1 00:00:21,019 --> 00:00:26,586 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.org 2 00:00:30,521 --> 00:00:37,070 2400 kertaa vuodessa. 44 kertaa viikossa. 9 kertaa päivässä. 3 00:00:37,237 --> 00:00:41,866 Täällä ryöstetään pankki joka 48. Minuutti. 4 00:00:46,538 --> 00:00:52,001 Tämä kaupunki on maailman pankkiryöstöpääkaupunki. 5 00:01:28,913 --> 00:01:32,709 Gardena, eteläinen Los Angeles, 05.14. 6 00:02:07,285 --> 00:02:10,079 Ei tultu sinun takiasi, älä edes yritä! 7 00:02:10,246 --> 00:02:14,584 - Älä liiku, mulkero! - Näpit irti aseesta, lopeta! 8 00:02:16,502 --> 00:02:21,466 31-70, meidät ryöstetään! - - Nämä luodit menevät läpi panssarista! 9 00:02:21,633 --> 00:02:24,469 Älä pakota käyttämään niitä! 10 00:02:24,636 --> 00:02:29,432 Jalka kaasulta, avaa lukitus ja tule ulos. 11 00:02:29,599 --> 00:02:33,186 Muuten lennät ulos sieltä. Toimi! 12 00:02:34,229 --> 00:02:35,647 Nyt! 13 00:02:35,813 --> 00:02:37,649 Kuten haluat. 14 00:02:56,409 --> 00:02:59,663 - Mitä vittua? - Älä pelleile! 15 00:02:59,829 --> 00:03:02,832 Se pudotti saatana kahvinsa! 16 00:03:10,548 --> 00:03:15,011 - Helvetti. 30 sekuntia Gardenasta. - Selvä. 17 00:03:15,178 --> 00:03:17,639 30! Vauhtia! 18 00:03:20,267 --> 00:03:22,227 Räjäytä! 19 00:03:33,446 --> 00:03:35,323 Ota se! 20 00:03:39,327 --> 00:03:41,830 Aika loppuu. Valmistautukaa taisteluun. 21 00:03:41,997 --> 00:03:46,459 - Vihollinen oikealla! - Sata metriä! Suojatulta! 22 00:03:59,014 --> 00:04:01,558 Vihollinen vasemmalla! 23 00:04:01,725 --> 00:04:04,811 10-97, poliisi on paikalla. 24 00:04:18,366 --> 00:04:19,534 Meitä tulitetaan! 25 00:04:49,814 --> 00:04:51,024 Helvetti! 26 00:05:18,843 --> 00:05:21,054 Mennään! 27 00:05:42,325 --> 00:05:48,290 - Mitä helvettiä, vetikö se aseen? - En tiedä. Näin vain Boscon tulittavan. 28 00:05:54,713 --> 00:05:59,050 - Toinen vasemmalle tunneliin. - Lentokentälle päin, tunnelia. 29 00:06:18,111 --> 00:06:20,739 Oikealle, Dotya. 30 00:07:29,224 --> 00:07:34,104 Huoltakaa aseet. En halua vahingonlaukauksia. 31 00:07:34,271 --> 00:07:40,443 Miksi mulkoilet häntä? Puhun sinulle. Mitä helvettiä tapahtui? 32 00:07:48,034 --> 00:07:50,912 Mitä muuta mokasit? 33 00:07:51,079 --> 00:07:55,208 Oletko varma ettei teitä seurattu? 34 00:08:02,465 --> 00:08:04,968 Mihin Marcukseen osui? 35 00:08:07,262 --> 00:08:09,931 Reisivaltimoon. Hän on mennyttä. 36 00:08:13,184 --> 00:08:17,939 Tiesimme riskit. Sokka irtosi ja hoidimme homman. 37 00:08:24,905 --> 00:08:28,742 Hei B... Käväise siellä. 38 00:08:28,909 --> 00:08:33,455 Katso kuka tätä tutkii. Luultavasti LASD. 39 00:08:33,622 --> 00:08:36,166 Jos se on suurrikosyksikkö, ollaan lirissä. 40 00:08:43,465 --> 00:08:48,553 - Kaikki kondiksessa? - Vanha malli, ei hätää. 41 00:08:49,888 --> 00:08:53,475 Se pitää paikata ja puhdistaa. 42 00:09:00,148 --> 00:09:02,192 Kaikki hyvin? 43 00:09:04,152 --> 00:09:06,196 Nyt ollaan poliisintappajia. 44 00:09:31,638 --> 00:09:34,182 Tuo taisi tehdä kipeää. 45 00:09:37,686 --> 00:09:41,773 - Huomenta, kollegat. - Moro. 46 00:09:41,940 --> 00:09:47,612 - Oletan että tuo on pahis. - Ai aseistautunut naamiomieskö? 47 00:09:47,779 --> 00:09:50,198 Hauskaa. Onko tietoa kuka hän on? 48 00:09:50,365 --> 00:09:53,868 - Rankka yö? - Joo. Vaihdetaan aihetta. 49 00:09:54,035 --> 00:09:59,040 Näytät rähjäiseltä. Ala kitata mehua. 50 00:09:59,207 --> 00:10:01,918 - Perjantaina on kusitesti. - Torstaina. 51 00:10:02,085 --> 00:10:08,425 Ja tehän olette niin helvetin hurskaita. Saanko tuollaisen? Kauhea nälkä. 52 00:10:08,592 --> 00:10:12,596 Siinä on vielä pari veretöntä strösselidonitsia. 53 00:10:14,514 --> 00:10:17,142 - Uhriluku? - Ne ovat karseita. 54 00:10:17,309 --> 00:10:21,521 Neljä kuollutta ja kuusi haavoittunutta. 55 00:10:21,688 --> 00:10:28,653 Aamiaispaikassa olikin väijytys. Tämä hölmöparka yritti tehdä työnsä. 56 00:10:29,029 --> 00:10:32,073 Murskasivat ikkunan ja hoitelivat kuskin. 57 00:10:32,240 --> 00:10:35,994 Veivät auton ja katosivat lentokentän alla - 58 00:10:36,161 --> 00:10:40,206 He suunnittelivat pakoreitin. Ajoivat lentokentän kautta - 59 00:10:40,373 --> 00:10:44,628 koska tiesivät, että poliisikopterit eivät saa lentää siellä. 60 00:10:45,629 --> 00:10:48,590 Nämä eivät ole tavallisia konnia. 61 00:10:48,757 --> 00:10:50,759 Entä ryöstösaalis? 62 00:10:50,926 --> 00:10:53,720 He olivat hakemassa rahaa keskuspankkiin. 63 00:10:53,887 --> 00:10:56,932 - Autossa ei ollut mitään. - Ei mitään? 64 00:10:59,225 --> 00:11:02,395 - Varastivatko ne tyhjän panssariauton? - Jep. 65 00:11:04,147 --> 00:11:09,194 - Miksi tulitaistelu? - Vartija hapuili asettaan. 66 00:11:10,403 --> 00:11:13,740 Älypää. Entä katumaasturi? 67 00:11:13,907 --> 00:11:17,661 Jääkylmä. Valmistenumero poistettu, rekkarit varastettu. 68 00:11:17,827 --> 00:11:20,705 Poistivat sormenjäljet valkaisuainepommilla. 69 00:11:20,872 --> 00:11:25,252 Viekää auto labraan ja tutkikaa se kunnolla. 70 00:11:33,593 --> 00:11:37,264 Ei saatana, en kestä tuota taliaivoa. 71 00:11:37,430 --> 00:11:40,934 - Voitteko hoitaa sen? - Ole hyvä vaan. 72 00:11:41,101 --> 00:11:42,811 Kiitti. 73 00:11:42,978 --> 00:11:49,067 - Onko silminnäkijöitä? Donitsimyyjä? - Näki kaiken, mutta antoivat hänen olla. 74 00:11:52,571 --> 00:11:57,033 Tarkistakaa turvakamerat ja rekkarinlukijat. 75 00:11:57,200 --> 00:11:59,619 Nähdään toimistolla. 76 00:12:00,453 --> 00:12:03,290 Etsikää se perkeleen panssariauto. 77 00:12:05,875 --> 00:12:09,629 Iso Nick! Gangsterikyttä numero yksi. 78 00:12:09,796 --> 00:12:14,050 Lobbin' Bob... Oletko yhä haka tenniksessä? 79 00:12:19,556 --> 00:12:26,146 - Kappas, mistä sait noin hienon puvun? - En sieltä, missä sinä käyt. Ei ole varaa. 80 00:12:26,313 --> 00:12:31,359 Miten piirikunnan seriffillä on varaa noin hienoihin muotivaatteisiin? 81 00:12:31,526 --> 00:12:36,907 - Tämä vanha riepuko? - Tuo puku on julmetun snygi! 82 00:12:37,073 --> 00:12:39,409 Takuulla misumagneetti. 83 00:12:40,493 --> 00:12:46,416 En pysty tähän. En jaksa vitun sirkustasi näin aikaisin. 84 00:12:46,583 --> 00:12:52,422 - Heitit juuri donitsin rikospaikalle. - Heitinkö? Se oli väärin. 85 00:12:52,631 --> 00:12:57,302 - En pidä sinusta, Nick. - Hei! Älä nyt. 86 00:12:57,469 --> 00:13:01,056 Minä pidän sinusta, vaikka olet vege. 87 00:13:01,222 --> 00:13:04,851 Vegaani! Veget syövät maito... 88 00:13:05,018 --> 00:13:07,979 Ikävä kuulla. Mitä sinä täällä teet? 89 00:13:08,146 --> 00:13:11,650 Rahaa ei viety, tämä ei ole liittovaltion rikos. 90 00:13:12,734 --> 00:13:14,903 Ei vielä. 91 00:13:16,029 --> 00:13:18,782 Oliko tuo joku taidepaussi? 92 00:13:21,534 --> 00:13:25,455 - Iso paha komisario. - Tiedän. 93 00:13:26,164 --> 00:13:29,459 Saanko mennä, iskä? On vähän nälkä. 94 00:13:35,966 --> 00:13:41,304 Gardenan poliisi eristi rikospaikan. Sitten nämä pellet ottivat ohjat. 95 00:13:41,471 --> 00:13:44,349 - LASD? - Niin, keitäpä muita? 96 00:13:44,516 --> 00:13:47,143 Tämä pelle tässä näyttää olevan pomo. 97 00:14:02,409 --> 00:14:04,661 Näyttääkö tutulta? 98 00:14:04,828 --> 00:14:07,831 - Pelasi futista Southissa. - Muistatteko Endon? 99 00:14:07,998 --> 00:14:10,792 Se filippiino, jonka kytät tappoivat. 100 00:14:10,959 --> 00:14:17,048 Tuo kyttä listi sen. Tutustukaa viholliseenne, pojat. 101 00:14:20,677 --> 00:14:24,264 Los Angelesin seriffin toimisto. 102 00:14:24,973 --> 00:14:31,104 Kuka on liigan johtaja? -Vain pari kolme pystyy tällaiseen keikkaan. 103 00:14:31,271 --> 00:14:36,067 Miksi varastaa tyhjä arvokuljetusauto? 104 00:14:36,276 --> 00:14:38,361 Huono vihje? 105 00:14:38,528 --> 00:14:41,948 - Miksei autoa hylätty? - Tarkistan romuttamot. 106 00:14:42,115 --> 00:14:46,369 Mistä he tiesivät kuljetuksesta kasinosta keskuspankkiin? 107 00:14:46,536 --> 00:14:49,664 Kuljetusfirmakin oli eri kuin normaalisti. 108 00:14:49,831 --> 00:14:53,043 - Mistä he tiesivät? - Niillä oli myyrä. 109 00:14:53,209 --> 00:14:55,921 Helvetti... Anna närästyslääkettä. 110 00:14:56,087 --> 00:14:58,882 Niillä oli siis myyrä, mutta missä? 111 00:14:59,049 --> 00:15:03,762 Kasinossa, pankissa, keskuspankissa, donitsipuodissa? 112 00:15:03,929 --> 00:15:07,098 Entä Merrimen? 113 00:15:08,600 --> 00:15:13,104 - Koska se vapautui? - Kahdeksan kuukautta sitten. 