1 00:00:26,443 --> 00:00:27,444 ग्लिंडा! 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,571 वह किस हद तक मर चुकी है? 3 00:00:36,537 --> 00:00:40,040 क्योंकि इतनी अफ़वाहें और अटकलें लगाई जा रही हैं… 4 00:00:43,585 --> 00:00:45,838 मैं आपको पूरी कहानी सुनाती हूँ। 5 00:00:50,425 --> 00:00:53,178 टाइम ड्रैगन घड़ी के हिसाब से, 6 00:00:54,096 --> 00:00:56,890 वह 13वें घंटे में पिघली थी। 7 00:01:00,102 --> 00:01:03,730 उसकी वजह थी एक लड़की के द्वारा फेंका गया बाल्टी भर पानी। 8 00:01:15,409 --> 00:01:18,745 हाँ, विकेड विच ऑफ़ द वेस्ट मर चुकी है। 9 00:02:19,389 --> 00:02:21,683 खुशखबरी! वह विच! वह मर चुकी है। 10 00:02:27,272 --> 00:02:29,525 खुशखबरी! मंचकिन्स, उठो! 11 00:02:29,608 --> 00:02:30,776 मंचकिनलैंड 12 00:02:30,859 --> 00:02:32,319 बाहर आओ! जल्दी! वह खत्म हो गई! 13 00:02:34,613 --> 00:02:37,115 खुशखबरी! विकेड विच मर चुकी है! 14 00:02:37,199 --> 00:02:44,206 खुशखबरी, वो मर गई 15 00:02:44,665 --> 00:02:46,375 वेस्ट की डायन मर गई 16 00:02:47,042 --> 00:02:49,127 उससे खतरनाक न थी कोई डायन 17 00:02:49,211 --> 00:02:55,676 ओज़ के रहने वालों की थी वो दुश्मन, मर गई 18 00:02:55,884 --> 00:03:02,891 खुशखबरी, खुशखबरी! 19 00:03:06,603 --> 00:03:10,691 सब खुशियाँ मनाओ! 20 00:03:10,774 --> 00:03:13,068 देखो! वह तो ग्लिंडा है! 21 00:03:13,735 --> 00:03:17,823 सब शुक्र मनाओ! 22 00:03:20,701 --> 00:03:25,873 खुशियाँ मनाओ अच्छाई की हुई जीत! 23 00:03:25,956 --> 00:03:32,963 और डायन की बुराई गई हार! 24 00:03:43,223 --> 00:03:44,808 -हैलो! -ग्लिंडा! 25 00:03:46,435 --> 00:03:48,395 मुझे देखकर आप सब बहुत खुश हैं न? 26 00:03:54,526 --> 00:03:58,113 मेरे ओज़ियन साथियों… मैं आपको सब साफ़-साफ़ बताना चाहूँगी। 27 00:03:59,990 --> 00:04:01,074 हाँ… 28 00:04:03,452 --> 00:04:05,579 विकेड विच ऑफ़ द वेस्ट मर चुकी है! 29 00:04:09,124 --> 00:04:14,087 सुनकर अच्छा लगता है न! 30 00:04:14,171 --> 00:04:19,635 बुराई अच्छाई से हारती है 31 00:04:19,718 --> 00:04:26,725 जिस सच पे हमें भरोसा है, 32 00:04:28,644 --> 00:04:35,651 वो झूठ से हमेशा जीतता है और-- 33 00:04:36,944 --> 00:04:40,072 बुरों का कोई शोक नहीं करता! 34 00:04:40,155 --> 00:04:43,450 कोई नहीं रोता, वो वापिस नहीं आएगी 35 00:04:43,534 --> 00:04:48,163 कोई उसकी कब्र पर फूट नहीं चढ़ाता 36 00:04:48,247 --> 00:04:51,583 अच्छे लोग बुरों से दूर रहते हैं 37 00:04:51,667 --> 00:04:54,753 उनकी ज़िन्दगी से बच्चे सीखते हैं 38 00:04:54,837 --> 00:04:59,883 हम बुरा करते हैं तो ऐसा नहीं होता! 39 00:04:59,967 --> 00:05:06,974 सभी जानते हैं बुरे लोग तनहा जीते हैं 40 00:05:07,766 --> 00:05:14,356 सभी जानते हैं बुरे लोग तनहा मरते हैं 41 00:05:14,439 --> 00:05:20,529 बुरे को कोई कबूल नहीं करता 42 00:05:21,238 --> 00:05:22,906 वो अकेले रहते हैं 43 00:05:22,990 --> 00:05:27,452 हाँ, सभी जानते हैं, 44 00:05:27,536 --> 00:05:31,665 बुरे लोग अकेले जीते हैं 45 00:05:31,748 --> 00:05:38,255 सभी जानते हैं बुरे लोग अकेले रोते हैं 46 00:05:38,755 --> 00:05:41,758 बुरे लोगों की बढौतरी नहीं होती 47 00:05:41,842 --> 00:05:46,763 वो जो बीजते हैं वही काटते हैं 48 00:05:46,847 --> 00:05:48,974 -लेकिन, मिस ग्लिंडा! -हाँ? 49 00:05:49,725 --> 00:05:51,852 शैतानियत होती ही क्यों है? 50 00:05:54,980 --> 00:05:56,440 बहुत अच्छा सवाल है। 51 00:05:56,523 --> 00:05:59,860 ऐसा सवाल जिसे बहुत से लोग समझ नहीं पाते। 52 00:06:00,402 --> 00:06:02,446 क्या लोग पैदाइशी शैतान होते हैं? 53 00:06:02,529 --> 00:06:04,865 या उन्हें शैतान बनने पर मजबूर कर दिया जाता है? 54 00:06:06,158 --> 00:06:07,326 आखिरकार, 55 00:06:07,409 --> 00:06:09,995 विकेड विच का भी एक बचपन था। 56 00:06:10,078 --> 00:06:11,163 उसके एक पिता थे, 57 00:06:11,246 --> 00:06:14,249 जिन्हें मंचकिनलैंड का गवर्नर नियुक्त किया गया था। 58 00:06:14,333 --> 00:06:15,542 मैं असेंबली में जा रहा हूँ, जान। 59 00:06:15,626 --> 00:06:18,003 और उसकी एक माँ भी थी, जैसे बहुत से लोगों की होती है। 60 00:06:18,086 --> 00:06:21,798 मैं तुम्हें अकेला छोड़ के नहीं जाना चाहता 61 00:06:21,882 --> 00:06:25,886 कोई बात नहीं, इक रात की है बात 62 00:06:26,762 --> 00:06:29,890 लेकिन चाहे मैं तुमसे दूर ही रहूँ 63 00:06:29,973 --> 00:06:35,103 तुम हमेशा मेरे दिल में हो 64 00:06:38,315 --> 00:06:39,816 हर परिवार की तरह, 65 00:06:40,609 --> 00:06:42,069 उनके भी अपने राज़ थे। 66 00:06:56,583 --> 00:06:59,336 गहरी आँखों वाली लड़की, एक और जाम पीओ 67 00:06:59,419 --> 00:07:02,214 इस शहर में आखिरी रात है मेरी 68 00:07:02,297 --> 00:07:05,551 थोड़ा और हरा अमृत पीओ 69 00:07:05,634 --> 00:07:08,929 ताकि एक जिस्म एक जान हों हम 70 00:07:09,012 --> 00:07:15,477 थोड़ी सी और पीओ और चलो मेरे साथ! 71 00:07:16,645 --> 00:07:20,440 और वे हो गए बेकाबू, जैसा होता है अक्सर। 72 00:07:22,651 --> 00:07:24,778 पर जिस पल विच का जन्म हुआ, तब से वह… 73 00:07:24,862 --> 00:07:26,530 -डल्सिबेयर! -…वह… 74 00:07:27,781 --> 00:07:29,074 अलग थी। 75 00:07:29,157 --> 00:07:31,076 -बच्चा आ रहा है! -अभी? 76 00:07:31,159 --> 00:07:32,286 बच्चा आ रहा है। 77 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 क्या बात है! 78 00:07:33,787 --> 00:07:35,080 मुझे दिखी है नाक 79 00:07:35,163 --> 00:07:36,707 मुझे दिखे हैं बाल 80 00:07:36,790 --> 00:07:40,752 ये तो तंदरुस्त, और प्यारी सी नन्ही-- 81 00:07:41,336 --> 00:07:42,921 हे मेरे ऑज़! 82 00:07:43,422 --> 00:07:45,048 क्या हुआ? क्या बात है? 83 00:07:45,132 --> 00:07:48,510 ये कैसे हो सकता है, क्या है मतलब इसका 84 00:07:49,219 --> 00:07:50,304 ये अजीब है 85 00:07:50,387 --> 00:07:53,974 ये घिनौनी है 86 00:07:54,057 --> 00:07:59,855 ये बच्ची तो मेंडक, और गोभी की तरह है-- 87 00:08:02,024 --> 00:08:03,025 हरी। 88 00:08:14,745 --> 00:08:15,579 ले जाओ इसे। 89 00:08:24,338 --> 00:08:25,547 ले जाओ इसे! 90 00:08:35,724 --> 00:08:37,392 कोई बात नहीं, नन्ही गुड़िया। 91 00:08:39,895 --> 00:08:41,270 हम तुम्हारा खयाल रखेंगे। 92 00:08:45,108 --> 00:08:47,945 तो उसकी आया, डल्सिबेयर ने उसकी परवरिश की। 93 00:08:48,862 --> 00:08:52,324 और जैसे-जैसे वह बड़ी हुई, उसकी दिक्कतें भी बड़ी होती गईं। 94 00:08:53,075 --> 00:08:54,326 डल्सिबेयर। 95 00:08:54,409 --> 00:08:55,786 आ रही हूँ, गवर्नर। 96 00:08:56,370 --> 00:08:58,497 गुड़िया, अपनी छोटी बहन का खयाल रखना। 97 00:08:58,580 --> 00:08:59,915 बस एक पल के लिए। 98 00:09:02,042 --> 00:09:04,878 नेसारोस। घबराओ मत। 99 00:09:04,962 --> 00:09:06,338 मैं तुम्हारे पास हूँ। 100 00:09:06,880 --> 00:09:09,383 तो, तुम एक कमाल की चीज़ देखोगी? 101 00:09:09,466 --> 00:09:10,300 हाँ। 102 00:09:10,384 --> 00:09:14,638 इसमें है हमारे शानदार विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ की सारी कहानी। 103 00:09:14,721 --> 00:09:16,598 पता है वह यहाँ कैसे आए? 104 00:09:16,682 --> 00:09:17,683 नहीं। 105 00:09:18,350 --> 00:09:21,645 आसमान से आए। एक गुब्बारे में। देखा? 106 00:09:22,354 --> 00:09:25,774 फिर उन्होंने पन्ने से एक शहर बनाया, 107 00:09:25,858 --> 00:09:27,818 क्योंकि उन्हें पन्ना बहुत पसंद है। 108 00:09:28,360 --> 00:09:29,736 भले ही वे हरे होते हैं। 109 00:09:30,362 --> 00:09:33,448 और नेसा, एक राज़ की बात बताऊँ? 110 00:09:33,532 --> 00:09:37,411 अगर तुम्हें उनसे मिलने का मौका मिला, वह तुम्हारे दिल की हर ख्वाहिश पूरी कर देंगे। 111 00:09:38,370 --> 00:09:41,081 एलफ़बा थ्रॉप, हरा रंग है जिसकी छाप। 112 00:09:41,164 --> 00:09:44,459 कोई जाकर बताओ उसे, आती है बदबू उससे। 113 00:09:44,960 --> 00:09:46,587 छी, हरी और भद्दी? 114 00:09:46,670 --> 00:09:48,547 वह इतनी हरी क्यों है? 115 00:09:48,630 --> 00:09:51,758 तुम आई कहाँ से हो? यहाँ तुम्हारे लिए कोई जगह नहीं है। 116 00:09:55,179 --> 00:09:56,972 यह पेड़ों की तरह हरी है! 117 00:10:07,065 --> 00:10:08,192 रुक जाओ! 118 00:10:10,277 --> 00:10:11,528 एलफ़बा। 119 00:10:11,612 --> 00:10:13,155 एलफ़बा थ्रॉप। 120 00:10:13,864 --> 00:10:15,407 अब तुमने क्या कर दिया? 121 00:10:15,908 --> 00:10:17,618 कोई नहीं। कोई बात नहीं। पापा के पास आ जाओ। 122 00:10:17,701 --> 00:10:19,661 अब तुमने अपनी बहन को रुला दिया। 123 00:10:19,745 --> 00:10:23,540 चलो मैं अपनी प्यारी सी बच्ची को प्यारा सा केक खिलाता हूँ। 124 00:10:23,624 --> 00:10:27,336 कोई बात नहीं, गुड़िया। उन्हें तुम्हें दोष नहीं देना चाहिए था। 125 00:10:28,295 --> 00:10:29,296 डल्सिबेयर। 126 00:10:29,379 --> 00:10:30,464 ऑज़ की कहानी 127 00:10:35,886 --> 00:10:37,137 और इसलिए… 128 00:10:37,721 --> 00:10:39,389 उसके लिए ज़िंदगी आसान नहीं थी। 129 00:10:40,849 --> 00:10:46,230 बुरों का कोई शोक नहीं करता! 130 00:10:46,313 --> 00:10:51,193 आखिरकार वो मर चुकी है 131 00:10:51,276 --> 00:10:56,657 पूरे देश में ख़ुशी छा गई है 132 00:10:56,990 --> 00:11:03,580 और सभी जानते हैं 133 00:11:03,664 --> 00:11:07,084 हम जानते हैं अच्छाई क्या है 134 00:11:07,167 --> 00:11:13,340 सभी जानते हैं बुरे लोग अकेले ही मरते हैं 135 00:11:13,423 --> 00:11:17,469 -धिक्कार है उन पर -धिक्कार है उन पर 136 00:11:17,553 --> 00:11:20,222 जो अच्छाई को ठुकराता है 137 00:11:20,305 --> 00:11:25,102 जो उन्हें मिलती है 138 00:11:26,270 --> 00:11:32,025 -बुरों का कोई शोक नहीं करता! -खुशखबरी 139 00:11:32,985 --> 00:11:37,322 -बुरों का कोई शोक नहीं करता! -खुशखबरी 140 00:11:39,575 --> 00:11:46,582 बुरों का कोई शोक नहीं करता! 141 00:11:53,297 --> 00:11:59,928 बुरों का! 142 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 हाँ। 143 00:12:09,479 --> 00:12:11,481 तो बहुत मज़ा आया। 144 00:12:11,565 --> 00:12:12,566 आप तो जानते ही होंगे, 145 00:12:12,649 --> 00:12:15,903 विज़र्ड के अचानक चले जाने के कारण मुझ पर काफ़ी काम आ गए हैं। 146 00:12:15,986 --> 00:12:19,698 तो अगर कोई और सवाल नहीं है, तो मैं चलती हूँ। 147 00:12:20,616 --> 00:12:22,034 ग्लिंडा, 148 00:12:22,117 --> 00:12:24,077 क्या यह सच है कि आप उसकी दोस्त थीं? 149 00:12:24,161 --> 00:12:25,162 क्या? 150 00:12:25,662 --> 00:12:27,122 माफ़ करना। एक सेकंड। 151 00:12:29,124 --> 00:12:29,958 क्या? 152 00:12:30,501 --> 00:12:32,836 क्या यह सच है कि आप उसकी दोस्त थीं? 153 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 दोस्त? 154 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 हाँ। 155 00:12:43,096 --> 00:12:44,598 मतलब, मैं उसे जानती थी। 156 00:12:47,059 --> 00:12:48,060 मतलब, 157 00:12:49,269 --> 00:12:50,896 हमारी मुलाकात हुई थी। 158 00:13:02,115 --> 00:13:03,116 स्कूल में। 159 00:13:07,579 --> 00:13:09,248 पर आप यह समझने की कोशिश कीजिए, 160 00:13:09,831 --> 00:13:11,333 कि यह एक अरसे पहले की बात है। 161 00:13:32,396 --> 00:13:36,233 विकेड 162 00:13:36,316 --> 00:13:40,571 पहला भाग 163 00:13:41,864 --> 00:13:44,533 शिज़ यूनिवर्सिटी 164 00:14:00,299 --> 00:14:02,176 -हैलो! -वह देखो ग्लिंडा! 165 00:14:04,136 --> 00:14:05,137 जी 166 00:14:05,220 --> 00:14:06,847 हमें तुम पर नाज़ है! 167 00:14:06,930 --> 00:14:09,433 शुक्रिया। मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ। याद रखिएगा, 168 00:14:09,516 --> 00:14:11,768 -हम विदा नहीं ले रहे, हम जल्द मिलेंगे। -हम तुमसे प्यार करते हैं। 169 00:14:11,852 --> 00:14:12,936 -तुम्हारा सारा सामान आ गया न? -हाँ। 170 00:14:13,020 --> 00:14:14,313 -और तुम खत लिखोगी? -हाँ। 171 00:14:14,396 --> 00:14:15,939 -मैं आपसे प्यार करती हूँ। वक्त हो गया। -मेरी बच्ची। 172 00:14:16,481 --> 00:14:18,942 आपकी याद आएगी। पापा-जान, नाव में चढ़ जाइए। 173 00:14:19,568 --> 00:14:21,320 उन्हें मेरी बहुत याद आएगी। 174 00:14:21,904 --> 00:14:23,906 मेरे माता-पिता को तो मेरे जाने का पता भी नहीं है। 175 00:14:27,034 --> 00:14:28,035 मैं बॉक हूँ। 176 00:14:29,119 --> 00:14:30,495 मैं मंचकिनलैंड से हूँ। 177 00:14:31,872 --> 00:14:34,291 मुझे पता है कि हम एक-दूसरे को नहीं जानते, पर… 178 00:14:34,374 --> 00:14:36,001 पता है मैं क्या मानती हूँ, बिक? 179 00:14:36,835 --> 00:14:38,462 मेरा नाम बिक है… बॉक है। 180 00:14:38,545 --> 00:14:40,214 कि अजनबी… 181 00:14:40,839 --> 00:14:42,508 बस वे लोग हैं जिनसे मैं पहले कभी नहीं मिली। 182 00:14:46,428 --> 00:14:47,763 बाय। 183 00:14:48,263 --> 00:14:53,143 ये पवित्र हाल और बेलों से लिपटी दीवारें 184 00:14:53,227 --> 00:14:58,106 इन्हें देखके बहुत फख्र होता है 185 00:14:58,190 --> 00:15:02,945 जब हमारे बाल पाक जायेंगे 186 00:15:03,028 --> 00:15:08,158 तब भी सीखे सबक याद होंगे 187 00:15:08,242 --> 00:15:13,330 जो हमने प्यारे शिज़ में सीखे 188 00:15:13,413 --> 00:15:18,502 जो दिन हमने गुज़ारे हैं-- 189 00:15:19,962 --> 00:15:25,175 प्यारे, 190 00:15:26,385 --> 00:15:30,013 अपने प्यारे शिज़ में 191 00:15:35,269 --> 00:15:36,270 हे ऑज़। 192 00:15:37,187 --> 00:15:39,189 क्या हुआ? सब घूर क्यों रहे हो? 193 00:15:40,816 --> 00:15:42,317 क्या मेरे दाँतों में कुछ फँसा है? 194 00:15:43,026 --> 00:15:44,111 नहीं, बात यह है कि… 195 00:15:45,571 --> 00:15:46,572 तुम्हारा रंग हरा है। 196 00:15:48,991 --> 00:15:49,992 हाँ। 197 00:15:56,540 --> 00:15:59,293 ठीक है। तो यह किस्सा यहीं खत्म करते हैं। 198 00:15:59,376 --> 00:16:01,003 नहीं, मैं समुद्री सफ़र से बीमार नहीं पड़ी। 199 00:16:01,545 --> 00:16:04,631 नहीं, मैं बचपन में घास नहीं खाती थी। 200 00:16:04,715 --> 00:16:07,676 और, हाँ, मेरा रंग हमेशा से हरा था। 201 00:16:09,428 --> 00:16:10,429 खैर, 202 00:16:11,471 --> 00:16:13,765 मुझे बहुत अफ़सोस है 203 00:16:14,766 --> 00:16:17,644 कि तुम्हें मजबूरन रहना पड़ रहा है… 204 00:16:19,271 --> 00:16:20,272 इसके साथ। 205 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 अच्छा? 206 00:16:21,440 --> 00:16:22,441 हाँ। 207 00:16:24,318 --> 00:16:27,613 और मैं तंत्र विद्या की पढ़ाई करना चाहती हूँ। 208 00:16:28,572 --> 00:16:31,992 तो अगर कभी तुम कोई हल ढूँढ़ना चाहो इस… 209 00:16:33,577 --> 00:16:34,745 समस्या का। 210 00:16:35,662 --> 00:16:36,496 समस्या। 211 00:16:37,206 --> 00:16:38,373 मैं मदद कर सकती हूँ। 212 00:16:40,167 --> 00:16:43,212 -यह कितनी अच्छी है। -तुम बहुत अच्छी हो। हमें तुमसे प्यार है। 213 00:16:46,381 --> 00:16:47,382 शुक्रिया। 214 00:16:50,802 --> 00:16:51,803 ठीक है। 215 00:16:52,554 --> 00:16:54,932 तुम एक अजनबी की मदद करने की बात कर रही हो, 216 00:16:55,015 --> 00:16:56,725 उस हुनर से जो तुम्हारे पास नहीं है। 217 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 मुझे यकीन है कि सब यह सुनकर बहुत प्रभावित हुए हैं। 218 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 मुझे परवाह है कि लोग क्या सोचते हैं। 219 00:17:01,647 --> 00:17:03,440 -परवाह नहीं है। -क्या? 220 00:17:03,524 --> 00:17:06,108 मुझे "परवाह नहीं है" कि लोग क्या सोचते हैं। 221 00:17:06,652 --> 00:17:09,195 हालाँकि मुझे ऐसा नहीं लगता। 222 00:17:10,071 --> 00:17:12,866 एलफ़बा। एलफ़बा थ्रॉप। 223 00:17:15,117 --> 00:17:16,578 यह है मेरी छोटी बहन, नेसारोस। 224 00:17:16,662 --> 00:17:19,039 देखो, इसका रंग सबको पसंद आएगा। 225 00:17:22,209 --> 00:17:24,586 यह ड्रामा करना बंद करो। 226 00:17:25,546 --> 00:17:27,714 -मैं बस अच्छे से पेश आ रही थी। -तुम बहुत अच्छे से पेश आ रही थी। 227 00:17:27,798 --> 00:17:29,591 -क्या मैंने कुछ गलत किया? मैं… -नहीं। 228 00:17:29,675 --> 00:17:32,052 -वह कैसा लग रहा था? -मैं तो रंग देखता ही नहीं। 229 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 मेरी प्यारी गुड़िया। 230 00:17:34,847 --> 00:17:36,223 पापा। 231 00:17:38,267 --> 00:17:39,852 विदाई का तोहफ़ा। 232 00:17:45,566 --> 00:17:47,693 माँ के जड़ाऊ जूते। 233 00:17:48,318 --> 00:17:53,949 ताकि सब देख सकें कि तुम अपने पैरों तक कितनी सुंदर हो। 234 00:17:54,032 --> 00:17:55,534 शुक्रिया। 235 00:17:56,368 --> 00:17:58,662 बहुत-बहुत शुक्रिया। मुझे ये बहुत पसंद आए। 236 00:17:58,745 --> 00:18:00,414 मैं इसे तुम्हारे सामान के साथ रख देता हूँ। 237 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 ज़रूर। 238 00:18:05,627 --> 00:18:07,296 मुझे वह सब नहीं बोलना चाहिए था। 239 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 नहीं, नहीं बोलना चाहिए था। 240 00:18:12,301 --> 00:18:13,302 आज… 241 00:18:13,385 --> 00:18:15,137 तुम्हारी नई ज़िंदगी की शुरुआत है। 242 00:18:16,889 --> 00:18:18,056 नए दोस्त। 243 00:18:19,057 --> 00:18:20,225 नई किताबें। 244 00:18:22,644 --> 00:18:23,645 मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ। 