1 00:00:13,639 --> 00:00:17,643 [screaming, shouting] 2 00:00:26,568 --> 00:00:29,530 [person] Glinda, exactly how dead is she? 3 00:00:36,411 --> 00:00:39,915 [Glinda] Because there has been so much rumor and speculation… 4 00:00:43,585 --> 00:00:45,921 let me tell you the whole story. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,719 According to the Time Dragon Clock… 6 00:00:52,803 --> 00:00:53,971 [bell tolling] 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,223 …the melting occurred at the 13th hour. 8 00:01:00,102 --> 00:01:03,689 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 9 00:01:15,450 --> 00:01:18,787 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 10 00:01:20,539 --> 00:01:22,875 [flying monkeys shrieking] 11 00:01:37,514 --> 00:01:39,516 [shrieking continues] 12 00:02:15,302 --> 00:02:17,804 [bell ringing] 13 00:02:19,431 --> 00:02:21,642 Good news! The Witch! She's dead! 14 00:02:21,725 --> 00:02:23,769 Come out! She's gone! 15 00:02:23,852 --> 00:02:25,562 -[all cheer] -She's dead! 16 00:02:28,148 --> 00:02:29,816 Munchkins, wake up! 17 00:02:29,900 --> 00:02:31,818 [little Ozian girl] Watch out! Come on! Come on! 18 00:02:34,488 --> 00:02:37,115 Good news! The Wicked Witch is dead! 19 00:02:37,199 --> 00:02:41,703 [Ozians] ♪ Good news ♪ 20 00:02:41,787 --> 00:02:44,623 ♪ She's dead ♪ 21 00:02:44,706 --> 00:02:46,208 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 22 00:02:47,042 --> 00:02:49,336 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 23 00:02:49,419 --> 00:02:51,880 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 24 00:02:51,964 --> 00:02:55,467 ♪ Is dead ♪ 25 00:02:55,968 --> 00:03:00,514 ♪ Good news ♪ 26 00:03:00,597 --> 00:03:04,101 ♪ Good news ♪ 27 00:03:06,645 --> 00:03:10,691 [Glinda] ♪ Let us be glad ♪ 28 00:03:10,774 --> 00:03:13,735 -[man in crowd] Look! It's Glinda! -[crowd clamors] 29 00:03:13,819 --> 00:03:18,323 [Glinda] ♪ Let us be grateful ♪ 30 00:03:20,200 --> 00:03:25,998 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 31 00:03:26,081 --> 00:03:33,088 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 32 00:03:33,172 --> 00:03:34,631 [cheering] 33 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 [Glinda chuckles] 34 00:03:43,223 --> 00:03:44,766 -Hi! -Glinda! 35 00:03:46,435 --> 00:03:48,353 It's good to see me, isn't it? 36 00:03:48,437 --> 00:03:50,647 -[crowd laughing] -[Glinda] Huh? 37 00:03:50,731 --> 00:03:51,940 [chuckles] 38 00:03:54,568 --> 00:03:58,071 Fellow Ozians… let me set the record straight. 39 00:03:58,155 --> 00:03:59,907 [crowd gasps] 40 00:03:59,990 --> 00:04:01,033 Yes… 41 00:04:03,452 --> 00:04:05,537 the Wicked Witch of the West is dead! 42 00:04:05,621 --> 00:04:06,872 [cheering] 43 00:04:09,374 --> 00:04:14,129 ♪ Isn't it nice to know ♪ 44 00:04:14,213 --> 00:04:19,718 ♪ That good will conquer evil? ♪ 45 00:04:19,801 --> 00:04:23,472 ♪ The truth we all believe'll ♪ 46 00:04:23,555 --> 00:04:28,685 ♪ By and by ♪ 47 00:04:28,769 --> 00:04:33,941 ♪ Outlive a lie ♪ 48 00:04:34,024 --> 00:04:37,110 ♪ For you and-- ♪ 49 00:04:37,194 --> 00:04:40,447 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 50 00:04:40,531 --> 00:04:43,700 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 51 00:04:43,784 --> 00:04:48,372 [Ozians] ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 52 00:04:48,455 --> 00:04:51,792 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 53 00:04:51,875 --> 00:04:55,087 [Ozians] ♪ Through their lives Our children learn ♪ 54 00:04:55,170 --> 00:04:59,800 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 55 00:04:59,883 --> 00:05:03,470 ♪ And Goodness knows ♪ 56 00:05:03,554 --> 00:05:07,641 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 57 00:05:07,724 --> 00:05:10,185 ♪ Goodness knows ♪ 58 00:05:10,269 --> 00:05:14,648 ♪ The Wicked die alone ♪ 59 00:05:14,731 --> 00:05:18,068 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 60 00:05:18,151 --> 00:05:20,571 ♪ You're left only ♪ 61 00:05:21,488 --> 00:05:23,156 ♪ On your own ♪ 62 00:05:23,240 --> 00:05:27,411 [Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪ 63 00:05:27,494 --> 00:05:31,832 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 64 00:05:31,915 --> 00:05:34,334 ♪ Goodness knows ♪ 65 00:05:34,418 --> 00:05:38,255 ♪ The Wicked cry alone ♪ 66 00:05:38,755 --> 00:05:41,967 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 67 00:05:42,050 --> 00:05:43,677 ♪ They reap only… ♪ 68 00:05:43,760 --> 00:05:45,179 [chuckles] 69 00:05:45,262 --> 00:05:46,763 [Ozians] ♪ …what they've sown ♪ 70 00:05:46,847 --> 00:05:48,891 -[girl in crowd] But, Miss Glinda? -Yes? 71 00:05:49,725 --> 00:05:51,810 Why does Wickedness happen? 72 00:05:52,895 --> 00:05:54,479 [Ozians gasping, murmuring] 73 00:05:54,980 --> 00:05:56,440 That's a good question. 74 00:05:56,523 --> 00:05:59,818 One many people find confusifying. 75 00:05:59,902 --> 00:06:02,446 Are people born Wicked? 76 00:06:02,529 --> 00:06:05,032 Or do they have Wickedness thrust upon them? 77 00:06:06,158 --> 00:06:07,242 After all, 78 00:06:07,326 --> 00:06:09,328 the Wicked Witch had a childhood. 79 00:06:09,953 --> 00:06:10,954 She had a father, 80 00:06:11,038 --> 00:06:14,166 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 81 00:06:14,249 --> 00:06:15,542 I'm off to the Assembly, dear. 82 00:06:15,626 --> 00:06:18,003 [Glinda] And she had a mother, as so many do. 83 00:06:18,086 --> 00:06:22,090 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 84 00:06:22,174 --> 00:06:25,844 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 85 00:06:26,678 --> 00:06:29,806 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 86 00:06:29,890 --> 00:06:36,897 ♪ While I'm out of your sight ♪ 87 00:06:36,980 --> 00:06:37,981 [sighs] 88 00:06:38,065 --> 00:06:39,483 [Glinda] Like every family, 89 00:06:40,442 --> 00:06:42,319 they had their secrets. 90 00:06:47,241 --> 00:06:49,368 -[mother giggles, gasps] -[the Lover] Oh. 91 00:06:49,451 --> 00:06:50,619 [laughs] 92 00:06:50,702 --> 00:06:54,623 [mother exclaims, chuckles] 93 00:06:56,500 --> 00:06:59,711 [the Lover] ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 94 00:06:59,795 --> 00:07:02,589 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 95 00:07:02,673 --> 00:07:05,926 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 96 00:07:06,009 --> 00:07:09,263 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 97 00:07:09,346 --> 00:07:12,099 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 98 00:07:12,182 --> 00:07:15,561 ♪ And follow me down ♪ 99 00:07:16,478 --> 00:07:18,438 [Glinda] And one thing led to another, 100 00:07:19,106 --> 00:07:20,399 as it so often does. 101 00:07:20,482 --> 00:07:22,568 [screaming] 102 00:07:22,651 --> 00:07:24,862 [Glinda] But from the moment the Witch was born, she was… 103 00:07:24,945 --> 00:07:25,821 [Governor] Dulcibear! 104 00:07:25,904 --> 00:07:27,656 -[Glinda] …well… -[mother screams] 105 00:07:27,739 --> 00:07:28,574 [Glinda] …different. 106 00:07:28,657 --> 00:07:29,950 -[Governor laughs] -It's coming! 107 00:07:30,033 --> 00:07:31,076 Now? 108 00:07:31,159 --> 00:07:32,286 -[Governor laughs] -The baby's coming. 109 00:07:32,369 --> 00:07:33,704 -Oh. And how! -[strains] 110 00:07:33,787 --> 00:07:35,080 ♪ I see a nose ♪ 111 00:07:35,163 --> 00:07:36,748 ♪ I see a curl ♪ 112 00:07:36,832 --> 00:07:40,961 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little-- ♪ 113 00:07:41,044 --> 00:07:43,338 -Oh, sweet Oz! -[Dulcibear gasps] 114 00:07:43,422 --> 00:07:44,965 [mother] What is it? What's wrong? 115 00:07:45,048 --> 00:07:46,133 ♪ How can it be? ♪ 116 00:07:46,216 --> 00:07:48,468 ♪ What does it mean? ♪ 117 00:07:49,052 --> 00:07:50,262 [Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪ 118 00:07:50,345 --> 00:07:53,849 ♪ It's obscene ♪ 119 00:07:53,932 --> 00:07:56,476 [Governor, Dulcibear, Wolf Doctor] ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 120 00:07:56,560 --> 00:07:59,188 ♪ The baby is unnaturally… ♪ 121 00:07:59,271 --> 00:08:00,689 [the baby Witch crying] 122 00:08:01,857 --> 00:08:02,900 Green. 123 00:08:02,983 --> 00:08:04,902 [crying continues] 124 00:08:14,161 --> 00:08:15,537 -Take it away. -[mother pants] 125 00:08:15,621 --> 00:08:16,955 [the baby Witch cries] 126 00:08:17,623 --> 00:08:20,125 -[Dulcibear shrieks] -[mother gasping] 127 00:08:20,209 --> 00:08:22,211 [the baby Witch sobbing] 128 00:08:24,296 --> 00:08:25,506 Take it away! 129 00:08:34,181 --> 00:08:38,727 [sighs] It's all right, little one. [shushes] 130 00:08:38,809 --> 00:08:41,145 -[coos] -[Dulcibear] We'll look after you. 131 00:08:41,688 --> 00:08:44,274 -[cooing] -[Dulcibear chuckles] 132 00:08:44,358 --> 00:08:45,192 Oh. 133 00:08:45,275 --> 00:08:47,736 [Glinda] So, her nanny, Dulcibear, raised her. 134 00:08:47,819 --> 00:08:48,820 [the baby Witch coos] 135 00:08:48,904 --> 00:08:52,074 [Glinda] And as she grew, so did her challenges. 136 00:08:53,075 --> 00:08:54,201 [Governor] Dulcibear. 137 00:08:54,284 --> 00:08:55,744 [Dulcibear] Coming, Governor. 138 00:08:56,328 --> 00:08:59,873 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 139 00:09:02,000 --> 00:09:06,797 -Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. -[Ozians chattering] 140 00:09:06,880 --> 00:09:09,383 Now, you want to see something amazing? 141 00:09:09,466 --> 00:09:10,300 Yeah. 142 00:09:10,384 --> 00:09:14,096 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 143 00:09:14,680 --> 00:09:16,431 Do you know how he got here? 144 00:09:16,515 --> 00:09:17,766 [Nessarose] No. 145 00:09:18,308 --> 00:09:21,603 From the sky. In a balloon. See? 146 00:09:22,354 --> 00:09:25,649 Then, he built a city made of emeralds, 147 00:09:25,732 --> 00:09:27,776 'cause he loves emeralds. 148 00:09:28,402 --> 00:09:30,279 Even though they are green. 149 00:09:30,362 --> 00:09:33,031 And Nessa, you want to know a secret? 150 00:09:33,532 --> 00:09:37,369 [whispers] If you get to meet him, he grants your heart's desire. 151 00:09:38,412 --> 00:09:41,164 [singsongy] Elphaba Thropp, green on top. 152 00:09:41,248 --> 00:09:44,877 Someone run and tell her that everyone can smell her. [laughing] 153 00:09:44,960 --> 00:09:48,547 -Ew, green and ugly? -She's so green. 154 00:09:48,630 --> 00:09:51,717 Where did you come from? You don't belong here. 155 00:09:51,800 --> 00:09:53,260 [Nessarose crying] 156 00:09:55,137 --> 00:09:57,931 -She's as green as the trees! -I do not like that. 157 00:09:58,015 --> 00:10:01,393 -[crying] -[mean kids laughing] 158 00:10:01,476 --> 00:10:06,982 -[mean kids chattering] So green. -[crying] 159 00:10:07,065 --> 00:10:08,192 Stop! 160 00:10:08,275 --> 00:10:09,943 [mean kids clamoring] 161 00:10:10,027 --> 00:10:11,528 -[Governor] Elphaba. -[mean kid 1] Ow! 162 00:10:11,612 --> 00:10:13,113 [Governor] Elphaba Thropp. 163 00:10:13,197 --> 00:10:15,824 -[Young Nessarose wailing] -What have you done this time? 164 00:10:15,908 --> 00:10:17,618 Oh. That's okay. Come to Daddy. 165 00:10:17,701 --> 00:10:19,620 And now you've made your sister cry. 166 00:10:19,703 --> 00:10:21,622 Let's go get you a beautiful piece of cake 167 00:10:21,705 --> 00:10:23,540 -for the beautiful girl. -[sighs] 168 00:10:23,624 --> 00:10:27,294 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 169 00:10:28,295 --> 00:10:29,546 [Governor] Dulcibear. 170 00:10:30,172 --> 00:10:31,173 Hmm. 171 00:10:35,886 --> 00:10:36,929 [Glinda] And so… 172 00:10:37,721 --> 00:10:39,264 it couldn't have been easy. 173 00:10:40,849 --> 00:10:46,104 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 174 00:10:46,188 --> 00:10:51,443 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 175 00:10:51,527 --> 00:10:56,698 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 176 00:10:56,782 --> 00:11:03,539 -♪ And Goodness knows ♪ -♪ Goodness knows ♪ 177 00:11:03,622 --> 00:11:06,875 ♪ We know what Goodness is ♪ 178 00:11:06,959 --> 00:11:09,378 -[Glinda harmonizing] -♪ Goodness knows ♪ 179 00:11:09,461 --> 00:11:11,797 ♪ The Wicked die alone ♪ 180 00:11:11,880 --> 00:11:15,300 -♪ She died alone ♪ -♪ Woe to those ♪ 181 00:11:15,384 --> 00:11:17,636 ♪ Woe to those ♪ 182 00:11:17,719 --> 00:11:20,347 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 183 00:11:20,430 --> 00:11:26,228 ♪ They are shown ♪ 184 00:11:26,311 --> 00:11:28,856 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 185 00:11:28,939 --> 00:11:32,192 ♪ Good news ♪ 186 00:11:32,943 --> 00:11:35,654 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 187 00:11:35,737 --> 00:11:38,282 ♪ Good news ♪ 188 00:11:39,575 --> 00:11:46,456 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 189 00:11:48,166 --> 00:11:50,878 [Glinda] ♪ Wicked ♪ 190 00:11:52,796 --> 00:11:59,803 [Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪ 191 00:12:00,470 --> 00:12:05,809 [Ozians cheering] 192 00:12:05,893 --> 00:12:07,603 Whoo! Yep. 193 00:12:08,312 --> 00:12:09,396 [chuckles] 194 00:12:09,479 --> 00:12:11,481 Well, this has been fun. 195 00:12:11,565 --> 00:12:12,566 As you can imagine, 196 00:12:12,649 --> 00:12:15,360 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 197 00:12:15,444 --> 00:12:19,239 So if there are no further questions, I'm gonna go. 198 00:12:20,616 --> 00:12:22,075 Glinda, 199 00:12:22,159 --> 00:12:24,077 is it true you were her friend? 200 00:12:24,161 --> 00:12:25,662 What? 201 00:12:25,746 --> 00:12:28,290 Sorry. One sec. [clears throat] 202 00:12:29,082 --> 00:12:29,917 What? 203 00:12:30,542 --> 00:12:32,794 Is it true you were her friend? 204 00:12:32,878 --> 00:12:34,254 [Ozians clamor, gasp] 205 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 Friend? 206 00:12:40,636 --> 00:12:42,513 -Yes. -[Ozians gasp] 207 00:12:42,596 --> 00:12:45,182 I-I mean, I did know her. [chuckles] 208 00:12:46,934 --> 00:12:48,018 That is, 209 00:12:49,269 --> 00:12:51,021 our paths did cross. 210 00:13:02,115 --> 00:13:04,576 -At school. -[Ozians gasping, whispering] 211 00:13:07,704 --> 00:13:09,039 [Glinda] But you must understand, 212 00:13:09,706 --> 00:13:10,916 it was a long time ago. 213 00:13:45,617 --> 00:13:46,451 [gasps] 214 00:13:49,037 --> 00:13:50,622 [students laughing] 215 00:13:54,543 --> 00:13:56,545 [students laughing, chattering] 216 00:14:00,174 --> 00:14:01,008 [Galinda] Hi. 217 00:14:01,091 --> 00:14:02,092 Oh, it's Galinda. 218 00:14:02,176 --> 00:14:04,052 -Hi! Galinda! -[Galinda shrieks] 219 00:14:04,845 --> 00:14:06,638 [Galinda's father] Oh, we're so proud of you! 220 00:14:06,722 --> 00:14:09,391 Thank you. I love you. Just remember, 221 00:14:09,474 --> 00:14:11,768 -it's not goodbye, it's farewell. -We love you. 222 00:14:11,852 --> 00:14:12,978 -You have all your cases? -Yes. 223 00:14:13,061 --> 00:14:14,313 -And you will write? -Yes. 224 00:14:14,396 --> 00:14:16,481 -I love you. It's that time. -[Galinda's mother] My darling. 225 00:14:16,565 --> 00:14:17,399 [Galinda] Miss you already. 226 00:14:17,482 --> 00:14:19,484 -[Galinda's mother sighs] -Popsicle, board the boat. 227 00:14:19,568 --> 00:14:21,862 They are gonna miss me so much. [chuckles] 228 00:14:21,945 --> 00:14:24,573 My parents don't even know I left. [chuckles] 229 00:14:24,656 --> 00:14:27,075 Uh-- Uh… [sighs] 230 00:14:27,159 --> 00:14:27,993 I'm Boq. 231 00:14:29,119 --> 00:14:30,454 I'm from Munchkinland. 232 00:14:30,537 --> 00:14:31,747 [Galinda chuckles] 233 00:14:31,830 --> 00:14:34,082 I know we don't really know each other yet… 234 00:14:34,166 --> 00:14:35,959 -You know what I believe, Bick? -…but-- 235 00:14:36,835 --> 00:14:38,003 It's Bick-- It's Boq. 236 00:14:38,545 --> 00:14:40,088 That strangers… 237 00:14:40,756 --> 00:14:42,382 are just people I've never met. 238 00:14:43,550 --> 00:14:44,635 [chuckles] 239 00:14:44,718 --> 00:14:45,719 [chuckles] 240 00:14:46,303 --> 00:14:47,304 Bye. 241 00:14:48,347 --> 00:14:53,310 [students] ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 242 00:14:53,393 --> 00:14:58,482 -♪ The proudliest sight there is ♪ -♪ Sight there is ♪ 243 00:14:58,565 --> 00:15:03,320 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 244 00:15:03,403 --> 00:15:08,575 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 245 00:15:08,659 --> 00:15:13,497 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 246 00:15:13,580 --> 00:15:18,085 ♪ Our days at dear old… ♪ 247 00:15:20,087 --> 00:15:25,509 ♪ Old… ♪ 248 00:15:25,592 --> 00:15:26,426 [students exclaim] 249 00:15:26,510 --> 00:15:33,350 -[Galinda] ♪ Shiz ♪ -[students] ♪ Dear old Shiz ♪ 250 00:15:34,685 --> 00:15:37,020 -[shrieks] Oh, Oz. -[students shrieking, whimpering] 251 00:15:37,104 --> 00:15:40,232 -What? What are you staring at? -[students gasping, muttering] 252 00:15:40,816 --> 00:15:42,276 Do I have something in my teeth? 253 00:15:43,068 --> 00:15:44,319 No, it's just-- [gasps] 254 00:15:45,529 --> 00:15:46,530 You're green. 255 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 [gasps] 256 00:15:48,949 --> 00:15:50,325 I am? [gasps] 257 00:15:50,409 --> 00:15:51,410 [students muttering] 258 00:15:56,540 --> 00:15:59,209 Fine. Let's get this over with. 259 00:15:59,293 --> 00:16:00,961 No, I am not seasick. 260 00:16:01,044 --> 00:16:04,631 No, I did not eat grass as a child. 261 00:16:04,715 --> 00:16:06,091 And, yes, 262 00:16:06,592 --> 00:16:08,177 I've always been green. 263 00:16:09,344 --> 00:16:10,345 Well, 264 00:16:11,430 --> 00:16:14,141 I, for one, am so sorry 265 00:16:14,725 --> 00:16:17,853 that you have been forced to live with… 266 00:16:19,271 --> 00:16:20,272 this. 267 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 Is that so? 268 00:16:21,440 --> 00:16:22,441 Yes. 269 00:16:24,359 --> 00:16:26,069 And it is my intention 270 00:16:26,153 --> 00:16:27,988 -to major in sorcery. -[sighs] 271 00:16:28,071 --> 00:16:31,909 So, if at some point, you wanted to address the, um… 272 00:16:33,702 --> 00:16:34,703 problem. 273 00:16:35,454 --> 00:16:36,455 Problem. 274 00:16:37,164 --> 00:16:38,332 Perhaps I could help. 275 00:16:38,415 --> 00:16:40,000 [students] Oh. [cheering] 276 00:16:40,083 --> 00:16:43,337 -She's so good. She's so good. -You're so good. We love you. 277 00:16:44,254 --> 00:16:47,966 -[students gasping, laughing] -[Galinda] Thank you. 278 00:16:50,802 --> 00:16:52,471 All right. [clears throat] 279 00:16:52,554 --> 00:16:55,015 Offering to help someone that you don't know 280 00:16:55,098 --> 00:16:56,642 with skills that you don't have. 281 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 I'm sure everyone is duly impressed. 282 00:16:59,811 --> 00:17:01,563 I could care less what others think. 283 00:17:01,647 --> 00:17:03,482 -Couldn't. -What? 284 00:17:03,565 --> 00:17:06,068 You "couldn't" care less what other people think. 285 00:17:06,568 --> 00:17:07,569 Though, I-- 286 00:17:08,153 --> 00:17:09,154 I doubt that. 287 00:17:09,946 --> 00:17:10,948 [Governor] Elphaba. 288 00:17:11,031 --> 00:17:12,866 -[students murmuring] -Elphaba Thropp. 289 00:17:14,367 --> 00:17:16,578 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 290 00:17:16,662 --> 00:17:18,997 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 291 00:17:22,209 --> 00:17:24,920 -[Galinda] Oh, my God. -Stop making a spectacle of yourself. 