1 00:00:15,829 --> 00:00:25,830 "Sarikata oleh Bishopkops" QC by MIA (MalaysiaSubbersCrew) = facebook.com/malaysiasubbers 2 00:00:31,660 --> 00:00:34,390 2,400 KALI SETAHUN. 3 00:00:34,410 --> 00:00:36,410 44 KALI SEMINGGU. 4 00:00:36,440 --> 00:00:38,440 9 KALI SEHARI. 5 00:00:38,460 --> 00:00:40,460 SETIAP 48 MINIT. 6 00:00:40,490 --> 00:00:44,600 BANK DIROMPAK DI SINI. 7 00:00:47,210 --> 00:00:52,690 INI ADALAH PUSAT ROMPAKAN BANK DI DUNIA. 8 00:01:30,080 --> 00:01:33,510 GARDENA, LOS ANGELES SELATAN 5:14 PAGI 9 00:02:08,602 --> 00:02:10,668 Tidak! Kami bukan cari kamu! Jangan cuba lakukan! 10 00:02:10,670 --> 00:02:12,405 Jangan bergerak bangsat! 11 00:02:12,407 --> 00:02:14,777 Turunkan senjata! Relaks! 12 00:02:17,378 --> 00:02:19,245 3170. Kami ditahan. 13 00:02:19,247 --> 00:02:22,281 Senjata ini mampu menembusi perisai! 14 00:02:22,283 --> 00:02:25,251 Jangan jadi bodoh paksa aku gunakannya. 15 00:02:25,253 --> 00:02:27,387 Jangan tekan minyak, 16 00:02:27,389 --> 00:02:30,621 buka kunci, dan keluar dari kenderaan, 17 00:02:30,623 --> 00:02:32,590 atau kami paksa kau keluar! 18 00:02:32,592 --> 00:02:35,897 Lakukannya! Sekarang! 19 00:02:36,464 --> 00:02:38,266 Pilihan kau! Buat! 20 00:02:57,384 --> 00:02:58,952 Apahal! 21 00:02:58,954 --> 00:03:00,986 Dia ambil pistolnya. 22 00:03:00,988 --> 00:03:03,158 Dia tertumpah kopi! 23 00:03:11,664 --> 00:03:12,966 Sial. 24 00:03:12,968 --> 00:03:13,969 Gardena, 30 saat tinggal. 25 00:03:14,769 --> 00:03:16,068 Hantar. 26 00:03:16,070 --> 00:03:17,638 Masa tamat. Bergegas! 27 00:03:21,242 --> 00:03:22,744 - Letupkannya. - Sedia. 28 00:03:34,355 --> 00:03:35,454 Ada orang! 29 00:03:40,194 --> 00:03:41,660 Kesuntukan masa. 30 00:03:41,662 --> 00:03:43,329 Bersedia menyerang. 31 00:03:43,331 --> 00:03:44,864 Sebelah kanan! 32 00:03:44,866 --> 00:03:47,432 Jarak 100. Sedia menembak. 33 00:03:59,980 --> 00:04:01,114 Sebelah kiri! 34 00:04:02,616 --> 00:04:05,687 Laporan, 10-97. LAPD di tempat kejadian. 35 00:04:19,301 --> 00:04:20,502 Kami diserang teruk! 36 00:04:42,656 --> 00:04:43,658 Celaka! 37 00:04:50,765 --> 00:04:51,933 Bangsat! 38 00:05:00,741 --> 00:05:02,777 Aku tolong. 39 00:05:19,794 --> 00:05:21,964 Mari pergi! 40 00:05:43,150 --> 00:05:44,615 Apahal tadi?! 41 00:05:44,617 --> 00:05:46,085 Kau nampak dia ambil pistolnya? 42 00:05:46,087 --> 00:05:49,291 Tak tahu. Hanya nampak Bosco menembak. 43 00:05:55,796 --> 00:05:58,063 Masuk simpang kiri kedua ke dalam terowong. 44 00:05:58,065 --> 00:05:59,969 Susur lapangan terbang. Guna terowong. 45 00:06:19,154 --> 00:06:20,651 Belok kanan ke Doty. 46 00:06:20,653 --> 00:06:21,856 Kanan ke Doty. 47 00:07:30,058 --> 00:07:31,991 Pastikan kamu jaga senjata itu. 48 00:07:31,993 --> 00:07:34,063 Aku tak nak kemalangan yang tak disengajakan. 49 00:07:35,596 --> 00:07:37,830 - Kenapa kau pandang dia? - Ray. 50 00:07:37,832 --> 00:07:39,097 Aku tak cakap dengannya. Aku cakap dengan kau. 51 00:07:39,099 --> 00:07:40,402 Apahal tadi? 52 00:07:48,909 --> 00:07:50,275 Apa lagi hal kau buat? 53 00:07:52,212 --> 00:07:54,116 Pasti tiada gangguan pulang? 54 00:07:54,916 --> 00:07:56,118 Tiada yang mengekori? 55 00:08:03,524 --> 00:08:05,260 Di mana Marcus ditembak? 56 00:08:08,429 --> 00:08:10,597 Paha. Dia akan mati. 57 00:08:14,234 --> 00:08:16,436 Kita tahu risikonya. 58 00:08:16,438 --> 00:08:18,440 Ada gangguan. Kita atasi. Begitulah. 59 00:08:25,712 --> 00:08:26,782 Hei, B. 60 00:08:27,948 --> 00:08:29,948 Kembali ke sana. 61 00:08:29,950 --> 00:08:32,084 Tengok siapa respon. Mungkin LASD. 62 00:08:32,086 --> 00:08:34,618 Mereka akan menggabaikan Gardena, 63 00:08:34,620 --> 00:08:37,126 tapi jika jenayah besar, kita bermasalah. 64 00:08:44,466 --> 00:08:46,731 Beres? Tiada GPS? 65 00:08:46,733 --> 00:08:48,803 Cuma model lama. Kita selamat. 66 00:08:50,972 --> 00:08:52,639 Kita perlu mendapatkannya. 67 00:08:53,241 --> 00:08:54,476 Kita perlu bersihkan. 68 00:09:01,149 --> 00:09:02,418 Kamu okey? 69 00:09:05,153 --> 00:09:06,822 Kita pembunuh polis sekarang. 70 00:09:32,678 --> 00:09:34,282 Nampak macam sakit. 71 00:09:35,949 --> 00:09:36,951 Tak? 72 00:09:38,684 --> 00:09:40,518 Selamat pagi, rakan sejawat. 73 00:09:40,520 --> 00:09:41,854 - Ya. - Ya? 74 00:09:41,856 --> 00:09:42,955 Ya? 75 00:09:42,957 --> 00:09:44,891 Aku anggap dia penjahat. 76 00:09:44,893 --> 00:09:46,690 Lelaki yang berbaju kalis peluru hitam, 77 00:09:46,692 --> 00:09:48,693 senapang, dan topeng gas? 78 00:09:48,695 --> 00:09:51,297 Itu memang kelakar. Dah tahu siapa dia? 79 00:09:51,299 --> 00:09:52,300 Malam mencabar? 80 00:09:52,900 --> 00:09:54,966 Ya. Subjek seterusnya? 81 00:09:54,968 --> 00:09:56,801 Kau kurang bergaya hari ini, abang. 82 00:09:56,803 --> 00:09:58,738 Aku rasa dia nampak hebat. 83 00:09:58,740 --> 00:10:02,173 Elok kurangkan jus POM, Kita ada ujian air kencing Jumaat. 84 00:10:02,175 --> 00:10:04,042 Khamis. 85 00:10:04,044 --> 00:10:06,244 Apa, kamu semua minum jus rumput gandum sepanjang bulan? 86 00:10:06,246 --> 00:10:07,713 Tolong. 87 00:10:07,715 --> 00:10:09,382 Kau ada lagi? Aku kebulur. 88 00:10:09,384 --> 00:10:10,917 Ya, ada yang tak terkena darah. 89 00:10:10,919 --> 00:10:14,652 Aku rasa yang warna merah jambu ada taburan di atasnya. 90 00:10:14,654 --> 00:10:16,821 - Donut itu memang sedap. - Okey, apa laporannya? 91 00:10:16,823 --> 00:10:18,356 Memang dahsyat. 92 00:10:18,358 --> 00:10:20,759 Empat mati, enam dikejarkan ke hospital. 93 00:10:20,761 --> 00:10:22,762 - Tapi mereka okey. - Celaka. 94 00:10:22,764 --> 00:10:25,564 Mereka diserang semasa datang beli sarapan. 95 00:10:25,566 --> 00:10:27,233 Dikepung trak. 96 00:10:27,235 --> 00:10:29,902 Si dungu malang ini cuba menjalankan tugasnya. 97 00:10:29,904 --> 00:10:33,272 Peluru menembusi perisai angin dan membunuhnya. 98 00:10:33,274 --> 00:10:37,075 Mereka rampas trak, polis Gardena terlepas mereka di Hawthorne Municipal. 99 00:10:37,077 --> 00:10:38,444 Mereka tahu laluan itu. 100 00:10:38,446 --> 00:10:41,413 Memilihnya kerana bersebelahan dengan Lapangan Terbang Municipal, 101 00:10:41,415 --> 00:10:44,919 tahu ruang udara larangan, bermaksud helikopter tak masuk. 102 00:10:46,586 --> 00:10:49,854 Kita berhadapan bukan dengan calan-calang orang. 103 00:10:49,856 --> 00:10:52,191 Tanya syarikat trak perisai? Apa yang dibawa? 104 00:10:52,193 --> 00:10:54,759 Mereka dalam perjalanan ke bank untuk penghantaran. 105 00:10:54,761 --> 00:10:56,121 Tapi tiada apa dalam trak itu. 106 00:10:56,629 --> 00:10:57,799 Tiada apa? 107 00:11:00,201 --> 00:11:01,803 Mereka curi trak perisai kosong? 108 00:11:02,102 --> 00:11:03,402 Ya. 109 00:11:05,273 --> 00:11:07,273 Kenapa berlaku tembakan? 110 00:11:07,275 --> 00:11:10,396 Seorang mangsa kata pemandu ambil pistol. Ketika itu berlaku serangan. 111 00:11:11,279 --> 00:11:12,611 Bijak. 112 00:11:12,613 --> 00:11:14,613 Okey, SUV, apa kita ada? 113 00:11:14,615 --> 00:11:16,382 Itu kereta curi. 114 00:11:16,384 --> 00:11:19,584 No. siri dipadam. Plat curi. Tiada cap jari. 115 00:11:19,586 --> 00:11:21,253 Mereka meletupkannya. 116 00:11:21,255 --> 00:11:26,492 Ya. Bawa ke SID. Periksa secara terperinci. 117 00:11:34,968 --> 00:11:38,269 Celaka. Aku tak boleh hadam mereka ini awal pagi. 118 00:11:38,271 --> 00:11:39,971 Sesiapa boleh uruskan? 119 00:11:39,973 --> 00:11:41,108 Semua tugas kau. 120 00:11:42,242 --> 00:11:44,143 Terima kasih. 121 00:11:44,145 --> 00:11:46,745 Baiklah, saksi, orang kedai donut? 122 00:11:46,747 --> 00:11:48,413 Dia nampak mereka, dan memandangnya, 123 00:11:48,415 --> 00:11:50,151 tapi, entah kenapa, mereka tak menyerangnya. 124 00:11:53,487 --> 00:11:56,855 Okey, periksa rakaman, baca plat. Buat operasi. 125 00:11:56,857 --> 00:11:58,157 Beritahu DOT, okey? 126 00:11:58,159 --> 00:12:01,426 Kumpul semua makumat, jumpa aku di pejabat. 127 00:12:01,428 --> 00:12:03,332 Dan cari trak hilang itu. 128 00:12:06,867 --> 00:12:11,170 Nick, polis gengster sebenar. 129 00:12:11,172 --> 00:12:13,439 Bob si penghentam. 130 00:12:13,441 --> 00:12:15,177 Bagaimana permainan tenis itu? 131 00:12:20,614 --> 00:12:22,181 Lihatlah kau. 132 00:12:22,183 --> 00:12:24,016 Mana kau dapat? Cantik baju. 133 00:12:24,018 --> 00:12:27,385 Bukan tempat kau beli-belah. Aku tak mampu. 134 00:12:27,387 --> 00:12:29,821 Macam mana syerif daerah 135 00:12:29,823 --> 00:12:32,523 mampu beli pakaian berfesyen yang cantik? 136 00:12:32,525 --> 00:12:34,893 Biar betul? Ini? Taklah, ini murah. 137 00:12:34,895 --> 00:12:36,128 Lihatlah kau. 138 00:12:36,130 --> 00:12:38,163 Pakaian ini gempak! 139 00:12:38,165 --> 00:12:41,532 Kau mesti pilih pakaian bersesuaian sukan, kan? 140 00:12:41,534 --> 00:12:43,634 Nick, tahu tak? Aku tak boleh. 141 00:12:43,636 --> 00:12:47,406 Terlalu awal pagi untuk lawak bodoh kau. 142 00:12:47,408 --> 00:12:49,709 Kau baru baling donut di tempat kejadian. 143 00:12:49,711 --> 00:12:51,476 - Mana ada. - Ya, ada. 144 00:12:51,478 --> 00:12:53,545 Yakah? Itu memang salah. 145 00:12:53,547 --> 00:12:55,880 Memang. Aku tak suka kau, Nick, atau cara kerja kau... 146 00:12:55,882 --> 00:12:57,684 Hei. Apahal? 147 00:12:58,486 --> 00:13:00,051 Aku suka kau. 148 00:13:00,053 --> 00:13:02,220 Melainkan kau vegetarian. 149 00:13:02,222 --> 00:13:04,724 Vegan! Aku vegan. 150 00:13:04,726 --> 00:13:06,825 - Vegetarian, makan bahan tenusu... - Ya, maaf. 151 00:13:06,827 --> 00:13:08,893 Sebenarnya kau buat apa di sini? 152 00:13:08,895 --> 00:13:12,600 Tiada kecurian duit. Ini bukan kes Persekutuan. 153 00:13:13,735 --> 00:13:14,936 Setakat ini. 154 00:13:17,004 --> 00:13:18,673 Berhenti sejenak untuk kesan dramatik? 155 00:13:22,576 --> 00:13:24,246 Kau memang leftenan besar, teruk. 156 00:13:25,078 --> 00:13:27,178 - Aku tahu. - Ya. 157 00:13:27,180 --> 00:13:29,917 Boleh pergi sekarang, ayah? Aku lapar. 158 00:13:36,924 --> 00:13:39,457 Jadi, polis muncul dan menyiasat kejadian, 159 00:13:39,459 --> 00:13:42,594 dan kemudian badut ini mengendalinya. 160 00:13:42,596 --> 00:13:44,229 Siapa mereka, LASD? 161 00:13:44,231 --> 00:13:47,099 Ya, Syerif. Semestinya. Lihatlah badut ini. 162 00:13:47,101 --> 00:13:48,370 Nampaknya dia ketuai. 163 00:14:03,317 --> 00:14:05,316 Kau kenal dia? 164 00:14:05,318 --> 00:14:07,485 Dia main football di Selatan. 165 00:14:07,487 --> 00:14:10,458 Ingat Endo? Orang Filipina yang dibunuh polis? 166 00:14:10,792 --> 00:14:12,224 Ya. 167 00:14:12,226 --> 00:14:14,225 Itulah polis yang menembaknya. 168 00:14:14,227 --> 00:14:16,128 Pengendali Jenayah Utama. 169 00:14:16,130 --> 00:14:17,966 Kenali musuh kamu. 170 00:14:27,308 --> 00:14:29,774 Siapa wujudkan kru ini? 171 00:14:29,776 --> 00:14:32,344 Mungkin kerja dua, tiga orang, paling kurang. 172 00:14:32,346 --> 00:14:37,316 Kenapa curi trak perisai yang kosong? 173 00:14:37,318 --> 00:14:39,484 Kesilapan, tugas mereka mungkin gagal. 174 00:14:39,486 --> 00:14:40,952 Kalau begitu, kenapa tak buangnya? 175 00:14:40,954 --> 00:14:43,122 - Aku akan periksa tempat pembuangan. - Kesemuanya. 176 00:14:43,124 --> 00:14:47,359 Bagaimana mereka tahu tentang pemindahan dari kasino ke Persekutuan, 177 00:14:47,361 --> 00:14:51,695 terutama yang tak dijadualkan melalui pengiriman biasa? Bagaimana? 178 00:14:51,697 --> 00:14:54,200 Ini kerja orang dalam. Semestinya. 