1 00:00:26,433 --> 00:00:27,434 Glinda! 2 00:00:27,518 --> 00:00:29,561 Apa dia benar-benar sudah mati? 3 00:00:36,527 --> 00:00:40,030 Karena ada banyak rumor dan spekulasi… 4 00:00:43,617 --> 00:00:45,869 biar kuceritakan seluruh kisahnya. 5 00:00:50,415 --> 00:00:53,168 Menurut Jam Waktu Naga, 6 00:00:54,086 --> 00:00:56,880 dia meleleh pada jam ke-13. 7 00:01:00,092 --> 00:01:03,720 Akibat disiram seember air oleh seorang anak perempuan. 8 00:01:15,399 --> 00:01:18,735 Ya, Penyihir Jahat dari Barat sudah mati. 9 00:02:19,379 --> 00:02:21,673 Berita baik! Si Penyihir! Dia mati! 10 00:02:27,262 --> 00:02:29,681 Berita baik! Warga Munchkin, bangunlah! 11 00:02:29,765 --> 00:02:32,309 Keluarlah! Dia sudah mati! 12 00:02:34,603 --> 00:02:37,105 Berita baik! Penyihir Jahat sudah mati! 13 00:02:37,189 --> 00:02:41,777 Berita baik 14 00:02:41,860 --> 00:02:44,613 Dia sudah mati 15 00:02:44,696 --> 00:02:46,240 Penyihir dari Barat sudah mati 16 00:02:47,032 --> 00:02:49,284 Penyihir yang paling jahat 17 00:02:49,368 --> 00:02:51,912 Musuh seluruh Oz 18 00:02:51,995 --> 00:02:55,874 Sudah mati 19 00:02:55,958 --> 00:03:00,504 Berita baik 20 00:03:00,587 --> 00:03:04,132 Berita baik 21 00:03:06,635 --> 00:03:10,681 Mari kita berbahagia 22 00:03:10,764 --> 00:03:13,058 Lihat! Itu Glinda! 23 00:03:13,809 --> 00:03:17,688 Mari kita bersyukur 24 00:03:20,691 --> 00:03:25,988 Mari kita bersukacita Bahwa Kebaikan bisa mengalahkan 25 00:03:26,071 --> 00:03:33,078 Pekerjaan jahat kau-tahu-siapa 26 00:03:43,213 --> 00:03:44,798 -Hai! -Glinda! 27 00:03:46,425 --> 00:03:48,385 Senang melihatku, bukan? 28 00:03:54,516 --> 00:03:58,103 Warga Oz… biar kuperjelas kabarnya. 29 00:03:59,980 --> 00:04:01,064 Ya… 30 00:04:03,442 --> 00:04:05,569 Penyihir Jahat dari Barat sudah mati! 31 00:04:09,364 --> 00:04:14,161 Bukankah senang mengetahui 32 00:04:14,244 --> 00:04:19,708 Bahwa kebaikan akan mengalahkan kejahatan? 33 00:04:19,791 --> 00:04:23,462 Kebenaran yang kita percaya 34 00:04:23,545 --> 00:04:28,675 Pada akhirnya 35 00:04:28,759 --> 00:04:33,931 Akan mengalahkan kebohongan 36 00:04:34,014 --> 00:04:37,100 Untukmu dan… 37 00:04:37,184 --> 00:04:40,437 Tak seorang pun meratapi Si Jahat 38 00:04:40,521 --> 00:04:43,690 Tak ada yang menangis, "Mereka tak akan kembali" 39 00:04:43,774 --> 00:04:48,362 Tidak ada bunga di makam mereka 40 00:04:48,445 --> 00:04:51,782 Orang-orang baik mencemooh Si Jahat 41 00:04:51,865 --> 00:04:55,118 Lewat hidup mereka, anak-anak kita belajar 42 00:04:55,202 --> 00:04:59,790 Kerugian kita kalau berbuat jahat 43 00:04:59,873 --> 00:05:03,460 Dan Kebaikan tahu 44 00:05:03,544 --> 00:05:07,631 Si Jahat hidup kesepian 45 00:05:07,714 --> 00:05:10,175 Kebaikan tahu 46 00:05:10,259 --> 00:05:14,638 Si Jahat mati sendirian 47 00:05:14,721 --> 00:05:18,058 Terlihat kalau kau Jahat 48 00:05:18,141 --> 00:05:20,602 Kau akan hidup 49 00:05:21,478 --> 00:05:23,146 Sendirian 50 00:05:23,230 --> 00:05:27,401 Ya, Kebaikan tahu 51 00:05:27,484 --> 00:05:31,822 Si Jahat hidup kesepian 52 00:05:31,905 --> 00:05:34,324 Kebaikan tahu 53 00:05:34,408 --> 00:05:38,287 Si Jahat menangis sendirian 54 00:05:38,787 --> 00:05:41,957 Tidak ada yang tumbuh untuk Si Jahat 55 00:05:42,040 --> 00:05:46,753 Mereka menuai yang mereka tabur 56 00:05:46,837 --> 00:05:48,964 -Nona Glinda? -Ya? 57 00:05:49,715 --> 00:05:51,842 Bagaimana Kejahatan bisa terjadi? 58 00:05:54,970 --> 00:05:56,471 Itu pertanyaan bagus. 59 00:05:56,847 --> 00:05:59,850 Banyak orang yang bingung tentang ini. 60 00:06:00,392 --> 00:06:02,436 Apakah orang terlahir Jahat? 61 00:06:02,519 --> 00:06:04,855 Atau mereka berubah menjadi Jahat? 62 00:06:06,148 --> 00:06:07,316 Bagaimanapun, 63 00:06:07,399 --> 00:06:09,985 Penyihir Jahat punya masa kecil. 64 00:06:10,068 --> 00:06:11,153 Dia punya ayah, 65 00:06:11,236 --> 00:06:14,239 yang ditunjuk menjadi gubernur Munchkinland. 66 00:06:14,323 --> 00:06:15,532 Aku pergi ke Pertemuan, Sayang. 67 00:06:15,616 --> 00:06:18,035 Dia punya ibu, sama seperti orang lain. 68 00:06:18,118 --> 00:06:22,122 Aku tak suka pergi Dan meninggalkanmu sendiri 69 00:06:22,206 --> 00:06:25,959 Tidak apa-apa, hanya satu malam 70 00:06:26,752 --> 00:06:29,880 Namun, ketahuilah kau ada di hatiku 71 00:06:29,963 --> 00:06:36,970 Saat aku tidak di dekatmu 72 00:06:38,305 --> 00:06:39,806 Seperti keluarga lainnya, 73 00:06:40,599 --> 00:06:42,059 mereka punya rahasia. 74 00:06:56,573 --> 00:06:59,660 Minumlah lagi, kekasih bermata hitamku 75 00:06:59,743 --> 00:07:02,454 Aku masih satu malam lagi di kota ini 76 00:07:02,538 --> 00:07:05,833 Minumlah segelas lagi ramuan hijau 77 00:07:05,916 --> 00:07:09,127 Dan kita akan bersenang-senang 78 00:07:09,211 --> 00:07:11,880 Minumlah sedikit lagi, Nona Kecil 79 00:07:11,964 --> 00:07:15,592 Dan ikutlah aku 80 00:07:16,635 --> 00:07:20,430 Lalu hal yang tidak baik terjadi, seperti biasanya. 81 00:07:22,641 --> 00:07:24,768 Namun, sejak Penyihir lahir, dia… 82 00:07:24,852 --> 00:07:26,520 -Dulcibear! -…yah… 83 00:07:27,771 --> 00:07:29,064 berbeda. 84 00:07:29,147 --> 00:07:31,066 -Bayinya akan lahir! -Sekarang? 85 00:07:31,149 --> 00:07:32,276 Bayinya akan lahir! 86 00:07:32,359 --> 00:07:33,694 Luar biasa! 87 00:07:33,777 --> 00:07:35,070 Aku melihat hidung 88 00:07:35,153 --> 00:07:36,697 Aku melihat rambut ikal 89 00:07:36,780 --> 00:07:41,285 Bayi sehat dan sempurna yang… 90 00:07:41,368 --> 00:07:42,953 Oh, demi Oz! 91 00:07:43,453 --> 00:07:45,038 Ada apa? 92 00:07:45,122 --> 00:07:46,123 Kenapa bisa begini? 93 00:07:46,206 --> 00:07:48,500 Apa artinya ini? 94 00:07:49,209 --> 00:07:50,210 Ini aneh 95 00:07:50,294 --> 00:07:53,839 Ini aib 96 00:07:53,922 --> 00:07:56,466 Bagai kubis hijau mirip katak 97 00:07:56,550 --> 00:07:59,178 Bayi ini secara tidak alami… 98 00:08:02,014 --> 00:08:03,015 Hijau. 99 00:08:14,735 --> 00:08:15,569 Bawa pergi. 100 00:08:24,369 --> 00:08:25,579 Bawa pergi! 101 00:08:35,714 --> 00:08:37,382 Tenanglah, Nak. 102 00:08:39,885 --> 00:08:41,260 Kami akan mengurusmu. 103 00:08:45,098 --> 00:08:47,935 Maka si pengasuh, Dulcibear, mengasuhnya. 104 00:08:48,852 --> 00:08:52,314 Seiring dia bertumbuh, demikian juga tantangannya. 105 00:08:53,065 --> 00:08:54,316 Dulcibear. 106 00:08:54,399 --> 00:08:55,776 Aku datang, Gubernur. 107 00:08:56,360 --> 00:08:58,487 Nak, jaga adikmu. 108 00:08:58,570 --> 00:08:59,905 Aku pergi sebentar. 109 00:09:02,032 --> 00:09:04,910 Nessarose. Jangan khawatir. 110 00:09:04,993 --> 00:09:06,370 Aku di sini. 111 00:09:06,912 --> 00:09:09,373 Mau lihat sesuatu yang luar biasa? 112 00:09:09,456 --> 00:09:10,290 Ya. 113 00:09:10,374 --> 00:09:14,628 Ini tentang Ahli Sihir Oz yang hebat. 114 00:09:14,711 --> 00:09:16,588 Tahu cara dia kemari? 115 00:09:16,672 --> 00:09:17,673 Tidak. 116 00:09:18,340 --> 00:09:21,635 Dari langit. Naik balon. Lihat? 117 00:09:22,344 --> 00:09:25,764 Lalu, dia membangun kota terbuat dari zamrud, 118 00:09:25,848 --> 00:09:27,808 karena dia menyukai zamrud. 119 00:09:28,350 --> 00:09:29,726 Meskipun warnanya hijau. 120 00:09:30,352 --> 00:09:33,438 Nessa, mau tahu sebuah rahasia? 121 00:09:33,522 --> 00:09:37,401 Jika kau bisa menemuinya, dia akan mengabulkan keinginan hatimu. 122 00:09:38,360 --> 00:09:41,071 Elphaba Thropp, warnanya hijau. 123 00:09:41,154 --> 00:09:44,449 Tolong beri tahu dia semua orang bisa menciumnya. 124 00:09:44,992 --> 00:09:46,618 Hijau dan jelek? 125 00:09:46,702 --> 00:09:48,579 Kenapa dia hijau sekali? 126 00:09:48,662 --> 00:09:51,748 Dari mana asalmu? Tempatmu bukan di sini. 127 00:09:55,169 --> 00:09:56,962 Dia sehijau pepohonan! 128 00:10:07,055 --> 00:10:08,182 Hentikan! 129 00:10:10,267 --> 00:10:11,518 Elphaba. 130 00:10:11,602 --> 00:10:13,145 Elphaba Thropp. 131 00:10:13,854 --> 00:10:15,397 Apa lagi ulahmu sekarang? 132 00:10:15,898 --> 00:10:17,608 Tidak apa-apa. Kemarilah. 133 00:10:17,691 --> 00:10:19,651 Kau membuat adikmu menangis. 134 00:10:19,735 --> 00:10:23,530 Mari kita ambil kue untuk anak yang cantik. 135 00:10:23,614 --> 00:10:27,367 Tak apa-apa, Nak. Seharusnya dia tidak menyalahkanmu. 136 00:10:28,327 --> 00:10:29,328 Dulcibear. 137 00:10:29,411 --> 00:10:30,496 KISAH OZ 138 00:10:35,876 --> 00:10:37,127 Maka… 139 00:10:37,711 --> 00:10:39,379 itu tidaklah mudah. 140 00:10:40,839 --> 00:10:43,717 Tak seorang pun meratapi Si Jahat 141 00:10:43,800 --> 00:10:46,094 BUNUH SI PENYIHIR 142 00:10:46,178 --> 00:10:51,433 Akhirnya, dia sudah tiada 143 00:10:51,517 --> 00:10:56,939 Kini akhirnya Di seluruh negeri ada sukacita 144 00:10:57,022 --> 00:11:03,529 -Dan Kebaikan tahu -Kebaikan tahu 145 00:11:03,612 --> 00:11:07,199 Kita tahu apa itu Kebaikan 146 00:11:07,282 --> 00:11:09,409 Kebaikan tahu 147 00:11:09,493 --> 00:11:11,703 Si Jahat mati sendirian 148 00:11:11,787 --> 00:11:13,330 Dia mati sendirian 149 00:11:13,413 --> 00:11:15,082 Celakalah mereka 150 00:11:15,165 --> 00:11:17,501 Celakalah mereka 151 00:11:17,584 --> 00:11:20,337 Bila menolak kebaikan 152 00:11:20,420 --> 00:11:26,218 Yang telah ditunjukkan kepada mereka 153 00:11:26,301 --> 00:11:28,846 Tak seorang pun meratapi Si Jahat 154 00:11:28,929 --> 00:11:32,266 Berita baik 155 00:11:32,933 --> 00:11:35,435 Tak seorang pun meratapi Si Jahat 156 00:11:35,519 --> 00:11:38,689 Berita baik 157 00:11:40,065 --> 00:11:45,612 Tak seorang pun meratapi Si Jahat 158 00:11:48,156 --> 00:11:50,367 Jahat 159 00:11:53,328 --> 00:12:00,085 Jahat 160 00:12:07,050 --> 00:12:08,051 Ya. 161 00:12:09,469 --> 00:12:11,471 Ini menyenangkan. 162 00:12:11,555 --> 00:12:12,556 Kalian tentu tahu 163 00:12:12,639 --> 00:12:15,893 banyak yang harus kukerjakan sehubungan kepergian Ahli Sihir. 164 00:12:15,976 --> 00:12:19,688 Jika tak ada pertanyaan lain, aku mau pergi. 165 00:12:20,606 --> 00:12:22,024 Glinda, 166 00:12:22,107 --> 00:12:24,067 apa benar dahulu kau temannya? 167 00:12:24,151 --> 00:12:25,152 Apa? 168 00:12:25,652 --> 00:12:27,112 Maaf. Tunggu. 169 00:12:29,114 --> 00:12:29,948 Apa? 170 00:12:30,491 --> 00:12:32,868 Apa benar dahulu kau temannya? 171 00:12:36,538 --> 00:12:37,539 Teman? 172 00:12:40,167 --> 00:12:41,168 Ya. 173 00:12:43,086 --> 00:12:44,588 Aku memang mengenalnya. 174 00:12:47,049 --> 00:12:48,050 Maksudku, 175 00:12:49,259 --> 00:12:50,886 kami memang pernah bertemu. 176 00:13:02,105 --> 00:13:03,106 Saat kuliah. 177 00:13:07,569 --> 00:13:09,238 Namun, pahami, 178 00:13:09,821 --> 00:13:11,323 itu sudah lama. 179 00:13:41,854 --> 00:13:44,523 UNIVERSITAS SHIZ 180 00:14:00,289 --> 00:14:02,166 -Hai! -Itu Galinda! 181 00:14:05,002 --> 00:14:06,837 Kami bangga kepadamu! 182 00:14:06,920 --> 00:14:09,423 Terima kasih. Aku sayang kalian. Ingat, 183 00:14:09,506 --> 00:14:11,758 -perpisahan ini sementara. -Kami menyayangimu. 184 00:14:11,842 --> 00:14:12,926 -Sudah bawa semua? -Ya. 185 00:14:13,010 --> 00:14:14,303 -Kau akan kirim surat? -Ya. 186 00:14:14,386 --> 00:14:15,929 -Aku sayang kalian. Sudah waktunya. -Sayang! 187 00:14:16,471 --> 00:14:18,932 Aku sudah merindukan kalian. Ayah, naik kapal. 188 00:14:19,558 --> 00:14:21,310 Mereka akan sangat merindukanku. 189 00:14:21,894 --> 00:14:23,896 Orang tuaku tak tahu aku pergi. 190 00:14:27,024 --> 00:14:28,025 Aku Boq. 191 00:14:29,109 --> 00:14:30,485 Aku dari Munchkinland. 192 00:14:31,862 --> 00:14:34,281 Kita tak terlalu kenal, tetapi… 193 00:14:34,364 --> 00:14:35,991 Tahu apa yang kupercayai, Bick? 194 00:14:36,867 --> 00:14:38,494 Namaku Bick… Namaku Boq. 195 00:14:38,577 --> 00:14:40,245 Orang-orang asing… 196 00:14:40,871 --> 00:14:42,498 adalah orang tak kukenal. 197 00:14:46,418 --> 00:14:47,753 Dah. 198 00:14:48,545 --> 00:14:53,300 Ruang-ruang suci Dan dinding dengan tanaman merambat 199 00:14:53,383 --> 00:14:56,553 Pemandangan paling membanggakan Yang pernah ada 200 00:14:56,637 --> 00:14:58,388 Pemandangan paling membanggakan 201 00:14:58,472 --> 00:15:03,101 Ketika rambut kita sudah beruban 202 00:15:03,185 --> 00:15:08,649 Kita akan tetap menghormati Pelajaran yang kita dapati 203 00:15:08,732 --> 00:15:13,487 Pada masa-masa kita di Shiz tercinta 204 00:15:13,570 --> 00:15:18,116 Masa-masa kita di… 205 00:15:20,202 --> 00:15:25,332 Shiz 206 00:15:26,542 --> 00:15:30,254 -Tercinta -Shiz tercinta 207 00:15:35,259 --> 00:15:36,260 Oh, Oz. 208 00:15:37,177 --> 00:15:39,179 Apa? Kalian menatap apa? 209 00:15:40,806 --> 00:15:42,307 Ada sesuatu di gigiku? 210 00:15:43,016 --> 00:15:44,101 Tidak, hanya saja… 211 00:15:45,561 --> 00:15:46,562 Kau hijau. 212 00:15:48,981 --> 00:15:49,982 Benar. 213 00:15:56,530 --> 00:15:59,283 Baik. Langsung saja biar cepat selesai. 214 00:15:59,366 --> 00:16:01,034 Aku tidak mabuk laut. 215 00:16:01,577 --> 00:16:04,663 Aku tidak makan rumput ketika kecil. 216 00:16:04,746 --> 00:16:07,666 Dan ya, aku hijau sejak lahir. 217 00:16:11,461 --> 00:16:13,755 Aku sangat prihatin 218 00:16:14,756 --> 00:16:17,634 kau terpaksa menjalani hidup dengan… 219 00:16:19,261 --> 00:16:20,262 ini. 220 00:16:20,345 --> 00:16:21,346 Begitu? 221 00:16:21,430 --> 00:16:22,431 Ya. 222 00:16:24,308 --> 00:16:27,603 Aku berniat mengambil jurusan ilmu sihir. 223 00:16:28,562 --> 00:16:31,982 Mungkin kelak kau ingin mengatasi… 224 00:16:33,567 --> 00:16:34,735 masalah ini. 225 00:16:35,652 --> 00:16:36,486 Masalah. 226 00:16:37,196 --> 00:16:38,363 Mungkin aku bisa bantu. 227 00:16:40,157 --> 00:16:43,243 -Dia sangat baik. -Kau sangat baik. Kami mencintaimu. 228 00:16:46,371 --> 00:16:47,372 Terima kasih. 229 00:16:50,792 --> 00:16:51,793 Baiklah. 230 00:16:52,544 --> 00:16:54,922 Ingin menolong orang yang kau tidak kenal 231 00:16:55,005 --> 00:16:56,715 dengan keterampilan yang tidak kau miliki. 232 00:16:57,299 --> 00:16:59,718 Aku yakin semua orang terkesan. 233 00:16:59,801 --> 00:17:01,553 Aku peduli pendapat orang. 234 00:17:01,637 --> 00:17:03,430 -Tak peduli. -Apa? 235 00:17:03,514 --> 00:17:06,098 Kau tak peduli apa pendapat orang. 236 00:17:06,642 --> 00:17:09,185 Namun, aku meragukan itu. 237 00:17:10,061 --> 00:17:12,856 Elphaba. Elphaba Thropp. 238 00:17:15,107 --> 00:17:16,568 Ini adikku, Nessarose. 239 00:17:16,652 --> 00:17:19,029 Seperti bisa kau lihat, warnanya bisa diterima. 240 00:17:22,199 --> 00:17:24,617 Berhentilah menarik perhatian. 241 00:17:25,577 --> 00:17:27,746 -Aku coba bersikap ramah. -Kau baik dan ramah. 242 00:17:27,829 --> 00:17:29,581 -Apa aku buat salah? -Tidak. 243 00:17:29,665 --> 00:17:31,959 -Kelihatannya bagaimana? -Aku tak lihat perbedaan warna. 244 00:17:33,585 --> 00:17:34,753 Anakku sayang. 245 00:17:34,837 --> 00:17:36,213 Ayah. 246 00:17:38,257 --> 00:17:39,842 Hadiah perpisahan. 247 00:17:45,556 --> 00:17:47,683 Sepatu permata ibu. 248 00:17:48,308 --> 00:17:53,939 Agar mereka bisa melihat betapa cantiknya dirimu sampai ke kaki. 249 00:17:54,022 --> 00:17:55,524 Terima kasih. 250 00:17:56,358 --> 00:17:58,652 Terima kasih. Aku menyukainya. 251 00:17:58,735 --> 00:18:00,404 Biar kutaruh di kotak-kotakmu. 252 00:18:00,487 --> 00:18:02,197 Baik. 253 00:18:05,659 --> 00:18:07,327 Seharusnya aku tidak lancang. 254 00:18:08,662 --> 00:18:10,455 Tidak apa-apa. 255 00:18:12,291 --> 00:18:13,292 Hari ini… 256 00:18:13,375 --> 00:18:15,127 Awal dari hidupmu yang baru. 257 00:18:16,879 --> 00:18:18,046 Teman-teman baru. 258 00:18:19,047 --> 00:18:20,215 Buku-buku baru. 259 00:18:22,634 --> 00:18:23,635 Aku turut senang. 260 00:18:24,219 --> 00:18:25,470 Aku akan merindukanmu. 