292 00:17:25,546 --> 00:17:26,755 I was trying to be nice. 293 00:17:26,839 --> 00:17:28,882 -You were so nice and good and correct. -Did I do something bad? 294 00:17:28,966 --> 00:17:29,800 -I was-- -No. 295 00:17:29,883 --> 00:17:32,010 -[Galinda] How did that come across? -[Pfannee] I don't see color, but-- 296 00:17:33,679 --> 00:17:34,763 My precious little girl. 297 00:17:34,847 --> 00:17:36,223 [chuckling] Father. 298 00:17:38,267 --> 00:17:39,810 A parting gift. 299 00:17:45,566 --> 00:17:47,651 Mother's jeweled shoes. 300 00:17:48,318 --> 00:17:53,949 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 301 00:17:54,032 --> 00:17:55,534 [Nessarose] Thank you. 302 00:17:56,368 --> 00:17:58,579 Thank you so much. I love them. 303 00:17:58,662 --> 00:18:00,414 [Governor] Let me put them with your boxes. 304 00:18:00,497 --> 00:18:02,165 Of course. [sighs] 305 00:18:05,502 --> 00:18:07,254 I shouldn't have sprouted off like that. 306 00:18:08,630 --> 00:18:10,465 No, you shouldn't have. 307 00:18:10,549 --> 00:18:12,217 [sighs] 308 00:18:12,301 --> 00:18:13,302 Today is… 309 00:18:13,385 --> 00:18:15,095 The start of your new life. 310 00:18:16,889 --> 00:18:18,557 -New friends. -[chuckles] 311 00:18:19,057 --> 00:18:20,726 -New books. -[chuckles] 312 00:18:22,603 --> 00:18:24,146 I'm excited for you. 313 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 I'll miss you. 314 00:18:25,564 --> 00:18:27,232 [chuckles] No, you won't. 315 00:18:27,858 --> 00:18:29,234 You'll be having too good a time. 316 00:18:29,318 --> 00:18:30,319 [chuckles] 317 00:18:31,695 --> 00:18:34,907 [bell chimes] 318 00:18:34,990 --> 00:18:36,658 [person through speakers] All new Shiz students, 319 00:18:36,742 --> 00:18:38,368 please report to the quad. 320 00:18:38,452 --> 00:18:39,870 -Don't help her. -Don't help me. 321 00:18:43,332 --> 00:18:44,583 She'll be fine. 322 00:18:45,834 --> 00:18:50,422 [person] All new Shiz students, please report to the quad. 323 00:18:54,635 --> 00:18:57,846 -Hey. Nice to meet you. -Hi. Nice to meet you too. 324 00:18:58,347 --> 00:18:59,431 [Elphaba] We should head back. 325 00:18:59,515 --> 00:19:01,642 -Go with her. -What? 326 00:19:01,725 --> 00:19:03,977 Just until she's safely settled in her room. 327 00:19:04,061 --> 00:19:06,897 Make sure she has everything she needs. 328 00:19:06,980 --> 00:19:08,273 Father, she's on her own now. 329 00:19:08,357 --> 00:19:09,775 -I can't just-- -Just stop jabbering. 330 00:19:09,858 --> 00:19:11,235 Just do what I say. 331 00:19:12,361 --> 00:19:13,487 [student laughs] 332 00:19:13,570 --> 00:19:15,864 [Governor] If anything should happen to her… 333 00:19:22,371 --> 00:19:25,123 [students applauding] 334 00:19:25,374 --> 00:19:26,250 [twittering] 335 00:19:26,333 --> 00:19:29,169 [Shiz president] Thank you for your contribution to our university. 336 00:19:29,253 --> 00:19:34,258 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 337 00:19:34,341 --> 00:19:39,513 eminent in their respective fields of forestry and agriculture… 338 00:19:39,596 --> 00:19:40,931 [students applaud] 339 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 …as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 340 00:19:44,393 --> 00:19:48,313 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 341 00:19:48,897 --> 00:19:50,816 [scattered applause] 342 00:19:50,899 --> 00:19:54,111 [Shiz president] You know, except for our wonderful Wizard, 343 00:19:54,194 --> 00:19:57,114 true magic has become all too rare, 344 00:19:57,197 --> 00:20:03,412 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 345 00:20:03,495 --> 00:20:04,997 Madame Morrible. 346 00:20:05,080 --> 00:20:06,999 [students gasp, exclaim] 347 00:20:11,920 --> 00:20:15,883 [applauding, cheering] 348 00:20:17,259 --> 00:20:18,260 Oh. 349 00:20:22,055 --> 00:20:23,056 Could you… 350 00:20:24,808 --> 00:20:26,226 [chuckling] I don't-- 351 00:20:26,310 --> 00:20:28,562 Oh, my goodness. It's really her. [exclaims] 352 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 [applause, cheering continue] 353 00:20:35,360 --> 00:20:36,361 [sighs] 354 00:20:37,613 --> 00:20:39,448 Welcome, new students. 355 00:20:39,531 --> 00:20:43,493 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 356 00:20:44,244 --> 00:20:48,624 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 357 00:20:49,208 --> 00:20:52,628 I know I speak for my fellow faculty members 358 00:20:53,378 --> 00:20:59,092 when I say we have nothing but the highest hopes 359 00:20:59,176 --> 00:21:01,136 for some of you. 360 00:21:01,220 --> 00:21:03,222 [students chuckling] 361 00:21:03,847 --> 00:21:06,767 And now, Miss Coddle, if you please. 362 00:21:06,850 --> 00:21:10,646 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 363 00:21:10,729 --> 00:21:14,816 And these are your dormitory designations and room assignments. 364 00:21:17,277 --> 00:21:20,822 Good luck, and welcome to Shiz. 365 00:21:20,906 --> 00:21:22,366 [cheering] 366 00:21:31,792 --> 00:21:33,252 Madame Morrible, hi. 367 00:21:33,335 --> 00:21:37,881 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 368 00:21:37,965 --> 00:21:40,175 If this is regarding room assignments… 369 00:21:40,259 --> 00:21:43,470 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 370 00:21:43,554 --> 00:21:46,265 This is about my application to your sorcery seminar. 371 00:21:46,348 --> 00:21:50,727 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 372 00:21:50,811 --> 00:21:54,648 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 373 00:21:54,731 --> 00:21:58,277 Of course, if someone very special were to come along… 374 00:21:58,360 --> 00:22:01,613 [chuckles] Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um… 375 00:22:02,614 --> 00:22:03,866 We'll be in touch. 376 00:22:04,908 --> 00:22:07,661 There you are. [laughs, kisses] 377 00:22:08,161 --> 00:22:09,872 -Miss Nessarose, isn't it? -Yes. 378 00:22:09,955 --> 00:22:11,248 -The Governor's daughter? -Mm-hmm. 379 00:22:11,331 --> 00:22:15,586 [sighs] How tragically beautiful you are. 380 00:22:16,170 --> 00:22:18,672 It is such an honor to-- [gasps] 381 00:22:19,965 --> 00:22:21,175 I'm the other daughter. 382 00:22:21,258 --> 00:22:22,885 I'm beautifully tragic. 383 00:22:22,968 --> 00:22:25,512 The other daughter? 384 00:22:25,596 --> 00:22:27,681 Elphaba. What are you doing? 385 00:22:27,764 --> 00:22:30,934 Well… [stammers] …I wasn't made aware. [clears throat] 386 00:22:31,018 --> 00:22:33,270 -I know. I was just-- -Not to fret. 387 00:22:33,353 --> 00:22:35,522 Just a slight gulch. [chuckles] 388 00:22:36,607 --> 00:22:39,109 We'll find some place to hide you. 389 00:22:39,193 --> 00:22:41,862 I mean, house you. 390 00:22:42,529 --> 00:22:44,656 That won't be necessary. 391 00:22:44,740 --> 00:22:46,617 -I'm not enrolled. -[sighing] Oh, good. 392 00:22:47,242 --> 00:22:48,410 Why are you still here? 393 00:22:48,493 --> 00:22:49,953 I'm sorry, Nessa. Father insisted-- 394 00:22:50,037 --> 00:22:52,664 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 395 00:22:52,748 --> 00:22:53,582 Wait. 396 00:22:53,665 --> 00:22:56,293 Please assure him I am honored to help her. 397 00:22:56,376 --> 00:22:59,213 -She doesn't need your help. -Stop. I just need to find my room. 398 00:22:59,296 --> 00:23:02,216 -I'll bring you there myself. -Miss Coddle, I-- 399 00:23:02,299 --> 00:23:05,010 -Now, you have an entire staff… -Miss Coddle, I promised my father. 400 00:23:05,093 --> 00:23:07,554 -…at your disposal 24 hours a day… -Just stop, Miss Coddle-- 401 00:23:07,638 --> 00:23:09,223 -…seven days a week… -She can do it alone. 402 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 -…365 days-- -Please, you don't understand. 403 00:23:10,891 --> 00:23:11,975 Stop! 404 00:23:12,059 --> 00:23:13,810 -[gasps] -Let her go! 405 00:23:13,894 --> 00:23:15,270 [students gasping, shouting] 406 00:23:15,354 --> 00:23:17,981 [Nessarose screaming] 407 00:23:18,065 --> 00:23:19,483 [exclaiming] 408 00:23:20,567 --> 00:23:21,860 [screams] 409 00:23:22,486 --> 00:23:23,529 [screaming] 410 00:23:26,031 --> 00:23:27,199 No! 411 00:23:29,409 --> 00:23:30,744 [panting] 412 00:23:33,830 --> 00:23:35,624 -[crashes] -[students exclaim] 413 00:23:37,209 --> 00:23:38,877 [students shouting] 414 00:23:43,090 --> 00:23:45,092 [students chattering] 415 00:23:51,473 --> 00:23:54,476 This was my chance, my new start. 416 00:23:55,394 --> 00:23:56,979 I'm sorry, Nessa. I just-- 417 00:23:58,272 --> 00:23:59,356 I didn't-- 418 00:23:59,439 --> 00:24:02,985 Magic is merely the mind's attempt 419 00:24:03,569 --> 00:24:06,905 to wrap itself around the impossible. 420 00:24:07,531 --> 00:24:10,576 Yes, that was me. 421 00:24:10,659 --> 00:24:12,411 [students gasping, murmuring] 422 00:24:12,494 --> 00:24:19,001 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 423 00:24:19,084 --> 00:24:21,086 [applauding] 424 00:24:25,841 --> 00:24:27,384 -Did you visually see that? -Yeah. 425 00:24:27,467 --> 00:24:29,136 I simply must get into her seminar. 426 00:24:29,219 --> 00:24:33,265 And speaking… [chuckles] …of the unexpected. 427 00:24:40,564 --> 00:24:42,316 Which of you would volunteer 428 00:24:42,399 --> 00:24:44,526 -to share a room with-- -[Galinda] Ow. Ow. 429 00:24:44,610 --> 00:24:45,611 [clears throat] 430 00:24:45,694 --> 00:24:47,196 Madame Morrible, um… 431 00:24:47,279 --> 00:24:48,447 Thank you, dear. 432 00:24:49,323 --> 00:24:51,033 That is very good of you. 433 00:24:51,116 --> 00:24:52,117 What? 434 00:24:52,743 --> 00:24:54,953 -Miss? -Elphaba. 435 00:24:58,290 --> 00:24:59,291 Elphaba. 436 00:25:01,502 --> 00:25:03,212 You can room with Miss Galinda. 437 00:25:03,295 --> 00:25:05,547 -[whimpers] -What? I-- What? 438 00:25:05,631 --> 00:25:08,133 Now, go. All of you, go. 439 00:25:10,260 --> 00:25:11,261 Go. 440 00:25:12,054 --> 00:25:13,555 -And you. -[gasps] 441 00:25:14,473 --> 00:25:16,391 -Come with me. -Of course. 442 00:25:16,475 --> 00:25:17,684 Not you. 443 00:25:20,687 --> 00:25:21,855 You. 444 00:25:32,074 --> 00:25:36,286 I would like to teach you privately and take no other students. 445 00:25:36,370 --> 00:25:38,455 [Elphaba] Uh, thank you so much. 446 00:25:41,250 --> 00:25:42,876 -What happened? -What happened? 447 00:25:42,960 --> 00:25:45,546 [pants] Something is very wrong. 448 00:25:45,629 --> 00:25:47,881 -I didn't get my way. -[gasps] 449 00:25:47,965 --> 00:25:49,466 -I need to lie down. -Yes. 450 00:25:49,550 --> 00:25:50,717 -I need to lie down. -Get her. 451 00:25:50,801 --> 00:25:52,094 -Go, go, go. -Just get her. 452 00:25:52,177 --> 00:25:53,762 -[Galinda] How? -We need a pastry. 453 00:25:53,846 --> 00:25:54,847 We need a pastry. 454 00:25:55,097 --> 00:25:56,849 [Elphaba] Thank you for covering for me. 455 00:25:56,932 --> 00:25:59,309 And I'm humbled by your munificent offer, 456 00:25:59,393 --> 00:26:01,103 but my father would never allow it. 457 00:26:01,186 --> 00:26:04,606 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 458 00:26:05,107 --> 00:26:09,361 So, how long have you had this talent? 459 00:26:10,028 --> 00:26:11,530 Talent, uh-- 460 00:26:11,613 --> 00:26:12,614 No, uh-- 461 00:26:13,407 --> 00:26:14,741 Something just-- 462 00:26:15,951 --> 00:26:18,203 Something just takes over me, and-- 463 00:26:19,329 --> 00:26:20,831 Something I can't control. 464 00:26:21,498 --> 00:26:22,499 And when it does, 465 00:26:23,250 --> 00:26:24,626 bad things happen. 466 00:26:25,210 --> 00:26:27,296 [breathes deeply] 467 00:26:30,549 --> 00:26:35,179 If you can learn to use your powers in the right way… 468 00:26:35,804 --> 00:26:37,723 [sighs] 469 00:26:37,806 --> 00:26:39,183 Miss Elphaba… 470 00:26:40,475 --> 00:26:45,898 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 471 00:26:46,648 --> 00:26:53,405 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 472 00:26:53,488 --> 00:26:54,948 The Wizard? 473 00:26:55,032 --> 00:27:00,204 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 474 00:27:00,829 --> 00:27:04,249 ♪ Tell him of you in advance ♪ 475 00:27:04,333 --> 00:27:10,297 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 476 00:27:10,380 --> 00:27:14,676 ♪ If you work as you should ♪ 477 00:27:15,302 --> 00:27:20,432 ♪ You'll be making good ♪ 478 00:27:21,517 --> 00:27:23,852 [sighs, chuckles] 479 00:27:23,936 --> 00:27:25,187 Welcome to Shiz. 480 00:27:25,270 --> 00:27:26,438 [chuckles] 481 00:27:27,523 --> 00:27:30,108 [sighs] See you in class. 482 00:27:36,990 --> 00:27:38,617 ♪ Did that really just happen? ♪ 483 00:27:38,700 --> 00:27:39,910 [chuckles] 484 00:27:39,993 --> 00:27:42,704 ♪ Have I actually understood? ♪ 485 00:27:43,539 --> 00:27:48,210 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 486 00:27:48,919 --> 00:27:55,926 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 487 00:27:57,594 --> 00:28:02,683 ♪ If I make good ♪ 488 00:28:02,766 --> 00:28:09,773 ♪ So I'll make good… ♪ 489 00:28:13,402 --> 00:28:16,613 ♪ When I meet the Wizard ♪ 490 00:28:16,697 --> 00:28:18,782 ♪ Once I prove my worth ♪ 491 00:28:19,658 --> 00:28:22,286 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 492 00:28:22,369 --> 00:28:25,497 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 493 00:28:25,581 --> 00:28:28,792 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 494 00:28:28,876 --> 00:28:32,421 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 495 00:28:32,504 --> 00:28:35,757 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 496 00:28:35,841 --> 00:28:39,178 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 497 00:28:39,261 --> 00:28:42,723 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 498 00:28:42,806 --> 00:28:45,601 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 499 00:28:45,684 --> 00:28:48,520 ♪ And that's how we'll begin ♪ 500 00:28:48,604 --> 00:28:52,816 ♪ The Wizard and I… ♪ 501 00:28:53,692 --> 00:28:55,194 [exclaims, chuckles] 502 00:28:56,778 --> 00:29:03,076 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 503 00:29:03,160 --> 00:29:08,832 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 504 00:29:08,916 --> 00:29:12,252 ♪ No father is not proud of you ♪ 505 00:29:12,336 --> 00:29:16,048 ♪ No sister acts ashamed ♪ 506 00:29:16,131 --> 00:29:22,387 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 507 00:29:22,471 --> 00:29:26,225 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 508 00:29:26,308 --> 00:29:28,936 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 509 00:29:29,019 --> 00:29:31,939 ♪ As we work hand in hand ♪ 510 00:29:32,022 --> 00:29:36,026 ♪ The Wizard and I ♪ 511 00:29:36,109 --> 00:29:42,574 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 512 00:29:42,658 --> 00:29:48,539 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 513 00:29:48,622 --> 00:29:52,501 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 514 00:29:52,584 --> 00:29:55,921 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 515 00:29:56,004 --> 00:30:00,092 ♪ Would it be all right by you ♪ 516 00:30:00,175 --> 00:30:05,472 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 517 00:30:05,556 --> 00:30:08,892 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 518 00:30:08,976 --> 00:30:12,229 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 519 00:30:12,312 --> 00:30:14,857 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 520 00:30:14,940 --> 00:30:18,986 ♪ The Wizard and I ♪ 521 00:30:19,069 --> 00:30:21,780 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 522 00:30:21,864 --> 00:30:23,448 ♪ The Wizard and… ♪ 523 00:30:35,544 --> 00:30:39,214 ♪ Unlimited ♪ 524 00:30:39,298 --> 00:30:44,178 ♪ My future is unlimited ♪ 525 00:30:44,261 --> 00:30:49,141 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 526 00:30:49,224 --> 00:30:53,478 ♪ I know-- It sounds truly crazy ♪ 527 00:30:54,605 --> 00:30:57,941 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 528 00:30:58,025 --> 00:31:05,032 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 529 00:31:05,115 --> 00:31:07,201 ♪ That's all to do ♪ 530 00:31:08,076 --> 00:31:15,083 ♪ With me ♪ 531 00:31:15,751 --> 00:31:21,048 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 532 00:31:21,131 --> 00:31:25,469 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 533 00:31:25,552 --> 00:31:31,767 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 534 00:31:31,850 --> 00:31:35,103 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 535 00:31:35,187 --> 00:31:37,814 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 536 00:31:37,898 --> 00:31:40,734 ♪ Held in such high esteem ♪ 537 00:31:40,817 --> 00:31:42,694 [shrieks, laughs] 538 00:31:42,778 --> 00:31:45,656 ♪ When people see me, they will scream ♪ 539 00:31:45,739 --> 00:31:52,037 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 540 00:31:54,498 --> 00:31:56,416 ♪ The Wizard ♪ 541 00:31:57,292 --> 00:32:04,299 ♪ And I ♪ 542 00:32:15,853 --> 00:32:16,854 [laughs] 543 00:32:28,615 --> 00:32:29,616 [Galinda chuckles] 544 00:32:32,911 --> 00:32:34,246 [gasps] Come in. 545 00:32:41,420 --> 00:32:43,839 The rest of my bags should be arriving shortly. 546 00:32:48,260 --> 00:32:50,095 Do you really think this is fair? 547 00:32:50,179 --> 00:32:54,266 Oh, I do not. I was promised a private suite. 548 00:32:55,017 --> 00:32:56,518 But thanks for asking. 549 00:32:58,437 --> 00:32:59,438 Hmm. 550 00:32:59,521 --> 00:33:00,981 -[gasps] Wait. Uh-- -What? 551 00:33:01,064 --> 00:33:02,399 -What? -[Elphaba] I was just-- 552 00:33:02,983 --> 00:33:05,235 I was just gonna close the door. 553 00:33:07,446 --> 00:33:12,201 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just-- I so enjoy air. 554 00:33:13,785 --> 00:33:14,995 [sighs] 555 00:33:15,495 --> 00:33:16,830 You know what I mean? 556 00:33:18,040 --> 00:33:19,041 [sighs] 557 00:33:21,084 --> 00:33:22,794 Oh, I saved you some space by the way. 558 00:33:24,880 --> 00:33:27,257 ♪ Here it is! ♪ 559 00:33:27,341 --> 00:33:28,675 Just in here. 560 00:33:40,062 --> 00:33:41,146 It's great. 561 00:33:43,857 --> 00:33:45,692 It was nothing. 562 00:33:45,776 --> 00:33:47,861 Roommates do these things for each other. 563 00:33:47,945 --> 00:33:49,905 [chuckles] So I've been told. 564 00:33:52,157 --> 00:33:53,158 [coughing] 565 00:33:54,243 --> 00:33:57,996 -[clears throat] -And in return, perhaps you could, um-- 566 00:33:58,080 --> 00:33:59,122 Let's see. 567 00:33:59,206 --> 00:34:02,376 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 568 00:34:05,504 --> 00:34:07,881 That was you down there who made all that happen. 569 00:34:07,965 --> 00:34:09,299 I know it was. 570 00:34:09,382 --> 00:34:10,801 You heard Madame Morrible. 571 00:34:14,763 --> 00:34:15,722 How did you do it? 572 00:34:16,431 --> 00:34:18,391 Tell me, please. I can keep a secret. 573 00:34:18,475 --> 00:34:19,476 [gasps] 574 00:34:20,310 --> 00:34:21,395 Fine. 575 00:34:22,396 --> 00:34:23,605 Be that way. 576 00:34:23,688 --> 00:34:25,357 But it really is rather selfish on your part. 577 00:34:25,440 --> 00:34:27,900 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer-- 578 00:34:27,985 --> 00:34:29,570 I don't know. I've never known! 