1 00:00:58,571 --> 00:01:00,971 {\a1}"ألفان وأربعمائة مرة في السنة" 2 00:01:00,972 --> 00:01:02,972 "أربع وأربعون مرة في الأسبوع" 3 00:01:03,073 --> 00:01:05,073 {\a3}"تسع مرات في اليوم" 4 00:01:05,174 --> 00:01:07,174 {\a1}"في كل ثمان وأربعون دقيقة" 5 00:01:07,275 --> 00:01:10,975 {\a3}"يتعرض مصرف للسرقة هنا" 6 00:01:14,176 --> 00:01:19,476 "إنها عاصمة سرقات المصارف في العالم" 7 00:01:24,677 --> 00:01:28,077 "لوس أنجلوس" 8 00:01:29,078 --> 00:01:41,378 {\a1}"ترجمة: "علي حسين www.facebook.com/Aliweez 9 00:01:42,978 --> 00:01:45,378 "وكر اللصوص" 10 00:01:47,479 --> 00:01:53,179 {\a1}Arabic Translation Copyright Goes To "Ali Hussein" 2018 Iraq - Baghdad 11 00:01:56,479 --> 00:02:00,479 {\a9}(مدينة (غاردينا)، جنوب (لوس أنجلوس" "الساعة 5:14 صباحاً 12 00:02:04,180 --> 00:02:06,080 "دكان بيع الكعك المحلى" 13 00:02:35,072 --> 00:02:37,746 !احذر أيها الأخ، لسنا هنا لقتلك !لا تفكر حتى في سحب المسدس 14 00:02:37,824 --> 00:02:39,417 !إياك أن تتحرك أيها السافل 15 00:02:39,576 --> 00:02:41,954 !أبعد يديك عن سلاحك أيها الأخ !لا ترتبك 16 00:02:44,539 --> 00:02:46,082 .الشاحنة "3170" لقد حوصرنا 17 00:02:46,416 --> 00:02:49,260 لُقم هذا الرشاش برصاص !خارق للدروع 18 00:02:49,461 --> 00:02:52,305 أرجوك لا تكن الأحمق .الذي يجبرني على استخدامه 19 00:02:52,422 --> 00:02:57,268 ،ارفع قدمك عن دواسة الوقود ،قم بفتح الباب وترجل من الشاحنة 20 00:02:57,803 --> 00:03:03,063 !وإلا سوف نخرجك بالقوة !افعل ذلك، فوراً 21 00:03:03,642 --> 00:03:05,440 !هذا قرارك !اخرجوه 22 00:03:24,538 --> 00:03:25,539 !ماذا اقترفت 23 00:03:26,123 --> 00:03:30,339 أراد سحب مسدسه - بل اسقط قهوته - 24 00:03:35,140 --> 00:03:37,140 "(هاوثورن)" 25 00:03:38,844 --> 00:03:39,970 بئساً 26 00:03:40,137 --> 00:03:43,147 (ثلاثون ثانية عن شرطة (غاردينا - عُلم - 27 00:03:43,223 --> 00:03:45,316 !معنا ثلاثون ثانية! استعجلوا 28 00:03:48,395 --> 00:03:49,897 فجر الباب - جاهز - 29 00:04:01,533 --> 00:04:03,734 !ثمة رجل على متنها 30 00:04:07,372 --> 00:04:08,498 نفذ الوقت المقرر 31 00:04:08,832 --> 00:04:09,958 تأهبوا للاشتباك 32 00:04:10,500 --> 00:04:11,968 عناصر من الشرطة يميناً 33 00:04:12,043 --> 00:04:15,087 بمسافة 100 ياردة استعدوا لاطلاق النار 34 00:04:27,142 --> 00:04:29,189 عناصر من الشرطة يساراً 35 00:04:29,770 --> 00:04:32,865 نداء، الدورية 10-97 شرطة (لوس أنجلوس) في الموقع 36 00:04:46,453 --> 00:04:48,470 نحن نتعرض لرصاص كثيف 37 00:05:09,810 --> 00:05:10,811 !بئساً 38 00:05:17,943 --> 00:05:19,115 !السافل 39 00:05:27,911 --> 00:05:29,959 مهلاً، مهلاً أنا اسندك، أنا اسندك 40 00:05:46,972 --> 00:05:49,145 !هيا نذهب! هيا نذهب 41 00:06:10,328 --> 00:06:13,165 لماذا اطلقتم الرصاص؟ هل رأيته يحاول سحب مسدسه؟ 42 00:06:13,248 --> 00:06:16,468 لا أعلم رأيت (باسكو) يطلق الرصاص عليه 43 00:06:22,966 --> 00:06:24,639 خذ المنعطف الثاني يساراً دخولاً إلى النفق 44 00:06:25,218 --> 00:06:27,941 التف حول المطار .ادخل النفق 45 00:06:46,323 --> 00:06:49,041 مسارك صحيح وفق المخطط خذ المنعطف التالي 46 00:06:57,942 --> 00:07:00,942 {\a3}"(ويلمنغتون)" 47 00:07:57,227 --> 00:08:01,239 احرص على استخدام سلاحك جيداً لا أريد اطلاق نار غير مقصود 48 00:08:02,774 --> 00:08:04,276 لماذا تنظر إليه؟ - .(راي) - 49 00:08:04,985 --> 00:08:08,374 لست اخاطبه، بل أخاطبك أنت لمَ اطلقت النار؟ 50 00:08:16,079 --> 00:08:18,176 ماذا اقترفت ايضاً؟ 51 00:08:19,374 --> 00:08:23,302 هل جئت سليماً؟ هل هناك من تبعك؟ 52 00:08:30,677 --> 00:08:32,429 أين اصيب (ماركوس)؟ 53 00:08:35,598 --> 00:08:37,771 الشريان الفخذي. قضي أمره 54 00:08:41,396 --> 00:08:46,608 حسناً، كنا على علم بالمخاطر جاءت الشرطة وببساطة تعاملنا معها 55 00:08:52,866 --> 00:08:53,958 (أنت يا (بي 56 00:08:55,118 --> 00:08:56,370 عُد إلى مكان الحادث 57 00:08:57,120 --> 00:08:59,168 تفقد هويتهم، ربما هم رجال (مكتب مأمور مقاطعة (لوس أنجلوس 58 00:08:59,247 --> 00:09:01,716 (سيحلون محل شرطة (غاردينا 59 00:09:01,791 --> 00:09:05,494 "لكن لو أنهم من قسم "الجرائم الكبرى .نحن في مأزق 60 00:09:11,634 --> 00:09:13,636 هل الشاحنة آمنه؟ لا تحتوي على اجهزة تعقب؟ 61 00:09:13,887 --> 00:09:15,981 إنها شاحنة من الطراز القديم يا صاح نحن بخير 62 00:09:18,141 --> 00:09:19,814 علينا ترقيع هذه الفتحه 63 00:09:20,393 --> 00:09:21,645 سنحتاج إليها نظيفة 64 00:09:28,318 --> 00:09:29,570 هل أنت بخير؟ 65 00:09:32,322 --> 00:09:33,995 نحن الآن قتلة رجال الشرطة 66 00:09:33,996 --> 00:09:37,496 "(ميريمين)" 67 00:09:53,397 --> 00:09:56,497 {\a3}"(سان بيدرو)" 68 00:11:02,912 --> 00:11:04,084 بئساً 69 00:12:12,357 --> 00:12:14,058 !(يا (يسوع المسيح 70 00:12:14,776 --> 00:12:17,620 لقد ارعبتني يا حبيبتي لا تكرري ذلك 71 00:12:18,488 --> 00:12:20,161 ما الذي تفعله الآن؟ 72 00:12:25,370 --> 00:12:28,397 هل تمحي سجل مكالماتك الأخيرة؟ 73 00:12:30,250 --> 00:12:32,924 هاتفي؟ ما قصدك؟ 74 00:12:33,002 --> 00:12:35,755 أنت تعرفين أنا لا أجيد استخدامه 75 00:12:36,005 --> 00:12:40,042 "أنت تعرفين أنا لا أجيد استخدامه" بالله عليك 76 00:12:41,344 --> 00:12:46,094 حبيبتي، أحقاً علينا التحدث بذلك الآن؟ - أين كنت؟ - 77 00:12:48,685 --> 00:12:51,029 إنها السادسة صباحاً أين كنت؟ 78 00:12:52,689 --> 00:12:53,690 هل كنت في العمل؟ 79 00:12:53,815 --> 00:12:57,786 المراقبة؟ القبض على تجار المخدرات؟ .لأنه تفوح منك رائحة راقصة متعرية 80 00:12:57,860 --> 00:12:59,362 بالطبع، كنت في العمل 81 00:13:02,763 --> 00:13:05,763 {\a1}يالك من فاسقة شقية" "كان مثيراً للغاية 82 00:13:04,492 --> 00:13:07,064 {\a3}ياللغرابة لأنه وصلتني هذه الرسالة 83 00:13:08,162 --> 00:13:12,683 إذن، ما الذي كان مثيراً للغاية؟ أهذه رسالة تخص العمل؟ 84 00:13:18,047 --> 00:13:21,245 لقد اشتبك الأمر عليك أرسلتها إليّ عوضاً عنها 85 00:13:23,428 --> 00:13:24,725 من يفعل فعلتك؟ 86 00:13:30,727 --> 00:13:33,822 هذه رسالة عمل مشفرة يا حبيبتي ليس الأمر كما تظنين 87 00:13:33,896 --> 00:13:37,074 أنا آسف - أنا أيضاً - 88 00:13:52,790 --> 00:13:54,588 بئساً 89 00:13:56,586 --> 00:14:00,093 سنذهب إلى بيت الخاله لأن البابا لديه أعماله في البيت 90 00:14:00,465 --> 00:14:05,770 ونحن لدينا أعمال أيضاً. هيا - !ما هذا؟ مهلاً، أنت - 91 00:14:05,845 --> 00:14:07,643 سيكون الصوت عالياً بعض الشيء اتفقنا؟ 92 00:14:07,722 --> 00:14:10,316 مهلاً. (ديب)؟ - هلا تضعين هذه؟ - 93 00:14:10,391 --> 00:14:11,392 هل يمكنك مساعدتي في ذلك؟ - ما الذي تفعلينه يا (ديب)؟ - 94 00:14:11,517 --> 00:14:13,565 ما الذي تفعليه بحق السماء؟ 95 00:14:13,686 --> 00:14:15,108 سيكون الصوت عالياً عليكما يا حبيبتاي 96 00:14:15,188 --> 00:14:17,111 حقاً، ما الذي تفعليه؟ 97 00:14:17,190 --> 00:14:20,819 هل أبي قادم معنا؟ - لا، ليس للبابا وقت يقضيه معنا - 98 00:14:20,943 --> 00:14:23,366 حقاً... هذا رائع. هذا رائع - هلا تضعين هذه؟ - 99 00:14:23,446 --> 00:14:25,369 مهلاً، حبيبتي لم تقصد امك قول ذلك، مفهوم؟ 100 00:14:25,448 --> 00:14:28,292 يا حلوتي، اقتربي لم تقصد امك قول ذلك، مفهوم؟ 101 00:14:28,409 --> 00:14:31,709 لم تقصد قول ذلك، اتفقنا؟ حلوتي أأنت بخير؟ 102 00:14:33,122 --> 00:14:34,374 أجل، أمر عظيم 103 00:14:34,457 --> 00:14:35,925 اقتربي يا حبيبتي 104 00:14:36,793 --> 00:14:40,200 لا أستطيع المجيء الآن لكن سآتي في القريب العاجل، اتفقنا؟ 105 00:14:40,463 --> 00:14:41,840 حسناً. تعالي عانقيني 106 00:14:41,964 --> 00:14:43,762 حان وقت الرحيل الآن - بحق المسيح - 107 00:14:43,841 --> 00:14:46,720 هلا تبطئين من عجلتك للحظه؟ - البابا مشتت إنه منهك للغاية - 108 00:14:46,803 --> 00:14:48,396 صحيح؟ ...ما 109 00:14:48,471 --> 00:14:51,645 ديب). (ديب)، هلا تبطئين) من عجلتك للحظه؟ 110 00:14:52,767 --> 00:14:54,235 ...هكذا ستسير الأمور - .(ديب) - 111 00:14:54,310 --> 00:14:56,438 حسناً، انتبهي لخطاك ها نحن ذا 112 00:14:56,521 --> 00:14:57,818 ...ديب)، هلا تبطئين من) 113 00:14:57,939 --> 00:15:00,237 حسناً. هيا 114 00:15:00,316 --> 00:15:01,989 لنذهب. سأضع شقيقتك أولاً 115 00:15:02,068 --> 00:15:04,321 ها نحن ذا حسناً يا حبيبتي، جاهزة؟ 116 00:15:04,404 --> 00:15:06,327 سيكون كل شيء بخير يا حلوتي اتفقنا؟ 117 00:15:06,406 --> 00:15:07,703 هيا بنا 118 00:15:08,282 --> 00:15:11,331 حسناً، ضعي الحقائب هناك هلا تضعين اختك في مقعدها؟ 119 00:15:11,411 --> 00:15:12,503 أين الحقيبة الوردية؟ 120 00:15:13,663 --> 00:15:17,751 هل فقدت صوابك بحق اللعنة؟ - يا لها من الفاظ راقية تُقال أمام ابنتي - 121 00:15:17,834 --> 00:15:19,177 تتمتع بأبوة راقية 122 00:15:19,252 --> 00:15:21,050 رائع، تتلفظ بكلمات رديئة أمام ابنتاي 123 00:15:21,129 --> 00:15:23,348 بناتي، بناتي؟ - تتمتع بأبوة راقية - 124 00:15:24,090 --> 00:15:27,185 سأبحث عن من يشتاق إلي 125 00:15:28,469 --> 00:15:30,267 !ديب)، (ديب) توقفي) 126 00:15:31,180 --> 00:15:32,477 أرجوك لا تذهبي 127 00:15:34,350 --> 00:15:35,852 أرجوك 128 00:15:48,448 --> 00:15:51,702 من الصعب تقبل الأمر إنه الخوف فحسب. أعرف أنك مرتبكة 129 00:15:51,784 --> 00:15:52,785 ...حسناً 130 00:15:55,872 --> 00:15:57,715 (ابتعد عن الطريق يا (نيك (ابتعد عن الطريق يا (نيك 131 00:15:59,876 --> 00:16:02,129 !ابتعد عن الطريق !أيها السافل 132 00:16:02,211 --> 00:16:03,679 !أنت سافل 133 00:16:03,754 --> 00:16:07,850 ابتعد! هل تفهمني؟ أيها السافل 134 00:16:09,010 --> 00:16:10,987 ابتعد عنّا - يا له من تصرف لائق - 135 00:16:11,095 --> 00:16:12,312 جيد جيد 136 00:16:19,562 --> 00:16:21,564 حسناً، ماما بخير 137 00:16:30,907 --> 00:16:32,250 أراكن لاحقاً 138 00:16:50,593 --> 00:16:51,970 صباح الخير 139 00:17:10,905 --> 00:17:12,407 نعم 140 00:17:20,623 --> 00:17:22,341 نعم 141 00:17:25,442 --> 00:17:28,442 {\a3}"(الكبير (نيك" 142 00:17:28,631 --> 00:17:30,799 لا بد أن هذه دعابة 143 00:17:52,989 --> 00:17:57,250 حسناً، تبدو وكأنها ضربات مؤلمه أليست كذلك؟ 144 00:17:58,995 --> 00:18:00,713 صباح الخير رفاقي الضباط 145 00:18:00,830 --> 00:18:02,047 بلى - بلى؟ - 146 00:18:02,164 --> 00:18:03,165 بلى؟ 147 00:18:03,249 --> 00:18:04,717 سأعتبره كان شقياً 148 00:18:05,209 --> 00:18:08,879 تقصد ذلك صاحب الدرع الأسود يحمل رشاش ويضع قناع غاز؟ 149 00:18:09,005 --> 00:18:11,474 هذا طريف للغاية ألم تتعرفوا على هويته بعد؟ 150 00:18:11,591 --> 00:18:15,185 هل قضيت ليلتك بالشرب؟ - نعم. ما الموضوع التالي؟ - 151 00:18:15,261 --> 00:18:18,230 لا يبدو عليك آثار الخمر أيها الأبيض - أظنه يشعر بالارتياح - 152 00:18:18,431 --> 00:18:21,901 في داخلي سموم كافية لتحويل قطاع غزة إلى قطاع مثليين 153 00:18:22,018 --> 00:18:25,693 يستحسن عليك شرب عصير الرمان أيها الكبير ففحص البول سيكون يوم الجمعة 154 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 بل الخميس 155 00:18:27,189 --> 00:18:29,942 ماذا، مثلكم أيها المورمنيون قضيتم الشهر كله تشربون ماء القمح 156 00:18:30,026 --> 00:18:31,118 من فضلك 157 00:18:31,193 --> 00:18:32,661 هل لديك قطعة اخرى مما تأكله؟ أنا اتضور جوعاً 158 00:18:32,737 --> 00:18:37,875 نعم، هناك قطعتان ليس عليهما دماء أعتقد أنها مرشوشة بطعم الفراولة 159 00:18:39,327 --> 00:18:43,188 هذه كعكة محلاة بالفعل - هذه فضيعه يا صاح - 160 00:18:43,456 --> 00:18:46,380 أنتم يا رجال قوموا بدفع الطوق 161 00:18:46,542 --> 00:18:49,295 يجب توسيع محيط الجريمة فهو صغير جداً 162 00:18:49,378 --> 00:18:51,051 آمرك - ما هي الاعداد؟ - 163 00:18:51,505 --> 00:18:53,883 الميتون أربعة والجرحى ستة، في طريقم للمستشفى 164 00:18:53,966 --> 00:18:55,718 لكن سيكونون بخير - بئس الأمر - 165 00:18:55,843 --> 00:18:59,643 حاصروهم أثناء نزولهم لشراء الطعام طوقوا الشاحنة 166 00:18:59,722 --> 00:19:02,896 هذا المسكين الغبي حاول تأدية واجبه الوطني 167 00:19:02,975 --> 00:19:06,275 فقتلته رصاصات خارقة للدروع عبر النافذة الأمامية 168 00:19:06,354 --> 00:19:10,075 سرقوا الشاحنة، وفقدت شرطة (غاردينا) اثرهم في طريق مطار (هاوثورن) 169 00:19:10,149 --> 00:19:14,369 طريق مخطط له جيداً سلكوه لانه يحاذي المطار 170 00:19:14,445 --> 00:19:18,749 كانوا يعرفون أنها منطقة يمنع الطيران فوقها وبالتالي لا يوجد دعم جوي 171 00:19:19,659 --> 00:19:21,627 نحن نتكلم عن شراذمة اذكياء يا اصدقاء 172 00:19:22,912 --> 00:19:25,010 هل خاطبت الشركة التي تعود إليها المصفحة؟ ماذا كانت مهمتهم؟ 173 00:19:25,247 --> 00:19:27,750 كانو ذاهبين لنقل أموال من أحد المصارف إلى مصرف الاحتياطي الفدرالي 174 00:19:27,833 --> 00:19:31,482 لكن الشاحنة كانت خاوية - الشاحنة كانت خاوية؟ - 175 00:19:33,255 --> 00:19:36,346 سرقوا شاحنة مصفحة خاوية؟ - نعم - 176 00:19:38,302 --> 00:19:39,975 لماذا العيارات النارية إذن؟ 177 00:19:40,054 --> 00:19:43,928 قال أحد شهود أن الناقل حاول سحب مسدسه فحدث اطلاق الرصاص 178 00:19:44,350 --> 00:19:45,567 عمل عبقري 179 00:19:45,643 --> 00:19:49,360 حسناً، السيارة المدنية ماذا عرفتم عنها؟ - إنها سيارة مجهولة الهوية - 180 00:19:49,438 --> 00:19:54,035 تم محو رقم تعريفها ولوحاتها مسروقة ليس عليها بصمات. قاموا بقصرها 181 00:19:54,110 --> 00:19:59,641 حسناً. خذوها لقسم فحص الهوية اجروا عليها مسح دقيق. أريد تفاصيل 182 00:20:07,998 --> 00:20:11,218 بئساً. لا يمكنني التعامل مع هؤلاء بهذا الوقت المبكر 183 00:20:11,293 --> 00:20:15,037 هل منكم من يتعامل معهم؟ - لا أحد غيرك أيها الأخ - 184 00:20:15,297 --> 00:20:16,640 شكراً لكم 185 00:20:17,216 --> 00:20:24,088 حسناً، الشاهد صاحب الدكان فقط؟ - رآهم فنظروا مباشرة إليه، لكنهم تركوه لسبب ما - 186 00:20:26,517 --> 00:20:29,862 حسناً، اسحب تصوير الكاميرات المراقبة "وقارئ اللوحات. فعل فحص الـ"بولنتير 187 00:20:29,937 --> 00:20:34,208 خاطب وزارة النقل، مفهوم؟ .اجمع كل المعلومات ووافني في المكتب 188 00:20:34,483 --> 00:20:36,406 وابحث عن تلك المصفحة 189 00:20:39,947 --> 00:20:43,747 الكبير (نيك)، الشرطي الأصيل على طراز رجال العصابات، بدمه ولحمه 190 00:20:44,243 --> 00:20:50,547 لوبن بوب). صحيح؟ كيف لاسمك أن يعني) (صوت ضربة المضرب للكرة؟ (بوب)، (بوب 191 00:20:53,669 --> 00:20:56,930 انظر إليك يا رجل من أين اشتريتها؟ بدلة لطيفة 192 00:20:57,047 --> 00:21:00,392 ليس من الدكان الذي تتبضع منه باهض الثمن 193 00:21:00,468 --> 00:21:05,477 أقصد، من أين لمأمور مقاطعة شراء ثياب فارهة كهذه؟ 194 00:21:05,556 --> 00:21:09,060 هل تمازحني؟ هذه الخردة؟ كلا، هذه قمامة. انظر إليك 195 00:21:09,185 --> 00:21:11,108 !هذه القطعة مميزة 196 00:21:11,187 --> 00:21:13,531 لا بد أنك تجذب الكثير من الفتيات بها أليس كذلك؟ 197 00:21:14,607 --> 00:21:20,413 نيك)، أوتعلم أمراً؟ لا أستطيع. لا أستطيع) الوقت مبكر جداً على تفاهتك 198 00:21:20,488 --> 00:21:22,661 لقد رميت كعك محلى لتوك في مسرح الجريمة 199 00:21:22,740 --> 00:21:24,458 لا لم أفعل - بلى فعلت - 200 00:21:24,533 --> 00:21:26,501 فعلت؟ هذا كان خطأي 201 00:21:26,577 --> 00:21:30,711 (بالفعل. لا تروق لي كونك شرطي يا (نيك - مهلاً، ما الأمر في ذلك؟ - 202 00:21:31,540 --> 00:21:35,131 أنت تروق لي بغض النظر عن حقيقة كونك نباتي 203 00:21:35,211 --> 00:21:37,680 "بل "عشبي أنا عشبي 204 00:21:37,797 --> 00:21:41,884 ...لأن النباتيون يشربون الحليب - نعم، يؤسفني ذلك. ماذا تفعل هنا؟ - 205 00:21:41,967 --> 00:21:45,688 لم تُسرق أيّة أموال هنا هذا لا يخص السلطات الفدرالية 206 00:21:46,806 --> 00:21:48,023 لحد الآن 207 00:21:50,059 --> 00:21:53,132 تحاول ايقاف تعابير وجهك مؤقتاً؟ 208 00:21:55,606 --> 00:21:57,779 يا لك من ملازم شقي للغاية 209 00:21:58,108 --> 00:21:59,781 أعرف. أعرف - بلى - 210 00:22:00,236 --> 00:22:03,355 هل يمكنني الانصراف الآن، أيها الأب؟ اشعر بأنني جائع 211 00:22:10,079 --> 00:22:15,589 اتت شرطة (غاردينا) وطوقت المكان ثم تولى هؤلاء المهرجين بعدها 212 00:22:15,668 --> 00:22:16,965 ،من هم مكتب مأمور مقاطعة (لوس أنجلوس)؟ 213 00:22:17,211 --> 00:22:22,224 أجل، مكتب المأمور. بالتأكيد هم أنظر إلى هذا المهرج هنا يبدو هو المسؤول 214 00:22:36,397 --> 00:22:40,026 هل تعرفه؟ - كان يلعب كرة القدم في جنوب الولاية - 215 00:22:40,568 --> 00:22:43,538 هل تذكر (اندو)؟ الشاب الفلبيني الذي قتلته الشرطة؟ 216 00:22:43,863 --> 00:22:44,864 بلى 217 00:22:45,281 --> 00:22:49,126 هذا هو الشرطي الذي قتله إنه يدير قسم الجرائم الكبرى 218 00:22:49,201 --> 00:22:51,644 تعرفوا على عدوكم أيها الشباب 219 00:22:53,945 --> 00:22:57,445 "(مكتب مأمور مقاطعة (لوس أنجلوس" 220 00:23:00,379 --> 00:23:01,972 كم شخص في هذه الزمرة؟ 221 00:23:02,840 --> 00:23:05,343 من المحتمل شخصين أو ثلاث ،يمكنهم السيطرة كحد اعلى 222 00:23:05,426 --> 00:23:09,556 لماذا يسرقون مصفحة خاوية؟ 223 00:23:10,389 --> 00:23:13,775 معلومة خاطئة أدت إلى فشل العملية - لماذا لم يتخلصوا منها إذن؟ - 224 00:23:13,851 --> 00:23:16,104 سأتفقد ساحات الخردة - كلها - 225 00:23:16,186 --> 00:23:20,362 وكيف عرفوا بعملية النقل ،من صالة القمار إلى مصرف الاحتياطي 226 00:23:20,441 --> 00:23:24,696 وهذه العملية بالأخص لم تكن مدرجة ضمن لائحة النقل اليومية؟ كيف؟ 227 00:23:24,778 --> 00:23:27,076 جاسوس من بينهم دبر لها، أيها الأخ لا بد من ذلك 228 00:23:27,281 --> 00:23:30,160 بئساً "ناولني الـ"بيبتو 229 00:23:30,242 --> 00:23:32,210 جاسوس من بين من منهم؟ 230 00:23:32,912 --> 00:23:37,558 من صالة القمار أم المصرف أم مصرف الاحتياطي أم دكان الكعك المحلى؟ من أين؟ 231 00:23:37,917 --> 00:23:39,939 ماذا عن (ميريمين)؟ 232 00:23:42,755 --> 00:23:44,302 متى اطلق سراحه ثانيةً؟ 233 00:23:44,423 --> 00:23:47,222 قبل ثمانية أشهر - قبل ثمانية أشهر؟ - 234 00:23:48,844 --> 00:23:50,767 علينا ايجاد تلك الشاحنة اللعينة 235 00:23:51,764 --> 00:23:54,850 أما زلنا نراقب ذلك الصبي (ويلسون)؟ - بلى - 236 00:23:54,934 --> 00:23:57,269 الذي كان يحتسي الخمر مع (ميريمين)؟ - في أي حانة عمل؟ - 237 00:23:57,770 --> 00:24:02,116 (حانة (هافبرو - .لصاحبها (زيغي). هيا نذهب لزيارته - 238 00:24:12,493 --> 00:24:15,622 شبكة انترنت؟ لا؟.... الافضل أن ترى فيديوهاته 239 00:24:18,624 --> 00:24:19,796 شكراً حسناً 240 00:24:20,542 --> 00:24:22,385 وولف غانغ) تحدث إلي) 241 00:24:22,461 --> 00:24:24,088 دوني)، لقد افلست) - لا بأس - 242 00:24:24,505 --> 00:24:26,052 ضعه ضمن فاتوره حسابي، اتفقنا؟ 243 00:24:26,131 --> 00:24:27,633 بالطبع يا رجل، لا عليك - شكراً لك - 244 00:24:27,716 --> 00:24:28,968 طابت ليلتك 245 00:24:33,469 --> 00:24:34,969 {\a3}(مصرف الاحتياطي الفدرالي)" "(وولف غانغ) 246 00:24:41,146 --> 00:24:43,858 هل نحن فاعلين هذا؟ - بلى يا رجل. حسناً يا رجل - 247 00:24:44,650 --> 00:24:47,869 نخب المال والنساء - التي نفتقر لهما - 248 00:24:51,323 --> 00:24:53,166 كيف تذكر طلبات الجميع هكذا؟ 249 00:24:53,701 --> 00:24:56,204 لا أستطيع حتى أن أتذكر الأرقام الأربع الأخيرة من بطاقة ائتماني 250 00:24:56,286 --> 00:24:57,583 والكثير من أمثالها يا رجل 251 00:24:57,663 --> 00:25:01,487 أنا مسيطر تماماً على من حولي .لا يعرف بذلك الكثيرين 252 00:25:02,751 --> 00:25:04,253 حسناً يا رجل، حان وقت الرحيل - حسناً - 253 00:25:04,336 --> 00:25:05,508 اكمله من أول رشفه 254 00:25:06,839 --> 00:25:08,967 انتظر قليلاً - نعم، نعم - 255 00:25:09,049 --> 00:25:11,427 (سيقتلني (زيغي - تباً لن ينتهي - 256 00:25:13,345 --> 00:25:14,517 هدية 257 00:25:15,139 --> 00:25:17,854 ما رأيك ببقشيش؟ - أعطيناك البعض المرة السابقة - 258 00:25:18,183 --> 00:25:21,107 ...بلى، اعطيتموني آخر ليس الأمر كذلك 259 00:25:24,565 --> 00:25:27,739 حسناً، حقاً؟ وكأننا في حديقة الحيوان 260 00:25:33,198 --> 00:25:37,206 تريد الفكة؟ - (احتفظ بها يا (فراولين - 261 00:25:39,204 --> 00:25:40,501 شكراً 262 00:25:41,874 --> 00:25:44,576 هل دائماً يكتظ المكان برجال الشرطة؟ 263 00:25:44,710 --> 00:25:46,753 فهو آخر مكان قد يقصدوه 264 00:25:47,087 --> 00:25:49,886 بلى، هذا هو مكانهم تعرف المشروبات رخيصة الثمن 265 00:25:50,132 --> 00:25:51,133 صحيح 266 00:25:52,092 --> 00:25:56,096 نعم، وأيضاً يتواجد الكثير من المشتبه بهم هنا، صحيح؟ 267 00:25:56,638 --> 00:26:00,268 بلى، كما تعرف هنا هي الأرض المحايدة 268 00:26:00,392 --> 00:26:03,136 على طراز مقهى (ريكس) في الدار البيضاء 269 00:26:04,730 --> 00:26:07,358 لا بد أنك قد سمعت بعض القصص في هذا المكان 270 00:26:07,441 --> 00:26:10,820 تعرف، بكأسي شراب وشطيرة من اللحم 271 00:26:10,903 --> 00:26:14,972 ،والبعض من النساء الجميلات .حينها يبوح لك بأخطر اسراره 272 00:26:15,574 --> 00:26:19,953 "وكما يقال "جنت على نفسها براقش - ليست هذه الحقيقة - 273 00:26:20,120 --> 00:26:22,339 ماذا عنك؟ 274 00:26:24,583 --> 00:26:27,257 هل تصاحب الكثير من النساء هنا؟ 275 00:26:27,544 --> 00:26:28,545 بالله عليك 276 00:26:28,629 --> 00:26:30,427 أنا شخص معتدل - حقاً - 277 00:26:31,340 --> 00:26:33,517 سأبادل الحميمية معك 278 00:26:35,594 --> 00:26:36,846 أنني امزح 279 00:26:41,975 --> 00:26:43,192 حسناً 280 00:26:45,270 --> 00:26:46,692 أنا راحل 281 00:26:50,150 --> 00:26:53,321 أراك لاحقاً يا رجل - بلى - 282 00:26:54,696 --> 00:26:56,118 أتوق لذلك 283 00:27:23,684 --> 00:27:25,812 .(فراولين) - ...يا رجل، ما الذي - 284 00:27:32,213 --> 00:27:34,713 {\a3}"(دوني)" 285 00:27:45,622 --> 00:27:49,126 فراولين) أنت مستيقظ) بلى 286 00:27:57,509 --> 00:27:59,261 ما هذا؟ 287 00:28:35,797 --> 00:28:38,133 كيف الحال يا فرد العصابة؟ - بطعم الخوخ - 288 00:28:43,096 --> 00:28:45,144 اجلس اجلس عندك هناك 289 00:28:48,310 --> 00:28:50,062 لمَ تترنح أيها الزنجي؟ 290 00:28:50,145 --> 00:28:52,694 أريدك أن تجلس هناك هنا عندك 291 00:28:55,567 --> 00:28:57,410 انظر هنا. ثمة سيجار - بلى - 292 00:28:59,238 --> 00:29:01,206 !(بوراتشو) 293 00:29:01,698 --> 00:29:04,426 أعتقد أنكم جميعاً اشتبهتم بي بشخص آخر 294 00:29:06,036 --> 00:29:09,798 أنت أيها الرياضي هل ترغب بجنس فموي؟ 295 00:29:14,127 --> 00:29:16,279 لماذا سروالي مبلل؟ 296 00:29:18,048 --> 00:29:20,676 بربك يا رجل، إن كنت أنت والعم (طوم) هنا 297 00:29:20,759 --> 00:29:22,761 تحبان الاعمال الشاذه .فأنا رجل مستقيم 298 00:29:22,844 --> 00:29:26,523 .أو اقتلوني الآن - لقد بللت سروالك يا صاح - 299 00:29:27,724 --> 00:29:28,725 يحدث هذا الأمر 300 00:29:29,559 --> 00:29:32,108 امرت احدى الفتيات هنا بتنظيفك فأنت بخير 301 00:29:32,896 --> 00:29:37,200 لكنكم امسكتم الرجل الخطأ لقد اشتبهتم بي مع شخص آخر 302 00:29:37,567 --> 00:29:41,196 أجزم أنا لست من تبحثون عنه - ما رأيك؟ - 303 00:29:41,738 --> 00:29:43,160 شخص آخر؟ 304 00:29:43,240 --> 00:29:47,085 لا، لم نشتبه بك بأي أحد فلا تتحاذق 305 00:29:48,078 --> 00:29:50,251 القي القبض عليك في الـ17 بتهمه سرقة السيارات 306 00:29:50,747 --> 00:29:54,460 حوكمت وتمت ادانتك كشخص بالغ نحن نعرف تماماً من تكون 307 00:29:54,543 --> 00:29:56,637 دخلت السجن لمحاولتك القتل غير المتعمد 308 00:29:56,712 --> 00:29:59,586 صاحب مخالفة أسرع قيادة سيارة .(في تاريخ (كاليفورنيا 309 00:29:59,673 --> 00:30:00,674 رائع 310 00:30:00,799 --> 00:30:03,427 أمر عبقري يا رجل كم كانت سرعتك؟ 311 00:30:06,388 --> 00:30:10,809 178ميل/ساعة - !سريع للغاية - 312 00:30:13,437 --> 00:30:16,706 ماذا قلت للشرطي الذي أوقفك؟ أي عذر اخبرته؟ 313 00:30:17,691 --> 00:30:20,344 اخبرته لكون الطريق معبد حديثاً 314 00:30:21,320 --> 00:30:22,617 يروق لي - جريء - 315 00:30:22,863 --> 00:30:23,955 يروق لي ذلك 316 00:30:24,281 --> 00:30:26,124 ربما قضيبك صغير بالنسبة لكونك أسود 317 00:30:26,491 --> 00:30:30,111 تتمتع بأسلوب فريد من نوعه رغم أنك تبلل فراشك 318 00:30:30,454 --> 00:30:36,501 حسناً أيتها الفتيات حان وقت الرحيل فالتأخذن احذيتكن وأغراضكن وارحلن 319 00:30:36,835 --> 00:30:37,882 حان وقت العودة إلى ازواجكن 320 00:30:37,961 --> 00:30:39,634 أنا ممتن لمجيئكن - معذرة - 321 00:30:48,013 --> 00:30:51,108 اسمع جيداً أيها المهاجم السريع 322 00:30:51,224 --> 00:30:53,773 عليك النظر إليّ وقتما اخاطبك 323 00:30:53,852 --> 00:30:57,777 أنت على بعد خطأ عن تحطيم مؤخرتك جنسياً في كل مره تستحم فيها 324 00:30:58,482 --> 00:31:01,351 وأنت تعرف يمتاز الزنوج بقوة دفع كمضخات الغاز 325 00:31:01,985 --> 00:31:05,865 شخصياً، تراهاتك تلك لا تعجبني البته 326 00:31:06,865 --> 00:31:08,833 ما رأيك؟ ما شعورك تجاه ما قلته؟ 327 00:31:11,161 --> 00:31:14,165 اسمع، الشخص الذي في تلك الصورة لا يرتاد حانتي كثيراً 328 00:31:14,247 --> 00:31:18,844 رأيته لبضعة مرات ....لكن تعرفون، أنا لا أورط نفسي بـ 329 00:31:25,675 --> 00:31:27,818 أتعرف ماذا يعني هذا الوشم؟ 330 00:31:29,471 --> 00:31:33,313 يعني أنني عضو أنتمي لزمرة ما ويعني أنني أنتمي لعصابة 331 00:31:33,392 --> 00:31:36,646 عصابة من نوع آخر تلك التي تحمل الشارات 332 00:31:37,020 --> 00:31:39,899 ويشير هذا إلى أنك هالك 333 00:31:41,191 --> 00:31:42,408 إنه لا يكذب 334 00:31:47,864 --> 00:31:49,036 دعني اطرح عليك سؤال 335 00:31:49,116 --> 00:31:52,495 حسناً، هل يبدو علينا من النوع الذي يعتقلك؟ 336 00:31:52,577 --> 00:31:57,207 نكبل يديك ونأخذك لمركز الشرطة؟ 337 00:31:58,166 --> 00:32:01,844 أنا اطرح عليك سؤال - لا، لا على الاطلاق - 338 00:32:01,920 --> 00:32:03,547 حسناً. جواب صحيح 339 00:32:04,506 --> 00:32:07,885 يمكننا قتلك بكل بساطة دون أي عناء 340 00:32:10,178 --> 00:32:11,521 ،لذا فاخبرني 341 00:32:14,724 --> 00:32:18,022 ما الذي تفعله بمرابطتك لتلك الزمرة؟ 