1 00:00:26,433 --> 00:00:27,434 Glinda! 2 00:00:27,518 --> 00:00:29,561 Come è morta esattamente? 3 00:00:36,527 --> 00:00:40,030 Poiché sono circolate molte voci e congetture, 4 00:00:43,617 --> 00:00:45,869 lasciate che vi racconti tutta la storia. 5 00:00:50,415 --> 00:00:53,168 Secondo l'orologio del Drago Temporale, 6 00:00:54,086 --> 00:00:56,880 la liquefazione è avvenuta alla tredicesima ora. 7 00:01:00,092 --> 00:01:03,720 Come conseguenza di un secchio d'acqua lanciato da una bambina. 8 00:01:15,399 --> 00:01:18,735 Sì, la Perfida Strega dell'Ovest è morta. 9 00:02:19,379 --> 00:02:21,673 Buone notizie! La Strega è morta! 10 00:02:27,262 --> 00:02:29,515 Buone notizie! Mastichini, svegliatevi! 11 00:02:29,598 --> 00:02:30,766 TERRA DEI MASTICHINI 12 00:02:30,849 --> 00:02:32,309 Uscite! Uscite! Non c'è più! 13 00:02:34,603 --> 00:02:37,105 Buone notizie! La Perfida Strega è morta! 14 00:02:37,189 --> 00:02:41,777 Buone notizie 15 00:02:41,860 --> 00:02:44,613 È morta 16 00:02:44,696 --> 00:02:46,240 La Strega dell'Ovest è morta 17 00:02:47,032 --> 00:02:49,284 La più perfida che sia mai esistita 18 00:02:49,368 --> 00:02:51,912 La nemica di tutti noi qui a Oz 19 00:02:51,995 --> 00:02:55,874 È morta 20 00:02:55,958 --> 00:03:00,504 Buone notizie 21 00:03:00,587 --> 00:03:04,132 Buone notizie 22 00:03:06,635 --> 00:03:10,681 Rallegriamoci 23 00:03:10,764 --> 00:03:13,058 Guardate! È Glinda! 24 00:03:13,809 --> 00:03:17,688 Siamo grati 25 00:03:20,691 --> 00:03:25,988 Gioiamo perché la Bontà è riuscita a fermare 26 00:03:26,071 --> 00:03:33,078 Le perfide azioni di voi-sapete-chi 27 00:03:43,213 --> 00:03:44,798 - Ciao! - Glinda! 28 00:03:46,425 --> 00:03:48,385 È bello vedermi, non è vero? 29 00:03:54,516 --> 00:03:58,103 Cari Oziani, voglio mettere le cose in chiaro. 30 00:03:59,980 --> 00:04:01,064 Sì… 31 00:04:03,442 --> 00:04:05,569 la Perfida Strega dell'Ovest è morta. 32 00:04:09,364 --> 00:04:14,161 Non è bello sapere 33 00:04:14,244 --> 00:04:19,708 Che il bene vince sempre sul male? 34 00:04:19,791 --> 00:04:23,462 La verità in cui tutti crediamo 35 00:04:23,545 --> 00:04:28,675 Prima o poi 36 00:04:28,759 --> 00:04:33,931 Vince su una menzogna 37 00:04:34,014 --> 00:04:37,100 Per voi e… 38 00:04:37,184 --> 00:04:40,437 Nessuno piange i malvagi 39 00:04:40,521 --> 00:04:43,690 Nessuno grida disperato: "Non torneranno più" 40 00:04:43,774 --> 00:04:48,362 Nessuno lascia un giglio sulla loro tomba 41 00:04:48,445 --> 00:04:51,782 Le brave persone disprezzano i malvagi 42 00:04:51,865 --> 00:04:55,118 Attraverso le loro vite i nostri figli imparano 43 00:04:55,202 --> 00:04:59,790 Cosa perdiamo quando ci comportiamo male 44 00:04:59,873 --> 00:05:03,460 E il buon Dio solo sa 45 00:05:03,544 --> 00:05:07,631 Quanto i malvagi siano soli nella vita 46 00:05:07,714 --> 00:05:10,175 Il buon Dio solo sa 47 00:05:10,259 --> 00:05:14,638 Se i malvagi muoiono da soli 48 00:05:14,721 --> 00:05:18,058 È evidente che quando si è malvagi 49 00:05:18,141 --> 00:05:20,602 Si rimane soli 50 00:05:21,478 --> 00:05:23,146 Senza nessuno 51 00:05:23,230 --> 00:05:27,401 Sì, il buon Dio solo sa 52 00:05:27,484 --> 00:05:31,822 Quanto i malvagi siano soli nella vita 53 00:05:31,905 --> 00:05:34,324 Il buon Dio solo sa 54 00:05:34,408 --> 00:05:38,287 Se i malvagi piangono da soli 55 00:05:38,787 --> 00:05:41,957 Non cresce niente per i malvagi 56 00:05:42,040 --> 00:05:46,753 Raccolgono solo quello che hanno seminato 57 00:05:46,837 --> 00:05:48,964 - Miss Glinda? - Sì? 58 00:05:49,715 --> 00:05:51,842 Perché esiste la malvagità? 59 00:05:54,970 --> 00:05:56,471 È una bella domanda. 60 00:05:56,847 --> 00:05:59,850 Molte persone hanno "confondimenti" al riguardo. 61 00:06:00,392 --> 00:06:02,436 Le persone nascono malvagie? 62 00:06:02,519 --> 00:06:04,855 O la malvagità viene loro imposta? 63 00:06:06,148 --> 00:06:07,316 Dopo tutto, 64 00:06:07,399 --> 00:06:09,985 la Perfida Strega ha avuto un'infanzia. 65 00:06:10,068 --> 00:06:11,153 Aveva un padre, 66 00:06:11,236 --> 00:06:14,239 che era anche il governatore della Terra dei Mastichini. 67 00:06:14,323 --> 00:06:15,532 Vado all'assemblea, cara. 68 00:06:15,616 --> 00:06:18,035 E aveva una madre, come tanti altri. 69 00:06:18,118 --> 00:06:22,122 Quanto detesto andare via e lasciarti sola 70 00:06:22,206 --> 00:06:25,959 Non importa, è solo per una sera 71 00:06:26,752 --> 00:06:29,880 Ma sappi che sarai qui nel mio cuore 72 00:06:29,963 --> 00:06:36,970 Mentre sarò lontano da te 73 00:06:38,305 --> 00:06:39,806 Come tutte le famiglie, 74 00:06:40,599 --> 00:06:42,059 avevano i loro segreti. 75 00:06:56,573 --> 00:06:59,660 Bevi ancora, mia bella dagli occhi neri 76 00:06:59,743 --> 00:07:02,454 Rimango ancora un'altra sera in città 77 00:07:02,538 --> 00:07:05,833 Bevi un altro sorso di questo verde elisir 78 00:07:05,916 --> 00:07:09,127 E ci divertiremo un po' insieme 79 00:07:09,211 --> 00:07:11,880 Butta giù un altro goccio, piccola signora 80 00:07:11,964 --> 00:07:15,592 E poi seguimi 81 00:07:16,635 --> 00:07:20,430 E da cosa nasce cosa, come succede spesso. 82 00:07:22,641 --> 00:07:24,768 Ma già appena nata la Strega era… 83 00:07:24,852 --> 00:07:26,520 - Dulcibear! - Beh… 84 00:07:27,771 --> 00:07:29,064 diversa. 85 00:07:29,147 --> 00:07:31,066 - Sta arrivando! - Adesso? 86 00:07:31,149 --> 00:07:33,694 - Sta nascendo. - Eccome! 87 00:07:33,777 --> 00:07:35,070 Vedo un naso 88 00:07:35,153 --> 00:07:36,697 Vedo un ricciolo 89 00:07:36,780 --> 00:07:41,285 È una sana, perfetta, adorabile, piccola… 90 00:07:41,368 --> 00:07:42,953 Oh, santo Oz! 91 00:07:43,453 --> 00:07:45,038 Che c'è? Che succede? 92 00:07:45,122 --> 00:07:46,123 Com'è possibile? 93 00:07:46,206 --> 00:07:48,500 Ma che significa? 94 00:07:49,209 --> 00:07:50,210 Una cosa mai vista 95 00:07:50,294 --> 00:07:53,839 Un'oscenità 96 00:07:53,922 --> 00:07:56,466 Come una rana, come un cavolo 97 00:07:56,550 --> 00:07:59,178 La bambina è innaturalmente… 98 00:08:02,014 --> 00:08:03,015 Verde. 99 00:08:14,735 --> 00:08:15,569 Portatela via. 100 00:08:24,369 --> 00:08:25,579 Portatela via! 101 00:08:35,714 --> 00:08:37,382 Va tutto bene, piccolina. 102 00:08:39,885 --> 00:08:41,260 Ci prenderemo cura di te. 103 00:08:45,098 --> 00:08:47,935 Così fu allevata dalla sua tata, Dulcibear. 104 00:08:48,852 --> 00:08:52,314 E più cresceva, più le sfide aumentavano. 105 00:08:53,065 --> 00:08:54,316 Dulcibear. 106 00:08:54,399 --> 00:08:55,776 Arrivo, governatore. 107 00:08:56,360 --> 00:08:58,487 Tesoro, guarda la tua sorellina. 108 00:08:58,570 --> 00:08:59,905 Solo un momento. 109 00:09:02,032 --> 00:09:04,910 Nessarose, non ti preoccupare. 110 00:09:04,993 --> 00:09:06,370 Sono qui. 111 00:09:06,912 --> 00:09:09,373 Vuoi vedere una cosa fantastica? 112 00:09:09,456 --> 00:09:10,290 Sì. 113 00:09:10,374 --> 00:09:14,628 Qui c'è tutta la storia del nostro Meraviglioso Mago di Oz. 114 00:09:14,711 --> 00:09:16,588 Sai come è arrivato qui? 115 00:09:16,672 --> 00:09:17,673 No. 116 00:09:18,340 --> 00:09:21,635 Dal cielo, dentro un pallone. Vedi? 117 00:09:22,344 --> 00:09:25,764 Poi ha costruito una città fatta di smeraldi. 118 00:09:25,848 --> 00:09:27,808 Perché lui adora gli smeraldi. 119 00:09:28,350 --> 00:09:29,726 Anche se sono verdi. 120 00:09:30,352 --> 00:09:33,438 E, Nessa, vuoi sapere un segreto? 121 00:09:33,522 --> 00:09:37,401 Se riesci a incontrarlo, esaudisce il tuo desiderio più grande. 122 00:09:38,360 --> 00:09:41,071 Elphaba Thropp, verde color. 123 00:09:41,154 --> 00:09:44,449 Qualcuno le vada a dire che tutti sentiamo il suo odore. 124 00:09:44,992 --> 00:09:46,618 Verde e brutta? 125 00:09:46,702 --> 00:09:48,579 Perché è così verde? 126 00:09:48,662 --> 00:09:51,748 Da dove sei venuta? Tu non sei di questa terra. 127 00:09:55,169 --> 00:09:56,962 È verde come gli alberi! 128 00:10:07,055 --> 00:10:08,182 Basta! 129 00:10:10,267 --> 00:10:11,518 Elphaba. 130 00:10:11,602 --> 00:10:13,145 Elphaba Thropp. 131 00:10:13,854 --> 00:10:15,397 Che hai combinato stavolta? 132 00:10:15,898 --> 00:10:17,608 Tranquilla, vieni da papà. 133 00:10:17,691 --> 00:10:19,651 Hai fatto piangere tua sorella. 134 00:10:19,735 --> 00:10:23,530 Andiamo a prendere una fetta di torta per la bellissima bambina. 135 00:10:23,614 --> 00:10:27,367 Va tutto bene, piccola. Non doveva dare la colpa a te. 136 00:10:28,327 --> 00:10:29,328 Dulcibear. 137 00:10:29,411 --> 00:10:30,496 LA STORIA DI OZ 138 00:10:35,876 --> 00:10:37,127 Insomma… 139 00:10:37,711 --> 00:10:39,379 non dev'essere stato facile. 140 00:10:40,839 --> 00:10:43,717 Nessuno piange i malvagi 141 00:10:43,800 --> 00:10:46,094 MORTE ALLA STREGA! 142 00:10:46,178 --> 00:10:51,433 Adesso, finalmente, è sparita per sempre 143 00:10:51,517 --> 00:10:56,939 Adesso, finalmente, tutto il Paese gioisce 144 00:10:57,022 --> 00:11:03,529 E il buon Dio solo sa 145 00:11:03,612 --> 00:11:07,199 Se adesso conosciamo la Bontà 146 00:11:07,282 --> 00:11:09,409 Il buon Dio solo sa 147 00:11:09,493 --> 00:11:11,703 Se i malvagi muoiono da soli 148 00:11:11,787 --> 00:11:13,330 Lei è morta sola 149 00:11:13,413 --> 00:11:15,082 Guai a coloro 150 00:11:15,165 --> 00:11:17,501 Guai a coloro 151 00:11:17,584 --> 00:11:20,337 Che disprezzano la bontà 152 00:11:20,420 --> 00:11:26,218 Che gli viene dimostrata 153 00:11:26,301 --> 00:11:28,846 Nessuno piange i malvagi 154 00:11:28,929 --> 00:11:32,266 Buone notizie 155 00:11:32,933 --> 00:11:35,435 Nessuno piange i malvagi 156 00:11:35,519 --> 00:11:38,689 Buone notizie 157 00:11:40,065 --> 00:11:45,612 Nessuno piange i malvagi 158 00:11:48,156 --> 00:11:50,367 I malvagi 159 00:11:53,328 --> 00:12:00,085 I malvagi 160 00:12:07,050 --> 00:12:08,051 Sì. 161 00:12:09,469 --> 00:12:11,471 Beh, è stato molto bello. 162 00:12:11,555 --> 00:12:12,556 Come immaginate, 163 00:12:12,639 --> 00:12:15,893 ho molto da fare dopo l'inaspettata partenza del Mago. 164 00:12:15,976 --> 00:12:19,688 Se non ci sono altre domande, io me ne andrei. 165 00:12:20,606 --> 00:12:22,024 Glinda. 166 00:12:22,107 --> 00:12:24,067 È vero che eravate amiche? 167 00:12:24,151 --> 00:12:25,152 Cosa? 168 00:12:25,652 --> 00:12:27,112 Scusa, un momento. 169 00:12:29,114 --> 00:12:29,948 Cosa? 170 00:12:30,491 --> 00:12:32,868 È vero che eravate amiche? 171 00:12:36,538 --> 00:12:37,539 Amiche? 172 00:12:40,167 --> 00:12:41,168 Sì. 173 00:12:43,086 --> 00:12:44,588 Insomma, la conoscevo. 174 00:12:47,049 --> 00:12:48,050 Tutto qui. 175 00:12:49,259 --> 00:12:50,886 Le nostre strade si sono incrociate. 176 00:13:02,105 --> 00:13:03,106 All'università. 177 00:13:07,569 --> 00:13:09,238 Ma dovete sapere 178 00:13:09,821 --> 00:13:11,323 che è stato tanto tempo fa. 179 00:13:35,264 --> 00:13:40,561 PARTE 1 180 00:13:41,854 --> 00:13:44,523 UNIVERSITÀ DI SHIZ 181 00:14:00,289 --> 00:14:02,166 - Ciao! - È Galinda! 182 00:14:05,002 --> 00:14:06,837 Siamo così fieri di te! 183 00:14:06,920 --> 00:14:09,423 Grazie. Vi voglio bene, e ricordate… 184 00:14:09,506 --> 00:14:11,758 - Non è un addio, è un arrivederci. - Ti vogliamo bene. 185 00:14:11,842 --> 00:14:14,303 - Hai preso tutto? E scriverai? - Sì. 186 00:14:14,386 --> 00:14:15,929 - Vi voglio bene. È ora. - Tesoro mio! 187 00:14:16,471 --> 00:14:18,932 Già mi mancate. Papino, sali a bordo. 188 00:14:19,558 --> 00:14:21,310 Gli mancherò moltissimo. 189 00:14:21,894 --> 00:14:23,896 I miei non sanno che sono partito. 190 00:14:27,024 --> 00:14:28,025 Sono Boq. 191 00:14:29,109 --> 00:14:30,485 Della Terra dei Mastichini. 192 00:14:31,862 --> 00:14:34,281 So che ancora non ci conosciamo, ma… 193 00:14:34,364 --> 00:14:35,991 Sai cosa penso, Bick? 194 00:14:36,867 --> 00:14:38,494 Mi chiamo Bick… no, Boq. 195 00:14:38,577 --> 00:14:40,245 Che gli estranei… 196 00:14:40,871 --> 00:14:42,498 sono persone che non conosco. 197 00:14:46,418 --> 00:14:47,753 Ti saluto. 198 00:14:48,545 --> 00:14:53,300 O sacri saloni e pareti ricoperte di viti 199 00:14:53,383 --> 00:14:56,553 Lo spettacolo più bello che ci sia 200 00:14:56,637 --> 00:14:58,388 Che ci sia 201 00:14:58,472 --> 00:15:03,101 Quando avremo i capelli grigi e avvizziti 202 00:15:03,185 --> 00:15:08,649 Venereremo ancora le lezioni apprese 203 00:15:08,732 --> 00:15:13,487 Durante gli anni alla cara vecchia Shiz 204 00:15:13,570 --> 00:15:18,116 Durante gli anni alla cara vecchia… 205 00:15:20,202 --> 00:15:25,332 Vecchia… 206 00:15:26,542 --> 00:15:30,254 - Shiz - Cara vecchia Shiz 207 00:15:35,259 --> 00:15:36,260 Oh, Oz! 208 00:15:37,177 --> 00:15:39,179 Che c'è? Che avete da guardare? 209 00:15:40,806 --> 00:15:42,307 Ho qualcosa tra i denti? 210 00:15:43,016 --> 00:15:44,101 No, è che… 211 00:15:45,561 --> 00:15:46,562 Sei verde. 212 00:15:48,981 --> 00:15:49,982 Lo sono. 213 00:15:56,530 --> 00:15:59,283 Bene. Finiamola con questa storia. 214 00:15:59,366 --> 00:16:01,034 No, non soffro di mal di mare. 215 00:16:01,577 --> 00:16:04,663 No, non ho mangiato l'erba da piccola. 216 00:16:04,746 --> 00:16:07,666 E sì, sono sempre stata verde. 217 00:16:09,418 --> 00:16:10,419 Beh… 218 00:16:11,461 --> 00:16:13,755 Sappi che a me dispiace molto 219 00:16:14,756 --> 00:16:17,634 che tu sia stata costretta a vivere con… 220 00:16:19,261 --> 00:16:20,262 questo. 221 00:16:20,345 --> 00:16:21,346 Davvero? 222 00:16:21,430 --> 00:16:22,431 Sì. 223 00:16:24,308 --> 00:16:27,603 E ho intenzione di specializzarmi in stregoneria. 224 00:16:28,562 --> 00:16:31,982 Così, se un giorno tu volessi affrontare il… 225 00:16:33,567 --> 00:16:34,735 problema… 226 00:16:35,652 --> 00:16:36,486 Problema. 227 00:16:37,196 --> 00:16:38,363 Forse potrei aiutarti. 228 00:16:40,157 --> 00:16:43,243 - È davvero buona. - Sei così buona. Ti amiamo. 229 00:16:46,371 --> 00:16:47,372 Grazie. 230 00:16:50,792 --> 00:16:51,793 D'accordo. 231 00:16:52,544 --> 00:16:54,922 Ti offri di aiutare qualcuno che non conosci, 232 00:16:55,005 --> 00:16:56,715 con capacità che non hai. 233 00:16:57,299 --> 00:16:59,718 Sono sicura che saranno tutti colpiti. 234 00:16:59,801 --> 00:17:01,553 Potrebbe interessarmi meno l'opinione altrui. 235 00:17:01,637 --> 00:17:03,430 - Non potrebbe. - Cosa? 236 00:17:03,514 --> 00:17:06,098 "Non potrebbe" interessarti meno l'opinione altrui. 237 00:17:06,642 --> 00:17:09,185 Anche se… io ne dubito. 238 00:17:10,061 --> 00:17:12,856 Elphaba. Elphaba Thropp. 239 00:17:15,107 --> 00:17:16,568 Lei è mia sorella, Nessarose. 240 00:17:16,652 --> 00:17:19,029 Come vedi, è di un colore perfettamente accettabile. 241 00:17:22,199 --> 00:17:24,617 Smetti di dare spettacolo di te stessa. 242 00:17:25,577 --> 00:17:27,746 - Cercavo di essere gentile. - Sei stata molto carina. 243 00:17:27,829 --> 00:17:29,581 - Ho fatto qualcosa di male? - No! 244 00:17:29,665 --> 00:17:32,000 - Ho fatto brutta figura? - Io non guardo il colore. 245 00:17:33,585 --> 00:17:34,753 Mia preziosa bambina. 246 00:17:34,837 --> 00:17:36,213 Padre. 247 00:17:38,257 --> 00:17:39,842 Un regalo di commiato. 248 00:17:45,556 --> 00:17:47,683 Le scarpe gioiello di mia madre. 249 00:17:48,308 --> 00:17:53,939 Così tutti potranno vedere che sei bella fino alla punta dei piedi. 250 00:17:54,022 --> 00:17:55,524 Grazie. 251 00:17:56,358 --> 00:17:58,652 Ti ringrazio tanto, le adoro. 252 00:17:58,735 --> 00:18:02,197 - Le metto insieme alle tue cose. - Certo. 253 00:18:05,659 --> 00:18:07,327 Non avrei dovuto blaterare in quel modo. 254 00:18:08,662 --> 00:18:10,455 No, non avresti dovuto. 255 00:18:12,291 --> 00:18:13,292 Oggi è… 256 00:18:13,375 --> 00:18:15,127 L'inizio della tua nuova vita. 257 00:18:16,879 --> 00:18:18,046 Nuovi amici. 258 00:18:19,047 --> 00:18:20,215 Nuovi libri. 259 00:18:22,634 --> 00:18:23,635 Sono emozionata per te. 260 00:18:24,219 --> 00:18:25,470 Mi mancherai. 261 00:18:26,138 --> 00:18:27,222 Non è vero. 262 00:18:27,848 --> 00:18:29,266 Ti divertirai moltissimo. 263 00:18:34,980 --> 00:18:38,358 I nuovi studenti della Shiz sono pregati di recarsi nel cortile centrale. 