1
00:00:30,518 --> 00:00:55,242
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
2
00:00:58,517 --> 00:01:01,242
،ـ2400 مرة في العام
3
00:01:01,266 --> 00:01:03,266
،ـ44 مرة في الأسبوع
4
00:01:03,290 --> 00:01:05,290
،ـ9 مرات في اليوم
5
00:01:05,314 --> 00:01:07,314
،كل 48 دقيقة
6
00:01:07,338 --> 00:01:11,452
.يتعرض مصرف للسرقة هنا
7
00:01:14,060 --> 00:01:19,544
.هذه هي عاصمة سرقة البنوك في العالم
8
00:01:24,433 --> 00:01:27,338
"لوس أنجلوس"
9
00:01:41,936 --> 00:01:45,758
|| وكر اللصوص ||
10
00:01:56,935 --> 00:02:00,357
"غاردينا"، جنوب "لوس أنجلوس"
.الساعة 5:14 صباحًا
11
00:02:35,074 --> 00:02:37,109
!لا يا أخي، لسنا هنا من أجلك
!لا تفكر حتى في استخدام هذا
12
00:02:37,143 --> 00:02:38,845
!لا تتحرك، أيها الداعر
13
00:02:38,878 --> 00:02:41,247
!ابعد يديك على السلاح، يا أخي
!اهدأ
14
00:02:43,850 --> 00:02:45,685
.إلى 3170، أننا محاصرون
15
00:02:45,718 --> 00:02:48,721
رصاصات خارقة للدروع
!معبأة في هذا السلاح
16
00:02:48,755 --> 00:02:51,691
أرجوك، لا تكن مغفلاً وتجبرني
.على استخدامهم
17
00:02:51,724 --> 00:02:53,826
،ابعد قدمك عن دوّاسة البنزين
18
00:02:53,860 --> 00:02:57,063
،واضغط زر فتح الباب
،وترجل من الشاحنة
19
00:02:57,096 --> 00:02:59,030
!وإلّا سنخرجك بالقوة
20
00:02:59,064 --> 00:03:02,367
!افعلها! الآن
21
00:03:02,934 --> 00:03:04,736
!أنه خيارك! هيّا
22
00:03:23,855 --> 00:03:25,390
!ما هذا بحق الجحيم؟
23
00:03:25,423 --> 00:03:27,425
.أنه حاول سحب سلاحه
24
00:03:27,458 --> 00:03:29,628
.لقد سكب قهوته اللعينة
25
00:03:35,157 --> 00:03:36,342
"هوثورن"
26
00:03:38,135 --> 00:03:39,403
.سحقًا
27
00:03:39,436 --> 00:03:40,437
.غاردينا"، لديكم 30 ثانية"
28
00:03:41,238 --> 00:03:42,506
.مفهوم
29
00:03:42,539 --> 00:03:44,108
!ثلاثون ثانية امامنا، اسرعوا
30
00:03:47,712 --> 00:03:49,213
ـ افتح الباب
ـ جاهز
31
00:04:00,825 --> 00:04:01,892
!ثمة رجل هنا
32
00:04:06,664 --> 00:04:09,766
ـ نفذ الوقت
ـ استعدوا للاشتباك
33
00:04:09,799 --> 00:04:11,300
!هدف على اليمين
34
00:04:11,334 --> 00:04:13,870
.المدى 100، اوقفوا النار
35
00:04:26,449 --> 00:04:27,550
!هدف على اليسار
36
00:04:29,085 --> 00:04:32,155
.إرسال، وحدة 10 - 97
.شرطة "لوس أنجلوس" في مسرح الجريمة
37
00:04:45,768 --> 00:04:46,969
!أننا نتعرض لهجوم بنيران كثيفة
38
00:05:09,124 --> 00:05:10,125
!سحقًا
39
00:05:17,232 --> 00:05:18,400
!أيها الداعر
40
00:05:27,208 --> 00:05:29,243
.مهلاً، لقد أمسكتك
41
00:05:46,260 --> 00:05:48,429
!لنذهب! لنذهب
42
00:06:09,615 --> 00:06:12,518
ما كان هذا بحق الجحيم؟
هل رأيته يحاول يسحب سلاحه؟
43
00:06:12,552 --> 00:06:15,756
لا أعرف، فقط رأيت (بوسكو)
.يطلق النار عليه
44
00:06:22,262 --> 00:06:24,497
اسلكوا الطريق الثاني إلى
.اليسار نحو النفق
45
00:06:24,530 --> 00:06:26,432
.إلى المطار
.عبر النفق
46
00:06:45,617 --> 00:06:48,320
"ـ اذهب يمينًا نحو "دوتي
"ـ يمينًا نحو "دوتي
47
00:06:57,417 --> 00:07:00,320
"ويلمنغتون"
48
00:07:56,519 --> 00:08:00,523
.احرص أنّك تهتم بهذه الاسلحة
.لا أريدك أن تتخلص منها عشوائيًا
49
00:08:02,059 --> 00:08:04,261
ـ لماذا تنظر إليه؟
(ـ (راي
50
00:08:04,294 --> 00:08:06,864
.لا أتحدث معه، بل معك
ما كان هذا بحق الجحيم؟
51
00:08:15,372 --> 00:08:16,705
بماذا أخفقت ايضًا؟
52
00:08:18,674 --> 00:08:20,576
واثق أنه لم يشاهدك أحد
عند وصولك هنا؟
53
00:08:21,377 --> 00:08:22,578
تعقبك أيّ أحد؟
54
00:08:29,986 --> 00:08:31,720
أين أصيب (ماركوس)؟
55
00:08:34,891 --> 00:08:37,059
.أصيب في الشريان الفخذي
.لقد مات
56
00:08:40,696 --> 00:08:42,865
.حسنًا، عرفنا أن هناك مخاطر
57
00:08:42,899 --> 00:08:44,901
.لقد حدث الأمر، تعاملنا معه
.هذا كل شيء
58
00:08:52,173 --> 00:08:53,241
.(بي)
59
00:08:54,409 --> 00:08:56,377
.عد إلى هناك
60
00:08:56,411 --> 00:08:58,513
.أرى مَن استجاب للحادث
."ربما أنها كانت شرطة "لوس أنجلوس
61
00:08:58,546 --> 00:09:01,049
،"سيحلون محل "غاردينا
62
00:09:01,082 --> 00:09:03,584
،لكن إذا كان قسم الجرائم الكبرى
.فأننا في مأزق
63
00:09:10,926 --> 00:09:13,161
كل شيء آمن؟
لا جهاز تحديد المواقع؟
64
00:09:13,194 --> 00:09:15,263
.أنه أحد النماذج القديمة، يا رجل
.نحن بخير
65
00:09:17,432 --> 00:09:19,100
.يجب علينا إصلاح هذا
66
00:09:19,700 --> 00:09:20,936
.يجب تنظيف هذه
67
00:09:27,607 --> 00:09:28,875
أأنت بخير؟
68
00:09:31,611 --> 00:09:33,280
.أصبحنا قتلة شرطة الآن
69
00:09:34,011 --> 00:09:37,280
(ميريمان)
70
00:09:53,210 --> 00:09:56,933
"سان بيدرو"
71
00:11:02,584 --> 00:11:04,064
.تبًا
72
00:12:12,341 --> 00:12:14,775
!رباه
73
00:12:14,777 --> 00:12:17,614
.أخفتيني بشدة يا عزيزتي
.لا يمكنكِ فعل هذا
74
00:12:18,480 --> 00:12:20,149
ماذا تفعل الآن؟
75
00:12:25,353 --> 00:12:26,989
تمحي مكالماتك الأخيرة؟
76
00:12:30,291 --> 00:12:32,992
هاتفي؟
ماذا تقصدين؟
77
00:12:32,994 --> 00:12:35,995
.لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء
.تعرفين ذلك
78
00:12:35,997 --> 00:12:38,197
.لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء"
".تعرفين ذلك
79
00:12:38,199 --> 00:12:39,334
.بحقك
80
00:12:41,335 --> 00:12:44,335
عزيزتي، أعلينا مناقشة هذا الأمر الآن؟
81
00:12:44,337 --> 00:12:45,373
أين كنت؟
82
00:12:48,676 --> 00:12:51,013
إنها السادسة صباحًا، أين كنت؟
83
00:12:52,680 --> 00:12:54,380
في العمل؟
84
00:12:54,382 --> 00:12:57,849
مراقبة؟ سرقة تجار المخدرات؟
.لأنك رائحتك تبدو كراقصة تعري
85
00:12:57,851 --> 00:12:59,353
.بالطبع كنت في العمل
86
00:13:03,528 --> 00:13:05,665
{\an8}"أيتها العاهرة كنتِ مثيرة للغاية"
87
00:13:04,491 --> 00:13:05,660
.هذا غريب لأنه وصلتني هذه الرسالة
88
00:13:08,161 --> 00:13:09,530
ما الذي كان مثيرًا حينها؟
89
00:13:10,196 --> 00:13:11,565
أهذه رسالة عمل؟
90
00:13:18,037 --> 00:13:20,739
.اختلط عليك الأمر
.راسلتني مكانها
91
00:13:23,410 --> 00:13:24,712
مَن يفعل هذا؟
92
00:13:30,717 --> 00:13:33,885
.إنه رمز في العمل يا عزيزي
.الأمر ليس كما يبدو
93
00:13:33,887 --> 00:13:34,921
.آسف
94
00:13:35,854 --> 00:13:37,056
.وأنا أيضًا
95
00:13:52,771 --> 00:13:54,574
.تبًا
96
00:13:56,574 --> 00:13:58,041
سنذهب إلى منزل خالتكما
97
00:13:58,043 --> 00:14:00,443
.لأن والدك سيقوم ببعض العمل في البيت
98
00:14:00,445 --> 00:14:01,912
.ولدينا أمور أخرى لنقوم بها
99
00:14:01,914 --> 00:14:03,249
.هيا -
ماذا بحق اللعنة؟ -
100
00:14:04,216 --> 00:14:05,883
.مهلًا
101
00:14:05,885 --> 00:14:07,717
هذا سيكون ثقيلًا عليكما، حسنًا؟
102
00:14:07,719 --> 00:14:10,254
مهلًا يا (ديب) -
أيمكنكِ ارتداء هذا؟ -
103
00:14:10,256 --> 00:14:11,420
أتساعديني في هذا؟ -
ماذا تفعلين يا (ديب)؟ -
104
00:14:11,422 --> 00:14:13,723
ماذا تفعلين بحق السماء؟
105
00:14:13,725 --> 00:14:15,224
.سيكون ثقيلًا عليكما -
.يا زوجتي -
106
00:14:15,226 --> 00:14:17,225
حقًا، ماذا تفعلين؟
107
00:14:17,227 --> 00:14:19,228
هل سيأتي أبي معنا؟
108
00:14:19,230 --> 00:14:20,963
.لا، والدكما ليس لديه وقتًا لنا الآن
109
00:14:20,965 --> 00:14:23,431
.حقًا... هذا جميل -
أيمكنكِ ارتداء هذا؟ -
110
00:14:23,433 --> 00:14:25,433
عزيزتي، أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟
111
00:14:25,435 --> 00:14:28,403
.عزيزتي، تعالي هنا
أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟
112
00:14:28,405 --> 00:14:31,743
لم تقصد هذا، حسنًا يا عزيزتي؟
113
00:14:33,111 --> 00:14:34,442
.أجل، عظيم
114
00:14:34,444 --> 00:14:36,778
.تعالي هنا يا عزيزتي
115
00:14:36,780 --> 00:14:38,247
،لن أستطيع القدوم الآن
116
00:14:38,249 --> 00:14:40,449
ولكني سآتي لاحقًا، حسنًا؟
117
00:14:40,451 --> 00:14:41,950
.تعالي هنا. أعطيني عناقًا
118
00:14:41,952 --> 00:14:43,820
.حان وقت الذهاب -
!رباه -
119
00:14:43,822 --> 00:14:45,454
هلا تمهلت للحظة؟
120
00:14:45,456 --> 00:14:46,787
.والدكما مُرهق
121
00:14:46,789 --> 00:14:48,455
صحيح يا عزيزي؟ -
...ماذا -
122
00:14:48,457 --> 00:14:51,629
(ديب)، هلا تمهلت للحظة؟
123
00:14:52,763 --> 00:14:54,296
...سنذهب من هذا الطريق -
.(ديب) -
124
00:14:54,298 --> 00:14:56,497
.انتبهي أين تضعين قدمك
.ها نحن ذا
125
00:14:56,499 --> 00:14:57,932
...(ديب)، هلا تمهلت
126
00:14:57,934 --> 00:15:00,301
.حسنًا. هيّا
127
00:15:00,303 --> 00:15:02,103
.لنذهب. لندخل أختكِ أولًا
128
00:15:02,105 --> 00:15:04,439
ها نحن ذا. مستعدة يا عزيزتي؟
129
00:15:04,441 --> 00:15:06,440
كل شيء سيكون على ما يرام يا عزيزتي، حسنًا؟
130
00:15:06,442 --> 00:15:08,276
.لنذهب
131
00:15:08,278 --> 00:15:11,445
.لنضع الحقائب هنا
هل يمكنكِ وضع أختكِ في مكانها؟
132
00:15:11,447 --> 00:15:12,482
أين الحقيبة الوردية؟
133
00:15:13,649 --> 00:15:15,349
هل فقدتِ عقلكِ؟
134
00:15:15,351 --> 00:15:17,819
.يا له من حديث لائق أمام ابنتي
135
00:15:17,821 --> 00:15:19,286
!أبوة عظيمة
136
00:15:19,288 --> 00:15:21,122
.رائع. حديث سيئ أمام بناتي
137
00:15:21,124 --> 00:15:24,123
أطفالي؟ -
!أبوة عظيمة -
138
00:15:24,125 --> 00:15:27,163
.سأجد شخصًا الذي يهتم بي أنا فقط
139
00:15:28,464 --> 00:15:30,300
!(ديب). توقفي
140
00:15:31,167 --> 00:15:32,469
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا
141
00:15:34,336 --> 00:15:35,838
.أرجوكِ
142
00:15:48,484 --> 00:15:51,819
هذا صعب قليلًا. أنتِ خائفة الآن، حسنًا؟
.الأمر مختلط عليكِ
143
00:15:51,821 --> 00:15:52,822
...حسنًا
144
00:15:55,858 --> 00:15:57,693
.ابتعد عن الطريق يا (نيك)
145
00:15:59,861 --> 00:16:02,194
!ابتعد عن هنا، أيها الوغد
146
00:16:02,196 --> 00:16:03,730
!أيها العاهر
147
00:16:03,732 --> 00:16:07,900
ابتعد! أتفهمني، أيها العاهر؟
148
00:16:09,003 --> 00:16:10,372
!ابق بعيدًا عنا -
.رائع -
149
00:16:11,071 --> 00:16:12,340
.جيد. جيد
150
00:16:19,546 --> 00:16:21,550
.أمكما بخير
151
00:16:30,892 --> 00:16:32,228
.أراكم لاحقًا
152
00:16:50,577 --> 00:16:51,946
.صباح الخير
153
00:17:10,896 --> 00:17:12,398
.نعم
154
00:17:20,606 --> 00:17:22,308
.أجل
155
00:17:28,614 --> 00:17:30,584
.لا بد أنكم تمازحوني
156
00:17:52,925 --> 00:17:54,526
.حسنًا، يبدو أن هذا مؤلمًا
157
00:17:56,195 --> 00:17:57,196
لا؟
158
00:17:58,931 --> 00:18:00,733
.صباح الخير، يا زملائي الضباط
159
00:18:00,767 --> 00:18:02,068
ـ أجل
ـ أجل؟
160
00:18:02,101 --> 00:18:03,169
أجل؟
161
00:18:03,202 --> 00:18:05,104
.سأعتبره رجل شرير
162
00:18:05,137 --> 00:18:08,908
تعني الرجل صاحب الدرع الأسود
والبندقية وقناع واقي للغاز؟
163
00:18:08,941 --> 00:18:11,510
.هذا مضحك جدًا
هل نعرف مَن هو بعد؟
164
00:18:11,543 --> 00:18:12,544
واجهت ليلة صعبة؟
165
00:18:13,145 --> 00:18:15,181
.أجل
الموضوع التالي؟
166
00:18:15,214 --> 00:18:18,172
.ـ أنّك لا تبدو بخير، يا رجل
.ـ أظن أنه يبدو رائعًا
167
00:18:18,338 --> 00:18:21,727
بداخلي مواد مخدرة قادرة على تحويل
.قطاع "غزة" إلى موكب لمثليّ الجنس
168
00:18:21,784 --> 00:18:25,187
يفضل أن تبدأ شرب عصير "بوب"، أيها
.الضخم. لدينا اختبار البول يوم الجمعة
169
00:18:25,220 --> 00:18:27,055
.الخميس
170
00:18:27,089 --> 00:18:29,714
ماذا، مثلك أيها المرمون كنت
تشرب عصير القمح طوال الشهر؟
171
00:18:29,870 --> 00:18:30,726
.ارجوك
172
00:18:30,759 --> 00:18:32,394
هل لديك واحدة آخرى من هذه؟
.أنّي أتضور جوعًا
173
00:18:32,427 --> 00:18:37,666
.أجل، هناك بعض غير ملطخة بالدماء
.أظن تلك الوردية عليها رشات
174
00:18:37,700 --> 00:18:40,382
هذه دونات لذيذة حقًا
175
00:18:41,679 --> 00:18:42,911
.أنها فظيعة، يا صاح
176
00:18:43,487 --> 00:18:46,115
يا رفاق، أيمكنكم توسيع المحيط؟
177
00:18:46,497 --> 00:18:49,359
علينا توسيع محيط مسرح الجريمة، حسنًا؟
.إنّه صغير للغاية
178
00:18:49,360 --> 00:18:51,189
.لك ذلك -
ما هي احصائيات العملية؟ -
179
00:18:51,203 --> 00:18:53,572
لدينا 4 قتلى و6 في طريقهم
.إلى المستشفى
180
00:18:53,606 --> 00:18:55,573
ـ لكن سيكونون بخير
ـ اللعنة
181
00:18:55,607 --> 00:18:58,376
وضعوا لهم كمينًا اثناء قدومهم
.لشراء الإفطار
182
00:18:58,410 --> 00:19:00,044
.حاصروا الشاحنة
183
00:19:00,077 --> 00:19:02,714
هذا الأحمق المسكين هنا كان
.يحاول أن يؤدي واجبه
184
00:19:02,747 --> 00:19:06,083
رصاصات خارقة للدروع اخترقت
.الزجاج الأمامي وقتلته
185
00:19:06,117 --> 00:19:09,887
اخذوا الشاحنة، شرطة "غاردينا" فقدت
."أثرهم بالقرب من بلدية "هوثورن
186
00:19:09,921 --> 00:19:11,255