579 00:34:29,652 --> 00:34:30,487 [gasps] 580 00:34:30,571 --> 00:34:32,072 [glass clinking] 581 00:34:33,532 --> 00:34:34,533 [gasps] 582 00:34:39,996 --> 00:34:42,123 [Elphaba] There. Enjoy the air. 583 00:34:47,462 --> 00:34:49,672 [Galinda] Dearest darlingest Momsie and Popsicle… 584 00:34:50,674 --> 00:34:51,925 [Elphaba] My dear father. 585 00:34:52,009 --> 00:34:54,594 Thank you for agreeing to let me stay. 586 00:34:54,678 --> 00:34:56,263 Guess what? 587 00:34:56,346 --> 00:35:00,017 [Elphaba] In regards to our request that I move in with Nessa… 588 00:35:00,100 --> 00:35:06,857 I can't hear your guesses because this is a letter. 589 00:35:07,441 --> 00:35:10,027 I know how much she wants to be… 590 00:35:13,822 --> 00:35:15,282 So I'll just tell you. 591 00:35:16,783 --> 00:35:21,121 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 592 00:35:21,205 --> 00:35:23,707 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 593 00:35:23,790 --> 00:35:27,628 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 594 00:35:27,711 --> 00:35:31,715 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 595 00:35:31,798 --> 00:35:35,427 [both] ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 596 00:35:35,511 --> 00:35:39,515 ♪ For you see, my roommate is ♪ 597 00:35:41,058 --> 00:35:45,812 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 598 00:35:45,896 --> 00:35:52,236 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 599 00:35:53,695 --> 00:35:54,696 Blonde. 600 00:35:54,780 --> 00:35:55,781 [gasps] 601 00:36:02,913 --> 00:36:04,289 ♪ What is this feeling ♪ 602 00:36:04,373 --> 00:36:05,749 ♪ So sudden and new? ♪ 603 00:36:06,375 --> 00:36:09,002 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 604 00:36:09,086 --> 00:36:10,587 ♪ My pulse is rushing ♪ 605 00:36:10,671 --> 00:36:11,922 ♪ My head is reeling ♪ 606 00:36:12,005 --> 00:36:13,841 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 607 00:36:13,924 --> 00:36:15,592 ♪ What is this feeling? ♪ 608 00:36:15,676 --> 00:36:18,679 ♪ Fervid as a flame ♪ 609 00:36:18,762 --> 00:36:21,932 ♪ Does it have a name? ♪ 610 00:36:22,015 --> 00:36:28,230 ♪ Yes ♪ 611 00:36:28,313 --> 00:36:29,606 ♪ Loathing ♪ 612 00:36:29,690 --> 00:36:32,734 ♪ Unadulterated loathing ♪ 613 00:36:32,818 --> 00:36:33,861 ♪ For your face ♪ 614 00:36:33,944 --> 00:36:35,904 -♪ Your voice ♪ -♪ Your clothing ♪ 615 00:36:35,988 --> 00:36:38,991 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 616 00:36:39,074 --> 00:36:39,992 [Galinda gasps] 617 00:36:40,075 --> 00:36:45,873 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 618 00:36:45,956 --> 00:36:48,292 ♪ With simple utter loathing ♪ 619 00:36:48,375 --> 00:36:54,423 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 620 00:36:55,340 --> 00:36:58,927 ♪ It's so pure, so strong ♪ 621 00:36:59,011 --> 00:37:02,055 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 622 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 623 00:37:05,309 --> 00:37:07,436 ♪ And I will be loathing ♪ 624 00:37:07,519 --> 00:37:08,979 ♪ Loathing you ♪ 625 00:37:09,062 --> 00:37:12,858 ♪ My whole life long ♪ 626 00:37:12,941 --> 00:37:15,903 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 627 00:37:15,986 --> 00:37:18,488 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 628 00:37:18,572 --> 00:37:20,199 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 629 00:37:20,282 --> 00:37:23,744 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 630 00:37:23,827 --> 00:37:25,454 ♪ Well ♪ 631 00:37:25,537 --> 00:37:31,668 ♪ These things are sent to try us ♪ 632 00:37:31,752 --> 00:37:33,462 [students] Ah. 633 00:37:40,427 --> 00:37:45,891 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 634 00:37:45,974 --> 00:37:51,271 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 635 00:37:51,355 --> 00:37:54,233 -♪ We share your loathing ♪ -♪ What is this feeling ♪ 636 00:37:54,316 --> 00:37:56,068 -♪ So sudden and new? ♪ -♪ Unadulterated loathing ♪ 637 00:37:56,151 --> 00:37:58,570 -♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ -♪ For her face ♪ 638 00:37:58,654 --> 00:38:00,447 -♪ Her voice, her clothing ♪ -♪ My pulse is rushing ♪ 639 00:38:00,531 --> 00:38:02,241 -♪ My head is reeling ♪ -♪ Let's just say ♪ 640 00:38:02,324 --> 00:38:05,619 -♪ We loathe it all ♪ -♪ Oh, what is this feeling? ♪ 641 00:38:05,702 --> 00:38:08,622 -♪ Every little trait, however small ♪ -♪ Does it have a name? ♪ 642 00:38:08,705 --> 00:38:12,084 -♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ -♪ Yes ♪ 643 00:38:12,167 --> 00:38:15,128 ♪ Ah… ♪ 644 00:38:15,212 --> 00:38:16,547 -♪ Loathing ♪ -♪ Loathing ♪ 645 00:38:16,630 --> 00:38:19,800 -♪ There's a strange exhilaration ♪ -♪ Loathing ♪ 646 00:38:19,883 --> 00:38:23,220 -♪ In such total detestation ♪ -♪ Loathing ♪ 647 00:38:23,303 --> 00:38:26,849 -♪ It's so pure, so strong ♪ -♪ So strong ♪ 648 00:38:26,932 --> 00:38:29,476 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 649 00:38:29,560 --> 00:38:33,021 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 650 00:38:33,105 --> 00:38:37,109 -♪ And I will be loathing for forever ♪ -♪ Loathing ♪ 651 00:38:37,192 --> 00:38:40,195 -♪ Loathing truly, deeply ♪ -♪ Loathing ♪ 652 00:38:40,279 --> 00:38:45,367 -♪ Loathing you ♪ -♪ Loathing, loathing you ♪ 653 00:38:45,450 --> 00:38:50,497 -♪ My whole life long ♪ -♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 654 00:38:54,334 --> 00:38:55,252 [clears throat] 655 00:38:55,335 --> 00:38:58,130 -Boo! [laughs] -[sighs, screams] 656 00:38:58,213 --> 00:38:59,381 [Galinda groans] 657 00:39:14,605 --> 00:39:16,899 [students murmuring] 658 00:39:16,982 --> 00:39:19,693 All right. All right, everyone. Settle down. 659 00:39:19,776 --> 00:39:21,987 Ladies and gentlemen, settle down. 660 00:39:22,070 --> 00:39:24,072 Quiet! Quiet, everyone. 661 00:39:25,073 --> 00:39:26,074 Now then, 662 00:39:26,158 --> 00:39:29,077 I have read your most recent essays, 663 00:39:29,161 --> 00:39:32,581 and I am amazed to report some progress. 664 00:39:32,664 --> 00:39:33,665 Thank you. 665 00:39:33,749 --> 00:39:38,629 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 666 00:39:38,712 --> 00:39:39,713 [students chuckle] 667 00:39:39,796 --> 00:39:43,592 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 668 00:39:44,092 --> 00:39:46,303 [Dr. Dillamond] Yes, of course. 669 00:39:46,887 --> 00:39:48,639 Glinda. 670 00:39:48,722 --> 00:39:50,432 -No. -Not even close. 671 00:39:50,516 --> 00:39:52,142 I don't see what the problem is. 672 00:39:52,226 --> 00:39:55,312 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 673 00:39:55,896 --> 00:39:58,148 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 674 00:39:58,232 --> 00:40:00,734 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 675 00:40:00,817 --> 00:40:03,904 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 676 00:40:04,404 --> 00:40:06,907 Maybe some of us are just different. 677 00:40:08,200 --> 00:40:11,620 Well, it seems the artichoke is steamed. 678 00:40:11,703 --> 00:40:13,330 -[students laugh] -Oh, my-- 679 00:40:13,413 --> 00:40:16,333 [Pfannee] The worst way to cook an artichoke. 680 00:40:16,416 --> 00:40:18,627 Quiet, please. Please! 681 00:40:19,294 --> 00:40:22,714 Yes, we goats lack upper front teeth, 682 00:40:22,798 --> 00:40:26,844 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 683 00:40:26,927 --> 00:40:28,846 [students chuckle] 684 00:40:28,929 --> 00:40:31,515 You see, indeed, 685 00:40:32,099 --> 00:40:33,684 some of us are different. 686 00:40:35,102 --> 00:40:40,482 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 687 00:40:40,566 --> 00:40:45,028 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 688 00:40:45,112 --> 00:40:48,198 but there have been some great changes throughout Oz 689 00:40:48,282 --> 00:40:50,909 with the rejection of animal culture. 690 00:40:51,910 --> 00:40:54,705 However, there was a time, before you were born, 691 00:40:55,247 --> 00:40:57,916 when life in Oz was different. 692 00:41:00,169 --> 00:41:01,920 When one could walk these halls 693 00:41:02,004 --> 00:41:05,174 and hear a snow leopard solving an equation, 694 00:41:05,257 --> 00:41:08,177 or an antelope explicating a sonnet. 695 00:41:08,260 --> 00:41:12,890 So, when and why did this change? 696 00:41:12,973 --> 00:41:14,600 From what I've read, the Great Drought. 697 00:41:15,601 --> 00:41:17,811 -Okay, excuse me. -Like, raise your hand. 698 00:41:18,395 --> 00:41:19,396 Precisely. 699 00:41:20,522 --> 00:41:21,690 Food grew scarce. 700 00:41:21,773 --> 00:41:24,526 And when people are hungry and angry, 701 00:41:24,610 --> 00:41:27,362 -well, then they begin to look for-- -Someone to blame. 702 00:41:28,739 --> 00:41:30,949 Quite right, Miss Elphaba. 703 00:41:32,576 --> 00:41:33,911 [Galinda clears throat] 704 00:41:34,786 --> 00:41:37,497 Yes, Miss Glinda? 705 00:41:37,581 --> 00:41:39,917 It is Galinda. 706 00:41:40,000 --> 00:41:42,211 Galinda. Galinda. 707 00:41:42,294 --> 00:41:44,379 And I don't see why you can't just teach us history 708 00:41:44,463 --> 00:41:46,590 instead of always harping on the past. 709 00:41:47,633 --> 00:41:50,135 [Dr. Dillamond] Because we cannot escape the past, 710 00:41:50,719 --> 00:41:53,096 and we ignore it at our own peril. 711 00:41:54,097 --> 00:41:57,267 The past helps explain our present circumstances. 712 00:41:57,351 --> 00:42:00,938 For instance, if we examine this timeline-- 713 00:42:03,065 --> 00:42:04,066 [students gasp] 714 00:42:16,662 --> 00:42:18,872 Who is responsible for this? 715 00:42:25,087 --> 00:42:29,091 I asked, who is responsible for this? 716 00:42:33,720 --> 00:42:36,014 Very well. Class dismissed. 717 00:42:37,182 --> 00:42:38,308 [students gasp] 718 00:42:38,392 --> 00:42:40,477 I said, class dismissed. 719 00:42:51,989 --> 00:42:52,990 Dr. Dillamond. 720 00:42:54,116 --> 00:42:55,367 Miss Elphaba. 721 00:42:58,370 --> 00:43:00,080 Miss Elphaba, you don't have to-- 722 00:43:02,499 --> 00:43:04,793 Thank you. You're very kind. 723 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 Not bad. 724 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 [chuckles] 725 00:43:18,724 --> 00:43:20,642 Poppies are my favorite. 726 00:43:21,310 --> 00:43:22,352 Mine too. 727 00:43:23,770 --> 00:43:26,523 They keep me cheerful in these dark times. 728 00:43:29,109 --> 00:43:32,154 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 729 00:43:32,237 --> 00:43:34,364 That's all right. I don't have any friends. 730 00:43:34,865 --> 00:43:37,159 Well, maybe one. 731 00:43:53,050 --> 00:43:54,384 [Madame Morrible] Try again. 732 00:43:56,178 --> 00:43:57,596 Eyes shut. 733 00:43:58,472 --> 00:44:00,140 Toes clenched. 734 00:44:01,892 --> 00:44:02,893 Now… 735 00:44:04,436 --> 00:44:06,188 levitate the coin. 736 00:44:41,682 --> 00:44:43,016 [grunts] 737 00:44:43,100 --> 00:44:44,518 [Madame Morrible sighs] 738 00:44:44,601 --> 00:44:46,270 It's all right. 739 00:44:47,145 --> 00:44:49,481 It takes time. Hmm? 740 00:44:56,280 --> 00:45:00,492 I hear there was an unfortunate disturbance 741 00:45:00,576 --> 00:45:02,911 in Dr. Dillamond's class today. 742 00:45:07,624 --> 00:45:09,960 That must have been so distressful for you. 743 00:45:10,669 --> 00:45:11,670 Well, 744 00:45:12,379 --> 00:45:14,381 someone wrote those horrendible words, 745 00:45:15,132 --> 00:45:17,384 on purpose, for him to see. 746 00:45:20,804 --> 00:45:22,055 I just wish I could-- 747 00:45:22,598 --> 00:45:23,682 What? 748 00:45:24,391 --> 00:45:25,601 You wish what? 749 00:45:26,518 --> 00:45:29,146 I wish there were something I could do. Because no one-- 750 00:45:29,229 --> 00:45:30,772 [rumbling] 751 00:45:30,856 --> 00:45:33,358 No one… Do what? 752 00:45:37,529 --> 00:45:38,989 No one should be scorned 753 00:45:40,365 --> 00:45:41,533 or laughed at. 754 00:45:44,745 --> 00:45:46,496 Or looked down upon 755 00:45:48,332 --> 00:45:52,419 or told to stop jabbering and keep quiet. 756 00:45:56,548 --> 00:45:58,634 [coin rattling] 757 00:45:58,717 --> 00:45:59,760 Remarkable. 758 00:46:00,886 --> 00:46:02,721 Absolutely remarkable. 759 00:46:04,598 --> 00:46:07,226 Once you learn to harness your emotion… 760 00:46:09,019 --> 00:46:10,521 the sky's the limit. 761 00:46:11,313 --> 00:46:14,024 It could lead you to the Wizard himself. 762 00:46:14,733 --> 00:46:15,817 [both chuckle] 763 00:46:22,616 --> 00:46:26,078 -Have a good night, Dr. Dillamond. -Goodbye, Dr. Dillamond. 764 00:46:32,209 --> 00:46:33,252 Dr. Dillamond. 765 00:46:34,586 --> 00:46:35,754 Did you find out who-- 766 00:46:45,180 --> 00:46:48,100 [Dr. Dillamond] …yet another incident here at Shiz. 767 00:46:48,183 --> 00:46:52,563 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 768 00:46:52,646 --> 00:46:55,774 Forced from our jobs, told to keep silent. 769 00:46:55,858 --> 00:46:59,570 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 770 00:46:59,653 --> 00:47:02,781 We can still converse in private, thank Oz. 771 00:47:02,865 --> 00:47:04,366 [Dr. Dillamond] A dear friend of mine-- 772 00:47:04,449 --> 00:47:06,660 -[Piebald Deer] A deer? -[Dr. Dillamond] A cow, actually. 773 00:47:06,743 --> 00:47:08,871 She's been speaking out at protests. 774 00:47:08,954 --> 00:47:11,790 Recently wrote me, asking to meet at a café. 775 00:47:12,457 --> 00:47:13,959 She said it was urgent. 776 00:47:14,042 --> 00:47:15,502 What did she tell you? 777 00:47:15,586 --> 00:47:18,463 She never showed. And no one's seen her since. 778 00:47:18,547 --> 00:47:22,009 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 779 00:47:22,092 --> 00:47:25,137 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 780 00:47:25,220 --> 00:47:28,182 was sacked, just for arguing a case. 781 00:47:28,265 --> 00:47:29,641 At least he can still argue. 782 00:47:29,725 --> 00:47:31,018 What do you mean? 783 00:47:31,560 --> 00:47:32,561 Let me show you. 784 00:47:35,647 --> 00:47:36,648 ♪ I've heard of an ox ♪ 785 00:47:36,732 --> 00:47:38,233 ♪ A professor from Quox ♪ 786 00:47:38,317 --> 00:47:40,360 ♪ No longer permitted to teach ♪ 787 00:47:40,444 --> 00:47:42,571 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 788 00:47:42,654 --> 00:47:44,364 -[Elphaba] Oh, no. -[Piebald Deer] Can't speak. 789 00:47:44,448 --> 00:47:46,575 [Dr. Dillamond] ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 790 00:47:46,658 --> 00:47:49,161 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 791 00:47:49,244 --> 00:47:50,329 ♪ Forbidden to preach ♪ 792 00:47:50,412 --> 00:47:51,622 -[Tamarin Monkey] Oh! -[Piebald Deer] No! 793 00:47:51,705 --> 00:47:53,624 ♪ Now he only can screech ♪ 794 00:47:54,416 --> 00:47:57,127 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 795 00:47:57,211 --> 00:47:59,505 ♪ To anyone with paws ♪ 796 00:47:59,588 --> 00:48:03,258 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 797 00:48:04,301 --> 00:48:07,387 [Animals] ♪ Something bad? Happening in-- ♪ 798 00:48:07,471 --> 00:48:11,391 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 799 00:48:11,475 --> 00:48:13,268 -No, you can't. -[Bird Professor] Leave Oz? 800 00:48:15,771 --> 00:48:16,772 Take it away! 801 00:48:16,855 --> 00:48:17,689 Stop jabbering. 802 00:48:22,778 --> 00:48:23,612 Someone's there. 803 00:48:23,695 --> 00:48:24,905 [Piebald Deer] What is it? 804 00:48:24,988 --> 00:48:27,407 Miss Elphaba, what are you doing here? 805 00:48:27,908 --> 00:48:29,117 Well, I was just-- 806 00:48:29,785 --> 00:48:30,953 [Dr. Dillamond] It's all right. 807 00:48:31,036 --> 00:48:33,080 Quickly, come inside. 808 00:48:43,090 --> 00:48:44,258 Don't be frightened. 809 00:48:46,218 --> 00:48:47,719 Let me get you some tea. 810 00:48:48,887 --> 00:48:51,265 Dr. Dillamond, what you were saying just now… 811 00:48:52,641 --> 00:48:54,101 could that really happen? 812 00:48:55,018 --> 00:48:56,353 It is happening. 813 00:48:57,271 --> 00:49:00,399 You'll find if you make it discouraging enough, 814 00:49:00,482 --> 00:49:03,277 you can keep anyone silent. 815 00:49:11,827 --> 00:49:14,580 But if animals are losing the ability to speak, 816 00:49:15,163 --> 00:49:16,415 leaving Oz, 817 00:49:16,498 --> 00:49:18,458 then someone's got to tell the Wizard. 818 00:49:18,542 --> 00:49:20,127 Listen to me. 819 00:49:20,210 --> 00:49:22,921 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 820 00:49:23,005 --> 00:49:24,798 But that's why we have a Wizard. 821 00:49:25,841 --> 00:49:29,052 ♪ So nothing bad ♪ 822 00:49:29,136 --> 00:49:30,429 [Dr. Dillamond] Perhaps you're right. 823 00:49:30,512 --> 00:49:34,975 [Dr. Dillamond, Elphaba] ♪ Nothing all that bad ♪ 824 00:49:35,559 --> 00:49:38,729 ♪ Nothing truly bad ♪ 825 00:49:39,813 --> 00:49:41,648 [sniffles] 826 00:49:41,732 --> 00:49:42,733 Sorry. 827 00:49:43,817 --> 00:49:44,818 Bad. 828 00:49:45,527 --> 00:49:47,446 I must be catching a cold. 829 00:49:51,575 --> 00:49:53,368 Oz bless you, Dr. Dillamond. 830 00:49:56,038 --> 00:49:57,539 [distant thuds] 831 00:49:59,958 --> 00:50:02,586 You'd better go. Take the lamp. 832 00:50:06,089 --> 00:50:08,217 [animals hooting, chittering in distance] 833 00:50:16,600 --> 00:50:18,227 [galloping horse approaches] 834 00:50:18,310 --> 00:50:20,604 -Whoa! Whoa! Whoa, there. -[Elphaba yells] 835 00:50:20,687 --> 00:50:21,522 [horse grunts] 836 00:50:21,605 --> 00:50:24,316 -Whoa! -I did not see her. 837 00:50:24,399 --> 00:50:26,527 -Yeah, neither did I. -[grunts, blusters] 838 00:50:26,610 --> 00:50:30,614 -Um, you might want to, um, you know. -Okay. Yeah, leave it with me. 839 00:50:31,281 --> 00:50:34,368 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've… 840 00:50:36,203 --> 00:50:37,663 blended with the foliage. 841 00:50:37,746 --> 00:50:39,456 Is this how you go through life, 842 00:50:39,540 --> 00:50:41,959 just running amok and trampling anyone in your path? 843 00:50:42,793 --> 00:50:44,878 -No. -[chuckles, blusters] 844 00:50:44,962 --> 00:50:46,922 No. Sometimes I'm asleep. 845 00:50:49,007 --> 00:50:50,008 [scoffs] 846 00:50:50,592 --> 00:50:51,802 -All right. -[horse blusters] 847 00:50:52,469 --> 00:50:54,763 Here we go. No, I'm not seasick. 848 00:50:54,847 --> 00:50:55,931 Neither am I. 849 00:50:56,014 --> 00:50:57,641 No, I did not eat grass as a child. 850 00:50:57,724 --> 00:50:58,725 Oh, you didn't? I did. 851 00:50:58,809 --> 00:51:01,478 And, yes, I have always been green. 852 00:51:02,145 --> 00:51:04,439 And the defensiveness, is that a recent development? 853 00:51:08,777 --> 00:51:09,778 Hmm. 854 00:51:12,447 --> 00:51:13,448 [horse chuckles] 855 00:51:13,532 --> 00:51:14,700 [man shushes] 856 00:51:15,534 --> 00:51:16,535 [horse] Oh, no, no. 857 00:51:18,161 --> 00:51:19,162 [scoffs] 858 00:51:20,330 --> 00:51:22,708 [man] I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 859 00:51:22,791 --> 00:51:24,835 No, thanks. Get stuffed. 860 00:51:26,503 --> 00:51:27,504 Well. 861 00:51:28,297 --> 00:51:30,507 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 862 00:51:30,591 --> 00:51:32,843 [Feldspur] Hmm, indeed. 863 00:51:32,926 --> 00:51:34,678 I guess there's a first time for everything. 