264 00:18:38,442 --> 00:18:39,902 - Non aiutarla. - Non aiutarmi. 265 00:18:43,322 --> 00:18:44,615 Starà bene. 266 00:18:45,824 --> 00:18:50,454 I nuovi studenti della Shiz sono pregati di recarsi nel cortile centrale. 267 00:18:54,625 --> 00:18:57,836 - Ciao, piacere di conoscerti. - Ciao, piacere mio. 268 00:18:58,420 --> 00:18:59,421 Andiamo via. 269 00:18:59,505 --> 00:19:01,632 - Vai con lei. - Cosa? 270 00:19:01,715 --> 00:19:03,967 Stai con lei finché non si è sistemata. 271 00:19:04,051 --> 00:19:06,887 Controlla che abbia tutto quello che le serve. 272 00:19:06,970 --> 00:19:08,263 Padre, sa badare a se stessa. 273 00:19:08,347 --> 00:19:09,765 - Non posso… - Basta blaterare. 274 00:19:09,848 --> 00:19:11,225 Fa' quello che ti dico. 275 00:19:13,560 --> 00:19:15,646 Se dovesse succederle qualcosa… 276 00:19:25,989 --> 00:19:29,201 Grazie per il vostro contributo alla nostra università. 277 00:19:29,284 --> 00:19:34,248 E per completare il corpo insegnanti, abbiamo due studiosi, 278 00:19:34,331 --> 00:19:39,503 due eminenze nei loro rispettivi campi, silvicoltura e agricoltura, 279 00:19:41,004 --> 00:19:44,299 al pari del professor Mombi nelle Arti Biologiche, 280 00:19:44,383 --> 00:19:48,345 e il direttore del Dipartimento di Storia, il dottor Dillamond. 281 00:19:50,889 --> 00:19:54,101 Sapete, al di là del nostro meraviglioso Mago, 282 00:19:54,184 --> 00:19:57,020 la vera magia è ormai diventata rara. 283 00:19:57,104 --> 00:20:03,402 Perciò, è un privilegio avere la stimata decana degli Studi di Stregoneria, 284 00:20:03,485 --> 00:20:05,028 Madame Morrible. 285 00:20:22,004 --> 00:20:23,046 Potresti… 286 00:20:25,340 --> 00:20:26,216 Io non… 287 00:20:26,300 --> 00:20:28,093 Mio Dio, è proprio lei! 288 00:20:37,603 --> 00:20:39,438 Benvenuti, nuovi studenti. 289 00:20:39,521 --> 00:20:43,525 Le mie "complimentazioni" per essere stati ammessi alla Shiz. 290 00:20:44,234 --> 00:20:48,655 Sia che studierete legge, logica o "linguificazione", 291 00:20:49,198 --> 00:20:52,701 so di parlare a nome dei miei colleghi di facoltà, 292 00:20:53,410 --> 00:20:59,082 quando dico che non abbiamo altro che le più grandi speranze… 293 00:20:59,166 --> 00:21:01,168 per alcuni di voi. 294 00:21:03,837 --> 00:21:06,757 E ora, Miss Coddle, prego. 295 00:21:06,840 --> 00:21:10,636 Io sono Miss Coddle, la Shizrettrice. 296 00:21:10,719 --> 00:21:14,223 E questi sono i dormitori e le stanze assegnate. 297 00:21:14,306 --> 00:21:15,349 DORMITORIO OVEST 298 00:21:15,933 --> 00:21:17,184 DORMITORIO EST 299 00:21:17,267 --> 00:21:20,854 Buona fortuna e benvenuti a Shiz! 300 00:21:31,782 --> 00:21:33,283 Madame Morrible, salve. 301 00:21:33,367 --> 00:21:37,913 Io sono Galinda Upland, delle Sopraterre di Upland. 302 00:21:37,996 --> 00:21:40,165 Se è per l'assegnazione delle stanze… 303 00:21:40,249 --> 00:21:43,460 Grazie, ma mi è stata assegnata una suite privata. 304 00:21:43,544 --> 00:21:46,255 Voglio iscrivermi al vostro seminario di stregoneria. 305 00:21:46,338 --> 00:21:50,717 Forse ricorderete la mia tesina "Bacchette magiche, a che cosa puntano"? 306 00:21:50,801 --> 00:21:54,638 Beh, cara, non tengo il seminario ogni semestre. 307 00:21:54,721 --> 00:21:58,183 A meno che non si presenti qualcuno di molto speciale. 308 00:21:59,059 --> 00:22:01,478 Esatto, per questo volevo parlarvi. 309 00:22:02,604 --> 00:22:03,856 Restiamo in contatto. 310 00:22:04,898 --> 00:22:05,899 Eccovi qua! 311 00:22:08,151 --> 00:22:09,862 - La signorina Nessarose, vero? - Sì. 312 00:22:09,945 --> 00:22:11,196 La figlia del governatore. 313 00:22:12,155 --> 00:22:15,659 Siete di una bellezza spaventosa. 314 00:22:16,201 --> 00:22:18,745 È un vero onore avervi… 315 00:22:19,997 --> 00:22:21,165 Io sono l'altra figlia. 316 00:22:21,248 --> 00:22:22,875 Quella solo spaventosa. 317 00:22:22,958 --> 00:22:25,502 L'altra figlia? 318 00:22:25,586 --> 00:22:27,671 Elphaba. Che stai facendo? 319 00:22:27,754 --> 00:22:30,924 Beh, non sono stata informata. 320 00:22:31,008 --> 00:22:33,260 - Lo so, sono qui solo… - Non temete. 321 00:22:33,343 --> 00:22:35,554 È solo un piccolo "disguado". 322 00:22:36,597 --> 00:22:39,099 Troveremo un posto dove nascondervi. 323 00:22:39,183 --> 00:22:41,852 Cioè, dove ospitarvi. 324 00:22:42,519 --> 00:22:44,646 Non sarà necessario. 325 00:22:44,730 --> 00:22:46,648 - Non sono iscritta. - Oh, bene. 326 00:22:47,232 --> 00:22:48,400 Perché sei ancora qui? 327 00:22:48,483 --> 00:22:49,943 Scusa, nostro padre ha insistito… 328 00:22:50,027 --> 00:22:52,654 È normale che il governatore sia preoccupato per vostra sorella. 329 00:22:52,738 --> 00:22:53,572 Aspettate. 330 00:22:53,655 --> 00:22:56,283 Assicuratelo che sarò onorata di aiutarla. 331 00:22:56,366 --> 00:22:59,244 - Non le serve il vostro aiuto. - Devo solo trovare la mia stanza. 332 00:22:59,328 --> 00:23:02,247 - Vi ci accompagno io. - Miss Coddle, io… 333 00:23:02,331 --> 00:23:05,000 - Ora avete un intero staff… - L'ho promesso a mio padre. 334 00:23:05,083 --> 00:23:07,544 - A vostra disposizione, 24 ore su 24. - Fermatevi. 335 00:23:07,628 --> 00:23:08,962 - Sette giorni su sette. - Sa badare a se stessa. 336 00:23:09,046 --> 00:23:10,797 - 365 giorni… - Voi non capite. 337 00:23:10,881 --> 00:23:12,007 Ferma! 338 00:23:12,633 --> 00:23:13,842 Lasciatela andare! 339 00:23:26,021 --> 00:23:27,189 No! 340 00:23:51,463 --> 00:23:54,466 Questa era la mia occasione, il mio nuovo inizio. 341 00:23:55,384 --> 00:23:56,969 Mi dispiace, Nessa, io… 342 00:23:58,262 --> 00:23:59,346 Non volevo… 343 00:23:59,429 --> 00:24:03,016 La magia non è altro che il tentativo della mente 344 00:24:03,517 --> 00:24:06,937 di dare una spiegazione all'impossibile. 345 00:24:07,521 --> 00:24:10,440 Sì, sono stata io. 346 00:24:12,484 --> 00:24:19,032 Per prepararvi ad aspettarvi l'inaspettato, qui a Shiz. 347 00:24:25,831 --> 00:24:27,374 - Avete visto bene? - Sì. 348 00:24:27,457 --> 00:24:29,126 Devo entrare nel suo seminario. 349 00:24:29,209 --> 00:24:33,297 E a proposito… di inaspettato. 350 00:24:40,554 --> 00:24:44,057 Chi di voi sarebbe disposto a dividere la stanza con… 351 00:24:45,684 --> 00:24:47,186 Madame Morrible… 352 00:24:47,269 --> 00:24:48,478 Grazie, cara. 353 00:24:49,313 --> 00:24:51,023 È un bel gesto da parte vostra. 354 00:24:51,106 --> 00:24:52,107 Cosa? 355 00:24:52,733 --> 00:24:54,985 - Miss… - Elphaba. 356 00:24:58,322 --> 00:24:59,323 Elphaba. 357 00:25:01,492 --> 00:25:03,410 Alloggerete con Miss Galinda. 358 00:25:03,494 --> 00:25:05,579 - Cosa? Io… Cosa? - Ora… 359 00:25:05,662 --> 00:25:08,165 Andate! Tutti quanti, andate. 360 00:25:10,250 --> 00:25:11,293 Andate. 361 00:25:12,044 --> 00:25:13,587 E voi… 362 00:25:14,463 --> 00:25:16,381 - Venite con me. - Certamente. 363 00:25:16,465 --> 00:25:17,716 Non voi. 364 00:25:20,677 --> 00:25:21,845 Voi. 365 00:25:32,064 --> 00:25:36,401 Vorrei darvi lezioni private e non prendere altri studenti. 366 00:25:36,902 --> 00:25:38,445 Vi ringrazio molto. 367 00:25:41,240 --> 00:25:43,367 - Che è successo? - Che è successo? 368 00:25:43,450 --> 00:25:45,577 C'è qualcosa che non va. 369 00:25:45,661 --> 00:25:47,204 Non ce l'ho fatta. 370 00:25:47,996 --> 00:25:49,456 - Devo sdraiarmi. - Sì. 371 00:25:49,540 --> 00:25:50,707 - Devo sdraiarmi. - Prendila. 372 00:25:50,791 --> 00:25:52,084 - Via, via. - Tienila. 373 00:25:52,167 --> 00:25:53,752 - Cosa… - Ci serve un dolcetto. 374 00:25:53,836 --> 00:25:54,878 Ci serve un dolcetto. 375 00:25:54,962 --> 00:25:56,839 Grazie per avermi coperta. 376 00:25:56,922 --> 00:25:59,299 E sono colpita dalla vostra generosa offerta, 377 00:25:59,383 --> 00:26:01,093 ma mio padre non mi darà mai il permesso. 378 00:26:01,176 --> 00:26:04,596 Penserò io a vostro padre, ci parlerò immediatamente. 379 00:26:05,097 --> 00:26:09,351 Allora, da quanto avete questo talento? 380 00:26:10,018 --> 00:26:11,520 Talento? 381 00:26:11,603 --> 00:26:12,604 No… 382 00:26:13,397 --> 00:26:14,731 È qualcosa che… 383 00:26:15,941 --> 00:26:18,110 prende il sopravvento su di me, e… 384 00:26:19,319 --> 00:26:20,821 che non posso controllare. 385 00:26:21,488 --> 00:26:22,489 Quando succede, 386 00:26:23,240 --> 00:26:24,658 accadono cose brutte. 387 00:26:30,539 --> 00:26:35,043 Se imparate a usare i vostri poteri nel modo giusto… 388 00:26:37,796 --> 00:26:39,214 Miss Elphaba… 389 00:26:40,465 --> 00:26:45,929 Per molti anni ho aspettato che arrivasse un dono come il vostro 390 00:26:46,638 --> 00:26:53,395 Perché prevedo che il Mago potrebbe fare di voi il suo Gran Visir Magico 391 00:26:53,478 --> 00:26:54,938 Il Mago? 392 00:26:55,022 --> 00:27:00,194 Mia cara, mia cara, scriverò subito al Mago 393 00:27:00,819 --> 00:27:04,239 Gli anticiperò tutto su di voi 394 00:27:04,323 --> 00:27:10,329 Con un talento come il vostro, cara, c'è una "sicurica" possibilità 395 00:27:10,412 --> 00:27:14,666 Se vi impegnerete come si deve 396 00:27:15,292 --> 00:27:20,422 Che possiate avere successo 397 00:27:23,926 --> 00:27:25,219 Benvenuta a Shiz. 398 00:27:28,597 --> 00:27:30,098 Ci vediamo in classe. 399 00:27:36,980 --> 00:27:38,941 È successo veramente? 400 00:27:39,983 --> 00:27:42,694 Ho capito proprio bene? 401 00:27:43,529 --> 00:27:48,200 Questa mia stranezza che ho cercato di sopprimere e nascondere 402 00:27:48,951 --> 00:27:55,916 È un talento che potrebbe aiutarmi a incontrare il Mago 403 00:27:57,584 --> 00:28:02,673 Se avrò successo 404 00:28:02,756 --> 00:28:09,763 Allora, avrò successo… 405 00:28:13,392 --> 00:28:16,603 Quando incontrerò il Mago 406 00:28:16,687 --> 00:28:18,772 Prima dimostrerò il mio valore 407 00:28:19,648 --> 00:28:22,276 Poi incontrerò il Mago 408 00:28:22,359 --> 00:28:25,487 Un momento che aspetto da… da quando sono nata 409 00:28:25,571 --> 00:28:28,782 E con tutta la sua saggezza di Mago 410 00:28:28,866 --> 00:28:32,452 Non sarà accecato dal mio aspetto 411 00:28:32,536 --> 00:28:35,747 Pensi che il Mago sia stupido? 412 00:28:35,831 --> 00:28:39,168 O di mentalità ristretta come i Mastichini? No 413 00:28:39,251 --> 00:28:45,591 Mi dirà: "Vedo che tu sei davvero una ragazza di cui posso fidarmi!" 414 00:28:45,674 --> 00:28:48,510 Ed è così che comincerà 415 00:28:48,594 --> 00:28:53,265 Tra il Mago e me 416 00:28:56,768 --> 00:29:03,066 Una volta che sarò insieme al Mago tutta la mia vita cambierà 417 00:29:03,150 --> 00:29:08,822 Perché se stai con il Mago, nessuno ti considera strana 418 00:29:08,906 --> 00:29:12,284 Non c'è padre che non sarebbe fiero di te 419 00:29:12,367 --> 00:29:16,079 Non c'è sorella che si vergognerebbe 420 00:29:16,163 --> 00:29:22,377 E tutta Oz deve amarti quando sei acclamata dal Mago 421 00:29:22,461 --> 00:29:28,926 E questo dono o maledizione che ho dentro, forse, finalmente, saprò perché 422 00:29:29,009 --> 00:29:31,929 Dal momento che lavoreremo fianco a fianco 423 00:29:32,012 --> 00:29:36,016 Il Mago e io 424 00:29:36,099 --> 00:29:42,564 E un giorno lui mi dirà: "Elphaba, una ragazza così superiore… 425 00:29:42,648 --> 00:29:48,570 Una ragazza che è così bella dentro non dovrebbe esserlo anche fuori? 426 00:29:48,904 --> 00:29:55,452 E poiché la gente sembra inspiegabilmente fissata con il tuo colore verdastro 427 00:29:56,036 --> 00:30:00,082 Andrebbe bene per te 428 00:30:00,165 --> 00:30:05,462 Se ti de-verdizzassi?" 429 00:30:05,546 --> 00:30:08,882 E anche se, ovviamente, questo non è importante per me 430 00:30:08,966 --> 00:30:12,219 "Va bene, perché no?", risponderei 431 00:30:12,302 --> 00:30:14,847 Oh, che coppia saremo 432 00:30:14,930 --> 00:30:18,976 Il Mago e io 433 00:30:19,059 --> 00:30:21,770 Sì, che coppia saremo 434 00:30:21,854 --> 00:30:23,438 Il Mago e… 435 00:30:35,576 --> 00:30:39,246 Senza limiti 436 00:30:39,329 --> 00:30:44,168 Il mio futuro è senza limiti 437 00:30:44,251 --> 00:30:49,131 E ho appena avuto una visione, quasi come una profezia 438 00:30:49,214 --> 00:30:53,468 Lo so… sembra davvero folle 439 00:30:54,595 --> 00:30:57,931 E sì, la visione è offuscata 440 00:30:58,015 --> 00:31:05,022 Ma, lo giuro, un giorno ci sarà una grande festa in tutta Oz 441 00:31:05,105 --> 00:31:07,232 E sarà una festa 442 00:31:08,066 --> 00:31:13,780 Per me 443 00:31:15,699 --> 00:31:21,079 E io sarò lì con il Mago 444 00:31:21,163 --> 00:31:25,459 Provando emozioni mai provate 445 00:31:25,542 --> 00:31:31,757 E anche se non lo dimostrerei mai, sarei così felice che potrei sciogliermi 446 00:31:31,840 --> 00:31:35,093 E così sarà per il resto della mia vita 447 00:31:35,177 --> 00:31:37,804 E non vorrò altro fino alla fine 448 00:31:37,888 --> 00:31:40,182 Sarò tenuta in grande considerazione 449 00:31:42,768 --> 00:31:45,646 Quando la gente mi vedrà, farà il tifo 450 00:31:45,729 --> 00:31:52,069 Per la squadra preferita di mezza Oz 451 00:31:54,488 --> 00:31:56,406 Il Mago 452 00:31:57,282 --> 00:32:04,289 E io 453 00:32:33,277 --> 00:32:34,278 Entra. 454 00:32:41,451 --> 00:32:43,704 Il resto dei miei bagagli arriverà a breve. 455 00:32:48,250 --> 00:32:50,085 Credi che sia equo? 456 00:32:50,752 --> 00:32:54,256 No, mi avevano promesso una suite privata. 457 00:32:55,007 --> 00:32:56,508 Ma grazie per averlo chiesto. 458 00:32:59,845 --> 00:33:00,971 - Aspetta. - Che c'è? 459 00:33:01,054 --> 00:33:02,431 - Cosa? - Volevo solo… 460 00:33:02,973 --> 00:33:05,225 Volevo solo chiudere la finestra. 461 00:33:08,187 --> 00:33:12,191 Beh, preferisco di no, scusa. È che… io adoro l'aria fresca. 462 00:33:15,444 --> 00:33:16,862 Capisci cosa voglio dire? 463 00:33:21,158 --> 00:33:22,868 Ti ho fatto un po' di spazio. 464 00:33:24,912 --> 00:33:27,289 Ecco qua! 465 00:33:27,372 --> 00:33:28,665 Qui dentro. 466 00:33:35,339 --> 00:33:37,925 È FANTASTICO! 467 00:33:40,052 --> 00:33:41,136 È fantastico. 468 00:33:43,847 --> 00:33:45,682 Non mi ringraziare. 469 00:33:45,766 --> 00:33:47,893 Le compagne di stanza si aiutano a vicenda. 470 00:33:48,560 --> 00:33:49,937 Così mi hanno detto. 471 00:33:54,566 --> 00:33:57,986 E in cambio, magari, potresti… 472 00:33:58,070 --> 00:33:59,112 Vediamo… 473 00:33:59,196 --> 00:34:02,407 Mettere una buona parola per me con Madame Morrible? Ci stai? 474 00:34:05,536 --> 00:34:07,913 Sei stata tu a fare tutto quello, prima. 475 00:34:07,995 --> 00:34:09,289 So che è così. 476 00:34:09,372 --> 00:34:10,791 Hai sentito Madame Morrible. 477 00:34:14,753 --> 00:34:15,754 Come hai fatto? 478 00:34:16,421 --> 00:34:18,423 Dimmelo, so tenere un segreto. 479 00:34:20,300 --> 00:34:21,385 Bene. 480 00:34:22,386 --> 00:34:23,595 Fa' come vuoi. 481 00:34:23,678 --> 00:34:25,347 Ma è davvero egoista da parte tua. 482 00:34:25,430 --> 00:34:27,890 Te l'ho chiesto gentilmente e ti ho liberato un cassetto… 483 00:34:27,975 --> 00:34:29,600 Non lo so, non l'ho mai saputo! 484 00:34:39,986 --> 00:34:42,155 Ecco fatto, goditi l'aria fresca. 485 00:34:47,494 --> 00:34:49,745 Cari amatissimi mammina e papino… 486 00:34:50,706 --> 00:34:51,915 Mio caro padre. 487 00:34:51,999 --> 00:34:54,584 Grazie per avermi permesso di restare. 488 00:34:54,668 --> 00:34:56,253 Indovinate un po'? 489 00:34:56,336 --> 00:35:00,007 Riguardo alla nostra richiesta di trasferirmi da Nessa… 490 00:35:00,090 --> 00:35:06,889 Non posso sentire le vostre ipotesi, perché questa è una lettera. 491 00:35:07,431 --> 00:35:10,017 So quanto lei voglia essere… 492 00:35:13,812 --> 00:35:15,314 Perciò, ve lo dico io. 493 00:35:16,773 --> 00:35:21,111 C'è stata un po' di confusione nell'assegnazione delle stanze a Shiz 494 00:35:21,195 --> 00:35:23,697 Ma, ovviamente, mi occuperò di Nessa 495 00:35:23,780 --> 00:35:27,659 Ma, ovviamente, io sarò superiore 496 00:35:27,743 --> 00:35:31,747 Perché so che è così che vorreste che io mi comportassi 497 00:35:31,830 --> 00:35:35,417 Sì, c'è stata un po' di confusione 498 00:35:35,501 --> 00:35:39,505 Perché, ecco, la mia compagna di stanza 499 00:35:41,048 --> 00:35:45,802 È insolitamente e oltremodo particolare 500 00:35:45,886 --> 00:35:52,267 E completamente, in modo del tutto indescrivibile… 501 00:35:53,727 --> 00:35:54,728 Bionda. 