179 00:14:54,202 --> 00:14:57,168 Oh, celaka. Beri aku Pepto itu. 180 00:14:57,170 --> 00:14:59,839 Okey, kerja orang dalam, tapi di mana? 181 00:14:59,841 --> 00:15:03,677 Kan? Kasino, bank, Persekutuan, kedai donat itu? Mana satu? 182 00:15:04,846 --> 00:15:06,280 Bagaimana dengan Merrimen? 183 00:15:09,682 --> 00:15:11,349 Bila dia bebas dengan parol? 184 00:15:11,351 --> 00:15:14,155 - Lapan bulan lepas. - Lapan bulan? 185 00:15:15,789 --> 00:15:18,690 Kita kena cari trak itu. 186 00:15:18,692 --> 00:15:20,725 Kita masih ekori budak Wilson itu? 187 00:15:20,727 --> 00:15:22,061 Ya. 188 00:15:22,063 --> 00:15:23,061 Yang pernah dengan Merrimen? 189 00:15:23,063 --> 00:15:24,695 Bar mana dia bekerja? 190 00:15:24,697 --> 00:15:27,699 - Hofbrau. - Ziggy Hofbrau. 191 00:15:27,702 --> 00:15:29,037 Mari melawat dia. 192 00:15:39,413 --> 00:15:42,550 ... Wi-Fi? Tak? Kami nak periksa videonya. 193 00:15:45,552 --> 00:15:46,721 - Terima kasih. - Baiklah. 194 00:15:47,487 --> 00:15:49,388 Wolfgang, cakap dengan aku. 195 00:15:49,390 --> 00:15:51,422 - Donnie, aku kalah teruk. - Tiada masalah. 196 00:15:51,424 --> 00:15:53,057 Masuk hutang, ya? 197 00:15:53,059 --> 00:15:54,658 - Beres. - Terima kasih. 198 00:15:54,660 --> 00:15:55,896 Selamat malam. 199 00:16:08,074 --> 00:16:09,173 Kita lakukan ini? 200 00:16:09,175 --> 00:16:10,778 Ya. Baiklah. 201 00:16:11,577 --> 00:16:13,578 Demi duit dan wanita. 202 00:16:13,580 --> 00:16:14,783 Yang kita tiada. 203 00:16:18,251 --> 00:16:20,618 Bagaimana kau ingat pesanan semua orang? 204 00:16:20,620 --> 00:16:23,221 Kata laluan laman sosial pun aku tak ingat. 205 00:16:23,223 --> 00:16:25,090 Banyak jumpa orang. 206 00:16:25,092 --> 00:16:27,592 Aku dah biasa persekitaran ini. Orang pun tak tahu. 207 00:16:29,696 --> 00:16:31,263 - Hei, masa untuk pergi. - Okey. 208 00:16:31,265 --> 00:16:32,433 Habiskannya. 209 00:16:33,768 --> 00:16:35,968 - Sikit lagi. - Ya. 210 00:16:35,970 --> 00:16:38,373 - Ziggy akan bunuh aku. - Sial, belum habis. 211 00:16:40,274 --> 00:16:41,443 Hadiah. 212 00:16:42,076 --> 00:16:43,374 Tip? 213 00:16:43,376 --> 00:16:45,109 Hari itu kami dah bagi. 214 00:16:45,111 --> 00:16:46,611 Oh, ya, hari itu... 215 00:16:46,613 --> 00:16:48,049 Bukan begitu caranya. 216 00:16:51,485 --> 00:16:54,655 Okey, yakah? Haiwan zoo. 217 00:17:00,126 --> 00:17:01,395 Nak baki? 218 00:17:02,730 --> 00:17:04,132 Untuk kau, Fräulein. 219 00:17:06,133 --> 00:17:07,434 Terima kasih. 220 00:17:08,802 --> 00:17:11,635 Polis sering ke sini? 221 00:17:11,637 --> 00:17:14,006 Pilihan akhir rasanya. 222 00:17:14,008 --> 00:17:17,075 Ya, ini tempat mereka. Minuman murah. 223 00:17:17,077 --> 00:17:19,010 Betul. 224 00:17:19,012 --> 00:17:22,016 Ya, ada juga kegiatan sebaliknya, ya? 225 00:17:23,583 --> 00:17:27,318 Ya, itu perkara biasa, kan? 226 00:17:27,320 --> 00:17:29,656 Macam Rick dalam filem Casablanca. 227 00:17:31,657 --> 00:17:34,360 Kau mesti ada dengar cerita di tempat ini. 228 00:17:34,362 --> 00:17:37,829 Hidangkan minuman, melayan... 229 00:17:37,831 --> 00:17:39,596 dikelilingi wanita cantik, 230 00:17:39,598 --> 00:17:41,302 pasti rahsia terbesar mereka didedahkan. 231 00:17:42,501 --> 00:17:44,004 Berlindung di sebalik telunjuk. 232 00:17:44,704 --> 00:17:46,174 Sangat tepat. 233 00:17:47,040 --> 00:17:49,277 Kau pula? 234 00:17:51,510 --> 00:17:54,479 Ramai dapat wanita? Ya? 235 00:17:54,481 --> 00:17:55,546 Janganlah. 236 00:17:55,548 --> 00:17:57,352 - Aku buat tugas aku. - Ya. 237 00:17:58,285 --> 00:17:59,653 Aku tergoda dengan kau. 238 00:18:02,521 --> 00:18:03,791 Bergurau. 239 00:18:08,895 --> 00:18:10,130 Baiklah. 240 00:18:12,199 --> 00:18:13,634 Aku selesai. 241 00:18:17,070 --> 00:18:18,871 Jumpa lagi. 242 00:18:18,873 --> 00:18:20,241 Ya. 243 00:18:21,641 --> 00:18:23,044 Aku menanti. 244 00:18:50,603 --> 00:18:52,741 - Fräulein. - Apa kau... 245 00:19:11,258 --> 00:19:13,057 Apahal? 246 00:19:32,779 --> 00:19:34,113 Apa khabar, gengster? 247 00:19:34,115 --> 00:19:35,213 Oh, Peaches. 248 00:19:35,215 --> 00:19:38,584 Fräulein, kau dah sedar. 249 00:19:40,087 --> 00:19:41,955 Duduk. Duduk sana. 250 00:19:45,126 --> 00:19:46,959 Kenapa kau jalan lambat sangat? 251 00:19:46,961 --> 00:19:49,463 Aku kata duduk sana. Di sana. 252 00:19:52,333 --> 00:19:54,169 - Situ ada rokok. - Ya. 253 00:19:56,136 --> 00:19:58,470 Borracho! 254 00:19:58,472 --> 00:20:00,641 Aku rasa kamu semua silap orang. 255 00:20:07,080 --> 00:20:08,315 Kenapa seluar aku basah? 256 00:20:10,984 --> 00:20:13,683 Jika kau dan Uncle Tom ke sini 257 00:20:13,685 --> 00:20:15,787 buat kegiatan homo, aku okey. 258 00:20:15,789 --> 00:20:17,125 Bunuh saja aku sekarang. 259 00:20:17,991 --> 00:20:19,461 Kau kencing dalam seluar. 260 00:20:20,660 --> 00:20:22,493 Itu yang berlaku. 261 00:20:22,495 --> 00:20:25,831 Aku minta seorang gadis bersihkan, jadi kau okey. 262 00:20:25,833 --> 00:20:28,166 Tapi kalian salah orang. 263 00:20:28,168 --> 00:20:30,500 Kau tersilap orang. 264 00:20:30,502 --> 00:20:33,005 Aku nak cakap, bukan aku orangnya. 265 00:20:33,007 --> 00:20:34,671 Bagaimana? 266 00:20:34,673 --> 00:20:36,507 Orang lain? 267 00:20:36,509 --> 00:20:39,512 Tak, kami tak silap. Jangan tunjuk bijak. 268 00:20:41,014 --> 00:20:43,680 Ditangkap ketika 17 kes curi kenderaan. 269 00:20:43,682 --> 00:20:46,151 Dihukum dan disabitkan penjara dewasa. 270 00:20:46,153 --> 00:20:47,517 Kami tahu siapa kau. 271 00:20:47,519 --> 00:20:49,653 Masuk penjara daerah kerana cubaan bunuh. 272 00:20:49,655 --> 00:20:52,623 Disaman terpantas dalam sejarah California. 273 00:20:52,625 --> 00:20:53,791 Menarik. 274 00:20:53,793 --> 00:20:55,863 Kau hebat. Sepantas mana kau pandu? 275 00:20:59,333 --> 00:21:00,631 178. 276 00:21:02,001 --> 00:21:03,738 Laju gila! 277 00:21:06,373 --> 00:21:08,039 Apa kau cakap pada polis yang tangkap kau? 278 00:21:08,041 --> 00:21:09,201 Alasan apa kau berinya? 279 00:21:10,643 --> 00:21:13,077 Aku kata jalan baru diturap. 280 00:21:14,248 --> 00:21:15,814 - Aku suka dia. - Berani. 281 00:21:15,816 --> 00:21:17,216 Aku suka. 282 00:21:17,218 --> 00:21:19,418 Anu kau mungkin kecil bagi orang kulit hitam. 283 00:21:19,420 --> 00:21:23,387 Mungkin kau kencing malam, tapi kau ada gaya tersendiri. 284 00:21:23,389 --> 00:21:27,425 Okey, cik adik, masa untuk pergi. 285 00:21:27,427 --> 00:21:29,760 Ambil kasut. Jangan tinggal apa-apa. Mari pergi. 286 00:21:29,762 --> 00:21:31,095 Masa untuk pulang. 287 00:21:31,097 --> 00:21:33,017 - Terima kasih singgah. - Maaf. 288 00:21:40,941 --> 00:21:44,175 Dengar sini. Kau ada dua kes. 289 00:21:44,177 --> 00:21:46,777 Pandang aku semasa aku bercakap. 290 00:21:46,779 --> 00:21:51,415 Satu lagi kes, sebelum kau diliwat tiap kali mandi. 291 00:21:51,417 --> 00:21:54,920 Sesetengah banduan beranu besar. 292 00:21:54,922 --> 00:21:59,790 Pada aku, perkara itu tak begitu menyeronokkan. 293 00:21:59,792 --> 00:22:01,762 Kau rasa? Apa tanggapan kau? 294 00:22:04,097 --> 00:22:07,199 Orang dalam gambar itu bukan pelanggan tetap bar aku. 295 00:22:07,201 --> 00:22:11,870 Aku jumpanya beberapa kali, tapi aku tiada urusan... 296 00:22:18,611 --> 00:22:19,948 Tahu apa maksud ini? 297 00:22:21,949 --> 00:22:24,316 Bermaksud aku ahli satu kumpulan. 298 00:22:24,318 --> 00:22:26,317 Macam sertai geng. 299 00:22:26,319 --> 00:22:29,954 Lebih kurang geng, cuma kami ada lencana, 300 00:22:29,956 --> 00:22:32,826 yang bermaksud habislah kau. 301 00:22:34,127 --> 00:22:35,329 Dia tak tipu. 302 00:22:40,800 --> 00:22:42,300 Aku tanya ini. 303 00:22:42,302 --> 00:22:45,503 Okey, kami nampak macam nak tangkap kau? 304 00:22:45,505 --> 00:22:48,609 Gari kau, heret ke balai? 305 00:22:51,110 --> 00:22:52,810 Aku tanya soalan. 306 00:22:52,812 --> 00:22:54,845 Tak. Tak langsung. 307 00:22:54,847 --> 00:22:57,449 Betul, tepat. 308 00:22:57,451 --> 00:23:00,822 Kami tembak saja kau. Tak payah susah-susah. 309 00:23:03,123 --> 00:23:04,459 Jadi, beritahu aku, 310 00:23:07,660 --> 00:23:09,964 apa kau buat bersama kru itu? 311 00:23:11,865 --> 00:23:13,464 Kau pengecut. 312 00:23:13,466 --> 00:23:15,665 Mereka jahat. 313 00:23:15,667 --> 00:23:19,770 Pencuri hebat tapi selalu tertangkap. 314 00:23:19,772 --> 00:23:22,672 Apa Merrimen buat, minum bir dengan orang macam kau? 315 00:23:22,674 --> 00:23:23,842 Urusan kerja? 316 00:23:23,844 --> 00:23:25,810 Kau nak rompak Hofbrau? 317 00:23:25,812 --> 00:23:28,880 Merompaknya, dapat 2000, bahagi 5 orang? 318 00:23:28,882 --> 00:23:30,315 Itu tujuan kau? Aku tolong jawabkan. 319 00:23:30,317 --> 00:23:31,986 Memang taklah. 320 00:23:33,854 --> 00:23:36,387 Aku tak tahu kru apa kau maksudkan. 321 00:23:36,389 --> 00:23:38,356 Mereka cuma datang bar tempat aku bekerja... 322 00:23:38,358 --> 00:23:41,662 Berhenti. Diam. 323 00:23:48,667 --> 00:23:50,402 Tolonglah. Ini memang pelik. Cuba... 324 00:23:50,404 --> 00:23:53,305 Kau dengar sini, sial. 325 00:23:53,307 --> 00:23:55,039 Kami tak pedulikan kau. 326 00:23:57,845 --> 00:23:59,377 Kau ahli kru Merrimen? 327 00:24:01,547 --> 00:24:03,680 Kau serang stadium? 328 00:24:05,385 --> 00:24:07,184 Nak berborak sekarang? 329 00:24:07,186 --> 00:24:08,554 Ya, tolong. 330 00:24:14,728 --> 00:24:15,763 Celaka! 331 00:24:23,737 --> 00:24:27,772 Aku hanya pemandunya! 332 00:24:27,774 --> 00:24:30,574 Mereka tak beri aku senjata. Aku tak buat keganasan. 333 00:24:30,576 --> 00:24:32,943 Mereka suruh aku memandu, jadi itu saja tugas aku. 334 00:24:32,945 --> 00:24:35,546 Itu saja. Sial! 335 00:24:35,548 --> 00:24:38,450 Kenapa Merrimen rampas kereta perisai kosong? 336 00:24:38,452 --> 00:24:40,085 Aku tak tahu, okey? 337 00:24:40,087 --> 00:24:41,952 Mereka berselindung kegiatan mereka. 338 00:24:41,954 --> 00:24:43,220 Supaya jika polis cari aku, 339 00:24:43,222 --> 00:24:45,257 aku tak boleh cakap sebab aku tak tahu apa-apa. 340 00:24:45,259 --> 00:24:47,557 Kamu semua boleh uji aku dengan pengesan bohong, 341 00:24:47,559 --> 00:24:49,795 ujian poligraf, atau apa saja. 342 00:24:49,797 --> 00:24:52,864 Memang itu saja maklumat aku tahu. 343 00:24:52,866 --> 00:24:54,769 Tolong, lepaskan aku. 344 00:24:56,936 --> 00:25:00,107 Sial. Lepaskan aku. 345 00:25:01,942 --> 00:25:05,110 Aku rasa itu agak meyakinkan, kan? 346 00:25:05,112 --> 00:25:06,314 Boleh tahan. 347 00:25:08,281 --> 00:25:09,561 Bila kau jumpa dia? 348 00:25:10,451 --> 00:25:12,083 Apa manfaat aku dapat? 349 00:25:12,085 --> 00:25:16,124 Manfaat? Pertama, kebebasan kau. 350 00:25:17,458 --> 00:25:18,826 Dua, 351 00:25:21,327 --> 00:25:22,797 kau bukan orang jahat. 352 00:25:23,628 --> 00:25:24,799 Kami yang jahat. 353 00:25:30,337 --> 00:25:33,603 Beberapa bulan lalu, mereka datang ke bar, 354 00:25:33,605 --> 00:25:35,973 dan aku hidangkan mereka minuman. 355 00:25:35,975 --> 00:25:37,641 Kami mula berbual. 356 00:25:37,643 --> 00:25:39,478 Ini kawan aku, Bosco. 357 00:25:39,480 --> 00:25:41,949 Saudara sehidup semati. Kami berjuang bersama. 358 00:25:43,349 --> 00:25:45,118 Hei, budak ini boleh memandu. 359 00:25:46,652 --> 00:25:48,487 Okey. 360 00:25:48,489 --> 00:25:51,489 Ceritakan dia tentang Trans Am Series. 361 00:25:51,491 --> 00:25:54,661 Memandu untuk Trans Am Series, katanya, dalam semusim. 362 00:25:55,362 --> 00:25:56,831 Apa nama mereka? 