1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,639 --> 00:00:18,643 {\an8}[screaming, shouting] 4 00:00:27,568 --> 00:00:30,530 [person] Glinda, exactly how dead is she? 5 00:00:37,411 --> 00:00:40,915 [Glinda] Because there has been so much rumor and speculation... 6 00:00:44,585 --> 00:00:46,921 let me tell you the whole story. 7 00:00:51,300 --> 00:00:53,718 According to the Time Dragon Clock... 8 00:00:53,719 --> 00:00:54,970 [bell tolling] 9 00:00:54,971 --> 00:00:57,223 ...the melting occurred at the 13th hour. 10 00:01:01,102 --> 00:01:04,689 The direct result of a bucket of water thrown by a female child. 11 00:01:16,450 --> 00:01:19,787 Yes, the Wicked Witch of the West is dead. 12 00:01:21,539 --> 00:01:23,875 [flying monkeys shrieking] 13 00:01:38,514 --> 00:01:40,516 [shrieking continues] 14 00:02:16,302 --> 00:02:18,804 [bell ringing] 15 00:02:20,431 --> 00:02:22,641 Good news! The Witch! She's dead! 16 00:02:22,642 --> 00:02:24,768 Come out! She's gone! 17 00:02:24,769 --> 00:02:26,562 - [all cheer] - She's dead! 18 00:02:29,148 --> 00:02:30,815 Munchkins, wake up! 19 00:02:30,816 --> 00:02:32,818 [little Ozian girl] Watch out! Come on! Come on! 20 00:02:35,488 --> 00:02:38,114 Good news! The Wicked Witch is dead! 21 00:02:38,115 --> 00:02:42,702 [Ozians] ♪ Good news ♪ 22 00:02:42,703 --> 00:02:45,622 ♪ She's dead ♪ 23 00:02:45,623 --> 00:02:47,208 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 24 00:02:48,042 --> 00:02:50,335 ♪ The wickedest witch there ever was ♪ 25 00:02:50,336 --> 00:02:52,879 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 26 00:02:52,880 --> 00:02:56,467 ♪ Is dead ♪ 27 00:02:56,968 --> 00:03:05,101 ♪ Good news ♪ 28 00:03:07,645 --> 00:03:11,690 [Glinda] ♪ Let us be glad ♪ 29 00:03:11,691 --> 00:03:14,734 - [man in crowd] Look! It's Glinda! - [crowd clamors] 30 00:03:14,735 --> 00:03:19,323 [Glinda] ♪ Let us be grateful ♪ 31 00:03:21,200 --> 00:03:26,997 ♪ Let us rejoicify That Goodness could subdue ♪ 32 00:03:26,998 --> 00:03:34,087 ♪ The wicked workings of you-know-who ♪ 33 00:03:34,088 --> 00:03:35,631 [cheering] 34 00:03:43,139 --> 00:03:44,139 [Glinda chuckles] 35 00:03:44,140 --> 00:03:45,766 - Hi! - Glinda! 36 00:03:47,435 --> 00:03:49,352 It's good to see me, isn't it? 37 00:03:49,353 --> 00:03:51,646 - [crowd laughing] - [Glinda] Huh? 38 00:03:51,647 --> 00:03:52,940 [chuckles] 39 00:03:55,568 --> 00:03:59,070 Fellow Ozians... let me set the record straight. 40 00:03:59,071 --> 00:04:00,906 [crowd gasps] 41 00:04:00,907 --> 00:04:02,033 Yes... 42 00:04:04,452 --> 00:04:06,536 the Wicked Witch of the West is dead! 43 00:04:06,537 --> 00:04:07,872 [cheering] 44 00:04:10,374 --> 00:04:15,128 ♪ Isn't it nice to know ♪ 45 00:04:15,129 --> 00:04:20,717 ♪ That good will conquer evil? ♪ 46 00:04:20,718 --> 00:04:24,471 ♪ The truth we all believe'll ♪ 47 00:04:24,472 --> 00:04:29,684 ♪ By and by ♪ 48 00:04:29,685 --> 00:04:34,940 ♪ Outlive a lie ♪ 49 00:04:34,941 --> 00:04:38,109 ♪ For you and-- ♪ 50 00:04:38,110 --> 00:04:41,446 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 51 00:04:41,447 --> 00:04:44,699 ♪ No one cries, "They won't return" ♪ 52 00:04:44,700 --> 00:04:49,371 [Ozians] ♪ No one lays a lily on their grave ♪ 53 00:04:49,372 --> 00:04:52,791 ♪ The good man scorns the Wicked ♪ 54 00:04:52,792 --> 00:04:56,086 [Ozians] ♪ Through their lives Our children learn ♪ 55 00:04:56,087 --> 00:05:00,799 ♪ What we miss when we misbehave ♪ 56 00:05:00,800 --> 00:05:04,469 ♪ And Goodness knows ♪ 57 00:05:04,470 --> 00:05:08,640 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 58 00:05:08,641 --> 00:05:11,184 ♪ Goodness knows ♪ 59 00:05:11,185 --> 00:05:15,647 ♪ The Wicked die alone ♪ 60 00:05:15,648 --> 00:05:19,067 ♪ It just shows when you're Wicked ♪ 61 00:05:19,068 --> 00:05:21,571 ♪ You're left only ♪ 62 00:05:22,488 --> 00:05:24,155 ♪ On your own ♪ 63 00:05:24,156 --> 00:05:28,410 [Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪ 64 00:05:28,411 --> 00:05:32,831 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 65 00:05:32,832 --> 00:05:35,333 ♪ Goodness knows ♪ 66 00:05:35,334 --> 00:05:39,255 ♪ The Wicked cry alone ♪ 67 00:05:39,755 --> 00:05:42,966 ♪ Nothing grows for the Wicked ♪ 68 00:05:42,967 --> 00:05:44,676 ♪ They reap only... ♪ 69 00:05:44,677 --> 00:05:46,178 [chuckles] 70 00:05:46,179 --> 00:05:47,762 [Ozians] ♪ ...what they've sown ♪ 71 00:05:47,763 --> 00:05:49,891 - [girl in crowd] But, Miss Glinda? - Yes? 72 00:05:50,725 --> 00:05:52,810 Why does Wickedness happen? 73 00:05:53,895 --> 00:05:55,479 [Ozians gasping, murmuring] 74 00:05:55,980 --> 00:05:57,439 That's a good question. 75 00:05:57,440 --> 00:06:00,817 One many people find confusifying. 76 00:06:00,818 --> 00:06:03,445 Are people born Wicked? 77 00:06:03,446 --> 00:06:06,032 Or do they have Wickedness thrust upon them? 78 00:06:07,158 --> 00:06:08,241 After all, 79 00:06:08,242 --> 00:06:10,328 the Wicked Witch had a childhood. 80 00:06:10,953 --> 00:06:11,953 She had a father, 81 00:06:11,954 --> 00:06:15,165 who, by the way, had been appointed governor of Munchkinland. 82 00:06:15,166 --> 00:06:16,541 I'm off to the Assembly, dear. 83 00:06:16,542 --> 00:06:19,002 [Glinda] And she had a mother, as so many do. 84 00:06:19,003 --> 00:06:23,089 ♪ How I hate to go and leave you lonely ♪ 85 00:06:23,090 --> 00:06:26,844 ♪ That's all right It's only just one night ♪ 86 00:06:27,678 --> 00:06:30,805 ♪ But know that you're here in my heart ♪ 87 00:06:30,806 --> 00:06:37,896 ♪ While I'm out of your sight ♪ 88 00:06:37,897 --> 00:06:38,980 [sighs] 89 00:06:38,981 --> 00:06:40,483 [Glinda] Like every family, 90 00:06:41,442 --> 00:06:43,319 they had their secrets. 91 00:06:48,241 --> 00:06:50,367 - [mother giggles, gasps] - [the Lover] Oh. 92 00:06:50,368 --> 00:06:51,618 [laughs] 93 00:06:51,619 --> 00:06:55,623 [mother exclaims, chuckles] 94 00:06:57,500 --> 00:07:00,710 [the Lover] ♪ Have another drink My dark-eyed beauty ♪ 95 00:07:00,711 --> 00:07:03,588 ♪ I've got one more night left Here in town ♪ 96 00:07:03,589 --> 00:07:06,925 ♪ So have another drink of green elixir ♪ 97 00:07:06,926 --> 00:07:10,262 ♪ And we'll have ourselves A little mixer ♪ 98 00:07:10,263 --> 00:07:13,098 ♪ Have another little swallow Little lady ♪ 99 00:07:13,099 --> 00:07:16,561 ♪ And follow me down ♪ 100 00:07:17,478 --> 00:07:19,438 [Glinda] And one thing led to another, 101 00:07:20,106 --> 00:07:21,398 as it so often does. 102 00:07:21,399 --> 00:07:23,567 [screaming] 103 00:07:23,568 --> 00:07:25,861 [Glinda] But from the moment the Witch was born, she was... 104 00:07:25,862 --> 00:07:26,820 [Governor] Dulcibear! 105 00:07:26,821 --> 00:07:28,655 - [Glinda] ...well... - [mother screams] 106 00:07:28,656 --> 00:07:29,573 [Glinda] ...different. 107 00:07:29,574 --> 00:07:30,949 - [Governor laughs] - It's coming! 108 00:07:30,950 --> 00:07:32,075 Now? 109 00:07:32,076 --> 00:07:33,285 - [Governor laughs] - The baby's coming. 110 00:07:33,286 --> 00:07:34,703 - Oh. And how! - [strains] 111 00:07:34,704 --> 00:07:36,079 ♪ I see a nose ♪ 112 00:07:36,080 --> 00:07:37,747 ♪ I see a curl ♪ 113 00:07:37,748 --> 00:07:41,960 ♪ It's a healthy, perfect Lovely, little-- ♪ 114 00:07:41,961 --> 00:07:44,337 - Oh, sweet Oz! - [Dulcibear gasps] 115 00:07:44,338 --> 00:07:45,964 [mother] What is it? What's wrong? 116 00:07:45,965 --> 00:07:47,132 ♪ How can it be? ♪ 117 00:07:47,133 --> 00:07:49,468 ♪ What does it mean? ♪ 118 00:07:50,052 --> 00:07:51,261 [Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪ 119 00:07:51,262 --> 00:07:54,848 ♪ It's obscene ♪ 120 00:07:54,849 --> 00:07:57,475 [Governor, Dulcibear, Wolf Doctor] ♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪ 121 00:07:57,476 --> 00:08:00,187 ♪ The baby is unnaturally... ♪ 122 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 [the baby Witch crying] 123 00:08:02,857 --> 00:08:03,899 Green. 124 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 [crying continues] 125 00:08:15,161 --> 00:08:16,536 - Take it away. - [mother pants] 126 00:08:16,537 --> 00:08:17,955 [the baby Witch cries] 127 00:08:18,623 --> 00:08:21,124 - [Dulcibear shrieks] - [mother gasping] 128 00:08:21,125 --> 00:08:23,211 [the baby Witch sobbing] 129 00:08:25,296 --> 00:08:26,506 Take it away! 130 00:08:35,181 --> 00:08:39,726 [sighs] It's all right, little one. [shushes] 131 00:08:39,727 --> 00:08:42,145 - [coos] - [Dulcibear] We'll look after you. 132 00:08:42,688 --> 00:08:45,273 - [cooing] - [Dulcibear chuckles] 133 00:08:45,274 --> 00:08:46,191 Oh. 134 00:08:46,192 --> 00:08:48,735 [Glinda] So, her nanny, Dulcibear, raised her. 135 00:08:48,736 --> 00:08:49,819 [the baby Witch coos] 136 00:08:49,820 --> 00:08:53,074 [Glinda] And as she grew, so did her challenges. 137 00:08:54,075 --> 00:08:55,200 [Governor] Dulcibear. 138 00:08:55,201 --> 00:08:56,744 [Dulcibear] Coming, Governor. 139 00:08:57,328 --> 00:09:00,873 Little one, watch your baby sister. Just a clock tick. 140 00:09:03,000 --> 00:09:07,796 - Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here. - [Ozians chattering] 141 00:09:07,797 --> 00:09:10,382 Now, you want to see something amazing? 142 00:09:10,383 --> 00:09:11,299 Yeah. 143 00:09:11,300 --> 00:09:15,096 This is all about our wonderful Wizard of Oz. 144 00:09:15,680 --> 00:09:17,430 Do you know how he got here? 145 00:09:17,431 --> 00:09:18,766 [Nessarose] No. 146 00:09:19,308 --> 00:09:22,603 From the sky. In a balloon. See? 147 00:09:23,354 --> 00:09:26,648 Then, he built a city made of emeralds, 148 00:09:26,649 --> 00:09:28,776 'cause he loves emeralds. 149 00:09:29,402 --> 00:09:31,278 Even though they are green. 150 00:09:31,279 --> 00:09:34,031 And Nessa, you want to know a secret? 151 00:09:34,532 --> 00:09:38,369 [whispers] If you get to meet him, he grants your heart's desire. 152 00:09:39,412 --> 00:09:42,163 [singsongy] Elphaba Thropp, green on top. 153 00:09:42,164 --> 00:09:45,876 Someone run and tell her that everyone can smell her. [laughing] 154 00:09:45,877 --> 00:09:49,546 - Ew, green and ugly? - She's so green. 155 00:09:49,547 --> 00:09:52,716 Where did you come from? You don't belong here. 156 00:09:52,717 --> 00:09:54,260 [Nessarose crying] 157 00:09:56,137 --> 00:09:58,930 - She's as green as the trees! - I do not like that. 158 00:09:58,931 --> 00:10:02,392 - [crying] - [mean kids laughing] 159 00:10:02,393 --> 00:10:07,981 - [mean kids chattering] So green. - [crying] 160 00:10:07,982 --> 00:10:09,191 Stop! 161 00:10:09,192 --> 00:10:10,942 [mean kids clamoring] 162 00:10:10,943 --> 00:10:12,527 - [Governor] Elphaba. - [mean kid 1] Ow! 163 00:10:12,528 --> 00:10:14,112 [Governor] Elphaba Thropp. 164 00:10:14,113 --> 00:10:16,823 - [Young Nessarose wailing] - What have you done this time? 165 00:10:16,824 --> 00:10:18,617 Oh. That's okay. Come to Daddy. 166 00:10:18,618 --> 00:10:20,619 And now you've made your sister cry. 167 00:10:20,620 --> 00:10:22,621 Let's go get you a beautiful piece of cake 168 00:10:22,622 --> 00:10:24,539 - for the beautiful girl. - [sighs] 169 00:10:24,540 --> 00:10:28,294 It's all right, little one. He shouldn't have blamed you. 170 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 [Governor] Dulcibear. 171 00:10:31,172 --> 00:10:32,173 Hmm. 172 00:10:36,886 --> 00:10:37,929 [Glinda] And so... 173 00:10:38,721 --> 00:10:40,264 it couldn't have been easy. 174 00:10:41,849 --> 00:10:47,103 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 175 00:10:47,104 --> 00:10:52,442 ♪ Now at last, she's dead and gone ♪ 176 00:10:52,443 --> 00:10:57,697 ♪ Now at last There's joy throughout the land ♪ 177 00:10:57,698 --> 00:11:04,538 - ♪ And Goodness knows ♪ - ♪ Goodness knows ♪ 178 00:11:04,539 --> 00:11:07,874 ♪ We know what Goodness is ♪ 179 00:11:07,875 --> 00:11:10,377 - [Glinda harmonizing] - ♪ Goodness knows ♪ 180 00:11:10,378 --> 00:11:12,796 ♪ The Wicked die alone ♪ 181 00:11:12,797 --> 00:11:16,299 - ♪ She died alone ♪ - ♪ Woe to those ♪ 182 00:11:16,300 --> 00:11:18,635 ♪ Woe to those ♪ 183 00:11:18,636 --> 00:11:21,346 ♪ Who spurn what goodnesses ♪ 184 00:11:21,347 --> 00:11:27,227 {\an8}♪ They are shown ♪ 185 00:11:27,228 --> 00:11:29,855 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 186 00:11:29,856 --> 00:11:33,192 ♪ Good news ♪ 187 00:11:33,943 --> 00:11:36,653 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 188 00:11:36,654 --> 00:11:39,282 ♪ Good news ♪ 189 00:11:40,575 --> 00:11:47,456 [Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪ 190 00:11:49,166 --> 00:11:51,878 [Glinda] ♪ Wicked ♪ 191 00:11:53,796 --> 00:12:00,803 [Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪ 192 00:12:01,470 --> 00:12:06,808 [Ozians cheering] 193 00:12:06,809 --> 00:12:08,603 Whoo! Yep. 194 00:12:09,312 --> 00:12:10,395 [chuckles] 195 00:12:10,396 --> 00:12:12,480 Well, this has been fun. 196 00:12:12,481 --> 00:12:13,565 As you can imagine, 197 00:12:13,566 --> 00:12:16,359 I have much to attend to with the Wizard's unexpected departure. 198 00:12:16,360 --> 00:12:20,239 So if there are no further questions, I'm gonna go. 199 00:12:21,616 --> 00:12:23,074 Glinda, 200 00:12:23,075 --> 00:12:25,076 is it true you were her friend? 201 00:12:25,077 --> 00:12:26,661 What? 202 00:12:26,662 --> 00:12:29,290 Sorry. One sec. [clears throat] 203 00:12:30,082 --> 00:12:30,917 What? 204 00:12:31,542 --> 00:12:33,793 Is it true you were her friend? 205 00:12:33,794 --> 00:12:35,254 [Ozians clamor, gasp] 206 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Friend? 207 00:12:41,636 --> 00:12:43,512 - Yes. - [Ozians gasp] 208 00:12:43,513 --> 00:12:46,182 I-I mean, I did know her. [chuckles] 209 00:12:47,934 --> 00:12:49,018 That is, 210 00:12:50,269 --> 00:12:52,021 our paths did cross. 211 00:13:03,115 --> 00:13:05,576 - At school. - [Ozians gasping, whispering] 212 00:13:08,704 --> 00:13:10,039 [Glinda] But you must understand, 213 00:13:10,706 --> 00:13:11,916 it was a long time ago. 214 00:13:46,617 --> 00:13:47,451 [gasps] 215 00:13:50,037 --> 00:13:51,622 [students laughing] 216 00:13:55,543 --> 00:13:57,545 [students laughing, chattering] 217 00:14:01,174 --> 00:14:02,007 [Galinda] Hi. 218 00:14:02,008 --> 00:14:03,091 Oh, it's Galinda. 219 00:14:03,092 --> 00:14:05,052 - Hi! Galinda! - [Galinda shrieks] 220 00:14:05,845 --> 00:14:07,637 {\an8}[Galinda's father] Oh, we're so proud of you! 221 00:14:07,638 --> 00:14:10,390 Thank you. I love you. Just remember, 222 00:14:10,391 --> 00:14:12,767 - it's not goodbye, it's farewell. - We love you. 223 00:14:12,768 --> 00:14:13,977 - You have all your cases? - Yes. 224 00:14:13,978 --> 00:14:15,312 - And you will write? - Yes. 225 00:14:15,313 --> 00:14:17,480 - I love you. It's that time. - [Galinda's mother] My darling. 226 00:14:17,481 --> 00:14:18,398 [Galinda] Miss you already. 227 00:14:18,399 --> 00:14:20,483 - [Galinda's mother sighs] - Popsicle, board the boat. 228 00:14:20,484 --> 00:14:22,861 They are gonna miss me so much. [chuckles] 229 00:14:22,862 --> 00:14:25,572 My parents don't even know I left. [chuckles] 230 00:14:25,573 --> 00:14:28,074 Uh-- Uh... [sighs] 231 00:14:28,075 --> 00:14:28,993 I'm Boq. 232 00:14:30,119 --> 00:14:31,453 I'm from Munchkinland. 233 00:14:31,454 --> 00:14:32,746 [Galinda chuckles] 234 00:14:32,747 --> 00:14:35,081 I know we don't really know each other yet... 235 00:14:35,082 --> 00:14:36,959 - You know what I believe, Bick? - ...but-- 236 00:14:37,835 --> 00:14:39,003 It's Bick-- It's Boq. 237 00:14:39,545 --> 00:14:41,088 That strangers... 238 00:14:41,756 --> 00:14:43,382 are just people I've never met. 239 00:14:44,550 --> 00:14:46,719 [chuckles] 240 00:14:47,303 --> 00:14:48,304 Bye. 241 00:14:49,347 --> 00:14:54,309 [students] ♪ O hallowed halls And vine-draped walls ♪ 242 00:14:54,310 --> 00:14:59,481 - ♪ The proudliest sight there is ♪ - ♪ Sight there is ♪ 243 00:14:59,482 --> 00:15:04,319 ♪ When gray and sere Our hair hath turned ♪ 244 00:15:04,320 --> 00:15:09,574 ♪ We shall still revere The lessons learned ♪ 245 00:15:09,575 --> 00:15:14,496 ♪ In our days at dear old Shiz ♪ 246 00:15:14,497 --> 00:15:19,085 ♪ Our days at dear old... ♪ 247 00:15:21,087 --> 00:15:26,508 ♪ Old... ♪ 248 00:15:26,509 --> 00:15:27,425 [students exclaim] 249 00:15:27,426 --> 00:15:34,350 - [Galinda] ♪ Shiz ♪ - [students] ♪ Dear old Shiz ♪ 250 00:15:35,685 --> 00:15:38,019 - [shrieks] Oh, Oz. - [students shrieking, whimpering] 251 00:15:38,020 --> 00:15:41,232 - What? What are you staring at? - [students gasping, muttering] 252 00:15:41,816 --> 00:15:43,276 Do I have something in my teeth? 253 00:15:44,068 --> 00:15:45,319 No, it's just-- [gasps] 254 00:15:46,529 --> 00:15:47,529 You're green. 255 00:15:47,530 --> 00:15:48,614 [gasps] 256 00:15:49,949 --> 00:15:51,324 I am? [gasps] 257 00:15:51,325 --> 00:15:52,410 [students muttering] 258 00:15:57,540 --> 00:16:00,208 Fine. Let's get this over with. 259 00:16:00,209 --> 00:16:01,960 No, I am not seasick. 260 00:16:01,961 --> 00:16:05,630 No, I did not eat grass as a child. 261 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 And, yes, 262 00:16:07,592 --> 00:16:09,177 I've always been green. 263 00:16:10,344 --> 00:16:11,345 Well, 264 00:16:12,430 --> 00:16:15,141 I, for one, am so sorry 265 00:16:15,725 --> 00:16:18,853 that you have been forced to live with... 266 00:16:20,271 --> 00:16:21,271 this. 267 00:16:21,272 --> 00:16:22,355 Is that so? 268 00:16:22,356 --> 00:16:23,441 Yes. 269 00:16:25,359 --> 00:16:27,068 And it is my intention 270 00:16:27,069 --> 00:16:28,987 - to major in sorcery. - [sighs] 271 00:16:28,988 --> 00:16:32,909 So, if at some point, you wanted to address the, um... 272 00:16:34,702 --> 00:16:35,703 problem. 273 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Problem. 274 00:16:38,164 --> 00:16:39,331 Perhaps I could help. 275 00:16:39,332 --> 00:16:40,999 [students] Oh. [cheering] 276 00:16:41,000 --> 00:16:44,337 - She's so good. She's so good. - You're so good. We love you. 277 00:16:45,254 --> 00:16:48,966 - [students gasping, laughing] - [Galinda] Thank you. 278 00:16:51,802 --> 00:16:53,470 All right. [clears throat] 279 00:16:53,471 --> 00:16:56,014 Offering to help someone that you don't know 280 00:16:56,015 --> 00:16:57,642 with skills that you don't have. 281 00:16:58,309 --> 00:17:00,727 I'm sure everyone is duly impressed. 282 00:17:00,728 --> 00:17:02,562 I could care less what others think. 283 00:17:02,563 --> 00:17:04,481 - Couldn't. - What? 284 00:17:04,482 --> 00:17:07,068 You "couldn't" care less what other people think. 285 00:17:07,568 --> 00:17:08,569 Though, I-- 286 00:17:09,153 --> 00:17:10,154 I doubt that. 287 00:17:10,946 --> 00:17:11,947 [Governor] Elphaba. 288 00:17:11,948 --> 00:17:13,866 - [students murmuring] - Elphaba Thropp. 289 00:17:15,367 --> 00:17:17,577 Ah. This is my younger sister, Nessarose. 290 00:17:17,578 --> 00:17:19,997 As you can see, she's a perfectly acceptable color. 291 00:17:23,209 --> 00:17:25,920 - [Galinda] Oh, my God. - Stop making a spectacle of yourself. 