502 00:36:02,903 --> 00:36:04,279 Cos'è questa sensazione 503 00:36:04,363 --> 00:36:05,781 Così improvvisa e nuova? 504 00:36:06,365 --> 00:36:09,034 Che ho provato appena ti ho vista 505 00:36:09,117 --> 00:36:10,619 Ho il battito a mille 506 00:36:10,702 --> 00:36:11,954 Mi gira la testa 507 00:36:12,037 --> 00:36:13,872 Sì, beh, sono rossa in viso 508 00:36:13,956 --> 00:36:15,582 Cos'è questa sensazione? 509 00:36:15,666 --> 00:36:18,669 Che arde come una fiamma 510 00:36:18,752 --> 00:36:21,922 Ha per caso un nome? 511 00:36:22,005 --> 00:36:28,220 512 00:36:28,303 --> 00:36:29,596 Ribrezzo 513 00:36:29,680 --> 00:36:32,724 Puro, assoluto ribrezzo 514 00:36:32,808 --> 00:36:33,851 Per la tua faccia 515 00:36:33,934 --> 00:36:35,894 - La tua voce - I tuoi vestiti 516 00:36:35,978 --> 00:36:39,106 Diciamolo pure… mi fa ribrezzo tutto 517 00:36:39,982 --> 00:36:45,863 Ogni particolare, per quanto piccolo, mi fa accapponare ogni centimetro di pelle 518 00:36:45,946 --> 00:36:48,282 Per il puro e semplice ribrezzo 519 00:36:48,365 --> 00:36:54,496 C'è una strana euforia in questo disprezzo totale 520 00:36:55,372 --> 00:36:58,917 È così genuino, così forte 521 00:36:59,001 --> 00:37:02,045 Anche se, lo ammetto, è arrivato di colpo 522 00:37:02,129 --> 00:37:05,215 Comunque credo che possa durare 523 00:37:05,299 --> 00:37:07,426 E continuerò a provare ribrezzo 524 00:37:07,509 --> 00:37:08,969 Ribrezzo per te 525 00:37:09,052 --> 00:37:12,681 Per tutta la mia vita 526 00:37:12,764 --> 00:37:15,893 Cara Galinda, tu sei troppo buona 527 00:37:15,976 --> 00:37:18,478 Come puoi tollerarlo? Io non potrei 528 00:37:18,562 --> 00:37:20,189 Lei fa spavento, è violenta! 529 00:37:20,272 --> 00:37:23,734 Qui non si tratta di pregiudizi, ma, Galinda, tu sei una martire 530 00:37:23,817 --> 00:37:25,444 Beh… 531 00:37:25,527 --> 00:37:32,534 Queste cose ci vengono mandate per metterci alla prova 532 00:37:40,417 --> 00:37:45,881 Povera Galinda, costretta a vivere con una persona "disgustificosa" 533 00:37:45,964 --> 00:37:51,261 Vogliamo solo dirti che siamo dalla tua parte 534 00:37:51,345 --> 00:37:54,223 - Condividiamo il tuo ribrezzo - Cos'è questa sensazione 535 00:37:54,306 --> 00:37:56,058 - Così improvvisa e nuova? - Assoluto ribrezzo 536 00:37:56,141 --> 00:37:59,144 - Che ho provato appena ti ho vista - Per la faccia, la voce, i vestiti 537 00:37:59,228 --> 00:38:02,231 - Ho il battito a mille, mi gira la testa - Diciamolo pure 538 00:38:02,314 --> 00:38:05,609 - Mi fa ribrezzo tutto - Cos'è questa sensazione? 539 00:38:05,692 --> 00:38:08,612 - Ogni particolare, per quanto piccolo - Per caso, ha un nome? 540 00:38:08,695 --> 00:38:12,115 - Mi fa accapponare la pelle - Sì 541 00:38:15,244 --> 00:38:16,578 - Ribrezzo - Ribrezzo 542 00:38:16,662 --> 00:38:19,790 - C'è una strana euforia - Ribrezzo 543 00:38:19,873 --> 00:38:23,210 - In questo disprezzo totale - Ribrezzo 544 00:38:23,293 --> 00:38:26,839 - È così genuino, così forte - Così forte 545 00:38:26,922 --> 00:38:29,466 Anche se, devo ammettere, è arrivato di colpo 546 00:38:29,550 --> 00:38:33,011 Comunque, credo che possa durare 547 00:38:33,095 --> 00:38:37,099 - E proverò ribrezzo per sempre - Ribrezzo 548 00:38:37,182 --> 00:38:40,185 - Ribrezzo vero, profondo - Ribrezzo 549 00:38:40,269 --> 00:38:45,357 - Ribrezzo per te - Ribrezzo, ribrezzo per te 550 00:38:45,440 --> 00:38:50,529 - Per tutta la mia vita - Ribrezzo! Puro, assoluto ribrezzo 551 00:38:55,742 --> 00:38:56,743 Bu! 552 00:39:16,972 --> 00:39:19,683 Bene, d'accordo. Prendete posto. 553 00:39:19,766 --> 00:39:21,977 Signore e signori, prendete posto. 554 00:39:22,060 --> 00:39:24,062 Silenzio! Silenzio, per favore. 555 00:39:25,063 --> 00:39:26,064 Dunque, 556 00:39:26,148 --> 00:39:29,067 ho letto le vostre ultime tesine, 557 00:39:29,151 --> 00:39:32,571 e con grande sorpresa vi comunico che ci sono dei progressi. 558 00:39:32,654 --> 00:39:33,655 Grazie. 559 00:39:33,739 --> 00:39:38,660 Anche se qualcuno predilige più la forma che il contenuto, Miss Glinda. 560 00:39:40,329 --> 00:39:43,582 Veramente, mi chiamo Galinda, con la "Ga". 561 00:39:44,082 --> 00:39:46,335 Sì, certo. 562 00:39:46,877 --> 00:39:48,629 Glinda. 563 00:39:48,712 --> 00:39:50,422 - No. - Non ci siamo. 564 00:39:50,506 --> 00:39:52,132 Non vedo quale sia il problema. 565 00:39:52,216 --> 00:39:55,302 Tutti gli altri professori riescono a "pronuncificare" il mio nome. 566 00:39:55,886 --> 00:39:58,138 Forse la "pronuncificazione" del tuo prezioso nome 567 00:39:58,222 --> 00:40:00,724 non è l'unico interesse nella vita del dottor Dillamond. 568 00:40:00,807 --> 00:40:03,894 Forse il dottor Dillamond non è come gli altri professori. 569 00:40:04,394 --> 00:40:06,897 Forse alcuni di noi sono semplicemente diversi. 570 00:40:08,190 --> 00:40:11,610 Beh, sembra che il carciofo stia bollendo. 571 00:40:12,194 --> 00:40:16,323 - Mio Dio! - Il carciofo bollito è terribile. 572 00:40:16,406 --> 00:40:18,700 Silenzio, per favore. Per favore! 573 00:40:19,326 --> 00:40:22,746 Sì, a noi capre mancano gli incisivi superiori, 574 00:40:22,830 --> 00:40:26,875 il che spiega l'errore di pronuncia, Miss Glinda. 575 00:40:28,919 --> 00:40:31,547 Vedete, in effetti, 576 00:40:32,089 --> 00:40:33,715 alcuni di noi sono diversi. 577 00:40:35,092 --> 00:40:40,472 Forse avrete notato che sono l'ultimo professore animale rimasto, qui alla Shiz. 578 00:40:40,556 --> 00:40:44,434 E c'è la tendenza a non parlarne nelle nostre classi, 579 00:40:44,518 --> 00:40:48,188 ma ci sono stati alcuni grandi cambiamenti a Oz, 580 00:40:48,272 --> 00:40:50,899 con il rifiuto della cultura animale. 581 00:40:51,900 --> 00:40:54,736 Tuttavia, c'è stato un tempo, prima che voi nasceste, 582 00:40:55,237 --> 00:40:57,948 in cui la vita a Oz era diversa. 583 00:41:00,200 --> 00:41:01,952 Camminando per questi corridoi, 584 00:41:02,035 --> 00:41:05,205 potevi sentire un leopardo delle nevi risolvere un'equazione, 585 00:41:05,289 --> 00:41:08,167 o un'antilope spiegare un sonetto. 586 00:41:08,250 --> 00:41:12,880 Dunque, quando e perché tutto questo è cambiato? 587 00:41:12,963 --> 00:41:14,631 Per la Grande Siccità, ho letto. 588 00:41:15,591 --> 00:41:17,843 - Va bene, scusate. - Devi alzare la mano. 589 00:41:18,385 --> 00:41:19,386 Esatto. 590 00:41:20,512 --> 00:41:21,680 Il cibo scarseggiava. 591 00:41:21,763 --> 00:41:24,516 E quando la gente è affamata e arrabbiata… 592 00:41:24,600 --> 00:41:27,394 - Comincia a cercare… - Qualcuno da incolpare. 593 00:41:28,729 --> 00:41:30,981 Esattamente, Miss Elphaba. 594 00:41:34,776 --> 00:41:37,487 Sì, Miss Glinda? 595 00:41:37,571 --> 00:41:39,907 Mi chiamo Galinda. 596 00:41:39,990 --> 00:41:42,242 Ga-linda. Ga-linda. 597 00:41:42,326 --> 00:41:44,411 E non capisco perché non insegniate la storia 598 00:41:44,495 --> 00:41:46,663 senza rimuginare sul passato. 599 00:41:47,664 --> 00:41:50,167 Perché non possiamo sfuggire al passato, 600 00:41:50,709 --> 00:41:53,128 e lo ignoriamo a nostro rischio e pericolo. 601 00:41:54,087 --> 00:41:57,257 Il passato ci aiuta a spiegare le circostanze attuali. 602 00:41:57,341 --> 00:42:00,928 Per esempio, se esaminiamo questa linea temporale… 603 00:42:02,471 --> 00:42:04,097 GLI ANIMALI VANNO VISTI E NON SENTITI 604 00:42:16,652 --> 00:42:18,862 Chi è il responsabile? 605 00:42:25,118 --> 00:42:29,122 Vi ho chiesto chi è il responsabile! 606 00:42:33,710 --> 00:42:36,004 Molto bene, la lezione è terminata. 607 00:42:38,382 --> 00:42:40,467 Ho detto che la lezione è terminata. 608 00:42:51,979 --> 00:42:52,980 Dottor Dillamond. 609 00:42:54,106 --> 00:42:55,357 Miss Elphaba. 610 00:42:58,360 --> 00:43:00,112 Miss Elphaba, non dovete… 611 00:43:02,489 --> 00:43:04,783 Grazie, siete molto gentile. 612 00:43:12,833 --> 00:43:13,834 Niente male. 613 00:43:18,714 --> 00:43:20,632 I papaveri sono i miei preferiti. 614 00:43:21,300 --> 00:43:22,342 Anche i miei. 615 00:43:23,760 --> 00:43:26,221 Mi tengono di buonumore in questi tempi bui. 616 00:43:29,099 --> 00:43:32,144 Miss Elphaba, vi prego, raggiungete i vostri amici. 617 00:43:32,227 --> 00:43:34,354 Non vi preoccupate, non ho amici. 618 00:43:34,855 --> 00:43:37,149 Beh, forse uno. 619 00:43:53,081 --> 00:43:54,041 Su, di nuovo. 620 00:43:56,168 --> 00:43:57,586 Occhi chiusi. 621 00:43:58,462 --> 00:44:00,130 Dita dei piedi serrate. 622 00:44:01,882 --> 00:44:02,883 Adesso… 623 00:44:04,426 --> 00:44:06,178 fate levitare la moneta. 624 00:44:33,205 --> 00:44:35,207 STUDI DI STREGONERIA 625 00:44:44,591 --> 00:44:46,260 Va tutto bene. 626 00:44:47,135 --> 00:44:48,637 Ci vuole tempo. 627 00:44:56,270 --> 00:45:00,482 Ho saputo che è accaduto uno spiacevole episodio 628 00:45:00,566 --> 00:45:02,943 durante la lezione del dottor Dillamond, oggi. 629 00:45:07,614 --> 00:45:10,033 Dev'essere stato angosciante per voi. 630 00:45:10,701 --> 00:45:11,702 Beh, 631 00:45:12,411 --> 00:45:14,413 qualcuno ha scritto quelle parole "orribilenti", 632 00:45:15,164 --> 00:45:17,416 di proposito, perché lui le vedesse. 633 00:45:20,794 --> 00:45:21,879 Avrei voluto… 634 00:45:22,588 --> 00:45:23,672 Cosa? 635 00:45:24,381 --> 00:45:25,632 Cosa avreste voluto? 636 00:45:26,341 --> 00:45:28,760 Avrei voluto poter fare qualcosa, perché nessuno… 637 00:45:30,846 --> 00:45:33,348 Nessuno… che cosa? 638 00:45:37,519 --> 00:45:39,021 Nessuno dovrebbe essere disprezzato, 639 00:45:40,355 --> 00:45:41,523 o deriso. 640 00:45:45,194 --> 00:45:46,528 O guardato con sufficienza, 641 00:45:48,322 --> 00:45:52,451 o rimproverato e messo a tacere. 642 00:45:58,707 --> 00:45:59,791 Eccezionale. 643 00:46:00,876 --> 00:46:02,711 Assolutamente eccezionale. 644 00:46:04,588 --> 00:46:07,216 Quando avrete imparato a dominare le emozioni… 645 00:46:09,009 --> 00:46:10,552 non avrete più limiti. 646 00:46:11,303 --> 00:46:14,014 Potreste arrivare direttamente al Mago. 647 00:46:22,606 --> 00:46:26,109 - Buonanotte, dottor Dillamond. - Arrivederci, dottor Dillamond. 648 00:46:28,111 --> 00:46:30,113 UNIVERSITÀ DI SHIZ 649 00:46:32,199 --> 00:46:33,325 Dottor Dillamond! 650 00:46:34,618 --> 00:46:35,786 Avete scoperto chi… 651 00:46:45,170 --> 00:46:47,589 C'è stato un altro incidente, qui a Shiz. 652 00:46:48,090 --> 00:46:52,553 Oggi, noi animali veniamo incolpati di qualunque cosa accada. 653 00:46:52,636 --> 00:46:55,764 Siamo costretti a lasciare il lavoro, a tacere. 654 00:46:55,848 --> 00:46:59,560 Questo è molto più grave di qualche parola su una lavagna. 655 00:46:59,643 --> 00:47:02,771 Possiamo ancora parlare in privato, grazie a Oz. 656 00:47:02,855 --> 00:47:04,356 Una mia amica cara… 657 00:47:04,439 --> 00:47:06,191 - Una cerva? - Una mucca, veramente. 658 00:47:06,733 --> 00:47:08,861 Aveva preso la parola durante le proteste. 659 00:47:08,944 --> 00:47:11,780 Di recente, mi ha scritto chiedendomi di vederci in un caffè. 660 00:47:12,447 --> 00:47:13,949 Diceva che era urgente. 661 00:47:14,032 --> 00:47:15,534 Che cosa ti ha detto? 662 00:47:15,617 --> 00:47:18,495 Non è mai arrivata e nessuno l'ha più vista. 663 00:47:18,579 --> 00:47:21,999 Molti animali sono scomparsi o se ne stanno andando. 664 00:47:22,082 --> 00:47:25,127 Ieri un conoscente del tasso, un avvocato, 665 00:47:25,210 --> 00:47:28,172 è stato licenziato solo per aver discusso un caso. 666 00:47:28,255 --> 00:47:29,631 Almeno può ancora discutere. 667 00:47:29,715 --> 00:47:31,049 Che vuoi dire? 668 00:47:31,592 --> 00:47:32,593 Ve lo mostro. 669 00:47:35,637 --> 00:47:36,638 Ho sentito che un bue 670 00:47:36,722 --> 00:47:38,223 Un professore di Quox 671 00:47:38,307 --> 00:47:40,350 A cui è stato vietato di insegnare 672 00:47:40,434 --> 00:47:42,561 Ha perso l'uso della parola 673 00:47:42,644 --> 00:47:44,354 - Oh, no! - Non può parlare. 674 00:47:44,438 --> 00:47:46,565 E a un gufo del Monte dei Mastichini 675 00:47:46,648 --> 00:47:49,151 Un parroco con un folto gregge di fedeli 676 00:47:49,234 --> 00:47:50,527 È stato proibito di predicare 677 00:47:50,611 --> 00:47:51,612 No! 678 00:47:51,695 --> 00:47:53,530 Ora fa solo dei versi 679 00:47:54,406 --> 00:47:57,159 Sono solo voci, ma c'è di che preoccuparsi 680 00:47:57,242 --> 00:47:59,536 A quelli che hanno le zampe 681 00:47:59,620 --> 00:48:03,290 Sta succedendo qualcosa di brutto a Oz 682 00:48:04,291 --> 00:48:07,377 Qualcosa di brutto sta succedendo a… 683 00:48:07,461 --> 00:48:11,381 Basta così. Io lascio Oz finché ancora riesco a dire "addio". 684 00:48:11,465 --> 00:48:13,258 - Non puoi! - Lasciare Oz? 685 00:48:15,761 --> 00:48:16,803 Portatela via! 686 00:48:16,887 --> 00:48:17,721 Basta blaterare. 687 00:48:22,768 --> 00:48:23,602 C'è qualcuno. 688 00:48:23,685 --> 00:48:24,895 Che succede? 689 00:48:24,978 --> 00:48:27,397 Miss Elphaba, che ci fate qui? 690 00:48:27,898 --> 00:48:29,107 Stavo solo… 691 00:48:29,942 --> 00:48:30,943 Tranquilla. 692 00:48:31,026 --> 00:48:33,111 Svelta, venite dentro. 693 00:48:43,121 --> 00:48:44,289 Non abbiate paura. 694 00:48:46,208 --> 00:48:47,751 Vi preparo una tazza di tè. 695 00:48:48,877 --> 00:48:51,296 Dottor Dillamond, quello che dicevate poco fa… 696 00:48:52,631 --> 00:48:54,132 potrebbe accadere veramente? 697 00:48:55,008 --> 00:48:56,218 Sta già accadendo. 698 00:48:57,261 --> 00:49:00,389 Scoprirete che, se rendete tutto scoraggiante, 699 00:49:00,472 --> 00:49:03,267 potete ridurre chiunque al silenzio. 700 00:49:11,817 --> 00:49:14,570 Ma se gli animali stanno perdendo l'uso della parola, 701 00:49:15,153 --> 00:49:16,405 stanno lasciando Oz, 702 00:49:16,488 --> 00:49:18,448 qualcuno deve dirlo al Mago. 703 00:49:18,532 --> 00:49:20,159 Ascoltatemi. 704 00:49:20,242 --> 00:49:22,953 Non dovete dire ad anima viva ciò che avete sentito stasera. 705 00:49:23,036 --> 00:49:24,830 Ma è per questo che abbiamo un Mago. 706 00:49:25,873 --> 00:49:27,249 Affinché niente di brutto… 707 00:49:27,332 --> 00:49:29,084 SCOMPARSO TUNNEL PER USCIRE DA OZ 708 00:49:29,168 --> 00:49:30,419 Forse avete ragione. 709 00:49:30,502 --> 00:49:32,713 Niente di così brutto 710 00:49:32,796 --> 00:49:35,007 MONTE MORSO - OLTRE OZ DESERTO IMPRATICABILE 711 00:49:35,549 --> 00:49:38,760 Niente di veramente brutto… 712 00:49:41,722 --> 00:49:42,723 Scusate. 713 00:49:43,807 --> 00:49:44,808 Brutto. 714 00:49:45,517 --> 00:49:47,436 Devo essermi preso un raffreddore. 715 00:49:51,565 --> 00:49:53,358 Oz vi benedica, dottor Dillamond. 716 00:49:59,948 --> 00:50:02,618 Meglio che andiate. Prendete la lampada. 717 00:50:18,133 --> 00:50:20,636 Ehi, ehi, ehi! Ehilà! 718 00:50:21,428 --> 00:50:24,306 - Uoh! - Non l'avevo vista. 719 00:50:24,389 --> 00:50:25,682 Già, neanch'io! 720 00:50:27,142 --> 00:50:30,604 - Vorresti… sì, insomma… - Va bene, ci penso io. 721 00:50:31,271 --> 00:50:34,358 Vi chiedo scusa, signorina. Non vi abbiamo vista, vi avremo… 722 00:50:36,193 --> 00:50:37,653 confusa con il fogliame. 723 00:50:37,736 --> 00:50:39,446 È così che vivete, 724 00:50:39,530 --> 00:50:41,990 correndo all'impazzata e calpestando chiunque incontriate? 725 00:50:42,783 --> 00:50:43,867 No. 726 00:50:44,993 --> 00:50:46,954 No. A volte dormo. 727 00:50:50,707 --> 00:50:51,834 D'accordo. 728 00:50:52,459 --> 00:50:54,753 Ci siamo. No, non soffro di mal di mare. 729 00:50:54,837 --> 00:50:55,921 Neanch'io. 730 00:50:56,004 --> 00:50:57,631 Non ho mangiato l'erba da piccola. 731 00:50:57,714 --> 00:50:58,715 Davvero? Io sì. 732 00:50:58,799 --> 00:51:01,510 E sì, sono sempre stata verde. 733 00:51:02,135 --> 00:51:04,429 E stare sulla difensiva è una cosa recente? 734 00:51:15,524 --> 00:51:16,525 Oh, no. 735 00:51:20,320 --> 00:51:22,698 Vado a calpestare qualcun altro. Volete un passaggio? 736 00:51:22,781 --> 00:51:24,825 No, grazie. Sparite. 737 00:51:26,535 --> 00:51:27,536 Bene. 738 00:51:28,328 --> 00:51:30,873 Feldspur, abbiamo appena ricevuto un due di picche. 