1
00:00:57,994 --> 00:01:00,385
2400 keer per jaar.
2
00:01:00,486 --> 00:01:03,006
44 keer per week.
3
00:01:03,041 --> 00:01:07,191
9 keer per dag.
Om de 48 minuten...
4
00:01:07,227 --> 00:01:11,444
wordt hier een bank overvallen.
5
00:01:13,680 --> 00:01:19,749
Dit is de hoofdstad der bankovervallen.
6
00:01:24,134 --> 00:01:28,086
Los Angeles
7
00:01:42,709 --> 00:01:46,186
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Den of Thieves (2018)
8
00:01:46,686 --> 00:01:49,633
Vertaling: TDK & Mystique
9
00:01:56,708 --> 00:02:00,582
Gardena, Zuid Los Angeles
05:14 uur.
10
00:02:34,860 --> 00:02:37,837
Nee, we zijn niet hier voor jou.
Denk er niet eens aan.
11
00:02:37,872 --> 00:02:39,524
Niet bewegen, klootzak.
12
00:02:39,559 --> 00:02:42,447
Handen weg van je wapens. Kalmeer.
13
00:02:44,410 --> 00:02:46,202
3170. We worden overvallen.
14
00:02:46,237 --> 00:02:49,443
Er zitten pantser doorborende kogels
in dit wapen.
15
00:02:49,478 --> 00:02:52,226
Wees alsjeblieft niet de klootzak
die me dwingt dit te gebruiken.
16
00:02:52,250 --> 00:02:54,211
Haal je voet van 't gaspedaal.
17
00:02:54,380 --> 00:02:57,529
Druk op de ontgrendelknop
en stap uit het voertuig...
18
00:02:57,564 --> 00:02:59,727
of we halen je er met geweld uit.
19
00:02:59,762 --> 00:03:01,305
Doe het, verdomme.
20
00:03:01,844 --> 00:03:03,308
Nu.
21
00:03:03,473 --> 00:03:05,728
Jouw keuze. Doe het.
22
00:03:24,367 --> 00:03:27,724
In godsnaam.
- Hij greep naar z'n wapen.
23
00:03:28,039 --> 00:03:30,545
Hij heeft met z'n koffie gemorst.
24
00:03:38,297 --> 00:03:40,171
Verdomme.
25
00:03:40,206 --> 00:03:43,151
Gardena over 30 seconden. Uit.
- Begrepen.
26
00:03:43,186 --> 00:03:45,493
Nog dertig seconden. Snel.
27
00:03:48,228 --> 00:03:50,260
Openknallen.
- Klaar.
28
00:04:01,321 --> 00:04:02,869
Sneller.
29
00:04:07,287 --> 00:04:10,205
Onze tijd is bijna op.
- Bereid je voor op 'n aanval.
30
00:04:10,374 --> 00:04:11,752
Rechts contact.
31
00:04:11,876 --> 00:04:14,920
Afstand 100. Dekkingsvuur.
32
00:04:26,807 --> 00:04:28,498
Links contact.
33
00:04:29,602 --> 00:04:32,884
Centrale, 1097.
LAPD is aanwezig.
34
00:04:46,287 --> 00:04:48,049
We liggen zwaar onder vuur.
35
00:05:17,776 --> 00:05:19,461
Klootzak.
36
00:05:28,455 --> 00:05:30,352
Ik heb je.
37
00:05:46,890 --> 00:05:48,885
Vooruit.
38
00:06:09,998 --> 00:06:11,499
Wat was dat, verdomme?
39
00:06:11,624 --> 00:06:14,250
Zag je hem naar z'n wapen grijpen?
- Geen idee.
40
00:06:14,378 --> 00:06:16,298
Ik zag enkel Bosco hem beschieten.
41
00:06:22,679 --> 00:06:24,633
Neem de tweede links richting de tunnel.
42
00:06:25,222 --> 00:06:27,082
Ga om de luchthaven heen, neem de tunnel.
43
00:06:46,035 --> 00:06:49,166
Ga rechts op Doty. Rechts op Doty.
44
00:07:57,024 --> 00:08:01,235
Zorg voor die wapens.
Ik wil niet dat ze per ongeluk afgaan.
45
00:08:02,668 --> 00:08:04,847
Waarom kijk je naar hem?
- Ray.
46
00:08:04,882 --> 00:08:07,621
Ik praat tegen jou.
Wat was dat verdomme?
47
00:08:16,084 --> 00:08:18,923
Wat heb je nog verpest?
48
00:08:19,397 --> 00:08:23,297
Ben je zeker dat niemand je gevolgd is?
49
00:08:30,519 --> 00:08:33,012
Waar is Marcus geraakt door die kogels?
50
00:08:35,440 --> 00:08:38,210
Dijbeenslagader. Hij is dood.
51
00:08:41,194 --> 00:08:43,383
We kenden de risico's.
52
00:08:43,404 --> 00:08:46,115
We hebben het gewoon afgehandeld.
53
00:08:55,084 --> 00:08:56,918
Ga er weer heen.
54
00:08:57,046 --> 00:08:58,964
Kijk wie er reageerde.
Wellicht LASD.
55
00:08:59,088 --> 00:09:01,163
Ze zullen Gardena vervangen...
56
00:09:01,198 --> 00:09:04,343
maar met Misdrijven
hebben we een probleem.
57
00:09:11,353 --> 00:09:13,745
Alles veilig? Geen GPS?
58
00:09:13,771 --> 00:09:16,070
Het is een oud model, man.
Alles in orde.
59
00:09:18,024 --> 00:09:20,150
We moeten dit oplappen.
60
00:09:20,278 --> 00:09:22,030
Het moet als nieuw lijken.
61
00:09:28,202 --> 00:09:29,412
Gaat het?
62
00:09:32,206 --> 00:09:34,040
We zijn nu politiemoordenaars.
63
00:09:34,041 --> 00:09:37,517
Merrimen
64
00:09:53,182 --> 00:09:56,825
San Pedro
65
00:12:12,183 --> 00:12:16,382
Jezus Christus.
Je liet me schrikken, schat.
66
00:12:16,383 --> 00:12:18,383
Dat kan je niet doen.
67
00:12:18,384 --> 00:12:20,044
Wat doe je momenteel?
68
00:12:25,214 --> 00:12:27,496
Je meest recente telefoontjes wissen?
69
00:12:30,335 --> 00:12:32,265
Mijn telefoon? Hoezo?
70
00:12:32,266 --> 00:12:35,229
Je weet dat ik geen idee heb
hoe dit ding werkt.
71
00:12:35,370 --> 00:12:39,186
"Je weet dat ik geen idee heb
hoe dit ding werkt." Komaan, zeg.
72
00:12:41,186 --> 00:12:44,112
Schat, moet dit echt nu?
73
00:12:44,113 --> 00:12:45,843
Waar heb je gezeten?
74
00:12:48,413 --> 00:12:51,241
Het is zes uur 's ochtends.
Waar zat je?
75
00:12:52,747 --> 00:12:55,942
Op 't werk? Toezicht houden?
Drugdealers overvallen?
76
00:12:55,943 --> 00:12:57,681
Want je stinkt naar een stripper.
77
00:12:57,682 --> 00:12:59,428
Natuurlijk was ik op m'n werk.
78
00:13:03,506 --> 00:13:06,491
Hoelaat denk je thuis te zijn?
- Grappig, want ik kreeg dit bericht.
79
00:13:08,064 --> 00:13:09,954
Wat was er dan zo lekker?
80
00:13:09,955 --> 00:13:12,301
Is dat een werkbericht?
81
00:13:17,657 --> 00:13:20,643
Je hebt het verpest.
Je hebt het mij gestuurd.
82
00:13:23,293 --> 00:13:24,898
Wie doet dat?
83
00:13:28,702 --> 00:13:30,296
Het is...
84
00:13:30,297 --> 00:13:33,193
Het is straattheater, schat.
Het is niet wat het lijkt.
85
00:13:33,725 --> 00:13:35,171
Het spijt me.
86
00:13:35,443 --> 00:13:37,045
Mij ook.
87
00:13:56,300 --> 00:14:01,312
We gaan naar je tante thuis.
Papa moet wat werken aan 't huis.
88
00:14:01,313 --> 00:14:03,111
Komaan.
89
00:14:05,342 --> 00:14:07,593
Het zal te luid zijn voor jullie.
90
00:14:08,410 --> 00:14:11,505
Deb, wat...
- Kan je dit aandoen?
91
00:14:11,506 --> 00:14:13,518
Wat doe je, Deb?
92
00:14:13,519 --> 00:14:16,340
Het zal te luid zijn voor jullie.
- Wat doe je? Serieus?
93
00:14:17,844 --> 00:14:19,304
Gaat papa mee?
94
00:14:19,305 --> 00:14:21,403
Nee, papa heeft geen tijd voor ons nu.
95
00:14:21,404 --> 00:14:25,040
Dat is leuk.
Mama meende dat niet.
96
00:14:25,041 --> 00:14:29,248
Lieverd. Dat meende mama niet.
97
00:14:29,249 --> 00:14:31,650
Gaat het?
98
00:14:33,147 --> 00:14:35,998
Geweldig.
Kom hier, schat.
99
00:14:37,722 --> 00:14:40,334
Ik kom later wel.
100
00:14:40,335 --> 00:14:42,257
Geef me een knuffel.
101
00:14:43,813 --> 00:14:47,397
Doe eens wat kalmer.
- Papa is heel moe momenteel.