114 00:15:14,648 --> 00:15:19,819 Se helvetin auto on löydettävä. Onko Wilson yhä tarkkailussa? 115 00:15:19,986 --> 00:15:22,030 - On. - Merrimenin kamu. 116 00:15:22,197 --> 00:15:26,576 - Missä baarissa se oli töissä? - Hofbräussa. 117 00:15:26,743 --> 00:15:28,870 Käydään siellä. 118 00:15:38,880 --> 00:15:42,467 Ei wifiä? Tsekataan sen videot. 119 00:15:44,970 --> 00:15:46,388 Kiitti. 120 00:15:46,554 --> 00:15:50,016 - Wolfgang, kerro. - Olen auki, Donnie. 121 00:15:50,183 --> 00:15:54,521 - Pistä piikkiin. - Totta kai. Mukavaa iltaa. 122 00:16:07,367 --> 00:16:10,412 - Juodaanko vai ei? - Joo. 123 00:16:10,579 --> 00:16:14,249 - Rahalle ja naisille. - Joita meillä ei ole. 124 00:16:17,168 --> 00:16:21,339 Miten muistat kaikkien tilaukset? 125 00:16:21,506 --> 00:16:25,719 Paljon harjoittelua. Hallitsen ympäristöäni täydellisesti. 126 00:16:25,885 --> 00:16:28,388 Tietäisittepä vain. 127 00:16:28,555 --> 00:16:31,766 Aika lähteä. Lasit tyhjiksi. 128 00:16:32,767 --> 00:16:36,438 - Vielä vähän. - Ziggy tappaa minut. 129 00:16:39,357 --> 00:16:42,235 - Lahja sinulle. - Saisiko tippiä? 130 00:16:42,402 --> 00:16:46,990 - Sait viime kerralla. - Jaahas. Ei se toimi niin. 131 00:16:59,169 --> 00:17:01,546 Haluatko vaihtorahat? 132 00:17:01,713 --> 00:17:04,174 Pidä hyvänäsi, Fräulein. 133 00:17:05,175 --> 00:17:06,509 Kiitti. 134 00:17:07,802 --> 00:17:12,849 Onko täällä aina näin paljon kyttiä? Ei uskoisi niiden viihtyvän täällä. 135 00:17:13,016 --> 00:17:17,020 Joo, kyttien mesta. Halpaa viinaa. 136 00:17:17,979 --> 00:17:21,358 Paljon myös hämärämiehiä. 137 00:17:22,484 --> 00:17:28,990 Tämä on tavallaan puolueetonta maata. Vähän kuin Rick's Casablancassa. 138 00:17:30,617 --> 00:17:33,119 Olet kai kuullut yhtä sun toista. 139 00:17:33,286 --> 00:17:37,916 Pari lasillista, hyvä pihvi, kauniita naisia - 140 00:17:38,083 --> 00:17:43,213 niin tarinoita alkaa pulputa. Suupaltti on vihollisen valtti. 141 00:17:43,380 --> 00:17:46,925 Näin on. 142 00:17:47,092 --> 00:17:49,052 Entä sinä? 143 00:17:50,470 --> 00:17:53,265 Saatko paljon pesää täällä? 144 00:17:53,431 --> 00:17:56,393 - Kerro nyt. - En voi valittaa. 145 00:17:57,143 --> 00:17:59,688 Minä panisin sinua. 146 00:18:01,564 --> 00:18:03,775 Se oli vitsi. 147 00:18:07,946 --> 00:18:09,531 No niin. 148 00:18:11,199 --> 00:18:12,784 Meikä lähtee. 149 00:18:16,079 --> 00:18:17,706 Nähdään. 150 00:18:17,872 --> 00:18:21,835 Niin. Odotan sitä innolla. 151 00:18:49,738 --> 00:18:51,948 - Fräulein! - Mitä helvettiä? 152 00:19:10,550 --> 00:19:12,677 Mitä helvettiä? 153 00:19:31,821 --> 00:19:33,949 Miten menee, gangsteri? 154 00:19:34,908 --> 00:19:38,578 Fräulein... Sinä heräsit. 155 00:19:39,079 --> 00:19:41,206 Istu tuohon. 156 00:19:44,167 --> 00:19:48,546 Miksi kävelet niin hitaasti? Istu tuohon. 157 00:19:56,054 --> 00:19:57,180 Borracho. 158 00:19:57,347 --> 00:20:00,684 Sekoitatte minut johonkin toiseen. 159 00:20:05,981 --> 00:20:08,942 Miksi housuni ovat märät? 160 00:20:10,151 --> 00:20:16,866 Jos sinä ja setä Tuomo olette homoja, minua ei kiinnosta. Tappakaa vaikka. 161 00:20:17,033 --> 00:20:19,160 Laskit allesi. 162 00:20:19,744 --> 00:20:24,207 Sellaista sattuu. Yksi tytöistä pesi sinut. 163 00:20:24,833 --> 00:20:29,629 Otitte väärän kaverin. Sekoitatte minut johonkin. 164 00:20:29,796 --> 00:20:34,843 - En ole se, jota etsitte. - Mitä sanoit? Väärä kaveri? 165 00:20:35,010 --> 00:20:38,722 Emme erehtyneet. Älä yritä. 166 00:20:40,015 --> 00:20:44,853 Pidätettiin 17-vuotiaana autovarkaudesta. Tuomittiin aikuisena. 167 00:20:45,020 --> 00:20:48,607 Olit linnassa tapon yrityksestä. 168 00:20:48,773 --> 00:20:51,443 Kalifornian suurin ylinopeus. 169 00:20:51,610 --> 00:20:55,030 Hienoa. Helvetin fiksua. Miten kovaa ajoit? 170 00:20:58,074 --> 00:21:00,785 286 kilsaa tunnissa. 171 00:21:00,952 --> 00:21:02,954 Vauhtihirmu! 172 00:21:05,373 --> 00:21:08,877 Mitä sanoit kytälle, joka pysäytti sinut? 173 00:21:09,044 --> 00:21:12,047 Että tie oli juuri asvaltoitu. 174 00:21:13,381 --> 00:21:16,259 Pidän hänestä. Me gusta. 175 00:21:16,426 --> 00:21:22,474 Olet pienikaluinen kusihousu, mutta sinussa on tyyliä, kamu. 176 00:21:22,641 --> 00:21:24,935 No niin, tytöt. 177 00:21:25,101 --> 00:21:28,605 Aika lähteä. Kerätkää kamat. 178 00:21:28,772 --> 00:21:32,192 Aika lähteä kotiin. Kiitos käynnistä. 179 00:21:39,908 --> 00:21:43,161 Olet lusinut kahdesti, Salama. 180 00:21:43,328 --> 00:21:45,872 Katso minua, kun puhun sinulle. 181 00:21:46,039 --> 00:21:50,293 Yksi moka, ja olet suihkuhuoneen panopuu. 182 00:21:50,460 --> 00:21:53,797 Ja eräillä nekruilla on bensapumput. 183 00:21:53,964 --> 00:21:58,635 Minusta se ei kuulosta kovin hauskalta. 184 00:21:58,802 --> 00:22:00,971 Mitä mieltä sinä olet? 185 00:22:03,139 --> 00:22:06,309 Se kuvan kaveri ei edes ole kantis. 186 00:22:06,476 --> 00:22:12,190 Olen nähnyt hänet pari kertaa, mutten hengaa hänen kanssaan. 187 00:22:17,737 --> 00:22:23,451 Tiedätkö mitä tämä tarkoittaa? Että olen veljeskunnassa. 188 00:22:23,618 --> 00:22:28,582 Se on kuin jengi. Ero on siinä, että meillä on virkamerkit. 189 00:22:28,748 --> 00:22:31,626 Eli sinä olet kusessa. 190 00:22:33,086 --> 00:22:35,797 Hän ei valehtele. 191 00:22:39,884 --> 00:22:42,053 Haluan kysyä sinulta jotain. 192 00:22:42,220 --> 00:22:47,475 Näytämmekö sellaisilta, jotka pidättävät, laittavat rautoihin ja vievät asemalle? 193 00:22:50,228 --> 00:22:53,773 - Esitin kysymyksen! - Ette. 194 00:22:53,940 --> 00:22:57,611 Aivan. Me vain ammumme sinut. 195 00:22:58,445 --> 00:23:00,864 Vähemmän paperityötä. 196 00:23:02,198 --> 00:23:04,284 Joten kerropas... 197 00:23:06,870 --> 00:23:10,874 Mitä vittua puuhaat sen jengin kanssa? 198 00:23:11,041 --> 00:23:14,502 Olet nynnerö. Ne ovat pahoja tyyppejä. 199 00:23:14,669 --> 00:23:17,422 Hyviä varkaita, oikeita rikollisia. 200 00:23:18,757 --> 00:23:24,638 Miksi Merrimen kittaa kaljaa kanssasi? Puhutteko keikoista? Ryöstättekö Hofbräun? 201 00:23:24,804 --> 00:23:28,433 Viette kaksi tonnia pikkuseteleissä? 202 00:23:28,600 --> 00:23:31,269 No ette vitussa. 203 00:23:32,896 --> 00:23:37,317 Mikä jengi? Se tyyppi vain käy baarissa... 204 00:23:37,484 --> 00:23:40,820 Lopeta. Ole hiljaa. 205 00:23:47,786 --> 00:23:53,959 - Älä nyt, tämä on ihan sekoa. - Kuuntele! Paskat me sinusta. 206 00:23:57,003 --> 00:23:59,756 Oletko Merrimenin jengissä? 207 00:24:01,424 --> 00:24:04,261 Olitko mukana stadionryöstössä? 208 00:24:04,427 --> 00:24:07,472 Puhutko nyt? 209 00:24:14,020 --> 00:24:15,855 Vittu! 210 00:24:22,904 --> 00:24:25,991 Olen pelkkä kuski! 211 00:24:26,908 --> 00:24:31,871 Ne eivät anna asetta, minä vain ajan. 212 00:24:32,038 --> 00:24:37,460 - Siinä kaikki. Helvetti! - Miksi Merrimen vei tyhjän panssariauton? 213 00:24:37,627 --> 00:24:44,050 En tiedä! Ne eivät kerro minulle sellaista, jotten voisi kannella kytille. 214 00:24:44,217 --> 00:24:48,805 Kytkekää minut valheenpaljastimeen tai mihin tahansa - 215 00:24:48,972 --> 00:24:53,977 mutta voin vain sanoa sen minkä tiedän. Antakaa minun mennä. 216 00:24:56,146 --> 00:24:59,232 Haistakaa paska. Antakaa minun mennä. 217 00:25:01,067 --> 00:25:04,154 Se oli suht vakuuttavaa. 218 00:25:04,321 --> 00:25:07,115 Oikein hyvä. No niin. 219 00:25:07,282 --> 00:25:12,162 - Milloin tapasit hänet? - Mitä minä saan tästä hyvästä? 220 00:25:12,329 --> 00:25:15,290 Ensinnäkin saat vapautesi. 221 00:25:16,625 --> 00:25:18,793 Ja toiseksi... 222 00:25:20,462 --> 00:25:23,924 te ette ole pahiksia. Vaan me. 223 00:25:29,471 --> 00:25:34,976 Ne tulivat baariin pari kuukautta sitten. Kaadoin niille muutaman lasillisen. 224 00:25:35,143 --> 00:25:36,811 Aloimme jutella. 225 00:25:36,978 --> 00:25:42,108 Tämä on Bosco, veriveljeni. Palvelimme sodassa yhdessä. 226 00:25:42,275 --> 00:25:44,319 Poju osaa ajaa. 227 00:25:45,612 --> 00:25:46,947 Selvä. 228 00:25:47,113 --> 00:25:49,991 Donnie, kerro Trans Am -sarjasta. 229 00:25:50,158 --> 00:25:54,329 Ajoin siinä yhden kauden. 230 00:25:54,496 --> 00:25:59,626 - Mitkä heidän nimensä olivat? - Se oli se havaijilainen... 231 00:25:59,793 --> 00:26:02,462 Ja sen kaveri Bosco, valkoinen jätkä. 232 00:26:03,588 --> 00:26:07,008 Se oli ollut armeijassa. 233 00:26:07,175 --> 00:26:14,140 Sanoin tarvitsevani vähän sivukeikkaa, joten se tarjosi töitä. -Kuka? Merrimen? 