739 00:51:31,498 --> 00:51:32,833 Proprio così. 740 00:51:32,916 --> 00:51:34,710 C'è una prima volta per tutto. 741 00:51:36,461 --> 00:51:39,548 Attenzione, studenti, è un onore per me annunciare 742 00:51:39,631 --> 00:51:44,887 che il principe Fiyero Tigelaar, della Landa dei Martufi, si unirà a noi, 743 00:51:45,721 --> 00:51:48,765 dopo essersi trasferito dalla Reale Accademia dei Martufi. 744 00:51:50,475 --> 00:51:52,311 Dategli un caloroso benvenuto, 745 00:51:52,853 --> 00:51:54,980 senza guardarlo dritto negli occhi. 746 00:52:07,409 --> 00:52:09,244 - Salve. - Salve! 747 00:52:09,328 --> 00:52:10,329 Benvenuto. 748 00:52:12,164 --> 00:52:13,165 Salve. 749 00:52:21,131 --> 00:52:22,883 Studi qui spesso? 750 00:52:22,966 --> 00:52:24,635 Ti posso chiedere… 751 00:52:25,511 --> 00:52:27,721 Qualsiasi cosa, tutto quello che vuoi. 752 00:52:28,263 --> 00:52:29,389 …di toglierti di mezzo? 753 00:52:29,473 --> 00:52:31,475 Assolutamente, sì, quello che vuoi. 754 00:52:32,518 --> 00:52:34,937 - Come va? - Ciao. Sì. 755 00:52:47,533 --> 00:52:50,160 Stai cercando qualcosa? O… 756 00:52:51,954 --> 00:52:52,955 qualcuno? 757 00:52:53,038 --> 00:52:54,623 No, stavo… 758 00:52:57,376 --> 00:52:58,627 Cosa stavo facendo? 759 00:52:59,837 --> 00:53:01,046 Come posso saperlo? 760 00:53:01,588 --> 00:53:03,006 La nostra prima lite. 761 00:53:11,306 --> 00:53:12,307 Ancora qui. 762 00:53:14,309 --> 00:53:18,105 Ho promesso una visita guidata ai nuovi studenti appena arrivati, così… 763 00:53:20,899 --> 00:53:24,903 Un momento, tu sei uno studente appena arrivato? 764 00:53:24,987 --> 00:53:26,405 Lo sono, eccome. 765 00:53:26,488 --> 00:53:28,198 Non lo sapevo. 766 00:53:28,282 --> 00:53:32,244 Non so se resterò più a lungo di quanto abbia fatto nelle altre università. 767 00:53:32,870 --> 00:53:36,373 Ma io non c'ero nelle altre università. 768 00:54:06,528 --> 00:54:08,530 E questa è… 769 00:54:09,323 --> 00:54:10,407 la sala dei libri. 770 00:54:11,825 --> 00:54:15,579 C'è una collezione di libri molto rari, qui da qualche parte, 771 00:54:15,662 --> 00:54:17,414 e anche mediamente rari. 772 00:54:18,207 --> 00:54:20,000 C'è solo l'imbarazzo della scelta. 773 00:54:20,584 --> 00:54:21,585 Vero? 774 00:54:35,766 --> 00:54:37,684 Allora, cosa fate per divertirvi qui? 775 00:54:38,185 --> 00:54:39,561 Beh, niente. 776 00:54:39,645 --> 00:54:40,812 Fino a oggi. 777 00:54:40,896 --> 00:54:42,481 Sei mai stata alla Sala da Ballo Ozdust? 778 00:54:42,564 --> 00:54:44,566 La Sala da Ballo Ozdust? 779 00:54:44,650 --> 00:54:46,652 Non è quel posto quasi illegale? 780 00:54:47,152 --> 00:54:48,612 E "scandalozioso"? 781 00:54:48,695 --> 00:54:50,447 Sì, è proprio quello, sì. 782 00:54:50,989 --> 00:54:53,742 E non è lontano da qui, un altro punto a favore. 783 00:54:56,995 --> 00:54:57,996 Tutto bene? 784 00:54:59,581 --> 00:55:00,541 Sì. 785 00:55:02,709 --> 00:55:04,086 Sono Fiyero Tigelaar. 786 00:55:05,838 --> 00:55:06,880 Landa dei Martufi. 787 00:55:06,964 --> 00:55:08,549 Oh, Oz! 788 00:55:09,091 --> 00:55:10,300 Boq Woodsman… 789 00:55:12,386 --> 00:55:13,720 della Terra dei Mastichini. 790 00:55:15,848 --> 00:55:17,015 Fantastico. 791 00:55:17,099 --> 00:55:19,142 Scusa. Buono a sapersi. 792 00:55:19,226 --> 00:55:24,273 Cosa dicevi a proposito di Ozdust, del divertimento, e di te e me? 793 00:55:24,356 --> 00:55:27,192 Qui è proibito andare in città dopo il tramonto. 794 00:55:27,276 --> 00:55:31,864 Ancora una volta la responsabilità di corrompere i miei compagni tocca a me. 795 00:55:33,282 --> 00:55:34,700 Scusa. 796 00:55:45,544 --> 00:55:47,212 Il problema con la scuola è che… 797 00:55:47,754 --> 00:55:51,133 Cercano sempre di insegnarti la lezione sbagliata 798 00:55:56,346 --> 00:55:57,848 Credetemi 799 00:55:57,931 --> 00:56:01,310 Sono stato espulso da abbastanza scuole per saperlo 800 00:56:03,687 --> 00:56:05,898 Vogliono farti diventare meno immaturo 801 00:56:05,981 --> 00:56:07,316 Meno superficiale 802 00:56:09,026 --> 00:56:13,906 Ma io dico: "Perché farsi prendere dallo stress?" 803 00:56:20,370 --> 00:56:22,789 Smettiamo di studiare i conflitti 804 00:56:25,751 --> 00:56:29,087 E impariamo a vivere 805 00:56:30,506 --> 00:56:37,513 Una vita senza esami 806 00:56:43,685 --> 00:56:45,562 Vivere ballando 807 00:56:45,646 --> 00:56:47,314 Sfiorando la superficie 808 00:56:47,397 --> 00:56:51,652 Scivolando dove l'erba è liscia 809 00:56:51,735 --> 00:56:53,820 La vita è più indolore 810 00:56:53,904 --> 00:56:55,572 Per chi non ha cervello 811 00:56:55,656 --> 00:56:57,741 Perché pensare troppo 812 00:56:57,825 --> 00:56:59,701 Quando ci possiamo rilassare? 813 00:56:59,785 --> 00:57:01,411 Vivere ballando 814 00:57:01,495 --> 00:57:03,455 Perché complicare le cose 815 00:57:03,539 --> 00:57:07,459 Quando te ne puoi liberare come faccio io? 816 00:57:07,543 --> 00:57:09,253 Niente ha importanza 817 00:57:09,336 --> 00:57:11,880 Ma sapere che niente ha importanza 818 00:57:11,964 --> 00:57:13,590 È semplicemente la vita 819 00:57:13,674 --> 00:57:18,345 Perciò continuiamo a ballare 820 00:57:30,816 --> 00:57:32,818 Vivere ballando 821 00:57:32,901 --> 00:57:34,444 Dondolando e oscillando 822 00:57:34,528 --> 00:57:38,782 E mantenendo sempre la calma 823 00:57:38,866 --> 00:57:40,659 La vita non ha ostacoli 824 00:57:40,742 --> 00:57:42,411 Se non ci pensi troppo 825 00:57:42,494 --> 00:57:44,037 Chi non ci prova 826 00:57:44,580 --> 00:57:46,415 Non sembra mai ridicolo 827 00:57:46,498 --> 00:57:48,167 Vivere ballando 828 00:57:48,250 --> 00:57:50,169 Disattenti e incuranti 829 00:57:50,252 --> 00:57:53,589 Facciamo in modo di trovarci dove ci sono meno problemi 830 00:57:53,672 --> 00:57:55,757 I guai durano un attimo 831 00:57:55,841 --> 00:57:58,177 I problemi passano in fretta 832 00:57:58,260 --> 00:58:05,267 Se vivi la vita ballando 833 00:58:12,065 --> 00:58:13,233 Ehi! 834 00:58:21,658 --> 00:58:23,702 Vado a studiare fuori, qui non… 835 00:58:35,047 --> 00:58:38,383 Andiamo tutti alla Sala da Ballo Ozdust 836 00:58:38,467 --> 00:58:41,303 Ci vediamo lì stasera 837 00:58:42,513 --> 00:58:45,641 Possiamo ballare fino al mattino 838 00:58:45,724 --> 00:58:48,018 Trovare la ragazza più bella 839 00:58:48,101 --> 00:58:50,229 E farla volteggiare 840 00:58:50,312 --> 00:58:54,650 Fino alla Sala da Ballo Ozdust 841 00:58:54,733 --> 00:58:58,111 Avanti, seguitemi 842 00:58:58,195 --> 00:59:01,782 Sarete felici di essere lì 843 00:59:01,865 --> 00:59:03,784 Vivere ballando 844 00:59:03,867 --> 00:59:05,577 Laggiù alla Ozdust 845 00:59:05,661 --> 00:59:09,456 Se non altro perché è polvere che diventeremo 846 00:59:09,540 --> 00:59:13,585 Niente ha importanza, ma sapere che niente ha importanza 847 00:59:14,336 --> 00:59:19,925 È semplicemente la vita 848 00:59:20,008 --> 00:59:23,595 È semplicemente la vita 849 00:59:23,679 --> 00:59:29,059 Perciò continuiamo a ballare 850 00:59:32,312 --> 00:59:33,981 Galinda. Galinda. 851 00:59:34,064 --> 00:59:35,190 Ehi, ecco. 852 00:59:38,777 --> 00:59:39,945 Tienilo. 853 00:59:40,445 --> 00:59:41,697 Ne ho molti. 854 00:59:41,780 --> 00:59:43,115 Piango spesso. 855 00:59:43,866 --> 00:59:44,908 Grazie. 856 00:59:44,992 --> 00:59:47,661 Spero che mi riserverai un ballo, stasera. 857 00:59:47,744 --> 00:59:49,997 Io sarò lì, in attesa. 858 00:59:50,539 --> 00:59:53,208 - Tutta la notte. - Sei così carino. 859 00:59:53,750 --> 00:59:55,419 Ma sai cosa sarebbe ancora più carino? 860 00:59:55,502 --> 00:59:58,463 Vedi quella ragazza tragicamente bella? 861 00:59:58,547 --> 01:00:00,090 Quella sulla sedia a rotelle 862 01:00:01,717 --> 01:00:03,385 Sembra così ingiusto 863 01:00:03,468 --> 01:00:05,554 Che noi andiamo a fare baldoria 864 01:00:05,637 --> 01:00:07,890 E lei no, accidenti 865 01:00:07,973 --> 01:00:10,809 So che qualcuno diventerebbe il mio eroe 866 01:00:10,893 --> 01:00:13,312 Se proprio quel qualcuno 867 01:00:14,021 --> 01:00:16,899 La invitasse 868 01:00:17,983 --> 01:00:20,652 Beh, magari posso invitarla io. 869 01:00:22,237 --> 01:00:23,906 Oh, Bick, davvero? 870 01:00:24,531 --> 01:00:27,159 Faresti questo per me? 871 01:00:30,913 --> 01:00:32,831 Farei qualsiasi cosa per te. 872 01:00:33,373 --> 01:00:34,374 Beh… 873 01:00:35,375 --> 01:00:36,668 - Adesso? - Perché no? 874 01:00:36,752 --> 01:00:37,961 Glielo chiedo subito? 875 01:00:38,045 --> 01:00:39,463 Perché no? Visto che è lì. 876 01:00:50,474 --> 01:00:52,768 - Ciao, Nessa. - Ciao. 877 01:00:56,688 --> 01:00:57,773 Sei brava. 878 01:00:59,650 --> 01:01:00,984 Non so cosa tu intenda. 879 01:01:02,110 --> 01:01:03,445 Amo aiutare gli altri. 880 01:01:05,781 --> 01:01:08,200 E si dà il caso che io sia sola, stasera. Dopo tutto… 881 01:01:09,243 --> 01:01:12,788 Ora che ci siamo incontrati 882 01:01:12,871 --> 01:01:16,750 È chiaro che siamo fatti l'uno per l'altra 883 01:01:16,834 --> 01:01:18,335 - Sei perfetto. - Sei perfetta. 884 01:01:18,418 --> 01:01:21,380 Quindi siamo perfetti insieme 885 01:01:21,463 --> 01:01:24,508 Destinati per sempre 886 01:01:24,591 --> 01:01:28,804 A vivere ballando 887 01:01:35,435 --> 01:01:37,354 Non immagini cosa mi è appena successo. 888 01:01:37,437 --> 01:01:38,438 Cosa? 889 01:01:38,522 --> 01:01:42,401 Quel perfetto, adorabile Mastichino mi ha appena chiesto di uscire. 890 01:01:42,484 --> 01:01:47,072 Ha detto che era troppo timido per chiedermelo, ma Galinda lo ha spronato. 891 01:01:47,155 --> 01:01:49,199 - Aspetta, Galinda? - Non farlo. 892 01:01:49,616 --> 01:01:52,619 Non ti azzardare a dire un'altra parola contro di lei. 893 01:01:53,370 --> 01:01:56,498 Sto per vivere la serata più felice della mia vita, 894 01:01:57,583 --> 01:01:59,209 grazie a Galinda. 895 01:02:01,420 --> 01:02:03,922 Finalmente, per una sera 896 01:02:04,006 --> 01:02:07,467 Potrò divertirmi anch'io 897 01:02:07,551 --> 01:02:12,306 Con questo Mastichino che Galinda ha trovato per me 898 01:02:12,389 --> 01:02:15,058 E vorrei solo che ci fosse 899 01:02:15,142 --> 01:02:21,106 Qualcosa che possa fare per ricambiare 900 01:02:21,607 --> 01:02:24,359 Elphaba, lo capisci? 901 01:02:24,443 --> 01:02:26,570 Siamo fatti l'uno per l'altra 902 01:02:26,653 --> 01:02:30,073 E Galinda ha fatto in modo che accadesse 903 01:02:31,116 --> 01:02:34,828 Siamo fatti l'uno per l'altra, io e Boq 904 01:02:35,370 --> 01:02:38,332 Per favore, Elphaba, cerca di capire. 905 01:02:38,415 --> 01:02:41,752 Lo capisco 906 01:02:43,003 --> 01:02:44,254 Uno, due, tre! 907 01:02:44,338 --> 01:02:46,423 - È andata, è andata. - Ci siamo. 908 01:02:46,507 --> 01:02:48,258 - È perfetto. - Santo Oz! 909 01:02:48,342 --> 01:02:50,928 Sono o non sono il pesciolino più "scandalozioso" del mare? 910 01:02:51,011 --> 01:02:55,599 Assolutamente sì. Fiyero perderà quel po' di senno che ha. 911 01:02:55,682 --> 01:02:57,434 Insomma, siamo stati grandi. 912 01:02:57,518 --> 01:02:59,728 - Facciamo presto. - Va bene, forse dovrei… 913 01:02:59,811 --> 01:03:02,564 È una fortuna che lui sappia come entrare alla Sala da Ballo Ozdust. 914 01:03:02,648 --> 01:03:03,649 Sì. 915 01:03:03,732 --> 01:03:06,777 E che ci sia capitato di incontrarci, oggi. Dico bene? 916 01:03:10,656 --> 01:03:11,949 Ma cos'è quello? 917 01:03:12,032 --> 01:03:13,158 Galinda? 918 01:03:15,118 --> 01:03:16,787 C'è una spiegazione? 919 01:03:17,454 --> 01:03:19,414 Lo so, è mia nonna. 920 01:03:19,498 --> 01:03:21,667 Mi fa sempre dei cappelli "orrendevoli". 921 01:03:22,209 --> 01:03:25,838 Lo regalerei, ma non odio nessuno a tal punto. 922 01:03:28,799 --> 01:03:29,883 Non potrei farlo. 923 01:03:31,635 --> 01:03:32,719 Giusto? 924 01:03:34,304 --> 01:03:35,556 No. 925 01:03:38,100 --> 01:03:39,643 - Ehi! - Ciao. 926 01:03:40,561 --> 01:03:43,272 - Dobbiamo andare. - Sì, a incipriarci le ginocchia. 927 01:03:43,355 --> 01:03:44,398 - Lo so. - Fallo. 928 01:03:44,481 --> 01:03:46,650 - Sì. - Io me le inciprio ogni giorno. 929 01:03:46,733 --> 01:03:48,777 Ciao, Elphaba. Adoro le tue spalline… 930 01:03:48,861 --> 01:03:51,446 Sì, hai sempre un aspetto così gioioso… 931 01:03:51,530 --> 01:03:53,282 Sei così bella e gioiosa. 932 01:03:56,702 --> 01:03:58,078 Galinda… 933 01:03:58,162 --> 01:03:59,121 STUDI DI STREGONERIA 934 01:03:59,204 --> 01:04:01,540 Nessa e io stavamo parlando di te, poco fa, e… 935 01:04:01,623 --> 01:04:03,292 Anche noi parlavamo di te, 936 01:04:03,834 --> 01:04:05,377 dovresti venire con noi, stasera. 937 01:04:06,879 --> 01:04:07,880 Non capisco. 938 01:04:08,505 --> 01:04:11,884 Tu vieni con noi alla Ozdust. 939 01:04:12,426 --> 01:04:13,594 Ti sto invitando. 940 01:04:13,677 --> 01:04:14,678 Perché? 941 01:04:14,761 --> 01:04:17,264 Beh, perché devono esserci tutti. 942 01:04:17,347 --> 01:04:20,058 E non dirmi che non hai niente da indossare, 943 01:04:20,142 --> 01:04:21,643 perché potresti indossare questo. 944 01:04:23,812 --> 01:04:26,899 Insomma, sta bene con tutto quello che hai. 945 01:04:28,108 --> 01:04:31,195 È davvero elegante, non credi? 946 01:04:31,278 --> 01:04:33,780 Sai, il nero è il rosa di quest'anno 947 01:04:34,531 --> 01:04:38,035 Siete fatti l'uno per l'altra, tu e questo cappello 948 01:04:38,118 --> 01:04:40,037 Siete così alla moda 949 01:04:40,871 --> 01:04:44,166 Siete fatti l'uno per l'altra, perciò, ecco 950 01:04:44,249 --> 01:04:47,628 Con tutta la bontà del mio cuore 951 01:05:03,852 --> 01:05:05,187 Ci arresteranno. 952 01:05:06,271 --> 01:05:07,814 C'è troppa luce. 953 01:05:08,565 --> 01:05:10,734 Muovetevi, forza, forza, forza. 954 01:05:15,781 --> 01:05:19,743 Scusate il disturbo, Madame Morrible, ma avrei un favore da chiedervi. 955 01:05:58,740 --> 01:06:00,617 Ci siamo. Siete pronti? 956 01:06:00,701 --> 01:06:01,702 Sì! 957 01:06:04,204 --> 01:06:05,831 Ehi, ehi! 958 01:06:05,914 --> 01:06:07,166 Sì! Forza! 959 01:06:38,447 --> 01:06:39,281 Ascolta, Nessa 960 01:06:39,364 --> 01:06:40,449 Sì? 961 01:06:40,532 --> 01:06:41,575 Eh, Nessa… 962 01:06:41,658 --> 01:06:44,161 C'è una cosa che devo confessarti 963 01:06:44,244 --> 01:06:46,997 Il motivo per cui, beh… 964 01:06:47,080 --> 01:06:49,625 Per cui ti ho chiesto di venire stasera 965 01:06:49,708 --> 01:06:52,252 E so che non è giusto 966 01:06:52,336 --> 01:06:53,879 Boq, io so perché. 967 01:06:53,962 --> 01:06:55,422 Lo sai? 968 01:06:56,048 --> 01:06:59,134 È perché sono su questa sedia 969 01:06:59,218 --> 01:07:01,178 E ti facevo pena 970 01:07:02,679 --> 01:07:03,722 Non è così? 971 01:07:03,805 --> 01:07:05,807 No. No, no! 972 01:07:05,891 --> 01:07:07,726 Tu non mi fai pena. 973 01:07:07,809 --> 01:07:09,895 Tu sei fantastica. Te l'ho chiesto perché… 974 01:07:11,355 --> 01:07:12,356 Perché… 975 01:07:14,441 --> 01:07:17,778 Perché tu sei così bella 976 01:07:17,861 --> 01:07:21,240 Oh, Boq, io ti trovo meraviglioso 977 01:07:21,323 --> 01:07:23,659 E siamo fatti l'uno per l'altra 978 01:07:23,742 --> 01:07:26,954 Non vedi che questa è la nostra occasione? 979 01:07:28,038 --> 01:07:30,123 Siamo fatti l'uno per l'altra 980 01:07:30,207 --> 01:07:31,583 Non credi, Boq? 981 01:07:32,501 --> 01:07:33,752 Sai che c'è? 982 01:07:33,836 --> 01:07:35,337 Balliamo 983 01:07:36,213 --> 01:07:37,089 Cosa? 984 01:07:37,923 --> 01:07:42,010 Balliamo 985 01:07:53,146 --> 01:07:53,981 Sì! 986 01:08:07,911 --> 01:08:10,289 Voi Tigelaar siete tutti così agili? 987 01:08:11,081 --> 01:08:12,416 Voi. 988 01:08:12,499 --> 01:08:13,458 Io? 989 01:08:13,542 --> 01:08:16,836 E voi, potete tornare a fare… qualsiasi cosa sia. 990 01:08:17,963 --> 01:08:18,964 Vai. 991 01:08:19,047 --> 01:08:19,965 Vai! 992 01:08:21,758 --> 01:08:23,844 Madame Morrible, voi siete… 993 01:08:24,553 --> 01:08:27,222 - Sul serio, io vi ammiro… - Basta così. 994 01:08:30,058 --> 01:08:31,476 Una bacchetta magica? 995 01:08:32,186 --> 01:08:33,519 È da addestramento. 996 01:08:33,603 --> 01:08:36,481 Una bacchetta da addestramento? Per me? 997 01:08:36,565 --> 01:08:39,276 Madame Morrible, non so esprimere la mia "gratituzione". 