102
00:14:49,934 --> 00:14:52,052
Doe eens even wat kalmer.
103
00:14:52,702 --> 00:14:55,337
We gaan deze kant op.
Pas op voor de trap.
104
00:14:55,954 --> 00:14:58,165
Ziezo.
- Deb, kan je kalmer...
105
00:15:00,373 --> 00:15:02,600
Vooruit. Eerst je zus.
106
00:15:02,601 --> 00:15:05,188
Schat, klaar?
- Lieverd.
107
00:15:05,189 --> 00:15:06,863
Het komt goed, lieverd.
108
00:15:09,107 --> 00:15:11,445
Steek de tassen daar in.
Plaats je zus in het zitje.
109
00:15:11,446 --> 00:15:13,062
Waar is de roze zak?
110
00:15:13,716 --> 00:15:16,804
Ben je verdomme gek geworden?
- Geweldig taalgebruik.
111
00:15:16,805 --> 00:15:19,152
Vlak bij mijn dochters.
Geweldig vaderschap.
112
00:15:19,153 --> 00:15:22,835
Mooi. Vloeken bij mijn dochters.
- Mijn kinderen.
113
00:15:24,461 --> 00:15:27,549
Ik zoek me een kerel wiens lul
echt hard wordt voor mij.
114
00:15:28,428 --> 00:15:30,313
Deb, stop.
115
00:15:31,242 --> 00:15:32,695
Doe dit alsjeblieft niet.
116
00:15:34,127 --> 00:15:35,631
Toe.
117
00:15:48,711 --> 00:15:51,154
Schat, je bent bang en verward nu.
118
00:15:55,781 --> 00:15:58,129
Ga aan de kant, Nick.
119
00:16:00,053 --> 00:16:02,693
Ga weg, klootzak.
120
00:16:02,694 --> 00:16:05,978
Klootzak. Achteruit.
121
00:16:06,455 --> 00:16:09,811
Klootzak.
- Leuk.
122
00:16:09,812 --> 00:16:12,153
Blijf bij ons vandaan.
- Goed zo.
123
00:16:20,051 --> 00:16:22,445
Alles is in orde met mama.
124
00:16:30,674 --> 00:16:32,293
Tot later.
125
00:16:50,466 --> 00:16:51,875
Goedemorgen.
126
00:17:25,495 --> 00:17:28,548
Big Nick
127
00:17:28,549 --> 00:17:30,826
Dat meen je niet.
128
00:17:52,835 --> 00:17:54,838
Dat ziet er pijnlijk uit.
129
00:17:56,086 --> 00:17:57,424
Nou?
130
00:17:58,589 --> 00:18:00,467
Goedemorgen, mede-agenten.
131
00:18:00,591 --> 00:18:02,532
Goedendag.
132
00:18:03,053 --> 00:18:04,887
Hij zal wel een slechterik zijn?
133
00:18:05,015 --> 00:18:08,600
Je bedoelt de kerel met 't zwarte harnas,
shotgun en gasmasker?
134
00:18:08,807 --> 00:18:11,394
Erg grappig.
Weten we al wie hij is?
135
00:18:11,429 --> 00:18:13,077
Zware nacht?
136
00:18:13,148 --> 00:18:14,942
Ja. Volgend onderwerp?
137
00:18:15,066 --> 00:18:18,456
Je ziet er niet zo best uit.
- Voor mij ziet ie er geweldig uit.
138
00:18:18,457 --> 00:18:21,961
Ik heb genoeg drugs in me om van
de Gaza Strook een Gay Parade te maken.
139
00:18:22,091 --> 00:18:25,820
Ik zou minder drugs doen, man.
We hebben een urinetest vrijdag.
140
00:18:25,855 --> 00:18:27,417
Donderdag.
141
00:18:27,452 --> 00:18:30,825
Alsof jullie Mormonen de hele maand
tarwegras hebben gedronken? Toe, zeg.
142
00:18:30,860 --> 00:18:34,599
Ik wil er een. Ik ben uitgehongerd.
- Zoek er maar één zonder bloed.
143
00:18:34,634 --> 00:18:38,058
Roze met hagelslag.
144
00:18:39,446 --> 00:18:41,870
Echte donuts.
- Wat is de situatie?
145
00:18:41,905 --> 00:18:43,559
Die zijn vreselijk, kerel.
146
00:18:44,397 --> 00:18:48,209
Hang de linten wat verder op.
We hebben meer ruimte nodig.
147
00:18:48,210 --> 00:18:50,113
Te weinig ruimte hier.
- Begrepen.
148
00:18:50,114 --> 00:18:51,258
Wat is de schade?
149
00:18:51,259 --> 00:18:53,724
We hebben vier doden,
zes onderweg naar 't ziekenhuis...
150
00:18:53,759 --> 00:18:55,262
maar 't komt goed met ze.
- Verdomme.
151
00:18:55,386 --> 00:18:58,097
Ze lieten ze in 'n hinderlaag lopen
vlak voor hun ontbijt.
152
00:18:58,221 --> 00:19:02,542
Ze omsingelden de truck. Deze arme stakker
trachtte te doen waarvoor hij betaald wordt.
153
00:19:02,577 --> 00:19:07,067
PD kogels, dwars door het raam,
schoten hen neer. Ze namen de truck.
154
00:19:07,191 --> 00:19:09,609
Gardena politie verloor hen
vlakbij Hawthorne Municipal.
155
00:19:09,733 --> 00:19:10,987
Ze kenden de route.
156
00:19:11,111 --> 00:19:13,906
Ze kozen het zo omdat het naast
Municipal Luchthaven ligt.
157
00:19:14,030 --> 00:19:18,108
Ze wisten dat er door de beperkte luchtruimte
geen luchtsteun zou zijn.
158
00:19:19,327 --> 00:19:22,290
We hebben te maken met een ander dier.
159
00:19:22,414 --> 00:19:24,849
Wat is er gestolen volgens het autobedrijf?
160
00:19:24,884 --> 00:19:29,102
Ze waren onderweg naar een bankklus
voor een FBI-levering, maar 't was leeg.
161
00:19:29,337 --> 00:19:30,715
Niets in de truck?
162
00:19:32,881 --> 00:19:35,596
Ze stalen een lege gepantserde truck?
- Jep.
163
00:19:37,930 --> 00:19:40,141
Waarom het vuurwerk?
- Volgens een slachtoffers...
164
00:19:40,265 --> 00:19:43,518
greep de boodschapper naar z'n wapen
toen het afging.
165
00:19:44,145 --> 00:19:47,382
Geniaal.
Wat weten we over de SUV?
166
00:19:47,417 --> 00:19:48,898
Niets.
167
00:19:49,026 --> 00:19:51,192
Chassisnummer weggeschraapt.
Nummerplaten gestolen.
168
00:19:51,227 --> 00:19:53,733
Geen vingerafdrukken.
Alles met bleekwater gepoetst.
169
00:19:53,768 --> 00:19:55,741
Breng het naar SID.
170
00:19:55,865 --> 00:19:58,885
Keer 'm binnenstebuiten.
Breng alles in detail.
171
00:20:07,169 --> 00:20:12,424
Dit kan ik niet aan zo vroeg.
Kan iemand van jullie dit doen?
172
00:20:12,459 --> 00:20:14,218
Het is helemaal voor jou.
173
00:20:15,009 --> 00:20:16,138
Bedankt.
174
00:20:16,887 --> 00:20:19,624
Goed, getuigen.
Donutwinkelkerel?
175
00:20:19,659 --> 00:20:23,164
Hij zag hen. Ze stonden vlak voor hem
maar ze lieten hem vreemd genoeg met rust.
176
00:20:26,356 --> 00:20:30,789
Voer een Palantir uit op alle videobewaking
en plaatlezers en spreek met DOT.
177
00:20:30,824 --> 00:20:33,605
Laten we afspreken op het bureau.
178
00:20:34,112 --> 00:20:36,584
En vind me die verdomde truck.
179
00:20:39,494 --> 00:20:44,007
Big Nick. Originele gangster
agent in levende lijven.
180
00:20:44,042 --> 00:20:48,194
Lobbing Bob.
Hoe gaat 't met die tenniswedstrijd?
181
00:20:53,300 --> 00:20:54,758
Kijk jou eens, man.
182
00:20:54,886 --> 00:20:56,975
Waar heb je dat gevonden?
Mooi pak.
183
00:20:57,010 --> 00:20:58,513
Niet waar jij winkelt.
184
00:20:58,638 --> 00:21:01,056
Ik kan het niet betalen.
185
00:21:01,184 --> 00:21:05,020
Hoe kan een sheriff zulke kleding betalen?
186
00:21:05,144 --> 00:21:08,608
Je bedoelt dit? Nee, dit is rotzooi.
187
00:21:08,732 --> 00:21:13,721
Dit is geweldig.
Daar moet je veel mee bereiken?
188
00:21:14,198 --> 00:21:16,570
Ik kan dit niet.
189
00:21:16,605 --> 00:21:19,868
Het is te vroeg in de ochtend
voor jouw klote circus.
190
00:21:19,992 --> 00:21:22,727
Je gooide net een donut op de plaats delict.
191
00:21:22,762 --> 00:21:24,566
Dat deed ik niet.
- Jawel.
192
00:21:24,601 --> 00:21:27,543
Dat was verkeerd dan.
- Ja. Ik mag jou niet, Nick...
193
00:21:27,668 --> 00:21:31,048
noch hoe jij politiewerk doet.