261 00:18:26,138 --> 00:18:27,222 Tidak akan. 262 00:18:27,848 --> 00:18:29,266 Kau akan bersenang-senang. 263 00:18:34,980 --> 00:18:38,358 Semua siswa Shiz harap melapor ke alun-alun. 264 00:18:38,442 --> 00:18:39,902 -Jangan bantu dia. -Jangan bantu aku. 265 00:18:43,322 --> 00:18:44,615 Dia bisa. 266 00:18:45,824 --> 00:18:50,454 Semua siswa Shiz harap melapor ke alun-alun. 267 00:18:54,625 --> 00:18:57,836 -Senang bertemu denganmu. -Sama-sama. 268 00:18:58,420 --> 00:18:59,421 Ayo kembali. 269 00:18:59,505 --> 00:19:01,632 -Ikut dia. -Apa? 270 00:19:01,715 --> 00:19:03,967 Sampai dia nyaman di kamarnya. 271 00:19:04,051 --> 00:19:06,887 Pastikan semua keperluannya terpenuhi. 272 00:19:06,970 --> 00:19:08,263 Ayah, biar dia mandiri. 273 00:19:08,347 --> 00:19:09,765 -Aku tak bisa… -Berhenti mengoceh. 274 00:19:09,848 --> 00:19:11,225 Patuhi saja. 275 00:19:13,560 --> 00:19:15,646 Jika terjadi sesuatu kepadanya… 276 00:19:25,989 --> 00:19:29,201 Terima kasih atas kontribusimu untuk universitas kami. 277 00:19:29,284 --> 00:19:34,248 Melengkapi fakultas kita, ada dua sarjana 278 00:19:34,331 --> 00:19:39,503 pakar di bidang kehutanan dan pertanian, 279 00:19:41,004 --> 00:19:44,299 serta Profesor Mombi dari Seni Biologi, 280 00:19:44,383 --> 00:19:48,345 dan tentunya kepala departemen Sejarah kita, Dr. Dillamond. 281 00:19:50,889 --> 00:19:54,101 Kecuali Ahli Sihir kita yang hebat, 282 00:19:54,184 --> 00:19:57,020 sihir asli sudah sangat langka, 283 00:19:57,104 --> 00:20:03,402 karena itu kita beruntung memiliki Dekan Studi Ilmu Sihir kita yang terhomat, 284 00:20:03,485 --> 00:20:05,028 Madam Morrible. 285 00:20:22,004 --> 00:20:23,046 Kau bisa… 286 00:20:25,340 --> 00:20:26,216 Aku tidak… 287 00:20:26,300 --> 00:20:28,093 Astaga, benar dia. 288 00:20:37,603 --> 00:20:39,438 Selamat datang, para murid baru. 289 00:20:39,521 --> 00:20:43,525 Selamat telah diterima di Shiz. 290 00:20:44,234 --> 00:20:48,655 Baik itu belajar hukum, logika, atau linguistik, 291 00:20:49,198 --> 00:20:52,701 aku tahu aku bicara mewakili rekan-rekan anggota fakultas 292 00:20:53,410 --> 00:20:59,082 bahwa kami sungguh punya harapan besar 293 00:20:59,166 --> 00:21:01,168 untuk beberapa dari kalian. 294 00:21:03,837 --> 00:21:06,757 Nah, Nona Coddle, silakan. 295 00:21:06,840 --> 00:21:10,636 Aku Nona Coddle, Rektor Shiz. 296 00:21:10,719 --> 00:21:14,223 Ini asramamu dan penempatan kamar. 297 00:21:14,306 --> 00:21:15,349 ASRAMA BARAT 298 00:21:15,933 --> 00:21:17,184 ASRAMA TIMUR 299 00:21:17,267 --> 00:21:20,854 Semoga berhasil dan selamat datang di Shiz. 300 00:21:31,782 --> 00:21:33,283 Madam Morrible, hai. 301 00:21:33,367 --> 00:21:37,913 Aku Galinda Upland dari Upper Uplands. 302 00:21:37,996 --> 00:21:40,165 Jika ini soal penempatan kamar… 303 00:21:40,249 --> 00:21:43,460 Terima kasih, tetapi aku sudah dapat kamar pribadi. 304 00:21:43,544 --> 00:21:46,255 Ini soal pendaftaranku untuk seminar sihirmu. 305 00:21:46,338 --> 00:21:50,717 Mungkin kau ingat esaiku, "Tongkat Sihir, perlu ada sasaran?" 306 00:21:50,801 --> 00:21:54,638 Sayang, aku tidak mengadakan seminar di tiap semester. 307 00:21:54,721 --> 00:21:58,183 Kecuali jika ada seseorang yang istimewa muncul… 308 00:21:59,059 --> 00:22:01,478 Tepat. Karena itu aku ingin bicara denganmu. 309 00:22:02,604 --> 00:22:03,856 Nanti kita bicara. 310 00:22:04,898 --> 00:22:05,899 Kau di sini. 311 00:22:08,151 --> 00:22:09,862 -Nona Nessarose, benar? -Ya. 312 00:22:09,945 --> 00:22:11,196 Putri Gubernur? 313 00:22:12,155 --> 00:22:15,659 Begitu cantik meski kondisimu tragis. 314 00:22:16,201 --> 00:22:18,745 Sebuah kehormatan bisa… 315 00:22:19,997 --> 00:22:21,165 Aku anak satunya lagi. 316 00:22:21,248 --> 00:22:22,875 Tidak cantik, hanya tragis. 317 00:22:22,958 --> 00:22:25,502 Putri lainnya? 318 00:22:25,586 --> 00:22:27,671 Elphaba. Apa yang kau lakukan? 319 00:22:27,754 --> 00:22:30,924 Aku tidak tahu. 320 00:22:31,008 --> 00:22:33,260 -Aku tahu. Aku hanya… -Jangan takut. 321 00:22:33,343 --> 00:22:35,554 Hanya persoalan ringan. 322 00:22:36,597 --> 00:22:39,099 Kami akan cari tempat untuk menyembunyikanmu. 323 00:22:39,183 --> 00:22:41,852 Maksudku kamarmu. 324 00:22:42,519 --> 00:22:44,646 Tidak perlu. 325 00:22:44,730 --> 00:22:46,648 -Aku tidak mendaftar. -Baguslah. 326 00:22:47,232 --> 00:22:48,400 Kenapa masih di sini? 327 00:22:48,483 --> 00:22:49,943 Maaf, Nessa. Ayah bersikeras… 328 00:22:50,027 --> 00:22:52,654 Gubernur tentu mencemaskan adikmu. 329 00:22:52,738 --> 00:22:53,572 Tunggu. 330 00:22:53,655 --> 00:22:56,283 Sampaikan kepada ayahmu aku akan senang menolong anaknya. 331 00:22:56,366 --> 00:22:59,244 -Dia tak butuh bantuanmu. -Hentikan. Aku ingin cari kamarku. 332 00:22:59,328 --> 00:23:02,247 -Biar kuantar. -Nona Coddle, aku… 333 00:23:02,331 --> 00:23:05,000 -Seluruh staf… -Nona Coddle, aku janji kepada ayahku. 334 00:23:05,083 --> 00:23:07,544 -…siap bantu 24 jam… -Berhenti, Nona Coddle… 335 00:23:07,628 --> 00:23:08,962 -…tiap hari… -Dia bisa sendiri. 336 00:23:09,046 --> 00:23:10,797 -…365 hari… -Kau tak mengerti. 337 00:23:10,881 --> 00:23:12,007 Berhenti! 338 00:23:12,633 --> 00:23:13,842 Lepaskan dia! 339 00:23:26,021 --> 00:23:27,189 Tidak! 340 00:23:51,463 --> 00:23:54,466 Ini peluangku, awal baruku. 341 00:23:55,384 --> 00:23:56,969 Maaf, Nessa. Aku hanya… 342 00:23:58,262 --> 00:23:59,346 Aku tidak… 343 00:23:59,429 --> 00:24:03,016 Sihir hanyalah upaya pikiran 344 00:24:03,517 --> 00:24:06,937 untuk memahami yang mustahil. 345 00:24:07,521 --> 00:24:10,440 Ya, aku yang melakukannya. 346 00:24:12,484 --> 00:24:19,032 Untuk menyiapkan kalian akan hal-hal tak terduga di Shiz. 347 00:24:25,831 --> 00:24:27,374 -Kau melihatnya? -Ya. 348 00:24:27,457 --> 00:24:29,126 Aku harus ikut seminarnya. 349 00:24:29,209 --> 00:24:33,297 Bicara soal hal tak terduga. 350 00:24:40,554 --> 00:24:44,057 Siapa yang mau berbagi kamar dengan… 351 00:24:45,684 --> 00:24:47,186 Madam Morrible… 352 00:24:47,269 --> 00:24:48,478 Terima kasih, Sayang. 353 00:24:49,313 --> 00:24:51,023 Kau baik sekali. 354 00:24:51,106 --> 00:24:52,107 Apa? 355 00:24:52,733 --> 00:24:54,985 -Nona? -Elphaba. 356 00:24:58,322 --> 00:24:59,323 Elphaba. 357 00:25:01,492 --> 00:25:03,410 Kau bisa sekamar dengan Nona Galinda. 358 00:25:03,494 --> 00:25:05,579 Apa? Aku… Apa? 359 00:25:05,662 --> 00:25:08,165 Sekarang, pergilah. Kalian semua, pergi. 360 00:25:10,250 --> 00:25:11,293 Pergi. 361 00:25:12,044 --> 00:25:13,587 Kau. 362 00:25:14,463 --> 00:25:16,381 -Ikut aku. -Baik. 363 00:25:16,465 --> 00:25:17,716 Bukan kau. 364 00:25:20,677 --> 00:25:21,845 Kau. 365 00:25:32,064 --> 00:25:36,401 Aku ingin mengajarimu secara pribadi dan tidak menerima siswa lain. 366 00:25:36,902 --> 00:25:38,445 Terima kasih. 367 00:25:41,240 --> 00:25:43,367 -Apa yang terjadi? -Apa yang terjadi? 368 00:25:43,450 --> 00:25:45,577 Ada yang tidak beres. 369 00:25:45,661 --> 00:25:47,204 Keinginanku tidak terkabul. 370 00:25:47,996 --> 00:25:49,456 -Aku perlu berbaring. -Ya. 371 00:25:49,540 --> 00:25:50,707 -Aku perlu berbaring. -Bawa dia. 372 00:25:50,791 --> 00:25:52,084 -Ayo. -Bawa dia. 373 00:25:52,167 --> 00:25:53,752 -Kenapa? -Kita butuh kue kering. 374 00:25:53,836 --> 00:25:54,878 Kita butuh kue kering. 375 00:25:54,962 --> 00:25:56,839 Terima kasih sudah melindungiku. 376 00:25:56,922 --> 00:25:59,299 Aku tersanjung oleh tawaranmu yang baik, 377 00:25:59,383 --> 00:26:01,093 tetapi ayahku tak akan izinkan. 378 00:26:01,176 --> 00:26:04,596 Serahkan ayahmu kepadaku. Aku akan bicara kepadanya. 379 00:26:05,097 --> 00:26:09,351 Sudah berapa lama kau memiliki bakat ini? 380 00:26:10,018 --> 00:26:11,520 Bakat? 381 00:26:11,603 --> 00:26:12,604 Tidak. 382 00:26:13,397 --> 00:26:14,731 Sesuatu… 383 00:26:15,941 --> 00:26:18,110 Sesuatu menguasaiku dan… 384 00:26:19,319 --> 00:26:20,821 Tak bisa kukendalikan. 385 00:26:21,488 --> 00:26:22,489 Saat berlangsung, 386 00:26:23,240 --> 00:26:24,658 hal buruk terjadi. 387 00:26:30,539 --> 00:26:35,043 Jika kau bisa belajar menggunakan kekuatanmu dengan benar… 388 00:26:37,796 --> 00:26:39,214 Nona Elphaba… 389 00:26:40,465 --> 00:26:45,929 Bertahun-tahun aku menunggu Agar muncul bakat sepertimu 390 00:26:46,638 --> 00:26:53,395 Kutebak Ahli Sihir akan menjadikanmu Penasihat Sihir Yang Agung 391 00:26:53,478 --> 00:26:54,938 Ahli Sihir? 392 00:26:55,022 --> 00:27:00,194 Sayangku, Aku akan menyurati Ahli Sihir 393 00:27:00,819 --> 00:27:04,239 Mengabarinya tentang dirimu 394 00:27:04,323 --> 00:27:10,329 Dengan bakat sepertimu, Sayang Ada sebuah peluang 395 00:27:10,412 --> 00:27:14,666 Jika kau berusaha sebagaimana mestinya 396 00:27:15,292 --> 00:27:20,422 Kau pasti akan berhasil 397 00:27:23,926 --> 00:27:25,219 Selamat datang di Shiz. 398 00:27:28,597 --> 00:27:30,098 Sampai jumpa di kelas. 399 00:27:36,980 --> 00:27:38,941 Apa tadi sungguh terjadi? 400 00:27:39,983 --> 00:27:42,694 Apa aku sungguh memahaminya? 401 00:27:43,529 --> 00:27:48,200 Sisi misteri yang kucoba Untuk kupendam dan sembunyikan 402 00:27:48,951 --> 00:27:55,916 Adalah bakat yang bisa menolongku Bertemu Ahli Sihir 403 00:27:57,584 --> 00:28:02,673 Jika aku berusaha 404 00:28:02,756 --> 00:28:09,763 Maka aku pasti bisa… 405 00:28:13,392 --> 00:28:16,603 Saat aku bertemu Ahli Sihir 406 00:28:16,687 --> 00:28:18,772 Begitu kubuktikan diriku pantas 407 00:28:19,648 --> 00:28:22,276 Maka aku akan bertemu Ahli Sihir 408 00:28:22,359 --> 00:28:25,487 Aku telah menantikannya sejak lahir 409 00:28:25,571 --> 00:28:28,782 Dan dengan segala kebijaksanaannya 410 00:28:28,866 --> 00:28:32,452 Dia tidak akan dibutakan oleh rupaku 411 00:28:32,536 --> 00:28:35,747 Kau pikir Ahli Sihir bodoh? 412 00:28:35,831 --> 00:28:39,168 Atau seperti warga Munchkins Berpikiran sempit? Tidak 413 00:28:39,251 --> 00:28:45,591 Dia akan berkata, "Aku tahu siapa dirimu Gadis yang bisa kuandalkan!" 414 00:28:45,674 --> 00:28:48,510 Begitulah kami akan memulai 415 00:28:48,594 --> 00:28:53,265 Ahli Sihir dan aku… 416 00:28:56,768 --> 00:29:03,066 Begitu aku bersama Ahli Sihir Seluruh hidupku akan berubah 417 00:29:03,150 --> 00:29:08,822 Karena saat bersama Ahli Sihir Tak ada yang menganggapmu aneh 418 00:29:08,906 --> 00:29:12,284 Tidak ada ayah yang tidak bangga kepadamu 419 00:29:12,367 --> 00:29:16,079 Tidak ada saudari akan bersikap malu 420 00:29:16,163 --> 00:29:22,377 Seluruh Oz akan mencintaimu Ketika Ahli Sihir ada bersamamu 421 00:29:22,461 --> 00:29:28,926 Bakat atau kutukan dalam diriku ini Mungkin akhirnya aku akan tahu alasannya 422 00:29:29,009 --> 00:29:31,929 Saat kami bekerja sama 423 00:29:32,012 --> 00:29:36,016 Ahli Sihir dan aku 424 00:29:36,099 --> 00:29:42,564 Kelak, dia akan berkata kepadaku "Elphaba, gadis yang begitu unggul 425 00:29:42,648 --> 00:29:48,570 Bukankah gadis dengan hati yang elok Punya rupa yang sepadan? 426 00:29:48,904 --> 00:29:55,452 Karena orang-orang begitu Terpaku pada warna hijaumu 427 00:29:56,036 --> 00:30:00,082 Apa kau keberatan 428 00:30:00,165 --> 00:30:05,462 Jika kubuat kau tidak hijau lagi? 429 00:30:05,546 --> 00:30:08,882 Walaupun, tentunya Itu tidak penting bagiku 430 00:30:08,966 --> 00:30:12,219 "Baiklah, kenapa tidak?" Jawabku 431 00:30:12,302 --> 00:30:14,847 Oh, kami akan jadi pasangan dahsyat 432 00:30:14,930 --> 00:30:18,976 Ahli Sihir dan aku 433 00:30:19,059 --> 00:30:21,770 Ya, kami akan jadi pasangan dahsyat 434 00:30:21,854 --> 00:30:23,438 Ahli Sihir dan… 435 00:30:35,576 --> 00:30:39,246 Tak terbatas 436 00:30:39,329 --> 00:30:44,168 Masa depanku tak terbatas 437 00:30:44,251 --> 00:30:49,131 Aku baru dapat bayangan Hampir seperti ramalan 438 00:30:49,214 --> 00:30:53,468 Aku tahu… Sepertinya tidak masuk akal 439 00:30:54,595 --> 00:30:57,931 Dan benar, bayangan ini tidak jelas 440 00:30:58,015 --> 00:31:05,022 Tapi sumpah, kelak akan ada Perayaan di seluruh Oz 441 00:31:05,105 --> 00:31:07,232 Dan semua itu berkaitan 442 00:31:08,066 --> 00:31:13,780 Denganku 443 00:31:15,699 --> 00:31:21,079 Aku akan berdiri bersama Ahli Sihir 444 00:31:21,163 --> 00:31:25,459 Merasakan yang tak pernah kurasakan 445 00:31:25,542 --> 00:31:31,757 Meski tak pernah kutunjukkan Aku akan begitu senang tak terbayangkan 446 00:31:31,840 --> 00:31:35,093 Demikianlah begitu seumur hidupku 447 00:31:35,177 --> 00:31:37,804 Aku tak menginginkan hal lain sampai mati 448 00:31:37,888 --> 00:31:40,182 Aku begitu dijunjung tinggi 449 00:31:42,768 --> 00:31:45,646 Ketika orang melihatku, mereka histeris 450 00:31:45,729 --> 00:31:52,069 Untuk separuh tim favorit Oz 451 00:31:54,488 --> 00:31:56,406 Ahli Sihir 452 00:31:57,282 --> 00:32:04,289 Dan aku 453 00:32:33,277 --> 00:32:34,278 Masuklah. 454 00:32:41,451 --> 00:32:43,704 Sisa barangku akan segera tiba. 455 00:32:48,250 --> 00:32:50,085 Menurutmu ini adil? 456 00:32:50,752 --> 00:32:54,256 Tidak. Aku dijanjikan kamar pribadi. 457 00:32:55,007 --> 00:32:56,508 Terima kasih sudah bertanya. 458 00:32:59,845 --> 00:33:00,971 -Tunggu. -Apa? 459 00:33:01,054 --> 00:33:02,431 -Apa? -Aku… 460 00:33:02,973 --> 00:33:05,225 Aku mau menutup pintunya. 461 00:33:08,187 --> 00:33:12,191 Bisa biarkan saja? Maaf. Aku menikmati udaranya. 462 00:33:15,444 --> 00:33:16,862 Paham maksudku? 463 00:33:21,158 --> 00:33:22,868 Aku menyisakan ruang untukmu. 464 00:33:24,912 --> 00:33:27,289 Ini dia! 465 00:33:27,372 --> 00:33:28,665 Di dalam sini. 466 00:33:35,339 --> 00:33:37,925 INI BAGUS! 467 00:33:40,052 --> 00:33:41,136 Ini bagus. 468 00:33:43,847 --> 00:33:45,682 Tak perlu berterima kasih. 469 00:33:45,766 --> 00:33:47,893 Teman sekamar biasa melakukan ini. 470 00:33:48,560 --> 00:33:49,937 Kudengar begitu. 471 00:33:54,566 --> 00:33:57,986 Sebagai imbalan, mungkin kau bisa… 472 00:33:58,070 --> 00:33:59,112 Coba kupikir. 473 00:33:59,196 --> 00:34:02,407 Bicara baik tentang diriku kepada Madam Morrible? Setuju? 474 00:34:05,536 --> 00:34:07,913 Kaulah yang melakukan itu. 475 00:34:07,995 --> 00:34:09,289 Aku tahu. 476 00:34:09,372 --> 00:34:10,791 Kau dengar Madam Morrible. 477 00:34:14,753 --> 00:34:15,754 Bagaimana caranya? 478 00:34:16,421 --> 00:34:18,423 Tolong katakan. Aku bisa simpan rahasia. 479 00:34:20,300 --> 00:34:21,385 Baiklah. 480 00:34:22,386 --> 00:34:23,595 Jika itu maumu. 481 00:34:23,678 --> 00:34:25,347 Namun, kau egois. 482 00:34:25,430 --> 00:34:27,890 Aku sudah minta baik-baik, dan kusisakan laci ini… 483 00:34:27,975 --> 00:34:29,600 Aku tak tahu. Tak pernah tahu! 484 00:34:39,986 --> 00:34:42,155 Nah. Nikmati udaranya. 485 00:34:47,494 --> 00:34:49,745 Ayah dan Ibu tercinta… 486 00:34:50,706 --> 00:34:51,915 Ayahku sayang. 487 00:34:51,999 --> 00:34:54,584 Terima kasih sudah mengizinkanku tinggal. 488 00:34:54,668 --> 00:34:56,253 Coba tebak? 489 00:34:56,336 --> 00:35:00,007 Mengenai permintaan kita agar aku sekamar dengan Nessa… 490 00:35:00,090 --> 00:35:06,889 Aku tak bisa dengar tebakanmu karena ini sebuah surat. 491 00:35:07,431 --> 00:35:10,017 Aku tahu betapa dia ingin… 492 00:35:13,812 --> 00:35:15,314 Jadi, kukatakan saja. 493 00:35:16,773 --> 00:35:21,111 Ada semacam kesalahan Untuk penempatan kamar di Shiz 494 00:35:21,195 --> 00:35:23,697 Tentunya aku akan mengurus Nessa 495 00:35:23,780 --> 00:35:27,659 Tentunya aku akan atasi persoalan ini 496 00:35:27,743 --> 00:35:31,747 Karena aku tahu Itulah yang kau harapkan dariku 497 00:35:31,830 --> 00:35:35,417 Ya, ada kesalahan 498 00:35:35,501 --> 00:35:39,505 Karena teman sekamarku 499 00:35:41,048 --> 00:35:45,802 Tidak biasa dan sangat aneh 500 00:35:45,886 --> 00:35:52,267 Secara keseluruhan Sangat mustahil untuk dijelaskan 501 00:35:53,727 --> 00:35:54,728 Pirang. 