342 00:32:18,937 --> 00:32:22,650 أنت جبان وأولئك هم رجال أشرار 343 00:32:22,732 --> 00:32:25,451 لصوص بارعين لكن غير مدانين 344 00:32:26,820 --> 00:32:30,831 (ما السبب الذي يجعل (ميريمين يشرب الجعة مع شخص مثلك؟ للحديث العابر؟ 345 00:32:30,907 --> 00:32:32,534 هل تنوي سرقة حانة (هافبرو)؟ 346 00:32:32,868 --> 00:32:35,872 تسيطر على المكان، على نتائج المقامرة مثلاً، ماذا، ألفي دولار عن لعبة "1 و 5"؟ 347 00:32:35,954 --> 00:32:40,445 أهذا ما تنوي فعله؟ سأجيب عوضاً عنك لا، لن يحدث ذلك 348 00:32:40,917 --> 00:32:43,386 لا أعرف أي زمرة تتحدث عنها يا رجل 349 00:32:43,462 --> 00:32:45,339 يرتاد هذا الرجل الحانة ...التي اعمل فيها 350 00:32:45,422 --> 00:32:48,722 كفى. اخرس 351 00:32:55,724 --> 00:32:57,397 ...بالله عليك. هذا أمر غريب. فقط 352 00:32:57,476 --> 00:33:01,855 انصت إليّ يا قذر الوجه نحن لا نأبه لك 353 00:33:04,900 --> 00:33:06,368 هل تنتمي لزمرة (ميريمين)؟ 354 00:33:08,612 --> 00:33:10,489 هل سرقتم عائدات الملعب؟ 355 00:33:12,449 --> 00:33:15,619 هل تعترف الآن؟ - نعم، أرجوك - 356 00:33:21,791 --> 00:33:22,838 !اللعنة 357 00:33:30,800 --> 00:33:33,978 !أنا هو السائق وحسب !أنا هو السائق وحسب 358 00:33:34,846 --> 00:33:37,565 لا استلم أي سلاح ولا اقترف اخطاء العصابات 359 00:33:37,641 --> 00:33:39,939 طلبوا مني القيادة لذا، هذا هو عملي 360 00:33:40,018 --> 00:33:42,521 !هذا كل شيء. اللعنة 361 00:33:42,604 --> 00:33:44,823 لماذا قام (ميريمين) بسرقة سيارة مصفحة خاوية؟ 362 00:33:45,524 --> 00:33:48,948 لا أعلم، مفهوم؟ انهم لا يطلعوني على أمور كهذه 363 00:33:49,027 --> 00:33:51,993 لكي لا أستطيع قول شيء لو قبضت الشرطة عليّ 364 00:33:52,322 --> 00:33:56,789 يمكنكم ربطي بجهاز كشف الكذب أو "بوليغراف" أو أياً ما تملكون 365 00:33:56,868 --> 00:33:59,838 أنني اخبركم بما أعرفه وهذا كل ما ستحصلون عليه 366 00:33:59,913 --> 00:34:01,836 أرجوكم. اتركوني وشأني 367 00:34:04,000 --> 00:34:07,174 تباً يا رجل دعني اذهب 368 00:34:09,005 --> 00:34:13,392 حسناً، كلامه مقنع، صحيح؟ هذا رائع 369 00:34:15,345 --> 00:34:19,061 حسناً، متى التقيت فيه؟ - وما استفادتي من هذا؟ - 370 00:34:19,140 --> 00:34:23,190 ما استفادتك من هذا؟ حسناً، أولاً، حريتك 371 00:34:24,521 --> 00:34:25,898 ثانياً 372 00:34:28,400 --> 00:34:29,868 لستم الأشرار 373 00:34:30,694 --> 00:34:31,695 نحن الأشرار 374 00:34:37,409 --> 00:34:40,538 ،جاءوا إلى الحانة قبل بضعة أشهر 375 00:34:40,662 --> 00:34:42,915 وأنا قدمت لهم قليلاً من الشراب 376 00:34:42,998 --> 00:34:44,671 بدأنا ننخرط في الحديث 377 00:34:44,916 --> 00:34:46,168 أنت يا (دوني) تعال هنا 378 00:34:50,171 --> 00:34:54,476 (أعرفك بصديقي (باسكو الأخ غير الشقيق خدمنا معاً 379 00:34:55,927 --> 00:34:58,345 يجيد الصبي القيادة باحتراف 380 00:34:59,306 --> 00:35:00,353 حسناً 381 00:35:01,016 --> 00:35:03,189 دوني)، حدثه قليلاً عن) "سباق "ترانس أم 382 00:35:03,643 --> 00:35:06,863 شاركت في سباق "ترانس أم" لموسم 383 00:35:08,690 --> 00:35:10,112 ماذا كانت اسماؤهم؟ 384 00:35:11,234 --> 00:35:12,986 (أبن مدينة (هاواي 385 00:35:14,154 --> 00:35:16,202 (لديه صديق يدعى (باسكو ابيض البشرة 386 00:35:17,866 --> 00:35:21,086 ،كان عسكرياً وعمل في جهاز مكافحة الارهاب 387 00:35:21,369 --> 00:35:23,417 اخبرته بعازتي لمال اضافي 388 00:35:24,372 --> 00:35:25,669 لذا أعطاني عمل 389 00:35:26,333 --> 00:35:28,677 من تقصد؟ (ميريمين)؟ 390 00:35:29,711 --> 00:35:31,258 .(ميريمين) 391 00:35:32,297 --> 00:35:34,095 .(راي ميريمين) 392 00:35:41,931 --> 00:35:43,604 ما خطب هذا الرجل؟ 393 00:35:43,725 --> 00:35:49,314 (إنه الصديق المقرب لـ(ماركوس (كان يعمل معه في حانة (هافبرو 394 00:35:49,981 --> 00:35:52,234 يقول بأنه قضى معه (بعض الوقت في سجن (وايسايد 395 00:35:52,609 --> 00:35:54,661 خدم في المارينز لفتره قليلة 396 00:35:56,821 --> 00:35:59,915 يُقال أنه يجيد القيادة باحتراف قد يكون نافع 397 00:36:00,325 --> 00:36:04,080 حسناً، دعنا نختبره 398 00:36:05,246 --> 00:36:06,748 رجل ذكي للغاية 399 00:36:07,707 --> 00:36:10,005 خرج من السجن لتوه كما عرفت 400 00:36:11,606 --> 00:36:15,706 {\a11}مؤسسة الاصلاح الفدرالية" "(جزيرة (ترمنال) (لونغ بيتش)، (كاليفورنيا 401 00:36:16,341 --> 00:36:17,638 هل أنت جاهز للخروج يا (راي)؟ 402 00:36:18,301 --> 00:36:20,002 الزنزانة رقم 514 403 00:36:26,518 --> 00:36:28,065 هيا، دعني اكبلك 404 00:36:36,069 --> 00:36:39,952 أتريد أي شيء من أغراضك؟ - لا - 405 00:36:42,117 --> 00:36:43,118 هيا 406 00:36:59,676 --> 00:37:01,053 (أراك قريباً يا (راي 407 00:37:07,350 --> 00:37:08,476 لا، لن تراني 408 00:37:26,661 --> 00:37:29,585 تبدو بحال جيد يا حبيبي - حسناً. بالله عليك - 409 00:37:30,707 --> 00:37:32,630 حقاً 410 00:37:32,709 --> 00:37:34,677 هل جلبتِ نظارة شمسية لي؟ 411 00:37:35,086 --> 00:37:39,470 آسفة يا حبيبي، لقد نسيت هاك، خذ نظارتي خذها 412 00:37:39,883 --> 00:37:41,681 بالله عليك 413 00:37:42,844 --> 00:37:44,346 إنها مناسبة. بالفعل 414 00:37:44,471 --> 00:37:46,189 تبدو لائقة عليك انظر إليها 415 00:37:46,556 --> 00:37:47,557 أين تعرفت عليه؟ 416 00:37:48,349 --> 00:37:51,568 (تعرفت عليه في (كارسون (في بيت أبن مدينة (هاواي 417 00:37:51,969 --> 00:37:54,969 {\a3}"(كارسون)" 418 00:38:12,957 --> 00:38:14,504 استخدم قوة جسدك 419 00:38:15,877 --> 00:38:17,720 كيف الحال؟ كيف الحال؟ - لكمة جميلة - 420 00:38:19,547 --> 00:38:21,174 بلى. الحمقى في الخلف 421 00:38:23,635 --> 00:38:25,103 !أنت لي 422 00:38:33,895 --> 00:38:35,943 دوني) ما الأخبار السارة، يا رجل؟) - كيف الحال؟ - 423 00:38:36,064 --> 00:38:37,816 تعال يا رجل، هيا - بلى، بلى - 424 00:38:40,485 --> 00:38:41,737 يا رجل 425 00:38:42,904 --> 00:38:44,372 ،ويحي كيف الحال؟ 426 00:38:44,906 --> 00:38:47,079 دوني)، جعة؟) - بلى - 427 00:38:48,076 --> 00:38:49,248 شكراً لك، شكراً 428 00:38:58,169 --> 00:39:02,235 قضيت بعض الوقت في سجن (وايسايد)؟ - بلى، فترة قصيرة - 429 00:39:03,842 --> 00:39:06,915 ماهي وجبة الافطار أيام الجمع؟ 430 00:39:11,558 --> 00:39:14,690 "فطائر الدولار الفضي" ثلاث قطع 431 00:39:16,855 --> 00:39:17,856 من أين أنت؟ 432 00:39:18,314 --> 00:39:19,406 .(هاوثورن) 433 00:39:21,359 --> 00:39:26,768 تستطيع القيادة باحتراف، صحيح؟ - نعم، أستطيع - 434 00:39:32,328 --> 00:39:36,048 قُـد - ربما تريد وضع حزام الأمان - 435 00:40:00,481 --> 00:40:01,653 انتبه، انتبه 436 00:40:19,417 --> 00:40:23,342 اعجبته قيادتي، لذا بعد اسبوع قمت بأول واجب 437 00:40:23,421 --> 00:40:25,923 سرقنا عائدات الحفل في الملعب 438 00:40:55,495 --> 00:40:56,747 وجدت واحده 439 00:41:08,048 --> 00:41:10,548 (تخويل نقل أموال من مصرف (بيكو رايفيرا" "(سيارة النقل (آلاميدا 440 00:41:17,850 --> 00:41:20,853 بطرح ذات العلب المصبغه هل الحساب مطابق؟ 441 00:41:22,939 --> 00:41:24,486 الحساب مطابق 442 00:41:29,904 --> 00:41:31,781 هذه أموال كثيرة يا أخي 443 00:41:32,490 --> 00:41:35,664 لمَ لا نكتفي بهذا العملية وحسب؟ - حقاً؟ - 444 00:41:36,369 --> 00:41:41,211 ،تريد ثلاث ملايين سهلة التعقب ،تبقيك في قلق طيلة حياتك 445 00:41:41,833 --> 00:41:43,881 أم تفضل 30 مليون نظيفة؟ 446 00:41:45,044 --> 00:41:46,666 مجرد سؤال 447 00:41:48,214 --> 00:41:51,016 لنكتفي بهذا القدر بما أننا خرجنا سالمين 448 00:41:52,969 --> 00:41:54,016 دعك من هذا 449 00:41:55,013 --> 00:41:57,710 سنضرب ضربتنا الكبيرة 450 00:41:59,726 --> 00:42:02,696 حسناً، بئس الأمر لنفعلها 451 00:42:03,980 --> 00:42:09,160 ماذا حدث للأموال؟ - لا أعرف. هم لا يخبروني بشيء - 452 00:42:10,194 --> 00:42:11,696 لا يتحدثون كثيراً امامي 453 00:42:14,198 --> 00:42:18,002 بلى، الأشخاص الذين لديهم اسرار لا يتكلمون كثيراً 454 00:42:19,996 --> 00:42:23,421 هل أنا مقبوض عليّ، أم أستطيع الرحيل؟ 455 00:42:26,335 --> 00:42:28,337 كلا، ستواصل عملك 456 00:42:28,796 --> 00:42:30,093 سنبقى على تواصل 457 00:42:47,565 --> 00:42:48,987 نعم؟ 458 00:42:49,067 --> 00:42:53,697 (هورس باور)، لاقني في (فرست آند سنترال) في الثامنة. لا تتأخر 459 00:43:15,551 --> 00:43:17,349 تختارين الشيء ذاته دائماً 460 00:43:17,428 --> 00:43:20,557 فقط خذيه. أنا ادفع افعلي ما تريدين 461 00:43:39,826 --> 00:43:41,043 !مرحى 462 00:44:06,018 --> 00:44:08,567 وضعت البصمات في جهاز تحديد البصمات 463 00:44:08,688 --> 00:44:10,986 وجدتها تطابق بصمات الهالك (من مدينة (آينجل 464 00:44:11,107 --> 00:44:13,735 تفقد بريدك الالكتروني - حسناً - 465 00:44:14,694 --> 00:44:17,698 (يدعى (ماركوس رودس (من (أوكلاند 466 00:44:17,780 --> 00:44:20,624 مطلوب لدى منظمة مكافحة الممنوعات لحيازة السلاح 467 00:44:20,700 --> 00:44:22,828 واضافة إلى ما قد ،اشرت إليه سابقاً 468 00:44:22,910 --> 00:44:26,585 (كان متمركزاً في (توانتي ناين بالمز بنفس الوقت عندما كان (ميريمين) هناك 469 00:44:26,664 --> 00:44:28,382 هذا جيد (ناولني ملف (ميريمين 470 00:44:32,211 --> 00:44:35,757 انظر إلى يمينك أتعرف ما هذه البناية؟ 471 00:44:36,090 --> 00:44:38,184 هذا مصرف لايداعات المصارف 472 00:44:38,634 --> 00:44:41,353 إنه مصرف الاحتياطي الفدرالي (فرع (لوس انجلوس 473 00:44:42,096 --> 00:44:45,124 المصرف الوحيد الذي لم يتعرض قط للسرقة 474 00:44:51,981 --> 00:44:54,359 جميع الطرق المحيطة به مراقبة بالصوت والصورة 475 00:44:54,567 --> 00:44:57,491 أي شخص يمر في الشارع ويحدق إلى المبنى لدقيقتين 476 00:44:57,570 --> 00:45:00,289 تأتي إليه الشرطة وتطلب منه المغادرة بكل أدب 477 00:45:00,364 --> 00:45:05,378 وإن رصدوك تكرر ذلك ستكون مطلوب لدى كل أجهزة الاستخبارات 478 00:45:05,453 --> 00:45:07,954 إنه مبنى صُمم ليكون مضاد للسرقة 479 00:45:09,165 --> 00:45:14,883 ثلاث وخمسون محاولة سرقة ولم يتمكن أحد من عبور حتى الردهة 480 00:45:18,299 --> 00:45:19,926 لهذا السبب سنسرقه 481 00:45:20,635 --> 00:45:25,349 حسناً، ها نحن ذا اعتقل (لاغونا نيغويل) في 2006 482 00:45:25,514 --> 00:45:29,018 بتهمة حيازة السلاح وزج في سجن مدينة (فيتروفيل) الفدرالي 483 00:45:29,101 --> 00:45:31,900 حتى حزيران 2016 الآن، ناولني ملف القضية العالقة 484 00:45:31,979 --> 00:45:33,276 بمجرد دخولك الردهة 485 00:45:33,356 --> 00:45:36,485 يقوم الحاسوب بالبحث عن اسمك بقاعدة بيانات الجهات الأمنية في المدينة 486 00:45:36,609 --> 00:45:41,577 إذا كانت لديك مخالفات ايقاف سيارة، سيعرفوها حتى قبل وصولك إلى مرحلة التفتيش الأولى 487 00:45:41,656 --> 00:45:44,000 يرتدي كل الموظفين مفاتيح على شكل بطاقات ممغنطة 488 00:45:44,075 --> 00:45:49,046 تمكنهم من عبور غرفة الاحتجاز العبور خلالها مقيد للغاية 489 00:45:49,330 --> 00:45:51,307 الخزنة تقع بطابقين تحت مستوى الأرض 490 00:45:51,582 --> 00:45:52,799 بالمناسبة 491 00:45:53,501 --> 00:45:55,424 ...صديقه في الجريمه 492 00:45:55,503 --> 00:45:56,595 ليفوكس)؟) - .(ليفوكس) - 493 00:45:57,255 --> 00:45:58,256 كان في السجن مع (ميريمين)؟ 494 00:45:58,339 --> 00:46:02,389 ليس هذا فقط، بل كانا يلعبان كرة القدم .(في الثانوية في (لونغ بيتش بولي 495 00:46:02,468 --> 00:46:04,562 لا بد أنك تمازحني - لا - 496 00:46:04,887 --> 00:46:07,811 غرفة الأمن المركزية هي العصب الرئيس لمصرف الاحتياطي الفدرالي 497 00:46:08,432 --> 00:46:12,278 من هناك يتم التحكم بدخول المصفحات لتنزيل احواض النقود 498 00:46:12,353 --> 00:46:14,481 يتم تسليم أحواض النقود إلى موظفي مصرف الاحتياطي 499 00:46:14,563 --> 00:46:19,364 في أي وقت يكون ما بين 500 إلى 800 مليار دولار هناك 500 00:46:20,152 --> 00:46:23,702 كل مليمتر منه مغطى بواسطة الكاميرات وأجهزة الاستشعار وأجهزة كشف الحركة 501 00:46:23,781 --> 00:46:29,041 بلى. بماذا يختصون؟ - (حسب مكتب الموارد البشرية في (توانتي ناين بالمز - 502 00:46:29,120 --> 00:46:32,670 فرق الموت الاقتحامية شاركوا في القتال في الشرق الأوسط 503 00:46:32,748 --> 00:46:37,094 يختص (ليوفكس) بالمتفجرات بينما يختص (ميريمين) بالقتال الحر 504 00:46:37,169 --> 00:46:39,968 كلاهما من قوات العمليات الخاصة المارينز 505 00:46:40,047 --> 00:46:41,515 لكن لدينا مشكلة بسيطة 506 00:46:41,590 --> 00:46:45,094 الأرقام التسلسلية للأوراق مسجلة في قاعدة بيانات الاحتياطي الفدرالي 507 00:46:45,177 --> 00:46:47,681 ،إذا كانت هناك ورقة ناقصة سيعرفون تماماً أي واحدة منهم 508 00:46:47,763 --> 00:46:52,532 سيرفعون بها تقرير. فإن ظهرت مجدداً ،عند أي شخص كان 509 00:46:52,811 --> 00:46:54,858 أينما كان في العالم سيكون من السهل تعقبه 510 00:46:55,062 --> 00:46:57,281 حسناً، (باسكو)، المخبر؟ 