1 00:00:01,500 --> 00:00:20,500 Sex and The City 2 (2010) Runtime: 2h 26min 2 00:00:21,500 --> 00:00:38,500 (পরিমার্জিত এবং পুনঃসম্পাদিত) 3 00:00:38,986 --> 00:00:42,821 অনেকদিন আগে, একটি দ্বীপ ছিলো... 4 00:00:42,906 --> 00:00:46,750 ...কিছু ডাচ, কিছু ভারতীয় আর কিছু জপমালা। 5 00:01:17,650 --> 00:01:21,773 আর সেই জপমালাগুলি বাষ্পনৌকা আর আকাশচুম্বী নেতৃত্ব করে, 6 00:01:21,857 --> 00:01:24,525 ওয়াল স্ট্রিট আর বৈদ্যুতিক আলো, 7 00:01:24,610 --> 00:01:28,591 সংবাদপত্র, এলিস আইল্যান্ড, ইয়াঙ্কি, 8 00:01:28,676 --> 00:01:31,628 সেন্ট্রাল পার্ক আর প্রথম বিশ্ব মেলা, 9 00:01:31,713 --> 00:01:35,964 ব্রডওয়ে, ক্রিসলার বিল্ডিং আর স্টুডিও ৫৪। 10 00:01:36,384 --> 00:01:39,640 আমি সেটা চিন্তা করতে পছন্দ করি নিউইয়র্ক সিটি বিসি হিসেবে। 11 00:01:39,734 --> 00:01:40,857 ক্যারির আগে। 12 00:01:42,776 --> 00:01:43,674 হাই, বন্ধুরা। 13 00:01:45,465 --> 00:01:49,274 আমি এই দ্বীপে ঠিক দুপুর ৩:৩০ টায় পৌঁছেছি, 14 00:01:49,359 --> 00:01:53,317 মঙ্গলবার, ১১ ই জুন, ১৯৮৬ সাল। 15 00:02:01,369 --> 00:02:04,235 ট্যাক্সি! ক্যাব, ক্যাব! ট্যাক্সি! ক্যা... 16 00:02:07,857 --> 00:02:09,772 এটি ঠিক গতকালের মতো মনে হচ্ছে। 17 00:02:09,857 --> 00:02:10,698 ট্যাক্সি! 18 00:02:11,538 --> 00:02:12,403 ধন্যবাদ। 19 00:02:17,791 --> 00:02:20,385 পরের বছর, আমার শার্লোটের সাথে দেখা হয়েছিলো। 20 00:02:24,010 --> 00:02:28,320 আমরা একটা সাবওয়ে গাড়িতে ছিলাম দুপুর ২টায় যখন গৃহহীন একজন তার প্যান্ট ফেলে দেয়। 21 00:02:40,791 --> 00:02:44,728 মরেন্ডা আর আমার ১৯৮৯ সালে ব্লুমিংডেলে দেখা হয়েছিলো। 22 00:02:45,622 --> 00:02:47,584 আমি পোশাকের বিভাগে কাজ করছিলাম। 23 00:02:47,791 --> 00:02:49,860 সে পরিবর্তনের রুম কাঁদছিলো। 24 00:02:53,626 --> 00:02:54,917 -হেয়। -হেয়। 25 00:02:55,126 --> 00:02:56,543 হাই। তুমি কেমন আছো? 26 00:02:57,710 --> 00:03:01,646 সামান্থার সাথে আমার দেখা হয়েছে যখন সে সিবিজিবি-তে বার টেন্ডার ছিলো। 27 00:03:07,334 --> 00:03:09,591 -আমাকে মারো! -আমার জায়গা নাকি তোমার? 28 00:03:13,042 --> 00:03:14,918 -হাই। -তুমি কেমন আছো? 29 00:03:15,293 --> 00:03:16,236 চলো যাই। 30 00:03:17,710 --> 00:03:18,626 হাই। 31 00:03:18,917 --> 00:03:19,918 প্রস্তুত? 32 00:03:20,459 --> 00:03:21,750 সময় একটি মজার জিনিস। 33 00:03:21,834 --> 00:03:25,668 এক দশক একটি অপ্রত্যাশিত সেকেন্ডে ফ্ল্যাশ হতে পারে। 34 00:03:26,964 --> 00:03:31,416 আর তারপর, মাত্র দুই বছরে, মহৎ জিনিস ঘটতে পারে। 35 00:03:32,791 --> 00:03:35,708 এমন জিনিস যা তুমি লক্ষ লক্ষ বছরেও কল্পনা করতে পারো না। 36 00:03:35,792 --> 00:03:38,166 বার্গডফ গুডম্যানে স্বাগতম। আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি? 37 00:03:38,251 --> 00:03:40,291 হ্যাঁ, আমাদের বন্ধু বিয়ে হচ্ছে। 38 00:03:40,376 --> 00:03:43,252 -আমি কখনও ভাবিনি আমি এই দিন দেখবো। -তুমি আর আমি দুজনেই। 39 00:03:43,497 --> 00:03:44,740 জাহান্নাম শুধু উপরে জমে গেছে। 40 00:03:44,825 --> 00:03:47,916 -নাম কী? -ওহ, ব্ল্যাচ। এটা স্ট্যানফোর্ড ব্ল্যাচ। 41 00:03:48,001 --> 00:03:50,903 আসলে, আমার মনে হয় তারা দুটি নামেই নিবন্ধিত আছে। 42 00:03:52,626 --> 00:03:55,543 তার সেরা গেয় বন্ধু আমার সেরা গেয় বন্ধুকে বিয়ে করছে। 43 00:03:55,628 --> 00:03:57,398 -এটা চমৎকার। -আমি জানি। 44 00:03:57,483 --> 00:03:59,661 -আমি রেজিস্ট্রি আনছি। -ধন্যবাদ। 45 00:03:59,943 --> 00:04:02,707 এটা কীভাবে ঘটলো? আমি মনে করিছিলাম তারা একে অপরকে ঘৃণা করে। 46 00:04:02,791 --> 00:04:03,994 এটা বাদ্যযন্ত্রের চেয়ারের মতো। 47 00:04:04,079 --> 00:04:06,708 গান বন্ধ হয়ে গেছে আর তারা শেষ দুজন যারা দাঁড়িয়ে ছিলো। 48 00:04:06,793 --> 00:04:08,896 যখন তুমি ভাবছিলে তোমার চেনা সবাই বিয়ে করার জন্য খুব বয়স্ক হয়ে গেছে, 49 00:04:08,981 --> 00:04:10,111 তখনই গেয়রা আসছে। 50 00:04:21,231 --> 00:04:26,206 আর তাই, এক সপ্তাহান্ত, সবাই কানেক্টিকটেরে একটি মনোরম সন্নিবেশে জড়ো হয়েছি... 51 00:04:26,291 --> 00:04:28,583 ...যেখানে দৃশ্য উত্তেজনাপূর্ণ ছিলো... 52 00:04:28,668 --> 00:04:30,791 ...আর বিবাহ বৈধ। 53 00:04:34,128 --> 00:04:35,347 আমার টাই কেমন লাগছে? 54 00:04:39,543 --> 00:04:40,791 আমার টাই কেমন লাগছে? 55 00:04:43,479 --> 00:04:45,503 তুমি আমাকে বলোনি তুমি এটা পরছো। 56 00:04:45,978 --> 00:04:47,537 আচ্ছা, আমি সেরা বন্ধু। 57 00:04:48,374 --> 00:04:50,374 ওহ, আর তোমার এখানে একটু সাহায্য প্রয়োজন। 58 00:04:50,459 --> 00:04:54,421 তাহলে একটি গেয়র বিয়ে সাধারণদের বিয়ের তুলনায় ছোট হয় নাকি দীর্ঘ? 59 00:04:54,846 --> 00:04:55,685 কেন? 60 00:04:56,209 --> 00:04:57,583 আমি শুধু জানতে চাই আমি কীসের মধ্যে আছি। 61 00:04:57,668 --> 00:05:00,503 আচ্ছা, আমার মনে হয় বিয়ের অনুষ্ঠান একই রকম হয়... 62 00:05:00,596 --> 00:05:01,974 ...কিন্তু আমার কোনো ধারণা নেই... 63 00:05:02,059 --> 00:05:04,970 ...স্বাভাবিক মানুষের বলি কতক্ষণ নিতে পারবে। 64 00:05:06,181 --> 00:05:07,154 এইযে। 65 00:05:09,459 --> 00:05:11,707 আমাকে এতো ভালো চেহারার বানিও না। গেয়র বিয়ে। 66 00:05:11,791 --> 00:05:14,907 তুমি কি দয়া করে এটা গেয়র বিয়ে বলে উল্লেখ করা বন্ধ করবে? 67 00:05:15,791 --> 00:05:18,416 আচ্ছা, এটা কি গেয়র বিয়ে না? 68 00:05:18,501 --> 00:05:20,945 বেশ, হ্যাঁ, কিন্তু এটি শুধু কোনো গেয়র বিয়ে না। 69 00:05:21,710 --> 00:05:23,481 এটা স্ট্যানফোর্ড আর এন্থনির বিয়র। 70 00:05:24,197 --> 00:05:25,038 বুঝেছি। 71 00:05:28,918 --> 00:05:29,847 তোমার চেইন খোলা। 72 00:05:31,942 --> 00:05:34,725 ভালো আমি আটকে দেই। এই জিনিসগুলো চালাকি হতে পারে। 73 00:05:36,728 --> 00:05:38,436 তুমি এটি টানো নি। 74 00:05:40,133 --> 00:05:43,175 আমাকে সেখানে এক ঘন্টার মধ্যে থাকতে হবে। আমি সেরা বন্ধু। 75 00:05:43,668 --> 00:05:44,987 তাহলে আমি আমার ভালোটা করি। 76 00:05:45,695 --> 00:05:47,708 আমার প্রথম গেয়র বিয়েতে দেরী করতে চাই না। 77 00:05:47,792 --> 00:05:50,054 এটি কোনো গেয়র বিয়ে না। 78 00:05:50,139 --> 00:05:51,846 কথা বলে সময় নস্ট করছো। 79 00:05:59,514 --> 00:06:01,271 ওহ, কাম অন, তুমি করছো না। 80 00:06:15,272 --> 00:06:16,697 ঠিক আছে, এটি একটি গেয়র বিয়ে। 81 00:06:26,087 --> 00:06:26,959 হেয়। 82 00:06:27,044 --> 00:06:28,893 -হেয়। -হ্যালো। 83 00:06:29,844 --> 00:06:30,791 তোমার জন্য যথেষ্ট সাদা? 84 00:06:30,876 --> 00:06:33,874 যখন তুমি সূর্যের দিকে সরাসরি তাকাও এমনটাই দেখায়। 85 00:06:33,959 --> 00:06:35,962 আচ্ছা, আমার মনে হয় এটা সুন্দর। 86 00:06:36,047 --> 00:06:39,179 ওহ, এই বিয়ে অনেক বেশি সুন্দর। 87 00:06:39,264 --> 00:06:40,485 এটা লেডি ডি। 88 00:06:41,376 --> 00:06:44,458 -মা, আমি গিয়ে রাজহাঁস দেখতে পারি? -হ্যা, সোনা। 89 00:06:44,543 --> 00:06:46,706 অবশ্যই, বাচ্চা। আমরা যেখানে তোমাকে দেখতে পারবো সেখানে থাকো, ঠিক আছে? 90 00:06:46,791 --> 00:06:48,291 -ঠিক আছে। -হাই, রাজহাঁস। 91 00:06:48,376 --> 00:06:51,863 -ওহ, ঐযে সামান্থা। হেয়। -তুমি তোমার কুকুরকে এনেছো? 92 00:06:51,948 --> 00:06:52,809 এটি একটি গেয়র বিয়ে। 93 00:06:52,894 --> 00:06:55,281 আমি মনে করলাম, আরও একজন ছোট হারামির ভাবের সাথে কী আছে? 94 00:06:55,366 --> 00:06:58,123 বন্ধুরা, আমাদের আর একটু বেশি পিসি হওয়া উচিত না? 95 00:06:58,915 --> 00:06:59,751 শার্ল! 96 00:07:00,040 --> 00:07:01,249 এন্থনি! হেয়। 97 00:07:01,334 --> 00:07:02,707 তুমি এই জায়গাটা বিশ্বাস করতে পারো? 98 00:07:02,791 --> 00:07:05,067 দেখে মনে হচ্ছে স্নো রানী বিস্ফোরিত হয়েছে। 99 00:07:05,959 --> 00:07:07,490 -এটা পিসির জন্য কেমন? -সত্য। 100 00:07:07,584 --> 00:07:09,791 তাহলে তুমি বিয়ের পরিকল্পনাকারী নও? 101 00:07:09,875 --> 00:07:10,738 না একদম না। 102 00:07:10,823 --> 00:07:13,229 আমি বের করে এনেছি যখন স্ট্যানফোর্ড রাজহাঁসের কথা উল্লেখ করেছে। 103 00:07:13,626 --> 00:07:17,459 অবশেষে, আমি শুধু আমার হাত তুলে নিয়েছি, সে যাই চাক না কেন, তাকে দিয়েছি। 104 00:07:18,702 --> 00:07:21,406 হ্যাঁ, স্ট্যানফোর্ড তার স্বপ্নের বিয়ে পেয়েছে আর আমি প্রতারণা করতে পারবো। 105 00:07:23,276 --> 00:07:24,750 আর আমাকে ঐ চেহারা দিও না, শার্ল। 106 00:07:24,834 --> 00:07:27,817 আমি বিয়ে করছি বলে এই না যে আমি যা তা বদলাতে হবে। 107 00:07:28,520 --> 00:07:31,025 তাহলে তুমি প্রতারণা করতে পারবে কারণ তুমি গেয়? 108 00:07:31,110 --> 00:07:32,434 না, কারণ আমি ইতালীয়। 109 00:07:33,909 --> 00:07:35,137 ক্যারি, স্ট্যানফোর্ড তোমাকে খুঁজছে। 110 00:07:35,766 --> 00:07:36,608 কিউট টুপি। 111 00:07:36,993 --> 00:07:38,553 -এন্থনি। -আসছি। 112 00:07:38,746 --> 00:07:40,792 আমি এটা বুঝতে পারছি না। বিয়ে করছো কেন যদি প্রতারণা করো? 113 00:07:40,877 --> 00:07:44,953 আচ্ছা, সে বলেনি সে প্রতারণা করবে, সে শুধু বলেছে সে চাইলে করতে পারে। 114 00:07:45,126 --> 00:07:46,376 তুমি এতা এভাবে শুনেছো? 115 00:07:46,886 --> 00:07:48,321 আচ্ছা, এটা সত্যিই আমাদের দেখার কিছু না। 116 00:07:48,406 --> 00:07:50,374 এছাড়া, সে আমাদের বলেছে। 117 00:07:50,626 --> 00:07:54,276 আমি শুধু বলছি, মনে হয় প্রত্যেক দম্পতির নিজস্ব নিয়ম তৈরি করার অধিকার রয়েছে। 118 00:07:55,237 --> 00:07:57,651 বেশ, আসলেই না। এটা বিয়ে। 119 00:07:59,522 --> 00:08:01,892 -হেই, কে ককটেল চায়? -ওহ, আমি চাই। 120 00:08:01,977 --> 00:08:04,327 আর দেখো যদি তাদের কোনো খাবার আছে কিনা। আমার একটু খাওয়া প্রয়োজন। 121 00:08:04,791 --> 00:08:06,858 আট বছর পরে, সে অবশেষে একজন ইহুদি। 122 00:08:17,791 --> 00:08:21,727 ওহ, স্ট্যানি। তুমি সাদা পরেছো। 123 00:08:21,999 --> 00:08:23,041 সতীর মতো। 124 00:08:23,126 --> 00:08:25,377 খুব প্রথমবার জন্য স্পর্শ করেছে। 125 00:08:26,791 --> 00:08:27,655 হাই। 126 00:08:30,096 --> 00:08:31,921 তাহলে, তুমি সবকিছু নিয়ে কী মনে করো? 127 00:08:32,006 --> 00:08:33,490 তোমার কাছে রাজহাঁস আছে। 128 00:08:34,076 --> 00:08:36,343 -খুব বেশি? -রাজহাঁস কবে আবার খুব বেশি হলো? 129 00:08:37,389 --> 00:08:38,947 আমি জানি না আমার উপর কী এসেছে। 130 00:08:39,032 --> 00:08:41,287 ঐ গ্রীষ্মের কথা মনে আছে যখন আমি কোকে হুক করেছিলাম? 131 00:08:41,372 --> 00:08:42,495 এটা ঠিক সেরকম ছিলো। 132 00:08:42,791 --> 00:08:44,578 আচ্ছা, তুমি একটি বান্ডেল বাদ দিয়েছো। 133 00:08:45,166 --> 00:08:48,565 আচ্ছা, আমি ১৯ বছর বয়স থেকে এই দিনের জন্য রক্ষা করছি। 134 00:08:48,650 --> 00:08:50,169 তুমি সবসময় জানতে তুমি বিয়ে করবে? 135 00:08:50,528 --> 00:08:54,556 হ্যাঁ। আমি ভেবেছিলাম এটি একজন চাবি, ধৈর্যশিল ইহুদি মেয়ে হবে। 136 00:08:56,032 --> 00:08:59,094 এফওয়াইআই, এন্থনি বাইরে লোকজনকে বলছে যে সে প্রতারণা করতে পারে। 137 00:08:59,933 --> 00:09:00,768 আমি জানি। 138 00:09:01,198 --> 00:09:04,298 সে এই ঐতিহ্য ঘৃণা করে তাই সে এটির বিরুদ্ধে ধাক্কা দিচ্ছে। 139 00:09:05,791 --> 00:09:06,939 তাহলে সে প্রতারণা করতে পারবে? 140 00:09:07,284 --> 00:09:10,345 হ্যাঁ, কিন্তু শুধুমাত্র ৪৫ টি রাজ্যে যেখানে আমরা আইনীভাবে বিয়ের অনুমতি পাই না। 141 00:09:12,107 --> 00:09:13,225 ঠিক আছে, এখন তুমি আমারটা করো। 142 00:09:16,668 --> 00:09:17,710 "ক্যারি প্রেস্টন"? 143 00:09:19,418 --> 00:09:20,318 কী? 144 00:09:21,703 --> 00:09:25,918 কিছু না, আমি শুধু অবাক হচ্ছি তোমার বিয়েতে "ব্র্যাডশও" না হতে পেরে। 145 00:09:26,388 --> 00:09:27,797 বিয়ের পরিকল্পনাকারী বলেছে... 146 00:09:27,882 --> 00:09:31,419 ...যে দম্পতিদের সবসময় তাদের বিবাহিত নামের অধীনে তালিকাভুক্ত করা হয়। 147 00:09:32,187 --> 00:09:33,431 ওহ, এটার মানে আছে। 148 00:09:34,067 --> 00:09:35,706 তুমি কি এন্থনির নাম নিচ্ছো? 149 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 না, আমরা ছেলে। 150 00:09:37,834 --> 00:09:38,834 "ছেলে"? 151 00:09:38,919 --> 00:09:41,807 তুমি নিজেকে আয়নায় দেখেছো, লেডি ডিয়োর? 152 00:09:43,501 --> 00:09:44,356 হারামি। 153 00:09:46,077 --> 00:09:47,881 হেয়, কেউ কি আমাকে পাঠিয়েছে... 154 00:09:50,186 --> 00:09:52,229 এখন, বুটোনিয়ার বলতে পারে "প্রেস্টন।" 155 00:09:54,189 --> 00:09:55,431 কিন্তু টুপিটা... 156 00:10:03,401 --> 00:10:04,647 ..."ব্র্যাডশও" বলে। 157 00:10:39,356 --> 00:10:41,729 ক্যারির সাথে ঐ আবেদনময়ী ঠাড় লোকটি কে? 158 00:10:41,814 --> 00:10:43,449 ওটা এন্থনির ভাই, নিকি। 159 00:10:43,719 --> 00:10:45,190 তুমি কীভাবে বলতে পারো যে সে ঠাড়? 160 00:10:45,537 --> 00:10:46,490 এটা একটা উপহার। 161 00:10:58,909 --> 00:11:00,717 এই বিয়ে আর কোনো গেয়ে ভরা হতে পারে? 162 00:11:03,606 --> 00:11:05,015 দেখো তাদের কে বিয়ে করাচ্ছে? 163 00:11:06,055 --> 00:11:06,939 আহারে... 164 00:11:09,813 --> 00:11:11,729 লিজা কেন এটাতে হ্যা বলবে? 165 00:11:11,813 --> 00:11:13,050 এটা পদার্থবিদ্যার একটি আইন। 166 00:11:13,135 --> 00:11:17,408 যেকোনো সময়ে এক ঘরে এতো পরিমাণ গেয় আছে, লাইজা হাজির হয়। 167 00:11:35,439 --> 00:11:40,729 কিছুক্ষণ পর, স্ট্যানফোর্ড আর এন্থনির শপথ আদান প্রদানের সময় হয়েছিলো। 168 00:11:40,813 --> 00:11:45,486 আর এখন, বুমস তাদের নিজস্ব শপথ লিখেছিলো... 169 00:11:45,571 --> 00:11:46,482 "ব্রুমস"? 170 00:11:46,954 --> 00:11:48,772 বউ, বর। ব্রুম। 171 00:11:48,856 --> 00:11:51,672 ওহ, ব্রুম। ওহ, এটা বিস্ময়কর। 172 00:11:52,876 --> 00:11:54,888 ধন্যবাদ, লাইজা মিনালি। 173 00:11:57,211 --> 00:11:58,163 শান্ত, এখন। 174 00:11:58,690 --> 00:12:00,106 বিবাহ গুরুতর হয়। 175 00:12:01,227 --> 00:12:02,705 অন্তত আমি এটা শুনেছি। 176 00:12:09,429 --> 00:12:11,922 "এটা আসলে ঠিক প্রথম দর্শনের ভালোবাসা না।" 177 00:12:16,988 --> 00:12:19,449 "কিন্তু দেখা গেলো, এটা ভালোবাসা ছিলো।" 178 00:12:21,191 --> 00:12:23,902 "তুমি আমাকে গ্রহণ করার প্রথম মানুষ..." 179 00:12:28,371 --> 00:12:30,258 "...যে লোকটির জন্য আমি আসলেই আমি।" 180 00:12:32,606 --> 00:12:34,322 এটি ঐতিহ্যের জিনিস। 181 00:12:34,813 --> 00:12:37,340 এটি পছন্দ করো বা না করো, এটি ভেতরে যাবেই। 182 00:13:44,573 --> 00:13:46,644 হেয়। সবকিছু কেমন চলছে? 183 00:13:46,773 --> 00:13:48,646 ভালো। রোজ তাকে কঠিন সময় দিচ্ছে। 184 00:13:48,813 --> 00:13:50,007 আমাকে কি ঘরে যেতে হবে? 185 00:13:50,315 --> 00:13:53,150 তাহলে, ন্যানিকে এখানে আনার মানে কী? 186 00:13:53,553 --> 00:13:54,547 সবকিছু ঠিক আছে? 187 00:13:54,632 --> 00:13:56,813 হ্যাঁ, রোজ শুধু আমাদের একটু পাগল করছে। 188 00:13:56,897 --> 00:14:00,577 না, পাগল না। সে শুধু একটু অধৈর্য হচ্ছে। সবকিছু ঠিক আছে। 189 00:14:38,071 --> 00:14:39,401 শুভ কামনা। 190 00:14:48,189 --> 00:14:49,933 এখন আমি জানি কেন আমরা বিয়ে করেছি। 191 00:14:50,123 --> 00:14:53,091 যাতে আমাদের ঐ গানে বিয়েতে নাচতে না হয়। 192 00:14:54,440 --> 00:14:55,856 এটা একমাত্র কারণ? 193 00:14:56,519 --> 00:14:57,453 হ্যাঁ। 194 00:15:00,623 --> 00:15:02,897 -আমি তোমার মুকুট পরে দেখতে চাই। -ওহ, তোমাকে পরতে হবে। 195 00:15:04,273 --> 00:15:05,215 আমি দুঃখিত। 196 00:15:05,955 --> 00:15:07,164 হেয়, আমি এখানে কিস করছি। 197 00:15:07,249 --> 00:15:09,271 আমাকে করতে হবে। এটা তার থেকে এসেছে। 198 00:15:09,356 --> 00:15:11,772 আজ শনিবার। তুমি একটি বিয়েতে আছো। 199 00:15:11,856 --> 00:15:13,730 আমি কি তোমাকে উল্লেখ করেছিলাম যে সে আমাকে ঘৃণা করে? 200 00:15:13,815 --> 00:15:15,656 কে তোমাকে ঘৃণা করার সাহস করে? 201 00:15:15,741 --> 00:15:20,022 নতুন সিনিয়র আইনের আংশীদার তার ফার্মে। সে তাকে নাকানি চুবানি খাওয়ায়। 202 00:15:20,107 --> 00:15:21,566 -কেন? -কোনো ধারনা নাই। 203 00:15:21,651 --> 00:15:23,892 এটা এমন যেন সে আমার কন্ঠ সহ্য করতে পারে না। 204 00:15:23,977 --> 00:15:26,728 প্রতিবার আমি যখন আমার মুখ খুলি, সে আমাকে বন্ধ করে দেয়। 205 00:15:26,813 --> 00:15:29,742 মাঝে মাঝে সে এভাবে তার হাত উঁচু করে। 206 00:15:30,814 --> 00:15:32,897 হ্যাঁ। সে আমাকে ই-মেইল কম ঘৃণা করে। 207 00:15:35,219 --> 00:15:36,104 এটা কেমন চলছে? 208 00:15:37,147 --> 00:15:39,058 ভালো। ধন্যবাদ। 209 00:15:40,398 --> 00:15:41,266 উপভোগ করো। 210 00:15:42,091 --> 00:15:43,047 তোমার সুন্দর রাত কাটুক। 211 00:15:43,503 --> 00:15:44,798 তোমার সুন্দর রাত কাটুক। 212 00:15:59,648 --> 00:16:01,955 -ধন্যবাদ। -একটি লোক মাত্র আমার সাথে টাঙ্কি মারলো। 213 00:16:02,540 --> 00:16:03,385 সত্যি? 214 00:16:04,644 --> 00:16:05,904 এটা কেমন লাগলো? 215 00:16:07,427 --> 00:16:08,679 যেন আমার কাছে এখনও আছে। 216 00:16:09,304 --> 00:16:10,899 তোমার অবশ্যই বেশির ভাগ আছে। 217 00:16:11,523 --> 00:16:14,271 -তোমাকে বিরক্ত করার জন্য অনেক দুঃখিত। আমি দুঃখিত। -দুঃখিত। 218 00:16:14,356 --> 00:16:16,324 -আমি তোমাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। -ঠিক আছে। 219 00:16:16,409 --> 00:16:19,646 আমি শুধু বছর ধরে তোমার বই আর তোমার কলাম পড়ছি। 220 00:16:20,173 --> 00:16:22,765 আমি কসম করে বলছি, আমাদের একদিম এক প্রেমের জীবন ছিলো। 221 00:16:24,087 --> 00:16:25,269 আসল কথা বলো, এলেন। 222 00:16:25,565 --> 00:16:26,729 সে বোঝাতে চায় যে সে তুমি। 223 00:16:26,868 --> 00:16:28,858 আমি। আমি আসলেই তোমার মতো। 224 00:16:29,231 --> 00:16:33,521 আচ্ছা, সেই ক্ষেত্রে, তোমাকে তোমার স্বামী জন জেমস প্রস্টনের সাথে পরিচয় করিয়ে দেই। 225 00:16:33,606 --> 00:16:35,132 -হাই। -তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 226 00:16:35,725 --> 00:16:36,837 -হেয়। -তোমাদের বিয়ের কতোদিন হয়েছে? 227 00:16:38,187 --> 00:16:40,558 আচ্ছা, আগামী মাসে দুই বছর হবে। 228 00:16:41,299 --> 00:16:43,214 আমাদেরও দুই বছর হবে আগামী মাসে। 229 00:16:44,224 --> 00:16:46,100 -তুমি আসলে আমার মতো -আমি অনুমান করি। 230 00:16:46,185 --> 00:16:49,588 আমরা একটি বাচ্চার আশা করছি, আর শোনো, নির্দিষ্ট তারিখ আমাদের বার্ষিকীর দিন। 231 00:16:50,315 --> 00:16:53,224 আচ্ছা, আমি গর্ভবতী নই। আচ্ছা, আমি অনুমান করি এটা স্পষ্ট। 232 00:16:54,244 --> 00:16:56,622 -সারোগেট। -অভিনন্দন। 233 00:16:56,813 --> 00:16:57,646 তোমাদের বাচ্চা আছে? 234 00:16:58,629 --> 00:17:00,925 তোমার যদি কোনো সারোগেট সেবার দরকার হয়, আমাদেরটা অসাধারণ ছিলো। 235 00:17:01,010 --> 00:17:03,385 ওহ, না, ধন্যবাদ। এটি কোনো সারোগেট পরিস্থিতি না। 236 00:17:03,470 --> 00:17:05,052 আমরা শুধু বাচ্চা নিচ্ছি না। 237 00:17:05,844 --> 00:17:06,844 তোমরা বাচ্চা চাও না? 238 00:17:06,981 --> 00:17:08,568 বেশ, না, আমরা তাদের ভালোবাসি। 239 00:17:09,023 --> 00:17:10,140 এটা শুধু আমাদের জন্য না। 240 00:17:11,452 --> 00:17:14,643 তাহলে এটা হবে... 241 00:17:15,628 --> 00:17:16,528 ...তোমরা দুজন? 242 00:17:19,273 --> 00:17:21,813 কিন্তু তার আগামী মাসে একটি নতুন বই আসছে। 243 00:17:22,481 --> 00:17:24,343 দারুণ। দারুণ। আর এটা কী নিয়ে? 244 00:17:25,070 --> 00:17:26,007 বিয়ে। 245 00:17:28,129 --> 00:17:28,978 বেশ... 246 00:17:29,813 --> 00:17:31,212 চমৎকার রাত কাটাও। 247 00:17:38,523 --> 00:17:41,391 আর এই পুরো সময় আমি ভেবেছিলাম সামান্থা আমার প্রচারক ছিলো। 248 00:17:41,476 --> 00:17:42,377 আমাকে কিছু বলতে হয়েছিলো। 249 00:17:42,462 --> 00:17:44,810 তাকে দেখে মনে হচ্ছিলো তাকে কেউ বলেছে যে সান্টা ক্লোজ বলে কেউ নেই। 250 00:17:45,288 --> 00:17:47,338 আমি কি তোমাদের মনোযোগ পেতে পারি? 251 00:17:47,935 --> 00:17:51,505 আমার ছেলে ও তার স্বামী সব দম্পতিদের বলতে চায়... 252 00:17:51,590 --> 00:17:53,728 ...তাদের সাথে ড্যান্সে যোগ দিতে। 253 00:17:53,820 --> 00:17:55,341 ওহ, এটা খুব সুন্দর, প্রিয়। 254 00:17:58,626 --> 00:18:00,688 তোমার কাজ শেষ। আমরা নাচতে যাচ্ছি। 255 00:18:02,189 --> 00:18:03,809 জাল নাকি পাগলামি। দারুণ। 256 00:18:06,813 --> 00:18:11,106 আমার শেষ! 257 00:18:11,315 --> 00:18:12,148 আমার সাথে নাচো। 258 00:18:13,813 --> 00:18:16,315 আমার কি সম্মান পেতে পারি, মিসেস গোল্ডেনব্ল্যাট? 259 00:18:16,610 --> 00:18:18,189 তুমি অবশ্যই পেতে পারো। 260 00:18:21,813 --> 00:18:23,549 -এসো সোনা। -চলো, জান। 261 00:18:24,690 --> 00:18:25,965 চলো নাচি। 262 00:18:29,038 --> 00:18:30,049 নাচতে চাও? 263 00:18:30,813 --> 00:18:32,165 শুধু আমরা দুইজন? 264 00:18:36,228 --> 00:18:38,728 সামান্থা, তোমাকে অসাধারণ লাগছে। 265 00:18:38,813 --> 00:18:41,228 ওহ, হ্যাঁ, তোমাকে লাগছে। তুমি কী করেছো? 266 00:18:41,313 --> 00:18:44,423 কিছু না। আমি ১০০ শতাংশ প্রাকৃতিক। 267 00:18:46,043 --> 00:18:47,939 আমি সিরিয়াস। আমার নাম প্রয়োজন। 268 00:18:53,290 --> 00:18:54,366 জেন্টলমেন। 269 00:18:54,451 --> 00:18:55,500 আমি সেটা শুনেছিলাম। 270 00:19:02,231 --> 00:19:05,161 তোমাকে সেখানে আগে বেশ দারুণ লাগছিলো। আবার নাচতে চাও? 271 00:19:05,246 --> 00:19:08,972 আমি আরও অনেক মজার জিনিস চিন্তা করতে পারি যা আমি তোমার সাথে করতে পারি। 272 00:19:11,273 --> 00:19:12,143 আমি নিকি। 273 00:19:12,228 --> 00:19:13,247 সামান্থা। 274 00:19:13,393 --> 00:19:14,866 তোমার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো, সামান্থা। 275 00:19:16,033 --> 00:19:17,841 তুমি জীবন যাপনের জন্য কী করো, নিকি? 