998 01:08:40,110 --> 01:08:42,446 Diventare una strega è quello che desidero di più. 999 01:08:42,528 --> 01:08:45,866 Grazie per la fiducia che mi concedete. 1000 01:08:45,949 --> 01:08:48,577 Veramente, io non ho alcuna fiducia in voi. 1001 01:08:49,327 --> 01:08:52,581 È un'idea della vostra compagna di stanza, non mia. 1002 01:08:54,166 --> 01:08:55,291 Non capisco. 1003 01:08:55,791 --> 01:09:00,839 Miss Elphaba vuole che vi inserisca nel mio seminario di stregoneria, 1004 01:09:00,923 --> 01:09:05,010 e ha insistito che ve lo dicessi stasera, o se ne sarebbe andata. 1005 01:09:05,093 --> 01:09:06,094 Sul serio? 1006 01:09:07,679 --> 01:09:09,264 Ma… perché? 1007 01:09:09,764 --> 01:09:13,602 Sono una strega, non leggo nel pensiero. Non ho idea del perché. 1008 01:09:13,684 --> 01:09:16,063 Ma non posso rischiare di perderla, 1009 01:09:16,146 --> 01:09:17,397 perciò eccomi qui. 1010 01:09:18,523 --> 01:09:23,027 La mia opinione personale, cara, è che voi non abbiate le doti necessarie. 1011 01:09:23,570 --> 01:09:25,197 Spero di sbagliarmi. 1012 01:09:26,281 --> 01:09:27,574 Ma ne dubito. 1013 01:09:30,035 --> 01:09:32,286 Magari volete ringraziarla. È appena arrivata. 1014 01:09:33,038 --> 01:09:34,039 Cosa? 1015 01:10:13,829 --> 01:10:15,747 Ma cosa si è messa? 1016 01:10:19,668 --> 01:10:21,295 Che cappello ridicolo! 1017 01:11:11,136 --> 01:11:13,305 Quel cappello è "disgustificante". 1018 01:11:17,643 --> 01:11:18,727 Guardate che fa. 1019 01:11:22,022 --> 01:11:23,440 Ma cosa crede di fare? 1020 01:11:23,524 --> 01:11:24,942 Sta ballando? 1021 01:12:22,791 --> 01:12:23,959 C'è da dire che… 1022 01:12:24,042 --> 01:12:26,211 non le importa di quello che pensano tutti. 1023 01:12:26,795 --> 01:12:27,880 Al contrario, invece. 1024 01:12:29,506 --> 01:12:31,008 Finge solo che non le importi. 1025 01:12:39,433 --> 01:12:40,517 Non posso guardare. 1026 01:12:43,103 --> 01:12:44,271 Sono davvero pessima. 1027 01:12:44,813 --> 01:12:45,898 Perché? 1028 01:12:46,565 --> 01:12:48,150 Tu non c'entri niente. 1029 01:12:58,327 --> 01:12:59,328 Scusami. 1030 01:13:52,381 --> 01:13:53,966 - Che stai facendo? - Smettila. 1031 01:13:58,220 --> 01:13:59,221 No. 1032 01:15:14,421 --> 01:15:15,422 Va tutto bene. 1033 01:16:12,104 --> 01:16:13,897 Vivere ballando 1034 01:16:13,981 --> 01:16:15,774 Qui alla Ozdust 1035 01:16:15,858 --> 01:16:20,279 Se non altro perché è polvere che diventeremo 1036 01:16:20,362 --> 01:16:22,114 E c'è una cosa strana 1037 01:16:22,197 --> 01:16:24,324 La tua vita potrebbe cambiare 1038 01:16:24,867 --> 01:16:28,662 Mentre stai continuando 1039 01:16:28,745 --> 01:16:34,168 A ballare 1040 01:16:41,341 --> 01:16:43,510 Aspetta un momento. 1041 01:16:43,594 --> 01:16:47,181 Mi stai dicendo che è stata la tua prima festa in assoluto? 1042 01:16:47,264 --> 01:16:48,599 I funerali contano? 1043 01:16:51,101 --> 01:16:52,311 Carina questa. 1044 01:16:52,394 --> 01:16:53,395 Grazie. 1045 01:16:54,438 --> 01:16:57,191 - Non ho per niente sonno. - Neanch'io. 1046 01:16:57,274 --> 01:17:00,944 Ascolta, diciamoci una cosa che non abbiamo mai detto a nessuno. 1047 01:17:01,028 --> 01:17:02,613 Bene, comincio io. 1048 01:17:05,657 --> 01:17:07,367 Fiyero e io ci sposiamo. 1049 01:17:10,829 --> 01:17:11,914 Te l'ha già chiesto? 1050 01:17:11,997 --> 01:17:13,373 Lui non lo sa ancora. 1051 01:17:14,666 --> 01:17:15,626 Va bene. 1052 01:17:16,376 --> 01:17:17,920 Adesso dimmi un tuo segreto. 1053 01:17:18,003 --> 01:17:19,963 - Tipo quale? - Tipo… 1054 01:17:21,298 --> 01:17:22,466 Tipo… 1055 01:17:23,300 --> 01:17:26,345 perché dormi con questa bottiglietta verde sotto il cuscino. 1056 01:17:26,428 --> 01:17:28,305 - Ridammela. - Cos'è? Voglio saperlo. 1057 01:17:28,388 --> 01:17:29,890 - Ridammela, per favore! - Voglio sapere. 1058 01:17:29,973 --> 01:17:31,558 - Davvero… - Dammela! 1059 01:17:34,520 --> 01:17:36,230 Era di mia madre, tutto qui. 1060 01:17:39,107 --> 01:17:40,526 Non è giusto. 1061 01:17:40,609 --> 01:17:42,277 Io ti ho detto un segreto importante. 1062 01:18:04,883 --> 01:18:06,051 Mio padre mi odia. 1063 01:18:06,969 --> 01:18:08,011 Cosa? 1064 01:18:08,095 --> 01:18:09,596 Non è questo il segreto. 1065 01:18:11,431 --> 01:18:13,517 Il segreto è che… 1066 01:18:14,393 --> 01:18:15,727 ha ragione a odiarmi. 1067 01:18:25,487 --> 01:18:27,030 È colpa mia. 1068 01:18:28,156 --> 01:18:29,408 Di cosa? 1069 01:18:33,704 --> 01:18:35,455 Se mia sorella è così com'è. 1070 01:18:39,501 --> 01:18:41,170 Quando mia madre aspettava Nessa, 1071 01:18:41,253 --> 01:18:44,381 mio padre cominciò a temere che potesse nascere… 1072 01:18:44,464 --> 01:18:45,716 - Verde. - Verde. 1073 01:18:48,010 --> 01:18:52,431 Per la paura, la costrinse a masticare bucaneve, giorno e notte. 1074 01:18:54,850 --> 01:18:55,851 Solo che… 1075 01:18:57,144 --> 01:18:59,771 i bucaneve fecero nascere Nessa troppo presto, e… 1076 01:19:02,107 --> 01:19:03,609 le sue piccole gambe, ecco… 1077 01:19:07,112 --> 01:19:08,447 E mia madre… 1078 01:19:12,034 --> 01:19:13,577 lei non si risvegliò più. 1079 01:19:15,037 --> 01:19:17,414 Non sarebbe successo se non fosse stato… 1080 01:19:19,708 --> 01:19:20,667 per me. 1081 01:19:22,544 --> 01:19:23,545 Quindi… 1082 01:19:24,963 --> 01:19:26,131 è colpa mia. 1083 01:19:27,758 --> 01:19:29,426 Che cosa? No. 1084 01:19:30,427 --> 01:19:34,598 È stata colpa dei bucaneve, non tua. 1085 01:19:36,642 --> 01:19:39,561 Sarà pure il tuo segreto, ma questo non lo rende vero. 1086 01:19:44,441 --> 01:19:45,901 Guarda. 1087 01:19:45,984 --> 01:19:47,402 È domani. 1088 01:19:52,282 --> 01:19:53,659 E, Elphie… 1089 01:19:54,535 --> 01:19:56,954 - Posso chiamarti Elphie? - Beh, è un po' frivolo. 1090 01:19:57,037 --> 01:19:59,873 - Lo so, lo so, ti chiamerò così. - Non credo che… 1091 01:20:01,333 --> 01:20:03,210 E tu puoi chiamarmi… 1092 01:20:03,293 --> 01:20:04,294 Galinda. 1093 01:20:04,378 --> 01:20:05,546 Quello è il tuo nome. 1094 01:20:05,629 --> 01:20:06,630 Non discutiamo. 1095 01:20:08,382 --> 01:20:09,383 Elphie? 1096 01:20:10,259 --> 01:20:11,510 Ora che siamo amiche, 1097 01:20:12,886 --> 01:20:15,138 ho deciso che sarai il mio nuovo progetto. 1098 01:20:15,222 --> 01:20:16,849 Non sei obbligata a farlo. 1099 01:20:16,932 --> 01:20:18,183 Lo so. 1100 01:20:18,684 --> 01:20:20,394 È questo che mi rende così gentile. 1101 01:20:22,354 --> 01:20:27,025 Quando vedo qualcuno meno fortunato di me 1102 01:20:27,109 --> 01:20:28,652 E ammettiamolo, giusto? 1103 01:20:28,735 --> 01:20:31,905 Chi non è meno fortunato di me? 1104 01:20:32,489 --> 01:20:36,118 Il mio tenero cuore comincia a sanguinare 1105 01:20:36,201 --> 01:20:37,828 Se a qualcuno serve un cambiamento 1106 01:20:37,911 --> 01:20:39,872 Non posso fare a meno di intervenire 1107 01:20:39,955 --> 01:20:42,624 Io so, io so 1108 01:20:45,169 --> 01:20:50,215 Esattamente di cosa ha bisogno 1109 01:20:50,299 --> 01:20:53,427 E persino nel tuo caso… 1110 01:21:00,267 --> 01:21:01,268 Non importa. 1111 01:21:01,810 --> 01:21:05,022 - Dovrei… va bene. - Sì, questi li rimettiamo subito. 1112 01:21:07,024 --> 01:21:10,110 Anche se è il caso più difficile 1113 01:21:10,652 --> 01:21:13,071 Che mi sia mai capitato 1114 01:21:13,155 --> 01:21:17,201 Non preoccuparti, sono determinata a farcela 1115 01:21:17,993 --> 01:21:21,830 Segui i miei consigli 1116 01:21:21,914 --> 01:21:24,791 E sì, ne sono certa 1117 01:21:25,626 --> 01:21:27,044 Tu 1118 01:21:27,127 --> 01:21:28,670 Sarai 1119 01:21:28,754 --> 01:21:31,089 Davvero 1120 01:21:40,766 --> 01:21:41,892 Popolare 1121 01:21:42,392 --> 01:21:45,187 Tu sarai popolare 1122 01:21:45,270 --> 01:21:47,105 Ti insegnerò le strategie 1123 01:21:47,189 --> 01:21:48,649 Per parlare con i ragazzi 1124 01:21:48,732 --> 01:21:50,734 Piccoli trucchi per flirtare 1125 01:21:50,817 --> 01:21:54,029 Ti dirò quali scarpe indossare, come sistemare i capelli 1126 01:21:54,112 --> 01:21:56,907 Tutto quello che conta per essere 1127 01:21:56,990 --> 01:21:58,367 Popolare 1128 01:21:58,450 --> 01:22:01,328 Ti aiuterò a diventare popolare 1129 01:22:01,411 --> 01:22:04,706 Frequenterai le persone giuste, sarai brava nello sport 1130 01:22:04,790 --> 01:22:07,334 Imparerai il gergo che bisogna conoscere 1131 01:22:07,417 --> 01:22:08,544 Allora, cominciamo 1132 01:22:08,627 --> 01:22:13,882 Perché hai moltissima strada da fare 1133 01:22:16,009 --> 01:22:18,679 Non offenderti per la mia analisi schietta 1134 01:22:18,762 --> 01:22:21,431 Consideralo un cambiamento di personalità 1135 01:22:21,515 --> 01:22:25,018 Ora che ho deciso di diventare tua amica, sorella e consulente 1136 01:22:25,102 --> 01:22:26,687 Nessuno è più preparato 1137 01:22:26,770 --> 01:22:29,314 Non quando si tratta di diventare popolare 1138 01:22:29,857 --> 01:22:32,401 So tutto di popolarità 1139 01:22:32,484 --> 01:22:34,444 E con l'aiuto che ti darò 1140 01:22:34,528 --> 01:22:35,821 Per essere quello che sarai 1141 01:22:35,904 --> 01:22:38,699 Invece della noiosa che eri… Beh, che sei 1142 01:22:38,782 --> 01:22:42,035 Niente potrà impedirti di diventare popo-lata 1143 01:22:43,287 --> 01:22:44,288 "Lare" 1144 01:22:50,460 --> 01:22:53,505 Ti faremo diventare popolare 1145 01:22:55,841 --> 01:22:57,092 Non funzionerà mai. 1146 01:22:58,093 --> 01:22:58,927 Cosa? 1147 01:22:59,011 --> 01:23:02,347 Elphie, non devi pensare così. 1148 01:23:02,431 --> 01:23:06,476 La tua vita sta per cambiare, ed è solo grazie a me. 1149 01:23:07,644 --> 01:23:08,645 Avanti. 1150 01:23:09,354 --> 01:23:11,565 Quando vedo delle creature deprimenti 1151 01:23:11,648 --> 01:23:14,693 Con un aspetto insignificante 1152 01:23:14,776 --> 01:23:17,404 Gli ricordo, per il loro bene 1153 01:23:17,487 --> 01:23:19,698 - Scendi! - Di pensare 1154 01:23:19,781 --> 01:23:25,787 A illustri capi di Stato o a eccellenti comunicatori 1155 01:23:25,871 --> 01:23:27,956 Credevi che fossero intelligenti o colti? 1156 01:23:28,040 --> 01:23:30,375 - Beh, in effetti… - Non farmi ridere! 1157 01:23:30,459 --> 01:23:31,835 - Erano… - Popolari. 1158 01:23:31,919 --> 01:23:32,753 Sì! 1159 01:23:32,836 --> 01:23:35,214 È tutta questione di popolarità 1160 01:23:35,297 --> 01:23:38,800 Non si tratta di attitudine, ma del modo in cui ti vedono 1161 01:23:38,884 --> 01:23:41,512 Perciò, fatti furba e diventa 1162 01:23:41,595 --> 01:23:43,722 Molto, molto popolare 1163 01:23:43,805 --> 01:23:45,057 Come me 1164 01:23:48,477 --> 01:23:49,603 Vieni qui. 1165 01:23:49,686 --> 01:23:51,480 Punto primo: capelli. 1166 01:23:52,147 --> 01:23:53,774 Noi agitiamo i capelli. 1167 01:23:54,358 --> 01:23:55,567 Pronta? 1168 01:23:56,109 --> 01:23:57,194 Agita, agita. 1169 01:24:00,531 --> 01:24:01,615 Agita, agita. 1170 01:24:04,868 --> 01:24:05,869 È una possibilità. 1171 01:24:07,287 --> 01:24:11,166 Adesso trasformerò questa semplice tunica/cappotto… 1172 01:24:11,250 --> 01:24:14,670 questo semplice "tunicotto" in un magnifico abito da sera. 1173 01:24:16,797 --> 01:24:17,798 Abito da sera. 1174 01:24:22,511 --> 01:24:23,512 Abito da sera. 1175 01:24:24,179 --> 01:24:25,180 Abito da sera. 1176 01:24:25,681 --> 01:24:26,682 Avanti! 1177 01:24:27,224 --> 01:24:29,101 Forza, conto su di te. 1178 01:24:39,862 --> 01:24:41,196 Abito da sera. 1179 01:24:43,198 --> 01:24:44,658 - Sul serio? - Vuoi che ti aiuti? 1180 01:24:44,741 --> 01:24:46,952 No! Tieniti il "tunicotto", è carino. 1181 01:24:49,621 --> 01:24:52,040 Cominciamo da qualcosa di più semplice. 1182 01:24:52,124 --> 01:24:53,542 Dopo di voi, madame. 1183 01:24:54,376 --> 01:24:55,460 - Vediamo. - Grazie. 1184 01:25:01,008 --> 01:25:02,009 Forse… 1185 01:25:03,677 --> 01:25:05,095 solo questo. 1186 01:25:10,225 --> 01:25:11,852 Il rosa sta "giusto" con il verde. 1187 01:25:12,394 --> 01:25:13,854 Sta "bene" con il verde. 1188 01:25:13,937 --> 01:25:15,731 È proprio così. 1189 01:25:31,997 --> 01:25:33,499 Allora, Miss Elphaba… 1190 01:25:36,293 --> 01:25:37,544 guardati. 1191 01:25:41,256 --> 01:25:42,508 Sei bellissima. 1192 01:25:46,637 --> 01:25:47,804 Devo andare. 1193 01:25:48,388 --> 01:25:49,556 Cosa… 1194 01:25:56,563 --> 01:25:57,648 Di nulla! 1195 01:25:59,983 --> 01:26:01,485 Salve. 1196 01:26:02,444 --> 01:26:04,196 Wow. 1197 01:26:06,824 --> 01:26:09,618 E anche se affermi 1198 01:26:10,494 --> 01:26:14,456 Il tuo disinteresse 1199 01:26:14,540 --> 01:26:21,505 Io so che sotto sotto 1200 01:26:23,340 --> 01:26:25,425 Farai buon viso 1201 01:26:25,509 --> 01:26:28,011 Alla tua nuova popolarità 1202 01:26:47,114 --> 01:26:49,867 Tu sarai popolare 1203 01:26:53,162 --> 01:27:00,169 Anche se non così popolare come me 1204 01:27:10,012 --> 01:27:11,847 - Ciao, Elphaba. - Ciao. 1205 01:27:11,930 --> 01:27:13,182 Ciao, Elphaba. 1206 01:27:19,938 --> 01:27:21,607 Agita, agita. 1207 01:27:22,274 --> 01:27:23,275 No. 1208 01:27:35,162 --> 01:27:36,580 Sei stata Galindificata. 1209 01:27:40,792 --> 01:27:42,544 Non ne hai bisogno, sai? 1210 01:27:45,923 --> 01:27:47,758 Vieni, andiamo in classe. 1211 01:27:49,384 --> 01:27:51,637 - Il dottor Dilly. - Non lo puoi chiamare così. 1212 01:27:51,720 --> 01:27:53,305 - Beh, lui mi chiama… - È il dottor Dillamond. 1213 01:27:53,388 --> 01:27:54,973 - Non è colpa sua. - Lo deve accettare. 1214 01:27:55,057 --> 01:27:56,433 Non ha gli incisivi superiori. 1215 01:27:58,852 --> 01:28:00,521 Dottor Dillamond, vi ho preso dei papaveri. 1216 01:28:00,604 --> 01:28:02,481 Non adesso, Miss Elphaba. 1217 01:28:03,023 --> 01:28:05,859 Per favore, prendete posto. 1218 01:28:05,943 --> 01:28:08,362 Devo parlarvi e ho pochissimo tempo. 1219 01:28:10,405 --> 01:28:12,241 Miei cari studenti, 1220 01:28:12,324 --> 01:28:15,035 questo è il mio ultimo giorno qui a Shiz. 1221 01:28:15,661 --> 01:28:19,331 Vedete, agli animali non è più permesso insegnare. 1222 01:28:19,414 --> 01:28:20,415 Cosa? 1223 01:28:20,499 --> 01:28:23,502 Va tutto bene, Miss Elphaba. Me la caverò, io… 1224 01:28:31,385 --> 01:28:35,055 Studenti, rimanete calmi, per favore. Non c'è motivo di allarmarsi. 1225 01:28:35,138 --> 01:28:36,557 Che significa? Che succede? 1226 01:28:36,640 --> 01:28:37,808 Vieni via, capra. 1227 01:28:40,102 --> 01:28:40,936 Ehi! 1228 01:28:41,019 --> 01:28:44,189 - Non potete permetterlo. - Temo esuli dal nostro controllo. 1229 01:28:44,273 --> 01:28:45,774 Possono togliermi il lavoro… 1230 01:28:45,858 --> 01:28:48,277 - Ma io continuerò a parlare! - Dottor Dillamond. 1231 01:28:48,360 --> 01:28:52,364 Ascoltatemi! Non vi hanno detto tutta la verità! 1232 01:28:56,827 --> 01:28:59,079 Vogliamo restare seduti qui in silenzio? 1233 01:29:01,331 --> 01:29:04,710 Direi che basta così, Miss Elphaba. 1234 01:29:06,795 --> 01:29:07,880 Andate a sedervi. 1235 01:29:24,688 --> 01:29:25,689 Studenti… 1236 01:29:26,273 --> 01:29:27,274 Stai bene? 1237 01:29:27,357 --> 01:29:31,653 Il vostro nuovo professore di storia ha preparato una presentazione speciale. 1238 01:29:47,794 --> 01:29:50,380 Buon pomeriggio, studenti. 1239 01:29:53,509 --> 01:29:55,928 - Buon pomeriggio! - Buon pomeriggio. 1240 01:29:56,011 --> 01:29:57,679 In tempi come questi, 1241 01:29:57,763 --> 01:30:02,184 è doveroso per tutti noi non solo studiare il passato, 1242 01:30:02,267 --> 01:30:05,103 ma rivolgere lo sguardo al futuro. 1243 01:30:09,107 --> 01:30:12,778 Questa si chiama "gabbia". 1244 01:30:18,742 --> 01:30:21,745 Questa importante innovazione è per il bene di tutta Oz, 1245 01:30:21,829 --> 01:30:24,206 e per il bene degli animali. Vedete… 1246 01:30:24,289 --> 01:30:26,291 Se è per il suo bene, perché sta tremando? 1247 01:30:31,046 --> 01:30:33,131 È solo felice di essere qui. 1248 01:30:34,883 --> 01:30:37,719 Dunque, il vantaggio di mettere in gabbia un animale così giovane 1249 01:30:37,803 --> 01:30:40,681 è che, con ogni probabilità, non imparerà a parlare. 1250 01:30:41,265 --> 01:30:42,266 Oh, no. 1251 01:30:42,349 --> 01:30:45,143 Le dimensioni della gabbia variano a seconda della taglia dell'animale, 1252 01:30:45,227 --> 01:30:47,479 ma il modello rimane praticamente lo stesso. 