1
00:00:26,443 --> 00:00:27,444
ग्लिंडा!
2
00:00:27,528 --> 00:00:29,571
वह किस हद तक मर चुकी है?
3
00:00:36,537 --> 00:00:40,040
क्योंकि इतनी अफ़वाहें और अटकलें लगाई जा रही हैं…
4
00:00:43,585 --> 00:00:45,838
मैं आपको पूरी कहानी सुनाती हूँ।
5
00:00:50,425 --> 00:00:53,178
टाइम ड्रैगन घड़ी के हिसाब से,
6
00:00:54,096 --> 00:00:56,890
वह 13वें घंटे में पिघली थी।
7
00:01:00,102 --> 00:01:03,730
उसकी वजह थी एक लड़की के द्वारा
फेंका गया बाल्टी भर पानी।
8
00:01:15,409 --> 00:01:18,745
हाँ, विकेड विच ऑफ़ द वेस्ट मर चुकी है।
9
00:02:19,389 --> 00:02:21,683
खुशखबरी! वह विच! वह मर चुकी है।
10
00:02:27,272 --> 00:02:29,525
खुशखबरी! मंचकिन्स, उठो!
11
00:02:29,608 --> 00:02:30,776
मंचकिनलैंड
12
00:02:30,859 --> 00:02:32,319
बाहर आओ! जल्दी! वह खत्म हो गई!
13
00:02:34,613 --> 00:02:37,115
खुशखबरी! विकेड विच मर चुकी है!
14
00:02:37,199 --> 00:02:44,206
खुशखबरी, वो मर गई
15
00:02:44,665 --> 00:02:46,375
वेस्ट की डायन मर गई
16
00:02:47,042 --> 00:02:49,127
उससे खतरनाक न थी कोई डायन
17
00:02:49,211 --> 00:02:55,676
ओज़ के रहने वालों की थी
वो दुश्मन, मर गई
18
00:02:55,884 --> 00:03:02,891
खुशखबरी, खुशखबरी!
19
00:03:06,603 --> 00:03:10,691
सब खुशियाँ मनाओ!
20
00:03:10,774 --> 00:03:13,068
देखो! वह तो ग्लिंडा है!
21
00:03:13,735 --> 00:03:17,823
सब शुक्र मनाओ!
22
00:03:20,701 --> 00:03:25,873
खुशियाँ मनाओ अच्छाई की हुई जीत!
23
00:03:25,956 --> 00:03:32,963
और डायन की बुराई गई हार!
24
00:03:43,223 --> 00:03:44,808
-हैलो!
-ग्लिंडा!
25
00:03:46,435 --> 00:03:48,395
मुझे देखकर आप सब बहुत खुश हैं न?
26
00:03:54,526 --> 00:03:58,113
मेरे ओज़ियन साथियों…
मैं आपको सब साफ़-साफ़ बताना चाहूँगी।
27
00:03:59,990 --> 00:04:01,074
हाँ…
28
00:04:03,452 --> 00:04:05,579
विकेड विच ऑफ़ द वेस्ट मर चुकी है!
29
00:04:09,124 --> 00:04:14,087
सुनकर अच्छा लगता है न!
30
00:04:14,171 --> 00:04:19,635
बुराई अच्छाई से हारती है
31
00:04:19,718 --> 00:04:26,725
जिस सच पे हमें भरोसा है,
32
00:04:28,644 --> 00:04:35,651
वो झूठ से हमेशा जीतता है और--
33
00:04:36,944 --> 00:04:40,072
बुरों का कोई शोक नहीं करता!
34
00:04:40,155 --> 00:04:43,450
कोई नहीं रोता, वो वापिस नहीं आएगी
35
00:04:43,534 --> 00:04:48,163
कोई उसकी कब्र पर फूट नहीं चढ़ाता
36
00:04:48,247 --> 00:04:51,583
अच्छे लोग बुरों से दूर रहते हैं
37
00:04:51,667 --> 00:04:54,753
उनकी ज़िन्दगी से बच्चे सीखते हैं
38
00:04:54,837 --> 00:04:59,883
हम बुरा करते हैं तो ऐसा नहीं होता!
39
00:04:59,967 --> 00:05:06,974
सभी जानते हैं बुरे लोग तनहा जीते हैं
40
00:05:07,766 --> 00:05:14,356
सभी जानते हैं बुरे लोग तनहा मरते हैं
41
00:05:14,439 --> 00:05:20,529
बुरे को कोई कबूल नहीं करता
42
00:05:21,238 --> 00:05:22,906
वो अकेले रहते हैं
43
00:05:22,990 --> 00:05:27,452
हाँ, सभी जानते हैं,
44
00:05:27,536 --> 00:05:31,665
बुरे लोग अकेले जीते हैं
45
00:05:31,748 --> 00:05:38,255
सभी जानते हैं बुरे लोग
अकेले रोते हैं
46
00:05:38,755 --> 00:05:41,758
बुरे लोगों की बढौतरी नहीं होती
47
00:05:41,842 --> 00:05:46,763
वो जो बीजते हैं वही काटते हैं
48
00:05:46,847 --> 00:05:48,974
-लेकिन, मिस ग्लिंडा!
-हाँ?
49
00:05:49,725 --> 00:05:51,852
शैतानियत होती ही क्यों है?
50
00:05:54,980 --> 00:05:56,440
बहुत अच्छा सवाल है।
51
00:05:56,523 --> 00:05:59,860
ऐसा सवाल जिसे बहुत से लोग समझ नहीं पाते।
52
00:06:00,402 --> 00:06:02,446
क्या लोग पैदाइशी शैतान होते हैं?
53
00:06:02,529 --> 00:06:04,865
या उन्हें शैतान बनने पर मजबूर कर दिया जाता है?
54
00:06:06,158 --> 00:06:07,326
आखिरकार,
55
00:06:07,409 --> 00:06:09,995
विकेड विच का भी एक बचपन था।
56
00:06:10,078 --> 00:06:11,163
उसके एक पिता थे,
57
00:06:11,246 --> 00:06:14,249
जिन्हें मंचकिनलैंड का गवर्नर नियुक्त किया गया था।
58
00:06:14,333 --> 00:06:15,542
मैं असेंबली में जा रहा हूँ, जान।
59
00:06:15,626 --> 00:06:18,003
और उसकी एक माँ भी थी,
जैसे बहुत से लोगों की होती है।
60
00:06:18,086 --> 00:06:21,798
मैं तुम्हें अकेला छोड़ के
नहीं जाना चाहता
61
00:06:21,882 --> 00:06:25,886
कोई बात नहीं, इक रात की है बात
62
00:06:26,762 --> 00:06:29,890
लेकिन चाहे मैं तुमसे दूर ही रहूँ
63
00:06:29,973 --> 00:06:35,103
तुम हमेशा मेरे दिल में हो
64
00:06:38,315 --> 00:06:39,816
हर परिवार की तरह,
65
00:06:40,609 --> 00:06:42,069
उनके भी अपने राज़ थे।
66
00:06:56,583 --> 00:06:59,336
गहरी आँखों वाली लड़की, एक और जाम पीओ
67
00:06:59,419 --> 00:07:02,214
इस शहर में आखिरी रात है मेरी
68
00:07:02,297 --> 00:07:05,551
थोड़ा और हरा अमृत पीओ
69
00:07:05,634 --> 00:07:08,929
ताकि एक जिस्म एक जान हों हम
70
00:07:09,012 --> 00:07:15,477
थोड़ी सी और पीओ और चलो मेरे साथ!
71
00:07:16,645 --> 00:07:20,440
और वे हो गए बेकाबू, जैसा होता है अक्सर।
72
00:07:22,651 --> 00:07:24,778
पर जिस पल विच का जन्म हुआ, तब से वह…
73
00:07:24,862 --> 00:07:26,530
-डल्सिबेयर!
-…वह…
74
00:07:27,781 --> 00:07:29,074
अलग थी।
75
00:07:29,157 --> 00:07:31,076
-बच्चा आ रहा है!
-अभी?
76
00:07:31,159 --> 00:07:32,286
बच्चा आ रहा है।
77
00:07:32,369 --> 00:07:33,704
क्या बात है!
78
00:07:33,787 --> 00:07:35,080
मुझे दिखी है नाक
79
00:07:35,163 --> 00:07:36,707
मुझे दिखे हैं बाल
80
00:07:36,790 --> 00:07:40,752
ये तो तंदरुस्त, और प्यारी सी नन्ही--
81
00:07:41,336 --> 00:07:42,921
हे मेरे ऑज़!
82
00:07:43,422 --> 00:07:45,048
क्या हुआ? क्या बात है?
83
00:07:45,132 --> 00:07:48,510
ये कैसे हो सकता है,
क्या है मतलब इसका
84
00:07:49,219 --> 00:07:50,304
ये अजीब है
85
00:07:50,387 --> 00:07:53,974
ये घिनौनी है
86
00:07:54,057 --> 00:07:59,855
ये बच्ची तो मेंडक,
और गोभी की तरह है--
87
00:08:02,024 --> 00:08:03,025
हरी।
88
00:08:14,745 --> 00:08:15,579
ले जाओ इसे।
89
00:08:24,338 --> 00:08:25,547
ले जाओ इसे!
90
00:08:35,724 --> 00:08:37,392
कोई बात नहीं, नन्ही गुड़िया।
91
00:08:39,895 --> 00:08:41,270
हम तुम्हारा खयाल रखेंगे।
92
00:08:45,108 --> 00:08:47,945
तो उसकी आया, डल्सिबेयर ने उसकी परवरिश की।
93
00:08:48,862 --> 00:08:52,324
और जैसे-जैसे वह बड़ी हुई,
उसकी दिक्कतें भी बड़ी होती गईं।
94
00:08:53,075 --> 00:08:54,326
डल्सिबेयर।
95
00:08:54,409 --> 00:08:55,786
आ रही हूँ, गवर्नर।
96
00:08:56,370 --> 00:08:58,497
गुड़िया, अपनी छोटी बहन का खयाल रखना।
97
00:08:58,580 --> 00:08:59,915
बस एक पल के लिए।
98
00:09:02,042 --> 00:09:04,878
नेसारोस। घबराओ मत।
99
00:09:04,962 --> 00:09:06,338
मैं तुम्हारे पास हूँ।
100
00:09:06,880 --> 00:09:09,383
तो, तुम एक कमाल की चीज़ देखोगी?
101
00:09:09,466 --> 00:09:10,300
हाँ।
102
00:09:10,384 --> 00:09:14,638
इसमें है हमारे शानदार विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ की सारी कहानी।
103
00:09:14,721 --> 00:09:16,598
पता है वह यहाँ कैसे आए?
104
00:09:16,682 --> 00:09:17,683
नहीं।
105
00:09:18,350 --> 00:09:21,645
आसमान से आए। एक गुब्बारे में। देखा?
106
00:09:22,354 --> 00:09:25,774
फिर उन्होंने पन्ने से एक शहर बनाया,
107
00:09:25,858 --> 00:09:27,818
क्योंकि उन्हें पन्ना बहुत पसंद है।
108
00:09:28,360 --> 00:09:29,736
भले ही वे हरे होते हैं।
109
00:09:30,362 --> 00:09:33,448
और नेसा, एक राज़ की बात बताऊँ?
110
00:09:33,532 --> 00:09:37,411
अगर तुम्हें उनसे मिलने का मौका मिला,
वह तुम्हारे दिल की हर ख्वाहिश पूरी कर देंगे।
111
00:09:38,370 --> 00:09:41,081
एलफ़बा थ्रॉप, हरा रंग है जिसकी छाप।
112
00:09:41,164 --> 00:09:44,459
कोई जाकर बताओ उसे, आती है बदबू उससे।
113
00:09:44,960 --> 00:09:46,587
छी, हरी और भद्दी?
114
00:09:46,670 --> 00:09:48,547
वह इतनी हरी क्यों है?
115
00:09:48,630 --> 00:09:51,758
तुम आई कहाँ से हो?
यहाँ तुम्हारे लिए कोई जगह नहीं है।
116
00:09:55,179 --> 00:09:56,972
यह पेड़ों की तरह हरी है!
117
00:10:07,065 --> 00:10:08,192
रुक जाओ!
118
00:10:10,277 --> 00:10:11,528
एलफ़बा।
119
00:10:11,612 --> 00:10:13,155
एलफ़बा थ्रॉप।
120
00:10:13,864 --> 00:10:15,407
अब तुमने क्या कर दिया?
121
00:10:15,908 --> 00:10:17,618
कोई नहीं। कोई बात नहीं। पापा के पास आ जाओ।
122
00:10:17,701 --> 00:10:19,661
अब तुमने अपनी बहन को रुला दिया।
123
00:10:19,745 --> 00:10:23,540
चलो मैं अपनी प्यारी सी बच्ची को
प्यारा सा केक खिलाता हूँ।
124
00:10:23,624 --> 00:10:27,336
कोई बात नहीं, गुड़िया।
उन्हें तुम्हें दोष नहीं देना चाहिए था।
125
00:10:28,295 --> 00:10:29,296
डल्सिबेयर।
126
00:10:29,379 --> 00:10:30,464
ऑज़ की कहानी
127
00:10:35,886 --> 00:10:37,137
और इसलिए…
128
00:10:37,721 --> 00:10:39,389
उसके लिए ज़िंदगी आसान नहीं थी।
129
00:10:40,849 --> 00:10:46,230
बुरों का कोई शोक नहीं करता!
130
00:10:46,313 --> 00:10:51,193
आखिरकार वो मर चुकी है
131
00:10:51,276 --> 00:10:56,657
पूरे देश में ख़ुशी छा गई है
132
00:10:56,990 --> 00:11:03,580
और सभी जानते हैं
133
00:11:03,664 --> 00:11:07,084
हम जानते हैं अच्छाई क्या है
134
00:11:07,167 --> 00:11:13,340
सभी जानते हैं बुरे लोग
अकेले ही मरते हैं
135
00:11:13,423 --> 00:11:17,469
-धिक्कार है उन पर
-धिक्कार है उन पर
136
00:11:17,553 --> 00:11:20,222
जो अच्छाई को ठुकराता है
137
00:11:20,305 --> 00:11:25,102
जो उन्हें मिलती है
138
00:11:26,270 --> 00:11:32,025
-बुरों का कोई शोक नहीं करता!
-खुशखबरी
139
00:11:32,985 --> 00:11:37,322
-बुरों का कोई शोक नहीं करता!
-खुशखबरी
140
00:11:39,575 --> 00:11:46,582
बुरों का कोई शोक नहीं करता!
141
00:11:53,297 --> 00:11:59,928
बुरों का!
142
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
हाँ।
143
00:12:09,479 --> 00:12:11,481
तो बहुत मज़ा आया।
144
00:12:11,565 --> 00:12:12,566
आप तो जानते ही होंगे,
145
00:12:12,649 --> 00:12:15,903
विज़र्ड के अचानक चले जाने के कारण
मुझ पर काफ़ी काम आ गए हैं।
146
00:12:15,986 --> 00:12:19,698
तो अगर कोई और सवाल नहीं है, तो मैं चलती हूँ।
147
00:12:20,616 --> 00:12:22,034
ग्लिंडा,
148
00:12:22,117 --> 00:12:24,077
क्या यह सच है कि आप उसकी दोस्त थीं?
149
00:12:24,161 --> 00:12:25,162
क्या?
150
00:12:25,662 --> 00:12:27,122
माफ़ करना। एक सेकंड।
151
00:12:29,124 --> 00:12:29,958
क्या?
152
00:12:30,501 --> 00:12:32,836
क्या यह सच है कि आप उसकी दोस्त थीं?
153
00:12:36,548 --> 00:12:37,549
दोस्त?
154
00:12:40,177 --> 00:12:41,178
हाँ।
155
00:12:43,096 --> 00:12:44,598
मतलब, मैं उसे जानती थी।
156
00:12:47,059 --> 00:12:48,060
मतलब,
157
00:12:49,269 --> 00:12:50,896
हमारी मुलाकात हुई थी।
158
00:13:02,115 --> 00:13:03,116
स्कूल में।
159
00:13:07,579 --> 00:13:09,248
पर आप यह समझने की कोशिश कीजिए,
160
00:13:09,831 --> 00:13:11,333
कि यह एक अरसे पहले की बात है।
161
00:13:32,396 --> 00:13:36,233
विकेड
162
00:13:36,316 --> 00:13:40,571
पहला भाग
163
00:13:41,864 --> 00:13:44,533
शिज़ यूनिवर्सिटी
164
00:14:00,299 --> 00:14:02,176
-हैलो!
-वह देखो ग्लिंडा!
165
00:14:04,136 --> 00:14:05,137
जी
166
00:14:05,220 --> 00:14:06,847
हमें तुम पर नाज़ है!
167
00:14:06,930 --> 00:14:09,433
शुक्रिया। मैं आपसे बहुत प्यार करती हूँ। याद रखिएगा,
168
00:14:09,516 --> 00:14:11,768
-हम विदा नहीं ले रहे, हम जल्द मिलेंगे।
-हम तुमसे प्यार करते हैं।
169
00:14:11,852 --> 00:14:12,936
-तुम्हारा सारा सामान आ गया न?
-हाँ।
170
00:14:13,020 --> 00:14:14,313
-और तुम खत लिखोगी?
-हाँ।
171
00:14:14,396 --> 00:14:15,939
-मैं आपसे प्यार करती हूँ। वक्त हो गया।
-मेरी बच्ची।
172
00:14:16,481 --> 00:14:18,942
आपकी याद आएगी। पापा-जान, नाव में चढ़ जाइए।
173
00:14:19,568 --> 00:14:21,320
उन्हें मेरी बहुत याद आएगी।
174
00:14:21,904 --> 00:14:23,906
मेरे माता-पिता को तो मेरे जाने का पता भी नहीं है।
175
00:14:27,034 --> 00:14:28,035
मैं बॉक हूँ।
176
00:14:29,119 --> 00:14:30,495
मैं मंचकिनलैंड से हूँ।
177
00:14:31,872 --> 00:14:34,291
मुझे पता है कि हम एक-दूसरे को नहीं जानते, पर…
178
00:14:34,374 --> 00:14:36,001
पता है मैं क्या मानती हूँ, बिक?
179
00:14:36,835 --> 00:14:38,462
मेरा नाम बिक है… बॉक है।
180
00:14:38,545 --> 00:14:40,214
कि अजनबी…
181
00:14:40,839 --> 00:14:42,508
बस वे लोग हैं जिनसे मैं पहले कभी नहीं मिली।
182
00:14:46,428 --> 00:14:47,763
बाय।
183
00:14:48,263 --> 00:14:53,143
ये पवित्र हाल और
बेलों से लिपटी दीवारें
184
00:14:53,227 --> 00:14:58,106
इन्हें देखके बहुत फख्र होता है
185
00:14:58,190 --> 00:15:02,945
जब हमारे बाल पाक जायेंगे
186
00:15:03,028 --> 00:15:08,158
तब भी सीखे सबक याद होंगे
187
00:15:08,242 --> 00:15:13,330
जो हमने प्यारे शिज़ में सीखे
188
00:15:13,413 --> 00:15:18,502
जो दिन हमने गुज़ारे हैं--
189
00:15:19,962 --> 00:15:25,175
प्यारे,
190
00:15:26,385 --> 00:15:30,013
अपने प्यारे शिज़ में
191
00:15:35,269 --> 00:15:36,270
हे ऑज़।
192
00:15:37,187 --> 00:15:39,189
क्या हुआ? सब घूर क्यों रहे हो?
193
00:15:40,816 --> 00:15:42,317
क्या मेरे दाँतों में कुछ फँसा है?
194
00:15:43,026 --> 00:15:44,111
नहीं, बात यह है कि…
195
00:15:45,571 --> 00:15:46,572
तुम्हारा रंग हरा है।
196
00:15:48,991 --> 00:15:49,992
हाँ।
197
00:15:56,540 --> 00:15:59,293
ठीक है। तो यह किस्सा यहीं खत्म करते हैं।
198
00:15:59,376 --> 00:16:01,003
नहीं, मैं समुद्री सफ़र से बीमार नहीं पड़ी।
199
00:16:01,545 --> 00:16:04,631
नहीं, मैं बचपन में घास नहीं खाती थी।
200
00:16:04,715 --> 00:16:07,676
और, हाँ, मेरा रंग हमेशा से हरा था।
201
00:16:09,428 --> 00:16:10,429
खैर,
202
00:16:11,471 --> 00:16:13,765
मुझे बहुत अफ़सोस है
203
00:16:14,766 --> 00:16:17,644
कि तुम्हें मजबूरन रहना पड़ रहा है…
204
00:16:19,271 --> 00:16:20,272
इसके साथ।
205
00:16:20,355 --> 00:16:21,356
अच्छा?
206
00:16:21,440 --> 00:16:22,441
हाँ।
207
00:16:24,318 --> 00:16:27,613
और मैं तंत्र विद्या की पढ़ाई करना चाहती हूँ।
208
00:16:28,572 --> 00:16:31,992
तो अगर कभी तुम कोई हल ढूँढ़ना चाहो इस…
209
00:16:33,577 --> 00:16:34,745
समस्या का।
210
00:16:35,662 --> 00:16:36,496
समस्या।
211
00:16:37,206 --> 00:16:38,373
मैं मदद कर सकती हूँ।
212
00:16:40,167 --> 00:16:43,212
-यह कितनी अच्छी है।
-तुम बहुत अच्छी हो। हमें तुमसे प्यार है।
213
00:16:46,381 --> 00:16:47,382
शुक्रिया।
214
00:16:50,802 --> 00:16:51,803
ठीक है।
215
00:16:52,554 --> 00:16:54,932
तुम एक अजनबी की मदद करने की बात कर रही हो,
216
00:16:55,015 --> 00:16:56,725
उस हुनर से जो तुम्हारे पास नहीं है।
217
00:16:57,309 --> 00:16:59,728
मुझे यकीन है कि सब यह सुनकर
बहुत प्रभावित हुए हैं।
218
00:16:59,811 --> 00:17:01,563
मुझे परवाह है कि लोग क्या सोचते हैं।
219
00:17:01,647 --> 00:17:03,440
-परवाह नहीं है।
-क्या?
220
00:17:03,524 --> 00:17:06,108
मुझे "परवाह नहीं है" कि लोग क्या सोचते हैं।
221
00:17:06,652 --> 00:17:09,195
हालाँकि मुझे ऐसा नहीं लगता।
222
00:17:10,071 --> 00:17:12,866
एलफ़बा। एलफ़बा थ्रॉप।
223
00:17:15,117 --> 00:17:16,578
यह है मेरी छोटी बहन, नेसारोस।
224
00:17:16,662 --> 00:17:19,039
देखो, इसका रंग सबको पसंद आएगा।
225
00:17:22,209 --> 00:17:24,586
यह ड्रामा करना बंद करो।
226
00:17:25,546 --> 00:17:27,714
-मैं बस अच्छे से पेश आ रही थी।
-तुम बहुत अच्छे से पेश आ रही थी।
227
00:17:27,798 --> 00:17:29,591
-क्या मैंने कुछ गलत किया? मैं…
-नहीं।
228
00:17:29,675 --> 00:17:32,052
-वह कैसा लग रहा था?
-मैं तो रंग देखता ही नहीं।
229
00:17:33,595 --> 00:17:34,763
मेरी प्यारी गुड़िया।
230
00:17:34,847 --> 00:17:36,223
पापा।
231
00:17:38,267 --> 00:17:39,852
विदाई का तोहफ़ा।
232
00:17:45,566 --> 00:17:47,693
माँ के जड़ाऊ जूते।
233
00:17:48,318 --> 00:17:53,949
ताकि सब देख सकें
कि तुम अपने पैरों तक कितनी सुंदर हो।
234
00:17:54,032 --> 00:17:55,534
शुक्रिया।
235
00:17:56,368 --> 00:17:58,662
बहुत-बहुत शुक्रिया। मुझे ये बहुत पसंद आए।
236
00:17:58,745 --> 00:18:00,414
मैं इसे तुम्हारे सामान के साथ रख देता हूँ।
237
00:18:00,497 --> 00:18:02,207
ज़रूर।
238
00:18:05,627 --> 00:18:07,296
मुझे वह सब नहीं बोलना चाहिए था।
239
00:18:08,630 --> 00:18:10,465
नहीं, नहीं बोलना चाहिए था।
240
00:18:12,301 --> 00:18:13,302
आज…
241
00:18:13,385 --> 00:18:15,137
तुम्हारी नई ज़िंदगी की शुरुआत है।
242
00:18:16,889 --> 00:18:18,056
नए दोस्त।
243
00:18:19,057 --> 00:18:20,225
नई किताबें।
244
00:18:22,644 --> 00:18:23,645
मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ।
245
00:18:24,229 --> 00:18:25,480
मुझे तुम्हारी याद आएगी।
246
00:18:26,148 --> 00:18:27,232
नहीं आएगी।
247
00:18:27,858 --> 00:18:29,276
तुम्हें यहाँ बहुत मज़ा आएगा।
248
00:18:34,990 --> 00:18:38,368
शिज़ के सभी नए विद्यार्थी आँगन में रिपोर्ट करें।
249
00:18:38,452 --> 00:18:39,912
-इसकी मदद मत कीजिए।
-मेरी मदद मत कीजिए।
250
00:18:43,332 --> 00:18:44,625
यह संभाल लेगी।
251
00:18:45,834 --> 00:18:50,422
शिज़ के सभी नए विद्यार्थी आँगन में रिपोर्ट करें।
252
00:18:54,635 --> 00:18:57,846
-हैलो। तुमसे मिलकर अच्छा लगा।
-हैलो। मुझे भी।
253
00:18:58,430 --> 00:18:59,431
हमें वापस चलना चाहिए।
254
00:18:59,515 --> 00:19:01,642
-उसके साथ जाओ।
-क्या?
