1 00:00:05,885 --> 00:00:38,082 ترجمــــــة: كريـــزي ميـــــوزك crazymusicana12@yahoo.com ((Queen-n :تعديــل)) ((soli.15.02)) "SiNNERS 720p" تعديل التوقيت للنسخة 2 00:00:40,083 --> 00:00:43,779 منذ وقت طويل كان هناك جزيرة 3 00:00:43,953 --> 00:00:48,481 بعض الهنود و بعض الألمان و بعض الأشخاص 4 00:01:18,718 --> 00:01:22,814 و هؤلاء الأشخاص قاموا بأخذنا إلى القوارب البخارية 5 00:01:22,989 --> 00:01:25,616 وول ستريت و الكهرباء 6 00:01:25,791 --> 00:01:29,487 الصحف, جزيرة (إيلي) و اليانكيز 7 00:01:29,661 --> 00:01:32,754 سنترال بارك و أول معرض عالمي 8 00:01:32,931 --> 00:01:37,300 برودواي ومبنى كرايسلير واستديو 54 9 00:01:37,468 --> 00:01:40,632 أحب أن أقول أنها مدينة نيويورك ق.ك 10 00:01:40,805 --> 00:01:41,964 قبل كاري 11 00:01:43,841 --> 00:01:45,741 مرحباً, يا أصحاب 12 00:01:46,577 --> 00:01:50,172 وصلت إلى هذه الجزيرة في الساعة 3:30 مساء 13 00:01:50,514 --> 00:01:54,472 الثلاثاء شهر حزيران عام 1986 14 00:02:02,725 --> 00:02:06,353 ! تاكسي 15 00:02:08,997 --> 00:02:10,726 وكأن ذلك كان البارحة 16 00:02:10,899 --> 00:02:12,526 تاكسي 17 00:02:12,701 --> 00:02:13,963 شكرا 18 00:02:18,874 --> 00:02:22,274 وبعد سنة تعرفت على شارلوت 19 00:02:25,112 --> 00:02:30,414 لقد كنا في قطار الأنفاق في الساعة الثانية عندما قام متشرد بإسقاط سرواله 20 00:02:41,928 --> 00:02:46,524 تعرفت على ميراندا عام 1989 في بلوماجديل 21 00:02:46,699 --> 00:02:48,723 لقد كنت أعمل في متجر ثياب 22 00:02:48,901 --> 00:02:52,098 كانت تبكي في غرفة تغيير الثياب 23 00:02:54,773 --> 00:02:56,206 مرحبا - مرحبا - 24 00:02:56,375 --> 00:02:57,705 مرحبا, كيف حالك 25 00:02:58,843 --> 00:03:03,542 وتعرفت على سامانثا حين كانت تعمل نادلة 26 00:04:49,446 --> 00:04:51,436 و أنت تحتاج إلى بعض المساعدة هناك 27 00:05:19,606 --> 00:05:22,598 حسنا, أجل لم أظن بأنني سأرى هذا اليوم - أنا و أنت - 28 00:03:44,452 --> 00:03:45,782 لقد تجمد الجحيم للتو 29 00:03:46,286 --> 00:03:49,084 ماهو الاسم؟ - ستانفورد بلاش - 30 00:03:49,256 --> 00:03:52,556 أعتقد بأنه مسجل بالإسمان 31 00:03:53,760 --> 00:03:56,696 أعز أصدقائها الشاذ سيتزوج أعز صديق لي الشاذ 32 00:03:56,864 --> 00:03:58,592 هذا رائع - أعرف - 33 00:03:58,765 --> 00:04:00,859 سأذهب لاحضار السجل - شكراً - 34 00:04:01,034 --> 00:04:03,765 كيف حصل هذا ؟,اعتقدت أنهما يكرهان بعضهما 35 00:04:03,935 --> 00:04:07,872 مثل الكراسي الموسيقية, الموسيقى تتوقف و هما آخر إثنان بقيا واقفان 36 00:04:08,040 --> 00:04:12,171 اعتقدنا أن الجميع تقدموا في العمر للزواج لكن ها هم الشاذون 37 00:04:22,320 --> 00:04:27,188 وهكذا وفي أحد العطل اجتمعنا كلنا في فندق ساحر بولاية كونيتيكت 38 00:04:27,358 --> 00:04:29,587 حيث كان المنظر خلاباً 39 00:04:29,759 --> 00:04:31,886 والزواج قانوني 40 00:04:35,266 --> 00:04:37,461 كيف تبدو ربطة عنقي؟ 41 00:04:40,670 --> 00:04:43,763 كيف تبدو ربطة عنقي أنا؟ - 42 00:04:44,541 --> 00:04:46,667 لم تقولي بأنك سترتدين شيئاُ كهذا؟ - 43 00:04:47,077 --> 00:04:49,272 نعم , أنا الاشبين - 44 00:04:49,446 --> 00:04:51,436 تحتاجين بعض المساعدة هنا 45 00:04:51,614 --> 00:04:55,709 إذا هل زواج المنحرفين أقصر أم أطول من زواج العاديين؟ 46 00:04:55,884 --> 00:04:58,613 لماذ؟- فقط أريد أن أعرف ماذا ينتظرني - 47 00:04:58,787 --> 00:05:01,482 أعتقد بأن الزواج يمر بنفس الطقس 48 00:05:01,656 --> 00:05:05,821 لكن لا أعرف كم تستمر التضحية بالرجل العادي 49 00:05:07,295 --> 00:05:08,488 تفضلي 50 00:05:10,565 --> 00:05:12,759 لا تدعيني أبدو جيدا جدا, هذا زواج منحرفين 51 00:05:12,934 --> 00:05:16,732 هلا توقفت عن قول أنه زفاف شاذين 52 00:05:16,902 --> 00:05:19,428 أليس حقاً زفافاً للشاذين؟ 53 00:05:19,606 --> 00:05:22,598 نعم , لكنه ليس أي زفاف 54 00:05:22,775 --> 00:05:24,437 (إنه زفاف (ستانفورد أنطوني - 55 00:05:24,611 --> 00:05:26,874 فهمت - 56 00:05:29,014 --> 00:05:32,006 لقد انفتح السحاب 57 00:05:33,052 --> 00:05:35,714 دعيني هذه الأشياء تبدو خادعة 58 00:05:37,755 --> 00:05:40,054 أنت لم تغلقه 59 00:05:41,192 --> 00:05:44,218 علي أن أكون هناك خلال ساعة أنا الاشبين 60 00:05:44,762 --> 00:05:46,593 اذن علي أن أقوم بأفضل ما لدي 61 00:05:46,764 --> 00:05:48,891 لا أريد أن أتأخر عن أول زواج لشاذين 62 00:05:49,068 --> 00:05:51,125 إنه ليس زواج للشاذين 63 00:05:51,302 --> 00:05:52,963 تضيعين الوقت بالحديث 64 00:06:00,577 --> 00:06:03,341 هيا, أنت لن تذهب 65 00:06:03,514 --> 00:06:07,950 #إن كنت سأتركك أبدا# 66 00:06:08,117 --> 00:06:12,611 #لن يكون في الصيف# 67 00:06:12,789 --> 00:06:16,188 #رؤيتك في الصيف# 68 00:06:16,358 --> 00:06:19,156 حسناً إنه زواج غريب 69 00:06:27,135 --> 00:06:28,226 مرحباً - 70 00:06:28,403 --> 00:06:29,994 مرحباً - مرحباً- 71 00:06:30,838 --> 00:06:32,898 أبيض بما فيه الكفاية؟ - هذا يبدو مثل - 72 00:06:33,073 --> 00:06:35,007 عندما أنظر إلى الشمس مباشرة 73 00:06:35,176 --> 00:06:36,939 أعتقد بأنه جميل - 74 00:06:37,111 --> 00:06:40,079 هذا الزفاف أكثر من جميل - 75 00:06:40,246 --> 00:06:41,270 (إنها السيدة (دي 76 00:06:42,515 --> 00:06:45,484 أيمكنني الذهاب لأتفرج على البجعة يا أمي؟ - نعم يا حبيبتي - 77 00:06:45,652 --> 00:06:47,711 بالتأكيد عزيزتي ابقي حيث نستطيع أن نراك 78 00:06:47,887 --> 00:06:49,353 هنا - مرحبا أيها البجعة - 79 00:06:49,521 --> 00:06:52,888 ها هي سمانثا, مرحبا - أحضرتي كلبك؟ - 80 00:06:53,058 --> 00:06:56,960 إنه زفاف شاذين فكرة ما خطب كلبة - أخرى بتصرف جيد 81 00:06:57,130 --> 00:06:59,290 ألا يفترض أن نكون حساسين أكثر 82 00:07:00,032 --> 00:07:01,056 (تشير) 83 00:07:01,233 --> 00:07:02,256 (أنطوني) 84 00:07:02,433 --> 00:07:03,730 أتصدقون هذا المكان؟ 85 00:07:03,902 --> 00:07:06,563 يبدو وكأن ملكة الثلج انفجرت هنا 86 00:07:07,004 --> 00:07:08,471 ما رأيك بهذا كلطف؟ - بالتأكيد - 87 00:07:08,639 --> 00:07:10,902 إذا أنت لم تخطط للزفاف؟ 88 00:07:11,075 --> 00:07:14,237 بالتأكيد لا, لقد إنسحبت عندما ذكر (ستانفورد) البجع 89 00:07:14,678 --> 00:07:18,547 أخيرأ, رميت يداي أيا كان ما يريد سوف أحضره له 90 00:07:19,883 --> 00:07:22,716 نعم ستنافورد سيحظى بعرس أحلامه وأنا يمكنني أن أخونه 91 00:07:24,288 --> 00:07:25,878 لا تنظروا إلي هكذا 92 00:07:26,056 --> 00:07:29,616 زواجي لا يعني أنني سأتغير 93 00:07:29,792 --> 00:07:32,125 اذن يمكنك أن تخون لأنك شاذ؟ - 94 00:07:32,295 --> 00:07:33,420 لا , لأنني من أصل إيطالي - 95 00:07:34,964 --> 00:07:36,659 كاري) (ستانفورد) يبحث عنك) 96 00:07:36,832 --> 00:07:37,992 قبعة لطيفة 97 00:07:38,167 --> 00:07:39,395 (انطوني) - أنا قادم - 98 00:07:39,569 --> 00:07:42,035 لا أفهم هذا لماذا سيتزوج إن كان يريد الخيانة؟ 99 00:07:42,204 --> 00:07:46,139 لم يقل بأنه سيفعل حقاً , قال بأنه مسموح له فقط 100 00:07:46,307 --> 00:07:47,500 أهذا ما سمعتيه ؟ 101 00:07:47,675 --> 00:07:51,543 هذا ليس من شأننا - إلا أنه أخبرنا بذلك - 102 00:07:51,713 --> 00:07:56,115 أنا فقط أقول بأن الجميع لديهم الحق بوضع قوانينهم الخاصة 103 00:07:56,284 --> 00:07:58,843 لا ليس صحيح , إنه زواج 104 00:08:00,587 --> 00:08:02,885 من يريد بعض الشراب؟ - أنا أريد - 105 00:08:03,056 --> 00:08:05,718 وانظر إن كان لديهم طعام أحتاج لوجبة خفيفة 106 00:08:05,892 --> 00:08:08,861 وأخيراً وبعد 8 سنوات أصبحت يهودية 107 00:08:14,500 --> 00:08:18,766 #لقد كانت هناك أجراس على التل# 108 00:08:18,937 --> 00:08:22,635 إنك ترتدي الأبيض يا ستان - 109 00:08:23,075 --> 00:08:24,098 كالعذراء - 110 00:08:24,277 --> 00:08:26,505 لمست لمرة الأولى 111 00:08:27,879 --> 00:08:29,369 مرحباً 112 00:08:31,182 --> 00:08:32,843 اذن مارأيك في شيء ؟ - 113 00:08:33,017 --> 00:08:34,211 لديكم بجعات - 114 00:08:35,153 --> 00:08:37,986 أكان ذلك مبالغاً فيه؟ - متى كانت البجعات أمر مبالغ به؟ - 115 00:08:38,589 --> 00:08:40,056 لا أعلم ماذا حصل لي 116 00:08:40,224 --> 00:08:42,089 أتذكرين ذلك الصيف الذي زودت به بالمخدرات؟ 117 00:08:42,259 --> 00:08:43,783 الأمر يشبه ذلك 118 00:08:43,961 --> 00:08:45,826 تبدو التحضيرات باهظة جداً 119 00:08:46,229 --> 00:08:49,562 أدخر لهذا اليوم منذ أن كان عمري 19 - 120 00:08:49,731 --> 00:08:51,700 أكنت تعلم أنك ستتزوج يوماً ما ؟ - 121 00:08:51,868 --> 00:08:55,564 أجل, لكنني ظننت بأنها ستكون فتاة سمينة يهودية مريضة 122 00:08:57,073 --> 00:09:00,405 لمعلوماتك, أنطوني يخبر الناس في الخارج بأنه مسموح له بالخيانة 123 00:09:01,009 --> 00:09:02,102 أعرف 124 00:09:02,277 --> 00:09:05,508 هو يكره تقاليد الالتزام, لذا يسير عكس الأمر 125 00:09:06,815 --> 00:09:08,076 اذن بإمكانه حقاً أن يخونك؟ - 126 00:09:08,250 --> 00:09:11,548 نعم, لكن فقط في 45 ولاية لسنا مسجلين فيها كزوجين - 127 00:09:13,120 --> 00:09:14,144 حسنا, الآن قومي بهذا 128 00:09:17,692 --> 00:09:18,716 كاري بريستون؟ 129 00:09:20,494 --> 00:09:21,585 ماذا؟ 130 00:09:22,763 --> 00:09:26,893 لا شيء , فقط متفاجأة بأني لست مسجلة بإسم برادشو في زفافك 131 00:09:27,434 --> 00:09:33,201 قال مخطط الحفل بأن الأزواج سيسجلون بأسماءهم بعد الزواج 132 00:09:33,373 --> 00:09:34,930 هذا ذو معنى 133 00:09:35,107 --> 00:09:36,665 أستأخذ اسم أنطوني بعد الزواج؟ 134 00:09:36,842 --> 00:09:38,867 لا, نحن رجال - 135 00:09:39,044 --> 00:09:43,037 رجال؟ أألقيت نظرة عل نفسك أيها السيدة (ديور)؟ - 136 00:09:44,583 --> 00:09:46,175 حقيرة 137 00:09:47,018 --> 00:09:50,215 هل قام أي أحد بإرسال 138 00:09:51,255 --> 00:09:54,349 ربما كان السوار بإسم بريستون 139 00:09:55,326 --> 00:09:57,384 ! لكن القبعة 140 00:10:04,568 --> 00:10:06,798 بإسم برادشوا 141 00:10:10,706 --> 00:10:13,766 #تشرق الشمس, تغرب الشمس# 142 00:10:13,943 --> 00:10:16,810 #تشرق الشمس, تغرب الشمس# 143 00:10:16,978 --> 00:10:23,406 #ببطئ يسير اليوم# 144 00:10:23,687 --> 00:10:30,488 #البذور تتحول في الليلة إلى نبات دوار الشمس# 145 00:10:30,658 --> 00:10:37,120 #و تنمو أكثر و نحن نحدق# 146 00:10:37,298 --> 00:10:40,324 #تشرق الشمس, تغرب الشمس# 147 00:10:40,501 --> 00:10:42,833 من هو الشاب الرائع اللامنحرف مع (كاري)؟ 148 00:10:43,003 --> 00:10:46,302 هذا أخ أنطوني اسمه نيكي - كيف عرفت بأنه ليس منحرفا؟ - 149 00:10:46,473 --> 00:10:48,337 إنها موهبة - 150 00:10:59,919 --> 00:11:02,752 أيمكن لهذا الزفاف أن يصبح أكثر شذوذًاً ؟ 151 00:11:04,657 --> 00:11:06,248 ! انظري من سيقوم بتزويجهما 152 00:11:06,925 --> 00:11:08,119 يا 153 00:11:09,493 --> 00:11:10,825 #تشرق الشمس, تغرب الشمس# 154 00:11:10,996 --> 00:11:12,759 لماذا قد توافق لايزا على شيء كهذا ؟ - 155 00:11:12,931 --> 00:11:14,056 هذا قانون الفيزياء 156 00:11:14,231 --> 00:11:18,498 في أي وقت توجد هذه القوة (المنحرفة في الغرفة تظهر (ليزا 157 00:11:20,303 --> 00:11:23,704 آخر 158 00:11:24,140 --> 00:11:27,803 مع السعادة 159 00:11:27,977 --> 00:11:32,914 و الدموع 160 00:11:36,486 --> 00:11:41,787 وبعد وقت قصير حان الوقت ليتبادل أنطوني وستانفورد عوهودهما 161 00:11:41,957 --> 00:11:47,520 العريسان قاما بكتابة عهودهما العريسان؟ 162 00:11:48,063 --> 00:11:49,928 عريس, عروس, عروسان 163 00:11:50,098 --> 00:11:53,363 هذا رائع حقاً - 164 00:11:53,969 --> 00:11:56,232 شكراً يا لايزا مينيلي 165 00:11:58,273 --> 00:11:59,603 صمتا الآن 166 00:11:59,774 --> 00:12:01,298 الزواج أمر جدي 167 00:12:02,276 --> 00:12:04,710 على الأقل هذا ما سمعته 168 00:12:10,483 --> 00:12:13,146 لم يكن حباً من النظرة الأولى تماما 169 00:12:18,023 --> 00:12:20,548 لكن تبين أنه حب بالفعل 170 00:12:22,228 --> 00:12:25,891 لقد كنت أول رجل يتقبلني 171 00:12:29,468 --> 00:12:32,335 لما أنا عليه 172 00:12:33,671 --> 00:12:35,662 هذا هو الواقع بشأن التقاليد 173 00:12:35,840 --> 00:12:39,037 عليك أن تتبعه سواء أعجبك أم لا 174 00:12:42,981 --> 00:12:45,312 تهانيا 175 00:12:50,687 --> 00:12:53,211 #كل الآنسات العازبات# #كل الآنسات العازبات# 176 00:12:53,390 --> 00:12:55,584 #كل الآنسات العازبات# #كل الآنسات العازبات# 177 00:12:55,759 --> 00:12:57,989 #كل الآنسات العازبات# #صفقوا معا# 178 00:12:58,694 --> 00:13:00,526 #إلى النادي لقد إنفصلنا للتو# 179 00:13:00,697 --> 00:13:03,063 #سأقوم بأمر صغير خاص بي# 180 00:13:03,232 --> 00:13:05,700 #لقد قررت أن تغوص لكن الآن إنسحبت# 181 00:13:05,868 --> 00:13:08,632 #لأن شخص آخر لاحظني# 182 00:13:08,804 --> 00:13:10,737 #أنا أنظر له هو ينظر لي# 183 00:13:10,906 --> 00:13:13,204 #لا تعره إهتمام# 184 00:13:13,374 --> 00:13:15,639 #جعلني أبكي لثلاث سنوات# 185 00:13:15,810 --> 00:13:18,142 #لا أستطيع أن أغضب من نفسي# 186 00:13:18,312 --> 00:13:20,712 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 187 00:13:20,882 --> 00:13:23,111 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 188 00:13:23,284 --> 00:13:25,685 #لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا# 189 00:13:25,853 --> 00:13:28,151 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 190 00:13:38,464 --> 00:13:43,298 #لا تعاملني لهذا الشيء# 191 00:13:43,468 --> 00:13:45,300 #أنا لست هذا النوع من الفتيات# 192 00:13:45,470 --> 00:13:47,630 مرحباً كيف كل شيء؟ 193 00:13:47,806 --> 00:13:49,604 إنها بخير, روز تسبب لها بعض الوقت المتعب 194 00:13:49,974 --> 00:13:51,271 هل يجب أن أصعد إلى الغرفة؟ 195 00:13:51,443 --> 00:13:54,412 ما سبب إحضار المربية إلى هنا إذا. 196 00:13:54,580 --> 00:13:57,946 أكل شيء على مايرام؟ - نعم, روز تثير جنوننا بعض الأحيان - 197 00:13:58,115 --> 00:14:02,780 لا لا , إنها لا تثير الجنون , هي فقط شقية قليلاً كل شيء بخير 198 00:14:02,955 --> 00:14:05,184 #إن لم تفعل ستكون وحدك# 199 00:14:05,356 --> 00:14:11,954 #و مثل الشبح سوف أرحل# 200 00:14:12,129 --> 00:14:14,358 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 201 00:14:14,531 --> 00:14:16,863 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 202 00:14:17,033 --> 00:14:19,432 #لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا# 203 00:14:19,602 --> 00:14:22,264 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 204 00:14:22,438 --> 00:14:24,429 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 205 00:14:24,607 --> 00:14:26,872 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع عليه خاتم# 206 00:14:27,042 --> 00:14:29,339 #لا تغضب عندما ترى بأنه يريد هذا# 207 00:14:29,511 --> 00:14:32,571 #لأنه إن أعجبك يجب أن تضع خاتم# 208 00:14:39,087 --> 00:14:40,714 بالتوفيق 209 00:14:49,329 --> 00:14:51,058 الأن أعرف لماذا تزوجني 210 00:14:51,231 --> 00:14:53,825 حتى لا أكون مضطراً للرقص على تلك الأغنية في الأعراس 211 00:14:55,535 --> 00:14:57,059 هذا السبب الوحيد؟ 212 00:14:57,537 --> 00:14:58,561 نعم 213 00:15:01,642 --> 00:15:04,041 علي أن أجرب ارتداء تاجك - نعم عليكِ أن تفعلي - 214 00:15:05,411 --> 00:15:06,810 آسفة 215 00:15:06,979 --> 00:15:10,243 ! مهلاً , إنني أقبلك - علي أن أجيب إنه هو - 216 00:15:10,416 --> 00:15:12,850 إنه السبت, أنت في زفاف 217 00:15:13,019 --> 00:15:14,645 هل أخبرتك بأنه يكرهني؟ - 218 00:15:14,819 --> 00:15:16,582 من يجرؤ على أن يكرهكٍ ؟ - 219 00:15:16,754 --> 00:15:21,054 هو أحد الشركاء القانونيين في شركتها يدفعها للجنون 220 00:15:21,226 --> 00:15:22,590 لماذ؟ - ليس لدي أدنى فكرة - 221 00:15:22,760 --> 00:15:24,887 وكأنه لا يطيق سماع صوتي 222 00:15:25,063 --> 00:15:27,657 في كل مرة أتكلم فيها يقوم بإيقافي 223 00:15:27,832 --> 00:15:30,594 وبعض الأحيان يرفع يده بوجهي هكذا 224 00:15:30,767 --> 00:15:34,067 نعم , لكنه يكرهني بشكل أقل عبر البريد الإلكتروني 225 00:15:36,273 --> 00:15:37,967 كيف الحال ؟ - 226 00:15:38,142 --> 00:15:41,133 جيدة , شكراً - 227 00:15:41,477 --> 00:15:42,842 استمتع بوقتك - 228 00:15:43,012 --> 00:15:44,037 ليلة سعيدة 229 00:15:44,514 --> 00:15:45,708 ليلة سعيدة 230 00:16:00,695 --> 00:16:03,391 شكراً لك - تحرش بي رجل - 231 00:16:03,564 --> 00:16:05,225 حقاً؟ 232 00:16:05,700 --> 00:16:07,930 وكيف جعلك ذلك تشعر ؟ - 233 00:16:08,402 --> 00:16:10,302 وكأنني مثير - 234 00:16:10,471 --> 00:16:12,371 أنت مثير بالتأكيد 235 00:16:12,540 --> 00:16:15,236 أسفة لإزعاجك - أسفون - 236 00:16:15,409 --> 00:16:17,308 أسفة لإزعاجك - لا بأس - 237 00:16:17,477 --> 00:16:20,968 أقرأ كتبك منذ سنوات و أعمدتك 238 00:16:21,147 --> 00:16:23,944 صدقيني أنه لنا نفس الحياة العاطفية 239 00:16:24,117 --> 00:16:26,415 توقفي عن المراوغة 240 00:16:26,585 --> 00:16:27,746 إنها تقصد أنها مثلكِ تماماً 241 00:16:27,920 --> 00:16:29,581 نعم أنا مثلك ِ 242 00:16:30,323 --> 00:16:34,452 اذن في هذه الحالة, هل لي أن أعرفك بزوجك جون بريستون 243 00:16:34,627 --> 00:16:35,888 مرحباً - تشرفت - 244 00:16:36,061 --> 00:16:37,892 كم مضى على زواجكما؟ - 245 00:16:39,197 --> 00:16:42,133 سيكون سنتان في الشهر القادم 246 00:16:42,300 --> 00:16:44,564 ! نحن أيضاً سنتم سنتان في الشهر المقبل 247 00:16:44,736 --> 00:16:47,069 أنت حقاً نسخة عني - أظن هذا - 248 00:16:47,238 --> 00:16:50,638 ننتظر مولاداّ وسيولد في يوم ذكرى زواجنا 249 00:16:51,375 --> 00:16:55,140 أنا لست حقاً حاملاً , هذا ظاهر 250 00:16:55,313 --> 00:16:57,678 مبروك لكما - 251 00:16:57,848 --> 00:16:59,337 ألديكما أولاد ؟- 252 00:16:59,516 --> 00:17:01,950 إن كنمتا تحتاجان لأم بديلة نستطيع مساعدتكما 253 00:17:02,118 --> 00:17:06,078 لا شكراً , لسنا بحاجة لذلك لن نقوم بالإنجاب وحسب 254 00:17:06,890 --> 00:17:07,913 ألا تريدان أولاداً؟ - 255 00:17:08,090 --> 00:17:09,955 لا نحن نحبهم بالتأكيد - 256 00:17:10,127 --> 00:17:11,525 لكن هذا لا يناسبنا 257 00:17:12,661 --> 00:17:16,392 اذا , ستبقيان 258 00:17:16,564 --> 00:17:17,588 لوحدكما وحسب؟ 259 00:17:19,869 --> 00:17:22,860 لكن لديها كتاب جديد سيصدر الشهر المقبل 260 00:17:23,506 --> 00:17:25,598 رائع, عن ماذا سيكون موضوعه؟ - 261 00:17:26,141 --> 00:17:27,471 عن الزواج - 262 00:17:29,110 --> 00:17:30,736 حسناً 263 00:17:30,911 --> 00:17:33,038 تمتعا بليلتكما 264 00:17:39,552 --> 00:17:42,385 وكل هذا الوقت اعتقدت أن سمانثا هي البائسة - 265 00:17:42,555 --> 00:17:46,047 كان علي أن أقول شيئاً, لقد كانت تبدو بأن شخصا ما أخبرها بأنه لا يوجد سانتا 266 00:17:46,225 --> 00:17:48,785 أيمكنني أن ألفت انتباهكم لو سمحتم 267 00:17:48,962 --> 00:17:54,626 ابني وزوجه يرغبان من جميع الأزواج أن يشاركوهما بالرقص 268 00:17:54,800 --> 00:17:56,392 هذا لطيف جداً 269 00:17:59,704 --> 00:18:02,468 أنهي ما تفعلينه سنذهب للرقص 270 00:18:03,240 --> 00:18:05,801 زوري إلى اليمين, هذا صحيح 271 00:18:07,846 --> 00:18:12,179 انتهيت ,,, انتهيت 272 00:18:12,348 --> 00:18:14,147 لنرقص 273 00:18:14,852 --> 00:18:17,343 هل لكِ أن تشرفيني يا سيدة جوالدبات؟ - 274 00:18:17,520 --> 00:18:19,386 نعم بالطبع - 275 00:18:19,557 --> 00:18:20,683 #إحساس محزن# 276 00:18:20,858 --> 00:18:22,758 مؤخرا لم أنم أبدا 277 00:18:22,927 --> 00:18:25,486 هيا, عزيزي - هيا, عزيزتي - 278 00:18:25,662 --> 00:18:27,721 هيا لنرقص - 279 00:18:29,998 --> 00:18:31,557 أترغبين بالرقص ؟ 280 00:18:31,934 --> 00:18:34,027 فقط نحن الإثنان؟ 281 00:18:37,439 --> 00:18:39,634 تبدين خلابة يا سمانثا 282 00:18:39,808 --> 00:18:42,402 أجل, أجل ماذا فعلت؟ 283 00:18:42,578 --> 00:18:46,343 لا شيء أنا طبيعية 100 بالمئة 284 00:18:47,014 --> 00:18:48,879 أنا جاد, أحتاج إلى أسماء 285 00:18:54,521 --> 00:18:57,423 أيها السادة - لقد سمعت هذا - 286 00:19:03,263 --> 00:19:06,061 تبدين مثيرة للغاية , أتودين الرقص؟ - 287 00:19:06,233 --> 00:19:10,191 يمكنني أن أفكر في أشياء مختلفة أفضل أن أقوم بها معك 288 00:19:12,304 --> 00:19:14,295 (أنا (نيكي - (سمانثا) - 289 00:19:14,474 --> 00:19:15,964 سررت بلقائكِ يا سامانثا - 290 00:19:17,042 --> 00:19:18,872 ماهو عملك يا نيكي؟ - 291 00:19:19,210 --> 00:19:20,235 أنا أضع الإسمنت 292 00:19:20,646 --> 00:19:22,477 ! يبدو هذا واعداً 293 00:19:23,114 --> 00:19:25,514 أجل, أجل أجل 294 00:19:25,683 --> 00:19:27,014 أجل - أجل - 295 00:19:27,186 --> 00:19:29,085 أجل - أجل - 296 00:19:29,255 --> 00:19:30,482 أجل - ماذا؟ - 297 00:19:31,256 --> 00:19:32,348 أجل - أجل - 298 00:19:32,523 --> 00:19:33,615 أجل - أجل - 299 00:19:33,791 --> 00:19:36,258 أجل - أجل - 300 00:19:45,903 --> 00:19:48,269 روز) تعالي الآن) وقت النوم 301 00:19:48,438 --> 00:19:49,928 روز) تعالي) 302 00:19:50,105 --> 00:19:52,574 (روز) (روز) (روز) 303 00:19:52,742 --> 00:19:54,402 أرجوك؟ - جيد, جيد - 304 00:19:54,577 --> 00:19:56,205 لنذهب إلى النوم 305 00:19:56,378 --> 00:19:57,903 أرجوك (روز)؟ 306 00:19:58,080 --> 00:20:00,378 هيا, هيا 307 00:20:04,753 --> 00:20:06,152 أجل - أجل - 308 00:20:06,321 --> 00:20:07,582 أجل - أجل - 309 00:20:07,755 --> 00:20:09,621 أجل - أجل - 310 00:20:11,526 --> 00:20:13,686 أجل, أجل 311 00:20:13,862 --> 00:20:16,694 لا أعلم أي صراخ أسوأ - صراخ سامانثا - 312 00:20:16,865 --> 00:20:19,697 لكن صراخ الأطفال كان مرتفعاً في النهاية 313 00:20:20,234 --> 00:20:21,962 لنحصل على بعض الضجة البيضاء 314 00:20:26,506 --> 00:20:29,475 من منازلكم مباشرة 315 00:20:29,642 --> 00:20:31,269 زوروا أي موقع 316 00:20:31,444 --> 00:20:33,810 أين تريد أن؟ 317 00:20:34,380 --> 00:20:36,075 ربحنا - هل تمانع إن جربت؟ - 318 00:20:36,249 --> 00:20:38,307 فيلم بالأبيض والأسود 319 00:20:39,786 --> 00:20:41,753 هذا يحدث ليلة واحدة فقط 320 00:20:41,920 --> 00:20:43,615 لم أشاهده من قبل 321 00:20:43,790 --> 00:20:47,281 أنتِ على وشك الاستمتاع 322 00:20:47,459 --> 00:20:49,723 اقتربي إلى هنا 323 00:20:50,929 --> 00:20:52,624 ماذا ستفعل؟ 324 00:20:52,797 --> 00:20:55,197 نظام خاص بي 325 00:21:02,672 --> 00:21:04,265 هذا مفاجئ 326 00:21:04,440 --> 00:21:05,465 في الثلاثينات لقد كان 327 00:21:08,678 --> 00:21:11,511 هل شاهدته عندما عرض في البداية؟ 328 00:21:15,018 --> 00:21:17,008 ألن تعطيني بعض الفضل؟ 329 00:21:17,186 --> 00:21:19,051 إنها جميلة 330 00:21:19,388 --> 00:21:21,879 لكنها لا تملك شيئا مقارنة بك 331 00:21:23,358 --> 00:21:24,587 كنت أنا و بيغ في 332 00:21:25,293 --> 00:21:29,753 مكان ما بين العلاقة الوحشية و الطفل 333 00:21:31,733 --> 00:21:34,360 أنت - كيف حالك؟ - 334 00:21:37,005 --> 00:21:39,599 مرحبا يا أصحاب - كيف حالك؟ - 335 00:21:42,677 --> 00:21:44,371 شكراً 336 00:21:44,978 --> 00:21:47,378 أتودين أن تطلبي شيئاً؟- أعتقد أنني سأنتظر قدوم صديق , شكراً 337 00:21:47,547 --> 00:21:48,570 أجل - شكرا - 338 00:21:48,749 --> 00:21:52,013 أجل, هذا يبدو رائعا - يبدو صحي جدا - 339 00:21:52,184 --> 00:21:53,777 كم يوجد هناك؟ - 44 - 340 00:21:54,353 --> 00:21:57,186 أنا أتبع حمية فاكهة واحدة في اليوم 341 00:21:57,356 --> 00:21:59,847 المرأة في سننا لا يجب أن تستهتر بالفيتامينات 342 00:22:00,027 --> 00:22:03,086 النساء اللواتي لسن بعمرنا "لا يجب أن يقلن "النساء في عمرنا 343 00:22:03,262 --> 00:22:06,196 أجل - قريباً في يوم ما ستشكرينيني - 344 00:22:06,364 --> 00:22:08,730 أنا سأسير في طريق سن اليأس 345 00:22:09,167 --> 00:22:13,535 بمساعدة الفيتامينات ورقع الميلاتونين وكريم الاستروجين والبروجيسترون 346 00:22:13,705 --> 00:22:16,571 والقليل من التستستورون 347 00:22:16,741 --> 00:22:19,106 هي تهمس عن الهرمونات - أنا كذلك - 348 00:22:19,277 --> 00:22:22,142 سأقوم بخداع جسمي ليظن بأنه أكثر شباباً 349 00:22:22,313 --> 00:22:25,475 أنا أخدع جسمي ليظن أنه أنحف باسخدام مشدات سبانكس 350 00:22:26,049 --> 00:22:29,110 صدقيني لا أعاني من ارتفاع حرارة أو تقلبات 351 00:22:29,285 --> 00:22:32,221 في مزاجي ورغبتي الجنسية عادت لطبيعتها 352 00:22:32,389 --> 00:22:36,017 أحقاً؟ , لم أكن أعلم - من أين تأتين بهذه المعلومات؟ - 353 00:22:36,192 --> 00:22:39,286 من كتاب سوزان سامرز وأطبائها المختصين 354 00:22:39,462 --> 00:22:41,430 سأجلب لكِ نسخة منه, إنه ثوري 355 00:22:41,597 --> 00:22:45,088 ستأخذين النصائح من المرأة التي اخترعت جهاز تنحيف الفخذين؟ 356 00:22:45,268 --> 00:22:47,292 نعم, أرأيتي كيف يبدو فخذاي ؟ - 357 00:22:47,470 --> 00:22:49,300 حسناً اضحكا, إنه يعمل 358 00:22:49,471 --> 00:22:52,963 , في الوقت الذي ستبلغان فيه الخمسين سأكون أنا في الخامسة والثلاثين 359 00:22:53,574 --> 00:22:56,008 خذي يد والدتك - ها هي 360 00:22:56,177 --> 00:22:58,338 اعتقدت أننا سنكون نحن الأربعة فقط - 361 00:22:58,512 --> 00:23:00,173 لا تقلقي ستصل المربية قريباً 362 00:23:00,347 --> 00:23:02,508 هاري) لم يعد بعد من لعب الجولف) 363 00:23:02,682 --> 00:23:03,911 خذي 364 00:23:04,085 --> 00:23:06,075 دعيني أحمل روز الصباح الجميلة 365 00:23:06,253 --> 00:23:07,844 لا , لا - حسنا, لا تنزيلات - 366 00:23:08,388 --> 00:23:10,185 لقد تعلمت الكلمة لا 367 00:23:10,356 --> 00:23:13,348 هذا جيد لها, ربما على سمانتا أن تتعلمها أيضا 368 00:23:13,526 --> 00:23:15,391 هذا سيء - إنها ليس سيئة - 369 00:23:15,562 --> 00:23:18,621 طبعاً لا , الإثنان السيئة هي المشكلة - 370 00:23:18,797 --> 00:23:19,957 صحيح 371 00:23:20,565 --> 00:23:22,762 هي تحب أمها فقط 372 00:23:22,934 --> 00:23:23,959 وأنا و إيرين 373 00:23:24,136 --> 00:23:27,264 صحيح تحبني وتحبكِ وتحب إيرين 374 00:23:27,439 --> 00:23:30,134 من هي إيرين ؟ - المربية - 375 00:23:30,309 --> 00:23:32,072 كيف ستبتلعين كل هذه الحبوب؟ - 376 00:23:32,244 --> 00:23:33,608 هل تعرفينني ؟ - 377 00:23:35,247 --> 00:23:36,975 ! إيرين 378 00:23:50,926 --> 00:23:52,792 صباح الخير يا سيدات - صباح الخير - 379 00:23:52,963 --> 00:23:55,557 لقد سمعت بأنه كان زفاف مذهل 380 00:23:56,098 --> 00:23:57,963 لقد كان 381 00:23:58,135 --> 00:24:00,364 لابد أنكِ سامانثا الشهيرة 382 00:24:00,537 --> 00:24:02,834 تشرفت بالتعرف إليكِ أخيرا 383 00:24:03,005 --> 00:24:05,633 أعرف فتاة صغيرة 384 00:24:05,809 --> 00:24:09,539 تحب التدرب على العشب 385 00:24:09,712 --> 00:24:11,202 أجل - أجل - 386 00:24:12,148 --> 00:24:13,671 هل تملكين كريم الحماية من الشمس؟ - 387 00:24:14,416 --> 00:24:15,973 تعالي لعندي, أيها الصغيرة 388 00:24:16,152 --> 00:24:17,482 هيا 389 00:24:17,952 --> 00:24:21,012 نعم - استمتعوا بصباحكم - 390 00:24:21,188 --> 00:24:23,019 وأنتِ أيضاً - شكراً يا إيرين - 391 00:24:23,190 --> 00:24:26,216 هذا لطيف جدا - أنا أعرف - 392 00:24:26,994 --> 00:24:28,086 هذه هي المربية؟ - 393 00:24:28,262 --> 00:24:29,559 نعم هذه إيرين - 394 00:24:29,730 --> 00:24:31,220 تقصدين أنها إيرين بدون صدارة 395 00:24:31,397 --> 00:24:34,162 هي لاترتدي صدارة 396 00:24:34,334 --> 00:24:37,360 أكانت ترتدي صدارة في مقابلة العمل؟ - لا أعلم - 397 00:24:37,537 --> 00:24:40,664 كنت مشغولة في النظر إلى خبراتها في تعليم الأطفال 398 00:24:40,840 --> 00:24:43,708 كيف أن الفتاتان تحبانها - اذن لم تلاحظي ثدييها؟ - 399 00:24:43,876 --> 00:24:46,572 لا لم أفعل 400 00:24:46,746 --> 00:24:49,543 و هي حقاً رائعة - أعلم ذلك - 401 00:24:49,713 --> 00:24:53,775 لكن يا عزيزتي يجب أن يكون هناك قانون يمنع تعيين مربية تبدو هكذا 402 00:24:53,952 --> 00:24:55,613 صحيح , قانون جود 403 00:24:58,722 --> 00:25:00,485 هل نحن مستعدين؟ - أظن هذا - 404 00:25:00,658 --> 00:25:01,920 واحد, إثنان, ثلاثة - هيا - 405 00:25:03,494 --> 00:25:08,454 فتاة جيدة, واحدة أخرى 406 00:25:15,372 --> 00:25:20,103 يبدو أن الأطفال ليسوا هم الوحيدين المعجبين بمربية شارلوت الإيرلنية 407 00:25:20,275 --> 00:25:22,540 وبماحاسنها 408 00:25:30,185 --> 00:25:34,554 ولاحقاً في ذلك اليوم وصلنا أنا و بيغ إلى المنزل 409 00:25:39,961 --> 00:25:41,952 المكان حار - أجل - 410 00:25:43,398 --> 00:25:44,864 سأحضر الهواء في غرفة النوم 411 00:25:45,032 --> 00:25:46,863 أنت غرفت المعيشة - حسنا - 412 00:25:47,035 --> 00:25:50,060 بعد أن قمت أنا و بيغ ببيع الشقة الفارهة على السطح 413 00:25:50,237 --> 00:25:52,138 التي ظننا أنه مقدر لنا العيش فيها 414 00:25:52,306 --> 00:25:55,867 قررنا أنه يجب علينا أن نتواضع أكثر 415 00:25:56,042 --> 00:25:57,066 لذا فعلنا 416 00:25:57,244 --> 00:25:59,576 هبطنا 12 طابق 417 00:26:00,447 --> 00:26:01,846 ربما أصبحنا أقرب للأرض 418 00:26:05,751 --> 00:26:09,051 لكن كان لدينا بعض رفاهيات النعيم 419 00:26:29,073 --> 00:26:33,304 لدينا أجهزة ممتازة و بعض الأغراض 420 00:26:34,678 --> 00:26:37,840 إنها الرابعة و النصف أين يفترض أن أقوم بالحجز؟ 421 00:26:38,015 --> 00:26:40,346 أليس لدينا شيئاً نأكله هنا؟ 422 00:26:41,284 --> 00:26:42,911 لا شيء إطلاقاً؟ 423 00:26:43,086 --> 00:26:47,351 كنت تعلم عندما تزوجتني أنني أهتم فقط بالجزادين والملابس 424 00:26:47,522 --> 00:26:48,820 دعنا نقوم بالطلب فقط 425 00:26:48,991 --> 00:26:50,685 لقد طلبنا ليلتان في الأسبوع الماضي 426 00:26:51,593 --> 00:26:53,152 لقد كنا في الخارج طوال الأسبوع 427 00:26:55,030 --> 00:26:56,464 لنبقى في المنزل فقط 428 00:26:57,632 --> 00:26:59,395 حسناً 429 00:27:05,707 --> 00:27:09,198 أريكتك مريحة أليس كذلك ؟ 430 00:27:09,377 --> 00:27:11,277 تستحق سنة و نصف إنتظار 431 00:27:14,348 --> 00:27:17,181 كل ما ينقصنا هو شيء لنضعه في تلك الزاوية 432 00:27:17,351 --> 00:27:18,749 لقد أبليت جيدا يا فتى 433 00:27:31,497 --> 00:27:34,364 تعلم أنك تضع حذائك على الأريكة , صحيح ؟ 434 00:27:35,667 --> 00:27:37,726 سنة و نصف, ... أنا فقط أقول 435 00:27:45,109 --> 00:27:48,546 هذه بقية الأثاث - جيد - 436 00:27:49,746 --> 00:27:52,910 للحظة ظننت بأنها شرطة الأحذية 437 00:27:55,720 --> 00:27:58,450 وفي وقت لاحق في منزل آخر 438 00:27:58,621 --> 00:28:01,384 لماذا جلبت فأراً إلى منزل نيويورك؟ 439 00:28:01,558 --> 00:28:04,424 كي يفوز برايدي بجائزة الصف الثاني للعلوم 440 00:28:04,594 --> 00:28:06,653 نعم , سوف أفوز 441 00:28:06,830 --> 00:28:09,127 أرجوكي اجلسي وتناولي الإفطار - لا أستطيع - 442 00:28:09,298 --> 00:28:11,767 لدي عرض تقديمي وأشعر بالغثيان 443 00:28:11,934 --> 00:28:14,994 كنت أحب الذهاب إلى العمل لكني الأن أكره ذلك 444 00:28:15,170 --> 00:28:16,569 خذي 445 00:28:16,739 --> 00:28:18,502 لقمتان - شكراً يا ماغدا - 446 00:28:18,674 --> 00:28:20,698 لا يجب أن تضعي نفسك بهذا 447 00:28:20,876 --> 00:28:23,242 أنا محامية وهذا ما أفعله 448 00:28:23,412 --> 00:28:26,141 الحياة قصيرة جدا إذهبي إلى مكان يقدرونك بك 449 00:28:26,314 --> 00:28:29,771 إلى أن تعثري على عمل جديد تستطيعين أن تساعدي في أعمال المنزل 450 00:28:29,951 --> 00:28:32,351 اتنظرت طويلاً لأصل لهذه المرحلة 451 00:28:32,520 --> 00:28:34,111 علي أن أتحمل وحسب 452 00:28:34,287 --> 00:28:36,118 نعم 453 00:28:36,823 --> 00:28:39,086 أمي , هل ستأتين لمعرض العلوم اليوم ؟ 454 00:28:39,258 --> 00:28:44,094 أسف يا عزيزي لا يمكنها ذلك , عليها أن تذهب للعمل - 455 00:28:47,233 --> 00:28:51,101 نعتقد بأن هذه الأرقام الجديدة تظهر جانباً تفاؤلياً لشركتنا 456 00:28:51,270 --> 00:28:53,397 التوفير الموجود لزبائننا 457 00:28:53,572 --> 00:28:57,371 سوف تقوم بأجور شرعية 458 00:28:57,542 --> 00:28:58,635 لذا هو ربح للجهتان 459 00:28:58,810 --> 00:29:01,438 بالتأكيد هي صفقة رابحة و الأكثر من هذا, وفقا 460 00:29:01,613 --> 00:29:04,241 أريدك يا كيفين أن تتولى الأمر من هنا 461 00:29:04,416 --> 00:29:05,712 لكن هذه القضية لميراندا 462 00:29:05,884 --> 00:29:09,080 في الواقع إنها قضية الشركة و كشريك أساسي 463 00:29:10,921 --> 00:29:12,218 أتوجد مشكلة؟ 464 00:29:12,389 --> 00:29:14,324 لا أعلم , أتوجد مشكلة ؟ 465 00:29:14,492 --> 00:29:16,755 ألديك شيء تخبريني إياه على انفراد؟ 466 00:29:16,927 --> 00:29:20,453 لا أعتقد أنه يجب أن يكون على افراد 467 00:29:20,630 --> 00:29:22,690 حسنا, و نحن ننتبه جميعا 468 00:29:22,866 --> 00:29:28,236 التكريم التالي سيكون من أجل ريتشيل لأجل ما هي الكهرباء الساكنة 469 00:29:28,404 --> 00:29:31,373 لنصفق لها - ماذا؟ - 470 00:29:31,541 --> 00:29:34,135 لقد استقلت - أحسنتي - 471 00:29:35,378 --> 00:29:37,744 أنت بخير؟ - سأحظى بعمل آخر , عمل أفضل - 472 00:29:37,913 --> 00:29:40,438 و قد إتصلت بالصياد أين هو برايدي؟ 473 00:29:40,615 --> 00:29:47,611 الجائزة الأولى من نصيب برايدي الذي قام ببناء متاهة الفأر 474 00:29:50,090 --> 00:29:52,285 أمي ! لقد ربحت 475 00:29:52,460 --> 00:29:53,950 لقد قمت بهذا 476 00:29:54,129 --> 00:29:55,153 أنا لم اقم بهذا أبدا 477 00:29:55,328 --> 00:29:56,956 (عمل جيد (برادي - فتى جيد - 478 00:29:58,032 --> 00:30:00,694 دلفينك يملك كل المهارات 479 00:30:00,867 --> 00:30:03,461 و سيقوم بالسباحة من السرطانات 480 00:30:04,170 --> 00:30:06,195 أجل, إنها فتاة صغيرة 481 00:30:06,373 --> 00:30:09,363 عزيزتي, تعالي أنظري ماذا تفعل هذه هنا؟ 482 00:30:09,541 --> 00:30:11,873 أنظري إلى هذا, ماذا سيفعل؟ 483 00:30:32,163 --> 00:30:34,927 قد تكون هناك الكثير من الأوقات العصيبة في حياة الشخص 484 00:30:35,099 --> 00:30:36,929 التي تمضي أيامها في كتابة كتاب 485 00:30:37,101 --> 00:30:39,228 لكن نهاية هذه الأوقات تكون 486 00:30:39,402 --> 00:30:44,066 حينما يصل الكتاب بالنسخة النهائية 487 00:31:06,127 --> 00:31:09,028 مرحباً؟ - أعلي حقاً أن أكون قلقة ؟- 488 00:31:09,196 --> 00:31:13,030 أيمكنك أن تكوني أكثر وضوحاً؟ - أعني أن أقلق بشأن المربية وهاري - 489 00:31:13,200 --> 00:31:14,394 هذه أقوال سامانثا وحسب 490 00:31:14,568 --> 00:31:16,866 أنت من ذكرتي ذاك الشيء عن قانون جود 491 00:31:17,037 --> 00:31:20,973 عزيزتي, لقد كانت مجرد مزحة عفوية 492 00:31:21,141 --> 00:31:24,543 نعم وكانت مضحكة - لا, أنا حقا أتمنى لو لم أقل هذا - 493 00:31:24,711 --> 00:31:26,871 انظري يا أمي - فقط لحظة عزيزتي - 494 00:31:27,046 --> 00:31:30,277 علي أن أنهي الكعكات قبل الغد من أجل الحفلة 495 00:31:30,450 --> 00:31:33,316 انتظري , ماذا قلتي ؟ - يجب أن تشعري بأنكِ مهددة - 496 00:31:33,486 --> 00:31:34,544 هل قلت مهددة؟ 497 00:31:36,889 --> 00:31:38,652 هل يجب أن أشعر بالتهديد؟ - انظري يا أمي - 498 00:31:38,823 --> 00:31:41,452 لحظة حبيبتي دعيني أضع روز في كرسيها كاري 499 00:31:41,627 --> 00:31:43,457 سوف أنزلك للحظات 500 00:31:43,628 --> 00:31:45,926 سوف أنزل الطفل و أعود حالا 501 00:31:47,332 --> 00:31:49,960 لا باس, لا بأس, عزيزتي 502 00:31:50,134 --> 00:31:52,261 أنا أعرف - أنظري أمي, أنظري - 503 00:31:52,437 --> 00:31:53,927 هذا مذهل 504 00:31:54,104 --> 00:31:55,731 أنظري إلي - لا بأس - 505 00:31:56,340 --> 00:31:59,366 أنظري, أنظري 506 00:31:59,542 --> 00:32:00,738 حسنا, أنا أسمع 507 00:32:00,910 --> 00:32:05,245 أكنتِ قلقة قبل أن تقول سامانثا شيئاً ؟ 508 00:32:05,415 --> 00:32:06,905 لا , طبعاً لا 509 00:32:07,083 --> 00:32:09,985 (أنا أحب (إيرين) و أثق ب(هاري 510 00:32:10,153 --> 00:32:12,246 أظن بأنك أجبت على سؤالك 511 00:32:12,422 --> 00:32:14,480 أنا, أنا, أنا 512 00:32:14,656 --> 00:32:17,284 ليلي) هذه التنورة مناسبة) 513 00:32:18,160 --> 00:32:20,424 أية تنورة؟ - التي لونها أبيض - 514 00:32:20,597 --> 00:32:22,460 عزيزتي, أنا آسفة جدا 515 00:32:22,630 --> 00:32:24,496 علي أن أذهب 516 00:32:24,666 --> 00:32:26,156 ! انظري مالذي فعلتيه يا ليلي 517 00:32:31,472 --> 00:32:34,772 أمك بحاجة أن تحضر شيئا, حسنا؟ 518 00:32:43,184 --> 00:32:44,411 ! أمي 519 00:32:44,584 --> 00:32:47,417 ! أمي! أمي! أمي 520 00:32:48,855 --> 00:32:50,651 ستخرج أمك بعد قليل 521 00:32:50,824 --> 00:32:52,985 ! أمي! أمي 522 00:32:53,158 --> 00:32:55,024 ! أمي 523 00:32:58,331 --> 00:33:00,696 كنت أجلب المزيد من الإضافات 524 00:33:00,867 --> 00:33:02,093 يا فتيات 525 00:33:02,266 --> 00:33:06,100 لنذهب و نلعب في غرفتي 526 00:33:06,271 --> 00:33:08,569 والدتكم تريد بعض الوقت للطبخ 527 00:33:08,740 --> 00:33:11,869 كانت شارلوت مسرورة بقدوم إيرين في تلك اللحظة 528 00:33:12,044 --> 00:33:14,604 تهديد أو بدون تهديد 529 00:33:14,779 --> 00:33:16,338 صدارة أو بدون صدارة 530 00:33:16,513 --> 00:33:18,505 جيد, تعالي, عزيزتي 531 00:33:19,484 --> 00:33:21,849 ومن بدون صدارة في الجزء الشرقي العلوي 532 00:33:22,020 --> 00:33:23,954 إلى بدون ثياب تحتية في التايم سكوير 533 00:33:24,122 --> 00:33:26,282 إنها ال 12 لديكِ موعد غداء في الساعة 12:30 534 00:33:26,456 --> 00:33:28,014 أنا أقوم بتجهيز نفسي 535 00:33:32,062 --> 00:33:35,122 إتصلي بالمطعم و أخبريهم بأني سأتأخر لربع ساعة 536 00:33:35,298 --> 00:33:36,991 سامانثا جونز 537 00:33:39,902 --> 00:33:42,369 جيرود سميث على الخط 538 00:33:47,308 --> 00:33:49,173 أنعش ذاكرتي 539 00:33:49,344 --> 00:33:52,404 وأخبرني كيف نعرف بعضنا؟ - كنت وكيلتي الإعلامية - 540 00:33:53,181 --> 00:33:54,204 ألا يكرك هذا بشيء 541 00:33:56,350 --> 00:33:57,682 كنتي تقيمين علاقة معي 542 00:33:58,219 --> 00:34:00,413 تذكرت 543 00:34:00,587 --> 00:34:02,852 كيف هي لوس أنجيلوس؟ 544 00:34:03,357 --> 00:34:05,223 أنا في أبو ظبي 545 00:34:05,392 --> 00:34:06,858 عدت إلى الشرق الأوسط ؟ 546 00:34:07,027 --> 00:34:09,689 أجل, نحن نصور إعلان لفيلم قمت به هنا 547 00:34:09,862 --> 00:34:13,127 وعرفت للتو أننا سنقوم بالافتتاح في نيويورك 548 00:34:13,966 --> 00:34:16,833 أتصل بكِ لأنني اريدكِ أن تكوني بجانبي على السجادة الحمراء 549 00:34:17,003 --> 00:34:18,094 (سميث) 550 00:34:18,438 --> 00:34:21,271 حقاً؟ - نعم بالتأكيد - 551 00:34:22,075 --> 00:34:24,202 عملي لم يكن ليحدث بدونك 552 00:34:24,376 --> 00:34:26,309 من غيرك سآخذ لليلتي الكبيرة؟ 553 00:34:26,478 --> 00:34:27,911 هذا لطيف جداً 554 00:34:29,313 --> 00:34:32,544 عزيزي , علي أن أذهب 555 00:34:32,718 --> 00:34:35,448 أنا أرفع ثيابي التحتية لأذهب في موعد عشاء 556 00:34:40,657 --> 00:34:42,057 لا أريد التبجح 557 00:34:42,225 --> 00:34:45,251 لكن ألم أطبخ لكٍ وجبة لذيذة في ذكرى زواجنا؟ 558 00:34:45,796 --> 00:34:47,763 كانت لذيذة 559 00:34:47,931 --> 00:34:49,592 و أنت تتبجح 560 00:34:52,402 --> 00:34:55,929 لديك بعض الصلصة على خدك 561 00:34:57,574 --> 00:34:59,040 هنا 562 00:34:59,208 --> 00:35:02,575 أترين, هذه منفعة الأكل في المنزل تستطيعين تقبيل الطباخ 563 00:35:02,745 --> 00:35:03,734 و لا يوجد بقشيش 564 00:35:05,080 --> 00:35:07,877 المزيد من النبيذ؟ - نعم - 565 00:35:20,194 --> 00:35:21,854 ذكرى زواج سعيدة 566 00:35:23,264 --> 00:35:24,731 الآن؟ - أجل, الآن - 567 00:35:24,898 --> 00:35:27,925 قبل أن أقع في غيوبة مما أرى أمامي 568 00:35:47,319 --> 00:35:50,550 جميلة جداً - إنها أثرية , من عام 1968 569 00:35:52,857 --> 00:35:54,222 جميلة للغاية 570 00:35:54,894 --> 00:35:59,660 و عليها نقش 571 00:36:02,433 --> 00:36:03,660 أنا و أنت" 572 00:36:04,969 --> 00:36:06,196 "نحن الاثنان فقط 573 00:36:17,781 --> 00:36:19,908 هديتك في غرفة النوم 574 00:36:20,082 --> 00:36:23,347 من الأفضل أن يكون هناك شيء لم أره 575 00:36:41,802 --> 00:36:43,064 حسنا, لقد شاهدت الدرج 576 00:36:43,470 --> 00:36:46,338 لكن لم ترى ماذا يوجد في الدرج 577 00:36:49,242 --> 00:36:52,268 تلفاز شاشة مسطحة 578 00:36:56,216 --> 00:36:58,741 و عندما يحين وقت النوم تستطيع أخذ هذه بين ذراعيك 579 00:36:58,918 --> 00:37:00,647 و - إلى أحلامك - 580 00:37:00,820 --> 00:37:05,688 و هذا يأتي مباشرة و يباع بشكل منفصل 581 00:37:06,925 --> 00:37:10,692 هكنا نستطيع أن نستلقي بالسرير و نشاهد جميع الأفلام بالأبيض و الأسود 582 00:37:11,797 --> 00:37:15,095 الكلمة الوحيدة التي سمعتها في الجملة هي قديمة 583 00:37:15,267 --> 00:37:17,097 هيا هل تتذكرين كم هذا رائع 584 00:37:17,268 --> 00:37:19,395 في الفندق نشاهد هذا يحدث مرة واحدة 585 00:37:19,571 --> 00:37:25,065 نعم و كان ذلك لطيفاً لأنه حصل مرة واحدة وفي فندق 586 00:37:28,846 --> 00:37:29,903 هل أخفقت؟ 587 00:37:31,215 --> 00:37:36,151 حسنا, قطعة من النقود ستكون لطيفة 588 00:37:40,624 --> 00:37:42,956 أيمكنكي دعوتي انا و بيغ إلى هذا الافتتاح؟ 589 00:37:43,126 --> 00:37:45,923 نعم بالطبع - جيد - 590 00:37:47,029 --> 00:37:49,863 أظن بأنني بحاجة إلى بعض الرقي 591 00:37:50,032 --> 00:37:52,694 تعرف, التلفاز و الطلب 592 00:37:52,867 --> 00:37:57,099 هذا يصبح بعض الشيء السيد و السيدة متزوجان 593 00:37:57,273 --> 00:38:01,333 ستستمتعان بوقتكما - نعم - 594 00:38:03,143 --> 00:38:04,771 أنظر إلى هذا 595 00:38:05,545 --> 00:38:08,208 لطيف جدا 596 00:38:09,950 --> 00:38:12,476 إنه فستان رائع للافتتاح 597 00:38:12,653 --> 00:38:15,178 ما أسوأ شيء يمكنك أن يقولوه عني وأنا أرتدي هذا الفستان؟ 598 00:38:16,522 --> 00:38:19,787 من تخال نفسها ؟ - إصعدي إلى أعلى القائمة - 599 00:38:19,959 --> 00:38:22,019 اذا أنت وسميث 600 00:38:22,195 --> 00:38:24,287 ستذهبان إلى الإفتتاح معا؟ 601 00:38:24,463 --> 00:38:27,796 إننا فقط أصدقاء , لكني سأقيم علاقة معه إن أعجبني الفيلم 602 00:38:27,966 --> 00:38:30,696 هذا لطيف, هذا سيأخذ حافة النقد 603 00:38:30,870 --> 00:38:34,168 كاري ! لم أراكِ هنا منذ وقت طويل 604 00:38:34,339 --> 00:38:37,604 نعم أعرف كنت أخون الأزياء بسبب الأثاث 605 00:38:37,776 --> 00:38:41,337 بماذا يمكنني مساعدتكما؟ - علينا إيجاد فستان يتاسب السجادة الحمراء - 606 00:38:41,512 --> 00:38:43,947 لصديقتي سمانثا - أعتقد بأننا وجدناه بالفعل - 607 00:38:44,114 --> 00:38:45,604 أليس هذا مناسب للشابات أكثر ؟ - 608 00:38:47,718 --> 00:38:48,844 لا أعلم 609 00:38:49,019 --> 00:38:51,851 كم تظنين أني أبلغ من العمر؟ 610 00:38:53,191 --> 00:38:54,417 و ليس كأن هذا مهما 611 00:38:54,591 --> 00:38:58,618 لكن أنا في 52 و سأكون رائعة في الفستان 612 00:38:59,329 --> 00:39:01,389 سوف أحضر لك غرفة تبديل ملابس 613 00:39:01,563 --> 00:39:04,032 كيف حال الكتابة؟ - لا أزال أعمل عليها - 614 00:39:04,200 --> 00:39:06,861 حرة - هذا رائع - 615 00:39:09,072 --> 00:39:10,333 هل كان عليك فعل هذا لها؟ 616 00:39:10,506 --> 00:39:12,131 حسنا, كيف ستتعلم إذا؟ 617 00:39:12,307 --> 00:39:13,398 و بالحدبث عن هذا 618 00:39:13,575 --> 00:39:16,909 يريدون أن تكتبي قطعة لتتماشى مع نشر كتابك 619 00:39:17,079 --> 00:39:20,446 أكان هناك أي رد فعل من الصحافة على الكتاب؟ 620 00:39:20,615 --> 00:39:23,175 ليس بعد لكنني متأكدة بأن ذلك سيكون مذهلاً 621 00:39:30,190 --> 00:39:31,214 أهذا أنت ؟ 622 00:39:31,658 --> 00:39:33,558 أمل ذلك 623 00:39:34,228 --> 00:39:37,163 من يملك مفتاحاً غيري ؟ - فتى توصيل الطلبات - 624 00:39:37,330 --> 00:39:39,024 حقاً؟ 625 00:39:39,199 --> 00:39:42,828 حسنا, تعرفين, نحتاج طعام للمنزل و هذه مخاطرة 626 00:39:43,003 --> 00:39:46,837 لا تسترخي كثيراً , علينا أن نكون في الافتتاح خلال ساعة 627 00:39:47,006 --> 00:39:49,133 اليوم الافتتاح؟ - 628 00:39:49,308 --> 00:39:51,741 في يوم الاثنين؟ - أجل - 629 00:39:52,444 --> 00:39:54,071 لا نخرج أيام الاثنين 630 00:39:55,813 --> 00:39:58,839 أولاً , لم أعلم أننا لا نخرج الاثنين 631 00:39:59,017 --> 00:40:03,545 وثانياً , أتوجد مشكلة؟ 632 00:40:03,721 --> 00:40:05,349 السوق مملوء بالمئات من النقاط 633 00:40:05,523 --> 00:40:08,583 الآن علي أن أرتدي ثيابي و أذهب معك إلى حدث هوليوودي؟ 634 00:40:08,759 --> 00:40:11,626 كل ماعليك فعله هو ارتداء قميص جديد 635 00:40:11,797 --> 00:40:13,057 ألا يمكنكي الذهاب بدوني؟ 636 00:40:13,231 --> 00:40:16,325 لا أرغب بالذهاب بدونك , أودك أن تذهب معي 637 00:40:16,500 --> 00:40:18,559 هذه هي الفكرة 638 00:40:18,935 --> 00:40:21,699 أنا و أنت في المدينة 639 00:40:21,872 --> 00:40:23,897 أعيش في المدينة منذ 30 عاماً 640 00:40:24,074 --> 00:40:25,974 رأيت المدينة يا فتى 641 00:40:26,143 --> 00:40:27,974 اذهبي أنتي واستمتعي مع أصدقائك 642 00:40:28,144 --> 00:40:30,270 لكنني أريد قضاء الوقت معك 643 00:40:30,446 --> 00:40:33,813 إن أردت قضاء الوقت معي عليك البقاء هنا 644 00:40:33,983 --> 00:40:37,009 في منزلنا الذي جعلتيه جميل جدا 645 00:40:39,120 --> 00:40:43,420 إنك فقط لا تريد أن تتحرك بعيداً عن الأريكة 646 00:40:46,327 --> 00:40:48,659 حسناً ابقَ 647 00:40:48,829 --> 00:40:49,956 سأذهب مع ستانفورد 648 00:40:50,130 --> 00:40:51,825 حسناً 649 00:40:52,466 --> 00:40:55,333 المعلومات, ما هذا 650 00:40:59,238 --> 00:41:00,797 ما هذا؟ 651 00:41:01,707 --> 00:41:05,268 أحضرت عض الطعام من المطعم الياباني الجديد 652 00:41:12,050 --> 00:41:16,954 قبل أن يتغير تاريخهم قبل أن يصبح إندماج 653 00:41:17,123 --> 00:41:21,491 قبل الحركة, قبل المعرفة توماس روتوم 654 00:41:23,894 --> 00:41:25,419 إرمي هذا, سوف نذهب 655 00:41:25,596 --> 00:41:27,690 إعتقدت بأنك قلت للتو - غيرت رايي - 656 00:41:27,865 --> 00:41:31,528 أأنتي حقاً مستعدة لتُدفعي وتزاحمي من أجل بعض طعام الحفلات؟ 657 00:41:31,702 --> 00:41:36,264 نعم , نعم أتوق لأن أُدفع وأزاحم الحشود 658 00:41:36,439 --> 00:41:38,805 وآكل طعام حفلات سيء الطعم 659 00:41:38,975 --> 00:41:42,742 أنا متشوق لأكل أي طعام لا يأتي بالعلب الكرتونية 660 00:41:42,913 --> 00:41:44,072 زر أزرارك 661 00:41:44,247 --> 00:41:46,409 ارتدِ قميصاً نظيفاً 662 00:41:54,723 --> 00:41:58,854 المعجبين على اليمين العارضين على اليسار 663 00:41:59,027 --> 00:42:01,120 أظن بأننا بالغنا بإرتداء الثياب ألا تظن؟ 664 00:42:01,296 --> 00:42:02,762 رجاء إبتعد عن السجادة الحمراء 665 00:42:02,931 --> 00:42:04,489 نحن من الشخصيات الهامة, أترى؟ 666 00:42:04,665 --> 00:42:06,930 أظهري إسوارتك 667 00:42:07,102 --> 00:42:08,500 أظهري إسوارتك 668 00:42:09,004 --> 00:42:10,163 سميث, هنا 669 00:42:10,338 --> 00:42:12,498 واحد آخر - واحد آخر - 670 00:42:14,142 --> 00:42:16,166 سمانثا تبدو رائعة 671 00:42:16,877 --> 00:42:18,743 هذا الفستان صغير بعض الشيء؟ 672 00:42:20,815 --> 00:42:23,544 ربما 673 00:42:23,717 --> 00:42:24,876 يا إلهي 674 00:42:25,051 --> 00:42:27,747 لا أصدق هي ترتدي نفس (فستان الشابة (مايلي سايرس 675 00:42:28,255 --> 00:42:31,019 أعرف ماذا سيحدث لكن لا أستطيع أن أنظر بعيدا 676 00:42:31,191 --> 00:42:33,022 هذا ما يحدث على السجادة الحمراء 677 00:42:35,194 --> 00:42:37,094 (من هنا (مايلي - تعالي - 678 00:42:37,263 --> 00:42:39,993 المرة الغريبة الثانية 679 00:42:40,166 --> 00:42:43,498 مايلي) (مايلي) هل هذه والدتك؟) 680 00:42:43,668 --> 00:42:47,001 (مايلي) (مايلي) هنا (مايلي) 681 00:42:47,173 --> 00:42:50,335 أحيانا الصديقة هي الفتاة التي لم تلتقي بها 682 00:42:50,507 --> 00:42:51,702 ثوب رائع 683 00:42:51,876 --> 00:42:53,605 شكرا لقول هذا 684 00:42:53,778 --> 00:42:56,940 (و كل هذل في (هوليوود 685 00:42:57,514 --> 00:42:58,982 لقد دفعت للتو 686 00:43:03,587 --> 00:43:05,486 في غرفة الشخصيات الهامة و بعد الحفلة 687 00:43:05,656 --> 00:43:08,488 وجدت سمانثا نفسها في وسط الشرق الأوسط جالسة 688 00:43:08,658 --> 00:43:12,288 (مباشرة أمام المخرج (شيخ خالد 689 00:43:12,460 --> 00:43:16,090 هذا أول استثمار لنا في عالم الأفلام 690 00:43:16,265 --> 00:43:18,165 ونحن نتشرف بأن يقوم ممثل لامع بتمثيلنا 691 00:43:18,334 --> 00:43:22,393 (مثل (سميث جيرولد 692 00:43:22,571 --> 00:43:23,595 شكرا - شكرا - 693 00:43:23,772 --> 00:43:25,967 لكن يجب أن تشكر سمانثا 694 00:43:26,141 --> 00:43:29,371 هذا كله بفضلها لقد كنت مجرد كاتب قبل أن تأتي 695 00:43:29,544 --> 00:43:32,775 و قامت بعلاقاتي العامة و جعلت الجميع يراني كنجم 696 00:43:33,813 --> 00:43:34,838 هذا صحيح؟ 697 00:43:35,015 --> 00:43:36,379 حسنا 698 00:43:36,550 --> 00:43:37,847 أجل 699 00:43:40,019 --> 00:43:42,419 هل زرتي دولة الامارات العربية من قبل؟ 700 00:43:42,590 --> 00:43:45,149 لا , و أنا أندم على ذلك 701 00:43:45,326 --> 00:43:49,227 لكن بعض أصدقائي قد زاروا دبي وأخبروني بأنها رائعة 702 00:43:49,395 --> 00:43:51,590 ..... إن دبي 703 00:43:51,764 --> 00:43:54,391 لقد ضيعت الكلمة بالإنجليزية 704 00:43:58,605 --> 00:43:59,935 دبي إنتهت 705 00:44:00,106 --> 00:44:03,939 حقاً؟ - مع كل الإحترام لأخي الإماراتي - 706 00:44:04,109 --> 00:44:05,736 أبوظبي هي المستقبل 707 00:44:06,211 --> 00:44:10,807 إنها مدينة عالمية للتراث والتجارة 708 00:44:10,982 --> 00:44:12,745 والموضة 709 00:44:13,651 --> 00:44:17,018 إنها الشرق الأوسط الجديد - الشرق الأوسط الجديد - 710 00:44:17,188 --> 00:44:21,454 عليكي أن تري ذلك بنفسكِ , كضيفتي في فندقي الجديد 711 00:44:22,459 --> 00:44:25,452 و إن لم يتدخل كثيرا بوقتك المشغول 712 00:44:25,963 --> 00:44:28,453 يمكننا أيضاً مناقشة بعض الأعمال 713 00:44:29,531 --> 00:44:31,227 أعمال؟ - ربما تستطيعن أن تجعلي - 714 00:44:31,401 --> 00:44:36,428 أمريكا ترى فندقي كنجم كما فعلت (مع (سميث 715 00:44:38,841 --> 00:44:40,866 فجأة أصبح كل شيء يدور حول الأريكة 716 00:44:41,044 --> 00:44:43,510 قبل سنتان, لم نعرف الكلمة أريكة 717 00:44:43,679 --> 00:44:46,512 و الآن عالمنا كله يتمحور حولها 718 00:44:46,682 --> 00:44:47,876 أحصي نعمك 719 00:44:48,050 --> 00:44:51,041 تذكري كيف أنك لم تستطيعي جعله ينام؟ 720 00:44:51,319 --> 00:44:52,343 نعم أعلم ذلك 721 00:44:52,520 --> 00:44:55,956 لكننا خرجنا الليلة عليه أن يحاول الابتسام على الأقل ويمضي وقتاً ممتعاً 722 00:44:56,125 --> 00:44:59,787 أنت مصابة بإنهيار عصبي لا, صدقيني 723 00:45:00,227 --> 00:45:02,320 يبدو أنه يمضي وقتاً ممتعاً الأن 724 00:45:02,497 --> 00:45:04,487 الناس يعتقدون بأن (سبينارد) لا يعمل 725 00:45:05,032 --> 00:45:08,524 بأننا نتناول سيستا و نشرب روجا و نذهب إلى الشاطئ 726 00:45:08,702 --> 00:45:12,193 لقد كان هناك قريدس عملاق خال من كل تلك الأشياء 727 00:45:12,939 --> 00:45:16,065 سأعود في الحال - حسناً - 728 00:45:16,242 --> 00:45:19,871 كل ليلة قبل أن أنام أقوم بالصلاة 729 00:45:20,046 --> 00:45:22,240 أرجوك إلهي, دعني أبقى مستيقظة 730 00:45:24,984 --> 00:45:29,420 ماذا تدعين مستيقظا؟ - مرحبا, هذا سوق الأوراق - 731 00:45:29,587 --> 00:45:32,078 هذه كارمن غارسيا كاريون - كاريون - 732 00:45:32,256 --> 00:45:33,485 كاريون - جيد جدا - 733 00:45:34,192 --> 00:45:36,716 هي نائب رئيس مصرف مدريد 734 00:45:37,494 --> 00:45:38,517 مرحباً - مرحباً- 735 00:45:38,696 --> 00:45:40,664 ... وهذه هي - كاري بريستون 736 00:45:40,831 --> 00:45:44,198 مرحباً كاري بريستون , سررت بلقائك زوجكِ ساحر جداً 737 00:45:44,369 --> 00:45:45,859 أليس كذلك؟ 738 00:45:46,235 --> 00:45:50,501 كنت محقاً بشأن الطعام الرديء والتدافع 739 00:45:50,673 --> 00:45:53,107 أنا جاهزة للمغادرة حين تكون جاهزاً 740 00:45:55,310 --> 00:45:57,973 سررت بلقائكما - سررت بلقائكِ أيضاً - 741 00:45:58,147 --> 00:45:59,671 سأحاول الصمود من أجلكِ 742 00:45:59,848 --> 00:46:02,646 أنت مضحكة جدا, إنه مضحك جداً - صحيح - 743 00:46:02,818 --> 00:46:03,910 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 744 00:46:04,086 --> 00:46:06,179 إلى اللقاء, ليلة سعيدة 745 00:46:06,356 --> 00:46:08,413 هذا هذا كل ما تملكه؟ 746 00:46:12,326 --> 00:46:15,922 أنا أعني, كل ما نحاول القيام به هو أن لا نكون أموات 747 00:46:16,430 --> 00:46:17,454 سحقا 748 00:46:17,631 --> 00:46:23,069 منذ أن شاهدت الكامير أول موت منذ سبع فصول 749 00:46:23,871 --> 00:46:25,099 الصوت مرتفع قليلاً 750 00:46:25,272 --> 00:46:27,536 الرحلة قامت بأكثر من 60 رحلة 751 00:46:30,244 --> 00:46:34,077 و بالمناسبة , هذا ليس فيلماً بالأبيض والأسود 752 00:46:34,247 --> 00:46:35,647 ماذا؟ 753 00:46:35,815 --> 00:46:39,250 من المفترض أن يكون هذا أبيضا و أسود 754 00:46:39,418 --> 00:46:42,115 وهذا ليس بفيلم أبيض وأسود 755 00:46:44,690 --> 00:46:48,558 لم تغاري حين تحرش بي رجل في عرس الشواذ 756 00:46:49,995 --> 00:46:51,928 لست مستاءة بسبب المغازلة 757 00:46:52,096 --> 00:46:56,557 أنا أحب المغازلة, بالواقع تستطيع أن تقوم بهذا هنا قليلا 758 00:46:56,734 --> 00:46:59,168 أنا أحصل على التلفاز و طعام الطلبات 759 00:46:59,337 --> 00:47:02,066 والفتاة من مصرف مدريد تحصل على المغازلة 760 00:47:05,710 --> 00:47:08,678 أسفة, هل نحن نتناقش أم نشاهد التلفاز؟ 761 00:47:08,845 --> 00:47:10,904 ما مشكلتك مع التلفاز ؟ 762 00:47:11,081 --> 00:47:13,071 لا أريد أن أكون كهؤلاء الأزواج 763 00:47:13,250 --> 00:47:17,310 يستلقون في السرير ويشاهدن التلفاز بدون كلام 764 00:47:17,486 --> 00:47:20,422 هذه ليست العلاقة التي أردتها لنفسي - 765 00:47:20,857 --> 00:47:23,484 التلفاز ليس نهاية العالم 766 00:47:23,659 --> 00:47:26,025 حسنا, ربما بالنسبة لك هي ليست كذلك 767 00:47:26,194 --> 00:47:28,857 البحر يملك الكثير من الوجوه 768 00:47:33,534 --> 00:47:35,696 أنت لست سعيدة في الداخل و لست سعيدة في الخارج 769 00:47:38,039 --> 00:47:39,165 مايعني هذا ؟ 770 00:47:39,507 --> 00:47:41,134 ماذا تريدين مني ؟ 