1
00:00:26,433 --> 00:00:27,434
Glinda!
2
00:00:27,518 --> 00:00:29,561
Apa dia benar-benar sudah mati?
3
00:00:36,527 --> 00:00:40,030
Karena ada banyak rumor dan spekulasi…
4
00:00:43,617 --> 00:00:45,869
biar kuceritakan seluruh kisahnya.
5
00:00:50,415 --> 00:00:53,168
Menurut Jam Waktu Naga,
6
00:00:54,086 --> 00:00:56,880
dia meleleh pada jam ke-13.
7
00:01:00,092 --> 00:01:03,720
Akibat disiram seember air
oleh seorang anak perempuan.
8
00:01:15,399 --> 00:01:18,735
Ya, Penyihir Jahat dari Barat sudah mati.
9
00:02:19,379 --> 00:02:21,673
Berita baik! Si Penyihir! Dia mati!
10
00:02:27,262 --> 00:02:29,681
Berita baik! Warga Munchkin, bangunlah!
11
00:02:29,765 --> 00:02:32,309
Keluarlah! Dia sudah mati!
12
00:02:34,603 --> 00:02:37,105
Berita baik! Penyihir Jahat sudah mati!
13
00:02:37,189 --> 00:02:41,777
Berita baik
14
00:02:41,860 --> 00:02:44,613
Dia sudah mati
15
00:02:44,696 --> 00:02:46,240
Penyihir dari Barat sudah mati
16
00:02:47,032 --> 00:02:49,284
Penyihir yang paling jahat
17
00:02:49,368 --> 00:02:51,912
Musuh seluruh Oz
18
00:02:51,995 --> 00:02:55,874
Sudah mati
19
00:02:55,958 --> 00:03:00,504
Berita baik
20
00:03:00,587 --> 00:03:04,132
Berita baik
21
00:03:06,635 --> 00:03:10,681
Mari kita berbahagia
22
00:03:10,764 --> 00:03:13,058
Lihat! Itu Glinda!
23
00:03:13,809 --> 00:03:17,688
Mari kita bersyukur
24
00:03:20,691 --> 00:03:25,988
Mari kita bersukacita
Bahwa Kebaikan bisa mengalahkan
25
00:03:26,071 --> 00:03:33,078
Pekerjaan jahat kau-tahu-siapa
26
00:03:43,213 --> 00:03:44,798
-Hai!
-Glinda!
27
00:03:46,425 --> 00:03:48,385
Senang melihatku, bukan?
28
00:03:54,516 --> 00:03:58,103
Warga Oz… biar kuperjelas kabarnya.
29
00:03:59,980 --> 00:04:01,064
Ya…
30
00:04:03,442 --> 00:04:05,569
Penyihir Jahat dari Barat sudah mati!
31
00:04:09,364 --> 00:04:14,161
Bukankah senang mengetahui
32
00:04:14,244 --> 00:04:19,708
Bahwa kebaikan akan mengalahkan kejahatan?
33
00:04:19,791 --> 00:04:23,462
Kebenaran yang kita percaya
34
00:04:23,545 --> 00:04:28,675
Pada akhirnya
35
00:04:28,759 --> 00:04:33,931
Akan mengalahkan kebohongan
36
00:04:34,014 --> 00:04:37,100
Untukmu dan…
37
00:04:37,184 --> 00:04:40,437
Tak seorang pun meratapi Si Jahat
38
00:04:40,521 --> 00:04:43,690
Tak ada yang menangis,
"Mereka tak akan kembali"
39
00:04:43,774 --> 00:04:48,362
Tidak ada bunga di makam mereka
40
00:04:48,445 --> 00:04:51,782
Orang-orang baik mencemooh Si Jahat
41
00:04:51,865 --> 00:04:55,118
Lewat hidup mereka, anak-anak kita belajar
42
00:04:55,202 --> 00:04:59,790
Kerugian kita kalau berbuat jahat
43
00:04:59,873 --> 00:05:03,460
Dan Kebaikan tahu
44
00:05:03,544 --> 00:05:07,631
Si Jahat hidup kesepian
45
00:05:07,714 --> 00:05:10,175
Kebaikan tahu
46
00:05:10,259 --> 00:05:14,638
Si Jahat mati sendirian
47
00:05:14,721 --> 00:05:18,058
Terlihat kalau kau Jahat
48
00:05:18,141 --> 00:05:20,602
Kau akan hidup
49
00:05:21,478 --> 00:05:23,146
Sendirian
50
00:05:23,230 --> 00:05:27,401
Ya, Kebaikan tahu
51
00:05:27,484 --> 00:05:31,822
Si Jahat hidup kesepian
52
00:05:31,905 --> 00:05:34,324
Kebaikan tahu
53
00:05:34,408 --> 00:05:38,287
Si Jahat menangis sendirian
54
00:05:38,787 --> 00:05:41,957
Tidak ada yang tumbuh untuk Si Jahat
55
00:05:42,040 --> 00:05:46,753
Mereka menuai yang mereka tabur
56
00:05:46,837 --> 00:05:48,964
-Nona Glinda?
-Ya?
57
00:05:49,715 --> 00:05:51,842
Bagaimana Kejahatan bisa terjadi?
58
00:05:54,970 --> 00:05:56,471
Itu pertanyaan bagus.
59
00:05:56,847 --> 00:05:59,850
Banyak orang yang bingung tentang ini.
60
00:06:00,392 --> 00:06:02,436
Apakah orang terlahir Jahat?
61
00:06:02,519 --> 00:06:04,855
Atau mereka berubah menjadi Jahat?
62
00:06:06,148 --> 00:06:07,316
Bagaimanapun,
63
00:06:07,399 --> 00:06:09,985
Penyihir Jahat punya masa kecil.
64
00:06:10,068 --> 00:06:11,153
Dia punya ayah,
65
00:06:11,236 --> 00:06:14,239
yang ditunjuk menjadi
gubernur Munchkinland.
66
00:06:14,323 --> 00:06:15,532
Aku pergi ke Pertemuan, Sayang.
67
00:06:15,616 --> 00:06:18,035
Dia punya ibu, sama seperti orang lain.
68
00:06:18,118 --> 00:06:22,122
Aku tak suka pergi
Dan meninggalkanmu sendiri
69
00:06:22,206 --> 00:06:25,959
Tidak apa-apa, hanya satu malam
70
00:06:26,752 --> 00:06:29,880
Namun, ketahuilah kau ada di hatiku
71
00:06:29,963 --> 00:06:36,970
Saat aku tidak di dekatmu
72
00:06:38,305 --> 00:06:39,806
Seperti keluarga lainnya,
73
00:06:40,599 --> 00:06:42,059
mereka punya rahasia.
74
00:06:56,573 --> 00:06:59,660
Minumlah lagi, kekasih bermata hitamku
75
00:06:59,743 --> 00:07:02,454
Aku masih satu malam lagi di kota ini
76
00:07:02,538 --> 00:07:05,833
Minumlah segelas lagi ramuan hijau
77
00:07:05,916 --> 00:07:09,127
Dan kita akan bersenang-senang
78
00:07:09,211 --> 00:07:11,880
Minumlah sedikit lagi, Nona Kecil
79
00:07:11,964 --> 00:07:15,592
Dan ikutlah aku
80
00:07:16,635 --> 00:07:20,430
Lalu hal yang tidak baik terjadi,
seperti biasanya.
81
00:07:22,641 --> 00:07:24,768
Namun, sejak Penyihir lahir, dia…
82
00:07:24,852 --> 00:07:26,520
-Dulcibear!
-…yah…
83
00:07:27,771 --> 00:07:29,064
berbeda.
84
00:07:29,147 --> 00:07:31,066
-Bayinya akan lahir!
-Sekarang?
85
00:07:31,149 --> 00:07:32,276
Bayinya akan lahir!
86
00:07:32,359 --> 00:07:33,694
Luar biasa!
87
00:07:33,777 --> 00:07:35,070
Aku melihat hidung
88
00:07:35,153 --> 00:07:36,697
Aku melihat rambut ikal
89
00:07:36,780 --> 00:07:41,285
Bayi sehat dan sempurna yang…
90
00:07:41,368 --> 00:07:42,953
Oh, demi Oz!
91
00:07:43,453 --> 00:07:45,038
Ada apa?
92
00:07:45,122 --> 00:07:46,123
Kenapa bisa begini?
93
00:07:46,206 --> 00:07:48,500
Apa artinya ini?
94
00:07:49,209 --> 00:07:50,210
Ini aneh
95
00:07:50,294 --> 00:07:53,839
Ini aib
96
00:07:53,922 --> 00:07:56,466
Bagai kubis hijau mirip katak
97
00:07:56,550 --> 00:07:59,178
Bayi ini secara tidak alami…
98
00:08:02,014 --> 00:08:03,015
Hijau.
99
00:08:14,735 --> 00:08:15,569
Bawa pergi.
100
00:08:24,369 --> 00:08:25,579
Bawa pergi!
101
00:08:35,714 --> 00:08:37,382
Tenanglah, Nak.
102
00:08:39,885 --> 00:08:41,260
Kami akan mengurusmu.
103
00:08:45,098 --> 00:08:47,935
Maka si pengasuh, Dulcibear, mengasuhnya.
104
00:08:48,852 --> 00:08:52,314
Seiring dia bertumbuh,
demikian juga tantangannya.
105
00:08:53,065 --> 00:08:54,316
Dulcibear.
106
00:08:54,399 --> 00:08:55,776
Aku datang, Gubernur.
107
00:08:56,360 --> 00:08:58,487
Nak, jaga adikmu.
108
00:08:58,570 --> 00:08:59,905
Aku pergi sebentar.
109
00:09:02,032 --> 00:09:04,910
Nessarose. Jangan khawatir.
110
00:09:04,993 --> 00:09:06,370
Aku di sini.
111
00:09:06,912 --> 00:09:09,373
Mau lihat sesuatu yang luar biasa?
112
00:09:09,456 --> 00:09:10,290
Ya.
113
00:09:10,374 --> 00:09:14,628
Ini tentang Ahli Sihir Oz yang hebat.
114
00:09:14,711 --> 00:09:16,588
Tahu cara dia kemari?
115
00:09:16,672 --> 00:09:17,673
Tidak.
116
00:09:18,340 --> 00:09:21,635
Dari langit. Naik balon. Lihat?
117
00:09:22,344 --> 00:09:25,764
Lalu, dia membangun kota
terbuat dari zamrud,
118
00:09:25,848 --> 00:09:27,808
karena dia menyukai zamrud.
119
00:09:28,350 --> 00:09:29,726
Meskipun warnanya hijau.
120
00:09:30,352 --> 00:09:33,438
Nessa, mau tahu sebuah rahasia?
121
00:09:33,522 --> 00:09:37,401
Jika kau bisa menemuinya,
dia akan mengabulkan keinginan hatimu.
122
00:09:38,360 --> 00:09:41,071
Elphaba Thropp, warnanya hijau.
123
00:09:41,154 --> 00:09:44,449
Tolong beri tahu dia
semua orang bisa menciumnya.
124
00:09:44,992 --> 00:09:46,618
Hijau dan jelek?
125
00:09:46,702 --> 00:09:48,579
Kenapa dia hijau sekali?
126
00:09:48,662 --> 00:09:51,748
Dari mana asalmu?
Tempatmu bukan di sini.
127
00:09:55,169 --> 00:09:56,962
Dia sehijau pepohonan!
128
00:10:07,055 --> 00:10:08,182
Hentikan!
129
00:10:10,267 --> 00:10:11,518
Elphaba.
130
00:10:11,602 --> 00:10:13,145
Elphaba Thropp.
131
00:10:13,854 --> 00:10:15,397
Apa lagi ulahmu sekarang?
132
00:10:15,898 --> 00:10:17,608
Tidak apa-apa. Kemarilah.
133
00:10:17,691 --> 00:10:19,651
Kau membuat adikmu menangis.
134
00:10:19,735 --> 00:10:23,530
Mari kita ambil kue
untuk anak yang cantik.
135
00:10:23,614 --> 00:10:27,367
Tak apa-apa, Nak.
Seharusnya dia tidak menyalahkanmu.
136
00:10:28,327 --> 00:10:29,328
Dulcibear.
137
00:10:29,411 --> 00:10:30,496
KISAH OZ
138
00:10:35,876 --> 00:10:37,127
Maka…
139
00:10:37,711 --> 00:10:39,379
itu tidaklah mudah.
140
00:10:40,839 --> 00:10:43,717
Tak seorang pun meratapi Si Jahat
141
00:10:43,800 --> 00:10:46,094
BUNUH SI PENYIHIR
142
00:10:46,178 --> 00:10:51,433
Akhirnya, dia sudah tiada
143
00:10:51,517 --> 00:10:56,939
Kini akhirnya
Di seluruh negeri ada sukacita
144
00:10:57,022 --> 00:11:03,529
-Dan Kebaikan tahu
-Kebaikan tahu
145
00:11:03,612 --> 00:11:07,199
Kita tahu apa itu Kebaikan
146
00:11:07,282 --> 00:11:09,409
Kebaikan tahu
147
00:11:09,493 --> 00:11:11,703
Si Jahat mati sendirian
148
00:11:11,787 --> 00:11:13,330
Dia mati sendirian
149
00:11:13,413 --> 00:11:15,082
Celakalah mereka
150
00:11:15,165 --> 00:11:17,501
Celakalah mereka
151
00:11:17,584 --> 00:11:20,337
Bila menolak kebaikan
152
00:11:20,420 --> 00:11:26,218
Yang telah ditunjukkan kepada mereka
153
00:11:26,301 --> 00:11:28,846
Tak seorang pun meratapi Si Jahat
154
00:11:28,929 --> 00:11:32,266
Berita baik
155
00:11:32,933 --> 00:11:35,435
Tak seorang pun meratapi Si Jahat
156
00:11:35,519 --> 00:11:38,689
Berita baik
157
00:11:40,065 --> 00:11:45,612
Tak seorang pun meratapi Si Jahat
158
00:11:48,156 --> 00:11:50,367
Jahat
159
00:11:53,328 --> 00:12:00,085
Jahat
160
00:12:07,050 --> 00:12:08,051
Ya.
161
00:12:09,469 --> 00:12:11,471
Ini menyenangkan.
162
00:12:11,555 --> 00:12:12,556
Kalian tentu tahu
163
00:12:12,639 --> 00:12:15,893
banyak yang harus kukerjakan
sehubungan kepergian Ahli Sihir.
164
00:12:15,976 --> 00:12:19,688
Jika tak ada pertanyaan lain,
aku mau pergi.
165
00:12:20,606 --> 00:12:22,024
Glinda,
166
00:12:22,107 --> 00:12:24,067
apa benar dahulu kau temannya?
167
00:12:24,151 --> 00:12:25,152
Apa?
168
00:12:25,652 --> 00:12:27,112
Maaf. Tunggu.
169
00:12:29,114 --> 00:12:29,948
Apa?
170
00:12:30,491 --> 00:12:32,868
Apa benar dahulu kau temannya?
171
00:12:36,538 --> 00:12:37,539
Teman?
172
00:12:40,167 --> 00:12:41,168
Ya.
173
00:12:43,086 --> 00:12:44,588
Aku memang mengenalnya.
174
00:12:47,049 --> 00:12:48,050
Maksudku,
175
00:12:49,259 --> 00:12:50,886
kami memang pernah bertemu.
176
00:13:02,105 --> 00:13:03,106
Saat kuliah.
177
00:13:07,569 --> 00:13:09,238
Namun, pahami,
178
00:13:09,821 --> 00:13:11,323
itu sudah lama.
179
00:13:41,854 --> 00:13:44,523
UNIVERSITAS SHIZ
180
00:14:00,289 --> 00:14:02,166
-Hai!
-Itu Galinda!
181
00:14:05,002 --> 00:14:06,837
Kami bangga kepadamu!
182
00:14:06,920 --> 00:14:09,423
Terima kasih.
Aku sayang kalian. Ingat,
183
00:14:09,506 --> 00:14:11,758
-perpisahan ini sementara.
-Kami menyayangimu.
184
00:14:11,842 --> 00:14:12,926
-Sudah bawa semua?
-Ya.
185
00:14:13,010 --> 00:14:14,303
-Kau akan kirim surat?
-Ya.
186
00:14:14,386 --> 00:14:15,929
-Aku sayang kalian. Sudah waktunya.
-Sayang!
187
00:14:16,471 --> 00:14:18,932
Aku sudah merindukan kalian.
Ayah, naik kapal.
188
00:14:19,558 --> 00:14:21,310
Mereka akan sangat merindukanku.
189
00:14:21,894 --> 00:14:23,896
Orang tuaku tak tahu aku pergi.
190
00:14:27,024 --> 00:14:28,025
Aku Boq.
191
00:14:29,109 --> 00:14:30,485
Aku dari Munchkinland.
192
00:14:31,862 --> 00:14:34,281
Kita tak terlalu kenal, tetapi…
193
00:14:34,364 --> 00:14:35,991
Tahu apa yang kupercayai, Bick?
194
00:14:36,867 --> 00:14:38,494
Namaku Bick… Namaku Boq.
195
00:14:38,577 --> 00:14:40,245
Orang-orang asing…
196
00:14:40,871 --> 00:14:42,498
adalah orang tak kukenal.
197
00:14:46,418 --> 00:14:47,753
Dah.
198
00:14:48,545 --> 00:14:53,300
Ruang-ruang suci
Dan dinding dengan tanaman merambat
199
00:14:53,383 --> 00:14:56,553
Pemandangan paling membanggakan
Yang pernah ada
200
00:14:56,637 --> 00:14:58,388
Pemandangan paling membanggakan
201
00:14:58,472 --> 00:15:03,101
Ketika rambut kita sudah beruban
202
00:15:03,185 --> 00:15:08,649
Kita akan tetap menghormati
Pelajaran yang kita dapati
203
00:15:08,732 --> 00:15:13,487
Pada masa-masa kita di Shiz tercinta
204
00:15:13,570 --> 00:15:18,116
Masa-masa kita di…
205
00:15:20,202 --> 00:15:25,332
Shiz
206
00:15:26,542 --> 00:15:30,254
-Tercinta
-Shiz tercinta
207
00:15:35,259 --> 00:15:36,260
Oh, Oz.
208
00:15:37,177 --> 00:15:39,179
Apa? Kalian menatap apa?
209
00:15:40,806 --> 00:15:42,307
Ada sesuatu di gigiku?
210
00:15:43,016 --> 00:15:44,101
Tidak, hanya saja…
211
00:15:45,561 --> 00:15:46,562
Kau hijau.
212
00:15:48,981 --> 00:15:49,982
Benar.
213
00:15:56,530 --> 00:15:59,283
Baik. Langsung saja biar cepat selesai.
214
00:15:59,366 --> 00:16:01,034
Aku tidak mabuk laut.
215
00:16:01,577 --> 00:16:04,663
Aku tidak makan rumput ketika kecil.
216
00:16:04,746 --> 00:16:07,666
Dan ya, aku hijau sejak lahir.
217
00:16:11,461 --> 00:16:13,755
Aku sangat prihatin
218
00:16:14,756 --> 00:16:17,634
kau terpaksa menjalani hidup dengan…
219
00:16:19,261 --> 00:16:20,262
ini.
220
00:16:20,345 --> 00:16:21,346
Begitu?
221
00:16:21,430 --> 00:16:22,431
Ya.
222
00:16:24,308 --> 00:16:27,603
Aku berniat mengambil jurusan ilmu sihir.
223
00:16:28,562 --> 00:16:31,982
Mungkin kelak kau ingin mengatasi…
224
00:16:33,567 --> 00:16:34,735
masalah ini.
225
00:16:35,652 --> 00:16:36,486
Masalah.
226
00:16:37,196 --> 00:16:38,363
Mungkin aku bisa bantu.
227
00:16:40,157 --> 00:16:43,243
-Dia sangat baik.
-Kau sangat baik. Kami mencintaimu.
228
00:16:46,371 --> 00:16:47,372
Terima kasih.
229
00:16:50,792 --> 00:16:51,793
Baiklah.
230
00:16:52,544 --> 00:16:54,922
Ingin menolong orang
yang kau tidak kenal
231
00:16:55,005 --> 00:16:56,715
dengan keterampilan
yang tidak kau miliki.
232
00:16:57,299 --> 00:16:59,718
Aku yakin semua orang terkesan.
233
00:16:59,801 --> 00:17:01,553
Aku peduli pendapat orang.
234
00:17:01,637 --> 00:17:03,430
-Tak peduli.
-Apa?
235
00:17:03,514 --> 00:17:06,098
Kau tak peduli apa pendapat orang.
236
00:17:06,642 --> 00:17:09,185
Namun, aku meragukan itu.
237
00:17:10,061 --> 00:17:12,856
Elphaba. Elphaba Thropp.
238
00:17:15,107 --> 00:17:16,568
Ini adikku, Nessarose.
239
00:17:16,652 --> 00:17:19,029
Seperti bisa kau lihat,
warnanya bisa diterima.
240
00:17:22,199 --> 00:17:24,617
Berhentilah menarik perhatian.
241
00:17:25,577 --> 00:17:27,746
-Aku coba bersikap ramah.
-Kau baik dan ramah.
242
00:17:27,829 --> 00:17:29,581
-Apa aku buat salah?
-Tidak.
243
00:17:29,665 --> 00:17:31,959
-Kelihatannya bagaimana?
-Aku tak lihat perbedaan warna.
244
00:17:33,585 --> 00:17:34,753
Anakku sayang.
245
00:17:34,837 --> 00:17:36,213
Ayah.
246
00:17:38,257 --> 00:17:39,842
Hadiah perpisahan.
247
00:17:45,556 --> 00:17:47,683
Sepatu permata ibu.
248
00:17:48,308 --> 00:17:53,939
Agar mereka bisa melihat
betapa cantiknya dirimu sampai ke kaki.
249
00:17:54,022 --> 00:17:55,524
Terima kasih.
250
00:17:56,358 --> 00:17:58,652
Terima kasih. Aku menyukainya.
251
00:17:58,735 --> 00:18:00,404
Biar kutaruh di kotak-kotakmu.
252
00:18:00,487 --> 00:18:02,197
Baik.
253
00:18:05,659 --> 00:18:07,327
Seharusnya aku tidak lancang.
254
00:18:08,662 --> 00:18:10,455
Tidak apa-apa.
255
00:18:12,291 --> 00:18:13,292
Hari ini…
256
00:18:13,375 --> 00:18:15,127
Awal dari hidupmu yang baru.
257
00:18:16,879 --> 00:18:18,046
Teman-teman baru.
258
00:18:19,047 --> 00:18:20,215
Buku-buku baru.
259
00:18:22,634 --> 00:18:23,635
Aku turut senang.