255
00:19:01,725 --> 00:19:03,977
जब तक वह अपने कमरे में आराम से नहीं पहुँच जाती।
256
00:19:04,061 --> 00:19:06,897
देखना कि उसे ज़रूरत की हर चीज़ मिल जाए।
257
00:19:06,980 --> 00:19:08,273
पिताजी, उसे अब सब खुद करना होगा।
258
00:19:08,357 --> 00:19:09,775
-मैं नहीं…
-बकवास बंद करो।
259
00:19:09,858 --> 00:19:11,235
मैं जो कह रहा हूँ, वह करो।
260
00:19:13,570 --> 00:19:15,656
अगर उसे कुछ हो गया…
261
00:19:25,999 --> 00:19:29,169
हमारी यूनिवर्सिटी को योगदान देने का शुक्रिया।
262
00:19:29,253 --> 00:19:34,258
और हमारे बाकी के टीचरों का परिचय करवा दूँ,
हमारे साथ हैं दो बेहद विद्वान टीचर
263
00:19:34,341 --> 00:19:39,513
जो वन और कृषि के
अपने-अपने क्षेत्र में बेहद माहिर हैं
264
00:19:41,014 --> 00:19:44,309
और साथ ही हैं बायोलॉजिकल आर्ट्स के प्रोफ़ेसर मॉम्बी
265
00:19:44,393 --> 00:19:48,355
और हमारे इतिहास विभाग के प्रमुख, डॉ. डिलामॉन्ड।
266
00:19:50,899 --> 00:19:54,111
हमारे शानदार विज़र्ड के सिवाय,
267
00:19:54,194 --> 00:19:57,030
असली जादू अब दुर्लभ हो गया है,
268
00:19:57,114 --> 00:20:03,412
इसलिए यह हमारी खुशकिस्मती है
कि हमारे साथ हैं हमारी तंत्र विद्या की डीन,
269
00:20:03,495 --> 00:20:05,038
मैडम मोरिबल।
270
00:20:22,014 --> 00:20:23,056
क्या तुम…
271
00:20:25,350 --> 00:20:26,226
मैं नहीं…
272
00:20:26,310 --> 00:20:28,103
हे भगवान। यह सच में वही हैं।
273
00:20:37,613 --> 00:20:39,448
नए विद्यार्थियों का स्वागत है।
274
00:20:39,531 --> 00:20:43,535
और शिज़ में दाखिला पाने के लिए बधाई हो।
275
00:20:44,244 --> 00:20:48,665
आप चाहे कानून की पढ़ाई करें,
तर्क की या भाषा विज्ञान की,
276
00:20:49,208 --> 00:20:52,669
मैं जानती हूँ कि मेरे साथी अध्यापक भी
इस बात से सहमत होंगे
277
00:20:53,378 --> 00:20:59,092
कि हमें आपमें से कुछ से
278
00:20:59,176 --> 00:21:01,178
बहुत ज़्यादा उम्मीदें हैं।
279
00:21:03,847 --> 00:21:06,767
और अब मिस कॉडल को यहाँ बुलाना चाहूँगी।
280
00:21:06,850 --> 00:21:10,646
मैं हूँ मिस कॉडल, हेड शिज़ट्रेस।
281
00:21:10,729 --> 00:21:14,233
और ये रही आपके डॉरमेट्री और कमरों की लिस्ट।
282
00:21:14,316 --> 00:21:15,359
पश्चिमी डॉरमेट्री
283
00:21:15,943 --> 00:21:17,194
पूर्वी डॉरमेट्री
284
00:21:17,277 --> 00:21:20,864
शुभकामनाएँ, और शिज़ में आपका स्वागत है।
285
00:21:31,792 --> 00:21:33,252
मैडम मोरिबल, हैलो।
286
00:21:33,335 --> 00:21:37,881
मैं हूँ गलिंडा अपलैंड, अप्पर अपलैंड्स से।
287
00:21:37,965 --> 00:21:40,175
अगर तुम्हें अपने कमरे के बारे में बात करनी है…
288
00:21:40,259 --> 00:21:43,470
शुक्रिया, पर मुझे एक प्राइवेट कमरा मिल गया है।
289
00:21:43,554 --> 00:21:46,265
मैंने आपके तंत्र विद्या सेमिनार के लिए अर्ज़ी दी थी,
उसके बारे में पूछना था।
290
00:21:46,348 --> 00:21:50,727
शायद आपको मेरा निबंध याद होगा,
"जादू की छड़ियाँ, क्या वे ज़रूरी हैं?"
291
00:21:50,811 --> 00:21:54,648
बेटा, हर सेमेस्टर में मैं अपना सेमिनार नहीं लेती।
292
00:21:54,731 --> 00:21:58,193
हाँ, अगर कोई बहुत खास विद्यार्थी आ जाए…
293
00:21:59,069 --> 00:22:01,488
वही तो। इसीलिए मुझे आपसे बात करनी थी।
294
00:22:02,614 --> 00:22:03,866
हम बाद में बात कर लेंगे।
295
00:22:04,908 --> 00:22:05,909
यहाँ हो तुम।
296
00:22:08,161 --> 00:22:09,872
-मिस नेसारोस, है न?
-हाँ।
297
00:22:09,955 --> 00:22:11,206
गवर्नर की बेटी?
298
00:22:12,165 --> 00:22:15,627
तुम तो बेहद खूबसूरत हो।
299
00:22:16,170 --> 00:22:18,714
यह हमारे लिए सम्मान की बात है…
300
00:22:19,965 --> 00:22:21,175
मैं उनकी दूसरी बेटी हूँ।
301
00:22:21,258 --> 00:22:22,885
मैं बेहद बदसूरत हूँ।
302
00:22:22,968 --> 00:22:25,512
दूसरी बेटी?
303
00:22:25,596 --> 00:22:27,681
एलफ़बा। यह क्या कर रही हो?
304
00:22:27,764 --> 00:22:30,934
मुझे बताया नहीं गया था।
305
00:22:31,018 --> 00:22:33,270
-मैं जानती हूँ। मैं बस…
-चिंता मत करो।
306
00:22:33,353 --> 00:22:35,564
बस ज़रा सी गड़बड़ हो गई है।
307
00:22:36,607 --> 00:22:39,109
हम कोई जगह ढूँढ़ लेंगे तुम्हें छिपाने के लिए।
308
00:22:39,193 --> 00:22:41,862
मतलब, तुम्हारे रहने के लिए।
309
00:22:42,529 --> 00:22:44,656
उसकी ज़रूरत नहीं है।
310
00:22:44,740 --> 00:22:46,658
-मैंने यहाँ दाखिला नहीं लिया है।
-शुक्र है।
311
00:22:47,242 --> 00:22:48,410
तुम अब तक यहाँ क्यों हो?
312
00:22:48,493 --> 00:22:49,953
माफ़ करना, नेसा। पिताजी ने ज़िद की…
313
00:22:50,037 --> 00:22:52,664
गवर्नर ने तुम्हारी बहन को लेकर
अपनी चिंता साफ़ ज़ाहिर कर दी थी।
314
00:22:52,748 --> 00:22:53,582
रुकिए।
315
00:22:53,665 --> 00:22:56,293
उनसे कहिए कि इसकी मदद करना
मेरे लिए सौभाग्य की बात होगी।
316
00:22:56,376 --> 00:22:59,213
-इसे आपकी मदद नहीं चाहिए।
-रुकिए। मुझे बस अपना कमरा ढूँढ़ना है।
317
00:22:59,296 --> 00:23:02,216
-मैं खुद तुम्हें वहाँ ले चलूँगी।
-मिस कॉडल, मैं…
318
00:23:02,299 --> 00:23:05,010
-अब यहाँ के सारे कर्मचारी…
-मिस कॉडल, मैंने अपने पिताजी से वादा किया था।
319
00:23:05,093 --> 00:23:07,554
-…चौबीसों घंटे तुम्हारे लिए हाज़िर रहेंगे…
-रुकिए, मिस कॉडल।
320
00:23:07,638 --> 00:23:08,972
-…हफ़्ते के सातों दिन…
-यह खुद कर लेगी।
321
00:23:09,056 --> 00:23:10,807
-…साल के 365 दिन…
-प्लीज़, आप समझ नहीं रहीं।
322
00:23:10,891 --> 00:23:12,017
रुक जाइए!
323
00:23:12,643 --> 00:23:13,852
उसे जाने दीजिए!
324
00:23:26,031 --> 00:23:27,199
नहीं!
325
00:23:51,473 --> 00:23:54,476
यह मेरा मौका था, मेरी नई शुरुआत।
326
00:23:55,394 --> 00:23:56,979
मुझे माफ़ कर दो, नेसा। मैं…
327
00:23:58,272 --> 00:23:59,356
मैं नहीं…
328
00:23:59,439 --> 00:24:03,026
जादू बस दिमाग की एक कोशिश होती है
329
00:24:03,527 --> 00:24:06,947
असंभव चीज़ों को समझने की।
330
00:24:07,531 --> 00:24:10,450
हाँ, यह मैंने किया था।
331
00:24:12,494 --> 00:24:19,042
ताकि आप लोगों को आगाह कर दूँ
कि शिज़ में अप्रत्याशित चीज़ें ही होती हैं।
332
00:24:25,841 --> 00:24:27,384
-तुमने वह देखा था?
-हाँ।
333
00:24:27,467 --> 00:24:29,136
मुझे हर हाल में इनके सेमिनार में जाना है।
334
00:24:29,219 --> 00:24:33,307
और अगर अप्रत्याशित की बात करें।
335
00:24:40,564 --> 00:24:44,067
आपमें से कौन अपना कमरा बाँटना चाहेगा…
336
00:24:45,694 --> 00:24:47,196
मैडम मोरिबल…
337
00:24:47,279 --> 00:24:48,488
शुक्रिया, बेटा।
338
00:24:49,323 --> 00:24:51,033
तुम बहुत अच्छी हो।
339
00:24:51,116 --> 00:24:52,117
जी?
340
00:24:52,743 --> 00:24:54,995
-मिस?
-एलफ़बा।
341
00:24:58,332 --> 00:24:59,333
एलफ़बा।
342
00:25:01,502 --> 00:25:03,378
तुम मिस गलिंडा के कमरे में रहोगी।
343
00:25:03,462 --> 00:25:05,547
क्या? मैं… क्या?
344
00:25:05,631 --> 00:25:08,175
अब जाओ। तुम सब जाओ।
345
00:25:10,260 --> 00:25:11,303
जाओ।
346
00:25:12,054 --> 00:25:13,597
और तुम।
347
00:25:14,473 --> 00:25:16,391
-मेरे साथ आओ।
-जी।
348
00:25:16,475 --> 00:25:17,726
तुम नहीं।
349
00:25:20,687 --> 00:25:21,855
तुम।
350
00:25:32,074 --> 00:25:36,411
मैं तुम्हें खुद पढ़ाना चाहती हूँ,
मैं और किसी को नहीं पढ़ाऊँगी।
351
00:25:36,912 --> 00:25:38,455
बहुत-बहुत शुक्रिया।
352
00:25:41,250 --> 00:25:43,335
-क्या हुआ?
-क्या हुआ?
353
00:25:43,418 --> 00:25:45,546
कोई बहुत बड़ी गड़बड़ है।
354
00:25:45,629 --> 00:25:47,172
मेरी बात नहीं मानी गई।
355
00:25:47,965 --> 00:25:49,466
-मुझे कुछ देर जाकर लेटना है।
-बिल्कुल।
356
00:25:49,550 --> 00:25:50,717
-मुझे कुछ देर लेटना है।
-इसे उठा लो।
357
00:25:50,801 --> 00:25:52,094
-चलो, चलो।
-इसे उठा लो।
358
00:25:52,177 --> 00:25:53,762
-कैसे?
-एक पेस्ट्री चाहिए।
359
00:25:53,846 --> 00:25:54,888
एक पेस्ट्री चाहिए।
360
00:25:54,972 --> 00:25:56,849
मुझे बचाने का शुक्रिया।
361
00:25:56,932 --> 00:25:59,309
और आपके इस शानदार प्रस्ताव के लिए मैं आभारी हूँ
362
00:25:59,393 --> 00:26:01,103
पर मेरे पिताजी इसकी इजाज़त हरगिज़ नहीं देंगे।
363
00:26:01,186 --> 00:26:04,606
उन्हें मैं संभाल लूँगी। मैं अभी जाकर उनसे बात करती हूँ।
364
00:26:05,107 --> 00:26:09,361
तो, तुममें यह हुनर कब से है?
365
00:26:10,028 --> 00:26:11,530
हुनर?
366
00:26:11,613 --> 00:26:12,614
नहीं।
367
00:26:13,407 --> 00:26:14,741
बस कुछ…
368
00:26:15,951 --> 00:26:18,120
कुछ मेरे ऊपर हावी हो जाता है और…
369
00:26:19,329 --> 00:26:20,831
कुछ ऐसा जिस पर मेरा बस नहीं चलता।
370
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
और जब ऐसा होता है,
371
00:26:23,250 --> 00:26:24,668
बहुत बुरी चीज़ें होती हैं।
372
00:26:30,549 --> 00:26:35,053
अगर तुम अपनी शक्तियों को
सही ढंग से इस्तेमाल करना सीख लो…
373
00:26:37,806 --> 00:26:39,224
मिस एलफ़बा…
374
00:26:40,475 --> 00:26:42,519
कितने साल किया इंतज़ार!
375
00:26:43,145 --> 00:26:45,939
तुम जैसा कोई मुझको मिले!
376
00:26:46,690 --> 00:26:50,360
इसीलिए मुझे यकीन है
जादूगर तुम्हें बनाएगा,
377
00:26:51,069 --> 00:26:53,405
अपना महान वज़ीर!
378
00:26:53,488 --> 00:26:54,948
विज़र्ड?
379
00:26:55,032 --> 00:26:57,242
ओ, मेरी प्यारी,
380
00:26:57,492 --> 00:27:00,204
मैं अभी जादूगर को लिखती हूँ ख़त!
381
00:27:01,038 --> 00:27:04,082
तुम्हारे बारे में देती हूँ खबर!
382
00:27:04,374 --> 00:27:10,047
तुम्हारे टेलेंट को देखते हुए,
ऐसा हो सकता है,
383
00:27:10,672 --> 00:27:14,259
अगर तुम ठीक से काम करो,
384
00:27:15,469 --> 00:27:18,847
तो होगी कामयाब!
385
00:27:23,936 --> 00:27:25,229
शिज़ में स्वागत है।
386
00:27:28,607 --> 00:27:30,108
तुमसे क्लास में मिलती हूँ।
387
00:27:36,949 --> 00:27:38,450
क्या ये सच में हुआ है?
388
00:27:39,952 --> 00:27:42,371
या मैंने देखा है कोई सपना?
389
00:27:43,539 --> 00:27:47,835
ये अजीब हुनर जो मैंने दबाया था,
या छुपाया!
390
00:27:48,919 --> 00:27:55,551
इसी की वजह से
मुलाक़ात हो सकती है जादूगर से!
391
00:27:57,553 --> 00:28:01,932
अगर सब कुछ हो ठीक!
392
00:28:02,975 --> 00:28:09,982
मैं, सब कुछ करुँगी ठीक!
393
00:28:13,318 --> 00:28:16,113
ताकि मिल पाऊँ जादूगर से!
394
00:28:16,196 --> 00:28:18,490
खुद को साबित करके,
395
00:28:19,950 --> 00:28:22,286
मिल पाऊंगी जादूगर से!
396
00:28:22,369 --> 00:28:25,581
मुझे इसी का था इंतज़ार,
अपने जन्म से !
397
00:28:25,664 --> 00:28:28,792
और वो अपने जादू और समझदारी से,
398
00:28:28,876 --> 00:28:32,379
वो मेरी शकल पर नहीं देगा ध्यान!
399
00:28:32,462 --> 00:28:35,215
क्या तुम्हें वो बेवक़ूफ़ लगता है?
400
00:28:35,757 --> 00:28:39,052
या मोटी अकल वाला मंचकिंन हैं, नहीं!
401
00:28:39,386 --> 00:28:42,472
वो कहेगा,
"मैंने देखा अन्दर से तुम क्या हो?
402
00:28:42,681 --> 00:28:45,601
वो लड़की जिसपे कर सकता हूँ भरोसा!"
403
00:28:45,684 --> 00:28:52,191
इस तरह आगे बढ़ेंगे, जादूगर और मैं!
404
00:28:56,153 --> 00:29:02,784
जादूगर से मिलते ही,
ज़िन्दगी बदलेगी मेरी!
405
00:29:02,868 --> 00:29:08,790
क्योंकि उसके साथ होने से,
कोई नहीं कहेगा तुम्हें अजीब!
406
00:29:08,874 --> 00:29:15,881
बाप को मुझपर फख्र,
और शर्मिंदा न होगी बहन!
407
00:29:15,964 --> 00:29:18,842
और प्यार करेगा सारा ओज़!
408
00:29:18,926 --> 00:29:22,304
जब जादूगर अपनाएगा मुझे!
409
00:29:22,387 --> 00:29:25,933
और मेरे अन्दर का श्राप या वरदान,
410
00:29:26,016 --> 00:29:28,936
पता चलेगा आखिर ये है क्यों!
411
00:29:29,019 --> 00:29:35,776
जब हम मिलकर काम करेंगे,
जादूगर और मैं!
412
00:29:35,984 --> 00:29:42,407
इक दिन वो बोलेगा,
एल्फाबा अच्छी लड़की है,
413
00:29:42,699 --> 00:29:48,664
ऐसे नेक दिल वाली लड़की का,
जिस्म भी तो अच्छा होना चाहिए!
414
00:29:48,747 --> 00:29:52,167
क्योंकि यहाँ के सारे लोग तुम्हें,
415
00:29:52,459 --> 00:29:55,754
अजीब नज़रों से देखते हैं,
416
00:29:55,838 --> 00:29:59,633
कैसा रहेगा अगर तुम्हारे जिस्म का,
417
00:29:59,967 --> 00:30:05,222
हरा रंग ख़तम कर दिया जाए?
418
00:30:05,305 --> 00:30:08,600
वैसे मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता लेकिन,
419
00:30:08,976 --> 00:30:11,854
कर दो अच्छा है!
420
00:30:11,937 --> 00:30:18,694
क्या जोड़ी होगी हमारी, जादूगर और मैं!
421
00:30:18,777 --> 00:30:23,657
हाँ क्या जोड़ी होगी हमारी,
जादूगर और मैं!
422
00:30:35,252 --> 00:30:38,922
कोई हद नहीं,
423
00:30:39,214 --> 00:30:44,136
मेरे भविष्य की कोई हद नहीं!
424
00:30:44,219 --> 00:30:48,849
और मैंने जागती आँखों से
देखा है इक सपना!
425
00:30:48,932 --> 00:30:53,103
जानती हूँ ये अजीब लगेगा,
426
00:30:54,396 --> 00:30:57,482
और सपना थोडा धुंधला सा है,
427
00:30:57,941 --> 00:31:01,570
लेकिन सच में एक दिन ऐसा आएगा,
428
00:31:01,862 --> 00:31:04,948
पूरे ओज़ में खुशियाँ होंगी,
429
00:31:05,032 --> 00:31:10,621
और वो भी मेरी वजह से!
430
00:31:15,375 --> 00:31:20,464
जादूगर के संग वो महसूस होगा,
431
00:31:20,756 --> 00:31:25,177
जो न पहले हुआ था,
432
00:31:25,260 --> 00:31:30,766
एक अनकहा अहसास,
ख़ुशी से मैं पिघल जाऊँगी!
433
00:31:31,850 --> 00:31:34,311
ये ख़ुशी ज़िन्दगी भर रहेगी,
434
00:31:35,187 --> 00:31:37,814
इसके सिवा कुछ और नहीं चाहिए!
435
00:31:37,898 --> 00:31:40,359
मेरा बहुत होगा सम्मान,
436
00:31:42,778 --> 00:31:45,531
मुझे देख पूरा ओज़,
437
00:31:45,614 --> 00:31:52,162
ख़ुशी से चिल्लाएगा!
438
00:31:54,289 --> 00:31:56,458
जादूगर,
439
00:31:57,084 --> 00:32:04,091
और मैं!
440
00:32:33,287 --> 00:32:34,288
अंदर आ जाओ।
441
00:32:41,420 --> 00:32:43,672
मेरा बाकी का सामान जल्द ही आ जाएगा।
442
00:32:48,260 --> 00:32:50,095
क्या तुम्हें लगता है कि यह सही है?
443
00:32:50,762 --> 00:32:54,266
नहीं। मुझसे कहा था कि मुझे एक प्राइवेट कमरा मिलेगा।
444
00:32:55,017 --> 00:32:56,518
पर पूछने का शुक्रिया।
445
00:32:59,980 --> 00:33:00,981
-रुको।
-क्या?
446
00:33:01,064 --> 00:33:02,441
-क्या?
-मैं तो बस…
447
00:33:02,983 --> 00:33:05,235
मैं बस दरवाज़ा बंद करने जा रही थी।
448
00:33:08,197 --> 00:33:12,201
खुला रहने दे सकती हो? माफ़ करना।
मैं… मुझे खुली हवा बहुत पसंद है।
449
00:33:15,454 --> 00:33:16,872
मेरा मतलब समझ रही हो न?
450
00:33:21,168 --> 00:33:22,836
वैसे मैंने तुम्हारे लिए थोड़ी जगह रखी है।
451
00:33:27,341 --> 00:33:28,675
यहाँ अंदर।
452
00:33:35,349 --> 00:33:37,935
कमाल की जगह है!
453
00:33:40,062 --> 00:33:41,146
कमाल की जगह है।
454
00:33:43,857 --> 00:33:45,692
कोई बड़ी बात नहीं है।
455
00:33:45,776 --> 00:33:47,903
रूममेट एक-दूसरे के लिए ये चीज़ें करते हैं।
456
00:33:48,570 --> 00:33:49,947
ऐसा मैंने सुना है।
457
00:33:54,576 --> 00:33:57,996
और बदले में, शायद तुम…
458
00:33:58,080 --> 00:33:59,122
देखते हैं।
459
00:33:59,206 --> 00:34:02,417
मैडम मोरिबल से मेरी तारीफ़ कर देना? डील?
460
00:34:05,504 --> 00:34:07,881
नीचे तुमने वह सब किया था।
461
00:34:07,965 --> 00:34:09,299
मुझे पता है।
462
00:34:09,382 --> 00:34:10,801
तुमने मैडम मोरिबल की बात सुनी न।
463
00:34:14,763 --> 00:34:15,764
तुमने वह कैसे किया?
464
00:34:16,431 --> 00:34:18,433
प्लीज़ मुझे बता दो। मैं राज़ को राज़ रखना जानती हूँ।
465
00:34:20,310 --> 00:34:21,395
ठीक है।
466
00:34:22,396 --> 00:34:23,605
ऐसे ही पेश आ लो।
467
00:34:23,688 --> 00:34:25,357
पर तुम बहुत खुदगर्ज़ बन रही हो।
468
00:34:25,440 --> 00:34:27,900
पता है, मैंने बहुत प्यार से तुमसे पूछा था
और तुम्हारे लिए एक दराज़ भी रखी है…
469
00:34:27,985 --> 00:34:29,610
मुझे नहीं पता। कभी भी समझ नहीं आया!
470
00:34:39,996 --> 00:34:42,165
यह लो। खुली हवा का म़ज़ा लो।
471
00:34:47,462 --> 00:34:49,715
मेरे प्यारे मम्मी-जान और पापा-जान…
472
00:34:50,674 --> 00:34:51,925
प्यारे पिताजी।
473
00:34:52,009 --> 00:34:54,594
मुझे यहाँ रहने देने की इजाज़त देने का शुक्रिया।
474
00:34:54,678 --> 00:34:56,263
एक बात बताऊँ?
