1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,567 --> 00:00:29,529 Glinda, exactly how dead is she? 4 00:00:36,410 --> 00:00:39,914 Because there has been so much rumor and speculation... 5 00:00:43,584 --> 00:00:45,920 let me tell you the whole story. 6 00:00:50,299 --> 00:00:52,717 According to the Time Dragon Clock... 7 00:00:53,970 --> 00:00:56,222 ...the melting occurred at the 13th hour. 8 00:01:00,101 --> 00:01:03,688 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 9 00:01:15,449 --> 00:01:18,786 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 10 00:02:19,430 --> 00:02:21,640 Good news! The Witch! She's dead! 11 00:02:21,641 --> 00:02:23,767 Come out! She's gone! 12 00:02:23,768 --> 00:02:25,561 She's dead! 13 00:02:28,147 --> 00:02:29,814 Munchkins, wake up! 14 00:02:29,815 --> 00:02:31,817 Watch out! Come on! Come on! 15 00:02:34,487 --> 00:02:37,113 Good news! The Wicked Witch is dead! 16 00:02:37,114 --> 00:02:41,701 ♪ Good news ♪ 17 00:02:41,702 --> 00:02:44,621 ♪ She's dead ♪ 18 00:02:44,622 --> 00:02:46,207 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 19 00:02:47,041 --> 00:02:49,334 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 20 00:02:49,335 --> 00:02:51,878 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 21 00:02:51,879 --> 00:02:55,466 ♪ Is dead ♪ 22 00:02:55,967 --> 00:03:04,100 ♪ Good news ♪ 23 00:03:06,644 --> 00:03:10,689 ♪ Let us be glad ♪ 24 00:03:10,690 --> 00:03:13,733 Look! It's Glinda! 25 00:03:13,734 --> 00:03:18,322 ♪ Let us be grateful ♪ 26 00:03:20,199 --> 00:03:25,996 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 27 00:03:25,997 --> 00:03:33,086 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 28 00:03:43,139 --> 00:03:44,765 - Hi! - Glinda! 29 00:03:46,434 --> 00:03:48,351 It's good to see me, isn't it? 30 00:03:48,352 --> 00:03:50,645 Huh? 31 00:03:54,567 --> 00:03:58,069 Fellow Ozians... let me set the record straight. 32 00:03:59,906 --> 00:04:01,032 Yes... 33 00:04:03,451 --> 00:04:05,535 the Wicked Witch of the West is dead! 34 00:04:09,373 --> 00:04:14,127 ♪ Isn't it nice to know ♪ 35 00:04:14,128 --> 00:04:19,716 ♪ That good will conquer evil? ♪ 36 00:04:19,717 --> 00:04:23,470 ♪ The truth we all believe'll ♪ 37 00:04:23,471 --> 00:04:28,683 ♪ By and by ♪ 38 00:04:28,684 --> 00:04:33,939 ♪ Outlive a lie ♪ 39 00:04:33,940 --> 00:04:37,108 ♪ For you and-- ♪ 40 00:04:37,109 --> 00:04:40,445 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 41 00:04:40,446 --> 00:04:43,698 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 42 00:04:43,699 --> 00:04:48,370 ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 43 00:04:48,371 --> 00:04:51,790 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 44 00:04:51,791 --> 00:04:55,085 ♪ Through their lives Our children learn ♪ 45 00:04:55,086 --> 00:04:59,798 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 46 00:04:59,799 --> 00:05:03,468 ♪ And Goodness knows ♪ 47 00:05:03,469 --> 00:05:07,639 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 48 00:05:07,640 --> 00:05:10,183 ♪ Goodness knows ♪ 49 00:05:10,184 --> 00:05:14,646 ♪ The Wicked die alone ♪ 50 00:05:14,647 --> 00:05:18,066 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 51 00:05:18,067 --> 00:05:20,570 ♪ You're left only ♪ 52 00:05:21,487 --> 00:05:23,154 ♪ On your own ♪ 53 00:05:23,155 --> 00:05:27,409 ♪ Yes, Goodness knows ♪ 54 00:05:27,410 --> 00:05:31,830 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 55 00:05:31,831 --> 00:05:34,332 ♪ Goodness knows ♪ 56 00:05:34,333 --> 00:05:38,254 ♪ The Wicked cry alone ♪ 57 00:05:38,754 --> 00:05:41,965 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 58 00:05:41,966 --> 00:05:43,675 ♪ They reap only... ♪ 59 00:05:45,178 --> 00:05:46,761 ♪ ...what they've sown ♪ 60 00:05:46,762 --> 00:05:48,890 - But, Miss Glinda? - Yes? 61 00:05:49,724 --> 00:05:51,809 Why does Wickedness happen? 62 00:05:54,979 --> 00:05:56,438 That's a good question. 63 00:05:56,439 --> 00:05:59,816 One many people find confusifying. 64 00:05:59,817 --> 00:06:02,444 Are people born Wicked? 65 00:06:02,445 --> 00:06:05,031 Or do they have Wickedness thrust upon them? 66 00:06:06,157 --> 00:06:07,240 After all, 67 00:06:07,241 --> 00:06:09,327 the Wicked Witch had a childhood. 68 00:06:09,952 --> 00:06:10,952 She had a father, 69 00:06:10,953 --> 00:06:14,164 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 70 00:06:14,165 --> 00:06:15,540 I'm off to the Assembly, dear. 71 00:06:15,541 --> 00:06:18,001 And she had a mother, as so many do. 72 00:06:18,002 --> 00:06:22,088 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 73 00:06:22,089 --> 00:06:25,843 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 74 00:06:26,677 --> 00:06:29,804 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 75 00:06:29,805 --> 00:06:36,895 ♪ While I'm out of your sight ♪ 76 00:06:37,980 --> 00:06:39,482 Like every family, 77 00:06:40,441 --> 00:06:42,318 they had their secrets. 78 00:06:47,240 --> 00:06:49,366 Oh. 79 00:06:56,499 --> 00:06:59,709 ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 80 00:06:59,710 --> 00:07:02,587 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 81 00:07:02,588 --> 00:07:05,924 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 82 00:07:05,925 --> 00:07:09,261 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 83 00:07:09,262 --> 00:07:12,097 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 84 00:07:12,098 --> 00:07:15,560 ♪ And follow me down ♪ 85 00:07:16,477 --> 00:07:18,437 And one thing led to another, 86 00:07:19,105 --> 00:07:20,397 as it so often does. 87 00:07:22,567 --> 00:07:24,860 But from the moment the Witch was born, she was... 88 00:07:24,861 --> 00:07:25,819 Dulcibear! 89 00:07:25,820 --> 00:07:27,654 ...well... 90 00:07:27,655 --> 00:07:28,572 ...different. 91 00:07:28,573 --> 00:07:29,948 It's coming! 92 00:07:29,949 --> 00:07:31,074 Now? 93 00:07:31,075 --> 00:07:32,284 The baby's coming. 94 00:07:32,285 --> 00:07:33,702 Oh. And how! 95 00:07:33,703 --> 00:07:35,078 ♪ I see a nose ♪ 96 00:07:35,079 --> 00:07:36,746 ♪ I see a curl ♪ 97 00:07:36,747 --> 00:07:40,959 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little-- ♪ 98 00:07:40,960 --> 00:07:43,336 Oh, sweet Oz! 99 00:07:43,337 --> 00:07:44,963 What is it? What's wrong? 100 00:07:44,964 --> 00:07:46,131 ♪ How can it be? ♪ 101 00:07:46,132 --> 00:07:48,467 ♪ What does it mean? ♪ 102 00:07:49,051 --> 00:07:50,260 ♪ It's uncanny ♪ 103 00:07:50,261 --> 00:07:53,847 ♪ It's obscene ♪ 104 00:07:53,848 --> 00:07:56,474 ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 105 00:07:56,475 --> 00:07:59,186 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 106 00:08:01,856 --> 00:08:02,898 Green. 107 00:08:14,160 --> 00:08:15,535 Take it away. 108 00:08:24,295 --> 00:08:25,505 Take it away! 109 00:08:34,180 --> 00:08:38,725 It's all right, little one. 110 00:08:38,726 --> 00:08:41,144 We'll look after you. 111 00:08:44,273 --> 00:08:45,190 Oh. 112 00:08:45,191 --> 00:08:47,733 So, her nanny, Dulcibear, raised her. 113 00:08:48,818 --> 00:08:52,072 And as she grew, so did her challenges. 114 00:08:53,073 --> 00:08:54,198 Dulcibear. 115 00:08:54,199 --> 00:08:55,742 Coming, Governor. 116 00:08:56,326 --> 00:08:59,871 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 117 00:09:01,998 --> 00:09:06,794 Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. 118 00:09:06,795 --> 00:09:09,380 Now, you want to see something amazing? 119 00:09:09,381 --> 00:09:10,297 Yeah. 120 00:09:10,298 --> 00:09:14,094 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 121 00:09:14,678 --> 00:09:16,428 Do you know how he got here? 122 00:09:16,429 --> 00:09:17,764 No. 123 00:09:18,306 --> 00:09:21,601 From the sky. In a balloon. See? 124 00:09:22,352 --> 00:09:25,646 Then, he built a city made of emeralds, 125 00:09:25,647 --> 00:09:27,774 'cause he loves emeralds. 126 00:09:28,400 --> 00:09:30,276 Even though they are green. 127 00:09:30,277 --> 00:09:33,029 And Nessa, you want to know a secret? 128 00:09:33,530 --> 00:09:37,367 If you get to meet him, he grants your heart's desire. 129 00:09:38,410 --> 00:09:41,161 Elphaba Thropp, green on top. 130 00:09:41,162 --> 00:09:44,874 Someone run and tell her that everyone can smell her. 131 00:09:44,875 --> 00:09:48,544 - Ew, green and ugly? - She's so green. 132 00:09:48,545 --> 00:09:51,714 Where did you come from? You don't belong here. 133 00:09:55,135 --> 00:09:57,928 - She's as green as the trees! - I do not like that. 134 00:10:01,391 --> 00:10:06,979 So green. 135 00:10:06,980 --> 00:10:08,189 Stop! 136 00:10:09,941 --> 00:10:11,525 - Elphaba. - Ow! 137 00:10:11,526 --> 00:10:13,110 Elphaba Thropp. 138 00:10:13,111 --> 00:10:15,821 What have you done this time? 139 00:10:15,822 --> 00:10:17,615 Oh. That's okay. Come to Daddy. 140 00:10:17,616 --> 00:10:19,617 And now you've made your sister cry. 141 00:10:19,618 --> 00:10:21,619 Let's go get you a beautiful piece of cake 142 00:10:21,620 --> 00:10:23,537 for the beautiful girl. 143 00:10:23,538 --> 00:10:27,292 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 144 00:10:28,293 --> 00:10:29,544 Dulcibear. 145 00:10:30,170 --> 00:10:31,171 Hmm. 146 00:10:35,884 --> 00:10:36,927 And so... 147 00:10:37,719 --> 00:10:39,262 it couldn't have been easy. 148 00:10:40,847 --> 00:10:46,101 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 149 00:10:46,102 --> 00:10:51,440 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 150 00:10:51,441 --> 00:10:56,695 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 151 00:10:56,696 --> 00:11:03,536 - ♪ And Goodness knows ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 152 00:11:03,537 --> 00:11:06,872 ♪ We know what Goodness is ♪ 153 00:11:06,873 --> 00:11:09,375 ♪ Goodness knows ♪ 154 00:11:09,376 --> 00:11:11,794 ♪ The Wicked die alone ♪ 155 00:11:11,795 --> 00:11:15,297 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 156 00:11:15,298 --> 00:11:17,633 ♪ Woe to those ♪ 157 00:11:17,634 --> 00:11:20,344 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 158 00:11:20,345 --> 00:11:26,225 {\an8}♪ They are shown ♪ 159 00:11:26,226 --> 00:11:28,853 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 160 00:11:28,854 --> 00:11:32,190 ♪ Good news ♪ 161 00:11:32,941 --> 00:11:35,651 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 162 00:11:35,652 --> 00:11:38,280 ♪ Good news ♪ 163 00:11:39,573 --> 00:11:46,454 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 164 00:11:48,164 --> 00:11:50,876 ♪ Wicked ♪ 165 00:11:52,794 --> 00:11:59,801 ♪ Wicked ♪ 166 00:12:05,807 --> 00:12:07,601 Whoo! Yep. 167 00:12:09,394 --> 00:12:11,478 Well, this has been fun. 168 00:12:11,479 --> 00:12:12,563 As you can imagine, 169 00:12:12,564 --> 00:12:15,357 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 170 00:12:15,358 --> 00:12:19,237 So if there are no further questions, I'm gonna go. 171 00:12:20,614 --> 00:12:22,072 Glinda, 172 00:12:22,073 --> 00:12:24,074 is it true you were her friend? 173 00:12:24,075 --> 00:12:25,659 What? 174 00:12:25,660 --> 00:12:28,288 Sorry. One sec. 175 00:12:29,080 --> 00:12:29,915 What? 176 00:12:30,540 --> 00:12:32,791 Is it true you were her friend? 177 00:12:36,546 --> 00:12:37,547 Friend? 178 00:12:40,634 --> 00:12:42,510 Yes. 179 00:12:42,511 --> 00:12:45,180 I-I mean, I did know her. 180 00:12:46,932 --> 00:12:48,016 That is, 181 00:12:49,267 --> 00:12:51,019 our paths did cross. 182 00:13:02,113 --> 00:13:04,574 At school. 183 00:13:07,702 --> 00:13:09,037 But you must understand, 184 00:13:09,704 --> 00:13:10,914 it was a long time ago. 185 00:14:00,172 --> 00:14:01,005 Hi. 186 00:14:01,006 --> 00:14:02,089 Oh, it's Galinda. 187 00:14:02,090 --> 00:14:04,050 Hi! Galinda! 188 00:14:04,843 --> 00:14:06,635 {\an8}Oh, we're so proud of you! 189 00:14:06,636 --> 00:14:09,388 Thank you. I love you. Just remember, 190 00:14:09,389 --> 00:14:11,765 - it's not goodbye, it's farewell. - We love you. 191 00:14:11,766 --> 00:14:12,975 - You have all your cases? - Yes. 192 00:14:12,976 --> 00:14:14,310 - And you will write? - Yes. 193 00:14:14,311 --> 00:14:16,478 - I love you. It's that time. - My darling. 194 00:14:16,479 --> 00:14:17,396 Miss you already. 195 00:14:17,397 --> 00:14:19,481 Popsicle, board the boat. 196 00:14:19,482 --> 00:14:21,859 They are gonna miss me so much. 197 00:14:21,860 --> 00:14:24,570 My parents don't even know I left. 198 00:14:24,571 --> 00:14:27,072 Uh-- Uh... 199 00:14:27,073 --> 00:14:27,991 I'm Boq. 200 00:14:29,117 --> 00:14:30,451 I'm from Munchkinland. 201 00:14:31,745 --> 00:14:34,079 I know we don't really know each other yet... 202 00:14:34,080 --> 00:14:35,957 - You know what I believe, Bick? - ...but-- 203 00:14:36,833 --> 00:14:38,001 It's Bick-- It's Boq. 204 00:14:38,543 --> 00:14:40,086 That strangers... 205 00:14:40,754 --> 00:14:42,380 are just people I've never met. 206 00:14:46,301 --> 00:14:47,302 Bye. 207 00:14:48,345 --> 00:14:53,307 ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 208 00:14:53,308 --> 00:14:58,479 - ♪ The proudliest sight there is ♪ - ♪ Sight there is ♪ 209 00:14:58,480 --> 00:15:03,317 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 210 00:15:03,318 --> 00:15:08,572 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 211 00:15:08,573 --> 00:15:13,494 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 212 00:15:13,495 --> 00:15:18,083 ♪ Our days at dear old... ♪ 213 00:15:20,085 --> 00:15:25,506 ♪ Old... ♪ 214 00:15:26,424 --> 00:15:33,348 - ♪ Shiz ♪ - ♪ Dear old Shiz ♪ 215 00:15:34,683 --> 00:15:37,017 Oh, Oz. 216 00:15:37,018 --> 00:15:40,230 What? What are you staring at? 217 00:15:40,814 --> 00:15:42,274 Do I have something in my teeth? 218 00:15:43,066 --> 00:15:44,317 No, it's just-- 219 00:15:45,527 --> 00:15:46,527 You're green. 220 00:15:48,947 --> 00:15:50,322 I am? 221 00:15:56,538 --> 00:15:59,206 Fine. Let's get this over with. 222 00:15:59,207 --> 00:16:00,958 No, I am not seasick. 223 00:16:00,959 --> 00:16:04,628 No, I did not eat grass as a child. 224 00:16:04,629 --> 00:16:06,089 And, yes, 225 00:16:06,590 --> 00:16:08,175 I've always been green. 226 00:16:09,342 --> 00:16:10,343 Well, 227 00:16:11,428 --> 00:16:14,139 I, for one, am so sorry 228 00:16:14,723 --> 00:16:17,851 that you have been forced to live with... 229 00:16:19,269 --> 00:16:20,269 this. 230 00:16:20,270 --> 00:16:21,353 Is that so? 231 00:16:21,354 --> 00:16:22,439 Yes. 232 00:16:24,357 --> 00:16:26,066 And it is my intention 233 00:16:26,067 --> 00:16:27,985 to major in sorcery. 234 00:16:27,986 --> 00:16:31,907 So, if at some point, you wanted to address the, um... 235 00:16:33,700 --> 00:16:34,701 problem. 236 00:16:35,452 --> 00:16:36,453 Problem. 237 00:16:37,162 --> 00:16:38,329 Perhaps I could help. 238 00:16:38,330 --> 00:16:39,997 Oh. 239 00:16:39,998 --> 00:16:43,335 - She's so good. She's so good. - You're so good. We love you. 240 00:16:44,252 --> 00:16:47,964 Thank you. 241 00:16:50,800 --> 00:16:52,468 All right. 242 00:16:52,469 --> 00:16:55,012 Offering to help someone that you don't know 243 00:16:55,013 --> 00:16:56,640 with skills that you don't have. 244 00:16:57,307 --> 00:16:59,725 I'm sure everyone is duly impressed. 245 00:16:59,726 --> 00:17:01,560 I could care less what others think. 246 00:17:01,561 --> 00:17:03,479 - Couldn't. - What? 247 00:17:03,480 --> 00:17:06,066 You "couldn't" care less what other people think. 248 00:17:06,566 --> 00:17:07,567 Though, I-- 249 00:17:08,151 --> 00:17:09,152 I doubt that. 250 00:17:09,944 --> 00:17:10,945 Elphaba. 251 00:17:10,946 --> 00:17:12,864 Elphaba Thropp. 252 00:17:14,365 --> 00:17:16,575 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 253 00:17:16,576 --> 00:17:18,995 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 254 00:17:22,207 --> 00:17:24,918 - Oh, my God. - Stop making a spectacle of yourself. 255 00:17:25,544 --> 00:17:26,752 I was trying to be nice. 256 00:17:26,753 --> 00:17:28,879 - You were so nice and good and correct. - Did I do something bad? 257 00:17:28,880 --> 00:17:29,797 - I was-- - No. 258 00:17:29,798 --> 00:17:32,008 - How did that come across? - I don't see color, but-- 259 00:17:33,677 --> 00:17:34,760 My precious little girl. 260 00:17:34,761 --> 00:17:36,221 Father. 261 00:17:38,265 --> 00:17:39,808 A parting gift. 262 00:17:45,564 --> 00:17:47,649 Mother's jeweled shoes. 263 00:17:48,316 --> 00:17:53,946 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 264 00:17:53,947 --> 00:17:55,532 Thank you. 265 00:17:56,366 --> 00:17:58,576 Thank you so much. I love them. 266 00:17:58,577 --> 00:18:00,411 Let me put them with your boxes. 267 00:18:00,412 --> 00:18:02,163 Of course. 