1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,639 --> 00:00:18,643
{\an8}[screaming, shouting]
4
00:00:27,568 --> 00:00:30,530
[person] Glinda, exactly how dead is she?
5
00:00:37,411 --> 00:00:40,915
[Glinda] Because there has been
so much rumor and speculation...
6
00:00:44,585 --> 00:00:46,921
let me tell you the whole story.
7
00:00:51,300 --> 00:00:53,718
According to the Time Dragon Clock...
8
00:00:53,719 --> 00:00:54,970
[bell tolling]
9
00:00:54,971 --> 00:00:57,223
...the melting occurred at the 13th hour.
10
00:01:01,102 --> 00:01:04,689
The direct result of a bucket of water
thrown by a female child.
11
00:01:16,450 --> 00:01:19,787
Yes, the Wicked Witch of the West
is dead.
12
00:01:21,539 --> 00:01:23,875
[flying monkeys shrieking]
13
00:01:38,514 --> 00:01:40,516
[shrieking continues]
14
00:02:16,302 --> 00:02:18,804
[bell ringing]
15
00:02:20,431 --> 00:02:22,641
Good news! The Witch! She's dead!
16
00:02:22,642 --> 00:02:24,768
Come out! She's gone!
17
00:02:24,769 --> 00:02:26,562
- [all cheer]
- She's dead!
18
00:02:29,148 --> 00:02:30,815
Munchkins, wake up!
19
00:02:30,816 --> 00:02:32,818
[little Ozian girl]
Watch out! Come on! Come on!
20
00:02:35,488 --> 00:02:38,114
Good news! The Wicked Witch is dead!
21
00:02:38,115 --> 00:02:42,702
[Ozians] ♪ Good news ♪
22
00:02:42,703 --> 00:02:45,622
♪ She's dead ♪
23
00:02:45,623 --> 00:02:47,208
♪ The Witch of the West is dead ♪
24
00:02:48,042 --> 00:02:50,335
♪ The wickedest witch there ever was ♪
25
00:02:50,336 --> 00:02:52,879
♪ The enemy of all of us here in Oz ♪
26
00:02:52,880 --> 00:02:56,467
♪ Is dead ♪
27
00:02:56,968 --> 00:03:05,101
♪ Good news ♪
28
00:03:07,645 --> 00:03:11,690
[Glinda] ♪ Let us be glad ♪
29
00:03:11,691 --> 00:03:14,734
- [man in crowd] Look! It's Glinda!
- [crowd clamors]
30
00:03:14,735 --> 00:03:19,323
[Glinda] ♪ Let us be grateful ♪
31
00:03:21,200 --> 00:03:26,997
♪ Let us rejoicify
That Goodness could subdue ♪
32
00:03:26,998 --> 00:03:34,087
♪ The wicked workings of you-know-who ♪
33
00:03:34,088 --> 00:03:35,631
[cheering]
34
00:03:43,139 --> 00:03:44,139
[Glinda chuckles]
35
00:03:44,140 --> 00:03:45,766
- Hi!
- Glinda!
36
00:03:47,435 --> 00:03:49,352
It's good to see me, isn't it?
37
00:03:49,353 --> 00:03:51,646
- [crowd laughing]
- [Glinda] Huh?
38
00:03:51,647 --> 00:03:52,940
[chuckles]
39
00:03:55,568 --> 00:03:59,070
Fellow Ozians...
let me set the record straight.
40
00:03:59,071 --> 00:04:00,906
[crowd gasps]
41
00:04:00,907 --> 00:04:02,033
Yes...
42
00:04:04,452 --> 00:04:06,536
the Wicked Witch of the West is dead!
43
00:04:06,537 --> 00:04:07,872
[cheering]
44
00:04:10,374 --> 00:04:15,128
♪ Isn't it nice to know ♪
45
00:04:15,129 --> 00:04:20,717
♪ That good will conquer evil? ♪
46
00:04:20,718 --> 00:04:24,471
♪ The truth we all believe'll ♪
47
00:04:24,472 --> 00:04:29,684
♪ By and by ♪
48
00:04:29,685 --> 00:04:34,940
♪ Outlive a lie ♪
49
00:04:34,941 --> 00:04:38,109
♪ For you and-- ♪
50
00:04:38,110 --> 00:04:41,446
♪ No one mourns the Wicked ♪
51
00:04:41,447 --> 00:04:44,699
♪ No one cries, "They won't return" ♪
52
00:04:44,700 --> 00:04:49,371
[Ozians]
♪ No one lays a lily on their grave ♪
53
00:04:49,372 --> 00:04:52,791
♪ The good man scorns the Wicked ♪
54
00:04:52,792 --> 00:04:56,086
[Ozians] ♪ Through their lives
Our children learn ♪
55
00:04:56,087 --> 00:05:00,799
♪ What we miss when we misbehave ♪
56
00:05:00,800 --> 00:05:04,469
♪ And Goodness knows ♪
57
00:05:04,470 --> 00:05:08,640
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
58
00:05:08,641 --> 00:05:11,184
♪ Goodness knows ♪
59
00:05:11,185 --> 00:05:15,647
♪ The Wicked die alone ♪
60
00:05:15,648 --> 00:05:19,067
♪ It just shows when you're Wicked ♪
61
00:05:19,068 --> 00:05:21,571
♪ You're left only ♪
62
00:05:22,488 --> 00:05:24,155
♪ On your own ♪
63
00:05:24,156 --> 00:05:28,410
[Ozians] ♪ Yes, Goodness knows ♪
64
00:05:28,411 --> 00:05:32,831
♪ The Wicked's lives are lonely ♪
65
00:05:32,832 --> 00:05:35,333
♪ Goodness knows ♪
66
00:05:35,334 --> 00:05:39,255
♪ The Wicked cry alone ♪
67
00:05:39,755 --> 00:05:42,966
♪ Nothing grows for the Wicked ♪
68
00:05:42,967 --> 00:05:44,676
♪ They reap only... ♪
69
00:05:44,677 --> 00:05:46,178
[chuckles]
70
00:05:46,179 --> 00:05:47,762
[Ozians] ♪ ...what they've sown ♪
71
00:05:47,763 --> 00:05:49,891
- [girl in crowd] But, Miss Glinda?
- Yes?
72
00:05:50,725 --> 00:05:52,810
Why does Wickedness happen?
73
00:05:53,895 --> 00:05:55,479
[Ozians gasping, murmuring]
74
00:05:55,980 --> 00:05:57,439
That's a good question.
75
00:05:57,440 --> 00:06:00,817
One many people find confusifying.
76
00:06:00,818 --> 00:06:03,445
Are people born Wicked?
77
00:06:03,446 --> 00:06:06,032
Or do they have Wickedness
thrust upon them?
78
00:06:07,158 --> 00:06:08,241
After all,
79
00:06:08,242 --> 00:06:10,328
the Wicked Witch had a childhood.
80
00:06:10,953 --> 00:06:11,953
She had a father,
81
00:06:11,954 --> 00:06:15,165
who, by the way, had been appointed
governor of Munchkinland.
82
00:06:15,166 --> 00:06:16,541
I'm off to the Assembly, dear.
83
00:06:16,542 --> 00:06:19,002
[Glinda]
And she had a mother, as so many do.
84
00:06:19,003 --> 00:06:23,089
♪ How I hate to go and leave you lonely ♪
85
00:06:23,090 --> 00:06:26,844
♪ That's all right
It's only just one night ♪
86
00:06:27,678 --> 00:06:30,805
♪ But know that you're here in my heart ♪
87
00:06:30,806 --> 00:06:37,896
♪ While I'm out of your sight ♪
88
00:06:37,897 --> 00:06:38,980
[sighs]
89
00:06:38,981 --> 00:06:40,483
[Glinda] Like every family,
90
00:06:41,442 --> 00:06:43,319
they had their secrets.
91
00:06:48,241 --> 00:06:50,367
- [mother giggles, gasps]
- [the Lover] Oh.
92
00:06:50,368 --> 00:06:51,618
[laughs]
93
00:06:51,619 --> 00:06:55,623
[mother exclaims, chuckles]
94
00:06:57,500 --> 00:07:00,710
[the Lover] ♪ Have another drink
My dark-eyed beauty ♪
95
00:07:00,711 --> 00:07:03,588
♪ I've got one more night left
Here in town ♪
96
00:07:03,589 --> 00:07:06,925
♪ So have another drink of green elixir ♪
97
00:07:06,926 --> 00:07:10,262
♪ And we'll have ourselves
A little mixer ♪
98
00:07:10,263 --> 00:07:13,098
♪ Have another little swallow
Little lady ♪
99
00:07:13,099 --> 00:07:16,561
♪ And follow me down ♪
100
00:07:17,478 --> 00:07:19,438
[Glinda] And one thing led to another,
101
00:07:20,106 --> 00:07:21,398
as it so often does.
102
00:07:21,399 --> 00:07:23,567
[screaming]
103
00:07:23,568 --> 00:07:25,861
[Glinda] But from the moment
the Witch was born, she was...
104
00:07:25,862 --> 00:07:26,820
[Governor] Dulcibear!
105
00:07:26,821 --> 00:07:28,655
- [Glinda] ...well...
- [mother screams]
106
00:07:28,656 --> 00:07:29,573
[Glinda] ...different.
107
00:07:29,574 --> 00:07:30,949
- [Governor laughs]
- It's coming!
108
00:07:30,950 --> 00:07:32,075
Now?
109
00:07:32,076 --> 00:07:33,285
- [Governor laughs]
- The baby's coming.
110
00:07:33,286 --> 00:07:34,703
- Oh. And how!
- [strains]
111
00:07:34,704 --> 00:07:36,079
♪ I see a nose ♪
112
00:07:36,080 --> 00:07:37,747
♪ I see a curl ♪
113
00:07:37,748 --> 00:07:41,960
♪ It's a healthy, perfect
Lovely, little-- ♪
114
00:07:41,961 --> 00:07:44,337
- Oh, sweet Oz!
- [Dulcibear gasps]
115
00:07:44,338 --> 00:07:45,964
[mother] What is it? What's wrong?
116
00:07:45,965 --> 00:07:47,132
♪ How can it be? ♪
117
00:07:47,133 --> 00:07:49,468
♪ What does it mean? ♪
118
00:07:50,052 --> 00:07:51,261
[Dulcibear] ♪ It's uncanny ♪
119
00:07:51,262 --> 00:07:54,848
♪ It's obscene ♪
120
00:07:54,849 --> 00:07:57,475
[Governor, Dulcibear, Wolf Doctor]
♪ Like a froggy, ferny cabbage ♪
121
00:07:57,476 --> 00:08:00,187
♪ The baby is unnaturally... ♪
122
00:08:00,188 --> 00:08:01,689
[the baby Witch crying]
123
00:08:02,857 --> 00:08:03,899
Green.
124
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
[crying continues]
125
00:08:15,161 --> 00:08:16,536
- Take it away.
- [mother pants]
126
00:08:16,537 --> 00:08:17,955
[the baby Witch cries]
127
00:08:18,623 --> 00:08:21,124
- [Dulcibear shrieks]
- [mother gasping]
128
00:08:21,125 --> 00:08:23,211
[the baby Witch sobbing]
129
00:08:25,296 --> 00:08:26,506
Take it away!
130
00:08:35,181 --> 00:08:39,726
[sighs] It's all right, little one.
[shushes]
131
00:08:39,727 --> 00:08:42,145
- [coos]
- [Dulcibear] We'll look after you.
132
00:08:42,688 --> 00:08:45,273
- [cooing]
- [Dulcibear chuckles]
133
00:08:45,274 --> 00:08:46,191
Oh.
134
00:08:46,192 --> 00:08:48,735
[Glinda] So, her nanny,
Dulcibear, raised her.
135
00:08:48,736 --> 00:08:49,819
[the baby Witch coos]
136
00:08:49,820 --> 00:08:53,074
[Glinda] And as she grew,
so did her challenges.
137
00:08:54,075 --> 00:08:55,200
[Governor] Dulcibear.
138
00:08:55,201 --> 00:08:56,744
[Dulcibear] Coming, Governor.
139
00:08:57,328 --> 00:09:00,873
Little one, watch your baby sister.
Just a clock tick.
140
00:09:03,000 --> 00:09:07,796
- Oh, Nessarose. Don't you worry. I'm here.
- [Ozians chattering]
141
00:09:07,797 --> 00:09:10,382
Now, you want to see something amazing?
142
00:09:10,383 --> 00:09:11,299
Yeah.
143
00:09:11,300 --> 00:09:15,096
This is all about
our wonderful Wizard of Oz.
144
00:09:15,680 --> 00:09:17,430
Do you know how he got here?
145
00:09:17,431 --> 00:09:18,766
[Nessarose] No.
146
00:09:19,308 --> 00:09:22,603
From the sky. In a balloon. See?
147
00:09:23,354 --> 00:09:26,648
Then, he built a city made of emeralds,
148
00:09:26,649 --> 00:09:28,776
'cause he loves emeralds.
149
00:09:29,402 --> 00:09:31,278
Even though they are green.
150
00:09:31,279 --> 00:09:34,031
And Nessa, you want to know a secret?
151
00:09:34,532 --> 00:09:38,369
[whispers] If you get to meet him,
he grants your heart's desire.
152
00:09:39,412 --> 00:09:42,163
[singsongy] Elphaba Thropp, green on top.
153
00:09:42,164 --> 00:09:45,876
Someone run and tell her
that everyone can smell her. [laughing]
154
00:09:45,877 --> 00:09:49,546
- Ew, green and ugly?
- She's so green.
155
00:09:49,547 --> 00:09:52,716
Where did you come from?
You don't belong here.
156
00:09:52,717 --> 00:09:54,260
[Nessarose crying]
157
00:09:56,137 --> 00:09:58,930
- She's as green as the trees!
- I do not like that.
158
00:09:58,931 --> 00:10:02,392
- [crying]
- [mean kids laughing]
159
00:10:02,393 --> 00:10:07,981
- [mean kids chattering] So green.
- [crying]
160
00:10:07,982 --> 00:10:09,191
Stop!
161
00:10:09,192 --> 00:10:10,942
[mean kids clamoring]
162
00:10:10,943 --> 00:10:12,527
- [Governor] Elphaba.
- [mean kid 1] Ow!
163
00:10:12,528 --> 00:10:14,112
[Governor] Elphaba Thropp.
164
00:10:14,113 --> 00:10:16,823
- [Young Nessarose wailing]
- What have you done this time?
165
00:10:16,824 --> 00:10:18,617
Oh. That's okay. Come to Daddy.
166
00:10:18,618 --> 00:10:20,619
And now you've made your sister cry.
167
00:10:20,620 --> 00:10:22,621
Let's go get you a beautiful piece of cake
168
00:10:22,622 --> 00:10:24,539
- for the beautiful girl.
- [sighs]
169
00:10:24,540 --> 00:10:28,294
It's all right, little one.
He shouldn't have blamed you.
170
00:10:29,295 --> 00:10:30,546
[Governor] Dulcibear.
171
00:10:31,172 --> 00:10:32,173
Hmm.
172
00:10:36,886 --> 00:10:37,929
[Glinda] And so...
173
00:10:38,721 --> 00:10:40,264
it couldn't have been easy.
174
00:10:41,849 --> 00:10:47,103
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
175
00:10:47,104 --> 00:10:52,442
♪ Now at last, she's dead and gone ♪
176
00:10:52,443 --> 00:10:57,697
♪ Now at last
There's joy throughout the land ♪
177
00:10:57,698 --> 00:11:04,538
- ♪ And Goodness knows ♪
- ♪ Goodness knows ♪
178
00:11:04,539 --> 00:11:07,874
♪ We know what Goodness is ♪
179
00:11:07,875 --> 00:11:10,377
- [Glinda harmonizing]
- ♪ Goodness knows ♪
180
00:11:10,378 --> 00:11:12,796
♪ The Wicked die alone ♪
181
00:11:12,797 --> 00:11:16,299
- ♪ She died alone ♪
- ♪ Woe to those ♪
182
00:11:16,300 --> 00:11:18,635
♪ Woe to those ♪
183
00:11:18,636 --> 00:11:21,346
♪ Who spurn what goodnesses ♪
184
00:11:21,347 --> 00:11:27,227
{\an8}♪ They are shown ♪
185
00:11:27,228 --> 00:11:29,855
♪ No one mourns the Wicked ♪
186
00:11:29,856 --> 00:11:33,192
♪ Good news ♪
187
00:11:33,943 --> 00:11:36,653
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
188
00:11:36,654 --> 00:11:39,282
♪ Good news ♪
189
00:11:40,575 --> 00:11:47,456
[Ozians] ♪ No one mourns the Wicked ♪
190
00:11:49,166 --> 00:11:51,878
[Glinda] ♪ Wicked ♪
191
00:11:53,796 --> 00:12:00,803
[Glinda, Ozians] ♪ Wicked ♪
192
00:12:01,470 --> 00:12:06,808
[Ozians cheering]
193
00:12:06,809 --> 00:12:08,603
Whoo! Yep.
194
00:12:09,312 --> 00:12:10,395
[chuckles]
195
00:12:10,396 --> 00:12:12,480
Well, this has been fun.
196
00:12:12,481 --> 00:12:13,565
As you can imagine,
197
00:12:13,566 --> 00:12:16,359
I have much to attend to
with the Wizard's unexpected departure.
198
00:12:16,360 --> 00:12:20,239
So if there are no further questions,
I'm gonna go.
199
00:12:21,616 --> 00:12:23,074
Glinda,
200
00:12:23,075 --> 00:12:25,076
is it true you were her friend?
201
00:12:25,077 --> 00:12:26,661
What?
202
00:12:26,662 --> 00:12:29,290
Sorry. One sec. [clears throat]
203
00:12:30,082 --> 00:12:30,917
What?
204
00:12:31,542 --> 00:12:33,793
Is it true you were her friend?
205
00:12:33,794 --> 00:12:35,254
[Ozians clamor, gasp]
206
00:12:37,548 --> 00:12:38,549
Friend?
207
00:12:41,636 --> 00:12:43,512
- Yes.
- [Ozians gasp]
208
00:12:43,513 --> 00:12:46,182
I-I mean, I did know her. [chuckles]
209
00:12:47,934 --> 00:12:49,018
That is,
210
00:12:50,269 --> 00:12:52,021
our paths did cross.
211
00:13:03,115 --> 00:13:05,576
- At school.
- [Ozians gasping, whispering]
212
00:13:08,704 --> 00:13:10,039
[Glinda] But you must understand,
213
00:13:10,706 --> 00:13:11,916
it was a long time ago.
214
00:13:46,617 --> 00:13:47,451
[gasps]
215
00:13:50,037 --> 00:13:51,622
[students laughing]
216
00:13:55,543 --> 00:13:57,545
[students laughing, chattering]
217
00:14:01,174 --> 00:14:02,007
[Galinda] Hi.
218
00:14:02,008 --> 00:14:03,091
Oh, it's Galinda.
219
00:14:03,092 --> 00:14:05,052
- Hi! Galinda!
- [Galinda shrieks]
220
00:14:05,845 --> 00:14:07,637
{\an8}[Galinda's father]
Oh, we're so proud of you!
221
00:14:07,638 --> 00:14:10,390
Thank you. I love you. Just remember,
222
00:14:10,391 --> 00:14:12,767
- it's not goodbye, it's farewell.
- We love you.
223
00:14:12,768 --> 00:14:13,977
- You have all your cases?
- Yes.
224
00:14:13,978 --> 00:14:15,312
- And you will write?
- Yes.
225
00:14:15,313 --> 00:14:17,480
- I love you. It's that time.
- [Galinda's mother] My darling.
226
00:14:17,481 --> 00:14:18,398
[Galinda] Miss you already.
227
00:14:18,399 --> 00:14:20,483
- [Galinda's mother sighs]
- Popsicle, board the boat.
228
00:14:20,484 --> 00:14:22,861
They are gonna miss me so much. [chuckles]
229
00:14:22,862 --> 00:14:25,572
My parents don't even know I left.
[chuckles]
230
00:14:25,573 --> 00:14:28,074
Uh-- Uh... [sighs]
231
00:14:28,075 --> 00:14:28,993
I'm Boq.
232
00:14:30,119 --> 00:14:31,453
I'm from Munchkinland.
233
00:14:31,454 --> 00:14:32,746
[Galinda chuckles]
234
00:14:32,747 --> 00:14:35,081
I know we don't really know
each other yet...
235
00:14:35,082 --> 00:14:36,959
- You know what I believe, Bick?
- ...but--
236
00:14:37,835 --> 00:14:39,003
It's Bick-- It's Boq.
237
00:14:39,545 --> 00:14:41,088
That strangers...
238
00:14:41,756 --> 00:14:43,382
are just people I've never met.
239
00:14:44,550 --> 00:14:46,719
[chuckles]
240
00:14:47,303 --> 00:14:48,304
Bye.
241
00:14:49,347 --> 00:14:54,309
[students] ♪ O hallowed halls
And vine-draped walls ♪
242
00:14:54,310 --> 00:14:59,481
- ♪ The proudliest sight there is ♪
- ♪ Sight there is ♪
243
00:14:59,482 --> 00:15:04,319
♪ When gray and sere
Our hair hath turned ♪
244
00:15:04,320 --> 00:15:09,574
♪ We shall still revere
The lessons learned ♪
245
00:15:09,575 --> 00:15:14,496
♪ In our days at dear old Shiz ♪
246
00:15:14,497 --> 00:15:19,085
♪ Our days at dear old... ♪
247
00:15:21,087 --> 00:15:26,508
♪ Old... ♪
248
00:15:26,509 --> 00:15:27,425
[students exclaim]
249
00:15:27,426 --> 00:15:34,350
- [Galinda] ♪ Shiz ♪
- [students] ♪ Dear old Shiz ♪
250
00:15:35,685 --> 00:15:38,019
- [shrieks] Oh, Oz.
- [students shrieking, whimpering]
251
00:15:38,020 --> 00:15:41,232
- What? What are you staring at?
- [students gasping, muttering]
252
00:15:41,816 --> 00:15:43,276
Do I have something in my teeth?
253
00:15:44,068 --> 00:15:45,319
No, it's just-- [gasps]
254
00:15:46,529 --> 00:15:47,529
You're green.
255
00:15:47,530 --> 00:15:48,614
[gasps]
256
00:15:49,949 --> 00:15:51,324
I am? [gasps]
257
00:15:51,325 --> 00:15:52,410
[students muttering]
258
00:15:57,540 --> 00:16:00,208
Fine. Let's get this over with.
259
00:16:00,209 --> 00:16:01,960
No, I am not seasick.
260
00:16:01,961 --> 00:16:05,630
No, I did not eat grass as a child.
261
00:16:05,631 --> 00:16:07,091
And, yes,
262
00:16:07,592 --> 00:16:09,177
I've always been green.
263
00:16:10,344 --> 00:16:11,345
Well,
264
00:16:12,430 --> 00:16:15,141
I, for one, am so sorry
265
00:16:15,725 --> 00:16:18,853
that you have been forced to live with...
266
00:16:20,271 --> 00:16:21,271
this.
267
00:16:21,272 --> 00:16:22,355
Is that so?
268
00:16:22,356 --> 00:16:23,441
Yes.
269
00:16:25,359 --> 00:16:27,068
And it is my intention
270
00:16:27,069 --> 00:16:28,987
- to major in sorcery.
- [sighs]
271
00:16:28,988 --> 00:16:32,909
So, if at some point,
you wanted to address the, um...
272
00:16:34,702 --> 00:16:35,703
problem.
273
00:16:36,454 --> 00:16:37,455
Problem.
274
00:16:38,164 --> 00:16:39,331
Perhaps I could help.
275
00:16:39,332 --> 00:16:40,999
[students] Oh. [cheering]
276
00:16:41,000 --> 00:16:44,337
- She's so good. She's so good.
- You're so good. We love you.
277
00:16:45,254 --> 00:16:48,966
- [students gasping, laughing]
- [Galinda] Thank you.
278
00:16:51,802 --> 00:16:53,470
All right. [clears throat]
279
00:16:53,471 --> 00:16:56,014
Offering to help someone
that you don't know
280
00:16:56,015 --> 00:16:57,642
with skills that you don't have.
281
00:16:58,309 --> 00:17:00,727
I'm sure everyone is duly impressed.
282
00:17:00,728 --> 00:17:02,562
I could care less what others think.
283
00:17:02,563 --> 00:17:04,481
- Couldn't.
- What?
284
00:17:04,482 --> 00:17:07,068
You "couldn't" care less
what other people think.
285
00:17:07,568 --> 00:17:08,569
Though, I--
286
00:17:09,153 --> 00:17:10,154
I doubt that.
287
00:17:10,946 --> 00:17:11,947
[Governor] Elphaba.
288
00:17:11,948 --> 00:17:13,866
- [students murmuring]
- Elphaba Thropp.
289
00:17:15,367 --> 00:17:17,577
Ah. This is my younger sister, Nessarose.
290
00:17:17,578 --> 00:17:19,997
As you can see,
she's a perfectly acceptable color.
291
00:17:23,209 --> 00:17:25,920
- [Galinda] Oh, my God.
- Stop making a spectacle of yourself.
292
00:17:26,546 --> 00:17:27,754
I was trying to be nice.
293
00:17:27,755 --> 00:17:29,881
- You were so nice and good and correct.
- Did I do something bad?
294
00:17:29,882 --> 00:17:30,799
- I was--
- No.