292 00:17:26,546 --> 00:17:27,754 I was trying to be nice. 293 00:17:27,755 --> 00:17:29,881 - You were so nice and good and correct. - Did I do something bad? 294 00:17:29,882 --> 00:17:30,799 - I was-- - No. 295 00:17:30,800 --> 00:17:33,010 - [Galinda] How did that come across? - [Pfannee] I don't see color, but-- 296 00:17:34,679 --> 00:17:35,762 My precious little girl. 297 00:17:35,763 --> 00:17:37,223 [chuckling] Father. 298 00:17:39,267 --> 00:17:40,810 A parting gift. 299 00:17:46,566 --> 00:17:48,651 Mother's jeweled shoes. 300 00:17:49,318 --> 00:17:54,948 So they can all see how beautiful you are right down to your toes. 301 00:17:54,949 --> 00:17:56,534 [Nessarose] Thank you. 302 00:17:57,368 --> 00:17:59,578 Thank you so much. I love them. 303 00:17:59,579 --> 00:18:01,413 [Governor] Let me put them with your boxes. 304 00:18:01,414 --> 00:18:03,165 Of course. [sighs] 305 00:18:06,502 --> 00:18:08,254 I shouldn't have sprouted off like that. 306 00:18:09,630 --> 00:18:11,464 No, you shouldn't have. 307 00:18:11,465 --> 00:18:13,216 [sighs] 308 00:18:13,217 --> 00:18:14,301 Today is... 309 00:18:14,302 --> 00:18:16,095 The start of your new life. 310 00:18:17,889 --> 00:18:19,557 - New friends. - [chuckles] 311 00:18:20,057 --> 00:18:21,726 - New books. - [chuckles] 312 00:18:23,603 --> 00:18:25,145 I'm excited for you. 313 00:18:25,146 --> 00:18:26,479 I'll miss you. 314 00:18:26,480 --> 00:18:28,232 [chuckles] No, you won't. 315 00:18:28,858 --> 00:18:30,233 You'll be having too good a time. 316 00:18:30,234 --> 00:18:31,319 [chuckles] 317 00:18:32,695 --> 00:18:35,906 [bell chimes] 318 00:18:35,907 --> 00:18:37,657 [person through speakers] All new Shiz students, 319 00:18:37,658 --> 00:18:39,367 please report to the quad. 320 00:18:39,368 --> 00:18:40,870 - Don't help her. - Don't help me. 321 00:18:44,332 --> 00:18:45,583 She'll be fine. 322 00:18:46,834 --> 00:18:51,422 [person] All new Shiz students, please report to the quad. 323 00:18:55,635 --> 00:18:58,846 - Hey. Nice to meet you. - Hi. Nice to meet you too. 324 00:18:59,347 --> 00:19:00,430 [Elphaba] We should head back. 325 00:19:00,431 --> 00:19:02,641 - Go with her. - What? 326 00:19:02,642 --> 00:19:04,976 Just until she's safely settled in her room. 327 00:19:04,977 --> 00:19:07,896 Make sure she has everything she needs. 328 00:19:07,897 --> 00:19:09,272 Father, she's on her own now. 329 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 - I can't just-- - Just stop jabbering. 330 00:19:10,775 --> 00:19:12,235 Just do what I say. 331 00:19:13,361 --> 00:19:14,486 [student laughs] 332 00:19:14,487 --> 00:19:16,864 [Governor] If anything should happen to her... 333 00:19:23,371 --> 00:19:26,123 [students applauding] 334 00:19:26,374 --> 00:19:27,249 [twittering] 335 00:19:27,250 --> 00:19:30,168 [Shiz president] Thank you for your contribution to our university. 336 00:19:30,169 --> 00:19:35,257 And rounding out the rest of our faculty, we have two scholars 337 00:19:35,258 --> 00:19:40,512 eminent in their respective fields of forestry and agriculture... 338 00:19:40,513 --> 00:19:41,930 [students applaud] 339 00:19:41,931 --> 00:19:45,308 ...as well as Professor Mombi of the Biological Arts, 340 00:19:45,309 --> 00:19:49,313 and, of course, the head of our History department, Dr. Dillamond. 341 00:19:49,897 --> 00:19:51,815 [scattered applause] 342 00:19:51,816 --> 00:19:55,110 [Shiz president] You know, except for our wonderful Wizard, 343 00:19:55,111 --> 00:19:58,113 true magic has become all too rare, 344 00:19:58,114 --> 00:20:04,411 which is why we are privileged to have our esteemed Dean of Sorcery Studies, 345 00:20:04,412 --> 00:20:05,996 Madame Morrible. 346 00:20:05,997 --> 00:20:07,999 [students gasp, exclaim] 347 00:20:12,920 --> 00:20:16,883 [applauding, cheering] 348 00:20:18,259 --> 00:20:19,260 Oh. 349 00:20:23,055 --> 00:20:24,056 Could you... 350 00:20:25,808 --> 00:20:27,225 [chuckling] I don't-- 351 00:20:27,226 --> 00:20:29,561 Oh, my goodness. It's really her. [exclaims] 352 00:20:29,562 --> 00:20:31,647 [applause, cheering continue] 353 00:20:36,360 --> 00:20:37,361 [sighs] 354 00:20:38,613 --> 00:20:40,447 Welcome, new students. 355 00:20:40,448 --> 00:20:44,493 And congratulotions for having been accepted to Shiz. 356 00:20:45,244 --> 00:20:49,624 Whether you'll be studying law, logic or linguification, 357 00:20:50,208 --> 00:20:53,628 I know I speak for my fellow faculty members 358 00:20:54,378 --> 00:21:00,091 when I say we have nothing but the highest hopes 359 00:21:00,092 --> 00:21:02,135 for some of you. 360 00:21:02,136 --> 00:21:04,222 [students chuckling] 361 00:21:04,847 --> 00:21:07,766 And now, Miss Coddle, if you please. 362 00:21:07,767 --> 00:21:11,645 I am Miss Coddle, Head Shizstress. 363 00:21:11,646 --> 00:21:15,816 And these are your dormitory designations and room assignments. 364 00:21:18,277 --> 00:21:21,821 {\an8}Good luck, and welcome to Shiz. 365 00:21:21,822 --> 00:21:23,366 [cheering] 366 00:21:32,792 --> 00:21:34,251 Madame Morrible, hi. 367 00:21:34,252 --> 00:21:38,880 I am Galinda Upland, of the Upper Uplands. 368 00:21:38,881 --> 00:21:41,174 If this is regarding room assignments... 369 00:21:41,175 --> 00:21:44,469 Oh, thank you so much, but I've already been assigned a private suite. 370 00:21:44,470 --> 00:21:47,264 This is about my application to your sorcery seminar. 371 00:21:47,265 --> 00:21:51,726 Perhaps you recall my essay, "Magic Wands, need they have a point?" 372 00:21:51,727 --> 00:21:55,647 Well, dear, I don't teach my seminar every semester. 373 00:21:55,648 --> 00:21:59,276 Of course, if someone very special were to come along... 374 00:21:59,277 --> 00:22:02,613 [chuckles] Exactly. This is why I wanted to talk to you. Um... 375 00:22:03,614 --> 00:22:04,866 We'll be in touch. 376 00:22:05,908 --> 00:22:08,661 There you are. [laughs, kisses] 377 00:22:09,161 --> 00:22:10,871 - Miss Nessarose, isn't it? - Yes. 378 00:22:10,872 --> 00:22:12,247 - The Governor's daughter? - Mm-hmm. 379 00:22:12,248 --> 00:22:16,586 [sighs] How tragically beautiful you are. 380 00:22:17,170 --> 00:22:19,672 It is such an honor to-- [gasps] 381 00:22:20,965 --> 00:22:22,174 I'm the other daughter. 382 00:22:22,175 --> 00:22:23,884 I'm beautifully tragic. 383 00:22:23,885 --> 00:22:26,511 The other daughter? 384 00:22:26,512 --> 00:22:28,680 Elphaba. What are you doing? 385 00:22:28,681 --> 00:22:31,933 Well... [stammers] ...I wasn't made aware. [clears throat] 386 00:22:31,934 --> 00:22:34,269 - I know. I was just-- - Not to fret. 387 00:22:34,270 --> 00:22:36,522 Just a slight gulch. [chuckles] 388 00:22:37,607 --> 00:22:40,108 We'll find some place to hide you. 389 00:22:40,109 --> 00:22:42,862 I mean, house you. 390 00:22:43,529 --> 00:22:45,655 That won't be necessary. 391 00:22:45,656 --> 00:22:47,617 - I'm not enrolled. - [sighing] Oh, good. 392 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 Why are you still here? 393 00:22:49,410 --> 00:22:50,952 I'm sorry, Nessa. Father insisted-- 394 00:22:50,953 --> 00:22:53,663 Oh, the Governor made his concern for your sister quite apparent. 395 00:22:53,664 --> 00:22:54,581 Wait. 396 00:22:54,582 --> 00:22:57,292 Please assure him I am honored to help her. 397 00:22:57,293 --> 00:23:00,212 - She doesn't need your help. - Stop. I just need to find my room. 398 00:23:00,213 --> 00:23:03,215 - I'll bring you there myself. - Miss Coddle, I-- 399 00:23:03,216 --> 00:23:06,009 - Now, you have an entire staff... - Miss Coddle, I promised my father. 400 00:23:06,010 --> 00:23:08,553 - ...at your disposal 24 hours a day... - Just stop, Miss Coddle-- 401 00:23:08,554 --> 00:23:10,222 - ...seven days a week... - She can do it alone. 402 00:23:10,223 --> 00:23:11,806 - ...365 days-- - Please, you don't understand. 403 00:23:11,807 --> 00:23:12,974 Stop! 404 00:23:12,975 --> 00:23:14,809 - [gasps] - Let her go! 405 00:23:14,810 --> 00:23:16,269 [students gasping, shouting] 406 00:23:16,270 --> 00:23:18,980 [Nessarose screaming] 407 00:23:18,981 --> 00:23:20,483 [exclaiming] 408 00:23:21,567 --> 00:23:22,860 [screams] 409 00:23:23,486 --> 00:23:24,529 [screaming] 410 00:23:27,031 --> 00:23:28,199 No! 411 00:23:30,409 --> 00:23:31,744 [panting] 412 00:23:34,830 --> 00:23:36,624 - [crashes] - [students exclaim] 413 00:23:38,209 --> 00:23:39,877 [students shouting] 414 00:23:44,090 --> 00:23:46,092 [students chattering] 415 00:23:52,473 --> 00:23:55,476 This was my chance, my new start. 416 00:23:56,394 --> 00:23:57,979 I'm sorry, Nessa. I just-- 417 00:23:59,272 --> 00:24:00,355 I didn't-- 418 00:24:00,356 --> 00:24:03,985 Magic is merely the mind's attempt 419 00:24:04,569 --> 00:24:07,905 to wrap itself around the impossible. 420 00:24:08,531 --> 00:24:11,575 Yes, that was me. 421 00:24:11,576 --> 00:24:13,410 [students gasping, murmuring] 422 00:24:13,411 --> 00:24:20,000 To prepare you to expect the unexpected here at Shiz. 423 00:24:20,001 --> 00:24:22,086 [applauding] 424 00:24:26,841 --> 00:24:28,383 - Did you visually see that? - Yeah. 425 00:24:28,384 --> 00:24:30,135 I simply must get into her seminar. 426 00:24:30,136 --> 00:24:34,265 And speaking... [chuckles] ...of the unexpected. 427 00:24:41,564 --> 00:24:43,315 Which of you would volunteer 428 00:24:43,316 --> 00:24:45,525 - to share a room with-- - [Galinda] Ow. Ow. 429 00:24:45,526 --> 00:24:46,610 [clears throat] 430 00:24:46,611 --> 00:24:48,195 Madame Morrible, um... 431 00:24:48,196 --> 00:24:49,447 Thank you, dear. 432 00:24:50,323 --> 00:24:52,032 That is very good of you. 433 00:24:52,033 --> 00:24:53,117 What? 434 00:24:53,743 --> 00:24:55,953 - Miss? - Elphaba. 435 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 Elphaba. 436 00:25:02,502 --> 00:25:04,211 You can room with Miss Galinda. 437 00:25:04,212 --> 00:25:06,546 - [whimpers] - What? I-- What? 438 00:25:06,547 --> 00:25:09,133 Now, go. All of you, go. 439 00:25:11,260 --> 00:25:12,261 Go. 440 00:25:13,054 --> 00:25:14,555 - And you. - [gasps] 441 00:25:15,473 --> 00:25:17,390 - Come with me. - Of course. 442 00:25:17,391 --> 00:25:18,684 Not you. 443 00:25:21,687 --> 00:25:22,855 You. 444 00:25:33,074 --> 00:25:37,285 I would like to teach you privately and take no other students. 445 00:25:37,286 --> 00:25:39,455 [Elphaba] Uh, thank you so much. 446 00:25:42,250 --> 00:25:43,875 - What happened? - What happened? 447 00:25:43,876 --> 00:25:46,545 [pants] Something is very wrong. 448 00:25:46,546 --> 00:25:48,880 - I didn't get my way. - [gasps] 449 00:25:48,881 --> 00:25:50,465 - I need to lie down. - Yes. 450 00:25:50,466 --> 00:25:51,716 - I need to lie down. - Get her. 451 00:25:51,717 --> 00:25:53,093 - Go, go, go. - Just get her. 452 00:25:53,094 --> 00:25:54,761 - [Galinda] How? - We need a pastry. 453 00:25:54,762 --> 00:25:55,847 We need a pastry. 454 00:25:56,097 --> 00:25:57,848 [Elphaba] Thank you for covering for me. 455 00:25:57,849 --> 00:26:00,308 And I'm humbled by your munificent offer, 456 00:26:00,309 --> 00:26:02,102 but my father would never allow it. 457 00:26:02,103 --> 00:26:05,606 Leave your father to me. I'll speak to him immediately. 458 00:26:06,107 --> 00:26:10,361 So, how long have you had this talent? 459 00:26:11,028 --> 00:26:12,529 Talent, uh-- 460 00:26:12,530 --> 00:26:13,614 No, uh-- 461 00:26:14,407 --> 00:26:15,741 Something just-- 462 00:26:16,951 --> 00:26:19,203 Something just takes over me, and-- 463 00:26:20,329 --> 00:26:21,831 Something I can't control. 464 00:26:22,498 --> 00:26:23,499 And when it does, 465 00:26:24,250 --> 00:26:25,626 bad things happen. 466 00:26:26,210 --> 00:26:28,296 [breathes deeply] 467 00:26:31,549 --> 00:26:36,179 If you can learn to use your powers in the right way... 468 00:26:36,804 --> 00:26:38,722 [sighs] 469 00:26:38,723 --> 00:26:40,183 Miss Elphaba... 470 00:26:41,475 --> 00:26:46,898 ♪ Many years I have waited For a gift like yours to appear ♪ 471 00:26:47,648 --> 00:26:54,404 ♪ Why, I predict the Wizard might make you His Magic Grand Vizier ♪ 472 00:26:54,405 --> 00:26:55,947 The Wizard? 473 00:26:55,948 --> 00:27:01,204 ♪ My dear, my dear I'll write at once to the Wizard ♪ 474 00:27:01,829 --> 00:27:05,248 ♪ Tell him of you in advance ♪ 475 00:27:05,249 --> 00:27:11,296 ♪ With a talent like yours, dear There is a definish chance ♪ 476 00:27:11,297 --> 00:27:15,676 ♪ If you work as you should ♪ 477 00:27:16,302 --> 00:27:21,432 ♪ You'll be making good ♪ 478 00:27:22,517 --> 00:27:24,851 [sighs, chuckles] 479 00:27:24,852 --> 00:27:26,186 Welcome to Shiz. 480 00:27:26,187 --> 00:27:27,438 [chuckles] 481 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 [sighs] See you in class. 482 00:27:37,990 --> 00:27:39,616 ♪ Did that really just happen? ♪ 483 00:27:39,617 --> 00:27:40,909 [chuckles] 484 00:27:40,910 --> 00:27:43,704 ♪ Have I actually understood? ♪ 485 00:27:44,539 --> 00:27:49,210 ♪ This weird quirk I've tried To suppress or hide ♪ 486 00:27:49,919 --> 00:27:56,926 ♪ Is a talent that could help me Meet the Wizard ♪ 487 00:27:58,594 --> 00:28:03,682 ♪ If I make good ♪ 488 00:28:03,683 --> 00:28:10,773 ♪ So I'll make good... ♪ 489 00:28:14,402 --> 00:28:17,612 ♪ When I meet the Wizard ♪ 490 00:28:17,613 --> 00:28:19,782 ♪ Once I prove my worth ♪ 491 00:28:20,658 --> 00:28:23,285 ♪ Then I meet the Wizard ♪ 492 00:28:23,286 --> 00:28:26,496 ♪ What I've waited for since Since birth ♪ 493 00:28:26,497 --> 00:28:29,791 ♪ And with all his Wizard wisdom ♪ 494 00:28:29,792 --> 00:28:33,420 ♪ By my looks, he won't be blinded ♪ 495 00:28:33,421 --> 00:28:36,756 ♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪ 496 00:28:36,757 --> 00:28:40,177 ♪ Or like Munchkins, so small-minded? No ♪ 497 00:28:40,178 --> 00:28:43,722 ♪ He'll say to me "I see who you truly are ♪ 498 00:28:43,723 --> 00:28:46,600 ♪ A girl on whom I can rely!" ♪ 499 00:28:46,601 --> 00:28:49,519 ♪ And that's how we'll begin ♪ 500 00:28:49,520 --> 00:28:53,816 ♪ The Wizard and I... ♪ 501 00:28:54,692 --> 00:28:56,194 [exclaims, chuckles] 502 00:28:57,778 --> 00:29:04,075 ♪ Once I'm with the Wizard My whole life will change ♪ 503 00:29:04,076 --> 00:29:09,831 ♪ 'Cause once you're with the Wizard No one thinks you're strange ♪ 504 00:29:09,832 --> 00:29:13,251 ♪ No father is not proud of you ♪ 505 00:29:13,252 --> 00:29:17,047 ♪ No sister acts ashamed ♪ 506 00:29:17,048 --> 00:29:23,386 ♪ And all of Oz has to love you When by the Wizard, you're acclaimed ♪ 507 00:29:23,387 --> 00:29:27,224 ♪ And this gift or this curse I have inside ♪ 508 00:29:27,225 --> 00:29:29,935 ♪ Maybe at last, I'll know why ♪ 509 00:29:29,936 --> 00:29:32,938 ♪ As we work hand in hand ♪ 510 00:29:32,939 --> 00:29:37,025 ♪ The Wizard and I ♪ 511 00:29:37,026 --> 00:29:43,573 ♪ And one day, he'll say to me "Elphaba, a girl who is so superior ♪ 512 00:29:43,574 --> 00:29:49,538 ♪ Shouldn't a girl who's so good inside Have a matching exterior? ♪ 513 00:29:49,539 --> 00:29:53,500 ♪ And since folks here To an absurd degree ♪ 514 00:29:53,501 --> 00:29:56,920 ♪ Seem fixated on your verdigris ♪ 515 00:29:56,921 --> 00:30:01,091 ♪ Would it be all right by you ♪ 516 00:30:01,092 --> 00:30:06,471 ♪ If I de-greenify you?" ♪ 517 00:30:06,472 --> 00:30:09,891 ♪ And though, of course That's not important to me ♪ 518 00:30:09,892 --> 00:30:13,228 ♪ "All right, why not?" I'll reply ♪ 519 00:30:13,229 --> 00:30:15,856 ♪ Oh, what a pair we'll be ♪ 520 00:30:15,857 --> 00:30:19,985 ♪ The Wizard and I ♪ 521 00:30:19,986 --> 00:30:22,779 ♪ Yes, what a pair we'll be ♪ 522 00:30:22,780 --> 00:30:24,448 ♪ The Wizard and... ♪ 523 00:30:36,544 --> 00:30:40,213 ♪ Unlimited ♪ 524 00:30:40,214 --> 00:30:45,177 ♪ My future is unlimited ♪ 525 00:30:45,178 --> 00:30:50,140 ♪ And I've just had a vision Almost like a prophecy ♪ 526 00:30:50,141 --> 00:30:54,478 ♪ I know-- It sounds truly crazy ♪ 527 00:30:55,605 --> 00:30:58,940 ♪ And true, the vision's hazy ♪ 528 00:30:58,941 --> 00:31:06,031 ♪ But I swear, someday there'll be A celebration throughout Oz ♪ 529 00:31:06,032 --> 00:31:08,201 ♪ That's all to do ♪ 530 00:31:09,076 --> 00:31:16,083 ♪ With me ♪ 531 00:31:16,751 --> 00:31:22,047 ♪ And I'll stand there with the Wizard ♪ 532 00:31:22,048 --> 00:31:26,468 ♪ Feeling things I've never felt ♪ 533 00:31:26,469 --> 00:31:32,766 ♪ And though I'd never show it I'd be so happy, I could melt ♪ 534 00:31:32,767 --> 00:31:36,102 ♪ And so it will be For the rest of my life ♪ 535 00:31:36,103 --> 00:31:38,813 ♪ And I'll want nothing else till I die ♪ 536 00:31:38,814 --> 00:31:41,733 ♪ Held in such high esteem ♪ 537 00:31:41,734 --> 00:31:43,693 [shrieks, laughs] 538 00:31:43,694 --> 00:31:46,655 ♪ When people see me, they will scream ♪ 539 00:31:46,656 --> 00:31:53,037 ♪ For half of Oz's favorite team ♪ 540 00:31:55,498 --> 00:31:57,416 ♪ The Wizard ♪ 541 00:31:58,292 --> 00:32:05,299 ♪ And I ♪ 542 00:32:16,853 --> 00:32:17,854 [laughs] 543 00:32:29,615 --> 00:32:30,616 [Galinda chuckles] 544 00:32:33,911 --> 00:32:35,246 [gasps] Come in. 545 00:32:42,420 --> 00:32:44,839 The rest of my bags should be arriving shortly. 546 00:32:49,260 --> 00:32:51,094 Do you really think this is fair? 547 00:32:51,095 --> 00:32:55,266 Oh, I do not. I was promised a private suite. 548 00:32:56,017 --> 00:32:57,518 But thanks for asking. 549 00:32:59,437 --> 00:33:00,437 Hmm. 550 00:33:00,438 --> 00:33:01,980 - [gasps] Wait. Uh-- - What? 551 00:33:01,981 --> 00:33:03,399 - What? - [Elphaba] I was just-- 552 00:33:03,983 --> 00:33:06,235 I was just gonna close the door. 553 00:33:08,446 --> 00:33:13,201 Oh, well, could you not? I'm sorry. I just-- I so enjoy air. 554 00:33:14,785 --> 00:33:15,995 [sighs] 555 00:33:16,495 --> 00:33:17,830 You know what I mean? 556 00:33:19,040 --> 00:33:20,041 [sighs] 557 00:33:22,084 --> 00:33:23,794 Oh, I saved you some space by the way. 558 00:33:25,880 --> 00:33:28,256 ♪ Here it is! ♪ 559 00:33:28,257 --> 00:33:29,675 Just in here. 560 00:33:41,062 --> 00:33:42,146 It's great. 561 00:33:44,857 --> 00:33:46,691 It was nothing. 562 00:33:46,692 --> 00:33:48,860 Roommates do these things for each other. 563 00:33:48,861 --> 00:33:50,905 [chuckles] So I've been told. 564 00:33:53,157 --> 00:33:54,158 [coughing] 565 00:33:55,243 --> 00:33:58,995 - [clears throat] - And in return, perhaps you could, um-- 566 00:33:58,996 --> 00:34:00,121 Let's see. 567 00:34:00,122 --> 00:34:03,376 Put in a good word for me with Madame Morrible? Deal? 568 00:34:06,504 --> 00:34:08,880 That was you down there who made all that happen. 569 00:34:08,881 --> 00:34:10,298 I know it was. 570 00:34:10,299 --> 00:34:11,801 You heard Madame Morrible. 571 00:34:15,763 --> 00:34:16,722 How did you do it? 572 00:34:17,431 --> 00:34:19,390 Tell me, please. I can keep a secret. 573 00:34:19,391 --> 00:34:20,476 [gasps] 574 00:34:21,310 --> 00:34:22,395 Fine. 575 00:34:23,396 --> 00:34:24,604 Be that way. 576 00:34:24,605 --> 00:34:26,356 But it really is rather selfish on your part. 577 00:34:26,357 --> 00:34:28,899 You know, I asked really nicely, and I saved you this whole drawer-- 578 00:34:28,900 --> 00:34:30,569 I don't know. I've never known! 