268 00:18:05,500 --> 00:18:07,252 I shouldn't have sprouted off like that. 269 00:18:08,628 --> 00:18:10,462 No, you shouldn't have. 270 00:18:12,215 --> 00:18:13,299 Today is... 271 00:18:13,300 --> 00:18:15,093 The start of your new life. 272 00:18:16,887 --> 00:18:18,555 New friends. 273 00:18:19,055 --> 00:18:20,724 New books. 274 00:18:22,601 --> 00:18:24,143 I'm excited for you. 275 00:18:24,144 --> 00:18:25,477 I'll miss you. 276 00:18:25,478 --> 00:18:27,230 No, you won't. 277 00:18:27,856 --> 00:18:29,231 You'll be having too good a time. 278 00:18:34,905 --> 00:18:36,655 All new Shiz students, 279 00:18:36,656 --> 00:18:38,365 please report to the quad. 280 00:18:38,366 --> 00:18:39,868 - Don't help her. - Don't help me. 281 00:18:43,330 --> 00:18:44,581 She'll be fine. 282 00:18:45,832 --> 00:18:50,420 All new Shiz students, please report to the quad. 283 00:18:54,633 --> 00:18:57,844 - Hey. Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you too. 284 00:18:58,345 --> 00:18:59,428 We should head back. 285 00:18:59,429 --> 00:19:01,639 - Go with her. - What? 286 00:19:01,640 --> 00:19:03,974 Just until she's safely settled in her room. 287 00:19:03,975 --> 00:19:06,894 Make sure she has everything she needs. 288 00:19:06,895 --> 00:19:08,270 Father, she's on her own now. 289 00:19:08,271 --> 00:19:09,772 - I can't just-- - Just stop jabbering. 290 00:19:09,773 --> 00:19:11,233 Just do what I say. 291 00:19:13,485 --> 00:19:15,862 If anything should happen to her... 292 00:19:26,248 --> 00:19:29,166 Thank you for your contribution to our university. 293 00:19:29,167 --> 00:19:34,255 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 294 00:19:34,256 --> 00:19:39,510 eminent in their respective fields of forestry and agriculture... 295 00:19:40,929 --> 00:19:44,306 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 296 00:19:44,307 --> 00:19:48,311 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 297 00:19:50,814 --> 00:19:54,108 You know, except for our wonderful Wizard, 298 00:19:54,109 --> 00:19:57,111 true magic has become all too rare, 299 00:19:57,112 --> 00:20:03,409 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 300 00:20:03,410 --> 00:20:04,994 Madame Morrible. 301 00:20:17,257 --> 00:20:18,258 Oh. 302 00:20:22,053 --> 00:20:23,054 Could you... 303 00:20:24,806 --> 00:20:26,223 I don't-- 304 00:20:26,224 --> 00:20:28,559 Oh, my goodness. It's really her. 305 00:20:37,611 --> 00:20:39,445 Welcome, new students. 306 00:20:39,446 --> 00:20:43,491 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 307 00:20:44,242 --> 00:20:48,622 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 308 00:20:49,206 --> 00:20:52,626 I know I speak for my fellow faculty members 309 00:20:53,376 --> 00:20:59,089 when I say we have nothing but the highest hopes 310 00:20:59,090 --> 00:21:01,133 for some of you. 311 00:21:03,845 --> 00:21:06,764 And now, Miss Coddle, if you please. 312 00:21:06,765 --> 00:21:10,643 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 313 00:21:10,644 --> 00:21:14,814 And these are your dormitory designations and room assignments. 314 00:21:17,275 --> 00:21:20,819 {\an8}Good luck, and welcome to Shiz. 315 00:21:31,790 --> 00:21:33,249 Madame Morrible, hi. 316 00:21:33,250 --> 00:21:37,878 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 317 00:21:37,879 --> 00:21:40,172 If this is regarding room assignments... 318 00:21:40,173 --> 00:21:43,467 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 319 00:21:43,468 --> 00:21:46,262 This is about my application to your sorcery seminar. 320 00:21:46,263 --> 00:21:50,724 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 321 00:21:50,725 --> 00:21:54,645 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 322 00:21:54,646 --> 00:21:58,274 Of course, if someone very special were to come along... 323 00:21:58,275 --> 00:22:01,611 Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um... 324 00:22:02,612 --> 00:22:03,864 We'll be in touch. 325 00:22:04,906 --> 00:22:07,659 There you are. 326 00:22:08,159 --> 00:22:09,869 - Miss Nessarose, isn't it? - Yes. 327 00:22:09,870 --> 00:22:11,245 - The Governor's daughter? - Mm-hmm. 328 00:22:11,246 --> 00:22:15,584 How tragically beautiful you are. 329 00:22:16,168 --> 00:22:18,670 It is such an honor to-- 330 00:22:19,963 --> 00:22:21,172 I'm the other daughter. 331 00:22:21,173 --> 00:22:22,882 I'm beautifully tragic. 332 00:22:22,883 --> 00:22:25,509 The other daughter? 333 00:22:25,510 --> 00:22:27,678 Elphaba. What are you doing? 334 00:22:27,679 --> 00:22:30,931 Well... [stammers] ...I wasn't made aware. 335 00:22:30,932 --> 00:22:33,267 - I know. I was just-- - Not to fret. 336 00:22:33,268 --> 00:22:35,520 Just a slight gulch. 337 00:22:36,605 --> 00:22:39,106 We'll find some place to hide you. 338 00:22:39,107 --> 00:22:41,860 I mean, house you. 339 00:22:42,527 --> 00:22:44,653 That won't be necessary. 340 00:22:44,654 --> 00:22:46,615 - I'm not enrolled. - Oh, good. 341 00:22:47,240 --> 00:22:48,407 Why are you still here? 342 00:22:48,408 --> 00:22:49,950 I'm sorry, Nessa. Father insisted-- 343 00:22:49,951 --> 00:22:52,661 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 344 00:22:52,662 --> 00:22:53,579 Wait. 345 00:22:53,580 --> 00:22:56,290 Please assure him I am honored to help her. 346 00:22:56,291 --> 00:22:59,210 - She doesn't need your help. - Stop. I just need to find my room. 347 00:22:59,211 --> 00:23:02,213 - I'll bring you there myself. - Miss Coddle, I-- 348 00:23:02,214 --> 00:23:05,007 - Now, you have an entire staff... - Miss Coddle, I promised my father. 349 00:23:05,008 --> 00:23:07,551 - ...at your disposal 24 hours a day... - Just stop, Miss Coddle-- 350 00:23:07,552 --> 00:23:09,220 - ...seven days a week... - She can do it alone. 351 00:23:09,221 --> 00:23:10,804 - ...365 days-- - Please, you don't understand. 352 00:23:10,805 --> 00:23:11,972 Stop! 353 00:23:11,973 --> 00:23:13,807 Let her go! 354 00:23:26,029 --> 00:23:27,197 No! 355 00:23:51,471 --> 00:23:54,474 This was my chance, my new start. 356 00:23:55,392 --> 00:23:56,977 I'm sorry, Nessa. I just-- 357 00:23:58,270 --> 00:23:59,353 I didn't-- 358 00:23:59,354 --> 00:24:02,983 Magic is merely the mind's attempt 359 00:24:03,567 --> 00:24:06,903 to wrap itself around the impossible. 360 00:24:07,529 --> 00:24:10,573 Yes, that was me. 361 00:24:12,409 --> 00:24:18,998 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 362 00:24:25,839 --> 00:24:27,381 - Did you visually see that? - Yeah. 363 00:24:27,382 --> 00:24:29,133 I simply must get into her seminar. 364 00:24:29,134 --> 00:24:33,263 And speaking... ...of the unexpected. 365 00:24:40,562 --> 00:24:42,313 Which of you would volunteer 366 00:24:42,314 --> 00:24:44,523 - to share a room with-- - Ow. Ow. 367 00:24:45,609 --> 00:24:47,193 Madame Morrible, um... 368 00:24:47,194 --> 00:24:48,445 Thank you, dear. 369 00:24:49,321 --> 00:24:51,030 That is very good of you. 370 00:24:51,031 --> 00:24:52,115 What? 371 00:24:52,741 --> 00:24:54,951 - Miss? - Elphaba. 372 00:24:58,288 --> 00:24:59,289 Elphaba. 373 00:25:01,500 --> 00:25:03,209 You can room with Miss Galinda. 374 00:25:03,210 --> 00:25:05,544 What? I-- What? 375 00:25:05,545 --> 00:25:08,131 Now, go. All of you, go. 376 00:25:10,258 --> 00:25:11,259 Go. 377 00:25:12,052 --> 00:25:13,553 And you. 378 00:25:14,471 --> 00:25:16,388 - Come with me. - Of course. 379 00:25:16,389 --> 00:25:17,682 Not you. 380 00:25:20,685 --> 00:25:21,853 You. 381 00:25:32,071 --> 00:25:36,282 I would like to teach you privately and take no other students. 382 00:25:36,283 --> 00:25:38,452 Uh, thank you so much. 383 00:25:41,247 --> 00:25:42,872 - What happened? - What happened? 384 00:25:42,873 --> 00:25:45,542 Something is very wrong. 385 00:25:45,543 --> 00:25:47,877 I didn't get my way. 386 00:25:47,878 --> 00:25:49,462 - I need to lie down. - Yes. 387 00:25:49,463 --> 00:25:50,713 - I need to lie down. - Get her. 388 00:25:50,714 --> 00:25:52,090 - Go, go, go. - Just get her. 389 00:25:52,091 --> 00:25:53,758 - How? - We need a pastry. 390 00:25:53,759 --> 00:25:54,844 We need a pastry. 391 00:25:55,094 --> 00:25:56,845 Thank you for covering for me. 392 00:25:56,846 --> 00:25:59,305 And I'm humbled by your munificent offer, 393 00:25:59,306 --> 00:26:01,099 but my father would never allow it. 394 00:26:01,100 --> 00:26:04,603 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 395 00:26:05,104 --> 00:26:09,358 So, how long have you had this talent? 396 00:26:10,025 --> 00:26:11,526 Talent, uh-- 397 00:26:11,527 --> 00:26:12,611 No, uh-- 398 00:26:13,404 --> 00:26:14,738 Something just-- 399 00:26:15,948 --> 00:26:18,200 Something just takes over me, and-- 400 00:26:19,326 --> 00:26:20,828 Something I can't control. 401 00:26:21,495 --> 00:26:22,496 And when it does, 402 00:26:23,247 --> 00:26:24,623 bad things happen. 403 00:26:30,546 --> 00:26:35,176 If you can learn to use your powers in the right way... 404 00:26:37,720 --> 00:26:39,180 Miss Elphaba... 405 00:26:40,472 --> 00:26:45,895 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 406 00:26:46,645 --> 00:26:53,401 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 407 00:26:53,402 --> 00:26:54,944 The Wizard? 408 00:26:54,945 --> 00:27:00,201 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 409 00:27:00,826 --> 00:27:04,245 ♪ Tell him of you in advance ♪ 410 00:27:04,246 --> 00:27:10,293 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 411 00:27:10,294 --> 00:27:14,673 ♪ If you work as you should ♪ 412 00:27:15,299 --> 00:27:20,429 ♪ You'll be making good ♪ 413 00:27:23,849 --> 00:27:25,183 Welcome to Shiz. 414 00:27:27,520 --> 00:27:30,105 See you in class. 415 00:27:36,987 --> 00:27:38,613 ♪ Did that really just happen? ♪ 416 00:27:39,907 --> 00:27:42,701 ♪ Have I actually understood? ♪ 417 00:27:43,536 --> 00:27:48,207 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 418 00:27:48,916 --> 00:27:55,923 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 419 00:27:57,591 --> 00:28:02,679 ♪ If I make good ♪ 420 00:28:02,680 --> 00:28:09,770 ♪ So I'll make good... ♪ 421 00:28:13,399 --> 00:28:16,609 ♪ When I meet the Wizard ♪ 422 00:28:16,610 --> 00:28:18,779 ♪ Once I prove my worth ♪ 423 00:28:19,655 --> 00:28:22,282 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 424 00:28:22,283 --> 00:28:25,493 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 425 00:28:25,494 --> 00:28:28,788 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 426 00:28:28,789 --> 00:28:32,417 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 427 00:28:32,418 --> 00:28:35,753 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 428 00:28:35,754 --> 00:28:39,174 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 429 00:28:39,175 --> 00:28:42,719 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 430 00:28:42,720 --> 00:28:45,597 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 431 00:28:45,598 --> 00:28:48,516 ♪ And that's how we'll begin ♪ 432 00:28:48,517 --> 00:28:52,813 ♪ The Wizard and I... ♪ 433 00:28:56,775 --> 00:29:03,072 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 434 00:29:03,073 --> 00:29:08,828 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 435 00:29:08,829 --> 00:29:12,248 ♪ No father is not proud of you ♪ 436 00:29:12,249 --> 00:29:16,044 ♪ No sister acts ashamed ♪ 437 00:29:16,045 --> 00:29:22,383 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 438 00:29:22,384 --> 00:29:26,221 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 439 00:29:26,222 --> 00:29:28,932 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 440 00:29:28,933 --> 00:29:31,935 ♪ As we work hand in hand ♪ 441 00:29:31,936 --> 00:29:36,022 ♪ The Wizard and I ♪ 442 00:29:36,023 --> 00:29:42,570 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 443 00:29:42,571 --> 00:29:48,535 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 444 00:29:48,536 --> 00:29:52,497 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 445 00:29:52,498 --> 00:29:55,917 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 446 00:29:55,918 --> 00:30:00,088 ♪ Would it be all right by you ♪ 447 00:30:00,089 --> 00:30:05,468 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 448 00:30:05,469 --> 00:30:08,888 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 449 00:30:08,889 --> 00:30:12,225 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 450 00:30:12,226 --> 00:30:14,853 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 451 00:30:14,854 --> 00:30:18,982 ♪ The Wizard and I ♪ 452 00:30:18,983 --> 00:30:21,776 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 453 00:30:21,777 --> 00:30:23,445 ♪ The Wizard and... ♪ 454 00:30:35,541 --> 00:30:39,210 ♪ Unlimited ♪ 455 00:30:39,211 --> 00:30:44,174 ♪ My future is unlimited ♪ 456 00:30:44,175 --> 00:30:49,137 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 457 00:30:49,138 --> 00:30:53,475 ♪ I know-- It sounds truly crazy ♪ 458 00:30:54,602 --> 00:30:57,937 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 459 00:30:57,938 --> 00:31:05,028 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 460 00:31:05,029 --> 00:31:07,198 ♪ That's all to do ♪ 461 00:31:08,073 --> 00:31:15,080 ♪ With me ♪ 462 00:31:15,748 --> 00:31:21,044 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 463 00:31:21,045 --> 00:31:25,465 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 464 00:31:25,466 --> 00:31:31,763 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 465 00:31:31,764 --> 00:31:35,099 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 466 00:31:35,100 --> 00:31:37,810 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 467 00:31:37,811 --> 00:31:40,730 ♪ Held in such high esteem ♪ 468 00:31:42,691 --> 00:31:45,652 ♪ When people see me, they will scream ♪ 469 00:31:45,653 --> 00:31:52,034 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 470 00:31:54,495 --> 00:31:56,413 ♪ The Wizard ♪ 471 00:31:57,289 --> 00:32:04,296 ♪ And I ♪ 472 00:32:32,908 --> 00:32:34,243 Come in. 473 00:32:41,417 --> 00:32:43,836 The rest of my bags should be arriving shortly. 474 00:32:48,257 --> 00:32:50,091 Do you really think this is fair? 475 00:32:50,092 --> 00:32:54,263 Oh, I do not. I was promised a private suite. 476 00:32:55,014 --> 00:32:56,515 But thanks for asking. 477 00:32:58,434 --> 00:32:59,434 Hmm. 478 00:32:59,435 --> 00:33:00,977 - Wait. Uh-- - What? 479 00:33:00,978 --> 00:33:02,396 - What? - I was just-- 480 00:33:02,980 --> 00:33:05,232 I was just gonna close the door. 481 00:33:07,443 --> 00:33:12,198 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just-- I so enjoy air. 482 00:33:15,492 --> 00:33:16,827 You know what I mean? 483 00:33:21,081 --> 00:33:22,791 Oh, I saved you some space by the way. 484 00:33:24,877 --> 00:33:27,253 ♪ Here it is! ♪ 485 00:33:27,254 --> 00:33:28,672 Just in here. 486 00:33:40,059 --> 00:33:41,143 It's great. 487 00:33:43,854 --> 00:33:45,688 It was nothing. 488 00:33:45,689 --> 00:33:47,857 Roommates do these things for each other. 489 00:33:47,858 --> 00:33:49,902 So I've been told. 490 00:33:54,240 --> 00:33:57,992 And in return, perhaps you could, um-- 491 00:33:57,993 --> 00:33:59,118 Let's see. 492 00:33:59,119 --> 00:34:02,373 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 493 00:34:05,501 --> 00:34:07,877 That was you down there who made all that happen. 494 00:34:07,878 --> 00:34:09,295 I know it was. 495 00:34:09,296 --> 00:34:10,798 You heard Madame Morrible. 496 00:34:14,760 --> 00:34:15,719 How did you do it? 497 00:34:16,428 --> 00:34:18,387 Tell me, please. I can keep a secret. 498 00:34:20,307 --> 00:34:21,392 Fine. 499 00:34:22,393 --> 00:34:23,601 Be that way. 500 00:34:23,602 --> 00:34:25,353 But it really is rather selfish on your part. 501 00:34:25,354 --> 00:34:27,896 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer-- 502 00:34:27,897 --> 00:34:29,566 I don't know. I've never known! 503 00:34:39,993 --> 00:34:42,120 There. Enjoy the air. 504 00:34:47,459 --> 00:34:49,669 Dearest darlingest Momsie and Popsicle... 505 00:34:50,671 --> 00:34:51,921 My dear father. 506 00:34:51,922 --> 00:34:54,590 Thank you for agreeing to let me stay. 507 00:34:54,591 --> 00:34:56,259 Guess what? 508 00:34:56,260 --> 00:35:00,013 In regards to our request that I move in with Nessa... 509 00:35:00,014 --> 00:35:06,854 I can't hear your guesses because this is a letter. 