260
00:18:24,219 --> 00:18:25,470
Aku akan merindukanmu.
261
00:18:26,138 --> 00:18:27,222
Tidak akan.
262
00:18:27,848 --> 00:18:29,266
Kau akan bersenang-senang.
263
00:18:34,980 --> 00:18:38,358
Semua siswa Shiz
harap melapor ke alun-alun.
264
00:18:38,442 --> 00:18:39,902
-Jangan bantu dia.
-Jangan bantu aku.
265
00:18:43,322 --> 00:18:44,615
Dia bisa.
266
00:18:45,824 --> 00:18:50,454
Semua siswa Shiz
harap melapor ke alun-alun.
267
00:18:54,625 --> 00:18:57,836
-Senang bertemu denganmu.
-Sama-sama.
268
00:18:58,420 --> 00:18:59,421
Ayo kembali.
269
00:18:59,505 --> 00:19:01,632
-Ikut dia.
-Apa?
270
00:19:01,715 --> 00:19:03,967
Sampai dia nyaman di kamarnya.
271
00:19:04,051 --> 00:19:06,887
Pastikan semua keperluannya terpenuhi.
272
00:19:06,970 --> 00:19:08,263
Ayah, biar dia mandiri.
273
00:19:08,347 --> 00:19:09,765
-Aku tak bisa…
-Berhenti mengoceh.
274
00:19:09,848 --> 00:19:11,225
Patuhi saja.
275
00:19:13,560 --> 00:19:15,646
Jika terjadi sesuatu kepadanya…
276
00:19:25,989 --> 00:19:29,201
Terima kasih atas kontribusimu
untuk universitas kami.
277
00:19:29,284 --> 00:19:34,248
Melengkapi fakultas kita, ada dua sarjana
278
00:19:34,331 --> 00:19:39,503
pakar di bidang kehutanan dan pertanian,
279
00:19:41,004 --> 00:19:44,299
serta Profesor Mombi dari Seni Biologi,
280
00:19:44,383 --> 00:19:48,345
dan tentunya kepala
departemen Sejarah kita, Dr. Dillamond.
281
00:19:50,889 --> 00:19:54,101
Kecuali Ahli Sihir kita yang hebat,
282
00:19:54,184 --> 00:19:57,020
sihir asli sudah sangat langka,
283
00:19:57,104 --> 00:20:03,402
karena itu kita beruntung memiliki
Dekan Studi Ilmu Sihir kita yang terhomat,
284
00:20:03,485 --> 00:20:05,028
Madam Morrible.
285
00:20:22,004 --> 00:20:23,046
Kau bisa…
286
00:20:25,340 --> 00:20:26,216
Aku tidak…
287
00:20:26,300 --> 00:20:28,093
Astaga, benar dia.
288
00:20:37,603 --> 00:20:39,438
Selamat datang, para murid baru.
289
00:20:39,521 --> 00:20:43,525
Selamat telah diterima di Shiz.
290
00:20:44,234 --> 00:20:48,655
Baik itu belajar hukum, logika,
atau linguistik,
291
00:20:49,198 --> 00:20:52,701
aku tahu aku bicara mewakili
rekan-rekan anggota fakultas
292
00:20:53,410 --> 00:20:59,082
bahwa kami sungguh punya harapan besar
293
00:20:59,166 --> 00:21:01,168
untuk beberapa dari kalian.
294
00:21:03,837 --> 00:21:06,757
Nah, Nona Coddle, silakan.
295
00:21:06,840 --> 00:21:10,636
Aku Nona Coddle, Rektor Shiz.
296
00:21:10,719 --> 00:21:14,223
Ini asramamu dan penempatan kamar.
297
00:21:14,306 --> 00:21:15,349
ASRAMA BARAT
298
00:21:15,933 --> 00:21:17,184
ASRAMA TIMUR
299
00:21:17,267 --> 00:21:20,854
Semoga berhasil
dan selamat datang di Shiz.
300
00:21:31,782 --> 00:21:33,283
Madam Morrible, hai.
301
00:21:33,367 --> 00:21:37,913
Aku Galinda Upland dari Upper Uplands.
302
00:21:37,996 --> 00:21:40,165
Jika ini soal penempatan kamar…
303
00:21:40,249 --> 00:21:43,460
Terima kasih, tetapi aku sudah
dapat kamar pribadi.
304
00:21:43,544 --> 00:21:46,255
Ini soal pendaftaranku
untuk seminar sihirmu.
305
00:21:46,338 --> 00:21:50,717
Mungkin kau ingat esaiku,
"Tongkat Sihir, perlu ada sasaran?"
306
00:21:50,801 --> 00:21:54,638
Sayang, aku tidak mengadakan seminar
di tiap semester.
307
00:21:54,721 --> 00:21:58,183
Kecuali jika ada seseorang
yang istimewa muncul…
308
00:21:59,059 --> 00:22:01,478
Tepat.
Karena itu aku ingin bicara denganmu.
309
00:22:02,604 --> 00:22:03,856
Nanti kita bicara.
310
00:22:04,898 --> 00:22:05,899
Kau di sini.
311
00:22:08,151 --> 00:22:09,862
-Nona Nessarose, benar?
-Ya.
312
00:22:09,945 --> 00:22:11,196
Putri Gubernur?
313
00:22:12,155 --> 00:22:15,659
Begitu cantik meski kondisimu tragis.
314
00:22:16,201 --> 00:22:18,745
Sebuah kehormatan bisa…
315
00:22:19,997 --> 00:22:21,165
Aku anak satunya lagi.
316
00:22:21,248 --> 00:22:22,875
Tidak cantik, hanya tragis.
317
00:22:22,958 --> 00:22:25,502
Putri lainnya?
318
00:22:25,586 --> 00:22:27,671
Elphaba. Apa yang kau lakukan?
319
00:22:27,754 --> 00:22:30,924
Aku tidak tahu.
320
00:22:31,008 --> 00:22:33,260
-Aku tahu. Aku hanya…
-Jangan takut.
321
00:22:33,343 --> 00:22:35,554
Hanya persoalan ringan.
322
00:22:36,597 --> 00:22:39,099
Kami akan cari tempat
untuk menyembunyikanmu.
323
00:22:39,183 --> 00:22:41,852
Maksudku kamarmu.
324
00:22:42,519 --> 00:22:44,646
Tidak perlu.
325
00:22:44,730 --> 00:22:46,648
-Aku tidak mendaftar.
-Baguslah.
326
00:22:47,232 --> 00:22:48,400
Kenapa masih di sini?
327
00:22:48,483 --> 00:22:49,943
Maaf, Nessa. Ayah bersikeras…
328
00:22:50,027 --> 00:22:52,654
Gubernur tentu mencemaskan adikmu.
329
00:22:52,738 --> 00:22:53,572
Tunggu.
330
00:22:53,655 --> 00:22:56,283
Sampaikan kepada ayahmu
aku akan senang menolong anaknya.
331
00:22:56,366 --> 00:22:59,244
-Dia tak butuh bantuanmu.
-Hentikan. Aku ingin cari kamarku.
332
00:22:59,328 --> 00:23:02,247
-Biar kuantar.
-Nona Coddle, aku…
333
00:23:02,331 --> 00:23:05,000
-Seluruh staf…
-Nona Coddle, aku janji kepada ayahku.
334
00:23:05,083 --> 00:23:07,544
-…siap bantu 24 jam…
-Berhenti, Nona Coddle…
335
00:23:07,628 --> 00:23:08,962
-…tiap hari…
-Dia bisa sendiri.
336
00:23:09,046 --> 00:23:10,797
-…365 hari…
-Kau tak mengerti.
337
00:23:10,881 --> 00:23:12,007
Berhenti!
338
00:23:12,633 --> 00:23:13,842
Lepaskan dia!
339
00:23:26,021 --> 00:23:27,189
Tidak!
340
00:23:51,463 --> 00:23:54,466
Ini peluangku, awal baruku.
341
00:23:55,384 --> 00:23:56,969
Maaf, Nessa. Aku hanya…
342
00:23:58,262 --> 00:23:59,346
Aku tidak…
343
00:23:59,429 --> 00:24:03,016
Sihir hanyalah upaya pikiran
344
00:24:03,517 --> 00:24:06,937
untuk memahami yang mustahil.
345
00:24:07,521 --> 00:24:10,440
Ya, aku yang melakukannya.
346
00:24:12,484 --> 00:24:19,032
Untuk menyiapkan kalian
akan hal-hal tak terduga di Shiz.
347
00:24:25,831 --> 00:24:27,374
-Kau melihatnya?
-Ya.
348
00:24:27,457 --> 00:24:29,126
Aku harus ikut seminarnya.
349
00:24:29,209 --> 00:24:33,297
Bicara soal hal tak terduga.
350
00:24:40,554 --> 00:24:44,057
Siapa yang mau berbagi kamar dengan…
351
00:24:45,684 --> 00:24:47,186
Madam Morrible…
352
00:24:47,269 --> 00:24:48,478
Terima kasih, Sayang.
353
00:24:49,313 --> 00:24:51,023
Kau baik sekali.
354
00:24:51,106 --> 00:24:52,107
Apa?
355
00:24:52,733 --> 00:24:54,985
-Nona?
-Elphaba.
356
00:24:58,322 --> 00:24:59,323
Elphaba.
357
00:25:01,492 --> 00:25:03,410
Kau bisa sekamar dengan Nona Galinda.
358
00:25:03,494 --> 00:25:05,579
Apa? Aku… Apa?
359
00:25:05,662 --> 00:25:08,165
Sekarang, pergilah. Kalian semua, pergi.
360
00:25:10,250 --> 00:25:11,293
Pergi.
361
00:25:12,044 --> 00:25:13,587
Kau.
362
00:25:14,463 --> 00:25:16,381
-Ikut aku.
-Baik.
363
00:25:16,465 --> 00:25:17,716
Bukan kau.
364
00:25:20,677 --> 00:25:21,845
Kau.
365
00:25:32,064 --> 00:25:36,401
Aku ingin mengajarimu secara pribadi
dan tidak menerima siswa lain.
366
00:25:36,902 --> 00:25:38,445
Terima kasih.
367
00:25:41,240 --> 00:25:43,367
-Apa yang terjadi?
-Apa yang terjadi?
368
00:25:43,450 --> 00:25:45,577
Ada yang tidak beres.
369
00:25:45,661 --> 00:25:47,204
Keinginanku tidak terkabul.
370
00:25:47,996 --> 00:25:49,456
-Aku perlu berbaring.
-Ya.
371
00:25:49,540 --> 00:25:50,707
-Aku perlu berbaring.
-Bawa dia.
372
00:25:50,791 --> 00:25:52,084
-Ayo.
-Bawa dia.
373
00:25:52,167 --> 00:25:53,752
-Kenapa?
-Kita butuh kue kering.
374
00:25:53,836 --> 00:25:54,878
Kita butuh kue kering.
375
00:25:54,962 --> 00:25:56,839
Terima kasih sudah melindungiku.
376
00:25:56,922 --> 00:25:59,299
Aku tersanjung oleh tawaranmu yang baik,
377
00:25:59,383 --> 00:26:01,093
tetapi ayahku tak akan izinkan.
378
00:26:01,176 --> 00:26:04,596
Serahkan ayahmu kepadaku.
Aku akan bicara kepadanya.
379
00:26:05,097 --> 00:26:09,351
Sudah berapa lama
kau memiliki bakat ini?
380
00:26:10,018 --> 00:26:11,520
Bakat?
381
00:26:11,603 --> 00:26:12,604
Tidak.
382
00:26:13,397 --> 00:26:14,731
Sesuatu…
383
00:26:15,941 --> 00:26:18,110
Sesuatu menguasaiku dan…
384
00:26:19,319 --> 00:26:20,821
Tak bisa kukendalikan.
385
00:26:21,488 --> 00:26:22,489
Saat berlangsung,
386
00:26:23,240 --> 00:26:24,658
hal buruk terjadi.
387
00:26:30,539 --> 00:26:35,043
Jika kau bisa belajar
menggunakan kekuatanmu dengan benar…
388
00:26:37,796 --> 00:26:39,214
Nona Elphaba…
389
00:26:40,465 --> 00:26:45,929
Bertahun-tahun aku menunggu
Agar muncul bakat sepertimu
390
00:26:46,638 --> 00:26:53,395
Kutebak Ahli Sihir akan menjadikanmu
Penasihat Sihir Yang Agung
391
00:26:53,478 --> 00:26:54,938
Ahli Sihir?
392
00:26:55,022 --> 00:27:00,194
Sayangku,
Aku akan menyurati Ahli Sihir
393
00:27:00,819 --> 00:27:04,239
Mengabarinya tentang dirimu
394
00:27:04,323 --> 00:27:10,329
Dengan bakat sepertimu, Sayang
Ada sebuah peluang
395
00:27:10,412 --> 00:27:14,666
Jika kau berusaha sebagaimana mestinya
396
00:27:15,292 --> 00:27:20,422
Kau pasti akan berhasil
397
00:27:23,926 --> 00:27:25,219
Selamat datang di Shiz.
398
00:27:28,597 --> 00:27:30,098
Sampai jumpa di kelas.
399
00:27:36,980 --> 00:27:38,941
Apa tadi sungguh terjadi?
400
00:27:39,983 --> 00:27:42,694
Apa aku sungguh memahaminya?
401
00:27:43,529 --> 00:27:48,200
Sisi misteri yang kucoba
Untuk kupendam dan sembunyikan
402
00:27:48,951 --> 00:27:55,916
Adalah bakat yang bisa menolongku
Bertemu Ahli Sihir
403
00:27:57,584 --> 00:28:02,673
Jika aku berusaha
404
00:28:02,756 --> 00:28:09,763
Maka aku pasti bisa…
405
00:28:13,392 --> 00:28:16,603
Saat aku bertemu Ahli Sihir
406
00:28:16,687 --> 00:28:18,772
Begitu kubuktikan diriku pantas
407
00:28:19,648 --> 00:28:22,276
Maka aku akan bertemu Ahli Sihir
408
00:28:22,359 --> 00:28:25,487
Aku telah menantikannya sejak lahir
409
00:28:25,571 --> 00:28:28,782
Dan dengan segala kebijaksanaannya
410
00:28:28,866 --> 00:28:32,452
Dia tidak akan dibutakan oleh rupaku
411
00:28:32,536 --> 00:28:35,747
Kau pikir Ahli Sihir bodoh?
412
00:28:35,831 --> 00:28:39,168
Atau seperti warga Munchkins
Berpikiran sempit? Tidak
413
00:28:39,251 --> 00:28:45,591
Dia akan berkata, "Aku tahu siapa dirimu
Gadis yang bisa kuandalkan!"
414
00:28:45,674 --> 00:28:48,510
Begitulah kami akan memulai
415
00:28:48,594 --> 00:28:53,265
Ahli Sihir dan aku…
416
00:28:56,768 --> 00:29:03,066
Begitu aku bersama Ahli Sihir
Seluruh hidupku akan berubah
417
00:29:03,150 --> 00:29:08,822
Karena saat bersama Ahli Sihir
Tak ada yang menganggapmu aneh
418
00:29:08,906 --> 00:29:12,284
Tidak ada ayah yang tidak bangga kepadamu
419
00:29:12,367 --> 00:29:16,079
Tidak ada saudari akan bersikap malu
420
00:29:16,163 --> 00:29:22,377
Seluruh Oz akan mencintaimu
Ketika Ahli Sihir ada bersamamu
421
00:29:22,461 --> 00:29:28,926
Bakat atau kutukan dalam diriku ini
Mungkin akhirnya aku akan tahu alasannya
422
00:29:29,009 --> 00:29:31,929
Saat kami bekerja sama
423
00:29:32,012 --> 00:29:36,016
Ahli Sihir dan aku
424
00:29:36,099 --> 00:29:42,564
Kelak, dia akan berkata kepadaku
"Elphaba, gadis yang begitu unggul
425
00:29:42,648 --> 00:29:48,570
Bukankah gadis dengan hati yang elok
Punya rupa yang sepadan?
426
00:29:48,904 --> 00:29:55,452
Karena orang-orang begitu
Terpaku pada warna hijaumu
427
00:29:56,036 --> 00:30:00,082
Apa kau keberatan
428
00:30:00,165 --> 00:30:05,462
Jika kubuat kau tidak hijau lagi?
429
00:30:05,546 --> 00:30:08,882
Walaupun, tentunya
Itu tidak penting bagiku
430
00:30:08,966 --> 00:30:12,219
"Baiklah, kenapa tidak?" Jawabku
431
00:30:12,302 --> 00:30:14,847
Oh, kami akan jadi pasangan dahsyat
432
00:30:14,930 --> 00:30:18,976
Ahli Sihir dan aku
433
00:30:19,059 --> 00:30:21,770
Ya, kami akan jadi pasangan dahsyat
434
00:30:21,854 --> 00:30:23,438
Ahli Sihir dan…
435
00:30:35,576 --> 00:30:39,246
Tak terbatas
436
00:30:39,329 --> 00:30:44,168
Masa depanku tak terbatas
437
00:30:44,251 --> 00:30:49,131
Aku baru dapat bayangan
Hampir seperti ramalan
438
00:30:49,214 --> 00:30:53,468
Aku tahu… Sepertinya tidak masuk akal
439
00:30:54,595 --> 00:30:57,931
Dan benar, bayangan ini tidak jelas
440
00:30:58,015 --> 00:31:05,022
Tapi sumpah, kelak akan ada
Perayaan di seluruh Oz
441
00:31:05,105 --> 00:31:07,232
Dan semua itu berkaitan
442
00:31:08,066 --> 00:31:13,780
Denganku
443
00:31:15,699 --> 00:31:21,079
Aku akan berdiri bersama Ahli Sihir
444
00:31:21,163 --> 00:31:25,459
Merasakan yang tak pernah kurasakan
445
00:31:25,542 --> 00:31:31,757
Meski tak pernah kutunjukkan
Aku akan begitu senang tak terbayangkan
446
00:31:31,840 --> 00:31:35,093
Demikianlah begitu seumur hidupku
447
00:31:35,177 --> 00:31:37,804
Aku tak menginginkan hal lain sampai mati
448
00:31:37,888 --> 00:31:40,182
Aku begitu dijunjung tinggi
449
00:31:42,768 --> 00:31:45,646
Ketika orang melihatku, mereka histeris
450
00:31:45,729 --> 00:31:52,069
Untuk separuh tim favorit Oz
451
00:31:54,488 --> 00:31:56,406
Ahli Sihir
452
00:31:57,282 --> 00:32:04,289
Dan aku
453
00:32:33,277 --> 00:32:34,278
Masuklah.
454
00:32:41,451 --> 00:32:43,704
Sisa barangku akan segera tiba.
455
00:32:48,250 --> 00:32:50,085
Menurutmu ini adil?
456
00:32:50,752 --> 00:32:54,256
Tidak. Aku dijanjikan kamar pribadi.
457
00:32:55,007 --> 00:32:56,508
Terima kasih sudah bertanya.
458
00:32:59,845 --> 00:33:00,971
-Tunggu.
-Apa?
459
00:33:01,054 --> 00:33:02,431
-Apa?
-Aku…
460
00:33:02,973 --> 00:33:05,225
Aku mau menutup pintunya.
461
00:33:08,187 --> 00:33:12,191
Bisa biarkan saja? Maaf.
Aku menikmati udaranya.
462
00:33:15,444 --> 00:33:16,862
Paham maksudku?
463
00:33:21,158 --> 00:33:22,868
Aku menyisakan ruang untukmu.
464
00:33:24,912 --> 00:33:27,289
Ini dia!
465
00:33:27,372 --> 00:33:28,665
Di dalam sini.
466
00:33:35,339 --> 00:33:37,925
INI BAGUS!
467
00:33:40,052 --> 00:33:41,136
Ini bagus.
468
00:33:43,847 --> 00:33:45,682
Tak perlu berterima kasih.
469
00:33:45,766 --> 00:33:47,893
Teman sekamar biasa melakukan ini.
470
00:33:48,560 --> 00:33:49,937
Kudengar begitu.
471
00:33:54,566 --> 00:33:57,986
Sebagai imbalan, mungkin kau bisa…
472
00:33:58,070 --> 00:33:59,112
Coba kupikir.
473
00:33:59,196 --> 00:34:02,407
Bicara baik tentang diriku
kepada Madam Morrible? Setuju?
474
00:34:05,536 --> 00:34:07,913
Kaulah yang melakukan itu.
475
00:34:07,995 --> 00:34:09,289
Aku tahu.
476
00:34:09,372 --> 00:34:10,791
Kau dengar Madam Morrible.
477
00:34:14,753 --> 00:34:15,754
Bagaimana caranya?
478
00:34:16,421 --> 00:34:18,423
Tolong katakan. Aku bisa simpan rahasia.
479
00:34:20,300 --> 00:34:21,385
Baiklah.
480
00:34:22,386 --> 00:34:23,595
Jika itu maumu.
481
00:34:23,678 --> 00:34:25,347
Namun, kau egois.
482
00:34:25,430 --> 00:34:27,890
Aku sudah minta baik-baik,
dan kusisakan laci ini…
483
00:34:27,975 --> 00:34:29,600
Aku tak tahu. Tak pernah tahu!
484
00:34:39,986 --> 00:34:42,155
Nah. Nikmati udaranya.
485
00:34:47,494 --> 00:34:49,745
Ayah dan Ibu tercinta…
486
00:34:50,706 --> 00:34:51,915
Ayahku sayang.
487
00:34:51,999 --> 00:34:54,584
Terima kasih sudah mengizinkanku tinggal.
488
00:34:54,668 --> 00:34:56,253
Coba tebak?
489
00:34:56,336 --> 00:35:00,007
Mengenai permintaan kita
agar aku sekamar dengan Nessa…
490
00:35:00,090 --> 00:35:06,889
Aku tak bisa dengar tebakanmu
karena ini sebuah surat.
491
00:35:07,431 --> 00:35:10,017
Aku tahu betapa dia ingin…
492
00:35:13,812 --> 00:35:15,314
Jadi, kukatakan saja.
493
00:35:16,773 --> 00:35:21,111
Ada semacam kesalahan
Untuk penempatan kamar di Shiz
494
00:35:21,195 --> 00:35:23,697
Tentunya aku akan mengurus Nessa
495
00:35:23,780 --> 00:35:27,659
Tentunya aku akan atasi persoalan ini
496
00:35:27,743 --> 00:35:31,747
Karena aku tahu
Itulah yang kau harapkan dariku
497
00:35:31,830 --> 00:35:35,417
Ya, ada kesalahan
498
00:35:35,501 --> 00:35:39,505
Karena teman sekamarku
499
00:35:41,048 --> 00:35:45,802
Tidak biasa dan sangat aneh
500
00:35:45,886 --> 00:35:52,267
Secara keseluruhan
Sangat mustahil untuk dijelaskan
501
00:35:53,727 --> 00:35:54,728
Pirang.