363 00:25:57,964 --> 00:25:59,665 Orang hawai, 364 00:26:00,834 --> 00:26:02,870 dia ada kawan, Bosco, orang putih. 365 00:26:04,537 --> 00:26:08,105 Dia berkhidmat dengan tentera, dan bekerja untuk DWP. 366 00:26:08,107 --> 00:26:10,144 Aku beritahu aku perlukan duit lebih, 367 00:26:11,043 --> 00:26:13,010 jadi dia beri aku tugas. 368 00:26:13,012 --> 00:26:15,348 Siapa? Merrimen? 369 00:26:16,516 --> 00:26:17,985 Merrimen. 370 00:26:18,952 --> 00:26:20,852 Ray Merrimen. 371 00:26:28,693 --> 00:26:30,495 Jadi apa cerita budak itu? 372 00:26:30,497 --> 00:26:31,731 Dia orang Marcus. 373 00:26:34,166 --> 00:26:36,699 Kerja dengannya di Hofbrau. 374 00:26:36,702 --> 00:26:39,336 Katanya pernah satu sel di Wayside. 375 00:26:39,338 --> 00:26:40,539 Pernah menganggotai Marin. 376 00:26:43,542 --> 00:26:45,678 Katanya dia boleh memandu. Dia bagus. 377 00:26:47,047 --> 00:26:50,751 Baiklah, kita pastikannya. 378 00:26:51,984 --> 00:26:54,385 Memang orang yang bijak. 379 00:26:54,387 --> 00:26:56,723 Yang aku tahu, dia baru keluar penjara. 380 00:27:03,062 --> 00:27:04,397 Sedia untuk pergi, Ray? 381 00:27:05,065 --> 00:27:06,067 514! 382 00:27:13,240 --> 00:27:14,775 Cepat, gari. 383 00:27:32,925 --> 00:27:34,261 Jumpa lagi, Ray. 384 00:27:40,599 --> 00:27:41,766 Takkan. 385 00:27:41,768 --> 00:27:43,401 Mana kau jumpanya? 386 00:27:43,403 --> 00:27:46,136 Di Carson, rumah orang Hawai itu. 387 00:27:49,276 --> 00:27:51,442 - Donnie, apa khabar? - Apa khabar? 388 00:27:51,444 --> 00:27:53,213 - Ikut aku. - Ya. 389 00:27:55,915 --> 00:27:57,117 Hei. 390 00:27:58,285 --> 00:28:00,451 Oh, sial. Apa khabar? 391 00:28:00,453 --> 00:28:02,455 - Donnie, bir? - Ya. 392 00:28:03,588 --> 00:28:04,624 Terima kasih. 393 00:28:13,633 --> 00:28:15,501 Jadi kau "bercuti" di Wayside? 394 00:28:16,168 --> 00:28:17,603 Ya, seketika. 395 00:28:19,306 --> 00:28:21,475 Apa sarapan mereka sediakan hari Jumaat? 396 00:28:27,013 --> 00:28:28,979 Penkek silver dollar. 397 00:28:28,981 --> 00:28:30,151 Satu dari tiga. 398 00:28:32,318 --> 00:28:33,320 Kau dari mana? 399 00:28:33,787 --> 00:28:34,855 Hawthorne. 400 00:28:36,822 --> 00:28:38,358 Jadi kau boleh memandu? 401 00:28:40,160 --> 00:28:41,492 Ya, boleh. 402 00:28:47,800 --> 00:28:49,533 Pandu. 403 00:28:49,535 --> 00:28:51,504 Mungkin kau kena pakai tali pinggang keledar. 404 00:29:34,881 --> 00:29:38,883 Dia suka pemanduan aku, jadi, seminggu kemudian, aku buat aksi pertama. 405 00:29:38,885 --> 00:29:40,887 Kami buat kerja di stadium. 406 00:30:10,951 --> 00:30:12,219 Dapat satu. 407 00:30:33,306 --> 00:30:35,809 Tolak pek pencelup, kiraannya tepat? 408 00:30:38,411 --> 00:30:39,947 Masih mengira. 409 00:30:45,385 --> 00:30:47,951 Banyak duit ini. 410 00:30:47,953 --> 00:30:49,953 Kenapa kita tak selesaikan hari ini? 411 00:30:49,955 --> 00:30:51,823 Yakah? 412 00:30:51,825 --> 00:30:54,258 Kau nak 30 juta, dengan... 413 00:30:54,260 --> 00:30:57,295 ...bimbangkan kemungkinan buruk sepanjang hayat, 414 00:30:57,297 --> 00:30:59,333 atau kau lebih memilih 30 juta bersih? 415 00:31:00,500 --> 00:31:01,935 Aku cuma cakap. 416 00:31:03,669 --> 00:31:05,672 Mari selesaikan saja sementara berpeluang. 417 00:31:08,441 --> 00:31:09,477 Lakukannya. 418 00:31:10,477 --> 00:31:11,779 Kita akan teruskan. 419 00:31:15,182 --> 00:31:18,152 Baiklah. Lantak. Mari lakukannya. 420 00:31:19,452 --> 00:31:21,185 Apa berlaku dengan duit itu? 421 00:31:21,187 --> 00:31:22,521 Aku tak tahu. 422 00:31:23,155 --> 00:31:24,624 Mereka tak beritahu. 423 00:31:25,657 --> 00:31:27,160 Mereka tak banyak bercerita. 424 00:31:29,662 --> 00:31:32,664 Ya, orang berahsia tak banyak bercakap. 425 00:31:35,468 --> 00:31:38,873 Jadi aku ditangkap, atau boleh pergi? 426 00:31:41,808 --> 00:31:44,275 Teruskan buat kerja kau. 427 00:31:44,277 --> 00:31:45,545 Kami akan cari kau. 428 00:32:03,029 --> 00:32:04,996 Ya? 429 00:32:04,998 --> 00:32:08,169 Horsepower, datang 1st Central pukul 8pm. Jangan lambat. 430 00:33:44,830 --> 00:33:47,666 Awak buat saya terperanjat. Jangan begitu. 431 00:33:48,501 --> 00:33:50,170 Apa pula awak buat? 432 00:33:55,507 --> 00:33:57,144 Awak memadam panggilan terakhir? 433 00:34:00,347 --> 00:34:03,146 Telefon saya? Maksud awak? 434 00:34:03,148 --> 00:34:05,983 Saya buta bab ini. Awak pun tahu. 435 00:34:05,985 --> 00:34:08,319 "Saya buta bab ini. Awak pun tahu." 436 00:34:08,321 --> 00:34:09,489 Tolonglah. 437 00:34:11,490 --> 00:34:14,491 Sayang, perlukah kita bergaduh sekarang? 438 00:34:14,493 --> 00:34:15,527 Awak ke mana? 439 00:34:18,832 --> 00:34:21,167 Sekarang 6:00 pagi. Awak ke mana? 440 00:34:22,368 --> 00:34:24,134 Bekerja? 441 00:34:24,136 --> 00:34:28,006 Awasi? Rompakan dadah? Sebab awak berbau seperti pelacur. 442 00:34:28,008 --> 00:34:29,509 Mestilah, saya bekerja. 443 00:34:34,646 --> 00:34:35,967 Kelakar sebab saya terima teks ini. 444 00:34:38,318 --> 00:34:39,686 Jadi apa yang seksi sangat? 445 00:34:40,352 --> 00:34:41,722 Itu teks kerja? 446 00:34:48,194 --> 00:34:50,693 Awak mabuk. Terhantar teks pada saya. 447 00:34:53,565 --> 00:34:54,868 Siapa lagi buat? 448 00:35:00,874 --> 00:35:04,042 Itu penyamaran, sayang. Tak seperti awak sangka. 449 00:35:04,044 --> 00:35:05,078 Maafkan saya. 450 00:35:06,011 --> 00:35:07,214 Saya juga. 451 00:35:19,225 --> 00:35:21,028 Sial. 452 00:35:22,928 --> 00:35:24,428 Kita akan ke rumah makcik 453 00:35:24,430 --> 00:35:26,830 sebab ayah ada kerja sikit di rumah. 454 00:35:26,832 --> 00:35:28,265 Dan kita ada aktiviti lain. 455 00:35:28,267 --> 00:35:29,568 - Jom. - Apahal? 456 00:35:30,536 --> 00:35:32,203 Hei. 457 00:35:32,205 --> 00:35:34,071 Mungkin terlalu bising bagi kamu, okey? 458 00:35:34,073 --> 00:35:36,406 - Deb? Deb? - Boleh pakai ini? 459 00:35:36,408 --> 00:35:37,774 - Ayah ikut? - Apa awak buat, Deb? 460 00:35:37,776 --> 00:35:40,044 Apa awak buat? 461 00:35:40,046 --> 00:35:41,545 - Nanti kamu terganggu. - Sayang. 462 00:35:41,547 --> 00:35:43,082 Serius, apa awak buat? 463 00:35:44,084 --> 00:35:45,548 Ayah ikut kita? 464 00:35:45,550 --> 00:35:47,350 Tak, ayah tiada masa untuk kita sekarang. 465 00:35:47,352 --> 00:35:49,754 - Biar betul... Baguslah. - Boleh pakai ini? 466 00:35:49,756 --> 00:35:51,788 Hei, sayang. Mak gurau saja, okey? 467 00:35:51,790 --> 00:35:54,759 Hei, sayang, sini. Mak bergurau, okey? 468 00:35:54,761 --> 00:35:58,065 Mak bergurau, okey? Sayang, awak okey? 469 00:35:59,466 --> 00:36:00,797 Ya, bagus. 470 00:36:00,799 --> 00:36:03,100 Hei. Sini, sayang. 471 00:36:03,102 --> 00:36:04,601 Ayah tak boleh ikut, 472 00:36:04,603 --> 00:36:06,770 tapi nanti ayah datang, okey? 473 00:36:06,772 --> 00:36:08,272 Baiklah. Sini. Peluk ayah. 474 00:36:08,274 --> 00:36:10,207 - Masa untuk pergi sekarang. - Aduhai. 475 00:36:10,209 --> 00:36:11,776 Boleh awak bertenang? 476 00:36:11,778 --> 00:36:13,143 Bagi ayah rehat. Dia letih sangat. 477 00:36:13,145 --> 00:36:14,779 - Kan, sayang? - Apa... 478 00:36:14,781 --> 00:36:17,985 Deb. Tunggu kejap boleh? 479 00:36:19,118 --> 00:36:20,617 - Kita akan bincangkan... - Deb. 480 00:36:20,619 --> 00:36:22,886 Okey, jalan elok-elok. Macam itulah. 481 00:36:22,888 --> 00:36:24,288 Deb, tunggu sekejap... 482 00:36:24,290 --> 00:36:26,655 Okey. Jom. 483 00:36:26,657 --> 00:36:28,426 Jom. Masukkan adik dulu. 484 00:36:28,428 --> 00:36:30,761 Mari. Okey, sedia sayang? 485 00:36:30,763 --> 00:36:32,763 Tak apa sayang. Okey? 486 00:36:32,765 --> 00:36:34,630 Mari pergi. 487 00:36:34,632 --> 00:36:37,767 Okey, masukkan beg. Nak tolong letak adik atas kerusi? 488 00:36:37,769 --> 00:36:38,838 Mana beg merah jambu itu? 489 00:36:39,973 --> 00:36:42,105 Awak dah gila? 490 00:36:42,107 --> 00:36:44,174 Elok sangat bahasa depan anak saya. 491 00:36:44,176 --> 00:36:45,608 Sifat bapa cemerlang! 492 00:36:45,610 --> 00:36:47,477 Bagus. Mencarut depan anak saya. 493 00:36:47,479 --> 00:36:50,448 - "Anak saya," ya? - Sifat bapa cemerlang! 494 00:36:50,450 --> 00:36:53,486 Kena cari lelaki yang bernafsu pada saya. 495 00:36:54,821 --> 00:36:56,622 Deb. Berhenti! 496 00:36:57,523 --> 00:36:58,826 Tolong jangan begini. 497 00:37:00,659 --> 00:37:02,196 Tolong. 498 00:37:14,807 --> 00:37:18,142 Ini agak sukar. Awak cuma takut sekarang, okey? Awak keliru. 499 00:37:18,144 --> 00:37:19,145 Okey... 500 00:37:22,214 --> 00:37:24,055 Ke tepi, Nick. 501 00:37:26,218 --> 00:37:28,517 Berambuslah awak! 502 00:37:28,519 --> 00:37:30,120 Awak bangsat! 503 00:37:30,122 --> 00:37:34,225 Berambus! Faham tak, bangsat? 504 00:37:35,361 --> 00:37:36,695 - Jauhi kami! - Bagus. 505 00:37:37,462 --> 00:37:38,664 Bagus. 506 00:37:45,904 --> 00:37:47,874 Okey. Mak okey. 507 00:37:57,249 --> 00:37:58,550 Jumpa nanti. 508 00:38:04,723 --> 00:38:06,193 Sempurna. 509 00:38:09,695 --> 00:38:11,064 Pagi. 510 00:38:30,883 --> 00:38:33,550 Dah periksa cap jari di CAL-ID. 511 00:38:33,552 --> 00:38:35,953 Sepadan dengan lelaki mati dari Angel City. 512 00:38:35,955 --> 00:38:39,555 - Semak e-mel kau. - Baiklah. 513 00:38:39,557 --> 00:38:42,626 Nama Marcus Rhodes, dari Oakland. 514 00:38:42,628 --> 00:38:45,561 ATF mencarinya atas dakwaan bersenjata. 515 00:38:45,563 --> 00:38:47,765 Dan hampir tepat sangkaan kau sebelum ini, 516 00:38:47,767 --> 00:38:51,534 dia ditempatkan di Twentynine Palms semasa Merrimen di sana. 517 00:38:51,536 --> 00:38:53,457 Ini bagus. Bagi aku rekod Merrimen. 518 00:38:57,075 --> 00:38:58,411 Toleh ke kanan. 519 00:38:59,379 --> 00:39:00,944 Kau tahu apa itu? 520 00:39:00,946 --> 00:39:03,480 Itu bank untuk bank. 521 00:39:03,482 --> 00:39:06,951 Cawangan Rizab Persekutuan Los Angeles. 522 00:39:06,953 --> 00:39:09,089 Bank yang tak pernah dirompak. 523 00:39:16,828 --> 00:39:19,430 Disekeliling dipasang rakaman kamera bersuara. 524 00:39:19,432 --> 00:39:22,433 Berdiri di seberang dan tatap bangunan untuk dua minit, 525 00:39:22,435 --> 00:39:25,236 pengawal akan datang dan suruh pergi. 526 00:39:25,238 --> 00:39:27,138 Jika mereka nampak lagi, 527 00:39:27,140 --> 00:39:30,308 setiap Ejen Rahsia di negara ini akan mencari. 528 00:39:30,310 --> 00:39:31,311 Tempat itu bersih kes. 529 00:39:34,013 --> 00:39:37,948 Ada 53 cubaan pecah masuk. 530 00:39:37,950 --> 00:39:39,752 Satu pun tak lepasi lobi. 531 00:39:43,156 --> 00:39:44,791 Sebab itu kita akan rompaknya. 532 00:39:45,490 --> 00:39:48,091 Okey, ini dia. 533 00:39:48,093 --> 00:39:50,361 Rompakan Laguna Niguel tahun 2006. 534 00:39:50,363 --> 00:39:53,964 Ditangkap kerana itu, dihantar ke USV Victorville SHU 535 00:39:53,966 --> 00:39:56,834 sehingga Jun 2016. Sekarang, bagi aku kes tak terungkai itu. 536 00:39:56,836 --> 00:39:58,868 Sebaik sahaja memasuki lobi, 537 00:39:58,870 --> 00:40:01,471 komputer akan periksa data melalui setiap penguatkuasaan. 538 00:40:01,473 --> 00:40:03,639 Kalau kau banyak saman, 539 00:40:03,641 --> 00:40:06,508 mereka akan tahu sebelum kau lepasi tahap keselamatan pertama. 540 00:40:06,510 --> 00:40:08,946 Semua pekerja gunakan kad 'swipe' keselamatan 541 00:40:08,948 --> 00:40:11,181 membenarkan mereka akses set pertama perangkap manusia. 542 00:40:11,183 --> 00:40:14,185 Akses sangat terhad. 543 00:40:14,187 --> 00:40:16,453 Dua tingkat di bawah jalan adalah bilik kebal. 