510 00:35:07,438 --> 00:35:10,024 I know how much she wants to be... 511 00:35:13,819 --> 00:35:15,279 So I'll just tell you. 512 00:35:16,780 --> 00:35:21,117 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 513 00:35:21,118 --> 00:35:23,703 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 514 00:35:23,704 --> 00:35:27,624 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 515 00:35:27,625 --> 00:35:31,711 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 516 00:35:31,712 --> 00:35:35,423 ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 517 00:35:35,424 --> 00:35:39,512 ♪ For you see, my roommate is ♪ 518 00:35:41,055 --> 00:35:45,808 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 519 00:35:45,809 --> 00:35:52,233 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 520 00:35:53,692 --> 00:35:54,692 Blonde. 521 00:36:02,910 --> 00:36:04,285 ♪ What is this feeling ♪ 522 00:36:04,286 --> 00:36:05,746 ♪ So sudden and new? ♪ 523 00:36:06,372 --> 00:36:08,998 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 524 00:36:08,999 --> 00:36:10,583 ♪ My pulse is rushing ♪ 525 00:36:10,584 --> 00:36:11,918 ♪ My head is reeling ♪ 526 00:36:11,919 --> 00:36:13,837 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 527 00:36:13,838 --> 00:36:15,588 ♪ What is this feeling? ♪ 528 00:36:15,589 --> 00:36:18,675 ♪ Fervid as a flame ♪ 529 00:36:18,676 --> 00:36:21,928 ♪ Does it have a name? ♪ 530 00:36:21,929 --> 00:36:28,226 ♪ Yes ♪ 531 00:36:28,227 --> 00:36:29,602 ♪ Loathing ♪ 532 00:36:29,603 --> 00:36:32,730 ♪ Unadulterated loathing ♪ 533 00:36:32,731 --> 00:36:33,857 ♪ For your face ♪ 534 00:36:33,858 --> 00:36:35,900 - ♪ Your voice ♪ - ♪ Your clothing ♪ 535 00:36:35,901 --> 00:36:38,987 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 536 00:36:39,989 --> 00:36:45,869 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 537 00:36:45,870 --> 00:36:48,288 ♪ With simple utter loathing ♪ 538 00:36:48,289 --> 00:36:54,420 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 539 00:36:55,337 --> 00:36:58,923 ♪ It's so pure, so strong ♪ 540 00:36:58,924 --> 00:37:02,051 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 541 00:37:02,052 --> 00:37:05,221 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 542 00:37:05,222 --> 00:37:07,432 ♪ And I will be loathing ♪ 543 00:37:07,433 --> 00:37:08,975 ♪ Loathing you ♪ 544 00:37:08,976 --> 00:37:12,854 ♪ My whole life long ♪ 545 00:37:12,855 --> 00:37:15,899 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 546 00:37:15,900 --> 00:37:18,484 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 547 00:37:18,485 --> 00:37:20,195 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 548 00:37:20,196 --> 00:37:23,740 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 549 00:37:23,741 --> 00:37:25,450 ♪ Well ♪ 550 00:37:25,451 --> 00:37:31,664 ♪ These things are sent to try us ♪ 551 00:37:31,665 --> 00:37:33,459 Ah. 552 00:37:40,424 --> 00:37:45,887 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 553 00:37:45,888 --> 00:37:51,267 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 554 00:37:51,268 --> 00:37:54,229 - ♪ We share your loathing ♪ - ♪ What is this feeling ♪ 555 00:37:54,230 --> 00:37:56,064 - ♪ So sudden and new? ♪ - ♪ Unadulterated loathing ♪ 556 00:37:56,065 --> 00:37:58,566 - ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ - ♪ For her face ♪ 557 00:37:58,567 --> 00:38:00,443 - ♪ Her voice, her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 558 00:38:00,444 --> 00:38:02,237 - ♪ My head is reeling ♪ - ♪ Let's just say ♪ 559 00:38:02,238 --> 00:38:05,615 - ♪ We loathe it all ♪ - ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 560 00:38:05,616 --> 00:38:08,618 - ♪ Every little trait, however small ♪ - ♪ Does it have a name? ♪ 561 00:38:08,619 --> 00:38:12,080 - ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 562 00:38:12,081 --> 00:38:15,124 ♪ Ah... ♪ 563 00:38:15,125 --> 00:38:16,543 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 564 00:38:16,544 --> 00:38:19,796 - ♪ There's a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 565 00:38:19,797 --> 00:38:23,216 - ♪ In such total detestation ♪ - ♪ Loathing ♪ 566 00:38:23,217 --> 00:38:26,845 - ♪ It's so pure, so strong ♪ - ♪ So strong ♪ 567 00:38:26,846 --> 00:38:29,472 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 568 00:38:29,473 --> 00:38:33,017 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 569 00:38:33,018 --> 00:38:37,105 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 570 00:38:37,106 --> 00:38:40,191 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 571 00:38:40,192 --> 00:38:45,363 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing, loathing you ♪ 572 00:38:45,364 --> 00:38:50,494 - ♪ My whole life long ♪ - ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 573 00:38:55,249 --> 00:38:58,126 Boo! 574 00:39:16,896 --> 00:39:19,689 All right. All right, everyone. Settle down. 575 00:39:19,690 --> 00:39:21,983 Ladies and gentlemen, settle down. 576 00:39:21,984 --> 00:39:24,069 Quiet! Quiet, everyone. 577 00:39:25,070 --> 00:39:26,070 Now then, 578 00:39:26,071 --> 00:39:29,073 I have read your most recent essays, 579 00:39:29,074 --> 00:39:32,577 and I am amazed to report some progress. 580 00:39:32,578 --> 00:39:33,661 Thank you. 581 00:39:33,662 --> 00:39:38,625 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 582 00:39:39,710 --> 00:39:43,589 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 583 00:39:44,089 --> 00:39:46,300 Yes, of course. 584 00:39:46,884 --> 00:39:48,635 Glinda. 585 00:39:48,636 --> 00:39:50,428 - No. - Not even close. 586 00:39:50,429 --> 00:39:52,138 I don't see what the problem is. 587 00:39:52,139 --> 00:39:55,309 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 588 00:39:55,893 --> 00:39:58,144 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 589 00:39:58,145 --> 00:40:00,730 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 590 00:40:00,731 --> 00:40:03,901 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 591 00:40:04,401 --> 00:40:06,904 Maybe some of us are just different. 592 00:40:08,197 --> 00:40:11,616 Well, it seems the artichoke is steamed. 593 00:40:11,617 --> 00:40:13,326 Oh, my-- 594 00:40:13,327 --> 00:40:16,329 The worst way to cook an artichoke. 595 00:40:16,330 --> 00:40:18,624 Quiet, please. Please! 596 00:40:19,291 --> 00:40:22,710 Yes, we goats lack upper front teeth, 597 00:40:22,711 --> 00:40:26,840 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 598 00:40:28,843 --> 00:40:31,512 You see, indeed, 599 00:40:32,096 --> 00:40:33,681 some of us are different. 600 00:40:35,099 --> 00:40:40,478 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 601 00:40:40,479 --> 00:40:45,024 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 602 00:40:45,025 --> 00:40:48,194 but there have been some great changes throughout Oz 603 00:40:48,195 --> 00:40:50,906 with the rejection of animal culture. 604 00:40:51,907 --> 00:40:54,702 However, there was a time, before you were born, 605 00:40:55,244 --> 00:40:57,913 when life in Oz was different. 606 00:41:00,166 --> 00:41:01,916 When one could walk these halls 607 00:41:01,917 --> 00:41:05,170 and hear a snow leopard solving an equation, 608 00:41:05,171 --> 00:41:08,173 or an antelope explicating a sonnet. 609 00:41:08,174 --> 00:41:12,886 So, when and why did this change? 610 00:41:12,887 --> 00:41:14,597 From what I've read, the Great Drought. 611 00:41:15,598 --> 00:41:17,808 - Okay, excuse me. - Like, raise your hand. 612 00:41:18,392 --> 00:41:19,393 Precisely. 613 00:41:20,519 --> 00:41:21,686 Food grew scarce. 614 00:41:21,687 --> 00:41:24,522 And when people are hungry and angry, 615 00:41:24,523 --> 00:41:27,359 - well, then they begin to look for-- - Someone to blame. 616 00:41:28,736 --> 00:41:30,946 Quite right, Miss Elphaba. 617 00:41:34,783 --> 00:41:37,493 Yes, Miss Glinda? 618 00:41:37,494 --> 00:41:39,913 It is Galinda. 619 00:41:39,914 --> 00:41:42,207 Galinda. Galinda. 620 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 And I don't see why you can't just teach us history 621 00:41:44,376 --> 00:41:46,587 instead of always harping on the past. 622 00:41:47,630 --> 00:41:50,132 Because we cannot escape the past, 623 00:41:50,716 --> 00:41:53,093 and we ignore it at our own peril. 624 00:41:54,094 --> 00:41:57,263 The past helps explain our present circumstances. 625 00:41:57,264 --> 00:42:00,935 For instance, if we examine this timeline-- 626 00:42:16,658 --> 00:42:18,868 Who is responsible for this? 627 00:42:25,083 --> 00:42:29,087 I asked, who is responsible for this? 628 00:42:33,716 --> 00:42:36,010 Very well. Class dismissed. 629 00:42:38,304 --> 00:42:40,473 I said, class dismissed. 630 00:42:51,985 --> 00:42:52,986 Dr. Dillamond. 631 00:42:54,112 --> 00:42:55,363 Miss Elphaba. 632 00:42:58,366 --> 00:43:00,076 Miss Elphaba, you don't have to-- 633 00:43:02,495 --> 00:43:04,789 Thank you. You're very kind. 634 00:43:12,839 --> 00:43:13,840 Not bad. 635 00:43:18,720 --> 00:43:20,638 Poppies are my favorite. 636 00:43:21,306 --> 00:43:22,348 Mine too. 637 00:43:23,766 --> 00:43:26,519 They keep me cheerful in these dark times. 638 00:43:29,105 --> 00:43:32,149 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 639 00:43:32,150 --> 00:43:34,360 That's all right. I don't have any friends. 640 00:43:34,861 --> 00:43:37,155 Well, maybe one. 641 00:43:53,046 --> 00:43:54,380 Try again. 642 00:43:56,174 --> 00:43:57,592 Eyes shut. 643 00:43:58,468 --> 00:44:00,136 Toes clenched. 644 00:44:01,888 --> 00:44:02,889 Now... 645 00:44:04,432 --> 00:44:06,184 levitate the coin. 646 00:44:44,514 --> 00:44:46,266 It's all right. 647 00:44:47,141 --> 00:44:49,477 It takes time. Hmm? 648 00:44:56,276 --> 00:45:00,487 I hear there was an unfortunate disturbance 649 00:45:00,488 --> 00:45:02,907 in Dr. Dillamond's class today. 650 00:45:07,620 --> 00:45:09,956 That must have been so distressful for you. 651 00:45:10,665 --> 00:45:11,666 Well, 652 00:45:12,375 --> 00:45:14,377 someone wrote those horrendible words, 653 00:45:15,128 --> 00:45:17,380 on purpose, for him to see. 654 00:45:20,800 --> 00:45:22,051 I just wish I could-- 655 00:45:22,594 --> 00:45:23,678 What? 656 00:45:24,387 --> 00:45:25,597 You wish what? 657 00:45:26,514 --> 00:45:29,141 I wish there were something I could do. Because no one-- 658 00:45:30,768 --> 00:45:33,354 No one... Do what? 659 00:45:37,525 --> 00:45:38,985 No one should be scorned 660 00:45:40,361 --> 00:45:41,529 or laughed at. 661 00:45:44,741 --> 00:45:46,492 Or looked down upon 662 00:45:48,328 --> 00:45:52,415 or told to stop jabbering and keep quiet. 663 00:45:58,630 --> 00:45:59,756 Remarkable. 664 00:46:00,882 --> 00:46:02,717 Absolutely remarkable. 665 00:46:04,594 --> 00:46:07,222 Once you learn to harness your emotion... 666 00:46:09,015 --> 00:46:10,517 the sky's the limit. 667 00:46:11,309 --> 00:46:14,020 It could lead you to the Wizard himself. 668 00:46:22,612 --> 00:46:26,074 - Have a good night, Dr. Dillamond. - Goodbye, Dr. Dillamond. 669 00:46:32,205 --> 00:46:33,248 Dr. Dillamond. 670 00:46:34,582 --> 00:46:35,750 Did you find out who-- 671 00:46:45,176 --> 00:46:48,095 ...yet another incident here at Shiz. 672 00:46:48,096 --> 00:46:52,558 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 673 00:46:52,559 --> 00:46:55,769 Forced from our jobs, told to keep silent. 674 00:46:55,770 --> 00:46:59,565 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 675 00:46:59,566 --> 00:47:02,776 We can still converse in private, thank Oz. 676 00:47:02,777 --> 00:47:04,361 A dear friend of mine-- 677 00:47:04,362 --> 00:47:06,655 - A deer? - A cow, actually. 678 00:47:06,656 --> 00:47:08,866 She's been speaking out at protests. 679 00:47:08,867 --> 00:47:11,786 Recently wrote me, asking to meet at a café. 680 00:47:12,453 --> 00:47:13,954 She said it was urgent. 681 00:47:13,955 --> 00:47:15,497 What did she tell you? 682 00:47:15,498 --> 00:47:18,458 She never showed. And no one's seen her since. 683 00:47:18,459 --> 00:47:22,004 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 684 00:47:22,005 --> 00:47:25,132 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 685 00:47:25,133 --> 00:47:28,177 was sacked, just for arguing a case. 686 00:47:28,178 --> 00:47:29,636 At least he can still argue. 687 00:47:29,637 --> 00:47:31,014 What do you mean? 688 00:47:31,556 --> 00:47:32,557 Let me show you. 689 00:47:35,643 --> 00:47:36,643 ♪ I've heard of an ox ♪ 690 00:47:36,644 --> 00:47:38,228 ♪ A professor from Quox ♪ 691 00:47:38,229 --> 00:47:40,355 ♪ No longer permitted to teach ♪ 692 00:47:40,356 --> 00:47:42,566 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 693 00:47:42,567 --> 00:47:44,359 - Oh, no. - Can't speak. 694 00:47:44,360 --> 00:47:46,570 ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 695 00:47:46,571 --> 00:47:49,156 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 696 00:47:49,157 --> 00:47:50,324 ♪ Forbidden to preach ♪ 697 00:47:50,325 --> 00:47:51,617 - Oh! - No! 698 00:47:51,618 --> 00:47:53,620 ♪ Now he only can screech ♪ 699 00:47:54,412 --> 00:47:57,122 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 700 00:47:57,123 --> 00:47:59,500 ♪ To anyone with paws ♪ 701 00:47:59,501 --> 00:48:03,254 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 702 00:48:04,297 --> 00:48:07,382 ♪ Something bad? Happening in-- ♪ 703 00:48:07,383 --> 00:48:11,386 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 704 00:48:11,387 --> 00:48:13,264 - No, you can't. - Leave Oz? 705 00:48:15,767 --> 00:48:16,767 Take it away! 706 00:48:16,768 --> 00:48:17,685 Stop jabbering. 707 00:48:22,774 --> 00:48:23,607 Someone's there. 708 00:48:23,608 --> 00:48:24,900 What is it? 709 00:48:24,901 --> 00:48:27,403 Miss Elphaba, what are you doing here? 710 00:48:27,904 --> 00:48:29,113 Well, I was just-- 711 00:48:29,781 --> 00:48:30,948 It's all right. 712 00:48:30,949 --> 00:48:33,076 Quickly, come inside. 713 00:48:43,086 --> 00:48:44,254 Don't be frightened. 714 00:48:46,214 --> 00:48:47,715 Let me get you some tea. 715 00:48:48,883 --> 00:48:51,261 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 716 00:48:52,637 --> 00:48:54,097 could that really happen? 717 00:48:55,014 --> 00:48:56,349 It is happening. 718 00:48:57,267 --> 00:49:00,394 You'll find if you make it discouraging enough, 719 00:49:00,395 --> 00:49:03,273 you can keep anyone silent. 720 00:49:11,823 --> 00:49:14,576 But if animals are losing the ability to speak, 721 00:49:15,159 --> 00:49:16,410 leaving Oz, 722 00:49:16,411 --> 00:49:18,453 then someone's got to tell the Wizard. 723 00:49:18,454 --> 00:49:20,122 Listen to me. 724 00:49:20,123 --> 00:49:22,916 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 725 00:49:22,917 --> 00:49:24,794 But that's why we have a Wizard. 726 00:49:25,837 --> 00:49:29,047 ♪ So nothing bad ♪ 727 00:49:29,048 --> 00:49:30,424 Perhaps you're right. 728 00:49:30,425 --> 00:49:34,971 ♪ Nothing all that bad ♪ 729 00:49:35,555 --> 00:49:38,725 ♪ Nothing truly bad ♪ 730 00:49:41,644 --> 00:49:42,729 Sorry. 731 00:49:43,813 --> 00:49:44,814 Bad. 732 00:49:45,523 --> 00:49:47,442 I must be catching a cold. 733 00:49:51,571 --> 00:49:53,364 Oz bless you, Dr. Dillamond. 734 00:49:59,954 --> 00:50:02,582 You'd better go. Take the lamp. 735 00:50:18,223 --> 00:50:20,599 Whoa! Whoa! Whoa, there. 736 00:50:21,518 --> 00:50:24,311 - Whoa! - I did not see her. 737 00:50:24,312 --> 00:50:26,522 Yeah, neither did I. 738 00:50:26,523 --> 00:50:30,610 - Um, you might want to, um, you know. - Okay. Yeah, leave it with me. 739 00:50:31,277 --> 00:50:34,364 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've... 740 00:50:36,199 --> 00:50:37,658 blended with the foliage. 741 00:50:37,659 --> 00:50:39,451 Is this how you go through life, 742 00:50:39,452 --> 00:50:41,955 just running amok and trampling anyone in your path? 743 00:50:42,789 --> 00:50:44,873 No. 744 00:50:44,874 --> 00:50:46,918 No. Sometimes I'm asleep. 745 00:50:50,588 --> 00:50:51,798 All right. 746 00:50:52,465 --> 00:50:54,758 Here we go. No, I'm not seasick. 747 00:50:54,759 --> 00:50:55,926 Neither am I. 748 00:50:55,927 --> 00:50:57,636 No, I did not eat grass as a child. 749 00:50:57,637 --> 00:50:58,720 Oh, you didn't? I did. 750 00:50:58,721 --> 00:51:01,474 And, yes, I have always been green. 751 00:51:02,141 --> 00:51:04,435 And the defensiveness, is that a recent development? 752 00:51:08,773 --> 00:51:09,774 Hmm. 753 00:51:15,530 --> 00:51:16,531 Oh, no, no. 754 00:51:20,326 --> 00:51:22,703 I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 755 00:51:22,704 --> 00:51:24,831 No, thanks. Get stuffed. 756 00:51:26,499 --> 00:51:27,500 Well. 757 00:51:28,293 --> 00:51:30,502 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 758 00:51:30,503 --> 00:51:32,838 Hmm, indeed. 759 00:51:32,839 --> 00:51:34,674 I guess there's a first time for everything. 760 00:51:36,050 --> 00:51:37,885 Attention, students. 