245 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 मुझे तुम्हारी याद आएगी। 246 00:18:26,148 --> 00:18:27,232 नहीं आएगी। 247 00:18:27,858 --> 00:18:29,276 तुम्हें यहाँ बहुत मज़ा आएगा। 248 00:18:34,990 --> 00:18:38,368 शिज़ के सभी नए विद्यार्थी आँगन में रिपोर्ट करें। 249 00:18:38,452 --> 00:18:39,912 -इसकी मदद मत कीजिए। -मेरी मदद मत कीजिए। 250 00:18:43,332 --> 00:18:44,625 यह संभाल लेगी। 251 00:18:45,834 --> 00:18:50,422 शिज़ के सभी नए विद्यार्थी आँगन में रिपोर्ट करें। 252 00:18:54,635 --> 00:18:57,846 -हैलो। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। -हैलो। मुझे भी। 253 00:18:58,430 --> 00:18:59,431 हमें वापस चलना चाहिए। 254 00:18:59,515 --> 00:19:01,642 -उसके साथ जाओ। -क्या? 255 00:19:01,725 --> 00:19:03,977 जब तक वह अपने कमरे में आराम से नहीं पहुँच जाती। 256 00:19:04,061 --> 00:19:06,897 देखना कि उसे ज़रूरत की हर चीज़ मिल जाए। 257 00:19:06,980 --> 00:19:08,273 पिताजी, उसे अब सब खुद करना होगा। 258 00:19:08,357 --> 00:19:09,775 -मैं नहीं… -बकवास बंद करो। 259 00:19:09,858 --> 00:19:11,235 मैं जो कह रहा हूँ, वह करो। 260 00:19:13,570 --> 00:19:15,656 अगर उसे कुछ हो गया… 261 00:19:25,999 --> 00:19:29,169 हमारी यूनिवर्सिटी को योगदान देने का शुक्रिया। 262 00:19:29,253 --> 00:19:34,258 और हमारे बाकी के टीचरों का परिचय करवा दूँ, हमारे साथ हैं दो बेहद विद्वान टीचर 263 00:19:34,341 --> 00:19:39,513 जो वन और कृषि के अपने-अपने क्षेत्र में बेहद माहिर हैं 264 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 और साथ ही हैं बायोलॉजिकल आर्ट्स के प्रोफ़ेसर मॉम्बी 265 00:19:44,393 --> 00:19:48,355 और हमारे इतिहास विभाग के प्रमुख, डॉ. डिलामॉन्ड। 266 00:19:50,899 --> 00:19:54,111 हमारे शानदार विज़र्ड के सिवाय, 267 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 असली जादू अब दुर्लभ हो गया है, 268 00:19:57,114 --> 00:20:03,412 इसलिए यह हमारी खुशकिस्मती है कि हमारे साथ हैं हमारी तंत्र विद्या की डीन, 269 00:20:03,495 --> 00:20:05,038 मैडम मोरिबल। 270 00:20:22,014 --> 00:20:23,056 क्या तुम… 271 00:20:25,350 --> 00:20:26,226 मैं नहीं… 272 00:20:26,310 --> 00:20:28,103 हे भगवान। यह सच में वही हैं। 273 00:20:37,613 --> 00:20:39,448 नए विद्यार्थियों का स्वागत है। 274 00:20:39,531 --> 00:20:43,535 और शिज़ में दाखिला पाने के लिए बधाई हो। 275 00:20:44,244 --> 00:20:48,665 आप चाहे कानून की पढ़ाई करें, तर्क की या भाषा विज्ञान की, 276 00:20:49,208 --> 00:20:52,669 मैं जानती हूँ कि मेरे साथी अध्यापक भी इस बात से सहमत होंगे 277 00:20:53,378 --> 00:20:59,092 कि हमें आपमें से कुछ से 278 00:20:59,176 --> 00:21:01,178 बहुत ज़्यादा उम्मीदें हैं। 279 00:21:03,847 --> 00:21:06,767 और अब मिस कॉडल को यहाँ बुलाना चाहूँगी। 280 00:21:06,850 --> 00:21:10,646 मैं हूँ मिस कॉडल, हेड शिज़ट्रेस। 281 00:21:10,729 --> 00:21:14,233 और ये रही आपके डॉरमेट्री और कमरों की लिस्ट। 282 00:21:14,316 --> 00:21:15,359 पश्चिमी डॉरमेट्री 283 00:21:15,943 --> 00:21:17,194 पूर्वी डॉरमेट्री 284 00:21:17,277 --> 00:21:20,864 शुभकामनाएँ, और शिज़ में आपका स्वागत है। 285 00:21:31,792 --> 00:21:33,252 मैडम मोरिबल, हैलो। 286 00:21:33,335 --> 00:21:37,881 मैं हूँ गलिंडा अपलैंड, अप्पर अपलैंड्स से। 287 00:21:37,965 --> 00:21:40,175 अगर तुम्हें अपने कमरे के बारे में बात करनी है… 288 00:21:40,259 --> 00:21:43,470 शुक्रिया, पर मुझे एक प्राइवेट कमरा मिल गया है। 289 00:21:43,554 --> 00:21:46,265 मैंने आपके तंत्र विद्या सेमिनार के लिए अर्ज़ी दी थी, उसके बारे में पूछना था। 290 00:21:46,348 --> 00:21:50,727 शायद आपको मेरा निबंध याद होगा, "जादू की छड़ियाँ, क्या वे ज़रूरी हैं?" 291 00:21:50,811 --> 00:21:54,648 बेटा, हर सेमेस्टर में मैं अपना सेमिनार नहीं लेती। 292 00:21:54,731 --> 00:21:58,193 हाँ, अगर कोई बहुत खास विद्यार्थी आ जाए… 293 00:21:59,069 --> 00:22:01,488 वही तो। इसीलिए मुझे आपसे बात करनी थी। 294 00:22:02,614 --> 00:22:03,866 हम बाद में बात कर लेंगे। 295 00:22:04,908 --> 00:22:05,909 यहाँ हो तुम। 296 00:22:08,161 --> 00:22:09,872 -मिस नेसारोस, है न? -हाँ। 297 00:22:09,955 --> 00:22:11,206 गवर्नर की बेटी? 298 00:22:12,165 --> 00:22:15,627 तुम तो बेहद खूबसूरत हो। 299 00:22:16,170 --> 00:22:18,714 यह हमारे लिए सम्मान की बात है… 300 00:22:19,965 --> 00:22:21,175 मैं उनकी दूसरी बेटी हूँ। 301 00:22:21,258 --> 00:22:22,885 मैं बेहद बदसूरत हूँ। 302 00:22:22,968 --> 00:22:25,512 दूसरी बेटी? 303 00:22:25,596 --> 00:22:27,681 एलफ़बा। यह क्या कर रही हो? 304 00:22:27,764 --> 00:22:30,934 मुझे बताया नहीं गया था। 305 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 -मैं जानती हूँ। मैं बस… -चिंता मत करो। 306 00:22:33,353 --> 00:22:35,564 बस ज़रा सी गड़बड़ हो गई है। 307 00:22:36,607 --> 00:22:39,109 हम कोई जगह ढूँढ़ लेंगे तुम्हें छिपाने के लिए। 308 00:22:39,193 --> 00:22:41,862 मतलब, तुम्हारे रहने के लिए। 309 00:22:42,529 --> 00:22:44,656 उसकी ज़रूरत नहीं है। 310 00:22:44,740 --> 00:22:46,658 -मैंने यहाँ दाखिला नहीं लिया है। -शुक्र है। 311 00:22:47,242 --> 00:22:48,410 तुम अब तक यहाँ क्यों हो? 312 00:22:48,493 --> 00:22:49,953 माफ़ करना, नेसा। पिताजी ने ज़िद की… 313 00:22:50,037 --> 00:22:52,664 गवर्नर ने तुम्हारी बहन को लेकर अपनी चिंता साफ़ ज़ाहिर कर दी थी। 314 00:22:52,748 --> 00:22:53,582 रुकिए। 315 00:22:53,665 --> 00:22:56,293 उनसे कहिए कि इसकी मदद करना मेरे लिए सौभाग्य की बात होगी। 316 00:22:56,376 --> 00:22:59,213 -इसे आपकी मदद नहीं चाहिए। -रुकिए। मुझे बस अपना कमरा ढूँढ़ना है। 317 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 -मैं खुद तुम्हें वहाँ ले चलूँगी। -मिस कॉडल, मैं… 318 00:23:02,299 --> 00:23:05,010 -अब यहाँ के सारे कर्मचारी… -मिस कॉडल, मैंने अपने पिताजी से वादा किया था। 319 00:23:05,093 --> 00:23:07,554 -…चौबीसों घंटे तुम्हारे लिए हाज़िर रहेंगे… -रुकिए, मिस कॉडल। 320 00:23:07,638 --> 00:23:08,972 -…हफ़्ते के सातों दिन… -यह खुद कर लेगी। 321 00:23:09,056 --> 00:23:10,807 -…साल के 365 दिन… -प्लीज़, आप समझ नहीं रहीं। 322 00:23:10,891 --> 00:23:12,017 रुक जाइए! 323 00:23:12,643 --> 00:23:13,852 उसे जाने दीजिए! 324 00:23:26,031 --> 00:23:27,199 नहीं! 325 00:23:51,473 --> 00:23:54,476 यह मेरा मौका था, मेरी नई शुरुआत। 326 00:23:55,394 --> 00:23:56,979 मुझे माफ़ कर दो, नेसा। मैं… 327 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 मैं नहीं… 328 00:23:59,439 --> 00:24:03,026 जादू बस दिमाग की एक कोशिश होती है 329 00:24:03,527 --> 00:24:06,947 असंभव चीज़ों को समझने की। 330 00:24:07,531 --> 00:24:10,450 हाँ, यह मैंने किया था। 331 00:24:12,494 --> 00:24:19,042 ताकि आप लोगों को आगाह कर दूँ कि शिज़ में अप्रत्याशित चीज़ें ही होती हैं। 332 00:24:25,841 --> 00:24:27,384 -तुमने वह देखा था? -हाँ। 333 00:24:27,467 --> 00:24:29,136 मुझे हर हाल में इनके सेमिनार में जाना है। 334 00:24:29,219 --> 00:24:33,307 और अगर अप्रत्याशित की बात करें। 335 00:24:40,564 --> 00:24:44,067 आपमें से कौन अपना कमरा बाँटना चाहेगा… 336 00:24:45,694 --> 00:24:47,196 मैडम मोरिबल… 337 00:24:47,279 --> 00:24:48,488 शुक्रिया, बेटा। 338 00:24:49,323 --> 00:24:51,033 तुम बहुत अच्छी हो। 339 00:24:51,116 --> 00:24:52,117 जी? 340 00:24:52,743 --> 00:24:54,995 -मिस? -एलफ़बा। 341 00:24:58,332 --> 00:24:59,333 एलफ़बा। 342 00:25:01,502 --> 00:25:03,378 तुम मिस गलिंडा के कमरे में रहोगी। 343 00:25:03,462 --> 00:25:05,547 क्या? मैं… क्या? 344 00:25:05,631 --> 00:25:08,175 अब जाओ। तुम सब जाओ। 345 00:25:10,260 --> 00:25:11,303 जाओ। 346 00:25:12,054 --> 00:25:13,597 और तुम। 347 00:25:14,473 --> 00:25:16,391 -मेरे साथ आओ। -जी। 348 00:25:16,475 --> 00:25:17,726 तुम नहीं। 349 00:25:20,687 --> 00:25:21,855 तुम। 350 00:25:32,074 --> 00:25:36,411 मैं तुम्हें खुद पढ़ाना चाहती हूँ, मैं और किसी को नहीं पढ़ाऊँगी। 351 00:25:36,912 --> 00:25:38,455 बहुत-बहुत शुक्रिया। 352 00:25:41,250 --> 00:25:43,335 -क्या हुआ? -क्या हुआ? 353 00:25:43,418 --> 00:25:45,546 कोई बहुत बड़ी गड़बड़ है। 354 00:25:45,629 --> 00:25:47,172 मेरी बात नहीं मानी गई। 355 00:25:47,965 --> 00:25:49,466 -मुझे कुछ देर जाकर लेटना है। -बिल्कुल। 356 00:25:49,550 --> 00:25:50,717 -मुझे कुछ देर लेटना है। -इसे उठा लो। 357 00:25:50,801 --> 00:25:52,094 -चलो, चलो। -इसे उठा लो। 358 00:25:52,177 --> 00:25:53,762 -कैसे? -एक पेस्ट्री चाहिए। 359 00:25:53,846 --> 00:25:54,888 एक पेस्ट्री चाहिए। 360 00:25:54,972 --> 00:25:56,849 मुझे बचाने का शुक्रिया। 361 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 और आपके इस शानदार प्रस्ताव के लिए मैं आभारी हूँ 362 00:25:59,393 --> 00:26:01,103 पर मेरे पिताजी इसकी इजाज़त हरगिज़ नहीं देंगे। 363 00:26:01,186 --> 00:26:04,606 उन्हें मैं संभाल लूँगी। मैं अभी जाकर उनसे बात करती हूँ। 364 00:26:05,107 --> 00:26:09,361 तो, तुममें यह हुनर कब से है? 365 00:26:10,028 --> 00:26:11,530 हुनर? 366 00:26:11,613 --> 00:26:12,614 नहीं। 367 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 बस कुछ… 368 00:26:15,951 --> 00:26:18,120 कुछ मेरे ऊपर हावी हो जाता है और… 369 00:26:19,329 --> 00:26:20,831 कुछ ऐसा जिस पर मेरा बस नहीं चलता। 370 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 और जब ऐसा होता है, 371 00:26:23,250 --> 00:26:24,668 बहुत बुरी चीज़ें होती हैं। 372 00:26:30,549 --> 00:26:35,053 अगर तुम अपनी शक्तियों को सही ढंग से इस्तेमाल करना सीख लो… 373 00:26:37,806 --> 00:26:39,224 मिस एलफ़बा… 374 00:26:40,475 --> 00:26:42,519 कितने साल किया इंतज़ार! 375 00:26:43,145 --> 00:26:45,939 तुम जैसा कोई मुझको मिले! 376 00:26:46,690 --> 00:26:50,360 इसीलिए मुझे यकीन है जादूगर तुम्हें बनाएगा, 377 00:26:51,069 --> 00:26:53,405 अपना महान वज़ीर! 378 00:26:53,488 --> 00:26:54,948 विज़र्ड? 379 00:26:55,032 --> 00:26:57,242 ओ, मेरी प्यारी, 380 00:26:57,492 --> 00:27:00,204 मैं अभी जादूगर को लिखती हूँ ख़त! 381 00:27:01,038 --> 00:27:04,082 तुम्हारे बारे में देती हूँ खबर! 382 00:27:04,374 --> 00:27:10,047 तुम्हारे टेलेंट को देखते हुए, ऐसा हो सकता है, 383 00:27:10,672 --> 00:27:14,259 अगर तुम ठीक से काम करो, 384 00:27:15,469 --> 00:27:18,847 तो होगी कामयाब! 385 00:27:23,936 --> 00:27:25,229 शिज़ में स्वागत है। 386 00:27:28,607 --> 00:27:30,108 तुमसे क्लास में मिलती हूँ। 387 00:27:36,949 --> 00:27:38,450 क्या ये सच में हुआ है? 388 00:27:39,952 --> 00:27:42,371 या मैंने देखा है कोई सपना? 389 00:27:43,539 --> 00:27:47,835 ये अजीब हुनर जो मैंने दबाया था, या छुपाया! 390 00:27:48,919 --> 00:27:55,551 इसी की वजह से मुलाक़ात हो सकती है जादूगर से! 391 00:27:57,553 --> 00:28:01,932 अगर सब कुछ हो ठीक! 392 00:28:02,975 --> 00:28:09,982 मैं, सब कुछ करुँगी ठीक! 393 00:28:13,318 --> 00:28:16,113 ताकि मिल पाऊँ जादूगर से! 394 00:28:16,196 --> 00:28:18,490 खुद को साबित करके, 395 00:28:19,950 --> 00:28:22,286 मिल पाऊंगी जादूगर से! 396 00:28:22,369 --> 00:28:25,581 मुझे इसी का था इंतज़ार, अपने जन्म से ! 397 00:28:25,664 --> 00:28:28,792 और वो अपने जादू और समझदारी से, 398 00:28:28,876 --> 00:28:32,379 वो मेरी शकल पर नहीं देगा ध्यान! 399 00:28:32,462 --> 00:28:35,215 क्या तुम्हें वो बेवक़ूफ़ लगता है? 400 00:28:35,757 --> 00:28:39,052 या मोटी अकल वाला मंचकिंन हैं, नहीं! 401 00:28:39,386 --> 00:28:42,472 वो कहेगा, "मैंने देखा अन्दर से तुम क्या हो? 402 00:28:42,681 --> 00:28:45,601 वो लड़की जिसपे कर सकता हूँ भरोसा!" 403 00:28:45,684 --> 00:28:52,191 इस तरह आगे बढ़ेंगे, जादूगर और मैं! 404 00:28:56,153 --> 00:29:02,784 जादूगर से मिलते ही, ज़िन्दगी बदलेगी मेरी! 405 00:29:02,868 --> 00:29:08,790 क्योंकि उसके साथ होने से, कोई नहीं कहेगा तुम्हें अजीब! 406 00:29:08,874 --> 00:29:15,881 बाप को मुझपर फख्र, और शर्मिंदा न होगी बहन! 407 00:29:15,964 --> 00:29:18,842 और प्यार करेगा सारा ओज़! 408 00:29:18,926 --> 00:29:22,304 जब जादूगर अपनाएगा मुझे! 409 00:29:22,387 --> 00:29:25,933 और मेरे अन्दर का श्राप या वरदान, 410 00:29:26,016 --> 00:29:28,936 पता चलेगा आखिर ये है क्यों! 411 00:29:29,019 --> 00:29:35,776 जब हम मिलकर काम करेंगे, जादूगर और मैं! 412 00:29:35,984 --> 00:29:42,407 इक दिन वो बोलेगा, एल्फाबा अच्छी लड़की है, 413 00:29:42,699 --> 00:29:48,664 ऐसे नेक दिल वाली लड़की का, जिस्म भी तो अच्छा होना चाहिए! 414 00:29:48,747 --> 00:29:52,167 क्योंकि यहाँ के सारे लोग तुम्हें, 415 00:29:52,459 --> 00:29:55,754 अजीब नज़रों से देखते हैं, 416 00:29:55,838 --> 00:29:59,633 कैसा रहेगा अगर तुम्हारे जिस्म का, 417 00:29:59,967 --> 00:30:05,222 हरा रंग ख़तम कर दिया जाए? 418 00:30:05,305 --> 00:30:08,600 वैसे मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता लेकिन, 419 00:30:08,976 --> 00:30:11,854 कर दो अच्छा है! 420 00:30:11,937 --> 00:30:18,694 क्या जोड़ी होगी हमारी, जादूगर और मैं! 421 00:30:18,777 --> 00:30:23,657 हाँ क्या जोड़ी होगी हमारी, जादूगर और मैं! 422 00:30:35,252 --> 00:30:38,922 कोई हद नहीं, 423 00:30:39,214 --> 00:30:44,136 मेरे भविष्य की कोई हद नहीं! 424 00:30:44,219 --> 00:30:48,849 और मैंने जागती आँखों से देखा है इक सपना! 425 00:30:48,932 --> 00:30:53,103 जानती हूँ ये अजीब लगेगा, 426 00:30:54,396 --> 00:30:57,482 और सपना थोडा धुंधला सा है, 427 00:30:57,941 --> 00:31:01,570 लेकिन सच में एक दिन ऐसा आएगा, 428 00:31:01,862 --> 00:31:04,948 पूरे ओज़ में खुशियाँ होंगी, 429 00:31:05,032 --> 00:31:10,621 और वो भी मेरी वजह से! 430 00:31:15,375 --> 00:31:20,464 जादूगर के संग वो महसूस होगा, 431 00:31:20,756 --> 00:31:25,177 जो न पहले हुआ था, 432 00:31:25,260 --> 00:31:30,766 एक अनकहा अहसास, ख़ुशी से मैं पिघल जाऊँगी! 433 00:31:31,850 --> 00:31:34,311 ये ख़ुशी ज़िन्दगी भर रहेगी, 434 00:31:35,187 --> 00:31:37,814 इसके सिवा कुछ और नहीं चाहिए! 435 00:31:37,898 --> 00:31:40,359 मेरा बहुत होगा सम्मान, 436 00:31:42,778 --> 00:31:45,531 मुझे देख पूरा ओज़, 437 00:31:45,614 --> 00:31:52,162 ख़ुशी से चिल्लाएगा! 438 00:31:54,289 --> 00:31:56,458 जादूगर, 439 00:31:57,084 --> 00:32:04,091 और मैं! 440 00:32:33,287 --> 00:32:34,288 अंदर आ जाओ। 441 00:32:41,420 --> 00:32:43,672 मेरा बाकी का सामान जल्द ही आ जाएगा। 442 00:32:48,260 --> 00:32:50,095 क्या तुम्हें लगता है कि यह सही है? 443 00:32:50,762 --> 00:32:54,266 नहीं। मुझसे कहा था कि मुझे एक प्राइवेट कमरा मिलेगा। 444 00:32:55,017 --> 00:32:56,518 पर पूछने का शुक्रिया। 445 00:32:59,980 --> 00:33:00,981 -रुको। -क्या? 446 00:33:01,064 --> 00:33:02,441 -क्या? -मैं तो बस… 447 00:33:02,983 --> 00:33:05,235 मैं बस दरवाज़ा बंद करने जा रही थी। 448 00:33:08,197 --> 00:33:12,201 खुला रहने दे सकती हो? माफ़ करना। मैं… मुझे खुली हवा बहुत पसंद है। 449 00:33:15,454 --> 00:33:16,872 मेरा मतलब समझ रही हो न? 450 00:33:21,168 --> 00:33:22,836 वैसे मैंने तुम्हारे लिए थोड़ी जगह रखी है। 451 00:33:27,341 --> 00:33:28,675 यहाँ अंदर। 452 00:33:35,349 --> 00:33:37,935 कमाल की जगह है! 453 00:33:40,062 --> 00:33:41,146 कमाल की जगह है। 454 00:33:43,857 --> 00:33:45,692 कोई बड़ी बात नहीं है। 455 00:33:45,776 --> 00:33:47,903 रूममेट एक-दूसरे के लिए ये चीज़ें करते हैं। 456 00:33:48,570 --> 00:33:49,947 ऐसा मैंने सुना है। 457 00:33:54,576 --> 00:33:57,996 और बदले में, शायद तुम… 458 00:33:58,080 --> 00:33:59,122 देखते हैं। 459 00:33:59,206 --> 00:34:02,417 मैडम मोरिबल से मेरी तारीफ़ कर देना? डील? 460 00:34:05,504 --> 00:34:07,881 नीचे तुमने वह सब किया था। 461 00:34:07,965 --> 00:34:09,299 मुझे पता है। 462 00:34:09,382 --> 00:34:10,801 तुमने मैडम मोरिबल की बात सुनी न। 463 00:34:14,763 --> 00:34:15,764 तुमने वह कैसे किया? 464 00:34:16,431 --> 00:34:18,433 प्लीज़ मुझे बता दो। मैं राज़ को राज़ रखना जानती हूँ। 465 00:34:20,310 --> 00:34:21,395 ठीक है। 466 00:34:22,396 --> 00:34:23,605 ऐसे ही पेश आ लो। 467 00:34:23,688 --> 00:34:25,357 पर तुम बहुत खुदगर्ज़ बन रही हो। 468 00:34:25,440 --> 00:34:27,900 पता है, मैंने बहुत प्यार से तुमसे पूछा था और तुम्हारे लिए एक दराज़ भी रखी है… 469 00:34:27,985 --> 00:34:29,610 मुझे नहीं पता। कभी भी समझ नहीं आया! 470 00:34:39,996 --> 00:34:42,165 यह लो। खुली हवा का म़ज़ा लो। 471 00:34:47,462 --> 00:34:49,715 मेरे प्यारे मम्मी-जान और पापा-जान… 472 00:34:50,674 --> 00:34:51,925 प्यारे पिताजी। 473 00:34:52,009 --> 00:34:54,594 मुझे यहाँ रहने देने की इजाज़त देने का शुक्रिया। 474 00:34:54,678 --> 00:34:56,263 एक बात बताऊँ? 