502 00:36:02,903 --> 00:36:04,279 Perasaan apa ini 503 00:36:04,363 --> 00:36:05,781 Begitu mendadak dan baru? 504 00:36:06,365 --> 00:36:09,034 Kurasakan sejak aku melihatmu 505 00:36:09,117 --> 00:36:10,619 Nadiku berdenyut kencang 506 00:36:10,702 --> 00:36:11,954 Kepalaku pening 507 00:36:12,037 --> 00:36:13,872 Ya, wajahku merona 508 00:36:13,956 --> 00:36:15,582 Perasaan apakah ini? 509 00:36:15,666 --> 00:36:18,669 Membara bagaikan api 510 00:36:18,752 --> 00:36:21,922 Apakah ada namanya? 511 00:36:22,005 --> 00:36:28,220 Ya 512 00:36:28,303 --> 00:36:29,596 Kebencian 513 00:36:29,680 --> 00:36:32,724 Kebencian murni 514 00:36:32,808 --> 00:36:33,851 Karena wajahmu 515 00:36:33,934 --> 00:36:35,894 -Suaramu -Pakaianmu 516 00:36:35,978 --> 00:36:39,106 Katakan saja, aku benci semuanya 517 00:36:39,982 --> 00:36:45,863 Setiap hal kecil, betapa pun kecilnya Membuatku muak 518 00:36:45,946 --> 00:36:48,282 Dengan ucapan kebencian yang sederhana 519 00:36:48,365 --> 00:36:54,496 Ada kegembiraan yang asing Dalam kebencian yang paling 520 00:36:55,372 --> 00:36:58,917 Begitu murni, begitu kuat 521 00:36:59,001 --> 00:37:02,045 Walau kuakui ini terjadi begitu cepat 522 00:37:02,129 --> 00:37:05,215 Tetap kuyakin ini akan bertahan lama 523 00:37:05,299 --> 00:37:07,426 Dan aku akan membenci 524 00:37:07,509 --> 00:37:08,969 Membencimu 525 00:37:09,052 --> 00:37:12,681 Sepanjang hidupku 526 00:37:12,764 --> 00:37:15,893 Galinda, kau terlalu baik 527 00:37:15,976 --> 00:37:18,478 Bagaimana kau bisa tahan? Kurasa aku tak bisa 528 00:37:18,562 --> 00:37:20,189 Dia parah! Dia pemarah! 529 00:37:20,272 --> 00:37:23,734 Kami tak mau bersikap bias Tapi Galinda, kau seorang martir 530 00:37:23,817 --> 00:37:25,444 Nah 531 00:37:25,527 --> 00:37:32,534 Hal-hal ini terjadi untuk menguji kita 532 00:37:40,417 --> 00:37:45,881 Kasihan Galinda, terpaksa sekamar Dengan orang yang menjijikkan 533 00:37:45,964 --> 00:37:51,261 Kami hanya ingin mengatakan Kami semua mendukungmu 534 00:37:51,345 --> 00:37:54,223 -Kami merasakan kebencianmu -Perasaan apa ini 535 00:37:54,306 --> 00:37:56,058 -Begitu mendadak dan baru? -Kebencian murni 536 00:37:56,141 --> 00:37:59,144 -Kurasakan sejak aku melihatmu -Wajahnya, suaranya, pakaiannya 537 00:37:59,228 --> 00:38:02,231 -Nadiku berdenyut kencang, kepalaku pening -Katakan saja 538 00:38:02,314 --> 00:38:05,609 -Kami benci semuanya -Oh, perasaan apa ini? 539 00:38:05,692 --> 00:38:08,612 -Setiap hal kecil, betapa pun kecilnya -Apa ada namanya? 540 00:38:08,695 --> 00:38:12,115 -Membuat kami muak -Ya 541 00:38:15,244 --> 00:38:16,578 -Membenci -Membenci 542 00:38:16,662 --> 00:38:19,790 -Ada kegembiraan yang asing -Membenci 543 00:38:19,873 --> 00:38:23,210 -Dalam kebencian yang paling -Membenci 544 00:38:23,293 --> 00:38:26,839 -Begitu murni, begitu kuat -Begitu kuat 545 00:38:26,922 --> 00:38:29,466 Walau kuakui ini terjadi begitu cepat 546 00:38:29,550 --> 00:38:33,011 Tetap kuyakin ini akan bertahan lama 547 00:38:33,095 --> 00:38:37,099 -Aku akan membenci selamanya -Membenci 548 00:38:37,182 --> 00:38:40,185 -Amat sangat membenci -Membenci 549 00:38:40,269 --> 00:38:45,357 -Membencimu -Membencimu 550 00:38:45,440 --> 00:38:50,529 -Seumur hidupku -Membenci! Kebencian murni 551 00:39:16,972 --> 00:39:19,683 Baik, Anak-anak. Tenanglah. 552 00:39:19,766 --> 00:39:21,977 Anak-anak, harap tenang. 553 00:39:22,060 --> 00:39:24,062 Tenanglah! Anak-anak, tenang. 554 00:39:25,063 --> 00:39:26,064 Sekarang, 555 00:39:26,148 --> 00:39:29,067 aku sudah baca sebagian besar esai kalian, 556 00:39:29,151 --> 00:39:32,571 dan aku kagum dengan beberapa kemajuan. 557 00:39:32,654 --> 00:39:33,655 Terima kasih. 558 00:39:33,739 --> 00:39:38,660 Walau masih ada yang lebih mementingkan bentuk dari isi, Nona Glinda. 559 00:39:40,329 --> 00:39:43,582 Yang benar Galinda. Dengan "Ga." 560 00:39:44,082 --> 00:39:46,335 Ya, tentu. 561 00:39:46,877 --> 00:39:48,629 Glinda. 562 00:39:48,712 --> 00:39:50,422 -Bukan. -Mendekati pun tidak. 563 00:39:50,506 --> 00:39:52,132 Aku tak paham apa masalahnya. 564 00:39:52,216 --> 00:39:55,302 Semua profesor lain bisa mengucapkan namaku. 565 00:39:55,886 --> 00:39:58,138 Mungkin cara pengucapan namamu yang berharga 566 00:39:58,222 --> 00:40:00,724 bukan satu-satunya fokus Dr. Dillamond. 567 00:40:00,807 --> 00:40:03,894 Mungkin Dr. Dillamond tidak seperti profesor lain. 568 00:40:04,394 --> 00:40:06,897 Mungkin beberapa dari kita memang berbeda. 569 00:40:08,190 --> 00:40:11,610 Tampaknya ada articok panas. 570 00:40:12,194 --> 00:40:16,323 -Astaga. -Cara terburuk untuk memasak articok. 571 00:40:16,406 --> 00:40:18,700 Tenanglah. Tenang! 572 00:40:19,326 --> 00:40:22,746 Kami kambing tidak punya gigi atas depan, 573 00:40:22,830 --> 00:40:26,875 sehingga terjadi salah pengucapan, Nona Glinda. 574 00:40:28,919 --> 00:40:31,547 Dan memang benar, 575 00:40:32,089 --> 00:40:33,715 beberapa dari kita memang berbeda. 576 00:40:35,092 --> 00:40:40,472 Mungkin kau tahu aku salah satu profesor hewan terakhir di Shiz. 577 00:40:40,556 --> 00:40:44,434 Tidak dianjurkan untuk membahas ini di kelas, 578 00:40:44,518 --> 00:40:48,188 tetapi ada beberapa perubahan besar di Oz 579 00:40:48,272 --> 00:40:50,899 yang menolak budaya hewan. 580 00:40:51,900 --> 00:40:54,736 Namun, ada suatu masa, sebelum kalian lahir 581 00:40:55,237 --> 00:40:57,948 ketika kehidupan di Oz berbeda. 582 00:41:00,200 --> 00:41:01,952 Dahulu ketika berjalan di lorong 583 00:41:02,035 --> 00:41:05,205 kita bisa dengar macan tutul salju menyelesaikan persamaan, 584 00:41:05,289 --> 00:41:08,167 atau antelop menjelaskan soneta. 585 00:41:08,250 --> 00:41:12,880 Kapan dan kenapa ini berubah? 586 00:41:12,963 --> 00:41:14,631 Kubaca akibat Kekeringan Besar. 587 00:41:15,591 --> 00:41:17,843 -Permisi. -Angkat tanganmu. 588 00:41:18,385 --> 00:41:19,386 Tepat. 589 00:41:20,512 --> 00:41:21,680 Makanan jadi langka. 590 00:41:21,763 --> 00:41:24,516 Ketika orang merasa lapar dan marah, 591 00:41:24,600 --> 00:41:27,394 -mereka mulai… -Menyalahkan yang lain. 592 00:41:28,729 --> 00:41:30,981 Benar, Nona Elphaba. 593 00:41:34,776 --> 00:41:37,487 Ya, Nona Glinda? 594 00:41:37,571 --> 00:41:39,907 Namaku Galinda. 595 00:41:39,990 --> 00:41:42,242 Galinda. 596 00:41:42,326 --> 00:41:44,411 Kenapa kau tak mengajarkan sejarah 597 00:41:44,495 --> 00:41:46,663 ketimbang terus membahas masa lalu? 598 00:41:47,664 --> 00:41:50,167 Karena kita tak bisa lari dari masa lalu, 599 00:41:50,709 --> 00:41:53,128 dan ada akibat jika kita mengabaikannya. 600 00:41:54,087 --> 00:41:57,257 Masa lalu bantu menjelaskan keadaan kita saat ini. 601 00:41:57,341 --> 00:42:00,928 Contoh, jika kita perhatikan garis waktu ini… 602 00:42:02,471 --> 00:42:04,097 HEWAN UNTUK DILIHAT BUKAN DIDENGAR 603 00:42:16,652 --> 00:42:18,862 Ulah siapa ini? 604 00:42:25,118 --> 00:42:29,122 Kutanya, ini ulah siapa? 605 00:42:33,710 --> 00:42:36,004 Baiklah. Kelas selesai. 606 00:42:38,382 --> 00:42:40,467 Kataku, kelas selesai. 607 00:42:51,979 --> 00:42:52,980 Dr. Dillamond. 608 00:42:54,106 --> 00:42:55,357 Nona Elphaba. 609 00:42:58,360 --> 00:43:00,112 Nona Elphaba, kau tak perlu… 610 00:43:02,489 --> 00:43:04,783 Terima kasih. Kau baik sekali. 611 00:43:12,833 --> 00:43:13,834 Lumayan. 612 00:43:18,714 --> 00:43:20,632 Bunga popi adalah favoritku. 613 00:43:21,300 --> 00:43:22,342 Aku juga. 614 00:43:23,760 --> 00:43:26,221 Mereka membuatku tetap ceria di masa-masa kelam ini. 615 00:43:29,099 --> 00:43:32,144 Nona Elphaba, bergabunglah dengan teman-temanmu. 616 00:43:32,227 --> 00:43:34,354 Tidak apa-apa. Aku tak punya teman. 617 00:43:34,855 --> 00:43:37,149 Mungkin ada satu. 618 00:43:53,081 --> 00:43:54,041 Coba lagi. 619 00:43:56,168 --> 00:43:57,586 Tutup matamu. 620 00:43:58,462 --> 00:44:00,130 Jari kaki mengepal. 621 00:44:01,882 --> 00:44:02,883 Sekarang… 622 00:44:04,426 --> 00:44:06,178 buat koinnya melayang. 623 00:44:33,205 --> 00:44:35,207 STUDI SIHIR 624 00:44:44,591 --> 00:44:46,260 Tidak apa-apa. 625 00:44:47,135 --> 00:44:48,637 Ini butuh waktu. 626 00:44:56,270 --> 00:45:00,482 Kudengar ada gangguan yang disesalkan 627 00:45:00,566 --> 00:45:02,943 di kelas Dr. Dillamond hari ini. 628 00:45:07,614 --> 00:45:10,033 Itu pasti membuatmu gundah. 629 00:45:10,701 --> 00:45:11,702 Begini, 630 00:45:12,411 --> 00:45:14,413 seseorang menulis kata-kata kejam itu, 631 00:45:15,164 --> 00:45:17,416 dengan sengaja agar dia melihatnya. 632 00:45:20,794 --> 00:45:21,879 Andai aku bisa… 633 00:45:22,588 --> 00:45:23,672 Apa? 634 00:45:24,381 --> 00:45:25,632 Andai apa? 635 00:45:26,341 --> 00:45:28,760 Andai ada yang bisa kulakukan. Karena tak ada yang… 636 00:45:30,846 --> 00:45:33,348 Tak ada yang… Berbuat apa? 637 00:45:37,519 --> 00:45:39,021 Tak ada yang pantas dicemooh 638 00:45:40,355 --> 00:45:41,523 atau ditertawakan. 639 00:45:45,194 --> 00:45:46,528 Atau diremehkan 640 00:45:48,322 --> 00:45:52,451 atau disuruh berhenti bicara dan tutup mulut. 641 00:45:58,707 --> 00:45:59,791 Luar biasa. 642 00:46:00,876 --> 00:46:02,711 Sungguh luar biasa. 643 00:46:04,588 --> 00:46:07,216 Setelah kau belajar untuk mengendalikan emosimu… 644 00:46:09,009 --> 00:46:10,552 langit batasnya. 645 00:46:11,303 --> 00:46:14,014 Bisa membuatmu bertemu Ahli Sihir. 646 00:46:22,606 --> 00:46:26,109 -Selamat malam, Dr. Dillamond. -Dah, Dr. Dillamond. 647 00:46:28,111 --> 00:46:30,113 UNIVERSITAS SHIZ 648 00:46:32,199 --> 00:46:33,325 Dr. Dillamond. 649 00:46:34,618 --> 00:46:35,786 Kau tahu siapa yang… 650 00:46:45,170 --> 00:46:47,589 …insiden lain di Shiz. 651 00:46:48,090 --> 00:46:52,553 Kita hewan disalahkan untuk setiap kejadian buruk. 652 00:46:52,636 --> 00:46:55,764 Dipecat, disuruh tutup mulut. 653 00:46:55,848 --> 00:46:59,560 Ini lebih penting dari sekadar kata-kata di papan tulis. 654 00:46:59,643 --> 00:47:02,771 Syukurlah kita masih bisa bertemu secara pribadi. 655 00:47:02,855 --> 00:47:04,356 Temanku… 656 00:47:04,439 --> 00:47:06,191 -Rusa? -Sapi. 657 00:47:06,733 --> 00:47:08,861 Dia melakukan unjuk rasa. 658 00:47:08,944 --> 00:47:11,780 Baru-baru ini dia kirim pesan ingin bertemu di kafe. 659 00:47:12,447 --> 00:47:13,949 Katanya penting. 660 00:47:14,032 --> 00:47:15,534 Dia bilang apa? 661 00:47:15,617 --> 00:47:18,495 Dia tak muncul. Sejak itu tak ada yang melihatnya. 662 00:47:18,579 --> 00:47:21,999 Banyak hewan menghilang atau pergi. 663 00:47:22,082 --> 00:47:25,127 Kemarin, teman luak, si pengacara, 664 00:47:25,210 --> 00:47:28,172 dipecat karena memperdebatkan sebuah kasus. 665 00:47:28,255 --> 00:47:29,631 Setidaknya sempat berdebat. 666 00:47:29,715 --> 00:47:31,049 Maksudmu? 667 00:47:31,592 --> 00:47:32,593 Biar kutunjukkan. 668 00:47:35,637 --> 00:47:36,638 Kudengar seekor lembu 669 00:47:36,722 --> 00:47:38,223 Dia profesor dari Quox 670 00:47:38,307 --> 00:47:40,350 Tidak boleh mengajar lagi 671 00:47:40,434 --> 00:47:42,561 Dia kehilangan hak untuk bicara 672 00:47:42,644 --> 00:47:44,354 -Tidak. -Tak bisa bicara. 673 00:47:44,438 --> 00:47:46,565 Burung hantu di Munchkin Rock 674 00:47:46,648 --> 00:47:49,151 Pendeta dengan kawanan yang bertumbuh 675 00:47:49,234 --> 00:47:50,527 Dilarang berkhotbah 676 00:47:50,611 --> 00:47:51,612 Tidak! 677 00:47:51,695 --> 00:47:53,530 Kini dia hanya bisa memekik 678 00:47:54,406 --> 00:47:57,159 Hanya rumor Tapi cukup menggelisahkan 679 00:47:57,242 --> 00:47:59,536 Bagi semua hewan 680 00:47:59,620 --> 00:48:03,290 Sesuatu yang buruk terjadi pada Oz 681 00:48:04,291 --> 00:48:07,377 Sesuatu yang buruk terjadi pada… 682 00:48:07,461 --> 00:48:11,381 Cukup. Kutinggal Oz mumpung masih bisa berkata "selamat tinggal." 683 00:48:11,465 --> 00:48:13,258 -Jangan. -Meninggalkan Oz? 684 00:48:15,761 --> 00:48:16,803 Bawa pergi! 685 00:48:16,887 --> 00:48:17,721 Berhenti mengoceh. 686 00:48:22,768 --> 00:48:23,602 Ada orang. 687 00:48:23,685 --> 00:48:24,895 Siapa? 688 00:48:24,978 --> 00:48:27,397 Nona Elphaba, sedang apa di sini? 689 00:48:27,898 --> 00:48:29,107 Aku hanya… 690 00:48:29,942 --> 00:48:30,943 Tidak apa-apa. 691 00:48:31,026 --> 00:48:33,111 Cepat, masuklah. 692 00:48:43,121 --> 00:48:44,289 Jangan takut. 693 00:48:46,208 --> 00:48:47,751 Biar kuambilkan teh. 694 00:48:48,877 --> 00:48:51,296 Dr. Dillamond, apa yang kau katakan tadi… 695 00:48:52,631 --> 00:48:54,132 apa itu bisa terjadi? 696 00:48:55,008 --> 00:48:56,218 Itu sudah terjadi. 697 00:48:57,261 --> 00:49:00,389 Kau akan mendapati bahwa dengan cukup intimidasi, 698 00:49:00,472 --> 00:49:03,267 kau bisa membungkam siapa pun. 699 00:49:11,817 --> 00:49:14,570 Namun, jika para hewan kehilangan hak bicara, 700 00:49:15,153 --> 00:49:16,405 meninggalkan Oz, 701 00:49:16,488 --> 00:49:18,448 maka Ahli Sihir harus dikabari. 702 00:49:18,532 --> 00:49:20,159 Dengarkan. 703 00:49:20,242 --> 00:49:22,953 Jangan beri tahu siapa pun tentang malam ini. 704 00:49:23,036 --> 00:49:24,830 Namun, karena itu ada Ahli Sihir. 705 00:49:25,873 --> 00:49:27,249 Agar tidak ada hal buruk 706 00:49:27,332 --> 00:49:29,084 HILANG TEROWONGAN KE LUAR OZ 707 00:49:29,168 --> 00:49:30,419 Mungkin kau benar. 708 00:49:30,502 --> 00:49:32,713 Tidak ada hal seburuk itu 709 00:49:32,796 --> 00:49:35,007 KOTA SAPPHIRE - GUNUNG MUNCH LUAR OZ - GURUN TAK TERLINTASI 710 00:49:35,549 --> 00:49:38,760 Tidak ada hal yang benar-benar buruk 711 00:49:41,722 --> 00:49:42,723 Maaf. 712 00:49:43,807 --> 00:49:44,808 Buruk. 713 00:49:45,517 --> 00:49:47,436 Aku pasti kena pilek. 714 00:49:51,565 --> 00:49:53,358 Lekas sembuh, Dr. Dillamond. 715 00:49:59,948 --> 00:50:02,618 Sebaiknya kau pergi. Bawa lenteranya. 716 00:50:18,133 --> 00:50:20,636 Berhenti. 717 00:50:21,428 --> 00:50:24,306 -Berhenti! -Aku tak melihatnya. 718 00:50:24,389 --> 00:50:25,682 Ya, aku juga tidak. 719 00:50:27,142 --> 00:50:30,604 -Mungkin kau mau… -Serahkan kepadaku. 720 00:50:31,271 --> 00:50:34,358 Maaf, Nona. Kami tak melihatmu. Kau pasti… 721 00:50:36,193 --> 00:50:37,653 tersamar dedaunan. 722 00:50:37,736 --> 00:50:39,446 Begini caramu hidup, 723 00:50:39,530 --> 00:50:41,990 menabrak siapa pun yang menghalangimu? 724 00:50:42,783 --> 00:50:43,867 Tidak. 725 00:50:44,993 --> 00:50:46,954 Tidak. Terkadang aku tidur. 726 00:50:50,707 --> 00:50:51,834 Baiklah. 727 00:50:52,459 --> 00:50:54,753 Dengarkan. Tidak, aku tidak mabuk laut. 728 00:50:54,837 --> 00:50:55,921 Aku juga tidak. 729 00:50:56,004 --> 00:50:57,631 Aku tak makan rumput saat kecil. 730 00:50:57,714 --> 00:50:58,715 Aku makan. 731 00:50:58,799 --> 00:51:01,510 Ya, aku hijau sejak lahir. 732 00:51:02,135 --> 00:51:04,429 Sikap defensifmu baru muncul belakangan ini? 733 00:51:15,524 --> 00:51:16,525 Tidak. 734 00:51:20,320 --> 00:51:22,698 Aku ingin melanjutkan perjalanan. Mau kuantar? 735 00:51:22,781 --> 00:51:24,825 Tidak, terima kasih. Pergilah. 736 00:51:26,535 --> 00:51:27,536 Wah. 737 00:51:28,328 --> 00:51:30,873 Feldspur, kita ditolak oleh seorang gadis. 738 00:51:31,498 --> 00:51:32,833 Benar. 739 00:51:32,916 --> 00:51:34,710 Segala sesuatu ada pertama kalinya. 740 00:51:36,461 --> 00:51:39,548 Perhatian, para siswa. Kehormatan bagiku untuk mengumumkan 741 00:51:39,631 --> 00:51:44,887 Pangeran Fiyero Tigelaar dari Winkie Country akan bergabung, 742 00:51:45,721 --> 00:51:48,765 karena dipindahkan dari Akademi Royal Winkie. 