761 00:51:37,886 --> 00:51:39,553 It is my honor to announce that 762 00:51:39,554 --> 00:51:44,558 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body... 763 00:51:45,643 --> 00:51:48,771 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 764 00:51:50,481 --> 00:51:52,317 Please help him feel welcome 765 00:51:52,859 --> 00:51:54,986 without making direct eye contact. 766 00:52:07,290 --> 00:52:09,208 - Hi. - Hi. 767 00:52:09,209 --> 00:52:10,293 Hi. 768 00:52:12,128 --> 00:52:13,129 Hi. 769 00:52:21,137 --> 00:52:22,888 Enroll here often? 770 00:52:22,889 --> 00:52:24,599 Could I ask you... 771 00:52:25,517 --> 00:52:27,727 Anything. Anything you want. 772 00:52:28,269 --> 00:52:29,394 ...just to move out the way? 773 00:52:29,395 --> 00:52:31,481 Absolute-- Yeah, that's anything. 774 00:52:32,524 --> 00:52:34,943 - How are you? - Hi. Yeah. 775 00:52:41,783 --> 00:52:42,784 Mmm. 776 00:52:46,871 --> 00:52:50,124 Are you looking for something? Or... 777 00:52:51,918 --> 00:52:52,918 someone? 778 00:52:52,919 --> 00:52:54,546 No, I was... 779 00:52:57,382 --> 00:52:58,591 What was I doing? 780 00:52:59,843 --> 00:53:01,010 How would I know? 781 00:53:01,594 --> 00:53:02,971 Our first fight. 782 00:53:10,812 --> 00:53:12,897 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 783 00:53:14,315 --> 00:53:18,069 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so... 784 00:53:18,570 --> 00:53:19,571 Hmm. 785 00:53:20,905 --> 00:53:24,908 Wait. Are you a recently arrived student? 786 00:53:24,909 --> 00:53:26,410 I am, yeah. 787 00:53:26,411 --> 00:53:28,203 Oh, I didn't know. 788 00:53:28,204 --> 00:53:32,208 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 789 00:53:32,834 --> 00:53:36,337 But I wasn't at any of your other schools. 790 00:54:06,534 --> 00:54:08,536 And this is the, um... 791 00:54:09,329 --> 00:54:10,413 the book place. 792 00:54:11,789 --> 00:54:15,542 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 793 00:54:15,543 --> 00:54:17,378 and some medium rare as well. 794 00:54:18,171 --> 00:54:19,963 Well, there's so many to choose from. 795 00:54:19,964 --> 00:54:21,591 Right? 796 00:54:35,563 --> 00:54:37,397 So, what do you do for fun around here? 797 00:54:37,398 --> 00:54:39,566 Oh, well, nothing. 798 00:54:39,567 --> 00:54:40,817 Until now. 799 00:54:40,818 --> 00:54:42,486 You ever been to the Ozdust Ballroom? 800 00:54:42,487 --> 00:54:44,571 The Ozdust Ballroom? 801 00:54:44,572 --> 00:54:46,658 I mean, isn't that place somewhat illegal? 802 00:54:47,158 --> 00:54:48,617 And scandalocious? 803 00:54:48,618 --> 00:54:50,911 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 804 00:54:50,912 --> 00:54:53,831 It's also not far from here, which is another plus. 805 00:54:53,832 --> 00:54:55,250 Whoa! 806 00:54:56,876 --> 00:54:57,961 You all right? 807 00:54:59,420 --> 00:55:00,547 Yeah. 808 00:55:02,715 --> 00:55:04,050 I'm Fiyero Tigelaar. 809 00:55:05,844 --> 00:55:06,885 Winkie Country. 810 00:55:06,886 --> 00:55:08,513 Oh, Oz. 811 00:55:09,097 --> 00:55:10,306 Boq Woodsman... 812 00:55:12,392 --> 00:55:13,726 of Munchkinland. 813 00:55:15,854 --> 00:55:17,020 Great. 814 00:55:17,021 --> 00:55:18,689 Excuse me. Good to know. 815 00:55:18,690 --> 00:55:20,232 Um, what were you saying again 816 00:55:20,233 --> 00:55:24,278 about the Ozdust and fun, and you and me? 817 00:55:24,279 --> 00:55:27,197 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 818 00:55:27,198 --> 00:55:30,158 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students... 819 00:55:30,159 --> 00:55:31,870 ...falls to me. 820 00:55:33,288 --> 00:55:34,664 Uh, excuse me. 821 00:55:43,464 --> 00:55:45,465 Whoa. 822 00:55:45,466 --> 00:55:47,177 The trouble with schools is... 823 00:55:47,760 --> 00:55:51,139 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 824 00:55:53,266 --> 00:55:54,475 Oh. 825 00:55:56,352 --> 00:55:57,853 ♪ Believe me ♪ 826 00:55:57,854 --> 00:56:02,024 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 827 00:56:03,693 --> 00:56:05,903 ♪ They want you to become less callow ♪ 828 00:56:05,904 --> 00:56:07,280 ♪ Less shallow ♪ 829 00:56:09,032 --> 00:56:13,452 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 830 00:56:20,335 --> 00:56:22,754 ♪ Stop studying strife ♪ 831 00:56:25,757 --> 00:56:29,052 ♪ And learn to live ♪ 832 00:56:30,512 --> 00:56:37,518 ♪ The unexamined life ♪ 833 00:56:43,691 --> 00:56:45,567 ♪ Dancing through life ♪ 834 00:56:45,568 --> 00:56:47,319 ♪ Skimming the surface ♪ 835 00:56:47,320 --> 00:56:51,657 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 836 00:56:51,658 --> 00:56:53,825 ♪ Life's more painless ♪ 837 00:56:53,826 --> 00:56:55,577 ♪ For the brainless ♪ 838 00:56:55,578 --> 00:56:57,746 ♪ Why think too hard ♪ 839 00:56:57,747 --> 00:56:59,665 ♪ When it's so soothing? ♪ 840 00:56:59,666 --> 00:57:01,375 ♪ Dancing through life ♪ 841 00:57:01,376 --> 00:57:03,418 ♪ No need to tough it ♪ 842 00:57:03,419 --> 00:57:07,464 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 843 00:57:07,465 --> 00:57:09,258 ♪ Nothing matters ♪ 844 00:57:09,259 --> 00:57:11,885 ♪ But knowing nothing matters ♪ 845 00:57:11,886 --> 00:57:13,595 ♪ It's just life ♪ 846 00:57:13,596 --> 00:57:18,309 ♪ So keep dancing through ♪ 847 00:57:30,822 --> 00:57:32,823 ♪ Dancing through life ♪ 848 00:57:32,824 --> 00:57:34,449 ♪ Swaying and sweeping ♪ 849 00:57:34,450 --> 00:57:38,787 ♪ And always keeping cool ♪ 850 00:57:38,788 --> 00:57:40,622 ♪ Life is fraught-less ♪ 851 00:57:40,623 --> 00:57:42,374 ♪ When you're thoughtless ♪ 852 00:57:42,375 --> 00:57:43,960 ♪ Those who don't try ♪ 853 00:57:44,544 --> 00:57:46,378 ♪ Never look foolish ♪ 854 00:57:46,379 --> 00:57:48,172 ♪ Dancing through life ♪ 855 00:57:48,173 --> 00:57:50,174 ♪ Mindless and careless ♪ 856 00:57:50,175 --> 00:57:53,594 ♪Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 857 00:57:53,595 --> 00:57:55,762 ♪ Woes are fleeting ♪ 858 00:57:55,763 --> 00:57:58,182 ♪ Blows are glancing ♪ 859 00:57:58,183 --> 00:58:05,273 ♪ When you're dancing through life ♪ 860 00:58:11,988 --> 00:58:13,239 Hey! 861 00:58:21,623 --> 00:58:23,625 I'm gonna go study outside. I can't-- 862 00:58:35,053 --> 00:58:38,388 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 863 00:58:38,389 --> 00:58:41,309 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 864 00:58:42,519 --> 00:58:45,646 ♪ We can dance till it's light ♪ 865 00:58:45,647 --> 00:58:48,023 ♪ Find the prettiest girl ♪ 866 00:58:48,024 --> 00:58:50,234 ♪ Give her a whirl ♪ 867 00:58:50,235 --> 00:58:54,654 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 868 00:58:54,655 --> 00:58:58,115 ♪ Come on, follow me ♪ 869 00:58:58,116 --> 00:59:01,786 ♪ You'll be happy to be there ♪ 870 00:59:01,787 --> 00:59:03,746 ♪ Dancing through life ♪ 871 00:59:03,747 --> 00:59:05,540 ♪ Down at the Ozdust ♪ 872 00:59:05,541 --> 00:59:09,418 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 873 00:59:09,419 --> 00:59:13,549 ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 874 00:59:14,341 --> 00:59:18,594 ♪ It's just life ♪ 875 00:59:19,930 --> 00:59:23,599 ♪ It's just life ♪ 876 00:59:23,600 --> 00:59:29,064 ♪ So keep dancing through ♪ 877 00:59:32,317 --> 00:59:33,985 Galinda. Galinda. 878 00:59:33,986 --> 00:59:35,153 - Hey. Here. - Oh. 879 00:59:36,154 --> 00:59:37,155 Oh. 880 00:59:37,823 --> 00:59:39,366 Uh, keep it. 881 00:59:40,450 --> 00:59:41,701 I've got many. 882 00:59:41,702 --> 00:59:43,120 I cry a lot. 883 00:59:43,871 --> 00:59:44,871 Well, thank you. 884 00:59:44,872 --> 00:59:47,623 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 885 00:59:47,624 --> 00:59:49,918 I'll be right there, waiting. 886 00:59:50,502 --> 00:59:53,172 - All night. - That's so kind. 887 00:59:53,755 --> 00:59:55,423 But you know what would be even kinder? 888 00:59:55,424 --> 00:59:58,467 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 889 00:59:58,468 --> 01:00:00,053 ♪ The one in the chair ♪ 890 01:00:01,722 --> 01:00:03,389 ♪ It seems so unfair ♪ 891 01:00:03,390 --> 01:00:05,558 ♪ We should go on a spree ♪ 892 01:00:05,559 --> 01:00:07,894 ♪ And not she, gee ♪ 893 01:00:07,895 --> 01:00:10,813 ♪ I know someone would be my hero ♪ 894 01:00:10,814 --> 01:00:13,317 ♪ If that someone were ♪ 895 01:00:14,026 --> 01:00:16,904 ♪ To go invite her ♪ 896 01:00:17,988 --> 01:00:20,615 Well, maybe I could invite her. 897 01:00:22,242 --> 01:00:23,869 Oh, Bick, really? 898 01:00:24,536 --> 01:00:27,122 ♪ You would do that for me? ♪ 899 01:00:30,876 --> 01:00:32,753 I would do anything for you. 900 01:00:33,337 --> 01:00:34,338 Well? 901 01:00:35,047 --> 01:00:36,672 - Oh, right now? - Why not? 902 01:00:36,673 --> 01:00:37,965 Go ask her right now? 903 01:00:37,966 --> 01:00:39,426 Why not? She's right there. 904 01:00:49,478 --> 01:00:52,731 - Uh, hey, Nessa. - Hi. 905 01:00:56,068 --> 01:00:58,111 You're good. 906 01:00:58,612 --> 01:01:00,989 I don't know what you mean. 907 01:01:02,115 --> 01:01:03,450 I love helping others. 908 01:01:04,701 --> 01:01:08,205 Oh, and I happen to be free tonight. After all... 909 01:01:09,206 --> 01:01:12,750 ♪ Now that we've met one another ♪ 910 01:01:12,751 --> 01:01:16,754 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 911 01:01:16,755 --> 01:01:18,339 - You're perfect. - You're perfect. 912 01:01:18,340 --> 01:01:21,384 ♪ So we're perfect together ♪ 913 01:01:21,385 --> 01:01:24,512 ♪ Born to be forever ♪ 914 01:01:24,513 --> 01:01:28,809 ♪ Dancing through life ♪ 915 01:01:35,440 --> 01:01:37,358 You'll never guess what just happened to me. 916 01:01:37,359 --> 01:01:38,442 What? 917 01:01:38,443 --> 01:01:42,405 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 918 01:01:42,406 --> 01:01:47,076 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 919 01:01:47,077 --> 01:01:49,163 - Wait. Galinda? - Don't. 920 01:01:49,746 --> 01:01:52,583 Don't you dare say another word against her. 921 01:01:53,333 --> 01:01:56,461 I'm about to have the happiest night of my life, 922 01:01:57,588 --> 01:01:59,173 thanks to Galinda. 923 01:02:01,425 --> 01:02:03,926 ♪ Finally for this one night ♪ 924 01:02:03,927 --> 01:02:07,471 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 925 01:02:07,472 --> 01:02:12,310 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 926 01:02:12,311 --> 01:02:15,062 ♪ And I only wish there were ♪ 927 01:02:15,063 --> 01:02:21,111 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 928 01:02:21,612 --> 01:02:24,363 ♪ Elphaba, see? ♪ 929 01:02:24,364 --> 01:02:26,574 ♪ We deserve each other ♪ 930 01:02:26,575 --> 01:02:30,078 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 931 01:02:31,121 --> 01:02:34,750 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 932 01:02:35,334 --> 01:02:38,294 Please, Elphaba, try to understand. 933 01:02:38,295 --> 01:02:41,714 ♪ I do ♪ 934 01:02:42,925 --> 01:02:44,258 One, two, three! 935 01:02:44,259 --> 01:02:46,427 - Whoo! That was it. That was it. - We're in. 936 01:02:46,428 --> 01:02:47,845 - And it's perfect. - Oh, sweet Oz. 937 01:02:47,846 --> 01:02:48,763 Wow. 938 01:02:48,764 --> 01:02:50,932 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 939 01:02:50,933 --> 01:02:52,808 The most. 940 01:02:52,809 --> 01:02:55,603 Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 941 01:02:55,604 --> 01:02:57,438 I mean, we nailed it. 942 01:02:57,439 --> 01:02:59,732 - Now, hurry up. - Okay, I may have to... 943 01:02:59,733 --> 01:03:02,568 I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 944 01:03:02,569 --> 01:03:03,653 I know. 945 01:03:03,654 --> 01:03:06,781 And that we just happened to cross paths today. Am I right? 946 01:03:06,782 --> 01:03:08,283 Um... 947 01:03:08,784 --> 01:03:10,035 Ew. 948 01:03:10,661 --> 01:03:11,953 What even is that? 949 01:03:11,954 --> 01:03:13,163 - Galinda? - Hmm? 950 01:03:14,998 --> 01:03:16,708 What's the reason? 951 01:03:17,417 --> 01:03:19,377 I know. It's my granny. 952 01:03:19,378 --> 01:03:21,630 She always makes me the most hideoteous hats. 953 01:03:22,214 --> 01:03:25,843 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 954 01:03:28,804 --> 01:03:29,888 I couldn't. 955 01:03:31,640 --> 01:03:32,723 Could I? 956 01:03:34,226 --> 01:03:35,560 No. 957 01:03:35,561 --> 01:03:36,812 Oh! 958 01:03:38,105 --> 01:03:39,606 - Hey. - Hi. 959 01:03:40,399 --> 01:03:41,482 Um, we should go. 960 01:03:41,483 --> 01:03:43,276 Yeah, we have to go rouge our knees. 961 01:03:43,277 --> 01:03:44,402 - I know. - Do it. 962 01:03:44,403 --> 01:03:45,319 - Yeah. - Super rouge. 963 01:03:45,320 --> 01:03:46,654 - Right. - I do it every day. 964 01:03:46,655 --> 01:03:48,781 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad-- 965 01:03:48,782 --> 01:03:51,450 Yeah. You just always look-- Just a joy... 966 01:03:51,451 --> 01:03:53,871 So good and joyful. 967 01:03:56,665 --> 01:03:58,041 Galinda, um, 968 01:03:58,750 --> 01:04:01,502 Nessa and I were talking about you just now, and-- 969 01:04:01,503 --> 01:04:03,255 Oh, well, we were just talking about you, 970 01:04:03,839 --> 01:04:05,382 how you should join us tonight. 971 01:04:06,842 --> 01:04:07,843 I don't follow. 972 01:04:08,510 --> 01:04:11,847 You join us at the Ozdust. 973 01:04:12,431 --> 01:04:13,598 I'm inviting you. 974 01:04:13,599 --> 01:04:14,682 Why? 975 01:04:14,683 --> 01:04:17,268 Well, because everyone will be there. 976 01:04:17,269 --> 01:04:20,062 And don't tell me you have nothing to wear, 977 01:04:20,063 --> 01:04:21,648 because you could wear this. 978 01:04:23,817 --> 01:04:26,862 I mean, it goes with everything you own. 979 01:04:28,113 --> 01:04:31,199 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 980 01:04:31,200 --> 01:04:33,785 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 981 01:04:34,536 --> 01:04:37,997 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 982 01:04:37,998 --> 01:04:40,000 ♪ You're both so smart ♪ 983 01:04:40,834 --> 01:04:44,128 ♪ You deserve each other, so here ♪ 984 01:04:44,129 --> 01:04:47,633 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 985 01:05:03,982 --> 01:05:06,275 We're gonna get arrested. 986 01:05:06,276 --> 01:05:07,778 There's too much light. 987 01:05:08,570 --> 01:05:10,738 Move. Come on, come on, come on, come on. 988 01:05:15,786 --> 01:05:19,665 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 989 01:05:58,745 --> 01:06:00,580 Here we go. Go. Ready? 990 01:06:00,581 --> 01:06:01,665 Yep! 991 01:06:04,168 --> 01:06:05,793 Hey, hey! 992 01:06:05,794 --> 01:06:07,087 Yeah! Come on! 993 01:06:38,452 --> 01:06:39,285 ♪ Listen, Nessa ♪ 994 01:06:39,286 --> 01:06:40,453 Yes? 995 01:06:40,454 --> 01:06:41,537 ♪ Uh, Nessa ♪ 996 01:06:41,538 --> 01:06:44,123 ♪ I've got something to confess ♪ 997 01:06:44,124 --> 01:06:46,959 ♪ A reason why, well ♪ 998 01:06:46,960 --> 01:06:49,629 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 999 01:06:49,630 --> 01:06:52,256 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1000 01:06:52,257 --> 01:06:53,883 Oh, Boq, I know why. 1001 01:06:53,884 --> 01:06:55,385 You do? 1002 01:06:56,053 --> 01:06:59,138 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1003 01:06:59,139 --> 01:07:01,141 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1004 01:07:02,684 --> 01:07:03,726 Well, isn't that right? 1005 01:07:03,727 --> 01:07:05,811 No. Whoa. No, no. 1006 01:07:05,812 --> 01:07:07,730 I don't feel sorry for you. 1007 01:07:07,731 --> 01:07:09,900 You're great. I asked you because-- 1008 01:07:11,360 --> 01:07:12,361 because-- 1009 01:07:14,446 --> 01:07:17,782 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1010 01:07:17,783 --> 01:07:21,244 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1011 01:07:21,245 --> 01:07:23,621 ♪ And we deserve each other ♪ 1012 01:07:23,622 --> 01:07:26,917 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1013 01:07:28,001 --> 01:07:30,086 ♪ We deserve each other ♪ 1014 01:07:30,087 --> 01:07:31,588 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1015 01:07:32,506 --> 01:07:33,756 You know what? 1016 01:07:33,757 --> 01:07:35,342 ♪ Let's dance ♪ 1017 01:07:36,218 --> 01:07:37,052 What? 1018 01:07:37,928 --> 01:07:41,974 ♪ Let's dance ♪ 1019 01:07:52,317 --> 01:07:53,944 - Ooh. - Yeah! 1020 01:08:07,875 --> 01:08:10,377 Are all the Tigelaars so nimble? 1021 01:08:11,044 --> 01:08:12,378 You. 1022 01:08:12,379 --> 01:08:13,462 Me? 1023 01:08:13,463 --> 01:08:16,799 And you can go back to doing whatever this is. 1024 01:08:17,885 --> 01:08:19,928 Go. 1025 01:08:21,763 --> 01:08:23,807 Madame Morrible, you are-- 1026 01:08:24,558 --> 01:08:27,186 - Seriously, I admire you so-- - Enough. 