.كانوا يعرفون الطريق
187
00:19:11,288 --> 00:19:14,225
،اختاروه لأنه كان بجوار المطار
188
00:19:14,258 --> 00:19:17,762
،كانوا يعرفون أن هناك حظر جوي
.مما يعني لا يوجد دعم بالمروحيات
189
00:19:19,431 --> 00:19:22,667
.أننا نتعامل مع حيوان مختلف، يا رفاق
190
00:19:22,700 --> 00:19:25,002
هل تحدثت إلى شركة السيارات المدرعة؟
ماذا كانت الغنيمة؟
191
00:19:25,036 --> 00:19:27,572
كانوا في طريقهم إلى البنك
.لأخذ إيداع فيدرالي
192
00:19:27,605 --> 00:19:30,641
.ـ لم يكن هناك شيء في الشاحنة
ـ لا شيء في الشاحنة؟
193
00:19:33,043 --> 00:19:36,212
ـ سرقوا شاحنة مدّرعة فارغة؟
ـ أجل
194
00:19:38,114 --> 00:19:40,083
لماذا وقع إطلاق نار؟
195
00:19:40,116 --> 00:19:42,986
قال أحد الضحايا أن الناقل حاول
.سحب سلاحه. فحدث إطلاق نار
196
00:19:44,120 --> 00:19:47,424
،عبقري. هذه السيارة الدفع رباعي
ماذا لديكم عنها؟
197
00:19:47,458 --> 00:19:49,192
.هذه سيارة مسروقة
198
00:19:49,225 --> 00:19:52,395
الرقم التسلسلي محذوف، اللوحات
.مسروقة، لا توجد بصمات عليها
199
00:19:52,429 --> 00:19:54,064
ـ انهم استخدموا مادة تبيض
ـ حسنًا
200
00:19:54,097 --> 00:19:59,302
.خذوها إلى قسم التحقيقات العلمية
.افحصوا تلك لسيارة، افحصوها بدقة
201
00:20:07,810 --> 00:20:11,080
اللعنة، لا يمكنني التعامل مع
.هؤلاء المختلين هذا الصباح
202
00:20:11,113 --> 00:20:13,949
ـ هل منكم يمكنه تولي هذا؟
ـ يجب أن تكون أنت، يا أخي
203
00:20:15,084 --> 00:20:16,952
.شكرًا لك
204
00:20:16,986 --> 00:20:19,555
حسنًا، أيّ شهود، صاحب متجر الدونات؟
205
00:20:19,589 --> 00:20:22,992
،أنه رآهم ونظروا إليه مباشرةً
.لكن لسبب ما أنهم تركوه
206
00:20:26,328 --> 00:20:29,665
حسنًا، تفقد جميع كاميرات المراقبة
.وقارئ اللوحات. وأجري فحص بيانات
207
00:20:29,699 --> 00:20:34,236
أتصل بقسم النقل، إتفقنا؟
.اجمع المعلومات وقابلني في المكتب
208
00:20:34,269 --> 00:20:36,171
.وجد ليّ تلك الشاحنة اللعينة
209
00:20:39,709 --> 00:20:43,978
بيغ نيك)، شرطي عصابات)
.أصلي في شحمه ولحمه
210
00:20:44,012 --> 00:20:46,247
.(لوبن بوب)
211
00:20:46,280 --> 00:20:48,016
كيف حال مباراة التنس؟
212
00:20:53,454 --> 00:20:54,989
.تأمل نفسك، يا رجل
213
00:20:55,023 --> 00:20:56,825
من أين اشتريت هذه؟
.بدلة جميلة
214
00:20:56,858 --> 00:21:00,194
حسنًا، ليس من المكان الذي
.تتبضع منه. لا يمكنني تحمل ثمنه
215
00:21:00,228 --> 00:21:05,333
أعني، كيف عمدة مقاطعة يدفع
ثمن قميص جميل حديث الطراز؟
216
00:21:05,366 --> 00:21:07,702
هل تمازحني؟ هذا القميص؟
.لا، أنه حثالة
217
00:21:07,736 --> 00:21:10,972
.تأمل نفسك
!هذه البدلة رائعة جدًا
218
00:21:11,005 --> 00:21:14,342
لا بد أنّك تجدب جميع أنواع
المؤخرات المثيرات، صحيح؟
219
00:21:14,375 --> 00:21:16,443
نيك)، هل تعرف أمرًا؟)
.لا يمكنني
220
00:21:16,476 --> 00:21:20,213
أنه مبكرًا جدًا عن
.سيركك اللعين
221
00:21:20,247 --> 00:21:22,516
أنّك رميت للتو دونات
.في مسرحة الجريمة
222
00:21:22,550 --> 00:21:24,284
ـ لا، لم أفعل
ـ بلى، فعلت
223
00:21:24,317 --> 00:21:26,353
حقًا؟
.كان ذلك خطئًا
224
00:21:26,386 --> 00:21:28,689
أجل، أنّك لا تعجبني يا (نيك)
.. أو كيف تتعامل مع أمور الشرطة
225
00:21:28,722 --> 00:21:30,524
مهلاً، ما الخطب؟
226
00:21:31,324 --> 00:21:32,860
.انا أحبك
227
00:21:32,893 --> 00:21:37,531
ـ بغض النظر عن حقيقة كونك نباتي
ـ نباتي! أنا نباتي
228
00:21:37,565 --> 00:21:39,633
.. ـ النباتيون يتناولون الحليب
ـ أجل، آسف لسماع هذا
229
00:21:39,667 --> 00:21:41,702
ما الذي تفعله هنا، على أيّ حال؟
230
00:21:41,735 --> 00:21:45,438
.لم تتم سرقة ايّ نقود
.أنها ليست قضية فيدرالية
231
00:21:46,574 --> 00:21:47,775
.حتى الآن
232
00:21:49,843 --> 00:21:51,510
هل تصمت جراء تأثير دراماتيكي؟
233
00:21:55,414 --> 00:21:57,083
.أنّك ملازم سيء
234
00:21:57,917 --> 00:21:59,986
ـ أعرف
ـ أجل
235
00:22:00,019 --> 00:22:02,755
هل يمكنني الذهاب الآن؟
.أنّي نوعًا ما اشعر بالجوع
236
00:22:05,762 --> 00:22:07,764
(بيغ نيك)
237
00:22:09,762 --> 00:22:12,264
،"إذًا جاءت شرطة "غاردينا
،وقاموا بتأمين المكان
238
00:22:12,298 --> 00:22:15,401
.وثم هؤلاء المهرجون تولوا الأمر
239
00:22:15,434 --> 00:22:17,036
مَن هم، شرطة "لوس أنجلوس"؟
240
00:22:17,069 --> 00:22:19,906
.أجل، لا بد أنهم كذلك
.انظر إلى هذا المهرج هنا
241
00:22:19,939 --> 00:22:21,207
.يبدو أنه المسؤول
242
00:22:30,738 --> 00:22:32,806
الجريمة والعقاب، اسلوب"
"مقاطعة لوس أنجلوس
243
00:22:36,154 --> 00:22:38,123
هل تعرفه؟
244
00:22:38,156 --> 00:22:40,291
.كان يلعب كرة القدم في الجنوب
245
00:22:40,325 --> 00:22:43,294
هل تتذكّر (إندو)؟
الفلبيني الذي قتلته الشرطة؟
246
00:22:43,629 --> 00:22:45,030
.أجل
247
00:22:45,063 --> 00:22:47,032
.هذا هو الشرطي الذي قتله
248
00:22:47,065 --> 00:22:48,934
.أنه يعمل في قسم الجرائم الكبرى
249
00:22:48,967 --> 00:22:50,802
.تعرفوا على عدوكم، يا رفاق
250
00:22:54,767 --> 00:22:57,702
"قسم شرطة عمدة مقاطعة لوس أنجلوس"
251
00:23:00,145 --> 00:23:02,579
مَن يدير هذا الفريق؟
252
00:23:02,613 --> 00:23:05,149
ربما شخصين أو ثلاثة أشخاص
.يمكنهم فعل هذا، كحد أقصى
253
00:23:05,182 --> 00:23:10,120
لمَ يسرقون شاحنة مدّرعة فارغة؟
254
00:23:10,154 --> 00:23:12,289
،معلومات خاطئة
.ربما أنهم أخفقوا
255
00:23:12,322 --> 00:23:13,758
لماذا لم يتخلصوا منها إذًا؟
256
00:23:13,791 --> 00:23:15,926
ـ سأتفقد ساحات الخردة
ـ كلها
257
00:23:15,960 --> 00:23:20,164
وكيف كانوا يعرفون بعملية النقل
،من الكازينو إلى البنك الفيدرالي
258
00:23:20,197 --> 00:23:24,501
لا سيما أن هذه العملية لم تكن
مدرجة في النقل العادي؟ كيف؟
259
00:23:24,534 --> 00:23:27,004
.لا بد أنه هناك جاسوس، أخي
.بالتأكيد
260
00:23:27,037 --> 00:23:29,974
.اللعنة
."أعطني "بيبتو
261
00:23:30,007 --> 00:23:32,643
حسنًا، جاسوس، لكن أين؟
262
00:23:32,677 --> 00:23:36,513
إتفقنا؟ في الكازينو، البنك، المباحث
الفيدرالية، محل الكعك؟ أين؟
263
00:23:37,681 --> 00:23:39,115
ماذا عن (ميريمان)؟
264
00:23:42,518 --> 00:23:44,153
متى أطلقوا سراحه مجددًا؟
265
00:23:44,187 --> 00:23:46,990
ـ قبل 8 أشهر
ـ قبل 8 أشهر؟
266
00:23:48,624 --> 00:23:51,494
.يجب علينا إيجاد تلك الشاحنة اللعينة
267
00:23:51,527 --> 00:23:54,864
ـ هل لا زلنا نتبع ذلك الفتى (ويلسون)؟
ـ اجل
268
00:23:54,898 --> 00:23:55,865
الفتى الذي كان يتسكع مع (ميريمان)؟
269
00:23:55,899 --> 00:23:57,500
في ايّ حانة كان يعمل؟
270
00:23:57,533 --> 00:24:00,503
"ـ حانة "هوفبراو
(ـ "هوفبراو" لـ (زيغي
271
00:24:00,536 --> 00:24:01,871
.لنزوره
272
00:24:12,248 --> 00:24:15,383
بعض واي فاي؟ لا؟
.يفضل أن نتفقد الفيديو الخاص به
273
00:24:18,386 --> 00:24:19,554
ـ شكرًا
ـ حسنًا
274
00:24:20,322 --> 00:24:22,190
.ولفغانغ)، تحدث إليّ)
275
00:24:22,224 --> 00:24:24,226
ـ (دوني)، لم يتبقى لديّ مال
ـ لا مشكلة
276
00:24:24,259 --> 00:24:25,861
ضعه على طاولتي، إتفقنا؟
277
00:24:25,894 --> 00:24:27,462
ـ بالطبع يا رجل. لك ذلك
ـ شكرًا لك
278
00:24:27,495 --> 00:24:28,731
.أتمنى لك ليلة سعيدة
279
00:24:40,909 --> 00:24:43,611
هل نفعل هذا؟
.أجل يا رجل، حسنًا
280
00:24:44,412 --> 00:24:47,615
ـ إلى المال والنساء
ـ وهذا لا نملكه
281
00:24:51,085 --> 00:24:53,420
كيف تتذكّر طلبات الجميع هكذا؟
282
00:24:53,454 --> 00:24:56,023
لا يمكنني تذكّر آخر 4 أرقام
.من بطاقتي الاجتماعية
283
00:24:56,057 --> 00:24:57,892
.أقابل لكثير من الناس
284
00:24:57,925 --> 00:25:00,394
.أنّي اسيطر تمامًا على محيطي
.الناس لا يعرفون حتى
285
00:25:02,529 --> 00:25:04,065
ـ حان وقت الذهاب، يا رجل
ـ حسنًا
286
00:25:04,098 --> 00:25:05,266
.اكمله بسرعة
287
00:25:06,600 --> 00:25:08,770
ـ فقط قليلاً
ـ أجل
288
00:25:08,803 --> 00:25:11,205
ـ (زيغي) سوف يقتلني
ـ للعنة، لن أنتهي
289
00:25:13,107 --> 00:25:14,275
.هدية
290
00:25:14,909 --> 00:25:17,912
ـ ماذا عن البقشيش؟
ـ لقد أعطيناك آخر مرة
291
00:25:17,945 --> 00:25:20,882
.. اجل، لقد أعطيتني آخر
.ليس هكذا يسير الامر
292
00:25:24,317 --> 00:25:27,487
.حسنًا، حقًا؟ حديقة الحيوانات
293
00:25:32,959 --> 00:25:34,227
هل تريد فكة؟
294
00:25:35,561 --> 00:25:36,963
."هذه لأجلك، "فراولين
295
00:25:38,965 --> 00:25:40,266
.شكرًا
296
00:25:41,634 --> 00:25:44,437
هل يتواجد الكثير من رجال
الشرطة هنا دومًا؟
297
00:25:44,470 --> 00:25:46,807
.أنه آخر مكان أظن أنهم سيكونون فيه
298
00:25:46,840 --> 00:25:49,876
.أجل، هذا مكانهم
.كما تعرف، الكحول رخيصة هنا
299
00:25:49,910 --> 00:25:51,812
.صحيح
300
00:25:51,845 --> 00:25:54,848
أجل، هناك ايضًا الكثير من
الاشخاص الغامضين هنا؟
301
00:25:56,416 --> 00:26:00,119
أجل، أنها نوعًا ما منطقة
محايدة، أتعرف؟
302
00:26:00,152 --> 00:26:02,487
."مثل مقهى "ريك" في "كازابلانكا
303
00:26:04,489 --> 00:26:07,159
لا بد أنّك سمعت بعض القصص
.في هذا المكان
304
00:26:07,192 --> 00:26:12,397
كما تعرف، أعطيه مشروب وشريحة لحم
،على طبقه وبعض النساء الجميلات حوله
305
00:26:12,431 --> 00:26:14,133
.سيخبرك أسوأ أسراره
306
00:26:15,334 --> 00:26:16,836
.احذر من الحديث المكشوف
307
00:26:17,536 --> 00:26:19,004
.هذا ليس حقيقيًا
308
00:26:19,872 --> 00:26:22,107
ماذا عنك؟
309
00:26:24,343 --> 00:26:27,279
تجذب الكثير من النساء هنا؟
صحيح؟
310
00:26:27,312 --> 00:26:28,347
.هيّا
311
00:26:28,380 --> 00:26:30,182
ـ أهتم لشؤوني فقط
ـ أجل
312
00:26:31,116 --> 00:26:32,484
.كنت أعبث معك
313
00:26:35,353 --> 00:26:36,620
.كنت أمزح
314
00:26:41,725 --> 00:26:42,961
.حسنًا
315
00:26:45,029 --> 00:26:46,464
.سأرحل
316
00:26:49,901 --> 00:26:51,669
.أراك لاحقًا، يا رجل
317
00:26:51,702 --> 00:26:53,071
.أجل
318
00:26:54,472 --> 00:26:55,874
.أتطلع إلى هذا
319
00:27:23,433 --> 00:27:25,568
"ـ "فراولين
.. ـ يا صاح، ما الذي
320
00:27:31,733 --> 00:27:34,768
(دوني)
321
00:27:45,579 --> 00:27:47,892
.فراولين"، حان وقت استيقاظك"
322
00:27:57,786 --> 00:27:59,554
ما هذا بحق الجحيم؟
323
00:28:35,506 --> 00:28:37,909
ـ كيف الحال، يا رئيس العصابات؟
ـ رائع
324
00:28:42,814 --> 00:28:45,138
.اجلس، اجلس هناك
325
00:28:47,853 --> 00:28:49,654
لماذا تسير ببطء، ايها الزنجي؟
326
00:28:49,687 --> 00:28:52,190
.أريدك أن تجلس هناك
327
00:28:55,060 --> 00:28:56,894
ـ أنظر هنا. هناك سجائر
ـ أجل
328
00:28:59,963 --> 00:29:01,410
!(بوراتشو)
329
00:29:01,798 --> 00:29:03,967
.أظن أنّك اشتبهت بيّ مع شخص آخر
330
00:29:05,990 --> 00:29:06,952
!أيها الرياضي
331
00:29:08,426 --> 00:29:09,611
أتود مداعبة بالفم؟
332
00:29:13,906 --> 00:29:15,141
لمَ سروالي مبلل؟
333
00:29:17,810 --> 00:29:22,582
بحقك يا رجل، إذا أنت و"العم توم" هنا
.تودان ممارسة الجنس، فأنا لا أمانع
334
00:29:22,615 --> 00:29:23,950
.أنّكم تقتلوني الآن
335
00:29:24,817 --> 00:29:26,286
.لقد تبولت على نفسك، يا صاح
336
00:29:27,487 --> 00:29:29,289
.تحدث هكذا أمور
337
00:29:29,322 --> 00:29:32,624
لقد كلفت إحدى الفتيات في
.تنظيفك، لذا لا تقلق
338
00:29:32,657 --> 00:29:34,960
.لكنك أمسكت بالرجل الخاطئ
339
00:29:34,994 --> 00:29:37,296
.اشتبهت بيّ مع شخص آخر
340
00:29:37,329 --> 00:29:39,798
،لكني سأخبرك الآن
.أنا لست الشخص الذي تبحث عنه
341
00:29:39,831 --> 00:29:43,302
ماذا قلت؟ شخص آخر؟
342
00:29:43,335 --> 00:29:46,338
.لا، أننا لم نشتبه بك مع رجل آخر
.لا تحاول أن تتذاكى
343
00:29:47,839 --> 00:29:50,475
اعتقلت بسن 17 عام
.بتهمة سرقة السيارات
344
00:29:50,509 --> 00:29:52,944
.تم محاكمتك عندما اصبحت بالغًا
345
00:29:52,978 --> 00:29:54,313
.نعرف بالضبط مَن أنت
346
00:29:54,346 --> 00:29:56,448
قضيت مدة في سجن المقاطعة
.لمحاولة القتل
347
00:29:56,481 --> 00:29:59,418
أسرع مخالفة سرعة في
."تاريخ "كاليفورنيا
348
00:29:59,451 --> 00:30:00,585
.هذا جميل
349
00:30:00,619 --> 00:30:02,687
.عبقري، يا رجل
كم السرعة كنت تسير بها؟
350
00:30:06,158 --> 00:30:07,425
.كانت 178
351
00:30:08,826 --> 00:30:10,561
!سريع جدًا
352
00:30:13,197 --> 00:30:15,866
ماذا قلت للشرطي الذي أوقفك؟
ما السبب الذي أعطيته إياه؟
353
00:30:17,468 --> 00:30:19,870
.أخبرته أن عليهم إصلاح الطريق
354
00:30:21,072 --> 00:30:22,606
ـ أحبه
ـ جريء
355
00:30:22,640 --> 00:30:24,008
.تعجبني
356
00:30:24,042 --> 00:30:26,210
.لا بد أنّك زنجي لديك قضيب صغير
357
00:30:26,244 --> 00:30:30,181
ربما قد تتبول في الفراش لكن
.لديك اسلوب لعين، يا رجل
358
00:30:30,214 --> 00:30:34,218
.حسنًا يا فتيات، حان وقت الذهاب
359
00:30:34,252 --> 00:30:36,554