- Wat nou?
194
00:21:31,087 --> 00:21:34,719
Ik vind jou wel aardig.
Behalve het feit dat je vegetariër bent.
195
00:21:34,843 --> 00:21:37,326
Ik ben veganistisch.
196
00:21:37,346 --> 00:21:39,596
Vegetariërs eten melk...
- Jammer.
197
00:21:39,724 --> 00:21:43,852
Wat doe je trouwens hier?
Er zijn geen wettige middelen gestolen.
198
00:21:43,976 --> 00:21:45,656
Het is geen federale zaak.
199
00:21:46,439 --> 00:21:47,910
Nog niet.
200
00:21:49,566 --> 00:21:51,920
Pauzeer je voor het dramatisch effect?
201
00:21:55,240 --> 00:21:57,369
Je bent zo'n grote, stoute luitenant.
202
00:21:57,743 --> 00:21:59,752
Ik weet 't.
203
00:21:59,909 --> 00:22:02,981
Mag ik nu weggaan, papa?
Ik heb honger.
204
00:22:04,264 --> 00:22:07,897
Big Nick
205
00:22:09,543 --> 00:22:15,048
Gardena daagde op, beveiligde de omgeving
en toen namen deze clowns het over.
206
00:22:15,177 --> 00:22:16,864
Wie zijn zij? LASD?
207
00:22:16,899 --> 00:22:18,264
Dat moet wel.
208
00:22:18,388 --> 00:22:21,202
Kijk die clown eens.
Hij lijkt de leiding te hebben.
209
00:22:36,114 --> 00:22:37,570
Herken je hem?
210
00:22:37,824 --> 00:22:39,839
Hij speelde rugby in South.
211
00:22:40,286 --> 00:22:43,909
Ken je Endo nog?
Filipijnse kerel vermoord door de flikken.
212
00:22:44,999 --> 00:22:48,757
Die agent heeft hem neergeschoten.
Leidt Grote Misdrijven.
213
00:22:48,875 --> 00:22:50,903
Leer je vijand kennen.
214
00:22:54,143 --> 00:22:57,737
Los Angeles Sheriffsafdeling
215
00:22:59,847 --> 00:23:01,718
Wie is de bendeleider?
216
00:23:02,433 --> 00:23:04,768
Maximum twee of drie kerels kunnen dit.
217
00:23:04,892 --> 00:23:08,852
En waarom een lege gepantserde truck stelen?
218
00:23:09,981 --> 00:23:11,943
Slechte tip.
Ze hebben het wellicht verpest.
219
00:23:12,067 --> 00:23:14,910
Waarom hebben ze het niet gedumpt?
- Ik check de bergingsplaatsen.
220
00:23:14,945 --> 00:23:20,107
Allemaal. En hoe weten ze over een
verplaatsing van het casino naar de Fed?
221
00:23:20,116 --> 00:23:24,547
Vooral omdat deze
een speciale regeling had. Hoe?
222
00:23:24,582 --> 00:23:26,900
Het moet wel een inside job zijn.
223
00:23:28,030 --> 00:23:30,437
Geef me de Pepto.
224
00:23:30,472 --> 00:23:32,292
Inside job, maar waar?
225
00:23:32,757 --> 00:23:36,796
Het casino, de bank, de Fed,
de verdomde donutwinkel? Waar?
226
00:23:37,363 --> 00:23:39,031
En wat met Merrimen?
227
00:23:42,391 --> 00:23:44,170
Sinds wanneer is hij weer vrij?
228
00:23:44,205 --> 00:23:47,049
Acht maanden geleden.
- Acht maanden geleden?
229
00:23:48,437 --> 00:23:50,548
We moeten die truck vinden.
230
00:23:51,316 --> 00:23:54,145
Volgen we nog altijd dat Wilson joch?
- Ja.
231
00:23:54,180 --> 00:23:57,387
Die rondhangt met Merrimen.
In welk café werkte hij?
232
00:23:57,446 --> 00:24:01,875
Hofbrau.
- Ziggy's Hofbrau. We bezoeken hem.
233
00:24:18,636 --> 00:24:20,384
Geweldig.
234
00:24:20,419 --> 00:24:23,211
Wolfgang. Praat tegen me.
- Donnie, ik heb geen geld.
235
00:24:23,246 --> 00:24:25,147
Geen probleem.
- Zet maar op m'n rekening.
236
00:24:25,683 --> 00:24:27,509
Uiteraard, man.
- Bedankt.
237
00:24:27,544 --> 00:24:29,075
Goedenavond.
238
00:24:41,075 --> 00:24:43,812
Doen we dit?
- Ja, man.
239
00:24:44,286 --> 00:24:47,962
Op geld en vrouwen.
- Dat we niet hebben.
240
00:24:50,877 --> 00:24:55,059
Hoe onthoud je zo iedereen z'n bestelling?
Ik weet niet eens mijn BSN-nummer.
241
00:24:55,370 --> 00:24:59,168
Veel oefening. Ik heb volledige
controle over mijn omgeving.
242
00:24:59,203 --> 00:25:01,260
Mensen weten het niet eens.
243
00:25:02,389 --> 00:25:05,581
Het is tijd om te gaan.
Afronden.
244
00:25:06,353 --> 00:25:08,610
Nog even.
245
00:25:08,648 --> 00:25:11,704
Ziggy maakt me af.
Ik moet afronden.
246
00:25:13,024 --> 00:25:14,620
Een geschenk.
247
00:25:14,655 --> 00:25:16,273
En een fooi?
248
00:25:16,308 --> 00:25:20,656
Dat deden we vorige keer al.
- Zo werkt het niet.
249
00:25:26,206 --> 00:25:27,864
Dieren.
250
00:25:32,965 --> 00:25:34,283
Wisselgeld nodig?
251
00:25:35,383 --> 00:25:37,470
Dat is voor jou, Fraulein.
252
00:25:38,803 --> 00:25:40,052
Bedankt.
253
00:25:41,513 --> 00:25:46,395
Zitten hier altijd zoveel agenten?
Ik zou ze nooit hier verwachten.
254
00:25:46,643 --> 00:25:49,865
Dit is hun plek. Goedkope drank.
255
00:25:49,898 --> 00:25:51,608
Juist.
256
00:25:51,732 --> 00:25:55,284
Hier zitten ook veel verdachte types?
257
00:25:56,277 --> 00:26:02,574
Het is neutraal gebied.
Rick in 'Casablanca' soort ding.
258
00:26:04,369 --> 00:26:06,872
Je moet hier vast wel verhalen
opgevangen hebben.
259
00:26:07,000 --> 00:26:11,902
Geef hem wat drank, wat vlees
en knappe vrouwen rond hem...
260
00:26:12,253 --> 00:26:14,473
dan vertelt hij al je duistere geheimen.
261
00:26:15,172 --> 00:26:17,258
'Veel gepraat is hetzelfde als verraad'.
262
00:26:17,382 --> 00:26:19,193
Dat is de waarheid.
263
00:26:20,832 --> 00:26:22,261
En jij?
264
00:26:24,266 --> 00:26:27,087
Lok je veel poesjes naar binnen?
265
00:26:27,122 --> 00:26:29,514
Komaan.
- Ik doe het niet slecht.
266
00:26:30,896 --> 00:26:32,426
Ik zou je naaien.
267
00:26:35,277 --> 00:26:37,029
Grapje.
268
00:26:41,659 --> 00:26:43,117
Goed.
269
00:26:45,079 --> 00:26:46,669
Ik ben er vandoor.
270
00:26:49,792 --> 00:26:51,612
Tot later, man.
271
00:26:54,421 --> 00:26:56,258
Ik kijk er naar uit.
272
00:27:23,278 --> 00:27:25,828
Fraulein.
- Gast, in godsnaam?
273
00:27:31,410 --> 00:27:34,954
Donnie
274
00:27:45,503 --> 00:27:48,383
Fraulein.
Ben je wakker?
275
00:27:57,234 --> 00:27:59,073
In godsnaam?
276
00:28:36,002 --> 00:28:38,240
Hoe gaat ie, gangster?
277
00:28:38,275 --> 00:28:42,066
Fraulein. Je bent wakker.
278
00:28:43,261 --> 00:28:45,909
Ga daar zitten.
279
00:28:48,351 --> 00:28:50,144
Waarom wandel je zo traag, neger?
280
00:28:50,269 --> 00:28:52,647
Ga daar zitten.
281
00:28:55,331 --> 00:28:57,028
Daar zijn de sigaretten.
282
00:28:59,579 --> 00:29:01,724
Borracho.
283
00:29:01,759 --> 00:29:04,548
Jullie verwarren me met iemand anders.
284
00:29:05,951 --> 00:29:07,211
Hé, Sporto.
285
00:29:08,306 --> 00:29:09,903
Wil je een pijpbeurt?
286
00:29:13,497 --> 00:29:15,471
Waarom is m'n broek nat?
287
00:29:17,669 --> 00:29:19,146
Komaan, man.
288
00:29:19,181 --> 00:29:22,601
Als jij en je oom Tom
van homozaken houden...
289
00:29:22,630 --> 00:29:24,284
vermoord me dan nu maar.
290
00:29:24,548 --> 00:29:26,542
Je hebt jezelf bepist.
291
00:29:27,427 --> 00:29:29,097
Dat gebeurt.
292
00:29:29,221 --> 00:29:31,921
Eén van de meiden heeft je verzorgd.
293
00:29:32,557 --> 00:29:34,727
Maar jullie hebben de verkeerde.