743 00:51:50,475 --> 00:51:52,311 Buat dia merasa disambut 744 00:51:52,853 --> 00:51:54,980 tanpa melakukan kontak mata. 745 00:52:07,409 --> 00:52:09,244 -Hai. -Hai. 746 00:52:09,328 --> 00:52:10,329 Hai. 747 00:52:12,164 --> 00:52:13,165 Hai. 748 00:52:21,131 --> 00:52:22,883 Kau sering kemari? 749 00:52:22,966 --> 00:52:24,635 Boleh kuminta… 750 00:52:25,511 --> 00:52:27,721 Apa pun yang kau inginkan. 751 00:52:28,263 --> 00:52:29,389 …untuk minggir? 752 00:52:29,473 --> 00:52:31,475 Tentu, ya, apa saja. 753 00:52:32,518 --> 00:52:34,937 -Apa kabar? -Hai. Ya. 754 00:52:47,533 --> 00:52:50,160 Kau mencari sesuatu? Atau… 755 00:52:51,954 --> 00:52:52,955 seseorang? 756 00:52:53,038 --> 00:52:54,623 Tidak, aku… 757 00:52:57,376 --> 00:52:58,627 Aku sedang apa? 758 00:52:59,837 --> 00:53:01,046 Mana kutahu? 759 00:53:01,588 --> 00:53:03,006 Pertengkaran pertama kita. 760 00:53:11,306 --> 00:53:12,307 Masih di sini. 761 00:53:14,309 --> 00:53:18,105 Aku janji mengajak siswa baru untuk melihat-lihat, jadi… 762 00:53:20,899 --> 00:53:24,903 Tunggu. Kau siswa barunya? 763 00:53:24,987 --> 00:53:26,405 Benar, ya. 764 00:53:26,488 --> 00:53:28,198 Aku tidak tahu. 765 00:53:28,282 --> 00:53:32,244 Aku ragu akan di sini lebih lama dari universitas sebelumnya. 766 00:53:32,870 --> 00:53:36,373 Namun, aku tidak ada di universitas sebelumnya. 767 00:54:06,528 --> 00:54:08,530 Dan ini… 768 00:54:09,323 --> 00:54:10,407 ruang buku. 769 00:54:11,825 --> 00:54:15,579 Ada kumpulan buku langka di sekitar sini, 770 00:54:15,662 --> 00:54:17,414 dan juga yang agak langka. 771 00:54:18,207 --> 00:54:20,000 Banyak sekali pilihannya. 772 00:54:20,584 --> 00:54:21,585 Benar. 773 00:54:35,766 --> 00:54:37,684 Apa yang menarik di tempat ini? 774 00:54:38,185 --> 00:54:39,561 Tidak ada. 775 00:54:39,645 --> 00:54:40,812 Baru sekarang ada. 776 00:54:40,896 --> 00:54:42,481 Kau pernah ke Ozdust Ballroom? 777 00:54:42,564 --> 00:54:44,566 Ozdust Ballroom? 778 00:54:44,650 --> 00:54:46,652 Bukankah tempat itu ilegal? 779 00:54:47,152 --> 00:54:48,612 Dan memikat? 780 00:54:48,695 --> 00:54:50,447 Ya, dua-duanya. 781 00:54:50,989 --> 00:54:53,742 Juga tak jauh dari sini, kelebihan lainnya. 782 00:54:56,995 --> 00:54:57,996 Kau baik-baik saja? 783 00:54:59,581 --> 00:55:00,541 Ya. 784 00:55:02,709 --> 00:55:04,086 Aku Fiyero Tigelaar. 785 00:55:05,838 --> 00:55:06,880 Winkie Country. 786 00:55:06,964 --> 00:55:08,549 Oh, Oz. 787 00:55:09,091 --> 00:55:10,300 Boq Woodsman… 788 00:55:12,386 --> 00:55:13,720 dari Munchkinland. 789 00:55:15,848 --> 00:55:17,015 Baiklah. 790 00:55:17,099 --> 00:55:19,142 Permisi. Senang mengetahuinya. 791 00:55:19,226 --> 00:55:24,273 Apa katamu tadi soal Ozdust, senang-senang, kau dan aku? 792 00:55:24,356 --> 00:55:27,192 Peraturan Shiz melarang kita ke kota pada malam hari. 793 00:55:27,276 --> 00:55:31,864 Lagi-lagi tanggung jawab untuk merusak siswa jatuh ke tanganku. 794 00:55:33,282 --> 00:55:34,700 Permisi. 795 00:55:45,544 --> 00:55:47,212 Persoalan perguruan tinggi adalah… 796 00:55:47,754 --> 00:55:51,133 Mereka selalu mengajarkan yang salah 797 00:55:56,346 --> 00:55:57,848 Percayalah 798 00:55:57,931 --> 00:56:01,310 Aku sudah cukup sering dikeluarkan Untuk mengetahuinya 799 00:56:03,687 --> 00:56:05,898 Mereka ingin kau punya pengalaman 800 00:56:05,981 --> 00:56:07,316 Lebih bijak 801 00:56:09,026 --> 00:56:13,906 Menurutku, untuk apa kita harus stres? 802 00:56:20,370 --> 00:56:22,789 Berhentilah rajin belajar 803 00:56:25,751 --> 00:56:29,087 Dan belajarlah menikmati hidup 804 00:56:30,506 --> 00:56:37,513 Kehidupan yang bebas 805 00:56:43,685 --> 00:56:45,562 Menari setiap saat 806 00:56:45,646 --> 00:56:47,314 Tidak ambil pusing 807 00:56:47,397 --> 00:56:51,652 Mencari hal-hal yang menyenangkan 808 00:56:51,735 --> 00:56:53,820 Hidup akan lebih ringan 809 00:56:53,904 --> 00:56:55,572 Bagi yang bodoh 810 00:56:55,656 --> 00:56:57,741 Untuk apa berpikir keras 811 00:56:57,825 --> 00:56:59,701 Kapan kau akan tenang? 812 00:56:59,785 --> 00:57:01,411 Menari setiap saat 813 00:57:01,495 --> 00:57:03,455 Tak perlu membuatnya jadi sulit 814 00:57:03,539 --> 00:57:07,459 Saat kau bisa menghindarinya seperti aku 815 00:57:07,543 --> 00:57:09,253 Semua tidak penting lagi 816 00:57:09,336 --> 00:57:11,880 Tapi mengetahui tidak ada yang penting 817 00:57:11,964 --> 00:57:13,590 Itulah hidup 818 00:57:13,674 --> 00:57:18,345 Maka teruslah menari 819 00:57:30,816 --> 00:57:32,818 Menari setiap saat 820 00:57:32,901 --> 00:57:34,444 Bergoyang dan meluncur 821 00:57:34,528 --> 00:57:38,782 Dan selalu bersikap tenang 822 00:57:38,866 --> 00:57:40,659 Hidup terasa mudah 823 00:57:40,742 --> 00:57:42,411 Saat kau tidak banyak pikiran 824 00:57:42,494 --> 00:57:44,037 Bagi yang tak berusaha 825 00:57:44,580 --> 00:57:46,415 Jangan terlihat bodoh 826 00:57:46,498 --> 00:57:48,167 Menari setiap saat 827 00:57:48,250 --> 00:57:50,169 Tak peduli dan berbuat sesuka hati 828 00:57:50,252 --> 00:57:53,589 Pastikan kau berada Di tempat persoalan tidak ada 829 00:57:53,672 --> 00:57:55,757 Penderitaan akan pergi 830 00:57:55,841 --> 00:57:58,177 Masalah akan berlalu 831 00:57:58,260 --> 00:58:05,267 Saat kau menari setiap saat 832 00:58:12,065 --> 00:58:13,233 Hei! 833 00:58:21,658 --> 00:58:23,702 Aku mau belajar di luar. Aku tak bisa… 834 00:58:35,047 --> 00:58:38,383 Mari kita pergi ke Ozdust Ballroom 835 00:58:38,467 --> 00:58:41,303 Kita bertemu di sana malam ini 836 00:58:42,513 --> 00:58:45,641 Kita bisa menari sampai pagi 837 00:58:45,724 --> 00:58:48,018 Mencari gadis tercantik 838 00:58:48,101 --> 00:58:50,229 Ajak dia menari 839 00:58:50,312 --> 00:58:54,650 Persis di Ozdust Ballroom 840 00:58:54,733 --> 00:58:58,111 Ayo, ikut aku 841 00:58:58,195 --> 00:59:01,782 Kau akan senang berada di sana 842 00:59:01,865 --> 00:59:03,784 Menari setiap saat 843 00:59:03,867 --> 00:59:05,577 Di Ozdust 844 00:59:05,661 --> 00:59:09,456 Jika pada akhirnya kita menjadi debu 845 00:59:09,540 --> 00:59:13,585 Tak ada yang penting Tapi mengetahui tidak ada yang penting 846 00:59:14,336 --> 00:59:19,925 Itulah hidup 847 00:59:20,008 --> 00:59:23,595 Itulah hidup 848 00:59:23,679 --> 00:59:29,059 Maka teruslah menari 849 00:59:32,312 --> 00:59:33,981 Galinda. 850 00:59:34,064 --> 00:59:35,190 Hei. Di sini. 851 00:59:38,777 --> 00:59:39,945 Simpanlah. 852 00:59:40,445 --> 00:59:41,697 Aku punya banyak. 853 00:59:41,780 --> 00:59:43,115 Aku sering menangis. 854 00:59:43,866 --> 00:59:44,908 Terima kasih. 855 00:59:44,992 --> 00:59:47,661 Semoga kau mau menari denganku malam ini. 856 00:59:47,744 --> 00:59:49,997 Aku akan di sana, menunggu. 857 00:59:50,539 --> 00:59:53,208 -Semalaman. -Kau baik sekali. 858 00:59:53,750 --> 00:59:55,419 Tahu apa yang lebih baik lagi? 859 00:59:55,502 --> 00:59:58,463 Lihat gadis cantik yang tragis itu 860 00:59:58,547 --> 01:00:00,090 Yang di kursi roda 861 01:00:01,717 --> 01:00:03,385 Tampaknya tidak adil 862 01:00:03,468 --> 01:00:05,554 Kita bisa bersenang-senang 863 01:00:05,637 --> 01:00:07,890 Tapi dia tidak 864 01:00:07,973 --> 01:00:10,809 Seseorang akan jadi pahlawanku 865 01:00:10,893 --> 01:00:13,312 Jika orang tersebut 866 01:00:14,021 --> 01:00:16,899 Mau mengajaknya 867 01:00:17,983 --> 01:00:20,652 Mungkin aku bisa mengajaknya. 868 01:00:22,237 --> 01:00:23,906 Bick, sungguh? 869 01:00:24,531 --> 01:00:27,159 Kau mau melakukannya untukku? 870 01:00:30,913 --> 01:00:32,831 Kulakukan apa pun untukmu. 871 01:00:33,373 --> 01:00:34,374 Bagaimana? 872 01:00:35,375 --> 01:00:36,668 -Sekarang? -Kenapa tidak? 873 01:00:36,752 --> 01:00:37,961 Ajak dia sekarang? 874 01:00:38,045 --> 01:00:39,463 Kenapa tidak? Dia di situ. 875 01:00:50,474 --> 01:00:52,768 -Hei, Nessa. -Hai. 876 01:00:56,688 --> 01:00:57,773 Kau lihai. 877 01:00:59,650 --> 01:01:00,984 Aku tak mengerti. 878 01:01:02,110 --> 01:01:03,445 Aku senang membantu. 879 01:01:05,781 --> 01:01:08,200 Kebetulan aku bebas malam ini. Lagi pula… 880 01:01:09,243 --> 01:01:12,788 Karena kita sudah saling kenal 881 01:01:12,871 --> 01:01:16,750 Jelas bahwa kita cocok bersama 882 01:01:16,834 --> 01:01:18,335 -Kau sempurna. -Kau sempurna. 883 01:01:18,418 --> 01:01:21,380 Kita sempurna bersama 884 01:01:21,463 --> 01:01:24,508 Dilahirkan untuk abadi 885 01:01:24,591 --> 01:01:28,804 Menari setiap saat 886 01:01:35,435 --> 01:01:37,354 Kau tak akan menebak apa yang barusan terjadi. 887 01:01:37,437 --> 01:01:38,438 Apa? 888 01:01:38,522 --> 01:01:42,401 Pemuda Munchkin yang sempurna itu mengajakku kencan. 889 01:01:42,484 --> 01:01:47,072 Katanya dia malu mengajakku, tetapi Galinda membujuknya. 890 01:01:47,155 --> 01:01:49,199 -Tunggu. Galinda? -Jangan. 891 01:01:49,616 --> 01:01:52,619 Jangan bicara buruk lagi tentang dia. 892 01:01:53,370 --> 01:01:56,498 Ini akan menjadi malam terindah dalam hidupku, 893 01:01:57,583 --> 01:01:59,209 berkat Galinda. 894 01:02:01,420 --> 01:02:03,922 Akhirnya untuk satu malam ini 895 01:02:04,006 --> 01:02:07,467 Aku akan bersenang-senang 896 01:02:07,551 --> 01:02:12,306 Bersama pemuda Munchkin Yang Galinda temukan untukku 897 01:02:12,389 --> 01:02:15,058 Aku hanya berharap ada 898 01:02:15,142 --> 01:02:21,106 Yang bisa kulakukan untuk membalasnya 899 01:02:21,607 --> 01:02:24,359 Elphaba, mengerti? 900 01:02:24,443 --> 01:02:26,570 Kami cocok bersama 901 01:02:26,653 --> 01:02:30,073 Galinda bantu mewujudkannya 902 01:02:31,116 --> 01:02:34,828 Kami cocok bersama, aku dan Boq 903 01:02:35,370 --> 01:02:38,332 Kumohon, Elphaba, cobalah untuk mengerti. 904 01:02:38,415 --> 01:02:41,752 Aku mengerti 905 01:02:43,003 --> 01:02:44,254 Satu, dua, tiga! 906 01:02:44,338 --> 01:02:46,423 -Cukup. -Pas. 907 01:02:46,507 --> 01:02:48,258 -Sempurna. -Demi Oz. 908 01:02:48,342 --> 01:02:50,928 Bukankah aku ikan kecil paling memikat di laut? 909 01:02:51,011 --> 01:02:55,599 Paling memikat. Fiyero akan terkesima. 910 01:02:55,682 --> 01:02:57,434 Kita melakukannya dengan baik. 911 01:02:57,518 --> 01:02:59,728 -Cepatlah. -Mungkin aku harus… 912 01:02:59,811 --> 01:03:02,564 Aku tak percaya dia tahu cara masuk ke Ozdust Ballroom. 913 01:03:02,648 --> 01:03:03,649 Aku tahu. 914 01:03:03,732 --> 01:03:06,777 Kebetulan sekali hari ini kami berpapasan. Benar? 915 01:03:10,656 --> 01:03:11,949 Itu apa? 916 01:03:12,032 --> 01:03:13,158 Galinda? 917 01:03:15,118 --> 01:03:16,787 Apa alasanmu? 918 01:03:17,454 --> 01:03:19,414 Aku tahu. Ini karena nenekku. 919 01:03:19,498 --> 01:03:21,667 Dia selalu membuatkanku topi terjelek. 920 01:03:22,209 --> 01:03:25,838 Aku mau berikan, tapi tidak ada orang yang terlalu kubenci. 921 01:03:28,799 --> 01:03:29,883 Aku tak bisa. 922 01:03:31,635 --> 01:03:32,719 Apa aku bisa? 923 01:03:34,304 --> 01:03:35,556 Tidak. 924 01:03:38,100 --> 01:03:39,643 -Hei. -Hai. 925 01:03:40,561 --> 01:03:43,272 -Kita harus pergi. -Ya, kami harus merona lutut kami. 926 01:03:43,355 --> 01:03:44,398 -Aku tahu. -Lakukan. 927 01:03:44,481 --> 01:03:46,650 -Ya. -Sangat merona. Kulakukan tiap hari. 928 01:03:46,733 --> 01:03:48,777 Elphaba, aku suka bantalan bahumu… 929 01:03:48,861 --> 01:03:51,446 Ya. Kau selalu tampak riang… 930 01:03:51,530 --> 01:03:53,282 Baik dan riang. 931 01:03:56,702 --> 01:03:58,078 Galinda… 932 01:03:58,162 --> 01:03:59,121 STUDI ILMU SIHIR 933 01:03:59,204 --> 01:04:01,540 …Nessa dan aku baru saja membicarakanmu, dan… 934 01:04:01,623 --> 01:04:03,292 Kami baru saja membicarakanmu 935 01:04:03,834 --> 01:04:05,377 agar kau ikut malam ini. 936 01:04:06,879 --> 01:04:07,880 Aku tak mengerti. 937 01:04:08,505 --> 01:04:11,884 Bergabunglah dengan kami di Ozdust. 938 01:04:12,426 --> 01:04:13,594 Aku mengajakmu. 939 01:04:13,677 --> 01:04:14,678 Kenapa? 940 01:04:14,761 --> 01:04:17,264 Karena semua akan hadir. 941 01:04:17,347 --> 01:04:20,058 Jangan bilang kau tak punya busana yang tepat, 942 01:04:20,142 --> 01:04:21,643 karena kau boleh memakai ini. 943 01:04:23,812 --> 01:04:26,899 Cocok dengan semua pakaianmu. 944 01:04:28,108 --> 01:04:31,195 Ini sangat mencolok, bukan? 945 01:04:31,278 --> 01:04:33,780 Hitam sedang tren tahun ini 946 01:04:34,531 --> 01:04:38,035 Kalian cocok bersama, topi ini dan kau 947 01:04:38,118 --> 01:04:40,037 Kalian berdua sangat pintar 948 01:04:40,871 --> 01:04:44,166 Kalian cocok bersama, ini 949 01:04:44,249 --> 01:04:47,628 Dari Kebaikan hatiku 950 01:05:03,852 --> 01:05:05,187 Kita akan ditangkap. 951 01:05:06,271 --> 01:05:07,814 Terlalu terang. 952 01:05:08,565 --> 01:05:10,734 Cepat. Ayo. 953 01:05:15,781 --> 01:05:19,743 Maaf mengganggu, Madam Morrible, tetapi aku ingin minta tolong. 954 01:05:58,740 --> 01:06:00,617 Ini dia. Ayo. Siap? 955 01:06:00,701 --> 01:06:01,702 Ya! 956 01:06:04,204 --> 01:06:05,831 Hei! 957 01:06:05,914 --> 01:06:07,166 Ya! Ayo! 958 01:06:38,447 --> 01:06:39,281 Dengarkan, Nessa 959 01:06:39,364 --> 01:06:40,449 Ya? 960 01:06:40,532 --> 01:06:41,575 Nessa 961 01:06:41,658 --> 01:06:44,161 Aku ingin mengakui sesuatu 962 01:06:44,244 --> 01:06:46,997 Alasan kenapa, yah 963 01:06:47,080 --> 01:06:49,625 Kenapa aku mengajakmu kemari 964 01:06:49,708 --> 01:06:52,252 Aku tahu ini tidak adil 965 01:06:52,336 --> 01:06:53,879 Boq, aku tahu kenapa. 966 01:06:53,962 --> 01:06:55,422 Benarkah? 967 01:06:56,048 --> 01:06:59,134 Karena aku di kursi ini 968 01:06:59,218 --> 01:07:01,178 Dan kau kasihan kepadaku 969 01:07:02,679 --> 01:07:03,722 Benar, bukan? 970 01:07:03,805 --> 01:07:05,807 Tidak. 971 01:07:05,891 --> 01:07:07,726 Aku tidak mengasihanimu. 972 01:07:07,809 --> 01:07:09,895 Kau luar biasa. Aku mengajakmu karena… 973 01:07:11,355 --> 01:07:12,356 karena… 974 01:07:14,441 --> 01:07:17,778 Karena kau begitu cantik 975 01:07:17,861 --> 01:07:21,240 Boq, menurutku kau luar biasa 976 01:07:21,323 --> 01:07:23,659 Dan kita cocok bersama 977 01:07:23,742 --> 01:07:26,954 Kau tidak lihat, ini kesempatan kita? 978 01:07:28,038 --> 01:07:30,123 Kita cocok bersama 979 01:07:30,207 --> 01:07:31,583 Benar, Boq? 980 01:07:32,501 --> 01:07:33,752 Kau tahu? 981 01:07:33,836 --> 01:07:35,337 Mari menari 982 01:07:36,213 --> 01:07:37,089 Apa? 983 01:07:37,923 --> 01:07:42,010 Mari menari 984 01:07:53,146 --> 01:07:53,981 Ya! 985 01:08:07,911 --> 01:08:10,289 Apa semua Tigelaar sangat lincah? 986 01:08:11,081 --> 01:08:12,416 Kau. 987 01:08:12,499 --> 01:08:13,458 Aku? 988 01:08:13,542 --> 01:08:16,836 Dan kau bisa kembali melakukan apa pun ini. 989 01:08:17,963 --> 01:08:18,964 Pergi. 990 01:08:19,047 --> 01:08:19,965 Pergilah. 991 01:08:21,758 --> 01:08:23,844 Madam Morrible, kau… 992 01:08:24,553 --> 01:08:27,222 -Serius, aku mengagumimu… -Cukup. 993 01:08:30,058 --> 01:08:31,476 Tongkat sihir? 994 01:08:32,186 --> 01:08:33,519 Ini tongkat latihan. 995 01:08:33,603 --> 01:08:36,481 Tongkat latihan? Untukku? 996 01:08:36,565 --> 01:08:39,276 Madam Morrible, bagaimana aku bisa mengucapkan terima kasih? 997 01:08:40,110 --> 01:08:42,446 Aku memang ingin menjadi penyihir. 998 01:08:42,528 --> 01:08:45,866 Terima kasih sudah percaya kepadaku. 999 01:08:45,949 --> 01:08:48,577 Sebenarnya, aku tak percaya kepadamu. 1000 01:08:49,327 --> 01:08:52,581 Ini ide teman sekamarmu, bukan aku. 1001 01:08:54,166 --> 01:08:55,291 Aku bingung. 1002 01:08:55,791 --> 01:09:00,839 Nona Elphaba minta agar aku menyertakanmu dalam seminar ilmu sihir kami 1003 01:09:00,923 --> 01:09:05,010 dan memaksaku mengatakannya malam ini atau dia berhenti. 