> 02:30:50,916
CONTINUA…
2011
02:33:17,521 --> 02:33:23,110
PARTE 1
2012
02:40:05,470 --> 02:40:07,472
Traduzione: Cristina Liso
Laser S. Film s.r.l. - Roma