295
00:17:30,800 --> 00:17:33,010
- [Galinda] How did that come across?
- [Pfannee] I don't see color, but--
296
00:17:34,679 --> 00:17:35,762
My precious little girl.
297
00:17:35,763 --> 00:17:37,223
[chuckling] Father.
298
00:17:39,267 --> 00:17:40,810
A parting gift.
299
00:17:46,566 --> 00:17:48,651
Mother's jeweled shoes.
300
00:17:49,318 --> 00:17:54,948
So they can all see how beautiful you are
right down to your toes.
301
00:17:54,949 --> 00:17:56,534
[Nessarose] Thank you.
302
00:17:57,368 --> 00:17:59,578
Thank you so much. I love them.
303
00:17:59,579 --> 00:18:01,413
[Governor]
Let me put them with your boxes.
304
00:18:01,414 --> 00:18:03,165
Of course. [sighs]
305
00:18:06,502 --> 00:18:08,254
I shouldn't have sprouted off like that.
306
00:18:09,630 --> 00:18:11,464
No, you shouldn't have.
307
00:18:11,465 --> 00:18:13,216
[sighs]
308
00:18:13,217 --> 00:18:14,301
Today is...
309
00:18:14,302 --> 00:18:16,095
The start of your new life.
310
00:18:17,889 --> 00:18:19,557
- New friends.
- [chuckles]
311
00:18:20,057 --> 00:18:21,726
- New books.
- [chuckles]
312
00:18:23,603 --> 00:18:25,145
I'm excited for you.
313
00:18:25,146 --> 00:18:26,479
I'll miss you.
314
00:18:26,480 --> 00:18:28,232
[chuckles] No, you won't.
315
00:18:28,858 --> 00:18:30,233
You'll be having too good a time.
316
00:18:30,234 --> 00:18:31,319
[chuckles]
317
00:18:32,695 --> 00:18:35,906
[bell chimes]
318
00:18:35,907 --> 00:18:37,657
[person through speakers]
All new Shiz students,
319
00:18:37,658 --> 00:18:39,367
please report to the quad.
320
00:18:39,368 --> 00:18:40,870
- Don't help her.
- Don't help me.
321
00:18:44,332 --> 00:18:45,583
She'll be fine.
322
00:18:46,834 --> 00:18:51,422
[person] All new Shiz students,
please report to the quad.
323
00:18:55,635 --> 00:18:58,846
- Hey. Nice to meet you.
- Hi. Nice to meet you too.
324
00:18:59,347 --> 00:19:00,430
[Elphaba] We should head back.
325
00:19:00,431 --> 00:19:02,641
- Go with her.
- What?
326
00:19:02,642 --> 00:19:04,976
Just until she's safely settled
in her room.
327
00:19:04,977 --> 00:19:07,896
Make sure she has everything she needs.
328
00:19:07,897 --> 00:19:09,272
Father, she's on her own now.
329
00:19:09,273 --> 00:19:10,774
- I can't just--
- Just stop jabbering.
330
00:19:10,775 --> 00:19:12,235
Just do what I say.
331
00:19:13,361 --> 00:19:14,486
[student laughs]
332
00:19:14,487 --> 00:19:16,864
[Governor]
If anything should happen to her...
333
00:19:23,371 --> 00:19:26,123
[students applauding]
334
00:19:26,374 --> 00:19:27,249
[twittering]
335
00:19:27,250 --> 00:19:30,168
[Shiz president] Thank you
for your contribution to our university.
336
00:19:30,169 --> 00:19:35,257
And rounding out the rest of our faculty,
we have two scholars
337
00:19:35,258 --> 00:19:40,512
eminent in their respective fields
of forestry and agriculture...
338
00:19:40,513 --> 00:19:41,930
[students applaud]
339
00:19:41,931 --> 00:19:45,308
...as well as Professor Mombi
of the Biological Arts,
340
00:19:45,309 --> 00:19:49,313
and, of course, the head of our
History department, Dr. Dillamond.
341
00:19:49,897 --> 00:19:51,815
[scattered applause]
342
00:19:51,816 --> 00:19:55,110
[Shiz president] You know,
except for our wonderful Wizard,
343
00:19:55,111 --> 00:19:58,113
true magic has become all too rare,
344
00:19:58,114 --> 00:20:04,411
which is why we are privileged to have
our esteemed Dean of Sorcery Studies,
345
00:20:04,412 --> 00:20:05,996
Madame Morrible.
346
00:20:05,997 --> 00:20:07,999
[students gasp, exclaim]
347
00:20:12,920 --> 00:20:16,883
[applauding, cheering]
348
00:20:18,259 --> 00:20:19,260
Oh.
349
00:20:23,055 --> 00:20:24,056
Could you...
350
00:20:25,808 --> 00:20:27,225
[chuckling] I don't--
351
00:20:27,226 --> 00:20:29,561
Oh, my goodness.
It's really her. [exclaims]
352
00:20:29,562 --> 00:20:31,647
[applause, cheering continue]
353
00:20:36,360 --> 00:20:37,361
[sighs]
354
00:20:38,613 --> 00:20:40,447
Welcome, new students.
355
00:20:40,448 --> 00:20:44,493
And congratulotions
for having been accepted to Shiz.
356
00:20:45,244 --> 00:20:49,624
Whether you'll be studying law,
logic or linguification,
357
00:20:50,208 --> 00:20:53,628
I know I speak for
my fellow faculty members
358
00:20:54,378 --> 00:21:00,091
when I say we have
nothing but the highest hopes
359
00:21:00,092 --> 00:21:02,135
for some of you.
360
00:21:02,136 --> 00:21:04,222
[students chuckling]
361
00:21:04,847 --> 00:21:07,766
And now, Miss Coddle, if you please.
362
00:21:07,767 --> 00:21:11,645
I am Miss Coddle, Head Shizstress.
363
00:21:11,646 --> 00:21:15,816
And these are your dormitory designations
and room assignments.
364
00:21:18,277 --> 00:21:21,821
{\an8}Good luck, and welcome to Shiz.
365
00:21:21,822 --> 00:21:23,366
[cheering]
366
00:21:32,792 --> 00:21:34,251
Madame Morrible, hi.
367
00:21:34,252 --> 00:21:38,880
I am Galinda Upland, of the Upper Uplands.
368
00:21:38,881 --> 00:21:41,174
If this is regarding room assignments...
369
00:21:41,175 --> 00:21:44,469
Oh, thank you so much, but I've already
been assigned a private suite.
370
00:21:44,470 --> 00:21:47,264
This is about my application
to your sorcery seminar.
371
00:21:47,265 --> 00:21:51,726
Perhaps you recall my essay,
"Magic Wands, need they have a point?"
372
00:21:51,727 --> 00:21:55,647
Well, dear,
I don't teach my seminar every semester.
373
00:21:55,648 --> 00:21:59,276
Of course, if someone very special
were to come along...
374
00:21:59,277 --> 00:22:02,613
[chuckles] Exactly.
This is why I wanted to talk to you. Um...
375
00:22:03,614 --> 00:22:04,866
We'll be in touch.
376
00:22:05,908 --> 00:22:08,661
There you are. [laughs, kisses]
377
00:22:09,161 --> 00:22:10,871
- Miss Nessarose, isn't it?
- Yes.
378
00:22:10,872 --> 00:22:12,247
- The Governor's daughter?
- Mm-hmm.
379
00:22:12,248 --> 00:22:16,586
[sighs] How tragically beautiful you are.
380
00:22:17,170 --> 00:22:19,672
It is such an honor to-- [gasps]
381
00:22:20,965 --> 00:22:22,174
I'm the other daughter.
382
00:22:22,175 --> 00:22:23,884
I'm beautifully tragic.
383
00:22:23,885 --> 00:22:26,511
The other daughter?
384
00:22:26,512 --> 00:22:28,680
Elphaba. What are you doing?
385
00:22:28,681 --> 00:22:31,933
Well... [stammers] ...I wasn't made aware.
[clears throat]
386
00:22:31,934 --> 00:22:34,269
- I know. I was just--
- Not to fret.
387
00:22:34,270 --> 00:22:36,522
Just a slight gulch. [chuckles]
388
00:22:37,607 --> 00:22:40,108
We'll find some place to hide you.
389
00:22:40,109 --> 00:22:42,862
I mean, house you.
390
00:22:43,529 --> 00:22:45,655
That won't be necessary.
391
00:22:45,656 --> 00:22:47,617
- I'm not enrolled.
- [sighing] Oh, good.
392
00:22:48,242 --> 00:22:49,409
Why are you still here?
393
00:22:49,410 --> 00:22:50,952
I'm sorry, Nessa. Father insisted--
394
00:22:50,953 --> 00:22:53,663
Oh, the Governor made his concern
for your sister quite apparent.
395
00:22:53,664 --> 00:22:54,581
Wait.
396
00:22:54,582 --> 00:22:57,292
Please assure him
I am honored to help her.
397
00:22:57,293 --> 00:23:00,212
- She doesn't need your help.
- Stop. I just need to find my room.
398
00:23:00,213 --> 00:23:03,215
- I'll bring you there myself.
- Miss Coddle, I--
399
00:23:03,216 --> 00:23:06,009
- Now, you have an entire staff...
- Miss Coddle, I promised my father.
400
00:23:06,010 --> 00:23:08,553
- ...at your disposal 24 hours a day...
- Just stop, Miss Coddle--
401
00:23:08,554 --> 00:23:10,222
- ...seven days a week...
- She can do it alone.
402
00:23:10,223 --> 00:23:11,806
- ...365 days--
- Please, you don't understand.
403
00:23:11,807 --> 00:23:12,974
Stop!
404
00:23:12,975 --> 00:23:14,809
- [gasps]
- Let her go!
405
00:23:14,810 --> 00:23:16,269
[students gasping, shouting]
406
00:23:16,270 --> 00:23:18,980
[Nessarose screaming]
407
00:23:18,981 --> 00:23:20,483
[exclaiming]
408
00:23:21,567 --> 00:23:22,860
[screams]
409
00:23:23,486 --> 00:23:24,529
[screaming]
410
00:23:27,031 --> 00:23:28,199
No!
411
00:23:30,409 --> 00:23:31,744
[panting]
412
00:23:34,830 --> 00:23:36,624
- [crashes]
- [students exclaim]
413
00:23:38,209 --> 00:23:39,877
[students shouting]
414
00:23:44,090 --> 00:23:46,092
[students chattering]
415
00:23:52,473 --> 00:23:55,476
This was my chance, my new start.
416
00:23:56,394 --> 00:23:57,979
I'm sorry, Nessa. I just--
417
00:23:59,272 --> 00:24:00,355
I didn't--
418
00:24:00,356 --> 00:24:03,985
Magic is merely the mind's attempt
419
00:24:04,569 --> 00:24:07,905
to wrap itself around the impossible.
420
00:24:08,531 --> 00:24:11,575
Yes, that was me.
421
00:24:11,576 --> 00:24:13,410
[students gasping, murmuring]
422
00:24:13,411 --> 00:24:20,000
To prepare you to expect
the unexpected here at Shiz.
423
00:24:20,001 --> 00:24:22,086
[applauding]
424
00:24:26,841 --> 00:24:28,383
- Did you visually see that?
- Yeah.
425
00:24:28,384 --> 00:24:30,135
I simply must get into her seminar.
426
00:24:30,136 --> 00:24:34,265
And speaking... [chuckles]
...of the unexpected.
427
00:24:41,564 --> 00:24:43,315
Which of you would volunteer
428
00:24:43,316 --> 00:24:45,525
- to share a room with--
- [Galinda] Ow. Ow.
429
00:24:45,526 --> 00:24:46,610
[clears throat]
430
00:24:46,611 --> 00:24:48,195
Madame Morrible, um...
431
00:24:48,196 --> 00:24:49,447
Thank you, dear.
432
00:24:50,323 --> 00:24:52,032
That is very good of you.
433
00:24:52,033 --> 00:24:53,117
What?
434
00:24:53,743 --> 00:24:55,953
- Miss?
- Elphaba.
435
00:24:59,290 --> 00:25:00,291
Elphaba.
436
00:25:02,502 --> 00:25:04,211
You can room with Miss Galinda.
437
00:25:04,212 --> 00:25:06,546
- [whimpers]
- What? I-- What?
438
00:25:06,547 --> 00:25:09,133
Now, go. All of you, go.
439
00:25:11,260 --> 00:25:12,261
Go.
440
00:25:13,054 --> 00:25:14,555
- And you.
- [gasps]
441
00:25:15,473 --> 00:25:17,390
- Come with me.
- Of course.
442
00:25:17,391 --> 00:25:18,684
Not you.
443
00:25:21,687 --> 00:25:22,855
You.
444
00:25:33,074 --> 00:25:37,285
I would like to teach you privately
and take no other students.
445
00:25:37,286 --> 00:25:39,455
[Elphaba] Uh, thank you so much.
446
00:25:42,250 --> 00:25:43,875
- What happened?
- What happened?
447
00:25:43,876 --> 00:25:46,545
[pants] Something is very wrong.
448
00:25:46,546 --> 00:25:48,880
- I didn't get my way.
- [gasps]
449
00:25:48,881 --> 00:25:50,465
- I need to lie down.
- Yes.
450
00:25:50,466 --> 00:25:51,716
- I need to lie down.
- Get her.
451
00:25:51,717 --> 00:25:53,093
- Go, go, go.
- Just get her.
452
00:25:53,094 --> 00:25:54,761
- [Galinda] How?
- We need a pastry.
453
00:25:54,762 --> 00:25:55,847
We need a pastry.
454
00:25:56,097 --> 00:25:57,848
[Elphaba] Thank you for covering for me.
455
00:25:57,849 --> 00:26:00,308
And I'm humbled by your munificent offer,
456
00:26:00,309 --> 00:26:02,102
but my father would never allow it.
457
00:26:02,103 --> 00:26:05,606
Leave your father to me.
I'll speak to him immediately.
458
00:26:06,107 --> 00:26:10,361
So, how long have you had this talent?
459
00:26:11,028 --> 00:26:12,529
Talent, uh--
460
00:26:12,530 --> 00:26:13,614
No, uh--
461
00:26:14,407 --> 00:26:15,741
Something just--
462
00:26:16,951 --> 00:26:19,203
Something just takes over me, and--
463
00:26:20,329 --> 00:26:21,831
Something I can't control.
464
00:26:22,498 --> 00:26:23,499
And when it does,
465
00:26:24,250 --> 00:26:25,626
bad things happen.
466
00:26:26,210 --> 00:26:28,296
[breathes deeply]
467
00:26:31,549 --> 00:26:36,179
If you can learn to use your powers
in the right way...
468
00:26:36,804 --> 00:26:38,722
[sighs]
469
00:26:38,723 --> 00:26:40,183
Miss Elphaba...
470
00:26:41,475 --> 00:26:46,898
♪ Many years I have waited
For a gift like yours to appear ♪
471
00:26:47,648 --> 00:26:54,404
♪ Why, I predict the Wizard might make you
His Magic Grand Vizier ♪
472
00:26:54,405 --> 00:26:55,947
The Wizard?
473
00:26:55,948 --> 00:27:01,204
♪ My dear, my dear
I'll write at once to the Wizard ♪
474
00:27:01,829 --> 00:27:05,248
♪ Tell him of you in advance ♪
475
00:27:05,249 --> 00:27:11,296
♪ With a talent like yours, dear
There is a definish chance ♪
476
00:27:11,297 --> 00:27:15,676
♪ If you work as you should ♪
477
00:27:16,302 --> 00:27:21,432
♪ You'll be making good ♪
478
00:27:22,517 --> 00:27:24,851
[sighs, chuckles]
479
00:27:24,852 --> 00:27:26,186
Welcome to Shiz.
480
00:27:26,187 --> 00:27:27,438
[chuckles]
481
00:27:28,523 --> 00:27:31,108
[sighs] See you in class.
482
00:27:37,990 --> 00:27:39,616
♪ Did that really just happen? ♪
483
00:27:39,617 --> 00:27:40,909
[chuckles]
484
00:27:40,910 --> 00:27:43,704
♪ Have I actually understood? ♪
485
00:27:44,539 --> 00:27:49,210
♪ This weird quirk I've tried
To suppress or hide ♪
486
00:27:49,919 --> 00:27:56,926
♪ Is a talent that could help me
Meet the Wizard ♪
487
00:27:58,594 --> 00:28:03,682
♪ If I make good ♪
488
00:28:03,683 --> 00:28:10,773
♪ So I'll make good... ♪
489
00:28:14,402 --> 00:28:17,612
♪ When I meet the Wizard ♪
490
00:28:17,613 --> 00:28:19,782
♪ Once I prove my worth ♪
491
00:28:20,658 --> 00:28:23,285
♪ Then I meet the Wizard ♪
492
00:28:23,286 --> 00:28:26,496
♪ What I've waited for since
Since birth ♪
493
00:28:26,497 --> 00:28:29,791
♪ And with all his Wizard wisdom ♪
494
00:28:29,792 --> 00:28:33,420
♪ By my looks, he won't be blinded ♪
495
00:28:33,421 --> 00:28:36,756
♪ Do you think the Wizard is dumb? ♪
496
00:28:36,757 --> 00:28:40,177
♪ Or like Munchkins, so small-minded?
No ♪
497
00:28:40,178 --> 00:28:43,722
♪ He'll say to me
"I see who you truly are ♪
498
00:28:43,723 --> 00:28:46,600
♪ A girl on whom I can rely!" ♪
499
00:28:46,601 --> 00:28:49,519
♪ And that's how we'll begin ♪
500
00:28:49,520 --> 00:28:53,816
♪ The Wizard and I... ♪
501
00:28:54,692 --> 00:28:56,194
[exclaims, chuckles]
502
00:28:57,778 --> 00:29:04,075
♪ Once I'm with the Wizard
My whole life will change ♪
503
00:29:04,076 --> 00:29:09,831
♪ 'Cause once you're with the Wizard
No one thinks you're strange ♪
504
00:29:09,832 --> 00:29:13,251
♪ No father is not proud of you ♪
505
00:29:13,252 --> 00:29:17,047
♪ No sister acts ashamed ♪
506
00:29:17,048 --> 00:29:23,386
♪ And all of Oz has to love you
When by the Wizard, you're acclaimed ♪
507
00:29:23,387 --> 00:29:27,224
♪ And this gift or this curse
I have inside ♪
508
00:29:27,225 --> 00:29:29,935
♪ Maybe at last, I'll know why ♪
509
00:29:29,936 --> 00:29:32,938
♪ As we work hand in hand ♪
510
00:29:32,939 --> 00:29:37,025
♪ The Wizard and I ♪
511
00:29:37,026 --> 00:29:43,573
♪ And one day, he'll say to me
"Elphaba, a girl who is so superior ♪
512
00:29:43,574 --> 00:29:49,538
♪ Shouldn't a girl who's so good inside
Have a matching exterior? ♪
513
00:29:49,539 --> 00:29:53,500
♪ And since folks here
To an absurd degree ♪
514
00:29:53,501 --> 00:29:56,920
♪ Seem fixated on your verdigris ♪
515
00:29:56,921 --> 00:30:01,091
♪ Would it be all right by you ♪
516
00:30:01,092 --> 00:30:06,471
♪ If I de-greenify you?" ♪
517
00:30:06,472 --> 00:30:09,891
♪ And though, of course
That's not important to me ♪
518
00:30:09,892 --> 00:30:13,228
♪ "All right, why not?" I'll reply ♪
519
00:30:13,229 --> 00:30:15,856
♪ Oh, what a pair we'll be ♪
520
00:30:15,857 --> 00:30:19,985
♪ The Wizard and I ♪
521
00:30:19,986 --> 00:30:22,779
♪ Yes, what a pair we'll be ♪
522
00:30:22,780 --> 00:30:24,448
♪ The Wizard and... ♪
523
00:30:36,544 --> 00:30:40,213
♪ Unlimited ♪
524
00:30:40,214 --> 00:30:45,177
♪ My future is unlimited ♪
525
00:30:45,178 --> 00:30:50,140
♪ And I've just had a vision
Almost like a prophecy ♪
526
00:30:50,141 --> 00:30:54,478
♪ I know-- It sounds truly crazy ♪
527
00:30:55,605 --> 00:30:58,940
♪ And true, the vision's hazy ♪
528
00:30:58,941 --> 00:31:06,031
♪ But I swear, someday there'll be
A celebration throughout Oz ♪
529
00:31:06,032 --> 00:31:08,201
♪ That's all to do ♪
530
00:31:09,076 --> 00:31:16,083
♪ With me ♪
531
00:31:16,751 --> 00:31:22,047
♪ And I'll stand there with the Wizard ♪
532
00:31:22,048 --> 00:31:26,468
♪ Feeling things I've never felt ♪
533
00:31:26,469 --> 00:31:32,766
♪ And though I'd never show it
I'd be so happy, I could melt ♪
534
00:31:32,767 --> 00:31:36,102
♪ And so it will be
For the rest of my life ♪
535
00:31:36,103 --> 00:31:38,813
♪ And I'll want nothing else till I die ♪
536
00:31:38,814 --> 00:31:41,733
♪ Held in such high esteem ♪
537
00:31:41,734 --> 00:31:43,693
[shrieks, laughs]
538
00:31:43,694 --> 00:31:46,655
♪ When people see me, they will scream ♪
539
00:31:46,656 --> 00:31:53,037
♪ For half of Oz's favorite team ♪
540
00:31:55,498 --> 00:31:57,416
♪ The Wizard ♪
541
00:31:58,292 --> 00:32:05,299
♪ And I ♪
542
00:32:16,853 --> 00:32:17,854
[laughs]
543
00:32:29,615 --> 00:32:30,616
[Galinda chuckles]
544
00:32:33,911 --> 00:32:35,246
[gasps] Come in.
545
00:32:42,420 --> 00:32:44,839
The rest of my bags
should be arriving shortly.
546
00:32:49,260 --> 00:32:51,094
Do you really think this is fair?
547
00:32:51,095 --> 00:32:55,266
Oh, I do not.
I was promised a private suite.
548
00:32:56,017 --> 00:32:57,518
But thanks for asking.
549
00:32:59,437 --> 00:33:00,437
Hmm.
550
00:33:00,438 --> 00:33:01,980
- [gasps] Wait. Uh--
- What?
551
00:33:01,981 --> 00:33:03,399
- What?
- [Elphaba] I was just--
552
00:33:03,983 --> 00:33:06,235
I was just gonna close the door.
553
00:33:08,446 --> 00:33:13,201
Oh, well, could you not? I'm sorry.
I just-- I so enjoy air.
554
00:33:14,785 --> 00:33:15,995
[sighs]
555
00:33:16,495 --> 00:33:17,830
You know what I mean?
556
00:33:19,040 --> 00:33:20,041
[sighs]
557
00:33:22,084 --> 00:33:23,794
Oh, I saved you some space by the way.
558
00:33:25,880 --> 00:33:28,256
♪ Here it is! ♪
559
00:33:28,257 --> 00:33:29,675
Just in here.
560
00:33:41,062 --> 00:33:42,146
It's great.
561
00:33:44,857 --> 00:33:46,691
It was nothing.
562
00:33:46,692 --> 00:33:48,860
Roommates do these things for each other.
563
00:33:48,861 --> 00:33:50,905
[chuckles] So I've been told.
564
00:33:53,157 --> 00:33:54,158
[coughing]
565
00:33:55,243 --> 00:33:58,995
- [clears throat]
- And in return, perhaps you could, um--
566
00:33:58,996 --> 00:34:00,121
Let's see.
567
00:34:00,122 --> 00:34:03,376
Put in a good word for me
with Madame Morrible? Deal?
568
00:34:06,504 --> 00:34:08,880
That was you down there
who made all that happen.
569
00:34:08,881 --> 00:34:10,298
I know it was.
570
00:34:10,299 --> 00:34:11,801
You heard Madame Morrible.
571
00:34:15,763 --> 00:34:16,722
How did you do it?
572
00:34:17,431 --> 00:34:19,390
Tell me, please. I can keep a secret.
573
00:34:19,391 --> 00:34:20,476
[gasps]
574
00:34:21,310 --> 00:34:22,395
Fine.
575
00:34:23,396 --> 00:34:24,604
Be that way.
576
00:34:24,605 --> 00:34:26,356
But it really is
rather selfish on your part.
577
00:34:26,357 --> 00:34:28,899
You know, I asked really nicely,
and I saved you this whole drawer--
578
00:34:28,900 --> 00:34:30,569
I don't know. I've never known!
579
00:34:30,570 --> 00:34:31,486
[gasps]
580
00:34:31,487 --> 00:34:33,072
[glass clinking]
581
00:34:34,532 --> 00:34:35,533
[gasps]
582
00:34:40,996 --> 00:34:43,123
[Elphaba] There. Enjoy the air.
583
00:34:48,462 --> 00:34:50,672
[Galinda] Dearest darlingest
Momsie and Popsicle...
584
00:34:51,674 --> 00:34:52,924
[Elphaba] My dear father.
585
00:34:52,925 --> 00:34:55,593
Thank you for agreeing to let me stay.
586
00:34:55,594 --> 00:34:57,262
Guess what?
587
00:34:57,263 --> 00:35:01,016
[Elphaba] In regards to our request
that I move in with Nessa...
588
00:35:01,017 --> 00:35:07,857
I can't hear your guesses
because this is a letter.
589
00:35:08,441 --> 00:35:11,027
I know how much she wants to be...
590
00:35:14,822 --> 00:35:16,282
So I'll just tell you.