234 00:26:15,517 --> 00:26:17,602 Merrimen. 235 00:26:17,769 --> 00:26:20,063 Ray Merrimen. 236 00:26:27,696 --> 00:26:30,949 - Kuka se hemmo on? - Marcuksen kamu. 237 00:26:33,285 --> 00:26:35,620 Se oli sen työkaveri Hofbräussa. 238 00:26:35,787 --> 00:26:40,333 Lusivat yhdessä Waysidessa. Se oli hetken aikaa merijalkaväessä. 239 00:26:42,627 --> 00:26:46,047 Se osaa kuulemma ajaa. 240 00:26:46,214 --> 00:26:50,635 Selvä. Otetaan hänestä selvää. 241 00:26:50,802 --> 00:26:55,599 Älykäs kaveri. Pääsi juuri vankilasta. 242 00:26:57,350 --> 00:27:01,229 Terminal Island -vankila, Kalifornia. 243 00:27:02,105 --> 00:27:04,316 Valmiina, Ray? 244 00:27:04,482 --> 00:27:06,401 514! 245 00:27:12,407 --> 00:27:14,868 Raudat päälle. 246 00:27:31,927 --> 00:27:34,304 Nähdään pian, Ray. 247 00:27:39,601 --> 00:27:41,144 Eikä nähdä. 248 00:27:41,311 --> 00:27:45,065 - Missä tapasitte? - Carsonissa, havaijilaisen luona. 249 00:27:48,318 --> 00:27:50,403 Miten menee, Donnie? 250 00:27:50,570 --> 00:27:52,781 Tule tänne. 251 00:27:54,991 --> 00:27:57,035 Hei... 252 00:27:58,119 --> 00:27:59,412 Miten menee? 253 00:27:59,579 --> 00:28:02,165 - Haluatko kaljan? - Joo. 254 00:28:12,801 --> 00:28:16,596 - Lusitko Waysidessa? - Vähän, joo. 255 00:28:18,515 --> 00:28:21,476 Mitä siellä syödään aamiaiseksi perjantaisin? 256 00:28:26,189 --> 00:28:29,609 Pieniä pannareita. Kolme kappaletta. 257 00:28:31,278 --> 00:28:34,531 - Mistä päin olet? - Hawthornesta. 258 00:28:35,907 --> 00:28:37,909 Osaat siis ajaa. 259 00:28:39,244 --> 00:28:41,037 Jep. 260 00:28:46,960 --> 00:28:50,255 - Aja sitten. - Kiinnitä turvavyö. 261 00:29:33,965 --> 00:29:36,593 Hän piti ajotaidoistani. Viikkoa myöhemmin - 262 00:29:36,760 --> 00:29:40,430 iskimme reiveihin jollain stadionilla. 263 00:30:09,793 --> 00:30:11,378 Väripanos. 264 00:30:32,023 --> 00:30:35,026 Miinus väripanos, onko kaikki siinä? 265 00:30:37,529 --> 00:30:39,072 On. 266 00:30:44,327 --> 00:30:48,832 Paljon rahaa. Voisimme lopettaa tähän. 267 00:30:48,999 --> 00:30:55,964 Niinkö? Kolme milliä likaista rahaa. Joutuisit olemaan varuillasi loppuelämäsi. 268 00:30:56,381 --> 00:30:59,551 Vai ottaisitko mieluummin 30 milliä puhtaana? 269 00:30:59,718 --> 00:31:01,845 Se on vain ajatus. 270 00:31:03,013 --> 00:31:06,141 Lopetetaan kun ollaan voitolla. 271 00:31:07,475 --> 00:31:09,394 Laita ne pois. 272 00:31:09,561 --> 00:31:12,480 Korotamme panoksia. 273 00:31:14,316 --> 00:31:17,861 Selvä. Vitut, tehdään sitten niin. 274 00:31:18,528 --> 00:31:22,073 - Mitä rahoille tapahtui? - En tiedä. 275 00:31:22,240 --> 00:31:24,409 Ne eivät kerro minulle. 276 00:31:24,576 --> 00:31:26,870 Eivät ole kovin puheliaita. 277 00:31:28,663 --> 00:31:32,000 Salaisuuksien piilottelu vetää vaitonaiseksi. 278 00:31:34,669 --> 00:31:38,173 Olenko pidätetty, vai saanko mennä? 279 00:31:40,634 --> 00:31:43,178 Jatka vain samaan malliin. 280 00:31:43,345 --> 00:31:45,680 Me otamme yhteyttä. 281 00:32:02,197 --> 00:32:03,531 Niin? 282 00:32:03,698 --> 00:32:07,327 Horsepower, 1st ja Centralin kulma klo 08.00. 283 00:33:41,755 --> 00:33:45,800 Herranjumala! Säikähdin ihan helvetisti, muru. 284 00:33:45,967 --> 00:33:49,054 - Älä tee noin. - Mitä sinä teet? 285 00:33:54,559 --> 00:33:56,978 Poistatko puheluhistorian? 286 00:33:59,648 --> 00:34:04,527 Puhelimestako? Mitä tarkoitat? En osaa käyttää tätä pirun kapistusta. 287 00:34:05,278 --> 00:34:08,657 "En osaa käyttää tätä kapistusta." Älä viitsi. 288 00:34:11,243 --> 00:34:15,622 - Ei tehdä tätä nyt. - Missä olit? 289 00:34:17,999 --> 00:34:21,878 Kello on kuusi aamulla. Missä olit? 290 00:34:22,045 --> 00:34:26,758 Töissä? Kyttäyskeikalla? Ryöstänyt diilereitä? Haiset stripparilta. 291 00:34:26,925 --> 00:34:29,678 Tietysti olin töissä. 292 00:34:33,598 --> 00:34:36,851 Outoa, koska sain tämän viestin. 293 00:34:37,018 --> 00:34:41,898 Mikä oli niin seksikästä? Onko se työviesti? 294 00:34:47,320 --> 00:34:49,823 Tekstasit vahingossa minulle. 295 00:34:52,701 --> 00:34:55,120 Kuka on niin pöljä? 296 00:34:58,039 --> 00:35:03,920 Se on... peitetarina, muru. Se ei ole mitä luulet. Olen pahoillani. 297 00:35:05,338 --> 00:35:06,840 Niin minäkin. 298 00:35:22,063 --> 00:35:27,360 Menemme tätinne luo, kun iskä remppaa. 299 00:35:27,527 --> 00:35:29,362 Tulkaa. 300 00:35:29,529 --> 00:35:32,908 - Hei... - Täällä on liian meluisaa. 301 00:35:33,074 --> 00:35:35,827 - Hei, Deb... - Tämä päälle. 302 00:35:35,994 --> 00:35:40,123 - Mitä hittoa puuhaat? - Täällä on liian meluisaa. 303 00:35:40,290 --> 00:35:44,419 - Oletko tosissasi? - Tuleeko iskä mukaan? 304 00:35:44,586 --> 00:35:48,590 - Iskällä ei ole aikaa meille. - Kiitti vaan. 305 00:35:48,757 --> 00:35:52,260 Äiti ei tarkoittanut sitä, kulta. 306 00:35:52,427 --> 00:35:55,347 Äiti ei tarkoittanut sitä. 307 00:35:55,513 --> 00:35:58,600 - Kaikki hyvin, kulta? - Tulehan. 308 00:35:58,767 --> 00:36:02,062 Mahtavaa... Tule tänne, kulta. 309 00:36:02,228 --> 00:36:05,690 En voi tulla nyt, mutta tulen myöhemmin. 310 00:36:05,857 --> 00:36:09,527 - Anna hali. - Lähdetään. 311 00:36:09,694 --> 00:36:13,865 - Odota vähän! - Iskä on tosi väsynyt. 312 00:36:14,032 --> 00:36:16,701 Deb, odota nyt! 313 00:36:18,328 --> 00:36:21,790 Tulkaa nyt. Katsokaa eteenne. 314 00:36:21,957 --> 00:36:24,501 Voitko odottaa vähän? 315 00:36:24,668 --> 00:36:28,463 Mennään auton. Ensin pikkusisko. 316 00:36:28,630 --> 00:36:32,342 - Valmiina? - Kaikki järjestyy, kulta. 317 00:36:33,134 --> 00:36:38,056 Laitetaan laukut tuohon, kiinnitä siskosi. 318 00:36:39,015 --> 00:36:43,436 - Olet saatana hullu! - Kivaa kielenkäyttöä tyttärieni edessä. 319 00:36:43,603 --> 00:36:47,983 - Mahtava isä... - Ovat ne minunkin lapsiani. 320 00:36:49,609 --> 00:36:53,738 Etsin itselleni miehen, jolla seisoo. 321 00:36:53,905 --> 00:36:57,993 Deb, lopeta. Ole kiltti, älä tee tätä. 322 00:36:59,786 --> 00:37:01,413 Minä pyydän. 323 00:37:21,474 --> 00:37:23,893 Pois tieltä, Nick. 324 00:37:25,520 --> 00:37:29,691 Pois tieltä, senkin paskiainen! 325 00:37:30,901 --> 00:37:34,321 Senkin kusipää! 326 00:37:35,071 --> 00:37:37,741 Pysy kaukana meistä! 327 00:37:45,165 --> 00:37:47,042 Äidillä ei ole hätää. 328 00:37:56,384 --> 00:37:58,470 Nähdään. 329 00:38:03,975 --> 00:38:05,977 Loistavaa. 330 00:38:08,730 --> 00:38:11,066 Huomenta. 331 00:38:29,960 --> 00:38:34,923 Kuolleen ryöstäjän sormenjäljistä tuli osuma. 332 00:38:35,090 --> 00:38:37,550 Tsekatkaa sähköposti. 333 00:38:38,593 --> 00:38:44,516 Marcus Rhodes Oaklandista. Etsintäkuulutettu aserikoksista. 334 00:38:44,683 --> 00:38:51,022 Hän oli 29 Palmsin sotilastukikohdassa, kun Merrimen oli siellä. -Hyvä. 335 00:38:51,189 --> 00:38:53,108 Anna Merrimenin kansio. 336 00:38:56,152 --> 00:38:59,948 Katso oikealle. Tiedätkö mikä se on? 337 00:39:00,115 --> 00:39:02,450 Pankkien pankki. 338 00:39:02,617 --> 00:39:07,998 Keskuspankin Los Angelesin konttori. Ainoa pankki, jota ei ole ryöstetty. 339 00:39:15,922 --> 00:39:18,258 Ympäristöä tarkkaillaan. 340 00:39:18,425 --> 00:39:23,972 Jos seisoo kadulla ja tuijottaa pankkia, vartijat pyytävät poistumaan alueelta. 341 00:39:24,139 --> 00:39:29,144 Jos se toistuu, salainen palvelu on kimpussa. 342 00:39:29,311 --> 00:39:31,730 Tiedustelu on mahdotonta. 343 00:39:33,148 --> 00:39:36,776 Murtoyrityksiä on 53. 344 00:39:36,943 --> 00:39:39,654 Kukaan ei päässyt aulaa pidemmälle. 345 00:39:42,073 --> 00:39:44,409 Siksi me ryöstämme sen. 346 00:39:44,576 --> 00:39:47,495 No niin, kuunnelkaa. 347 00:39:47,662 --> 00:39:50,749 Laguna Niguel, 2006. Hän jäi kiinni - 348 00:39:50,916 --> 00:39:55,795 ja lusi Victorvillessä kesäkuuhun 2016. Anna ratkaisemattomat tapaukset. 349 00:39:55,962 --> 00:40:00,342 Aulassa valokuvasi ajetaan tietokantojen läpi. 350 00:40:00,508 --> 00:40:05,305 Maksamattomat parkkisakotkin huomataan. 351 00:40:05,472 --> 00:40:10,018 Työntekijöillä on kulkukortit ekan tarkastuspisteen ohitukseen. 352 00:40:10,185 --> 00:40:15,148 Sisäänpääsy on erittäin rajoitettu. Kaksi kerrosta alempana on holvi. 353 00:40:15,315 --> 00:40:19,736 Niin muuten... Hänen kumppaninsa. Levoux? 354 00:40:19,903 --> 00:40:22,530 - Niin. - Palveliko hän Merrimenin kanssa? 355 00:40:22,697 --> 00:40:26,284 Ja pelasivat futista samassa high schoolissa. 