864 00:51:36,054 --> 00:51:37,890 [Miss Coddle through speakers] Attention, students. 865 00:51:37,973 --> 00:51:39,558 It is my honor to announce that 866 00:51:39,641 --> 00:51:44,563 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body… 867 00:51:44,646 --> 00:51:45,647 [shrieks] 868 00:51:45,731 --> 00:51:48,775 …having transferred from the Royal Winkie Academy. 869 00:51:50,485 --> 00:51:52,321 Please help him feel welcome 870 00:51:52,863 --> 00:51:54,990 without making direct eye contact. 871 00:52:03,415 --> 00:52:04,416 [whinnies] 872 00:52:06,293 --> 00:52:07,294 [students gasp] 873 00:52:07,377 --> 00:52:09,213 -Hi. -Hi. 874 00:52:09,296 --> 00:52:10,297 Hi. 875 00:52:12,132 --> 00:52:13,133 Hi. 876 00:52:17,804 --> 00:52:18,805 [Galinda gasps] 877 00:52:21,141 --> 00:52:22,893 Enroll here often? 878 00:52:22,976 --> 00:52:24,603 Could I ask you… 879 00:52:25,521 --> 00:52:27,731 Anything. Anything you want. 880 00:52:28,273 --> 00:52:29,399 …just to move out the way? 881 00:52:29,483 --> 00:52:31,485 Absolute-- Yeah, that's anything. 882 00:52:32,528 --> 00:52:34,947 -How are you? -Hi. Yeah. 883 00:52:41,787 --> 00:52:42,788 Mmm. 884 00:52:46,875 --> 00:52:50,128 [clears throat] Are you looking for something? Or… 885 00:52:51,922 --> 00:52:52,923 someone? 886 00:52:53,006 --> 00:52:54,550 No, I was… 887 00:52:57,386 --> 00:52:58,595 What was I doing? 888 00:52:59,847 --> 00:53:01,014 How would I know? 889 00:53:01,598 --> 00:53:02,975 Our first fight. 890 00:53:03,725 --> 00:53:04,726 [scoffs] 891 00:53:10,816 --> 00:53:12,901 -Oh. Still here. -Mm-hmm. 892 00:53:14,319 --> 00:53:18,073 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so… 893 00:53:18,574 --> 00:53:19,575 Hmm. 894 00:53:20,909 --> 00:53:24,913 Wait. Are you a recently arrived student? 895 00:53:24,997 --> 00:53:26,415 I am, yeah. 896 00:53:26,498 --> 00:53:28,208 Oh, I didn't know. 897 00:53:28,292 --> 00:53:32,212 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 898 00:53:32,838 --> 00:53:36,341 But I wasn't at any of your other schools. 899 00:53:37,676 --> 00:53:38,677 [chuckles] 900 00:54:06,538 --> 00:54:08,540 And this is the, um… 901 00:54:09,333 --> 00:54:10,417 the book place. 902 00:54:11,793 --> 00:54:15,547 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 903 00:54:15,631 --> 00:54:17,382 and some medium rare as well. 904 00:54:18,175 --> 00:54:19,968 Well, there's so many to choose from. 905 00:54:20,052 --> 00:54:21,595 [chuckles] Right? 906 00:54:35,567 --> 00:54:37,402 So, what do you do for fun around here? 907 00:54:37,486 --> 00:54:39,571 Oh, well, nothing. 908 00:54:39,655 --> 00:54:40,822 Until now. 909 00:54:40,906 --> 00:54:42,491 You ever been to the Ozdust Ballroom? 910 00:54:42,574 --> 00:54:44,576 The Ozdust Ballroom? 911 00:54:44,660 --> 00:54:46,662 I mean, isn't that place somewhat illegal? 912 00:54:47,162 --> 00:54:48,622 And scandalocious? 913 00:54:48,705 --> 00:54:50,916 -Yeah, it is both of those things. Yeah. -Hmm? 914 00:54:50,999 --> 00:54:53,836 It's also not far from here, which is another plus. 915 00:54:53,919 --> 00:54:55,254 -[Boq grunts] -Whoa! 916 00:54:55,838 --> 00:54:56,880 [chuckles] 917 00:54:56,964 --> 00:54:57,965 You all right? 918 00:54:59,424 --> 00:55:00,551 Yeah. [grunts] 919 00:55:02,719 --> 00:55:04,054 I'm Fiyero Tigelaar. 920 00:55:05,848 --> 00:55:06,890 Winkie Country. 921 00:55:06,974 --> 00:55:08,517 Oh, Oz. 922 00:55:09,101 --> 00:55:10,310 Boq Woodsman… 923 00:55:12,396 --> 00:55:13,730 of Munchkinland. 924 00:55:15,858 --> 00:55:17,025 Great. [chuckles] 925 00:55:17,109 --> 00:55:18,694 Excuse me. Good to know. 926 00:55:18,777 --> 00:55:20,237 Um, what were you saying again 927 00:55:20,320 --> 00:55:24,283 -about the Ozdust and fun, and you and me? -[students chuckle] 928 00:55:24,366 --> 00:55:27,202 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 929 00:55:27,286 --> 00:55:30,163 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students… 930 00:55:30,247 --> 00:55:31,874 -[Galinda gasps] -…falls to me. 931 00:55:33,292 --> 00:55:34,668 [Fiyero] Uh, excuse me. 932 00:55:43,468 --> 00:55:45,470 [sighs] Whoa. 933 00:55:45,554 --> 00:55:47,181 The trouble with schools is… 934 00:55:47,764 --> 00:55:51,143 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 935 00:55:53,270 --> 00:55:54,479 [Galinda gasps] Oh. 936 00:55:56,356 --> 00:55:57,858 ♪ Believe me ♪ 937 00:55:57,941 --> 00:56:02,029 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 938 00:56:02,112 --> 00:56:03,113 [Galinda chuckles] 939 00:56:03,697 --> 00:56:05,908 ♪ They want you to become less callow ♪ 940 00:56:05,991 --> 00:56:07,284 ♪ Less shallow ♪ 941 00:56:09,036 --> 00:56:13,457 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 942 00:56:13,540 --> 00:56:14,625 [shushes] 943 00:56:20,339 --> 00:56:22,758 ♪ Stop studying strife ♪ 944 00:56:25,761 --> 00:56:29,056 ♪ And learn to live ♪ 945 00:56:30,516 --> 00:56:37,523 ♪ The unexamined life ♪ 946 00:56:37,606 --> 00:56:39,608 [students cheering] 947 00:56:43,695 --> 00:56:45,572 ♪ Dancing through life ♪ 948 00:56:45,656 --> 00:56:47,324 ♪ Skimming the surface ♪ 949 00:56:47,407 --> 00:56:51,662 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 950 00:56:51,745 --> 00:56:53,830 ♪ Life's more painless ♪ 951 00:56:53,914 --> 00:56:55,582 ♪ For the brainless ♪ 952 00:56:55,666 --> 00:56:57,751 ♪ Why think too hard ♪ 953 00:56:57,835 --> 00:56:59,670 ♪ When it's so soothing? ♪ 954 00:56:59,753 --> 00:57:01,380 ♪ Dancing through life ♪ 955 00:57:01,463 --> 00:57:03,423 ♪ No need to tough it ♪ 956 00:57:03,507 --> 00:57:07,469 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 957 00:57:07,553 --> 00:57:09,263 ♪ Nothing matters ♪ 958 00:57:09,346 --> 00:57:11,890 ♪ But knowing nothing matters ♪ 959 00:57:11,974 --> 00:57:13,600 ♪ It's just life ♪ 960 00:57:13,684 --> 00:57:18,313 ♪ So keep dancing through ♪ 961 00:57:30,826 --> 00:57:32,828 ♪ Dancing through life ♪ 962 00:57:32,911 --> 00:57:34,454 ♪ Swaying and sweeping ♪ 963 00:57:34,538 --> 00:57:38,792 ♪ And always keeping cool ♪ 964 00:57:38,876 --> 00:57:40,627 ♪ Life is fraught-less ♪ 965 00:57:40,711 --> 00:57:42,379 ♪ When you're thoughtless ♪ 966 00:57:42,462 --> 00:57:43,964 ♪ Those who don't try ♪ 967 00:57:44,548 --> 00:57:46,383 ♪ Never look foolish ♪ 968 00:57:46,466 --> 00:57:48,177 ♪ Dancing through life ♪ 969 00:57:48,260 --> 00:57:50,179 ♪ Mindless and careless ♪ 970 00:57:50,262 --> 00:57:53,599 ♪Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 971 00:57:53,682 --> 00:57:55,767 ♪ Woes are fleeting ♪ 972 00:57:55,851 --> 00:57:58,187 ♪ Blows are glancing ♪ 973 00:57:58,270 --> 00:58:05,277 ♪ When you're dancing through life ♪ 974 00:58:07,571 --> 00:58:08,572 [shushes] 975 00:58:09,573 --> 00:58:11,992 [all huffing] 976 00:58:12,075 --> 00:58:13,243 [students] Hey! 977 00:58:15,329 --> 00:58:16,747 [Galinda cheers] 978 00:58:21,627 --> 00:58:23,629 I'm gonna go study outside. I can't-- 979 00:58:35,057 --> 00:58:38,393 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 980 00:58:38,477 --> 00:58:41,313 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 981 00:58:42,523 --> 00:58:45,651 ♪ We can dance till it's light ♪ 982 00:58:45,734 --> 00:58:48,028 ♪ Find the prettiest girl ♪ 983 00:58:48,111 --> 00:58:50,239 ♪ Give her a whirl ♪ 984 00:58:50,322 --> 00:58:54,660 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 985 00:58:54,743 --> 00:58:58,121 ♪ Come on, follow me ♪ 986 00:58:58,205 --> 00:59:01,792 ♪ You'll be happy to be there ♪ 987 00:59:01,875 --> 00:59:03,752 [all] ♪ Dancing through life ♪ 988 00:59:03,836 --> 00:59:05,546 [students] ♪ Down at the Ozdust ♪ 989 00:59:05,629 --> 00:59:09,424 [Fiyero] ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 990 00:59:09,508 --> 00:59:13,554 [all] ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 991 00:59:14,346 --> 00:59:18,600 [Fiyero] ♪ It's just life ♪ 992 00:59:18,684 --> 00:59:19,935 [students vocalizing] 993 00:59:20,018 --> 00:59:23,605 ♪ It's just life ♪ 994 00:59:23,689 --> 00:59:29,069 ♪ So keep dancing through ♪ 995 00:59:32,322 --> 00:59:33,991 -Galinda. Galinda. -[pants] 996 00:59:34,074 --> 00:59:35,158 -Hey. Here. -Oh. 997 00:59:36,159 --> 00:59:37,160 Oh. 998 00:59:37,828 --> 00:59:39,371 [chuckles] Uh, keep it. 999 00:59:40,455 --> 00:59:41,707 I've got many. 1000 00:59:41,790 --> 00:59:43,125 I cry a lot. 1001 00:59:43,876 --> 00:59:44,877 Well, thank you. 1002 00:59:44,960 --> 00:59:47,629 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 1003 00:59:47,713 --> 00:59:49,923 I'll be right there, waiting. 1004 00:59:50,507 --> 00:59:53,177 -All night. -That's so kind. 1005 00:59:53,760 --> 00:59:55,429 But you know what would be even kinder? 1006 00:59:55,512 --> 00:59:58,473 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 1007 00:59:58,557 --> 01:00:00,058 ♪ The one in the chair ♪ 1008 01:00:01,727 --> 01:00:03,395 ♪ It seems so unfair ♪ 1009 01:00:03,478 --> 01:00:05,564 ♪ We should go on a spree ♪ 1010 01:00:05,647 --> 01:00:07,900 ♪ And not she, gee ♪ 1011 01:00:07,983 --> 01:00:10,819 ♪ I know someone would be my hero ♪ 1012 01:00:10,903 --> 01:00:13,322 ♪ If that someone were ♪ 1013 01:00:14,031 --> 01:00:16,909 ♪ To go invite her ♪ 1014 01:00:17,993 --> 01:00:20,621 Well, maybe I could invite her. 1015 01:00:20,704 --> 01:00:21,705 [gasps] 1016 01:00:22,247 --> 01:00:23,874 Oh, Bick, really? 1017 01:00:24,541 --> 01:00:27,127 ♪ You would do that for me? ♪ 1018 01:00:30,881 --> 01:00:32,758 I would do anything for you. 1019 01:00:33,342 --> 01:00:34,343 Well? 1020 01:00:35,052 --> 01:00:36,678 -Oh, right now? -Why not? 1021 01:00:36,762 --> 01:00:37,971 Go ask her right now? 1022 01:00:38,055 --> 01:00:39,431 Why not? She's right there. 1023 01:00:49,483 --> 01:00:52,736 -Uh, hey, Nessa. -Hi. 1024 01:00:56,073 --> 01:00:58,116 -[chuckling] You're good. -[gasps] 1025 01:00:58,617 --> 01:01:00,994 -[chuckles] -I don't know what you mean. 1026 01:01:02,120 --> 01:01:03,455 I love helping others. 1027 01:01:04,706 --> 01:01:08,210 Oh, and I happen to be free tonight. After all… 1028 01:01:09,211 --> 01:01:12,756 ♪ Now that we've met one another ♪ 1029 01:01:12,840 --> 01:01:16,760 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 1030 01:01:16,844 --> 01:01:18,345 -You're perfect. -You're perfect. 1031 01:01:18,428 --> 01:01:21,390 ♪ So we're perfect together ♪ 1032 01:01:21,473 --> 01:01:24,518 ♪ Born to be forever ♪ 1033 01:01:24,601 --> 01:01:28,814 ♪ Dancing through life ♪ 1034 01:01:31,358 --> 01:01:32,359 [Galinda chuckles] 1035 01:01:35,445 --> 01:01:37,364 You'll never guess what just happened to me. 1036 01:01:37,447 --> 01:01:38,448 What? 1037 01:01:38,532 --> 01:01:42,411 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1038 01:01:42,494 --> 01:01:47,082 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 1039 01:01:47,165 --> 01:01:49,168 -Wait. Galinda? -Don't. 1040 01:01:49,751 --> 01:01:52,588 Don't you dare say another word against her. 1041 01:01:53,338 --> 01:01:56,466 I'm about to have the happiest night of my life, 1042 01:01:57,593 --> 01:01:59,178 thanks to Galinda. 1043 01:02:01,430 --> 01:02:03,932 ♪ Finally for this one night ♪ 1044 01:02:04,016 --> 01:02:07,477 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 1045 01:02:07,561 --> 01:02:12,316 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1046 01:02:12,399 --> 01:02:15,068 ♪ And I only wish there were ♪ 1047 01:02:15,152 --> 01:02:21,116 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 1048 01:02:21,617 --> 01:02:24,369 ♪ Elphaba, see? ♪ 1049 01:02:24,453 --> 01:02:26,580 ♪ We deserve each other ♪ 1050 01:02:26,663 --> 01:02:30,083 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1051 01:02:31,126 --> 01:02:34,755 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1052 01:02:35,339 --> 01:02:38,300 Please, Elphaba, try to understand. 1053 01:02:38,383 --> 01:02:41,720 ♪ I do ♪ 1054 01:02:41,803 --> 01:02:42,930 [chuckles] 1055 01:02:43,013 --> 01:02:44,264 [Pfannee] One, two, three! 1056 01:02:44,348 --> 01:02:46,433 -Whoo! That was it. That was it. [gasps] -We're in. 1057 01:02:46,517 --> 01:02:47,851 -And it's perfect. -Oh, sweet Oz. 1058 01:02:47,935 --> 01:02:48,769 -[ShenShen chuckles] -Wow. 1059 01:02:48,852 --> 01:02:50,938 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1060 01:02:51,021 --> 01:02:52,814 -The most. -[vocalizes] 1061 01:02:52,898 --> 01:02:55,609 [Pfannee] Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 1062 01:02:55,692 --> 01:02:57,444 I mean, we nailed it. 1063 01:02:57,528 --> 01:02:59,738 -[Galinda] Now, hurry up. -Okay, I may have to… 1064 01:02:59,821 --> 01:03:02,574 [Galinda] I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 1065 01:03:02,658 --> 01:03:03,659 [ShenShen] I know. 1066 01:03:03,742 --> 01:03:06,787 [Galinda] And that we just happened to cross paths today. Am I right? 1067 01:03:06,870 --> 01:03:08,288 Um… 1068 01:03:08,789 --> 01:03:10,040 Ew. 1069 01:03:10,666 --> 01:03:11,959 What even is that? 1070 01:03:12,042 --> 01:03:13,168 -Galinda? -Hmm? 1071 01:03:13,836 --> 01:03:15,003 [gasps] 1072 01:03:15,087 --> 01:03:16,713 What's the reason? 1073 01:03:17,422 --> 01:03:19,383 I know. It's my granny. 1074 01:03:19,466 --> 01:03:21,635 She always makes me the most hideoteous hats. 1075 01:03:22,219 --> 01:03:25,848 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 1076 01:03:28,809 --> 01:03:29,893 I couldn't. 1077 01:03:31,645 --> 01:03:32,729 Could I? 1078 01:03:32,813 --> 01:03:34,231 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1079 01:03:34,314 --> 01:03:35,566 -No. [gasps] -[door opens] 1080 01:03:35,649 --> 01:03:36,817 -[Pfannee gasps] -[Galinda] Oh! 1081 01:03:38,110 --> 01:03:39,611 -Hey. -Hi. 1082 01:03:40,404 --> 01:03:41,488 [ShenShen] Um, we should go. 1083 01:03:41,572 --> 01:03:43,282 [Pfannee] Yeah, we have to go rouge our knees. 1084 01:03:43,365 --> 01:03:44,408 -[ShenShen] I know. -[Pfannee] Do it. 1085 01:03:44,491 --> 01:03:45,325 -Yeah. -Super rouge. 1086 01:03:45,409 --> 01:03:46,660 -[Pfannee] Right. -[chuckles] I do it every day. 1087 01:03:46,743 --> 01:03:48,787 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad-- 1088 01:03:48,871 --> 01:03:51,456 Yeah. You just always look-- Just a joy… 1089 01:03:51,540 --> 01:03:53,876 -So good and joyful. [chuckles] -[ShenShen chuckles] 1090 01:03:56,670 --> 01:03:58,046 Galinda, um, 1091 01:03:58,755 --> 01:04:01,508 Nessa and I were talking about you just now, and-- 1092 01:04:01,592 --> 01:04:03,260 Oh, well, we were just talking about you, 1093 01:04:03,844 --> 01:04:05,387 how you should join us tonight. 1094 01:04:06,847 --> 01:04:07,848 I don't follow. 1095 01:04:08,515 --> 01:04:11,852 You join us at the Ozdust. 1096 01:04:12,436 --> 01:04:13,604 I'm inviting you. 1097 01:04:13,687 --> 01:04:14,688 Why? 1098 01:04:14,771 --> 01:04:17,274 Well, because everyone will be there. 1099 01:04:17,357 --> 01:04:20,068 And don't tell me you have nothing to wear, 1100 01:04:20,152 --> 01:04:21,653 because you could wear this. 1101 01:04:23,822 --> 01:04:26,867 I mean, it goes with everything you own. 1102 01:04:28,118 --> 01:04:31,205 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 1103 01:04:31,288 --> 01:04:33,790 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 1104 01:04:34,541 --> 01:04:38,003 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 1105 01:04:38,086 --> 01:04:40,005 ♪ You're both so smart ♪ 1106 01:04:40,839 --> 01:04:44,134 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1107 01:04:44,218 --> 01:04:47,638 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 1108 01:04:59,149 --> 01:05:00,150 [door closes] 1109 01:05:03,987 --> 01:05:06,281 -[Pfannee] We're gonna get arrested. -[students whispering indistinctly] 1110 01:05:06,365 --> 01:05:07,783 There's too much light. 1111 01:05:08,575 --> 01:05:10,744 [Fiyero whispering] Move. Come on, come on, come on, come on. 1112 01:05:10,827 --> 01:05:12,162 [knocks on door] 1113 01:05:15,791 --> 01:05:19,670 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 1114 01:05:22,256 --> 01:05:24,258 [students whispering and chuckling] 1115 01:05:30,264 --> 01:05:32,099 [Nessarose chuckling] 1116 01:05:32,182 --> 01:05:33,600 [students cheer] 1117 01:05:34,977 --> 01:05:37,938 [all cheering] 1118 01:05:38,021 --> 01:05:40,023 [upbeat music playing] 1119 01:05:58,750 --> 01:06:00,586 [Fiyero] Here we go. Go. Ready? 1120 01:06:00,669 --> 01:06:01,670 Yep! 1121 01:06:04,173 --> 01:06:05,799 [dancers] Hey, hey! 1122 01:06:05,883 --> 01:06:07,092 Yeah! Come on! 1123 01:06:07,968 --> 01:06:10,804 [dancers grunting rhythmically] 1124 01:06:10,888 --> 01:06:13,724 [dancers vocalizing] 1125 01:06:27,029 --> 01:06:28,822 -[dancers cheering] -[Galinda chuckling] 1126 01:06:31,408 --> 01:06:34,786 [Galinda, Fiyero chuckling] 1127 01:06:38,457 --> 01:06:39,291 ♪ Listen, Nessa ♪ 1128 01:06:39,374 --> 01:06:40,459 Yes? 1129 01:06:40,542 --> 01:06:41,543 ♪ Uh, Nessa ♪ 1130 01:06:41,627 --> 01:06:44,129 ♪ I've got something to confess ♪ 1131 01:06:44,213 --> 01:06:46,965 ♪ A reason why, well ♪ 1132 01:06:47,049 --> 01:06:49,635 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1133 01:06:49,718 --> 01:06:52,262 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1134 01:06:52,346 --> 01:06:53,889 Oh, Boq, I know why. 1135 01:06:53,972 --> 01:06:55,390 You do? 1136 01:06:56,058 --> 01:06:59,144 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1137 01:06:59,228 --> 01:07:01,146 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1138 01:07:02,689 --> 01:07:03,732 Well, isn't that right? 1139 01:07:03,815 --> 01:07:05,817 No. Whoa. No, no. 1140 01:07:05,901 --> 01:07:07,736 I don't feel sorry for you. 1141 01:07:07,819 --> 01:07:09,905 You're great. I asked you because-- 1142 01:07:11,365 --> 01:07:12,366 because-- 1143 01:07:14,451 --> 01:07:17,788 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1144 01:07:17,871 --> 01:07:21,250 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1145 01:07:21,333 --> 01:07:23,627 ♪ And we deserve each other ♪ 1146 01:07:23,710 --> 01:07:26,922 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1147 01:07:28,006 --> 01:07:30,092 ♪ We deserve each other ♪ 1148 01:07:30,175 --> 01:07:31,593 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1149 01:07:32,511 --> 01:07:33,762 You know what? 1150 01:07:33,846 --> 01:07:35,347 ♪ Let's dance ♪ 1151 01:07:36,223 --> 01:07:37,057 What? 1152 01:07:37,933 --> 01:07:41,979 ♪ Let's dance ♪ 1153 01:07:47,317 --> 01:07:49,319 -[Boq grunting] -[Nessarose chuckling] 1154 01:07:52,322 --> 01:07:53,949 -Ooh. -Yeah! 1155 01:07:54,533 --> 01:07:55,534 [Nessarose chuckles] 1156 01:08:02,165 --> 01:08:04,168 [Nessarose chuckling] 1157 01:08:05,669 --> 01:08:07,296 [Nessarose, Boq chuckle] 1158 01:08:07,880 --> 01:08:10,382 -Are all the Tigelaars so nimble? -[Madame Morrible clears throat] 1159 01:08:11,049 --> 01:08:12,384 You. 1160 01:08:12,467 --> 01:08:13,468 Me? 1161 01:08:13,552 --> 01:08:16,805 And you can go back to doing whatever this is. 1162 01:08:16,889 --> 01:08:17,890 [chuckles] 1163 01:08:17,973 --> 01:08:18,974 Go. 1164 01:08:19,057 --> 01:08:19,933 Go. 1165 01:08:21,768 --> 01:08:23,812 Madame Morrible, you are-- 1166 01:08:24,563 --> 01:08:27,191 -Seriously, I admire you so-- -Enough. 