502
00:36:02,903 --> 00:36:04,279
Perasaan apa ini
503
00:36:04,363 --> 00:36:05,781
Begitu mendadak dan baru?
504
00:36:06,365 --> 00:36:09,034
Kurasakan sejak aku melihatmu
505
00:36:09,117 --> 00:36:10,619
Nadiku berdenyut kencang
506
00:36:10,702 --> 00:36:11,954
Kepalaku pening
507
00:36:12,037 --> 00:36:13,872
Ya, wajahku merona
508
00:36:13,956 --> 00:36:15,582
Perasaan apakah ini?
509
00:36:15,666 --> 00:36:18,669
Membara bagaikan api
510
00:36:18,752 --> 00:36:21,922
Apakah ada namanya?
511
00:36:22,005 --> 00:36:28,220
Ya
512
00:36:28,303 --> 00:36:29,596
Kebencian
513
00:36:29,680 --> 00:36:32,724
Kebencian murni
514
00:36:32,808 --> 00:36:33,851
Karena wajahmu
515
00:36:33,934 --> 00:36:35,894
-Suaramu
-Pakaianmu
516
00:36:35,978 --> 00:36:39,106
Katakan saja, aku benci semuanya
517
00:36:39,982 --> 00:36:45,863
Setiap hal kecil, betapa pun kecilnya
Membuatku muak
518
00:36:45,946 --> 00:36:48,282
Dengan ucapan kebencian yang sederhana
519
00:36:48,365 --> 00:36:54,496
Ada kegembiraan yang asing
Dalam kebencian yang paling
520
00:36:55,372 --> 00:36:58,917
Begitu murni, begitu kuat
521
00:36:59,001 --> 00:37:02,045
Walau kuakui ini terjadi begitu cepat
522
00:37:02,129 --> 00:37:05,215
Tetap kuyakin ini akan bertahan lama
523
00:37:05,299 --> 00:37:07,426
Dan aku akan membenci
524
00:37:07,509 --> 00:37:08,969
Membencimu
525
00:37:09,052 --> 00:37:12,681
Sepanjang hidupku
526
00:37:12,764 --> 00:37:15,893
Galinda, kau terlalu baik
527
00:37:15,976 --> 00:37:18,478
Bagaimana kau bisa tahan?
Kurasa aku tak bisa
528
00:37:18,562 --> 00:37:20,189
Dia parah! Dia pemarah!
529
00:37:20,272 --> 00:37:23,734
Kami tak mau bersikap bias
Tapi Galinda, kau seorang martir
530
00:37:23,817 --> 00:37:25,444
Nah
531
00:37:25,527 --> 00:37:32,534
Hal-hal ini terjadi untuk menguji kita
532
00:37:40,417 --> 00:37:45,881
Kasihan Galinda, terpaksa sekamar
Dengan orang yang menjijikkan
533
00:37:45,964 --> 00:37:51,261
Kami hanya ingin mengatakan
Kami semua mendukungmu
534
00:37:51,345 --> 00:37:54,223
-Kami merasakan kebencianmu
-Perasaan apa ini
535
00:37:54,306 --> 00:37:56,058
-Begitu mendadak dan baru?
-Kebencian murni
536
00:37:56,141 --> 00:37:59,144
-Kurasakan sejak aku melihatmu
-Wajahnya, suaranya, pakaiannya
537
00:37:59,228 --> 00:38:02,231
-Nadiku berdenyut kencang, kepalaku pening
-Katakan saja
538
00:38:02,314 --> 00:38:05,609
-Kami benci semuanya
-Oh, perasaan apa ini?
539
00:38:05,692 --> 00:38:08,612
-Setiap hal kecil, betapa pun kecilnya
-Apa ada namanya?
540
00:38:08,695 --> 00:38:12,115
-Membuat kami muak
-Ya
541
00:38:15,244 --> 00:38:16,578
-Membenci
-Membenci
542
00:38:16,662 --> 00:38:19,790
-Ada kegembiraan yang asing
-Membenci
543
00:38:19,873 --> 00:38:23,210
-Dalam kebencian yang paling
-Membenci
544
00:38:23,293 --> 00:38:26,839
-Begitu murni, begitu kuat
-Begitu kuat
545
00:38:26,922 --> 00:38:29,466
Walau kuakui ini terjadi begitu cepat
546
00:38:29,550 --> 00:38:33,011
Tetap kuyakin ini akan bertahan lama
547
00:38:33,095 --> 00:38:37,099
-Aku akan membenci selamanya
-Membenci
548
00:38:37,182 --> 00:38:40,185
-Amat sangat membenci
-Membenci
549
00:38:40,269 --> 00:38:45,357
-Membencimu
-Membencimu
550
00:38:45,440 --> 00:38:50,529
-Seumur hidupku
-Membenci! Kebencian murni
551
00:39:16,972 --> 00:39:19,683
Baik, Anak-anak. Tenanglah.
552
00:39:19,766 --> 00:39:21,977
Anak-anak, harap tenang.
553
00:39:22,060 --> 00:39:24,062
Tenanglah! Anak-anak, tenang.
554
00:39:25,063 --> 00:39:26,064
Sekarang,
555
00:39:26,148 --> 00:39:29,067
aku sudah baca
sebagian besar esai kalian,
556
00:39:29,151 --> 00:39:32,571
dan aku kagum dengan beberapa kemajuan.
557
00:39:32,654 --> 00:39:33,655
Terima kasih.
558
00:39:33,739 --> 00:39:38,660
Walau masih ada yang lebih
mementingkan bentuk dari isi, Nona Glinda.
559
00:39:40,329 --> 00:39:43,582
Yang benar Galinda. Dengan "Ga."
560
00:39:44,082 --> 00:39:46,335
Ya, tentu.
561
00:39:46,877 --> 00:39:48,629
Glinda.
562
00:39:48,712 --> 00:39:50,422
-Bukan.
-Mendekati pun tidak.
563
00:39:50,506 --> 00:39:52,132
Aku tak paham apa masalahnya.
564
00:39:52,216 --> 00:39:55,302
Semua profesor lain
bisa mengucapkan namaku.
565
00:39:55,886 --> 00:39:58,138
Mungkin cara pengucapan namamu
yang berharga
566
00:39:58,222 --> 00:40:00,724
bukan satu-satunya fokus Dr. Dillamond.
567
00:40:00,807 --> 00:40:03,894
Mungkin Dr. Dillamond
tidak seperti profesor lain.
568
00:40:04,394 --> 00:40:06,897
Mungkin beberapa dari kita
memang berbeda.
569
00:40:08,190 --> 00:40:11,610
Tampaknya ada articok panas.
570
00:40:12,194 --> 00:40:16,323
-Astaga.
-Cara terburuk untuk memasak articok.
571
00:40:16,406 --> 00:40:18,700
Tenanglah. Tenang!
572
00:40:19,326 --> 00:40:22,746
Kami kambing tidak punya gigi atas depan,
573
00:40:22,830 --> 00:40:26,875
sehingga terjadi
salah pengucapan, Nona Glinda.
574
00:40:28,919 --> 00:40:31,547
Dan memang benar,
575
00:40:32,089 --> 00:40:33,715
beberapa dari kita memang berbeda.
576
00:40:35,092 --> 00:40:40,472
Mungkin kau tahu aku salah satu
profesor hewan terakhir di Shiz.
577
00:40:40,556 --> 00:40:44,434
Tidak dianjurkan
untuk membahas ini di kelas,
578
00:40:44,518 --> 00:40:48,188
tetapi ada beberapa
perubahan besar di Oz
579
00:40:48,272 --> 00:40:50,899
yang menolak budaya hewan.
580
00:40:51,900 --> 00:40:54,736
Namun, ada suatu masa,
sebelum kalian lahir
581
00:40:55,237 --> 00:40:57,948
ketika kehidupan di Oz berbeda.
582
00:41:00,200 --> 00:41:01,952
Dahulu ketika berjalan di lorong
583
00:41:02,035 --> 00:41:05,205
kita bisa dengar macan tutul salju
menyelesaikan persamaan,
584
00:41:05,289 --> 00:41:08,167
atau antelop menjelaskan soneta.
585
00:41:08,250 --> 00:41:12,880
Kapan dan kenapa ini berubah?
586
00:41:12,963 --> 00:41:14,631
Kubaca akibat Kekeringan Besar.
587
00:41:15,591 --> 00:41:17,843
-Permisi.
-Angkat tanganmu.
588
00:41:18,385 --> 00:41:19,386
Tepat.
589
00:41:20,512 --> 00:41:21,680
Makanan jadi langka.
590
00:41:21,763 --> 00:41:24,516
Ketika orang merasa lapar dan marah,
591
00:41:24,600 --> 00:41:27,394
-mereka mulai…
-Menyalahkan yang lain.
592
00:41:28,729 --> 00:41:30,981
Benar, Nona Elphaba.
593
00:41:34,776 --> 00:41:37,487
Ya, Nona Glinda?
594
00:41:37,571 --> 00:41:39,907
Namaku Galinda.
595
00:41:39,990 --> 00:41:42,242
Galinda.
596
00:41:42,326 --> 00:41:44,411
Kenapa kau tak mengajarkan sejarah
597
00:41:44,495 --> 00:41:46,663
ketimbang terus membahas masa lalu?
598
00:41:47,664 --> 00:41:50,167
Karena kita tak bisa lari dari masa lalu,
599
00:41:50,709 --> 00:41:53,128
dan ada akibat jika kita mengabaikannya.
600
00:41:54,087 --> 00:41:57,257
Masa lalu bantu menjelaskan
keadaan kita saat ini.
601
00:41:57,341 --> 00:42:00,928
Contoh, jika kita perhatikan
garis waktu ini…
602
00:42:02,471 --> 00:42:04,097
HEWAN UNTUK DILIHAT
BUKAN DIDENGAR
603
00:42:16,652 --> 00:42:18,862
Ulah siapa ini?
604
00:42:25,118 --> 00:42:29,122
Kutanya, ini ulah siapa?
605
00:42:33,710 --> 00:42:36,004
Baiklah. Kelas selesai.
606
00:42:38,382 --> 00:42:40,467
Kataku, kelas selesai.
607
00:42:51,979 --> 00:42:52,980
Dr. Dillamond.
608
00:42:54,106 --> 00:42:55,357
Nona Elphaba.
609
00:42:58,360 --> 00:43:00,112
Nona Elphaba, kau tak perlu…
610
00:43:02,489 --> 00:43:04,783
Terima kasih. Kau baik sekali.
611
00:43:12,833 --> 00:43:13,834
Lumayan.
612
00:43:18,714 --> 00:43:20,632
Bunga popi adalah favoritku.
613
00:43:21,300 --> 00:43:22,342
Aku juga.
614
00:43:23,760 --> 00:43:26,221
Mereka membuatku tetap ceria
di masa-masa kelam ini.
615
00:43:29,099 --> 00:43:32,144
Nona Elphaba,
bergabunglah dengan teman-temanmu.
616
00:43:32,227 --> 00:43:34,354
Tidak apa-apa. Aku tak punya teman.
617
00:43:34,855 --> 00:43:37,149
Mungkin ada satu.
618
00:43:53,081 --> 00:43:54,041
Coba lagi.
619
00:43:56,168 --> 00:43:57,586
Tutup matamu.
620
00:43:58,462 --> 00:44:00,130
Jari kaki mengepal.
621
00:44:01,882 --> 00:44:02,883
Sekarang…
622
00:44:04,426 --> 00:44:06,178
buat koinnya melayang.
623
00:44:33,205 --> 00:44:35,207
STUDI SIHIR
624
00:44:44,591 --> 00:44:46,260
Tidak apa-apa.
625
00:44:47,135 --> 00:44:48,637
Ini butuh waktu.
626
00:44:56,270 --> 00:45:00,482
Kudengar ada gangguan yang disesalkan
627
00:45:00,566 --> 00:45:02,943
di kelas Dr. Dillamond hari ini.
628
00:45:07,614 --> 00:45:10,033
Itu pasti membuatmu gundah.
629
00:45:10,701 --> 00:45:11,702
Begini,
630
00:45:12,411 --> 00:45:14,413
seseorang menulis kata-kata kejam itu,
631
00:45:15,164 --> 00:45:17,416
dengan sengaja agar dia melihatnya.
632
00:45:20,794 --> 00:45:21,879
Andai aku bisa…
633
00:45:22,588 --> 00:45:23,672
Apa?
634
00:45:24,381 --> 00:45:25,632
Andai apa?
635
00:45:26,341 --> 00:45:28,760
Andai ada yang bisa kulakukan.
Karena tak ada yang…
636
00:45:30,846 --> 00:45:33,348
Tak ada yang… Berbuat apa?
637
00:45:37,519 --> 00:45:39,021
Tak ada yang pantas dicemooh
638
00:45:40,355 --> 00:45:41,523
atau ditertawakan.
639
00:45:45,194 --> 00:45:46,528
Atau diremehkan
640
00:45:48,322 --> 00:45:52,451
atau disuruh berhenti bicara
dan tutup mulut.
641
00:45:58,707 --> 00:45:59,791
Luar biasa.
642
00:46:00,876 --> 00:46:02,711
Sungguh luar biasa.
643
00:46:04,588 --> 00:46:07,216
Setelah kau belajar
untuk mengendalikan emosimu…
644
00:46:09,009 --> 00:46:10,552
langit batasnya.
645
00:46:11,303 --> 00:46:14,014
Bisa membuatmu bertemu Ahli Sihir.
646
00:46:22,606 --> 00:46:26,109
-Selamat malam, Dr. Dillamond.
-Dah, Dr. Dillamond.
647
00:46:28,111 --> 00:46:30,113
UNIVERSITAS SHIZ
648
00:46:32,199 --> 00:46:33,325
Dr. Dillamond.
649
00:46:34,618 --> 00:46:35,786
Kau tahu siapa yang…
650
00:46:45,170 --> 00:46:47,589
…insiden lain di Shiz.
651
00:46:48,090 --> 00:46:52,553
Kita hewan disalahkan
untuk setiap kejadian buruk.
652
00:46:52,636 --> 00:46:55,764
Dipecat, disuruh tutup mulut.
653
00:46:55,848 --> 00:46:59,560
Ini lebih penting
dari sekadar kata-kata di papan tulis.
654
00:46:59,643 --> 00:47:02,771
Syukurlah kita masih bisa
bertemu secara pribadi.
655
00:47:02,855 --> 00:47:04,356
Temanku…
656
00:47:04,439 --> 00:47:06,191
-Rusa?
-Sapi.
657
00:47:06,733 --> 00:47:08,861
Dia melakukan unjuk rasa.
658
00:47:08,944 --> 00:47:11,780
Baru-baru ini dia kirim pesan
ingin bertemu di kafe.
659
00:47:12,447 --> 00:47:13,949
Katanya penting.
660
00:47:14,032 --> 00:47:15,534
Dia bilang apa?
661
00:47:15,617 --> 00:47:18,495
Dia tak muncul.
Sejak itu tak ada yang melihatnya.
662
00:47:18,579 --> 00:47:21,999
Banyak hewan menghilang atau pergi.
663
00:47:22,082 --> 00:47:25,127
Kemarin, teman luak, si pengacara,
664
00:47:25,210 --> 00:47:28,172
dipecat karena memperdebatkan
sebuah kasus.
665
00:47:28,255 --> 00:47:29,631
Setidaknya sempat berdebat.
666
00:47:29,715 --> 00:47:31,049
Maksudmu?
667
00:47:31,592 --> 00:47:32,593
Biar kutunjukkan.
668
00:47:35,637 --> 00:47:36,638
Kudengar seekor lembu
669
00:47:36,722 --> 00:47:38,223
Dia profesor dari Quox
670
00:47:38,307 --> 00:47:40,350
Tidak boleh mengajar lagi
671
00:47:40,434 --> 00:47:42,561
Dia kehilangan hak untuk bicara
672
00:47:42,644 --> 00:47:44,354
-Tidak.
-Tak bisa bicara.
673
00:47:44,438 --> 00:47:46,565
Burung hantu di Munchkin Rock
674
00:47:46,648 --> 00:47:49,151
Pendeta dengan kawanan yang bertumbuh
675
00:47:49,234 --> 00:47:50,527
Dilarang berkhotbah
676
00:47:50,611 --> 00:47:51,612
Tidak!
677
00:47:51,695 --> 00:47:53,530
Kini dia hanya bisa memekik
678
00:47:54,406 --> 00:47:57,159
Hanya rumor
Tapi cukup menggelisahkan
679
00:47:57,242 --> 00:47:59,536
Bagi semua hewan
680
00:47:59,620 --> 00:48:03,290
Sesuatu yang buruk terjadi pada Oz
681
00:48:04,291 --> 00:48:07,377
Sesuatu yang buruk terjadi pada…
682
00:48:07,461 --> 00:48:11,381
Cukup. Kutinggal Oz mumpung masih bisa
berkata "selamat tinggal."
683
00:48:11,465 --> 00:48:13,258
-Jangan.
-Meninggalkan Oz?
684
00:48:15,761 --> 00:48:16,803
Bawa pergi!
685
00:48:16,887 --> 00:48:17,721
Berhenti mengoceh.
686
00:48:22,768 --> 00:48:23,602
Ada orang.
687
00:48:23,685 --> 00:48:24,895
Siapa?
688
00:48:24,978 --> 00:48:27,397
Nona Elphaba, sedang apa di sini?
689
00:48:27,898 --> 00:48:29,107
Aku hanya…
690
00:48:29,942 --> 00:48:30,943
Tidak apa-apa.
691
00:48:31,026 --> 00:48:33,111
Cepat, masuklah.
692
00:48:43,121 --> 00:48:44,289
Jangan takut.
693
00:48:46,208 --> 00:48:47,751
Biar kuambilkan teh.
694
00:48:48,877 --> 00:48:51,296
Dr. Dillamond,
apa yang kau katakan tadi…
695
00:48:52,631 --> 00:48:54,132
apa itu bisa terjadi?
696
00:48:55,008 --> 00:48:56,218
Itu sudah terjadi.
697
00:48:57,261 --> 00:49:00,389
Kau akan mendapati
bahwa dengan cukup intimidasi,
698
00:49:00,472 --> 00:49:03,267
kau bisa membungkam siapa pun.
699
00:49:11,817 --> 00:49:14,570
Namun, jika para hewan
kehilangan hak bicara,
700
00:49:15,153 --> 00:49:16,405
meninggalkan Oz,
701
00:49:16,488 --> 00:49:18,448
maka Ahli Sihir harus dikabari.
702
00:49:18,532 --> 00:49:20,159
Dengarkan.
703
00:49:20,242 --> 00:49:22,953
Jangan beri tahu siapa pun
tentang malam ini.
704
00:49:23,036 --> 00:49:24,830
Namun, karena itu ada Ahli Sihir.
705
00:49:25,873 --> 00:49:27,249
Agar tidak ada hal buruk
706
00:49:27,332 --> 00:49:29,084
HILANG
TEROWONGAN KE LUAR OZ
707
00:49:29,168 --> 00:49:30,419
Mungkin kau benar.
708
00:49:30,502 --> 00:49:32,713
Tidak ada hal seburuk itu
709
00:49:32,796 --> 00:49:35,007
KOTA SAPPHIRE - GUNUNG MUNCH
LUAR OZ - GURUN TAK TERLINTASI
710
00:49:35,549 --> 00:49:38,760
Tidak ada hal yang benar-benar buruk
711
00:49:41,722 --> 00:49:42,723
Maaf.
712
00:49:43,807 --> 00:49:44,808
Buruk.
713
00:49:45,517 --> 00:49:47,436
Aku pasti kena pilek.
714
00:49:51,565 --> 00:49:53,358
Lekas sembuh, Dr. Dillamond.
715
00:49:59,948 --> 00:50:02,618
Sebaiknya kau pergi. Bawa lenteranya.
716
00:50:18,133 --> 00:50:20,636
Berhenti.
717
00:50:21,428 --> 00:50:24,306
-Berhenti!
-Aku tak melihatnya.
718
00:50:24,389 --> 00:50:25,682
Ya, aku juga tidak.
719
00:50:27,142 --> 00:50:30,604
-Mungkin kau mau…
-Serahkan kepadaku.
720
00:50:31,271 --> 00:50:34,358
Maaf, Nona.
Kami tak melihatmu. Kau pasti…
721
00:50:36,193 --> 00:50:37,653
tersamar dedaunan.
722
00:50:37,736 --> 00:50:39,446
Begini caramu hidup,
723
00:50:39,530 --> 00:50:41,990
menabrak siapa pun
yang menghalangimu?
724
00:50:42,783 --> 00:50:43,867
Tidak.
725
00:50:44,993 --> 00:50:46,954
Tidak. Terkadang aku tidur.
726
00:50:50,707 --> 00:50:51,834
Baiklah.
727
00:50:52,459 --> 00:50:54,753
Dengarkan. Tidak, aku tidak mabuk laut.
728
00:50:54,837 --> 00:50:55,921
Aku juga tidak.
729
00:50:56,004 --> 00:50:57,631
Aku tak makan rumput saat kecil.
730
00:50:57,714 --> 00:50:58,715
Aku makan.
731
00:50:58,799 --> 00:51:01,510
Ya, aku hijau sejak lahir.
732
00:51:02,135 --> 00:51:04,429
Sikap defensifmu
baru muncul belakangan ini?
733
00:51:15,524 --> 00:51:16,525
Tidak.
734
00:51:20,320 --> 00:51:22,698
Aku ingin melanjutkan perjalanan.
Mau kuantar?
735
00:51:22,781 --> 00:51:24,825
Tidak, terima kasih. Pergilah.
736
00:51:26,535 --> 00:51:27,536
Wah.
737
00:51:28,328 --> 00:51:30,873
Feldspur, kita ditolak oleh seorang gadis.
738
00:51:31,498 --> 00:51:32,833
Benar.
739
00:51:32,916 --> 00:51:34,710
Segala sesuatu ada pertama kalinya.
740
00:51:36,461 --> 00:51:39,548
Perhatian, para siswa.
Kehormatan bagiku untuk mengumumkan
741
00:51:39,631 --> 00:51:44,887
Pangeran Fiyero Tigelaar
dari Winkie Country akan bergabung,
742
00:51:45,721 --> 00:51:48,765
karena dipindahkan dari
Akademi Royal Winkie.
743
00:51:50,475 --> 00:51:52,311
Buat dia merasa disambut
744
00:51:52,853 --> 00:51:54,980
tanpa melakukan kontak mata.
745
00:52:07,409 --> 00:52:09,244
-Hai.
-Hai.
746
00:52:09,328 --> 00:52:10,329
Hai.