475 00:34:56,346 --> 00:35:00,017 मुझे नेसा के साथ रहने देने के हमारे निवेदन के कारण… 476 00:35:00,100 --> 00:35:06,899 मुझे आपकी बातें सुनाई नहीं देंगी क्योंकि यह बस एक खत है। 477 00:35:07,441 --> 00:35:10,027 मैं जानती हूँ कि वह चाहती है… 478 00:35:13,822 --> 00:35:15,324 इसलिए मैं ही आपको बता देती हूँ। 479 00:35:16,783 --> 00:35:21,079 शिज़ में कमरे को लेकर बहुत कंफ्यूजन था 480 00:35:21,163 --> 00:35:23,707 पर मैं नेस्सा को संभालुंगी 481 00:35:23,790 --> 00:35:27,503 पर मैं इसे नज़रंदाज़ करुँगी 482 00:35:27,586 --> 00:35:31,757 जानती हूँ आप मुझसे क्या चाहते हैं 483 00:35:33,800 --> 00:35:39,473 पर रूममेट को लेकर कुछ कंफ्यूजन था 484 00:35:41,141 --> 00:35:48,148 अजीब है अनोखा है जिसे बताना मुश्किल 485 00:36:03,247 --> 00:36:05,541 अचानक ये नया सा अहसास क्या है 486 00:36:06,333 --> 00:36:08,710 जो तुम्हें देखते ही मुझे हुआ था 487 00:36:09,086 --> 00:36:11,922 -नब्ज़ तेज़ भागे -और सर दुःख रहा है 488 00:36:12,005 --> 00:36:13,799 और चेहरा तमतमा रहा है 489 00:36:14,049 --> 00:36:21,056 ये कैसा अहसास है आग की तरह धधकता, क्या है इसका कोई नाम 490 00:36:21,723 --> 00:36:28,730 हाँ, नफरत, नफरत है कुछ और नहीं 491 00:36:32,734 --> 00:36:33,861 तुम्हारे चेहरे से 492 00:36:33,944 --> 00:36:35,863 -तुम्हारी आवाज़ से, -तुम्हारे कपड़ों से 493 00:36:35,946 --> 00:36:38,991 मुझे नफरत है, इन सबसे 494 00:36:39,908 --> 00:36:42,786 हर चीज़ से, चाहे हो कितनी छोटी 495 00:36:42,870 --> 00:36:45,998 तन बदन में जलने लगी है आग 496 00:36:46,206 --> 00:36:48,292 इस नफरत के साथ 497 00:36:48,375 --> 00:36:51,378 इक अजीब सा है जोश भी 498 00:36:51,753 --> 00:36:54,298 और ये नफरत है 499 00:36:55,257 --> 00:36:58,802 बहुत ही ज्यादा स्ट्रोंग 500 00:36:58,886 --> 00:37:01,722 मानना पड़ेगा ये अचानक जागी है, 501 00:37:01,805 --> 00:37:04,892 और ये कभी न होगी ख़तम 502 00:37:04,975 --> 00:37:11,982 और तुमसे नफरत रहेगी, ज़िन्दगी भर 503 00:37:12,858 --> 00:37:15,068 प्यारी ग्लिंडा, तुम कितनी अच्छी हो 504 00:37:15,736 --> 00:37:18,405 जो तुम सह रही हो हम नहीं सह सकते 505 00:37:18,488 --> 00:37:20,073 वो है कडवी, है आतंक 506 00:37:20,157 --> 00:37:24,494 कहना तो नहीं चाहिए लेकिन ग्लिंडा तुम हो शहीद 507 00:37:25,537 --> 00:37:32,544 ये चीज़ें परखती हैं हमें 508 00:37:40,427 --> 00:37:43,347 बेचारी गलिंडा, रहने को है मजबूर 509 00:37:43,430 --> 00:37:46,517 उसके साथ जो है बहुत घिनौनी 510 00:37:46,600 --> 00:37:52,022 लेकिन हमेशा याद रखना, हम हैं तुम्हारे साथ 511 00:37:52,105 --> 00:37:53,482 हमें भी है उससे नफरत 512 00:37:53,565 --> 00:37:55,692 अचानक ये नया सा अहसास क्या है 513 00:37:55,776 --> 00:37:56,944 नफरत है कुछ और नहीं 514 00:37:57,027 --> 00:37:58,820 जो तुम्हें देखते ही मुझे हुआ था 515 00:37:59,238 --> 00:38:01,698 -नब्ज़ तेज़ भागे -और सर दुःख रहा है 516 00:38:03,450 --> 00:38:05,369 ओह, ये अहसास क्या है? 517 00:38:06,787 --> 00:38:09,873 क्या इसका कोई नाम है? 518 00:38:15,337 --> 00:38:19,258 नफरत, इसमें अजीब सा मज़ा है 519 00:38:19,341 --> 00:38:22,469 और ये नफरत है 520 00:38:22,553 --> 00:38:26,515 बहुत ही ज्यादा स्ट्रोंग 521 00:38:28,016 --> 00:38:32,896 मानना पड़ेगा ये अचानक जागी है, और ये कभी न होगी ख़तम 522 00:38:33,105 --> 00:38:36,900 और मैं नफरत करुँगी, हमेशा 523 00:38:36,984 --> 00:38:43,991 सच में, दिल से नफरत करुँगी तुमसे 524 00:38:45,325 --> 00:38:51,039 -अपनी पूरी ज़िन्दगी, -नफरत कुछ और नहीं! 525 00:39:16,982 --> 00:39:19,693 ठीक है। सब लोग सुनो। शांत हो जाओ। 526 00:39:19,776 --> 00:39:21,987 देवियों और सज्जनों, शांत हो जाओ। 527 00:39:22,070 --> 00:39:24,072 चुप हो जाओ। सब चुप हो जाओ। 528 00:39:25,073 --> 00:39:26,074 तो, 529 00:39:26,158 --> 00:39:29,077 मैंने हाल में लिखे तुम्हारे निबंध पढ़ हैं, 530 00:39:29,161 --> 00:39:32,581 और मुझे खुशी हो रही है कि उनमें कुछ सुधार हुआ है। 531 00:39:32,664 --> 00:39:33,665 शुक्रिया। 532 00:39:33,749 --> 00:39:38,629 हालाँकि कुछ लोग जानकारी की बजाय उसकी पेशकश पर ज़्यादा ध्यान देते हैं, मिस ग्लिंडा। 533 00:39:40,297 --> 00:39:43,592 दरअसल, मेरा नाम गलिंडा है। पूरा "ग" है। 534 00:39:44,092 --> 00:39:46,345 हाँ, बिल्कुल। 535 00:39:46,887 --> 00:39:48,639 ग्लिंडा। 536 00:39:48,722 --> 00:39:50,432 -नहीं। -बिल्कुल नहीं। 537 00:39:50,516 --> 00:39:52,142 मुझे समझ नहीं आ रहा कि दिक्कत क्या है। 538 00:39:52,226 --> 00:39:55,312 बाकी सारे प्रोफ़ेसर मेरा नाम आराम से बोल पाते हैं। 539 00:39:55,896 --> 00:39:58,148 शायद तुम्हारे अनमोल नाम को बोलने का तरीका 540 00:39:58,232 --> 00:40:00,734 डॉ. डिलामॉन्ड की ज़िंदगी का इकलौता मकसद नहीं है। 541 00:40:00,817 --> 00:40:03,904 शायद डॉ. डिलामॉन्ड बाकी प्रोफ़ेसरों की तरह नहीं हैं। 542 00:40:04,404 --> 00:40:06,907 शायद कुछ लोग अलग होते हैं। 543 00:40:08,200 --> 00:40:11,620 लगता है भिंडी उबल गई है। 544 00:40:12,204 --> 00:40:16,333 -अरे… -भिंडी उबालकर बनानी ही नहीं चाहिए। 545 00:40:16,416 --> 00:40:18,669 शांत हो जाइए प्लीज़। प्लीज़! 546 00:40:19,294 --> 00:40:22,714 हाँ, हम बकरों के अगले ऊपर के दाँत नहीं होते, 547 00:40:22,798 --> 00:40:26,885 इसलिए मैं यह नाम नहीं बोल सकता, मिस ग्लिंडा। 548 00:40:28,929 --> 00:40:31,557 यह सच है 549 00:40:32,099 --> 00:40:33,725 कि हममें से कुछ लोग वाकई अलग होते हैं। 550 00:40:35,102 --> 00:40:40,482 आपने देखो होगा कि मैं शिज़ के उन आखिरी प्रोफ़ेसरों में से हूँ जो जानवर हैं। 551 00:40:40,566 --> 00:40:44,444 और हालाँकि हमें क्लास में इस पर बात नहीं करनी चाहिए, 552 00:40:44,528 --> 00:40:48,198 पर पूरे ऑज़ में कुछ बहुत बड़े बदलाव हुए हैं 553 00:40:48,282 --> 00:40:50,909 जानवरों की संस्कृति को नकारने के कारण। 554 00:40:51,910 --> 00:40:54,746 पर एक समय हुआ करता था, तुम्हारे जन्म से पहले, 555 00:40:55,247 --> 00:40:57,958 जब ऑज़ में ज़िंदगी अलग हुआ करती थी। 556 00:41:00,169 --> 00:41:01,920 जब यहाँ के गलियारों से गुज़रते वक्त 557 00:41:02,004 --> 00:41:05,174 हिम तेंदुआ गणित के समीकरण सुलझाता दिख जाता, 558 00:41:05,257 --> 00:41:08,177 या हिरण गीत सिखाता दिख जाता। 559 00:41:08,260 --> 00:41:12,890 तो, यह बदलाव कब और क्यों आया? 560 00:41:12,973 --> 00:41:14,641 मैंने पढ़ा था कि यह बदलाव बड़ा सूखा पड़ने के बाद आया। 561 00:41:15,601 --> 00:41:17,853 -ठीक है, माफ़ करना। -मतलब, अपना हाथ उठाया करो। 562 00:41:18,395 --> 00:41:19,396 बिल्कुल सही कहा। 563 00:41:20,522 --> 00:41:21,690 अकाल पड़ गया। 564 00:41:21,773 --> 00:41:24,526 और जब लोग भूखे हों और गुस्से में हों, 565 00:41:24,610 --> 00:41:27,404 -तो वे यह सोचने लग जाते हैं कि… -किसे दोष दें। 566 00:41:28,739 --> 00:41:30,991 बिल्कुल सही, मिस एलफ़बा। 567 00:41:34,786 --> 00:41:37,497 बोलो, मिस ग्लिंडा? 568 00:41:37,581 --> 00:41:39,917 मेरा नाम गलिंडा है। 569 00:41:40,000 --> 00:41:42,211 गलिंडा। 570 00:41:42,294 --> 00:41:44,379 और मुझे समझ नहीं आ रहा कि आप हमें इतिहास क्यों नहीं सिखाते 571 00:41:44,463 --> 00:41:46,632 बजाय हर वक्त बीती बातों का रोना रोने के। 572 00:41:47,633 --> 00:41:50,177 क्योंकि हम अतीत से बच नहीं सकते, 573 00:41:50,719 --> 00:41:53,138 और उसे अनदेखा करना अपना ही विनाश है। 574 00:41:54,097 --> 00:41:57,267 अतीत हमारे वर्तमान हालातों की वजह बताता है। 575 00:41:57,351 --> 00:42:00,938 मिसाल के तौर पर, अगर हम यह कालक्रम देखें… 576 00:42:02,481 --> 00:42:04,107 जानवरों को देखना चाहिए न कि उनकी बातें सुननी चाहिए 577 00:42:16,662 --> 00:42:18,872 यह किसने किया है? 578 00:42:25,087 --> 00:42:29,091 मैंने पूछा, यह किसने किया है? 579 00:42:33,720 --> 00:42:36,014 अच्छी बात है। तुम सब जा सकते हो। 580 00:42:38,392 --> 00:42:40,477 मैंने कहा, तुम सब जा सकते हो। 581 00:42:51,989 --> 00:42:52,990 डॉ. डिलामॉन्ड। 582 00:42:54,116 --> 00:42:55,367 मिस एलफ़बा। 583 00:42:58,370 --> 00:43:00,122 मिस एलफ़बा, तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं… 584 00:43:02,499 --> 00:43:04,793 शुक्रिया। तुम बहुत भली हो। 585 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 अच्छे लग रहे हैं। 586 00:43:18,724 --> 00:43:20,642 मुझे पॉपी बहुत पसंद हैं। 587 00:43:21,310 --> 00:43:22,352 मुझे भी। 588 00:43:23,770 --> 00:43:26,231 इस मुश्किल दौर में ये मुझे खुश रखते हैं। 589 00:43:29,109 --> 00:43:32,154 मिस एलफ़बा, प्लीज़। अपने दोस्तों के पास चली जाओ। 590 00:43:32,237 --> 00:43:34,364 कोई बात नहीं। मेरा कोई दोस्त नहीं है। 591 00:43:34,865 --> 00:43:37,159 शायद एक है। 592 00:43:53,050 --> 00:43:54,051 फिर से करके देखो। 593 00:43:56,178 --> 00:43:57,596 आँखें बंद करो। 594 00:43:58,472 --> 00:44:00,140 पैरों की उंगलियाँ सिकुड़ाओ। 595 00:44:01,892 --> 00:44:02,893 अब… 596 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 सिक्के को हवा में उठाओ। 597 00:44:33,173 --> 00:44:35,175 तंत्र विद्या 598 00:44:44,601 --> 00:44:46,270 कोई बात नहीं। 599 00:44:47,145 --> 00:44:48,647 इसमें थोड़ा समय लगता है। 600 00:44:56,280 --> 00:45:00,492 सुना है कि आज डॉ. डिलामॉन्ड की क्लास में 601 00:45:00,576 --> 00:45:02,953 एक अफ़सोसनाक हरकत हुई थी। 602 00:45:07,624 --> 00:45:10,002 तुम्हारे लिए वह बहुत मुश्किल रहा होगा। 603 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 हाँ, 604 00:45:12,379 --> 00:45:14,381 किसी ने वे चुभते हुए शब्द लिख दिए थे, 605 00:45:15,132 --> 00:45:17,426 जानबूझकर, उन्हें दिखाने के लिए। 606 00:45:20,804 --> 00:45:21,889 काश कि मैं… 607 00:45:22,598 --> 00:45:23,682 क्या? 608 00:45:24,391 --> 00:45:25,642 तुम क्या चाहती हो? 609 00:45:26,351 --> 00:45:28,770 काश कि मैं कुछ कर पाती। क्योंकि किसी का… 610 00:45:30,856 --> 00:45:33,358 किसी के साथ… क्या नहीं होना चाहिए? 611 00:45:37,529 --> 00:45:39,031 किसी को शर्मिंदा नहीं करना चाहिए, 612 00:45:40,365 --> 00:45:41,533 न ही मज़ाक उड़ाया जाना चाहिए। 613 00:45:45,204 --> 00:45:46,538 न ही उन्हें अपमानित करना चाहिए, 614 00:45:48,332 --> 00:45:52,419 न ही किसी से बकवास बंद करके चुप रहने को कहना चाहिए। 615 00:45:58,717 --> 00:45:59,801 बेमिसाल। 616 00:46:00,886 --> 00:46:02,721 बेहद बेमिसाल। 617 00:46:04,598 --> 00:46:07,226 जब तुम अपने जज़्बातों पर काबू पाना सीख जाओगी… 618 00:46:09,019 --> 00:46:10,562 तो तुम आसमान की ऊँचाइयाँ छू लोगी। 619 00:46:11,313 --> 00:46:14,024 इससे तुम खुद विज़र्ड तक पहुँच सकोगी। 620 00:46:22,616 --> 00:46:26,119 -गुड नाइट, डॉ. डिलामॉन्ड। -बाय, डॉ. डिलामॉन्ड। 621 00:46:28,121 --> 00:46:30,123 शिज़ यूनिवर्सिटी 622 00:46:32,209 --> 00:46:33,293 डॉ. डिलामॉन्ड। 623 00:46:34,586 --> 00:46:35,754 क्या आपको पता चला कि किसने… 624 00:46:45,180 --> 00:46:47,599 …शिज़ में एक और घटना घटी है। 625 00:46:48,100 --> 00:46:52,563 अब जो भी गलत होता है, उसका इल्ज़ाम हम जानवरों पर लगा दिया जाता है। 626 00:46:52,646 --> 00:46:55,774 हमें नौकरी से निकाल दिया जाता है, चुप रहने को कहा जाता है। 627 00:46:55,858 --> 00:46:59,570 ये एक बोर्ड पर लिखे कुछ शब्दों से कहीं ज़्यादा है। 628 00:46:59,653 --> 00:47:02,781 ऑज़ का शुक्र है कि हम अब भी अकेले में बात कर सकते हैं। 629 00:47:02,865 --> 00:47:04,366 मेरी एक करीबी साथी… 630 00:47:04,449 --> 00:47:06,201 -हाथी? -नहीं, एक गाय। 631 00:47:06,743 --> 00:47:08,871 वह विरोध प्रदर्शनों में खुलकर बोलती है। 632 00:47:08,954 --> 00:47:11,790 उसने हाल ही में मुझे खत लिखकर एक कैफ़े में मिलने के लिए बुलाया है। 633 00:47:12,457 --> 00:47:13,959 कहा कोई ज़रूरी बात है। 634 00:47:14,042 --> 00:47:15,502 उसने क्या बताया? 635 00:47:15,586 --> 00:47:18,463 वह आई ही नहीं। और तब से उसे किसी ने नहीं देखा। 636 00:47:18,547 --> 00:47:22,009 बहुत से जानवर या को लापता हो रहे हैं या यहाँ से जा रहे हैं। 637 00:47:22,092 --> 00:47:25,137 कल एक बैडजर साथी, एक वकील, को 638 00:47:25,220 --> 00:47:28,182 नौकरी से निकाल दिया गया बस इसलिए कि वह एक केस में बहस कर रहा था। 639 00:47:28,265 --> 00:47:29,641 वह कम से कम अब भी बहस कर सकता है। 640 00:47:29,725 --> 00:47:31,059 क्या मतलब? 641 00:47:31,602 --> 00:47:32,603 मैं दिखाता हूँ। 642 00:47:35,647 --> 00:47:38,233 सुना है कुओक्स के प्रोफेसर ऑक्स को, 643 00:47:38,317 --> 00:47:40,360 अब पढ़ाने की इजाज़त नहीं है 644 00:47:40,694 --> 00:47:42,571 उसके बोलने की ताकत चली गई 645 00:47:42,654 --> 00:47:44,364 -अरे, नहीं। -बोल नहीं सकता। 646 00:47:44,573 --> 00:47:46,533 और मंचकिन रॉक का उल्लू, 647 00:47:47,242 --> 00:47:49,161 और अपनी टोली का पादरी 648 00:47:49,244 --> 00:47:50,537 जिसे प्रीचिंग की इजाज़त नहीं है 649 00:47:50,621 --> 00:47:51,622 नहीं! 650 00:47:52,039 --> 00:47:53,832 अब वो सिर्फ चीख सकता है 651 00:47:54,666 --> 00:47:57,336 अफवाह सही, पर हर चौपाये को समझने को काफी है 652 00:47:57,419 --> 00:48:03,467 कि ओज़ में सब कुछ ठीक नहीं 653 00:48:04,843 --> 00:48:07,387 ओज़ में सब ठीक नहीं-- 654 00:48:07,471 --> 00:48:11,391 बहुत हुआ। मैं ऑज़ छोड़कर जा रहा हूँ इससे पहले कि "अलविदा" कहने के लायक भी न रहूँ। 655 00:48:11,475 --> 00:48:13,268 -नहीं, तुम नहीं जा सकते। -ऑज़ छोड़कर जा रहे हो? 656 00:48:15,771 --> 00:48:16,813 ले जाओ इसे! 657 00:48:16,897 --> 00:48:17,731 बकवास बंद करो। 658 00:48:22,778 --> 00:48:23,612 कोई यहाँ है। 659 00:48:23,695 --> 00:48:24,905 कौन है? 660 00:48:24,988 --> 00:48:27,407 मिस एलफ़बा, तुम यहाँ क्या कर रही हो? 661 00:48:27,908 --> 00:48:29,117 मैं तो बस… 662 00:48:29,952 --> 00:48:30,953 कोई बात नहीं। 663 00:48:31,036 --> 00:48:33,121 जल्दी से अंदर आ जाओ। 664 00:48:43,090 --> 00:48:44,258 घबराओ मत। 665 00:48:46,218 --> 00:48:47,761 मैं तुम्हारे लिए चाय ले आता हूँ। 666 00:48:48,887 --> 00:48:51,306 डॉ. डिलामॉन्ड, अभी आप जो कह रहे थे… 667 00:48:52,641 --> 00:48:54,142 क्या वह सच में हो सकता है? 668 00:48:55,018 --> 00:48:56,228 वह हो रहा है। 669 00:48:57,271 --> 00:49:00,399 अगर किसी का हौसला तोड़ दो, 670 00:49:00,482 --> 00:49:03,277 तो उसे आसानी से चुप करवा सकते हो। 671 00:49:11,827 --> 00:49:14,580 पर अगर जानवर बोलने की ताकत खो रहे हैं, 672 00:49:15,163 --> 00:49:16,415 ऑज़ छोड़कर जा रहे हैं, 673 00:49:16,498 --> 00:49:18,458 तो किसी को तो विज़र्ड को खबर करनी होगी। 674 00:49:18,542 --> 00:49:20,127 मेरी बात सुनो। 675 00:49:20,210 --> 00:49:22,921 आज रात तुमने यहाँ जो सुना और देखा है, वह न किसी को मत बताना। 676 00:49:23,005 --> 00:49:24,798 पर इसीलिए तो विज़र्ड हैं। 677 00:49:25,841 --> 00:49:27,217 कुछ बुरा नहीं! 678 00:49:27,301 --> 00:49:29,094 लापता ऑज़ के बाहर जाने की सुरंग 679 00:49:29,178 --> 00:49:30,429 शायद तुम सही कह रही हो। 680 00:49:30,637 --> 00:49:32,723 इतना भी बुरा नहीं 681 00:49:32,806 --> 00:49:35,017 सफ़ायर सिटी - मंच पर्वत ऑज़ के बाहर - अगम रेगिस्तान 682 00:49:35,726 --> 00:49:39,188 सच में कुछ बुरा नहीं! 683 00:49:41,732 --> 00:49:42,733 माफ़ करना। 684 00:49:43,817 --> 00:49:44,818 बुरा। 685 00:49:45,527 --> 00:49:47,446 शायद मुझे सर्दी लग गई है। 686 00:49:51,575 --> 00:49:53,368 ऑज़ आपका भला करे, डॉ. डिलामॉन्ड। 687 00:49:59,958 --> 00:50:02,586 तुम्हें अब चले जाना चाहिए। लैंप साथ ले जाओ। 688 00:50:18,143 --> 00:50:20,646 अरे! अरे, कौन है? 689 00:50:21,438 --> 00:50:24,316 -अरे! -मुझे वह दिखी ही नहीं। 690 00:50:24,399 --> 00:50:25,692 हाँ, मुझे भी नहीं दिखी। 691 00:50:27,152 --> 00:50:30,614 -शायद तुम्हें… मतलब। -ठीक है। हाँ, यह काम मुझ पर छोड़ दो। 692 00:50:31,281 --> 00:50:34,368 माफ़ कीजिएगा, मोहतरमा। हमने आपको देखा नहीं। आप… 693 00:50:36,203 --> 00:50:37,663 झाड़-पत्तों के बीच दिखी नहीं। 694 00:50:37,746 --> 00:50:39,456 क्या तुम ज़िंदगी भी ऐसे ही जीते हो, 695 00:50:39,540 --> 00:50:42,000 बेतहाशा दौड़ते फिरो, रास्ते में आने वालों को कुचल दो? 696 00:50:42,793 --> 00:50:43,836 नहीं। 697 00:50:44,962 --> 00:50:46,922 नहीं। कभी-कभी मैं सो जाता हूँ। 698 00:50:50,717 --> 00:50:51,844 ठीक है। 699 00:50:52,469 --> 00:50:54,763 यह लो। नहीं, मैं समुद्री सफ़र से बीमार नहीं पड़ी। 700 00:50:54,847 --> 00:50:55,931 मैं भी नहीं हूँ। 701 00:50:56,014 --> 00:50:57,641 नहीं, मैं बचपन में घास नहीं खाती थी। 702 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 नहीं खाती थी? मैं तो खाता था। 703 00:50:58,809 --> 00:51:01,520 और, हाँ, मेरा रंग हमेशा से हरा था। 704 00:51:02,145 --> 00:51:04,439 और यह सफ़ाई देने की आदत, यह नई है? 705 00:51:15,534 --> 00:51:16,535 अरे, नहीं, नहीं। 