1 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 الانعطــاف الخاطئ 3 تُــرِك للمـوت 2 00:00:36,001 --> 00:00:43,001 saw2008 ترجمــــة أتمنّــى لكـــم فرجـــــة ممتعــــة 3 00:00:46,813 --> 00:00:49,543 !أجل 4 00:00:50,884 --> 00:00:54,149 !هيا! يا (تراي)، هيّا 5 00:00:54,220 --> 00:00:56,347 !هيّا يارفاق !أنتم بطيئون 6 00:00:58,558 --> 00:01:01,857 .لا تدخلوا بين الصخور !أوه، يا إلهي 7 00:01:03,329 --> 00:01:05,456 هيّا استمرّوا شمالاً وجنوباً 8 00:01:09,670 --> 00:01:12,002 !احذروا من تلكَ الصخرة 9 00:01:16,343 --> 00:01:18,140 !احذروا 10 00:01:36,698 --> 00:01:38,825 دوري 11 00:01:43,371 --> 00:01:45,362 هكذا 12 00:02:15,805 --> 00:02:19,833 أليكس)، ألم يقل لكِ أحد من قبل) أن تقودي ببطئ عندما تدخلين إلى النهر ؟ 13 00:02:19,910 --> 00:02:21,969 البطء للجبناء 14 00:02:44,636 --> 00:02:46,627 أدخلوا هناك 15 00:02:53,478 --> 00:02:55,412 لِنخيّم هنا الليلة 16 00:02:55,480 --> 00:02:56,913 حسناً. لِنسحب القوارب 17 00:03:01,452 --> 00:03:03,648 هذا المكان مثالي 18 00:03:10,863 --> 00:03:14,424 سنذهب للبحث عن بعض الحطب 19 00:03:14,500 --> 00:03:16,798 افعلوا ذلك سأدخن سيجارة 20 00:03:16,869 --> 00:03:20,430 لا تدخني كل السجائر 21 00:03:39,726 --> 00:03:42,627 أنتِ تحبين إظهار جسدك 22 00:03:42,696 --> 00:03:44,687 ماذا إذاً ؟ الفتيات تحتجن للتنفّس 23 00:03:44,764 --> 00:03:48,667 نحن في منتصف الغابة - من سيراني ؟ 24 00:03:48,736 --> 00:03:50,704 لا أعلم معتوه يلعب بالبانجو 25 00:03:50,771 --> 00:03:52,796 ماذا ؟ - انسي الأمر - 26 00:03:55,109 --> 00:03:58,374 أنت، أين هو (تراي) ؟ 27 00:03:58,446 --> 00:04:01,540 أوه، فتى الكشافة يجمع الحطب المناسب من أعلى النهر 28 00:04:01,616 --> 00:04:03,709 كأنه ثمّة نوع غير مناسب 29 00:04:03,784 --> 00:04:05,775 سأذهب للبحث عنه 30 00:04:07,922 --> 00:04:10,186 أنتما يا أصحاب، لا تفعلا أي شيء يخيف الحيوانات 31 00:04:10,258 --> 00:04:13,126 اتفقنا ؟ 32 00:04:13,195 --> 00:04:15,186 أنتِ 33 00:04:18,800 --> 00:04:22,896 .أليكس) تعتقد أنّني ساقطة) أتعتقد ذلك ؟ 34 00:04:22,971 --> 00:04:26,372 أجل. لكن هذا ما أحبّه فيك 35 00:04:26,441 --> 00:04:31,378 أظن أنكَ تحب ثديي - أجل. لديكِ ثديين جميلين - 36 00:04:34,584 --> 00:04:37,485 يمكنني حضنهما للأبد 37 00:04:48,798 --> 00:04:50,925 !رجاءاً ساعدني 38 00:05:05,616 --> 00:05:08,881 !أوه 39 00:06:12,486 --> 00:06:14,420 ساعدوني 40 00:06:14,488 --> 00:06:18,652 !رجاءاً، ساعدوني! ساعدوني 41 00:07:34,070 --> 00:07:36,767 !أنت، هيا 42 00:07:59,364 --> 00:08:01,355 لمَ لا ترحل بعيداً يا حليق الرأس ؟ 43 00:08:01,433 --> 00:08:03,731 إن قاتلت واحداً ستقاتل الكل، أليس كذلك ؟ 44 00:08:03,802 --> 00:08:05,793 !ابتعد 45 00:08:07,239 --> 00:08:09,230 هل دبّرت الأمر ؟ 46 00:08:10,642 --> 00:08:13,702 فقط تأكد من أن المكسيكيين لن يفسدوا الأمر 47 00:08:17,349 --> 00:08:19,579 (لا تختبرني يا (كابرون 48 00:08:19,651 --> 00:08:22,883 أنت تعلم أنه يمكنني جزّ عنقك لأقلّ من هذا 49 00:08:22,955 --> 00:08:26,914 ،باعتبارنا شركاء عمل سأسامحك هذه المرّة 50 00:08:30,663 --> 00:08:33,131 فقط تذكر شيئاً واحداً 51 00:08:33,199 --> 00:08:36,930 لستَ الوحيد الذي يعرف كيف يقطع الأعناق 52 00:08:37,003 --> 00:08:40,598 الآن، لقد دفعت لكَ الكثير من المال لِتساعدني في هذا الأمر 53 00:08:40,673 --> 00:08:44,165 من الأفضل أن تتصرف بأدب الأسبوع القادم 54 00:08:44,243 --> 00:08:47,645 (لا تقلق يا (تشافيز لن أفسد الأمر 55 00:08:47,714 --> 00:08:51,411 ،المال هو المال إنه يدير العالم 56 00:08:53,253 --> 00:08:55,244 أوه 57 00:08:55,322 --> 00:08:57,313 ...أنا لست قلقاً 58 00:08:57,391 --> 00:09:01,384 لكن كلنا نعلم أنك تحب إفساد الأمور 59 00:09:01,461 --> 00:09:03,588 يا مضرم النّار 60 00:09:20,081 --> 00:09:22,879 حسناً، هيّا تحرّكوا 61 00:09:26,354 --> 00:09:28,413 هيا يا رجال 62 00:09:35,798 --> 00:09:38,494 يا رجل، إنه أحمق 63 00:09:38,567 --> 00:09:41,331 أنا قلت لكَ فقط ما قاله لي 64 00:09:41,403 --> 00:09:43,394 أنت. متأخر في يومك الأخير ؟ 65 00:09:43,472 --> 00:09:45,906 ربما (فارمر) سيُسجّلها عليكَ أيضاً 66 00:09:45,975 --> 00:09:48,705 يمكنه كتابة كلّ ما يريده 67 00:09:48,777 --> 00:09:51,712 تباً يا (نيت) تبدو هذه الملابس غالية الثمن 68 00:09:51,780 --> 00:09:53,577 (عليكَ التأنق من أجل النّجاح يا (والتر 69 00:09:53,649 --> 00:09:56,676 نيت)، كنتُ أقول لـ(والتر) الآن) ...(عمّا كان يقوله الرقيب (فارمر 70 00:09:56,753 --> 00:09:59,313 على الأرجح أنكَ ستخفق في امتاحانك الأول على أية حال 71 00:09:59,389 --> 00:10:02,847 أوه! جميل. أنا أبالي حقاً لما يظنّه 72 00:10:02,926 --> 00:10:08,330 آه، بالمناسبة (واردن) يريد رؤيتكَ يقول أن لدينا عملية نقل الليلة 73 00:10:08,398 --> 00:10:12,732 يا رجل، أريد فقط أحظى بمناوبة هادئة وأعود للبيت، وليس الذهاب لرحلة لعينة على الطريق 74 00:10:12,802 --> 00:10:15,498 سأراك هناك يا رجل - أراك فيما بعد - 75 00:10:15,572 --> 00:10:18,269 ،الزنزانة (أ) للمساجين أخلوا الساحة 76 00:10:18,342 --> 00:10:20,276 أخلوا الساحة 77 00:10:20,344 --> 00:10:22,744 أأردتَ رؤيتي يا (وارد) ؟ - (نيت) - 78 00:10:22,813 --> 00:10:25,748 أنت تعرف ويلي الذي هنا، أليس كذلك ؟ - "السّجين من الزنزانة "3 - 79 00:10:25,816 --> 00:10:30,776 ويلي خواريز) في الواقع إنه المارشال) (ويليام خواريز). وهذا هو المارشال (ديفيس) 80 00:10:30,855 --> 00:10:33,619 سيقومان بمساعدتنا في عملية ..."نقل "هزلتون 81 00:10:33,691 --> 00:10:36,091 (وعلى وجه التحديد مع (كارلو تشافيز 82 00:10:36,160 --> 00:10:38,185 هذا النقل لا يُفترض أن يحدث حتّى الأسبوع القادم 83 00:10:38,262 --> 00:10:41,130 أجل، حسناً، لقد جعلته اليوم ...وأصدقاؤنا هنا تلقّوا خبر 84 00:10:41,199 --> 00:10:44,100 أنّ عصابة (تشافيز) ربّما تسعى لتهريبه خلال فترة النقل 85 00:10:44,169 --> 00:10:48,230 لقد وضعنا خواريز متجسساً لِيحاول ويعرف من وراء تسريب المعلومات 86 00:10:48,306 --> 00:10:50,604 (ستقيّده بالقرب من (تشافيز في الحافلة 87 00:10:50,676 --> 00:10:53,907 نيت)، أنت الوحيد الذي يعرف هويتي) الحقيقية في حال وقوع أي أمر عرضيّ 88 00:10:53,979 --> 00:10:57,142 ،والآن لنجاح الأمر يجب على (تشافيز) أن يثق بي 89 00:10:57,215 --> 00:10:59,809 ،وللحيطة أكثر لقد غيّرتُ مساركَ 90 00:10:59,885 --> 00:11:02,446 ولا أحد يعرفه سوى الموجودون في هذه الغرفة 91 00:11:02,522 --> 00:11:05,047 (أنا أعتمد عليكَ يا (نيت 92 00:11:19,772 --> 00:11:22,400 (شكراً لكِ يا (آلي - لا مشكلة يا زعيم - 93 00:11:27,548 --> 00:11:30,574 مركز العمدة. النائبة (لين) تتحدّث 94 00:11:30,651 --> 00:11:33,449 أجل. متى ؟ 95 00:11:33,520 --> 00:11:36,421 ما نوع السيّارة التي كانوا يقودونها ؟ 96 00:11:36,490 --> 00:11:38,924 أجل. أين يمكننا الاتصال بك ؟ 97 00:11:40,861 --> 00:11:43,694 شكراً. سنقوم بالردّ عليك 98 00:11:43,764 --> 00:11:47,860 .بعض طلاّب الكليّة مفقودون كان يتجوّلون بالنهر ولم يعودوا 99 00:11:47,935 --> 00:11:49,369 منذ متى ؟ - منذ يومين - 100 00:11:49,437 --> 00:11:51,428 أين ؟ - "منطقة نهر "بلوفيش - 101 00:11:51,506 --> 00:11:53,906 على الأرجح أنّهم بقوا حتّى يقوموا بالتخييم لفترة أطول قليلاً 102 00:11:53,975 --> 00:11:57,172 سأقوم بجولة هناك - يمكنني فعل هذا يا عمدة. ليسَ عليك أن تفعل - 103 00:11:57,245 --> 00:11:59,509 لا، لا بأس 104 00:11:59,581 --> 00:12:01,947 يمكنني الاستفادة من الهواء النقيّ 105 00:12:02,016 --> 00:12:04,177 (هيّا يا (ليون 106 00:12:04,385 --> 00:12:08,321 !أنت، تعال هيّا 107 00:12:19,702 --> 00:12:23,798 ماذا تريد ؟ - (سنذهب في رحلة بالحافلة يا سيّد (تشافيز - 108 00:12:23,873 --> 00:12:27,502 ماذا، الآن ؟ - أجل، الآن. أنتَ تعرف الاجراءات - 109 00:12:30,613 --> 00:12:34,380 حسناً، هذا ليس صحيحاً إلى أين تأخذونني ؟ - "هزلتون" - 110 00:12:34,451 --> 00:12:37,386 ولكنم قالوا أننّي لن أذهب حتّى الأسبوع القادم 111 00:12:37,454 --> 00:12:40,150 أعتقد أنّهم لا يطيقون الانتظار لِيروكَ 112 00:12:42,025 --> 00:12:44,892 ماذا عن متعلّقاتي ؟ - (سوف نجمعا ونشحنها. لِنتحرّك يا (تشافيز - 113 00:12:44,961 --> 00:12:48,192 ،إلمسني مجدّداً وسأكسر أصابعك اللعينة 114 00:12:48,265 --> 00:12:50,995 تحركّ فحسب قبل أن أفقد صبري 115 00:13:02,146 --> 00:13:05,775 أوه، لا لن تفعل. لن تقيّدني بالقرب من هذا القاتل 116 00:13:05,850 --> 00:13:07,750 (اخرس يا (كراوفورد 117 00:13:07,819 --> 00:13:11,255 لِنضع تشافيز في المقدمة ويليه خواريز وثم البقيّة 118 00:13:11,322 --> 00:13:13,347 ما هي مشكلتكَ ؟ 119 00:13:13,424 --> 00:13:15,915 مشكلتي هي أنّني لا أريد أن اُقَيّدَ ...بالقرب من الأحمق 120 00:13:15,993 --> 00:13:18,689 الذي يصبّ كل غضبه على أحمق مسكين في الحانة 121 00:13:18,763 --> 00:13:22,723 أقصد، ماذا تعرف، لا يمكن إنهاء الحرب أيّها الجندي؟ أليس كذلك ؟ 122 00:13:22,801 --> 00:13:26,259 ألا يمكنكَ الإمساك عن شربك للخمر ؟ - إسمع. لقد دفعتُ الرجل وسقط - 123 00:13:26,338 --> 00:13:29,364 وصدم رأسه، اتفقنا ؟ أنا بريء 124 00:13:29,441 --> 00:13:32,706 أجل وأنا كذلك - وكذلك حال الموجودين هنا - 125 00:13:32,778 --> 00:13:35,941 لا تثق بمخادع، أليس كذلك ؟ 126 00:13:36,014 --> 00:13:39,472 أنا لا أثق بهرائك أيّها الجندي 127 00:13:39,551 --> 00:13:41,917 سمعتُ أنّ يديك كانتا في آلة النقود 128 00:13:41,987 --> 00:13:46,482 فقط دعني وشأني - أوه، الآن الجنديّ يريد أن يبقى وحيداً - 129 00:13:46,559 --> 00:13:49,653 أوه! على ما حصلت ؟ هل وصلتكَ رسالة "عزيزي جون" ؟ 130 00:13:49,729 --> 00:13:52,197 ...أجل. أجل، أصبتَ بالجنون 131 00:13:52,265 --> 00:13:55,462 عندما اكتشفتَ أن زوجتكَ كانت تضاجع جندياً بحرياً حقيقياً، أيّها المغفّل ؟ 132 00:13:55,535 --> 00:13:59,938 هذا يكفي، اخرس - يا رجل أن أقول فحسب أنني لا أريد - أن اُقيَّدَ بالقرب من قاتل 133 00:14:00,006 --> 00:14:02,440 أقصد، على الأقلّ سارق سيّارات هذه تجارة محترمة 134 00:14:02,508 --> 00:14:06,570 يا إلهي يا (كراوفورد)، (فلويد) هنا قتل 3 أشخاص وذلك ما نعرفه عن الموضوع 135 00:14:06,647 --> 00:14:10,344 هذا مختلف يا رجل. (فلويد) صديقي - !فقط تحرّكوا - 136 00:14:13,621 --> 00:14:15,646 تقدّموا 137 00:14:20,227 --> 00:14:23,685 ابتعد عن الطريق. تحرّك انتبه لخطواتك 138 00:14:25,499 --> 00:14:27,899 .ها هي قائمة المنقولين الوقود هنا 139 00:14:27,968 --> 00:14:32,269 سيتم إخبار العمدة بمجيئكَ قبل 20 دقيقة من الوقت المحدّد لوصولكَ 140 00:14:52,762 --> 00:14:55,390 ما هذا الهراء، يجعلونا نتحرك طوال الليل 141 00:14:55,464 --> 00:14:58,831 هراء لعين! ألا تظن ذلك ؟ 142 00:14:58,901 --> 00:15:00,892 اخرس ولا تتكلّم 143 00:15:00,970 --> 00:15:02,631 ! (فلويد) 144 00:15:02,705 --> 00:15:04,900 ما هذا بحقّ الجحيم ؟ - على ما تضحك أيّها الأحمق ؟ - 145 00:15:04,974 --> 00:15:06,999 (تباً لكَ يا (أدولف - أنتَ ميت أيّها الأحمق - 146 00:15:07,076 --> 00:15:08,566 هذا يكفي 147 00:15:08,644 --> 00:15:12,011 ،ليس هو من يجب أن تقلق بشأنه حسناً ؟ 148 00:15:12,081 --> 00:15:14,676 لا بأس. لقد حصلت على وعد بالخروج 149 00:15:15,986 --> 00:15:18,181 من الأفضل أن يكون الأمر جيداً 150 00:15:18,255 --> 00:15:19,984 ...إذاً 151 00:15:20,057 --> 00:15:23,823 ماذا ستفعل عندما ستتخرّج من كلية الحقوق ؟ 152 00:15:23,894 --> 00:15:25,828 أمتهن القانون 153 00:15:25,896 --> 00:15:28,592 أعلم هذا أيّها الحذِق 154 00:15:28,665 --> 00:15:31,327 أيّ نوع من القانون ؟ - ...النوع الذي يشتري لي منزلاً كبيراً - 155 00:15:31,401 --> 00:15:33,528 "في الجانب الشرقي الأعلى لـ"مانهاتن 156 00:15:33,603 --> 00:15:37,131 إذاً يتعلّق الأمر كلّه بالمال ؟ - أخطط للقيام ببعض الأعمال الخيرية - 157 00:15:37,208 --> 00:15:38,937 لكن أولاً عليّ أن أكون ناجحاً 158 00:15:39,010 --> 00:15:42,241 لديكَ تطلّعات كبيرة 159 00:15:42,313 --> 00:15:44,975 لقد أنهيت الدراسة، وسأنهي كلية الحقوق 160 00:15:45,049 --> 00:15:48,883 وعندما أحقّق كل ما أريد سأتقاعد في ميامي مثلاً 161 00:15:48,953 --> 00:15:52,946 الشاطئ الجنوبي. أعيش حياة جميلة ومريحة كما تعلم 162 00:15:53,024 --> 00:15:55,015 تتقاعد ؟ 163 00:15:55,093 --> 00:15:58,460 يا رجل ستصبح كبيراً جداً في السن لتستمتع بذلكَ 164 00:15:59,697 --> 00:16:02,565 المال ليس كل شيء يا صديقي 165 00:16:31,297 --> 00:16:33,822 عليّ الذهاب - لا تُطيق الانتظار - 166 00:16:33,900 --> 00:16:36,960 تحرّكوا - يا إلهي - 167 00:16:37,037 --> 00:16:40,404 والتر، أين النار ؟ - يا رجل عليّ الذهاب - 168 00:16:40,473 --> 00:16:42,668 مهلاً، مهلاً وأنا أيضاً يا رجل أيمكنكَ الإسراع ؟ 169 00:16:42,742 --> 00:16:45,233 ستتاح الفرصة لكل منكم لدخول الحمّام 170 00:16:50,251 --> 00:16:52,845 تقدّموا - مرحباً عزيزتي - 171 00:16:52,920 --> 00:16:55,718 نيت) ؟ (نيت ويلسون) ؟) 172 00:16:55,790 --> 00:16:57,758 حسناً، أجل - مرحباً يا العمدة - 173 00:16:57,825 --> 00:16:59,759 لم أركَ مذ كنتَ في سنّ 12 174 00:16:59,827 --> 00:17:01,852 حسناً، منذ انتقال والديك 175 00:17:01,929 --> 00:17:04,363 أهذا (ليون) ؟ مرحباً يا فتى 176 00:17:04,432 --> 00:17:08,129 بالطّبع. 14 عاماً وما زلتَ تتصرّف كشخص غبيّ 177 00:17:08,202 --> 00:17:11,104 كيف حال والدكَ ؟ - أوه، والدي توفّي منذ بضعة سنوات - 178 00:17:11,173 --> 00:17:12,504 وأمّي بخير بالرغم من ذلك 179 00:17:12,574 --> 00:17:14,769 آسف لسماع هذا - التّالي - 180 00:17:14,843 --> 00:17:17,573 لقد كان رجلاً صالحاً. كان عوناً كبيراً ...عندما حصلت لنا تلكَ المشكلة 181 00:17:17,646 --> 00:17:19,671 في المصنع القديم منذ سنوات 182 00:17:19,748 --> 00:17:21,682 أعتقد أن الأمر نال منه 183 00:17:21,750 --> 00:17:24,480 لا أصدّق كم نضجتَ 184 00:17:24,553 --> 00:17:26,521 التمهيد لتنفيذ القانون 185 00:17:26,588 --> 00:17:29,284 أتعرفان بعضكما البعض ؟ - بالطبع. (نيت) ترعرع هنا - 186 00:17:29,357 --> 00:17:32,293 اللعنية يا نيت. عرفتُ أنكَ ريفيّ 187 00:17:32,361 --> 00:17:35,387 ولكن، اللعنة، هنا وسط المجهول - أجل - 188 00:17:35,465 --> 00:17:36,796 أتريد القهوة ؟ - سيكون هذا جيداً - 189 00:17:36,866 --> 00:17:37,890 أجل 190 00:17:43,906 --> 00:17:46,136 هذا أفضل من شريط اسمي الذي تحدّق به 191 00:17:46,209 --> 00:17:48,677 أتلكَ الأسلحة مسألة أساسية يا عزيزتي ؟ 192 00:17:48,744 --> 00:17:50,405 ماذا قلتَ للتوّ ؟ 193 00:17:50,480 --> 00:17:52,380 تمهّلي يا عزيزتي 194 00:17:52,448 --> 00:17:54,508 أنتِ تحبّين الأمور العنيفة، أليس كذلك ؟ 195 00:17:54,585 --> 00:17:58,817 اللعنة، يمكنني فعل هذا حتّى وأنا مقيّد أستطيع جعل الفتاة تقضي وقتاً ممتعاً 196 00:17:58,889 --> 00:18:02,256 هل تحبّين أن تكوني مقيّدة ؟ - ...أتقصد أن أكون مقيّدة ومكمّمة - 197 00:18:02,326 --> 00:18:06,023 حيث لا يمكنني تحريك ساكن ؟ - أجل، هذا هو يا عزيزتي - 198 00:18:06,096 --> 00:18:09,224 لا، أنا لا أحبّ أن أكون مقيّدة 199 00:18:09,299 --> 00:18:11,233 لا تتصرّفي هكذا يا حلوتي 200 00:18:11,301 --> 00:18:13,292 أنت، تحرّك 201 00:18:18,109 --> 00:18:20,475 شكراً 202 00:18:20,545 --> 00:18:23,343 ...إذاً 203 00:18:23,414 --> 00:18:26,349 لمَ أنت ذاهب عبر الغابة ؟ 204 00:18:26,417 --> 00:18:30,217 سجين خطير يريدون أن يكون الطريق سرياً 205 00:18:30,288 --> 00:18:33,883 أستذهب من طريق الطاحونة القديمة ؟ - أجل. هذا ما هو مخطّط - 206 00:18:33,958 --> 00:18:37,291 حتّى نصلَ إلى الطريق السريع على الجانب الآخر من الجبل 207 00:19:59,615 --> 00:20:02,778 إنه لمن الجيّد رؤيتكَ يا (نيت)، رحلة آمنة - شكراً أيّها العمدة - 208 00:20:02,851 --> 00:20:05,718 مهلاً، مهلاً. اتّصل بنا عندما تعود للبلدة 209 00:20:05,787 --> 00:20:08,756 أو اعطني رقم هاتفكَ، وسأتّصل بكَ 210 00:20:08,824 --> 00:20:11,657 ربّما يمكننا إحضار بعض الجعّة في طريق عودتكَ 211 00:20:11,727 --> 00:20:13,719 يبدو ذلكَ جيّداً 212 00:20:47,331 --> 00:20:51,324 أعتقد أنها مؤامرة 213 00:20:51,402 --> 00:20:55,930 أقصد، البنك الدولي مملوك ...من قِبل 12 لعيناً 214 00:20:56,006 --> 00:20:58,567 الذين يديرون حياتنا 215 00:20:58,643 --> 00:21:00,634 ...