294
00:29:34,935 --> 00:29:39,404
Je verwart me met iemand.
Ik ben niet degene.
295
00:29:39,816 --> 00:29:41,380
Wat zei je?
296
00:29:41,486 --> 00:29:43,062
Kerel iets?
297
00:29:43,097 --> 00:29:47,022
We verwarren je niet.
Doe niet zo bijdehand.
298
00:29:47,740 --> 00:29:50,373
Als 17-jarige gearresteerd voor autodiefstal.
299
00:29:50,408 --> 00:29:52,909
Berecht en veroordeeld als volwassene.
300
00:29:52,944 --> 00:29:56,249
We weten precies wie je bent.
Poging tot moord.
301
00:29:56,373 --> 00:29:59,004
Duurste snelheidsboete ooit in Californië.
302
00:29:59,546 --> 00:30:00,852
Mooi.
303
00:30:00,887 --> 00:30:02,841
Geniaal, man. Hoe snel reed je?
304
00:30:05,759 --> 00:30:07,706
286 km/h.
305
00:30:08,432 --> 00:30:10,764
Snelheidsduivel.
306
00:30:13,058 --> 00:30:16,487
Welke reden gaf je de agent
die je tegenhield?
307
00:30:16,562 --> 00:30:20,017
Dat ze net de weg hadden geplaveid.
308
00:30:21,151 --> 00:30:22,484
Ik mag 'm wel.
309
00:30:24,042 --> 00:30:26,234
Je hebt misschien een kleine lul
voor een zwarte...
310
00:30:26,269 --> 00:30:29,622
je bent misschien een bedplasser,
maar je hebt verdomme stijl, makker.
311
00:30:30,116 --> 00:30:31,594
Goed, meiden.
312
00:30:32,787 --> 00:30:34,330
Tijd om te gaan.
313
00:30:34,365 --> 00:30:36,671
Neem jullie schoenen en spullen.
We gaan.
314
00:30:36,706 --> 00:30:40,143
Naar jullie baby's toe.
Bedankt voor het langskomen.
315
00:30:47,718 --> 00:30:51,137
Jij hebt al twee fouten begaan.
316
00:30:51,172 --> 00:30:53,702
Je moet me aankijken
wanneer ik je aanspreek.
317
00:30:53,737 --> 00:30:57,885
Nog één fout en je wordt in je kont geneukt
elke keer als je doucht.
318
00:30:58,189 --> 00:31:00,918
En sommige negers hebben gaspompen.
319
00:31:01,733 --> 00:31:05,980
Persoonlijk klinkt mij dat allemaal
niet zo leuk.
320
00:31:06,574 --> 00:31:08,772
Wat denk jij daarover?
321
00:31:10,702 --> 00:31:13,991
De kerel op die foto
komt niet eens vaak in mijn café.
322
00:31:14,026 --> 00:31:18,709
Ik heb 'm een paar keer gezien,
maar ik associeer mezelf niet...
323
00:31:25,425 --> 00:31:27,230
Weet je wat dit betekent?
324
00:31:28,096 --> 00:31:31,448
Dat ik een lid ben van een kliek.
325
00:31:31,483 --> 00:31:33,389
Zoals bij een bende zijn.
326
00:31:33,517 --> 00:31:36,640
Min of meer, behalve dat we
een badge hebben...
327
00:31:36,675 --> 00:31:39,990
wat betekent dat jij er geweest bent.
328
00:31:40,689 --> 00:31:42,369
Hij liegt niet.
329
00:31:47,656 --> 00:31:49,742
Laat me je dit vragen.
330
00:31:49,866 --> 00:31:52,201
Zien wij er zo uit alsof we je zullen arresteren...
331
00:31:52,329 --> 00:31:54,914
je handboeien aandoen
en je naar het bureau sleuren?
332
00:31:57,959 --> 00:32:00,395
Ik stel je een verdomde vraag.
- Nee.
333
00:32:00,669 --> 00:32:03,591
Helemaal niet.
- Precies.
334
00:32:04,173 --> 00:32:06,040
We schieten je gewoon dood.
335
00:32:06,051 --> 00:32:07,586
Minder papierwerk.
336
00:32:09,927 --> 00:32:11,450
Dus zeg me...
337
00:32:14,392 --> 00:32:17,119
waarom hang je rond bij die bende?
338
00:32:18,648 --> 00:32:20,165
Je bent een mietje.
339
00:32:20,200 --> 00:32:22,529
Het zijn slechte kerels.
340
00:32:22,564 --> 00:32:25,392
Geweldige dieven, maar veroordeelden.
341
00:32:26,444 --> 00:32:30,457
Waarom drinkt Merrimen bier
met jullie soort?
342
00:32:31,019 --> 00:32:35,665
Je gaat de Hofbrau overvallen
en tweeduizend dollar in munten stelen?
343
00:32:35,700 --> 00:32:38,861
Is dat gaande?
Ik denk 't niet.
344
00:32:40,587 --> 00:32:44,963
Welke bende, man?
Hij komt gewoon naar m'n café.
345
00:32:45,091 --> 00:32:47,428
Jullie hebben de verkeerde...
- Stop gewoon.
346
00:32:47,463 --> 00:32:48,712
Zwijg.
347
00:32:55,226 --> 00:32:57,554
Dit is vreemde...
348
00:32:58,061 --> 00:32:59,935
Luister naar mij, klojo.
349
00:32:59,971 --> 00:33:01,822
Wij geven niets om jou.
350
00:33:04,567 --> 00:33:06,420
Zit je bij de bende van Merrimen?
351
00:33:08,519 --> 00:33:10,739
Heb je 't stadion overvallen?
352
00:33:12,159 --> 00:33:13,745
Ga je nu praten?
353
00:33:13,869 --> 00:33:15,858
Nee. Alsjeblieft.
354
00:33:21,461 --> 00:33:23,086
Verdomme.
355
00:33:30,470 --> 00:33:33,677
Ik ben slechts de chauffeur.
356
00:33:34,390 --> 00:33:37,527
Ze geven me geen wapen.
Ik doe geen gangsterdingen.
357
00:33:37,562 --> 00:33:40,755
Ze vroegen me als chauffeur,
dus dat doe ik. Meer niet.
358
00:33:42,274 --> 00:33:45,107
Waarom heeft Merrimen een lege
gepantserde wagen gestolen?
359
00:33:45,142 --> 00:33:48,903
Geen idee. Daar vertellen ze me niets over.
360
00:33:48,938 --> 00:33:51,741
Zodat ik de politie niets kan zeggen.
361
00:33:52,202 --> 00:33:56,665
Hang me aan een leugendetector of wat ook.
362
00:33:56,789 --> 00:33:59,697
Ik vertel jullie alles wat ik weet.
363
00:33:59,732 --> 00:34:01,946
Toe, laat me gaan.
364
00:34:03,544 --> 00:34:05,937
Verrek, man.
365
00:34:05,972 --> 00:34:07,332
Laat me gaan.
366
00:34:08,761 --> 00:34:13,388
Dat vond ik relatief overtuigend.
Goed gedaan.
367
00:34:14,684 --> 00:34:19,061
Wanneer heb je hem ontmoet?
- Wat krijg ik hiervoor?
368
00:34:19,096 --> 00:34:23,141
Nou, ten eerste je vrijheid.
369
00:34:24,358 --> 00:34:25,915
Ten tweede...
370
00:34:28,069 --> 00:34:30,390
jij bent niet de slechterik.
371
00:34:30,425 --> 00:34:31,823
Wij wel.
372
00:34:37,163 --> 00:34:40,795
Een paar maanden geleden
kwamen ze mijn café binnen.
373
00:34:40,830 --> 00:34:44,377
Ik serveerde hen een borrel
en we spraken.
374
00:34:44,579 --> 00:34:46,261
Donnie, kom erbij.
375
00:34:50,406 --> 00:34:51,988
Dat is m'n mannetje Bosco.
376
00:34:52,116 --> 00:34:54,904
Mijn broeder voor 't leven.
We zijn samen uitgezonden geweest.
377
00:34:55,704 --> 00:34:58,200
Hij kan rijden.
378
00:35:01,081 --> 00:35:03,586
Donnie, vertel hem over de Trans-Am Series.
379
00:35:03,621 --> 00:35:08,298
Ik reed met Trans-Am Series,
zoals hij zei, voor een seizoen.
380
00:35:08,333 --> 00:35:09,624
Wat waren hun namen?
381
00:35:10,299 --> 00:35:12,649
Hawaiiaanse kerel...
382
00:35:13,470 --> 00:35:15,925
had een maatje, Bosco, blanke kerel.
383
00:35:17,266 --> 00:35:20,788
Hij zat bij het leger
en werkte voor DWP.
384
00:35:20,823 --> 00:35:23,107
Ik zei hem dat ik extra geld nodig had.
385
00:35:23,773 --> 00:35:25,612
Dus gaf hij me een baan.
386
00:35:25,735 --> 00:35:27,145
Wie?
387
00:35:27,192 --> 00:35:28,752
Merrimen?
388
00:35:29,154 --> 00:35:30,797
Merrimen.
389
00:35:31,697 --> 00:35:33,827
Ray Merrimen.
390
00:35:41,375 --> 00:35:44,844
Wat weten we over die kerel?
- Het is Marcus z'n mannetje.
391
00:35:46,921 --> 00:35:51,818
Werkten samen bij de Hofbrau.