747
00:52:12,164 --> 00:52:13,165
Hai.
748
00:52:21,131 --> 00:52:22,883
Kau sering kemari?
749
00:52:22,966 --> 00:52:24,635
Boleh kuminta…
750
00:52:25,511 --> 00:52:27,721
Apa pun yang kau inginkan.
751
00:52:28,263 --> 00:52:29,389
…untuk minggir?
752
00:52:29,473 --> 00:52:31,475
Tentu, ya, apa saja.
753
00:52:32,518 --> 00:52:34,937
-Apa kabar?
-Hai. Ya.
754
00:52:47,533 --> 00:52:50,160
Kau mencari sesuatu? Atau…
755
00:52:51,954 --> 00:52:52,955
seseorang?
756
00:52:53,038 --> 00:52:54,623
Tidak, aku…
757
00:52:57,376 --> 00:52:58,627
Aku sedang apa?
758
00:52:59,837 --> 00:53:01,046
Mana kutahu?
759
00:53:01,588 --> 00:53:03,006
Pertengkaran pertama kita.
760
00:53:11,306 --> 00:53:12,307
Masih di sini.
761
00:53:14,309 --> 00:53:18,105
Aku janji mengajak siswa baru
untuk melihat-lihat, jadi…
762
00:53:20,899 --> 00:53:24,903
Tunggu. Kau siswa barunya?
763
00:53:24,987 --> 00:53:26,405
Benar, ya.
764
00:53:26,488 --> 00:53:28,198
Aku tidak tahu.
765
00:53:28,282 --> 00:53:32,244
Aku ragu akan di sini lebih lama
dari universitas sebelumnya.
766
00:53:32,870 --> 00:53:36,373
Namun, aku tidak ada
di universitas sebelumnya.
767
00:54:06,528 --> 00:54:08,530
Dan ini…
768
00:54:09,323 --> 00:54:10,407
ruang buku.
769
00:54:11,825 --> 00:54:15,579
Ada kumpulan buku langka
di sekitar sini,
770
00:54:15,662 --> 00:54:17,414
dan juga yang agak langka.
771
00:54:18,207 --> 00:54:20,000
Banyak sekali pilihannya.
772
00:54:20,584 --> 00:54:21,585
Benar.
773
00:54:35,766 --> 00:54:37,684
Apa yang menarik di tempat ini?
774
00:54:38,185 --> 00:54:39,561
Tidak ada.
775
00:54:39,645 --> 00:54:40,812
Baru sekarang ada.
776
00:54:40,896 --> 00:54:42,481
Kau pernah ke Ozdust Ballroom?
777
00:54:42,564 --> 00:54:44,566
Ozdust Ballroom?
778
00:54:44,650 --> 00:54:46,652
Bukankah tempat itu ilegal?
779
00:54:47,152 --> 00:54:48,612
Dan memikat?
780
00:54:48,695 --> 00:54:50,447
Ya, dua-duanya.
781
00:54:50,989 --> 00:54:53,742
Juga tak jauh dari sini,
kelebihan lainnya.
782
00:54:56,995 --> 00:54:57,996
Kau baik-baik saja?
783
00:54:59,581 --> 00:55:00,541
Ya.
784
00:55:02,709 --> 00:55:04,086
Aku Fiyero Tigelaar.
785
00:55:05,838 --> 00:55:06,880
Winkie Country.
786
00:55:06,964 --> 00:55:08,549
Oh, Oz.
787
00:55:09,091 --> 00:55:10,300
Boq Woodsman…
788
00:55:12,386 --> 00:55:13,720
dari Munchkinland.
789
00:55:15,848 --> 00:55:17,015
Baiklah.
790
00:55:17,099 --> 00:55:19,142
Permisi. Senang mengetahuinya.
791
00:55:19,226 --> 00:55:24,273
Apa katamu tadi soal Ozdust,
senang-senang, kau dan aku?
792
00:55:24,356 --> 00:55:27,192
Peraturan Shiz melarang kita
ke kota pada malam hari.
793
00:55:27,276 --> 00:55:31,864
Lagi-lagi tanggung jawab
untuk merusak siswa jatuh ke tanganku.
794
00:55:33,282 --> 00:55:34,700
Permisi.
795
00:55:45,544 --> 00:55:47,212
Persoalan perguruan tinggi adalah…
796
00:55:47,754 --> 00:55:51,133
Mereka selalu mengajarkan yang salah
797
00:55:56,346 --> 00:55:57,848
Percayalah
798
00:55:57,931 --> 00:56:01,310
Aku sudah cukup sering dikeluarkan
Untuk mengetahuinya
799
00:56:03,687 --> 00:56:05,898
Mereka ingin kau punya pengalaman
800
00:56:05,981 --> 00:56:07,316
Lebih bijak
801
00:56:09,026 --> 00:56:13,906
Menurutku, untuk apa kita harus stres?
802
00:56:20,370 --> 00:56:22,789
Berhentilah rajin belajar
803
00:56:25,751 --> 00:56:29,087
Dan belajarlah menikmati hidup
804
00:56:30,506 --> 00:56:37,513
Kehidupan yang bebas
805
00:56:43,685 --> 00:56:45,562
Menari setiap saat
806
00:56:45,646 --> 00:56:47,314
Tidak ambil pusing
807
00:56:47,397 --> 00:56:51,652
Mencari hal-hal yang menyenangkan
808
00:56:51,735 --> 00:56:53,820
Hidup akan lebih ringan
809
00:56:53,904 --> 00:56:55,572
Bagi yang bodoh
810
00:56:55,656 --> 00:56:57,741
Untuk apa berpikir keras
811
00:56:57,825 --> 00:56:59,701
Kapan kau akan tenang?
812
00:56:59,785 --> 00:57:01,411
Menari setiap saat
813
00:57:01,495 --> 00:57:03,455
Tak perlu membuatnya jadi sulit
814
00:57:03,539 --> 00:57:07,459
Saat kau bisa menghindarinya seperti aku
815
00:57:07,543 --> 00:57:09,253
Semua tidak penting lagi
816
00:57:09,336 --> 00:57:11,880
Tapi mengetahui tidak ada yang penting
817
00:57:11,964 --> 00:57:13,590
Itulah hidup
818
00:57:13,674 --> 00:57:18,345
Maka teruslah menari
819
00:57:30,816 --> 00:57:32,818
Menari setiap saat
820
00:57:32,901 --> 00:57:34,444
Bergoyang dan meluncur
821
00:57:34,528 --> 00:57:38,782
Dan selalu bersikap tenang
822
00:57:38,866 --> 00:57:40,659
Hidup terasa mudah
823
00:57:40,742 --> 00:57:42,411
Saat kau tidak banyak pikiran
824
00:57:42,494 --> 00:57:44,037
Bagi yang tak berusaha
825
00:57:44,580 --> 00:57:46,415
Jangan terlihat bodoh
826
00:57:46,498 --> 00:57:48,167
Menari setiap saat
827
00:57:48,250 --> 00:57:50,169
Tak peduli dan berbuat sesuka hati
828
00:57:50,252 --> 00:57:53,589
Pastikan kau berada
Di tempat persoalan tidak ada
829
00:57:53,672 --> 00:57:55,757
Penderitaan akan pergi
830
00:57:55,841 --> 00:57:58,177
Masalah akan berlalu
831
00:57:58,260 --> 00:58:05,267
Saat kau menari setiap saat
832
00:58:12,065 --> 00:58:13,233
Hei!
833
00:58:21,658 --> 00:58:23,702
Aku mau belajar di luar. Aku tak bisa…
834
00:58:35,047 --> 00:58:38,383
Mari kita pergi ke Ozdust Ballroom
835
00:58:38,467 --> 00:58:41,303
Kita bertemu di sana malam ini
836
00:58:42,513 --> 00:58:45,641
Kita bisa menari sampai pagi
837
00:58:45,724 --> 00:58:48,018
Mencari gadis tercantik
838
00:58:48,101 --> 00:58:50,229
Ajak dia menari
839
00:58:50,312 --> 00:58:54,650
Persis di Ozdust Ballroom
840
00:58:54,733 --> 00:58:58,111
Ayo, ikut aku
841
00:58:58,195 --> 00:59:01,782
Kau akan senang berada di sana
842
00:59:01,865 --> 00:59:03,784
Menari setiap saat
843
00:59:03,867 --> 00:59:05,577
Di Ozdust
844
00:59:05,661 --> 00:59:09,456
Jika pada akhirnya kita menjadi debu
845
00:59:09,540 --> 00:59:13,585
Tak ada yang penting
Tapi mengetahui tidak ada yang penting
846
00:59:14,336 --> 00:59:19,925
Itulah hidup
847
00:59:20,008 --> 00:59:23,595
Itulah hidup
848
00:59:23,679 --> 00:59:29,059
Maka teruslah menari
849
00:59:32,312 --> 00:59:33,981
Galinda.
850
00:59:34,064 --> 00:59:35,190
Hei. Di sini.
851
00:59:38,777 --> 00:59:39,945
Simpanlah.
852
00:59:40,445 --> 00:59:41,697
Aku punya banyak.
853
00:59:41,780 --> 00:59:43,115
Aku sering menangis.
854
00:59:43,866 --> 00:59:44,908
Terima kasih.
855
00:59:44,992 --> 00:59:47,661
Semoga kau mau menari denganku malam ini.
856
00:59:47,744 --> 00:59:49,997
Aku akan di sana, menunggu.
857
00:59:50,539 --> 00:59:53,208
-Semalaman.
-Kau baik sekali.
858
00:59:53,750 --> 00:59:55,419
Tahu apa yang lebih baik lagi?
859
00:59:55,502 --> 00:59:58,463
Lihat gadis cantik yang tragis itu
860
00:59:58,547 --> 01:00:00,090
Yang di kursi roda
861
01:00:01,717 --> 01:00:03,385
Tampaknya tidak adil
862
01:00:03,468 --> 01:00:05,554
Kita bisa bersenang-senang
863
01:00:05,637 --> 01:00:07,890
Tapi dia tidak
864
01:00:07,973 --> 01:00:10,809
Seseorang akan jadi pahlawanku
865
01:00:10,893 --> 01:00:13,312
Jika orang tersebut
866
01:00:14,021 --> 01:00:16,899
Mau mengajaknya
867
01:00:17,983 --> 01:00:20,652
Mungkin aku bisa mengajaknya.
868
01:00:22,237 --> 01:00:23,906
Bick, sungguh?
869
01:00:24,531 --> 01:00:27,159
Kau mau melakukannya untukku?
870
01:00:30,913 --> 01:00:32,831
Kulakukan apa pun untukmu.
871
01:00:33,373 --> 01:00:34,374
Bagaimana?
872
01:00:35,375 --> 01:00:36,668
-Sekarang?
-Kenapa tidak?
873
01:00:36,752 --> 01:00:37,961
Ajak dia sekarang?
874
01:00:38,045 --> 01:00:39,463
Kenapa tidak? Dia di situ.
875
01:00:50,474 --> 01:00:52,768
-Hei, Nessa.
-Hai.
876
01:00:56,688 --> 01:00:57,773
Kau lihai.
877
01:00:59,650 --> 01:01:00,984
Aku tak mengerti.
878
01:01:02,110 --> 01:01:03,445
Aku senang membantu.
879
01:01:05,781 --> 01:01:08,200
Kebetulan aku bebas malam ini.
Lagi pula…
880
01:01:09,243 --> 01:01:12,788
Karena kita sudah saling kenal
881
01:01:12,871 --> 01:01:16,750
Jelas bahwa kita cocok bersama
882
01:01:16,834 --> 01:01:18,335
-Kau sempurna.
-Kau sempurna.
883
01:01:18,418 --> 01:01:21,380
Kita sempurna bersama
884
01:01:21,463 --> 01:01:24,508
Dilahirkan untuk abadi
885
01:01:24,591 --> 01:01:28,804
Menari setiap saat
886
01:01:35,435 --> 01:01:37,354
Kau tak akan menebak
apa yang barusan terjadi.
887
01:01:37,437 --> 01:01:38,438
Apa?
888
01:01:38,522 --> 01:01:42,401
Pemuda Munchkin yang sempurna itu
mengajakku kencan.
889
01:01:42,484 --> 01:01:47,072
Katanya dia malu mengajakku,
tetapi Galinda membujuknya.
890
01:01:47,155 --> 01:01:49,199
-Tunggu. Galinda?
-Jangan.
891
01:01:49,616 --> 01:01:52,619
Jangan bicara buruk lagi tentang dia.
892
01:01:53,370 --> 01:01:56,498
Ini akan menjadi malam terindah
dalam hidupku,
893
01:01:57,583 --> 01:01:59,209
berkat Galinda.
894
01:02:01,420 --> 01:02:03,922
Akhirnya untuk satu malam ini
895
01:02:04,006 --> 01:02:07,467
Aku akan bersenang-senang
896
01:02:07,551 --> 01:02:12,306
Bersama pemuda Munchkin
Yang Galinda temukan untukku
897
01:02:12,389 --> 01:02:15,058
Aku hanya berharap ada
898
01:02:15,142 --> 01:02:21,106
Yang bisa kulakukan untuk membalasnya
899
01:02:21,607 --> 01:02:24,359
Elphaba, mengerti?
900
01:02:24,443 --> 01:02:26,570
Kami cocok bersama
901
01:02:26,653 --> 01:02:30,073
Galinda bantu mewujudkannya
902
01:02:31,116 --> 01:02:34,828
Kami cocok bersama, aku dan Boq
903
01:02:35,370 --> 01:02:38,332
Kumohon, Elphaba, cobalah untuk mengerti.
904
01:02:38,415 --> 01:02:41,752
Aku mengerti
905
01:02:43,003 --> 01:02:44,254
Satu, dua, tiga!
906
01:02:44,338 --> 01:02:46,423
-Cukup.
-Pas.
907
01:02:46,507 --> 01:02:48,258
-Sempurna.
-Demi Oz.
908
01:02:48,342 --> 01:02:50,928
Bukankah aku ikan kecil
paling memikat di laut?
909
01:02:51,011 --> 01:02:55,599
Paling memikat. Fiyero akan terkesima.
910
01:02:55,682 --> 01:02:57,434
Kita melakukannya dengan baik.
911
01:02:57,518 --> 01:02:59,728
-Cepatlah.
-Mungkin aku harus…
912
01:02:59,811 --> 01:03:02,564
Aku tak percaya dia tahu cara
masuk ke Ozdust Ballroom.
913
01:03:02,648 --> 01:03:03,649
Aku tahu.
914
01:03:03,732 --> 01:03:06,777
Kebetulan sekali
hari ini kami berpapasan. Benar?
915
01:03:10,656 --> 01:03:11,949
Itu apa?
916
01:03:12,032 --> 01:03:13,158
Galinda?
917
01:03:15,118 --> 01:03:16,787
Apa alasanmu?
918
01:03:17,454 --> 01:03:19,414
Aku tahu. Ini karena nenekku.
919
01:03:19,498 --> 01:03:21,667
Dia selalu membuatkanku topi terjelek.
920
01:03:22,209 --> 01:03:25,838
Aku mau berikan,
tapi tidak ada orang yang terlalu kubenci.
921
01:03:28,799 --> 01:03:29,883
Aku tak bisa.
922
01:03:31,635 --> 01:03:32,719
Apa aku bisa?
923
01:03:34,304 --> 01:03:35,556
Tidak.
924
01:03:38,100 --> 01:03:39,643
-Hei.
-Hai.
925
01:03:40,561 --> 01:03:43,272
-Kita harus pergi.
-Ya, kami harus merona lutut kami.
926
01:03:43,355 --> 01:03:44,398
-Aku tahu.
-Lakukan.
927
01:03:44,481 --> 01:03:46,650
-Ya.
-Sangat merona. Kulakukan tiap hari.
928
01:03:46,733 --> 01:03:48,777
Elphaba, aku suka bantalan bahumu…
929
01:03:48,861 --> 01:03:51,446
Ya. Kau selalu tampak riang…
930
01:03:51,530 --> 01:03:53,282
Baik dan riang.
931
01:03:56,702 --> 01:03:58,078
Galinda…
932
01:03:58,162 --> 01:03:59,121
STUDI ILMU SIHIR
933
01:03:59,204 --> 01:04:01,540
…Nessa dan aku baru saja
membicarakanmu, dan…
934
01:04:01,623 --> 01:04:03,292
Kami baru saja membicarakanmu
935
01:04:03,834 --> 01:04:05,377
agar kau ikut malam ini.
936
01:04:06,879 --> 01:04:07,880
Aku tak mengerti.
937
01:04:08,505 --> 01:04:11,884
Bergabunglah dengan kami di Ozdust.
938
01:04:12,426 --> 01:04:13,594
Aku mengajakmu.
939
01:04:13,677 --> 01:04:14,678
Kenapa?
940
01:04:14,761 --> 01:04:17,264
Karena semua akan hadir.
941
01:04:17,347 --> 01:04:20,058
Jangan bilang
kau tak punya busana yang tepat,
942
01:04:20,142 --> 01:04:21,643
karena kau boleh memakai ini.
943
01:04:23,812 --> 01:04:26,899
Cocok dengan semua pakaianmu.
944
01:04:28,108 --> 01:04:31,195
Ini sangat mencolok, bukan?
945
01:04:31,278 --> 01:04:33,780
Hitam sedang tren tahun ini
946
01:04:34,531 --> 01:04:38,035
Kalian cocok bersama, topi ini dan kau
947
01:04:38,118 --> 01:04:40,037
Kalian berdua sangat pintar
948
01:04:40,871 --> 01:04:44,166
Kalian cocok bersama, ini
949
01:04:44,249 --> 01:04:47,628
Dari Kebaikan hatiku
950
01:05:03,852 --> 01:05:05,187
Kita akan ditangkap.
951
01:05:06,271 --> 01:05:07,814
Terlalu terang.
952
01:05:08,565 --> 01:05:10,734
Cepat. Ayo.
953
01:05:15,781 --> 01:05:19,743
Maaf mengganggu, Madam Morrible,
tetapi aku ingin minta tolong.
954
01:05:58,740 --> 01:06:00,617
Ini dia. Ayo. Siap?
955
01:06:00,701 --> 01:06:01,702
Ya!
956
01:06:04,204 --> 01:06:05,831
Hei!
957
01:06:05,914 --> 01:06:07,166
Ya! Ayo!
958
01:06:38,447 --> 01:06:39,281
Dengarkan, Nessa
959
01:06:39,364 --> 01:06:40,449
Ya?
960
01:06:40,532 --> 01:06:41,575
Nessa
961
01:06:41,658 --> 01:06:44,161
Aku ingin mengakui sesuatu
962
01:06:44,244 --> 01:06:46,997
Alasan kenapa, yah
963
01:06:47,080 --> 01:06:49,625
Kenapa aku mengajakmu kemari
964
01:06:49,708 --> 01:06:52,252
Aku tahu ini tidak adil
965
01:06:52,336 --> 01:06:53,879
Boq, aku tahu kenapa.
966
01:06:53,962 --> 01:06:55,422
Benarkah?
967
01:06:56,048 --> 01:06:59,134
Karena aku di kursi ini
968
01:06:59,218 --> 01:07:01,178
Dan kau kasihan kepadaku
969
01:07:02,679 --> 01:07:03,722
Benar, bukan?
970
01:07:03,805 --> 01:07:05,807
Tidak.
971
01:07:05,891 --> 01:07:07,726
Aku tidak mengasihanimu.
972
01:07:07,809 --> 01:07:09,895
Kau luar biasa. Aku mengajakmu karena…
973
01:07:11,355 --> 01:07:12,356
karena…
974
01:07:14,441 --> 01:07:17,778
Karena kau begitu cantik
975
01:07:17,861 --> 01:07:21,240
Boq, menurutku kau luar biasa
976
01:07:21,323 --> 01:07:23,659
Dan kita cocok bersama
977
01:07:23,742 --> 01:07:26,954
Kau tidak lihat, ini kesempatan kita?
978
01:07:28,038 --> 01:07:30,123
Kita cocok bersama
979
01:07:30,207 --> 01:07:31,583
Benar, Boq?
980
01:07:32,501 --> 01:07:33,752
Kau tahu?
981
01:07:33,836 --> 01:07:35,337
Mari menari
982
01:07:36,213 --> 01:07:37,089
Apa?
983
01:07:37,923 --> 01:07:42,010
Mari menari
984
01:07:53,146 --> 01:07:53,981
Ya!
985
01:08:07,911 --> 01:08:10,289
Apa semua Tigelaar sangat lincah?
986
01:08:11,081 --> 01:08:12,416
Kau.
987
01:08:12,499 --> 01:08:13,458
Aku?
988
01:08:13,542 --> 01:08:16,836
Dan kau bisa kembali
melakukan apa pun ini.
989
01:08:17,963 --> 01:08:18,964
Pergi.
990
01:08:19,047 --> 01:08:19,965
Pergilah.
991
01:08:21,758 --> 01:08:23,844
Madam Morrible, kau…
992
01:08:24,553 --> 01:08:27,222
-Serius, aku mengagumimu…
-Cukup.
993
01:08:30,058 --> 01:08:31,476
Tongkat sihir?
994
01:08:32,186 --> 01:08:33,519
Ini tongkat latihan.
995
01:08:33,603 --> 01:08:36,481
Tongkat latihan? Untukku?
996
01:08:36,565 --> 01:08:39,276
Madam Morrible, bagaimana aku bisa
mengucapkan terima kasih?
997
01:08:40,110 --> 01:08:42,446
Aku memang ingin menjadi penyihir.
998
01:08:42,528 --> 01:08:45,866
Terima kasih sudah percaya kepadaku.
999
01:08:45,949 --> 01:08:48,577
Sebenarnya, aku tak percaya kepadamu.
1000
01:08:49,327 --> 01:08:52,581
Ini ide teman sekamarmu, bukan aku.
1001
01:08:54,166 --> 01:08:55,291
Aku bingung.
1002
01:08:55,791 --> 01:09:00,839
Nona Elphaba minta agar aku menyertakanmu
dalam seminar ilmu sihir kami
1003
01:09:00,923 --> 01:09:05,010
dan memaksaku mengatakannya malam ini
atau dia berhenti.
1004
01:09:05,093 --> 01:09:06,094
Elphaba melakukan itu?
1005
01:09:07,679 --> 01:09:09,264
Kenapa?
1006
01:09:09,764 --> 01:09:13,602
Aku penyihir, bukan pembaca pikiran.
Aku tak tahu alasannya.
1007
01:09:13,684 --> 01:09:16,063
Namun, aku tak mau kehilangan dia,
1008
01:09:16,146 --> 01:09:17,397
maka di sinilah aku.
1009
01:09:18,523 --> 01:09:23,027
Menurutku kau tidak berbakat, Sayang.