475
00:34:56,346 --> 00:35:00,017
मुझे नेसा के साथ रहने देने के हमारे निवेदन के कारण…
476
00:35:00,100 --> 00:35:06,899
मुझे आपकी बातें सुनाई नहीं देंगी
क्योंकि यह बस एक खत है।
477
00:35:07,441 --> 00:35:10,027
मैं जानती हूँ कि वह चाहती है…
478
00:35:13,822 --> 00:35:15,324
इसलिए मैं ही आपको बता देती हूँ।
479
00:35:16,783 --> 00:35:21,079
शिज़ में कमरे को लेकर
बहुत कंफ्यूजन था
480
00:35:21,163 --> 00:35:23,707
पर मैं नेस्सा को संभालुंगी
481
00:35:23,790 --> 00:35:27,503
पर मैं इसे नज़रंदाज़ करुँगी
482
00:35:27,586 --> 00:35:31,757
जानती हूँ आप मुझसे क्या चाहते हैं
483
00:35:33,800 --> 00:35:39,473
पर रूममेट को लेकर कुछ कंफ्यूजन था
484
00:35:41,141 --> 00:35:48,148
अजीब है अनोखा है जिसे बताना मुश्किल
485
00:36:03,247 --> 00:36:05,541
अचानक ये नया सा अहसास क्या है
486
00:36:06,333 --> 00:36:08,710
जो तुम्हें देखते ही मुझे हुआ था
487
00:36:09,086 --> 00:36:11,922
-नब्ज़ तेज़ भागे
-और सर दुःख रहा है
488
00:36:12,005 --> 00:36:13,799
और चेहरा तमतमा रहा है
489
00:36:14,049 --> 00:36:21,056
ये कैसा अहसास है आग की तरह धधकता,
क्या है इसका कोई नाम
490
00:36:21,723 --> 00:36:28,730
हाँ, नफरत, नफरत है कुछ और नहीं
491
00:36:32,734 --> 00:36:33,861
तुम्हारे चेहरे से
492
00:36:33,944 --> 00:36:35,863
-तुम्हारी आवाज़ से,
-तुम्हारे कपड़ों से
493
00:36:35,946 --> 00:36:38,991
मुझे नफरत है, इन सबसे
494
00:36:39,908 --> 00:36:42,786
हर चीज़ से, चाहे हो कितनी छोटी
495
00:36:42,870 --> 00:36:45,998
तन बदन में जलने लगी है आग
496
00:36:46,206 --> 00:36:48,292
इस नफरत के साथ
497
00:36:48,375 --> 00:36:51,378
इक अजीब सा है जोश भी
498
00:36:51,753 --> 00:36:54,298
और ये नफरत है
499
00:36:55,257 --> 00:36:58,802
बहुत ही ज्यादा स्ट्रोंग
500
00:36:58,886 --> 00:37:01,722
मानना पड़ेगा ये अचानक जागी है,
501
00:37:01,805 --> 00:37:04,892
और ये कभी न होगी ख़तम
502
00:37:04,975 --> 00:37:11,982
और तुमसे नफरत रहेगी, ज़िन्दगी भर
503
00:37:12,858 --> 00:37:15,068
प्यारी ग्लिंडा, तुम कितनी अच्छी हो
504
00:37:15,736 --> 00:37:18,405
जो तुम सह रही हो हम नहीं सह सकते
505
00:37:18,488 --> 00:37:20,073
वो है कडवी, है आतंक
506
00:37:20,157 --> 00:37:24,494
कहना तो नहीं चाहिए लेकिन ग्लिंडा
तुम हो शहीद
507
00:37:25,537 --> 00:37:32,544
ये चीज़ें परखती हैं हमें
508
00:37:40,427 --> 00:37:43,347
बेचारी गलिंडा, रहने को है मजबूर
509
00:37:43,430 --> 00:37:46,517
उसके साथ जो है बहुत घिनौनी
510
00:37:46,600 --> 00:37:52,022
लेकिन हमेशा याद रखना,
हम हैं तुम्हारे साथ
511
00:37:52,105 --> 00:37:53,482
हमें भी है उससे नफरत
512
00:37:53,565 --> 00:37:55,692
अचानक ये नया सा अहसास क्या है
513
00:37:55,776 --> 00:37:56,944
नफरत है कुछ और नहीं
514
00:37:57,027 --> 00:37:58,820
जो तुम्हें देखते ही मुझे हुआ था
515
00:37:59,238 --> 00:38:01,698
-नब्ज़ तेज़ भागे
-और सर दुःख रहा है
516
00:38:03,450 --> 00:38:05,369
ओह, ये अहसास क्या है?
517
00:38:06,787 --> 00:38:09,873
क्या इसका कोई नाम है?
518
00:38:15,337 --> 00:38:19,258
नफरत, इसमें अजीब सा मज़ा है
519
00:38:19,341 --> 00:38:22,469
और ये नफरत है
520
00:38:22,553 --> 00:38:26,515
बहुत ही ज्यादा स्ट्रोंग
521
00:38:28,016 --> 00:38:32,896
मानना पड़ेगा ये अचानक जागी है,
और ये कभी न होगी ख़तम
522
00:38:33,105 --> 00:38:36,900
और मैं नफरत करुँगी, हमेशा
523
00:38:36,984 --> 00:38:43,991
सच में, दिल से नफरत करुँगी तुमसे
524
00:38:45,325 --> 00:38:51,039
-अपनी पूरी ज़िन्दगी,
-नफरत कुछ और नहीं!
525
00:39:16,982 --> 00:39:19,693
ठीक है। सब लोग सुनो। शांत हो जाओ।
526
00:39:19,776 --> 00:39:21,987
देवियों और सज्जनों, शांत हो जाओ।
527
00:39:22,070 --> 00:39:24,072
चुप हो जाओ। सब चुप हो जाओ।
528
00:39:25,073 --> 00:39:26,074
तो,
529
00:39:26,158 --> 00:39:29,077
मैंने हाल में लिखे तुम्हारे निबंध पढ़ हैं,
530
00:39:29,161 --> 00:39:32,581
और मुझे खुशी हो रही है कि उनमें कुछ सुधार हुआ है।
531
00:39:32,664 --> 00:39:33,665
शुक्रिया।
532
00:39:33,749 --> 00:39:38,629
हालाँकि कुछ लोग जानकारी की बजाय
उसकी पेशकश पर ज़्यादा ध्यान देते हैं, मिस ग्लिंडा।
533
00:39:40,297 --> 00:39:43,592
दरअसल, मेरा नाम गलिंडा है। पूरा "ग" है।
534
00:39:44,092 --> 00:39:46,345
हाँ, बिल्कुल।
535
00:39:46,887 --> 00:39:48,639
ग्लिंडा।
536
00:39:48,722 --> 00:39:50,432
-नहीं।
-बिल्कुल नहीं।
537
00:39:50,516 --> 00:39:52,142
मुझे समझ नहीं आ रहा कि दिक्कत क्या है।
538
00:39:52,226 --> 00:39:55,312
बाकी सारे प्रोफ़ेसर मेरा नाम आराम से बोल पाते हैं।
539
00:39:55,896 --> 00:39:58,148
शायद तुम्हारे अनमोल नाम को बोलने का तरीका
540
00:39:58,232 --> 00:40:00,734
डॉ. डिलामॉन्ड की ज़िंदगी का
इकलौता मकसद नहीं है।
541
00:40:00,817 --> 00:40:03,904
शायद डॉ. डिलामॉन्ड बाकी प्रोफ़ेसरों की तरह नहीं हैं।
542
00:40:04,404 --> 00:40:06,907
शायद कुछ लोग अलग होते हैं।
543
00:40:08,200 --> 00:40:11,620
लगता है भिंडी उबल गई है।
544
00:40:12,204 --> 00:40:16,333
-अरे…
-भिंडी उबालकर बनानी ही नहीं चाहिए।
545
00:40:16,416 --> 00:40:18,669
शांत हो जाइए प्लीज़। प्लीज़!
546
00:40:19,294 --> 00:40:22,714
हाँ, हम बकरों के अगले ऊपर के दाँत नहीं होते,
547
00:40:22,798 --> 00:40:26,885
इसलिए मैं यह नाम नहीं बोल सकता, मिस ग्लिंडा।
548
00:40:28,929 --> 00:40:31,557
यह सच है
549
00:40:32,099 --> 00:40:33,725
कि हममें से कुछ लोग वाकई अलग होते हैं।
550
00:40:35,102 --> 00:40:40,482
आपने देखो होगा कि मैं शिज़ के
उन आखिरी प्रोफ़ेसरों में से हूँ जो जानवर हैं।
551
00:40:40,566 --> 00:40:44,444
और हालाँकि हमें क्लास में इस पर बात नहीं करनी चाहिए,
552
00:40:44,528 --> 00:40:48,198
पर पूरे ऑज़ में कुछ बहुत बड़े बदलाव हुए हैं
553
00:40:48,282 --> 00:40:50,909
जानवरों की संस्कृति को नकारने के कारण।
554
00:40:51,910 --> 00:40:54,746
पर एक समय हुआ करता था, तुम्हारे जन्म से पहले,
555
00:40:55,247 --> 00:40:57,958
जब ऑज़ में ज़िंदगी अलग हुआ करती थी।
556
00:41:00,169 --> 00:41:01,920
जब यहाँ के गलियारों से गुज़रते वक्त
557
00:41:02,004 --> 00:41:05,174
हिम तेंदुआ गणित के समीकरण सुलझाता दिख जाता,
558
00:41:05,257 --> 00:41:08,177
या हिरण गीत सिखाता दिख जाता।
559
00:41:08,260 --> 00:41:12,890
तो, यह बदलाव कब और क्यों आया?
560
00:41:12,973 --> 00:41:14,641
मैंने पढ़ा था कि यह बदलाव बड़ा सूखा पड़ने के बाद आया।
561
00:41:15,601 --> 00:41:17,853
-ठीक है, माफ़ करना।
-मतलब, अपना हाथ उठाया करो।
562
00:41:18,395 --> 00:41:19,396
बिल्कुल सही कहा।
563
00:41:20,522 --> 00:41:21,690
अकाल पड़ गया।
564
00:41:21,773 --> 00:41:24,526
और जब लोग भूखे हों और गुस्से में हों,
565
00:41:24,610 --> 00:41:27,404
-तो वे यह सोचने लग जाते हैं कि…
-किसे दोष दें।
566
00:41:28,739 --> 00:41:30,991
बिल्कुल सही, मिस एलफ़बा।
567
00:41:34,786 --> 00:41:37,497
बोलो, मिस ग्लिंडा?
568
00:41:37,581 --> 00:41:39,917
मेरा नाम गलिंडा है।
569
00:41:40,000 --> 00:41:42,211
गलिंडा।
570
00:41:42,294 --> 00:41:44,379
और मुझे समझ नहीं आ रहा
कि आप हमें इतिहास क्यों नहीं सिखाते
571
00:41:44,463 --> 00:41:46,632
बजाय हर वक्त बीती बातों का रोना रोने के।
572
00:41:47,633 --> 00:41:50,177
क्योंकि हम अतीत से बच नहीं सकते,
573
00:41:50,719 --> 00:41:53,138
और उसे अनदेखा करना अपना ही विनाश है।
574
00:41:54,097 --> 00:41:57,267
अतीत हमारे वर्तमान हालातों की वजह बताता है।
575
00:41:57,351 --> 00:42:00,938
मिसाल के तौर पर, अगर हम यह कालक्रम देखें…
576
00:42:02,481 --> 00:42:04,107
जानवरों को देखना चाहिए
न कि उनकी बातें सुननी चाहिए
577
00:42:16,662 --> 00:42:18,872
यह किसने किया है?
578
00:42:25,087 --> 00:42:29,091
मैंने पूछा, यह किसने किया है?
579
00:42:33,720 --> 00:42:36,014
अच्छी बात है। तुम सब जा सकते हो।
580
00:42:38,392 --> 00:42:40,477
मैंने कहा, तुम सब जा सकते हो।
581
00:42:51,989 --> 00:42:52,990
डॉ. डिलामॉन्ड।
582
00:42:54,116 --> 00:42:55,367
मिस एलफ़बा।
583
00:42:58,370 --> 00:43:00,122
मिस एलफ़बा, तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं…
584
00:43:02,499 --> 00:43:04,793
शुक्रिया। तुम बहुत भली हो।
585
00:43:12,843 --> 00:43:13,844
अच्छे लग रहे हैं।
586
00:43:18,724 --> 00:43:20,642
मुझे पॉपी बहुत पसंद हैं।
587
00:43:21,310 --> 00:43:22,352
मुझे भी।
588
00:43:23,770 --> 00:43:26,231
इस मुश्किल दौर में ये मुझे खुश रखते हैं।
589
00:43:29,109 --> 00:43:32,154
मिस एलफ़बा, प्लीज़। अपने दोस्तों के पास चली जाओ।
590
00:43:32,237 --> 00:43:34,364
कोई बात नहीं। मेरा कोई दोस्त नहीं है।
591
00:43:34,865 --> 00:43:37,159
शायद एक है।
592
00:43:53,050 --> 00:43:54,051
फिर से करके देखो।
593
00:43:56,178 --> 00:43:57,596
आँखें बंद करो।
594
00:43:58,472 --> 00:44:00,140
पैरों की उंगलियाँ सिकुड़ाओ।
595
00:44:01,892 --> 00:44:02,893
अब…
596
00:44:04,436 --> 00:44:06,188
सिक्के को हवा में उठाओ।
597
00:44:33,173 --> 00:44:35,175
तंत्र विद्या
598
00:44:44,601 --> 00:44:46,270
कोई बात नहीं।
599
00:44:47,145 --> 00:44:48,647
इसमें थोड़ा समय लगता है।
600
00:44:56,280 --> 00:45:00,492
सुना है कि आज डॉ. डिलामॉन्ड की क्लास में
601
00:45:00,576 --> 00:45:02,953
एक अफ़सोसनाक हरकत हुई थी।
602
00:45:07,624 --> 00:45:10,002
तुम्हारे लिए वह बहुत मुश्किल रहा होगा।
603
00:45:10,669 --> 00:45:11,670
हाँ,
604
00:45:12,379 --> 00:45:14,381
किसी ने वे चुभते हुए शब्द लिख दिए थे,
605
00:45:15,132 --> 00:45:17,426
जानबूझकर, उन्हें दिखाने के लिए।
606
00:45:20,804 --> 00:45:21,889
काश कि मैं…
607
00:45:22,598 --> 00:45:23,682
क्या?
608
00:45:24,391 --> 00:45:25,642
तुम क्या चाहती हो?
609
00:45:26,351 --> 00:45:28,770
काश कि मैं कुछ कर पाती। क्योंकि किसी का…
610
00:45:30,856 --> 00:45:33,358
किसी के साथ… क्या नहीं होना चाहिए?
611
00:45:37,529 --> 00:45:39,031
किसी को शर्मिंदा नहीं करना चाहिए,
612
00:45:40,365 --> 00:45:41,533
न ही मज़ाक उड़ाया जाना चाहिए।
613
00:45:45,204 --> 00:45:46,538
न ही उन्हें अपमानित करना चाहिए,
614
00:45:48,332 --> 00:45:52,419
न ही किसी से बकवास बंद करके
चुप रहने को कहना चाहिए।
615
00:45:58,717 --> 00:45:59,801
बेमिसाल।
616
00:46:00,886 --> 00:46:02,721
बेहद बेमिसाल।
617
00:46:04,598 --> 00:46:07,226
जब तुम अपने जज़्बातों पर काबू पाना सीख जाओगी…
618
00:46:09,019 --> 00:46:10,562
तो तुम आसमान की ऊँचाइयाँ छू लोगी।
619
00:46:11,313 --> 00:46:14,024
इससे तुम खुद विज़र्ड तक पहुँच सकोगी।
620
00:46:22,616 --> 00:46:26,119
-गुड नाइट, डॉ. डिलामॉन्ड।
-बाय, डॉ. डिलामॉन्ड।
621
00:46:28,121 --> 00:46:30,123
शिज़ यूनिवर्सिटी
622
00:46:32,209 --> 00:46:33,293
डॉ. डिलामॉन्ड।
623
00:46:34,586 --> 00:46:35,754
क्या आपको पता चला कि किसने…
624
00:46:45,180 --> 00:46:47,599
…शिज़ में एक और घटना घटी है।
625
00:46:48,100 --> 00:46:52,563
अब जो भी गलत होता है,
उसका इल्ज़ाम हम जानवरों पर लगा दिया जाता है।
626
00:46:52,646 --> 00:46:55,774
हमें नौकरी से निकाल दिया जाता है,
चुप रहने को कहा जाता है।
627
00:46:55,858 --> 00:46:59,570
ये एक बोर्ड पर लिखे कुछ शब्दों से कहीं ज़्यादा है।
628
00:46:59,653 --> 00:47:02,781
ऑज़ का शुक्र है
कि हम अब भी अकेले में बात कर सकते हैं।
629
00:47:02,865 --> 00:47:04,366
मेरी एक करीबी साथी…
630
00:47:04,449 --> 00:47:06,201
-हाथी?
-नहीं, एक गाय।
631
00:47:06,743 --> 00:47:08,871
वह विरोध प्रदर्शनों में खुलकर बोलती है।
632
00:47:08,954 --> 00:47:11,790
उसने हाल ही में मुझे खत लिखकर
एक कैफ़े में मिलने के लिए बुलाया है।
633
00:47:12,457 --> 00:47:13,959
कहा कोई ज़रूरी बात है।
634
00:47:14,042 --> 00:47:15,502
उसने क्या बताया?
635
00:47:15,586 --> 00:47:18,463
वह आई ही नहीं। और तब से उसे किसी ने नहीं देखा।
636
00:47:18,547 --> 00:47:22,009
बहुत से जानवर या को लापता हो रहे हैं
या यहाँ से जा रहे हैं।
637
00:47:22,092 --> 00:47:25,137
कल एक बैडजर साथी, एक वकील, को
638
00:47:25,220 --> 00:47:28,182
नौकरी से निकाल दिया गया
बस इसलिए कि वह एक केस में बहस कर रहा था।
639
00:47:28,265 --> 00:47:29,641
वह कम से कम अब भी बहस कर सकता है।
640
00:47:29,725 --> 00:47:31,059
क्या मतलब?
641
00:47:31,602 --> 00:47:32,603
मैं दिखाता हूँ।
642
00:47:35,647 --> 00:47:38,233
सुना है कुओक्स के प्रोफेसर ऑक्स को,
643
00:47:38,317 --> 00:47:40,360
अब पढ़ाने की इजाज़त नहीं है
644
00:47:40,694 --> 00:47:42,571
उसके बोलने की ताकत चली गई
645
00:47:42,654 --> 00:47:44,364
-अरे, नहीं।
-बोल नहीं सकता।
646
00:47:44,573 --> 00:47:46,533
और मंचकिन रॉक का उल्लू,
647
00:47:47,242 --> 00:47:49,161
और अपनी टोली का पादरी
648
00:47:49,244 --> 00:47:50,537
जिसे प्रीचिंग की इजाज़त नहीं है
649
00:47:50,621 --> 00:47:51,622
नहीं!
650
00:47:52,039 --> 00:47:53,832
अब वो सिर्फ चीख सकता है
651
00:47:54,666 --> 00:47:57,336
अफवाह सही, पर हर चौपाये को
समझने को काफी है
652
00:47:57,419 --> 00:48:03,467
कि ओज़ में सब कुछ ठीक नहीं
653
00:48:04,843 --> 00:48:07,387
ओज़ में सब ठीक नहीं--
654
00:48:07,471 --> 00:48:11,391
बहुत हुआ। मैं ऑज़ छोड़कर जा रहा हूँ
इससे पहले कि "अलविदा" कहने के लायक भी न रहूँ।
655
00:48:11,475 --> 00:48:13,268
-नहीं, तुम नहीं जा सकते।
-ऑज़ छोड़कर जा रहे हो?
656
00:48:15,771 --> 00:48:16,813
ले जाओ इसे!
657
00:48:16,897 --> 00:48:17,731
बकवास बंद करो।
658
00:48:22,778 --> 00:48:23,612
कोई यहाँ है।
659
00:48:23,695 --> 00:48:24,905
कौन है?
660
00:48:24,988 --> 00:48:27,407
मिस एलफ़बा, तुम यहाँ क्या कर रही हो?
661
00:48:27,908 --> 00:48:29,117
मैं तो बस…
662
00:48:29,952 --> 00:48:30,953
कोई बात नहीं।
663
00:48:31,036 --> 00:48:33,121
जल्दी से अंदर आ जाओ।
664
00:48:43,090 --> 00:48:44,258
घबराओ मत।
665
00:48:46,218 --> 00:48:47,761
मैं तुम्हारे लिए चाय ले आता हूँ।
666
00:48:48,887 --> 00:48:51,306
डॉ. डिलामॉन्ड, अभी आप जो कह रहे थे…
667
00:48:52,641 --> 00:48:54,142
क्या वह सच में हो सकता है?
668
00:48:55,018 --> 00:48:56,228
वह हो रहा है।
669
00:48:57,271 --> 00:49:00,399
अगर किसी का हौसला तोड़ दो,
670
00:49:00,482 --> 00:49:03,277
तो उसे आसानी से चुप करवा सकते हो।
671
00:49:11,827 --> 00:49:14,580
पर अगर जानवर बोलने की ताकत खो रहे हैं,
672
00:49:15,163 --> 00:49:16,415
ऑज़ छोड़कर जा रहे हैं,
673
00:49:16,498 --> 00:49:18,458
तो किसी को तो विज़र्ड को खबर करनी होगी।
674
00:49:18,542 --> 00:49:20,127
मेरी बात सुनो।
675
00:49:20,210 --> 00:49:22,921
आज रात तुमने यहाँ जो सुना और देखा है,
वह न किसी को मत बताना।
676
00:49:23,005 --> 00:49:24,798
पर इसीलिए तो विज़र्ड हैं।
677
00:49:25,841 --> 00:49:27,217
कुछ बुरा नहीं!
678
00:49:27,301 --> 00:49:29,094
लापता
ऑज़ के बाहर जाने की सुरंग
679
00:49:29,178 --> 00:49:30,429
शायद तुम सही कह रही हो।
680
00:49:30,637 --> 00:49:32,723
इतना भी बुरा नहीं
681
00:49:32,806 --> 00:49:35,017
सफ़ायर सिटी - मंच पर्वत
ऑज़ के बाहर - अगम रेगिस्तान
682
00:49:35,726 --> 00:49:39,188
सच में कुछ बुरा नहीं!
683
00:49:41,732 --> 00:49:42,733
माफ़ करना।
684
00:49:43,817 --> 00:49:44,818
बुरा।
685
00:49:45,527 --> 00:49:47,446
शायद मुझे सर्दी लग गई है।
686
00:49:51,575 --> 00:49:53,368
ऑज़ आपका भला करे, डॉ. डिलामॉन्ड।
687
00:49:59,958 --> 00:50:02,586
तुम्हें अब चले जाना चाहिए। लैंप साथ ले जाओ।
688
00:50:18,143 --> 00:50:20,646
अरे! अरे, कौन है?
689
00:50:21,438 --> 00:50:24,316
-अरे!
-मुझे वह दिखी ही नहीं।
690
00:50:24,399 --> 00:50:25,692
हाँ, मुझे भी नहीं दिखी।
691
00:50:27,152 --> 00:50:30,614
-शायद तुम्हें… मतलब।
-ठीक है। हाँ, यह काम मुझ पर छोड़ दो।
692
00:50:31,281 --> 00:50:34,368
माफ़ कीजिएगा, मोहतरमा।
हमने आपको देखा नहीं। आप…
693
00:50:36,203 --> 00:50:37,663
झाड़-पत्तों के बीच दिखी नहीं।
694
00:50:37,746 --> 00:50:39,456
क्या तुम ज़िंदगी भी ऐसे ही जीते हो,
695
00:50:39,540 --> 00:50:42,000
बेतहाशा दौड़ते फिरो, रास्ते में आने वालों को कुचल दो?
696
00:50:42,793 --> 00:50:43,836
नहीं।
697
00:50:44,962 --> 00:50:46,922
नहीं। कभी-कभी मैं सो जाता हूँ।
698
00:50:50,717 --> 00:50:51,844
ठीक है।
699
00:50:52,469 --> 00:50:54,763
यह लो। नहीं, मैं समुद्री सफ़र से बीमार नहीं पड़ी।
700
00:50:54,847 --> 00:50:55,931
मैं भी नहीं हूँ।
701
00:50:56,014 --> 00:50:57,641
नहीं, मैं बचपन में घास नहीं खाती थी।
702
00:50:57,724 --> 00:50:58,725
नहीं खाती थी? मैं तो खाता था।
703
00:50:58,809 --> 00:51:01,520
और, हाँ, मेरा रंग हमेशा से हरा था।
704
00:51:02,145 --> 00:51:04,439
और यह सफ़ाई देने की आदत, यह नई है?
705
00:51:15,534 --> 00:51:16,535
अरे, नहीं, नहीं।
706
00:51:20,330 --> 00:51:22,708
मैं कुछ और लोगों को कुचलने जा रहा हूँ।
तुम्हें कहीं छोड़ दूँ क्या?