591
00:35:17,783 --> 00:35:22,120
♪ There's been some confusion
Over rooming here at Shiz ♪
592
00:35:22,121 --> 00:35:24,706
♪ But of course, I'll care for Nessa ♪
593
00:35:24,707 --> 00:35:28,627
♪ But of course, I'll rise above it ♪
594
00:35:28,628 --> 00:35:32,714
♪ For I know that's how
You'd want me to respond ♪
595
00:35:32,715 --> 00:35:36,426
[both]
♪ Yes, there's been some confusion ♪
596
00:35:36,427 --> 00:35:40,515
♪ For you see, my roommate is ♪
597
00:35:42,058 --> 00:35:46,811
♪ Unusually and exceedingly peculiar ♪
598
00:35:46,812 --> 00:35:53,236
♪ And altogether
Quite impossible to describe ♪
599
00:35:54,695 --> 00:35:55,695
Blonde.
600
00:35:55,696 --> 00:35:56,781
[gasps]
601
00:36:03,913 --> 00:36:05,288
♪ What is this feeling ♪
602
00:36:05,289 --> 00:36:06,749
♪ So sudden and new? ♪
603
00:36:07,375 --> 00:36:10,001
♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
604
00:36:10,002 --> 00:36:11,586
♪ My pulse is rushing ♪
605
00:36:11,587 --> 00:36:12,921
♪ My head is reeling ♪
606
00:36:12,922 --> 00:36:14,840
♪ Yeah, well, my face is flushing ♪
607
00:36:14,841 --> 00:36:16,591
♪ What is this feeling? ♪
608
00:36:16,592 --> 00:36:19,678
♪ Fervid as a flame ♪
609
00:36:19,679 --> 00:36:22,931
♪ Does it have a name? ♪
610
00:36:22,932 --> 00:36:29,229
♪ Yes ♪
611
00:36:29,230 --> 00:36:30,605
♪ Loathing ♪
612
00:36:30,606 --> 00:36:33,733
♪ Unadulterated loathing ♪
613
00:36:33,734 --> 00:36:34,860
♪ For your face ♪
614
00:36:34,861 --> 00:36:36,903
- ♪ Your voice ♪
- ♪ Your clothing ♪
615
00:36:36,904 --> 00:36:39,990
♪ Let's just say, I loathe it all ♪
616
00:36:39,991 --> 00:36:40,991
[Galinda gasps]
617
00:36:40,992 --> 00:36:46,872
♪ Every little trait, however small
Makes my very flesh begin to crawl ♪
618
00:36:46,873 --> 00:36:49,291
♪ With simple utter loathing ♪
619
00:36:49,292 --> 00:36:55,423
♪ There's a strange exhilaration
In such total detestation ♪
620
00:36:56,340 --> 00:36:59,926
♪ It's so pure, so strong ♪
621
00:36:59,927 --> 00:37:03,054
♪ Though I do admit it came on fast ♪
622
00:37:03,055 --> 00:37:06,224
♪ Still I do believe that it can last ♪
623
00:37:06,225 --> 00:37:08,435
♪ And I will be loathing ♪
624
00:37:08,436 --> 00:37:09,978
♪ Loathing you ♪
625
00:37:09,979 --> 00:37:13,857
♪ My whole life long ♪
626
00:37:13,858 --> 00:37:16,902
♪ Dear Galinda, you are just too good ♪
627
00:37:16,903 --> 00:37:19,487
♪ How do you stand it?
I don't think I could ♪
628
00:37:19,488 --> 00:37:21,198
♪ She's a terror! She's a Tartar! ♪
629
00:37:21,199 --> 00:37:24,743
♪ We don't mean to show a bias
But Galinda, you're a martyr ♪
630
00:37:24,744 --> 00:37:26,453
♪ Well ♪
631
00:37:26,454 --> 00:37:32,667
♪ These things are sent to try us ♪
632
00:37:32,668 --> 00:37:34,462
[students] Ah.
633
00:37:41,427 --> 00:37:46,890
♪ Poor Galinda, forced to reside
With someone so disgustikified ♪
634
00:37:46,891 --> 00:37:52,270
♪ We just want to tell you
We're all on your side ♪
635
00:37:52,271 --> 00:37:55,232
- ♪ We share your loathing ♪
- ♪ What is this feeling ♪
636
00:37:55,233 --> 00:37:57,067
- ♪ So sudden and new? ♪
- ♪ Unadulterated loathing ♪
637
00:37:57,068 --> 00:37:59,569
- ♪ I felt the moment I laid eyes on you ♪
- ♪ For her face ♪
638
00:37:59,570 --> 00:38:01,446
- ♪ Her voice, her clothing ♪
- ♪ My pulse is rushing ♪
639
00:38:01,447 --> 00:38:03,240
- ♪ My head is reeling ♪
- ♪ Let's just say ♪
640
00:38:03,241 --> 00:38:06,618
- ♪ We loathe it all ♪
- ♪ Oh, what is this feeling? ♪
641
00:38:06,619 --> 00:38:09,621
- ♪ Every little trait, however small ♪
- ♪ Does it have a name? ♪
642
00:38:09,622 --> 00:38:13,083
- ♪ Makes our very flesh begin to crawl ♪
- ♪ Yes ♪
643
00:38:13,084 --> 00:38:16,127
♪ Ah... ♪
644
00:38:16,128 --> 00:38:17,546
- ♪ Loathing ♪
- ♪ Loathing ♪
645
00:38:17,547 --> 00:38:20,799
- ♪ There's a strange exhilaration ♪
- ♪ Loathing ♪
646
00:38:20,800 --> 00:38:24,219
- ♪ In such total detestation ♪
- ♪ Loathing ♪
647
00:38:24,220 --> 00:38:27,848
- ♪ It's so pure, so strong ♪
- ♪ So strong ♪
648
00:38:27,849 --> 00:38:30,475
♪ Though I do admit it came on fast ♪
649
00:38:30,476 --> 00:38:34,020
♪ Still I do believe that it can last ♪
650
00:38:34,021 --> 00:38:38,108
- ♪ And I will be loathing for forever ♪
- ♪ Loathing ♪
651
00:38:38,109 --> 00:38:41,194
- ♪ Loathing truly, deeply ♪
- ♪ Loathing ♪
652
00:38:41,195 --> 00:38:46,366
- ♪ Loathing you ♪
- ♪ Loathing, loathing you ♪
653
00:38:46,367 --> 00:38:51,497
- ♪ My whole life long ♪
- ♪ Loathing! Unadulterated loathing ♪
654
00:38:55,334 --> 00:38:56,251
[clears throat]
655
00:38:56,252 --> 00:38:59,129
- Boo! [laughs]
- [sighs, screams]
656
00:38:59,130 --> 00:39:00,381
[Galinda groans]
657
00:39:15,605 --> 00:39:17,898
[students murmuring]
658
00:39:17,899 --> 00:39:20,692
All right. All right, everyone.
Settle down.
659
00:39:20,693 --> 00:39:22,986
Ladies and gentlemen, settle down.
660
00:39:22,987 --> 00:39:25,072
Quiet! Quiet, everyone.
661
00:39:26,073 --> 00:39:27,073
Now then,
662
00:39:27,074 --> 00:39:30,076
I have read your most recent essays,
663
00:39:30,077 --> 00:39:33,580
and I am amazed to report some progress.
664
00:39:33,581 --> 00:39:34,664
Thank you.
665
00:39:34,665 --> 00:39:39,628
Although, some of us still tend to favor
form over content, Miss Glinda.
666
00:39:39,629 --> 00:39:40,712
[students chuckle]
667
00:39:40,713 --> 00:39:44,592
Oh. Actually, it's Galinda. With a "Ga."
668
00:39:45,092 --> 00:39:47,303
[Dr. Dillamond] Yes, of course.
669
00:39:47,887 --> 00:39:49,638
Glinda.
670
00:39:49,639 --> 00:39:51,431
- No.
- Not even close.
671
00:39:51,432 --> 00:39:53,141
I don't see what the problem is.
672
00:39:53,142 --> 00:39:56,312
You know, every other professor
manages to pronouncify my name.
673
00:39:56,896 --> 00:39:59,147
Maybe the pronuncifi-cation
of your precious name
674
00:39:59,148 --> 00:40:01,733
is not the sole focus
of Dr. Dillamond's life.
675
00:40:01,734 --> 00:40:04,904
Maybe Dr. Dillamond
is not like every other professor.
676
00:40:05,404 --> 00:40:07,907
Maybe some of us are just different.
677
00:40:09,200 --> 00:40:12,619
Well, it seems the artichoke is steamed.
678
00:40:12,620 --> 00:40:14,329
- [students laugh]
- Oh, my--
679
00:40:14,330 --> 00:40:17,332
[Pfannee]
The worst way to cook an artichoke.
680
00:40:17,333 --> 00:40:19,627
Quiet, please. Please!
681
00:40:20,294 --> 00:40:23,713
Yes, we goats lack upper front teeth,
682
00:40:23,714 --> 00:40:27,843
which accounts for the mispronunciation,
Miss Glinda.
683
00:40:27,844 --> 00:40:29,845
[students chuckle]
684
00:40:29,846 --> 00:40:32,515
You see, indeed,
685
00:40:33,099 --> 00:40:34,684
some of us are different.
686
00:40:36,102 --> 00:40:41,481
Now, you may have noticed that I am one of
the last animal professors here at Shiz.
687
00:40:41,482 --> 00:40:46,027
And it isn't encouraged
to discuss this in our classes,
688
00:40:46,028 --> 00:40:49,197
but there have been some great changes
throughout Oz
689
00:40:49,198 --> 00:40:51,909
with the rejection of animal culture.
690
00:40:52,910 --> 00:40:55,705
However, there was a time,
before you were born,
691
00:40:56,247 --> 00:40:58,916
when life in Oz was different.
692
00:41:01,169 --> 00:41:02,919
When one could walk these halls
693
00:41:02,920 --> 00:41:06,173
and hear a snow leopard
solving an equation,
694
00:41:06,174 --> 00:41:09,176
or an antelope explicating a sonnet.
695
00:41:09,177 --> 00:41:13,889
So, when and why did this change?
696
00:41:13,890 --> 00:41:15,600
From what I've read, the Great Drought.
697
00:41:16,601 --> 00:41:18,811
- Okay, excuse me.
- Like, raise your hand.
698
00:41:19,395 --> 00:41:20,396
Precisely.
699
00:41:21,522 --> 00:41:22,689
Food grew scarce.
700
00:41:22,690 --> 00:41:25,525
And when people are hungry and angry,
701
00:41:25,526 --> 00:41:28,362
- well, then they begin to look for--
- Someone to blame.
702
00:41:29,739 --> 00:41:31,949
Quite right, Miss Elphaba.
703
00:41:33,576 --> 00:41:34,911
[Galinda clears throat]
704
00:41:35,786 --> 00:41:38,496
Yes, Miss Glinda?
705
00:41:38,497 --> 00:41:40,916
It is Galinda.
706
00:41:40,917 --> 00:41:43,210
Galinda. Galinda.
707
00:41:43,211 --> 00:41:45,378
And I don't see why
you can't just teach us history
708
00:41:45,379 --> 00:41:47,590
instead of always harping on the past.
709
00:41:48,633 --> 00:41:51,135
[Dr. Dillamond]
Because we cannot escape the past,
710
00:41:51,719 --> 00:41:54,096
and we ignore it at our own peril.
711
00:41:55,097 --> 00:41:58,266
The past helps explain
our present circumstances.
712
00:41:58,267 --> 00:42:01,938
For instance,
if we examine this timeline--
713
00:42:04,065 --> 00:42:05,066
[students gasp]
714
00:42:17,662 --> 00:42:19,872
Who is responsible for this?
715
00:42:26,087 --> 00:42:30,091
I asked, who is responsible for this?
716
00:42:34,720 --> 00:42:37,014
Very well. Class dismissed.
717
00:42:38,182 --> 00:42:39,307
[students gasp]
718
00:42:39,308 --> 00:42:41,477
I said, class dismissed.
719
00:42:52,989 --> 00:42:53,990
Dr. Dillamond.
720
00:42:55,116 --> 00:42:56,367
Miss Elphaba.
721
00:42:59,370 --> 00:43:01,080
Miss Elphaba, you don't have to--
722
00:43:03,499 --> 00:43:05,793
Thank you. You're very kind.
723
00:43:13,843 --> 00:43:14,844
Not bad.
724
00:43:15,428 --> 00:43:16,429
[chuckles]
725
00:43:19,724 --> 00:43:21,642
Poppies are my favorite.
726
00:43:22,310 --> 00:43:23,352
Mine too.
727
00:43:24,770 --> 00:43:27,523
They keep me cheerful in these dark times.
728
00:43:30,109 --> 00:43:33,153
Miss Elphaba, please.
Go and join your friends.
729
00:43:33,154 --> 00:43:35,364
That's all right.
I don't have any friends.
730
00:43:35,865 --> 00:43:38,159
Well, maybe one.
731
00:43:54,050 --> 00:43:55,384
[Madame Morrible] Try again.
732
00:43:57,178 --> 00:43:58,596
Eyes shut.
733
00:43:59,472 --> 00:44:01,140
Toes clenched.
734
00:44:02,892 --> 00:44:03,893
Now...
735
00:44:05,436 --> 00:44:07,188
levitate the coin.
736
00:44:42,682 --> 00:44:44,015
[grunts]
737
00:44:44,016 --> 00:44:45,517
[Madame Morrible sighs]
738
00:44:45,518 --> 00:44:47,270
It's all right.
739
00:44:48,145 --> 00:44:50,481
It takes time. Hmm?
740
00:44:57,280 --> 00:45:01,491
I hear there was
an unfortunate disturbance
741
00:45:01,492 --> 00:45:03,911
in Dr. Dillamond's class today.
742
00:45:08,624 --> 00:45:10,960
That must have been
so distressful for you.
743
00:45:11,669 --> 00:45:12,670
Well,
744
00:45:13,379 --> 00:45:15,381
someone wrote those horrendible words,
745
00:45:16,132 --> 00:45:18,384
on purpose, for him to see.
746
00:45:21,804 --> 00:45:23,055
I just wish I could--
747
00:45:23,598 --> 00:45:24,682
What?
748
00:45:25,391 --> 00:45:26,601
You wish what?
749
00:45:27,518 --> 00:45:30,145
I wish there were something I could do.
Because no one--
750
00:45:30,146 --> 00:45:31,771
[rumbling]
751
00:45:31,772 --> 00:45:34,358
No one... Do what?
752
00:45:38,529 --> 00:45:39,989
No one should be scorned
753
00:45:41,365 --> 00:45:42,533
or laughed at.
754
00:45:45,745 --> 00:45:47,496
Or looked down upon
755
00:45:49,332 --> 00:45:53,419
or told to stop jabbering and keep quiet.
756
00:45:57,548 --> 00:45:59,633
[coin rattling]
757
00:45:59,634 --> 00:46:00,760
Remarkable.
758
00:46:01,886 --> 00:46:03,721
Absolutely remarkable.
759
00:46:05,598 --> 00:46:08,226
Once you learn to harness your emotion...
760
00:46:10,019 --> 00:46:11,521
the sky's the limit.
761
00:46:12,313 --> 00:46:15,024
It could lead you to the Wizard himself.
762
00:46:15,733 --> 00:46:16,817
[both chuckle]
763
00:46:23,616 --> 00:46:27,078
- Have a good night, Dr. Dillamond.
- Goodbye, Dr. Dillamond.
764
00:46:33,209 --> 00:46:34,252
Dr. Dillamond.
765
00:46:35,586 --> 00:46:36,754
Did you find out who--
766
00:46:46,180 --> 00:46:49,099
[Dr. Dillamond]
...yet another incident here at Shiz.
767
00:46:49,100 --> 00:46:53,562
We animals are now being blamed
for everything that goes wrong.
768
00:46:53,563 --> 00:46:56,773
Forced from our jobs, told to keep silent.
769
00:46:56,774 --> 00:47:00,569
This is much bigger
than just some words on a chalkboard.
770
00:47:00,570 --> 00:47:03,780
We can still converse in private,
thank Oz.
771
00:47:03,781 --> 00:47:05,365
[Dr. Dillamond] A dear friend of mine--
772
00:47:05,366 --> 00:47:07,659
- [Piebald Deer] A deer?
- [Dr. Dillamond] A cow, actually.
773
00:47:07,660 --> 00:47:09,870
She's been speaking out at protests.
774
00:47:09,871 --> 00:47:12,790
Recently wrote me,
asking to meet at a café.
775
00:47:13,457 --> 00:47:14,958
She said it was urgent.
776
00:47:14,959 --> 00:47:16,501
What did she tell you?
777
00:47:16,502 --> 00:47:19,462
She never showed.
And no one's seen her since.
778
00:47:19,463 --> 00:47:23,008
Many animals have gone missing,
or are actually leaving.
779
00:47:23,009 --> 00:47:26,136
Yesterday, a badger acquaintance,
a solicitor,
780
00:47:26,137 --> 00:47:29,181
was sacked, just for arguing a case.
781
00:47:29,182 --> 00:47:30,640
At least he can still argue.
782
00:47:30,641 --> 00:47:32,018
What do you mean?
783
00:47:32,560 --> 00:47:33,561
Let me show you.
784
00:47:36,647 --> 00:47:37,647
♪ I've heard of an ox ♪
785
00:47:37,648 --> 00:47:39,232
♪ A professor from Quox ♪
786
00:47:39,233 --> 00:47:41,359
♪ No longer permitted to teach ♪
787
00:47:41,360 --> 00:47:43,570
♪ Who has lost all powers of speech ♪
788
00:47:43,571 --> 00:47:45,363
- [Elphaba] Oh, no.
- [Piebald Deer] Can't speak.
789
00:47:45,364 --> 00:47:47,574
[Dr. Dillamond]
♪ And an owl in Munchkin Rock ♪
790
00:47:47,575 --> 00:47:50,160
♪ A vicar with a thriving flock ♪
791
00:47:50,161 --> 00:47:51,328
♪ Forbidden to preach ♪
792
00:47:51,329 --> 00:47:52,621
- [Tamarin Monkey] Oh!
- [Piebald Deer] No!
793
00:47:52,622 --> 00:47:54,624
♪ Now he only can screech ♪
794
00:47:55,416 --> 00:47:58,126
♪ Only rumors
But still enough to give pause ♪
795
00:47:58,127 --> 00:48:00,504
♪ To anyone with paws ♪
796
00:48:00,505 --> 00:48:04,258
♪ Something bad is happening in Oz ♪
797
00:48:05,301 --> 00:48:08,386
[Animals]
♪ Something bad? Happening in-- ♪
798
00:48:08,387 --> 00:48:12,390
That's it. I'm leaving Oz while
I can still speak the word "goodbye."
799
00:48:12,391 --> 00:48:14,268
- No, you can't.
- [Bird Professor] Leave Oz?
800
00:48:16,771 --> 00:48:17,771
Take it away!
801
00:48:17,772 --> 00:48:18,689
Stop jabbering.
802
00:48:23,778 --> 00:48:24,611
Someone's there.
803
00:48:24,612 --> 00:48:25,904
[Piebald Deer] What is it?
804
00:48:25,905 --> 00:48:28,407
Miss Elphaba, what are you doing here?
805
00:48:28,908 --> 00:48:30,117
Well, I was just--
806
00:48:30,785 --> 00:48:31,952
[Dr. Dillamond] It's all right.
807
00:48:31,953 --> 00:48:34,080
Quickly, come inside.
808
00:48:44,090 --> 00:48:45,258
Don't be frightened.
809
00:48:47,218 --> 00:48:48,719
Let me get you some tea.
810
00:48:49,887 --> 00:48:52,265
Dr. Dillamond,
what you were saying just now...
811
00:48:53,641 --> 00:48:55,101
could that really happen?
812
00:48:56,018 --> 00:48:57,353
It is happening.
813
00:48:58,271 --> 00:49:01,398
You'll find if you make it
discouraging enough,
814
00:49:01,399 --> 00:49:04,277
you can keep anyone silent.
815
00:49:12,827 --> 00:49:15,580
But if animals are losing
the ability to speak,
816
00:49:16,163 --> 00:49:17,414
leaving Oz,
817
00:49:17,415 --> 00:49:19,457
then someone's got to tell the Wizard.
818
00:49:19,458 --> 00:49:21,126
Listen to me.
819
00:49:21,127 --> 00:49:23,920
You mustn't tell another soul
what you've heard and seen here tonight.
820
00:49:23,921 --> 00:49:25,798
But that's why we have a Wizard.
821
00:49:26,841 --> 00:49:30,051
♪ So nothing bad ♪
822
00:49:30,052 --> 00:49:31,428
[Dr. Dillamond] Perhaps you're right.
823
00:49:31,429 --> 00:49:35,975
[Dr. Dillamond, Elphaba]
♪ Nothing all that bad ♪
824
00:49:36,559 --> 00:49:39,729
♪ Nothing truly bad ♪
825
00:49:40,813 --> 00:49:42,647
[sniffles]
826
00:49:42,648 --> 00:49:43,733
Sorry.
827
00:49:44,817 --> 00:49:45,818
Bad.
828
00:49:46,527 --> 00:49:48,446
I must be catching a cold.
829
00:49:52,575 --> 00:49:54,368
Oz bless you, Dr. Dillamond.
830
00:49:57,038 --> 00:49:58,539
[distant thuds]
831
00:50:00,958 --> 00:50:03,586
You'd better go. Take the lamp.
832
00:50:07,089 --> 00:50:09,217
[animals hooting, chittering in distance]
833
00:50:17,600 --> 00:50:19,226
[galloping horse approaches]
834
00:50:19,227 --> 00:50:21,603
- Whoa! Whoa! Whoa, there.
- [Elphaba yells]
835
00:50:21,604 --> 00:50:22,521
[horse grunts]
836
00:50:22,522 --> 00:50:25,315
- Whoa!
- I did not see her.
837
00:50:25,316 --> 00:50:27,526
- Yeah, neither did I.
- [grunts, blusters]
838
00:50:27,527 --> 00:50:31,614
- Um, you might want to, um, you know.
- Okay. Yeah, leave it with me.
839
00:50:32,281 --> 00:50:35,368
I'm so sorry, miss.
We didn't see you there. You must've...
840
00:50:37,203 --> 00:50:38,662
blended with the foliage.
841
00:50:38,663 --> 00:50:40,455
Is this how you go through life,
842
00:50:40,456 --> 00:50:42,959
just running amok
and trampling anyone in your path?
843
00:50:43,793 --> 00:50:45,877
- No.
- [chuckles, blusters]
844
00:50:45,878 --> 00:50:47,922
No. Sometimes I'm asleep.
845
00:50:50,007 --> 00:50:51,008
[scoffs]
846
00:50:51,592 --> 00:50:52,802
- All right.
- [horse blusters]
847
00:50:53,469 --> 00:50:55,762
Here we go. No, I'm not seasick.
848
00:50:55,763 --> 00:50:56,930
Neither am I.
849
00:50:56,931 --> 00:50:58,640
No, I did not eat grass as a child.
850
00:50:58,641 --> 00:50:59,724
Oh, you didn't? I did.
851
00:50:59,725 --> 00:51:02,478
And, yes, I have always been green.
852
00:51:03,145 --> 00:51:05,439
And the defensiveness,
is that a recent development?
853
00:51:09,777 --> 00:51:10,778
Hmm.
854
00:51:13,447 --> 00:51:14,447
[horse chuckles]
855
00:51:14,448 --> 00:51:15,700
[man shushes]
856
00:51:16,534 --> 00:51:17,535
[horse] Oh, no, no.
857
00:51:19,161 --> 00:51:20,162
[scoffs]
858
00:51:21,330 --> 00:51:23,707
[man] I'm off for some more trampling.
May we offer you a ride?
859
00:51:23,708 --> 00:51:25,835
No, thanks. Get stuffed.
860
00:51:27,503 --> 00:51:28,504
Well.
861
00:51:29,297 --> 00:51:31,506
Feldspur, we have just been
spurned by a girl.
862
00:51:31,507 --> 00:51:33,842
[Feldspur] Hmm, indeed.
863
00:51:33,843 --> 00:51:35,678
I guess there's
a first time for everything.
864
00:51:37,054 --> 00:51:38,889
[Miss Coddle through speakers]
Attention, students.
865
00:51:38,890 --> 00:51:40,557
It is my honor to announce that
866
00:51:40,558 --> 00:51:45,562
Prince Fiyero Tigelaar of Winkie Country
will be filling out our student body...
867
00:51:45,563 --> 00:51:46,646
[shrieks]
868
00:51:46,647 --> 00:51:49,775
...having transferred from
the Royal Winkie Academy.
869
00:51:51,485 --> 00:51:53,321
Please help him feel welcome
870
00:51:53,863 --> 00:51:55,990
without making direct eye contact.
871
00:52:04,415 --> 00:52:05,416
[whinnies]
872
00:52:07,293 --> 00:52:08,293
[students gasp]
873
00:52:08,294 --> 00:52:10,212
- Hi.
- Hi.
874
00:52:10,213 --> 00:52:11,297
Hi.
875
00:52:13,132 --> 00:52:14,133
Hi.
876
00:52:18,804 --> 00:52:19,805
[Galinda gasps]
877
00:52:22,141 --> 00:52:23,892
Enroll here often?
878
00:52:23,893 --> 00:52:25,603
Could I ask you...
879
00:52:26,521 --> 00:52:28,731
Anything. Anything you want.