511 00:46:57,356 --> 00:47:00,451 (إنه من (هانغتون بيتش في المارينز، فرقة الموت، أيضاً 512 00:47:00,526 --> 00:47:02,870 كان على تواصل معهم ولديه تاريخ عمل حافل 513 00:47:03,237 --> 00:47:05,285 لكنه لم يكن في الخدمة معهم 514 00:47:05,364 --> 00:47:09,639 (كان عمله في الزمرة كمخبر في (فكتروفيل عندما كان (ميريمين) هناك. والتقوا هناك 515 00:47:09,994 --> 00:47:13,669 خدم (دوني) في المارينز لعام ونصف وتم تسريحه 516 00:47:13,748 --> 00:47:16,880 لذا، من منظوري للأمر هكذا التقوا بالعمل معاً 517 00:47:16,959 --> 00:47:20,384 فالمتوفر في شوارعنا إثنان رياضيون وعسكريون 518 00:47:20,463 --> 00:47:23,091 في كل مرة يستقبل مصرف الاحتياطي ،وديعة من مصرف ما 519 00:47:23,215 --> 00:47:26,059 أول اجراء يكون هو ارسال الأموال إلى غرف العد 520 00:47:26,135 --> 00:47:28,388 يدققون الارقام التسلسلية عبر آلات العد والفرز 521 00:47:28,471 --> 00:47:32,726 ،يقومون بوظيفتين هنا. الأولى يتم عد الأموال المراد إيداعها مرتين 522 00:47:32,808 --> 00:47:36,108 ،وإذا كان الحساب مطابق .يقومون بعمل ايصال أو مقاصة حسب المبلغ 523 00:47:36,187 --> 00:47:41,865 ثانياً، يتم عزل الطبعات الجديدة المتسلسلة عن الطبعات القديمة غير المتسلسلة 524 00:47:41,942 --> 00:47:44,491 ،لكن الأكثر اهمية يشطبون الأرقام التسلسليه 525 00:47:44,570 --> 00:47:46,664 للطبعات القديمة غير المتسلسلة من قاعدة بيانات مصرف الاحتياطي 526 00:47:46,864 --> 00:47:50,710 وحالما تشطب هذه الأرقام من بيانات مصرف الاحتياطي، بالتالي من المصارف كافه 527 00:47:50,785 --> 00:47:52,883 ستكون بمثابة أموال لم يكن لها وجود أصلاً 528 00:47:53,079 --> 00:47:54,456 مهلاً، فالننظر إلى القضايا العالقة 529 00:47:54,830 --> 00:47:58,960 (حدثت سرقة المصرف الوطني (بويلر في (هوليوود) عام 2004 530 00:47:59,043 --> 00:48:00,670 تمكن اللصوص من الدخول عبد فتحات المجارير 531 00:48:00,753 --> 00:48:04,758 ولم نعرف إذ كانت زمرة متمرسة أو مهارة من أحد ما، أو شخصاً من الداخل 532 00:48:04,840 --> 00:48:08,435 حسناً، في 2005، حدثت عملية .السيارة المصفحة (فويرتي) عبر المستودع 533 00:48:08,511 --> 00:48:10,388 فجروا مكان الخزنة بمتفجرات ذات حشوة مشكلة 534 00:48:10,596 --> 00:48:12,473 في الغرفة المخصصة لعد فئات الـ 100 دولار 535 00:48:12,556 --> 00:48:17,107 بمعدل ثلاثون مليون دولار تُصَنف كطبعات غير متسلسلة كل يوم 536 00:48:17,228 --> 00:48:21,073 بين الساعة الرابعة والخامسة مساءاً يتم اطلاق تلك الأموال إلى ماكنة تلف الورق 537 00:48:21,732 --> 00:48:22,949 ويتم اتلافها تماماً 538 00:48:24,318 --> 00:48:29,199 بلمحة بصر تتحول ثلاثون مليون إلى تراب 539 00:48:30,199 --> 00:48:33,870 ثم تؤخذ بواسطة عمال النظافة ويتم رميها في النفايات 540 00:48:35,538 --> 00:48:40,760 إذا وصلنا لتلك الأموال غير المتسلسلة قبل وصولها إلى ماكنة تلف الورق والخروج بسلام 541 00:48:40,835 --> 00:48:43,509 نحصل على ثلاثون مليون دولار .لا يبحث عنها أحد 542 00:48:43,587 --> 00:48:44,634 .اصبت 543 00:48:44,713 --> 00:48:47,011 (في 2006، عملية مدينة (لاغونا نيغويل 544 00:48:47,174 --> 00:48:50,769 نفس الشيء، فقط هذه المرة لم يحالف الحظ ميريمين) بسبب ضوء سيارته الخلفي) 545 00:48:50,845 --> 00:48:55,772 .فدخل السجن في 2006 ،أثناء تواجده في السجن 546 00:48:55,850 --> 00:49:00,609 كم عملية سرقة ناجحة حدثت؟ - ولا عملية، لكنك محق. أكمل - 547 00:49:00,688 --> 00:49:04,318 الصراف في دكان الكعك المحلى؟ كان شاهداً على العملية بأسرها 548 00:49:04,608 --> 00:49:05,700 لم يقتلوه. لماذا؟ 549 00:49:08,571 --> 00:49:12,075 لأنهم يقتلون من يحمل السلاح لا المواطنين العُزل 550 00:49:12,158 --> 00:49:13,910 الأمر الذي تدربوا عليه بالضبط 551 00:49:14,785 --> 00:49:16,458 هؤلاء ليسوا مجرد عصابة 552 00:49:17,413 --> 00:49:20,963 بل هم الذين نبحث عنهم 553 00:49:21,917 --> 00:49:25,888 ،إذا تمكنا منهم نحل جميع هذه القضايا العالقة 554 00:49:26,630 --> 00:49:28,849 هذا هو الفريق 555 00:49:30,885 --> 00:49:33,604 لم تخبرنا لحد الآن كيفية عبور التفتيش الأمني 556 00:49:35,097 --> 00:49:36,895 لن ندخل من هذه البوابة 557 00:49:39,435 --> 00:49:41,108 بل من تلك 558 00:49:51,071 --> 00:49:54,788 ما الذي يجري مع (فراولين)؟ - نستطيع احضاره في أي وقت تريد - 559 00:49:56,785 --> 00:49:58,628 أنا أدفع الحد الأدنى من الأجر - حسناً - 560 00:49:58,704 --> 00:50:02,004 .بالاضافة إلى 3 دولارات التوصيل ونتقاسم البقاشيش معاً 561 00:50:02,082 --> 00:50:04,005 تباشر عملك يوم الأربعاء الساعة الحادية عشر 562 00:50:04,210 --> 00:50:05,257 شكراً لك 563 00:50:05,544 --> 00:50:07,842 لا يروقني الطعام هناك ،لكنني موافق على الذهاب 564 00:50:07,922 --> 00:50:09,924 لكن سيكون على حسابك - لن يكون على حسابي - 565 00:50:10,007 --> 00:50:11,384 ماذا؟ 566 00:50:11,467 --> 00:50:14,061 دائماً يكون على حسابي - ماذا؟ - 567 00:50:14,136 --> 00:50:17,064 اخرج محفظتك أيها الصديق - لقد نسيتها اليوم. أنا آسف يا أصدقاء - 568 00:50:17,139 --> 00:50:18,812 مجدداً؟ - بلى، مجدداً - 569 00:50:18,891 --> 00:50:19,892 كم أنت بخيل 570 00:50:19,975 --> 00:50:23,479 جلست للعب الورق بـ5 دولارات وحققت 160 دولار 571 00:50:23,562 --> 00:50:25,189 نيكولاس أوبراين)؟) 572 00:50:26,774 --> 00:50:27,991 نعم؟ 573 00:50:28,234 --> 00:50:30,236 أقترح أن تأخذ هذا البلاغ 574 00:50:31,529 --> 00:50:33,526 مطلوب مثولك في المحكمة 575 00:50:33,948 --> 00:50:36,625 هل تمازحني؟ - اخشى لا - 576 00:50:38,827 --> 00:50:39,919 ما الأمر؟ 577 00:50:41,038 --> 00:50:42,210 هل أنت على ما يرام، أخي؟ 578 00:50:43,123 --> 00:50:45,291 بلى، أظن زوجتي رفعت عليّ قضية خلع 579 00:50:45,793 --> 00:50:47,215 يقول "خلع"؟ 580 00:50:49,004 --> 00:50:50,256 أنت 581 00:50:51,966 --> 00:50:53,889 أهلاً بك في نادي المخلوعين 582 00:50:53,968 --> 00:50:55,811 اذهب وأهتم بقضيتك أيها الكبير 583 00:51:04,353 --> 00:51:05,650 لنرفه عن انفسنا 584 00:51:06,605 --> 00:51:07,606 (إلى (فيغاس 585 00:51:09,650 --> 00:51:10,651 تباً 586 00:51:47,354 --> 00:51:49,857 ثمة رؤية اقرب 587 00:51:49,940 --> 00:51:52,534 حدث انقطاع للكهرباء بشكل دوري في هذا القسم، قبل أربعة أيام 588 00:51:52,610 --> 00:51:55,529 بل كان مستمراً لبضعة أشهر مضت - حسناً - 589 00:51:55,613 --> 00:51:58,583 يقولون لديهم طاقة بديلة ولكن بالحقيقة، لا 590 00:51:58,657 --> 00:52:01,206 يفعلون نمط اختزال الطاقة - بلى، يتم تقسيم الطاقة - 591 00:52:01,869 --> 00:52:04,839 الأولوية بالطبع لغرفة الخزنة ليبقى كل شيء فيها سليم 592 00:52:04,913 --> 00:52:07,507 لكن كل ما هو طرفي ،مثلاً كاميرات الممرات 593 00:52:07,583 --> 00:52:10,587 ،ماكنات اتلاف الورق في غرف العد وكل شيء آخر، تقطع عنها الطاقة 594 00:52:10,753 --> 00:52:14,223 أن نحدد وقت العملية اثناء الانقطاع الدوري سيكون أمر مستحيل للغاية 595 00:52:14,298 --> 00:52:16,300 إذاً، علينا محاكاة العملية؟ - هل نستطيع؟ - 596 00:52:17,092 --> 00:52:19,060 ،نخترق نظام الطاقة نجعلهم ينشطون نمط الاختزال لدقيقتين 597 00:52:19,136 --> 00:52:22,231 ،هذا ممكن لكن يجب دراسة البيانات للتأكد 598 00:52:22,306 --> 00:52:23,353 عظيم 599 00:52:23,432 --> 00:52:25,960 بمجرد دخولنا إلى غرفة العد الكاميرات هي الشيء الوحيد المتبقي 600 00:52:26,268 --> 00:52:30,606 فهي تعمل على مزودات الطاقة الخاصة بها ولن تتأثر بنمط اختزال الطاقة 601 00:52:30,689 --> 00:52:34,239 الحل هنا هو ارسال موجات كهرومغناطيسية 602 00:52:34,318 --> 00:52:36,867 تساعد على تشويش الكاميرات ومستشعر الحركة لمسافة 30 قدم 603 00:52:37,738 --> 00:52:39,786 من أين لك كل هذه المعلومات؟ 604 00:52:41,617 --> 00:52:43,290 ليس عليك أن تقلق 605 00:52:43,786 --> 00:52:45,504 فقط ثق بما أقوله 606 00:52:47,164 --> 00:52:51,335 أين وصلت في اختراق منظومة الاتصالات؟ - بضعة أيام لا تقلق حيالها - 607 00:52:53,587 --> 00:52:55,209 كم وجبة طعام صيني تريدين؟ 608 00:53:01,261 --> 00:53:02,638 البوابة "بي" الآن 609 00:53:04,765 --> 00:53:07,484 يمشي بثقة باتجاه مصرف الاحتياطي الفدرالي 610 00:53:13,524 --> 00:53:15,447 "القوة تغادر منطقة التحميل "بي 611 00:53:22,348 --> 00:53:24,748 {\a10}(مصرف الاحتياطي الفدرالي - فرع (لوس أنجلوس" "غرفة السيطرة الأمنية 612 00:53:28,372 --> 00:53:29,373 أي هوية؟ 613 00:53:37,589 --> 00:53:39,706 سجل اسمك للدخول، فضلاً 614 00:53:49,101 --> 00:53:54,147 علقه في ثيابك طيلة الوقت قسم المصاعد الثاني. الكافتيريا في الطابق الثاني 615 00:53:57,401 --> 00:53:58,653 دعه يدخل، أنه آمن 616 00:54:00,195 --> 00:54:01,697 رائحة الطعام زكية 617 00:54:03,115 --> 00:54:04,367 أنه آمن. افتح له الباب 618 00:54:24,011 --> 00:54:26,560 أنت (شارون)؟ - أنا هي - 619 00:54:26,722 --> 00:54:29,145 كيف حالكما؟ - بخير. كيف حالك أنت اليوم؟ - 620 00:54:29,224 --> 00:54:31,647 إنه بخير - شكراً لك - 621 00:54:32,394 --> 00:54:36,152 إنها تبحث عن عشيق - اخرسي. حقاً؟ - 622 00:54:36,273 --> 00:54:38,526 طاب يومكما سأعتبر نفسي لم اسمع شيء 623 00:54:38,609 --> 00:54:40,782 سيطيب يومنا الآن - أتمنى لك يوم جميل - 624 00:54:40,861 --> 00:54:44,161 وجبة الغداء. الحلوى وجبة الغداء. الحلوى 625 00:54:44,239 --> 00:54:45,540 وداعاً أيها الوسيم 626 00:55:17,523 --> 00:55:18,649 ها هو يخرج 627 00:55:27,407 --> 00:55:30,832 عادي يطلب الموظفين طعام سريع ربما هذا جزء من عمله الاعتيادي 628 00:55:31,745 --> 00:55:35,006 تسليم الطعام الصيني لموظفي .مصرف الاحتياطي، على العكس تماماً 629 00:55:35,791 --> 00:55:38,590 إنهم يبحثون عن نقطة ضعف في الداخل 630 00:55:39,044 --> 00:55:40,387 حسناً، دعنا نستذكر 631 00:55:41,630 --> 00:55:46,601 فضلاً عن الأموال، ماذا سرقوا أيضاً من صالة القمار في الملعب؟ 632 00:55:47,261 --> 00:55:48,683 قسائم ايداع وتخويل لمصرف الاحتياطي 633 00:55:48,762 --> 00:55:51,515 لكنها كانت موجودة مع المال - أو لا - 634 00:55:51,598 --> 00:55:56,274 اسمع، ماذا لو كانوا يوهمونا بسرقة المال لاخفاء حقيقة أنهم دخلوا لغاية اخرى؟ 635 00:55:57,104 --> 00:56:00,324 وثم يسرقون مصفحة خاوية بالله عليكم أيها الرفاق 636 00:56:00,399 --> 00:56:04,361 (تذكروا ما قاله (دوني إنها ضربة كبيرة. سيقومون بعملية كبيرة 637 00:56:04,444 --> 00:56:06,788 نيك) لا يمكنك التدخل) بأمن مصرف الاحتياطي يا رجل 638 00:56:06,864 --> 00:56:09,117 أنا آسف، (ميريمين) ليس غبياً هذا شيء مستحيل 639 00:56:09,199 --> 00:56:13,204 مصرف الاحتياطي هو الألعاب الأولمبية و (ميريمين) بمثابة (كاريل لويس) الذي يفوز بها 640 00:56:14,121 --> 00:56:17,462 ،صدقوني و(فراولين) يرفض مساعدتنا 641 00:56:23,046 --> 00:56:24,889 يا للهول 642 00:56:25,257 --> 00:56:26,850 يا لجمالك 643 00:56:36,727 --> 00:56:38,728 رباه، ها هو وصل - حسناً - 644 00:56:46,069 --> 00:56:48,743 يا للهول، تبدين رائعة 645 00:56:48,822 --> 00:56:51,245 شكراً لك أنت تبدو رائعاً 646 00:56:51,325 --> 00:56:52,326 كيف حالك؟ 647 00:56:53,660 --> 00:56:55,003 تبدين بحال جيد - شكراً لك - 648 00:56:55,329 --> 00:56:57,297 (هذه أمي. هذا (رولاندو - مرحباً - 649 00:56:57,372 --> 00:56:59,795 (سُررت بلقاءك (رولاندو) أنا (ماليا - سُررت بلقاءك - 650 00:56:59,917 --> 00:57:02,261 عرفت من أين حصلت على جمالك - شكراً لك - 651 00:57:04,838 --> 00:57:05,930 شكراً لك 652 00:57:06,048 --> 00:57:07,891 أأستطيع أخذ هذا؟ - نعم بكل سرور - 653 00:57:09,509 --> 00:57:11,352 رولاندو) أعرفك بأبي) 654 00:57:12,220 --> 00:57:15,520 كيف الحال سيد (ليفوكس)؟ سرني لقاؤك 655 00:57:18,352 --> 00:57:20,730 دعوني اسلم عليه بطريقتي 656 00:57:22,940 --> 00:57:24,408 دعنا نتكلم قليلاً أيها الأخ 657 00:57:32,449 --> 00:57:35,544 لا تقلقي يا عزيزتي. اتفقنا؟ سيتبادلون الحديث وحسب 658 00:57:43,669 --> 00:57:45,262 حسناً، إليك الحال 659 00:57:45,337 --> 00:57:51,719 طيلة الـ 16 سنة الماضية، أنا الوحيد المسؤول عن حماية ابنتي وسلامتها 660 00:57:52,177 --> 00:57:56,398 الآن، لأول مرة في حياتها أرى أنه عليّ تسليمك هذه المسؤولية 661 00:57:57,516 --> 00:57:58,688 إياك والفشل 662 00:57:58,850 --> 00:58:03,484 وإلا ستبكي أمك عليك وهي تدفعك بالكرسي المتحرك طيلة حياتك 663 00:58:06,274 --> 00:58:09,904 فعلت هذا تواً، لأنني أريد أن أكون لطيفاً معك بقدر ما أستطيع 664 00:58:10,237 --> 00:58:13,832 هل تفهم ما أقوله؟ - نعم. نعم، سيدي - 665 00:58:19,413 --> 00:58:20,915 لا بأس لا بأس 666 00:58:21,373 --> 00:58:23,171 .اسمع. اسمع 667 00:58:23,250 --> 00:58:25,753 كل ما يريد قوله هو أنه من اللطيف معرفتك 668 00:58:25,836 --> 00:58:27,930 ويتمنى لك امسية هادئة 669 00:58:29,631 --> 00:58:31,178 سأراك في الساعة الـ11:30 670 00:58:31,925 --> 00:58:33,347 نعم. نعم 671 00:58:33,427 --> 00:58:36,180 الـ11:30. بلى. الـ11:30 - خيار موفق - 672 00:58:43,937 --> 00:58:46,410 أظن الصورة قد اتضحت له يا أخي 673 00:59:04,211 --> 00:59:05,811 {\a1}"(طورانسي)" 674 00:59:24,311 --> 00:59:25,984 بيرة و مشروب (ساكي) كحولي .هيا 675 00:59:26,063 --> 00:59:28,532 تفضل قائمة النبيذ - ما هذا؟ - 676 01:00:02,641 --> 01:00:03,642 أنت 677 01:00:04,643 --> 01:00:05,690 أيها الصديق 678 01:00:07,604 --> 01:00:08,821 دوني)، أليس كذلك؟) 679 01:00:08,939 --> 01:00:10,782 بلى - بلى - 680 01:00:10,857 --> 01:00:12,655 رأيتك في قاعة الرياضة قبل البارحة، صحيح؟ 681 01:00:12,734 --> 01:00:14,236 بلى، أيها الرجل. كيف الحال؟ 682 01:00:14,319 --> 01:00:15,912 كيف الحال، أيها الرفاق؟ 683 01:00:19,157 --> 01:00:20,625 أتلعب كرة القدم في فريق لونغ بيتش بولي)؟) 684 01:00:21,326 --> 01:00:22,452 تبدو مألوف لي 685 01:00:23,537 --> 01:00:25,130 لا، أنا لست من هنا 686 01:00:28,125 --> 01:00:30,378 ماذا تفعل هنا؟ هل تعمل هنا؟ 687 01:00:32,295 --> 01:00:33,922 أحاول الاستمتاع بوجبة عشائي 688 01:00:34,464 --> 01:00:35,761 حقاً؟ - بلى - 689 01:00:35,841 --> 01:00:36,842 الطعام هنا مقرف 690 01:00:38,426 --> 01:00:42,681 بلى. نحن نقصد هذا المكان بسبب النساء فيه 691 01:00:48,061 --> 01:00:50,263 إذن، أراك في قاعة الرياضة يا رجل 692 01:00:54,151 --> 01:00:58,531 نعم. بكل تأكيد - طابت امسيتك - 693 01:01:05,662 --> 01:01:08,506 أنت اللاعب رقم 55، صحيح؟ هكذا اتذكرك 694 01:01:09,207 --> 01:01:11,335 كنا نرتدي الرقم ذاته الرقم 55، صحيح؟ 695 01:01:12,085 --> 01:01:13,553 (ذهبت إلى جنوب (طورانسي 696 01:01:13,628 --> 01:01:15,756 بلى. خضنا معكم عدة مباريات 697 01:01:16,506 --> 01:01:19,055 (أنتم وجميع أولئك البدينين قوم (سامونس 698 01:01:19,176 --> 01:01:22,521 كانوا كبار .لكنهم بطيئين إلى حد ما 699 01:01:22,596 --> 01:01:24,018 ربما ازعجك ذلك 700 01:01:25,932 --> 01:01:27,900 بلى. هزمناكم شر هزيمه يا رجل 701 01:01:27,976 --> 01:01:30,980 هزمناكم عندما كنت هناك هزمناكم عندما كنتم هناك 702 01:01:31,771 --> 01:01:33,239 وما زلت اهزمكم 703 01:01:35,525 --> 01:01:39,454 نحن نجلس هنا كعائلة واحدة أيها الأخ وليس من المهذب أن تتطفل علينا 704 01:01:39,529 --> 01:01:42,703 حسناً. لا عليك يا رجل لا تغضب 705 01:01:42,782 --> 01:01:45,581 هل كنت فظاً؟ هل كنت فظاً؟ 706 01:01:46,995 --> 01:01:48,997 ما الأمر؟ - هيا نطلب وجبة العشاء أخي - 707 01:01:49,080 --> 01:01:50,423 أنت أيها الرجل. اسمع 708 01:01:50,498 --> 01:01:54,423 لديك عائلة جميلة وكل شيء على ما يرام. نرجو المعذرة 709 01:01:57,797 --> 01:01:58,969 .بصحتكم 710 01:02:00,383 --> 01:02:01,805 (أراك في قاعة الرياضة يا (دوني 711 01:02:03,178 --> 01:02:05,255 طابت امسيتكما أيتها السيدتان 712 01:02:32,791 --> 01:02:37,846 هل أنت شرطي؟ - لا. هل أنت؟ - 713 01:02:46,638 --> 01:02:48,730 ترجل من السيارة 714 01:02:56,690 --> 01:02:57,691 !تحرك 715 01:03:17,711 --> 01:03:20,714 أين جهاز التنصت؟ - بالله عليك، لست اضع أياً منه، يا رجل - 716 01:03:22,632 --> 01:03:24,384 يا رجل. لست اضع أياً منه. بئساً 717 01:03:29,764 --> 01:03:30,890 انهض 718 01:03:40,400 --> 01:03:44,328 كيف أنه يعرفك؟ ولا تخبرني من قاعة الرياضة 719 01:03:45,947 --> 01:03:49,408 اسمع. أنا لا أعرفه - اطلق النار على هذا الواشي - 720 01:03:52,954 --> 01:03:55,173 تكلم، أيها السافل 721 01:03:55,707 --> 01:03:57,801 أنا لست شرطي، مفهوم؟ 722 01:03:57,876 --> 01:03:59,378 جاء إليّ. يعرفك أنت 723 01:03:59,794 --> 01:04:02,047 يعرفكم كلكم لكنني لم اشي بشيء 724 01:04:02,756 --> 01:04:06,934 استجوبني ولم أره منذ ذلك الحين ظننت أنه تركنا وشأننا 725 01:04:14,100 --> 01:04:18,396 كم أعطيتهم من معلومات؟ - لا شيء - 726 01:04:19,647 --> 01:04:20,990 لم اشي لهم بشيء 727 01:04:21,399 --> 01:04:23,072 فأنا اصلاً لا أعلم بشيء 728 01:04:23,943 --> 01:04:26,787 وأنت تعرف، أنا أخر من قد يفسد تلك العملية 729 01:04:28,865 --> 01:04:30,959 الآن. إذا كان علينا الغاء العملية فلا بأس 730 01:04:32,077 --> 01:04:33,795 لكن واثق أنني لم أخبرهم بشيء 731 01:04:57,394 --> 01:05:01,589 احرص على اخباره بأننا سنقوم بالعملية يوم الجمعة 732 01:05:22,590 --> 01:05:24,990 {\a1}"(رولينغ هيلس إستاتيس)" 733 01:05:27,966 --> 01:05:29,343 جيد للغاية 734 01:05:30,009 --> 01:05:32,853 أنها حقيقة. أنها حقيقة 735 01:05:33,471 --> 01:05:34,893 حسناً 736 01:05:35,432 --> 01:05:36,604 حسناً 737 01:05:46,443 --> 01:05:47,820 كيف حالك يا (نيك)؟ 738 01:05:50,989 --> 01:05:52,957 (أنا (نيك - مرحباً - 739 01:05:53,032 --> 01:05:55,205 كيف حالك؟ - بخير - 740 01:05:59,747 --> 01:06:01,249 ...ما الذي 741 01:06:01,332 --> 01:06:04,455 ما الذي طبختموه للعشاء؟ - (تفوح منك رائحة الكحول يا (نيك - 742 01:06:08,715 --> 01:06:09,807 رويدكم 743 01:06:10,717 --> 01:06:12,685 فأنا أكلت الطعام بالفعل 744 01:06:19,392 --> 01:06:20,939 أعطني قلم، أيها العشيق 745 01:06:21,394 --> 01:06:25,031 نيك) كنت سأتصل بك) وأدعوك على العشاء في الاسبوع المقبل 746 01:06:25,106 --> 01:06:27,108 أعطني قلم بحق اللعنة 747 01:06:45,126 --> 01:06:46,469 (أشكرك يا (رود 748 01:06:48,713 --> 01:06:51,466 ...سأقصد الــ - .لا، لن تقصد أي مكان - 749 01:06:58,348 --> 01:06:59,850 كيف طعم النبيذ؟ 750 01:07:02,393 --> 01:07:03,736 لذيذ؟ 751 01:07:07,482 --> 01:07:09,610 إنه لذيذ للغاية 752 01:07:11,319 --> 01:07:16,958 ...إذن، يخيل لي أنه عليّ التوقيع بأي مكان على الورقة، صحيح؟ 753 01:07:17,617 --> 01:07:18,789 حسناً 754 01:07:19,244 --> 01:07:22,123 ويخيل لي وأفترض أنك لو فكرت يوماً 755 01:07:22,830 --> 01:07:26,676 في أن تلمس احدى بناتي ،أو تكلمهما 756 01:07:26,751 --> 01:07:29,628 ،أو حتى تنظر إليهما تعرف تماماً 757 01:07:30,088 --> 01:07:33,092 سأقتلك بهذه البساطة هل تفهم ما أقول؟ 758 01:07:33,299 --> 01:07:36,929 قصدي واضح، صحيح؟ لا حاجة أن نكتبه في العقد، صحيح؟ 759 01:07:37,637 --> 01:07:39,634 (لا، لا أعتقد ذلك يا (نيك 760 01:07:44,143 --> 01:07:46,441 من فضلك يا (نيك)، هلا ترحل؟ 761 01:07:47,480 --> 01:07:49,608 (هذا يكفي (نيك - بالتأكيد - 762 01:07:54,612 --> 01:07:55,659 هيا 763 01:07:57,198 --> 01:07:58,950 اقترب. عانقني 764 01:07:59,659 --> 01:08:02,762 سيساعد على تقليل التوتر 765 01:08:07,834 --> 01:08:08,960 هيا عانقني 766 01:08:11,129 --> 01:08:13,006 ها أنت تبلي جيداً، أليس كذلك؟ 767 01:08:13,798 --> 01:08:16,642 دائماً وبكل بساطة تتصنع الدور في كل شيء 768 01:08:16,718 --> 01:08:18,311 ها أنت ذا 769 01:08:18,511 --> 01:08:19,979 بلى، كثيراً 770 01:08:21,180 --> 01:08:23,729 (حسناً يا (نيك يجب أن ترحل 771 01:08:24,934 --> 01:08:26,231 هيا يا (نيك) اذهب 772 01:08:29,647 --> 01:08:31,741 أو تتصل بالشرطة - هذا ما اقوله - 773 01:08:31,858 --> 01:08:34,281 الاتصال بالشرطة - آسف لكن يجب أن تذهب الآن - 774 01:08:34,360 --> 01:08:35,612 الاتصال بالشرطة 775 01:08:35,695 --> 01:08:38,244 ...أنا آسف - إياك أن تلمسني - 776 01:08:38,323 --> 01:08:40,872 ...أنا آسف - إياك أن تلمسني - 777 01:08:40,950 --> 01:08:42,998 (هيا يا (نيك - من فضلك، ارحل فحسب - 778 01:08:53,463 --> 01:08:54,715 ....بالمناسبة 779 01:08:55,381 --> 01:08:57,383 ماذا تريد؟ - ،تعاشرها من أسفل ظهرها - 780 01:08:57,967 --> 01:09:00,140 وتتعجب على ما هو مرسوم عليه؟ 781 01:09:00,219 --> 01:09:02,472 أنه وشم باسمي - ...نيك) من فضلك) - 782 01:09:02,555 --> 01:09:04,182 "(الكبير (نيك أوبراين" 783 01:09:05,433 --> 01:09:06,559 هذا تحذير بسيط 784 01:09:11,397 --> 01:09:12,398 هاتفيني 785 01:09:25,411 --> 01:09:27,755 لا تستعجل 786 01:09:34,170 --> 01:09:35,797 ما الذي جرى لك؟ 787 01:09:45,139 --> 01:09:47,107 بوراتشو)، ما رأيك؟) 788 01:09:48,184 --> 01:09:50,061 ما كان ذلك، بحق اللعنة؟ 789 01:09:50,144 --> 01:09:54,064 رأيتني في قاعة الرياضة؟ - رويدك. اتفقنا؟ - 790 01:09:55,483 --> 01:09:57,156 اجلس 791 01:10:00,488 --> 01:10:01,865 (سآخذها يا (فريدي 792 01:10:02,490 --> 01:10:04,743 امنحني دقيقة، اتفقنا؟ 793 01:10:07,995 --> 01:10:10,839 انظر، لن يقتلوك حتى لو كانوا غاضبين، مفهوم؟ 794 01:10:12,500 --> 01:10:13,968 متى خططوا للعملية؟ 795 01:10:14,419 --> 01:10:15,671 الجمعة 796 01:10:16,629 --> 01:10:17,630 أين؟ 797 01:10:18,423 --> 01:10:20,642 لم أعرف بعد كل ما أستطيع قوله هو يوم الجمعة 798 01:10:21,342 --> 01:10:22,810 تعمل في خدمة توصيل لمطعم "تي جي آي أف"؟ 799 01:10:23,010 --> 01:10:24,762 أنت الذي سيحميني 800 01:10:25,388 --> 01:10:26,605 (فراولين) 801 01:10:28,349 --> 01:10:29,475 نحن من يحميك، أيها الأخ 802 01:10:30,643 --> 01:10:32,316 لا تقلق حيال شيء 803 01:10:34,856 --> 01:10:36,073 بئس الأمر 804 01:10:38,484 --> 01:10:40,327 يستحسن وضع السترة الواقية 805 01:10:41,195 --> 01:10:42,492 بدأت المعركة 806 01:10:43,693 --> 01:10:45,993 {\a1}"(إنغليوود)" 807 01:16:02,224 --> 01:16:04,693 زي)؟) 808 01:16:05,019 --> 01:16:07,192 مصرف (بيكو رايفيرا) للمدخرات (في (مونتيبيلو تاون سنتر 809 01:16:07,730 --> 01:16:09,403 عُلم أيها القائد نلتقي عند الثامنة صباحاً 810 01:16:09,482 --> 01:16:10,825 بلغ الفرقة 811 01:16:15,905 --> 01:16:18,699 فعلت ما أردت مني فعله 812 01:16:25,300 --> 01:16:28,200 {\a1}"الجمعة" 813 01:18:10,519 --> 01:18:12,320 هل تستمتعين؟ 814 01:18:17,693 --> 01:18:19,785 هل يعاملك جيداً؟ 815 01:18:36,045 --> 01:18:37,137 (مالواه) 816 01:18:43,260 --> 01:18:45,975 تعرفين أنني أحبك، صحيح؟ - أنا أيضاً أحبك - 817 01:18:47,139 --> 01:18:48,641 هيا، اذهبي للمدرسة 818 01:19:34,228 --> 01:19:35,730 ها أنت ذا احسنت عملاً 819 01:19:43,404 --> 01:19:44,656 !(ميكانا) 820 01:19:52,288 --> 01:19:55,713 مرحباً يا حلوتي. مرحباً 821 01:19:56,000 --> 01:19:58,594 كيف حالك؟ أنت بخير؟ 822 01:19:59,044 --> 01:20:00,216 ماذا تفعل؟ 823 01:20:01,422 --> 01:20:03,390 حسناً، كنت في طريقي للعمل 824 01:20:04,091 --> 01:20:07,721 وفكرت في أن امر بك واسلم على طفلتي المحبوبة 825 01:20:07,803 --> 01:20:09,476 ألا بأس في هذا؟ 826 01:20:09,680 --> 01:20:11,774 كيف تبلين في دروسك؟ كل شيء جيد؟ 827 01:20:11,849 --> 01:20:13,692 بلى. كل شيء جيد - حقاً؟ - 828 01:20:15,060 --> 01:20:16,983 وماذا عن منزل خالتك؟ 829 01:20:17,521 --> 01:20:19,319 الماما و(كاسادي)، هل هما بخير؟ 830 01:20:25,904 --> 01:20:27,747 ماذا عن دميتك الدب؟ هل هو بخير؟ 831 01:20:27,823 --> 01:20:29,996 بلى؟ أتشتاقين لي؟ 832 01:20:35,039 --> 01:20:37,337 حسناً أيتها الحسناء يستحسن العودة إلى الصف 833 01:20:38,083 --> 01:20:40,006 متى أراك مجدداً؟ 834 01:20:40,085 --> 01:20:43,760 قريباً، يا حبيبة قلبي سنلتقي قريباً 835 01:20:45,591 --> 01:20:48,134 أريد المجيء إلى البيت 836 01:20:50,304 --> 01:20:51,647 أنا أيضاً 837 01:20:53,182 --> 01:20:55,901 حسناً، يستحسن العودة للصف اتفقنا؟ 838 01:20:56,935 --> 01:21:00,314 لكن سآتي لرؤيتك لاحقاً - أتعدني؟ - 839 01:21:03,025 --> 01:21:04,652 أعدك 840 01:21:06,737 --> 01:21:08,580 هيا 841 01:21:11,700 --> 01:21:15,804 الاستراحة قد انتهت هيا إلى الاصطفاف يا أولاد 842 01:21:16,413 --> 01:21:18,006 اذهبي أيتها الحسناء 843 01:21:18,665 --> 01:21:20,008 وداعاً أبي 844 01:21:20,084 --> 01:21:21,427 (هيا يا (ميكانا 845 01:21:23,670 --> 01:21:25,217 هيا يا حبيبتي 846 01:22:40,289 --> 01:22:41,882 البس سترتك الواقية 847 01:22:49,756 --> 01:22:51,258 جهز سلاحك، يا أخي 848 01:22:54,470 --> 01:22:56,017 ليس الفدرالي؟ 849 01:22:56,513 --> 01:22:58,186 حصل تبديل للخطط 850 01:22:59,850 --> 01:23:01,227 انتبه 851 01:23:01,310 --> 01:23:05,088 لا تضع اصبعك على الزناد إلا إذا كنت جاهز لقتل أحدهم 852 01:23:05,355 --> 01:23:07,949 إذا وعندما يحصل ذلك هذا هو مفتاح الأمان 853 01:23:08,650 --> 01:23:11,793 الأولى للاطلاقات المفردة الثاني للاطلاقات المتتالية 854 01:23:29,755 --> 01:23:30,802 مفتاح ازالة مخزن الرصاص 855 01:23:31,215 --> 01:23:33,217 قم بازالة المخزن الفارغ وضع الممتلئ بدلاً عنه 856 01:23:33,300 --> 01:23:35,473 اصفعه من الاسفل لتحرص على وضعه بمكانه 857 01:23:35,552 --> 01:23:38,055 اصفع الترباس وتكون جاهزاً للجولة الثانية 858 01:23:38,138 --> 01:23:40,766 غير ذلك، دع فوهة الرشاش مصوبة نحو الأرض 859 01:23:41,225 --> 01:23:42,568 هل تفهم؟ - فهمت - 860 01:23:44,269 --> 01:23:46,270 هيا البس سترتك الواقية 861 01:24:06,959 --> 01:24:09,382 هلا تعطيني مخزن رصاص، يا (بوراتشو)؟ - نعم - 862 01:24:40,617 --> 01:24:42,745 نحن جاهزون؟ - أنا جاهز - 863 01:25:12,746 --> 01:25:15,446 {\a1}"(مونتيبيلو)" 864 01:25:12,246 --> 01:25:17,147 {\a11}(مصرف (بيكو رايفيرا" "ادخار واقراض الأموال 865 01:25:18,947 --> 01:25:20,449 الآن يصل المشتبه بهم الموقع 866 01:25:20,991 --> 01:25:23,164 ليس هناك ما يثبت ادانتهم فتريثوا حتى يرتكبوا الجريمة 867 01:25:23,243 --> 01:25:25,195 يخرجون من المصرف ونقبض عليهم 868 01:25:25,370 --> 01:25:26,997 كونوا متأهبين - أمرك - 869 01:25:37,549 --> 01:25:40,643 الملاعين، يفعلونها في وضح النهار - يحملون حقائب كبيرة للسرقة - 870 01:25:42,971 --> 01:25:47,201 ياللعنة. انظر لاولئك السفلة 871 01:25:51,813 --> 01:25:53,907 !