Ze zaten 'n tijdje samen in Wayside.
392
00:35:52,381 --> 00:35:54,189
Hij was even een marinier.
393
00:35:55,598 --> 00:35:58,535
Hij zei dat de neger kan rijden.
Kan wel meevallen.
394
00:35:59,770 --> 00:36:01,370
Goed.
395
00:36:02,228 --> 00:36:03,992
Laten we eens bij hem langs gaan.
396
00:36:04,523 --> 00:36:06,572
Echt slimme kerel.
397
00:36:06,985 --> 00:36:10,054
Hij leek pas uit de gevangenis.
398
00:36:10,482 --> 00:36:15,450
Federale gevangenis, Teminal Island,
Long Beach, Florida
399
00:36:15,534 --> 00:36:17,463
Ben je er klaar voor, Ray?
400
00:36:18,121 --> 00:36:20,071
Open 514.
401
00:36:25,961 --> 00:36:28,294
Handboeien aan.
402
00:36:36,222 --> 00:36:39,378
Moet je nog wat meenemen?
- Nee.
403
00:36:41,925 --> 00:36:43,446
Lopen.
404
00:36:59,549 --> 00:37:01,145
Tot binnenkort, Ray.
405
00:37:07,141 --> 00:37:08,182
Nee, hoor.
406
00:37:26,251 --> 00:37:29,715
Je ziet er goed uit, schat.
- Toe nou.
407
00:37:31,379 --> 00:37:32,609
Ik meen het.
408
00:37:32,610 --> 00:37:34,375
Heb je mijn zonnebril bij je?
409
00:37:35,157 --> 00:37:38,944
Sorry, schat. Die ben ik vergeten.
Neem de mijne.
410
00:37:43,130 --> 00:37:46,213
Echt, hij staat je goed.
Moet je dat zien.
411
00:37:46,467 --> 00:37:51,257
Waar heb je hem ontmoet?
- In Carson, bij de Hawaiiaanse kerel thuis.
412
00:37:51,322 --> 00:37:53,886
Carson
413
00:38:12,787 --> 00:38:14,043
Met je lichaam.
414
00:38:16,036 --> 00:38:17,772
Heel goed.
415
00:38:17,773 --> 00:38:20,800
Alles goed?
- De gek is achter.
416
00:38:33,514 --> 00:38:35,837
Donnie, hoe gaat ie, man?
- Hoe gaat ie?
417
00:38:35,872 --> 00:38:37,201
Komaan, volg me.
418
00:38:42,651 --> 00:38:44,525
Hoe gaat ie?
419
00:38:44,654 --> 00:38:46,571
Donnie. Bier?
420
00:38:47,573 --> 00:38:48,950
Bedankt.
421
00:38:57,999 --> 00:39:00,378
Je hebt een tijd gezeten in Wayside?
422
00:39:00,502 --> 00:39:02,101
Even, ja.
423
00:39:03,545 --> 00:39:06,084
Wat geven ze als ontbijt op vrijdag?
424
00:39:11,345 --> 00:39:13,206
Kleine pannenkoeken.
425
00:39:13,241 --> 00:39:14,635
Drie stuks.
426
00:39:16,350 --> 00:39:19,910
Waar kom je vandaan?
- Hawthorne.
427
00:39:21,147 --> 00:39:23,105
Je kan dus rijden?
428
00:39:24,066 --> 00:39:26,152
Zeker weten.
429
00:39:32,159 --> 00:39:33,204
Rijd.
430
00:39:33,912 --> 00:39:35,713
Doe die gordel maar om.
431
00:40:19,043 --> 00:40:23,112
Hij vond mijn rijstijl goed.
Een week daarna kreeg ik m'n eerste job.
432
00:40:23,171 --> 00:40:25,478
Een overval in een stadion.
433
00:40:55,368 --> 00:40:56,413
Ik heb er een.
434
00:41:17,559 --> 00:41:20,438
Klopt de telling zonder de plofkoffer?
435
00:41:22,773 --> 00:41:24,190
De telling klopt.
436
00:41:29,740 --> 00:41:31,819
Dat is veel geld.
437
00:41:32,198 --> 00:41:35,393
Misschien is het goed geweest?
- Werkelijk?
438
00:41:36,122 --> 00:41:38,413
Wil je drieduizend vuil geld...
439
00:41:38,541 --> 00:41:41,112
en constant op je hoede zijn?
440
00:41:41,668 --> 00:41:44,107
Of liever dertigduizend zuiver geld?
441
00:41:44,919 --> 00:41:46,456
Ik zeg 't maar.
442
00:41:48,007 --> 00:41:50,386
Laten we preventief stoppen.
443
00:41:52,720 --> 00:41:53,721
Steek het weg.
444
00:41:54,766 --> 00:41:56,379
We gaan het inruilen.
445
00:41:59,519 --> 00:42:02,522
Goed dan, we doen het.
446
00:42:03,691 --> 00:42:05,374
Wat is er met het geld gebeurd?
447
00:42:05,409 --> 00:42:06,859
Geen idee.
448
00:42:07,527 --> 00:42:09,147
Dat zeggen ze mij niet.
449
00:42:10,073 --> 00:42:11,814
Ze spreken niet veel.
450
00:42:13,869 --> 00:42:17,539
Mensen die dingen te verbergen hebben,
spreken nooit veel.
451
00:42:19,956 --> 00:42:22,159
Ben ik gearresteerd of...
452
00:42:22,170 --> 00:42:23,506
mag ik weggaan?
453
00:42:26,046 --> 00:42:28,424
Blijf jij je ding maar doen.
454
00:42:28,548 --> 00:42:29,963
We houden contact.
455
00:42:48,861 --> 00:42:52,582
Horsepower, kom om 08:00 uur
naar First and Central. Wees op tijd.
456
00:44:05,768 --> 00:44:11,065
Vingerafdrukken gescand met CAL-ID.
Overeenkomst met onze dode uit Angel City.
457
00:44:11,190 --> 00:44:13,269
Controleer je e-mail.
- Goed.
458
00:44:14,445 --> 00:44:17,376
De naam is Marcus Rhodes.
Hij is van Oakland.
459
00:44:17,656 --> 00:44:20,243
ATF zocht hem voor vuurwapens.
460
00:44:20,367 --> 00:44:22,537
En meer naar het punt
dat jij eerder maakte...
461
00:44:22,661 --> 00:44:26,391
werd hij geplaatst op 29 Palms
toen Merrimen daar ook was.
462
00:44:26,426 --> 00:44:28,519
Goed. Geef me het boek over Merrimen.
463
00:44:32,047 --> 00:44:33,505
Kijk rechts.
464
00:44:34,381 --> 00:44:35,814
Weet je wat dat is?
465
00:44:35,843 --> 00:44:38,048
De bank voor banken.
466
00:44:38,510 --> 00:44:41,330
Los Angeles filiaal van de Federale Reserve.
467
00:44:41,805 --> 00:44:44,112
De enige bank die nooit is overvallen.
468
00:44:51,443 --> 00:44:54,477
Al de straten in de omgeving
zijn bekabeld voor geluid en beelden.
469
00:44:54,512 --> 00:44:59,921
Staar twee minuten naar 't gebouw
en de bewaking vliegt op je af.
470
00:45:00,160 --> 00:45:01,640
Als ze je weer zien...
471
00:45:01,675 --> 00:45:05,037
zoekt elke agent van de Geheime Dienst je.
472
00:45:05,165 --> 00:45:06,964
Het is ondoordringbaar.
473
00:45:08,917 --> 00:45:12,389
Er zijn 53 inbraakpogingen geweest.
474
00:45:12,797 --> 00:45:15,160
Niemand raakte voorbij de lobby.
475
00:45:18,050 --> 00:45:20,020
Daarom gaan wij ze overvallen.
476
00:45:22,223 --> 00:45:25,365
Ziezo. Laguna Niguel zat in 2006.
477
00:45:25,400 --> 00:45:30,463
Werd gepakt en wordt naar
de USP Victorville SHU gestuurd tot juni 2016.
478
00:45:30,498 --> 00:45:31,862
Geef me het onopgeloste boek.
479
00:45:31,897 --> 00:45:36,300
Zodra je binnenkomt, zoeken computers je
in elke politiedatabase.
480
00:45:36,335 --> 00:45:38,518
Openstaande parkeerboetes...
481
00:45:38,553 --> 00:45:41,505
weten ze al voordat je bij de bewaking komt.
482
00:45:41,540 --> 00:45:43,705
Elke werknemer draagt een beveiligingspas...
483
00:45:43,829 --> 00:45:45,871
om toegang te verlenen
tot de eerste sluizen.
484
00:45:45,999 --> 00:45:48,458
Toegang is enorm beperkt.
485
00:45:48,582 --> 00:45:51,595
De kluis bevindt zich twee verdiepingen
in de kelder.
486
00:45:51,630 --> 00:45:53,032
Trouwens...
487
00:45:54,386 --> 00:45:56,949
zijn misdaadspartner?
- Levoux?
488
00:45:56,984 --> 00:45:58,534
Diende hij met Merrimen?
489
00:45:58,569 --> 00:46:02,227
Dat én ze speelden samen rugby
op school in Long Beach Poly.
490
00:46:02,262 --> 00:46:04,704
Dat meen je niet?
- Toch wel.
491
00:46:04,739 --> 00:46:07,870
Centrale beveiliging.
Zenuwcentrum voor de Fed.
492
00:46:08,270 --> 00:46:12,112
Hier leveren de gepantserde wagens het geld.