ويقّررون وضعنا في فترة ركود 216 00:21:00,712 --> 00:21:03,112 فقط عندما أكون على وشك شراء منزل 217 00:21:03,181 --> 00:21:06,776 "أتعلم، يبدو الأمر كفيلم "مايكل دوجلاس القديم 218 00:21:06,851 --> 00:21:08,910 ...تعلم، ذلك الذي فيه 12 قاضياً 219 00:21:08,987 --> 00:21:12,184 الذين قرّروا الإشراف على على الشكل الخاطئ للعدالة ؟ 220 00:21:12,257 --> 00:21:15,283 ماذا كان اسمه مرة أخرى ؟ - "The Star Chamber" اسمه - 221 00:21:15,360 --> 00:21:17,419 أجل أجل، ذلك هو 222 00:21:17,495 --> 00:21:21,091 أجل، أقصد أنّ البنك الدولي هو المحكمة السرية اللعينة 223 00:21:23,169 --> 00:21:25,137 مرحباً - ما الأمر ؟ - 224 00:21:25,204 --> 00:21:27,263 ثمة أحمق يومض أضواءه الكاشفة 225 00:21:27,340 --> 00:21:30,104 مرّ أيّها الأحمق 226 00:21:32,345 --> 00:21:35,178 الآن إنّه يبطئ 227 00:21:35,247 --> 00:21:37,647 عُد لصوابكَ أيّها الغبيّ - فقط اهدأ ولا تبطئ - 228 00:21:42,655 --> 00:21:46,057 لقد أطفأ أضواءه 229 00:21:46,126 --> 00:21:49,152 حسناً، نحن في حالة طوارئ لا تتوقّق قد تكون هذه محاولة للهرب 230 00:21:52,799 --> 00:21:54,790 ما الذي يحدث الآن بحق الجحيم ؟ 231 00:21:54,868 --> 00:21:57,132 اتّصل بهم الآن على الراديو 232 00:21:57,204 --> 00:21:59,832 "هازلتون" 233 00:21:59,906 --> 00:22:03,171 هازلتون"، هذه حافلة السجناء" 234 00:22:11,886 --> 00:22:12,910 ! اللعنة 235 00:22:14,021 --> 00:22:15,682 تبـاً 236 00:22:18,826 --> 00:22:22,193 هازلتون"، هذه حافلة السجناء من "سجن "جرافتون 237 00:22:22,263 --> 00:22:25,198 هيّا حوّل هيّا حوّل 238 00:23:32,136 --> 00:23:35,003 !أوه، اللعنة 239 00:23:39,144 --> 00:23:41,669 يا حارس تعال 240 00:23:41,746 --> 00:23:45,113 أخرجنا من هنا سنحترق ! تعال! قُم 241 00:23:46,551 --> 00:23:48,576 !أنت، لا تدعني أحترق 242 00:23:48,653 --> 00:23:50,883 رجاءاً، لا أريد أن أحترق - بالطبع - 243 00:23:50,956 --> 00:23:53,516 بالطبع الشعلة اللعينة لا تريد أن تحترق 244 00:23:53,592 --> 00:23:55,651 (والتر) - هيّا يا رجل - 245 00:23:55,727 --> 00:23:57,922 رجاءاً أخرجنا من هنا سنحترق 246 00:23:57,996 --> 00:24:00,487 لِيذهب الجميع إلى مؤخرة الحافلة 247 00:24:01,868 --> 00:24:05,668 تحرّك يا تشافيز !سنخرج من الخلف هيّـا 248 00:24:05,738 --> 00:24:09,265 انهض هيّا 249 00:24:41,208 --> 00:24:44,905 اللعنة، انهض 250 00:24:47,715 --> 00:24:49,649 الآن، لا تكن بطلاً وسنكون على ما يرام 251 00:24:49,717 --> 00:24:52,117 اتّفقنا ؟ - دعني أخرج الاثنان الآخران من الحافلة - 252 00:24:52,186 --> 00:24:55,121 اخرس وأعطني المفاتيح 253 00:24:55,189 --> 00:24:58,181 إنهم في الحافلة، لقد سقطوا منّي 254 00:24:58,259 --> 00:25:01,922 ألقي المسدّس أو سأفجر وجهكَ 255 00:25:04,399 --> 00:25:07,835 لربّما عليّ التوفير على الدولة كلفة المسكل والمأكل 256 00:25:14,276 --> 00:25:17,302 أترون هذا الهراء يا رفاق ؟ في الرقبة تماماً 257 00:25:18,714 --> 00:25:21,842 أنتم يا رفاق، هيّا اخرجوا 258 00:25:21,917 --> 00:25:25,375 غباؤكم كاد أن يقتلنا جميعاً 259 00:25:25,454 --> 00:25:28,116 ما كان هذا بحقّ الجحيم ؟ 260 00:25:30,125 --> 00:25:33,391 أطلقوا النّار على اللّعين هيّـا 261 00:25:37,267 --> 00:25:38,825 من هناك ؟ 262 00:25:38,902 --> 00:25:41,871 .لِنتحرّك قبل أن تنفجر الحافلة أنت تحرّك 263 00:25:41,938 --> 00:25:44,236 والتر) ما يزال في الشاحنة) - لا يهمّني. تحرّك - 264 00:25:44,307 --> 00:25:47,970 الآن! هيّـا لِنبتعد من هنا 265 00:25:54,150 --> 00:25:58,918 أعلم أنني غبيّ، لكن القوس والسهم ؟ من فعل ذلك ؟ 266 00:25:58,990 --> 00:26:00,924 لا أعلم، ولا يهمّني 267 00:26:00,992 --> 00:26:03,017 كلّ ما أعرفه هو أنّنا سنخرج من هذا المكان اللعين 268 00:26:03,094 --> 00:26:06,791 أنت، أدخل الحافلة وأحضر لي مفاتيح هذه السلاسل 269 00:26:13,504 --> 00:26:15,495 (والتر) 270 00:26:18,877 --> 00:26:22,335 هيّا. سأخرجك من هنا هيا. أمسكت بك 271 00:26:53,446 --> 00:26:55,437 حركة ذكية 272 00:26:58,718 --> 00:27:00,879 الآن، أنهضه 273 00:27:04,992 --> 00:27:08,826 هيّا 274 00:27:20,808 --> 00:27:24,801 حسناً، لِنتوقّف هنا ونُزِل أصفاد الأرجل هذه 275 00:27:32,554 --> 00:27:36,183 اللعنة، ما خطب هذه المفاتيح ؟ 276 00:27:36,257 --> 00:27:38,782 ثمّة 3 مجموعات مختلفة من المفاتيح 277 00:27:38,860 --> 00:27:42,421 واحدة من أجل الأصفاد وواحدة للقفص وأخرى لأصفاد الأرجل 278 00:27:42,497 --> 00:27:44,658 إذاً اعطني المفاتيح الأخرى - لقد كانت في الحافلة. أخبرتك - 279 00:27:44,733 --> 00:27:48,760 هذه هي المجموعة الوحيدة التي وجدت - أيّها الكاذب اللّعين. اقتله - 280 00:27:48,837 --> 00:27:50,931 أنا الذي يقول من يعيش ومن يموت 281 00:27:51,006 --> 00:27:53,065 تباً لكَ أيّها الأحمق 282 00:27:55,745 --> 00:28:00,512 لِنعرف بالضبط ما الذي يحدث حولنا هنا اتفقنا ؟ 283 00:28:02,551 --> 00:28:06,612 متى كان يتوقّع سجن هازلتون وصولنا ؟ - قبيل بزوغ الفجر - 284 00:28:06,689 --> 00:28:10,853 حسناً. الآن، هذا يعطينا ما بين 5 أو 6 ساعات لنرحل 285 00:28:10,926 --> 00:28:14,658 يا رجل، لن نذهب إلى أي مكان بسرعة ونحن مقيّدون ببعضنا هكذا 286 00:28:14,731 --> 00:28:18,565 أنتَ محقّ. علينا إيجاد طريقة لنتخلّص من هذه الأصفاد 287 00:28:18,635 --> 00:28:22,731 أنت، العمدة قال أنكَ كبرتَ في هذه المنطقة من أيّ طريق نذهب ؟ 288 00:28:22,806 --> 00:28:25,798 كان هذا منذ سنين. لا أعلم - فقط اقتل هذا الوغد يا رجل - 289 00:28:25,876 --> 00:28:29,812 لا، لا، لا، لا الضابط (ويلسون) سيكون بوصلتي 290 00:28:29,880 --> 00:28:33,179 خذني للهاتف وسوف تعيش 291 00:28:33,250 --> 00:28:35,651 إن لم تفعل، ستموت 292 00:28:35,720 --> 00:28:39,315 هل هذا مفهوم ؟ - أجل - 293 00:28:39,390 --> 00:28:41,915 جيد - ماذا عن الأشخاص الموجودين هنا ؟ - 294 00:28:41,993 --> 00:28:44,985 لن يعودوا إذا علِموا ما هو جيّد لهم 295 00:28:46,764 --> 00:28:48,755 الآن، أي طريق نسلك ؟ 296 00:28:48,833 --> 00:28:51,859 ثمّة برج قديم لمراقبة الحرائق قرب قمة الجبل 297 00:28:51,936 --> 00:28:53,995 لا بدّ أن يوجد هناك أجهزة اتصالات 298 00:28:54,071 --> 00:28:56,062 راديو أو ربمّا هاتف خليوي - جيد - 299 00:28:56,140 --> 00:28:59,372 إذا احمل خنزيرك وقُدنا للطريق 300 00:29:11,290 --> 00:29:16,023 ميامي، الشاطئ الجنوبي هذا حيث ينبغي أن أكون 301 00:29:16,094 --> 00:29:18,927 متقاعداً ومحاطاً بالحسناوات 302 00:29:18,997 --> 00:29:21,056 تبدو كـخطة 303 00:29:21,134 --> 00:29:23,125 أسرعوا 304 00:29:23,203 --> 00:29:25,637 ستقتل هذا اللّعين في أول فرصة تسنح لكَ. أتسمعني ؟ 305 00:29:25,705 --> 00:29:27,832 أسمعكَ يا والتر. حافظ على طاقتك 306 00:29:29,542 --> 00:29:31,567 ها هو ذا 307 00:29:33,913 --> 00:29:36,473 تمهّلي 308 00:29:36,549 --> 00:29:38,779 تمهّلي، لا أحد يريد أن يؤذيك - أهذه واحدة منهم ؟ - 309 00:29:38,852 --> 00:29:41,912 ساقطة صغيرة فعلت كل هذا ؟ - لا تكن أحمقاً - 310 00:29:41,988 --> 00:29:44,287 إنها ليست الفتاة التي رأيتها على شاحنة السحب، لا دخل لها في هذا الأمر 311 00:29:44,358 --> 00:29:47,759 لِنترك الساقطة ونكمل طريقنا - ستكونين على ما يرام - 312 00:29:47,828 --> 00:29:49,853 لربّما ينبغي علينا مضاجعتها أولاً 313 00:29:49,930 --> 00:29:52,899 لا أعلم بشأنك ولكن مرّ عليّ وقت طويل لم أمارس فيه الجنس 314 00:29:52,967 --> 00:29:55,128 من أنتِ ؟ ماذا تفعلين هنا ؟ 315 00:29:55,202 --> 00:29:57,762 فقط دعوني أرحل قبل أن يعثروا عليّ 316 00:29:57,838 --> 00:30:00,932 رجاءاً - فقط دعها ترحل، لسنا بحاجتها - 317 00:30:01,008 --> 00:30:03,408 اخرس فقط أيّها اللعين - لن يذهب أيّ أحد إلى أيّ مكان - 318 00:30:03,477 --> 00:30:04,808 ماذا وقع لكِ ؟ 319 00:30:04,879 --> 00:30:07,371 أصدقائي وأنا كنّا نجذّف في نهر ..."بلوفيش " 320 00:30:07,449 --> 00:30:09,781 منذ يومين 321 00:30:09,851 --> 00:30:12,649 كنّا نقضي وقتاً ممتعاً 322 00:30:12,721 --> 00:30:15,349 توقفنا لتمضية الليلة بعد ذلك حدث الأمر 323 00:30:15,423 --> 00:30:17,755 ماذا ؟ - لقد قتلوا أصدقائي - 324 00:30:17,826 --> 00:30:20,795 ظننتُ أنّهم كانوا مجرّد قرويّين متخلّفين 325 00:30:20,862 --> 00:30:23,854 إنهم يأكلون لحم البشر 326 00:30:23,932 --> 00:30:27,129 لا، أنتِ مجنونة 327 00:30:27,202 --> 00:30:29,602 إنهم مسوخ مشوّهون 328 00:30:29,671 --> 00:30:33,870 لديهم 3 أصابع فقط في اليد الواحدة ويقتلون للأكل 329 00:30:33,943 --> 00:30:35,808 لقد رأيت ذلك 330 00:30:35,878 --> 00:30:38,312 إذاً، لمَ لا يأكلون حيوانات الغابة ؟ 331 00:30:38,381 --> 00:30:43,284 لأنه لا توجد حيوانات إنهم آكلي لحوم البشر، ونحن طعامهم 332 00:30:43,352 --> 00:30:45,479 سنُخرجكِ من هنا 333 00:30:45,554 --> 00:30:47,988 ،كل شيء سيكون على ما يرام ما اسمكِ ؟ 334 00:30:48,057 --> 00:30:51,220 (أليكس) - (أدعى (نيت - 335 00:30:51,294 --> 00:30:53,889 يبدو أنّكم في مشكلة أيضاً أليس كذلك يا (نيت) ؟ 336 00:30:53,964 --> 00:30:56,558 هل قلتي قوارب للتوّ ؟ 337 00:30:57,935 --> 00:30:59,960 أجل. قاربان 338 00:31:01,471 --> 00:31:03,405 إذاً هذه وسيلة خروجنا من هنا 339 00:31:03,473 --> 00:31:05,703 في أسفل النهر 340 00:31:05,776 --> 00:31:09,837 الآن، ستأخذيننا إلى هناك يا حلوتي ولن تندمي على ذلك 341 00:31:09,913 --> 00:31:12,711 أعتقد أنّني كنت أفضل حالاً مع ذلك المسخ 342 00:31:12,783 --> 00:31:16,015 الآن تحركي، تحركي 343 00:31:23,127 --> 00:31:26,392 أنت، كم تعتقد عمرها ؟ 344 00:31:26,464 --> 00:31:28,455 ،لا أعلم يا رجل ربّما في العشرين من العمر 345 00:31:28,533 --> 00:31:33,835 اللعنة، أعتقد أنّي سأضاجعها 346 00:31:33,905 --> 00:31:36,169 يا رجل، لن تفعل إذا لم أكن أنا أولاً 347 00:31:36,240 --> 00:31:40,041 عزيزتي، أتحبّين السيارات ؟ 348 00:31:40,112 --> 00:31:43,172 أستطيع أن أسرق لك أي سيّارة تريدينها يا حلوتي الصغيرة 349 00:31:50,456 --> 00:31:52,549 حسناً، هلاّ نظرت إلى ذلك 350 00:31:52,624 --> 00:31:55,616 فلويد، تحقّق منها أهذه سيّارة مصفّحة ؟ 351 00:31:57,396 --> 00:31:59,626 أيّ طريق نسلك ؟ 352 00:31:59,698 --> 00:32:01,758 لستُ متأكدة 353 00:32:01,835 --> 00:32:04,235 لقد ظننتُ أنّ هذه هي الطريق الصحيحة 354 00:32:04,304 --> 00:32:06,636 لكن لا تبدو لي مألوفة 355 00:32:08,375 --> 00:32:10,775 احترسي 356 00:32:14,781 --> 00:32:18,615 أنت. كم تظن عمر هذا الشيء هنا ؟ 357 00:32:19,886 --> 00:32:21,911 ربما منذ أواخر الخمسينات 358 00:32:25,593 --> 00:32:27,424 لِنذهب 359 00:32:27,495 --> 00:32:31,829 لا تزال مقفلة 360 00:32:31,899 --> 00:32:35,266 تسلّق إلى مقصورة القيادة وألقي نظرة حولها - نحن نضيع وقتاً ثميناً - 361 00:32:35,336 --> 00:32:37,270 لِنذهب فحسب - إنّه محقّ - 362 00:32:37,338 --> 00:32:40,501 لِنذهب 363 00:32:40,574 --> 00:32:44,237 اخرسي أيتها الساقطة، ولا تفكّري حتى في إعطائي موقفاً 364 00:32:44,311 --> 00:32:47,770 لأنّي سأطلق النار عليك حيث تقفين أسمعتي ؟ 365 00:32:47,849 --> 00:32:52,650 أنت. قلت لك أن تصعد السيارة وتلقي نظرة 366 00:33:12,375 --> 00:33:15,003 أهناك أيّ جثت ؟ - كلاّ، لقد ذهبوا - 367 00:33:15,078 --> 00:33:19,276 لا بدّ وأنه قد تم إخراجهم أنتم يا رفاق ابحثوا عن العظام 368 00:33:19,348 --> 00:33:21,339 لا بدّ أنّ أحد الحرّاس لديه مفاتيح 369 00:33:21,417 --> 00:33:23,476 لا أظنّ أنّكَ ستعثر على شيء 370 00:33:23,553 --> 00:33:25,646 لماذا ؟ 371 00:33:25,721 --> 00:33:28,087 لأن أحدهم كسر الزجاج الأمامي من الخارج لكي يدخل 372 00:33:28,157 --> 00:33:30,148 كلّ الزّجاج هنا 373 00:33:30,226 --> 00:33:33,993 ،وانطلاقاً من كميّة الدماء الجافّة لقد لقوا حتفهم داخل السيّارة 374 00:33:34,064 --> 00:33:38,296 أعثرت على أي شيء آخر ؟ - كلاّ - 375 00:33:38,368 --> 00:33:40,598 إذاً اخرج من هناك 376 00:33:49,146 --> 00:33:51,137 وجدتُ هذه 377 00:33:53,083 --> 00:33:55,244 قد يكون هذا يومَ حظّنا 378 00:34:05,396 --> 00:34:07,660 حسناً، سأكون ملعوناً 379 00:34:15,673 --> 00:34:18,540 يا إلهي 380 00:34:18,610 --> 00:34:21,705 نحن أغنياء - اللعنة - 381 00:34:21,780 --> 00:34:24,408 في رأيكَ، كم من المال يوجد هناك ؟ - من يهتمّ ؟ - 382 00:34:24,483 --> 00:34:27,611 سوف يبطئ تقدّمنا - حسناً، سوف نقتسم حصّتك - 383 00:34:27,686 --> 00:34:32,453 سنفعل ذلك - الحصص بالتّساوي على الكلّ - 384 00:34:32,525 --> 00:34:35,517 لمَ قد أعطي حقيراً مثلكَ أيّ شيء ؟ 385 00:34:38,864 --> 00:34:41,925 إنه لن يشكّ بك 386 00:34:50,377 --> 00:34:52,675 أيّها الأغبياء 387 00:34:52,746 --> 00:34:55,237 قليل من المال وفقدتم صوابكم جميعاً ؟ 388 00:34:56,483 --> 00:34:58,974 هكذا سيجري الأمر 389 00:34:59,052 --> 00:35:01,953 كلّ واحد منكم سوف يحمل حقيبتين 390 00:35:02,022 --> 00:35:06,119 أنت، سلّمهم الحقائب - أنا لا أريد المال - 391 00:35:06,194 --> 00:35:09,322 لا أكثرت لمَا تريده ستحمل النقود، أفهمت ؟ 392 00:35:18,906 --> 00:35:22,000 أنتَ أيضاً - عليّ مساعدة والتر، لا يستطيع المشي بمفرده - 393 00:35:22,076 --> 00:35:25,136 ،لا أكثرت لما عليكَ فعله احمل الحقيبتين 394 00:35:25,213 --> 00:35:27,272 هيّـا، هيّـا 395 00:35:32,187 --> 00:35:34,280 الآن تحرّك، تحرّك 396 00:35:34,356 --> 00:35:35,755 هيّـا 397 00:35:38,026 --> 00:35:41,427 هو أيضاً - لا يستطيع ذلك، إنّ جرحه بالغ جداً - 398 00:35:41,496 --> 00:35:43,589 سأحمل حقائبه - أو سأفعل أنا - 399 00:35:44,700 --> 00:35:47,999 على كلّ واحد أن يحمل وزنه 400 00:35:48,070 --> 00:35:49,833 الآن ، التقطها - أرجوك - 401 00:35:49,905 --> 00:35:52,431 (فقط دعدني أحمل الحقائب بدلاً من (والتر - أقفل فمك - 402 00:35:58,114 --> 00:36:00,173 أنا أنتظر 403 00:36:04,354 --> 00:36:06,788 أتضحك أيّها الوغد 404 00:36:08,091 --> 00:36:10,082 إلتقطها 405 00:36:11,461 --> 00:36:13,453 إلتقطها 406 00:36:35,019 --> 00:36:37,989 ،تعلم ما يقولونه عن المال أليس كذلك يا تشافيز ؟ 407 00:36:38,056 --> 00:36:40,081 لا أعلم أيّها السجّان 408 00:36:40,158 --> 00:36:43,594 ماذا يقولون عن المال ؟ 409 00:36:43,662 --> 00:36:46,062 يقولون أنّه من الصعب إنفاق المال 410 00:36:46,131 --> 00:36:48,691 عندما تكون ميّتاً 411 00:37:13,059 --> 00:37:16,517 ،الآن، كان هذا تصرّفاً أرعناً أليس كذلك ؟ 412 00:37:16,595 --> 00:37:19,120 الآن احمل الحقائب 413 00:37:19,198 --> 00:37:22,566 أدخلها في مؤخرتك 414 00:37:25,772 --> 00:37:29,868 أتسمعني ؟ أدخلها في مؤخرتك أيّها اللّعين 415 00:37:29,943 --> 00:37:32,275 يا إلهي 416 00:37:32,346 --> 00:37:35,042 (كلاّ، (والتر (والتر) 417 00:37:35,115 --> 00:37:37,743 لا تفعل، لا تفعل ذلك ليس الآن 418 00:37:39,319 --> 00:37:41,617 أيّها العنيد اللّعين 419 00:37:54,535 --> 00:37:57,436 اللعنة، ما هذا ؟ 420 00:38:06,514 --> 00:38:08,574 تعال هنا 421 00:38:13,856 --> 00:38:17,292 أهذا من كان يعبث معنا ؟ مسخ صغير ؟ 422 00:38:17,359 --> 00:38:19,384 هذا ليس هو 423 00:38:19,461 --> 00:38:21,520 هذا الشيء كان رجلاً كبيراً 424 00:38:21,597 --> 00:38:24,293 لقد كان مشوّها مثله 425 00:38:24,366 --> 00:38:30,134 أوه، أنظروا لهذا، لديه 3 أصابع على الأرجح أنه طفله، أليس كذلك ؟ 426 00:38:30,205 --> 00:38:32,936 حسناً 427 00:38:33,009 --> 00:38:36,911 الآن، لِنرسل لهذا المتخلّف رسالة 428 00:38:37,914 --> 00:38:39,905 أنت، أمسك هذا 429 00:38:45,288 --> 00:38:47,119 (فلويد) - أجل - 430 00:38:47,190 --> 00:38:49,317 أحكم القبضة عليه - تعال هنا - 431 00:38:49,392 --> 00:38:50,950 أحكم القبضة عليه 432 00:38:51,027 --> 00:38:53,222 أحكم القبضة عليه 433 00:39:04,742 --> 00:39:06,869 ها هو القارب - ماذا ؟ - 434 00:39:06,944 --> 00:39:09,208 هذا القارب لشخصين 435 00:39:09,280 --> 00:39:12,807 هذا لن يحملنا كلنا ومعنا المال 436 00:39:12,883 --> 00:39:15,647 إذاً ماذا سنفعل الآن ؟ - القارب من أجل الحقائب - 437 00:39:15,719 --> 00:39:18,188 أنتَ تمزح إذا كنتَ تعتقد أنكَ ستأخذه كلّه 438 00:39:18,256 --> 00:39:20,816 لِنقلق حول هذا عندما نتخلّص من هذه السلاسل 439 00:39:20,892 --> 00:39:23,224 يا رجل، ذلك لن يُفلح 440 00:39:25,096 --> 00:39:28,088 هذه قد تؤلم قليلاً في البداية 441 00:39:29,734 --> 00:39:32,328 اللعنة، اللعنة 442 00:39:32,404 --> 00:39:35,168 بحق الجحيم لماذا فعلتََ هذا ؟ 