1167 01:08:29,568 --> 01:08:31,486 [gasps] A magic wand? 1168 01:08:32,196 --> 01:08:33,529 It's a training wand. 1169 01:08:33,613 --> 01:08:36,491 A training wand? For me? 1170 01:08:36,575 --> 01:08:39,286 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1171 01:08:40,120 --> 01:08:42,456 It is my heart's desire to become a sorceress. 1172 01:08:42,538 --> 01:08:45,876 Thank you for having faith in me. 1173 01:08:45,959 --> 01:08:48,504 Actually, I have no faith in you. 1174 01:08:49,296 --> 01:08:52,508 This is your roommate's idea, not mine. 1175 01:08:54,134 --> 01:08:55,301 I'm confused. 1176 01:08:55,801 --> 01:09:00,849 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1177 01:09:00,933 --> 01:09:04,978 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1178 01:09:05,062 --> 01:09:06,063 Elphaba did? 1179 01:09:06,145 --> 01:09:07,606 Mm-hmm. 1180 01:09:07,689 --> 01:09:09,274 But why? 1181 01:09:09,774 --> 01:09:13,612 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1182 01:09:13,694 --> 01:09:16,073 But I can't risk losing her, 1183 01:09:16,156 --> 01:09:17,366 so here I am. 1184 01:09:17,448 --> 01:09:18,450 [clears throat] 1185 01:09:18,533 --> 01:09:22,996 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1186 01:09:23,580 --> 01:09:25,165 I hope you prove me wrong. 1187 01:09:26,291 --> 01:09:27,542 I doubt you will. 1188 01:09:29,294 --> 01:09:32,256 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1189 01:09:32,965 --> 01:09:33,966 What? 1190 01:09:41,682 --> 01:09:42,850 [breathes shakily] 1191 01:10:01,034 --> 01:10:02,035 [music stops] 1192 01:10:02,661 --> 01:10:04,663 [crowd murmuring] 1193 01:10:05,414 --> 01:10:07,416 [crowd laughing] 1194 01:10:13,797 --> 01:10:15,674 -[person 1] What is she wearing? -[Pfannee chuckles] 1195 01:10:19,678 --> 01:10:21,263 [person 2] What a ridiculous hat. 1196 01:10:23,098 --> 01:10:26,518 [murmuring, laughing continues] 1197 01:10:53,879 --> 01:10:54,880 [Elphaba sighs] 1198 01:10:56,089 --> 01:10:57,883 [crowd cheering] 1199 01:11:11,146 --> 01:11:13,315 [person 3] Her hat is disgustifying. 1200 01:11:17,361 --> 01:11:18,737 [person 4] Oh, look at her go. 1201 01:11:21,698 --> 01:11:23,450 [person 5] What does she think she's doing? 1202 01:11:23,534 --> 01:11:24,952 [person 6] Is she dancing? 1203 01:11:42,469 --> 01:11:43,470 [crowd] Whoa. 1204 01:11:55,524 --> 01:11:57,526 [crowd gasping] 1205 01:12:06,285 --> 01:12:07,786 [murmuring, laughing stops] 1206 01:12:09,413 --> 01:12:11,415 [crowd distorted laughing] 1207 01:12:22,759 --> 01:12:23,969 I'll say this much, 1208 01:12:24,052 --> 01:12:26,221 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1209 01:12:26,805 --> 01:12:27,848 Of course she does. 1210 01:12:29,516 --> 01:12:31,018 She just pretends not to. 1211 01:12:35,564 --> 01:12:37,024 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1212 01:12:39,109 --> 01:12:40,485 [sighs] I can't watch. 1213 01:12:43,113 --> 01:12:44,281 I feel awful. 1214 01:12:44,823 --> 01:12:45,908 Why? 1215 01:12:46,575 --> 01:12:48,160 It's not like it's your fault. 1216 01:12:58,295 --> 01:12:59,296 Excuse me. 1217 01:13:02,674 --> 01:13:04,676 [crowd laughing, murmuring] 1218 01:13:37,543 --> 01:13:38,544 [ShenShen sighs] 1219 01:13:39,044 --> 01:13:40,587 [laughing, murmuring stops] 1220 01:13:52,391 --> 01:13:53,934 -What are you doing? -Stop. 1221 01:13:58,230 --> 01:13:59,231 No. 1222 01:14:05,612 --> 01:14:07,114 [Pfannee breathes shakily] 1223 01:14:56,914 --> 01:14:58,123 [breathes shakily] 1224 01:15:12,930 --> 01:15:13,931 [cries] 1225 01:15:14,431 --> 01:15:15,724 [whispering] It's all right. 1226 01:15:17,184 --> 01:15:18,602 [breathing shakily] 1227 01:15:23,065 --> 01:15:24,066 [Elphaba sniffles] 1228 01:15:29,780 --> 01:15:30,781 Mmm. 1229 01:15:32,783 --> 01:15:34,785 [crowd chatter indistinctly, laughing] 1230 01:16:12,114 --> 01:16:13,907 [students] ♪ Dancing through life ♪ 1231 01:16:13,991 --> 01:16:15,784 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1232 01:16:15,868 --> 01:16:20,289 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1233 01:16:20,372 --> 01:16:22,124 ♪ And here's a strange thing ♪ 1234 01:16:22,207 --> 01:16:24,293 ♪ Your life could end up changing ♪ 1235 01:16:24,877 --> 01:16:28,630 ♪ While you're dancing ♪ 1236 01:16:28,714 --> 01:16:34,178 ♪ Through ♪ 1237 01:16:38,599 --> 01:16:40,601 -[crickets chirping] -[bird coos] 1238 01:16:41,351 --> 01:16:43,478 [Galinda] Wait a second. 1239 01:16:43,562 --> 01:16:47,191 You're telling me that was your first party ever? 1240 01:16:47,274 --> 01:16:48,609 Well, do funerals count? 1241 01:16:49,443 --> 01:16:52,321 [chuckles] That was funny. 1242 01:16:52,404 --> 01:16:53,405 [chuckles] Thank you. 1243 01:16:54,072 --> 01:16:56,909 -[sighs] I couldn't remotely sleep. -Neither can I. 1244 01:16:56,992 --> 01:17:00,954 [gasps] I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1245 01:17:01,038 --> 01:17:02,623 Okay, fine. I'll go first. 1246 01:17:05,667 --> 01:17:07,336 Fiyero and I are getting married. 1247 01:17:07,836 --> 01:17:09,463 [squeals] Oh, my God. 1248 01:17:10,797 --> 01:17:11,882 He asked you already? 1249 01:17:11,965 --> 01:17:13,300 Oh, he doesn't know yet. 1250 01:17:14,051 --> 01:17:15,636 -Oh, okay. -[chuckles] 1251 01:17:16,386 --> 01:17:17,930 Okay, now you tell me a secret. 1252 01:17:18,013 --> 01:17:19,973 -Like what? -Like-- 1253 01:17:21,308 --> 01:17:22,476 Like… 1254 01:17:23,310 --> 01:17:26,355 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1255 01:17:26,438 --> 01:17:28,315 -No, please, give that back. -What is this? I wanna know. 1256 01:17:28,398 --> 01:17:29,900 -Give it back, please. -[singsongy] I wanna know. 1257 01:17:29,983 --> 01:17:31,527 -Serious-- Oh. -Give it back! 1258 01:17:32,110 --> 01:17:33,695 [breathing heavily] 1259 01:17:34,530 --> 01:17:36,198 It was my mother's. That's all. 1260 01:17:39,117 --> 01:17:40,536 [Galinda] Well, that's not fair. 1261 01:17:40,619 --> 01:17:42,287 I told you a really good one. 1262 01:17:59,263 --> 01:18:00,472 [chuckles] 1263 01:18:04,893 --> 01:18:06,019 My father hates me. 1264 01:18:06,103 --> 01:18:07,604 [gasps] What? 1265 01:18:08,105 --> 01:18:09,565 That's not the secret. 1266 01:18:10,148 --> 01:18:11,316 Oh. 1267 01:18:11,400 --> 01:18:13,527 The secret is that, um, 1268 01:18:14,403 --> 01:18:15,696 he has a good reason. 1269 01:18:25,497 --> 01:18:26,999 It's my fault. 1270 01:18:28,166 --> 01:18:29,418 What is? 1271 01:18:33,672 --> 01:18:35,424 That my sister is the way she is. 1272 01:18:39,511 --> 01:18:41,180 When my mother was carrying Nessa, 1273 01:18:41,263 --> 01:18:44,391 my father began to worry that she might come out… 1274 01:18:44,474 --> 01:18:45,726 -Green. -…green. 1275 01:18:48,020 --> 01:18:52,441 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1276 01:18:54,860 --> 01:18:55,861 Only, 1277 01:18:57,154 --> 01:18:59,781 the milk flowers made Nessa come too soon, and… 1278 01:19:02,117 --> 01:19:03,785 -and her little legs, they-- -[gasps] 1279 01:19:07,122 --> 01:19:08,457 And my mother-- 1280 01:19:12,002 --> 01:19:13,504 Well, she never woke up. 1281 01:19:15,005 --> 01:19:17,341 None of which would've ever happened if it wasn't for… 1282 01:19:19,676 --> 01:19:20,677 for me. 1283 01:19:22,554 --> 01:19:23,555 So… 1284 01:19:24,973 --> 01:19:26,141 it's my fault. 1285 01:19:27,768 --> 01:19:29,436 What? No. 1286 01:19:30,437 --> 01:19:34,566 That was the milk flowers' fault, not yours. 1287 01:19:36,652 --> 01:19:39,530 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1288 01:19:40,447 --> 01:19:41,573 [chuckles] 1289 01:19:41,657 --> 01:19:43,367 [birds chirping] 1290 01:19:43,450 --> 01:19:45,160 [gasps] Look. 1291 01:19:45,994 --> 01:19:47,371 It's tomorrow. 1292 01:19:52,292 --> 01:19:53,585 And, Elphie-- 1293 01:19:53,669 --> 01:19:56,922 -[gasps] Can I call you "Elphie"? -Well, it's a little bit perky. 1294 01:19:57,005 --> 01:20:00,092 -I know. I know. I'm gonna call you that. -I don't really-- 1295 01:20:00,175 --> 01:20:01,218 [grunting] 1296 01:20:01,301 --> 01:20:03,220 And you can call me… 1297 01:20:03,303 --> 01:20:04,304 Galinda. 1298 01:20:04,388 --> 01:20:05,556 That is your name. 1299 01:20:05,639 --> 01:20:07,599 -Let's not quarrel. -[chuckles] 1300 01:20:08,392 --> 01:20:09,393 -Elphie? -Hmm? 1301 01:20:10,269 --> 01:20:11,478 Now that we're friends… 1302 01:20:11,562 --> 01:20:12,813 [inhales deeply] 1303 01:20:12,896 --> 01:20:15,148 …I've decided to make you my new project. 1304 01:20:15,232 --> 01:20:16,859 Oh, you really don't have to do that. 1305 01:20:16,942 --> 01:20:18,193 I know. 1306 01:20:18,694 --> 01:20:20,362 That's what makes me so nice. 1307 01:20:22,364 --> 01:20:27,035 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1308 01:20:27,119 --> 01:20:28,662 ♪ And let's face it, right ♪ 1309 01:20:28,745 --> 01:20:31,915 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1310 01:20:32,499 --> 01:20:36,086 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1311 01:20:36,170 --> 01:20:37,796 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1312 01:20:37,880 --> 01:20:39,840 ♪ I simply have to take over ♪ 1313 01:20:39,923 --> 01:20:42,551 ♪ I know, I know ♪ 1314 01:20:45,179 --> 01:20:50,225 ♪ Exactly what they need ♪ 1315 01:20:50,309 --> 01:20:53,395 ♪ And even in your case ♪ 1316 01:20:55,981 --> 01:20:56,982 Hmm. 1317 01:20:58,150 --> 01:20:59,151 [chuckles] 1318 01:21:00,235 --> 01:21:01,236 Never mind. 1319 01:21:01,820 --> 01:21:04,990 -I should-- Okay. -Yeah. Gonna put these right back on ya. 1320 01:21:07,034 --> 01:21:10,078 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1321 01:21:10,662 --> 01:21:13,081 ♪ I've yet to face ♪ 1322 01:21:13,165 --> 01:21:17,127 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1323 01:21:17,961 --> 01:21:21,798 ♪ Follow my lead ♪ 1324 01:21:21,882 --> 01:21:24,760 ♪ And, yes, indeed ♪ 1325 01:21:25,636 --> 01:21:27,054 ♪ You ♪ 1326 01:21:27,137 --> 01:21:28,680 ♪ Will ♪ 1327 01:21:28,764 --> 01:21:31,099 ♪ Be ♪ 1328 01:21:40,359 --> 01:21:41,902 [gasps] ♪ Popular ♪ 1329 01:21:42,402 --> 01:21:45,197 ♪ You're gonna be popular ♪ 1330 01:21:45,280 --> 01:21:47,115 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1331 01:21:47,199 --> 01:21:48,659 ♪ When you talk to boys ♪ 1332 01:21:48,742 --> 01:21:50,744 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1333 01:21:50,827 --> 01:21:54,039 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1334 01:21:54,122 --> 01:21:56,917 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1335 01:21:57,000 --> 01:21:58,335 ♪ Popular ♪ 1336 01:21:58,418 --> 01:22:01,296 ♪ I'll help you be popular ♪ 1337 01:22:01,380 --> 01:22:04,675 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1338 01:22:04,758 --> 01:22:07,344 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1339 01:22:07,427 --> 01:22:08,554 ♪ So let's start ♪ 1340 01:22:08,637 --> 01:22:12,724 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1341 01:22:12,808 --> 01:22:13,809 [Elphaba yelps] 1342 01:22:16,019 --> 01:22:18,689 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1343 01:22:18,772 --> 01:22:21,441 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1344 01:22:21,525 --> 01:22:25,028 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1345 01:22:25,112 --> 01:22:26,697 ♪ There's nobody wiser ♪ 1346 01:22:26,780 --> 01:22:28,240 ♪ Not when it comes to ♪ 1347 01:22:28,323 --> 01:22:29,324 ♪ Popular ♪ 1348 01:22:29,867 --> 01:22:32,411 ♪ I know about popular ♪ 1349 01:22:32,494 --> 01:22:34,454 ♪ And with an assist from me ♪ 1350 01:22:34,538 --> 01:22:35,831 ♪ To be who you'll be ♪ 1351 01:22:35,914 --> 01:22:38,709 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1352 01:22:38,792 --> 01:22:42,004 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1353 01:22:42,087 --> 01:22:43,172 [Elphaba yelps] 1354 01:22:43,255 --> 01:22:44,256 ♪ Lar ♪ 1355 01:22:45,007 --> 01:22:50,387 ♪ La, la, la, la ♪ 1356 01:22:50,470 --> 01:22:53,515 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1357 01:22:53,599 --> 01:22:55,767 [inhales deeply, sighs] 1358 01:22:55,851 --> 01:22:57,102 This is never gonna work. 1359 01:22:57,186 --> 01:22:58,937 [gasps] What? 1360 01:22:59,021 --> 01:23:02,357 Elphie, you mustn't think that way. 1361 01:23:02,441 --> 01:23:06,695 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1362 01:23:07,654 --> 01:23:09,281 -Come on. -[groans] 1363 01:23:09,364 --> 01:23:11,575 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1364 01:23:11,658 --> 01:23:14,703 ♪ With unprepossessing features ♪ 1365 01:23:14,786 --> 01:23:17,414 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1366 01:23:17,497 --> 01:23:19,708 -Get down. -♪ To think of ♪ 1367 01:23:19,791 --> 01:23:25,756 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1368 01:23:25,839 --> 01:23:27,925 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1369 01:23:28,008 --> 01:23:30,385 -Well, actually-- -Don't make me laugh! 1370 01:23:30,469 --> 01:23:31,845 -They were-- -Popular. 1371 01:23:31,929 --> 01:23:32,763 [gasps] Right! 1372 01:23:32,846 --> 01:23:35,224 ♪ It's all about popular ♪ 1373 01:23:35,307 --> 01:23:38,810 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1374 01:23:38,894 --> 01:23:41,522 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1375 01:23:41,605 --> 01:23:43,732 ♪ Very, very popular ♪ 1376 01:23:43,815 --> 01:23:45,067 ♪ Like me ♪ 1377 01:23:48,487 --> 01:23:49,613 Come here. 1378 01:23:49,696 --> 01:23:51,448 First, hair. 1379 01:23:52,157 --> 01:23:53,742 We toss our hair. 1380 01:23:54,368 --> 01:23:55,536 Ready? 1381 01:23:56,119 --> 01:23:58,121 Toss, toss. [breathes deeply] 1382 01:24:00,541 --> 01:24:02,543 Toss, toss. [breathes deeply] 1383 01:24:04,795 --> 01:24:05,796 That's a choice. 1384 01:24:07,256 --> 01:24:11,134 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1385 01:24:11,218 --> 01:24:14,638 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1386 01:24:16,807 --> 01:24:17,808 Ball gown. 1387 01:24:22,479 --> 01:24:23,480 Ball gown. 1388 01:24:24,147 --> 01:24:25,148 Ball gown. 1389 01:24:25,649 --> 01:24:26,650 [groans] Come on! 1390 01:24:27,234 --> 01:24:29,069 Come on. I'm counting on you. 1391 01:24:29,152 --> 01:24:30,612 [humming] 1392 01:24:34,283 --> 01:24:35,576 [humming continues] 1393 01:24:36,577 --> 01:24:37,578 [groans] 1394 01:24:37,661 --> 01:24:39,788 [inhales deeply, groans] 1395 01:24:39,872 --> 01:24:41,206 Ball gown. 1396 01:24:42,124 --> 01:24:43,125 [sighs] 1397 01:24:43,208 --> 01:24:44,668 -Seriously? -Do you need my help? 1398 01:24:44,751 --> 01:24:46,879 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1399 01:24:47,462 --> 01:24:48,463 [wand clatters] 1400 01:24:49,590 --> 01:24:52,009 Let's just start a little smaller. 1401 01:24:52,092 --> 01:24:54,303 -After you, madame. -[chuckles] 1402 01:24:54,386 --> 01:24:55,429 -Let's see. -Thank you. 1403 01:24:58,140 --> 01:24:59,808 [gasps] Oh. 1404 01:25:00,976 --> 01:25:01,977 Maybe… 1405 01:25:03,687 --> 01:25:05,105 just this. 1406 01:25:10,235 --> 01:25:11,820 Pink goes good with green. 1407 01:25:12,404 --> 01:25:13,864 Goes "well" with green. 1408 01:25:13,947 --> 01:25:15,908 -[chuckles] It so does. -[chuckles] 1409 01:25:31,965 --> 01:25:33,467 Why, Miss Elphaba… 1410 01:25:36,303 --> 01:25:37,554 look at you. 1411 01:25:39,139 --> 01:25:40,140 [chuckles] 1412 01:25:41,266 --> 01:25:42,518 You're beautiful. 1413 01:25:46,647 --> 01:25:47,814 [whispers] I have to go. 1414 01:25:48,398 --> 01:25:49,525 Wha-- 1415 01:25:56,573 --> 01:25:57,658 You're welcome. 1416 01:25:59,368 --> 01:26:01,495 [gasps] Oh, hello. 1417 01:26:02,454 --> 01:26:04,206 Wow. 1418 01:26:05,332 --> 01:26:06,750 [door shuts] 1419 01:26:06,834 --> 01:26:09,586 ♪ And tho' you protest ♪ 1420 01:26:10,462 --> 01:26:14,424 ♪ Your disinterest ♪ 1421 01:26:14,508 --> 01:26:21,515 ♪ I know clandestinely ♪ 1422 01:26:23,350 --> 01:26:25,435 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1423 01:26:25,519 --> 01:26:28,021 ♪ Your newfound popularity ♪ 1424 01:26:28,105 --> 01:26:29,189 [shrieks] 1425 01:26:29,273 --> 01:26:34,278 ♪ La, la, la, la ♪ 1426 01:26:34,361 --> 01:26:39,324 ♪ La, la, la, la ♪ 1427 01:26:39,408 --> 01:26:41,952 ♪ La, la ♪ 1428 01:26:47,124 --> 01:26:49,877 ♪ You'll be popular ♪ 1429 01:26:53,130 --> 01:27:00,137 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1430 01:27:02,973 --> 01:27:04,266 [shrieks] 1431 01:27:05,475 --> 01:27:07,853 [chiming] 1432 01:27:10,022 --> 01:27:11,857 -Oh, hi, Elphaba. -Hey. 1433 01:27:11,940 --> 01:27:13,192 Hey, Elphaba. 1434 01:27:19,948 --> 01:27:21,617 Toss, toss. 1435 01:27:22,284 --> 01:27:23,285 No. 1436 01:27:31,710 --> 01:27:32,711 [sighs] 1437 01:27:35,130 --> 01:27:36,548 You've been Galinda-fied. 1438 01:27:37,633 --> 01:27:38,634 [chuckles] 1439 01:27:40,761 --> 01:27:43,055 -You don't need to do that, you know. -[chuckles] 1440 01:27:45,933 --> 01:27:47,768 Come on. Let's get to class. 1441 01:27:49,394 --> 01:27:51,647 -Dr. Dilly. -Dr. Dilly, because you can't-- 1442 01:27:51,730 --> 01:27:53,315 -Well, he calls me-- -Dr. Dillamond. 1443 01:27:53,398 --> 01:27:54,983 -It's not his fault. -He needs to accept it. 1444 01:27:55,067 --> 01:27:56,443 He doesn't have upper front teeth. 1445 01:27:58,320 --> 01:28:00,531 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1446 01:28:00,614 --> 01:28:02,449 Not now, Miss Elphaba. 1447 01:28:03,033 --> 01:28:05,869 Please, everyone, take your seats. 1448 01:28:05,953 --> 01:28:08,372 I've something to say and very little time. 1449 01:28:10,415 --> 01:28:12,251 My dear students, 1450 01:28:12,334 --> 01:28:15,546 -this will be my last day here at Shiz. -[students gasping] 1451 01:28:15,629 --> 01:28:19,299 You see, animals are no longer permitted to teach. 1452 01:28:19,383 --> 01:28:20,384 What? 1453 01:28:20,467 --> 01:28:23,512 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I-- 1454 01:28:23,595 --> 01:28:25,389 [whistle blowing] 1455 01:28:31,395 --> 01:28:35,065 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1456 01:28:35,148 --> 01:28:36,567 What is this? What's happening? 1457 01:28:36,650 --> 01:28:37,818 -[grunts] -Come on, goat. 1458 01:28:37,901 --> 01:28:40,028 -[groans, bleats] -[students gasping] 1459 01:28:40,112 --> 01:28:40,946 Hey! 1460 01:28:41,029 --> 01:28:42,030 You can't permit this. 1461 01:28:42,114 --> 01:28:44,199 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1462 01:28:44,283 --> 01:28:45,784 [Dr. Dillamond] They can take away my job, 1463 01:28:45,868 --> 01:28:48,287 -but I shall continue speaking out! -Dr. Dillamond. 1464 01:28:48,370 --> 01:28:52,374 Listen to me! You're not being told the whole story! 1465 01:28:52,457 --> 01:28:54,293 -[screaming] -[door shuts] 1466 01:28:56,795 --> 01:28:59,006 Are we all just gonna sit here in silence? 1467 01:29:01,300 --> 01:29:04,720 That's quite enough, Miss Elphaba. 1468 01:29:06,805 --> 01:29:07,890 Take your seat. 1469 01:29:24,698 --> 01:29:25,699 Students… 1470 01:29:26,283 --> 01:29:27,284 Are you all right? 