1253 01:30:47,563 --> 01:30:49,231 Vi faccio vedere. 1254 01:30:52,234 --> 01:30:54,653 Immaginate un mondo dove gli animali sono tenuti in gabbia 1255 01:30:54,736 --> 01:30:56,321 e non imparano a parlare? 1256 01:30:56,405 --> 01:30:58,073 Quel povero leoncino sembra così spaventato. 1257 01:30:58,740 --> 01:30:59,950 E noi che facciamo? 1258 01:31:00,033 --> 01:31:01,618 Scusa, "noi"? 1259 01:31:01,702 --> 01:31:03,537 Qualcuno deve fare qualcosa. 1260 01:31:35,402 --> 01:31:38,238 Ehi, ehi! Ehi, vieni qui. 1261 01:31:40,782 --> 01:31:41,825 Che succede? 1262 01:31:43,076 --> 01:31:44,912 Non lo so, ho perso la calma e… 1263 01:31:47,164 --> 01:31:48,749 Fiyero, che stai facendo? 1264 01:31:50,667 --> 01:31:52,503 Beh, vieni con me? 1265 01:31:53,253 --> 01:31:54,421 Vieni. 1266 01:31:59,510 --> 01:32:00,511 Guarda. 1267 01:32:00,594 --> 01:32:01,595 Forza. 1268 01:32:03,514 --> 01:32:05,182 Coraggio, piccolo. È finita. 1269 01:32:05,807 --> 01:32:08,477 - Ora stai qui, stai qui. - Sì, bene. 1270 01:32:33,335 --> 01:32:34,670 In nome di Oz, cos'è stato? 1271 01:32:59,194 --> 01:33:00,529 URGENTE 1272 01:33:00,612 --> 01:33:03,615 IL MAGO DI OZ PRESSO LA CITTÀ DI SMERALDO 1273 01:33:11,456 --> 01:33:13,250 Non volevo spaventarti. 1274 01:33:15,544 --> 01:33:18,380 Perché metti sempre tutto in subbuglio? 1275 01:33:18,463 --> 01:33:20,549 Non metto in subbuglio, io sono in subbuglio. 1276 01:33:20,632 --> 01:33:22,593 Sì, beh, questo è sicuro. 1277 01:33:22,676 --> 01:33:25,679 Pensi che dovrei tenere la bocca chiusa, è questo che vuoi dire? 1278 01:33:25,762 --> 01:33:27,222 Cosa? No, sto dicendo… 1279 01:33:27,306 --> 01:33:29,016 - Credi che mi piaccia essere così? - Io… 1280 01:33:29,099 --> 01:33:31,226 - Credi che voglia preoccuparmi così? - No, io… 1281 01:33:31,310 --> 01:33:33,270 Sarebbe più facile se mi facessi gli affari… 1282 01:33:33,353 --> 01:33:35,105 Lasci mai parlare gli altri? 1283 01:33:37,441 --> 01:33:38,442 Scusa. 1284 01:33:40,194 --> 01:33:42,154 - Volevo… - Posso dire solo un'altra cosa? 1285 01:33:44,031 --> 01:33:45,908 Potevi andartene, prima. 1286 01:33:46,450 --> 01:33:47,493 Allora? 1287 01:33:47,576 --> 01:33:50,871 Non importa quanto superficiale ed egocentrico tu finga di essere… 1288 01:33:50,954 --> 01:33:53,040 Scusa, non c'è alcuna finzione qui. 1289 01:33:53,123 --> 01:33:55,209 Sono un autentico superficiale ed egocentrico. 1290 01:33:55,292 --> 01:33:57,211 Ti prego, no che non lo sei. 1291 01:33:57,294 --> 01:33:59,004 Altrimenti non saresti così infelice. 1292 01:34:08,472 --> 01:34:09,473 Bene. 1293 01:34:11,892 --> 01:34:14,228 - Allora, non ti serve aiuto. - Invece sì. 1294 01:35:02,150 --> 01:35:03,902 Che cosa volevi fare lì dentro? 1295 01:35:06,655 --> 01:35:08,907 E perché io sono l'unico a cui non l'hai fatto? 1296 01:35:15,664 --> 01:35:16,665 Sanguini. 1297 01:35:18,000 --> 01:35:19,001 Davvero? 1298 01:35:35,017 --> 01:35:36,018 Lì. 1299 01:35:41,023 --> 01:35:42,816 Deve averti graffiato. 1300 01:35:42,900 --> 01:35:43,901 Sì. 1301 01:35:47,237 --> 01:35:49,406 Mi ha graffiato o qualcosa del genere. 1302 01:35:52,701 --> 01:35:53,869 È meglio che stia al sicuro. 1303 01:35:54,995 --> 01:35:55,996 Il cucciolo. 1304 01:35:57,164 --> 01:35:59,541 - Devo mettere il cucciolo al sicuro. - Certo. 1305 01:36:06,840 --> 01:36:07,841 Fiyero. 1306 01:36:18,769 --> 01:36:20,854 Le mani si toccano 1307 01:36:23,815 --> 01:36:26,235 Gli occhi si incontrano 1308 01:36:29,112 --> 01:36:32,282 Un silenzio improvviso 1309 01:36:33,033 --> 01:36:36,078 Un calore improvviso 1310 01:36:37,579 --> 01:36:44,378 I cuori saltano in un turbine vorticoso 1311 01:36:45,087 --> 01:36:51,426 Lui potrebbe essere quel ragazzo 1312 01:36:52,719 --> 01:36:58,475 Ma io non sono quella ragazza 1313 01:36:59,142 --> 01:37:05,065 Non sognare troppo in grande 1314 01:37:05,774 --> 01:37:11,572 Non perdere di vista chi sei veramente 1315 01:37:11,655 --> 01:37:18,287 Non pensare a quell'impeto di gioia 1316 01:37:18,370 --> 01:37:24,710 Lui potrebbe essere quel ragazzo 1317 01:37:24,793 --> 01:37:30,090 Io non sono quella ragazza 1318 01:37:30,174 --> 01:37:34,219 Ogni tanto desideriamo andare a vedere 1319 01:37:34,303 --> 01:37:38,557 Come sarebbe potuto essere 1320 01:37:38,640 --> 01:37:43,604 Ma questo non attenua il dolore che proviamo 1321 01:37:43,687 --> 01:37:49,359 Quando la realtà si ripresenta a noi 1322 01:37:51,195 --> 01:37:57,367 Sorriso beato, corpo sinuoso 1323 01:37:57,993 --> 01:38:03,457 Lei così attraente, è lei che lo conquista 1324 01:38:04,166 --> 01:38:10,255 Capelli d'oro con quei morbidi riccioli 1325 01:38:10,339 --> 01:38:15,969 È lei la ragazza che ha scelto 1326 01:38:16,595 --> 01:38:21,934 E il cielo sa 1327 01:38:22,935 --> 01:38:28,774 Che non sono io quella ragazza 1328 01:38:32,736 --> 01:38:33,737 Oh, caro! 1329 01:38:34,571 --> 01:38:36,698 Mio Dio, ero preoccupata da morire. 1330 01:38:38,367 --> 01:38:42,830 Non desiderare, non cominciare 1331 01:38:44,623 --> 01:38:49,795 Desiderare fa solo male al cuore 1332 01:38:50,587 --> 01:38:57,594 Io non sono nata per le rose e le perle 1333 01:38:59,304 --> 01:39:05,310 C'è una ragazza che conosco 1334 01:39:05,853 --> 01:39:10,190 Che lui ama così tanto 1335 01:39:17,948 --> 01:39:24,454 Non sono io quella ragazza 1336 01:39:37,509 --> 01:39:39,052 Miss Elphaba! 1337 01:39:39,678 --> 01:39:40,679 Venite subito! 1338 01:39:47,603 --> 01:39:48,770 Lì! 1339 01:39:51,315 --> 01:39:53,734 Elphie, devi scendere. Andiamo. 1340 01:39:58,322 --> 01:40:01,700 Miss Elphaba, finalmente ho ricevuto risposta dal Mago. 1341 01:40:01,783 --> 01:40:03,076 Guardate! 1342 01:40:11,502 --> 01:40:13,003 - Fermo. - Lo so. 1343 01:40:13,086 --> 01:40:15,839 Io… non ci credo. 1344 01:40:27,267 --> 01:40:29,102 È per voi. Apritela. 1345 01:40:35,859 --> 01:40:39,404 "Sua Ozezza Reale, il Meraviglioso Mago di Oz… 1346 01:40:40,405 --> 01:40:42,866 vi convoca "cerimoziosamente" 1347 01:40:42,950 --> 01:40:46,078 nel suo palazzo privato nella Città di Smeraldo." 1348 01:40:46,703 --> 01:40:48,038 Un momento. 1349 01:40:48,580 --> 01:40:50,165 "Questo invito non è trasferibile." 1350 01:41:01,635 --> 01:41:04,555 È la vostra occasione di avere successo. 1351 01:41:05,848 --> 01:41:09,101 Ovviamente, dovrete prima dare prova di voi stessa. 1352 01:41:09,184 --> 01:41:12,020 - Prova di me stessa? - Prova di essere all'altezza. 1353 01:41:12,104 --> 01:41:15,816 Cara, qui si tratta del Mago di Oz. 1354 01:41:16,567 --> 01:41:18,735 Se esaudirà il vostro desiderio più grande… 1355 01:41:18,819 --> 01:41:20,904 Dare prova di me stessa in che modo? 1356 01:41:21,697 --> 01:41:23,532 Non sono pronta, è ancora presto. 1357 01:41:23,615 --> 01:41:25,325 Non siate così "pessimistica". 1358 01:41:25,409 --> 01:41:28,704 Anch'io ho dovuto dimostrare i miei poteri quando ho incontrato il Mago. 1359 01:41:29,246 --> 01:41:31,999 Troverete il modo, ho fiducia in voi. 1360 01:41:36,920 --> 01:41:40,132 Non vi preoccupate, il tempo è la mia specialità. 1361 01:41:43,177 --> 01:41:44,720 Non potete bagnarvi. 1362 01:41:45,387 --> 01:41:46,930 Ti faccio da ombrello. 1363 01:41:47,014 --> 01:41:49,099 I miei capelli. Grazie. 1364 01:41:57,482 --> 01:42:00,235 Non quando siete a un passo dalla grandezza. 1365 01:42:31,683 --> 01:42:35,187 Tutti a bordo per la Città di Smeraldo! 1366 01:42:35,270 --> 01:42:37,940 Padre, lui è Boq, il ragazzo di cui vi ho scritto. 1367 01:42:38,982 --> 01:42:41,985 Sì. Governatore Thropp, lieto di conoscervi. 1368 01:42:42,069 --> 01:42:44,279 Ho sentito molto parlare di te. 1369 01:42:44,363 --> 01:42:47,366 La mia Nessarose è davvero preziosa per me, 1370 01:42:47,449 --> 01:42:49,952 perciò mi aspetto che tu ti prenda cura di lei. 1371 01:42:52,246 --> 01:42:53,622 Ma certo. 1372 01:42:54,706 --> 01:42:55,749 Bene. 1373 01:42:57,584 --> 01:42:58,919 Elphie! 1374 01:42:59,002 --> 01:43:00,379 Elphie, il treno è arrivato. 1375 01:43:00,462 --> 01:43:03,465 E c'è un omino carinissimo con i baffi, devi vederlo. 1376 01:43:04,299 --> 01:43:06,260 Elphie, come faremo senza di te? 1377 01:43:06,802 --> 01:43:08,220 Non ti accorgerai che non ci sono. 1378 01:43:08,303 --> 01:43:09,304 Tu hai Fiyero. 1379 01:43:10,222 --> 01:43:11,932 A proposito di Fiyero, dov'è? 1380 01:43:12,015 --> 01:43:14,017 Non che mi aspettassi che venisse, 1381 01:43:14,101 --> 01:43:16,520 ci conosciamo appena. 1382 01:43:16,603 --> 01:43:18,772 Beh, anch'io non lo riconosco più. 1383 01:43:18,856 --> 01:43:20,274 È cambiato. 1384 01:43:21,483 --> 01:43:23,527 È distante e "lunatificato". 1385 01:43:25,070 --> 01:43:27,322 E si è messo a pensare, il che… 1386 01:43:28,073 --> 01:43:29,324 mi preoccupa molto. 1387 01:43:30,242 --> 01:43:32,077 È così da quando il dottor Dillamond è stato licenziato. 1388 01:43:32,161 --> 01:43:34,746 Chi immaginava che avesse a cuore quella vecchia capra? 1389 01:43:35,789 --> 01:43:37,374 Guarda, è arrivato. 1390 01:43:37,457 --> 01:43:38,625 Caro! 1391 01:43:38,709 --> 01:43:41,712 Siamo qui, tesoro. Vieni. 1392 01:43:42,254 --> 01:43:43,255 Ciao. 1393 01:43:45,174 --> 01:43:47,259 - Elphaba. - Fiyero. 1394 01:43:49,136 --> 01:43:50,304 Sono felice per te. 1395 01:43:50,888 --> 01:43:51,889 Grazie. 1396 01:43:52,514 --> 01:43:55,350 Sì, siamo entrambi molto felici. 1397 01:43:55,434 --> 01:43:58,729 - Stavo pensando… - Sì, ho saputo. 1398 01:43:58,812 --> 01:44:01,690 Al cucciolo di leone e al dottor Dillamond. 1399 01:44:03,609 --> 01:44:05,110 Ho pensato molto a quel giorno. 1400 01:44:06,236 --> 01:44:07,529 Anch'io. 1401 01:44:14,286 --> 01:44:15,496 Anche io. 1402 01:44:16,330 --> 01:44:17,706 Anche io, anche io. 1403 01:44:18,749 --> 01:44:20,334 Ci penso continuamente. 1404 01:44:20,834 --> 01:44:22,544 Insomma, povero dottor Dillamond. 1405 01:44:23,462 --> 01:44:25,380 Ti fa venire voglia di… 1406 01:44:27,216 --> 01:44:28,592 prendere posizione. 1407 01:44:30,135 --> 01:44:32,387 Infatti… scusatemi. 1408 01:44:32,471 --> 01:44:36,058 Ascoltatemi, per favore. Ho un annuncio da fare. 1409 01:44:40,521 --> 01:44:42,648 Io… cambierò il mio nome. 1410 01:44:43,941 --> 01:44:44,942 Cosa? 1411 01:44:45,651 --> 01:44:47,277 - Il tuo nome? - Sì. 1412 01:44:47,361 --> 01:44:49,112 - Sei sicura? - Sì. 1413 01:44:49,196 --> 01:44:53,992 Il dottor Dillamond aveva il suo modo di "pronuncificare" il mio nome, 1414 01:44:54,076 --> 01:44:55,494 e per solidarietà, 1415 01:44:55,577 --> 01:44:58,997 e per esprimere la mia indignazione, 1416 01:44:59,081 --> 01:45:02,793 d'ora in poi non sarò più conosciuta come "Galinda", 1417 01:45:04,253 --> 01:45:05,420 ma sarò semplicemente… 1418 01:45:08,465 --> 01:45:09,633 Glinda. 1419 01:45:10,467 --> 01:45:11,468 Applausi! 1420 01:45:12,177 --> 01:45:14,263 - È così buona. - Davvero. 1421 01:45:14,346 --> 01:45:16,473 Un coraggio senza pari. 1422 01:45:19,351 --> 01:45:20,185 Glinda! 1423 01:45:21,520 --> 01:45:25,023 Niente più Galinda, d'ora in poi solo Glinda! 1424 01:45:25,107 --> 01:45:26,900 Glinda, sei magnifica! 1425 01:45:29,403 --> 01:45:30,404 Glinda! 1426 01:45:44,418 --> 01:45:45,586 Buona fortuna. 1427 01:45:53,010 --> 01:45:54,928 Visto? Ecco. 1428 01:45:55,846 --> 01:45:57,181 Che significa? 1429 01:45:57,264 --> 01:45:58,265 Non te la prendere, Galinda. 1430 01:45:58,348 --> 01:46:01,185 Sono Glinda, che stupida! Non so nemmeno perché l'ho detto. 1431 01:46:01,268 --> 01:46:02,561 Non importa come ti chiami. 1432 01:46:02,644 --> 01:46:04,813 - Tutti ti amano. - Non mi importa. 1433 01:46:04,897 --> 01:46:06,064 Io voglio lui. 1434 01:46:07,232 --> 01:46:09,860 Non penso più che sia perfetto, ma lo voglio lo stesso. 1435 01:46:10,611 --> 01:46:12,696 Dev'essere questo che provano tutti. 1436 01:46:13,780 --> 01:46:14,990 Come lo sopportano? 1437 01:46:16,450 --> 01:46:19,745 Tutti a bordo per la Città di Smeraldo! 1438 01:46:19,828 --> 01:46:20,996 L'omino con i baffi. 1439 01:46:21,747 --> 01:46:23,499 Andiamo. Parte. 1440 01:46:23,582 --> 01:46:25,667 RENDI ORGOGLIOSA LA SHIZ! 1441 01:46:26,793 --> 01:46:27,753 Grazie. 1442 01:46:33,926 --> 01:46:35,761 Sì! Ti amiamo! 1443 01:46:49,566 --> 01:46:51,860 - Allontanarsi dalle porte! - Arrivederci! 1444 01:46:51,944 --> 01:46:54,488 FA' UN "FANTAVOLOSO" VIAGGIO! 1445 01:46:58,659 --> 01:47:00,410 Un momento! Scusate. 1446 01:47:01,453 --> 01:47:03,914 Elphie, ho dimenticato di darti questo. 1447 01:47:05,958 --> 01:47:07,209 Ciao. 1448 01:47:08,585 --> 01:47:09,878 CITTÀ DI SMERALDO 1449 01:47:09,962 --> 01:47:13,715 SPERO CHE OTTERRAI QUELLO CHE IL TUO CUORE DESIDERA - GALINDA 1450 01:47:16,051 --> 01:47:17,970 - Vieni con me. - Cosa? 1451 01:47:18,053 --> 01:47:19,054 A incontrare il Mago. 1452 01:47:19,137 --> 01:47:20,597 Che stai dicendo? 1453 01:47:20,681 --> 01:47:22,683 Salta sul treno o lo perderai. 1454 01:47:22,766 --> 01:47:23,976 Non sentirti obbligata. 1455 01:47:24,059 --> 01:47:25,769 Non ci pensare, vieni con me. 1456 01:47:25,853 --> 01:47:28,188 Non potrei mai, è il tuo momento. Vengo. 1457 01:47:46,707 --> 01:47:49,501 Una breve giornata 1458 01:47:49,585 --> 01:47:53,714 Se hai solo… Se hai solo… 1459 01:47:53,797 --> 01:47:59,636 Una breve giornata 1460 01:48:00,387 --> 01:48:05,350 Una breve giornata nella Città di Smeraldo 1461 01:48:06,268 --> 01:48:08,437 Treno in arrivo alla stazione della Città di Smeraldo. 1462 01:48:08,520 --> 01:48:14,776 Una breve giornata nella Città di Smeraldo 1463 01:48:14,860 --> 01:48:16,403 Una breve giornata 1464 01:48:16,486 --> 01:48:18,572 - Una breve giornata - Una breve… 1465 01:48:18,989 --> 01:48:21,158 Giornata 1466 01:48:21,617 --> 01:48:28,624 Nella Città di Smeraldo 1467 01:48:28,707 --> 01:48:33,504 Città di Smeraldo 1468 01:48:33,587 --> 01:48:37,466 Una breve giornata nella Città di Smeraldo 1469 01:48:37,549 --> 01:48:41,428 Una breve giornata piena di tante cose da fare 1470 01:48:41,512 --> 01:48:45,182 Ovunque guardi in questa città 1471 01:48:45,265 --> 01:48:49,144 C'è qualcosa di delizioso che vuoi visitare 1472 01:48:49,228 --> 01:48:51,480 Prima che la giornata finisca 1473 01:48:52,981 --> 01:48:55,150 Ci sono edifici più alti degli alberi di Quoxwood 1474 01:48:55,234 --> 01:48:57,361 - Saloni di bellezza - E biblioteche 1475 01:48:57,444 --> 01:48:58,862 - Palazzi - Musei 1476 01:48:58,946 --> 01:49:01,198 Tantissima gente 1477 01:49:01,281 --> 01:49:03,617 Ci sono meraviglie che non ho mai visto 1478 01:49:03,700 --> 01:49:05,494 - È tutto grande - E tutto verde 1479 01:49:05,577 --> 01:49:08,705 Forse abbiamo trovato il posto che fa per noi 1480 01:49:08,789 --> 01:49:13,460 Mi piace stare tra la gente comune 1481 01:49:13,544 --> 01:49:15,504 Tornerò per viverci, un giorno 1482 01:49:15,587 --> 01:49:17,589 Per costruire la mia vita e la mia strada 1483 01:49:17,673 --> 01:49:23,804 Ma per oggi ce ne andremo in giro e ci godremo 1484 01:49:23,887 --> 01:49:27,808 Una breve giornata nella Città di Smeraldo 1485 01:49:27,891 --> 01:49:31,645 Una breve giornata per divertirci come non mai 1486 01:49:31,728 --> 01:49:33,146 Una breve giornata 1487 01:49:33,230 --> 01:49:35,691 E avvisiamo tutta la città 1488 01:49:35,774 --> 01:49:39,403 Ora che siamo qui, saprete che siamo state qui 1489 01:49:39,486 --> 01:49:42,531 Prima ancora che ce ne andremo 1490 01:49:42,614 --> 01:49:47,494 Vi presentiamo la storia assolutamente vera del nostro Meraviglioso Mago di Oz, 1491 01:49:47,578 --> 01:49:49,913 interpretata dalla compagnia della Città di Smeraldo. 