579 00:34:30,570 --> 00:34:31,486 [gasps] 580 00:34:31,487 --> 00:34:33,072 [glass clinking] 581 00:34:34,532 --> 00:34:35,533 [gasps] 582 00:34:40,996 --> 00:34:43,123 [Elphaba] There. Enjoy the air. 583 00:34:48,462 --> 00:34:50,672 [Galinda] Dearest darlingest Momsie and Popsicle... 584 00:34:51,674 --> 00:34:52,924 [Elphaba] My dear father. 585 00:34:52,925 --> 00:34:55,593 Thank you for agreeing to let me stay. 586 00:34:55,594 --> 00:34:57,262 Guess what? 587 00:34:57,263 --> 00:35:01,016 [Elphaba] In regards to our request that I move in with Nessa... 588 00:35:01,017 --> 00:35:07,857 I can't hear your guesses because this is a letter. 589 00:35:08,441 --> 00:35:11,027 I know how much she wants to be... 590 00:35:14,822 --> 00:35:16,282 So I'll just tell you. 591 00:35:17,783 --> 00:35:22,120 ♪ There's been some confusion Over rooming here at Shiz ♪ 592 00:35:22,121 --> 00:35:24,706 ♪ But of course, I'll care for Nessa ♪ 593 00:35:24,707 --> 00:35:28,627 ♪ But of course, I'll rise above it ♪ 594 00:35:28,628 --> 00:35:32,714 ♪ For I know that's how You'd want me to respond ♪ 595 00:35:32,715 --> 00:35:36,426 [both] ♪ Yes, there's been some confusion ♪ 596 00:35:36,427 --> 00:35:40,515 ♪ For you see, my roommate is ♪ 597 00:35:42,058 --> 00:35:46,811 ♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪ 598 00:35:46,812 --> 00:35:53,236 ♪ And altogether Quite impossible to describe ♪ 599 00:35:54,695 --> 00:35:55,695 Blonde. 600 00:35:55,696 --> 00:35:56,781 [gasps] 601 00:36:03,913 --> 00:36:05,288 ♪ What is this feeling ♪ 602 00:36:05,289 --> 00:36:06,749 ♪ So sudden and new? ♪ 603 00:36:07,375 --> 00:36:10,001 ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ 604 00:36:10,002 --> 00:36:11,586 ♪ My pulse is rushing ♪ 605 00:36:11,587 --> 00:36:12,921 ♪ My head is reeling ♪ 606 00:36:12,922 --> 00:36:14,840 ♪ Yeah, well, my face is flushing ♪ 607 00:36:14,841 --> 00:36:16,591 ♪ What is this feeling? ♪ 608 00:36:16,592 --> 00:36:19,678 ♪ Fervid as a flame ♪ 609 00:36:19,679 --> 00:36:22,931 ♪ Does it have a name? ♪ 610 00:36:22,932 --> 00:36:29,229 ♪ Yes ♪ 611 00:36:29,230 --> 00:36:30,605 ♪ Loathing ♪ 612 00:36:30,606 --> 00:36:33,733 ♪ Unadulterated loathing ♪ 613 00:36:33,734 --> 00:36:34,860 ♪ For your face ♪ 614 00:36:34,861 --> 00:36:36,903 - ♪ Your voice ♪ - ♪ Your clothing ♪ 615 00:36:36,904 --> 00:36:39,990 ♪ Let's just say, I loathe it all ♪ 616 00:36:39,991 --> 00:36:40,991 [Galinda gasps] 617 00:36:40,992 --> 00:36:46,872 ♪ Every little trait, however small Makes my very flesh begin to crawl ♪ 618 00:36:46,873 --> 00:36:49,291 ♪ With simple utter loathing ♪ 619 00:36:49,292 --> 00:36:55,423 ♪ There's a strange exhilaration In such total detestation ♪ 620 00:36:56,340 --> 00:36:59,926 ♪ It's so pure, so strong ♪ 621 00:36:59,927 --> 00:37:03,054 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 622 00:37:03,055 --> 00:37:06,224 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 623 00:37:06,225 --> 00:37:08,435 ♪ And I will be loathing ♪ 624 00:37:08,436 --> 00:37:09,978 ♪ Loathing you ♪ 625 00:37:09,979 --> 00:37:13,857 ♪ My whole life long ♪ 626 00:37:13,858 --> 00:37:16,902 ♪ Dear Galinda, you are just too good ♪ 627 00:37:16,903 --> 00:37:19,487 ♪ How do you stand it? I don't think I could ♪ 628 00:37:19,488 --> 00:37:21,198 ♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪ 629 00:37:21,199 --> 00:37:24,743 ♪ We don't mean to show a bias But Galinda, you're a martyr ♪ 630 00:37:24,744 --> 00:37:26,453 ♪ Well ♪ 631 00:37:26,454 --> 00:37:32,667 ♪ These things are sent to try us ♪ 632 00:37:32,668 --> 00:37:34,462 [students] Ah. 633 00:37:41,427 --> 00:37:46,890 ♪ Poor Galinda, forced to reside With someone so disgustikified ♪ 634 00:37:46,891 --> 00:37:52,270 ♪ We just want to tell you We're all on your side ♪ 635 00:37:52,271 --> 00:37:55,232 - ♪ We share your loathing ♪ - ♪ What is this feeling ♪ 636 00:37:55,233 --> 00:37:57,067 - ♪ So sudden and new? ♪ - ♪ Unadulterated loathing ♪ 637 00:37:57,068 --> 00:37:59,569 - ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪ - ♪ For her face ♪ 638 00:37:59,570 --> 00:38:01,446 - ♪ Her voice, her clothing ♪ - ♪ My pulse is rushing ♪ 639 00:38:01,447 --> 00:38:03,240 - ♪ My head is reeling ♪ - ♪ Let's just say ♪ 640 00:38:03,241 --> 00:38:06,618 - ♪ We loathe it all ♪ - ♪ Oh, what is this feeling? ♪ 641 00:38:06,619 --> 00:38:09,621 - ♪ Every little trait, however small ♪ - ♪ Does it have a name? ♪ 642 00:38:09,622 --> 00:38:13,083 - ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪ - ♪ Yes ♪ 643 00:38:13,084 --> 00:38:16,127 ♪ Ah... ♪ 644 00:38:16,128 --> 00:38:17,546 - ♪ Loathing ♪ - ♪ Loathing ♪ 645 00:38:17,547 --> 00:38:20,799 - ♪ There's a strange exhilaration ♪ - ♪ Loathing ♪ 646 00:38:20,800 --> 00:38:24,219 - ♪ In such total detestation ♪ - ♪ Loathing ♪ 647 00:38:24,220 --> 00:38:27,848 - ♪ It's so pure, so strong ♪ - ♪ So strong ♪ 648 00:38:27,849 --> 00:38:30,475 ♪ Though I do admit it came on fast ♪ 649 00:38:30,476 --> 00:38:34,020 ♪ Still I do believe that it can last ♪ 650 00:38:34,021 --> 00:38:38,108 - ♪ And I will be loathing for forever ♪ - ♪ Loathing ♪ 651 00:38:38,109 --> 00:38:41,194 - ♪ Loathing truly, deeply ♪ - ♪ Loathing ♪ 652 00:38:41,195 --> 00:38:46,366 - ♪ Loathing you ♪ - ♪ Loathing, loathing you ♪ 653 00:38:46,367 --> 00:38:51,497 - ♪ My whole life long ♪ - ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪ 654 00:38:55,334 --> 00:38:56,251 [clears throat] 655 00:38:56,252 --> 00:38:59,129 - Boo! [laughs] - [sighs, screams] 656 00:38:59,130 --> 00:39:00,381 [Galinda groans] 657 00:39:15,605 --> 00:39:17,898 [students murmuring] 658 00:39:17,899 --> 00:39:20,692 All right. All right, everyone. Settle down. 659 00:39:20,693 --> 00:39:22,986 Ladies and gentlemen, settle down. 660 00:39:22,987 --> 00:39:25,072 Quiet! Quiet, everyone. 661 00:39:26,073 --> 00:39:27,073 Now then, 662 00:39:27,074 --> 00:39:30,076 I have read your most recent essays, 663 00:39:30,077 --> 00:39:33,580 and I am amazed to report some progress. 664 00:39:33,581 --> 00:39:34,664 Thank you. 665 00:39:34,665 --> 00:39:39,628 Although, some of us still tend to favor form over content, Miss Glinda. 666 00:39:39,629 --> 00:39:40,712 [students chuckle] 667 00:39:40,713 --> 00:39:44,592 Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga." 668 00:39:45,092 --> 00:39:47,303 [Dr. Dillamond] Yes, of course. 669 00:39:47,887 --> 00:39:49,638 Glinda. 670 00:39:49,639 --> 00:39:51,431 - No. - Not even close. 671 00:39:51,432 --> 00:39:53,141 I don't see what the problem is. 672 00:39:53,142 --> 00:39:56,312 You know, every other professor manages to pronouncify my name. 673 00:39:56,896 --> 00:39:59,147 Maybe the pronuncifi-cation of your precious name 674 00:39:59,148 --> 00:40:01,733 is not the sole focus of Dr. Dillamond's life. 675 00:40:01,734 --> 00:40:04,904 Maybe Dr. Dillamond is not like every other professor. 676 00:40:05,404 --> 00:40:07,907 Maybe some of us are just different. 677 00:40:09,200 --> 00:40:12,619 Well, it seems the artichoke is steamed. 678 00:40:12,620 --> 00:40:14,329 - [students laugh] - Oh, my-- 679 00:40:14,330 --> 00:40:17,332 [Pfannee] The worst way to cook an artichoke. 680 00:40:17,333 --> 00:40:19,627 Quiet, please. Please! 681 00:40:20,294 --> 00:40:23,713 Yes, we goats lack upper front teeth, 682 00:40:23,714 --> 00:40:27,843 which accounts for the mispronunciation, Miss Glinda. 683 00:40:27,844 --> 00:40:29,845 [students chuckle] 684 00:40:29,846 --> 00:40:32,515 You see, indeed, 685 00:40:33,099 --> 00:40:34,684 some of us are different. 686 00:40:36,102 --> 00:40:41,481 Now, you may have noticed that I am one of the last animal professors here at Shiz. 687 00:40:41,482 --> 00:40:46,027 And it isn't encouraged to discuss this in our classes, 688 00:40:46,028 --> 00:40:49,197 but there have been some great changes throughout Oz 689 00:40:49,198 --> 00:40:51,909 with the rejection of animal culture. 690 00:40:52,910 --> 00:40:55,705 However, there was a time, before you were born, 691 00:40:56,247 --> 00:40:58,916 when life in Oz was different. 692 00:41:01,169 --> 00:41:02,919 When one could walk these halls 693 00:41:02,920 --> 00:41:06,173 and hear a snow leopard solving an equation, 694 00:41:06,174 --> 00:41:09,176 or an antelope explicating a sonnet. 695 00:41:09,177 --> 00:41:13,889 So, when and why did this change? 696 00:41:13,890 --> 00:41:15,600 From what I've read, the Great Drought. 697 00:41:16,601 --> 00:41:18,811 - Okay, excuse me. - Like, raise your hand. 698 00:41:19,395 --> 00:41:20,396 Precisely. 699 00:41:21,522 --> 00:41:22,689 Food grew scarce. 700 00:41:22,690 --> 00:41:25,525 And when people are hungry and angry, 701 00:41:25,526 --> 00:41:28,362 - well, then they begin to look for-- - Someone to blame. 702 00:41:29,739 --> 00:41:31,949 Quite right, Miss Elphaba. 703 00:41:33,576 --> 00:41:34,911 [Galinda clears throat] 704 00:41:35,786 --> 00:41:38,496 Yes, Miss Glinda? 705 00:41:38,497 --> 00:41:40,916 It is Galinda. 706 00:41:40,917 --> 00:41:43,210 Galinda. Galinda. 707 00:41:43,211 --> 00:41:45,378 And I don't see why you can't just teach us history 708 00:41:45,379 --> 00:41:47,590 instead of always harping on the past. 709 00:41:48,633 --> 00:41:51,135 [Dr. Dillamond] Because we cannot escape the past, 710 00:41:51,719 --> 00:41:54,096 and we ignore it at our own peril. 711 00:41:55,097 --> 00:41:58,266 The past helps explain our present circumstances. 712 00:41:58,267 --> 00:42:01,938 For instance, if we examine this timeline-- 713 00:42:04,065 --> 00:42:05,066 [students gasp] 714 00:42:17,662 --> 00:42:19,872 Who is responsible for this? 715 00:42:26,087 --> 00:42:30,091 I asked, who is responsible for this? 716 00:42:34,720 --> 00:42:37,014 Very well. Class dismissed. 717 00:42:38,182 --> 00:42:39,307 [students gasp] 718 00:42:39,308 --> 00:42:41,477 I said, class dismissed. 719 00:42:52,989 --> 00:42:53,990 Dr. Dillamond. 720 00:42:55,116 --> 00:42:56,367 Miss Elphaba. 721 00:42:59,370 --> 00:43:01,080 Miss Elphaba, you don't have to-- 722 00:43:03,499 --> 00:43:05,793 Thank you. You're very kind. 723 00:43:13,843 --> 00:43:14,844 Not bad. 724 00:43:15,428 --> 00:43:16,429 [chuckles] 725 00:43:19,724 --> 00:43:21,642 Poppies are my favorite. 726 00:43:22,310 --> 00:43:23,352 Mine too. 727 00:43:24,770 --> 00:43:27,523 They keep me cheerful in these dark times. 728 00:43:30,109 --> 00:43:33,153 Miss Elphaba, please. Go and join your friends. 729 00:43:33,154 --> 00:43:35,364 That's all right. I don't have any friends. 730 00:43:35,865 --> 00:43:38,159 Well, maybe one. 731 00:43:54,050 --> 00:43:55,384 [Madame Morrible] Try again. 732 00:43:57,178 --> 00:43:58,596 Eyes shut. 733 00:43:59,472 --> 00:44:01,140 Toes clenched. 734 00:44:02,892 --> 00:44:03,893 Now... 735 00:44:05,436 --> 00:44:07,188 levitate the coin. 736 00:44:42,682 --> 00:44:44,015 [grunts] 737 00:44:44,016 --> 00:44:45,517 [Madame Morrible sighs] 738 00:44:45,518 --> 00:44:47,270 It's all right. 739 00:44:48,145 --> 00:44:50,481 It takes time. Hmm? 740 00:44:57,280 --> 00:45:01,491 I hear there was an unfortunate disturbance 741 00:45:01,492 --> 00:45:03,911 in Dr. Dillamond's class today. 742 00:45:08,624 --> 00:45:10,960 That must have been so distressful for you. 743 00:45:11,669 --> 00:45:12,670 Well, 744 00:45:13,379 --> 00:45:15,381 someone wrote those horrendible words, 745 00:45:16,132 --> 00:45:18,384 on purpose, for him to see. 746 00:45:21,804 --> 00:45:23,055 I just wish I could-- 747 00:45:23,598 --> 00:45:24,682 What? 748 00:45:25,391 --> 00:45:26,601 You wish what? 749 00:45:27,518 --> 00:45:30,145 I wish there were something I could do. Because no one-- 750 00:45:30,146 --> 00:45:31,771 [rumbling] 751 00:45:31,772 --> 00:45:34,358 No one... Do what? 752 00:45:38,529 --> 00:45:39,989 No one should be scorned 753 00:45:41,365 --> 00:45:42,533 or laughed at. 754 00:45:45,745 --> 00:45:47,496 Or looked down upon 755 00:45:49,332 --> 00:45:53,419 or told to stop jabbering and keep quiet. 756 00:45:57,548 --> 00:45:59,633 [coin rattling] 757 00:45:59,634 --> 00:46:00,760 Remarkable. 758 00:46:01,886 --> 00:46:03,721 Absolutely remarkable. 759 00:46:05,598 --> 00:46:08,226 Once you learn to harness your emotion... 760 00:46:10,019 --> 00:46:11,521 the sky's the limit. 761 00:46:12,313 --> 00:46:15,024 It could lead you to the Wizard himself. 762 00:46:15,733 --> 00:46:16,817 [both chuckle] 763 00:46:23,616 --> 00:46:27,078 - Have a good night, Dr. Dillamond. - Goodbye, Dr. Dillamond. 764 00:46:33,209 --> 00:46:34,252 Dr. Dillamond. 765 00:46:35,586 --> 00:46:36,754 Did you find out who-- 766 00:46:46,180 --> 00:46:49,099 [Dr. Dillamond] ...yet another incident here at Shiz. 767 00:46:49,100 --> 00:46:53,562 We animals are now being blamed for everything that goes wrong. 768 00:46:53,563 --> 00:46:56,773 Forced from our jobs, told to keep silent. 769 00:46:56,774 --> 00:47:00,569 This is much bigger than just some words on a chalkboard. 770 00:47:00,570 --> 00:47:03,780 We can still converse in private, thank Oz. 771 00:47:03,781 --> 00:47:05,365 [Dr. Dillamond] A dear friend of mine-- 772 00:47:05,366 --> 00:47:07,659 - [Piebald Deer] A deer? - [Dr. Dillamond] A cow, actually. 773 00:47:07,660 --> 00:47:09,870 She's been speaking out at protests. 774 00:47:09,871 --> 00:47:12,790 Recently wrote me, asking to meet at a café. 775 00:47:13,457 --> 00:47:14,958 She said it was urgent. 776 00:47:14,959 --> 00:47:16,501 What did she tell you? 777 00:47:16,502 --> 00:47:19,462 She never showed. And no one's seen her since. 778 00:47:19,463 --> 00:47:23,008 Many animals have gone missing, or are actually leaving. 779 00:47:23,009 --> 00:47:26,136 Yesterday, a badger acquaintance, a solicitor, 780 00:47:26,137 --> 00:47:29,181 was sacked, just for arguing a case. 781 00:47:29,182 --> 00:47:30,640 At least he can still argue. 782 00:47:30,641 --> 00:47:32,018 What do you mean? 783 00:47:32,560 --> 00:47:33,561 Let me show you. 784 00:47:36,647 --> 00:47:37,647 ♪ I've heard of an ox ♪ 785 00:47:37,648 --> 00:47:39,232 ♪ A professor from Quox ♪ 786 00:47:39,233 --> 00:47:41,359 ♪ No longer permitted to teach ♪ 787 00:47:41,360 --> 00:47:43,570 ♪ Who has lost all powers of speech ♪ 788 00:47:43,571 --> 00:47:45,363 - [Elphaba] Oh, no. - [Piebald Deer] Can't speak. 789 00:47:45,364 --> 00:47:47,574 [Dr. Dillamond] ♪ And an owl in Munchkin Rock ♪ 790 00:47:47,575 --> 00:47:50,160 ♪ A vicar with a thriving flock ♪ 791 00:47:50,161 --> 00:47:51,328 ♪ Forbidden to preach ♪ 792 00:47:51,329 --> 00:47:52,621 - [Tamarin Monkey] Oh! - [Piebald Deer] No! 793 00:47:52,622 --> 00:47:54,624 ♪ Now he only can screech ♪ 794 00:47:55,416 --> 00:47:58,126 ♪ Only rumors But still enough to give pause ♪ 795 00:47:58,127 --> 00:48:00,504 ♪ To anyone with paws ♪ 796 00:48:00,505 --> 00:48:04,258 ♪ Something bad is happening in Oz ♪ 797 00:48:05,301 --> 00:48:08,386 [Animals] ♪ Something bad? Happening in-- ♪ 798 00:48:08,387 --> 00:48:12,390 That's it. I'm leaving Oz while I can still speak the word "goodbye." 799 00:48:12,391 --> 00:48:14,268 - No, you can't. - [Bird Professor] Leave Oz? 800 00:48:16,771 --> 00:48:17,771 Take it away! 801 00:48:17,772 --> 00:48:18,689 Stop jabbering. 802 00:48:23,778 --> 00:48:24,611 Someone's there. 803 00:48:24,612 --> 00:48:25,904 [Piebald Deer] What is it? 804 00:48:25,905 --> 00:48:28,407 Miss Elphaba, what are you doing here? 805 00:48:28,908 --> 00:48:30,117 Well, I was just-- 806 00:48:30,785 --> 00:48:31,952 [Dr. Dillamond] It's all right. 807 00:48:31,953 --> 00:48:34,080 Quickly, come inside. 808 00:48:44,090 --> 00:48:45,258 Don't be frightened. 809 00:48:47,218 --> 00:48:48,719 Let me get you some tea. 810 00:48:49,887 --> 00:48:52,265 Dr. Dillamond, what you were saying just now... 811 00:48:53,641 --> 00:48:55,101 could that really happen? 812 00:48:56,018 --> 00:48:57,353 It is happening. 813 00:48:58,271 --> 00:49:01,398 You'll find if you make it discouraging enough, 814 00:49:01,399 --> 00:49:04,277 you can keep anyone silent. 815 00:49:12,827 --> 00:49:15,580 But if animals are losing the ability to speak, 816 00:49:16,163 --> 00:49:17,414 leaving Oz, 817 00:49:17,415 --> 00:49:19,457 then someone's got to tell the Wizard. 818 00:49:19,458 --> 00:49:21,126 Listen to me. 819 00:49:21,127 --> 00:49:23,920 You mustn't tell another soul what you've heard and seen here tonight. 820 00:49:23,921 --> 00:49:25,798 But that's why we have a Wizard. 821 00:49:26,841 --> 00:49:30,051 ♪ So nothing bad ♪ 822 00:49:30,052 --> 00:49:31,428 [Dr. Dillamond] Perhaps you're right. 823 00:49:31,429 --> 00:49:35,975 [Dr. Dillamond, Elphaba] ♪ Nothing all that bad ♪ 824 00:49:36,559 --> 00:49:39,729 ♪ Nothing truly bad ♪ 825 00:49:40,813 --> 00:49:42,647 [sniffles] 826 00:49:42,648 --> 00:49:43,733 Sorry. 827 00:49:44,817 --> 00:49:45,818 Bad. 828 00:49:46,527 --> 00:49:48,446 I must be catching a cold. 829 00:49:52,575 --> 00:49:54,368 Oz bless you, Dr. Dillamond. 830 00:49:57,038 --> 00:49:58,539 [distant thuds] 831 00:50:00,958 --> 00:50:03,586 You'd better go. Take the lamp. 832 00:50:07,089 --> 00:50:09,217 [animals hooting, chittering in distance] 833 00:50:17,600 --> 00:50:19,226 [galloping horse approaches] 834 00:50:19,227 --> 00:50:21,603 - Whoa! Whoa! Whoa, there. - [Elphaba yells] 835 00:50:21,604 --> 00:50:22,521 [horse grunts] 836 00:50:22,522 --> 00:50:25,315 - Whoa! - I did not see her. 837 00:50:25,316 --> 00:50:27,526 - Yeah, neither did I. - [grunts, blusters] 838 00:50:27,527 --> 00:50:31,614 - Um, you might want to, um, you know. - Okay. Yeah, leave it with me. 839 00:50:32,281 --> 00:50:35,368 I'm so sorry, miss. We didn't see you there. You must've... 840 00:50:37,203 --> 00:50:38,662 blended with the foliage. 841 00:50:38,663 --> 00:50:40,455 Is this how you go through life, 842 00:50:40,456 --> 00:50:42,959 just running amok and trampling anyone in your path? 843 00:50:43,793 --> 00:50:45,877 - No. - [chuckles, blusters] 844 00:50:45,878 --> 00:50:47,922 No. Sometimes I'm asleep. 845 00:50:50,007 --> 00:50:51,008 [scoffs] 846 00:50:51,592 --> 00:50:52,802 - All right. - [horse blusters] 847 00:50:53,469 --> 00:50:55,762 Here we go. No, I'm not seasick. 848 00:50:55,763 --> 00:50:56,930 Neither am I. 849 00:50:56,931 --> 00:50:58,640 No, I did not eat grass as a child. 850 00:50:58,641 --> 00:50:59,724 Oh, you didn't? I did. 851 00:50:59,725 --> 00:51:02,478 And, yes, I have always been green. 852 00:51:03,145 --> 00:51:05,439 And the defensiveness, is that a recent development? 853 00:51:09,777 --> 00:51:10,778 Hmm. 854 00:51:13,447 --> 00:51:14,447 [horse chuckles] 855 00:51:14,448 --> 00:51:15,700 [man shushes] 856 00:51:16,534 --> 00:51:17,535 [horse] Oh, no, no. 857 00:51:19,161 --> 00:51:20,162 [scoffs] 858 00:51:21,330 --> 00:51:23,707 [man] I'm off for some more trampling. May we offer you a ride? 859 00:51:23,708 --> 00:51:25,835 No, thanks. Get stuffed. 