706 00:51:20,330 --> 00:51:22,708 मैं कुछ और लोगों को कुचलने जा रहा हूँ। तुम्हें कहीं छोड़ दूँ क्या? 707 00:51:22,791 --> 00:51:24,835 नहीं, शुक्रिया। भाड़ में जाओ। 708 00:51:26,503 --> 00:51:27,504 अच्छा। 709 00:51:28,297 --> 00:51:30,841 फ़ेल्डस्पर, एक लड़की हमें अभी-अभी डाँटकर निकल गई। 710 00:51:31,466 --> 00:51:32,843 बिल्कुल। 711 00:51:32,926 --> 00:51:34,720 हर चीज़ कभी न कभी पहली बार होती है। 712 00:51:36,471 --> 00:51:39,558 सभी छात्र ध्यान दें। मुझे यह घोषणा करते हुए बहुत खुशी हो रही है 713 00:51:39,641 --> 00:51:44,897 कि विंकी देश के राजकुमार फ़ियेरो टिगेलार आज हमारे छात्रों से बात करेंगे, 714 00:51:45,731 --> 00:51:48,775 वह शाही विंकी अकादमी से तबादला लेकर यहाँ आ रहे हैं। 715 00:51:50,485 --> 00:51:52,321 उनका ज़ोरों-शोरों से स्वागत कीजिएगा 716 00:51:52,863 --> 00:51:54,990 बिना उनसे नज़रें मिलाए। 717 00:52:07,377 --> 00:52:09,213 -हैलो। -हैलो। 718 00:52:09,296 --> 00:52:10,297 हैलो। 719 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 हैलो। 720 00:52:21,141 --> 00:52:22,893 आप अक्सर यहाँ दाखिला लेते हैं? 721 00:52:22,976 --> 00:52:24,645 मैं तुमसे कहना चाहूँगा… 722 00:52:25,521 --> 00:52:27,731 जो आप चाहें। 723 00:52:28,273 --> 00:52:29,399 …कि सामने से हट जाओ। 724 00:52:29,483 --> 00:52:31,485 बिल्कुल… हाँ, जैसा आप कहें। 725 00:52:32,528 --> 00:52:34,947 -कैसे हो? -हैलो। हाँ। 726 00:52:47,543 --> 00:52:50,128 क्या तुम कुछ ढूँढ़ रहे हो? या… 727 00:52:51,922 --> 00:52:52,923 किसी को ढूँढ़ रहे हो? 728 00:52:53,006 --> 00:52:54,591 नहीं, मैं बस… 729 00:52:57,386 --> 00:52:58,637 मैं क्या कर रहा था? 730 00:52:59,847 --> 00:53:01,056 यह मुझे कैसे पता होगा? 731 00:53:01,598 --> 00:53:03,016 हमारी पहली लड़ाई। 732 00:53:11,316 --> 00:53:12,317 अब भी यहीं हो। 733 00:53:14,319 --> 00:53:18,115 मैंने नए छात्रों को यह जगह दिखाने का वादा किया है, तो… 734 00:53:20,909 --> 00:53:24,913 रुको। क्या तुम नए आए छात्र हो? 735 00:53:24,997 --> 00:53:26,415 हाँ, बिल्कुल। 736 00:53:26,498 --> 00:53:28,208 मुझे पता नहीं था। 737 00:53:28,292 --> 00:53:32,212 हालाँकि मुझे नहीं पता कि मैं यहाँ दूसरे स्कूलों से ज़्यादा दिन टिक पाऊँगा या नहीं। 738 00:53:32,838 --> 00:53:36,341 पर मैं तुम्हारे दूसरे स्कूलों में नहीं थी। 739 00:54:06,538 --> 00:54:08,540 और यह है… 740 00:54:09,333 --> 00:54:10,417 किताब घर। 741 00:54:11,793 --> 00:54:15,547 यहाँ कहीं दुर्लभ किताबों का संग्रह है, 742 00:54:15,631 --> 00:54:17,382 और कुछ जो उतनी दुर्लभ नहीं हैं। 743 00:54:18,175 --> 00:54:20,010 चुनने के लिए कितनी सारी किताबें हैं। 744 00:54:20,594 --> 00:54:21,595 है न? 745 00:54:35,776 --> 00:54:37,694 तो यहाँ सब मस्ती के लिए क्या करते हैं? 746 00:54:38,195 --> 00:54:39,571 कुछ नहीं। 747 00:54:39,655 --> 00:54:40,822 अब तक। 748 00:54:40,906 --> 00:54:42,491 कभी ऑज़डस्ट बॉलरूम गई हो? 749 00:54:42,574 --> 00:54:44,576 ऑज़डस्ट बॉलरूम? 750 00:54:44,660 --> 00:54:46,662 वह जगह तो गैरकानूनी है न? 751 00:54:47,162 --> 00:54:48,622 और विवादास्पद भी? 752 00:54:48,705 --> 00:54:50,457 हाँ, दोनों ही बातें सही हैं। हाँ। 753 00:54:50,999 --> 00:54:53,710 वह जगह यहाँ से ज़्यादा दूर नहीं है, जो उसकी एक और अच्छी बात है। 754 00:54:56,964 --> 00:54:57,965 तुम ठीक तो हो न? 755 00:54:59,550 --> 00:55:00,551 हाँ। 756 00:55:02,719 --> 00:55:04,096 मैं फ़ियेरो टिगेलार हूँ। 757 00:55:05,848 --> 00:55:06,890 विंकी देश से। 758 00:55:06,974 --> 00:55:08,559 हे ऑज़। 759 00:55:09,101 --> 00:55:10,310 बॉक वुड्समैन… 760 00:55:12,396 --> 00:55:13,730 मंचकिनलैंड से। 761 00:55:15,858 --> 00:55:17,025 अच्छी बात है। 762 00:55:17,109 --> 00:55:19,152 माफ़ करना। यह जानकर खुशी हुई। 763 00:55:19,236 --> 00:55:24,283 वैसे, तुम क्या बोल रहे थे ऑज़डस्ट और हम दोनों के मस्ती करने के बारे में? 764 00:55:24,366 --> 00:55:27,202 अफ़सोस कि शिज़ के नियमों के हिसाब से रात के बाद शहर में जाना मना है। 765 00:55:27,286 --> 00:55:31,874 देख रहा हूँ कि एक बार फिर, अपने साथी छात्रों को राह से भटकाने की ज़िम्मेदारी मुझ पर आ गई है। 766 00:55:33,292 --> 00:55:34,710 माफ़ करना। 767 00:55:47,764 --> 00:55:51,101 वो हमेशा गलत सिखाने की कोशिश करते हैं 768 00:55:56,315 --> 00:56:01,570 मैंने कोशिश की थी लेकिन मुझे निकाल दिया 769 00:56:03,780 --> 00:56:07,242 वो चाहते हैं कि आप ज्यादा न सीखो 770 00:56:09,161 --> 00:56:14,166 लेकिन टेंशन लेने से क्या फायदा है 771 00:56:20,297 --> 00:56:22,424 खुद से लड़ाई बंद करो 772 00:56:25,719 --> 00:56:32,726 और जैसी है ज़िन्दगी वैसी ही जिओ 773 00:56:43,612 --> 00:56:47,366 सतह पर रहो, और झूम के जिओ 774 00:56:47,616 --> 00:56:51,537 और समतल रास्ते पर चलो 775 00:56:51,912 --> 00:56:55,290 नहीं है दिमाग तो, दर्द भी नहीं है 776 00:56:55,624 --> 00:57:01,088 ज्यादा सोचने से क्या फायदा, तो झूम के जिओ 777 00:57:01,505 --> 00:57:03,423 इसे मुश्किल न बनाओ 778 00:57:03,507 --> 00:57:07,386 और मेरी तरह मस्ती से जिओ 779 00:57:07,469 --> 00:57:11,557 सब है बेकार, ये है जानना ज़रूरी 780 00:57:11,890 --> 00:57:17,604 ज़िन्दगी है ये इसे झूम के जिओ 781 00:57:30,826 --> 00:57:32,244 झूम के जिओ 782 00:57:32,619 --> 00:57:34,371 झूमो लहराओ, 783 00:57:34,454 --> 00:57:38,250 हमेशा रहो मस्त 784 00:57:38,333 --> 00:57:42,087 नहीं ख्याल तो है ज़िन्दगी कमाल 785 00:57:42,337 --> 00:57:46,216 जो कुछ नहीं करते तो लगते अकलमंद हैं 786 00:57:46,300 --> 00:57:49,887 रहो लापरवाह और झूम के जिओ 787 00:57:50,137 --> 00:57:53,682 रहो वहीँ पर, जहाँ न हो मुसीबत 788 00:57:53,765 --> 00:57:57,853 जहाँ न जलन हो न दुश्मनों की चाल हो 789 00:57:57,936 --> 00:58:04,943 ज़िन्दगी है तो इसे झूम के जिओ 790 00:58:12,075 --> 00:58:13,243 ए! 791 00:58:21,627 --> 00:58:23,670 मैं पढ़ने बाहर जा रही हूँ। मैं नहीं… 792 00:58:34,848 --> 00:58:38,227 चलो चलते हैं ओज़ डस्ट बालरूम में, 793 00:58:38,310 --> 00:58:40,854 रात में सब वहीँ मिलेंगे 794 00:58:42,648 --> 00:58:45,442 और सुबह तक नाचेंगे 795 00:58:45,526 --> 00:58:50,072 कोई नाजनीन ढूंढो, और उसके संग झूमो 796 00:58:50,155 --> 00:58:53,951 और सीधे चलो ओज़डस्ट बालरूम 797 00:58:54,535 --> 00:58:57,663 चलो आओ मेरे साथ 798 00:58:57,871 --> 00:59:01,583 वहां जाकर खुश हो जाओगे 799 00:59:01,667 --> 00:59:05,546 ओज़डस्ट बालरूम में झूम के नाचो 800 00:59:05,629 --> 00:59:09,299 क्योंकि आखिर में हमें राख ही होना है 801 00:59:09,383 --> 00:59:13,720 सब है बेकार, ये है जानना ज़रूरी 802 00:59:14,137 --> 00:59:19,601 ये है ज़िन्दगी, 803 00:59:19,810 --> 00:59:23,355 ये है ज़िन्दगी 804 00:59:23,438 --> 00:59:27,818 तो बस झूमते रहो 805 00:59:32,322 --> 00:59:33,991 गलिंडा। 806 00:59:34,074 --> 00:59:35,200 सुनो, रुको। 807 00:59:38,787 --> 00:59:39,955 यह रख लो। 808 00:59:40,455 --> 00:59:41,707 मेरे पास और बहुत हैं। 809 00:59:41,790 --> 00:59:43,125 मैं बहुत रोता हूँ। 810 00:59:43,876 --> 00:59:44,877 शुक्रिया। 811 00:59:44,960 --> 00:59:47,629 उम्मीद है आज रात तुम मेरे साथ भी डांस करोगी। 812 00:59:47,713 --> 00:59:49,965 मैं वहाँ तुम्हारा इंतज़ार करूँगा। 813 00:59:50,507 --> 00:59:53,218 -सारी रात। -तुम बहुत भले हो। 814 00:59:53,760 --> 00:59:55,387 पर पता है इससे भी अच्छा क्या होगा? 815 00:59:55,470 --> 00:59:58,182 वो बेहद खूबसूरत लड़की दिख रही है 816 00:59:58,557 --> 01:00:00,142 जो व्हीलचेयर में है 817 01:00:01,393 --> 01:00:03,061 बहुत बेइंसाफी है 818 01:00:03,353 --> 01:00:07,649 हम तो मस्ती करेंगे, पर वो नहीं, नहीं, 819 01:00:07,733 --> 01:00:10,485 जानती हूँ कोई मेरा हीरो बनेगा, 820 01:00:10,777 --> 01:00:16,533 जो उसके पास जाकर, न्योता देगा 821 01:00:17,993 --> 01:00:20,662 मैं उससे साथ चलने को कह सकता हूँ। 822 01:00:24,249 --> 01:00:26,710 क्या तुम ये कर सकते हो? 823 01:00:30,881 --> 01:00:32,799 मैं तुम्हारे लिए कुछ भी कर सकता हूँ। 824 01:00:33,342 --> 01:00:34,343 तो? 825 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 -अभी? -क्यों नहीं? 826 01:00:36,762 --> 01:00:37,971 उससे अभी जाकर बात करूँ? 827 01:00:38,055 --> 01:00:39,473 क्यों नहीं? वह यहीं तो है। 828 01:00:50,484 --> 01:00:52,778 -हैलो, नेसा। -हैलो। 829 01:00:56,698 --> 01:00:57,783 तुम कमाल हो। 830 01:00:59,660 --> 01:01:00,994 मुझे नहीं पता तुम क्या बोल रहे हो। 831 01:01:02,120 --> 01:01:03,455 मुझे दूसरों की मदद करना पसंद है। 832 01:01:05,791 --> 01:01:08,210 और आज रात मेरे पास और कोई काम नहीं है। क्योंकि… 833 01:01:08,752 --> 01:01:12,464 क्योंकि हम एक दूसरे से मिल चुके हैं 834 01:01:12,548 --> 01:01:16,385 मतलब हम बने हैं एक दूजे के लिए 835 01:01:18,011 --> 01:01:20,806 हमारी जोड़ी तो है कमाल 836 01:01:21,139 --> 01:01:28,146 हमेशा के लिए, झूम के जिओ 837 01:01:35,445 --> 01:01:37,364 तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है कि अभी क्या हुआ। 838 01:01:37,447 --> 01:01:38,448 क्या हुआ? 839 01:01:38,532 --> 01:01:42,411 उस प्यारे से मंचकिन लड़के ने मुझसे साथ बाहर चलने को कहा। 840 01:01:42,494 --> 01:01:47,082 उसने कहा कि पहले वह पूछने में शरमा रहा था पर गलिंडा ने उसे हौसला दिया। 841 01:01:47,165 --> 01:01:49,168 -रुको। गलिंडा ने? -रहने दो। 842 01:01:49,251 --> 01:01:52,588 उसके खिलाफ़ एक शब्द भी मत बोलना। 843 01:01:53,338 --> 01:01:56,466 आज रात मेरी ज़िंदगी की सबसे खूबसूरत रात होगी, 844 01:01:57,593 --> 01:01:59,219 गलिंडा के कारण। 845 01:02:01,180 --> 01:02:03,515 ज़िन्दगी में पहली बार, 846 01:02:03,599 --> 01:02:06,602 मौका है झूमने गाने का, 847 01:02:07,227 --> 01:02:11,773 उस मंचकिन बाय के साथ जिसे ग्लिंडा ने भेजा है 848 01:02:12,107 --> 01:02:14,484 काश उसकी मेहरबानी है, 849 01:02:14,818 --> 01:02:20,574 मैं बदला चुका पाऊँ 850 01:02:21,283 --> 01:02:26,121 देखा एल्फबा, हम बने हैं एक दूजे के लिए, 851 01:02:26,330 --> 01:02:29,708 और ग्लिंडा की वजह से सपना सच हुआ 852 01:02:30,667 --> 01:02:34,129 मैं और बाक़ हैं एक दूजे के लिए 853 01:02:35,339 --> 01:02:38,300 प्लीज़, एलफ़बा, समझने की कोशिश करो। 854 01:02:43,013 --> 01:02:44,264 एक, दो, तीन! 855 01:02:44,348 --> 01:02:46,433 -बस हो गया। -पहन लिया। 856 01:02:46,517 --> 01:02:48,268 -और यह बेमिसाल है। -हे मेरे ऑज़। 857 01:02:48,352 --> 01:02:50,938 क्या मैं इस सागर की सबसे बिंदास नन्ही मछली नहीं? 858 01:02:51,021 --> 01:02:55,609 सबसे ज़्यादा। फ़ियेरो का बचा-खुचा दिमाग भी घूम जाएगा। 859 01:02:55,692 --> 01:02:57,444 मतलब, हमने कमाल कर दिया। 860 01:02:57,528 --> 01:02:59,738 -अब जल्दी करो। -ठीक है, मुझे शायद… 861 01:02:59,821 --> 01:03:02,574 यकीन नहीं होता कि वह बंदा जानता है कि ऑज़डस्ट बॉलरूम में कैसे घुसना है। 862 01:03:02,658 --> 01:03:03,659 वही तो। 863 01:03:03,742 --> 01:03:06,787 और यह भी कि आज हमारी उससे मुलाकात हो गई। है न? 864 01:03:10,666 --> 01:03:11,959 यह है क्या? 865 01:03:12,042 --> 01:03:13,168 गलिंडा? 866 01:03:15,087 --> 01:03:16,755 यह तुम्हारे पास क्यों है? 867 01:03:17,422 --> 01:03:19,383 पता है। मेरी दादी के कारण। 868 01:03:19,466 --> 01:03:21,677 वह मुझे बहुत भद्दे हैट पहनाती रहती हैं। 869 01:03:22,219 --> 01:03:25,848 मैं यह किसी को दे देती पर किसी से इतनी नफ़रत नहीं करती। 870 01:03:28,809 --> 01:03:29,893 मैं ऐसा नहीं कर सकती। 871 01:03:31,645 --> 01:03:32,729 या कर सकती हूँ? 872 01:03:34,314 --> 01:03:35,566 नहीं। 873 01:03:38,110 --> 01:03:39,653 -हैलो। -हैलो। 874 01:03:40,571 --> 01:03:43,282 -हमें चलना चाहिए। -हमें घुटनों पर लाली लगाकर धूम मचानी है। 875 01:03:43,365 --> 01:03:44,408 -पता है। -वह करो। 876 01:03:44,491 --> 01:03:46,660 -हाँ। -खूब सारी लाली। मैं तो रोज़ लगाती हूँ। 877 01:03:46,743 --> 01:03:48,787 बाय, एलफ़बा। तुम्हारा शोल्डर पैड मस्त है… 878 01:03:48,871 --> 01:03:51,456 हाँ। तुम हमेशा ही लगती हो… बहुत अच्छा लगता है। 879 01:03:51,540 --> 01:03:53,292 बहुत अच्छी और खुशमिज़ाज। 880 01:03:56,670 --> 01:03:58,046 गलिंडा… 881 01:03:58,130 --> 01:03:59,089 तंत्र विद्या 882 01:03:59,173 --> 01:04:01,508 …नेसा और मैं अभी तुम्हारी ही बात कर रहे थे और… 883 01:04:01,592 --> 01:04:03,302 हम तुम्हारी बात कर रहे थे, 884 01:04:03,844 --> 01:04:05,387 कि तुम्हें भी आज रात हमारे साथ चलना चाहिए। 885 01:04:06,889 --> 01:04:07,890 मैं समझी नहीं। 886 01:04:08,515 --> 01:04:11,894 तुम हमारे साथ ऑज़डस्ट चलो। 887 01:04:12,436 --> 01:04:13,604 मैं तुम्हें साथ चलने को कह रही हूँ। 888 01:04:13,687 --> 01:04:14,688 क्यों? 889 01:04:14,771 --> 01:04:17,274 क्योंकि सब वहाँ होंगे। 890 01:04:17,357 --> 01:04:20,068 और यह मत कहना कि तुम्हारे पास कपड़े नहीं हैं 891 01:04:20,152 --> 01:04:21,653 क्योंकि तुम यह पहन सकती हो। 892 01:04:23,822 --> 01:04:26,909 मतलब, यह तुम्हारी हर ड्रेस के साथ जँचेगा। 893 01:04:27,534 --> 01:04:30,704 ये तुम पर बहुत जचेगा, 894 01:04:30,787 --> 01:04:33,248 ये काला रंग तुमपे बहुत जंचेगा 895 01:04:33,999 --> 01:04:36,710 क्योंकि ये हैट तुम्हारे लिए बना है 896 01:04:36,793 --> 01:04:39,588 बहुत स्मार्ट हो तुम 897 01:04:40,380 --> 01:04:46,929 तुम बने हो एक दूजे के लिए, तो लो, मेरी तरफ से ये तोहफा 898 01:05:03,862 --> 01:05:05,197 हम गिरफ़्तार हो जाएँगे। 899 01:05:06,281 --> 01:05:07,824 यहाँ बहुत रोशनी है। 900 01:05:08,575 --> 01:05:10,744 चलो। जल्दी चलो, चलो। 901 01:05:15,791 --> 01:05:19,711 परेशान करने के लिए माफ़ी चाहती हूँ, मैडम मोरिबल, पर मुझे आपसे एक मदद चाहिए। 902 01:05:50,993 --> 01:05:53,412 ऑज़डस्ट 903 01:05:58,750 --> 01:06:00,586 यह लो। चलो। तैयार हो? 904 01:06:00,669 --> 01:06:01,670 हाँ! 905 01:06:04,173 --> 01:06:05,799 ए, ए! 906 01:06:05,883 --> 01:06:07,134 हाँ! चलो! 907 01:06:37,998 --> 01:06:39,291 सुनो नेस्सा, 908 01:06:39,374 --> 01:06:40,459 हाँ? 909 01:06:40,542 --> 01:06:41,543 अ, नेस्सा, 910 01:06:41,627 --> 01:06:45,839 मुझे कुछ करना है कबूल, कि तुम्हें क्यों, 911 01:06:46,298 --> 01:06:51,637 आज रात का दिया न्योता, जानता हूँ ये बेइंसाफी है, 912 01:06:52,346 --> 01:06:53,889 बॉक, मैं वजह जानती हूँ। 913 01:06:53,972 --> 01:06:55,390 तुम जानती हो? 914 01:06:55,474 --> 01:07:00,646 क्योंकि मैं व्हीलचेयर में हूँ, और तुम्हें मुझसे हमदर्दी है 915 01:07:03,815 --> 01:07:05,817 नहीं। नहीं, नहीं। 916 01:07:05,901 --> 01:07:07,736 मुझे तुम पर तरस नहीं आता। 917 01:07:07,819 --> 01:07:09,905 तुम बहुत अच्छी हो। मैं तुम्हें साथ लाया क्योंकि… 918 01:07:11,365 --> 01:07:12,366 क्योंकि… 919 01:07:13,617 --> 01:07:17,371 क्योंकि तुम हो बहुत खूबसूरत 920 01:07:17,454 --> 01:07:20,374 ओह बाक़ तुम बहुत ही कमाल हो, 921 01:07:20,749 --> 01:07:25,879 हम एक दूजे के लिए बने हैं और ये सुनहरी मौका है 922 01:07:27,256 --> 01:07:30,592 हम एक दूजे के लिए हैं, है न बाक़? 923 01:07:32,511 --> 01:07:33,762 एक बात कहूँ? 924 01:07:33,846 --> 01:07:35,347 चलो नाचें, 925 01:07:36,223 --> 01:07:37,099 क्या? 926 01:07:37,933 --> 01:07:41,436 चलो नाचें 927 01:07:53,156 --> 01:07:53,991 हाँ! 928 01:08:07,880 --> 01:08:10,257 क्या सारे टिगेलार इतना अच्छा नाचते हैं? 929 01:08:11,049 --> 01:08:12,384 तुम। 930 01:08:12,467 --> 01:08:13,468 मैं? 931 01:08:13,552 --> 01:08:16,846 और तुम वह करते रहो जो कर रहे हो। 932 01:08:17,973 --> 01:08:18,974 जाओ। 933 01:08:19,057 --> 01:08:19,975 जाओ। 934 01:08:21,768 --> 01:08:23,854 मैडम मोरिबल, आप… 935 01:08:24,563 --> 01:08:27,232 -सच में, मैं आपका बहुत सम्मान… -बहुत हुआ। 936 01:08:30,068 --> 01:08:31,486 जादू की छड़ी? 937 01:08:32,196 --> 01:08:33,529 यह छड़ी ट्रेनिंग के लिए है। 938 01:08:33,613 --> 01:08:36,491 ट्रेनिंग वाली छड़ी? मेरे लिए? 939 01:08:36,575 --> 01:08:39,286 मैडम मोरिबल, मैं आपका शुक्रिया कैसे अदा करूँ? 940 01:08:40,120 --> 01:08:42,456 एक तांत्रिक बनना मेरी दिली इच्छा है। 941 01:08:42,538 --> 01:08:45,876 मुझ पर भरोसा करने का शुक्रिया। 942 01:08:45,959 --> 01:08:48,545 दरअसल, मुझे तुम पर ज़रा भी भरोसा नहीं है। 943 01:08:49,296 --> 01:08:52,549 यह तुम्हारी रूममेट का सुझाव है, मेरा नहीं। 944 01:08:54,134 --> 01:08:55,301 मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा। 945 01:08:55,801 --> 01:09:00,849 मिस एलफ़बा ने मुझसे निवेदन किया कि मैं तुम्हें अपने तंत्र विद्या सेमिनार में ले लूँ 946 01:09:00,933 --> 01:09:05,020 और कहा कि मैं तुम्हें यह आज रात ही बता दूँ, वरना वह भी छोड़ देगी। 947 01:09:05,103 --> 01:09:06,104 एलफ़बा ने ऐसा कहा? 948 01:09:07,689 --> 01:09:09,274 पर क्यों? 