1492 01:49:50,455 --> 01:49:55,711 Tanto, tanto tempo fa, prima di quanto possiamo ricordare 1493 01:49:55,794 --> 01:50:01,133 Vivevano qui a Oz i magici Saggi 1494 01:50:03,468 --> 01:50:06,430 I magici Saggi 1495 01:50:06,513 --> 01:50:09,641 I più saggi tra tutti i saggi 1496 01:50:17,733 --> 01:50:22,321 Non vivremo per sempre, questo prevedo 1497 01:50:22,404 --> 01:50:25,824 Perciò annotiamo tutta la nostra magia 1498 01:50:25,908 --> 01:50:28,243 In una lingua sconosciuta e segreta 1499 01:50:28,327 --> 01:50:29,912 In un libro 1500 01:50:29,995 --> 01:50:32,664 L'Orripilario 1501 01:50:32,748 --> 01:50:36,460 L'Orripilario 1502 01:50:36,543 --> 01:50:41,298 Ma il tempo scorreva sempre più veloce, giorno dopo giorno 1503 01:50:41,381 --> 01:50:46,303 E tutti coloro che sapevano leggerlo morivano 1504 01:50:46,386 --> 01:50:50,807 Finché non rimase più nessuno 1505 01:50:51,642 --> 01:50:55,437 Ma i Saggi lasciarono una profezia. 1506 01:50:57,814 --> 01:51:00,359 Nell'ora più buia di Oz 1507 01:51:00,901 --> 01:51:03,403 Non sappiamo dire quando 1508 01:51:03,487 --> 01:51:07,074 Arriverà qualcuno con il potere 1509 01:51:07,157 --> 01:51:11,662 Di leggere ancora l'Orripilario 1510 01:51:11,745 --> 01:51:15,165 E Oz che era stata triste e sconsolata 1511 01:51:15,249 --> 01:51:17,626 Ancora una volta canterà una gioiosa… 1512 01:51:22,923 --> 01:51:24,091 Guardate. 1513 01:51:26,593 --> 01:51:30,180 Un uomo in mongolfiera che arriva dal cielo. 1514 01:51:30,889 --> 01:51:33,600 Forse è qui per compiere la profezia, 1515 01:51:33,684 --> 01:51:36,144 ma saprà leggere l'Orripilario? 1516 01:51:36,228 --> 01:51:41,316 Quest'uomo che appare in cielo dal nulla è lui quello della profezia? 1517 01:51:42,025 --> 01:51:45,404 C'è un solo modo per scoprire se è lui 1518 01:51:45,487 --> 01:51:49,283 Prendere l'Orripilario 1519 01:51:53,579 --> 01:52:00,127 "Omaha. Omaha." 1520 01:52:00,210 --> 01:52:03,422 Lo sa leggere! Deve essere… 1521 01:52:04,506 --> 01:52:05,924 un Mago. 1522 01:52:06,508 --> 01:52:09,720 La profezia si è compiuta 1523 01:52:09,803 --> 01:52:13,098 Quale gioia porterà 1524 01:52:13,182 --> 01:52:18,353 Ora ogni abitante di Oz a gran voce canterà 1525 01:52:18,437 --> 01:52:24,735 E canterà, e canterà 1526 01:52:26,028 --> 01:52:27,821 Chi è il mago 1527 01:52:27,905 --> 01:52:32,159 Il cui scopo principale è rendere felice tutta Oz? 1528 01:52:32,242 --> 01:52:34,036 Chi è il saggio 1529 01:52:34,119 --> 01:52:38,540 Che saggiamente è volato fin qui per salvarci il posteriore? 1530 01:52:38,624 --> 01:52:42,169 Il cui entusiasmo per il viaggio in mongolfiera 1531 01:52:42,252 --> 01:52:44,963 Ha portato la felicità in tutta Oz? 1532 01:52:47,424 --> 01:52:51,428 Non è meraviglioso il nostro meraviglioso Mago? 1533 01:52:51,512 --> 01:52:54,056 - Una breve giornata - Chi è il mago il cui scopo principale 1534 01:52:54,139 --> 01:52:58,018 - Nella Città di Smeraldo - È rendere felice tutta Oz? 1535 01:52:58,101 --> 01:53:01,271 - Una breve giornata - Chi è il saggio che saggiamente 1536 01:53:01,355 --> 01:53:04,816 - Per divertirci come non mai - È volato qui per salvarci il posteriore? 1537 01:53:04,900 --> 01:53:10,656 Che bel modo di visitare la città 1538 01:53:10,739 --> 01:53:12,783 Con tanta gente in giro 1539 01:53:15,077 --> 01:53:17,663 Anche noi la chiameremo casa 1540 01:53:18,956 --> 01:53:23,794 E poi, proprio come adesso, potremo dire 1541 01:53:23,877 --> 01:53:26,547 Che siamo solo due amiche 1542 01:53:26,630 --> 01:53:29,091 Due buone amiche 1543 01:53:29,174 --> 01:53:32,678 Due migliori amiche 1544 01:53:35,681 --> 01:53:37,724 Che condividono una meravigliosa 1545 01:53:37,808 --> 01:53:41,436 Una breve… 1546 01:53:49,695 --> 01:53:52,573 INVITO DA PARTE DEL MERAVIGLIOSO MAGO DI OZ 1547 01:53:53,448 --> 01:53:55,659 Il Mago è pronto a ricevervi. 1548 01:53:56,243 --> 01:53:59,872 Giornata 1549 01:54:50,547 --> 01:54:51,381 Salve. 1550 01:55:16,198 --> 01:55:17,241 Elphaba Thropp. 1551 01:55:17,866 --> 01:55:19,368 Ascoltami bene. 1552 01:55:19,451 --> 01:55:20,953 Puoi farcela. 1553 01:55:21,829 --> 01:55:24,915 Tu puoi fare qualunque cosa. 1554 01:56:02,369 --> 01:56:04,413 - Cos'è questo suono? - Non lo so. 1555 01:56:06,790 --> 01:56:08,876 - No. - No, vai. Vai, vai, vai. 1556 01:56:08,959 --> 01:56:11,253 - Vai, Elphaba. Vai. - Io non… 1557 01:56:15,132 --> 01:56:19,845 Io sono Oz. 1558 01:56:19,928 --> 01:56:21,263 Elphie. 1559 01:56:21,346 --> 01:56:26,059 Io sono Oz, il Grande e Terribile. 1560 01:56:27,394 --> 01:56:29,021 Chi siete voi? 1561 01:56:29,104 --> 01:56:33,358 E perché mi cercate? 1562 01:56:33,442 --> 01:56:35,903 Di' qualcosa, di' qualcosa. 1563 01:56:35,986 --> 01:56:37,446 - Che cosa? - Qualunque cosa. 1564 01:56:37,529 --> 01:56:39,698 Di' qualcosa. 1565 01:56:40,240 --> 01:56:42,409 Di' qualcosa. 1566 01:56:43,785 --> 01:56:45,370 Mi chiamo Elphaba Thropp, 1567 01:56:46,497 --> 01:56:47,498 Vostra Ozezza. 1568 01:56:47,581 --> 01:56:48,874 E lei è… 1569 01:56:48,957 --> 01:56:50,876 Elphaba, sei proprio tu? 1570 01:56:55,005 --> 01:56:56,381 Elphaba Thropp? 1571 01:56:56,465 --> 01:56:57,466 È un uomo. 1572 01:56:57,549 --> 01:56:59,176 Elphaba Thropp? 1573 01:56:59,259 --> 01:57:00,636 Non sapevo che fossi tu. 1574 01:57:01,178 --> 01:57:02,679 Ce l'hai fatta. 1575 01:57:04,389 --> 01:57:08,435 Scusa per tutto questo, non era mia intenzione spaventarti. 1576 01:57:10,145 --> 01:57:13,690 Quando sono lì dietro, non distinguo i volti delle persone. 1577 01:57:14,942 --> 01:57:16,026 Beh, è un grande… 1578 01:57:16,818 --> 01:57:18,320 È un grande piacere conoscerti. 1579 01:57:22,533 --> 01:57:24,743 - È un grande… un momento, cos'è? - Cosa? 1580 01:57:24,827 --> 01:57:26,912 - Perdonami, posso? - Certo, sì. 1581 01:57:26,995 --> 01:57:28,247 Devo solo… tranquilla. 1582 01:57:31,917 --> 01:57:34,127 Per te, mia ospite speciale. 1583 01:57:34,211 --> 01:57:37,840 È un ricordo da custodire per tutta la vita. 1584 01:57:37,923 --> 01:57:41,426 Molto gentile, Vostra Ozezza. Grazie. 1585 01:57:42,177 --> 01:57:45,806 E questa è un'ulteriore sorpresa. 1586 01:57:46,431 --> 01:57:47,724 Ciao. Come ti chiami? 1587 01:57:47,808 --> 01:57:49,101 Glinda. 1588 01:57:50,227 --> 01:57:51,520 La "Ga" non si pronuncia. 1589 01:57:52,062 --> 01:57:53,730 Ciao, Belinda. 1590 01:57:54,731 --> 01:57:56,859 Che stai guardando? Oh, sì. 1591 01:57:57,943 --> 01:58:00,320 Beh, non lo so. Forse è un po' troppo. 1592 01:58:00,821 --> 01:58:03,532 Ma la gente si aspetta questo genere di cose. 1593 01:58:03,615 --> 01:58:05,868 E bisogna dare alla gente 1594 01:58:06,910 --> 01:58:08,912 Quello che vuole 1595 01:58:08,996 --> 01:58:10,747 Niente male. Grazie, grazie. 1596 01:58:10,831 --> 01:58:15,252 Ma se pensi che sia qualcosa da vedere, non hai ancora visto niente. 1597 01:58:15,335 --> 01:58:19,631 Vi mostro la Oz di domani. 1598 01:58:25,137 --> 01:58:27,514 Sì, sì. 1599 01:58:29,141 --> 01:58:31,351 Non so se avete già notato 1600 01:58:31,435 --> 01:58:33,562 questo sentiero lungo e tortuoso. 1601 01:58:33,645 --> 01:58:34,646 Lo vedete? 1602 01:58:34,730 --> 01:58:36,398 La gente ha bisogno di una direzione. 1603 01:58:36,899 --> 01:58:37,900 Quando sarà costruito, 1604 01:58:37,983 --> 01:58:42,237 ricorderà a tutti, sempre, che basta seguire la strada… 1605 01:58:42,321 --> 01:58:43,864 Seguire la strada. 1606 01:58:43,947 --> 01:58:47,201 Per arrivare direttamente a me. 1607 01:58:48,076 --> 01:58:49,495 Però non riesco a decidere 1608 01:58:49,578 --> 01:58:52,748 di quale colore fare i mattoni della strada. 1609 01:58:52,831 --> 01:58:55,250 Così ho costruito questo affare, 1610 01:58:55,334 --> 01:58:57,294 che fa questo. 1611 01:58:58,128 --> 01:59:00,923 Elphaba, prova ad azionarlo. 1612 01:59:01,006 --> 01:59:02,549 Certo, proviamo. 1613 01:59:06,011 --> 01:59:07,804 Che ne dite del verde? 1614 01:59:10,098 --> 01:59:11,683 Giallo. 1615 01:59:12,267 --> 01:59:13,769 Magari viola? 1616 01:59:14,686 --> 01:59:17,314 Aspetta, torna indietro, per favore. 1617 01:59:17,397 --> 01:59:18,774 Giallo, davvero? 1618 01:59:18,857 --> 01:59:19,900 Sì. 1619 01:59:20,651 --> 01:59:22,110 È il colore giusto per me. 1620 01:59:22,194 --> 01:59:23,278 Vediamo. 1621 01:59:24,154 --> 01:59:25,155 E… 1622 01:59:26,114 --> 01:59:27,407 Strada di mattoni gialli? 1623 01:59:28,617 --> 01:59:29,952 Non lo so. 1624 01:59:30,536 --> 01:59:31,745 Ehi, venite qui. 1625 01:59:31,829 --> 01:59:34,623 Venite qui sopra, nella mia zona di controllo. 1626 01:59:34,706 --> 01:59:36,375 Salite e guardate questo. 1627 01:59:36,458 --> 01:59:41,755 Dunque, noi siamo qui, e quando lo apriamo, all'interno… 1628 01:59:42,589 --> 01:59:43,590 Siete voi. 1629 01:59:43,674 --> 01:59:44,800 Sono io. 1630 01:59:44,883 --> 01:59:46,260 Sì, sono io. 1631 01:59:46,343 --> 01:59:47,511 Mi piace, non dovrei. 1632 01:59:47,594 --> 01:59:48,971 Passo molto tempo da solo. 1633 01:59:49,054 --> 01:59:50,514 Comunque, io non… 1634 01:59:52,224 --> 01:59:53,225 Dimenticavo. 1635 01:59:53,308 --> 01:59:55,394 Se la mia testa non fosse attaccata, 1636 01:59:55,477 --> 01:59:58,438 la lascerei nella Terra dei Mastichini. 1637 01:59:58,522 --> 02:00:00,732 Sai cosa ho fatto? Guarda, è speciale. 1638 02:00:04,653 --> 02:00:06,071 Tienila tu. 1639 02:00:06,154 --> 02:00:08,323 No, sul serio, la puoi tenere. 1640 02:00:08,407 --> 02:00:11,410 Perché un giorno, chissà, 1641 02:00:11,493 --> 02:00:16,665 potremmo mettere la tua piccola miniatura proprio accanto alla mia. 1642 02:00:16,748 --> 02:00:17,875 Perché, forse, un giorno, 1643 02:00:17,958 --> 02:00:22,087 chiamerai questo mucchio di pietre casa tua. 1644 02:00:25,090 --> 02:00:26,091 Elphie. 1645 02:00:28,552 --> 02:00:30,095 Lei è verde. 1646 02:00:30,179 --> 02:00:31,346 Beh… 1647 02:00:31,972 --> 02:00:33,891 non deve esserlo per forza. 1648 02:00:33,974 --> 02:00:36,768 Sarebbe questo il tuo desiderio più grande? 1649 02:00:46,987 --> 02:00:48,030 No. 1650 02:00:51,492 --> 02:00:52,534 No. 1651 02:00:54,786 --> 02:00:57,164 Il mio desiderio più grande è che aiutiate gli animali. 1652 02:00:57,873 --> 02:01:00,292 Sono in pericolo e hanno bisogno di voi. 1653 02:01:01,084 --> 02:01:03,337 Mi aspettavo che dicessi questo. 1654 02:01:03,420 --> 02:01:05,380 E sono pienamente d'accordo. 1655 02:01:05,464 --> 02:01:07,758 Sì, è davvero incredibile. 1656 02:01:07,841 --> 02:01:11,553 È come se io… ti conoscessi già. 1657 02:01:12,930 --> 02:01:14,348 Sapevo che avreste capito. 1658 02:01:15,599 --> 02:01:18,101 Questo mi rende molto felice. 1659 02:01:18,185 --> 02:01:22,523 Beh, è quello che amo fare di più, rendere felici le persone. 1660 02:01:25,192 --> 02:01:27,694 Io sono un uomo sentimentale 1661 02:01:28,570 --> 02:01:33,158 Che ha sempre desiderato diventare padre 1662 02:01:34,409 --> 02:01:38,080 Per questo faccio del mio meglio 1663 02:01:38,163 --> 02:01:43,377 Per trattare ogni cittadino di Oz come un figlio 1664 02:01:44,211 --> 02:01:45,420 O una figlia 1665 02:01:46,880 --> 02:01:52,427 Perciò, Elphaba, io vorrei portarti in alto 1666 02:01:52,511 --> 02:01:59,518 Perché credo che ognuno meriti la possibilità di volare 1667 02:02:04,314 --> 02:02:07,985 E aiutarti nella tua ascesa 1668 02:02:08,068 --> 02:02:11,780 Mi fa sentire così… 1669 02:02:13,782 --> 02:02:15,659 Paterno 1670 02:02:18,620 --> 02:02:24,251 Perché io sono… 1671 02:02:25,627 --> 02:02:29,923 Un uomo… 1672 02:02:33,135 --> 02:02:36,346 Sentimentale 1673 02:03:03,248 --> 02:03:05,501 Basta così. Va bene. 1674 02:03:06,543 --> 02:03:07,586 Via con la luna. 1675 02:03:09,671 --> 02:03:10,714 Ma è… 1676 02:03:13,091 --> 02:03:14,384 - È lei. - Sì. 1677 02:03:14,468 --> 02:03:17,471 Madame Morrible, che ci fate qui? 1678 02:03:18,680 --> 02:03:20,682 Oh, cara! 1679 02:03:20,766 --> 02:03:22,768 Non potevo perdermi il vostro grande momento. 1680 02:03:28,398 --> 02:03:30,692 Neanche lei, vedo. 1681 02:03:31,235 --> 02:03:32,236 Io… 1682 02:03:42,871 --> 02:03:43,914 Non ci credo. 1683 02:03:44,540 --> 02:03:46,041 È l'Orripilario? 1684 02:03:46,917 --> 02:03:47,918 Sì. 1685 02:03:49,461 --> 02:03:54,299 È l'antico libro della saggezza, della taumaturgia e degli incantesimi. 1686 02:04:06,311 --> 02:04:07,646 Posso toccarlo? 1687 02:04:09,064 --> 02:04:10,065 No. 1688 02:04:11,859 --> 02:04:13,861 Un momento, un momento. 1689 02:04:13,944 --> 02:04:15,529 Potrebbe non essere pronta. 1690 02:04:15,612 --> 02:04:20,200 Lanciare un incantesimo con l'Orripilario è un compito molto arduo. 1691 02:04:20,993 --> 02:04:22,286 Io ne so qualcosa. 1692 02:04:22,369 --> 02:04:24,329 Hai ragione, non dobbiamo metterle fretta. 1693 02:04:24,413 --> 02:04:26,290 Troppe emozioni in un giorno solo. 1694 02:04:26,373 --> 02:04:27,708 No. 1695 02:04:27,791 --> 02:04:28,834 Vi prego. 1696 02:04:29,918 --> 02:04:31,086 Lasciatemi tentare. 1697 02:04:32,254 --> 02:04:33,714 Voglio mettermi alla prova. 1698 02:04:34,882 --> 02:04:35,716 Beh… 1699 02:04:59,323 --> 02:05:00,741 Santo Oz! 1700 02:05:00,824 --> 02:05:02,701 Si è aperto per lei. 1701 02:05:16,298 --> 02:05:18,800 Con quale incantesimo vuoi iniziare? 1702 02:05:18,884 --> 02:05:21,553 Abbiamo lavorato sulla levitazione. 1703 02:05:21,637 --> 02:05:25,307 Levitazione? Oh, interessante. 1704 02:05:25,390 --> 02:05:28,894 Lo sai che Chistery, qui… 1705 02:05:29,937 --> 02:05:32,606 Signore, avete conosciuto Chistery? 1706 02:05:32,689 --> 02:05:35,526 Il capo delle mie Guardie di Smeraldo. 1707 02:05:36,068 --> 02:05:37,361 Molto piacere. 1708 02:05:37,444 --> 02:05:39,196 Non lo ammetterebbe mai. 1709 02:05:39,279 --> 02:05:40,948 Non ama parlare di sé. 1710 02:05:41,657 --> 02:05:46,620 Ma lui guarda gli uccelli con grande bramosia, 1711 02:05:46,703 --> 02:05:48,288 ogni mattina. 1712 02:05:48,831 --> 02:05:49,665 Uccelli? 1713 02:05:51,250 --> 02:05:53,836 - Come posso aiutarlo? Non so… - Elphie, guarda. 1714 02:06:01,552 --> 02:06:02,886 Quelle sono parole? 1715 02:06:05,430 --> 02:06:07,349 La lingua perduta. 1716 02:06:07,432 --> 02:06:10,269 La nostra lingua perduta degli incantesimi. 1717 02:06:10,811 --> 02:06:14,231 Non ti scoraggiare se non riesci a decifrarla. 1718 02:06:15,023 --> 02:06:19,027 Cara, io stessa ho imparato a leggere una parola o due, 1719 02:06:19,111 --> 02:06:20,779 e ci ho messo anni. 1720 02:06:26,493 --> 02:06:28,203 - Oh, Elphie. - Oz sia lodato. 1721 02:06:47,764 --> 02:06:48,932 Che ti avevo detto? 1722 02:07:03,447 --> 02:07:04,740 Chistery, tutto bene? 1723 02:07:05,282 --> 02:07:06,533 Chistery? 1724 02:07:09,870 --> 02:07:11,788 È solo la transizione, cara. 1725 02:07:11,872 --> 02:07:13,540 È solo la transizione. 1726 02:07:28,805 --> 02:07:30,182 Ma gli sta facendo male. 1727 02:07:31,308 --> 02:07:32,184 Chistery. 1728 02:07:32,267 --> 02:07:33,810 Non mordere, non mordere. 1729 02:08:03,966 --> 02:08:05,342 "Glorioscoso". 1730 02:08:05,425 --> 02:08:08,470 Ce l'hai fatta, ce l'hai fatta davvero. 1731 02:08:19,481 --> 02:08:20,816 Sta soffrendo. 1732 02:08:20,899 --> 02:08:22,401 Presto. Come si annulla? 1733 02:08:22,484 --> 02:08:24,444 - Annulla… - Come si annulla? 1734 02:08:24,528 --> 02:08:27,114 Un incantesimo dell'Orripilario non si può annullare. 1735 02:08:32,286 --> 02:08:34,204 Elphaba. Elphaba. 1736 02:08:34,288 --> 02:08:35,706 No. No! 1737 02:08:53,140 --> 02:08:56,143 Lo sapevo che lei aveva il potere, te l'avevo detto. 1738 02:08:56,226 --> 02:08:57,895 Elphie, è "sorprendifacente". 1739 02:08:57,978 --> 02:09:00,230 È quello che speravamo. Occhi nel cielo. 1740 02:09:00,314 --> 02:09:03,442 Sì, saranno delle spie perfette. 1741 02:09:03,525 --> 02:09:04,526 Spie? 1742 02:09:06,361 --> 02:09:08,739 - Elphaba? Elphaba? - No. No. 1743 02:09:08,822 --> 02:09:11,116 Elphie? Elphie? 1744 02:09:13,202 --> 02:09:14,745 Hai ragione, è molto sgradevole. 1745 02:09:14,828 --> 02:09:17,289 Che ne dici di "vedette"? Perché voleranno sopra Oz 1746 02:09:17,372 --> 02:09:19,291 e riferiranno sulle attività sediziose degli animali… 1747 02:09:19,374 --> 02:09:21,168 Attività sediziose? Che significa? 1748 02:09:21,251 --> 02:09:24,213 Elphie, sono sicura che il Mago ha una buona ragione. 1749 02:09:28,842 --> 02:09:29,968 Voi. 1750 02:09:31,428 --> 02:09:32,804 Ci siete voi dietro a tutto questo. 1751 02:09:34,181 --> 02:09:36,558 È per colpa vostra che le persone si rivoltano contro gli animali. 