.ارتدوا الاحذية وأحزموا اشيائكم
.هيّا بنا
360
00:30:36,587 --> 00:30:37,888
.حان وقت الذهاب إلى أطفالكم
361
00:30:37,921 --> 00:30:39,390
ـ حسنًا، شكرًا لحضوركم
ـ عفوًا
362
00:30:47,764 --> 00:30:50,967
.تفقد هذا، يا صاح
.لديك تحذيرين
363
00:30:51,000 --> 00:30:53,570
.يجب أن تنظر إليّ عندما أتحدث معك
364
00:30:53,603 --> 00:30:58,208
أنّك على بعد خطأ واحد من مضاجعة
.مؤخرتك في كل مرة تستحم
365
00:30:58,241 --> 00:31:01,711
.بعض الزنوج يمتازون بقوة دفع
366
00:31:01,744 --> 00:31:06,583
الآن، شخصيًا، هذا الهراء
.لا يبدو ممتعًا كثيرًا بالنسبة ليّ
367
00:31:06,616 --> 00:31:08,585
ما رأيك؟
ما هو شعورك حيال ذلك؟
368
00:31:10,920 --> 00:31:13,990
اسمع، ذلك الرجل في الصورة
.لا يأتي إلى حانتي دومًا حتى
369
00:31:14,023 --> 00:31:18,660
لقد رأيته بضعة مرات لكني
.. لا أقحم نفسي
370
00:31:25,434 --> 00:31:26,768
هل تعرف ماذا تعني هذه؟
371
00:31:28,770 --> 00:31:31,107
.تعني أنّي عضو في زمرة
372
00:31:31,140 --> 00:31:33,109
.أنها نوعًا ما عصابة
373
00:31:33,142 --> 00:31:36,745
،أنها مثل العصابة لكن لدينا شارات
374
00:31:36,778 --> 00:31:39,648
.مما يعني أنّك هالك
375
00:31:40,949 --> 00:31:42,151
.أنه لا يكذب
376
00:31:47,623 --> 00:31:49,091
.دعني أسألك هذا
377
00:31:49,125 --> 00:31:52,294
حسنًا، هل تبدو أننا من النوع
الذي سيعتقلك؟
378
00:31:52,328 --> 00:31:55,430
،نقيدك بالأصفاد
ونأخذك إلى مركز الشرطة؟
379
00:31:57,932 --> 00:32:01,636
ـ أسألك سؤال لعين
ـ لا، على الإطلاق
380
00:32:01,669 --> 00:32:04,239
.صحيح، بالضبط
381
00:32:04,272 --> 00:32:07,642
.سنطلق النار عليك
.أنه لا يكلفنا أيّ عناء
382
00:32:09,944 --> 00:32:11,279
،إذًا أخبرني
383
00:32:14,482 --> 00:32:16,784
ما علاقتك بهذا الفريق؟
384
00:32:18,686 --> 00:32:22,457
.أنّك جبان
.هؤلاء الرجال أشرار
385
00:32:22,490 --> 00:32:26,561
.لصوص بارعة لكن مدانين دومًا
386
00:32:26,594 --> 00:32:29,463
لماذا (ميريمان) يحب أن يشرب
مع أشخاص مثلك؟
387
00:32:29,496 --> 00:32:32,599
تتحدثان بالعمل؟
هل ستهجم على "هوفبراو"؟
388
00:32:32,632 --> 00:32:35,669
تسطو على المكان وتحصل
على حوالي ألفين دولار؟
389
00:32:35,702 --> 00:32:38,805
هل هذا ما سيحدث؟
.سأجيب بدلاً عنك، لا لن يحدث
390
00:32:40,674 --> 00:32:43,177
.لا اعرف أيّ فريق تتحدث عنه، يا رجل
391
00:32:43,210 --> 00:32:45,145
هذا الرجل يأتي إلى حانتي
.. التي أعمل فيها
392
00:32:45,179 --> 00:32:48,482
.توقف. اخرس
393
00:32:55,489 --> 00:32:57,191
.بحقك، يا رجل
.. هذا غريب، أنه فقط
394
00:32:57,224 --> 00:33:00,093
.استمع إلي، أيها الوغد
395
00:33:00,126 --> 00:33:01,828
.أننا لا نكترث لأمرك
396
00:33:04,663 --> 00:33:06,165
أأنت في فريق (ميريمان)؟
397
00:33:08,367 --> 00:33:10,469
هل هجمتم على الملعب؟
398
00:33:12,205 --> 00:33:15,374
ـ هل تريد التحدث الآن؟
ـ أجل، أرجوك
399
00:33:21,547 --> 00:33:22,581
!سحقًا
400
00:33:30,556 --> 00:33:31,990
!أنّي مجرد سائق
401
00:33:32,024 --> 00:33:34,560
!أنّي مجرد سائق
402
00:33:34,593 --> 00:33:37,363
.لا يعطوني أيّ سلاح
.لا أفعل هراء العصابات
403
00:33:37,396 --> 00:33:39,732
،طلبوا مني أن أقود
.هذا ما فعلته
404
00:33:39,765 --> 00:33:42,334
!هذا كل شيء. اللعنة
405
00:33:42,367 --> 00:33:45,237
لماذا (ميريمان) يخطف سيارة
مدرعة فارغة؟
406
00:33:45,270 --> 00:33:46,871
لا أعرف، إتفقنا؟
407
00:33:46,904 --> 00:33:50,007
.لا يخبروني أيّ شيء عن عملهم
،إذا الشرطة هجموا عليّ
408
00:33:50,041 --> 00:33:52,043
لا أستطيع اخبارهم أيّ شيء
.إذا أنا لا أعرف
409
00:33:52,076 --> 00:33:56,581
،الآن يمكنك وضعي بمكشاف الكذب
.جهاز كشف الكذب، أيًا كان لديك
410
00:33:56,614 --> 00:33:59,651
،سأخبرك بما أعرفه
.وهذا كل ما ستحصل عليه
411
00:33:59,684 --> 00:34:01,586
.أرجوك، دعني اذهب وحسب
412
00:34:03,755 --> 00:34:06,924
.اللعنة يا رجل، دعني أرحل
413
00:34:08,760 --> 00:34:11,896
حسنًا، ظننت أنه مقنع نسبيًا؟
414
00:34:11,929 --> 00:34:13,130
.جيّد
415
00:34:15,099 --> 00:34:18,869
ـ حسنًا، متى قابلته؟
ـ ماذا سأحصل إذا أخبرتك؟
416
00:34:18,902 --> 00:34:22,939
ما الذي ستحصل عليه؟
.ستحصل على حريتك، أولاً
417
00:34:24,275 --> 00:34:25,642
،ثانيًا
418
00:34:28,144 --> 00:34:29,613
.أنتم لستم أشرار
419
00:34:30,447 --> 00:34:31,615
.بل نحن
420
00:34:37,153 --> 00:34:42,759
منذ بضعة أشهر جاءوا إلى الحانة
.وقدمت لهم بعض المشروبات
421
00:34:42,793 --> 00:34:44,428
.بدأنا نتحدث
422
00:34:44,920 --> 00:34:46,007
.(دوني)، تعال هنا يا رجل
423
00:34:50,061 --> 00:34:51,862
.(هذا صديقي، (بوسكو
424
00:34:51,896 --> 00:34:54,364
.أخي لم تلده أمي
.لقد عملنا معًا
425
00:34:55,765 --> 00:34:57,534
.هذا الفتى يمكنه القيادة
426
00:34:59,069 --> 00:35:00,871
.حسنًا
427
00:35:00,905 --> 00:35:03,874
."دوني)، أخبره عن سباق "ترانس أم)
428
00:35:03,908 --> 00:35:07,077
"كنت مشترك في سباق "ترانس أم
.كما قال، لحوالي موسم واحد
429
00:35:07,777 --> 00:35:09,246
ماذا كانت أسمائهم؟
430
00:35:10,380 --> 00:35:12,082
،الرجل الهاواي
431
00:35:13,250 --> 00:35:15,285
كان لديه صديق ابيض
.(البشرة، يدعى (بوسكو
432
00:35:16,954 --> 00:35:20,490
،أنه كان في الجيش
.وعمل في وزارة العمل والمعاشات
433
00:35:20,524 --> 00:35:25,395
،أخبرته أنّي بحاجة لبعض المال
.لذا، أعطاني وظيفة
434
00:35:25,429 --> 00:35:27,763
مَن كان؟ (ميريمان)؟
435
00:35:28,932 --> 00:35:30,399
.(ميريمان)
436
00:35:31,367 --> 00:35:33,236
.(راي ميريمان)
437
00:35:41,110 --> 00:35:44,147
ـ إذًا، ما خطب هذا الرجل؟
(ـ أنه فتى (ماركوس
438
00:35:46,582 --> 00:35:49,085
."عمل معه في "هوفبراو
439
00:35:49,118 --> 00:35:51,720
يقول إنه قضى بعض الوقت
."معه في "واي سايد
440
00:35:51,754 --> 00:35:52,956
.أنه كان في المشاة البحرية لفترة
441
00:35:55,959 --> 00:35:58,094
.يقول إن الزنجي يمكنه القيادة
.يمكن الوثوق به
442
00:35:59,462 --> 00:36:03,165
.حسنًا، لنتفقد أمره
443
00:36:04,399 --> 00:36:06,768
.شخص ذكي جدًا
444
00:36:06,801 --> 00:36:09,137
حسب ما يمكنني أن أتذكّر
.أنه خرج من السجن
445
00:36:11,105 --> 00:36:15,311
سجن الإصلاح الفيدرالي، جزيرة
"ترمنال، "لونغ بيتش"، "كاليفورنيا"
446
00:36:15,477 --> 00:36:17,261
جاهز للخروج، (راي)؟
447
00:36:18,479 --> 00:36:19,480
!زنزانة 514
448
00:36:26,353 --> 00:36:27,889
.هيّا، لنضع الأصفاد
449
00:36:36,029 --> 00:36:37,487
أتريد أي شيء من حاجاتك؟
450
00:36:38,229 --> 00:36:39,187
.لا
451
00:36:42,066 --> 00:36:42,990
.لنذهب
452
00:36:59,539 --> 00:37:00,873
.(أراك قريبًا، (راي
453
00:37:07,214 --> 00:37:08,348
.لا، لن يحدث ذلك
454
00:37:26,611 --> 00:37:28,110
.تبدو بخير يا عزيزي
455
00:37:28,112 --> 00:37:29,581
.حسنًا. هيا
456
00:37:30,647 --> 00:37:32,648
.حقًا
457
00:37:32,650 --> 00:37:35,083
هل أحضرتِ أيّ نظارات شمس لي؟
458
00:37:35,085 --> 00:37:37,119
.آسفة يا عزيزي. نسيب
459
00:37:37,121 --> 00:37:39,822
.خذ خاصتي
460
00:37:39,824 --> 00:37:41,626
.بحقكِ
461
00:37:42,792 --> 00:37:44,426
.إنها جميلة. حقًا
462
00:37:44,428 --> 00:37:46,494
.تبدو جميلة عليك
.انظر إلى نفسك
463
00:37:46,580 --> 00:37:48,180
أين قابلته؟
464
00:37:48,214 --> 00:37:50,917
،"أنه كان في "كارسون
.في منزل الرجل هاواي
465
00:37:52,714 --> 00:37:54,017
"كارسون"
466
00:38:12,956 --> 00:38:14,457
.من خلال جثتك
467
00:38:15,825 --> 00:38:17,660
كيف الحال؟ -
.بكل خير -
468
00:38:19,495 --> 00:38:21,131
.الحمقى في الخلف
469
00:38:23,632 --> 00:38:25,034
!نلت منك
470
00:38:33,685 --> 00:38:35,821
ـ (دوني)، كيف حالك؟
ـ كيف حالك؟
471
00:38:35,854 --> 00:38:37,623
ـ هيّا يا رجل، أتبعني
ـ أجل
472
00:38:42,694 --> 00:38:44,830
اللعنة، كيف الحال؟
473
00:38:44,863 --> 00:38:46,865
ـ (دوني)، هل تريد جعة؟
ـ أجل
474
00:38:48,000 --> 00:38:49,035
.شكرًا لك
475
00:38:58,044 --> 00:38:59,910
إذًا، قضيت بعض الوقت في "واي سايد"؟
476
00:39:00,578 --> 00:39:02,013
.أجل، قليلاً
477
00:39:03,714 --> 00:39:05,883
ماذا يقدمون للإفطار في أيام الجمع؟
478
00:39:11,422 --> 00:39:14,559
.فطائر ساخنة، ثلاثة قطع
479
00:39:16,727 --> 00:39:19,264
ـ من أين انت؟
"ـ "هوثورن
480
00:39:21,232 --> 00:39:22,767
إذًا، يمكنك القيادة؟
481
00:39:24,569 --> 00:39:25,870
.أجل، يمكنني
482
00:39:32,210 --> 00:39:33,911
.قد
483
00:39:33,944 --> 00:39:35,912
.ربما تود أن تضع هذا حزام الامان
484
00:40:00,370 --> 00:40:01,538
.حسبك، حسبك
485
00:40:19,288 --> 00:40:23,259
عجبته قيادتي، لذا بعد أسبوع
.قمت بأول مهمتي
486
00:40:23,292 --> 00:40:25,294
.سطونا على حانة في الملعب
487
00:40:55,357 --> 00:40:56,624
.لديّ واحدة
488
00:41:17,712 --> 00:41:20,215
،بعيدًا عن الرزم المزيفة
هل المبلغ كامل؟
489
00:41:22,816 --> 00:41:24,351
.المبلغ كامل
490
00:41:29,790 --> 00:41:32,326
.أنه كثير من المال، يا أخي
491
00:41:32,359 --> 00:41:36,197
ـ لمَ لا نتوقف اليوم؟
ـ حقًا؟
492
00:41:36,230 --> 00:41:38,632
تريد الحصول على 30 مليون
،دولار محفوفة بالمخاطر
493
00:41:38,665 --> 00:41:41,668
،وتبقى قلقًا لبقية حياتك
494
00:41:41,702 --> 00:41:43,737
أم تفضل الحصول على 30 مضمونة؟
495
00:41:44,905 --> 00:41:46,340
.أنّي فقط أقول
496
00:41:48,074 --> 00:41:50,076
دعنا نتوقف عن العمل
.بينما لدينا غنيمة
497
00:41:52,846 --> 00:41:53,880
.أبعد هذه الرزمة
498
00:41:54,881 --> 00:41:56,182
.سنتقايض
499
00:41:59,585 --> 00:42:02,555
.حسنًا، أيًا كان
.لنفعلها
500
00:42:03,856 --> 00:42:06,926
ـ ماذا حدث للمال؟
ـ لا أعرف
501
00:42:07,560 --> 00:42:11,564
.لم يخبروني
.أنهم لا يتحدثون كثيرًا
502
00:42:14,066 --> 00:42:17,069
أجل، الأشخاص الذي يخفون
.الأشياء لا يتحدثون كثيرًا
503
00:42:19,872 --> 00:42:23,276
إذًا، هل أنا رهن الاعتقال
أم يمكنني الرحيل؟
504
00:42:26,212 --> 00:42:29,949
.لا، استمر في عملك
.سنبقى على تواصل
505
00:42:47,432 --> 00:42:48,501
نعم؟
506
00:42:48,962 --> 00:42:52,571
"أيها السريع، تعال عند جادة "1 & سنترال
.عند الساعة الثامنة، لا تتأخر
507
00:43:15,483 --> 00:43:17,416
.دائمًا ما تختارين الشيء نفسه
508
00:43:17,418 --> 00:43:20,488
.اختاريه. أنا هنا
.افعلي ما شئتِ
509
00:43:39,773 --> 00:43:40,975
!أجل
510
00:44:05,884 --> 00:44:08,520
."تفقدت البصمات على "كال - آي دي
511
00:44:08,554 --> 00:44:10,922
أنها تطابق بصمات الرجل
."الميت من مدينة "أنجيل
512
00:44:10,956 --> 00:44:14,526
ـ تفقد بريدك الإلكتروني
ـ حسنًا
513
00:44:14,560 --> 00:44:17,595
."اسمه (ماركوس رودس) من "أوكلاند
514
00:44:17,628 --> 00:44:20,531
وحدة مكافحة الممنوعات كانت
.تبحث عنه بتهمة حيازة الاسلحة
515
00:44:20,565 --> 00:44:22,733
،وبالإضافة إلى ما قلته مسبقًا
516
00:44:22,767 --> 00:44:26,504
"كان متمركزًا في "تونتي ناين بالمس
.في نفس وقت تواجد (ميريمان) هناك
517
00:44:26,537 --> 00:44:28,239
.هذا جيّد
.(اعطني تقرير (ميريمان
518
00:44:32,076 --> 00:44:35,913
.أنظر إلى يمينك
هل تعرف ما هذا؟
519
00:44:35,946 --> 00:44:38,449
.أنه بنك المصارف
520
00:44:38,483 --> 00:44:41,919
.فرع "لوس أنجلوس" للاحتياط الفيدرالي
521
00:44:41,952 --> 00:44:44,088
.أنه البنك الوحيد الذي لم يتعرض للسطو قط
522
00:44:51,829 --> 00:44:54,398
جميع الشوارع المحيطة به
.مزودة بالكاميرات المراقبة
523
00:44:54,431 --> 00:44:57,401
إذا وقفت عبر الشارع ونظرت
،إلى المبنى لدقيقتين
524
00:44:57,434 --> 00:45:00,203
سيقتربون إليك رجال الأمن
.ويطلبوا منك الرحيل بأدب
525
00:45:00,236 --> 00:45:02,105
،وإذا رأوا وجهك مجددًا
526
00:45:02,138 --> 00:45:05,275
كل عميل مباحث في البلاد
.سوف يبحث عنك
527
00:45:05,309 --> 00:45:06,310
.المكان حصين تمامًا
528
00:45:09,012 --> 00:45:14,751
.وقعت فيه 53 محاولة اختراق
.لم يتمكن أحد من تجاوز الردهة
529
00:45:18,154 --> 00:45:19,789
.لهذا السبب سنسرقه
530
00:45:20,490 --> 00:45:23,059
.حسنًا، ها نحن ذا
531
00:45:23,092 --> 00:45:25,329
.لاغونا نيجيل) كان في 2006)
532
00:45:25,362 --> 00:45:28,931
أعتقل جراء هذا وأرسلوه إلى
.. سجن "فكتورفيل" الفيدرالي
533
00:45:28,964 --> 00:45:31,800
.حتى يونيو من عام 2016
.الآن اعطني تقرير القضية الغير محلول
534
00:45:31,834 --> 00:45:33,836
،بمجرد أنّك تدخل الردهة
535
00:45:33,869 --> 00:45:36,439
أجهزة الحاسوب سوف تتفقدك
.عبر كل بيانات شرطة البلاد
536
00:45:36,472 --> 00:45:38,607
،إذا كان لديك مخالفات ركن السيارة كثيرة
537
00:45:38,641 --> 00:45:41,477
سيعرفونها قبل أن تتجاوز المستوى
.الأمني الأول
538
00:45:41,510 --> 00:45:43,912