1004 01:09:05,093 --> 01:09:06,094 Elphaba melakukan itu? 1005 01:09:07,679 --> 01:09:09,264 Kenapa? 1006 01:09:09,764 --> 01:09:13,602 Aku penyihir, bukan pembaca pikiran. Aku tak tahu alasannya. 1007 01:09:13,684 --> 01:09:16,063 Namun, aku tak mau kehilangan dia, 1008 01:09:16,146 --> 01:09:17,397 maka di sinilah aku. 1009 01:09:18,523 --> 01:09:23,027 Menurutku kau tidak berbakat, Sayang. 1010 01:09:23,570 --> 01:09:25,197 Buktikan aku salah. 1011 01:09:26,281 --> 01:09:27,574 Aku ragu kau berhasil. 1012 01:09:30,035 --> 01:09:32,286 Mungkin kau ingin berterima kasih. Dia baru saja tiba. 1013 01:09:33,038 --> 01:09:34,039 Apa? 1014 01:10:13,829 --> 01:10:15,747 Dia pakai apa? 1015 01:10:19,668 --> 01:10:21,295 Topinya aneh. 1016 01:11:11,136 --> 01:11:13,305 Topinya jelek sekali. 1017 01:11:17,643 --> 01:11:18,727 Lihat dia. 1018 01:11:22,022 --> 01:11:23,440 Dia sedang apa? 1019 01:11:23,524 --> 01:11:24,942 Dia sedang menari? 1020 01:12:22,791 --> 01:12:23,959 Ini pendapatku, 1021 01:12:24,042 --> 01:12:26,211 dia tidak peduli apa pendapat orang. 1022 01:12:26,795 --> 01:12:27,880 Tentu dia peduli. 1023 01:12:29,506 --> 01:12:31,008 Dia hanya pura-pura tak peduli. 1024 01:12:39,433 --> 01:12:40,517 Aku tak sanggup melihatnya. 1025 01:12:43,103 --> 01:12:44,271 Aku merasa bersalah. 1026 01:12:44,813 --> 01:12:45,898 Kenapa? 1027 01:12:46,565 --> 01:12:48,150 Ini bukan salahmu. 1028 01:12:58,327 --> 01:12:59,328 Permisi. 1029 01:13:52,381 --> 01:13:53,966 -Kau sedang apa? -Hentikan. 1030 01:13:58,220 --> 01:13:59,221 Tidak. 1031 01:15:14,421 --> 01:15:15,422 Tidak apa-apa. 1032 01:16:12,104 --> 01:16:13,897 Menari setiap saat 1033 01:16:13,981 --> 01:16:15,774 Di Ozdust 1034 01:16:15,858 --> 01:16:20,279 Jika kelak kita akan menjadi debu 1035 01:16:20,362 --> 01:16:22,114 Dan inilah anehnya 1036 01:16:22,197 --> 01:16:24,324 Hidupmu bisa berubah 1037 01:16:24,867 --> 01:16:28,662 Ketika kau menari 1038 01:16:28,745 --> 01:16:34,168 Setiap saat 1039 01:16:41,341 --> 01:16:43,510 Tunggu. 1040 01:16:43,594 --> 01:16:47,181 Maksudmu itu pesta pertamamu? 1041 01:16:47,264 --> 01:16:48,599 Pemakaman termasuk? 1042 01:16:51,101 --> 01:16:52,311 Itu lucu. 1043 01:16:52,394 --> 01:16:53,395 Terima kasih. 1044 01:16:54,438 --> 01:16:57,191 -Aku tak bisa tidur. -Aku juga. 1045 01:16:57,274 --> 01:17:00,944 Aku tahu. Mari kita saling berbagi rahasia. 1046 01:17:01,028 --> 01:17:02,613 Baik. Aku dahulu. 1047 01:17:05,657 --> 01:17:07,367 Fiyero dan aku akan menikah. 1048 01:17:10,829 --> 01:17:11,914 Dia sudah melamarmu? 1049 01:17:11,997 --> 01:17:13,373 Dia belum tahu. 1050 01:17:14,666 --> 01:17:15,626 Baik. 1051 01:17:16,376 --> 01:17:17,920 Katakan rahasiamu. 1052 01:17:18,003 --> 01:17:19,963 -Contohnya? -Contohnya… 1053 01:17:21,298 --> 01:17:22,466 Contohnya… 1054 01:17:23,300 --> 01:17:26,345 kenapa kau tidur dengan botol kecil hijau di bawah bantalmu? 1055 01:17:26,428 --> 01:17:28,305 -Kembalikan. -Apa ini? Aku ingin tahu. 1056 01:17:28,388 --> 01:17:29,890 -Kembalikan. -Aku ingin tahu. 1057 01:17:29,973 --> 01:17:31,558 -Serius… -Kembalikan! 1058 01:17:34,520 --> 01:17:36,230 Ini punya ibuku. 1059 01:17:39,107 --> 01:17:40,526 Itu tidak adil. 1060 01:17:40,609 --> 01:17:42,277 Aku memberimu rahasia bagus. 1061 01:18:04,883 --> 01:18:06,051 Ayahku membenciku. 1062 01:18:06,969 --> 01:18:08,011 Apa? 1063 01:18:08,095 --> 01:18:09,596 Itu bukan rahasianya. 1064 01:18:11,431 --> 01:18:13,517 Rahasianya adalah 1065 01:18:14,393 --> 01:18:15,727 dia punya alasan kuat. 1066 01:18:25,487 --> 01:18:27,030 Itu salahku. 1067 01:18:28,156 --> 01:18:29,408 Apa? 1068 01:18:33,704 --> 01:18:35,455 Kondisi adikku. 1069 01:18:39,501 --> 01:18:41,170 Ketika ibuku mengandung Nessa, 1070 01:18:41,253 --> 01:18:44,381 ayahku khawatir dia akan lahir… 1071 01:18:44,464 --> 01:18:45,716 -Hijau. -…hijau. 1072 01:18:48,010 --> 01:18:52,431 Begitu khawatir sampai memaksa ibuku mengunyah bunga susu siang dan malam. 1073 01:18:54,850 --> 01:18:55,851 Hanya saja, 1074 01:18:57,144 --> 01:18:59,771 bunga susu membuat Nessa lahir prematur, dan… 1075 01:19:02,107 --> 01:19:03,609 dan kaki kecilnya… 1076 01:19:07,112 --> 01:19:08,447 Dan ibuku… 1077 01:19:12,034 --> 01:19:13,577 Dia tak pernah bangun. 1078 01:19:15,037 --> 01:19:17,414 Semua itu tak akan terjadi jika bukan… 1079 01:19:19,708 --> 01:19:20,667 karena aku. 1080 01:19:22,544 --> 01:19:23,545 Jadi… 1081 01:19:24,963 --> 01:19:26,131 ini salahku. 1082 01:19:27,758 --> 01:19:29,426 Apa? Tidak. 1083 01:19:30,427 --> 01:19:34,598 Itu salah bunga susu, bukan kau. 1084 01:19:36,642 --> 01:19:39,561 Mungkin itu rahasiamu, Elphaba, tetapi bukan berarti benar. 1085 01:19:44,441 --> 01:19:45,901 Lihat. 1086 01:19:45,984 --> 01:19:47,402 Sudah pagi. 1087 01:19:52,282 --> 01:19:53,659 Dan, Elphie… 1088 01:19:54,535 --> 01:19:56,954 -Boleh kupanggil "Elphie"? -Itu terdengar riang. 1089 01:19:57,037 --> 01:19:59,873 -Aku tahu. Kupanggil kau begitu. -Aku tidak… 1090 01:20:01,333 --> 01:20:03,210 Kau boleh memanggilku… 1091 01:20:03,293 --> 01:20:04,294 Galinda. 1092 01:20:04,378 --> 01:20:05,546 Itu namamu. 1093 01:20:05,629 --> 01:20:06,630 Mari jangan bertengkar. 1094 01:20:08,382 --> 01:20:09,383 Elphie? 1095 01:20:10,259 --> 01:20:11,510 Setelah kita berteman, 1096 01:20:12,886 --> 01:20:15,138 kuputuskan untuk menjadikanmu proyek baruku. 1097 01:20:15,222 --> 01:20:16,849 Tidak perlu. 1098 01:20:16,932 --> 01:20:18,183 Aku tahu. 1099 01:20:18,684 --> 01:20:20,394 Itu yang membuatku sangat baik. 1100 01:20:22,354 --> 01:20:27,025 Setiap kali kulihat seseorang Yang tidak seberuntung aku 1101 01:20:27,109 --> 01:20:28,652 Hadapi saja 1102 01:20:28,735 --> 01:20:31,905 Semua orang tidak seberuntung aku 1103 01:20:32,489 --> 01:20:36,118 Hatiku yang lembut pasti tersentuh 1104 01:20:36,201 --> 01:20:37,828 Ketika seseorang butuh didandani 1105 01:20:37,911 --> 01:20:39,872 Aku harus ambil alih 1106 01:20:39,955 --> 01:20:42,624 Aku tahu 1107 01:20:45,169 --> 01:20:50,215 Persis yang mereka perlukan 1108 01:20:50,299 --> 01:20:53,427 Bahkan dalam kasusmu 1109 01:21:00,267 --> 01:21:01,268 Sudahlah. 1110 01:21:01,810 --> 01:21:05,022 -Aku harus… Baik. -Ya. Pakai ini kembali. 1111 01:21:07,024 --> 01:21:10,110 Walau ini kasus yang terberat 1112 01:21:10,652 --> 01:21:13,071 Yang pernah kuhadapi 1113 01:21:13,155 --> 01:21:17,201 Tenang, aku bertekad untuk berhasil 1114 01:21:17,993 --> 01:21:21,830 Ikuti arahanku 1115 01:21:21,914 --> 01:21:24,791 Dan ya, pasti 1116 01:21:25,626 --> 01:21:27,044 Kau 1117 01:21:27,127 --> 01:21:28,670 Akan 1118 01:21:28,754 --> 01:21:31,089 Jadi 1119 01:21:40,766 --> 01:21:41,892 Populer 1120 01:21:42,392 --> 01:21:45,187 Kau akan populer 1121 01:21:45,270 --> 01:21:47,105 Aku akan mengajarimu cara yang tepat 1122 01:21:47,189 --> 01:21:48,649 Saat berbicara dengan lelaki 1123 01:21:48,732 --> 01:21:50,734 Cara untuk menggoda dan merayu 1124 01:21:50,817 --> 01:21:54,029 Kuajarkan cara pakai sepatu Cara menata rambut 1125 01:21:54,112 --> 01:21:56,907 Semua yang kau perlukan untuk menjadi 1126 01:21:56,990 --> 01:21:58,367 Populer 1127 01:21:58,450 --> 01:22:01,328 Aku akan menolongmu jadi populer 1128 01:22:01,411 --> 01:22:04,706 Kau akan punya kelompok yang tepat Kau akan pandai olahraga 1129 01:22:04,790 --> 01:22:07,334 Mengetahui istilah-istilah gaul 1130 01:22:07,417 --> 01:22:08,544 Jadi mari mulai 1131 01:22:08,627 --> 01:22:13,882 Karena banyak sekali Yang perlu diperbaiki 1132 01:22:16,009 --> 01:22:18,679 Jangan tersinggung oleh analisisku Yang terang-terangan 1133 01:22:18,762 --> 01:22:21,431 Anggap sebagai dialisis kepribadian 1134 01:22:21,515 --> 01:22:25,018 Karena aku memilih untuk menjadi sahabat Saudara dan penasihat 1135 01:22:25,102 --> 01:22:26,687 Tak ada yang lebih bijak 1136 01:22:26,770 --> 01:22:28,230 Dalam hal 1137 01:22:28,313 --> 01:22:29,314 Popularitas 1138 01:22:29,857 --> 01:22:32,401 Aku tahu tentang populer 1139 01:22:32,484 --> 01:22:34,444 Dengan bantuan dariku 1140 01:22:34,528 --> 01:22:35,821 Kau akan berubah 1141 01:22:35,904 --> 01:22:38,699 Alih-alih dirimu yang sebelumnya suram Tepatnya sampai sekarang 1142 01:22:38,782 --> 01:22:42,035 Tak ada yang dapat menghentikanmu Untuk menjadi popular 1143 01:22:43,287 --> 01:22:44,288 Ler 1144 01:22:45,038 --> 01:22:50,377 La, la, la, la 1145 01:22:50,460 --> 01:22:53,505 Kami akan membuatmu populer 1146 01:22:55,841 --> 01:22:57,092 Tidak akan berhasil. 1147 01:22:58,093 --> 01:22:58,927 Apa? 1148 01:22:59,011 --> 01:23:02,347 Elphie, jangan berpikir begitu. 1149 01:23:02,431 --> 01:23:06,476 Seluruh hidupmu akan berubah, dan semua karena aku. 1150 01:23:07,644 --> 01:23:08,645 Ayo. 1151 01:23:09,354 --> 01:23:11,565 Ketika melihat makhluk yang depresi 1152 01:23:11,648 --> 01:23:14,693 Dengan banyak kekurangan 1153 01:23:14,776 --> 01:23:17,404 Kuingatkan untuk kebaikan mereka 1154 01:23:17,487 --> 01:23:19,698 -Turun. -Untuk memikirkan 1155 01:23:19,781 --> 01:23:25,787 Para kepala negara yang terkenal Atau khususnya komunikator yang hebat 1156 01:23:25,871 --> 01:23:27,956 Apa mereka punya otak atau pengetahuan? 1157 01:23:28,040 --> 01:23:30,375 -Sebenarnya… -Jangan buat aku tertawa! 1158 01:23:30,459 --> 01:23:31,835 -Mereka… -Populer. 1159 01:23:31,919 --> 01:23:32,753 Benar! 1160 01:23:32,836 --> 01:23:35,214 Yang penting populer 1161 01:23:35,297 --> 01:23:38,800 Bukan soal kecakapan Intinya caramu dipandang 1162 01:23:38,884 --> 01:23:41,512 Jadi penting untuk menjadi 1163 01:23:41,595 --> 01:23:43,722 Sangat populer 1164 01:23:43,805 --> 01:23:45,057 Seperti aku 1165 01:23:48,477 --> 01:23:49,603 Kemarilah. 1166 01:23:49,686 --> 01:23:51,480 Pertama, rambut. 1167 01:23:52,147 --> 01:23:53,774 Kita mengibaskan rambut. 1168 01:23:54,358 --> 01:23:55,567 Siap? 1169 01:23:56,109 --> 01:23:57,194 Kibaskan. 1170 01:24:00,531 --> 01:24:01,615 Kibaskan. 1171 01:24:04,868 --> 01:24:05,869 Begitu juga boleh. 1172 01:24:07,287 --> 01:24:11,166 Berikutnya, aku akan mengubah baju/mantel sederhana ini, 1173 01:24:11,250 --> 01:24:14,670 "bantel" sederhana ini menjadi gaun pesta yang megah. 1174 01:24:16,797 --> 01:24:17,798 Gaun pesta. 1175 01:24:22,511 --> 01:24:23,512 Gaun pesta. 1176 01:24:24,179 --> 01:24:25,180 Gaun pesta. 1177 01:24:25,681 --> 01:24:26,682 Ayolah! 1178 01:24:27,224 --> 01:24:29,101 Ayo. Aku mengandalkanmu. 1179 01:24:39,862 --> 01:24:41,196 Gaun pesta. 1180 01:24:43,198 --> 01:24:44,658 -Serius? -Butuh bantuanku? 1181 01:24:44,741 --> 01:24:46,952 Tidak! Pakai saja "bantel." Itu cantik. 1182 01:24:49,621 --> 01:24:52,040 Mari mulai dengan sesuatu yang kecil. 1183 01:24:52,124 --> 01:24:53,542 Silakan, Madam. 1184 01:24:54,376 --> 01:24:55,460 -Coba kulihat. -Terima kasih. 1185 01:25:01,008 --> 01:25:02,009 Mungkin… 1186 01:25:03,677 --> 01:25:05,095 hanya ini. 1187 01:25:10,225 --> 01:25:11,852 Merah muda cocok dengan hijau. 1188 01:25:12,394 --> 01:25:13,854 "Serasi" dengan hijau. 1189 01:25:13,937 --> 01:25:15,731 Benar. 1190 01:25:31,997 --> 01:25:33,499 Wah, Nona Elphaba… 1191 01:25:36,293 --> 01:25:37,544 lihat dirimu. 1192 01:25:41,256 --> 01:25:42,508 Kau cantik. 1193 01:25:46,637 --> 01:25:47,804 Aku harus pergi. 1194 01:25:48,388 --> 01:25:49,556 Apa… 1195 01:25:56,563 --> 01:25:57,648 Sama-sama. 1196 01:25:59,983 --> 01:26:01,485 Halo. 1197 01:26:02,444 --> 01:26:04,196 Wah. 1198 01:26:06,824 --> 01:26:09,618 Meskipun kau protes 1199 01:26:10,494 --> 01:26:14,456 Ketidaktertarikanmu 1200 01:26:14,540 --> 01:26:21,505 Diam-diam aku mengetahui 1201 01:26:23,340 --> 01:26:25,425 Kau akan tersenyum dan menyukai 1202 01:26:25,509 --> 01:26:28,011 Popularitas barumu 1203 01:26:29,263 --> 01:26:34,268 La, la, la, la 1204 01:26:34,351 --> 01:26:39,314 La, la, la, la 1205 01:26:39,398 --> 01:26:41,942 La, la 1206 01:26:47,114 --> 01:26:49,867 Kau akan populer 1207 01:26:53,162 --> 01:27:00,169 Namun, tidak sepopuler aku 1208 01:27:10,012 --> 01:27:11,847 -Hai, Elphaba. -Hei. 1209 01:27:11,930 --> 01:27:13,182 Hei, Elphaba. 1210 01:27:19,938 --> 01:27:21,607 Kibaskan. 1211 01:27:22,274 --> 01:27:23,275 Tidak. 1212 01:27:35,162 --> 01:27:36,580 Galinda telah mengubahmu. 1213 01:27:40,792 --> 01:27:42,544 Kau tak perlu melakukan itu. 1214 01:27:45,923 --> 01:27:47,758 Ayo masuk kelas. 1215 01:27:49,384 --> 01:27:51,637 -Dr. Dilly. -Dr. Dilly, karena kau tak bisa… 1216 01:27:51,720 --> 01:27:53,305 -Dia memanggilku… -Dr. Dillamond. 1217 01:27:53,388 --> 01:27:54,973 -Bukan salahnya. -Dia harus menerimanya. 1218 01:27:55,057 --> 01:27:56,433 Dia tak punya gigi atas depan. 1219 01:27:58,852 --> 01:28:00,521 Dr. Dillamond, kubawakan bunga popi. 1220 01:28:00,604 --> 01:28:02,481 Jangan sekarang, Nona Elphaba. 1221 01:28:03,023 --> 01:28:05,859 Semuanya, mohon duduk. 1222 01:28:05,943 --> 01:28:08,362 Ada yang ingin kukatakan dan waktuku singkat. 1223 01:28:10,405 --> 01:28:12,241 Murid-muridku, 1224 01:28:12,324 --> 01:28:15,035 ini hari terakhirku di Shiz. 1225 01:28:15,661 --> 01:28:19,331 Hewan tidak lagi diizinkan untuk mengajar. 1226 01:28:19,414 --> 01:28:20,415 Apa? 1227 01:28:20,499 --> 01:28:23,502 Tidak apa-apa, Nona Elphaba. Aku akan baik-baik saja. 1228 01:28:31,385 --> 01:28:35,055 Tetap tenang, Murid-murid. Tidak perlu panik. 1229 01:28:35,138 --> 01:28:36,557 Ada apa ini? 1230 01:28:36,640 --> 01:28:37,808 Ayo, Kambing. 1231 01:28:40,102 --> 01:28:40,936 Hei! 1232 01:28:41,019 --> 01:28:42,020 Jangan biarkan ini. 1233 01:28:42,104 --> 01:28:44,189 Nona Elphaba, ini di luar kemampuan kami. 1234 01:28:44,273 --> 01:28:45,774 Mereka boleh ambil pekerjaanku, 1235 01:28:45,858 --> 01:28:48,277 -tetapi aku akan terus bicara! -Dr. Dillamond. 1236 01:28:48,360 --> 01:28:52,364 Dengarkan! Kalian tidak tahu cerita selengkapnya! 1237 01:28:56,827 --> 01:28:59,079 Kita akan diam saja? 1238 01:29:01,331 --> 01:29:04,710 Cukup, Nona Elphaba. 1239 01:29:06,795 --> 01:29:07,880 Duduklah. 1240 01:29:24,688 --> 01:29:25,689 Murid-murid… 1241 01:29:26,273 --> 01:29:27,274 Kau baik-baik saja? 1242 01:29:27,357 --> 01:29:31,653 …profesor sejarah yang baru telah menyiapkan presentasi khusus. 1243 01:29:47,794 --> 01:29:50,380 Selamat sore, Murid-murid. 1244 01:29:53,509 --> 01:29:55,928 -Selamat sore. -Selamat sore. 1245 01:29:56,011 --> 01:29:57,679 Pada masa seperti ini, 1246 01:29:57,763 --> 01:30:02,184 penting bagi kita untuk tidak hanya mempelajari masa lalu, 1247 01:30:02,267 --> 01:30:05,103 melainkan juga masa depan. 1248 01:30:09,107 --> 01:30:12,778 Ini disebut kandang. 1249 01:30:18,742 --> 01:30:21,745 Inovasi yang luar biasa ini adalah untuk kebaikan Oz, 1250 01:30:21,829 --> 01:30:24,206 juga untuk kebaikan hewan-hewan. Begini… 1251 01:30:24,289 --> 01:30:26,291 Jika baik, kenapa dia gemetar? 1252 01:30:31,046 --> 01:30:33,131 Dia hanya senang bisa di sini. 1253 01:30:34,883 --> 01:30:37,719 Salah satu manfaat mengurung hewan sekecil ini 1254 01:30:37,803 --> 01:30:40,681 adalah kemungkinan besar dia tidak akan belajar berbicara. 1255 01:30:41,265 --> 01:30:42,266 Tidak. 1256 01:30:42,349 --> 01:30:45,143 Dimensi kandang akan bervariasi tergantung ukuran hewan, 1257 01:30:45,227 --> 01:30:47,479 tetapi desainnya tetap sama. 1258 01:30:47,563 --> 01:30:49,231 Biar kuperlihatkan. 1259 01:30:52,234 --> 01:30:54,653 Bisa bayangkan hewan-hewan dikurung dalam kandang 1260 01:30:54,736 --> 01:30:56,321 dan mereka tak belajar bicara? 