544 00:40:16,455 --> 00:40:17,657 Bagaimanapun, 545 00:40:18,357 --> 00:40:20,357 sekutu dia... 546 00:40:20,359 --> 00:40:21,461 - Levoux? - Levoux. 547 00:40:22,127 --> 00:40:24,060 Dia berkhidmat bersama Merrimen? 548 00:40:24,062 --> 00:40:27,330 Mereka juga main football di sekolah menengah di Long Beach Poly. 549 00:40:27,332 --> 00:40:29,734 - Kau bergurau kan. - Tak. 550 00:40:29,736 --> 00:40:33,303 Pusat keselamatan, ia pusat kawalan Persekutuan. 551 00:40:33,305 --> 00:40:37,207 Di sinilah kereta perisai masuk, hantar duit. 552 00:40:37,209 --> 00:40:39,410 Duit diserahkan kepada pekerja Persekutuan. 553 00:40:39,412 --> 00:40:45,015 Sekali penghantaran, sekitar 500 dan 800 bilion dolar, 554 00:40:45,017 --> 00:40:48,650 setiap sudut diawasi kamera, sensor, dan pengesan gerakan. 555 00:40:48,652 --> 00:40:50,354 Ya. Apa kepakaran mereka? 556 00:40:50,356 --> 00:40:53,991 Aku dapat ini dari HR di 29 Palms. 557 00:40:53,993 --> 00:40:57,594 Unit Pertempuran. Kedua-duanya terlibat pertempuran di Timur Tengah. 558 00:40:57,596 --> 00:41:02,031 Levoux pakar dalam letupan, Merrimen pakar perihal askar, 559 00:41:02,033 --> 00:41:04,901 kedua-dua MARSOC anti-jenayah Marin. 560 00:41:04,903 --> 00:41:06,736 Tapi ada masalah. 561 00:41:06,738 --> 00:41:10,040 Nombor siri setiap duit dicatatkan dalam data Persekutuan. 562 00:41:10,042 --> 00:41:11,442 Jadi, jika duit itu hilang, 563 00:41:11,444 --> 00:41:12,942 mereka akan tahu yang mana satu. 564 00:41:12,944 --> 00:41:15,677 Mereka akan tandanya. Jika duit itu keluar, 565 00:41:15,679 --> 00:41:18,680 sesiapa guna duit itu, tak kiralah di mana pun, 566 00:41:18,682 --> 00:41:19,917 orang itu boleh dijejaki. 567 00:41:19,919 --> 00:41:22,218 Okey. Bosco, orang putih itu? 568 00:41:22,220 --> 00:41:25,388 Dia dari Huntington Beach, juga MARSOC Marin. 569 00:41:25,390 --> 00:41:28,091 Dia bahagian teknologi. Kerjanya mantap. 570 00:41:28,093 --> 00:41:30,227 Tapi dia tak berkhidmat bersama yang lain. 571 00:41:30,229 --> 00:41:32,863 Dia di Rep Wood di Victorville ketika Merrimen di sana. 572 00:41:32,865 --> 00:41:34,864 Di situ mereka bertemu. 573 00:41:34,866 --> 00:41:38,601 Donnie sertai Marin setahun setengah, kemudian keluar. 574 00:41:38,603 --> 00:41:40,303 Jadi, perkiraan aku, 575 00:41:40,305 --> 00:41:42,071 dari situ mereka akhirnya bekerjasama. 576 00:41:42,073 --> 00:41:45,308 Dua saja kemungkinan, sukan dan tentera. 577 00:41:45,310 --> 00:41:48,078 Setiap kali Persekutuan terima deposit dari bank, 578 00:41:48,080 --> 00:41:50,980 perkara pertama dilakukan, menghantar duit ke bilik kiraan. 579 00:41:50,982 --> 00:41:53,317 Mereka masuk duit ke mesin kira. 580 00:41:53,319 --> 00:41:55,084 Mereka buat dua perkara di sini. 581 00:41:55,086 --> 00:41:57,653 Pertama, semak semula ketepatan deposit bank. 582 00:41:57,655 --> 00:41:59,223 Jika bank ditutup, 583 00:41:59,225 --> 00:42:01,058 mereka salurkan atau debitkan ke akaun wajar. 584 00:42:01,060 --> 00:42:06,796 Dua, mereka asing mata wang baru, duit elok dan rosak. 585 00:42:06,798 --> 00:42:09,433 Tapi yang utama, mereka padamkan nombor siri 586 00:42:09,435 --> 00:42:11,734 duit lama dari sistem Persekutuan. 587 00:42:11,736 --> 00:42:15,637 Sejurus nombor itu dipadam, dari Persekutuan dan seluruh dunia, 588 00:42:15,639 --> 00:42:17,942 duit itu sudah tak wujud. 589 00:42:17,944 --> 00:42:19,508 Tunggu, kita tengok kes belum selesai. 590 00:42:19,510 --> 00:42:23,913 2004, ada rompakan Bank Boller National Hollywood, okey? 591 00:42:23,915 --> 00:42:25,615 Mereka masuk melalui pembetung. 592 00:42:25,617 --> 00:42:29,686 Canggih, berkemahiran, orang yang ada akses, tak selesai. 593 00:42:29,688 --> 00:42:33,357 Okey, 2005, kecurian kereta perisai di gudang Fuerte. 594 00:42:33,359 --> 00:42:35,459 Letupkan peti besi dengan bom. 595 00:42:35,461 --> 00:42:37,428 Duit $100 dalam bilik kiraan sahaja, 596 00:42:37,430 --> 00:42:42,098 puratanya $30 juta yang rosak setiap hari. 597 00:42:42,100 --> 00:42:43,599 Antara 4:00 p.m. dan 5:00 p.m., 598 00:42:43,601 --> 00:42:45,938 semua duit itu dimasuk ke mesin penghancur. 599 00:42:46,605 --> 00:42:47,808 Semua dimusnahkan. 600 00:42:49,174 --> 00:42:55,044 $30 juta berubah debu dalam sekelip mata. 601 00:42:55,046 --> 00:42:57,348 Kemudian dikutip syarikat pembersihan 602 00:42:57,350 --> 00:42:58,718 dan dibawa ke pembuangan. 603 00:43:00,386 --> 00:43:02,386 Jika kita boleh dapat duit rosak itu 604 00:43:02,388 --> 00:43:05,688 sebelum masuk mesin penghancur dan keluar dengan bersih... 605 00:43:05,690 --> 00:43:08,459 Kau dapat $30 juta tanpa sesiapa yang mencari. 606 00:43:08,461 --> 00:43:09,659 Tepat. 607 00:43:09,661 --> 00:43:12,029 2006, rompakan di Laguna Niguel. 608 00:43:12,031 --> 00:43:15,697 Perkara sama, cuma kali ini Merrimen malang, kerana lampu belakangnya. 609 00:43:15,699 --> 00:43:20,703 Dipenjara sehingga 2016. Semasa dia dipenjara, 610 00:43:20,705 --> 00:43:23,806 berapa banyak kes rompakan canggih, terancang berlaku? 611 00:43:23,808 --> 00:43:25,541 Tiada, betul kata kau. Teruskan. 612 00:43:25,543 --> 00:43:29,480 Pekerja kaunter kedai donut? Saksikan semuanya. 613 00:43:29,482 --> 00:43:30,549 Tak diserang. Kenapa? 614 00:43:33,419 --> 00:43:37,020 Kerana mereka tembak anggota, bukan orang awam tak bersenjata. 615 00:43:37,022 --> 00:43:38,758 Itulah yang dilatih mereka. 616 00:43:39,657 --> 00:43:41,327 Mereka bukan gengster. 617 00:43:42,261 --> 00:43:46,763 Okey, ini orang kita cari. 618 00:43:46,765 --> 00:43:50,736 Kita dapat mereka, semua kes ini selesai. 619 00:43:51,503 --> 00:43:53,707 Ini kru mereka. 620 00:43:55,740 --> 00:43:58,444 Kau belum cakap bagaimana untuk lepasi keselamatan itu. 621 00:43:59,946 --> 00:44:01,748 Kita tak ikut sini. 622 00:44:04,283 --> 00:44:05,952 Kita ikut sana. 623 00:44:15,928 --> 00:44:17,727 Apa cerita Fräulein? 624 00:44:17,729 --> 00:44:19,631 Kita boleh gunanya bila saja mahu. 625 00:44:21,632 --> 00:44:23,566 - Saya bayar gaji minimum. - Okey. 626 00:44:23,568 --> 00:44:26,937 Tambah $3 untuk penghantaran. Dan awak bahagi tip dengan saya. 627 00:44:26,939 --> 00:44:29,073 Awak mula Rabu, 11:00. 628 00:44:29,075 --> 00:44:30,808 Terima kasih. 629 00:44:30,810 --> 00:44:32,776 Aku tak berapa suka makanan di sana, tapi aku ikut, 630 00:44:32,778 --> 00:44:34,877 - tapi kau bayar kali ini. - Aku takkan bayar. 631 00:44:34,879 --> 00:44:36,312 Apa? 632 00:44:36,314 --> 00:44:38,982 - Asyik aku bayar. - Apa? 633 00:44:38,984 --> 00:44:40,317 Gunalah duit kau. 634 00:44:40,319 --> 00:44:41,986 Tak, aku terlupa bawa dompet, Maafkan aku. 635 00:44:41,988 --> 00:44:43,754 - Lagi? - Ya, lagi. 636 00:44:43,756 --> 00:44:45,055 Ada saja alasan. 637 00:44:45,057 --> 00:44:48,424 Aku mula main blackjack dengan $5, dan aku dapat $160. 638 00:44:48,426 --> 00:44:50,062 Nicholas O'Brien? 639 00:44:51,630 --> 00:44:53,096 Ya? 640 00:44:53,098 --> 00:44:55,100 Saya cadangkan awak ambil ini. 641 00:44:56,401 --> 00:44:57,669 Awak diperintah ke mahkamah. 642 00:44:58,803 --> 00:45:00,136 Awak bergurau? 643 00:45:00,138 --> 00:45:01,473 Tidak. 644 00:45:03,675 --> 00:45:04,778 Apa yang berlaku? 645 00:45:05,910 --> 00:45:07,977 Kau okey? 646 00:45:07,979 --> 00:45:09,448 Ya, rasanya aku akan bercerai. 647 00:45:10,648 --> 00:45:12,084 Dia cakap "bercerai"? 648 00:45:16,821 --> 00:45:18,821 Selamat datang ke kelab. 649 00:45:18,823 --> 00:45:20,658 Sekarang, uruskan hal kau. 650 00:45:39,144 --> 00:45:41,712 Ada pemandangan dekat. 651 00:45:41,714 --> 00:45:44,381 Ada litar pintas berlaku empat hari lalu. 652 00:45:44,383 --> 00:45:46,316 Ya, sering berlaku sejak beberapa bulan lalu. 653 00:45:46,318 --> 00:45:48,017 Okey. 654 00:45:48,019 --> 00:45:50,453 Mereka kata ada bekalan kuasa, sebenarnya tiada. 655 00:45:50,455 --> 00:45:53,655 - Mereka jimatkan penggunaan tenaga. - Ya, untuk kegunaan utama. 656 00:45:53,657 --> 00:45:56,693 Keutamaan, ialah peti besi itu. Jadi semua di dalam tak terjejas. 657 00:45:56,695 --> 00:45:59,363 Tapi peranti persisian, seperti kamera di lorong, 658 00:45:59,365 --> 00:46:02,532 mesin penghancur di bilik kiraan, semua dimatikan. 659 00:46:02,534 --> 00:46:06,069 Untuk tunggu berlaku lagi litar pintas mungkin mustahil. 660 00:46:06,071 --> 00:46:08,872 - Jadi kau nak buat-buat? - Bolehkah? 661 00:46:08,874 --> 00:46:10,908 Pecah masuk, tunggu pemadaman kira-kira dua minit. 662 00:46:10,910 --> 00:46:14,078 Aku setuju, tapi aku nak data untuk pastikan. 663 00:46:14,080 --> 00:46:15,644 Bagus. 664 00:46:15,646 --> 00:46:18,047 Sampai di bilik kiraan, halangan terakhir cuma kamera. 665 00:46:18,049 --> 00:46:19,883 Ia guna bekalan kuasa sendiri, 666 00:46:19,885 --> 00:46:22,486 jadi ia tak terjejas jika elektrik dipadamkan. 667 00:46:22,488 --> 00:46:26,089 Penyelesaiannya, kita gunakan serangan elektromagnetik. 668 00:46:26,091 --> 00:46:29,525 Ia mampu matikan kamera dan gerakan dalam jarak 30 kaki. 669 00:46:29,527 --> 00:46:31,563 Mana kau dapat semua maklumat ini? 670 00:46:33,399 --> 00:46:35,565 Tak perlu persoalkan itu. 671 00:46:35,567 --> 00:46:37,270 Percaya saja kalau aku yakin. 672 00:46:38,937 --> 00:46:40,738 Bagaimana dengan alat telekomunikasi? 673 00:46:40,740 --> 00:46:43,109 Beberapa hari. Tak menjadi masalah. 674 00:46:45,377 --> 00:46:47,258 Berapa orang bantuan diperlukan? 675 00:46:53,051 --> 00:46:54,491 Pintu B sekarang 676 00:46:56,554 --> 00:46:59,259 Menuju ke Rizab Persekutuan. 677 00:47:05,296 --> 00:47:07,232 Paksa untuk tinggalkan dok muatan B. 678 00:47:20,145 --> 00:47:21,147 ID? 679 00:47:29,388 --> 00:47:30,589 Sila tandatangan. 680 00:47:40,899 --> 00:47:42,664 Sentiasa bawa ini bersama. 681 00:47:42,666 --> 00:47:45,437 Lif kedua. Kafeteria tingkat 2. 682 00:47:49,174 --> 00:47:50,443 Beri dia masuk. Dia selamat. 683 00:47:51,977 --> 00:47:53,480 Sedap bau. 684 00:47:54,914 --> 00:47:56,149 Dia selamat. Beri dia masuk. 685 00:48:15,801 --> 00:48:18,501 - Sharon? - Ya, saya. 686 00:48:18,503 --> 00:48:21,004 - Apa khabar? - Baik. Awak apa khabar? 687 00:48:21,006 --> 00:48:23,443 - Dia sihat. - Terima kasih. 688 00:48:24,176 --> 00:48:25,641 Dia takkan dapat apa. 689 00:48:25,643 --> 00:48:28,044 Diam. Biar betul? 690 00:48:28,046 --> 00:48:30,379 Semoga hari indah. Saya pergi dulu. 691 00:48:30,381 --> 00:48:32,648 - Hari kami indah. - Semoga hari awak indah. 692 00:48:32,650 --> 00:48:36,018 Makan tengah hari. Pencuci mulut. 693 00:48:36,020 --> 00:48:37,022 Selamat tinggal, kacak. 694 00:49:09,321 --> 00:49:10,423 Itu pun dia. 695 00:49:21,834 --> 00:49:23,870 Aduhai. 696 00:49:35,714 --> 00:49:36,716 - Oh, sampai. - Okey. 697 00:49:45,057 --> 00:49:47,790 Aduh, cantiknya. 698 00:49:47,792 --> 00:49:50,294 Terima kasih. Awak nampak bergaya. 699 00:49:50,296 --> 00:49:52,428 Apa khabar? 700 00:49:52,430 --> 00:49:54,263 - Cantik. - Terima kasih. 701 00:49:54,265 --> 00:49:56,299 - Ini mak saya. Ini Rolando. - Hai. 702 00:49:56,301 --> 00:49:58,868 - Gembira berjumpa. Rolando. - Hai, saya Malia. Gembira berjumpa. 703 00:49:58,870 --> 00:50:01,270 - Patutlah awak cantik. - Terima kasih. 704 00:50:03,776 --> 00:50:04,975 Terima kasih. 705 00:50:04,977 --> 00:50:06,812 - Boleh saya ambilnya? - Oh, ya. 706 00:50:08,446 --> 00:50:11,147 Rolando, ini ayah saya. 707 00:50:11,149 --> 00:50:14,453 Apa khabar, Encik Levoux? Gembira berjumpa. 