1027 01:08:29,563 --> 01:08:31,481 A magic wand? 1028 01:08:32,191 --> 01:08:33,523 It's a training wand. 1029 01:08:33,524 --> 01:08:36,485 A training wand? For me? 1030 01:08:36,486 --> 01:08:39,281 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1031 01:08:40,115 --> 01:08:42,450 It is my heart's desire to become a sorceress. 1032 01:08:42,451 --> 01:08:45,870 Thank you for having faith in me. 1033 01:08:45,871 --> 01:08:48,499 Actually, I have no faith in you. 1034 01:08:49,291 --> 01:08:52,503 This is your roommate's idea, not mine. 1035 01:08:54,129 --> 01:08:55,296 I'm confused. 1036 01:08:55,796 --> 01:09:00,843 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1037 01:09:00,844 --> 01:09:04,972 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1038 01:09:04,973 --> 01:09:06,057 Elphaba did? 1039 01:09:06,058 --> 01:09:07,600 Mm-hmm. 1040 01:09:07,601 --> 01:09:09,269 But why? 1041 01:09:09,769 --> 01:09:13,606 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1042 01:09:13,607 --> 01:09:16,067 But I can't risk losing her, 1043 01:09:16,068 --> 01:09:17,360 so here I am. 1044 01:09:18,445 --> 01:09:22,991 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1045 01:09:23,575 --> 01:09:25,160 I hope you prove me wrong. 1046 01:09:26,286 --> 01:09:27,537 I doubt you will. 1047 01:09:29,289 --> 01:09:32,251 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1048 01:09:32,960 --> 01:09:33,961 What? 1049 01:10:13,792 --> 01:10:15,669 What is she wearing? 1050 01:10:19,673 --> 01:10:21,258 What a ridiculous hat. 1051 01:11:11,141 --> 01:11:13,310 Her hat is disgustifying. 1052 01:11:17,356 --> 01:11:18,732 Oh, look at her go. 1053 01:11:21,693 --> 01:11:23,444 What does she think she's doing? 1054 01:11:23,445 --> 01:11:24,947 Is she dancing? 1055 01:11:42,464 --> 01:11:43,465 Whoa. 1056 01:12:22,754 --> 01:12:23,963 I'll say this much, 1057 01:12:23,964 --> 01:12:26,216 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1058 01:12:26,800 --> 01:12:27,843 Of course she does. 1059 01:12:29,511 --> 01:12:31,013 She just pretends not to. 1060 01:12:39,104 --> 01:12:40,480 I can't watch. 1061 01:12:43,108 --> 01:12:44,276 I feel awful. 1062 01:12:44,818 --> 01:12:45,903 Why? 1063 01:12:46,570 --> 01:12:48,155 It's not like it's your fault. 1064 01:12:58,290 --> 01:12:59,291 Excuse me. 1065 01:13:52,386 --> 01:13:53,929 - What are you doing? - Stop. 1066 01:13:58,225 --> 01:13:59,226 No. 1067 01:15:14,426 --> 01:15:15,719 It's all right. 1068 01:15:29,775 --> 01:15:30,776 Mmm. 1069 01:16:12,108 --> 01:16:13,900 ♪ Dancing through life ♪ 1070 01:16:13,901 --> 01:16:15,777 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1071 01:16:15,778 --> 01:16:20,282 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1072 01:16:20,283 --> 01:16:22,117 ♪ And here's a strange thing ♪ 1073 01:16:22,118 --> 01:16:24,287 ♪ Your life could end up changing ♪ 1074 01:16:24,871 --> 01:16:28,623 ♪ While you're dancing ♪ 1075 01:16:28,624 --> 01:16:34,172 ♪ Through ♪ 1076 01:16:41,345 --> 01:16:43,471 Wait a second. 1077 01:16:43,472 --> 01:16:47,184 You're telling me that was your first party ever? 1078 01:16:47,185 --> 01:16:48,603 Well, do funerals count? 1079 01:16:49,437 --> 01:16:52,314 That was funny. 1080 01:16:52,315 --> 01:16:53,399 Thank you. 1081 01:16:54,066 --> 01:16:56,902 - I couldn't remotely sleep. - Neither can I. 1082 01:16:56,903 --> 01:17:00,947 I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1083 01:17:00,948 --> 01:17:02,617 Okay, fine. I'll go first. 1084 01:17:05,661 --> 01:17:07,330 Fiyero and I are getting married. 1085 01:17:07,830 --> 01:17:09,457 Oh, my God. 1086 01:17:10,791 --> 01:17:11,875 He asked you already? 1087 01:17:11,876 --> 01:17:13,294 Oh, he doesn't know yet. 1088 01:17:14,045 --> 01:17:15,630 Oh, okay. 1089 01:17:16,380 --> 01:17:17,923 Okay, now you tell me a secret. 1090 01:17:17,924 --> 01:17:19,967 - Like what? - Like-- 1091 01:17:21,302 --> 01:17:22,470 Like... 1092 01:17:23,304 --> 01:17:26,348 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1093 01:17:26,349 --> 01:17:28,308 - No, please, give that back. - What is this? I wanna know. 1094 01:17:28,309 --> 01:17:29,893 - Give it back, please. - I wanna know. 1095 01:17:29,894 --> 01:17:31,521 - Serious-- Oh. - Give it back! 1096 01:17:34,524 --> 01:17:36,192 It was my mother's. That's all. 1097 01:17:39,111 --> 01:17:40,529 Well, that's not fair. 1098 01:17:40,530 --> 01:17:42,281 I told you a really good one. 1099 01:18:04,887 --> 01:18:06,012 My father hates me. 1100 01:18:06,013 --> 01:18:07,598 What? 1101 01:18:08,099 --> 01:18:09,559 That's not the secret. 1102 01:18:10,142 --> 01:18:11,309 Oh. 1103 01:18:11,310 --> 01:18:13,521 The secret is that, um, 1104 01:18:14,397 --> 01:18:15,690 he has a good reason. 1105 01:18:25,491 --> 01:18:26,993 It's my fault. 1106 01:18:28,160 --> 01:18:29,412 What is? 1107 01:18:33,666 --> 01:18:35,418 That my sister is the way she is. 1108 01:18:39,505 --> 01:18:41,173 When my mother was carrying Nessa, 1109 01:18:41,174 --> 01:18:44,384 my father began to worry that she might come out... 1110 01:18:44,385 --> 01:18:45,720 - Green. - ...green. 1111 01:18:48,014 --> 01:18:52,435 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1112 01:18:54,854 --> 01:18:55,855 Only, 1113 01:18:57,148 --> 01:18:59,775 the milk flowers made Nessa come too soon, and... 1114 01:19:02,111 --> 01:19:03,779 and her little legs, they-- 1115 01:19:07,116 --> 01:19:08,451 And my mother-- 1116 01:19:11,996 --> 01:19:13,498 Well, she never woke up. 1117 01:19:14,999 --> 01:19:17,335 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1118 01:19:19,670 --> 01:19:20,671 for me. 1119 01:19:22,548 --> 01:19:23,549 So... 1120 01:19:24,967 --> 01:19:26,135 it's my fault. 1121 01:19:27,762 --> 01:19:29,430 What? No. 1122 01:19:30,431 --> 01:19:34,560 That was the milk flowers' fault, not yours. 1123 01:19:36,646 --> 01:19:39,524 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1124 01:19:43,361 --> 01:19:45,154 Look. 1125 01:19:45,988 --> 01:19:47,365 It's tomorrow. 1126 01:19:52,286 --> 01:19:53,578 And, Elphie-- 1127 01:19:53,579 --> 01:19:56,915 - Can I call you "Elphie"? - Well, it's a little bit perky. 1128 01:19:56,916 --> 01:20:00,085 - I know. I know. I'm gonna call you that. - I don't really-- 1129 01:20:01,212 --> 01:20:03,213 And you can call me... 1130 01:20:03,214 --> 01:20:04,297 Galinda. 1131 01:20:04,298 --> 01:20:05,549 That is your name. 1132 01:20:05,550 --> 01:20:07,593 Let's not quarrel. 1133 01:20:08,386 --> 01:20:09,387 - Elphie? - Hmm? 1134 01:20:10,263 --> 01:20:11,471 Now that we're friends... 1135 01:20:12,807 --> 01:20:15,141 ...I've decided to make you my new project. 1136 01:20:15,142 --> 01:20:16,852 Oh, you really don't have to do that. 1137 01:20:16,853 --> 01:20:18,187 I know. 1138 01:20:18,688 --> 01:20:20,356 That's what makes me so nice. 1139 01:20:22,358 --> 01:20:27,028 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1140 01:20:27,029 --> 01:20:28,655 ♪ And let's face it, right ♪ 1141 01:20:28,656 --> 01:20:31,909 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1142 01:20:32,493 --> 01:20:36,079 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1143 01:20:36,080 --> 01:20:37,789 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1144 01:20:37,790 --> 01:20:39,833 ♪ I simply have to take over ♪ 1145 01:20:39,834 --> 01:20:42,545 ♪ I know, I know ♪ 1146 01:20:45,173 --> 01:20:50,218 ♪ Exactly what they need ♪ 1147 01:20:50,219 --> 01:20:53,389 ♪ And even in your case ♪ 1148 01:20:55,975 --> 01:20:56,976 Hmm. 1149 01:21:00,229 --> 01:21:01,230 Never mind. 1150 01:21:01,814 --> 01:21:04,984 - I should-- Okay. - Yeah. Gonna put these right back on ya. 1151 01:21:07,028 --> 01:21:10,072 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1152 01:21:10,656 --> 01:21:13,074 ♪ I've yet to face ♪ 1153 01:21:13,075 --> 01:21:17,121 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1154 01:21:17,955 --> 01:21:21,791 ♪ Follow my lead ♪ 1155 01:21:21,792 --> 01:21:24,754 ♪ And, yes, indeed ♪ 1156 01:21:25,630 --> 01:21:27,047 ♪ You ♪ 1157 01:21:27,048 --> 01:21:28,673 ♪ Will ♪ 1158 01:21:28,674 --> 01:21:31,093 ♪ Be ♪ 1159 01:21:40,353 --> 01:21:41,896 ♪ Popular ♪ 1160 01:21:42,396 --> 01:21:45,190 ♪ You're gonna be popular ♪ 1161 01:21:45,191 --> 01:21:47,108 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1162 01:21:47,109 --> 01:21:48,652 ♪ When you talk to boys ♪ 1163 01:21:48,653 --> 01:21:50,737 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1164 01:21:50,738 --> 01:21:54,032 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1165 01:21:54,033 --> 01:21:56,910 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1166 01:21:56,911 --> 01:21:58,328 ♪ Popular ♪ 1167 01:21:58,329 --> 01:22:01,289 ♪ I'll help you be popular ♪ 1168 01:22:01,290 --> 01:22:04,668 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1169 01:22:04,669 --> 01:22:07,337 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1170 01:22:07,338 --> 01:22:08,547 ♪ So let's start ♪ 1171 01:22:08,548 --> 01:22:12,717 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1172 01:22:16,013 --> 01:22:18,682 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1173 01:22:18,683 --> 01:22:21,434 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1174 01:22:21,435 --> 01:22:25,021 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1175 01:22:25,022 --> 01:22:26,690 ♪ There's nobody wiser ♪ 1176 01:22:26,691 --> 01:22:28,233 ♪ Not when it comes to ♪ 1177 01:22:28,234 --> 01:22:29,318 ♪ Popular ♪ 1178 01:22:29,861 --> 01:22:32,404 ♪ I know about popular ♪ 1179 01:22:32,405 --> 01:22:34,447 ♪ And with an assist from me ♪ 1180 01:22:34,448 --> 01:22:35,824 ♪ To be who you'll be ♪ 1181 01:22:35,825 --> 01:22:38,702 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1182 01:22:38,703 --> 01:22:41,997 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1183 01:22:43,166 --> 01:22:44,250 ♪ Lar ♪ 1184 01:22:45,001 --> 01:22:50,380 ♪ La, la, la, la ♪ 1185 01:22:50,381 --> 01:22:53,508 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1186 01:22:55,761 --> 01:22:57,095 This is never gonna work. 1187 01:22:57,096 --> 01:22:58,930 What? 1188 01:22:58,931 --> 01:23:02,350 Elphie, you mustn't think that way. 1189 01:23:02,351 --> 01:23:06,689 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1190 01:23:07,648 --> 01:23:09,274 Come on. 1191 01:23:09,275 --> 01:23:11,568 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1192 01:23:11,569 --> 01:23:14,696 ♪ With unprepossessing features ♪ 1193 01:23:14,697 --> 01:23:17,407 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1194 01:23:17,408 --> 01:23:19,701 - Get down. - ♪ To think of ♪ 1195 01:23:19,702 --> 01:23:25,749 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1196 01:23:25,750 --> 01:23:27,918 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1197 01:23:27,919 --> 01:23:30,378 - Well, actually-- - Don't make me laugh! 1198 01:23:30,379 --> 01:23:31,838 - They were-- - Popular. 1199 01:23:31,839 --> 01:23:32,756 Right! 1200 01:23:32,757 --> 01:23:35,217 ♪ It's all about popular ♪ 1201 01:23:35,218 --> 01:23:38,803 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1202 01:23:38,804 --> 01:23:41,515 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1203 01:23:41,516 --> 01:23:43,725 ♪ Very, very popular ♪ 1204 01:23:43,726 --> 01:23:45,061 ♪ Like me ♪ 1205 01:23:48,481 --> 01:23:49,606 Come here. 1206 01:23:49,607 --> 01:23:51,442 First, hair. 1207 01:23:52,151 --> 01:23:53,736 We toss our hair. 1208 01:23:54,362 --> 01:23:55,530 Ready? 1209 01:23:56,113 --> 01:23:58,115 Toss, toss. 1210 01:24:00,535 --> 01:24:02,537 Toss, toss. 1211 01:24:04,789 --> 01:24:05,790 That's a choice. 1212 01:24:07,250 --> 01:24:11,127 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1213 01:24:11,128 --> 01:24:14,632 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1214 01:24:16,801 --> 01:24:17,802 Ball gown. 1215 01:24:22,473 --> 01:24:23,474 Ball gown. 1216 01:24:24,141 --> 01:24:25,142 Ball gown. 1217 01:24:25,643 --> 01:24:26,644 Come on! 1218 01:24:27,228 --> 01:24:29,062 Come on. I'm counting on you. 1219 01:24:39,782 --> 01:24:41,200 Ball gown. 1220 01:24:43,119 --> 01:24:44,661 - Seriously? - Do you need my help? 1221 01:24:44,662 --> 01:24:46,873 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1222 01:24:49,584 --> 01:24:52,002 Let's just start a little smaller. 1223 01:24:52,003 --> 01:24:54,296 After you, madame. 1224 01:24:54,297 --> 01:24:55,423 - Let's see. - Thank you. 1225 01:24:58,134 --> 01:24:59,802 Oh. 1226 01:25:00,970 --> 01:25:01,971 Maybe... 1227 01:25:03,681 --> 01:25:05,099 just this. 1228 01:25:10,229 --> 01:25:11,814 Pink goes good with green. 1229 01:25:12,398 --> 01:25:13,857 Goes "well" with green. 1230 01:25:13,858 --> 01:25:15,902 It so does. 1231 01:25:31,959 --> 01:25:33,461 Why, Miss Elphaba... 1232 01:25:36,297 --> 01:25:37,548 look at you. 1233 01:25:41,260 --> 01:25:42,512 You're beautiful. 1234 01:25:46,641 --> 01:25:47,808 I have to go. 1235 01:25:48,392 --> 01:25:49,519 Wha-- 1236 01:25:56,567 --> 01:25:57,652 You're welcome. 1237 01:25:59,362 --> 01:26:01,489 Oh, hello. 1238 01:26:02,448 --> 01:26:04,200 Wow. 1239 01:26:06,744 --> 01:26:09,580 ♪ And tho' you protest ♪ 1240 01:26:10,456 --> 01:26:14,417 ♪ Your disinterest ♪ 1241 01:26:14,418 --> 01:26:21,509 ♪ I know clandestinely ♪ 1242 01:26:23,344 --> 01:26:25,428 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1243 01:26:25,429 --> 01:26:28,014 ♪ Your newfound popularity ♪ 1244 01:26:29,183 --> 01:26:39,317 ♪ La, la, la, la ♪ 1245 01:26:39,318 --> 01:26:41,946 ♪ La, la ♪ 1246 01:26:47,118 --> 01:26:49,871 ♪ You'll be popular ♪ 1247 01:26:53,124 --> 01:27:00,131 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1248 01:27:10,016 --> 01:27:11,850 - Oh, hi, Elphaba. - Hey. 1249 01:27:11,851 --> 01:27:13,186 Hey, Elphaba. 1250 01:27:19,942 --> 01:27:21,611 Toss, toss. 1251 01:27:22,278 --> 01:27:23,279 No. 1252 01:27:35,124 --> 01:27:36,542 You've been Galinda-fied. 1253 01:27:40,755 --> 01:27:43,049 You don't need to do that, you know. 1254 01:27:45,927 --> 01:27:47,762 Come on. Let's get to class. 1255 01:27:49,388 --> 01:27:51,640 - Dr. Dilly. - Dr. Dilly, because you can't-- 1256 01:27:51,641 --> 01:27:53,308 - Well, he calls me-- - Dr. Dillamond. 1257 01:27:53,309 --> 01:27:54,976 - It's not his fault. - He needs to accept it. 1258 01:27:54,977 --> 01:27:56,437 He doesn't have upper front teeth. 1259 01:27:58,314 --> 01:28:00,524 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1260 01:28:00,525 --> 01:28:02,443 Not now, Miss Elphaba. 1261 01:28:03,027 --> 01:28:05,862 Please, everyone, take your seats. 1262 01:28:05,863 --> 01:28:08,366 I've something to say and very little time. 1263 01:28:10,409 --> 01:28:12,244 My dear students, 1264 01:28:12,245 --> 01:28:15,539 this will be my last day here at Shiz. 1265 01:28:15,540 --> 01:28:19,292 You see, animals are no longer permitted to teach. 1266 01:28:19,293 --> 01:28:20,377 What? 1267 01:28:20,378 --> 01:28:23,505 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I-- 1268 01:28:31,389 --> 01:28:35,058 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1269 01:28:35,059 --> 01:28:36,560 What is this? What's happening? 1270 01:28:36,561 --> 01:28:37,811 Come on, goat. 1271 01:28:40,022 --> 01:28:40,939 Hey! 1272 01:28:40,940 --> 01:28:42,023 You can't permit this. 1273 01:28:42,024 --> 01:28:44,192 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1274 01:28:44,193 --> 01:28:45,777 They can take away my job, 1275 01:28:45,778 --> 01:28:48,280 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1276 01:28:48,281 --> 01:28:52,367 Listen to me! You're not being told the whole story! 1277 01:28:56,789 --> 01:28:59,000 Are we all just gonna sit here in silence? 1278 01:29:01,294 --> 01:29:04,714 That's quite enough, Miss Elphaba. 1279 01:29:06,799 --> 01:29:07,884 Take your seat. 1280 01:29:24,692 --> 01:29:25,693 Students... 1281 01:29:26,277 --> 01:29:27,277 Are you all right? 1282 01:29:27,278 --> 01:29:31,657 ...your new history professor has prepared a special presentation. 1283 01:29:47,798 --> 01:29:50,343 Good afternoon, students. 1284 01:29:53,513 --> 01:29:55,931 - Good afternoon. - Good afternoon. 1285 01:29:55,932 --> 01:29:57,682 In times such as these, 1286 01:29:57,683 --> 01:30:02,187 it behooves us all not merely to study the past, 1287 01:30:02,188 --> 01:30:05,107 but to look to the future. 1288 01:30:09,028 --> 01:30:12,782 This is called a cage. 1289 01:30:18,704 --> 01:30:21,706 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1290 01:30:21,707 --> 01:30:24,167 as well as for the animal's own good. You see-- 1291 01:30:24,168 --> 01:30:26,254 If it's so good, why is he trembling? 