771 00:47:41,309 --> 00:47:43,903 ارتديت القميص وذهبت للحفل 772 00:47:44,076 --> 00:47:47,910 والأن تجادلينني بشأن التلفاز و أنا مستلقي بالسرير؟ 773 00:47:48,081 --> 00:47:49,878 ما هي المشكلة؟ 774 00:47:56,190 --> 00:47:57,714 اسمع 775 00:47:58,723 --> 00:48:01,022 سنكون أنا وأنت فقط 776 00:48:01,194 --> 00:48:04,321 في كل ليلة لما تبقّى من حياتنا 777 00:48:04,497 --> 00:48:07,465 و أظن بأنه سيكون علينا 778 00:48:07,632 --> 00:48:10,157 أن نعمل على شعلة 779 00:48:10,334 --> 00:48:12,303 لبقية حياتنا 780 00:48:13,170 --> 00:48:14,798 شعلة 781 00:48:14,973 --> 00:48:16,304 فهمت 782 00:48:27,784 --> 00:48:29,251 إستمع لهذا 783 00:48:29,419 --> 00:48:34,015 عندما بدأت بالصراخ حقا, لقد علقت و كنت تملك تلك الأشياء الكبيرة 784 00:48:34,190 --> 00:48:37,126 تستطيع القيام بهذا, بتحرير القوى 785 00:48:37,293 --> 00:48:39,318 (مع قوى (جاك لا نونور 786 00:48:39,497 --> 00:48:41,293 غير حياتك, أنقذ حياتك 787 00:48:41,464 --> 00:48:43,523 أنت أكثر شخص مهم تملكه 788 00:48:43,699 --> 00:48:45,530 إن لم تفعل هذا من سيفعلها؟ 789 00:48:45,702 --> 00:48:50,195 هذه طريقة سهلة لإنقاذ حياتك و أنا أضمن هذا 790 00:48:50,372 --> 00:48:52,603 لذا لا تتأخر, إبحث عن صحتك 791 00:48:52,773 --> 00:48:55,970 إبدأ بالإستمتاع بالفوائد الطبيعية 792 00:48:56,143 --> 00:48:58,634 أطلب قوى (جاكي لولونر) الآن 793 00:49:34,813 --> 00:49:37,246 لم تكن السنتان الماضيتان مناسبتان 794 00:49:37,415 --> 00:49:38,940 لبيع الشقة 795 00:49:39,117 --> 00:49:40,483 فلم نفعل 796 00:49:40,653 --> 00:49:43,382 ومن وقت لآخر أتي إلى هنا لأقوم بالكتابة 797 00:49:48,692 --> 00:49:50,421 أو لأزور ملابسي القديمة 798 00:50:06,042 --> 00:50:07,975 مرحباً؟ - متى استيقظتي؟ - 799 00:50:08,143 --> 00:50:10,476 لا أذكر , في حوالي السادسة 800 00:50:12,581 --> 00:50:15,641 أنا قلقة بشأن الكتاب لذا سأبدأ الكتابة 801 00:50:15,818 --> 00:50:17,842 لم تكتبي هنا منذ فترة 802 00:50:18,018 --> 00:50:19,919 أجل, أنا أعرف, أنا أعرف, فقط 803 00:50:20,088 --> 00:50:23,614 لا اعرف, اعتقدت أنه سيكون من السهل العمل هنا لا وجود للإلهاءات 804 00:50:24,626 --> 00:50:26,252 حسناً - على أي حال, إنه الخميس 805 00:50:26,427 --> 00:50:29,954 و أنا لست واثقة مما أكتبه حقا لذا 806 00:50:30,130 --> 00:50:32,428 من الأفضل أن أبقى هنا إلى حين أن أنتهي 807 00:50:32,900 --> 00:50:34,230 ستبقين هناك؟ 808 00:50:34,400 --> 00:50:36,766 فقط يومان لأنهي هذا 809 00:50:37,403 --> 00:50:39,633 أهذا جيد؟ - إن كان ماتريدين - 810 00:50:40,707 --> 00:50:42,504 أكل شيء بخير؟ - أجل - 811 00:50:42,675 --> 00:50:46,167 لا, نا فقط أشعر أنه علي حبس نفسي في غرفة 812 00:50:46,346 --> 00:50:51,112 و لا أفكر بأي شيء فقط الكتابة 813 00:50:51,650 --> 00:50:52,674 حسناً؟ - 814 00:50:53,118 --> 00:50:54,142 حسناً - 815 00:50:54,320 --> 00:50:57,551 فقط يومان, حسنا؟ - حسناً - 816 00:50:58,156 --> 00:50:59,417 حسناً - وداعاً- 817 00:50:59,591 --> 00:51:01,024 وداعاً 818 00:51:02,426 --> 00:51:04,725 و بالفعل لم أفكر بأي شيء عدا الكتابة 819 00:51:05,096 --> 00:51:08,395 إلى أن جاء اليوم التالي حيث لم يكن بإمكان التفكير بشيء غير الطعام 820 00:51:08,566 --> 00:51:12,058 وبما أنني كنت سآخذ استراحة لآكل, على اي حال 821 00:51:12,236 --> 00:51:13,669 لم لا أتصل بالفتيات؟ 822 00:51:13,837 --> 00:51:16,068 سأذهب إلى أبو ظبي مع كل التكاليف مدفوعة 823 00:51:16,474 --> 00:51:20,466 لطالما كنت مذهولة بالشرق الأوسط تعرف الصحراء 824 00:51:20,644 --> 00:51:23,442 شهرزاد, السجاد السحري 825 00:51:23,614 --> 00:51:27,811 مثل علاء الدين وياسمين؟ - أجل, عزيزتي, ياسمين و علاء الدين 826 00:51:27,984 --> 00:51:29,678 لكن مع الشراب 827 00:51:31,053 --> 00:51:35,547 هذا مثير جداً , متى ستذهبين ؟ - لا أعلم , متى يمكنكن الذهاب ؟ - 828 00:51:37,393 --> 00:51:39,656 أظننتن أني سأذهب بمفردي؟ - 829 00:51:39,827 --> 00:51:42,193 ماذا؟ - أخبرت الشيخ خالد بأني سأذهب بشرط واحد 830 00:51:42,497 --> 00:51:44,829 أن أحضر صديقاتي الثلاث معي 831 00:51:44,999 --> 00:51:46,796 الخروج من البلدة - نقطتي تماما - 832 00:51:46,968 --> 00:51:50,404 وسنسافر بإحدى طائرات الخطوط التي يملكها 833 00:51:50,571 --> 00:51:52,367 لديه شركة خطوط جوية ؟ 834 00:51:52,539 --> 00:51:56,373 هذا مذهل للغاية رائع, رائع, رائع, من الدرجة الأولى 835 00:51:56,543 --> 00:51:59,706 وستحصل كل واحدة على جناحها الخص في الطائرة 836 00:51:59,879 --> 00:52:01,676 يا إلهي - جميع التكاليف مدفوعة 837 00:52:01,848 --> 00:52:04,783 لكل شيء لأربعتنا كل ماعلينا فعله هو اختيار أي أسبوع 838 00:52:04,951 --> 00:52:08,181 والأقرب أفضل يمكنني سماع الصحراء تنادينا 839 00:52:08,354 --> 00:52:11,414 دعيني فقط أتحقق من جدول مواعيدي 840 00:52:12,258 --> 00:52:15,852 وأنا علي أن أتحقق من جدولي أنا طبعاً متفرغة للذهاب 841 00:52:16,028 --> 00:52:17,791 شارلوت, ما رأيك بالذهاب بعد ثلاثة أسابيع؟ 842 00:52:17,963 --> 00:52:19,759 لا أعلم 843 00:52:20,132 --> 00:52:23,623 علينا أن نذهب في هذا الشهر لأن الشهر القادم سوف تكون الحرارة مرتفعة 844 00:52:23,802 --> 00:52:26,066 أراهن بان هذا ليس في موقعهم 845 00:52:26,236 --> 00:52:28,170 أعني أني لا أعرف إن كان بإمكان أن أذهب 846 00:52:28,338 --> 00:52:29,431 فلدي طفلتين 847 00:52:29,606 --> 00:52:31,165 نعم صحيح, لكن لديك زوج 848 00:52:31,341 --> 00:52:34,902 و مربية أيضاً أنتِ قلتها بلسانك الطفلتان تحبان المربية صحيح؟ 849 00:52:36,013 --> 00:52:38,811 نعم لكن - لكن ماذا ؟ ماهي المشكلة ؟ - 850 00:52:38,982 --> 00:52:41,143 أقصد أننا لم نذهب مع بعضنا لأي مكان 851 00:52:41,318 --> 00:52:44,081 منذ زفاف كاري الكارثي 852 00:52:44,253 --> 00:52:46,187 الذكريات - وهذا كان قبل سنتين - 853 00:52:46,355 --> 00:52:50,382 سنتين من العمل السيء والهراء وأنا انتهيت من هذا 854 00:52:50,560 --> 00:52:52,959 علينا أن نذهب لمكان للأغنياء 855 00:52:53,129 --> 00:52:55,062 سمانثا أنا أقدر - لا - 856 00:52:55,230 --> 00:52:57,858 أنا أذهب معكِ إلى أعياد ميلاد الأطفال 857 00:52:58,034 --> 00:53:01,093 وأنتي عليكِ أن تذهبي معي إلى أبو ظبي 858 00:53:01,269 --> 00:53:03,259 أعياد الميلاد للأطفال 859 00:53:03,438 --> 00:53:04,802 تستخدمين السلاح الكبير 860 00:53:11,779 --> 00:53:12,939 حسناً - شكراً - 861 00:53:13,114 --> 00:53:16,242 ها نحن ذاهبات إلى أبو ظبي 862 00:53:25,792 --> 00:53:27,726 مرحباً؟ - كيف سار الأمر - 863 00:53:27,894 --> 00:53:30,124 انتهيت للتو وأشكرك على الوقت 864 00:53:30,296 --> 00:53:33,925 متى تستطيعين الإنتهاء من إرتداء ثيابك؟ لدي حجز في التاسعة 865 00:53:34,100 --> 00:53:35,829 حسنا 866 00:53:36,001 --> 00:53:37,367 إنها الثامنة و النصف 867 00:53:37,536 --> 00:53:39,527 أنا في الأسفل 868 00:53:41,305 --> 00:53:44,469 وبهذه البساطة , كنت أعيش في عام 1998 مرة أخرى 869 00:53:44,642 --> 00:53:46,269 سأنزل حالاً 870 00:54:07,563 --> 00:54:09,690 مرحبا, يا فتى - مرحبا - 871 00:54:10,100 --> 00:54:11,362 افتقدتك 872 00:54:12,001 --> 00:54:13,934 افتقدتك 873 00:54:20,075 --> 00:54:22,270 لقد تناولنا عشاء رائع خارجا 874 00:54:22,444 --> 00:54:23,741 وفي المنزل 875 00:54:23,912 --> 00:54:28,212 بقي التلفاز مطفأً طوال الوقت 876 00:54:31,986 --> 00:54:35,979 وقريباً جداً سنذهب للشرق الأوسط 877 00:54:36,390 --> 00:54:38,449 أنا أحتاج هذا 878 00:54:38,892 --> 00:54:41,725 أنهيت ترتيب أغراضك؟ - سأذهب قريبا - 879 00:54:43,130 --> 00:54:46,327 لدي فكرة أردت طرحها عليكِ 880 00:54:46,700 --> 00:54:49,896 أتذكرين المرة التي رحلتي فيها لتنهي مقالتكِ 881 00:54:50,069 --> 00:54:52,971 ثم أخذتك للعشاء وأمضينا ليلة رائعة 882 00:54:53,139 --> 00:54:55,403 ربما عليكِ أن تفعلي ذلك كل أسبوع 883 00:54:57,143 --> 00:54:58,167 اسمعيني 884 00:54:59,412 --> 00:55:03,780 بعد أن ذهبتي ليومين بدأت أفكر 885 00:55:03,950 --> 00:55:05,348 ماذا إن كنت أملك مكانا؟ 886 00:55:06,051 --> 00:55:09,953 تريد شقتك الخاص؟ - لا لا أريد شقتي الخاصة - 887 00:55:10,120 --> 00:55:12,589 فقط مكان لأقضي فيه يومين في الأسبوع 888 00:55:12,957 --> 00:55:16,393 لأستلقي أو أشاهد التلفاز وأفعل مايحلو لي 889 00:55:16,560 --> 00:55:18,027 و ثم الآيام الخمس التالية 890 00:55:18,195 --> 00:55:23,064 سأكون هنا متوفرا لأجل العشاء و الشعلة 891 00:55:23,868 --> 00:55:28,236 إذن أن تخبرني بأنك تريد استراحة ليومين في الأسبوع من زواجنا 892 00:55:28,404 --> 00:55:30,269 وسيكون لديكِ اليومين أيضاً 893 00:55:30,673 --> 00:55:32,038 يا إلهي 894 00:55:32,208 --> 00:55:34,335 لتعملي أو تقابلي صديقاتك 895 00:55:34,511 --> 00:55:36,341 تقومين بالأشياء التي تريدين القيام بها بدوني 896 00:55:36,512 --> 00:55:39,378 لكني لا أريد فعل الأشياء من دونك 897 00:55:39,548 --> 00:55:41,176 بحقك يا كاري أنا أعرفكِ جيداً 898 00:55:41,349 --> 00:55:44,615 أستقولين أنكِ حقاً لم تستمتعي باليومين لوحدكِ؟ 899 00:55:45,354 --> 00:55:49,289 ليومين صحيح لكن ليس كل أسبوع 900 00:55:49,658 --> 00:55:53,649 أتقول أنك تريد فعل ذلك في كل أسبوع ؟ 901 00:55:54,195 --> 00:55:57,095 لا إنها مجرد فكرة وحسب شيء لنفكر به 902 00:55:58,266 --> 00:56:00,632 ليس هذا معنى الزواج 903 00:56:01,502 --> 00:56:04,628 اعتقدت أنه يمكننا وضع قوانينا الخاصة بنا 904 00:56:10,176 --> 00:56:15,045 اذن يومين ثم أربعة ثم ولا يوم ؟ 905 00:56:15,215 --> 00:56:18,878 أهذا ما سيحصل ؟ - لم أكن لأذكر الموضوع لو علمت - 906 00:56:19,050 --> 00:56:22,281 بأنني أريد أن أذهب, أنظري لقد عرفتك منذ سنتان 907 00:56:22,454 --> 00:56:24,444 أنا حيثما أريد أن أكون 908 00:56:24,956 --> 00:56:26,288 لخمسة أيام فقط 909 00:56:26,458 --> 00:56:30,018 اسمعي أنا فقط أوحاول تسهيل الأمور علينا 910 00:56:30,194 --> 00:56:31,661 أقصد أننا متزوجان 911 00:56:31,830 --> 00:56:33,693 لكننا مازلنا كما نحن 912 00:56:34,098 --> 00:56:36,862 أهذا لأنني زوجة وضيعة وتحبك؟ 913 00:56:39,837 --> 00:56:42,203 أشعر وكأنني أخيب ظنكِ طوال الوقت 914 00:56:42,674 --> 00:56:45,505 لا أنت لا تخيب ظني 915 00:56:47,510 --> 00:56:48,773 يوجد شيء يخيب ظنك 916 00:56:55,351 --> 00:56:59,287 ماذا سأخير الفتيات, سآخذ استراحة يومين من زواجي؟ 917 00:56:59,455 --> 00:57:02,481 لأحسن زواجي؟ لن يفهمن ذلك أبداً 918 00:57:02,658 --> 00:57:04,387 لا آبه إن كن سيفهمن 919 00:57:04,560 --> 00:57:06,026 هذا زواجنا نحن 920 00:57:06,194 --> 00:57:09,129 أنا وأنتِ, كما قلت 921 00:57:10,065 --> 00:57:11,555 (كاري) 922 00:57:11,733 --> 00:57:13,996 إننا راشدان وبدون أولاد 923 00:57:14,169 --> 00:57:17,001 ولدينا رفاهية تقرير كيفية عيشنا للحياة 924 00:57:18,106 --> 00:57:20,369 حسنا, لا تستطيع الحصول على شقتك الخاصة 925 00:57:20,542 --> 00:57:23,032 هذا سيرعبني و هو إضاعة للمال 926 00:57:25,179 --> 00:57:27,943 تستطيع أن تحصل على منزلي القديم ليومان في الأسبوع 927 00:57:29,149 --> 00:57:34,244 مؤقتاً لى أن أقرر ما رأيي في هذا 928 00:57:35,455 --> 00:57:38,891 ويمكنني استرجاعها في أي وقت 929 00:57:40,859 --> 00:57:41,883 اتفقنا 930 00:57:44,229 --> 00:57:45,958 هناك سيارة - سوف أحضر أغراضك - 931 00:57:46,131 --> 00:57:47,530 أجل, سوف تفعل 932 00:57:47,699 --> 00:57:51,795 و خلال أسبوع, سوف أقلك من المطار و آخذك إلى المنزل 933 00:57:51,970 --> 00:57:53,937 أي منزل؟ منزلي أم منزلك ؟ - 934 00:57:54,872 --> 00:57:56,533 منزلنا 935 00:58:07,218 --> 00:58:09,618 أهلاً بكم - شكرا - 936 00:58:09,786 --> 00:58:11,583 سيداتي و سادتي 937 00:58:11,755 --> 00:58:15,691 نحن مسرورين للترحيب بكم على متن الخطوط الجوية إلى أبوظبي 938 00:58:15,859 --> 00:58:18,225 لطيف - مرحباً - 939 00:58:27,169 --> 00:58:28,830 أهلا بكم على متن خطوط أفضل الجوية 940 00:58:29,004 --> 00:58:30,699 شكراً - 941 00:58:30,872 --> 00:58:33,033 شكراً لكِ قبعتكِ جميلة 942 00:58:33,541 --> 00:58:34,974 شكرا 943 00:58:35,143 --> 00:58:37,133 وأنا اعتقدت أن قبعتي مبالغ فيها 944 00:58:38,211 --> 00:58:39,372 ياإلهي 945 00:58:39,547 --> 00:58:41,947 هذا أكبر من شقتي الأولى - مناشف ساخنة؟ - 946 00:58:42,116 --> 00:58:43,810 وكل شيء جميل للغاية 947 00:58:43,985 --> 00:58:46,111 كما وعدتكم بألأفضل 948 00:58:47,155 --> 00:58:49,282 انظرن لهذا 949 00:58:49,923 --> 00:58:51,287 برينجيلز عربي 950 00:58:51,458 --> 00:58:53,049 الأن أنا حقاً متأثرة 951 00:58:53,226 --> 00:58:55,694 أتودين بعض التمر؟ 952 00:58:55,861 --> 00:58:59,058 لست في إجازة بعد خمس دقائق حصلت على موعد 953 00:58:59,231 --> 00:59:02,757 التمر هو الفاكهة الترحيبية في الشرق الأوسط 954 00:59:02,935 --> 00:59:05,426 قرأت ذلك في هذا الكتاب 955 00:59:05,604 --> 00:59:09,437 قرأته كله؟ - نعم, وسجلت ملاحظات بالمسموحات والمحظورات - 956 00:59:09,608 --> 00:59:10,835 وبالحديث عن المحظورات 957 00:59:11,009 --> 00:59:13,808 النساء والرجال لا يتعانقون في الأماكن العامة في الشرق الأوسط 958 00:59:13,979 --> 00:59:16,879 لا, لا, لا, إنها تتكلم معكي يا أختي 959 00:59:17,048 --> 00:59:20,176 بحقكم , نحن ذاهبات إلى الشرق الأوسط الجديد 960 00:59:20,350 --> 00:59:23,183 وعندما أحتاج لاستراحة من هذه المعلومات 961 00:59:25,789 --> 00:59:27,449 لدي هذه المجلة 962 00:59:31,562 --> 00:59:32,586 دعيني أرى هذا 963 00:59:36,299 --> 00:59:39,757 استمعي لهذا - أتسأل ماذا تقول ؟ - 964 00:59:39,936 --> 00:59:43,462 ربما تنصحنا بأن لا نحضر المجلات على رحلة طولها 13 ساعة 965 00:59:43,638 --> 00:59:47,472 مع نساء ذو مظهر كهذا - لا أنصحكِ بقراءة ذلك - 966 00:59:50,046 --> 00:59:51,673 أسفة 967 00:59:55,817 --> 00:59:58,444 أترين هي تصبح "يي" بعد عدة كؤوس 968 00:59:58,620 --> 01:00:00,849 فهمت؟ - هل أنتن مهتمات بجولة أخرى؟ - 969 01:00:02,491 --> 01:00:04,720 هذا يعني نعم 970 01:00:06,827 --> 01:00:09,125 أجل, ليست أفضل كلمة كي تتعلمها 971 01:00:09,296 --> 01:00:11,160 كم مرة ستقرأين ذلك؟ 972 01:00:14,735 --> 01:00:19,933 أنا و بيغ نفكر بأخذ استراحة ليومين أسبوعياً من بعضنا لنفعل مايحلو لنا 973 01:00:20,106 --> 01:00:21,130 كل شيء على مايرام؟ 974 01:00:21,307 --> 01:00:24,173 نعم , نعم إنه مجرد أمر تحدثنا عنه 975 01:00:24,343 --> 01:00:27,643 سيأخذ يومان ليفعل ما يحلو له 976 01:00:27,813 --> 01:00:29,780 وأنا أفعل ما يحلو لي 977 01:00:29,948 --> 01:00:33,781 كأن أكتب مثلاً أو أخرج معكم 978 01:00:33,951 --> 01:00:36,477 أو لا أعرف, أي شيء 979 01:00:36,654 --> 01:00:38,519 رائع أنا متفرغة 980 01:00:38,689 --> 01:00:41,659 يومي استراحة يجعلان الزواج يبدو كالوظيفة 981 01:00:41,826 --> 01:00:44,317 ربما لا يكون وظيفة لكنه عمل بالفعل 982 01:00:44,495 --> 01:00:46,929 أهذا يعني أنه عليكِ ايضاً أخذ استراحة؟ 983 01:00:48,698 --> 01:00:51,691 أين ستنامين؟ - هو سينام في شقتي القديمة - 984 01:00:51,868 --> 01:00:53,460 وأنا سأنام في منزلنا الجديد - 985 01:00:53,637 --> 01:00:56,504 أحببت ذلك الوقت حين كنت أنا وستيفين على علاقة 986 01:00:56,672 --> 01:01:00,234 لكن بقي كل واحد في منزله كان ذلك أفضل وقت على الإطلاق 987 01:01:00,410 --> 01:01:04,436 أنا أعتقد أن الزواج يعني شخصان 988 01:01:04,613 --> 01:01:07,548 ينامان في السرير نفسه 989 01:01:07,717 --> 01:01:10,311 لديكِ أربعة أشخاص في سريركِ 990 01:01:10,485 --> 01:01:13,182 أنا كان لدي أربعة أشخاص في سريري 991 01:01:15,191 --> 01:01:16,452 لا؟ 992 01:01:16,624 --> 01:01:17,989 حسنا, سيداتي 993 01:01:18,159 --> 01:01:21,993 سأذهب لأضع رقعة ميلوتونين 994 01:01:22,163 --> 01:01:24,461 أحظى برحلة عالية المستوى 995 01:01:24,632 --> 01:01:27,725 سأراكم في الشرق الأوسط - ليلة سعيدة - 996 01:01:30,303 --> 01:01:31,430 هذا يعني ليلة سعيدة 997 01:01:35,609 --> 01:01:36,803 أنا أسفة 998 01:01:36,976 --> 01:01:38,603 اشرحي الأمر مجدداً 999 01:01:38,779 --> 01:01:40,542 ماهو الأمر حقاً؟ 1000 01:01:44,317 --> 01:01:47,411 أنا و بيغ نضع قوانيننا بنفسنا 1001 01:01:47,587 --> 01:01:50,384 ونقرر ما الأفضل لنا كزوجين 1002 01:01:50,555 --> 01:01:52,649 وليس كما يريد المجتمع 1003 01:01:52,825 --> 01:01:55,054 حسنا, إلهي 1004 01:01:55,227 --> 01:01:56,319 شارلوت 1005 01:01:56,494 --> 01:01:58,724 كلانا راشدان وليس لدينا أولاد 1006 01:01:58,897 --> 01:02:01,991 ونملك رفاهية تقرير كيفية عيشنا 1007 01:02:04,535 --> 01:02:07,766 ألم يجرح مشاعركِ أنه يريد استراحة؟ 1008 01:02:12,376 --> 01:02:14,503 أنتِ لا تفهمين الأمر 1009 01:02:25,854 --> 01:02:28,255 في مكان ما فوق أفريقيا 1010 01:02:28,424 --> 01:02:30,755 بدأت أتسأل حول العلاقات 1011 01:02:34,262 --> 01:02:37,357 أيمكننا حقاً أن نتوقع أحد في الخارج 1012 01:02:37,966 --> 01:02:42,300 أن يفهم مايجري بين اثنين 1013 01:02:44,706 --> 01:02:49,074 بعد 8 ساعات وتغيير بعض الملابس وصلنا إلى المستقبل 1014 01:02:49,243 --> 01:02:51,938 هل أتيتم إلى الشرق الأوسط من قبل؟ 1015 01:02:52,112 --> 01:02:55,048 لا , جميعنا عذراوات 1016 01:02:59,085 --> 01:03:00,950 شكراً لك 1017 01:03:03,157 --> 01:03:06,921 رائع, رائع, رائع, شكرا, شكرا 1018 01:03:23,340 --> 01:03:24,830 آسف , لكن 1019 01:03:25,109 --> 01:03:27,407 ألديك أية مخدرات في حقائبك؟ 