276 00:19:18,148 --> 00:19:19,260 আমি কংক্রিট বিছাই। 277 00:19:19,740 --> 00:19:21,298 এটা অঙ্গীকরণের মতো শোনাচ্ছে। 278 00:19:28,189 --> 00:19:29,095 কী... 279 00:19:41,271 --> 00:19:44,762 রোজ, কাম অন। এখন। কাম অন, এখন। ঘুমানের সময়। 280 00:19:45,232 --> 00:19:46,647 রোজ। কাম অন। 281 00:19:46,732 --> 00:19:49,409 রোজ, রোজ। 282 00:19:49,494 --> 00:19:50,753 -প্লিজ? -ভালো। ভালো। এখানে? 283 00:19:50,838 --> 00:19:52,789 চলো ঘুমিয়ে যাই। 284 00:19:52,997 --> 00:19:54,495 প্লিজ, রোজ? 285 00:19:54,580 --> 00:19:56,092 আসো, আসো। 286 00:20:10,560 --> 00:20:12,685 -আমি জানি না কোনটি খারাপ। -সামান্থা। 287 00:20:13,616 --> 00:20:15,313 বাচ্চাটা অবশেষে ক্লান্ত হয়ে যাবে। 288 00:20:17,002 --> 00:20:18,902 চলো একটু শান্ত আওয়াজ পাই। 289 00:20:23,187 --> 00:20:26,236 ঠিক তোমার বাড়ি থেকে। অ্যামনেস্টি ইন্টারন্যাশনাল। 290 00:20:26,321 --> 00:20:28,393 যে কোনো স্থানে যাও। লাম্বার তরল... 291 00:20:28,478 --> 00:20:29,786 তুমি কোথায় চাও... 292 00:20:31,104 --> 00:20:32,873 -জ্যাকপট। -আমি চেষ্টা করলে কিছু মনে করবে? 293 00:20:32,988 --> 00:20:35,071 একটু কালো আর সাদা শব্দ। 294 00:20:36,520 --> 00:20:37,988 এটা এক রাতে ঘটেছিলো। 295 00:20:38,639 --> 00:20:39,556 এটা কখনও দেখি নি। 296 00:20:40,596 --> 00:20:44,065 আচ্ছা, বাচ্চা, তুমি একটি সেবায় আছো। 297 00:20:44,150 --> 00:20:45,700 এখানে ওঠো। 298 00:20:47,560 --> 00:20:48,897 তুমি কী করতে যাচ্ছো? 299 00:20:49,913 --> 00:20:51,331 আমার নিজের একটি সিস্টেম। 300 00:20:59,437 --> 00:21:00,563 ওহ, এটা হতাশাজনক। 301 00:21:01,145 --> 00:21:02,584 ৩০ এর জন্য, এটা ছিলো। 302 00:21:05,437 --> 00:21:07,129 এটা যখন আসলেই খুলেছিলো তুমি দেখেছিলে? 303 00:21:11,882 --> 00:21:13,526 তুমি আমাকে একটু ক্রেডিট দিতে যাচ্ছো না? 304 00:21:13,620 --> 00:21:14,582 সে সুন্দরী। 305 00:21:16,062 --> 00:21:17,507 তার তোমার মতো কিছু নেই। 306 00:21:20,170 --> 00:21:21,564 সেখানে বিগ আর আমি... 307 00:21:22,019 --> 00:21:25,423 ...বন্য সেক্স আর একটি বাচ্চার মাঝে কোথাও। 308 00:21:28,562 --> 00:21:30,331 -হেয়! তুমি। -হেয়, তুমি কেমন আছো? 309 00:21:33,771 --> 00:21:35,675 -হাই, বন্ধুরা। -তুমি কেমন আছো? 310 00:21:39,518 --> 00:21:40,357 ধন্যবাদ। 311 00:21:41,930 --> 00:21:44,193 -অর্ডার করতে প্রস্তুত? -আমার মনে হয় আমরা বন্ধুদের অপেক্ষা করবো। 312 00:21:44,278 --> 00:21:45,367 -ঠিক আছে। হা। -ধন্যবাদ। 313 00:21:45,452 --> 00:21:47,497 ঠিক আছে। হ্যাঁ, এটা দারুণ শোনায়। হ্যাঁ। 314 00:21:47,582 --> 00:21:49,650 এটা অনেক স্বাস্থ্য। সেখানে কতোগুলো আছে? 315 00:21:49,735 --> 00:21:50,644 ৪৪ টা। 316 00:21:51,061 --> 00:21:53,048 আমি একদিনের ফ্রুটি পেবেল পরিকল্পনা করছি। 317 00:21:54,226 --> 00:21:56,522 আমাদের বয়সী মহিলাদের ভিটামিন সম্পর্কে তামাশা করা উচিত না। 318 00:21:56,607 --> 00:21:59,997 নারীরা যে আমাদের বয়সী না তাদের "আমাদের বয়সী মহিলাদের" বলা উচিত না। 319 00:22:00,082 --> 00:22:03,060 আচ্ছা, একদিন খুব শীঘ্রই তুমি আমাকে ধন্যবাদ জানাবে। 320 00:22:03,232 --> 00:22:05,690 আমি মনোপজ মেজের মাধ্যমে উপায় নেতৃত্ব দিচ্ছি। 321 00:22:06,049 --> 00:22:08,669 আমার ভিটামিনের সাথে, আমার মেলাটনিন ঘুমের প্যাচের সাথে, 322 00:22:08,754 --> 00:22:10,477 আমার জৈবিক ইস্ট্রজেন ক্রিম, 323 00:22:10,562 --> 00:22:13,518 প্রজেস্ট্রোন ক্রিম, টেসটোস্টেরোনের একটু স্পর্শের সাথে... 324 00:22:13,618 --> 00:22:14,914 সে হরমোনের প্ররোচনাকারী। 325 00:22:14,999 --> 00:22:15,930 আমি। 326 00:22:16,106 --> 00:22:18,940 আমি আমার শরীরের সাথে চালাকি করেছি এটা তরুণ চিন্তা দিয়ে। 327 00:22:19,072 --> 00:22:21,479 আমি আমার শরীরের সাথে চালাকি করেছি এটা চিকন চিন্তা দিয়ে। 328 00:22:21,564 --> 00:22:22,458 স্প্যানক্স। 329 00:22:22,850 --> 00:22:26,160 আর আমি তোমাকে বলছি, কোনো গরম ঝলক না, কোনো মেজাজের বদলানো না, 330 00:22:26,245 --> 00:22:29,060 আর আমার সেক্স ড্রাইভ, এটি ঠিক যেখানে ছিলো ঠিক সেখানে ফিরে এসেছে। 331 00:22:29,144 --> 00:22:30,763 সত্যি? শুনিনি। 332 00:22:30,848 --> 00:22:32,671 তুমি কোথায় তোমার তথ্য পাচ্ছো? 333 00:22:32,978 --> 00:22:36,267 সুজান সামার্সের আর তার ডাক্তারের দল থেকে। 334 00:22:36,352 --> 00:22:38,310 আমি তোমাদের একটি কপি দেবো। এটি একটি প্রতিভাস। 335 00:22:38,395 --> 00:22:41,769 তুমি মেডিক্যাল পরামর্শ নিচ্ছো সেই মহিলার থেকে যে থাই মাস্টাড় আবিষ্কার করেছে? 336 00:22:41,854 --> 00:22:43,895 অবশ্যই সঠিক। তুমি আমার থাই দেখেছো? 337 00:22:43,980 --> 00:22:46,190 ঠিক আছে, এগিয়ে যাও, হাসো। এটা কাজ করছে। 338 00:22:46,275 --> 00:22:49,305 যখন তোমরা মহিলাদের বয়স ৫০ বছর হবে, আমি ৩৫ হবো। 339 00:22:50,469 --> 00:22:52,734 -মার হাত ধরো। -ওহ, ঐযে সে। 340 00:22:53,200 --> 00:22:55,035 আমি ভেবেছিলাম এটা আমাদের চারজনই হবো। 341 00:22:55,120 --> 00:22:57,189 চিন্তা করো না, ন্যানি এক মিনিটের মধ্যে এখানে আসবে। 342 00:22:57,274 --> 00:22:59,551 হ্যারি শুধু এখনও ছেলেদের সাথে গল্ফ খেলা থেকে ফিরে নি। 343 00:22:59,636 --> 00:23:00,717 ওহ, এখানে। 344 00:23:00,802 --> 00:23:02,692 আমাকে ঐ ছোট্ট সুন্দর রোজকে কোলে নিতে দাও। 345 00:23:02,777 --> 00:23:04,401 -না। না। -ওকে, কোনো দরকার নেই। 346 00:23:05,130 --> 00:23:06,623 সে শুধু "না" শব্দটা শিখেছে। 347 00:23:06,708 --> 00:23:08,013 ওহ, বেশ, তার জন্য ভালো। 348 00:23:08,098 --> 00:23:10,265 আমরা আশা করছি সামান্থা কয়েকদিনের মধ্যে এটা শিখে ফেলবে। 349 00:23:10,350 --> 00:23:12,430 -ভয়ানক দুজন। -সে ভয়ানক না। 350 00:23:12,515 --> 00:23:15,598 না, অবশ্যই, সে ভয়ানক না। ভয়ানক দুজন ভয়ানক। 351 00:23:15,683 --> 00:23:16,684 ঠিক। 352 00:23:17,251 --> 00:23:19,549 সে "আমি শুধুমাত্র মাকে চাই" এমন অবস্থায় আছে। 353 00:23:19,634 --> 00:23:20,788 আর আমি আর এরিন। 354 00:23:20,884 --> 00:23:24,177 ঠিক তাই। শুধু তুমি আর আমি আর এরিন। 355 00:23:24,262 --> 00:23:25,173 এরিন কে? 356 00:23:25,390 --> 00:23:26,252 তার ন্যানি। 357 00:23:27,044 --> 00:23:28,560 তুমি কীভাবে এগুলো সব গিলবে? 358 00:23:29,191 --> 00:23:30,127 আমাদের আগে দেখা হয়েছে? 359 00:23:32,064 --> 00:23:33,025 এরিন! 360 00:23:47,761 --> 00:23:49,677 -শুভ সকাল, ভদ্রমহিলাগণ। -শুভ সকাল। 361 00:23:49,762 --> 00:23:52,642 আমি শুনেছি এটা বেশ মহিমান্বিত বিয়ে। 362 00:23:52,895 --> 00:23:53,856 এটা ছিলো। 363 00:23:54,650 --> 00:23:56,942 ওহ, আর তুমি অবশ্যই বিখ্যাত সামান্থা হবে। 364 00:23:57,167 --> 00:23:59,275 পরিশেষে তোমার সাথে দেখা হয়ে অনেক ভালো লাগলো। 365 00:23:59,821 --> 00:24:02,540 এখন, আমি একটি ছোট মেয়েকে চিনি... 366 00:24:02,625 --> 00:24:06,557 ...যে শুধু লনে তার কার্টের চাকা অনুশীলন করতে পছন্দ করে। 367 00:24:09,026 --> 00:24:09,952 তোমার কাছে সানব্লোক আছে? 368 00:24:11,218 --> 00:24:12,637 আমার কাছে আসো, ছোট্ট সোনা। 369 00:24:12,899 --> 00:24:14,372 এইযে। 370 00:24:14,745 --> 00:24:17,952 -হ্যাঁ। -তোমাদের নিজেদের একটি সুদৃশ্য সকাল হোক। 371 00:24:18,045 --> 00:24:19,498 -তোমারও। -ধন্যবাদ, এরিন। 372 00:24:19,599 --> 00:24:21,433 -না! -ওহ, এটা অনেক দারুণ। 373 00:24:23,787 --> 00:24:25,035 এটা তোমার ন্যানি? 374 00:24:25,120 --> 00:24:26,381 হ্যাঁ, এটা এরিন। 375 00:24:26,466 --> 00:24:28,253 তুমি এরিনকে ব্রা ছাড়া চলতে দাও। 376 00:24:29,432 --> 00:24:30,769 সে ব্রা পরে না। 377 00:24:30,854 --> 00:24:33,148 চাকরির ইন্টারভিউর সময় সে কি ব্রা পরাছিলো? 378 00:24:33,233 --> 00:24:34,333 আমি জানি না, সামান্থা। 379 00:24:34,418 --> 00:24:37,300 শিশুশিক্ষায় তার ডিগ্রী সম্পর্কে চিন্তা করা নিয়ে আমি খুব ব্যস্ত ছিলাম... 380 00:24:37,385 --> 00:24:39,051 ...আর মেয়েরা তাকে কতোটা পছন্দ করেছে। 381 00:24:39,227 --> 00:24:40,576 তাহলে তার টিট কখনও বের হয়ে আসেনি? 382 00:24:40,988 --> 00:24:43,491 না, তার টিট কখনও বের হয়ে আসেনি। 383 00:24:43,576 --> 00:24:45,490 আর সে অসাধারণ। 384 00:24:45,575 --> 00:24:46,410 আচ্ছা, আমি নিশ্চিত সে তাই। 385 00:24:46,495 --> 00:24:48,252 কিন্তু, সোনা, একটি আইন হতে হবে... 386 00:24:48,337 --> 00:24:50,560 ...এরকম ন্যানি নিয়োগের বিরুদ্ধে। 387 00:24:50,645 --> 00:24:52,467 হ্যাঁ, ইহুদী আইন। 388 00:24:55,536 --> 00:24:57,480 -আমরা কি প্রস্তুত? -হ্যাঁ, আমি তাই মনে করি। 389 00:24:57,565 --> 00:24:58,418 এক, দুই, তিন! 390 00:25:06,506 --> 00:25:08,338 এটা মনে হচ্ছে এটি কেবলমাত্র বাচ্চারা ছিলো না... 391 00:25:08,423 --> 00:25:10,839 ...যা শার্লোটের আইরিশ ন্যানি দ্বারা বিমোহিত ছিলো... 392 00:25:11,460 --> 00:25:12,802 ...আর তার ভাগ্যবান চার্ম। 393 00:25:21,287 --> 00:25:25,247 আর সেই দিনের পরে, বিগ আর আমি বাড়িতে পৌঁছেছিলাম। 394 00:25:31,067 --> 00:25:32,549 -এখানে গরম। -হ্যা। 395 00:25:34,513 --> 00:25:35,726 আমি বেডরুমে বাতাসের ব্যবস্থা করছি। 396 00:25:35,820 --> 00:25:38,065 -তুমি লিভিং রুম দেখো। -ঠিক আছে। 397 00:25:38,150 --> 00:25:41,192 বিগ আর আমি অমিতব্যয়ী ছাদের প্যান্টহাউস বিক্রি করার পরে, 398 00:25:41,277 --> 00:25:43,257 আমরা ভেবেছিলাম আমরা একসাথে বাস করার জন্য জন্মেছি, 399 00:25:43,342 --> 00:25:46,924 আমরা সিদ্ধান্ত নিলাম যে আমাদের হয়তো আর একটু বেশি কার্যকর হতে হবে। 400 00:25:47,222 --> 00:25:48,110 তাই আমরা করেছি। 401 00:25:48,289 --> 00:25:50,123 ১২ তলা, একদম সঠিক। 402 00:25:51,651 --> 00:25:53,137 আমরা পৃথিবীর কাছাকাছি হতে পারি... 403 00:25:56,892 --> 00:25:59,103 ...কিন্তু আমরা স্বর্গের কিছুটা রেখেছিলাম। 404 00:26:20,234 --> 00:26:24,526 আমাদের চমৎকার প্যানেল আছে, কিছু সেরা আবরণ... 405 00:26:25,834 --> 00:26:28,713 এখন ৪:৩০ টা বাজে। আমার কোথায় রিজার্ভেশন করা উচিত? কোনো ইচ্ছা? 406 00:26:29,023 --> 00:26:30,385 আমাদের এখানে খাবার কিছু নেই? 407 00:26:32,453 --> 00:26:33,327 কিছু না? 408 00:26:34,019 --> 00:26:35,374 কাম অন। তুমি যখন আমাকে বিয়ে করেছো তখন জানতে... 409 00:26:35,459 --> 00:26:37,833 ...আমি কো আউ ভিন এর চেয়ে বেশি কোকো শ্যানেল ছিলাম। 410 00:26:38,744 --> 00:26:39,733 চলো শুধু কিছু অর্ডার করি। 411 00:26:39,950 --> 00:26:42,002 আমরা গত সপ্তাহে দুই রাতে অর্ডার করেছিলাম। 412 00:26:42,804 --> 00:26:44,325 আচ্ছা, আমরা পুরা ছুটিতে বাইরে ছিলাম। 413 00:26:46,237 --> 00:26:47,243 চলো শুধু বাড়িতে থাকি। 414 00:26:48,814 --> 00:26:49,683 ঠিক আছে। 415 00:26:56,876 --> 00:26:58,399 এই সোফাটা ভালো, তাইনা? 416 00:27:00,563 --> 00:27:02,222 দেড় বছর অপেক্ষা করা সার্থক। 417 00:27:05,506 --> 00:27:08,194 আমাদের এখন আর যা দরকার তা হলো ঐ কোণার জন্য একটা আর সব শেষ। 418 00:27:08,609 --> 00:27:09,683 তুমি ভালো করেছো, বাচ্চা। 419 00:27:22,760 --> 00:27:24,428 তুমি জানো তোমার জুতা সোফায় আছে, তাই না? 420 00:27:26,803 --> 00:27:28,244 দেড় বছর ধরে, আমি শুধু বলছি। 421 00:27:36,259 --> 00:27:37,774 এটা অবশ্যই বাকি লাগেজগুলো হবে। 422 00:27:38,084 --> 00:27:39,004 ওহ, দারুণ। 423 00:27:40,883 --> 00:27:43,181 এক মিনিটের জন্য মনে হয়েছিলো জুতার পুলিশ এসেছে। 424 00:27:46,891 --> 00:27:49,757 আর কয়েক সকালের পরে, একটি ভিন্ন বাড়িতে... 425 00:27:49,842 --> 00:27:52,550 নিউইয়র্কের বাড়িতে ইঁদুর কেন আনতে হবে? 426 00:27:52,635 --> 00:27:54,817 যাতে ব্র্যাডি দ্বিতীয় গ্রেডের বিজ্ঞান মেলা জিততে পারে। 427 00:27:54,902 --> 00:27:55,739 ঠিক আছে, বি-ছেলে? 428 00:27:55,824 --> 00:27:56,976 হ্যাঁ, আমি জিতবো। 429 00:27:57,946 --> 00:27:59,569 বসো, প্লিজ, একটু নাস্তা খাও। 430 00:27:59,662 --> 00:28:00,511 আমি পারবো না। 431 00:28:00,596 --> 00:28:03,025 আমার এই উপস্থাপনা আছে আর আমি আমার পেট ব্যথা করছে। 432 00:28:03,109 --> 00:28:06,142 আমি কাজ করতে ভালোবাসতাম আর এখন আমি এটার ভেবে অসুস্থ হয়ে যাচ্ছি। 433 00:28:06,227 --> 00:28:07,063 এখানে। 434 00:28:07,932 --> 00:28:09,747 -দুই কামড়। -ধন্যবাদ, ম্যাগডা। 435 00:28:09,832 --> 00:28:11,292 তোমাকে এটার মধ্যে নিজেকে রাখতে হবে না। 436 00:28:11,377 --> 00:28:12,814 -তুমি ছেড়ে দিতে পারো। -আমি একজন আইনজীবী। 437 00:28:13,385 --> 00:28:14,484 আমি এটাই। 438 00:28:14,569 --> 00:28:15,490 জীবন খুব ছোট। 439 00:28:15,736 --> 00:28:17,483 এমন কোথাও যাও যেখানে তারা তোমার প্রশংসা করবে। 440 00:28:17,584 --> 00:28:18,858 যতক্ষণ না তুমি একটি ভালো কাজ খুঁজে পাও, 441 00:28:18,943 --> 00:28:20,806 তুমি বাড়িতে থেকে এসব কিছুতে সাহায্য করতে পারো। 442 00:28:21,140 --> 00:28:22,687 আমি এখানে আসার জন্য অনেক অপেক্ষা করেছি। 443 00:28:23,722 --> 00:28:25,006 আমাকে শুধু এটা পার করতে হবে। 444 00:28:25,463 --> 00:28:26,304 হ্যাঁ। 445 00:28:27,995 --> 00:28:30,205 মা, তুমি আজ বিজ্ঞান মেলায় আসবে? 446 00:28:30,690 --> 00:28:34,651 -দুঃখিত, সোনা, সে পারবে না। মা... -তাকে কাজে যেতে হবে। হ্যাঁ। 447 00:28:38,442 --> 00:28:42,276 আমাদের মনে হয় এই নতুন নাম্বার গুলো আরও বেশি কার্যকরতা প্রদর্শন করে আমাদের জন্য। 448 00:28:42,361 --> 00:28:44,528 আর আমরা ক্লায়েন্টের জন্য যা সঞ্চয় করতে পারি... 449 00:28:44,613 --> 00:28:48,363 ...সেগুলো সহজেই যে কোনো বাড়তি আইনি ফির অধীনে যাবে। 450 00:28:48,731 --> 00:28:49,585 তাহলে এটা জয়-জয়। 451 00:28:49,678 --> 00:28:52,689 এটা সম্পূর্ণ জয়-জয়, টম। আর আর কী, এর উপর ভিত্তি করে... 452 00:28:52,774 --> 00:28:54,936 কেভিন, আমি চাই তুমি এখান থেকে এটা চালাও। 453 00:28:55,560 --> 00:28:56,967 কিন্তু এটা মরেন্ডার কেস। 454 00:28:57,052 --> 00:29:00,002 প্রকৃতপক্ষে, এটি ফার্মের কেস, আর সিনিয়র অংশীদার হিসাবে আমি... 455 00:29:02,029 --> 00:29:03,050 কোনো সমস্যা আছে? 456 00:29:03,486 --> 00:29:05,402 আমি জানি না। আছে কি? 457 00:29:05,487 --> 00:29:07,780 তুমি ব্যক্তিগতভাবে আমাকে কিছু বলতে চাও? 458 00:29:08,869 --> 00:29:11,164 আমি জানিনা এটা ব্যক্তিগত হতে হবে কিনা। 459 00:29:11,573 --> 00:29:13,570 ঠিক আছে, আর আমরা সবাই মনোযোগ দিচ্ছি। 460 00:29:14,066 --> 00:29:19,484 মাননীয় উল্লেখ "স্ট্যাটিক বিদ্যুৎ কী?" জন্য রেচেল পাচ্ছে, 461 00:29:19,693 --> 00:29:21,884 -চলো কড়তালি দেই। -কী...? 462 00:29:22,747 --> 00:29:24,623 -আমি ছেরে দিয়েছি। -তোমার জন্য ভালো। 463 00:29:26,572 --> 00:29:28,927 -তুমি ঠিক আছো? -আমি অন্য কাজ করবো। একটি ভালো কাজ। 464 00:29:29,012 --> 00:29:31,688 আর আমি ইতিমধ্যে হেডহান্টারকে ফোন করেছি। ব্র্যাডি কোথায়? 465 00:29:31,773 --> 00:29:38,662 এখন, আমাদের প্রথম পুরস্কার ব্র্যাডি আর তার মাউস মেজের জন্য যায়। 466 00:29:41,252 --> 00:29:43,086 হেয়, মা, আমি জিতেছি! 467 00:29:43,734 --> 00:29:44,587 আমি এটা পেরেছিলাম। 468 00:29:45,317 --> 00:29:46,359 আমি কখনও পারি নি। 469 00:29:46,444 --> 00:29:48,116 -ভালো কাজ, ব্র্যাডি। -ভালো ছেলে। 470 00:29:49,362 --> 00:29:51,927 তোমার ডলফিনের সব দক্ষতা আছে... 471 00:29:52,020 --> 00:29:54,765 ...আর এটা কাঁকড়ার সাথে একটু সাঁতার কাটবে। 472 00:29:55,359 --> 00:29:57,401 হ্যাঁ, এটা করবে, বাচ্চা মেয়ে। 473 00:29:57,486 --> 00:30:00,389 হেয়, সোনা, দেখো। এখন, এখন এটা এখানে কী করবে? 474 00:30:00,474 --> 00:30:02,722 এটা দেখো। বেশ, এটা কী করবে? 475 00:30:14,599 --> 00:30:17,215 কারো জীবনে অত্যাচারিত অনেক মুহূর্ত হতে পারে... 476 00:30:17,300 --> 00:30:19,002 ...যারা বই লিখে সময় ব্যয় করে। 477 00:30:19,433 --> 00:30:21,723 সেই মুহুর্তের প্রতিষেধক হলো... 478 00:30:21,808 --> 00:30:26,173 ...শেষ করা বই যখন প্রকাশ পায় সেই মুহূর্ত। 479 00:30:48,467 --> 00:30:49,312 হ্যালো? 480 00:30:49,562 --> 00:30:51,305 আমার কি চিন্তা করার কিছু আছে? 481 00:30:51,449 --> 00:30:52,795 তুমি আরও নির্দিষ্ট হতে পারো? 482 00:30:52,880 --> 00:30:55,349 আমি ন্যানি আর হ্যারির কথা বলছি। 483 00:30:55,489 --> 00:30:56,743 এটা শুধু সামান্থা ছিলো। 484 00:30:57,003 --> 00:30:59,244 তুমি সেই যে ইহুডি আইন সম্পর্কে বলেছিলে। 485 00:30:59,329 --> 00:31:01,121 ওহ, সোনা, এটি একটি কৌতুক ছিলো। 486 00:31:01,206 --> 00:31:03,330 তুমি জানো, এটা ঠিক সেখানে ছিলো, আমাকে এটা বলতে হয়েছিলো। 487 00:31:03,516 --> 00:31:04,508 আর এটা মজার ছিলো। 488 00:31:04,593 --> 00:31:06,603 না, না, আমি সত্যি যদি এটা না বলতাম। 489 00:31:07,144 --> 00:31:09,235 -দেখো, মা। -শুধু একটি সেকেন্ড, সোনা, 490 00:31:09,320 --> 00:31:12,612 আমাকে আগামীকাল পার্টির জন্য এই কাপকেকগুলো শেষ করতে হবে, ঠিক আছে? 491 00:31:12,697 --> 00:31:13,689 হেয়, দাঁড়াও, আমি কী বলছিলাম? 492 00:31:13,774 --> 00:31:14,940 তোমার কি হুমকি মনে করা উচিত। 493 00:31:15,933 --> 00:31:16,899 আমি কি "হুমকি" বলেছিলাম? 494 00:31:18,813 --> 00:31:19,821 আমার কি হুমকি মনে করা উচিত? 495 00:31:19,906 --> 00:31:21,308 -দেখো, মা, দেখো। -ঠিক আছে, সোনা। 496 00:31:21,393 --> 00:31:23,503 আমাকে শুধু রোজকে তার চেয়ারে বসাতে দাও, ঠিক আছে? 497 00:31:23,588 --> 00:31:25,541 ক্যারি? আমি তোমাকে এক সেকেন্ডের জন্য নিচে রাখবো। 498 00:31:25,626 --> 00:31:28,500 আমি বাচ্চাকে নিচে নামিয়ে রাখবো, আমি ফিরে আসবো। 499 00:31:29,694 --> 00:31:32,026 ঠিক আছে। এটা ঠিক আছে, বাচ্চা। 500 00:31:32,316 --> 00:31:34,654 -ওহ, আমি জানি। -দেখো, মা, দেখো। 501 00:31:34,747 --> 00:31:36,348 ওহ, মূল্যবান। 502 00:31:36,433 --> 00:31:38,225 -আমার দিকে তাকাও। -ঠিক আছে। 503 00:31:38,725 --> 00:31:40,945 দেখো। দেখো। 504 00:31:41,975 --> 00:31:43,304 ঠিক আছে, আমি শুনছি। 505 00:31:43,389 --> 00:31:47,659 আচ্ছা, সামান্থা মন্তব্য করার আগে তোমার কি কোনো উদ্বেগ ছিলো? 506 00:31:47,744 --> 00:31:49,514 না, অবশ্যই না। 507 00:31:49,599 --> 00:31:52,473 আমি এরিনকে ভালোবাসি আর হ্যারিকে বিশ্বাস করি। 508 00:31:52,574 --> 00:31:54,437 আমি বিশ্বাস করি তুমি মাত্র তোমার নিজের প্রশ্নের উত্তর দিলে। 509 00:31:54,522 --> 00:31:56,246 আমি, আমি! 510 00:31:57,026 --> 00:31:59,567 লিলি! এই স্কার্টটা ভিন্টেজ। 511 00:32:00,558 --> 00:32:02,920 -কোন স্কার্ট? -এটা ক্রিম ভ্যালেন্টিনো। 512 00:32:03,045 --> 00:32:05,017 ওহ, সোনা, আমি দুঃখিত। 513 00:32:05,214 --> 00:32:06,052 আমাকে যেতে হবে! 514 00:32:06,764 --> 00:32:08,462 লিলি, দেখো তুমি কী করেছো! 515 00:32:13,869 --> 00:32:16,009 মাকে শুধু কিছু আনতে হবে, ঠিক আছে? 516 00:32:25,439 --> 00:32:26,366 মা। 517 00:32:27,002 --> 00:32:29,645 মা, মা। 518 00:32:31,265 --> 00:32:32,862 মা এক মিনিটের মধ্যে বের হবে। 519 00:32:33,090 --> 00:32:34,509 মা, মা। 520 00:32:35,460 --> 00:32:36,302 মা। 521 00:32:40,725 --> 00:32:42,466 আমি শুধু আর স্প্রিঙ্কেলস নিচ্ছিলাম। 522 00:32:43,336 --> 00:32:44,195 মেয়েরা। 523 00:32:44,677 --> 00:32:48,546 চলো আমার বেডরুমে খেলি। 524 00:32:48,725 --> 00:32:50,815 মার কিছু রান্নার সময় প্রয়োজন। 525 00:32:51,107 --> 00:32:54,225 শার্লোট সেই মুহূর্তে এরিনের বাড়িতে আসার জন্য কৃতজ্ঞ ছিলো। 526 00:32:54,559 --> 00:32:56,245 হুমকি বা কোনো হুমকি নেই। 527 00:32:57,201 --> 00:32:58,878 ব্রা নাকি ব্রা ছাড়া। 528 00:32:58,963 --> 00:33:00,758 ভালো। চলো সোনা। 529 00:33:01,816 --> 00:33:04,361 আর উপরের পূর্ব দিকে কোনো ব্রা ছাড়া... 530 00:33:04,446 --> 00:33:06,431 ...টাইমস স্কয়ারে কোনো প্যান্টিজ নেই। 531 00:33:06,516 --> 00:33:08,904 এটি ১২ টা বাজে আর তোমার লাঞ্চ ১২:৩০ এ। 532 00:33:08,989 --> 00:33:10,084 আমি শুধু ফ্রেশ হচ্ছি। 533 00:33:14,505 --> 00:33:17,293 রেস্টুরেন্টকে ফোন করে বলো আমার ১৫ মিনিট দেরি হবে। 534 00:33:17,550 --> 00:33:18,668 সামান্থা জোন্স। 535 00:33:22,003 --> 00:33:24,089 স্মিথ জেরডের ফোন করেছে! 536 00:33:29,725 --> 00:33:31,056 আমার মেমরি রিফ্রেশ করো। 537 00:33:31,767 --> 00:33:33,185 আমরা একে অপরকে কীভাবে যেন চিনি? 538 00:33:33,270 --> 00:33:34,896 তুমি আমার প্রচার করতে। 539 00:33:35,558 --> 00:33:36,600 ঘণ্টা বাজে নি। 540 00:33:38,767 --> 00:33:40,184 তুমি সাধারণত আমাকে করতে। 541 00:33:42,987 --> 00:33:45,194 এল কেমন আছে? 542 00:33:45,771 --> 00:33:47,604 আমি আবু ধাবিতে আছি। 543 00:33:47,820 --> 00:33:49,193 তুমি মধ্যপ্রাচ্যে ফিরে এসেছো? 544 00:33:49,278 --> 00:33:52,101 হ্যাঁ। আমি যে সিনেমা বানিয়েছি তার জন্য পোস্টারের শুটিং করছি। 545 00:33:52,186 --> 00:33:55,581 আর আমি মাত্র জানতে পারলাম যে আমরা নিউইয়র্কে প্রিমিয়ারিং করছি। 546 00:33:56,325 --> 00:33:59,282 আমি তোমাকে ফোন করেছি কারণ রেড কার্পেটে আমার পাশে তোমাকে চাই। 547 00:33:59,367 --> 00:34:00,208 স্মিথ। 548 00:34:00,853 --> 00:34:01,688 তুমি চাও? 549 00:34:02,064 --> 00:34:02,913 হেল, হ্যাঁ। 550 00:34:04,475 --> 00:34:06,641 আমার কর্মজীবন তোমাকে ছাড়া কখনও হতো না। 551 00:34:06,850 --> 00:34:08,560 আমি আমার বড় রাতে আর কাকে নেবো? 552 00:34:08,975 --> 00:34:10,249 এটি খুবই সুন্দর। 553 00:34:12,903 --> 00:34:14,653 সোনা? আমাকে যেতে হবে। 554 00:34:15,193 --> 00:34:17,565 আমি একটি লাঞ্চ ডেটের জন্য আমার প্যান্ট তুলছি। 555 00:34:23,073 --> 00:34:24,322 বড়াই করতে না... 556 00:34:24,641 --> 00:34:27,683 ...