707
00:51:22,791 --> 00:51:24,835
नहीं, शुक्रिया। भाड़ में जाओ।
708
00:51:26,503 --> 00:51:27,504
अच्छा।
709
00:51:28,297 --> 00:51:30,841
फ़ेल्डस्पर, एक लड़की
हमें अभी-अभी डाँटकर निकल गई।
710
00:51:31,466 --> 00:51:32,843
बिल्कुल।
711
00:51:32,926 --> 00:51:34,720
हर चीज़ कभी न कभी पहली बार होती है।
712
00:51:36,471 --> 00:51:39,558
सभी छात्र ध्यान दें।
मुझे यह घोषणा करते हुए बहुत खुशी हो रही है
713
00:51:39,641 --> 00:51:44,897
कि विंकी देश के राजकुमार फ़ियेरो टिगेलार
आज हमारे छात्रों से बात करेंगे,
714
00:51:45,731 --> 00:51:48,775
वह शाही विंकी अकादमी से तबादला लेकर यहाँ आ रहे हैं।
715
00:51:50,485 --> 00:51:52,321
उनका ज़ोरों-शोरों से स्वागत कीजिएगा
716
00:51:52,863 --> 00:51:54,990
बिना उनसे नज़रें मिलाए।
717
00:52:07,377 --> 00:52:09,213
-हैलो।
-हैलो।
718
00:52:09,296 --> 00:52:10,297
हैलो।
719
00:52:12,132 --> 00:52:13,133
हैलो।
720
00:52:21,141 --> 00:52:22,893
आप अक्सर यहाँ दाखिला लेते हैं?
721
00:52:22,976 --> 00:52:24,645
मैं तुमसे कहना चाहूँगा…
722
00:52:25,521 --> 00:52:27,731
जो आप चाहें।
723
00:52:28,273 --> 00:52:29,399
…कि सामने से हट जाओ।
724
00:52:29,483 --> 00:52:31,485
बिल्कुल… हाँ, जैसा आप कहें।
725
00:52:32,528 --> 00:52:34,947
-कैसे हो?
-हैलो। हाँ।
726
00:52:47,543 --> 00:52:50,128
क्या तुम कुछ ढूँढ़ रहे हो? या…
727
00:52:51,922 --> 00:52:52,923
किसी को ढूँढ़ रहे हो?
728
00:52:53,006 --> 00:52:54,591
नहीं, मैं बस…
729
00:52:57,386 --> 00:52:58,637
मैं क्या कर रहा था?
730
00:52:59,847 --> 00:53:01,056
यह मुझे कैसे पता होगा?
731
00:53:01,598 --> 00:53:03,016
हमारी पहली लड़ाई।
732
00:53:11,316 --> 00:53:12,317
अब भी यहीं हो।
733
00:53:14,319 --> 00:53:18,115
मैंने नए छात्रों को
यह जगह दिखाने का वादा किया है, तो…
734
00:53:20,909 --> 00:53:24,913
रुको। क्या तुम नए आए छात्र हो?
735
00:53:24,997 --> 00:53:26,415
हाँ, बिल्कुल।
736
00:53:26,498 --> 00:53:28,208
मुझे पता नहीं था।
737
00:53:28,292 --> 00:53:32,212
हालाँकि मुझे नहीं पता कि मैं यहाँ
दूसरे स्कूलों से ज़्यादा दिन टिक पाऊँगा या नहीं।
738
00:53:32,838 --> 00:53:36,341
पर मैं तुम्हारे दूसरे स्कूलों में नहीं थी।
739
00:54:06,538 --> 00:54:08,540
और यह है…
740
00:54:09,333 --> 00:54:10,417
किताब घर।
741
00:54:11,793 --> 00:54:15,547
यहाँ कहीं दुर्लभ किताबों का संग्रह है,
742
00:54:15,631 --> 00:54:17,382
और कुछ जो उतनी दुर्लभ नहीं हैं।
743
00:54:18,175 --> 00:54:20,010
चुनने के लिए कितनी सारी किताबें हैं।
744
00:54:20,594 --> 00:54:21,595
है न?
745
00:54:35,776 --> 00:54:37,694
तो यहाँ सब मस्ती के लिए क्या करते हैं?
746
00:54:38,195 --> 00:54:39,571
कुछ नहीं।
747
00:54:39,655 --> 00:54:40,822
अब तक।
748
00:54:40,906 --> 00:54:42,491
कभी ऑज़डस्ट बॉलरूम गई हो?
749
00:54:42,574 --> 00:54:44,576
ऑज़डस्ट बॉलरूम?
750
00:54:44,660 --> 00:54:46,662
वह जगह तो गैरकानूनी है न?
751
00:54:47,162 --> 00:54:48,622
और विवादास्पद भी?
752
00:54:48,705 --> 00:54:50,457
हाँ, दोनों ही बातें सही हैं। हाँ।
753
00:54:50,999 --> 00:54:53,710
वह जगह यहाँ से ज़्यादा दूर नहीं है,
जो उसकी एक और अच्छी बात है।
754
00:54:56,964 --> 00:54:57,965
तुम ठीक तो हो न?
755
00:54:59,550 --> 00:55:00,551
हाँ।
756
00:55:02,719 --> 00:55:04,096
मैं फ़ियेरो टिगेलार हूँ।
757
00:55:05,848 --> 00:55:06,890
विंकी देश से।
758
00:55:06,974 --> 00:55:08,559
हे ऑज़।
759
00:55:09,101 --> 00:55:10,310
बॉक वुड्समैन…
760
00:55:12,396 --> 00:55:13,730
मंचकिनलैंड से।
761
00:55:15,858 --> 00:55:17,025
अच्छी बात है।
762
00:55:17,109 --> 00:55:19,152
माफ़ करना। यह जानकर खुशी हुई।
763
00:55:19,236 --> 00:55:24,283
वैसे, तुम क्या बोल रहे थे ऑज़डस्ट
और हम दोनों के मस्ती करने के बारे में?
764
00:55:24,366 --> 00:55:27,202
अफ़सोस कि शिज़ के नियमों के हिसाब से
रात के बाद शहर में जाना मना है।
765
00:55:27,286 --> 00:55:31,874
देख रहा हूँ कि एक बार फिर, अपने साथी छात्रों को
राह से भटकाने की ज़िम्मेदारी मुझ पर आ गई है।
766
00:55:33,292 --> 00:55:34,710
माफ़ करना।
767
00:55:47,764 --> 00:55:51,101
वो हमेशा गलत सिखाने की
कोशिश करते हैं
768
00:55:56,315 --> 00:56:01,570
मैंने कोशिश की थी
लेकिन मुझे निकाल दिया
769
00:56:03,780 --> 00:56:07,242
वो चाहते हैं कि आप ज्यादा न सीखो
770
00:56:09,161 --> 00:56:14,166
लेकिन टेंशन लेने से क्या फायदा है
771
00:56:20,297 --> 00:56:22,424
खुद से लड़ाई बंद करो
772
00:56:25,719 --> 00:56:32,726
और जैसी है ज़िन्दगी वैसी ही जिओ
773
00:56:43,612 --> 00:56:47,366
सतह पर रहो, और झूम के जिओ
774
00:56:47,616 --> 00:56:51,537
और समतल रास्ते पर चलो
775
00:56:51,912 --> 00:56:55,290
नहीं है दिमाग तो, दर्द भी नहीं है
776
00:56:55,624 --> 00:57:01,088
ज्यादा सोचने से क्या फायदा,
तो झूम के जिओ
777
00:57:01,505 --> 00:57:03,423
इसे मुश्किल न बनाओ
778
00:57:03,507 --> 00:57:07,386
और मेरी तरह मस्ती से जिओ
779
00:57:07,469 --> 00:57:11,557
सब है बेकार, ये है जानना ज़रूरी
780
00:57:11,890 --> 00:57:17,604
ज़िन्दगी है ये इसे झूम के जिओ
781
00:57:30,826 --> 00:57:32,244
झूम के जिओ
782
00:57:32,619 --> 00:57:34,371
झूमो लहराओ,
783
00:57:34,454 --> 00:57:38,250
हमेशा रहो मस्त
784
00:57:38,333 --> 00:57:42,087
नहीं ख्याल तो है ज़िन्दगी कमाल
785
00:57:42,337 --> 00:57:46,216
जो कुछ नहीं करते तो लगते अकलमंद हैं
786
00:57:46,300 --> 00:57:49,887
रहो लापरवाह और झूम के जिओ
787
00:57:50,137 --> 00:57:53,682
रहो वहीँ पर, जहाँ न हो मुसीबत
788
00:57:53,765 --> 00:57:57,853
जहाँ न जलन हो न दुश्मनों की चाल हो
789
00:57:57,936 --> 00:58:04,943
ज़िन्दगी है तो इसे झूम के जिओ
790
00:58:12,075 --> 00:58:13,243
ए!
791
00:58:21,627 --> 00:58:23,670
मैं पढ़ने बाहर जा रही हूँ। मैं नहीं…
792
00:58:34,848 --> 00:58:38,227
चलो चलते हैं ओज़ डस्ट बालरूम में,
793
00:58:38,310 --> 00:58:40,854
रात में सब वहीँ मिलेंगे
794
00:58:42,648 --> 00:58:45,442
और सुबह तक नाचेंगे
795
00:58:45,526 --> 00:58:50,072
कोई नाजनीन ढूंढो, और उसके संग झूमो
796
00:58:50,155 --> 00:58:53,951
और सीधे चलो ओज़डस्ट बालरूम
797
00:58:54,535 --> 00:58:57,663
चलो आओ मेरे साथ
798
00:58:57,871 --> 00:59:01,583
वहां जाकर खुश हो जाओगे
799
00:59:01,667 --> 00:59:05,546
ओज़डस्ट बालरूम में झूम के नाचो
800
00:59:05,629 --> 00:59:09,299
क्योंकि आखिर में हमें राख ही होना है
801
00:59:09,383 --> 00:59:13,720
सब है बेकार, ये है जानना ज़रूरी
802
00:59:14,137 --> 00:59:19,601
ये है ज़िन्दगी,
803
00:59:19,810 --> 00:59:23,355
ये है ज़िन्दगी
804
00:59:23,438 --> 00:59:27,818
तो बस झूमते रहो
805
00:59:32,322 --> 00:59:33,991
गलिंडा।
806
00:59:34,074 --> 00:59:35,200
सुनो, रुको।
807
00:59:38,787 --> 00:59:39,955
यह रख लो।
808
00:59:40,455 --> 00:59:41,707
मेरे पास और बहुत हैं।
809
00:59:41,790 --> 00:59:43,125
मैं बहुत रोता हूँ।
810
00:59:43,876 --> 00:59:44,877
शुक्रिया।
811
00:59:44,960 --> 00:59:47,629
उम्मीद है आज रात तुम मेरे साथ भी डांस करोगी।
812
00:59:47,713 --> 00:59:49,965
मैं वहाँ तुम्हारा इंतज़ार करूँगा।
813
00:59:50,507 --> 00:59:53,218
-सारी रात।
-तुम बहुत भले हो।
814
00:59:53,760 --> 00:59:55,387
पर पता है इससे भी अच्छा क्या होगा?
815
00:59:55,470 --> 00:59:58,182
वो बेहद खूबसूरत लड़की दिख रही है
816
00:59:58,557 --> 01:00:00,142
जो व्हीलचेयर में है
817
01:00:01,393 --> 01:00:03,061
बहुत बेइंसाफी है
818
01:00:03,353 --> 01:00:07,649
हम तो मस्ती करेंगे,
पर वो नहीं, नहीं,
819
01:00:07,733 --> 01:00:10,485
जानती हूँ कोई मेरा हीरो बनेगा,
820
01:00:10,777 --> 01:00:16,533
जो उसके पास जाकर, न्योता देगा
821
01:00:17,993 --> 01:00:20,662
मैं उससे साथ चलने को कह सकता हूँ।
822
01:00:24,249 --> 01:00:26,710
क्या तुम ये कर सकते हो?
823
01:00:30,881 --> 01:00:32,799
मैं तुम्हारे लिए कुछ भी कर सकता हूँ।
824
01:00:33,342 --> 01:00:34,343
तो?
825
01:00:35,385 --> 01:00:36,678
-अभी?
-क्यों नहीं?
826
01:00:36,762 --> 01:00:37,971
उससे अभी जाकर बात करूँ?
827
01:00:38,055 --> 01:00:39,473
क्यों नहीं? वह यहीं तो है।
828
01:00:50,484 --> 01:00:52,778
-हैलो, नेसा।
-हैलो।
829
01:00:56,698 --> 01:00:57,783
तुम कमाल हो।
830
01:00:59,660 --> 01:01:00,994
मुझे नहीं पता तुम क्या बोल रहे हो।
831
01:01:02,120 --> 01:01:03,455
मुझे दूसरों की मदद करना पसंद है।
832
01:01:05,791 --> 01:01:08,210
और आज रात मेरे पास और कोई काम नहीं है। क्योंकि…
833
01:01:08,752 --> 01:01:12,464
क्योंकि हम एक दूसरे से मिल चुके हैं
834
01:01:12,548 --> 01:01:16,385
मतलब हम बने हैं एक दूजे के लिए
835
01:01:18,011 --> 01:01:20,806
हमारी जोड़ी तो है कमाल
836
01:01:21,139 --> 01:01:28,146
हमेशा के लिए, झूम के जिओ
837
01:01:35,445 --> 01:01:37,364
तुम्हें कोई अंदाज़ा नहीं है कि अभी क्या हुआ।
838
01:01:37,447 --> 01:01:38,448
क्या हुआ?
839
01:01:38,532 --> 01:01:42,411
उस प्यारे से मंचकिन लड़के ने
मुझसे साथ बाहर चलने को कहा।
840
01:01:42,494 --> 01:01:47,082
उसने कहा कि पहले वह पूछने में शरमा रहा था
पर गलिंडा ने उसे हौसला दिया।
841
01:01:47,165 --> 01:01:49,168
-रुको। गलिंडा ने?
-रहने दो।
842
01:01:49,251 --> 01:01:52,588
उसके खिलाफ़ एक शब्द भी मत बोलना।
843
01:01:53,338 --> 01:01:56,466
आज रात मेरी ज़िंदगी की सबसे खूबसूरत रात होगी,
844
01:01:57,593 --> 01:01:59,219
गलिंडा के कारण।
845
01:02:01,180 --> 01:02:03,515
ज़िन्दगी में पहली बार,
846
01:02:03,599 --> 01:02:06,602
मौका है झूमने गाने का,
847
01:02:07,227 --> 01:02:11,773
उस मंचकिन बाय के साथ
जिसे ग्लिंडा ने भेजा है
848
01:02:12,107 --> 01:02:14,484
काश उसकी मेहरबानी है,
849
01:02:14,818 --> 01:02:20,574
मैं बदला चुका पाऊँ
850
01:02:21,283 --> 01:02:26,121
देखा एल्फबा,
हम बने हैं एक दूजे के लिए,
851
01:02:26,330 --> 01:02:29,708
और ग्लिंडा की वजह से सपना सच हुआ
852
01:02:30,667 --> 01:02:34,129
मैं और बाक़ हैं एक दूजे के लिए
853
01:02:35,339 --> 01:02:38,300
प्लीज़, एलफ़बा, समझने की कोशिश करो।
854
01:02:43,013 --> 01:02:44,264
एक, दो, तीन!
855
01:02:44,348 --> 01:02:46,433
-बस हो गया।
-पहन लिया।
856
01:02:46,517 --> 01:02:48,268
-और यह बेमिसाल है।
-हे मेरे ऑज़।
857
01:02:48,352 --> 01:02:50,938
क्या मैं इस सागर की सबसे बिंदास नन्ही मछली नहीं?
858
01:02:51,021 --> 01:02:55,609
सबसे ज़्यादा। फ़ियेरो का बचा-खुचा दिमाग भी घूम जाएगा।
859
01:02:55,692 --> 01:02:57,444
मतलब, हमने कमाल कर दिया।
860
01:02:57,528 --> 01:02:59,738
-अब जल्दी करो।
-ठीक है, मुझे शायद…
861
01:02:59,821 --> 01:03:02,574
यकीन नहीं होता कि वह बंदा जानता है
कि ऑज़डस्ट बॉलरूम में कैसे घुसना है।
862
01:03:02,658 --> 01:03:03,659
वही तो।
863
01:03:03,742 --> 01:03:06,787
और यह भी कि आज हमारी
उससे मुलाकात हो गई। है न?
864
01:03:10,666 --> 01:03:11,959
यह है क्या?
865
01:03:12,042 --> 01:03:13,168
गलिंडा?
866
01:03:15,087 --> 01:03:16,755
यह तुम्हारे पास क्यों है?
867
01:03:17,422 --> 01:03:19,383
पता है। मेरी दादी के कारण।
868
01:03:19,466 --> 01:03:21,677
वह मुझे बहुत भद्दे हैट पहनाती रहती हैं।
869
01:03:22,219 --> 01:03:25,848
मैं यह किसी को दे देती
पर किसी से इतनी नफ़रत नहीं करती।
870
01:03:28,809 --> 01:03:29,893
मैं ऐसा नहीं कर सकती।
871
01:03:31,645 --> 01:03:32,729
या कर सकती हूँ?
872
01:03:34,314 --> 01:03:35,566
नहीं।
873
01:03:38,110 --> 01:03:39,653
-हैलो।
-हैलो।
874
01:03:40,571 --> 01:03:43,282
-हमें चलना चाहिए।
-हमें घुटनों पर लाली लगाकर धूम मचानी है।
875
01:03:43,365 --> 01:03:44,408
-पता है।
-वह करो।
876
01:03:44,491 --> 01:03:46,660
-हाँ।
-खूब सारी लाली। मैं तो रोज़ लगाती हूँ।
877
01:03:46,743 --> 01:03:48,787
बाय, एलफ़बा। तुम्हारा शोल्डर पैड मस्त है…
878
01:03:48,871 --> 01:03:51,456
हाँ। तुम हमेशा ही लगती हो… बहुत अच्छा लगता है।
879
01:03:51,540 --> 01:03:53,292
बहुत अच्छी और खुशमिज़ाज।
880
01:03:56,670 --> 01:03:58,046
गलिंडा…
881
01:03:58,130 --> 01:03:59,089
तंत्र विद्या
882
01:03:59,173 --> 01:04:01,508
…नेसा और मैं
अभी तुम्हारी ही बात कर रहे थे और…
883
01:04:01,592 --> 01:04:03,302
हम तुम्हारी बात कर रहे थे,
884
01:04:03,844 --> 01:04:05,387
कि तुम्हें भी आज रात हमारे साथ चलना चाहिए।
885
01:04:06,889 --> 01:04:07,890
मैं समझी नहीं।
886
01:04:08,515 --> 01:04:11,894
तुम हमारे साथ ऑज़डस्ट चलो।
887
01:04:12,436 --> 01:04:13,604
मैं तुम्हें साथ चलने को कह रही हूँ।
888
01:04:13,687 --> 01:04:14,688
क्यों?
889
01:04:14,771 --> 01:04:17,274
क्योंकि सब वहाँ होंगे।
890
01:04:17,357 --> 01:04:20,068
और यह मत कहना कि तुम्हारे पास कपड़े नहीं हैं
891
01:04:20,152 --> 01:04:21,653
क्योंकि तुम यह पहन सकती हो।
892
01:04:23,822 --> 01:04:26,909
मतलब, यह तुम्हारी हर ड्रेस के साथ जँचेगा।
893
01:04:27,534 --> 01:04:30,704
ये तुम पर बहुत जचेगा,
894
01:04:30,787 --> 01:04:33,248
ये काला रंग तुमपे बहुत जंचेगा
895
01:04:33,999 --> 01:04:36,710
क्योंकि ये हैट तुम्हारे लिए बना है
896
01:04:36,793 --> 01:04:39,588
बहुत स्मार्ट हो तुम
897
01:04:40,380 --> 01:04:46,929
तुम बने हो एक दूजे के लिए,
तो लो, मेरी तरफ से ये तोहफा
898
01:05:03,862 --> 01:05:05,197
हम गिरफ़्तार हो जाएँगे।
899
01:05:06,281 --> 01:05:07,824
यहाँ बहुत रोशनी है।
900
01:05:08,575 --> 01:05:10,744
चलो। जल्दी चलो, चलो।
901
01:05:15,791 --> 01:05:19,711
परेशान करने के लिए माफ़ी चाहती हूँ, मैडम मोरिबल,
पर मुझे आपसे एक मदद चाहिए।
902
01:05:50,993 --> 01:05:53,412
ऑज़डस्ट
903
01:05:58,750 --> 01:06:00,586
यह लो। चलो। तैयार हो?
904
01:06:00,669 --> 01:06:01,670
हाँ!
905
01:06:04,173 --> 01:06:05,799
ए, ए!
906
01:06:05,883 --> 01:06:07,134
हाँ! चलो!
907
01:06:37,998 --> 01:06:39,291
सुनो नेस्सा,
908
01:06:39,374 --> 01:06:40,459
हाँ?
909
01:06:40,542 --> 01:06:41,543
अ, नेस्सा,
910
01:06:41,627 --> 01:06:45,839
मुझे कुछ करना है कबूल,
कि तुम्हें क्यों,
911
01:06:46,298 --> 01:06:51,637
आज रात का दिया न्योता,
जानता हूँ ये बेइंसाफी है,
912
01:06:52,346 --> 01:06:53,889
बॉक, मैं वजह जानती हूँ।
913
01:06:53,972 --> 01:06:55,390
तुम जानती हो?
914
01:06:55,474 --> 01:07:00,646
क्योंकि मैं व्हीलचेयर में हूँ,
और तुम्हें मुझसे हमदर्दी है
915
01:07:03,815 --> 01:07:05,817
नहीं। नहीं, नहीं।
916
01:07:05,901 --> 01:07:07,736
मुझे तुम पर तरस नहीं आता।
917
01:07:07,819 --> 01:07:09,905
तुम बहुत अच्छी हो। मैं तुम्हें साथ लाया क्योंकि…
918
01:07:11,365 --> 01:07:12,366
क्योंकि…
919
01:07:13,617 --> 01:07:17,371
क्योंकि तुम हो बहुत खूबसूरत
920
01:07:17,454 --> 01:07:20,374
ओह बाक़ तुम बहुत ही कमाल हो,
921
01:07:20,749 --> 01:07:25,879
हम एक दूजे के लिए बने हैं
और ये सुनहरी मौका है
922
01:07:27,256 --> 01:07:30,592
हम एक दूजे के लिए हैं, है न बाक़?
923
01:07:32,511 --> 01:07:33,762
एक बात कहूँ?
924
01:07:33,846 --> 01:07:35,347
चलो नाचें,
925
01:07:36,223 --> 01:07:37,099
क्या?
926
01:07:37,933 --> 01:07:41,436
चलो नाचें
927
01:07:53,156 --> 01:07:53,991
हाँ!
928
01:08:07,880 --> 01:08:10,257
क्या सारे टिगेलार इतना अच्छा नाचते हैं?
929
01:08:11,049 --> 01:08:12,384
तुम।
930
01:08:12,467 --> 01:08:13,468
मैं?
931
01:08:13,552 --> 01:08:16,846
और तुम वह करते रहो जो कर रहे हो।
932
01:08:17,973 --> 01:08:18,974
जाओ।
933
01:08:19,057 --> 01:08:19,975
जाओ।
934
01:08:21,768 --> 01:08:23,854
मैडम मोरिबल, आप…
935
01:08:24,563 --> 01:08:27,232
-सच में, मैं आपका बहुत सम्मान…
-बहुत हुआ।
936
01:08:30,068 --> 01:08:31,486
जादू की छड़ी?
937
01:08:32,196 --> 01:08:33,529
यह छड़ी ट्रेनिंग के लिए है।
938
01:08:33,613 --> 01:08:36,491
ट्रेनिंग वाली छड़ी? मेरे लिए?
939
01:08:36,575 --> 01:08:39,286
मैडम मोरिबल, मैं आपका शुक्रिया कैसे अदा करूँ?
940
01:08:40,120 --> 01:08:42,456
एक तांत्रिक बनना मेरी दिली इच्छा है।
941
01:08:42,538 --> 01:08:45,876
मुझ पर भरोसा करने का शुक्रिया।
942
01:08:45,959 --> 01:08:48,545
दरअसल, मुझे तुम पर ज़रा भी भरोसा नहीं है।
943
01:08:49,296 --> 01:08:52,549
यह तुम्हारी रूममेट का सुझाव है, मेरा नहीं।
944
01:08:54,134 --> 01:08:55,301
मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा।
945
01:08:55,801 --> 01:09:00,849
मिस एलफ़बा ने मुझसे निवेदन किया
कि मैं तुम्हें अपने तंत्र विद्या सेमिनार में ले लूँ
946
01:09:00,933 --> 01:09:05,020
और कहा कि मैं तुम्हें यह आज रात ही बता दूँ,
वरना वह भी छोड़ देगी।
947
01:09:05,103 --> 01:09:06,104
एलफ़बा ने ऐसा कहा?
948
01:09:07,689 --> 01:09:09,274
पर क्यों?
949
01:09:09,774 --> 01:09:13,612
मैं एक तांत्रिक हूँ, माइंड रीडर नहीं।
मुझे नहीं पता उसने ऐसा क्यों कहा।
950
01:09:13,694 --> 01:09:16,073
पर मैं उसे खोना नहीं चाहती,
951
01:09:16,156 --> 01:09:17,407
इसलिए यहाँ आ गई।
952
01:09:18,533 --> 01:09:23,037
मेरा यह मानना है, बेटा कि तुम यह नहीं कर पाओगी।
953
01:09:23,580 --> 01:09:25,207
उम्मीद है तुम मुझे गलत साबित कर दोगी।
954
01:09:26,291 --> 01:09:27,584
पर मुझे नहीं लगता कर पाओगी।
955
01:09:30,002 --> 01:09:32,256
उसका शुक्रिया अदा करना। वह अभी-अभी यहाँ आई है।
956
01:09:33,006 --> 01:09:34,006
क्या?