356 00:40:26,451 --> 00:40:28,411 - Pilailet. - En. 357 00:40:28,578 --> 00:40:32,332 Valvomo on pankin hermokeskus. 358 00:40:32,499 --> 00:40:38,338 Täällä setelisäiliöt puretaan autoista. Säiliöt luovutetaan pankin työntekijöille. 359 00:40:38,505 --> 00:40:43,760 Siellä on aina 500-800 miljardia dollaria. 360 00:40:43,927 --> 00:40:47,597 Kaikkea valvotaan kameroilla ja sensoreilla. 361 00:40:47,764 --> 00:40:52,978 - Mikä on heidän erikoisuutensa? - Tämä on armeijan henkilöstöosastolta. 362 00:40:53,144 --> 00:40:56,398 Lähitaisteluyksikkö, palvelleet Lähi-idässä. 363 00:40:56,564 --> 00:41:01,111 Levoux oli räjähde-ekspertti, Merrimen oli kiväärimies. 364 00:41:01,278 --> 00:41:03,780 Olivat merijalkaväen erikoisjoukoissa. 365 00:41:03,947 --> 00:41:09,035 Mutta on yksi pulma. Setelien numerot rekisteröidään tietokantaan. 366 00:41:09,202 --> 00:41:12,706 Jokainen kadonnut seteli pannaan merkille. 367 00:41:12,872 --> 00:41:18,753 Setelin käyttäjää, oli hän missä tahansa, voidaan jäljittää. 368 00:41:18,920 --> 00:41:24,467 Ja Valkoroska-Bosco? -Huntington Beachista. Myös merijalkaväessä. 369 00:41:24,634 --> 00:41:29,222 Viestimies, hyvät arvosanat, mutta hän ei palvellut muiden kanssa. 370 00:41:29,389 --> 00:41:33,768 Hän lusi Victorvillessä Merrimenin kanssa. Siellä he tapasivat. 371 00:41:33,935 --> 00:41:40,525 Donnie oli merijalkaväessä puolitoista vuotta. Näin he päätyivät yhteen. 372 00:41:40,692 --> 00:41:44,279 Joko urheilun tai armeijan kautta. 373 00:41:44,446 --> 00:41:49,743 Aina kun keskuspankkiin tulee talletus, setelit lähetetään laskentahuoneisiin - 374 00:41:49,910 --> 00:41:53,330 missä ne syötetään laskureihin. 375 00:41:53,496 --> 00:41:59,961 Summa tarkistetaan. Ellei se täsmää, tilisiirron summa korjataan. 376 00:42:00,128 --> 00:42:05,550 Sen lisäksi uudet setelit erotetaan vanhoista loppuun kuluneista. 377 00:42:05,717 --> 00:42:10,597 Vanhojen seteleiden numerot poistetaan tietokannasta. 378 00:42:10,764 --> 00:42:16,478 Kun ne ovat poissa, setelit lakkaavat periaatteessa olemasta. 379 00:42:16,645 --> 00:42:21,775 Ratkaisemattomat tapaukset: 2004: Boller National Bank Hollywoodissa. 380 00:42:21,942 --> 00:42:24,152 Pääsivät sisään viemäristön kautta. 381 00:42:24,319 --> 00:42:29,491 Hienostunutta, taidokasta, sisäpiiritietoa, ratkaisematon. 382 00:42:29,658 --> 00:42:34,287 2005: Fuerten arvokuljetusvarikko. Holvi avattiin suunnatulla räjähdyksellä. 383 00:42:34,454 --> 00:42:40,961 Pelkästään satasten laskentahuoneessa karsitaan 30 miljoonaa joka päivä. 384 00:42:41,127 --> 00:42:46,716 Klo 16-17 setelit lähetetään paperisilppuriin ja tuhotaan. 385 00:42:48,176 --> 00:42:53,807 30 miljoonaa dollaria muuttuu tomuksi sekunneissa. 386 00:42:53,974 --> 00:42:57,686 Silppu viedään kaatopaikalle. 387 00:42:59,437 --> 00:43:04,651 Jos saamme setelit ennen kuin ne tuhotaan... 388 00:43:04,818 --> 00:43:08,530 meillä on 30 milliä, jota kukaan ei etsi. 389 00:43:08,697 --> 00:43:11,700 2006: Laguna Niguel. Sama juttu. 390 00:43:11,866 --> 00:43:16,413 Mutta Merrimenillä kävi huono tuuri, ja hän lusi vuoteen 2016. 391 00:43:16,580 --> 00:43:22,544 Kun hän oli linnassa, montako nerokasta ryöstöä tehtiin? 392 00:43:22,711 --> 00:43:28,258 - Ei yhtään. Jatka. - Donitsimyyjä näki kaiken. 393 00:43:28,425 --> 00:43:30,760 Miksi he säästivät hänet? 394 00:43:32,470 --> 00:43:35,932 Koska he tappavat univormuja, ei siviilejä. 395 00:43:36,099 --> 00:43:41,187 Heillä on sotilaskoulutus. He eivät ole jengiläisiä. 396 00:43:41,354 --> 00:43:44,816 He ovat etsimämme kaverit. 397 00:43:45,817 --> 00:43:49,779 Jos saamme heidät, ratkaisemme tapaukset. 398 00:43:50,488 --> 00:43:53,241 Tämä liiga on kaiken takana. 399 00:43:54,743 --> 00:43:57,454 Miten pääsemme sisään? 400 00:43:59,039 --> 00:44:01,917 Emme mene sisään tätä kautta... 401 00:44:03,501 --> 00:44:05,170 vaan tuota. 402 00:44:14,846 --> 00:44:18,850 - Edetään Fräuleinin kanssa. - Onnistuu milloin tahansa. 403 00:44:19,976 --> 00:44:21,937 Maksan minimipalkkaa. 404 00:44:22,020 --> 00:44:25,774 Plus 3 taalaa toimituksesta. Jaamme tipin. 405 00:44:25,982 --> 00:44:28,526 Aloitat keskiviikkona klo 11. 406 00:44:29,319 --> 00:44:36,284 - En pidä niiden safkoista. Saat maksaa. - En varmana. Maksan joka vitun kerta. 407 00:44:36,493 --> 00:44:40,622 - Häh? Lompsa esiin. - Unohdin sen kotiin. 408 00:44:40,789 --> 00:44:47,254 - Taasko? Helvetin kitupiikki. - Panostin viisi taalaa ja voitin 160. 409 00:44:47,420 --> 00:44:51,049 - Nicholas O'Brien? - Niin. 410 00:44:52,259 --> 00:44:54,678 Ottakaa nämä. 411 00:44:55,428 --> 00:44:57,681 Teille on annettu haaste. 412 00:44:57,847 --> 00:45:00,558 - Pilailetko? - Valitettavasti en. 413 00:45:02,769 --> 00:45:06,898 - Mistä on kyse? - Kaikki hyvin? 414 00:45:07,065 --> 00:45:11,111 - Minä näköjään eroan. - Eroaako se? 415 00:45:15,949 --> 00:45:20,328 Tervetuloa kerhoon. Hoida homma, kamu. 416 00:45:38,221 --> 00:45:43,351 Tässä suurennos. Täällä oli sähkökatkos neljä päivää sitten. 417 00:45:43,518 --> 00:45:46,021 Niitä on tullut paljon viime aikoina. 418 00:45:46,187 --> 00:45:49,357 Varageneraattori ei jaksa pyörittää kaikkea. 419 00:45:49,524 --> 00:45:52,611 - Kulutusta karsitaan. - Niin, ne priorisoivat. 420 00:45:52,777 --> 00:45:59,743 Kaikki holvissa toimii, mutta kamerat ja silppurit sammutetaan. 421 00:46:01,578 --> 00:46:04,915 Ei voi jäädä odottamaan sähkökatkosta. 422 00:46:05,081 --> 00:46:07,792 - Simuloisit sellaisen. - Onnistuuko se? 423 00:46:07,959 --> 00:46:12,964 - Kahden minuutin katkos? - Luulen niin, mutta pitää tarkistaa. 424 00:46:13,131 --> 00:46:17,052 Laskentahuoneessa jäljellä on vain kamerat. 425 00:46:17,218 --> 00:46:21,264 Niillä on oma virtalähde. 426 00:46:21,431 --> 00:46:24,851 Ratkaisu on elektromagneettinen pulssi. 427 00:46:25,018 --> 00:46:30,649 - Sammuttaa kamerat ja anturit 10 metrin säteellä. - Mistä sait kaiken tiedon? 428 00:46:32,359 --> 00:46:36,279 Älä siitä välitä. Luota vain minuun. 429 00:46:37,489 --> 00:46:42,285 - Entä teleyhteys? - Pari päivää. Pitäisi onnistua. 430 00:46:55,632 --> 00:46:58,343 Kaveri tallustelee keskuspankkiin. 431 00:47:13,358 --> 00:47:15,860 Keskuspankki, Los Angeles. 432 00:47:19,155 --> 00:47:21,074 Henkkarit? 433 00:47:28,456 --> 00:47:29,874 Nimi tähän. 434 00:47:40,010 --> 00:47:44,389 Käytä tätä. Kahvila on toisessa kerroksessa. 435 00:47:48,184 --> 00:47:50,520 Päästäkää hänet sisään. 436 00:47:51,146 --> 00:47:53,773 Tuoksuu hyvältä. 437 00:47:53,940 --> 00:47:55,942 Päästäkää sisään. 438 00:48:14,794 --> 00:48:17,672 Sharon? Mitä teille kuuluu? 439 00:48:17,839 --> 00:48:19,966 - Heippa. - Mitä sinulle kuuluu? 440 00:48:20,133 --> 00:48:22,928 - Komistus. - Kiitos. 441 00:48:23,094 --> 00:48:26,973 - Hän on puutteessa. - Hiljaa! 442 00:48:27,140 --> 00:48:30,018 Mukavaa päivää. 443 00:48:30,185 --> 00:48:35,106 Ihanaa päivää sinulle. Lounas, jälkkäri... 444 00:48:35,273 --> 00:48:37,442 Heippa, päivänsäde. 445 00:49:08,473 --> 00:49:10,517 Nyt se tulee. 446 00:49:21,570 --> 00:49:23,613 Jestas. 447 00:49:34,791 --> 00:49:36,876 Hän on täällä. 448 00:49:44,092 --> 00:49:46,803 Helkkari... Näytät hyvältä. 449 00:49:46,970 --> 00:49:49,764 Kiitos. Näytät upealta. 450 00:49:51,516 --> 00:49:54,603 - Hyvältä näyttää. - Kiitos. Tämä on äitini. 451 00:49:54,769 --> 00:49:57,439 Tämä on Rolando. 452 00:49:57,606 --> 00:50:00,609 Nyt ymmärrän miksi olet niin kaunis. 453 00:50:03,028 --> 00:50:06,239 Kiitos. Voinko ottaa tämän? 454 00:50:07,449 --> 00:50:10,160 Rolando -isäni. 455 00:50:10,327 --> 00:50:14,539 Miten menee, herra Levoux? Mukava tavata. 456 00:50:16,249 --> 00:50:19,252 Jututan häntä vähäsen. 457 00:50:20,879 --> 00:50:23,757 Jutellaan vähän. 458 00:50:31,014 --> 00:50:33,391 Ei hätää, he vain puhuvat. 459 00:50:41,650 --> 00:50:48,615 Asia on näin: Viimeiset 16 vuotta olen vastannut tyttäreni turvallisuudesta. 460 00:50:49,908 --> 00:50:54,996 Nyt minun pitää luovuttaa se vastuu sinulle. 461 00:50:55,163 --> 00:51:01,211 Jos mokaat, mutsisi saa kärrätä sinua pyörätuolissa loppuelämäsi. 462 00:51:04,256 --> 00:51:08,218 Yritän sanoa tämän mukavalla tavalla. 463 00:51:08,385 --> 00:51:10,845 - Ymmärrätkö? - Joo. 464 00:51:11,012 --> 00:51:12,597 Kyllä, herra. 465 00:51:17,686 --> 00:51:19,271 Rauhoitu. 466 00:51:19,437 --> 00:51:26,236 Hän sanoo, että oli mukava tavata. Ja hän toivottaa sinulle upeaa iltaa. 