لينبطح الجميع على الأرض !لينبطح الجميع على الأرض 872 01:25:53,982 --> 01:25:56,326 !على الأرض !لينبطح الجميع على الأرض 873 01:25:56,401 --> 01:25:57,402 !لا تتحركوا 874 01:25:57,486 --> 01:25:58,988 الكل يتجمد ولا يتحرك 875 01:25:59,112 --> 01:26:00,159 !لا تتحركوا 876 01:26:01,031 --> 01:26:02,032 !لا تتحركوا 877 01:26:02,240 --> 01:26:04,208 !أنتما الأثنان! تحركا! اذهبا إلى هناك !اذهبا إلى هناك 878 01:26:04,284 --> 01:26:06,161 !بسرعة 879 01:26:08,038 --> 01:26:09,790 !اخرج إلى هنا، فوراً 880 01:26:09,873 --> 01:26:13,173 اذهب وقف هناك فوراً هيا هيا هيا 881 01:26:14,336 --> 01:26:17,135 !ارجعوا للخلف !الآن، توقفواً 882 01:26:18,382 --> 01:26:20,134 !لا ترفعوا رؤوسكم 883 01:26:23,178 --> 01:26:24,179 ليسمع الجميع 884 01:26:24,805 --> 01:26:27,933 !على الجميع الاصغاء بحذر - !لا ترفعوا رؤوسكم - 885 01:26:28,016 --> 01:26:30,519 !فأنا لن أكرر ما اقوله مرتين 886 01:26:30,602 --> 01:26:33,697 ،إذا تعاونتم ،إذا نفذتم ما نقوله 887 01:26:33,772 --> 01:26:37,697 .فلن نقدم على اذيتكم فنحن هنا لسرقة المال، لا لقتلكم 888 01:26:37,859 --> 01:26:41,242 أريد أن يصطف الجميع عند الكاونتر !هيا تحركوا! تحركوا 889 01:26:41,947 --> 01:26:42,994 !تحركوا! هيا 890 01:26:43,073 --> 01:26:45,576 ليخرج كل الواقفين خلف الكاونتر !ويقف امامه! هيا 891 01:26:46,368 --> 01:26:49,167 اغمضوا اعينكم واقفلوا افواهكم 892 01:26:49,955 --> 01:26:51,457 ،أنتم تحت أمرتي 893 01:26:52,082 --> 01:26:56,087 استخدموا ايديكم واخرجوا هواتفكم ،من جيوبكم 894 01:26:56,169 --> 01:26:58,092 .ثم ارفعوا ايديكم للأعلى 895 01:26:58,922 --> 01:27:01,425 ليتقدم الجميع خطوتين نحو الأمام 896 01:27:03,135 --> 01:27:05,103 الآن، اجلسوا على ركبكم 897 01:27:07,973 --> 01:27:09,941 حسناً! ارموا هواتفكم هنا 898 01:27:10,308 --> 01:27:11,309 عند اشارتي 899 01:27:11,393 --> 01:27:12,645 هيا. ضعهم في الصندوق 900 01:27:12,728 --> 01:27:13,945 كبلوا ايديهم 901 01:27:16,481 --> 01:27:17,778 !هيا! هيا! هيا 902 01:27:18,567 --> 01:27:20,661 لا تقوموا بأعمال بطولية 903 01:27:20,736 --> 01:27:22,909 وأنتم يا رفاق ارتاحوا 904 01:27:23,280 --> 01:27:25,123 سنبقى هنا لفترة معينة 905 01:27:25,198 --> 01:27:27,371 كل من يريد استخدام الحمام 906 01:27:28,535 --> 01:27:30,082 بلل سروالك افضل 907 01:27:38,545 --> 01:27:39,592 أنت 908 01:27:46,094 --> 01:27:48,597 أنت. قم 909 01:27:49,931 --> 01:27:50,932 توقف 910 01:27:55,187 --> 01:27:56,530 اجلس 911 01:28:02,319 --> 01:28:07,081 حسناً أريدك أن تبرد اعصابك الآن .أنت! انظر إلي 912 01:28:07,449 --> 01:28:08,450 خذ نفس عميق 913 01:28:11,620 --> 01:28:12,621 احسنت 914 01:28:13,163 --> 01:28:15,632 أعرف أنك بالفعل شغلت جهاز الانذارات الصامته 915 01:28:15,791 --> 01:28:21,217 ،لذا أريدك أن ترفع سماعة الهاتف وتتصل بالطوارئ وتخبرهم بما سأقوله 916 01:28:21,630 --> 01:28:23,303 هيا اكتب ما سأقوله 917 01:28:25,050 --> 01:28:29,080 نحن نتعرض لعملية سطو مسلح والعصابة يحتجزون الرهائن 918 01:28:29,554 --> 01:28:32,273 بغضون ساعة واحدة عليكم ارسال 10 مليون دولار 919 01:28:32,349 --> 01:28:35,569 ،بأوراق نقدية فئاتها صغيرة غير مراقبة، إلى هذا المصرف 920 01:28:35,644 --> 01:28:38,488 على متن مروحية محملة بالوقود .تابعة للقسم 921 01:28:38,688 --> 01:28:42,989 قل لهم أننا نخطط لقتل رهينة كل ساعة حتى تتنفذ مطالبنا 922 01:28:43,235 --> 01:28:45,363 لا يُسمح باقتراب رجال الشرطة صوب المصرف 923 01:28:45,445 --> 01:28:48,119 وإن يحاول أياً من المفاوضين ،حتى أن يتصل بنا 924 01:28:48,657 --> 01:28:50,830 سنقتل تلقائياً رهينة أخرى 925 01:28:52,202 --> 01:28:55,171 هل كلامي واضح؟ هل دونت كل ما قلت؟ 926 01:28:57,749 --> 01:28:59,251 هيا إذن ارفع سماعة الهاتف 927 01:29:04,881 --> 01:29:07,179 إلى الوحدات المتاحة ...يحدث الآن عملية سطو مسلح 928 01:29:07,259 --> 01:29:08,351 بئساً 929 01:29:08,426 --> 01:29:09,678 في مصرف (بيكو رايفيرا) للمدخرات (في (مونتيبيلو 930 01:29:09,761 --> 01:29:12,981 (بالقرب من (2891 ويلكوكس آند آتلانتك 931 01:29:13,181 --> 01:29:14,683 ...المشتبه بهم يحملون السلاح - ما هذه اللعنة؟ - 932 01:29:14,766 --> 01:29:16,768 وقاموا باحتجاز الرهائن ويرفضون التفاوض مع المفاوضين 933 01:29:16,852 --> 01:29:18,525 ما الذي يجري بحق اللعنة؟ هذه ليست طبيعة عملهم 934 01:29:19,312 --> 01:29:22,657 اتصل، قل لهم أننا نقف بالقرب منهم وهم تحت المراقبة 935 01:29:22,732 --> 01:29:24,154 وأن ينسحبوا 936 01:29:24,234 --> 01:29:27,488 هنا شرطة مكتب المأمور، نحن نقف بالقرب وهم تحت المراقبة. تريثوا 937 01:29:27,571 --> 01:29:30,916 أكرر، على جميع الوحدات التريث 938 01:29:30,991 --> 01:29:32,834 هذه تراهات. ها هو صوتهم قادمون 939 01:29:34,160 --> 01:29:35,252 ما الذي يفعلونه بحق اللعنة؟ 940 01:29:41,126 --> 01:29:42,252 !توقفوا 941 01:29:42,335 --> 01:29:43,632 !انسحبوا 942 01:29:55,515 --> 01:29:57,563 ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ 943 01:29:59,144 --> 01:30:00,270 !أيها الأحمق 944 01:30:00,353 --> 01:30:02,276 ما الذي تفعله؟ ما الذي يجري؟ 945 01:30:02,355 --> 01:30:04,198 كانوا تحت مراقبتك وتركتهم يدخلون؟ 946 01:30:04,274 --> 01:30:07,323 .القضية قضيتنا نحن نراقبهم منذ اسابيع 947 01:30:07,402 --> 01:30:08,654 !هكذا هي المراقبة 948 01:30:08,737 --> 01:30:11,081 يقومون بجريمتهم ونلق القبض عليهم متلبسين 949 01:30:11,406 --> 01:30:12,749 هيا. إلى الخزنة 950 01:30:13,617 --> 01:30:14,709 افتحها 951 01:30:29,591 --> 01:30:31,059 هيا تحرك 952 01:30:34,387 --> 01:30:35,730 اجلس 953 01:30:43,188 --> 01:30:45,316 سأفتح الخط عبر مكبر الصوت 954 01:30:45,774 --> 01:30:50,072 ،سوف تجيبهم أنت لكن دون ذكر اسماء. مفهوم؟ 955 01:30:52,322 --> 01:30:55,871 آلو؟ - (مرحباً، معك شرطة (لوس أنجلوس - 956 01:30:55,951 --> 01:30:57,294 مع من أتحدث؟ 957 01:30:57,702 --> 01:30:59,045 معك مدير فرع المصرف 958 01:30:59,120 --> 01:31:01,043 سيدي، أريد التكلم مع الشخص المسؤول 959 01:31:01,122 --> 01:31:02,294 أنت تكلمه بالفعل 960 01:31:02,374 --> 01:31:06,174 حسناً، هذا جيد (دعني أعرفك بنفسي، أنا الضابط (باراد 961 01:31:06,252 --> 01:31:10,507 لا يهمني أي ملعون تكون هل يتم تلبية مطالبنا؟ 962 01:31:11,299 --> 01:31:13,426 من الذي يتحدث معي الآن؟ - اجب السؤال - 963 01:31:13,969 --> 01:31:15,516 يتم تلبية مطالبك الآن بينما نتكلم 964 01:31:15,679 --> 01:31:19,040 ...لكن عليك أن تفهم - .لقد قتلت رهينة لتوك - 965 01:31:19,474 --> 01:31:20,976 !اللعنة 966 01:31:27,649 --> 01:31:30,368 !انهضي! انهضي - !لا! لا! لا - 967 01:31:30,443 --> 01:31:31,695 !هيا، تحركي 968 01:31:31,778 --> 01:31:34,452 أنا لم أفعل شيء، أرجوك ما الذي تفعله؟ 969 01:31:34,531 --> 01:31:39,002 هيا - !لا! لا! لا - 970 01:31:43,331 --> 01:31:44,378 تباً 971 01:31:44,457 --> 01:31:46,255 كانوا تحت سيطرتك، أليس كذلك؟ - !تباً - 972 01:31:46,334 --> 01:31:47,677 (رأسك مليء بالغباء يا (أوبراين 973 01:31:47,752 --> 01:31:49,550 لقد سمعت طلباتهم أيها السافل الغبي 974 01:31:49,671 --> 01:31:52,766 بلى - جعلت المفاوض يتصل بهم؟ رغم ذلك. تباً - 975 01:31:52,841 --> 01:31:54,263 !سحقاً لك - سحقاً لي؟ - 976 01:31:54,342 --> 01:31:55,343 !نعم، سحقاً لك 977 01:31:55,427 --> 01:31:57,395 غبي كقصة شعرك أيها الأبله 978 01:31:57,470 --> 01:31:58,847 من تكون أنت لتدفعني هكذا؟ 979 01:31:58,930 --> 01:31:59,931 هل تمازحني؟ 980 01:32:00,015 --> 01:32:01,688 بلغ عمليات "فرقة التدخل" الآن - يا لك من جبان - 981 01:32:02,434 --> 01:32:04,061 الأحمق (لوبن بوب) غاضب 982 01:32:04,185 --> 01:32:06,438 حسناً أيها القائد، لنذهب - .يا له من أحمق - 983 01:32:06,521 --> 01:32:08,523 هيا بنا - !تباً - 984 01:32:08,606 --> 01:32:10,108 ...ثمة عملية سطو تجري الآن 985 01:32:10,191 --> 01:32:11,238 !تباً 986 01:32:13,361 --> 01:32:15,204 ما الذي تفعله يا (ميريمين)؟ 987 01:32:26,374 --> 01:32:27,466 نعم؟ 988 01:32:27,542 --> 01:32:30,261 .أتحدث إليك من قسم الشرطة أرجوك لا تقفل الخط 989 01:32:30,336 --> 01:32:31,337 (أدعى (داني 990 01:32:31,421 --> 01:32:34,015 أنا الوحيد الذي سيتصل بك لن يتصل فيك أحد غيري 991 01:32:34,382 --> 01:32:35,725 هل أنت الشخص المسؤول؟ 992 01:32:36,384 --> 01:32:38,057 أنا مدير هذا الفرع للمصرف 993 01:32:38,136 --> 01:32:40,889 أخاطبك نيابة عن الرجل المسؤول 994 01:32:41,723 --> 01:32:43,566 هل لديك أسم يا مدير الفرع؟ 995 01:32:44,809 --> 01:32:48,859 اسمع. لقد قتلوا رهينة قبل قليل امرأة 996 01:32:50,065 --> 01:32:51,282 لن يتكلموا معك مجدداً 997 01:32:51,357 --> 01:32:55,487 إذا كررت اتصالك قبل تلبية مطلبهم سيقتلون رهينة أخرى 998 01:32:55,570 --> 01:32:57,243 فقط قم بارسال ما يريدوه 999 01:32:57,572 --> 01:33:01,125 ،النقود والمروحية في طريقها لكنها ستأخذ القليل من الوقت 1000 01:33:01,201 --> 01:33:04,955 عليك أن تمنحني اقلها 90 دقيقة هل هذا ممكن؟ 1001 01:33:06,706 --> 01:33:09,208 حسناً. لا تكرر الاتصال 1002 01:33:33,983 --> 01:33:37,278 ما هو مفتاح الاتصال هنا؟ - إنه 562 (لونغ بيتش) - 1003 01:33:43,576 --> 01:33:44,919 ألو؟ 1004 01:33:45,286 --> 01:33:47,303 هل تراني؟ 1005 01:33:51,126 --> 01:33:52,127 بلى 1006 01:33:57,298 --> 01:34:00,021 إذن اخبرني كيف ستخرج من هذه العملية؟ 1007 01:34:00,927 --> 01:34:03,029 لا علم لي بعد 1008 01:34:06,558 --> 01:34:09,577 هل أخذت رقمي من هاتفها؟ 1009 01:34:15,567 --> 01:34:17,594 لن تكبلني باصفادك 1010 01:34:19,779 --> 01:34:21,406 لا بأس في ذلك 1011 01:34:22,824 --> 01:34:25,873 فأنا لم اجلبها معي اصلاً 1012 01:34:27,078 --> 01:34:29,330 أجل، أستطيع رؤية ذلك 1013 01:34:49,184 --> 01:34:52,566 هل كنت تتحدث معه؟ - بلى - 1014 01:34:59,694 --> 01:35:03,610 ثمة مروحية قادمة في طريقها ستهبط هناك تماماً 1015 01:35:10,997 --> 01:35:15,252 لدينا مدخلين في الطابق الأول وواحد في الطابق الثاني 1016 01:35:16,878 --> 01:35:17,879 !التفجير للاختراق 1017 01:35:24,928 --> 01:35:26,555 حسناً، لقد فجروا بوابة الخزنة 1018 01:35:27,222 --> 01:35:28,599 ما هذا؟ 1019 01:35:39,025 --> 01:35:42,153 مصرف الاحتياطي، قسم المقبوضات - (مرحباً، معك (آل) من (آلاميدا - 1020 01:35:42,237 --> 01:35:44,831 نريد تحديد موعد لنقل (أموال من مصرف (بيكو رايفيرا 1021 01:35:44,906 --> 01:35:46,783 ما رأيك في الساعة الثانية من يوم الأربعاء؟ 1022 01:35:46,866 --> 01:35:49,164 إنه وقت مناسب. تم التأكيد الساعة الثانية من يوم الأربعاء المصادف 18 1023 01:35:49,244 --> 01:35:50,587 تمام. شكراً 1024 01:35:51,454 --> 01:35:53,001 نحن هنا، صحيح؟ - بلى، نحن هنا - 1025 01:35:54,249 --> 01:35:58,006 إذن ما هذه؟ - هذه قنوات أنابيب الصرف الصحي - 1026 01:35:58,086 --> 01:36:01,385 وفقاً لهذه الخريطة كلها مقفلة بالاسمنت 1027 01:36:21,109 --> 01:36:24,780 أنتم، أين وصلنا بالمروحية؟ - نحن ننتظر التصريح - 1028 01:36:25,446 --> 01:36:27,039 رويدك، لن يبارحوا مكانهم 1029 01:36:27,448 --> 01:36:30,702 بئساً للتصريح يجب أن نتحرك 1030 01:36:30,785 --> 01:36:32,207 !أوبراين)، أنت) 1031 01:36:33,621 --> 01:36:35,464 هل توقف عن أخذ ادويته؟ 1032 01:36:36,291 --> 01:36:39,465 !اخبروه بأن يرجع لهنا - هلا تقفل فمك؟ - 1033 01:36:39,794 --> 01:36:40,966 بئس أمرك 1034 01:36:51,139 --> 01:36:52,607 يستحسن أن نسانده 1035 01:36:53,683 --> 01:36:56,227 يتجه (نيك) نحو المصرف. سنتحرك - ها نحن ذا - 1036 01:37:01,899 --> 01:37:03,901 !بئس الأمر - هل هو جاد؟ - 1037 01:37:27,175 --> 01:37:29,852 كلكم بخير؟ - بلى - 1038 01:37:35,683 --> 01:37:39,984 يا رب أرجوك أريد العودة لعائلتي سالمة 1039 01:37:55,370 --> 01:37:57,471 !(نيك) - قوات قسم مكتب المأمور - 1040 01:37:57,872 --> 01:37:58,873 !(نيك) 1041 01:37:59,040 --> 01:38:00,087 !لا أحد هنا 1042 01:38:03,336 --> 01:38:04,713 !لا أحد هنا 1043 01:38:12,345 --> 01:38:14,564 ما هذا؟ - نيك)، ما هو موقعك؟) - 1044 01:38:18,434 --> 01:38:19,731 ما هو موقعك؟ 1045 01:38:28,236 --> 01:38:30,330 مرحباً، معك (آل) من (آلاميدا) مجدداً 1046 01:38:30,405 --> 01:38:32,874 نسيت تحديد موعد نقل أموال من مصرف (بيكو رايفيرا) للتدخير 1047 01:38:32,949 --> 01:38:34,576 ما الوقت المتوفر اليوم؟ 1048 01:38:42,125 --> 01:38:44,548 (غيتو بيرد)، معك (سلفر باك) هل حددت الموعد؟ 1049 01:38:44,627 --> 01:38:48,697 أجل. الموعد في الساعة الثانية و45 دقيقة، أي بعد دقيقتين 1050 01:39:01,978 --> 01:39:04,030 (مصرف (بيكو رايفيرا 1051 01:39:11,904 --> 01:39:13,281 هورس باور)، هل كل شيء تمام؟) 