957
01:10:13,797 --> 01:10:15,716
इसने यह क्या पहन रखा है?
958
01:10:19,678 --> 01:10:21,305
कितना बेहूदा हैट है।
959
01:11:11,146 --> 01:11:13,315
इसका हैट कितना भद्दा है।
960
01:11:17,653 --> 01:11:18,737
देखो यह क्या कर रही है।
961
01:11:22,032 --> 01:11:23,450
उसे क्या लगता है कि वह क्या कर रही है?
962
01:11:23,534 --> 01:11:24,952
वह डांस कर रही है क्या?
963
01:12:22,759 --> 01:12:23,969
मैं इतना तो कहूँगा
964
01:12:24,052 --> 01:12:26,221
कि उसे कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि लोग क्या सोचते हैं।
965
01:12:26,805 --> 01:12:27,890
उसे फ़र्क पड़ता है।
966
01:12:29,516 --> 01:12:31,018
बस दिखाती है कि फ़र्क नहीं पड़ता।
967
01:12:39,443 --> 01:12:40,527
मैं यह नहीं देख सकती।
968
01:12:43,113 --> 01:12:44,281
मुझे बहुत बुरा लग रहा है।
969
01:12:44,823 --> 01:12:45,908
क्यों?
970
01:12:46,575 --> 01:12:48,160
इसमें तुम्हारी कोई गलती नहीं है।
971
01:12:58,295 --> 01:12:59,296
अभी आती हूँ।
972
01:13:52,391 --> 01:13:53,976
-यह क्या कर रही हो?
-रुक जाओ।
973
01:13:58,230 --> 01:13:59,231
नहीं।
974
01:15:14,431 --> 01:15:15,432
कोई बात नहीं।
975
01:16:10,779 --> 01:16:14,658
ओज़डस्ट बालरूम में झूम के नाचो
976
01:16:14,741 --> 01:16:18,787
क्योंकि आखिर में हमें राख ही होना है
977
01:16:18,871 --> 01:16:23,292
और हो सकता है शायद ज़िन्दगी बदल जाए,
978
01:16:23,542 --> 01:16:30,549
तो सभी झूम के जिओ!
979
01:16:41,351 --> 01:16:43,478
एक सेकंड रुको।
980
01:16:43,562 --> 01:16:47,191
तुम कह रही हो कि वह तुम्हारी पहली पार्टी थी?
981
01:16:47,274 --> 01:16:48,609
अंतिम संस्कारों को नहीं गिन सकते न?
982
01:16:51,111 --> 01:16:52,321
अच्छा मज़ाक कर लेती हो।
983
01:16:52,404 --> 01:16:53,405
शुक्रिया।
984
01:16:54,448 --> 01:16:57,201
-मैं तो सो ही नहीं पाऊँगी।
-मैं भी नहीं।
985
01:16:57,284 --> 01:17:00,954
मुझे पता है। हम एक-दूसरे को कुछ ऐसा बताते हैं
जो हमने पहले कभी किसी को नहीं बताया।
986
01:17:01,038 --> 01:17:02,623
ठीक है। मैं पहले बताती हूँ।
987
01:17:05,667 --> 01:17:07,336
फ़ियेरो और मैं शादी करने वाले हैं।
988
01:17:10,797 --> 01:17:11,882
उसने तुमसे हाथ माँग भी लिया?
989
01:17:11,965 --> 01:17:13,342
उसे अब तक यह पता नहीं है।
990
01:17:14,635 --> 01:17:15,636
अच्छा।
991
01:17:16,386 --> 01:17:17,930
ठीक है, अब तुम मुझे कोई राज़ बताओ।
992
01:17:18,013 --> 01:17:19,973
-क्या बताऊँ?
-जैसे…
993
01:17:21,308 --> 01:17:22,476
जैसे…
994
01:17:23,310 --> 01:17:26,355
तुम यह अजीब सी छोटी सी हरी बोतल
तकिए के नीचे रखकर क्यों सोती हो?
995
01:17:26,438 --> 01:17:28,315
-नहीं, प्लीज़ वह वापस दे दो।
-यह क्या है? मुझे जानना है।
996
01:17:28,398 --> 01:17:29,900
-वह वापस दे दो प्लीज़।
-मुझे जानना है।
997
01:17:29,983 --> 01:17:31,568
-सच में…
-वह वापस दे दो!
998
01:17:34,530 --> 01:17:36,240
यह मेरी माँ की थी। बस।
999
01:17:39,117 --> 01:17:40,536
यह तो गलत बात है।
1000
01:17:40,619 --> 01:17:42,287
मैंने तुम्हें बहुत अच्छा राज़ बताया है।
1001
01:18:04,893 --> 01:18:06,061
मेरे पिता मुझसे नफ़रत करते हैं।
1002
01:18:06,979 --> 01:18:08,021
क्या?
1003
01:18:08,105 --> 01:18:09,606
यह कोई राज़ नहीं है।
1004
01:18:11,441 --> 01:18:13,527
राज़ यह है
1005
01:18:14,403 --> 01:18:15,737
कि उनके पास इसकी बहुत अच्छी वजह है।
1006
01:18:25,497 --> 01:18:27,040
गलती मेरी ही है।
1007
01:18:28,166 --> 01:18:29,418
क्या?
1008
01:18:33,672 --> 01:18:35,424
कि मेरी बहन की यह हालत हो गई।
1009
01:18:39,511 --> 01:18:41,180
जब नेसा माँ के पेट में थी,
1010
01:18:41,263 --> 01:18:44,391
मेरे पिता को डर था कि वह भी पैदा होने पर…
1011
01:18:44,474 --> 01:18:45,726
-हरी होगी।
-…हरी होगी।
1012
01:18:48,020 --> 01:18:52,441
वह इतना घबराते थे कि वह दिन-रात
मेरी माँ को एक जड़ी-बूटी खिलाते थे।
1013
01:18:54,860 --> 01:18:55,861
पर
1014
01:18:57,154 --> 01:18:59,781
उनकी वजह से नेसा का जन्म समय से पहले हो गया और…
1015
01:19:02,117 --> 01:19:03,619
और उसके नन्हे पैर, वे…
1016
01:19:07,122 --> 01:19:08,457
और मेरी माँ…
1017
01:19:12,002 --> 01:19:13,545
वह कभी जागी ही नहीं।
1018
01:19:15,005 --> 01:19:17,382
और यह सब न होता अगर…
1019
01:19:19,676 --> 01:19:20,677
मैं न होती।
1020
01:19:22,554 --> 01:19:23,555
तो…
1021
01:19:24,973 --> 01:19:26,141
यह सब मेरी गलती है।
1022
01:19:27,768 --> 01:19:29,436
क्या? नहीं।
1023
01:19:30,437 --> 01:19:34,608
यह उन जड़ी-बूटियों की गलती है, तुम्हारी नहीं।
1024
01:19:36,652 --> 01:19:39,571
यह तुम्हारा राज़ हो सकता है, एलफ़बा,
पर यह सच नहीं है।
1025
01:19:44,451 --> 01:19:45,911
देखो।
1026
01:19:45,994 --> 01:19:47,412
कल आ गया।
1027
01:19:52,292 --> 01:19:53,627
और एल्फ़ी…
1028
01:19:54,503 --> 01:19:56,922
-क्या मैं तुम्हें "एल्फ़ी" बुला सकती हूँ?
-यह थोड़ा बचकाना है।
1029
01:19:57,005 --> 01:19:59,842
-पता है। मैं तुम्हें यही बुलाऊँगी।
-मुझे नहीं…
1030
01:20:01,301 --> 01:20:03,220
और तुम मुझे बुलाना…
1031
01:20:03,303 --> 01:20:04,304
गलिंडा।
1032
01:20:04,388 --> 01:20:05,556
यही तुम्हारा नाम है।
1033
01:20:05,639 --> 01:20:06,640
लड़ाई रहने दो।
1034
01:20:08,392 --> 01:20:09,393
एल्फ़ी?
1035
01:20:10,269 --> 01:20:11,520
अब जब हम दोस्त बन गए हैं,
1036
01:20:12,896 --> 01:20:15,148
मैंने तय कर लिया है तुम मेरा अगला प्रोजेक्ट हो।
1037
01:20:15,232 --> 01:20:16,859
तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं है।
1038
01:20:16,942 --> 01:20:18,193
मुझे पता है।
1039
01:20:18,694 --> 01:20:20,404
इसीलिए तो मैं इतनी अच्छी हूँ।
1040
01:20:22,364 --> 01:20:26,827
जब भी मैं किसी को अपने से
कमतर देखती हूँ,
1041
01:20:27,202 --> 01:20:31,790
और मानना पड़ेगा, कौन मुझसे कमतर नहीं
1042
01:20:32,541 --> 01:20:36,128
तो मेरा दिल अन्दर से रोता है
1043
01:20:36,211 --> 01:20:42,509
जब किसी सुन्दर बनाता होता है,
तो मैं शुरू हो जाती हूँ, पता है
1044
01:20:45,179 --> 01:20:52,186
कि उनको, चाहिए क्या!
और अगर तुम्हें देखती हूँ
1045
01:21:00,277 --> 01:21:01,278
रहने दो।
1046
01:21:01,820 --> 01:21:05,032
-मुझे… ठीक है।
-हाँ। ये वापस लगा देती हूँ।
1047
01:21:08,452 --> 01:21:12,664
ये काम नहीं आसान, मुझे होगी मुश्किल
1048
01:21:12,956 --> 01:21:17,628
पर फ़िक्र नहीं,
क्योंकि मैं हूँगी कामयाब!
1049
01:21:17,920 --> 01:21:24,885
जैसा मैं कहती हूँ, अगर वैसा करोगी,
1050
01:21:25,594 --> 01:21:31,308
तुम, हो जाओगी,
1051
01:21:40,859 --> 01:21:41,860
मशहूर
1052
01:21:42,486 --> 01:21:44,947
तुम हो जाओगी मशहूर
1053
01:21:45,280 --> 01:21:48,617
मैं सिखाऊंगी तुम्हें,
कैसे रिझाते हैं लडको को,
1054
01:21:48,909 --> 01:21:50,577
फ़्लर्ट करने सभी तरीके
1055
01:21:50,911 --> 01:21:54,122
कौन से हों जूते, कौन सा हेयरस्टाइल,
1056
01:21:54,414 --> 01:21:57,960
वो हर चीज़ जिससे तुम हो जाओगी मशहूर!
1057
01:21:58,669 --> 01:22:01,421
मशहूर होने में करुँगी मैं मदद
1058
01:22:01,505 --> 01:22:04,716
अच्छे लोगों से मिलोगी, अच्छा खेलोगी,
1059
01:22:04,800 --> 01:22:08,428
और वो लहजा जिसमें करनी बात,
तो शुरू करें!
1060
01:22:08,512 --> 01:22:13,267
क्योंकि करनी है तुमको बहुत मेहनत!
1061
01:22:15,936 --> 01:22:18,605
मेरी बातों का बुरा मत मानना!
1062
01:22:18,689 --> 01:22:21,316
अभी तुम्हें हैं बहुत कुछ जानना!
1063
01:22:21,567 --> 01:22:25,320
मैंने किया है फैसला बनने का दोस्त,
बहन और ऐडवाईजर
1064
01:22:25,404 --> 01:22:29,032
मुझसा नहीं कोई बात हो जब
होने की मशहूर
1065
01:22:29,867 --> 01:22:32,244
जानती हूँ कैसे होना है मशहूर!
1066
01:22:32,619 --> 01:22:35,998
मेरी मदद से, जो तुम पहले थी,
1067
01:22:36,081 --> 01:22:38,709
पूरी तरह बदल जाओगी तुम!
1068
01:22:38,792 --> 01:22:42,004
कोई नहीं रोक पायेगा
होने से तुम्हें मशहूर!
1069
01:22:43,213 --> 01:22:44,214
लार!
1070
01:22:44,923 --> 01:22:50,137
ला, ला, ला, ला,
1071
01:22:50,220 --> 01:22:53,724
हम बनायेंगे तुम्हें मशहूर!
1072
01:22:55,851 --> 01:22:57,102
इससे कुछ नहीं होगा।
1073
01:22:58,103 --> 01:22:58,937
क्या?
1074
01:22:59,021 --> 01:23:02,357
एल्फ़ी, ऐसा मत सोचो।
1075
01:23:02,441 --> 01:23:06,486
तुम्हारी सारी ज़िंदगी बदलने वाली है
और उसकी वजह बस मैं हूँ।
1076
01:23:07,654 --> 01:23:08,655
चलो।
1077
01:23:09,156 --> 01:23:14,661
जो भी मिलता है मायूस,
नैन-नक्श जिनके मनहूस,
1078
01:23:14,745 --> 01:23:17,581
उनको समझाती हूँ मैं
1079
01:23:17,664 --> 01:23:22,336
बड़े लोगों के बारे में सोचो,
1080
01:23:22,419 --> 01:23:27,841
ख़ास कर महान वक्ताओं के,
क्या उनके पास दिमाग या ज्ञान था?
1081
01:23:32,763 --> 01:23:34,890
पर हो गए वो मशहूर!
1082
01:23:35,390 --> 01:23:38,602
बात नहीं है काबिलियत की,
बात है कैसे दिखते हो,
1083
01:23:38,810 --> 01:23:44,816
तो मेरी तरह मशहूर होने के लिए
करनी पड़ती है मेहनत!
1084
01:23:48,487 --> 01:23:49,613
यहाँ आओ।
1085
01:23:49,696 --> 01:23:51,490
सबसे पहले, बाल।
1086
01:23:52,157 --> 01:23:53,784
हम अपने बाल झटकते हैं।
1087
01:23:54,368 --> 01:23:55,577
तैयार हो?
1088
01:23:56,119 --> 01:23:57,204
झटको, झटको।
1089
01:24:00,541 --> 01:24:01,625
झटको, झटको।
1090
01:24:04,837 --> 01:24:05,838
यह भी एक तरीका है।
1091
01:24:07,256 --> 01:24:11,134
अब मैं बदलूँगी तुम्हारी इस फ्रॉक/ कोट को,
1092
01:24:11,218 --> 01:24:14,680
यह आम सी फ़्रोट… बूप…
बन जाएगी एक शानदार बॉल गाउन।
1093
01:24:16,807 --> 01:24:17,808
बॉल गाउन।
1094
01:24:22,521 --> 01:24:23,522
बॉल गाउन।
1095
01:24:24,189 --> 01:24:25,190
बॉल गाउन।
1096
01:24:25,691 --> 01:24:26,692
चलो भी!
1097
01:24:27,234 --> 01:24:29,111
चलो भी। मैं तुम पर भरोसा कर रही हूँ।
1098
01:24:39,872 --> 01:24:41,206
बॉल गाउन।
1099
01:24:43,208 --> 01:24:44,668
-सच में?
-मेरी मदद चाहिए?
1100
01:24:44,751 --> 01:24:46,920
नहीं! बस यह फ़्रोट ही पहन लो। यह सुंदर है।
1101
01:24:49,590 --> 01:24:52,009
छोटी चीज़ों से शुरू करते हैं।
1102
01:24:52,092 --> 01:24:53,510
पहले आप, मैडम।
1103
01:24:54,386 --> 01:24:55,470
-देखते हैं।
-शुक्रिया।
1104
01:25:01,018 --> 01:25:02,019
शायद…
1105
01:25:03,687 --> 01:25:05,105
बस यह काफ़ी है।
1106
01:25:10,235 --> 01:25:11,862
गुलाबी रंग हरे के साथ जँचता है।
1107
01:25:12,404 --> 01:25:13,864
हरे के साथ "फबता" है।
1108
01:25:13,947 --> 01:25:15,741
बिल्कुल।
1109
01:25:31,965 --> 01:25:33,467
तो, मिस एलफ़बा…
1110
01:25:36,303 --> 01:25:37,554
ज़रा देखो खुद को।
1111
01:25:41,266 --> 01:25:42,518
तुम कितनी सुंदर हो।
1112
01:25:46,647 --> 01:25:47,814
मुझे जाना होगा।
1113
01:25:48,398 --> 01:25:49,566
क्या…
1114
01:25:56,573 --> 01:25:57,658
शुक्रिया कहने की ज़रूरत नहीं।
1115
01:25:59,993 --> 01:26:01,495
हैलो।
1116
01:26:02,454 --> 01:26:04,206
वाह।
1117
01:26:06,542 --> 01:26:09,211
चाहे तो ना कहो,
1118
01:26:10,170 --> 01:26:13,841
दिलचस्पी न लो
1119
01:26:14,258 --> 01:26:18,971
लेकिन इतना जानती हूँ,
1120
01:26:23,350 --> 01:26:27,771
तुम्हें खुद को अच्छा लगेगा,
होना मशहूर!
1121
01:26:46,832 --> 01:26:49,543
तुम हो जाओगी मशहूर
1122
01:26:52,754 --> 01:26:59,761
पर मेरे जितनी मशहूर नहीं!
1123
01:27:10,022 --> 01:27:11,857
-हैलो, एलफ़बा।
-हैलो।
1124
01:27:11,940 --> 01:27:13,192
हैलो, एलफ़बा।
1125
01:27:19,948 --> 01:27:21,617
झटको, झटको।
1126
01:27:22,284 --> 01:27:23,285
नहीं।
1127
01:27:35,130 --> 01:27:36,548
तुम पर गलिंडा का असर हो गया।
1128
01:27:40,761 --> 01:27:42,554
पता है, तुम्हें यह करने की ज़रूरत नहीं है।
1129
01:27:45,933 --> 01:27:47,768
चलो। क्लास में चलते हैं।
1130
01:27:49,394 --> 01:27:51,647
-डॉ. डिली।
-डॉ. डिली, क्योंकि तुम नहीं…
1131
01:27:51,730 --> 01:27:53,315
-वह मुझे बुलाते हैं…
-डॉ. डिलामॉन्ड।
1132
01:27:53,398 --> 01:27:54,983
-उनकी गलती नहीं है।
-उन्हें यह मानना होगा।
1133
01:27:55,067 --> 01:27:56,443
उनके ऊपर के अगले दाँत नहीं हैं।
1134
01:27:58,862 --> 01:28:00,531
डॉ. डिलामॉन्ड, मैं आपके लिए पॉपी के फूल लाई हूँ।
1135
01:28:00,614 --> 01:28:02,491
अभी नहीं, मिस एलफ़बा।
1136
01:28:03,033 --> 01:28:05,869
प्लीज़, सब अपनी जगह बैठ जाइए।
1137
01:28:05,953 --> 01:28:08,372
मुझे कुछ कहना है और समय बहुत कम है।
1138
01:28:10,415 --> 01:28:12,251
मेरे प्यारे छात्रों,
1139
01:28:12,334 --> 01:28:15,003
आज शिज़ में मेरा आखिरी दिन है।
1140
01:28:15,629 --> 01:28:19,299
दरअसल, अब से जानवरों को पढ़ाने की इजाज़त नहीं है।
1141
01:28:19,383 --> 01:28:20,384
क्या?
1142
01:28:20,467 --> 01:28:23,512
कोई बात नहीं, मिस एलफ़बा। मैं ठीक हूँ। मैं…
1143
01:28:31,395 --> 01:28:35,065
बच्चों, प्लीज़ शांत रहना।
घबराने की कोई बात नहीं है।
1144
01:28:35,148 --> 01:28:36,567
यह क्या है? यह क्या हो रहा है?
1145
01:28:36,650 --> 01:28:37,818
चलो, बकरे।
1146
01:28:40,112 --> 01:28:40,946
ए!
1147
01:28:41,029 --> 01:28:42,030
आप यह नहीं होने दे सकतीं।
1148
01:28:42,114 --> 01:28:44,199
मिस एलफ़बा, मुझे डर है कि यह मेरे हाथ में नहीं है।
1149
01:28:44,283 --> 01:28:45,784
ये लोग मेरी नौकरी छीन सकते हैं,
1150
01:28:45,868 --> 01:28:48,287
-पर मेरी आवाज़ नहीं दबा सकते!
-डॉ. डिलामॉन्ड।
1151
01:28:48,370 --> 01:28:52,374
मेरी बात सुनो! तुम्हें पूरी कहानी नहीं बताई जा रही!
1152
01:28:56,795 --> 01:28:59,047
क्या हम सब यहाँ चुपचाप बैठे रहेंगे?
1153
01:29:01,300 --> 01:29:04,720
बहुत हो गया, मिस एलफ़बा।
1154
01:29:06,805 --> 01:29:07,890
जाकर अपनी जगह बैठ जाओ।
1155
01:29:24,698 --> 01:29:25,699
बच्चों…
1156
01:29:26,283 --> 01:29:27,284
तुम ठीक तो हो न?
1157
01:29:27,367 --> 01:29:31,663
…तुम्हारे इतिहास के नए प्रोफ़ेसर ने
तुम्हारे लिए एक खास प्रेज़ेंटेशन बनाया है।
1158
01:29:47,804 --> 01:29:50,390
गुड आफ़्टरनून, बच्चों।
1159
01:29:53,519 --> 01:29:55,938
-गुड आफ़्टरनून।
-गुड आफ़्टरनून।
1160
01:29:56,021 --> 01:29:57,689
ऐसे समय में,
1161
01:29:57,773 --> 01:30:02,194
हमारे लिए यही सही होगा
कि हम न सिर्फ़ अतीत को जानें,
1162
01:30:02,277 --> 01:30:05,113
बल्कि भविष्य की ओर भी देखें।
1163
01:30:09,117 --> 01:30:12,788
इसे कहते हैं पिंजरा।
1164
01:30:18,710 --> 01:30:21,713
यह बेशकीमती आविष्कार
पूरे ऑज़ के लिए वरदान साबित होगा,
1165
01:30:21,797 --> 01:30:24,174
और जानवरों के लिए भी यही अच्छा है। देखो…
1166
01:30:24,258 --> 01:30:26,260
पर अगर सब इतना अच्छा है, तो यह काँप क्यों रहा है?
1167
01:30:31,056 --> 01:30:33,141
वह बस यहाँ आकर खुश है।
1168
01:30:34,893 --> 01:30:37,729
अब, इतनी छोटी उम्र में किसी जानवर को
पिंजरे में डालने का फ़ायदा यह है
1169
01:30:37,813 --> 01:30:40,691
कि यह मुमकिन है
कि यह कभी बोलना ही नहीं सीखेगा।
1170
01:30:41,275 --> 01:30:42,276
नहीं।
1171
01:30:42,359 --> 01:30:45,153
जानवरों के आकार के आधार पर
पिंजरे छोटे या बड़े हो सकते हैं
1172
01:30:45,237 --> 01:30:47,489
पर इनका मूल डिज़ाइन नहीं बदलेगा।
1173
01:30:47,573 --> 01:30:49,241
मैं दिखाता हूँ।
1174
01:30:52,244 --> 01:30:54,663
ऐसी दुनिया की कल्पना कर सकती हो
जहाँ जानवरों को पिंजरों में कैद रखा जाए
1175
01:30:54,746 --> 01:30:56,331
और वे बोलना सीख ही न पाएँ?
1176
01:30:56,415 --> 01:30:58,083
यह बेचारा शेर का बच्चा कितना डरा हुआ लग रहा है।
1177
01:30:58,750 --> 01:30:59,918
अब हम क्या करेंगे?
1178
01:31:00,002 --> 01:31:01,587
माफ़ करना, पर "हम"?
1179
01:31:01,670 --> 01:31:03,505
किसी को तो कुछ करना होगा।
1180
01:31:35,412 --> 01:31:38,248
अरे। अरे, यहाँ आओ।
1181
01:31:40,792 --> 01:31:41,793
यह क्या हो रहा है?
1182
01:31:43,045 --> 01:31:44,880
पता नहीं। मुझे गुस्सा आ गया और…
1183
01:31:47,132 --> 01:31:48,717
फ़ियेरो, तुम क्या कर रहे हो?
1184
01:31:50,636 --> 01:31:52,513
तुम आ रही हो या नहीं?
1185
01:31:53,263 --> 01:31:54,431
चलो।
1186
01:31:59,520 --> 01:32:00,521
देखो।
1187
01:32:00,604 --> 01:32:01,605
चलो।
1188
01:32:03,524 --> 01:32:05,192
आओ, छोटू। शाबाश।
1189
01:32:05,817 --> 01:32:08,487
-यहाँ बैठ जाओ।
-हाँ। ठीक है।
1190
01:32:33,345 --> 01:32:34,680
ऑज़ ही जाने यह क्या हो रहा है।
1191
01:32:44,106 --> 01:32:45,774
एम
1192
01:32:59,204 --> 01:33:00,539
ज़रूरी
1193
01:33:00,622 --> 01:33:03,625
द विज़र्ड ऑफ़ ऑज़
स्थान एमरल्ड सिटी
1194
01:33:11,425 --> 01:33:13,218
मैं तुम्हें डराना नहीं चाहती थी।
1195
01:33:15,554 --> 01:33:18,390
तुम हमेशा कोई न कोई बखेड़ा क्यों खड़ा कर देती हो?