493
00:46:12,147 --> 00:46:14,471
De geldbakken geeft men
aan de Federale werknemers.
494
00:46:14,506 --> 00:46:19,426
Op elk moment is er ongeveer tussen
de 500 en 800 miljard dollar aanwezig.
495
00:46:19,906 --> 00:46:23,775
Elke millimeter gedekt met camera's,
sensoren en bewegingsmelders.
496
00:46:23,810 --> 00:46:25,530
Waar zijn ze in gespecialiseerd?
497
00:46:25,565 --> 00:46:28,944
Dit kreeg ik van het HR bureau in 29 Palms.
498
00:46:28,979 --> 00:46:32,295
Man tot man gevechtseenheid.
Beide gestreden in het Midden-Oosten.
499
00:46:32,419 --> 00:46:37,252
Levoux specialiseert in explosieven
en Merrimen in soldaat zijn.
500
00:46:37,287 --> 00:46:39,932
Beide MARSOC Fast Mariniers.
501
00:46:39,967 --> 00:46:41,500
Maar er is een storing.
502
00:46:41,535 --> 00:46:45,172
Elk serienummer van elk biljet
staat in de database.
503
00:46:45,207 --> 00:46:48,822
Ze weten meteen welke er verdwenen zijn
en volgen het.
504
00:46:48,857 --> 00:46:51,775
Als dat biljet weer gebruikt wordt,
door wie dan ook...
505
00:46:51,899 --> 00:46:54,952
of waar ze zijn,
die persoon kan opgespoord worden.
506
00:46:54,987 --> 00:46:57,114
En Bosco, de specht?
507
00:46:57,149 --> 00:47:00,032
Een Huntington strandjongen.
Ook MARSOC mariniers.
508
00:47:00,156 --> 00:47:03,102
Hij deed communicaties met hen.
Hij had een goede carrière...
509
00:47:03,137 --> 00:47:05,113
maar hij diende niet samen met de rest.
510
00:47:05,148 --> 00:47:09,220
Hij was vertegenwoordiger in Victorville
toen Merrimen daar was. Zo linken ze.
511
00:47:09,750 --> 00:47:13,416
Donnie was anderhalf jaar een marinier,
voordat hij ontslagen werd.
512
00:47:13,452 --> 00:47:16,549
Zo zijn al die negers uiteindelijk
bij elkaar geraakt.
513
00:47:16,673 --> 00:47:20,448
Er zijn maar twee paspoorten op straat:
sport en leger.
514
00:47:20,483 --> 00:47:23,022
Bij elke geldlevering...
515
00:47:23,057 --> 00:47:25,889
sturen ze dat geld eerst
naar de telkamers.
516
00:47:25,924 --> 00:47:28,021
De biljetten gaan door de telmachines.
517
00:47:28,145 --> 00:47:32,527
Daar doen ze twee dingen.
Eerst controleren ze de hoeveelheid.
518
00:47:32,562 --> 00:47:36,243
Als de bank er ver naast zit,
innen ze wat er te kort is.
519
00:47:36,278 --> 00:47:37,439
Daarna...
520
00:47:37,474 --> 00:47:42,926
scheiden ze het nieuwere geld
van ouder geld, maar belangrijker...
521
00:47:42,961 --> 00:47:46,702
verwijderen ze de serienummers
van de oude, ongeschikte biljetten uit hun systeem.
522
00:47:46,737 --> 00:47:50,502
Als ze gewist zijn,
bestaat dat geld niet meer...
523
00:47:50,537 --> 00:47:52,753
voor de Fed en de rest van de wereld.
524
00:47:52,788 --> 00:47:54,546
Bekijk de onopgeloste zaken.
525
00:47:54,581 --> 00:47:58,592
In 2004 hebben we de job van
de Boller Nationale Bank Hollywood.
526
00:47:58,716 --> 00:48:02,428
Een tunnel via het rioolsysteem.
Geavanceerd.
527
00:48:02,556 --> 00:48:05,223
Iemand met toegang. Onopgelost.
528
00:48:05,351 --> 00:48:10,441
In 2005 de Fuerte gepantserde wagen leveringsjob.
De kluis liet men ontploffen.
529
00:48:10,476 --> 00:48:12,190
Alleen al in de 100 dollar telkamer...
530
00:48:12,314 --> 00:48:17,118
wordt elke dag ongeveer 30 miljoen
als ongeschikt aangeduid.
531
00:48:17,153 --> 00:48:21,176
Tussen vier en vijf uur 's avonds
wordt het geld versnipperd.
532
00:48:21,492 --> 00:48:22,981
Allemaal vernietigd.
533
00:48:23,994 --> 00:48:29,244
Dertig miljoen dollar.
Stof in seconden.
534
00:48:30,125 --> 00:48:34,425
Het afvalbedrijf van de Fed
brengt het dan naar de stortplaats.
535
00:48:35,298 --> 00:48:38,569
Als we die biljetten te pakken krijgen
voordat ze versnipperd worden...
536
00:48:38,604 --> 00:48:40,047
en veilig wegkomen...
537
00:48:40,928 --> 00:48:43,531
Dan heb je 30 miljoen dollar
waar niemand naar zoekt.
538
00:48:43,566 --> 00:48:44,884
Bingo.
539
00:48:44,919 --> 00:48:47,118
In 2006 hebben we Laguna Niguel.
540
00:48:47,153 --> 00:48:52,931
Hetzelfde. Enkel heeft Merrimen deze keer
pech met een koplamp. De cel in tot 2016.
541
00:48:52,966 --> 00:48:55,559
Terwijl hij in de gevangenis zat...
542
00:48:55,594 --> 00:48:58,925
hadden we hoeveel geavanceerde,
goed uitgevoerde overvallen?
543
00:48:58,960 --> 00:49:00,566
Geen, maar je bent goed bezig.
Ga door.
544
00:49:00,601 --> 00:49:04,177
De kerel in de donutwinkel?
Getuige van het hele gebeuren.
545
00:49:04,204 --> 00:49:05,856
Ze lieten hem achter. Waarom?
546
00:49:08,496 --> 00:49:11,934
Omdat ze agenten neerschieten,
niet ongewapende burgers.
547
00:49:11,969 --> 00:49:13,806
Precies waarvoor ze opgeleid zijn.
548
00:49:14,254 --> 00:49:15,924
Dit zijn geen bendeleden.
549
00:49:17,217 --> 00:49:20,750
Dit zijn onze daders.
550
00:49:21,678 --> 00:49:25,887
Als we hen pakken, lossen we deze zaken op.
551
00:49:26,391 --> 00:49:28,639
Dit is dé bende.
552
00:49:30,519 --> 00:49:33,713
Maar hoe raak je langs die beveiliging?
553
00:49:34,899 --> 00:49:37,169
We gaan niet zo binnen.
554
00:49:39,448 --> 00:49:40,990
Wel zo.
555
00:49:51,040 --> 00:49:54,783
Hoe zit het met Fraulein?
- We kunnen hem elk moment pakken.
556
00:49:55,252 --> 00:49:57,794
Monterey Park
- Ik betaal minimumloon.
557
00:49:58,215 --> 00:50:00,009
Plus drie dollar per levering.
558
00:50:00,133 --> 00:50:03,970
En je deelt de fooi met mij.
Je begint woensdag om elf uur.
559
00:50:04,005 --> 00:50:05,531
Bedankt.
560
00:50:05,566 --> 00:50:08,602
Ik vind het eten daar niet lekker.
Maar je moet deze keer betalen.
561
00:50:08,726 --> 00:50:10,068
Ik betaal er niet voor.
562
00:50:11,100 --> 00:50:15,177
Ik betaal elke keer.
Doe je portefeuille eens open.
563
00:50:15,212 --> 00:50:17,762
Die ben ik vergeten vandaag. Sorry.
- Alweer?
564
00:50:17,797 --> 00:50:19,069
Ja, alweer.
565
00:50:19,197 --> 00:50:23,201
Ik begon met vijf dollar aan Black Jack
en eindigde met 160.
566
00:50:23,325 --> 00:50:24,995
Nicholas O'Brien?
567
00:50:27,830 --> 00:50:29,893
Ik raad aan dat je deze aanneemt.
568
00:50:31,374 --> 00:50:32,835
Je wordt gedagvaard.
569
00:50:33,752 --> 00:50:36,580
Dat meen je niet?
- Ik vrees van wel.
570
00:50:38,301 --> 00:50:40,511
Wat is er gaande?
571
00:50:40,635 --> 00:50:44,862
Alles in orde?
- Ja, ik ga blijkbaar scheiden.
572
00:50:45,933 --> 00:50:47,683
Zei hij 'scheiden'?
573
00:50:51,815 --> 00:50:55,819
Welkom bij de club.
Ga je zaken regelen.
574
00:51:04,211 --> 00:51:05,608
Gas erop.
575
00:51:46,818 --> 00:51:49,326
Er is een gedetailleerder plan.
576
00:51:49,488 --> 00:51:52,260
Er was een kleine black-out
in het kwadrant vier dagen geleden.
577
00:51:52,295 --> 00:51:54,662
De voorbije maanden komt dat vaker voor.
578
00:51:55,118 --> 00:51:58,309
Ze zouden een volledige back-up hebben,
maar dat is niet zo.
579
00:51:58,344 --> 00:52:01,163
Ze gaan in 'brown-out'.
- Ja, ze zetten prioriteiten.