880
00:52:29,273 --> 00:52:30,398
...just to move out the way?
881
00:52:30,399 --> 00:52:32,485
Absolute-- Yeah, that's anything.
882
00:52:33,528 --> 00:52:35,947
- How are you?
- Hi. Yeah.
883
00:52:42,787 --> 00:52:43,788
Mmm.
884
00:52:47,875 --> 00:52:51,128
[clears throat]
Are you looking for something? Or...
885
00:52:52,922 --> 00:52:53,922
someone?
886
00:52:53,923 --> 00:52:55,550
No, I was...
887
00:52:58,386 --> 00:52:59,595
What was I doing?
888
00:53:00,847 --> 00:53:02,014
How would I know?
889
00:53:02,598 --> 00:53:03,975
Our first fight.
890
00:53:04,725 --> 00:53:05,726
[scoffs]
891
00:53:11,816 --> 00:53:13,901
- Oh. Still here.
- Mm-hmm.
892
00:53:15,319 --> 00:53:19,073
Well, I promised to give a guided tour
to any recently arrived students, so...
893
00:53:19,574 --> 00:53:20,575
Hmm.
894
00:53:21,909 --> 00:53:25,912
Wait. Are you a recently arrived student?
895
00:53:25,913 --> 00:53:27,414
I am, yeah.
896
00:53:27,415 --> 00:53:29,207
Oh, I didn't know.
897
00:53:29,208 --> 00:53:33,212
Though, I'm not sure I'll last longer
at this school than any of the others.
898
00:53:33,838 --> 00:53:37,341
But I wasn't at any of your other schools.
899
00:53:38,676 --> 00:53:39,677
[chuckles]
900
00:54:07,538 --> 00:54:09,540
And this is the, um...
901
00:54:10,333 --> 00:54:11,417
the book place.
902
00:54:12,793 --> 00:54:16,546
There's a collection of, um, rare books
around here somewhere,
903
00:54:16,547 --> 00:54:18,382
and some medium rare as well.
904
00:54:19,175 --> 00:54:20,967
Well, there's so many to choose from.
905
00:54:20,968 --> 00:54:22,595
[chuckles] Right?
906
00:54:36,567 --> 00:54:38,401
So, what do you do for fun around here?
907
00:54:38,402 --> 00:54:40,570
Oh, well, nothing.
908
00:54:40,571 --> 00:54:41,821
Until now.
909
00:54:41,822 --> 00:54:43,490
You ever been to the Ozdust Ballroom?
910
00:54:43,491 --> 00:54:45,575
The Ozdust Ballroom?
911
00:54:45,576 --> 00:54:47,662
I mean, isn't that place somewhat illegal?
912
00:54:48,162 --> 00:54:49,621
And scandalocious?
913
00:54:49,622 --> 00:54:51,915
- Yeah, it is both of those things. Yeah.
- Hmm?
914
00:54:51,916 --> 00:54:54,835
It's also not far from here,
which is another plus.
915
00:54:54,836 --> 00:54:56,254
- [Boq grunts]
- Whoa!
916
00:54:56,838 --> 00:54:57,879
[chuckles]
917
00:54:57,880 --> 00:54:58,965
You all right?
918
00:55:00,424 --> 00:55:01,551
Yeah. [grunts]
919
00:55:03,719 --> 00:55:05,054
I'm Fiyero Tigelaar.
920
00:55:06,848 --> 00:55:07,889
Winkie Country.
921
00:55:07,890 --> 00:55:09,517
Oh, Oz.
922
00:55:10,101 --> 00:55:11,310
Boq Woodsman...
923
00:55:13,396 --> 00:55:14,730
of Munchkinland.
924
00:55:16,858 --> 00:55:18,024
Great. [chuckles]
925
00:55:18,025 --> 00:55:19,693
Excuse me. Good to know.
926
00:55:19,694 --> 00:55:21,236
Um, what were you saying again
927
00:55:21,237 --> 00:55:25,282
- about the Ozdust and fun, and you and me?
- [students chuckle]
928
00:55:25,283 --> 00:55:28,201
Um, unfortunately, it's against Shiz rules
to go into town after dark.
929
00:55:28,202 --> 00:55:31,162
I see that, once again, the responsibility
to corrupt my fellow students...
930
00:55:31,163 --> 00:55:32,874
- [Galinda gasps]
- ...falls to me.
931
00:55:34,292 --> 00:55:35,668
[Fiyero] Uh, excuse me.
932
00:55:44,468 --> 00:55:46,469
[sighs] Whoa.
933
00:55:46,470 --> 00:55:48,181
The trouble with schools is...
934
00:55:48,764 --> 00:55:52,143
♪ They always try
To teach the wrong lesson ♪
935
00:55:54,270 --> 00:55:55,479
[Galinda gasps] Oh.
936
00:55:57,356 --> 00:55:58,857
♪ Believe me ♪
937
00:55:58,858 --> 00:56:03,028
♪ I've been kicked out of
Enough of them to know ♪
938
00:56:03,029 --> 00:56:04,113
[Galinda chuckles]
939
00:56:04,697 --> 00:56:06,907
♪ They want you to become less callow ♪
940
00:56:06,908 --> 00:56:08,284
♪ Less shallow ♪
941
00:56:10,036 --> 00:56:14,456
♪ But I say, why invite stress in? ♪
942
00:56:14,457 --> 00:56:15,625
[shushes]
943
00:56:21,339 --> 00:56:23,758
♪ Stop studying strife ♪
944
00:56:26,761 --> 00:56:30,056
♪ And learn to live ♪
945
00:56:31,516 --> 00:56:38,522
♪ The unexamined life ♪
946
00:56:38,523 --> 00:56:40,608
[students cheering]
947
00:56:44,695 --> 00:56:46,571
♪ Dancing through life ♪
948
00:56:46,572 --> 00:56:48,323
♪ Skimming the surface ♪
949
00:56:48,324 --> 00:56:52,661
♪ Gliding where turf is smooth ♪
950
00:56:52,662 --> 00:56:54,829
♪ Life's more painless ♪
951
00:56:54,830 --> 00:56:56,581
♪ For the brainless ♪
952
00:56:56,582 --> 00:56:58,750
♪ Why think too hard ♪
953
00:56:58,751 --> 00:57:00,669
♪ When it's so soothing? ♪
954
00:57:00,670 --> 00:57:02,379
♪ Dancing through life ♪
955
00:57:02,380 --> 00:57:04,422
♪ No need to tough it ♪
956
00:57:04,423 --> 00:57:08,468
♪ When you can slough it off as I do ♪
957
00:57:08,469 --> 00:57:10,262
♪ Nothing matters ♪
958
00:57:10,263 --> 00:57:12,889
♪ But knowing nothing matters ♪
959
00:57:12,890 --> 00:57:14,599
♪ It's just life ♪
960
00:57:14,600 --> 00:57:19,313
♪ So keep dancing through ♪
961
00:57:31,826 --> 00:57:33,827
♪ Dancing through life ♪
962
00:57:33,828 --> 00:57:35,453
♪ Swaying and sweeping ♪
963
00:57:35,454 --> 00:57:39,791
♪ And always keeping cool ♪
964
00:57:39,792 --> 00:57:41,626
♪ Life is fraught-less ♪
965
00:57:41,627 --> 00:57:43,378
♪ When you're thoughtless ♪
966
00:57:43,379 --> 00:57:44,964
♪ Those who don't try ♪
967
00:57:45,548 --> 00:57:47,382
♪ Never look foolish ♪
968
00:57:47,383 --> 00:57:49,176
♪ Dancing through life ♪
969
00:57:49,177 --> 00:57:51,178
♪ Mindless and careless ♪
970
00:57:51,179 --> 00:57:54,598
♪Make sure you're where
Less trouble is rife ♪
971
00:57:54,599 --> 00:57:56,766
♪ Woes are fleeting ♪
972
00:57:56,767 --> 00:57:59,186
♪ Blows are glancing ♪
973
00:57:59,187 --> 00:58:06,277
♪ When you're dancing through life ♪
974
00:58:08,571 --> 00:58:09,572
[shushes]
975
00:58:10,573 --> 00:58:12,991
[all huffing]
976
00:58:12,992 --> 00:58:14,243
[students] Hey!
977
00:58:16,329 --> 00:58:17,747
[Galinda cheers]
978
00:58:22,627 --> 00:58:24,629
I'm gonna go study outside. I can't--
979
00:58:36,057 --> 00:58:39,392
♪ Let's go down to the Ozdust Ballroom ♪
980
00:58:39,393 --> 00:58:42,313
♪ We'll meet there later tonight ♪
981
00:58:43,523 --> 00:58:46,650
♪ We can dance till it's light ♪
982
00:58:46,651 --> 00:58:49,027
♪ Find the prettiest girl ♪
983
00:58:49,028 --> 00:58:51,238
♪ Give her a whirl ♪
984
00:58:51,239 --> 00:58:55,659
♪ Right on down to the Ozdust Ballroom ♪
985
00:58:55,660 --> 00:58:59,120
♪ Come on, follow me ♪
986
00:58:59,121 --> 00:59:02,791
♪ You'll be happy to be there ♪
987
00:59:02,792 --> 00:59:04,751
[all] ♪ Dancing through life ♪
988
00:59:04,752 --> 00:59:06,545
[students] ♪ Down at the Ozdust ♪
989
00:59:06,546 --> 00:59:10,423
[Fiyero] ♪ If only because
Dust is what we come to ♪
990
00:59:10,424 --> 00:59:14,554
[all] ♪Nothing matters
But knowing nothing matters ♪
991
00:59:15,346 --> 00:59:19,599
[Fiyero] ♪ It's just life ♪
992
00:59:19,600 --> 00:59:20,934
[students vocalizing]
993
00:59:20,935 --> 00:59:24,604
♪ It's just life ♪
994
00:59:24,605 --> 00:59:30,069
♪ So keep dancing through ♪
995
00:59:33,322 --> 00:59:34,990
- Galinda. Galinda.
- [pants]
996
00:59:34,991 --> 00:59:36,158
- Hey. Here.
- Oh.
997
00:59:37,159 --> 00:59:38,160
Oh.
998
00:59:38,828 --> 00:59:40,371
[chuckles] Uh, keep it.
999
00:59:41,455 --> 00:59:42,706
I've got many.
1000
00:59:42,707 --> 00:59:44,125
I cry a lot.
1001
00:59:44,876 --> 00:59:45,876
Well, thank you.
1002
00:59:45,877 --> 00:59:48,628
Um, I hope you'll save a dance
for me tonight.
1003
00:59:48,629 --> 00:59:50,923
I'll be right there, waiting.
1004
00:59:51,507 --> 00:59:54,177
- All night.
- That's so kind.
1005
00:59:54,760 --> 00:59:56,428
But you know what would be even kinder?
1006
00:59:56,429 --> 00:59:59,472
♪ See that tragically beautiful girl ♪
1007
00:59:59,473 --> 01:00:01,058
♪ The one in the chair ♪
1008
01:00:02,727 --> 01:00:04,394
♪ It seems so unfair ♪
1009
01:00:04,395 --> 01:00:06,563
♪ We should go on a spree ♪
1010
01:00:06,564 --> 01:00:08,899
♪ And not she, gee ♪
1011
01:00:08,900 --> 01:00:11,818
♪ I know someone would be my hero ♪
1012
01:00:11,819 --> 01:00:14,322
♪ If that someone were ♪
1013
01:00:15,031 --> 01:00:17,909
♪ To go invite her ♪
1014
01:00:18,993 --> 01:00:21,620
Well, maybe I could invite her.
1015
01:00:21,621 --> 01:00:22,705
[gasps]
1016
01:00:23,247 --> 01:00:24,874
Oh, Bick, really?
1017
01:00:25,541 --> 01:00:28,127
♪ You would do that for me? ♪
1018
01:00:31,881 --> 01:00:33,758
I would do anything for you.
1019
01:00:34,342 --> 01:00:35,343
Well?
1020
01:00:36,052 --> 01:00:37,677
- Oh, right now?
- Why not?
1021
01:00:37,678 --> 01:00:38,970
Go ask her right now?
1022
01:00:38,971 --> 01:00:40,431
Why not? She's right there.
1023
01:00:50,483 --> 01:00:53,736
- Uh, hey, Nessa.
- Hi.
1024
01:00:57,073 --> 01:00:59,116
- [chuckling] You're good.
- [gasps]
1025
01:00:59,617 --> 01:01:01,994
- [chuckles]
- I don't know what you mean.
1026
01:01:03,120 --> 01:01:04,455
I love helping others.
1027
01:01:05,706 --> 01:01:09,210
Oh, and I happen to be free tonight.
After all...
1028
01:01:10,211 --> 01:01:13,755
♪ Now that we've met one another ♪
1029
01:01:13,756 --> 01:01:17,759
♪ It's clear we deserve each other ♪
1030
01:01:17,760 --> 01:01:19,344
- You're perfect.
- You're perfect.
1031
01:01:19,345 --> 01:01:22,389
♪ So we're perfect together ♪
1032
01:01:22,390 --> 01:01:25,517
♪ Born to be forever ♪
1033
01:01:25,518 --> 01:01:29,814
♪ Dancing through life ♪
1034
01:01:32,358 --> 01:01:33,359
[Galinda chuckles]
1035
01:01:36,445 --> 01:01:38,363
You'll never guess
what just happened to me.
1036
01:01:38,364 --> 01:01:39,447
What?
1037
01:01:39,448 --> 01:01:43,410
That perfectly adorable Munchkin boy
just asked me out.
1038
01:01:43,411 --> 01:01:48,081
He said he was too shy to ask me at first,
but then Galinda emboldened him.
1039
01:01:48,082 --> 01:01:50,168
- Wait. Galinda?
- Don't.
1040
01:01:50,751 --> 01:01:53,588
Don't you dare say
another word against her.
1041
01:01:54,338 --> 01:01:57,466
I'm about to have the happiest night
of my life,
1042
01:01:58,593 --> 01:02:00,178
thanks to Galinda.
1043
01:02:02,430 --> 01:02:04,931
♪ Finally for this one night ♪
1044
01:02:04,932 --> 01:02:08,476
♪ I'm about to have a fun night ♪
1045
01:02:08,477 --> 01:02:13,315
♪ With this Munchkin boy
Galinda found for me ♪
1046
01:02:13,316 --> 01:02:16,067
♪ And I only wish there were ♪
1047
01:02:16,068 --> 01:02:22,116
♪ Something I could do for her
To repay her ♪
1048
01:02:22,617 --> 01:02:25,368
♪ Elphaba, see? ♪
1049
01:02:25,369 --> 01:02:27,579
♪ We deserve each other ♪
1050
01:02:27,580 --> 01:02:31,083
♪ And Galinda helped it come true ♪
1051
01:02:32,126 --> 01:02:35,755
♪ We deserve each other, me and Boq ♪
1052
01:02:36,339 --> 01:02:39,299
Please, Elphaba, try to understand.
1053
01:02:39,300 --> 01:02:42,719
♪ I do ♪
1054
01:02:42,720 --> 01:02:43,929
[chuckles]
1055
01:02:43,930 --> 01:02:45,263
[Pfannee] One, two, three!
1056
01:02:45,264 --> 01:02:47,432
- Whoo! That was it. That was it. [gasps]
- We're in.
1057
01:02:47,433 --> 01:02:48,850
- And it's perfect.
- Oh, sweet Oz.
1058
01:02:48,851 --> 01:02:49,768
- [ShenShen chuckles]
- Wow.
1059
01:02:49,769 --> 01:02:51,937
Am I not the most scandalocious
little fish in the sea?
1060
01:02:51,938 --> 01:02:53,813
- The most.
- [vocalizes]
1061
01:02:53,814 --> 01:02:56,608
[Pfannee] Fiyero's gonna lose
what's left of his mind.
1062
01:02:56,609 --> 01:02:58,443
I mean, we nailed it.
1063
01:02:58,444 --> 01:03:00,737
- [Galinda] Now, hurry up.
- Okay, I may have to...
1064
01:03:00,738 --> 01:03:03,573
[Galinda] I can't believe this boy knows
how to get into the Ozdust Ballroom.
1065
01:03:03,574 --> 01:03:04,658
[ShenShen] I know.
1066
01:03:04,659 --> 01:03:07,786
[Galinda] And that we just happened
to cross paths today. Am I right?
1067
01:03:07,787 --> 01:03:09,288
Um...
1068
01:03:09,789 --> 01:03:11,040
Ew.
1069
01:03:11,666 --> 01:03:12,958
What even is that?
1070
01:03:12,959 --> 01:03:14,168
- Galinda?
- Hmm?
1071
01:03:14,836 --> 01:03:16,002
[gasps]
1072
01:03:16,003 --> 01:03:17,713
What's the reason?
1073
01:03:18,422 --> 01:03:20,382
I know. It's my granny.
1074
01:03:20,383 --> 01:03:22,635
She always makes me
the most hideoteous hats.
1075
01:03:23,219 --> 01:03:26,848
I'd give it away,
but I don't hate anyone that much.
1076
01:03:29,809 --> 01:03:30,893
I couldn't.
1077
01:03:32,645 --> 01:03:33,728
Could I?
1078
01:03:33,729 --> 01:03:35,230
[ShenShen, Pfannee chuckle]
1079
01:03:35,231 --> 01:03:36,565
- No. [gasps]
- [door opens]
1080
01:03:36,566 --> 01:03:37,817
- [Pfannee gasps]
- [Galinda] Oh!
1081
01:03:39,110 --> 01:03:40,611
- Hey.
- Hi.
1082
01:03:41,404 --> 01:03:42,487
[ShenShen] Um, we should go.
1083
01:03:42,488 --> 01:03:44,281
[Pfannee] Yeah,
we have to go rouge our knees.
1084
01:03:44,282 --> 01:03:45,407
- [ShenShen] I know.
- [Pfannee] Do it.
1085
01:03:45,408 --> 01:03:46,324
- Yeah.
- Super rouge.
1086
01:03:46,325 --> 01:03:47,659
- [Pfannee] Right.
- [chuckles] I do it every day.
1087
01:03:47,660 --> 01:03:49,786
Bye, Elphaba. Love your shoulder pad--
1088
01:03:49,787 --> 01:03:52,455
Yeah. You just always look-- Just a joy...
1089
01:03:52,456 --> 01:03:54,876
- So good and joyful. [chuckles]
- [ShenShen chuckles]
1090
01:03:57,670 --> 01:03:59,046
Galinda, um,
1091
01:03:59,755 --> 01:04:02,507
Nessa and I were talking about you
just now, and--
1092
01:04:02,508 --> 01:04:04,260
Oh, well, we were just talking about you,
1093
01:04:04,844 --> 01:04:06,387
how you should join us tonight.
1094
01:04:07,847 --> 01:04:08,848
I don't follow.
1095
01:04:09,515 --> 01:04:12,852
You join us at the Ozdust.
1096
01:04:13,436 --> 01:04:14,603
I'm inviting you.
1097
01:04:14,604 --> 01:04:15,687
Why?
1098
01:04:15,688 --> 01:04:18,273
Well, because everyone will be there.
1099
01:04:18,274 --> 01:04:21,067
And don't tell me
you have nothing to wear,
1100
01:04:21,068 --> 01:04:22,653
because you could wear this.
1101
01:04:24,822 --> 01:04:27,867
I mean, it goes with everything you own.
1102
01:04:29,118 --> 01:04:32,204
♪ It's really, uh, sharp
Don't you think? ♪
1103
01:04:32,205 --> 01:04:34,790
♪ You know, black is this year's pink ♪
1104
01:04:35,541 --> 01:04:39,002
♪ You deserve each other
This hat and you ♪
1105
01:04:39,003 --> 01:04:41,005
♪ You're both so smart ♪
1106
01:04:41,839 --> 01:04:45,133
♪ You deserve each other, so here ♪
1107
01:04:45,134 --> 01:04:48,638
♪ Out of the Goodness of my heart ♪
1108
01:05:00,149 --> 01:05:01,150
[door closes]
1109
01:05:04,987 --> 01:05:07,280
- [Pfannee] We're gonna get arrested.
- [students whispering indistinctly]
1110
01:05:07,281 --> 01:05:08,783
There's too much light.
1111
01:05:09,575 --> 01:05:11,743
[Fiyero whispering] Move.
Come on, come on, come on, come on.
1112
01:05:11,744 --> 01:05:13,162
[knocks on door]
1113
01:05:16,791 --> 01:05:20,670
Sorry to disturb you, Madame Morrible,
but I have a favor to ask.
1114
01:05:23,256 --> 01:05:25,258
[students whispering and chuckling]
1115
01:05:31,264 --> 01:05:33,098
[Nessarose chuckling]
1116
01:05:33,099 --> 01:05:34,600
[students cheer]
1117
01:05:35,977 --> 01:05:38,937
[all cheering]
1118
01:05:38,938 --> 01:05:41,023
[upbeat music playing]
1119
01:05:59,750 --> 01:06:01,585
[Fiyero] Here we go. Go. Ready?
1120
01:06:01,586 --> 01:06:02,670
Yep!
1121
01:06:05,173 --> 01:06:06,798
[dancers] Hey, hey!
1122
01:06:06,799 --> 01:06:08,092
Yeah! Come on!
1123
01:06:08,968 --> 01:06:11,803
[dancers grunting rhythmically]
1124
01:06:11,804 --> 01:06:14,724
[dancers vocalizing]
1125
01:06:28,029 --> 01:06:29,822
- [dancers cheering]
- [Galinda chuckling]
1126
01:06:32,408 --> 01:06:35,786
[Galinda, Fiyero chuckling]
1127
01:06:39,457 --> 01:06:40,290
♪ Listen, Nessa ♪
1128
01:06:40,291 --> 01:06:41,458
Yes?
1129
01:06:41,459 --> 01:06:42,542
♪ Uh, Nessa ♪
1130
01:06:42,543 --> 01:06:45,128
♪ I've got something to confess ♪
1131
01:06:45,129 --> 01:06:47,964
♪ A reason why, well ♪
1132
01:06:47,965 --> 01:06:50,634
♪ Why I asked you here tonight ♪
1133
01:06:50,635 --> 01:06:53,261
♪ And I know it isn't fair ♪
1134
01:06:53,262 --> 01:06:54,888
Oh, Boq, I know why.
1135
01:06:54,889 --> 01:06:56,390
You do?
1136
01:06:57,058 --> 01:07:00,143
♪ It's because I'm in this chair ♪
1137
01:07:00,144 --> 01:07:02,146
♪ And you felt sorry for me ♪
1138
01:07:03,689 --> 01:07:04,731
Well, isn't that right?
1139
01:07:04,732 --> 01:07:06,816
No. Whoa. No, no.
1140
01:07:06,817 --> 01:07:08,735
I don't feel sorry for you.
1141
01:07:08,736 --> 01:07:10,905
You're great. I asked you because--
1142
01:07:12,365 --> 01:07:13,366
because--
1143
01:07:15,451 --> 01:07:18,787
♪ Because you are so beautiful ♪
1144
01:07:18,788 --> 01:07:22,249
♪ Oh, Boq, I think you're wonderful ♪
1145
01:07:22,250 --> 01:07:24,626
♪ And we deserve each other ♪
1146
01:07:24,627 --> 01:07:27,922
♪ Don't you see, this is our chance? ♪
1147
01:07:29,006 --> 01:07:31,091
♪ We deserve each other ♪
1148
01:07:31,092 --> 01:07:32,593
♪ Don't we, Boq? ♪
1149
01:07:33,511 --> 01:07:34,761
You know what?
1150
01:07:34,762 --> 01:07:36,347
♪ Let's dance ♪
1151
01:07:37,223 --> 01:07:38,057
What?
1152
01:07:38,933 --> 01:07:42,979
♪ Let's dance ♪
1153
01:07:48,317 --> 01:07:50,319
- [Boq grunting]
- [Nessarose chuckling]
1154
01:07:53,322 --> 01:07:54,949
- Ooh.
- Yeah!
1155
01:07:55,533 --> 01:07:56,534
[Nessarose chuckles]
1156
01:08:03,165 --> 01:08:05,168
[Nessarose chuckling]
1157
01:08:06,669 --> 01:08:08,296
[Nessarose, Boq chuckle]
1158
01:08:08,880 --> 01:08:11,382
- Are all the Tigelaars so nimble?
- [Madame Morrible clears throat]
1159
01:08:12,049 --> 01:08:13,383
You.
1160
01:08:13,384 --> 01:08:14,467
Me?
1161
01:08:14,468 --> 01:08:17,804
And you can go back
to doing whatever this is.
1162
01:08:17,805 --> 01:08:18,889
[chuckles]
1163
01:08:18,890 --> 01:08:20,933
Go.
1164
01:08:22,768 --> 01:08:24,812
Madame Morrible, you are--
1165
01:08:25,563 --> 01:08:28,191
- Seriously, I admire you so--
- Enough.
1166
01:08:30,568 --> 01:08:32,486
[gasps] A magic wand?
1167
01:08:33,196 --> 01:08:34,528
It's a training wand.
1168
01:08:34,529 --> 01:08:37,490
A training wand? For me?
1169
01:08:37,491 --> 01:08:40,286
Madame Morrible,
how can I express my gratitution?
1170
01:08:41,120 --> 01:08:43,455
It is my heart's desire
to become a sorceress.
1171
01:08:43,456 --> 01:08:46,875
Thank you for having faith in me.
1172
01:08:46,876 --> 01:08:49,504
Actually, I have no faith in you.