কিন্তু আমি আমাদের জন্য বার্ষিকীতে একটি সুস্বাদু খাবার বানিয়েছি? 557 00:34:28,265 --> 00:34:29,499 এটা সুস্বাদু ছিলো। 558 00:34:30,266 --> 00:34:31,271 আর তুমি বড়াই করেছো। 559 00:34:34,808 --> 00:34:37,006 তোমার মুখে একটু ছোট ওস্কো বুকো আছে ঠিক... 560 00:34:40,058 --> 00:34:40,923 ...সেখানে। 561 00:34:41,583 --> 00:34:43,332 দেখো, এটা বাড়িতে খাওয়ার অন্যোতম সুবিধা। 562 00:34:43,417 --> 00:34:44,558 তুমি রাধুনীকে কিস করতে পারো। 563 00:34:45,011 --> 00:34:45,892 আর কোনো টিপ দেওয়া লাগে না। 564 00:34:47,308 --> 00:34:49,140 -আরও মদ? -হ্যাঁ। 565 00:35:02,641 --> 00:35:03,717 শুভ বার্ষিকী। 566 00:35:05,725 --> 00:35:07,182 -এখন? -হ্যাঁ, এখন। 567 00:35:07,267 --> 00:35:10,505 আমি তোমার হালকা মিল্যানিস ভাড়া দ্বারা কোমায় ঘুমানের আগে। 568 00:35:29,701 --> 00:35:30,548 খুব সুন্দর। 569 00:35:30,633 --> 00:35:32,846 এটা ভিন্টেজ। এটা ১৯৬৮ সালের। 570 00:35:35,265 --> 00:35:36,841 খুব, খুব চমৎকার। 571 00:35:37,265 --> 00:35:41,675 আর এটিতে খোদাই করা আছে। 572 00:35:44,975 --> 00:35:45,997 "আমি আর তুমি।" 573 00:35:47,391 --> 00:35:48,683 "শুধু আমাদের দুই।" 574 00:36:00,265 --> 00:36:01,795 তোমার উপহার বেডরুমে আছে। 575 00:36:02,516 --> 00:36:05,242 সেখানে ভালো কিছু আছে যা আমি ইতিমধ্যে দেখি নি। 576 00:36:24,218 --> 00:36:25,428 আচ্ছা, আমি একটা ডেস্ক দেখেছি। 577 00:36:25,840 --> 00:36:28,673 কিন্তু তুমি ডেস্কের মধ্যে কী আছে তা দেখো নি। 578 00:36:31,683 --> 00:36:34,304 একটি অত্যাধুনিক ফ্ল্যাট পর্দা। 579 00:36:38,733 --> 00:36:40,983 আর যখন ঘুমানোর সময় হবে, তখন তাদের বাহুতে নাও... 580 00:36:41,068 --> 00:36:42,984 আর...। -...তোমার স্বপ্নের মধ্যে। 581 00:36:43,069 --> 00:36:47,127 ওয়াওয়ি এলাইভ কুকুরছানায় আসে। প্রতিটি ওয়াওয়ি থেকে আলাদাভাবে বিক্রি হয়। 582 00:36:49,310 --> 00:36:51,880 যাতে আমরা বিছানায় শুয়ে পুরানো সাদা-কালো সিনেমা দেখতে পারি। 583 00:36:54,161 --> 00:36:57,454 এই বাক্যে আমি একমাত্র যে শব্দ শুনেছি তা হলো "পুরানো"। 584 00:36:57,695 --> 00:36:59,395 কাম অন। তোমার মনে আছে এটা কতো সুন্দর ছিলো... 585 00:36:59,480 --> 00:37:01,526 ...হোটেলে দেখা এটা এক রাতে হয়েছিলো। 586 00:37:01,967 --> 00:37:07,114 হ্যাঁ। আর এটি চমৎকার ছিলো কারণ এটি হোটেলে এক রাতের জন্য ঘটেছিলো। 587 00:37:11,265 --> 00:37:12,153 আমি কি নস্ট করে ফেলেছি? 588 00:37:13,596 --> 00:37:17,971 আচ্ছা, গয়নার এক টুকরা ভালো হতো। 589 00:37:23,121 --> 00:37:25,413 তুমি আমাকে আর বিগকে স্মিথের প্রিমিয়ারে আমন্ত্রণ দিতে পারো? 590 00:37:25,498 --> 00:37:27,126 -ওহ, হ্যাঁ, নিশ্চয়ই। -ভালো। 591 00:37:29,646 --> 00:37:31,275 আমার মনে হয় আমাদের একটু গ্ল্যামার প্রয়োজন। 592 00:37:32,433 --> 00:37:35,181 হেয়কটা টেলিভিশন, অর্ডার করা, 593 00:37:35,265 --> 00:37:39,516 এটা আসলে শুধু খুব বেশি "জনাব আর মিসেস বিবাহিত" হয়ে যাচ্ছে। 594 00:37:39,725 --> 00:37:41,537 -তুমি ভালো সময় কাটাবে। -হ্যা। 595 00:37:45,546 --> 00:37:46,752 ওটা দেখো। 596 00:37:47,992 --> 00:37:49,610 খুব সুন্দর। 597 00:37:52,391 --> 00:37:55,058 এটা প্রিমিয়ারের জন্য একটি অবিশ্বাস্য পোশাক। 598 00:37:55,265 --> 00:37:57,454 এই পোশাকে তারা আমার সম্পর্কে সবচেয়ে খারাপ কী বলতে পারে? 599 00:37:58,593 --> 00:38:00,232 "সে নিজেকে কী মনে করে?" 600 00:38:00,317 --> 00:38:02,020 মাত্র আমার তালিকার শীর্ষে গিয়েছিলো। 601 00:38:02,514 --> 00:38:04,598 তাহলে তুমি আর স্মিথ। 602 00:38:04,683 --> 00:38:06,808 তোমরা একসাথে এই প্রিমিয়ারে যাচ্ছো যেন...? 603 00:38:06,893 --> 00:38:07,961 ওহ, সোনা, শুধু বন্ধু। 604 00:38:08,046 --> 00:38:10,225 কিন্তু আমার যদি সিনেমাটা পছন্দ হয় আমি হয়তো তাকে ছুঁড়ে মারবো। 605 00:38:10,310 --> 00:38:12,918 ওহ, এটা চমৎকার। এটা রিভিউ এর প্রান্তে গ্রহণ করা উচিত। 606 00:38:13,266 --> 00:38:16,672 ক্যারি। আমি কতোদিন তোমাকে এখানে দেখি নি। 607 00:38:16,757 --> 00:38:17,590 হ্যাঁ, আমি জানি। 608 00:38:17,675 --> 00:38:19,970 আমি আসবাবপত্রের সাথে ফ্যাশনকে প্রতারণা করছিলাম। 609 00:38:20,112 --> 00:38:21,484 তাহলে, আমি কী নিয়ে তোমাকে সাহায্য করতে পারি? 610 00:38:21,569 --> 00:38:24,619 বেশ, আমাদের এখানে আমার বন্ধুর সামান্থার জন্য রেড-কার্পেটের নজর দরকার। 611 00:38:24,704 --> 00:38:25,891 আর আমার মনে হয় আমি এটি পেয়েছি। 612 00:38:26,558 --> 00:38:28,271 এটা হয়তো একটু বেশি তরুণ? 613 00:38:30,138 --> 00:38:31,138 আমি জানি না। 614 00:38:31,433 --> 00:38:34,093 তোমার আমাকে ঠিক কতো বছরের মনে হয়? 615 00:38:35,641 --> 00:38:36,933 আর এটি গুরুত্বপূর্ণ না, 616 00:38:37,018 --> 00:38:40,936 কিন্তু আমার বয়স ৫২ আর আমাকে এই পোশাকে অসাধারণ লাগবে। 617 00:38:41,784 --> 00:38:43,042 আমি তোমাকে একটি পরিবর্তনের রুমে দিচ্ছি। 618 00:38:44,224 --> 00:38:46,559 থাওলে ক্যারি, লেখা কেমন চলছে? তুমি এখনও ভোগের জন্য কাজ করছো? 619 00:38:46,644 --> 00:38:48,445 -ফ্রিল্যান্স। -ওহ, এটা অসাধারণ। 620 00:38:51,558 --> 00:38:52,683 তোমার তার সাথে এমন করার দরকার ছিলো? 621 00:38:52,768 --> 00:38:54,309 আচ্ছা, সে আর কীভাবে শিখবে? 622 00:38:54,771 --> 00:38:55,924 আর ভোগের কথা বলতে... 623 00:38:56,009 --> 00:38:59,203 ...তারা চায় তোমার একটা অংশ যা তোমার বইর মুক্তির সাথে মানায়। 624 00:38:59,288 --> 00:39:00,153 ওহ, দারুণ। 625 00:39:00,238 --> 00:39:02,989 এখন পর্যন্ত বইয়ের জন্য কোনো দীর্ঘ-পরিচালনার প্রেস প্রতিক্রিয়া আছে? 626 00:39:03,074 --> 00:39:05,712 এখনও না, কিন্তু আমি নিশ্চিত এটা অসাধারণ হবে। 627 00:39:12,762 --> 00:39:13,676 এটা কি তুমি? 628 00:39:14,162 --> 00:39:15,083 আমি তাই আশা করি। 629 00:39:16,391 --> 00:39:17,524 অন্য কার কাছে চাবি আছে? 630 00:39:17,778 --> 00:39:19,478 গ্রিস্টিডির ডেলিভারি ছেলের কাছে। 631 00:39:19,563 --> 00:39:20,472 সত্যি? 632 00:39:21,580 --> 00:39:24,253 বেশ, তুমি জানো, তুমি বাড়িতে খাবার চাও, তুমি এই ঝুঁকি নাও। 633 00:39:25,698 --> 00:39:28,432 ঐ সোফায় খুব আরাম করো না। আমাদের এক ঘন্টার মধ্যে প্রিমিয়ারে যেতে হবে। 634 00:39:29,242 --> 00:39:30,239 এটা আজ রাতে? 635 00:39:31,760 --> 00:39:34,046 -সোমবার? -হ্যাঁ। 636 00:39:34,872 --> 00:39:36,413 আমরা সোমবার বাইরে যাই না। 637 00:39:38,265 --> 00:39:41,265 বেশ, প্রথমত, আমি জানতাম না যে আমরা যাই না... 638 00:39:41,350 --> 00:39:45,870 ...আর দ্বিতীয়ত, সমস্যা? 639 00:39:46,265 --> 00:39:48,011 বাজারে একশত পয়েন্ট পড়ে গেছে... 640 00:39:48,096 --> 00:39:50,822 ...আর এখন আমাকে পোশাক পরে কিছু হলিউড জিনিসে যেতে হবে? 641 00:39:51,265 --> 00:39:54,046 তোমাকে যা করতে হবে তা হলো একটি তাজা শার্ট পরতে হবে। 642 00:39:54,131 --> 00:39:55,125 তুমি আমাকে ছাড়া যেতে পারো না? 643 00:39:55,390 --> 00:39:58,333 আমি তোমাকে ছাড়া যেতে চাই না। আমি তোমার সাথে যেতে চাই। 644 00:39:58,938 --> 00:40:00,317 এটাই আসল কথা। 645 00:40:01,444 --> 00:40:03,716 আমি আর তুমি শহরের বাইরে। 646 00:40:04,122 --> 00:40:06,390 আমি ৩০ বছর ধরে শহরের বাইরে চলছি। 647 00:40:06,475 --> 00:40:07,875 আমি শহর দেখেছি, বাচ্চা। 648 00:40:08,558 --> 00:40:10,349 তুমি গিয়ে তোমার বন্ধুদের সাথে মজা করো। 649 00:40:10,558 --> 00:40:12,725 কিন্তু আমি তোমার সাথে সময় কাটাতে চাই। 650 00:40:12,933 --> 00:40:16,265 ওহ, বেশ, যদি আমার সাথে সময় কাটাতে চাও, আমরা এখানে থাকবো। 651 00:40:16,349 --> 00:40:19,700 আমাদের বাড়িতে। যা তুমি অনেক নিখুঁত করেছো। 652 00:40:21,516 --> 00:40:25,509 তুমি শুধু সোফা থেকে উঠতে পারো না। 653 00:40:28,767 --> 00:40:30,379 ঠিক আছে, বেশ। থাকো। 654 00:40:31,265 --> 00:40:32,308 আমি স্ট্যানফোর্ডের সাথে যাবো। 655 00:40:32,594 --> 00:40:33,432 ঠিক আছে। 656 00:40:34,798 --> 00:40:37,632 তথ্য। এটা কী...? 657 00:40:41,641 --> 00:40:42,523 ওটা কী? 658 00:40:44,137 --> 00:40:47,545 ওহ, আমি ম্যাডিসনের নতুন জাপানি স্থান থেকে কিছু ডিনার এনেছি। 659 00:40:54,679 --> 00:40:57,408 ...তাদের অধিগ্রহণ ইতিহাস পরিবর্তন করার আগে, 660 00:40:57,493 --> 00:40:59,349 বিনিময়ের আগে, নিশ্চয়তা... 661 00:40:59,434 --> 00:41:02,796 ...কাজ, জ্ঞানের আগে। থমসন রয়টার্স। 662 00:41:06,314 --> 00:41:07,521 এটা ফিরিয়ে দাও। আমরা যাচ্ছি। 663 00:41:08,205 --> 00:41:09,934 -আমি ভেবেছিলাম তুমি মাত্র বলেছিলে... -আমি আমার মন পরিবর্তন করেছি। 664 00:41:10,265 --> 00:41:14,058 তুমি কি সত্যি চাও ঠেলে তোমাকে ভিড়ে নিয়ে যাই আর ওখানে বাজে খাবার খাওয়াই? 665 00:41:14,143 --> 00:41:15,523 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 666 00:41:15,608 --> 00:41:18,848 আমি মারা যাআছি আমাকে ভিড়ের মধ্যে ঠেলে নিয়ে যাবার জন্য... 667 00:41:18,933 --> 00:41:21,361 ...আর খারাপ খাবার খেতে। 668 00:41:21,446 --> 00:41:25,182 আমি টেকআউট বাক্সে আসে না এমন যে কোনো কিছু খেতে মরে যাচ্ছি। 669 00:41:25,266 --> 00:41:26,138 এই হলো কথা। 670 00:41:26,683 --> 00:41:27,789 আমি একটি ফ্রেশ শার্ট বের করে রাখছি। 671 00:41:37,322 --> 00:41:40,296 ডানদিকে ভক্ত, বামে মডেল। 672 00:41:41,304 --> 00:41:43,516 আমার মনে হয় আমরা একটু বেশি সেজে ফেলেছি, তাই না? 673 00:41:43,725 --> 00:41:45,265 প্লিজ রেড কার্পেটে হেঁটে যান। 674 00:41:45,349 --> 00:41:46,805 ওহ, আমরা ভিআইপি। দেখেছো? 675 00:41:47,154 --> 00:41:48,095 আপনার ব্রেসলেট দেখান। 676 00:41:49,558 --> 00:41:50,450 আপনার ব্রেসলেট দেখান। 677 00:41:51,433 --> 00:41:52,701 স্মিথ! এখানেই! 678 00:41:52,786 --> 00:41:54,136 -আরও একটা। -আরও একটা। 679 00:41:56,481 --> 00:41:58,228 সামান্থাকে অনেক আবেদনময়ী লাগছে। 680 00:41:59,258 --> 00:42:01,246 ঐ পোশাকটা হয়তো একটু তরুণ না? 681 00:42:01,331 --> 00:42:03,181 -মাইলি! -মাইলি! 682 00:42:03,265 --> 00:42:05,583 -মাইলি! -হতে পারে। 683 00:42:06,138 --> 00:42:07,386 ঈশ্বরের মা। 684 00:42:07,471 --> 00:42:10,329 সে রাণী মাইলি সাইরাস হিসাবে একই পোশাক পরেছে। 685 00:42:10,725 --> 00:42:13,180 আমি জানি কী ঘটবে, কিন্তু আমি দেখতে পাচ্ছি না। 686 00:42:13,641 --> 00:42:15,433 এটি একটি লাল গালিচা হিন্ডানবার্গ। 687 00:42:17,624 --> 00:42:19,632 -এই দিকে, মাইলি! -এখানে! 688 00:42:19,725 --> 00:42:21,595 দ্বিতীয়বার বিশ্রী সময়। 689 00:42:22,723 --> 00:42:25,500 মাইলি! মাইলি, উনি কি তোমার মা? 690 00:42:25,805 --> 00:42:28,440 মাইলি! মাইলি, ঠিক এখানে! মাইলি! 691 00:42:29,473 --> 00:42:32,887 কখনও কখনও, একজন প্রেমিকা হলো এমন মেয়ে যার সাথে এমনকি কখনও দেখা হয় নি। 692 00:42:32,972 --> 00:42:33,838 দারুণ পোশাক। 693 00:42:34,265 --> 00:42:35,325 এটা বলার জন্য ধন্যবাদ। 694 00:42:36,346 --> 00:42:38,145 আর হলিউডে সব ঠিক। 695 00:42:40,265 --> 00:42:41,239 মাত্র ধাক্কা খেয়েছি। 696 00:42:46,057 --> 00:42:48,020 ভিআইপি রুমে পার্টির পরে, 697 00:42:48,105 --> 00:42:51,068 ...সামান্থা নিজেকে মধ্য প্রাচ্যের মাঝখানে খুঁজে পেয়েছে... 698 00:42:51,153 --> 00:42:54,731 সরাসরি চলচ্চিত্রের প্রযোজক শেখ খালিদের পাশে। 699 00:42:54,816 --> 00:42:58,116 এটি বিশ্ব চলচ্চিত্র বাজারে আমাদের প্রথম উদ্যোগ ... 700 00:42:58,767 --> 00:43:00,641 ...আর আমরা প্রসেধিত্ব করে সম্মানিত... 701 00:43:00,726 --> 00:43:04,410 ...স্মিথ জেরোডের মতো একজন মহৎ আমেরিকান তারকার দ্বারা। 702 00:43:05,055 --> 00:43:05,945 -ধন্যবাদ। -ধন্যবাদ। 703 00:43:06,030 --> 00:43:08,486 কিন্তু তোমার সত্যিই সমান্থাকে ধন্যবাদ জানানো উচিত। 704 00:43:08,571 --> 00:43:11,907 মানে, এটা সব তার। সে আসার আগে আমি শুধু একজন ওয়েটার ছিলাম। 705 00:43:11,992 --> 00:43:15,157 সে আমার জনসংযোগ সামলিয়েছে আর সবার কাছে আমাকে স্টার বানিয়েছে। 706 00:43:16,170 --> 00:43:17,170 এটা কি সত্য? 707 00:43:17,433 --> 00:43:18,408 আচ্ছা... 708 00:43:19,100 --> 00:43:19,943 ...হ্যাঁ। 709 00:43:22,433 --> 00:43:24,933 তুমি কি কখনো সংযুক্ত আরব আমিরাতে গিয়েছো? 710 00:43:25,018 --> 00:43:27,209 না, আর আমি নিজেকে লাথি মারতে পারি। 711 00:43:27,808 --> 00:43:31,683 কিন্তু আমার বন্ধুরা দুবাইয়ে আছে আর তারা বলেছে এটা আশ্চর্যজনক। 712 00:43:31,768 --> 00:43:33,042 দুবাই হলো... 713 00:43:34,162 --> 00:43:36,218 আমার ইংরেজী শব্দের ঘাটতি আছে। 714 00:43:41,142 --> 00:43:41,999 দুবাই শেষ। 715 00:43:42,501 --> 00:43:43,334 সত্যি? 716 00:43:43,419 --> 00:43:46,090 আমার এমিরেট ভাইয়ের প্রতি শ্রদ্ধার সাথে... 717 00:43:46,600 --> 00:43:48,012 ...আবু ধাবি হলো ভবিষ্যৎ। 718 00:43:48,725 --> 00:43:53,225 একটি প্রগতিশীল, বিশ্বব্যাপী বাণিজ্য, সংস্কৃতি আর... 719 00:43:53,310 --> 00:43:54,174 ...শৈলী। 720 00:43:55,710 --> 00:43:57,105 এটি নতুন মধ্য প্রাচ্য। 721 00:43:57,190 --> 00:43:59,027 নতুন মধ্য প্রাচ্য। 722 00:43:59,667 --> 00:44:01,785 কিন্তু তোমার নিজের এটি দেখা উচিত। 723 00:44:01,870 --> 00:44:03,905 আমার অতিথি হিসাবে, আমার নতুন হোটেলে। 724 00:44:04,961 --> 00:44:07,961 আর যদি এটি তোমার বিস্ময়কর সময়ে খুব বেশি হস্তক্ষেপ না করে... 725 00:44:08,391 --> 00:44:10,689 ...আমরা আরও কিছু ব্যবসা নিয়ে আলোচনা করতে পারবো। 726 00:44:11,997 --> 00:44:12,845 ব্যবসা? 727 00:44:12,930 --> 00:44:15,891 সম্ভবত তুমি আমেরিকাকে আমার হোটেল তারকা হিসাবে দেখাতে পারো... 728 00:44:16,409 --> 00:44:18,237 ...যেমন তুমি স্মিথ জেরডের সাথে করেছো। 729 00:44:21,265 --> 00:44:23,266 আর হঠাৎ করে, এটা পুরা সোফা। 730 00:44:23,459 --> 00:44:25,938 দুই বছর আগে, আমরা এমনকি "সোফা" শব্দটি ব্যক্তও করিনি। 731 00:44:26,023 --> 00:44:29,114 আর এখন, আমাদের সমগ্র মহাবিশ্ব এটি প্রায় ঘূর্ণায়মান। 732 00:44:29,199 --> 00:44:30,221 নিজের আশীর্বাদগুলোর কথা ভাবো। 733 00:44:30,306 --> 00:44:32,477 মনে রেখো যখন তুমি ওকে রাতের জন্যও পেতে না? 734 00:44:33,768 --> 00:44:34,928 হ্যাঁ, আমি জানি। আমি জানি। 735 00:44:35,013 --> 00:44:38,338 আমরা আজ রাতে বাইরে। সে কমপক্ষে হাসিমুখে ভালো সময় কাটাতে পারে না। 736 00:44:38,558 --> 00:44:42,598 ইতিমধ্যে একটি নার্ভাসের ভাঙ্গন ছিলো। না, আমাকে বিশ্বাস করো... 737 00:44:42,683 --> 00:44:44,415 তাকে এখন দেখে মনে হচ্ছে ভালো সময় কাটাচ্ছে। 738 00:44:45,100 --> 00:44:47,431 মানুষ মনে করে যে স্প্যানিয়ার্ডরা কাজ করে না... 739 00:44:47,516 --> 00:44:50,681 ...যে আমরা শুধু দুপুরে একটু ঘুমিয়েছি আর রৈজা পান করে সৈকতে গিয়েছিলাম। 740 00:44:51,265 --> 00:44:53,821 রো বারে একটি জাম্বো চিংড়ি সবার জন্য ফ্রি ছিলো। 741 00:44:55,335 --> 00:44:57,468 -আমি হতে যাচ্ছি...আমি ফিরে আসছি। -ঠিক আছে। 742 00:44:58,767 --> 00:45:02,431 বিছানা যাবার আগে প্রতি রাতে, আমি আমার হাঁটু গেড়ে প্রার্থনা করি, 743 00:45:02,516 --> 00:45:04,397 "দয়া করে, ঈশ্বর, এটাকে এভাবে থাকতে দিন।" 744 00:45:07,433 --> 00:45:11,097 -প্লিজ কী জিনিস এভাবে থাকতে দেবে? -হাই। পুঁজি বাজার। 745 00:45:12,081 --> 00:45:14,682 -এই কারমেন গার্সিয়া ক্যারিয়ন। -ক্যারিয়ন। 746 00:45:14,767 --> 00:45:15,968 -ক্যারিয়ন। -খুব ভালো। 747 00:45:16,627 --> 00:45:19,209 সে মাদ্রিদ ব্যাংকের সিনিয়র ভাইস প্রেসিডেন্ট। 748 00:45:19,964 --> 00:45:20,955 -হাই। -হাই। 749 00:45:21,048 --> 00:45:23,118 -ও... -ক্যারি প্রেস্টন। হাই। 750 00:45:23,203 --> 00:45:26,720 ওহ, ক্যারি প্রেস্টন। তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। তোমার স্বামী খুব কমনীয়। 751 00:45:26,805 --> 00:45:27,697 তাইনা? 752 00:45:28,685 --> 00:45:32,698 তাহলে তুমি খাবারের দিকে গিয়ে ধাক্কা ধাক্কি করছিলে। 753 00:45:33,234 --> 00:45:34,452 তাই তুমি যখন যেতে প্রস্তুত আমিও। 754 00:45:37,745 --> 00:45:40,090 -বেশ, তোমাদের সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। -তোমার সাথে দেখা করে ভালো লাগলো। 755 00:45:40,600 --> 00:45:42,181 আমি তোমার জন্য এটি উপরে রাখার চেষ্টা করবো। 756 00:45:42,265 --> 00:45:44,924 -তুমি খুব মজার। সে খুব মজার। -সে। 757 00:45:45,186 --> 00:45:46,236 -শুভ রাত্রি। -শুভ রাত্রি। 758 00:45:46,321 --> 00:45:47,410 বাই। শুভ রাত্রি। 759 00:45:48,703 --> 00:45:50,296 তুমি এইসব পেয়েছো? 760 00:45:54,899 --> 00:45:57,279 মানে, আমরা যা করার চেষ্টা করছি তা কেবল মৃত্যু থেকে দূরে থাকা। 761 00:45:58,984 --> 00:45:59,837 ধুর! 762 00:46:00,143 --> 00:46:04,381 যেহেতু সাতটি মৌসুম আগে প্রথম মারাত্মক ক্যাচ ক্যামেরাগুলি ঘূর্ণায়মান ছিলো... 763 00:46:06,343 --> 00:46:07,592 এটা একটু জোরে। 764 00:46:07,685 --> 00:46:09,799 ...৬০ টিরও বেশি যাত্রায় বেড়া চলে গেছে। 765 00:46:12,711 --> 00:46:16,502 আর রেকর্ডের জন্য, এটি কোনো সাদা-কালো সিনেমা নয়। 766 00:46:16,767 --> 00:46:17,607 কী? 767 00:46:18,265 --> 00:46:21,767 এটা সাদা-কালো সিনেমার জন্য হবার কথা ছিলো... 768 00:46:21,852 --> 00:46:24,477 ...আর এটি কোনো সাদা-কালো সিনেমা নয়। 769 00:46:27,018 --> 00:46:30,061 যখন গেয় লোকটা আমার সাথে টাঙ্কি মারছিলো তুমি ভেবেছিলে এটা মজার ছিলো। 770 00:46:32,116 --> 00:46:33,743 আমি টাঙ্কি মারা নিয়ে মন খারাপ করছি না। 771 00:46:34,502 --> 00:46:35,643 আমার টাঙ্কি মারা পছন্দ। 772 00:46:35,728 --> 00:46:39,130 আসলে, তুমি এখানে টাঙ্কি মারাটা কিছুটা বাড়াতে পারো। 773 00:46:39,215 --> 00:46:41,728 আমি টিভি আর খাবার আনার লোক পাই... 774 00:46:41,813 --> 00:46:44,740 ...আর মাদ্রিদ ব্যাঙ্কের মহিলা, সে চকমকে লোক পায়। 775 00:46:48,193 --> 00:46:51,152 আমি দুঃখিত। আমরা কী আলোচনা করছি নাকি টেলিভিশন দেখছি? 776 00:46:51,363 --> 00:46:53,311 তোমার এই টেলিভিশনের সাথে কী সমস্যা? 777 00:46:53,396 --> 00:46:55,599 আমি ঐ দম্পতিদের একজন হতে চাই না... 778 00:46:55,684 --> 00:46:59,206 ...বিছানায় শুয়ে, টেলিভিশন দেখে আর কথা বলে না। 779 00:46:59,988 --> 00:47:02,706 আমি এই সম্পর্কের জন্য সাইন করি নি। 780 00:47:03,308 --> 00:47:05,717 এটি একটি টেলিভিশন, বিশ্বের শেষ নয়। 781 00:47:06,138 --> 00:47:07,638 আচ্ছা, সম্ভবত তোমার কাছে এটা না। 782 00:47:08,335 --> 00:47:10,182 বায়ারিং সাগরের অনেক মুখ আছে। 783 00:47:16,142 --> 00:47:18,265 তুমি ভেতরে খুশি নও, আর তুমি বাইরে খুশি নও। 784 00:47:20,516 --> 00:47:21,398 ওটার মানে কী? 785 00:47:21,918 --> 00:47:23,370 আচ্ছা, তুমি আমার কাছ থেকে কী চাও? 786 00:47:23,819 --> 00:47:26,061 আমি শার্ট পরলাম, আমি ওখানে গিয়েছিলাম... 787 00:47:26,518 --> 00:47:27,865 ...আর এখন তুমি আমার সাথে রাগ হচ্ছো... 788 00:47:27,950 --> 00:47:30,187 ...বিছানায় শোয়া আর একটু টিভি দেখা নিয়ে? 789 00:47:30,558 --> 00:47:31,974 মানে, সমস্যা কী? 790 00:47:38,683 --> 00:47:39,548 দেখো... 791 00:47:41,186 --> 00:47:43,003 ...এটা শুধু তুমি আর আমি হতে যাচ্ছি... 792 00:47:43,683 --> 00:47:46,933 ...প্রতি রাতে, আমাদের বাকি জীবনের জন্য। 793 00:47:47,018 --> 00:47:49,010 আর আমার মনে হয় আমাদের... 794 00:47:50,106 --> 00:47:52,149 ...ঝলমলে বিষয় নিয়ে কাজ করতে হবে... 795 00:47:52,830 --> 00:47:53,968 ... আমাদের বাকি জীবনের জন্য। 796 00:47:55,534 --> 00:47:56,376 ঝলমল। 797 00:47:57,308 --> 00:47:58,141 বুঝেছি। 798 00:48:10,348 --> 00:48:11,475 এটা শোনো! 799 00:48:12,025 --> 00:48:14,898 যখন এটি সত্যিই চিৎকার করতে শুরু করে, তরঙ্গগুলি স্থির থাকে, 800 00:48:14,983 --> 00:48:16,600 আর তোমার এই বড়, বাজে... 801 00:48:16,685 --> 00:48:21,852 তুমি পারো, জ্যাক ললানের পাওয়ার জুসিয়ারের প্রাকৃতিক জলের শক্তি আনলক করে। 802 00:48:21,937 --> 00:48:23,838 তোমার জীবন পরিবর্তন করো। তোমার জীবন বাঁচাও। 803 00:48:23,923 --> 00:48:26,046 তুমি তোমার সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি। 804 00:48:26,131 --> 00:48:27,670 তুমি যদি এটা না করো, কে করবে? 805 00:48:28,265 --> 00:48:32,686 জুস বের করা তোমার জীবন বাঁচাতে সাহায্য করার সহজ উপায়। আর আমি এটা গ্যারান্টি দেই। 806 00:48:32,771 --> 00:48:35,077 তাই বিলম্ব করো না। নিজেকে সুস্থ জিনিস পান করাও। 807 00:48:35,265 --> 00:48:38,433 তাজা, সমস্ত প্রাকৃতিক রসের উপকারগুলি উপভোগ করা শুরু করো। 808 00:48:38,518 --> 00:48:41,142 এখন তোমার জ্যাক ললান পাওয়ার জুস বানানের জিনিস অর্ডার করো। 809 00:49:17,266 --> 00:49:19,697 গত দুই বছর সঠিক সময় ছিলো না... 810 00:49:19,782 --> 00:49:21,433 ...বাজারে একটি অ্যাপার্টমেন্ট স্থাপন করতে। 811 00:49:21,518 --> 00:49:22,606 তাই আমরা করি নি। 812 00:49:23,170 --> 00:49:25,880 আর সময়-সময়ে, আমি এখানে লিখতে আসি। 813 00:49:31,154 --> 00:49:32,906 বা কাপড়গুলো দেখতে আসি। 814 00:49:48,516 --> 00:49:50,433 -হ্যালো? -তুমি কখন ঘুম থেকে উঠেছো? 815 00:49:50,641 --> 00:49:53,058 আমি জানি না, প্রায় ৬ টায়। 816 00:49:55,034 --> 00:49:57,143 আমি ভোগ নিবন্ধ নিয়ে চিন্তিত, তাই আমি শুরু করতে চেয়েছিলাম। 817 00:49:58,265 --> 00:50:00,170 তুমি সেখানে বেশ কিছুদিন লেখো নি। 818 00:50:00,388 --> 00:50:02,262 হ্যাঁ, আমি জানি। আমি জানি। আমি শুধু... 819 00:50:02,487 --> 00:50:04,688 আমি জানি না, আমি ভাবলাম এখানে কাজ করা সহজ হবে। 820 00:50:04,773 --> 00:50:05,974 মনোযোগ নস্টের কিছু থাকবে না। 821 00:50:07,138 --> 00:50:08,774 -ঠিক আছে। -যাইহোক, এটা বৃহস্পতিবার জমা দিতে হবে... 