جميع الموظفين يرتدون بطاقات امنية
539
00:45:43,946 --> 00:45:46,148
التي تمنحهم المرور عبر
.مجموعة الأولى من الفخاخ
540
00:45:46,181 --> 00:45:49,151
.المرور مُحكم تمامًا
541
00:45:49,184 --> 00:45:51,420
الطابقين تحت مستوى الشارع
.هما طابق الخزنة
542
00:45:51,454 --> 00:45:55,324
.. بالمناسبة، مساعده
543
00:45:55,358 --> 00:45:56,459
ـ (ليفو)؟
(ـ (ليفو
544
00:45:57,125 --> 00:45:59,027
هل خدم مع (ميريمان)؟
545
00:45:59,061 --> 00:46:02,297
ليس فقط هذا، بل أنهم كانا يلعبان
."كرة القدم بالثانوية في "لونغ بيتش بولي
546
00:46:02,331 --> 00:46:04,699
ـ لا بد أنّك تمازحني
ـ لا
547
00:46:04,732 --> 00:46:08,269
الأمن المركزي هو مركز أعصاب
.البنك الفيدرالي
548
00:46:08,302 --> 00:46:12,173
،هنا حيث تدخل السيارات المدرعة
.يسلمون صناديق النقود
549
00:46:12,206 --> 00:46:14,376
يتم تسليم صناديق النقود
.إلى موظفين البنك الفيدرالي
550
00:46:14,409 --> 00:46:19,981
في أيّ وقت، قد تكون هناك
،كمية تقدر بين 500 و800 بليون
551
00:46:20,014 --> 00:46:23,618
كل جزء من المكان مزود بكاميرات
.مراقبة وأجهز استشعار وكشف الحركة
552
00:46:23,651 --> 00:46:25,319
أجل، بماذا مختصون؟
553
00:46:25,353 --> 00:46:28,956
تلقيت هذا من مكتب الموارد
."البشرية في "تونتي ناين بالمس
554
00:46:28,990 --> 00:46:32,560
.خدما في فرقة الاشتباك بالأيدي
.كلاهما قاتلا في الشرق الأوسط
555
00:46:32,594 --> 00:46:36,998
ليفو) مختص في المتفجرات، بينما)
،ميريمان) مختص في القتال)
556
00:46:37,031 --> 00:46:39,866
كلاهما خدما في العمليات
.الخاصة في المشاة البحرية
557
00:46:39,900 --> 00:46:41,702
.لكن هناك مشكلة
558
00:46:41,735 --> 00:46:45,005
الرقم التسلسلي لكل فئة 100 دولار
.مسجل في قاعدة بيانات البنك الفيدرالي
559
00:46:45,038 --> 00:46:47,908
،لذا، إذا اختفت ورقة
.سيعرفون بالضبط أيّ واحدة
560
00:46:47,941 --> 00:46:50,644
.سيقومون بوضع إشارة عليها
،إذا 100 دولار ظهرت مجددًا
561
00:46:50,677 --> 00:46:53,647
،أيًا كان الذي يوزع تلك النقود
،وأيًا كان مكانه في العالم
562
00:46:53,680 --> 00:46:54,881
.سيتعقبون هذا الشخص
563
00:46:54,915 --> 00:46:57,183
.حسنًا
بوسكو)، الرجل الأبيض؟)
564
00:46:57,217 --> 00:47:00,353
،"أنه فتى من "هنتنغتون بيتش
.من العمليات الخاصة للمشاة البحرية ايضًا
565
00:47:00,387 --> 00:47:03,056
.كان يتواصل معهم
.لديه مهنة رائعة
566
00:47:03,089 --> 00:47:05,191
.لكنه لم يخدم مع الآخرين
567
00:47:05,225 --> 00:47:07,828
"أنه كان ممثل "وود" في "فكتورفيل
.عندما (ميريمان) كان هناك
568
00:47:07,861 --> 00:47:09,830
.هذا هو المكان الذي تواصلوا فيه
569
00:47:09,863 --> 00:47:13,567
دوني) كان في البحرية لعام)
.ونصف وثم تسرح
570
00:47:13,600 --> 00:47:17,036
إذًا، حسبما أرى، هكذا أنتهى الأمر
.بهؤلاء الزنوج في العمل معًا
571
00:47:17,069 --> 00:47:20,272
،هناك فقط شيئين في الشارع
.الرياضة والجيش
572
00:47:20,305 --> 00:47:23,042
في كل مرة يستلم الفيدراليون
،الإيداع من المصرف
573
00:47:23,075 --> 00:47:25,945
أول شيء يفعلونه هو إرسال
.تلك النقود إلى غرفة الإحصاء
574
00:47:25,978 --> 00:47:28,280
.أنهم يحسبون المال عبر آلات العد
575
00:47:28,313 --> 00:47:30,049
.أنهم يحققون شيئين هنا
576
00:47:30,082 --> 00:47:32,618
أولاً، يتفقدوا صحة إيداع
.المصرف بشكل دقيق
577
00:47:32,652 --> 00:47:36,021
،إذ المصرف أخطأ في الحساب
.سيعملون ائتمان أو خصم وفقًا لذلك
578
00:47:36,055 --> 00:47:41,761
ثانيًا، أنهم يفصلون العملة الصالحة
.الأحدث من العملات القديمة الغير صالحة
579
00:47:41,794 --> 00:47:44,396
لكن الأهم من ذلك، أنهم يمحون
.. الأرقام التسلسلية
580
00:47:44,430 --> 00:47:46,699
عن العملات القديمة من نظام
.البنك الفيدرالي
581
00:47:46,732 --> 00:47:50,602
،بمجرد محو تلك الأرقام
،إلى البنك الفيدرالي، إلى بقية العالم
582
00:47:50,635 --> 00:47:52,904
.ذلك المال سيختفي عن الوجود
583
00:47:52,937 --> 00:47:54,473
.مهلاً، لننظر إلى القضايا الغير محلولة
584
00:47:54,506 --> 00:47:58,877
في 2004، كانت هناك قضية سرقة
مصرف "بولر" الوطني في "هوليوود"؟
585
00:47:58,910 --> 00:48:00,579
.أنهم عملوا نفقًا عبر نظام الصرف الصحي
586
00:48:00,612 --> 00:48:04,649
بشكل متمرس وماهر، أحدهم
.تمكن من الدخول، والقضية لم تحل
587
00:48:04,683 --> 00:48:08,319
حسنًا، في 2005، كانت هناك قضية
."سرقة سيارة مدرعة "فويرتي
588
00:48:08,352 --> 00:48:10,421
.فجروا مكان الخزنة بجهاز تفجير
589
00:48:10,455 --> 00:48:12,390
،في غرفة إحصاء 100 دولار وحدها
590
00:48:12,423 --> 00:48:17,061
هناك حوالي 30 مليون دولار يتم
.تحديدها على أنها غير صالحة كل يوم
591
00:48:17,095 --> 00:48:20,932
،بين الساعة 4 و5 مساءً
.يتم تمزيق كل النقود بجهاز التقطيع
592
00:48:21,600 --> 00:48:22,801
.يتم إتلافها كلها
593
00:48:24,168 --> 00:48:30,007
ثلاثون مليون دولار تتحول
.إلى غبار في ثوانِ
594
00:48:30,040 --> 00:48:33,711
وبعدها يتم جمعها من قبل شركة إدارة
.النفايات البنك الفيدرالي ورميها في النفاية
595
00:48:35,378 --> 00:48:37,347
إذا تمكنا من الوصول إلى تلك
.. العملات الغير صالحة
596
00:48:37,380 --> 00:48:40,651
قبل أن يضعوها في جهاز
.. التقطيع والخروج بأمان
597
00:48:40,684 --> 00:48:43,420
ستحصل على 30 مليون دولار
.لا أحد يبحث عنها
598
00:48:43,453 --> 00:48:44,622
.تمامًا
599
00:48:44,655 --> 00:48:46,990
.في 2006، هناك قضية (لاغونا نيجيل)
600
00:48:47,024 --> 00:48:50,661
نفس الشيء، فقط هذه المرة لم يحالف
.(ميريمان) الحظ بضوء سيارته الخلفي
601
00:48:50,694 --> 00:48:55,666
دخل السجن حتى 2016. والآن
،في هذا الوقت بينما هو بالسجن
602
00:48:55,699 --> 00:48:58,769
كم عدد عمليات السطو
الماكرة والناجحة لدينا؟
603
00:48:58,802 --> 00:49:00,504
.لا واحدة، لكن أنت محق، اكمل
604
00:49:00,538 --> 00:49:05,542
الصراف في محل الدونات؟
شهد الأمر كله، لكن تركوه، لماذا؟
605
00:49:08,410 --> 00:49:11,981
،لأنهم يطلقون النار على الشرطة
.وليس المدنيون العُزّل
606
00:49:12,014 --> 00:49:13,750
.هذا بالضبط ما تدربوا على فعله
607
00:49:14,651 --> 00:49:16,318
.أنهم ليسوا أعضاء عصابة
608
00:49:17,253 --> 00:49:21,724
.حسنًا، هؤلاء الرجال الذين نبحث عنهم
609
00:49:21,758 --> 00:49:25,728
،إذا قبضنا على هؤلاء الرجال
.سنحل جميع هذه القضايا
610
00:49:26,495 --> 00:49:28,698
.هذا هو الفريق
611
00:49:30,733 --> 00:49:33,435
ما زلت لم تخبرنا كيف يمكننا
.تجاوز ذلك الأمن
612
00:49:34,937 --> 00:49:36,738
.لن ندخل من هذا الاتجاه
613
00:49:39,274 --> 00:49:40,942
.بل ندخل من هذا الاتجاه
614
00:49:50,919 --> 00:49:52,688
ماذا عن "فراولين"؟
615
00:49:52,721 --> 00:49:54,623
.يمكننا متابعته متما نريد
616
00:49:55,621 --> 00:49:56,623
"متنزة مونتري"
617
00:49:56,625 --> 00:49:58,526
ـ سأدفع أدنى أجر
ـ حسنًا
618
00:49:58,560 --> 00:50:01,897
.بالإضافة 3 دولارات كل تسليم
.وستقسم البقشيش معي
619
00:50:01,930 --> 00:50:05,767
ـ ستبدأ الأربعاء، 11 صباحًا
ـ شكرًا لكِ
620
00:50:05,801 --> 00:50:07,736
،لا أحب الطعام هناك حقًا
،لكني سأذهب معك
621
00:50:07,769 --> 00:50:09,838
ـ لكن عليك أن تدفع هذا المرة
ـ لن أدفع
622
00:50:09,871 --> 00:50:11,272
ماذا؟
623
00:50:11,306 --> 00:50:13,941
ـ أنّي أدفع في كل مرة
ـ ماذا؟
624
00:50:13,974 --> 00:50:15,275
.اخرج محفظتك، يا صاح
625
00:50:15,309 --> 00:50:16,944
.لا، نسيت محفظتي اليوم يا رفاق
.أنا آسف
626
00:50:16,977 --> 00:50:18,713
ـ مجددًا؟
ـ أجل، مجددًا
627
00:50:18,746 --> 00:50:20,014
.أنّك بخيل حقًا
628
00:50:20,047 --> 00:50:23,383
لقد لعب الورق برهان 5 دولار
.وكسبت 160 دولار
629
00:50:23,417 --> 00:50:25,052
نيكولاس أوبراين)؟)
630
00:50:26,621 --> 00:50:28,055
أجل؟
631
00:50:28,088 --> 00:50:30,090
.أقترح عليك أن تأخذ هذه
632
00:50:31,391 --> 00:50:35,095
ـ تم استدعائك إلى المحكمة
ـ هل تمازحني؟
633
00:50:35,129 --> 00:50:36,463
.أخشى لا
634
00:50:38,666 --> 00:50:39,767
ما الذي يجري؟
635
00:50:40,901 --> 00:50:44,837
ـ أأنت بخير، يا أخي؟
ـ أجل، أظن أن زوجتي سوف تطلقني
636
00:50:45,640 --> 00:50:47,074
هل قال "طلاق"؟
637
00:50:51,811 --> 00:50:53,780
.مرحبًا بك في النادي
638
00:50:53,813 --> 00:50:55,649
.الآن، اذهب وانهي عملك أيها الضخم
639
00:51:04,270 --> 00:51:05,573
.ضع الوقود في السيارة
640
00:51:09,575 --> 00:51:10,577
.تبًا
641
00:51:47,132 --> 00:51:49,669
.هناك منظر أقرب
642
00:51:49,702 --> 00:51:52,337
كان هناك انقطاع دوري للكهرباء
.في هذه المنطقة منذ 4 أيام
643
00:51:52,371 --> 00:51:54,273
أجل، أنها كانت تحدث كثيرًا
.على مدى الأشهر القليلة الماضية
644
00:51:54,306 --> 00:51:55,975
.حسنًا
645
00:51:56,008 --> 00:51:58,409
،يقولون إن لديهم مولد كهرباء
.لكن في الواقع ليس لديهم
646
00:51:58,442 --> 00:52:01,612
ـ سيقومون بتقليل الكهرباء
ـ أجل، مع تحديد أولوية تزويد الأماكن
647
00:52:01,646 --> 00:52:04,649
الأولوية بالطبع هي للخزنة، لذا
.كل شيء هناك سيبقى سليمًا
648
00:52:04,683 --> 00:52:07,318
لكن ليس هناك أولوية للكاميرات
،في الردهة
649
00:52:07,351 --> 00:52:10,488
،أجهزة التقطيع في غرف الإحصاء
.كل شيء آخر سيتم فصله
650
00:52:10,521 --> 00:52:14,025
لتوقيت هذا أثناء انقطاع دوري
.آخر سيكون مستحيلاً جدًا
651
00:52:14,058 --> 00:52:16,828
ـ إذًا، تريد محاكاة هذا؟
ـ وهل يمكننا؟
652
00:52:16,861 --> 00:52:18,863
.نخترق ونفرغ المكان لحوالي دقيقتين
653
00:52:18,897 --> 00:52:22,033
أظن يمكنني، لكني أود استخدام
.البيانات لأتأكد
654
00:52:22,066 --> 00:52:23,601
.رائع
655
00:52:23,634 --> 00:52:26,004
،بمجرد أن نخترق غرفة الإحصاء
.الشيء الوحيد المتبقي هو الكاميرات
656
00:52:26,037 --> 00:52:30,441
،أنهم يزودنها بكهرباء خاصة بها
.لكي لا يتأثروا بالانقطاع
657
00:52:30,474 --> 00:52:34,044
الحل هنا هو نستخدم موجة
.كهرومغناطيسية
658
00:52:34,077 --> 00:52:37,480
يجب إيقاف الكاميرات وجهاز
.كشف الحركة لمسافة 30 قدمًا
659
00:52:37,514 --> 00:52:39,549
من أين حصلت على كل
هذه المعلومات؟
660
00:52:41,384 --> 00:52:43,520
.لا داعي للقلق بشأن هذا
661
00:52:43,553 --> 00:52:45,255
.فقط ثق بيّ عندما أقول أنه موثوق
662
00:52:46,924 --> 00:52:48,692
كيف وضعنا مع الاتصالات؟
663
00:52:48,726 --> 00:52:51,094
.بضعة أيام
.لا يجب أن تكون مشكلة
664
00:52:53,363 --> 00:52:54,765
كم عدد العمال تريد؟
665
00:53:01,038 --> 00:53:02,405
.البوابة "بي" الآن
666
00:53:04,541 --> 00:53:07,244
.تجول في بنك الاحتياط الفيدرالي
667
00:53:13,282 --> 00:53:15,217
."يجب مغادرة منطقة تحميل "بي
668
00:53:22,882 --> 00:53:24,867
"بنك الاحتياط الفيدرالي - فرع "لوس أنجلوس
الأمن المركزي
669
00:53:37,373 --> 00:53:38,574
.وقع، من فضلك
670
00:53:48,884 --> 00:53:50,618
.أبقي هذه معك طوال الوقت
671
00:53:50,651 --> 00:53:53,421
.القسم الثاني للمصاعد
.الكافتيريا في الطابق الثاني
672
00:53:57,158 --> 00:53:58,426
.دعه يدخل، أنه آمن
673
00:53:59,961 --> 00:54:01,462
.رائحة طيبة
674
00:54:02,898 --> 00:54:04,132
.أنه آمن، دعه يدخل
675
00:54:23,784 --> 00:54:26,453
ـ (شارون)؟
ـ هذه أنا
676
00:54:26,486 --> 00:54:28,956
ـ كيف حالكِ؟
ـ بخير، كيف حالك اليوم؟
677
00:54:28,989 --> 00:54:31,425
ـ أنه بخير
ـ شكرًا
678
00:54:32,159 --> 00:54:35,996
ـ لن تحصل على أيّ شيء
ـ اخرسي. حقًا؟
679
00:54:36,030 --> 00:54:38,332
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا
.سأبقى بعيدًا عن هذا
680
00:54:38,365 --> 00:54:40,600
ـ سنفعل الآن
ـ أتمنى لك يومًا رائعًا
681
00:54:40,634 --> 00:54:43,971
.غذاء. حلوى
682
00:54:44,004 --> 00:54:45,005
.وداعًا، أيها الوسيم
683
00:55:17,303 --> 00:55:18,404
.ها هو ذا
684
00:55:27,327 --> 00:55:28,959
.الفيدراليون لديهم 82
685
00:55:28,961 --> 00:55:30,796
.ربما هذا جزء من طريقه العادي
686
00:55:31,663 --> 00:55:33,697
،تسليم الصيني إلى الفيدراليين
687
00:55:33,699 --> 00:55:35,699
.على جثتي
688
00:55:35,701 --> 00:55:38,969
.لا. لديهم أحد من الداخل
689
00:55:38,971 --> 00:55:40,306
.حسنًا، عد
690
00:55:41,540 --> 00:55:43,806
،بعيدًا عن المال
691
00:55:43,808 --> 00:55:46,512
ماذا أخذوا أيضًا من الكازينو في الملعب؟
692
00:55:47,179 --> 00:55:48,679
.قسائم الإيداع الفيدرالية
693
00:55:48,681 --> 00:55:51,514
.ولكن هؤلاء لا يريدون سوى المال -
.أو لا -
694
00:55:51,516 --> 00:55:53,516
اسمعوا، ماذا لو كانوا يأخذون المال
695
00:55:53,518 --> 00:55:57,020
لإخفاء حقيقة أنهم كانوا هناك لأجل شيء آخر؟
696
00:55:57,022 --> 00:56:00,324
.ثم يأخذون سيارة مسلحة فارغة
.بحقكم يا رفاق
697
00:56:00,326 --> 00:56:02,659
.تذكروا ماذا قال (دوني)
698