1020 01:03:27,578 --> 01:03:30,547 لا فقط هرموناتي 1021 01:03:34,819 --> 01:03:36,479 لا بد أنك تمزح 1022 01:03:36,653 --> 01:03:39,588 آسف, لكنه قانون الإمارات 1023 01:03:39,756 --> 01:03:42,724 لكنها طبيعية , مصنوعة من البطاطا الحلوة 1024 01:03:43,293 --> 01:03:46,386 سيداتي هذه ليست مخدرات 1025 01:03:47,530 --> 01:03:51,296 أريد أن أتكلم مع السفير إلى سفارة 1026 01:03:51,467 --> 01:03:53,333 أو شخص مسؤول 1027 01:03:53,502 --> 01:03:54,764 سامانثا اهدأي أرجوك 1028 01:03:54,937 --> 01:03:59,067 هذا شيء محرج للغاية - حسناُ فليأخذوها - 1029 01:04:00,575 --> 01:04:04,306 من دون هذه الفيتامينات والرقع ستصيبني أعراض سن اليأس 1030 01:04:04,479 --> 01:04:08,210 اهدأي إنه أسبوع واحد فقط - أخبري هذا للحية - 1031 01:04:08,382 --> 01:04:11,579 لقد حددنا موعداً لكم مع الشيخ خالد في نهاية رحلتكم 1032 01:04:11,753 --> 01:04:14,017 حتي يتسنى لكِ ولصديقاتكِ تجربة 1033 01:04:14,188 --> 01:04:16,519 أفضل ما لدى أبو ظبي 1034 01:04:16,690 --> 01:04:18,351 والتي ستبدأ الأن 1035 01:04:18,524 --> 01:04:20,117 سيارات من أجل رحلتكم 1036 01:04:20,561 --> 01:04:23,052 أحدث طراز من السيارات 1037 01:04:25,398 --> 01:04:27,195 أنحن بحاجة للأربعة كلها؟ - 1038 01:04:27,368 --> 01:04:29,801 هكذا خططنا للأمر 1039 01:04:33,906 --> 01:04:38,069 سأكون لوحدي مع تكيفي الخاص 1040 01:04:38,977 --> 01:04:42,412 ستنطلقن من هنا إلى الفندق الذي ينتظركم 1041 01:04:42,580 --> 01:04:46,210 وإن احتجتم لي في أي شيء لا تترددوا أبداً 1042 01:04:46,385 --> 01:04:48,216 هل يمكنك أن تساعدني على التأكد بأن 1043 01:04:48,387 --> 01:04:50,820 هاتفي يعمل في التغطية الدولية؟ 1044 01:04:52,557 --> 01:04:56,652 أنا متأكدة أنه يمكننا إيجاد شخص لفعل ذلك ليس من المسؤولين الرسميين 1045 01:04:57,060 --> 01:04:59,654 هو عرض خدماته - لماذا التأخير؟ - 1046 01:04:59,830 --> 01:05:02,354 هناك الكثير لنقوم به في أبوظبي 1047 01:05:02,533 --> 01:05:05,092 أبو دابي دو 1048 01:05:06,569 --> 01:05:07,831 أهلاً بكم في أبو ظبي 1049 01:05:08,004 --> 01:05:09,766 شكراً لك - تشرفنا - 1050 01:05:21,683 --> 01:05:23,674 يا إلهي 1051 01:06:00,252 --> 01:06:04,051 لا أعتقد أننا ما زلنا في كنساس 1052 01:06:06,858 --> 01:06:08,019 أنسة جونز؟ 1053 01:06:08,193 --> 01:06:09,853 اسمي سفير أنا مدير الفندق 1054 01:06:10,695 --> 01:06:13,562 أرجو أن رحلتكم كانت مريحة - وكأنها بساط الريح - 1055 01:06:13,931 --> 01:06:15,991 هذا ساحر من قبلك - شكرا - 1056 01:06:16,167 --> 01:06:17,827 أرجوك, لك - شكرا - 1057 01:06:18,001 --> 01:06:19,866 من فضلكِ , شكراً 1058 01:06:20,037 --> 01:06:22,198 اتبعوني من فضلكم 1059 01:06:22,372 --> 01:06:24,202 كيف نفعل هذا في أبو ظبي؟ 1060 01:06:24,374 --> 01:06:26,238 هل لديك أي أشياء من هذه؟ 1061 01:06:27,743 --> 01:06:30,804 لدينا الكثير من الأشياء الرائعة التي خطتنا لها في الفندق 1062 01:06:32,914 --> 01:06:35,748 هذا رائع - شكرا - 1063 01:06:35,917 --> 01:06:39,011 تفضلن بعض القهوة العربية 1064 01:06:39,188 --> 01:06:41,849 شكرا - مصنوعة من ماء الورد و الكمون - 1065 01:06:43,225 --> 01:06:44,385 هذا يعني شكراً لك 1066 01:06:44,892 --> 01:06:46,861 تتكلمين العربية؟ - ليس بعد - 1067 01:06:47,561 --> 01:06:49,688 إنها بداية جيدة 1068 01:06:53,434 --> 01:06:54,594 إنها مختلفة 1069 01:06:54,769 --> 01:06:56,167 ليس فنجان الشاي 1070 01:06:56,337 --> 01:06:58,066 ما خطب الرجال؟ - شكرا - 1071 01:06:58,239 --> 01:07:00,001 تقام هنا تجارب أداء كأس العالم 1072 01:07:01,509 --> 01:07:04,672 أيحضرون معهم كراتهم؟ - نعم لديهم العديد من الكرات - 1073 01:07:05,045 --> 01:07:07,205 من هنا لو سمحتم إلى المصعد الخاص 1074 01:07:07,380 --> 01:07:09,746 لدينا مصعد خاص؟ - على ما يبدو - 1075 01:07:24,829 --> 01:07:26,161 لا يمكن أن يكون هذا كله من أجلنا 1076 01:07:26,330 --> 01:07:27,922 لابد و أننا في المكان الخاطئ 1077 01:07:28,100 --> 01:07:31,865 للمرة الأولى في حياتي يمكنني أن أقول بدون أي شك 1078 01:07:32,037 --> 01:07:35,368 أنه هذا هو مكاني بالضبط 1079 01:07:38,910 --> 01:07:40,605 من طلب هذا؟ 1080 01:07:43,214 --> 01:07:44,908 أهلا بكم في جناح الجواهر 1081 01:07:45,348 --> 01:07:46,940 من هي الأنسة جونز؟ - أنا هي - 1082 01:07:47,117 --> 01:07:49,244 نحن مسرورين لنرحب بك و بضيوفك 1083 01:07:49,419 --> 01:07:51,319 شكرا - عبدول سيكون خادمك - 1084 01:07:51,488 --> 01:07:53,011 أنسة جونز 1085 01:07:53,188 --> 01:07:55,088 السيدة برادشو؟ - أنا - 1086 01:07:55,257 --> 01:07:58,886 أنا غاراو سأقوم بخدمتك - شكراً لك - 1087 01:07:59,060 --> 01:08:00,756 و ريسير سيكون خادم السيدة هوبيز - 1088 01:08:01,297 --> 01:08:02,888 إنه هوبز - 1089 01:08:03,065 --> 01:08:04,622 أنا أعتذر - 1090 01:08:05,034 --> 01:08:06,500 لا 1091 01:08:06,669 --> 01:08:08,659 لا , ليس بالأمر الجلل - 1092 01:08:09,771 --> 01:08:11,102 و أدمان سيخدم السيدة يورك 1093 01:08:12,774 --> 01:08:14,503 اتبعونا من فضلكن 1094 01:08:16,210 --> 01:08:19,303 كل واحدة لديها خادم؟ - هذا معقول كل واحدة لديها سيارة - 1095 01:08:19,480 --> 01:08:23,041 من هذا الطريق إن سمحتي 1096 01:08:24,050 --> 01:08:26,576 يورك؟ ماذا حدث لجولدنبات؟ 1097 01:08:26,753 --> 01:08:29,415 إنه شرق الأوسط الجديد - إنه الشرق الأوسط - 1098 01:08:29,589 --> 01:08:32,388 إنه الشرق الأوسط - 1099 01:08:33,292 --> 01:08:36,455 هذه هي القاعة الكبيرة ويوجد فيها مشرب خاص 1100 01:08:36,629 --> 01:08:39,257 تحضرن يا سيدات 1101 01:08:41,567 --> 01:08:45,161 هنالك أيضاً مطبخ خاص متوفر في الصباح و المساء 1102 01:08:45,337 --> 01:08:47,806 الحلم أصبح حقيقة 1103 01:08:48,239 --> 01:08:52,198 هنا تجدون مكان الاستراحة 1104 01:08:54,679 --> 01:08:57,045 وهناك تجدن حوض حمام البخار 1105 01:08:57,214 --> 01:08:58,238 غرف - غرف - 1106 01:08:58,415 --> 01:09:01,646 و هنا الصالة الرسمية 1107 01:09:06,357 --> 01:09:09,326 و أيها السيدات, على الشرفة 1108 01:09:13,863 --> 01:09:16,196 هناك إطلالة على الأرض كلها 1109 01:09:17,767 --> 01:09:21,964 وهناك أيضاً حوض سباحة, وخمسة مطاعم عالمية منتجع 1110 01:09:22,137 --> 01:09:23,866 مركز صحي, نادي ليلي 1111 01:09:24,039 --> 01:09:26,507 و بالتأكيد شاطئ و نادي الشاطئ 1112 01:09:26,675 --> 01:09:30,702 لقد قمت بالترتيب لتدليك لكن و عشاء باكر 1113 01:09:30,879 --> 01:09:34,041 لتتمكنوا من الإستراحة جيدا و تستيقظوا في الصباح 1114 01:09:34,215 --> 01:09:36,548 لا يوجد أي شيء لا أحبه مما قلته 1115 01:09:38,551 --> 01:09:40,884 ها هو عبدول أحضر لكم الشراب 1116 01:09:41,055 --> 01:09:42,545 إن كان هناك أي شيء تحتاجونه 1117 01:09:42,724 --> 01:09:46,591 لا تترددن بالسؤال نحن تحت خدمتكم 1118 01:10:05,444 --> 01:10:08,174 الأثواب تدعى عبايات 1119 01:10:08,348 --> 01:10:12,249 أغطية الوجه تسمى نقاب 1120 01:10:12,418 --> 01:10:14,352 حتماً أفضل من دفع فواتير عمليات البوتوكس 1121 01:10:16,287 --> 01:10:21,520 يجب على النساء ارتداء ملابس لا تقوم بلفت الانظار 1122 01:10:23,873 --> 01:10:25,602 سامانثا عليك أن تغطي 1123 01:10:25,775 --> 01:10:28,710 إننا في الفندق , إنه منطق حرية 1124 01:10:28,878 --> 01:10:30,812 افعلي هذا من أجل الاحترام 1125 01:10:32,882 --> 01:10:37,285 حسنا, يجب أن أقول أنا أنظر إلى زوجات المنازل الحقيقيات في أبوظبي 1126 01:10:37,719 --> 01:10:38,981 ما خطب هذا؟ 1127 01:10:39,154 --> 01:10:43,784 النساء المسلمات الأصغر يستخدمن التقاليد بطريقة خاصة 1128 01:10:44,859 --> 01:10:46,886 يمكنني أن أضع حجاب 1129 01:10:47,061 --> 01:10:50,998 لكن غطاء الوجه يخيفني 1130 01:10:51,500 --> 01:10:53,626 كأنهم لا يملكون صوتاً 1131 01:10:53,801 --> 01:10:55,133 صحيح أو هرمونات 1132 01:10:55,303 --> 01:10:59,033 لم أستطع أن أعثر على موقع هرمونات غير محجوب 1133 01:10:59,206 --> 01:11:01,174 على الأقل تعلمين أن هاتفك يعمل 1134 01:11:01,342 --> 01:11:04,709 لا يجيب هاري على أي من رسائلي هذا ليس من طبيعته 1135 01:11:04,879 --> 01:11:09,145 لكنك إتصلت به عندما وصلنا - نعم لكن ذلك كان قبل ساعات - 1136 01:11:13,286 --> 01:11:15,720 بطاطا مقلية للفتاة ذات الغطاء 1137 01:11:16,356 --> 01:11:18,654 كيف ستأكلها ؟ - 1138 01:11:21,493 --> 01:11:24,223 سترفعه من أجل كل لقمة 1139 01:11:24,397 --> 01:11:26,490 هذه طريقة غريبة للأكل 1140 01:11:27,766 --> 01:11:29,256 كم هي الساعة في نيويورك الأن ؟ - 1141 01:11:29,868 --> 01:11:31,859 عزيزتي , توقفي - 1142 01:11:32,038 --> 01:11:33,869 ماذا تقصدين ؟ - أقصد هوسك - 1143 01:11:34,040 --> 01:11:37,839 بشي يحدث على بعد ألاف الأميال 1144 01:11:38,010 --> 01:11:41,946 و تفوتين المرأة التي تأكل بالغطاء على الطاولة المجاورة 1145 01:11:42,281 --> 01:11:44,771 اعتبري هذا تدخلاً 1146 01:11:44,950 --> 01:11:48,578 عليكِ التوقف عن التفكير بالمربية 1147 01:11:48,754 --> 01:11:50,721 هذا كله بسبب سامانثا 1148 01:11:50,889 --> 01:11:54,381 كنت سعيدة جداً إلى أن قامت بالتفوه ببعض الكلام 1149 01:11:54,559 --> 01:11:56,322 ربما عليكِ ان تنتقمي منها 1150 01:11:56,494 --> 01:11:58,927 أنا أحذكن الآن لا تقتربن مني 1151 01:11:59,096 --> 01:12:00,858 مع تعب الطائرة و لا هرمونات 1152 01:12:01,032 --> 01:12:04,159 من يعرف ما سأفعله 1153 01:12:06,703 --> 01:12:09,195 لقد أحببت السلسال 1154 01:12:09,807 --> 01:12:11,206 مرحباً 1155 01:13:03,446 --> 01:13:04,538 أنستي؟ - 1156 01:13:04,713 --> 01:13:06,476 يا إلهي - 1157 01:13:07,951 --> 01:13:09,781 أنا أسف للغاية 1158 01:13:10,185 --> 01:13:13,780 لا بأس, أنا آسفة 1159 01:13:14,490 --> 01:13:16,390 لم أتوقع أنك ستبقى هنا 1160 01:13:16,559 --> 01:13:18,048 لكنكِ لم تقومي بصرفي ؟ - 1161 01:13:18,226 --> 01:13:21,458 أكان من المفترض أن أفعل ذلك؟ 1162 01:13:24,099 --> 01:13:25,725 أنا أسفة لم أكن أعلم ذلك - 1163 01:13:25,901 --> 01:13:28,801 إنه من دواعي سروري , ماذا يمكنني أن أفعل لكِ ؟ - 1164 01:13:28,970 --> 01:13:32,371 لا شيء كنت فقط سأشرب بعض الحليب يمكنك أن تذهب للبيت 1165 01:13:32,540 --> 01:13:34,632 لا, إسمحي لي أنا أصر 1166 01:13:37,045 --> 01:13:38,137 سوف أحضره لك 1167 01:13:38,313 --> 01:13:40,281 لا بأس, سأنتظر 1168 01:13:50,425 --> 01:13:54,155 إن سمحتي لي, أقترح بعض القرفة؟ 1169 01:13:55,062 --> 01:13:56,824 إنه سر تعلمته من زوجتي 1170 01:13:58,464 --> 01:14:02,491 أرجوك أن تعتذر من زوجتك نيابة عني لأني أبقيتك لهذا الوقت 1171 01:14:02,669 --> 01:14:04,795 لا بأس, هي في الهند 1172 01:14:06,839 --> 01:14:08,237 سأراها بعد شهر 1173 01:14:08,407 --> 01:14:11,968 أنا خائف بأنه إن إعتذرت لها سيكون بلى معنا 1174 01:14:14,714 --> 01:14:17,273 اذن أنت تعمل هنا وتسافر دائماً؟ - 1175 01:14:17,449 --> 01:14:22,887 نعم, كل ثلاث أشهر عندما أملك سعر الطائرة و يكون لدي عطلة 1176 01:14:25,957 --> 01:14:27,117 أليس ذلك صعباً ؟ 1177 01:14:28,326 --> 01:14:29,452 ماذا يا أنستي؟ 1178 01:14:29,794 --> 01:14:33,890 أن تكون متزوجاً وتمضي كل هذا الوقت بعيداً ؟ 1179 01:14:36,501 --> 01:14:38,434 الوقت لا يهم 1180 01:14:38,602 --> 01:14:42,163 في كل مرة نرى بعضنا 1181 01:14:42,806 --> 01:14:43,898 هذا رائع جدا 1182 01:14:46,210 --> 01:14:48,337 أنا رجل محظوظ 1183 01:14:54,017 --> 01:14:58,044 حسنا, سوف أجرب بعض من هذا التمر 1184 01:15:05,862 --> 01:15:07,886 أعتقد أن خادمي شاذ 1185 01:15:08,063 --> 01:15:10,760 أولاً هو وسيم جداً - هذا جيني - 1186 01:15:10,933 --> 01:15:13,867 سألته عن حياته العاطفية وقال أن ذلك أمر خاص 1187 01:15:14,037 --> 01:15:15,401 نعم وهذا من التهذيب 1188 01:15:15,571 --> 01:15:18,506 عندما سألته كيف يلفظ اسمه قال 1189 01:15:18,674 --> 01:15:21,006 عبدول مثل بولا عبدول 1190 01:15:21,176 --> 01:15:24,236 ذلك شاذ - نعم - 1191 01:15:24,413 --> 01:15:26,346 صباح الخير - صباح الخير - 1192 01:15:26,515 --> 01:15:28,177 صباح الخير - هل نمتِ جيداً؟ - 1193 01:15:28,950 --> 01:15:30,178 لا بأس - 1194 01:15:31,919 --> 01:15:34,046 ماذا تأكلين سامانثا ؟ - حمص - 1195 01:15:34,655 --> 01:15:38,717 قرأت بأن الحمص يحتوي على كميات كبيرة من الاستروجين 1196 01:15:38,893 --> 01:15:41,727 وكذلك البطاطا الحلوة , بولا عبدول سيحضر لي البطاطا 1197 01:15:42,596 --> 01:15:44,461 أهي هنا أيضاً؟ - 1198 01:15:45,633 --> 01:15:49,364 صباح الخير يا سيدتي ماذا تريدين على الفطور؟ 1199 01:15:49,903 --> 01:15:51,393 بعض الفواكه فقط لو سمحت 1200 01:15:51,571 --> 01:15:53,300 شكراً 1201 01:15:54,475 --> 01:15:56,442 إنه لطيف جداً , ما كان اسمه؟ - 1202 01:15:56,609 --> 01:15:57,974 غاراو - 1203 01:15:58,144 --> 01:16:01,704 إنه من الهند ومازالت زوجته تعيش هناك 1204 01:16:01,880 --> 01:16:05,248 يريان بعضهما مرة واحدة كل ثلاثة أشهر إن كان يستطيع الذهاب 1205 01:16:05,418 --> 01:16:09,547 سألته إن كان الأمر صعباً عليه وقال 1206 01:16:09,722 --> 01:16:11,350 الوقت لا يهم 1207 01:16:11,523 --> 01:16:15,391 لأن كل مرة يتقابلان يكون أمراً رائعاً 1208 01:16:16,229 --> 01:16:19,061 إذا, أترين, هناك الكثير من أنواع الزواج 1209 01:16:27,338 --> 01:16:30,171 من يريد الذهاب في نزهة إلى سوق أبو ظبي القديمة؟ 1210 01:16:30,341 --> 01:16:31,365 ما هو السوك؟ - 1211 01:16:31,543 --> 01:16:36,741 إنه سوق حيث يمكنكِ شراء أشياء كالبهارات والأقمشة و الذهب و أشياء السوق 1212 01:16:36,915 --> 01:16:39,438 أنا سأذهب, قضمة واحدة ثم السوق 1213 01:16:44,521 --> 01:16:48,252 هذا جميل جدا - سنعود في وقت الغداء - 1214 01:16:48,959 --> 01:16:51,325 شكراً لك - شكرا - 1215 01:16:51,495 --> 01:16:53,258 فهمت 1216 01:16:59,736 --> 01:17:02,033 لا يجب أن تقوموا بتجربة ممنوعة 1217 01:17:02,405 --> 01:17:03,769 حسنا 1218 01:17:03,939 --> 01:17:06,339 ربما يقترب منكم الرجال بساعات من السوق السوداء 1219 01:17:06,510 --> 01:17:10,605 إن إختلطم بهم, سيحاولون أخذكم إلى غرفة و بيعكم أغراض ممنوعة 1220 01:17:10,780 --> 01:17:14,739 عدا عن ذلك, لا تقلقوا الناس هنا صادقين جدا 1221 01:17:15,383 --> 01:17:16,976 أيها السائق 1222 01:17:58,691 --> 01:18:01,251 رائحة طيبة للغاية - أجل - 1223 01:18:06,966 --> 01:18:07,990 سيدتي 1224 01:18:08,167 --> 01:18:11,330 تجربة ممنوعة قادمة نحوكم - سيداتي, سيداتي - 1225 01:18:11,504 --> 01:18:12,868 لا, لا - سيداتي - 1226 01:18:14,206 --> 01:18:15,673 لا 1227 01:18:19,044 --> 01:18:21,274 و من الممنوع إلى الضروري 1228 01:18:21,647 --> 01:18:22,875 سأذهب إلى هناك 1229 01:18:23,048 --> 01:18:27,074 بالتأكيد ستفعلين, سأعود من أجل المزيد من البهارات لا أظن بأنني أحضرت ما يكفي 1230 01:18:27,252 --> 01:18:28,913 حسنا 1231 01:18:36,061 --> 01:18:38,221 إنها جميلة للغاية 1232 01:18:38,396 --> 01:18:39,420 أتتكلم الانكليزية؟ 1233 01:18:39,597 --> 01:18:41,394 نعم 1234 01:18:46,103 --> 01:18:49,402 أيمكنني قياس هذه ؟ شكراً 1235 01:18:50,941 --> 01:18:52,806 دعيني أحضرها 1236 01:18:55,211 --> 01:18:56,610 شكرا 1237 01:19:00,717 --> 01:19:03,015 إذا أجل, اجل 1238 01:19:03,554 --> 01:19:05,043 سآخذها 1239 01:19:05,220 --> 01:19:07,121 شكرا 1240 01:19:07,658 --> 01:19:10,091 جميلة جداً 1241 01:19:14,197 --> 01:19:15,288 فقط 1242 01:19:16,231 --> 01:19:17,324 شكرا 1243 01:19:17,499 --> 01:19:19,968 كم سعر هذه؟ 1244 01:19:20,136 --> 01:19:21,932 مئة درهم 1245 01:19:24,539 --> 01:19:26,404 عشرون دولار؟ - أجل - 1246 01:19:27,409 --> 01:19:29,900 لحذاء؟ - أجل - 1247 01:19:31,146 --> 01:19:33,204 حسنا, شكرا 1248 01:19:34,949 --> 01:19:38,213 هذه 100 درهم شكراً لك 1249 01:19:39,053 --> 01:19:41,887 أتعرف ماذا, سأضع الحذاء في حقيبتي 1250 01:19:42,056 --> 01:19:44,888 سأقوم بإفراغها أولاً 1251 01:19:53,767 --> 01:19:55,497 أهذا هو الأذان؟ - 1252 01:19:55,670 --> 01:19:57,603 نعم - 1253 01:20:13,652 --> 01:20:17,850 وهناك وفي أبوظبي القديمة كان يقف حب قديم 1254 01:20:18,023 --> 01:20:20,015 الرجل خبأها هناك - أيدن - 1255 01:20:49,419 --> 01:20:51,580 هذا أفضل خليط سمعت به 1256 01:20:52,923 --> 01:20:56,416 و قد قكت بهذا مرة في أريزونا فجر رأسي 1257 01:20:57,426 --> 01:20:59,292 تعال إلى هنا 1258 01:21:01,498 --> 01:21:03,159 أهذا مسموح هنا؟ 1259 01:21:04,567 --> 01:21:05,694 ماذا؟ 1260 01:21:05,868 --> 01:21:09,099 أبوظبي؟ ماذا؟ لماذا؟ 1261 01:21:09,271 --> 01:21:14,903 حسنا, لقد سمعت صفقة الحذاء الرائعة 1262 01:21:15,611 --> 01:21:18,340 لا أنا هنا مع الفتيات 1263 01:21:18,514 --> 01:21:22,176 نعم سامانثا أحضرتنا معها إلى هنا 1264 01:21:22,351 --> 01:21:24,545 وأنت ماذا ؟ 1265 01:21:24,720 --> 01:21:28,815 انا في رحلة إلى دبي والهند وبالي 1266 01:21:28,990 --> 01:21:31,254 أجل, أنا أستورد سجاد لأبيعه مع الأثاث 1267 01:21:31,426 --> 01:21:34,451 والأن أتكلم وكأنني لا أعرفك تعالي إلى هنا 1268 01:21:34,629 --> 01:21:36,529 يا إلهي 1269 01:21:43,605 --> 01:21:48,041 تعرفين ميراندا معي هنا لذا ما رأيك 1270 01:21:48,208 --> 01:21:51,938 هل نأكل الكباب أو أيا كان؟ 1271 01:21:52,414 --> 01:21:56,815 تباً , علي أن أذهب للغداء مع شريكي عمل 1272 01:21:57,584 --> 01:22:02,988 و هم لا يتكلمون مع النساء في الغداء 1273 01:22:03,156 --> 01:22:05,625 علمت أنه كان علي إحضار بعض الفودكا 1274 01:22:06,460 --> 01:22:09,519 سنذهب إلى مدينة أخرى بعد الغداء لكنني سأعود في الغد 1275 01:22:09,695 --> 01:22:11,993 أيمكنني دعوتك للعشاء بمفردنا فقط؟ 1276 01:22:14,167 --> 01:22:16,635 لا أعرف إن كان لدى الفتيات أية مشاريع 1277 01:22:16,803 --> 01:22:19,100 لأن ميراندا لديها خطة لنا 1278 01:22:19,271 --> 01:22:22,400 لا بأس , اسمعي إن تفرغت 1279 01:22:22,741 --> 01:22:27,041 السكان المحليون يقولون بأن هذا المطعم يقدم أفضل طبق محمرة في البلدة 1280 01:22:27,212 --> 01:22:29,077 هذا رقمي الدولي 1281 01:22:29,247 --> 01:22:31,579 رقم دولي 1282 01:22:32,016 --> 01:22:34,281 أنظر إلى نفسك, كبير 1283 01:22:35,687 --> 01:22:37,450 علي أن أذهب 1284 01:22:37,621 --> 01:22:39,647 يعتبرون أنه من غير المهذب أن تبقي أحداً ينتظر 1285 01:22:43,961 --> 01:22:45,690 وداعاً 1286 01:22:48,332 --> 01:22:51,495 يعتبرون عدم الاتصال بحبيبكِ القديم من أجل العشاء أمراً غير لطيف أيضاً 1287 01:22:56,673 --> 01:22:58,539 ! كاري 1288 01:22:59,110 --> 01:23:00,804 ما مدى غرابة هذا ؟ 