822 00:50:08,859 --> 00:50:10,925 ...আর আমি এখনও জানিনা আমি কী লিখছি, তাই... 823 00:50:12,600 --> 00:50:14,751 আমার সম্ভবত এটা শেষ হবার আগ পর্যন্ত এখানে থাকতে হবে। 824 00:50:15,308 --> 00:50:16,725 তুমি সেখানে থাকবে? 825 00:50:16,933 --> 00:50:18,945 মাত্র দুই দিন। তুমি জানো, শুধু এটি ঠিক করতে। 826 00:50:19,879 --> 00:50:20,751 এটা কি ঠিক আছে? 827 00:50:21,097 --> 00:50:21,973 তোমার যাই প্রয়োজন হোক না কেন। 828 00:50:23,202 --> 00:50:25,050 -সবকিছু ঠিক আছে? -হ্যাঁ। 829 00:50:25,135 --> 00:50:28,694 না, আমার শুধু মনে হয় আমার নিজেকে আসলেই কোনো রুমে আটকে রাখতে হবে... 830 00:50:28,779 --> 00:50:32,478 ...আর লেখা ছাড়া আর কিছু ভাববো না। 831 00:50:34,146 --> 00:50:34,987 ঠিক আছে? 832 00:50:35,614 --> 00:50:36,450 ঠিক আছে। 833 00:50:36,808 --> 00:50:38,417 মাত্র দুই দিন। ঠিক আছে? 834 00:50:39,164 --> 00:50:40,021 ঠিক আছে। 835 00:50:40,600 --> 00:50:41,794 -ঠিক আছে। -বিদায়। 836 00:50:42,229 --> 00:50:43,080 বাই। 837 00:50:44,842 --> 00:50:47,090 আর আমি লেখা ছাড়া আর কিছুই ভাবিনি। 838 00:50:47,528 --> 00:50:50,969 পরের দিনের আগ পর্যন্ত, যখন আমি খাবার ছাড়া আর কিছু ভাবতে পারি নি। 839 00:50:51,054 --> 00:50:53,864 আর যতক্ষণে আমি খাবার জন্য বের হতে যাচ্ছি, 840 00:50:53,949 --> 00:50:55,995 আমি ভাবলাম, "মেয়েদের ডাকি না কেন?" 841 00:50:56,088 --> 00:50:58,840 আবু ধাবিতে এক সপ্তাহ, সব খরচ দেওয়া হয়েছে। 842 00:50:58,925 --> 00:51:00,562 আমি সবসময় মধ্য প্রাচ্য দ্বারা মুগ্ধ ছিলাম। 843 00:51:00,647 --> 00:51:02,960 তুমি জানো, মরুভূমির চাঁদ, 844 00:51:03,045 --> 00:51:06,066 শেহেরজাড, জাদুর কার্পেট। 845 00:51:06,151 --> 00:51:07,904 আলাদিনের জেসমিনের মতো? 846 00:51:07,989 --> 00:51:10,348 হ্যাঁ, সোনা, ঠিক জেসমিনের মতো। 847 00:51:10,433 --> 00:51:12,265 কিন্তু ককটেলের সাথে। 848 00:51:13,572 --> 00:51:15,501 এটা সত্যিই উত্তেজনাপূর্ণ। তুমি কখন যাবে? 849 00:51:15,586 --> 00:51:17,908 আমি জানি না। যখন তোমরা সবাই ফ্রি হবে? 850 00:51:19,925 --> 00:51:22,046 তুমি মনে করো না আমি আমার মেয়েদের ছাড়া যাবো। 851 00:51:22,140 --> 00:51:22,986 কী? 852 00:51:23,071 --> 00:51:24,973 আমি শেখকে বলেছিলাম যে আমি এক শর্তে যাবো, 853 00:51:25,058 --> 00:51:27,348 আমাকে আমার তিনজন সেরা বান্ধবীকে নিতে চাই। 854 00:51:27,433 --> 00:51:29,370 -শহরের বাইরে যাওয়া। -ঠিক আমার পয়েন্ট। 855 00:51:29,455 --> 00:51:32,863 আর আমরা শেখের নিজস্ব বিমানে যাবো। 856 00:51:32,948 --> 00:51:34,447 তার নিজের এয়ারলাইন আছে? 857 00:51:34,834 --> 00:51:36,486 ওহ, উনি একজন চিক শেখ। 858 00:51:36,571 --> 00:51:38,956 সুপার, সুপার, সুপার প্রথম শ্রেণী। 859 00:51:39,041 --> 00:51:42,181 আর তুমি বিমানে তোমার নিজস্ব সুইট পাবে। 860 00:51:42,266 --> 00:51:44,005 -ওহ, মাই গড। -সমস্ত খরচ পরিশোধ করা হয়েছে... 861 00:51:44,090 --> 00:51:47,136 ...আমাদের চারজনের জন্য সবকিছু। আমাদের যা করতে হবে সপ্তাহ ঠিক করা। 862 00:51:47,338 --> 00:51:50,769 আর যত তাড়াতাড়ি, ভালো। আমি অবক্ষয়ের ডাক শুনতে পারছি। 863 00:51:50,854 --> 00:51:54,116 আমাকে শুধু আমার কাজের সময়সূচী চেক করতে দাও। হ্যাঁ। সব পরিষ্কার। 864 00:51:54,768 --> 00:51:57,395 বেশ আমাকে পুরানো বল আর চেইন দেখতে হবে, কিন্তু আমি যাবো। 865 00:51:57,480 --> 00:51:58,431 মধ্য প্রাচ্য আমি। 866 00:51:58,516 --> 00:52:00,265 শার্লোট, এখন থেকে তিন সপ্তাহ পরে কেমন হয়? 867 00:52:00,350 --> 00:52:02,006 ওহ, আমি জানি না। আমি... 868 00:52:02,817 --> 00:52:04,645 বেশ আমাদের এই মাসে যেতে হবে কারণ পরের মাসে, 869 00:52:04,730 --> 00:52:06,101 এটা খুব গরম হয়ে যায়, তুমি আগুনে বিস্ফোরিত হবে। 870 00:52:06,186 --> 00:52:07,748 বাজি ধরে বলতে পারি এটা তাদের ওয়েবসাইটে নেই। 871 00:52:08,767 --> 00:52:10,683 মানে, আমি জানি না আমি একদমই যেতে পারবো কিনা। 872 00:52:10,892 --> 00:52:12,133 আমার দুইটি সন্তান আছে। 873 00:52:12,218 --> 00:52:13,807 হ্যাঁ, হ্যাঁ, কিন্তু তোমার স্বামী আছে। 874 00:52:13,892 --> 00:52:15,913 আর একজন ফুল সময়ের ন্যানি। তুমি নিজেকে তাই বলো। 875 00:52:15,998 --> 00:52:17,519 বাচ্চারা ন্যানিকে ভালোবাসে, তাইনা? 876 00:52:18,558 --> 00:52:19,964 -হ্যাঁ, কিন্তু... -কিন্তু কী? 877 00:52:20,345 --> 00:52:21,348 সমস্যা কী? 878 00:52:21,557 --> 00:52:23,765 মানে, আমরা একসাথে কোথাও ছিলাম না... 879 00:52:23,850 --> 00:52:26,682 ...ক্যারি আর বিগের বিয়ে না করার পরে হানিমুনের দুর্যোগের পর। 880 00:52:26,767 --> 00:52:28,683 -স্মৃতি। -আর এটা দুই বছর আগে ছিলো। 881 00:52:28,892 --> 00:52:32,933 দুই বছর ধরে খারাপ ব্যবসা আর বাজে অর্থনীতি, আমার জন্য ব্যস। 882 00:52:33,142 --> 00:52:35,391 আমরা সমৃদ্ধ কোথাও যেতে হবে। 883 00:52:35,476 --> 00:52:36,987 -সামান্থা, আমি এটার জন্য কৃতজ্ঞ... -না। 884 00:52:37,646 --> 00:52:40,342 আমি তোমার জন্য বাচ্চাদের জন্মদিনের অনুষ্ঠানে গিয়েছি। 885 00:52:40,599 --> 00:52:43,682 তুমি আমার জন্য আবু ধাবি যাচ্ছো। 886 00:52:43,767 --> 00:52:45,225 বাচ্চাদের জন্মদিনের অনুষ্ঠান। 887 00:52:45,971 --> 00:52:47,179 বড় বন্দুক টেনে আনছে। 888 00:52:54,265 --> 00:52:55,619 -ঠিক আছে। -ধন্যবাদ। 889 00:52:55,704 --> 00:52:57,741 আমাদের দিকে তাকাও। আবু ধাবিতে যাচ্ছি। 890 00:53:08,265 --> 00:53:09,684 -হ্যালো। -এটা কেমন ছিলো? 891 00:53:10,349 --> 00:53:12,500 এইমাত্র শেষ হলো। আর সময় দেবার জন্য ধন্যবাদ। 892 00:53:12,850 --> 00:53:16,391 কতো জলদি ডিনারের জন্য প্রস্তুত হতে পারো? ৯ টার সময় একটা রিজারভেশন আছে। 893 00:53:16,600 --> 00:53:17,440 বেশ... 894 00:53:18,475 --> 00:53:19,835 ...এখন ৮:৩০ বাজে ইতিমধ্যে। 895 00:53:20,054 --> 00:53:20,946 আমি নীচে আছি। 896 00:53:23,556 --> 00:53:27,109 আর ঠিক এভাবে, এটি ১৯৯৮ সালের মতো আবার ছিলো। 897 00:53:27,194 --> 00:53:28,036 আমি ঠিক নিচে আসছি। 898 00:53:50,059 --> 00:53:52,099 -হেয়, বাচ্চা। -হেয়। 899 00:53:52,681 --> 00:53:53,616 আমি তোমাকে মিস করেছি। 900 00:53:54,516 --> 00:53:55,523 আমি তোমাকে মিস করেছি। 901 00:54:02,600 --> 00:54:04,850 আমাদের একটি চমৎকার ডিনার হয়েছিলো। 902 00:54:04,935 --> 00:54:06,247 আর বাড়িতে ফিরে, 903 00:54:06,332 --> 00:54:09,881 টেলিভিশন সারা রাত বন্ধ থাকলো। 904 00:54:14,475 --> 00:54:17,573 আর খুব শীঘ্রই, মধ্য প্রাচ্য আমাদের উপর ছিলো। 905 00:54:18,983 --> 00:54:19,922 আমার এটা প্রয়োজন। 906 00:54:21,349 --> 00:54:22,279 প্রায় প্যাক হয়ে গেছে? 907 00:54:22,830 --> 00:54:23,727 আর একটা বাকি। 908 00:54:25,641 --> 00:54:27,750 আমার কাছে একটা বুদ্ধি আছে যা নিয়ে আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই। 909 00:54:29,210 --> 00:54:32,294 মনে আছে যখন তুমি দুই দিন দূরে ছিলে তোমার আর্টিকেল শেষ করার জন্য... 910 00:54:32,558 --> 00:54:34,116 ...আর তারপর আমরা সেই দারুণ রাত কাটিয়েছি? 911 00:54:35,641 --> 00:54:37,732 হয়তো আমাদের সেটা প্রতি সপ্তাহে করা উচিত। 912 00:54:39,792 --> 00:54:40,634 আমার কথা শোনো। 913 00:54:41,928 --> 00:54:44,170 তুমি তোমার পুরানো অ্যাপার্টমেন্ট ঐ দুই দিন কাটানের পর, 914 00:54:44,255 --> 00:54:45,336 আমি ভাবতে শুরু করলাম... 915 00:54:46,475 --> 00:54:47,784 আমার যদি এরকম একটা জায়গা থাকতো? 916 00:54:48,497 --> 00:54:49,998 তুমি তোমার নিজের অ্যাপার্টমেন্ট চাও? 917 00:54:50,083 --> 00:54:52,053 না, আমার নিজের অ্যাপার্টমেন্ট না। 918 00:54:52,596 --> 00:54:55,386 শুধু এমন একটি জায়গা যেখানে আমি সপ্তাহে দুই দিন যেতে পারি... 919 00:54:55,471 --> 00:54:58,868 ...এদিক সেদিক শুয়ে থাকা, টেলিভিশন দেখা, তাই করা যা করতে চাই কিন্তু তুমি বিরক্ত হও। 920 00:54:59,114 --> 00:55:00,620 আর তারপর বাকি পাঁচ দিন... 921 00:55:00,705 --> 00:55:05,254 ...আমি এখানে থাকবো আর ডিনার আর ঝলমলে বা যাই বলো না কেন। 922 00:55:06,277 --> 00:55:10,396 তাহলে তুমি বলছো তুমি আমাদের বিয়ে থেকে প্রতি সপ্তাহে দুই দিন ছুটি চাও। 923 00:55:10,906 --> 00:55:12,634 আর তুমিও একই দুই দিন পাবে। 924 00:55:13,265 --> 00:55:14,191 ওহ, মাই গড। 925 00:55:14,727 --> 00:55:16,700 কাজের জন্য বা তোমার বন্ধুদের সাথে দেখা করার জন্য। 926 00:55:16,959 --> 00:55:18,750 আমাকে ছাড়া যা করতে চাও তা করো। 927 00:55:18,999 --> 00:55:21,606 কিন্তু আমি তোমাকে ছাড়া কিছু করতে চাই না। 928 00:55:21,691 --> 00:55:23,377 ক্যারি, কাম অন, আমি তোমাকে চিনি। 929 00:55:23,878 --> 00:55:27,210 তুমি কি সত্যি করে বলবে যে তুমি ঐ দুই দিন নিজের মতো উপভোগ করো নি? 930 00:55:27,877 --> 00:55:30,683 দুই দিন, হ্যাঁ, কিন্তু আমার এটা প্রতি সপ্তাহে প্রয়োজন নেই। 931 00:55:32,154 --> 00:55:35,995 তুমি কি বলছো প্রতি সপ্তাহে তোমার এটা প্রয়োজন? 932 00:55:36,670 --> 00:55:39,268 আমি জানি না, এটি শুধু একটি ধারণা ছিলো। চিন্তা করার কিছু। 933 00:55:40,801 --> 00:55:42,616 বিয়ে এভাবে কাজ করে না। 934 00:55:44,020 --> 00:55:46,071 আমি ভেবেছিলাম আমরা আমাদের নিজস্ব নিয়ম তৈরি করছিলাম। 935 00:55:52,609 --> 00:55:56,919 তাই দুই দিন, তারপর চার দিন, তারপর কী, কোনো দিন না? 936 00:55:57,681 --> 00:55:59,025 এটা কি সেদিকেই যাচ্ছে? 937 00:55:59,110 --> 00:56:01,004 ওহ, ঠিক আছে, আমি এটিকে আর কখনই আনবো না... 938 00:56:01,089 --> 00:56:02,899 ...যদি আমি চিন্তা করেছিলাম এটা তোমাকে ভাবাবে আমি চলে যেতে চাই। 939 00:56:02,984 --> 00:56:05,015 দেখো, আমি দুই বছর আগে জানতাম, 940 00:56:05,100 --> 00:56:07,100 আমি যেখানে চেয়েছিলাম ঠিক সেখানে আছি। 941 00:56:07,420 --> 00:56:08,575 সপ্তাহে পাঁচ দিন। 942 00:56:08,894 --> 00:56:12,352 দেখো, আমি শুধু একসাথে বাস করার জন্য সব কিছু সহজ করার চেস্টা করছি। 943 00:56:12,672 --> 00:56:14,052 মানে, আমরা বিয়ে করেছি... 944 00:56:14,539 --> 00:56:16,007 ...কিন্তু আমরা এখনও আমরা। 945 00:56:16,641 --> 00:56:19,223 এটা কি এই জন্য যে আমি একজন বাজে স্ত্রী যে তোমাকে বিরক্ত করে? 946 00:56:22,324 --> 00:56:24,456 আমার মনে হয় আমি তোমাকে সব সময় হতাশ করছি। 947 00:56:24,964 --> 00:56:27,649 না, তুমি আমাকে হতাশ করছো না। 948 00:56:29,991 --> 00:56:30,959 আচ্ছা, কিছু একটা করছে। 949 00:56:37,822 --> 00:56:39,205 তাহলে আমি মেয়েদের কী বলবো? 950 00:56:39,290 --> 00:56:41,430 "বিগ আর আমি সপ্তাহে দুই দিন ছুটি নিচ্ছি... 951 00:56:41,515 --> 00:56:44,638 ...আমাদের বিয়েকে আরও ভালো করে তুলতে"? তারা কখনই বুঝবে না। 952 00:56:44,723 --> 00:56:46,817 তারা বুঝতে পারছে কিনা তাতে আমার কিছু আসে যায় না। 953 00:56:47,051 --> 00:56:48,265 এটা আমাদের বিয়ে। 954 00:56:48,673 --> 00:56:51,238 আমি আর তুমি। ঠিক যেমনটা তুমি বলেছিলে। 955 00:56:52,085 --> 00:56:53,434 ক্যারি... 956 00:56:54,186 --> 00:56:56,479 ...আমরা বাচ্চা ছাড়া প্রাপ্তবয়স্ক। 957 00:56:56,767 --> 00:56:58,774 আমাদের জীবন নকশা করার বিলাসিতা আছে। 958 00:57:00,619 --> 00:57:03,140 আচ্ছা, তুমি নিজের অ্যাপার্টমেন্ট পাবে না। 959 00:57:03,225 --> 00:57:05,629 এটা আমাকে পাগল করে দেবে আর এটি অর্থের অপচয় হবে। 960 00:57:07,719 --> 00:57:09,560 তুমি সপ্তাহে দুই দিন আমার পুরানো জায়গা থাকতে পারো। 961 00:57:11,432 --> 00:57:15,728 সাময়িকভাবে, যতক্ষণ না আমি এটা সম্পর্কে কেমন অনুভব করি তা বুঝি। 962 00:57:17,967 --> 00:57:20,610 আর আমি যেকোনো সময় এটা ফিরিয়ে নিতে পারি। 963 00:57:23,429 --> 00:57:24,271 চুক্তি। 964 00:57:26,665 --> 00:57:28,471 -গাড়ি আছে। -আমি তোমার ব্যাগ নিচ্ছি। 965 00:57:28,556 --> 00:57:29,847 ওহ, হ্যাঁ, তুমি নেবে। 966 00:57:30,726 --> 00:57:33,869 আর এক সপ্তাহের মধ্যে, আমি তোমাকে বিমানবন্দরে তোমাকে নিয়ে বাড়ি আসবো। 967 00:57:34,475 --> 00:57:35,759 কার বাড়ি, তোমার নাকি আমার? 968 00:57:37,349 --> 00:57:38,233 আমাদের। 969 00:57:49,699 --> 00:57:51,382 -স্বাগতম। -ধন্যবাদ। 970 00:57:52,356 --> 00:57:53,452 ভদ্রমহিলা ও ভদ্রলোক, 971 00:57:53,537 --> 00:57:55,513 আমরা তোমাকে অনবোর্ডে স্বাগত জানাই... 972 00:57:55,598 --> 00:57:58,077 ...আবু ধাবি আন্তর্জাতিক বিমানবন্দরে আমাদের ফ্লাইট। 973 00:57:58,162 --> 00:58:00,224 -চমৎকার। -হাই। 974 00:58:09,767 --> 00:58:11,349 আফডাল এয়ারে স্বাগতম। 975 00:58:11,558 --> 00:58:12,750 ধন্যবাদ। 976 00:58:13,391 --> 00:58:15,600 ধন্যবাদ। আমার তোমার টুপি পছন্দ হয়েছে। 977 00:58:16,122 --> 00:58:16,991 ধন্যবাদ। 978 00:58:17,725 --> 00:58:19,416 আর আমি ভেবেছিলাম আমারটা খুব বেশী হবে। 979 00:58:20,721 --> 00:58:21,900 ওহ, মাই গড। 980 00:58:22,233 --> 00:58:24,281 -এটা আমার প্রথম অ্যাপার্টমেন্ট চেয়ে বড়। -গরম টাওয়াল? 981 00:58:24,366 --> 00:58:26,440 আর সবকিছু এতো সুন্দর। 982 00:58:26,525 --> 00:58:28,683 ঠিক যেমনটা আমি কথা দিয়েছি, সেরার সেরা। 983 00:58:29,725 --> 00:58:30,729 আর দেখো... 984 00:58:32,306 --> 00:58:33,765 আরবি প্রিঙ্গেলস। 985 00:58:33,850 --> 00:58:35,350 ঠিক আছে, এখন আমি প্রভাবিত। 986 00:58:35,712 --> 00:58:36,545 খেজুর? 987 00:58:36,630 --> 00:58:37,792 তুমি কি একটা খেজুর খেতে চাও? 988 00:58:38,436 --> 00:58:41,366 পাঁচ মিনিটের ছুটি হতে পারে নি আর আমি ইতিমধ্যে একটি খেজুর পেয়েছি। 989 00:58:41,808 --> 00:58:44,914 খেজুর মধ্যপ্রাচ্যের ঐতিহ্যবাহী স্বাগত ফল। 990 00:58:45,516 --> 00:58:47,898 আমি এগুলোর একটায় এটা পড়েছি। 991 00:58:49,193 --> 00:58:50,640 -তুমি কি সেখানে যাচ্ছো? -আমরা আমাদের কভার করেছি, 992 00:58:50,725 --> 00:58:51,825 কী করতে হবে আর কী হবে না। 993 00:58:51,995 --> 00:58:53,121 আর কী করা যাবে না বলতে গেলে, 994 00:58:53,521 --> 00:58:56,334 মধ্যপ্রাচ্যে পুরুষ আর নারী জনগনের সামনে আলিঙ্গন করে না। 995 00:58:57,558 --> 00:58:59,433 না, না। সে তোমার সাথে কথা বলছে, বোন। 996 00:58:59,518 --> 00:59:01,831 ওহ, প্লিজ। আমরা নতুন মধ্যপ্রাচ্যে যাচ্ছি। 997 00:59:02,921 --> 00:59:06,002 আর যখন আমার সব বাস্তব তথ্য থেকে একটি বিরতি প্রয়োজন হবে... 998 00:59:08,308 --> 00:59:09,317 ...আমার আছে এটা আছে। 999 00:59:14,098 --> 00:59:15,098 আমাকে এটা দেখতে দাও। 1000 00:59:18,695 --> 00:59:22,383 ওহ, শোনো। কী অদ্ভুত। আমি ভাবছি সে কী বলছে। 1001 00:59:22,468 --> 00:59:25,761 সে সম্ভবত আমাদেরকে বলেছে যে এই পত্রিকাগুলি ১৩ ঘণ্টার বিমানের যাত্রায় আনবে না... 1002 00:59:25,846 --> 00:59:27,560 ...একটি অনুভূতিশীল মহিলার সাথে। 1003 00:59:27,645 --> 00:59:29,798 শার্লোট, সোনা, ওটা পড়ো না। 1004 00:59:32,394 --> 00:59:33,321 দুঃখিত। 1005 00:59:38,308 --> 00:59:41,100 তুমি দেখেছো, এটি কিছু পানীয় পান করার পরে একটি "ওয়াই" হয়ে যায়। 1006 00:59:41,185 --> 00:59:43,426 -আমি দেখেছি। -হেয়ক রাউন্ডের হবে, মহিলারা? 1007 00:59:45,010 --> 00:59:46,326 এর মানে "হ্যাঁ"। 1008 00:59:49,392 --> 00:59:50,990 হ্যাঁ, তার শেখার জন্য সেরা শব্দ না। 1009 00:59:51,892 --> 00:59:54,065 তুমি কতোবার এটা পড়বে? 1010 00:59:57,265 --> 01:00:01,281 বিগ আর আমি ঠিক করেছি সপ্তাহে দুই দিন আমরা আলাদা থেকে নিজেদের কাজ করবো। 1011 01:00:02,681 --> 01:00:03,685 সবকিছু ঠিক আছে? 1012 01:00:03,770 --> 01:00:06,513 ওহ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। এটা শুধু আমরা কথা বলছিলাম। 1013 01:00:06,598 --> 01:00:10,181 তুমি জানো, সে তার কাজ করার জন্য দুই দিনের ছুটি পাবে... 1014 01:00:10,266 --> 01:00:12,265 ...আর সেই দুই দিন, আমি আমার কাজ করতে পারবো। 1015 01:00:12,350 --> 01:00:16,348 তুমি জানো, লেখা বা তোমাদের সাথে ডিনার করা... 1016 01:00:16,433 --> 01:00:19,100 ...অথবা আমি জানি না, যাই হোক না কেন। 1017 01:00:19,185 --> 01:00:20,701 এটা পছন্দ হয়েছে। আমি ফ্রি আছি। 1018 01:00:21,265 --> 01:00:23,661 দুই দিনের ছুটি? তোমার বিয়ে একটা চাকরির মতো শোনাচ্ছে। 1019 01:00:24,360 --> 01:00:26,887 আচ্ছা, এটি হয়তো কোনো চাকরি না, কিন্তু এটি কাজ করে। 1020 01:00:27,265 --> 01:00:29,658 আচ্ছা, এর মানে কি এইযে তোমরা দুই রাতেও ছুটি পাচ্ছো? 1021 01:00:31,138 --> 01:00:32,124 তুমি কোথায় ঘুমাবে? 1022 01:00:32,209 --> 01:00:34,223 আচ্ছা, সে আমার পুরনো জায়গায় থাকবে... 1023 01:00:34,308 --> 01:00:35,598 ...আর আমি আমাদের নতুন জায়গায় থাকবো। 1024 01:00:35,939 --> 01:00:39,180 আমার সেই সময়টা অনেক পছন্দ ছিলো যখন স্টিভ আর আমি জানতাম আমরা একসাথে আছি... 1025 01:00:39,265 --> 01:00:40,904 ... কিন্তু আমাদের তখনও আমাদের নিজস্ব জায়গা ছিলো। 1026 01:00:40,989 --> 01:00:42,700 এটা দুজনের দুনিয়ার জন্য সেরা ছিলো। 1027 01:00:42,967 --> 01:00:46,356 আমার শুধু মনে হয় বিয়ে হলো দুজন মানুষের... 1028 01:00:47,265 --> 01:00:50,181 ...রাতের পর রাত, একই বিছানায় ঘুমানো। 1029 01:00:50,265 --> 01:00:52,293 তোমার বিছানায় চারজন লোক আছে। 1030 01:00:53,006 --> 01:00:54,661 আমার বিছানায় চারজন লোক ছিলো। 1031 01:00:57,711 --> 01:00:58,547 না? 1032 01:00:59,154 --> 01:01:00,405 আচ্ছা, মহিলা... 1033 01:01:00,685 --> 01:01:04,557 ...আমি মেলাটনিনের একটি প্যাচে ঢুকতে যাচ্ছি... 1034 01:01:04,642 --> 01:01:07,017 ...আর একটি সাত তারকার নাক ডাকবো। 1035 01:01:07,217 --> 01:01:10,217 -তোমাদের সাথে মধ্য প্রাচ্যে দেখা হবে। -শুভ রাত্রি। 1036 01:01:12,821 --> 01:01:13,987 এটার মানে "শুভ রাত্রি।" 1037 01:01:18,233 --> 01:01:19,234 আমি দুঃখিত। 1038 01:01:19,475 --> 01:01:20,775 আবার ব্যাখ্যা করো। 1039 01:01:21,289 --> 01:01:23,007 শুধু, এটা আসলেই কী সম্পর্কে? 1040 01:01:26,773 --> 01:01:29,696 বিগ আর আমি শুধু আমাদের নিজস্ব নিয়ম বানাতে চেস্টা করছি। 1041 01:01:30,169 --> 01:01:33,049 তুমি জানো, একজন দম্পতি হিসাবে আমাদের জন্য কী ভালো কাজ করে তা বুঝতে... 1042 01:01:33,134 --> 01:01:35,132 ...সেটা না যা সমাজ বলে আমাদের জন্য কাজ করা উচিত। 1043 01:01:35,217 --> 01:01:36,233 ঠিক আছে। খোদা। 1044 01:01:37,727 --> 01:01:38,632 শার্লোট... 1045 01:01:39,100 --> 01:01:41,265 ...আমরা বাচ্চা ছাড়া প্রাপ্তবয়স্ক মানুষ। 1046 01:01:41,349 --> 01:01:44,154 আমাদের নিজস্ব জীবন নকশা করার বিলাসিতা আছে। 1047 01:01:46,994 --> 01:01:49,973 কিন্তু এটা তোমার অনুভূতিকে কস্ট দেয় না যে সে তোমার কাছ থেকে ছুটি চায়? 1048 01:01:54,916 --> 01:01:55,950 তুমি শুধু এটা বুঝতে পারছো না। 1049 01:02:08,349 --> 01:02:10,567 আফ্রিকার কোথাও... 1050 01:02:10,652 --> 01:02:13,294 ...আমি সম্পর্ক নিয়ে আশ্চর্য হতে শুরু করেছিলাম। 1051 01:02:16,803 --> 01:02:20,390 আমরা কি কখনও বাইরের কাউকে আশা করতে পারি... 1052 01:02:20,475 --> 01:02:23,646 ...অন্য দুইজনের মধ্যে কী চলছে তা বোঝার জন্য? 1053 01:02:27,265 --> 01:02:29,784 আটটি সময়ের অঞ্চল আর পরে কাপড় পরিবর্তন, 1054 01:02:29,869 --> 01:02:31,723 আমরা ভবিষ্যতে আগত হয়েছিলাম। 1055 01:02:31,808 --> 01:02:34,433 তোমারা কি আগে কখনও মধ্য প্রাচ্যে এসেছিলে? 1056 01:02:34,641 --> 01:02:36,451 না, আমরা সবাই কুমারী। 1057 01:02:41,822 --> 01:02:42,668 ধন্যবাদ। 1058 01:02:45,767 --> 01:02:47,853 সুপার, সুপার মৃদু। ধন্যবাদ, ধন্যবাদ। 1059 01:03:05,935 --> 01:03:07,538 আমি দুঃখিত, কিন্তু... 1060 01:03:07,623 --> 01:03:09,375 ...তোমার লাগেজে কোনো ড্রাগ আছে? 1061 01:03:10,162 --> 01:03:11,993 না। শুধু আমার হরমোন। 1062 01:03:17,355 --> 01:03:19,030 তুমি আমার সাথে মজা করছো। 1063 01:03:19,194 --> 01:03:22,172 আমি দুঃখিত। এটি শুধু একটি সংযুক্ত আরব আমিরাতের আইন। 1064 01:03:22,257 --> 01:03:25,099 কিন্তু এগুলো সব প্রাকৃতিক। এগুলো ইয়াম থেকে তৈরি করা হয়। 1065 01:03:25,812 --> 01:03:28,699 মহিলা, এগুলো ড্রাগ না। 1066 01:03:30,073 --> 01:03:33,954 ঠিক আছে, আমাকে একজন রাষ্ট্রদূত বা দূতাবাসের সাথে কথা বলতে হবে... 1067 01:03:34,039 --> 01:03:35,872 ...অথবা মেনোপজের মধ্যের কেউ। 1068 01:03:36,142 --> 01:03:37,074 সামান্থা, প্লিজ শান্ত হও। 1069 01:03:37,159 --> 01:03:38,964 এই খুব, খুব মধ্যরাত্রি এক্সপ্রেস হচ্ছে। 1070 01:03:39,049 --> 01:03:40,854 ঠিক আছে। বেশ, এগুলো নিয়ে যাও। 1071 01:03:43,137 --> 01:03:46,718 ঐ ক্রিম আর ভিটামিন ছাড়া, প্রতিক্ষিপ্ত হয়ে মেনোপজে চলে যাবো। 1072 01:03:46,803 --> 01:03:48,131 শান্ত হও, এটা এক সপ্তাহ। 1073 01:03:48,216 --> 01:03:49,979 ঐ প্রতিরোধকারীকে বলো, আমি বড় হবো। 1074 01:03:51,058 --> 01:03:54,182 তোমার সফরের শেষে শেখ খালিদের সাথে আমরা তোমার বৈঠক রেখেছি... 1075 01:03:54,266 --> 01:03:56,571 ...তুমি আর তোমার বন্ধুদের অভিজ্ঞতা পরে... 1076 01:03:56,656 --> 01:03:58,899 ...আবু ধাবিকে সর্বোত্তম কিছু প্রস্তাব করতে হবে। 1077 01:03:59,265 --> 01:04:00,539 যা ঠিক এখন শুরু হয়। 1078 01:04:01,075 --> 01:04:02,575 পুরো ট্রিপের জন্য তোমার। 1079 01:04:03,138 --> 01:04:04,571 চার নতুন মাইবাকস। 1080 01:04:07,947 --> 01:04:09,441 বাহ, আমাদের চারটা সব দরকার? 1081 01:04:09,890 --> 01:04:11,123 এটা ইতিমধ্যে ব্যবস্থা করা হয়েছে। 1082 01:04:16,433 --> 01:04:19,351 আমি আমার নিজের ব্যক্তিগত এয়ার কন্ডিশনারে থাকবো। 1083 01:04:21,516 --> 01:04:24,562 আমি এখানে তোমার থেকে প্রস্থান করবো। হোটেল তোমার আগমনের জন্য অপেক্ষা করছে। 1084 01:04:25,265 --> 01:04:28,752 তোমার কিছু প্রয়োজন হলে আমাকে জিজ্ঞেস করতে দ্বিধা করবে না। 1085 01:04:29,017 --> 01:04:30,574 তুমি কি আমার জন্য চেক করে নিশ্চিত করতে পারো... 