00:56:02,661 --> 00:56:04,360
.إنها عملية تبادل
.إنهم يخططون لعملية كبيرة
699
00:56:04,362 --> 00:56:06,828
(نيك)، لا يمكنك إزالة دور الفيدراليين
.يا رجل
700
00:56:06,830 --> 00:56:09,165
.آسف ولكن (ميريمان) ليس غبيًا
.هذا مستحيل
701
00:56:09,167 --> 00:56:13,172
،الفيدراليون كالألعاب الأولمبية
.و(ميرمان) سيفوز بالميداليات الذهبية
702
00:56:14,037 --> 00:56:15,705
،أقول لكم
703
00:56:15,707 --> 00:56:17,376
.فراولين" يأبى أن يساعدنا"
704
00:56:23,013 --> 00:56:25,049
.يا إلهي
705
00:56:36,894 --> 00:56:37,895
ـ لقد وصل
ـ حسنًا
706
00:56:46,236 --> 00:56:48,938
.يا إلهي، الفتاة تبدو رائعة
707
00:56:48,971 --> 00:56:51,441
.شكرًا لك، وأنت تبدو رائعًا
708
00:56:51,474 --> 00:56:53,576
كيف حالكِ؟
709
00:56:53,610 --> 00:56:55,412
ـ تبدين رائعة
ـ شكرًا
710
00:56:55,445 --> 00:56:57,447
(ـ هذه أمي. هذا (رونالدو
ـ مرحبًا
711
00:56:57,480 --> 00:57:00,016
(ـ سررت بلقائك، أنا (رونالدو
ـ مرحبًا، أنا (ماليا). سررت بلقائك
712
00:57:00,049 --> 00:57:02,419
ـ أرى من أين حصلتِ على جمالكِ
ـ شكرًا لك
713
00:57:04,954 --> 00:57:06,123
.شكرًا لك
714
00:57:06,156 --> 00:57:07,990
ـ هل يمكنني أن أخذ هذا؟
ـ أجل، بالطبع
715
00:57:09,626 --> 00:57:12,295
.رونالدو)، هذا أبي)
716
00:57:12,329 --> 00:57:15,632
كيف الحال، سيّد (ليفو)؟
.سررت بلقائك
717
00:57:18,467 --> 00:57:20,836
.دعوني أتحدث معه للحظة
718
00:57:23,071 --> 00:57:24,506
.دعني أتحدث معك، يا أخي
719
00:57:32,581 --> 00:57:35,651
.عزيزتي، لا تقلقي بشأن هذا
.إتفقنا؟ سوف يتحدثان وحسب
720
00:57:43,792 --> 00:57:45,427
.إذًا، إليك الأمر
721
00:57:45,461 --> 00:57:47,396
،على مدار الأعوام 16 الماضية
722
00:57:47,429 --> 00:57:52,268
كانت سلامة وحماية ابنتي من
.مسؤوليتي فقط
723
00:57:52,301 --> 00:57:56,504
والآن لأول مرة في حياتها، أرى
.أن عليّ تسليمك تلك المسؤولية
724
00:57:57,638 --> 00:57:58,939
،لا تخفق
725
00:57:58,973 --> 00:58:03,611
وإلا أمك ستبكي بينما تقوم بدفعك
.على كرسي متحرك لبقية حياتك
726
00:58:06,381 --> 00:58:10,318
الآن عملت على هذا لأنّي أريد
.أن أقول هذا لك بألطف ما يمكن
727
00:58:10,351 --> 00:58:11,819
هل تفهم؟
728
00:58:11,852 --> 00:58:14,155
.أجل، سيّدي
729
00:58:19,527 --> 00:58:21,462
.لا بأس
730
00:58:21,496 --> 00:58:23,331
.أسمع
731
00:58:23,364 --> 00:58:25,933
،كل ما يحاول قوله
،أنه من الرائع لقاؤك
732
00:58:25,966 --> 00:58:28,034
.ويتمنى لك أمسية جميلة
733
00:58:29,736 --> 00:58:31,305
.سأراك في 11:30
734
00:58:32,038 --> 00:58:33,507
.أجل
735
00:58:33,540 --> 00:58:36,310
ـ في 11:30، أجل
ـ خيار جيّد
736
00:58:44,050 --> 00:58:45,719
.أظن أنه يفهم، يا أخي
737
00:59:24,423 --> 00:59:26,158
.جعة وكحول، بسرعة
738
00:59:26,191 --> 00:59:28,627
ـ اشرب نبيذ
ـ ما هذا؟
739
01:00:04,762 --> 01:00:05,797
.يا صاح
740
01:00:07,732 --> 01:00:09,033
دوني)، صحيح؟)
741
01:00:09,066 --> 01:00:10,935
ـ أجل
ـ أجل
742
01:00:10,968 --> 01:00:12,804
أجل، قابلتك في الصالة
الرياضية ذلك اليوم، صحيح؟
743
01:00:12,837 --> 01:00:16,006
ـ أجل يا رجل، كيف حالك؟
ـ كيف الحال، يا رفاق؟
744
01:00:19,276 --> 01:00:20,744
أتلعب كرة القدم في "لونغ بيتش بولي"؟
745
01:00:21,445 --> 01:00:22,579
.تبدو مألوفًا
746
01:00:23,647 --> 01:00:25,248
.لا، لست من هنا
747
01:00:28,251 --> 01:00:30,487
ماذا تفعل هنا؟
أتعمل بالقرب؟
748
01:00:32,423 --> 01:00:34,558
.أستمتع بطعامي يا رجل
749
01:00:34,591 --> 01:00:35,926
حقًا؟ -
.أجل -
750
01:00:35,959 --> 01:00:36,960
.الطعام هنا سيئ
751
01:00:38,529 --> 01:00:42,799
.أجل، نأتي هنا من أجل النساء
752
01:00:48,171 --> 01:00:49,672
.إذن، سأراك لاحقًا في صالة الألعاب الرياضية
753
01:00:54,276 --> 01:00:57,246
.أجل. بالتأكيد
754
01:00:57,279 --> 01:00:58,648
.استمتع بأمسيتك
755
01:01:05,788 --> 01:01:09,291
رقم 55، صحيح؟
.هكذا أتذكرك
756
01:01:09,325 --> 01:01:11,461
ارتدينا نفس الرقم، 55، صحيح؟
757
01:01:12,194 --> 01:01:13,696
."ذهبت إلى "ساوث تورانس
758
01:01:13,729 --> 01:01:16,599
.لعبنا ضدكم يا رفاق عدة مرات
759
01:01:16,632 --> 01:01:19,268
.أنتم وهؤلاء "سامونس" الحمقى
760
01:01:19,301 --> 01:01:22,672
.كانوا ضخام، ولكن كُسالى
761
01:01:22,705 --> 01:01:24,139
.ربما كل هذا كان مزعجًا
762
01:01:26,040 --> 01:01:28,042
.حطمناكم يا رفاق
763
01:01:28,076 --> 01:01:31,079
.حطمناكم عندما كنت هناك
.وحطمناكم عندما كنتم هناك
764
01:01:31,880 --> 01:01:33,348
.وما زلنا نحطمكم
765
01:01:35,650 --> 01:01:37,952
.لدينا عائلة هنا يا أخي
766
01:01:37,986 --> 01:01:39,621
.لا أقدر حقك ظهورك
767
01:01:39,654 --> 01:01:42,857
.حسنًا يا رجل
.لا داعي لتنزعج
768
01:01:42,891 --> 01:01:45,694
أكنت أنا وقحًا؟
769
01:01:47,095 --> 01:01:49,163
ماذا؟ -
.لنذهب لطلب الطعام يا أخي -
770
01:01:49,197 --> 01:01:50,999
.اسمع يا رجل
771
01:01:51,032 --> 01:01:54,536
.لديك عائلة جميلة. كل شيء على ما يرام
.اعذرنا
772
01:01:57,906 --> 01:01:59,073
."كامباي"
773
01:02:00,509 --> 01:02:01,909
.أراك في صالة الألعاب الرياضية يا (دوني)
774
01:02:03,276 --> 01:02:04,678
.استمتعن بأمسيتكن يا سيدات
775
01:02:32,906 --> 01:02:33,974
أنت شرطي؟
776
01:02:35,743 --> 01:02:37,944
لا. أأنت كذلك؟
777
01:02:46,753 --> 01:02:47,820
.اخرج من السيارة
778
01:02:56,796 --> 01:02:57,797
!اذهب
779
01:03:17,816 --> 01:03:19,050
أين جهاز التنصت؟ -
.بحقك يا رجل -
780
01:03:19,084 --> 01:03:20,819
.لا أرتدي جهاز تنصت
781
01:03:22,754 --> 01:03:24,890
.لا أرتدي جهاز تنصت
782
01:03:29,861 --> 01:03:30,996
.انهض
783
01:03:40,506 --> 01:03:42,574
كيف يعرفك؟
784
01:03:42,608 --> 01:03:44,442
.ولا تقل لي من صالة الألعاب الرياضية
785
01:03:46,044 --> 01:03:47,978
.لا أعرفه
786
01:03:48,002 --> 01:03:49,013
.امسكه
787
01:03:53,050 --> 01:03:55,786
.تحدث، أيها اللعين
788
01:03:55,820 --> 01:03:57,955
لست شرطيًا، حسنًا؟
789
01:03:57,988 --> 01:03:59,857
.أتى إلي وهو يعرفك
790
01:03:59,890 --> 01:04:02,827
.يعرفكم جميعًا
.ولكني لم أخبره بشيء
791
01:04:02,860 --> 01:04:04,428
.كان يطاردني. ولم أره من حينها
792
01:04:04,461 --> 01:04:06,030
.واعتقدت أنه سيتركنا بمفردنا
793
01:04:14,204 --> 01:04:15,673
إذن، كَم يعرفون؟
794
01:04:17,508 --> 01:04:18,509
.لا شيء
795
01:04:19,744 --> 01:04:21,478
.لم أخبرهم بشيء
796
01:04:21,512 --> 01:04:24,013
.فأنا لا أعرف شيئًا على أي حال
797
01:04:24,047 --> 01:04:26,883
وأنت تعرف أنني آخر شخص يمكن
.أن يخرب هذا
798
01:04:28,985 --> 01:04:31,054
.إن كان علينا انهاء الأمر، فأنا متفهم
799
01:04:32,188 --> 01:04:33,890
.ولكني لم أخبرهم بشيء
800
01:04:57,513 --> 01:05:00,583
يوم الجمعة. تأكد من أنه يعرف
.أن العملية ستجري
801
01:05:22,360 --> 01:05:25,661
"عقارات رولينغ هيلز"
802
01:05:28,076 --> 01:05:30,078
.جيد جدًا
803
01:05:30,112 --> 01:05:32,948
.إنه صحيح
804
01:05:33,581 --> 01:05:34,982
.حسنًا
805
01:05:35,549 --> 01:05:36,718
.حسنًا
806
01:05:46,560 --> 01:05:47,962
كيف حالك يا (نيك)؟
807
01:05:51,098 --> 01:05:53,100
.أنا (نيك) -
.مرحبًا -
808
01:05:53,134 --> 01:05:55,302
كيف حالك؟ -
.بخير -
809
01:05:59,841 --> 01:06:01,408
...ماذا
810
01:06:01,442 --> 01:06:03,911
ماذا يوجد على الغداء؟ -
.رائحتك خمر يا (نيك) -
811
01:06:08,815 --> 01:06:09,916
.اهدأوا
812
01:06:10,817 --> 01:06:12,786
.أكلت بالعفل
813
01:06:19,492 --> 01:06:21,461
.أعطني قلم، أيها الشاب
814
01:06:21,494 --> 01:06:23,630
.كنت سأتصل بك
815
01:06:23,664 --> 01:06:25,165
.كنت سآخذك للعشاء الأسبوع القادم
816
01:06:25,198 --> 01:06:27,200
.أعطني قلم وحسب
817
01:06:45,217 --> 01:06:46,551
.شكرًا يا (رود)
818
01:06:48,821 --> 01:06:51,556
...سأذهب إلى -
.لا، لن تذهب -
819
01:06:58,463 --> 01:06:59,965
كيف هو النبيذ؟
820
01:07:02,501 --> 01:07:03,836
جيد؟
821
01:07:07,572 --> 01:07:09,709
.هذا جيد جدًا
822
01:07:11,410 --> 01:07:13,178
...إذًا، أعتقد أنني
823
01:07:13,212 --> 01:07:17,049
ماذا، أوقع في أي مكان؟
824
01:07:17,717 --> 01:07:19,318
.حسنًا
825
01:07:19,351 --> 01:07:22,887
وأعتقد أنه من المفترض إن قمت
826
01:07:22,921 --> 01:07:26,825
بلمس احدى فتياتي أو تحدثت معهن
827
01:07:26,858 --> 01:07:28,727
،أو حتى نظرت إليهن
828
01:07:30,194 --> 01:07:33,364
فسأقتلك، أتفهم ما أقول؟
829
01:07:33,397 --> 01:07:34,866
ولكن هذا بديهي، صحيح؟
830
01:07:34,899 --> 01:07:37,702
لا داعي لأن نذكر هذا في العقد، أليس كذلك؟
831
01:07:37,736 --> 01:07:39,037
.لا، لا أعتقد ذلك -
...(نيك) -
832
01:07:44,242 --> 01:07:46,544
أيمكنك أن تغادر؟
833
01:07:47,578 --> 01:07:49,714
.هذا يكفي -
.بالتأكيد -
834
01:07:54,719 --> 01:07:55,753
.هيا
835
01:07:57,287 --> 01:07:59,723
.تعال هنا. عانقني
836
01:07:59,757 --> 01:08:02,259
.هيا. سنوفر الكثير من مال العلاج النفسي
837
01:08:07,931 --> 01:08:09,066
.هيا. عانقني
838
01:08:11,234 --> 01:08:13,871
.ها أنت ذا
839
01:08:13,904 --> 01:08:16,774
أنت دائمًا ما تصنع مشهدًا دراميًا
.من كل شيء
840
01:08:16,807 --> 01:08:18,575
.ها أنت ذا
841
01:08:18,608 --> 01:08:20,077
.أجل، كثيرًا
842
01:08:21,278 --> 01:08:23,814
.حسنًا يا (نيك)
.أعتقد أنه حان وقت المغادرة
843
01:08:25,048 --> 01:08:26,316
.هيا يا (نيك)، لنذهب
844
01:08:29,753 --> 01:08:31,921
.وإلا سأتصل بالشرطة
.هذا ما سأفعله
845
01:08:31,954 --> 01:08:34,423
.اتصل بالشرطة -
.آسف، ولكن حان وقت مغادرتك -
846
01:08:34,456 --> 01:08:35,758
.اتصل بالشرطة
847
01:08:35,792 --> 01:08:38,394
...آسف -
.لا تلمسني -
848
01:08:38,427 --> 01:08:41,030
.آسف -
.لا تلمسني -
849
01:08:41,063 --> 01:08:43,099
.بربك يا (نيك) -
.من فضلك، غادر -
850
01:08:53,608 --> 01:08:55,476
...بالمناسبة
851
01:08:55,478 --> 01:08:58,111
ماذا تريد؟ -
،تضربها من الوراء -
852
01:08:58,113 --> 01:09:00,313
وتتساءل عن ماهية هذا الشيء الذي
على مؤخرتها؟
853
01:09:00,315 --> 01:09:02,650
.إنه وشم باسمي -
...(نيك)، من فضلك -
854
01:09:02,652 --> 01:09:04,287
".(نيك أوبراين) الكبير"
855
01:09:05,520 --> 01:09:06,655
.مجرد تذكير
856
01:09:11,492 --> 01:09:12,495
.اتصلي بي
857
01:09:25,412 --> 01:09:27,114
.خذ وقتك
858
01:09:34,187 --> 01:09:36,957
ماذا حدث لك؟
859
01:09:45,097 --> 01:09:47,066
رائع، ما رأيك؟
860
01:09:48,134 --> 01:09:50,069
ما كان هذا بحق الجحيم؟
861
01:09:50,102 --> 01:09:51,370
تراقبني في صالة الرياضة؟
862
01:09:51,403 --> 01:09:53,039
اهدأ، حسنًا؟
863
01:09:55,441 --> 01:09:57,109
.اجلس
864
01:10:00,446 --> 01:10:02,414
.سآخذها يا (فريدي)
865
01:10:02,448 --> 01:10:04,716
أعطني لحظة، حسنًا؟
866
01:10:07,954 --> 01:10:10,789
لن يقتلوك مع وجود كل هذه الأمو، حسنًا؟
867
01:10:12,458 --> 01:10:13,926
متى ستجري؟
868
01:10:14,393 --> 01:10:15,627
.الجمعة
869
01:10:16,594 --> 01:10:18,363
أين؟
870
01:10:18,396 --> 01:10:20,598
.لا أعرف بعد
.كل ما سأخبرك به أنها يوم الجمعة
871
01:10:21,299 --> 01:10:22,934
الحمد لله أنه يوم الجمعة"؟"
872
01:10:22,968 --> 01:10:24,735
.أنت مَن سيحميني
873
01:10:25,336 --> 01:10:26,571
،بالتأكيد
874
01:10:28,306 --> 01:10:29,440
.سنحميك يا أخي
875
01:10:30,608 --> 01:10:32,277
.لا تقلق حيال أي شيء
876
01:10:34,812 --> 01:10:36,014
.تبًا
877
01:10:38,449 --> 01:10:40,285
.من الأفضل أن ترتدي سترة ضد الرصاص
878
01:10:41,152 --> 01:10:42,453
.سنشترك
879
01:10:43,327 --> 01:10:46,084
"إنجلوود"
880
01:10:46,291 --> 01:10:50,299
"منطقة التسليح وتسليم السلاح"
881
01:16:02,163 --> 01:16:04,933
(زي)؟
882
01:16:04,966 --> 01:16:07,636
،"بنك "بيكو ريفيرا
."مونتيبيلو تاون سنتر"
883
01:16:07,669 --> 01:16:09,405
.عُلم يا رئيس
.أراك عند الساعة الثامنة
884
01:16:09,438 --> 01:16:10,772
.أخبر الطاقم
885
01:16:15,843 --> 01:16:17,945
.فعلت ما أمرتني به
886
01:16:25,414 --> 01:16:29,424
"الجمعة"
887
01:18:10,650 --> 01:18:11,652
تستمتعين؟
888
01:18:17,824 --> 01:18:18,859
يعاملكِ بشكل حسن؟
889
01:18:36,173 --> 01:18:37,208
.(مالوا)
890
01:18:43,347 --> 01:18:44,880
تعرفين أنني أحبك، صحيح؟
891
01:18:44,882 --> 01:18:46,051
.أحبك أيضًا
892
01:18:47,219 --> 01:18:48,721
.هيا، اذهبي للمدرسة
893
01:19:34,225 --> 01:19:35,726
.ها أنت ذا
.أحسنت
894
01:19:43,267 --> 01:19:44,500
!(ماكينا)
895
01:19:52,142 --> 01:19:55,811
.مرحبًا يا عزيزتي
896
01:19:55,845 --> 01:19:58,881
كيف حالك؟ بخير؟
897