467 00:51:27,571 --> 00:51:29,739 Nähdään 23.30. 468 00:51:29,906 --> 00:51:32,075 Joo. 23.30. 469 00:51:32,242 --> 00:51:34,703 - 23.30. - Hyvä. 470 00:51:41,835 --> 00:51:43,962 Viesti taisi mennä perille. 471 00:52:23,043 --> 00:52:25,170 Sake, kiitos. 472 00:53:00,664 --> 00:53:02,749 Kuule... 473 00:53:02,916 --> 00:53:04,417 Kamu! 474 00:53:05,418 --> 00:53:08,546 - Donnie, vai mitä? - Joo. 475 00:53:08,713 --> 00:53:12,717 - Jeesasin sinua salilla. - Joo, miten menee? 476 00:53:12,884 --> 00:53:14,844 Miten menee, kaverit? 477 00:53:17,097 --> 00:53:21,268 Pelasitko futista Long Beach Polyssa? 478 00:53:21,434 --> 00:53:23,478 En ole täältäpäin. 479 00:53:26,106 --> 00:53:29,317 Mitä sinä täällä? Oletko töissä? 480 00:53:30,402 --> 00:53:33,321 - Nautin illallisesta. - Niinkö? 481 00:53:33,488 --> 00:53:35,615 Täällä on paskaa ruokaa. 482 00:53:37,033 --> 00:53:40,704 Me tullaan tänne misujen vuoksi. 483 00:53:46,042 --> 00:53:48,712 Nähdään salilla. 484 00:53:52,132 --> 00:53:53,800 Jep. 485 00:53:53,967 --> 00:53:56,720 - Ehdottomasti. - Mukavaa iltaa. 486 00:54:03,643 --> 00:54:06,938 Numero 55, vai mitä? Siksi muistan sinut. 487 00:54:07,105 --> 00:54:09,691 Meillä oli sama numero, 55. 488 00:54:09,858 --> 00:54:14,112 Kävin South Torrancea. Pelattiin teitä vastaan. 489 00:54:14,279 --> 00:54:20,410 Sinua ja niitä läskejä samoalaisia. Tosi isoja, mutta helvetin laiskoja. 490 00:54:20,577 --> 00:54:23,413 Johtuu kai kaikesta säilykelihasta. 491 00:54:23,580 --> 00:54:25,832 Rökitimme teidät. 492 00:54:25,999 --> 00:54:32,047 Sekä minun että sinun aikanasi. Rökitämme teitä vieläkin. 493 00:54:33,214 --> 00:54:37,761 Minulla on perhettä paikalla. Jospa lopettaisit pään aukomisen. 494 00:54:37,928 --> 00:54:43,391 Hyvä on, kamu. Rauhoitu. Olinko epäkohtelias? Olinko? 495 00:54:43,558 --> 00:54:46,895 Nick... Mennään tilaamaan. 496 00:54:47,062 --> 00:54:52,776 Kuule, sinulla on kaunis perhe. Kaikki on hyvin. Suokaa anteeksi. 497 00:54:55,862 --> 00:54:58,198 Kampai! 498 00:54:58,365 --> 00:55:01,076 Nähdään salilla, Donnie. 499 00:55:01,243 --> 00:55:03,745 Mukavaa iltaa, leidit. 500 00:55:30,772 --> 00:55:32,774 Oletko kyttä? 501 00:55:33,608 --> 00:55:36,069 En. Oletko sinä? 502 00:55:44,703 --> 00:55:46,705 Ulos autosta. 503 00:55:54,671 --> 00:55:57,132 Vauhtia! 504 00:56:15,525 --> 00:56:18,403 - Missä mikki on? - Ei ole mitään mikkiä. 505 00:56:20,614 --> 00:56:23,658 Ei ole mitään vitun mikkiä. 506 00:56:27,746 --> 00:56:29,247 Ylös. 507 00:56:38,340 --> 00:56:42,302 Miten hän tuntee sinut? Älä sano, että salilta. 508 00:56:44,304 --> 00:56:47,599 - En tunne häntä. - Pistä se kylmäksi. 509 00:56:50,852 --> 00:56:53,271 Puhu, mulkero. 510 00:56:53,438 --> 00:56:56,358 En ole kyttä. Hän tuli luokseni. 511 00:56:56,524 --> 00:57:01,321 Hän tietää teistä kaikista. Mutten kertonut mitään. Hän hiillosti minua. 512 00:57:01,488 --> 00:57:04,282 Sen jälkeen hän jätti minut rauhaan. 513 00:57:12,165 --> 00:57:15,126 Paljonko he tietävät? 514 00:57:15,293 --> 00:57:17,420 Eivät mitään. 515 00:57:17,587 --> 00:57:21,049 Pidin suuni kiinni. Enkä edes tiedä mitään. 516 00:57:21,841 --> 00:57:25,303 Tiedät etten menisi mokaamaan tätä. 517 00:57:26,721 --> 00:57:32,352 Ymmärrän jos homma täytyy perua. Mutten kertonut mitään. 518 00:57:55,292 --> 00:57:58,795 Perjantaina. Katso että hän saa tietää. 519 00:58:26,114 --> 00:58:28,158 Se oli hyvä. 520 00:58:28,325 --> 00:58:30,785 Tosin onhan se totta. 521 00:58:31,786 --> 00:58:34,456 No niin... 522 00:58:44,549 --> 00:58:47,177 Mitä kuuluu, Nick? 523 00:58:49,012 --> 00:58:51,139 - Olen Nick. - Paul. 524 00:58:51,306 --> 00:58:53,767 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 525 00:58:57,729 --> 00:59:02,192 - Mitä me syödään? - Haiset viinalta. 526 00:59:06,738 --> 00:59:09,908 Rauhoitu. Olen jo syönyt. 527 00:59:17,374 --> 00:59:19,542 Anna kynä, ori. 528 00:59:19,709 --> 00:59:25,590 - Minun piti soittaa. Viedä päivälliselle. - Anna nyt se vitun kynä. 529 00:59:43,066 --> 00:59:45,026 Kiitti, Ruud. 530 00:59:46,778 --> 00:59:50,031 - Minä taidan tästä... - Ei. 531 00:59:56,371 --> 00:59:58,498 Miltä viini maistuu? 532 01:00:00,417 --> 01:00:02,377 Hyvältäkö? 533 01:00:05,547 --> 01:00:07,757 Helvetin hyvää. 534 01:00:09,342 --> 01:00:12,012 Oletan että minä vain... 535 01:00:13,722 --> 01:00:16,266 laitan nimen tähän johonkin. 536 01:00:17,225 --> 01:00:22,063 Ja lienee selvää, että jos ikinä kosket tyttöihini - 537 01:00:22,230 --> 01:00:24,733 tai puhut heille - 538 01:00:24,899 --> 01:00:27,819 tai edes katsot heitä - 539 01:00:27,986 --> 01:00:29,821 niin minä... 540 01:00:29,988 --> 01:00:35,577 Tajuatko? Mutta se on sanomattakin selvää. Eihän sitä tarvitse laittaa sopimukseen? 541 01:00:35,744 --> 01:00:36,995 Niin arvelinkin. 542 01:00:42,250 --> 01:00:44,628 Ole hyvä ja lähde. 543 01:00:45,545 --> 01:00:48,048 - Nyt riittää. - Hyvä on. 544 01:00:52,886 --> 01:00:56,181 Tule. Anna hali. 545 01:00:57,766 --> 01:01:00,435 Säästytään terapiamaksuilta. 546 01:01:05,899 --> 01:01:07,943 Tule nyt. 547 01:01:09,361 --> 01:01:11,655 Noin. 548 01:01:11,821 --> 01:01:15,408 Onko pakko tehdä kaikesta spektaakkeli? 549 01:01:16,493 --> 01:01:18,870 Joo. 550 01:01:19,037 --> 01:01:21,706 Aika lähteä, Nick. 551 01:01:22,958 --> 01:01:25,335 - Tule nyt. - Hei... 552 01:01:27,671 --> 01:01:32,133 - Soittakaa poliisit! - Sinun on aika lähteä. 553 01:01:32,300 --> 01:01:34,219 Soittakaa poliisit. 554 01:01:34,386 --> 01:01:36,596 - Älä saatana koske minuun! - Anteeksi. 555 01:01:36,763 --> 01:01:40,100 - Älä koske minuun. - Mene nyt vain. 556 01:01:55,365 --> 01:01:57,993 Ei mitään kiirettä. 557 01:02:04,082 --> 01:02:06,209 Mitä sinulle tapahtui? 558 01:02:14,843 --> 01:02:17,262 Mitä pidät, Borracho? 559 01:02:17,887 --> 01:02:23,226 - Mitä helvettiä? "Jeesasit salilla"? - Tranquilo, okei? 560 01:02:25,228 --> 01:02:27,063 Istu. 561 01:02:30,483 --> 01:02:34,029 Otan sen, Freddy. Jätä meidät hetkeksi. 562 01:02:37,741 --> 01:02:42,078 Ei ne tapa sinua kun ovat tarkkailussa. 563 01:02:42,245 --> 01:02:45,582 - Milloin se tapahtuu? - Perjantaina. 564 01:02:46,416 --> 01:02:48,793 - Missä? - En tiedä vielä. 565 01:02:48,960 --> 01:02:52,756 - Mutta perjantaina se tapahtuu. - TGIF. 566 01:02:52,923 --> 01:02:57,052 - Teidän pitää suojella minua. - Fräulein... 567 01:02:58,053 --> 01:03:01,556 Turvaamme selustasi. Älä huoli. 568 01:03:08,146 --> 01:03:10,231 Laittakaa liivit päälle. 569 01:03:10,982 --> 01:03:12,609 Selvän teki. 570 01:08:32,137 --> 01:08:37,392 Z? Pico Rivera -pankki Montebellon keskustassa. 571 01:08:37,559 --> 01:08:41,062 - Nähdään siellä aamulla. - Kerro jengille. 572 01:08:45,901 --> 01:08:48,194 Tein kuten käskit. 573 01:08:55,076 --> 01:08:57,996 PERJANTAI 574 01:10:45,729 --> 01:10:47,772 Hyvä, Ben! 575 01:10:54,446 --> 01:10:55,697 McKenna! 576 01:11:03,204 --> 01:11:05,457 Hei, kulta! 577 01:11:07,125 --> 01:11:11,379 - Mitä kuuluu? Hyvääkö? - Mitä sinä teet? 578 01:11:12,422 --> 01:11:14,966 Olin matkalla töihin... 579 01:11:15,133 --> 01:11:20,555 ja halusin moikata pikku apinatyttöäni. Sopiiko se? 580 01:11:20,722 --> 01:11:24,726 - Miten koulussa menee? - Ihan hyvin. 581 01:11:26,144 --> 01:11:30,357 Entä tätisi luona? Voivatko äiti ja Cassady hyvin? 582 01:11:36,988 --> 01:11:42,369 Entä nallekarhu? Ikävöikö se minua? 583 01:11:46,122 --> 01:11:49,084 Palaapa tunnille, murunen. 584 01:11:49,251 --> 01:11:53,421 - Milloin näen sinut taas? - Pian, kullanmuruni. 585 01:11:53,588 --> 01:11:55,715 Nähdään pian. 586 01:11:56,675 --> 01:11:59,219 Haluan kotiin. 587 01:12:01,429 --> 01:12:03,139 Niin minäkin. 588 01:12:04,307 --> 01:12:06,726 Nyt sinun pitää mennä sisään. 589 01:12:07,936 --> 01:12:11,398 - Nähdään myöhemmin. - Lupaatko? 590 01:12:14,192 --> 01:12:16,194 Lupaan. 591 01:12:17,946 --> 01:12:19,906 Tähän näin. 592 01:12:22,701 --> 01:12:26,288 Välitunti loppuu! Kaikki jonoon! 593 01:12:27,372 --> 01:12:30,834 - Mene nyt, murunen. - Heippa, iskä. 594 01:12:31,001 --> 01:12:32,961 Tule, McKenna! 595 01:12:34,671 --> 01:12:36,298 Tule, kulta. 596 01:13:51,248 --> 01:13:53,416 Kaikki valmiiksi. 597 01:14:00,757 --> 01:14:03,051 Valmistaudu, veli. 598 01:14:05,470 --> 01:14:08,765 - Ei keskuspankkia? - Suunnitelmat muuttuivat. 