1292 01:30:31,050 --> 01:30:33,135 He's just happy to be here. 1293 01:30:34,887 --> 01:30:37,722 Now, one benefit of caging an animal this young 1294 01:30:37,723 --> 01:30:40,643 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1295 01:30:41,269 --> 01:30:42,269 Oh, no. 1296 01:30:42,270 --> 01:30:45,146 The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1297 01:30:45,147 --> 01:30:47,482 but the basic design remains the same. 1298 01:30:47,483 --> 01:30:49,192 Let me show you. 1299 01:30:52,238 --> 01:30:54,656 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1300 01:30:54,657 --> 01:30:56,324 and they never learn to speak? 1301 01:30:56,325 --> 01:30:58,035 This poor lion cub seems so frightened. 1302 01:30:58,744 --> 01:30:59,911 What are we gonna do? 1303 01:30:59,912 --> 01:31:01,580 Sorry, "we"? 1304 01:31:01,581 --> 01:31:04,500 Well, someone's got to do something. 1305 01:31:35,406 --> 01:31:38,201 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1306 01:31:40,745 --> 01:31:41,746 What is happening? 1307 01:31:43,039 --> 01:31:44,874 I don't know. I got mad and-- 1308 01:31:47,126 --> 01:31:48,711 Fiyero, what are you doing? 1309 01:31:50,630 --> 01:31:52,465 Well, you coming? 1310 01:31:53,257 --> 01:31:54,383 Come on. 1311 01:31:59,514 --> 01:32:00,514 Look. 1312 01:32:00,515 --> 01:32:01,599 Come on. 1313 01:32:03,518 --> 01:32:05,186 Come, buddy. That's it. 1314 01:32:05,811 --> 01:32:08,439 - There we go. There we go. - Yeah. All right. 1315 01:32:33,338 --> 01:32:34,631 What in the name of Oz? 1316 01:33:11,418 --> 01:33:13,211 I didn't mean to scare you. 1317 01:33:15,547 --> 01:33:18,382 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1318 01:33:18,383 --> 01:33:20,551 I don't cause commotions. I am one. 1319 01:33:20,552 --> 01:33:22,595 Yeah. Well, that's for sure. 1320 01:33:22,596 --> 01:33:25,681 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1321 01:33:25,682 --> 01:33:27,224 What? No. No, I'm saying-- 1322 01:33:27,225 --> 01:33:29,018 - You think I wanna be this way? - I-- 1323 01:33:29,019 --> 01:33:31,228 - You think I wanna care this much? - No, I mean-- 1324 01:33:31,229 --> 01:33:33,272 I know my life would be much easier if I didn't care, but-- 1325 01:33:33,273 --> 01:33:35,108 Do you ever let anyone else talk? 1326 01:33:37,402 --> 01:33:38,403 Sorry. 1327 01:33:40,197 --> 01:33:42,115 - I was just-- - But can I just say one more thing? 1328 01:33:44,034 --> 01:33:45,869 You could've walked away back there. 1329 01:33:46,453 --> 01:33:47,453 So? 1330 01:33:47,454 --> 01:33:50,831 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be-- 1331 01:33:50,832 --> 01:33:53,000 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1332 01:33:53,001 --> 01:33:55,169 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1333 01:33:55,170 --> 01:33:57,213 Oh, please. No, you're not. 1334 01:33:57,214 --> 01:33:58,965 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1335 01:34:08,475 --> 01:34:09,476 Fine. 1336 01:34:11,895 --> 01:34:14,231 - Well, if you don't want my help... - No, I do. 1337 01:35:02,153 --> 01:35:03,905 What did you mean to do back there? 1338 01:35:06,658 --> 01:35:08,910 And why was I the only one you didn't do it to? 1339 01:35:15,584 --> 01:35:16,585 You're bleeding. 1340 01:35:17,919 --> 01:35:18,920 Am I? 1341 01:35:19,713 --> 01:35:20,714 Mm-hmm. 1342 01:35:35,020 --> 01:35:36,021 There. 1343 01:35:41,026 --> 01:35:42,818 It must've scratched you. 1344 01:35:42,819 --> 01:35:43,904 Yeah. 1345 01:35:47,240 --> 01:35:49,367 Or maybe it scratched me or something. 1346 01:35:52,662 --> 01:35:53,788 I better get to safety. 1347 01:35:54,956 --> 01:35:56,416 - The cub. - Mm-hmm. 1348 01:35:57,125 --> 01:35:58,334 - I better get the, uh... - Of course. 1349 01:35:58,335 --> 01:36:00,170 - ...the cub to safety. - Mm-hmm. 1350 01:36:06,843 --> 01:36:07,844 Fiyero. 1351 01:36:18,772 --> 01:36:20,857 ♪ Hands touch ♪ 1352 01:36:23,818 --> 01:36:26,238 ♪ Eyes meet ♪ 1353 01:36:29,115 --> 01:36:32,285 ♪ Sudden silence ♪ 1354 01:36:33,036 --> 01:36:36,039 ♪ Sudden heat ♪ 1355 01:36:37,541 --> 01:36:44,381 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1356 01:36:45,090 --> 01:36:51,429 ♪ He could be that boy ♪ 1357 01:36:52,722 --> 01:36:58,436 ♪ But I'm not that girl ♪ 1358 01:36:59,145 --> 01:37:05,068 ♪ Don't dream too far ♪ 1359 01:37:05,777 --> 01:37:11,574 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1360 01:37:11,575 --> 01:37:18,247 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1361 01:37:18,248 --> 01:37:24,712 ♪ He could be that boy ♪ 1362 01:37:24,713 --> 01:37:30,092 ♪ I'm not that girl ♪ 1363 01:37:30,093 --> 01:37:34,221 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1364 01:37:34,222 --> 01:37:38,559 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1365 01:37:38,560 --> 01:37:43,606 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1366 01:37:43,607 --> 01:37:49,362 ♪ When reality sets back in ♪ 1367 01:37:51,198 --> 01:37:57,329 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1368 01:37:57,954 --> 01:38:03,418 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1369 01:38:04,127 --> 01:38:10,257 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1370 01:38:10,258 --> 01:38:15,972 ♪ That's the girl he chose ♪ 1371 01:38:16,598 --> 01:38:21,937 ♪ And heaven knows ♪ 1372 01:38:22,938 --> 01:38:28,777 ♪ I'm not that girl ♪ 1373 01:38:32,739 --> 01:38:33,740 Dearest! 1374 01:38:34,574 --> 01:38:36,701 Oh, my goodness. I was worried sick. 1375 01:38:38,328 --> 01:38:42,791 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1376 01:38:44,584 --> 01:38:49,798 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1377 01:38:50,590 --> 01:38:57,597 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1378 01:38:59,307 --> 01:39:05,313 ♪ There's a girl I know ♪ 1379 01:39:05,856 --> 01:39:10,193 ♪ He loves her so ♪ 1380 01:39:17,951 --> 01:39:24,374 ♪ I'm not that girl ♪ 1381 01:39:37,512 --> 01:39:39,097 Miss Elphaba! 1382 01:39:39,681 --> 01:39:40,765 Come at once! 1383 01:39:47,522 --> 01:39:48,772 There! 1384 01:39:51,234 --> 01:39:53,737 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1385 01:39:58,325 --> 01:40:01,660 Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1386 01:40:01,661 --> 01:40:03,037 Look! 1387 01:40:10,420 --> 01:40:13,005 - Oh. Stop. - I know. 1388 01:40:13,006 --> 01:40:15,842 I... I just cannot. 1389 01:40:27,270 --> 01:40:29,064 It's yours. Open it. 1390 01:40:35,862 --> 01:40:39,365 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz..." 1391 01:40:40,700 --> 01:40:42,868 "...summons you most ceremony-ishly 1392 01:40:42,869 --> 01:40:46,038 to his personal palace in the Emerald City." 1393 01:40:46,039 --> 01:40:47,958 Uh, wait. Um, wait. 1394 01:40:48,542 --> 01:40:50,085 "This invitation is non-transferable." 1395 01:41:01,555 --> 01:41:04,516 This is your chance to make good. 1396 01:41:05,851 --> 01:41:09,103 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1397 01:41:09,104 --> 01:41:10,354 Prove myself? 1398 01:41:10,355 --> 01:41:12,022 Prove yourself worthy. 1399 01:41:12,023 --> 01:41:15,777 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1400 01:41:16,570 --> 01:41:18,737 If he's gonna grant your heart's desire-- 1401 01:41:18,738 --> 01:41:20,907 But prove myself how? I-- 1402 01:41:21,700 --> 01:41:23,534 I'm not ready. It's too soon. 1403 01:41:23,535 --> 01:41:25,286 Don't be so pessi-mystical. 1404 01:41:25,287 --> 01:41:28,623 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1405 01:41:29,207 --> 01:41:31,918 You'll find a way. I have faith in you. 1406 01:41:36,923 --> 01:41:40,135 Not to fret. Weather is my specialty. 1407 01:41:43,180 --> 01:41:44,681 Mustn't let you get wet. 1408 01:41:45,390 --> 01:41:46,932 Okay. I'll make a hand umbrella. 1409 01:41:46,933 --> 01:41:49,060 My hair. Thank you. 1410 01:41:57,485 --> 01:42:01,238 Not when you're on the cusp of greatness. 1411 01:42:31,603 --> 01:42:35,189 All aboard for the Emerald City! 1412 01:42:35,190 --> 01:42:37,900 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1413 01:42:37,901 --> 01:42:41,987 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1414 01:42:41,988 --> 01:42:44,281 Oh, I've heard so much about you. 1415 01:42:44,282 --> 01:42:47,368 My Nessarose is very precious to me, 1416 01:42:47,369 --> 01:42:49,913 so you see you take good care of her. 1417 01:42:52,207 --> 01:42:53,542 I-I understand. 1418 01:42:54,668 --> 01:42:55,669 Good. 1419 01:42:57,546 --> 01:42:58,921 Elphie! 1420 01:42:58,922 --> 01:43:00,381 Elphie, the train is here. 1421 01:43:00,382 --> 01:43:03,467 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1422 01:43:03,468 --> 01:43:06,221 Oh, Elphie. How will we manage without you? 1423 01:43:06,805 --> 01:43:08,222 You won't even notice I'm gone. 1424 01:43:08,223 --> 01:43:10,140 - Uh, you have Fiyero. - Oh. 1425 01:43:10,141 --> 01:43:11,934 Um, speaking of Fiyero, where is he? 1426 01:43:11,935 --> 01:43:14,019 Not that I expected him to come and say goodbye, but-- 1427 01:43:14,020 --> 01:43:16,522 I mean, we barely know each other. 1428 01:43:16,523 --> 01:43:18,774 Well, I barely know him anymore either. 1429 01:43:18,775 --> 01:43:20,277 He's been different. 1430 01:43:21,486 --> 01:43:23,488 He's distant and moodified. 1431 01:43:25,073 --> 01:43:26,782 And he's been thinking, 1432 01:43:26,783 --> 01:43:29,286 which really worries me. 1433 01:43:30,203 --> 01:43:32,037 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1434 01:43:32,038 --> 01:43:34,665 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1435 01:43:34,666 --> 01:43:37,334 Look. He did come. 1436 01:43:37,335 --> 01:43:38,586 Dearest. 1437 01:43:38,587 --> 01:43:41,673 We're over here, darling. [chuckles] Come. 1438 01:43:42,257 --> 01:43:44,301 Hi. 1439 01:43:45,177 --> 01:43:47,262 - Elphaba. - Fiyero. 1440 01:43:49,139 --> 01:43:50,307 I'm happy for you. 1441 01:43:50,891 --> 01:43:51,892 Thank you. 1442 01:43:52,517 --> 01:43:55,352 Yes. We are both so happy. 1443 01:43:55,353 --> 01:43:58,731 - I've been thinking... - Yeah. I heard. 1444 01:43:58,732 --> 01:44:01,693 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1445 01:44:03,612 --> 01:44:05,071 I think about that day a lot. 1446 01:44:06,239 --> 01:44:07,490 So do I. 1447 01:44:14,247 --> 01:44:15,415 Oh, me too. 1448 01:44:16,291 --> 01:44:18,626 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1449 01:44:18,627 --> 01:44:20,295 I think about it constantly. 1450 01:44:20,795 --> 01:44:22,547 I mean, poor Dr. Dillamond. 1451 01:44:23,465 --> 01:44:25,342 It makes one want to... 1452 01:44:27,219 --> 01:44:28,553 ...to take a stand. 1453 01:44:30,138 --> 01:44:32,389 In fact, excuse me. 1454 01:44:32,390 --> 01:44:36,061 Everyone. Please, I have an announcement. 1455 01:44:40,524 --> 01:44:42,608 I am changing my name. 1456 01:44:43,818 --> 01:44:44,903 - What? - What? 1457 01:44:45,654 --> 01:44:47,279 - Your name? - Yes. 1458 01:44:47,280 --> 01:44:49,114 - Are you sure? - Yes. 1459 01:44:49,115 --> 01:44:53,953 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1460 01:44:53,954 --> 01:44:55,454 in solidarity 1461 01:44:55,455 --> 01:44:58,958 and in order to express my outrage, 1462 01:44:58,959 --> 01:45:02,754 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1463 01:45:04,256 --> 01:45:05,423 but simply... 1464 01:45:08,468 --> 01:45:09,593 Glinda. 1465 01:45:09,594 --> 01:45:12,096 Clapping! 1466 01:45:12,097 --> 01:45:14,265 - She's so good. - Oh. She so is. 1467 01:45:14,266 --> 01:45:16,434 Such braverism. 1468 01:45:19,312 --> 01:45:20,146 Glinda! 1469 01:45:21,523 --> 01:45:25,025 Galinda no more, Glinda henceforth! 1470 01:45:25,026 --> 01:45:26,862 Glinda, you're wonderful! 1471 01:45:29,406 --> 01:45:30,407 Glinda! 1472 01:45:44,379 --> 01:45:45,547 Good luck. 1473 01:45:53,013 --> 01:45:54,931 See? There. 1474 01:45:55,849 --> 01:45:57,183 What is that? 1475 01:45:57,184 --> 01:45:58,267 Don't be upset, Galinda. 1476 01:45:58,268 --> 01:46:01,187 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1477 01:46:01,188 --> 01:46:02,563 It doesn't even matter what your name is. 1478 01:46:02,564 --> 01:46:04,815 - Everyone loves you. - I don't care. 1479 01:46:04,816 --> 01:46:06,067 I want him. 1480 01:46:07,235 --> 01:46:09,821 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1481 01:46:10,614 --> 01:46:12,699 This must be what other people feel like. 1482 01:46:13,783 --> 01:46:15,410 How do they bear it? 1483 01:46:16,453 --> 01:46:19,705 All aboard for the Emerald City! 1484 01:46:19,706 --> 01:46:21,624 The mustache man. 1485 01:46:21,625 --> 01:46:23,460 Hey, come on. The train. 1486 01:46:26,755 --> 01:46:27,756 Thank you. 1487 01:46:33,929 --> 01:46:35,764 Yes! We love you! 1488 01:46:49,569 --> 01:46:51,863 - Stand clear of the doors! - Goodbye! 1489 01:46:56,993 --> 01:46:59,119 Oh. Wait. 1490 01:46:59,120 --> 01:47:00,789 Oh, excuse me. Um... 1491 01:47:01,414 --> 01:47:04,459 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1492 01:47:05,919 --> 01:47:07,128 Bye. 1493 01:47:16,054 --> 01:47:17,972 - Come with me. - What? 1494 01:47:17,973 --> 01:47:19,056 To meet the Wizard. 1495 01:47:19,057 --> 01:47:20,599 What are you saying? 1496 01:47:20,600 --> 01:47:22,685 Get on the train. You're gonna miss it. 1497 01:47:22,686 --> 01:47:23,978 I wouldn't want to impose. 1498 01:47:23,979 --> 01:47:25,771 It doesn't matter. Just come with me. 1499 01:47:25,772 --> 01:47:28,148 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1500 01:47:30,944 --> 01:47:32,737 Oh. Ow. Ow. 1501 01:47:46,668 --> 01:47:49,461 ♪ One short day ♪ 1502 01:47:49,462 --> 01:47:53,716 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1503 01:47:53,717 --> 01:47:59,639 ♪ One short day ♪ 1504 01:48:00,557 --> 01:48:05,312 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1505 01:48:06,271 --> 01:48:08,439 Now arriving at Emerald City Station. 1506 01:48:08,440 --> 01:48:14,778 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1507 01:48:14,779 --> 01:48:16,405 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short day ♪ 1508 01:48:16,406 --> 01:48:18,533 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short... ♪ 1509 01:48:19,117 --> 01:48:21,119 ♪ Day ♪ 1510 01:48:21,703 --> 01:48:28,584 ♪ In the Emerald City ♪ 1511 01:48:28,585 --> 01:48:33,506 ♪ Emerald City ♪ 1512 01:48:33,507 --> 01:48:37,468 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1513 01:48:37,469 --> 01:48:41,430 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1514 01:48:41,431 --> 01:48:45,184 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1515 01:48:45,185 --> 01:48:49,146 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1516 01:48:49,147 --> 01:48:51,483 ♪ Before the day's through ♪ 1517 01:48:52,984 --> 01:48:55,151 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1518 01:48:55,152 --> 01:48:57,362 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 1519 01:48:57,363 --> 01:48:58,863 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 1520 01:48:58,864 --> 01:49:01,199 ♪ A hundred strong ♪ 1521 01:49:01,200 --> 01:49:03,576 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1522 01:49:03,577 --> 01:49:05,453 - ♪ It's all grand ♪ - ♪ And it's all green ♪ 1523 01:49:05,454 --> 01:49:08,665 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1524 01:49:08,666 --> 01:49:13,461 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1525 01:49:13,462 --> 01:49:15,505 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1526 01:49:15,506 --> 01:49:17,590 ♪ To make my life and make my way ♪ 1527 01:49:17,591 --> 01:49:23,805 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1528 01:49:23,806 --> 01:49:27,809 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1529 01:49:27,810 --> 01:49:31,646 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1530 01:49:31,647 --> 01:49:33,147 ♪ One short day ♪ 1531 01:49:33,148 --> 01:49:35,692 ♪ And we're warning the city ♪ 1532 01:49:35,693 --> 01:49:39,404 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1533 01:49:39,405 --> 01:49:42,532 ♪ Before we are done ♪ 1534 01:49:42,533 --> 01:49:45,493 Presenting the absolute factual story 1535 01:49:45,494 --> 01:49:47,453 of our Wonderful Wizard of Oz, 1536 01:49:47,454 --> 01:49:49,832 starring the Emerald City Players. 