1289 01:23:03,413 --> 01:23:05,472 كيف يبدو؟ 1290 01:23:05,949 --> 01:23:08,349 كأنه لم يمر الوقت 1291 01:23:09,120 --> 01:23:11,553 أأخبرته أنك أنتِ و بيغ متزوجان - أجل - 1292 01:23:11,721 --> 01:23:13,689 هذه أول كلمات صدرت مني 1293 01:23:13,857 --> 01:23:16,655 مرحباً أنا في أبوظبي ولقد تزوجت ذاك الرجل الذي تكرهه 1294 01:23:18,293 --> 01:23:20,659 أهو متزوج؟ - ليس لدي أدنى فكرة - 1295 01:23:20,829 --> 01:23:22,421 أكان يرتدي خاتم زواج؟ 1296 01:23:22,598 --> 01:23:23,997 أعتقد ذلك 1297 01:23:25,068 --> 01:23:28,400 أستذهبين للعشاء معه؟ - نحن هنا لنمضي الوقت مع بعضنا - 1298 01:23:28,570 --> 01:23:30,970 فقط نحن الأربعة - صحيح - 1299 01:23:32,974 --> 01:23:35,739 الساقين ؟ - ميراندا أنا على المسبح 1300 01:23:35,911 --> 01:23:38,845 ماذا علي أن أرتدي؟ - ما رأيكِ بذلك؟ 1301 01:23:41,015 --> 01:23:42,983 نعم لديهم منها في محل الهدايا - 1302 01:23:43,151 --> 01:23:44,641 انسي أمرهم - 1303 01:23:45,319 --> 01:23:46,979 أنظري 1304 01:23:47,154 --> 01:23:50,988 يصل إلى البركة مباشرة من مباراة 1305 01:23:51,159 --> 01:23:52,820 فريق الرجبي الأسترالي 1306 01:23:54,694 --> 01:23:56,559 من طلب هذا؟ 1307 01:24:11,611 --> 01:24:12,668 هذه كارثة 1308 01:24:13,445 --> 01:24:15,936 يوجد مسبح مليئ بالرجال 1309 01:24:16,115 --> 01:24:18,277 وأنا لا أشعر بشيء 1310 01:24:19,085 --> 01:24:22,850 إنها حقيقة , لم يعد في جسمي قطرة من الأنوثة 1311 01:24:23,022 --> 01:24:25,512 حسناُ , أنا سأقوم بالتدخل 1312 01:24:25,691 --> 01:24:27,590 إن كنت لا استطيع التحدث عن هاري 1313 01:24:27,760 --> 01:24:30,057 لا يمكنها التكلم عن الهرمونات 1314 01:24:30,996 --> 01:24:34,089 لا استطيع أكل البطاطا 1315 01:24:34,432 --> 01:24:35,457 قد يؤذيني 1316 01:24:35,633 --> 01:24:39,296 يا سيدات نحن أتينا لنحظى ببعض التسلية معاً 1317 01:24:39,470 --> 01:24:41,961 و كوني هاوية سلطة 1318 01:24:42,140 --> 01:24:46,736 قمت بالتخطيط ليوم كامل وليلة لنتمتع في أبو ظبي 1319 01:24:46,911 --> 01:24:49,105 سأحول هذا التدخل 1320 01:24:49,280 --> 01:24:52,248 إلى تدخل متعة 1321 01:24:58,422 --> 01:24:59,446 لا أشعر بشيء 1322 01:25:44,432 --> 01:25:45,694 شكراً - 1323 01:25:45,866 --> 01:25:48,165 شكراً غاراو - 1324 01:25:52,739 --> 01:25:55,607 اعتقدت أننا ذاهبات لتناول الغداء - 1325 01:25:55,776 --> 01:25:58,802 نحن كذلك, الجمال, ثم الغداء, هذا سيكون ممتعا 1326 01:25:59,179 --> 01:26:00,702 ليس أنه غير ممتع 1327 01:26:00,881 --> 01:26:03,941 لكن لا أرتدي ملابس مناسبة لركوب الجمال 1328 01:26:04,117 --> 01:26:05,141 لا تقلقي توليت أمر ذلك 1329 01:26:08,088 --> 01:26:10,055 ماذا؟ - هدية من الفندق - 1330 01:26:10,223 --> 01:26:13,489 ولا تقلقي جعلت عبدول يحضرها بنفسه 1331 01:26:15,662 --> 01:26:17,459 حقا؟ 1332 01:26:18,231 --> 01:26:21,689 هل تريدين تبديل ثيابك في خيمة البدويين؟ - البدويين - 1333 01:26:22,402 --> 01:26:23,869 لا شيء 1334 01:26:24,037 --> 01:26:26,505 شكرا, غراو 1335 01:26:26,673 --> 01:26:29,539 هذا مثير جدا فجأة - مهلا - 1336 01:26:29,708 --> 01:26:31,835 الرمال, الحرارة 1337 01:27:32,968 --> 01:27:35,198 أشعر بالحرارة - أنتِ بخير - 1338 01:27:35,370 --> 01:27:37,271 أنا جدية لقد بدأت 1339 01:27:37,438 --> 01:27:39,839 أنت تركبين الجمل في وسط الصحراء 1340 01:27:40,007 --> 01:27:42,100 إن لم تشعري بالحرارة فأنتِ ميتة 1341 01:27:42,277 --> 01:27:44,642 ما رأيكن؟ - هذا مذهل - 1342 01:27:45,980 --> 01:27:47,641 إنه هاتفي يا إلهي إنه يرن 1343 01:27:47,815 --> 01:27:49,749 من هو مزود الخدمة البعيدة؟ 1344 01:27:51,018 --> 01:27:53,577 مرحبا (هاري)؟ كيف حالك؟ 1345 01:27:53,755 --> 01:27:57,282 هل أيقظتك؟ مهلا, أنا لا أسمعك 1346 01:27:58,291 --> 01:27:59,451 هل تستطيعين سماعي الآن؟ 1347 01:27:59,826 --> 01:28:00,953 هاري)؟) 1348 01:28:01,128 --> 01:28:02,425 ميراندا) أنا أسقط) 1349 01:28:03,429 --> 01:28:04,988 سيدي, هي تسقط 1350 01:28:05,932 --> 01:28:07,661 هل أنتِ بخير؟ - 1351 01:28:07,834 --> 01:28:09,095 شكرا - أنا بخير - 1352 01:28:09,268 --> 01:28:10,497 هل أنتِ بخير ؟ - 1353 01:28:10,670 --> 01:28:12,637 نعم, نعم, نعم 1354 01:28:15,841 --> 01:28:19,073 يبدو أنه لديكِ خف جمل حقيقي 1355 01:28:22,348 --> 01:28:24,316 هذا ليس مضحكاً 1356 01:28:24,749 --> 01:28:26,445 لديها بعض الرمل أبضاً 1357 01:28:29,455 --> 01:28:31,116 هاري) مرحبا) 1358 01:28:31,290 --> 01:28:33,655 هاري أتسمعني؟ لقد سقطت من على ظهر الجمل 1359 01:28:33,825 --> 01:28:35,053 شكرا سيدي 1360 01:28:35,226 --> 01:28:37,091 هل إستلمت رسائلي؟ 1361 01:28:38,863 --> 01:28:43,300 من المذهل كيف يمكن لأربعة من الخدم أن يحشروا كمية كبيرة من الطعام والملابس في أربع سيارات 1362 01:28:43,468 --> 01:28:45,435 شكرا - إستمتعوا - 1363 01:28:47,204 --> 01:28:48,763 رائع 1364 01:28:48,939 --> 01:28:51,931 لفؤاد و مرزوق 1365 01:28:52,109 --> 01:28:54,099 حاتمي - حاتمي - 1366 01:28:54,278 --> 01:28:55,302 أجل - شكرا - 1367 01:29:10,259 --> 01:29:12,728 أقدم اعتذاري يا سيداتي لأنني أزعجتكم 1368 01:29:13,429 --> 01:29:17,365 أيمكنك يا صديقي غاراو أن تتصل بالفندق 1369 01:29:17,533 --> 01:29:20,730 وتخبرهم بأني سأتأخر لساعة 1370 01:29:20,903 --> 01:29:22,598 من دوع سروري سيدي 1371 01:29:22,772 --> 01:29:24,898 ما فائدة عشاء العمل الممل 1372 01:29:25,073 --> 01:29:27,337 عندما يكون هناك غروب شمس؟ 1373 01:29:28,644 --> 01:29:29,735 ألست على حق؟ 1374 01:29:54,468 --> 01:29:55,935 أرأيتم ذلك جميعاً؟ - 1375 01:29:56,102 --> 01:29:57,195 أنا بالتأكيد فعلت - 1376 01:29:57,805 --> 01:29:59,204 من كان هلك؟ 1377 01:29:59,373 --> 01:30:02,831 إنه مهندس دنماركي يقيم في الفندق في أبوظبي 1378 01:30:03,010 --> 01:30:06,001 رجل لطيف جداً - رجل مثير جداً - 1379 01:30:06,180 --> 01:30:10,616 حسنا, ايها الآنسات, أنا بالتأكيد اشعر بشيء ما 1380 01:30:11,485 --> 01:30:14,180 لا, تغعلي - هو يقيم في فندقنا - 1381 01:30:15,722 --> 01:30:18,123 لورانس من ماليبيا 1382 01:30:27,700 --> 01:30:31,294 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1383 01:30:31,469 --> 01:30:35,839 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1384 01:30:36,008 --> 01:30:40,205 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1385 01:30:40,378 --> 01:30:43,905 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1386 01:30:51,222 --> 01:30:53,781 الغناء في أمريكا متعب 1387 01:30:53,958 --> 01:30:56,927 الغناء في الشرق الأوسط متجدد 1388 01:30:57,494 --> 01:31:01,988 لماذا يسمح لهؤلاء النسوة بإظهار معداتهم و صدورهم؟ 1389 01:31:02,165 --> 01:31:06,398 يبدو بأنه مكان للرقص 1390 01:31:06,570 --> 01:31:10,404 هؤلاء رجال متينون أذكياء 1391 01:31:10,574 --> 01:31:13,510 عذرا أنا أعني مرحبا 1392 01:31:18,515 --> 01:31:21,245 أيمكننا الحصول على المزيد من الشمبانيا ؟ 1393 01:31:21,417 --> 01:31:22,475 حسنا - حسنا - 1394 01:31:22,651 --> 01:31:24,015 شكرا كثيرا 1395 01:31:24,186 --> 01:31:27,246 المزيد ؟ أنتِ فعلاً ممتعة في أبوظبي 1396 01:31:27,423 --> 01:31:29,687 أنا ممتعة في نيويورك - ليس في آخر سنتان - 1397 01:31:29,858 --> 01:31:33,521 أحقاً تعتقدون أني ممتعة الأن ؟ - إنتظروا 1398 01:31:34,128 --> 01:31:37,859 #يبدو الأمر كالمرة الأولى# 1399 01:31:38,367 --> 01:31:39,424 هيا أيها الناس 1400 01:31:39,602 --> 01:31:43,765 هيا ابوظبي هو يعمل جاهدا لكم 1401 01:31:44,639 --> 01:31:47,972 التالي لدينا أربع فتيات من أمريكا 1402 01:31:49,110 --> 01:31:51,635 سيداتي يجب أن تصعدن إلى المسرح الآن 1403 01:31:52,012 --> 01:31:56,005 -الأن صفقو جميعا, لنذهب -سيكون الأمر ممتعا. سيكون الأمر ممتعا, هيا بنا 1404 01:31:56,184 --> 01:31:57,845 نحن بانتظاركم أيتها الأمريكيات 1405 01:31:58,885 --> 01:32:01,081 ما الأغنية التي إخترتها؟ ماذا لو لم أعرف الأغنية؟ 1406 01:32:01,254 --> 01:32:04,121 - ثقي بي أنت تعرفين الأغنية -هل هؤلاء لنا؟ 1407 01:32:04,291 --> 01:32:06,725 إنهم سيقومون بالغناء من أجلنا 1408 01:32:11,798 --> 01:32:12,822 ...أنا ... 1409 01:32:12,999 --> 01:32:15,730 - لا, لا , ليس بعد -إنتظري لتبدأ الأغنية 1410 01:32:16,236 --> 01:32:17,429 الأن الأن نغني 1411 01:32:17,603 --> 01:32:19,834 ...أنا إمرأة, إسمعني أغني... 1412 01:32:20,006 --> 01:32:22,998 ... بصوت عال لا تستطيع تجاهله... 1413 01:32:23,175 --> 01:32:28,578 ... وأنا أعلم الكثير لأعود وأدعي... 1414 01:32:28,748 --> 01:32:31,308 ... لأني سمعت كل هذا الكلام من قبل ... 1415 01:32:31,484 --> 01:32:34,316 ... لأني كنت هناك من قبل ... 1416 01:32:34,487 --> 01:32:39,616 ... و لا أحد سوف يعيدني إلى هناك ثانية ... 1417 01:32:39,791 --> 01:32:43,249 ... لا ... ... أجل أنا أملك الحكمة الأن ... 1418 01:32:43,427 --> 01:32:46,363 ... ولكنها حكمة مكتسبة من الألم ... 1419 01:32:46,531 --> 01:32:48,726 ... أجل لقد دفعت الثمن ... 1420 01:32:48,900 --> 01:32:51,197 ... ولكني أنظر إلى ما كسبته ... 1421 01:32:51,368 --> 01:32:56,671 ... اذا توجب على ... ... أستطيع فعل أي شيء... 1422 01:32:56,840 --> 01:32:59,331 ... أنا قوية الأن ... ... قوية ... 1423 01:32:59,511 --> 01:33:03,036 ... أنا منيعة ... .. منيعة.. 1424 01:33:03,213 --> 01:33:07,240 ... أنا إمرأة ... 1425 01:33:07,951 --> 01:33:10,510 -أداء جيد أليس كذلك؟ -أجل 1426 01:33:11,188 --> 01:33:13,315 أيها الجميع 1427 01:33:14,590 --> 01:33:16,455 قفوا جنبا إلى جنب 1428 01:33:16,626 --> 01:33:22,257 ...بينما أمد لكم ذراعي المحبتين... 1429 01:33:22,432 --> 01:33:25,560 ...و أنا مازلت صغيرا... 1430 01:33:25,735 --> 01:33:28,033 ...و أمامي طريق طويل جدا لأمضي فيه... 1431 01:33:28,204 --> 01:33:33,539 ...حتى أتمكن من جعل أخي يفهم... 1432 01:33:33,709 --> 01:33:36,338 ...أوه اجل... ...أنا حكيمة... 1433 01:33:36,512 --> 01:33:39,105 ...و لكنها حكمة نشأت من الألم... 1434 01:33:39,280 --> 01:33:41,910 ...أجل لقد دفعت الثمن... 1435 01:33:42,083 --> 01:33:45,144 ... و لكن إنظروا كم تعلمت ... 1436 01:33:45,320 --> 01:33:50,383 ... اذا توجب على ... ... أستطيع فعل أي شيء... 1437 01:33:50,558 --> 01:33:53,119 ... أنا قوية الأن ... ... قوية ... 1438 01:33:53,294 --> 01:33:56,127 ... أنا منيعة ... .. منيعة.. 1439 01:33:56,296 --> 01:33:58,492 ... أنا قوية الأن ... ... قوية ... 1440 01:33:58,665 --> 01:34:01,794 ... أنا منيعة ... .. منيعة.. 1441 01:34:01,969 --> 01:34:07,305 ...أنا إمرأة... 1442 01:34:13,446 --> 01:34:16,313 هؤلاء الفتيات الأمريكيات لقد سمعتهم يغنين 1443 01:34:16,483 --> 01:34:18,144 أوه يا الهي 1444 01:34:19,985 --> 01:34:24,582 أنا إمرأة 1445 01:34:25,692 --> 01:34:29,684 حصلت على هذه الطاولة 1446 01:34:42,875 --> 01:34:46,503 -لقد كان ذلك أداء رائعا -أوه أنت لم تري شيئا بعد 1447 01:34:47,712 --> 01:34:49,441 - مرحبا مجددا - أهلا 1448 01:34:49,614 --> 01:34:53,106 إسمحوا لي بأن أعرف عن نفسي (أنا أدعى (ريكارد سميت 1449 01:34:53,284 --> 01:34:55,445 (ريكارد) أليس ما تقصده (ريتشارد) 1450 01:34:55,620 --> 01:34:59,147 -أجل بالدنمركية -(إذا إسمك (ديك سبيرت 1451 01:35:01,459 --> 01:35:03,723 هل يمكن أن تكون أمريكيا أكثر من ذلك؟ 1452 01:35:03,894 --> 01:35:05,191 لا أعتقد ذلك 1453 01:35:08,198 --> 01:35:09,859 أتمانعين أن تنضمي إلي لنتناول شرابا؟ 1454 01:35:10,033 --> 01:35:13,662 أوه لا أستطيع الليلة, إنها ليلة مخصصة للفتيات 1455 01:35:13,836 --> 01:35:16,032 و لكن ليس لدي أي مشاغل غدا 1456 01:35:16,205 --> 01:35:18,197 طوال اليوم و حتى المساء 1457 01:35:18,375 --> 01:35:21,708 ربما تكونين متفرغة من أجل عشاء متأخر 1458 01:35:24,047 --> 01:35:25,240 أجل سأكون 1459 01:35:27,283 --> 01:35:28,580 أنت حقا مضحكة 1460 01:35:29,318 --> 01:35:30,751 (سامانتا...) 1461 01:35:30,920 --> 01:35:33,581 -أيتها السيدات -عمتم مساء 1462 01:35:35,657 --> 01:35:36,989 واو 1463 01:35:37,326 --> 01:35:38,883 (يجب أن أسلم هذه لك (سامانتا 1464 01:35:39,061 --> 01:35:42,621 أنت لم تتركينا من أجل رجل 1465 01:35:42,797 --> 01:35:44,230 هذا تصرف راق جدا 1466 01:35:44,399 --> 01:35:46,959 حسنا, نحن عقدنا إتفاقا منذ زمن طويل 1467 01:35:47,135 --> 01:35:49,967 رجال, أطفال ليس هنالك فرق 1468 01:35:50,138 --> 01:35:51,400 نحن شركاء روحيين 1469 01:35:53,640 --> 01:35:57,634 إنها النهاية المثالية ليوم مثالي 1470 01:36:05,620 --> 01:36:07,553 -صباح الخير -صباح الخير يا أنسة 1471 01:36:07,721 --> 01:36:10,713 -أين ذهب الجميع؟ -أوه, إنهم يتناولون الفطور في العلية 1472 01:36:16,097 --> 01:36:17,790 أهذه (سامانتا) ياإلهي 1473 01:36:17,964 --> 01:36:19,193 كما تريد 1474 01:36:19,366 --> 01:36:20,593 شكرا 1475 01:36:32,245 --> 01:36:37,239 ... دون توقف, و واحدا تلو الأخر... ...تهجو نذور الزفاف التقليدية... 1476 01:36:37,415 --> 01:36:38,781 أجل إنه ذم 1477 01:36:38,951 --> 01:36:40,110 و هو مضحك بشدة 1478 01:36:40,953 --> 01:36:46,651 ... حتى المستعرض الموهوب بإمكانه إدراك... ... تعقيدات الحياة الزوجية... 1479 01:36:47,292 --> 01:36:49,226 ...ربما من الأفضل أن ننصحها... 1480 01:36:49,394 --> 01:36:52,591 بأن تستكشف معنى الصمت 1481 01:36:52,764 --> 01:36:53,752 أوه 1482 01:36:53,931 --> 01:36:56,230 و هو من الأفضل أن ننصحه بأن يذهب الى الجحيم 1483 01:36:56,401 --> 01:36:57,958 يا إلهي 1484 01:36:58,136 --> 01:37:00,194 مجلة نيويورك 1485 01:37:00,371 --> 01:37:04,966 أنا أحملها في حقيبتي منذ عشرون عاما 1486 01:37:05,676 --> 01:37:08,474 و لجعل الأمر أسوأ لقد حولوني الى شخصية كرتونية 1487 01:37:08,647 --> 01:37:10,807 و شريط لاصق على فمي يجب أن تجدوا لي شيئا لموعدي 1488 01:37:51,218 --> 01:37:54,676 أريد شيئا جذابا و لا يظهر عيوبي 1489 01:37:56,058 --> 01:37:58,287 -أعتقد بأني سأذهب لأتمشى -و لكن ماذا عن يومنا في المنتجع؟ 1490 01:37:58,460 --> 01:38:01,394 أنا لست في مزاج جيد لذلك ولكن أنتم إذهبن و إستمتعن بوقتكن 1491 01:38:01,562 --> 01:38:03,324 حسنا أراك لاحقا 1492 01:38:04,798 --> 01:38:06,733 -أنت متأكدة -أجل 1493 01:38:07,334 --> 01:38:10,304 -لدينا حجز للعشاء في الثامنة -حسنا 1494 01:38:14,808 --> 01:38:16,241 يا أنسة 1495 01:38:16,409 --> 01:38:18,342 أنا خارجة 1496 01:38:21,014 --> 01:38:23,710 لا أعرف كيف عثرت عليها 1497 01:38:24,084 --> 01:38:25,984 لا أريد المزيد من البطاطا الحلوة 1498 01:38:38,931 --> 01:38:40,865 هل هنالك أي شيء ترغبين في فعله يا أنسة؟ 1499 01:38:41,032 --> 01:38:43,001 لا شكرا لك 1500 01:38:45,604 --> 01:38:48,265 أعتقد بأني أريد أن أتمشى بمفردي 1501 01:38:54,412 --> 01:38:57,608 (تمشيت على جانب شاطئ (أبوظبي 1502 01:38:58,383 --> 01:39:02,113 لم أشعر بأني بعيدة كل هذا عن الوطن 1503 01:39:02,920 --> 01:39:05,786 أو عن نفسي 1504 01:39:43,993 --> 01:39:45,391 -مرحبا -مرحبا 1505 01:39:45,560 --> 01:39:47,620 إفتقدناك في المنتجع كيف كان يومك؟ 1506 01:39:47,795 --> 01:39:50,264 -لقد كان جيدا -واو أنت تبدين رائعة 1507 01:39:50,965 --> 01:39:52,727 سأقابل (إيدن) على العشاء 1508 01:39:53,201 --> 01:39:56,533 حسنا سنغير حجزنا للخامسة إذا 1509 01:39:56,704 --> 01:39:59,332 لا في الرابعة أفضل (سامانتا) لديها موعدها المتأخر 1510 01:39:59,507 --> 01:40:02,441 ليس بالضرورة نحن سنتناول العشاء في فندقه 1511 01:40:03,076 --> 01:40:04,169 في فندقه 1512 01:40:04,344 --> 01:40:06,972 هنالك مطعم شرقي رائع 1513 01:40:07,147 --> 01:40:10,914 لديه أفضل.. لا أعلم.. شيء ما 1514 01:40:11,385 --> 01:40:15,082 -لماذا تتناولين العشاء معه؟ -لماذا لا أتناول العشاء معه؟ 1515 01:40:15,255 --> 01:40:18,418 لقد تقابلنا بالصدفة في نصف العالم الأخر 1516 01:40:18,591 --> 01:40:21,425 -أعني أن ذلك يعني شيئا -إن ذلك لا يعني شيئا 1517 01:40:22,695 --> 01:40:23,956 هل أنت جادة؟ 1518 01:40:24,130 --> 01:40:28,590 أنت كنت تقولين ذلك طوال العشرين عاما التي مضت 1519 01:40:28,768 --> 01:40:33,102 ولكن رؤية (إيدن) في الشرق الأوسط لا تعني شيئا 1520 01:40:34,941 --> 01:40:36,874 أعتقد بأنك تلعبين بالنار 1521 01:40:37,043 --> 01:40:41,309 يا إلهي الأن أنا ألعب بالنار الأن؟ أعتقد بأنك فقدت عقلك 1522 01:40:41,481 --> 01:40:44,712 حقا, أنت مجنونة في أبوظبي 1523 01:40:44,883 --> 01:40:49,047 فقط لأنك قلقة على زواجك تعتقدين بأن الجميع خونة 1524 01:40:49,221 --> 01:40:50,552 وقتا ممتعا في العشاء 1525 01:40:54,226 --> 01:40:55,716 أنت بخير؟ 1526 01:40:55,894 --> 01:40:59,352 أجل أنا حقا تعبة أريد أن أخذ قيلولة 1527 01:40:59,530 --> 01:41:01,327 حسنا فلتأخذ قيلولة طويلة و جيدة 1528 01:41:01,500 --> 01:41:03,125 و بعد ذلك سأدعوك الى شراب 1529 01:41:04,069 --> 01:41:05,296 ما رأيك في التاسعة؟ 1530 01:41:05,469 --> 01:41:06,959 -حسنا -حسنا 1531 01:41:23,785 --> 01:41:25,447 مرحبا 1532 01:41:27,190 --> 01:41:28,747 مرحبا 1533 01:41:33,128 --> 01:41:34,152 (أنسة (هوبيز 1534 01:41:34,330 --> 01:41:37,993 قلت لنفسي "لم نذهب الى البار و نحن لدينا واحد؟" 1535 01:41:38,867 --> 01:41:40,562 شكرا لك 1536 01:41:41,903 --> 01:41:43,666 شكرا لك (ريسر) بامكانك أن تذهب 1537 01:41:45,340 --> 01:41:46,568 كيف كانت قيلولتك؟ 