1010
01:09:23,570 --> 01:09:25,197
Buktikan aku salah.
1011
01:09:26,281 --> 01:09:27,574
Aku ragu kau berhasil.
1012
01:09:30,035 --> 01:09:32,286
Mungkin kau ingin berterima kasih.
Dia baru saja tiba.
1013
01:09:33,038 --> 01:09:34,039
Apa?
1014
01:10:13,829 --> 01:10:15,747
Dia pakai apa?
1015
01:10:19,668 --> 01:10:21,295
Topinya aneh.
1016
01:11:11,136 --> 01:11:13,305
Topinya jelek sekali.
1017
01:11:17,643 --> 01:11:18,727
Lihat dia.
1018
01:11:22,022 --> 01:11:23,440
Dia sedang apa?
1019
01:11:23,524 --> 01:11:24,942
Dia sedang menari?
1020
01:12:22,791 --> 01:12:23,959
Ini pendapatku,
1021
01:12:24,042 --> 01:12:26,211
dia tidak peduli apa pendapat orang.
1022
01:12:26,795 --> 01:12:27,880
Tentu dia peduli.
1023
01:12:29,506 --> 01:12:31,008
Dia hanya pura-pura tak peduli.
1024
01:12:39,433 --> 01:12:40,517
Aku tak sanggup melihatnya.
1025
01:12:43,103 --> 01:12:44,271
Aku merasa bersalah.
1026
01:12:44,813 --> 01:12:45,898
Kenapa?
1027
01:12:46,565 --> 01:12:48,150
Ini bukan salahmu.
1028
01:12:58,327 --> 01:12:59,328
Permisi.
1029
01:13:52,381 --> 01:13:53,966
-Kau sedang apa?
-Hentikan.
1030
01:13:58,220 --> 01:13:59,221
Tidak.
1031
01:15:14,421 --> 01:15:15,422
Tidak apa-apa.
1032
01:16:12,104 --> 01:16:13,897
Menari setiap saat
1033
01:16:13,981 --> 01:16:15,774
Di Ozdust
1034
01:16:15,858 --> 01:16:20,279
Jika kelak kita akan menjadi debu
1035
01:16:20,362 --> 01:16:22,114
Dan inilah anehnya
1036
01:16:22,197 --> 01:16:24,324
Hidupmu bisa berubah
1037
01:16:24,867 --> 01:16:28,662
Ketika kau menari
1038
01:16:28,745 --> 01:16:34,168
Setiap saat
1039
01:16:41,341 --> 01:16:43,510
Tunggu.
1040
01:16:43,594 --> 01:16:47,181
Maksudmu itu pesta pertamamu?
1041
01:16:47,264 --> 01:16:48,599
Pemakaman termasuk?
1042
01:16:51,101 --> 01:16:52,311
Itu lucu.
1043
01:16:52,394 --> 01:16:53,395
Terima kasih.
1044
01:16:54,438 --> 01:16:57,191
-Aku tak bisa tidur.
-Aku juga.
1045
01:16:57,274 --> 01:17:00,944
Aku tahu.
Mari kita saling berbagi rahasia.
1046
01:17:01,028 --> 01:17:02,613
Baik. Aku dahulu.
1047
01:17:05,657 --> 01:17:07,367
Fiyero dan aku akan menikah.
1048
01:17:10,829 --> 01:17:11,914
Dia sudah melamarmu?
1049
01:17:11,997 --> 01:17:13,373
Dia belum tahu.
1050
01:17:14,666 --> 01:17:15,626
Baik.
1051
01:17:16,376 --> 01:17:17,920
Katakan rahasiamu.
1052
01:17:18,003 --> 01:17:19,963
-Contohnya?
-Contohnya…
1053
01:17:21,298 --> 01:17:22,466
Contohnya…
1054
01:17:23,300 --> 01:17:26,345
kenapa kau tidur dengan
botol kecil hijau di bawah bantalmu?
1055
01:17:26,428 --> 01:17:28,305
-Kembalikan.
-Apa ini? Aku ingin tahu.
1056
01:17:28,388 --> 01:17:29,890
-Kembalikan.
-Aku ingin tahu.
1057
01:17:29,973 --> 01:17:31,558
-Serius…
-Kembalikan!
1058
01:17:34,520 --> 01:17:36,230
Ini punya ibuku.
1059
01:17:39,107 --> 01:17:40,526
Itu tidak adil.
1060
01:17:40,609 --> 01:17:42,277
Aku memberimu rahasia bagus.
1061
01:18:04,883 --> 01:18:06,051
Ayahku membenciku.
1062
01:18:06,969 --> 01:18:08,011
Apa?
1063
01:18:08,095 --> 01:18:09,596
Itu bukan rahasianya.
1064
01:18:11,431 --> 01:18:13,517
Rahasianya adalah
1065
01:18:14,393 --> 01:18:15,727
dia punya alasan kuat.
1066
01:18:25,487 --> 01:18:27,030
Itu salahku.
1067
01:18:28,156 --> 01:18:29,408
Apa?
1068
01:18:33,704 --> 01:18:35,455
Kondisi adikku.
1069
01:18:39,501 --> 01:18:41,170
Ketika ibuku mengandung Nessa,
1070
01:18:41,253 --> 01:18:44,381
ayahku khawatir dia akan lahir…
1071
01:18:44,464 --> 01:18:45,716
-Hijau.
-…hijau.
1072
01:18:48,010 --> 01:18:52,431
Begitu khawatir sampai memaksa ibuku
mengunyah bunga susu siang dan malam.
1073
01:18:54,850 --> 01:18:55,851
Hanya saja,
1074
01:18:57,144 --> 01:18:59,771
bunga susu membuat Nessa
lahir prematur, dan…
1075
01:19:02,107 --> 01:19:03,609
dan kaki kecilnya…
1076
01:19:07,112 --> 01:19:08,447
Dan ibuku…
1077
01:19:12,034 --> 01:19:13,577
Dia tak pernah bangun.
1078
01:19:15,037 --> 01:19:17,414
Semua itu tak akan terjadi jika bukan…
1079
01:19:19,708 --> 01:19:20,667
karena aku.
1080
01:19:22,544 --> 01:19:23,545
Jadi…
1081
01:19:24,963 --> 01:19:26,131
ini salahku.
1082
01:19:27,758 --> 01:19:29,426
Apa? Tidak.
1083
01:19:30,427 --> 01:19:34,598
Itu salah bunga susu, bukan kau.
1084
01:19:36,642 --> 01:19:39,561
Mungkin itu rahasiamu, Elphaba,
tetapi bukan berarti benar.
1085
01:19:44,441 --> 01:19:45,901
Lihat.
1086
01:19:45,984 --> 01:19:47,402
Sudah pagi.
1087
01:19:52,282 --> 01:19:53,659
Dan, Elphie…
1088
01:19:54,535 --> 01:19:56,954
-Boleh kupanggil "Elphie"?
-Itu terdengar riang.
1089
01:19:57,037 --> 01:19:59,873
-Aku tahu. Kupanggil kau begitu.
-Aku tidak…
1090
01:20:01,333 --> 01:20:03,210
Kau boleh memanggilku…
1091
01:20:03,293 --> 01:20:04,294
Galinda.
1092
01:20:04,378 --> 01:20:05,546
Itu namamu.
1093
01:20:05,629 --> 01:20:06,630
Mari jangan bertengkar.
1094
01:20:08,382 --> 01:20:09,383
Elphie?
1095
01:20:10,259 --> 01:20:11,510
Setelah kita berteman,
1096
01:20:12,886 --> 01:20:15,138
kuputuskan untuk menjadikanmu
proyek baruku.
1097
01:20:15,222 --> 01:20:16,849
Tidak perlu.
1098
01:20:16,932 --> 01:20:18,183
Aku tahu.
1099
01:20:18,684 --> 01:20:20,394
Itu yang membuatku sangat baik.
1100
01:20:22,354 --> 01:20:27,025
Setiap kali kulihat seseorang
Yang tidak seberuntung aku
1101
01:20:27,109 --> 01:20:28,652
Hadapi saja
1102
01:20:28,735 --> 01:20:31,905
Semua orang tidak seberuntung aku
1103
01:20:32,489 --> 01:20:36,118
Hatiku yang lembut pasti tersentuh
1104
01:20:36,201 --> 01:20:37,828
Ketika seseorang butuh didandani
1105
01:20:37,911 --> 01:20:39,872
Aku harus ambil alih
1106
01:20:39,955 --> 01:20:42,624
Aku tahu
1107
01:20:45,169 --> 01:20:50,215
Persis yang mereka perlukan
1108
01:20:50,299 --> 01:20:53,427
Bahkan dalam kasusmu
1109
01:21:00,267 --> 01:21:01,268
Sudahlah.
1110
01:21:01,810 --> 01:21:05,022
-Aku harus… Baik.
-Ya. Pakai ini kembali.
1111
01:21:07,024 --> 01:21:10,110
Walau ini kasus yang terberat
1112
01:21:10,652 --> 01:21:13,071
Yang pernah kuhadapi
1113
01:21:13,155 --> 01:21:17,201
Tenang, aku bertekad untuk berhasil
1114
01:21:17,993 --> 01:21:21,830
Ikuti arahanku
1115
01:21:21,914 --> 01:21:24,791
Dan ya, pasti
1116
01:21:25,626 --> 01:21:27,044
Kau
1117
01:21:27,127 --> 01:21:28,670
Akan
1118
01:21:28,754 --> 01:21:31,089
Jadi
1119
01:21:40,766 --> 01:21:41,892
Populer
1120
01:21:42,392 --> 01:21:45,187
Kau akan populer
1121
01:21:45,270 --> 01:21:47,105
Aku akan mengajarimu cara yang tepat
1122
01:21:47,189 --> 01:21:48,649
Saat berbicara dengan lelaki
1123
01:21:48,732 --> 01:21:50,734
Cara untuk menggoda dan merayu
1124
01:21:50,817 --> 01:21:54,029
Kuajarkan cara pakai sepatu
Cara menata rambut
1125
01:21:54,112 --> 01:21:56,907
Semua yang kau perlukan untuk menjadi
1126
01:21:56,990 --> 01:21:58,367
Populer
1127
01:21:58,450 --> 01:22:01,328
Aku akan menolongmu jadi populer
1128
01:22:01,411 --> 01:22:04,706
Kau akan punya kelompok yang tepat
Kau akan pandai olahraga
1129
01:22:04,790 --> 01:22:07,334
Mengetahui istilah-istilah gaul
1130
01:22:07,417 --> 01:22:08,544
Jadi mari mulai
1131
01:22:08,627 --> 01:22:13,882
Karena banyak sekali
Yang perlu diperbaiki
1132
01:22:16,009 --> 01:22:18,679
Jangan tersinggung oleh analisisku
Yang terang-terangan
1133
01:22:18,762 --> 01:22:21,431
Anggap sebagai dialisis kepribadian
1134
01:22:21,515 --> 01:22:25,018
Karena aku memilih untuk menjadi sahabat
Saudara dan penasihat
1135
01:22:25,102 --> 01:22:26,687
Tak ada yang lebih bijak
1136
01:22:26,770 --> 01:22:28,230
Dalam hal
1137
01:22:28,313 --> 01:22:29,314
Popularitas
1138
01:22:29,857 --> 01:22:32,401
Aku tahu tentang populer
1139
01:22:32,484 --> 01:22:34,444
Dengan bantuan dariku
1140
01:22:34,528 --> 01:22:35,821
Kau akan berubah
1141
01:22:35,904 --> 01:22:38,699
Alih-alih dirimu yang sebelumnya suram
Tepatnya sampai sekarang
1142
01:22:38,782 --> 01:22:42,035
Tak ada yang dapat menghentikanmu
Untuk menjadi popular
1143
01:22:43,287 --> 01:22:44,288
Ler
1144
01:22:45,038 --> 01:22:50,377
La, la, la, la
1145
01:22:50,460 --> 01:22:53,505
Kami akan membuatmu populer
1146
01:22:55,841 --> 01:22:57,092
Tidak akan berhasil.
1147
01:22:58,093 --> 01:22:58,927
Apa?
1148
01:22:59,011 --> 01:23:02,347
Elphie, jangan berpikir begitu.
1149
01:23:02,431 --> 01:23:06,476
Seluruh hidupmu akan berubah,
dan semua karena aku.
1150
01:23:07,644 --> 01:23:08,645
Ayo.
1151
01:23:09,354 --> 01:23:11,565
Ketika melihat makhluk yang depresi
1152
01:23:11,648 --> 01:23:14,693
Dengan banyak kekurangan
1153
01:23:14,776 --> 01:23:17,404
Kuingatkan untuk kebaikan mereka
1154
01:23:17,487 --> 01:23:19,698
-Turun.
-Untuk memikirkan
1155
01:23:19,781 --> 01:23:25,787
Para kepala negara yang terkenal
Atau khususnya komunikator yang hebat
1156
01:23:25,871 --> 01:23:27,956
Apa mereka punya otak atau pengetahuan?
1157
01:23:28,040 --> 01:23:30,375
-Sebenarnya…
-Jangan buat aku tertawa!
1158
01:23:30,459 --> 01:23:31,835
-Mereka…
-Populer.
1159
01:23:31,919 --> 01:23:32,753
Benar!
1160
01:23:32,836 --> 01:23:35,214
Yang penting populer
1161
01:23:35,297 --> 01:23:38,800
Bukan soal kecakapan
Intinya caramu dipandang
1162
01:23:38,884 --> 01:23:41,512
Jadi penting untuk menjadi
1163
01:23:41,595 --> 01:23:43,722
Sangat populer
1164
01:23:43,805 --> 01:23:45,057
Seperti aku
1165
01:23:48,477 --> 01:23:49,603
Kemarilah.
1166
01:23:49,686 --> 01:23:51,480
Pertama, rambut.
1167
01:23:52,147 --> 01:23:53,774
Kita mengibaskan rambut.
1168
01:23:54,358 --> 01:23:55,567
Siap?
1169
01:23:56,109 --> 01:23:57,194
Kibaskan.
1170
01:24:00,531 --> 01:24:01,615
Kibaskan.
1171
01:24:04,868 --> 01:24:05,869
Begitu juga boleh.
1172
01:24:07,287 --> 01:24:11,166
Berikutnya, aku akan mengubah
baju/mantel sederhana ini,
1173
01:24:11,250 --> 01:24:14,670
"bantel" sederhana ini
menjadi gaun pesta yang megah.
1174
01:24:16,797 --> 01:24:17,798
Gaun pesta.
1175
01:24:22,511 --> 01:24:23,512
Gaun pesta.
1176
01:24:24,179 --> 01:24:25,180
Gaun pesta.
1177
01:24:25,681 --> 01:24:26,682
Ayolah!
1178
01:24:27,224 --> 01:24:29,101
Ayo. Aku mengandalkanmu.
1179
01:24:39,862 --> 01:24:41,196
Gaun pesta.
1180
01:24:43,198 --> 01:24:44,658
-Serius?
-Butuh bantuanku?
1181
01:24:44,741 --> 01:24:46,952
Tidak! Pakai saja "bantel." Itu cantik.
1182
01:24:49,621 --> 01:24:52,040
Mari mulai dengan sesuatu yang kecil.
1183
01:24:52,124 --> 01:24:53,542
Silakan, Madam.
1184
01:24:54,376 --> 01:24:55,460
-Coba kulihat.
-Terima kasih.
1185
01:25:01,008 --> 01:25:02,009
Mungkin…
1186
01:25:03,677 --> 01:25:05,095
hanya ini.
1187
01:25:10,225 --> 01:25:11,852
Merah muda cocok dengan hijau.
1188
01:25:12,394 --> 01:25:13,854
"Serasi" dengan hijau.
1189
01:25:13,937 --> 01:25:15,731
Benar.
1190
01:25:31,997 --> 01:25:33,499
Wah, Nona Elphaba…
1191
01:25:36,293 --> 01:25:37,544
lihat dirimu.
1192
01:25:41,256 --> 01:25:42,508
Kau cantik.
1193
01:25:46,637 --> 01:25:47,804
Aku harus pergi.
1194
01:25:48,388 --> 01:25:49,556
Apa…
1195
01:25:56,563 --> 01:25:57,648
Sama-sama.
1196
01:25:59,983 --> 01:26:01,485
Halo.
1197
01:26:02,444 --> 01:26:04,196
Wah.
1198
01:26:06,824 --> 01:26:09,618
Meskipun kau protes
1199
01:26:10,494 --> 01:26:14,456
Ketidaktertarikanmu
1200
01:26:14,540 --> 01:26:21,505
Diam-diam aku mengetahui
1201
01:26:23,340 --> 01:26:25,425
Kau akan tersenyum dan menyukai
1202
01:26:25,509 --> 01:26:28,011
Popularitas barumu
1203
01:26:29,263 --> 01:26:34,268
La, la, la, la
1204
01:26:34,351 --> 01:26:39,314
La, la, la, la
1205
01:26:39,398 --> 01:26:41,942
La, la
1206
01:26:47,114 --> 01:26:49,867
Kau akan populer
1207
01:26:53,162 --> 01:27:00,169
Namun, tidak sepopuler aku
1208
01:27:10,012 --> 01:27:11,847
-Hai, Elphaba.
-Hei.
1209
01:27:11,930 --> 01:27:13,182
Hei, Elphaba.
1210
01:27:19,938 --> 01:27:21,607
Kibaskan.
1211
01:27:22,274 --> 01:27:23,275
Tidak.
1212
01:27:35,162 --> 01:27:36,580
Galinda telah mengubahmu.
1213
01:27:40,792 --> 01:27:42,544
Kau tak perlu melakukan itu.
1214
01:27:45,923 --> 01:27:47,758
Ayo masuk kelas.
1215
01:27:49,384 --> 01:27:51,637
-Dr. Dilly.
-Dr. Dilly, karena kau tak bisa…
1216
01:27:51,720 --> 01:27:53,305
-Dia memanggilku…
-Dr. Dillamond.
1217
01:27:53,388 --> 01:27:54,973
-Bukan salahnya.
-Dia harus menerimanya.
1218
01:27:55,057 --> 01:27:56,433
Dia tak punya gigi atas depan.
1219
01:27:58,852 --> 01:28:00,521
Dr. Dillamond, kubawakan bunga popi.
1220
01:28:00,604 --> 01:28:02,481
Jangan sekarang, Nona Elphaba.
1221
01:28:03,023 --> 01:28:05,859
Semuanya, mohon duduk.
1222
01:28:05,943 --> 01:28:08,362
Ada yang ingin kukatakan
dan waktuku singkat.
1223
01:28:10,405 --> 01:28:12,241
Murid-muridku,
1224
01:28:12,324 --> 01:28:15,035
ini hari terakhirku di Shiz.
1225
01:28:15,661 --> 01:28:19,331
Hewan tidak lagi diizinkan untuk mengajar.
1226
01:28:19,414 --> 01:28:20,415
Apa?
1227
01:28:20,499 --> 01:28:23,502
Tidak apa-apa, Nona Elphaba.
Aku akan baik-baik saja.
1228
01:28:31,385 --> 01:28:35,055
Tetap tenang, Murid-murid.
Tidak perlu panik.
1229
01:28:35,138 --> 01:28:36,557
Ada apa ini?
1230
01:28:36,640 --> 01:28:37,808
Ayo, Kambing.
1231
01:28:40,102 --> 01:28:40,936
Hei!
1232
01:28:41,019 --> 01:28:42,020
Jangan biarkan ini.
1233
01:28:42,104 --> 01:28:44,189
Nona Elphaba, ini di luar kemampuan kami.
1234
01:28:44,273 --> 01:28:45,774
Mereka boleh ambil pekerjaanku,
1235
01:28:45,858 --> 01:28:48,277
-tetapi aku akan terus bicara!
-Dr. Dillamond.
1236
01:28:48,360 --> 01:28:52,364
Dengarkan!
Kalian tidak tahu cerita selengkapnya!
1237
01:28:56,827 --> 01:28:59,079
Kita akan diam saja?
1238
01:29:01,331 --> 01:29:04,710
Cukup, Nona Elphaba.
1239
01:29:06,795 --> 01:29:07,880
Duduklah.
1240
01:29:24,688 --> 01:29:25,689
Murid-murid…
1241
01:29:26,273 --> 01:29:27,274
Kau baik-baik saja?
1242
01:29:27,357 --> 01:29:31,653
…profesor sejarah yang baru
telah menyiapkan presentasi khusus.
1243
01:29:47,794 --> 01:29:50,380
Selamat sore, Murid-murid.
1244
01:29:53,509 --> 01:29:55,928
-Selamat sore.
-Selamat sore.
1245
01:29:56,011 --> 01:29:57,679
Pada masa seperti ini,
1246
01:29:57,763 --> 01:30:02,184
penting bagi kita untuk tidak hanya
mempelajari masa lalu,
1247
01:30:02,267 --> 01:30:05,103
melainkan juga masa depan.
1248
01:30:09,107 --> 01:30:12,778
Ini disebut kandang.
1249
01:30:18,742 --> 01:30:21,745
Inovasi yang luar biasa ini
adalah untuk kebaikan Oz,
1250
01:30:21,829 --> 01:30:24,206
juga untuk kebaikan hewan-hewan. Begini…
1251
01:30:24,289 --> 01:30:26,291
Jika baik, kenapa dia gemetar?
1252
01:30:31,046 --> 01:30:33,131
Dia hanya senang bisa di sini.
1253
01:30:34,883 --> 01:30:37,719
Salah satu manfaat
mengurung hewan sekecil ini
1254
01:30:37,803 --> 01:30:40,681
adalah kemungkinan besar
dia tidak akan belajar berbicara.
1255
01:30:41,265 --> 01:30:42,266
Tidak.
1256
01:30:42,349 --> 01:30:45,143
Dimensi kandang akan bervariasi
tergantung ukuran hewan,
1257
01:30:45,227 --> 01:30:47,479
tetapi desainnya tetap sama.
1258
01:30:47,563 --> 01:30:49,231
Biar kuperlihatkan.
1259
01:30:52,234 --> 01:30:54,653
Bisa bayangkan
hewan-hewan dikurung dalam kandang
1260
01:30:54,736 --> 01:30:56,321
dan mereka tak belajar bicara?
1261
01:30:56,405 --> 01:30:58,073
Singa kecil ini ketakutan.
1262
01:30:58,740 --> 01:30:59,950
Kita harus apa?
1263
01:31:00,033 --> 01:31:01,618
Maaf, "kita"?
1264
01:31:01,702 --> 01:31:03,537
Harus ada yang bertindak.
1265
01:31:35,402 --> 01:31:38,238
Hei, kemarilah.
1266
01:31:40,782 --> 01:31:41,825
Apa yang terjadi?