860 00:51:27,503 --> 00:51:28,504 Well. 861 00:51:29,297 --> 00:51:31,506 Feldspur, we have just been spurned by a girl. 862 00:51:31,507 --> 00:51:33,842 [Feldspur] Hmm, indeed. 863 00:51:33,843 --> 00:51:35,678 I guess there's a first time for everything. 864 00:51:37,054 --> 00:51:38,889 [Miss Coddle through speakers] Attention, students. 865 00:51:38,890 --> 00:51:40,557 It is my honor to announce that 866 00:51:40,558 --> 00:51:45,562 Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country will be filling out our student body... 867 00:51:45,563 --> 00:51:46,646 [shrieks] 868 00:51:46,647 --> 00:51:49,775 ...having transferred from the Royal Winkie Academy. 869 00:51:51,485 --> 00:51:53,321 Please help him feel welcome 870 00:51:53,863 --> 00:51:55,990 without making direct eye contact. 871 00:52:04,415 --> 00:52:05,416 [whinnies] 872 00:52:07,293 --> 00:52:08,293 [students gasp] 873 00:52:08,294 --> 00:52:10,212 - Hi. - Hi. 874 00:52:10,213 --> 00:52:11,297 Hi. 875 00:52:13,132 --> 00:52:14,133 Hi. 876 00:52:18,804 --> 00:52:19,805 [Galinda gasps] 877 00:52:22,141 --> 00:52:23,892 Enroll here often? 878 00:52:23,893 --> 00:52:25,603 Could I ask you... 879 00:52:26,521 --> 00:52:28,731 Anything. Anything you want. 880 00:52:29,273 --> 00:52:30,398 ...just to move out the way? 881 00:52:30,399 --> 00:52:32,485 Absolute-- Yeah, that's anything. 882 00:52:33,528 --> 00:52:35,947 - How are you? - Hi. Yeah. 883 00:52:42,787 --> 00:52:43,788 Mmm. 884 00:52:47,875 --> 00:52:51,128 [clears throat] Are you looking for something? Or... 885 00:52:52,922 --> 00:52:53,922 someone? 886 00:52:53,923 --> 00:52:55,550 No, I was... 887 00:52:58,386 --> 00:52:59,595 What was I doing? 888 00:53:00,847 --> 00:53:02,014 How would I know? 889 00:53:02,598 --> 00:53:03,975 Our first fight. 890 00:53:04,725 --> 00:53:05,726 [scoffs] 891 00:53:11,816 --> 00:53:13,901 - Oh. Still here. - Mm-hmm. 892 00:53:15,319 --> 00:53:19,073 Well, I promised to give a guided tour to any recently arrived students, so... 893 00:53:19,574 --> 00:53:20,575 Hmm. 894 00:53:21,909 --> 00:53:25,912 Wait. Are you a recently arrived student? 895 00:53:25,913 --> 00:53:27,414 I am, yeah. 896 00:53:27,415 --> 00:53:29,207 Oh, I didn't know. 897 00:53:29,208 --> 00:53:33,212 Though, I'm not sure I'll last longer at this school than any of the others. 898 00:53:33,838 --> 00:53:37,341 But I wasn't at any of your other schools. 899 00:53:38,676 --> 00:53:39,677 [chuckles] 900 00:54:07,538 --> 00:54:09,540 And this is the, um... 901 00:54:10,333 --> 00:54:11,417 the book place. 902 00:54:12,793 --> 00:54:16,546 There's a collection of, um, rare books around here somewhere, 903 00:54:16,547 --> 00:54:18,382 and some medium rare as well. 904 00:54:19,175 --> 00:54:20,967 Well, there's so many to choose from. 905 00:54:20,968 --> 00:54:22,595 [chuckles] Right? 906 00:54:36,567 --> 00:54:38,401 So, what do you do for fun around here? 907 00:54:38,402 --> 00:54:40,570 Oh, well, nothing. 908 00:54:40,571 --> 00:54:41,821 Until now. 909 00:54:41,822 --> 00:54:43,490 You ever been to the Ozdust Ballroom? 910 00:54:43,491 --> 00:54:45,575 The Ozdust Ballroom? 911 00:54:45,576 --> 00:54:47,662 I mean, isn't that place somewhat illegal? 912 00:54:48,162 --> 00:54:49,621 And scandalocious? 913 00:54:49,622 --> 00:54:51,915 - Yeah, it is both of those things. Yeah. - Hmm? 914 00:54:51,916 --> 00:54:54,835 It's also not far from here, which is another plus. 915 00:54:54,836 --> 00:54:56,254 - [Boq grunts] - Whoa! 916 00:54:56,838 --> 00:54:57,879 [chuckles] 917 00:54:57,880 --> 00:54:58,965 You all right? 918 00:55:00,424 --> 00:55:01,551 Yeah. [grunts] 919 00:55:03,719 --> 00:55:05,054 I'm Fiyero Tigelaar. 920 00:55:06,848 --> 00:55:07,889 Winkie Country. 921 00:55:07,890 --> 00:55:09,517 Oh, Oz. 922 00:55:10,101 --> 00:55:11,310 Boq Woodsman... 923 00:55:13,396 --> 00:55:14,730 of Munchkinland. 924 00:55:16,858 --> 00:55:18,024 Great. [chuckles] 925 00:55:18,025 --> 00:55:19,693 Excuse me. Good to know. 926 00:55:19,694 --> 00:55:21,236 Um, what were you saying again 927 00:55:21,237 --> 00:55:25,282 - about the Ozdust and fun, and you and me? - [students chuckle] 928 00:55:25,283 --> 00:55:28,201 Um, unfortunately, it's against Shiz rules to go into town after dark. 929 00:55:28,202 --> 00:55:31,162 I see that, once again, the responsibility to corrupt my fellow students... 930 00:55:31,163 --> 00:55:32,874 - [Galinda gasps] - ...falls to me. 931 00:55:34,292 --> 00:55:35,668 [Fiyero] Uh, excuse me. 932 00:55:44,468 --> 00:55:46,469 [sighs] Whoa. 933 00:55:46,470 --> 00:55:48,181 The trouble with schools is... 934 00:55:48,764 --> 00:55:52,143 ♪ They always try To teach the wrong lesson ♪ 935 00:55:54,270 --> 00:55:55,479 [Galinda gasps] Oh. 936 00:55:57,356 --> 00:55:58,857 ♪ Believe me ♪ 937 00:55:58,858 --> 00:56:03,028 ♪ I've been kicked out of Enough of them to know ♪ 938 00:56:03,029 --> 00:56:04,113 [Galinda chuckles] 939 00:56:04,697 --> 00:56:06,907 ♪ They want you to become less callow ♪ 940 00:56:06,908 --> 00:56:08,284 ♪ Less shallow ♪ 941 00:56:10,036 --> 00:56:14,456 ♪ But I say, why invite stress in? ♪ 942 00:56:14,457 --> 00:56:15,625 [shushes] 943 00:56:21,339 --> 00:56:23,758 ♪ Stop studying strife ♪ 944 00:56:26,761 --> 00:56:30,056 ♪ And learn to live ♪ 945 00:56:31,516 --> 00:56:38,522 ♪ The unexamined life ♪ 946 00:56:38,523 --> 00:56:40,608 [students cheering] 947 00:56:44,695 --> 00:56:46,571 ♪ Dancing through life ♪ 948 00:56:46,572 --> 00:56:48,323 ♪ Skimming the surface ♪ 949 00:56:48,324 --> 00:56:52,661 ♪ Gliding where turf is smooth ♪ 950 00:56:52,662 --> 00:56:54,829 ♪ Life's more painless ♪ 951 00:56:54,830 --> 00:56:56,581 ♪ For the brainless ♪ 952 00:56:56,582 --> 00:56:58,750 ♪ Why think too hard ♪ 953 00:56:58,751 --> 00:57:00,669 ♪ When it's so soothing? ♪ 954 00:57:00,670 --> 00:57:02,379 ♪ Dancing through life ♪ 955 00:57:02,380 --> 00:57:04,422 ♪ No need to tough it ♪ 956 00:57:04,423 --> 00:57:08,468 ♪ When you can slough it off as I do ♪ 957 00:57:08,469 --> 00:57:10,262 ♪ Nothing matters ♪ 958 00:57:10,263 --> 00:57:12,889 ♪ But knowing nothing matters ♪ 959 00:57:12,890 --> 00:57:14,599 ♪ It's just life ♪ 960 00:57:14,600 --> 00:57:19,313 ♪ So keep dancing through ♪ 961 00:57:31,826 --> 00:57:33,827 ♪ Dancing through life ♪ 962 00:57:33,828 --> 00:57:35,453 ♪ Swaying and sweeping ♪ 963 00:57:35,454 --> 00:57:39,791 ♪ And always keeping cool ♪ 964 00:57:39,792 --> 00:57:41,626 ♪ Life is fraught-less ♪ 965 00:57:41,627 --> 00:57:43,378 ♪ When you're thoughtless ♪ 966 00:57:43,379 --> 00:57:44,964 ♪ Those who don't try ♪ 967 00:57:45,548 --> 00:57:47,382 ♪ Never look foolish ♪ 968 00:57:47,383 --> 00:57:49,176 ♪ Dancing through life ♪ 969 00:57:49,177 --> 00:57:51,178 ♪ Mindless and careless ♪ 970 00:57:51,179 --> 00:57:54,598 ♪Make sure you're where Less trouble is rife ♪ 971 00:57:54,599 --> 00:57:56,766 ♪ Woes are fleeting ♪ 972 00:57:56,767 --> 00:57:59,186 ♪ Blows are glancing ♪ 973 00:57:59,187 --> 00:58:06,277 ♪ When you're dancing through life ♪ 974 00:58:08,571 --> 00:58:09,572 [shushes] 975 00:58:10,573 --> 00:58:12,991 [all huffing] 976 00:58:12,992 --> 00:58:14,243 [students] Hey! 977 00:58:16,329 --> 00:58:17,747 [Galinda cheers] 978 00:58:22,627 --> 00:58:24,629 I'm gonna go study outside. I can't-- 979 00:58:36,057 --> 00:58:39,392 ♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪ 980 00:58:39,393 --> 00:58:42,313 ♪ We'll meet there later tonight ♪ 981 00:58:43,523 --> 00:58:46,650 ♪ We can dance till it's light ♪ 982 00:58:46,651 --> 00:58:49,027 ♪ Find the prettiest girl ♪ 983 00:58:49,028 --> 00:58:51,238 ♪ Give her a whirl ♪ 984 00:58:51,239 --> 00:58:55,659 ♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪ 985 00:58:55,660 --> 00:58:59,120 ♪ Come on, follow me ♪ 986 00:58:59,121 --> 00:59:02,791 ♪ You'll be happy to be there ♪ 987 00:59:02,792 --> 00:59:04,751 [all] ♪ Dancing through life ♪ 988 00:59:04,752 --> 00:59:06,545 [students] ♪ Down at the Ozdust ♪ 989 00:59:06,546 --> 00:59:10,423 [Fiyero] ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 990 00:59:10,424 --> 00:59:14,554 [all] ♪Nothing matters But knowing nothing matters ♪ 991 00:59:15,346 --> 00:59:19,599 [Fiyero] ♪ It's just life ♪ 992 00:59:19,600 --> 00:59:20,934 [students vocalizing] 993 00:59:20,935 --> 00:59:24,604 ♪ It's just life ♪ 994 00:59:24,605 --> 00:59:30,069 ♪ So keep dancing through ♪ 995 00:59:33,322 --> 00:59:34,990 - Galinda. Galinda. - [pants] 996 00:59:34,991 --> 00:59:36,158 - Hey. Here. - Oh. 997 00:59:37,159 --> 00:59:38,160 Oh. 998 00:59:38,828 --> 00:59:40,371 [chuckles] Uh, keep it. 999 00:59:41,455 --> 00:59:42,706 I've got many. 1000 00:59:42,707 --> 00:59:44,125 I cry a lot. 1001 00:59:44,876 --> 00:59:45,876 Well, thank you. 1002 00:59:45,877 --> 00:59:48,628 Um, I hope you'll save a dance for me tonight. 1003 00:59:48,629 --> 00:59:50,923 I'll be right there, waiting. 1004 00:59:51,507 --> 00:59:54,177 - All night. - That's so kind. 1005 00:59:54,760 --> 00:59:56,428 But you know what would be even kinder? 1006 00:59:56,429 --> 00:59:59,472 ♪ See that tragically beautiful girl ♪ 1007 00:59:59,473 --> 01:00:01,058 ♪ The one in the chair ♪ 1008 01:00:02,727 --> 01:00:04,394 ♪ It seems so unfair ♪ 1009 01:00:04,395 --> 01:00:06,563 ♪ We should go on a spree ♪ 1010 01:00:06,564 --> 01:00:08,899 ♪ And not she, gee ♪ 1011 01:00:08,900 --> 01:00:11,818 ♪ I know someone would be my hero ♪ 1012 01:00:11,819 --> 01:00:14,322 ♪ If that someone were ♪ 1013 01:00:15,031 --> 01:00:17,909 ♪ To go invite her ♪ 1014 01:00:18,993 --> 01:00:21,620 Well, maybe I could invite her. 1015 01:00:21,621 --> 01:00:22,705 [gasps] 1016 01:00:23,247 --> 01:00:24,874 Oh, Bick, really? 1017 01:00:25,541 --> 01:00:28,127 ♪ You would do that for me? ♪ 1018 01:00:31,881 --> 01:00:33,758 I would do anything for you. 1019 01:00:34,342 --> 01:00:35,343 Well? 1020 01:00:36,052 --> 01:00:37,677 - Oh, right now? - Why not? 1021 01:00:37,678 --> 01:00:38,970 Go ask her right now? 1022 01:00:38,971 --> 01:00:40,431 Why not? She's right there. 1023 01:00:50,483 --> 01:00:53,736 - Uh, hey, Nessa. - Hi. 1024 01:00:57,073 --> 01:00:59,116 - [chuckling] You're good. - [gasps] 1025 01:00:59,617 --> 01:01:01,994 - [chuckles] - I don't know what you mean. 1026 01:01:03,120 --> 01:01:04,455 I love helping others. 1027 01:01:05,706 --> 01:01:09,210 Oh, and I happen to be free tonight. After all... 1028 01:01:10,211 --> 01:01:13,755 ♪ Now that we've met one another ♪ 1029 01:01:13,756 --> 01:01:17,759 ♪ It's clear we deserve each other ♪ 1030 01:01:17,760 --> 01:01:19,344 - You're perfect. - You're perfect. 1031 01:01:19,345 --> 01:01:22,389 ♪ So we're perfect together ♪ 1032 01:01:22,390 --> 01:01:25,517 ♪ Born to be forever ♪ 1033 01:01:25,518 --> 01:01:29,814 ♪ Dancing through life ♪ 1034 01:01:32,358 --> 01:01:33,359 [Galinda chuckles] 1035 01:01:36,445 --> 01:01:38,363 You'll never guess what just happened to me. 1036 01:01:38,364 --> 01:01:39,447 What? 1037 01:01:39,448 --> 01:01:43,410 That perfectly adorable Munchkin boy just asked me out. 1038 01:01:43,411 --> 01:01:48,081 He said he was too shy to ask me at first, but then Galinda emboldened him. 1039 01:01:48,082 --> 01:01:50,168 - Wait. Galinda? - Don't. 1040 01:01:50,751 --> 01:01:53,588 Don't you dare say another word against her. 1041 01:01:54,338 --> 01:01:57,466 I'm about to have the happiest night of my life, 1042 01:01:58,593 --> 01:02:00,178 thanks to Galinda. 1043 01:02:02,430 --> 01:02:04,931 ♪ Finally for this one night ♪ 1044 01:02:04,932 --> 01:02:08,476 ♪ I'm about to have a fun night ♪ 1045 01:02:08,477 --> 01:02:13,315 ♪ With this Munchkin boy Galinda found for me ♪ 1046 01:02:13,316 --> 01:02:16,067 ♪ And I only wish there were ♪ 1047 01:02:16,068 --> 01:02:22,116 ♪ Something I could do for her To repay her ♪ 1048 01:02:22,617 --> 01:02:25,368 ♪ Elphaba, see? ♪ 1049 01:02:25,369 --> 01:02:27,579 ♪ We deserve each other ♪ 1050 01:02:27,580 --> 01:02:31,083 ♪ And Galinda helped it come true ♪ 1051 01:02:32,126 --> 01:02:35,755 ♪ We deserve each other, me and Boq ♪ 1052 01:02:36,339 --> 01:02:39,299 Please, Elphaba, try to understand. 1053 01:02:39,300 --> 01:02:42,719 ♪ I do ♪ 1054 01:02:42,720 --> 01:02:43,929 [chuckles] 1055 01:02:43,930 --> 01:02:45,263 [Pfannee] One, two, three! 1056 01:02:45,264 --> 01:02:47,432 - Whoo! That was it. That was it. [gasps] - We're in. 1057 01:02:47,433 --> 01:02:48,850 - And it's perfect. - Oh, sweet Oz. 1058 01:02:48,851 --> 01:02:49,768 - [ShenShen chuckles] - Wow. 1059 01:02:49,769 --> 01:02:51,937 Am I not the most scandalocious little fish in the sea? 1060 01:02:51,938 --> 01:02:53,813 - The most. - [vocalizes] 1061 01:02:53,814 --> 01:02:56,608 [Pfannee] Fiyero's gonna lose what's left of his mind. 1062 01:02:56,609 --> 01:02:58,443 I mean, we nailed it. 1063 01:02:58,444 --> 01:03:00,737 - [Galinda] Now, hurry up. - Okay, I may have to... 1064 01:03:00,738 --> 01:03:03,573 [Galinda] I can't believe this boy knows how to get into the Ozdust Ballroom. 1065 01:03:03,574 --> 01:03:04,658 [ShenShen] I know. 1066 01:03:04,659 --> 01:03:07,786 [Galinda] And that we just happened to cross paths today. Am I right? 1067 01:03:07,787 --> 01:03:09,288 Um... 1068 01:03:09,789 --> 01:03:11,040 Ew. 1069 01:03:11,666 --> 01:03:12,958 What even is that? 1070 01:03:12,959 --> 01:03:14,168 - Galinda? - Hmm? 1071 01:03:14,836 --> 01:03:16,002 [gasps] 1072 01:03:16,003 --> 01:03:17,713 What's the reason? 1073 01:03:18,422 --> 01:03:20,382 I know. It's my granny. 1074 01:03:20,383 --> 01:03:22,635 She always makes me the most hideoteous hats. 1075 01:03:23,219 --> 01:03:26,848 I'd give it away, but I don't hate anyone that much. 1076 01:03:29,809 --> 01:03:30,893 I couldn't. 1077 01:03:32,645 --> 01:03:33,728 Could I? 1078 01:03:33,729 --> 01:03:35,230 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1079 01:03:35,231 --> 01:03:36,565 - No. [gasps] - [door opens] 1080 01:03:36,566 --> 01:03:37,817 - [Pfannee gasps] - [Galinda] Oh! 1081 01:03:39,110 --> 01:03:40,611 - Hey. - Hi. 1082 01:03:41,404 --> 01:03:42,487 [ShenShen] Um, we should go. 1083 01:03:42,488 --> 01:03:44,281 [Pfannee] Yeah, we have to go rouge our knees. 1084 01:03:44,282 --> 01:03:45,407 - [ShenShen] I know. - [Pfannee] Do it. 1085 01:03:45,408 --> 01:03:46,324 - Yeah. - Super rouge. 1086 01:03:46,325 --> 01:03:47,659 - [Pfannee] Right. - [chuckles] I do it every day. 1087 01:03:47,660 --> 01:03:49,786 Bye, Elphaba. Love your shoulder pad-- 1088 01:03:49,787 --> 01:03:52,455 Yeah. You just always look-- Just a joy... 1089 01:03:52,456 --> 01:03:54,876 - So good and joyful. [chuckles] - [ShenShen chuckles] 1090 01:03:57,670 --> 01:03:59,046 Galinda, um, 1091 01:03:59,755 --> 01:04:02,507 Nessa and I were talking about you just now, and-- 1092 01:04:02,508 --> 01:04:04,260 Oh, well, we were just talking about you, 1093 01:04:04,844 --> 01:04:06,387 how you should join us tonight. 1094 01:04:07,847 --> 01:04:08,848 I don't follow. 1095 01:04:09,515 --> 01:04:12,852 You join us at the Ozdust. 1096 01:04:13,436 --> 01:04:14,603 I'm inviting you. 1097 01:04:14,604 --> 01:04:15,687 Why? 1098 01:04:15,688 --> 01:04:18,273 Well, because everyone will be there. 1099 01:04:18,274 --> 01:04:21,067 And don't tell me you have nothing to wear, 1100 01:04:21,068 --> 01:04:22,653 because you could wear this. 1101 01:04:24,822 --> 01:04:27,867 I mean, it goes with everything you own. 1102 01:04:29,118 --> 01:04:32,204 ♪ It's really, uh, sharp Don't you think? ♪ 1103 01:04:32,205 --> 01:04:34,790 ♪ You know, black is this year's pink ♪ 1104 01:04:35,541 --> 01:04:39,002 ♪ You deserve each other This hat and you ♪ 1105 01:04:39,003 --> 01:04:41,005 ♪ You're both so smart ♪ 1106 01:04:41,839 --> 01:04:45,133 ♪ You deserve each other, so here ♪ 1107 01:04:45,134 --> 01:04:48,638 ♪ Out of the Goodness of my heart ♪ 1108 01:05:00,149 --> 01:05:01,150 [door closes] 1109 01:05:04,987 --> 01:05:07,280 - [Pfannee] We're gonna get arrested. - [students whispering indistinctly] 1110 01:05:07,281 --> 01:05:08,783 There's too much light. 1111 01:05:09,575 --> 01:05:11,743 [Fiyero whispering] Move. Come on, come on, come on, come on. 1112 01:05:11,744 --> 01:05:13,162 [knocks on door] 1113 01:05:16,791 --> 01:05:20,670 Sorry to disturb you, Madame Morrible, but I have a favor to ask. 1114 01:05:23,256 --> 01:05:25,258 [students whispering and chuckling] 1115 01:05:31,264 --> 01:05:33,098 [Nessarose chuckling] 1116 01:05:33,099 --> 01:05:34,600 [students cheer] 1117 01:05:35,977 --> 01:05:38,937 [all cheering] 1118 01:05:38,938 --> 01:05:41,023 [upbeat music playing] 1119 01:05:59,750 --> 01:06:01,585 [Fiyero] Here we go. Go. Ready? 1120 01:06:01,586 --> 01:06:02,670 Yep! 1121 01:06:05,173 --> 01:06:06,798 [dancers] Hey, hey! 1122 01:06:06,799 --> 01:06:08,092 Yeah! Come on! 1123 01:06:08,968 --> 01:06:11,803 [dancers grunting rhythmically] 1124 01:06:11,804 --> 01:06:14,724 [dancers vocalizing] 1125 01:06:28,029 --> 01:06:29,822 - [dancers cheering] - [Galinda chuckling] 1126 01:06:32,408 --> 01:06:35,786 [Galinda, Fiyero chuckling] 1127 01:06:39,457 --> 01:06:40,290 ♪ Listen, Nessa ♪ 1128 01:06:40,291 --> 01:06:41,458 Yes? 1129 01:06:41,459 --> 01:06:42,542 ♪ Uh, Nessa ♪ 1130 01:06:42,543 --> 01:06:45,128 ♪ I've got something to confess ♪ 1131 01:06:45,129 --> 01:06:47,964 ♪ A reason why, well ♪ 1132 01:06:47,965 --> 01:06:50,634 ♪ Why I asked you here tonight ♪ 1133 01:06:50,635 --> 01:06:53,261 ♪ And I know it isn't fair ♪ 1134 01:06:53,262 --> 01:06:54,888 Oh, Boq, I know why. 1135 01:06:54,889 --> 01:06:56,390 You do? 1136 01:06:57,058 --> 01:07:00,143 ♪ It's because I'm in this chair ♪ 1137 01:07:00,144 --> 01:07:02,146 ♪ And you felt sorry for me ♪ 1138 01:07:03,689 --> 01:07:04,731 Well, isn't that right? 1139 01:07:04,732 --> 01:07:06,816 No. Whoa. No, no. 1140 01:07:06,817 --> 01:07:08,735 I don't feel sorry for you. 1141 01:07:08,736 --> 01:07:10,905 You're great. I asked you because-- 1142 01:07:12,365 --> 01:07:13,366 because-- 1143 01:07:15,451 --> 01:07:18,787 ♪ Because you are so beautiful ♪ 1144 01:07:18,788 --> 01:07:22,249 ♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪ 1145 01:07:22,250 --> 01:07:24,626 ♪ And we deserve each other ♪ 1146 01:07:24,627 --> 01:07:27,922 ♪ Don't you see, this is our chance? ♪ 1147 01:07:29,006 --> 01:07:31,091 ♪ We deserve each other ♪ 1148 01:07:31,092 --> 01:07:32,593 ♪ Don't we, Boq? ♪ 1149 01:07:33,511 --> 01:07:34,761 You know what? 1150 01:07:34,762 --> 01:07:36,347 ♪ Let's dance ♪ 1151 01:07:37,223 --> 01:07:38,057 What? 1152 01:07:38,933 --> 01:07:42,979 ♪ Let's dance ♪ 1153 01:07:48,317 --> 01:07:50,319 - [Boq grunting] - [Nessarose chuckling] 1154 01:07:53,322 --> 01:07:54,949 - Ooh. - Yeah! 1155 01:07:55,533 --> 01:07:56,534 [Nessarose chuckles] 1156 01:08:03,165 --> 01:08:05,168 [Nessarose chuckling] 1157 01:08:06,669 --> 01:08:08,296 [Nessarose, Boq chuckle] 1158 01:08:08,880 --> 01:08:11,382 - Are all the Tigelaars so nimble? - [Madame Morrible clears throat] 1159 01:08:12,049 --> 01:08:13,383 You. 1160 01:08:13,384 --> 01:08:14,467 Me? 1161 01:08:14,468 --> 01:08:17,804 And you can go back to doing whatever this is. 1162 01:08:17,805 --> 01:08:18,889 [chuckles] 1163 01:08:18,890 --> 01:08:20,933 Go. 1164 01:08:22,768 --> 01:08:24,812 Madame Morrible, you are-- 1165 01:08:25,563 --> 01:08:28,191 - Seriously, I admire you so-- - Enough. 