708 00:50:17,289 --> 00:50:19,657 Bagi aku cakap dengannya kejap. 709 00:50:21,894 --> 00:50:23,328 Aku nak cakap dengan kau. 710 00:50:31,403 --> 00:50:34,473 Sayang, jangan risau. Okey? Mereka hanya berbual. 711 00:50:42,612 --> 00:50:44,281 Jadi beginilah. 712 00:50:44,283 --> 00:50:46,249 Untuk 16 tahun lalu, 713 00:50:46,251 --> 00:50:48,919 keselamatan dan perlindungan anak aku selama ini 714 00:50:48,921 --> 00:50:51,120 hanya tanggungjawab aku. 715 00:50:51,122 --> 00:50:55,327 Sekarang tiba masanya, aku galaskan tanggungjawab itu pada kau. 716 00:50:56,461 --> 00:50:57,794 Jangan buat hal, 717 00:50:57,796 --> 00:50:59,495 atau mak kau akan meratap kerana 718 00:50:59,497 --> 00:51:02,434 terpaksa tolak kau atas kerusi roda selamanya. 719 00:51:05,203 --> 00:51:09,171 Aku pesan begini, sebab aku nak kau faham. 720 00:51:09,173 --> 00:51:10,673 Kau faham? 721 00:51:10,675 --> 00:51:13,009 Ya, encik. 722 00:51:18,350 --> 00:51:20,317 Tak apa. 723 00:51:20,319 --> 00:51:22,185 Dengar. 724 00:51:22,187 --> 00:51:24,788 Apa dia nak cakap, seronok kenal kau, 725 00:51:24,790 --> 00:51:26,859 dan dia nak kau nikmati petang yang indah. 726 00:51:28,559 --> 00:51:30,129 Jumpa pukul 11:30. 727 00:51:30,863 --> 00:51:32,361 Ya. 728 00:51:32,363 --> 00:51:35,133 - 11:30. Ya. - Bagus. 729 00:51:42,874 --> 00:51:44,542 Aku rasa dia faham. 730 00:52:23,247 --> 00:52:25,015 Bir dan sake, mari. 731 00:52:25,017 --> 00:52:27,453 - Minumlah wain. - Apahal? 732 00:53:01,585 --> 00:53:02,586 Hei. 733 00:53:03,588 --> 00:53:04,623 Kawan. 734 00:53:06,556 --> 00:53:07,890 Donnie, kan? 735 00:53:07,892 --> 00:53:09,792 - Ya. - Ya. 736 00:53:09,794 --> 00:53:11,659 Jumpa kau di gim hari itu, ya? 737 00:53:11,661 --> 00:53:13,263 Ya. Apa khabar? 738 00:53:13,265 --> 00:53:14,834 Apa khabar, kawan? 739 00:53:18,102 --> 00:53:19,570 Kau main football di Long Beach Poly? 740 00:53:20,272 --> 00:53:21,407 Macam pernah jumpa. 741 00:53:22,473 --> 00:53:24,077 Tak, aku bukan dari sini. 742 00:53:27,078 --> 00:53:29,314 Apa kau buat di sini? Kerja sekitar sini? 743 00:53:31,249 --> 00:53:33,415 Makan malam. 744 00:53:33,417 --> 00:53:34,783 - Yakah? - Ya. 745 00:53:34,785 --> 00:53:35,787 Makanan di sini teruk. 746 00:53:37,356 --> 00:53:41,626 Ya. Kami datang puaskan nafsu. 747 00:53:46,999 --> 00:53:48,501 Jadi, jumpa di gim nanti. 748 00:53:53,104 --> 00:53:56,105 Ya. Pasti. 749 00:53:56,107 --> 00:53:57,477 Selamat malam. 750 00:54:04,614 --> 00:54:08,151 Nombor 55, kan? Patut aku macam ingat. 751 00:54:08,153 --> 00:54:10,289 Kita pakai nombor sama, 55, kan? 752 00:54:11,022 --> 00:54:12,554 Aku ke South Torrance. 753 00:54:12,556 --> 00:54:15,457 Ya, kami malukan kamu beberapa kali. 754 00:54:15,459 --> 00:54:18,127 Kau dan si Samoa yang gemuk. 755 00:54:18,129 --> 00:54:21,530 Ya, mereka besar, tapi, malas sangat. 756 00:54:21,532 --> 00:54:22,969 Mungkin sebab makanan tin. 757 00:54:24,870 --> 00:54:26,902 Ya, kami kalahkan kalian. 758 00:54:26,904 --> 00:54:29,908 Kalahkan semasa aku main. Kalahkan semasa kau main. 759 00:54:30,709 --> 00:54:32,178 Tetap dikalahkan. 760 00:54:34,479 --> 00:54:36,812 Kami ada keluarga di sini. 761 00:54:36,814 --> 00:54:38,480 Tak berapa suka cara kau. 762 00:54:38,482 --> 00:54:41,718 Baiklah. Tak perlu melenting. 763 00:54:41,720 --> 00:54:44,523 Aku biadab tadi? 764 00:54:45,923 --> 00:54:48,024 - Apa? - Jom pesan makanan. 765 00:54:48,026 --> 00:54:49,859 Hei, dengar. 766 00:54:49,861 --> 00:54:53,366 Keluarga kau hebat. Semuanya baik. Minta diri dulu. 767 00:54:56,734 --> 00:54:57,903 Kampai. 768 00:54:59,337 --> 00:55:00,740 Jumpa di gim, Donnie. 769 00:55:02,107 --> 00:55:03,508 Selamat malam, cik adik. 770 00:55:31,736 --> 00:55:32,805 Kau polis? 771 00:55:34,572 --> 00:55:36,776 Tak. Kau polis? 772 00:55:45,583 --> 00:55:46,651 Keluar dari kereta. 773 00:55:55,626 --> 00:55:56,628 Jalan! 774 00:56:16,646 --> 00:56:17,913 - Mana perakam? - Janganlah. 775 00:56:17,915 --> 00:56:19,650 Aku tak pakai perakam. 776 00:56:21,585 --> 00:56:23,752 Aku tak pakai perakam. 777 00:56:28,693 --> 00:56:29,829 Bangun. 778 00:56:39,337 --> 00:56:41,437 Mana dia kenal kau? 779 00:56:41,439 --> 00:56:43,275 Jangan kata dari gim. 780 00:56:44,876 --> 00:56:46,843 Aku tak kenal dia. 781 00:56:46,845 --> 00:56:47,847 Bunuh dia. 782 00:56:51,883 --> 00:56:54,650 Cakap, bangsat. 783 00:56:54,652 --> 00:56:56,819 Aku bukan polis, okey? 784 00:56:56,821 --> 00:56:58,721 Dia mendekati aku. Dia kenal kau. 785 00:56:58,723 --> 00:57:01,690 Kenal kamu semua. Aku tak cakap apa-apa. 786 00:57:01,692 --> 00:57:03,292 Dia ugut aku. Lepas itu aku tak jumpanya. 787 00:57:03,294 --> 00:57:04,863 Aku ingat dia sudah tak mengganggu. 788 00:57:13,037 --> 00:57:14,505 Jadi, sejauh mana mereka tahu? 789 00:57:16,341 --> 00:57:17,343 Tak ada apa. 790 00:57:18,576 --> 00:57:20,343 Aku tak cakap apa-apa. 791 00:57:20,345 --> 00:57:22,879 Lagipun, aku tak tahu apa-apa. 792 00:57:22,881 --> 00:57:25,718 Dan kau tahu aku orang terakhir rosakkan ini. 793 00:57:27,819 --> 00:57:29,889 Kalau kita terpaksa batalkan, aku faham. 794 00:57:31,022 --> 00:57:32,725 Tapi aku tak cakap apa-apa. 795 00:57:56,348 --> 00:57:59,418 Jumaat. Pastikan dia tahu ia berlaku. 796 00:58:26,912 --> 00:58:28,944 Bagusnya. 797 00:58:28,946 --> 00:58:31,783 Betul juga. 798 00:58:32,417 --> 00:58:33,819 Okey. 799 00:58:34,386 --> 00:58:35,553 Okey. 800 00:58:45,397 --> 00:58:46,830 Apa khabar, Nick? 801 00:58:49,935 --> 00:58:51,968 - Aku Nick. - Helo. 802 00:58:51,970 --> 00:58:54,140 - Apa khabar? - Baik. 803 00:58:58,675 --> 00:59:00,276 Ada apa... 804 00:59:00,278 --> 00:59:02,779 - Ada apa makan malam? - Awak berbau alkohol, Nick. 805 00:59:07,650 --> 00:59:08,753 Relaks. 806 00:59:09,652 --> 00:59:11,622 Aku dah makan. 807 00:59:18,330 --> 00:59:20,330 Bagi aku pen. 808 00:59:20,332 --> 00:59:22,499 Nick, aku nak hubungi tadi. 809 00:59:22,501 --> 00:59:24,033 Aku nak ajak makan malam minggu depan. 810 00:59:24,035 --> 00:59:26,038 Bagi saja aku pen. 811 00:59:44,055 --> 00:59:45,390 Terima kasih, Rudd. 812 00:59:47,657 --> 00:59:50,395 - Saya akan... - Jangan. 813 00:59:57,301 --> 00:59:58,803 Bagaimana wain itu? 814 01:00:01,339 --> 01:00:02,673 Sedap? 815 01:00:06,410 --> 01:00:08,545 Boleh tahan. 816 01:00:10,247 --> 01:00:12,047 Jadi, rasanya aku kena... 817 01:00:12,049 --> 01:00:15,888 Apa, tandatangan saja, ya? 818 01:00:16,554 --> 01:00:18,187 Okey. 819 01:00:18,189 --> 01:00:21,758 Dan aku rasa jika kau ada 820 01:00:21,760 --> 01:00:25,693 sentuh anak aku, atau, cakap dengan mereka 821 01:00:25,695 --> 01:00:27,565 ataupun, pandang mereka, 822 01:00:29,033 --> 01:00:32,234 Aku tembak kau. Faham tak? 823 01:00:32,236 --> 01:00:33,736 Tak perlu penjelasan, kan? 824 01:00:33,738 --> 01:00:36,572 Tak perlu masuk dalam kontrak, kan? 825 01:00:36,574 --> 01:00:37,895 - Tak, aku rasa. - Nick... 826 01:00:43,080 --> 01:00:45,383 Boleh awak pergi, Nick? 827 01:00:46,417 --> 01:00:48,552 - Cukuplah, Nick. - Ya. 828 01:00:53,556 --> 01:00:54,591 Mari. 829 01:00:56,127 --> 01:00:58,594 Sini. Peluk aku. 830 01:00:58,596 --> 01:01:01,100 Sini. Kita leraikan masalah perselisihan. 831 01:01:06,770 --> 01:01:07,906 Sini. Peluk aku. 832 01:01:10,075 --> 01:01:12,741 Macam itulah, ya, si kuda? 833 01:01:12,743 --> 01:01:15,644 Awak selalu keruhkan apa jua keadaan. 834 01:01:15,646 --> 01:01:17,446 Begitulah. 835 01:01:17,448 --> 01:01:18,917 Ya, sememangnya. 836 01:01:20,118 --> 01:01:22,653 Baiklah, Nick. Aku rasa masa untuk pergi. 837 01:01:23,888 --> 01:01:25,156 Mari pergi, Nick. 838 01:01:28,592 --> 01:01:30,792 Hubungi polis. Ini yang aku cakap. 839 01:01:30,794 --> 01:01:33,296 - Hubungi polis. - Maaf, tapi masa untuk pergi. 840 01:01:33,298 --> 01:01:34,630 Hubungi polis. 841 01:01:34,632 --> 01:01:37,265 - Maaf... - Jangan sentuh aku. 842 01:01:37,267 --> 01:01:39,901 - Maaf. - Jangan sentuh aku. 843 01:01:39,903 --> 01:01:41,940 - Tolonglah, Nick. - Tolong pergi. 844 01:01:56,153 --> 01:01:57,856 Ambil masa kau. 845 01:02:04,928 --> 01:02:07,699 Apa berlaku pada kau? 846 01:02:15,839 --> 01:02:17,809 Borracho, bagaimana? 847 01:02:18,877 --> 01:02:20,843 Apahal tadi? 848 01:02:20,845 --> 01:02:22,145 Kau terserempak aku di gim? 849 01:02:22,147 --> 01:02:23,782 Bertenang. Okey? 850 01:02:26,183 --> 01:02:27,852 Duduk. 851 01:02:31,189 --> 01:02:33,189 Aku beli, Freddy. 852 01:02:33,191 --> 01:02:35,461 Sebentar, okey? 853 01:02:38,695 --> 01:02:41,531 Mereka takkan singkir kau dalam keadaan ini, okey? 854 01:02:43,200 --> 01:02:44,668 Bila ini berlaku? 855 01:02:45,136 --> 01:02:46,372 Jumaat. 856 01:02:47,337 --> 01:02:49,138 Di mana? 857 01:02:49,140 --> 01:02:51,343 Tak tahu lagi. Yang aku tahu Jumaat. 858 01:02:52,042 --> 01:02:53,709 TGIF, ya? 859 01:02:53,711 --> 01:02:55,480 Kau kena lindungi aku. 860 01:02:56,080 --> 01:02:57,316 Fräulein, 861 01:02:59,049 --> 01:03:00,185 kami lindungi kau. 862 01:03:01,352 --> 01:03:03,022 Jangan bimbang apa-apa. 863 01:03:05,556 --> 01:03:06,759 Sial. 864 01:03:09,194 --> 01:03:11,029 Sediakan baju kalis peluru. 865 01:03:11,895 --> 01:03:13,198 Bersedia. 866 01:08:32,917 --> 01:08:35,718 Z? 867 01:08:35,720 --> 01:08:38,420 Pico Rivera Savings, Pusat Bandar Montebello. 868 01:08:38,422 --> 01:08:40,188 Terima, bos. Jumpa pukul 8.00 pagi. 869 01:08:40,190 --> 01:08:41,524 Beritahu kru. 870 01:08:46,595 --> 01:08:48,698 Saya buat apa awak suruh. 871 01:10:55,325 --> 01:10:56,559 McKenna! 872 01:11:04,202 --> 01:11:07,903 Hei, sayang. 873 01:11:07,905 --> 01:11:10,973 Apa khabar? Sihat? 874 01:11:10,975 --> 01:11:12,144 Ayah buat apa? 875 01:11:13,343 --> 01:11:16,010 Ayah nak pergi kerja 876 01:11:16,012 --> 01:11:19,715 dan rasa nak singgah jenguk si comel ayah. 877 01:11:19,717 --> 01:11:21,583 Boleh tak? 878 01:11:21,585 --> 01:11:23,751 Bagaimana sekolah? Okey? 879 01:11:23,753 --> 01:11:25,588 - Ya, bagus. - Yakah? 880 01:11:26,990 --> 01:11:29,425 Dan rumah makcik pula? 881 01:11:29,427 --> 01:11:31,229 Mak dan Cassady, mereka okey? 882 01:11:37,834 --> 01:11:39,734 Beruang apa khabar? Sihat tak beruang? 883 01:11:39,736 --> 01:11:41,906 Ya? Rindu saya? 884 01:11:46,944 --> 01:11:50,011 Baiklah, comel, pergi kembali ke kelas. 885 01:11:50,013 --> 01:11:52,014 Bila boleh jumpa ayah lagi? 886 01:11:52,016 --> 01:11:55,686 Nanti, sayang. Ayah datang lagi nanti. 887 01:11:57,520 --> 01:11:59,357 Saya nak pulang. 888 01:12:02,226 --> 01:12:03,561 Ayah pun. 889 01:12:05,096 --> 01:12:07,799 Baiklah, kembali ke kelas, okey? 890 01:12:08,865 --> 01:12:10,202 Nanti ayah jumpa awak lagi. 891 01:12:11,101 --> 01:12:12,236 Janji? 892 01:12:14,939 --> 01:12:16,574 Ayah janji. 893 01:12:18,641 --> 01:12:20,477 Sini. 894 01:12:23,613 --> 01:12:27,118 Rehat tamat. Semua, berbaris. 895 01:12:28,319 --> 01:12:29,921 Pergi comel. 896 01:12:30,587 --> 01:12:31,987 Selamat tinggal, ayah. 897 01:12:31,989 --> 01:12:33,325 Cepat, McKenna. 898 01:12:35,591 --> 01:12:37,127 Mari, sayang. 899 01:13:52,203 --> 01:13:53,805 Bersedia. 900 01:14:01,677 --> 01:14:03,181 Siapkan diri. 901 01:14:06,383 --> 01:14:08,416 Bukan Persekutuan? 902 01:14:08,418 --> 01:14:10,087 Perubahan rancangan. 903 01:14:11,756 --> 01:14:13,822 Beri perhatian. 904 01:14:13,824 --> 01:14:16,864 Jauhkan jari dari picu sehingga nak tembak seseorang. 905 01:14:17,261 --> 01:14:20,561 Jika itu berlaku, ini suis keselamatan pilihan. 906 01:14:20,563 --> 01:14:22,400 Satu untuk semi, dua untuk auto. 907 01:14:41,684 --> 01:14:43,117 Keluarkan peluru. 908 01:14:43,119 --> 01:14:45,219 Keluar yang lama, masukkan yang baru. 909 01:14:45,221 --> 01:14:47,456 Kemaskan. Pastikan masuk. 910 01:14:47,458 --> 01:14:50,058 Tutup penutupnya, sedia untuk pusingan kedua. 911 01:14:50,060 --> 01:14:53,127 Selain dari itu, sentiasa halanya ke bawah. 912 01:14:53,129 --> 01:14:54,466 - Kau faham? - Ya. 913 01:14:56,199 --> 01:14:57,202 Jaga senjata kau. 914 01:15:18,888 --> 01:15:21,292 - Lelopak peluru, Borracho? - Ya. 915 01:15:52,521 --> 01:15:54,658 - Kita beres? - Ya. 916 01:16:30,860 --> 01:16:32,894 Suspek tiba di lokasi. 917 01:16:32,896 --> 01:16:35,162 Tiada tindakan lagi. Mereka belum lakukan jenayah. 918 01:16:35,164 --> 01:16:37,299 Mereka rompak bank, kita serbu. 919 01:16:37,301 --> 01:16:38,903 - Bersedia. - Diterima. 920 01:16:49,480 --> 01:16:51,345 Siang hari begini. 921 01:16:51,347 --> 01:16:52,548 Persiapan mereka lengkap. 922 01:16:54,885 --> 01:16:58,521 Sial. Tengoklah bangsat itu. 923 01:17:03,726 --> 01:17:05,894 Tunduk! 924 01:17:05,896 --> 01:17:08,362 Tunduk ke lantai! 925 01:17:08,364 --> 01:17:09,430 Jangan bergerak! 926 01:17:09,432 --> 01:17:11,032 Jangan bergerak! Diam! 927 01:17:11,034 --> 01:17:12,069 Jangan bergerak! 928 01:17:12,936 --> 01:17:14,269 Jangan bergerak! 929 01:17:14,271 --> 01:17:16,203 - Kamu berdua! Pergi sana! - Ke sana! 930 01:17:16,205 --> 01:17:18,075 Cepat! 931 01:17:19,944 --> 01:17:21,777 Keluar, sekarang! 932 01:17:21,779 --> 01:17:25,083 Gerak sekarang! Pergi! 933 01:17:26,249 --> 01:17:29,052 Gerak! Diam! Sekarang! 934 01:17:30,287 --> 01:17:32,056 Tunduk! 935 01:17:35,092 --> 01:17:36,724 Dengar! 936 01:17:36,726 --> 01:17:38,859 Semua beri perhatian! 937 01:17:38,861 --> 01:17:40,295 Tunduk! 938 01:17:40,297 --> 01:17:42,530 Sebab aku hanya cakap sekali! 939 01:17:42,532 --> 01:17:45,701 Jika kamu bekerjasama, mengikut arahan, 940 01:17:45,703 --> 01:17:49,770 kamu takkan dicederakan. Kami nak duit, bukan kamu. 941 01:17:49,772 --> 01:17:51,872 Semua berbaris di kaunter. Cepat! 942 01:17:51,874 --> 01:17:53,144 Gerak! 943 01:17:53,877 --> 01:17:55,410 Gerak! Cepat! 944 01:17:55,412 --> 01:17:58,279 Semua di belakang kaunter, keluar! Cepat! 945 01:17:58,281 --> 01:18:01,084 Tunduk dan diam. 946 01:18:01,885 --> 01:18:03,986 Arahan aku, 947 01:18:03,988 --> 01:18:08,090 seluk poket kamu, keluarkan telefon bimbit, 948 01:18:08,092 --> 01:18:10,826 dan angkat tangan. 949 01:18:10,828 --> 01:18:13,330 Semua ke depan dua langkah. 950 01:18:15,065 --> 01:18:17,001 Sekarang melutut. 951 01:18:19,903 --> 01:18:21,838 Okey! Telefon bimbit. 952 01:18:22,239 --> 01:18:23,404 Ikut arahan. 953 01:18:23,406 --> 01:18:24,638 Cepat. Masuk dalam kotak. 954 01:18:24,640 --> 01:18:25,842 Ikat mereka. 955 01:18:28,412 --> 01:18:30,478 Pergi! 956 01:18:30,480 --> 01:18:32,647 Jangan ada yang jadi wira. 957 01:18:32,649 --> 01:18:35,183 Selesakan diri kamu. 958 01:18:35,185 --> 01:18:37,118 Kami di sini tak lama. 959 01:18:37,120 --> 01:18:39,289 Sesiapa nak ke tandas? 960 01:18:40,457 --> 01:18:41,993 Kencing dalam seluar. 961 01:18:50,467 --> 01:18:51,501 Hei. 962 01:18:58,007 --> 01:19:00,509 Kau. Bangun. 963 01:19:01,845 --> 01:19:02,847 Berhenti. 964 01:19:07,116 --> 01:19:08,453 Duduk. 965 01:19:14,223 --> 01:19:15,522 Baiklah, aku nak kau bertenang. 966 01:19:15,524 --> 01:19:17,995 Hei! Pandang aku. 967 01:19:19,363 --> 01:19:20,365 Tarik nafas panjang. 968 01:19:23,533 --> 01:19:25,067 Bagus. 969 01:19:25,069 --> 01:19:27,702 Aku tahu kau dah bunyikan penggera rahsia. 970 01:19:27,704 --> 01:19:29,570 Jadi aku nak kau ambil telefon, 971 01:19:29,572 --> 01:19:33,540 hubungi 911, dan jelaskannya. 972 01:19:33,542 --> 01:19:35,212 Tuliskan ini. 973 01:19:36,980 --> 01:19:41,483 Ada rompakan berlaku, dan kami ada tebusan. 974 01:19:41,485 --> 01:19:44,251 Dalam sejam, mereka kena hantar $10 juta 975 01:19:44,253 --> 01:19:47,554 duit dalam nilai kecil yang tidak ditanda ke bank ini 976 01:19:47,556 --> 01:19:50,590 dengan helikopter jabatan yang minyaknya penuh. 977 01:19:50,592 --> 01:19:55,162 Kami bunuh tebusan setiap sejam sehingga tuntutan dipenuhi. 978 01:19:55,164 --> 01:19:57,364 Jangan ada penglibatan polis. 979 01:19:57,366 --> 01:20:00,567 Dan jika perunding cuba hubungi kami, 980 01:20:00,569 --> 01:20:02,739 automatik kami akan bunuh seorang tebusan. 981 01:20:04,107 --> 01:20:06,576 Jelas? Dapat tulis semua? 982 01:20:09,679 --> 01:20:11,182 Telefon sekarang. 983 01:20:16,787 --> 01:20:19,187 Perhatian kepada unit, kita ada laporan rompakan... 984 01:20:19,189 --> 01:20:20,521 Sial. 985 01:20:20,523 --> 01:20:21,688 ...di Pico Rivera Montebello 986 01:20:21,690 --> 01:20:25,093 di 2891 Wilcox Atlantic. 987 01:20:25,095 --> 01:20:26,693 - Suspek bersenjata... - Apahal? 988 01:20:26,695 --> 01:20:28,764 ...menawan tebusan dan enggan berunding. 989 01:20:28,766 --> 01:20:31,233 Apa yang berlaku? Itu bukan rancangan mereka. 990 01:20:31,235 --> 01:20:34,634 Hubungi, beritahu mereka kita di tempat kejadian, sedang awasi 991 01:20:34,636 --> 01:20:36,203 dan suruh mereka berundur. 992 01:20:36,205 --> 01:20:39,474 Ini LASD, kami awasi kawasan bank. Berundur. 993 01:20:39,476 --> 01:20:42,911 Saya ulangi, semua unit berundur. 994 01:20:42,913 --> 01:20:44,813 Ini mengarut. Aku dah dengar mereka. 995 01:20:46,083 --> 01:20:47,603 Apa yang mereka buat? 996 01:20:53,056 --> 01:20:54,255 Berhenti! 997 01:20:54,257 --> 01:20:55,558 Pergi! 998 01:21:07,436 --> 01:21:09,473 Apa yang kamu buat? 999 01:21:11,074 --> 01:21:12,407 Bangsat! 1000 01:21:12,409 --> 01:21:14,276 Apa yang kamu buat? Apa yang berlaku? 1001 01:21:14,278 --> 01:21:16,243 Kau awasi, dan kau biarkan ini berlaku? 1002 01:21:16,245 --> 01:21:19,313 Ini kes kami. Kami awasi mereka berminggu. 1003 01:21:19,315 --> 01:21:20,647 Itu maksud awasi! 1004 01:21:20,649 --> 01:21:23,318 Mereka buat jenayah, dan kita halang. 1005 01:21:23,320 --> 01:21:24,654 Pergi. Pergi ke peti besi. 1006 01:21:25,520 --> 01:21:26,622 Bukanya. 1007 01:21:41,503 --> 01:21:42,973 Mari. Sini. 1008 01:21:46,310 --> 01:21:47,644 Duduk. 1009 01:21:55,118 --> 01:21:57,684 Aku akan besarkan suara. 1010 01:21:57,686 --> 01:21:59,187 Kau jawab, tapi jangan sebut nama. 1011 01:21:59,189 --> 01:22:00,490 Faham? 1012 01:22:04,227 --> 01:22:05,492 Helo? 1013 01:22:05,494 --> 01:22:07,862 Helo, ini Jabatan Polis Los Angeles. 1014 01:22:07,864 --> 01:22:09,629 Saya bercakap dengan siapa? 1015 01:22:09,631 --> 01:22:11,032 Ini pengurus cawangan. 1016 01:22:11,034 --> 01:22:13,033 Encik, saya perlu bercakap dengan pelaku. 1017 01:22:13,035 --> 01:22:14,969 Aku dengar. 1018 01:22:14,971 --> 01:22:18,172 Okey bagus. Izinkan saya kenalkan diri. Saya Parada... 1019 01:22:18,174 --> 01:22:23,211 Aku tak peduli siapa kau. Tuntutan kami dipenuhi? 1020 01:22:23,213 --> 01:22:24,345 Ini siapa? 1021 01:22:24,347 --> 01:22:25,880 Jawab soalan itu. 1022 01:22:25,882 --> 01:22:27,580 Ia sedang diuruskan. 1023 01:22:27,582 --> 01:22:28,817 Tapi kamu perlu faham... 1024 01:22:28,819 --> 01:22:30,053 Kau baru bunuh tebusan. 1025 01:22:31,387 --> 01:22:32,890 Tak guna! 1026 01:22:39,561 --> 01:22:42,363 - Bangun. - Tidak! 1027 01:22:42,365 --> 01:22:44,064 Cepat! 1028 01:22:44,066 --> 01:22:46,434 Saya tak salah. Tolong. Apa yang kamu buat? 1029 01:22:46,436 --> 01:22:50,908 - Cepat. - Tidak! 1030 01:22:55,244 --> 01:22:56,377 Celaka! 1031 01:22:56,379 --> 01:22:58,246 - Kau dengar? - Sial! 1032 01:22:58,248 --> 01:22:59,679 Kau memang sial, O'Brien... 1033 01:22:59,681 --> 01:23:01,581 Kau dengar tuntutan dia, bangsat! 1034 01:23:01,583 --> 01:23:04,752 - Ya. - Kau berunding? 1035 01:23:04,754 --> 01:23:06,254 - Celaka! - Aku celaka? 1036 01:23:06,256 --> 01:23:07,421 Ya, celaka kau! 1037 01:23:07,423 --> 01:23:09,390 Rambut kemas celaka, si bodoh. 1038 01:23:09,392 --> 01:23:10,858 Kau tolak siapa? 1039 01:23:10,860 --> 01:23:12,227 Kau bergurau? 1040 01:23:12,229 --> 01:23:14,362 - Panggil SWAT sekarang! - Kau pengecut. 1041 01:23:14,364 --> 01:23:16,096 Bob tengah marah! 1042 01:23:16,098 --> 01:23:18,433 - Baiklah, bos, mari pergi. - Bebal! 1043 01:23:18,435 --> 01:23:20,534 - Mari pergi. - Celaka! 1044 01:23:20,536 --> 01:23:22,103 Kita dalam masalah... 1045 01:23:22,105 --> 01:23:23,140 Sial! 1046 01:23:25,275 --> 01:23:27,111 Apa yang kau buat, Merrimen? 1047 01:23:38,288 --> 01:23:39,754 Ya? 1048 01:23:39,756 --> 01:23:42,256 Ini Jabatan Polis. Tolong jangan letak. 1049 01:23:42,258 --> 01:23:43,959 Nama saya Danny, 1050 01:23:43,961 --> 01:23:46,294 saya akan jadi penghubung. Tiada lagi panggilan. 1051 01:23:46,296 --> 01:23:48,295 Ini yang bertanggungjawab? 1052 01:23:48,297 --> 01:23:50,064 Ini pengurus cawangan. 1053 01:23:50,066 --> 01:23:53,634 Saya mewakilinya. 1054 01:23:53,636 --> 01:23:55,635 Apa nama awak, pengurus cawangan? 1055 01:23:57,306 --> 01:24:00,777 Dengar. Mereka dah bunuh tebusan. Seorang wanita. 1056 01:24:01,979 --> 01:24:03,978 Mereka tak nak dengar lagi. 1057 01:24:03,980 --> 01:24:07,482 Jika awak hubungi sebelum tuntutan dipenuhi, mereka akan membunuh lagi. 1058 01:24:07,484 --> 01:24:09,483 Beri apa mereka mahu. 1059 01:24:09,485 --> 01:24:11,452 Duit dan helikopter dalam perjalanan, 1060 01:24:11,454 --> 01:24:13,121 tapi akan ambil sedikit masa. 1061 01:24:13,123 --> 01:24:16,360 Kamu kena beri masa sekurangnya 90 minit. Boleh? 1062 01:24:18,627 --> 01:24:20,630 Okey. Jangan hubungi semula. 1063 01:24:45,888 --> 01:24:47,154 Apa kod awalan di sini? 1064 01:24:47,156 --> 01:24:48,491 562. Ini Long Beach. 1065 01:24:55,498 --> 01:24:57,197 Helo? 1066 01:24:57,199 --> 01:24:58,401 Kau memerhati? 1067 01:25:03,039 --> 01:25:04,040 Ya. 1068 01:25:09,212 --> 01:25:11,293 Jadi apa cara kau lari kali ini? 1069 01:25:12,848 --> 01:25:14,351 Belum pasti. 1070 01:25:18,488 --> 01:25:20,690 Kau ambil nombor aku dari telefon dia? 1071 01:25:27,497 --> 01:25:29,100 Aku tak membunuh. 1072 01:25:31,699 --> 01:25:33,337 Tak apalah. 1073 01:25:34,738 --> 01:25:37,274 Aku pun tak bawa gari. 1074 01:25:39,008 --> 01:25:40,744 Ya, aku nampak. 1075 01:26:01,097 --> 01:26:02,631 Itu orang sangkaan aku? 1076 01:26:03,299 --> 01:26:04,467 Ya. 1077 01:26:11,606 --> 01:26:13,140 Helikopter akan turun. 1078 01:26:13,142 --> 01:26:14,903 Helikopter itu akan mendarat di sana. 1079 01:26:22,918 --> 01:26:27,157 Ada dua pintu masuk depan. Satu pintu masuk belakang. 1080 01:26:28,792 --> 01:26:29,794 Letupkan! 1081 01:26:36,833 --> 01:26:38,469 Mereka baru letupkan peti besi. 1082 01:26:39,136 --> 01:26:40,503 Apahal? 1083 01:26:50,946 --> 01:26:52,313 Rizab Persekutuan, akaun diterima. 1084 01:26:52,315 --> 01:26:54,148 Hei, ini Al dari Alameda. 1085 01:26:54,150 --> 01:26:56,818 Kami ada simpanan di Pico Rivera yang perlu jadualkan. 1086 01:26:56,820 --> 01:26:58,786 Rabu pukul 2:00, boleh? 1087 01:26:58,788 --> 01:27:01,156 Boleh. Pengesahan pukul 2:00, 18hb. 1088 01:27:01,158 --> 01:27:03,358 Bagus. Terima kasih. 1089 01:27:03,360 --> 01:27:04,929 - Kita di sini, ya? - Ya. 1090 01:27:06,163 --> 01:27:07,530 Jadi apa ini? 1091 01:27:08,498 --> 01:27:10,031 Ini saluran pembetung, 1092 01:27:10,033 --> 01:27:12,803 dan menurut peta ini, semuanya disimen. 1093 01:27:33,022 --> 01:27:34,382 Hei, apa cerita helikopter? 1094 01:27:35,191 --> 01:27:37,358 Kami menunggu kelulusan. 1095 01:27:37,360 --> 01:27:39,359 Relaks, mereka tak ke mana. 1096 01:27:39,361 --> 01:27:42,696 Jahanamlah kelulusan. Kita kena cepat. 1097 01:27:42,698 --> 01:27:44,135 O'Brien, hei! 1098 01:27:45,533 --> 01:27:48,202 Dia tak makan ubat? 1099 01:27:48,204 --> 01:27:50,205 Suruh dia berundur! 1100 01:27:50,207 --> 01:27:51,706 Kau boleh diam tak? 1101 01:27:51,708 --> 01:27:52,877 Oh, celaka. 1102 01:28:03,052 --> 01:28:05,585 Baik kita bantu dia. 1103 01:28:05,587 --> 01:28:07,154 Nick menuju ke depan. Kami bergerak. 1104 01:28:07,156 --> 01:28:08,159 Mari kita. 1105 01:28:13,829 --> 01:28:15,832 - Celaka! - Dia serius? 1106 01:28:39,088 --> 01:28:40,420 Semua okey? 1107 01:28:40,422 --> 01:28:41,758 Ya. 1108 01:28:47,595 --> 01:28:52,133 Tolong, Tuhan, saya nak jumpa keluarga lagi. 1109 01:29:07,284 --> 01:29:08,484 - Nick! - Jabatan Syerif. 1110 01:29:09,785 --> 01:29:10,952 Nick! 1111 01:29:10,954 --> 01:29:11,989 Bersih! 1112 01:29:15,257 --> 01:29:16,625 Bersih! 1113 01:29:24,266 --> 01:29:26,470 - Apahal? - Nick, lokasi kau? 1114 01:29:30,339 --> 01:29:31,640 Apa lokasi kau? 1115 01:29:40,150 --> 01:29:42,317 Hei, ini Al dari Alameda tadi. 1116 01:29:42,319 --> 01:29:44,852 Saya terlupa jadualkan simpanan di Pico Rivera Savings. 1117 01:29:44,854 --> 01:29:46,490 Ada kelapangan hari ini? 1118 01:29:54,030 --> 01:29:56,530 Ghetto Bird, ini Silverback. Dapat kepastian? 1119 01:29:56,532 --> 01:30:00,003 Beres. Jadual pukul 2:45. Lagi 2 minit. 1120 01:30:13,882 --> 01:30:15,151 Pico Rivera. 1121 01:30:23,827 --> 01:30:25,692 Horsepower dah sedia? 1122 01:30:25,694 --> 01:30:27,197 Ya, aku dah sedia. 1123 01:30:41,510 --> 01:30:43,044 Kamu pegawai baru? 1124 01:30:43,046 --> 01:30:45,912 Ya, kami baru ditugaskan ke sini minggu ini. 1125 01:30:45,914 --> 01:30:49,648 Baiklah. Saya periksa ID dulu. 1126 01:30:49,650 --> 01:30:52,388 Ya. Ini dia. 1127 01:30:59,995 --> 01:31:01,397 Baiklah. 1128 01:31:02,231 --> 01:31:03,730 Kamu boleh masuk. 1129 01:31:03,732 --> 01:31:05,972 - Baiklah, terima kasih. - Buka pagar. Bagus. 1130 01:31:47,409 --> 01:31:48,412 Oh, celaka. 1131 01:31:58,587 --> 01:32:00,955 Pico Rivera Savings? 2.2? 1132 01:32:00,957 --> 01:32:02,456 Ya, itu kami. 1133 01:32:02,458 --> 01:32:03,825 Bawa masuk. 1134 01:32:03,827 --> 01:32:05,796 Baiklah, sedia. Satu, dua, tiga. 1135 01:32:13,101 --> 01:32:15,104 - Tandatangan di sini. - Baiklah. 1136 01:32:16,439 --> 01:32:17,775 Awak baru di sini, Mark? 1137 01:32:18,807 --> 01:32:20,010 Ya. 1138 01:32:22,244 --> 01:32:23,677 Kamu agak lewat. 1139 01:32:23,679 --> 01:32:26,784 Ya, ada kesesakan, jadi... 1140 01:32:28,485 --> 01:32:30,117 Saya tak tahu kamu dari mana, 1141 01:32:30,119 --> 01:32:32,420 tapi peraturan di sini sangat ketat, 1142 01:32:32,422 --> 01:32:34,822 jadi, kalau terlambat, maklumkan awal. 1143 01:32:34,824 --> 01:32:36,290 Ya, tiada masalah. Salah saya. 1144 01:32:36,292 --> 01:32:38,661 Hubungi saja. 1145 01:32:39,661 --> 01:32:40,798 Ikut saya. 1146 01:33:19,667 --> 01:33:22,370 Hei, Luigi. Alameda sampai. Uruskan mereka. 1147 01:33:22,372 --> 01:33:23,538 Terima. 1148 01:33:24,039 --> 01:33:25,341 Orang baru. 1149 01:33:26,507 --> 01:33:28,177 Aku nak periksa sekejap. 1150 01:33:55,570 --> 01:33:56,903 Apa khabar? 1151 01:33:56,905 --> 01:33:58,708 - Baik. Okey. - Bagus. 1152 01:34:04,613 --> 01:34:05,779 Apa khabar? 1153 01:34:05,781 --> 01:34:08,416 - Baik, apa khabar? - Baik, terima kasih. 1154 01:34:08,418 --> 01:34:09,953 Sila tandatangan. 1155 01:34:12,587 --> 01:34:14,588 Semua seratus? 1156 01:34:14,590 --> 01:34:17,394 Yang pertama semua seratus. Yang kedua campur. 1157 01:34:18,394 --> 01:34:19,859 Kami kurang bantuan. 1158 01:34:19,861 --> 01:34:21,429 Baiklah, buat apa yang mampu. 1159 01:34:21,431 --> 01:34:23,696 Pergilah lepak, minum dulu, ya? Terima kasih. 1160 01:34:23,698 --> 01:34:24,699 Terima kasih. 1161 01:34:35,244 --> 01:34:37,576 Kita perlukan akses rakaman luaran. 1162 01:34:37,578 --> 01:34:39,279 Boleh usahakan? 1163 01:34:39,281 --> 01:34:41,251 - Faham. - Kamu perlu bantuan profesional. 1164 01:34:41,985 --> 01:34:43,117 Sangat-sangat. 1165 01:34:43,119 --> 01:34:45,789 Tadi salah aku. Uruskan tempat kejadian jenayah. 1166 01:35:12,949 --> 01:35:15,983 Silverback, ini Horsepower. Aku di dalam. 1167 01:35:15,985 --> 01:35:19,521 Greenpeace, ini Silverback. Horsepower di dalam. 1168 01:35:21,289 --> 01:35:23,658 Terima, Silverback. Padam lampu. 1169 01:35:31,833 --> 01:35:33,369 Okey, berlaku lagi. 1170 01:35:36,471 --> 01:35:38,839 Johnny, tiada elektrik lagi. 1171 01:35:38,841 --> 01:35:40,944 Kena tutup kuasa. Kosongkan bilik kiraan. 1172 01:35:42,044 --> 01:35:44,510 Kita padamkan elektrik. 1173 01:35:44,512 --> 01:35:47,073 Kita kena tutup kejap. Semua pasukan rehat seketika. 1174 01:35:57,126 --> 01:35:58,192 Luigi, cepat. 1175 01:35:58,194 --> 01:36:00,563 Ya. 1176 01:36:13,342 --> 01:36:15,212 Mereka akan tutup. Mereka buat pengosongan. 1177 01:36:17,413 --> 01:36:19,214 - Mari tutup. - Baiklah. 1178 01:36:24,685 --> 01:36:26,022 Bersedia. 1179 01:36:38,600 --> 01:36:40,201 Mulakan serangan elektromagnetik. 1180 01:36:46,507 --> 01:36:47,742 Semua dah kosong. 1181 01:36:47,744 --> 01:36:48,745 Boleh dipadamkan. 1182 01:36:51,881 --> 01:36:53,115 Kau selamat. Pergi. 1183 01:37:01,190 --> 01:37:02,857 Sial. Tengok sini. 1184 01:37:02,859 --> 01:37:04,425 Kau rasa kenapa ini? 1185 01:37:04,427 --> 01:37:06,096 Kamera di bilik duit 100? 1186 01:37:06,863 --> 01:37:08,596 Negatif. 1187 01:37:14,137 --> 01:37:16,303 555-0143. 1188 01:37:16,305 --> 01:37:17,441 Lama juga. 1189 01:37:18,473 --> 01:37:19,773 Pesanan Lazat. 1190 01:37:19,775 --> 01:37:21,108 Ini Sharon dari Persekutuan. 1191 01:37:21,110 --> 01:37:23,376 Kami dah memesan hampir sejam setengah. 1192 01:37:23,378 --> 01:37:25,246 Sekarang, waktu rehat saya dah tak banyak. 1193 01:37:25,248 --> 01:37:27,447 Siap! Sebentar lagi! 1194 01:37:27,449 --> 01:37:29,049 Mereka baru hubungi untuk makanan Cina. 1195 01:37:29,051 --> 01:37:30,153 Lekas. 1196 01:37:33,587 --> 01:37:35,322 Ada gerakan juga di sana. 1197 01:37:35,324 --> 01:37:36,625 Ya, kita masih tiada kuasa. 1198 01:37:38,727 --> 01:37:41,295 Kita kena batalkan. Hidupkan kuasa. 1199 01:37:41,297 --> 01:37:42,299 Baiklah. 1200 01:37:44,666 --> 01:37:45,765 Selesai. 1201 01:37:45,767 --> 01:37:47,337 Okey. Mungkin kena kira balik. 1202 01:37:59,248 --> 01:38:01,816 Sial, pengawal datang. Tunduk. 1203 01:38:01,818 --> 01:38:04,488 Hei, kita kena periksa bilik 100. Ada pergerakan. 1204 01:38:12,360 --> 01:38:13,660 Luigi... 1205 01:38:13,662 --> 01:38:15,165 Sembunyi cepat. 1206 01:38:17,466 --> 01:38:18,598 Ya? 1207 01:38:18,600 --> 01:38:20,033 - Luigi. - Ya? 1208 01:38:20,035 --> 01:38:23,304 Tak guna! Luigi, kau lari dari saluran! 1209 01:38:23,306 --> 01:38:24,971 Sebut balik? Russell? 1210 01:38:24,973 --> 01:38:27,643 Hei, dungu. Kau tak boleh tekan semasa bercakap. 1211 01:38:30,511 --> 01:38:32,314 Apa yang jadi hari ini? 1212 01:38:35,818 --> 01:38:37,184 Luigi. Dia ganggu saluran. 1213 01:38:37,186 --> 01:38:38,684 Isyarat dah rosak teruk. 1214 01:38:38,686 --> 01:38:41,221 Dia di kafeteria. Pergi jumpa dia. 1215 01:38:41,223 --> 01:38:43,193 Baiklah. Faham. Aku pergi. 1216 01:38:51,900 --> 01:38:53,135 Kau selamat. Pergi. 1217 01:39:01,377 --> 01:39:02,379 Sial. 1218 01:39:39,949 --> 01:39:41,749 Luigi, kau ganggu isyarat. 1219 01:39:41,751 --> 01:39:43,683 Kau kena tutup butang percakapan. Saluran rosak. 1220 01:39:43,685 --> 01:39:45,684 Bukan akulah. 1221 01:39:45,686 --> 01:39:48,255 Jom kita kena semak bilik 100. Mari cepat. Panggil Junior. 1222 01:39:48,257 --> 01:39:49,924 Tukar ke saluran lima. 1223 01:39:49,926 --> 01:39:52,167 Kau ada lebih kurang dua minit. Cepat. 1224 01:40:20,622 --> 01:40:21,725 Mereka kembali. Keluar. 1225 01:41:01,196 --> 01:41:03,263 Luigi, kau jumpa apa-apa? 1226 01:41:03,265 --> 01:41:05,198 Ya, okey. Tiada apa cuma debu. 1227 01:41:05,200 --> 01:41:07,134 Apa yang dicari? 1228 01:41:07,136 --> 01:41:08,769 Jangan risau. Aku akan kosongkan bilik, kira 1229 01:41:08,771 --> 01:41:10,771 - dan pastikan semua beres, okey? - Diterima. 1230 01:41:11,639 --> 01:41:13,840 Di mana kau? 1231 01:41:13,842 --> 01:41:15,711 Ini Horsepower. Aku dalam lubang. 1232 01:41:22,784 --> 01:41:24,486 Greenpeace, selesai. Hidupkan. 1233 01:41:27,957 --> 01:41:30,555 Kuasa dah kembali. 1234 01:41:30,557 --> 01:41:32,729 Semua pasukan, kembali ke bilik kiraan. 1235 01:41:35,196 --> 01:41:36,830 Hubungi Pusat LAPD. 1236 01:41:36,832 --> 01:41:39,966 Beritahu mereka kami jalankan pengawasan di 8th Grand. 1237 01:41:39,968 --> 01:41:43,036 Minta Kod 5. Kami tak mahu disedari. 1238 01:41:43,038 --> 01:41:45,039 Diterima. Pengesahan Kod 5. 1239 01:41:47,208 --> 01:41:50,010 Aku tersilap atau ini penuh sebelum ini? 1240 01:41:50,012 --> 01:41:51,381 Kita kira dulu. 1241 01:42:21,342 --> 01:42:22,412 $712,200. 1242 01:42:24,446 --> 01:42:25,882 $712,200. 1243 01:42:26,915 --> 01:42:29,185 Russell, kiraan selesai. 1244 01:42:30,753 --> 01:42:33,019 Baiklah. Pergi maklumkan Alameda. 1245 01:42:33,021 --> 01:42:34,423 Keluarkan untuk Alameda. 1246 01:42:56,610 --> 01:42:58,411 Kiraan tepat. 1247 01:42:58,413 --> 01:43:00,580 Tapi dua-dua kotak kamu separuh. 1248 01:43:00,582 --> 01:43:02,249 Maaf? 1249 01:43:02,251 --> 01:43:04,119 Kotak kamu, separuh. 1250 01:43:05,488 --> 01:43:06,920 Begitulah kami terima. 1251 01:43:06,922 --> 01:43:10,724 Lain kali, masuk dalam karung duit. 1252 01:43:10,726 --> 01:43:12,425 Memudahkan. 1253 01:43:12,427 --> 01:43:14,728 Buat kerja bijak, bukan kerja susah. 1254 01:43:14,730 --> 01:43:16,330 Okey. Terima kasih atas nasihat. 1255 01:45:04,272 --> 01:45:08,075 Kami nak beri tip, tapi lambat sangat, okey? 1256 01:45:08,077 --> 01:45:10,317 Hari ini, saya saja jadi penghantar. Maaf. 1257 01:45:36,604 --> 01:45:38,975 Maaf, saya nak periksa pengesahan sekali lagi. 1258 01:45:40,876 --> 01:45:42,145 - Baiklah. - Itu dia. 1259 01:45:58,559 --> 01:46:00,129 Penghantar makanan Cina? 1260 01:46:00,829 --> 01:46:02,398 Buka. Beri dia masuk. 1261 01:46:07,802 --> 01:46:08,937 Suruh dia tunggu. 1262 01:46:12,141 --> 01:46:13,276 2-4-5. 1263 01:46:20,114 --> 01:46:21,450 Ya, suruh dia masuk. 1264 01:46:24,253 --> 01:46:26,756 Sini sekejap. 1265 01:46:29,490 --> 01:46:31,327 Ya, saya tak jumpa tandatangan awak. 1266 01:46:35,263 --> 01:46:37,096 Mana nama awak? 1267 01:46:37,098 --> 01:46:40,166 Saya dah tandatangan dengan pengawal sebelum ini. 1268 01:46:40,168 --> 01:46:41,436 Saya tak tahu nak cakap apa. 1269 01:46:46,307 --> 01:46:48,011 Cerewetnya awak. 1270 01:46:49,144 --> 01:46:50,608 - Saya nak duit balik. - Okey. 1271 01:46:50,610 --> 01:46:52,678 - Saya nak duit balik. - Okey. 1272 01:46:52,680 --> 01:46:53,682 Itu yang saya nak. 1273 01:46:59,053 --> 01:47:01,020 Baiklah, boleh pergi. 1274 01:47:01,022 --> 01:47:02,554 - Terima kasih banyak. - Hati-hati. 1275 01:47:02,556 --> 01:47:04,060 - Selamat sejahtera. - Okey. 1276 01:47:10,732 --> 01:47:13,035 - Pergilah. - Terima kasih. 1277 01:47:16,671 --> 01:47:18,473 Ya, sambungkan pengawal di lobi. 1278 01:47:27,749 --> 01:47:28,881 Lobi. 1279 01:47:28,883 --> 01:47:30,884 Ya, ada nampak tukang penghantar? 1280 01:47:30,886 --> 01:47:33,256 Baju merah, kulit biasa. Tinggi 6 kaki. 1281 01:47:34,689 --> 01:47:36,759 - Tunggu, apa? - Hentikan dia. 1282 01:47:41,163 --> 01:47:44,067 Kau perhati di sebelah 1-2? Kami jaga sebelah 3-4. 1283 01:47:45,066 --> 01:47:46,534 Terima. 1284 01:47:58,881 --> 01:48:01,081 Ditahan pengawal. Mana lokasi kamu? 1285 01:48:01,083 --> 01:48:03,950 South Grand, tak jauh dari Vernon. 1286 01:48:03,952 --> 01:48:06,585 Belok kanan ke Gage. 1287 01:48:06,587 --> 01:48:07,622 Terima. 1288 01:48:28,877 --> 01:48:30,777 Keluar! Cepat! 1289 01:48:30,779 --> 01:48:33,246 - Cepat, keluar! - Tenang. 1290 01:48:33,248 --> 01:48:35,460 - Turun, cepat! - Bertenang. 1291 01:48:35,484 --> 01:48:36,819 Bertenang. 1292 01:48:38,552 --> 01:48:39,955 Celaka. 1293 01:48:59,341 --> 01:49:01,107 Itu dia. Baju merah. Dua blok di hadapan. 1294 01:49:01,109 --> 01:49:02,908 Suspek ditemui. 1295 01:49:02,910 --> 01:49:07,013 Berjalan ke timur di 9th, menghampiri Hill, sebelah selatan jalan. 1296 01:49:07,015 --> 01:49:09,448 Sekat di depannya. 1297 01:49:09,450 --> 01:49:11,084 Kita tangkap bangsat ini. 1298 01:49:11,086 --> 01:49:12,806 Kita belasah dia dulu. 1299 01:49:15,490 --> 01:49:17,959 Masuk kereta! Cepat. Masuk. 1300 01:49:19,761 --> 01:49:21,030 Celaka. 1301 01:49:21,497 --> 01:49:22,596 Pukul dia! 1302 01:49:31,538 --> 01:49:33,608 Bangsat. 1303 01:49:50,292 --> 01:49:52,972 Baiklah, mari pergi. Selesaikan sepantasnya. 1304 01:49:57,833 --> 01:49:59,799 Apahal. 1305 01:49:59,801 --> 01:50:02,238 Mana dia? Mana dia, bangsat? 1306 01:50:03,204 --> 01:50:04,207 Celaka. 1307 01:50:06,874 --> 01:50:08,743 Celaka! 1308 01:50:10,677 --> 01:50:13,547 Bagi aku alat penghubung. Di mana dia? 1309 01:50:17,819 --> 01:50:19,986 Pacific Horizon Salvage. 1310 01:50:19,988 --> 01:50:22,524 Di Pintu Selatan. Itu titik berkumpul. 1311 01:50:31,833 --> 01:50:33,699 Silverback, pergi. 1312 01:50:33,702 --> 01:50:35,238 Horsepower ditangkap. 1313 01:50:37,204 --> 01:50:38,705 Ulang. Aku tak dengar. 1314 01:50:38,707 --> 01:50:40,907 Horsepower ditangkap. 1315 01:50:40,909 --> 01:50:42,544 Dia tamat. 1316 01:50:43,912 --> 01:50:45,714 Aku masih selamat. Aku perlu ke mana? 1317 01:51:05,299 --> 01:51:07,200 Celaka! 1318 01:51:07,202 --> 01:51:09,135 Mari pergi. Dapat semua? 1319 01:51:09,137 --> 01:51:10,769 - Ya, semuanya. - Cepatlah. 1320 01:51:10,771 --> 01:51:11,774 Bagus. 1321 01:51:13,874 --> 01:51:17,810 Pacific Horizon Salvage. South Gate, Alameda Corridor. 1322 01:51:17,812 --> 01:51:19,382 10-4. Menuju ke sana. 1323 01:51:26,221 --> 01:51:27,701 Apa berlaku kepada dua lagi? 1324 01:51:31,658 --> 01:51:33,296 Mereka ditangkap. 1325 01:51:58,954 --> 01:52:00,319 Suspek ditemui. 1326 01:52:00,321 --> 01:52:02,024 Suburban hitam, empat pintu! 1327 01:52:07,796 --> 01:52:09,663 Menuju ke arah selatan di Alameda. 1328 01:52:12,199 --> 01:52:16,438 Hampir ke Slauson Avenue. Carikan Santa Fe. 1329 01:52:26,047 --> 01:52:27,882 Kesesakan lalu lintas di depan. Apa yang berlaku? 1330 01:52:29,150 --> 01:52:30,452 Corridor ada kesesakan. 1331 01:52:37,359 --> 01:52:40,160 Kami baru tiba di Alameda Corridor, menuju ke selatan. 1332 01:52:49,471 --> 01:52:50,572 Sial. 1333 01:52:59,646 --> 01:53:01,647 Mengejar suspek. 1334 01:53:01,649 --> 01:53:03,049 Sial. 1335 01:53:03,051 --> 01:53:05,218 Lorong kanan ditutup di depan. 1336 01:53:05,220 --> 01:53:08,356 Diulangi, lorong kanan ditutup di depan. 1337 01:53:13,195 --> 01:53:15,495 Kamu nampak? 1338 01:53:15,497 --> 01:53:17,565 Jauh di belakang. Apa itu? 1339 01:53:21,569 --> 01:53:22,838 Itu... 1340 01:53:27,708 --> 01:53:29,744 Okey, berhenti. 1341 01:53:31,913 --> 01:53:33,581 Lantaklah bantuan. Kita kena gerak. 1342 01:53:34,449 --> 01:53:35,751 Celaka. 1343 01:53:43,124 --> 01:53:44,225 Ya. 1344 01:53:50,265 --> 01:53:51,597 Itu mereka. 1345 01:53:57,305 --> 01:53:59,537 - Beri baju kalis peluru. - Ya. 1346 01:53:59,539 --> 01:54:01,110 Ya, mari kita. 1347 01:54:04,780 --> 01:54:07,279 Okey, mereka dah sedar. Kita kena gerak sebelum jalan terbuka. 1348 01:54:07,281 --> 01:54:08,615 Gari dia. 1349 01:54:18,559 --> 01:54:21,126 Diingatkan, suspek memakai perisai badan. 1350 01:54:21,128 --> 01:54:23,929 Jangan tembak badan. Atas, bawah dan kepala sahaja. 1351 01:54:23,931 --> 01:54:25,171 Terima. Pusing di sini. 1352 01:54:29,905 --> 01:54:31,407 Sana sesak. 1353 01:54:38,511 --> 01:54:40,514 Sedia? Mari pergi. 1354 01:54:51,426 --> 01:54:53,326 - Oh, sial. - Apa? 1355 01:54:53,328 --> 01:54:54,528 Mereka keluar dari kereta. 1356 01:55:00,368 --> 01:55:02,001 Z, pergi ke kanan. 1357 01:55:02,003 --> 01:55:05,004 Gus, Borracho, tengah bersama aku. 1358 01:55:05,006 --> 01:55:07,609 Murph, tunggu di kiri. Jangan dekat. 1359 01:55:08,509 --> 01:55:10,111 - Hulur aku senapang. - Celaka. 1360 01:55:12,512 --> 01:55:14,115 Mari pergi. 1361 01:55:15,016 --> 01:55:16,185 Tunduk. 1362 01:55:43,577 --> 01:55:44,914 Tunduk. 1363 01:55:49,183 --> 01:55:51,383 - Jabatan Syerif. - Tunduk. 1364 01:55:58,760 --> 01:56:00,995 - Tunduk. - Jabatan Syerif, tunduk. 1365 01:56:04,164 --> 01:56:06,334 Tunduk. Terus tunduk. 1366 01:56:09,670 --> 01:56:11,207 Tunduk bawah. 1367 01:56:18,747 --> 01:56:20,427 Jabatan Syerif. Cik, masuk kereta. 1368 01:56:26,288 --> 01:56:27,388 Oh, sial. 1369 01:56:30,091 --> 01:56:31,360 Borracho! 1370 01:56:37,766 --> 01:56:38,801 Gerak! 1371 01:56:41,436 --> 01:56:42,438 Gerak. 1372 01:57:01,455 --> 01:57:05,291 Gus, Murph, pintas dan halang mereka, okey? 1373 01:57:05,293 --> 01:57:07,730 Tony Z, sedia? 1374 01:57:08,463 --> 01:57:09,798 Mari pergi. 1375 01:57:32,586 --> 01:57:33,621 Gerak! 1376 01:57:38,493 --> 01:57:39,495 Gerak! 1377 01:57:44,698 --> 01:57:46,936 Gerak. 1378 01:57:52,007 --> 01:57:53,375 Ganti peluru! 1379 01:57:59,980 --> 01:58:00,982 Gerak. 1380 01:58:05,986 --> 01:58:07,056 Ganti peluru. 1381 01:58:19,400 --> 01:58:20,401 Gerak! 1382 01:58:25,639 --> 01:58:26,874 Pergi! Gerak! 1383 01:58:37,217 --> 01:58:38,350 Tony, kau okey? 1384 01:58:38,352 --> 01:58:40,055 - Ya, pergi! - Kau okey? 1385 01:58:41,021 --> 01:58:42,024 Celaka! 1386 01:58:47,061 --> 01:58:48,062 Pergi! 1387 01:58:56,037 --> 01:58:57,039 Lindung! 1388 01:59:02,110 --> 01:59:03,112 Gerak. 1389 01:59:13,221 --> 01:59:14,390 Celaka! 1390 01:59:31,205 --> 01:59:32,637 Lindungi diri! 1391 01:59:32,639 --> 01:59:34,109 Belakang bangunan bata! 1392 02:01:21,882 --> 02:01:23,316 Anak aku... 1393 02:01:24,819 --> 02:01:26,321 Kau diambil-Nya sekarang. 1394 02:01:27,422 --> 02:01:28,723 Kau dengar? 1395 02:02:18,306 --> 02:02:19,308 Celaka! 1396 02:04:01,541 --> 02:04:02,744 Jangan lakukannya. 1397 02:04:29,771 --> 02:04:31,403 Aku dah pesan. 1398 02:04:46,586 --> 02:04:48,521 Ya. Kau buat juga. 1399 02:05:51,785 --> 02:05:53,187 Apahal? 1400 02:06:04,498 --> 02:06:05,698 Kau nampak ini? 1401 02:06:06,833 --> 02:06:08,169 Ini. Periksa sana. 1402 02:06:13,341 --> 02:06:14,342 Oh, sial. 1403 02:06:21,015 --> 02:06:24,352 Jadi apa? Mereka nak buat snow globe? 1404 02:06:25,519 --> 02:06:27,355 Bilangan banyak? 1405 02:06:36,563 --> 02:06:38,464 Kau periksa yang lain? 1406 02:06:38,466 --> 02:06:40,534 Ya, aku akan ke hospital. 1407 02:06:45,205 --> 02:06:47,476 Kau akan hubungi isteri Borracho? 1408 02:06:56,150 --> 02:06:57,252 Ya. 1409 02:07:00,421 --> 02:07:01,890 Baiklah. 1410 02:07:04,025 --> 02:07:05,559 Ini takkan ke Pelabuhan. 1411 02:07:24,511 --> 02:07:26,281 Takziah atas kematian orang kau. 1412 02:07:28,248 --> 02:07:29,447 Terima kasih. 1413 02:07:29,449 --> 02:07:30,916 Kau okey? 1414 02:07:30,918 --> 02:07:32,354 Ya, aku okey. 1415 02:07:33,753 --> 02:07:35,120 Ya. 1416 02:07:35,122 --> 02:07:38,293 Nick, kau kena berhenti merokok. 1417 02:07:39,092 --> 02:07:40,095 Nah. 1418 02:07:41,928 --> 02:07:43,297 Ini organik. 1419 02:07:51,771 --> 02:07:54,408 Kau tahu semua diserahkan pada Persekutuan, kan? 1420 02:07:56,811 --> 02:07:58,146 Nampaknya begitulah. 1421 02:09:28,735 --> 02:09:30,204 Hei, Donnie ada? 1422 02:09:32,138 --> 02:09:33,208 Dia berhenti. 1423 02:09:35,709 --> 02:09:37,311 Jadi kamu tiada jumpanya? 1424 02:09:38,645 --> 02:09:40,215 Saya cakap dia berhenti. 1425 02:09:41,047 --> 02:09:42,249 Dua hari lalu. 1426 02:09:57,897 --> 02:09:59,234 Nak bir? 1427 02:09:59,999 --> 02:10:02,901 Sangat. Besar. 1428 02:10:09,243 --> 02:10:10,945 - Terima kasih. - Sama-sama. 1429 02:10:25,692 --> 02:10:28,359 Nampak gadis baru itu? Punggung mantap? 1430 02:10:28,361 --> 02:10:31,132 Gadis baru yang kerja di bawah? 1431 02:10:32,266 --> 02:10:34,699 Apa khabar, tuan-tuan? 1432 02:10:34,702 --> 02:10:36,702 - Tuan-tuan, gembira berjumpa. - Yo! 1433 02:10:36,704 --> 02:10:40,875 - Gembira berjumpa. - Isteri kau tahu kau di mana? 1434 02:10:56,289 --> 02:10:57,655 Mana kau dapat kerja itu? 1435 02:10:57,657 --> 02:10:58,959 Kau boleh mengira? 1436 02:11:00,627 --> 02:11:02,795 Aku dah biasa persekitaran ini. 1437 02:11:02,797 --> 02:11:03,897 Orang pun tak tahu. 1438 02:11:32,860 --> 02:11:34,595 Fräulein tak guna. 1439 02:11:44,171 --> 02:11:46,205 Apa cerita? 1440 02:11:46,207 --> 02:11:47,541 Apa khabar? Sihat? 1441 02:11:48,507 --> 02:11:49,675 Nak bir? 1442 02:11:50,177 --> 02:11:51,710 Hei, encik. 1443 02:11:51,712 --> 02:11:53,314 Bir untuk kawan aku. 1444 02:11:54,280 --> 02:11:56,014 Dan untuk kau 1445 02:11:56,016 --> 02:11:57,018 Aku tidak. 1446 02:12:02,021 --> 02:12:03,190 Entahlah. 1447 02:12:03,723 --> 02:12:04,726 Kejutkan aku. 1448 02:12:07,861 --> 02:12:09,297 Aku boleh buat itu. 1449 02:12:10,529 --> 02:12:12,199 - Minum. - Minum. 1450 02:12:13,199 --> 02:12:14,733 Jadi kenapa cari aku? 1451 02:12:14,735 --> 02:12:16,401 Kau dahsyat. 1452 02:12:16,403 --> 02:12:17,969 Juga, cuma kau mampu lakukannya. 1453 02:12:17,971 --> 02:12:19,904 Dengar. 1454 02:12:19,906 --> 02:12:21,874 Kita buat, aku akan ketuai. 1455 02:12:21,876 --> 02:12:23,577 Kru aku, cara aku, bukan kau. 1456 02:12:24,577 --> 02:12:26,377 Faham? 1457 02:12:26,379 --> 02:12:28,539 - Sangat. - Macam itulah. 1458 02:12:29,717 --> 02:12:31,049 Ini dia. 1459 02:12:31,051 --> 02:12:32,650 Kesayangan aku. 1460 02:12:32,652 --> 02:12:33,887 Apa yang aku ada. 1461 02:12:35,555 --> 02:12:37,389 Mana kau dapat semua ini? 1462 02:12:37,391 --> 02:12:39,758 Kau dapat di bar? 1463 02:12:39,760 --> 02:12:41,262 Kumpul waktu yang lama. 1464 02:12:54,673 --> 02:12:55,776 Tugas untuk Superman. 1465 02:13:09,123 --> 02:13:11,223 Minum. 1466 02:13:11,225 --> 02:13:13,425 Terima kasih. Saya suka awak panggil saya Puteri. 1467 02:13:14,762 --> 02:13:16,130 Kau kerja di seberang jalan? 1468 02:13:16,797 --> 02:13:17,799 Ya. 1469 02:13:18,464 --> 02:13:20,098 Perdagangan berlian? 1470 02:13:20,100 --> 02:13:21,102 Betul. 1471 02:13:24,939 --> 02:13:26,207 Aku belanja bir. 1472 02:13:27,509 --> 02:13:40,510 "Sarikata oleh Bishopkops" QC by MIA MALAYSIA SUBBERS CREW = "Layari malaysub.com untuk sarikata lain dan like FB @malaysiasubbers"