1267
01:31:43,076 --> 01:31:44,912
Entahlah. Aku marah dan…
1268
01:31:47,164 --> 01:31:48,749
Fiyero, apa yang kau lakukan?
1269
01:31:50,667 --> 01:31:52,503
Kau ikut?
1270
01:31:53,253 --> 01:31:54,421
Ayo.
1271
01:31:56,673 --> 01:31:58,509
UNIVERSITAS SHIZ
1272
01:31:59,510 --> 01:32:00,511
Lihat.
1273
01:32:00,594 --> 01:32:01,595
Ayo.
1274
01:32:03,514 --> 01:32:05,182
Ayo. Bagus.
1275
01:32:05,807 --> 01:32:08,477
-Benar begitu.
-Baiklah.
1276
01:32:33,335 --> 01:32:34,670
Apa-apaan ini?
1277
01:32:59,194 --> 01:33:00,529
PENTING
1278
01:33:00,612 --> 01:33:03,615
AHLI SIHIR OZ
EMERALD CITY
1279
01:33:11,456 --> 01:33:13,250
Aku tak bermaksud menakutimu.
1280
01:33:15,544 --> 01:33:18,380
Kenapa kau selalu menimbulkan keributan?
1281
01:33:18,463 --> 01:33:20,549
Aku tak menimbulkan keributan.
Akulah keributan.
1282
01:33:20,632 --> 01:33:22,593
Ya. Itu jelas.
1283
01:33:22,676 --> 01:33:25,679
Jadi aku harus tutup mulut? Itu maksudmu?
1284
01:33:25,762 --> 01:33:27,222
Apa? Bukan. Maksudku…
1285
01:33:27,306 --> 01:33:29,016
-Pikirmu aku ingin begini?
-Aku…
1286
01:33:29,099 --> 01:33:31,226
-Pikirmu aku ingin peduli?
-Maksudku…
1287
01:33:31,310 --> 01:33:33,270
Hidupku akan mudah jika aku tak peduli…
1288
01:33:33,353 --> 01:33:35,105
Bisa biarkan aku bicara?
1289
01:33:37,441 --> 01:33:38,442
Maaf.
1290
01:33:40,194 --> 01:33:42,154
-Aku…
-Boleh kukatakan satu hal lagi?
1291
01:33:44,031 --> 01:33:45,908
Kau bisa saja tidak menolongku.
1292
01:33:46,450 --> 01:33:47,493
Lalu?
1293
01:33:47,576 --> 01:33:50,871
Meski kau pura-pura
berpikiran sempit dan egois…
1294
01:33:50,954 --> 01:33:53,040
Maaf. Aku tak berpura-pura.
1295
01:33:53,123 --> 01:33:55,209
Aku memang egois dan berpikiran sempit.
1296
01:33:55,292 --> 01:33:57,211
Yang benar. Kau tidak begitu.
1297
01:33:57,294 --> 01:33:59,004
Jika itu benar, kau tak akan sedih.
1298
01:34:08,472 --> 01:34:09,473
Baik.
1299
01:34:11,892 --> 01:34:14,228
-Kalau kau tak mau bantuanku…
-Aku mau.
1300
01:35:02,150 --> 01:35:03,902
Apa yang tadi kau lakukan?
1301
01:35:06,655 --> 01:35:08,907
Kenapa kau tidak melakukannya kepadaku?
1302
01:35:15,664 --> 01:35:16,665
Kau berdarah.
1303
01:35:18,000 --> 01:35:19,001
Benarkah?
1304
01:35:35,017 --> 01:35:36,018
Nah.
1305
01:35:41,023 --> 01:35:42,816
Kau tergores.
1306
01:35:42,900 --> 01:35:43,901
Ya.
1307
01:35:47,237 --> 01:35:49,406
Mungkin tercakar atau apalah.
1308
01:35:52,701 --> 01:35:53,869
Aku harus ke tempat aman.
1309
01:35:54,995 --> 01:35:55,996
Anak singa itu.
1310
01:35:57,164 --> 01:35:59,541
-Bawa dia ke tempat aman.
-Tentu.
1311
01:36:06,840 --> 01:36:07,841
Fiyero.
1312
01:36:18,769 --> 01:36:20,854
Tangan bersentuhan
1313
01:36:23,815 --> 01:36:26,235
Mata bertatapan
1314
01:36:29,112 --> 01:36:32,282
Tiba-tiba terdiam
1315
01:36:33,033 --> 01:36:36,078
Tiba-tiba bahagia
1316
01:36:37,579 --> 01:36:44,378
Jantung berdegup cepat
1317
01:36:45,087 --> 01:36:51,426
Mungkin dialah pria yang tepat
1318
01:36:52,719 --> 01:36:58,475
Tapi aku bukan gadis yang tepat
1319
01:36:59,142 --> 01:37:05,065
Jangan bermimpi terlalu jauh
1320
01:37:05,774 --> 01:37:11,572
Jangan lupa akan siapa dirimu
1321
01:37:11,655 --> 01:37:18,287
Jangan mengingat kebahagiaan itu
1322
01:37:18,370 --> 01:37:24,710
Mungkin dialah pria yang tepat
1323
01:37:24,793 --> 01:37:30,090
Tapi aku bukan gadis yang tepat
1324
01:37:30,174 --> 01:37:34,219
Seringkali kita ingin sekali pergi
1325
01:37:34,303 --> 01:37:38,557
Ke negeri yang penuh kemungkinan
1326
01:37:38,640 --> 01:37:43,604
Tapi itu tidak meredakan sakit yang terasa
1327
01:37:43,687 --> 01:37:49,359
Ketika kita kembali kepada kenyataan
1328
01:37:51,195 --> 01:37:57,367
Senyum riang, tubuh menari-nari
1329
01:37:57,993 --> 01:38:03,457
Dia yang menawan, dia yang memenangkannya
1330
01:38:04,166 --> 01:38:10,255
Rambut emas dengan ikal lembut
1331
01:38:10,339 --> 01:38:15,969
Itulah gadis yang dia pilih
1332
01:38:16,595 --> 01:38:21,934
Dan surga tahu
1333
01:38:22,935 --> 01:38:28,774
Aku bukan gadis yang tepat
1334
01:38:32,736 --> 01:38:33,737
Sayang!
1335
01:38:34,571 --> 01:38:36,698
Astaga. Aku sangat khawatir.
1336
01:38:38,367 --> 01:38:42,830
Jangan berharap, jangan mulai
1337
01:38:44,623 --> 01:38:49,795
Berharap hanya melukai hati
1338
01:38:50,587 --> 01:38:57,594
Aku tidak ditakdirkan
Untuk bunga dan perhiasan
1339
01:38:59,304 --> 01:39:05,310
Ada seorang gadis yang kukenal
1340
01:39:05,853 --> 01:39:10,190
Dia amat mencintainya
1341
01:39:17,948 --> 01:39:24,454
Aku bukan gadis yang tepat
1342
01:39:37,509 --> 01:39:39,052
Nona Elphaba!
1343
01:39:39,678 --> 01:39:40,679
Kemari!
1344
01:39:47,603 --> 01:39:48,770
Di sana!
1345
01:39:51,315 --> 01:39:53,734
Elphie, cepat ke sana. Ayo.
1346
01:39:58,322 --> 01:40:01,700
Nona Elphaba,
akhirnya ada kabar dari Ahli Sihir.
1347
01:40:01,783 --> 01:40:03,076
Lihat!
1348
01:40:11,502 --> 01:40:13,003
-Berhenti.
-Aku tahu.
1349
01:40:13,086 --> 01:40:15,839
Aku… tidak bisa.
1350
01:40:25,057 --> 01:40:26,266
NONA ELPHABA THROPP
1351
01:40:27,267 --> 01:40:29,102
Itu untukmu. Bukalah.
1352
01:40:35,859 --> 01:40:39,404
"Oz Mulia,
Ahli Sihir Oz Yang Hebat,
1353
01:40:40,405 --> 01:40:42,866
memanggilmu untuk upacara
paling bergengsi
1354
01:40:42,950 --> 01:40:46,078
di istana pribadinya di Emerald City."
1355
01:40:46,703 --> 01:40:48,038
Tunggu.
1356
01:40:48,580 --> 01:40:50,165
"Undangan tak dapat dipindahtangankan."
1357
01:41:01,635 --> 01:41:04,555
Ini kesempatanmu untuk sukses.
1358
01:41:05,848 --> 01:41:09,101
Tentunya, kau harus
membuktikan dirimu dahulu.
1359
01:41:09,184 --> 01:41:10,352
Membuktikan diriku?
1360
01:41:10,435 --> 01:41:12,020
Buktikan bahwa kau pantas.
1361
01:41:12,104 --> 01:41:15,816
Sayang, ini adalah Ahli Sihir Oz.
1362
01:41:16,567 --> 01:41:18,735
Jika dia akan
mewujudkan keinginan hatimu…
1363
01:41:18,819 --> 01:41:20,904
Bagaimana caranya? Aku…
1364
01:41:21,697 --> 01:41:23,532
Aku belum siap. Ini terlalu cepat.
1365
01:41:23,615 --> 01:41:25,325
Jangan pesimistis.
1366
01:41:25,409 --> 01:41:28,704
Aku pun harus buktikan kekuatanku
saat bertemu Ahli Sihir.
1367
01:41:29,246 --> 01:41:31,999
Kau akan menemukan jalan.
Aku percaya kepadamu.
1368
01:41:36,920 --> 01:41:40,132
Jangan takut. Cuaca adalah keahlianku.
1369
01:41:43,177 --> 01:41:44,720
Jangan sampai kau basah.
1370
01:41:45,387 --> 01:41:46,930
Biar tanganku jadi payungmu.
1371
01:41:47,014 --> 01:41:49,099
Rambutku. Terima kasih.
1372
01:41:57,482 --> 01:42:00,235
Karena kau berada di puncak kejayaan.
1373
01:42:31,683 --> 01:42:35,187
Naiklah untuk ke Emerald City!
1374
01:42:35,270 --> 01:42:37,940
Ayah, ini Boq, pria yang kuceritakan.
1375
01:42:38,982 --> 01:42:41,985
Ya. Gubernur Thropp, senang berkenalan.
1376
01:42:42,069 --> 01:42:44,279
Aku banyak dengar tentang dirimu.
1377
01:42:44,363 --> 01:42:47,366
Nessarose sangat berarti bagiku,
1378
01:42:47,449 --> 01:42:49,952
jadi pastikan kau menjaganya.
1379
01:42:52,246 --> 01:42:53,622
Aku mengerti.
1380
01:42:54,706 --> 01:42:55,749
Bagus.
1381
01:42:57,584 --> 01:42:58,919
Elphie!
1382
01:42:59,002 --> 01:43:00,379
Elphie, keretanya tiba.
1383
01:43:00,462 --> 01:43:03,465
Ada pria kecil berkumis yang lucu.
Kau harus melihatnya.
1384
01:43:04,299 --> 01:43:06,260
Elphie. Apa jadinya kami tanpamu?
1385
01:43:06,802 --> 01:43:08,220
Kepergianku tak akan terasa.
1386
01:43:08,303 --> 01:43:09,304
Ada Fiyero.
1387
01:43:10,222 --> 01:43:11,932
Bicara soal Fiyero, di mana dia?
1388
01:43:12,015 --> 01:43:14,017
Aku tak berharap dia datang,
1389
01:43:14,101 --> 01:43:16,520
kami tidak terlalu saling kenal.
1390
01:43:16,603 --> 01:43:18,772
Aku juga tidak mengenalinya lagi.
1391
01:43:18,856 --> 01:43:20,274
Dia berbeda.
1392
01:43:21,483 --> 01:43:23,527
Dia menutup diri dan murung.
1393
01:43:25,070 --> 01:43:27,322
Dia sedang berpikir,
1394
01:43:28,073 --> 01:43:29,324
dan itu membuatku cemas.
1395
01:43:30,242 --> 01:43:32,077
Dimulai sejak Dr. Dillamond dipecat.
1396
01:43:32,161 --> 01:43:34,746
Siapa menduga dia peduli kambing tua itu?
1397
01:43:35,789 --> 01:43:37,374
Lihat. Dia datang.
1398
01:43:37,457 --> 01:43:38,625
Kekasihku.
1399
01:43:38,709 --> 01:43:41,712
Kami di sini, Sayang. Kemarilah.
1400
01:43:42,254 --> 01:43:43,255
Hai.
1401
01:43:45,174 --> 01:43:47,259
-Elphaba.
-Fiyero.
1402
01:43:49,136 --> 01:43:50,304
Aku turut senang.
1403
01:43:50,888 --> 01:43:51,889
Terima kasih.
1404
01:43:52,514 --> 01:43:55,350
Ya. Kami sangat bahagia.
1405
01:43:55,434 --> 01:43:58,729
-Aku sedang berpikir…
-Ya. Kudengar begitu.
1406
01:43:58,812 --> 01:44:01,690
…tentang anak singa dan Dr. Dillamond.
1407
01:44:03,609 --> 01:44:05,110
Aku memikirkan hari itu.
1408
01:44:06,236 --> 01:44:07,529
Aku juga.
1409
01:44:14,286 --> 01:44:15,496
Aku juga.
1410
01:44:16,330 --> 01:44:17,706
Aku juga.
1411
01:44:18,749 --> 01:44:20,334
Aku terus memikirkannya.
1412
01:44:20,834 --> 01:44:22,544
Dr. Dillamond yang malang.
1413
01:44:23,462 --> 01:44:25,380
Membuatku jadi ingin…
1414
01:44:27,216 --> 01:44:28,592
buka suara.
1415
01:44:30,135 --> 01:44:32,387
Bahkan, permisi.
1416
01:44:32,471 --> 01:44:36,058
Teman-teman. Aku punya pengumuman.
1417
01:44:40,521 --> 01:44:42,648
Aku mengganti namaku.
1418
01:44:43,941 --> 01:44:44,942
-Apa?
-Apa?
1419
01:44:45,651 --> 01:44:47,277
-Namamu?
-Ya.
1420
01:44:47,361 --> 01:44:49,112
-Kau yakin?
-Ya.
1421
01:44:49,196 --> 01:44:53,992
Karena Dr. Dillamond punya cara sendiri
untuk mengucapkan namaku,
1422
01:44:54,076 --> 01:44:55,494
sebagai bentuk solidaritas
1423
01:44:55,577 --> 01:44:58,997
dan untuk mengungkapkan kemarahanku,
1424
01:44:59,081 --> 01:45:02,793
mulai sekarang namaku
bukan lagi "Galinda,"
1425
01:45:04,253 --> 01:45:05,420
melainkan cukup…
1426
01:45:08,465 --> 01:45:09,633
Glinda.
1427
01:45:10,467 --> 01:45:11,468
Tepuk tangan!
1428
01:45:12,177 --> 01:45:14,263
-Dia baik sekali.
-Benar.
1429
01:45:14,346 --> 01:45:16,473
Sungguh pemberani.
1430
01:45:19,351 --> 01:45:20,185
Glinda!
1431
01:45:21,520 --> 01:45:25,023
Bukan lagi Galinda, mulai sekarang Glinda!
1432
01:45:25,107 --> 01:45:26,900
Glinda, kau luar biasa!
1433
01:45:29,403 --> 01:45:30,404
Glinda!
1434
01:45:44,418 --> 01:45:45,586
Semoga berhasil.
1435
01:45:53,010 --> 01:45:54,928
Lihat? Itu.
1436
01:45:55,846 --> 01:45:57,181
Apa itu?
1437
01:45:57,264 --> 01:45:58,265
Jangan marah, Galinda.
1438
01:45:58,348 --> 01:46:01,185
Sekarang "Glinda." Bodoh.
Entah kenapa aku mengatakan itu.
1439
01:46:01,268 --> 01:46:02,561
Namamu tak penting.
1440
01:46:02,644 --> 01:46:04,813
-Semua menyukaimu.
-Aku tak peduli.
1441
01:46:04,897 --> 01:46:06,064
Aku menginginkan dia.
1442
01:46:07,232 --> 01:46:09,860
Dia tidak lagi sempurna,
tapi aku masih menginginkannya.
1443
01:46:10,611 --> 01:46:12,696
Ini pasti yang dirasakan orang lain.
1444
01:46:13,780 --> 01:46:14,990
Bagaimana cara menanggungnya?
1445
01:46:16,450 --> 01:46:19,745
Naiklah untuk ke Emerald City!
1446
01:46:19,828 --> 01:46:20,996
Pria berkumis.
1447
01:46:21,747 --> 01:46:23,499
Ayo. Keretanya.
1448
01:46:23,582 --> 01:46:25,667
BUAT SHIZ BANGGA!
1449
01:46:26,793 --> 01:46:27,753
Terima kasih.
1450
01:46:33,926 --> 01:46:35,761
Ya! Kami mencintaimu!
1451
01:46:49,566 --> 01:46:51,860
-Menjauh dari pintu!
-Selamat jalan!
1452
01:46:51,944 --> 01:46:54,488
NIKMATI PERJALANANMU!
1453
01:46:58,659 --> 01:47:00,410
Tunggu. Permisi.
1454
01:47:01,453 --> 01:47:03,914
Elphie, ini. Aku lupa memberimu ini.
1455
01:47:05,958 --> 01:47:07,209
Selamat jalan.
1456
01:47:09,962 --> 01:47:13,715
SEMOGA KEINGINAN HATIMU TERWUJUD
- GALINDA
1457
01:47:16,051 --> 01:47:17,970
-Ikut aku.
-Apa?
1458
01:47:18,053 --> 01:47:19,054
Menemui Ahli Sihir.
1459
01:47:19,137 --> 01:47:20,597
Apa maksudmu?
1460
01:47:20,681 --> 01:47:22,683
Naiklah. Nanti kau tertinggal.
1461
01:47:22,766 --> 01:47:23,976
Aku tak mau merepotkan.
1462
01:47:24,059 --> 01:47:25,769
Tak masalah. Ikut aku.
1463
01:47:25,853 --> 01:47:28,188
Tidak. Ini momen pentingmu.
Aku ikut.
1464
01:47:46,707 --> 01:47:49,501
Satu hari yang singkat
1465
01:47:49,585 --> 01:47:53,714
Jika kau hanya punya
Jika kau hanya punya
1466
01:47:53,797 --> 01:47:59,636
Satu hari yang singkat
1467
01:48:00,387 --> 01:48:05,350
Satu hari yang singkat
Di Emerald City
1468
01:48:06,268 --> 01:48:08,437
Kita tiba di Stasiun Emerald City.
1469
01:48:08,520 --> 01:48:14,776
Satu hari yang singkat
Di Emerald City
1470
01:48:14,860 --> 01:48:16,403
-Satu hari yang singkat
-Satu hari yang singkat
1471
01:48:16,486 --> 01:48:18,572
-Satu hari yang singkat
-Satu hari…
1472
01:48:18,989 --> 01:48:21,158
Yang singkat
1473
01:48:21,617 --> 01:48:28,624
Di Emerald City
1474
01:48:28,707 --> 01:48:33,504
Emerald City
1475
01:48:33,587 --> 01:48:37,466
Satu hari yang singkat
Di Emerald City
1476
01:48:37,549 --> 01:48:41,428
Satu hari yang singkat
Tapi banyak yang dilakukan
1477
01:48:41,512 --> 01:48:45,182
Ke mana pun
Kau memandang di kota ini
1478
01:48:45,265 --> 01:48:49,144
Ada sesuatu yang indah
Yang ingin kau kunjungi
1479
01:48:49,228 --> 01:48:51,480
Sebelum hari ini berakhir
1480
01:48:52,981 --> 01:48:55,150
Ada bangunan setinggi pohon Quoxwood
1481
01:48:55,234 --> 01:48:57,361
-Toko gaun
-Dan perpustakaan
1482
01:48:57,444 --> 01:48:58,862
-Istana
-Museum
1483
01:48:58,946 --> 01:49:01,198
Ada begitu banyak
1484
01:49:01,281 --> 01:49:03,617
Ada keajaiban yang belum pernah kulihat
1485
01:49:03,700 --> 01:49:05,494
-Semuanya memukau
-Semuanya hijau
1486
01:49:05,577 --> 01:49:08,705
Kurasa kita menemukan
Tempat yang cocok untuk kita
1487
01:49:08,789 --> 01:49:13,460
Aku ingin berada di tengah mereka
1488
01:49:13,544 --> 01:49:15,504
Kelak aku akan tinggal di sini
1489
01:49:15,587 --> 01:49:17,589
Untuk tinggal dan menjalani hidupku
1490
01:49:17,673 --> 01:49:23,804
Tapi untuk hari ini
Cukup lihat-lihat dan nikmati
1491
01:49:23,887 --> 01:49:27,808
Satu hari yang singkat
Di Emerald City
1492
01:49:27,891 --> 01:49:31,645
Satu hari yang singkat
Untuk kesenangan seumur hidup
1493
01:49:31,728 --> 01:49:33,146
Satu hari yang singkat
1494
01:49:33,230 --> 01:49:35,691
Kami mengingatkan kota ini
1495
01:49:35,774 --> 01:49:39,403
Setelah kami di sini
Kau akan tahu kami pernah di sini
1496
01:49:39,486 --> 01:49:42,531
Sebelum kami pergi
1497
01:49:42,614 --> 01:49:47,494
Mempersembahkan kisah nyata
Ahli Sihir Oz kita yang hebat,
1498
01:49:47,578 --> 01:49:49,913
dibintangi para Pemain Emerald City.
1499
01:49:50,455 --> 01:49:55,711
Dahulu kala
Pada masa yang terlupakan
1500
01:49:55,794 --> 01:50:01,133
Tinggal di Oz
Seorang penyihir yang bijak
1501
01:50:03,468 --> 01:50:06,430
Seorang penyihir yang bijak
1502
01:50:06,513 --> 01:50:09,641
-Paling bijak dari semuanya.
-Paling bijak dari semuanya.
1503
01:50:17,733 --> 01:50:22,321
Kita tidak hidup selamanya
Itu bisa aku ramalkan
1504
01:50:22,404 --> 01:50:25,824
Jadi mari catat semua sihir kita
1505
01:50:25,908 --> 01:50:28,243
Dalam bahasa aneh dan rahasia
1506
01:50:28,327 --> 01:50:29,912
Dalam sebuah buku
1507
01:50:29,995 --> 01:50:32,664
Bernama Grimmerie
1508
01:50:32,748 --> 01:50:36,460
Grimmerie
1509
01:50:36,543 --> 01:50:41,298
Namun, waktu terus berjalan hari demi hari
1510
01:50:41,381 --> 01:50:46,303
Semua yang dapat membacanya
Sudah tiada
1511
01:50:46,386 --> 01:50:50,807
Sampai tidak ada sama sekali
1512
01:50:51,642 --> 01:50:55,437
Namun, Yang Bijak
meninggalkan sebuah ramalan.