1173
01:08:50,296 --> 01:08:53,508
This is your roommate's idea, not mine.
1174
01:08:55,134 --> 01:08:56,301
I'm confused.
1175
01:08:56,801 --> 01:09:01,848
Miss Elphaba has requested
that I include you in our sorcery seminar
1176
01:09:01,849 --> 01:09:05,977
and insisted that I tell you
this very night, or she would quit.
1177
01:09:05,978 --> 01:09:07,062
Elphaba did?
1178
01:09:07,063 --> 01:09:08,605
Mm-hmm.
1179
01:09:08,606 --> 01:09:10,274
But why?
1180
01:09:10,774 --> 01:09:14,611
I'm a sorceress, not a mind reader.
I have no idea why.
1181
01:09:14,612 --> 01:09:17,072
But I can't risk losing her,
1182
01:09:17,073 --> 01:09:18,365
so here I am.
1183
01:09:18,366 --> 01:09:19,449
[clears throat]
1184
01:09:19,450 --> 01:09:23,996
My personal opinion, dear,
is that you do not have what it takes.
1185
01:09:24,580 --> 01:09:26,165
I hope you prove me wrong.
1186
01:09:27,291 --> 01:09:28,542
I doubt you will.
1187
01:09:30,294 --> 01:09:33,256
Uh, you may want to thank her.
She just got here.
1188
01:09:33,965 --> 01:09:34,966
What?
1189
01:09:42,682 --> 01:09:43,850
[breathes shakily]
1190
01:10:02,034 --> 01:10:03,035
[music stops]
1191
01:10:03,661 --> 01:10:05,663
[crowd murmuring]
1192
01:10:06,414 --> 01:10:08,416
[crowd laughing]
1193
01:10:14,797 --> 01:10:16,674
- [person 1] What is she wearing?
- [Pfannee chuckles]
1194
01:10:20,678 --> 01:10:22,263
[person 2] What a ridiculous hat.
1195
01:10:24,098 --> 01:10:27,518
[murmuring, laughing continues]
1196
01:10:54,879 --> 01:10:55,880
[Elphaba sighs]
1197
01:10:57,089 --> 01:10:58,883
[crowd cheering]
1198
01:11:12,146 --> 01:11:14,315
[person 3] Her hat is disgustifying.
1199
01:11:18,361 --> 01:11:19,737
[person 4] Oh, look at her go.
1200
01:11:22,698 --> 01:11:24,449
[person 5]
What does she think she's doing?
1201
01:11:24,450 --> 01:11:25,952
[person 6] Is she dancing?
1202
01:11:43,469 --> 01:11:44,470
[crowd] Whoa.
1203
01:11:56,524 --> 01:11:58,526
[crowd gasping]
1204
01:12:07,285 --> 01:12:08,786
[murmuring, laughing stops]
1205
01:12:10,413 --> 01:12:12,415
[crowd distorted laughing]
1206
01:12:23,759 --> 01:12:24,968
I'll say this much,
1207
01:12:24,969 --> 01:12:27,221
she doesn't give a twig
what anyone thinks.
1208
01:12:27,805 --> 01:12:28,848
Of course she does.
1209
01:12:30,516 --> 01:12:32,018
She just pretends not to.
1210
01:12:36,564 --> 01:12:38,024
[ShenShen, Pfannee chuckle]
1211
01:12:40,109 --> 01:12:41,485
[sighs] I can't watch.
1212
01:12:44,113 --> 01:12:45,281
I feel awful.
1213
01:12:45,823 --> 01:12:46,908
Why?
1214
01:12:47,575 --> 01:12:49,160
It's not like it's your fault.
1215
01:12:59,295 --> 01:13:00,296
Excuse me.
1216
01:13:03,674 --> 01:13:05,676
[crowd laughing, murmuring]
1217
01:13:38,543 --> 01:13:39,544
[ShenShen sighs]
1218
01:13:40,044 --> 01:13:41,587
[laughing, murmuring stops]
1219
01:13:53,391 --> 01:13:54,934
- What are you doing?
- Stop.
1220
01:13:59,230 --> 01:14:00,231
No.
1221
01:14:06,612 --> 01:14:08,114
[Pfannee breathes shakily]
1222
01:14:57,914 --> 01:14:59,123
[breathes shakily]
1223
01:15:13,930 --> 01:15:14,931
[cries]
1224
01:15:15,431 --> 01:15:16,724
[whispering] It's all right.
1225
01:15:18,184 --> 01:15:19,602
[breathing shakily]
1226
01:15:24,065 --> 01:15:25,066
[Elphaba sniffles]
1227
01:15:30,780 --> 01:15:31,781
Mmm.
1228
01:15:33,783 --> 01:15:35,785
[crowd chatter indistinctly, laughing]
1229
01:16:13,114 --> 01:16:14,906
[students] ♪ Dancing through life ♪
1230
01:16:14,907 --> 01:16:16,783
♪ Here at the Ozdust ♪
1231
01:16:16,784 --> 01:16:21,288
♪ If only because
Dust is what we come to ♪
1232
01:16:21,289 --> 01:16:23,123
♪ And here's a strange thing ♪
1233
01:16:23,124 --> 01:16:25,293
♪ Your life could end up changing ♪
1234
01:16:25,877 --> 01:16:29,629
♪ While you're dancing ♪
1235
01:16:29,630 --> 01:16:35,178
♪ Through ♪
1236
01:16:39,599 --> 01:16:41,601
- [crickets chirping]
- [bird coos]
1237
01:16:42,351 --> 01:16:44,477
[Galinda] Wait a second.
1238
01:16:44,478 --> 01:16:48,190
You're telling me
that was your first party ever?
1239
01:16:48,191 --> 01:16:49,609
Well, do funerals count?
1240
01:16:50,443 --> 01:16:53,320
[chuckles] That was funny.
1241
01:16:53,321 --> 01:16:54,405
[chuckles] Thank you.
1242
01:16:55,072 --> 01:16:57,908
- [sighs] I couldn't remotely sleep.
- Neither can I.
1243
01:16:57,909 --> 01:17:01,953
[gasps] I know. Let's tell each other
something we've never told anyone before.
1244
01:17:01,954 --> 01:17:03,623
Okay, fine. I'll go first.
1245
01:17:06,667 --> 01:17:08,336
Fiyero and I are getting married.
1246
01:17:08,836 --> 01:17:10,463
[squeals] Oh, my God.
1247
01:17:11,797 --> 01:17:12,881
He asked you already?
1248
01:17:12,882 --> 01:17:14,300
Oh, he doesn't know yet.
1249
01:17:15,051 --> 01:17:16,636
- Oh, okay.
- [chuckles]
1250
01:17:17,386 --> 01:17:18,929
Okay, now you tell me a secret.
1251
01:17:18,930 --> 01:17:20,973
- Like what?
- Like--
1252
01:17:22,308 --> 01:17:23,476
Like...
1253
01:17:24,310 --> 01:17:27,354
why do you sleep with this funny
little green bottle under your pillow?
1254
01:17:27,355 --> 01:17:29,314
- No, please, give that back.
- What is this? I wanna know.
1255
01:17:29,315 --> 01:17:30,899
- Give it back, please.
- [singsongy] I wanna know.
1256
01:17:30,900 --> 01:17:32,527
- Serious-- Oh.
- Give it back!
1257
01:17:33,110 --> 01:17:34,695
[breathing heavily]
1258
01:17:35,530 --> 01:17:37,198
It was my mother's. That's all.
1259
01:17:40,117 --> 01:17:41,535
[Galinda] Well, that's not fair.
1260
01:17:41,536 --> 01:17:43,287
I told you a really good one.
1261
01:18:00,263 --> 01:18:01,472
[chuckles]
1262
01:18:05,893 --> 01:18:07,018
My father hates me.
1263
01:18:07,019 --> 01:18:08,604
[gasps] What?
1264
01:18:09,105 --> 01:18:10,565
That's not the secret.
1265
01:18:11,148 --> 01:18:12,315
Oh.
1266
01:18:12,316 --> 01:18:14,527
The secret is that, um,
1267
01:18:15,403 --> 01:18:16,696
he has a good reason.
1268
01:18:26,497 --> 01:18:27,999
It's my fault.
1269
01:18:29,166 --> 01:18:30,418
What is?
1270
01:18:34,672 --> 01:18:36,424
That my sister is the way she is.
1271
01:18:40,511 --> 01:18:42,179
When my mother was carrying Nessa,
1272
01:18:42,180 --> 01:18:45,390
my father began to worry
that she might come out...
1273
01:18:45,391 --> 01:18:46,726
- Green.
- ...green.
1274
01:18:49,020 --> 01:18:53,441
He was so worried that he made my mother
chew milk flowers day and night.
1275
01:18:55,860 --> 01:18:56,861
Only,
1276
01:18:58,154 --> 01:19:00,781
the milk flowers made Nessa
come too soon, and...
1277
01:19:03,117 --> 01:19:04,785
- and her little legs, they--
- [gasps]
1278
01:19:08,122 --> 01:19:09,457
And my mother--
1279
01:19:13,002 --> 01:19:14,504
Well, she never woke up.
1280
01:19:16,005 --> 01:19:18,341
None of which would've ever happened
if it wasn't for...
1281
01:19:20,676 --> 01:19:21,677
for me.
1282
01:19:23,554 --> 01:19:24,555
So...
1283
01:19:25,973 --> 01:19:27,141
it's my fault.
1284
01:19:28,768 --> 01:19:30,436
What? No.
1285
01:19:31,437 --> 01:19:35,566
That was the milk flowers' fault,
not yours.
1286
01:19:37,652 --> 01:19:40,530
That might be your secret, Elphaba,
but that doesn't make it true.
1287
01:19:41,447 --> 01:19:42,572
[chuckles]
1288
01:19:42,573 --> 01:19:44,366
[birds chirping]
1289
01:19:44,367 --> 01:19:46,160
[gasps] Look.
1290
01:19:46,994 --> 01:19:48,371
It's tomorrow.
1291
01:19:53,292 --> 01:19:54,584
And, Elphie--
1292
01:19:54,585 --> 01:19:57,921
- [gasps] Can I call you "Elphie"?
- Well, it's a little bit perky.
1293
01:19:57,922 --> 01:20:01,091
- I know. I know. I'm gonna call you that.
- I don't really--
1294
01:20:01,092 --> 01:20:02,217
[grunting]
1295
01:20:02,218 --> 01:20:04,219
And you can call me...
1296
01:20:04,220 --> 01:20:05,303
Galinda.
1297
01:20:05,304 --> 01:20:06,555
That is your name.
1298
01:20:06,556 --> 01:20:08,599
- Let's not quarrel.
- [chuckles]
1299
01:20:09,392 --> 01:20:10,393
- Elphie?
- Hmm?
1300
01:20:11,269 --> 01:20:12,477
Now that we're friends...
1301
01:20:12,478 --> 01:20:13,812
[inhales deeply]
1302
01:20:13,813 --> 01:20:16,147
...I've decided to make you my new project.
1303
01:20:16,148 --> 01:20:17,858
Oh, you really don't have to do that.
1304
01:20:17,859 --> 01:20:19,193
I know.
1305
01:20:19,694 --> 01:20:21,362
That's what makes me so nice.
1306
01:20:23,364 --> 01:20:28,034
♪ Whenever I see someone
Less fortunate than I ♪
1307
01:20:28,035 --> 01:20:29,661
♪ And let's face it, right ♪
1308
01:20:29,662 --> 01:20:32,915
♪ Who isn't less fortunate than I? ♪
1309
01:20:33,499 --> 01:20:37,085
♪ My tender heart
Tends to start to bleed ♪
1310
01:20:37,086 --> 01:20:38,795
♪ And when someone needs a makeover ♪
1311
01:20:38,796 --> 01:20:40,839
♪ I simply have to take over ♪
1312
01:20:40,840 --> 01:20:43,551
♪ I know, I know ♪
1313
01:20:46,179 --> 01:20:51,224
♪ Exactly what they need ♪
1314
01:20:51,225 --> 01:20:54,395
♪ And even in your case ♪
1315
01:20:56,981 --> 01:20:57,982
Hmm.
1316
01:20:59,150 --> 01:21:00,151
[chuckles]
1317
01:21:01,235 --> 01:21:02,236
Never mind.
1318
01:21:02,820 --> 01:21:05,990
- I should-- Okay.
- Yeah. Gonna put these right back on ya.
1319
01:21:08,034 --> 01:21:11,078
♪ Tho' it's the toughest case ♪
1320
01:21:11,662 --> 01:21:14,080
♪ I've yet to face ♪
1321
01:21:14,081 --> 01:21:18,127
♪ Don't worry
I'm determined to succeed ♪
1322
01:21:18,961 --> 01:21:22,797
♪ Follow my lead ♪
1323
01:21:22,798 --> 01:21:25,760
♪ And, yes, indeed ♪
1324
01:21:26,636 --> 01:21:28,053
♪ You ♪
1325
01:21:28,054 --> 01:21:29,679
♪ Will ♪
1326
01:21:29,680 --> 01:21:32,099
♪ Be ♪
1327
01:21:41,359 --> 01:21:42,902
[gasps] ♪ Popular ♪
1328
01:21:43,402 --> 01:21:46,196
♪ You're gonna be popular ♪
1329
01:21:46,197 --> 01:21:48,114
♪ I'll teach you the proper ploys ♪
1330
01:21:48,115 --> 01:21:49,658
♪ When you talk to boys ♪
1331
01:21:49,659 --> 01:21:51,743
♪ Little ways to flirt and flounce, ew ♪
1332
01:21:51,744 --> 01:21:55,038
♪ I'll show you what shoes to wear
How to fix your hair ♪
1333
01:21:55,039 --> 01:21:57,916
♪ Everything that really counts to be ♪
1334
01:21:57,917 --> 01:21:59,334
♪ Popular ♪
1335
01:21:59,335 --> 01:22:02,295
♪ I'll help you be popular ♪
1336
01:22:02,296 --> 01:22:05,674
♪ You'll hang with the right cohorts
You'll be good at sports ♪
1337
01:22:05,675 --> 01:22:08,343
♪ Know the slang you've got to know ♪
1338
01:22:08,344 --> 01:22:09,553
♪ So let's start ♪
1339
01:22:09,554 --> 01:22:13,723
♪ 'Cause you've got
An awf'lly long way to go ♪
1340
01:22:13,724 --> 01:22:14,809
[Elphaba yelps]
1341
01:22:17,019 --> 01:22:19,688
♪ Don't be offended
By my frank analysis ♪
1342
01:22:19,689 --> 01:22:22,440
♪ Think of it as personality dialysis ♪
1343
01:22:22,441 --> 01:22:26,027
♪ Now that I've chosen to become a pal
A sister and adviser ♪
1344
01:22:26,028 --> 01:22:27,696
♪ There's nobody wiser ♪
1345
01:22:27,697 --> 01:22:29,239
♪ Not when it comes to ♪
1346
01:22:29,240 --> 01:22:30,324
♪ Popular ♪
1347
01:22:30,867 --> 01:22:33,410
♪ I know about popular ♪
1348
01:22:33,411 --> 01:22:35,453
♪ And with an assist from me ♪
1349
01:22:35,454 --> 01:22:36,830
♪ To be who you'll be ♪
1350
01:22:36,831 --> 01:22:39,708
♪ Instead of dreary who-you-were
Well, are ♪
1351
01:22:39,709 --> 01:22:43,003
♪ There's nothing that can stop you
From becoming popu-ler ♪
1352
01:22:43,004 --> 01:22:44,171
[Elphaba yelps]
1353
01:22:44,172 --> 01:22:45,256
♪ Lar ♪
1354
01:22:46,007 --> 01:22:51,386
♪ La, la, la, la ♪
1355
01:22:51,387 --> 01:22:54,514
♪ We're gonna make you popular ♪
1356
01:22:54,515 --> 01:22:56,766
[inhales deeply, sighs]
1357
01:22:56,767 --> 01:22:58,101
This is never gonna work.
1358
01:22:58,102 --> 01:22:59,936
[gasps] What?
1359
01:22:59,937 --> 01:23:03,356
Elphie, you mustn't think that way.
1360
01:23:03,357 --> 01:23:07,695
Your whole life is gonna change,
and it's all because of me.
1361
01:23:08,654 --> 01:23:10,280
- Come on.
- [groans]
1362
01:23:10,281 --> 01:23:12,574
♪ When I see depressing creatures ♪
1363
01:23:12,575 --> 01:23:15,702
♪ With unprepossessing features ♪
1364
01:23:15,703 --> 01:23:18,413
♪ I remind them on their own behalf ♪
1365
01:23:18,414 --> 01:23:20,707
- Get down.
- ♪ To think of ♪
1366
01:23:20,708 --> 01:23:26,755
♪ Celebrated heads of state
Or specially great communicators ♪
1367
01:23:26,756 --> 01:23:28,924
♪ Did they have brains or knowledge? ♪
1368
01:23:28,925 --> 01:23:31,384
- Well, actually--
- Don't make me laugh!
1369
01:23:31,385 --> 01:23:32,844
- They were--
- Popular.
1370
01:23:32,845 --> 01:23:33,762
[gasps] Right!
1371
01:23:33,763 --> 01:23:36,223
♪ It's all about popular ♪
1372
01:23:36,224 --> 01:23:39,809
♪ It's not about aptitude
It's the way you're viewed ♪
1373
01:23:39,810 --> 01:23:42,521
♪ So it's very shrewd to be ♪
1374
01:23:42,522 --> 01:23:44,731
♪ Very, very popular ♪
1375
01:23:44,732 --> 01:23:46,067
♪ Like me ♪
1376
01:23:49,487 --> 01:23:50,612
Come here.
1377
01:23:50,613 --> 01:23:52,448
First, hair.
1378
01:23:53,157 --> 01:23:54,742
We toss our hair.
1379
01:23:55,368 --> 01:23:56,536
Ready?
1380
01:23:57,119 --> 01:23:59,121
Toss, toss. [breathes deeply]
1381
01:24:01,541 --> 01:24:03,543
Toss, toss. [breathes deeply]
1382
01:24:05,795 --> 01:24:06,796
That's a choice.
1383
01:24:08,256 --> 01:24:12,133
Next, I'm gonna transform
this simple frock/coat,
1384
01:24:12,134 --> 01:24:15,638
this simple "froat"-- boop--
into a magnificent ball gown.
1385
01:24:17,807 --> 01:24:18,808
Ball gown.
1386
01:24:23,479 --> 01:24:24,480
Ball gown.
1387
01:24:25,147 --> 01:24:26,148
Ball gown.
1388
01:24:26,649 --> 01:24:27,650
[groans] Come on!
1389
01:24:28,234 --> 01:24:30,068
Come on. I'm counting on you.
1390
01:24:30,069 --> 01:24:31,612
[humming]
1391
01:24:35,283 --> 01:24:36,576
[humming continues]
1392
01:24:37,577 --> 01:24:38,577
[groans]
1393
01:24:38,578 --> 01:24:40,787
[inhales deeply, groans]
1394
01:24:40,788 --> 01:24:42,206
Ball gown.
1395
01:24:43,124 --> 01:24:44,124
[sighs]
1396
01:24:44,125 --> 01:24:45,667
- Seriously?
- Do you need my help?
1397
01:24:45,668 --> 01:24:47,879
No! Just wear the "froat." It's pretty.
1398
01:24:48,462 --> 01:24:49,463
[wand clatters]
1399
01:24:50,590 --> 01:24:53,008
Let's just start a little smaller.
1400
01:24:53,009 --> 01:24:55,302
- After you, madame.
- [chuckles]
1401
01:24:55,303 --> 01:24:56,429
- Let's see.
- Thank you.
1402
01:24:59,140 --> 01:25:00,808
[gasps] Oh.
1403
01:25:01,976 --> 01:25:02,977
Maybe...
1404
01:25:04,687 --> 01:25:06,105
just this.
1405
01:25:11,235 --> 01:25:12,820
Pink goes good with green.
1406
01:25:13,404 --> 01:25:14,863
Goes "well" with green.
1407
01:25:14,864 --> 01:25:16,908
- [chuckles] It so does.
- [chuckles]
1408
01:25:32,965 --> 01:25:34,467
Why, Miss Elphaba...
1409
01:25:37,303 --> 01:25:38,554
look at you.
1410
01:25:40,139 --> 01:25:41,140
[chuckles]
1411
01:25:42,266 --> 01:25:43,518
You're beautiful.
1412
01:25:47,647 --> 01:25:48,814
[whispers] I have to go.
1413
01:25:49,398 --> 01:25:50,525
Wha--
1414
01:25:57,573 --> 01:25:58,658
You're welcome.
1415
01:26:00,368 --> 01:26:02,495
[gasps] Oh, hello.
1416
01:26:03,454 --> 01:26:05,206
Wow.
1417
01:26:06,332 --> 01:26:07,749
[door shuts]
1418
01:26:07,750 --> 01:26:10,586
♪ And tho' you protest ♪
1419
01:26:11,462 --> 01:26:15,423
♪ Your disinterest ♪
1420
01:26:15,424 --> 01:26:22,515
♪ I know clandestinely ♪
1421
01:26:24,350 --> 01:26:26,434
♪ You're gonna grin and bear it ♪
1422
01:26:26,435 --> 01:26:29,020
♪ Your newfound popularity ♪
1423
01:26:29,021 --> 01:26:30,188
[shrieks]
1424
01:26:30,189 --> 01:26:40,323
♪ La, la, la, la ♪
1425
01:26:40,324 --> 01:26:42,952
♪ La, la ♪
1426
01:26:48,124 --> 01:26:50,877
♪ You'll be popular ♪
1427
01:26:54,130 --> 01:27:01,137
♪ Just not quite as popular as me ♪
1428
01:27:03,973 --> 01:27:05,266
[shrieks]
1429
01:27:06,475 --> 01:27:08,853
[chiming]
1430
01:27:11,022 --> 01:27:12,856
- Oh, hi, Elphaba.
- Hey.
1431
01:27:12,857 --> 01:27:14,192
Hey, Elphaba.
1432
01:27:20,948 --> 01:27:22,617
Toss, toss.
1433
01:27:23,284 --> 01:27:24,285
No.
1434
01:27:32,710 --> 01:27:33,711
[sighs]
1435
01:27:36,130 --> 01:27:37,548
You've been Galinda-fied.
1436
01:27:38,633 --> 01:27:39,634
[chuckles]
1437
01:27:41,761 --> 01:27:44,055
- You don't need to do that, you know.
- [chuckles]
1438
01:27:46,933 --> 01:27:48,768
Come on. Let's get to class.
1439
01:27:50,394 --> 01:27:52,646
- Dr. Dilly.
- Dr. Dilly, because you can't--
1440
01:27:52,647 --> 01:27:54,314
- Well, he calls me--
- Dr. Dillamond.
1441
01:27:54,315 --> 01:27:55,982
- It's not his fault.
- He needs to accept it.
1442
01:27:55,983 --> 01:27:57,443
He doesn't have upper front teeth.
1443
01:27:59,320 --> 01:28:01,530
Uh, Dr. Dillamond,
I picked you some poppies.
1444
01:28:01,531 --> 01:28:03,449
Not now, Miss Elphaba.
1445
01:28:04,033 --> 01:28:06,868
Please, everyone, take your seats.
1446
01:28:06,869 --> 01:28:09,372
I've something to say
and very little time.
1447
01:28:11,415 --> 01:28:13,250
My dear students,
1448
01:28:13,251 --> 01:28:16,545
- this will be my last day here at Shiz.
- [students gasping]
1449
01:28:16,546 --> 01:28:20,298
You see,
animals are no longer permitted to teach.
1450
01:28:20,299 --> 01:28:21,383
What?
1451
01:28:21,384 --> 01:28:24,511
It's all right, Miss Elphaba.
I'll be all right. I--
1452
01:28:24,512 --> 01:28:26,389
[whistle blowing]
1453
01:28:32,395 --> 01:28:36,064
Students, remain calm, please.
There's no cause for alarm.
1454
01:28:36,065 --> 01:28:37,566
What is this? What's happening?
1455
01:28:37,567 --> 01:28:38,817
- [grunts]
- Come on, goat.
1456
01:28:38,818 --> 01:28:41,027
- [groans, bleats]
- [students gasping]
1457
01:28:41,028 --> 01:28:41,945
Hey!
1458
01:28:41,946 --> 01:28:43,029
You can't permit this.
1459
01:28:43,030 --> 01:28:45,198
Miss Elphaba,
I'm afraid it's out of our hands.
1460
01:28:45,199 --> 01:28:46,783
[Dr. Dillamond] They can take away my job,
1461
01:28:46,784 --> 01:28:49,286
- but I shall continue speaking out!
- Dr. Dillamond.
1462
01:28:49,287 --> 01:28:53,373
Listen to me!
You're not being told the whole story!
1463
01:28:53,374 --> 01:28:55,293
- [screaming]
- [door shuts]
1464
01:28:57,795 --> 01:29:00,006
Are we all just gonna sit here in silence?
1465
01:29:02,300 --> 01:29:05,720
That's quite enough, Miss Elphaba.
1466
01:29:07,805 --> 01:29:08,890
Take your seat.
1467
01:29:25,698 --> 01:29:26,699
Students...
1468
01:29:27,283 --> 01:29:28,283
Are you all right?
1469
01:29:28,284 --> 01:29:32,663
...your new history professor
has prepared a special presentation.
1470
01:29:48,804 --> 01:29:51,349
Good afternoon, students.