580
00:52:01,333 --> 00:52:03,042
De prioriteit is natuurlijk de kluis.
581
00:52:03,170 --> 00:52:07,208
Alles daarbinnen blijft intact
maar camera's in de hal...
582
00:52:07,243 --> 00:52:10,094
of versnipperaars in de telkamers
vallen allemaal uit.
583
00:52:10,218 --> 00:52:13,939
Het timen tijdens een andere korte black-out
gaat onmogelijk zijn.
584
00:52:13,974 --> 00:52:16,375
Dus we moeten het simuleren.
- Kunnen we dat?
585
00:52:16,575 --> 00:52:18,765
Inbreken en ze voor twee minuten
laten uitvallen?
586
00:52:18,800 --> 00:52:21,068
Ik zou zeggen van wel,
maar ik zou graag data hebben...
587
00:52:21,103 --> 00:52:22,786
om zeker te zijn.
- Geweldig.
588
00:52:22,821 --> 00:52:26,133
Nadat we in de telkamer zijn,
zijn er enkel nog de camera's.
589
00:52:26,168 --> 00:52:30,277
Ze hebben hun eigen kring
dus vallen ze niet mee uit.
590
00:52:30,312 --> 00:52:33,360
Een EMP uitbarsting is de oplossing.
591
00:52:33,786 --> 00:52:36,839
Dat zou de camera's en melders
moeten uitschakelen binnen de 10 meter.
592
00:52:37,370 --> 00:52:39,387
Vanwaar heb je al deze info?
593
00:52:41,210 --> 00:52:43,170
Daar moet je je geen zorgen om maken.
594
00:52:43,460 --> 00:52:45,867
Vertrouw me gewoon dat het goede info is.
595
00:52:46,755 --> 00:52:51,293
Hoe gaat 't met de Telecal haak?
- 'n Paar dagen. Komt goed.
596
00:53:04,318 --> 00:53:07,718
Gaat richting de Federale Reserve.
597
00:53:27,882 --> 00:53:29,454
Identiteitspas?
598
00:53:37,268 --> 00:53:38,793
Handtekening, alstublieft.
599
00:53:48,735 --> 00:53:53,415
Houd dit altijd bij je. Tweede groep liften,
cafetaria is op verdieping twee.
600
00:53:57,036 --> 00:53:59,162
Laat 'm binnen. Hij is goed.
601
00:53:59,915 --> 00:54:01,839
Ruikt lekker.
602
00:54:02,834 --> 00:54:04,668
Hij is in orde. Laat 'm binnen.
603
00:54:23,439 --> 00:54:25,717
Sharon?
- Dat ben ik.
604
00:54:25,753 --> 00:54:27,495
Hallo?
- Hoe gaat ie?
605
00:54:27,530 --> 00:54:29,787
Goed. Met jou?
- Hij ziet er goed uit.
606
00:54:30,530 --> 00:54:31,616
Bedankt.
607
00:54:32,100 --> 00:54:35,868
Ze krijgt geen seks.
- Zwijg. Serieus?
608
00:54:35,903 --> 00:54:37,830
Nog een goede dag.
609
00:54:37,954 --> 00:54:40,248
Nu wel.
- Heb nog een prachtige dag.
610
00:54:40,373 --> 00:54:43,547
Lunch, dessert.
611
00:54:44,090 --> 00:54:45,613
Doei, zonneschijn.
612
00:55:17,243 --> 00:55:18,690
Daar gaat hij.
613
00:55:27,379 --> 00:55:30,632
FBI heeft een code 82.
Misschien in zijn normale route.
614
00:55:31,113 --> 00:55:34,902
Chineesje afleveren aan de FBI.
Echt niet.
615
00:55:35,318 --> 00:55:40,290
Nee, ze werken van binnenuit.
Ga verder terug.
616
00:55:41,413 --> 00:55:43,215
Iets anders als geld.
617
00:55:43,710 --> 00:55:47,017
Wat kunnen ze nog meer meegenomen
hebben bij het casino in het stadion?
618
00:55:47,018 --> 00:55:48,844
FBI-formulieren.
619
00:55:48,845 --> 00:55:51,256
Die zaten waarschijnlijk tussen het geld.
- Of niet.
620
00:55:51,257 --> 00:55:56,044
Wat als ze het geld meenamen om te verbergen
waar ze echt voor kwamen.
621
00:55:57,145 --> 00:56:00,268
En toen namen ze een gepantserde auto mee,
die leeg was. Kom op, jongens.
622
00:56:00,867 --> 00:56:02,798
Weet je nog wat Donnie zei?
623
00:56:02,799 --> 00:56:04,728
Ze werken zich op.
Ze pakken het groots aan.
624
00:56:04,729 --> 00:56:07,021
Je kunt niet de FBI uitschakelen, Nick.
625
00:56:07,022 --> 00:56:09,347
Sorry, Merrimen is niet gek.
Dat is onmogelijk.
626
00:56:09,348 --> 00:56:13,370
De FBI is de Olympische spelen,
en Merrimen is Carl zijn Lewis.
627
00:56:14,163 --> 00:56:17,623
Ik zeg het je,
Fraulein houdt ons aan het lijntje.
628
00:56:23,100 --> 00:56:25,274
Jeetje.
629
00:56:36,906 --> 00:56:38,622
Hij is er.
630
00:56:46,372 --> 00:56:50,210
Verdorie. Knap meisje.
- Bedankt.
631
00:56:50,245 --> 00:56:52,185
Je ziet er geweldig uit.
632
00:56:53,507 --> 00:56:55,393
Je ziet er goed uit.
- Bedankt.
633
00:56:55,428 --> 00:56:57,914
Dit is mijn ma. Dit is Rolando.
- Aangenaam.
634
00:56:57,949 --> 00:57:00,053
Ik ben Malia. Aangenaam.
- Rolando.
635
00:57:00,088 --> 00:57:02,056
Ik zie waar je je uiterlijk van hebt.
- Dank je.
636
00:57:04,891 --> 00:57:08,824
Dank je.
- Mag ik dat aannemen?
637
00:57:09,541 --> 00:57:11,687
Rolando, dit is mijn vader.
638
00:57:12,398 --> 00:57:15,951
Hoe gaat ie, Mr Levoux.
Aangenaam.
639
00:57:18,449 --> 00:57:20,986
Laat me even met hem spreken.
640
00:57:23,037 --> 00:57:25,872
Laat me met je praten.
- Papa?
641
00:57:32,755 --> 00:57:35,809
Maak je geen zorgen.
Ze gaan gewoon even praten.
642
00:57:43,807 --> 00:57:45,224
Dit is er gaande.
643
00:57:45,352 --> 00:57:49,897
De laatste 16 jaar is haar veiligheid
en bescherming mijn verantwoordelijkheid...
644
00:57:50,021 --> 00:57:52,211
en enkel die van mij.
645
00:57:52,246 --> 00:57:56,830
Voor 't eerst in haar leven,
moet ik dat aan jou overlaten.
646
00:57:57,113 --> 00:57:59,086
Verpest het niet...
647
00:57:59,121 --> 00:58:03,985
of je mama zal huilen dat ze je elke dag
in een rolstoel moet rondrijden.
648
00:58:06,414 --> 00:58:10,041
Ik wil je dit zo lief mogelijk zeggen.
649
00:58:10,378 --> 00:58:12,349
Begrepen?
650
00:58:13,045 --> 00:58:14,682
Ja, meneer.
651
00:58:19,833 --> 00:58:21,631
Het is in orde.
652
00:58:21,666 --> 00:58:23,035
Luister.
653
00:58:23,308 --> 00:58:26,064
Hij wil enkel zeggen
dat 't aangenaam is je te ontmoeten...
654
00:58:26,099 --> 00:58:28,443
en hij wil dat je een geweldige
avond tegemoet gaat.
655
00:58:29,686 --> 00:58:31,735
Ik zie je om half twaalf.
656
00:58:32,065 --> 00:58:36,867
Ja, half twaalf.
- Goede keuze.
657
00:58:44,037 --> 00:58:46,007
Hij snapt het wel.
658
00:59:04,172 --> 00:59:06,721
Torrance
659
00:59:24,327 --> 00:59:27,246
Bier en sake. Komaan.
Je kan het warm drinken.
660
00:59:27,374 --> 00:59:28,784
Warm?
661
01:00:05,077 --> 01:00:06,370
Makker.
662
01:00:07,623 --> 01:00:09,242
Donnie, toch?
663
01:00:10,875 --> 01:00:14,170
Ik zag je eerder in de gym.
- Hoe gaat 't?
664
01:00:14,294 --> 01:00:16,505
Hoe gaat ie, mensen?
665
01:00:18,843 --> 01:00:21,418
Speel jij rugby bij Long Beach Poly?
666
01:00:21,453 --> 01:00:22,745
Je komt me bekend voor.
667
01:00:23,640 --> 01:00:25,684
Nee, ik kom niet uit de buurt.
668
01:00:27,976 --> 01:00:30,929
Wat doe je hier?
Werk je hier ergens?
669
01:00:32,481 --> 01:00:34,149
Ik geniet van mijn avondeten, man.
670
01:00:34,275 --> 01:00:37,258
Werkelijk?
Het eten is beroerd hier.
671
01:00:41,074 --> 01:00:43,131
Wij komen hier voor de vrouwtjes.
672
01:00:47,997 --> 01:00:50,188
Tot in de gym dan, man.
673
01:00:54,255 --> 01:00:58,683
Ja. Absoluut.
- Slaap lekker.