1471 01:29:27,367 --> 01:29:31,663 …your new history professor has prepared a special presentation. 1472 01:29:47,804 --> 01:29:50,349 Good afternoon, students. 1473 01:29:53,519 --> 01:29:55,938 -Good afternoon. -Good afternoon. 1474 01:29:56,021 --> 01:29:57,689 In times such as these, 1475 01:29:57,773 --> 01:30:02,194 it behooves us all not merely to study the past, 1476 01:30:02,277 --> 01:30:05,113 but to look to the future. 1477 01:30:06,365 --> 01:30:07,616 [cub meows] 1478 01:30:07,699 --> 01:30:09,034 [students murmuring] 1479 01:30:09,117 --> 01:30:12,788 This is called a cage. 1480 01:30:14,498 --> 01:30:15,916 [growls] 1481 01:30:18,710 --> 01:30:21,713 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1482 01:30:21,797 --> 01:30:24,174 as well as for the animal's own good. You see-- 1483 01:30:24,258 --> 01:30:26,260 If it's so good, why is he trembling? 1484 01:30:27,386 --> 01:30:28,846 [meowing] 1485 01:30:31,056 --> 01:30:33,141 He's just happy to be here. 1486 01:30:34,893 --> 01:30:37,729 Now, one benefit of caging an animal this young 1487 01:30:37,813 --> 01:30:40,649 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1488 01:30:41,275 --> 01:30:42,276 Oh, no. 1489 01:30:42,359 --> 01:30:45,153 [professor] The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1490 01:30:45,237 --> 01:30:47,489 but the basic design remains the same. 1491 01:30:47,573 --> 01:30:49,199 Let me show you. 1492 01:30:49,283 --> 01:30:50,701 -[door slams] -[bleating] 1493 01:30:52,244 --> 01:30:54,663 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1494 01:30:54,746 --> 01:30:56,331 and they never learn to speak? 1495 01:30:56,415 --> 01:30:58,041 This poor lion cub seems so frightened. 1496 01:30:58,750 --> 01:30:59,918 What are we gonna do? 1497 01:31:00,002 --> 01:31:01,587 Sorry, "we"? 1498 01:31:01,670 --> 01:31:04,506 -Well, someone's got to do something. -[students gasping] 1499 01:31:35,412 --> 01:31:38,207 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1500 01:31:40,751 --> 01:31:41,752 What is happening? 1501 01:31:43,045 --> 01:31:44,880 I don't know. I got mad and-- 1502 01:31:47,132 --> 01:31:48,717 Fiyero, what are you doing? 1503 01:31:50,636 --> 01:31:52,471 Well, you coming? 1504 01:31:53,263 --> 01:31:54,389 Come on. 1505 01:31:59,520 --> 01:32:00,521 Look. 1506 01:32:00,604 --> 01:32:01,605 Come on. 1507 01:32:03,524 --> 01:32:05,192 Come, buddy. That's it. 1508 01:32:05,817 --> 01:32:08,445 -There we go. There we go. -Yeah. All right. 1509 01:32:33,345 --> 01:32:34,638 What in the name of Oz? 1510 01:33:11,425 --> 01:33:13,218 [Elphaba] I didn't mean to scare you. 1511 01:33:15,554 --> 01:33:18,390 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1512 01:33:18,473 --> 01:33:20,559 I don't cause commotions. I am one. 1513 01:33:20,642 --> 01:33:22,603 Yeah. Well, that's for sure. 1514 01:33:22,686 --> 01:33:25,689 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1515 01:33:25,772 --> 01:33:27,232 What? No. No, I'm saying-- 1516 01:33:27,316 --> 01:33:29,026 -You think I wanna be this way? -I-- 1517 01:33:29,109 --> 01:33:31,236 -You think I wanna care this much? -No, I mean-- 1518 01:33:31,320 --> 01:33:33,280 I know my life would be much easier if I didn't care, but-- 1519 01:33:33,363 --> 01:33:35,115 Do you ever let anyone else talk? 1520 01:33:37,409 --> 01:33:38,410 Sorry. 1521 01:33:40,204 --> 01:33:42,122 -I was just-- -But can I just say one more thing? 1522 01:33:44,041 --> 01:33:45,876 You could've walked away back there. 1523 01:33:46,460 --> 01:33:47,461 So? 1524 01:33:47,544 --> 01:33:50,839 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be-- 1525 01:33:50,923 --> 01:33:53,008 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1526 01:33:53,091 --> 01:33:55,177 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1527 01:33:55,260 --> 01:33:57,221 Oh, please. No, you're not. 1528 01:33:57,304 --> 01:33:58,972 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1529 01:34:04,061 --> 01:34:05,062 [scoffs] 1530 01:34:08,482 --> 01:34:09,483 Fine. 1531 01:34:11,902 --> 01:34:14,238 -Well, if you don't want my help… -No, I do. 1532 01:34:20,327 --> 01:34:21,912 [cub meows] 1533 01:34:31,338 --> 01:34:33,423 [students murmuring, groaning] 1534 01:34:53,443 --> 01:34:55,445 [cub purring] 1535 01:35:02,160 --> 01:35:03,912 What did you mean to do back there? 1536 01:35:06,665 --> 01:35:08,917 And why was I the only one you didn't do it to? 1537 01:35:15,591 --> 01:35:16,592 You're bleeding. 1538 01:35:17,926 --> 01:35:18,927 Am I? 1539 01:35:19,720 --> 01:35:20,721 Mm-hmm. 1540 01:35:35,027 --> 01:35:36,028 There. 1541 01:35:41,033 --> 01:35:42,826 It must've scratched you. 1542 01:35:42,910 --> 01:35:43,911 Yeah. 1543 01:35:47,247 --> 01:35:49,374 Or maybe it scratched me or something. 1544 01:35:52,669 --> 01:35:53,795 I better get to safety. 1545 01:35:54,963 --> 01:35:56,423 -The cub. -Mm-hmm. 1546 01:35:57,132 --> 01:35:58,342 -I better get the, uh… -Of course. 1547 01:35:58,425 --> 01:36:00,177 -[clears throat] …the cub to safety. -Mm-hmm. 1548 01:36:06,850 --> 01:36:07,851 Fiyero. 1549 01:36:18,779 --> 01:36:20,864 ♪ Hands touch ♪ 1550 01:36:23,825 --> 01:36:26,245 ♪ Eyes meet ♪ 1551 01:36:29,122 --> 01:36:32,292 ♪ Sudden silence ♪ 1552 01:36:33,043 --> 01:36:36,046 ♪ Sudden heat ♪ 1553 01:36:37,548 --> 01:36:44,388 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1554 01:36:45,097 --> 01:36:51,436 ♪ He could be that boy ♪ 1555 01:36:52,729 --> 01:36:58,443 ♪ But I'm not that girl ♪ 1556 01:36:59,152 --> 01:37:05,075 ♪ Don't dream too far ♪ 1557 01:37:05,784 --> 01:37:11,582 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1558 01:37:11,665 --> 01:37:18,255 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1559 01:37:18,338 --> 01:37:24,720 ♪ He could be that boy ♪ 1560 01:37:24,803 --> 01:37:30,100 ♪ I'm not that girl ♪ 1561 01:37:30,184 --> 01:37:34,229 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1562 01:37:34,313 --> 01:37:38,567 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1563 01:37:38,650 --> 01:37:43,614 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1564 01:37:43,697 --> 01:37:49,369 ♪ When reality sets back in ♪ 1565 01:37:51,205 --> 01:37:57,336 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1566 01:37:57,961 --> 01:38:03,425 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1567 01:38:04,134 --> 01:38:10,265 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1568 01:38:10,349 --> 01:38:15,979 ♪ That's the girl he chose ♪ 1569 01:38:16,605 --> 01:38:21,944 ♪ And heaven knows ♪ 1570 01:38:22,945 --> 01:38:28,784 ♪ I'm not that girl ♪ 1571 01:38:32,746 --> 01:38:33,747 Dearest! 1572 01:38:34,581 --> 01:38:36,708 Oh, my goodness. I was worried sick. 1573 01:38:38,335 --> 01:38:42,798 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1574 01:38:44,591 --> 01:38:49,805 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1575 01:38:50,597 --> 01:38:57,604 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1576 01:38:59,314 --> 01:39:05,320 ♪ There's a girl I know ♪ 1577 01:39:05,863 --> 01:39:10,200 ♪ He loves her so ♪ 1578 01:39:17,958 --> 01:39:24,381 ♪ I'm not that girl ♪ 1579 01:39:37,519 --> 01:39:39,104 [Madame Morrible] Miss Elphaba! 1580 01:39:39,688 --> 01:39:40,772 Come at once! 1581 01:39:45,777 --> 01:39:47,529 -[messenger whistle toots] -[gasps] 1582 01:39:47,613 --> 01:39:48,780 [Madame Morrible] There! 1583 01:39:48,864 --> 01:39:51,241 [messenger whistle toots] 1584 01:39:51,325 --> 01:39:53,744 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1585 01:39:58,332 --> 01:40:01,668 [Madame Morrible] Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1586 01:40:01,752 --> 01:40:03,045 Look! 1587 01:40:03,128 --> 01:40:04,588 [messenger whistle toots] 1588 01:40:04,671 --> 01:40:07,674 [musical chiming] 1589 01:40:10,427 --> 01:40:13,013 -Oh. Stop. -I know. 1590 01:40:13,096 --> 01:40:15,849 -I… I just cannot. -[chattering] 1591 01:40:27,277 --> 01:40:29,071 It's yours. Open it. 1592 01:40:35,869 --> 01:40:39,373 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz…" 1593 01:40:39,456 --> 01:40:40,707 [students chattering, chuckling] 1594 01:40:40,791 --> 01:40:42,876 "…summons you most ceremony-ishly 1595 01:40:42,960 --> 01:40:46,046 to his personal palace in the Emerald City." 1596 01:40:46,129 --> 01:40:47,965 -[students gasping] -Uh, wait. Um, wait. 1597 01:40:48,549 --> 01:40:50,092 "This invitation is non-transferable." 1598 01:40:59,393 --> 01:41:01,562 [students chattering] 1599 01:41:01,645 --> 01:41:04,523 This is your chance to make good. 1600 01:41:05,858 --> 01:41:09,111 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1601 01:41:09,194 --> 01:41:10,362 Prove myself? 1602 01:41:10,445 --> 01:41:12,030 Prove yourself worthy. 1603 01:41:12,114 --> 01:41:15,784 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1604 01:41:16,577 --> 01:41:18,745 If he's gonna grant your heart's desire-- 1605 01:41:18,829 --> 01:41:20,914 But prove myself how? I-- 1606 01:41:21,707 --> 01:41:23,542 I'm not ready. It's too soon. 1607 01:41:23,625 --> 01:41:25,294 Don't be so pessi-mystical. 1608 01:41:25,377 --> 01:41:28,630 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1609 01:41:29,214 --> 01:41:31,925 You'll find a way. I have faith in you. 1610 01:41:33,635 --> 01:41:36,096 [thunder rumbling] 1611 01:41:36,930 --> 01:41:40,142 Not to fret. Weather is my specialty. 1612 01:41:43,187 --> 01:41:44,688 Mustn't let you get wet. 1613 01:41:45,397 --> 01:41:46,940 [groans] Okay. I'll make a hand umbrella. 1614 01:41:47,024 --> 01:41:49,067 My hair. Thank you. 1615 01:41:57,492 --> 01:42:01,246 -Not when you're on the cusp of greatness. -[chuckles] 1616 01:42:01,330 --> 01:42:03,081 [students applauding, cheering] 1617 01:42:03,165 --> 01:42:05,000 [train whistle blows] 1618 01:42:29,942 --> 01:42:31,610 [blows whistle] 1619 01:42:31,693 --> 01:42:35,197 All aboard for the Emerald City! 1620 01:42:35,280 --> 01:42:37,908 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1621 01:42:37,991 --> 01:42:41,995 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1622 01:42:42,079 --> 01:42:44,289 Oh, I've heard so much about you. 1623 01:42:44,373 --> 01:42:47,376 My Nessarose is very precious to me, 1624 01:42:47,459 --> 01:42:49,920 so you see you take good care of her. 1625 01:42:52,214 --> 01:42:53,549 I-I understand. 1626 01:42:54,675 --> 01:42:55,676 Good. 1627 01:42:57,553 --> 01:42:58,929 [Galinda] Elphie! 1628 01:42:59,012 --> 01:43:00,389 Elphie, the train is here. 1629 01:43:00,472 --> 01:43:03,475 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1630 01:43:03,559 --> 01:43:06,228 [chuckles] Oh, Elphie. How will we manage without you? 1631 01:43:06,812 --> 01:43:08,230 You won't even notice I'm gone. 1632 01:43:08,313 --> 01:43:10,148 -Uh, you have Fiyero. -Oh. 1633 01:43:10,232 --> 01:43:11,942 [stammers] Um, speaking of Fiyero, where is he? 1634 01:43:12,025 --> 01:43:14,027 Not that I expected him to come and say goodbye, but-- 1635 01:43:14,111 --> 01:43:16,530 I mean, we barely know each other. 1636 01:43:16,613 --> 01:43:18,782 Well, I barely know him anymore either. 1637 01:43:18,866 --> 01:43:20,284 He's been different. 1638 01:43:21,493 --> 01:43:23,495 He's distant and moodified. 1639 01:43:25,080 --> 01:43:26,790 And he's been thinking, 1640 01:43:26,874 --> 01:43:29,293 which really worries me. 1641 01:43:30,210 --> 01:43:32,045 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1642 01:43:32,129 --> 01:43:34,673 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1643 01:43:34,756 --> 01:43:37,342 [gasps] Look. He did come. 1644 01:43:37,426 --> 01:43:38,594 Dearest. 1645 01:43:38,677 --> 01:43:41,680 We're over here, darling. [chuckles] Come. 1646 01:43:42,264 --> 01:43:44,308 Hi. [chuckles] 1647 01:43:45,184 --> 01:43:47,269 -Elphaba. -Fiyero. 1648 01:43:49,146 --> 01:43:50,314 I'm happy for you. 1649 01:43:50,898 --> 01:43:51,899 Thank you. 1650 01:43:52,524 --> 01:43:55,360 Yes. We are both so happy. 1651 01:43:55,444 --> 01:43:58,739 -I've been thinking… -Yeah. I heard. 1652 01:43:58,822 --> 01:44:01,700 …about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1653 01:44:03,619 --> 01:44:05,078 I think about that day a lot. 1654 01:44:06,246 --> 01:44:07,497 So do I. 1655 01:44:14,254 --> 01:44:15,422 Oh, me too. 1656 01:44:16,298 --> 01:44:18,634 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1657 01:44:18,717 --> 01:44:20,302 I think about it constantly. 1658 01:44:20,802 --> 01:44:22,554 I mean, poor Dr. Dillamond. 1659 01:44:23,472 --> 01:44:25,349 It makes one want to… [sighs] 1660 01:44:27,226 --> 01:44:28,560 …to take a stand. 1661 01:44:30,145 --> 01:44:32,397 In fact, excuse me. 1662 01:44:32,481 --> 01:44:36,068 Everyone. Please, I have an announcement. 1663 01:44:40,531 --> 01:44:42,616 I am changing my name. 1664 01:44:42,699 --> 01:44:43,825 [students gasping] 1665 01:44:43,909 --> 01:44:44,910 -What? -What? 1666 01:44:45,661 --> 01:44:47,287 -Your name? -Yes. 1667 01:44:47,371 --> 01:44:49,122 -Are you sure? -Yes. 1668 01:44:49,206 --> 01:44:53,961 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1669 01:44:54,044 --> 01:44:55,462 in solidarity 1670 01:44:55,546 --> 01:44:58,966 and in order to express my outrage, 1671 01:44:59,049 --> 01:45:02,761 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1672 01:45:04,263 --> 01:45:05,430 but simply… 1673 01:45:08,475 --> 01:45:09,601 Glinda. 1674 01:45:09,685 --> 01:45:12,104 -[students cheering, applauding] -[ShenShen] Clapping! 1675 01:45:12,187 --> 01:45:14,273 -She's so good. -Oh. She so is. 1676 01:45:14,356 --> 01:45:16,441 Such braverism. 1677 01:45:19,319 --> 01:45:20,153 Glinda! 1678 01:45:21,530 --> 01:45:25,033 [Pfannee] Galinda no more, Glinda henceforth! 1679 01:45:25,117 --> 01:45:26,869 [Boq] Glinda, you're wonderful! 1680 01:45:29,413 --> 01:45:30,414 Glinda! 1681 01:45:44,386 --> 01:45:45,554 Good luck. 1682 01:45:49,516 --> 01:45:51,351 [train whistle blows] 1683 01:45:53,020 --> 01:45:54,938 See? There. 1684 01:45:55,856 --> 01:45:57,191 [stammers] What is that? 1685 01:45:57,274 --> 01:45:58,275 Don't be upset, Galinda. 1686 01:45:58,358 --> 01:46:01,195 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1687 01:46:01,278 --> 01:46:02,571 It doesn't even matter what your name is. 1688 01:46:02,654 --> 01:46:04,823 -Everyone loves you. -I don't care. 1689 01:46:04,907 --> 01:46:06,074 I want him. 1690 01:46:07,242 --> 01:46:09,828 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1691 01:46:10,621 --> 01:46:12,706 This must be what other people feel like. 1692 01:46:13,790 --> 01:46:15,417 -How do they bear it? -[chuckles] 1693 01:46:16,460 --> 01:46:19,713 [conductor] All aboard for the Emerald City! 1694 01:46:19,796 --> 01:46:21,632 -The mustache man. -[students cheering] 1695 01:46:21,715 --> 01:46:23,467 Hey, come on. The train. 1696 01:46:26,762 --> 01:46:27,763 Thank you. 1697 01:46:33,936 --> 01:46:35,771 Yes! We love you! 1698 01:46:49,576 --> 01:46:51,870 -[conductor] Stand clear of the doors! -Goodbye! 1699 01:46:57,000 --> 01:46:59,127 [gasps] Oh. Wait. 1700 01:46:59,211 --> 01:47:00,796 Oh, excuse me. Um… 1701 01:47:01,421 --> 01:47:04,466 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1702 01:47:05,926 --> 01:47:07,135 Bye. 1703 01:47:16,061 --> 01:47:17,980 -Come with me. -What? 1704 01:47:18,063 --> 01:47:19,064 To meet the Wizard. 1705 01:47:19,147 --> 01:47:20,607 What are you saying? 1706 01:47:20,691 --> 01:47:22,693 Get on the train. You're gonna miss it. 1707 01:47:22,776 --> 01:47:23,986 I wouldn't want to impose. 1708 01:47:24,069 --> 01:47:25,779 It doesn't matter. Just come with me. 1709 01:47:25,863 --> 01:47:28,156 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1710 01:47:28,240 --> 01:47:29,700 [screaming] 1711 01:47:30,951 --> 01:47:32,744 Oh. Ow. Ow. 1712 01:47:46,675 --> 01:47:49,469 [travelers] ♪ One short day ♪ 1713 01:47:49,553 --> 01:47:53,724 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1714 01:47:53,807 --> 01:47:59,646 ♪ One short day ♪ 1715 01:48:00,564 --> 01:48:05,319 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1716 01:48:06,278 --> 01:48:08,447 [announcer] Now arriving at Emerald City Station. 1717 01:48:08,530 --> 01:48:14,786 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1718 01:48:14,870 --> 01:48:16,413 -♪ One short day ♪ -♪ One short day ♪ 1719 01:48:16,496 --> 01:48:18,540 -♪ One short day ♪ -♪ One short… ♪ 1720 01:48:19,124 --> 01:48:21,126 ♪ Day ♪ 1721 01:48:21,710 --> 01:48:28,592 ♪ In the Emerald City ♪ 1722 01:48:28,675 --> 01:48:33,514 ♪ Emerald City ♪ 1723 01:48:33,597 --> 01:48:37,476 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1724 01:48:37,559 --> 01:48:41,438 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1725 01:48:41,522 --> 01:48:45,192 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1726 01:48:45,275 --> 01:48:49,154 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1727 01:48:49,238 --> 01:48:51,490 ♪ Before the day's through ♪ 1728 01:48:52,991 --> 01:48:55,160 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1729 01:48:55,244 --> 01:48:57,371 -♪ Dress salons ♪ -♪ And libraries ♪ 1730 01:48:57,454 --> 01:48:58,872 -♪ Palaces ♪ -♪ Museums ♪ 1731 01:48:58,956 --> 01:49:01,208 ♪ A hundred strong ♪ 1732 01:49:01,291 --> 01:49:03,585 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1733 01:49:03,669 --> 01:49:05,462 -♪ It's all grand ♪ -♪ And it's all green ♪ 1734 01:49:05,546 --> 01:49:08,674 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1735 01:49:08,757 --> 01:49:13,470 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1736 01:49:13,554 --> 01:49:15,514 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1737 01:49:15,597 --> 01:49:17,599 ♪ To make my life and make my way ♪ 1738 01:49:17,683 --> 01:49:23,814 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1739 01:49:23,897 --> 01:49:27,818 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1740 01:49:27,901 --> 01:49:31,655 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1741 01:49:31,738 --> 01:49:33,156 ♪ One short day ♪ 1742 01:49:33,240 --> 01:49:35,701 ♪ And we're warning the city ♪ 1743 01:49:35,784 --> 01:49:39,413 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1744 01:49:39,496 --> 01:49:42,541 ♪ Before we are done ♪ 1745 01:49:42,624 --> 01:49:45,502 [announcer] Presenting the absolute factual story 1746 01:49:45,586 --> 01:49:47,462 of our Wonderful Wizard of Oz, 1747 01:49:47,546 --> 01:49:49,840 starring the Emerald City Players. 1748 01:49:50,424 --> 01:49:55,721 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1749 01:49:55,804 --> 01:50:01,685 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1750 01:50:01,768 --> 01:50:03,395 [harmonizing] 1751 01:50:03,478 --> 01:50:06,440 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1752 01:50:06,523 --> 01:50:12,821 -♪ The wisest of them all ♪ -♪ Wisest of them all ♪ 1753 01:50:17,743 --> 01:50:22,331 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1754 01:50:22,414 --> 01:50:25,834 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1755 01:50:25,918 --> 01:50:28,212 ♪ In a strange and secret language ♪ 1756 01:50:28,295 --> 01:50:29,880 ♪ In a book ♪ 1757 01:50:29,963 --> 01:50:32,633 ♪ The Grimmerie ♪ 1758 01:50:32,716 --> 01:50:36,428 ♪ The Grimmerie ♪ 1759 01:50:36,512 --> 01:50:41,308 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1760 01:50:41,391 --> 01:50:46,313 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1761 01:50:46,396 --> 01:50:50,776 ♪ Till one day no one could ♪ 1762 01:50:51,652 --> 01:50:55,405 But the Wise Ones left a prophecy. 