1196
01:33:18,473 --> 01:33:20,559
मैं बखेड़ा खड़ा नहीं करती। मैं ही बखेड़ा हूँ।
1197
01:33:20,642 --> 01:33:22,603
हाँ। इसमें कोई शक नहीं।
1198
01:33:22,686 --> 01:33:25,689
तो तुम्हें लगता है मुझे चुप रहना चाहिए?
यही कहना चाहते हो?
1199
01:33:25,772 --> 01:33:27,232
क्या? महीं। मैं कह रहा हूँ कि…
1200
01:33:27,316 --> 01:33:29,026
-तुम्हें लगता है मैं ऐसी होना चाहती हूँ?
-मैं…
1201
01:33:29,109 --> 01:33:31,236
-तुम्हें लगता है मैं सबकी इतनी परवाह करना चाहती हूँ?
-नहीं, मेरा मतलब…
1202
01:33:31,320 --> 01:33:33,280
पता है कि अगर परवाह न करूँ
तो ज़िंदगी आसान हो जाएगी, पर…
1203
01:33:33,363 --> 01:33:35,115
तुम कभी किसी और को बोलने देती हो या नहीं?
1204
01:33:37,451 --> 01:33:38,452
माफ़ करना।
1205
01:33:40,204 --> 01:33:42,164
-मैं बस…
-क्या मैं एक और बात बोल सकती हूँ?
1206
01:33:44,041 --> 01:33:45,918
तुम पीछे हट सकते थे।
1207
01:33:46,460 --> 01:33:47,461
तो?
1208
01:33:47,544 --> 01:33:50,839
तो भले ही तुम मतलबी और खुदगर्ज़ होने का
कितना भी दिखावा कर लो…
1209
01:33:50,923 --> 01:33:53,008
माफ़ करना। मैंने कोई दिखावा नहीं किया।
1210
01:33:53,091 --> 01:33:55,177
मैं सौ फ़ीसदी मतलबी और खुदगर्ज़ हूँ।
1211
01:33:55,260 --> 01:33:57,221
रहने भी दो। तुम ऐसे बिल्कुल नहीं हो।
1212
01:33:57,304 --> 01:33:59,014
वरना तुम इतने नाखुश न होते।
1213
01:34:08,482 --> 01:34:09,483
ठीक है।
1214
01:34:11,902 --> 01:34:14,238
-अगर तुम्हें मेरी मदद नहीं चाहिए…
-नहीं, मुझे मदद चाहिए।
1215
01:35:02,160 --> 01:35:03,912
तुम वहाँ क्या करना चाहती थी?
1216
01:35:06,665 --> 01:35:08,917
और तुमने वह बस मेरे साथ क्यों नहीं किया?
1217
01:35:15,632 --> 01:35:16,633
तुम्हारा खून बह रहा है।
1218
01:35:17,968 --> 01:35:18,969
सच में?
1219
01:35:35,027 --> 01:35:36,028
यहाँ पर।
1220
01:35:41,033 --> 01:35:42,826
शायद उसने तुम्हें खरोंच दिया।
1221
01:35:42,910 --> 01:35:43,911
हाँ।
1222
01:35:47,247 --> 01:35:49,416
या शायद उसने मुझे खरोंच दिया।
1223
01:35:52,669 --> 01:35:53,837
अब किसी सुरक्षित जगह जाता हूँ।
1224
01:35:54,963 --> 01:35:55,964
यह शेर का बच्चा।
1225
01:35:57,132 --> 01:35:59,510
-इसे किसी सुरक्षित जगह ले जाता हूँ।
-बिल्कुल।
1226
01:36:06,850 --> 01:36:07,851
फ़ियेरो।
1227
01:36:18,779 --> 01:36:20,739
हाथों ने छुआ
1228
01:36:23,909 --> 01:36:25,869
आँखें मिलीं
1229
01:36:29,164 --> 01:36:35,754
अचानक ख़ामोशी, खून में गर्मी
1230
01:36:37,548 --> 01:36:44,555
दिल की धड़कन हुई तेज़
1231
01:36:45,138 --> 01:36:51,353
यही वो लड़का हो सकता है
1232
01:36:52,729 --> 01:36:58,944
लेकिन मैं वो लड़की नहीं
1233
01:36:59,027 --> 01:37:04,825
ज्यादा बड़ा सपना मत देखो
1234
01:37:05,784 --> 01:37:11,123
मत भूलो तुम हो कौन
1235
01:37:11,665 --> 01:37:18,338
और इस ख़ुशी को जाओ भूल
1236
01:37:18,422 --> 01:37:24,136
यही वो लड़का हो सकता है
1237
01:37:24,720 --> 01:37:30,058
लेकिन मैं वो लड़की नहीं
1238
01:37:30,142 --> 01:37:34,271
कभी कभी दिल चाहता है चुरा लेना
1239
01:37:34,354 --> 01:37:38,483
जो कभी देखा था सपना
1240
01:37:38,567 --> 01:37:43,238
लेकिन इससे दर्द होता नहीं कम
1241
01:37:43,572 --> 01:37:49,328
जब असलियत आती है सामने
1242
01:37:51,163 --> 01:37:57,419
खिलती मुस्कान, ढीले पड़ते अंग
1243
01:37:57,753 --> 01:38:03,175
जिसकी है किस्मत में, वही जीतेगी इसे
1244
01:38:04,051 --> 01:38:10,140
सुनहरी बाल, घुंघराली लटें
1245
01:38:10,224 --> 01:38:16,146
उसने उस लड़की को है चुना
1246
01:38:16,522 --> 01:38:22,569
और उपरवाला जानता है,
1247
01:38:22,819 --> 01:38:28,158
मैं वो लड़की नहीं
1248
01:38:32,746 --> 01:38:33,747
जान!
1249
01:38:34,581 --> 01:38:36,708
हे भगवान, मैं कितना घबरा गई थी।
1250
01:38:38,418 --> 01:38:42,506
तो ये ख्वाहिश मत पालो
1251
01:38:44,508 --> 01:38:49,763
इससे सिर्फ ज़ख्म मिलेंगे
1252
01:38:50,472 --> 01:38:57,479
फूल और मोती मेरी किस्मत नहीं
1253
01:38:59,189 --> 01:39:05,112
मैं एक लड़की को जानती हूँ
1254
01:39:06,029 --> 01:39:11,451
जिसे ये चाहता है
1255
01:39:17,708 --> 01:39:23,547
पर मैं वो लड़की नहीं
1256
01:39:37,519 --> 01:39:39,062
मिस एलफ़बा!
1257
01:39:39,688 --> 01:39:40,689
इसी वक्त यहाँ आओ!
1258
01:39:47,613 --> 01:39:48,780
वह देखो!
1259
01:39:51,325 --> 01:39:53,744
एल्फ़ी, तुम्हें नीचे जाना होगा। चलो।
1260
01:39:58,332 --> 01:40:01,668
मिस एलफ़बा, विज़र्ड का जवाब आ गया है।
1261
01:40:01,752 --> 01:40:03,045
देखो!
1262
01:40:11,512 --> 01:40:13,013
-रुको।
-वही तो।
1263
01:40:13,096 --> 01:40:15,849
मुझे… यकीन नहीं हो रहा।
1264
01:40:25,067 --> 01:40:26,276
मिस एलफ़बा थ्रॉप
1265
01:40:27,277 --> 01:40:29,112
यह तुम्हारे लिए है। खोलो इसे।
1266
01:40:35,869 --> 01:40:39,414
"महामहिम ऑज़नेस, शानदार विज़र्ड ऑफ़ ऑज़,
1267
01:40:40,415 --> 01:40:42,876
तुम्हें पूरे सम्मान के साथ
1268
01:40:42,960 --> 01:40:46,046
एमरल्ड सिटी में अपने महल में निमंत्रित करते हैं।"
1269
01:40:46,672 --> 01:40:48,006
रुको।
1270
01:40:48,549 --> 01:40:50,133
"यह निमंत्रण किसी और को नहीं दिया जा सकता।"
1271
01:41:01,645 --> 01:41:04,565
यह तुम्हारा मौका है कामयाब होने का।
1272
01:41:05,858 --> 01:41:09,111
पर उससे पहले तुम्हें खुद को साबित करना होगा।
1273
01:41:09,194 --> 01:41:10,362
खुद को साबित करना होगा?
1274
01:41:10,445 --> 01:41:12,030
अपनी काबिलियत साबित करो।
1275
01:41:12,114 --> 01:41:15,826
जान, यह विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ हैं।
1276
01:41:16,577 --> 01:41:18,745
अगर तुम चाहती हो
वह तुम्हारी दिली ख्वाहिश पूरी करें…
1277
01:41:18,829 --> 01:41:20,914
पर मैं खुद को साबित कैसे करूँ? मैं…
1278
01:41:21,707 --> 01:41:23,542
मैं तैयार नहीं हूँ। यह सब बहुत जल्दी हो रहा है।
1279
01:41:23,625 --> 01:41:25,294
ऐसी निराशाजनक बातें मत करो।
1280
01:41:25,377 --> 01:41:28,672
मुझे भी विज़र्ड से मिलने से पहले
अपनी ताकत साबित करनी पड़ी थी।
1281
01:41:29,214 --> 01:41:31,967
तुम कोई रास्ता ढूँढ़ लोगी। मुझे तुम पर भरोसा है।
1282
01:41:36,930 --> 01:41:40,142
घबराओ मत। मौसम मेरी खासियत है।
1283
01:41:43,187 --> 01:41:44,730
तुम्हें गीला नहीं होने दे सकती।
1284
01:41:45,397 --> 01:41:46,940
ठीक है। मैं हाथों से छतरी बना देता हूँ।
1285
01:41:47,024 --> 01:41:49,109
मेरे बाल। शुक्रिया।
1286
01:41:57,492 --> 01:42:00,245
तब नहीं जब तुम कामयाबी के इतने करीब हो।
1287
01:42:31,693 --> 01:42:35,197
एमरल्ड सिटी जाने वाले यात्री सवार हो जाएँ!
1288
01:42:35,280 --> 01:42:37,950
पिताजी, यह बॉक है, वही लड़का
जिसके बारे में मैंने आपको खत में बताया था।
1289
01:42:38,992 --> 01:42:41,995
हाँ, गवर्नर थ्रॉप, आपसे मिलकर खुशी हुई।
1290
01:42:42,079 --> 01:42:44,289
मैंने तुम्हारी बहुत तारीफ़ सुनी है।
1291
01:42:44,373 --> 01:42:47,376
नेसारोस मेरे लिए अनमोल है,
1292
01:42:47,459 --> 01:42:49,920
इसलिए उसका पूरा खयाल रखना।
1293
01:42:52,214 --> 01:42:53,590
मैं समझता हूँ।
1294
01:42:54,675 --> 01:42:55,717
अच्छी बात है।
1295
01:42:57,553 --> 01:42:58,929
एल्फ़ी!
1296
01:42:59,012 --> 01:43:00,389
एल्फ़ी, तुम्हारी ट्रेन आ गई।
1297
01:43:00,472 --> 01:43:03,475
और इसमें एक मूँछों वाला प्यारा सा आदमी भी है।
तुम्हें उसे देखना ही होगा।
1298
01:43:04,309 --> 01:43:06,270
एल्फ़ी। हम तुम्हारे बगैर कैसे रहेंगे?
1299
01:43:06,812 --> 01:43:08,230
तुम्हें मेरी याद भी नहीं आएगी।
1300
01:43:08,313 --> 01:43:09,314
फ़ियेरो तुम्हारे साथ होगा।
1301
01:43:10,232 --> 01:43:11,942
फ़ियेरो से याद आया, वह है कहाँ?
1302
01:43:12,025 --> 01:43:14,027
ऐसा नहीं कि मुझे लगा था कि वह विदा करने आएगा,
1303
01:43:14,111 --> 01:43:16,530
मतलब, हम एक-दूसरे को मुश्किल से जानते हैं।
1304
01:43:16,613 --> 01:43:18,782
अब तो मैं भी उसे नहीं जानती।
1305
01:43:18,866 --> 01:43:20,284
वह बदल गया है।
1306
01:43:21,493 --> 01:43:23,537
खोया-खोया सा रहता है।
1307
01:43:25,080 --> 01:43:27,332
और वह कुछ सोचता रहता है,
1308
01:43:28,083 --> 01:43:29,334
जिससे मुझे बहुत घबराहट होती है।
1309
01:43:30,210 --> 01:43:32,045
जिस दिन डॉ. डिलामॉन्ड को निकाला,
उस दिन से बदल गया।
1310
01:43:32,129 --> 01:43:34,715
किसे पता था कि उसे
उस बूढ़े बकरे की इतनी परवाह है?
1311
01:43:35,757 --> 01:43:37,342
देखो। वह आ गया।
1312
01:43:37,426 --> 01:43:38,594
जान।
1313
01:43:38,677 --> 01:43:41,722
हम यहाँ हैं, जान। आ जाओ।
1314
01:43:42,264 --> 01:43:43,265
हैलो।
1315
01:43:45,184 --> 01:43:47,269
-एलफ़बा।
-फ़ियेरो।
1316
01:43:49,146 --> 01:43:50,314
मैं तुम्हारे लिए बहुत खुश हूँ।
1317
01:43:50,898 --> 01:43:51,899
शुक्रिया।
1318
01:43:52,524 --> 01:43:55,360
हाँ। हम दोनों बहुत खुश हैं।
1319
01:43:55,444 --> 01:43:58,739
-मैं सोच रहा था…
-हाँ। मैंने सुना।
1320
01:43:58,822 --> 01:44:01,700
…उस शेर के बच्चे और डॉ. डिलामॉन्ड के बारे में।
1321
01:44:03,619 --> 01:44:05,120
मैं उस दिन के बारे में बहुत सोचता हूँ।
1322
01:44:06,246 --> 01:44:07,539
मैं भी।
1323
01:44:14,254 --> 01:44:15,464
मैं भी।
1324
01:44:16,298 --> 01:44:17,674
मैं भी।
1325
01:44:18,717 --> 01:44:20,302
मैं हर वक्त वही सोचती रहती हूँ।
1326
01:44:20,802 --> 01:44:22,554
मतलब, बेचारे डॉ. डिलामॉन्ड।
1327
01:44:23,472 --> 01:44:25,390
वह देखकर लगता है…
1328
01:44:27,226 --> 01:44:28,602
कि हम आवाज़ उठाएँ।
1329
01:44:30,145 --> 01:44:32,397
बल्कि, ज़रा रुको।
1330
01:44:32,481 --> 01:44:36,068
प्लीज़। मुझे एक एलान करना है।
1331
01:44:40,531 --> 01:44:42,658
मैं अपना नाम बदल रही हूँ।
1332
01:44:43,951 --> 01:44:44,952
-क्या?
-क्या?
1333
01:44:45,661 --> 01:44:47,287
-अपना नाम?
-हाँ।
1334
01:44:47,371 --> 01:44:49,122
-ठीक से सोच लिया?
-हाँ।
1335
01:44:49,206 --> 01:44:53,961
क्योंकि डॉ. डिलामॉन्ड
अपने बकरियों वाले अंदाज़ में मेरा नाम लेते थे,
1336
01:44:54,044 --> 01:44:55,462
तो उनका साथ देने के लिए,
1337
01:44:55,546 --> 01:44:58,966
और अपनी नाराज़गी जताने के लिए
1338
01:44:59,049 --> 01:45:02,761
आज से मेरा नाम "गलिंडा" नहीं होगा,
1339
01:45:04,263 --> 01:45:05,430
बल्कि बस…
1340
01:45:08,475 --> 01:45:09,643
ग्लिंडा होगा।
1341
01:45:10,477 --> 01:45:11,478
तालियाँ!
1342
01:45:12,187 --> 01:45:14,273
-यह कितनी अच्छी है।
-सच में।
1343
01:45:14,356 --> 01:45:16,483
कितनी बहादुर है।
1344
01:45:19,361 --> 01:45:20,195
ग्लिंडा!
1345
01:45:21,530 --> 01:45:25,033
अब से गलिंडा नहीं, यह है ग्लिंडा!
1346
01:45:25,117 --> 01:45:26,910
ग्लिंडा, तुम लाजवाब हो!
1347
01:45:29,413 --> 01:45:30,414
ग्लिंडा!
1348
01:45:44,386 --> 01:45:45,596
शुभकामनाएँ।
1349
01:45:53,020 --> 01:45:54,938
देखा? यह।
1350
01:45:55,856 --> 01:45:57,191
यह क्या है?
1351
01:45:57,274 --> 01:45:58,275
परेशान मत हो, गलिंडा।
1352
01:45:58,358 --> 01:46:01,195
अब मेरा नाम "ग्लिंडा" है। बेवकूफ़।
पता नहीं मैंने यह क्यों कह दिया।
1353
01:46:01,278 --> 01:46:02,571
कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि तुम्हारा नाम क्या है।
1354
01:46:02,654 --> 01:46:04,823
-सब तुमसे प्यार करते हैं।
-मुझे उनकी परवाह नहीं है।
1355
01:46:04,907 --> 01:46:06,074
मुझे वह चाहिए।
1356
01:46:07,242 --> 01:46:09,870
मुझे अब वह परफ़ेक्ट नहीं लगता,
पर फिर भी मैं उसे चाहती हूँ।
1357
01:46:10,621 --> 01:46:12,706
शायद दूसरों को भी यह महसूस होता है।
1358
01:46:13,790 --> 01:46:15,000
वे इसे कैसे सहते हैं?
1359
01:46:16,460 --> 01:46:19,713
एमरल्ड सिटी जाने वाले यात्री सवार हो जाएँ!
1360
01:46:19,796 --> 01:46:20,964
वह मूँछों वाला आदमी।
1361
01:46:21,715 --> 01:46:23,467
चलो। ट्रेन।
1362
01:46:23,550 --> 01:46:25,177
शिज़ का नाम रोशन करना!
1363
01:46:26,762 --> 01:46:27,763
शुक्रिया।
1364
01:46:33,936 --> 01:46:35,771
हाँ! हम तुमसे प्यार करते हैं!
1365
01:46:49,576 --> 01:46:51,870
-दरवाज़े से हट जाएँ!
-बाय!
1366
01:46:51,954 --> 01:46:54,498
तुम्हारा सफ़र ज़बरदस्त रहे!
1367
01:46:58,627 --> 01:47:00,379
रुको। ज़रा हटना।
1368
01:47:01,421 --> 01:47:03,882
एल्फ़ी, यह लो। मैं तुम्हें यह देना भूल गई थी।
1369
01:47:05,926 --> 01:47:07,177
बाय।
1370
01:47:08,595 --> 01:47:09,888
एमरल्ड सिटी
1371
01:47:09,972 --> 01:47:13,725
उम्मीद है तुम्हारी दिली ख्वाहिश
पूरी हो जाएगी - गलिंडा
1372
01:47:16,061 --> 01:47:17,980
-मेरे साथ चलो।
-क्या?
1373
01:47:18,063 --> 01:47:19,064
विज़र्ड से मिलने चलो।
1374
01:47:19,147 --> 01:47:20,607
यह क्या बोल रही हो?
1375
01:47:20,691 --> 01:47:22,693
ट्रेन में चढ़ जाओ। वरना छूट जाएगी।
1376
01:47:22,776 --> 01:47:23,986
मैं ज़बरदस्ती नहीं आना चाहती।
1377
01:47:24,069 --> 01:47:25,779
कोई फ़र्क नहीं पड़ता। मेरे साथ चलो।
1378
01:47:25,863 --> 01:47:28,198
मैं नहीं आ सकती। यह तुम्हारा खास पल है।
मैं आ रही हूँ।
1379
01:47:46,675 --> 01:47:49,219
एक शानदार दिन
1380
01:47:49,303 --> 01:47:53,557
-अगर तुम्हारे पास है
-अगर तुम्हारे पास है
1381
01:47:53,640 --> 01:47:59,897
एक शानदार दिन
1382
01:48:00,397 --> 01:48:07,404
एक शानदार दिन, एमराल्ड सिटी में
1383
01:48:08,530 --> 01:48:14,828
एक शानदार दिन, एमराल्ड सिटी में
1384
01:48:14,912 --> 01:48:17,289
-एक शानदार दिन
-एक शानदार दिन
1385
01:48:17,372 --> 01:48:21,376
-एक शानदार दिन
-एक शानदार दिन
1386
01:48:21,585 --> 01:48:28,592
एमराल्ड सिटी में
1387
01:48:28,675 --> 01:48:33,347
एमराल्ड सिटी!
1388
01:48:33,680 --> 01:48:37,518
एक शानदार दिन, एमराल्ड सिटी में
1389
01:48:37,601 --> 01:48:40,771
एक शानदार दिन,
जिसमें बहुत कुछ हो सकता है
1390
01:48:41,438 --> 01:48:45,150
इस शहर में जहाँ भी जाती है नज़र
1391
01:48:45,234 --> 01:48:49,279
कुछ ऐसा जो देखने की पैदा हुई है चाहत
1392
01:48:49,488 --> 01:48:51,698
दिन ढलने से पहले!
1393
01:48:53,242 --> 01:48:55,410
कौक्सवुड दरख्तों सी ऊंची इमारतें
1394
01:48:55,494 --> 01:48:57,454
-ड्रेस सैलून
-और लाइब्रेरी
1395
01:48:57,538 --> 01:48:58,914
-महल
-म्यूजियम
1396
01:48:58,997 --> 01:49:01,041
सैंकड़ों अजूबे
1397
01:49:01,124 --> 01:49:03,585
जिन्हें देखा न कभी
1398
01:49:03,669 --> 01:49:05,379
-बहुत है शानदार
-और सभी हैं ग्रीन
1399
01:49:05,462 --> 01:49:08,423
शायद वो जगह मिल गई है जो है अपनी
1400
01:49:08,507 --> 01:49:13,512
मैं इन लोगों में मिल जाना चाहती हूँ
1401
01:49:13,595 --> 01:49:15,764
ताकि किसी दिन मैं यहाँ आकर
1402
01:49:15,848 --> 01:49:17,558
अपनी ज़िन्दगी को इक दिशा दे पाऊँ
1403
01:49:17,641 --> 01:49:22,938
लेकिन आज सिर्फ घूमेंगे मस्ती करेंगे
1404
01:49:23,939 --> 01:49:27,776
एक शानदार दिन, एमराल्ड सिटी में
1405
01:49:27,860 --> 01:49:31,655
एक शानदार दिन,
लूटें ज़िन्दगी भर का मजा
1406
01:49:31,738 --> 01:49:33,156
एक शानदार दिन!
1407
01:49:33,240 --> 01:49:35,492
हम शहर को कहना चाहते हैं,
1408
01:49:35,576 --> 01:49:37,619
कि हमारा यहाँ आना
1409
01:49:37,703 --> 01:49:39,329
तुम न भूलोगे कभी
1410
01:49:39,413 --> 01:49:42,165
यहाँ से जाने से पहले!
1411
01:49:42,624 --> 01:49:47,462
पेश है हमारे शानदार विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ की
बिल्कुल सच्ची कहानी,
1412
01:49:47,546 --> 01:49:49,882
जिसे पेश कर रहे हैं एमरल्ड सिटी प्लेयर्स।
1413
01:49:50,340 --> 01:49:55,637
बहुत पुरानी बात है,
हमारे होने से भी पहले
1414
01:49:55,721 --> 01:50:01,435
ओज़ में रहते थे कुछ महान जादूगर
1415
01:50:03,520 --> 01:50:06,064
कुछ महान जादूगर
1416
01:50:06,148 --> 01:50:11,570
-उनमें सबसे समझदार
-उनमें सबसे अकलमंद
1417
01:50:17,701 --> 01:50:22,456
हमें है पता, हम नहीं रहने वाले हमेशा
1418
01:50:22,539 --> 01:50:25,751
इसलिए हम अपना सारा जादू
1419
01:50:25,834 --> 01:50:27,794
एक अनजान और खुफिया भाषा में
1420
01:50:27,878 --> 01:50:29,171
डाल रहे हैं किताब में,
1421
01:50:29,838 --> 01:50:32,299
द ग्रिमरी!
1422
01:50:32,382 --> 01:50:36,386
द ग्रिमरी!
1423
01:50:36,470 --> 01:50:40,265
और फिर वक्त धीरे धीरे आगे सरकता गया
1424
01:50:41,642 --> 01:50:46,230
और उस भाषा को जानने वाले सब चले गए
1425
01:50:46,313 --> 01:50:51,568
और फिर कोई पढने वाला नहीं रहा
1426
01:50:51,652 --> 01:50:55,447
पर विद्वानों ने छोड़ी थी एक भविष्यवाणी।
1427
01:50:57,908 --> 01:51:03,330
किसी को नहीं पता था वो वक्त कब आएगा
1428
01:51:03,413 --> 01:51:06,792
कोई ऐसा आएगा जिसके पास काबिलियत होगी
1429
01:51:07,042 --> 01:51:11,547
फिर से ग्रिमरी को पढने की
1430
01:51:11,630 --> 01:51:15,008
और आज जो ओज़ उदास और दुखी है
1431
01:51:15,092 --> 01:51:17,845
फिर से ख़ुशी से खिल उठेगा
1432
01:51:22,933 --> 01:51:24,101
देखो।
1433
01:51:26,603 --> 01:51:30,190
गुब्बारे में एक आदमी आसमान से उतर रहा है।
1434
01:51:30,899 --> 01:51:33,610
शायद वह करेगा भविष्यवाणी पूरी,
1435
01:51:33,694 --> 01:51:36,154
पर क्या वह पढ़ सकता है द ग्रिमरी?