443 00:39:35,240 --> 00:39:37,208 حسناً، لقد قلتَ أن الصخور لن تُفلح 444 00:39:37,275 --> 00:39:40,006 لذا أظن أنّني أستطيع القيام بخدعة - هل أنتَ أحمق ؟ - 445 00:39:40,079 --> 00:39:42,547 لا أعلم، ربّما أنا كذلك 446 00:39:42,615 --> 00:39:45,175 كيف سنتعامل مع هذا القارب ؟ 447 00:39:45,251 --> 00:39:47,583 ...لِنضعه على النّهر أولاً 448 00:39:47,653 --> 00:39:50,918 ومن ثمّ نقرّر لاحقاً اتفقنا ؟ 449 00:39:50,990 --> 00:39:54,221 لا أعتقد أنّها فكرة جيّدة يا رجل - (أغلق فمك يا (كراوفورد - 450 00:39:58,965 --> 00:40:03,426 الآن، نمشي - أيّها الأحمق اللّعين - 451 00:40:03,504 --> 00:40:06,302 يا إلهي 452 00:40:06,373 --> 00:40:10,537 ،أيّها الأحمق لمَ فعلتَ هذا ؟ أجِب ؟ 453 00:40:10,611 --> 00:40:14,707 لمَ فعلتَ هذا ؟ أخبرني، أخبرني 454 00:40:14,781 --> 00:40:16,942 توقّف عن ذلك، توقّف 455 00:40:17,951 --> 00:40:21,079 ألديكَ ما توقوله ؟ أجِب ؟ 456 00:40:21,154 --> 00:40:24,248 ألديكَ ما توقوله ؟ 457 00:40:24,324 --> 00:40:27,488 يبدو أنّك لا تزال بحاجة إلى هذا البغل لِيحمل لكَ مالك 458 00:40:30,632 --> 00:40:36,229 هذا صحيح، إذاً أظنّ أنّ ذلك يعود لك (أيّها السجّان (ويلسون 459 00:40:39,908 --> 00:40:44,971 الآن، إذا أردتَ أن تعيش عليكَ إخراجي من هنا 460 00:40:45,046 --> 00:40:47,071 الآن، هيّا تقدّم 461 00:40:48,817 --> 00:40:51,217 إنهض إنهض 462 00:40:51,287 --> 00:40:53,551 أعطني هذا 463 00:40:58,060 --> 00:41:01,086 الآن، تحرّكوا تحرّكوا 464 00:41:01,163 --> 00:41:03,654 تحرّكوا عليكم اللعنة 465 00:41:26,656 --> 00:41:29,454 يبدو أنّه قد تعلّم الدرس 466 00:41:29,526 --> 00:41:33,121 إمّا هذا، أو أنّنا أغضبناه فحسب 467 00:41:38,069 --> 00:41:41,266 مساء الخير 468 00:41:44,575 --> 00:41:47,567 مرحباً - (مرحباً، لقد تلقّيت للتوّ مكالمة مِن (كليف مور - 469 00:41:47,645 --> 00:41:50,478 وقال أنّه رصد شاحنة عند المدخل الشمالي للنّهر البارحة 470 00:41:50,548 --> 00:41:53,415 أيّ علامة على وجود الأولاد ؟ - كلاّ - 471 00:41:53,484 --> 00:41:56,545 ،إذا كان الأمر سواءاً بالنسبة لكَ أفكر بالذهاب إلى هناك وألقي نظرة 472 00:41:56,622 --> 00:41:59,716 هل من أخبار عن (نيت ويلسون) أو أي سجّان آخر ؟ - كلاّ، لا شيء - 473 00:41:59,791 --> 00:42:01,782 لماذا ؟ أتترقّب مكالمة ؟ 474 00:42:01,860 --> 00:42:03,851 كلاّ، لديّ شعور سيئّ فحسب هذا كلّ ما في الأمر 475 00:42:03,929 --> 00:42:06,397 سأكون هناك خلال دقيقة 476 00:42:08,867 --> 00:42:10,926 ما هذا ؟ 477 00:42:13,939 --> 00:42:16,965 ،لا يمكن ذلك (تبدو وكأنها مفاتيح (بريسلو 478 00:42:18,810 --> 00:42:22,907 جيّد، الآن يمكننا التخلّص من هذه السلاسل 479 00:42:22,982 --> 00:42:25,212 الآن 480 00:42:41,467 --> 00:42:45,199 ،تعال أيّها المسخ الأحمق هيّا تعال ونل منّي 481 00:42:46,540 --> 00:42:48,531 أتتمنّى الموت ؟ 482 00:42:48,609 --> 00:42:51,840 لا تعبث معي مجدّداً، اتفقنا ؟ 483 00:42:55,916 --> 00:42:57,907 اللّعنة 484 00:43:08,129 --> 00:43:10,393 ما الذي يجري هنا بحقّ الجحيم ؟ 485 00:43:10,465 --> 00:43:12,660 سأخبركم ماذا يجري 486 00:43:12,734 --> 00:43:15,965 سيقتلنا جميعاً، هذا ما سيحدث - إنه يصطادنا - 487 00:43:16,037 --> 00:43:19,666 حسناً، لن يكون الوحيد الذي يصطادنا خلال الساعات القادمة 488 00:43:19,741 --> 00:43:23,472 إذاً لِنذهب - كيف يفترض بنا فعل هذا ؟ - 489 00:43:47,002 --> 00:43:50,460 هاك، اقطع من مفصل الرّكبة 490 00:43:50,539 --> 00:43:53,168 ليس عليكَ قطع أيّ عظام 491 00:43:55,312 --> 00:43:59,009 يا إلهي، أيّها الجبان أعطني هذا 492 00:44:01,451 --> 00:44:03,476 مكسيكي لعين 493 00:44:07,424 --> 00:44:11,053 عند مفصل الركبة، هكذا 494 00:44:11,128 --> 00:44:13,289 هراء 495 00:44:16,367 --> 00:44:18,961 حسناً، لِنذهب من هنا 496 00:44:19,036 --> 00:44:21,300 هيّـا، احمل حقائبك لِنذهب من هنا 497 00:44:23,741 --> 00:44:26,972 خذ هذا، هيّا تحرّكوا 498 00:44:30,281 --> 00:44:32,476 لمَ لا تتّصل بـ"هازلتون" ؟ 499 00:44:32,550 --> 00:44:34,643 وماذا أقول بالضبط ؟ 500 00:44:34,719 --> 00:44:38,554 أنّ لديّ شعور سيئ ؟ لأنّ نيت لا يجيب على هاتفه ؟ 501 00:44:38,624 --> 00:44:41,320 يبدو جهداً كبيراً من أجل حدس 502 00:44:41,393 --> 00:44:44,885 حسناً، إنه حدسي لذا هو جهدي 503 00:44:44,963 --> 00:44:47,659 ألا تظن حقّاً أنهم توقّفوا للرّاحة ؟ 504 00:44:47,733 --> 00:44:49,826 (لا أعلم بما أفكّر يا (آلي 505 00:44:49,902 --> 00:44:52,700 ماذا عن الشاحنة التي في طريق النهر ؟ 506 00:44:52,771 --> 00:44:54,898 تقصّي أمرها 507 00:44:58,510 --> 00:45:00,502 ما هذا المكان ؟ 508 00:45:00,580 --> 00:45:03,344 هذا لا يبدو برج مراقبة 509 00:45:03,416 --> 00:45:05,884 إنّه ليس كذلك، لم أرَ قطّ هذا المكان من قبل 510 00:45:05,952 --> 00:45:08,785 لابدّ من وجود بعض المعدات التي يمكننا استعمالها للتخلص من هذه السلاسل 511 00:45:08,855 --> 00:45:11,380 ومن الأفضل لكَ أن تجعل الأمر سريعاً - تحرّك - 512 00:45:17,096 --> 00:45:19,121 غبيّ 513 00:45:19,199 --> 00:45:22,259 أعطني هذا - انتظر دورك أيّها الأحمق - 514 00:45:30,211 --> 00:45:34,147 كم تبقّى لِنصل ؟ - لستُ متأكداً - 515 00:45:34,215 --> 00:45:36,410 ربّما بضع ساعات - من الأفضل أن تعرف ذلك - 516 00:45:38,986 --> 00:45:43,252 يا رجل عليّ الذهاب إلى المرحاض 517 00:45:44,391 --> 00:45:46,587 أقول أن ننفصل - كلاّ - 518 00:45:46,661 --> 00:45:49,994 ربّما تكون فكرة جيّدة - أتظنّ أنّ هذه ديمقراطية ؟ - 519 00:45:50,065 --> 00:45:53,193 أترغب أن تجادلني ؟ - ماذا سيحدث عندما نجتمع مع رجالك ؟ - 520 00:45:53,268 --> 00:45:55,395 ماذا ستفعل في ذلك الحين يا (تشافيز) ؟ 521 00:45:55,470 --> 00:45:57,768 ما الذي حدث لكي يتمّ احترامك بين اللّصوص ؟ 522 00:45:57,839 --> 00:46:01,331 ستقتلنا جميعاً، ومن ثمّ ستأخذ المال لنفسك 523 00:46:01,409 --> 00:46:04,867 هذا ما ستفعله - أجل، أنت محقّ - 524 00:46:04,946 --> 00:46:07,176 على الأرجح سأقتلكم جميعاً 525 00:46:07,249 --> 00:46:09,946 إذاً لمَ لا نقتلكَ الآن ؟ - حظا موفّقاً - 526 00:46:10,019 --> 00:46:12,249 ومن الأفضل أن تقوم بالأمر سريعاً أو ستصبح ميّتاً بالتأكيد 527 00:46:12,321 --> 00:46:14,585 ثمّ سأقتلكم جميعاً أيّها الملاعين 528 00:46:16,592 --> 00:46:18,822 ...لكنّي لا أظنّ أنّ هذه هي مصلحتك 529 00:46:18,895 --> 00:46:22,194 أن تصل إلى حل وسط - مهلاً، مهلاً - 530 00:46:22,265 --> 00:46:24,165 لقد مسحت مؤخّرتي للتوّ بِـ 100 دولار 531 00:46:24,233 --> 00:46:29,034 إنّها من نصيبك أيّها الأحمق الآن، أغلق فمك اللعين 532 00:46:29,105 --> 00:46:31,939 ماذا تقترح ؟ - لديكَ بندقية ولديّ اثنتان - 533 00:46:32,009 --> 00:46:33,943 وهؤلاء الأغبياء ليس لديهم شيء 534 00:46:34,011 --> 00:46:37,879 الآن، لا أستطيع حمل كلّ هذه الحقائب لوحدي 535 00:46:37,948 --> 00:46:40,940 وإذا قتلتني، ستفقد زوجاً من الأيدي 536 00:46:41,018 --> 00:46:43,179 إضافة إلى أنّ لديّ شيئاً لا تملكه 537 00:46:43,253 --> 00:46:45,517 صحيح ؟ وما هو ؟ - الدّعم - 538 00:46:45,589 --> 00:46:46,886 ماذا ؟ 539 00:46:46,957 --> 00:46:49,391 رجالي سيعثرون عليّ 540 00:46:49,459 --> 00:46:53,293 ويمكنكم جميعاً المجيء معنا لبيت آمن وليس عليكم الهروب 541 00:46:53,363 --> 00:46:56,629 ومقابل ذلك، ستعطوني حقيبة من كلّ ...واحد منكم 542 00:46:56,701 --> 00:46:58,965 ويمكنكم الاحتفاظ بالأخرى 543 00:46:59,037 --> 00:47:01,562 كيف يمكنكَ أن تثق به يا (فلويد) ؟ 544 00:47:01,639 --> 00:47:03,834 لا يمكننا 545 00:47:06,411 --> 00:47:08,038 اتفقنـا 546 00:47:14,886 --> 00:47:17,048 والآن احمل هذا المتشرّد 547 00:47:19,925 --> 00:47:22,189 آسف بشأن أصدقائك 548 00:47:22,261 --> 00:47:25,162 هذا الأمر لن ينتهي على خير 549 00:47:25,230 --> 00:47:28,961 أعلم هذا - إذاً، لمَ تقف بصفّهم ؟ - 550 00:47:29,034 --> 00:47:30,968 ...حتّى الآن، كنّا مقيّدين بالسلاسل معاً 551 00:47:31,036 --> 00:47:33,596 لم تكن لديّ خيارات كثيرة، أليس كذلك ؟ 552 00:47:36,041 --> 00:47:39,477 إذاً هذه رابع مرّة نمرّ على هذه الشجرة خلال الساعتين الماضيتين 553 00:47:40,714 --> 00:47:42,807 على ماذا تنوي يا (نيت) ؟ 