1538 01:41:46,742 --> 01:41:47,834 نمت بعمق 1539 01:41:48,010 --> 01:41:51,377 أنت تحتاجبن ذلك كونك أما يرهقك حقا 1540 01:41:51,547 --> 01:41:54,710 أجل ولكن الفائدة تجعل ذلك يستحق 1541 01:41:58,519 --> 01:42:00,111 حسنا 1542 01:42:01,856 --> 01:42:05,952 -نحن نبعد ستة ألاف و سبعمئة ميل عن الجميع -ممم 1543 01:42:06,128 --> 01:42:09,425 -بإمكانك أن تخبريني أنا أم أيضا -أخبرك بماذا؟ 1544 01:42:09,596 --> 01:42:13,795 كل الأشياء التي تفكرين بها ولكنك لا تسمحين لنفسك بأن تقوليها بصوت عال 1545 01:42:14,302 --> 01:42:16,394 حسنا أنا سأبدأ أولا 1546 01:42:19,040 --> 01:42:21,507 (بقدر حبي ل (برادي 1547 01:42:21,675 --> 01:42:25,271 و أنا أحبه أكثر مما تستطيع أن تعبر عنه الكلمات 1548 01:42:26,079 --> 01:42:29,640 كوني أما ليس كافيا 1549 01:42:31,116 --> 01:42:32,379 أنا أفتقد عملي 1550 01:42:36,355 --> 01:42:40,382 حسنا أنت لن تتركيني معلقة أشعر و كأني أسوأ أم أليس كذلك؟ 1551 01:42:40,560 --> 01:42:42,253 حسنا 1552 01:42:45,631 --> 01:42:47,188 حسنا 1553 01:42:48,933 --> 01:42:51,697 -أنا أحب إبنتي -أنا أعلم ذلك 1554 01:42:51,869 --> 01:42:53,303 ولكن 1555 01:42:54,272 --> 01:42:57,833 أنا إستمتعت بعدم وجودهم معي هنا 1556 01:42:58,175 --> 01:43:00,667 -أنا أحتاج لإستراحة -أجل أنت تستحقين 1557 01:43:01,679 --> 01:43:06,480 روز) تبكي طوال الوقت و باستمرار) 1558 01:43:06,651 --> 01:43:08,311 إن ذلك يقودني للجنون 1559 01:43:08,485 --> 01:43:11,283 أنا أراقبك طوال الوقت و لا أعرف كيف تستطيعين فعل ذلك؟ 1560 01:43:11,455 --> 01:43:14,788 أحيانا أذهب للغرفة الأخرى و أغلق الباب 1561 01:43:14,958 --> 01:43:17,256 و أدعها تصرخ فحسب أليس ذلك فظيعا؟ 1562 01:43:17,427 --> 01:43:19,690 لا إن ذلك نضال 1563 01:43:23,967 --> 01:43:25,628 و هل يمكنني أن أخبرك بشيء أخر؟ 1564 01:43:25,802 --> 01:43:26,860 أنا أشعر بالذنب 1565 01:43:27,036 --> 01:43:30,870 أشعر بالذنب لأن كل ما صليت من أجله هو عائلة 1566 01:43:31,040 --> 01:43:33,634 و الأن لدي هاتان الفتاتان الجميلتان 1567 01:43:33,809 --> 01:43:34,968 و ماذا؟ 1568 01:43:35,144 --> 01:43:38,945 -و هما تقودانني للجنون -إشربي 1569 01:43:42,018 --> 01:43:43,814 و أنا أشعر بأني أفشل 1570 01:43:43,985 --> 01:43:47,011 أشعر بأني أفشل طوال الوقت 1571 01:43:47,188 --> 01:43:48,280 أنت لا تفشلين 1572 01:43:48,456 --> 01:43:50,321 أن تكوني أما هو عمل صعب 1573 01:43:50,492 --> 01:43:52,551 أوه, يا إلهي إنه صعب جدا 1574 01:43:53,093 --> 01:43:55,119 و أنا لدي مساعدة طوال الوقت 1575 01:43:55,297 --> 01:43:58,164 كيف يقمن بذلك النساء اللواتي ليست لديهن مساعدة؟ 1576 01:43:58,333 --> 01:44:01,062 ليس لدي أدنى فكرة 1577 01:44:01,537 --> 01:44:03,470 -نخبهن -نخبهن 1578 01:44:06,473 --> 01:44:07,838 و عندما... 1579 01:44:08,008 --> 01:44:10,375 أوه لا أستطيع لا أستطيع 1580 01:44:10,544 --> 01:44:11,636 إشربي 1581 01:44:14,580 --> 01:44:16,105 إذهبي 1582 01:44:17,250 --> 01:44:20,084 عندما سمعت (سامانتا) تقول 1583 01:44:20,253 --> 01:44:23,222 (بأن (هاري) كان سيخونني مع (إيرين 1584 01:44:23,390 --> 01:44:24,913 أجل 1585 01:44:25,092 --> 01:44:28,423 أول شيء فكرت فيه كان 1586 01:44:28,929 --> 01:44:30,919 "لا يمكنني أن أخسر جليسة الأطفال" 1587 01:44:37,737 --> 01:44:40,797 يجب علينا أن ناكل شيئا 1588 01:44:46,211 --> 01:44:49,339 أنا سعيدة لأجلكما أنا سعيدة لكلاكما 1589 01:44:50,048 --> 01:44:51,948 شكرا لك 1590 01:44:52,617 --> 01:44:53,743 هذا يعني الكثير 1591 01:44:55,753 --> 01:44:58,552 لدي إعتراف أود قوله 1592 01:44:59,257 --> 01:45:00,746 أنا أعلم منذ البداية بأنك متزوج 1593 01:45:01,426 --> 01:45:04,122 أنت جعلتني أمر خلال كل هذا 1594 01:45:05,196 --> 01:45:08,427 أجل زوجتي أرتني شيئا على الإنترنت 1595 01:45:08,599 --> 01:45:13,127 أتعلم لطالما وضعت عينها عليك تلك التي ذهبت 1596 01:45:22,445 --> 01:45:23,469 كيف حال كاثي؟ 1597 01:45:23,913 --> 01:45:27,543 إنها بخير إنها حقا بحالة ممتازة 1598 01:45:28,786 --> 01:45:32,243 إن أعمالها بتجارة القماش تسير بشكل رائع حتى مع أولادها الثلاثة 1599 01:45:32,988 --> 01:45:35,457 -أوه يا إلهي ثلاثة -أجل 1600 01:45:35,625 --> 01:45:37,558 (هومر) (وايت) و (تاتي) 1601 01:45:37,926 --> 01:45:39,587 تبدو كأسماء فرقة غناء ريفي 1602 01:45:39,763 --> 01:45:41,754 هنا الأمل 1603 01:45:46,969 --> 01:45:48,800 (تاتي) 1604 01:45:52,306 --> 01:45:54,137 واو (إيدن) إنهم رائعين 1605 01:45:54,308 --> 01:45:56,538 أجل إنهم أولاد جيدين 1606 01:45:56,711 --> 01:45:58,678 نحن حقا محظوظين 1607 01:46:01,549 --> 01:46:03,278 و ماذا عنك؟ 1608 01:46:03,451 --> 01:46:04,612 ليس على البطاقات 1609 01:46:04,786 --> 01:46:06,378 لا أعلم 1610 01:46:06,554 --> 01:46:10,422 لقد تكلمنا في الأمر كثيرا ...و نحن كلانا نحب الأطفال و لكن 1611 01:46:13,194 --> 01:46:14,957 هذا ليس ما نحن عليه 1612 01:46:15,129 --> 01:46:18,586 أجل ذلك لا يفاجئني أنت لست تقليدية أبدا 1613 01:46:18,766 --> 01:46:21,256 لقد عرفت ذلك عندما حاولت أن ألبسك خاتما 1614 01:46:21,435 --> 01:46:23,801 تماما, أنت ترى هذا 1615 01:46:25,305 --> 01:46:27,205 لا ماس 1616 01:46:27,874 --> 01:46:29,670 أنا متزوجة - يا رجل - 1617 01:46:29,842 --> 01:46:32,868 لقد كان خطئي كبيراً حاولت أن أشعل الحماسة 1618 01:46:36,183 --> 01:46:37,649 أنت لست كبقية النساء 1619 01:46:40,019 --> 01:46:42,782 يا رجل, أنت لست كذلك 1620 01:46:47,593 --> 01:46:49,823 تباً , تبدين جيدة 1621 01:46:50,595 --> 01:46:54,463 تبدين مثيرة , أنا آسف إن كنتِ كذلك 1622 01:46:59,471 --> 01:47:01,871 هل إستمتعت بالمحمرة؟ 1623 01:47:03,641 --> 01:47:06,235 هذه أفضل محمرة تذوقتها 1624 01:47:08,279 --> 01:47:10,303 هناك سبع أمور 1625 01:47:10,482 --> 01:47:14,383 و كل واحدة تقدم في إمارة مختلفة 1626 01:47:14,551 --> 01:47:18,510 أنا أحفظ ولاية مختلفة في كل مرة أذهب بها 1627 01:47:18,889 --> 01:47:21,050 ذهبت إلى أبوظبي, عجمان 1628 01:47:21,225 --> 01:47:24,661 دبي و إنتظري 1629 01:47:41,176 --> 01:47:42,200 أنا آسف 1630 01:47:42,478 --> 01:47:44,241 لا, أنا آسفة 1631 01:47:44,413 --> 01:47:47,347 تباً - أجل, يجب أن أذهب - 1632 01:47:47,516 --> 01:47:48,915 سوف أذهب, إلى اللقاء 1633 01:47:53,021 --> 01:47:54,045 هل هذا الطريق؟ 1634 01:48:10,338 --> 01:48:12,601 كيف كان مسائك يا آنسة؟ - جيد - 1635 01:48:15,208 --> 01:48:17,142 لقد قبلت آيدان - لقد علمت هذا - 1636 01:48:17,310 --> 01:48:19,040 أعلم أنك علمت 1637 01:48:19,212 --> 01:48:20,578 لقد لعبت بالنار 1638 01:48:21,015 --> 01:48:24,609 لقد غضبت من نفسي هل سمانتا هنا؟ أنا أحتاج الجميع 1639 01:48:24,784 --> 01:48:27,048 هي تستعد من أجل موعدها 1640 01:48:31,391 --> 01:48:32,585 سامانثا 1641 01:48:33,426 --> 01:48:35,155 أنا هنا 1642 01:48:36,930 --> 01:48:40,194 لقد قبلت أيدين, أنا مرتعبة نحتاج أن نتحدث 1643 01:48:40,365 --> 01:48:41,832 إني خارجة حالاً 1644 01:48:42,000 --> 01:48:45,266 بولا, أحتاج منشفة 1645 01:48:48,607 --> 01:48:51,098 لحظة واحدة, لقد كان يذكر الإمارات 1646 01:48:51,276 --> 01:48:53,971 و ثم فجأة قبلنا بعضما 1647 01:48:54,146 --> 01:48:58,241 هل أنتي قبلته أم هو قبلكِ ؟ - لا كلانا, نحن الإثنان مذنبان - 1648 01:49:01,052 --> 01:49:04,749 أريد أن أتصل ب (بيغ) و أخبره- دعونا نهدأ الآن - 1649 01:49:04,922 --> 01:49:08,688 لا, لا أريد السر, السر سيجعل الأمر أسوء 1650 01:49:08,858 --> 01:49:12,659 لذا كلما أخبرته أسرع سيكون الضرر أقل 1651 01:49:12,830 --> 01:49:15,958 أنا أعني أمامنا ثمانية ساعات 1652 01:49:16,133 --> 01:49:18,601 لم يحدث الأمر بعد حتى 1653 01:49:20,937 --> 01:49:23,269 حسنا, الآن أنا مجنونة في أبوظبي 1654 01:49:23,440 --> 01:49:26,137 ما رأيكم ؟ أعلي أن أتصل به ؟ 1655 01:49:26,309 --> 01:49:27,936 لا أعلم 1656 01:49:28,111 --> 01:49:30,203 لا أعلم 1657 01:49:30,614 --> 01:49:32,980 لا أعلم 1658 01:49:33,917 --> 01:49:35,544 أنا ثملة 1659 01:49:35,719 --> 01:49:39,348 عندما أخبرني ستيف أنه قام بخيانتي كنت يائسة 1660 01:49:39,522 --> 01:49:42,456 و لكن أنا أعلم أن الأمر حصل مرة واحدة 1661 01:49:42,625 --> 01:49:45,423 أجل؟ - هل كان يستحق الألم؟ - 1662 01:49:45,594 --> 01:49:48,620 لا أعرف - أجل, لا أعرف - 1663 01:49:48,797 --> 01:49:50,526 لنوضح الأمر 1664 01:49:50,699 --> 01:49:52,165 ستيف مارس الجنس 1665 01:49:52,500 --> 01:49:53,990 متأسفة و لكنه فعل 1666 01:49:54,169 --> 01:49:56,830 و قد كانت قبلة فقط , القبلة لا تعني شيء 1667 01:49:57,006 --> 01:49:59,236 قبلة مع إيدان - كانت مجرد قبلة - 1668 01:49:59,407 --> 01:50:01,841 لدينا تاريخ - كانت قبلة فقط - 1669 01:50:02,010 --> 01:50:03,807 لا تقولي شيئاً 1670 01:50:04,412 --> 01:50:05,538 سوف اخبره 1671 01:50:08,416 --> 01:50:10,042 قومي بخدمة لي 1672 01:50:10,218 --> 01:50:12,448 و إنسي الأمر 1673 01:50:25,032 --> 01:50:27,023 أول تجربة للأركيلة لك 1674 01:50:27,567 --> 01:50:30,092 هذا مثير حقاً 1675 01:50:30,270 --> 01:50:33,000 ضعي هذا القضيب في فمك 1676 01:50:33,173 --> 01:50:35,333 و أستنشقه ؟ 1677 01:50:41,447 --> 01:50:43,278 أنت فعلاً طبيبعية 1678 01:50:57,195 --> 01:51:00,256 يبدو أنه لدينا بعض الجماهير 1679 01:51:06,971 --> 01:51:09,700 أبوظبي لديها حدود بطريقة ما 1680 01:51:09,873 --> 01:51:12,138 و متراجعة بخصوص العلاقة 1681 01:51:12,310 --> 01:51:14,368 و هذه الدوامة 1682 01:51:14,546 --> 01:51:19,140 أجد نفسي بأفضل مكان في الرحلة 1683 01:51:19,316 --> 01:51:21,044 حقا 1684 01:51:22,920 --> 01:51:28,050 إن كنا في باريس, أو مدريد الآن 1685 01:51:32,196 --> 01:51:36,393 حتى سأقوم بأمور أخرى 1686 01:51:37,735 --> 01:51:41,135 لكن هنا هذا الشيء ممنوع 1687 01:51:41,504 --> 01:51:44,597 و الأمر كأنني فتى مجددا 1688 01:51:48,443 --> 01:51:49,910 هل أنت فتى كبي؟ 1689 01:52:00,589 --> 01:52:01,681 تمشي على الشاطئ؟ 1690 01:52:02,189 --> 01:52:03,589 أجل 1691 01:52:03,758 --> 01:52:06,284 أحتاج أن أمشي على الشاطئ 1692 01:52:21,775 --> 01:52:24,677 يبدو بأن هذا منتهي 1693 01:52:59,144 --> 01:53:02,510 حسنا إنها الثانية و النصف لا يمكن أن يحدث هذا 1694 01:53:02,680 --> 01:53:04,546 مرحبا 1695 01:53:05,349 --> 01:53:06,646 شيئا ما حدث 1696 01:53:07,185 --> 01:53:09,153 هل أنت بخير؟ 1697 01:53:09,320 --> 01:53:13,915 لم يحدث أي حادث 1698 01:53:14,091 --> 01:53:15,819 و لكنه كان حادثاً 1699 01:53:15,993 --> 01:53:18,621 ماذا حدث ؟ هل أنت بخير جسدياً ؟ 1700 01:53:18,795 --> 01:53:20,729 أجل, أنا 1701 01:53:21,365 --> 01:53:23,299 أنا بخير 1702 01:53:24,367 --> 01:53:29,634 لقد ذهبت إلى محل التوابل 1703 01:53:29,807 --> 01:53:31,864 و قابلت آيدي 1704 01:53:34,177 --> 01:53:36,702 مرحباً ؟ - نعم ؟ - 1705 01:53:36,880 --> 01:53:40,679 و قررنا تناول العشاء 1706 01:53:40,850 --> 01:53:47,345 لقد كان من الغريب أن نرى بعضنا البعض 1707 01:53:47,890 --> 01:53:53,920 و على العشاء كنا نتكلم عن أننا كم كنا سعيدين عندما كنا متزوجين 1708 01:53:54,096 --> 01:53:58,964 ....و عندما انتهينا , بطريقة ما 1709 01:53:59,868 --> 01:54:01,733 بطريقة ما 1710 01:54:04,739 --> 01:54:05,763 قبلنا بعضنا 1711 01:54:08,176 --> 01:54:11,111 لم تعني شيئاً 1712 01:54:11,278 --> 01:54:13,804 و دامت لثواني 1713 01:54:13,982 --> 01:54:16,745 و أنا أشمئز من الأمر 1714 01:54:16,918 --> 01:54:20,409 و الفتيات لم يعرفن إن كان علي أن أخبرك 1715 01:54:20,588 --> 01:54:23,249 لأنها كانت مجرد قبلة و لم تعني شيئا 1716 01:54:23,423 --> 01:54:27,382 لكنني قلت لهن 1717 01:54:27,560 --> 01:54:32,156 بأنني لا أخفي سرا عنك و نحن لا نملك أسرار 1718 01:54:32,331 --> 01:54:36,995 و السر سيجعل الأمر أسوء 1719 01:54:37,670 --> 01:54:40,764 و الآن أنا أخبرك 1720 01:54:43,009 --> 01:54:47,605 و أنا أشعر بالسوء 1721 01:54:51,484 --> 01:54:53,748 و أنا آسفة 1722 01:54:58,958 --> 01:55:01,085 أرجوك قل شيئا 1723 01:55:04,028 --> 01:55:05,326 أنا في العمل كاري 1724 01:55:05,664 --> 01:55:07,291 علي الذهاب 1725 01:55:07,464 --> 01:55:09,160 وداعاً 1726 01:55:26,183 --> 01:55:29,674 كنت سأتصل بك, لقد كنت - هذا رائع - 1727 01:55:29,853 --> 01:55:31,615 لقد تم إعتقالي - مهلا, مهلا, مهلا - 1728 01:55:31,788 --> 01:55:34,348 سمانثا, ما الخطب؟ - يجب أن تأتي إلى هنا - 1729 01:55:39,195 --> 01:55:40,287 إنهضي 1730 01:55:40,463 --> 01:55:42,988 لقد أعتقلت سمانثا لأنها أقامت علاقة على الشاطئ 1731 01:55:43,165 --> 01:55:45,327 هي في أمن الفندق و تحتاج محامي 1732 01:55:45,501 --> 01:55:47,127 أنا أعمل على هذا 1733 01:55:47,302 --> 01:55:48,964 لا, لا, لا, هذا الطريق 1734 01:55:49,538 --> 01:55:52,132 لم نقم علاقة لقد كنا نقبل بعضنا 1735 01:55:52,308 --> 01:55:56,073 و هؤلاء الشخصان أخبرا الآمن و قاموا بإتقالنا 1736 01:55:56,245 --> 01:55:58,973 أترين التقبيل شيء غير قانوني 1737 01:56:00,582 --> 01:56:02,948 سيد سفير شكرا لقدومك 1738 01:56:03,118 --> 01:56:06,019 أنا متأسفة عن هذا الوضع المأساوي 1739 01:56:06,188 --> 01:56:08,884 سيداتي , أيمكنكن البقاء خارجاً ؟ 1740 01:56:09,056 --> 01:56:11,081 أنا محاميها, سوف أبقى 1741 01:56:11,693 --> 01:56:13,182 بالتأكيد - سنكون في الخارج - 1742 01:56:19,100 --> 01:56:24,366 لا بأس - إذاً ما هي قابلية هذا الوضع؟ - 1743 01:56:26,306 --> 01:56:30,174 السيد الذي أخبر عن الأمر كان مستاء جدا 1744 01:56:30,343 --> 01:56:33,871 و قد أصر أن يتم تقرير الحادثة 1745 01:56:34,315 --> 01:56:37,249 حادثة مهينة؟ لقد كنا نقبل بعضنا 1746 01:56:37,417 --> 01:56:40,386 أنا أفهم مشاعرك لكننا نحتاج زواج سفرك 1747 01:56:40,553 --> 01:56:43,420 جواز سفري ؟ لا بد أنك تمازحني 1748 01:56:43,590 --> 01:56:47,026 فقط للسجل لتأكيد شكوى الرجل 1749 01:56:49,962 --> 01:56:52,522 هذا فظيع 1750 01:56:52,698 --> 01:56:53,722 أعرف, أعرف 1751 01:56:54,900 --> 01:56:57,198 لقد كانت مجرد قبلة 1752 01:56:57,969 --> 01:56:59,528 شكراً 1753 01:57:13,384 --> 01:57:15,374 أظن بأنني أفتقد من كنت حقا 1754 01:57:15,553 --> 01:57:19,114 و آيدن كان جزء كبير من هذا 1755 01:57:19,523 --> 01:57:22,321 لقد أردت المغازلة, اردت جذب الإنتباه 1756 01:57:22,492 --> 01:57:24,119 لكن لم أرد القبلة 1757 01:57:24,295 --> 01:57:26,889 في اللحظة التي قبلت بها أيدوين تذكرت من أكون 1758 01:57:27,064 --> 01:57:31,398 شخص ما يجري في نيويورك بجنون 1759 01:57:32,102 --> 01:57:34,627 أحاول أن أجعل الرجل الذي أحبه أن يحبني 1760 01:57:36,305 --> 01:57:37,637 و الآن هو يحبني 1761 01:57:37,808 --> 01:57:42,575 و هو يريد أن يجلس على الأريكة في نيويورك معي 1762 01:57:46,483 --> 01:57:50,146 و أتمنى أن الماضي لم يفسد المستقبل 1763 01:57:52,555 --> 01:57:54,523 و ما الأمر السيء حيال الأريكة؟ 1764 01:57:58,360 --> 01:58:01,658 يا إلهي أنا أصاب بأزمة 1765 01:58:06,568 --> 01:58:09,799 لم يكن علي أن أقول شيئاً له 1766 01:58:09,972 --> 01:58:14,032 لقد كان النيويوركيين محقين بلزق شريط كبير على فمي 1767 01:58:18,079 --> 01:58:21,673 و أنا متأسفة عن الأمر الذي قلته كم الزواج سابقا 1768 01:58:22,050 --> 01:58:23,481 أنا آسف أيضا 1769 01:58:23,650 --> 01:58:25,379 لأجل ماذا؟ 1770 01:58:25,887 --> 01:58:29,287 للتصرف وفق تلك الفكرة لأيام 1771 01:58:30,123 --> 01:58:33,354 لقد كان هناك يومان 1772 01:58:33,527 --> 01:58:37,122 و الآن أنا أشعر بنفسي 1773 01:58:37,297 --> 01:58:40,231 أنا أظن بأن هناك شيء لهذا 1774 01:58:43,035 --> 01:58:44,127 ربما 1775 01:58:46,439 --> 01:58:49,772 حسنا, أتمنى بانه لا يريد سبع أيام 1776 01:58:52,812 --> 01:58:55,712 و عندما وصل الصباح سمانتا أطلق سراحها 1777 01:58:55,882 --> 01:58:57,782 آسف أحتجت كل هذا الوقت لأصل 1778 01:58:57,949 --> 01:58:59,643 حسنا نحن هنا سيد محمد 1779 01:58:59,818 --> 01:59:02,582 أنا لا أملك أي شيء إلى أن أصل إلى مكتبي 1780 01:59:02,754 --> 01:59:05,154 آسفة لأنك أتيت كل هذا الطريق 1781 01:59:05,323 --> 01:59:08,088 حسنا لنجلس هنا 1782 01:59:08,760 --> 01:59:11,091 سررت برؤيتكن مجددا - شكرا جزيرا - 1783 01:59:11,630 --> 01:59:13,460 أنا أتضور جوعاً 1784 01:59:13,632 --> 01:59:16,657 مرحاب, ماذا عن الفطور؟ 1785 01:59:16,835 --> 01:59:20,202 عبدول؟ أي أحد؟ 1786 01:59:20,372 --> 01:59:23,205 ما هذا الأمر الغريب؟ 1787 01:59:26,809 --> 01:59:28,368 (مرحبا, سيدة (جونز 1788 01:59:29,145 --> 01:59:30,612 سمانثا على المكتب الأمامي 1789 01:59:33,183 --> 01:59:35,516 هذه سمانثا جونز - (آنسة (جونز 1790 01:59:35,686 --> 01:59:37,381 هذا بايوند على المكتب الرئيسي 1791 01:59:37,554 --> 01:59:40,182 أحتاج إلى رقم بطاقة الإتمان 1792 01:59:40,823 --> 01:59:43,121 لابد و أن هناك خطأ ما 1793 01:59:43,293 --> 01:59:47,559 أنا ضيفة للشيخ خالد لا يوجد سعر للغرفة 1794 01:59:47,730 --> 01:59:50,562 أنا أعرف هذا لكن ليس من اليوم 1795 01:59:50,733 --> 01:59:54,532 عن ماذا تتحدث؟ لدي مقابلة يوم الخميس 1796 01:59:54,704 --> 01:59:59,163 أجل, لدي ملاحظة هنا من السيد محمد 1797 01:59:59,341 --> 02:00:02,105 بأنه لا يوجد مقابلة أيضا 1798 02:00:03,645 --> 02:00:06,205 ذلك الوغد ألغى المقابلة 1799 02:00:06,381 --> 02:00:08,814 و يريد أن ندفع للغرفة 1800 02:00:09,985 --> 02:00:12,544 لقد حجزنا في جناح جواهر إلى يوم الأربعاء 1801 02:00:12,721 --> 02:00:15,051 السعر هو 22 ألف في الليلة 1802 02:00:16,024 --> 02:00:18,992 الغرفة 22 ألف دولار في اللية 1803 02:00:19,827 --> 02:00:21,818 ماذا؟ - لا استطيع أن أدفع هذا - 1804 02:00:23,197 --> 02:00:24,425 دعوهم يقاضوني 1805 02:00:24,599 --> 02:00:29,161 عقاب عدم دفع فاتورة الفندق في الإمارات هو السجن 1806 02:00:32,505 --> 02:00:33,938 ما هو وقت الخروج؟ 