599 01:14:10,892 --> 01:14:14,646 Sormi liipaisimelle vasta kun on aika tappaa. 600 01:14:16,273 --> 01:14:22,571 Kun on sen aika, tässä on varmistin. 1: Puoliautomaattinen, 2: Automaattinen. 601 01:14:40,839 --> 01:14:46,344 Poista lipas näin, ja uusi tilalle näin. Varmista että se on kiinni. 602 01:14:46,511 --> 01:14:52,058 Napauta lukkoa, ja olet valmis ampumaan. Muulloin osoitat tätä kohti lattiaa. 603 01:14:52,225 --> 01:14:56,354 Onko selvä? Kamat päälle. 604 01:15:18,376 --> 01:15:21,129 Anna lipas, Borracho. 605 01:15:51,701 --> 01:15:53,870 - Valmiina? - Jep. 606 01:16:29,864 --> 01:16:34,119 Epäillyt saapuvat. He eivät ole vielä tehneet rikosta. 607 01:16:34,286 --> 01:16:37,998 - Pidätetään heidät ryöstön jälkeen. - Selvä. 608 01:16:48,592 --> 01:16:51,553 - Keskellä kirkasta päivää. - Niillä on säkit. 609 01:16:53,555 --> 01:16:58,018 Helkkari! On kavereilla munaa. 610 01:17:02,856 --> 01:17:05,233 Maahan! 611 01:17:05,817 --> 01:17:08,361 Maahan, jumalauta! 612 01:17:08,528 --> 01:17:11,031 Liikkumatta! 613 01:17:13,283 --> 01:17:15,285 Te kaksi, tuonne noin! 614 01:17:15,452 --> 01:17:17,579 Vauhtia! 615 01:17:19,039 --> 01:17:20,999 Pois sieltä! 616 01:17:21,166 --> 01:17:23,877 Vauhtia! Mene! 617 01:17:25,045 --> 01:17:27,964 Pysykää siinä! 618 01:17:29,466 --> 01:17:31,217 Katse maahan! 619 01:17:34,179 --> 01:17:37,766 Kuunnelkaa! Nyt korvat tarkkana, saatana! 620 01:17:37,933 --> 01:17:41,478 - Katse maahan! - Sanon tämän vain kerran: 621 01:17:41,645 --> 01:17:48,610 Jos teette yhteistyötä ja tottelette, teitä ei satuteta. Haluamme vain rahat. 622 01:17:48,818 --> 01:17:52,739 Kaikki tiskin eteen! Liikettä! 623 01:17:52,906 --> 01:17:57,202 Liikettä! Te tiskin takana, tänne näin. 624 01:17:57,369 --> 01:18:00,622 Katse maahan ja suu kiinni! 625 01:18:00,789 --> 01:18:07,754 Nyt laitatte kädet taskuihin, otatte puhelimen esiin ja nostatte kädet ylös. 626 01:18:09,965 --> 01:18:12,634 Kaksi askelta eteenpäin. 627 01:18:14,135 --> 01:18:16,096 Polvillenne. 628 01:18:18,974 --> 01:18:22,227 - Puhelimet tänne. - Täällä! 629 01:18:22,394 --> 01:18:25,021 Laittakaa laatikkoon. 630 01:18:29,693 --> 01:18:34,239 Ei leikitä sankaria. Tehkää olonne mukavaksi. 631 01:18:34,406 --> 01:18:38,076 Olemme täällä tovin. Onko kellään vessahätä? 632 01:18:39,452 --> 01:18:41,746 Laskekaa allenne. 633 01:18:49,629 --> 01:18:51,381 Hei... 634 01:18:57,137 --> 01:18:58,555 Sinä! 635 01:18:58,722 --> 01:19:00,807 Nouse ylös. 636 01:19:01,391 --> 01:19:03,143 Seis! 637 01:19:06,396 --> 01:19:08,064 Istu. 638 01:19:13,445 --> 01:19:17,198 Rauhoitu. Hei! Katso minua. 639 01:19:18,491 --> 01:19:20,702 Hengitä syvään. 640 01:19:23,038 --> 01:19:26,750 Hyvä. Tiedän että laukaisitte hälytyksen. 641 01:19:26,917 --> 01:19:32,505 Soita hätäkeskukseen ja sano seuraava. 642 01:19:32,672 --> 01:19:34,424 Kirjoita tämä ylös. 643 01:19:36,092 --> 01:19:40,430 Ryöstö on meneillään, täällä on panttivankeja. 644 01:19:40,597 --> 01:19:45,602 Tunnin sisällä 10 miljoonaa dollaria merkitsemättöminä pieninä seteleinä - 645 01:19:45,769 --> 01:19:49,606 tuodaan tankatussa poliisikopterissa tänne. 646 01:19:49,773 --> 01:19:56,404 Ennen sitä panttivanki kuolee joka tunti. Poliisit eivät saa lähestyä pankkia. 647 01:19:56,571 --> 01:20:01,952 Ja jos neuvottelija edes yrittää ottaa yhteyttä, tapamme toisen panttivangin. 648 01:20:03,203 --> 01:20:06,122 Onko selvä? Saitko kaiken? 649 01:20:08,792 --> 01:20:10,418 Soita. 650 01:20:15,966 --> 01:20:20,595 Kaikki yksiköt, ryöstö meneillään Pico Rivera -pankissa Montebellossa. 651 01:20:20,762 --> 01:20:27,560 Osoite 2891 Wilcox ja Atlantic. Ottivat panttivankeja eivätkä neuvottele. 652 01:20:27,727 --> 01:20:29,646 Mitä helvettiä tämä on? 653 01:20:30,313 --> 01:20:35,360 Sano että olemme täällä ja käske heidän pysyä loitolla. 654 01:20:35,527 --> 01:20:41,866 Tässä LASD. Me tarkkailemme pankkia. Vetäytykää. Kaikki yksiköt, vetäytykää. 655 01:20:42,033 --> 01:20:46,288 - Helvetti, kuulen ne jo. - Mitä vittua? 656 01:20:52,168 --> 01:20:54,629 Seis! Häipykää! 657 01:21:06,683 --> 01:21:10,020 Mitä helvettiä te puuhaatte? 658 01:21:10,186 --> 01:21:15,191 - Mulkerot. Mitä te teette? - Annoitteko tämän tapahtua? 659 01:21:15,358 --> 01:21:22,157 Olemme tarkkailleet heitä viikkoja! Konnat napataan vasta rikoksen jälkeen! 660 01:21:22,324 --> 01:21:26,036 - Mene holviin. - Avaa se. 661 01:21:40,675 --> 01:21:42,469 Mennään. 662 01:21:45,430 --> 01:21:46,765 Istu. 663 01:21:54,522 --> 01:21:59,361 Laitan kaiuttimen päälle. Vastaat, muttet mainitse nimiä. 664 01:22:03,448 --> 01:22:06,785 - Haloo? - Tämä on Los Angelesin poliisi. 665 01:22:06,952 --> 01:22:10,163 - Kenen kanssa puhun? - Aluepäällikön. 666 01:22:10,330 --> 01:22:13,583 - Haluan puhua päätekijän kanssa. - Täällä. 667 01:22:13,750 --> 01:22:17,212 Hyvä. Olen konstaapeli Parada... 668 01:22:17,379 --> 01:22:22,133 Ei kiinnosta vittuakaan kuka olet. Suostutteko vaatimuksiimme? 669 01:22:22,300 --> 01:22:24,886 - Kenen kanssa puhun? - Vastaa. 670 01:22:25,053 --> 01:22:27,847 Se on työn alla, mutta teidän pitää ymmärtää... 671 01:22:28,014 --> 01:22:32,018 - Tapoit juuri panttivangin. - Helvetti! 672 01:22:38,817 --> 01:22:41,403 - Ei! - Ylös! 673 01:22:41,570 --> 01:22:45,907 - Liikettä! - Ei... Mitä sinä teet? 674 01:22:47,075 --> 01:22:48,952 Ei! 675 01:22:49,119 --> 01:22:51,037 Ei, ei... 676 01:22:54,624 --> 01:22:58,753 Helvetti! -Vai oli tilanne hallussa? Olet täynnä paskaa. 677 01:22:58,920 --> 01:23:03,925 Kuulit vaatimukset, saatanan idiootti! Ja sitten käsket neuvottelijan soittaa! 678 01:23:04,092 --> 01:23:06,469 - Haista paska! - Niinkö? 679 01:23:10,890 --> 01:23:15,520 - Iskuryhmä tänne. - Typerä vitun ämmä! 680 01:23:15,687 --> 01:23:18,356 - Tule nyt, pomo. - Vittu! 681 01:23:18,523 --> 01:23:22,319 - Bob, meillä on ongelma. - Helvetti. 682 01:23:24,195 --> 01:23:27,532 Mitä helvettiä sinä puuhaat, Merrimen? 683 01:23:37,751 --> 01:23:41,296 - Niin? - Poliisi tässä. Älä sulje puhelinta. 684 01:23:41,463 --> 01:23:45,091 Nimeni on Danny ja olen ainoa kontaktinne. 685 01:23:45,634 --> 01:23:49,095 - Puhunko päätekijän kanssa? - Aluepäällikön. 686 01:23:49,262 --> 01:23:52,515 Puhun hänen puolestaan. 687 01:23:52,682 --> 01:23:54,643 Onko sinulla nimeä? 688 01:23:55,810 --> 01:23:59,272 Kuuntele. He ovat jo tappaneet panttivangin. 689 01:23:59,439 --> 01:24:05,695 Naisen. Jos vielä soitat ennen kuin rahat ovat täällä - 690 01:24:05,862 --> 01:24:08,365 he tappavat toisen. Totelkaa heitä. 691 01:24:08,531 --> 01:24:14,788 Rahat ovat tulossa, mutta se vie aikaa. Antakaa ainakin 90 minuuttia. 692 01:24:14,955 --> 01:24:17,499 Onko se mahdollista? 693 01:24:17,666 --> 01:24:20,252 Hyvä on. Älä soita takaisin. 694 01:24:45,193 --> 01:24:48,280 - Mikä on suuntanumero? - 562, Long Beach. 695 01:24:54,411 --> 01:24:57,539 - Haloo? - Näetkö minut? 696 01:25:02,002 --> 01:25:03,628 Jep. 697 01:25:08,133 --> 01:25:11,761 Miten aiotte selvitä tästä? 698 01:25:11,928 --> 01:25:14,347 En tiedä vielä. 699 01:25:17,434 --> 01:25:20,478 Saitko numeroni sen naisen puhelimesta? 700 01:25:26,401 --> 01:25:28,236 Minua et pidätä. 701 01:25:30,655 --> 01:25:36,328 Sopiihan se. En ottanutkaan rautoja mukaan. 702 01:25:37,996 --> 01:25:39,831 Näen sen. 703 01:26:00,101 --> 01:26:03,813 - Oliko se hän? - Jep. 704 01:26:10,528 --> 01:26:13,949 Kopteri laskeutuu tuonne. 705 01:26:21,873 --> 01:26:26,503 Kaksi sisäänkäyntiä 1. Kerroksessa. Yksi 2. Kerroksessa. 706 01:26:27,754 --> 01:26:29,798 Ampu tulee! 707 01:26:35,929 --> 01:26:39,724 - Räjäyttivät holvin. - Mitä helvettiä? 708 01:26:49,442 --> 01:26:52,904 - Keskuspankki. - Al Alamedasta terve. 709 01:26:53,071 --> 01:26:57,784 Meillä on toimitus Pico Riveraan. Kävisikö keskiviikko kello kaksi? 710 01:26:57,951 --> 01:27:00,745 - Se sopii. - Hienoa, kiitos. 711 01:27:02,497 --> 01:27:05,041 Olemme tässä, vai mitä? 712 01:27:05,208 --> 01:27:07,252 Mikä tämä on? 713 01:27:07,419 --> 01:27:11,715 Viemäritunneli, mutta se on tukittu sementillä. 714 01:27:32,068 --> 01:27:36,406 - Miten se kopteri edistyy? - Odotamme lupaa. 715 01:27:36,573 --> 01:27:41,536 - Rauhoitu, eivät he mihinkään mene. - Paskat luvasta, meidän on iskettävä. 716 01:27:41,703 --> 01:27:43,246 O'Brien! 