1471
01:29:54,519 --> 01:29:56,937
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1472
01:29:56,938 --> 01:29:58,688
In times such as these,
1473
01:29:58,689 --> 01:30:03,193
it behooves us all
not merely to study the past,
1474
01:30:03,194 --> 01:30:06,113
but to look to the future.
1475
01:30:07,365 --> 01:30:08,615
[cub meows]
1476
01:30:08,616 --> 01:30:10,033
[students murmuring]
1477
01:30:10,034 --> 01:30:13,788
This is called a cage.
1478
01:30:15,498 --> 01:30:16,916
[growls]
1479
01:30:19,710 --> 01:30:22,712
This remarkable innovation
is for the good of all Oz,
1480
01:30:22,713 --> 01:30:25,173
as well as for the animal's own good.
You see--
1481
01:30:25,174 --> 01:30:27,260
If it's so good, why is he trembling?
1482
01:30:28,386 --> 01:30:29,846
[meowing]
1483
01:30:32,056 --> 01:30:34,141
He's just happy to be here.
1484
01:30:35,893 --> 01:30:38,728
Now, one benefit
of caging an animal this young
1485
01:30:38,729 --> 01:30:41,649
is that in all likelihood,
he'll never learn to speak.
1486
01:30:42,275 --> 01:30:43,275
Oh, no.
1487
01:30:43,276 --> 01:30:46,152
[professor] The dimensions of the cage
will vary upon the size of the animal,
1488
01:30:46,153 --> 01:30:48,488
but the basic design remains the same.
1489
01:30:48,489 --> 01:30:50,198
Let me show you.
1490
01:30:50,199 --> 01:30:51,701
- [door slams]
- [bleating]
1491
01:30:53,244 --> 01:30:55,662
Can you imagine a world
where animals are kept in cages
1492
01:30:55,663 --> 01:30:57,330
and they never learn to speak?
1493
01:30:57,331 --> 01:30:59,041
This poor lion cub seems so frightened.
1494
01:30:59,750 --> 01:31:00,917
What are we gonna do?
1495
01:31:00,918 --> 01:31:02,586
Sorry, "we"?
1496
01:31:02,587 --> 01:31:05,506
- Well, someone's got to do something.
- [students gasping]
1497
01:31:36,412 --> 01:31:39,207
Hey. Hey, hey. Hey, come here.
1498
01:31:41,751 --> 01:31:42,752
What is happening?
1499
01:31:44,045 --> 01:31:45,880
I don't know. I got mad and--
1500
01:31:48,132 --> 01:31:49,717
Fiyero, what are you doing?
1501
01:31:51,636 --> 01:31:53,471
Well, you coming?
1502
01:31:54,263 --> 01:31:55,389
Come on.
1503
01:32:00,520 --> 01:32:01,520
Look.
1504
01:32:01,521 --> 01:32:02,605
Come on.
1505
01:32:04,524 --> 01:32:06,192
Come, buddy. That's it.
1506
01:32:06,817 --> 01:32:09,445
- There we go. There we go.
- Yeah. All right.
1507
01:32:34,345 --> 01:32:35,638
What in the name of Oz?
1508
01:33:12,425 --> 01:33:14,218
[Elphaba] I didn't mean to scare you.
1509
01:33:16,554 --> 01:33:19,389
Why is it you're always causing
some sort of commotion?
1510
01:33:19,390 --> 01:33:21,558
I don't cause commotions. I am one.
1511
01:33:21,559 --> 01:33:23,602
Yeah. Well, that's for sure.
1512
01:33:23,603 --> 01:33:26,688
So, you think I should just keep my
mouth shut? Is that what you're saying?
1513
01:33:26,689 --> 01:33:28,231
What? No. No, I'm saying--
1514
01:33:28,232 --> 01:33:30,025
- You think I wanna be this way?
- I--
1515
01:33:30,026 --> 01:33:32,235
- You think I wanna care this much?
- No, I mean--
1516
01:33:32,236 --> 01:33:34,279
I know my life would be much easier
if I didn't care, but--
1517
01:33:34,280 --> 01:33:36,115
Do you ever let anyone else talk?
1518
01:33:38,409 --> 01:33:39,410
Sorry.
1519
01:33:41,204 --> 01:33:43,122
- I was just--
- But can I just say one more thing?
1520
01:33:45,041 --> 01:33:46,876
You could've walked away back there.
1521
01:33:47,460 --> 01:33:48,460
So?
1522
01:33:48,461 --> 01:33:51,838
So no matter how shallow and self-absorbed
you pretend to be--
1523
01:33:51,839 --> 01:33:54,007
Uh, excuse me. There is no pretense here.
1524
01:33:54,008 --> 01:33:56,176
I happen to be genuinely self-absorbed
and deeply shallow.
1525
01:33:56,177 --> 01:33:58,220
Oh, please. No, you're not.
1526
01:33:58,221 --> 01:33:59,972
Otherwise, you wouldn't be so unhappy.
1527
01:34:05,061 --> 01:34:06,062
[scoffs]
1528
01:34:09,482 --> 01:34:10,483
Fine.
1529
01:34:12,902 --> 01:34:15,238
- Well, if you don't want my help...
- No, I do.
1530
01:34:21,327 --> 01:34:22,912
[cub meows]
1531
01:34:32,338 --> 01:34:34,423
[students murmuring, groaning]
1532
01:34:54,443 --> 01:34:56,445
[cub purring]
1533
01:35:03,160 --> 01:35:04,912
What did you mean to do back there?
1534
01:35:07,665 --> 01:35:09,917
And why was I the only one
you didn't do it to?
1535
01:35:16,591 --> 01:35:17,592
You're bleeding.
1536
01:35:18,926 --> 01:35:19,927
Am I?
1537
01:35:20,720 --> 01:35:21,721
Mm-hmm.
1538
01:35:36,027 --> 01:35:37,028
There.
1539
01:35:42,033 --> 01:35:43,825
It must've scratched you.
1540
01:35:43,826 --> 01:35:44,911
Yeah.
1541
01:35:48,247 --> 01:35:50,374
Or maybe it scratched me or something.
1542
01:35:53,669 --> 01:35:54,795
I better get to safety.
1543
01:35:55,963 --> 01:35:57,423
- The cub.
- Mm-hmm.
1544
01:35:58,132 --> 01:35:59,341
- I better get the, uh...
- Of course.
1545
01:35:59,342 --> 01:36:01,177
- [clears throat] ...the cub to safety.
- Mm-hmm.
1546
01:36:07,850 --> 01:36:08,851
Fiyero.
1547
01:36:19,779 --> 01:36:21,864
♪ Hands touch ♪
1548
01:36:24,825 --> 01:36:27,245
♪ Eyes meet ♪
1549
01:36:30,122 --> 01:36:33,292
♪ Sudden silence ♪
1550
01:36:34,043 --> 01:36:37,046
♪ Sudden heat ♪
1551
01:36:38,548 --> 01:36:45,388
♪ Hearts leap in a giddy whirl ♪
1552
01:36:46,097 --> 01:36:52,436
♪ He could be that boy ♪
1553
01:36:53,729 --> 01:36:59,443
♪ But I'm not that girl ♪
1554
01:37:00,152 --> 01:37:06,075
♪ Don't dream too far ♪
1555
01:37:06,784 --> 01:37:12,581
♪ Don't lose sight of who you are ♪
1556
01:37:12,582 --> 01:37:19,254
♪ Don't remember that rush of joy ♪
1557
01:37:19,255 --> 01:37:25,719
♪ He could be that boy ♪
1558
01:37:25,720 --> 01:37:31,099
♪ I'm not that girl ♪
1559
01:37:31,100 --> 01:37:35,228
♪ Every so often we long to steal ♪
1560
01:37:35,229 --> 01:37:39,566
♪ To the land of what-might-have-been ♪
1561
01:37:39,567 --> 01:37:44,613
♪ But that doesn't soften
The ache we feel ♪
1562
01:37:44,614 --> 01:37:50,369
♪ When reality sets back in ♪
1563
01:37:52,205 --> 01:37:58,336
♪ Blithe smile, lithe limb ♪
1564
01:37:58,961 --> 01:38:04,425
♪ She who's winsome, she wins him ♪
1565
01:38:05,134 --> 01:38:11,264
♪ Gold hair with a gentle curl ♪
1566
01:38:11,265 --> 01:38:16,979
♪ That's the girl he chose ♪
1567
01:38:17,605 --> 01:38:22,944
♪ And heaven knows ♪
1568
01:38:23,945 --> 01:38:29,784
♪ I'm not that girl ♪
1569
01:38:33,746 --> 01:38:34,747
Dearest!
1570
01:38:35,581 --> 01:38:37,708
Oh, my goodness. I was worried sick.
1571
01:38:39,335 --> 01:38:43,798
♪ Don't wish, don't start ♪
1572
01:38:45,591 --> 01:38:50,805
♪ Wishing only wounds the heart ♪
1573
01:38:51,597 --> 01:38:58,604
♪ I wasn't born for the rose and pearl ♪
1574
01:39:00,314 --> 01:39:06,320
♪ There's a girl I know ♪
1575
01:39:06,863 --> 01:39:11,200
♪ He loves her so ♪
1576
01:39:18,958 --> 01:39:25,381
♪ I'm not that girl ♪
1577
01:39:38,519 --> 01:39:40,104
[Madame Morrible] Miss Elphaba!
1578
01:39:40,688 --> 01:39:41,772
Come at once!
1579
01:39:46,777 --> 01:39:48,528
- [messenger whistle toots]
- [gasps]
1580
01:39:48,529 --> 01:39:49,779
[Madame Morrible] There!
1581
01:39:49,780 --> 01:39:52,240
[messenger whistle toots]
1582
01:39:52,241 --> 01:39:54,744
Elphie, you gotta get down there. Come on.
1583
01:39:59,332 --> 01:40:02,667
[Madame Morrible] Miss Elphaba,
I finally heard back from the Wizard.
1584
01:40:02,668 --> 01:40:04,044
Look!
1585
01:40:04,045 --> 01:40:05,587
[messenger whistle toots]
1586
01:40:05,588 --> 01:40:08,674
[musical chiming]
1587
01:40:11,427 --> 01:40:14,012
- Oh. Stop.
- I know.
1588
01:40:14,013 --> 01:40:16,849
- I... I just cannot.
- [chattering]
1589
01:40:28,277 --> 01:40:30,071
It's yours. Open it.
1590
01:40:36,869 --> 01:40:40,372
"His Royal Ozness,
the Wonderful Wizard of Oz..."
1591
01:40:40,373 --> 01:40:41,706
[students chattering, chuckling]
1592
01:40:41,707 --> 01:40:43,875
"...summons you most ceremony-ishly
1593
01:40:43,876 --> 01:40:47,045
to his personal palace
in the Emerald City."
1594
01:40:47,046 --> 01:40:48,965
- [students gasping]
- Uh, wait. Um, wait.
1595
01:40:49,549 --> 01:40:51,092
"This invitation is non-transferable."
1596
01:41:00,393 --> 01:41:02,561
[students chattering]
1597
01:41:02,562 --> 01:41:05,523
This is your chance to make good.
1598
01:41:06,858 --> 01:41:10,110
Of course, you're going to have to
prove yourself first.
1599
01:41:10,111 --> 01:41:11,361
Prove myself?
1600
01:41:11,362 --> 01:41:13,029
Prove yourself worthy.
1601
01:41:13,030 --> 01:41:16,784
Dearie, this is the Wizard of Oz.
1602
01:41:17,577 --> 01:41:19,744
If he's gonna grant your heart's desire--
1603
01:41:19,745 --> 01:41:21,914
But prove myself how? I--
1604
01:41:22,707 --> 01:41:24,541
I'm not ready. It's too soon.
1605
01:41:24,542 --> 01:41:26,293
Don't be so pessi-mystical.
1606
01:41:26,294 --> 01:41:29,630
I, too, had to prove my powers
when I met the Wizard.
1607
01:41:30,214 --> 01:41:32,925
You'll find a way. I have faith in you.
1608
01:41:34,635 --> 01:41:37,096
[thunder rumbling]
1609
01:41:37,930 --> 01:41:41,142
Not to fret. Weather is my specialty.
1610
01:41:44,187 --> 01:41:45,688
Mustn't let you get wet.
1611
01:41:46,397 --> 01:41:47,939
[groans] Okay. I'll make a hand umbrella.
1612
01:41:47,940 --> 01:41:50,067
My hair. Thank you.
1613
01:41:58,492 --> 01:42:02,245
- Not when you're on the cusp of greatness.
- [chuckles]
1614
01:42:02,246 --> 01:42:04,080
[students applauding, cheering]
1615
01:42:04,081 --> 01:42:06,000
[train whistle blows]
1616
01:42:30,942 --> 01:42:32,609
[blows whistle]
1617
01:42:32,610 --> 01:42:36,196
All aboard for the Emerald City!
1618
01:42:36,197 --> 01:42:38,907
Father, this is Boq,
the boy I wrote to you about.
1619
01:42:38,908 --> 01:42:42,994
Oh, yes. Governor Thropp,
good to meet you.
1620
01:42:42,995 --> 01:42:45,288
Oh, I've heard so much about you.
1621
01:42:45,289 --> 01:42:48,375
My Nessarose is very precious to me,
1622
01:42:48,376 --> 01:42:50,920
so you see you take good care of her.
1623
01:42:53,214 --> 01:42:54,549
I-I understand.
1624
01:42:55,675 --> 01:42:56,676
Good.
1625
01:42:58,553 --> 01:42:59,928
[Galinda] Elphie!
1626
01:42:59,929 --> 01:43:01,388
Elphie, the train is here.
1627
01:43:01,389 --> 01:43:04,474
And it came with the cutest little man
with a mustache. You gotta see him.
1628
01:43:04,475 --> 01:43:07,228
[chuckles] Oh, Elphie.
How will we manage without you?
1629
01:43:07,812 --> 01:43:09,229
You won't even notice I'm gone.
1630
01:43:09,230 --> 01:43:11,147
- Uh, you have Fiyero.
- Oh.
1631
01:43:11,148 --> 01:43:12,941
[stammers] Um,
speaking of Fiyero, where is he?
1632
01:43:12,942 --> 01:43:15,026
Not that I expected him
to come and say goodbye, but--
1633
01:43:15,027 --> 01:43:17,529
I mean, we barely know each other.
1634
01:43:17,530 --> 01:43:19,781
Well, I barely know him anymore either.
1635
01:43:19,782 --> 01:43:21,284
He's been different.
1636
01:43:22,493 --> 01:43:24,495
He's distant and moodified.
1637
01:43:26,080 --> 01:43:27,789
And he's been thinking,
1638
01:43:27,790 --> 01:43:30,293
which really worries me.
1639
01:43:31,210 --> 01:43:33,044
It all started
the day Dr. Dillamond was fired.
1640
01:43:33,045 --> 01:43:35,672
I mean, who knew he cared so much
about that old goat?
1641
01:43:35,673 --> 01:43:38,341
[gasps] Look. He did come.
1642
01:43:38,342 --> 01:43:39,593
Dearest.
1643
01:43:39,594 --> 01:43:42,680
We're over here, darling. [chuckles] Come.
1644
01:43:43,264 --> 01:43:45,308
Hi. [chuckles]
1645
01:43:46,184 --> 01:43:48,269
- Elphaba.
- Fiyero.
1646
01:43:50,146 --> 01:43:51,314
I'm happy for you.
1647
01:43:51,898 --> 01:43:52,899
Thank you.
1648
01:43:53,524 --> 01:43:56,359
Yes. We are both so happy.
1649
01:43:56,360 --> 01:43:59,738
- I've been thinking...
- Yeah. I heard.
1650
01:43:59,739 --> 01:44:02,700
...about the, uh, the lion cub
and Dr. Dillamond.
1651
01:44:04,619 --> 01:44:06,078
I think about that day a lot.
1652
01:44:07,246 --> 01:44:08,497
So do I.
1653
01:44:15,254 --> 01:44:16,422
Oh, me too.
1654
01:44:17,298 --> 01:44:19,633
Oh, me too. Me too. Mm-hmm.
1655
01:44:19,634 --> 01:44:21,302
I think about it constantly.
1656
01:44:21,802 --> 01:44:23,554
I mean, poor Dr. Dillamond.
1657
01:44:24,472 --> 01:44:26,349
It makes one want to... [sighs]
1658
01:44:28,226 --> 01:44:29,560
...to take a stand.
1659
01:44:31,145 --> 01:44:33,396
In fact, excuse me.
1660
01:44:33,397 --> 01:44:37,068
Everyone. Please, I have an announcement.
1661
01:44:41,531 --> 01:44:43,615
I am changing my name.
1662
01:44:43,616 --> 01:44:44,824
[students gasping]
1663
01:44:44,825 --> 01:44:45,910
- What?
- What?
1664
01:44:46,661 --> 01:44:48,286
- Your name?
- Yes.
1665
01:44:48,287 --> 01:44:50,121
- Are you sure?
- Yes.
1666
01:44:50,122 --> 01:44:54,960
Since Dr. Dillamond used to have his own
goat-like way of pronouncifying my name,
1667
01:44:54,961 --> 01:44:56,461
in solidarity
1668
01:44:56,462 --> 01:44:59,965
and in order to express my outrage,
1669
01:44:59,966 --> 01:45:03,761
I will henceforward be known
no longer as "Galinda,"
1670
01:45:05,263 --> 01:45:06,430
but simply...
1671
01:45:09,475 --> 01:45:10,600
Glinda.
1672
01:45:10,601 --> 01:45:13,103
- [students cheering, applauding]
- [ShenShen] Clapping!
1673
01:45:13,104 --> 01:45:15,272
- She's so good.
- Oh. She so is.
1674
01:45:15,273 --> 01:45:17,441
Such braverism.
1675
01:45:20,319 --> 01:45:21,153
Glinda!
1676
01:45:22,530 --> 01:45:26,032
[Pfannee] Galinda no more,
Glinda henceforth!
1677
01:45:26,033 --> 01:45:27,869
[Boq] Glinda, you're wonderful!
1678
01:45:30,413 --> 01:45:31,414
Glinda!
1679
01:45:45,386 --> 01:45:46,554
Good luck.
1680
01:45:50,516 --> 01:45:52,351
[train whistle blows]
1681
01:45:54,020 --> 01:45:55,938
See? There.
1682
01:45:56,856 --> 01:45:58,190
[stammers] What is that?
1683
01:45:58,191 --> 01:45:59,274
Don't be upset, Galinda.
1684
01:45:59,275 --> 01:46:02,194
It's "Glinda" now. Stupid.
I don't even know what made me say it.
1685
01:46:02,195 --> 01:46:03,570
It doesn't even matter what your name is.
1686
01:46:03,571 --> 01:46:05,822
- Everyone loves you.
- I don't care.
1687
01:46:05,823 --> 01:46:07,074
I want him.
1688
01:46:08,242 --> 01:46:10,828
I don't even think he's perfect anymore,
and I still want him.
1689
01:46:11,621 --> 01:46:13,706
This must be what other people feel like.
1690
01:46:14,790 --> 01:46:16,417
- How do they bear it?
- [chuckles]
1691
01:46:17,460 --> 01:46:20,712
[conductor]
All aboard for the Emerald City!
1692
01:46:20,713 --> 01:46:22,631
- The mustache man.
- [students cheering]
1693
01:46:22,632 --> 01:46:24,467
Hey, come on. The train.
1694
01:46:27,762 --> 01:46:28,763
Thank you.
1695
01:46:34,936 --> 01:46:36,771
Yes! We love you!
1696
01:46:50,576 --> 01:46:52,870
- [conductor] Stand clear of the doors!
- Goodbye!
1697
01:46:58,000 --> 01:47:00,126
[gasps] Oh. Wait.
1698
01:47:00,127 --> 01:47:01,796
Oh, excuse me. Um...
1699
01:47:02,421 --> 01:47:05,466
Elphie, here.
I forgot to give you this. Oh.
1700
01:47:06,926 --> 01:47:08,135
Bye.
1701
01:47:17,061 --> 01:47:18,979
- Come with me.
- What?
1702
01:47:18,980 --> 01:47:20,063
To meet the Wizard.
1703
01:47:20,064 --> 01:47:21,606
What are you saying?
1704
01:47:21,607 --> 01:47:23,692
Get on the train. You're gonna miss it.
1705
01:47:23,693 --> 01:47:24,985
I wouldn't want to impose.
1706
01:47:24,986 --> 01:47:26,778
It doesn't matter. Just come with me.
1707
01:47:26,779 --> 01:47:29,155
I couldn't possibly. This is your moment.
I'm coming.
1708
01:47:29,156 --> 01:47:30,700
[screaming]
1709
01:47:31,951 --> 01:47:33,744
Oh. Ow. Ow.
1710
01:47:47,675 --> 01:47:50,468
[travelers] ♪ One short day ♪
1711
01:47:50,469 --> 01:47:54,723
♪ If you only have, if you only have ♪
1712
01:47:54,724 --> 01:48:00,646
♪ One short day ♪
1713
01:48:01,564 --> 01:48:06,319
♪ One short day in the Emerald City ♪
1714
01:48:07,278 --> 01:48:09,446
[announcer] Now arriving
at Emerald City Station.
1715
01:48:09,447 --> 01:48:15,785
♪ One short day in the Emerald City ♪
1716
01:48:15,786 --> 01:48:17,412
- ♪ One short day ♪
- ♪ One short day ♪
1717
01:48:17,413 --> 01:48:19,540
- ♪ One short day ♪
- ♪ One short... ♪
1718
01:48:20,124 --> 01:48:22,126
♪ Day ♪
1719
01:48:22,710 --> 01:48:29,591
♪ In the Emerald City ♪
1720
01:48:29,592 --> 01:48:34,513
♪ Emerald City ♪
1721
01:48:34,514 --> 01:48:38,475
♪ One short day in the Emerald City ♪
1722
01:48:38,476 --> 01:48:42,437
♪ One short day full of so much to do ♪
1723
01:48:42,438 --> 01:48:46,191
♪ Every way that you look in this city ♪
1724
01:48:46,192 --> 01:48:50,153
♪ There's something exquisite
You'll want to visit ♪
1725
01:48:50,154 --> 01:48:52,490
♪ Before the day's through ♪
1726
01:48:53,991 --> 01:48:56,159
♪ There are buildings
Tall as Quoxwood trees ♪
1727
01:48:56,160 --> 01:48:58,370
- ♪ Dress salons ♪
- ♪ And libraries ♪
1728
01:48:58,371 --> 01:48:59,871
- ♪ Palaces ♪
- ♪ Museums ♪
1729
01:48:59,872 --> 01:49:02,207
♪ A hundred strong ♪
1730
01:49:02,208 --> 01:49:04,584
♪ There are wonders
Like I've never seen ♪
1731
01:49:04,585 --> 01:49:06,461
- ♪ It's all grand ♪
- ♪ And it's all green ♪
1732
01:49:06,462 --> 01:49:09,673
♪ I think we've found the place
Where we belong ♪
1733
01:49:09,674 --> 01:49:14,469
♪ I wanna be in this hoi polloi ♪
1734
01:49:14,470 --> 01:49:16,513
♪ So I'll be back for good someday ♪
1735
01:49:16,514 --> 01:49:18,598
♪ To make my life and make my way ♪
1736
01:49:18,599 --> 01:49:24,813
♪ But for today, we'll wander and enjoy ♪
1737
01:49:24,814 --> 01:49:28,817
♪ One short day in the Emerald City ♪
1738
01:49:28,818 --> 01:49:32,654
♪ One short day
To have a lifetime of fun ♪
1739
01:49:32,655 --> 01:49:34,155
♪ One short day ♪
1740
01:49:34,156 --> 01:49:36,700
♪ And we're warning the city ♪
1741
01:49:36,701 --> 01:49:40,412
♪ Now that we're in here
You'll know we've been here ♪
1742
01:49:40,413 --> 01:49:43,540
♪ Before we are done ♪
1743
01:49:43,541 --> 01:49:46,501
[announcer]
Presenting the absolute factual story
1744
01:49:46,502 --> 01:49:48,461
of our Wonderful Wizard of Oz,
1745
01:49:48,462 --> 01:49:50,840
starring the Emerald City Players.
1746
01:49:51,424 --> 01:49:56,720
♪ Long, long ago
Long before we can recall ♪
1747
01:49:56,721 --> 01:50:02,684
♪ There lived here in Oz
The magical Wise Ones ♪
1748
01:50:02,685 --> 01:50:04,394
[harmonizing]
1749
01:50:04,395 --> 01:50:07,439
♪ The magical Wise Ones ♪
1750
01:50:07,440 --> 01:50:13,821
- ♪ The wisest of them all ♪
- ♪ Wisest of them all ♪
1751
01:50:18,743 --> 01:50:23,330
♪ We will not live forever
That I can foresee ♪
1752
01:50:23,331 --> 01:50:26,833
♪ So let us set down all our magic ♪
1753
01:50:26,834 --> 01:50:29,211
♪ In a strange and secret language ♪
1754
01:50:29,212 --> 01:50:30,879
♪ In a book ♪
1755
01:50:30,880 --> 01:50:37,427
♪ The Grimmerie ♪
1756
01:50:37,428 --> 01:50:42,307
♪ But time ticked ever onward
Day by day ♪
1757
01:50:42,308 --> 01:50:47,312
♪ And all those who could read it
Passed away ♪
1758
01:50:47,313 --> 01:50:51,776
♪ Till one day no one could ♪
1759
01:50:52,652 --> 01:50:56,405
But the Wise Ones left a prophecy.