1261 01:30:56,405 --> 01:30:58,073 Singa kecil ini ketakutan. 1262 01:30:58,740 --> 01:30:59,950 Kita harus apa? 1263 01:31:00,033 --> 01:31:01,618 Maaf, "kita"? 1264 01:31:01,702 --> 01:31:03,537 Harus ada yang bertindak. 1265 01:31:35,402 --> 01:31:38,238 Hei, kemarilah. 1266 01:31:40,782 --> 01:31:41,825 Apa yang terjadi? 1267 01:31:43,076 --> 01:31:44,912 Entahlah. Aku marah dan… 1268 01:31:47,164 --> 01:31:48,749 Fiyero, apa yang kau lakukan? 1269 01:31:50,667 --> 01:31:52,503 Kau ikut? 1270 01:31:53,253 --> 01:31:54,421 Ayo. 1271 01:31:56,673 --> 01:31:58,509 UNIVERSITAS SHIZ 1272 01:31:59,510 --> 01:32:00,511 Lihat. 1273 01:32:00,594 --> 01:32:01,595 Ayo. 1274 01:32:03,514 --> 01:32:05,182 Ayo. Bagus. 1275 01:32:05,807 --> 01:32:08,477 -Benar begitu. -Baiklah. 1276 01:32:33,335 --> 01:32:34,670 Apa-apaan ini? 1277 01:32:59,194 --> 01:33:00,529 PENTING 1278 01:33:00,612 --> 01:33:03,615 AHLI SIHIR OZ EMERALD CITY 1279 01:33:11,456 --> 01:33:13,250 Aku tak bermaksud menakutimu. 1280 01:33:15,544 --> 01:33:18,380 Kenapa kau selalu menimbulkan keributan? 1281 01:33:18,463 --> 01:33:20,549 Aku tak menimbulkan keributan. Akulah keributan. 1282 01:33:20,632 --> 01:33:22,593 Ya. Itu jelas. 1283 01:33:22,676 --> 01:33:25,679 Jadi aku harus tutup mulut? Itu maksudmu? 1284 01:33:25,762 --> 01:33:27,222 Apa? Bukan. Maksudku… 1285 01:33:27,306 --> 01:33:29,016 -Pikirmu aku ingin begini? -Aku… 1286 01:33:29,099 --> 01:33:31,226 -Pikirmu aku ingin peduli? -Maksudku… 1287 01:33:31,310 --> 01:33:33,270 Hidupku akan mudah jika aku tak peduli… 1288 01:33:33,353 --> 01:33:35,105 Bisa biarkan aku bicara? 1289 01:33:37,441 --> 01:33:38,442 Maaf. 1290 01:33:40,194 --> 01:33:42,154 -Aku… -Boleh kukatakan satu hal lagi? 1291 01:33:44,031 --> 01:33:45,908 Kau bisa saja tidak menolongku. 1292 01:33:46,450 --> 01:33:47,493 Lalu? 1293 01:33:47,576 --> 01:33:50,871 Meski kau pura-pura berpikiran sempit dan egois… 1294 01:33:50,954 --> 01:33:53,040 Maaf. Aku tak berpura-pura. 1295 01:33:53,123 --> 01:33:55,209 Aku memang egois dan berpikiran sempit. 1296 01:33:55,292 --> 01:33:57,211 Yang benar. Kau tidak begitu. 1297 01:33:57,294 --> 01:33:59,004 Jika itu benar, kau tak akan sedih. 1298 01:34:08,472 --> 01:34:09,473 Baik. 1299 01:34:11,892 --> 01:34:14,228 -Kalau kau tak mau bantuanku… -Aku mau. 1300 01:35:02,150 --> 01:35:03,902 Apa yang tadi kau lakukan? 1301 01:35:06,655 --> 01:35:08,907 Kenapa kau tidak melakukannya kepadaku? 1302 01:35:15,664 --> 01:35:16,665 Kau berdarah. 1303 01:35:18,000 --> 01:35:19,001 Benarkah? 1304 01:35:35,017 --> 01:35:36,018 Nah. 1305 01:35:41,023 --> 01:35:42,816 Kau tergores. 1306 01:35:42,900 --> 01:35:43,901 Ya. 1307 01:35:47,237 --> 01:35:49,406 Mungkin tercakar atau apalah. 1308 01:35:52,701 --> 01:35:53,869 Aku harus ke tempat aman. 1309 01:35:54,995 --> 01:35:55,996 Anak singa itu. 1310 01:35:57,164 --> 01:35:59,541 -Bawa dia ke tempat aman. -Tentu. 1311 01:36:06,840 --> 01:36:07,841 Fiyero. 1312 01:36:18,769 --> 01:36:20,854 Tangan bersentuhan 1313 01:36:23,815 --> 01:36:26,235 Mata bertatapan 1314 01:36:29,112 --> 01:36:32,282 Tiba-tiba terdiam 1315 01:36:33,033 --> 01:36:36,078 Tiba-tiba bahagia 1316 01:36:37,579 --> 01:36:44,378 Jantung berdegup cepat 1317 01:36:45,087 --> 01:36:51,426 Mungkin dialah pria yang tepat 1318 01:36:52,719 --> 01:36:58,475 Tapi aku bukan gadis yang tepat 1319 01:36:59,142 --> 01:37:05,065 Jangan bermimpi terlalu jauh 1320 01:37:05,774 --> 01:37:11,572 Jangan lupa akan siapa dirimu 1321 01:37:11,655 --> 01:37:18,287 Jangan mengingat kebahagiaan itu 1322 01:37:18,370 --> 01:37:24,710 Mungkin dialah pria yang tepat 1323 01:37:24,793 --> 01:37:30,090 Tapi aku bukan gadis yang tepat 1324 01:37:30,174 --> 01:37:34,219 Seringkali kita ingin sekali pergi 1325 01:37:34,303 --> 01:37:38,557 Ke negeri yang penuh kemungkinan 1326 01:37:38,640 --> 01:37:43,604 Tapi itu tidak meredakan sakit yang terasa 1327 01:37:43,687 --> 01:37:49,359 Ketika kita kembali kepada kenyataan 1328 01:37:51,195 --> 01:37:57,367 Senyum riang, tubuh menari-nari 1329 01:37:57,993 --> 01:38:03,457 Dia yang menawan, dia yang memenangkannya 1330 01:38:04,166 --> 01:38:10,255 Rambut emas dengan ikal lembut 1331 01:38:10,339 --> 01:38:15,969 Itulah gadis yang dia pilih 1332 01:38:16,595 --> 01:38:21,934 Dan surga tahu 1333 01:38:22,935 --> 01:38:28,774 Aku bukan gadis yang tepat 1334 01:38:32,736 --> 01:38:33,737 Sayang! 1335 01:38:34,571 --> 01:38:36,698 Astaga. Aku sangat khawatir. 1336 01:38:38,367 --> 01:38:42,830 Jangan berharap, jangan mulai 1337 01:38:44,623 --> 01:38:49,795 Berharap hanya melukai hati 1338 01:38:50,587 --> 01:38:57,594 Aku tidak ditakdirkan Untuk bunga dan perhiasan 1339 01:38:59,304 --> 01:39:05,310 Ada seorang gadis yang kukenal 1340 01:39:05,853 --> 01:39:10,190 Dia amat mencintainya 1341 01:39:17,948 --> 01:39:24,454 Aku bukan gadis yang tepat 1342 01:39:37,509 --> 01:39:39,052 Nona Elphaba! 1343 01:39:39,678 --> 01:39:40,679 Kemari! 1344 01:39:47,603 --> 01:39:48,770 Di sana! 1345 01:39:51,315 --> 01:39:53,734 Elphie, cepat ke sana. Ayo. 1346 01:39:58,322 --> 01:40:01,700 Nona Elphaba, akhirnya ada kabar dari Ahli Sihir. 1347 01:40:01,783 --> 01:40:03,076 Lihat! 1348 01:40:11,502 --> 01:40:13,003 -Berhenti. -Aku tahu. 1349 01:40:13,086 --> 01:40:15,839 Aku… tidak bisa. 1350 01:40:25,057 --> 01:40:26,266 NONA ELPHABA THROPP 1351 01:40:27,267 --> 01:40:29,102 Itu untukmu. Bukalah. 1352 01:40:35,859 --> 01:40:39,404 "Oz Mulia, Ahli Sihir Oz Yang Hebat, 1353 01:40:40,405 --> 01:40:42,866 memanggilmu untuk upacara paling bergengsi 1354 01:40:42,950 --> 01:40:46,078 di istana pribadinya di Emerald City." 1355 01:40:46,703 --> 01:40:48,038 Tunggu. 1356 01:40:48,580 --> 01:40:50,165 "Undangan tak dapat dipindahtangankan." 1357 01:41:01,635 --> 01:41:04,555 Ini kesempatanmu untuk sukses. 1358 01:41:05,848 --> 01:41:09,101 Tentunya, kau harus membuktikan dirimu dahulu. 1359 01:41:09,184 --> 01:41:10,352 Membuktikan diriku? 1360 01:41:10,435 --> 01:41:12,020 Buktikan bahwa kau pantas. 1361 01:41:12,104 --> 01:41:15,816 Sayang, ini adalah Ahli Sihir Oz. 1362 01:41:16,567 --> 01:41:18,735 Jika dia akan mewujudkan keinginan hatimu… 1363 01:41:18,819 --> 01:41:20,904 Bagaimana caranya? Aku… 1364 01:41:21,697 --> 01:41:23,532 Aku belum siap. Ini terlalu cepat. 1365 01:41:23,615 --> 01:41:25,325 Jangan pesimistis. 1366 01:41:25,409 --> 01:41:28,704 Aku pun harus buktikan kekuatanku saat bertemu Ahli Sihir. 1367 01:41:29,246 --> 01:41:31,999 Kau akan menemukan jalan. Aku percaya kepadamu. 1368 01:41:36,920 --> 01:41:40,132 Jangan takut. Cuaca adalah keahlianku. 1369 01:41:43,177 --> 01:41:44,720 Jangan sampai kau basah. 1370 01:41:45,387 --> 01:41:46,930 Biar tanganku jadi payungmu. 1371 01:41:47,014 --> 01:41:49,099 Rambutku. Terima kasih. 1372 01:41:57,482 --> 01:42:00,235 Karena kau berada di puncak kejayaan. 1373 01:42:31,683 --> 01:42:35,187 Naiklah untuk ke Emerald City! 1374 01:42:35,270 --> 01:42:37,940 Ayah, ini Boq, pria yang kuceritakan. 1375 01:42:38,982 --> 01:42:41,985 Ya. Gubernur Thropp, senang berkenalan. 1376 01:42:42,069 --> 01:42:44,279 Aku banyak dengar tentang dirimu. 1377 01:42:44,363 --> 01:42:47,366 Nessarose sangat berarti bagiku, 1378 01:42:47,449 --> 01:42:49,952 jadi pastikan kau menjaganya. 1379 01:42:52,246 --> 01:42:53,622 Aku mengerti. 1380 01:42:54,706 --> 01:42:55,749 Bagus. 1381 01:42:57,584 --> 01:42:58,919 Elphie! 1382 01:42:59,002 --> 01:43:00,379 Elphie, keretanya tiba. 1383 01:43:00,462 --> 01:43:03,465 Ada pria kecil berkumis yang lucu. Kau harus melihatnya. 1384 01:43:04,299 --> 01:43:06,260 Elphie. Apa jadinya kami tanpamu? 1385 01:43:06,802 --> 01:43:08,220 Kepergianku tak akan terasa. 1386 01:43:08,303 --> 01:43:09,304 Ada Fiyero. 1387 01:43:10,222 --> 01:43:11,932 Bicara soal Fiyero, di mana dia? 1388 01:43:12,015 --> 01:43:14,017 Aku tak berharap dia datang, 1389 01:43:14,101 --> 01:43:16,520 kami tidak terlalu saling kenal. 1390 01:43:16,603 --> 01:43:18,772 Aku juga tidak mengenalinya lagi. 1391 01:43:18,856 --> 01:43:20,274 Dia berbeda. 1392 01:43:21,483 --> 01:43:23,527 Dia menutup diri dan murung. 1393 01:43:25,070 --> 01:43:27,322 Dia sedang berpikir, 1394 01:43:28,073 --> 01:43:29,324 dan itu membuatku cemas. 1395 01:43:30,242 --> 01:43:32,077 Dimulai sejak Dr. Dillamond dipecat. 1396 01:43:32,161 --> 01:43:34,746 Siapa menduga dia peduli kambing tua itu? 1397 01:43:35,789 --> 01:43:37,374 Lihat. Dia datang. 1398 01:43:37,457 --> 01:43:38,625 Kekasihku. 1399 01:43:38,709 --> 01:43:41,712 Kami di sini, Sayang. Kemarilah. 1400 01:43:42,254 --> 01:43:43,255 Hai. 1401 01:43:45,174 --> 01:43:47,259 -Elphaba. -Fiyero. 1402 01:43:49,136 --> 01:43:50,304 Aku turut senang. 1403 01:43:50,888 --> 01:43:51,889 Terima kasih. 1404 01:43:52,514 --> 01:43:55,350 Ya. Kami sangat bahagia. 1405 01:43:55,434 --> 01:43:58,729 -Aku sedang berpikir… -Ya. Kudengar begitu. 1406 01:43:58,812 --> 01:44:01,690 …tentang anak singa dan Dr. Dillamond. 1407 01:44:03,609 --> 01:44:05,110 Aku memikirkan hari itu. 1408 01:44:06,236 --> 01:44:07,529 Aku juga. 1409 01:44:14,286 --> 01:44:15,496 Aku juga. 1410 01:44:16,330 --> 01:44:17,706 Aku juga. 1411 01:44:18,749 --> 01:44:20,334 Aku terus memikirkannya. 1412 01:44:20,834 --> 01:44:22,544 Dr. Dillamond yang malang. 1413 01:44:23,462 --> 01:44:25,380 Membuatku jadi ingin… 1414 01:44:27,216 --> 01:44:28,592 buka suara. 1415 01:44:30,135 --> 01:44:32,387 Bahkan, permisi. 1416 01:44:32,471 --> 01:44:36,058 Teman-teman. Aku punya pengumuman. 1417 01:44:40,521 --> 01:44:42,648 Aku mengganti namaku. 1418 01:44:43,941 --> 01:44:44,942 -Apa? -Apa? 1419 01:44:45,651 --> 01:44:47,277 -Namamu? -Ya. 1420 01:44:47,361 --> 01:44:49,112 -Kau yakin? -Ya. 1421 01:44:49,196 --> 01:44:53,992 Karena Dr. Dillamond punya cara sendiri untuk mengucapkan namaku, 1422 01:44:54,076 --> 01:44:55,494 sebagai bentuk solidaritas 1423 01:44:55,577 --> 01:44:58,997 dan untuk mengungkapkan kemarahanku, 1424 01:44:59,081 --> 01:45:02,793 mulai sekarang namaku bukan lagi "Galinda," 1425 01:45:04,253 --> 01:45:05,420 melainkan cukup… 1426 01:45:08,465 --> 01:45:09,633 Glinda. 1427 01:45:10,467 --> 01:45:11,468 Tepuk tangan! 1428 01:45:12,177 --> 01:45:14,263 -Dia baik sekali. -Benar. 1429 01:45:14,346 --> 01:45:16,473 Sungguh pemberani. 1430 01:45:19,351 --> 01:45:20,185 Glinda! 1431 01:45:21,520 --> 01:45:25,023 Bukan lagi Galinda, mulai sekarang Glinda! 1432 01:45:25,107 --> 01:45:26,900 Glinda, kau luar biasa! 1433 01:45:29,403 --> 01:45:30,404 Glinda! 1434 01:45:44,418 --> 01:45:45,586 Semoga berhasil. 1435 01:45:53,010 --> 01:45:54,928 Lihat? Itu. 1436 01:45:55,846 --> 01:45:57,181 Apa itu? 1437 01:45:57,264 --> 01:45:58,265 Jangan marah, Galinda. 1438 01:45:58,348 --> 01:46:01,185 Sekarang "Glinda." Bodoh. Entah kenapa aku mengatakan itu. 1439 01:46:01,268 --> 01:46:02,561 Namamu tak penting. 1440 01:46:02,644 --> 01:46:04,813 -Semua menyukaimu. -Aku tak peduli. 1441 01:46:04,897 --> 01:46:06,064 Aku menginginkan dia. 1442 01:46:07,232 --> 01:46:09,860 Dia tidak lagi sempurna, tapi aku masih menginginkannya. 1443 01:46:10,611 --> 01:46:12,696 Ini pasti yang dirasakan orang lain. 1444 01:46:13,780 --> 01:46:14,990 Bagaimana cara menanggungnya? 1445 01:46:16,450 --> 01:46:19,745 Naiklah untuk ke Emerald City! 1446 01:46:19,828 --> 01:46:20,996 Pria berkumis. 1447 01:46:21,747 --> 01:46:23,499 Ayo. Keretanya. 1448 01:46:23,582 --> 01:46:25,667 BUAT SHIZ BANGGA! 1449 01:46:26,793 --> 01:46:27,753 Terima kasih. 1450 01:46:33,926 --> 01:46:35,761 Ya! Kami mencintaimu! 1451 01:46:49,566 --> 01:46:51,860 -Menjauh dari pintu! -Selamat jalan! 1452 01:46:51,944 --> 01:46:54,488 NIKMATI PERJALANANMU! 1453 01:46:58,659 --> 01:47:00,410 Tunggu. Permisi. 1454 01:47:01,453 --> 01:47:03,914 Elphie, ini. Aku lupa memberimu ini. 1455 01:47:05,958 --> 01:47:07,209 Selamat jalan. 1456 01:47:09,962 --> 01:47:13,715 SEMOGA KEINGINAN HATIMU TERWUJUD - GALINDA 1457 01:47:16,051 --> 01:47:17,970 -Ikut aku. -Apa? 1458 01:47:18,053 --> 01:47:19,054 Menemui Ahli Sihir. 1459 01:47:19,137 --> 01:47:20,597 Apa maksudmu? 1460 01:47:20,681 --> 01:47:22,683 Naiklah. Nanti kau tertinggal. 1461 01:47:22,766 --> 01:47:23,976 Aku tak mau merepotkan. 1462 01:47:24,059 --> 01:47:25,769 Tak masalah. Ikut aku. 1463 01:47:25,853 --> 01:47:28,188 Tidak. Ini momen pentingmu. Aku ikut. 1464 01:47:46,707 --> 01:47:49,501 Satu hari yang singkat 1465 01:47:49,585 --> 01:47:53,714 Jika kau hanya punya Jika kau hanya punya 1466 01:47:53,797 --> 01:47:59,636 Satu hari yang singkat 1467 01:48:00,387 --> 01:48:05,350 Satu hari yang singkat Di Emerald City 1468 01:48:06,268 --> 01:48:08,437 Kita tiba di Stasiun Emerald City. 1469 01:48:08,520 --> 01:48:14,776 Satu hari yang singkat Di Emerald City 1470 01:48:14,860 --> 01:48:16,403 -Satu hari yang singkat -Satu hari yang singkat 1471 01:48:16,486 --> 01:48:18,572 -Satu hari yang singkat -Satu hari… 1472 01:48:18,989 --> 01:48:21,158 Yang singkat 1473 01:48:21,617 --> 01:48:28,624 Di Emerald City 1474 01:48:28,707 --> 01:48:33,504 Emerald City 1475 01:48:33,587 --> 01:48:37,466 Satu hari yang singkat Di Emerald City 1476 01:48:37,549 --> 01:48:41,428 Satu hari yang singkat Tapi banyak yang dilakukan 1477 01:48:41,512 --> 01:48:45,182 Ke mana pun Kau memandang di kota ini 1478 01:48:45,265 --> 01:48:49,144 Ada sesuatu yang indah Yang ingin kau kunjungi 1479 01:48:49,228 --> 01:48:51,480 Sebelum hari ini berakhir 1480 01:48:52,981 --> 01:48:55,150 Ada bangunan setinggi pohon Quoxwood 1481 01:48:55,234 --> 01:48:57,361 -Toko gaun -Dan perpustakaan 1482 01:48:57,444 --> 01:48:58,862 -Istana -Museum 1483 01:48:58,946 --> 01:49:01,198 Ada begitu banyak 1484 01:49:01,281 --> 01:49:03,617 Ada keajaiban yang belum pernah kulihat 1485 01:49:03,700 --> 01:49:05,494 -Semuanya memukau -Semuanya hijau 1486 01:49:05,577 --> 01:49:08,705 Kurasa kita menemukan Tempat yang cocok untuk kita 1487 01:49:08,789 --> 01:49:13,460 Aku ingin berada di tengah mereka 1488 01:49:13,544 --> 01:49:15,504 Kelak aku akan tinggal di sini 1489 01:49:15,587 --> 01:49:17,589 Untuk tinggal dan menjalani hidupku 1490 01:49:17,673 --> 01:49:23,804 Tapi untuk hari ini Cukup lihat-lihat dan nikmati 1491 01:49:23,887 --> 01:49:27,808 Satu hari yang singkat Di Emerald City 1492 01:49:27,891 --> 01:49:31,645 Satu hari yang singkat Untuk kesenangan seumur hidup 1493 01:49:31,728 --> 01:49:33,146 Satu hari yang singkat 1494 01:49:33,230 --> 01:49:35,691 Kami mengingatkan kota ini 1495 01:49:35,774 --> 01:49:39,403 Setelah kami di sini Kau akan tahu kami pernah di sini 1496 01:49:39,486 --> 01:49:42,531 Sebelum kami pergi 1497 01:49:42,614 --> 01:49:47,494 Mempersembahkan kisah nyata Ahli Sihir Oz kita yang hebat, 1498 01:49:47,578 --> 01:49:49,913 dibintangi para Pemain Emerald City. 1499 01:49:50,455 --> 01:49:55,711 Dahulu kala Pada masa yang terlupakan 1500 01:49:55,794 --> 01:50:01,133 Tinggal di Oz Seorang penyihir yang bijak 1501 01:50:03,468 --> 01:50:06,430 Seorang penyihir yang bijak 1502 01:50:06,513 --> 01:50:09,641 -Paling bijak dari semuanya. -Paling bijak dari semuanya. 