01:19:58,914 --> 01:20:00,082
ماذا تفعل؟
898
01:20:01,284 --> 01:20:03,919
كنت في طريقي إلى العمل
899
01:20:03,953 --> 01:20:07,623
.واعتقدت أنه علي المرور وأرى ابنتي الصغيرة
900
01:20:07,657 --> 01:20:09,492
ألا بأس من هذا؟
901
01:20:09,525 --> 01:20:11,661
كيف الحال في المدرسة؟ بخير؟
902
01:20:11,694 --> 01:20:13,529
.أجل، كل شيء على ما يرام -
صحيح؟ -
903
01:20:14,930 --> 01:20:17,333
وماذا عن منزل الخالة؟
904
01:20:17,367 --> 01:20:19,168
أمك و(كاسيدي)، أكل شيء على ما يرام؟
905
01:20:25,774 --> 01:20:27,642
ماذا عن الدب المحشو؟ أهو بخير؟
906
01:20:27,676 --> 01:20:29,844
صحيح؟ أتشتاقين إلي؟
907
01:20:34,883 --> 01:20:37,919
.حسنًا يا عزيزتي
.من الأفضل أن تعودي لفصلك
908
01:20:37,952 --> 01:20:39,921
متى سأراك مجددًا؟
909
01:20:39,954 --> 01:20:43,625
.قريبًا يا عزيزتي
.سأراك قريبًا
910
01:20:45,460 --> 01:20:47,296
.أريد العودة للمنزل
911
01:20:50,165 --> 01:20:51,500
.وأنا أيضًا
912
01:20:53,034 --> 01:20:55,736
من الأفضل أن تعودي لفصلك، حسنًا؟
913
01:20:56,804 --> 01:20:58,138
.ولكني سأراك لاحقًا
914
01:20:59,039 --> 01:21:00,174
أتعدني؟
915
01:21:02,876 --> 01:21:04,512
.أعدك
916
01:21:06,580 --> 01:21:08,416
.هيا
917
01:21:11,552 --> 01:21:15,055
.فترة الاستراحة انتهت
.هيا يا أطفال. اصطفوا
918
01:21:16,257 --> 01:21:17,858
.اذهبي يا عزيزتي
919
01:21:18,526 --> 01:21:19,893
.وداعًا يا أبي
920
01:21:19,927 --> 01:21:21,262
.هيا يا (ماكينا)
921
01:21:23,531 --> 01:21:25,065
.هيا يا عزيزتي
922
01:22:40,138 --> 01:22:41,739
.تسلح
923
01:22:49,614 --> 01:22:51,115
.تسلح يا أخي
924
01:22:54,319 --> 01:22:56,321
لا فيدراليون؟
925
01:22:56,354 --> 01:22:58,022
.تغيير في الخطط
926
01:22:59,690 --> 01:23:01,040
.انتبه
927
01:23:01,336 --> 01:23:03,744
ابق اصبعك بعيدًا عن الزناد دائمًا
.حتى تقرر أن تضرب شخصًا ما
928
01:23:05,395 --> 01:23:08,666
،إن كنت ستقوم بهذا
.فهذا مفتاح الأمان
929
01:23:08,699 --> 01:23:10,535
،واحد لنصف أوتوماتيكي
.واثنان لأتوماتيكي كامل
930
01:23:29,819 --> 01:23:31,220
.مفتاح إزالة الخزينة
931
01:23:31,254 --> 01:23:33,322
.أخرج القديمة وضع الجديدة
932
01:23:33,356 --> 01:23:35,559
.اسحبها. تأكد من أنها موضوعة بشكل جيد
933
01:23:35,592 --> 01:23:38,161
،،اضغط على المفتاح الرئيسي
.وستكون جاهزًا لإطلاق النيران من الخزينة
934
01:23:38,194 --> 01:23:41,230
.عدا هذا، ابق السلاح موجهًا للأسفل
935
01:23:41,264 --> 01:23:42,599
أتفهم؟ -
.أجل -
936
01:23:44,333 --> 01:23:45,334
.اذهب وارتدي السترة
937
01:24:07,022 --> 01:24:09,424
الخزنة يا (بوراتشو)؟ -
.أجل -
938
01:24:40,655 --> 01:24:42,790
أكل شيء على ما يرام؟ -
.نحن بخير -
939
01:25:12,234 --> 01:25:16,578
"بيكو ريفيرا، للإيداع والاقتراض"
"مونتيبيلو"
940
01:25:18,992 --> 01:25:20,994
.المشتبه فيهم يصلون للموقع
941
01:25:21,027 --> 01:25:23,263
.ليس لدينا شيء للنائب العام
.لم يرتكبوا جريمة بعد
942
01:25:23,296 --> 01:25:25,398
.عندما يقتحمون المصرف، سننال منهم
943
01:25:25,431 --> 01:25:27,033
.استعدوا -
.عُلم -
944
01:25:37,610 --> 01:25:39,444
.في وضح النهار
945
01:25:39,478 --> 01:25:40,680
.سيسرقون الكثير
946
01:25:43,015 --> 01:25:46,652
.تبًا. انظر لهؤلاء العهرة
947
01:25:51,857 --> 01:25:53,993
!انخفضوا على الأرض
948
01:25:54,026 --> 01:25:56,461
!على الأرض
949
01:25:56,495 --> 01:25:57,529
!توقفوا
950
01:25:57,562 --> 01:25:59,131
!توقفوا! لا تتحركوا
!ابقوا مكانكم
951
01:25:59,164 --> 01:26:00,199
!توقفوا
952
01:26:01,066 --> 01:26:02,367
!توقفوا
953
01:26:02,401 --> 01:26:04,303
!أنتما! تحركا! اذهبا إلى هناك
954
01:26:04,336 --> 01:26:06,205
!أسرعا
955
01:26:08,073 --> 01:26:09,875
!اخرج من هناك، الآن
956
01:26:09,909 --> 01:26:13,212
!تحرك إلى هناك! الآن
957
01:26:14,378 --> 01:26:17,181
!تراجع
!ابق مكانك! الآن
958
01:26:18,416 --> 01:26:20,184
!وجهكم للأرض
959
01:26:23,221 --> 01:26:24,823
!اسمعوا
960
01:26:24,856 --> 01:26:26,958
!فلينتبه الجميع
961
01:26:26,991 --> 01:26:28,392
!وجهكم للأرض
962
01:26:28,426 --> 01:26:30,628
!لأني سأقول هذا لمرة واحدة فقط
963
01:26:30,661 --> 01:26:33,798
،إن تعاونتم، واتبعتم توجيهاتنا
964
01:26:33,832 --> 01:26:37,869
.فن نؤذيكم
.نحن هنا من أجل المال وليس من أجلكم
965
01:26:37,902 --> 01:26:39,971
.أريد أن يصطف الجميع عند العداد
.هيا
966
01:26:40,004 --> 01:26:41,272
!تحركوا
967
01:26:42,006 --> 01:26:43,507
!تحركوا! هيا
968
01:26:43,541 --> 01:26:46,377
!جميع من خلف العداد ليأتي للأمام! هيا
969
01:26:46,410 --> 01:26:49,212
.انظروا للأسفل وأغلقوا فمكم
970
01:26:50,013 --> 01:26:52,082
،تحت امرتي
971
01:26:52,115 --> 01:26:56,186
،ضعوا أيديكم في جيوبكم
.وأخرجوا هتافكم الخلوي
972
01:26:56,219 --> 01:26:58,922
.وضعوا يدكم في الهواء
973
01:26:58,956 --> 01:27:01,458
.فيأخذ الجميع خطوتين للأمام
974
01:27:03,193 --> 01:27:05,128
.والآن اجثوا على ركبكم
975
01:27:08,031 --> 01:27:09,967
.حسنًا! ضعوا هواتفكم هنا
976
01:27:10,367 --> 01:27:11,501
.عند اشارتي
977
01:27:11,534 --> 01:27:12,736
.هيا. ضعوهم في الصندوق
978
01:27:12,770 --> 01:27:13,971
.قيدوهم
979
01:27:16,539 --> 01:27:18,575
!هيا
980
01:27:18,608 --> 01:27:20,744
.لن يوجد أبطال هنا اليوم
981
01:27:20,778 --> 01:27:23,280
.وأنتم يا رفاق ارتاحوا
982
01:27:23,313 --> 01:27:25,214
.سنكون هنا لفترة
983
01:27:25,247 --> 01:27:27,416
أهناك أي أحد يريد استعمال الحمام؟
984
01:27:28,584 --> 01:27:30,119
.تبول على نفسك
985
01:27:38,594 --> 01:27:39,628
.أنت
986
01:27:46,135 --> 01:27:48,637
.أنت. انهض
987
01:27:49,972 --> 01:27:50,973
.توقف
988
01:27:55,244 --> 01:27:56,578
.اجلس
989
01:28:02,350 --> 01:28:03,618
.أريدك أن تهدأ الآن
990
01:28:03,651 --> 01:28:06,121
.انظر إلي
991
01:28:07,488 --> 01:28:08,489
.خذ نفس عميق
992
01:28:11,659 --> 01:28:13,161
.جيد
993
01:28:13,194 --> 01:28:15,797
.أعرف أنك أطلقت الإنذار الصامت بالفعل
994
01:28:15,831 --> 01:28:17,665
،لذا أريدك أن تأخذ الهاتف
995
01:28:17,698 --> 01:28:21,636
،وتتصل بالنجدة
.وتشرح ما يلي
996
01:28:21,669 --> 01:28:23,338
.اكتب هذا
997
01:28:25,106 --> 01:28:29,577
،هناك عملية سطو على مصرف قائمة هنا
.لدينا رهائن
998
01:28:29,610 --> 01:28:32,347
وخلال ساعة واحدة، عليكم ارسال 10 ملايين
999
01:28:32,380 --> 01:28:35,649
بأوراق نقدية بفئة صغيرة غير مميزة
إلى هذا المصرف
1000
01:28:35,682 --> 01:28:38,685
.داخل مروحية محملة بالوقود
1001
01:28:38,718 --> 01:28:43,257
وأخبرهم أننا نخطط لقتل رهينة كل ساعة
.حتى يتم تلبية مطالبنا
1002
01:28:43,290 --> 01:28:45,459
.ولا يقترب أي شرطي من المصرف
1003
01:28:45,492 --> 01:28:48,662
،وإن حاول أحد المفاوضين الاتصال بنا
1004
01:28:48,695 --> 01:28:50,865
.فسنقتل رهينة أخرى تلقائيًا
1005
01:28:52,232 --> 01:28:54,701
أهذا واضح؟
كتبت كل شيء؟
1006
01:28:57,804 --> 01:28:59,306
.هيا ارفع سماعة الهاتف
1007
01:29:04,912 --> 01:29:07,281
،أي وحدات متاحة
...لدينا حالة سرقة مصرف جارية
1008
01:29:07,314 --> 01:29:08,615
.تبًا
1009
01:29:08,648 --> 01:29:09,783
."في مصرف "بيكو ريفيرا" في "مونتيبيلو
1010
01:29:09,816 --> 01:29:13,186
."عند 2891 "ويلكوكس" و"أتلانتيك
1011
01:29:13,219 --> 01:29:14,787
...المشتبه فيهم مسلحين -
ماذا بحق اللعنة؟ -
1012
01:29:14,820 --> 01:29:16,856
.لديهم رهائن ويرفضون العمل مع أي مفاوض
1013
01:29:16,890 --> 01:29:19,325
ماذا يجري بحق الجحم؟
.هذه ليست طريقة عملهم
1014
01:29:19,358 --> 01:29:22,728
،بلغ، أخبرهم أننا هناك
،والمشتبه فيهم تحت المراقبة
1015
01:29:22,761 --> 01:29:24,297
.وعليهم أن يتراجعوا
1016
01:29:24,330 --> 01:29:27,566
هنا شرطة "لوس أنجلوس"، لدينا مراقبة
.للبنك. تراجعوا
1017
01:29:27,600 --> 01:29:31,004
.أكرر، اجعلوا كل الوحدات تتراجع
1018
01:29:31,037 --> 01:29:32,906
.هذا هراء. أسمعهم بالفعل
1019
01:29:34,207 --> 01:29:35,274
ماذا يفعلون بحق السماء؟
1020
01:29:41,180 --> 01:29:42,348
!توقف
1021
01:29:42,381 --> 01:29:43,682
!اخرج
1022
01:29:55,560 --> 01:29:57,595
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا رفاق؟
1023
01:29:59,197 --> 01:30:00,498
!أحمق
1024
01:30:00,532 --> 01:30:02,367
ماذا تفعل بحق السماء؟
ماذا يجري؟
1025
01:30:02,400 --> 01:30:04,336
،أنت تراقب المكان
وتركت هذا الهراء يحدث؟
1026
01:30:04,369 --> 01:30:07,405
.إنها قضيتنا
.نحن نراقب هؤلاء الأشخاص منذ أسابيع
1027
01:30:07,439 --> 01:30:08,740
!هذه هي المراقبة
1028
01:30:08,773 --> 01:30:11,409
.يقومون بجريمة وعندها نوقفهم
1029
01:30:11,443 --> 01:30:12,777
.اذهب إلى الخزنة
1030
01:30:13,645 --> 01:30:14,746
.افتحها
1031
01:30:29,626 --> 01:30:31,095
.لنذهب. هيا
1032
01:30:34,431 --> 01:30:35,766
.اجلس
1033
01:30:43,240 --> 01:30:45,776
.سأضع هذا على مكبر الصوت
1034
01:30:45,809 --> 01:30:47,278
.ستجيب، ولكن لا تستخدم أي أسماء
1035
01:30:47,311 --> 01:30:48,612
مفهوم؟
1036
01:30:52,349 --> 01:30:53,584
مرحبًا؟
1037
01:30:53,617 --> 01:30:55,953
."مرحبًا، هذا قسم شرطة "لوس أنجلوس
1038
01:30:55,987 --> 01:30:57,720
مع مَن أتحدث؟
1039
01:30:57,753 --> 01:30:59,122
.أنا مدير القسم
1040
01:30:59,155 --> 01:31:01,124
.سيدي، أود التحدث مع شخص مسؤول
1041
01:31:01,157 --> 01:31:03,059
.أنت تتحدث معه
1042
01:31:03,093 --> 01:31:06,262
.حسنًا، جيد. دعني أقدم نفسي
...أنا الضابط (بارادا)
1043
01:31:06,296 --> 01:31:11,301
.لا آبه البتة بشخصك
هل تمت تلبية طلباتنا؟
1044
01:31:11,334 --> 01:31:12,435
مع مَن أتحدث الآن؟
1045
01:31:12,468 --> 01:31:13,970
.أجب على السؤال
1046
01:31:14,004 --> 01:31:15,671
.يتم العمل عليها بينما نتحدث
1047
01:31:15,705 --> 01:31:16,906
...ولكن عليك أن تفهم
1048
01:31:16,939 --> 01:31:18,174
.أنت قتلت رهينة للتو
1049
01:31:19,509 --> 01:31:21,011
!اللعنة
1050
01:31:27,683 --> 01:31:30,453
!انهضي -
!لا، لا -
1051
01:31:30,486 --> 01:31:32,154
!هيا، تحركي
1052
01:31:32,187 --> 01:31:34,523
.لم أفعل أي شيء. أرجوك
ماذا تفعل؟
1053
01:31:34,556 --> 01:31:39,028
.هيا -
!لا، لا -
1054
01:31:43,365 --> 01:31:44,466
!تبًا
1055
01:31:44,499 --> 01:31:46,335
كنت تعمل على الأمر؟ -
!تبًا -
1056
01:31:46,368 --> 01:31:47,769
...أنت مليء بالهراء يا (أوبراين)
1057
01:31:47,802 --> 01:31:49,671
!سمعتم الطلبات أيها الأغبية
1058
01:31:49,704 --> 01:31:52,841
.نعم -
!وعينتم مفاوض؟ رباه -
1059
01:31:52,874 --> 01:31:54,343
!تبًا لك -
تبًا لي؟ -
1060
01:31:54,376 --> 01:31:55,510
!أجل، تبًا لك
1061
01:31:55,544 --> 01:31:57,479
.قصة شعر جميلة أيها الأحمق
1062
01:31:57,512 --> 01:31:58,947
مَن الذي تدفعه الآن؟
1063
01:31:58,980 --> 01:32:00,315
أتمزح؟
1064
01:32:00,349 --> 01:32:02,451
!اطلب فرقة "سوات" الآن -
.أيها الجبان الوغد -
1065
01:32:02,484 --> 01:32:04,186
!(بوب) الأحمق غاضب
1066
01:32:04,219 --> 01:32:06,521
.يا رئيس، لنذهب -
.حمقى -
1067
01:32:06,555 --> 01:32:08,622
.لنذهب -
.تبًا -
1068
01:32:08,656 --> 01:32:10,191
...هناك عملية تجري
1069
01:32:10,224 --> 01:32:11,259
!تبًا
1070
01:32:13,394 --> 01:32:15,229
ماذا تفعل بحق السماء يا (ميريمان)؟
1071
01:32:26,407 --> 01:32:27,841
نعم؟
1072
01:32:27,875 --> 01:32:30,344
.هنا قسم الشرطة
.من فضلك لا تغلق الخط
1073
01:32:30,378 --> 01:32:32,046
،اسمي (داني)
1074
01:32:32,080 --> 01:32:34,382
.سأكون أنا المتصل الوحيد بك
.لن يتصل بك شخص آخر
1075
01:32:34,415 --> 01:32:36,384
أهذا هو المسؤول؟
1076
01:32:36,417 --> 01:32:38,152
.أنا مدير القسم
1077
01:32:38,186 --> 01:32:41,722
.أتحدث نيابة عن الشخص المسؤول
1078
01:32:41,755 --> 01:32:43,723
ألديك اسم يا مدير القسم؟
1079
01:32:45,425 --> 01:32:48,895
.اسمع. قتلوا أحد الرهائن بالفعل
.امرأة
1080
01:32:50,097 --> 01:32:52,065
.لن يتحدثوا معك مجددًا
1081
01:32:52,099 --> 01:32:55,568
،إن اتصلت مجددًا قبل تلبية طلباتهم
.فسيقتلون رهينة أخرى
1082
01:32:55,602 --> 01:32:57,570
.أرسل ما يريدون وحسب
1083
01:32:57,604 --> 01:32:59,539
،المال والمروحية في الطريق
1084
01:32:59,572 --> 01:33:01,208
.ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت
1085
01:33:01,241 --> 01:33:04,477
.عليك أن تعطيني على الأقل 90 دقيقة
هل هذا ممكن؟
1086
01:33:06,746 --> 01:33:08,748
.حسنًا. لا تعاود الاتصال
1087
01:33:34,005 --> 01:33:35,241
ما البادئة هنا؟
1088
01:33:35,274 --> 01:33:36,608
?562. إنه "لونغ بيتش".