1436
01:51:36,238 --> 01:51:41,743
अचानक ये जो आदमी आया है,
क्या इसकी ही भविष्यवाणी हुई थी
1437
01:51:41,827 --> 01:51:45,289
इसे जानने का बस एक ही तरीका है
1438
01:51:45,372 --> 01:51:49,209
जाकर ग्रिमरी लाओ
1439
01:51:53,547 --> 01:52:00,095
"ओमाहा। ओमाहा।"
1440
01:52:00,179 --> 01:52:03,432
वह उसे पढ़ सकते हैं। वह होंगे…
1441
01:52:04,516 --> 01:52:05,934
एक विज़र्ड।
1442
01:52:06,476 --> 01:52:09,479
भविष्यवाणी पूरी हुई
1443
01:52:09,563 --> 01:52:12,774
अब ये खुशियाँ लाएगा
1444
01:52:12,858 --> 01:52:18,155
हर ओज़ियन ख़ुशी से झूमेगा, गायेगा
1445
01:52:18,238 --> 01:52:24,995
गायेगा, गायेगा!
1446
01:52:25,913 --> 01:52:27,623
जादूगर है कौन
1447
01:52:27,706 --> 01:52:32,044
किसकी वजह से है पूरा ओज खुश
1448
01:52:32,127 --> 01:52:33,879
ये साधू है कौन
1449
01:52:33,962 --> 01:52:38,342
जिसकी वजह से है सुरक्षित विरासत
1450
01:52:38,425 --> 01:52:42,012
कौन गुब्बारे में बैठ के आया है
1451
01:52:42,095 --> 01:52:47,309
जिसकी वजह से है पूरा ओज खुश
1452
01:52:47,392 --> 01:52:51,355
कितना कमाल है न, हमारा महान जादूगर
1453
01:52:51,438 --> 01:52:54,608
-एक शानदार दिन
-कौन है जादूगर जिसकी वजह से
1454
01:52:54,691 --> 01:52:57,819
-एमराल्ड सिटी में
-आज है पूरा ओज़ खुश?
1455
01:52:57,903 --> 01:53:01,490
-एक शानदार दिन
-कौन है साधू जिसकी वजह से
1456
01:53:01,573 --> 01:53:04,326
-लूटें ज़िन्दगी भर का मजा
-सुरक्षित है हमारी विरासत?
1457
01:53:04,409 --> 01:53:10,415
शहर देखने का कितना शानदार है तरीका
1458
01:53:10,499 --> 01:53:13,168
जहाँ सब मस्ती से घूमें
1459
01:53:15,045 --> 01:53:17,756
ये हमारा भी तो घर है
1460
01:53:19,174 --> 01:53:23,720
और यहाँ हम कह सकते हैं
1461
01:53:24,137 --> 01:53:26,473
हम दोनों दोस्त हैं यहाँ
1462
01:53:27,015 --> 01:53:28,892
दो अच्छे दोस्त
1463
01:53:29,309 --> 01:53:32,813
दो पक्के दोस्त
1464
01:53:35,691 --> 01:53:37,734
जो मिलकर बिता रहे हैं इक शानदार
1465
01:53:37,818 --> 01:53:41,530
दोनों हैं साथ, एक शानदार,
1466
01:53:53,458 --> 01:53:55,627
विज़र्ड तुमसे अभी मिलेंगे।
1467
01:53:56,211 --> 01:53:59,840
दिन में!
1468
01:54:50,557 --> 01:54:51,391
हैलो।
1469
01:55:16,208 --> 01:55:17,251
एलफ़बा थ्रॉप।
1470
01:55:17,876 --> 01:55:19,336
मेरी बात सुनो।
1471
01:55:19,419 --> 01:55:20,921
तुम यह कर सकती हो।
1472
01:55:21,797 --> 01:55:24,883
तुम कुछ भी कर सकती हो।
1473
01:56:02,337 --> 01:56:04,381
-यह कैसी आवाज़ है?
-मुझे नहीं पता।
1474
01:56:06,758 --> 01:56:08,844
-नहीं।
-नहीं। चलो… चलो, चलो।
1475
01:56:08,927 --> 01:56:11,221
-चलो। एलफ़बा। चलो।
-मैं नहीं…
1476
01:56:15,142 --> 01:56:19,855
मैं हूँ ऑज़।
1477
01:56:19,938 --> 01:56:21,273
एल्फ़ी।
1478
01:56:21,356 --> 01:56:26,069
मैं हूँ ऑज़, महान और शैतान।
1479
01:56:27,404 --> 01:56:29,031
तुम कौन हो?
1480
01:56:29,114 --> 01:56:33,368
और तुम मुझे क्यों ढूँढ़ रही हो?
1481
01:56:33,452 --> 01:56:35,913
एल्फ़ी। कुछ बोलो।
1482
01:56:35,996 --> 01:56:37,456
-मैं क्या बोलूँ?
-कुछ भी।
1483
01:56:37,539 --> 01:56:39,708
कुछ बोलो।
1484
01:56:40,250 --> 01:56:42,377
कुछ बोलो।
1485
01:56:43,754 --> 01:56:45,339
मेरा नाम एलफ़बा थ्रॉप है।
1486
01:56:46,465 --> 01:56:47,466
महामहिम ऑज़नेस।
1487
01:56:47,549 --> 01:56:48,842
और यह है…
1488
01:56:48,926 --> 01:56:50,844
एलफ़बा, यह तुम हो?
1489
01:56:55,015 --> 01:56:56,391
एलफ़बा थ्रॉप?
1490
01:56:56,475 --> 01:56:57,434
एक आदमी है।
1491
01:56:57,518 --> 01:56:59,186
एलफ़बा थ्रॉप?
1492
01:56:59,269 --> 01:57:00,646
मुझे पता नहीं था कि यह तुम हो।
1493
01:57:01,188 --> 01:57:02,689
तुम आ गई।
1494
01:57:04,399 --> 01:57:08,445
इसके लिए माफ़ी चाहूँगा।
मेरा तुम्हें डराने का कोई इरादा नहीं था।
1495
01:57:10,155 --> 01:57:13,700
पता है, अंदर से
मैं लोगों की शक्लें ठीक से देख नहीं पाता।
1496
01:57:14,952 --> 01:57:16,036
खैर, मुझे बहुत…
1497
01:57:16,828 --> 01:57:18,330
तुमसे मिलकर मुझे बहुत खुशी हो रही है…
1498
01:57:22,543 --> 01:57:24,711
-मुझे बहुत खुशी हो रही है… रुको। यह क्या है?
-क्या?
1499
01:57:24,795 --> 01:57:26,880
-माफ़ करना। बुरा मत मानना।
-ज़रूर। हाँ।
1500
01:57:26,964 --> 01:57:28,215
अब बस… घबराओ मत।
1501
01:57:31,885 --> 01:57:34,096
यह तुम्हारे लिए है। मेरी खास मेहमान।
1502
01:57:34,179 --> 01:57:37,850
यह एक तोहफ़ा है जिसे तुम हमेशा पास रख सकती हो।
1503
01:57:37,933 --> 01:57:41,436
आपकी आभारी हूँ, महामहिम ऑज़नेस। शुक्रिया।
1504
01:57:42,187 --> 01:57:45,816
और एक और मेहमान के आने की उम्मीद नहीं थी…
1505
01:57:46,441 --> 01:57:47,734
हैलो। तुम्हारा नाम क्या है?
1506
01:57:47,818 --> 01:57:49,111
ग्लिंडा।
1507
01:57:50,237 --> 01:57:51,530
"ग" आधा है।
1508
01:57:52,072 --> 01:57:53,740
हैलो, बेलिंडा।
1509
01:57:54,741 --> 01:57:56,869
वहाँ क्या देख रही हो? ओह, अच्छा।
1510
01:57:57,953 --> 01:58:00,330
पता नहीं। मुझे यह थोड़ा ज़्यादा लगता है।
1511
01:58:00,831 --> 01:58:03,542
पर लोगों को ऐसी चीज़ें देखने की उम्मीद रहती है।
1512
01:58:03,625 --> 01:58:08,422
जो भी लोग चाहते हैं, वो देना पड़ता है
1513
01:58:08,964 --> 01:58:10,716
बहुत खूब। शुक्रिया।
1514
01:58:10,799 --> 01:58:15,220
पर अगर तुम्हें लगता है कि वह अच्छा था,
तो अब यह देखो।
1515
01:58:15,304 --> 01:58:19,641
पेश है आने वाले कल का ऑज़।
1516
01:58:25,147 --> 01:58:27,524
हाँ।
1517
01:58:29,151 --> 01:58:31,361
पता नहीं तुम्हारी नज़रें पड़ी या नहीं
1518
01:58:31,445 --> 01:58:33,572
उस लंबे घुमावदार रास्ते पर।
1519
01:58:33,655 --> 01:58:34,656
तुमने वह देखा?
1520
01:58:34,740 --> 01:58:36,408
मुझे लगता है लोगों को राह दिखानी पड़ती है।
1521
01:58:36,909 --> 01:58:37,910
जब यह बन जाएगा,
1522
01:58:37,993 --> 01:58:42,247
तो सबको हमेशा याद रहेगा
कि अगर आप रास्ते पर चलते रहें…
1523
01:58:42,331 --> 01:58:43,874
रास्ते पर चलते रहो।
1524
01:58:43,957 --> 01:58:47,169
तो सीधे मुझ तक पहुँच जाओगे।
1525
01:58:48,045 --> 01:58:49,463
आजकल इस उलझन में हूँ
1526
01:58:49,546 --> 01:58:52,716
कि उस सड़क की ईंटें किस रंग की होनी चाहिए।
1527
01:58:52,799 --> 01:58:55,219
तो मैंने इस चीज़ का जुगाड़ किया है,
1528
01:58:55,302 --> 01:58:57,262
जिससे यह होता है।
1529
01:58:58,138 --> 01:59:00,933
एलफ़बा, तुम करके देखो।
1530
01:59:01,016 --> 01:59:02,559
ज़रूर। मैं करके देखती हूँ।
1531
01:59:06,021 --> 01:59:07,814
हरा रंग कैसा रहेगा?
1532
01:59:10,108 --> 01:59:11,693
पीला।
1533
01:59:12,277 --> 01:59:13,779
या बैंगनी?
1534
01:59:14,696 --> 01:59:17,324
रुको। ज़रा एक रंग पीछे चली जाओ, प्लीज़।
1535
01:59:17,407 --> 01:59:18,784
पीला रंग, सच में?
1536
01:59:18,867 --> 01:59:19,910
हाँ।
1537
01:59:20,661 --> 01:59:22,120
यह रंग "सड़क" के लिए मुझे एकदम सही लगता है।
1538
01:59:22,204 --> 01:59:23,288
देखता हूँ।
1539
01:59:24,164 --> 01:59:25,165
और…
1540
01:59:26,124 --> 01:59:27,417
पीली ईंटों की सड़क?
1541
01:59:28,585 --> 01:59:29,920
पता नहीं।
1542
01:59:30,504 --> 01:59:31,713
अरे। यहाँ आ जाओ।
1543
01:59:31,797 --> 01:59:34,591
यहाँ मेरे पास मेरे मैदान में आ जाओ।
1544
01:59:34,675 --> 01:59:36,343
ऊपर आ जाओ। यह देखो।
1545
01:59:36,426 --> 01:59:41,765
तो हम यहाँ पर हैं, और जब हम इसे खोलेंगे, तो अंदर…
1546
01:59:42,599 --> 01:59:43,600
यह तो आप हैं।
1547
01:59:43,684 --> 01:59:44,810
यह मैं ही हूँ।
1548
01:59:44,893 --> 01:59:46,270
हाँ, यह मैं ही हूँ।
1549
01:59:46,353 --> 01:59:47,521
मुझे यह पसंद है। होना नहीं चाहिए।
1550
01:59:47,604 --> 01:59:48,981
मैं अक्सर यहाँ अकेला आता हूँ।
1551
01:59:49,064 --> 01:59:50,524
खैर। मैं नहीं…
1552
01:59:52,234 --> 01:59:53,235
मैं तो भूल ही गया था।
1553
01:59:53,318 --> 01:59:55,404
अगर मेरा सिर धड़ से जुड़ा न होता तो…
1554
01:59:55,487 --> 01:59:58,448
मैं उसे मंचकिनलैंड में ही भूल आता।
1555
01:59:58,532 --> 02:00:00,742
पता है मैंने क्या बनवाया है? देखो। बहुत खास है।
1556
02:00:04,663 --> 02:00:06,081
इसे रख लो।
1557
02:00:06,164 --> 02:00:08,333
मैं सच कह रहा हूँ। हमेशा के लिए रख लो।
1558
02:00:08,417 --> 02:00:11,378
क्योंकि शायद एक दिन, कौन जाने?
1559
02:00:11,461 --> 02:00:16,633
हो सकता है कि हम तुम्हारी मूर्ति
मेरी वाली के पास रखें।
1560
02:00:16,717 --> 02:00:17,843
क्योंकि शायद एक दिन,
1561
02:00:17,926 --> 02:00:22,097
तुम पत्थरों के इस ढेर को अपना घर बुलाओगी।
1562
02:00:25,100 --> 02:00:26,101
एल्फ़ी।
1563
02:00:28,562 --> 02:00:30,105
इसका रंग हरा है।
1564
02:00:30,189 --> 02:00:31,356
हाँ…
1565
02:00:31,982 --> 02:00:33,901
पर यह ज़रूरी नहीं है।
1566
02:00:33,984 --> 02:00:36,778
क्या यही तुम्हारी दिली ख्वाहिश है?
1567
02:00:46,997 --> 02:00:48,040
नहीं।
1568
02:00:51,502 --> 02:00:52,503
नहीं।
1569
02:00:54,755 --> 02:00:57,132
मेरी दिली ख्वाहिश है कि आप जानवरों की मदद करें।
1570
02:00:57,841 --> 02:01:00,260
उनके साथ कुछ बुरा हो रहा है
और उन्हें आपकी ज़रूरत है।
1571
02:01:01,053 --> 02:01:03,347
मुझे लगा ही था कि तुम यह कहने वाली हो।
1572
02:01:03,430 --> 02:01:05,390
और मैं तुमसे पूरी तरह से सहमत हूँ।
1573
02:01:05,474 --> 02:01:07,768
हाँ। बाप रे, कितनी हैरानी की बात है।
1574
02:01:07,851 --> 02:01:11,563
लग रहा है जैसे मैं तुम्हें पहले से जानता हूँ।
1575
02:01:12,940 --> 02:01:14,358
मुझे पता था कि आप मेरी बात समझेंगे।
1576
02:01:15,609 --> 02:01:18,111
इस बात से मैं बहुत खुश हूँ।
1577
02:01:18,195 --> 02:01:22,533
मुझे सबसे अच्छा यही लगता है। लोगों को खुश करना।
1578
02:01:25,077 --> 02:01:27,412
मैं हूँ जज़्बाती इंसान
1579
02:01:28,413 --> 02:01:32,960
जो हमेशा से बाप बनना चाहता था
1580
02:01:34,169 --> 02:01:37,589
इसलिए मेरी पूरी कोशिश रहती है
1581
02:01:38,006 --> 02:01:42,761
हर ओज़ वासी को अपना बेटा समझूं
1582
02:01:43,929 --> 02:01:45,347
या बेटी!
1583
02:01:46,849 --> 02:01:51,728
तो एल्फबा, चाहता हूँ तुम तरक्की करो
1584
02:01:52,396 --> 02:01:59,403
क्योंकि सबको आकाश छूने का हक़ है
1585
02:02:04,032 --> 02:02:07,619
और इस काम में एक बाप की तरह,
1586
02:02:07,703 --> 02:02:14,710
मुझे मदद करने का मौका दो
1587
02:02:18,380 --> 02:02:24,052
क्योंकि मैं हूँ,
1588
02:02:25,345 --> 02:02:29,641
एक जज़्बाती,
1589
02:02:33,228 --> 02:02:36,607
इंसान!
1590
02:03:03,217 --> 02:03:05,469
यह बहुत हो गया। ठीक है।
1591
02:03:06,512 --> 02:03:07,554
चाँद हटा दो।
1592
02:03:09,681 --> 02:03:10,724
क्या वह…
1593
02:03:13,101 --> 02:03:14,394
-वही हैं।
-वही हैं।
1594
02:03:14,478 --> 02:03:17,481
मैडम मोरिबल, आप यहाँ क्या कर रही हैं?
1595
02:03:18,690 --> 02:03:20,692
मेरी जान।
1596
02:03:20,776 --> 02:03:22,778
मैं तुम्हारी ज़िंदगी का इतना बड़ा पल
देखने से खुद को रोक नहीं पाई।
1597
02:03:28,408 --> 02:03:30,702
न ही तुम खुद को रोक पाई।
1598
02:03:31,245 --> 02:03:32,246
मैं…
1599
02:03:42,840 --> 02:03:43,882
यकीन नहीं होता।
1600
02:03:44,508 --> 02:03:46,009
क्या वह द ग्रिमरी है?
1601
02:03:46,885 --> 02:03:47,886
हाँ।
1602
02:03:49,471 --> 02:03:54,309
यह ज्ञान, चमत्कारों और जादू की
वही पुरातन किताब है।
1603
02:04:06,321 --> 02:04:07,656
क्या मैं उसे छू सकती हूँ?
1604
02:04:09,074 --> 02:04:10,075
नहीं।
1605
02:04:11,869 --> 02:04:13,871
रुको। रुको एक मिनट।
1606
02:04:13,954 --> 02:04:15,539
शायद यह अभी तैयार न हो।
1607
02:04:15,622 --> 02:04:20,169
द ग्रिमरी का कोई मंत्र करना बहुत मुश्किल काम है।
1608
02:04:20,961 --> 02:04:22,254
मुझे तो पता होगा ही।
1609
02:04:22,337 --> 02:04:24,298
आप सही कह रहे हैं।
हमें इससे जल्दबाज़ी नहीं करवानी चाहिए।
1610
02:04:24,381 --> 02:04:26,258
शायद आज बहुत कुछ देख लिया है।
1611
02:04:26,341 --> 02:04:27,676
नहीं।
1612
02:04:27,759 --> 02:04:28,802
प्लीज़।
1613
02:04:29,887 --> 02:04:31,054
मुझे कोशिश करने दीजिए।
1614
02:04:32,264 --> 02:04:33,724
मुझे खुद को साबित करने दीजिए।
1615
02:04:34,892 --> 02:04:35,726
तो…
1616
02:04:59,333 --> 02:05:00,751
हे मेरे ऑज़।
1617
02:05:00,834 --> 02:05:02,669
वह इसके लिए खुल गई।
1618
02:05:16,308 --> 02:05:18,810
तो तुम किस मंत्र से शुरू करोगी?
1619
02:05:18,894 --> 02:05:21,563
हम चीज़ें हवा में उड़ाना सीख रहे थे।
1620
02:05:21,647 --> 02:05:25,317
हवा में उड़ाना? बड़ी दिलचस्प बात है।
1621
02:05:25,400 --> 02:05:28,904
पता है चिस्ट्री…
1622
02:05:29,947 --> 02:05:32,616
क्या आप लोग चिस्ट्री से मिली हैं,
1623
02:05:32,699 --> 02:05:35,536
जो मेरे एमरल्ड गार्ड्स का लीडर है?
1624
02:05:36,078 --> 02:05:37,371
आपसे मिलकर खुशी हुई।
1625
02:05:37,454 --> 02:05:39,206
वह यह बात कबूल करना नहीं चाहेगा।
1626
02:05:39,289 --> 02:05:40,958
इसे अपने बारे में बातें करना पसंद नहीं है।
1627
02:05:41,667 --> 02:05:46,588
पर यह हर सुबह चिड़ियों को
1628
02:05:46,672 --> 02:05:48,257
बड़ी आस लिए देखता है।
1629
02:05:48,799 --> 02:05:49,633
चिड़िया?
1630
02:05:51,218 --> 02:05:53,804
-मैं इसकी मदद कैसे कर सकती हूँ? मुझे नहीं…
-एल्फ़ी, देखो।
1631
02:06:01,562 --> 02:06:02,896
क्या वे शब्द हैं?
1632
02:06:05,440 --> 02:06:07,359
खोई हुई भाषा।
1633
02:06:07,442 --> 02:06:10,279
तंत्र-मंत्रों की हमारी खोई हुई भाषा।
1634
02:06:10,821 --> 02:06:14,241
अगर इसे पढ़ न पाओ तो निराश मत होना।
1635
02:06:15,033 --> 02:06:19,037
जान, मैं खुद भी एक-दो शब्द ही पढ़ पाती हूँ,
1636
02:06:19,121 --> 02:06:20,789
और मुझे उसमें कई साल लग गए।
1637
02:06:26,461 --> 02:06:28,172
-ओह, एल्फ़ी।
-ऑज़ की जय हो।
1638
02:06:47,774 --> 02:06:48,942
मैंने आपसे कहा था न?
1639
02:07:03,457 --> 02:07:04,750
चिस्ट्री, तुम ठीक तो हो न?
1640
02:07:05,292 --> 02:07:06,543
चिस्ट्री?
1641
02:07:09,838 --> 02:07:11,757
यह बदलाव का असर है, जान।
1642
02:07:11,840 --> 02:07:13,509
बस बदलाव का असर है।
1643
02:07:28,815 --> 02:07:30,192
पर उसे दर्द हो रहा है।
1644
02:07:31,318 --> 02:07:32,194
चिस्ट्री।
1645
02:07:32,277 --> 02:07:33,820
काटना मत।
1646
02:08:03,976 --> 02:08:05,352
बेमिसाल।
1647
02:08:05,435 --> 02:08:08,480
तुमने कर दिखाया। तुमने सच में यह कर दिखाया।
1648
02:08:19,491 --> 02:08:20,826
इसे दर्द हो रहा है।
1649
02:08:20,909 --> 02:08:22,411
जल्दी बताइए। इस मंत्र का तोड़ क्या है?
1650
02:08:22,494 --> 02:08:24,454
-तोड़…
-इसका तोड़ क्या है?
1651
02:08:24,538 --> 02:08:27,124
द ग्रिमरी का कोई जादू कभी पलटा नहीं जा सकता।
1652
02:08:32,254 --> 02:08:34,173
एलफ़बा।
1653
02:08:34,256 --> 02:08:35,674
नहीं!
1654
02:08:53,150 --> 02:08:56,153
मुझे पता था इसके पास ताकत है।
1655
02:08:56,236 --> 02:08:57,905
एल्फ़ी, यह तो अद्भुत है।
1656
02:08:57,988 --> 02:09:00,240
हमें यही तो चाहिए था। ये आसमान से चौकसी करेंगे।
1657
02:09:00,324 --> 02:09:03,452
हाँ। ये बेहतरीन गुप्तचर बनेंगे।
1658
02:09:03,535 --> 02:09:04,536
गुप्तचर?
1659
02:09:06,371 --> 02:09:08,749
-एलफ़बा?
-नहीं।
1660
02:09:08,832 --> 02:09:11,126
एल्फ़ी?
1661
02:09:13,170 --> 02:09:14,713
तुम सही कहती हो। यह शब्द बहुत कठोर है।
1662
02:09:14,796 --> 02:09:17,257
"स्काउट" शब्द कैसा रहेगा?
क्योंकि वे ऑज़ के आस-पास उड़ते फिरेंगे
1663
02:09:17,341 --> 02:09:19,259
और जानवरों के विद्रोह की हर खबर देंगे…
1664
02:09:19,343 --> 02:09:21,136
जानवरों के विद्रोह की? इसका क्या मतलब है?