949 01:09:09,774 --> 01:09:13,612 मैं एक तांत्रिक हूँ, माइंड रीडर नहीं। मुझे नहीं पता उसने ऐसा क्यों कहा। 950 01:09:13,694 --> 01:09:16,073 पर मैं उसे खोना नहीं चाहती, 951 01:09:16,156 --> 01:09:17,407 इसलिए यहाँ आ गई। 952 01:09:18,533 --> 01:09:23,037 मेरा यह मानना है, बेटा कि तुम यह नहीं कर पाओगी। 953 01:09:23,580 --> 01:09:25,207 उम्मीद है तुम मुझे गलत साबित कर दोगी। 954 01:09:26,291 --> 01:09:27,584 पर मुझे नहीं लगता कर पाओगी। 955 01:09:30,002 --> 01:09:32,256 उसका शुक्रिया अदा करना। वह अभी-अभी यहाँ आई है। 956 01:09:33,006 --> 01:09:34,006 क्या? 957 01:10:13,797 --> 01:10:15,716 इसने यह क्या पहन रखा है? 958 01:10:19,678 --> 01:10:21,305 कितना बेहूदा हैट है। 959 01:11:11,146 --> 01:11:13,315 इसका हैट कितना भद्दा है। 960 01:11:17,653 --> 01:11:18,737 देखो यह क्या कर रही है। 961 01:11:22,032 --> 01:11:23,450 उसे क्या लगता है कि वह क्या कर रही है? 962 01:11:23,534 --> 01:11:24,952 वह डांस कर रही है क्या? 963 01:12:22,759 --> 01:12:23,969 मैं इतना तो कहूँगा 964 01:12:24,052 --> 01:12:26,221 कि उसे कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि लोग क्या सोचते हैं। 965 01:12:26,805 --> 01:12:27,890 उसे फ़र्क पड़ता है। 966 01:12:29,516 --> 01:12:31,018 बस दिखाती है कि फ़र्क नहीं पड़ता। 967 01:12:39,443 --> 01:12:40,527 मैं यह नहीं देख सकती। 968 01:12:43,113 --> 01:12:44,281 मुझे बहुत बुरा लग रहा है। 969 01:12:44,823 --> 01:12:45,908 क्यों? 970 01:12:46,575 --> 01:12:48,160 इसमें तुम्हारी कोई गलती नहीं है। 971 01:12:58,295 --> 01:12:59,296 अभी आती हूँ। 972 01:13:52,391 --> 01:13:53,976 -यह क्या कर रही हो? -रुक जाओ। 973 01:13:58,230 --> 01:13:59,231 नहीं। 974 01:15:14,431 --> 01:15:15,432 कोई बात नहीं। 975 01:16:10,779 --> 01:16:14,658 ओज़डस्ट बालरूम में झूम के नाचो 976 01:16:14,741 --> 01:16:18,787 क्योंकि आखिर में हमें राख ही होना है 977 01:16:18,871 --> 01:16:23,292 और हो सकता है शायद ज़िन्दगी बदल जाए, 978 01:16:23,542 --> 01:16:30,549 तो सभी झूम के जिओ! 979 01:16:41,351 --> 01:16:43,478 एक सेकंड रुको। 980 01:16:43,562 --> 01:16:47,191 तुम कह रही हो कि वह तुम्हारी पहली पार्टी थी? 981 01:16:47,274 --> 01:16:48,609 अंतिम संस्कारों को नहीं गिन सकते न? 982 01:16:51,111 --> 01:16:52,321 अच्छा मज़ाक कर लेती हो। 983 01:16:52,404 --> 01:16:53,405 शुक्रिया। 984 01:16:54,448 --> 01:16:57,201 -मैं तो सो ही नहीं पाऊँगी। -मैं भी नहीं। 985 01:16:57,284 --> 01:17:00,954 मुझे पता है। हम एक-दूसरे को कुछ ऐसा बताते हैं जो हमने पहले कभी किसी को नहीं बताया। 986 01:17:01,038 --> 01:17:02,623 ठीक है। मैं पहले बताती हूँ। 987 01:17:05,667 --> 01:17:07,336 फ़ियेरो और मैं शादी करने वाले हैं। 988 01:17:10,797 --> 01:17:11,882 उसने तुमसे हाथ माँग भी लिया? 989 01:17:11,965 --> 01:17:13,342 उसे अब तक यह पता नहीं है। 990 01:17:14,635 --> 01:17:15,636 अच्छा। 991 01:17:16,386 --> 01:17:17,930 ठीक है, अब तुम मुझे कोई राज़ बताओ। 992 01:17:18,013 --> 01:17:19,973 -क्या बताऊँ? -जैसे… 993 01:17:21,308 --> 01:17:22,476 जैसे… 994 01:17:23,310 --> 01:17:26,355 तुम यह अजीब सी छोटी सी हरी बोतल तकिए के नीचे रखकर क्यों सोती हो? 995 01:17:26,438 --> 01:17:28,315 -नहीं, प्लीज़ वह वापस दे दो। -यह क्या है? मुझे जानना है। 996 01:17:28,398 --> 01:17:29,900 -वह वापस दे दो प्लीज़। -मुझे जानना है। 997 01:17:29,983 --> 01:17:31,568 -सच में… -वह वापस दे दो! 998 01:17:34,530 --> 01:17:36,240 यह मेरी माँ की थी। बस। 999 01:17:39,117 --> 01:17:40,536 यह तो गलत बात है। 1000 01:17:40,619 --> 01:17:42,287 मैंने तुम्हें बहुत अच्छा राज़ बताया है। 1001 01:18:04,893 --> 01:18:06,061 मेरे पिता मुझसे नफ़रत करते हैं। 1002 01:18:06,979 --> 01:18:08,021 क्या? 1003 01:18:08,105 --> 01:18:09,606 यह कोई राज़ नहीं है। 1004 01:18:11,441 --> 01:18:13,527 राज़ यह है 1005 01:18:14,403 --> 01:18:15,737 कि उनके पास इसकी बहुत अच्छी वजह है। 1006 01:18:25,497 --> 01:18:27,040 गलती मेरी ही है। 1007 01:18:28,166 --> 01:18:29,418 क्या? 1008 01:18:33,672 --> 01:18:35,424 कि मेरी बहन की यह हालत हो गई। 1009 01:18:39,511 --> 01:18:41,180 जब नेसा माँ के पेट में थी, 1010 01:18:41,263 --> 01:18:44,391 मेरे पिता को डर था कि वह भी पैदा होने पर… 1011 01:18:44,474 --> 01:18:45,726 -हरी होगी। -…हरी होगी। 1012 01:18:48,020 --> 01:18:52,441 वह इतना घबराते थे कि वह दिन-रात मेरी माँ को एक जड़ी-बूटी खिलाते थे। 1013 01:18:54,860 --> 01:18:55,861 पर 1014 01:18:57,154 --> 01:18:59,781 उनकी वजह से नेसा का जन्म समय से पहले हो गया और… 1015 01:19:02,117 --> 01:19:03,619 और उसके नन्हे पैर, वे… 1016 01:19:07,122 --> 01:19:08,457 और मेरी माँ… 1017 01:19:12,002 --> 01:19:13,545 वह कभी जागी ही नहीं। 1018 01:19:15,005 --> 01:19:17,382 और यह सब न होता अगर… 1019 01:19:19,676 --> 01:19:20,677 मैं न होती। 1020 01:19:22,554 --> 01:19:23,555 तो… 1021 01:19:24,973 --> 01:19:26,141 यह सब मेरी गलती है। 1022 01:19:27,768 --> 01:19:29,436 क्या? नहीं। 1023 01:19:30,437 --> 01:19:34,608 यह उन जड़ी-बूटियों की गलती है, तुम्हारी नहीं। 1024 01:19:36,652 --> 01:19:39,571 यह तुम्हारा राज़ हो सकता है, एलफ़बा, पर यह सच नहीं है। 1025 01:19:44,451 --> 01:19:45,911 देखो। 1026 01:19:45,994 --> 01:19:47,412 कल आ गया। 1027 01:19:52,292 --> 01:19:53,627 और एल्फ़ी… 1028 01:19:54,503 --> 01:19:56,922 -क्या मैं तुम्हें "एल्फ़ी" बुला सकती हूँ? -यह थोड़ा बचकाना है। 1029 01:19:57,005 --> 01:19:59,842 -पता है। मैं तुम्हें यही बुलाऊँगी। -मुझे नहीं… 1030 01:20:01,301 --> 01:20:03,220 और तुम मुझे बुलाना… 1031 01:20:03,303 --> 01:20:04,304 गलिंडा। 1032 01:20:04,388 --> 01:20:05,556 यही तुम्हारा नाम है। 1033 01:20:05,639 --> 01:20:06,640 लड़ाई रहने दो। 1034 01:20:08,392 --> 01:20:09,393 एल्फ़ी? 1035 01:20:10,269 --> 01:20:11,520 अब जब हम दोस्त बन गए हैं, 1036 01:20:12,896 --> 01:20:15,148 मैंने तय कर लिया है तुम मेरा अगला प्रोजेक्ट हो। 1037 01:20:15,232 --> 01:20:16,859 तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं है। 1038 01:20:16,942 --> 01:20:18,193 मुझे पता है। 1039 01:20:18,694 --> 01:20:20,404 इसीलिए तो मैं इतनी अच्छी हूँ। 1040 01:20:22,364 --> 01:20:26,827 जब भी मैं किसी को अपने से कमतर देखती हूँ, 1041 01:20:27,202 --> 01:20:31,790 और मानना पड़ेगा, कौन मुझसे कमतर नहीं 1042 01:20:32,541 --> 01:20:36,128 तो मेरा दिल अन्दर से रोता है 1043 01:20:36,211 --> 01:20:42,509 जब किसी सुन्दर बनाता होता है, तो मैं शुरू हो जाती हूँ, पता है 1044 01:20:45,179 --> 01:20:52,186 कि उनको, चाहिए क्या! और अगर तुम्हें देखती हूँ 1045 01:21:00,277 --> 01:21:01,278 रहने दो। 1046 01:21:01,820 --> 01:21:05,032 -मुझे… ठीक है। -हाँ। ये वापस लगा देती हूँ। 1047 01:21:08,452 --> 01:21:12,664 ये काम नहीं आसान, मुझे होगी मुश्किल 1048 01:21:12,956 --> 01:21:17,628 पर फ़िक्र नहीं, क्योंकि मैं हूँगी कामयाब! 1049 01:21:17,920 --> 01:21:24,885 जैसा मैं कहती हूँ, अगर वैसा करोगी, 1050 01:21:25,594 --> 01:21:31,308 तुम, हो जाओगी, 1051 01:21:40,859 --> 01:21:41,860 मशहूर 1052 01:21:42,486 --> 01:21:44,947 तुम हो जाओगी मशहूर 1053 01:21:45,280 --> 01:21:48,617 मैं सिखाऊंगी तुम्हें, कैसे रिझाते हैं लडको को, 1054 01:21:48,909 --> 01:21:50,577 फ़्लर्ट करने सभी तरीके 1055 01:21:50,911 --> 01:21:54,122 कौन से हों जूते, कौन सा हेयरस्टाइल, 1056 01:21:54,414 --> 01:21:57,960 वो हर चीज़ जिससे तुम हो जाओगी मशहूर! 1057 01:21:58,669 --> 01:22:01,421 मशहूर होने में करुँगी मैं मदद 1058 01:22:01,505 --> 01:22:04,716 अच्छे लोगों से मिलोगी, अच्छा खेलोगी, 1059 01:22:04,800 --> 01:22:08,428 और वो लहजा जिसमें करनी बात, तो शुरू करें! 1060 01:22:08,512 --> 01:22:13,267 क्योंकि करनी है तुमको बहुत मेहनत! 1061 01:22:15,936 --> 01:22:18,605 मेरी बातों का बुरा मत मानना! 1062 01:22:18,689 --> 01:22:21,316 अभी तुम्हें हैं बहुत कुछ जानना! 1063 01:22:21,567 --> 01:22:25,320 मैंने किया है फैसला बनने का दोस्त, बहन और ऐडवाईजर 1064 01:22:25,404 --> 01:22:29,032 मुझसा नहीं कोई बात हो जब होने की मशहूर 1065 01:22:29,867 --> 01:22:32,244 जानती हूँ कैसे होना है मशहूर! 1066 01:22:32,619 --> 01:22:35,998 मेरी मदद से, जो तुम पहले थी, 1067 01:22:36,081 --> 01:22:38,709 पूरी तरह बदल जाओगी तुम! 1068 01:22:38,792 --> 01:22:42,004 कोई नहीं रोक पायेगा होने से तुम्हें मशहूर! 1069 01:22:43,213 --> 01:22:44,214 लार! 1070 01:22:44,923 --> 01:22:50,137 ला, ला, ला, ला, 1071 01:22:50,220 --> 01:22:53,724 हम बनायेंगे तुम्हें मशहूर! 1072 01:22:55,851 --> 01:22:57,102 इससे कुछ नहीं होगा। 1073 01:22:58,103 --> 01:22:58,937 क्या? 1074 01:22:59,021 --> 01:23:02,357 एल्फ़ी, ऐसा मत सोचो। 1075 01:23:02,441 --> 01:23:06,486 तुम्हारी सारी ज़िंदगी बदलने वाली है और उसकी वजह बस मैं हूँ। 1076 01:23:07,654 --> 01:23:08,655 चलो। 1077 01:23:09,156 --> 01:23:14,661 जो भी मिलता है मायूस, नैन-नक्श जिनके मनहूस, 1078 01:23:14,745 --> 01:23:17,581 उनको समझाती हूँ मैं 1079 01:23:17,664 --> 01:23:22,336 बड़े लोगों के बारे में सोचो, 1080 01:23:22,419 --> 01:23:27,841 ख़ास कर महान वक्ताओं के, क्या उनके पास दिमाग या ज्ञान था? 1081 01:23:32,763 --> 01:23:34,890 पर हो गए वो मशहूर! 1082 01:23:35,390 --> 01:23:38,602 बात नहीं है काबिलियत की, बात है कैसे दिखते हो, 1083 01:23:38,810 --> 01:23:44,816 तो मेरी तरह मशहूर होने के लिए करनी पड़ती है मेहनत! 1084 01:23:48,487 --> 01:23:49,613 यहाँ आओ। 1085 01:23:49,696 --> 01:23:51,490 सबसे पहले, बाल। 1086 01:23:52,157 --> 01:23:53,784 हम अपने बाल झटकते हैं। 1087 01:23:54,368 --> 01:23:55,577 तैयार हो? 1088 01:23:56,119 --> 01:23:57,204 झटको, झटको। 1089 01:24:00,541 --> 01:24:01,625 झटको, झटको। 1090 01:24:04,837 --> 01:24:05,838 यह भी एक तरीका है। 1091 01:24:07,256 --> 01:24:11,134 अब मैं बदलूँगी तुम्हारी इस फ्रॉक/ कोट को, 1092 01:24:11,218 --> 01:24:14,680 यह आम सी फ़्रोट… बूप… बन जाएगी एक शानदार बॉल गाउन। 1093 01:24:16,807 --> 01:24:17,808 बॉल गाउन। 1094 01:24:22,521 --> 01:24:23,522 बॉल गाउन। 1095 01:24:24,189 --> 01:24:25,190 बॉल गाउन। 1096 01:24:25,691 --> 01:24:26,692 चलो भी! 1097 01:24:27,234 --> 01:24:29,111 चलो भी। मैं तुम पर भरोसा कर रही हूँ। 1098 01:24:39,872 --> 01:24:41,206 बॉल गाउन। 1099 01:24:43,208 --> 01:24:44,668 -सच में? -मेरी मदद चाहिए? 1100 01:24:44,751 --> 01:24:46,920 नहीं! बस यह फ़्रोट ही पहन लो। यह सुंदर है। 1101 01:24:49,590 --> 01:24:52,009 छोटी चीज़ों से शुरू करते हैं। 1102 01:24:52,092 --> 01:24:53,510 पहले आप, मैडम। 1103 01:24:54,386 --> 01:24:55,470 -देखते हैं। -शुक्रिया। 1104 01:25:01,018 --> 01:25:02,019 शायद… 1105 01:25:03,687 --> 01:25:05,105 बस यह काफ़ी है। 1106 01:25:10,235 --> 01:25:11,862 गुलाबी रंग हरे के साथ जँचता है। 1107 01:25:12,404 --> 01:25:13,864 हरे के साथ "फबता" है। 1108 01:25:13,947 --> 01:25:15,741 बिल्कुल। 1109 01:25:31,965 --> 01:25:33,467 तो, मिस एलफ़बा… 1110 01:25:36,303 --> 01:25:37,554 ज़रा देखो खुद को। 1111 01:25:41,266 --> 01:25:42,518 तुम कितनी सुंदर हो। 1112 01:25:46,647 --> 01:25:47,814 मुझे जाना होगा। 1113 01:25:48,398 --> 01:25:49,566 क्या… 1114 01:25:56,573 --> 01:25:57,658 शुक्रिया कहने की ज़रूरत नहीं। 1115 01:25:59,993 --> 01:26:01,495 हैलो। 1116 01:26:02,454 --> 01:26:04,206 वाह। 1117 01:26:06,542 --> 01:26:09,211 चाहे तो ना कहो, 1118 01:26:10,170 --> 01:26:13,841 दिलचस्पी न लो 1119 01:26:14,258 --> 01:26:18,971 लेकिन इतना जानती हूँ, 1120 01:26:23,350 --> 01:26:27,771 तुम्हें खुद को अच्छा लगेगा, होना मशहूर! 1121 01:26:46,832 --> 01:26:49,543 तुम हो जाओगी मशहूर 1122 01:26:52,754 --> 01:26:59,761 पर मेरे जितनी मशहूर नहीं! 1123 01:27:10,022 --> 01:27:11,857 -हैलो, एलफ़बा। -हैलो। 1124 01:27:11,940 --> 01:27:13,192 हैलो, एलफ़बा। 1125 01:27:19,948 --> 01:27:21,617 झटको, झटको। 1126 01:27:22,284 --> 01:27:23,285 नहीं। 1127 01:27:35,130 --> 01:27:36,548 तुम पर गलिंडा का असर हो गया। 1128 01:27:40,761 --> 01:27:42,554 पता है, तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं है। 1129 01:27:45,933 --> 01:27:47,768 चलो। क्लास में चलते हैं। 1130 01:27:49,394 --> 01:27:51,647 -डॉ. डिली। -डॉ. डिली, क्योंकि तुम नहीं… 1131 01:27:51,730 --> 01:27:53,315 -वह मुझे बुलाते हैं… -डॉ. डिलामॉन्ड। 1132 01:27:53,398 --> 01:27:54,983 -उनकी गलती नहीं है। -उन्हें यह मानना होगा। 1133 01:27:55,067 --> 01:27:56,443 उनके ऊपर के अगले दाँत नहीं हैं। 1134 01:27:58,862 --> 01:28:00,531 डॉ. डिलामॉन्ड, मैं आपके लिए पॉपी के फूल लाई हूँ। 1135 01:28:00,614 --> 01:28:02,491 अभी नहीं, मिस एलफ़बा। 1136 01:28:03,033 --> 01:28:05,869 प्लीज़, सब अपनी जगह बैठ जाइए। 1137 01:28:05,953 --> 01:28:08,372 मुझे कुछ कहना है और समय बहुत कम है। 1138 01:28:10,415 --> 01:28:12,251 मेरे प्यारे छात्रों, 1139 01:28:12,334 --> 01:28:15,003 आज शिज़ में मेरा आखिरी दिन है। 1140 01:28:15,629 --> 01:28:19,299 दरअसल, अब से जानवरों को पढ़ाने की इजाज़त नहीं है। 1141 01:28:19,383 --> 01:28:20,384 क्या? 1142 01:28:20,467 --> 01:28:23,512 कोई बात नहीं, मिस एलफ़बा। मैं ठीक हूँ। मैं… 1143 01:28:31,395 --> 01:28:35,065 बच्चों, प्लीज़ शांत रहना। घबराने की कोई बात नहीं है। 1144 01:28:35,148 --> 01:28:36,567 यह क्या है? यह क्या हो रहा है? 1145 01:28:36,650 --> 01:28:37,818 चलो, बकरे। 1146 01:28:40,112 --> 01:28:40,946 ए! 1147 01:28:41,029 --> 01:28:42,030 आप यह नहीं होने दे सकतीं। 1148 01:28:42,114 --> 01:28:44,199 मिस एलफ़बा, मुझे डर है कि यह मेरे हाथ में नहीं है। 1149 01:28:44,283 --> 01:28:45,784 ये लोग मेरी नौकरी छीन सकते हैं, 1150 01:28:45,868 --> 01:28:48,287 -पर मेरी आवाज़ नहीं दबा सकते! -डॉ. डिलामॉन्ड। 1151 01:28:48,370 --> 01:28:52,374 मेरी बात सुनो! तुम्हें पूरी कहानी नहीं बताई जा रही! 1152 01:28:56,795 --> 01:28:59,047 क्या हम सब यहाँ चुपचाप बैठे रहेंगे? 1153 01:29:01,300 --> 01:29:04,720 बहुत हो गया, मिस एलफ़बा। 1154 01:29:06,805 --> 01:29:07,890 जाकर अपनी जगह बैठ जाओ। 1155 01:29:24,698 --> 01:29:25,699 बच्चों… 1156 01:29:26,283 --> 01:29:27,284 तुम ठीक तो हो न? 1157 01:29:27,367 --> 01:29:31,663 …तुम्हारे इतिहास के नए प्रोफ़ेसर ने तुम्हारे लिए एक खास प्रेज़ेंटेशन बनाया है। 1158 01:29:47,804 --> 01:29:50,390 गुड आफ़्टरनून, बच्चों। 1159 01:29:53,519 --> 01:29:55,938 -गुड आफ़्टरनून। -गुड आफ़्टरनून। 1160 01:29:56,021 --> 01:29:57,689 ऐसे समय में, 1161 01:29:57,773 --> 01:30:02,194 हमारे लिए यही सही होगा कि हम न सिर्फ़ अतीत को जानें, 1162 01:30:02,277 --> 01:30:05,113 बल्कि भविष्य की ओर भी देखें। 1163 01:30:09,117 --> 01:30:12,788 इसे कहते हैं पिंजरा। 1164 01:30:18,710 --> 01:30:21,713 यह बेशकीमती आविष्कार पूरे ऑज़ के लिए वरदान साबित होगा, 1165 01:30:21,797 --> 01:30:24,174 और जानवरों के लिए भी यही अच्छा है। देखो… 1166 01:30:24,258 --> 01:30:26,260 पर अगर सब इतना अच्छा है, तो यह काँप क्यों रहा है? 1167 01:30:31,056 --> 01:30:33,141 वह बस यहाँ आकर खुश है। 1168 01:30:34,893 --> 01:30:37,729 अब, इतनी छोटी उम्र में किसी जानवर को पिंजरे में डालने का फ़ायदा यह है 1169 01:30:37,813 --> 01:30:40,691 कि यह मुमकिन है कि यह कभी बोलना ही नहीं सीखेगा। 1170 01:30:41,275 --> 01:30:42,276 नहीं। 1171 01:30:42,359 --> 01:30:45,153 जानवरों के आकार के आधार पर पिंजरे छोटे या बड़े हो सकते हैं 1172 01:30:45,237 --> 01:30:47,489 पर इनका मूल डिज़ाइन नहीं बदलेगा। 1173 01:30:47,573 --> 01:30:49,241 मैं दिखाता हूँ। 1174 01:30:52,244 --> 01:30:54,663 ऐसी दुनिया की कल्पना कर सकती हो जहाँ जानवरों को पिंजरों में कैद रखा जाए 1175 01:30:54,746 --> 01:30:56,331 और वे बोलना सीख ही न पाएँ? 1176 01:30:56,415 --> 01:30:58,083 यह बेचारा शेर का बच्चा कितना डरा हुआ लग रहा है। 1177 01:30:58,750 --> 01:30:59,918 अब हम क्या करेंगे? 1178 01:31:00,002 --> 01:31:01,587 माफ़ करना, पर "हम"? 1179 01:31:01,670 --> 01:31:03,505 किसी को तो कुछ करना होगा। 1180 01:31:35,412 --> 01:31:38,248 अरे। अरे, यहाँ आओ। 1181 01:31:40,792 --> 01:31:41,793 यह क्या हो रहा है? 1182 01:31:43,045 --> 01:31:44,880 पता नहीं। मुझे गुस्सा आ गया और… 1183 01:31:47,132 --> 01:31:48,717 फ़ियेरो, तुम क्या कर रहे हो? 1184 01:31:50,636 --> 01:31:52,513 तुम आ रही हो या नहीं? 1185 01:31:53,263 --> 01:31:54,431 चलो। 1186 01:31:59,520 --> 01:32:00,521 देखो। 1187 01:32:00,604 --> 01:32:01,605 चलो। 1188 01:32:03,524 --> 01:32:05,192 आओ, छोटू। शाबाश। 1189 01:32:05,817 --> 01:32:08,487 -यहाँ बैठ जाओ। -हाँ। ठीक है। 