1166 01:08:30,568 --> 01:08:32,486 [gasps] A magic wand? 1167 01:08:33,196 --> 01:08:34,528 It's a training wand. 1168 01:08:34,529 --> 01:08:37,490 A training wand? For me? 1169 01:08:37,491 --> 01:08:40,286 Madame Morrible, how can I express my gratitution? 1170 01:08:41,120 --> 01:08:43,455 It is my heart's desire to become a sorceress. 1171 01:08:43,456 --> 01:08:46,875 Thank you for having faith in me. 1172 01:08:46,876 --> 01:08:49,504 Actually, I have no faith in you. 1173 01:08:50,296 --> 01:08:53,508 This is your roommate's idea, not mine. 1174 01:08:55,134 --> 01:08:56,301 I'm confused. 1175 01:08:56,801 --> 01:09:01,848 Miss Elphaba has requested that I include you in our sorcery seminar 1176 01:09:01,849 --> 01:09:05,977 and insisted that I tell you this very night, or she would quit. 1177 01:09:05,978 --> 01:09:07,062 Elphaba did? 1178 01:09:07,063 --> 01:09:08,605 Mm-hmm. 1179 01:09:08,606 --> 01:09:10,274 But why? 1180 01:09:10,774 --> 01:09:14,611 I'm a sorceress, not a mind reader. I have no idea why. 1181 01:09:14,612 --> 01:09:17,072 But I can't risk losing her, 1182 01:09:17,073 --> 01:09:18,365 so here I am. 1183 01:09:18,366 --> 01:09:19,449 [clears throat] 1184 01:09:19,450 --> 01:09:23,996 My personal opinion, dear, is that you do not have what it takes. 1185 01:09:24,580 --> 01:09:26,165 I hope you prove me wrong. 1186 01:09:27,291 --> 01:09:28,542 I doubt you will. 1187 01:09:30,294 --> 01:09:33,256 Uh, you may want to thank her. She just got here. 1188 01:09:33,965 --> 01:09:34,966 What? 1189 01:09:42,682 --> 01:09:43,850 [breathes shakily] 1190 01:10:02,034 --> 01:10:03,035 [music stops] 1191 01:10:03,661 --> 01:10:05,663 [crowd murmuring] 1192 01:10:06,414 --> 01:10:08,416 [crowd laughing] 1193 01:10:14,797 --> 01:10:16,674 - [person 1] What is she wearing? - [Pfannee chuckles] 1194 01:10:20,678 --> 01:10:22,263 [person 2] What a ridiculous hat. 1195 01:10:24,098 --> 01:10:27,518 [murmuring, laughing continues] 1196 01:10:54,879 --> 01:10:55,880 [Elphaba sighs] 1197 01:10:57,089 --> 01:10:58,883 [crowd cheering] 1198 01:11:12,146 --> 01:11:14,315 [person 3] Her hat is disgustifying. 1199 01:11:18,361 --> 01:11:19,737 [person 4] Oh, look at her go. 1200 01:11:22,698 --> 01:11:24,449 [person 5] What does she think she's doing? 1201 01:11:24,450 --> 01:11:25,952 [person 6] Is she dancing? 1202 01:11:43,469 --> 01:11:44,470 [crowd] Whoa. 1203 01:11:56,524 --> 01:11:58,526 [crowd gasping] 1204 01:12:07,285 --> 01:12:08,786 [murmuring, laughing stops] 1205 01:12:10,413 --> 01:12:12,415 [crowd distorted laughing] 1206 01:12:23,759 --> 01:12:24,968 I'll say this much, 1207 01:12:24,969 --> 01:12:27,221 she doesn't give a twig what anyone thinks. 1208 01:12:27,805 --> 01:12:28,848 Of course she does. 1209 01:12:30,516 --> 01:12:32,018 She just pretends not to. 1210 01:12:36,564 --> 01:12:38,024 [ShenShen, Pfannee chuckle] 1211 01:12:40,109 --> 01:12:41,485 [sighs] I can't watch. 1212 01:12:44,113 --> 01:12:45,281 I feel awful. 1213 01:12:45,823 --> 01:12:46,908 Why? 1214 01:12:47,575 --> 01:12:49,160 It's not like it's your fault. 1215 01:12:59,295 --> 01:13:00,296 Excuse me. 1216 01:13:03,674 --> 01:13:05,676 [crowd laughing, murmuring] 1217 01:13:38,543 --> 01:13:39,544 [ShenShen sighs] 1218 01:13:40,044 --> 01:13:41,587 [laughing, murmuring stops] 1219 01:13:53,391 --> 01:13:54,934 - What are you doing? - Stop. 1220 01:13:59,230 --> 01:14:00,231 No. 1221 01:14:06,612 --> 01:14:08,114 [Pfannee breathes shakily] 1222 01:14:57,914 --> 01:14:59,123 [breathes shakily] 1223 01:15:13,930 --> 01:15:14,931 [cries] 1224 01:15:15,431 --> 01:15:16,724 [whispering] It's all right. 1225 01:15:18,184 --> 01:15:19,602 [breathing shakily] 1226 01:15:24,065 --> 01:15:25,066 [Elphaba sniffles] 1227 01:15:30,780 --> 01:15:31,781 Mmm. 1228 01:15:33,783 --> 01:15:35,785 [crowd chatter indistinctly, laughing] 1229 01:16:13,114 --> 01:16:14,906 [students] ♪ Dancing through life ♪ 1230 01:16:14,907 --> 01:16:16,783 ♪ Here at the Ozdust ♪ 1231 01:16:16,784 --> 01:16:21,288 ♪ If only because Dust is what we come to ♪ 1232 01:16:21,289 --> 01:16:23,123 ♪ And here's a strange thing ♪ 1233 01:16:23,124 --> 01:16:25,293 ♪ Your life could end up changing ♪ 1234 01:16:25,877 --> 01:16:29,629 ♪ While you're dancing ♪ 1235 01:16:29,630 --> 01:16:35,178 ♪ Through ♪ 1236 01:16:39,599 --> 01:16:41,601 - [crickets chirping] - [bird coos] 1237 01:16:42,351 --> 01:16:44,477 [Galinda] Wait a second. 1238 01:16:44,478 --> 01:16:48,190 You're telling me that was your first party ever? 1239 01:16:48,191 --> 01:16:49,609 Well, do funerals count? 1240 01:16:50,443 --> 01:16:53,320 [chuckles] That was funny. 1241 01:16:53,321 --> 01:16:54,405 [chuckles] Thank you. 1242 01:16:55,072 --> 01:16:57,908 - [sighs] I couldn't remotely sleep. - Neither can I. 1243 01:16:57,909 --> 01:17:01,953 [gasps] I know. Let's tell each other something we've never told anyone before. 1244 01:17:01,954 --> 01:17:03,623 Okay, fine. I'll go first. 1245 01:17:06,667 --> 01:17:08,336 Fiyero and I are getting married. 1246 01:17:08,836 --> 01:17:10,463 [squeals] Oh, my God. 1247 01:17:11,797 --> 01:17:12,881 He asked you already? 1248 01:17:12,882 --> 01:17:14,300 Oh, he doesn't know yet. 1249 01:17:15,051 --> 01:17:16,636 - Oh, okay. - [chuckles] 1250 01:17:17,386 --> 01:17:18,929 Okay, now you tell me a secret. 1251 01:17:18,930 --> 01:17:20,973 - Like what? - Like-- 1252 01:17:22,308 --> 01:17:23,476 Like... 1253 01:17:24,310 --> 01:17:27,354 why do you sleep with this funny little green bottle under your pillow? 1254 01:17:27,355 --> 01:17:29,314 - No, please, give that back. - What is this? I wanna know. 1255 01:17:29,315 --> 01:17:30,899 - Give it back, please. - [singsongy] I wanna know. 1256 01:17:30,900 --> 01:17:32,527 - Serious-- Oh. - Give it back! 1257 01:17:33,110 --> 01:17:34,695 [breathing heavily] 1258 01:17:35,530 --> 01:17:37,198 It was my mother's. That's all. 1259 01:17:40,117 --> 01:17:41,535 [Galinda] Well, that's not fair. 1260 01:17:41,536 --> 01:17:43,287 I told you a really good one. 1261 01:18:00,263 --> 01:18:01,472 [chuckles] 1262 01:18:05,893 --> 01:18:07,018 My father hates me. 1263 01:18:07,019 --> 01:18:08,604 [gasps] What? 1264 01:18:09,105 --> 01:18:10,565 That's not the secret. 1265 01:18:11,148 --> 01:18:12,315 Oh. 1266 01:18:12,316 --> 01:18:14,527 The secret is that, um, 1267 01:18:15,403 --> 01:18:16,696 he has a good reason. 1268 01:18:26,497 --> 01:18:27,999 It's my fault. 1269 01:18:29,166 --> 01:18:30,418 What is? 1270 01:18:34,672 --> 01:18:36,424 That my sister is the way she is. 1271 01:18:40,511 --> 01:18:42,179 When my mother was carrying Nessa, 1272 01:18:42,180 --> 01:18:45,390 my father began to worry that she might come out... 1273 01:18:45,391 --> 01:18:46,726 - Green. - ...green. 1274 01:18:49,020 --> 01:18:53,441 He was so worried that he made my mother chew milk flowers day and night. 1275 01:18:55,860 --> 01:18:56,861 Only, 1276 01:18:58,154 --> 01:19:00,781 the milk flowers made Nessa come too soon, and... 1277 01:19:03,117 --> 01:19:04,785 - and her little legs, they-- - [gasps] 1278 01:19:08,122 --> 01:19:09,457 And my mother-- 1279 01:19:13,002 --> 01:19:14,504 Well, she never woke up. 1280 01:19:16,005 --> 01:19:18,341 None of which would've ever happened if it wasn't for... 1281 01:19:20,676 --> 01:19:21,677 for me. 1282 01:19:23,554 --> 01:19:24,555 So... 1283 01:19:25,973 --> 01:19:27,141 it's my fault. 1284 01:19:28,768 --> 01:19:30,436 What? No. 1285 01:19:31,437 --> 01:19:35,566 That was the milk flowers' fault, not yours. 1286 01:19:37,652 --> 01:19:40,530 That might be your secret, Elphaba, but that doesn't make it true. 1287 01:19:41,447 --> 01:19:42,572 [chuckles] 1288 01:19:42,573 --> 01:19:44,366 [birds chirping] 1289 01:19:44,367 --> 01:19:46,160 [gasps] Look. 1290 01:19:46,994 --> 01:19:48,371 It's tomorrow. 1291 01:19:53,292 --> 01:19:54,584 And, Elphie-- 1292 01:19:54,585 --> 01:19:57,921 - [gasps] Can I call you "Elphie"? - Well, it's a little bit perky. 1293 01:19:57,922 --> 01:20:01,091 - I know. I know. I'm gonna call you that. - I don't really-- 1294 01:20:01,092 --> 01:20:02,217 [grunting] 1295 01:20:02,218 --> 01:20:04,219 And you can call me... 1296 01:20:04,220 --> 01:20:05,303 Galinda. 1297 01:20:05,304 --> 01:20:06,555 That is your name. 1298 01:20:06,556 --> 01:20:08,599 - Let's not quarrel. - [chuckles] 1299 01:20:09,392 --> 01:20:10,393 - Elphie? - Hmm? 1300 01:20:11,269 --> 01:20:12,477 Now that we're friends... 1301 01:20:12,478 --> 01:20:13,812 [inhales deeply] 1302 01:20:13,813 --> 01:20:16,147 ...I've decided to make you my new project. 1303 01:20:16,148 --> 01:20:17,858 Oh, you really don't have to do that. 1304 01:20:17,859 --> 01:20:19,193 I know. 1305 01:20:19,694 --> 01:20:21,362 That's what makes me so nice. 1306 01:20:23,364 --> 01:20:28,034 ♪ Whenever I see someone Less fortunate than I ♪ 1307 01:20:28,035 --> 01:20:29,661 ♪ And let's face it, right ♪ 1308 01:20:29,662 --> 01:20:32,915 ♪ Who isn't less fortunate than I? ♪ 1309 01:20:33,499 --> 01:20:37,085 ♪ My tender heart Tends to start to bleed ♪ 1310 01:20:37,086 --> 01:20:38,795 ♪ And when someone needs a makeover ♪ 1311 01:20:38,796 --> 01:20:40,839 ♪ I simply have to take over ♪ 1312 01:20:40,840 --> 01:20:43,551 ♪ I know, I know ♪ 1313 01:20:46,179 --> 01:20:51,224 ♪ Exactly what they need ♪ 1314 01:20:51,225 --> 01:20:54,395 ♪ And even in your case ♪ 1315 01:20:56,981 --> 01:20:57,982 Hmm. 1316 01:20:59,150 --> 01:21:00,151 [chuckles] 1317 01:21:01,235 --> 01:21:02,236 Never mind. 1318 01:21:02,820 --> 01:21:05,990 - I should-- Okay. - Yeah. Gonna put these right back on ya. 1319 01:21:08,034 --> 01:21:11,078 ♪ Tho' it's the toughest case ♪ 1320 01:21:11,662 --> 01:21:14,080 ♪ I've yet to face ♪ 1321 01:21:14,081 --> 01:21:18,127 ♪ Don't worry I'm determined to succeed ♪ 1322 01:21:18,961 --> 01:21:22,797 ♪ Follow my lead ♪ 1323 01:21:22,798 --> 01:21:25,760 ♪ And, yes, indeed ♪ 1324 01:21:26,636 --> 01:21:28,053 ♪ You ♪ 1325 01:21:28,054 --> 01:21:29,679 ♪ Will ♪ 1326 01:21:29,680 --> 01:21:32,099 ♪ Be ♪ 1327 01:21:41,359 --> 01:21:42,902 [gasps] ♪ Popular ♪ 1328 01:21:43,402 --> 01:21:46,196 ♪ You're gonna be popular ♪ 1329 01:21:46,197 --> 01:21:48,114 ♪ I'll teach you the proper ploys ♪ 1330 01:21:48,115 --> 01:21:49,658 ♪ When you talk to boys ♪ 1331 01:21:49,659 --> 01:21:51,743 ♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪ 1332 01:21:51,744 --> 01:21:55,038 ♪ I'll show you what shoes to wear How to fix your hair ♪ 1333 01:21:55,039 --> 01:21:57,916 ♪ Everything that really counts to be ♪ 1334 01:21:57,917 --> 01:21:59,334 ♪ Popular ♪ 1335 01:21:59,335 --> 01:22:02,295 ♪ I'll help you be popular ♪ 1336 01:22:02,296 --> 01:22:05,674 ♪ You'll hang with the right cohorts You'll be good at sports ♪ 1337 01:22:05,675 --> 01:22:08,343 ♪ Know the slang you've got to know ♪ 1338 01:22:08,344 --> 01:22:09,553 ♪ So let's start ♪ 1339 01:22:09,554 --> 01:22:13,723 ♪ 'Cause you've got An awf'lly long way to go ♪ 1340 01:22:13,724 --> 01:22:14,809 [Elphaba yelps] 1341 01:22:17,019 --> 01:22:19,688 ♪ Don't be offended By my frank analysis ♪ 1342 01:22:19,689 --> 01:22:22,440 ♪ Think of it as personality dialysis ♪ 1343 01:22:22,441 --> 01:22:26,027 ♪ Now that I've chosen to become a pal A sister and adviser ♪ 1344 01:22:26,028 --> 01:22:27,696 ♪ There's nobody wiser ♪ 1345 01:22:27,697 --> 01:22:29,239 ♪ Not when it comes to ♪ 1346 01:22:29,240 --> 01:22:30,324 ♪ Popular ♪ 1347 01:22:30,867 --> 01:22:33,410 ♪ I know about popular ♪ 1348 01:22:33,411 --> 01:22:35,453 ♪ And with an assist from me ♪ 1349 01:22:35,454 --> 01:22:36,830 ♪ To be who you'll be ♪ 1350 01:22:36,831 --> 01:22:39,708 ♪ Instead of dreary who-you-were Well, are ♪ 1351 01:22:39,709 --> 01:22:43,003 ♪ There's nothing that can stop you From becoming popu-ler ♪ 1352 01:22:43,004 --> 01:22:44,171 [Elphaba yelps] 1353 01:22:44,172 --> 01:22:45,256 ♪ Lar ♪ 1354 01:22:46,007 --> 01:22:51,386 ♪ La, la, la, la ♪ 1355 01:22:51,387 --> 01:22:54,514 ♪ We're gonna make you popular ♪ 1356 01:22:54,515 --> 01:22:56,766 [inhales deeply, sighs] 1357 01:22:56,767 --> 01:22:58,101 This is never gonna work. 1358 01:22:58,102 --> 01:22:59,936 [gasps] What? 1359 01:22:59,937 --> 01:23:03,356 Elphie, you mustn't think that way. 1360 01:23:03,357 --> 01:23:07,695 Your whole life is gonna change, and it's all because of me. 1361 01:23:08,654 --> 01:23:10,280 - Come on. - [groans] 1362 01:23:10,281 --> 01:23:12,574 ♪ When I see depressing creatures ♪ 1363 01:23:12,575 --> 01:23:15,702 ♪ With unprepossessing features ♪ 1364 01:23:15,703 --> 01:23:18,413 ♪ I remind them on their own behalf ♪ 1365 01:23:18,414 --> 01:23:20,707 - Get down. - ♪ To think of ♪ 1366 01:23:20,708 --> 01:23:26,755 ♪ Celebrated heads of state Or specially great communicators ♪ 1367 01:23:26,756 --> 01:23:28,924 ♪ Did they have brains or knowledge? ♪ 1368 01:23:28,925 --> 01:23:31,384 - Well, actually-- - Don't make me laugh! 1369 01:23:31,385 --> 01:23:32,844 - They were-- - Popular. 1370 01:23:32,845 --> 01:23:33,762 [gasps] Right! 1371 01:23:33,763 --> 01:23:36,223 ♪ It's all about popular ♪ 1372 01:23:36,224 --> 01:23:39,809 ♪ It's not about aptitude It's the way you're viewed ♪ 1373 01:23:39,810 --> 01:23:42,521 ♪ So it's very shrewd to be ♪ 1374 01:23:42,522 --> 01:23:44,731 ♪ Very, very popular ♪ 1375 01:23:44,732 --> 01:23:46,067 ♪ Like me ♪ 1376 01:23:49,487 --> 01:23:50,612 Come here. 1377 01:23:50,613 --> 01:23:52,448 First, hair. 1378 01:23:53,157 --> 01:23:54,742 We toss our hair. 1379 01:23:55,368 --> 01:23:56,536 Ready? 1380 01:23:57,119 --> 01:23:59,121 Toss, toss. [breathes deeply] 1381 01:24:01,541 --> 01:24:03,543 Toss, toss. [breathes deeply] 1382 01:24:05,795 --> 01:24:06,796 That's a choice. 1383 01:24:08,256 --> 01:24:12,133 Next, I'm gonna transform this simple frock/coat, 1384 01:24:12,134 --> 01:24:15,638 this simple "froat"-- boop-- into a magnificent ball gown. 1385 01:24:17,807 --> 01:24:18,808 Ball gown. 1386 01:24:23,479 --> 01:24:24,480 Ball gown. 1387 01:24:25,147 --> 01:24:26,148 Ball gown. 1388 01:24:26,649 --> 01:24:27,650 [groans] Come on! 1389 01:24:28,234 --> 01:24:30,068 Come on. I'm counting on you. 1390 01:24:30,069 --> 01:24:31,612 [humming] 1391 01:24:35,283 --> 01:24:36,576 [humming continues] 1392 01:24:37,577 --> 01:24:38,577 [groans] 1393 01:24:38,578 --> 01:24:40,787 [inhales deeply, groans] 1394 01:24:40,788 --> 01:24:42,206 Ball gown. 1395 01:24:43,124 --> 01:24:44,124 [sighs] 1396 01:24:44,125 --> 01:24:45,667 - Seriously? - Do you need my help? 1397 01:24:45,668 --> 01:24:47,879 No! Just wear the "froat." It's pretty. 1398 01:24:48,462 --> 01:24:49,463 [wand clatters] 1399 01:24:50,590 --> 01:24:53,008 Let's just start a little smaller. 1400 01:24:53,009 --> 01:24:55,302 - After you, madame. - [chuckles] 1401 01:24:55,303 --> 01:24:56,429 - Let's see. - Thank you. 1402 01:24:59,140 --> 01:25:00,808 [gasps] Oh. 1403 01:25:01,976 --> 01:25:02,977 Maybe... 1404 01:25:04,687 --> 01:25:06,105 just this. 1405 01:25:11,235 --> 01:25:12,820 Pink goes good with green. 1406 01:25:13,404 --> 01:25:14,863 Goes "well" with green. 1407 01:25:14,864 --> 01:25:16,908 - [chuckles] It so does. - [chuckles] 1408 01:25:32,965 --> 01:25:34,467 Why, Miss Elphaba... 1409 01:25:37,303 --> 01:25:38,554 look at you. 1410 01:25:40,139 --> 01:25:41,140 [chuckles] 1411 01:25:42,266 --> 01:25:43,518 You're beautiful. 1412 01:25:47,647 --> 01:25:48,814 [whispers] I have to go. 1413 01:25:49,398 --> 01:25:50,525 Wha-- 1414 01:25:57,573 --> 01:25:58,658 You're welcome. 1415 01:26:00,368 --> 01:26:02,495 [gasps] Oh, hello. 1416 01:26:03,454 --> 01:26:05,206 Wow. 1417 01:26:06,332 --> 01:26:07,749 [door shuts] 1418 01:26:07,750 --> 01:26:10,586 ♪ And tho' you protest ♪ 1419 01:26:11,462 --> 01:26:15,423 ♪ Your disinterest ♪ 1420 01:26:15,424 --> 01:26:22,515 ♪ I know clandestinely ♪ 1421 01:26:24,350 --> 01:26:26,434 ♪ You're gonna grin and bear it ♪ 1422 01:26:26,435 --> 01:26:29,020 ♪ Your newfound popularity ♪ 1423 01:26:29,021 --> 01:26:30,188 [shrieks] 1424 01:26:30,189 --> 01:26:40,323 ♪ La, la, la, la ♪ 1425 01:26:40,324 --> 01:26:42,952 ♪ La, la ♪ 1426 01:26:48,124 --> 01:26:50,877 ♪ You'll be popular ♪ 1427 01:26:54,130 --> 01:27:01,137 ♪ Just not quite as popular as me ♪ 1428 01:27:03,973 --> 01:27:05,266 [shrieks] 1429 01:27:06,475 --> 01:27:08,853 [chiming] 1430 01:27:11,022 --> 01:27:12,856 - Oh, hi, Elphaba. - Hey. 1431 01:27:12,857 --> 01:27:14,192 Hey, Elphaba. 1432 01:27:20,948 --> 01:27:22,617 Toss, toss. 1433 01:27:23,284 --> 01:27:24,285 No. 1434 01:27:32,710 --> 01:27:33,711 [sighs] 1435 01:27:36,130 --> 01:27:37,548 You've been Galinda-fied. 1436 01:27:38,633 --> 01:27:39,634 [chuckles] 1437 01:27:41,761 --> 01:27:44,055 - You don't need to do that, you know. - [chuckles] 1438 01:27:46,933 --> 01:27:48,768 Come on. Let's get to class. 1439 01:27:50,394 --> 01:27:52,646 - Dr. Dilly. - Dr. Dilly, because you can't-- 1440 01:27:52,647 --> 01:27:54,314 - Well, he calls me-- - Dr. Dillamond. 1441 01:27:54,315 --> 01:27:55,982 - It's not his fault. - He needs to accept it. 1442 01:27:55,983 --> 01:27:57,443 He doesn't have upper front teeth. 1443 01:27:59,320 --> 01:28:01,530 Uh, Dr. Dillamond, I picked you some poppies. 1444 01:28:01,531 --> 01:28:03,449 Not now, Miss Elphaba. 1445 01:28:04,033 --> 01:28:06,868 Please, everyone, take your seats. 1446 01:28:06,869 --> 01:28:09,372 I've something to say and very little time. 1447 01:28:11,415 --> 01:28:13,250 My dear students, 1448 01:28:13,251 --> 01:28:16,545 - this will be my last day here at Shiz. - [students gasping] 1449 01:28:16,546 --> 01:28:20,298 You see, animals are no longer permitted to teach. 1450 01:28:20,299 --> 01:28:21,383 What? 1451 01:28:21,384 --> 01:28:24,511 It's all right, Miss Elphaba. I'll be all right. I-- 1452 01:28:24,512 --> 01:28:26,389 [whistle blowing] 1453 01:28:32,395 --> 01:28:36,064 Students, remain calm, please. There's no cause for alarm. 1454 01:28:36,065 --> 01:28:37,566 What is this? What's happening? 1455 01:28:37,567 --> 01:28:38,817 - [grunts] - Come on, goat. 1456 01:28:38,818 --> 01:28:41,027 - [groans, bleats] - [students gasping] 1457 01:28:41,028 --> 01:28:41,945 Hey! 1458 01:28:41,946 --> 01:28:43,029 You can't permit this. 1459 01:28:43,030 --> 01:28:45,198 Miss Elphaba, I'm afraid it's out of our hands. 1460 01:28:45,199 --> 01:28:46,783 [Dr. Dillamond] They can take away my job, 1461 01:28:46,784 --> 01:28:49,286 - but I shall continue speaking out! - Dr. Dillamond. 1462 01:28:49,287 --> 01:28:53,373 Listen to me! You're not being told the whole story! 1463 01:28:53,374 --> 01:28:55,293 - [screaming] - [door shuts] 1464 01:28:57,795 --> 01:29:00,006 Are we all just gonna sit here in silence? 