1052 01:39:13,781 --> 01:39:15,283 بلى، أنا جاهز للانطلاق 1053 01:39:29,589 --> 01:39:31,057 جعلوك تسلك طريق جديد؟ 1054 01:39:31,132 --> 01:39:33,510 .بلى، بلى قاموا باستبدالنا هذا الاسبوع 1055 01:39:34,010 --> 01:39:37,640 حسناً. اعطني هوياتكما يا رجل 1056 01:39:37,722 --> 01:39:40,475 بلى، بالتأكيد. تفضل 1057 01:39:48,065 --> 01:39:49,487 حسناً 1058 01:39:50,318 --> 01:39:51,319 تستطيعان الدخول 1059 01:39:51,777 --> 01:39:53,996 حسناً، شكراً لك - افتح البوابة. طاب يومكما - 1060 01:40:35,488 --> 01:40:36,489 سحقاً 1061 01:40:46,666 --> 01:40:48,964 مصرف (بيكو رايفيرا)؟ "عملية النقل "2.2 1062 01:40:49,043 --> 01:40:50,465 بلى، هذا نحن 1063 01:40:50,545 --> 01:40:51,546 احضروا الاموال 1064 01:40:51,921 --> 01:40:53,889 .حسناً، جاهز واحد، إثنان، ثلاثة 1065 01:41:01,180 --> 01:41:03,182 وقع هنا - كما تريد - 1066 01:41:04,517 --> 01:41:08,111 أنت جديد هنا يا (مارك)؟ - بلى، سيدي - 1067 01:41:10,314 --> 01:41:11,691 لقد تأخرتم قليلاً يا رفاق 1068 01:41:11,774 --> 01:41:14,869 بلى، كان الطريق مزدحم بعض الشيء ...لذا 1069 01:41:16,571 --> 01:41:18,118 لا أعرف أي طريق ،جعلوكم تسلكوه قبلاً 1070 01:41:18,197 --> 01:41:20,416 لكن طبيعة عملنا هنا ،وفق مواعيد دقيقة جداً 1071 01:41:20,491 --> 01:41:22,835 لذلك، إذا أنكما ستتأخران سأطلب الاتصال بالادارة 1072 01:41:22,910 --> 01:41:24,287 بلى، لا بأس ...الخطأ خطأي. أنا 1073 01:41:24,370 --> 01:41:26,748 فقط اتصل بالادارة 1074 01:41:27,748 --> 01:41:28,874 اتبعاني 1075 01:42:07,747 --> 01:42:10,375 (أنت يا (لويجي) لقد وصل رجال (آلاميدا تحقق منهم 1076 01:42:10,458 --> 01:42:11,630 أمرك 1077 01:42:12,126 --> 01:42:13,423 رجال جدد 1078 01:42:14,587 --> 01:42:16,260 سأخرج لدقيقة 1079 01:42:43,658 --> 01:42:44,910 كيف حالكم اليوم، أيها الرفاق؟ 1080 01:42:44,992 --> 01:42:46,790 لا بأس. بخير - بخير - 1081 01:42:52,708 --> 01:42:53,709 كيف الحال؟ 1082 01:42:53,793 --> 01:42:55,841 بخير، كيف حالك أنت؟ - بخير. أشكرك - 1083 01:42:56,504 --> 01:42:58,051 وقع هنا من فضلك 1084 01:43:00,675 --> 01:43:06,076 كلها من فئة 100 دولار؟ - الحوض الأول كله مئات الثاني مختلط - 1085 01:43:06,472 --> 01:43:08,833 سيتطلب العد والفرز وقتاً - لا بأس. افعل ما بوسعك - 1086 01:43:09,016 --> 01:43:12,770 استريحا، اشربا كوك، تفضلاً - شكراً لك - 1087 01:43:23,322 --> 01:43:25,575 سنحتاج الوصول إلى كاميرات المراقبة 1088 01:43:25,658 --> 01:43:26,955 هل يمكنك فعل ذلك؟ 1089 01:43:27,368 --> 01:43:29,336 مفهوم - تحتاج إلى مساعدة من محترف - 1090 01:43:30,079 --> 01:43:31,126 حاجة ماسة 1091 01:43:31,205 --> 01:43:34,279 الخطأ خطأي سأترك الموقع لك 1092 01:44:01,026 --> 01:44:03,074 .(إلى (سلفرباك) معك (هورس باور أنا في الداخل 1093 01:44:04,071 --> 01:44:07,621 (إلى (غرين بيس)، هنا (سلفرباك هورس باور) قد دخل) 1094 01:44:09,368 --> 01:44:12,446 (ذلك معلوم يا (سلفرباك سأقطع الطاقة 1095 01:44:19,920 --> 01:44:21,467 حسناً، ها نحن مجدداً 1096 01:44:24,550 --> 01:44:26,848 (جوني) سنختزل الطاقة مجدداً، يا رجل 1097 01:44:26,927 --> 01:44:29,021 علينا اطفاء ماكنات العد اخرجهم من غرف العد والفرز 1098 01:44:30,139 --> 01:44:31,436 سنختزل الطاقة 1099 01:44:32,600 --> 01:44:35,678 علينا اطفاء الماكنات لوقت قصير فاليستراح الجميع 10 دقائق 1100 01:44:45,196 --> 01:44:48,658 لويجي) هيا) - بلى، بلى، بلى - 1101 01:45:01,420 --> 01:45:04,197 سيختزلون الطاقة إنهم يخرجون من غرف العد 1102 01:45:05,508 --> 01:45:07,855 هيا نغلق المكان - أمرك - 1103 01:45:12,765 --> 01:45:14,808 حان وقت العمل 1104 01:45:26,695 --> 01:45:29,263 يتم الآن تفعيل الموجات الكهرومغناطيسية 1105 01:45:34,578 --> 01:45:35,750 كل شيء آمن هنا 1106 01:45:35,830 --> 01:45:36,831 جاهز للخروج 1107 01:45:39,959 --> 01:45:43,011 لقد اصبح المكان آمن باشر في عملك 1108 01:45:49,260 --> 01:45:52,180 سحقاً. تحقق من عطل ما - ما هو العطل برأيك؟ - 1109 01:45:52,513 --> 01:45:55,386 هل الكاميرات تعمل في الغرفة التي يُعد فيها فئة 100؟ 1110 01:45:55,683 --> 01:45:56,684 لا تعمل 1111 01:46:02,231 --> 01:46:05,526 رقم الهاتف، 5550143 - لقد تأخر 1112 01:46:06,569 --> 01:46:07,786 (مطعم (تايستي أوردرز 1113 01:46:07,862 --> 01:46:11,369 معك (شارون) من مصرف الاحتياطي الفدرالي لقد طلبنا الطعام منذ حوالي ساعة ونصف 1114 01:46:11,448 --> 01:46:13,246 والآن بدأ ينفذ وقت استراحة الطعام 1115 01:46:13,325 --> 01:46:15,277 لقد خرج الطلب سيصل بعد دقائق معدودة 1116 01:46:15,536 --> 01:46:18,247 لقد اتصلن لأجل توصيل الطعام الصيني فالتسرع 1117 01:46:21,667 --> 01:46:25,216 مستشعر الحركة هناك متوقف، أيضاً - بلى، ما زلنا في نمط الاختزال - 1118 01:46:26,797 --> 01:46:29,300 أتعرف، يستحسن عدم الاختزال شغل الطاقة 1119 01:46:29,383 --> 01:46:30,384 حسناً 1120 01:46:32,761 --> 01:46:33,762 تم 1121 01:46:33,846 --> 01:46:35,439 ويستحسن تفقد الغرفة، أيضاً 1122 01:46:47,318 --> 01:46:49,821 بئساً، أحد رجال الأمن قادم انخفض. انخفض 1123 01:46:49,904 --> 01:46:54,978 علينا تفقد الغرفة التي تحتوي على فئة100 دولار مستشعر الحركة فيها متوقف 1124 01:47:01,290 --> 01:47:03,258 .(لويجي) - فالتعجل، هيا اسرع - 1125 01:47:05,544 --> 01:47:06,545 نعم؟ 1126 01:47:06,670 --> 01:47:07,967 لويجي)؟) - نعم؟ - 1127 01:47:08,047 --> 01:47:11,301 بئس الأمر، يا صاح (أنت تضغط على زر التحدث يا (لويجي 1128 01:47:11,383 --> 01:47:12,976 هلا تكرر ما تقوله؟ (روسيل)؟ 1129 01:47:13,052 --> 01:47:15,726 أيها الأبله. عليك أفلات الزر للتحدث 1130 01:47:18,599 --> 01:47:21,197 ما الذي يجري هنا اليوم، بحق السماء؟ 1131 01:47:23,896 --> 01:47:26,319 إنه (لويجي) يا صاح لا يجيب عبر اللاسلكي. إنه سيئ للغاية 1132 01:47:26,774 --> 01:47:29,152 إنه في الكافيتريا اذهب واجلبه 1133 01:47:29,318 --> 01:47:31,286 حسناً. أمرك سأذهب لاحضاره 1134 01:47:39,995 --> 01:47:42,012 أنت في أمان انطلق 1135 01:47:49,463 --> 01:47:50,464 يا للعنة 1136 01:48:28,043 --> 01:48:29,260 (أنت ترفض الاستجابة يا (لويجي 1137 01:48:29,420 --> 01:48:31,673 عليك افلات زر التحدث أنك تضغط عليه 1138 01:48:31,755 --> 01:48:33,132 يا رجل، هذا ليس أنا 1139 01:48:33,298 --> 01:48:36,026 هيا، علينا احصاء الأموال ذات الفئة 100 (هيا بنا. احضر معك (جونيور 1140 01:48:36,343 --> 01:48:37,515 حول الاتصال على الموجة 5 1141 01:48:37,594 --> 01:48:39,847 لديك دقيقة ونصف، دقيقتين هيا 1142 01:49:08,709 --> 01:49:09,801 لقد عادا. اخرج 1143 01:49:49,291 --> 01:49:50,713 لويجي)، هل من شيء؟) 1144 01:49:51,335 --> 01:49:53,212 بلى، لا شيء سوى الغبار لا تقلق 1145 01:49:53,295 --> 01:49:54,421 علامَ يجب أن ابحث؟ 1146 01:49:54,505 --> 01:49:56,633 لا عليك، سأزود هذه الغرفة بالطاقة ليتسنى لك العد 1147 01:49:56,757 --> 01:49:58,725 واحرص على أن تعد بشكل صحيح، مفهوم؟ - مفهوم - 1148 01:49:59,718 --> 01:50:01,140 أين أنت؟ 1149 01:50:01,929 --> 01:50:04,306 .(هنا (هورس باور أنا داخل فتحات التهوية 1150 01:50:10,854 --> 01:50:13,872 غرين بيس)، لقد انتهى دورك) اعد تشغيل الطاقة 1151 01:50:16,026 --> 01:50:17,903 لقد عادت الطاقة يا أخي 1152 01:50:18,654 --> 01:50:21,727 على جميع الموظفين العودة إلى غرف العد والفرز 1153 01:50:23,283 --> 01:50:24,830 اتصل بالقيادة المركزية (لشرطة (لوس أنجلوس 1154 01:50:24,910 --> 01:50:27,914 بلغهم بأننا نجري عملية مراقبة (في شارع (أيت آند غراند 1155 01:50:28,038 --> 01:50:31,042 اتصل عبر الموجة السرية لئلا يعرف بذلك المشتبه فيهم 1156 01:50:31,375 --> 01:50:33,468 أمرك الاتصال عبر الموجة السرية 1157 01:50:35,295 --> 01:50:39,467 ألم يكن ممتلئ بالنقود قبل خروجنا؟ - دعنا نقوم بالعد وحسب - 1158 01:51:09,413 --> 01:51:14,963 سبعمائة وإثنا عشرة ألف ومئتي دولار - سبعمائة وإثنا عشرة ألف ومئتي دولار - 1159 01:51:15,002 --> 01:51:17,255 (روسيل)، الحساب مطابق 1160 01:51:18,839 --> 01:51:20,841 حسناً. تلقيتك اصطحب رجال (آلاميدا) إلى الخارج 1161 01:51:21,091 --> 01:51:22,513 اصطحب رجال (آلاميدا) للخارج 1162 01:51:44,698 --> 01:51:46,120 الحساب مطابق 1163 01:51:46,491 --> 01:51:49,912 لكن حوضي الأموال كانا نصف ممتلئان - عفواً؟ - 1164 01:51:50,329 --> 01:51:53,306 حوضي الأموال كانا نصف ممتلئان 1165 01:51:53,582 --> 01:51:54,879 هكذا اخذناهما 1166 01:51:55,000 --> 01:51:58,300 المرة القادمة، إليك وضع الأموال في كيس صغير 1167 01:51:58,795 --> 01:52:00,012 لضمان سهولة العمل 1168 01:52:00,505 --> 01:52:02,223 احرص على اداء العمل بالعقل لا بالقوة 1169 01:52:02,799 --> 01:52:04,851 حسناً، تبدو نصيحة جيدة شكراً 1170 01:53:52,367 --> 01:53:56,088 لكنا اعطيناك البقشيش عزيزي لكنك تأخرت كثيراً، اتفقنا؟ 1171 01:53:56,163 --> 01:54:00,165 أنا عامل التوصيل الوحيد اليوم أنا آسف 1172 01:54:06,066 --> 01:54:08,666 {\a3}(مصرف الاحتياطي الفدرالي)" "(وولف غانغ) 1173 01:54:24,691 --> 01:54:27,069 عذراً يا رفيقاي أريد رؤية تخويل نقل الأموال مجدداً 1174 01:54:28,945 --> 01:54:30,242 لا بأس تفضل 1175 01:54:46,630 --> 01:54:48,223 عامل توصيل الطعام الصيني؟ 1176 01:54:48,924 --> 01:54:50,471 افتح الباب له 1177 01:54:55,889 --> 01:54:57,015 دعه يبقى هناك 1178 01:55:00,227 --> 01:55:01,353 إثنان - أربعة - خمسة 1179 01:55:08,193 --> 01:55:09,536 بلى، دعه يمر 1180 01:55:12,322 --> 01:55:14,825 تعال اقترب يا صاح 1181 01:55:17,577 --> 01:55:19,420 لم تسجل اسمك للدخول 1182 01:55:23,333 --> 01:55:27,922 أين هو اسمك؟ - لقد كتبت اسمي مع بديلك في المناوبة - 1183 01:55:28,255 --> 01:55:29,507 لا أعرف ما القول 1184 01:55:34,386 --> 01:55:36,104 تباً لك أيتها النقناقة 1185 01:55:37,222 --> 01:55:38,599 سأستعيد اموالي - حسناً - 1186 01:55:38,682 --> 01:55:40,434 سأستعيد اموالي - حسناً - 1187 01:55:40,767 --> 01:55:42,468 ذلك كل ما أريده 1188 01:55:47,149 --> 01:55:49,026 حسناً، أيها الصبيان يمكنكما المغادرة 1189 01:55:49,109 --> 01:55:50,577 شكراً جزيلاً، أيها الضابط - انتبها لنفسكما - 1190 01:55:50,652 --> 01:55:52,154 طاب يومك - حسناً - 1191 01:55:58,827 --> 01:56:01,125 هيا. اخرج من هنا - شكراً - 1192 01:56:04,749 --> 01:56:07,247 نعم، صلني برجال الأمن في الردهة من فضلك 1193 01:56:15,844 --> 01:56:16,891 هنا الردهة 1194 01:56:16,970 --> 01:56:18,893 نعم، هل رأيت عامل توصيل؟ 1195 01:56:18,972 --> 01:56:22,050 يرتدي تيشرت احمر بشرته سمراء، طوله تقريباً 6 قدم 1196 01:56:22,767 --> 01:56:25,461 مهلاً، ماذا؟ - أوقفه - 1197 01:56:29,232 --> 01:56:32,156 هل تراقب الجانب 1 -2؟ نحن سنراقب المنعطف 3-4 1198 01:56:33,153 --> 01:56:34,621 عُلم 1199 01:56:46,958 --> 01:56:49,086 لقد تأخرت بسبب الأمن ما موقعك؟ 1200 01:56:49,169 --> 01:56:51,797 (اتجه جنوب (غراند (مررت لتوي بـ(فيرون 1201 01:56:52,047 --> 01:56:54,596 (اتجه يميناً نحو طريق (كيج (يميناً نحو طريق (كيج 1202 01:56:54,674 --> 01:56:55,721 عُلم 1203 01:57:16,947 --> 01:57:18,745 تحرك! هيا! ترجل 1204 01:57:18,865 --> 01:57:21,243 هيا تحرك! ها نحن ذا - كما تريد - 1205 01:57:21,326 --> 01:57:22,919 !هيا! ترجل! هيا! هيا - كما تريد يا رجل - 1206 01:57:23,578 --> 01:57:24,921 اهدأ، أيها الأخ 1207 01:57:26,623 --> 01:57:28,045 سحقاً 1208 01:57:47,435 --> 01:57:50,905 ها هو تيشرت احمر. على بعد بنايتين - وجدنا المشتبه فيه - 1209 01:57:50,981 --> 01:57:55,031 (يسير شرقاً في الطريق (ناين مقترباً بـ(هيل)، على جانب الطريق 1210 01:57:55,110 --> 01:57:56,953 توقف امامه امامه 1211 01:57:57,529 --> 01:57:58,701 لنمسك بهذا الوغد 1212 01:57:59,155 --> 01:58:00,782 فالنأخذ منه المعلومات أولاً 1213 01:58:03,577 --> 01:58:06,046 !اركب السيارة هيا اركب 1214 01:58:07,831 --> 01:58:09,128 تباً 1215 01:58:09,583 --> 01:58:10,675 !اضربه 1216 01:58:19,634 --> 01:58:21,682 أيها الوغد 1217 01:58:31,483 --> 01:58:33,683 {\a11}(ساحة الخردة، (باسيفك هورايزن" "(جنوب (غيت 1218 01:58:38,361 --> 01:58:40,784 حسناً، هيا، هيا للعمل فالنتخلص منها بأسرع ما يمكن 1219 01:58:45,910 --> 01:58:46,957 أيها الوغد الصغير 1220 01:58:47,871 --> 01:58:50,340 أين هو؟ أين هو، أيها الحمار؟ 1221 01:58:51,291 --> 01:58:52,292 تباً 1222 01:58:54,961 --> 01:58:56,838 أيها الوغد 1223 01:58:58,757 --> 01:59:01,636 اعطني جهاز الاتصال أين هو؟ 1224 01:59:05,889 --> 01:59:07,607 (ساحة الخردة (باسيفك هورايزن 1225 01:59:08,058 --> 01:59:10,607 (في جنوب (غيت هناك نقطة التجمع 1226 01:59:19,903 --> 01:59:21,701 سلفرباك)، تكلم) 1227 01:59:21,780 --> 01:59:23,327 (تم القبض على (هورس باور 1228 01:59:25,283 --> 01:59:26,705 كرر ذلك، لا يمكنني سماعك 1229 01:59:26,785 --> 01:59:28,708 (تم القبض على (هورس باور 1230 01:59:28,995 --> 01:59:30,622 قضي أمره 1231 01:59:31,998 --> 01:59:33,796 أنا ما أزال طليقاً أين أذهب يا أخي؟ 