1190 01:32:33,345 --> 01:32:34,680 ऑज़ ही जाने यह क्या हो रहा है। 1191 01:32:44,106 --> 01:32:45,774 एम 1192 01:32:59,204 --> 01:33:00,539 ज़रूरी 1193 01:33:00,622 --> 01:33:03,625 द विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ स्थान एमरल्ड सिटी 1194 01:33:11,425 --> 01:33:13,218 मैं तुम्हें डराना नहीं चाहती थी। 1195 01:33:15,554 --> 01:33:18,390 तुम हमेशा कोई न कोई बखेड़ा क्यों खड़ा कर देती हो? 1196 01:33:18,473 --> 01:33:20,559 मैं बखेड़ा खड़ा नहीं करती। मैं ही बखेड़ा हूँ। 1197 01:33:20,642 --> 01:33:22,603 हाँ। इसमें कोई शक नहीं। 1198 01:33:22,686 --> 01:33:25,689 तो तुम्हें लगता है मुझे चुप रहना चाहिए? यही कहना चाहते हो? 1199 01:33:25,772 --> 01:33:27,232 क्या? महीं। मैं कह रहा हूँ कि… 1200 01:33:27,316 --> 01:33:29,026 -तुम्हें लगता है मैं ऐसी होना चाहती हूँ? -मैं… 1201 01:33:29,109 --> 01:33:31,236 -तुम्हें लगता है मैं सबकी इतनी परवाह करना चाहती हूँ? -नहीं, मेरा मतलब… 1202 01:33:31,320 --> 01:33:33,280 पता है कि अगर परवाह न करूँ तो ज़िंदगी आसान हो जाएगी, पर… 1203 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 तुम कभी किसी और को बोलने देती हो या नहीं? 1204 01:33:37,451 --> 01:33:38,452 माफ़ करना। 1205 01:33:40,204 --> 01:33:42,164 -मैं बस… -क्या मैं एक और बात बोल सकती हूँ? 1206 01:33:44,041 --> 01:33:45,918 तुम पीछे हट सकते थे। 1207 01:33:46,460 --> 01:33:47,461 तो? 1208 01:33:47,544 --> 01:33:50,839 तो भले ही तुम मतलबी और खुदगर्ज़ होने का कितना भी दिखावा कर लो… 1209 01:33:50,923 --> 01:33:53,008 माफ़ करना। मैंने कोई दिखावा नहीं किया। 1210 01:33:53,091 --> 01:33:55,177 मैं सौ फ़ीसदी मतलबी और खुदगर्ज़ हूँ। 1211 01:33:55,260 --> 01:33:57,221 रहने भी दो। तुम ऐसे बिल्कुल नहीं हो। 1212 01:33:57,304 --> 01:33:59,014 वरना तुम इतने नाखुश न होते। 1213 01:34:08,482 --> 01:34:09,483 ठीक है। 1214 01:34:11,902 --> 01:34:14,238 -अगर तुम्हें मेरी मदद नहीं चाहिए… -नहीं, मुझे मदद चाहिए। 1215 01:35:02,160 --> 01:35:03,912 तुम वहाँ क्या करना चाहती थी? 1216 01:35:06,665 --> 01:35:08,917 और तुमने वह बस मेरे साथ क्यों नहीं किया? 1217 01:35:15,632 --> 01:35:16,633 तुम्हारा खून बह रहा है। 1218 01:35:17,968 --> 01:35:18,969 सच में? 1219 01:35:35,027 --> 01:35:36,028 यहाँ पर। 1220 01:35:41,033 --> 01:35:42,826 शायद उसने तुम्हें खरोंच दिया। 1221 01:35:42,910 --> 01:35:43,911 हाँ। 1222 01:35:47,247 --> 01:35:49,416 या शायद उसने मुझे खरोंच दिया। 1223 01:35:52,669 --> 01:35:53,837 अब किसी सुरक्षित जगह जाता हूँ। 1224 01:35:54,963 --> 01:35:55,964 यह शेर का बच्चा। 1225 01:35:57,132 --> 01:35:59,510 -इसे किसी सुरक्षित जगह ले जाता हूँ। -बिल्कुल। 1226 01:36:06,850 --> 01:36:07,851 फ़ियेरो। 1227 01:36:18,779 --> 01:36:20,739 हाथों ने छुआ 1228 01:36:23,909 --> 01:36:25,869 आँखें मिलीं 1229 01:36:29,164 --> 01:36:35,754 अचानक ख़ामोशी, खून में गर्मी 1230 01:36:37,548 --> 01:36:44,555 दिल की धड़कन हुई तेज़ 1231 01:36:45,138 --> 01:36:51,353 यही वो लड़का हो सकता है 1232 01:36:52,729 --> 01:36:58,944 लेकिन मैं वो लड़की नहीं 1233 01:36:59,027 --> 01:37:04,825 ज्यादा बड़ा सपना मत देखो 1234 01:37:05,784 --> 01:37:11,123 मत भूलो तुम हो कौन 1235 01:37:11,665 --> 01:37:18,338 और इस ख़ुशी को जाओ भूल 1236 01:37:18,422 --> 01:37:24,136 यही वो लड़का हो सकता है 1237 01:37:24,720 --> 01:37:30,058 लेकिन मैं वो लड़की नहीं 1238 01:37:30,142 --> 01:37:34,271 कभी कभी दिल चाहता है चुरा लेना 1239 01:37:34,354 --> 01:37:38,483 जो कभी देखा था सपना 1240 01:37:38,567 --> 01:37:43,238 लेकिन इससे दर्द होता नहीं कम 1241 01:37:43,572 --> 01:37:49,328 जब असलियत आती है सामने 1242 01:37:51,163 --> 01:37:57,419 खिलती मुस्कान, ढीले पड़ते अंग 1243 01:37:57,753 --> 01:38:03,175 जिसकी है किस्मत में, वही जीतेगी इसे 1244 01:38:04,051 --> 01:38:10,140 सुनहरी बाल, घुंघराली लटें 1245 01:38:10,224 --> 01:38:16,146 उसने उस लड़की को है चुना 1246 01:38:16,522 --> 01:38:22,569 और उपरवाला जानता है, 1247 01:38:22,819 --> 01:38:28,158 मैं वो लड़की नहीं 1248 01:38:32,746 --> 01:38:33,747 जान! 1249 01:38:34,581 --> 01:38:36,708 हे भगवान, मैं कितना घबरा गई थी। 1250 01:38:38,418 --> 01:38:42,506 तो ये ख्वाहिश मत पालो 1251 01:38:44,508 --> 01:38:49,763 इससे सिर्फ ज़ख्म मिलेंगे 1252 01:38:50,472 --> 01:38:57,479 फूल और मोती मेरी किस्मत नहीं 1253 01:38:59,189 --> 01:39:05,112 मैं एक लड़की को जानती हूँ 1254 01:39:06,029 --> 01:39:11,451 जिसे ये चाहता है 1255 01:39:17,708 --> 01:39:23,547 पर मैं वो लड़की नहीं 1256 01:39:37,519 --> 01:39:39,062 मिस एलफ़बा! 1257 01:39:39,688 --> 01:39:40,689 इसी वक्त यहाँ आओ! 1258 01:39:47,613 --> 01:39:48,780 वह देखो! 1259 01:39:51,325 --> 01:39:53,744 एल्फ़ी, तुम्हें नीचे जाना होगा। चलो। 1260 01:39:58,332 --> 01:40:01,668 मिस एलफ़बा, विज़र्ड का जवाब आ गया है। 1261 01:40:01,752 --> 01:40:03,045 देखो! 1262 01:40:11,512 --> 01:40:13,013 -रुको। -वही तो। 1263 01:40:13,096 --> 01:40:15,849 मुझे… यकीन नहीं हो रहा। 1264 01:40:25,067 --> 01:40:26,276 मिस एलफ़बा थ्रॉप 1265 01:40:27,277 --> 01:40:29,112 यह तुम्हारे लिए है। खोलो इसे। 1266 01:40:35,869 --> 01:40:39,414 "महामहिम ऑज़नेस, शानदार विज़र्ड ऑफ़ ऑज़, 1267 01:40:40,415 --> 01:40:42,876 तुम्हें पूरे सम्मान के साथ 1268 01:40:42,960 --> 01:40:46,046 एमरल्ड सिटी में अपने महल में निमंत्रित करते हैं।" 1269 01:40:46,672 --> 01:40:48,006 रुको। 1270 01:40:48,549 --> 01:40:50,133 "यह निमंत्रण किसी और को नहीं दिया जा सकता।" 1271 01:41:01,645 --> 01:41:04,565 यह तुम्हारा मौका है कामयाब होने का। 1272 01:41:05,858 --> 01:41:09,111 पर उससे पहले तुम्हें खुद को साबित करना होगा। 1273 01:41:09,194 --> 01:41:10,362 खुद को साबित करना होगा? 1274 01:41:10,445 --> 01:41:12,030 अपनी काबिलियत साबित करो। 1275 01:41:12,114 --> 01:41:15,826 जान, यह विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ हैं। 1276 01:41:16,577 --> 01:41:18,745 अगर तुम चाहती हो वह तुम्हारी दिली ख्वाहिश पूरी करें… 1277 01:41:18,829 --> 01:41:20,914 पर मैं खुद को साबित कैसे करूँ? मैं… 1278 01:41:21,707 --> 01:41:23,542 मैं तैयार नहीं हूँ। यह सब बहुत जल्दी हो रहा है। 1279 01:41:23,625 --> 01:41:25,294 ऐसी निराशाजनक बातें मत करो। 1280 01:41:25,377 --> 01:41:28,672 मुझे भी विज़र्ड से मिलने से पहले अपनी ताकत साबित करनी पड़ी थी। 1281 01:41:29,214 --> 01:41:31,967 तुम कोई रास्ता ढूँढ़ लोगी। मुझे तुम पर भरोसा है। 1282 01:41:36,930 --> 01:41:40,142 घबराओ मत। मौसम मेरी खासियत है। 1283 01:41:43,187 --> 01:41:44,730 तुम्हें गीला नहीं होने दे सकती। 1284 01:41:45,397 --> 01:41:46,940 ठीक है। मैं हाथों से छतरी बना देता हूँ। 1285 01:41:47,024 --> 01:41:49,109 मेरे बाल। शुक्रिया। 1286 01:41:57,492 --> 01:42:00,245 तब नहीं जब तुम कामयाबी के इतने करीब हो। 1287 01:42:31,693 --> 01:42:35,197 एमरल्ड सिटी जाने वाले यात्री सवार हो जाएँ! 1288 01:42:35,280 --> 01:42:37,950 पिताजी, यह बॉक है, वही लड़का जिसके बारे में मैंने आपको खत में बताया था। 1289 01:42:38,992 --> 01:42:41,995 हाँ, गवर्नर थ्रॉप, आपसे मिलकर खुशी हुई। 1290 01:42:42,079 --> 01:42:44,289 मैंने तुम्हारी बहुत तारीफ़ सुनी है। 1291 01:42:44,373 --> 01:42:47,376 नेसारोस मेरे लिए अनमोल है, 1292 01:42:47,459 --> 01:42:49,920 इसलिए उसका पूरा खयाल रखना। 1293 01:42:52,214 --> 01:42:53,590 मैं समझता हूँ। 1294 01:42:54,675 --> 01:42:55,717 अच्छी बात है। 1295 01:42:57,553 --> 01:42:58,929 एल्फ़ी! 1296 01:42:59,012 --> 01:43:00,389 एल्फ़ी, तुम्हारी ट्रेन आ गई। 1297 01:43:00,472 --> 01:43:03,475 और इसमें एक मूँछों वाला प्यारा सा आदमी भी है। तुम्हें उसे देखना ही होगा। 1298 01:43:04,309 --> 01:43:06,270 एल्फ़ी। हम तुम्हारे बगैर कैसे रहेंगे? 1299 01:43:06,812 --> 01:43:08,230 तुम्हें मेरी याद भी नहीं आएगी। 1300 01:43:08,313 --> 01:43:09,314 फ़ियेरो तुम्हारे साथ होगा। 1301 01:43:10,232 --> 01:43:11,942 फ़ियेरो से याद आया, वह है कहाँ? 1302 01:43:12,025 --> 01:43:14,027 ऐसा नहीं कि मुझे लगा था कि वह विदा करने आएगा, 1303 01:43:14,111 --> 01:43:16,530 मतलब, हम एक-दूसरे को मुश्किल से जानते हैं। 1304 01:43:16,613 --> 01:43:18,782 अब तो मैं भी उसे नहीं जानती। 1305 01:43:18,866 --> 01:43:20,284 वह बदल गया है। 1306 01:43:21,493 --> 01:43:23,537 खोया-खोया सा रहता है। 1307 01:43:25,080 --> 01:43:27,332 और वह कुछ सोचता रहता है, 1308 01:43:28,083 --> 01:43:29,334 जिससे मुझे बहुत घबराहट होती है। 1309 01:43:30,210 --> 01:43:32,045 जिस दिन डॉ. डिलामॉन्ड को निकाला, उस दिन से बदल गया। 1310 01:43:32,129 --> 01:43:34,715 किसे पता था कि उसे उस बूढ़े बकरे की इतनी परवाह है? 1311 01:43:35,757 --> 01:43:37,342 देखो। वह आ गया। 1312 01:43:37,426 --> 01:43:38,594 जान। 1313 01:43:38,677 --> 01:43:41,722 हम यहाँ हैं, जान। आ जाओ। 1314 01:43:42,264 --> 01:43:43,265 हैलो। 1315 01:43:45,184 --> 01:43:47,269 -एलफ़बा। -फ़ियेरो। 1316 01:43:49,146 --> 01:43:50,314 मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ। 1317 01:43:50,898 --> 01:43:51,899 शुक्रिया। 1318 01:43:52,524 --> 01:43:55,360 हाँ। हम दोनों बहुत खुश हैं। 1319 01:43:55,444 --> 01:43:58,739 -मैं सोच रहा था… -हाँ। मैंने सुना। 1320 01:43:58,822 --> 01:44:01,700 …उस शेर के बच्चे और डॉ. डिलामॉन्ड के बारे में। 1321 01:44:03,619 --> 01:44:05,120 मैं उस दिन के बारे में बहुत सोचता हूँ। 1322 01:44:06,246 --> 01:44:07,539 मैं भी। 1323 01:44:14,254 --> 01:44:15,464 मैं भी। 1324 01:44:16,298 --> 01:44:17,674 मैं भी। 1325 01:44:18,717 --> 01:44:20,302 मैं हर वक्त वही सोचती रहती हूँ। 1326 01:44:20,802 --> 01:44:22,554 मतलब, बेचारे डॉ. डिलामॉन्ड। 1327 01:44:23,472 --> 01:44:25,390 वह देखकर लगता है… 1328 01:44:27,226 --> 01:44:28,602 कि हम आवाज़ उठाएँ। 1329 01:44:30,145 --> 01:44:32,397 बल्कि, ज़रा रुको। 1330 01:44:32,481 --> 01:44:36,068 प्लीज़। मुझे एक एलान करना है। 1331 01:44:40,531 --> 01:44:42,658 मैं अपना नाम बदल रही हूँ। 1332 01:44:43,951 --> 01:44:44,952 -क्या? -क्या? 1333 01:44:45,661 --> 01:44:47,287 -अपना नाम? -हाँ। 1334 01:44:47,371 --> 01:44:49,122 -ठीक से सोच लिया? -हाँ। 1335 01:44:49,206 --> 01:44:53,961 क्योंकि डॉ. डिलामॉन्ड अपने बकरियों वाले अंदाज़ में मेरा नाम लेते थे, 1336 01:44:54,044 --> 01:44:55,462 तो उनका साथ देने के लिए, 1337 01:44:55,546 --> 01:44:58,966 और अपनी नाराज़गी जताने के लिए 1338 01:44:59,049 --> 01:45:02,761 आज से मेरा नाम "गलिंडा" नहीं होगा, 1339 01:45:04,263 --> 01:45:05,430 बल्कि बस… 1340 01:45:08,475 --> 01:45:09,643 ग्लिंडा होगा। 1341 01:45:10,477 --> 01:45:11,478 तालियाँ! 1342 01:45:12,187 --> 01:45:14,273 -यह कितनी अच्छी है। -सच में। 1343 01:45:14,356 --> 01:45:16,483 कितनी बहादुर है। 1344 01:45:19,361 --> 01:45:20,195 ग्लिंडा! 1345 01:45:21,530 --> 01:45:25,033 अब से गलिंडा नहीं, यह है ग्लिंडा! 1346 01:45:25,117 --> 01:45:26,910 ग्लिंडा, तुम लाजवाब हो! 1347 01:45:29,413 --> 01:45:30,414 ग्लिंडा! 1348 01:45:44,386 --> 01:45:45,596 शुभकामनाएँ। 1349 01:45:53,020 --> 01:45:54,938 देखा? यह। 1350 01:45:55,856 --> 01:45:57,191 यह क्या है? 1351 01:45:57,274 --> 01:45:58,275 परेशान मत हो, गलिंडा। 1352 01:45:58,358 --> 01:46:01,195 अब मेरा नाम "ग्लिंडा" है। बेवकूफ़। पता नहीं मैंने यह क्यों कह दिया। 1353 01:46:01,278 --> 01:46:02,571 कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि तुम्हारा नाम क्या है। 1354 01:46:02,654 --> 01:46:04,823 -सब तुमसे प्यार करते हैं। -मुझे उनकी परवाह नहीं है। 1355 01:46:04,907 --> 01:46:06,074 मुझे वह चाहिए। 1356 01:46:07,242 --> 01:46:09,870 मुझे अब वह परफ़ेक्ट नहीं लगता, पर फिर भी मैं उसे चाहती हूँ। 1357 01:46:10,621 --> 01:46:12,706 शायद दूसरों को भी यह महसूस होता है। 1358 01:46:13,790 --> 01:46:15,000 वे इसे कैसे सहते हैं? 1359 01:46:16,460 --> 01:46:19,713 एमरल्ड सिटी जाने वाले यात्री सवार हो जाएँ! 1360 01:46:19,796 --> 01:46:20,964 वह मूँछों वाला आदमी। 1361 01:46:21,715 --> 01:46:23,467 चलो। ट्रेन। 1362 01:46:23,550 --> 01:46:25,177 शिज़ का नाम रोशन करना! 1363 01:46:26,762 --> 01:46:27,763 शुक्रिया। 1364 01:46:33,936 --> 01:46:35,771 हाँ! हम तुमसे प्यार करते हैं! 1365 01:46:49,576 --> 01:46:51,870 -दरवाज़े से हट जाएँ! -बाय! 1366 01:46:51,954 --> 01:46:54,498 तुम्हारा सफ़र ज़बरदस्त रहे! 1367 01:46:58,627 --> 01:47:00,379 रुको। ज़रा हटना। 1368 01:47:01,421 --> 01:47:03,882 एल्फ़ी, यह लो। मैं तुम्हें यह देना भूल गई थी। 1369 01:47:05,926 --> 01:47:07,177 बाय। 1370 01:47:08,595 --> 01:47:09,888 एमरल्ड सिटी 1371 01:47:09,972 --> 01:47:13,725 उम्मीद है तुम्हारी दिली ख्वाहिश पूरी हो जाएगी - गलिंडा 1372 01:47:16,061 --> 01:47:17,980 -मेरे साथ चलो। -क्या? 1373 01:47:18,063 --> 01:47:19,064 विज़र्ड से मिलने चलो। 1374 01:47:19,147 --> 01:47:20,607 यह क्या बोल रही हो? 1375 01:47:20,691 --> 01:47:22,693 ट्रेन में चढ़ जाओ। वरना छूट जाएगी। 1376 01:47:22,776 --> 01:47:23,986 मैं ज़बरदस्ती नहीं आना चाहती। 1377 01:47:24,069 --> 01:47:25,779 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। मेरे साथ चलो। 1378 01:47:25,863 --> 01:47:28,198 मैं नहीं आ सकती। यह तुम्हारा खास पल है। मैं आ रही हूँ। 1379 01:47:46,675 --> 01:47:49,219 एक शानदार दिन 1380 01:47:49,303 --> 01:47:53,557 -अगर तुम्हारे पास है -अगर तुम्हारे पास है 1381 01:47:53,640 --> 01:47:59,897 एक शानदार दिन 1382 01:48:00,397 --> 01:48:07,404 एक शानदार दिन, एमराल्ड सिटी में 1383 01:48:08,530 --> 01:48:14,828 एक शानदार दिन, एमराल्ड सिटी में 1384 01:48:14,912 --> 01:48:17,289 -एक शानदार दिन -एक शानदार दिन 1385 01:48:17,372 --> 01:48:21,376 -एक शानदार दिन -एक शानदार दिन 1386 01:48:21,585 --> 01:48:28,592 एमराल्ड सिटी में 1387 01:48:28,675 --> 01:48:33,347 एमराल्ड सिटी! 1388 01:48:33,680 --> 01:48:37,518 एक शानदार दिन, एमराल्ड सिटी में 1389 01:48:37,601 --> 01:48:40,771 एक शानदार दिन, जिसमें बहुत कुछ हो सकता है 1390 01:48:41,438 --> 01:48:45,150 इस शहर में जहाँ भी जाती है नज़र 1391 01:48:45,234 --> 01:48:49,279 कुछ ऐसा जो देखने की पैदा हुई है चाहत 1392 01:48:49,488 --> 01:48:51,698 दिन ढलने से पहले! 1393 01:48:53,242 --> 01:48:55,410 कौक्सवुड दरख्तों सी ऊंची इमारतें 1394 01:48:55,494 --> 01:48:57,454 -ड्रेस सैलून -और लाइब्रेरी 1395 01:48:57,538 --> 01:48:58,914 -महल -म्यूजियम 1396 01:48:58,997 --> 01:49:01,041 सैंकड़ों अजूबे 1397 01:49:01,124 --> 01:49:03,585 जिन्हें देखा न कभी 1398 01:49:03,669 --> 01:49:05,379 -बहुत है शानदार -और सभी हैं ग्रीन 1399 01:49:05,462 --> 01:49:08,423 शायद वो जगह मिल गई है जो है अपनी 1400 01:49:08,507 --> 01:49:13,512 मैं इन लोगों में मिल जाना चाहती हूँ 1401 01:49:13,595 --> 01:49:15,764 ताकि किसी दिन मैं यहाँ आकर 1402 01:49:15,848 --> 01:49:17,558 अपनी ज़िन्दगी को इक दिशा दे पाऊँ 1403 01:49:17,641 --> 01:49:22,938 लेकिन आज सिर्फ घूमेंगे मस्ती करेंगे 1404 01:49:23,939 --> 01:49:27,776 एक शानदार दिन, एमराल्ड सिटी में 1405 01:49:27,860 --> 01:49:31,655 एक शानदार दिन, लूटें ज़िन्दगी भर का मजा 1406 01:49:31,738 --> 01:49:33,156 एक शानदार दिन! 1407 01:49:33,240 --> 01:49:35,492 हम शहर को कहना चाहते हैं, 1408 01:49:35,576 --> 01:49:37,619 कि हमारा यहाँ आना 1409 01:49:37,703 --> 01:49:39,329 तुम न भूलोगे कभी 1410 01:49:39,413 --> 01:49:42,165 यहाँ से जाने से पहले! 1411 01:49:42,624 --> 01:49:47,462 पेश है हमारे शानदार विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ की बिल्कुल सच्ची कहानी, 1412 01:49:47,546 --> 01:49:49,882 जिसे पेश कर रहे हैं एमरल्ड सिटी प्लेयर्स। 1413 01:49:50,340 --> 01:49:55,637 बहुत पुरानी बात है, हमारे होने से भी पहले 1414 01:49:55,721 --> 01:50:01,435 ओज़ में रहते थे कुछ महान जादूगर 1415 01:50:03,520 --> 01:50:06,064 कुछ महान जादूगर 1416 01:50:06,148 --> 01:50:11,570 -उनमें सबसे समझदार -उनमें सबसे अकलमंद 1417 01:50:17,701 --> 01:50:22,456 हमें है पता, हम नहीं रहने वाले हमेशा 1418 01:50:22,539 --> 01:50:25,751 इसलिए हम अपना सारा जादू 1419 01:50:25,834 --> 01:50:27,794 एक अनजान और खुफिया भाषा में 1420 01:50:27,878 --> 01:50:29,171 डाल रहे हैं किताब में, 1421 01:50:29,838 --> 01:50:32,299 द ग्रिमरी! 1422 01:50:32,382 --> 01:50:36,386 द ग्रिमरी! 1423 01:50:36,470 --> 01:50:40,265 और फिर वक्त धीरे धीरे आगे सरकता गया 1424 01:50:41,642 --> 01:50:46,230 और उस भाषा को जानने वाले सब चले गए 1425 01:50:46,313 --> 01:50:51,568 और फिर कोई पढने वाला नहीं रहा 1426 01:50:51,652 --> 01:50:55,447 पर विद्वानों ने छोड़ी थी एक भविष्यवाणी। 