1760
01:50:58,824 --> 01:51:01,327
♪ In Oz's darkest hour ♪
1761
01:51:01,911 --> 01:51:04,412
♪ Though we cannot say when ♪
1762
01:51:04,413 --> 01:51:08,083
♪ There will come one with a power ♪
1763
01:51:08,084 --> 01:51:12,629
♪ To read the Grimmerie again ♪
1764
01:51:12,630 --> 01:51:16,132
♪ And Oz, which had been sad and blah ♪
1765
01:51:16,133 --> 01:51:19,135
♪ Once more will sing a joyous ♪
1766
01:51:19,136 --> 01:51:23,099
♪ Ah ♪
1767
01:51:23,933 --> 01:51:25,059
Look.
1768
01:51:27,603 --> 01:51:31,190
A man in a balloon arriving from the sky.
1769
01:51:31,899 --> 01:51:34,609
Maybe he is here to fulfill the prophecy,
1770
01:51:34,610 --> 01:51:37,153
but can he read the Grimmerie?
1771
01:51:37,154 --> 01:51:42,285
♪ This man who comes out of the blue
Is he the prophecy? ♪
1772
01:51:43,035 --> 01:51:46,413
♪ There's one way we'll know
If it's true ♪
1773
01:51:46,414 --> 01:51:50,293
♪ Fetch the Grimmerie ♪
1774
01:51:54,547 --> 01:52:01,094
"Omaha. Omaha."
1775
01:52:01,095 --> 01:52:04,432
He can read it! He must be...
1776
01:52:05,516 --> 01:52:06,934
a Wizard.
1777
01:52:07,518 --> 01:52:10,729
♪ The prophecy fulfilled ♪
1778
01:52:10,730 --> 01:52:14,107
♪ What merriness he'll bring ♪
1779
01:52:14,108 --> 01:52:19,362
♪ Now every Ozian
Raise a voice and sing ♪
1780
01:52:19,363 --> 01:52:25,703
♪ And sing, and sing ♪
1781
01:52:26,287 --> 01:52:27,120
[vocalizes]
1782
01:52:27,121 --> 01:52:28,830
♪ Who's the mage ♪
1783
01:52:28,831 --> 01:52:33,126
♪ Whose major itinerary
Is making all Oz merrier? ♪
1784
01:52:33,127 --> 01:52:35,003
♪ Who's the sage ♪
1785
01:52:35,004 --> 01:52:39,508
♪ Who sagely sailed in
To save our posteriors? ♪
1786
01:52:39,509 --> 01:52:43,136
♪ Whose enthuse for hot-air ballooning ♪
1787
01:52:43,137 --> 01:52:45,973
♪ Has all of Oz honeymooning? ♪
1788
01:52:48,434 --> 01:52:52,437
♪ Isn't he wonderful?
Our wonderful Wizard? ♪
1789
01:52:52,438 --> 01:52:55,065
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who's the mage whose major ♪
1790
01:52:55,066 --> 01:52:59,027
- ♪ In the Emerald City ♪
- ♪ Itinerary is making all Oz merrier? ♪
1791
01:52:59,028 --> 01:53:02,280
- ♪ One short day ♪
- ♪ Who's the sage who sagely ♪
1792
01:53:02,281 --> 01:53:05,825
- ♪ To have a lifetime of fun ♪
- ♪ Sailed in to save our posteriors? ♪
1793
01:53:05,826 --> 01:53:11,665
♪ What a way to be seeing the city ♪
1794
01:53:11,666 --> 01:53:13,751
♪ Where so many roam to ♪
1795
01:53:16,045 --> 01:53:18,631
♪ We'll call it home too ♪
1796
01:53:19,924 --> 01:53:24,761
♪ And then, just like now, we can say ♪
1797
01:53:24,762 --> 01:53:27,556
♪ We're just two friends ♪
1798
01:53:27,557 --> 01:53:30,100
♪ Two good friends ♪
1799
01:53:30,101 --> 01:53:33,646
♪ Two best friends ♪
1800
01:53:36,691 --> 01:53:38,733
♪ Sharing one wonderful ♪
1801
01:53:38,734 --> 01:53:42,446
♪ One short... ♪
1802
01:53:54,458 --> 01:53:56,627
The Wizard will see you now.
1803
01:53:57,211 --> 01:54:00,798
♪ Day ♪
1804
01:54:51,516 --> 01:54:52,350
Hello.
1805
01:54:53,017 --> 01:54:54,435
[growling]
1806
01:55:17,208 --> 01:55:18,209
[whispers] Elphaba Thropp.
1807
01:55:18,876 --> 01:55:20,335
Listen to me.
1808
01:55:20,336 --> 01:55:21,921
You can do this.
1809
01:55:22,797 --> 01:55:25,842
You can do anything.
1810
01:55:46,279 --> 01:55:48,114
[growling]
1811
01:55:57,498 --> 01:55:59,458
[air puffing]
1812
01:56:03,337 --> 01:56:05,338
- What is that sound?
- Oh, I don't know.
1813
01:56:05,339 --> 01:56:07,258
[rumbling]
1814
01:56:07,842 --> 01:56:09,843
- No.
- No. Go-- Go, go, go.
1815
01:56:09,844 --> 01:56:12,180
- Go. Elphaba. Go.
- I don't--
1816
01:56:15,641 --> 01:56:16,641
[whimpering]
1817
01:56:16,642 --> 01:56:20,854
I am Oz.
1818
01:56:20,855 --> 01:56:22,272
- Oh, Elphie.
- [whimpers]
1819
01:56:22,273 --> 01:56:27,069
I am Oz, the Great and Terrible.
1820
01:56:28,404 --> 01:56:30,030
Who are you?
1821
01:56:30,031 --> 01:56:34,367
And why do you seek me?
1822
01:56:34,368 --> 01:56:36,912
- Elphie. Say something. Say something.
- [whimpers]
1823
01:56:36,913 --> 01:56:38,455
- What am I supposed to say?
- Anything.
1824
01:56:38,456 --> 01:56:40,666
- Say something.
- [Elphaba] Um...
1825
01:56:41,250 --> 01:56:43,377
Say something.
1826
01:56:44,754 --> 01:56:46,297
My name is Elphaba Thropp,
1827
01:56:47,465 --> 01:56:48,465
Your Ozness.
1828
01:56:48,466 --> 01:56:49,841
And-And this is--
1829
01:56:49,842 --> 01:56:51,801
Elphaba, is that you?
1830
01:56:51,802 --> 01:56:52,928
[creaking]
1831
01:56:52,929 --> 01:56:55,931
[machinery winding down]
1832
01:56:55,932 --> 01:56:57,015
Elphaba Thropp?
1833
01:56:57,016 --> 01:56:58,433
[gasps] A man.
1834
01:56:58,434 --> 01:57:00,185
Elphaba Thropp?
1835
01:57:00,186 --> 01:57:01,604
I didn't know it was you.
1836
01:57:02,188 --> 01:57:03,689
You made it.
1837
01:57:04,690 --> 01:57:09,444
Uh. Sorry about all that.
I didn't mean to startle you.
1838
01:57:09,445 --> 01:57:11,071
[breathes deeply]
1839
01:57:11,072 --> 01:57:14,659
You know, when I'm back there,
I cannot make out people's faces.
1840
01:57:15,952 --> 01:57:16,994
Well, it's just so--
1841
01:57:17,828 --> 01:57:19,288
It's so great to meet you--
1842
01:57:23,543 --> 01:57:25,710
- It's so great to-- Hang on. What's that?
- What?
1843
01:57:25,711 --> 01:57:27,879
- I'm so sorry. May I?
- [stammers] Sure. Yes.
1844
01:57:27,880 --> 01:57:29,173
Now, just-- It's okay.
1845
01:57:30,383 --> 01:57:31,384
[gasps]
1846
01:57:32,009 --> 01:57:32,843
[gasps]
1847
01:57:32,844 --> 01:57:35,095
- For you. My special guest.
- [Elphaba chuckles]
1848
01:57:35,096 --> 01:57:38,849
That's a keepsake for you to cherish
for all of your days.
1849
01:57:38,850 --> 01:57:42,395
Very kind of you, Your Ozness. Thank you.
1850
01:57:43,187 --> 01:57:47,357
And this is,
uh, an additional unexpected--
1851
01:57:47,358 --> 01:57:48,733
Hi. What's your name?
1852
01:57:48,734 --> 01:57:50,111
Glinda.
1853
01:57:51,237 --> 01:57:52,488
The "Ga" is silent.
1854
01:57:53,072 --> 01:57:54,699
Hello, Belinda.
1855
01:57:55,283 --> 01:57:58,159
- [giggles]
- Uh, what you looking at there? Oh, yeah.
1856
01:57:58,160 --> 01:58:01,330
Ugh. Well, I don't know.
I think it's a bit much.
1857
01:58:01,831 --> 01:58:04,541
But, uh, folks have come to expect
that sort of thing.
1858
01:58:04,542 --> 01:58:06,836
♪ And you gotta give the people ♪
1859
01:58:07,879 --> 01:58:09,880
♪ What they want ♪
1860
01:58:09,881 --> 01:58:11,715
That's good. Thank you. Thank you.
1861
01:58:11,716 --> 01:58:16,219
But, if you think that's something to see,
wait till you see this.
1862
01:58:16,220 --> 01:58:20,641
I give you the Oz of tomorrow.
1863
01:58:23,060 --> 01:58:24,061
[sighs]
1864
01:58:26,147 --> 01:58:28,524
Yes. Yes.
1865
01:58:30,151 --> 01:58:32,360
Now, I don't know
if your eyes have already fallen upon
1866
01:58:32,361 --> 01:58:34,571
this long and winding path.
1867
01:58:34,572 --> 01:58:35,655
- Do you see that?
- Mm-hmm.
1868
01:58:35,656 --> 01:58:37,824
- [Wizard] I think people need direction.
- [Glinda] Hmm.
1869
01:58:37,825 --> 01:58:40,243
[Wizard] When this thing gets built,
everybody, always,
1870
01:58:40,244 --> 01:58:43,246
is going to remember
that if you just follow the road--
1871
01:58:43,247 --> 01:58:44,873
Follow the road.
1872
01:58:44,874 --> 01:58:47,584
It's gonna lead you right to me.
1873
01:58:47,585 --> 01:58:49,085
[chuckles]
1874
01:58:49,086 --> 01:58:50,462
Recently, I've gotten a little stuck
1875
01:58:50,463 --> 01:58:53,715
trying to figure out what color
the bricks of that road ought to be.
1876
01:58:53,716 --> 01:58:56,218
So, I jerry-rigged this thing up,
1877
01:58:56,219 --> 01:58:58,638
- which does that.
- [Elphaba, Glinda] Oh.
1878
01:58:59,138 --> 01:59:01,932
Uh, Elphaba, you give that a whirl.
1879
01:59:01,933 --> 01:59:03,559
Oh, sure. Um, let's try.
1880
01:59:07,021 --> 01:59:09,064
What about green?
1881
01:59:09,065 --> 01:59:11,024
- [Glinda] Mmm.
- [Elphaba] Um.
1882
01:59:11,025 --> 01:59:12,693
Yellow.
1883
01:59:13,277 --> 01:59:14,779
Maybe purple?
1884
01:59:15,696 --> 01:59:18,323
Wait. Just go back one, please.
1885
01:59:18,324 --> 01:59:19,783
[Wizard] The yellow, really?
1886
01:59:19,784 --> 01:59:21,576
- Yes.
- Huh.
1887
01:59:21,577 --> 01:59:23,119
It just says "road" to me.
1888
01:59:23,120 --> 01:59:25,080
Let me see. Huh.
1889
01:59:25,081 --> 01:59:27,040
And-- Oh.
1890
01:59:27,041 --> 01:59:29,501
Yellow brick road? [chuckles]
1891
01:59:29,502 --> 01:59:30,919
I don't know.
1892
01:59:30,920 --> 01:59:32,712
- Oh, hey. Come up here.
- Oh.
1893
01:59:32,713 --> 01:59:35,590
Come up here with me in my sandbox.
1894
01:59:35,591 --> 01:59:37,342
Step right up. Watch this.
1895
01:59:37,343 --> 01:59:42,723
So here's where we are,
and when we open it up, inside...
1896
01:59:43,599 --> 01:59:44,599
That's you.
1897
01:59:44,600 --> 01:59:45,809
Well, it is me.
1898
01:59:45,810 --> 01:59:47,269
Yeah, it is me.
1899
01:59:47,270 --> 01:59:48,520
I like it. I shouldn't.
1900
01:59:48,521 --> 01:59:49,980
I'm here by myself a lot.
1901
01:59:49,981 --> 01:59:52,066
Anyway. I don't, uh-- Oh.
1902
01:59:53,234 --> 01:59:54,234
I forgot.
1903
01:59:54,235 --> 01:59:56,403
If my head wasn't attached, it would, uh--
1904
01:59:56,404 --> 01:59:59,447
I'd-- I'd leave it in, uh, Munchkinland.
1905
01:59:59,448 --> 02:00:01,742
Hey, you know what I had made?
Look. Special.
1906
02:00:05,663 --> 02:00:07,080
Keep that.
1907
02:00:07,081 --> 02:00:09,332
I-- No, I mean it.
Keep it-- Keep it forever.
1908
02:00:09,333 --> 02:00:12,377
Because at some point, who knows?
1909
02:00:12,378 --> 02:00:17,632
We might be putting your little artifact
in there right next to mine.
1910
02:00:17,633 --> 02:00:18,842
Because maybe someday,
1911
02:00:18,843 --> 02:00:23,097
you're gonna be calling
this whole pile of stones your home.
1912
02:00:26,100 --> 02:00:27,101
Elphie.
1913
02:00:29,562 --> 02:00:31,104
She's green.
1914
02:00:31,105 --> 02:00:32,356
Oh, well...
1915
02:00:32,982 --> 02:00:34,900
she doesn't have to be.
1916
02:00:34,901 --> 02:00:37,737
Would that be your-- your heart's desire?
1917
02:00:47,997 --> 02:00:48,998
No.
1918
02:00:52,502 --> 02:00:53,503
No.
1919
02:00:55,755 --> 02:00:58,132
My heart's desire
is for you to help the animals.
1920
02:00:58,841 --> 02:01:01,260
Something bad is happening to them,
and they need you.
1921
02:01:02,053 --> 02:01:04,346
I had a feeling you were gonna say that.
1922
02:01:04,347 --> 02:01:06,389
And I agree wholeheartedly.
1923
02:01:06,390 --> 02:01:08,767
Yeah. Wow, that's the darndest thing.
1924
02:01:08,768 --> 02:01:12,522
It's almost like I, uh--
I already know you.
1925
02:01:13,231 --> 02:01:15,358
[chuckles] I knew you'd understand.
1926
02:01:16,609 --> 02:01:19,110
That makes me-- That makes me so happy.
1927
02:01:19,111 --> 02:01:23,491
Well, that's what I love best.
Making people happy.
1928
02:01:26,202 --> 02:01:28,663
♪ I am a sentimental man ♪
1929
02:01:29,580 --> 02:01:34,126
♪ Who always longed to be a father ♪
1930
02:01:35,378 --> 02:01:39,047
♪ That's why I do the best I can ♪
1931
02:01:39,048 --> 02:01:44,345
♪ To treat each citizen of Oz as son ♪
1932
02:01:45,179 --> 02:01:46,389
♪ Or daughter ♪
1933
02:01:47,890 --> 02:01:53,436
♪ So Elphaba
I'd like to raise you high ♪
1934
02:01:53,437 --> 02:02:00,528
♪ 'Cause I think everyone
Deserves the chance to fly ♪
1935
02:02:05,324 --> 02:02:08,994
♪ And helping you with your ascent ♪
1936
02:02:08,995 --> 02:02:12,748
♪ Allows me to feel so... ♪
1937
02:02:14,792 --> 02:02:16,042
♪ Parental ♪
1938
02:02:16,043 --> 02:02:17,128
[chuckling]
1939
02:02:19,589 --> 02:02:25,219
♪ For I am... ♪
1940
02:02:26,596 --> 02:02:30,933
♪ A sentimental... ♪
1941
02:02:34,145 --> 02:02:37,315
♪ Man ♪
1942
02:03:04,217 --> 02:03:06,551
That's enough of that. Okay.
1943
02:03:06,552 --> 02:03:08,471
Uh, uh, away with the moon.
1944
02:03:08,721 --> 02:03:10,096
- [Glinda chuckles]
- [doors thudding]
1945
02:03:10,097 --> 02:03:11,724
- Huh.
- Is that...
1946
02:03:13,518 --> 02:03:15,393
- Oh, it is.
- It is.
1947
02:03:15,394 --> 02:03:18,439
Madame Morrible,
what are you doing here? [chuckles]
1948
02:03:19,023 --> 02:03:21,691
Oh, dearie.
1949
02:03:21,692 --> 02:03:23,736
I couldn't miss your big moment.
1950
02:03:24,654 --> 02:03:26,280
[sighs, chuckles]
1951
02:03:29,408 --> 02:03:32,244
Neither could you, I see. Hmm.
1952
02:03:32,245 --> 02:03:33,329
I--
1953
02:03:42,713 --> 02:03:44,882
[gasps] I don't believe it.
1954
02:03:45,508 --> 02:03:47,009
Is that the Grimmerie?
1955
02:03:47,844 --> 02:03:48,845
[Madame Morrible] Yes.
1956
02:03:50,471 --> 02:03:55,268
That's the ancient book of wisdom,
thaumaturgy and enchantments.
1957
02:04:01,774 --> 02:04:03,401
[indistinct whispering]
1958
02:04:04,861 --> 02:04:05,862
[gasps]
1959
02:04:07,321 --> 02:04:08,656
[whispers] Can I touch it?
1960
02:04:10,074 --> 02:04:11,075
[whispers] No.
1961
02:04:12,869 --> 02:04:14,870
Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
1962
02:04:14,871 --> 02:04:16,538
She may not be ready.
1963
02:04:16,539 --> 02:04:21,169
Casting a spell with the Grimmerie,
that's a mighty tall order.
1964
02:04:21,961 --> 02:04:23,253
I-- You know, I should know.
1965
02:04:23,254 --> 02:04:25,297
[Madame Morrible]
You're right. We mustn't rush her.
1966
02:04:25,298 --> 02:04:27,257
Perhaps today has been too overwhelming.
1967
02:04:27,258 --> 02:04:28,675
No.
1968
02:04:28,676 --> 02:04:29,760
Please.
1969
02:04:30,887 --> 02:04:32,054
Let me try.
1970
02:04:33,264 --> 02:04:34,682
Let me prove myself.
1971
02:04:35,850 --> 02:04:36,684
Well...
1972
02:04:42,315 --> 02:04:43,316
[inhales deeply]
1973
02:04:45,985 --> 02:04:46,986
[sighs]
1974
02:04:59,582 --> 02:05:01,750
[Madame Morrible gasps] Sweet Oz.
1975
02:05:01,751 --> 02:05:03,628
[Wizard] It opened for her.
1976
02:05:10,843 --> 02:05:13,095
[pages fluttering]
1977
02:05:15,181 --> 02:05:16,182
[whoosh]
1978
02:05:17,308 --> 02:05:19,809
So, which spell are you gonna start with?
1979
02:05:19,810 --> 02:05:22,562
We've been working on levitation.
1980
02:05:22,563 --> 02:05:26,316
Levitation? Oh, that's interesting.
1981
02:05:26,317 --> 02:05:29,904
Do you know that, um, Chistery here--
1982
02:05:30,613 --> 02:05:33,615
Ha-- Have you ladies met, uh, Ch-Chistery,
1983
02:05:33,616 --> 02:05:36,494
the leader of my-- my Emerald Guards?
1984
02:05:37,078 --> 02:05:38,370
Pleased to meet you.
1985
02:05:38,371 --> 02:05:40,205
Uh, he'd hate to admit this.
1986
02:05:40,206 --> 02:05:41,916
Does not like talking about himself.
1987
02:05:42,667 --> 02:05:47,587
But he watches birds so longingly
1988
02:05:47,588 --> 02:05:49,214
every morning.
1989
02:05:49,215 --> 02:05:50,591
Birds?
1990
02:05:52,218 --> 02:05:54,762
- How can I help him? I-I don't--
- Elphie, look.
1991
02:05:59,016 --> 02:06:00,810
[crackling]
1992
02:06:02,103 --> 02:06:03,896
- [gasps]
- Are those words?
1993
02:06:06,440 --> 02:06:08,358
The lost language.
1994
02:06:08,359 --> 02:06:11,237
Our lost language of spells.
1995
02:06:11,821 --> 02:06:15,199
Don't be discouraged
if you can't decipher it.
1996
02:06:16,033 --> 02:06:20,036
Dearie, I, myself,
can only read a word or two,
1997
02:06:20,037 --> 02:06:21,788
and that took years.
1998
02:06:21,789 --> 02:06:24,876
[speaking the Grimmerie language]
1999
02:06:27,461 --> 02:06:29,130
- Oh, Elphie.
- Praise Oz.
2000
02:06:31,841 --> 02:06:32,884
[growling]
2001
02:06:33,509 --> 02:06:35,845
[speaking the Grimmerie language]
2002
02:06:48,774 --> 02:06:49,942
What did I tell you?
2003
02:07:02,371 --> 02:07:03,873
- [growls]
- [gasps]
2004
02:07:04,457 --> 02:07:05,707
Chistery, are you all right?
2005
02:07:05,708 --> 02:07:07,502
- [roars]
- [Elphaba] Chistery?
2006
02:07:08,669 --> 02:07:10,004
- [growls]
- [yelps]
2007
02:07:10,838 --> 02:07:12,756
It's just the transition, dearie.
2008
02:07:12,757 --> 02:07:14,467
It's just the transition.
2009
02:07:15,551 --> 02:07:17,011
[growling, hooting]
2010
02:07:18,137 --> 02:07:19,263
[whimpering]
2011
02:07:25,019 --> 02:07:26,229
Oh.
2012
02:07:27,230 --> 02:07:28,940
[chittering, growling]
2013
02:07:29,815 --> 02:07:31,150
But it's hurting him.
2014
02:07:32,318 --> 02:07:33,193
Chistery.
2015
02:07:33,194 --> 02:07:34,779
Don't bite. Don't bite.
2016
02:07:39,242 --> 02:07:40,660
[growling, roaring]
2017
02:08:04,976 --> 02:08:06,351
Glory-osky.
2018
02:08:06,352 --> 02:08:09,438
You did it. [gasps] You actually did it.
2019
02:08:13,776 --> 02:08:14,944
[gasps]
2020
02:08:15,486 --> 02:08:16,863
[grunting]
2021
02:08:20,491 --> 02:08:21,825
He's in pain.
2022
02:08:21,826 --> 02:08:23,410
Quick. How do I reverse it?
2023
02:08:23,411 --> 02:08:25,453
- Reverse--
- How do I reverse it?
2024
02:08:25,454 --> 02:08:28,082
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
2025
02:08:32,503 --> 02:08:35,172
- [screeching, growling]
- Elphaba. Elphaba.
2026
02:08:35,173 --> 02:08:36,632
No. No!
2027
02:08:38,968 --> 02:08:40,261
[chittering, growling]
2028
02:08:51,230 --> 02:08:52,940
[gasps, chuckles]
2029
02:08:54,150 --> 02:08:57,152
I knew she had the power. I told you.
2030
02:08:57,153 --> 02:08:58,904
Elphie, this is astoundifying.
2031
02:08:58,905 --> 02:09:01,239
It's just what we hoped for.
Eyes in the skies.
2032
02:09:01,240 --> 02:09:04,451
Yes. They'll make perfect spies.
2033
02:09:04,452 --> 02:09:05,536
Spies?
2034
02:09:07,371 --> 02:09:09,748
- Elphaba? Elphaba?
- Oh, uh, no. No. Uh--
2035
02:09:09,749 --> 02:09:12,126
[Glinda] Elphie? Elphie?
2036
02:09:14,170 --> 02:09:15,545
You're right. That's a very harsh word.
2037
02:09:15,546 --> 02:09:18,423
Oh, "scouts." What about "scouts"?
Because they're gonna be flying around Oz
2038
02:09:18,424 --> 02:09:20,258
reporting back
on any seditious animal activity--
2039
02:09:20,259 --> 02:09:22,135
Seditious animal activity?
What does that mean?
2040
02:09:22,136 --> 02:09:25,181
Elphie. I'm sure the Wizard
has a good reason.
2041
02:09:29,852 --> 02:09:30,978
It's you.
2042
02:09:32,438 --> 02:09:33,773
You're behind all of this.
2043
02:09:35,191 --> 02:09:37,567
You're the reason why
people are turning against the animals.
2044
02:09:37,568 --> 02:09:38,945
You-- It's all because of you.
2045
02:09:40,613 --> 02:09:42,405
We're doing this to keep people safe.
2046
02:09:42,406 --> 02:09:44,408
All of Oz will benefit.
2047
02:09:44,992 --> 02:09:46,077
And you've known all along.
2048
02:09:47,787 --> 02:09:49,247
Since the day you met me.
2049
02:09:49,830 --> 02:09:52,499
You will benefit too, dearie.
2050
02:09:52,500 --> 02:09:54,751
- You must trust me.
- Don't. Don't.
2051
02:09:54,752 --> 02:09:56,253
El-Elphaba.
2052
02:09:56,254 --> 02:09:59,798
When I first got here, well,
there was discord.