1537 01:49:50,416 --> 01:49:55,712 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1538 01:49:55,713 --> 01:50:01,676 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1539 01:50:03,387 --> 01:50:06,431 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1540 01:50:06,432 --> 01:50:12,813 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 1541 01:50:17,735 --> 01:50:22,322 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1542 01:50:22,323 --> 01:50:25,825 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1543 01:50:25,826 --> 01:50:28,203 ♪ In a strange and secret language ♪ 1544 01:50:28,204 --> 01:50:29,871 ♪ In a book ♪ 1545 01:50:29,872 --> 01:50:36,419 ♪ The Grimmerie ♪ 1546 01:50:36,420 --> 01:50:41,299 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1547 01:50:41,300 --> 01:50:46,304 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1548 01:50:46,305 --> 01:50:50,768 ♪ Till one day no one could ♪ 1549 01:50:51,644 --> 01:50:55,397 But the Wise Ones left a prophecy. 1550 01:50:57,816 --> 01:51:00,319 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1551 01:51:00,903 --> 01:51:03,404 ♪ Though we cannot say when ♪ 1552 01:51:03,405 --> 01:51:07,075 ♪ There will come one with a power ♪ 1553 01:51:07,076 --> 01:51:11,621 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1554 01:51:11,622 --> 01:51:15,124 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1555 01:51:15,125 --> 01:51:18,127 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1556 01:51:18,128 --> 01:51:22,091 ♪ Ah ♪ 1557 01:51:22,925 --> 01:51:24,051 Look. 1558 01:51:26,595 --> 01:51:30,182 A man in a balloon arriving from the sky. 1559 01:51:30,891 --> 01:51:33,601 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1560 01:51:33,602 --> 01:51:36,145 but can he read the Grimmerie? 1561 01:51:36,146 --> 01:51:41,277 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1562 01:51:42,027 --> 01:51:45,405 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1563 01:51:45,406 --> 01:51:49,285 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1564 01:51:53,539 --> 01:52:00,086 "Omaha. Omaha." 1565 01:52:00,087 --> 01:52:03,424 He can read it! He must be... 1566 01:52:04,508 --> 01:52:05,926 a Wizard. 1567 01:52:06,510 --> 01:52:09,721 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1568 01:52:09,722 --> 01:52:13,099 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1569 01:52:13,100 --> 01:52:18,354 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1570 01:52:18,355 --> 01:52:24,695 ♪ And sing, and sing ♪ 1571 01:52:26,113 --> 01:52:27,822 ♪ Who's the mage ♪ 1572 01:52:27,823 --> 01:52:32,118 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1573 01:52:32,119 --> 01:52:33,995 ♪ Who's the sage ♪ 1574 01:52:33,996 --> 01:52:38,500 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1575 01:52:38,501 --> 01:52:42,128 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1576 01:52:42,129 --> 01:52:44,965 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1577 01:52:47,426 --> 01:52:51,429 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1578 01:52:51,430 --> 01:52:54,057 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the mage whose major ♪ 1579 01:52:54,058 --> 01:52:58,019 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1580 01:52:58,020 --> 01:53:01,272 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the sage who sagely ♪ 1581 01:53:01,273 --> 01:53:04,817 - ♪ To have a lifetime of fun ♪ - ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1582 01:53:04,818 --> 01:53:10,657 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1583 01:53:10,658 --> 01:53:12,743 ♪ Where so many roam to ♪ 1584 01:53:15,037 --> 01:53:17,623 ♪ We'll call it home too ♪ 1585 01:53:18,916 --> 01:53:23,753 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1586 01:53:23,754 --> 01:53:26,548 ♪ We're just two friends ♪ 1587 01:53:26,549 --> 01:53:29,092 ♪ Two good friends ♪ 1588 01:53:29,093 --> 01:53:32,638 ♪ Two best friends ♪ 1589 01:53:35,683 --> 01:53:37,725 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1590 01:53:37,726 --> 01:53:41,438 ♪ One short... ♪ 1591 01:53:53,450 --> 01:53:55,619 The Wizard will see you now. 1592 01:53:56,203 --> 01:53:59,790 ♪ Day ♪ 1593 01:54:50,508 --> 01:54:51,342 Hello. 1594 01:55:16,200 --> 01:55:17,201 Elphaba Thropp. 1595 01:55:17,868 --> 01:55:19,327 Listen to me. 1596 01:55:19,328 --> 01:55:20,913 You can do this. 1597 01:55:21,789 --> 01:55:24,834 You can do anything. 1598 01:56:02,329 --> 01:56:04,330 - What is that sound? - Oh, I don't know. 1599 01:56:06,834 --> 01:56:08,835 - No. - No. Go-- Go, go, go. 1600 01:56:08,836 --> 01:56:11,172 - Go. Elphaba. Go. - I don't-- 1601 01:56:15,634 --> 01:56:19,846 I am Oz. 1602 01:56:19,847 --> 01:56:21,264 Oh, Elphie. 1603 01:56:21,265 --> 01:56:26,061 I am Oz, the Great and Terrible. 1604 01:56:27,396 --> 01:56:29,022 Who are you? 1605 01:56:29,023 --> 01:56:33,359 And why do you seek me? 1606 01:56:33,360 --> 01:56:35,904 Elphie. Say something. Say something. 1607 01:56:35,905 --> 01:56:37,447 - What am I supposed to say? - Anything. 1608 01:56:37,448 --> 01:56:39,658 - Say something. - Um... 1609 01:56:40,242 --> 01:56:42,369 Say something. 1610 01:56:43,746 --> 01:56:45,289 My name is Elphaba Thropp, 1611 01:56:46,457 --> 01:56:47,457 Your Ozness. 1612 01:56:47,458 --> 01:56:48,833 And-And this is-- 1613 01:56:48,834 --> 01:56:50,793 Elphaba, is that you? 1614 01:56:54,924 --> 01:56:56,007 Elphaba Thropp? 1615 01:56:56,008 --> 01:56:57,425 A man. 1616 01:56:57,426 --> 01:56:59,177 Elphaba Thropp? 1617 01:56:59,178 --> 01:57:00,596 I didn't know it was you. 1618 01:57:01,180 --> 01:57:02,681 You made it. 1619 01:57:03,682 --> 01:57:08,436 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1620 01:57:10,064 --> 01:57:13,651 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1621 01:57:14,944 --> 01:57:15,986 Well, it's just so-- 1622 01:57:16,820 --> 01:57:18,280 It's so great to meet you-- 1623 01:57:22,535 --> 01:57:24,702 - It's so great to-- Hang on. What's that? - What? 1624 01:57:24,703 --> 01:57:26,871 - I'm so sorry. May I? - Sure. Yes. 1625 01:57:26,872 --> 01:57:28,165 Now, just-- It's okay. 1626 01:57:31,836 --> 01:57:34,087 For you. My special guest. 1627 01:57:34,088 --> 01:57:37,841 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1628 01:57:37,842 --> 01:57:41,387 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1629 01:57:42,179 --> 01:57:46,349 And this is, uh, an additional unexpected-- 1630 01:57:46,350 --> 01:57:47,725 Hi. What's your name? 1631 01:57:47,726 --> 01:57:49,103 Glinda. 1632 01:57:50,229 --> 01:57:51,480 The "Ga" is silent. 1633 01:57:52,064 --> 01:57:53,691 Hello, Belinda. 1634 01:57:54,275 --> 01:57:57,151 Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1635 01:57:57,152 --> 01:58:00,322 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1636 01:58:00,823 --> 01:58:03,533 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1637 01:58:03,534 --> 01:58:05,828 ♪ And you gotta give the people ♪ 1638 01:58:06,871 --> 01:58:08,872 ♪ What they want ♪ 1639 01:58:08,873 --> 01:58:10,707 That's good. Thank you. Thank you. 1640 01:58:10,708 --> 01:58:15,211 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1641 01:58:15,212 --> 01:58:19,633 I give you the Oz of tomorrow. 1642 01:58:25,139 --> 01:58:27,516 Yes. Yes. 1643 01:58:29,143 --> 01:58:31,352 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1644 01:58:31,353 --> 01:58:33,563 this long and winding path. 1645 01:58:33,564 --> 01:58:34,647 - Do you see that? - Mm-hmm. 1646 01:58:34,648 --> 01:58:36,816 - I think people need direction. - Hmm. 1647 01:58:36,817 --> 01:58:39,235 When this thing gets built, everybody, always, 1648 01:58:39,236 --> 01:58:42,238 is going to remember that if you just follow the road-- 1649 01:58:42,239 --> 01:58:43,865 Follow the road. 1650 01:58:43,866 --> 01:58:46,576 It's gonna lead you right to me. 1651 01:58:48,078 --> 01:58:49,454 Recently, I've gotten a little stuck 1652 01:58:49,455 --> 01:58:52,707 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1653 01:58:52,708 --> 01:58:55,210 So, I jerry-rigged this thing up, 1654 01:58:55,211 --> 01:58:57,630 - which does that. - Oh. 1655 01:58:58,130 --> 01:59:00,924 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1656 01:59:00,925 --> 01:59:02,551 Oh, sure. Um, let's try. 1657 01:59:06,013 --> 01:59:08,056 What about green? 1658 01:59:08,057 --> 01:59:10,016 - Mmm. - Um. 1659 01:59:10,017 --> 01:59:11,685 Yellow. 1660 01:59:12,269 --> 01:59:13,771 Maybe purple? 1661 01:59:14,688 --> 01:59:17,315 Wait. Just go back one, please. 1662 01:59:17,316 --> 01:59:18,775 The yellow, really? 1663 01:59:18,776 --> 01:59:20,568 - Yes. - Huh. 1664 01:59:20,569 --> 01:59:22,111 It just says "road" to me. 1665 01:59:22,112 --> 01:59:24,072 Let me see. Huh. 1666 01:59:24,073 --> 01:59:26,032 And-- Oh. 1667 01:59:26,033 --> 01:59:28,493 Yellow brick road? 1668 01:59:28,494 --> 01:59:29,911 I don't know. 1669 01:59:29,912 --> 01:59:31,704 - Oh, hey. Come up here. - Oh. 1670 01:59:31,705 --> 01:59:34,582 Come up here with me in my sandbox. 1671 01:59:34,583 --> 01:59:36,334 Step right up. Watch this. 1672 01:59:36,335 --> 01:59:41,715 So here's where we are, and when we open it up, inside... 1673 01:59:42,591 --> 01:59:43,591 That's you. 1674 01:59:43,592 --> 01:59:44,801 Well, it is me. 1675 01:59:44,802 --> 01:59:46,261 Yeah, it is me. 1676 01:59:46,262 --> 01:59:47,512 I like it. I shouldn't. 1677 01:59:47,513 --> 01:59:48,972 I'm here by myself a lot. 1678 01:59:48,973 --> 01:59:51,058 Anyway. I don't, uh-- Oh. 1679 01:59:52,226 --> 01:59:53,226 I forgot. 1680 01:59:53,227 --> 01:59:55,395 If my head wasn't attached, it would, uh-- 1681 01:59:55,396 --> 01:59:58,439 I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1682 01:59:58,440 --> 02:00:00,734 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1683 02:00:04,655 --> 02:00:06,072 Keep that. 1684 02:00:06,073 --> 02:00:08,324 I-- No, I mean it. Keep it-- Keep it forever. 1685 02:00:08,325 --> 02:00:11,369 Because at some point, who knows? 1686 02:00:11,370 --> 02:00:16,624 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1687 02:00:16,625 --> 02:00:17,834 Because maybe someday, 1688 02:00:17,835 --> 02:00:22,089 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1689 02:00:25,092 --> 02:00:26,093 Elphie. 1690 02:00:28,554 --> 02:00:30,096 She's green. 1691 02:00:30,097 --> 02:00:31,348 Oh, well... 1692 02:00:31,974 --> 02:00:33,892 she doesn't have to be. 1693 02:00:33,893 --> 02:00:36,729 Would that be your-- your heart's desire? 1694 02:00:46,989 --> 02:00:47,990 No. 1695 02:00:51,494 --> 02:00:52,495 No. 1696 02:00:54,747 --> 02:00:57,124 My heart's desire is for you to help the animals. 1697 02:00:57,833 --> 02:01:00,252 Something bad is happening to them, and they need you. 1698 02:01:01,045 --> 02:01:03,338 I had a feeling you were gonna say that. 1699 02:01:03,339 --> 02:01:05,381 And I agree wholeheartedly. 1700 02:01:05,382 --> 02:01:07,759 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1701 02:01:07,760 --> 02:01:11,514 It's almost like I, uh-- I already know you. 1702 02:01:12,223 --> 02:01:14,350 I knew you'd understand. 1703 02:01:15,601 --> 02:01:18,102 That makes me-- That makes me so happy. 1704 02:01:18,103 --> 02:01:22,483 Well, that's what I love best. Making people happy. 1705 02:01:25,194 --> 02:01:27,655 ♪ I am a sentimental man ♪ 1706 02:01:28,572 --> 02:01:33,118 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1707 02:01:34,370 --> 02:01:38,039 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1708 02:01:38,040 --> 02:01:43,337 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1709 02:01:44,171 --> 02:01:45,381 ♪ Or daughter ♪ 1710 02:01:46,882 --> 02:01:52,428 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1711 02:01:52,429 --> 02:01:59,520 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1712 02:02:04,316 --> 02:02:07,986 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1713 02:02:07,987 --> 02:02:11,740 ♪ Allows me to feel so... ♪ 1714 02:02:13,784 --> 02:02:15,034 ♪ Parental ♪ 1715 02:02:18,581 --> 02:02:24,211 ♪ For I am... ♪ 1716 02:02:25,588 --> 02:02:29,925 ♪ A sentimental... ♪ 1717 02:02:33,137 --> 02:02:36,307 ♪ Man ♪ 1718 02:03:03,209 --> 02:03:05,543 That's enough of that. Okay. 1719 02:03:05,544 --> 02:03:07,463 Uh, uh, away with the moon. 1720 02:03:09,089 --> 02:03:10,716 - Huh. - Is that... 1721 02:03:12,510 --> 02:03:14,385 - Oh, it is. - It is. 1722 02:03:14,386 --> 02:03:17,431 Madame Morrible, what are you doing here? 1723 02:03:18,015 --> 02:03:20,683 Oh, dearie. 1724 02:03:20,684 --> 02:03:22,728 I couldn't miss your big moment. 1725 02:03:28,400 --> 02:03:31,236 Neither could you, I see. Hmm. 1726 02:03:31,237 --> 02:03:32,321 I-- 1727 02:03:41,705 --> 02:03:43,874 I don't believe it. 1728 02:03:44,500 --> 02:03:46,001 Is that the Grimmerie? 1729 02:03:46,836 --> 02:03:47,837 Yes. 1730 02:03:49,463 --> 02:03:54,260 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1731 02:04:06,313 --> 02:04:07,648 Can I touch it? 1732 02:04:09,066 --> 02:04:10,067 No. 1733 02:04:11,861 --> 02:04:13,862 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1734 02:04:13,863 --> 02:04:15,530 She may not be ready. 1735 02:04:15,531 --> 02:04:20,161 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1736 02:04:20,953 --> 02:04:22,245 I-- You know, I should know. 1737 02:04:22,246 --> 02:04:24,289 You're right. We mustn't rush her. 1738 02:04:24,290 --> 02:04:26,249 Perhaps today has been too overwhelming. 1739 02:04:26,250 --> 02:04:27,667 No. 1740 02:04:27,668 --> 02:04:28,752 Please. 1741 02:04:29,879 --> 02:04:31,046 Let me try. 1742 02:04:32,256 --> 02:04:33,674 Let me prove myself. 1743 02:04:34,842 --> 02:04:35,676 Well... 1744 02:04:58,574 --> 02:05:00,742 Sweet Oz. 1745 02:05:00,743 --> 02:05:02,620 It opened for her. 1746 02:05:16,300 --> 02:05:18,801 So, which spell are you gonna start with? 1747 02:05:18,802 --> 02:05:21,554 We've been working on levitation. 1748 02:05:21,555 --> 02:05:25,308 Levitation? Oh, that's interesting. 1749 02:05:25,309 --> 02:05:28,896 Do you know that, um, Chistery here-- 1750 02:05:29,605 --> 02:05:32,607 Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1751 02:05:32,608 --> 02:05:35,485 the leader of my-- my Emerald Guards? 1752 02:05:36,069 --> 02:05:37,361 Pleased to meet you. 1753 02:05:37,362 --> 02:05:39,196 Uh, he'd hate to admit this. 1754 02:05:39,197 --> 02:05:40,907 Does not like talking about himself. 1755 02:05:41,658 --> 02:05:46,578 But he watches birds so longingly 1756 02:05:46,579 --> 02:05:48,205 every morning. 1757 02:05:48,206 --> 02:05:49,582 Birds? 1758 02:05:51,209 --> 02:05:53,753 - How can I help him? I-I don't-- - Elphie, look. 1759 02:06:01,094 --> 02:06:02,887 Are those words? 1760 02:06:05,431 --> 02:06:07,349 The lost language. 1761 02:06:07,350 --> 02:06:10,228 Our lost language of spells. 1762 02:06:10,812 --> 02:06:14,190 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1763 02:06:15,024 --> 02:06:19,027 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 1764 02:06:19,028 --> 02:06:20,779 and that took years. 1765 02:06:26,452 --> 02:06:28,121 - Oh, Elphie. - Praise Oz. 1766 02:06:47,765 --> 02:06:48,933 What did I tell you? 1767 02:07:03,448 --> 02:07:04,698 Chistery, are you all right? 1768 02:07:04,699 --> 02:07:06,493 Chistery? 1769 02:07:09,829 --> 02:07:11,747 It's just the transition, dearie. 1770 02:07:11,748 --> 02:07:13,458 It's just the transition. 1771 02:07:24,010 --> 02:07:25,220 Oh. 1772 02:07:28,806 --> 02:07:30,141 But it's hurting him. 1773 02:07:31,309 --> 02:07:32,184 Chistery. 1774 02:07:32,185 --> 02:07:33,770 Don't bite. Don't bite. 1775 02:08:03,967 --> 02:08:05,342 Glory-osky. 1776 02:08:05,343 --> 02:08:08,429 You did it. [gasps] You actually did it. 1777 02:08:19,482 --> 02:08:20,816 He's in pain. 1778 02:08:20,817 --> 02:08:22,401 Quick. How do I reverse it? 1779 02:08:22,402 --> 02:08:24,444 - Reverse-- - How do I reverse it? 1780 02:08:24,445 --> 02:08:27,073 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 1781 02:08:31,494 --> 02:08:34,163 Elphaba. Elphaba. 1782 02:08:34,164 --> 02:08:35,623 No. No! 1783 02:08:53,141 --> 02:08:56,143 I knew she had the power. I told you. 1784 02:08:56,144 --> 02:08:57,895 Elphie, this is astoundifying. 1785 02:08:57,896 --> 02:09:00,230 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 1786 02:09:00,231 --> 02:09:03,442 Yes. They'll make perfect spies. 1787 02:09:03,443 --> 02:09:04,527 Spies? 1788 02:09:06,362 --> 02:09:08,739 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. Uh-- 1789 02:09:08,740 --> 02:09:11,117 Elphie? Elphie? 1790 02:09:13,161 --> 02:09:14,536 You're right. That's a very harsh word. 1791 02:09:14,537 --> 02:09:17,414 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 1792 02:09:17,415 --> 02:09:19,249 reporting back on any seditious animal activity-- 1793 02:09:19,250 --> 02:09:21,126 Seditious animal activity? What does that mean? 1794 02:09:21,127 --> 02:09:24,172 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 1795 02:09:28,843 --> 02:09:29,969 It's you. 1796 02:09:31,429 --> 02:09:32,764 You're behind all of this. 1797 02:09:34,182 --> 02:09:36,558 You're the reason why people are turning against the animals. 