1513
01:50:57,814 --> 01:51:00,359
Ketika Oz dalam masa paling kelam
1514
01:51:00,901 --> 01:51:03,403
Kita tidak tahu kapan
1515
01:51:03,487 --> 01:51:07,074
Akan datang seseorang dengan kemampuan
1516
01:51:07,157 --> 01:51:11,662
Untuk membaca Grimmerie lagi
1517
01:51:11,745 --> 01:51:15,165
Dan Oz yang menyedihkan dan membosankan
1518
01:51:15,249 --> 01:51:17,626
Akan kembali menyanyi dengan sukacita
1519
01:51:22,923 --> 01:51:24,091
Lihat.
1520
01:51:26,593 --> 01:51:30,180
Pria naik balon datang dari langit.
1521
01:51:30,889 --> 01:51:33,600
Mungkin dia datang
untuk memenuhi ramalan,
1522
01:51:33,684 --> 01:51:36,144
tetapi apa dia bisa membaca Grimmerie?
1523
01:51:36,228 --> 01:51:41,316
Orang yang datang dengan tiba-tiba
Diakah yang diramalkan?
1524
01:51:42,025 --> 01:51:45,404
Ada satu cara untuk membuktikannya
1525
01:51:45,487 --> 01:51:49,283
Ambil Grimmerie
1526
01:51:53,579 --> 01:52:00,127
"Omaha. Omaha."
1527
01:52:00,210 --> 01:52:03,422
Dia bisa membacanya! Dia pasti…
1528
01:52:04,506 --> 01:52:05,924
seorang Ahli Sihir.
1529
01:52:06,508 --> 01:52:09,720
Ramalan terpenuhi.
1530
01:52:09,803 --> 01:52:13,098
Dia akan membawa kebahagiaan
1531
01:52:13,182 --> 01:52:18,353
Kini setiap warga Oz
Mengangkat suara dan bernyanyi
1532
01:52:18,437 --> 01:52:24,735
Dan bernyanyi, dan bernyanyi
1533
01:52:26,028 --> 01:52:27,821
Siapa penyihir
1534
01:52:27,905 --> 01:52:32,159
Yang perjalanannya
Membuat Oz lebih meriah?
1535
01:52:32,242 --> 01:52:34,036
Siapa orang bijak
1536
01:52:34,119 --> 01:52:38,540
Yang dengan bijak datang
Untuk menyelamatkan kita?
1537
01:52:38,624 --> 01:52:42,169
Yang antusias naik balon udara
1538
01:52:42,252 --> 01:52:44,963
Dan membuat seluruh Oz bahagia?
1539
01:52:47,424 --> 01:52:51,428
Bukankah dia hebat?
Ahli Sihir kita yang hebat?
1540
01:52:51,512 --> 01:52:54,056
-Satu hari yang singkat
-Siapa penyihir yang perjalanannya
1541
01:52:54,139 --> 01:52:58,018
-Di Emerald City
-Membuat seluruh Oz lebih meriah?
1542
01:52:58,101 --> 01:53:01,271
-Satu hari yang singkat
-Siapa orang bijak yang dengan bijak
1543
01:53:01,355 --> 01:53:04,816
-Untuk kesenangan seumur hidup
-Datang untuk menyelamatkan kita?
1544
01:53:04,900 --> 01:53:10,656
Ini cara terbaik
Untuk melihat kota
1545
01:53:10,739 --> 01:53:12,783
Banyak orang di mana-mana
1546
01:53:15,077 --> 01:53:17,663
Kita akan menyebutnya rumah juga
1547
01:53:18,956 --> 01:53:23,794
Lalu, seperti sekarang, kita bisa katakan
1548
01:53:23,877 --> 01:53:26,547
Kita hanya dua teman
1549
01:53:26,630 --> 01:53:29,091
Dua teman baik
1550
01:53:29,174 --> 01:53:32,678
Dua teman terbaik
1551
01:53:35,681 --> 01:53:37,724
Berbagi satu hari
1552
01:53:37,808 --> 01:53:41,436
Satu hari yang…
1553
01:53:49,695 --> 01:53:52,573
UNDANGAN DARI
AHLI SIHIR OZ YANG HEBAT
1554
01:53:53,448 --> 01:53:55,659
Ahli Sihir akan menemuimu sekarang.
1555
01:53:56,243 --> 01:53:59,872
Singkat
1556
01:54:50,547 --> 01:54:51,381
Halo.
1557
01:55:16,198 --> 01:55:17,241
Elphaba Thropp.
1558
01:55:17,866 --> 01:55:19,368
Dengarkan.
1559
01:55:19,451 --> 01:55:20,953
Kau pasti bisa.
1560
01:55:21,829 --> 01:55:24,915
Kau bisa melakukan apa saja.
1561
01:56:02,369 --> 01:56:04,413
-Suara apa itu?
-Aku tidak tahu.
1562
01:56:06,790 --> 01:56:08,876
-Tidak.
-Ayo.
1563
01:56:08,959 --> 01:56:11,253
-Ayo. Elphaba.
-Aku tidak…
1564
01:56:15,132 --> 01:56:19,845
Aku adalah Oz.
1565
01:56:19,928 --> 01:56:21,263
Elphie.
1566
01:56:21,346 --> 01:56:26,059
Aku Oz, Penyihir Yang Hebat dan Dahsyat.
1567
01:56:27,394 --> 01:56:29,021
Kau siapa?
1568
01:56:29,104 --> 01:56:33,358
Kenapa kau mencariku?
1569
01:56:33,442 --> 01:56:35,903
Elphie. Katakan sesuatu.
1570
01:56:35,986 --> 01:56:37,446
-Katakan apa?
-Apa saja.
1571
01:56:37,529 --> 01:56:39,698
Katakan sesuatu.
1572
01:56:40,240 --> 01:56:42,409
Katakan sesuatu.
1573
01:56:43,785 --> 01:56:45,370
Namaku Elphaba Thropp.
1574
01:56:46,497 --> 01:56:47,498
Oz Mulia.
1575
01:56:47,581 --> 01:56:48,874
Ini…
1576
01:56:48,957 --> 01:56:50,876
Elphaba, kaukah itu?
1577
01:56:55,005 --> 01:56:56,381
Elphaba Thropp?
1578
01:56:56,465 --> 01:56:57,466
Seorang pria.
1579
01:56:57,549 --> 01:56:59,176
Elphaba Thropp?
1580
01:56:59,259 --> 01:57:00,636
Aku tak tahu itu kau.
1581
01:57:01,178 --> 01:57:02,679
Kau datang.
1582
01:57:04,389 --> 01:57:08,435
Maaf soal itu.
Aku tak bermaksud menakutimu.
1583
01:57:10,145 --> 01:57:13,690
Aku tak bisa mengenali orang
dari belakang sana.
1584
01:57:14,942 --> 01:57:16,026
Aku senang…
1585
01:57:16,818 --> 01:57:18,320
Aku senang bertemu denganmu…
1586
01:57:22,533 --> 01:57:24,743
-Senang… Tunggu. Apa itu?
-Apa?
1587
01:57:24,827 --> 01:57:26,912
-Maaf. Boleh?
-Tentu. Ya.
1588
01:57:26,995 --> 01:57:28,247
Tenanglah.
1589
01:57:31,917 --> 01:57:34,127
Untukmu. Tamu istimewaku.
1590
01:57:34,211 --> 01:57:37,840
Kenang-kenangan
yang dapat kau hargai seumur hidupmu.
1591
01:57:37,923 --> 01:57:41,426
Kau baik sekali, Oz Mulia. Terima kasih.
1592
01:57:42,177 --> 01:57:45,806
Ini adalah tambahan tak terduga…
1593
01:57:46,431 --> 01:57:47,724
Hai. Siapa namamu?
1594
01:57:47,808 --> 01:57:49,101
Glinda.
1595
01:57:50,227 --> 01:57:51,520
"Ga" tidak dibaca.
1596
01:57:52,062 --> 01:57:53,730
Halo, Belinda.
1597
01:57:54,731 --> 01:57:56,859
Kau sedang melihat apa? Oh, ya.
1598
01:57:57,943 --> 01:58:00,320
Entahlah. Kurasa agak berlebihan.
1599
01:58:00,821 --> 01:58:03,532
Namun, orang mengharapkan
hal semacam itu.
1600
01:58:03,615 --> 01:58:05,868
Dan kau harus memberikan
1601
01:58:06,910 --> 01:58:08,912
Yang orang inginkan
1602
01:58:08,996 --> 01:58:10,747
Itu bagus. Terima kasih.
1603
01:58:10,831 --> 01:58:15,252
Jika menurutmu itu menarik,
tunggu sampai kau melihat ini.
1604
01:58:15,335 --> 01:58:19,631
Kupersembahkan masa depan Oz.
1605
01:58:25,137 --> 01:58:27,514
Ya.
1606
01:58:29,141 --> 01:58:31,351
Entah apakah matamu sudah melihat
1607
01:58:31,435 --> 01:58:33,562
jalan yang panjang dan berliku ini.
1608
01:58:33,645 --> 01:58:34,646
Kau lihat itu?
1609
01:58:34,730 --> 01:58:36,398
Orang butuh arahan.
1610
01:58:36,899 --> 01:58:37,900
Saat semua ini dibangun,
1611
01:58:37,983 --> 01:58:42,237
semua akan selalu ingat
bahwa jika kau mengikuti jalannya…
1612
01:58:42,321 --> 01:58:43,864
Ikuti jalannya.
1613
01:58:43,947 --> 01:58:47,201
Itu akan menuntunmu kepadaku.
1614
01:58:48,076 --> 01:58:49,495
Belakangan ini, aku agak buntu
1615
01:58:49,578 --> 01:58:52,748
memikirkan warna apa
yang cocok untuk batu jalanannya.
1616
01:58:52,831 --> 01:58:55,250
Maka, kubuat alat ini,
1617
01:58:55,334 --> 01:58:57,294
untuk melakukan itu.
1618
01:58:58,128 --> 01:59:00,923
Elphaba, cobalah.
1619
01:59:01,006 --> 01:59:02,549
Tentu. Mari kita coba.
1620
01:59:06,011 --> 01:59:07,804
Kalau hijau?
1621
01:59:10,098 --> 01:59:11,683
Kuning.
1622
01:59:12,267 --> 01:59:13,769
Mungkin ungu.
1623
01:59:14,686 --> 01:59:17,314
Tunggu. Mundur satu.
1624
01:59:17,397 --> 01:59:18,774
Kuning, sungguh?
1625
01:59:18,857 --> 01:59:19,900
Ya.
1626
01:59:20,651 --> 01:59:22,110
Warna yang cocok untuk jalan.
1627
01:59:22,194 --> 01:59:23,278
Coba kulihat.
1628
01:59:24,154 --> 01:59:25,155
Dan…
1629
01:59:26,114 --> 01:59:27,407
Jalan bata kuning?
1630
01:59:28,617 --> 01:59:29,952
Entahlah.
1631
01:59:30,536 --> 01:59:31,745
Hei. Kemarilah.
1632
01:59:31,829 --> 01:59:34,623
Masuklah ke ruang karyaku.
1633
01:59:34,706 --> 01:59:36,375
Naiklah. Lihat ini.
1634
01:59:36,458 --> 01:59:41,755
Kita berada di sini,
kalau kita buka, di dalam…
1635
01:59:42,589 --> 01:59:43,590
Itu kau.
1636
01:59:43,674 --> 01:59:44,800
Ini aku.
1637
01:59:44,883 --> 01:59:46,260
Ya, ini aku.
1638
01:59:46,343 --> 01:59:47,511
Aku suka. Mestinya tidak.
1639
01:59:47,594 --> 01:59:48,971
Aku sendirian di sini.
1640
01:59:49,054 --> 01:59:50,514
Sudahlah. Aku tidak…
1641
01:59:52,224 --> 01:59:53,225
Aku lupa.
1642
01:59:53,308 --> 01:59:55,394
Jika kepalaku tidak menempel, aku bisa…
1643
01:59:55,477 --> 01:59:58,438
Bisa tertinggal di Munchkinland.
1644
01:59:58,522 --> 02:00:00,732
Tahu apa yang kubuat? Lihat. Khusus.
1645
02:00:04,653 --> 02:00:06,071
Simpanlah.
1646
02:00:06,154 --> 02:00:08,323
Aku serius. Simpan untuk selamanya.
1647
02:00:08,407 --> 02:00:11,410
Mungkin kelak, siapa yang tahu?
1648
02:00:11,493 --> 02:00:16,665
Mungkin kita taruh artefak kecilmu
persis di sebelah artefak kecilku.
1649
02:00:16,748 --> 02:00:17,875
Mungkin suatu hari
1650
02:00:17,958 --> 02:00:22,087
kau akan menetap di istana ini.
1651
02:00:25,090 --> 02:00:26,091
Elphie.
1652
02:00:28,552 --> 02:00:30,095
Dia hijau.
1653
02:00:30,179 --> 02:00:31,346
Yah…
1654
02:00:31,972 --> 02:00:33,891
tidak harus hijau.
1655
02:00:33,974 --> 02:00:36,768
Itukah keinginan hatimu?
1656
02:00:46,987 --> 02:00:48,030
Tidak.
1657
02:00:51,492 --> 02:00:52,534
Tidak.
1658
02:00:54,786 --> 02:00:57,164
Aku ingin kau menolong hewan-hewan.
1659
02:00:57,873 --> 02:01:00,292
Sesuatu yang buruk terjadi
dan mereka butuh kau.
1660
02:01:01,084 --> 02:01:03,337
Aku punya firasat
kau akan mengatakan itu.
1661
02:01:03,420 --> 02:01:05,380
Aku setuju sepenuhnya.
1662
02:01:05,464 --> 02:01:07,758
Wah, ini luar biasa.
1663
02:01:07,841 --> 02:01:11,553
Seakan-akan aku sudah mengenalmu.
1664
02:01:12,930 --> 02:01:14,348
Aku tahu kau akan mengerti.
1665
02:01:15,599 --> 02:01:18,101
Itu membuatku bahagia.
1666
02:01:18,185 --> 02:01:22,523
Itu yang paling kusuka.
Membuat orang bahagia.
1667
02:01:25,192 --> 02:01:27,694
Aku adalah pria yang sentimental
1668
02:01:28,570 --> 02:01:33,158
Yang selalu ingin jadi seorang ayah
1669
02:01:34,409 --> 02:01:38,080
Itu sebabnya kulakukan yang terbaik
1670
02:01:38,163 --> 02:01:43,377
Memperlakukan tiap warga Oz bagai putraku
1671
02:01:44,211 --> 02:01:45,420
Atau putriku
1672
02:01:46,880 --> 02:01:52,427
Elphaba, aku ingin mengangkatmu tinggi
1673
02:01:52,511 --> 02:01:59,518
Karena menurutku semua orang
Pantas dapat kesempatan untuk terbang
1674
02:02:04,314 --> 02:02:07,985
Bisa membantumu untuk sukses
1675
02:02:08,068 --> 02:02:11,780
Membuatku merasa seperti…
1676
02:02:13,782 --> 02:02:15,659
Orang tua
1677
02:02:18,620 --> 02:02:24,251
Karena aku…
1678
02:02:25,627 --> 02:02:29,923
Pria yang…
1679
02:02:33,135 --> 02:02:36,346
Sentimental
1680
02:03:03,248 --> 02:03:05,501
Baiklah, cukup.
1681
02:03:06,543 --> 02:03:07,586
Singkirkan bulan.
1682
02:03:09,671 --> 02:03:10,714
Itu…
1683
02:03:13,091 --> 02:03:14,384
-Benar.
-Benar.
1684
02:03:14,468 --> 02:03:17,471
Madam Morrible, kenapa kau di sini?
1685
02:03:18,680 --> 02:03:20,682
Sayang.
1686
02:03:20,766 --> 02:03:22,768
Aku tak mau melewatkan momen pentingmu.
1687
02:03:28,398 --> 02:03:30,692
Kulihat kau juga tak mau melewatkannya.
1688
02:03:31,235 --> 02:03:32,236
Aku…
1689
02:03:42,871 --> 02:03:43,914
Aku tak percaya.
1690
02:03:44,540 --> 02:03:46,041
Itu Grimmerie?
1691
02:03:46,917 --> 02:03:47,918
Ya.
1692
02:03:49,461 --> 02:03:54,299
Itu kitab kuno tentang kearifan,
ilmu sihir, dan ilmu gaib.
1693
02:04:06,311 --> 02:04:07,646
Boleh kusentuh?
1694
02:04:09,064 --> 02:04:10,065
Tidak.
1695
02:04:11,859 --> 02:04:13,861
Tunggu.
1696
02:04:13,944 --> 02:04:15,529
Mungkin dia belum siap.
1697
02:04:15,612 --> 02:04:20,200
Merapal mantra dengan Grimmerie
bukan hal mudah.
1698
02:04:20,993 --> 02:04:22,286
Aku tahu itu.
1699
02:04:22,369 --> 02:04:24,329
Kau benar. Jangan mendesaknya.
1700
02:04:24,413 --> 02:04:26,290
Mungkin cukup untuk hari ini.
1701
02:04:26,373 --> 02:04:27,708
Tidak.
1702
02:04:27,791 --> 02:04:28,834
Kumohon.
1703
02:04:29,918 --> 02:04:31,086
Biar kucoba.
1704
02:04:32,254 --> 02:04:33,714
Biar kubuktikan diriku.
1705
02:04:34,882 --> 02:04:35,716
Yah…
1706
02:04:59,323 --> 02:05:00,741
Demi Oz.
1707
02:05:00,824 --> 02:05:02,701
Kitabnya terbuka untuk dia.
1708
02:05:16,298 --> 02:05:18,800
Kau akan mulai dari mantra apa?
1709
02:05:18,884 --> 02:05:21,553
Kami sudah berlatih levitasi.
1710
02:05:21,637 --> 02:05:25,307
Levitasi? Itu menarik.
1711
02:05:25,390 --> 02:05:28,894
Apa kau tahu bahwa Chistery…
1712
02:05:29,937 --> 02:05:32,606
Kalian sudah kenal Chistery,
1713
02:05:32,689 --> 02:05:35,526
pemimpin Penjaga Emerald?
1714
02:05:36,068 --> 02:05:37,361
Senang berkenalan.
1715
02:05:37,444 --> 02:05:39,196
Dia tidak suka mengakuinya.
1716
02:05:39,279 --> 02:05:40,948
Dia tak suka bicara tentang dirinya.
1717
02:05:41,657 --> 02:05:46,620
Namun, dia sangat suka mengamati burung
1718
02:05:46,703 --> 02:05:48,288
setiap pagi.
1719
02:05:48,831 --> 02:05:49,665
Burung?
1720
02:05:51,250 --> 02:05:53,836
-Bagaimana aku bisa menolongnya?
-Elphie, lihat.
1721
02:06:01,552 --> 02:06:02,886
Itu kata-kata?
1722
02:06:05,430 --> 02:06:07,349
Bahasa yang hilang.
1723
02:06:07,432 --> 02:06:10,269
Mantra dengan bahasa yang hilang.
1724
02:06:10,811 --> 02:06:14,231
Jangan berkecil hati
jika kau tidak memahaminya.
1725
02:06:15,023 --> 02:06:19,027
Aku sendiri hanya bisa
membaca satu atau dua kata,
1726
02:06:19,111 --> 02:06:20,779
itu pun butuh tahunan.
1727
02:06:26,493 --> 02:06:28,203
-Oh, Elphie.
-Terpujilah Oz.
1728
02:06:47,764 --> 02:06:48,932
Sudah kubilang.
1729
02:07:03,447 --> 02:07:04,740
Chistery, kau baik-baik saja?
1730
02:07:05,282 --> 02:07:06,533
Chistery?
1731
02:07:09,870 --> 02:07:11,788
Itu karena transisi, Sayang.
1732
02:07:11,872 --> 02:07:13,540
Karena transisi.
1733
02:07:28,805 --> 02:07:30,182
Itu menyakitinya.
1734
02:07:31,308 --> 02:07:32,184
Chistery.
1735
02:07:32,267 --> 02:07:33,810
Jangan menggigit.
1736
02:08:03,966 --> 02:08:05,342
Menakjubkan.
1737
02:08:05,425 --> 02:08:08,470
Kau berhasil. Kau sungguh berhasil.
1738
02:08:19,481 --> 02:08:20,816
Dia menderita.
1739
02:08:20,899 --> 02:08:22,401
Bagaimana cara membatalkannya?
1740
02:08:22,484 --> 02:08:24,444
-Batalkan…
-Bagaimana cara membatalkannya?
1741
02:08:24,528 --> 02:08:27,114
Mantra dari Grimmerie
tidak dapat dibatalkan.
1742
02:08:32,286 --> 02:08:34,204
Elphaba.
1743
02:08:34,288 --> 02:08:35,706
Tidak!
1744
02:08:53,140 --> 02:08:56,143
Sudah kuduga dia punya kekuatan itu.
Sudah kubilang.
1745
02:08:56,226 --> 02:08:57,895
Elphie, ini menakjubkan.
1746
02:08:57,978 --> 02:09:00,230
Ini yang kita mau. Pengawas di langit.
1747
02:09:00,314 --> 02:09:03,442
Mereka akan menjadi
mata-mata yang sempurna.
1748
02:09:03,525 --> 02:09:04,526
Mata-mata?
1749
02:09:06,361 --> 02:09:08,739
-Elphaba?
-Tidak.
1750
02:09:08,822 --> 02:09:11,116
Elphie?
1751
02:09:13,202 --> 02:09:14,745
Kau benar. Itu kata yang kasar.
1752
02:09:14,828 --> 02:09:17,289
Kalau "pengintai"?
Mereka akan terbang keliling Oz
1753
02:09:17,372 --> 02:09:19,291
melaporkan setiap pemberontakan hewan…
1754
02:09:19,374 --> 02:09:21,168
Pemberontakan hewan? Maksudmu?
1755
02:09:21,251 --> 02:09:24,213
Elphie. Aku yakin Ahli Sihir
punya alasan baik.
1756
02:09:28,842 --> 02:09:29,968
Ternyata kau.
1757
02:09:31,428 --> 02:09:32,804
Kau di balik semua ini.
1758
02:09:34,181 --> 02:09:36,558
Kau yang membuat orang membenci hewan.
1759
02:09:36,642 --> 02:09:37,976
Semua karenamu.
1760
02:09:39,603 --> 02:09:41,396
Ini demi menjaga rakyat.
1761
02:09:41,480 --> 02:09:43,440
Semua untuk kebaikan Oz.
1762
02:09:43,982 --> 02:09:45,108
Selama ini kau tahu.
1763
02:09:46,777 --> 02:09:48,278
Sejak kau bertemu aku.