1089
01:33:43,615 --> 01:33:45,284
مرحبًا؟
1090
01:33:45,317 --> 01:33:46,518
أتراقب هذا؟
1091
01:33:51,157 --> 01:33:52,158
.أجل
1092
01:33:57,328 --> 01:33:59,264
لذا، أخبرني كيف ستخرج من هذه المحنة؟
1093
01:34:00,965 --> 01:34:02,467
.لست متأكدًا بعد
1094
01:34:06,604 --> 01:34:08,806
هل أخذت رقمي من هاتفها؟
1095
01:34:15,613 --> 01:34:17,215
.لن أُسجن
1096
01:34:19,817 --> 01:34:21,452
.لا بأس
1097
01:34:22,853 --> 01:34:25,390
.لم أجلب أصفادي على أي حال
1098
01:34:27,124 --> 01:34:28,859
.أجل، أرى هذا
1099
01:34:49,213 --> 01:34:50,747
أهذا مَن أظن أنه هو؟
1100
01:34:51,415 --> 01:34:52,582
.أجل
1101
01:34:59,723 --> 01:35:01,225
.لدينا مروحية ستأتي
1102
01:35:01,258 --> 01:35:02,926
.ستهبط هناك
1103
01:35:11,033 --> 01:35:15,271
.لدينا مدخلين في الدور الأول
.ومدخل واحد في الدور الثاني
1104
01:35:16,905 --> 01:35:17,906
!اختراق
1105
01:35:24,947 --> 01:35:26,582
.لقد فجروا الخزنة للتو
1106
01:35:27,250 --> 01:35:28,617
ماذا بحق السماء؟
1107
01:35:39,061 --> 01:35:40,395
.الاحتياطي الفيدرالي"، الحسابات المستلمة"
1108
01:35:40,428 --> 01:35:42,230
."مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا
1109
01:35:42,264 --> 01:35:44,899
لدينا عملية نقل إلى "بيكو ريفيرا" علينا
.جدولتها
1110
01:35:44,932 --> 01:35:46,868
ماذا عن يوم الأربعاء الساعة الثانية؟
1111
01:35:46,901 --> 01:35:49,237
.لا بأس. العملية عند الساعة 2 يوم 18
1112
01:35:49,271 --> 01:35:51,439
.عظيم. شكرًا
1113
01:35:51,473 --> 01:35:53,040
نحن هنا، صحيح؟ -
.نعم، هذا نحن -
1114
01:35:54,276 --> 01:35:55,643
إذن، ما هذا؟
1115
01:35:56,611 --> 01:35:58,112
،هذا خط الصرف الصحي
1116
01:35:58,145 --> 01:36:00,915
،وطبقًا لهذه الخريطة هنا
.فكل شيء مُعزز بالأسمنت
1117
01:36:21,134 --> 01:36:22,469
أين هي المروحية؟
1118
01:36:23,304 --> 01:36:25,439
.ننتظر التصريح
1119
01:36:25,472 --> 01:36:27,441
.اهدأ، لن يذهبوا لأي مكان
1120
01:36:27,474 --> 01:36:30,777
.تبًا للتصريح
.علينا التحرك
1121
01:36:30,811 --> 01:36:32,245
!(أوبراين)، مهلًا
1122
01:36:33,647 --> 01:36:36,283
هل توقف عن أخذ أدويته؟
1123
01:36:36,317 --> 01:36:38,285
!أخبروه أن يرجع
1124
01:36:38,319 --> 01:36:39,786
هلا تخرس؟
1125
01:36:39,820 --> 01:36:40,987
.تبًا لك
1126
01:36:51,163 --> 01:36:53,666
.من الأفضل أن نذهب وندعمه
1127
01:36:53,699 --> 01:36:55,234
.(نيك) ذاهب للمقدمة
.سنتحرك
1128
01:36:55,267 --> 01:36:56,268
.ها نحن ذا
1129
01:37:01,941 --> 01:37:03,943
!تبًا -
أهو جاد؟ -
1130
01:37:27,198 --> 01:37:28,500
هل الجميع بخير؟
1131
01:37:28,533 --> 01:37:29,868
.أجل
1132
01:37:35,707 --> 01:37:40,211
.أرجوك، دعني أرى أسرتي مجددًا
1133
01:37:55,394 --> 01:37:56,395
!(نيك)
!قسم الشرطة
1134
01:37:57,896 --> 01:37:59,030
!(نيك)
1135
01:37:59,063 --> 01:38:00,098
!آمن
1136
01:38:03,367 --> 01:38:04,735
!آمن
1137
01:38:12,376 --> 01:38:14,578
اللعنة؟ -
(نيك)، ما هو موقعك؟ -
1138
01:38:18,449 --> 01:38:19,750
ما هو موقعك؟
1139
01:38:28,258 --> 01:38:30,394
.مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا" مجددًا
1140
01:38:30,428 --> 01:38:32,930
."نسيت جدولة عملية نقل إلى مصرف "بيكو ريفيرا
1141
01:38:32,963 --> 01:38:34,598
ماذا لديكم اليوم؟
1142
01:38:42,138 --> 01:38:44,607
غيتو بير"، هنا "سيلفرباك"، ألديك تأكيد؟"
1143
01:38:44,641 --> 01:38:48,110
.تحققت. الموعد الساعة 2:45
.وهذا بعد دقيقتين
1144
01:39:01,991 --> 01:39:03,259
."بيكو ريفيرا"
1145
01:39:11,934 --> 01:39:13,769
هورس باور" كل شيء جاهز؟"
1146
01:39:13,802 --> 01:39:15,303
.أجل، أنا جاهز
1147
01:39:29,618 --> 01:39:31,119
جعلوك تذهب من طريق جديد؟
1148
01:39:31,152 --> 01:39:33,989
.أجل، غيروا الطريق هذا الأسبوع
1149
01:39:34,022 --> 01:39:37,726
.حسنًا، دعني أرى هويتكم
1150
01:39:37,759 --> 01:39:40,496
.أجل، بالتأكيد
.تفضل
1151
01:39:48,103 --> 01:39:49,504
.حسنًا
1152
01:39:50,337 --> 01:39:51,806
.أنتم على ما يرام
1153
01:39:51,839 --> 01:39:54,008
.حسنًا، شكرًا لك -
.افتح البوابة. استمتعا بيومكما -
1154
01:40:35,515 --> 01:40:36,516
.تبًا
1155
01:40:46,693 --> 01:40:49,028
مصرف "بيكو ريفيرا"؟ 2.2؟
1156
01:40:49,062 --> 01:40:50,530
.أجل، هذا نحن
1157
01:40:50,564 --> 01:40:51,898
.أحضرها
1158
01:40:51,931 --> 01:40:53,900
.حسنًا، جاهز
.1،2،3
1159
01:41:01,206 --> 01:41:03,208
.وقع هنا -
.لك ذلك -
1160
01:41:04,543 --> 01:41:05,878
أأنت جديد هنا يا (مارك)؟
1161
01:41:06,912 --> 01:41:08,113
.نعم يا سيدي
1162
01:41:10,348 --> 01:41:11,750
.أنتم متأخرون يا رفاق قليلًا
1163
01:41:11,784 --> 01:41:14,887
...أجل، واجهتنا بعض مشاكل المرور لذا
1164
01:41:16,589 --> 01:41:18,190
لا أعرف إلى أين كنتما تذهبان
،من قبل
1165
01:41:18,223 --> 01:41:20,492
،ولكننا نلتزم بالمواعيد تمامًا هنا
1166
01:41:20,525 --> 01:41:22,895
،لذا إن تأخرتما مجددًا
.فسأبلغ الإدارة
1167
01:41:22,928 --> 01:41:24,362
.لا مشكلة. كان خطأي
...أنا فقط
1168
01:41:24,396 --> 01:41:26,765
.اتصل وحسب
1169
01:41:27,766 --> 01:41:28,901
.اتبعوني
1170
01:42:07,772 --> 01:42:10,440
.(لويجي)، "ألاميدا" عند المكتب. تفقدهم
1171
01:42:10,473 --> 01:42:11,642
.عُلم
1172
01:42:12,142 --> 01:42:13,443
.أشخاص جدد
1173
01:42:14,611 --> 01:42:16,279
.سأخرج لدقيقة
1174
01:42:43,674 --> 01:42:44,975
كيف حالكم اليوم يا رفاق؟
1175
01:42:45,008 --> 01:42:46,809
.بخير
1176
01:42:52,715 --> 01:42:53,849
كيف حالك؟
1177
01:42:53,883 --> 01:42:56,485
حسنًا، كيف حالك؟ -
.بخير، شكرًا -
1178
01:42:56,518 --> 01:42:58,053
.وقع هنا من فضلك
1179
01:43:00,690 --> 01:43:02,658
جميعها مئات؟
1180
01:43:02,692 --> 01:43:05,494
.الأولى مئات والثانية مختلطة
1181
01:43:06,495 --> 01:43:07,930
.لدينا احتياطي قليل
1182
01:43:07,963 --> 01:43:09,498
.حسنًا، افعل ما في وسعك
1183
01:43:09,531 --> 01:43:11,767
أتريدون التسكع لبعض الوقت، تحتسون
.الصودا أو أي شيء؟ أقدر ذلك
1184
01:43:11,801 --> 01:43:12,802
.شكرًا لك
1185
01:43:23,344 --> 01:43:25,646
سنحتاج إلى الوصول إلى سجلات
.خارج الموقع
1186
01:43:25,680 --> 01:43:27,348
هل يمكنك أن تحضرها؟
1187
01:43:27,381 --> 01:43:29,350
.مفهوم -
.تحتاج إلى مساعدة محترفة -
1188
01:43:30,084 --> 01:43:31,185
.في حاجة ماسة
1189
01:43:31,219 --> 01:43:33,888
.آخر مرة سيئة لي
.هذا مسرح جريمتك
1190
01:44:01,048 --> 01:44:04,051
.سيلفرباك"، معك "هورسباور". دخلت"
1191
01:44:04,084 --> 01:44:07,620
.غرينبيس"، هنا "سيلفرباك"، "هورسباور" دخل"
1192
01:44:09,389 --> 01:44:11,759
."عُلم يا "سيلفرباك
.سنقطع الكهرباء
1193
01:44:19,933 --> 01:44:21,468
.حسنًا، ها نحن ذا
1194
01:44:24,571 --> 01:44:26,907
.(جوني)، انقطعت الكهرباء مرة أخرى يا رجل
1195
01:44:26,940 --> 01:44:29,042
.علينا غلق المكان
.اخرجهم من غرفة العد
1196
01:44:30,143 --> 01:44:32,578
.سنغلق المكان
1197
01:44:32,611 --> 01:44:34,981
.علينا اغلاق المكان لبعض الوقت
.فليخرج الجميع ليستريحوا لـ 10 دقائق
1198
01:44:45,224 --> 01:44:46,258
.(لويجي)، هيا
1199
01:44:46,292 --> 01:44:48,660
.نعم
1200
01:45:01,440 --> 01:45:03,309
.سيغلقون لبعض الوقت
.يخرجون
1201
01:45:05,511 --> 01:45:07,078
.لنغلق المكان -
.عُلم -
1202
01:45:12,784 --> 01:45:14,119
.حان وقت الذهاب
1203
01:45:26,697 --> 01:45:28,166
.تشغيل النبض الكهرومغناطيسي الآن
1204
01:45:34,605 --> 01:45:35,807
.كل شيء آمن هنا
1205
01:45:35,841 --> 01:45:36,842
.حان وقت العمل
1206
01:45:39,978 --> 01:45:41,212
.أنت آمن. هيا
1207
01:45:49,286 --> 01:45:50,921
.تبًا. أتحقق من شيء
1208
01:45:50,955 --> 01:45:52,489
ماذا تعتقد أنه هو؟
1209
01:45:52,522 --> 01:45:54,191
هل الكاميرا تعمل في الغرفة 100؟
1210
01:45:54,959 --> 01:45:56,693
.لا
1211
01:46:02,232 --> 01:46:04,368
555-0143.
1212
01:46:04,401 --> 01:46:05,535
.هذا يأخذ الكثير من الوقت
1213
01:46:06,570 --> 01:46:07,838
."تايستي أوردرز"
1214
01:46:07,872 --> 01:46:09,173
.أنا (شارون) من المكتب الفيدرالي
1215
01:46:09,206 --> 01:46:11,441
.طلبنا الطعام منذ أكثر من ساعة ونصف
1216
01:46:11,475 --> 01:46:13,310
والآن ليس لدي ما يكفي من الوقت
.في وقت استراحتي
1217
01:46:13,343 --> 01:46:15,512
!في الطريق
!سيصل خلال بضعة دقائق
1218
01:46:15,545 --> 01:46:17,114
.اتصلوا بالصيني للتو
1219
01:46:17,147 --> 01:46:18,247
.أسرع
1220
01:46:21,684 --> 01:46:23,386
.هناك حركة أيضًا
1221
01:46:23,419 --> 01:46:24,720
.أجل يا رجل، ما زال كل شيء متوقف
1222
01:46:26,822 --> 01:46:29,358
.من الأفضل أن نتجاوز ذلك
.قم بالتشغيل
1223
01:46:29,392 --> 01:46:30,393
.حسنًا
1224
01:46:32,761 --> 01:46:33,829
.انتهيت
1225
01:46:33,863 --> 01:46:35,431
.حسنًا. من الأفضل أن تقوموا بالعد أيضًا
1226
01:46:47,343 --> 01:46:49,879
.تبًا، الأمن قادم
.انخفض
1227
01:46:49,913 --> 01:46:52,581
.علينا تفقد أموال الغرفة 100
.الحركة توقفت
1228
01:47:00,455 --> 01:47:01,723
...(لويجي)
1229
01:47:01,756 --> 01:47:03,258
.أسرع. بسرعة
1230
01:47:05,560 --> 01:47:06,661
نعم؟
1231
01:47:06,694 --> 01:47:08,096
.(لويجي) -
نعم؟ -
1232
01:47:08,130 --> 01:47:11,366
!اللعنة يا صاح، قطعت الخط
1233
01:47:11,399 --> 01:47:13,035
ماذا قلت؟ (راسل)؟
1234
01:47:13,068 --> 01:47:15,737
.أيها الأحمق. عليك عدم الضغط على زر التحدث
1235
01:47:18,606 --> 01:47:20,408
ماذا يجري هنا اليوم بحق الجحم؟
1236
01:47:23,912 --> 01:47:25,247
.(لويجي) يا رجل. قطع الخط
1237
01:47:25,280 --> 01:47:26,748
.يعبث كالأوغاد
1238
01:47:26,781 --> 01:47:29,283
.إنه في المقصف. اذهب واحضره
1239
01:47:29,316 --> 01:47:31,285
.حسنًا. عُلم
.سأخرج
1240
01:47:39,994 --> 01:47:41,228
.أنت في أمان. اذهب
1241
01:47:49,470 --> 01:47:50,471
.تبًا
1242
01:48:28,041 --> 01:48:29,809
.(لويجي)، أنت تحدث جلبة
1243
01:48:29,842 --> 01:48:31,744
.عليك عدم الضغط على زر التحدث
.أنت تغلق الخط
1244
01:48:31,777 --> 01:48:33,746
.يا صاح، ليس أنا
1245
01:48:33,779 --> 01:48:36,316
.هيا، علينا تفقد عد المئة
.أحضر (جونيور)، لنذهب
1246
01:48:36,349 --> 01:48:37,984
.انتقل إلى الخط 5
1247
01:48:38,018 --> 01:48:39,851
.لديك حوالي دقيقة ونصف، دقيقتين
.هيا
1248
01:49:08,713 --> 01:49:09,814
.عادوا. اخرج
1249
01:49:49,287 --> 01:49:51,321
(لويجي)، أترى أي شيء يا رجل؟
1250
01:49:51,354 --> 01:49:53,256
.كل شيء على ما يرام
.لا يوجد شيء هنا سوى الغبار
1251
01:49:53,290 --> 01:49:55,192
ما الذي أبحث عنه؟
1252
01:49:55,225 --> 01:49:56,826
.لا تقلق. سأقوم بمسح الغرفة
.قم أنت بالعد
1253
01:49:56,859 --> 01:49:58,728
وتأكد من أن كل شيء على ما يرام -
عُلم -
1254
01:49:59,729 --> 01:50:01,898
أين أنت؟
1255
01:50:01,931 --> 01:50:03,800
.هنا "هورسباور". أنا في غرفة التهوية
1256
01:50:10,873 --> 01:50:12,575
.غرينبيس"، انتهى دورك"
.قطع الاتصال
1257
01:50:16,045 --> 01:50:18,615
.عُدنا يا أخي
1258
01:50:18,648 --> 01:50:20,817
.فليعود جميع الفرق إلى غرفة العد
1259
01:50:23,286 --> 01:50:24,887
."اتصل بالمركز الرئيسي لشرطة "لوس أنجلوس
1260
01:50:24,921 --> 01:50:28,023
وأخبرهم أننا نقوم بالمراقبة
."عند شارعي 8 و"غراند
1261
01:50:28,056 --> 01:50:31,093
.اطلب الرمز 5
.لا نريد أن نفزع المشتبه فيهم
1262
01:50:31,127 --> 01:50:32,961
.عُلم
.سأطلب الرمز 5
1263
01:50:35,297 --> 01:50:38,066
هل أهذي أم كان هذا كامل من قبل؟
1264
01:50:38,100 --> 01:50:39,468
.لنتفقد العد
1265
01:51:09,430 --> 01:51:10,498
$712,200.
1266
01:51:12,533 --> 01:51:13,968
$712,200.
1267
01:51:15,002 --> 01:51:17,272
.(راسل)، سيتم بدأ العد
1268
01:51:18,839 --> 01:51:21,075
."عُلم. وأرسل "ألاميدا
1269
01:51:21,108 --> 01:51:22,510
.خذ "ألاميدا" للخارج
1270
01:51:44,698 --> 01:51:46,466
.العد جيد
1271
01:51:46,500 --> 01:51:48,635
.ولكن صناديقكما كانت نصف ممتلئة
1272
01:51:48,668 --> 01:51:50,304
معذرةً؟
1273
01:51:50,337 --> 01:51:52,206
.صناديقكم، نصف ممتلئة
1274
01:51:53,573 --> 01:51:54,974
.هكذا أخذناهم
1275
01:51:55,008 --> 01:51:58,778
.المرة القادمة، ضعها في كيس نقدي
1276
01:51:58,812 --> 01:52:00,480
.فهذا يجعل الأمور أسهل
1277
01:52:00,514 --> 01:52:02,782
.حاول العمل بذكاء وليس بالعضلات
1278
01:52:02,816 --> 01:52:04,050
.حسنًا، هذا يبدو جيدًا
.شكرًا على النصيحة
1279
01:53:52,356 --> 01:53:56,126
كنا لنعطيك بقشيشًا يا عزيزي
.ولكنك استغرقت الكثير من الوقت
1280
01:53:56,159 --> 01:53:58,161
أنا الوحيد الذي يوصل الطلبات
.اليوم، آسف
1281
01:54:24,687 --> 01:54:27,056
معذرة يا رفاق، دعوني أرى طلب تأكيد
.نقل الأموال مجددًا
1282
01:54:28,958 --> 01:54:30,225
.حسنًا. تفضل
1283
01:54:46,641 --> 01:54:48,209
رجل الطعام الصيني؟
1284
01:54:48,910 --> 01:54:50,479
.هيا. أدخله
1285
01:54:55,884 --> 01:54:57,018
.ابقيه هناك
1286
01:55:00,221 --> 01:55:01,356
2-4-5.