1465 01:29:02,300 --> 01:29:05,720 That's quite enough, Miss Elphaba. 1466 01:29:07,805 --> 01:29:08,890 Take your seat. 1467 01:29:25,698 --> 01:29:26,699 Students... 1468 01:29:27,283 --> 01:29:28,283 Are you all right? 1469 01:29:28,284 --> 01:29:32,663 ...your new history professor has prepared a special presentation. 1470 01:29:48,804 --> 01:29:51,349 Good afternoon, students. 1471 01:29:54,519 --> 01:29:56,937 - Good afternoon. - Good afternoon. 1472 01:29:56,938 --> 01:29:58,688 In times such as these, 1473 01:29:58,689 --> 01:30:03,193 it behooves us all not merely to study the past, 1474 01:30:03,194 --> 01:30:06,113 but to look to the future. 1475 01:30:07,365 --> 01:30:08,615 [cub meows] 1476 01:30:08,616 --> 01:30:10,033 [students murmuring] 1477 01:30:10,034 --> 01:30:13,788 This is called a cage. 1478 01:30:15,498 --> 01:30:16,916 [growls] 1479 01:30:19,710 --> 01:30:22,712 This remarkable innovation is for the good of all Oz, 1480 01:30:22,713 --> 01:30:25,173 as well as for the animal's own good. You see-- 1481 01:30:25,174 --> 01:30:27,260 If it's so good, why is he trembling? 1482 01:30:28,386 --> 01:30:29,846 [meowing] 1483 01:30:32,056 --> 01:30:34,141 He's just happy to be here. 1484 01:30:35,893 --> 01:30:38,728 Now, one benefit of caging an animal this young 1485 01:30:38,729 --> 01:30:41,649 is that in all likelihood, he'll never learn to speak. 1486 01:30:42,275 --> 01:30:43,275 Oh, no. 1487 01:30:43,276 --> 01:30:46,152 [professor] The dimensions of the cage will vary upon the size of the animal, 1488 01:30:46,153 --> 01:30:48,488 but the basic design remains the same. 1489 01:30:48,489 --> 01:30:50,198 Let me show you. 1490 01:30:50,199 --> 01:30:51,701 - [door slams] - [bleating] 1491 01:30:53,244 --> 01:30:55,662 Can you imagine a world where animals are kept in cages 1492 01:30:55,663 --> 01:30:57,330 and they never learn to speak? 1493 01:30:57,331 --> 01:30:59,041 This poor lion cub seems so frightened. 1494 01:30:59,750 --> 01:31:00,917 What are we gonna do? 1495 01:31:00,918 --> 01:31:02,586 Sorry, "we"? 1496 01:31:02,587 --> 01:31:05,506 - Well, someone's got to do something. - [students gasping] 1497 01:31:36,412 --> 01:31:39,207 Hey. Hey, hey. Hey, come here. 1498 01:31:41,751 --> 01:31:42,752 What is happening? 1499 01:31:44,045 --> 01:31:45,880 I don't know. I got mad and-- 1500 01:31:48,132 --> 01:31:49,717 Fiyero, what are you doing? 1501 01:31:51,636 --> 01:31:53,471 Well, you coming? 1502 01:31:54,263 --> 01:31:55,389 Come on. 1503 01:32:00,520 --> 01:32:01,520 Look. 1504 01:32:01,521 --> 01:32:02,605 Come on. 1505 01:32:04,524 --> 01:32:06,192 Come, buddy. That's it. 1506 01:32:06,817 --> 01:32:09,445 - There we go. There we go. - Yeah. All right. 1507 01:32:34,345 --> 01:32:35,638 What in the name of Oz? 1508 01:33:12,425 --> 01:33:14,218 [Elphaba] I didn't mean to scare you. 1509 01:33:16,554 --> 01:33:19,389 Why is it you're always causing some sort of commotion? 1510 01:33:19,390 --> 01:33:21,558 I don't cause commotions. I am one. 1511 01:33:21,559 --> 01:33:23,602 Yeah. Well, that's for sure. 1512 01:33:23,603 --> 01:33:26,688 So, you think I should just keep my mouth shut? Is that what you're saying? 1513 01:33:26,689 --> 01:33:28,231 What? No. No, I'm saying-- 1514 01:33:28,232 --> 01:33:30,025 - You think I wanna be this way? - I-- 1515 01:33:30,026 --> 01:33:32,235 - You think I wanna care this much? - No, I mean-- 1516 01:33:32,236 --> 01:33:34,279 I know my life would be much easier if I didn't care, but-- 1517 01:33:34,280 --> 01:33:36,115 Do you ever let anyone else talk? 1518 01:33:38,409 --> 01:33:39,410 Sorry. 1519 01:33:41,204 --> 01:33:43,122 - I was just-- - But can I just say one more thing? 1520 01:33:45,041 --> 01:33:46,876 You could've walked away back there. 1521 01:33:47,460 --> 01:33:48,460 So? 1522 01:33:48,461 --> 01:33:51,838 So no matter how shallow and self-absorbed you pretend to be-- 1523 01:33:51,839 --> 01:33:54,007 Uh, excuse me. There is no pretense here. 1524 01:33:54,008 --> 01:33:56,176 I happen to be genuinely self-absorbed and deeply shallow. 1525 01:33:56,177 --> 01:33:58,220 Oh, please. No, you're not. 1526 01:33:58,221 --> 01:33:59,972 Otherwise, you wouldn't be so unhappy. 1527 01:34:05,061 --> 01:34:06,062 [scoffs] 1528 01:34:09,482 --> 01:34:10,483 Fine. 1529 01:34:12,902 --> 01:34:15,238 - Well, if you don't want my help... - No, I do. 1530 01:34:21,327 --> 01:34:22,912 [cub meows] 1531 01:34:32,338 --> 01:34:34,423 [students murmuring, groaning] 1532 01:34:54,443 --> 01:34:56,445 [cub purring] 1533 01:35:03,160 --> 01:35:04,912 What did you mean to do back there? 1534 01:35:07,665 --> 01:35:09,917 And why was I the only one you didn't do it to? 1535 01:35:16,591 --> 01:35:17,592 You're bleeding. 1536 01:35:18,926 --> 01:35:19,927 Am I? 1537 01:35:20,720 --> 01:35:21,721 Mm-hmm. 1538 01:35:36,027 --> 01:35:37,028 There. 1539 01:35:42,033 --> 01:35:43,825 It must've scratched you. 1540 01:35:43,826 --> 01:35:44,911 Yeah. 1541 01:35:48,247 --> 01:35:50,374 Or maybe it scratched me or something. 1542 01:35:53,669 --> 01:35:54,795 I better get to safety. 1543 01:35:55,963 --> 01:35:57,423 - The cub. - Mm-hmm. 1544 01:35:58,132 --> 01:35:59,341 - I better get the, uh... - Of course. 1545 01:35:59,342 --> 01:36:01,177 - [clears throat] ...the cub to safety. - Mm-hmm. 1546 01:36:07,850 --> 01:36:08,851 Fiyero. 1547 01:36:19,779 --> 01:36:21,864 ♪ Hands touch ♪ 1548 01:36:24,825 --> 01:36:27,245 ♪ Eyes meet ♪ 1549 01:36:30,122 --> 01:36:33,292 ♪ Sudden silence ♪ 1550 01:36:34,043 --> 01:36:37,046 ♪ Sudden heat ♪ 1551 01:36:38,548 --> 01:36:45,388 ♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪ 1552 01:36:46,097 --> 01:36:52,436 ♪ He could be that boy ♪ 1553 01:36:53,729 --> 01:36:59,443 ♪ But I'm not that girl ♪ 1554 01:37:00,152 --> 01:37:06,075 ♪ Don't dream too far ♪ 1555 01:37:06,784 --> 01:37:12,581 ♪ Don't lose sight of who you are ♪ 1556 01:37:12,582 --> 01:37:19,254 ♪ Don't remember that rush of joy ♪ 1557 01:37:19,255 --> 01:37:25,719 ♪ He could be that boy ♪ 1558 01:37:25,720 --> 01:37:31,099 ♪ I'm not that girl ♪ 1559 01:37:31,100 --> 01:37:35,228 ♪ Every so often we long to steal ♪ 1560 01:37:35,229 --> 01:37:39,566 ♪ To the land of what-might-have-been ♪ 1561 01:37:39,567 --> 01:37:44,613 ♪ But that doesn't soften The ache we feel ♪ 1562 01:37:44,614 --> 01:37:50,369 ♪ When reality sets back in ♪ 1563 01:37:52,205 --> 01:37:58,336 ♪ Blithe smile, lithe limb ♪ 1564 01:37:58,961 --> 01:38:04,425 ♪ She who's winsome, she wins him ♪ 1565 01:38:05,134 --> 01:38:11,264 ♪ Gold hair with a gentle curl ♪ 1566 01:38:11,265 --> 01:38:16,979 ♪ That's the girl he chose ♪ 1567 01:38:17,605 --> 01:38:22,944 ♪ And heaven knows ♪ 1568 01:38:23,945 --> 01:38:29,784 ♪ I'm not that girl ♪ 1569 01:38:33,746 --> 01:38:34,747 Dearest! 1570 01:38:35,581 --> 01:38:37,708 Oh, my goodness. I was worried sick. 1571 01:38:39,335 --> 01:38:43,798 ♪ Don't wish, don't start ♪ 1572 01:38:45,591 --> 01:38:50,805 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1573 01:38:51,597 --> 01:38:58,604 ♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪ 1574 01:39:00,314 --> 01:39:06,320 ♪ There's a girl I know ♪ 1575 01:39:06,863 --> 01:39:11,200 ♪ He loves her so ♪ 1576 01:39:18,958 --> 01:39:25,381 ♪ I'm not that girl ♪ 1577 01:39:38,519 --> 01:39:40,104 [Madame Morrible] Miss Elphaba! 1578 01:39:40,688 --> 01:39:41,772 Come at once! 1579 01:39:46,777 --> 01:39:48,528 - [messenger whistle toots] - [gasps] 1580 01:39:48,529 --> 01:39:49,779 [Madame Morrible] There! 1581 01:39:49,780 --> 01:39:52,240 [messenger whistle toots] 1582 01:39:52,241 --> 01:39:54,744 Elphie, you gotta get down there. Come on. 1583 01:39:59,332 --> 01:40:02,667 [Madame Morrible] Miss Elphaba, I finally heard back from the Wizard. 1584 01:40:02,668 --> 01:40:04,044 Look! 1585 01:40:04,045 --> 01:40:05,587 [messenger whistle toots] 1586 01:40:05,588 --> 01:40:08,674 [musical chiming] 1587 01:40:11,427 --> 01:40:14,012 - Oh. Stop. - I know. 1588 01:40:14,013 --> 01:40:16,849 - I... I just cannot. - [chattering] 1589 01:40:28,277 --> 01:40:30,071 It's yours. Open it. 1590 01:40:36,869 --> 01:40:40,372 "His Royal Ozness, the Wonderful Wizard of Oz..." 1591 01:40:40,373 --> 01:40:41,706 [students chattering, chuckling] 1592 01:40:41,707 --> 01:40:43,875 "...summons you most ceremony-ishly 1593 01:40:43,876 --> 01:40:47,045 to his personal palace in the Emerald City." 1594 01:40:47,046 --> 01:40:48,965 - [students gasping] - Uh, wait. Um, wait. 1595 01:40:49,549 --> 01:40:51,092 "This invitation is non-transferable." 1596 01:41:00,393 --> 01:41:02,561 [students chattering] 1597 01:41:02,562 --> 01:41:05,523 This is your chance to make good. 1598 01:41:06,858 --> 01:41:10,110 Of course, you're going to have to prove yourself first. 1599 01:41:10,111 --> 01:41:11,361 Prove myself? 1600 01:41:11,362 --> 01:41:13,029 Prove yourself worthy. 1601 01:41:13,030 --> 01:41:16,784 Dearie, this is the Wizard of Oz. 1602 01:41:17,577 --> 01:41:19,744 If he's gonna grant your heart's desire-- 1603 01:41:19,745 --> 01:41:21,914 But prove myself how? I-- 1604 01:41:22,707 --> 01:41:24,541 I'm not ready. It's too soon. 1605 01:41:24,542 --> 01:41:26,293 Don't be so pessi-mystical. 1606 01:41:26,294 --> 01:41:29,630 I, too, had to prove my powers when I met the Wizard. 1607 01:41:30,214 --> 01:41:32,925 You'll find a way. I have faith in you. 1608 01:41:34,635 --> 01:41:37,096 [thunder rumbling] 1609 01:41:37,930 --> 01:41:41,142 Not to fret. Weather is my specialty. 1610 01:41:44,187 --> 01:41:45,688 Mustn't let you get wet. 1611 01:41:46,397 --> 01:41:47,939 [groans] Okay. I'll make a hand umbrella. 1612 01:41:47,940 --> 01:41:50,067 My hair. Thank you. 1613 01:41:58,492 --> 01:42:02,245 - Not when you're on the cusp of greatness. - [chuckles] 1614 01:42:02,246 --> 01:42:04,080 [students applauding, cheering] 1615 01:42:04,081 --> 01:42:06,000 [train whistle blows] 1616 01:42:30,942 --> 01:42:32,609 [blows whistle] 1617 01:42:32,610 --> 01:42:36,196 All aboard for the Emerald City! 1618 01:42:36,197 --> 01:42:38,907 Father, this is Boq, the boy I wrote to you about. 1619 01:42:38,908 --> 01:42:42,994 Oh, yes. Governor Thropp, good to meet you. 1620 01:42:42,995 --> 01:42:45,288 Oh, I've heard so much about you. 1621 01:42:45,289 --> 01:42:48,375 My Nessarose is very precious to me, 1622 01:42:48,376 --> 01:42:50,920 so you see you take good care of her. 1623 01:42:53,214 --> 01:42:54,549 I-I understand. 1624 01:42:55,675 --> 01:42:56,676 Good. 1625 01:42:58,553 --> 01:42:59,928 [Galinda] Elphie! 1626 01:42:59,929 --> 01:43:01,388 Elphie, the train is here. 1627 01:43:01,389 --> 01:43:04,474 And it came with the cutest little man with a mustache. You gotta see him. 1628 01:43:04,475 --> 01:43:07,228 [chuckles] Oh, Elphie. How will we manage without you? 1629 01:43:07,812 --> 01:43:09,229 You won't even notice I'm gone. 1630 01:43:09,230 --> 01:43:11,147 - Uh, you have Fiyero. - Oh. 1631 01:43:11,148 --> 01:43:12,941 [stammers] Um, speaking of Fiyero, where is he? 1632 01:43:12,942 --> 01:43:15,026 Not that I expected him to come and say goodbye, but-- 1633 01:43:15,027 --> 01:43:17,529 I mean, we barely know each other. 1634 01:43:17,530 --> 01:43:19,781 Well, I barely know him anymore either. 1635 01:43:19,782 --> 01:43:21,284 He's been different. 1636 01:43:22,493 --> 01:43:24,495 He's distant and moodified. 1637 01:43:26,080 --> 01:43:27,789 And he's been thinking, 1638 01:43:27,790 --> 01:43:30,293 which really worries me. 1639 01:43:31,210 --> 01:43:33,044 It all started the day Dr. Dillamond was fired. 1640 01:43:33,045 --> 01:43:35,672 I mean, who knew he cared so much about that old goat? 1641 01:43:35,673 --> 01:43:38,341 [gasps] Look. He did come. 1642 01:43:38,342 --> 01:43:39,593 Dearest. 1643 01:43:39,594 --> 01:43:42,680 We're over here, darling. [chuckles] Come. 1644 01:43:43,264 --> 01:43:45,308 Hi. [chuckles] 1645 01:43:46,184 --> 01:43:48,269 - Elphaba. - Fiyero. 1646 01:43:50,146 --> 01:43:51,314 I'm happy for you. 1647 01:43:51,898 --> 01:43:52,899 Thank you. 1648 01:43:53,524 --> 01:43:56,359 Yes. We are both so happy. 1649 01:43:56,360 --> 01:43:59,738 - I've been thinking... - Yeah. I heard. 1650 01:43:59,739 --> 01:44:02,700 ...about the, uh, the lion cub and Dr. Dillamond. 1651 01:44:04,619 --> 01:44:06,078 I think about that day a lot. 1652 01:44:07,246 --> 01:44:08,497 So do I. 1653 01:44:15,254 --> 01:44:16,422 Oh, me too. 1654 01:44:17,298 --> 01:44:19,633 Oh, me too. Me too. Mm-hmm. 1655 01:44:19,634 --> 01:44:21,302 I think about it constantly. 1656 01:44:21,802 --> 01:44:23,554 I mean, poor Dr. Dillamond. 1657 01:44:24,472 --> 01:44:26,349 It makes one want to... [sighs] 1658 01:44:28,226 --> 01:44:29,560 ...to take a stand. 1659 01:44:31,145 --> 01:44:33,396 In fact, excuse me. 1660 01:44:33,397 --> 01:44:37,068 Everyone. Please, I have an announcement. 1661 01:44:41,531 --> 01:44:43,615 I am changing my name. 1662 01:44:43,616 --> 01:44:44,824 [students gasping] 1663 01:44:44,825 --> 01:44:45,910 - What? - What? 1664 01:44:46,661 --> 01:44:48,286 - Your name? - Yes. 1665 01:44:48,287 --> 01:44:50,121 - Are you sure? - Yes. 1666 01:44:50,122 --> 01:44:54,960 Since Dr. Dillamond used to have his own goat-like way of pronouncifying my name, 1667 01:44:54,961 --> 01:44:56,461 in solidarity 1668 01:44:56,462 --> 01:44:59,965 and in order to express my outrage, 1669 01:44:59,966 --> 01:45:03,761 I will henceforward be known no longer as "Galinda," 1670 01:45:05,263 --> 01:45:06,430 but simply... 1671 01:45:09,475 --> 01:45:10,600 Glinda. 1672 01:45:10,601 --> 01:45:13,103 - [students cheering, applauding] - [ShenShen] Clapping! 1673 01:45:13,104 --> 01:45:15,272 - She's so good. - Oh. She so is. 1674 01:45:15,273 --> 01:45:17,441 Such braverism. 1675 01:45:20,319 --> 01:45:21,153 Glinda! 1676 01:45:22,530 --> 01:45:26,032 [Pfannee] Galinda no more, Glinda henceforth! 1677 01:45:26,033 --> 01:45:27,869 [Boq] Glinda, you're wonderful! 1678 01:45:30,413 --> 01:45:31,414 Glinda! 1679 01:45:45,386 --> 01:45:46,554 Good luck. 1680 01:45:50,516 --> 01:45:52,351 [train whistle blows] 1681 01:45:54,020 --> 01:45:55,938 See? There. 1682 01:45:56,856 --> 01:45:58,190 [stammers] What is that? 1683 01:45:58,191 --> 01:45:59,274 Don't be upset, Galinda. 1684 01:45:59,275 --> 01:46:02,194 It's "Glinda" now. Stupid. I don't even know what made me say it. 1685 01:46:02,195 --> 01:46:03,570 It doesn't even matter what your name is. 1686 01:46:03,571 --> 01:46:05,822 - Everyone loves you. - I don't care. 1687 01:46:05,823 --> 01:46:07,074 I want him. 1688 01:46:08,242 --> 01:46:10,828 I don't even think he's perfect anymore, and I still want him. 1689 01:46:11,621 --> 01:46:13,706 This must be what other people feel like. 1690 01:46:14,790 --> 01:46:16,417 - How do they bear it? - [chuckles] 1691 01:46:17,460 --> 01:46:20,712 [conductor] All aboard for the Emerald City! 1692 01:46:20,713 --> 01:46:22,631 - The mustache man. - [students cheering] 1693 01:46:22,632 --> 01:46:24,467 Hey, come on. The train. 1694 01:46:27,762 --> 01:46:28,763 Thank you. 1695 01:46:34,936 --> 01:46:36,771 Yes! We love you! 1696 01:46:50,576 --> 01:46:52,870 - [conductor] Stand clear of the doors! - Goodbye! 1697 01:46:58,000 --> 01:47:00,126 [gasps] Oh. Wait. 1698 01:47:00,127 --> 01:47:01,796 Oh, excuse me. Um... 1699 01:47:02,421 --> 01:47:05,466 Elphie, here. I forgot to give you this. Oh. 1700 01:47:06,926 --> 01:47:08,135 Bye. 1701 01:47:17,061 --> 01:47:18,979 - Come with me. - What? 1702 01:47:18,980 --> 01:47:20,063 To meet the Wizard. 1703 01:47:20,064 --> 01:47:21,606 What are you saying? 1704 01:47:21,607 --> 01:47:23,692 Get on the train. You're gonna miss it. 1705 01:47:23,693 --> 01:47:24,985 I wouldn't want to impose. 1706 01:47:24,986 --> 01:47:26,778 It doesn't matter. Just come with me. 1707 01:47:26,779 --> 01:47:29,155 I couldn't possibly. This is your moment. I'm coming. 1708 01:47:29,156 --> 01:47:30,700 [screaming] 1709 01:47:31,951 --> 01:47:33,744 Oh. Ow. Ow. 1710 01:47:47,675 --> 01:47:50,468 [travelers] ♪ One short day ♪ 1711 01:47:50,469 --> 01:47:54,723 ♪ If you only have, if you only have ♪ 1712 01:47:54,724 --> 01:48:00,646 ♪ One short day ♪ 1713 01:48:01,564 --> 01:48:06,319 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1714 01:48:07,278 --> 01:48:09,446 [announcer] Now arriving at Emerald City Station. 1715 01:48:09,447 --> 01:48:15,785 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1716 01:48:15,786 --> 01:48:17,412 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short day ♪ 1717 01:48:17,413 --> 01:48:19,540 - ♪ One short day ♪ - ♪ One short... ♪ 1718 01:48:20,124 --> 01:48:22,126 ♪ Day ♪ 1719 01:48:22,710 --> 01:48:29,591 ♪ In the Emerald City ♪ 1720 01:48:29,592 --> 01:48:34,513 ♪ Emerald City ♪ 1721 01:48:34,514 --> 01:48:38,475 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1722 01:48:38,476 --> 01:48:42,437 ♪ One short day full of so much to do ♪ 1723 01:48:42,438 --> 01:48:46,191 ♪ Every way that you look in this city ♪ 1724 01:48:46,192 --> 01:48:50,153 ♪ There's something exquisite You'll want to visit ♪ 1725 01:48:50,154 --> 01:48:52,490 ♪ Before the day's through ♪ 1726 01:48:53,991 --> 01:48:56,159 ♪ There are buildings Tall as Quoxwood trees ♪ 1727 01:48:56,160 --> 01:48:58,370 - ♪ Dress salons ♪ - ♪ And libraries ♪ 1728 01:48:58,371 --> 01:48:59,871 - ♪ Palaces ♪ - ♪ Museums ♪ 1729 01:48:59,872 --> 01:49:02,207 ♪ A hundred strong ♪ 1730 01:49:02,208 --> 01:49:04,584 ♪ There are wonders Like I've never seen ♪ 1731 01:49:04,585 --> 01:49:06,461 - ♪ It's all grand ♪ - ♪ And it's all green ♪ 1732 01:49:06,462 --> 01:49:09,673 ♪ I think we've found the place Where we belong ♪ 1733 01:49:09,674 --> 01:49:14,469 ♪ I wanna be in this hoi polloi ♪ 1734 01:49:14,470 --> 01:49:16,513 ♪ So I'll be back for good someday ♪ 1735 01:49:16,514 --> 01:49:18,598 ♪ To make my life and make my way ♪ 1736 01:49:18,599 --> 01:49:24,813 ♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪ 1737 01:49:24,814 --> 01:49:28,817 ♪ One short day in the Emerald City ♪ 1738 01:49:28,818 --> 01:49:32,654 ♪ One short day To have a lifetime of fun ♪ 1739 01:49:32,655 --> 01:49:34,155 ♪ One short day ♪ 1740 01:49:34,156 --> 01:49:36,700 ♪ And we're warning the city ♪ 1741 01:49:36,701 --> 01:49:40,412 ♪ Now that we're in here You'll know we've been here ♪ 1742 01:49:40,413 --> 01:49:43,540 ♪ Before we are done ♪ 1743 01:49:43,541 --> 01:49:46,501 [announcer] Presenting the absolute factual story 1744 01:49:46,502 --> 01:49:48,461 of our Wonderful Wizard of Oz, 1745 01:49:48,462 --> 01:49:50,840 starring the Emerald City Players. 