1232 01:59:53,395 --> 01:59:54,396 تباً 1233 01:59:55,271 --> 01:59:57,023 هيا نذهب هل اخذتم كل شيء؟ 1234 01:59:57,232 --> 01:59:58,779 بلى، كل شيء - التقط هذه - 1235 01:59:58,858 --> 01:59:59,859 تمام 1236 02:00:01,945 --> 02:00:05,825 (ساحة الخردة (باسيفيك هورايزن (في جنوب (غيت)، (آلاميدا كورايدر 1237 02:00:05,907 --> 02:00:07,454 القوة 10-4 متوجه إليك 1238 02:00:14,290 --> 02:00:15,542 ماذا حل بالشخصين الآخرين؟ 1239 02:00:19,754 --> 02:00:22,181 لقي القبض عليهما 1240 02:00:47,031 --> 02:00:48,283 لقد وجدت المشتبه فيهم 1241 02:00:48,408 --> 02:00:50,626 سيارة (سوبربان) سوداء أربعة أبواب 1242 02:00:55,874 --> 02:00:57,751 (إنه يتجه جنوب (آلاميدا 1243 02:01:00,295 --> 02:01:04,516 (نقترب من (سلاسون آفانيو (أريدك أن تلاقني في (سانتا في 1244 02:01:14,142 --> 02:01:15,985 الطريق مزدحم امامنا ما الذي يجري؟ 1245 02:01:17,228 --> 02:01:18,525 مقفل لعبور عربة القطار 1246 02:01:25,445 --> 02:01:28,073 (لقد دخلنا طريق سكة (آلاميدا باتجاه الجنوب 1247 02:01:37,540 --> 02:01:38,666 تباً 1248 02:01:47,717 --> 02:01:49,640 اصبح المشتبه فيهم امامي باتجاه الجنوب 1249 02:01:49,719 --> 02:01:51,062 تباً 1250 02:01:51,137 --> 02:01:53,231 الطريق مغلق لمرور القطار 1251 02:01:53,306 --> 02:01:56,435 اكرر، الطريق مغلق لمرور القطار 1252 02:02:01,272 --> 02:02:02,649 أترون ذلك يا رفاق؟ 1253 02:02:03,566 --> 02:02:06,660 على بعد عشرون إلى ثلاثون سيارة في الخلف؟ ما هذه؟ 1254 02:02:09,656 --> 02:02:10,908 ...هل هذه 1255 02:02:15,787 --> 02:02:17,835 حسناً، توقفنا عند معبر القطار 1256 02:02:19,999 --> 02:02:21,672 سحقاً للدعم علينا التحرك الآن 1257 02:02:22,544 --> 02:02:23,841 سحقاً 1258 02:02:31,219 --> 02:02:32,311 أجل 1259 02:02:38,351 --> 02:02:39,523 أولئك هم 1260 02:02:45,400 --> 02:02:47,494 أعطني السترة الواقية - بالتأكيد - 1261 02:02:47,610 --> 02:02:49,203 ها نحن ذا 1262 02:02:52,365 --> 02:02:55,289 حسناً لقد حوصروا. علينا التحرك قبل أن يُفتح الطريق 1263 02:02:55,368 --> 02:02:56,711 كبله 1264 02:03:06,629 --> 02:03:09,132 نصيحة، يرتدي المشتبه فيهم سترات واقية 1265 02:03:09,215 --> 02:03:11,934 فلا تصوبوا نحو الصدر بل نحو الرأس 1266 02:03:12,010 --> 02:03:13,227 عُلم افتر من هنا 1267 02:03:17,974 --> 02:03:19,476 الطريق مزدحم 1268 02:03:26,608 --> 02:03:28,610 جاهزين؟ حسناً، لننطلق 1269 02:03:39,495 --> 02:03:41,338 ياللعنة - ما الأمر؟ - 1270 02:03:41,414 --> 02:03:42,540 إنهم يترجلون 1271 02:03:48,463 --> 02:03:50,010 يا (زي) إليك الميمنة 1272 02:03:50,089 --> 02:03:52,433 غاس) و (بوراتشو) معي) في الوسط 1273 02:03:53,092 --> 02:03:55,686 مورف) تمركز في الميسرة) لا تبارح 1274 02:03:56,596 --> 02:03:58,689 مرر الرشاش لي - سحقاً - 1275 02:04:00,600 --> 02:04:02,193 هيا 1276 02:04:03,102 --> 02:04:04,274 ابقوا منخفضين 1277 02:04:31,673 --> 02:04:33,016 انخفضوا، انخفضوا 1278 02:04:37,261 --> 02:04:39,763 مكتب المأمور. ابقوا منخفضين - انخفضوا. انخفضوا - 1279 02:04:46,854 --> 02:04:49,073 انخفض. مكتب المأمور 1280 02:04:52,235 --> 02:04:54,408 انخفضوا، إلى مستوى المحرك 1281 02:04:57,740 --> 02:04:59,787 انخفض تحت المقود 1282 02:05:06,833 --> 02:05:08,380 مكتب المأمور. أيتها السيدة ارجعي إلى سيارتك 1283 02:05:14,382 --> 02:05:15,474 تباً 1284 02:05:18,177 --> 02:05:19,429 !(بوراتشو) 1285 02:05:25,852 --> 02:05:26,899 !إنني أنتقل 1286 02:05:29,522 --> 02:05:30,523 انتقل 1287 02:05:49,542 --> 02:05:53,137 غاس) و(مورف)، اعبرا الشارع) واقطعا عليهم الطريق 1288 02:05:53,379 --> 02:05:55,802 طوني زي)، أأنت جاهز؟) 1289 02:05:56,549 --> 02:05:57,892 هيا بنا 1290 02:06:08,019 --> 02:06:09,020 !إنني أنتقل 1291 02:06:20,656 --> 02:06:21,703 !إنني أنتقل 1292 02:06:26,579 --> 02:06:27,580 !تحرك 1293 02:06:32,794 --> 02:06:35,013 !إنني أنتقل 1294 02:06:40,093 --> 02:06:42,170 !اعيد التلقيم 1295 02:06:48,059 --> 02:06:49,560 !إنني أنتقل 1296 02:06:54,065 --> 02:06:55,757 !اعيد التلقيم 1297 02:07:07,495 --> 02:07:08,496 !إنني أنتقل 1298 02:07:13,709 --> 02:07:14,961 !هيا! هيا! انسحب 1299 02:07:25,304 --> 02:07:26,351 طوني)، أنت بخير؟) 1300 02:07:26,430 --> 02:07:28,148 !بلى، اذهب! اذهب - أنت بخير؟ - 1301 02:07:29,100 --> 02:07:30,101 !سحقاً 1302 02:07:35,148 --> 02:07:36,149 !اذهب 1303 02:07:44,115 --> 02:07:45,616 !قم بالتغطية 1304 02:07:50,204 --> 02:07:51,405 تحرك 1305 02:08:01,299 --> 02:08:02,471 !بئس الأمر 1306 02:08:19,275 --> 02:08:20,652 !خلف البناية! خلف البناية 1307 02:08:20,735 --> 02:08:22,203 دخل خلف البناية 1308 02:10:09,969 --> 02:10:11,312 ...اطفالي 1309 02:10:12,888 --> 02:10:14,390 أنت برعاية الرب الآن 1310 02:10:15,516 --> 02:10:16,813 هل تسمعني؟ 1311 02:11:06,400 --> 02:11:07,401 !سحقاً 1312 02:12:49,628 --> 02:12:51,645 لا ترفع المسدس 1313 02:13:17,865 --> 02:13:20,142 كما قلت، لن تكبلني باصفادك 1314 02:13:34,673 --> 02:13:36,596 نعم. قلت لي 1315 02:14:39,863 --> 02:14:41,285 ما هذا؟ 1316 02:14:52,585 --> 02:14:53,802 هل ترى هذا؟ 1317 02:14:54,920 --> 02:14:56,263 افتح هذه الاكياس 1318 02:15:01,427 --> 02:15:02,428 تباً 1319 02:15:09,101 --> 02:15:12,446 ماذا إذن؟ كانوا سيصنعون منها غلوب ماء لعينة؟ 1320 02:15:13,606 --> 02:15:15,449 عشرة آلاف غلوب مثلاً؟ 1321 02:15:24,658 --> 02:15:28,629 هل تفقدت الرجال؟ - بلى، سأمر بالمستشفى - 1322 02:15:33,292 --> 02:15:36,345 هل ستتصل بزوجة (بوراتشو)؟ 1323 02:15:44,219 --> 02:15:45,345 بلى 1324 02:15:48,515 --> 02:15:49,983 حسناً 1325 02:15:52,102 --> 02:15:53,649 (لن يصل إلى (هاربور 1326 02:16:12,581 --> 02:16:17,461 تؤسفني خسارتك لأحد رجالك - شكراً - 1327 02:16:17,544 --> 02:16:20,426 أنت بخير؟ - بلى، أنا بخير - 1328 02:16:21,840 --> 02:16:23,137 بلى 1329 02:16:23,217 --> 02:16:26,391 نيك)، عليك الاقلاع عن التدخين) 1330 02:16:27,179 --> 02:16:28,180 هاك 1331 02:16:30,015 --> 02:16:31,392 إنه صحي 1332 02:16:39,858 --> 02:16:42,986 تعرف كل شيء كان تمهيداً لمصرف الاحتياطي الفدرالي، صحيح؟ 1333 02:16:44,905 --> 02:16:46,248 كما يبدو 1334 02:18:16,830 --> 02:18:21,301 أنت، هل (دوني) هنا؟ - لقد استقال - 1335 02:18:23,796 --> 02:18:28,308 ولم تره في أي مكان؟ - قلت أنه قد استقال - 1336 02:18:29,134 --> 02:18:31,151 منذ يومين 1337 02:18:45,984 --> 02:18:47,327 تريد جعة؟ 1338 02:18:48,070 --> 02:18:50,323 نعم أريد الكثير 1339 02:18:50,989 --> 02:18:53,287 تشانس) قدمي له جعة جيدة) 1340 02:18:57,329 --> 02:18:59,047 شكراً لك - على الرحب والسعه - 1341 02:19:05,148 --> 02:19:07,648 "جنت على نفسها براقش" 1342 02:19:13,762 --> 02:19:16,185 هل رأيت الفتاة الجديدة؟ قصيرة ومؤخرتها كبيرة؟ 1343 02:19:16,431 --> 02:19:19,230 تلك التي تعمل في الرواق؟ 1344 02:19:20,352 --> 02:19:21,854 ما الذي يجري يا رفاق؟ 1345 02:19:22,771 --> 02:19:24,694 أيها السادة، تسرني رؤياكم - اهلاً - 1346 02:19:24,773 --> 02:19:28,949 يسرني رؤياك هل تعرف زوجتك أنك هنا؟ 1347 02:19:44,376 --> 02:19:47,049 كيف حصلت على تلك الوظيفة؟ هل تستطيع عد النقود؟ 1348 02:19:48,714 --> 02:19:50,808 ...أنا مسيطر تماماً على من حولي" 1349 02:19:50,883 --> 02:19:51,975 ."لا يعرف بذلك الكثيرين 1350 02:20:14,276 --> 02:20:17,676 مصرف الاحتياطي الفدرالي" "(فرع (لوس أنجلوس 1351 02:20:20,954 --> 02:20:22,672 (الملعون (فراولين 1352 02:20:29,373 --> 02:20:31,973 {\a3}"(لندن)" 1353 02:20:32,257 --> 02:20:34,225 ماذا يجري، أيها الأولاد؟ 1354 02:20:34,301 --> 02:20:35,644 كيف حالكم؟ أنتم بخير؟ 1355 02:20:36,595 --> 02:20:37,767 جعة؟ 1356 02:20:38,263 --> 02:20:39,264 ،أنت أيها السيد 1357 02:20:39,806 --> 02:20:41,399 قدم الجعة لاصدقائي 1358 02:20:42,351 --> 02:20:43,773 وماذا لك؟ 1359 02:20:44,102 --> 02:20:45,103 أي شيء 1360 02:20:50,108 --> 02:20:51,280 لا أعرف 1361 02:20:51,818 --> 02:20:52,819 فاجئني 1362 02:20:55,948 --> 02:20:57,370 أستطيع تقديم هذا 1363 02:20:58,617 --> 02:21:00,290 بصحتك - بصحتك - 1364 02:21:01,286 --> 02:21:04,206 لماذا أتيت إلي؟ - أنت شجاع يا رجل - 1365 02:21:04,498 --> 02:21:07,293 بالاضافة أنت الوحيد الذي يمكنه فعلها - اسمع - 1366 02:21:08,001 --> 02:21:09,878 نقوم بالعملية وأنا من يخطط 1367 02:21:09,962 --> 02:21:13,970 فالعملية والزمرة تعود لي ليس لك فهمت؟ 1368 02:21:14,466 --> 02:21:17,514 افهم تماماً - هكذا يجب أن تكون - 1369 02:21:17,803 --> 02:21:20,389 هذه هي. خطتي الحبيبة 1370 02:21:20,722 --> 02:21:21,723 هذا ما توصلت إليه 1371 02:21:23,642 --> 02:21:27,150 كيف رتبت لكل هذه الأمور؟ حصلت عليها من تلك الحانة؟ 1372 02:21:27,854 --> 02:21:30,406 جمعتها أثناء وقت العمل الاضافي 1373 02:21:31,817 --> 02:21:32,864 ياللدهشة 1374 02:21:42,744 --> 02:21:45,370 هذه بمثابة مهمة الرجل الخارق 1375 02:21:54,371 --> 02:21:57,071 {\a1}(تشحن إلى: (مارك غامبل" "(بالسيو بيرو)، مدينة (باناما) 1376 02:21:57,217 --> 02:21:58,264 بصحتك 1377 02:21:59,302 --> 02:22:02,430 شكراً يعجبني عندما تنادني بالأميرة 1378 02:22:02,848 --> 02:22:05,892 هل تعمل قبالة الشارع؟ - بلى - 1379 02:22:06,560 --> 02:22:09,687 دكان الماس؟ - هذا صحيح - 1380 02:22:13,025 --> 02:22:14,277 الجعة على حسابي 1381 02:22:15,578 --> 02:22:35,578 {\a1}"ترجمة: "علي حسين www.facebook.com/Aliweez 1382 02:22:36,079 --> 02:22:56,379 {\a1}Arabic Translation Copyright Goes To "Ali Hussein" 2018 Iraq - Baghdad 1383 02:22:15,583 --> 02:22:18,583 {\a7}"لأننا سنصبح أساطير" 1384 02:22:19,000 --> 02:22:22,000 {\a7}"سنلفت انتباههم" 1385 02:22:22,417 --> 02:22:25,417 {\a7}"ما نعمله ليس مخيفاً وحسب" 1386 02:22:25,791 --> 02:22:28,791 {\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري" 1387 02:22:29,167 --> 02:22:32,167 {\a7}"بلى، سنصبح أساطير" 1388 02:22:32,458 --> 02:22:35,458 {\a7}"سنعلم الجميع درساً" 1389 02:22:35,916 --> 02:22:38,916 {\a7}"هذا احساس محمول مع أرواحنا" 1390 02:22:39,292 --> 02:22:42,292 {\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري" 1391 02:22:44,542 --> 02:22:47,250 {\a7}"إنه سبب مجيئنا" 1392 02:22:47,750 --> 02:22:50,750 {\a7}"لم نعد نستطيع السكوت" 1393 02:22:51,125 --> 02:22:54,125 {\a7}"نحن لا نريد أن نتراجع" 1394 02:22:54,542 --> 02:22:57,542 {\a7}"وعلينا ترك كل شيء لتحقيق ذلك" 1395 02:22:58,084 --> 02:23:01,084 {\a7}"كنت أحلم بمكافئة نهاية الخدمة" 1396 02:23:01,334 --> 02:23:04,334 {\a7}"رغم المشاحنات والمفاضلات" 1397 02:23:04,375 --> 02:23:07,375 {\a7}"نكتب لهم بقلم الحقيقة" 1398 02:23:07,583 --> 02:23:11,000 {\a7}نقول الحقيقة ولكن هم يظنون" "أننا نلفق 1399 02:23:12,125 --> 02:23:15,125 {\a7}"أظنهم قد أساؤا الفهم" 1400 02:23:15,625 --> 02:23:18,625 {\a7}"ونحن نصبر" 1401 02:23:19,209 --> 02:23:22,209 {\a7}"ونصبر، ونصبر" 1402 02:23:22,916 --> 02:23:25,916 {\a7}"لأننا سنصبح أساطير" 1403 02:23:26,667 --> 02:23:29,667 {\a7}"سنلفت انتباههم" 1404 02:23:30,000 --> 02:23:33,000 {\a7}"ما نعمله ليس مخيفاً وحسب" 1405 02:23:33,375 --> 02:23:36,375 {\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري" 1406 02:23:36,833 --> 02:23:39,833 {\a7}"بلى، سنصبح أساطير" 1407 02:23:40,250 --> 02:23:43,250 {\a7}"سنعلم الجميع درساً" 1408 02:23:43,583 --> 02:23:46,583 {\a7}"هذا احساس محمول مع أرواحنا" 1409 02:23:46,916 --> 02:23:49,916 {\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري" 1410 02:23:51,583 --> 02:23:54,583 {\a7}سيعرفون في النهاية" "من هو المحق 1411 02:23:55,209 --> 02:23:58,209 {\a7}"فالنضال هو مفتاح تحقيق الحلم" 1412 02:23:58,583 --> 02:24:01,583 {\a7}"والسكوت هو المذلة" 1413 02:24:01,833 --> 02:24:04,833 {\a7}"أو قد لا تنجو بحياتك" 1414 02:24:05,375 --> 02:24:08,375 {\a7}"فلا تقبل بالعيش في مذلة" 1415 02:24:08,750 --> 02:24:13,916 {\a7}"اصرخ وليسمع الجميع نضالك" 1416 02:24:23,084 --> 02:24:25,500 "وكر اللصوص" 1417 02:24:26,916 --> 02:24:29,916 {\a7}"بلى، سنصبح أساطير" 1418 02:24:30,958 --> 02:24:33,958 {\a7}"سنلفت انتباههم" 1419 02:24:34,334 --> 02:24:37,334 {\a7}"ما نعمله ليس مخيفاً وحسب" 1420 02:24:37,583 --> 02:24:40,583 {\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري" 1421 02:24:41,042 --> 02:24:44,042 {\a7}"بلى، سنصبح أساطير" 1422 02:24:44,375 --> 02:24:47,375 {\a7}"سنعلم الجميع درساً" 1423 02:24:47,791 --> 02:24:50,791 {\a7}"هذا احساس محمول مع أرواحنا" 1424 02:24:51,125 --> 02:24:54,125 {\a7}"إنه على وشك أن يكون عمل أسطوري"