1752 02:09:36,642 --> 02:09:37,976 È tutta colpa vostra. 1753 02:09:39,603 --> 02:09:41,396 Lo facciamo per la nostra sicurezza. 1754 02:09:41,480 --> 02:09:43,440 Tutta Oz ne beneficerà. 1755 02:09:43,982 --> 02:09:45,108 E voi sapevate tutto. 1756 02:09:46,777 --> 02:09:48,278 Sin da quando ci siamo conosciute. 1757 02:09:48,820 --> 02:09:51,490 Ne beneficerai anche tu, cara. 1758 02:09:51,573 --> 02:09:53,784 - Devi fidarti di me. - No, ferma! 1759 02:09:53,867 --> 02:09:55,285 Elphaba. 1760 02:09:55,369 --> 02:09:58,831 Quando sono arrivato qui, beh, c'era discordia. 1761 02:09:58,914 --> 02:10:00,123 C'era malcontento. 1762 02:10:00,207 --> 02:10:02,209 E nel posto da cui provengo 1763 02:10:02,292 --> 02:10:06,672 tutti sanno che il modo migliore per tenere unite le persone 1764 02:10:07,339 --> 02:10:10,843 è dare loro il nemico perfetto. 1765 02:10:11,802 --> 02:10:14,388 Se volevate delle spie, perché… 1766 02:10:14,471 --> 02:10:16,431 perché non ve le siete fatte da solo? 1767 02:10:25,607 --> 02:10:26,692 Elphaba. 1768 02:10:27,609 --> 02:10:28,694 Elphaba. 1769 02:10:29,444 --> 02:10:31,697 Stai parlando con il Mago di Oz! 1770 02:10:34,241 --> 02:10:35,242 Leggete. 1771 02:10:36,118 --> 02:10:37,286 Lanciate un incantesimo. 1772 02:10:37,786 --> 02:10:39,121 Leggete! 1773 02:10:39,204 --> 02:10:40,539 - Elphaba… - Non… 1774 02:10:45,335 --> 02:10:46,920 Non siete in grado, vero? 1775 02:10:49,256 --> 02:10:50,632 È vero? 1776 02:10:57,431 --> 02:10:58,974 Ecco perché vi serve tutto questo. 1777 02:10:59,057 --> 02:11:02,769 Avete bisogno di spie, di animali in gabbia, e di un nemico. 1778 02:11:02,853 --> 02:11:04,229 Voi… 1779 02:11:04,313 --> 02:11:05,856 Voi non avete alcun potere. 1780 02:11:06,607 --> 02:11:08,317 Esatto. 1781 02:11:08,400 --> 02:11:09,902 Per questo mi servi tu. 1782 02:11:10,444 --> 02:11:13,906 Pensa al tuo futuro, cara. 1783 02:11:13,989 --> 02:11:15,240 State indietro. 1784 02:11:17,993 --> 02:11:19,453 Elphie, ascoltali. 1785 02:11:21,622 --> 02:11:22,831 Per favore. 1786 02:11:23,457 --> 02:11:24,875 Ottimo consiglio, signorina. 1787 02:11:24,958 --> 02:11:26,418 Ascolta, Elphaba. 1788 02:11:26,502 --> 02:11:31,131 Se riesci a fare questo al tuo primo tentativo… 1789 02:11:32,591 --> 02:11:35,093 Oh, santo cielo, non oso nemmeno immaginare… 1790 02:11:35,177 --> 02:11:38,514 E dicevo sul serio sul fatto che questa potrebbe essere la tua casa. 1791 02:11:38,597 --> 02:11:40,974 Saremo tu e io, 1792 02:11:41,058 --> 02:11:44,144 e… ehi, se ti fa piacere, 1793 02:11:44,228 --> 02:11:47,231 anche la tua amica, magari. 1794 02:11:47,314 --> 02:11:48,524 Davvero? 1795 02:11:49,858 --> 02:11:51,068 Perché no? 1796 02:11:52,819 --> 02:11:54,404 No. 1797 02:11:56,406 --> 02:11:57,783 Elphaba! 1798 02:11:58,492 --> 02:12:01,245 Vuoi fare del bene a te stessa? Riportala qui. 1799 02:12:04,456 --> 02:12:06,792 Elphie. Elphie! 1800 02:12:13,465 --> 02:12:14,466 Ascoltate. 1801 02:12:19,346 --> 02:12:20,556 Ascoltate! 1802 02:12:22,099 --> 02:12:24,893 Se tenete al bene delle vostre famiglie, 1803 02:12:24,977 --> 02:12:27,771 resterete fedeli al nostro Mago. 1804 02:12:28,313 --> 02:12:31,191 Lei ha fatto questo! La ragazza verde. 1805 02:12:31,275 --> 02:12:33,527 Non lasciatela andare via! 1806 02:13:20,699 --> 02:13:22,242 Elphie, dove stai andando? 1807 02:13:22,326 --> 02:13:24,036 Elphie, dove vai? 1808 02:13:25,162 --> 02:13:26,163 No. 1809 02:13:26,830 --> 02:13:29,374 Elphaba, torna indietro. Andiamo a parlare con loro. 1810 02:13:30,292 --> 02:13:31,710 Elphie. Elphie! 1811 02:13:31,793 --> 02:13:32,920 Che cosa vuoi fare? 1812 02:13:34,505 --> 02:13:35,589 È troppo. 1813 02:13:38,634 --> 02:13:39,676 Tienitelo. 1814 02:13:41,595 --> 02:13:43,680 Elphie! Oh! No… 1815 02:13:58,612 --> 02:14:03,033 Guardie. Guardie. Guardie. 1816 02:14:03,116 --> 02:14:07,371 C'è una fuggitiva che si aggira qui nel palazzo. 1817 02:14:07,454 --> 02:14:10,916 Portatela a me. 1818 02:14:16,129 --> 02:14:17,130 Andiamo. 1819 02:14:17,965 --> 02:14:20,259 - Elphaba, che vuoi fare? - Seguimi. 1820 02:14:20,342 --> 02:14:22,928 Ma dove? Sei impazzita? 1821 02:14:23,011 --> 02:14:24,680 Oh, Elphaba, ti stai rendendo ridicola. 1822 02:14:24,763 --> 02:14:26,932 - Vieni! - Dove vai? 1823 02:14:27,808 --> 02:14:28,809 Lassù. 1824 02:14:32,396 --> 02:14:34,231 - Sono qui! - Eccola! È la ragazza verde. 1825 02:14:36,066 --> 02:14:38,193 - Sali, svelta. - Assolutamente… 1826 02:14:41,405 --> 02:14:42,364 Svelta, salta. 1827 02:14:42,447 --> 02:14:44,199 Saltare? Io devo saltare? 1828 02:14:45,075 --> 02:14:47,035 Presto! Salta, adesso! 1829 02:14:48,412 --> 02:14:49,288 Scivolo! 1830 02:14:49,371 --> 02:14:50,455 Afferra la mia mano! 1831 02:14:57,963 --> 02:14:59,965 Forza! Aggrappati! 1832 02:15:01,216 --> 02:15:02,217 Scendi! 1833 02:15:03,427 --> 02:15:04,803 Lascia la mia gamba. 1834 02:15:05,679 --> 02:15:06,930 Lascia la mia gamba. 1835 02:15:10,017 --> 02:15:11,518 Aspettate! 1836 02:15:33,790 --> 02:15:35,375 - Presto! - Più veloci! 1837 02:15:35,459 --> 02:15:36,585 - Spingete! - Aiutatemi! 1838 02:15:36,668 --> 02:15:38,045 Ehi! No! 1839 02:15:43,967 --> 02:15:45,093 Oh, no, no. 1840 02:15:48,180 --> 02:15:49,556 Elphie, Elphie, Elphie. 1841 02:15:51,266 --> 02:15:52,768 Più veloce! Attenta! 1842 02:16:02,986 --> 02:16:04,112 Presto, scendi! 1843 02:16:08,992 --> 02:16:10,410 Non ti voltare! 1844 02:16:10,494 --> 02:16:12,371 - Spostatevi! - Attenti! 1845 02:16:17,042 --> 02:16:19,795 Non va bene, non va bene, non va bene. 1846 02:16:19,878 --> 02:16:21,171 Elphie. 1847 02:16:21,255 --> 02:16:22,339 Elphie! 1848 02:16:22,923 --> 02:16:25,259 Calmati, dagli la possibilità di spiegare. 1849 02:16:25,342 --> 02:16:26,510 Neanche morta. 1850 02:16:27,219 --> 02:16:28,846 È quello che hai sempre sognato. 1851 02:16:36,144 --> 02:16:39,356 Elphaba, è una cosa molto più grande di noi. 1852 02:16:39,439 --> 02:16:41,483 Non potevi restare calma, per una volta, 1853 02:16:41,566 --> 02:16:43,442 invece di dare di matto? 1854 02:16:43,527 --> 02:16:44,820 Spero che tu sia felice! 1855 02:16:44,903 --> 02:16:46,238 Spero che tu sei felice ora 1856 02:16:46,321 --> 02:16:49,324 Spero che tu sia felice di come ti sei rovinata per sempre 1857 02:16:49,408 --> 02:16:51,535 Spero che tu ti senta intelligente 1858 02:16:51,618 --> 02:16:52,536 Spero che tu sia felice. 1859 02:16:53,078 --> 02:16:54,454 Spero che anche tu sia felice 1860 02:16:54,538 --> 02:16:58,000 Spero che tu sia fiera di prostrarti in segno di sottomissione 1861 02:16:58,083 --> 02:17:00,502 Per soddisfare la tua ambizione 1862 02:17:00,586 --> 02:17:04,965 Quindi, anche se non riesco a immaginare come 1863 02:17:05,048 --> 02:17:07,717 Spero che tu sia felice 1864 02:17:08,260 --> 02:17:12,638 In questo momento 1865 02:17:12,723 --> 02:17:14,975 Cittadini di Oz, 1866 02:17:15,057 --> 02:17:20,856 c'è una nemica che deve essere trovata e catturata. 1867 02:17:20,939 --> 02:17:24,192 Non credete a quello che dice. 1868 02:17:24,276 --> 02:17:27,613 Lei ha rubato il nostro Orripilario. 1869 02:17:28,155 --> 02:17:30,908 Lei è il male. 1870 02:17:30,991 --> 02:17:36,622 È responsabile della mutilazione di queste povere scimmie innocenti. 1871 02:17:36,705 --> 02:17:37,789 Oh, no! 1872 02:17:37,873 --> 02:17:41,083 La sua pelle verde… 1873 02:17:41,168 --> 02:17:46,882 non è altro che il "manifestorium" della sua natura perversa. 1874 02:17:48,342 --> 02:17:50,886 Quanta distorsione, 1875 02:17:50,968 --> 02:17:53,888 quanta repulsione, 1876 02:17:53,972 --> 02:17:55,306 in questa… 1877 02:17:56,975 --> 02:18:00,062 Perfida Strega. 1878 02:18:15,786 --> 02:18:17,538 Non avere paura. 1879 02:18:20,207 --> 02:18:21,458 Non ho paura. 1880 02:18:24,211 --> 02:18:26,254 Il Mago dovrebbe avere paura di me. 1881 02:18:29,716 --> 02:18:30,801 Elphie, ascoltami. 1882 02:18:31,843 --> 02:18:34,429 Ascolta, di' che ti dispiace. 1883 02:18:36,598 --> 02:18:40,852 Puoi ancora stare al fianco del Mago 1884 02:18:40,936 --> 02:18:45,649 È ciò per cui hai lavorato, ciò che hai aspettato 1885 02:18:45,732 --> 02:18:51,363 Puoi avere tutto quello che hai sempre desiderato 1886 02:18:55,199 --> 02:18:56,368 Lo so. 1887 02:18:58,453 --> 02:19:00,497 Ma io non lo voglio 1888 02:19:02,499 --> 02:19:03,583 No. 1889 02:19:04,668 --> 02:19:07,921 Non posso volerlo 1890 02:19:09,464 --> 02:19:16,387 Mai più 1891 02:19:21,435 --> 02:19:26,147 Qualcosa è cambiato dentro di me 1892 02:19:28,191 --> 02:19:31,570 Qualcosa non è più lo stesso 1893 02:19:33,447 --> 02:19:38,535 Sono stanca di giocare secondo le regole 1894 02:19:38,619 --> 02:19:42,414 Del gioco di qualcun altro 1895 02:19:43,457 --> 02:19:46,752 Troppo tardi per i ripensamenti 1896 02:19:47,544 --> 02:19:52,508 Troppo tardi per tornare a dormire 1897 02:19:52,591 --> 02:19:56,678 È il momento di fidarmi del mio istinto 1898 02:19:56,762 --> 02:19:59,932 Chiudere gli occhi… 1899 02:20:03,101 --> 02:20:05,812 E spiccare il volo 1900 02:20:05,896 --> 02:20:11,860 È il momento di provare a sfidare la gravità 1901 02:20:11,944 --> 02:20:17,991 Credo che proverò a sfidare la gravità 1902 02:20:18,075 --> 02:20:21,370 E tu non puoi trascinarmi giù 1903 02:20:21,453 --> 02:20:26,291 Come posso farti capire che sei in preda a manie di grandezza? 1904 02:20:26,375 --> 02:20:29,461 Sono stufa di accettare i limiti 1905 02:20:30,003 --> 02:20:32,297 Solo perché lo dice qualcuno 1906 02:20:33,048 --> 02:20:35,384 Ci sono cose che non posso cambiare 1907 02:20:35,467 --> 02:20:39,304 Ma finché non ci provo, non lo saprò mai 1908 02:20:39,388 --> 02:20:42,140 Per troppo tempo ho avuto paura 1909 02:20:42,224 --> 02:20:45,686 Di perdere l'amore che credo di aver perso 1910 02:20:45,769 --> 02:20:47,521 Beh, se l'amore è questo 1911 02:20:47,604 --> 02:20:52,109 Ha un prezzo troppo alto 1912 02:20:52,192 --> 02:20:58,407 Preferisco accettare di sfidare la gravità 1913 02:20:58,490 --> 02:21:04,246 Dammi un bacio di addio, vado a sfidare la gravità 1914 02:21:04,329 --> 02:21:09,376 E tu non puoi trascinarmi giù 1915 02:21:09,459 --> 02:21:10,878 Sono lassù! 1916 02:21:14,923 --> 02:21:17,426 Elphie, che intenzioni hai? 1917 02:21:17,509 --> 02:21:18,635 Elphaba, per favore! 1918 02:21:19,845 --> 02:21:21,263 Ascolta, fermati! 1919 02:21:25,267 --> 02:21:27,644 Non quella "orrendevole" levitazione! Elphaba, ti prego! 1920 02:21:27,728 --> 02:21:30,189 Non hai idea di come si fa, per favore! 1921 02:21:30,731 --> 02:21:32,608 Fermati! Basta! 1922 02:21:33,317 --> 02:21:34,318 Basta! 1923 02:21:40,741 --> 02:21:41,825 Beh… 1924 02:21:44,578 --> 02:21:45,829 dove sono le ali? 1925 02:21:49,500 --> 02:21:52,336 Forse non hai tanto potere come credi. 1926 02:22:06,558 --> 02:22:08,018 Santo Oz. 1927 02:22:53,397 --> 02:22:54,398 Caricate! 1928 02:22:54,481 --> 02:22:55,482 Sfondate! 1929 02:22:59,152 --> 02:23:00,153 Presto. 1930 02:23:01,905 --> 02:23:04,032 - Salta su. - Cosa? 1931 02:23:04,116 --> 02:23:05,409 Sfondate! 1932 02:23:05,492 --> 02:23:06,493 Sfondate! 1933 02:23:07,035 --> 02:23:08,203 Sfondate! 1934 02:23:08,954 --> 02:23:10,581 Vieni con me. 1935 02:23:10,664 --> 02:23:13,792 Pensa a tutto quello che potremmo fare insieme. 1936 02:23:16,879 --> 02:23:20,507 Senza limiti 1937 02:23:20,591 --> 02:23:25,512 Insieme non abbiamo limiti 1938 02:23:25,596 --> 02:23:30,309 Insieme saremo la squadra più forte che sia mai esistita 1939 02:23:30,392 --> 02:23:32,394 Glinda 1940 02:23:32,477 --> 02:23:35,230 I nostri sogni come li abbiamo immaginati 1941 02:23:35,772 --> 02:23:38,734 Se lavoriamo fianco a fianco 1942 02:23:38,817 --> 02:23:43,572 Non c'è battaglia che non possiamo vincere 1943 02:23:43,655 --> 02:23:50,579 Solo tu e io che sfidiamo la gravità 1944 02:23:50,662 --> 02:23:56,752 Insieme tu e io a sfidare la gravità 1945 02:23:56,835 --> 02:24:01,632 Nessuno ci riporterà mai giù 1946 02:24:05,302 --> 02:24:06,678 Allora, vieni? 1947 02:24:20,859 --> 02:24:22,361 Elphie, stai tremando. 1948 02:24:44,174 --> 02:24:45,175 Ecco. 1949 02:24:46,385 --> 02:24:47,845 Mettiti questo. 1950 02:25:49,698 --> 02:25:51,700 Spero che tu sia felice 1951 02:25:53,327 --> 02:25:56,079 Ora che fai questa scelta 1952 02:25:56,163 --> 02:25:57,331 Anche tu. 1953 02:25:58,207 --> 02:26:00,709 Spero che ti porti ogni bene 1954 02:26:00,792 --> 02:26:03,170 Spero davvero che tu ce la faccia 1955 02:26:03,253 --> 02:26:06,381 E che non debba mai pentirtene 1956 02:26:06,465 --> 02:26:13,138 Spero che tu sia felice alla fine 1957 02:26:13,222 --> 02:26:16,433 Spero che tu sia felice 1958 02:26:16,975 --> 02:26:22,064 Amica mia 1959 02:26:24,483 --> 02:26:25,526 Forza! 1960 02:26:25,609 --> 02:26:26,693 - Sono qui! - Prendetele! 1961 02:26:30,447 --> 02:26:31,448 Prendila! 1962 02:26:31,532 --> 02:26:33,033 No! Lasciatela! 1963 02:26:33,116 --> 02:26:35,285 - Lei non ha fatto niente! - Lasciatemi! 1964 02:26:35,369 --> 02:26:36,662 - No! - Catturatele! 1965 02:26:36,745 --> 02:26:37,913 Elphie! 1966 02:26:39,915 --> 02:26:42,209 No! State indietro! 1967 02:26:42,292 --> 02:26:44,169 - Elphie! Fermi! No! - È me che volete. 1968 02:26:44,253 --> 02:26:46,380 - È me che volete! Sono io! - No! 1969 02:26:47,798 --> 02:26:49,341 Sono io! 1970 02:26:59,476 --> 02:27:02,437 - Che hai combinato stavolta? - Elphaba Thropp, verde color. 1971 02:27:02,521 --> 02:27:05,148 Qualcuno le vada a dire che tutti sentiamo il suo odore. 1972 02:27:05,232 --> 02:27:07,693 Basta blaterare. Fa' quello che ti dico. 1973 02:27:08,193 --> 02:27:11,822 Pensa al tuo futuro, cara. 1974 02:27:11,905 --> 02:27:13,699 Portatela via! 1975 02:27:46,982 --> 02:27:51,236 Sono io! 1976 02:27:51,320 --> 02:27:54,364 Perciò se volete trovarmi 1977 02:27:54,448 --> 02:27:57,534 Guardate il cielo a ovest! 1978 02:27:57,618 --> 02:27:59,995 Come qualcuno mi ha detto di recente: 1979 02:28:00,078 --> 02:28:05,667 "Ognuno merita la possibilità di volare" 1980 02:28:05,751 --> 02:28:08,504 E se io volerò da sola 1981 02:28:08,587 --> 02:28:11,381 Almeno volerò libera 1982 02:28:11,465 --> 02:28:14,092 A coloro che vorrebbero tenermi a terra 1983 02:28:14,176 --> 02:28:18,180 Portate un messaggio da parte mia 1984 02:28:18,263 --> 02:28:24,061 Dite loro che sto sfidando la gravità 1985 02:28:24,686 --> 02:28:29,983 Che sto volando in alto sfidando la gravità 1986 02:28:30,067 --> 02:28:35,364 E che presto sarò alla loro altezza per la mia fama 1987 02:28:46,708 --> 02:28:52,422 Senza limiti 1988 02:28:53,006 --> 02:28:54,758 Cittadini di Oz, 1989 02:28:55,676 --> 02:29:00,639 c'è una nemica che deve essere trovata e catturata. 1990 02:29:02,850 --> 02:29:05,394 Non credete a quello che dice. 1991 02:29:05,477 --> 02:29:07,980 Lei ha rubato il nostro Orripilario. 1992 02:29:08,063 --> 02:29:08,939 Governatore! 1993 02:29:09,022 --> 02:29:11,275 Lei è il male. 1994 02:29:12,109 --> 02:29:18,198 Senza limiti 1995 02:29:20,242 --> 02:29:22,494 La sua pelle verde… 1996 02:29:23,245 --> 02:29:28,458 non è altro che il "manifestorium" della sua natura perversa. 1997 02:29:30,002 --> 02:29:32,296 Quanta distorsione, 1998 02:29:32,379 --> 02:29:35,215 quanta repulsione, 1999 02:29:35,299 --> 02:29:36,425 - In questa… - Forza! 2000 02:29:36,508 --> 02:29:38,969 Senza limiti 2001 02:29:39,052 --> 02:29:41,555 …Perfida Strega. 2002 02:29:45,434 --> 02:29:48,395 E nessuno in tutta Oz 2003 02:29:49,396 --> 02:29:53,233 Nessun Mago presente o passato 2004 02:29:53,317 --> 02:30:00,324 Riuscirà mai a trascinarmi giù! 2005 02:30:00,657 --> 02:30:05,913 - Spero che tu sia felice - Guardatela! È malvagia! Uccidetela! 2006 02:30:05,996 --> 02:30:09,374 - A trascinarmi giù - Nessuno piange i malvagi 2007 02:30:09,458 --> 02:30:15,339 Perciò dobbiamo trascinarla… 2008 02:30:22,763 --> 02:30:29,770 Giù! 2009 02:30:36,944 --> 02:30:43,283 Giù! 2010 02:30:47,663 --> 02:30:50,916 CONTINUA… 2011 02:33:17,521 --> 02:33:23,110 PARTE 1 2012 02:40:05,470 --> 02:40:07,472 Traduzione: Cristina Liso Laser S. Film s.r.l. - Roma