1798 02:09:36,559 --> 02:09:37,936 You-- It's all because of you. 1799 02:09:39,604 --> 02:09:41,396 We're doing this to keep people safe. 1800 02:09:41,397 --> 02:09:43,399 All of Oz will benefit. 1801 02:09:43,983 --> 02:09:45,068 And you've known all along. 1802 02:09:46,778 --> 02:09:48,238 Since the day you met me. 1803 02:09:48,821 --> 02:09:51,490 You will benefit too, dearie. 1804 02:09:51,491 --> 02:09:53,742 - You must trust me. - Don't. Don't. 1805 02:09:53,743 --> 02:09:55,244 El-Elphaba. 1806 02:09:55,245 --> 02:09:58,789 When I first got here, well, there was discord. 1807 02:09:58,790 --> 02:10:00,082 There was discontent. 1808 02:10:00,083 --> 02:10:02,167 And back where I come from, 1809 02:10:02,168 --> 02:10:06,673 everybody knows that the best way to bring folks together 1810 02:10:07,340 --> 02:10:10,802 is to give them a-- a real good enemy. 1811 02:10:11,803 --> 02:10:14,388 If you wanted s-spies, why wouldn't you just-- 1812 02:10:14,389 --> 02:10:16,432 why wouldn't you just make them yourself? You-- 1813 02:10:25,608 --> 02:10:26,693 Elphaba. 1814 02:10:27,610 --> 02:10:28,695 Elphaba. 1815 02:10:29,445 --> 02:10:31,656 You are talking to the Wizard of Oz. 1816 02:10:34,242 --> 02:10:35,159 Read it. 1817 02:10:35,160 --> 02:10:37,202 Cast a spell. 1818 02:10:37,203 --> 02:10:39,079 Read it! 1819 02:10:39,080 --> 02:10:40,498 - Elphaba. - Don't-- 1820 02:10:45,295 --> 02:10:46,921 You can't, can you? 1821 02:10:49,257 --> 02:10:50,592 Can you? 1822 02:10:57,348 --> 02:10:58,974 That's why you need all of this. 1823 02:10:58,975 --> 02:11:02,769 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 1824 02:11:02,770 --> 02:11:04,229 You-- 1825 02:11:04,230 --> 02:11:05,815 You have no real power. 1826 02:11:06,608 --> 02:11:08,317 Exactly. 1827 02:11:08,318 --> 02:11:09,860 That's why I need you. 1828 02:11:09,861 --> 02:11:13,906 Think of your future, dearie. 1829 02:11:13,907 --> 02:11:15,200 Stay back. 1830 02:11:17,952 --> 02:11:19,370 Elphie, listen to them. 1831 02:11:21,581 --> 02:11:22,749 Please. 1832 02:11:23,416 --> 02:11:24,833 Good advice, young lady. 1833 02:11:24,834 --> 02:11:26,376 Listen, uh, Elphaba, 1834 02:11:26,377 --> 02:11:31,089 if you can pull this off first crack out of the box-- 1835 02:11:31,090 --> 02:11:35,093 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine-- 1836 02:11:35,094 --> 02:11:38,514 And I meant every word about you having a home here. 1837 02:11:38,515 --> 02:11:40,974 It's gonna be you and me 1838 02:11:40,975 --> 02:11:44,144 and, hey, if it'd make you happy, 1839 02:11:44,145 --> 02:11:47,231 possibly your friend. 1840 02:11:47,232 --> 02:11:48,483 Really? 1841 02:11:49,859 --> 02:11:51,069 Why not? 1842 02:11:52,820 --> 02:11:54,364 No. 1843 02:11:56,407 --> 02:11:58,367 Elphaba. 1844 02:11:58,368 --> 02:12:01,162 You want to do yourself some good? Get her back. 1845 02:12:04,415 --> 02:12:06,709 Elphie. Elphie! 1846 02:12:13,466 --> 02:12:14,467 Listen. 1847 02:12:19,222 --> 02:12:20,557 Listen! 1848 02:12:22,100 --> 02:12:24,893 If you want to keep your families safe, 1849 02:12:24,894 --> 02:12:27,730 you'll stay loyal to our Wizard. 1850 02:12:28,314 --> 02:12:31,191 She did this! The green one. 1851 02:12:31,192 --> 02:12:33,486 Don't let her get away! 1852 02:13:20,700 --> 02:13:22,201 Elphie, where are you going? 1853 02:13:22,202 --> 02:13:24,286 Elphie, what are you doing? 1854 02:13:24,287 --> 02:13:26,080 Oh. Oh! No. 1855 02:13:26,789 --> 02:13:29,292 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 1856 02:13:30,251 --> 02:13:31,668 Elphie. Elphie. 1857 02:13:31,669 --> 02:13:32,836 What are you doing? 1858 02:13:34,422 --> 02:13:35,590 Too much. 1859 02:13:38,635 --> 02:13:39,635 Take it. 1860 02:13:41,596 --> 02:13:43,640 Elphie! Oh! No-- 1861 02:13:58,613 --> 02:14:03,033 Guards. Guards. Guards. 1862 02:14:03,034 --> 02:14:07,329 There's a fugitive at large here in the palace. 1863 02:14:07,330 --> 02:14:10,834 Bring her to me. 1864 02:14:16,089 --> 02:14:17,090 Let's go. 1865 02:14:17,966 --> 02:14:20,259 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 1866 02:14:20,260 --> 02:14:22,928 Where? What? Are you out of your mind? 1867 02:14:22,929 --> 02:14:24,680 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 1868 02:14:24,681 --> 02:14:26,933 - Just come on. - Where are you going? 1869 02:14:27,809 --> 02:14:28,810 Up. 1870 02:14:32,313 --> 02:14:34,189 - They're in here! - There she is! The green one. 1871 02:14:36,067 --> 02:14:38,152 - Get in quickly. - Absolutely rid-- 1872 02:14:40,905 --> 02:14:42,364 Quick. Jump. 1873 02:14:42,365 --> 02:14:44,158 Jump? Me, jump? 1874 02:14:44,159 --> 02:14:46,952 Quick. Jump, Glinda. Jump now! 1875 02:14:46,953 --> 02:14:49,246 Slipping-- 1876 02:14:49,247 --> 02:14:50,957 Just grab my hand. Come on! 1877 02:14:57,964 --> 02:14:59,966 Come on. Grab on! 1878 02:15:01,217 --> 02:15:02,844 Get off! 1879 02:15:03,428 --> 02:15:04,804 Give me my leg. 1880 02:15:05,680 --> 02:15:06,890 Give me my leg. 1881 02:15:09,934 --> 02:15:11,519 Everyone, wait! 1882 02:15:33,750 --> 02:15:35,334 - Move! - Faster! 1883 02:15:35,335 --> 02:15:36,543 - Push! - Help me with this! 1884 02:15:36,544 --> 02:15:37,962 Hey! No! 1885 02:15:43,968 --> 02:15:45,053 Oh, no, no. 1886 02:15:48,181 --> 02:15:49,516 Elphie, Elphie, Elphie. 1887 02:15:51,267 --> 02:15:52,727 Faster! Look out! 1888 02:16:02,987 --> 02:16:04,071 Quick! Get off. 1889 02:16:04,072 --> 02:16:05,532 Ow, ow! 1890 02:16:08,868 --> 02:16:10,369 Don't look back! 1891 02:16:10,370 --> 02:16:13,039 - Get out of the way! Move! - Watch out! 1892 02:16:16,292 --> 02:16:19,753 This is not good. This is not good. This is not good. 1893 02:16:19,754 --> 02:16:21,171 Elphie. 1894 02:16:21,172 --> 02:16:22,340 Elphie! 1895 02:16:22,924 --> 02:16:25,259 Calm down. You have got to let him explain. 1896 02:16:25,260 --> 02:16:26,511 Over my dead body. 1897 02:16:27,220 --> 02:16:28,805 This is everything you've dreamed of. 1898 02:16:36,145 --> 02:16:39,356 Elphaba, this is so much bigger than us. 1899 02:16:39,357 --> 02:16:41,483 Why couldn't you have stayed calm for once, 1900 02:16:41,484 --> 02:16:43,442 instead of flying off the handle? 1901 02:16:43,443 --> 02:16:44,820 I hope you're happy! 1902 02:16:44,821 --> 02:16:46,238 ♪ I hope you're happy now ♪ 1903 02:16:46,239 --> 02:16:49,324 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 1904 02:16:49,325 --> 02:16:51,493 ♪ I hope you think you're clever ♪ 1905 02:16:51,494 --> 02:16:52,453 I hope you're happy. 1906 02:16:53,037 --> 02:16:54,413 ♪ I hope you're happy too ♪ 1907 02:16:54,414 --> 02:16:57,958 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 1908 02:16:57,959 --> 02:17:00,459 ♪ To feed your own ambition ♪ 1909 02:17:00,460 --> 02:17:04,965 ♪ So though I can't imagine how ♪ 1910 02:17:04,966 --> 02:17:07,677 ♪ I hope you're happy ♪ 1911 02:17:08,261 --> 02:17:12,638 ♪ Right now ♪ 1912 02:17:12,639 --> 02:17:14,975 Citizens of Oz, 1913 02:17:14,976 --> 02:17:20,856 there is an enemy who must be found and captured. 1914 02:17:20,857 --> 02:17:24,192 Believe nothing she says. 1915 02:17:24,193 --> 02:17:27,572 She has stolen our Grimmerie. 1916 02:17:28,156 --> 02:17:30,908 She is evil, 1917 02:17:30,909 --> 02:17:36,580 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 1918 02:17:36,581 --> 02:17:37,748 Oh, no. 1919 02:17:37,749 --> 02:17:41,043 Her green skin 1920 02:17:41,044 --> 02:17:46,883 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 1921 02:17:48,343 --> 02:17:50,886 This distortion, 1922 02:17:50,887 --> 02:17:53,888 this repulsion, 1923 02:17:53,889 --> 02:17:55,307 this... 1924 02:17:56,976 --> 02:18:00,063 Wicked Witch. 1925 02:18:15,745 --> 02:18:17,455 Don't be afraid. 1926 02:18:20,165 --> 02:18:21,376 I'm not afraid. 1927 02:18:24,170 --> 02:18:26,213 It's the Wizard who should be afraid of me. 1928 02:18:29,717 --> 02:18:30,760 Elphie, listen to me. 1929 02:18:31,844 --> 02:18:35,138 Listen to me. Just-- Just say you're sorry. 1930 02:18:36,599 --> 02:18:40,852 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 1931 02:18:40,853 --> 02:18:45,649 ♪ What you've worked and waited for ♪ 1932 02:18:45,650 --> 02:18:51,364 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 1933 02:18:55,160 --> 02:18:56,326 I know. 1934 02:18:58,413 --> 02:19:00,456 ♪ But I don't want it ♪ 1935 02:19:02,458 --> 02:19:03,543 No. 1936 02:19:04,627 --> 02:19:07,922 ♪ I can't want it ♪ 1937 02:19:09,465 --> 02:19:16,347 ♪ Anymore ♪ 1938 02:19:21,436 --> 02:19:26,148 ♪ Something has changed within me ♪ 1939 02:19:28,192 --> 02:19:31,571 ♪ Something is not the same ♪ 1940 02:19:33,448 --> 02:19:38,494 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 1941 02:19:38,495 --> 02:19:42,373 ♪ Of someone else's game ♪ 1942 02:19:43,415 --> 02:19:46,669 ♪ Too late for second-guessing ♪ 1943 02:19:47,504 --> 02:19:52,508 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 1944 02:19:52,509 --> 02:19:56,678 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 1945 02:19:56,679 --> 02:19:59,933 ♪ Close my eyes... ♪ 1946 02:20:03,102 --> 02:20:05,812 ♪ And leap ♪ 1947 02:20:05,813 --> 02:20:11,860 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 1948 02:20:11,861 --> 02:20:17,991 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 1949 02:20:17,992 --> 02:20:21,328 ♪ And you can't pull me down ♪ 1950 02:20:21,329 --> 02:20:26,250 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 1951 02:20:26,251 --> 02:20:29,379 ♪ I'm through accepting limits ♪ 1952 02:20:29,963 --> 02:20:32,298 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 1953 02:20:33,049 --> 02:20:35,384 ♪ Some things I cannot change ♪ 1954 02:20:35,385 --> 02:20:39,304 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 1955 02:20:39,305 --> 02:20:42,140 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 1956 02:20:42,141 --> 02:20:45,686 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 1957 02:20:45,687 --> 02:20:47,521 ♪ Well, if that's love ♪ 1958 02:20:47,522 --> 02:20:52,109 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 1959 02:20:52,110 --> 02:20:58,407 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 1960 02:20:58,408 --> 02:21:04,204 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 1961 02:21:04,205 --> 02:21:09,334 ♪ And you can't pull me down ♪ 1962 02:21:09,335 --> 02:21:11,795 - They're up there! - You two! Come down! 1963 02:21:14,841 --> 02:21:17,426 Elphie, what are you doing? 1964 02:21:17,427 --> 02:21:18,595 Elphaba, please. 1965 02:21:19,846 --> 02:21:21,513 Listen to me. Stop. 1966 02:21:25,185 --> 02:21:27,644 Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 1967 02:21:27,645 --> 02:21:30,147 You don't know what you're doing with that. Please. 1968 02:21:30,148 --> 02:21:33,233 Stop! Stop! 1969 02:21:33,234 --> 02:21:34,944 Stop! 1970 02:21:40,742 --> 02:21:41,784 Well... 1971 02:21:44,537 --> 02:21:45,788 where are your wings? 1972 02:21:49,459 --> 02:21:52,295 Maybe you're not as powerful as you think you are. 1973 02:22:06,559 --> 02:22:07,977 Sweet Oz. 1974 02:22:53,397 --> 02:22:54,397 Charge! 1975 02:22:54,398 --> 02:22:55,440 Heave! 1976 02:22:59,111 --> 02:23:00,112 Quickly. 1977 02:23:01,905 --> 02:23:04,031 - Get on. - What? 1978 02:23:04,032 --> 02:23:06,451 Heave! 1979 02:23:06,994 --> 02:23:08,120 Heave! 1980 02:23:08,912 --> 02:23:10,538 Come with me. 1981 02:23:10,539 --> 02:23:13,709 Think of what we could do together. 1982 02:23:16,837 --> 02:23:20,506 ♪ Unlimited ♪ 1983 02:23:20,507 --> 02:23:25,511 ♪ Together we're unlimited ♪ 1984 02:23:25,512 --> 02:23:30,308 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 1985 02:23:30,309 --> 02:23:32,393 ♪ Glinda ♪ 1986 02:23:32,394 --> 02:23:35,189 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 1987 02:23:35,772 --> 02:23:38,733 ♪ If we work in tandem ♪ 1988 02:23:38,734 --> 02:23:43,571 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 1989 02:23:43,572 --> 02:23:50,536 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 1990 02:23:50,537 --> 02:23:56,709 ♪ With you and I defying gravity ♪ 1991 02:23:56,710 --> 02:24:01,632 ♪ They'll never bring us down ♪ 1992 02:24:05,302 --> 02:24:06,637 Are you coming? 1993 02:24:20,859 --> 02:24:22,361 Elphie, you're trembling. 1994 02:24:42,089 --> 02:24:43,090 Hmm. 1995 02:24:44,174 --> 02:24:45,175 Here. 1996 02:24:46,385 --> 02:24:48,595 Put this around you. 1997 02:25:49,698 --> 02:25:51,658 ♪ I hope you're happy ♪ 1998 02:25:53,285 --> 02:25:56,037 ♪ Now that you're choosing this ♪ 1999 02:25:56,038 --> 02:25:57,289 You too. 2000 02:25:58,165 --> 02:26:00,666 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2001 02:26:00,667 --> 02:26:03,127 ♪ I really hope you get it ♪ 2002 02:26:03,128 --> 02:26:06,380 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2003 02:26:06,381 --> 02:26:13,137 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2004 02:26:13,138 --> 02:26:16,391 ♪ I hope you're happy ♪ 2005 02:26:16,975 --> 02:26:21,980 ♪ My friend ♪ 2006 02:26:24,483 --> 02:26:25,525 Move! 2007 02:26:25,526 --> 02:26:26,652 - There they are! - Get them! 2008 02:26:30,447 --> 02:26:31,447 Get her! 2009 02:26:31,448 --> 02:26:33,032 No. Leave her alone. 2010 02:26:33,033 --> 02:26:35,243 - She hasn't done anything wrong. - Get away from me. 2011 02:26:35,244 --> 02:26:36,619 - No! - Catch them now! 2012 02:26:36,620 --> 02:26:37,870 Elphie! 2013 02:26:39,790 --> 02:26:42,166 No! Back off. Back off! 2014 02:26:42,167 --> 02:26:44,126 - Elphie! Elphie, stop, no! - I'm the one you want. 2015 02:26:44,127 --> 02:26:46,296 - I'm the one you want! It's me! - No! 2016 02:26:47,798 --> 02:26:49,341 It's me! 2017 02:26:59,476 --> 02:27:00,935 What have you done this time? 2018 02:27:00,936 --> 02:27:02,436 Elphaba Thropp, green on top. 2019 02:27:02,437 --> 02:27:05,147 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2020 02:27:05,148 --> 02:27:07,693 Just stop jabbering. Just do what I say. 2021 02:27:08,193 --> 02:27:11,821 Think of your future, dearie. 2022 02:27:11,822 --> 02:27:13,656 Take it away! 2023 02:27:46,982 --> 02:27:51,235 ♪ It's me! ♪ 2024 02:27:51,236 --> 02:27:54,363 ♪ So if you care to find me ♪ 2025 02:27:54,364 --> 02:27:57,492 ♪ Look to the western sky! ♪ 2026 02:27:57,493 --> 02:27:59,952 ♪ As someone told me lately: ♪ 2027 02:27:59,953 --> 02:28:05,625 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2028 02:28:05,626 --> 02:28:08,461 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2029 02:28:08,462 --> 02:28:11,380 ♪ At least I'm flying free ♪ 2030 02:28:11,381 --> 02:28:14,091 ♪ To those who'd ground me ♪ 2031 02:28:14,092 --> 02:28:18,179 ♪ Take a message back from me ♪ 2032 02:28:18,180 --> 02:28:24,019 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2033 02:28:24,686 --> 02:28:29,982 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2034 02:28:29,983 --> 02:28:35,322 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2035 02:28:46,583 --> 02:28:52,422 ♪ Unlimited ♪ 2036 02:28:53,006 --> 02:28:54,758 Citizens of Oz, 2037 02:28:55,676 --> 02:29:00,597 there is an enemy who must be found and captured. 2038 02:29:02,850 --> 02:29:05,393 Believe nothing she says. 2039 02:29:05,394 --> 02:29:07,979 She has stolen our Grimmerie. 2040 02:29:07,980 --> 02:29:08,938 Governor? 2041 02:29:08,939 --> 02:29:11,275 She is evil. 2042 02:29:12,109 --> 02:29:17,488 ♪ Unlimited ♪ 2043 02:29:20,242 --> 02:29:22,452 Her green skin... 2044 02:29:23,203 --> 02:29:28,417 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2045 02:29:29,960 --> 02:29:32,253 This distortion, 2046 02:29:32,254 --> 02:29:35,214 this repulsion, 2047 02:29:35,215 --> 02:29:36,424 - this... - Come on! 2048 02:29:36,425 --> 02:29:38,968 ♪ Unlimited ♪ 2049 02:29:38,969 --> 02:29:41,555 ...Wicked Witch. 2050 02:29:45,434 --> 02:29:48,353 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2051 02:29:49,396 --> 02:29:53,232 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2052 02:29:53,233 --> 02:29:57,529 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2053 02:29:58,113 --> 02:30:00,573 ♪ Me down! ♪ 2054 02:30:00,574 --> 02:30:05,870 - ♪ I hope you're happy ♪ - ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2055 02:30:05,871 --> 02:30:09,332 - ♪ Bring me down ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2056 02:30:09,333 --> 02:30:15,339 ♪ So we've got to bring her... ♪ 2057 02:30:22,679 --> 02:30:29,728 ♪ Down! ♪ 2058 02:30:36,944 --> 02:30:43,242 ♪ Down! ♪