717 01:27:44,623 --> 01:27:47,167 Eikö se syö lääkkeitään? 718 01:27:47,334 --> 01:27:50,545 - Käske sen tulla takaisin! - Turpa kiinni. 719 01:27:50,712 --> 01:27:52,714 Haista paska. 720 01:28:02,015 --> 01:28:06,811 Mennään jeesaamaan. Nick menee sisään. Seuraamme perässä. 721 01:28:12,943 --> 01:28:14,903 Mitä helvettiä se puuhaa? 722 01:28:38,093 --> 01:28:40,804 Ovatko kaikki kunnossa? 723 01:29:06,246 --> 01:29:07,831 Nick! 724 01:29:08,957 --> 01:29:11,459 - Nick! - Varmistettu! 725 01:29:14,296 --> 01:29:16,256 Varmistettu! 726 01:29:23,763 --> 01:29:26,141 - Mitä helvettiä? - Nick, missä olet? 727 01:29:29,352 --> 01:29:31,563 Missä olet? 728 01:29:39,112 --> 01:29:43,700 Al Alamedasta tässä taas. Unohdin yhden toimituksen Pico Riverasta. 729 01:29:43,867 --> 01:29:46,411 Onko teillä aikoja tänään? 730 01:29:53,126 --> 01:29:59,174 - Silverback tässä. Saimmeko ajan? - Saimme. 14.45, kahden minuutin päästä. 731 01:30:12,938 --> 01:30:15,148 Pico Rivera. 732 01:30:22,697 --> 01:30:26,243 - Horsepower, oletko valmiina? - Olen. 733 01:30:40,173 --> 01:30:44,803 - Oletteko uusia tällä reitillä? - Joo, vaihdoimme tällä viikolla. 734 01:30:44,970 --> 01:30:46,554 Selvä. 735 01:30:46,721 --> 01:30:49,724 - Saisinko henkkarit. - Toki. 736 01:30:50,934 --> 01:30:52,602 Olepa hyvä. 737 01:31:01,111 --> 01:31:03,822 - Kaikki kunnossa. - Kiitos. 738 01:31:04,531 --> 01:31:06,908 Mukavaa päivää. 739 01:31:57,667 --> 01:32:01,546 - Pico Rivera Savings, 2,2? - Jep, se on meidän. 740 01:32:01,713 --> 01:32:05,759 - Tuokaa tänne. - Valmiina? Yy, kaa, koo. 741 01:32:12,182 --> 01:32:15,435 - Nimi tähän. - Selvä pyy. 742 01:32:15,602 --> 01:32:19,272 - Oletko uusi, Marc? - Kyllä, sir. 743 01:32:21,316 --> 01:32:25,946 - Olette vähän myöhässä. - Juututtiin ruuhkaan. 744 01:32:27,447 --> 01:32:31,243 Täällä säännöistä pidetään tiukasti kiinni. 745 01:32:31,409 --> 01:32:35,372 - Keskuksenne pitää ilmoittaa myöhästymisistä. - Selvä, minun mokani. 746 01:32:35,538 --> 01:32:37,707 Käske heidän soittaa. 747 01:32:38,708 --> 01:32:40,669 Seuratkaa minua. 748 01:33:18,707 --> 01:33:22,836 Luigi, Alameda on täällä. Päästäkää sisään. -Selvä. 749 01:33:23,003 --> 01:33:25,380 Uusia kavereita. 750 01:33:25,547 --> 01:33:27,632 Menen hetkeksi ulos. 751 01:33:54,701 --> 01:33:57,662 - Miten teillä menee? - Ihan hyvin. 752 01:34:03,835 --> 01:34:06,880 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 753 01:34:07,672 --> 01:34:09,633 Nimi siihen. 754 01:34:11,635 --> 01:34:16,765 - Vain satasia? - Ensimmäisessä. Toisessa on sekoitus. 755 01:34:16,932 --> 01:34:20,018 Meillä on vähän ruuhkaa. 756 01:34:20,185 --> 01:34:23,688 Ottakaa vaikka colat. Kiitos kärsivällisyydestä. 757 01:34:34,366 --> 01:34:38,036 Voitteko järkätä meille nauhoituksen? 758 01:34:39,162 --> 01:34:42,123 - Tarvitset ammattilaisapua. - Älä muuta sano. 759 01:34:42,290 --> 01:34:45,752 Sori viimekertaisesta. Sinun rikospaikkasi. 760 01:35:11,903 --> 01:35:17,284 - Horsepower tässä, olen sisällä. - Greenpeace, tässä Silverback. 761 01:35:17,450 --> 01:35:19,619 Horsepower on sisällä. 762 01:35:20,412 --> 01:35:23,582 Selvä, Silverback. Valot pois. 763 01:35:30,714 --> 01:35:33,300 Taas sitä mennään. 764 01:35:35,760 --> 01:35:41,057 Sähköt reistailee taas, pitää sammuttaa. Tyhjennä laskentahuoneet. 765 01:35:41,224 --> 01:35:45,937 Virransäästötilaan. Pitää sammuttaa hetkeksi, pitäkää tauko. 766 01:35:56,239 --> 01:35:59,409 - Tule nyt. - Joo, joo. 767 01:36:12,297 --> 01:36:15,300 Paikat sammutetaan ja tilat tyhjennetään. 768 01:36:16,468 --> 01:36:18,178 Lukitaan ovet. 769 01:36:24,059 --> 01:36:26,311 Ole valmiina. 770 01:36:37,614 --> 01:36:40,242 Lataan EMP: N. 771 01:36:45,538 --> 01:36:47,958 Hyvältä näyttää. 772 01:36:50,710 --> 01:36:52,712 Reitti on selvä. 773 01:36:59,803 --> 01:37:03,348 - Hemmetti. - Mistähän on kyse? 774 01:37:03,515 --> 01:37:07,686 - Ovatko satasten huoneen kamerat päällä? - eivät. 775 01:37:13,275 --> 01:37:16,486 - 550143. - Kestää liian kauan. 776 01:37:18,822 --> 01:37:24,119 Tässä Sharon keskuspankista. Olemme odottaneet melkein 1,5 tuntia. 777 01:37:24,286 --> 01:37:26,121 Pian perillä! 778 01:37:26,288 --> 01:37:29,332 Soittivat kiinalaisravintolaan. Kiirehdi. 779 01:37:32,711 --> 01:37:37,048 - Onko sensorit pois päältä? - Jep, ollaan yhä virransäästötilassa. 780 01:37:37,757 --> 01:37:40,468 Kytketään ne päälle käsin. 781 01:37:44,014 --> 01:37:47,017 - Valmista tuli. - Tarkista laskentahuonekin. 782 01:37:58,445 --> 01:38:00,864 Helvetti, vartija. Matalaksi! 783 01:38:01,031 --> 01:38:03,617 Pitää tarkistaa satasten huone. 784 01:38:12,626 --> 01:38:15,170 Linja poikki, nopeasti! 785 01:38:16,880 --> 01:38:19,049 - Niin? - Luigi? 786 01:38:19,215 --> 01:38:23,970 - Helkkari, rikot yhteyden. - Mitä sanoit, Russell? 787 01:38:24,137 --> 01:38:26,765 Pöljä, älä paina sitä nappia. 788 01:38:29,434 --> 01:38:31,686 Mitä hittoa tapahtuu? 789 01:38:34,898 --> 01:38:37,234 Luigi sekoilee radion kanssa. 790 01:38:37,400 --> 01:38:41,947 - Hän on ruokalassa, hae hänet. - Okei. 791 01:38:51,039 --> 01:38:52,999 Reitti on selvä. 792 01:39:00,757 --> 01:39:02,592 Helkkari. 793 01:39:39,129 --> 01:39:42,591 Luigi, älä paina nappia. Rikot yhteyden. 794 01:39:42,757 --> 01:39:44,759 Se en ole minä. 795 01:39:44,926 --> 01:39:47,220 Satasten huone pitää tarkistaa. 796 01:39:48,597 --> 01:39:51,016 Korkeintaan kaksi minsaa. Toimi. 797 01:40:19,711 --> 01:40:21,880 He palasivat, häivy sieltä. 798 01:41:00,293 --> 01:41:04,339 - Näkyykö mitään? - Vain pölyä. 799 01:41:04,506 --> 01:41:06,675 - Mitä etsin? - Unohda se. 800 01:41:06,841 --> 01:41:09,844 Kytken virran päälle ja tarkistan luvut. 801 01:41:10,804 --> 01:41:12,347 Missä olet? 802 01:41:13,014 --> 01:41:15,433 Olen ilmanvaihtokanavassa. 803 01:41:21,898 --> 01:41:24,317 Greenpeace, piuhat irti. 804 01:41:27,112 --> 01:41:32,993 - Sähköt palasivat. - Kaikki takaisin laskentahuoneisiin. 805 01:41:34,244 --> 01:41:39,040 Ilmoita LAPD: N keskukselle, että etsimme epäiltyjä 8th ja Grandin kohdalla. 806 01:41:39,207 --> 01:41:44,462 Partioautot pois, ne vain säikäyttävät heidät. -Asia selvä. 807 01:41:46,298 --> 01:41:50,594 - Eikö tämä ollut täynnä? - Tarkistetaan luvut. 808 01:42:20,415 --> 01:42:22,292 712200. 809 01:42:23,501 --> 01:42:25,795 712200. 810 01:42:25,962 --> 01:42:28,798 Russell... Luvut täsmäävät. 811 01:42:29,883 --> 01:42:33,178 Selvä. Lähettäkää Alameda matkoihinsa. 812 01:42:55,450 --> 01:42:57,619 Luvut täsmäsivät. 813 01:42:57,786 --> 01:43:01,248 - Mutta säiliöt olivat puoliksi täynnä. - Anteeksi? 814 01:43:01,414 --> 01:43:03,833 Säiliönne olivat puoliksi täynnä. 815 01:43:04,000 --> 01:43:09,673 - Sellaisina me saimme ne. - Laittakaa ensi kerralla setelisäkkiin. 816 01:43:09,839 --> 01:43:16,096 - Se helpottaa. Duunaa fiksusti, älä kovaa. - Kiitos hyvästä neuvosta. 817 01:45:03,411 --> 01:45:07,040 Et saa tippiä, muru. Kesti liian kauan. 818 01:45:07,207 --> 01:45:10,543 Olen ainoa lähetti tänään. Valitan. 819 01:45:35,819 --> 01:45:40,740 - Haluan vilkaista toimitusvahvistusta. - Tässä. 820 01:45:57,591 --> 01:45:59,384 Kiinalaisraflan lähetti? 821 01:45:59,968 --> 01:46:01,636 Avaa. 822 01:46:07,100 --> 01:46:09,644 Pidä hänet siinä. 823 01:46:11,396 --> 01:46:13,064 245. 824 01:46:19,362 --> 01:46:21,114 Avaa. 825 01:46:23,533 --> 01:46:25,660 Tule tänne. 826 01:46:28,663 --> 01:46:31,041 Et kirjautunut sisään. 827 01:46:34,836 --> 01:46:37,088 Missä nimesi on? 828 01:46:37,255 --> 01:46:41,092 Kirjoitin sen toisen kaverin kanssa. 829 01:46:45,639 --> 01:46:48,266 Olet niin nirso. 830 01:46:48,433 --> 01:46:51,561 Haluan rahat takaisin. 831 01:46:51,728 --> 01:46:53,813 Kunnossa on. 832 01:46:58,193 --> 01:47:02,822 - Voitte lähteä. - Kiitoksia. Mukavaa päivää. 833 01:47:09,829 --> 01:47:12,290 - Mene. - Kiitos. 834 01:47:15,502 --> 01:47:17,754 Aulan turvatarkastus, kiitos. 835 01:47:26,930 --> 01:47:29,891 - Aula. - Onko ruokalähettiä näkynyt? 836 01:47:30,058 --> 01:47:33,645 Punainen paita, vaalea iho, noin 180 cm. 837 01:47:33,812 --> 01:47:36,314 - Mitä? - Pysäyttäkää hänet. 838 01:47:40,151 --> 01:47:43,905 Tarkkailkaa sivustaa, me tarkkaillaan kulmaa. 839 01:47:44,072 --> 01:47:45,782 Selvä. 840 01:47:57,794 --> 01:48:03,091 - Meidät pysäytettiin. Missä olet? - Vernonista hieman etelään. 