1764
02:09:48,820 --> 02:09:51,490
Ini demi kebaikanmu juga, Sayang.
1765
02:09:51,573 --> 02:09:53,784
-Percayalah.
-Jangan.
1766
02:09:53,867 --> 02:09:55,285
Elphaba.
1767
02:09:55,369 --> 02:09:58,831
Saat pertama tiba di sini,
ada perselisihan.
1768
02:09:58,914 --> 02:10:00,123
Ada kebencian.
1769
02:10:00,207 --> 02:10:02,209
Di tempat asalku,
1770
02:10:02,292 --> 02:10:06,672
semua tahu bahwa cara terbaik
untuk menyatukan rakyat
1771
02:10:07,339 --> 02:10:10,843
adalah memberi mereka musuh yang sama.
1772
02:10:11,802 --> 02:10:14,388
Jika ingin mata-mata, kenapa tidak…
1773
02:10:14,471 --> 02:10:16,431
kenapa kau tidak melakukannya sendiri?
1774
02:10:25,607 --> 02:10:26,692
Elphaba.
1775
02:10:27,609 --> 02:10:28,694
Elphaba.
1776
02:10:29,444 --> 02:10:31,697
Kau sedang bicara dengan Ahli Sihir Oz.
1777
02:10:34,241 --> 02:10:35,242
Bacalah.
1778
02:10:36,118 --> 02:10:37,286
Rapal mantranya.
1779
02:10:37,786 --> 02:10:39,121
Baca!
1780
02:10:39,204 --> 02:10:40,539
-Elphaba.
-Jangan…
1781
02:10:45,335 --> 02:10:46,920
Kau tidak bisa, bukan?
1782
02:10:49,256 --> 02:10:50,632
Benar?
1783
02:10:57,431 --> 02:10:58,974
Karena itu kau butuh semua ini.
1784
02:10:59,057 --> 02:11:02,769
Kau perlu mata-mata, mengurung hewan
dan seorang musuh.
1785
02:11:02,853 --> 02:11:04,229
Kau…
1786
02:11:04,313 --> 02:11:05,856
Kau tak punya kekuatan.
1787
02:11:06,607 --> 02:11:08,317
Persis.
1788
02:11:08,400 --> 02:11:09,902
Itu sebabnya aku membutuhkanmu.
1789
02:11:10,444 --> 02:11:13,906
Pikirkan masa depanmu, Sayang.
1790
02:11:13,989 --> 02:11:15,240
Mundur.
1791
02:11:17,993 --> 02:11:19,453
Elphie, dengarkan mereka.
1792
02:11:21,622 --> 02:11:22,831
Kumohon.
1793
02:11:23,457 --> 02:11:24,875
Nasihat yang baik, Nona Muda.
1794
02:11:24,958 --> 02:11:26,418
Dengarkan, Elphaba,
1795
02:11:26,502 --> 02:11:31,131
jika kau bisa melakukan ini
pada percobaan pertama…
1796
02:11:32,591 --> 02:11:35,093
Astaga. Aku tak bisa bayangkan…
1797
02:11:35,177 --> 02:11:38,514
Aku serius ingin kau tinggal di sini.
1798
02:11:38,597 --> 02:11:40,974
Hanya kau dan aku
1799
02:11:41,058 --> 02:11:44,144
dan kalau bisa membuatmu senang,
1800
02:11:44,228 --> 02:11:47,231
mungkin temanmu juga.
1801
02:11:47,314 --> 02:11:48,524
Benarkah?
1802
02:11:49,858 --> 02:11:51,068
Kenapa tidak?
1803
02:11:52,819 --> 02:11:54,404
Tidak.
1804
02:11:56,406 --> 02:11:57,783
Elphaba.
1805
02:11:58,492 --> 02:12:01,245
Kau ingin berguna? Bawa dia kembali.
1806
02:12:04,456 --> 02:12:06,792
Elphie. Elphie!
1807
02:12:13,465 --> 02:12:14,466
Dengarkan.
1808
02:12:19,346 --> 02:12:20,556
Dengarkan!
1809
02:12:22,099 --> 02:12:24,893
Jika kau ingin melindungi keluargamu,
1810
02:12:24,977 --> 02:12:27,771
kau harus setia kepada Ahli Sihir kita.
1811
02:12:28,313 --> 02:12:31,191
Ini ulahnya! Wanita hijau itu.
1812
02:12:31,275 --> 02:12:33,527
Jangan sampai dia lolos!
1813
02:13:20,699 --> 02:13:22,242
Elphie, kau mau ke mana?
1814
02:13:22,326 --> 02:13:24,036
Elphie, apa yang kau lakukan?
1815
02:13:25,162 --> 02:13:26,163
Tidak.
1816
02:13:26,830 --> 02:13:29,374
Elphaba, kumohon. Kembalilah.
Mari bicara dengan mereka.
1817
02:13:30,292 --> 02:13:31,710
Elphie.
1818
02:13:31,793 --> 02:13:32,920
Apa yang kau lakukan?
1819
02:13:34,505 --> 02:13:35,589
Ini terlalu.
1820
02:13:38,634 --> 02:13:39,676
Ambil saja.
1821
02:13:41,595 --> 02:13:43,680
Elphie! Oh! Tidak…
1822
02:13:58,612 --> 02:14:03,033
Penjaga.
1823
02:14:03,116 --> 02:14:07,371
Ada buronan yang berkeliaran
di istana ini.
1824
02:14:07,454 --> 02:14:10,916
Bawa dia kepadaku.
1825
02:14:16,129 --> 02:14:17,130
Ayo.
1826
02:14:17,965 --> 02:14:20,259
-Elphaba, apa yang kau lakukan?
-Ikut aku.
1827
02:14:20,342 --> 02:14:22,928
Ke mana? Apa? Kau sudah gila?
1828
02:14:23,011 --> 02:14:24,680
Elphaba, tingkahmu konyol.
1829
02:14:24,763 --> 02:14:26,932
-Ayo.
-Kau mau ke mana?
1830
02:14:27,808 --> 02:14:28,809
Ke atas.
1831
02:14:32,396 --> 02:14:34,231
-Mereka di sini!
-Itu dia! Wanita hijau.
1832
02:14:36,066 --> 02:14:38,193
-Cepat masuk.
-Ini sungguh…
1833
02:14:41,405 --> 02:14:42,364
Cepat. Lompat.
1834
02:14:42,447 --> 02:14:44,199
Lompat? Aku?
1835
02:14:45,075 --> 02:14:47,035
Cepat. Lompat, Glinda. Sekarang!
1836
02:14:48,412 --> 02:14:49,288
Tergelincir…
1837
02:14:49,371 --> 02:14:50,455
Pegang tanganku. Ayo!
1838
02:14:57,963 --> 02:14:59,965
Ayo. Tangkap!
1839
02:15:01,216 --> 02:15:02,217
Turun!
1840
02:15:03,427 --> 02:15:04,803
Lepaskan kakiku.
1841
02:15:05,679 --> 02:15:06,930
Lepaskan kakiku.
1842
02:15:10,017 --> 02:15:11,518
Semuanya, tunggu!
1843
02:15:33,790 --> 02:15:35,375
-Ayo!
-Lebih cepat!
1844
02:15:35,459 --> 02:15:36,585
-Dorong!
-Bantu aku!
1845
02:15:36,668 --> 02:15:38,045
Hei! Tidak!
1846
02:15:43,967 --> 02:15:45,093
Oh, tidak.
1847
02:15:48,180 --> 02:15:49,556
Elphie.
1848
02:15:51,266 --> 02:15:52,768
Lebih cepat! Awas!
1849
02:16:02,986 --> 02:16:04,112
Cepat! Turun.
1850
02:16:08,992 --> 02:16:10,410
Jangan lihat ke belakang!
1851
02:16:10,494 --> 02:16:12,371
-Minggir!
-Awas!
1852
02:16:17,042 --> 02:16:19,795
Ini tidak baik.
1853
02:16:19,878 --> 02:16:21,171
Elphie.
1854
02:16:21,255 --> 02:16:22,339
Elphie!
1855
02:16:22,923 --> 02:16:25,259
Tenang. Biarkan dia menjelaskannya.
1856
02:16:25,342 --> 02:16:26,510
Langkahi dulu mayatku.
1857
02:16:27,219 --> 02:16:28,846
Ini impianmu.
1858
02:16:36,144 --> 02:16:39,356
Elphaba, ini lebih penting dari kita.
1859
02:16:39,439 --> 02:16:41,483
Kenapa kau tak bisa tenang
barang sekali saja,
1860
02:16:41,566 --> 02:16:43,442
ketimbang harus marah-marah?
1861
02:16:43,527 --> 02:16:44,820
Kuharap kau senang!
1862
02:16:44,903 --> 02:16:46,238
Kuharap kau senang sekarang
1863
02:16:46,321 --> 02:16:49,324
Kuharap kau senang karena
Sudah merusak tujuanmu
1864
02:16:49,408 --> 02:16:51,535
Kuharap kau pikir dirimu pintar
1865
02:16:51,618 --> 02:16:52,536
Kuharap kau senang.
1866
02:16:53,078 --> 02:16:54,454
Kuharap kau juga senang
1867
02:16:54,538 --> 02:16:58,000
Kuharap kau bangga
Sudah merendahkan nilai dirimu
1868
02:16:58,083 --> 02:17:00,502
Demi ambisimu
1869
02:17:00,586 --> 02:17:04,965
Meski aku tak bisa membayangkannya
1870
02:17:05,048 --> 02:17:07,717
Kuharap kau senang
1871
02:17:08,260 --> 02:17:12,638
Saat ini
1872
02:17:12,723 --> 02:17:14,975
Warga Oz,
1873
02:17:15,057 --> 02:17:20,856
ada seorang musuh
yang harus ditemukan dan ditangkap.
1874
02:17:20,939 --> 02:17:24,192
Jangan percaya kata-katanya.
1875
02:17:24,276 --> 02:17:27,613
Dia telah mencuri Grimmerie kita.
1876
02:17:28,155 --> 02:17:30,908
Dia jahat,
1877
02:17:30,991 --> 02:17:36,622
dia memutilasi monyet-monyet malang
dan tak bersalah ini.
1878
02:17:36,705 --> 02:17:37,789
Tidak.
1879
02:17:37,873 --> 02:17:41,083
Kulitnya yang hijau…
1880
02:17:41,168 --> 02:17:46,882
adalah manifestasi lahiriah
dari sifatnya yang menyimpang.
1881
02:17:48,342 --> 02:17:50,886
Distorsi ini,
1882
02:17:50,968 --> 02:17:53,888
aib ini,
1883
02:17:53,972 --> 02:17:55,306
adalah…
1884
02:17:56,975 --> 02:18:00,062
Penyihir Jahat.
1885
02:18:15,786 --> 02:18:17,538
Jangan takut.
1886
02:18:20,207 --> 02:18:21,458
Aku tidak takut.
1887
02:18:24,211 --> 02:18:26,254
Ahli Sihir
yang seharusnya takut kepadaku.
1888
02:18:29,716 --> 02:18:30,801
Elphie, dengarkan.
1889
02:18:31,843 --> 02:18:34,429
Dengarkan aku. Katakan saja kau menyesal.
1890
02:18:36,598 --> 02:18:40,852
Kau masih bisa bersama Ahli Sihir
1891
02:18:40,936 --> 02:18:45,649
Semua upayamu dan yang kau nantikan
1892
02:18:45,732 --> 02:18:51,363
Semua keinginanmu dapat terwujud
1893
02:18:55,199 --> 02:18:56,368
Aku tahu.
1894
02:18:58,453 --> 02:19:00,497
Tapi aku tidak menginginkannya
1895
02:19:02,499 --> 02:19:03,583
Tidak.
1896
02:19:04,668 --> 02:19:07,921
Aku tak bisa menginginkannya
1897
02:19:09,464 --> 02:19:16,387
Lagi
1898
02:19:21,435 --> 02:19:26,147
Ada sesuatu yang berubah dalam diriku
1899
02:19:28,191 --> 02:19:31,570
Ada sesuatu yang tidak sama
1900
02:19:33,447 --> 02:19:38,535
Aku sudah muak mengikuti peraturan
1901
02:19:38,619 --> 02:19:42,414
Dari permainan orang lain
1902
02:19:43,457 --> 02:19:46,752
Sudah terlambat untuk ragu
1903
02:19:47,544 --> 02:19:52,508
Terlambat untuk kembali seperti dahulu
1904
02:19:52,591 --> 02:19:56,678
Ini saatnya percaya naluriku
1905
02:19:56,762 --> 02:19:59,932
Tutup mataku…
1906
02:20:03,101 --> 02:20:05,812
Dan melangkah
1907
02:20:05,896 --> 02:20:11,860
Ini saatnya melawan gravitasi
1908
02:20:11,944 --> 02:20:17,991
Aku akan coba melawan gravitasi
1909
02:20:18,075 --> 02:20:21,370
Kau tidak bisa menjatuhkanku
1910
02:20:21,453 --> 02:20:26,291
Tidak bisakah aku membuatmu sadar
Bahwa kau sedang berkhayal?
1911
02:20:26,375 --> 02:20:29,461
Aku tidak lagi menerima batasan
1912
02:20:30,003 --> 02:20:32,297
Hanya karena orang berkata demikian
1913
02:20:33,048 --> 02:20:35,384
Ada hal-hal yang tak bisa aku ubah
1914
02:20:35,467 --> 02:20:39,304
Tapi sebelum kucoba, aku tak akan tahu
1915
02:20:39,388 --> 02:20:42,140
Terlalu lama aku merasa takut
1916
02:20:42,224 --> 02:20:45,686
Kehilangan cinta yang memang sudah sirna
1917
02:20:45,769 --> 02:20:47,521
Jika itu cinta
1918
02:20:47,604 --> 02:20:52,109
Maka harga yang harus dibayar
Terlalu mahal
1919
02:20:52,192 --> 02:20:58,407
Aku lebih memilih untuk melawan gravitasi
1920
02:20:58,490 --> 02:21:04,246
Ucapkan selamat tinggal
Aku melawan gravitasi
1921
02:21:04,329 --> 02:21:09,376
Dan kau tak bisa menjatuhkanku
1922
02:21:09,459 --> 02:21:10,878
Mereka di atas sana!
1923
02:21:14,923 --> 02:21:17,426
Elphie, apa yang kau lakukan?
1924
02:21:17,509 --> 02:21:18,635
Elphaba, kumohon.
1925
02:21:19,845 --> 02:21:21,263
Dengarkan. Berhenti.
1926
02:21:25,267 --> 02:21:27,644
Tolong, jangan mantra levitasi
yang buruk itu.
1927
02:21:27,728 --> 02:21:30,189
Kau tidak tahu apa yang kau lakukan.
1928
02:21:30,731 --> 02:21:32,608
Hentikan!
1929
02:21:33,317 --> 02:21:34,318
Hentikan!
1930
02:21:44,578 --> 02:21:45,829
Di mana sayapmu?
1931
02:21:49,500 --> 02:21:52,336
Mungkin kau tidak sekuat yang kau pikir.
1932
02:22:06,558 --> 02:22:08,018
Demi Oz.
1933
02:22:53,397 --> 02:22:54,398
Dobrak!
1934
02:22:54,481 --> 02:22:55,482
Dobrak!
1935
02:22:59,152 --> 02:23:00,153
Cepat.
1936
02:23:01,905 --> 02:23:04,032
-Naiklah.
-Apa?
1937
02:23:04,116 --> 02:23:05,409
Dobrak!
1938
02:23:05,492 --> 02:23:06,493
Dobrak!
1939
02:23:07,035 --> 02:23:08,203
Dobrak!
1940
02:23:08,954 --> 02:23:10,581
Ikut aku.
1941
02:23:10,664 --> 02:23:13,792
Pikirkan apa yang bisa
kita lakukan bersama.
1942
02:23:16,879 --> 02:23:20,507
Tidak terbatas
1943
02:23:20,591 --> 02:23:25,512
Bersama kita tidak terbatas
1944
02:23:25,596 --> 02:23:30,309
Bersama kita akan menjadi tim terbaik
Yang pernah ada
1945
02:23:30,392 --> 02:23:32,394
Glinda
1946
02:23:32,477 --> 02:23:35,230
Impian seperti yang kita rencanakan
1947
02:23:35,772 --> 02:23:38,734
Asalkan kita bekerja sama
1948
02:23:38,817 --> 02:23:43,572
Tidak ada perjuangan
Yang tidak dapat kita menangkan
1949
02:23:43,655 --> 02:23:50,579
Hanya kau dan aku melawan gravitasi
1950
02:23:50,662 --> 02:23:56,752
Dengan kau dan aku melawan gravitasi
1951
02:23:56,835 --> 02:24:01,632
Mereka tak akan bisa menjatuhkan kita
1952
02:24:05,302 --> 02:24:06,678
Kau ikut?
1953
02:24:20,859 --> 02:24:22,361
Elphie, kau gemetar.
1954
02:24:44,174 --> 02:24:45,175
Ini.
1955
02:24:46,385 --> 02:24:47,845
Pakailah ini.
1956
02:25:49,698 --> 02:25:51,700
Kuharap kau bahagia
1957
02:25:53,327 --> 02:25:56,079
Dengan pilihanmu ini
1958
02:25:56,163 --> 02:25:57,331
Kau juga.
1959
02:25:58,207 --> 02:26:00,709
Kuharap akan membuatmu bahagia
1960
02:26:00,792 --> 02:26:03,170
Sungguh kuharap kau mendapatkannya
1961
02:26:03,253 --> 02:26:06,381
Dan kau tidak menyesalinya
1962
02:26:06,465 --> 02:26:13,138
Kuharap pada akhirnya kau bahagia
1963
02:26:13,222 --> 02:26:16,433
Kuharap kau bahagia
1964
02:26:16,975 --> 02:26:22,064
Temanku
1965
02:26:24,483 --> 02:26:25,526
Cepat!
1966
02:26:25,609 --> 02:26:26,693
-Itu mereka!
-Tangkap!
1967
02:26:30,447 --> 02:26:31,448
Tangkap dia!
1968
02:26:31,532 --> 02:26:33,033
Tidak. Jangan sentuh dia.
1969
02:26:33,116 --> 02:26:35,285
-Dia tidak bersalah.
-Lepaskan.
1970
02:26:35,369 --> 02:26:36,662
-Tidak!
-Tangkap mereka!
1971
02:26:36,745 --> 02:26:37,913
Elphie!
1972
02:26:39,915 --> 02:26:42,209
Tidak! Mundur!
1973
02:26:42,292 --> 02:26:44,169
-Elphie! Hentikan!
-Akulah yang kalian inginkan.
1974
02:26:44,253 --> 02:26:46,380
-Akulah yang kalian inginkan.
-Tidak!
1975
02:26:47,798 --> 02:26:49,341
Aku!
1976
02:26:59,476 --> 02:27:02,437
-Apa lagi ulahmu sekarang?
-Elphaba Thropp, warnanya hijau.
1977
02:27:02,521 --> 02:27:05,148
Tolong beri tahu dia
semua orang bisa menciumnya.
1978
02:27:05,232 --> 02:27:07,693
Berhenti mengoceh. Patuhi saja.
1979
02:27:08,193 --> 02:27:11,822
Pikirkan masa depanmu, Sayang.
1980
02:27:11,905 --> 02:27:13,699
Bawa pergi!
1981
02:27:46,982 --> 02:27:51,236
Aku!
1982
02:27:51,320 --> 02:27:54,364
Jika kau ingin menemukanku
1983
02:27:54,448 --> 02:27:57,534
Lihatlah ke langit barat!
1984
02:27:57,618 --> 02:27:59,995
Seperti kata seseorang kepadaku:
1985
02:28:00,078 --> 02:28:05,667
"Semua orang
Pantas dapat kesempatan untuk terbang"
1986
02:28:05,751 --> 02:28:08,504
Jika aku harus terbang sendirian
1987
02:28:08,587 --> 02:28:11,381
Setidaknya aku terbang dengan bebas
1988
02:28:11,465 --> 02:28:14,092
Bagi mereka yang coba menahanku
1989
02:28:14,176 --> 02:28:18,180
Bawalah kembali sebuah pesan dariku
1990
02:28:18,263 --> 02:28:24,061
Katakan bagaimana aku melawan gravitasi
1991
02:28:24,686 --> 02:28:29,983
Aku terbang tinggi, melawan gravitasi
1992
02:28:30,067 --> 02:28:35,364
Tak lama lagi
Mereka akan tahu siapa aku
1993
02:28:46,708 --> 02:28:52,422
Tak terbatas
1994
02:28:53,006 --> 02:28:54,758
Warga Oz,
1995
02:28:55,676 --> 02:29:00,639
ada seorang musuh
yang harus ditemukan dan ditangkap.
1996
02:29:02,850 --> 02:29:05,394
Jangan percaya kata-katanya.
1997
02:29:05,477 --> 02:29:07,980
Dia telah mencuri Grimmerie kita.
1998
02:29:08,063 --> 02:29:08,939
Gubernur?
1999
02:29:09,022 --> 02:29:11,275
Dia jahat.
2000
02:29:12,109 --> 02:29:18,198
Tak terbatas
2001
02:29:20,242 --> 02:29:22,494
Kulitnya yang hijau…
2002
02:29:23,245 --> 02:29:28,458
adalah manifestasi lahiriah
dari sifatnya yang menyimpang.
2003
02:29:30,002 --> 02:29:32,296
Distorsi ini,
2004
02:29:32,379 --> 02:29:35,215
aib ini,
2005
02:29:35,299 --> 02:29:36,425
-adalah…
-Ayo!
2006
02:29:36,508 --> 02:29:38,969
Tak terbatas
2007
02:29:39,052 --> 02:29:41,555
…Penyihir Jahat.
2008
02:29:45,434 --> 02:29:48,395
Tidak ada satu pun di seluruh Oz
2009
02:29:49,396 --> 02:29:53,275
Tak ada Ahli Sihir dahulu dan sekarang
2010
02:29:53,567 --> 02:30:00,574
Yang akan bisa menjatuhkanku!
2011
02:30:00,657 --> 02:30:05,913
-Kuharap kau bahagia
-Lihat! Dia Jahat! Bunuh dia!
2012
02:30:05,996 --> 02:30:09,374
-Menjatuhkanku
-Tak seorang pun meratapi Si Jahat
2013
02:30:09,458 --> 02:30:15,339
Maka kita harus…
2014
02:30:22,763 --> 02:30:29,770
Menjatuhkannya!
2015
02:30:36,944 --> 02:30:43,283
Menjatuhkannya!
2016
02:30:47,663 --> 02:30:50,916
BERSAMBUNG
2017
02:40:05,470 --> 02:40:07,472
ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI