1
00:00:15,829 --> 00:00:25,830
"Sarikata oleh Bishopkops" QC by MIA
(MalaysiaSubbersCrew)
=
facebook.com/malaysiasubbers
2
00:00:31,660 --> 00:00:34,390
2,400 KALI SETAHUN.
3
00:00:34,410 --> 00:00:36,410
44 KALI SEMINGGU.
4
00:00:36,440 --> 00:00:38,440
9 KALI SEHARI.
5
00:00:38,460 --> 00:00:40,460
SETIAP 48 MINIT.
6
00:00:40,490 --> 00:00:44,600
BANK DIROMPAK DI SINI.
7
00:00:47,210 --> 00:00:52,690
INI ADALAH PUSAT
ROMPAKAN BANK DI DUNIA.
8
00:01:30,080 --> 00:01:33,510
GARDENA, LOS ANGELES SELATAN
5:14 PAGI
9
00:02:08,602 --> 00:02:10,668
Tidak! Kami bukan cari kamu!
Jangan cuba lakukan!
10
00:02:10,670 --> 00:02:12,405
Jangan bergerak bangsat!
11
00:02:12,407 --> 00:02:14,777
Turunkan senjata!
Relaks!
12
00:02:17,378 --> 00:02:19,245
3170. Kami ditahan.
13
00:02:19,247 --> 00:02:22,281
Senjata ini mampu
menembusi perisai!
14
00:02:22,283 --> 00:02:25,251
Jangan jadi bodoh
paksa aku gunakannya.
15
00:02:25,253 --> 00:02:27,387
Jangan tekan minyak,
16
00:02:27,389 --> 00:02:30,621
buka kunci,
dan keluar dari kenderaan,
17
00:02:30,623 --> 00:02:32,590
atau kami paksa
kau keluar!
18
00:02:32,592 --> 00:02:35,897
Lakukannya! Sekarang!
19
00:02:36,464 --> 00:02:38,266
Pilihan kau! Buat!
20
00:02:57,384 --> 00:02:58,952
Apahal!
21
00:02:58,954 --> 00:03:00,986
Dia ambil pistolnya.
22
00:03:00,988 --> 00:03:03,158
Dia tertumpah kopi!
23
00:03:11,664 --> 00:03:12,966
Sial.
24
00:03:12,968 --> 00:03:13,969
Gardena, 30 saat tinggal.
25
00:03:14,769 --> 00:03:16,068
Hantar.
26
00:03:16,070 --> 00:03:17,638
Masa tamat.
Bergegas!
27
00:03:21,242 --> 00:03:22,744
- Letupkannya.
- Sedia.
28
00:03:34,355 --> 00:03:35,454
Ada orang!
29
00:03:40,194 --> 00:03:41,660
Kesuntukan masa.
30
00:03:41,662 --> 00:03:43,329
Bersedia menyerang.
31
00:03:43,331 --> 00:03:44,864
Sebelah kanan!
32
00:03:44,866 --> 00:03:47,432
Jarak 100. Sedia menembak.
33
00:03:59,980 --> 00:04:01,114
Sebelah kiri!
34
00:04:02,616 --> 00:04:05,687
Laporan, 10-97.
LAPD di tempat kejadian.
35
00:04:19,301 --> 00:04:20,502
Kami diserang teruk!
36
00:04:42,656 --> 00:04:43,658
Celaka!
37
00:04:50,765 --> 00:04:51,933
Bangsat!
38
00:05:00,741 --> 00:05:02,777
Aku tolong.
39
00:05:19,794 --> 00:05:21,964
Mari pergi!
40
00:05:43,150 --> 00:05:44,615
Apahal tadi?!
41
00:05:44,617 --> 00:05:46,085
Kau nampak dia ambil pistolnya?
42
00:05:46,087 --> 00:05:49,291
Tak tahu.
Hanya nampak Bosco menembak.
43
00:05:55,796 --> 00:05:58,063
Masuk simpang kiri kedua
ke dalam terowong.
44
00:05:58,065 --> 00:05:59,969
Susur lapangan terbang.
Guna terowong.
45
00:06:19,154 --> 00:06:20,651
Belok kanan ke Doty.
46
00:06:20,653 --> 00:06:21,856
Kanan ke Doty.
47
00:07:30,058 --> 00:07:31,991
Pastikan kamu jaga
senjata itu.
48
00:07:31,993 --> 00:07:34,063
Aku tak nak kemalangan
yang tak disengajakan.
49
00:07:35,596 --> 00:07:37,830
- Kenapa kau pandang dia?
- Ray.
50
00:07:37,832 --> 00:07:39,097
Aku tak cakap dengannya.
Aku cakap dengan kau.
51
00:07:39,099 --> 00:07:40,402
Apahal tadi?
52
00:07:48,909 --> 00:07:50,275
Apa lagi hal kau buat?
53
00:07:52,212 --> 00:07:54,116
Pasti tiada gangguan pulang?
54
00:07:54,916 --> 00:07:56,118
Tiada yang mengekori?
55
00:08:03,524 --> 00:08:05,260
Di mana Marcus ditembak?
56
00:08:08,429 --> 00:08:10,597
Paha. Dia akan mati.
57
00:08:14,234 --> 00:08:16,436
Kita tahu risikonya.
58
00:08:16,438 --> 00:08:18,440
Ada gangguan.
Kita atasi. Begitulah.
59
00:08:25,712 --> 00:08:26,782
Hei, B.
60
00:08:27,948 --> 00:08:29,948
Kembali ke sana.
61
00:08:29,950 --> 00:08:32,084
Tengok siapa respon.
Mungkin LASD.
62
00:08:32,086 --> 00:08:34,618
Mereka akan
menggabaikan Gardena,
63
00:08:34,620 --> 00:08:37,126
tapi jika jenayah besar,
kita bermasalah.
64
00:08:44,466 --> 00:08:46,731
Beres? Tiada GPS?
65
00:08:46,733 --> 00:08:48,803
Cuma model lama.
Kita selamat.
66
00:08:50,972 --> 00:08:52,639
Kita perlu mendapatkannya.
67
00:08:53,241 --> 00:08:54,476
Kita perlu bersihkan.
68
00:09:01,149 --> 00:09:02,418
Kamu okey?
69
00:09:05,153 --> 00:09:06,822
Kita pembunuh polis sekarang.
70
00:09:32,678 --> 00:09:34,282
Nampak macam sakit.
71
00:09:35,949 --> 00:09:36,951
Tak?
72
00:09:38,684 --> 00:09:40,518
Selamat pagi, rakan sejawat.
73
00:09:40,520 --> 00:09:41,854
- Ya.
- Ya?
74
00:09:41,856 --> 00:09:42,955
Ya?
75
00:09:42,957 --> 00:09:44,891
Aku anggap dia penjahat.
76
00:09:44,893 --> 00:09:46,690
Lelaki yang berbaju
kalis peluru hitam,
77
00:09:46,692 --> 00:09:48,693
senapang, dan topeng gas?
78
00:09:48,695 --> 00:09:51,297
Itu memang kelakar.
Dah tahu siapa dia?
79
00:09:51,299 --> 00:09:52,300
Malam mencabar?
80
00:09:52,900 --> 00:09:54,966
Ya. Subjek seterusnya?
81
00:09:54,968 --> 00:09:56,801
Kau kurang bergaya
hari ini, abang.
82
00:09:56,803 --> 00:09:58,738
Aku rasa dia nampak hebat.
83
00:09:58,740 --> 00:10:02,173
Elok kurangkan jus POM,
Kita ada ujian air kencing Jumaat.
84
00:10:02,175 --> 00:10:04,042
Khamis.
85
00:10:04,044 --> 00:10:06,244
Apa, kamu semua minum
jus rumput gandum sepanjang bulan?
86
00:10:06,246 --> 00:10:07,713
Tolong.
87
00:10:07,715 --> 00:10:09,382
Kau ada lagi?
Aku kebulur.
88
00:10:09,384 --> 00:10:10,917
Ya, ada yang
tak terkena darah.
89
00:10:10,919 --> 00:10:14,652
Aku rasa yang warna merah jambu
ada taburan di atasnya.
90
00:10:14,654 --> 00:10:16,821
- Donut itu memang sedap.
- Okey, apa laporannya?
91
00:10:16,823 --> 00:10:18,356
Memang dahsyat.
92
00:10:18,358 --> 00:10:20,759
Empat mati,
enam dikejarkan ke hospital.
93
00:10:20,761 --> 00:10:22,762
- Tapi mereka okey.
- Celaka.
94
00:10:22,764 --> 00:10:25,564
Mereka diserang semasa
datang beli sarapan.
95
00:10:25,566 --> 00:10:27,233
Dikepung trak.
96
00:10:27,235 --> 00:10:29,902
Si dungu malang ini
cuba menjalankan tugasnya.
97
00:10:29,904 --> 00:10:33,272
Peluru menembusi perisai
angin dan membunuhnya.
98
00:10:33,274 --> 00:10:37,075
Mereka rampas trak, polis Gardena terlepas
mereka di Hawthorne Municipal.
99
00:10:37,077 --> 00:10:38,444
Mereka tahu laluan itu.
100
00:10:38,446 --> 00:10:41,413
Memilihnya kerana bersebelahan
dengan Lapangan Terbang Municipal,
101
00:10:41,415 --> 00:10:44,919
tahu ruang udara larangan,
bermaksud helikopter tak masuk.
102
00:10:46,586 --> 00:10:49,854
Kita berhadapan bukan
dengan calan-calang orang.
103
00:10:49,856 --> 00:10:52,191
Tanya syarikat trak perisai?
Apa yang dibawa?
104
00:10:52,193 --> 00:10:54,759
Mereka dalam perjalanan ke
bank untuk penghantaran.
105
00:10:54,761 --> 00:10:56,121
Tapi tiada
apa dalam trak itu.
106
00:10:56,629 --> 00:10:57,799
Tiada apa?
107
00:11:00,201 --> 00:11:01,803
Mereka curi
trak perisai kosong?
108
00:11:02,102 --> 00:11:03,402
Ya.
109
00:11:05,273 --> 00:11:07,273
Kenapa berlaku tembakan?
110
00:11:07,275 --> 00:11:10,396
Seorang mangsa kata pemandu
ambil pistol. Ketika itu berlaku serangan.
111
00:11:11,279 --> 00:11:12,611
Bijak.
112
00:11:12,613 --> 00:11:14,613
Okey, SUV,
apa kita ada?
113
00:11:14,615 --> 00:11:16,382
Itu kereta curi.
114
00:11:16,384 --> 00:11:19,584
No. siri dipadam. Plat curi.
Tiada cap jari.
115
00:11:19,586 --> 00:11:21,253
Mereka meletupkannya.
116
00:11:21,255 --> 00:11:26,492
Ya. Bawa ke SID.
Periksa secara terperinci.
117
00:11:34,968 --> 00:11:38,269
Celaka. Aku tak boleh
hadam mereka ini awal pagi.
118
00:11:38,271 --> 00:11:39,971
Sesiapa boleh uruskan?
119
00:11:39,973 --> 00:11:41,108
Semua tugas kau.
120
00:11:42,242 --> 00:11:44,143
Terima kasih.
121
00:11:44,145 --> 00:11:46,745
Baiklah, saksi,
orang kedai donut?
122
00:11:46,747 --> 00:11:48,413
Dia nampak mereka,
dan memandangnya,
123
00:11:48,415 --> 00:11:50,151
tapi, entah kenapa,
mereka tak menyerangnya.
124
00:11:53,487 --> 00:11:56,855
Okey, periksa rakaman, baca plat.
Buat operasi.
125
00:11:56,857 --> 00:11:58,157
Beritahu DOT, okey?
126
00:11:58,159 --> 00:12:01,426
Kumpul semua makumat,
jumpa aku di pejabat.
127
00:12:01,428 --> 00:12:03,332
Dan cari trak hilang itu.
128
00:12:06,867 --> 00:12:11,170
Nick, polis gengster sebenar.
129
00:12:11,172 --> 00:12:13,439
Bob si penghentam.
130
00:12:13,441 --> 00:12:15,177
Bagaimana
permainan tenis itu?
131
00:12:20,614 --> 00:12:22,181
Lihatlah kau.
132
00:12:22,183 --> 00:12:24,016
Mana kau dapat?
Cantik baju.
133
00:12:24,018 --> 00:12:27,385
Bukan tempat kau beli-belah.
Aku tak mampu.
134
00:12:27,387 --> 00:12:29,821
Macam mana syerif daerah
135
00:12:29,823 --> 00:12:32,523
mampu beli pakaian
berfesyen yang cantik?
136
00:12:32,525 --> 00:12:34,893
Biar betul? Ini?
Taklah, ini murah.
137
00:12:34,895 --> 00:12:36,128
Lihatlah kau.
138
00:12:36,130 --> 00:12:38,163
Pakaian ini gempak!
139
00:12:38,165 --> 00:12:41,532
Kau mesti pilih
pakaian bersesuaian sukan, kan?
140
00:12:41,534 --> 00:12:43,634
Nick, tahu tak?
Aku tak boleh.
141
00:12:43,636 --> 00:12:47,406
Terlalu awal pagi untuk
lawak bodoh kau.
142
00:12:47,408 --> 00:12:49,709
Kau baru baling donut
di tempat kejadian.
143
00:12:49,711 --> 00:12:51,476
- Mana ada.
- Ya, ada.
144
00:12:51,478 --> 00:12:53,545
Yakah?
Itu memang salah.
145
00:12:53,547 --> 00:12:55,880
Memang. Aku tak suka kau, Nick,
atau cara kerja kau...
146
00:12:55,882 --> 00:12:57,684
Hei.
Apahal?
147
00:12:58,486 --> 00:13:00,051
Aku suka kau.
148
00:13:00,053 --> 00:13:02,220
Melainkan kau vegetarian.
149
00:13:02,222 --> 00:13:04,724
Vegan! Aku vegan.
150
00:13:04,726 --> 00:13:06,825
- Vegetarian, makan bahan tenusu...
- Ya, maaf.
151
00:13:06,827 --> 00:13:08,893
Sebenarnya kau buat
apa di sini?
152
00:13:08,895 --> 00:13:12,600
Tiada kecurian duit.
Ini bukan kes Persekutuan.
153
00:13:13,735 --> 00:13:14,936
Setakat ini.
154
00:13:17,004 --> 00:13:18,673
Berhenti sejenak
untuk kesan dramatik?
155
00:13:22,576 --> 00:13:24,246
Kau memang leftenan
besar, teruk.
156
00:13:25,078 --> 00:13:27,178
- Aku tahu.
- Ya.
157
00:13:27,180 --> 00:13:29,917
Boleh pergi sekarang, ayah?
Aku lapar.
158
00:13:36,924 --> 00:13:39,457
Jadi, polis muncul
dan menyiasat kejadian,
159
00:13:39,459 --> 00:13:42,594
dan kemudian badut
ini mengendalinya.
160
00:13:42,596 --> 00:13:44,229
Siapa mereka, LASD?
161
00:13:44,231 --> 00:13:47,099
Ya, Syerif. Semestinya.
Lihatlah badut ini.
162
00:13:47,101 --> 00:13:48,370
Nampaknya dia ketuai.
163
00:14:03,317 --> 00:14:05,316
Kau kenal dia?
164
00:14:05,318 --> 00:14:07,485
Dia main football di Selatan.
165
00:14:07,487 --> 00:14:10,458
Ingat Endo?
Orang Filipina yang dibunuh polis?
166
00:14:10,792 --> 00:14:12,224
Ya.
167
00:14:12,226 --> 00:14:14,225
Itulah polis
yang menembaknya.
168
00:14:14,227 --> 00:14:16,128
Pengendali Jenayah Utama.
169
00:14:16,130 --> 00:14:17,966
Kenali musuh kamu.
170
00:14:27,308 --> 00:14:29,774
Siapa wujudkan kru ini?
171
00:14:29,776 --> 00:14:32,344
Mungkin kerja dua,
tiga orang, paling kurang.
172
00:14:32,346 --> 00:14:37,316
Kenapa curi trak perisai
yang kosong?
173
00:14:37,318 --> 00:14:39,484
Kesilapan,
tugas mereka mungkin gagal.
174
00:14:39,486 --> 00:14:40,952
Kalau begitu,
kenapa tak buangnya?
175
00:14:40,954 --> 00:14:43,122
- Aku akan periksa tempat pembuangan.
- Kesemuanya.
176
00:14:43,124 --> 00:14:47,359
Bagaimana mereka tahu tentang
pemindahan dari kasino ke Persekutuan,
177
00:14:47,361 --> 00:14:51,695
terutama yang tak dijadualkan
melalui pengiriman biasa? Bagaimana?
178
00:14:51,697 --> 00:14:54,200
Ini kerja orang dalam.
Semestinya.
179
00:14:54,202 --> 00:14:57,168
Oh, celaka.
Beri aku Pepto itu.
180
00:14:57,170 --> 00:14:59,839
Okey, kerja orang dalam,
tapi di mana?
181
00:14:59,841 --> 00:15:03,677
Kan? Kasino, bank, Persekutuan,
kedai donat itu? Mana satu?
182
00:15:04,846 --> 00:15:06,280
Bagaimana dengan Merrimen?
183
00:15:09,682 --> 00:15:11,349
Bila dia bebas dengan parol?
184
00:15:11,351 --> 00:15:14,155
- Lapan bulan lepas.
- Lapan bulan?
185
00:15:15,789 --> 00:15:18,690
Kita kena cari trak itu.
186
00:15:18,692 --> 00:15:20,725
Kita masih ekori budak
Wilson itu?
187
00:15:20,727 --> 00:15:22,061
Ya.
188
00:15:22,063 --> 00:15:23,061
Yang pernah dengan Merrimen?
189
00:15:23,063 --> 00:15:24,695
Bar mana dia bekerja?
190
00:15:24,697 --> 00:15:27,699
- Hofbrau.
- Ziggy Hofbrau.
191
00:15:27,702 --> 00:15:29,037
Mari melawat dia.
192
00:15:39,413 --> 00:15:42,550
... Wi-Fi? Tak?
Kami nak periksa videonya.
193
00:15:45,552 --> 00:15:46,721
- Terima kasih.
- Baiklah.
194
00:15:47,487 --> 00:15:49,388
Wolfgang, cakap dengan aku.
195
00:15:49,390 --> 00:15:51,422
- Donnie, aku kalah teruk.
- Tiada masalah.
196
00:15:51,424 --> 00:15:53,057
Masuk hutang, ya?
197
00:15:53,059 --> 00:15:54,658
- Beres.
- Terima kasih.
198
00:15:54,660 --> 00:15:55,896
Selamat malam.
199
00:16:08,074 --> 00:16:09,173
Kita lakukan ini?
200
00:16:09,175 --> 00:16:10,778
Ya. Baiklah.
201
00:16:11,577 --> 00:16:13,578
Demi duit dan wanita.
202
00:16:13,580 --> 00:16:14,783
Yang kita tiada.
203
00:16:18,251 --> 00:16:20,618
Bagaimana kau ingat pesanan
semua orang?
204
00:16:20,620 --> 00:16:23,221
Kata laluan laman
sosial pun aku tak ingat.
205
00:16:23,223 --> 00:16:25,090
Banyak jumpa orang.
206
00:16:25,092 --> 00:16:27,592
Aku dah biasa persekitaran ini.
Orang pun tak tahu.
207
00:16:29,696 --> 00:16:31,263
- Hei, masa untuk pergi.
- Okey.
208
00:16:31,265 --> 00:16:32,433
Habiskannya.
209
00:16:33,768 --> 00:16:35,968
- Sikit lagi.
- Ya.
210
00:16:35,970 --> 00:16:38,373
- Ziggy akan bunuh aku.
- Sial, belum habis.
211
00:16:40,274 --> 00:16:41,443
Hadiah.
212
00:16:42,076 --> 00:16:43,374
Tip?
213
00:16:43,376 --> 00:16:45,109
Hari itu kami dah bagi.
214
00:16:45,111 --> 00:16:46,611
Oh, ya, hari itu...
215
00:16:46,613 --> 00:16:48,049
Bukan begitu caranya.
216
00:16:51,485 --> 00:16:54,655
Okey, yakah?
Haiwan zoo.
217
00:17:00,126 --> 00:17:01,395
Nak baki?
218
00:17:02,730 --> 00:17:04,132
Untuk kau, Fräulein.
219
00:17:06,133 --> 00:17:07,434
Terima kasih.
220
00:17:08,802 --> 00:17:11,635
Polis sering ke sini?
221
00:17:11,637 --> 00:17:14,006
Pilihan akhir rasanya.
222
00:17:14,008 --> 00:17:17,075
Ya, ini tempat mereka.
Minuman murah.
223
00:17:17,077 --> 00:17:19,010
Betul.
224
00:17:19,012 --> 00:17:22,016
Ya, ada juga
kegiatan sebaliknya, ya?
225
00:17:23,583 --> 00:17:27,318
Ya, itu perkara biasa, kan?
226
00:17:27,320 --> 00:17:29,656
Macam Rick dalam filem
Casablanca.
227
00:17:31,657 --> 00:17:34,360
Kau mesti ada
dengar cerita di tempat ini.
228
00:17:34,362 --> 00:17:37,829
Hidangkan minuman, melayan...
229
00:17:37,831 --> 00:17:39,596
dikelilingi wanita cantik,
230
00:17:39,598 --> 00:17:41,302
pasti rahsia terbesar
mereka didedahkan.
231
00:17:42,501 --> 00:17:44,004
Berlindung di sebalik telunjuk.
232
00:17:44,704 --> 00:17:46,174
Sangat tepat.
233
00:17:47,040 --> 00:17:49,277
Kau pula?
234
00:17:51,510 --> 00:17:54,479
Ramai dapat wanita?
Ya?
235
00:17:54,481 --> 00:17:55,546
Janganlah.
236
00:17:55,548 --> 00:17:57,352
- Aku buat tugas aku.
- Ya.
237
00:17:58,285 --> 00:17:59,653
Aku tergoda dengan kau.
238
00:18:02,521 --> 00:18:03,791
Bergurau.
239
00:18:08,895 --> 00:18:10,130
Baiklah.
240
00:18:12,199 --> 00:18:13,634
Aku selesai.
241
00:18:17,070 --> 00:18:18,871
Jumpa lagi.
242
00:18:18,873 --> 00:18:20,241
Ya.
243
00:18:21,641 --> 00:18:23,044
Aku menanti.
244
00:18:50,603 --> 00:18:52,741
- Fräulein.
- Apa kau...
245
00:19:11,258 --> 00:19:13,057
Apahal?
246
00:19:32,779 --> 00:19:34,113
Apa khabar, gengster?
247
00:19:34,115 --> 00:19:35,213
Oh, Peaches.
248
00:19:35,215 --> 00:19:38,584
Fräulein,
kau dah sedar.
249
00:19:40,087 --> 00:19:41,955
Duduk.
Duduk sana.
250
00:19:45,126 --> 00:19:46,959
Kenapa kau jalan
lambat sangat?
251
00:19:46,961 --> 00:19:49,463
Aku kata duduk sana.
Di sana.
252
00:19:52,333 --> 00:19:54,169
- Situ ada rokok.
- Ya.
253
00:19:56,136 --> 00:19:58,470
Borracho!
254
00:19:58,472 --> 00:20:00,641
Aku rasa kamu semua
silap orang.
255
00:20:07,080 --> 00:20:08,315
Kenapa seluar aku basah?
256
00:20:10,984 --> 00:20:13,683
Jika kau dan Uncle Tom ke sini
257
00:20:13,685 --> 00:20:15,787
buat kegiatan homo, aku okey.
258
00:20:15,789 --> 00:20:17,125
Bunuh saja aku sekarang.
259
00:20:17,991 --> 00:20:19,461
Kau kencing dalam seluar.
260
00:20:20,660 --> 00:20:22,493
Itu yang berlaku.
261
00:20:22,495 --> 00:20:25,831
Aku minta seorang gadis
bersihkan, jadi kau okey.
262
00:20:25,833 --> 00:20:28,166
Tapi kalian salah orang.
263
00:20:28,168 --> 00:20:30,500
Kau tersilap orang.
264
00:20:30,502 --> 00:20:33,005
Aku nak cakap,
bukan aku orangnya.
265
00:20:33,007 --> 00:20:34,671
Bagaimana?
266
00:20:34,673 --> 00:20:36,507
Orang lain?
267
00:20:36,509 --> 00:20:39,512
Tak, kami tak silap.
Jangan tunjuk bijak.
268
00:20:41,014 --> 00:20:43,680
Ditangkap ketika 17
kes curi kenderaan.
269
00:20:43,682 --> 00:20:46,151
Dihukum dan disabitkan
penjara dewasa.
270
00:20:46,153 --> 00:20:47,517
Kami tahu siapa kau.
271
00:20:47,519 --> 00:20:49,653
Masuk penjara
daerah kerana cubaan bunuh.
272
00:20:49,655 --> 00:20:52,623
Disaman terpantas
dalam sejarah California.
273
00:20:52,625 --> 00:20:53,791
Menarik.
274
00:20:53,793 --> 00:20:55,863
Kau hebat.
Sepantas mana kau pandu?
275
00:20:59,333 --> 00:21:00,631
178.
276
00:21:02,001 --> 00:21:03,738
Laju gila!
277
00:21:06,373 --> 00:21:08,039
Apa kau cakap
pada polis yang tangkap kau?
278
00:21:08,041 --> 00:21:09,201
Alasan apa kau berinya?
279
00:21:10,643 --> 00:21:13,077
Aku kata jalan baru diturap.
280
00:21:14,248 --> 00:21:15,814
- Aku suka dia.
- Berani.
281
00:21:15,816 --> 00:21:17,216
Aku suka.
282
00:21:17,218 --> 00:21:19,418
Anu kau mungkin
kecil bagi orang kulit hitam.
283
00:21:19,420 --> 00:21:23,387
Mungkin kau kencing malam,
tapi kau ada gaya tersendiri.
284
00:21:23,389 --> 00:21:27,425
Okey, cik adik,
masa untuk pergi.
285
00:21:27,427 --> 00:21:29,760
Ambil kasut. Jangan tinggal apa-apa.
Mari pergi.
286
00:21:29,762 --> 00:21:31,095
Masa untuk pulang.
287
00:21:31,097 --> 00:21:33,017
- Terima kasih singgah.
- Maaf.
288
00:21:40,941 --> 00:21:44,175
Dengar sini.
Kau ada dua kes.
289
00:21:44,177 --> 00:21:46,777
Pandang aku
semasa aku bercakap.
290
00:21:46,779 --> 00:21:51,415
Satu lagi kes, sebelum
kau diliwat tiap kali mandi.
291
00:21:51,417 --> 00:21:54,920
Sesetengah banduan beranu besar.
292
00:21:54,922 --> 00:21:59,790
Pada aku, perkara
itu tak begitu menyeronokkan.
293
00:21:59,792 --> 00:22:01,762
Kau rasa?
Apa tanggapan kau?
294
00:22:04,097 --> 00:22:07,199
Orang dalam gambar itu
bukan pelanggan tetap bar aku.
295
00:22:07,201 --> 00:22:11,870
Aku jumpanya beberapa kali,
tapi aku tiada urusan...
296
00:22:18,611 --> 00:22:19,948
Tahu apa maksud ini?
297
00:22:21,949 --> 00:22:24,316
Bermaksud aku
ahli satu kumpulan.
298
00:22:24,318 --> 00:22:26,317
Macam sertai geng.
299
00:22:26,319 --> 00:22:29,954
Lebih kurang geng,
cuma kami ada lencana,
300
00:22:29,956 --> 00:22:32,826
yang bermaksud habislah kau.
301
00:22:34,127 --> 00:22:35,329
Dia tak tipu.
302
00:22:40,800 --> 00:22:42,300
Aku tanya ini.
303
00:22:42,302 --> 00:22:45,503
Okey, kami nampak
macam nak tangkap kau?
304
00:22:45,505 --> 00:22:48,609
Gari kau,
heret ke balai?
305
00:22:51,110 --> 00:22:52,810
Aku tanya soalan.
306
00:22:52,812 --> 00:22:54,845
Tak. Tak langsung.
307
00:22:54,847 --> 00:22:57,449
Betul, tepat.
308
00:22:57,451 --> 00:23:00,822
Kami tembak saja kau.
Tak payah susah-susah.
309
00:23:03,123 --> 00:23:04,459
Jadi, beritahu aku,
310
00:23:07,660 --> 00:23:09,964
apa kau buat
bersama kru itu?
311
00:23:11,865 --> 00:23:13,464
Kau pengecut.
312
00:23:13,466 --> 00:23:15,665
Mereka jahat.
313
00:23:15,667 --> 00:23:19,770
Pencuri hebat
tapi selalu tertangkap.
314
00:23:19,772 --> 00:23:22,672
Apa Merrimen buat, minum bir
dengan orang macam kau?
315
00:23:22,674 --> 00:23:23,842
Urusan kerja?
316
00:23:23,844 --> 00:23:25,810
Kau nak rompak Hofbrau?
317
00:23:25,812 --> 00:23:28,880
Merompaknya, dapat 2000,
bahagi 5 orang?
318
00:23:28,882 --> 00:23:30,315
Itu tujuan kau?
Aku tolong jawabkan.
319
00:23:30,317 --> 00:23:31,986
Memang taklah.
320
00:23:33,854 --> 00:23:36,387
Aku tak tahu
kru apa kau maksudkan.
321
00:23:36,389 --> 00:23:38,356
Mereka cuma datang
bar tempat aku bekerja...
322
00:23:38,358 --> 00:23:41,662
Berhenti. Diam.
323
00:23:48,667 --> 00:23:50,402
Tolonglah.
Ini memang pelik. Cuba...
324
00:23:50,404 --> 00:23:53,305
Kau dengar sini, sial.
325
00:23:53,307 --> 00:23:55,039
Kami tak pedulikan kau.
326
00:23:57,845 --> 00:23:59,377
Kau ahli kru Merrimen?
327
00:24:01,547 --> 00:24:03,680
Kau serang stadium?
328
00:24:05,385 --> 00:24:07,184
Nak berborak sekarang?
329
00:24:07,186 --> 00:24:08,554
Ya, tolong.
330
00:24:14,728 --> 00:24:15,763
Celaka!
331
00:24:23,737 --> 00:24:27,772
Aku hanya pemandunya!
332
00:24:27,774 --> 00:24:30,574
Mereka tak beri aku senjata.
Aku tak buat keganasan.
333
00:24:30,576 --> 00:24:32,943
Mereka suruh aku memandu,
jadi itu saja tugas aku.
334
00:24:32,945 --> 00:24:35,546
Itu saja. Sial!
335
00:24:35,548 --> 00:24:38,450
Kenapa Merrimen rampas
kereta perisai kosong?
336
00:24:38,452 --> 00:24:40,085
Aku tak tahu, okey?
337
00:24:40,087 --> 00:24:41,952
Mereka berselindung kegiatan mereka.
338
00:24:41,954 --> 00:24:43,220
Supaya jika polis cari aku,
339
00:24:43,222 --> 00:24:45,257
aku tak boleh cakap
sebab aku tak tahu apa-apa.
340
00:24:45,259 --> 00:24:47,557
Kamu semua boleh uji
aku dengan pengesan bohong,
341
00:24:47,559 --> 00:24:49,795
ujian poligraf, atau apa saja.
342
00:24:49,797 --> 00:24:52,864
Memang itu saja
maklumat aku tahu.
343
00:24:52,866 --> 00:24:54,769
Tolong, lepaskan aku.
344
00:24:56,936 --> 00:25:00,107
Sial.
Lepaskan aku.
345
00:25:01,942 --> 00:25:05,110
Aku rasa itu
agak meyakinkan, kan?
346
00:25:05,112 --> 00:25:06,314
Boleh tahan.
347
00:25:08,281 --> 00:25:09,561
Bila kau jumpa dia?
348
00:25:10,451 --> 00:25:12,083
Apa manfaat aku dapat?
349
00:25:12,085 --> 00:25:16,124
Manfaat?
Pertama, kebebasan kau.
350
00:25:17,458 --> 00:25:18,826
Dua,
351
00:25:21,327 --> 00:25:22,797
kau bukan orang jahat.
352
00:25:23,628 --> 00:25:24,799
Kami yang jahat.
353
00:25:30,337 --> 00:25:33,603
Beberapa bulan lalu,
mereka datang ke bar,
354
00:25:33,605 --> 00:25:35,973
dan aku hidangkan
mereka minuman.
355
00:25:35,975 --> 00:25:37,641
Kami mula berbual.
356
00:25:37,643 --> 00:25:39,478
Ini kawan aku, Bosco.
357
00:25:39,480 --> 00:25:41,949
Saudara sehidup semati.
Kami berjuang bersama.
358
00:25:43,349 --> 00:25:45,118
Hei, budak ini boleh memandu.
359
00:25:46,652 --> 00:25:48,487
Okey.
360
00:25:48,489 --> 00:25:51,489
Ceritakan dia
tentang Trans Am Series.
361
00:25:51,491 --> 00:25:54,661
Memandu untuk Trans Am Series,
katanya, dalam semusim.
362
00:25:55,362 --> 00:25:56,831
Apa nama mereka?
363
00:25:57,964 --> 00:25:59,665
Orang hawai,
364
00:26:00,834 --> 00:26:02,870
dia ada kawan,
Bosco, orang putih.
365
00:26:04,537 --> 00:26:08,105
Dia berkhidmat dengan tentera,
dan bekerja untuk DWP.
366
00:26:08,107 --> 00:26:10,144
Aku beritahu aku
perlukan duit lebih,
367
00:26:11,043 --> 00:26:13,010
jadi dia beri aku tugas.
368
00:26:13,012 --> 00:26:15,348
Siapa? Merrimen?
369
00:26:16,516 --> 00:26:17,985
Merrimen.
370
00:26:18,952 --> 00:26:20,852
Ray Merrimen.
371
00:26:28,693 --> 00:26:30,495
Jadi apa cerita budak itu?
372
00:26:30,497 --> 00:26:31,731
Dia orang Marcus.
373
00:26:34,166 --> 00:26:36,699
Kerja dengannya di Hofbrau.
374
00:26:36,702 --> 00:26:39,336
Katanya pernah satu
sel di Wayside.
375
00:26:39,338 --> 00:26:40,539
Pernah menganggotai Marin.
376
00:26:43,542 --> 00:26:45,678
Katanya dia boleh memandu.
Dia bagus.
377
00:26:47,047 --> 00:26:50,751
Baiklah, kita pastikannya.
378
00:26:51,984 --> 00:26:54,385
Memang orang yang bijak.
379
00:26:54,387 --> 00:26:56,723
Yang aku tahu,
dia baru keluar penjara.
380
00:27:03,062 --> 00:27:04,397
Sedia untuk pergi, Ray?
381
00:27:05,065 --> 00:27:06,067
514!
382
00:27:13,240 --> 00:27:14,775
Cepat, gari.
383
00:27:32,925 --> 00:27:34,261
Jumpa lagi, Ray.
384
00:27:40,599 --> 00:27:41,766
Takkan.
385
00:27:41,768 --> 00:27:43,401
Mana kau jumpanya?
386
00:27:43,403 --> 00:27:46,136
Di Carson,
rumah orang Hawai itu.
387
00:27:49,276 --> 00:27:51,442
- Donnie, apa khabar?
- Apa khabar?
388
00:27:51,444 --> 00:27:53,213
- Ikut aku.
- Ya.
389
00:27:55,915 --> 00:27:57,117
Hei.
390
00:27:58,285 --> 00:28:00,451
Oh, sial. Apa khabar?
391
00:28:00,453 --> 00:28:02,455
- Donnie, bir?
- Ya.
392
00:28:03,588 --> 00:28:04,624
Terima kasih.
393
00:28:13,633 --> 00:28:15,501
Jadi kau "bercuti" di Wayside?
394
00:28:16,168 --> 00:28:17,603
Ya, seketika.
395
00:28:19,306 --> 00:28:21,475
Apa sarapan mereka
sediakan hari Jumaat?
396
00:28:27,013 --> 00:28:28,979
Penkek silver dollar.
397
00:28:28,981 --> 00:28:30,151
Satu dari tiga.
398
00:28:32,318 --> 00:28:33,320
Kau dari mana?
399
00:28:33,787 --> 00:28:34,855
Hawthorne.
400
00:28:36,822 --> 00:28:38,358
Jadi kau boleh memandu?
401
00:28:40,160 --> 00:28:41,492
Ya, boleh.
402
00:28:47,800 --> 00:28:49,533
Pandu.
403
00:28:49,535 --> 00:28:51,504
Mungkin kau kena pakai
tali pinggang keledar.
404
00:29:34,881 --> 00:29:38,883
Dia suka pemanduan aku, jadi,
seminggu kemudian, aku buat aksi pertama.
405
00:29:38,885 --> 00:29:40,887
Kami buat kerja di stadium.
406
00:30:10,951 --> 00:30:12,219
Dapat satu.
407
00:30:33,306 --> 00:30:35,809
Tolak pek pencelup,
kiraannya tepat?
408
00:30:38,411 --> 00:30:39,947
Masih mengira.
409
00:30:45,385 --> 00:30:47,951
Banyak duit ini.
410
00:30:47,953 --> 00:30:49,953
Kenapa kita tak
selesaikan hari ini?
411
00:30:49,955 --> 00:30:51,823
Yakah?
412
00:30:51,825 --> 00:30:54,258
Kau nak 30 juta, dengan...
413
00:30:54,260 --> 00:30:57,295
...bimbangkan kemungkinan buruk
sepanjang hayat,
414
00:30:57,297 --> 00:30:59,333
atau kau lebih memilih
30 juta bersih?
415
00:31:00,500 --> 00:31:01,935
Aku cuma cakap.
416
00:31:03,669 --> 00:31:05,672
Mari selesaikan saja
sementara berpeluang.
417
00:31:08,441 --> 00:31:09,477
Lakukannya.
418
00:31:10,477 --> 00:31:11,779
Kita akan teruskan.
419
00:31:15,182 --> 00:31:18,152
Baiklah. Lantak.
Mari lakukannya.
420
00:31:19,452 --> 00:31:21,185
Apa berlaku dengan duit itu?
421
00:31:21,187 --> 00:31:22,521
Aku tak tahu.
422
00:31:23,155 --> 00:31:24,624
Mereka tak beritahu.
423
00:31:25,657 --> 00:31:27,160
Mereka tak banyak bercerita.
424
00:31:29,662 --> 00:31:32,664
Ya, orang berahsia
tak banyak bercakap.
425
00:31:35,468 --> 00:31:38,873
Jadi aku ditangkap,
atau boleh pergi?
426
00:31:41,808 --> 00:31:44,275
Teruskan buat kerja kau.
427
00:31:44,277 --> 00:31:45,545
Kami akan cari kau.
428
00:32:03,029 --> 00:32:04,996
Ya?
429
00:32:04,998 --> 00:32:08,169
Horsepower, datang 1st Central pukul 8pm.
Jangan lambat.
430
00:33:44,830 --> 00:33:47,666
Awak buat saya terperanjat.
Jangan begitu.
431
00:33:48,501 --> 00:33:50,170
Apa pula awak buat?
432
00:33:55,507 --> 00:33:57,144
Awak memadam
panggilan terakhir?
433
00:34:00,347 --> 00:34:03,146
Telefon saya? Maksud awak?
434
00:34:03,148 --> 00:34:05,983
Saya buta bab ini.
Awak pun tahu.
435
00:34:05,985 --> 00:34:08,319
"Saya buta bab ini.
Awak pun tahu."
436
00:34:08,321 --> 00:34:09,489
Tolonglah.
437
00:34:11,490 --> 00:34:14,491
Sayang, perlukah
kita bergaduh sekarang?
438
00:34:14,493 --> 00:34:15,527
Awak ke mana?
439
00:34:18,832 --> 00:34:21,167
Sekarang 6:00 pagi.
Awak ke mana?
440
00:34:22,368 --> 00:34:24,134
Bekerja?
441
00:34:24,136 --> 00:34:28,006
Awasi? Rompakan dadah?
Sebab awak berbau seperti pelacur.
442
00:34:28,008 --> 00:34:29,509
Mestilah, saya bekerja.
443
00:34:34,646 --> 00:34:35,967
Kelakar sebab saya
terima teks ini.
444
00:34:38,318 --> 00:34:39,686
Jadi apa yang seksi sangat?
445
00:34:40,352 --> 00:34:41,722
Itu teks kerja?
446
00:34:48,194 --> 00:34:50,693
Awak mabuk.
Terhantar teks pada saya.
447
00:34:53,565 --> 00:34:54,868
Siapa lagi buat?
448
00:35:00,874 --> 00:35:04,042
Itu penyamaran, sayang.
Tak seperti awak sangka.
449
00:35:04,044 --> 00:35:05,078
Maafkan saya.
450
00:35:06,011 --> 00:35:07,214
Saya juga.
451
00:35:19,225 --> 00:35:21,028
Sial.
452
00:35:22,928 --> 00:35:24,428
Kita akan ke rumah makcik
453
00:35:24,430 --> 00:35:26,830
sebab ayah ada
kerja sikit di rumah.
454
00:35:26,832 --> 00:35:28,265
Dan kita ada aktiviti lain.
455
00:35:28,267 --> 00:35:29,568
- Jom.
- Apahal?
456
00:35:30,536 --> 00:35:32,203
Hei.
457
00:35:32,205 --> 00:35:34,071
Mungkin terlalu bising
bagi kamu, okey?
458
00:35:34,073 --> 00:35:36,406
- Deb? Deb?
- Boleh pakai ini?
459
00:35:36,408 --> 00:35:37,774
- Ayah ikut?
- Apa awak buat, Deb?
460
00:35:37,776 --> 00:35:40,044
Apa awak buat?
461
00:35:40,046 --> 00:35:41,545
- Nanti kamu terganggu.
- Sayang.
462
00:35:41,547 --> 00:35:43,082
Serius, apa awak buat?
463
00:35:44,084 --> 00:35:45,548
Ayah ikut kita?
464
00:35:45,550 --> 00:35:47,350
Tak, ayah tiada
masa untuk kita sekarang.
465
00:35:47,352 --> 00:35:49,754
- Biar betul... Baguslah.
- Boleh pakai ini?
466
00:35:49,756 --> 00:35:51,788
Hei, sayang.
Mak gurau saja, okey?
467
00:35:51,790 --> 00:35:54,759
Hei, sayang, sini.
Mak bergurau, okey?
468
00:35:54,761 --> 00:35:58,065
Mak bergurau, okey?
Sayang, awak okey?
469
00:35:59,466 --> 00:36:00,797
Ya, bagus.
470
00:36:00,799 --> 00:36:03,100
Hei. Sini, sayang.
471
00:36:03,102 --> 00:36:04,601
Ayah tak boleh ikut,
472
00:36:04,603 --> 00:36:06,770
tapi nanti ayah datang, okey?
473
00:36:06,772 --> 00:36:08,272
Baiklah. Sini.
Peluk ayah.
474
00:36:08,274 --> 00:36:10,207
- Masa untuk pergi sekarang.
- Aduhai.
475
00:36:10,209 --> 00:36:11,776
Boleh awak bertenang?
476
00:36:11,778 --> 00:36:13,143
Bagi ayah rehat.
Dia letih sangat.
477
00:36:13,145 --> 00:36:14,779
- Kan, sayang?
- Apa...
478
00:36:14,781 --> 00:36:17,985
Deb. Tunggu kejap boleh?
479
00:36:19,118 --> 00:36:20,617
- Kita akan bincangkan...
- Deb.
480
00:36:20,619 --> 00:36:22,886
Okey, jalan elok-elok.
Macam itulah.
481
00:36:22,888 --> 00:36:24,288
Deb, tunggu sekejap...
482
00:36:24,290 --> 00:36:26,655
Okey. Jom.
483
00:36:26,657 --> 00:36:28,426
Jom. Masukkan adik dulu.
484
00:36:28,428 --> 00:36:30,761
Mari. Okey,
sedia sayang?
485
00:36:30,763 --> 00:36:32,763
Tak apa sayang. Okey?
486
00:36:32,765 --> 00:36:34,630
Mari pergi.
487
00:36:34,632 --> 00:36:37,767
Okey, masukkan beg.
Nak tolong letak adik atas kerusi?
488
00:36:37,769 --> 00:36:38,838
Mana beg merah jambu itu?
489
00:36:39,973 --> 00:36:42,105
Awak dah gila?
490
00:36:42,107 --> 00:36:44,174
Elok sangat bahasa
depan anak saya.
491
00:36:44,176 --> 00:36:45,608
Sifat bapa cemerlang!
492
00:36:45,610 --> 00:36:47,477
Bagus.
Mencarut depan anak saya.
493
00:36:47,479 --> 00:36:50,448
- "Anak saya," ya?
- Sifat bapa cemerlang!
494
00:36:50,450 --> 00:36:53,486
Kena cari lelaki
yang bernafsu pada saya.
495
00:36:54,821 --> 00:36:56,622
Deb. Berhenti!
496
00:36:57,523 --> 00:36:58,826
Tolong jangan begini.
497
00:37:00,659 --> 00:37:02,196
Tolong.
498
00:37:14,807 --> 00:37:18,142
Ini agak sukar. Awak cuma
takut sekarang, okey? Awak keliru.
499
00:37:18,144 --> 00:37:19,145
Okey...
500
00:37:22,214 --> 00:37:24,055
Ke tepi, Nick.
501
00:37:26,218 --> 00:37:28,517
Berambuslah awak!
502
00:37:28,519 --> 00:37:30,120
Awak bangsat!
503
00:37:30,122 --> 00:37:34,225
Berambus!
Faham tak, bangsat?
504
00:37:35,361 --> 00:37:36,695
- Jauhi kami!
- Bagus.
505
00:37:37,462 --> 00:37:38,664
Bagus.
506
00:37:45,904 --> 00:37:47,874
Okey. Mak okey.
507
00:37:57,249 --> 00:37:58,550
Jumpa nanti.
508
00:38:04,723 --> 00:38:06,193
Sempurna.
509
00:38:09,695 --> 00:38:11,064
Pagi.
510
00:38:30,883 --> 00:38:33,550
Dah periksa cap jari di CAL-ID.
511
00:38:33,552 --> 00:38:35,953
Sepadan dengan
lelaki mati dari Angel City.
512
00:38:35,955 --> 00:38:39,555
- Semak e-mel kau.
- Baiklah.
513
00:38:39,557 --> 00:38:42,626
Nama Marcus Rhodes,
dari Oakland.
514
00:38:42,628 --> 00:38:45,561
ATF mencarinya
atas dakwaan bersenjata.
515
00:38:45,563 --> 00:38:47,765
Dan hampir tepat
sangkaan kau sebelum ini,
516
00:38:47,767 --> 00:38:51,534
dia ditempatkan di Twentynine Palms
semasa Merrimen di sana.
517
00:38:51,536 --> 00:38:53,457
Ini bagus.
Bagi aku rekod Merrimen.
518
00:38:57,075 --> 00:38:58,411
Toleh ke kanan.
519
00:38:59,379 --> 00:39:00,944
Kau tahu apa itu?
520
00:39:00,946 --> 00:39:03,480
Itu bank untuk bank.
521
00:39:03,482 --> 00:39:06,951
Cawangan Rizab
Persekutuan Los Angeles.
522
00:39:06,953 --> 00:39:09,089
Bank yang tak pernah dirompak.
523
00:39:16,828 --> 00:39:19,430
Disekeliling dipasang
rakaman kamera bersuara.
524
00:39:19,432 --> 00:39:22,433
Berdiri di seberang dan
tatap bangunan untuk dua minit,
525
00:39:22,435 --> 00:39:25,236
pengawal akan
datang dan suruh pergi.
526
00:39:25,238 --> 00:39:27,138
Jika mereka nampak lagi,
527
00:39:27,140 --> 00:39:30,308
setiap Ejen Rahsia
di negara ini akan mencari.
528
00:39:30,310 --> 00:39:31,311
Tempat itu bersih kes.
529
00:39:34,013 --> 00:39:37,948
Ada 53 cubaan pecah masuk.
530
00:39:37,950 --> 00:39:39,752
Satu pun tak lepasi lobi.
531
00:39:43,156 --> 00:39:44,791
Sebab itu kita akan rompaknya.
532
00:39:45,490 --> 00:39:48,091
Okey, ini dia.
533
00:39:48,093 --> 00:39:50,361
Rompakan Laguna Niguel tahun 2006.
534
00:39:50,363 --> 00:39:53,964
Ditangkap kerana itu,
dihantar ke USV Victorville SHU
535
00:39:53,966 --> 00:39:56,834
sehingga Jun 2016.
Sekarang, bagi aku kes tak terungkai itu.
536
00:39:56,836 --> 00:39:58,868
Sebaik sahaja memasuki lobi,
537
00:39:58,870 --> 00:40:01,471
komputer akan periksa
data melalui setiap penguatkuasaan.
538
00:40:01,473 --> 00:40:03,639
Kalau kau banyak saman,
539
00:40:03,641 --> 00:40:06,508
mereka akan tahu sebelum
kau lepasi tahap keselamatan pertama.
540
00:40:06,510 --> 00:40:08,946
Semua pekerja gunakan
kad 'swipe' keselamatan
541
00:40:08,948 --> 00:40:11,181
membenarkan mereka akses
set pertama perangkap manusia.
542
00:40:11,183 --> 00:40:14,185
Akses sangat terhad.
543
00:40:14,187 --> 00:40:16,453
Dua tingkat di bawah jalan
adalah bilik kebal.
544
00:40:16,455 --> 00:40:17,657
Bagaimanapun,
545
00:40:18,357 --> 00:40:20,357
sekutu dia...
546
00:40:20,359 --> 00:40:21,461
- Levoux?
- Levoux.
547
00:40:22,127 --> 00:40:24,060
Dia berkhidmat bersama Merrimen?
548
00:40:24,062 --> 00:40:27,330
Mereka juga main football
di sekolah menengah di Long Beach Poly.
549
00:40:27,332 --> 00:40:29,734
- Kau bergurau kan.
- Tak.
550
00:40:29,736 --> 00:40:33,303
Pusat keselamatan,
ia pusat kawalan Persekutuan.
551
00:40:33,305 --> 00:40:37,207
Di sinilah kereta perisai
masuk, hantar duit.
552
00:40:37,209 --> 00:40:39,410
Duit diserahkan
kepada pekerja Persekutuan.
553
00:40:39,412 --> 00:40:45,015
Sekali penghantaran,
sekitar 500 dan 800 bilion dolar,
554
00:40:45,017 --> 00:40:48,650
setiap sudut diawasi
kamera, sensor, dan pengesan gerakan.
555
00:40:48,652 --> 00:40:50,354
Ya. Apa kepakaran mereka?
556
00:40:50,356 --> 00:40:53,991
Aku dapat ini dari
HR di 29 Palms.
557
00:40:53,993 --> 00:40:57,594
Unit Pertempuran. Kedua-duanya
terlibat pertempuran di Timur Tengah.
558
00:40:57,596 --> 00:41:02,031
Levoux pakar dalam letupan,
Merrimen pakar perihal askar,
559
00:41:02,033 --> 00:41:04,901
kedua-dua MARSOC
anti-jenayah Marin.
560
00:41:04,903 --> 00:41:06,736
Tapi ada masalah.
561
00:41:06,738 --> 00:41:10,040
Nombor siri setiap duit
dicatatkan dalam data Persekutuan.
562
00:41:10,042 --> 00:41:11,442
Jadi, jika duit itu hilang,
563
00:41:11,444 --> 00:41:12,942
mereka akan tahu
yang mana satu.
564
00:41:12,944 --> 00:41:15,677
Mereka akan tandanya.
Jika duit itu keluar,
565
00:41:15,679 --> 00:41:18,680
sesiapa guna duit itu,
tak kiralah di mana pun,
566
00:41:18,682 --> 00:41:19,917
orang itu boleh dijejaki.
567
00:41:19,919 --> 00:41:22,218
Okey. Bosco,
orang putih itu?
568
00:41:22,220 --> 00:41:25,388
Dia dari Huntington
Beach, juga MARSOC Marin.
569
00:41:25,390 --> 00:41:28,091
Dia bahagian teknologi.
Kerjanya mantap.
570
00:41:28,093 --> 00:41:30,227
Tapi dia tak berkhidmat
bersama yang lain.
571
00:41:30,229 --> 00:41:32,863
Dia di Rep Wood di Victorville
ketika Merrimen di sana.
572
00:41:32,865 --> 00:41:34,864
Di situ mereka bertemu.
573
00:41:34,866 --> 00:41:38,601
Donnie sertai Marin
setahun setengah, kemudian keluar.
574
00:41:38,603 --> 00:41:40,303
Jadi, perkiraan aku,
575
00:41:40,305 --> 00:41:42,071
dari situ mereka
akhirnya bekerjasama.
576
00:41:42,073 --> 00:41:45,308
Dua saja kemungkinan,
sukan dan tentera.
577
00:41:45,310 --> 00:41:48,078
Setiap kali Persekutuan
terima deposit dari bank,
578
00:41:48,080 --> 00:41:50,980
perkara pertama dilakukan,
menghantar duit ke bilik kiraan.
579
00:41:50,982 --> 00:41:53,317
Mereka masuk
duit ke mesin kira.
580
00:41:53,319 --> 00:41:55,084
Mereka buat
dua perkara di sini.
581
00:41:55,086 --> 00:41:57,653
Pertama, semak semula
ketepatan deposit bank.
582
00:41:57,655 --> 00:41:59,223
Jika bank ditutup,
583
00:41:59,225 --> 00:42:01,058
mereka salurkan atau
debitkan ke akaun wajar.
584
00:42:01,060 --> 00:42:06,796
Dua, mereka asing mata wang baru,
duit elok dan rosak.
585
00:42:06,798 --> 00:42:09,433
Tapi yang utama,
mereka padamkan nombor siri
586
00:42:09,435 --> 00:42:11,734
duit lama dari sistem Persekutuan.
587
00:42:11,736 --> 00:42:15,637
Sejurus nombor itu dipadam,
dari Persekutuan dan seluruh dunia,
588
00:42:15,639 --> 00:42:17,942
duit itu sudah tak wujud.
589
00:42:17,944 --> 00:42:19,508
Tunggu, kita tengok kes belum selesai.
590
00:42:19,510 --> 00:42:23,913
2004, ada rompakan
Bank Boller National Hollywood, okey?
591
00:42:23,915 --> 00:42:25,615
Mereka masuk
melalui pembetung.
592
00:42:25,617 --> 00:42:29,686
Canggih, berkemahiran,
orang yang ada akses, tak selesai.
593
00:42:29,688 --> 00:42:33,357
Okey, 2005, kecurian
kereta perisai di gudang Fuerte.
594
00:42:33,359 --> 00:42:35,459
Letupkan peti besi
dengan bom.
595
00:42:35,461 --> 00:42:37,428
Duit $100 dalam
bilik kiraan sahaja,
596
00:42:37,430 --> 00:42:42,098
puratanya $30 juta
yang rosak setiap hari.
597
00:42:42,100 --> 00:42:43,599
Antara 4:00 p.m.
dan 5:00 p.m.,
598
00:42:43,601 --> 00:42:45,938
semua duit itu
dimasuk ke mesin penghancur.
599
00:42:46,605 --> 00:42:47,808
Semua dimusnahkan.
600
00:42:49,174 --> 00:42:55,044
$30 juta berubah
debu dalam sekelip mata.
601
00:42:55,046 --> 00:42:57,348
Kemudian dikutip
syarikat pembersihan
602
00:42:57,350 --> 00:42:58,718
dan dibawa ke pembuangan.
603
00:43:00,386 --> 00:43:02,386
Jika kita boleh dapat
duit rosak itu
604
00:43:02,388 --> 00:43:05,688
sebelum masuk mesin penghancur
dan keluar dengan bersih...
605
00:43:05,690 --> 00:43:08,459
Kau dapat $30 juta
tanpa sesiapa yang mencari.
606
00:43:08,461 --> 00:43:09,659
Tepat.
607
00:43:09,661 --> 00:43:12,029
2006, rompakan di Laguna Niguel.
608
00:43:12,031 --> 00:43:15,697
Perkara sama, cuma kali ini
Merrimen malang, kerana lampu belakangnya.
609
00:43:15,699 --> 00:43:20,703
Dipenjara sehingga 2016.
Semasa dia dipenjara,
610
00:43:20,705 --> 00:43:23,806
berapa banyak kes
rompakan canggih, terancang berlaku?
611
00:43:23,808 --> 00:43:25,541
Tiada, betul kata kau.
Teruskan.
612
00:43:25,543 --> 00:43:29,480
Pekerja kaunter kedai donut?
Saksikan semuanya.
613
00:43:29,482 --> 00:43:30,549
Tak diserang. Kenapa?
614
00:43:33,419 --> 00:43:37,020
Kerana mereka tembak anggota,
bukan orang awam tak bersenjata.
615
00:43:37,022 --> 00:43:38,758
Itulah yang dilatih mereka.
616
00:43:39,657 --> 00:43:41,327
Mereka bukan gengster.
617
00:43:42,261 --> 00:43:46,763
Okey, ini orang kita cari.
618
00:43:46,765 --> 00:43:50,736
Kita dapat mereka,
semua kes ini selesai.
619
00:43:51,503 --> 00:43:53,707
Ini kru mereka.
620
00:43:55,740 --> 00:43:58,444
Kau belum cakap bagaimana
untuk lepasi keselamatan itu.
621
00:43:59,946 --> 00:44:01,748
Kita tak ikut sini.
622
00:44:04,283 --> 00:44:05,952
Kita ikut sana.
623
00:44:15,928 --> 00:44:17,727
Apa cerita Fräulein?
624
00:44:17,729 --> 00:44:19,631
Kita boleh gunanya
bila saja mahu.
625
00:44:21,632 --> 00:44:23,566
- Saya bayar gaji minimum.
- Okey.
626
00:44:23,568 --> 00:44:26,937
Tambah $3 untuk penghantaran.
Dan awak bahagi tip dengan saya.
627
00:44:26,939 --> 00:44:29,073
Awak mula Rabu, 11:00.
628
00:44:29,075 --> 00:44:30,808
Terima kasih.
629
00:44:30,810 --> 00:44:32,776
Aku tak berapa suka makanan di
sana, tapi aku ikut,
630
00:44:32,778 --> 00:44:34,877
- tapi kau bayar kali ini.
- Aku takkan bayar.
631
00:44:34,879 --> 00:44:36,312
Apa?
632
00:44:36,314 --> 00:44:38,982
- Asyik aku bayar.
- Apa?
633
00:44:38,984 --> 00:44:40,317
Gunalah duit kau.
634
00:44:40,319 --> 00:44:41,986
Tak, aku terlupa bawa dompet,
Maafkan aku.
635
00:44:41,988 --> 00:44:43,754
- Lagi?
- Ya, lagi.
636
00:44:43,756 --> 00:44:45,055
Ada saja alasan.
637
00:44:45,057 --> 00:44:48,424
Aku mula main blackjack dengan
$5, dan aku dapat $160.
638
00:44:48,426 --> 00:44:50,062
Nicholas O'Brien?
639
00:44:51,630 --> 00:44:53,096
Ya?
640
00:44:53,098 --> 00:44:55,100
Saya cadangkan awak ambil ini.
641
00:44:56,401 --> 00:44:57,669
Awak diperintah ke mahkamah.
642
00:44:58,803 --> 00:45:00,136
Awak bergurau?
643
00:45:00,138 --> 00:45:01,473
Tidak.
644
00:45:03,675 --> 00:45:04,778
Apa yang berlaku?
645
00:45:05,910 --> 00:45:07,977
Kau okey?
646
00:45:07,979 --> 00:45:09,448
Ya, rasanya aku akan bercerai.
647
00:45:10,648 --> 00:45:12,084
Dia cakap "bercerai"?
648
00:45:16,821 --> 00:45:18,821
Selamat datang ke kelab.
649
00:45:18,823 --> 00:45:20,658
Sekarang, uruskan hal kau.
650
00:45:39,144 --> 00:45:41,712
Ada pemandangan dekat.
651
00:45:41,714 --> 00:45:44,381
Ada litar pintas
berlaku empat hari lalu.
652
00:45:44,383 --> 00:45:46,316
Ya, sering berlaku
sejak beberapa bulan lalu.
653
00:45:46,318 --> 00:45:48,017
Okey.
654
00:45:48,019 --> 00:45:50,453
Mereka kata ada bekalan kuasa,
sebenarnya tiada.
655
00:45:50,455 --> 00:45:53,655
- Mereka jimatkan penggunaan tenaga.
- Ya, untuk kegunaan utama.
656
00:45:53,657 --> 00:45:56,693
Keutamaan, ialah peti besi itu.
Jadi semua di dalam tak terjejas.
657
00:45:56,695 --> 00:45:59,363
Tapi peranti persisian,
seperti kamera di lorong,
658
00:45:59,365 --> 00:46:02,532
mesin penghancur di bilik kiraan,
semua dimatikan.
659
00:46:02,534 --> 00:46:06,069
Untuk tunggu berlaku lagi litar pintas
mungkin mustahil.
660
00:46:06,071 --> 00:46:08,872
- Jadi kau nak buat-buat?
- Bolehkah?
661
00:46:08,874 --> 00:46:10,908
Pecah masuk, tunggu pemadaman
kira-kira dua minit.
662
00:46:10,910 --> 00:46:14,078
Aku setuju, tapi aku
nak data untuk pastikan.
663
00:46:14,080 --> 00:46:15,644
Bagus.
664
00:46:15,646 --> 00:46:18,047
Sampai di bilik kiraan,
halangan terakhir cuma kamera.
665
00:46:18,049 --> 00:46:19,883
Ia guna bekalan
kuasa sendiri,
666
00:46:19,885 --> 00:46:22,486
jadi ia tak terjejas
jika elektrik dipadamkan.
667
00:46:22,488 --> 00:46:26,089
Penyelesaiannya, kita gunakan
serangan elektromagnetik.
668
00:46:26,091 --> 00:46:29,525
Ia mampu matikan kamera dan
gerakan dalam jarak 30 kaki.
669
00:46:29,527 --> 00:46:31,563
Mana kau dapat
semua maklumat ini?
670
00:46:33,399 --> 00:46:35,565
Tak perlu persoalkan itu.
671
00:46:35,567 --> 00:46:37,270
Percaya saja kalau aku yakin.
672
00:46:38,937 --> 00:46:40,738
Bagaimana dengan
alat telekomunikasi?
673
00:46:40,740 --> 00:46:43,109
Beberapa hari.
Tak menjadi masalah.
674
00:46:45,377 --> 00:46:47,258
Berapa orang
bantuan diperlukan?
675
00:46:53,051 --> 00:46:54,491
Pintu B sekarang
676
00:46:56,554 --> 00:46:59,259
Menuju ke Rizab Persekutuan.
677
00:47:05,296 --> 00:47:07,232
Paksa untuk tinggalkan
dok muatan B.
678
00:47:20,145 --> 00:47:21,147
ID?
679
00:47:29,388 --> 00:47:30,589
Sila tandatangan.
680
00:47:40,899 --> 00:47:42,664
Sentiasa bawa ini bersama.
681
00:47:42,666 --> 00:47:45,437
Lif kedua.
Kafeteria tingkat 2.
682
00:47:49,174 --> 00:47:50,443
Beri dia masuk.
Dia selamat.
683
00:47:51,977 --> 00:47:53,480
Sedap bau.
684
00:47:54,914 --> 00:47:56,149
Dia selamat.
Beri dia masuk.
685
00:48:15,801 --> 00:48:18,501
- Sharon?
- Ya, saya.
686
00:48:18,503 --> 00:48:21,004
- Apa khabar?
- Baik. Awak apa khabar?
687
00:48:21,006 --> 00:48:23,443
- Dia sihat.
- Terima kasih.
688
00:48:24,176 --> 00:48:25,641
Dia takkan dapat apa.
689
00:48:25,643 --> 00:48:28,044
Diam. Biar betul?
690
00:48:28,046 --> 00:48:30,379
Semoga hari indah.
Saya pergi dulu.
691
00:48:30,381 --> 00:48:32,648
- Hari kami indah.
- Semoga hari awak indah.
692
00:48:32,650 --> 00:48:36,018
Makan tengah hari.
Pencuci mulut.
693
00:48:36,020 --> 00:48:37,022
Selamat tinggal, kacak.
694
00:49:09,321 --> 00:49:10,423
Itu pun dia.
695
00:49:21,834 --> 00:49:23,870
Aduhai.
696
00:49:35,714 --> 00:49:36,716
- Oh, sampai.
- Okey.
697
00:49:45,057 --> 00:49:47,790
Aduh, cantiknya.
698
00:49:47,792 --> 00:49:50,294
Terima kasih.
Awak nampak bergaya.
699
00:49:50,296 --> 00:49:52,428
Apa khabar?
700
00:49:52,430 --> 00:49:54,263
- Cantik.
- Terima kasih.
701
00:49:54,265 --> 00:49:56,299
- Ini mak saya. Ini Rolando.
- Hai.
702
00:49:56,301 --> 00:49:58,868
- Gembira berjumpa. Rolando.
- Hai, saya Malia. Gembira berjumpa.
703
00:49:58,870 --> 00:50:01,270
- Patutlah awak cantik.
- Terima kasih.
704
00:50:03,776 --> 00:50:04,975
Terima kasih.
705
00:50:04,977 --> 00:50:06,812
- Boleh saya ambilnya?
- Oh, ya.
706
00:50:08,446 --> 00:50:11,147
Rolando, ini ayah saya.
707
00:50:11,149 --> 00:50:14,453
Apa khabar, Encik Levoux?
Gembira berjumpa.
708
00:50:17,289 --> 00:50:19,657
Bagi aku cakap
dengannya kejap.
709
00:50:21,894 --> 00:50:23,328
Aku nak cakap dengan kau.
710
00:50:31,403 --> 00:50:34,473
Sayang, jangan risau.
Okey? Mereka hanya berbual.
711
00:50:42,612 --> 00:50:44,281
Jadi beginilah.
712
00:50:44,283 --> 00:50:46,249
Untuk 16 tahun lalu,
713
00:50:46,251 --> 00:50:48,919
keselamatan dan perlindungan
anak aku selama ini
714
00:50:48,921 --> 00:50:51,120
hanya tanggungjawab aku.
715
00:50:51,122 --> 00:50:55,327
Sekarang tiba masanya,
aku galaskan tanggungjawab itu pada kau.
716
00:50:56,461 --> 00:50:57,794
Jangan buat hal,
717
00:50:57,796 --> 00:50:59,495
atau mak kau akan
meratap kerana
718
00:50:59,497 --> 00:51:02,434
terpaksa tolak kau atas
kerusi roda selamanya.
719
00:51:05,203 --> 00:51:09,171
Aku pesan begini,
sebab aku nak kau faham.
720
00:51:09,173 --> 00:51:10,673
Kau faham?
721
00:51:10,675 --> 00:51:13,009
Ya, encik.
722
00:51:18,350 --> 00:51:20,317
Tak apa.
723
00:51:20,319 --> 00:51:22,185
Dengar.
724
00:51:22,187 --> 00:51:24,788
Apa dia nak cakap,
seronok kenal kau,
725
00:51:24,790 --> 00:51:26,859
dan dia nak kau
nikmati petang yang indah.
726
00:51:28,559 --> 00:51:30,129
Jumpa pukul 11:30.
727
00:51:30,863 --> 00:51:32,361
Ya.
728
00:51:32,363 --> 00:51:35,133
- 11:30. Ya.
- Bagus.
729
00:51:42,874 --> 00:51:44,542
Aku rasa dia faham.
730
00:52:23,247 --> 00:52:25,015
Bir dan sake, mari.
731
00:52:25,017 --> 00:52:27,453
- Minumlah wain.
- Apahal?
732
00:53:01,585 --> 00:53:02,586
Hei.
733
00:53:03,588 --> 00:53:04,623
Kawan.
734
00:53:06,556 --> 00:53:07,890
Donnie, kan?
735
00:53:07,892 --> 00:53:09,792
- Ya.
- Ya.
736
00:53:09,794 --> 00:53:11,659
Jumpa kau di gim hari itu, ya?
737
00:53:11,661 --> 00:53:13,263
Ya. Apa khabar?
738
00:53:13,265 --> 00:53:14,834
Apa khabar, kawan?
739
00:53:18,102 --> 00:53:19,570
Kau main football
di Long Beach Poly?
740
00:53:20,272 --> 00:53:21,407
Macam pernah jumpa.
741
00:53:22,473 --> 00:53:24,077
Tak, aku bukan dari sini.
742
00:53:27,078 --> 00:53:29,314
Apa kau buat di sini?
Kerja sekitar sini?
743
00:53:31,249 --> 00:53:33,415
Makan malam.
744
00:53:33,417 --> 00:53:34,783
- Yakah?
- Ya.
745
00:53:34,785 --> 00:53:35,787
Makanan di sini teruk.
746
00:53:37,356 --> 00:53:41,626
Ya. Kami datang puaskan nafsu.
747
00:53:46,999 --> 00:53:48,501
Jadi, jumpa di gim nanti.
748
00:53:53,104 --> 00:53:56,105
Ya. Pasti.
749
00:53:56,107 --> 00:53:57,477
Selamat malam.
750
00:54:04,614 --> 00:54:08,151
Nombor 55, kan?
Patut aku macam ingat.
751
00:54:08,153 --> 00:54:10,289
Kita pakai nombor sama,
55, kan?
752
00:54:11,022 --> 00:54:12,554
Aku ke South Torrance.
753
00:54:12,556 --> 00:54:15,457
Ya, kami malukan
kamu beberapa kali.
754
00:54:15,459 --> 00:54:18,127
Kau dan si Samoa yang gemuk.
755
00:54:18,129 --> 00:54:21,530
Ya, mereka besar, tapi,
malas sangat.
756
00:54:21,532 --> 00:54:22,969
Mungkin sebab makanan tin.
757
00:54:24,870 --> 00:54:26,902
Ya, kami kalahkan kalian.
758
00:54:26,904 --> 00:54:29,908
Kalahkan semasa aku main.
Kalahkan semasa kau main.
759
00:54:30,709 --> 00:54:32,178
Tetap dikalahkan.
760
00:54:34,479 --> 00:54:36,812
Kami ada keluarga di sini.
761
00:54:36,814 --> 00:54:38,480
Tak berapa suka cara kau.
762
00:54:38,482 --> 00:54:41,718
Baiklah.
Tak perlu melenting.
763
00:54:41,720 --> 00:54:44,523
Aku biadab tadi?
764
00:54:45,923 --> 00:54:48,024
- Apa?
- Jom pesan makanan.
765
00:54:48,026 --> 00:54:49,859
Hei, dengar.
766
00:54:49,861 --> 00:54:53,366
Keluarga kau hebat.
Semuanya baik. Minta diri dulu.
767
00:54:56,734 --> 00:54:57,903
Kampai.
768
00:54:59,337 --> 00:55:00,740
Jumpa di gim, Donnie.
769
00:55:02,107 --> 00:55:03,508
Selamat malam, cik adik.
770
00:55:31,736 --> 00:55:32,805
Kau polis?
771
00:55:34,572 --> 00:55:36,776
Tak. Kau polis?
772
00:55:45,583 --> 00:55:46,651
Keluar dari kereta.
773
00:55:55,626 --> 00:55:56,628
Jalan!
774
00:56:16,646 --> 00:56:17,913
- Mana perakam?
- Janganlah.
775
00:56:17,915 --> 00:56:19,650
Aku tak pakai perakam.
776
00:56:21,585 --> 00:56:23,752
Aku tak pakai perakam.
777
00:56:28,693 --> 00:56:29,829
Bangun.
778
00:56:39,337 --> 00:56:41,437
Mana dia kenal kau?
779
00:56:41,439 --> 00:56:43,275
Jangan kata dari gim.
780
00:56:44,876 --> 00:56:46,843
Aku tak kenal dia.
781
00:56:46,845 --> 00:56:47,847
Bunuh dia.
782
00:56:51,883 --> 00:56:54,650
Cakap, bangsat.
783
00:56:54,652 --> 00:56:56,819
Aku bukan polis, okey?
784
00:56:56,821 --> 00:56:58,721
Dia mendekati aku.
Dia kenal kau.
785
00:56:58,723 --> 00:57:01,690
Kenal kamu semua.
Aku tak cakap apa-apa.
786
00:57:01,692 --> 00:57:03,292
Dia ugut aku.
Lepas itu aku tak jumpanya.
787
00:57:03,294 --> 00:57:04,863
Aku ingat dia sudah
tak mengganggu.
788
00:57:13,037 --> 00:57:14,505
Jadi, sejauh mana
mereka tahu?
789
00:57:16,341 --> 00:57:17,343
Tak ada apa.
790
00:57:18,576 --> 00:57:20,343
Aku tak cakap apa-apa.
791
00:57:20,345 --> 00:57:22,879
Lagipun, aku tak tahu apa-apa.
792
00:57:22,881 --> 00:57:25,718
Dan kau tahu
aku orang terakhir rosakkan ini.
793
00:57:27,819 --> 00:57:29,889
Kalau kita terpaksa batalkan,
aku faham.
794
00:57:31,022 --> 00:57:32,725
Tapi aku tak cakap apa-apa.
795
00:57:56,348 --> 00:57:59,418
Jumaat. Pastikan dia
tahu ia berlaku.
796
00:58:26,912 --> 00:58:28,944
Bagusnya.
797
00:58:28,946 --> 00:58:31,783
Betul juga.
798
00:58:32,417 --> 00:58:33,819
Okey.
799
00:58:34,386 --> 00:58:35,553
Okey.
800
00:58:45,397 --> 00:58:46,830
Apa khabar, Nick?
801
00:58:49,935 --> 00:58:51,968
- Aku Nick.
- Helo.
802
00:58:51,970 --> 00:58:54,140
- Apa khabar?
- Baik.
803
00:58:58,675 --> 00:59:00,276
Ada apa...
804
00:59:00,278 --> 00:59:02,779
- Ada apa makan malam?
- Awak berbau alkohol, Nick.
805
00:59:07,650 --> 00:59:08,753
Relaks.
806
00:59:09,652 --> 00:59:11,622
Aku dah makan.
807
00:59:18,330 --> 00:59:20,330
Bagi aku pen.
808
00:59:20,332 --> 00:59:22,499
Nick, aku nak hubungi tadi.
809
00:59:22,501 --> 00:59:24,033
Aku nak ajak
makan malam minggu depan.
810
00:59:24,035 --> 00:59:26,038
Bagi saja aku pen.
811
00:59:44,055 --> 00:59:45,390
Terima kasih, Rudd.
812
00:59:47,657 --> 00:59:50,395
- Saya akan...
- Jangan.
813
00:59:57,301 --> 00:59:58,803
Bagaimana wain itu?
814
01:00:01,339 --> 01:00:02,673
Sedap?
815
01:00:06,410 --> 01:00:08,545
Boleh tahan.
816
01:00:10,247 --> 01:00:12,047
Jadi, rasanya aku kena...
817
01:00:12,049 --> 01:00:15,888
Apa, tandatangan saja, ya?
818
01:00:16,554 --> 01:00:18,187
Okey.
819
01:00:18,189 --> 01:00:21,758
Dan aku rasa jika kau ada
820
01:00:21,760 --> 01:00:25,693
sentuh anak aku,
atau, cakap dengan mereka
821
01:00:25,695 --> 01:00:27,565
ataupun, pandang mereka,
822
01:00:29,033 --> 01:00:32,234
Aku tembak kau.
Faham tak?
823
01:00:32,236 --> 01:00:33,736
Tak perlu penjelasan, kan?
824
01:00:33,738 --> 01:00:36,572
Tak perlu masuk
dalam kontrak, kan?
825
01:00:36,574 --> 01:00:37,895
- Tak, aku rasa.
- Nick...
826
01:00:43,080 --> 01:00:45,383
Boleh awak pergi, Nick?
827
01:00:46,417 --> 01:00:48,552
- Cukuplah, Nick.
- Ya.
828
01:00:53,556 --> 01:00:54,591
Mari.
829
01:00:56,127 --> 01:00:58,594
Sini. Peluk aku.
830
01:00:58,596 --> 01:01:01,100
Sini. Kita leraikan
masalah perselisihan.
831
01:01:06,770 --> 01:01:07,906
Sini. Peluk aku.
832
01:01:10,075 --> 01:01:12,741
Macam itulah, ya, si kuda?
833
01:01:12,743 --> 01:01:15,644
Awak selalu keruhkan
apa jua keadaan.
834
01:01:15,646 --> 01:01:17,446
Begitulah.
835
01:01:17,448 --> 01:01:18,917
Ya, sememangnya.
836
01:01:20,118 --> 01:01:22,653
Baiklah, Nick.
Aku rasa masa untuk pergi.
837
01:01:23,888 --> 01:01:25,156
Mari pergi, Nick.
838
01:01:28,592 --> 01:01:30,792
Hubungi polis.
Ini yang aku cakap.
839
01:01:30,794 --> 01:01:33,296
- Hubungi polis.
- Maaf, tapi masa untuk pergi.
840
01:01:33,298 --> 01:01:34,630
Hubungi polis.
841
01:01:34,632 --> 01:01:37,265
- Maaf...
- Jangan sentuh aku.
842
01:01:37,267 --> 01:01:39,901
- Maaf.
- Jangan sentuh aku.
843
01:01:39,903 --> 01:01:41,940
- Tolonglah, Nick.
- Tolong pergi.
844
01:01:56,153 --> 01:01:57,856
Ambil masa kau.
845
01:02:04,928 --> 01:02:07,699
Apa berlaku pada kau?
846
01:02:15,839 --> 01:02:17,809
Borracho, bagaimana?
847
01:02:18,877 --> 01:02:20,843
Apahal tadi?
848
01:02:20,845 --> 01:02:22,145
Kau terserempak aku di gim?
849
01:02:22,147 --> 01:02:23,782
Bertenang.
Okey?
850
01:02:26,183 --> 01:02:27,852
Duduk.
851
01:02:31,189 --> 01:02:33,189
Aku beli, Freddy.
852
01:02:33,191 --> 01:02:35,461
Sebentar, okey?
853
01:02:38,695 --> 01:02:41,531
Mereka takkan singkir
kau dalam keadaan ini, okey?
854
01:02:43,200 --> 01:02:44,668
Bila ini berlaku?
855
01:02:45,136 --> 01:02:46,372
Jumaat.
856
01:02:47,337 --> 01:02:49,138
Di mana?
857
01:02:49,140 --> 01:02:51,343
Tak tahu lagi.
Yang aku tahu Jumaat.
858
01:02:52,042 --> 01:02:53,709
TGIF, ya?
859
01:02:53,711 --> 01:02:55,480
Kau kena lindungi aku.
860
01:02:56,080 --> 01:02:57,316
Fräulein,
861
01:02:59,049 --> 01:03:00,185
kami lindungi kau.
862
01:03:01,352 --> 01:03:03,022
Jangan bimbang apa-apa.
863
01:03:05,556 --> 01:03:06,759
Sial.
864
01:03:09,194 --> 01:03:11,029
Sediakan baju kalis peluru.
865
01:03:11,895 --> 01:03:13,198
Bersedia.
866
01:08:32,917 --> 01:08:35,718
Z?
867
01:08:35,720 --> 01:08:38,420
Pico Rivera Savings,
Pusat Bandar Montebello.
868
01:08:38,422 --> 01:08:40,188
Terima, bos.
Jumpa pukul 8.00 pagi.
869
01:08:40,190 --> 01:08:41,524
Beritahu kru.
870
01:08:46,595 --> 01:08:48,698
Saya buat apa awak suruh.
871
01:10:55,325 --> 01:10:56,559
McKenna!
872
01:11:04,202 --> 01:11:07,903
Hei, sayang.
873
01:11:07,905 --> 01:11:10,973
Apa khabar? Sihat?
874
01:11:10,975 --> 01:11:12,144
Ayah buat apa?
875
01:11:13,343 --> 01:11:16,010
Ayah nak pergi kerja
876
01:11:16,012 --> 01:11:19,715
dan rasa nak singgah
jenguk si comel ayah.
877
01:11:19,717 --> 01:11:21,583
Boleh tak?
878
01:11:21,585 --> 01:11:23,751
Bagaimana sekolah?
Okey?
879
01:11:23,753 --> 01:11:25,588
- Ya, bagus.
- Yakah?
880
01:11:26,990 --> 01:11:29,425
Dan rumah makcik pula?
881
01:11:29,427 --> 01:11:31,229
Mak dan Cassady,
mereka okey?
882
01:11:37,834 --> 01:11:39,734
Beruang apa khabar?
Sihat tak beruang?
883
01:11:39,736 --> 01:11:41,906
Ya? Rindu saya?
884
01:11:46,944 --> 01:11:50,011
Baiklah, comel,
pergi kembali ke kelas.
885
01:11:50,013 --> 01:11:52,014
Bila boleh jumpa ayah lagi?
886
01:11:52,016 --> 01:11:55,686
Nanti, sayang.
Ayah datang lagi nanti.
887
01:11:57,520 --> 01:11:59,357
Saya nak pulang.
888
01:12:02,226 --> 01:12:03,561
Ayah pun.
889
01:12:05,096 --> 01:12:07,799
Baiklah, kembali ke kelas, okey?
890
01:12:08,865 --> 01:12:10,202
Nanti ayah jumpa awak lagi.
891
01:12:11,101 --> 01:12:12,236
Janji?
892
01:12:14,939 --> 01:12:16,574
Ayah janji.
893
01:12:18,641 --> 01:12:20,477
Sini.
894
01:12:23,613 --> 01:12:27,118
Rehat tamat.
Semua, berbaris.
895
01:12:28,319 --> 01:12:29,921
Pergi comel.
896
01:12:30,587 --> 01:12:31,987
Selamat tinggal, ayah.
897
01:12:31,989 --> 01:12:33,325
Cepat, McKenna.
898
01:12:35,591 --> 01:12:37,127
Mari, sayang.
899
01:13:52,203 --> 01:13:53,805
Bersedia.
900
01:14:01,677 --> 01:14:03,181
Siapkan diri.
901
01:14:06,383 --> 01:14:08,416
Bukan Persekutuan?
902
01:14:08,418 --> 01:14:10,087
Perubahan rancangan.
903
01:14:11,756 --> 01:14:13,822
Beri perhatian.
904
01:14:13,824 --> 01:14:16,864
Jauhkan jari dari picu
sehingga nak tembak seseorang.
905
01:14:17,261 --> 01:14:20,561
Jika itu berlaku,
ini suis keselamatan pilihan.
906
01:14:20,563 --> 01:14:22,400
Satu untuk semi,
dua untuk auto.
907
01:14:41,684 --> 01:14:43,117
Keluarkan peluru.
908
01:14:43,119 --> 01:14:45,219
Keluar yang lama,
masukkan yang baru.
909
01:14:45,221 --> 01:14:47,456
Kemaskan.
Pastikan masuk.
910
01:14:47,458 --> 01:14:50,058
Tutup penutupnya,
sedia untuk pusingan kedua.
911
01:14:50,060 --> 01:14:53,127
Selain dari itu,
sentiasa halanya ke bawah.
912
01:14:53,129 --> 01:14:54,466
- Kau faham?
- Ya.
913
01:14:56,199 --> 01:14:57,202
Jaga senjata kau.
914
01:15:18,888 --> 01:15:21,292
- Lelopak peluru, Borracho?
- Ya.
915
01:15:52,521 --> 01:15:54,658
- Kita beres?
- Ya.
916
01:16:30,860 --> 01:16:32,894
Suspek tiba di lokasi.
917
01:16:32,896 --> 01:16:35,162
Tiada tindakan lagi.
Mereka belum lakukan jenayah.
918
01:16:35,164 --> 01:16:37,299
Mereka rompak bank,
kita serbu.
919
01:16:37,301 --> 01:16:38,903
- Bersedia.
- Diterima.
920
01:16:49,480 --> 01:16:51,345
Siang hari begini.
921
01:16:51,347 --> 01:16:52,548
Persiapan mereka lengkap.
922
01:16:54,885 --> 01:16:58,521
Sial. Tengoklah bangsat itu.
923
01:17:03,726 --> 01:17:05,894
Tunduk!
924
01:17:05,896 --> 01:17:08,362
Tunduk ke lantai!
925
01:17:08,364 --> 01:17:09,430
Jangan bergerak!
926
01:17:09,432 --> 01:17:11,032
Jangan bergerak!
Diam!
927
01:17:11,034 --> 01:17:12,069
Jangan bergerak!
928
01:17:12,936 --> 01:17:14,269
Jangan bergerak!
929
01:17:14,271 --> 01:17:16,203
- Kamu berdua! Pergi sana!
- Ke sana!
930
01:17:16,205 --> 01:17:18,075
Cepat!
931
01:17:19,944 --> 01:17:21,777
Keluar, sekarang!
932
01:17:21,779 --> 01:17:25,083
Gerak sekarang! Pergi!
933
01:17:26,249 --> 01:17:29,052
Gerak!
Diam! Sekarang!
934
01:17:30,287 --> 01:17:32,056
Tunduk!
935
01:17:35,092 --> 01:17:36,724
Dengar!
936
01:17:36,726 --> 01:17:38,859
Semua beri perhatian!
937
01:17:38,861 --> 01:17:40,295
Tunduk!
938
01:17:40,297 --> 01:17:42,530
Sebab aku hanya cakap sekali!
939
01:17:42,532 --> 01:17:45,701
Jika kamu bekerjasama,
mengikut arahan,
940
01:17:45,703 --> 01:17:49,770
kamu takkan dicederakan.
Kami nak duit, bukan kamu.
941
01:17:49,772 --> 01:17:51,872
Semua berbaris di kaunter.
Cepat!
942
01:17:51,874 --> 01:17:53,144
Gerak!
943
01:17:53,877 --> 01:17:55,410
Gerak! Cepat!
944
01:17:55,412 --> 01:17:58,279
Semua di belakang
kaunter, keluar! Cepat!
945
01:17:58,281 --> 01:18:01,084
Tunduk dan diam.
946
01:18:01,885 --> 01:18:03,986
Arahan aku,
947
01:18:03,988 --> 01:18:08,090
seluk poket kamu,
keluarkan telefon bimbit,
948
01:18:08,092 --> 01:18:10,826
dan angkat tangan.
949
01:18:10,828 --> 01:18:13,330
Semua ke depan dua langkah.
950
01:18:15,065 --> 01:18:17,001
Sekarang melutut.
951
01:18:19,903 --> 01:18:21,838
Okey! Telefon bimbit.
952
01:18:22,239 --> 01:18:23,404
Ikut arahan.
953
01:18:23,406 --> 01:18:24,638
Cepat.
Masuk dalam kotak.
954
01:18:24,640 --> 01:18:25,842
Ikat mereka.
955
01:18:28,412 --> 01:18:30,478
Pergi!
956
01:18:30,480 --> 01:18:32,647
Jangan ada yang jadi wira.
957
01:18:32,649 --> 01:18:35,183
Selesakan diri kamu.
958
01:18:35,185 --> 01:18:37,118
Kami di sini tak lama.
959
01:18:37,120 --> 01:18:39,289
Sesiapa nak ke tandas?
960
01:18:40,457 --> 01:18:41,993
Kencing dalam seluar.
961
01:18:50,467 --> 01:18:51,501
Hei.
962
01:18:58,007 --> 01:19:00,509
Kau. Bangun.
963
01:19:01,845 --> 01:19:02,847
Berhenti.
964
01:19:07,116 --> 01:19:08,453
Duduk.
965
01:19:14,223 --> 01:19:15,522
Baiklah, aku nak kau bertenang.
966
01:19:15,524 --> 01:19:17,995
Hei! Pandang aku.
967
01:19:19,363 --> 01:19:20,365
Tarik nafas panjang.
968
01:19:23,533 --> 01:19:25,067
Bagus.
969
01:19:25,069 --> 01:19:27,702
Aku tahu kau
dah bunyikan penggera rahsia.
970
01:19:27,704 --> 01:19:29,570
Jadi aku nak
kau ambil telefon,
971
01:19:29,572 --> 01:19:33,540
hubungi 911, dan jelaskannya.
972
01:19:33,542 --> 01:19:35,212
Tuliskan ini.
973
01:19:36,980 --> 01:19:41,483
Ada rompakan berlaku,
dan kami ada tebusan.
974
01:19:41,485 --> 01:19:44,251
Dalam sejam,
mereka kena hantar $10 juta
975
01:19:44,253 --> 01:19:47,554
duit dalam nilai kecil
yang tidak ditanda ke bank ini
976
01:19:47,556 --> 01:19:50,590
dengan helikopter jabatan yang
minyaknya penuh.
977
01:19:50,592 --> 01:19:55,162
Kami bunuh tebusan setiap
sejam sehingga tuntutan dipenuhi.
978
01:19:55,164 --> 01:19:57,364
Jangan ada
penglibatan polis.
979
01:19:57,366 --> 01:20:00,567
Dan jika perunding
cuba hubungi kami,
980
01:20:00,569 --> 01:20:02,739
automatik kami
akan bunuh seorang tebusan.
981
01:20:04,107 --> 01:20:06,576
Jelas?
Dapat tulis semua?
982
01:20:09,679 --> 01:20:11,182
Telefon sekarang.
983
01:20:16,787 --> 01:20:19,187
Perhatian kepada unit,
kita ada laporan rompakan...
984
01:20:19,189 --> 01:20:20,521
Sial.
985
01:20:20,523 --> 01:20:21,688
...di Pico
Rivera Montebello
986
01:20:21,690 --> 01:20:25,093
di 2891 Wilcox Atlantic.
987
01:20:25,095 --> 01:20:26,693
- Suspek bersenjata...
- Apahal?
988
01:20:26,695 --> 01:20:28,764
...menawan tebusan
dan enggan berunding.
989
01:20:28,766 --> 01:20:31,233
Apa yang berlaku?
Itu bukan rancangan mereka.
990
01:20:31,235 --> 01:20:34,634
Hubungi, beritahu mereka kita
di tempat kejadian, sedang awasi
991
01:20:34,636 --> 01:20:36,203
dan suruh mereka berundur.
992
01:20:36,205 --> 01:20:39,474
Ini LASD, kami awasi
kawasan bank. Berundur.
993
01:20:39,476 --> 01:20:42,911
Saya ulangi,
semua unit berundur.
994
01:20:42,913 --> 01:20:44,813
Ini mengarut.
Aku dah dengar mereka.
995
01:20:46,083 --> 01:20:47,603
Apa yang mereka buat?
996
01:20:53,056 --> 01:20:54,255
Berhenti!
997
01:20:54,257 --> 01:20:55,558
Pergi!
998
01:21:07,436 --> 01:21:09,473
Apa yang kamu buat?
999
01:21:11,074 --> 01:21:12,407
Bangsat!
1000
01:21:12,409 --> 01:21:14,276
Apa yang kamu buat?
Apa yang berlaku?
1001
01:21:14,278 --> 01:21:16,243
Kau awasi,
dan kau biarkan ini berlaku?
1002
01:21:16,245 --> 01:21:19,313
Ini kes kami.
Kami awasi mereka berminggu.
1003
01:21:19,315 --> 01:21:20,647
Itu maksud awasi!
1004
01:21:20,649 --> 01:21:23,318
Mereka buat jenayah,
dan kita halang.
1005
01:21:23,320 --> 01:21:24,654
Pergi. Pergi ke peti besi.
1006
01:21:25,520 --> 01:21:26,622
Bukanya.
1007
01:21:41,503 --> 01:21:42,973
Mari. Sini.
1008
01:21:46,310 --> 01:21:47,644
Duduk.
1009
01:21:55,118 --> 01:21:57,684
Aku akan besarkan suara.
1010
01:21:57,686 --> 01:21:59,187
Kau jawab, tapi jangan
sebut nama.
1011
01:21:59,189 --> 01:22:00,490
Faham?
1012
01:22:04,227 --> 01:22:05,492
Helo?
1013
01:22:05,494 --> 01:22:07,862
Helo, ini Jabatan
Polis Los Angeles.
1014
01:22:07,864 --> 01:22:09,629
Saya bercakap dengan siapa?
1015
01:22:09,631 --> 01:22:11,032
Ini pengurus cawangan.
1016
01:22:11,034 --> 01:22:13,033
Encik, saya perlu bercakap
dengan pelaku.
1017
01:22:13,035 --> 01:22:14,969
Aku dengar.
1018
01:22:14,971 --> 01:22:18,172
Okey bagus. Izinkan saya kenalkan diri.
Saya Parada...
1019
01:22:18,174 --> 01:22:23,211
Aku tak peduli siapa kau.
Tuntutan kami dipenuhi?
1020
01:22:23,213 --> 01:22:24,345
Ini siapa?
1021
01:22:24,347 --> 01:22:25,880
Jawab soalan itu.
1022
01:22:25,882 --> 01:22:27,580
Ia sedang diuruskan.
1023
01:22:27,582 --> 01:22:28,817
Tapi kamu perlu faham...
1024
01:22:28,819 --> 01:22:30,053
Kau baru bunuh tebusan.
1025
01:22:31,387 --> 01:22:32,890
Tak guna!
1026
01:22:39,561 --> 01:22:42,363
- Bangun.
- Tidak!
1027
01:22:42,365 --> 01:22:44,064
Cepat!
1028
01:22:44,066 --> 01:22:46,434
Saya tak salah. Tolong.
Apa yang kamu buat?
1029
01:22:46,436 --> 01:22:50,908
- Cepat.
- Tidak!
1030
01:22:55,244 --> 01:22:56,377
Celaka!
1031
01:22:56,379 --> 01:22:58,246
- Kau dengar?
- Sial!
1032
01:22:58,248 --> 01:22:59,679
Kau memang sial, O'Brien...
1033
01:22:59,681 --> 01:23:01,581
Kau dengar tuntutan dia, bangsat!
1034
01:23:01,583 --> 01:23:04,752
- Ya.
- Kau berunding?
1035
01:23:04,754 --> 01:23:06,254
- Celaka!
- Aku celaka?
1036
01:23:06,256 --> 01:23:07,421
Ya, celaka kau!
1037
01:23:07,423 --> 01:23:09,390
Rambut kemas celaka,
si bodoh.
1038
01:23:09,392 --> 01:23:10,858
Kau tolak siapa?
1039
01:23:10,860 --> 01:23:12,227
Kau bergurau?
1040
01:23:12,229 --> 01:23:14,362
- Panggil SWAT sekarang!
- Kau pengecut.
1041
01:23:14,364 --> 01:23:16,096
Bob tengah marah!
1042
01:23:16,098 --> 01:23:18,433
- Baiklah, bos, mari pergi.
- Bebal!
1043
01:23:18,435 --> 01:23:20,534
- Mari pergi.
- Celaka!
1044
01:23:20,536 --> 01:23:22,103
Kita dalam masalah...
1045
01:23:22,105 --> 01:23:23,140
Sial!
1046
01:23:25,275 --> 01:23:27,111
Apa yang kau buat, Merrimen?
1047
01:23:38,288 --> 01:23:39,754
Ya?
1048
01:23:39,756 --> 01:23:42,256
Ini Jabatan Polis.
Tolong jangan letak.
1049
01:23:42,258 --> 01:23:43,959
Nama saya Danny,
1050
01:23:43,961 --> 01:23:46,294
saya akan jadi penghubung.
Tiada lagi panggilan.
1051
01:23:46,296 --> 01:23:48,295
Ini yang bertanggungjawab?
1052
01:23:48,297 --> 01:23:50,064
Ini pengurus cawangan.
1053
01:23:50,066 --> 01:23:53,634
Saya mewakilinya.
1054
01:23:53,636 --> 01:23:55,635
Apa nama awak,
pengurus cawangan?
1055
01:23:57,306 --> 01:24:00,777
Dengar. Mereka dah bunuh tebusan.
Seorang wanita.
1056
01:24:01,979 --> 01:24:03,978
Mereka tak nak dengar lagi.
1057
01:24:03,980 --> 01:24:07,482
Jika awak hubungi sebelum tuntutan
dipenuhi, mereka akan membunuh lagi.
1058
01:24:07,484 --> 01:24:09,483
Beri apa mereka mahu.
1059
01:24:09,485 --> 01:24:11,452
Duit dan helikopter
dalam perjalanan,
1060
01:24:11,454 --> 01:24:13,121
tapi akan ambil
sedikit masa.
1061
01:24:13,123 --> 01:24:16,360
Kamu kena beri masa
sekurangnya 90 minit. Boleh?
1062
01:24:18,627 --> 01:24:20,630
Okey. Jangan hubungi semula.
1063
01:24:45,888 --> 01:24:47,154
Apa kod awalan di sini?
1064
01:24:47,156 --> 01:24:48,491
562. Ini Long Beach.
1065
01:24:55,498 --> 01:24:57,197
Helo?
1066
01:24:57,199 --> 01:24:58,401
Kau memerhati?
1067
01:25:03,039 --> 01:25:04,040
Ya.
1068
01:25:09,212 --> 01:25:11,293
Jadi apa cara
kau lari kali ini?
1069
01:25:12,848 --> 01:25:14,351
Belum pasti.
1070
01:25:18,488 --> 01:25:20,690
Kau ambil nombor
aku dari telefon dia?
1071
01:25:27,497 --> 01:25:29,100
Aku tak membunuh.
1072
01:25:31,699 --> 01:25:33,337
Tak apalah.
1073
01:25:34,738 --> 01:25:37,274
Aku pun tak bawa gari.
1074
01:25:39,008 --> 01:25:40,744
Ya, aku nampak.
1075
01:26:01,097 --> 01:26:02,631
Itu orang sangkaan aku?
1076
01:26:03,299 --> 01:26:04,467
Ya.
1077
01:26:11,606 --> 01:26:13,140
Helikopter akan turun.
1078
01:26:13,142 --> 01:26:14,903
Helikopter itu akan
mendarat di sana.
1079
01:26:22,918 --> 01:26:27,157
Ada dua pintu masuk depan.
Satu pintu masuk belakang.
1080
01:26:28,792 --> 01:26:29,794
Letupkan!
1081
01:26:36,833 --> 01:26:38,469
Mereka baru
letupkan peti besi.
1082
01:26:39,136 --> 01:26:40,503
Apahal?
1083
01:26:50,946 --> 01:26:52,313
Rizab Persekutuan,
akaun diterima.
1084
01:26:52,315 --> 01:26:54,148
Hei, ini Al dari Alameda.
1085
01:26:54,150 --> 01:26:56,818
Kami ada simpanan di Pico
Rivera yang perlu jadualkan.
1086
01:26:56,820 --> 01:26:58,786
Rabu pukul 2:00, boleh?
1087
01:26:58,788 --> 01:27:01,156
Boleh. Pengesahan
pukul 2:00, 18hb.
1088
01:27:01,158 --> 01:27:03,358
Bagus. Terima kasih.
1089
01:27:03,360 --> 01:27:04,929
- Kita di sini, ya?
- Ya.
1090
01:27:06,163 --> 01:27:07,530
Jadi apa ini?
1091
01:27:08,498 --> 01:27:10,031
Ini saluran pembetung,
1092
01:27:10,033 --> 01:27:12,803
dan menurut peta ini,
semuanya disimen.
1093
01:27:33,022 --> 01:27:34,382
Hei, apa cerita helikopter?
1094
01:27:35,191 --> 01:27:37,358
Kami menunggu kelulusan.
1095
01:27:37,360 --> 01:27:39,359
Relaks, mereka tak ke mana.
1096
01:27:39,361 --> 01:27:42,696
Jahanamlah kelulusan.
Kita kena cepat.
1097
01:27:42,698 --> 01:27:44,135
O'Brien, hei!
1098
01:27:45,533 --> 01:27:48,202
Dia tak makan ubat?
1099
01:27:48,204 --> 01:27:50,205
Suruh dia berundur!
1100
01:27:50,207 --> 01:27:51,706
Kau boleh diam tak?
1101
01:27:51,708 --> 01:27:52,877
Oh, celaka.
1102
01:28:03,052 --> 01:28:05,585
Baik kita bantu dia.
1103
01:28:05,587 --> 01:28:07,154
Nick menuju ke depan.
Kami bergerak.
1104
01:28:07,156 --> 01:28:08,159
Mari kita.
1105
01:28:13,829 --> 01:28:15,832
- Celaka!
- Dia serius?
1106
01:28:39,088 --> 01:28:40,420
Semua okey?
1107
01:28:40,422 --> 01:28:41,758
Ya.
1108
01:28:47,595 --> 01:28:52,133
Tolong, Tuhan,
saya nak jumpa keluarga lagi.
1109
01:29:07,284 --> 01:29:08,484
- Nick!
- Jabatan Syerif.
1110
01:29:09,785 --> 01:29:10,952
Nick!
1111
01:29:10,954 --> 01:29:11,989
Bersih!
1112
01:29:15,257 --> 01:29:16,625
Bersih!
1113
01:29:24,266 --> 01:29:26,470
- Apahal?
- Nick, lokasi kau?
1114
01:29:30,339 --> 01:29:31,640
Apa lokasi kau?
1115
01:29:40,150 --> 01:29:42,317
Hei, ini Al
dari Alameda tadi.
1116
01:29:42,319 --> 01:29:44,852
Saya terlupa jadualkan
simpanan di Pico Rivera Savings.
1117
01:29:44,854 --> 01:29:46,490
Ada kelapangan hari ini?
1118
01:29:54,030 --> 01:29:56,530
Ghetto Bird, ini Silverback.
Dapat kepastian?
1119
01:29:56,532 --> 01:30:00,003
Beres. Jadual pukul 2:45.
Lagi 2 minit.
1120
01:30:13,882 --> 01:30:15,151
Pico Rivera.
1121
01:30:23,827 --> 01:30:25,692
Horsepower dah sedia?
1122
01:30:25,694 --> 01:30:27,197
Ya, aku dah sedia.
1123
01:30:41,510 --> 01:30:43,044
Kamu pegawai baru?
1124
01:30:43,046 --> 01:30:45,912
Ya, kami baru ditugaskan
ke sini minggu ini.
1125
01:30:45,914 --> 01:30:49,648
Baiklah.
Saya periksa ID dulu.
1126
01:30:49,650 --> 01:30:52,388
Ya. Ini dia.
1127
01:30:59,995 --> 01:31:01,397
Baiklah.
1128
01:31:02,231 --> 01:31:03,730
Kamu boleh masuk.
1129
01:31:03,732 --> 01:31:05,972
- Baiklah, terima kasih.
- Buka pagar. Bagus.
1130
01:31:47,409 --> 01:31:48,412
Oh, celaka.
1131
01:31:58,587 --> 01:32:00,955
Pico Rivera Savings?
2.2?
1132
01:32:00,957 --> 01:32:02,456
Ya, itu kami.
1133
01:32:02,458 --> 01:32:03,825
Bawa masuk.
1134
01:32:03,827 --> 01:32:05,796
Baiklah, sedia.
Satu, dua, tiga.
1135
01:32:13,101 --> 01:32:15,104
- Tandatangan di sini.
- Baiklah.
1136
01:32:16,439 --> 01:32:17,775
Awak baru di sini, Mark?
1137
01:32:18,807 --> 01:32:20,010
Ya.
1138
01:32:22,244 --> 01:32:23,677
Kamu agak lewat.
1139
01:32:23,679 --> 01:32:26,784
Ya, ada kesesakan, jadi...
1140
01:32:28,485 --> 01:32:30,117
Saya tak tahu
kamu dari mana,
1141
01:32:30,119 --> 01:32:32,420
tapi peraturan di sini
sangat ketat,
1142
01:32:32,422 --> 01:32:34,822
jadi, kalau terlambat,
maklumkan awal.
1143
01:32:34,824 --> 01:32:36,290
Ya, tiada masalah.
Salah saya.
1144
01:32:36,292 --> 01:32:38,661
Hubungi saja.
1145
01:32:39,661 --> 01:32:40,798
Ikut saya.
1146
01:33:19,667 --> 01:33:22,370
Hei, Luigi. Alameda sampai.
Uruskan mereka.
1147
01:33:22,372 --> 01:33:23,538
Terima.
1148
01:33:24,039 --> 01:33:25,341
Orang baru.
1149
01:33:26,507 --> 01:33:28,177
Aku nak periksa sekejap.
1150
01:33:55,570 --> 01:33:56,903
Apa khabar?
1151
01:33:56,905 --> 01:33:58,708
- Baik. Okey.
- Bagus.
1152
01:34:04,613 --> 01:34:05,779
Apa khabar?
1153
01:34:05,781 --> 01:34:08,416
- Baik, apa khabar?
- Baik, terima kasih.
1154
01:34:08,418 --> 01:34:09,953
Sila tandatangan.
1155
01:34:12,587 --> 01:34:14,588
Semua seratus?
1156
01:34:14,590 --> 01:34:17,394
Yang pertama semua seratus.
Yang kedua campur.
1157
01:34:18,394 --> 01:34:19,859
Kami kurang bantuan.
1158
01:34:19,861 --> 01:34:21,429
Baiklah, buat apa yang mampu.
1159
01:34:21,431 --> 01:34:23,696
Pergilah lepak, minum dulu, ya?
Terima kasih.
1160
01:34:23,698 --> 01:34:24,699
Terima kasih.
1161
01:34:35,244 --> 01:34:37,576
Kita perlukan
akses rakaman luaran.
1162
01:34:37,578 --> 01:34:39,279
Boleh usahakan?
1163
01:34:39,281 --> 01:34:41,251
- Faham.
- Kamu perlu bantuan profesional.
1164
01:34:41,985 --> 01:34:43,117
Sangat-sangat.
1165
01:34:43,119 --> 01:34:45,789
Tadi salah aku.
Uruskan tempat kejadian jenayah.
1166
01:35:12,949 --> 01:35:15,983
Silverback, ini Horsepower.
Aku di dalam.
1167
01:35:15,985 --> 01:35:19,521
Greenpeace, ini Silverback.
Horsepower di dalam.
1168
01:35:21,289 --> 01:35:23,658
Terima, Silverback.
Padam lampu.
1169
01:35:31,833 --> 01:35:33,369
Okey, berlaku lagi.
1170
01:35:36,471 --> 01:35:38,839
Johnny, tiada elektrik lagi.
1171
01:35:38,841 --> 01:35:40,944
Kena tutup kuasa.
Kosongkan bilik kiraan.
1172
01:35:42,044 --> 01:35:44,510
Kita padamkan elektrik.
1173
01:35:44,512 --> 01:35:47,073
Kita kena tutup kejap.
Semua pasukan rehat seketika.
1174
01:35:57,126 --> 01:35:58,192
Luigi, cepat.
1175
01:35:58,194 --> 01:36:00,563
Ya.
1176
01:36:13,342 --> 01:36:15,212
Mereka akan tutup.
Mereka buat pengosongan.
1177
01:36:17,413 --> 01:36:19,214
- Mari tutup.
- Baiklah.
1178
01:36:24,685 --> 01:36:26,022
Bersedia.
1179
01:36:38,600 --> 01:36:40,201
Mulakan serangan elektromagnetik.
1180
01:36:46,507 --> 01:36:47,742
Semua dah kosong.
1181
01:36:47,744 --> 01:36:48,745
Boleh dipadamkan.
1182
01:36:51,881 --> 01:36:53,115
Kau selamat. Pergi.
1183
01:37:01,190 --> 01:37:02,857
Sial. Tengok sini.
1184
01:37:02,859 --> 01:37:04,425
Kau rasa kenapa ini?
1185
01:37:04,427 --> 01:37:06,096
Kamera di bilik duit 100?
1186
01:37:06,863 --> 01:37:08,596
Negatif.
1187
01:37:14,137 --> 01:37:16,303
555-0143.
1188
01:37:16,305 --> 01:37:17,441
Lama juga.
1189
01:37:18,473 --> 01:37:19,773
Pesanan Lazat.
1190
01:37:19,775 --> 01:37:21,108
Ini Sharon dari Persekutuan.
1191
01:37:21,110 --> 01:37:23,376
Kami dah memesan
hampir sejam setengah.
1192
01:37:23,378 --> 01:37:25,246
Sekarang, waktu rehat
saya dah tak banyak.
1193
01:37:25,248 --> 01:37:27,447
Siap!
Sebentar lagi!
1194
01:37:27,449 --> 01:37:29,049
Mereka baru hubungi
untuk makanan Cina.
1195
01:37:29,051 --> 01:37:30,153
Lekas.
1196
01:37:33,587 --> 01:37:35,322
Ada gerakan juga di sana.
1197
01:37:35,324 --> 01:37:36,625
Ya, kita masih tiada kuasa.
1198
01:37:38,727 --> 01:37:41,295
Kita kena batalkan.
Hidupkan kuasa.
1199
01:37:41,297 --> 01:37:42,299
Baiklah.
1200
01:37:44,666 --> 01:37:45,765
Selesai.
1201
01:37:45,767 --> 01:37:47,337
Okey. Mungkin kena kira balik.
1202
01:37:59,248 --> 01:38:01,816
Sial, pengawal datang.
Tunduk.
1203
01:38:01,818 --> 01:38:04,488
Hei, kita kena periksa bilik 100.
Ada pergerakan.
1204
01:38:12,360 --> 01:38:13,660
Luigi...
1205
01:38:13,662 --> 01:38:15,165
Sembunyi cepat.
1206
01:38:17,466 --> 01:38:18,598
Ya?
1207
01:38:18,600 --> 01:38:20,033
- Luigi.
- Ya?
1208
01:38:20,035 --> 01:38:23,304
Tak guna! Luigi,
kau lari dari saluran!
1209
01:38:23,306 --> 01:38:24,971
Sebut balik? Russell?
1210
01:38:24,973 --> 01:38:27,643
Hei, dungu.
Kau tak boleh tekan semasa bercakap.
1211
01:38:30,511 --> 01:38:32,314
Apa yang jadi hari ini?
1212
01:38:35,818 --> 01:38:37,184
Luigi. Dia ganggu saluran.
1213
01:38:37,186 --> 01:38:38,684
Isyarat dah rosak teruk.
1214
01:38:38,686 --> 01:38:41,221
Dia di kafeteria.
Pergi jumpa dia.
1215
01:38:41,223 --> 01:38:43,193
Baiklah. Faham.
Aku pergi.
1216
01:38:51,900 --> 01:38:53,135
Kau selamat. Pergi.
1217
01:39:01,377 --> 01:39:02,379
Sial.
1218
01:39:39,949 --> 01:39:41,749
Luigi, kau ganggu isyarat.
1219
01:39:41,751 --> 01:39:43,683
Kau kena tutup butang percakapan.
Saluran rosak.
1220
01:39:43,685 --> 01:39:45,684
Bukan akulah.
1221
01:39:45,686 --> 01:39:48,255
Jom kita kena semak bilik 100.
Mari cepat. Panggil Junior.
1222
01:39:48,257 --> 01:39:49,924
Tukar ke saluran lima.
1223
01:39:49,926 --> 01:39:52,167
Kau ada lebih kurang
dua minit. Cepat.
1224
01:40:20,622 --> 01:40:21,725
Mereka kembali. Keluar.
1225
01:41:01,196 --> 01:41:03,263
Luigi, kau jumpa apa-apa?
1226
01:41:03,265 --> 01:41:05,198
Ya, okey.
Tiada apa cuma debu.
1227
01:41:05,200 --> 01:41:07,134
Apa yang dicari?
1228
01:41:07,136 --> 01:41:08,769
Jangan risau.
Aku akan kosongkan bilik, kira
1229
01:41:08,771 --> 01:41:10,771
- dan pastikan semua beres, okey?
- Diterima.
1230
01:41:11,639 --> 01:41:13,840
Di mana kau?
1231
01:41:13,842 --> 01:41:15,711
Ini Horsepower.
Aku dalam lubang.
1232
01:41:22,784 --> 01:41:24,486
Greenpeace, selesai.
Hidupkan.
1233
01:41:27,957 --> 01:41:30,555
Kuasa dah kembali.
1234
01:41:30,557 --> 01:41:32,729
Semua pasukan,
kembali ke bilik kiraan.
1235
01:41:35,196 --> 01:41:36,830
Hubungi Pusat LAPD.
1236
01:41:36,832 --> 01:41:39,966
Beritahu mereka kami
jalankan pengawasan di 8th Grand.
1237
01:41:39,968 --> 01:41:43,036
Minta Kod 5.
Kami tak mahu disedari.
1238
01:41:43,038 --> 01:41:45,039
Diterima.
Pengesahan Kod 5.
1239
01:41:47,208 --> 01:41:50,010
Aku tersilap atau
ini penuh sebelum ini?
1240
01:41:50,012 --> 01:41:51,381
Kita kira dulu.
1241
01:42:21,342 --> 01:42:22,412
$712,200.
1242
01:42:24,446 --> 01:42:25,882
$712,200.
1243
01:42:26,915 --> 01:42:29,185
Russell, kiraan selesai.
1244
01:42:30,753 --> 01:42:33,019
Baiklah. Pergi
maklumkan Alameda.
1245
01:42:33,021 --> 01:42:34,423
Keluarkan untuk Alameda.
1246
01:42:56,610 --> 01:42:58,411
Kiraan tepat.
1247
01:42:58,413 --> 01:43:00,580
Tapi dua-dua
kotak kamu separuh.
1248
01:43:00,582 --> 01:43:02,249
Maaf?
1249
01:43:02,251 --> 01:43:04,119
Kotak kamu, separuh.
1250
01:43:05,488 --> 01:43:06,920
Begitulah kami terima.
1251
01:43:06,922 --> 01:43:10,724
Lain kali, masuk
dalam karung duit.
1252
01:43:10,726 --> 01:43:12,425
Memudahkan.
1253
01:43:12,427 --> 01:43:14,728
Buat kerja bijak,
bukan kerja susah.
1254
01:43:14,730 --> 01:43:16,330
Okey.
Terima kasih atas nasihat.
1255
01:45:04,272 --> 01:45:08,075
Kami nak beri tip,
tapi lambat sangat, okey?
1256
01:45:08,077 --> 01:45:10,317
Hari ini, saya saja
jadi penghantar. Maaf.
1257
01:45:36,604 --> 01:45:38,975
Maaf, saya nak periksa
pengesahan sekali lagi.
1258
01:45:40,876 --> 01:45:42,145
- Baiklah.
- Itu dia.
1259
01:45:58,559 --> 01:46:00,129
Penghantar makanan Cina?
1260
01:46:00,829 --> 01:46:02,398
Buka. Beri dia masuk.
1261
01:46:07,802 --> 01:46:08,937
Suruh dia tunggu.
1262
01:46:12,141 --> 01:46:13,276
2-4-5.
1263
01:46:20,114 --> 01:46:21,450
Ya, suruh dia masuk.
1264
01:46:24,253 --> 01:46:26,756
Sini sekejap.
1265
01:46:29,490 --> 01:46:31,327
Ya, saya tak jumpa
tandatangan awak.
1266
01:46:35,263 --> 01:46:37,096
Mana nama awak?
1267
01:46:37,098 --> 01:46:40,166
Saya dah tandatangan
dengan pengawal sebelum ini.
1268
01:46:40,168 --> 01:46:41,436
Saya tak tahu
nak cakap apa.
1269
01:46:46,307 --> 01:46:48,011
Cerewetnya awak.
1270
01:46:49,144 --> 01:46:50,608
- Saya nak duit balik.
- Okey.
1271
01:46:50,610 --> 01:46:52,678
- Saya nak duit balik.
- Okey.
1272
01:46:52,680 --> 01:46:53,682
Itu yang saya nak.
1273
01:46:59,053 --> 01:47:01,020
Baiklah, boleh pergi.
1274
01:47:01,022 --> 01:47:02,554
- Terima kasih banyak.
- Hati-hati.
1275
01:47:02,556 --> 01:47:04,060
- Selamat sejahtera.
- Okey.
1276
01:47:10,732 --> 01:47:13,035
- Pergilah.
- Terima kasih.
1277
01:47:16,671 --> 01:47:18,473
Ya, sambungkan pengawal di lobi.
1278
01:47:27,749 --> 01:47:28,881
Lobi.
1279
01:47:28,883 --> 01:47:30,884
Ya, ada nampak
tukang penghantar?
1280
01:47:30,886 --> 01:47:33,256
Baju merah, kulit biasa.
Tinggi 6 kaki.
1281
01:47:34,689 --> 01:47:36,759
- Tunggu, apa?
- Hentikan dia.
1282
01:47:41,163 --> 01:47:44,067
Kau perhati di sebelah 1-2?
Kami jaga sebelah 3-4.
1283
01:47:45,066 --> 01:47:46,534
Terima.
1284
01:47:58,881 --> 01:48:01,081
Ditahan pengawal.
Mana lokasi kamu?
1285
01:48:01,083 --> 01:48:03,950
South Grand,
tak jauh dari Vernon.
1286
01:48:03,952 --> 01:48:06,585
Belok kanan ke Gage.
1287
01:48:06,587 --> 01:48:07,622
Terima.
1288
01:48:28,877 --> 01:48:30,777
Keluar! Cepat!
1289
01:48:30,779 --> 01:48:33,246
- Cepat, keluar!
- Tenang.
1290
01:48:33,248 --> 01:48:35,460
- Turun, cepat!
- Bertenang.
1291
01:48:35,484 --> 01:48:36,819
Bertenang.
1292
01:48:38,552 --> 01:48:39,955
Celaka.
1293
01:48:59,341 --> 01:49:01,107
Itu dia.
Baju merah. Dua blok di hadapan.
1294
01:49:01,109 --> 01:49:02,908
Suspek ditemui.
1295
01:49:02,910 --> 01:49:07,013
Berjalan ke timur di 9th, menghampiri
Hill, sebelah selatan jalan.
1296
01:49:07,015 --> 01:49:09,448
Sekat di depannya.
1297
01:49:09,450 --> 01:49:11,084
Kita tangkap bangsat ini.
1298
01:49:11,086 --> 01:49:12,806
Kita belasah dia dulu.
1299
01:49:15,490 --> 01:49:17,959
Masuk kereta!
Cepat. Masuk.
1300
01:49:19,761 --> 01:49:21,030
Celaka.
1301
01:49:21,497 --> 01:49:22,596
Pukul dia!
1302
01:49:31,538 --> 01:49:33,608
Bangsat.
1303
01:49:50,292 --> 01:49:52,972
Baiklah, mari pergi.
Selesaikan sepantasnya.
1304
01:49:57,833 --> 01:49:59,799
Apahal.
1305
01:49:59,801 --> 01:50:02,238
Mana dia?
Mana dia, bangsat?
1306
01:50:03,204 --> 01:50:04,207
Celaka.
1307
01:50:06,874 --> 01:50:08,743
Celaka!
1308
01:50:10,677 --> 01:50:13,547
Bagi aku alat penghubung.
Di mana dia?
1309
01:50:17,819 --> 01:50:19,986
Pacific Horizon Salvage.
1310
01:50:19,988 --> 01:50:22,524
Di Pintu Selatan.
Itu titik berkumpul.
1311
01:50:31,833 --> 01:50:33,699
Silverback, pergi.
1312
01:50:33,702 --> 01:50:35,238
Horsepower ditangkap.
1313
01:50:37,204 --> 01:50:38,705
Ulang. Aku tak dengar.
1314
01:50:38,707 --> 01:50:40,907
Horsepower ditangkap.
1315
01:50:40,909 --> 01:50:42,544
Dia tamat.
1316
01:50:43,912 --> 01:50:45,714
Aku masih selamat.
Aku perlu ke mana?
1317
01:51:05,299 --> 01:51:07,200
Celaka!
1318
01:51:07,202 --> 01:51:09,135
Mari pergi.
Dapat semua?
1319
01:51:09,137 --> 01:51:10,769
- Ya, semuanya.
- Cepatlah.
1320
01:51:10,771 --> 01:51:11,774
Bagus.
1321
01:51:13,874 --> 01:51:17,810
Pacific Horizon Salvage.
South Gate, Alameda Corridor.
1322
01:51:17,812 --> 01:51:19,382
10-4. Menuju ke sana.
1323
01:51:26,221 --> 01:51:27,701
Apa berlaku
kepada dua lagi?
1324
01:51:31,658 --> 01:51:33,296
Mereka ditangkap.
1325
01:51:58,954 --> 01:52:00,319
Suspek ditemui.
1326
01:52:00,321 --> 01:52:02,024
Suburban hitam,
empat pintu!
1327
01:52:07,796 --> 01:52:09,663
Menuju ke arah selatan di Alameda.
1328
01:52:12,199 --> 01:52:16,438
Hampir ke Slauson Avenue.
Carikan Santa Fe.
1329
01:52:26,047 --> 01:52:27,882
Kesesakan lalu lintas di depan.
Apa yang berlaku?
1330
01:52:29,150 --> 01:52:30,452
Corridor ada kesesakan.
1331
01:52:37,359 --> 01:52:40,160
Kami baru tiba di Alameda Corridor,
menuju ke selatan.
1332
01:52:49,471 --> 01:52:50,572
Sial.
1333
01:52:59,646 --> 01:53:01,647
Mengejar suspek.
1334
01:53:01,649 --> 01:53:03,049
Sial.
1335
01:53:03,051 --> 01:53:05,218
Lorong kanan ditutup di depan.
1336
01:53:05,220 --> 01:53:08,356
Diulangi, lorong kanan
ditutup di depan.
1337
01:53:13,195 --> 01:53:15,495
Kamu nampak?
1338
01:53:15,497 --> 01:53:17,565
Jauh di belakang.
Apa itu?
1339
01:53:21,569 --> 01:53:22,838
Itu...
1340
01:53:27,708 --> 01:53:29,744
Okey, berhenti.
1341
01:53:31,913 --> 01:53:33,581
Lantaklah bantuan.
Kita kena gerak.
1342
01:53:34,449 --> 01:53:35,751
Celaka.
1343
01:53:43,124 --> 01:53:44,225
Ya.
1344
01:53:50,265 --> 01:53:51,597
Itu mereka.
1345
01:53:57,305 --> 01:53:59,537
- Beri baju kalis peluru.
- Ya.
1346
01:53:59,539 --> 01:54:01,110
Ya, mari kita.
1347
01:54:04,780 --> 01:54:07,279
Okey, mereka dah sedar.
Kita kena gerak sebelum jalan terbuka.
1348
01:54:07,281 --> 01:54:08,615
Gari dia.
1349
01:54:18,559 --> 01:54:21,126
Diingatkan, suspek
memakai perisai badan.
1350
01:54:21,128 --> 01:54:23,929
Jangan tembak badan.
Atas, bawah dan kepala sahaja.
1351
01:54:23,931 --> 01:54:25,171
Terima.
Pusing di sini.
1352
01:54:29,905 --> 01:54:31,407
Sana sesak.
1353
01:54:38,511 --> 01:54:40,514
Sedia? Mari pergi.
1354
01:54:51,426 --> 01:54:53,326
- Oh, sial.
- Apa?
1355
01:54:53,328 --> 01:54:54,528
Mereka keluar dari kereta.
1356
01:55:00,368 --> 01:55:02,001
Z, pergi ke kanan.
1357
01:55:02,003 --> 01:55:05,004
Gus, Borracho,
tengah bersama aku.
1358
01:55:05,006 --> 01:55:07,609
Murph, tunggu di kiri.
Jangan dekat.
1359
01:55:08,509 --> 01:55:10,111
- Hulur aku senapang.
- Celaka.
1360
01:55:12,512 --> 01:55:14,115
Mari pergi.
1361
01:55:15,016 --> 01:55:16,185
Tunduk.
1362
01:55:43,577 --> 01:55:44,914
Tunduk.
1363
01:55:49,183 --> 01:55:51,383
- Jabatan Syerif.
- Tunduk.
1364
01:55:58,760 --> 01:56:00,995
- Tunduk.
- Jabatan Syerif, tunduk.
1365
01:56:04,164 --> 01:56:06,334
Tunduk.
Terus tunduk.
1366
01:56:09,670 --> 01:56:11,207
Tunduk bawah.
1367
01:56:18,747 --> 01:56:20,427
Jabatan Syerif.
Cik, masuk kereta.
1368
01:56:26,288 --> 01:56:27,388
Oh, sial.
1369
01:56:30,091 --> 01:56:31,360
Borracho!
1370
01:56:37,766 --> 01:56:38,801
Gerak!
1371
01:56:41,436 --> 01:56:42,438
Gerak.
1372
01:57:01,455 --> 01:57:05,291
Gus, Murph, pintas
dan halang mereka, okey?
1373
01:57:05,293 --> 01:57:07,730
Tony Z, sedia?
1374
01:57:08,463 --> 01:57:09,798
Mari pergi.
1375
01:57:32,586 --> 01:57:33,621
Gerak!
1376
01:57:38,493 --> 01:57:39,495
Gerak!
1377
01:57:44,698 --> 01:57:46,936
Gerak.
1378
01:57:52,007 --> 01:57:53,375
Ganti peluru!
1379
01:57:59,980 --> 01:58:00,982
Gerak.
1380
01:58:05,986 --> 01:58:07,056
Ganti peluru.
1381
01:58:19,400 --> 01:58:20,401
Gerak!
1382
01:58:25,639 --> 01:58:26,874
Pergi! Gerak!
1383
01:58:37,217 --> 01:58:38,350
Tony, kau okey?
1384
01:58:38,352 --> 01:58:40,055
- Ya, pergi!
- Kau okey?
1385
01:58:41,021 --> 01:58:42,024
Celaka!
1386
01:58:47,061 --> 01:58:48,062
Pergi!
1387
01:58:56,037 --> 01:58:57,039
Lindung!
1388
01:59:02,110 --> 01:59:03,112
Gerak.
1389
01:59:13,221 --> 01:59:14,390
Celaka!
1390
01:59:31,205 --> 01:59:32,637
Lindungi diri!
1391
01:59:32,639 --> 01:59:34,109
Belakang bangunan bata!
1392
02:01:21,882 --> 02:01:23,316
Anak aku...
1393
02:01:24,819 --> 02:01:26,321
Kau diambil-Nya sekarang.
1394
02:01:27,422 --> 02:01:28,723
Kau dengar?
1395
02:02:18,306 --> 02:02:19,308
Celaka!
1396
02:04:01,541 --> 02:04:02,744
Jangan lakukannya.
1397
02:04:29,771 --> 02:04:31,403
Aku dah pesan.
1398
02:04:46,586 --> 02:04:48,521
Ya. Kau buat juga.
1399
02:05:51,785 --> 02:05:53,187
Apahal?
1400
02:06:04,498 --> 02:06:05,698
Kau nampak ini?
1401
02:06:06,833 --> 02:06:08,169
Ini. Periksa sana.
1402
02:06:13,341 --> 02:06:14,342
Oh, sial.
1403
02:06:21,015 --> 02:06:24,352
Jadi apa?
Mereka nak buat snow globe?
1404
02:06:25,519 --> 02:06:27,355
Bilangan banyak?
1405
02:06:36,563 --> 02:06:38,464
Kau periksa yang lain?
1406
02:06:38,466 --> 02:06:40,534
Ya, aku akan ke hospital.
1407
02:06:45,205 --> 02:06:47,476
Kau akan
hubungi isteri Borracho?
1408
02:06:56,150 --> 02:06:57,252
Ya.
1409
02:07:00,421 --> 02:07:01,890
Baiklah.
1410
02:07:04,025 --> 02:07:05,559
Ini takkan ke Pelabuhan.
1411
02:07:24,511 --> 02:07:26,281
Takziah atas kematian orang kau.
1412
02:07:28,248 --> 02:07:29,447
Terima kasih.
1413
02:07:29,449 --> 02:07:30,916
Kau okey?
1414
02:07:30,918 --> 02:07:32,354
Ya, aku okey.
1415
02:07:33,753 --> 02:07:35,120
Ya.
1416
02:07:35,122 --> 02:07:38,293
Nick, kau kena
berhenti merokok.
1417
02:07:39,092 --> 02:07:40,095
Nah.
1418
02:07:41,928 --> 02:07:43,297
Ini organik.
1419
02:07:51,771 --> 02:07:54,408
Kau tahu semua
diserahkan pada Persekutuan, kan?
1420
02:07:56,811 --> 02:07:58,146
Nampaknya begitulah.
1421
02:09:28,735 --> 02:09:30,204
Hei, Donnie ada?
1422
02:09:32,138 --> 02:09:33,208
Dia berhenti.
1423
02:09:35,709 --> 02:09:37,311
Jadi kamu tiada jumpanya?
1424
02:09:38,645 --> 02:09:40,215
Saya cakap dia berhenti.
1425
02:09:41,047 --> 02:09:42,249
Dua hari lalu.
1426
02:09:57,897 --> 02:09:59,234
Nak bir?
1427
02:09:59,999 --> 02:10:02,901
Sangat. Besar.
1428
02:10:09,243 --> 02:10:10,945
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1429
02:10:25,692 --> 02:10:28,359
Nampak gadis baru itu?
Punggung mantap?
1430
02:10:28,361 --> 02:10:31,132
Gadis baru yang
kerja di bawah?
1431
02:10:32,266 --> 02:10:34,699
Apa khabar, tuan-tuan?
1432
02:10:34,702 --> 02:10:36,702
- Tuan-tuan, gembira berjumpa.
- Yo!
1433
02:10:36,704 --> 02:10:40,875
- Gembira berjumpa.
- Isteri kau tahu kau di mana?
1434
02:10:56,289 --> 02:10:57,655
Mana kau dapat kerja itu?
1435
02:10:57,657 --> 02:10:58,959
Kau boleh mengira?
1436
02:11:00,627 --> 02:11:02,795
Aku dah biasa
persekitaran ini.
1437
02:11:02,797 --> 02:11:03,897
Orang pun tak tahu.
1438
02:11:32,860 --> 02:11:34,595
Fräulein tak guna.
1439
02:11:44,171 --> 02:11:46,205
Apa cerita?
1440
02:11:46,207 --> 02:11:47,541
Apa khabar? Sihat?
1441
02:11:48,507 --> 02:11:49,675
Nak bir?
1442
02:11:50,177 --> 02:11:51,710
Hei, encik.
1443
02:11:51,712 --> 02:11:53,314
Bir untuk kawan aku.
1444
02:11:54,280 --> 02:11:56,014
Dan untuk kau
1445
02:11:56,016 --> 02:11:57,018
Aku tidak.
1446
02:12:02,021 --> 02:12:03,190
Entahlah.
1447
02:12:03,723 --> 02:12:04,726
Kejutkan aku.
1448
02:12:07,861 --> 02:12:09,297
Aku boleh buat itu.
1449
02:12:10,529 --> 02:12:12,199
- Minum.
- Minum.
1450
02:12:13,199 --> 02:12:14,733
Jadi kenapa cari aku?
1451
02:12:14,735 --> 02:12:16,401
Kau dahsyat.
1452
02:12:16,403 --> 02:12:17,969
Juga, cuma kau
mampu lakukannya.
1453
02:12:17,971 --> 02:12:19,904
Dengar.
1454
02:12:19,906 --> 02:12:21,874
Kita buat,
aku akan ketuai.
1455
02:12:21,876 --> 02:12:23,577
Kru aku, cara aku,
bukan kau.
1456
02:12:24,577 --> 02:12:26,377
Faham?
1457
02:12:26,379 --> 02:12:28,539
- Sangat.
- Macam itulah.
1458
02:12:29,717 --> 02:12:31,049
Ini dia.
1459
02:12:31,051 --> 02:12:32,650
Kesayangan aku.
1460
02:12:32,652 --> 02:12:33,887
Apa yang aku ada.
1461
02:12:35,555 --> 02:12:37,389
Mana kau dapat semua ini?
1462
02:12:37,391 --> 02:12:39,758
Kau dapat di bar?
1463
02:12:39,760 --> 02:12:41,262
Kumpul waktu yang lama.
1464
02:12:54,673 --> 02:12:55,776
Tugas untuk Superman.
1465
02:13:09,123 --> 02:13:11,223
Minum.
1466
02:13:11,225 --> 02:13:13,425
Terima kasih. Saya suka
awak panggil saya Puteri.
1467
02:13:14,762 --> 02:13:16,130
Kau kerja di seberang jalan?
1468
02:13:16,797 --> 02:13:17,799
Ya.
1469
02:13:18,464 --> 02:13:20,098
Perdagangan berlian?
1470
02:13:20,100 --> 02:13:21,102
Betul.
1471
02:13:24,939 --> 02:13:26,207
Aku belanja bir.
1472
02:13:27,509 --> 02:13:40,510
"Sarikata oleh Bishopkops" QC by MIA
MALAYSIA SUBBERS CREW
=
"Layari malaysub.com untuk sarikata lain dan like FB @malaysiasubbers"