841 01:48:03,258 --> 01:48:06,803 - Oikealle Gagen kohdalla. - Selvä. 842 01:48:28,033 --> 01:48:31,870 Ulos! Vauhtia nyt! Liikettä! 843 01:48:32,037 --> 01:48:35,498 Ei hätää. Relaa. 844 01:48:58,563 --> 01:49:03,318 - Siinä hän on. Punainen paita. - Epäilty kävelee itään 9th Streetillä. 845 01:49:03,485 --> 01:49:06,029 Lähestyy Hilliä, kadun eteläpuolella. 846 01:49:06,196 --> 01:49:08,198 Aja sen eteen. 847 01:49:08,365 --> 01:49:12,661 Napataan se mulkero. Paina se aitaa vasten. 848 01:49:15,956 --> 01:49:18,333 - Tule! - Autoon siitä! 849 01:49:20,794 --> 01:49:22,837 Lyö sitä! 850 01:49:31,012 --> 01:49:32,847 Voi paska. 851 01:49:42,315 --> 01:49:45,193 Pacific Horizon -romuttamo, South Gate. 852 01:49:49,447 --> 01:49:51,950 Vauhtia nyt! 853 01:49:57,080 --> 01:50:00,250 Senkin pikku paska! Missä hän on? 854 01:50:00,417 --> 01:50:03,295 Missä vitussa hän on? 855 01:50:06,172 --> 01:50:08,466 Mitä vittua... 856 01:50:09,884 --> 01:50:13,013 Anna puhelimesi. Missä vitussa hän on? 857 01:50:17,017 --> 01:50:22,731 Pacific Horizon -romuttamo South Gatessa. Me tapaamme siellä. 858 01:50:30,822 --> 01:50:32,866 Silverback, kerro. 859 01:50:33,033 --> 01:50:36,077 Horsepower paloi. 860 01:50:36,244 --> 01:50:39,873 - Toista, en kuule. - Horsepower paloi. 861 01:50:40,040 --> 01:50:41,666 Hän on mennyttä. 862 01:50:43,043 --> 01:50:44,961 Minne menen? 863 01:51:04,606 --> 01:51:05,649 Vittu! 864 01:51:06,399 --> 01:51:10,320 Vauhtia nyt! Saitteko kaiken? 865 01:51:13,073 --> 01:51:16,952 Pacific Horizon -romuttamo, South Gate. 866 01:51:17,118 --> 01:51:19,412 Olen matkalla sinne. 867 01:51:25,460 --> 01:51:27,963 Mitä muille tapahtui? 868 01:51:30,799 --> 01:51:32,968 Ne paloivat. 869 01:51:57,867 --> 01:52:00,495 Näen epäillyt! Musta Suburban. 870 01:52:06,793 --> 01:52:08,837 Ajavat etelään Alamedalla. 871 01:52:11,506 --> 01:52:14,134 Lähestyn Slauson Avenuea. 872 01:52:14,301 --> 01:52:16,886 Aja rinnakkaisesti Santa Fellä. 873 01:52:25,312 --> 01:52:27,856 Edessä on ruuhkaa. Mitä tapahtuu? 874 01:52:28,023 --> 01:52:30,567 Corridor on tukossa. 875 01:52:36,573 --> 01:52:39,242 Ajamme Alameda Corridoria etelään. 876 01:52:48,376 --> 01:52:49,794 Voi paska! 877 01:52:58,803 --> 01:53:02,057 - Lähestyn epäiltyjä takaa. - Helvetti. 878 01:53:02,223 --> 01:53:04,517 Kaista on tukossa. 879 01:53:04,684 --> 01:53:07,562 Oikea kaista tukossa. 880 01:53:12,567 --> 01:53:14,611 Näettekö? 881 01:53:14,778 --> 01:53:17,572 20-30 autoa takanapäin. Mikä se on? 882 01:53:20,867 --> 01:53:22,869 Onko se...? 883 01:53:27,082 --> 01:53:29,668 Jumissa ollaan. 884 01:53:31,294 --> 01:53:35,590 - Vitut apujoukoista, on iskettävä nyt. - Vittu! 885 01:53:42,389 --> 01:53:43,556 Jep. 886 01:53:49,562 --> 01:53:51,606 Siinä he ovat. 887 01:53:56,570 --> 01:53:59,948 - Anna liivit. - Tässä. 888 01:54:03,493 --> 01:54:08,123 He ovat loukussa. Nyt on kiire. Laita se rautoihin. 889 01:54:17,716 --> 01:54:20,302 Epäillyillä on luotiliivit. 890 01:54:20,468 --> 01:54:24,306 - Tähdätkää käsiin, jalkoihin ja päähän. - Selvä. 891 01:54:29,060 --> 01:54:31,271 Liikenneruuhka. 892 01:54:37,777 --> 01:54:39,738 Valmiina? Mentiin. 893 01:54:50,248 --> 01:54:53,668 Helvetti! He nousevat autosta. 894 01:54:59,466 --> 01:55:04,012 Z, mene oikealta. Gus, Borracho, suojatkaa minua. 895 01:55:04,179 --> 01:55:07,015 Murph, pysyttele vasemmalla. 896 01:55:07,724 --> 01:55:10,435 Anna kk. 897 01:55:11,603 --> 01:55:12,938 Mennään. 898 01:55:14,105 --> 01:55:15,357 Pysykää matalana! 899 01:55:42,759 --> 01:55:44,094 Matalaksi! 900 01:55:58,149 --> 01:56:01,319 Matalaksi! Olemme poliiseja. 901 01:56:03,196 --> 01:56:05,699 Matalaksi, pysy moottorilohkon takana! 902 01:56:08,618 --> 01:56:10,912 Alas ratin taakse! 903 01:56:17,794 --> 01:56:19,546 Poliisi! Takaisin autoon! 904 01:56:25,302 --> 01:56:26,636 Helvetti! 905 01:56:29,097 --> 01:56:30,599 Borracho! 906 01:56:36,980 --> 01:56:39,065 Liikkuu! 907 01:56:40,901 --> 01:56:42,611 Liikkuu! 908 01:57:00,670 --> 01:57:04,341 Gus, Murph, katkaiskaa pakoreitti. 909 01:57:04,507 --> 01:57:07,260 Tony Z! Oletko valmiina? 910 01:57:07,427 --> 01:57:09,304 Mennään. 911 01:57:43,964 --> 01:57:46,216 Liikettä! 912 01:57:51,263 --> 01:57:53,682 Lippaan vaihto! 913 01:58:05,360 --> 01:58:07,028 Lippaan vaihto! 914 01:58:24,588 --> 01:58:26,172 Mene! 915 01:58:36,349 --> 01:58:39,144 - Tony, oletko kunnossa? - Olen, mene! 916 01:58:40,228 --> 01:58:41,813 Vittu! 917 01:58:46,318 --> 01:58:47,360 Mene! 918 01:58:55,410 --> 01:58:57,162 Suojaa! 919 01:59:01,333 --> 01:59:02,375 Mene! 920 01:59:12,469 --> 01:59:14,304 Helvetti! 921 01:59:30,445 --> 01:59:33,615 Tiilimuuri! Tiilirakennuksen takana. 922 02:00:01,810 --> 02:00:03,228 Vittu! 923 02:01:20,972 --> 02:01:23,516 Lapseni... 924 02:01:23,683 --> 02:01:28,021 Olet Herran käsissä nyt. Kuulitko? 925 02:02:17,612 --> 02:02:19,155 Helvetti. 926 02:04:00,715 --> 02:04:02,175 Älä tee sitä. 927 02:04:29,119 --> 02:04:30,954 Minähän sanoin. 928 02:04:45,594 --> 02:04:48,555 Niin sanoit. 929 02:05:50,992 --> 02:05:53,578 Mitä helvettiä? 930 02:06:03,838 --> 02:06:05,840 Mitä ihmettä? 931 02:06:06,007 --> 02:06:08,009 Tarkista nuo. 932 02:06:20,230 --> 02:06:24,693 Lumisadepallojako ne aikoivat valmistaa? 933 02:06:24,859 --> 02:06:26,987 Tuhansia vai? 934 02:06:35,912 --> 02:06:40,625 - Miten pojat voivat? - Ovat matkalla sairaalaan. 935 02:06:44,629 --> 02:06:47,424 Soitatko Borrachon vaimolle? 936 02:06:55,348 --> 02:06:57,142 Soitan. 937 02:06:59,769 --> 02:07:01,688 Selvä. 938 02:07:03,231 --> 02:07:06,192 He menevät Harbor-sairaalaan. 939 02:07:23,710 --> 02:07:27,213 Olen pahoillani että menetit yhden miehistäsi. 940 02:07:27,380 --> 02:07:28,632 Kiitos. 941 02:07:28,798 --> 02:07:31,551 - Oletko kunnossa? - Olen. 942 02:07:33,011 --> 02:07:35,972 - Olen. - Nick... 943 02:07:36,139 --> 02:07:39,351 Sinun pitää lopettaa tupakointi. Tässä. 944 02:07:40,352 --> 02:07:43,104 Se on luomua. 945 02:07:50,987 --> 02:07:54,866 Keskuspankista ei viety mitään. 946 02:07:56,159 --> 02:07:58,495 Näköjään ei. 947 02:09:28,001 --> 02:09:30,086 Onko Donnie täällä? 948 02:09:31,296 --> 02:09:33,715 Hän lopetti. 949 02:09:34,883 --> 02:09:37,719 Et siis ole nähnyt häntä? 950 02:09:37,886 --> 02:09:41,932 Sanoin että hän lopetti. Kaksi päivää sitten. 951 02:09:57,113 --> 02:10:01,826 - Haluatko oluen? - Hyvin mielelläni. Ainakin 50. 952 02:10:01,993 --> 02:10:04,746 Kultaseni, anna hänelle vehnäolut. 953 02:10:08,541 --> 02:10:10,627 Kiitos. 954 02:10:24,641 --> 02:10:30,563 - Näitkö sen uuden mimmin? Mieletön perse. - Se uusi siellä käytävän päässä? 955 02:10:33,942 --> 02:10:39,281 Herrat! Mukava nähdä. Tietääkö vaimosi missä olet? 956 02:10:55,547 --> 02:10:59,301 Miten sait sen pestin? Osaatko edes laskea? 957 02:10:59,884 --> 02:11:04,431 Hallitsen ympäristöäni täydellisesti. Tietäisittepä vain. 958 02:11:31,708 --> 02:11:34,711 Helvetin Fräulein. 959 02:11:43,386 --> 02:11:46,222 Terve! Mitä kuuluu, pojat? 960 02:11:47,682 --> 02:11:52,354 - Saako olla olutta? - Terve. Oluet kavereilleni. 961 02:11:53,563 --> 02:11:56,483 - Tuleeko sinullekin? - Kiitos ei. 962 02:12:01,279 --> 02:12:03,990 En tiedä... Yllätä minut. 963 02:12:07,077 --> 02:12:09,496 Onnistuu. 964 02:12:09,663 --> 02:12:11,456 Kippis. 965 02:12:12,666 --> 02:12:18,338 - Miksi tulet luokseni? - Olet paras. Ainoa, joka pystyy tähän. 966 02:12:19,130 --> 02:12:23,677 Tehdään se minun tavallani. Minun väkeni, minun keikkani, ei sinun. 967 02:12:23,843 --> 02:12:27,681 - Onko selvä? - Harvinaisen selvä. 968 02:12:28,932 --> 02:12:32,894 Tässä suunnitelmani. Kaikki mitä minulla on. 969 02:12:34,604 --> 02:12:38,858 Mistä sait kaiken tämän? Baaristako? 970 02:12:39,025 --> 02:12:41,820 Niiden keräämiseen meni pitkä aika. 971 02:12:42,946 --> 02:12:44,614 Vau. 972 02:13:05,510 --> 02:13:08,179 LÄHETETÄÄN PANAMAAN 973 02:13:08,346 --> 02:13:10,307 Kippis. 974 02:13:10,473 --> 02:13:13,643 Ihanaa kun kutsut minua prinsessaksi. 975 02:13:13,810 --> 02:13:16,855 - Oletko töissä vastapäätä? - Olen. 976 02:13:17,689 --> 02:13:20,150 - Timanttipörssissä? - Juuri niin. 977 02:13:24,237 --> 02:13:26,239 Minä tarjoan. 978 02:15:57,599 --> 02:16:00,477 Suomennos: Frej Grönholm Svensk Medietext