1503 01:50:17,733 --> 01:50:22,321 Kita tidak hidup selamanya Itu bisa aku ramalkan 1504 01:50:22,404 --> 01:50:25,824 Jadi mari catat semua sihir kita 1505 01:50:25,908 --> 01:50:28,243 Dalam bahasa aneh dan rahasia 1506 01:50:28,327 --> 01:50:29,912 Dalam sebuah buku 1507 01:50:29,995 --> 01:50:32,664 Bernama Grimmerie 1508 01:50:32,748 --> 01:50:36,460 Grimmerie 1509 01:50:36,543 --> 01:50:41,298 Namun, waktu terus berjalan hari demi hari 1510 01:50:41,381 --> 01:50:46,303 Semua yang dapat membacanya Sudah tiada 1511 01:50:46,386 --> 01:50:50,807 Sampai tidak ada sama sekali 1512 01:50:51,642 --> 01:50:55,437 Namun, Yang Bijak meninggalkan sebuah ramalan. 1513 01:50:57,814 --> 01:51:00,359 Ketika Oz dalam masa paling kelam 1514 01:51:00,901 --> 01:51:03,403 Kita tidak tahu kapan 1515 01:51:03,487 --> 01:51:07,074 Akan datang seseorang dengan kemampuan 1516 01:51:07,157 --> 01:51:11,662 Untuk membaca Grimmerie lagi 1517 01:51:11,745 --> 01:51:15,165 Dan Oz yang menyedihkan dan membosankan 1518 01:51:15,249 --> 01:51:17,626 Akan kembali menyanyi dengan sukacita 1519 01:51:22,923 --> 01:51:24,091 Lihat. 1520 01:51:26,593 --> 01:51:30,180 Pria naik balon datang dari langit. 1521 01:51:30,889 --> 01:51:33,600 Mungkin dia datang untuk memenuhi ramalan, 1522 01:51:33,684 --> 01:51:36,144 tetapi apa dia bisa membaca Grimmerie? 1523 01:51:36,228 --> 01:51:41,316 Orang yang datang dengan tiba-tiba Diakah yang diramalkan? 1524 01:51:42,025 --> 01:51:45,404 Ada satu cara untuk membuktikannya 1525 01:51:45,487 --> 01:51:49,283 Ambil Grimmerie 1526 01:51:53,579 --> 01:52:00,127 "Omaha. Omaha." 1527 01:52:00,210 --> 01:52:03,422 Dia bisa membacanya! Dia pasti… 1528 01:52:04,506 --> 01:52:05,924 seorang Ahli Sihir. 1529 01:52:06,508 --> 01:52:09,720 Ramalan terpenuhi. 1530 01:52:09,803 --> 01:52:13,098 Dia akan membawa kebahagiaan 1531 01:52:13,182 --> 01:52:18,353 Kini setiap warga Oz Mengangkat suara dan bernyanyi 1532 01:52:18,437 --> 01:52:24,735 Dan bernyanyi, dan bernyanyi 1533 01:52:26,028 --> 01:52:27,821 Siapa penyihir 1534 01:52:27,905 --> 01:52:32,159 Yang perjalanannya Membuat Oz lebih meriah? 1535 01:52:32,242 --> 01:52:34,036 Siapa orang bijak 1536 01:52:34,119 --> 01:52:38,540 Yang dengan bijak datang Untuk menyelamatkan kita? 1537 01:52:38,624 --> 01:52:42,169 Yang antusias naik balon udara 1538 01:52:42,252 --> 01:52:44,963 Dan membuat seluruh Oz bahagia? 1539 01:52:47,424 --> 01:52:51,428 Bukankah dia hebat? Ahli Sihir kita yang hebat? 1540 01:52:51,512 --> 01:52:54,056 -Satu hari yang singkat -Siapa penyihir yang perjalanannya 1541 01:52:54,139 --> 01:52:58,018 -Di Emerald City -Membuat seluruh Oz lebih meriah? 1542 01:52:58,101 --> 01:53:01,271 -Satu hari yang singkat -Siapa orang bijak yang dengan bijak 1543 01:53:01,355 --> 01:53:04,816 -Untuk kesenangan seumur hidup -Datang untuk menyelamatkan kita? 1544 01:53:04,900 --> 01:53:10,656 Ini cara terbaik Untuk melihat kota 1545 01:53:10,739 --> 01:53:12,783 Banyak orang di mana-mana 1546 01:53:15,077 --> 01:53:17,663 Kita akan menyebutnya rumah juga 1547 01:53:18,956 --> 01:53:23,794 Lalu, seperti sekarang, kita bisa katakan 1548 01:53:23,877 --> 01:53:26,547 Kita hanya dua teman 1549 01:53:26,630 --> 01:53:29,091 Dua teman baik 1550 01:53:29,174 --> 01:53:32,678 Dua teman terbaik 1551 01:53:35,681 --> 01:53:37,724 Berbagi satu hari 1552 01:53:37,808 --> 01:53:41,436 Satu hari yang… 1553 01:53:49,695 --> 01:53:52,573 UNDANGAN DARI AHLI SIHIR OZ YANG HEBAT 1554 01:53:53,448 --> 01:53:55,659 Ahli Sihir akan menemuimu sekarang. 1555 01:53:56,243 --> 01:53:59,872 Singkat 1556 01:54:50,547 --> 01:54:51,381 Halo. 1557 01:55:16,198 --> 01:55:17,241 Elphaba Thropp. 1558 01:55:17,866 --> 01:55:19,368 Dengarkan. 1559 01:55:19,451 --> 01:55:20,953 Kau pasti bisa. 1560 01:55:21,829 --> 01:55:24,915 Kau bisa melakukan apa saja. 1561 01:56:02,369 --> 01:56:04,413 -Suara apa itu? -Aku tidak tahu. 1562 01:56:06,790 --> 01:56:08,876 -Tidak. -Ayo. 1563 01:56:08,959 --> 01:56:11,253 -Ayo. Elphaba. -Aku tidak… 1564 01:56:15,132 --> 01:56:19,845 Aku adalah Oz. 1565 01:56:19,928 --> 01:56:21,263 Elphie. 1566 01:56:21,346 --> 01:56:26,059 Aku Oz, Penyihir Yang Hebat dan Dahsyat. 1567 01:56:27,394 --> 01:56:29,021 Kau siapa? 1568 01:56:29,104 --> 01:56:33,358 Kenapa kau mencariku? 1569 01:56:33,442 --> 01:56:35,903 Elphie. Katakan sesuatu. 1570 01:56:35,986 --> 01:56:37,446 -Katakan apa? -Apa saja. 1571 01:56:37,529 --> 01:56:39,698 Katakan sesuatu. 1572 01:56:40,240 --> 01:56:42,409 Katakan sesuatu. 1573 01:56:43,785 --> 01:56:45,370 Namaku Elphaba Thropp. 1574 01:56:46,497 --> 01:56:47,498 Oz Mulia. 1575 01:56:47,581 --> 01:56:48,874 Ini… 1576 01:56:48,957 --> 01:56:50,876 Elphaba, kaukah itu? 1577 01:56:55,005 --> 01:56:56,381 Elphaba Thropp? 1578 01:56:56,465 --> 01:56:57,466 Seorang pria. 1579 01:56:57,549 --> 01:56:59,176 Elphaba Thropp? 1580 01:56:59,259 --> 01:57:00,636 Aku tak tahu itu kau. 1581 01:57:01,178 --> 01:57:02,679 Kau datang. 1582 01:57:04,389 --> 01:57:08,435 Maaf soal itu. Aku tak bermaksud menakutimu. 1583 01:57:10,145 --> 01:57:13,690 Aku tak bisa mengenali orang dari belakang sana. 1584 01:57:14,942 --> 01:57:16,026 Aku senang… 1585 01:57:16,818 --> 01:57:18,320 Aku senang bertemu denganmu… 1586 01:57:22,533 --> 01:57:24,743 -Senang… Tunggu. Apa itu? -Apa? 1587 01:57:24,827 --> 01:57:26,912 -Maaf. Boleh? -Tentu. Ya. 1588 01:57:26,995 --> 01:57:28,247 Tenanglah. 1589 01:57:31,917 --> 01:57:34,127 Untukmu. Tamu istimewaku. 1590 01:57:34,211 --> 01:57:37,840 Kenang-kenangan yang dapat kau hargai seumur hidupmu. 1591 01:57:37,923 --> 01:57:41,426 Kau baik sekali, Oz Mulia. Terima kasih. 1592 01:57:42,177 --> 01:57:45,806 Ini adalah tambahan tak terduga… 1593 01:57:46,431 --> 01:57:47,724 Hai. Siapa namamu? 1594 01:57:47,808 --> 01:57:49,101 Glinda. 1595 01:57:50,227 --> 01:57:51,520 "Ga" tidak dibaca. 1596 01:57:52,062 --> 01:57:53,730 Halo, Belinda. 1597 01:57:54,731 --> 01:57:56,859 Kau sedang melihat apa? Oh, ya. 1598 01:57:57,943 --> 01:58:00,320 Entahlah. Kurasa agak berlebihan. 1599 01:58:00,821 --> 01:58:03,532 Namun, orang mengharapkan hal semacam itu. 1600 01:58:03,615 --> 01:58:05,868 Dan kau harus memberikan 1601 01:58:06,910 --> 01:58:08,912 Yang orang inginkan 1602 01:58:08,996 --> 01:58:10,747 Itu bagus. Terima kasih. 1603 01:58:10,831 --> 01:58:15,252 Jika menurutmu itu menarik, tunggu sampai kau melihat ini. 1604 01:58:15,335 --> 01:58:19,631 Kupersembahkan masa depan Oz. 1605 01:58:25,137 --> 01:58:27,514 Ya. 1606 01:58:29,141 --> 01:58:31,351 Entah apakah matamu sudah melihat 1607 01:58:31,435 --> 01:58:33,562 jalan yang panjang dan berliku ini. 1608 01:58:33,645 --> 01:58:34,646 Kau lihat itu? 1609 01:58:34,730 --> 01:58:36,398 Orang butuh arahan. 1610 01:58:36,899 --> 01:58:37,900 Saat semua ini dibangun, 1611 01:58:37,983 --> 01:58:42,237 semua akan selalu ingat bahwa jika kau mengikuti jalannya… 1612 01:58:42,321 --> 01:58:43,864 Ikuti jalannya. 1613 01:58:43,947 --> 01:58:47,201 Itu akan menuntunmu kepadaku. 1614 01:58:48,076 --> 01:58:49,495 Belakangan ini, aku agak buntu 1615 01:58:49,578 --> 01:58:52,748 memikirkan warna apa yang cocok untuk batu jalanannya. 1616 01:58:52,831 --> 01:58:55,250 Maka, kubuat alat ini, 1617 01:58:55,334 --> 01:58:57,294 untuk melakukan itu. 1618 01:58:58,128 --> 01:59:00,923 Elphaba, cobalah. 1619 01:59:01,006 --> 01:59:02,549 Tentu. Mari kita coba. 1620 01:59:06,011 --> 01:59:07,804 Kalau hijau? 1621 01:59:10,098 --> 01:59:11,683 Kuning. 1622 01:59:12,267 --> 01:59:13,769 Mungkin ungu. 1623 01:59:14,686 --> 01:59:17,314 Tunggu. Mundur satu. 1624 01:59:17,397 --> 01:59:18,774 Kuning, sungguh? 1625 01:59:18,857 --> 01:59:19,900 Ya. 1626 01:59:20,651 --> 01:59:22,110 Warna yang cocok untuk jalan. 1627 01:59:22,194 --> 01:59:23,278 Coba kulihat. 1628 01:59:24,154 --> 01:59:25,155 Dan… 1629 01:59:26,114 --> 01:59:27,407 Jalan bata kuning? 1630 01:59:28,617 --> 01:59:29,952 Entahlah. 1631 01:59:30,536 --> 01:59:31,745 Hei. Kemarilah. 1632 01:59:31,829 --> 01:59:34,623 Masuklah ke ruang karyaku. 1633 01:59:34,706 --> 01:59:36,375 Naiklah. Lihat ini. 1634 01:59:36,458 --> 01:59:41,755 Kita berada di sini, kalau kita buka, di dalam… 1635 01:59:42,589 --> 01:59:43,590 Itu kau. 1636 01:59:43,674 --> 01:59:44,800 Ini aku. 1637 01:59:44,883 --> 01:59:46,260 Ya, ini aku. 1638 01:59:46,343 --> 01:59:47,511 Aku suka. Mestinya tidak. 1639 01:59:47,594 --> 01:59:48,971 Aku sendirian di sini. 1640 01:59:49,054 --> 01:59:50,514 Sudahlah. Aku tidak… 1641 01:59:52,224 --> 01:59:53,225 Aku lupa. 1642 01:59:53,308 --> 01:59:55,394 Jika kepalaku tidak menempel, aku bisa… 1643 01:59:55,477 --> 01:59:58,438 Bisa tertinggal di Munchkinland. 1644 01:59:58,522 --> 02:00:00,732 Tahu apa yang kubuat? Lihat. Khusus. 1645 02:00:04,653 --> 02:00:06,071 Simpanlah. 1646 02:00:06,154 --> 02:00:08,323 Aku serius. Simpan untuk selamanya. 1647 02:00:08,407 --> 02:00:11,410 Mungkin kelak, siapa yang tahu? 1648 02:00:11,493 --> 02:00:16,665 Mungkin kita taruh artefak kecilmu persis di sebelah artefak kecilku. 1649 02:00:16,748 --> 02:00:17,875 Mungkin suatu hari 1650 02:00:17,958 --> 02:00:22,087 kau akan menetap di istana ini. 1651 02:00:25,090 --> 02:00:26,091 Elphie. 1652 02:00:28,552 --> 02:00:30,095 Dia hijau. 1653 02:00:30,179 --> 02:00:31,346 Yah… 1654 02:00:31,972 --> 02:00:33,891 tidak harus hijau. 1655 02:00:33,974 --> 02:00:36,768 Itukah keinginan hatimu? 1656 02:00:46,987 --> 02:00:48,030 Tidak. 1657 02:00:51,492 --> 02:00:52,534 Tidak. 1658 02:00:54,786 --> 02:00:57,164 Aku ingin kau menolong hewan-hewan. 1659 02:00:57,873 --> 02:01:00,292 Sesuatu yang buruk terjadi dan mereka butuh kau. 1660 02:01:01,084 --> 02:01:03,337 Aku punya firasat kau akan mengatakan itu. 1661 02:01:03,420 --> 02:01:05,380 Aku setuju sepenuhnya. 1662 02:01:05,464 --> 02:01:07,758 Wah, ini luar biasa. 1663 02:01:07,841 --> 02:01:11,553 Seakan-akan aku sudah mengenalmu. 1664 02:01:12,930 --> 02:01:14,348 Aku tahu kau akan mengerti. 1665 02:01:15,599 --> 02:01:18,101 Itu membuatku bahagia. 1666 02:01:18,185 --> 02:01:22,523 Itu yang paling kusuka. Membuat orang bahagia. 1667 02:01:25,192 --> 02:01:27,694 Aku adalah pria yang sentimental 1668 02:01:28,570 --> 02:01:33,158 Yang selalu ingin jadi seorang ayah 1669 02:01:34,409 --> 02:01:38,080 Itu sebabnya kulakukan yang terbaik 1670 02:01:38,163 --> 02:01:43,377 Memperlakukan tiap warga Oz bagai putraku 1671 02:01:44,211 --> 02:01:45,420 Atau putriku 1672 02:01:46,880 --> 02:01:52,427 Elphaba, aku ingin mengangkatmu tinggi 1673 02:01:52,511 --> 02:01:59,518 Karena menurutku semua orang Pantas dapat kesempatan untuk terbang 1674 02:02:04,314 --> 02:02:07,985 Bisa membantumu untuk sukses 1675 02:02:08,068 --> 02:02:11,780 Membuatku merasa seperti… 1676 02:02:13,782 --> 02:02:15,659 Orang tua 1677 02:02:18,620 --> 02:02:24,251 Karena aku… 1678 02:02:25,627 --> 02:02:29,923 Pria yang… 1679 02:02:33,135 --> 02:02:36,346 Sentimental 1680 02:03:03,248 --> 02:03:05,501 Baiklah, cukup. 1681 02:03:06,543 --> 02:03:07,586 Singkirkan bulan. 1682 02:03:09,671 --> 02:03:10,714 Itu… 1683 02:03:13,091 --> 02:03:14,384 -Benar. -Benar. 1684 02:03:14,468 --> 02:03:17,471 Madam Morrible, kenapa kau di sini? 1685 02:03:18,680 --> 02:03:20,682 Sayang. 1686 02:03:20,766 --> 02:03:22,768 Aku tak mau melewatkan momen pentingmu. 1687 02:03:28,398 --> 02:03:30,692 Kulihat kau juga tak mau melewatkannya. 1688 02:03:31,235 --> 02:03:32,236 Aku… 1689 02:03:42,871 --> 02:03:43,914 Aku tak percaya. 1690 02:03:44,540 --> 02:03:46,041 Itu Grimmerie? 1691 02:03:46,917 --> 02:03:47,918 Ya. 1692 02:03:49,461 --> 02:03:54,299 Itu kitab kuno tentang kearifan, ilmu sihir, dan ilmu gaib. 1693 02:04:06,311 --> 02:04:07,646 Boleh kusentuh? 1694 02:04:09,064 --> 02:04:10,065 Tidak. 1695 02:04:11,859 --> 02:04:13,861 Tunggu. 1696 02:04:13,944 --> 02:04:15,529 Mungkin dia belum siap. 1697 02:04:15,612 --> 02:04:20,200 Merapal mantra dengan Grimmerie bukan hal mudah. 1698 02:04:20,993 --> 02:04:22,286 Aku tahu itu. 1699 02:04:22,369 --> 02:04:24,329 Kau benar. Jangan mendesaknya. 1700 02:04:24,413 --> 02:04:26,290 Mungkin cukup untuk hari ini. 1701 02:04:26,373 --> 02:04:27,708 Tidak. 1702 02:04:27,791 --> 02:04:28,834 Kumohon. 1703 02:04:29,918 --> 02:04:31,086 Biar kucoba. 1704 02:04:32,254 --> 02:04:33,714 Biar kubuktikan diriku. 1705 02:04:34,882 --> 02:04:35,716 Yah… 1706 02:04:59,323 --> 02:05:00,741 Demi Oz. 1707 02:05:00,824 --> 02:05:02,701 Kitabnya terbuka untuk dia. 1708 02:05:16,298 --> 02:05:18,800 Kau akan mulai dari mantra apa? 1709 02:05:18,884 --> 02:05:21,553 Kami sudah berlatih levitasi. 1710 02:05:21,637 --> 02:05:25,307 Levitasi? Itu menarik. 1711 02:05:25,390 --> 02:05:28,894 Apa kau tahu bahwa Chistery… 1712 02:05:29,937 --> 02:05:32,606 Kalian sudah kenal Chistery, 1713 02:05:32,689 --> 02:05:35,526 pemimpin Penjaga Emerald? 1714 02:05:36,068 --> 02:05:37,361 Senang berkenalan. 1715 02:05:37,444 --> 02:05:39,196 Dia tidak suka mengakuinya. 1716 02:05:39,279 --> 02:05:40,948 Dia tak suka bicara tentang dirinya. 1717 02:05:41,657 --> 02:05:46,620 Namun, dia sangat suka mengamati burung 1718 02:05:46,703 --> 02:05:48,288 setiap pagi. 1719 02:05:48,831 --> 02:05:49,665 Burung? 1720 02:05:51,250 --> 02:05:53,836 -Bagaimana aku bisa menolongnya? -Elphie, lihat. 1721 02:06:01,552 --> 02:06:02,886 Itu kata-kata? 1722 02:06:05,430 --> 02:06:07,349 Bahasa yang hilang. 1723 02:06:07,432 --> 02:06:10,269 Mantra dengan bahasa yang hilang. 1724 02:06:10,811 --> 02:06:14,231 Jangan berkecil hati jika kau tidak memahaminya. 1725 02:06:15,023 --> 02:06:19,027 Aku sendiri hanya bisa membaca satu atau dua kata, 1726 02:06:19,111 --> 02:06:20,779 itu pun butuh tahunan. 1727 02:06:26,493 --> 02:06:28,203 -Oh, Elphie. -Terpujilah Oz. 1728 02:06:47,764 --> 02:06:48,932 Sudah kubilang. 1729 02:07:03,447 --> 02:07:04,740 Chistery, kau baik-baik saja? 1730 02:07:05,282 --> 02:07:06,533 Chistery? 1731 02:07:09,870 --> 02:07:11,788 Itu karena transisi, Sayang. 1732 02:07:11,872 --> 02:07:13,540 Karena transisi. 1733 02:07:28,805 --> 02:07:30,182 Itu menyakitinya. 1734 02:07:31,308 --> 02:07:32,184 Chistery. 1735 02:07:32,267 --> 02:07:33,810 Jangan menggigit. 1736 02:08:03,966 --> 02:08:05,342 Menakjubkan. 1737 02:08:05,425 --> 02:08:08,470 Kau berhasil. Kau sungguh berhasil. 1738 02:08:19,481 --> 02:08:20,816 Dia menderita. 1739 02:08:20,899 --> 02:08:22,401 Bagaimana cara membatalkannya? 1740 02:08:22,484 --> 02:08:24,444 -Batalkan… -Bagaimana cara membatalkannya? 1741 02:08:24,528 --> 02:08:27,114 Mantra dari Grimmerie tidak dapat dibatalkan. 1742 02:08:32,286 --> 02:08:34,204 Elphaba. 1743 02:08:34,288 --> 02:08:35,706 Tidak! 1744 02:08:53,140 --> 02:08:56,143 Sudah kuduga dia punya kekuatan itu. Sudah kubilang. 1745 02:08:56,226 --> 02:08:57,895 Elphie, ini menakjubkan. 1746 02:08:57,978 --> 02:09:00,230 Ini yang kita mau. Pengawas di langit. 1747 02:09:00,314 --> 02:09:03,442 Mereka akan menjadi mata-mata yang sempurna. 1748 02:09:03,525 --> 02:09:04,526 Mata-mata? 1749 02:09:06,361 --> 02:09:08,739 -Elphaba? -Tidak. 1750 02:09:08,822 --> 02:09:11,116 Elphie? 1751 02:09:13,202 --> 02:09:14,745 Kau benar. Itu kata yang kasar. 1752 02:09:14,828 --> 02:09:17,289 Kalau "pengintai"? Mereka akan terbang keliling Oz 1753 02:09:17,372 --> 02:09:19,291 melaporkan setiap pemberontakan hewan… 1754 02:09:19,374 --> 02:09:21,168 Pemberontakan hewan? Maksudmu? 1755 02:09:21,251 --> 02:09:24,213 Elphie. Aku yakin Ahli Sihir punya alasan baik. 1756 02:09:28,842 --> 02:09:29,968 Ternyata kau. 1757 02:09:31,428 --> 02:09:32,804 Kau di balik semua ini. 1758 02:09:34,181 --> 02:09:36,558 Kau yang membuat orang membenci hewan. 1759 02:09:36,642 --> 02:09:37,976 Semua karenamu. 1760 02:09:39,603 --> 02:09:41,396 Ini demi menjaga rakyat. 