1086 01:04:30,659 --> 01:04:32,950 ...যে আমার আইফোনে সঠিক আন্তর্জাতিক কোড আছে? 1087 01:04:35,114 --> 01:04:39,255 আমার মনে হয় আমরা হয়তো এরকম কাউকে পেতে পারি যে এই ক্ষেত্রে এতো অফিসিয়াল না। 1088 01:04:39,600 --> 01:04:40,447 সে প্রস্তাব করেছিলো। 1089 01:04:40,532 --> 01:04:42,224 হেয়, কী ধরে রেখেছে? 1090 01:04:42,308 --> 01:04:44,424 আমাদের অনেক আবু ধাবি করার আছে। 1091 01:04:45,130 --> 01:04:46,407 আবু ধাবি করার মতো? 1092 01:04:49,051 --> 01:04:50,303 আবু ধাবিতে স্বাগতম। 1093 01:04:50,600 --> 01:04:52,308 -ধন্যবাদ। -খুশি হয়েছি। 1094 01:05:04,265 --> 01:05:05,346 ওহ, মাই গড। 1095 01:05:42,850 --> 01:05:46,620 ওহ, সম্পূর্ণ, আমার মনে হয় না আমরা এখন আর ক্যানসাসে আছি। 1096 01:05:49,258 --> 01:05:50,120 মিস জোন্স? 1097 01:05:50,715 --> 01:05:52,576 আমি মিস্টার সাফির, হোটেলের ম্যানেজার। 1098 01:05:53,265 --> 01:05:54,691 আমি বিশ্বাস করি তোমাদের ফ্লাইট সুখের ছিলো? 1099 01:05:54,776 --> 01:05:56,431 একটি যাদুর কার্পেটের মতো। 1100 01:05:56,516 --> 01:05:58,638 -কতো আশ্চর্য! তোমার জন্য। -ওহ, তোমাকে ধন্যবাদ। 1101 01:05:58,723 --> 01:06:00,167 -প্লিজ, তোমার জন্য। -ধন্যবাদ। 1102 01:06:00,252 --> 01:06:01,773 প্লিজ...ওহ, ধন্যবাদ। 1103 01:06:02,371 --> 01:06:03,518 এই দিকে, যদি তোমরা দয়া করো, মহিলারা। 1104 01:06:04,955 --> 01:06:06,826 আমরা আবু ধাবিতে কীভাবে টিপ দেবো? 1105 01:06:06,911 --> 01:06:08,466 তোমার কাছে কোনো আলগা রুবি আছে? 1106 01:06:10,266 --> 01:06:12,972 আমরা তোমাদের জন্য হোটেলে অনেক বিস্ময়কর জিনিস পরিকল্পনা করেছি। 1107 01:06:16,850 --> 01:06:18,390 -এটা জমকালো। -ধন্যবাদ। 1108 01:06:18,475 --> 01:06:20,511 আর, প্লিজ, কিছু আরবি কফি। 1109 01:06:21,808 --> 01:06:24,661 -ধন্যবাদ। -গোলাপ জল আর জিরা দিয়ে তৈরি। 1110 01:06:25,715 --> 01:06:26,850 তার মানে "তোমাকে ধন্যবাদ।" 1111 01:06:27,433 --> 01:06:29,440 -তুমি আরবি বলতে পারো? -এখনও না। 1112 01:06:30,122 --> 01:06:31,312 আচ্ছা, তুমি একটি দুর্দান্ত শুরু করতে যাচ্ছো। 1113 01:06:36,052 --> 01:06:36,894 এটা ভিন্ন। 1114 01:06:37,266 --> 01:06:38,156 তোমার ধরণের চা না। 1115 01:06:38,705 --> 01:06:40,371 -এদের সাথে কী হয়েছে? -ধন্যবাদ। 1116 01:06:40,818 --> 01:06:42,886 ওহ, বিশ্বকাপের ট্রায়াল এখানে। 1117 01:06:42,971 --> 01:06:43,953 ওয়াও। 1118 01:06:44,038 --> 01:06:45,713 তারা কি তাদের বলও এনেছিলো? 1119 01:06:45,798 --> 01:06:47,233 হ্যাঁ, তাদের অনেকগুলো বল আছে। 1120 01:06:47,643 --> 01:06:49,553 এই দিকে প্লিজ, তোমার ব্যক্তিগত লিফটের জন্য। 1121 01:06:50,004 --> 01:06:52,326 -আমাদের একটি ব্যক্তিগত লিফট আছে? -সম্ভবত। 1122 01:07:07,391 --> 01:07:08,808 এটা আমাদের জন্য হতে পারে না। 1123 01:07:09,017 --> 01:07:10,607 আমরা অবশ্যই সঠিক জায়গায় নেই। 1124 01:07:10,692 --> 01:07:14,556 না, আমার জীবনে একবার, আমি কোনো সন্দেহের ছায়া ছাড়া বলতে পারি, 1125 01:07:14,641 --> 01:07:17,705 আমি ঠিক সঠিক জায়গায় আছি। 1126 01:07:21,475 --> 01:07:22,795 কে এই কিউটদের অর্ডার করেছে? 1127 01:07:25,763 --> 01:07:27,746 জুয়েল সুইটে স্বাগতম। 1128 01:07:27,831 --> 01:07:29,635 -মিস জোন্স কে? -আমি। 1129 01:07:29,720 --> 01:07:31,913 আমরা তোমাকে আর তোমার অতিথিদের স্বাগতম জানাতে রোমাঁচিত। 1130 01:07:31,998 --> 01:07:34,359 -ধন্যবাদ। -আবদুল তোমার খানসামা হবে, মিস জোন্স। 1131 01:07:35,500 --> 01:07:37,633 -মিস ব্র্যাডশও? -ওহ, এটা আমি। 1132 01:07:38,107 --> 01:07:41,516 -আমি গৌরাউ। আমি তোমাকে সেবা করবো। -ধন্যবাদ। 1133 01:07:41,601 --> 01:07:43,519 আর মিস হবেসের জন্য রেসিয়ার। 1134 01:07:43,846 --> 01:07:44,817 এটা "হবস।" 1135 01:07:45,669 --> 01:07:46,695 আমি খুব দুঃখিত। 1136 01:07:47,579 --> 01:07:48,499 না, এটা ঠিক আছে... 1137 01:07:49,265 --> 01:07:50,711 এটি কোনো বড় সমস্যা না। এটা ভালো। 1138 01:07:52,293 --> 01:07:53,917 আর মিস ইয়োর্কের জন্য অ্যাডম্যান। 1139 01:07:55,396 --> 01:07:56,934 যদি তোমারা, দয়া করে, আমাদের অনুসরণ করো। 1140 01:07:58,741 --> 01:08:00,172 আমাদের প্রত্যেকের নিজস্ব খানসামা থাকবে? 1141 01:08:00,257 --> 01:08:02,140 মানে বোঝায়, আমরা প্রত্যেকে আমাদের নিজস্ব গাড়ি পেয়েছি। 1142 01:08:02,225 --> 01:08:04,406 রতুন্দা। মিস ইয়র্ক, এই দিকে, যদি তুমি আসেন। 1143 01:08:06,532 --> 01:08:09,223 "ইয়র্ক"? "গোল্ডেনব্ল্যাটের" কী হয়েছে? 1144 01:08:09,308 --> 01:08:11,939 -এটা মধ্য প্রাচ্য। -এটা নতুন মধ্য প্রাচ্য। 1145 01:08:12,177 --> 01:08:13,801 এটা মধ্য প্রাচ্য। 1146 01:08:15,816 --> 01:08:19,025 এই গুহা। তার নিজস্ব ব্যক্তিগত বার দিয়ে সম্পূর্ণ করা। 1147 01:08:20,265 --> 01:08:21,665 বেল বাজাও, মহিলারা। 1148 01:08:24,185 --> 01:08:27,728 দিন আর রাতে আপনাদের জন্য একটি ব্যক্তিগত রান্নাঘর রয়েছে। 1149 01:08:28,017 --> 01:08:29,380 স্বপ্ন সত্যি হলো। 1150 01:08:30,805 --> 01:08:33,990 এখানে, তুমি তোমার ঘরোয়া লাউঞ্জ পাবেন। 1151 01:08:37,154 --> 01:08:39,068 এদিক দিয়ে, ডাবল মহিলার খাসকামরা। 1152 01:08:39,715 --> 01:08:40,757 -রুমিস। -রুমিস। 1153 01:08:40,934 --> 01:08:43,093 আর এখানে, আনুষ্ঠানিক বৈঠকখানা। 1154 01:08:48,954 --> 01:08:51,912 আর, মহিলারা, ছাদের বাইরে... 1155 01:08:56,490 --> 01:08:58,710 ...তুমি সমগ্র স্থলের একটি সংক্ষিপ্ত দৃশ্য পাবেন। 1156 01:09:00,280 --> 01:09:04,654 এছাড়াও একটি বার পুল, পাঁচ আন্তর্জাতিক বিশিষ্টের রেস্টুরেন্ট, একটি স্পা, 1157 01:09:04,739 --> 01:09:06,529 একটি ফিটনেস সেন্টার, একটি নাইটক্লাব, 1158 01:09:06,614 --> 01:09:08,701 আর, অবশ্যই, সমুদ্র সৈকত আর সৈকত ক্লাব আছে। 1159 01:09:09,291 --> 01:09:11,765 আমি আপনাদের জন্য ম্যাসেজের ব্যবস্থা করার স্বাধীনতা নিয়েছি, 1160 01:09:11,850 --> 01:09:13,189 একটি প্রারম্ভিক ডিনার দ্বারা অনুসরণ করে। 1161 01:09:13,274 --> 01:09:14,322 তারপর তুমি রাতে ভালো বিশ্রাম পান... 1162 01:09:14,407 --> 01:09:16,670 ...আর আগামীকাল আবু ধাবি সময়ে ফ্রেশ অবস্থায় জেগে উঠেন। 1163 01:09:16,755 --> 01:09:19,713 তোমার বলা এমন কিছু নেই যা আমি পছন্দ করি নি। 1164 01:09:20,973 --> 01:09:22,536 আবদুল এখানে পানীয় নিয়ে এসেছে। 1165 01:09:23,638 --> 01:09:25,741 যদি তোমার কিছু প্রয়োজন হয়, যে কোনো কিছু, 1166 01:09:25,826 --> 01:09:27,357 জিজ্ঞাসা করতে দ্বিধা করবে না দয়া করে। 1167 01:09:27,717 --> 01:09:28,926 আমরা তোমার সেবায় নিয়োজিত আছি। 1168 01:09:48,073 --> 01:09:50,760 ঐ ঢিলা পোশাককে আবায়া বলে... 1169 01:09:50,845 --> 01:09:54,912 ...আর চোখ ছাড়া সবকিছু জুড়ে যে পর্দা এটাকে একটি নিকাব বলে। 1170 01:09:54,997 --> 01:09:56,914 অবশ্যই বোটক্সের বিল আটকে রাখে। 1171 01:09:58,864 --> 01:10:04,362 "নারীদের এমনভাবে পোশাক পরতে হবে যা যৌন মনোযোগ আকর্ষণ না করে।" 1172 01:10:05,875 --> 01:10:07,541 সামান্থা, তোমাকে অবশ্যই... 1173 01:10:07,948 --> 01:10:10,558 আমরা হোটেলে আছি। এটি একটি মুক্ত অঞ্চল। 1174 01:10:10,643 --> 01:10:13,030 এখনও। শ্রদ্ধার জন্য। 1175 01:10:15,041 --> 01:10:19,290 আচ্ছা, আমাকে বলে হবে, আমি আবু ধাবিয়ের প্রকৃত গৃহবধূর সিকিন খনন করছি। 1176 01:10:19,864 --> 01:10:20,806 ওটা কী? 1177 01:10:21,196 --> 01:10:25,170 নবীন মুসলিম নারীরা নতুন আর ব্যক্তিগত উপায়ে পুরানো ঐতিহ্য গ্রহণ করছে। 1178 01:10:27,007 --> 01:10:28,428 আচ্ছা, আমি মাথা মোড়ানো বুঝতে পারছি... 1179 01:10:28,513 --> 01:10:33,193 ...কিন্তু মুখ জুড়ে পর্দা, এটা আমাকে পাগল করে তুলছে। 1180 01:10:33,821 --> 01:10:35,748 তারা যেন তাদের কন্ঠ চায় না। 1181 01:10:35,948 --> 01:10:37,276 হ্যাঁ, বা হরমোন। 1182 01:10:37,476 --> 01:10:41,112 আমি ইন্টারনেটে এমন কোনো হর্মোনের সাইট পাচ্ছি না যা ব্লক করা না। 1183 01:10:41,197 --> 01:10:43,196 বেশ অন্তত তুমি জানো তোমার ফোন কাজ করছে। 1184 01:10:43,356 --> 01:10:45,335 আমি হ্যারির থেকে আমার কোনো বার্তার সাড়া পাচ্ছি না... 1185 01:10:45,420 --> 01:10:46,724 ...আর এটা শুধু তার মতো না। 1186 01:10:47,051 --> 01:10:48,498 কিন্তু তুমি যখন তাকে এসেছো ফোন করেছিলে, ঠিক আছে? 1187 01:10:48,583 --> 01:10:50,301 হ্যাঁ, কিন্তু সেটা কয়েক ঘন্টা আগে ছিলো। 1188 01:10:55,538 --> 01:10:57,055 পর্দার সাথে ভদ্রমহিলার জন্য ফ্রেঞ্চ ফ্রাই। 1189 01:10:58,589 --> 01:10:59,717 সে এটা কীভাবে খাবে? 1190 01:11:03,677 --> 01:11:05,350 প্রতিটি ফ্রাই খাবার জন্য একটি উত্তোলন। 1191 01:11:06,671 --> 01:11:08,716 এটা ভাজা খাবারের জন্য প্রধান প্রতিশ্রুতি। 1192 01:11:10,075 --> 01:11:11,449 নিউইয়র্কে এখন কয়টা বাজে? 1193 01:11:11,850 --> 01:11:14,111 ঠিক আছে। সোনা, তোমাকে থামতে হবে। 1194 01:11:14,196 --> 01:11:16,073 -তুমি কী বোঝাতে চাইছো? -তুমি আচ্ছন্ন হয়ে আছো... 1195 01:11:16,158 --> 01:11:19,993 ...৬৭০০ মাইল দূরে যা ঘটছে তা নিয়ে... 1196 01:11:20,078 --> 01:11:22,174 ...আর তুমি পর্দার সাথে মহিলাকে মিস করছো... 1197 01:11:22,259 --> 01:11:24,406 ...পরের টেবিলে ফ্রেঞ্চ ফ্রাই খাচ্ছে। 1198 01:11:24,491 --> 01:11:26,687 এটাকে একটি ইন্টারফ্রেন্ডশন হিসেবে বিবেচনা করো। 1199 01:11:27,279 --> 01:11:30,821 তোমাকে ন্যানিকে নিয়ে আচ্ছন্ন হওয়া বন্ধ করতে হবে। 1200 01:11:30,906 --> 01:11:32,988 আচ্ছা, এটা পুরা সামান্থার দোষ! 1201 01:11:33,073 --> 01:11:36,447 আমি পুরোপুরি সুখি ছিলাম আর তারপর সে এসে তার বড় মুখ খোলে। 1202 01:11:36,656 --> 01:11:38,178 হয়তো আমাদের তাকে একটা নিকুয়াব দেওয়া উচিত। 1203 01:11:38,263 --> 01:11:40,803 দেখো, আমি তোমাকে এখন সতর্ক করছি, আমার উপর এসো না। 1204 01:11:41,187 --> 01:11:42,921 নকল ফোয়ারার বিলম্ব আর কোনো হরমোন ছাড়া, 1205 01:11:43,014 --> 01:11:45,192 কে জানে কী ধরনের মেজাজের পরিবর্তনের জন্য আমি সক্ষম। 1206 01:11:48,985 --> 01:11:50,277 নেকলেসটা আমার পছন্দ হয়েছে। 1207 01:11:52,031 --> 01:11:52,899 হাই। 1208 01:12:45,529 --> 01:12:46,368 মিস? 1209 01:12:46,701 --> 01:12:47,551 ওহ, খোদা। 1210 01:12:50,073 --> 01:12:51,539 আমি খুব দুঃখিত। 1211 01:12:52,236 --> 01:12:54,830 ঠিক আছে। আমি দুঃখিত। আমি... 1212 01:12:56,489 --> 01:12:58,106 আমি আশা করিনি তুমি এখনও এখানে থাকবে। 1213 01:12:58,667 --> 01:12:59,842 তুমি আমাকে বরখাস্ত করোনি। 1214 01:13:01,823 --> 01:13:03,447 আমার এটা করার কথা? 1215 01:13:06,108 --> 01:13:07,693 দুঃখিত, গৌরাউ, আমি জানতাম না। 1216 01:13:08,271 --> 01:13:10,840 এতে আমার আনন্দ। আমি তোমার জন্য কী করতে পারি? 1217 01:13:11,073 --> 01:13:14,446 কিছু না, আমি শুধু একটু দুধ গরম করছিলাম, কিন্তু তুমি চলে যাও, বাড়ি যাও। 1218 01:13:14,531 --> 01:13:16,504 না, না, দয়া করে আমাকে অনুমতি দিন। আমি জোর করছি। 1219 01:13:19,060 --> 01:13:19,960 আমি এটা তোমার জন্য নিয়ে আসবো। 1220 01:13:20,175 --> 01:13:21,336 ওহ, তোমাকে করতে হবে না। আমি অপেক্ষা করবো। 1221 01:13:32,507 --> 01:13:36,545 তুমি অনুমতি দিলে একটু জাফরান মিশিয়ে দেবো? 1222 01:13:37,092 --> 01:13:38,470 এটা আমার স্ত্রীর থেকে গোপন বিষয় শিখেছি। 1223 01:13:40,579 --> 01:13:44,654 আচ্ছা, সারারাত তোমাকে আটকে রাখার জন্য তোমার স্ত্রীর কাছে আমার হয়ে ক্ষমা চেও। 1224 01:13:44,739 --> 01:13:46,555 এটা ঠিক আছে। সে ভারতে আছে। 1225 01:13:48,948 --> 01:13:50,197 এক মাসের মধ্যে তার সাথে দেখা হবে। 1226 01:13:50,485 --> 01:13:52,992 আমি ভীত আমি যদি তখন মাফ চাই, এটা খুব কস্টে কোনো মানে বোঝাবে। 1227 01:13:56,686 --> 01:13:59,425 তাহলে তুমি এখানে কাজ করো আর আসা যাওয়ার মধ্যে থাকো? 1228 01:13:59,517 --> 01:14:01,101 হ্যাঁ। প্রতি তিন মাসে, 1229 01:14:01,186 --> 01:14:04,140 যখন আমি কাজে বিরতি পাই আর প্লেনের ভাড়া জোগাড় করতে পারি। 1230 01:14:07,985 --> 01:14:09,053 এটা কি কঠিন না? 1231 01:14:10,359 --> 01:14:11,235 কী, মিস? 1232 01:14:11,903 --> 01:14:15,497 শুধু, জানো, বিয়ে হয়েছে আর সব সময় দূরে থাকতে হয়। 1233 01:14:18,529 --> 01:14:19,670 সময় কোনো ব্যাপার না। 1234 01:14:20,685 --> 01:14:23,323 যখন আমাদের একে অপরের সাথে দেখা হয়, প্রতিবার... 1235 01:14:24,864 --> 01:14:25,989 ...এটা খুব বিস্ময়কর। 1236 01:14:28,196 --> 01:14:29,170 আমি একজন ভাগ্যবান মানুষ। 1237 01:14:36,068 --> 01:14:39,169 ঠিক আছে, এখন আমি এই খেজুরের মিস্টান্ন খেয়ে দেখবো। 1238 01:14:47,957 --> 01:14:49,407 আমার মনে হয় আমার খানসামা গেয়। 1239 01:14:50,091 --> 01:14:52,701 -প্রথমে, সে খুব বুদ্ধিমান। -এটা জেনেটিক্স। 1240 01:14:52,786 --> 01:14:56,001 আমি তার প্রেমের জীবনের কথা জিজ্ঞাসা করেছিলাম আর সে বলেছিলো এটা ব্যক্তিগত। 1241 01:14:56,086 --> 01:14:57,243 এটা উপযুক্ত। 1242 01:14:57,328 --> 01:15:00,273 যখন আমি তাকে জিজ্ঞাসা করলাম কীভাবে তার নাম উচ্চারণ করতে হয় সে বলেছে, 1243 01:15:00,634 --> 01:15:03,007 আবদুল। পলার মতো। " 1244 01:15:03,091 --> 01:15:05,713 -আর এটা গেয়। -হ্যা। 1245 01:15:06,626 --> 01:15:08,420 -শুভ সকাল। -শুভ সকাল। 1246 01:15:08,505 --> 01:15:09,422 শুভ সকাল। 1247 01:15:09,507 --> 01:15:10,479 তুমি কেমন ঘুমিয়েছো? 1248 01:15:11,047 --> 01:15:11,903 ঠিক আছে। 1249 01:15:13,759 --> 01:15:16,180 -সামান্থা, তুমি কী খাচ্ছো? -হুমাস। 1250 01:15:16,716 --> 01:15:20,799 আমি অনলাইনে পড়েছি ছোলায় প্রাকৃতিক স্ত্রী-হর্মোন অনেক বেশি হয়। 1251 01:15:20,884 --> 01:15:23,752 একই ভাবে ইয়ামসও। পলা আবদুল আমার জন্য পরে কিছু আনবে। 1252 01:15:24,644 --> 01:15:25,719 সে কি এখানেও আছে? 1253 01:15:27,685 --> 01:15:30,548 সুপ্রভাত মিস। আমরা তোমার জন্য কী নাস্তা আনবো? 1254 01:15:31,884 --> 01:15:33,259 শুধু কিছু ফল, প্লিজ। 1255 01:15:33,689 --> 01:15:34,539 ধন্যবাদ। 1256 01:15:36,510 --> 01:15:38,593 সে খুব সুন্দর। তার নাম যেন কী? 1257 01:15:38,738 --> 01:15:39,582 গৌরাউ। 1258 01:15:40,245 --> 01:15:42,783 সে ভারত থেকে এসেছে। তার স্ত্রী এখনও সেখানে বাস করে। 1259 01:15:43,937 --> 01:15:45,715 তারা শুধুমাত্র প্রতি তিন মাসে একবার একে অপরকে দেখতে পায়... 1260 01:15:45,800 --> 01:15:46,827 ...যখন তারা এটার জন্য সামর্থ্য হয়। 1261 01:15:47,373 --> 01:15:51,262 আর আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম এটা তার জন্য কঠিন হয় কিনা আর সে বলেছিলো, 1262 01:15:51,789 --> 01:15:53,070 "সময় কোনো ব্যাপার না।" 1263 01:15:53,602 --> 01:15:57,076 প্রতি বার তাদের যখন একে অপরের সাথে দেখা হয় এটা বিস্ময়কর হয়। 1264 01:15:58,203 --> 01:16:01,342 তাহলে, দেখো, সব ধরনের বিয়ে আছে। 1265 01:16:09,369 --> 01:16:12,247 কে কে আছে সকালের ট্রিপের জন্য পুরানো আবু ধাবিতে সোক করার জন্য? 1266 01:16:12,332 --> 01:16:13,315 সোক কী? 1267 01:16:13,400 --> 01:16:18,841 এটি একটি বাজার যেখানে তুমি স্বর্ণ, মসলা, টেক্সটাইল আর সোক জিনিস কিনতে পারো। 1268 01:16:18,926 --> 01:16:21,259 আমি আছি। এক চুমুক নাও তারপর সোক করো। 1269 01:16:26,601 --> 01:16:29,521 -ওহ, এটা খুব সুন্দর। -আমি লাঞ্চের সময়ে ফিরে আসবো। 1270 01:16:31,039 --> 01:16:32,774 -ধন্যবাদ, গৌরাউ। -ধন্যবাদ, রেসির। 1271 01:16:33,670 --> 01:16:34,510 বুঝেছি। 1272 01:16:41,827 --> 01:16:43,896 তোমার অবশ্যই কোনো নিষিদ্ধ অভিজ্ঞতা যেন না হয়। 1273 01:16:44,466 --> 01:16:45,442 ওহ, ঠিক আছে। 1274 01:16:46,010 --> 01:16:48,403 পুরুষরা এগিয়ে আসবে তোমার কাছে কালো বাজারের হাতের ঘড়ির জন্য। 1275 01:16:48,488 --> 01:16:49,323 যদি তুমি তাদের সাথে ব্যস্ত হন, 1276 01:16:49,408 --> 01:16:51,469 তারা তোমাকে অন্য রুমে নিয়ে গিয়ে অন্যান্য আইটেম বিক্রি করার চেষ্টা করবে। 1277 01:16:51,554 --> 01:16:52,399 এটা বেআইনি। 1278 01:16:52,746 --> 01:16:55,322 তার চেয়েও, তোমাকে চিন্তা করতে হবে না। এখানে মানুষ খুব সৎ। 1279 01:16:57,388 --> 01:16:58,222 ড্রাইভার। 1280 01:17:40,634 --> 01:17:42,315 -অনেক ভালো গন্ধ আসছে। -হ্যা। 1281 01:17:49,051 --> 01:17:50,007 মহিলারা। 1282 01:17:50,092 --> 01:17:52,490 -নিষিদ্ধ অভিজ্ঞতা তোমার কাছে আসছে। -মহিলারা। মহিলারা। 1283 01:17:53,601 --> 01:17:55,205 -না, না। -মহিলারা। 1284 01:17:56,203 --> 01:17:57,051 না। 1285 01:18:00,694 --> 01:18:03,629 আর নিষিদ্ধ থেকে প্রয়োজনীয়। 1286 01:18:03,714 --> 01:18:04,588 আমি সেখানে যাচ্ছি। 1287 01:18:05,091 --> 01:18:06,502 অবশ্যই তুমি যাবে। 1288 01:18:06,810 --> 01:18:09,120 আমি আরো মসলা জন্য যাচ্ছি। আমি যথেষ্ট পেয়েছিলাম বলে মনে হয় না। 1289 01:18:09,205 --> 01:18:10,067 ঠিক আছে। 1290 01:18:18,179 --> 01:18:19,284 এগুলো খুব সুন্দর। 1291 01:18:20,510 --> 01:18:21,696 তুমি ইংলিশে কথা বলতে পারো? 1292 01:18:21,781 --> 01:18:22,624 হ্যাঁ। 1293 01:18:28,178 --> 01:18:30,707 আমি কি এটা পরে দেখতে পারি? ধন্যবাদ। 1294 01:18:33,086 --> 01:18:34,841 আমাকে শুধু সেগুলো খুলতে দাও... 1295 01:18:37,202 --> 01:18:38,662 ওহ, তোমাকে ধন্যবাদ। 1296 01:18:42,819 --> 01:18:44,005 তাই, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 1297 01:18:45,660 --> 01:18:46,632 আমি এগুলো নেবো। 1298 01:18:47,412 --> 01:18:48,270 ধন্যবাদ। 1299 01:18:49,771 --> 01:18:51,429 খুব সুন্দর। 1300 01:18:56,299 --> 01:18:57,137 শুধু... 1301 01:18:58,257 --> 01:18:59,189 ধন্যবাদ। 1302 01:18:59,527 --> 01:19:01,909 তাহলে, এটার দাম কতো? 1303 01:19:01,994 --> 01:19:03,791 এক শত দিরহাম। 1304 01:19:06,565 --> 01:19:07,617 বিশ ডলার? 1305 01:19:07,702 --> 01:19:08,535 হ্যাঁ। 1306 01:19:09,467 --> 01:19:10,944 -জুতার জন্য? -হ্যাঁ। 1307 01:19:13,091 --> 01:19:14,230 ঠিক আছে, ধন্যবাদ। 1308 01:19:17,010 --> 01:19:19,324 এইযে ১০০। ধন্যবাদ। 1309 01:19:21,091 --> 01:19:23,681 ওহ, তুমি জানো, আমি শুধু আমার ব্যাগে জুতো রাখবো। 1310 01:19:24,067 --> 01:19:25,945 ঠিক আছে। আমি শুধু একটু জায়গা বানাচ্ছি। 1311 01:19:31,500 --> 01:19:41,500 ... 1312 01:19:31,500 --> 01:19:41,500 ... 1313 01:19:35,759 --> 01:19:37,426 এটা কি প্রার্থনার ডাক? 1314 01:19:37,634 --> 01:19:39,551 হ্যাঁ। 1315 01:19:42,500 --> 01:19:52,500 mm 1316 01:19:55,731 --> 01:20:00,388 আর ওখানে, পুরানো আবু ধাবির মাঝখানে, পুরানো ভালোবাসা ছিলো। 1317 01:20:01,339 --> 01:20:02,188 এইডেন। 1318 01:20:31,512 --> 01:20:33,750 এটা আমার পাওয়া সবচেয়ে সেরা মরীচিকা। 1319 01:20:35,090 --> 01:20:38,768 আর আমি কিছু পেয়োটি করেছিলাম একবার অ্যারিজোনাতে যা আমাকে পাগল করে ফেলেছিলো। 1320 01:20:39,521 --> 01:20:40,363 এখানে আসো, তুমি। 1321 01:20:43,342 --> 01:20:44,571 এটা এখানে অনুমতি প্রাপ্ত? 1322 01:20:46,704 --> 01:20:47,537 কী...? 1323 01:20:47,884 --> 01:20:50,779 আবু ধাবি? কী? তুমি? কেন? 1324 01:20:51,464 --> 01:20:55,967 আচ্ছা, আমি শুনেছি এখানে জুতার আশ্চর্যজনক চুক্তি হয়। 1325 01:20:57,675 --> 01:21:00,341 না, আমি মেয়েদের সাথে এখানে এসেছি। 1326 01:21:00,426 --> 01:21:03,610 হ্যাঁ, সামান্থা আমাদের তার ফ্রি পিআর ট্রিপে আমাদের নিয়ে এসেছে। 1327 01:21:04,457 --> 01:21:05,787 আর তুমি? কী...? 1328 01:21:06,841 --> 01:21:10,925 আমি কেনাকাটার ট্রিপের তৃতীয় অবস্থায় আছি। বালি, ভারত, এখানে। 1329 01:21:11,010 --> 01:21:13,092 হ্যাঁ, আমি আসবাবপত্রের সাথে বিক্রি করতে কম্বল আমদানি করি... 1330 01:21:13,177 --> 01:21:16,291 ...আর আমি এমনভাবে কথা বলছি যেন তোমাকে চিনি না। আবার এদিকে আসো। 1331 01:21:16,771 --> 01:21:17,994 পবিত্র মলি। 1332 01:21:25,604 --> 01:21:30,007 তুমি জানো, মরেন্ডা এখানে আমার সাথে আছে, তাই, আমি পারবো না... 1333 01:21:30,091 --> 01:21:33,963 আমরা কি কোনো কাবাব বা কোনো কিছু খাবো? 1334 01:21:34,323 --> 01:21:37,776 ধুরর। আমাকে আমার ব্যবসায়িক অংশীদারের সাথে লাঞ্চ করতে হবে। 1335 01:21:39,467 --> 01:21:44,300 আর তারা লাঞ্চে মহিলাদের নিতে পছন্দ করে না। 1336 01:21:45,186 --> 01:21:47,036 আমি জানতাম আমার বোরকা প্যাক করা উচিত ছিলো। 1337 01:21:48,567 --> 01:21:49,894 আমরা দুপুরের খাবারের পর অন্য শহরে যাচ্ছি... 1338 01:21:49,979 --> 01:21:51,059 ...কিন্তু আমি আগামীকাল ফিরে আসবো। 1339 01:21:51,596 --> 01:21:53,649 আমি কি তোমাকে ডিনারে নিয়ে যেতে পারি, শুধু তুমি আর আমি? 1340 01:21:56,214 --> 01:21:58,614 আচ্ছা, আমি সত্যিই জানিনা মেয়েরা কী পরিকল্পনা করেছে। 1341 01:21:58,699 --> 01:22:01,152 তুমি জানো, মরেন্ডা আমাদেরকে সুন্দর করে আগে থেকে ঠিক করে রেখেছে... 1342 01:22:01,237 --> 01:22:04,089 ঠিক আছে। দেখো, যদি তোমার সময় হয়... 1343 01:22:04,717 --> 01:22:09,006 ...স্থানীয়রা বলছে আমি যে হোটেলে আছি সেই রেস্টুরেন্টে সবচেয়ে ভালো মাহরামারা আছে। 1344 01:22:09,308 --> 01:22:10,734 এটা আমার আন্তর্জাতিক সেল। 1345 01:22:11,243 --> 01:22:12,564 আন্তর্জাতিক সেল। 1346 01:22:14,116 --> 01:22:15,207 তোমার দিকে দেখো, পুরা বড় হয়ে গেছো। 1347 01:22:17,758 --> 01:22:18,814 আমাকে যেতে হবে। 1348 01:22:19,694 --> 01:22:22,104 তারা এখানে মানুষকে অপেক্ষায় রাখা অভদ্রতা বিবেচনা করে। 1349 01:22:26,023 --> 01:22:26,875 বাই। 1350 01:22:30,426 --> 01:22:33,462 তারা পুরানো প্রেমিকে ডিনারে না ডাকাও অভদ্রতা হিসেবে বিবেচনা করে। 1351 01:22:38,788 --> 01:22:39,626 ক্যারি! 1352 01:22:41,199 --> 01:22:42,210 এটা কতো অদ্ভুত? 1353 01:22:45,472 --> 01:22:46,482 সে দেখতে কেমন? 1354 01:22:47,973 --> 01:22:50,615 যেন কোনো সময় পার হয় নি। 