1807 02:00:34,107 --> 02:00:35,768 هو ساعة واحدة 1808 02:00:37,377 --> 02:00:41,677 لدينا ساعة واحدة لنخرج من ابوظبي 1809 02:00:42,349 --> 02:00:43,406 ماذا؟ 1810 02:00:43,583 --> 02:00:45,676 ماذا تقصدين؟ 1811 02:00:47,286 --> 02:00:48,981 الشرق الاسط هراء 1812 02:00:52,725 --> 02:00:57,025 بولا عبدول اللعين , أين هو عندما أحتاجه 1813 02:00:59,498 --> 02:01:00,829 سامانثا 1814 02:01:06,604 --> 02:01:08,800 سامانثا 1815 02:01:08,973 --> 02:01:11,032 لا يمكنني حزم الثياب خلال ساعة 1816 02:01:11,209 --> 02:01:14,007 عندها من الأفضل أن تدفعي 20 ألف دولار لليلة 1817 02:01:15,046 --> 02:01:16,308 يا إلهي 1818 02:01:18,583 --> 02:01:20,642 حسنا, حسنا 1819 02:01:24,288 --> 02:01:26,882 لدي منتجات الحمام 1820 02:01:29,627 --> 02:01:32,857 هل إتصلت من أجل الأمتعة؟ - هم هنا لأجل الأمتعة 1821 02:01:33,029 --> 02:01:36,124 حسنا, أنا قادمة 1822 02:01:47,610 --> 02:01:52,673 أنا أتصل لأحجز بطاقات 1823 02:01:52,848 --> 02:01:54,042 هل أنت بخير؟ 1824 02:01:54,216 --> 02:01:57,845 يجب أن نغادر يوم الخميس لكن 1825 02:01:58,020 --> 02:01:59,680 سيدي 1826 02:01:59,855 --> 02:02:01,482 أنا لا أهتم 1827 02:02:01,656 --> 02:02:05,057 سوف أذهب من هنا إلى أمريكا حيث الأرض ليست الشيطان 1828 02:02:05,227 --> 02:02:06,488 على الأقل إرفعي السترة 1829 02:02:06,662 --> 02:02:09,596 أنا أعني من حرارة سوف اموت 1830 02:02:09,764 --> 02:02:11,129 أجل سيدتي - مرحبا - 1831 02:02:11,299 --> 02:02:13,767 لقد إتصلنا بسيارة إلى المطار 1832 02:02:13,934 --> 02:02:16,370 حالا - شكرا - 1833 02:02:26,212 --> 02:02:29,011 لقد سقطنا بقوة 1834 02:02:29,183 --> 02:02:30,377 يا إلهي 1835 02:02:30,552 --> 02:02:32,917 ماذا؟ - لقد نسيت أن أشتري لهاري و الأولاد هدايا - 1836 02:02:33,087 --> 02:02:35,782 سوف أذهب إلى متجر الهدايا - إشتريها من المطار - 1837 02:02:35,956 --> 02:02:39,254 نحن محظوظين بأننا على الطائرة الآن 1838 02:02:39,425 --> 02:02:42,418 أنا لن أغير هذه معجزة أننا حصلنا عليها 1839 02:02:42,595 --> 02:02:46,861 إن حدث أي شيء خاطئ بالرحلة 1840 02:02:47,200 --> 02:02:48,963 إشتري لهم بعض الأمور من المطار 1841 02:02:50,068 --> 02:02:52,195 ليس هنا جوازي السفر 1842 02:02:52,372 --> 02:02:55,272 ربما هو في حقيبة أخرى 1843 02:02:55,440 --> 02:02:58,410 لقد كان هنا مع النقود 1844 02:02:59,311 --> 02:03:00,711 حسنا ليس هنا ايضا 1845 02:03:04,548 --> 02:03:06,608 لقد نسيت أين وضعت الحذاء 1846 02:03:06,785 --> 02:03:10,221 سوف أضعه هنا 1847 02:03:10,389 --> 02:03:13,119 حسنا, علي أن أعود إلى السوق 1848 02:03:13,291 --> 02:03:15,918 ماذا إن لم يكن هناك؟ 1849 02:03:16,094 --> 02:03:17,356 ميراندا إذهبي معي 1850 02:03:17,529 --> 02:03:19,587 سوف نذهب جميعا 1851 02:03:19,764 --> 02:03:21,665 أجل, كأننا رميناك في أبوظبي 1852 02:03:21,833 --> 02:03:25,393 يجب أن نترك الحقائب هنا 1853 02:03:25,569 --> 02:03:28,868 لا, لا 1854 02:03:31,241 --> 02:03:32,936 لا, لا 1855 02:03:33,110 --> 02:03:34,440 أظافري 1856 02:03:35,311 --> 02:03:37,643 لا سيدي, لا 1857 02:03:37,814 --> 02:03:39,475 هم يحملون سيارة أخرى 1858 02:03:44,387 --> 02:03:47,185 هلا توقفت عن السترة؟ 1859 02:03:47,356 --> 02:03:49,450 لا أهتم 1860 02:03:49,626 --> 02:03:51,252 كم أبعد؟ 1861 02:03:51,428 --> 02:03:54,225 ها هو 1862 02:03:56,031 --> 02:03:58,432 مرحبا سيدي, لقد كنت هنا منذ يومان 1863 02:03:58,600 --> 02:04:01,194 و قد تركت جواز سفر أزرق 1864 02:04:04,606 --> 02:04:06,096 أجل 1865 02:04:06,275 --> 02:04:08,970 أحل, هذا أنا 1866 02:04:10,946 --> 02:04:14,972 فقط إقبل هذا كشكر 1867 02:04:16,417 --> 02:04:21,012 في هذه الحال حذاء للجميع 1868 02:04:21,355 --> 02:04:23,379 سيداتي بسرعة 1869 02:04:23,558 --> 02:04:24,786 شكرا 1870 02:04:24,959 --> 02:04:27,519 أنا أظن هذا 1871 02:04:27,695 --> 02:04:30,754 يجب أن نعود حالا 1872 02:04:30,931 --> 02:04:33,195 يجب أن نعود بسيارة الآن 1873 02:04:33,366 --> 02:04:34,833 و هذا هو الوقت؟ 1874 02:04:37,204 --> 02:04:40,332 ساعات رولكس, سعر خاص 1875 02:04:40,507 --> 02:04:42,031 هذه هدية رائعة لرجل 1876 02:04:43,510 --> 02:04:46,741 هل تملك فضة؟ 1877 02:04:46,913 --> 02:04:48,574 هذه 1878 02:04:48,748 --> 02:04:49,873 مهلا 1879 02:04:50,049 --> 02:04:52,313 أظن بأن شارلوت ترتدي ساعة 1880 02:04:52,485 --> 02:04:53,974 آنستي 1881 02:04:54,854 --> 02:04:55,980 أهلا 1882 02:04:56,155 --> 02:04:59,147 سيداتي من هنا 1883 02:05:01,059 --> 02:05:03,085 نحن هم 1884 02:05:05,130 --> 02:05:06,597 حسنا 1885 02:05:09,667 --> 02:05:11,898 لدينا الكثير من أنواع الحقائب 1886 02:05:12,069 --> 02:05:14,663 من هنا 1887 02:05:14,839 --> 02:05:16,636 سوف يعجبك المحل 1888 02:05:16,807 --> 02:05:18,833 أرجوك إجلسي 1889 02:05:19,010 --> 02:05:20,840 أجل - أهلا - 1890 02:05:21,012 --> 02:05:22,104 شكرا - 1891 02:05:23,847 --> 02:05:27,283 إنتبهي إلى الحقائب 1892 02:05:27,619 --> 02:05:29,882 يجب أن نذهب 1893 02:05:30,053 --> 02:05:32,021 هيا يا آنسات 1894 02:05:32,190 --> 02:05:34,884 يجب أن نذهب الآن حقا 1895 02:05:35,058 --> 02:05:37,049 هل يوجد هواء؟ 1896 02:05:37,226 --> 02:05:39,457 أنا أملك أنواع أخرى 1897 02:05:39,630 --> 02:05:41,790 سوف نفوت الطائرة 1898 02:05:41,964 --> 02:05:43,193 شكرا, شكرا 1899 02:05:43,367 --> 02:05:44,857 جميلة 1900 02:05:45,035 --> 02:05:47,299 -لا, لا لا هي لا تريد شيئا -لا 1901 02:05:47,471 --> 02:05:48,801 -عذرا -شكرا لك, على كل حال 1902 02:05:48,971 --> 02:05:50,872 إذهب إذا, إذهب 1903 02:05:51,674 --> 02:05:53,801 -علينا أن نذهب -لا, يجب أن نرتدي هذه قبل أن نذهب 1904 02:05:53,976 --> 02:05:55,773 -قبل أن نذهب للخارج -إذهب أنت 1905 02:05:55,945 --> 02:05:57,468 -عذرا -ليست معك حقيبة؟ ليست معك حقيبة؟ 1906 02:05:57,647 --> 02:06:02,084 -شكرا لك, سيدي -ليس معك حقيبة؟ حقيبة؟ ليست معك؟ 1907 02:06:09,190 --> 02:06:10,383 -إنها ممنوعة -ماذا؟ 1908 02:06:10,559 --> 02:06:12,116 إنها... 1909 02:06:14,629 --> 02:06:17,063 - ماذلك الصوت؟ -إنه الأذان 1910 02:06:17,232 --> 02:06:18,426 هي يا أنسة... 1911 02:06:20,468 --> 02:06:23,437 هي أنت... هي أنت... ر أيتك تسرقين هذه 1912 02:06:23,605 --> 02:06:25,469 -إنها لي -لقد رأيتك تأخذينها 1913 02:06:25,640 --> 02:06:27,834 أنا لم أسرقها... إنها حقيبتي 1914 02:06:33,847 --> 02:06:35,678 لقد كسرتها 1915 02:06:36,282 --> 02:06:37,648 عذرا. بالخطأ. 1916 02:06:50,798 --> 02:06:53,995 واقيات ..أجل ...واقيات... واقيات 1917 02:06:55,902 --> 02:06:58,632 -!أنا أقيم علاقات حسنا -حسنا. حسنا 1918 02:06:58,805 --> 02:07:00,999 -(سامانتا) -نعم, نعم 1919 02:07:04,344 --> 02:07:06,368 أنا لدي واقيات 1920 02:07:07,312 --> 02:07:08,779 !ها هي 1921 02:07:09,916 --> 02:07:10,939 إذهب للجحيم 1922 02:07:16,087 --> 02:07:19,387 -إذهب للجحيم, إذهب للجحيم -لا, لا ,لا 1923 02:07:22,194 --> 02:07:24,354 تحركوا, تحركوا إستمروا في السير 1924 02:07:25,630 --> 02:07:27,325 إرتدي معطفك 1925 02:07:27,498 --> 02:07:30,990 و أنت قلقة من أن تتقدمي في السن أنت لا تزالين كما قابلتك أول مرة 1926 02:07:31,167 --> 02:07:34,035 -حسنا أنا جيدة بالنسبة لي -أوه, إنهم يتبعوننا 1927 02:07:34,204 --> 02:07:37,265 أجل لأن ذلك كان تقليل من الإحترام و خرق للقانون 1928 02:07:37,440 --> 02:07:39,705 -إذا ماذا نفعل؟ -فقط نتابع المشي ونصلي 1929 02:07:39,877 --> 02:07:41,867 لا أحد يتصل بالشرطة 1930 02:07:52,321 --> 02:07:54,483 أعتقد بأنهم يريدوننا أن نتبعهم 1931 02:07:58,628 --> 02:08:00,219 -أعتقد بأنه من الأفضل أن نتبعهم -حسنا, لنذهب 1932 02:08:00,396 --> 02:08:01,727 حسنا 1933 02:08:13,475 --> 02:08:16,341 حسنا, حسنا, لقد أتينا 1934 02:08:22,984 --> 02:08:24,508 مرحبا 1935 02:08:29,624 --> 02:08:31,615 نرحب بكم, نرحب بكم 1936 02:08:35,063 --> 02:08:37,053 كان ذلك عرضا فريدا في الخارج 1937 02:08:37,230 --> 02:08:38,254 رهيب 1938 02:08:38,433 --> 02:08:40,126 عديم الإحترام 1939 02:08:40,299 --> 02:08:41,597 أجل 1940 02:08:42,569 --> 02:08:43,866 أنا إستمتعت به 1941 02:08:44,538 --> 02:08:50,601 -و الرجال سيبقون غاضبين لأسابيع -لشهور, و بعضهم لسنوات ربما 1942 02:08:52,446 --> 02:08:55,107 هل تحضر لي كأس ماء أنا أحترق هنا 1943 02:08:55,282 --> 02:08:57,216 -أجل -الجو حار 1944 02:08:59,050 --> 02:09:01,644 أجل, إنها تعرف 1945 02:09:01,821 --> 02:09:03,982 هل قرأت هذا؟ 1946 02:09:05,224 --> 02:09:08,158 نحن نناقش هذا في نادي الكتاب اليوم 1947 02:09:08,327 --> 02:09:09,954 -(سوزان سومرز) -(سوزان سومرز) 1948 02:09:10,129 --> 02:09:11,596 -(سوزان سومرز) -(سوزان سومرز) 1949 02:09:11,763 --> 02:09:13,789 أيتها السيدات, قمن بجولة 1950 02:09:14,666 --> 02:09:15,792 لقد أخذوا الكريمات خاصتي 1951 02:09:18,704 --> 02:09:21,227 لقد فهمت بأنكم جئتم من الولايات المتحدة؟ 1952 02:09:21,406 --> 02:09:24,466 -من مدينة نيويورك -نيويورك؟ 1953 02:09:27,112 --> 02:09:29,706 قاعة (كارنيغ), الممر الخامس 1954 02:09:33,417 --> 02:09:34,907 هل قمت بزيارة نيويورك؟ 1955 02:09:35,553 --> 02:09:37,281 لا 1956 02:09:38,021 --> 02:09:40,319 و لكننا نحب الموضة 1957 02:09:47,798 --> 02:09:49,196 -(لويس فيتون) -أجل 1958 02:09:49,365 --> 02:09:51,265 أجل 1959 02:09:52,802 --> 02:09:57,364 هنالك متجر لبيع الورد المجفف في منتصف العالم... 1960 02:09:57,540 --> 02:10:00,235 تحت ألاف السنين من التقاليد 1961 02:10:00,409 --> 02:10:02,809 كانت هنالك مجموعة ربيع هذا العام... 1962 02:10:02,979 --> 02:10:05,004 -جميلة جدا -رائعة جدا 1963 02:10:13,088 --> 02:10:16,650 -ماذا قالت؟ ماذا قالت؟ -شيء ما, شيء ما, نساء عربيات 1964 02:10:16,825 --> 02:10:20,453 هل تودين أن تشربي أي شيء قهوة, شاي أي شيء, حقا 1965 02:10:21,695 --> 02:10:24,859 عذرا إذا لم نذهب الأن ستفوتنا الرحلة 1966 02:10:25,032 --> 02:10:28,195 و لكن ماذا عن أولئك الرجال الغضبين في الخارج 1967 02:10:28,369 --> 02:10:30,803 كيف سنتمكن من تخطيهم 1968 02:10:35,910 --> 02:10:37,138 الطريق خال 1969 02:10:37,312 --> 02:10:39,108 من هنا... 1970 02:10:46,953 --> 02:10:48,887 لا بل من هناك الطريق 1971 02:10:50,356 --> 02:10:52,290 هي, أين شارلوت؟ 1972 02:10:52,626 --> 02:10:54,217 - لقد كانت وراءك؟ -لا أنا أعلم 1973 02:10:54,394 --> 02:10:58,352 سوف أقتلها, إذا فاتتنا الرحلة سنعود الى الوطن بالحافلة 1974 02:10:58,531 --> 02:11:02,227 الحذاء, الحذاء, إبحثن عن حذائها إنها ترتدي حذاء بنفسجي اللون 1975 02:11:02,401 --> 02:11:03,596 -حسنا.. فهمت.. -صحيح 1976 02:11:10,609 --> 02:11:12,440 إنها هناك 1977 02:11:13,712 --> 02:11:15,077 (شارلوت) 1978 02:11:15,247 --> 02:11:17,578 إبحثي عن الفتيات 1979 02:11:18,283 --> 02:11:20,012 ...تاكسي... 1980 02:11:21,954 --> 02:11:24,649 -..تاكسي.. -ألا تستخدم النساء هنا سيارات الأجرة 1981 02:11:24,822 --> 02:11:26,255 تاكسي 1982 02:11:26,424 --> 02:11:30,121 لم لا يتوقفون, إن الوقت لدينا ينفذ سيطردوننا من الدرجة الأولى 1983 02:11:30,294 --> 02:11:32,193 لا يمكن أن أكون في سن اليأس و في الحافلة أيضا 1984 02:11:33,531 --> 02:11:36,261 لدي فكرة, أمسكي هذه 1985 02:11:36,434 --> 02:11:38,731 -ما الذي تفعله؟ -ليست لدي فكرة 1986 02:11:50,012 --> 02:11:51,378 -أسرعوا -إركبن السيارة 1987 02:11:51,548 --> 02:11:53,573 سأركب في الأمام شكرا لك 1988 02:11:53,749 --> 02:11:58,448 -شكرا جزيلا لك سيدي -(نحن ذاهبات إلى (تاج الصحارى 1989 02:12:07,130 --> 02:12:08,859 شكرا لك 1990 02:12:12,568 --> 02:12:14,660 هل لديكن أي شي تودون أن تصرحوا به؟ 1991 02:12:14,836 --> 02:12:16,770 أجل, أنا في حالة فوضى 1992 02:12:19,140 --> 02:12:20,937 شكرا لك 1993 02:12:22,511 --> 02:12:24,944 هل لديكن أي شيء لتصرحن به؟ 1994 02:12:26,114 --> 02:12:30,107 يبدو أن (بيغ) لن يقابلني في المطار كما وعدني 1995 02:12:30,284 --> 02:12:32,752 -(شكرا لك (ويليام - (لا شكر على واجب سيدة (بريستون 1996 02:12:52,905 --> 02:12:54,601 (جون) 1997 02:12:58,277 --> 02:13:01,041 ليس هنالك (بيغ)و ليس هنالك هاتف 1998 02:13:05,917 --> 02:13:07,783 لقد جائت أمي لقد جائت أمي 1999 02:13:07,954 --> 02:13:10,183 ها هي - أمي - 2000 02:13:10,355 --> 02:13:13,449 سلمي عليها 2001 02:13:13,625 --> 02:13:16,527 مرحبا عزيزتي 2002 02:13:16,696 --> 02:13:19,858 لقد إفتقدك كثيرا 2003 02:13:38,148 --> 02:13:41,117 لا أستطيع أن أجيب الآن 2004 02:13:41,285 --> 02:13:43,879 هذا أنا في المنزل 2005 02:13:44,221 --> 02:13:46,018 أين أنت؟ 2006 02:14:16,785 --> 02:14:18,514 مرحبا 2007 02:14:19,988 --> 02:14:21,512 أين كنت كل اليوم؟ 2008 02:14:23,291 --> 02:14:25,281 أمشي في المكان 2009 02:14:26,627 --> 02:14:28,527 أقتل الوقت 2010 02:14:31,332 --> 02:14:32,526 أعذبك 2011 02:14:34,201 --> 02:14:35,225 حسنا, لقد نجح الأمر 2012 02:14:36,737 --> 02:14:39,534 لقد ظننت بأنك لن تعود 2013 02:14:40,173 --> 02:14:42,165 أنا كبير 2014 02:14:42,610 --> 02:14:43,871 و قمت بعهد 2015 02:14:44,911 --> 02:14:46,572 أتذكرين؟ 2016 02:14:47,048 --> 02:14:49,038 منذ ذلك الوقت 2017 02:14:49,215 --> 02:14:50,615 حتى نحن 2018 02:14:59,591 --> 02:15:01,583 أنا أعرف 2019 02:15:02,495 --> 02:15:04,394 هذا أمر مربك 2020 02:15:04,763 --> 02:15:06,788 أنا آسف 2021 02:15:07,966 --> 02:15:10,663 أنت تعرف كيف يبدو الأمر 2022 02:15:10,836 --> 02:15:13,100 عندما يكتمل الزواج 2023 02:15:13,906 --> 02:15:16,067 و ربما هذا يحدث 2024 02:15:16,241 --> 02:15:19,404 إلى أن تتوصل إلى فهم أفضل 2025 02:15:19,578 --> 02:15:21,842 تحتاج أن تتذكر 2026 02:15:25,216 --> 02:15:27,741 هذا عقابك 2027 02:15:30,055 --> 02:15:34,081 يجب أن تتذكري 2028 02:15:34,992 --> 02:15:36,016 أنت متزوجة 2029 02:15:37,595 --> 02:15:39,358 بسرور 2030 02:15:41,432 --> 02:15:43,422 و أنا أطالب 2031 02:15:43,601 --> 02:15:47,161 بأنه بينما نقزك بهذا 2032 02:15:47,337 --> 02:15:50,739 يجب أن تكبي هذا 2033 02:15:51,441 --> 02:15:53,102 لقد فعلت 2034 02:15:53,277 --> 02:15:56,370 لكن الزواج لم يحدث 2035 02:15:58,281 --> 02:16:01,045 أظن بأنه كان خطأ 2036 02:16:04,086 --> 02:16:05,712 كنت تقولين 2037 02:16:05,888 --> 02:16:07,516 العهود 2038 02:16:08,257 --> 02:16:11,420 لقد قمت بأخها 2039 02:16:11,595 --> 02:16:14,324 كرري من بعدي رجاء 2040 02:16:14,497 --> 02:16:17,397 لن أقبل رجل آخر عدا زوحي 2041 02:16:17,565 --> 02:16:20,329 لن أقبل رجل آخر عدا زوحي 2042 02:16:20,503 --> 02:16:23,438 سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان 2043 02:16:23,605 --> 02:16:25,971 لأنه لن نكون 2044 02:16:26,141 --> 02:16:30,237 سوف أتوقف عن القلق حيال كوننا زوجان مملان 2045 02:16:30,411 --> 02:16:32,901 لأنه لن نكون 2046 02:16:33,480 --> 02:16:35,176 أنت واثقة؟ 2047 02:16:35,749 --> 02:16:38,274 فقط نحن الإثنان 2048 02:16:39,654 --> 02:16:41,086 هل هذا يكفي؟ 2049 02:16:42,121 --> 02:16:43,817 يا فتى 2050 02:16:44,359 --> 02:16:45,849 هذا كثير 2051 02:16:50,997 --> 02:16:52,590 كم هذا بعيد عن الشعلة؟ 2052 02:16:54,134 --> 02:16:56,500 هذا كثير للشعلة 2053 02:16:59,406 --> 02:17:01,498 هل تريد ماس أسود؟ 2054 02:17:01,941 --> 02:17:04,375 لأنك لست مثل أي أحد 2055 02:17:05,644 --> 02:17:07,077 هذه راحة 2056 02:17:07,246 --> 02:17:10,806 لقد عرفت بأنك ستقوم لهذا 2057 02:17:15,788 --> 02:17:20,019 أنا أحب هذا الأمر 2058 02:17:21,059 --> 02:17:22,083 و في المستقبل 2059 02:17:22,261 --> 02:17:25,456 أنا فخورة لأقول 2060 02:17:25,630 --> 02:17:28,827 بأن المستوى العالمي قد إرتفع 2061 02:17:29,000 --> 02:17:33,733 و ميراندا تعلمت كيف تدير شركة 2062 02:17:33,905 --> 02:17:37,102 و كان تستمتع بالعمل 2063 02:17:38,976 --> 02:17:43,105 و في الرابع من يونية ذلك 2064 02:17:44,448 --> 02:17:48,578 سمانتا تعلمت أمر جيد 2065 02:17:48,752 --> 02:17:54,553 تابعت و ريكارد علاقتها 2066 02:17:56,458 --> 02:17:58,451 و منزل الهرمونات 2067 02:18:05,401 --> 02:18:09,530 و شارلوت عرفت بأنه لا يجب أن تقلق 2068 02:18:09,706 --> 02:18:15,234 و تبين بان المربية الرائعة تفضل المربية الرائعة الأخرى 2069 02:18:15,409 --> 02:18:17,503 ستافورد هنا 2070 02:18:17,679 --> 02:18:20,876 عيد ميلاد سعيد 2071 02:18:21,049 --> 02:18:23,073 و روز أصبحت في الثالثة 2072 02:18:27,556 --> 02:18:31,184 و أصبح زواجنا جيد 2073 02:18:31,359 --> 02:18:36,261 و بيغ أصبح يهرب بشكل أقل من الشقة 2074 02:18:40,001 --> 02:18:42,834 لكن أبقينا الخيار مفتوح 2075 02:18:43,004 --> 02:18:46,439 فقد في حال إحتاج أجد ما إلى إجازة 2076 02:19:02,422 --> 02:19:04,855 و بالنسبة لي بدأت أظن بأن الزواج 2077 02:19:05,025 --> 02:19:08,790 هو مثل ربات المنزل في أبو ظبي 2078 02:19:08,961 --> 02:19:14,194 لديهم تقاليدهم و أزيائهم 2079 02:19:18,637 --> 02:19:20,433 أحاول أن أتخذ قراري 2080 02:19:20,605 --> 02:19:22,972 هلا توقفت عن فعل هذا 2081 02:19:24,143 --> 02:19:26,372 أنا لا آخذ إمرأة عنيدة 2082 02:19:26,544 --> 02:19:29,479 أنت ملعون, امي حذرتني 2083 02:19:30,848 --> 02:19:33,715 الآن, توقف عن ملاحقتي أو سأتصل بالشرطة 2084 02:19:37,821 --> 02:19:41,849 لأنه عندما تكون الأفلام جميلة بالأبيض و الأسود 2085 02:19:42,026 --> 02:19:44,152 عندما يتعلق الأمر بالعلاقة 2086 02:19:44,328 --> 02:19:48,628 هناك الكثير من الحدود و الألوان لإكتشافها 2087 02:19:48,799 --> 02:19:52,257 و هنا أنا موجودة اليوم 2088 02:19:52,457 --> 02:20:14,656 ترجمــــــة: كريـــزي ميـــــوزك crazymusicana12@yahoo.com ((Queen-n :تعديــل)) ((soli.15.02)) "SiNNERS 720p" تعديل التوقيت للنسخة