1287
01:55:08,196 --> 01:55:09,530
.أجل، أرسله
1288
01:55:12,332 --> 01:55:14,835
.تعال هنا للحظة يا صاح
1289
01:55:17,571 --> 01:55:19,407
.يا رجل، لم أجعلك توقع على دخولك
1290
01:55:23,343 --> 01:55:25,145
ما اسمك؟
1291
01:55:25,178 --> 01:55:28,215
.وقعت اسمي مع رجل من المناوبة الأخرى
1292
01:55:28,248 --> 01:55:29,517
.لا أعرف ماذا أقول لك
1293
01:55:34,388 --> 01:55:36,089
.اللعنة عليك
1294
01:55:37,224 --> 01:55:38,659
.سأستعيد مالي -
.حسنًا -
1295
01:55:38,692 --> 01:55:40,728
.سأستعيد مالي -
.حسنًا -
1296
01:55:40,761 --> 01:55:41,762
.هذا كل ما أحتاجه
1297
01:55:47,133 --> 01:55:49,068
.حسنًا، أنتم على ما يرام يا رفاق
1298
01:55:49,101 --> 01:55:50,603
.شكرًا لك جزيلًا، أيها الشرطي -
.وداعًا -
1299
01:55:50,637 --> 01:55:52,138
.استمتع بيومك -
.حسنًا -
1300
01:55:58,811 --> 01:56:01,113
.هيا. اخرج من هنا -
.شكرًا -
1301
01:56:04,751 --> 01:56:06,553
.نعم، الأمن في الردهة من فضلك
1302
01:56:15,828 --> 01:56:16,929
.الردهة
1303
01:56:16,963 --> 01:56:18,931
أجل، هل رأيت رجل توصيل طلبات؟
1304
01:56:18,965 --> 01:56:21,332
.يرتدي قميص أحمر وبشرته فاتحة
.وطوله 6 أقدام
1305
01:56:22,768 --> 01:56:24,836
مهلًا، ماذا؟ -
.أوقفه -
1306
01:56:29,240 --> 01:56:32,143
راقبا الجانبين 1 و2؟
.ونحن سنغطي 3 و4
1307
01:56:33,144 --> 01:56:34,613
.عُلم
1308
01:56:46,958 --> 01:56:49,127
.توقفت بسبب الأمن
ما هو موقعك؟
1309
01:56:49,160 --> 01:56:51,997
."جنوب "غراند"، بعد "فيرنون
1310
01:56:52,030 --> 01:56:54,633
."اتجه يمينًا عند "غايج
."يمينًا عند "غايج
1311
01:56:54,666 --> 01:56:55,700
.عُلم
1312
01:57:16,954 --> 01:57:18,823
!تحرك! هيا -
!اخرج -
1313
01:57:18,856 --> 01:57:21,291
!هيا، اخرج -
!لا بأس -
1314
01:57:21,325 --> 01:57:22,893
!هيا، انزل، اذهب -
!لا بأس يا رجل -
1315
01:57:23,561 --> 01:57:24,895
.كن هادئًا
1316
01:57:26,631 --> 01:57:28,032
.تبًا
1317
01:57:47,416 --> 01:57:49,152
.ها هو ذا
.قميص أحمر بعد مبنيين
1318
01:57:49,185 --> 01:57:50,954
.أرى المشتبه فيه
1319
01:57:50,987 --> 01:57:55,058
،"يمشي شرقًا عند شارع 9، ويقترب من "هيل
.جنوب الشارع
1320
01:57:55,091 --> 01:57:57,493
.توقف أمامه
1321
01:57:57,527 --> 01:57:59,128
.لنمسك بهذا العاهر
1322
01:57:59,162 --> 01:58:00,764
.دعونا نحاصره عند البوابة أولًا
1323
01:58:03,567 --> 01:58:06,035
.ادخل إلى السيارة
1324
01:58:07,836 --> 01:58:09,104
.تبًا
1325
01:58:09,572 --> 01:58:10,673
!اضربه
1326
01:58:19,615 --> 01:58:21,684
.أيها العاهر
1327
01:58:31,453 --> 01:58:34,711
"نفايات باسيفيك هورايزون"
"سوث غيت"
1328
01:58:38,366 --> 01:58:40,769
.حسنًا، هيا
.لننهي هذا الأمر بأسرع وقت
1329
01:58:45,907 --> 01:58:47,842
.تبًا
1330
01:58:47,875 --> 01:58:50,311
أين هو؟
أين هو بحق اللعنة أيها الأحمق؟
1331
01:58:51,278 --> 01:58:52,279
.تبًا
1332
01:58:54,949 --> 01:58:56,818
!لعين
1333
01:58:58,753 --> 01:59:01,623
.أعطني الهاتف مسبق الدفع
أين هو بحق اللعنة؟
1334
01:59:05,893 --> 01:59:08,029
."نفايات "باسيفيك هورايزون
1335
01:59:08,062 --> 01:59:10,598
."في "سوث غايت
.هناك نقطة التجمع
1336
01:59:19,906 --> 01:59:21,742
.سيلفرباك"، هيا"
1337
01:59:21,775 --> 01:59:23,309
."تم امساك "هورسباور
1338
01:59:25,278 --> 01:59:26,747
.كرر هذا. لا يمكنني سماعك
1339
01:59:26,780 --> 01:59:28,949
."تم امساك "هورسباور
1340
01:59:28,982 --> 01:59:30,617
.انتهى أمره
1341
01:59:31,985 --> 01:59:33,787
ما زلت في أمان. أين أذهب؟
1342
01:59:53,372 --> 01:59:55,240
!تبًا
1343
01:59:55,274 --> 01:59:57,176
.لنذهب
لديكم كل شيء يا رفاق؟
1344
01:59:57,209 --> 01:59:58,811
.أجل، كل شيء في الداخل -
.احزموه -
1345
01:59:58,844 --> 01:59:59,845
.جيد
1346
02:00:01,947 --> 02:00:05,851
."نفايات "باسيفيك هورايزون
."سوث غايت"، "ألاميدا كوريدور"
1347
02:00:05,885 --> 02:00:07,452
?.10-4. في الطريق إليك
1348
02:00:14,293 --> 02:00:15,527
ماذا حدث للأثنين الآخرين؟
1349
02:00:19,732 --> 02:00:21,366
.تم امساكهم
1350
02:00:47,025 --> 02:00:48,359
.أرى المشتبه فيهم
1351
02:00:48,392 --> 02:00:50,094
!سيارة سوداء، أربعة أبواب، في الضاحية
1352
02:00:55,867 --> 02:00:57,736
."متجه لجنوب "ألاميدا
1353
02:01:00,271 --> 02:01:04,507
."متجهة إلى "سلاسون أفينو
."أريدك أن تسير موازي لي في "سانتا فيه
1354
02:01:14,117 --> 02:01:15,953
.لدينا مشاكل مرورية أمامنا
ماذا يجري؟
1355
02:01:17,220 --> 02:01:18,521
.كوريدور" مدعوم"
1356
02:01:25,428 --> 02:01:28,065
."أغلقنا الطريق الجنوبي لـ "ألاميدا كوريدور
1357
02:01:37,540 --> 02:01:38,641
.تبًا
1358
02:01:47,716 --> 02:01:49,685
،أرى المشتبه فيهم
.في الجنوب
1359
02:01:49,718 --> 02:01:51,087
.تبًا
1360
02:01:51,120 --> 02:01:53,255
.الممر الأيمن مُغلق
1361
02:01:53,289 --> 02:01:56,425
.أكرر، الممر الأيمن مُغلق
1362
02:02:01,263 --> 02:02:03,532
أترون هذا يا رفاق؟
1363
02:02:03,565 --> 02:02:05,634
?20 و30 سيارة في الخلف،
?ما هذا؟
1364
02:02:09,638 --> 02:02:10,907
...أهذا
1365
02:02:15,777 --> 02:02:17,813
.حسنًا، وصلنا، توقفوا
1366
02:02:19,981 --> 02:02:21,649
.تبًا للدعم
.علينا التحرك
1367
02:02:22,517 --> 02:02:23,819
.تبًا
1368
02:02:31,192 --> 02:02:32,293
.أجل
1369
02:02:38,333 --> 02:02:39,634
.هؤلاء هم
1370
02:02:45,373 --> 02:02:47,575
.أعطني سترتي -
.نعم -
1371
02:02:47,608 --> 02:02:49,177
.خذ
1372
02:02:52,847 --> 02:02:55,315
.لقد حاصرناهم
.علينا التحرك قبل تنتهي المشاكل المرورية
1373
02:02:55,349 --> 02:02:56,683
.قيده
1374
02:03:06,626 --> 02:03:09,163
يُنصح، المشتبه فيهم يرتدون سترات
.واقية من الرصاص
1375
02:03:09,196 --> 02:03:11,966
.لا طلقات في الصدر
.في الأطراف والرأس فقط
1376
02:03:11,999 --> 02:03:13,200
.عُلم
.اذهب من هنا
1377
02:03:17,972 --> 02:03:19,473
.الطريق مُغلق
1378
02:03:26,579 --> 02:03:28,581
.كل شيء جيد؟ لنذهب
1379
02:03:39,492 --> 02:03:41,360
.تبًا -
ماذا؟ -
1380
02:03:41,394 --> 02:03:42,528
.يخرجون من السيارة
1381
02:03:48,434 --> 02:03:50,036
.(زي)، اذهب من اليمين
1382
02:03:50,069 --> 02:03:53,039
.(غاس) و(بوراتشو)، في المركز معي
1383
02:03:53,072 --> 02:03:55,674
.(ميرف)، ابق في اليسار ولا تأتي معنا
1384
02:03:56,575 --> 02:03:58,177
.أعطني المنشار -
.تبًا -
1385
02:04:00,579 --> 02:04:02,180
.لنذهب
1386
02:04:03,081 --> 02:04:04,249
.ابقوا منخفضين
1387
02:04:31,643 --> 02:04:32,978
.انخفضوا
1388
02:04:37,248 --> 02:04:39,250
.قسم الشرطة. ابقوا منخفضين -
.انخفضوا -
1389
02:04:46,823 --> 02:04:49,060
.انخفضوا -
.قسم الشرطة. ابقوا منخفضين -
1390
02:04:52,229 --> 02:04:54,398
.انخفضوا
.انخفضوا في مستوى المحرك
1391
02:04:57,734 --> 02:04:59,270
.انخفضوا خلف عجلة القيادة
1392
02:05:06,810 --> 02:05:08,345
.قسم الشرطة
.ادخلي إلى السيارة يا سيدتي
1393
02:05:14,350 --> 02:05:15,451
.تبًا
1394
02:05:18,154 --> 02:05:19,422
!(بوراتشو)
1395
02:05:25,828 --> 02:05:26,862
!لنتحرك
1396
02:05:29,499 --> 02:05:30,500
.لنتحرك
1397
02:05:49,518 --> 02:05:53,322
(غاس) و(ميرف)، اذهبا عبر الشارع
وحاصروهم، حسنًا؟
1398
02:05:53,355 --> 02:05:55,790
(توني زي)، أأنت جاهز؟
1399
02:05:56,525 --> 02:05:57,859
.لنذهب
1400
02:06:20,649 --> 02:06:21,683
!لنتحرك
1401
02:06:26,554 --> 02:06:27,555
!تحرك
1402
02:06:32,760 --> 02:06:34,995
.لنتحرك
1403
02:06:40,068 --> 02:06:41,435
!أغير الخزينة
1404
02:06:48,042 --> 02:06:49,043
.لنتحرك
1405
02:06:54,048 --> 02:06:55,116
!أغير الخزينة
1406
02:07:07,460 --> 02:07:08,461
!لنتحرك
1407
02:07:13,700 --> 02:07:14,934
!هيا
1408
02:07:25,278 --> 02:07:26,379
(توني)، أأنت بخير؟
1409
02:07:26,413 --> 02:07:28,115
!أجل، اذهب -
أأنت بخير؟ -
1410
02:07:29,082 --> 02:07:30,083
!تبًا
1411
02:07:35,121 --> 02:07:36,122
!اذهب
1412
02:07:44,096 --> 02:07:45,097
!غطني
1413
02:07:50,169 --> 02:07:51,170
.تحرك
1414
02:08:01,280 --> 02:08:02,448
!تبًا
1415
02:08:19,264 --> 02:08:20,665
!حائط طوبي
1416
02:08:20,698 --> 02:08:22,167
!خلف المبنى الطوبي
1417
02:10:09,937 --> 02:10:11,339
...أطفالي
1418
02:10:12,874 --> 02:10:14,376
.أنت بين يديه الآن
1419
02:10:15,477 --> 02:10:16,778
أتسمعني؟
1420
02:11:06,359 --> 02:11:07,360
!تبًا
1421
02:12:49,593 --> 02:12:50,794
.لا تفعلها
1422
02:13:17,820 --> 02:13:19,422
.أخبرتك
1423
02:13:34,636 --> 02:13:36,572
.أجل. أخبرتني
1424
02:14:39,833 --> 02:14:41,234
ماذا بحق اللعنة؟
1425
02:14:52,546 --> 02:14:53,747
أترى هذا؟
1426
02:14:54,881 --> 02:14:56,215
.افتح هؤلاء
1427
02:15:01,387 --> 02:15:02,388
.تبًا
1428
02:15:09,062 --> 02:15:12,398
إذًا ماذا؟ كانوا سيصنعون كرات ثلج ضخمة؟
1429
02:15:13,567 --> 02:15:15,400
مثل 10000 منهم؟
1430
02:15:24,610 --> 02:15:26,478
تفقدت الرفاق؟
1431
02:15:26,511 --> 02:15:28,581
.أجل، سأذهب إلى المستشفى
1432
02:15:33,251 --> 02:15:35,520
ستتصل بزوجة (بوراتشو)؟
1433
02:15:44,196 --> 02:15:45,297
.أجل
1434
02:15:48,466 --> 02:15:49,934
.حسنًا
1435
02:15:52,069 --> 02:15:53,605
."لن يذهبون إلى "هاربور
1436
02:16:12,556 --> 02:16:14,325
.آسف لفقدانك أحد رجالك
1437
02:16:16,293 --> 02:16:17,461
.شكرًا
1438
02:16:17,494 --> 02:16:18,930
أأنت بخير؟
1439
02:16:18,963 --> 02:16:20,397
.أجل، أنا على ما يرام
1440
02:16:21,799 --> 02:16:23,134
.أجل
1441
02:16:23,167 --> 02:16:26,336
.(نيك)، عليك التوقف عن التدخين يا رجل
1442
02:16:27,137 --> 02:16:28,138
.خذ
1443
02:16:29,973 --> 02:16:31,341
.هذا عضوي
1444
02:16:39,816 --> 02:16:42,452
تعرف أن كل شيء في يد الفيدراليين، صحيح؟
1445
02:16:44,855 --> 02:16:46,189
.على ما يبدو
1446
02:18:16,777 --> 02:18:18,245
هل (دوني) هنا؟
1447
02:18:20,180 --> 02:18:21,248
.استقال
1448
02:18:23,751 --> 02:18:25,352
إذًا، لم تره في أي مكان؟
1449
02:18:26,686 --> 02:18:28,255
.قلت إنه استقال
1450
02:18:29,089 --> 02:18:30,290
.منذ يومين
1451
02:18:45,939 --> 02:18:47,273
تريد جعة؟
1452
02:18:48,040 --> 02:18:50,910
.كثيرًا. 50 واحدة
1453
02:18:57,283 --> 02:18:58,985
.شكرًا -
.على الرحب والسعة -
1454
02:19:13,732 --> 02:19:16,368
هل رأيت هذه العاهرة الجديدة؟
ذات المؤخرة الكبيرة؟
1455
02:19:16,402 --> 02:19:19,171
الفتاة الجديدة التي تعمل في الرواق؟
1456
02:19:20,306 --> 02:19:22,707
ماذا يجري يا رفاق؟
1457
02:19:22,740 --> 02:19:24,709
.سعدت برؤيتكما
1458
02:19:24,742 --> 02:19:28,914
هل زوجتك تعرف مكانك؟
1459
02:19:44,329 --> 02:19:45,663
كيف حصلت على هذه الوظيفة؟
1460
02:19:45,696 --> 02:19:46,998
هل يمكنك العد حقًا؟
1461
02:19:48,666 --> 02:19:50,802
.أنا مسيطر تمامًا على محيطي
1462
02:19:50,836 --> 02:19:51,937
.والناس لا يعرفون حتى
1463
02:20:20,898 --> 02:20:22,632
.اللعين
1464
02:20:29,835 --> 02:20:32,926
"لندن"
1465
02:20:33,016 --> 02:20:34,210
ماذا يجري يا رفاق؟
1466
02:20:34,243 --> 02:20:35,578
كيف حالك؟ أأنت بخير؟
1467
02:20:36,545 --> 02:20:37,713
تريد جعة؟
1468
02:20:38,214 --> 02:20:39,715
.مرحبًا يا صاح
1469
02:20:39,748 --> 02:20:41,350
.جعة لأصدقائي
1470
02:20:42,318 --> 02:20:44,020
ولك؟
1471
02:20:44,053 --> 02:20:45,054
.أنا سهل الانقياد
1472
02:20:50,059 --> 02:20:51,227
.لا أعلم
1473
02:20:51,760 --> 02:20:52,761
.فاجئني
1474
02:20:55,899 --> 02:20:57,333
.يمكنني فعل هذا
1475
02:20:58,567 --> 02:21:00,236
.نخبك -
.نخبك -
1476
02:21:01,237 --> 02:21:02,738
إذًا، لماذا أتيت إليّ؟
1477
02:21:02,771 --> 02:21:04,407
.أنت وحش يا رجل
1478
02:21:04,440 --> 02:21:05,975
بالإضافة إلى أنك الوحيد الذي يمكنه
.فعل هذا
1479
02:21:06,009 --> 02:21:07,911
.اسمع
1480
02:21:07,944 --> 02:21:09,878
.سنفعل هذا، وأنا مَن سيضع الخطط
1481
02:21:09,912 --> 02:21:11,613
.طاقمي ومهمتي وليست مهمتك
1482
02:21:12,614 --> 02:21:14,382
فهمت؟
1483
02:21:14,416 --> 02:21:16,451
.مفهوم تمامًا -
.يجب أن يكون الأمر كذلك -
1484
02:21:17,752 --> 02:21:19,054
.هذه هي
1485
02:21:19,087 --> 02:21:20,655
.إنّها خطتي
1486
02:21:20,688 --> 02:21:21,924
.هذا ما لدي
1487
02:21:23,591 --> 02:21:25,393
كيف حصلت على كل هذه الأشياء؟
1488
02:21:25,427 --> 02:21:27,762
حصلت على هذا كله من الحانة؟
1489
02:21:27,795 --> 02:21:29,297
.جمعتها مع مرور الوقت
1490
02:21:31,766 --> 02:21:32,800
.رائع
1491
02:21:42,710 --> 02:21:43,811
."وكأنها مَهمة لـ "سوبرمان
1492
02:21:57,158 --> 02:21:59,226
.نخبك
1493
02:21:59,260 --> 02:22:01,428
.شكرًا. أحب ذلك عندما تدعوني بالأميرة
1494
02:22:02,796 --> 02:22:04,165
تعمل عبر الشارع؟
1495
02:22:04,831 --> 02:22:05,832
.أجل
1496
02:22:06,500 --> 02:22:08,102
تبادل الماس؟
1497
02:22:08,135 --> 02:22:09,136
.هذا صحيح
1498
02:22:12,974 --> 02:22:14,241
.الجعة على حسابي
1499
02:22:14,974 --> 02:22:19,241
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1500
02:22:19,973 --> 02:24:14,237
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}"Loki.007:تعديل التوقيت"