1355 01:22:51,275 --> 01:22:53,588 -তুমি তাকে বলেছো তুমি আর বিগ বিয়ে করেছো? -হ্যা, আমি বলেছি। 1356 01:22:53,673 --> 01:22:55,460 ওইগুলো আমার মুখের প্রথম শব্দ ছিলো যা বলেছিলাম, 1357 01:22:55,545 --> 01:22:58,706 "হেয়, আমরা এখানে আবু ধাবিতে আছি আর তুমি যাকে ঘৃণা করো তাকে আমি বিয়ে করেছি।" 1358 01:23:00,408 --> 01:23:02,576 -সে কি এখনো বিবাহিত? -আমার কোনো ধারণা নাই। 1359 01:23:02,661 --> 01:23:03,985 সে কোনো বিয়ের রিং পরা ছিলো? 1360 01:23:04,808 --> 01:23:05,887 আমি বিশ্বাস করি সে ছিলো। 1361 01:23:07,173 --> 01:23:08,354 তুমি তার সাথে ডিনার করবে? 1362 01:23:09,036 --> 01:23:10,136 আমরা এখানে একসাথে সময় কাটাতে এসেছি। 1363 01:23:10,221 --> 01:23:11,939 -শুধু আমাদের চারজন। -ঠিক। 1364 01:23:15,721 --> 01:23:17,971 -পাগুলো। -মরেন্ডা, আমি পুলে আছি। 1365 01:23:18,056 --> 01:23:19,598 আমি কী পরবো? 1366 01:23:19,683 --> 01:23:20,880 বুর্কিণী পরলে কেমন হয়? 1367 01:23:22,990 --> 01:23:24,213 হ্যাঁ, উপহারের দোকানে তাদের সেগুলো আছে। 1368 01:23:25,086 --> 01:23:26,409 সেগুলো সম্পর্কে ভুলে যাও। 1369 01:23:27,305 --> 01:23:28,230 দেখো। 1370 01:23:29,221 --> 01:23:33,137 পুলে পৌঁছানো, অনুশীলনের খেলা থেকে সরাসরি আসা, 1371 01:23:33,221 --> 01:23:35,070 অস্ট্রেলিয়ান রাগবি দল। 1372 01:23:36,669 --> 01:23:38,681 অস্ট্রেলিয়ান সসেজ কে অর্ডার করেছে? 1373 01:23:53,921 --> 01:23:55,004 এটি একটি দুর্যোগ। 1374 01:23:55,514 --> 01:23:58,046 আমার সামনে একটা পুরা পুল ভরা টেস্টটস্টেরন আছে সেখানে... 1375 01:23:58,131 --> 01:23:59,672 ...আর আমি এখানে নিচে কিছু অনুভব করছি না। 1376 01:24:01,221 --> 01:24:04,002 এটা অফিসিয়াল। স্ত্রী-হর্মোন বিল্ডিং ছেড়ে চলে গেছে। 1377 01:24:04,990 --> 01:24:07,625 ঠিক আছে, আমি একটি ইন্টারফ্রেন্সন টানছি। 1378 01:24:07,710 --> 01:24:09,725 আমি যদি হ্যারি সম্পর্কে আর কোনো কথা না বলতে পারি... 1379 01:24:09,810 --> 01:24:12,003 ...তাহলে সে আর হরমোন নিয়ে কথা বলতে পারবে না। 1380 01:24:13,078 --> 01:24:14,562 আমি আর ইয়ামস খেতে পারবো না। 1381 01:24:16,596 --> 01:24:17,638 আঘাত করেনি। 1382 01:24:17,723 --> 01:24:21,016 মহিলারা, আমরা এখানে একসাথে মজা করার জন্য এসেছিলাম। 1383 01:24:21,581 --> 01:24:24,136 আর আমি, আমি যে ধরণের একজন এ-টাইপের নিয়ন্ত্রণ পাগল... 1384 01:24:24,221 --> 01:24:28,743 ...সারা দিন আর রাতের জন্য বড় আবু ধাবি মজা পরিকল্পনা করেছি। 1385 01:24:28,828 --> 01:24:31,179 আমি এই ইন্টারগ্রেন্ডশন চালু করতে যাচ্ছি... 1386 01:24:31,264 --> 01:24:33,757 ...একটি ইন্টারফাংশনের মধ্যে। 1387 01:24:40,988 --> 01:24:42,030 এখনও কিছুনা। 1388 01:25:26,472 --> 01:25:27,385 ধন্যবাদ। 1389 01:25:28,014 --> 01:25:29,033 ধন্যবাদ, গৌরাউ। 1390 01:25:34,720 --> 01:25:37,749 -আহারে। -তুমি বলেছিলে আমরা লাঞ্চে যাচ্ছি। 1391 01:25:37,834 --> 01:25:40,886 আমরা এসেছি। উট, তারপর লাঞ্চ। এটা মজা হবে। 1392 01:25:41,213 --> 01:25:43,025 মজা না হবার কোনো কারণ নেই... 1393 01:25:43,110 --> 01:25:45,875 ...কিন্তু আমি আসলে উটের পিঠে চড়ার মতো কাপড় পরি নি। 1394 01:25:45,960 --> 01:25:47,382 আমি সেটা খেয়াল রেখেছি। 1395 01:25:50,121 --> 01:25:51,007 কী? 1396 01:25:51,092 --> 01:25:52,179 হোটেল থেকে উপহার। 1397 01:25:52,264 --> 01:25:55,071 আর চিন্তা করো না, সেগুলো আনার জন্য আবদুল ছিলো। 1398 01:25:57,663 --> 01:25:58,659 সিরিয়াস? 1399 01:26:00,264 --> 01:26:02,305 বেডউইন তাঁবুতে তোমারা পরিবর্তন করতে চান? 1400 01:26:02,390 --> 01:26:03,843 বেডুউইন, গোসল আর তার বেশি। 1401 01:26:04,472 --> 01:26:05,410 এখনও কিছুনা। 1402 01:26:05,911 --> 01:26:07,554 ধন্যবাদ, গৌরাউ, হ্যাঁ। 1403 01:26:08,734 --> 01:26:11,567 -এই হঠাৎ করে খুব উত্তেজনাপূর্ণ। -সাহায্য করো। অপেক্ষা করো। সাহায্য। 1404 01:26:11,848 --> 01:26:13,439 হিল। বালি। গরম। 1405 01:27:15,045 --> 01:27:17,417 -আমার একটি গরম ফ্ল্যাশ হচ্ছে। -তুমি ঠিক আছো। 1406 01:27:17,502 --> 01:27:19,168 গুরুতরভাবে, সেগুলো শুরু হচ্ছে। 1407 01:27:19,589 --> 01:27:21,928 দেখো, তুমি আরবের মরুভূমির মধ্যবর্তী উটের পিঠে আছো। 1408 01:27:22,013 --> 01:27:23,806 যদি তোমার গরম ফ্ল্যাশ না হয়, তুমি মৃত। 1409 01:27:24,420 --> 01:27:26,688 -তুমি কী মনে করো? -এটা অসাধারণ। 1410 01:27:26,929 --> 01:27:28,342 আমার ফোন। ওহ, মাই গড। 1411 01:27:28,427 --> 01:27:29,413 এটা আমার ফোন। 1412 01:27:29,874 --> 01:27:31,790 কে তার দীর্ঘ দূরত্ব প্রদানকারী? 1413 01:27:33,130 --> 01:27:35,512 হ্যালো, হ্যারি? তুমি কী করছিলে? 1414 01:27:35,597 --> 01:27:38,418 আমি তোমাকে জাগিয়ে ফেলেছি? হ্যারি, দাঁড়াও। তুমি আসা যাওয়ার মধ্যে আছো। 1415 01:27:40,389 --> 01:27:41,517 এখন তুমি আমার কথা শুনতে পাচ্ছো? 1416 01:27:41,842 --> 01:27:42,864 হ্যারি? 1417 01:27:42,949 --> 01:27:44,600 মরেন্ডা, আমি পড়ে যাচ্ছি! 1418 01:27:44,685 --> 01:27:46,235 স্যার, সে পড়ে যাচ্ছে! 1419 01:27:47,923 --> 01:27:48,817 তুমি ঠিক আছো? 1420 01:27:49,784 --> 01:27:50,630 ধন্যবাদ। 1421 01:27:50,715 --> 01:27:51,737 -ঠিক আছে। -তুমি ঠিক আছো? 1422 01:27:52,646 --> 01:27:54,461 হ্যাঁ হ্যাঁ। হ্যাঁ। 1423 01:27:57,933 --> 01:28:00,349 বাহ, তুমি একটি প্রকৃত উট উট-পায়ের আঙ্গুল পেয়ছো। 1424 01:28:04,451 --> 01:28:06,409 ওহ, এটা মজার না। 1425 01:28:06,816 --> 01:28:08,620 তার একটু সামান্য বালি গোঁজ হচ্ছে। 1426 01:28:11,640 --> 01:28:13,305 হ্যারি? হাই! 1427 01:28:13,390 --> 01:28:15,930 হ্যারি, তুমি কি সেখানে আছো? আমি মাত্র উটের পিঠ থেকে পড়ে গেছি। 1428 01:28:16,015 --> 01:28:16,917 ধন্যবাদ, জনাব। 1429 01:28:17,348 --> 01:28:19,057 তুমি আমার বার্তা পেয়েছো? 1430 01:28:20,956 --> 01:28:25,555 এটা অসাধারণ কী পরিমাণ খাবার আর কাপড় চারজন খানসামা মাইবকসে ফিট করতে পারে। 1431 01:28:25,640 --> 01:28:26,535 উপভোগ করো। 1432 01:28:29,170 --> 01:28:30,214 অসাধারণ। 1433 01:28:30,739 --> 01:28:34,161 ফুয়াদ আর মারজুককে আর... 1434 01:28:34,246 --> 01:28:36,246 -হাটিমি। -হাটিমি। 1435 01:28:36,331 --> 01:28:37,615 -হ্যাঁ। -ধন্যবাদ। 1436 01:28:52,358 --> 01:28:54,752 আমাকে ক্ষমা করবে, আপনাদের আনন্দে বিরক্ত করার জন্য, মহিলারা। 1437 01:28:55,535 --> 01:28:59,162 গৌরাউ, আমার বন্ধু, যদি তুমি আমার জন্য হোটেলে ফোন করতে পারেন... 1438 01:28:59,613 --> 01:29:02,863 ...তাদের বলবেন আমার এক বা দুই ঘণ্টা দেরী হবে। 1439 01:29:02,963 --> 01:29:03,846 আমার আনন্দ, জনাব। 1440 01:29:04,564 --> 01:29:06,728 একটি বিরক্তিকর ব্যবসার ডিনারের কী বোঝায়... 1441 01:29:06,813 --> 01:29:09,610 ...যখন তুমি বালি পাচ্ছেন সূর্যাস্তের সময়? 1442 01:29:10,699 --> 01:29:11,535 আমি কি সঠিক? 1443 01:29:36,521 --> 01:29:38,102 তোমরা সবাই সেটা দেখেছো, তাই না? 1444 01:29:38,186 --> 01:29:39,187 আচ্ছা, আমি নিশ্চয়ই দেখেছি। 1445 01:29:39,879 --> 01:29:41,311 আরবের লরেন্স কে? 1446 01:29:41,403 --> 01:29:44,667 সে একজন ডেনিশ স্থপতি যিনি আবু ধাবিতে প্রত্যেকবার হোটেলে থাকেন। 1447 01:29:44,752 --> 01:29:45,626 খুব সুন্দর মানুষ। 1448 01:29:46,082 --> 01:29:47,315 খুব আবেদনময়ী মানুষ। 1449 01:29:48,304 --> 01:29:52,230 আচ্ছা, মহিলারা, আমি স্পষ্টভাবে নিচে কিছু অনুভব করছি। 1450 01:29:53,521 --> 01:29:56,744 -না, না, না। -আর সে আমাদের হোটেলে থাকছে। 1451 01:29:57,979 --> 01:30:00,707 আমার লরেন্সের লাবিয়া। 1452 01:30:33,327 --> 01:30:36,009 মার্কিনের ক্যারিওকে, ক্লান্ত। 1453 01:30:36,094 --> 01:30:38,377 মধ্যপ্রাচ্যে ক্যারিওকে, তাজা। 1454 01:30:39,479 --> 01:30:44,102 এখন, এই মহিলারা কেন তাদের পেট আর বুক দেখাতে পারছে? 1455 01:30:44,187 --> 01:30:48,438 বেশ, আমার গবেষণা থেকে, কিছু নাইটক্লাব-পেট -নর্তকী লুপহুল ধরণের কিছু আছে। 1456 01:30:48,523 --> 01:30:51,727 ওহ, ঐ চতুর ধর্মীয় পুরুষরা। 1457 01:30:52,646 --> 01:30:55,698 ওহ, মাফ করবে। মানে, মারবা। 1458 01:31:00,450 --> 01:31:03,117 ঠিক আছে। আমরা শ্যাম্পেনের হেয়কটা পর্ব পেতে পারি? 1459 01:31:03,202 --> 01:31:04,478 -ঠিক আছে। -ঠিক আছে। 1460 01:31:04,563 --> 01:31:06,059 খুব বেশি শুকরান। 1461 01:31:06,144 --> 01:31:09,475 হেয়ক পর্ব? তুমি আবু ধাবিতে মজার। 1462 01:31:09,560 --> 01:31:11,894 -আমি নিউ ইয়র্কেও মজার। -গত দুই বছর ধরে না। 1463 01:31:11,979 --> 01:31:15,698 ওহ, সত্যিই? তুমি মনে করো আমি এখন মজা করছি? শুধু অপেক্ষা করো। 1464 01:31:20,517 --> 01:31:21,473 এটা ছেড়ে দাও, বন্ধু। 1465 01:31:21,558 --> 01:31:25,183 এটা ছেড়ে দাও, আবু ধাবি। সে তোমার জন্য কঠোর পরিশ্রম করছে। 1466 01:31:26,759 --> 01:31:29,970 পরবর্তীতে আমেরিকা থেকে আমাদের চারজন মেয়ে আছে। 1467 01:31:31,186 --> 01:31:33,817 ভদ্রমহিলা, তোমাদের এখন মঞ্চে আসতে হবে, প্লিজ, ওহ। 1468 01:31:34,145 --> 01:31:38,101 -হাত তালি দাও। চলো যাই। -এটা মজার হবে। চলো, চলো। 1469 01:31:38,186 --> 01:31:39,938 আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করছি, আমেরিকা। 1470 01:31:40,979 --> 01:31:43,046 তুমি কোন গান বাছাই করেছো? আমি যদি এটা না জানি কী হবে? 1471 01:31:43,131 --> 01:31:46,274 -আমাকে বিশ্বাস করো, তুমি গানটা জানো। -এগুলো আমাদের? 1472 01:31:46,359 --> 01:31:47,603 তারা আমাদের জন্য গাইতে যাচ্ছেন। 1473 01:31:55,186 --> 01:31:57,609 -না, না। এখনও না। -এটার জন্য অপেক্ষা করো। 1474 01:31:58,434 --> 01:31:59,699 এখন। এখন আমরা গাইবো। 1475 01:32:50,034 --> 01:32:52,297 -বেশ ভালো, হাহ? -হ্যা। 1476 01:32:53,265 --> 01:32:54,462 সবাই! 1477 01:33:55,585 --> 01:33:58,477 এরা আমেরিকান নারীরা। আমি তাদের গর্জন শুনেছি। 1478 01:33:58,562 --> 01:34:00,186 ওহ, খোদা। 1479 01:34:25,021 --> 01:34:28,494 -বেশ একটি পার্ফোরমেন্স ছিলো। -ওহ, তুমি এখনও কিছু দেখো নি। 1480 01:34:29,813 --> 01:34:31,432 -আবারো, হ্যালো। -হাই। 1481 01:34:31,517 --> 01:34:35,189 আমাকে সঠিকভাবে পরিচিতি দিতে দাও। রিকার্ড স্পির্ট। 1482 01:34:35,508 --> 01:34:37,603 রিকার্ড। এটা কি "রিচার্ড" না? 1483 01:34:37,688 --> 01:34:38,829 ড্যানিশে, হ্যাঁ। 1484 01:34:38,914 --> 01:34:41,270 তাহলে তোমার নাম ডিক স্পির্ট? 1485 01:34:43,603 --> 01:34:45,278 তোমাদের কি এর বেশি আমেরিকান হওয়া সম্ভব? 1486 01:34:45,628 --> 01:34:47,320 আমার তা মনে হয় না। 1487 01:34:50,406 --> 01:34:51,733 আমার সাথে পানীয় পান করতে যোগদান দিতে চাও? 1488 01:34:52,042 --> 01:34:55,432 ওহ, আমি আজ রাতে পারবো না। এটা মেয়েদের বাইরের রাত। 1489 01:34:55,933 --> 01:34:57,959 কিন্তু আমি আগামীকাল ফ্রি আছি... 1490 01:34:58,352 --> 01:35:00,352 ...সারা দিন আর রাত। 1491 01:35:00,437 --> 01:35:03,829 সম্ভবত তুমি দেরীতে ডিনারের জন্য আসতে পারবে। 1492 01:35:06,186 --> 01:35:07,146 আমি পারবো। 1493 01:35:09,407 --> 01:35:10,526 তুমি খুবই মজার... 1494 01:35:11,354 --> 01:35:12,336 ...সামান্থা। 1495 01:35:13,105 --> 01:35:14,688 -মহিলারা। -শুভ রাত্রি। 1496 01:35:19,492 --> 01:35:21,031 আমাকে এটার জন্য বলতে হবে, সামান্থা। 1497 01:35:21,116 --> 01:35:23,799 তোমার অবস্থায় একজন লোকের জন্য আমাদের বাতিল করো নি... 1498 01:35:24,938 --> 01:35:26,472 ...খুব উত্কৃষ্ট। 1499 01:35:26,557 --> 01:35:29,102 আচ্ছা, আমরা অনেক আগে একটি চুক্তি করেছি। 1500 01:35:29,186 --> 01:35:31,091 পুরুষ, শিশু, কোনো ব্যাপার না। 1501 01:35:32,186 --> 01:35:33,318 আমরা আত্মার সঙ্গী। 1502 01:35:35,729 --> 01:35:39,191 এটি একটি নিখুঁত দিনের নিখুঁত শেষ ছিলো। 1503 01:35:47,771 --> 01:35:49,749 -সুপ্রভাত। -সুপ্রভাত, মিস। 1504 01:35:49,880 --> 01:35:51,000 সবাই কোথায়? 1505 01:35:51,085 --> 01:35:52,760 ওহ, তারা ছাদে নাস্তা করছো। 1506 01:35:57,792 --> 01:36:00,005 এটা কি সামান্থার? আমি দেখতে পারি? 1507 01:36:00,090 --> 01:36:00,933 তোমার ইচ্ছা। 1508 01:36:01,667 --> 01:36:02,515 ধন্যবাদ। 1509 01:36:14,403 --> 01:36:19,270 "আর চলতে চলতে আর একের পর এক, সে ঐতিহ্যগত বিয়ের অঙ্গীকার ব্যাঙ্গ করছো।" 1510 01:36:19,355 --> 01:36:21,025 হ্যাঁ। এটি একটি বিদ্রূপ। 1511 01:36:21,110 --> 01:36:22,683 আর এটা আনন্দদায়ক। 1512 01:36:22,995 --> 01:36:25,056 "যতক্ষণ না প্রতিভাবান ব্র্যাডশও..." 1513 01:36:25,141 --> 01:36:28,886 "...ভালো হয় উপলব্ধি করা বিবাহিত জীবনের জটিলতাগুলো..." 1514 01:36:29,312 --> 01:36:31,096 "...তাকে ভালো হয় পরামর্শ দিলে..." 1515 01:36:31,437 --> 01:36:34,759 "...নীরবতার শপথ বিশ্লেষণ করতে।" 1516 01:36:35,685 --> 01:36:38,128 আর তাকে ভালো হয় পরামর্শ দিলে নিজে গিয়ে মুরি খেলে। 1517 01:36:38,437 --> 01:36:39,355 খোদা। 1518 01:36:40,296 --> 01:36:41,355 নিউ ইয়র্কার। 1519 01:36:42,507 --> 01:36:47,285 আমি ২০ বছর ধরে এটা আমার পার্সে বহন করে চলছি। 1520 01:36:47,854 --> 01:36:50,381 আর এটিকে আরও খারাপ বানাতে, তারা আমাকে একটি কার্টুনে পরিণত করেছে... 1521 01:36:50,466 --> 01:36:52,823 ...আর আমার মুখের উপর টেপ মেরে চড় মেরেছে। 1522 01:36:53,003 --> 01:36:54,266 এটিকে একটি প্রশংসা হিসাবে নাও। 1523 01:36:54,351 --> 01:36:58,046 তোমার একটি শক্তিশালী মহিলা কণ্ঠ আছে আর এই লোক ভীত। 1524 01:36:58,995 --> 01:37:03,260 তুমি জানো, আমি শুধু অনুভব করছি, এটা আমার স্বর ছিলো না যা আমার বস পছন্দ করে নি। 1525 01:37:03,345 --> 01:37:05,210 সত্য এটা ছিলো আমার একটা ভয়েস ছিলো। 1526 01:37:05,771 --> 01:37:08,581 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের পুরুষরা ভান করে তারা দৃঢ় মহিলাদের সাথে আরামদায়ক, 1527 01:37:08,666 --> 01:37:12,718 কিন্তু সত্যিই, তাদের অনেকে চায় আমরা পর্দার নিচে ফ্রেঞ্চ ফ্রাই খাই। 1528 01:37:12,803 --> 01:37:14,845 -সত্য। -আমার শুধু লেগে থাকা উচিত ছিলো... 1529 01:37:14,930 --> 01:37:17,476 ...আমি কী জানি, অবিবাহিতা হিসেবে তা লেখা নিয়ে। 1530 01:37:17,561 --> 01:37:18,596 কিন্তু তুমি অবিবাহিত না। 1531 01:37:18,681 --> 01:37:20,797 না, আমি বিয়ে করছি, আর বিগ দুই দিনের ছুটি চায়। 1532 01:37:21,146 --> 01:37:22,647 -আমি ভেবেছিলাম তোমরা দুজনই চেয়েছো... -শার্লোট। 1533 01:37:24,186 --> 01:37:27,483 আচ্ছা, অন্য রিভিউ থাকার কথা। চমৎকার রিভিউ। 1534 01:37:27,854 --> 01:37:30,756 না। কিন্তু এখন, আমি চাই তুমি কেনাকাটা করতে যাও। 1535 01:37:31,099 --> 01:37:33,058 আমার ডেটের জন্য আমাদের কিছু একটা খুঁজতে হবে। 1536 01:37:33,143 --> 01:37:36,666 সেক্সি কিছু যা আমার টিটস দেখাবে না, হাত বা পেট। 1537 01:37:37,814 --> 01:37:38,991 আমার মনে হয় আমি একটু হাঁটবো। 1538 01:37:39,076 --> 01:37:40,360 আমাদের স্পা দিনের কী হবে? 1539 01:37:40,445 --> 01:37:43,208 আমার ঠিক ইচ্ছা নেই। মন-মানসিকতা নেই। কিন্তু তোমরা যাও, মজা করো। 1540 01:37:43,344 --> 01:37:44,405 ঠিক আছে, পরে দেখা হবে। 1541 01:37:46,954 --> 01:37:48,128 -তুমি নিশ্চিত? -হ্যা। 1542 01:37:49,190 --> 01:37:51,483 -আমাদের ডিনার রিজার্ভেশন ৮ টায় আছে। -হ্যাঁ। 1543 01:37:56,917 --> 01:37:57,754 মিস? 1544 01:37:58,512 --> 01:37:59,409 আমি বাইরে যাচ্ছি। 1545 01:38:03,154 --> 01:38:04,607 আমি জানিনা সে কীভাবে এটা সামলাচ্ছে। 1546 01:38:06,186 --> 01:38:07,097 আর কোনো ইয়ামস না। 1547 01:38:21,146 --> 01:38:22,513 এমন কিছু কি আছে যা আপনি করতে চান, মিস? 1548 01:38:23,186 --> 01:38:24,084 না, ধন্যবাদ। 1549 01:38:27,729 --> 01:38:29,589 আমার মনে হয় আমি নিজে একটু এগিয়ে যাবো। 1550 01:38:36,479 --> 01:38:38,789 আমি আবু ধাবির সৈকতে একা হাঁটছিলাম। 1551 01:38:40,493 --> 01:38:43,309 আমি কখনও বাড়ি থেকে এতোটা দূরত্ব অনুভব করিনি। 1552 01:38:45,067 --> 01:38:46,817 অথবা নিজের থেকে। 1553 01:39:26,186 --> 01:39:27,585 -হাই। -হাই। 1554 01:39:27,670 --> 01:39:29,832 আমরা স্পাতে তোমাকে মিস করেছি। তোমার দিন কেমন ছিলো? 1555 01:39:29,917 --> 01:39:32,558 -এটা ভালো ছিলো। -বাহ, তোমাকে দারুণ লাগছে। 1556 01:39:33,051 --> 01:39:34,894 আমি ডিনারের জন্য এইডেনের সাথে দেখা করছি। 1557 01:39:35,352 --> 01:39:38,769 ওহ, ঠিক আছে। আমরা তাহলে ৫টায় আমাদের রিজার্ভেশন পরিবর্তন করবো। 1558 01:39:38,854 --> 01:39:41,262 না, আমরা চারটায় ঠিক আছি। সামান্থার সেই দেরীর ডেট আছে। 1559 01:39:41,667 --> 01:39:44,258 প্রয়োজন নেই, কারণ আমরা তার হোটেলে ডিনার করছি। 1560 01:39:45,186 --> 01:39:46,056 তার হোটেলে। 1561 01:39:46,328 --> 01:39:49,102 হ্যাঁ। সেখানে একটি মহাণ মধ্য প্রাচ্যের জায়গা আছে। 1562 01:39:49,186 --> 01:39:52,193 এটার সেরা কিছু আছে, আমি জানি না, কিছু। 1563 01:39:53,482 --> 01:39:55,031 তুমি তার সাথে কেন ডিনার করছো? 1564 01:39:55,116 --> 01:39:56,948 আমি কীভাবে তার সাথে ডিনার করতে পারি না? 1565 01:39:57,466 --> 01:40:00,250 আমাদের সারা পৃথিবীর অর্ধেকের মাঝে একে অপরের সাথে দেখা হয়েছে? 1566 01:40:00,688 --> 01:40:02,034 মানে, এটা কিছু মানে আছে। 1567 01:40:02,119 --> 01:40:03,563 এটার কোনো মানে নেই। 1568 01:40:04,813 --> 01:40:06,102 তুমি কি সিরিয়াস? 1569 01:40:06,186 --> 01:40:11,064 তুমি বলছিলে গত ২০ বছর ধরে সবকিছুর কোনো মানে আছে। 1570 01:40:11,149 --> 01:40:15,439 কিন্তু মধ্য প্রাচ্যের একটি মসলা সোকে এইডেনের সাথে দেখা হওয়ার কোনো মানে নেই। 1571 01:40:17,105 --> 01:40:18,921 আমার মনে হয় তুমি আগুন নিয়ে খেলা করছো 1572 01:40:19,186 --> 01:40:23,407 ওহ, মাই গড। এখন আমি আগুন নিয়ে খেলা করছি? ঠিক আছে, তুমি পাগল হয়ে গেছো। 1573 01:40:23,492 --> 01:40:26,784 আসলেই, তুমি আবু ধাবিতে পাগল হয়ে গেছো। 1574 01:40:27,021 --> 01:40:30,505 তুমি তোমার বিয়ে নিয়ে চিন্তিত মানে এই না, যে সবাই ধোঁকা দেবে। 1575 01:40:31,422 --> 01:40:32,452 ডিনারে ভালো সময় কাটাও। 1576 01:40:36,321 --> 01:40:37,181 তুমি ঠিক আছো? 1577 01:40:38,021 --> 01:40:40,996 হ্যাঁ। আমি সত্যিই অনেক ক্লান্ত। আমি একটি ঘুমাবো। 1578 01:40:41,686 --> 01:40:42,880 একটি সুন্দর, দীর্ঘ ঘুম দাও। 1579 01:40:43,735 --> 01:40:44,790 আর তারপর আমি তোমাকে একটি পানীয় খাওয়াবো। 1580 01:40:46,217 --> 01:40:47,055 ৯ টা হলে কেমন হয়? 1581 01:40:47,633 --> 01:40:48,871 -ঠিক আছে। -ঠিক আছে। 1582 01:41:05,938 --> 01:41:06,782 হাই। 1583 01:41:09,321 --> 01:41:10,166 হাই। 1584 01:41:15,363 --> 01:41:16,363 মিস হবস। 1585 01:41:16,448 --> 01:41:19,801 আমি ভাবলাম, "যেখানে আমাদের একটা বার আছে তবে অন্য বারে কেন যাবো?" 1586 01:41:20,995 --> 01:41:21,896 ধন্যবাদ। 1587 01:41:24,006 --> 01:41:25,638 ধন্যবাদ, রেসির। তুমি যেতে পারো। 1588 01:41:27,448 --> 01:41:28,361 তোমার ঘুম কেমন ছিলো? 1589 01:41:28,948 --> 01:41:30,095 আমি অনেক ঘুমিয়েছি। 1590 01:41:30,180 --> 01:41:32,971 তোমার এটা প্রয়োজন ছিলো। একজন মা হওয়া তোমার পাগল করে ফেলেছে। 1591 01:41:33,698 --> 01:41:35,602 হ্যাঁ, কিন্তু সুবিধাগুলো এটি মূল্যবান করে তোলে। 1592 01:41:40,656 --> 01:41:41,526 ঠিক আছে। 1593 01:41:43,986 --> 01:41:46,506 আমরা সবার থেকে ৬৭০০ মাইল দূরে আছি। 1594 01:41:48,280 --> 01:41:50,315 তুমি আমাকে এটা বলতে পারো। আমিও একজন মা। 1595 01:41:50,763 --> 01:41:51,738 কী বলবো? 1596 01:41:51,823 --> 01:41:52,903 সব কিছু তুমি যা চিন্তা করছো, 1597 01:41:52,988 --> 01:41:54,742 কিন্তু তুমি নিজেকে সুযোগ দাও না এটা চিৎকার করে বলার জন্য। 1598 01:41:56,448 --> 01:41:58,446 ঠিক আছে। আমি প্রথম বলবো। 1599 01:42:01,152 --> 01:42:02,604 আমি ব্র্যাডিকে যতোটা ভালোবাসি... 1600 01:42:03,803 --> 01:42:06,382 ...আর আমি তাকে যে কোনো শব্দের চেয়ে বেশি ভালোবাসি... 1601 01:42:08,192 --> 01:42:10,631 ...একজন মা হওয়া যথেষ্ট নয়। 1602 01:42:13,280 --> 01:42:14,253 আমি আমার কাজ মিস করি। 1603 01:42:18,490 --> 01:42:20,024 তুমি আমাকে এখানে একা এভাবে ঝুলিয়ে রাখবে না... 1604 01:42:20,109 --> 01:42:22,007 ...এমন অনুভব করিয়ে যেন আমি সবচেয়ে খারাপ মা, তাই না? 1605 01:42:22,740 --> 01:42:23,593 ঠিক আছে। 1606 01:42:27,766 --> 01:42:28,703 বেশ... 1607 01:42:31,033 --> 01:42:32,968 -আমি আমার মেয়েদের ভালোবাসি। -আমি জানি। 1608 01:42:34,155 --> 01:42:35,024 কিন্তু... 1609 01:42:36,284 --> 01:42:38,913 ...আমি তাদের চারপাশে না থাকাটা উপভোগ করেছি। 1610 01:42:40,152 --> 01:42:42,060 -আমার একটি বিরতি প্রয়োজন ছিলো। -হ্যা, ছিলো। 1611 01:42:43,823 --> 01:42:48,656 রোজ সারাদিন কান্নাকাটি করে, প্রতিদিন। 1612 01:42:48,741 --> 01:42:50,324 এটা আমাকে পাগল করে ফেলছে। 1613 01:42:50,409 --> 01:42:53,527 আমি কয়েক মাস ধরে তোমাকে দেখছি। আমি জানিনা তুমি এটা কীভাবে করছো। 1614 01:42:53,612 --> 01:42:56,481 মাঝে মাঝে আমি অন্য রুমে গিয়ে দরজা বন্ধ করে দেই... 1615 01:42:57,034 --> 01:42:59,506 ...আর আমি শুধু তাদের চিৎকার করতে দেই। এটা ভয়ঙ্কর না? 1616 01:42:59,591 --> 01:43:01,924 না, এটা বেঁচে থাকা। এক চুমুক নাও। 1617 01:43:06,026 --> 01:43:07,726 আর আমি তোমাকে অন্য কিছু বলতে পারি? 1618 01:43:07,898 --> 01:43:08,982 আমার দোষী অনুভব হচ্ছে। 1619 01:43:09,067 --> 01:43:13,092 আমার অনেক দোষী বোধ হচ্ছে, কারণ আমি সবসময় একটি পরিবারের প্রার্থনা করেছিলাম। 1620 01:43:13,177 --> 01:43:16,029 আর এখন আমার দুটি সুন্দর মেয়ে আছে। 