554 00:47:42,882 --> 00:47:45,373 أنتظر وقتي 555 00:47:45,452 --> 00:47:48,751 تشافيز) قد فهم الأمر يا رجل) وسيقتلك 556 00:47:48,822 --> 00:47:53,555 (إنّه محقّ يا (نيت حتّى أنا لاحظت ذلك، عليكَ أن تكون حذراً 557 00:47:56,129 --> 00:47:59,223 عليكَ العودة للطّريق وتسلّم نفسك عندما يصل رجال الشرطة 558 00:47:59,299 --> 00:48:02,291 ...لن أعود للغابة وحدي، أعزلاً 559 00:48:02,369 --> 00:48:05,533 لِيتمّ تقطيعي من قِبل مسخ لعين 560 00:48:05,606 --> 00:48:08,040 لا أعلم من الأسوء (هو أم (تشافيز 561 00:48:09,510 --> 00:48:11,444 اسمع 562 00:48:11,512 --> 00:48:15,039 سأفعل ما أستطيع لأساعدك متى ما وصلنا إلى محطة الحراسة 563 00:48:15,116 --> 00:48:17,914 أقدّر هذا، ولكنّي أعتقد أنّ عليكَ أن تعتني بنفسك أولاً 564 00:48:17,985 --> 00:48:20,579 تشافيز) لن يأخذ أّي أحد معه) في السيّارة لا يمكنه استخدامه 565 00:48:20,654 --> 00:48:22,588 اللعنة، أنتَ محقّ 566 00:48:22,656 --> 00:48:25,090 سيقلتنا جميعاً من أجل المـال 567 00:48:25,159 --> 00:48:27,628 إذا لم يتغلّب عليه ذلك المسخ آكل اللّحم 568 00:48:28,930 --> 00:48:31,922 إنّها لسخرية القدر 569 00:48:33,235 --> 00:48:36,136 ماذا تعني ؟ - المال - 570 00:48:36,204 --> 00:48:38,434 كافحت طوال حياتي لأدخل ...المدرسة 571 00:48:38,507 --> 00:48:42,068 لأتمكّن من الخروج من هنا وأجني المال - ثمّ ؟ - 572 00:48:42,144 --> 00:48:46,547 الآن، بين يديّ أكثر ممّا قد يجنيه ...أكثر الناس في حياتهم كلّها 573 00:48:46,615 --> 00:48:48,777 وكلّ ما أريد فعله هو التخلّص منه 574 00:49:20,551 --> 00:49:23,349 هذا مدخل الطريق للوصول إلى ...برج المراقبة على الجانب الآخر 575 00:49:23,420 --> 00:49:24,944 بعد الجبل - انتظر انتظر - 576 00:49:25,022 --> 00:49:27,320 (انتظر، تمهّل يا (كراوفورد 577 00:49:27,391 --> 00:49:30,360 تعال إلى هنا 578 00:49:30,427 --> 00:49:32,691 أتظنّ أنّ بإمكانكَ رفع هذا الشيء ؟ - سهل للغاية يا رجل - 579 00:49:32,763 --> 00:49:35,494 أخيراً، نجاة من هذه الورطة 580 00:49:35,567 --> 00:49:38,695 إنتظر لحظة، هذه هي شاحنة السحب التي أخرجتنا عن الطريق 581 00:49:41,272 --> 00:49:44,708 لهذا كراوفورد هنا، سيذهب لإحضارها لنـا 582 00:49:44,776 --> 00:49:49,645 أليس كذلك يا (كراوفورد) ؟ - ...لا أدري يا رجل، أقصد - 583 00:49:49,714 --> 00:49:53,377 إنّها شاحنة فقط اذهب إلى هناك وتفقّدها 584 00:49:53,451 --> 00:49:56,352 هيّـا، لدينا المال الآن لِنخرج من هنا بحقّ الجحيم 585 00:49:56,421 --> 00:49:58,686 محال يا رجل، أرسل الجنديّ، اللعنة 586 00:49:58,757 --> 00:50:01,726 ،أنا لستُ سارق سيّارات أنتَ كذلك 587 00:50:04,597 --> 00:50:06,531 قد يكون فخاً يا رجل 588 00:50:06,599 --> 00:50:09,625 تحرّك أيّها الأحمق، هيّـا 589 00:50:14,974 --> 00:50:16,908 اللعنة 590 00:50:44,038 --> 00:50:45,130 أرجوكم، ساعدوني 591 00:50:53,347 --> 00:50:55,406 مسخ لعين 592 00:50:55,483 --> 00:50:59,817 سأعثر عليكَ، ثم سأقتلكَ 593 00:50:59,887 --> 00:51:02,082 لا 594 00:51:03,624 --> 00:51:07,618 لِنعد من حيث أتينا ونبتعد عن هنا قدر المستطاع 595 00:51:07,696 --> 00:51:09,630 لن يتوقّف حتّى نموت جميعاً 596 00:51:09,698 --> 00:51:12,394 من هو هذا اللّعين؟ أخبرني في الحال - لا أعلـم - 597 00:51:12,467 --> 00:51:15,129 ألا تعلم ؟ لقد كبرت هنا، العمدة قال ذلك 598 00:51:18,507 --> 00:51:22,034 الآن من الأفضل أن تخرجنا من هنا قبل أن يعود ذلك المسخ 599 00:51:22,110 --> 00:51:23,771 تبـاً له، لسنا بحاجته بعد الآن 600 00:51:23,845 --> 00:51:26,336 اقتلني، وسوف تصبح تائهاً بمفردك 601 00:51:26,415 --> 00:51:30,352 ربّما لا أكثرت - إنّه لا يعرف أيّ شيء، ألا ترى ذلك ؟ - 602 00:51:30,420 --> 00:51:33,685 أنت، انتظر لحظة، إذا قتلته الآن فقد ضعنا 603 00:51:33,756 --> 00:51:36,122 حسناً ؟ ليست لدينا أدنى فكرة ...إلى أين نذهب 604 00:51:36,192 --> 00:51:40,026 وثمّة مجنون ريفيّ يحاول قتلنا واحداً تلو الآخر 605 00:51:43,866 --> 00:51:46,835 لا 606 00:51:46,903 --> 00:51:49,167 يكفي هذا، هيّا 607 00:51:50,340 --> 00:51:52,935 الآن، لا ترغب في أن تراني غاضباً 608 00:51:53,010 --> 00:51:57,447 الآن، سترشدني إلى تلك المحطة والهاتف، أسمعت ؟ 609 00:52:00,551 --> 00:52:02,644 لا 610 00:52:02,720 --> 00:52:08,181 ...توقّف، توقّف يا إلهي 611 00:52:24,309 --> 00:52:26,539 أنا بحاجة للرّاحة 612 00:52:26,611 --> 00:52:29,671 إنهضي، علينا الاستمرار بالتقدّم 613 00:52:31,549 --> 00:52:34,382 إنهضا، أنتما الاثنان 614 00:52:34,452 --> 00:52:37,684 إنه المال الذي يبطِئنا، علينا تركه - محال - 615 00:52:37,757 --> 00:52:39,918 سيبحثون عنّا خلال ساعتين 616 00:52:39,992 --> 00:52:42,984 ،"إن لم نصل إلى "هازلتون ...فإنّ الشرطة الفيدرالية والمارشالات 617 00:52:43,062 --> 00:52:45,656 "وكل ضابط شرطة في غرب "فيرجينيا سوف يبحثون عنّا 618 00:52:45,731 --> 00:52:48,859 براندن) محقّ، إذا أردت الهرب) عليكَ التحرّك بسرعة 619 00:52:48,934 --> 00:52:51,425 ألقوا المال - الآن استمع إليّ - 620 00:52:51,504 --> 00:52:56,237 ،الآن سنتحرّك بالمال أو ننتظر هنا جميعاً ونموت 621 00:52:56,309 --> 00:52:58,504 إنّها الوحيدة التي تبطئ حركتنا 622 00:53:00,112 --> 00:53:02,581 اهدأ 623 00:53:03,750 --> 00:53:05,547 اهدأ 624 00:53:05,619 --> 00:53:08,213 إنّها فتاة جميلة بالرغم من ذلك 625 00:53:08,288 --> 00:53:12,054 ،لِنمرّرها بيننا ...ثم نطلق النّار على رأسها 626 00:53:12,125 --> 00:53:14,525 ونرحل من هنا 627 00:53:20,100 --> 00:53:22,261 سأقتلكِ أيّتها العاهرة 628 00:53:22,336 --> 00:53:25,363 ليس الآن 629 00:53:27,442 --> 00:53:29,376 الآن التزم بالهدوء 630 00:53:29,444 --> 00:53:32,277 لديّ هذا في يدي 631 00:53:33,614 --> 00:53:35,479 اهدأ، اتفقنا ؟ 632 00:53:36,984 --> 00:53:39,646 الآن، هدئ أعصابك 633 00:53:39,721 --> 00:53:43,054 أنتِ ميتة أيّتها العاهرة - كلّنا في عداد الموتى أيّها الأحمق - 634 00:53:43,124 --> 00:53:46,424 أعد إليّ بندقيّتي 635 00:53:46,495 --> 00:53:49,896 يبدو أنك تعاني من مشاكل (في ضبط النّفس يا (فلويد 636 00:53:49,965 --> 00:53:51,626 لا أعتقد هذا 637 00:53:51,700 --> 00:53:54,897 أنت لديك 3 بندقيات لوحدك والأمر ليس جيّداً إذا عاد المسخ لينال منّا مجدّداً 638 00:53:56,672 --> 00:53:59,732 إذاً، هذه مجرد فرصة سأحظى بها 639 00:54:02,344 --> 00:54:05,677 سيبدأون بالبحث عنّا بعد قليل سيكون هناك بحث شامل في الصّباح 640 00:54:05,748 --> 00:54:08,114 ان تقدّمنا حتى هذا ذلك الحين - سنفلح - 641 00:54:08,183 --> 00:54:10,812 هؤلاء الرفاق لا يظهر عليهم أنهم سيدعونكَ تذهب 642 00:54:13,423 --> 00:54:16,551 لِمَ لم يقتلوك قبل الآن ؟ 643 00:54:16,626 --> 00:54:19,424 إنهم بحاجتي - وماذا سيحدث إذا لم يعودوا كذلك ؟ 644 00:54:19,496 --> 00:54:22,727 لا أخطط لاستيضاح الأمر، لابد أنه يوجد رادو أو هاتف خليوي في برج المراقبة 645 00:54:22,799 --> 00:54:24,528 سأتصل بالمساعدة حالما وصلنا هناك 646 00:54:24,601 --> 00:54:27,502 كبف تعتزم أن تتعامل معهم جميعاً ؟ - ثمّة سلّم - 647 00:54:27,570 --> 00:54:29,561 فقط شخص واحد يمكنه الصّعود كلّ مرّة 648 00:54:29,639 --> 00:54:32,734 طوله 75 قدماً ويؤدي إلى باب سحري 649 00:54:32,810 --> 00:54:35,574 ،في كلّ محطّة ثمن بندقية مخبّأة وأنا أعرف أين يضعونها 650 00:54:35,646 --> 00:54:38,114 ،المكان ضيق يمكنني وضع كمين لـ(تشافيز )عندما نكون هناك 651 00:54:39,617 --> 00:54:41,209 أريد فحسب العودة إلى الديار 652 00:54:44,422 --> 00:54:47,653 (سيكون الأمر على ما يرام يا (أليكس سأخرجكِ من هنا 653 00:55:23,262 --> 00:55:25,253 ،أنت تمشي ببطء أليس كذلك يا (فلويد) ؟ 654 00:55:25,331 --> 00:55:27,458 أأصابتك إلى هذه الدرجة ؟ 655 00:55:29,802 --> 00:55:31,599 موتي أيّتها العاهرة - ماذا - 656 00:55:34,307 --> 00:55:35,604 هيّـا 657 00:55:57,998 --> 00:56:01,092 (العمدة (كارفر) يكلّم النائبة (لين انتهى حوّل 658 00:56:01,168 --> 00:56:04,036 آلي، هذا كالفين، أجيبي حوّل 659 00:56:04,105 --> 00:56:06,539 (مقاطعة الإرسال، هذا العمدة (كارفر 660 00:56:06,608 --> 00:56:09,543 أريد التبليغ عن حالة طارئة، انتهى - هيّا أيّها العمدة - 661 00:56:09,611 --> 00:56:12,102 "حافلة السجن من سجن "جرافتون ...