2053
02:09:59,799 --> 02:10:01,091
There was discontent.
2054
02:10:01,092 --> 02:10:03,176
And back where I come from,
2055
02:10:03,177 --> 02:10:07,682
everybody knows that the best way
to bring folks together
2056
02:10:08,349 --> 02:10:11,811
is to give them a-- a real good enemy.
2057
02:10:12,812 --> 02:10:15,397
If you wanted s-spies,
why wouldn't you just--
2058
02:10:15,398 --> 02:10:17,441
why wouldn't you just
make them yourself? You-- [sighs]
2059
02:10:26,617 --> 02:10:27,702
Elphaba.
2060
02:10:28,619 --> 02:10:29,704
Elphaba.
2061
02:10:30,454 --> 02:10:32,665
You are talking to the Wizard of Oz.
2062
02:10:35,251 --> 02:10:36,168
- Read it.
- [grunts]
2063
02:10:36,169 --> 02:10:38,211
- [gasps]
- [Elphaba] Cast a spell.
2064
02:10:38,212 --> 02:10:40,088
Read it!
2065
02:10:40,089 --> 02:10:41,507
- Elphaba.
- Don't--
2066
02:10:46,304 --> 02:10:47,930
You can't, can you?
2067
02:10:50,266 --> 02:10:51,601
Can you?
2068
02:10:56,647 --> 02:10:58,356
[breathes heavily]
2069
02:10:58,357 --> 02:10:59,983
That's why you need all of this.
2070
02:10:59,984 --> 02:11:03,778
And you need spies
and-and animals in cages and an enemy.
2071
02:11:03,779 --> 02:11:05,238
You--
2072
02:11:05,239 --> 02:11:06,824
You have no real power.
2073
02:11:07,617 --> 02:11:09,326
Exactly.
2074
02:11:09,327 --> 02:11:10,869
That's why I need you.
2075
02:11:10,870 --> 02:11:14,915
Think of your future, dearie.
2076
02:11:14,916 --> 02:11:16,209
- Stay back.
- [gasps]
2077
02:11:17,126 --> 02:11:18,127
[grunts]
2078
02:11:18,961 --> 02:11:20,379
Elphie, listen to them.
2079
02:11:22,590 --> 02:11:23,758
Please.
2080
02:11:24,425 --> 02:11:25,842
Good advice, young lady.
2081
02:11:25,843 --> 02:11:27,385
Listen, uh, Elphaba,
2082
02:11:27,386 --> 02:11:32,098
if you can pull this off
first crack out of the box--
2083
02:11:32,099 --> 02:11:36,102
Oh. Oh, my golly. I can't even imagine--
2084
02:11:36,103 --> 02:11:39,523
And I meant every word
about you having a home here.
2085
02:11:39,524 --> 02:11:41,983
It's gonna be you and me
2086
02:11:41,984 --> 02:11:45,153
and, hey, if it'd make you happy,
2087
02:11:45,154 --> 02:11:48,240
possibly your friend.
2088
02:11:48,241 --> 02:11:49,492
Really?
2089
02:11:50,868 --> 02:11:52,078
Why not?
2090
02:11:53,829 --> 02:11:55,373
No.
2091
02:11:57,416 --> 02:11:59,376
- Elphaba.
- [gasps]
2092
02:11:59,377 --> 02:12:02,171
You want to do yourself some good?
Get her back.
2093
02:12:05,424 --> 02:12:07,718
Elphie. Elphie!
2094
02:12:11,889 --> 02:12:13,850
[grunting]
2095
02:12:14,475 --> 02:12:15,476
[Madame Morrible] Listen.
2096
02:12:20,231 --> 02:12:21,566
Listen!
2097
02:12:23,109 --> 02:12:25,902
If you want to keep your families safe,
2098
02:12:25,903 --> 02:12:28,739
you'll stay loyal to our Wizard.
2099
02:12:29,323 --> 02:12:32,200
She did this! The green one.
2100
02:12:32,201 --> 02:12:34,495
Don't let her get away!
2101
02:12:35,204 --> 02:12:37,373
[growling, screeching]
2102
02:12:47,383 --> 02:12:49,010
[panting]
2103
02:13:07,111 --> 02:13:08,154
[growls]
2104
02:13:09,739 --> 02:13:10,740
[screams]
2105
02:13:15,328 --> 02:13:16,621
[shrieks]
2106
02:13:21,709 --> 02:13:23,210
Elphie, where are you going?
2107
02:13:23,211 --> 02:13:25,295
Elphie, what are you doing? [yelps]
2108
02:13:25,296 --> 02:13:27,089
Oh. Oh! No.
2109
02:13:27,798 --> 02:13:30,301
Elphaba, please. Come back.
Let's just have a word with them.
2110
02:13:31,260 --> 02:13:32,677
Elphie. Elphie.
2111
02:13:32,678 --> 02:13:33,845
What are you doing?
2112
02:13:33,846 --> 02:13:35,430
[screaming]
2113
02:13:35,431 --> 02:13:36,599
Too much.
2114
02:13:39,644 --> 02:13:40,644
Take it.
2115
02:13:40,645 --> 02:13:41,854
[shrieking]
2116
02:13:42,605 --> 02:13:44,649
Elphie! Oh! No--
2117
02:13:45,983 --> 02:13:46,983
[yelps]
2118
02:13:46,984 --> 02:13:49,070
[muttering]
2119
02:13:51,489 --> 02:13:52,490
[mechanical whirring]
2120
02:13:59,622 --> 02:14:04,042
Guards. Guards. Guards.
2121
02:14:04,043 --> 02:14:08,338
There's a fugitive at large
here in the palace.
2122
02:14:08,339 --> 02:14:11,843
Bring her to me.
2123
02:14:12,426 --> 02:14:13,761
[panting]
2124
02:14:17,098 --> 02:14:18,099
Let's go.
2125
02:14:18,975 --> 02:14:21,268
- Elphaba, what are you doing?
- Just follow me. Follow me.
2126
02:14:21,269 --> 02:14:23,937
- Where? What? Are you out of your mind?
- [grunts]
2127
02:14:23,938 --> 02:14:25,689
Goodness, Elphaba,
you're being ridiculous.
2128
02:14:25,690 --> 02:14:27,942
- [Elphaba] Just come on.
- [Glinda] Where are you going?
2129
02:14:28,818 --> 02:14:29,819
[Elphaba] Up.
2130
02:14:31,737 --> 02:14:33,321
[grunting]
2131
02:14:33,322 --> 02:14:35,198
- They're in here!
- There she is! The green one.
2132
02:14:35,199 --> 02:14:36,534
[yelps]
2133
02:14:37,076 --> 02:14:39,161
- Get in quickly.
- Absolutely rid-- [yelps]
2134
02:14:41,914 --> 02:14:43,373
Quick. Jump.
2135
02:14:43,374 --> 02:14:45,167
Jump? Me, jump?
2136
02:14:45,168 --> 02:14:47,961
- [yelps]
- Quick. Jump, Glinda. Jump now!
2137
02:14:47,962 --> 02:14:50,255
[screams] Slipping--
2138
02:14:50,256 --> 02:14:51,966
[Elphaba] Just grab my hand. Come on!
2139
02:14:54,635 --> 02:14:56,761
[screaming]
2140
02:14:56,762 --> 02:14:58,181
[grunting]
2141
02:14:58,973 --> 02:15:00,975
Come on. Grab on!
2142
02:15:02,226 --> 02:15:03,853
- [Elphaba] Get off!
- [Glinda yelps]
2143
02:15:04,437 --> 02:15:05,813
Give me my leg.
2144
02:15:06,689 --> 02:15:07,899
Give me my leg.
2145
02:15:08,649 --> 02:15:10,942
[grunting]
2146
02:15:10,943 --> 02:15:12,528
[Glinda] Everyone, wait!
2147
02:15:13,279 --> 02:15:14,280
[yelps]
2148
02:15:14,864 --> 02:15:16,282
[screams]
2149
02:15:19,368 --> 02:15:20,536
[grunting]
2150
02:15:26,626 --> 02:15:27,627
[yelps]
2151
02:15:34,759 --> 02:15:36,343
- [guard 1] Move!
- [guard 2] Faster!
2152
02:15:36,344 --> 02:15:37,552
- Push!
- [guard 1] Help me with this!
2153
02:15:37,553 --> 02:15:38,971
Hey! No!
2154
02:15:42,433 --> 02:15:43,684
[panting]
2155
02:15:44,977 --> 02:15:46,062
Oh, no, no.
2156
02:15:49,190 --> 02:15:50,525
Elphie, Elphie, Elphie.
2157
02:15:52,276 --> 02:15:53,736
Faster! Look out!
2158
02:15:55,112 --> 02:15:57,156
[screaming]
2159
02:16:03,996 --> 02:16:05,080
Quick! Get off.
2160
02:16:05,081 --> 02:16:06,541
[grunts] Ow, ow!
2161
02:16:08,334 --> 02:16:09,876
[screaming]
2162
02:16:09,877 --> 02:16:11,378
[Elphaba] Don't look back!
2163
02:16:11,379 --> 02:16:14,048
- [guard 1] Get out of the way! Move!
- [guard 2] Watch out!
2164
02:16:17,301 --> 02:16:20,762
[panting] This is not good.
This is not good. This is not good.
2165
02:16:20,763 --> 02:16:22,180
Elphie.
2166
02:16:22,181 --> 02:16:23,349
Elphie!
2167
02:16:23,933 --> 02:16:26,268
Calm down.
You have got to let him explain.
2168
02:16:26,269 --> 02:16:27,520
Over my dead body.
2169
02:16:28,229 --> 02:16:29,814
This is everything you've dreamed of.
2170
02:16:37,154 --> 02:16:40,365
Elphaba, this is so much bigger than us.
2171
02:16:40,366 --> 02:16:42,492
Why couldn't you have stayed calm
for once,
2172
02:16:42,493 --> 02:16:44,451
instead of flying off the handle?
2173
02:16:44,452 --> 02:16:45,829
I hope you're happy!
2174
02:16:45,830 --> 02:16:47,247
♪ I hope you're happy now ♪
2175
02:16:47,248 --> 02:16:50,333
♪ I hope you're happy how
You hurt your cause forever ♪
2176
02:16:50,334 --> 02:16:52,502
♪ I hope you think you're clever ♪
2177
02:16:52,503 --> 02:16:53,462
I hope you're happy.
2178
02:16:54,046 --> 02:16:55,422
♪ I hope you're happy too ♪
2179
02:16:55,423 --> 02:16:58,967
♪ I hope you're proud how you
Would grovel in submission ♪
2180
02:16:58,968 --> 02:17:01,468
♪ To feed your own ambition ♪
2181
02:17:01,469 --> 02:17:05,974
♪ So though I can't imagine how ♪
2182
02:17:05,975 --> 02:17:08,686
♪ I hope you're happy ♪
2183
02:17:09,270 --> 02:17:13,647
♪ Right now ♪
2184
02:17:13,648 --> 02:17:15,984
[Madame Morrible] Citizens of Oz,
2185
02:17:15,985 --> 02:17:21,865
there is an enemy who must be found
and captured.
2186
02:17:21,866 --> 02:17:25,201
Believe nothing she says.
2187
02:17:25,202 --> 02:17:28,581
She has stolen our Grimmerie.
2188
02:17:29,165 --> 02:17:31,917
She is evil,
2189
02:17:31,918 --> 02:17:37,589
responsible for the mutilation
of these poor, innocent monkeys.
2190
02:17:37,590 --> 02:17:38,757
Oh, no.
2191
02:17:38,758 --> 02:17:42,052
[Madame Morrible] Her green skin
2192
02:17:42,053 --> 02:17:47,892
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2193
02:17:49,352 --> 02:17:51,895
This distortion,
2194
02:17:51,896 --> 02:17:54,897
this repulsion,
2195
02:17:54,898 --> 02:17:56,316
this...
2196
02:17:57,985 --> 02:18:01,072
Wicked Witch.
2197
02:18:16,754 --> 02:18:18,464
Don't be afraid.
2198
02:18:21,174 --> 02:18:22,385
I'm not afraid.
2199
02:18:25,179 --> 02:18:27,222
It's the Wizard
who should be afraid of me.
2200
02:18:27,223 --> 02:18:28,307
[breathes shakily]
2201
02:18:30,726 --> 02:18:31,769
Elphie, listen to me.
2202
02:18:32,853 --> 02:18:36,147
Listen to me. Just--
Just say you're sorry. [chuckles]
2203
02:18:37,608 --> 02:18:41,861
♪ You can still be with the Wizard ♪
2204
02:18:41,862 --> 02:18:46,658
♪ What you've worked and waited for ♪
2205
02:18:46,659 --> 02:18:52,373
♪ You can have all you ever wanted ♪
2206
02:18:56,169 --> 02:18:57,335
I know.
2207
02:18:59,422 --> 02:19:01,465
♪ But I don't want it ♪
2208
02:19:03,467 --> 02:19:04,552
No.
2209
02:19:05,636 --> 02:19:08,931
♪ I can't want it ♪
2210
02:19:10,474 --> 02:19:17,356
♪ Anymore ♪
2211
02:19:22,445 --> 02:19:27,157
♪ Something has changed within me ♪
2212
02:19:29,201 --> 02:19:32,580
♪ Something is not the same ♪
2213
02:19:34,457 --> 02:19:39,503
♪ I'm through with playing by the rules ♪
2214
02:19:39,504 --> 02:19:43,382
♪ Of someone else's game ♪
2215
02:19:44,424 --> 02:19:47,678
♪ Too late for second-guessing ♪
2216
02:19:48,513 --> 02:19:53,517
♪ Too late to go back to sleep ♪
2217
02:19:53,518 --> 02:19:57,687
♪ It's time to trust my instincts ♪
2218
02:19:57,688 --> 02:20:00,942
♪ Close my eyes... ♪
2219
02:20:04,111 --> 02:20:06,821
♪ And leap ♪
2220
02:20:06,822 --> 02:20:12,869
♪ It's time to try defying gravity ♪
2221
02:20:12,870 --> 02:20:19,000
♪ I think I'll try defying gravity ♪
2222
02:20:19,001 --> 02:20:22,337
♪ And you can't pull me down ♪
2223
02:20:22,338 --> 02:20:27,259
♪ Can't I make you understand
You're having delusions of grandeur? ♪
2224
02:20:27,260 --> 02:20:30,388
♪ I'm through accepting limits ♪
2225
02:20:30,972 --> 02:20:33,307
♪ 'Cause someone says they're so ♪
2226
02:20:34,058 --> 02:20:36,393
♪ Some things I cannot change ♪
2227
02:20:36,394 --> 02:20:40,313
♪ But till I try, I'll never know ♪
2228
02:20:40,314 --> 02:20:43,149
♪ Too long I've been afraid of ♪
2229
02:20:43,150 --> 02:20:46,695
♪ Losing love I guess I've lost ♪
2230
02:20:46,696 --> 02:20:48,530
♪ Well, if that's love ♪
2231
02:20:48,531 --> 02:20:53,118
♪ It comes at much too high a cost ♪
2232
02:20:53,119 --> 02:20:59,416
♪ I'd sooner buy defying gravity ♪
2233
02:20:59,417 --> 02:21:05,213
♪ Kiss me goodbye, I'm defying gravity ♪
2234
02:21:05,214 --> 02:21:10,343
♪ And you can't pull me down ♪
2235
02:21:10,344 --> 02:21:12,804
- [guard 3] They're up there!
- You two! Come down!
2236
02:21:12,805 --> 02:21:14,264
[guards clamoring]
2237
02:21:14,265 --> 02:21:15,849
[Elphaba panting]
2238
02:21:15,850 --> 02:21:18,435
Elphie, what are you doing?
2239
02:21:18,436 --> 02:21:19,604
Elphaba, please.
2240
02:21:20,855 --> 02:21:22,522
- Listen to me. Stop.
- [banging on door]
2241
02:21:22,523 --> 02:21:23,982
[breathes heavily]
2242
02:21:23,983 --> 02:21:26,193
[speaking the Grimmerie language]
2243
02:21:26,194 --> 02:21:28,653
[Glinda] Not that hideoteous
levitation spell. Elphaba, please.
2244
02:21:28,654 --> 02:21:31,156
You don't know what you're doing
with that. Please.
2245
02:21:31,157 --> 02:21:34,242
- [speaking the Grimmerie language]
- [Glinda] Stop! Stop!
2246
02:21:34,243 --> 02:21:35,953
- Stop!
- [gasping]
2247
02:21:41,751 --> 02:21:42,793
Well...
2248
02:21:45,546 --> 02:21:46,797
where are your wings?
2249
02:21:50,468 --> 02:21:53,304
Maybe you're not as powerful
as you think you are.
2250
02:21:54,555 --> 02:21:56,766
[breathes deeply]
2251
02:21:59,477 --> 02:22:00,895
[breathes shakily]
2252
02:22:01,646 --> 02:22:03,064
[clattering]
2253
02:22:07,568 --> 02:22:08,986
Sweet Oz.
2254
02:22:54,407 --> 02:22:55,407
Charge!
2255
02:22:55,408 --> 02:22:56,450
Heave!
2256
02:22:57,994 --> 02:22:59,161
[gasps]
2257
02:23:00,121 --> 02:23:01,122
Quickly.
2258
02:23:02,915 --> 02:23:05,041
- Get on.
- What?
2259
02:23:05,042 --> 02:23:07,461
Heave!
2260
02:23:08,004 --> 02:23:09,130
Heave!
2261
02:23:09,922 --> 02:23:11,548
Come with me.
2262
02:23:11,549 --> 02:23:14,719
Think of what we could do together.
2263
02:23:17,847 --> 02:23:21,516
♪ Unlimited ♪
2264
02:23:21,517 --> 02:23:26,521
♪ Together we're unlimited ♪
2265
02:23:26,522 --> 02:23:31,318
♪ Together we'll be the greatest team
There's ever been ♪
2266
02:23:31,319 --> 02:23:33,403
♪ Glinda ♪
2267
02:23:33,404 --> 02:23:36,199
♪ Dreams the way we planned 'em ♪
2268
02:23:36,782 --> 02:23:39,743
♪ If we work in tandem ♪
2269
02:23:39,744 --> 02:23:44,581
♪ There's no fight we cannot win ♪
2270
02:23:44,582 --> 02:23:51,546
♪ Just you and I defying gravity ♪
2271
02:23:51,547 --> 02:23:57,719
♪ With you and I defying gravity ♪
2272
02:23:57,720 --> 02:24:02,642
♪ They'll never bring us down ♪
2273
02:24:06,312 --> 02:24:07,647
Are you coming?
2274
02:24:21,869 --> 02:24:23,371
Elphie, you're trembling.
2275
02:24:24,872 --> 02:24:25,873
[sobbing]
2276
02:24:32,171 --> 02:24:33,339
[sniffles]
2277
02:24:43,099 --> 02:24:44,100
Hmm.
2278
02:24:45,184 --> 02:24:46,185
Here.
2279
02:24:47,395 --> 02:24:49,605
Put this around you. [inhales deeply]
2280
02:24:54,443 --> 02:24:56,612
[chuckling]
2281
02:25:21,012 --> 02:25:22,346
[exhales deeply]
2282
02:25:50,708 --> 02:25:52,668
♪ I hope you're happy ♪
2283
02:25:54,295 --> 02:25:57,047
♪ Now that you're choosing this ♪
2284
02:25:57,048 --> 02:25:58,299
You too.
2285
02:25:59,175 --> 02:26:01,676
♪ I hope it brings you bliss ♪
2286
02:26:01,677 --> 02:26:04,137
♪ I really hope you get it ♪
2287
02:26:04,138 --> 02:26:07,390
♪ And you don't live to regret it ♪
2288
02:26:07,391 --> 02:26:14,147
♪ I hope you're happy in the end ♪
2289
02:26:14,148 --> 02:26:17,401
♪ I hope you're happy ♪
2290
02:26:17,985 --> 02:26:22,990
♪ My friend ♪
2291
02:26:23,241 --> 02:26:24,492
- [banging]
- [gasps]
2292
02:26:25,493 --> 02:26:26,535
Move!
2293
02:26:26,536 --> 02:26:27,662
- There they are!
- Get them!
2294
02:26:31,457 --> 02:26:32,457
- [yelps]
- Get her!
2295
02:26:32,458 --> 02:26:34,042
- [grunts]
- No. Leave her alone.
2296
02:26:34,043 --> 02:26:36,253
- She hasn't done anything wrong.
- Get away from me.
2297
02:26:36,254 --> 02:26:37,629
- [Elphaba] No!
- [guard 4] Catch them now!
2298
02:26:37,630 --> 02:26:38,880
[Glinda] Elphie!
2299
02:26:38,881 --> 02:26:40,799
[guards shouting]
2300
02:26:40,800 --> 02:26:43,176
- No! Back off. Back off!
- [grunting]
2301
02:26:43,177 --> 02:26:45,136
- Elphie! Elphie, stop, no!
- I'm the one you want.
2302
02:26:45,137 --> 02:26:47,306
- I'm the one you want! It's me!
- No!
2303
02:26:48,808 --> 02:26:50,351
It's me!
2304
02:26:56,691 --> 02:26:58,192
[screaming]
2305
02:27:00,486 --> 02:27:01,945
[Governor] What have you done this time?
2306
02:27:01,946 --> 02:27:03,446
[mean kids] Elphaba Thropp, green on top.
2307
02:27:03,447 --> 02:27:06,157
Someone run and tell her
that everyone can smell her.
2308
02:27:06,158 --> 02:27:08,703
[Governor]
Just stop jabbering. Just do what I say.
2309
02:27:09,203 --> 02:27:12,831
[Madame Morrible]
Think of your future, dearie.
2310
02:27:12,832 --> 02:27:14,666
[Governor] Take it away!
2311
02:27:14,667 --> 02:27:15,793
[gasps]
2312
02:27:47,992 --> 02:27:52,245
♪ It's me! ♪
2313
02:27:52,246 --> 02:27:55,373
♪ So if you care to find me ♪
2314
02:27:55,374 --> 02:27:58,502
♪ Look to the western sky! ♪
2315
02:27:58,503 --> 02:28:00,962
♪ As someone told me lately: ♪
2316
02:28:00,963 --> 02:28:06,635
♪ "Ev'ryone deserves the chance to fly" ♪
2317
02:28:06,636 --> 02:28:09,471
♪ And if I'm flying solo ♪
2318
02:28:09,472 --> 02:28:12,390
♪ At least I'm flying free ♪
2319
02:28:12,391 --> 02:28:15,101
♪ To those who'd ground me ♪
2320
02:28:15,102 --> 02:28:19,189
♪ Take a message back from me ♪
2321
02:28:19,190 --> 02:28:25,029
♪ Tell them how I am defying gravity ♪
2322
02:28:25,696 --> 02:28:30,992
♪ I'm flying high, defying gravity ♪
2323
02:28:30,993 --> 02:28:36,332
♪ And soon, I'll match them in renown ♪
2324
02:28:45,925 --> 02:28:47,592
[thunder rumbling]
2325
02:28:47,593 --> 02:28:53,432
♪ Unlimited ♪
2326
02:28:54,016 --> 02:28:55,768
[Madame Morrible] Citizens of Oz,
2327
02:28:56,686 --> 02:29:01,607
there is an enemy who must be found
and captured.
2328
02:29:03,860 --> 02:29:06,403
- Believe nothing she says.
- [Governor grunting]
2329
02:29:06,404 --> 02:29:08,989
[Madame Morrible]
She has stolen our Grimmerie.
2330
02:29:08,990 --> 02:29:09,948
- Governor?
- [groaning]
2331
02:29:09,949 --> 02:29:12,285
[Madame Morrible] She is evil.
2332
02:29:13,119 --> 02:29:18,498
[Elphaba] ♪ Unlimited ♪
2333
02:29:18,499 --> 02:29:19,584
[sighs]
2334
02:29:21,252 --> 02:29:23,462
[Madame Morrible] Her green skin...
2335
02:29:24,213 --> 02:29:29,427
is but an outward manifestorium
of her twisted nature.
2336
02:29:30,970 --> 02:29:33,263
This distortion,
2337
02:29:33,264 --> 02:29:36,224
this repulsion,
2338
02:29:36,225 --> 02:29:37,434
- this...
- Come on!
2339
02:29:37,435 --> 02:29:39,978
♪ Unlimited ♪
2340
02:29:39,979 --> 02:29:42,565
[Madame Morrible] ...Wicked Witch.
2341
02:29:46,444 --> 02:29:49,363
♪ And nobody in all of Oz ♪
2342
02:29:50,406 --> 02:29:54,242
♪ No Wizard that there is or was ♪
2343
02:29:54,243 --> 02:29:58,539
♪ Is ever gonna bring ♪
2344
02:29:59,123 --> 02:30:01,583
♪ Me down! ♪
2345
02:30:01,584 --> 02:30:06,880
- ♪ I hope you're happy ♪
- ♪ Look at her! She's Wicked! Kill her! ♪
2346
02:30:06,881 --> 02:30:10,342
- ♪ Bring me down ♪
- ♪ No one mourns the Wicked ♪
2347
02:30:10,343 --> 02:30:16,349
♪ So we've got to bring her... ♪
2348
02:30:20,436 --> 02:30:23,688
[vocalizes]
2349
02:30:23,689 --> 02:30:30,738
[Ozians] ♪ Down! ♪
2350
02:30:37,954 --> 02:30:44,252
♪ Down! ♪