1621 01:43:16,114 --> 01:43:17,123 আর? 1622 01:43:17,208 --> 01:43:20,515 -তারা আমাকে পাগল করে দিচ্ছে। -এক চুমুক নাও। 1623 01:43:24,089 --> 01:43:26,066 আর আমার মনে হচ্ছে আমি ব্যর্থ হচ্ছি। 1624 01:43:26,151 --> 01:43:29,068 আমার শুধু মনে হয় যেন আমি সব সময় ব্যর্থ হচ্ছি। 1625 01:43:29,153 --> 01:43:30,402 তুমি ব্যর্থ হচ্ছো না। 1626 01:43:30,610 --> 01:43:32,370 একজন মা হওয়া কঠিন। 1627 01:43:32,455 --> 01:43:34,724 ওহ, মাই গড। এটা অনেক কঠিন। 1628 01:43:35,234 --> 01:43:37,053 আর আমি পুরা সময়ের সাহায্য আছে। 1629 01:43:37,428 --> 01:43:40,473 কীভাবে সাহায্য ছাড়া মহিলারা এটা করতে পারে? 1630 01:43:40,558 --> 01:43:42,117 আমার কোনো ধারণা নেই। 1631 01:43:43,625 --> 01:43:45,118 -তাদের জন্য। -তাদের জন্য। 1632 01:43:48,665 --> 01:43:49,608 আর যখন আমি... 1633 01:43:50,152 --> 01:43:52,450 ওহ, না, আমি পারবও না। আমি পারবো না। এটা বাজে। 1634 01:43:52,535 --> 01:43:53,381 চুমুক দাও। 1635 01:43:56,742 --> 01:43:57,628 বলো। 1636 01:43:59,278 --> 01:44:01,239 যখন আমি সামান্থাকে বলতে শুনেছিলাম... 1637 01:44:02,402 --> 01:44:05,360 ...যে হ্যারি এরিনকে নিয়ে আমার সাথে প্রতারণা করবে... 1638 01:44:05,445 --> 01:44:06,292 হ্যাঁ। 1639 01:44:07,374 --> 01:44:09,675 ...আমার প্রথম চিন্তা ছিলো, 1640 01:44:11,112 --> 01:44:13,112 "আমি ন্যানি হারাতে পারবো না।" 1641 01:44:19,862 --> 01:44:22,194 আমাদের সত্যিই কিছু খেতে হবে। 1642 01:44:28,359 --> 01:44:31,443 আমি তোমার জন্য খুশি। তোমাদের দুজনের জন্য। 1643 01:44:32,152 --> 01:44:32,991 ধন্যবাদ। 1644 01:44:34,773 --> 01:44:35,845 এটা আমার জন্য অনেক কিছু। 1645 01:44:37,924 --> 01:44:39,678 আমার একটি স্বীকারোক্তি আছে। 1646 01:44:41,403 --> 01:44:42,778 আমি ইতিমধ্যে জানতাম তুমি বিবাহিত। 1647 01:44:43,556 --> 01:44:45,847 তুমি আমাকে এগুলো সব নিয়ে ভাবিয়েছো? 1648 01:44:47,338 --> 01:44:49,393 হ্যাঁ, আমার স্ত্রী আমাকে ইন্টারনেটে কিছু দেখিয়েছিলো। 1649 01:44:50,737 --> 01:44:55,205 তুমি জানো, সে সবসময় তোমার উপর নজর রেখেছে, যা বের হয়েছিলো। 1650 01:45:04,611 --> 01:45:05,570 ক্যাথি কেমন আছে? 1651 01:45:06,056 --> 01:45:09,672 সে ভালো আছে। সে সত্যিই আশ্চর্যজনক। 1652 01:45:11,063 --> 01:45:14,497 তার ফ্যাব্রিকের ব্যবসা তুঙ্গে আছে, এমনকি তিন ছেলেদের নিয়ে। 1653 01:45:15,088 --> 01:45:16,933 -ওহ, মাই গড। তিনজন? -হ্যা। 1654 01:45:17,800 --> 01:45:19,460 হোমার, ওয়ায়েট আর টেইট। 1655 01:45:20,112 --> 01:45:21,629 একটি দেশের-সঙ্গীত ব্যান্ডের মতো শোনাচ্ছে। 1656 01:45:21,788 --> 01:45:22,739 এখানে আশা করছি। 1657 01:45:29,152 --> 01:45:30,039 টেইট। 1658 01:45:34,982 --> 01:45:36,227 এইডেন, তারা আশ্চর্যজনক। 1659 01:45:36,590 --> 01:45:37,660 হ্যাঁ, তারা ভালো ছেলে। 1660 01:45:38,740 --> 01:45:39,738 আমরা সত্যিই ভাগ্যবান। 1661 01:45:43,707 --> 01:45:44,664 তোমার খবর কী? 1662 01:45:45,641 --> 01:45:46,784 কার্ডে না? 1663 01:45:46,987 --> 01:45:48,015 আমি জানি না। 1664 01:45:48,631 --> 01:45:51,469 আমরা এটা নিয়ে অনেক কথা বলেছিলাম আর দুজনেই বাচ্চাদের ভালোবাসি, কিন্তু... 1665 01:45:55,341 --> 01:45:56,710 ...এটা আমরা না। 1666 01:45:57,192 --> 01:46:00,860 হ্যাঁ, আমাকে অবাক করে না। তুমি ঐতিহ্যগত ছাড়া কিছু না। 1667 01:46:00,945 --> 01:46:03,466 আমি এটা শিখেছিলাম যখন আমি চেস্টা করেছিলাম তোমাকে একটা এঙ্গেজমেন্ট রিং পরাতে। 1668 01:46:03,551 --> 01:46:06,010 যথাযথভাবে। আর দেখো? এখনও, 1669 01:46:07,362 --> 01:46:08,215 কোনো হীরা না। 1670 01:46:10,071 --> 01:46:11,820 -আর আমি বিবাহিত। -বন্ধু... 1671 01:46:11,905 --> 01:46:15,210 ...এটা আমার বড় ভুল ছিলো। তোমার উপর একটা পাথর রাখার চেস্টা। 1672 01:46:18,326 --> 01:46:19,910 তুমি অন্য মহিলাদের মতো না। 1673 01:46:22,283 --> 01:46:24,279 বন্ধু, তুমি না। 1674 01:46:29,762 --> 01:46:31,855 ধুর, তোমাকে অনেক সুন্দর লাগছে। 1675 01:46:32,826 --> 01:46:35,398 তোমাকে আবেদনময়ী লাগছে। আমি দুঃখিত, কিন্তু তোমাকে লাগছে। 1676 01:46:41,659 --> 01:46:44,160 তুমি মাহরামারা উপভোগ করেছো? 1677 01:46:45,752 --> 01:46:48,252 এটা আমার পান করা সেরা মাহরামারা। 1678 01:46:50,389 --> 01:46:51,626 এখানে সাত তোরণ আছে। 1679 01:46:52,607 --> 01:46:55,505 প্রত্যেকটা আরব আমিরাতকে প্রসেধিত্ব করে। 1680 01:46:56,603 --> 01:46:58,405 আমি প্রতিবার যখন আসি ভিন্ন রাষ্ট্র মুখস্থ করি। 1681 01:46:58,490 --> 01:46:59,521 আমি এখন পর্যন্ত চারটা করেছি। 1682 01:46:59,910 --> 01:47:03,324 আমি আবু ধাবি পেয়েছি, আজমান, 1683 01:47:03,409 --> 01:47:06,184 দুবাই আর, দাঁড়াও... 1684 01:47:23,575 --> 01:47:24,616 আমি দুঃখিত। 1685 01:47:24,701 --> 01:47:25,599 না, আমি দুঃখিত। 1686 01:47:26,618 --> 01:47:28,757 -ওহ, ধুর। -আচ্ছা, আমাকে যেতে হবে। 1687 01:47:29,354 --> 01:47:30,711 আমি যাচ্ছি। বাই। 1688 01:47:35,005 --> 01:47:36,121 এই দিকে? 1689 01:47:52,576 --> 01:47:53,802 -তোমার রাতের ডিনার কেমন ছিলো, মিস? -হ্যা। 1690 01:47:57,313 --> 01:47:59,400 -আমি এইডেনকে কিস করেছি। -আমি এটা জানতাম। 1691 01:47:59,485 --> 01:48:00,670 আমি জানি তুমি এটা জানতে। 1692 01:48:01,409 --> 01:48:02,868 আমি আগুন নিয়ে খেলেছি। 1693 01:48:03,395 --> 01:48:06,755 আমি নিজের উপর খুব রেগে আছিল। সামান্থা এখানে আছে? আমার সবাইকে প্রয়োজন। 1694 01:48:06,849 --> 01:48:08,419 সে তার ডেটের জন্য প্রস্তুত হচ্ছে। 1695 01:48:13,508 --> 01:48:14,663 সামান্থা! 1696 01:48:15,659 --> 01:48:16,774 এখানে। 1697 01:48:19,124 --> 01:48:22,452 আমি এইডেনকে কিস করেছি। আমি পাগল হয়ে যাচ্ছি। আমার কথা বলা দরকার। 1698 01:48:22,537 --> 01:48:23,661 আমি ঠিক এখনই আসছি। 1699 01:48:24,164 --> 01:48:26,151 পওলো, আমার একটা তোয়ালে দরকার। 1700 01:48:30,764 --> 01:48:33,247 এক মিনিটে, সে আরব আমিরাতের নামকরণ করেছিলো... 1701 01:48:33,332 --> 01:48:36,010 ...আর তারপর, হঠাৎ করে, আমরা কিস করলাম। 1702 01:48:36,095 --> 01:48:38,012 সে তোমাকে কিস করেছে? নাকি তুমি করেছো? 1703 01:48:38,097 --> 01:48:40,496 না, দুজনেই। দুজনেই সমানভাবে দোষী। 1704 01:48:43,363 --> 01:48:44,926 হ্যাঁ, আমি বিগকে ফোন করে বলতে চাই। 1705 01:48:45,011 --> 01:48:46,827 চলো শুধু এক সেকেন্ডের জন্য শান্ত হও। 1706 01:48:46,912 --> 01:48:50,959 না, সত্যিই। আমি কিছু গোপন করতে চাই না। গোপন করা আমার কাছে সব আরও বাজে করে। 1707 01:48:51,044 --> 01:48:54,942 তাই যতো তাড়াতাড়ি আমি তাকে বলবো, দ্রুত, কম ক্ষতি হবে। 1708 01:48:55,027 --> 01:48:57,365 মানে, আমরা নিউইয়র্ক থেকে আট ঘন্টা এগিয়ে আছি। 1709 01:48:57,450 --> 01:49:00,409 এটা ভবিষ্যৎ। এটা এমনকি এখনও সেখানে ঘটে নি। 1710 01:49:03,053 --> 01:49:04,614 আচ্ছা, এখন আমি আবু ধাবিতে পাগল হয়ে গেছি। 1711 01:49:04,699 --> 01:49:08,174 তাহলে, তুমি কী মনে করো? আমি তাকে ফোন করবো? 1712 01:49:08,549 --> 01:49:09,523 আমি জানি না। 1713 01:49:10,284 --> 01:49:11,254 আমি জানি না। 1714 01:49:12,720 --> 01:49:13,837 আমি জানি না। 1715 01:49:16,037 --> 01:49:17,025 আমি একটু মাতাল। 1716 01:49:17,964 --> 01:49:21,281 যখন স্টিভ আমাকে বলেছিলো সে আমার সাথে প্রতারণা করেছে, আমি ধ্বংস হয়ে গিয়েছিলাম। 1717 01:49:21,785 --> 01:49:24,524 কিন্তু এখন আমি জানি যে এটি একবার হয়েছিলো... 1718 01:49:24,767 --> 01:49:26,846 -তাই? -কস্টটা কি মূল্যোবান ছিলো? 1719 01:49:27,828 --> 01:49:30,760 -আমি জানি না। -হ্যা, আমি জানি না। 1720 01:49:30,845 --> 01:49:32,646 চলো এখানে সরাসরি কিছু কথা বলি। 1721 01:49:32,731 --> 01:49:34,235 স্টিভ সেক্স করেছিলো। 1722 01:49:34,663 --> 01:49:35,866 আমি দুঃখিত, কিন্তু সে করেছিলো। 1723 01:49:36,326 --> 01:49:38,930 আর এটা শুধু মাত্র একটা কিস ছিলো। একটা কিস কিছুই না। 1724 01:49:39,015 --> 01:49:41,321 -এইডেনের সাথে একটি কিস। -এটি একটি কিস ছিলো। 1725 01:49:41,406 --> 01:49:43,948 -আমাদের একটি ইতিহাস আছে। -এটা শুধু একটা কিস ছিলো। 1726 01:49:44,045 --> 01:49:44,960 কিছু বলো না। 1727 01:49:46,618 --> 01:49:47,645 আমি তাকে বলবো। 1728 01:49:50,618 --> 01:49:51,647 আমাকে একটা সাহায্য করো... 1729 01:49:52,367 --> 01:49:53,573 ...আর এটা নিয়ে ঘুমিয়ে যাও। 1730 01:50:07,283 --> 01:50:09,283 তোমার প্রথম শিশার অভিজ্ঞতা। 1731 01:50:09,729 --> 01:50:11,478 এই খুব উত্তেজনাপূর্ণ। 1732 01:50:12,477 --> 01:50:15,199 তুমি এই নলটা তোমার মুখের মধ্যে রাখো... 1733 01:50:15,490 --> 01:50:16,341 আর চুষবো? 1734 01:50:23,618 --> 01:50:25,081 তুমি একটি প্রাকৃতিক। 1735 01:50:39,376 --> 01:50:42,289 আমার মনে হয় তোমার আর একজন দর্শক আছে। 1736 01:50:49,136 --> 01:50:52,021 আবু ধাবি অনেক উপায়ে প্রান্ত কেটে ফেলছে... 1737 01:50:52,106 --> 01:50:54,408 ...আর যখন সেক্সের কথা আসে খুব পেছনের মানুষ হয়ে যায়। 1738 01:50:54,493 --> 01:50:55,918 আর প্যারাডক্স হলো... 1739 01:50:56,697 --> 01:51:01,275 ...আমি আমার ভ্রমণে নিজেকে সবচেয়ে সক্রিয় মনে করি। 1740 01:51:01,493 --> 01:51:02,628 বলতে পারো। 1741 01:51:05,123 --> 01:51:09,135 যদি আমরা, প্যারিস, অথবা মাদ্রিদ, থাকতাম বলতে গেলে এই মুহূর্তে... 1742 01:51:14,326 --> 01:51:18,577 ...আমার হাত হয়তো তোমার জামার নিচে থাকতো, তোমার নিপলগুলো ধরতাম। 1743 01:51:19,993 --> 01:51:22,304 কিন্তু এখানে, এখানে এমন জিনিস নিষিদ্ধ। 1744 01:51:23,701 --> 01:51:25,752 আর এটা আবার একটি ছেলে হবার মতো। 1745 01:51:30,618 --> 01:51:31,931 আর তুমি কি একটি বড় ছেলে? 1746 01:51:42,785 --> 01:51:43,910 সমুদ্র সৈকতে হাঁটবে? 1747 01:51:44,367 --> 01:51:45,537 ওহ, হ্যাঁ। 1748 01:51:46,224 --> 01:51:48,334 আমার সৈকতে হাঁটা প্রয়োজন। 1749 01:52:03,782 --> 01:52:05,533 তোমার টপ খুলে যাচ্ছে বলে মনে হচ্ছে। 1750 01:52:41,283 --> 01:52:44,486 আচ্ছা, এখান ২:৩০ টা বাজে। তুমি এখনও জেট-ঘোরাফেরা করতে পারো না। 1751 01:52:44,913 --> 01:52:45,793 হাই। 1752 01:52:47,488 --> 01:52:48,603 কিছু একটা ঘটেছে। 1753 01:52:49,367 --> 01:52:51,449 -তুমি ঠিক আছো? -হ্যাঁ। হ্যাঁ। 1754 01:52:51,534 --> 01:52:55,220 দুর্ঘটনা-ভিত্তিক বা এরকম কিছু না। 1755 01:52:56,283 --> 01:52:57,923 কিন্তু এটি একটি দুর্ঘটনা ছিলো। 1756 01:52:58,207 --> 01:53:00,074 কী হয়েছে? তুমি শারীরিকভাবে ঠিক আছো? 1757 01:53:01,030 --> 01:53:01,951 হ্যা, আমি ঠিক আছি... 1758 01:53:03,552 --> 01:53:04,523 আমি ভালো আছি। 1759 01:53:06,488 --> 01:53:10,333 আমি মসলার বাজারে গিয়েছিলাম... 1760 01:53:10,418 --> 01:53:13,641 ...আর আমার এইডেনের সাথে দেখা হয়েছিলো। 1761 01:53:16,373 --> 01:53:18,198 -হ্যালো? -হ্যাঁ? 1762 01:53:19,202 --> 01:53:23,075 আর আমরা ডিনার করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম... 1763 01:53:23,160 --> 01:53:28,095 ...কারণ এখানে একে অপরের সাথে দেখা হওয়া অনেক অদ্ভুত ছিলো। 1764 01:53:28,180 --> 01:53:30,546 আর ডিনারে, 1765 01:53:30,631 --> 01:53:36,198 আমরা আমাদের বিয়ে নিয়ে কে কতোটা সুখী তা নিয়ে কথা বলছিলাম আর... 1766 01:53:36,553 --> 01:53:40,042 আর যখন আমরা বিদায় জানাতে গিয়েছিলাম... 1767 01:53:41,945 --> 01:53:43,018 ...কোনোভাবে... 1768 01:53:46,941 --> 01:53:47,983 ...আমরা কিস করেছি। 1769 01:53:50,367 --> 01:53:52,968 এর কোনো মানে ছিলো না... 1770 01:53:53,053 --> 01:53:54,800 ...আর এটি শুধুমাত্র একটি সেকেন্ডের জন্য স্থায়ী হয়েছিলো। 1771 01:53:54,885 --> 01:53:58,336 আর আমি এটা সম্পর্কে চিন্তা করে অসুস্থ হয়ে গেছি। 1772 01:53:59,124 --> 01:54:02,248 আর মেয়েরা জানে না আমার তোমাকে বলা উচিত কিনা... 1773 01:54:02,868 --> 01:54:05,545 ...কারণ এটি শুধু একটি কিস ছিলো আর এটার কোনো মানে ছিলো না। 1774 01:54:05,630 --> 01:54:07,680 কিন্তু আমি তাদের বলেছিলাম... 1775 01:54:07,765 --> 01:54:14,449 ...যে আমি তোমার কাছ থেকে কোনো কিছু গোপন রাখতে পারি না। আমরা রাখি না। 1776 01:54:14,534 --> 01:54:18,278 আর গোপন করা শুধু এটাকে আরও খারাপ করে। তাই... 1777 01:54:19,776 --> 01:54:21,759 তাই আমি তোমাকে বলছি। 1778 01:54:25,187 --> 01:54:28,709 আর আমার অনেক খারাপ লাগছে। 1779 01:54:33,701 --> 01:54:34,979 আর আমি দুঃখিত। 1780 01:54:41,283 --> 01:54:42,238 প্লিজ কিছু বলো। 1781 01:54:46,283 --> 01:54:47,298 আমি কাজ করছি, ক্যারি। 1782 01:54:47,850 --> 01:54:48,732 আমাকে যেতে হবে। 1783 01:54:49,743 --> 01:54:50,579 গুডবাই। 1784 01:55:08,367 --> 01:55:11,993 -হাই। আমি তোমাকে ফোন করছিলাম। আমি শুধু... -ক্যারি, এটা ভয়ানক। 1785 01:55:12,114 --> 01:55:13,822 -আমাকে গ্রেপ্তার করেছে। -দাঁড়াও। 1786 01:55:13,907 --> 01:55:16,415 -সামান্থা, দাঁড়াও। কী সমস্যা? -তোমাকে এখানে আসতে হবে। 1787 01:55:21,451 --> 01:55:22,286 উঠে পড়ো। 1788 01:55:22,542 --> 01:55:25,176 সমান্থা সমুদ্র সৈকতে সেক্স করার অভিযোগে গ্রেফতার হয়েছে। 1789 01:55:25,261 --> 01:55:27,588 সে হোটেল নিরাপত্তায় আছে আর তার একজন আইনজীবীর প্রয়োজন। 1790 01:55:27,673 --> 01:55:28,517 আমি আছি এর মধ্যে। 1791 01:55:29,072 --> 01:55:30,060 না, না, না। ঐ দিকে। 1792 01:55:31,562 --> 01:55:34,369 আমরা সেক্স করি নি। আমরা শুধু কিস করছিলাম। 1793 01:55:34,534 --> 01:55:38,324 আর এক আপত্তিকর দম্পতি আমাদের গ্রেপ্তার করতে নিরাপত্তা রক্ষী জানিয়েছে। 1794 01:55:38,591 --> 01:55:41,159 দেখো, কিস এমন কিছু। এটা অবৈধ। 1795 01:55:42,643 --> 01:55:45,059 ওহ, মিঃ সাফির, আসার জন্য তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 1796 01:55:45,144 --> 01:55:47,935 আমি এই দুর্ভাগ্যজনক পরিস্থিতির জন্য অনেক দুঃখিত। 1797 01:55:48,385 --> 01:55:51,175 ভদ্রমহিলা, যদি তোমারা বাইরে অপেক্ষা করতে কিছু মনে না করো। 1798 01:55:51,260 --> 01:55:53,307 আমি তার অ্যাটর্নি। আমি থাকবো। 1799 01:55:53,940 --> 01:55:55,440 -অবশ্যই। -আমরা ঠিক বাইরে থাকবো। 1800 01:56:01,284 --> 01:56:02,123 এটা ঠিক আছে। 1801 01:56:02,208 --> 01:56:05,712 তাহলে, পরিস্থিতির কঠিনতা কী? 1802 01:56:08,446 --> 01:56:12,465 ভদ্রলোক যিনি ঘটনাটির রিপোর্ট করেছো খুব রক্ষণশীল... 1803 01:56:12,550 --> 01:56:16,055 ...আর আপত্তিজনক ঘটনা রেকর্ড করার জন্য জোর দিয়েছেন। 1804 01:56:16,534 --> 01:56:19,076 আপত্তিজনক ঘটনা? এটা কিস ছিলো। 1805 01:56:19,571 --> 01:56:22,530 আমি তোমার অনুভূতি বুঝতে পারছি। কিন্তু আমাদের তোমার পাসপোর্ট প্রয়োজন হবে। 1806 01:56:22,615 --> 01:56:25,737 আমার পাসপোর্ট? তুমি আমার সাথে মজা করছো। 1807 01:56:25,822 --> 01:56:28,884 এটা শুধু রেকর্ডের জন্য। অভিযোগকারী ভদ্রলোককে সন্তুষ্ট করতে। 1808 01:56:32,283 --> 01:56:34,287 এটা অসম্মানজনক। 1809 01:56:34,930 --> 01:56:35,972 আমি জানি। আমি জানি। 1810 01:56:37,100 --> 01:56:38,908 এটা শুধু একটি কিস ছিলো। 1811 01:56:40,211 --> 01:56:41,053 ধন্যবাদ। 1812 01:56:55,571 --> 01:56:57,454 আমার মনে হয় আমি যা ছিলাম তা আসলেই মিস করি... 1813 01:56:57,539 --> 01:57:00,345 ...আর এইডেন এটার অনেক বড় একটা অংশ ছিলো... 1814 01:57:01,714 --> 01:57:04,142 হ্যাঁ, আমি টাঙ্কি মারা চাই, আর হ্যাঁ, আমি মনোযোগ চেয়েছিলাম। 1815 01:57:04,227 --> 01:57:05,768 কিন্তু আমি কিস চাইনি। 1816 01:57:06,446 --> 01:57:09,111 যেই মুহূর্তে এইডেনকে কিস করেছি আমার মনে পড়েছে আমি কেমন ছিলাম। 1817 01:57:09,196 --> 01:57:12,525 কেউ নিউ ইয়র্কে শুধু পাগলের মতো দৌড়াচ্ছে... 1818 01:57:14,284 --> 01:57:16,576 ...আমি যাকে ভালোবাসি তার ভালোবাসা পাওয়ার জন্য। 1819 01:57:18,502 --> 01:57:19,919 আর এখন সে আমাকে ভালোবাসে... 1820 01:57:20,004 --> 01:57:23,641 ...আর সে আমার সাথে নিউ ইয়র্ক সিটির একটি সোফায় বসে থাকতে চায়। 1821 01:57:28,599 --> 01:57:31,345 আর আমি সত্যি আশা করি আমার অতীত যেন আমার ভবিষ্যৎ নস্ট না করে। 1822 01:57:34,778 --> 01:57:36,401 আর একটি সোফায় কী এতো সমস্যা? 1823 01:57:40,576 --> 01:57:42,725 ওহ, মাই গড। আমি একটি মধ্য স্ত্রীর সংকটে আছি। 1824 01:57:48,735 --> 01:57:50,549 আমার তাকে কখনও কিছু বলা উচিত হয় নি। 1825 01:57:52,173 --> 01:57:55,209 নিউ ইয়োর্কাররা ঠিক করেছে আমার মুখে চড় মেরে বড় টেপের পিস আমার মুখে লাগানের জন্য। 1826 01:58:00,337 --> 01:58:02,908 আর আমি তোমার বিয়ে নিয়ে আগে যা বলেছিলাম তার জন্য দুঃখিত। 1827 01:58:04,252 --> 01:58:05,331 আমিও দুঃখিত। 1828 01:58:05,787 --> 01:58:06,637 কী জন্য? 1829 01:58:08,084 --> 01:58:10,957 সেই দুই দিনের ছুটির বুদ্ধি সম্পর্কে ভাব ধরার জন্য। 1830 01:58:12,263 --> 01:58:15,555 আমি দুই দিন দূরে আছি, একটু ঘুমিয়েছি... 1831 01:58:15,640 --> 01:58:18,652 ...আর আমি অবশেষে আবার নিজেকে নিজের মতো অনুভব করতে শুরু করেছি। 1832 01:58:19,495 --> 01:58:21,545 আমার মনে হয় এটায় আসলে কিছু আছে। 1833 01:58:25,173 --> 01:58:26,060 হতে পারে। 1834 01:58:28,591 --> 01:58:31,047 আচ্ছা, চলো আশা করি বিগ সাত দিনের ছুটি যেন না চায়। 1835 01:58:34,835 --> 01:58:38,065 আর যখন সকাল হয়, সামান্থার মুক্তিও হয়। 1836 01:58:38,150 --> 01:58:41,608 -আমি দুঃখিত আমার আসতে এতো সময় লাগার জন্য। -বেশ, তুমি এখন এখানে, মিঃ মাহমুদ। 1837 01:58:41,693 --> 01:58:44,514 আমি অফিসে না পৌছানের আগে কিছু জানতে পারি না। 1838 01:58:44,599 --> 01:58:47,038 আমি দুঃখিত তোমাকে এতো দূর আসতে হয়েছিলো। 1839 01:58:47,123 --> 01:58:49,961 -বেশ, এখন সব ঠিক আছে। -তোমাকে ধন্যবাদ। 1840 01:58:50,946 --> 01:58:53,240 -আবার দেখা হবে, মহিলারা। -তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 1841 01:58:53,883 --> 01:58:55,542 আমি ক্ষুধার্ত। 1842 01:58:55,676 --> 01:58:58,718 হ্যালো? সকালের নাস্তার জন্য কী আছে? 1843 01:58:59,060 --> 01:59:01,385 আবদুল? কেউ? 1844 01:59:02,644 --> 01:59:04,878 আচ্ছা, এটা অদ্ভুত। তারা কোথায়? 1845 01:59:09,060 --> 01:59:10,517 -হ্যালো? -মিস জোন্স, প্লিজ। 1846 01:59:11,311 --> 01:59:12,961 সামান্থা। এটা সামনের ডেস্ক থেকে। 1847 01:59:15,423 --> 01:59:17,820 -আমি সামান্থা জোন্স। -মিস জোন্স। 1848 01:59:18,049 --> 01:59:19,673 আমি সামনের ডেস্ক থেকে বেয়ডুন বলছি। 1849 01:59:19,758 --> 01:59:22,299 আমার রুম চার্জের জন্য একটি ক্রেডিট কার্ডের নম্বর প্রয়োজন হবে। 1850 01:59:22,956 --> 01:59:25,158 বেয়ডুন, নিশ্চয় কোনো ভুল হচ্ছে। 1851 01:59:25,510 --> 01:59:29,844 আমি শেখ খালিদের একজন অতিথি। কোনো রুম চার্জ নেই। 1852 01:59:29,966 --> 01:59:32,758 হ্যাঁ, আমার সেটার একটি রেকর্ড আছে। কিন্তু আজ থেকে আর না। 1853 01:59:32,862 --> 01:59:34,107 আপনি কী বলছেন? 1854 01:59:34,192 --> 01:59:36,765 মঙ্গলবার আমার সাথে শেখের মিটিং আছে। 1855 01:59:37,049 --> 01:59:40,570 হ্যাঁ। আমার কাছে মিঃ মাহমুদের একটি নোট আছে। 1856 01:59:41,410 --> 01:59:44,118 ঐ মিটিং আর হবে না। 1857 01:59:45,909 --> 01:59:48,367 ঐ হারামির বাচ্চা মিটিং বাতিল করেছে... 1858 01:59:48,452 --> 01:59:50,994 ...আর সে চায় এখন থেকে আমরা রুমের ভাড়া দেই। 1859 01:59:52,109 --> 01:59:54,652 আমাদের বুধবার পর্যন্ত জুয়েল সুইটে বুক করা আছে। 1860 01:59:54,737 --> 01:59:57,135 প্রতি রাতের চার্জ ২২,০০০ ডলার। 1861 01:59:58,251 --> 02:00:01,278 এক রাতের রুমের ভাড়া ২২,০০০ ডলার। 1862 02:00:01,931 --> 02:00:04,050 -কী? -আমরা এটা পরিশোধ করতে পারবো না। 1863 02:00:05,440 --> 02:00:06,431 তাদের আমাকে দেউলিয়া করতে দাও। 1864 02:00:06,758 --> 02:00:11,327 সংযুক্ত আরব আমিরাতে তোমার হোটেলের বিল পরিশোধ না করার শাস্তি হলো জেল! 1865 02:00:14,633 --> 02:00:15,886 চেকআউটের সময় কখন? 1866 02:00:16,363 --> 02:00:17,784 ঠিক এক ঘন্টায়। 1867 02:00:19,593 --> 02:00:22,856 আমাদের আবু ধাবি থেকে প্যাক করার জন্য এক ঘন্টা সময় আছে। 1868 02:00:24,424 --> 02:00:25,366 কি? 1869 02:00:25,716 --> 02:00:26,987 তুমি কী বলছো... 1870 02:00:29,476 --> 02:00:30,965 নতুন মধ্য প্রাচ্য, আমার কচু। 1871 02:00:34,993 --> 02:00:38,224 ফাজিল পাউল আবদুল। যখন তাকে দরকার তখন সে কোথায়? 1872 02:00:41,694 --> 02:00:42,747 সামান্থা! 1873 02:00:48,800 --> 02:00:50,239 সামান্থা! 1874 02:00:51,227 --> 02:00:53,037 আমি এক ঘন্টার মধ্যে প্রস্তুত হতে পারছি না! 1875 02:00:53,122 --> 02:00:55,478 তাহলে তোমার এক রাতের জন্য ২২,০০০ ডলার আছে! 1876 02:00:57,173 --> 02:00:58,520 ওহ, মাই গড। 1877 02:01:00,758 --> 02:01:02,841 ঠিক আছে। ঠিক আছে। 1878 02:01:06,591 --> 02:01:08,081 আমি স্নানের পণ্য নিয়েছি। 1879 02:01:12,256 --> 02:01:15,182 -হ্যাঁ। তুমি লাগেজের জন্য কল করেছো? -তারা এখানে লাগেজের জন্য এসেছে। 1880 02:01:15,267 --> 02:01:17,263 ঠিক আছে। আমি আসছি। 1881 02:01:29,758 --> 02:01:34,402 হাই। আমি আমাদের চারটি প্রথম শ্রেণীর টিকেট পুনর্গঠনের জন্য ফোন করছি। 1882 02:01:34,487 --> 02:01:36,342 -ওহ, খ্রীষ্ট। -তুমি ঠিক আছো? 1883 02:01:36,427 --> 02:01:40,102 আমাদের মঙ্গলবারযাবার কথা ছিলো, কিন্তু ... 1884 02:01:40,187 --> 02:01:41,035 স্যার। 1885 02:01:41,996 --> 02:01:43,667 -হাফপ্যান্ট? -আমি আর পরোয়া করি না। 1886 02:01:43,914 --> 02:01:45,919 আমি এখান থেকে প্লেনে আমেরিকা যাচ্ছি, 1887 02:01:46,004 --> 02:01:48,255 -যেখানে পা শয়তান হয় না। -অন্তত জ্যাকেটের চেইন লাগাও। 1888 02:01:48,340 --> 02:01:51,932 আমি ১১৯ ডিগ্রীর গরম ফ্ল্যাশ পাচ্ছি। আমি হয়তো মারা যেতে পারি। 1889 02:01:52,017 --> 02:01:53,225 -জ্বী, মিস। -হ্যালো। 