قد تحطّمت إثر حادث 662 00:56:12,180 --> 00:56:14,910 انحرفت عن طريق الطاحونة القديم عند علامة الميل 37 663 00:56:14,983 --> 00:56:18,248 ،سأذهب لألقي نظرة في المكان إنتهى 664 00:56:26,962 --> 00:56:29,260 (هذا (كارفر - هيّا أيّها العمدة - 665 00:56:29,331 --> 00:56:32,732 لا يوجد أحد بالداخل سأذهل لأرى إن كان باستطاعتي تعقّب أثرهم 666 00:56:32,801 --> 00:56:35,497 كارفر) خرج) - عُلم - 667 00:56:41,644 --> 00:56:44,408 هيّـا، لِنذهب 668 00:57:12,944 --> 00:57:15,037 حسناً، توقّف لقد نال كفايته 669 00:57:15,112 --> 00:57:18,172 أنا من يقول متى ينال الوغد النازي كفايته 670 00:57:22,286 --> 00:57:25,278 الآن، من أيّ طريق ذهبوا ؟ - لا أعلم - 671 00:57:25,356 --> 00:57:27,324 لم أرَهم وهُم يذهبون 672 00:57:27,391 --> 00:57:28,983 هيّـا 673 00:57:29,060 --> 00:57:32,188 حسناً، ماذا سنفعل به ؟ 674 00:57:32,263 --> 00:57:34,960 تباً له، دعـه 675 00:57:37,636 --> 00:57:39,695 ...نيت)، أنـا) 676 00:57:39,771 --> 00:57:42,399 لا يمكنني الركض أكثر 677 00:57:42,474 --> 00:57:45,170 أحتاج فحسب لدقيقة 678 00:57:45,243 --> 00:57:47,234 علينا الاستمرار بالتقدّم 679 00:57:48,780 --> 00:57:51,408 ،علينـا الصمود لبضعة ساعات أكثر وبعدها سنكون على ما يرام 680 00:57:51,483 --> 00:57:54,008 ،الشرطة ستأتي تستطيعين القيام بهذا 681 00:57:58,891 --> 00:58:01,155 (اسمع يا (تشافيز 682 00:58:01,227 --> 00:58:03,491 لا يمكنكَ الخروج من هنا بمفردك 683 00:58:03,563 --> 00:58:06,896 تعلم هذا، أليس كذلك ؟ - سأكون بخير - 684 00:58:06,966 --> 00:58:10,333 حسناً، أستطيع إخراجك من هذه الغابة - إذاً، ماذا تريد ؟ - 685 00:58:10,403 --> 00:58:11,495 صفقة عـادلـة 686 00:58:13,106 --> 00:58:15,666 كم تريد ؟ - كلاّ - 687 00:58:15,742 --> 00:58:17,937 لا أريد المال، لست بحاجته 688 00:58:18,011 --> 00:58:20,674 ولكن عليكَ أن تعدني أنّك ستدعني أرحل عندما يأتي رجالك 689 00:58:20,748 --> 00:58:21,942 حسناً 690 00:58:23,617 --> 00:58:26,017 وأريد أيضاً واحدة من هذه البنادق 691 00:58:26,086 --> 00:58:27,917 لمَ عليّ أن أعطيك بندقية ؟ 692 00:58:27,988 --> 00:58:32,015 لأنه أيّاً كان ما يطاردنا سيستمرّ بمطاردتنا حتّى نموت كليـنا 693 00:58:32,092 --> 00:58:35,027 ،إنه تكتيك بسيط اثنان مسلحين أفضل من واحد فقط 694 00:58:36,163 --> 00:58:38,631 ولمَ عليّ أن أثق بكَ ؟ 695 00:58:38,699 --> 00:58:40,633 ولمَ سأعبث معك ؟ 696 00:58:41,702 --> 00:58:43,637 لقد ساعدتكَ على (فلويد)، أليس كذلك ؟ 697 00:58:43,705 --> 00:58:46,435 حسناً، أنا لم أهرب كالبقيّة 698 01:00:17,836 --> 01:00:20,566 إلى أين ستأخذهم يا (نيت) ؟ 699 01:00:23,675 --> 01:00:26,007 أنا كبير جداً على هذا الهراء 700 01:00:37,256 --> 01:00:38,952 هيـّا انهضي 701 01:00:39,025 --> 01:00:42,825 علينا الذهاب، لسنا بعيدين الآن 702 01:00:46,366 --> 01:00:48,391 أنت - علينا التقدّم - 703 01:00:48,468 --> 01:00:50,402 علينا الاستمرار بالتقدّم 704 01:00:50,470 --> 01:00:53,098 لا أستطيع الاستمرار أكثر - هيّـا - 705 01:00:53,173 --> 01:00:55,164 هنــاك 706 01:00:57,310 --> 01:01:01,145 ،حسناً، لِنترك الحقائب في هذا المكان هيّـا 707 01:01:03,784 --> 01:01:05,775 سنعود إليها فيما بعد 708 01:01:14,461 --> 01:01:16,190 لم يكن عليكَ الفرار 709 01:01:16,263 --> 01:01:18,197 توقّف، توقّف 710 01:01:18,265 --> 01:01:21,564 أغلقي فمك أيّتها العاهرة 711 01:01:21,635 --> 01:01:23,296 هذا كله خطأك 712 01:01:23,370 --> 01:01:25,965 لربما عليّ قتلكِ أولاً - انتظر، هذا لن يوصلنا إلى أيّ مكان - 713 01:01:26,041 --> 01:01:27,736 ولكن سيزيح هذه العاهرة من طريقنا 714 01:01:27,809 --> 01:01:31,108 برج المراقبة على التل هناك 715 01:01:31,179 --> 01:01:34,080 كنتَ تقودنا في دوائر طوال اللّيل 716 01:01:34,149 --> 01:01:36,140 لمَ عليّ تصديقكَ الآن ؟ 717 01:01:36,218 --> 01:01:40,120 ،إنه عل التل هناك أقسم بذلك 718 01:01:40,188 --> 01:01:44,284 سيستغرق الأمر دقيقتين لتكتشف ذلك، أرجوك - امسك تلك الساقطة - 719 01:01:50,499 --> 01:01:52,433 تحـرّك 720 01:02:15,659 --> 01:02:20,790 أهذا هو ؟ حُزم من الفحم ؟ 721 01:02:20,864 --> 01:02:23,697 لابدّ وأنّه احترق - أحقاً ؟ - 722 01:02:23,767 --> 01:02:25,701 إذاً، ماذا نفعل الآن ؟ 723 01:02:25,769 --> 01:02:29,034 لا أعلم، هذا هو المكان الوحيد الذي كنت أعرفه يحتوي على راديو 724 01:02:30,607 --> 01:02:33,099 ،كنتَ تخدعني طوال الوقت أليس كذلك ؟ 725 01:02:33,177 --> 01:02:35,941 كلاّ - تباً لك، أنت كاذب - 726 01:02:36,014 --> 01:02:38,778 ،إنّه لا يكذب نيت) ظنّ أن البرج سيكون هنا) 727 01:02:38,850 --> 01:02:41,944 كنّا سنحجر أنفسنا ونطلب المساعدة 728 01:02:42,020 --> 01:02:46,184 حسناً، لنستمرّ بالتقدّم، اتفقنا ؟ لابدّ وأنّها السّاعة 3 أو 4 الآن 729 01:02:46,257 --> 01:02:49,124 نستطيع الذهاب إلى الشمال الشرقي - لقد اكتفيت من ترهاتك - 730 01:02:49,193 --> 01:02:51,821 انزل على ركبيتك 731 01:02:51,896 --> 01:02:55,059 انزل على ركبيتك - ثمّة بلدة صغيرة على بعد 10 أميال من النهر - 732 01:02:55,133 --> 01:02:58,467 سآخذك إلى هناك - تباً لكَ، قُل وداعاً أيّها الأحمق - 733 01:02:58,537 --> 01:03:00,562 (فكر بذلك يا (تشافيز - إنه هناك - 734 01:03:00,639 --> 01:03:02,129 مـاذا ؟ 735 01:03:03,742 --> 01:03:05,903 أستيطع الشعور به 736 01:03:05,978 --> 01:03:09,038 إنّه يُلاحقنـا، إنه قريب منّا 737 01:03:10,049 --> 01:03:11,983 اصمتي 738 01:03:18,458 --> 01:03:20,392 لقد حذّرتك 739 01:03:25,732 --> 01:03:28,360 ،ابتعد عنّي أبعد هذا الكلب اللّعين عنّي 740 01:03:28,435 --> 01:03:30,835 ارمي بندقيتك، هيّـا 741 01:03:30,904 --> 01:03:33,168 أبعد هذا الكلب عنّي - (خذ بندقيته يا (نيت - 742 01:03:40,180 --> 01:03:42,172 أأنت بخير ؟ 743 01:03:42,249 --> 01:03:45,218 ،أنا بخير أيّها العمدة حقاً أنا مسرور برؤيتك 744 01:03:45,286 --> 01:03:48,187 ،عندما لم تُجِب على هاتفك جئت لأتفقّد الأمر 745 01:03:48,255 --> 01:03:50,985 ثمّة آخرون هناك - كم عددهم ؟ - 746 01:03:51,058 --> 01:03:55,051 لا أعلم، على الأقلّ سجين واحد آخر ومسخ ريفيّ محلّي 747 01:03:55,129 --> 01:03:58,587 ريفيّ؟ لا يمكن هذا 748 01:03:58,666 --> 01:04:02,227 رجاءاً، لِنخرج من هنا 749 01:04:02,303 --> 01:04:06,798 حسناً، هيّا لنذهب هناك إلى أعلى 750 01:04:06,875 --> 01:04:10,572 أنت تحرّك، قُم 751 01:04:10,645 --> 01:04:12,374 هيّا تحرّك 752 01:04:12,447 --> 01:04:15,314 تحرّك، يا ابن اللعينة، تحرّك 753 01:04:16,685 --> 01:04:18,676 هيّـا يا عزيزتي 754 01:04:20,288 --> 01:04:23,257 إنه قريب، إنه قريب جداً 755 01:04:23,325 --> 01:04:27,057 مَن هو ؟ - إنه مسخ لعين - 756 01:04:27,130 --> 01:04:30,065 رجاءاً، رجاءاً، أريد فقط العودة للبيت 757 01:04:30,133 --> 01:04:33,762 حسناً، هدئي من روعك يا عزيزتي 758 01:04:43,413 --> 01:04:46,007 ...إن كنت تعتقد أنكَ ستهرب من الغابة 759 01:04:46,082 --> 01:04:48,846 بدون أن نعود لأجل المال فأنت مخطئ 760 01:04:48,918 --> 01:04:50,648 الآن تحرّك، تحرّك 761 01:05:01,331 --> 01:05:04,027 غبيّ 762 01:05:04,101 --> 01:05:07,332 تشافيز)، أنت أحمق غبيّ) 763 01:05:23,888 --> 01:05:28,154 هنا أبلغ العمدة عن تحطّم الحافلة 764 01:05:28,226 --> 01:05:31,684 إذا كانوا على الأقدام سيكونون في هذه الأنحاء 765 01:05:31,763 --> 01:05:34,823 أريدكم أن تحيطوا بالمنطقة من كل جانب وسنقوم بالدخول 766 01:05:34,899 --> 01:05:36,834 متى سيصل الدعم الجوي إلى هنا ؟ 767 01:05:36,902 --> 01:05:39,530 إنّهم قادمون، سيكونون هنا خلال ساعة 768 01:05:39,605 --> 01:05:42,836 أيّها السادة، لدينا رجل هناك 769 01:05:42,908 --> 01:05:46,002 خذوا كلّ الاحتياطات اللازمة 770 01:05:46,078 --> 01:05:48,137 لِنتحرّك - أجل سيّدي - 771 01:05:55,354 --> 01:05:58,984 أين هي حقائبي ؟ - أأنت متأكد أنّ هذا هو المكان ؟ - 772 01:05:59,059 --> 01:06:03,393 ،أجل، هذا هو المكـان الآن أين هي أموالي ؟ 773 01:06:03,463 --> 01:06:05,556 (إنّه (فلويد 774 01:06:05,632 --> 01:06:08,192 سأقتل هذا الوغد 775 01:06:08,268 --> 01:06:11,897 ...لا، سأسلخه حيّاً أولاً 776 01:06:11,972 --> 01:06:13,769 بعد ذلك سأقتله 777 01:06:13,840 --> 01:06:15,432 اللعنة 778 01:06:29,257 --> 01:06:31,919 أنت، ابقى هنا واحرسهم 779 01:06:31,993 --> 01:06:35,929 أتسمعني ؟ لا تتحرّك، لا تتحرّك من هنا 780 01:06:38,499 --> 01:06:40,524 سألقّن درساً لذلك اللعين 781 01:06:40,601 --> 01:06:45,232 من يضحك الآن، أيّها المكسيكي الحقير ؟ 782 01:06:49,778 --> 01:06:51,837 (دعني أرحل يا (براندن 783 01:06:53,448 --> 01:06:54,608 لا أستطيع 784 01:06:55,684 --> 01:06:57,879 أنا آسف، إذا فعلتُ ذلك سيقتلني 785 01:06:57,953 --> 01:07:00,387 إذاً دعها ترحل - لن أتركك - 786 01:07:00,455 --> 01:07:03,151 أنا أراك 787 01:07:03,225 --> 01:07:06,126 سأقتلك أيّها اللعّين 788 01:07:06,195 --> 01:07:08,630 (تبـاً لك يا (تشافيز 789 01:07:08,698 --> 01:07:12,156 ،يمكنك أخذه يمكنك أخذه كلّه 790 01:07:14,470 --> 01:07:16,461 أنت في عداد الموتى 791 01:07:16,539 --> 01:07:19,269 أنت ميت - تباً لك - 792 01:07:27,984 --> 01:07:29,576 هيّا بنا 793 01:07:29,652 --> 01:07:32,645 تعال أيّها اللعين 794 01:07:32,723 --> 01:07:35,157 سأقتلكَ بيديّ 795 01:07:37,828 --> 01:07:41,161 اللعنة، أموالي 796 01:07:46,604 --> 01:07:47,764 يا إلهي 797 01:07:47,838 --> 01:07:49,362 ماذا سنفعل الآن ؟ 798 01:07:49,440 --> 01:07:52,307 سنموت إذا لم نبدأ بالدّفاع عن أنفسنا 799 01:07:52,376 --> 01:07:55,369 لِنتوجّه إلى تلك البلدة 800 01:07:55,447 --> 01:07:57,642 هيّـا، تحرّكـوا، لِنذهب 801 01:08:14,633 --> 01:08:18,161 قد يكون فخّاً - أجل، ولكن لمَ يظن أنه قد ينجح ؟ - 802 01:08:18,237 --> 01:08:20,705 ما الذي يريده ذلك اللعين ؟ 803 01:08:20,773 --> 01:08:24,368 أسمعتَ هذا ؟ أيّها اللّعين 804 01:08:24,443 --> 01:08:27,708 ما الذي تريده ؟ أجِب ؟ 805 01:08:27,780 --> 01:08:30,874 ،أخبرني يا ابن السّاقطة ليس المال ما تريده 806 01:08:30,950 --> 01:08:34,886 لقد أحرقته ؟ أجِب ؟ ما الذي تريده ؟ 807 01:08:39,459 --> 01:08:42,724 حسناً، أتريد العبث معي ؟ أليس كذلك ؟ 808 01:08:42,796 --> 01:08:45,094 تعالي إلى هنا، هيّا - ما الذي تفعله بحقّ الجحيم ؟ - 809 01:08:47,301 --> 01:08:50,031 ،هيّا أيّها اللّعين العين بالعين 810 01:08:50,103 --> 01:08:52,264 ها هي، خذها 811 01:08:52,339 --> 01:08:56,207 هيّا أيّها الوغد أهذا ما تريده، أليس كذلك ؟ 812 01:08:56,276 --> 01:08:58,335 خذ الساقطة 813 01:08:58,412 --> 01:09:00,437 اركضي 814 01:09:00,514 --> 01:09:01,607 كلاّ 815 01:09:04,185 --> 01:09:06,415 (أليكس) - (نيت) - 816 01:09:06,487 --> 01:09:08,580 (أليكس) - توقّف - 817 01:09:08,656 --> 01:09:10,089 لا - (أليكس) - 818 01:09:12,193 --> 01:09:14,127 (أليكس) 819 01:09:15,763 --> 01:09:18,561 يا ابن الساقطة، علينا اللّحاق بها - كلاّ - 820 01:09:18,633 --> 01:09:21,329 هو رحل وهي رحلت ونحن سنتحرّك 821 01:09:21,402 --> 01:09:23,893 لن أتركها له - لقد قلت سنذهب - 822 01:09:23,971 --> 01:09:26,236 والآن أخرجنا من هنا 823 01:09:26,308 --> 01:09:29,072 لا 824 01:09:30,813 --> 01:09:33,577 هذا أمر كان عليّ أن أقوم به ...منذ وقت طويل 825 01:09:33,649 --> 01:09:36,641 أيّها الوغد الحقير 826 01:09:40,055 --> 01:09:45,118 هاك، أنا آسف أنّني تركت الأمر يصل إلى هذا الحدّ 827 01:09:45,194 --> 01:09:47,993 ماذا سنفعل ؟ 828 01:09:48,064 --> 01:09:50,259 سنحاول أن نبلغ تلك البلدة 829 01:09:50,333 --> 01:09:52,267 حظاً سعيداً 830 01:09:52,335 --> 01:09:54,269 (قم بإرجاعها يا (نيت 831 01:09:56,339 --> 01:09:59,035 أعلينا أن نقتله ؟ 832 01:09:59,109 --> 01:10:02,670 (أنا لست قاتلاً يا (براندن ولا أنت أيضاً 833 01:10:08,985 --> 01:10:11,784 أي شخص 834 01:10:11,856 --> 01:10:14,620 ساعدوني 835 01:10:17,228 --> 01:10:19,355 ساعدوني 836 01:10:19,430 --> 01:10:21,830 أرجوك أطلق سراحي 837 01:10:23,901 --> 01:10:25,960 ساعدوني 838 01:10:26,036 --> 01:10:28,630 ساعدوني 839 01:11:01,407 --> 01:11:04,376 (نيت)، (نيت) 840 01:11:04,444 --> 01:11:06,605 ساعدوني 841 01:11:06,679 --> 01:11:09,443 أرجوك أطلق سراحي 842 01:11:12,318 --> 01:11:14,445 (نيت) 843 01:11:14,520 --> 01:11:16,511 (نيت) 844 01:11:16,589 --> 01:11:18,580 أرجوكم، ليساعدني أحد ما 845 01:11:23,530 --> 01:11:25,521 ساعدوني 846 01:11:33,607 --> 01:11:37,099 ليون) هذا أنت) 847 01:11:37,177 --> 01:11:40,112 تعال إلى هنا 848 01:11:42,951 --> 01:11:45,977 جِد (أليكس) يا (ليون)، اتفقنا؟ 849 01:11:46,054 --> 01:11:49,080 اذهب 850 01:12:02,504 --> 01:12:06,271 ساعدوني 851 01:12:09,345 --> 01:12:11,279 ساعدوني 852 01:12:53,691 --> 01:12:56,990 لا 853 01:12:57,061 --> 01:13:00,462 لا 854 01:13:00,531 --> 01:13:02,658 لا 855 01:13:39,372 --> 01:13:41,363 لقد قمت باختيار سيئ أيّها الجندي الصغير 856 01:13:50,850 --> 01:13:52,875 أنتم هناك 857 01:13:52,952 --> 01:13:56,217 هنا بالأسفل 858 01:13:58,391 --> 01:13:59,518 أنتم هناك 859 01:14:03,330 --> 01:14:05,423 ها أنت ذا 860 01:14:05,499 --> 01:14:08,195 لقد كنت أبحث عنك 861 01:14:10,804 --> 01:14:12,931 أرِني ما عندك أيّها اللعين 862 01:14:13,007 --> 01:14:16,568 ما الخطب، أيّها المسخ اللعين ؟ 863 01:14:16,644 --> 01:14:20,512 أتخشى أن تفقد رأسك ؟ 864 01:15:10,467 --> 01:15:12,332 هل انتهينا 865 01:15:14,304 --> 01:15:16,238 أهذا كلّ ما لديك ؟ 866 01:15:25,048 --> 01:15:27,016 أنت الآن في عداد الموتى 867 01:15:27,084 --> 01:15:29,177 سأقتلك الآن 868 01:15:31,589 --> 01:15:33,523 أنت ميت 869 01:15:50,708 --> 01:15:52,699 يا إلهي 870 01:16:04,990 --> 01:16:06,924 يبدون أننا متعادلان 871 01:16:06,992 --> 01:16:09,927 أيّها الداعر 872 01:16:14,333 --> 01:16:17,667 اللعنة 873 01:16:23,676 --> 01:16:26,338 لست قوياً جداً 874 01:17:41,190 --> 01:17:43,124 أحسنت 875 01:19:15,722 --> 01:19:17,815 أين هو ؟ - لا أعلم، فقط عجّل - 876 01:19:40,915 --> 01:19:43,885 نيت)، إنّها ميتة) 877 01:20:54,893 --> 01:20:56,793 لا 878 01:21:18,517 --> 01:21:21,918 أهو ميت ؟ 879 01:21:23,589 --> 01:21:27,548 أجل 880 01:21:32,832 --> 01:21:34,766 لِنخرج من هنا 881 01:22:30,292 --> 01:22:32,556 انظري 882 01:22:32,628 --> 01:22:34,562 اقترب طلوع الشمس 883 01:22:36,064 --> 01:22:38,555 لقد نجونا من هذا الليل 884 01:22:40,903 --> 01:22:44,100 (شكراً لك يا (نيت 885 01:22:44,173 --> 01:22:46,108 لأنكَ عُدت لأجلي 886 01:22:58,054 --> 01:22:59,715 يا إلهي 887 01:22:59,789 --> 01:23:03,088 (يا إلهي، (نيت 888 01:23:12,803 --> 01:23:13,929 يا إلهي 889 01:23:17,007 --> 01:23:19,601 هاتي البندقية 890 01:23:30,554 --> 01:23:32,113 (نيت) 891 01:24:18,038 --> 01:24:20,836 (أليكس) ،(أليكس) 892 01:24:20,907 --> 01:24:23,034 (علينا أن نخرج من هنا يا (أليكس 893 01:24:27,614 --> 01:24:30,583 إنه أنا - أخرج (أليكس) أولاً - 894 01:24:37,391 --> 01:24:40,384 أمسكتكِ 895 01:24:58,546 --> 01:24:59,604 إنها ساقي 896 01:25:01,582 --> 01:25:03,517 أعطني ذراعك 897 01:25:35,518 --> 01:25:38,282 لا بأس، لقد رحل 898 01:26:15,360 --> 01:26:17,954 إنه لأمر مضحك 899 01:26:18,029 --> 01:26:20,190 ...كل ذلك المال 900 01:26:21,566 --> 01:26:23,557 احترق 901 01:26:29,808 --> 01:26:32,140 ،أنتَ لم تقتل ذلك السّاقي أليس كذلك ؟ 902 01:26:33,845 --> 01:26:35,108 كلاّ لم أفعل 903 01:26:39,552 --> 01:26:41,179 والآن ماذا ؟ 904 01:26:42,822 --> 01:26:44,756 أنت لم تنجو 905 01:26:47,760 --> 01:26:49,728 لا أحد سيبحث عن مجرم ميت 906 01:26:50,797 --> 01:26:52,492 أستفعل هذا من أجلي ؟ 907 01:26:54,300 --> 01:26:56,234 فقط ابتعد عن المشاكل 908 01:26:58,071 --> 01:27:00,062 سأفعل 909 01:27:01,408 --> 01:27:03,740 ثق بي 910 01:27:47,323 --> 01:27:49,484 إنهم هم 911 01:28:36,173 --> 01:28:38,471 ميامي، الشاطئ الجنوبي 912 01:28:38,543 --> 01:28:40,477 محاطاً بالحسناوات 913 01:28:43,080 --> 01:28:45,071 (سأفتقدكَ يا (والتر 914 01:28:59,865 --> 01:29:03,062 كما قلت لك 915 01:29:03,135 --> 01:29:05,296 لا تثق أبداً بمحتــال 916 01:29:29,733 --> 01:30:01,235 saw2008 ترجمــــة