1761 02:09:41,480 --> 02:09:43,440 Semua untuk kebaikan Oz. 1762 02:09:43,982 --> 02:09:45,108 Selama ini kau tahu. 1763 02:09:46,777 --> 02:09:48,278 Sejak kau bertemu aku. 1764 02:09:48,820 --> 02:09:51,490 Ini demi kebaikanmu juga, Sayang. 1765 02:09:51,573 --> 02:09:53,784 -Percayalah. -Jangan. 1766 02:09:53,867 --> 02:09:55,285 Elphaba. 1767 02:09:55,369 --> 02:09:58,831 Saat pertama tiba di sini, ada perselisihan. 1768 02:09:58,914 --> 02:10:00,123 Ada kebencian. 1769 02:10:00,207 --> 02:10:02,209 Di tempat asalku, 1770 02:10:02,292 --> 02:10:06,672 semua tahu bahwa cara terbaik untuk menyatukan rakyat 1771 02:10:07,339 --> 02:10:10,843 adalah memberi mereka musuh yang sama. 1772 02:10:11,802 --> 02:10:14,388 Jika ingin mata-mata, kenapa tidak… 1773 02:10:14,471 --> 02:10:16,431 kenapa kau tidak melakukannya sendiri? 1774 02:10:25,607 --> 02:10:26,692 Elphaba. 1775 02:10:27,609 --> 02:10:28,694 Elphaba. 1776 02:10:29,444 --> 02:10:31,697 Kau sedang bicara dengan Ahli Sihir Oz. 1777 02:10:34,241 --> 02:10:35,242 Bacalah. 1778 02:10:36,118 --> 02:10:37,286 Rapal mantranya. 1779 02:10:37,786 --> 02:10:39,121 Baca! 1780 02:10:39,204 --> 02:10:40,539 -Elphaba. -Jangan… 1781 02:10:45,335 --> 02:10:46,920 Kau tidak bisa, bukan? 1782 02:10:49,256 --> 02:10:50,632 Benar? 1783 02:10:57,431 --> 02:10:58,974 Karena itu kau butuh semua ini. 1784 02:10:59,057 --> 02:11:02,769 Kau perlu mata-mata, mengurung hewan dan seorang musuh. 1785 02:11:02,853 --> 02:11:04,229 Kau… 1786 02:11:04,313 --> 02:11:05,856 Kau tak punya kekuatan. 1787 02:11:06,607 --> 02:11:08,317 Persis. 1788 02:11:08,400 --> 02:11:09,902 Itu sebabnya aku membutuhkanmu. 1789 02:11:10,444 --> 02:11:13,906 Pikirkan masa depanmu, Sayang. 1790 02:11:13,989 --> 02:11:15,240 Mundur. 1791 02:11:17,993 --> 02:11:19,453 Elphie, dengarkan mereka. 1792 02:11:21,622 --> 02:11:22,831 Kumohon. 1793 02:11:23,457 --> 02:11:24,875 Nasihat yang baik, Nona Muda. 1794 02:11:24,958 --> 02:11:26,418 Dengarkan, Elphaba, 1795 02:11:26,502 --> 02:11:31,131 jika kau bisa melakukan ini pada percobaan pertama… 1796 02:11:32,591 --> 02:11:35,093 Astaga. Aku tak bisa bayangkan… 1797 02:11:35,177 --> 02:11:38,514 Aku serius ingin kau tinggal di sini. 1798 02:11:38,597 --> 02:11:40,974 Hanya kau dan aku 1799 02:11:41,058 --> 02:11:44,144 dan kalau bisa membuatmu senang, 1800 02:11:44,228 --> 02:11:47,231 mungkin temanmu juga. 1801 02:11:47,314 --> 02:11:48,524 Benarkah? 1802 02:11:49,858 --> 02:11:51,068 Kenapa tidak? 1803 02:11:52,819 --> 02:11:54,404 Tidak. 1804 02:11:56,406 --> 02:11:57,783 Elphaba. 1805 02:11:58,492 --> 02:12:01,245 Kau ingin berguna? Bawa dia kembali. 1806 02:12:04,456 --> 02:12:06,792 Elphie. Elphie! 1807 02:12:13,465 --> 02:12:14,466 Dengarkan. 1808 02:12:19,346 --> 02:12:20,556 Dengarkan! 1809 02:12:22,099 --> 02:12:24,893 Jika kau ingin melindungi keluargamu, 1810 02:12:24,977 --> 02:12:27,771 kau harus setia kepada Ahli Sihir kita. 1811 02:12:28,313 --> 02:12:31,191 Ini ulahnya! Wanita hijau itu. 1812 02:12:31,275 --> 02:12:33,527 Jangan sampai dia lolos! 1813 02:13:20,699 --> 02:13:22,242 Elphie, kau mau ke mana? 1814 02:13:22,326 --> 02:13:24,036 Elphie, apa yang kau lakukan? 1815 02:13:25,162 --> 02:13:26,163 Tidak. 1816 02:13:26,830 --> 02:13:29,374 Elphaba, kumohon. Kembalilah. Mari bicara dengan mereka. 1817 02:13:30,292 --> 02:13:31,710 Elphie. 1818 02:13:31,793 --> 02:13:32,920 Apa yang kau lakukan? 1819 02:13:34,505 --> 02:13:35,589 Ini terlalu. 1820 02:13:38,634 --> 02:13:39,676 Ambil saja. 1821 02:13:41,595 --> 02:13:43,680 Elphie! Oh! Tidak… 1822 02:13:58,612 --> 02:14:03,033 Penjaga. 1823 02:14:03,116 --> 02:14:07,371 Ada buronan yang berkeliaran di istana ini. 1824 02:14:07,454 --> 02:14:10,916 Bawa dia kepadaku. 1825 02:14:16,129 --> 02:14:17,130 Ayo. 1826 02:14:17,965 --> 02:14:20,259 -Elphaba, apa yang kau lakukan? -Ikut aku. 1827 02:14:20,342 --> 02:14:22,928 Ke mana? Apa? Kau sudah gila? 1828 02:14:23,011 --> 02:14:24,680 Elphaba, tingkahmu konyol. 1829 02:14:24,763 --> 02:14:26,932 -Ayo. -Kau mau ke mana? 1830 02:14:27,808 --> 02:14:28,809 Ke atas. 1831 02:14:32,396 --> 02:14:34,231 -Mereka di sini! -Itu dia! Wanita hijau. 1832 02:14:36,066 --> 02:14:38,193 -Cepat masuk. -Ini sungguh… 1833 02:14:41,405 --> 02:14:42,364 Cepat. Lompat. 1834 02:14:42,447 --> 02:14:44,199 Lompat? Aku? 1835 02:14:45,075 --> 02:14:47,035 Cepat. Lompat, Glinda. Sekarang! 1836 02:14:48,412 --> 02:14:49,288 Tergelincir… 1837 02:14:49,371 --> 02:14:50,455 Pegang tanganku. Ayo! 1838 02:14:57,963 --> 02:14:59,965 Ayo. Tangkap! 1839 02:15:01,216 --> 02:15:02,217 Turun! 1840 02:15:03,427 --> 02:15:04,803 Lepaskan kakiku. 1841 02:15:05,679 --> 02:15:06,930 Lepaskan kakiku. 1842 02:15:10,017 --> 02:15:11,518 Semuanya, tunggu! 1843 02:15:33,790 --> 02:15:35,375 -Ayo! -Lebih cepat! 1844 02:15:35,459 --> 02:15:36,585 -Dorong! -Bantu aku! 1845 02:15:36,668 --> 02:15:38,045 Hei! Tidak! 1846 02:15:43,967 --> 02:15:45,093 Oh, tidak. 1847 02:15:48,180 --> 02:15:49,556 Elphie. 1848 02:15:51,266 --> 02:15:52,768 Lebih cepat! Awas! 1849 02:16:02,986 --> 02:16:04,112 Cepat! Turun. 1850 02:16:08,992 --> 02:16:10,410 Jangan lihat ke belakang! 1851 02:16:10,494 --> 02:16:12,371 -Minggir! -Awas! 1852 02:16:17,042 --> 02:16:19,795 Ini tidak baik. 1853 02:16:19,878 --> 02:16:21,171 Elphie. 1854 02:16:21,255 --> 02:16:22,339 Elphie! 1855 02:16:22,923 --> 02:16:25,259 Tenang. Biarkan dia menjelaskannya. 1856 02:16:25,342 --> 02:16:26,510 Langkahi dulu mayatku. 1857 02:16:27,219 --> 02:16:28,846 Ini impianmu. 1858 02:16:36,144 --> 02:16:39,356 Elphaba, ini lebih penting dari kita. 1859 02:16:39,439 --> 02:16:41,483 Kenapa kau tak bisa tenang barang sekali saja, 1860 02:16:41,566 --> 02:16:43,442 ketimbang harus marah-marah? 1861 02:16:43,527 --> 02:16:44,820 Kuharap kau senang! 1862 02:16:44,903 --> 02:16:46,238 Kuharap kau senang sekarang 1863 02:16:46,321 --> 02:16:49,324 Kuharap kau senang karena Sudah merusak tujuanmu 1864 02:16:49,408 --> 02:16:51,535 Kuharap kau pikir dirimu pintar 1865 02:16:51,618 --> 02:16:52,536 Kuharap kau senang. 1866 02:16:53,078 --> 02:16:54,454 Kuharap kau juga senang 1867 02:16:54,538 --> 02:16:58,000 Kuharap kau bangga Sudah merendahkan nilai dirimu 1868 02:16:58,083 --> 02:17:00,502 Demi ambisimu 1869 02:17:00,586 --> 02:17:04,965 Meski aku tak bisa membayangkannya 1870 02:17:05,048 --> 02:17:07,717 Kuharap kau senang 1871 02:17:08,260 --> 02:17:12,638 Saat ini 1872 02:17:12,723 --> 02:17:14,975 Warga Oz, 1873 02:17:15,057 --> 02:17:20,856 ada seorang musuh yang harus ditemukan dan ditangkap. 1874 02:17:20,939 --> 02:17:24,192 Jangan percaya kata-katanya. 1875 02:17:24,276 --> 02:17:27,613 Dia telah mencuri Grimmerie kita. 1876 02:17:28,155 --> 02:17:30,908 Dia jahat, 1877 02:17:30,991 --> 02:17:36,622 dia memutilasi monyet-monyet malang dan tak bersalah ini. 1878 02:17:36,705 --> 02:17:37,789 Tidak. 1879 02:17:37,873 --> 02:17:41,083 Kulitnya yang hijau… 1880 02:17:41,168 --> 02:17:46,882 adalah manifestasi lahiriah dari sifatnya yang menyimpang. 1881 02:17:48,342 --> 02:17:50,886 Distorsi ini, 1882 02:17:50,968 --> 02:17:53,888 aib ini, 1883 02:17:53,972 --> 02:17:55,306 adalah… 1884 02:17:56,975 --> 02:18:00,062 Penyihir Jahat. 1885 02:18:15,786 --> 02:18:17,538 Jangan takut. 1886 02:18:20,207 --> 02:18:21,458 Aku tidak takut. 1887 02:18:24,211 --> 02:18:26,254 Ahli Sihir yang seharusnya takut kepadaku. 1888 02:18:29,716 --> 02:18:30,801 Elphie, dengarkan. 1889 02:18:31,843 --> 02:18:34,429 Dengarkan aku. Katakan saja kau menyesal. 1890 02:18:36,598 --> 02:18:40,852 Kau masih bisa bersama Ahli Sihir 1891 02:18:40,936 --> 02:18:45,649 Semua upayamu dan yang kau nantikan 1892 02:18:45,732 --> 02:18:51,363 Semua keinginanmu dapat terwujud 1893 02:18:55,199 --> 02:18:56,368 Aku tahu. 1894 02:18:58,453 --> 02:19:00,497 Tapi aku tidak menginginkannya 1895 02:19:02,499 --> 02:19:03,583 Tidak. 1896 02:19:04,668 --> 02:19:07,921 Aku tak bisa menginginkannya 1897 02:19:09,464 --> 02:19:16,387 Lagi 1898 02:19:21,435 --> 02:19:26,147 Ada sesuatu yang berubah dalam diriku 1899 02:19:28,191 --> 02:19:31,570 Ada sesuatu yang tidak sama 1900 02:19:33,447 --> 02:19:38,535 Aku sudah muak mengikuti peraturan 1901 02:19:38,619 --> 02:19:42,414 Dari permainan orang lain 1902 02:19:43,457 --> 02:19:46,752 Sudah terlambat untuk ragu 1903 02:19:47,544 --> 02:19:52,508 Terlambat untuk kembali seperti dahulu 1904 02:19:52,591 --> 02:19:56,678 Ini saatnya percaya naluriku 1905 02:19:56,762 --> 02:19:59,932 Tutup mataku… 1906 02:20:03,101 --> 02:20:05,812 Dan melangkah 1907 02:20:05,896 --> 02:20:11,860 Ini saatnya melawan gravitasi 1908 02:20:11,944 --> 02:20:17,991 Aku akan coba melawan gravitasi 1909 02:20:18,075 --> 02:20:21,370 Kau tidak bisa menjatuhkanku 1910 02:20:21,453 --> 02:20:26,291 Tidak bisakah aku membuatmu sadar Bahwa kau sedang berkhayal? 1911 02:20:26,375 --> 02:20:29,461 Aku tidak lagi menerima batasan 1912 02:20:30,003 --> 02:20:32,297 Hanya karena orang berkata demikian 1913 02:20:33,048 --> 02:20:35,384 Ada hal-hal yang tak bisa aku ubah 1914 02:20:35,467 --> 02:20:39,304 Tapi sebelum kucoba, aku tak akan tahu 1915 02:20:39,388 --> 02:20:42,140 Terlalu lama aku merasa takut 1916 02:20:42,224 --> 02:20:45,686 Kehilangan cinta yang memang sudah sirna 1917 02:20:45,769 --> 02:20:47,521 Jika itu cinta 1918 02:20:47,604 --> 02:20:52,109 Maka harga yang harus dibayar Terlalu mahal 1919 02:20:52,192 --> 02:20:58,407 Aku lebih memilih untuk melawan gravitasi 1920 02:20:58,490 --> 02:21:04,246 Ucapkan selamat tinggal Aku melawan gravitasi 1921 02:21:04,329 --> 02:21:09,376 Dan kau tak bisa menjatuhkanku 1922 02:21:09,459 --> 02:21:10,878 Mereka di atas sana! 1923 02:21:14,923 --> 02:21:17,426 Elphie, apa yang kau lakukan? 1924 02:21:17,509 --> 02:21:18,635 Elphaba, kumohon. 1925 02:21:19,845 --> 02:21:21,263 Dengarkan. Berhenti. 1926 02:21:25,267 --> 02:21:27,644 Tolong, jangan mantra levitasi yang buruk itu. 1927 02:21:27,728 --> 02:21:30,189 Kau tidak tahu apa yang kau lakukan. 1928 02:21:30,731 --> 02:21:32,608 Hentikan! 1929 02:21:33,317 --> 02:21:34,318 Hentikan! 1930 02:21:44,578 --> 02:21:45,829 Di mana sayapmu? 1931 02:21:49,500 --> 02:21:52,336 Mungkin kau tidak sekuat yang kau pikir. 1932 02:22:06,558 --> 02:22:08,018 Demi Oz. 1933 02:22:53,397 --> 02:22:54,398 Dobrak! 1934 02:22:54,481 --> 02:22:55,482 Dobrak! 1935 02:22:59,152 --> 02:23:00,153 Cepat. 1936 02:23:01,905 --> 02:23:04,032 -Naiklah. -Apa? 1937 02:23:04,116 --> 02:23:05,409 Dobrak! 1938 02:23:05,492 --> 02:23:06,493 Dobrak! 1939 02:23:07,035 --> 02:23:08,203 Dobrak! 1940 02:23:08,954 --> 02:23:10,581 Ikut aku. 1941 02:23:10,664 --> 02:23:13,792 Pikirkan apa yang bisa kita lakukan bersama. 1942 02:23:16,879 --> 02:23:20,507 Tidak terbatas 1943 02:23:20,591 --> 02:23:25,512 Bersama kita tidak terbatas 1944 02:23:25,596 --> 02:23:30,309 Bersama kita akan menjadi tim terbaik Yang pernah ada 1945 02:23:30,392 --> 02:23:32,394 Glinda 1946 02:23:32,477 --> 02:23:35,230 Impian seperti yang kita rencanakan 1947 02:23:35,772 --> 02:23:38,734 Asalkan kita bekerja sama 1948 02:23:38,817 --> 02:23:43,572 Tidak ada perjuangan Yang tidak dapat kita menangkan 1949 02:23:43,655 --> 02:23:50,579 Hanya kau dan aku melawan gravitasi 1950 02:23:50,662 --> 02:23:56,752 Dengan kau dan aku melawan gravitasi 1951 02:23:56,835 --> 02:24:01,632 Mereka tak akan bisa menjatuhkan kita 1952 02:24:05,302 --> 02:24:06,678 Kau ikut? 1953 02:24:20,859 --> 02:24:22,361 Elphie, kau gemetar. 1954 02:24:44,174 --> 02:24:45,175 Ini. 1955 02:24:46,385 --> 02:24:47,845 Pakailah ini. 1956 02:25:49,698 --> 02:25:51,700 Kuharap kau bahagia 1957 02:25:53,327 --> 02:25:56,079 Dengan pilihanmu ini 1958 02:25:56,163 --> 02:25:57,331 Kau juga. 1959 02:25:58,207 --> 02:26:00,709 Kuharap akan membuatmu bahagia 1960 02:26:00,792 --> 02:26:03,170 Sungguh kuharap kau mendapatkannya 1961 02:26:03,253 --> 02:26:06,381 Dan kau tidak menyesalinya 1962 02:26:06,465 --> 02:26:13,138 Kuharap pada akhirnya kau bahagia 1963 02:26:13,222 --> 02:26:16,433 Kuharap kau bahagia 1964 02:26:16,975 --> 02:26:22,064 Temanku 1965 02:26:24,483 --> 02:26:25,526 Cepat! 1966 02:26:25,609 --> 02:26:26,693 -Itu mereka! -Tangkap! 1967 02:26:30,447 --> 02:26:31,448 Tangkap dia! 1968 02:26:31,532 --> 02:26:33,033 Tidak. Jangan sentuh dia. 1969 02:26:33,116 --> 02:26:35,285 -Dia tidak bersalah. -Lepaskan. 1970 02:26:35,369 --> 02:26:36,662 -Tidak! -Tangkap mereka! 1971 02:26:36,745 --> 02:26:37,913 Elphie! 1972 02:26:39,915 --> 02:26:42,209 Tidak! Mundur! 1973 02:26:42,292 --> 02:26:44,169 -Elphie! Hentikan! -Akulah yang kalian inginkan. 1974 02:26:44,253 --> 02:26:46,380 -Akulah yang kalian inginkan. -Tidak! 1975 02:26:47,798 --> 02:26:49,341 Aku! 1976 02:26:59,476 --> 02:27:02,437 -Apa lagi ulahmu sekarang? -Elphaba Thropp, warnanya hijau. 1977 02:27:02,521 --> 02:27:05,148 Tolong beri tahu dia semua orang bisa menciumnya. 1978 02:27:05,232 --> 02:27:07,693 Berhenti mengoceh. Patuhi saja. 1979 02:27:08,193 --> 02:27:11,822 Pikirkan masa depanmu, Sayang. 1980 02:27:11,905 --> 02:27:13,699 Bawa pergi! 1981 02:27:46,982 --> 02:27:51,236 Aku! 1982 02:27:51,320 --> 02:27:54,364 Jika kau ingin menemukanku 1983 02:27:54,448 --> 02:27:57,534 Lihatlah ke langit barat! 1984 02:27:57,618 --> 02:27:59,995 Seperti kata seseorang kepadaku: 1985 02:28:00,078 --> 02:28:05,667 "Semua orang Pantas dapat kesempatan untuk terbang" 1986 02:28:05,751 --> 02:28:08,504 Jika aku harus terbang sendirian 1987 02:28:08,587 --> 02:28:11,381 Setidaknya aku terbang dengan bebas 1988 02:28:11,465 --> 02:28:14,092 Bagi mereka yang coba menahanku 1989 02:28:14,176 --> 02:28:18,180 Bawalah kembali sebuah pesan dariku 1990 02:28:18,263 --> 02:28:24,061 Katakan bagaimana aku melawan gravitasi 1991 02:28:24,686 --> 02:28:29,983 Aku terbang tinggi, melawan gravitasi 1992 02:28:30,067 --> 02:28:35,364 Tak lama lagi Mereka akan tahu siapa aku 1993 02:28:46,708 --> 02:28:52,422 Tak terbatas 1994 02:28:53,006 --> 02:28:54,758 Warga Oz, 1995 02:28:55,676 --> 02:29:00,639 ada seorang musuh yang harus ditemukan dan ditangkap. 1996 02:29:02,850 --> 02:29:05,394 Jangan percaya kata-katanya. 1997 02:29:05,477 --> 02:29:07,980 Dia telah mencuri Grimmerie kita. 1998 02:29:08,063 --> 02:29:08,939 Gubernur? 1999 02:29:09,022 --> 02:29:11,275 Dia jahat. 2000 02:29:12,109 --> 02:29:18,198 Tak terbatas 2001 02:29:20,242 --> 02:29:22,494 Kulitnya yang hijau… 2002 02:29:23,245 --> 02:29:28,458 adalah manifestasi lahiriah dari sifatnya yang menyimpang. 2003 02:29:30,002 --> 02:29:32,296 Distorsi ini, 2004 02:29:32,379 --> 02:29:35,215 aib ini, 2005 02:29:35,299 --> 02:29:36,425 -adalah… -Ayo! 2006 02:29:36,508 --> 02:29:38,969 Tak terbatas 2007 02:29:39,052 --> 02:29:41,555 …Penyihir Jahat. 2008 02:29:45,434 --> 02:29:48,395 Tidak ada satu pun di seluruh Oz 2009 02:29:49,396 --> 02:29:53,275 Tak ada Ahli Sihir dahulu dan sekarang 2010 02:29:53,567 --> 02:30:00,574 Yang akan bisa menjatuhkanku! 2011 02:30:00,657 --> 02:30:05,913 -Kuharap kau bahagia -Lihat! Dia Jahat! Bunuh dia! 2012 02:30:05,996 --> 02:30:09,374 -Menjatuhkanku -Tak seorang pun meratapi Si Jahat 2013 02:30:09,458 --> 02:30:15,339 Maka kita harus… 2014 02:30:22,763 --> 02:30:29,770 Menjatuhkannya! 2015 02:30:36,944 --> 02:30:43,283 Menjatuhkannya! 2016 02:30:47,663 --> 02:30:50,916 BERSAMBUNG 2017 02:40:05,470 --> 02:40:07,472 ALIH BAHASA: NAZARET SETIABUDI