1746 01:49:51,424 --> 01:49:56,720 ♪ Long, long ago Long before we can recall ♪ 1747 01:49:56,721 --> 01:50:02,684 ♪ There lived here in Oz The magical Wise Ones ♪ 1748 01:50:02,685 --> 01:50:04,394 [harmonizing] 1749 01:50:04,395 --> 01:50:07,439 ♪ The magical Wise Ones ♪ 1750 01:50:07,440 --> 01:50:13,821 - ♪ The wisest of them all ♪ - ♪ Wisest of them all ♪ 1751 01:50:18,743 --> 01:50:23,330 ♪ We will not live forever That I can foresee ♪ 1752 01:50:23,331 --> 01:50:26,833 ♪ So let us set down all our magic ♪ 1753 01:50:26,834 --> 01:50:29,211 ♪ In a strange and secret language ♪ 1754 01:50:29,212 --> 01:50:30,879 ♪ In a book ♪ 1755 01:50:30,880 --> 01:50:37,427 ♪ The Grimmerie ♪ 1756 01:50:37,428 --> 01:50:42,307 ♪ But time ticked ever onward Day by day ♪ 1757 01:50:42,308 --> 01:50:47,312 ♪ And all those who could read it Passed away ♪ 1758 01:50:47,313 --> 01:50:51,776 ♪ Till one day no one could ♪ 1759 01:50:52,652 --> 01:50:56,405 But the Wise Ones left a prophecy. 1760 01:50:58,824 --> 01:51:01,327 ♪ In Oz's darkest hour ♪ 1761 01:51:01,911 --> 01:51:04,412 ♪ Though we cannot say when ♪ 1762 01:51:04,413 --> 01:51:08,083 ♪ There will come one with a power ♪ 1763 01:51:08,084 --> 01:51:12,629 ♪ To read the Grimmerie again ♪ 1764 01:51:12,630 --> 01:51:16,132 ♪ And Oz, which had been sad and blah ♪ 1765 01:51:16,133 --> 01:51:19,135 ♪ Once more will sing a joyous ♪ 1766 01:51:19,136 --> 01:51:23,099 ♪ Ah ♪ 1767 01:51:23,933 --> 01:51:25,059 Look. 1768 01:51:27,603 --> 01:51:31,190 A man in a balloon arriving from the sky. 1769 01:51:31,899 --> 01:51:34,609 Maybe he is here to fulfill the prophecy, 1770 01:51:34,610 --> 01:51:37,153 but can he read the Grimmerie? 1771 01:51:37,154 --> 01:51:42,285 ♪ This man who comes out of the blue Is he the prophecy? ♪ 1772 01:51:43,035 --> 01:51:46,413 ♪ There's one way we'll know If it's true ♪ 1773 01:51:46,414 --> 01:51:50,293 ♪ Fetch the Grimmerie ♪ 1774 01:51:54,547 --> 01:52:01,094 "Omaha. Omaha." 1775 01:52:01,095 --> 01:52:04,432 He can read it! He must be... 1776 01:52:05,516 --> 01:52:06,934 a Wizard. 1777 01:52:07,518 --> 01:52:10,729 ♪ The prophecy fulfilled ♪ 1778 01:52:10,730 --> 01:52:14,107 ♪ What merriness he'll bring ♪ 1779 01:52:14,108 --> 01:52:19,362 ♪ Now every Ozian Raise a voice and sing ♪ 1780 01:52:19,363 --> 01:52:25,703 ♪ And sing, and sing ♪ 1781 01:52:26,287 --> 01:52:27,120 [vocalizes] 1782 01:52:27,121 --> 01:52:28,830 ♪ Who's the mage ♪ 1783 01:52:28,831 --> 01:52:33,126 ♪ Whose major itinerary Is making all Oz merrier? ♪ 1784 01:52:33,127 --> 01:52:35,003 ♪ Who's the sage ♪ 1785 01:52:35,004 --> 01:52:39,508 ♪ Who sagely sailed in To save our posteriors? ♪ 1786 01:52:39,509 --> 01:52:43,136 ♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪ 1787 01:52:43,137 --> 01:52:45,973 ♪ Has all of Oz honeymooning? ♪ 1788 01:52:48,434 --> 01:52:52,437 ♪ Isn't he wonderful? Our wonderful Wizard? ♪ 1789 01:52:52,438 --> 01:52:55,065 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the mage whose major ♪ 1790 01:52:55,066 --> 01:52:59,027 - ♪ In the Emerald City ♪ - ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪ 1791 01:52:59,028 --> 01:53:02,280 - ♪ One short day ♪ - ♪ Who's the sage who sagely ♪ 1792 01:53:02,281 --> 01:53:05,825 - ♪ To have a lifetime of fun ♪ - ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪ 1793 01:53:05,826 --> 01:53:11,665 ♪ What a way to be seeing the city ♪ 1794 01:53:11,666 --> 01:53:13,751 ♪ Where so many roam to ♪ 1795 01:53:16,045 --> 01:53:18,631 ♪ We'll call it home too ♪ 1796 01:53:19,924 --> 01:53:24,761 ♪ And then, just like now, we can say ♪ 1797 01:53:24,762 --> 01:53:27,556 ♪ We're just two friends ♪ 1798 01:53:27,557 --> 01:53:30,100 ♪ Two good friends ♪ 1799 01:53:30,101 --> 01:53:33,646 ♪ Two best friends ♪ 1800 01:53:36,691 --> 01:53:38,733 ♪ Sharing one wonderful ♪ 1801 01:53:38,734 --> 01:53:42,446 ♪ One short... ♪ 1802 01:53:54,458 --> 01:53:56,627 The Wizard will see you now. 1803 01:53:57,211 --> 01:54:00,798 ♪ Day ♪ 1804 01:54:51,516 --> 01:54:52,350 Hello. 1805 01:54:53,017 --> 01:54:54,435 [growling] 1806 01:55:17,208 --> 01:55:18,209 [whispers] Elphaba Thropp. 1807 01:55:18,876 --> 01:55:20,335 Listen to me. 1808 01:55:20,336 --> 01:55:21,921 You can do this. 1809 01:55:22,797 --> 01:55:25,842 You can do anything. 1810 01:55:46,279 --> 01:55:48,114 [growling] 1811 01:55:57,498 --> 01:55:59,458 [air puffing] 1812 01:56:03,337 --> 01:56:05,338 - What is that sound? - Oh, I don't know. 1813 01:56:05,339 --> 01:56:07,258 [rumbling] 1814 01:56:07,842 --> 01:56:09,843 - No. - No. Go-- Go, go, go. 1815 01:56:09,844 --> 01:56:12,180 - Go. Elphaba. Go. - I don't-- 1816 01:56:15,641 --> 01:56:16,641 [whimpering] 1817 01:56:16,642 --> 01:56:20,854 I am Oz. 1818 01:56:20,855 --> 01:56:22,272 - Oh, Elphie. - [whimpers] 1819 01:56:22,273 --> 01:56:27,069 I am Oz, the Great and Terrible. 1820 01:56:28,404 --> 01:56:30,030 Who are you? 1821 01:56:30,031 --> 01:56:34,367 And why do you seek me? 1822 01:56:34,368 --> 01:56:36,912 - Elphie. Say something. Say something. - [whimpers] 1823 01:56:36,913 --> 01:56:38,455 - What am I supposed to say? - Anything. 1824 01:56:38,456 --> 01:56:40,666 - Say something. - [Elphaba] Um... 1825 01:56:41,250 --> 01:56:43,377 Say something. 1826 01:56:44,754 --> 01:56:46,297 My name is Elphaba Thropp, 1827 01:56:47,465 --> 01:56:48,465 Your Ozness. 1828 01:56:48,466 --> 01:56:49,841 And-And this is-- 1829 01:56:49,842 --> 01:56:51,801 Elphaba, is that you? 1830 01:56:51,802 --> 01:56:52,928 [creaking] 1831 01:56:52,929 --> 01:56:55,931 [machinery winding down] 1832 01:56:55,932 --> 01:56:57,015 Elphaba Thropp? 1833 01:56:57,016 --> 01:56:58,433 [gasps] A man. 1834 01:56:58,434 --> 01:57:00,185 Elphaba Thropp? 1835 01:57:00,186 --> 01:57:01,604 I didn't know it was you. 1836 01:57:02,188 --> 01:57:03,689 You made it. 1837 01:57:04,690 --> 01:57:09,444 Uh. Sorry about all that. I didn't mean to startle you. 1838 01:57:09,445 --> 01:57:11,071 [breathes deeply] 1839 01:57:11,072 --> 01:57:14,659 You know, when I'm back there, I cannot make out people's faces. 1840 01:57:15,952 --> 01:57:16,994 Well, it's just so-- 1841 01:57:17,828 --> 01:57:19,288 It's so great to meet you-- 1842 01:57:23,543 --> 01:57:25,710 - It's so great to-- Hang on. What's that? - What? 1843 01:57:25,711 --> 01:57:27,879 - I'm so sorry. May I? - [stammers] Sure. Yes. 1844 01:57:27,880 --> 01:57:29,173 Now, just-- It's okay. 1845 01:57:30,383 --> 01:57:31,384 [gasps] 1846 01:57:32,009 --> 01:57:32,843 [gasps] 1847 01:57:32,844 --> 01:57:35,095 - For you. My special guest. - [Elphaba chuckles] 1848 01:57:35,096 --> 01:57:38,849 That's a keepsake for you to cherish for all of your days. 1849 01:57:38,850 --> 01:57:42,395 Very kind of you, Your Ozness. Thank you. 1850 01:57:43,187 --> 01:57:47,357 And this is, uh, an additional unexpected-- 1851 01:57:47,358 --> 01:57:48,733 Hi. What's your name? 1852 01:57:48,734 --> 01:57:50,111 Glinda. 1853 01:57:51,237 --> 01:57:52,488 The "Ga" is silent. 1854 01:57:53,072 --> 01:57:54,699 Hello, Belinda. 1855 01:57:55,283 --> 01:57:58,159 - [giggles] - Uh, what you looking at there? Oh, yeah. 1856 01:57:58,160 --> 01:58:01,330 Ugh. Well, I don't know. I think it's a bit much. 1857 01:58:01,831 --> 01:58:04,541 But, uh, folks have come to expect that sort of thing. 1858 01:58:04,542 --> 01:58:06,836 ♪ And you gotta give the people ♪ 1859 01:58:07,879 --> 01:58:09,880 ♪ What they want ♪ 1860 01:58:09,881 --> 01:58:11,715 That's good. Thank you. Thank you. 1861 01:58:11,716 --> 01:58:16,219 But, if you think that's something to see, wait till you see this. 1862 01:58:16,220 --> 01:58:20,641 I give you the Oz of tomorrow. 1863 01:58:23,060 --> 01:58:24,061 [sighs] 1864 01:58:26,147 --> 01:58:28,524 Yes. Yes. 1865 01:58:30,151 --> 01:58:32,360 Now, I don't know if your eyes have already fallen upon 1866 01:58:32,361 --> 01:58:34,571 this long and winding path. 1867 01:58:34,572 --> 01:58:35,655 - Do you see that? - Mm-hmm. 1868 01:58:35,656 --> 01:58:37,824 - [Wizard] I think people need direction. - [Glinda] Hmm. 1869 01:58:37,825 --> 01:58:40,243 [Wizard] When this thing gets built, everybody, always, 1870 01:58:40,244 --> 01:58:43,246 is going to remember that if you just follow the road-- 1871 01:58:43,247 --> 01:58:44,873 Follow the road. 1872 01:58:44,874 --> 01:58:47,584 It's gonna lead you right to me. 1873 01:58:47,585 --> 01:58:49,085 [chuckles] 1874 01:58:49,086 --> 01:58:50,462 Recently, I've gotten a little stuck 1875 01:58:50,463 --> 01:58:53,715 trying to figure out what color the bricks of that road ought to be. 1876 01:58:53,716 --> 01:58:56,218 So, I jerry-rigged this thing up, 1877 01:58:56,219 --> 01:58:58,638 - which does that. - [Elphaba, Glinda] Oh. 1878 01:58:59,138 --> 01:59:01,932 Uh, Elphaba, you give that a whirl. 1879 01:59:01,933 --> 01:59:03,559 Oh, sure. Um, let's try. 1880 01:59:07,021 --> 01:59:09,064 What about green? 1881 01:59:09,065 --> 01:59:11,024 - [Glinda] Mmm. - [Elphaba] Um. 1882 01:59:11,025 --> 01:59:12,693 Yellow. 1883 01:59:13,277 --> 01:59:14,779 Maybe purple? 1884 01:59:15,696 --> 01:59:18,323 Wait. Just go back one, please. 1885 01:59:18,324 --> 01:59:19,783 [Wizard] The yellow, really? 1886 01:59:19,784 --> 01:59:21,576 - Yes. - Huh. 1887 01:59:21,577 --> 01:59:23,119 It just says "road" to me. 1888 01:59:23,120 --> 01:59:25,080 Let me see. Huh. 1889 01:59:25,081 --> 01:59:27,040 And-- Oh. 1890 01:59:27,041 --> 01:59:29,501 Yellow brick road? [chuckles] 1891 01:59:29,502 --> 01:59:30,919 I don't know. 1892 01:59:30,920 --> 01:59:32,712 - Oh, hey. Come up here. - Oh. 1893 01:59:32,713 --> 01:59:35,590 Come up here with me in my sandbox. 1894 01:59:35,591 --> 01:59:37,342 Step right up. Watch this. 1895 01:59:37,343 --> 01:59:42,723 So here's where we are, and when we open it up, inside... 1896 01:59:43,599 --> 01:59:44,599 That's you. 1897 01:59:44,600 --> 01:59:45,809 Well, it is me. 1898 01:59:45,810 --> 01:59:47,269 Yeah, it is me. 1899 01:59:47,270 --> 01:59:48,520 I like it. I shouldn't. 1900 01:59:48,521 --> 01:59:49,980 I'm here by myself a lot. 1901 01:59:49,981 --> 01:59:52,066 Anyway. I don't, uh-- Oh. 1902 01:59:53,234 --> 01:59:54,234 I forgot. 1903 01:59:54,235 --> 01:59:56,403 If my head wasn't attached, it would, uh-- 1904 01:59:56,404 --> 01:59:59,447 I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland. 1905 01:59:59,448 --> 02:00:01,742 Hey, you know what I had made? Look. Special. 1906 02:00:05,663 --> 02:00:07,080 Keep that. 1907 02:00:07,081 --> 02:00:09,332 I-- No, I mean it. Keep it-- Keep it forever. 1908 02:00:09,333 --> 02:00:12,377 Because at some point, who knows? 1909 02:00:12,378 --> 02:00:17,632 We might be putting your little artifact in there right next to mine. 1910 02:00:17,633 --> 02:00:18,842 Because maybe someday, 1911 02:00:18,843 --> 02:00:23,097 you're gonna be calling this whole pile of stones your home. 1912 02:00:26,100 --> 02:00:27,101 Elphie. 1913 02:00:29,562 --> 02:00:31,104 She's green. 1914 02:00:31,105 --> 02:00:32,356 Oh, well... 1915 02:00:32,982 --> 02:00:34,900 she doesn't have to be. 1916 02:00:34,901 --> 02:00:37,737 Would that be your-- your heart's desire? 1917 02:00:47,997 --> 02:00:48,998 No. 1918 02:00:52,502 --> 02:00:53,503 No. 1919 02:00:55,755 --> 02:00:58,132 My heart's desire is for you to help the animals. 1920 02:00:58,841 --> 02:01:01,260 Something bad is happening to them, and they need you. 1921 02:01:02,053 --> 02:01:04,346 I had a feeling you were gonna say that. 1922 02:01:04,347 --> 02:01:06,389 And I agree wholeheartedly. 1923 02:01:06,390 --> 02:01:08,767 Yeah. Wow, that's the darndest thing. 1924 02:01:08,768 --> 02:01:12,522 It's almost like I, uh-- I already know you. 1925 02:01:13,231 --> 02:01:15,358 [chuckles] I knew you'd understand. 1926 02:01:16,609 --> 02:01:19,110 That makes me-- That makes me so happy. 1927 02:01:19,111 --> 02:01:23,491 Well, that's what I love best. Making people happy. 1928 02:01:26,202 --> 02:01:28,663 ♪ I am a sentimental man ♪ 1929 02:01:29,580 --> 02:01:34,126 ♪ Who always longed to be a father ♪ 1930 02:01:35,378 --> 02:01:39,047 ♪ That's why I do the best I can ♪ 1931 02:01:39,048 --> 02:01:44,345 ♪ To treat each citizen of Oz as son ♪ 1932 02:01:45,179 --> 02:01:46,389 ♪ Or daughter ♪ 1933 02:01:47,890 --> 02:01:53,436 ♪ So Elphaba I'd like to raise you high ♪ 1934 02:01:53,437 --> 02:02:00,528 ♪ 'Cause I think everyone Deserves the chance to fly ♪ 1935 02:02:05,324 --> 02:02:08,994 ♪ And helping you with your ascent ♪ 1936 02:02:08,995 --> 02:02:12,748 ♪ Allows me to feel so... ♪ 1937 02:02:14,792 --> 02:02:16,042 ♪ Parental ♪ 1938 02:02:16,043 --> 02:02:17,128 [chuckling] 1939 02:02:19,589 --> 02:02:25,219 ♪ For I am... ♪ 1940 02:02:26,596 --> 02:02:30,933 ♪ A sentimental... ♪ 1941 02:02:34,145 --> 02:02:37,315 ♪ Man ♪ 1942 02:03:04,217 --> 02:03:06,551 That's enough of that. Okay. 1943 02:03:06,552 --> 02:03:08,471 Uh, uh, away with the moon. 1944 02:03:08,721 --> 02:03:10,096 - [Glinda chuckles] - [doors thudding] 1945 02:03:10,097 --> 02:03:11,724 - Huh. - Is that... 1946 02:03:13,518 --> 02:03:15,393 - Oh, it is. - It is. 1947 02:03:15,394 --> 02:03:18,439 Madame Morrible, what are you doing here? [chuckles] 1948 02:03:19,023 --> 02:03:21,691 Oh, dearie. 1949 02:03:21,692 --> 02:03:23,736 I couldn't miss your big moment. 1950 02:03:24,654 --> 02:03:26,280 [sighs, chuckles] 1951 02:03:29,408 --> 02:03:32,244 Neither could you, I see. Hmm. 1952 02:03:32,245 --> 02:03:33,329 I-- 1953 02:03:42,713 --> 02:03:44,882 [gasps] I don't believe it. 1954 02:03:45,508 --> 02:03:47,009 Is that the Grimmerie? 1955 02:03:47,844 --> 02:03:48,845 [Madame Morrible] Yes. 1956 02:03:50,471 --> 02:03:55,268 That's the ancient book of wisdom, thaumaturgy and enchantments. 1957 02:04:01,774 --> 02:04:03,401 [indistinct whispering] 1958 02:04:04,861 --> 02:04:05,862 [gasps] 1959 02:04:07,321 --> 02:04:08,656 [whispers] Can I touch it? 1960 02:04:10,074 --> 02:04:11,075 [whispers] No. 1961 02:04:12,869 --> 02:04:14,870 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 1962 02:04:14,871 --> 02:04:16,538 She may not be ready. 1963 02:04:16,539 --> 02:04:21,169 Casting a spell with the Grimmerie, that's a mighty tall order. 1964 02:04:21,961 --> 02:04:23,253 I-- You know, I should know. 1965 02:04:23,254 --> 02:04:25,297 [Madame Morrible] You're right. We mustn't rush her. 1966 02:04:25,298 --> 02:04:27,257 Perhaps today has been too overwhelming. 1967 02:04:27,258 --> 02:04:28,675 No. 1968 02:04:28,676 --> 02:04:29,760 Please. 1969 02:04:30,887 --> 02:04:32,054 Let me try. 1970 02:04:33,264 --> 02:04:34,682 Let me prove myself. 1971 02:04:35,850 --> 02:04:36,684 Well... 1972 02:04:42,315 --> 02:04:43,316 [inhales deeply] 1973 02:04:45,985 --> 02:04:46,986 [sighs] 1974 02:04:59,582 --> 02:05:01,750 [Madame Morrible gasps] Sweet Oz. 1975 02:05:01,751 --> 02:05:03,628 [Wizard] It opened for her. 1976 02:05:10,843 --> 02:05:13,095 [pages fluttering] 1977 02:05:15,181 --> 02:05:16,182 [whoosh] 1978 02:05:17,308 --> 02:05:19,809 So, which spell are you gonna start with? 1979 02:05:19,810 --> 02:05:22,562 We've been working on levitation. 1980 02:05:22,563 --> 02:05:26,316 Levitation? Oh, that's interesting. 1981 02:05:26,317 --> 02:05:29,904 Do you know that, um, Chistery here-- 1982 02:05:30,613 --> 02:05:33,615 Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery, 1983 02:05:33,616 --> 02:05:36,494 the leader of my-- my Emerald Guards? 1984 02:05:37,078 --> 02:05:38,370 Pleased to meet you. 1985 02:05:38,371 --> 02:05:40,205 Uh, he'd hate to admit this. 1986 02:05:40,206 --> 02:05:41,916 Does not like talking about himself. 1987 02:05:42,667 --> 02:05:47,587 But he watches birds so longingly 1988 02:05:47,588 --> 02:05:49,214 every morning. 1989 02:05:49,215 --> 02:05:50,591 Birds? 1990 02:05:52,218 --> 02:05:54,762 - How can I help him? I-I don't-- - Elphie, look. 1991 02:05:59,016 --> 02:06:00,810 [crackling] 1992 02:06:02,103 --> 02:06:03,896 - [gasps] - Are those words? 1993 02:06:06,440 --> 02:06:08,358 The lost language. 1994 02:06:08,359 --> 02:06:11,237 Our lost language of spells. 1995 02:06:11,821 --> 02:06:15,199 Don't be discouraged if you can't decipher it. 1996 02:06:16,033 --> 02:06:20,036 Dearie, I, myself, can only read a word or two, 1997 02:06:20,037 --> 02:06:21,788 and that took years. 1998 02:06:21,789 --> 02:06:24,876 [speaking the Grimmerie language] 1999 02:06:27,461 --> 02:06:29,130 - Oh, Elphie. - Praise Oz. 2000 02:06:31,841 --> 02:06:32,884 [growling] 2001 02:06:33,509 --> 02:06:35,845 [speaking the Grimmerie language] 2002 02:06:48,774 --> 02:06:49,942 What did I tell you? 2003 02:07:02,371 --> 02:07:03,873 - [growls] - [gasps] 2004 02:07:04,457 --> 02:07:05,707 Chistery, are you all right? 2005 02:07:05,708 --> 02:07:07,502 - [roars] - [Elphaba] Chistery? 2006 02:07:08,669 --> 02:07:10,004 - [growls] - [yelps] 2007 02:07:10,838 --> 02:07:12,756 It's just the transition, dearie. 2008 02:07:12,757 --> 02:07:14,467 It's just the transition. 2009 02:07:15,551 --> 02:07:17,011 [growling, hooting] 2010 02:07:18,137 --> 02:07:19,263 [whimpering] 2011 02:07:25,019 --> 02:07:26,229 Oh. 2012 02:07:27,230 --> 02:07:28,940 [chittering, growling] 2013 02:07:29,815 --> 02:07:31,150 But it's hurting him. 2014 02:07:32,318 --> 02:07:33,193 Chistery. 2015 02:07:33,194 --> 02:07:34,779 Don't bite. Don't bite. 2016 02:07:39,242 --> 02:07:40,660 [growling, roaring] 2017 02:08:04,976 --> 02:08:06,351 Glory-osky. 2018 02:08:06,352 --> 02:08:09,438 You did it. [gasps] You actually did it. 2019 02:08:13,776 --> 02:08:14,944 [gasps] 2020 02:08:15,486 --> 02:08:16,863 [grunting] 2021 02:08:20,491 --> 02:08:21,825 He's in pain. 2022 02:08:21,826 --> 02:08:23,410 Quick. How do I reverse it? 2023 02:08:23,411 --> 02:08:25,453 - Reverse-- - How do I reverse it? 2024 02:08:25,454 --> 02:08:28,082 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 2025 02:08:32,503 --> 02:08:35,172 - [screeching, growling] - Elphaba. Elphaba. 2026 02:08:35,173 --> 02:08:36,632 No. No! 2027 02:08:38,968 --> 02:08:40,261 [chittering, growling] 2028 02:08:51,230 --> 02:08:52,940 [gasps, chuckles] 2029 02:08:54,150 --> 02:08:57,152 I knew she had the power. I told you. 2030 02:08:57,153 --> 02:08:58,904 Elphie, this is astoundifying. 2031 02:08:58,905 --> 02:09:01,239 It's just what we hoped for. Eyes in the skies. 2032 02:09:01,240 --> 02:09:04,451 Yes. They'll make perfect spies. 2033 02:09:04,452 --> 02:09:05,536 Spies? 2034 02:09:07,371 --> 02:09:09,748 - Elphaba? Elphaba? - Oh, uh, no. No. Uh-- 2035 02:09:09,749 --> 02:09:12,126 [Glinda] Elphie? Elphie? 2036 02:09:14,170 --> 02:09:15,545 You're right. That's a very harsh word. 2037 02:09:15,546 --> 02:09:18,423 Oh, "scouts." What about "scouts"? Because they're gonna be flying around Oz 2038 02:09:18,424 --> 02:09:20,258 reporting back on any seditious animal activity-- 2039 02:09:20,259 --> 02:09:22,135 Seditious animal activity? What does that mean? 2040 02:09:22,136 --> 02:09:25,181 Elphie. I'm sure the Wizard has a good reason. 2041 02:09:29,852 --> 02:09:30,978 It's you. 2042 02:09:32,438 --> 02:09:33,773 You're behind all of this. 2043 02:09:35,191 --> 02:09:37,567 You're the reason why people are turning against the animals. 