1763 01:50:57,824 --> 01:51:00,327 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1764 01:51:00,911 --> 01:51:03,413 ♪ Though we cannot say when ♪ 1765 01:51:03,497 --> 01:51:07,084 ♪ There will come one with a power ♪ 1766 01:51:07,167 --> 01:51:11,630 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1767 01:51:11,713 --> 01:51:15,133 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1768 01:51:15,217 --> 01:51:18,136 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1769 01:51:18,220 --> 01:51:22,099 ♪ Ah ♪ 1770 01:51:22,933 --> 01:51:24,059 Look. 1771 01:51:26,603 --> 01:51:30,190 A man in a balloon arriving from the sky. 1772 01:51:30,899 --> 01:51:33,610 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1773 01:51:33,694 --> 01:51:36,154 but can he read the Grimmerie? 1774 01:51:36,238 --> 01:51:41,285 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1775 01:51:42,035 --> 01:51:45,414 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1776 01:51:45,497 --> 01:51:49,293 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1777 01:51:53,547 --> 01:52:00,095 "Omaha. Omaha." 1778 01:52:00,179 --> 01:52:03,432 He can read it! He must be… 1779 01:52:04,516 --> 01:52:05,934 a Wizard. 1780 01:52:06,518 --> 01:52:09,730 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1781 01:52:09,813 --> 01:52:13,108 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1782 01:52:13,192 --> 01:52:18,363 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1783 01:52:18,447 --> 01:52:24,703 ♪ And sing, and sing ♪ 1784 01:52:25,287 --> 01:52:26,121 [vocalizes] 1785 01:52:26,205 --> 01:52:27,831 ♪ Who's the mage ♪ 1786 01:52:27,915 --> 01:52:32,127 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1787 01:52:32,211 --> 01:52:34,004 ♪ Who's the sage ♪ 1788 01:52:34,087 --> 01:52:38,509 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1789 01:52:38,592 --> 01:52:42,137 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1790 01:52:42,221 --> 01:52:44,973 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1791 01:52:47,434 --> 01:52:51,438 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1792 01:52:51,522 --> 01:52:54,066 -♪ One short day ♪ -♪ Who's the mage whose major ♪ 1793 01:52:54,149 --> 01:52:58,028 -♪ In the Emerald City ♪ -♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1794 01:52:58,111 --> 01:53:01,281 -♪ One short day ♪ -♪ Who's the sage who sagely ♪ 1795 01:53:01,365 --> 01:53:04,826 -♪ To have a lifetime of fun ♪ -♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1796 01:53:04,910 --> 01:53:10,666 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1797 01:53:10,749 --> 01:53:12,751 ♪ Where so many roam to ♪ 1798 01:53:15,045 --> 01:53:17,631 ♪ We'll call it home too ♪ 1799 01:53:18,924 --> 01:53:23,762 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1800 01:53:23,846 --> 01:53:26,557 ♪ We're just two friends ♪ 1801 01:53:26,640 --> 01:53:29,101 ♪ Two good friends ♪ 1802 01:53:29,184 --> 01:53:32,646 ♪ Two best friends ♪ 1803 01:53:35,691 --> 01:53:37,734 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1804 01:53:37,818 --> 01:53:41,446 ♪ One short… ♪ 1805 01:53:53,458 --> 01:53:55,627 The Wizard will see you now. 1806 01:53:56,211 --> 01:53:59,798 ♪ Day ♪ 1807 01:54:50,516 --> 01:54:51,350 Hello. 1808 01:54:52,017 --> 01:54:53,435 [growling] 1809 01:55:16,208 --> 01:55:17,209 [whispers] Elphaba Thropp. 1810 01:55:17,876 --> 01:55:19,336 Listen to me. 1811 01:55:19,419 --> 01:55:20,921 You can do this. 1812 01:55:21,797 --> 01:55:24,842 You can do anything. 1813 01:55:45,279 --> 01:55:47,114 [growling] 1814 01:55:56,498 --> 01:55:58,458 [air puffing] 1815 01:56:02,337 --> 01:56:04,339 -What is that sound? -Oh, I don't know. 1816 01:56:04,423 --> 01:56:06,258 [rumbling] 1817 01:56:06,842 --> 01:56:08,844 -No. -No. Go-- Go, go, go. 1818 01:56:08,927 --> 01:56:11,180 -Go. Elphaba. Go. -I don't-- 1819 01:56:14,641 --> 01:56:15,642 [whimpering] 1820 01:56:15,726 --> 01:56:19,855 I am Oz. 1821 01:56:19,938 --> 01:56:21,273 -Oh, Elphie. -[whimpers] 1822 01:56:21,356 --> 01:56:26,069 I am Oz, the Great and Terrible. 1823 01:56:27,404 --> 01:56:29,031 Who are you? 1824 01:56:29,114 --> 01:56:33,368 And why do you seek me? 1825 01:56:33,452 --> 01:56:35,913 -Elphie. Say something. Say something. -[whimpers] 1826 01:56:35,996 --> 01:56:37,456 -What am I supposed to say? -Anything. 1827 01:56:37,539 --> 01:56:39,666 -Say something. -[Elphaba] Um… 1828 01:56:40,250 --> 01:56:42,377 Say something. 1829 01:56:43,754 --> 01:56:45,297 My name is Elphaba Thropp, 1830 01:56:46,465 --> 01:56:47,466 Your Ozness. 1831 01:56:47,549 --> 01:56:48,842 And-And this is-- 1832 01:56:48,926 --> 01:56:50,802 Elphaba, is that you? 1833 01:56:50,886 --> 01:56:51,929 [creaking] 1834 01:56:52,012 --> 01:56:54,932 [machinery winding down] 1835 01:56:55,015 --> 01:56:56,016 Elphaba Thropp? 1836 01:56:56,099 --> 01:56:57,434 [gasps] A man. 1837 01:56:57,518 --> 01:56:59,186 Elphaba Thropp? 1838 01:56:59,269 --> 01:57:00,604 I didn't know it was you. 1839 01:57:01,188 --> 01:57:02,689 You made it. 1840 01:57:03,690 --> 01:57:08,445 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1841 01:57:08,529 --> 01:57:10,072 [breathes deeply] 1842 01:57:10,155 --> 01:57:13,659 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1843 01:57:14,952 --> 01:57:15,994 Well, it's just so-- 1844 01:57:16,828 --> 01:57:18,288 It's so great to meet you-- 1845 01:57:22,543 --> 01:57:24,711 -It's so great to-- Hang on. What's that? -What? 1846 01:57:24,795 --> 01:57:26,880 -I'm so sorry. May I? -[stammers] Sure. Yes. 1847 01:57:26,964 --> 01:57:28,173 Now, just-- It's okay. 1848 01:57:29,383 --> 01:57:30,384 [gasps] 1849 01:57:31,009 --> 01:57:31,844 [gasps] 1850 01:57:31,927 --> 01:57:34,096 -For you. My special guest. -[Elphaba chuckles] 1851 01:57:34,179 --> 01:57:37,850 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1852 01:57:37,933 --> 01:57:41,395 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1853 01:57:42,187 --> 01:57:46,358 And this is, uh, an additional unexpected-- 1854 01:57:46,441 --> 01:57:47,734 Hi. What's your name? 1855 01:57:47,818 --> 01:57:49,111 Glinda. 1856 01:57:50,237 --> 01:57:51,488 The "Ga" is silent. 1857 01:57:52,072 --> 01:57:53,699 Hello, Belinda. 1858 01:57:54,283 --> 01:57:57,160 -[giggles] -Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1859 01:57:57,244 --> 01:58:00,330 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1860 01:58:00,831 --> 01:58:03,542 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1861 01:58:03,625 --> 01:58:05,836 ♪ And you gotta give the people ♪ 1862 01:58:06,879 --> 01:58:08,881 ♪ What they want ♪ 1863 01:58:08,964 --> 01:58:10,716 That's good. Thank you. Thank you. 1864 01:58:10,799 --> 01:58:15,220 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1865 01:58:15,304 --> 01:58:19,641 I give you the Oz of tomorrow. 1866 01:58:22,060 --> 01:58:23,061 [sighs] 1867 01:58:25,147 --> 01:58:27,524 Yes. Yes. 1868 01:58:29,151 --> 01:58:31,361 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1869 01:58:31,445 --> 01:58:33,572 this long and winding path. 1870 01:58:33,655 --> 01:58:34,656 -Do you see that? -Mm-hmm. 1871 01:58:34,740 --> 01:58:36,825 -[Wizard] I think people need direction. -[Glinda] Hmm. 1872 01:58:36,909 --> 01:58:39,244 [Wizard] When this thing gets built, everybody, always, 1873 01:58:39,328 --> 01:58:42,247 is going to remember that if you just follow the road-- 1874 01:58:42,331 --> 01:58:43,874 Follow the road. 1875 01:58:43,957 --> 01:58:46,585 It's gonna lead you right to me. 1876 01:58:46,668 --> 01:58:48,086 [chuckles] 1877 01:58:48,170 --> 01:58:49,463 Recently, I've gotten a little stuck 1878 01:58:49,546 --> 01:58:52,716 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1879 01:58:52,799 --> 01:58:55,219 So, I jerry-rigged this thing up, 1880 01:58:55,302 --> 01:58:57,638 -which does that. -[Elphaba, Glinda] Oh. 1881 01:58:58,138 --> 01:59:00,933 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1882 01:59:01,016 --> 01:59:02,559 Oh, sure. Um, let's try. 1883 01:59:06,021 --> 01:59:08,065 What about green? 1884 01:59:08,148 --> 01:59:10,025 -[Glinda] Mmm. -[Elphaba] Um. 1885 01:59:10,108 --> 01:59:11,693 Yellow. 1886 01:59:12,277 --> 01:59:13,779 Maybe purple? 1887 01:59:14,696 --> 01:59:17,324 Wait. Just go back one, please. 1888 01:59:17,407 --> 01:59:18,784 [Wizard] The yellow, really? 1889 01:59:18,867 --> 01:59:20,577 -Yes. -Huh. 1890 01:59:20,661 --> 01:59:22,120 It just says "road" to me. 1891 01:59:22,204 --> 01:59:24,081 Let me see. Huh. 1892 01:59:24,164 --> 01:59:26,041 And-- Oh. 1893 01:59:26,124 --> 01:59:28,502 Yellow brick road? [chuckles] 1894 01:59:28,585 --> 01:59:29,920 I don't know. 1895 01:59:30,003 --> 01:59:31,713 -Oh, hey. Come up here. -Oh. 1896 01:59:31,797 --> 01:59:34,591 Come up here with me in my sandbox. 1897 01:59:34,675 --> 01:59:36,343 Step right up. Watch this. 1898 01:59:36,426 --> 01:59:41,723 So here's where we are, and when we open it up, inside… 1899 01:59:42,599 --> 01:59:43,600 That's you. 1900 01:59:43,684 --> 01:59:44,810 Well, it is me. 1901 01:59:44,893 --> 01:59:46,270 Yeah, it is me. 1902 01:59:46,353 --> 01:59:47,521 I like it. I shouldn't. 1903 01:59:47,604 --> 01:59:48,981 I'm here by myself a lot. 1904 01:59:49,064 --> 01:59:51,066 Anyway. I don't, uh-- Oh. 1905 01:59:52,234 --> 01:59:53,235 I forgot. 1906 01:59:53,318 --> 01:59:55,404 If my head wasn't attached, it would, uh-- 1907 01:59:55,487 --> 01:59:58,448 I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1908 01:59:58,532 --> 02:00:00,742 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1909 02:00:04,663 --> 02:00:06,081 Keep that. 1910 02:00:06,164 --> 02:00:08,333 I-- No, I mean it. Keep it-- Keep it forever. 1911 02:00:08,417 --> 02:00:11,378 Because at some point, who knows? 1912 02:00:11,461 --> 02:00:16,633 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1913 02:00:16,717 --> 02:00:17,843 Because maybe someday, 1914 02:00:17,926 --> 02:00:22,097 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1915 02:00:25,100 --> 02:00:26,101 Elphie. 1916 02:00:28,562 --> 02:00:30,105 She's green. 1917 02:00:30,189 --> 02:00:31,356 Oh, well… 1918 02:00:31,982 --> 02:00:33,901 she doesn't have to be. 1919 02:00:33,984 --> 02:00:36,737 Would that be your-- your heart's desire? 1920 02:00:46,997 --> 02:00:47,998 No. 1921 02:00:51,502 --> 02:00:52,503 No. 1922 02:00:54,755 --> 02:00:57,132 My heart's desire is for you to help the animals. 1923 02:00:57,841 --> 02:01:00,260 Something bad is happening to them, and they need you. 1924 02:01:01,053 --> 02:01:03,347 I had a feeling you were gonna say that. 1925 02:01:03,430 --> 02:01:05,390 And I agree wholeheartedly. 1926 02:01:05,474 --> 02:01:07,768 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1927 02:01:07,851 --> 02:01:11,522 It's almost like I, uh-- I already know you. 1928 02:01:12,231 --> 02:01:14,358 [chuckles] I knew you'd understand. 1929 02:01:15,609 --> 02:01:18,111 That makes me-- That makes me so happy. 1930 02:01:18,195 --> 02:01:22,491 Well, that's what I love best. Making people happy. 1931 02:01:25,202 --> 02:01:27,663 ♪ I am a sentimental man ♪ 1932 02:01:28,580 --> 02:01:33,126 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1933 02:01:34,378 --> 02:01:38,048 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1934 02:01:38,131 --> 02:01:43,345 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1935 02:01:44,179 --> 02:01:45,389 ♪ Or daughter ♪ 1936 02:01:46,890 --> 02:01:52,437 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1937 02:01:52,521 --> 02:01:59,528 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1938 02:02:04,324 --> 02:02:07,995 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1939 02:02:08,078 --> 02:02:11,748 ♪ Allows me to feel so… ♪ 1940 02:02:13,792 --> 02:02:15,043 ♪ Parental ♪ 1941 02:02:15,127 --> 02:02:16,128 [chuckling] 1942 02:02:18,589 --> 02:02:24,219 ♪ For I am… ♪ 1943 02:02:25,596 --> 02:02:29,933 ♪ A sentimental… ♪ 1944 02:02:33,145 --> 02:02:36,315 ♪ Man ♪ 1945 02:03:03,217 --> 02:03:05,552 That's enough of that. Okay. 1946 02:03:05,636 --> 02:03:07,471 Uh, uh, away with the moon. 1947 02:03:07,721 --> 02:03:09,097 -[Glinda chuckles] -[doors thudding] 1948 02:03:09,181 --> 02:03:10,724 -Huh. -Is that… 1949 02:03:12,518 --> 02:03:14,394 -Oh, it is. -It is. 1950 02:03:14,478 --> 02:03:17,439 Madame Morrible, what are you doing here? [chuckles] 1951 02:03:18,023 --> 02:03:20,692 Oh, dearie. 1952 02:03:20,776 --> 02:03:22,736 I couldn't miss your big moment. 1953 02:03:23,654 --> 02:03:25,280 [sighs, chuckles] 1954 02:03:28,408 --> 02:03:31,245 Neither could you, I see. Hmm. 1955 02:03:31,328 --> 02:03:32,329 I-- 1956 02:03:41,713 --> 02:03:43,882 [gasps] I don't believe it. 1957 02:03:44,508 --> 02:03:46,009 Is that the Grimmerie? 1958 02:03:46,844 --> 02:03:47,845 [Madame Morrible] Yes. 1959 02:03:49,471 --> 02:03:54,268 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1960 02:04:00,774 --> 02:04:02,401 [indistinct whispering] 1961 02:04:03,861 --> 02:04:04,862 [gasps] 1962 02:04:06,321 --> 02:04:07,656 [whispers] Can I touch it? 1963 02:04:09,074 --> 02:04:10,075 [whispers] No. 1964 02:04:11,869 --> 02:04:13,871 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1965 02:04:13,954 --> 02:04:15,539 She may not be ready. 1966 02:04:15,622 --> 02:04:20,169 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1967 02:04:20,961 --> 02:04:22,254 I-- You know, I should know. 1968 02:04:22,337 --> 02:04:24,298 [Madame Morrible] You're right. We mustn't rush her. 1969 02:04:24,381 --> 02:04:26,258 Perhaps today has been too overwhelming. 1970 02:04:26,341 --> 02:04:27,676 No. 1971 02:04:27,759 --> 02:04:28,760 Please. 1972 02:04:29,887 --> 02:04:31,054 Let me try. 1973 02:04:32,264 --> 02:04:33,682 Let me prove myself. 1974 02:04:34,850 --> 02:04:35,684 Well… 1975 02:04:41,315 --> 02:04:42,316 [inhales deeply] 1976 02:04:44,985 --> 02:04:45,986 [sighs] 1977 02:04:58,582 --> 02:05:00,751 [Madame Morrible gasps] Sweet Oz. 1978 02:05:00,834 --> 02:05:02,628 [Wizard] It opened for her. 1979 02:05:09,843 --> 02:05:12,095 [pages fluttering] 1980 02:05:14,181 --> 02:05:15,182 [whoosh] 1981 02:05:16,308 --> 02:05:18,810 So, which spell are you gonna start with? 1982 02:05:18,894 --> 02:05:21,563 We've been working on levitation. 1983 02:05:21,647 --> 02:05:25,317 Levitation? Oh, that's interesting. 1984 02:05:25,400 --> 02:05:28,904 Do you know that, um, Chistery here-- 1985 02:05:29,613 --> 02:05:32,616 Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1986 02:05:32,699 --> 02:05:35,494 the leader of my-- my Emerald Guards? 1987 02:05:36,078 --> 02:05:37,371 Pleased to meet you. 1988 02:05:37,454 --> 02:05:39,206 Uh, he'd hate to admit this. 1989 02:05:39,289 --> 02:05:40,916 Does not like talking about himself. 1990 02:05:41,667 --> 02:05:46,588 But he watches birds so longingly 1991 02:05:46,672 --> 02:05:48,215 every morning. 1992 02:05:48,298 --> 02:05:49,591 Birds? 1993 02:05:51,218 --> 02:05:53,762 -How can I help him? I-I don't-- -Elphie, look. 1994 02:05:58,016 --> 02:05:59,810 [crackling] 1995 02:06:01,103 --> 02:06:02,896 -[gasps] -Are those words? 1996 02:06:05,440 --> 02:06:07,359 The lost language. 1997 02:06:07,442 --> 02:06:10,237 Our lost language of spells. 1998 02:06:10,821 --> 02:06:14,199 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1999 02:06:15,033 --> 02:06:19,037 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 2000 02:06:19,121 --> 02:06:20,789 and that took years. 2001 02:06:20,873 --> 02:06:23,876 [speaking the Grimmerie language] 2002 02:06:26,461 --> 02:06:28,130 -Oh, Elphie. -Praise Oz. 2003 02:06:30,841 --> 02:06:31,884 [growling] 2004 02:06:32,509 --> 02:06:34,845 [speaking the Grimmerie language] 2005 02:06:47,774 --> 02:06:48,942 What did I tell you? 2006 02:07:01,371 --> 02:07:02,873 -[growls] -[gasps] 2007 02:07:03,457 --> 02:07:04,708 Chistery, are you all right? 2008 02:07:04,791 --> 02:07:06,502 -[roars] -[Elphaba] Chistery? 2009 02:07:07,669 --> 02:07:09,004 -[growls] -[yelps] 2010 02:07:09,838 --> 02:07:11,757 It's just the transition, dearie. 2011 02:07:11,840 --> 02:07:13,467 It's just the transition. 2012 02:07:14,551 --> 02:07:16,011 [growling, hooting] 2013 02:07:17,137 --> 02:07:18,263 [whimpering] 2014 02:07:24,019 --> 02:07:25,229 Oh. 2015 02:07:26,230 --> 02:07:27,940 [chittering, growling] 2016 02:07:28,815 --> 02:07:30,150 But it's hurting him. 2017 02:07:31,318 --> 02:07:32,194 Chistery. 2018 02:07:32,277 --> 02:07:33,779 Don't bite. Don't bite. 2019 02:07:38,242 --> 02:07:39,660 [growling, roaring] 2020 02:08:03,976 --> 02:08:05,352 Glory-osky. 2021 02:08:05,435 --> 02:08:08,438 You did it. [gasps] You actually did it. 2022 02:08:12,776 --> 02:08:13,944 [gasps] 2023 02:08:14,486 --> 02:08:15,863 [grunting] 2024 02:08:19,491 --> 02:08:20,826 He's in pain. 2025 02:08:20,909 --> 02:08:22,411 Quick. How do I reverse it? 2026 02:08:22,494 --> 02:08:24,454 -Reverse-- -How do I reverse it? 2027 02:08:24,538 --> 02:08:27,082 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2028 02:08:31,503 --> 02:08:34,173 -[screeching, growling] -Elphaba. Elphaba. 2029 02:08:34,256 --> 02:08:35,632 No. No! 2030 02:08:37,968 --> 02:08:39,261 [chittering, growling] 2031 02:08:50,230 --> 02:08:51,940 [gasps, chuckles] 2032 02:08:53,150 --> 02:08:56,153 I knew she had the power. I told you. 2033 02:08:56,236 --> 02:08:57,905 Elphie, this is astoundifying. 2034 02:08:57,988 --> 02:09:00,240 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 2035 02:09:00,324 --> 02:09:03,452 Yes. They'll make perfect spies. 2036 02:09:03,535 --> 02:09:04,536 Spies? 2037 02:09:06,371 --> 02:09:08,749 -Elphaba? Elphaba? -Oh, uh, no. No. Uh-- 2038 02:09:08,832 --> 02:09:11,126 [Glinda] Elphie? Elphie? 2039 02:09:13,170 --> 02:09:14,546 You're right. That's a very harsh word. 2040 02:09:14,630 --> 02:09:17,424 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 2041 02:09:17,508 --> 02:09:19,259 reporting back on any seditious animal activity-- 2042 02:09:19,343 --> 02:09:21,136 Seditious animal activity? What does that mean? 2043 02:09:21,220 --> 02:09:24,181 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 2044 02:09:28,852 --> 02:09:29,978 It's you. 2045 02:09:31,438 --> 02:09:32,773 You're behind all of this. 2046 02:09:34,191 --> 02:09:36,568 You're the reason why people are turning against the animals. 2047 02:09:36,652 --> 02:09:37,945 You-- It's all because of you. 2048 02:09:39,613 --> 02:09:41,406 We're doing this to keep people safe. 2049 02:09:41,490 --> 02:09:43,408 All of Oz will benefit. 2050 02:09:43,992 --> 02:09:45,077 And you've known all along. 