1890 02:01:53,594 --> 02:01:56,228 আমরা বিমানবন্দরে যাবার জন্য দুটি ক্যাব ডেকেছিলাম। 1891 02:01:56,313 --> 02:01:57,556 -ঠিক আসছে। -ধন্যবাদ। 1892 02:02:08,559 --> 02:02:11,342 ওহ, কীভাবে পরাক্রমশালী পতিত হয়েছে। 1893 02:02:11,427 --> 02:02:13,046 -ওহ, মাই গড! -কী? 1894 02:02:13,102 --> 02:02:14,717 আমি হ্যারি আর মেয়েদের জন্য উপহার কিনতে ভুলে গেছি। 1895 02:02:14,802 --> 02:02:17,302 -আমাকে উপহারের দোকানে যেতে হবে। -বিমানবন্দর থেকে কেনো। 1896 02:02:17,961 --> 02:02:19,318 কেমন ছেঁচড়া। 1897 02:02:19,411 --> 02:02:21,505 না, আমাদের সময় আছে। প্লেন ৬ টার আগে ছাড়বে না। 1898 02:02:21,590 --> 02:02:24,694 সুযোগ নিচ্ছি না। এটি একটি অলৌকিক ঘটনা, আমি আসনগুলি আবার বুক করতে পেরেছি। 1899 02:02:24,779 --> 02:02:29,279 কিছু ভুল হলে, আমরা কোচের মধ্যে সাড়ে তের ঘন্টা উড়ে যাবো। 1900 02:02:29,364 --> 02:02:31,356 তাদের জন্য বিমানবন্দর থেকে কিছু কেনো। 1901 02:02:32,255 --> 02:02:33,980 এটা এখানে নেই। আমার পাসপোর্ট। 1902 02:02:34,500 --> 02:02:37,634 -বেশ, অন্য পার্সে? -না, না। আমি ঠিক এখানে রেখেছিলাম। 1903 02:02:37,719 --> 02:02:39,918 আমি এটা ঠিক আমার টাকা আর মসলার পাশে রেখেছিলাম। 1904 02:02:41,553 --> 02:02:42,703 আচ্ছা, সেগুলোও এখানে নেই। 1905 02:02:46,745 --> 02:02:48,526 আমি যেখান থেকে জুতা কিনেছি সেখানে ফেলে এসেছি। 1906 02:02:48,933 --> 02:02:52,370 আমি এটা কাউন্টারে রেখেছিলাম আর তারপর জখন এইডেনকে দেখলাম বিভ্রান্ত হয়েছিলাম... 1907 02:02:52,455 --> 02:02:55,122 -এটা ঠিক আছে। ঠিক আছে। -আমাকে সোকে ফিরে যেতে হবে। 1908 02:02:55,207 --> 02:02:57,660 -এটা যদি না হয়? -এটা সেখানে থাকবে। থাকতে হবে। 1909 02:02:58,129 --> 02:02:59,543 -মরেন্ডা, আমার সাথে চলো? -অবশ্যই। 1910 02:02:59,628 --> 02:03:01,750 -আমরা সবাইব তোমার সাথে যাবো। -তোমাদের এটা করতে হবে না। 1911 02:03:01,835 --> 02:03:03,865 হ্যাঁ, আমরা তোমাকে আবু ধাবিতে ডাম্প করতে পছন্দ করবো। 1912 02:03:04,182 --> 02:03:07,639 স্যার, আমাদের ব্যাগগুলো এখানে রাখতে হবে। আমরা এগুলোর জন্য ফিরে আসবো। 1913 02:03:07,724 --> 02:03:08,560 না, না। 1914 02:03:13,511 --> 02:03:14,800 না, না। না। 1915 02:03:15,344 --> 02:03:16,265 আমার নখ! 1916 02:03:17,482 --> 02:03:19,821 না, জনাব। না! একদমই না। না। কোনোভাবেই না। 1917 02:03:19,906 --> 02:03:21,338 তারা অন্য গাড়িতে লোড করছে! 1918 02:03:26,678 --> 02:03:29,427 তুমি কি জ্যাকেট নিয়ে থামবে? তুমি ধর্মীয় পুরুষদের চমক দিচ্ছো। 1919 02:03:29,512 --> 02:03:31,709 আমি পরোয়া করি না, আমি ভেতর থেকে পুড়ে যাচ্ছি। 1920 02:03:31,794 --> 02:03:32,751 আর কতো দূর? 1921 02:03:33,719 --> 02:03:35,338 ঐযে সে। হ্যাঁ, সে সেখানে আছে। 1922 02:03:38,247 --> 02:03:40,541 হ্যালো, জনাব। আমি শেদিন এখানে এসেছিলাম। 1923 02:03:40,626 --> 02:03:42,940 আর আমি একটি নীল পাসপোর্ট ফেলে গেছি। 1924 02:03:47,011 --> 02:03:47,927 হ্যাঁ! 1925 02:03:48,498 --> 02:03:51,424 হ্যাঁ, এটা আমি। ওহ, প্রভু ধন্যবাদ। আল্লাহকে ধন্যবাদ। 1926 02:03:53,191 --> 02:03:55,204 শুধু এই গ্রহণ করুন... 1927 02:03:55,289 --> 02:03:57,275 -ধন্যবাদ হিসেবে, স্যার। -না, না। 1928 02:03:58,601 --> 02:04:03,420 ওহ, স্যার। বেশ, তাহলে, এই ক্ষেত্রে, সবার জন্য জুতা। 1929 02:04:03,505 --> 02:04:05,358 ঠিক আছে, মহিলারা, আমার তরফ থেকে। দ্রুত, দ্রুত। 1930 02:04:05,793 --> 02:04:06,959 ওহ, ধন্যবাদ, স্যার। 1931 02:04:07,044 --> 02:04:09,587 তাহলে আমার মনে হয় এটা... 1932 02:04:10,007 --> 02:04:13,090 ...আমাদের অবশ্যই আল বেন আবি তালিব রাস্তার দিকে নিয়ে যাওয়া উচিত... 1933 02:04:13,175 --> 02:04:15,189 ...আর আমরা একটা ক্যাব নিয়ে হোটেলে ফিরে যেতে পারি। 1934 02:04:15,274 --> 02:04:16,587 -আর কীভাবে আমরা সময়ের মধ্যে থাকবো? -ভালো। 1935 02:04:19,469 --> 02:04:22,636 হ্যালো, মিস। রোলেক্স? বিশেষ মূল্য। 1936 02:04:22,721 --> 02:04:24,512 পুরুষের জন্য সুন্দর উপহার বানাও। 1937 02:04:25,723 --> 02:04:29,014 -আপনার কাছে এটা রূপালী আছে? -হ্যাঁ। উপরতলায়। আসুন। 1938 02:04:29,099 --> 02:04:30,684 -এটা নাকি এটা। -এইটা না। 1939 02:04:30,769 --> 02:04:32,258 -ওহ, ধুর। -দাঁড়াও! 1940 02:04:32,343 --> 02:04:34,444 -আমি মনে করি এটা... -শার্লোট ঘড়ি কিনছে। 1941 02:04:34,529 --> 02:04:35,380 মিস। 1942 02:04:37,023 --> 02:04:37,990 -স্বাগতম। -আমাদের মাফ করবেন। 1943 02:04:38,075 --> 02:04:39,830 মহিলারা, এই দিকে আসুন। উপরতলায়। 1944 02:04:39,915 --> 02:04:41,448 অপেক্ষা করুন। হ্যালো? 1945 02:04:43,531 --> 02:04:44,375 আমরা তাদের সাথে আছি। 1946 02:04:45,768 --> 02:04:46,762 তাদের সাথে। 1947 02:04:47,355 --> 02:04:48,198 ঠিক আছে। 1948 02:04:51,815 --> 02:04:53,994 আমাদের অনেক ডিজাইনার ব্যাগ আছে। 1949 02:04:54,079 --> 02:04:56,076 -ঠিক এখানে। -খুব ভালো, খুব সুন্দর। 1950 02:04:57,024 --> 02:04:58,967 -আপনি সত্যিই এই দোকান উপভোগ করছেন। -হ্যাঁ। 1951 02:04:59,052 --> 02:05:01,049 -দয়া করে, বসুন। অনুগ্রহ। -খুব ভালো। 1952 02:05:01,343 --> 02:05:03,259 -হ্যাঁ। -স্বাগতম। 1953 02:05:03,344 --> 02:05:04,415 -ধন্যবাদ। -এটা... 1954 02:05:05,993 --> 02:05:08,285 ক্যারি। তুমি এই ঘড়িটা বিগকে দিয়েছো, তাই না? 1955 02:05:08,370 --> 02:05:09,699 এটা হ্যারির জন্য উপহার হতে পারে। 1956 02:05:09,850 --> 02:05:11,987 না। আমারটা ভিন্টেজ ছিলো। আমাদের যেতে হবে। 1957 02:05:12,072 --> 02:05:14,384 -আমাদের মহিলাদের ঘড়িও আছে, হাহ? -হ্যা। 1958 02:05:14,469 --> 02:05:16,762 আমাদের সত্যিই, সত্যিই এখন যেতে হবে। 1959 02:05:17,040 --> 02:05:19,040 এখানে কি কোনো বাতাস আছে? 1960 02:05:19,344 --> 02:05:21,769 -আমাদের আরও অনেক ধরণের আছে। -না, আমি দুঃখিত। 1961 02:05:21,854 --> 02:05:24,063 আমরা আমাদের প্লেনে মিস করছি, তাই কিছু না। 1962 02:05:24,148 --> 02:05:25,354 ধন্যবাদ। ধন্যবাদ। 1963 02:05:25,614 --> 02:05:27,258 -সুন্দর। -আপনি ঘড়ি চান, তাইনা? 1964 02:05:27,343 --> 02:05:29,612 -না, না। সে কিছু চায়না। -না। 1965 02:05:29,697 --> 02:05:31,114 -দুঃখিত। -যদিও, তোমাকে ধন্যবাদ। 1966 02:05:31,199 --> 02:05:32,577 যান। তাহলে যান। 1967 02:05:33,941 --> 02:05:36,035 -আমাদের যেতে হবে। -না, তোমাকে এটা পরতে হবে... 1968 02:05:36,120 --> 02:05:37,955 -...আমাদের বাইরে যাবার আগে। -আপনি যান। 1969 02:05:38,040 --> 02:05:39,332 -দুঃখিত। -কোনো পার্স না? 1970 02:05:39,425 --> 02:05:42,863 -ধন্যবাদ জনাব। -কোনো পার্স না? পার্স? কোনো পার্স না? 1971 02:05:51,137 --> 02:05:52,659 -এটা নিষিদ্ধ। -কী? 1972 02:05:52,744 --> 02:05:53,637 এটা... 1973 02:05:56,846 --> 02:05:59,137 -ওটা কী? -এটা প্রার্থনার আহ্বান। 1974 02:05:59,640 --> 02:06:00,512 হেয়, মহিলা! 1975 02:06:02,709 --> 02:06:05,722 এই! আপনি! এই! আপনি। আমি দেখেছি আপনি এটা চুরি করেছেন। 1976 02:06:05,807 --> 02:06:07,830 -এটা আমার! -আমি দেখেছি আপনি এটা নিয়েছেন! 1977 02:06:07,915 --> 02:06:10,168 আমি চুরি করিনি! এটা আমার! 1978 02:06:16,064 --> 02:06:17,889 আপনি আমার বার্কিন ছিঁড়ে ফেলেছেন! 1979 02:06:18,474 --> 02:06:19,933 দুঃখিত। ভুল হয়ে গেছে। 1980 02:06:33,005 --> 02:06:36,652 কনডম! কনডম, হ্যাঁ! কনডম! 1981 02:06:38,072 --> 02:06:40,940 -আমি সেক্স করেছি! -ঠিক আছে। 1982 02:06:41,025 --> 02:06:43,653 -সামান্থা। -হ্যাঁ! হ্যাঁ! 1983 02:06:46,544 --> 02:06:48,021 আমার কাছে কনডম আছে! 1984 02:06:49,447 --> 02:06:50,799 এইযে সেগুলো! 1985 02:06:52,343 --> 02:06:53,270 আমাকে মারো! 1986 02:06:58,227 --> 02:07:01,602 -আমাকে মারো! ওহ, আমাকে মারো! -না, না। 1987 02:07:04,605 --> 02:07:06,725 যাও, যাও। চলতে থাকো। 1988 02:07:07,837 --> 02:07:09,769 তোমার জ্যাকেট পরো। 1989 02:07:10,068 --> 02:07:12,999 তুমি বুড়ো হওয়া নিয়ে ভাবছো? তোমার সাথে যখন দেখা হয়েছিলো যেমন ছিলে ঠিক তেমন আছো। 1990 02:07:13,084 --> 02:07:16,021 -হ্যাঁ, আমি আছি। আমার জন্য ভালো। -ওহ, তারা আমাদের অনুসরণ করছে। 1991 02:07:16,106 --> 02:07:19,586 হ্যাঁ, কারণ এটি ছিলো তাদের প্রধান অসম্মান। আর এটা আইনের বিরুদ্ধে। 1992 02:07:19,671 --> 02:07:21,711 -তাহলে আমরা কী করতে পারি? -হাঁটতে থাকো আর প্রার্থনা করো... 1993 02:07:21,796 --> 02:07:22,946 ...কেউ যেন পুলিশকে না ডাকে। 1994 02:07:34,570 --> 02:07:36,123 আমার মনে হয় তারা আমাদের অনুসরণ করতে চায়। 1995 02:07:40,883 --> 02:07:42,363 -আমি মনে করি আমাদের উচিৎ। -ঠিক আছে, যাও। 1996 02:07:42,448 --> 02:07:43,330 ঠিক আছে। 1997 02:07:55,687 --> 02:07:57,501 ঠিক আছে। ঠিক আছে। এইযে আমরা। 1998 02:08:05,168 --> 02:08:06,012 হ্যালো। 1999 02:08:11,878 --> 02:08:13,742 তোমাদের স্বাগতম জানাই। 2000 02:08:17,304 --> 02:08:18,897 ওটা বাইরে একটি শো ছিলো। 2001 02:08:19,473 --> 02:08:20,309 ভয়ানক। 2002 02:08:20,692 --> 02:08:22,101 অনেক অপমানজনক। 2003 02:08:22,556 --> 02:08:23,408 হ্যাঁ। 2004 02:08:24,778 --> 02:08:25,799 আমি বেশ উপভোগ করেছি। 2005 02:08:26,791 --> 02:08:28,817 আর পুরুষরা সপ্তাহের জন্য ক্ষুব্ধ থাকবে। 2006 02:08:28,902 --> 02:08:31,859 মাস। কিছু, সম্ভবত বছর ধরে। 2007 02:08:34,774 --> 02:08:37,357 আমি কি তোমাকে এক গ্লাস পানির জন্য বিরক্ত করতে পারি? আমি জ্বলছি। 2008 02:08:37,442 --> 02:08:39,359 -হ্যাঁ। -গরম ঝলকানি। 2009 02:08:41,315 --> 02:08:43,168 হ্যাঁ। সে জানে। 2010 02:08:44,086 --> 02:08:45,126 তুমি এটা পড়েছো? 2011 02:08:47,565 --> 02:08:50,482 আমরা আজ আমাদের বই এর ক্লাবে এটি আলোচনা করছিলাম। 2012 02:08:50,567 --> 02:08:52,191 -সুজান সোমারস। -সুজান সোমারস। 2013 02:08:52,276 --> 02:08:53,686 -সুজান সোমারস। -সুজান সোমারস। 2014 02:08:53,771 --> 02:08:54,905 মহিলা এখানে আছে। 2015 02:08:56,928 --> 02:08:57,994 তারা আমার ক্রিম নিয়েছে। 2016 02:09:00,970 --> 02:09:03,577 আপনারা মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র থেকে পরিদর্শন করছেন? 2017 02:09:03,662 --> 02:09:05,669 -নিউ ইয়র্ক সিটি -নিউ ইয়র্ক? 2018 02:09:09,275 --> 02:09:10,891 কার্নেগী হল, পঞ্চম অ্যাভিনিউ। 2019 02:09:15,698 --> 02:09:17,133 আপনি নিউইয়র্কে গিয়েছেন? 2020 02:09:17,754 --> 02:09:18,697 না। 2021 02:09:20,191 --> 02:09:21,346 কিন্তু আমরা ফ্যাশন ভালোবাসি। 2022 02:09:30,021 --> 02:09:31,361 -লুই ভিটন। -হ্যাঁ। 2023 02:09:31,446 --> 02:09:32,447 হ্যাঁ। 2024 02:09:35,038 --> 02:09:39,629 আর সেখানে, শুকনো ফুলের দোকানে, সারা পৃথিবীর অর্ধেক... 2025 02:09:39,714 --> 02:09:42,524 ...শত শত বছরের ঐতিহ্য... 2026 02:09:42,609 --> 02:09:44,845 ...এই বছরের বসন্তের সংগ্রহ ছিলো। 2027 02:09:44,930 --> 02:09:47,448 -খুব সুন্দর। -খুব সুন্দর। 2028 02:09:55,392 --> 02:09:56,298 সে কী বলেছিলো? 2029 02:09:56,383 --> 02:09:58,212 কিছু, কিছু, আরব নারী। 2030 02:09:59,070 --> 02:10:02,611 আপনি কিছু পান করতে চান? কফি, চা? যে কোনো কিছু। 2031 02:10:03,831 --> 02:10:07,247 দুঃখিত। আমরা যদি এখন না যাই, আমাদের ফ্লাইট মিস করবো। 2032 02:10:07,486 --> 02:10:09,351 কিন্তু বাইরের সেই রাগান্বিত পুরুষদের কী হবে? 2033 02:10:10,605 --> 02:10:12,060 আমরা কীভাবে তাদের পার করবো? 2034 02:10:18,039 --> 02:10:19,014 সব পরিষ্কার। 2035 02:10:19,567 --> 02:10:20,410 এই দিকে। 2036 02:10:29,253 --> 02:10:30,166 এটা এই দিকে। 2037 02:10:32,484 --> 02:10:33,487 হেয়, শার্লোট কোথায়? 2038 02:10:34,809 --> 02:10:36,565 -সে তোমার পিছনে ছিলো। -না, আমি জানি। 2039 02:10:36,650 --> 02:10:38,144 আমি তাকে মেরে ফেলবো। 2040 02:10:38,229 --> 02:10:40,249 আমরা যদি ফ্লাইট মিস করি, আমরা কোচে উড়ে বারি যাচ্ছি। 2041 02:10:40,605 --> 02:10:44,313 জুতা, জুতা। তার জুতা খোঁজো। বেগুনী পিপ-আঙ্গুলের প্ল্যাটফর্ম পরেছিলো। 2042 02:10:44,536 --> 02:10:45,786 -বুঝেছি। -ঠিক। 2043 02:10:52,859 --> 02:10:53,813 সে সেখানে আছে। 2044 02:10:55,586 --> 02:10:56,576 শার্লোট! 2045 02:10:57,595 --> 02:10:59,818 দেখো! মেয়েদের জন্য! 2046 02:11:00,496 --> 02:11:01,370 ট্যাক্সি! 2047 02:11:04,135 --> 02:11:06,576 -ট্যাক্সি! -এখানের মেয়েদের কি ক্যাব লাগে না? 2048 02:11:07,110 --> 02:11:07,981 ট্যাক্সি! 2049 02:11:08,732 --> 02:11:12,357 তারা থামে না কেন? আমাদের সময় শেষ হচ্ছে। আমরা প্রথম শ্রেণী থেকে বাতিল হবো। 2050 02:11:12,442 --> 02:11:14,559 আমি মেনোপজ আর কোচ হতে পারবো না। 2051 02:11:15,765 --> 02:11:17,813 আমার একটা বুদ্ধি আছে। এটা ধরো। 2052 02:11:18,609 --> 02:11:20,011 -সে কী করছে? -আমি জানি না। 2053 02:11:32,317 --> 02:11:33,649 -ওহ, তাড়াতাড়ি করো। -ভেতরে আসো। 2054 02:11:33,734 --> 02:11:35,622 -আমি সামনে বসছি। -তোমাকে অনেক ধন্যবাদ। 2055 02:11:35,707 --> 02:11:40,005 -ধন্যবাদ, জনাব। হ্যাঁ। -আমরা তাজ আল সাহারায় যাচ্ছি। 2056 02:11:49,369 --> 02:11:50,229 ধন্যবাদ। 2057 02:11:54,818 --> 02:11:56,253 আপনার কি কোনো কিছু ঘোষণা করার আছে? 2058 02:11:57,119 --> 02:11:59,036 হ্যাঁ। আমি পুরা এলোমেলো। 2059 02:12:01,394 --> 02:12:02,252 ধন্যবাদ। 2060 02:12:04,835 --> 02:12:06,058 আপনার কি কোনো কিছু ঘোষণা করার আছে? 2061 02:12:08,357 --> 02:12:12,148 দেখা যাচ্ছে, বিগ আমার সাথে বিমানবন্দরে দেখা করেনি যেমনটা কথা দিয়েছিলো। 2062 02:12:12,561 --> 02:12:14,896 -ধন্যবাদ, উইলিয়াম। -কোনো সমস্যা নেই, মিসেস প্রেস্টন। 2063 02:12:35,119 --> 02:12:35,958 জন? 2064 02:12:40,487 --> 02:12:43,196 কোনো বিগ নেই আর কোনো টিভি নেই। 2065 02:12:48,234 --> 02:12:50,107 -এইযে মা এসেছে। -এইযে মা এসেছে। 2066 02:12:50,191 --> 02:12:52,126 -হেই, ঐযে সে। -মা, হাই। 2067 02:12:52,211 --> 02:12:55,008 -হ্যালো বলো, হ্যালো বলো। -ওহ, আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি। 2068 02:12:55,725 --> 02:12:58,826 -হাই! বাচ্চা রোজ। -হ্যালো, আমার ভালোবাসা। 2069 02:12:58,911 --> 02:13:01,343 -আমি তোমাকে অনেক মিস করেছি। -মা। 2070 02:13:20,275 --> 02:13:22,329 আমি তুলতে পারছি না, তাই একটি বার্তা ছাড়ুন। 2071 02:13:23,521 --> 02:13:25,150 হাই, এটা আমি। আমি বাড়িতে এসেছি। 2072 02:13:26,453 --> 02:13:27,312 তুমি কোথায়? 2073 02:13:58,990 --> 02:13:59,827 হাই। 2074 02:14:02,237 --> 02:14:03,284 তুমি সারা দিন কোথায় ছিলে? 2075 02:14:05,531 --> 02:14:06,401 এদিক সেদিক হাঁটছিলাম। 2076 02:14:08,829 --> 02:14:09,677 সময় পার করছিলাম। 2077 02:14:13,549 --> 02:14:14,458 তোমাকে নির্যাতন করছিলাম। 2078 02:14:16,469 --> 02:14:17,511 আচ্ছা, এটা কাজ করেছে। 2079 02:14:19,026 --> 02:14:20,626 আমি আসলে ভেবেছিলাম তুমি ফিরে আসবে না। 2080 02:14:20,711 --> 02:14:21,557 ওহ, না। 2081 02:14:22,364 --> 02:14:23,285 আমি বড় হয়েছি। 2082 02:14:24,859 --> 02:14:25,861 আর আমি একটি অঙ্গীকার করেছি। 2083 02:14:27,134 --> 02:14:28,014 মনে আছে? 2084 02:14:29,343 --> 02:14:31,386 কখনও তোমার, কখনও আমার। 2085 02:14:31,471 --> 02:14:32,611 কখনও আমাদের। 2086 02:14:41,818 --> 02:14:42,909 তুমি ঠিক যা জানো... 2087 02:14:44,712 --> 02:14:46,011 ...এটা সত্যিই আমাকে চিরে ফেলেছে। 2088 02:14:47,272 --> 02:14:48,326 আমি দুঃখিত। 2089 02:14:50,191 --> 02:14:52,984 তুমি জানো, এটা আমার কাছে মনে হয় তুমি কিছুটা বোকা ছিলে... 2090 02:14:53,069 --> 02:14:55,333 ...যখন এটা এই পুরো বিয়ের ধারণায় আসে। 2091 02:14:56,191 --> 02:14:58,380 আর হয়তো যা ঘটেছে তার আলোতে... 2092 02:14:58,465 --> 02:15:01,550 ...যতক্ষণ না তুমি ভালোভাবে বুঝতে পারো এটা কী সম্পর্কে... 2093 02:15:01,635 --> 02:15:02,921 ...তোমাকে একটু মনে করিয়ে দেওয়া প্রয়োজন। 2094 02:15:07,463 --> 02:15:08,788 এটা তোমার শাস্তি হয়। 2095 02:15:12,295 --> 02:15:15,647 তোমাকে এটা প্রতিদিন পরতে হবে যাতে তোমার মনে থাকে... 2096 02:15:17,221 --> 02:15:18,073 ...তুমি বিবাহিত। 2097 02:15:19,786 --> 02:15:20,675 সানন্দে। 2098 02:15:23,721 --> 02:15:25,627 এটা আমার উপর সায়িত হয়েছিলো যখন আমি এদিক সেদিক হাঁটছিলাম... 2099 02:15:25,712 --> 02:15:28,942 ...সেই পর্যন্ত তুমি শপথ সম্পর্কে একটা মজার বই লেখো, 2100 02:15:29,526 --> 02:15:32,040 তুমি নিজে কখনও আসলে আমার জন্য কোনো শপথ লেখো নি। 2101 02:15:33,618 --> 02:15:34,688 ওহ, আমি লিখেছিলাম। 2102 02:15:35,536 --> 02:15:37,640 কিন্তু তারপর সেই বিয়ে কখনও হয় নি। 2103 02:15:40,529 --> 02:15:42,293 আমার মনে হয় আমরা সবাই বোকার মতো ভুল করি। 2104 02:15:46,353 --> 02:15:47,264 তুমি বলছিলে। 2105 02:15:48,191 --> 02:15:49,064 শপথ। 2106 02:15:50,428 --> 02:15:53,068 আমি তোমার জন্য কিছু শপথ নেওয়ার স্বাধীনতা নিয়েছি। 2107 02:15:53,654 --> 02:15:55,441 আমার পরে পুনরাবৃত্তি করো, প্লিজ। 2108 02:15:56,839 --> 02:15:59,692 আমি আমার স্বামী ছাড়া অন্য কোনো পুরুষকে কিস করবো না। 2109 02:15:59,777 --> 02:16:02,485 আমি আমার স্বামী ছাড়া অন্য কোনো পুরুষকে কিস করবো না। 2110 02:16:02,776 --> 02:16:05,693 আমি বিরক্তিকর বুড়ো দম্পতি হওয়া নিয়ে চিন্তা করা বন্ধ করবে... 2111 02:16:05,778 --> 02:16:07,654 ...কারণ আমরা কখনও হবো না। 2112 02:16:08,441 --> 02:16:12,566 আমি বিরক্তিকর বুড়ো দম্পতি হওয়া নিয়ে চিন্তা করা বন্ধ করবে... 2113 02:16:12,651 --> 02:16:14,187 ...কারণ আমরা কখনও হবো না। 2114 02:16:15,734 --> 02:16:16,659 তুমি কি নিশ্চিত? 2115 02:16:17,892 --> 02:16:19,687 এটা শুধু আমাদের দুইজন হবে। 2116 02:16:21,824 --> 02:16:22,751 আমরা কি যথেষ্ট? 2117 02:16:24,275 --> 02:16:25,194 বাচ্চা... 2118 02:16:26,638 --> 02:16:27,812 ...আমরা খুব বেশী। 2119 02:16:33,254 --> 02:16:34,764 স্পার্কেলের জন্য এটা কেমন? 2120 02:16:36,361 --> 02:16:37,627 এটা অনেক স্পার্কেল। 2121 02:16:41,609 --> 02:16:42,955 তুমি কেন একটি কালো হীরা কিনেছো? 2122 02:16:44,191 --> 02:16:45,707 কারণ তুমি অন্য কারো মতো নও। 2123 02:16:47,784 --> 02:16:48,813 এটা একটি শান্তি। 2124 02:16:49,443 --> 02:16:51,954 আমি ভেবেছিলাম তুমি বলবে এটা আমার আত্মার রঙ। 2125 02:16:58,047 --> 02:17:01,459 আর, যেন এটা সবসময় থাকবে, সময় আমাদের উপর চলে গেছে। 2126 02:17:03,358 --> 02:17:04,399 আর ভবিষ্যতে... 2127 02:17:04,484 --> 02:17:07,734 আমরা যে বন্দোবস্ত অর্জন করেছি তা জানাতে পেরে আমি গর্বিত... 2128 02:17:07,819 --> 02:17:11,144 ...গ্লোবাল ফ্যামিলি ইনকর্পোরেটেড তাদের প্রত্যাশা অতিক্রম করেছে। 2129 02:17:11,229 --> 02:17:13,649 ...মরেন্ডা শিখেছিলো যে সঠিক আইনের ফার্মে, 2130 02:17:13,734 --> 02:17:15,549 যেখানে তার ভয়েসকে সম্মান দেবে... 2131 02:17:16,072 --> 02:17:18,243 ...সে কাজে মজাও পেতো। 2132 02:17:21,293 --> 02:17:24,757 আর ৪র্থ জুলাই, পূর্ব হ্যাম্পটন বালি ডুনে, 2133 02:17:26,653 --> 02:17:30,449 সামান্থা শিখেছে যে ভালো জিনিসগুলি যারা অপেক্ষা করে তাদের কাছে আসে... 2134 02:17:31,068 --> 02:17:34,131 ...যখন সে আর রিকার্ড তাদের ডেট আবার শুরু করছিলো... 2135 02:17:34,216 --> 02:17:35,737 ...মুক্ত দেশে... 2136 02:17:38,693 --> 02:17:40,770 ...আর বাড়ির হরমোনগুলো। 2137 02:17:44,405 --> 02:17:48,571 আর শার্লোট শিখেছিলো যে তার কখনও চিন্তা করার কিছু ছিলো না। 2138 02:17:48,656 --> 02:17:53,611 দেখা গেছে, তার আবেদনময়ী ন্যানি অন্য আবেদনময়ী ন্যানিদের সঙ্গ পছন্দ করে। 2139 02:17:54,405 --> 02:17:56,228 -স্ট্যানফোর্ড, এখানে একটি রিফ্রেশার। -হ্যাঁ, প্লিজ। 2140 02:17:56,313 --> 02:17:59,798 -শুভ জন্মদিন। -তুমি কী করছো? তুমি পুরাটা পান করেছো? 2141 02:18:00,127 --> 02:18:01,607 আর রোজের বয়স ৩ হয়ে গেলো... 2142 02:18:06,564 --> 02:18:09,280 ...আর আমাদের বিয়ে ভয়ানক দুজনে বেড়ে উঠেছে, 2143 02:18:10,409 --> 02:18:14,198 বিগ আর আমি অন্য অ্যাপার্টমেন্টে পালানোর জন্য অনেক কম প্রয়োজন পরেছে। 2144 02:18:19,022 --> 02:18:20,757 কিন্তু আমরা বিকল্পটি খোলা রেখেছি। 2145 02:18:22,134 --> 02:18:24,531 যদি কোনো ক্ষেত্রে কারো দুই দিনের ছুটি প্রয়োজন হয়। 2146 02:18:41,503 --> 02:18:43,919 আমার জন্য, আমি বিয়ের কথা আরো সামনে ভাবতে শুরু করেছি... 2147 02:18:44,003 --> 02:18:46,680 ...আবু ধাবির পর্দার প্রকৃত গৃহবধূর মতো। 2148 02:18:48,046 --> 02:18:52,249 তোমাকে তোমার ঐতিহ্য গ্রহণ করে নিজের মতো করে সাজাতে হবে। 2149 02:18:57,960 --> 02:18:59,503 ...আমার জন্য আমার মন ঠিক করার চেষ্টা করছি। 2150 02:18:59,588 --> 02:19:00,972 আচ্ছা, থামো আর আমি যা বলবো তা করো। 2151 02:19:03,128 --> 02:19:05,543 -লেওপোল্ড। -কখনও প্রাণঘাতী মহিলাকে নেয় নি... 2152 02:19:05,628 --> 02:19:08,430 ...তারা একটি অভিশাপ। আমার মা আমাকে জেদি মহিলাদের বিরুদ্ধে সতর্ক করেছিলেন। 2153 02:19:08,515 --> 02:19:09,365 লেওপোল্ড। 2154 02:19:09,863 --> 02:19:11,476 এখন, আমাকে পিছু নেওয়া থামাও নয়তো পুলিশকে জানাব। 2155 02:19:16,801 --> 02:19:19,990 কারণ সাদা কালো সিনেমা বিস্ময়কর হতে পারে... 2156 02:19:20,961 --> 02:19:22,918 ...এটা যখন সম্পর্কের কথায় আসে... 2157 02:19:23,336 --> 02:19:26,697 ...এক্সপ্লোর করার জন্য অনেক রং আর বিকল্পের পরিসর রয়েছে। 2158 02:19:27,832 --> 02:19:30,271 আর আমি আজ ঠিক সেখানেই আছি। 2159 02:19:31,500 --> 02:19:41,500 Sex and The City 2 (2010) Runtime: 2h 26min 2160 02:19:42,500 --> 02:19:52,500 COURTESY: IFLIX 2161 02:19:53,500 --> 02:20:52,500 (পরিমার্জিত এবং পুনঃসম্পাদিত)