1427 01:50:57,908 --> 01:51:03,330 किसी को नहीं पता था वो वक्त कब आएगा 1428 01:51:03,413 --> 01:51:06,792 कोई ऐसा आएगा जिसके पास काबिलियत होगी 1429 01:51:07,042 --> 01:51:11,547 फिर से ग्रिमरी को पढने की 1430 01:51:11,630 --> 01:51:15,008 और आज जो ओज़ उदास और दुखी है 1431 01:51:15,092 --> 01:51:17,845 फिर से ख़ुशी से खिल उठेगा 1432 01:51:22,933 --> 01:51:24,101 देखो। 1433 01:51:26,603 --> 01:51:30,190 गुब्बारे में एक आदमी आसमान से उतर रहा है। 1434 01:51:30,899 --> 01:51:33,610 शायद वह करेगा भविष्यवाणी पूरी, 1435 01:51:33,694 --> 01:51:36,154 पर क्या वह पढ़ सकता है द ग्रिमरी? 1436 01:51:36,238 --> 01:51:41,743 अचानक ये जो आदमी आया है, क्या इसकी ही भविष्यवाणी हुई थी 1437 01:51:41,827 --> 01:51:45,289 इसे जानने का बस एक ही तरीका है 1438 01:51:45,372 --> 01:51:49,209 जाकर ग्रिमरी लाओ 1439 01:51:53,547 --> 01:52:00,095 "ओमाहा। ओमाहा।" 1440 01:52:00,179 --> 01:52:03,432 वह उसे पढ़ सकते हैं। वह होंगे… 1441 01:52:04,516 --> 01:52:05,934 एक विज़र्ड। 1442 01:52:06,476 --> 01:52:09,479 भविष्यवाणी पूरी हुई 1443 01:52:09,563 --> 01:52:12,774 अब ये खुशियाँ लाएगा 1444 01:52:12,858 --> 01:52:18,155 हर ओज़ियन ख़ुशी से झूमेगा, गायेगा 1445 01:52:18,238 --> 01:52:24,995 गायेगा, गायेगा! 1446 01:52:25,913 --> 01:52:27,623 जादूगर है कौन 1447 01:52:27,706 --> 01:52:32,044 किसकी वजह से है पूरा ओज खुश 1448 01:52:32,127 --> 01:52:33,879 ये साधू है कौन 1449 01:52:33,962 --> 01:52:38,342 जिसकी वजह से है सुरक्षित विरासत 1450 01:52:38,425 --> 01:52:42,012 कौन गुब्बारे में बैठ के आया है 1451 01:52:42,095 --> 01:52:47,309 जिसकी वजह से है पूरा ओज खुश 1452 01:52:47,392 --> 01:52:51,355 कितना कमाल है न, हमारा महान जादूगर 1453 01:52:51,438 --> 01:52:54,608 -एक शानदार दिन -कौन है जादूगर जिसकी वजह से 1454 01:52:54,691 --> 01:52:57,819 -एमराल्ड सिटी में -आज है पूरा ओज़ खुश? 1455 01:52:57,903 --> 01:53:01,490 -एक शानदार दिन -कौन है साधू जिसकी वजह से 1456 01:53:01,573 --> 01:53:04,326 -लूटें ज़िन्दगी भर का मजा -सुरक्षित है हमारी विरासत? 1457 01:53:04,409 --> 01:53:10,415 शहर देखने का कितना शानदार है तरीका 1458 01:53:10,499 --> 01:53:13,168 जहाँ सब मस्ती से घूमें 1459 01:53:15,045 --> 01:53:17,756 ये हमारा भी तो घर है 1460 01:53:19,174 --> 01:53:23,720 और यहाँ हम कह सकते हैं 1461 01:53:24,137 --> 01:53:26,473 हम दोनों दोस्त हैं यहाँ 1462 01:53:27,015 --> 01:53:28,892 दो अच्छे दोस्त 1463 01:53:29,309 --> 01:53:32,813 दो पक्के दोस्त 1464 01:53:35,691 --> 01:53:37,734 जो मिलकर बिता रहे हैं इक शानदार 1465 01:53:37,818 --> 01:53:41,530 दोनों हैं साथ, एक शानदार, 1466 01:53:53,458 --> 01:53:55,627 विज़र्ड तुमसे अभी मिलेंगे। 1467 01:53:56,211 --> 01:53:59,840 दिन में! 1468 01:54:50,557 --> 01:54:51,391 हैलो। 1469 01:55:16,208 --> 01:55:17,251 एलफ़बा थ्रॉप। 1470 01:55:17,876 --> 01:55:19,336 मेरी बात सुनो। 1471 01:55:19,419 --> 01:55:20,921 तुम यह कर सकती हो। 1472 01:55:21,797 --> 01:55:24,883 तुम कुछ भी कर सकती हो। 1473 01:56:02,337 --> 01:56:04,381 -यह कैसी आवाज़ है? -मुझे नहीं पता। 1474 01:56:06,758 --> 01:56:08,844 -नहीं। -नहीं। चलो… चलो, चलो। 1475 01:56:08,927 --> 01:56:11,221 -चलो। एलफ़बा। चलो। -मैं नहीं… 1476 01:56:15,142 --> 01:56:19,855 मैं हूँ ऑज़। 1477 01:56:19,938 --> 01:56:21,273 एल्फ़ी। 1478 01:56:21,356 --> 01:56:26,069 मैं हूँ ऑज़, महान और शैतान। 1479 01:56:27,404 --> 01:56:29,031 तुम कौन हो? 1480 01:56:29,114 --> 01:56:33,368 और तुम मुझे क्यों ढूँढ़ रही हो? 1481 01:56:33,452 --> 01:56:35,913 एल्फ़ी। कुछ बोलो। 1482 01:56:35,996 --> 01:56:37,456 -मैं क्या बोलूँ? -कुछ भी। 1483 01:56:37,539 --> 01:56:39,708 कुछ बोलो। 1484 01:56:40,250 --> 01:56:42,377 कुछ बोलो। 1485 01:56:43,754 --> 01:56:45,339 मेरा नाम एलफ़बा थ्रॉप है। 1486 01:56:46,465 --> 01:56:47,466 महामहिम ऑज़नेस। 1487 01:56:47,549 --> 01:56:48,842 और यह है… 1488 01:56:48,926 --> 01:56:50,844 एलफ़बा, यह तुम हो? 1489 01:56:55,015 --> 01:56:56,391 एलफ़बा थ्रॉप? 1490 01:56:56,475 --> 01:56:57,434 एक आदमी है। 1491 01:56:57,518 --> 01:56:59,186 एलफ़बा थ्रॉप? 1492 01:56:59,269 --> 01:57:00,646 मुझे पता नहीं था कि यह तुम हो। 1493 01:57:01,188 --> 01:57:02,689 तुम आ गई। 1494 01:57:04,399 --> 01:57:08,445 इसके लिए माफ़ी चाहूँगा। मेरा तुम्हें डराने का कोई इरादा नहीं था। 1495 01:57:10,155 --> 01:57:13,700 पता है, अंदर से मैं लोगों की शक्लें ठीक से देख नहीं पाता। 1496 01:57:14,952 --> 01:57:16,036 खैर, मुझे बहुत… 1497 01:57:16,828 --> 01:57:18,330 तुमसे मिलकर मुझे बहुत खुशी हो रही है… 1498 01:57:22,543 --> 01:57:24,711 -मुझे बहुत खुशी हो रही है… रुको। यह क्या है? -क्या? 1499 01:57:24,795 --> 01:57:26,880 -माफ़ करना। बुरा मत मानना। -ज़रूर। हाँ। 1500 01:57:26,964 --> 01:57:28,215 अब बस… घबराओ मत। 1501 01:57:31,885 --> 01:57:34,096 यह तुम्हारे लिए है। मेरी खास मेहमान। 1502 01:57:34,179 --> 01:57:37,850 यह एक तोहफ़ा है जिसे तुम हमेशा पास रख सकती हो। 1503 01:57:37,933 --> 01:57:41,436 आपकी आभारी हूँ, महामहिम ऑज़नेस। शुक्रिया। 1504 01:57:42,187 --> 01:57:45,816 और एक और मेहमान के आने की उम्मीद नहीं थी… 1505 01:57:46,441 --> 01:57:47,734 हैलो। तुम्हारा नाम क्या है? 1506 01:57:47,818 --> 01:57:49,111 ग्लिंडा। 1507 01:57:50,237 --> 01:57:51,530 "ग" आधा है। 1508 01:57:52,072 --> 01:57:53,740 हैलो, बेलिंडा। 1509 01:57:54,741 --> 01:57:56,869 वहाँ क्या देख रही हो? ओह, अच्छा। 1510 01:57:57,953 --> 01:58:00,330 पता नहीं। मुझे यह थोड़ा ज़्यादा लगता है। 1511 01:58:00,831 --> 01:58:03,542 पर लोगों को ऐसी चीज़ें देखने की उम्मीद रहती है। 1512 01:58:03,625 --> 01:58:08,422 जो भी लोग चाहते हैं, वो देना पड़ता है 1513 01:58:08,964 --> 01:58:10,716 बहुत खूब। शुक्रिया। 1514 01:58:10,799 --> 01:58:15,220 पर अगर तुम्हें लगता है कि वह अच्छा था, तो अब यह देखो। 1515 01:58:15,304 --> 01:58:19,641 पेश है आने वाले कल का ऑज़। 1516 01:58:25,147 --> 01:58:27,524 हाँ। 1517 01:58:29,151 --> 01:58:31,361 पता नहीं तुम्हारी नज़रें पड़ी या नहीं 1518 01:58:31,445 --> 01:58:33,572 उस लंबे घुमावदार रास्ते पर। 1519 01:58:33,655 --> 01:58:34,656 तुमने वह देखा? 1520 01:58:34,740 --> 01:58:36,408 मुझे लगता है लोगों को राह दिखानी पड़ती है। 1521 01:58:36,909 --> 01:58:37,910 जब यह बन जाएगा, 1522 01:58:37,993 --> 01:58:42,247 तो सबको हमेशा याद रहेगा कि अगर आप रास्ते पर चलते रहें… 1523 01:58:42,331 --> 01:58:43,874 रास्ते पर चलते रहो। 1524 01:58:43,957 --> 01:58:47,169 तो सीधे मुझ तक पहुँच जाओगे। 1525 01:58:48,045 --> 01:58:49,463 आजकल इस उलझन में हूँ 1526 01:58:49,546 --> 01:58:52,716 कि उस सड़क की ईंटें किस रंग की होनी चाहिए। 1527 01:58:52,799 --> 01:58:55,219 तो मैंने इस चीज़ का जुगाड़ किया है, 1528 01:58:55,302 --> 01:58:57,262 जिससे यह होता है। 1529 01:58:58,138 --> 01:59:00,933 एलफ़बा, तुम करके देखो। 1530 01:59:01,016 --> 01:59:02,559 ज़रूर। मैं करके देखती हूँ। 1531 01:59:06,021 --> 01:59:07,814 हरा रंग कैसा रहेगा? 1532 01:59:10,108 --> 01:59:11,693 पीला। 1533 01:59:12,277 --> 01:59:13,779 या बैंगनी? 1534 01:59:14,696 --> 01:59:17,324 रुको। ज़रा एक रंग पीछे चली जाओ, प्लीज़। 1535 01:59:17,407 --> 01:59:18,784 पीला रंग, सच में? 1536 01:59:18,867 --> 01:59:19,910 हाँ। 1537 01:59:20,661 --> 01:59:22,120 यह रंग "सड़क" के लिए मुझे एकदम सही लगता है। 1538 01:59:22,204 --> 01:59:23,288 देखता हूँ। 1539 01:59:24,164 --> 01:59:25,165 और… 1540 01:59:26,124 --> 01:59:27,417 पीली ईंटों की सड़क? 1541 01:59:28,585 --> 01:59:29,920 पता नहीं। 1542 01:59:30,504 --> 01:59:31,713 अरे। यहाँ आ जाओ। 1543 01:59:31,797 --> 01:59:34,591 यहाँ मेरे पास मेरे मैदान में आ जाओ। 1544 01:59:34,675 --> 01:59:36,343 ऊपर आ जाओ। यह देखो। 1545 01:59:36,426 --> 01:59:41,765 तो हम यहाँ पर हैं, और जब हम इसे खोलेंगे, तो अंदर… 1546 01:59:42,599 --> 01:59:43,600 यह तो आप हैं। 1547 01:59:43,684 --> 01:59:44,810 यह मैं ही हूँ। 1548 01:59:44,893 --> 01:59:46,270 हाँ, यह मैं ही हूँ। 1549 01:59:46,353 --> 01:59:47,521 मुझे यह पसंद है। होना नहीं चाहिए। 1550 01:59:47,604 --> 01:59:48,981 मैं अक्सर यहाँ अकेला आता हूँ। 1551 01:59:49,064 --> 01:59:50,524 खैर। मैं नहीं… 1552 01:59:52,234 --> 01:59:53,235 मैं तो भूल ही गया था। 1553 01:59:53,318 --> 01:59:55,404 अगर मेरा सिर धड़ से जुड़ा न होता तो… 1554 01:59:55,487 --> 01:59:58,448 मैं उसे मंचकिनलैंड में ही भूल आता। 1555 01:59:58,532 --> 02:00:00,742 पता है मैंने क्या बनवाया है? देखो। बहुत खास है। 1556 02:00:04,663 --> 02:00:06,081 इसे रख लो। 1557 02:00:06,164 --> 02:00:08,333 मैं सच कह रहा हूँ। हमेशा के लिए रख लो। 1558 02:00:08,417 --> 02:00:11,378 क्योंकि शायद एक दिन, कौन जाने? 1559 02:00:11,461 --> 02:00:16,633 हो सकता है कि हम तुम्हारी मूर्ति मेरी वाली के पास रखें। 1560 02:00:16,717 --> 02:00:17,843 क्योंकि शायद एक दिन, 1561 02:00:17,926 --> 02:00:22,097 तुम पत्थरों के इस ढेर को अपना घर बुलाओगी। 1562 02:00:25,100 --> 02:00:26,101 एल्फ़ी। 1563 02:00:28,562 --> 02:00:30,105 इसका रंग हरा है। 1564 02:00:30,189 --> 02:00:31,356 हाँ… 1565 02:00:31,982 --> 02:00:33,901 पर यह ज़रूरी नहीं है। 1566 02:00:33,984 --> 02:00:36,778 क्या यही तुम्हारी दिली ख्वाहिश है? 1567 02:00:46,997 --> 02:00:48,040 नहीं। 1568 02:00:51,502 --> 02:00:52,503 नहीं। 1569 02:00:54,755 --> 02:00:57,132 मेरी दिली ख्वाहिश है कि आप जानवरों की मदद करें। 1570 02:00:57,841 --> 02:01:00,260 उनके साथ कुछ बुरा हो रहा है और उन्हें आपकी ज़रूरत है। 1571 02:01:01,053 --> 02:01:03,347 मुझे लगा ही था कि तुम यह कहने वाली हो। 1572 02:01:03,430 --> 02:01:05,390 और मैं तुमसे पूरी तरह से सहमत हूँ। 1573 02:01:05,474 --> 02:01:07,768 हाँ। बाप रे, कितनी हैरानी की बात है। 1574 02:01:07,851 --> 02:01:11,563 लग रहा है जैसे मैं तुम्हें पहले से जानता हूँ। 1575 02:01:12,940 --> 02:01:14,358 मुझे पता था कि आप मेरी बात समझेंगे। 1576 02:01:15,609 --> 02:01:18,111 इस बात से मैं बहुत खुश हूँ। 1577 02:01:18,195 --> 02:01:22,533 मुझे सबसे अच्छा यही लगता है। लोगों को खुश करना। 1578 02:01:25,077 --> 02:01:27,412 मैं हूँ जज़्बाती इंसान 1579 02:01:28,413 --> 02:01:32,960 जो हमेशा से बाप बनना चाहता था 1580 02:01:34,169 --> 02:01:37,589 इसलिए मेरी पूरी कोशिश रहती है 1581 02:01:38,006 --> 02:01:42,761 हर ओज़ वासी को अपना बेटा समझूं 1582 02:01:43,929 --> 02:01:45,347 या बेटी! 1583 02:01:46,849 --> 02:01:51,728 तो एल्फबा, चाहता हूँ तुम तरक्की करो 1584 02:01:52,396 --> 02:01:59,403 क्योंकि सबको आकाश छूने का हक़ है 1585 02:02:04,032 --> 02:02:07,619 और इस काम में एक बाप की तरह, 1586 02:02:07,703 --> 02:02:14,710 मुझे मदद करने का मौका दो 1587 02:02:18,380 --> 02:02:24,052 क्योंकि मैं हूँ, 1588 02:02:25,345 --> 02:02:29,641 एक जज़्बाती, 1589 02:02:33,228 --> 02:02:36,607 इंसान! 1590 02:03:03,217 --> 02:03:05,469 यह बहुत हो गया। ठीक है। 1591 02:03:06,512 --> 02:03:07,554 चाँद हटा दो। 1592 02:03:09,681 --> 02:03:10,724 क्या वह… 1593 02:03:13,101 --> 02:03:14,394 -वही हैं। -वही हैं। 1594 02:03:14,478 --> 02:03:17,481 मैडम मोरिबल, आप यहाँ क्या कर रही हैं? 1595 02:03:18,690 --> 02:03:20,692 मेरी जान। 1596 02:03:20,776 --> 02:03:22,778 मैं तुम्हारी ज़िंदगी का इतना बड़ा पल देखने से खुद को रोक नहीं पाई। 1597 02:03:28,408 --> 02:03:30,702 न ही तुम खुद को रोक पाई। 1598 02:03:31,245 --> 02:03:32,246 मैं… 1599 02:03:42,840 --> 02:03:43,882 यकीन नहीं होता। 1600 02:03:44,508 --> 02:03:46,009 क्या वह द ग्रिमरी है? 1601 02:03:46,885 --> 02:03:47,886 हाँ। 1602 02:03:49,471 --> 02:03:54,309 यह ज्ञान, चमत्कारों और जादू की वही पुरातन किताब है। 1603 02:04:06,321 --> 02:04:07,656 क्या मैं उसे छू सकती हूँ? 1604 02:04:09,074 --> 02:04:10,075 नहीं। 1605 02:04:11,869 --> 02:04:13,871 रुको। रुको एक मिनट। 1606 02:04:13,954 --> 02:04:15,539 शायद यह अभी तैयार न हो। 1607 02:04:15,622 --> 02:04:20,169 द ग्रिमरी का कोई मंत्र करना बहुत मुश्किल काम है। 1608 02:04:20,961 --> 02:04:22,254 मुझे तो पता होगा ही। 1609 02:04:22,337 --> 02:04:24,298 आप सही कह रहे हैं। हमें इससे जल्दबाज़ी नहीं करवानी चाहिए। 1610 02:04:24,381 --> 02:04:26,258 शायद आज बहुत कुछ देख लिया है। 1611 02:04:26,341 --> 02:04:27,676 नहीं। 1612 02:04:27,759 --> 02:04:28,802 प्लीज़। 1613 02:04:29,887 --> 02:04:31,054 मुझे कोशिश करने दीजिए। 1614 02:04:32,264 --> 02:04:33,724 मुझे खुद को साबित करने दीजिए। 1615 02:04:34,892 --> 02:04:35,726 तो… 1616 02:04:59,333 --> 02:05:00,751 हे मेरे ऑज़। 1617 02:05:00,834 --> 02:05:02,669 वह इसके लिए खुल गई। 1618 02:05:16,308 --> 02:05:18,810 तो तुम किस मंत्र से शुरू करोगी? 1619 02:05:18,894 --> 02:05:21,563 हम चीज़ें हवा में उड़ाना सीख रहे थे। 1620 02:05:21,647 --> 02:05:25,317 हवा में उड़ाना? बड़ी दिलचस्प बात है। 1621 02:05:25,400 --> 02:05:28,904 पता है चिस्ट्री… 1622 02:05:29,947 --> 02:05:32,616 क्या आप लोग चिस्ट्री से मिली हैं, 1623 02:05:32,699 --> 02:05:35,536 जो मेरे एमरल्ड गार्ड्स का लीडर है? 1624 02:05:36,078 --> 02:05:37,371 आपसे मिलकर खुशी हुई। 1625 02:05:37,454 --> 02:05:39,206 वह यह बात कबूल करना नहीं चाहेगा। 1626 02:05:39,289 --> 02:05:40,958 इसे अपने बारे में बातें करना पसंद नहीं है। 1627 02:05:41,667 --> 02:05:46,588 पर यह हर सुबह चिड़ियों को 1628 02:05:46,672 --> 02:05:48,257 बड़ी आस लिए देखता है। 1629 02:05:48,799 --> 02:05:49,633 चिड़िया? 1630 02:05:51,218 --> 02:05:53,804 -मैं इसकी मदद कैसे कर सकती हूँ? मुझे नहीं… -एल्फ़ी, देखो। 1631 02:06:01,562 --> 02:06:02,896 क्या वे शब्द हैं? 1632 02:06:05,440 --> 02:06:07,359 खोई हुई भाषा। 1633 02:06:07,442 --> 02:06:10,279 तंत्र-मंत्रों की हमारी खोई हुई भाषा। 1634 02:06:10,821 --> 02:06:14,241 अगर इसे पढ़ न पाओ तो निराश मत होना। 1635 02:06:15,033 --> 02:06:19,037 जान, मैं खुद भी एक-दो शब्द ही पढ़ पाती हूँ, 1636 02:06:19,121 --> 02:06:20,789 और मुझे उसमें कई साल लग गए। 1637 02:06:26,461 --> 02:06:28,172 -ओह, एल्फ़ी। -ऑज़ की जय हो। 1638 02:06:47,774 --> 02:06:48,942 मैंने आपसे कहा था न? 1639 02:07:03,457 --> 02:07:04,750 चिस्ट्री, तुम ठीक तो हो न? 1640 02:07:05,292 --> 02:07:06,543 चिस्ट्री? 1641 02:07:09,838 --> 02:07:11,757 यह बदलाव का असर है, जान। 1642 02:07:11,840 --> 02:07:13,509 बस बदलाव का असर है। 1643 02:07:28,815 --> 02:07:30,192 पर उसे दर्द हो रहा है। 1644 02:07:31,318 --> 02:07:32,194 चिस्ट्री। 1645 02:07:32,277 --> 02:07:33,820 काटना मत। 1646 02:08:03,976 --> 02:08:05,352 बेमिसाल। 1647 02:08:05,435 --> 02:08:08,480 तुमने कर दिखाया। तुमने सच में यह कर दिखाया। 1648 02:08:19,491 --> 02:08:20,826 इसे दर्द हो रहा है। 1649 02:08:20,909 --> 02:08:22,411 जल्दी बताइए। इस मंत्र का तोड़ क्या है? 1650 02:08:22,494 --> 02:08:24,454 -तोड़… -इसका तोड़ क्या है? 1651 02:08:24,538 --> 02:08:27,124 द ग्रिमरी का कोई जादू कभी पलटा नहीं जा सकता। 1652 02:08:32,254 --> 02:08:34,173 एलफ़बा। 1653 02:08:34,256 --> 02:08:35,674 नहीं! 1654 02:08:53,150 --> 02:08:56,153 मुझे पता था इसके पास ताकत है। 1655 02:08:56,236 --> 02:08:57,905 एल्फ़ी, यह तो अद्भुत है। 1656 02:08:57,988 --> 02:09:00,240 हमें यही तो चाहिए था। ये आसमान से चौकसी करेंगे। 1657 02:09:00,324 --> 02:09:03,452 हाँ। ये बेहतरीन गुप्तचर बनेंगे। 1658 02:09:03,535 --> 02:09:04,536 गुप्तचर? 1659 02:09:06,371 --> 02:09:08,749 -एलफ़बा? -नहीं। 1660 02:09:08,832 --> 02:09:11,126 एल्फ़ी? 1661 02:09:13,170 --> 02:09:14,713 तुम सही कहती हो। यह शब्द बहुत कठोर है। 1662 02:09:14,796 --> 02:09:17,257 "स्काउट" शब्द कैसा रहेगा? क्योंकि वे ऑज़ के आस-पास उड़ते फिरेंगे 1663 02:09:17,341 --> 02:09:19,259 और जानवरों के विद्रोह की हर खबर देंगे… 1664 02:09:19,343 --> 02:09:21,136 जानवरों के विद्रोह की? इसका क्या मतलब है? 1665 02:09:21,220 --> 02:09:24,223 एल्फ़ी। मुझे यकीन है विज़र्ड के पास कोई वाजिब वजह होगी। 1666 02:09:28,852 --> 02:09:29,978 तो वह आप हैं। 1667 02:09:31,438 --> 02:09:32,814 इन सबके पीछे आपका हाथ है। 1668 02:09:34,191 --> 02:09:36,568 आपकी वजह से लोग जानवरों के खिलाफ़ हो रहे हैं। 1669 02:09:36,652 --> 02:09:37,986 यह सब आपके कारण हो रहा है। 1670 02:09:39,613 --> 02:09:41,406 इससे लोगों को सुरक्षित रखने की कोशिश कर रहे हैं। 