2044 02:09:37,568 --> 02:09:38,945 You-- It's all because of you. 2045 02:09:40,613 --> 02:09:42,405 We're doing this to keep people safe. 2046 02:09:42,406 --> 02:09:44,408 All of Oz will benefit. 2047 02:09:44,992 --> 02:09:46,077 And you've known all along. 2048 02:09:47,787 --> 02:09:49,247 Since the day you met me. 2049 02:09:49,830 --> 02:09:52,499 You will benefit too, dearie. 2050 02:09:52,500 --> 02:09:54,751 - You must trust me. - Don't. Don't. 2051 02:09:54,752 --> 02:09:56,253 El-Elphaba. 2052 02:09:56,254 --> 02:09:59,798 When I first got here, well, there was discord. 2053 02:09:59,799 --> 02:10:01,091 There was discontent. 2054 02:10:01,092 --> 02:10:03,176 And back where I come from, 2055 02:10:03,177 --> 02:10:07,682 everybody knows that the best way to bring folks together 2056 02:10:08,349 --> 02:10:11,811 is to give them a-- a real good enemy. 2057 02:10:12,812 --> 02:10:15,397 If you wanted s-spies, why wouldn't you just-- 2058 02:10:15,398 --> 02:10:17,441 why wouldn't you just make them yourself? You-- [sighs] 2059 02:10:26,617 --> 02:10:27,702 Elphaba. 2060 02:10:28,619 --> 02:10:29,704 Elphaba. 2061 02:10:30,454 --> 02:10:32,665 You are talking to the Wizard of Oz. 2062 02:10:35,251 --> 02:10:36,168 - Read it. - [grunts] 2063 02:10:36,169 --> 02:10:38,211 - [gasps] - [Elphaba] Cast a spell. 2064 02:10:38,212 --> 02:10:40,088 Read it! 2065 02:10:40,089 --> 02:10:41,507 - Elphaba. - Don't-- 2066 02:10:46,304 --> 02:10:47,930 You can't, can you? 2067 02:10:50,266 --> 02:10:51,601 Can you? 2068 02:10:56,647 --> 02:10:58,356 [breathes heavily] 2069 02:10:58,357 --> 02:10:59,983 That's why you need all of this. 2070 02:10:59,984 --> 02:11:03,778 And you need spies and-and animals in cages and an enemy. 2071 02:11:03,779 --> 02:11:05,238 You-- 2072 02:11:05,239 --> 02:11:06,824 You have no real power. 2073 02:11:07,617 --> 02:11:09,326 Exactly. 2074 02:11:09,327 --> 02:11:10,869 That's why I need you. 2075 02:11:10,870 --> 02:11:14,915 Think of your future, dearie. 2076 02:11:14,916 --> 02:11:16,209 - Stay back. - [gasps] 2077 02:11:17,126 --> 02:11:18,127 [grunts] 2078 02:11:18,961 --> 02:11:20,379 Elphie, listen to them. 2079 02:11:22,590 --> 02:11:23,758 Please. 2080 02:11:24,425 --> 02:11:25,842 Good advice, young lady. 2081 02:11:25,843 --> 02:11:27,385 Listen, uh, Elphaba, 2082 02:11:27,386 --> 02:11:32,098 if you can pull this off first crack out of the box-- 2083 02:11:32,099 --> 02:11:36,102 Oh. Oh, my golly. I can't even imagine-- 2084 02:11:36,103 --> 02:11:39,523 And I meant every word about you having a home here. 2085 02:11:39,524 --> 02:11:41,983 It's gonna be you and me 2086 02:11:41,984 --> 02:11:45,153 and, hey, if it'd make you happy, 2087 02:11:45,154 --> 02:11:48,240 possibly your friend. 2088 02:11:48,241 --> 02:11:49,492 Really? 2089 02:11:50,868 --> 02:11:52,078 Why not? 2090 02:11:53,829 --> 02:11:55,373 No. 2091 02:11:57,416 --> 02:11:59,376 - Elphaba. - [gasps] 2092 02:11:59,377 --> 02:12:02,171 You want to do yourself some good? Get her back. 2093 02:12:05,424 --> 02:12:07,718 Elphie. Elphie! 2094 02:12:11,889 --> 02:12:13,850 [grunting] 2095 02:12:14,475 --> 02:12:15,476 [Madame Morrible] Listen. 2096 02:12:20,231 --> 02:12:21,566 Listen! 2097 02:12:23,109 --> 02:12:25,902 If you want to keep your families safe, 2098 02:12:25,903 --> 02:12:28,739 you'll stay loyal to our Wizard. 2099 02:12:29,323 --> 02:12:32,200 She did this! The green one. 2100 02:12:32,201 --> 02:12:34,495 Don't let her get away! 2101 02:12:35,204 --> 02:12:37,373 [growling, screeching] 2102 02:12:47,383 --> 02:12:49,010 [panting] 2103 02:13:07,111 --> 02:13:08,154 [growls] 2104 02:13:09,739 --> 02:13:10,740 [screams] 2105 02:13:15,328 --> 02:13:16,621 [shrieks] 2106 02:13:21,709 --> 02:13:23,210 Elphie, where are you going? 2107 02:13:23,211 --> 02:13:25,295 Elphie, what are you doing? [yelps] 2108 02:13:25,296 --> 02:13:27,089 Oh. Oh! No. 2109 02:13:27,798 --> 02:13:30,301 Elphaba, please. Come back. Let's just have a word with them. 2110 02:13:31,260 --> 02:13:32,677 Elphie. Elphie. 2111 02:13:32,678 --> 02:13:33,845 What are you doing? 2112 02:13:33,846 --> 02:13:35,430 [screaming] 2113 02:13:35,431 --> 02:13:36,599 Too much. 2114 02:13:39,644 --> 02:13:40,644 Take it. 2115 02:13:40,645 --> 02:13:41,854 [shrieking] 2116 02:13:42,605 --> 02:13:44,649 Elphie! Oh! No-- 2117 02:13:45,983 --> 02:13:46,983 [yelps] 2118 02:13:46,984 --> 02:13:49,070 [muttering] 2119 02:13:51,489 --> 02:13:52,490 [mechanical whirring] 2120 02:13:59,622 --> 02:14:04,042 Guards. Guards. Guards. 2121 02:14:04,043 --> 02:14:08,338 There's a fugitive at large here in the palace. 2122 02:14:08,339 --> 02:14:11,843 Bring her to me. 2123 02:14:12,426 --> 02:14:13,761 [panting] 2124 02:14:17,098 --> 02:14:18,099 Let's go. 2125 02:14:18,975 --> 02:14:21,268 - Elphaba, what are you doing? - Just follow me. Follow me. 2126 02:14:21,269 --> 02:14:23,937 - Where? What? Are you out of your mind? - [grunts] 2127 02:14:23,938 --> 02:14:25,689 Goodness, Elphaba, you're being ridiculous. 2128 02:14:25,690 --> 02:14:27,942 - [Elphaba] Just come on. - [Glinda] Where are you going? 2129 02:14:28,818 --> 02:14:29,819 [Elphaba] Up. 2130 02:14:31,737 --> 02:14:33,321 [grunting] 2131 02:14:33,322 --> 02:14:35,198 - They're in here! - There she is! The green one. 2132 02:14:35,199 --> 02:14:36,534 [yelps] 2133 02:14:37,076 --> 02:14:39,161 - Get in quickly. - Absolutely rid-- [yelps] 2134 02:14:41,914 --> 02:14:43,373 Quick. Jump. 2135 02:14:43,374 --> 02:14:45,167 Jump? Me, jump? 2136 02:14:45,168 --> 02:14:47,961 - [yelps] - Quick. Jump, Glinda. Jump now! 2137 02:14:47,962 --> 02:14:50,255 [screams] Slipping-- 2138 02:14:50,256 --> 02:14:51,966 [Elphaba] Just grab my hand. Come on! 2139 02:14:54,635 --> 02:14:56,761 [screaming] 2140 02:14:56,762 --> 02:14:58,181 [grunting] 2141 02:14:58,973 --> 02:15:00,975 Come on. Grab on! 2142 02:15:02,226 --> 02:15:03,853 - [Elphaba] Get off! - [Glinda yelps] 2143 02:15:04,437 --> 02:15:05,813 Give me my leg. 2144 02:15:06,689 --> 02:15:07,899 Give me my leg. 2145 02:15:08,649 --> 02:15:10,942 [grunting] 2146 02:15:10,943 --> 02:15:12,528 [Glinda] Everyone, wait! 2147 02:15:13,279 --> 02:15:14,280 [yelps] 2148 02:15:14,864 --> 02:15:16,282 [screams] 2149 02:15:19,368 --> 02:15:20,536 [grunting] 2150 02:15:26,626 --> 02:15:27,627 [yelps] 2151 02:15:34,759 --> 02:15:36,343 - [guard 1] Move! - [guard 2] Faster! 2152 02:15:36,344 --> 02:15:37,552 - Push! - [guard 1] Help me with this! 2153 02:15:37,553 --> 02:15:38,971 Hey! No! 2154 02:15:42,433 --> 02:15:43,684 [panting] 2155 02:15:44,977 --> 02:15:46,062 Oh, no, no. 2156 02:15:49,190 --> 02:15:50,525 Elphie, Elphie, Elphie. 2157 02:15:52,276 --> 02:15:53,736 Faster! Look out! 2158 02:15:55,112 --> 02:15:57,156 [screaming] 2159 02:16:03,996 --> 02:16:05,080 Quick! Get off. 2160 02:16:05,081 --> 02:16:06,541 [grunts] Ow, ow! 2161 02:16:08,334 --> 02:16:09,876 [screaming] 2162 02:16:09,877 --> 02:16:11,378 [Elphaba] Don't look back! 2163 02:16:11,379 --> 02:16:14,048 - [guard 1] Get out of the way! Move! - [guard 2] Watch out! 2164 02:16:17,301 --> 02:16:20,762 [panting] This is not good. This is not good. This is not good. 2165 02:16:20,763 --> 02:16:22,180 Elphie. 2166 02:16:22,181 --> 02:16:23,349 Elphie! 2167 02:16:23,933 --> 02:16:26,268 Calm down. You have got to let him explain. 2168 02:16:26,269 --> 02:16:27,520 Over my dead body. 2169 02:16:28,229 --> 02:16:29,814 This is everything you've dreamed of. 2170 02:16:37,154 --> 02:16:40,365 Elphaba, this is so much bigger than us. 2171 02:16:40,366 --> 02:16:42,492 Why couldn't you have stayed calm for once, 2172 02:16:42,493 --> 02:16:44,451 instead of flying off the handle? 2173 02:16:44,452 --> 02:16:45,829 I hope you're happy! 2174 02:16:45,830 --> 02:16:47,247 ♪ I hope you're happy now ♪ 2175 02:16:47,248 --> 02:16:50,333 ♪ I hope you're happy how You hurt your cause forever ♪ 2176 02:16:50,334 --> 02:16:52,502 ♪ I hope you think you're clever ♪ 2177 02:16:52,503 --> 02:16:53,462 I hope you're happy. 2178 02:16:54,046 --> 02:16:55,422 ♪ I hope you're happy too ♪ 2179 02:16:55,423 --> 02:16:58,967 ♪ I hope you're proud how you Would grovel in submission ♪ 2180 02:16:58,968 --> 02:17:01,468 ♪ To feed your own ambition ♪ 2181 02:17:01,469 --> 02:17:05,974 ♪ So though I can't imagine how ♪ 2182 02:17:05,975 --> 02:17:08,686 ♪ I hope you're happy ♪ 2183 02:17:09,270 --> 02:17:13,647 ♪ Right now ♪ 2184 02:17:13,648 --> 02:17:15,984 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2185 02:17:15,985 --> 02:17:21,865 there is an enemy who must be found and captured. 2186 02:17:21,866 --> 02:17:25,201 Believe nothing she says. 2187 02:17:25,202 --> 02:17:28,581 She has stolen our Grimmerie. 2188 02:17:29,165 --> 02:17:31,917 She is evil, 2189 02:17:31,918 --> 02:17:37,589 responsible for the mutilation of these poor, innocent monkeys. 2190 02:17:37,590 --> 02:17:38,757 Oh, no. 2191 02:17:38,758 --> 02:17:42,052 [Madame Morrible] Her green skin 2192 02:17:42,053 --> 02:17:47,892 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2193 02:17:49,352 --> 02:17:51,895 This distortion, 2194 02:17:51,896 --> 02:17:54,897 this repulsion, 2195 02:17:54,898 --> 02:17:56,316 this... 2196 02:17:57,985 --> 02:18:01,072 Wicked Witch. 2197 02:18:16,754 --> 02:18:18,464 Don't be afraid. 2198 02:18:21,174 --> 02:18:22,385 I'm not afraid. 2199 02:18:25,179 --> 02:18:27,222 It's the Wizard who should be afraid of me. 2200 02:18:27,223 --> 02:18:28,307 [breathes shakily] 2201 02:18:30,726 --> 02:18:31,769 Elphie, listen to me. 2202 02:18:32,853 --> 02:18:36,147 Listen to me. Just-- Just say you're sorry. [chuckles] 2203 02:18:37,608 --> 02:18:41,861 ♪ You can still be with the Wizard ♪ 2204 02:18:41,862 --> 02:18:46,658 ♪ What you've worked and waited for ♪ 2205 02:18:46,659 --> 02:18:52,373 ♪ You can have all you ever wanted ♪ 2206 02:18:56,169 --> 02:18:57,335 I know. 2207 02:18:59,422 --> 02:19:01,465 ♪ But I don't want it ♪ 2208 02:19:03,467 --> 02:19:04,552 No. 2209 02:19:05,636 --> 02:19:08,931 ♪ I can't want it ♪ 2210 02:19:10,474 --> 02:19:17,356 ♪ Anymore ♪ 2211 02:19:22,445 --> 02:19:27,157 ♪ Something has changed within me ♪ 2212 02:19:29,201 --> 02:19:32,580 ♪ Something is not the same ♪ 2213 02:19:34,457 --> 02:19:39,503 ♪ I'm through with playing by the rules ♪ 2214 02:19:39,504 --> 02:19:43,382 ♪ Of someone else's game ♪ 2215 02:19:44,424 --> 02:19:47,678 ♪ Too late for second-guessing ♪ 2216 02:19:48,513 --> 02:19:53,517 ♪ Too late to go back to sleep ♪ 2217 02:19:53,518 --> 02:19:57,687 ♪ It's time to trust my instincts ♪ 2218 02:19:57,688 --> 02:20:00,942 ♪ Close my eyes... ♪ 2219 02:20:04,111 --> 02:20:06,821 ♪ And leap ♪ 2220 02:20:06,822 --> 02:20:12,869 ♪ It's time to try defying gravity ♪ 2221 02:20:12,870 --> 02:20:19,000 ♪ I think I'll try defying gravity ♪ 2222 02:20:19,001 --> 02:20:22,337 ♪ And you can't pull me down ♪ 2223 02:20:22,338 --> 02:20:27,259 ♪ Can't I make you understand You're having delusions of grandeur? ♪ 2224 02:20:27,260 --> 02:20:30,388 ♪ I'm through accepting limits ♪ 2225 02:20:30,972 --> 02:20:33,307 ♪ 'Cause someone says they're so ♪ 2226 02:20:34,058 --> 02:20:36,393 ♪ Some things I cannot change ♪ 2227 02:20:36,394 --> 02:20:40,313 ♪ But till I try, I'll never know ♪ 2228 02:20:40,314 --> 02:20:43,149 ♪ Too long I've been afraid of ♪ 2229 02:20:43,150 --> 02:20:46,695 ♪ Losing love I guess I've lost ♪ 2230 02:20:46,696 --> 02:20:48,530 ♪ Well, if that's love ♪ 2231 02:20:48,531 --> 02:20:53,118 ♪ It comes at much too high a cost ♪ 2232 02:20:53,119 --> 02:20:59,416 ♪ I'd sooner buy defying gravity ♪ 2233 02:20:59,417 --> 02:21:05,213 ♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪ 2234 02:21:05,214 --> 02:21:10,343 ♪ And you can't pull me down ♪ 2235 02:21:10,344 --> 02:21:12,804 - [guard 3] They're up there! - You two! Come down! 2236 02:21:12,805 --> 02:21:14,264 [guards clamoring] 2237 02:21:14,265 --> 02:21:15,849 [Elphaba panting] 2238 02:21:15,850 --> 02:21:18,435 Elphie, what are you doing? 2239 02:21:18,436 --> 02:21:19,604 Elphaba, please. 2240 02:21:20,855 --> 02:21:22,522 - Listen to me. Stop. - [banging on door] 2241 02:21:22,523 --> 02:21:23,982 [breathes heavily] 2242 02:21:23,983 --> 02:21:26,193 [speaking the Grimmerie language] 2243 02:21:26,194 --> 02:21:28,653 [Glinda] Not that hideoteous levitation spell. Elphaba, please. 2244 02:21:28,654 --> 02:21:31,156 You don't know what you're doing with that. Please. 2245 02:21:31,157 --> 02:21:34,242 - [speaking the Grimmerie language] - [Glinda] Stop! Stop! 2246 02:21:34,243 --> 02:21:35,953 - Stop! - [gasping] 2247 02:21:41,751 --> 02:21:42,793 Well... 2248 02:21:45,546 --> 02:21:46,797 where are your wings? 2249 02:21:50,468 --> 02:21:53,304 Maybe you're not as powerful as you think you are. 2250 02:21:54,555 --> 02:21:56,766 [breathes deeply] 2251 02:21:59,477 --> 02:22:00,895 [breathes shakily] 2252 02:22:01,646 --> 02:22:03,064 [clattering] 2253 02:22:07,568 --> 02:22:08,986 Sweet Oz. 2254 02:22:54,407 --> 02:22:55,407 Charge! 2255 02:22:55,408 --> 02:22:56,450 Heave! 2256 02:22:57,994 --> 02:22:59,161 [gasps] 2257 02:23:00,121 --> 02:23:01,122 Quickly. 2258 02:23:02,915 --> 02:23:05,041 - Get on. - What? 2259 02:23:05,042 --> 02:23:07,461 Heave! 2260 02:23:08,004 --> 02:23:09,130 Heave! 2261 02:23:09,922 --> 02:23:11,548 Come with me. 2262 02:23:11,549 --> 02:23:14,719 Think of what we could do together. 2263 02:23:17,847 --> 02:23:21,516 ♪ Unlimited ♪ 2264 02:23:21,517 --> 02:23:26,521 ♪ Together we're unlimited ♪ 2265 02:23:26,522 --> 02:23:31,318 ♪ Together we'll be the greatest team There's ever been ♪ 2266 02:23:31,319 --> 02:23:33,403 ♪ Glinda ♪ 2267 02:23:33,404 --> 02:23:36,199 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 2268 02:23:36,782 --> 02:23:39,743 ♪ If we work in tandem ♪ 2269 02:23:39,744 --> 02:23:44,581 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 2270 02:23:44,582 --> 02:23:51,546 ♪ Just you and I defying gravity ♪ 2271 02:23:51,547 --> 02:23:57,719 ♪ With you and I defying gravity ♪ 2272 02:23:57,720 --> 02:24:02,642 ♪ They'll never bring us down ♪ 2273 02:24:06,312 --> 02:24:07,647 Are you coming? 2274 02:24:21,869 --> 02:24:23,371 Elphie, you're trembling. 2275 02:24:24,872 --> 02:24:25,873 [sobbing] 2276 02:24:32,171 --> 02:24:33,339 [sniffles] 2277 02:24:43,099 --> 02:24:44,100 Hmm. 2278 02:24:45,184 --> 02:24:46,185 Here. 2279 02:24:47,395 --> 02:24:49,605 Put this around you. [inhales deeply] 2280 02:24:54,443 --> 02:24:56,612 [chuckling] 2281 02:25:21,012 --> 02:25:22,346 [exhales deeply] 2282 02:25:50,708 --> 02:25:52,668 ♪ I hope you're happy ♪ 2283 02:25:54,295 --> 02:25:57,047 ♪ Now that you're choosing this ♪ 2284 02:25:57,048 --> 02:25:58,299 You too. 2285 02:25:59,175 --> 02:26:01,676 ♪ I hope it brings you bliss ♪ 2286 02:26:01,677 --> 02:26:04,137 ♪ I really hope you get it ♪ 2287 02:26:04,138 --> 02:26:07,390 ♪ And you don't live to regret it ♪ 2288 02:26:07,391 --> 02:26:14,147 ♪ I hope you're happy in the end ♪ 2289 02:26:14,148 --> 02:26:17,401 ♪ I hope you're happy ♪ 2290 02:26:17,985 --> 02:26:22,990 ♪ My friend ♪ 2291 02:26:23,241 --> 02:26:24,492 - [banging] - [gasps] 2292 02:26:25,493 --> 02:26:26,535 Move! 2293 02:26:26,536 --> 02:26:27,662 - There they are! - Get them! 2294 02:26:31,457 --> 02:26:32,457 - [yelps] - Get her! 2295 02:26:32,458 --> 02:26:34,042 - [grunts] - No. Leave her alone. 2296 02:26:34,043 --> 02:26:36,253 - She hasn't done anything wrong. - Get away from me. 2297 02:26:36,254 --> 02:26:37,629 - [Elphaba] No! - [guard 4] Catch them now! 2298 02:26:37,630 --> 02:26:38,880 [Glinda] Elphie! 2299 02:26:38,881 --> 02:26:40,799 [guards shouting] 2300 02:26:40,800 --> 02:26:43,176 - No! Back off. Back off! - [grunting] 2301 02:26:43,177 --> 02:26:45,136 - Elphie! Elphie, stop, no! - I'm the one you want. 2302 02:26:45,137 --> 02:26:47,306 - I'm the one you want! It's me! - No! 2303 02:26:48,808 --> 02:26:50,351 It's me! 2304 02:26:56,691 --> 02:26:58,192 [screaming] 2305 02:27:00,486 --> 02:27:01,945 [Governor] What have you done this time? 2306 02:27:01,946 --> 02:27:03,446 [mean kids] Elphaba Thropp, green on top. 2307 02:27:03,447 --> 02:27:06,157 Someone run and tell her that everyone can smell her. 2308 02:27:06,158 --> 02:27:08,703 [Governor] Just stop jabbering. Just do what I say. 2309 02:27:09,203 --> 02:27:12,831 [Madame Morrible] Think of your future, dearie. 2310 02:27:12,832 --> 02:27:14,666 [Governor] Take it away! 2311 02:27:14,667 --> 02:27:15,793 [gasps] 2312 02:27:47,992 --> 02:27:52,245 ♪ It's me! ♪ 2313 02:27:52,246 --> 02:27:55,373 ♪ So if you care to find me ♪ 2314 02:27:55,374 --> 02:27:58,502 ♪ Look to the western sky! ♪ 2315 02:27:58,503 --> 02:28:00,962 ♪ As someone told me lately: ♪ 2316 02:28:00,963 --> 02:28:06,635 ♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪ 2317 02:28:06,636 --> 02:28:09,471 ♪ And if I'm flying solo ♪ 2318 02:28:09,472 --> 02:28:12,390 ♪ At least I'm flying free ♪ 2319 02:28:12,391 --> 02:28:15,101 ♪ To those who'd ground me ♪ 2320 02:28:15,102 --> 02:28:19,189 ♪ Take a message back from me ♪ 2321 02:28:19,190 --> 02:28:25,029 ♪ Tell them how I am defying gravity ♪ 2322 02:28:25,696 --> 02:28:30,992 ♪ I'm flying high, defying gravity ♪ 2323 02:28:30,993 --> 02:28:36,332 ♪ And soon, I'll match them in renown ♪ 2324 02:28:45,925 --> 02:28:47,592 [thunder rumbling] 2325 02:28:47,593 --> 02:28:53,432 ♪ Unlimited ♪ 2326 02:28:54,016 --> 02:28:55,768 [Madame Morrible] Citizens of Oz, 2327 02:28:56,686 --> 02:29:01,607 there is an enemy who must be found and captured. 2328 02:29:03,860 --> 02:29:06,403 - Believe nothing she says. - [Governor grunting] 2329 02:29:06,404 --> 02:29:08,989 [Madame Morrible] She has stolen our Grimmerie. 2330 02:29:08,990 --> 02:29:09,948 - Governor? - [groaning] 2331 02:29:09,949 --> 02:29:12,285 [Madame Morrible] She is evil. 2332 02:29:13,119 --> 02:29:18,498 [Elphaba] ♪ Unlimited ♪ 2333 02:29:18,499 --> 02:29:19,584 [sighs] 2334 02:29:21,252 --> 02:29:23,462 [Madame Morrible] Her green skin... 2335 02:29:24,213 --> 02:29:29,427 is but an outward manifestorium of her twisted nature. 2336 02:29:30,970 --> 02:29:33,263 This distortion, 2337 02:29:33,264 --> 02:29:36,224 this repulsion, 2338 02:29:36,225 --> 02:29:37,434 - this... - Come on! 2339 02:29:37,435 --> 02:29:39,978 ♪ Unlimited ♪ 2340 02:29:39,979 --> 02:29:42,565 [Madame Morrible] ...Wicked Witch. 2341 02:29:46,444 --> 02:29:49,363 ♪ And nobody in all of Oz ♪ 2342 02:29:50,406 --> 02:29:54,242 ♪ No Wizard that there is or was ♪ 2343 02:29:54,243 --> 02:29:58,539 ♪ Is ever gonna bring ♪ 2344 02:29:59,123 --> 02:30:01,583 ♪ Me down! ♪ 2345 02:30:01,584 --> 02:30:06,880 - ♪ I hope you're happy ♪ - ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪ 2346 02:30:06,881 --> 02:30:10,342 - ♪ Bring me down ♪ - ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2347 02:30:10,343 --> 02:30:16,349 ♪ So we've got to bring her... ♪ 2348 02:30:20,436 --> 02:30:23,688 [vocalizes] 2349 02:30:23,689 --> 02:30:30,738 [Ozians] ♪ Down! ♪ 2350 02:30:37,954 --> 02:30:44,252 ♪ Down! ♪