2051 02:09:46,787 --> 02:09:48,247 Since the day you met me. 2052 02:09:48,830 --> 02:09:51,500 You will benefit too, dearie. 2053 02:09:51,583 --> 02:09:53,752 -You must trust me. -Don't. Don't. 2054 02:09:53,836 --> 02:09:55,254 El-Elphaba. 2055 02:09:55,337 --> 02:09:58,799 When I first got here, well, there was discord. 2056 02:09:58,882 --> 02:10:00,092 There was discontent. 2057 02:10:00,175 --> 02:10:02,177 And back where I come from, 2058 02:10:02,261 --> 02:10:06,682 everybody knows that the best way to bring folks together 2059 02:10:07,349 --> 02:10:10,811 is to give them a-- a real good enemy. 2060 02:10:11,812 --> 02:10:14,398 If you wanted s-spies, why wouldn't you just-- 2061 02:10:14,481 --> 02:10:16,441 why wouldn't you just make them yourself? You-- [sighs] 2062 02:10:25,617 --> 02:10:26,702 Elphaba. 2063 02:10:27,619 --> 02:10:28,704 Elphaba. 2064 02:10:29,454 --> 02:10:31,665 You are talking to the Wizard of Oz. 2065 02:10:34,251 --> 02:10:35,169 -Read it. -[grunts] 2066 02:10:35,252 --> 02:10:37,212 -[gasps] -[Elphaba] Cast a spell. 2067 02:10:37,296 --> 02:10:39,089 Read it! 2068 02:10:39,173 --> 02:10:40,507 -Elphaba. -Don't-- 2069 02:10:45,304 --> 02:10:46,930 You can't, can you? 2070 02:10:49,266 --> 02:10:50,601 Can you? 2071 02:10:55,647 --> 02:10:57,357 [breathes heavily] 2072 02:10:57,441 --> 02:10:58,984 That's why you need all of this. 2073 02:10:59,067 --> 02:11:02,779 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 2074 02:11:02,863 --> 02:11:04,239 You-- 2075 02:11:04,323 --> 02:11:05,824 You have no real power. 2076 02:11:06,617 --> 02:11:08,327 Exactly. 2077 02:11:08,410 --> 02:11:09,870 That's why I need you. 2078 02:11:09,953 --> 02:11:13,916 Think of your future, dearie. 2079 02:11:13,999 --> 02:11:15,209 -Stay back. -[gasps] 2080 02:11:16,126 --> 02:11:17,127 [grunts] 2081 02:11:17,961 --> 02:11:19,379 Elphie, listen to them. 2082 02:11:21,590 --> 02:11:22,758 Please. 2083 02:11:23,425 --> 02:11:24,843 Good advice, young lady. 2084 02:11:24,927 --> 02:11:26,386 Listen, uh, Elphaba, 2085 02:11:26,470 --> 02:11:31,099 if you can pull this off first crack out of the box-- 2086 02:11:31,183 --> 02:11:35,103 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine-- 2087 02:11:35,187 --> 02:11:38,524 And I meant every word about you having a home here. 2088 02:11:38,607 --> 02:11:40,984 It's gonna be you and me 2089 02:11:41,068 --> 02:11:44,154 and, hey, if it'd make you happy, 2090 02:11:44,238 --> 02:11:47,241 possibly your friend. 2091 02:11:47,324 --> 02:11:48,492 Really? 2092 02:11:49,868 --> 02:11:51,078 Why not? 2093 02:11:52,829 --> 02:11:54,373 No. 2094 02:11:56,416 --> 02:11:58,377 -Elphaba. -[gasps] 2095 02:11:58,460 --> 02:12:01,171 You want to do yourself some good? Get her back. 2096 02:12:04,424 --> 02:12:06,718 Elphie. Elphie! 2097 02:12:10,889 --> 02:12:12,850 [grunting] 2098 02:12:13,475 --> 02:12:14,476 [Madame Morrible] Listen. 2099 02:12:19,231 --> 02:12:20,566 Listen! 2100 02:12:22,109 --> 02:12:24,903 If you want to keep your families safe, 2101 02:12:24,987 --> 02:12:27,739 you'll stay loyal to our Wizard. 2102 02:12:28,323 --> 02:12:31,201 She did this! The green one. 2103 02:12:31,285 --> 02:12:33,495 Don't let her get away! 2104 02:12:34,204 --> 02:12:36,373 [growling, screeching] 2105 02:12:46,383 --> 02:12:48,010 [panting] 2106 02:13:06,111 --> 02:13:07,154 [growls] 2107 02:13:08,739 --> 02:13:09,740 [screams] 2108 02:13:14,328 --> 02:13:15,621 [shrieks] 2109 02:13:20,709 --> 02:13:22,211 Elphie, where are you going? 2110 02:13:22,294 --> 02:13:24,296 Elphie, what are you doing? [yelps] 2111 02:13:24,379 --> 02:13:26,089 Oh. Oh! No. 2112 02:13:26,798 --> 02:13:29,301 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 2113 02:13:30,260 --> 02:13:31,678 Elphie. Elphie. 2114 02:13:31,762 --> 02:13:32,846 What are you doing? 2115 02:13:32,930 --> 02:13:34,431 [screaming] 2116 02:13:34,515 --> 02:13:35,599 Too much. 2117 02:13:38,644 --> 02:13:39,645 Take it. 2118 02:13:39,728 --> 02:13:40,854 [shrieking] 2119 02:13:41,605 --> 02:13:43,649 Elphie! Oh! No-- 2120 02:13:44,983 --> 02:13:45,984 [yelps] 2121 02:13:46,068 --> 02:13:48,070 [muttering] 2122 02:13:50,489 --> 02:13:51,490 [mechanical whirring] 2123 02:13:58,622 --> 02:14:03,043 Guards. Guards. Guards. 2124 02:14:03,126 --> 02:14:07,339 There's a fugitive at large here in the palace. 2125 02:14:07,422 --> 02:14:10,843 Bring her to me. 2126 02:14:11,426 --> 02:14:12,761 [panting] 2127 02:14:16,098 --> 02:14:17,099 Let's go. 2128 02:14:17,975 --> 02:14:20,269 -Elphaba, what are you doing? -Just follow me. Follow me. 2129 02:14:20,352 --> 02:14:22,938 -Where? What? Are you out of your mind? -[grunts] 2130 02:14:23,021 --> 02:14:24,690 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 2131 02:14:24,773 --> 02:14:26,942 -[Elphaba] Just come on. -[Glinda] Where are you going? 2132 02:14:27,818 --> 02:14:28,819 [Elphaba] Up. 2133 02:14:30,737 --> 02:14:32,322 [grunting] 2134 02:14:32,406 --> 02:14:34,199 -They're in here! -There she is! The green one. 2135 02:14:34,283 --> 02:14:35,534 [yelps] 2136 02:14:36,076 --> 02:14:38,161 -Get in quickly. -Absolutely rid-- [yelps] 2137 02:14:40,914 --> 02:14:42,374 Quick. Jump. 2138 02:14:42,457 --> 02:14:44,168 Jump? Me, jump? 2139 02:14:44,251 --> 02:14:46,962 -[yelps] -Quick. Jump, Glinda. Jump now! 2140 02:14:47,045 --> 02:14:49,256 [screams] Slipping-- 2141 02:14:49,339 --> 02:14:50,966 [Elphaba] Just grab my hand. Come on! 2142 02:14:53,635 --> 02:14:55,762 [screaming] 2143 02:14:55,846 --> 02:14:57,181 [grunting] 2144 02:14:57,973 --> 02:14:59,975 Come on. Grab on! 2145 02:15:01,226 --> 02:15:02,853 -[Elphaba] Get off! -[Glinda yelps] 2146 02:15:03,437 --> 02:15:04,813 Give me my leg. 2147 02:15:05,689 --> 02:15:06,899 Give me my leg. 2148 02:15:07,649 --> 02:15:09,943 [grunting] 2149 02:15:10,027 --> 02:15:11,528 [Glinda] Everyone, wait! 2150 02:15:12,279 --> 02:15:13,280 [yelps] 2151 02:15:13,864 --> 02:15:15,282 [screams] 2152 02:15:18,368 --> 02:15:19,536 [grunting] 2153 02:15:25,626 --> 02:15:26,627 [yelps] 2154 02:15:33,759 --> 02:15:35,344 -[guard 1] Move! -[guard 2] Faster! 2155 02:15:35,427 --> 02:15:36,553 -Push! -[guard 1] Help me with this! 2156 02:15:36,637 --> 02:15:37,971 Hey! No! 2157 02:15:41,433 --> 02:15:42,684 [panting] 2158 02:15:43,977 --> 02:15:45,062 Oh, no, no. 2159 02:15:48,190 --> 02:15:49,525 Elphie, Elphie, Elphie. 2160 02:15:51,276 --> 02:15:52,736 Faster! Look out! 2161 02:15:54,112 --> 02:15:56,156 [screaming] 2162 02:16:02,996 --> 02:16:04,081 Quick! Get off. 2163 02:16:04,164 --> 02:16:05,541 [grunts] Ow, ow! 2164 02:16:07,334 --> 02:16:08,877 [screaming] 2165 02:16:08,961 --> 02:16:10,379 [Elphaba] Don't look back! 2166 02:16:10,462 --> 02:16:13,048 -[guard 1] Get out of the way! Move! -[guard 2] Watch out! 2167 02:16:16,301 --> 02:16:19,763 [panting] This is not good. This is not good. This is not good. 2168 02:16:19,847 --> 02:16:21,181 Elphie. 2169 02:16:21,265 --> 02:16:22,349 Elphie! 2170 02:16:22,933 --> 02:16:25,269 Calm down. You have got to let him explain. 2171 02:16:25,352 --> 02:16:26,520 Over my dead body. 2172 02:16:27,229 --> 02:16:28,814 This is everything you've dreamed of. 2173 02:16:36,154 --> 02:16:39,366 Elphaba, this is so much bigger than us. 2174 02:16:39,449 --> 02:16:41,493 Why couldn't you have stayed calm for once, 2175 02:16:41,576 --> 02:16:43,452 instead of flying off the handle? 2176 02:16:43,537 --> 02:16:44,830 I hope you're happy! 2177 02:16:44,913 --> 02:16:46,248 ♪ I hope you're happy now ♪ 2178 02:16:46,331 --> 02:16:49,334 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 2179 02:16:49,418 --> 02:16:51,503 ♪ I hope you think you're clever ♪ 2180 02:16:51,587 --> 02:16:52,462 I hope you're happy. 2181 02:16:53,046 --> 02:16:54,423 ♪ I hope you're happy too ♪ 2182 02:16:54,505 --> 02:16:57,968 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 2183 02:16:58,050 --> 02:17:00,469 ♪ To feed your own ambition ♪ 2184 02:17:00,554 --> 02:17:04,975 ♪ So though I can't imagine how ♪ 2185 02:17:05,058 --> 02:17:07,686 ♪ I hope you're happy ♪ 2186 02:17:08,270 --> 02:17:12,648 ♪ Right now ♪ 2187 02:17:12,733 --> 02:17:14,985 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2188 02:17:15,067 --> 02:17:20,866 there is an enemy who must be found and captured. 2189 02:17:20,949 --> 02:17:24,202 Believe nothing she says. 2190 02:17:24,286 --> 02:17:27,581 She has stolen our Grimmerie. 2191 02:17:28,165 --> 02:17:30,918 She is evil, 2192 02:17:31,001 --> 02:17:36,590 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 2193 02:17:36,673 --> 02:17:37,758 Oh, no. 2194 02:17:37,841 --> 02:17:41,053 [Madame Morrible] Her green skin 2195 02:17:41,136 --> 02:17:46,892 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2196 02:17:48,352 --> 02:17:50,896 This distortion, 2197 02:17:50,978 --> 02:17:53,898 this repulsion, 2198 02:17:53,982 --> 02:17:55,316 this… 2199 02:17:56,985 --> 02:18:00,072 Wicked Witch. 2200 02:18:15,754 --> 02:18:17,464 Don't be afraid. 2201 02:18:20,174 --> 02:18:21,385 I'm not afraid. 2202 02:18:24,179 --> 02:18:26,223 It's the Wizard who should be afraid of me. 2203 02:18:26,306 --> 02:18:27,307 [breathes shakily] 2204 02:18:29,726 --> 02:18:30,769 Elphie, listen to me. 2205 02:18:31,853 --> 02:18:35,147 Listen to me. Just-- Just say you're sorry. [chuckles] 2206 02:18:36,608 --> 02:18:40,862 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2207 02:18:40,946 --> 02:18:45,659 ♪ What you've worked and waited for ♪ 2208 02:18:45,742 --> 02:18:51,373 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2209 02:18:55,169 --> 02:18:56,335 I know. 2210 02:18:58,422 --> 02:19:00,465 ♪ But I don't want it ♪ 2211 02:19:02,467 --> 02:19:03,552 No. 2212 02:19:04,636 --> 02:19:07,931 ♪ I can't want it ♪ 2213 02:19:09,474 --> 02:19:16,356 ♪ Anymore ♪ 2214 02:19:21,445 --> 02:19:26,157 ♪ Something has changed within me ♪ 2215 02:19:28,201 --> 02:19:31,580 ♪ Something is not the same ♪ 2216 02:19:33,457 --> 02:19:38,504 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 2217 02:19:38,587 --> 02:19:42,382 ♪ Of someone else's game ♪ 2218 02:19:43,424 --> 02:19:46,678 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2219 02:19:47,513 --> 02:19:52,518 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2220 02:19:52,601 --> 02:19:56,688 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 2221 02:19:56,772 --> 02:19:59,942 ♪ Close my eyes… ♪ 2222 02:20:03,111 --> 02:20:05,822 ♪ And leap ♪ 2223 02:20:05,906 --> 02:20:11,870 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 2224 02:20:11,954 --> 02:20:18,001 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 2225 02:20:18,085 --> 02:20:21,338 ♪ And you can't pull me down ♪ 2226 02:20:21,421 --> 02:20:26,260 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 2227 02:20:26,343 --> 02:20:29,388 ♪ I'm through accepting limits ♪ 2228 02:20:29,972 --> 02:20:32,307 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 2229 02:20:33,058 --> 02:20:35,394 ♪ Some things I cannot change ♪ 2230 02:20:35,477 --> 02:20:39,314 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 2231 02:20:39,398 --> 02:20:42,150 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 2232 02:20:42,234 --> 02:20:45,696 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 2233 02:20:45,779 --> 02:20:47,531 ♪ Well, if that's love ♪ 2234 02:20:47,614 --> 02:20:52,119 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2235 02:20:52,202 --> 02:20:58,417 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 2236 02:20:58,500 --> 02:21:04,214 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 2237 02:21:04,298 --> 02:21:09,344 ♪ And you can't pull me down ♪ 2238 02:21:09,428 --> 02:21:11,805 -[guard 3] They're up there! -You two! Come down! 2239 02:21:11,889 --> 02:21:13,265 [guards clamoring] 2240 02:21:13,348 --> 02:21:14,850 [Elphaba panting] 2241 02:21:14,933 --> 02:21:17,436 Elphie, what are you doing? 2242 02:21:17,519 --> 02:21:18,604 Elphaba, please. 2243 02:21:19,855 --> 02:21:21,523 -Listen to me. Stop. -[banging on door] 2244 02:21:21,607 --> 02:21:22,983 [breathes heavily] 2245 02:21:23,066 --> 02:21:25,194 [speaking the Grimmerie language] 2246 02:21:25,277 --> 02:21:27,654 [Glinda] Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 2247 02:21:27,738 --> 02:21:30,157 You don't know what you're doing with that. Please. 2248 02:21:30,240 --> 02:21:33,243 -[speaking the Grimmerie language] -[Glinda] Stop! Stop! 2249 02:21:33,327 --> 02:21:34,953 -Stop! -[gasping] 2250 02:21:40,751 --> 02:21:41,793 Well… 2251 02:21:44,546 --> 02:21:45,797 where are your wings? 2252 02:21:49,468 --> 02:21:52,304 Maybe you're not as powerful as you think you are. 2253 02:21:53,555 --> 02:21:55,766 [breathes deeply] 2254 02:21:58,477 --> 02:21:59,895 [breathes shakily] 2255 02:22:00,646 --> 02:22:02,064 [clattering] 2256 02:22:06,568 --> 02:22:07,986 Sweet Oz. 2257 02:22:53,407 --> 02:22:54,408 Charge! 2258 02:22:54,491 --> 02:22:55,450 Heave! 2259 02:22:56,994 --> 02:22:58,161 [gasps] 2260 02:22:59,121 --> 02:23:00,122 Quickly. 2261 02:23:01,915 --> 02:23:04,042 -Get on. -What? 2262 02:23:04,126 --> 02:23:05,377 Heave! 2263 02:23:05,460 --> 02:23:06,461 Heave! 2264 02:23:07,004 --> 02:23:08,130 Heave! 2265 02:23:08,922 --> 02:23:10,549 Come with me. 2266 02:23:10,632 --> 02:23:13,719 Think of what we could do together. 2267 02:23:16,847 --> 02:23:20,517 ♪ Unlimited ♪ 2268 02:23:20,601 --> 02:23:25,522 ♪ Together we're unlimited ♪ 2269 02:23:25,606 --> 02:23:30,319 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 2270 02:23:30,402 --> 02:23:32,404 ♪ Glinda ♪ 2271 02:23:32,487 --> 02:23:35,199 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 2272 02:23:35,782 --> 02:23:38,744 ♪ If we work in tandem ♪ 2273 02:23:38,827 --> 02:23:43,582 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 2274 02:23:43,665 --> 02:23:50,547 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 2275 02:23:50,631 --> 02:23:56,720 ♪ With you and I defying gravity ♪ 2276 02:23:56,803 --> 02:24:01,642 ♪ They'll never bring us down ♪ 2277 02:24:05,312 --> 02:24:06,647 Are you coming? 2278 02:24:20,869 --> 02:24:22,371 Elphie, you're trembling. 2279 02:24:23,872 --> 02:24:24,873 [sobbing] 2280 02:24:31,171 --> 02:24:32,339 [sniffles] 2281 02:24:42,099 --> 02:24:43,100 Hmm. 2282 02:24:44,184 --> 02:24:45,185 Here. 2283 02:24:46,395 --> 02:24:48,605 Put this around you. [inhales deeply] 2284 02:24:53,443 --> 02:24:55,612 [chuckling] 2285 02:25:20,012 --> 02:25:21,346 [exhales deeply] 2286 02:25:49,708 --> 02:25:51,668 ♪ I hope you're happy ♪ 2287 02:25:53,295 --> 02:25:56,048 ♪ Now that you're choosing this ♪ 2288 02:25:56,131 --> 02:25:57,299 You too. 2289 02:25:58,175 --> 02:26:00,677 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2290 02:26:00,761 --> 02:26:03,138 ♪ I really hope you get it ♪ 2291 02:26:03,222 --> 02:26:06,391 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2292 02:26:06,475 --> 02:26:13,148 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2293 02:26:13,232 --> 02:26:16,401 ♪ I hope you're happy ♪ 2294 02:26:16,985 --> 02:26:21,990 ♪ My friend ♪ 2295 02:26:22,241 --> 02:26:23,492 -[banging] -[gasps] 2296 02:26:24,493 --> 02:26:25,536 Move! 2297 02:26:25,619 --> 02:26:26,662 -There they are! -Get them! 2298 02:26:30,457 --> 02:26:31,458 -[yelps] -Get her! 2299 02:26:31,542 --> 02:26:33,043 -[grunts] -No. Leave her alone. 2300 02:26:33,126 --> 02:26:35,254 -She hasn't done anything wrong. -Get away from me. 2301 02:26:35,337 --> 02:26:36,630 -[Elphaba] No! -[guard 4] Catch them now! 2302 02:26:36,713 --> 02:26:37,881 [Glinda] Elphie! 2303 02:26:37,965 --> 02:26:39,800 [guards shouting] 2304 02:26:39,883 --> 02:26:42,177 -No! Back off. Back off! -[grunting] 2305 02:26:42,261 --> 02:26:44,137 -Elphie! Elphie, stop, no! -I'm the one you want. 2306 02:26:44,221 --> 02:26:46,306 -I'm the one you want! It's me! -No! 2307 02:26:47,808 --> 02:26:49,351 It's me! 2308 02:26:55,691 --> 02:26:57,192 [screaming] 2309 02:26:59,486 --> 02:27:00,946 [Governor] What have you done this time? 2310 02:27:01,029 --> 02:27:02,447 [mean kids] Elphaba Thropp, green on top. 2311 02:27:02,531 --> 02:27:05,158 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2312 02:27:05,242 --> 02:27:07,703 [Governor] Just stop jabbering. Just do what I say. 2313 02:27:08,203 --> 02:27:11,832 [Madame Morrible] Think of your future, dearie. 2314 02:27:11,915 --> 02:27:13,667 [Governor] Take it away! 2315 02:27:13,750 --> 02:27:14,793 [gasps] 2316 02:27:46,992 --> 02:27:51,246 ♪ It's me! ♪ 2317 02:27:51,330 --> 02:27:54,374 ♪ So if you care to find me ♪ 2318 02:27:54,458 --> 02:27:57,503 ♪ Look to the western sky! ♪ 2319 02:27:57,586 --> 02:27:59,963 ♪ As someone told me lately: ♪ 2320 02:28:00,047 --> 02:28:05,636 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2321 02:28:05,719 --> 02:28:08,472 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2322 02:28:08,555 --> 02:28:11,391 ♪ At least I'm flying free ♪ 2323 02:28:11,475 --> 02:28:14,102 ♪ To those who'd ground me ♪ 2324 02:28:14,186 --> 02:28:18,190 ♪ Take a message back from me ♪ 2325 02:28:18,273 --> 02:28:24,029 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2326 02:28:24,696 --> 02:28:29,993 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2327 02:28:30,077 --> 02:28:35,332 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2328 02:28:44,925 --> 02:28:46,593 [thunder rumbling] 2329 02:28:46,677 --> 02:28:52,432 ♪ Unlimited ♪ 2330 02:28:53,016 --> 02:28:54,768 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2331 02:28:55,686 --> 02:29:00,607 there is an enemy who must be found and captured. 2332 02:29:02,860 --> 02:29:05,404 -Believe nothing she says. -[Governor grunting] 2333 02:29:05,487 --> 02:29:07,990 [Madame Morrible] She has stolen our Grimmerie. 2334 02:29:08,073 --> 02:29:08,949 -Governor? -[groaning] 2335 02:29:09,032 --> 02:29:11,285 [Madame Morrible] She is evil. 2336 02:29:12,119 --> 02:29:17,499 [Elphaba] ♪ Unlimited ♪ 2337 02:29:17,583 --> 02:29:18,584 [sighs] 2338 02:29:20,252 --> 02:29:22,462 [Madame Morrible] Her green skin… 2339 02:29:23,213 --> 02:29:28,427 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2340 02:29:29,970 --> 02:29:32,264 This distortion, 2341 02:29:32,347 --> 02:29:35,225 this repulsion, 2342 02:29:35,309 --> 02:29:36,435 -this… -Come on! 2343 02:29:36,518 --> 02:29:38,979 ♪ Unlimited ♪ 2344 02:29:39,062 --> 02:29:41,565 [Madame Morrible] …Wicked Witch. 2345 02:29:45,444 --> 02:29:48,363 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2346 02:29:49,406 --> 02:29:53,243 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2347 02:29:53,327 --> 02:29:57,539 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2348 02:29:58,123 --> 02:30:00,584 ♪ Me down! ♪ 2349 02:30:00,667 --> 02:30:05,881 -♪ I hope you're happy ♪ -♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2350 02:30:05,964 --> 02:30:09,343 -♪ Bring me down ♪ -♪ No one mourns the Wicked ♪ 2351 02:30:09,426 --> 02:30:15,349 ♪ So we've got to bring her… ♪ 2352 02:30:19,436 --> 02:30:22,689 [vocalizes] 2353 02:30:22,773 --> 02:30:29,738 [Ozians] ♪ Down! ♪ 2354 02:30:36,954 --> 02:30:43,252 ♪ Down!