1671 02:09:41,490 --> 02:09:43,450 इससे पूरे ऑज़ को फ़ायदा होगा। 1672 02:09:43,992 --> 02:09:45,118 और आपको यह सब पहले से पता था। 1673 02:09:46,787 --> 02:09:48,288 हमारी पहली मुलाकात से। 1674 02:09:48,830 --> 02:09:51,500 इससे तुम्हें भी फ़ायदा होगा, जान। 1675 02:09:51,583 --> 02:09:53,752 -मुझे पर भरोसा करो। -नहीं। 1676 02:09:53,836 --> 02:09:55,254 एलफ़बा। 1677 02:09:55,337 --> 02:09:58,799 जब मैं पहली बार यहाँ आया, यहाँ अराजकता मची थी। 1678 02:09:58,882 --> 02:10:00,092 नाराज़गी पनप रही थी। 1679 02:10:00,175 --> 02:10:02,177 और मैं जहाँ से आया हूँ, 1680 02:10:02,261 --> 02:10:06,682 वहाँ सब जानते हैं कि लोगों को साथ लाने का सबसे अच्छा तरीका है 1681 02:10:07,349 --> 02:10:10,853 उन्हें एक दमदार दुश्मन दे देना। 1682 02:10:11,812 --> 02:10:14,398 अगर आपको गुप्तचर चाहिए थे तो आप… 1683 02:10:14,481 --> 02:10:16,441 आपने खुद उन्हें क्यों नहीं बना लिया? आप… 1684 02:10:25,617 --> 02:10:26,702 एलफ़बा। 1685 02:10:27,619 --> 02:10:28,704 एलफ़बा। 1686 02:10:29,454 --> 02:10:31,707 तुम विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ से बात कर रही हो। 1687 02:10:34,251 --> 02:10:35,210 इसे पढ़िए। 1688 02:10:36,086 --> 02:10:37,254 कोई जादू कीजिए। 1689 02:10:37,754 --> 02:10:39,089 इसे पढ़िए! 1690 02:10:39,173 --> 02:10:40,507 -एलफ़बा। -नहीं… 1691 02:10:45,304 --> 02:10:46,930 आप नहीं पढ़ सकते, है न? 1692 02:10:49,266 --> 02:10:50,642 है न? 1693 02:10:57,441 --> 02:10:58,984 इसलिए आपको यह सब चाहिए। 1694 02:10:59,067 --> 02:11:02,779 और गुप्तचर, पिंजरे में कैद जानवर और दुश्मन चाहिए। 1695 02:11:02,863 --> 02:11:04,239 आप… 1696 02:11:04,323 --> 02:11:05,866 आपके पास कोई ताकत है ही नहीं। 1697 02:11:06,617 --> 02:11:08,327 बिल्कुल। 1698 02:11:08,410 --> 02:11:09,912 इसीलिए मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 1699 02:11:10,454 --> 02:11:13,916 अपने भविष्य के बारे में सोचो, जान। 1700 02:11:13,999 --> 02:11:15,250 दूर रहिए। 1701 02:11:17,961 --> 02:11:19,421 एल्फ़ी, इनकी बात सुनो। 1702 02:11:21,590 --> 02:11:22,799 प्लीज़। 1703 02:11:23,425 --> 02:11:24,843 अच्छी सलाह दे रही हो। 1704 02:11:24,927 --> 02:11:26,386 सुनो, एलफ़बा, 1705 02:11:26,470 --> 02:11:31,141 अगर पहली ही कोशिश में तुम यह कर सकती हो… 1706 02:11:32,601 --> 02:11:35,103 हे भगवान। मैं सोच भी नहीं सकता… 1707 02:11:35,187 --> 02:11:38,524 और जब मैंने कहा कि यह तुम्हारा घर हो सकता है, मैंने बिल्कुल सच कहा था। 1708 02:11:38,607 --> 02:11:40,984 यहाँ तुम रहोगी और मैं 1709 02:11:41,068 --> 02:11:44,154 और अगर तुम चाहो, 1710 02:11:44,238 --> 02:11:47,241 तो तुम्हारी दोस्त भी रह सकती है। 1711 02:11:47,324 --> 02:11:48,534 सच में? 1712 02:11:49,868 --> 02:11:51,078 क्यों नहीं? 1713 02:11:52,829 --> 02:11:54,414 नहीं। 1714 02:11:56,416 --> 02:11:57,793 एलफ़बा। 1715 02:11:58,460 --> 02:12:01,213 अपनी भलाई चाहती हो? तो उसे वापस ले आओ। 1716 02:12:04,424 --> 02:12:06,760 एल्फ़ी! 1717 02:12:13,475 --> 02:12:14,476 सुनो। 1718 02:12:19,356 --> 02:12:20,566 सुनो! 1719 02:12:22,109 --> 02:12:24,903 अगर तुम अपने परिवारों को सुरक्षित रखना चाहते हो, 1720 02:12:24,987 --> 02:12:27,781 तुम हमारे विज़र्ड के प्रति वफ़ादार रहोगे। 1721 02:12:28,323 --> 02:12:31,201 यह उसने किया है! उस हरी लड़की ने। 1722 02:12:31,285 --> 02:12:33,537 उसे बचकर निकलने मत देना! 1723 02:13:20,709 --> 02:13:22,211 एल्फ़ी, तुम कहाँ जा रही हो? 1724 02:13:22,294 --> 02:13:24,004 एल्फ़ी, तुम यह क्या कर रही हो? 1725 02:13:25,130 --> 02:13:26,131 नहीं। 1726 02:13:26,798 --> 02:13:29,343 एलफ़बा, प्लीज़। वापस चलो। हम जाकर उनसे बात करते हैं। 1727 02:13:30,260 --> 02:13:31,678 एल्फ़ी। 1728 02:13:31,762 --> 02:13:32,888 यह क्या कर रही हो? 1729 02:13:34,515 --> 02:13:35,599 बहुत हो गया। 1730 02:13:38,644 --> 02:13:39,686 यह ले लो। 1731 02:13:41,605 --> 02:13:43,690 एल्फ़ी! अरे! नहीं… 1732 02:13:58,622 --> 02:14:03,043 पहरेदारों। पहरेदारों। 1733 02:14:03,126 --> 02:14:07,339 महल में एक अपराधी आज़ाद घूम रही है। 1734 02:14:07,422 --> 02:14:10,884 उसे मेरे पास लाओ। 1735 02:14:16,139 --> 02:14:17,140 चलो। 1736 02:14:17,975 --> 02:14:20,269 -एलफ़बा, तुम यह क्या कर रही हो? -बस मेरे साथ चलो। 1737 02:14:20,352 --> 02:14:22,938 कहाँ? क्या? तुम पागल हो गई हो क्या? 1738 02:14:23,021 --> 02:14:24,690 हद है, एलफ़बा, तुम पागलपन कर रही हो। 1739 02:14:24,773 --> 02:14:26,942 -चलो भी। -तुम कहाँ जा रही हो? 1740 02:14:27,818 --> 02:14:28,819 ऊपर। 1741 02:14:32,406 --> 02:14:34,241 -वे यहाँ हैं! -वह यहाँ है! वह हरी लड़की। 1742 02:14:36,076 --> 02:14:38,203 -जल्दी से अंदर चलो। -बिल्कुल… 1743 02:14:41,415 --> 02:14:42,374 जल्दी। कूदो। 1744 02:14:42,457 --> 02:14:44,209 कूदूँ? मैं कूदूँ? 1745 02:14:45,043 --> 02:14:47,004 जल्दी। कूदो, ग्लिंडा। अभी कूदो! 1746 02:14:48,380 --> 02:14:49,256 फिसल रही हूँ… 1747 02:14:49,339 --> 02:14:50,424 मेरा हाथ पकड़ लो। जल्दी! 1748 02:14:57,973 --> 02:14:59,975 चलो। पकड़ो! 1749 02:15:01,226 --> 02:15:02,227 उतरो! 1750 02:15:03,437 --> 02:15:04,813 मेरा पैर छोड़ो। 1751 02:15:05,689 --> 02:15:06,940 मेरा पैर छोड़ो। 1752 02:15:10,027 --> 02:15:11,528 सब रुक जाओ! 1753 02:15:33,759 --> 02:15:35,344 -चलो! -जल्दी! 1754 02:15:35,427 --> 02:15:36,553 -धकेलो! -मेरी मदद करो! 1755 02:15:36,637 --> 02:15:38,013 ए! नहीं! 1756 02:15:43,977 --> 02:15:45,103 अरे, नहीं, नहीं। 1757 02:15:48,190 --> 02:15:49,566 एल्फ़ी। 1758 02:15:51,276 --> 02:15:52,778 और जल्दी! बचो! 1759 02:16:02,996 --> 02:16:04,122 जल्दी! उतरो। 1760 02:16:08,961 --> 02:16:10,379 पलटकर मत देखना! 1761 02:16:10,462 --> 02:16:12,339 -रास्ते से हटो! जल्दी! -बचो! 1762 02:16:17,010 --> 02:16:19,763 यह अच्छा नहीं हो रहा। बिल्कुल नहीं। 1763 02:16:19,847 --> 02:16:21,181 एल्फ़ी। 1764 02:16:21,265 --> 02:16:22,349 एल्फ़ी! 1765 02:16:22,933 --> 02:16:25,269 शांत हो जाओ। उन्हें बात समझाने का मौका तो दो। 1766 02:16:25,352 --> 02:16:26,520 मेरे जीते जी तो नहीं। 1767 02:16:27,229 --> 02:16:28,856 यही तो तुम्हारा सपना था। 1768 02:16:36,154 --> 02:16:39,366 एलफ़बा, यह सब हमसे कहीं बड़ा है। 1769 02:16:39,449 --> 02:16:41,159 तुम चुप क्यों नहीं रह सकती 1770 02:16:41,535 --> 02:16:43,077 उन्हें अपने खिलाफ भड़का कर, 1771 02:16:43,412 --> 02:16:44,454 उम्मीद है ख़ुशी मिली होगी 1772 02:16:44,538 --> 02:16:46,248 उम्मीद है अब तुम खुश होगी! 1773 02:16:46,331 --> 02:16:49,209 हमेशा की तरह अपना नुकसान करके, उम्मीद है तुम खुश होगी 1774 02:16:49,293 --> 02:16:51,295 शायद तुम्हें लगता है तुम होशियार हो 1775 02:16:52,713 --> 02:16:54,298 उम्मीद है तुम भी खुश होगी 1776 02:16:54,380 --> 02:16:58,010 उनके आगे गिरके, उम्मीद है तुम खुश हो 1777 02:16:58,093 --> 02:17:00,304 सिर्फ अपने मतलब के लिए 1778 02:17:00,596 --> 02:17:04,808 तो समझ नहीं आता ये होगा कैसे 1779 02:17:04,892 --> 02:17:07,977 उम्मीद है कि तुम अब, 1780 02:17:08,061 --> 02:17:12,648 खुश हो! 1781 02:17:12,733 --> 02:17:14,985 ऑज़ के नागरिकों, 1782 02:17:15,067 --> 02:17:20,866 यहाँ हमारी एक दुश्मन है जिसे ढूँढ़ना और पकड़ना ज़रूरी है। 1783 02:17:20,949 --> 02:17:24,202 उसकी किसी बात पर भरोसा मत करना। 1784 02:17:24,286 --> 02:17:27,623 उसने हमारी ग्रिमरी चुरा ली है। 1785 02:17:28,165 --> 02:17:30,918 वह एक शैतान है, 1786 02:17:31,001 --> 02:17:36,590 उसी ने इन बेचारे बंदरों को विकृत बनाया है। 1787 02:17:36,673 --> 02:17:37,758 नहीं। 1788 02:17:37,841 --> 02:17:41,053 उसका हरा रंग… 1789 02:17:41,136 --> 02:17:46,892 उसके अंदर के विकृत स्वभाव का बाहरी रूप है। 1790 02:17:48,352 --> 02:17:50,896 वह है एक विकृति, 1791 02:17:50,978 --> 02:17:53,898 वह है घिनौनापन, 1792 02:17:53,982 --> 02:17:55,316 वह है… 1793 02:17:56,985 --> 02:18:00,072 विकेड विच। 1794 02:18:15,754 --> 02:18:17,505 डरो मत। 1795 02:18:20,174 --> 02:18:21,425 मैं डर नहीं रही। 1796 02:18:24,179 --> 02:18:26,264 बल्कि विज़र्ड को मुझसे डरना चाहिए। 1797 02:18:29,726 --> 02:18:31,061 एल्फी, मेरी बात सुनो, 1798 02:18:31,395 --> 02:18:34,356 मेरी बात सुनो, बस एक बार सॉरी बोल दो 1799 02:18:36,859 --> 02:18:40,696 तुम अभी भी जादूगर के साथ रह सकती हो 1800 02:18:41,071 --> 02:18:45,784 जिसके लिए तुमने इतना इंतज़ार किया 1801 02:18:45,868 --> 02:18:51,373 जो कुछ चाहा है सब मिल सकता है! 1802 02:18:55,169 --> 02:18:56,003 जानती हूँ। 1803 02:18:58,379 --> 02:19:00,549 लेकिन मुझे नहीं चाहिए 1804 02:19:04,636 --> 02:19:07,973 अब मुझे कभी भी, 1805 02:19:09,474 --> 02:19:16,481 नहीं चाहिए! 1806 02:19:21,320 --> 02:19:26,032 मेरे अन्दर कुछ बदल गया है 1807 02:19:28,201 --> 02:19:31,413 पहले जैसा नहीं रहा 1808 02:19:33,415 --> 02:19:39,463 अब थक चुकी हूँ दूसरों के हिसाब से, 1809 02:19:39,546 --> 02:19:42,132 अपनी ज़िन्दगी जीते 1810 02:19:43,717 --> 02:19:46,803 दोबारा सोचने के लिए देर हो चुकी 1811 02:19:47,679 --> 02:19:52,309 आँखें बंद करने के लिए देर हो चुकी 1812 02:19:52,518 --> 02:19:56,104 वक्त है खुद पर भरोसा करने का! 1813 02:19:56,772 --> 02:19:59,358 आँखें बंद करके, 1814 02:20:02,986 --> 02:20:05,697 छलांग लगाने का 1815 02:20:05,781 --> 02:20:11,745 अब वक्त है ऊपर उठने का 1816 02:20:12,204 --> 02:20:17,918 और मैं ये कर सकती हूँ 1817 02:20:18,001 --> 02:20:21,338 तुम मुझे रोक नहीं सकती 1818 02:20:21,421 --> 02:20:26,134 मैं तुम्हें समझाना चाहती हूँ, तुम्हें ग़लतफहमी है 1819 02:20:26,218 --> 02:20:29,304 मुझे अपनी हदों को परखना होगा, 1820 02:20:29,721 --> 02:20:32,349 क्योंकि किसी ने कहा है हदें हैं, 1821 02:20:32,933 --> 02:20:35,227 जिन्हें मैं नहीं तोड़ सकती, 1822 02:20:35,561 --> 02:20:39,231 लेकिन कोशिश करुँगी, शायद तोड़ पाऊँ, 1823 02:20:39,314 --> 02:20:42,109 वो हदें जिनसे अब तक डरती रही हूँ, 1824 02:20:42,192 --> 02:20:45,404 प्यार तो कबका खो चुका! 1825 02:20:45,737 --> 02:20:47,364 अगर वो ही प्यार है, 1826 02:20:47,447 --> 02:20:51,827 तो इतनी ज्यादा कीमत नहीं सकती चुका! 1827 02:20:52,202 --> 02:20:58,000 इससे बेहतर है कोशिश करूँ ऊपर उठने की, 1828 02:20:58,542 --> 02:21:04,298 मुझे अलविदा कहो, मैं जाती हूँ ऊपर उठने! 1829 02:21:04,381 --> 02:21:09,136 तुम मुझे रोक नहीं सकती 1830 02:21:09,428 --> 02:21:10,846 वे वहाँ ऊपर हैं! 1831 02:21:14,933 --> 02:21:17,436 एल्फ़ी, यह क्या कर रही हो? 1832 02:21:17,519 --> 02:21:18,645 एलफ़बा, प्लीज़। 1833 02:21:19,855 --> 02:21:21,273 मेरी बात सुनो। रुक जाओ। 1834 02:21:25,277 --> 02:21:27,654 वह बेहूदा उड़ने वाला मंत्र मत करो। एलफ़बा, प्लीज़। 1835 02:21:27,738 --> 02:21:30,199 तुम नहीं जानती कि तुम इससे क्या कर रही हो। प्लीज़। 1836 02:21:30,741 --> 02:21:32,618 रुक जाओ! 1837 02:21:33,327 --> 02:21:34,328 रुक जाओ! 1838 02:21:40,751 --> 02:21:41,793 तो… 1839 02:21:44,546 --> 02:21:45,797 तुम्हारे पंख कहाँ हैं? 1840 02:21:49,468 --> 02:21:52,304 शायद तुम उतनी ताकतवर नहीं हो जितना खुद को समझती हो। 1841 02:22:06,568 --> 02:22:08,028 हे मेरे ऑज़। 1842 02:22:53,407 --> 02:22:54,408 हमला! 1843 02:22:54,491 --> 02:22:55,492 मारो! 1844 02:22:59,162 --> 02:23:00,163 जल्दी करो। 1845 02:23:01,915 --> 02:23:04,042 -इस पर बैठो। -क्या? 1846 02:23:04,126 --> 02:23:05,377 मारो! 1847 02:23:05,460 --> 02:23:06,461 मारो! 1848 02:23:07,004 --> 02:23:08,172 मारो! 1849 02:23:08,589 --> 02:23:09,715 मेरे साथ चलो, 1850 02:23:10,382 --> 02:23:12,926 सोचो हम एक साथ मिलकर क्या कर सकते हैं 1851 02:23:16,847 --> 02:23:19,892 हद से परे! 1852 02:23:20,642 --> 02:23:25,272 मिलकर जायेंगे हद से परे! 1853 02:23:25,772 --> 02:23:30,444 हमारी टीम का न होगा कोई सानी! 1854 02:23:30,527 --> 02:23:32,196 ग्लिंडा 1855 02:23:32,279 --> 02:23:35,616 सपने पूरे करेंगे हम, 1856 02:23:35,699 --> 02:23:38,785 अगर मिलकर चलेंगे हम 1857 02:23:38,994 --> 02:23:43,415 हर जंग को जीतेंगे हम 1858 02:23:43,707 --> 02:23:50,589 सिर्फ तुम और मैं, उठेंगे ऊपर 1859 02:23:50,839 --> 02:23:56,803 हम दोनों साथ उठेंगे ऊपर 1860 02:23:56,887 --> 02:24:01,099 कोई हमें न रोक पायेगा 1861 02:24:05,312 --> 02:24:06,688 क्या तुम मेरे साथ चलोगी? 1862 02:24:20,869 --> 02:24:22,371 एल्फ़ी, तुम काँप रही हो। 1863 02:24:44,184 --> 02:24:45,185 यह लो। 1864 02:24:46,395 --> 02:24:47,855 इसे पहन लो। 1865 02:25:49,583 --> 02:25:51,293 उम्मीद है तुम खुश हो 1866 02:25:53,170 --> 02:25:55,672 क्योंकि तुमने ये फैसला कर लिया है 1867 02:25:56,089 --> 02:25:56,924 तुम भी! 1868 02:25:58,050 --> 02:26:00,677 तुम पर कुदरत मेहरबान रहे, 1869 02:26:01,053 --> 02:26:02,930 उम्मीद है ऐसा ही होगा 1870 02:26:03,138 --> 02:26:06,141 और तुम्हें कभी पछताना न पड़े 1871 02:26:06,391 --> 02:26:12,689 उम्मीद है तुम खुश ही रहोगी 1872 02:26:13,315 --> 02:26:15,943 उम्मीद है तुम खुश हो 1873 02:26:16,735 --> 02:26:21,615 मेरी दोस्त! 1874 02:26:24,493 --> 02:26:25,536 चलो! 1875 02:26:25,619 --> 02:26:26,703 -वे यहीं हैं! -पकड़ो उन्हें! 1876 02:26:30,457 --> 02:26:31,458 पकड़ो उसे! 1877 02:26:31,542 --> 02:26:33,043 नहीं, छोड़ दो उसे। 1878 02:26:33,126 --> 02:26:35,254 -उसकी कोई गलती नहीं है। -छोड़ो मुझे। 1879 02:26:35,337 --> 02:26:36,630 -नहीं! -उन्हें पकड़ लो! 1880 02:26:36,713 --> 02:26:37,881 एल्फ़ी! 1881 02:26:39,883 --> 02:26:42,177 नहीं! पीछे हटो। पीछे हट जाओ! 1882 02:26:42,261 --> 02:26:44,137 -एल्फ़ी! रुको, एल्फ़ी, नहीं! -तुम मुझे पकड़ने आए हो। 1883 02:26:44,221 --> 02:26:46,348 -तुम मुझे पकड़ना चाहते हो! मुझे! -नहीं! 1884 02:26:47,808 --> 02:26:49,351 मुझे! 1885 02:26:59,486 --> 02:27:02,447 -अब तुमने क्या कर दिया? -एलफ़बा थ्रॉप, हरा रंग है जिसकी छाप। 1886 02:27:02,531 --> 02:27:05,158 कोई जाकर बताओ उसे, आती है बदबू उससे। 1887 02:27:05,242 --> 02:27:07,703 बकवास बंद करो। मैं जो कह रहा हूँ, वह करो। 1888 02:27:08,203 --> 02:27:11,832 अपने भविष्य के बारे में सोचो, जान। 1889 02:27:11,915 --> 02:27:13,709 ले जाओ इसे! 1890 02:27:46,992 --> 02:27:50,704 ये हूँ मैं! 1891 02:27:51,663 --> 02:27:54,166 अगर मुझे ढूंढना चाहते हो! 1892 02:27:54,249 --> 02:27:57,544 तो देखो आकाश में पश्चिम की ओर 1893 02:27:57,628 --> 02:27:59,963 क्योंकि किसी ने मुझे कहा था 1894 02:28:00,047 --> 02:28:05,719 सबको आकाश छूने का हक़ है 1895 02:28:05,802 --> 02:28:08,555 और अगर मैं अकेली उडूँगी 1896 02:28:08,639 --> 02:28:11,808 कम से कम आज़ाद रहूंगी 1897 02:28:11,892 --> 02:28:14,061 जो लोग मेरे खिलाफ हैं 1898 02:28:14,144 --> 02:28:18,273 उन्हें मेरा संदेसा दे दो 1899 02:28:18,357 --> 02:28:24,446 बोलना मैंने आकाश छू लिया है 1900 02:28:24,780 --> 02:28:30,202 उठ गई हूँ ऊपर, बहुत ऊपर! 1901 02:28:30,285 --> 02:28:36,208 जल्दी ही मेरी मशहूरी भी होगी 1902 02:28:46,677 --> 02:28:51,098 हद से परे! 1903 02:28:53,016 --> 02:28:54,768 ऑज़ के नागरिकों, 1904 02:28:55,686 --> 02:29:00,649 यहाँ हमारी एक दुश्मन है जिसे ढूँढ़ना और पकड़ना ज़रूरी है। 1905 02:29:02,860 --> 02:29:05,404 उसकी किसी बात पर भरोसा मत करना। 1906 02:29:05,487 --> 02:29:07,990 उसने हमारी ग्रिमरी चुरा ली है। 1907 02:29:08,073 --> 02:29:08,949 गवर्नर? 1908 02:29:09,032 --> 02:29:11,285 वह एक शैतान है। 1909 02:29:11,952 --> 02:29:18,166 हद से परे! 1910 02:29:20,210 --> 02:29:22,462 उसका हरा रंग… 1911 02:29:23,213 --> 02:29:28,427 उसके अंदर के विकृत स्वभाव का बाहरी रूप है। 1912 02:29:29,970 --> 02:29:32,264 वह है एक विकृति, 1913 02:29:32,347 --> 02:29:35,225 वह है घिनौनापन, 1914 02:29:35,309 --> 02:29:36,351 -वह है… -चलो! 1915 02:29:36,435 --> 02:29:38,979 हद से परे! 1916 02:29:39,062 --> 02:29:41,565 …विकेड विच 1917 02:29:45,444 --> 02:29:48,405 पूरे ओज़ में ऐसा कोई नहीं, 1918 02:29:49,406 --> 02:29:53,202 कोई भी जादूगर न है न कोई था 1919 02:29:53,827 --> 02:30:00,584 जो मुझे ला पायेगा नीचे! 1920 02:30:00,667 --> 02:30:05,964 -उम्मीद है अब तुम खुश हो! -देखो, वो डायन है, मार दो! 1921 02:30:06,048 --> 02:30:09,551 -नहीं ला पायेगा नीचे! -कोई बुरों का शोक नहीं मनाता! 1922 02:30:09,635 --> 02:30:13,347 तो उसे लाना ही पड़ेगा! 1923 02:30:13,430 --> 02:30:15,766 नीचे! 1924 02:30:22,773 --> 02:30:29,780 नीचे! 1925 02:30:36,703 --> 02:30:43,710 नीचे! 1926 02:30:47,631 --> 02:30:50,884 कहानी जारी रहेगी 1927 02:33:17,531 --> 02:33:23,120 विकेड भाग 1 1928 02:40:06,440 --> 02:40:08,442 उप-शीर्षक अनुवादक: शीला सिजिन मैथ्यूज़