1665
02:09:21,220 --> 02:09:24,223
एल्फ़ी। मुझे यकीन है
विज़र्ड के पास कोई वाजिब वजह होगी।
1666
02:09:28,852 --> 02:09:29,978
तो वह आप हैं।
1667
02:09:31,438 --> 02:09:32,814
इन सबके पीछे आपका हाथ है।
1668
02:09:34,191 --> 02:09:36,568
आपकी वजह से लोग जानवरों के खिलाफ़ हो रहे हैं।
1669
02:09:36,652 --> 02:09:37,986
यह सब आपके कारण हो रहा है।
1670
02:09:39,613 --> 02:09:41,406
इससे लोगों को सुरक्षित रखने की
कोशिश कर रहे हैं।
1671
02:09:41,490 --> 02:09:43,450
इससे पूरे ऑज़ को फ़ायदा होगा।
1672
02:09:43,992 --> 02:09:45,118
और आपको यह सब पहले से पता था।
1673
02:09:46,787 --> 02:09:48,288
हमारी पहली मुलाकात से।
1674
02:09:48,830 --> 02:09:51,500
इससे तुम्हें भी फ़ायदा होगा, जान।
1675
02:09:51,583 --> 02:09:53,752
-मुझे पर भरोसा करो।
-नहीं।
1676
02:09:53,836 --> 02:09:55,254
एलफ़बा।
1677
02:09:55,337 --> 02:09:58,799
जब मैं पहली बार यहाँ आया, यहाँ अराजकता मची थी।
1678
02:09:58,882 --> 02:10:00,092
नाराज़गी पनप रही थी।
1679
02:10:00,175 --> 02:10:02,177
और मैं जहाँ से आया हूँ,
1680
02:10:02,261 --> 02:10:06,682
वहाँ सब जानते हैं कि लोगों को
साथ लाने का सबसे अच्छा तरीका है
1681
02:10:07,349 --> 02:10:10,853
उन्हें एक दमदार दुश्मन दे देना।
1682
02:10:11,812 --> 02:10:14,398
अगर आपको गुप्तचर चाहिए थे तो आप…
1683
02:10:14,481 --> 02:10:16,441
आपने खुद उन्हें क्यों नहीं बना लिया? आप…
1684
02:10:25,617 --> 02:10:26,702
एलफ़बा।
1685
02:10:27,619 --> 02:10:28,704
एलफ़बा।
1686
02:10:29,454 --> 02:10:31,707
तुम विज़र्ड ऑफ़ ऑज़ से बात कर रही हो।
1687
02:10:34,251 --> 02:10:35,210
इसे पढ़िए।
1688
02:10:36,086 --> 02:10:37,254
कोई जादू कीजिए।
1689
02:10:37,754 --> 02:10:39,089
इसे पढ़िए!
1690
02:10:39,173 --> 02:10:40,507
-एलफ़बा।
-नहीं…
1691
02:10:45,304 --> 02:10:46,930
आप नहीं पढ़ सकते, है न?
1692
02:10:49,266 --> 02:10:50,642
है न?
1693
02:10:57,441 --> 02:10:58,984
इसलिए आपको यह सब चाहिए।
1694
02:10:59,067 --> 02:11:02,779
और गुप्तचर, पिंजरे में कैद जानवर और दुश्मन चाहिए।
1695
02:11:02,863 --> 02:11:04,239
आप…
1696
02:11:04,323 --> 02:11:05,866
आपके पास कोई ताकत है ही नहीं।
1697
02:11:06,617 --> 02:11:08,327
बिल्कुल।
1698
02:11:08,410 --> 02:11:09,912
इसीलिए मुझे तुम्हारी ज़रूरत है।
1699
02:11:10,454 --> 02:11:13,916
अपने भविष्य के बारे में सोचो, जान।
1700
02:11:13,999 --> 02:11:15,250
दूर रहिए।
1701
02:11:17,961 --> 02:11:19,421
एल्फ़ी, इनकी बात सुनो।
1702
02:11:21,590 --> 02:11:22,799
प्लीज़।
1703
02:11:23,425 --> 02:11:24,843
अच्छी सलाह दे रही हो।
1704
02:11:24,927 --> 02:11:26,386
सुनो, एलफ़बा,
1705
02:11:26,470 --> 02:11:31,141
अगर पहली ही कोशिश में तुम यह कर सकती हो…
1706
02:11:32,601 --> 02:11:35,103
हे भगवान। मैं सोच भी नहीं सकता…
1707
02:11:35,187 --> 02:11:38,524
और जब मैंने कहा कि यह तुम्हारा घर हो सकता है,
मैंने बिल्कुल सच कहा था।
1708
02:11:38,607 --> 02:11:40,984
यहाँ तुम रहोगी और मैं
1709
02:11:41,068 --> 02:11:44,154
और अगर तुम चाहो,
1710
02:11:44,238 --> 02:11:47,241
तो तुम्हारी दोस्त भी रह सकती है।
1711
02:11:47,324 --> 02:11:48,534
सच में?
1712
02:11:49,868 --> 02:11:51,078
क्यों नहीं?
1713
02:11:52,829 --> 02:11:54,414
नहीं।
1714
02:11:56,416 --> 02:11:57,793
एलफ़बा।
1715
02:11:58,460 --> 02:12:01,213
अपनी भलाई चाहती हो? तो उसे वापस ले आओ।
1716
02:12:04,424 --> 02:12:06,760
एल्फ़ी!
1717
02:12:13,475 --> 02:12:14,476
सुनो।
1718
02:12:19,356 --> 02:12:20,566
सुनो!
1719
02:12:22,109 --> 02:12:24,903
अगर तुम अपने परिवारों को सुरक्षित रखना चाहते हो,
1720
02:12:24,987 --> 02:12:27,781
तुम हमारे विज़र्ड के प्रति वफ़ादार रहोगे।
1721
02:12:28,323 --> 02:12:31,201
यह उसने किया है! उस हरी लड़की ने।
1722
02:12:31,285 --> 02:12:33,537
उसे बचकर निकलने मत देना!
1723
02:13:20,709 --> 02:13:22,211
एल्फ़ी, तुम कहाँ जा रही हो?
1724
02:13:22,294 --> 02:13:24,004
एल्फ़ी, तुम यह क्या कर रही हो?
1725
02:13:25,130 --> 02:13:26,131
नहीं।
1726
02:13:26,798 --> 02:13:29,343
एलफ़बा, प्लीज़। वापस चलो।
हम जाकर उनसे बात करते हैं।
1727
02:13:30,260 --> 02:13:31,678
एल्फ़ी।
1728
02:13:31,762 --> 02:13:32,888
यह क्या कर रही हो?
1729
02:13:34,515 --> 02:13:35,599
बहुत हो गया।
1730
02:13:38,644 --> 02:13:39,686
यह ले लो।
1731
02:13:41,605 --> 02:13:43,690
एल्फ़ी! अरे! नहीं…
1732
02:13:58,622 --> 02:14:03,043
पहरेदारों। पहरेदारों।
1733
02:14:03,126 --> 02:14:07,339
महल में एक अपराधी आज़ाद घूम रही है।
1734
02:14:07,422 --> 02:14:10,884
उसे मेरे पास लाओ।
1735
02:14:16,139 --> 02:14:17,140
चलो।
1736
02:14:17,975 --> 02:14:20,269
-एलफ़बा, तुम यह क्या कर रही हो?
-बस मेरे साथ चलो।
1737
02:14:20,352 --> 02:14:22,938
कहाँ? क्या? तुम पागल हो गई हो क्या?
1738
02:14:23,021 --> 02:14:24,690
हद है, एलफ़बा, तुम पागलपन कर रही हो।
1739
02:14:24,773 --> 02:14:26,942
-चलो भी।
-तुम कहाँ जा रही हो?
1740
02:14:27,818 --> 02:14:28,819
ऊपर।
1741
02:14:32,406 --> 02:14:34,241
-वे यहाँ हैं!
-वह यहाँ है! वह हरी लड़की।
1742
02:14:36,076 --> 02:14:38,203
-जल्दी से अंदर चलो।
-बिल्कुल…
1743
02:14:41,415 --> 02:14:42,374
जल्दी। कूदो।
1744
02:14:42,457 --> 02:14:44,209
कूदूँ? मैं कूदूँ?
1745
02:14:45,043 --> 02:14:47,004
जल्दी। कूदो, ग्लिंडा। अभी कूदो!
1746
02:14:48,380 --> 02:14:49,256
फिसल रही हूँ…
1747
02:14:49,339 --> 02:14:50,424
मेरा हाथ पकड़ लो। जल्दी!
1748
02:14:57,973 --> 02:14:59,975
चलो। पकड़ो!
1749
02:15:01,226 --> 02:15:02,227
उतरो!
1750
02:15:03,437 --> 02:15:04,813
मेरा पैर छोड़ो।
1751
02:15:05,689 --> 02:15:06,940
मेरा पैर छोड़ो।
1752
02:15:10,027 --> 02:15:11,528
सब रुक जाओ!
1753
02:15:33,759 --> 02:15:35,344
-चलो!
-जल्दी!
1754
02:15:35,427 --> 02:15:36,553
-धकेलो!
-मेरी मदद करो!
1755
02:15:36,637 --> 02:15:38,013
ए! नहीं!
1756
02:15:43,977 --> 02:15:45,103
अरे, नहीं, नहीं।
1757
02:15:48,190 --> 02:15:49,566
एल्फ़ी।
1758
02:15:51,276 --> 02:15:52,778
और जल्दी! बचो!
1759
02:16:02,996 --> 02:16:04,122
जल्दी! उतरो।
1760
02:16:08,961 --> 02:16:10,379
पलटकर मत देखना!
1761
02:16:10,462 --> 02:16:12,339
-रास्ते से हटो! जल्दी!
-बचो!
1762
02:16:17,010 --> 02:16:19,763
यह अच्छा नहीं हो रहा। बिल्कुल नहीं।
1763
02:16:19,847 --> 02:16:21,181
एल्फ़ी।
1764
02:16:21,265 --> 02:16:22,349
एल्फ़ी!
1765
02:16:22,933 --> 02:16:25,269
शांत हो जाओ। उन्हें बात समझाने का मौका तो दो।
1766
02:16:25,352 --> 02:16:26,520
मेरे जीते जी तो नहीं।
1767
02:16:27,229 --> 02:16:28,856
यही तो तुम्हारा सपना था।
1768
02:16:36,154 --> 02:16:39,366
एलफ़बा, यह सब हमसे कहीं बड़ा है।
1769
02:16:39,449 --> 02:16:41,159
तुम चुप क्यों नहीं रह सकती
1770
02:16:41,535 --> 02:16:43,077
उन्हें अपने खिलाफ भड़का कर,
1771
02:16:43,412 --> 02:16:44,454
उम्मीद है ख़ुशी मिली होगी
1772
02:16:44,538 --> 02:16:46,248
उम्मीद है अब तुम खुश होगी!
1773
02:16:46,331 --> 02:16:49,209
हमेशा की तरह अपना नुकसान करके,
उम्मीद है तुम खुश होगी
1774
02:16:49,293 --> 02:16:51,295
शायद तुम्हें लगता है तुम होशियार हो
1775
02:16:52,713 --> 02:16:54,298
उम्मीद है तुम भी खुश होगी
1776
02:16:54,380 --> 02:16:58,010
उनके आगे गिरके, उम्मीद है तुम खुश हो
1777
02:16:58,093 --> 02:17:00,304
सिर्फ अपने मतलब के लिए
1778
02:17:00,596 --> 02:17:04,808
तो समझ नहीं आता ये होगा कैसे
1779
02:17:04,892 --> 02:17:07,977
उम्मीद है कि तुम अब,
1780
02:17:08,061 --> 02:17:12,648
खुश हो!
1781
02:17:12,733 --> 02:17:14,985
ऑज़ के नागरिकों,
1782
02:17:15,067 --> 02:17:20,866
यहाँ हमारी एक दुश्मन है
जिसे ढूँढ़ना और पकड़ना ज़रूरी है।
1783
02:17:20,949 --> 02:17:24,202
उसकी किसी बात पर भरोसा मत करना।
1784
02:17:24,286 --> 02:17:27,623
उसने हमारी ग्रिमरी चुरा ली है।
1785
02:17:28,165 --> 02:17:30,918
वह एक शैतान है,
1786
02:17:31,001 --> 02:17:36,590
उसी ने इन बेचारे बंदरों को विकृत बनाया है।
1787
02:17:36,673 --> 02:17:37,758
नहीं।
1788
02:17:37,841 --> 02:17:41,053
उसका हरा रंग…
1789
02:17:41,136 --> 02:17:46,892
उसके अंदर के विकृत स्वभाव का बाहरी रूप है।
1790
02:17:48,352 --> 02:17:50,896
वह है एक विकृति,
1791
02:17:50,978 --> 02:17:53,898
वह है घिनौनापन,
1792
02:17:53,982 --> 02:17:55,316
वह है…
1793
02:17:56,985 --> 02:18:00,072
विकेड विच।
1794
02:18:15,754 --> 02:18:17,505
डरो मत।
1795
02:18:20,174 --> 02:18:21,425
मैं डर नहीं रही।
1796
02:18:24,179 --> 02:18:26,264
बल्कि विज़र्ड को मुझसे डरना चाहिए।
1797
02:18:29,726 --> 02:18:31,061
एल्फी, मेरी बात सुनो,
1798
02:18:31,395 --> 02:18:34,356
मेरी बात सुनो, बस एक बार सॉरी बोल दो
1799
02:18:36,859 --> 02:18:40,696
तुम अभी भी जादूगर के साथ रह सकती हो
1800
02:18:41,071 --> 02:18:45,784
जिसके लिए तुमने इतना इंतज़ार किया
1801
02:18:45,868 --> 02:18:51,373
जो कुछ चाहा है सब मिल सकता है!
1802
02:18:55,169 --> 02:18:56,003
जानती हूँ।
1803
02:18:58,379 --> 02:19:00,549
लेकिन मुझे नहीं चाहिए
1804
02:19:04,636 --> 02:19:07,973
अब मुझे कभी भी,
1805
02:19:09,474 --> 02:19:16,481
नहीं चाहिए!
1806
02:19:21,320 --> 02:19:26,032
मेरे अन्दर कुछ बदल गया है
1807
02:19:28,201 --> 02:19:31,413
पहले जैसा नहीं रहा
1808
02:19:33,415 --> 02:19:39,463
अब थक चुकी हूँ दूसरों के हिसाब से,
1809
02:19:39,546 --> 02:19:42,132
अपनी ज़िन्दगी जीते
1810
02:19:43,717 --> 02:19:46,803
दोबारा सोचने के लिए देर हो चुकी
1811
02:19:47,679 --> 02:19:52,309
आँखें बंद करने के लिए देर हो चुकी
1812
02:19:52,518 --> 02:19:56,104
वक्त है खुद पर भरोसा करने का!
1813
02:19:56,772 --> 02:19:59,358
आँखें बंद करके,
1814
02:20:02,986 --> 02:20:05,697
छलांग लगाने का
1815
02:20:05,781 --> 02:20:11,745
अब वक्त है ऊपर उठने का
1816
02:20:12,204 --> 02:20:17,918
और मैं ये कर सकती हूँ
1817
02:20:18,001 --> 02:20:21,338
तुम मुझे रोक नहीं सकती
1818
02:20:21,421 --> 02:20:26,134
मैं तुम्हें समझाना चाहती हूँ,
तुम्हें ग़लतफहमी है
1819
02:20:26,218 --> 02:20:29,304
मुझे अपनी हदों को परखना होगा,
1820
02:20:29,721 --> 02:20:32,349
क्योंकि किसी ने कहा है हदें हैं,
1821
02:20:32,933 --> 02:20:35,227
जिन्हें मैं नहीं तोड़ सकती,
1822
02:20:35,561 --> 02:20:39,231
लेकिन कोशिश करुँगी, शायद तोड़ पाऊँ,
1823
02:20:39,314 --> 02:20:42,109
वो हदें जिनसे अब तक डरती रही हूँ,
1824
02:20:42,192 --> 02:20:45,404
प्यार तो कबका खो चुका!
1825
02:20:45,737 --> 02:20:47,364
अगर वो ही प्यार है,
1826
02:20:47,447 --> 02:20:51,827
तो इतनी ज्यादा कीमत नहीं सकती चुका!
1827
02:20:52,202 --> 02:20:58,000
इससे बेहतर है कोशिश करूँ
ऊपर उठने की,
1828
02:20:58,542 --> 02:21:04,298
मुझे अलविदा कहो,
मैं जाती हूँ ऊपर उठने!
1829
02:21:04,381 --> 02:21:09,136
तुम मुझे रोक नहीं सकती
1830
02:21:09,428 --> 02:21:10,846
वे वहाँ ऊपर हैं!
1831
02:21:14,933 --> 02:21:17,436
एल्फ़ी, यह क्या कर रही हो?
1832
02:21:17,519 --> 02:21:18,645
एलफ़बा, प्लीज़।
1833
02:21:19,855 --> 02:21:21,273
मेरी बात सुनो। रुक जाओ।
1834
02:21:25,277 --> 02:21:27,654
वह बेहूदा उड़ने वाला मंत्र मत करो। एलफ़बा, प्लीज़।
1835
02:21:27,738 --> 02:21:30,199
तुम नहीं जानती
कि तुम इससे क्या कर रही हो। प्लीज़।
1836
02:21:30,741 --> 02:21:32,618
रुक जाओ!
1837
02:21:33,327 --> 02:21:34,328
रुक जाओ!
1838
02:21:40,751 --> 02:21:41,793
तो…
1839
02:21:44,546 --> 02:21:45,797
तुम्हारे पंख कहाँ हैं?
1840
02:21:49,468 --> 02:21:52,304
शायद तुम उतनी ताकतवर नहीं हो
जितना खुद को समझती हो।
1841
02:22:06,568 --> 02:22:08,028
हे मेरे ऑज़।
1842
02:22:53,407 --> 02:22:54,408
हमला!
1843
02:22:54,491 --> 02:22:55,492
मारो!
1844
02:22:59,162 --> 02:23:00,163
जल्दी करो।
1845
02:23:01,915 --> 02:23:04,042
-इस पर बैठो।
-क्या?
1846
02:23:04,126 --> 02:23:05,377
मारो!
1847
02:23:05,460 --> 02:23:06,461
मारो!
1848
02:23:07,004 --> 02:23:08,172
मारो!
1849
02:23:08,589 --> 02:23:09,715
मेरे साथ चलो,
1850
02:23:10,382 --> 02:23:12,926
सोचो हम एक साथ मिलकर
क्या कर सकते हैं
1851
02:23:16,847 --> 02:23:19,892
हद से परे!
1852
02:23:20,642 --> 02:23:25,272
मिलकर जायेंगे हद से परे!
1853
02:23:25,772 --> 02:23:30,444
हमारी टीम का न होगा कोई सानी!
1854
02:23:30,527 --> 02:23:32,196
ग्लिंडा
1855
02:23:32,279 --> 02:23:35,616
सपने पूरे करेंगे हम,
1856
02:23:35,699 --> 02:23:38,785
अगर मिलकर चलेंगे हम
1857
02:23:38,994 --> 02:23:43,415
हर जंग को जीतेंगे हम
1858
02:23:43,707 --> 02:23:50,589
सिर्फ तुम और मैं, उठेंगे ऊपर
1859
02:23:50,839 --> 02:23:56,803
हम दोनों साथ उठेंगे ऊपर
1860
02:23:56,887 --> 02:24:01,099
कोई हमें न रोक पायेगा
1861
02:24:05,312 --> 02:24:06,688
क्या तुम मेरे साथ चलोगी?
1862
02:24:20,869 --> 02:24:22,371
एल्फ़ी, तुम काँप रही हो।
1863
02:24:44,184 --> 02:24:45,185
यह लो।
1864
02:24:46,395 --> 02:24:47,855
इसे पहन लो।
1865
02:25:49,583 --> 02:25:51,293
उम्मीद है तुम खुश हो
1866
02:25:53,170 --> 02:25:55,672
क्योंकि तुमने ये फैसला कर लिया है
1867
02:25:56,089 --> 02:25:56,924
तुम भी!
1868
02:25:58,050 --> 02:26:00,677
तुम पर कुदरत मेहरबान रहे,
1869
02:26:01,053 --> 02:26:02,930
उम्मीद है ऐसा ही होगा
1870
02:26:03,138 --> 02:26:06,141
और तुम्हें कभी पछताना न पड़े
1871
02:26:06,391 --> 02:26:12,689
उम्मीद है तुम खुश ही रहोगी
1872
02:26:13,315 --> 02:26:15,943
उम्मीद है तुम खुश हो
1873
02:26:16,735 --> 02:26:21,615
मेरी दोस्त!
1874
02:26:24,493 --> 02:26:25,536
चलो!
1875
02:26:25,619 --> 02:26:26,703
-वे यहीं हैं!
-पकड़ो उन्हें!
1876
02:26:30,457 --> 02:26:31,458
पकड़ो उसे!
1877
02:26:31,542 --> 02:26:33,043
नहीं, छोड़ दो उसे।
1878
02:26:33,126 --> 02:26:35,254
-उसकी कोई गलती नहीं है।
-छोड़ो मुझे।
1879
02:26:35,337 --> 02:26:36,630
-नहीं!
-उन्हें पकड़ लो!
1880
02:26:36,713 --> 02:26:37,881
एल्फ़ी!
1881
02:26:39,883 --> 02:26:42,177
नहीं! पीछे हटो। पीछे हट जाओ!
1882
02:26:42,261 --> 02:26:44,137
-एल्फ़ी! रुको, एल्फ़ी, नहीं!
-तुम मुझे पकड़ने आए हो।
1883
02:26:44,221 --> 02:26:46,348
-तुम मुझे पकड़ना चाहते हो! मुझे!
-नहीं!
1884
02:26:47,808 --> 02:26:49,351
मुझे!
1885
02:26:59,486 --> 02:27:02,447
-अब तुमने क्या कर दिया?
-एलफ़बा थ्रॉप, हरा रंग है जिसकी छाप।
1886
02:27:02,531 --> 02:27:05,158
कोई जाकर बताओ उसे, आती है बदबू उससे।
1887
02:27:05,242 --> 02:27:07,703
बकवास बंद करो। मैं जो कह रहा हूँ, वह करो।
1888
02:27:08,203 --> 02:27:11,832
अपने भविष्य के बारे में सोचो, जान।
1889
02:27:11,915 --> 02:27:13,709
ले जाओ इसे!
1890
02:27:46,992 --> 02:27:50,704
ये हूँ मैं!
1891
02:27:51,663 --> 02:27:54,166
अगर मुझे ढूंढना चाहते हो!
1892
02:27:54,249 --> 02:27:57,544
तो देखो आकाश में पश्चिम की ओर
1893
02:27:57,628 --> 02:27:59,963
क्योंकि किसी ने मुझे कहा था
1894
02:28:00,047 --> 02:28:05,719
सबको आकाश छूने का हक़ है
1895
02:28:05,802 --> 02:28:08,555
और अगर मैं अकेली उडूँगी
1896
02:28:08,639 --> 02:28:11,808
कम से कम आज़ाद रहूंगी
1897
02:28:11,892 --> 02:28:14,061
जो लोग मेरे खिलाफ हैं
1898
02:28:14,144 --> 02:28:18,273
उन्हें मेरा संदेसा दे दो
1899
02:28:18,357 --> 02:28:24,446
बोलना मैंने आकाश छू लिया है
1900
02:28:24,780 --> 02:28:30,202
उठ गई हूँ ऊपर, बहुत ऊपर!
1901
02:28:30,285 --> 02:28:36,208
जल्दी ही मेरी मशहूरी भी होगी
1902
02:28:46,677 --> 02:28:51,098
हद से परे!
1903
02:28:53,016 --> 02:28:54,768
ऑज़ के नागरिकों,
1904
02:28:55,686 --> 02:29:00,649
यहाँ हमारी एक दुश्मन है
जिसे ढूँढ़ना और पकड़ना ज़रूरी है।
1905
02:29:02,860 --> 02:29:05,404
उसकी किसी बात पर भरोसा मत करना।
1906
02:29:05,487 --> 02:29:07,990
उसने हमारी ग्रिमरी चुरा ली है।
1907
02:29:08,073 --> 02:29:08,949
गवर्नर?
1908
02:29:09,032 --> 02:29:11,285
वह एक शैतान है।
1909
02:29:11,952 --> 02:29:18,166
हद से परे!
1910
02:29:20,210 --> 02:29:22,462
उसका हरा रंग…
1911
02:29:23,213 --> 02:29:28,427
उसके अंदर के विकृत स्वभाव का बाहरी रूप है।
1912
02:29:29,970 --> 02:29:32,264
वह है एक विकृति,
1913
02:29:32,347 --> 02:29:35,225
वह है घिनौनापन,
1914
02:29:35,309 --> 02:29:36,351
-वह है…
-चलो!
1915
02:29:36,435 --> 02:29:38,979
हद से परे!
1916
02:29:39,062 --> 02:29:41,565
…विकेड विच
1917
02:29:45,444 --> 02:29:48,405
पूरे ओज़ में ऐसा कोई नहीं,
1918
02:29:49,406 --> 02:29:53,202
कोई भी जादूगर न है न कोई था
1919
02:29:53,827 --> 02:30:00,584
जो मुझे ला पायेगा नीचे!
1920
02:30:00,667 --> 02:30:05,964
-उम्मीद है अब तुम खुश हो!
-देखो, वो डायन है, मार दो!
1921
02:30:06,048 --> 02:30:09,551
-नहीं ला पायेगा नीचे!
-कोई बुरों का शोक नहीं मनाता!
1922
02:30:09,635 --> 02:30:13,347
तो उसे लाना ही पड़ेगा!
1923
02:30:13,430 --> 02:30:15,766
नीचे!
1924
02:30:22,773 --> 02:30:29,780
नीचे!
1925
02:30:36,703 --> 02:30:43,710
नीचे!
1926
02:30:47,631 --> 02:30:50,884
कहानी जारी रहेगी
1927
02:33:17,531 --> 02:33:23,120
विकेड
भाग 1
1928
02:40:06,440 --> 02:40:08,442
उप-शीर्षक अनुवादक: शीला सिजिन मैथ्यूज़