674
01:01:05,807 --> 01:01:09,143
Nummer 55, toch?
Daar ken ik jou van.
675
01:01:09,271 --> 01:01:11,689
Wij droegen hetzelfde nummer 55, toch?
676
01:01:11,813 --> 01:01:16,278
Ik ben naar Zuid Torrance gegaan.
Wij hebben een paar keer tegen jullie gespeeld.
677
01:01:16,402 --> 01:01:18,989
Ja, jij en al die dikke Samoanen.
678
01:01:19,113 --> 01:01:23,950
Ja, zij waren groot, maar luie flikkers.
Ja, waarschijnlijk van al dat eten.
679
01:01:25,952 --> 01:01:27,830
Ja, wij hebben jullie verpletterd.
680
01:01:27,998 --> 01:01:33,158
Toen ik erbij was, toen jij erbij was,
en nog steeds.
681
01:01:35,714 --> 01:01:37,716
We hebben hier familie, bro.
682
01:01:37,840 --> 01:01:41,512
Ik stel dit niet op prijs.
- Oké, man.
683
01:01:41,636 --> 01:01:44,307
Je hoeft niet agressief te worden.
Was ik onbeschoft?
684
01:01:44,431 --> 01:01:48,786
Hé, was ik onbeschoft? Wat?
- Laten we gaan bestellen, bro.
685
01:01:49,228 --> 01:01:54,447
Hé, man. Luister. Je hebt een geweldige familie.
Alles is oké. Neem ons niet kwalijk.
686
01:01:57,901 --> 01:01:59,194
Kanpai.
687
01:02:00,448 --> 01:02:04,870
Ik zie je bij de sportschool, Donnie.
Nog een fijne avond, dames.
688
01:02:32,897 --> 01:02:37,944
Ben jij een agent?
- Nee. Jij?
689
01:02:46,703 --> 01:02:47,704
Stap uit de auto.
690
01:02:56,798 --> 01:02:58,091
Vooruit.
691
01:03:17,483 --> 01:03:20,676
Waar is de zender?
- Ik draag geen zender, man.
692
01:03:22,700 --> 01:03:24,802
Man, ik draag geen zender.
693
01:03:29,916 --> 01:03:31,165
Sta op.
694
01:03:40,467 --> 01:03:44,303
Hoe kent hij jou?
En zeg niet dat het van de sportschool is.
695
01:03:46,265 --> 01:03:49,105
Ik ken hem niet.
- Knal hem neer.
696
01:03:53,020 --> 01:03:55,274
Praat, klootzak.
697
01:03:55,398 --> 01:03:59,070
Ik ben geen agent, oké?
Hij kwam naar mij. Hij kent jou.
698
01:03:59,194 --> 01:04:01,989
Hij kent jullie allemaal.
Maar ik heb hem niks verteld.
699
01:04:02,950 --> 01:04:06,830
Hij hoorde mij uit. Ik heb hem niet meer gezien.
Ik dacht dat hij ons met rust zou laten.
700
01:04:14,334 --> 01:04:18,979
Hoeveel weten ze?
- Niks.
701
01:04:19,675 --> 01:04:22,767
Ik heb ze niks verteld.
Ik weet sowieso niks.
702
01:04:24,012 --> 01:04:27,267
En jij weet dat ik de laatste zal zijn
die dit zou verkloten.
703
01:04:28,893 --> 01:04:31,143
Als we het moeten annuleren, dan begrijp ik dat.
704
01:04:32,228 --> 01:04:34,314
Maar ik weet dat ik ze niks heb verteld.
705
01:04:57,462 --> 01:05:00,671
Vrijdag. Zorg dat hij weet dat het doorgaat.
706
01:05:22,083 --> 01:05:24,116
Rolling Hills landgoed
707
01:05:27,545 --> 01:05:32,791
Het is zo lekker.
Dat is echt waar.
708
01:05:46,481 --> 01:05:48,607
Hoe gaat het, Nick?
709
01:05:50,941 --> 01:05:53,112
Ik ben Nick.
- Paul.
710
01:05:53,236 --> 01:05:55,574
Hoe is het?
- Goed.
711
01:05:59,534 --> 01:06:04,375
Hé, wat eten we?
- Je ruikt naar alcohol, Nick.
712
01:06:08,712 --> 01:06:12,040
Rustig maar. Ik heb al gegeten.
713
01:06:19,391 --> 01:06:23,594
Geef me een pen, hengst.
- Nick, ik wilde je bellen...
714
01:06:23,596 --> 01:06:26,979
Ik wilde je volgende week mee uiteten nemen.
- Geef mij een klote pen.
715
01:06:45,041 --> 01:06:46,126
Dank je, Ruud.
716
01:06:48,713 --> 01:06:51,716
Ik ga...
- Nee, dat doe je niet.
717
01:06:58,347 --> 01:06:59,764
Hoe is de wijn?
718
01:07:02,183 --> 01:07:03,436
Lekker?
719
01:07:07,520 --> 01:07:09,522
Dat smaakt verdomd goed.
720
01:07:11,276 --> 01:07:17,132
Ik ga ervan uit dat ik gewoon...
Ergens moet tekenen, ja?
721
01:07:19,032 --> 01:07:21,955
En ik veronderstel dat er van wordt uitgegaan
dat als je ooit...
722
01:07:22,788 --> 01:07:28,472
één van mijn meisjes aanraakt of met hen praat
of zelfs maar naar hen kijkt...
723
01:07:29,755 --> 01:07:33,091
dan doe ik boem-boem, je begrijpt wat ik bedoel?
724
01:07:33,215 --> 01:07:36,803
Maar dat is vanzelfsprekend, toch?
Niet nodig om dat in 't contract te vermelden.
725
01:07:37,551 --> 01:07:38,765
Nee, ik denk van niet.
726
01:07:44,186 --> 01:07:46,272
Kun je alsjeblieft weggaan, Nick?
727
01:07:47,438 --> 01:07:49,692
Dat is genoeg, Nick.
- Tuurlijk.
728
01:07:53,696 --> 01:07:58,616
Kom op.
Kom hier. Geef mij een knuffel.
729
01:07:59,702 --> 01:08:01,912
Kom op. We besparen een fortuin in therapie.
730
01:08:04,207 --> 01:08:06,125
Mijn God.
731
01:08:07,666 --> 01:08:12,485
Kom op. Geef me een knuffel.
Zo, ja.
732
01:08:13,589 --> 01:08:16,760
Jij moet ook overal een spektakel van maken.
733
01:08:17,938 --> 01:08:19,679
Ja, zo ongeveer.
734
01:08:21,140 --> 01:08:23,767
Oké, Nick, het is tijd om te gaan.
735
01:08:24,936 --> 01:08:26,894
Kom op, maat, laten we gaan.
736
01:08:29,605 --> 01:08:31,899
Bel de politie.
- Luister het spijt me...
737
01:08:32,028 --> 01:08:35,487
Bel de politie.
- Sorry, maar het is tijd dat je gaat.
738
01:08:35,611 --> 01:08:38,282
Het spijt me...
- Raak mij verdomme niet aan.
739
01:08:38,406 --> 01:08:40,785
Het spijt me.
- Raak mij niet aan.
740
01:08:40,909 --> 01:08:43,119
Kom op, Nick.
- Ga alsjeblieft weg.
741
01:08:53,392 --> 01:08:54,690
Trouwens...
742
01:08:55,021 --> 01:08:58,055
Wat moet je?
- Heb je haar in de kont genomen?
743
01:08:58,264 --> 01:09:02,471
Weet je wat daar achter op haar kont zit.
Dat is een tattoo met mijn naam erop.
744
01:09:02,472 --> 01:09:04,461
"Big Nick O'Brien".
745
01:09:05,035 --> 01:09:06,802
Ter informatie.
746
01:09:10,863 --> 01:09:12,642
Bel me.
747
01:09:25,626 --> 01:09:27,964
Neem de tijd.
748
01:09:34,054 --> 01:09:35,680
Wat is er met jou gebeurd?
749
01:09:45,106 --> 01:09:49,322
Borracho. Wat vind je ervan?
- Wat was dat, verdomme?
750
01:09:50,071 --> 01:09:53,907
Je hebt me bij de sportschool gezien?
- Hé. Rustig. Oké?
751
01:09:55,408 --> 01:09:57,034
Ga zitten.
752
01:10:00,498 --> 01:10:04,112
Ik neem 'm, Freddie.
Geef ons even een momentje, oké?
753
01:10:07,252 --> 01:10:10,727
Luister, ze zullen jou niet omleggen
als er zoveel op het spel staat, oké?
754
01:10:12,218 --> 01:10:15,240
Wanneer gebeurt het?
- Vrijdag.
755
01:10:16,514 --> 01:10:20,392
Waar?
- Geen idee nog. Ik weet alleen vrijdag.
756
01:10:21,311 --> 01:10:24,647
Thank God it's Friday, hè?
- Jij beschermt mij.
757
01:10:25,355 --> 01:10:29,647
Fraulein... wij beschermen je, bro.
758
01:10:30,613 --> 01:10:32,278
Maak je maar geen zorgen.
759
01:10:38,369 --> 01:10:40,203
Je kunt maar beter je vest dragen.
760
01:10:41,124 --> 01:10:42,581
We doen mee.
761
01:16:02,287 --> 01:16:03,580
Z.
762
01:16:04,874 --> 01:16:07,376
Pico Rivera Savings,
het stadscentrum van Montebello.
763
01:16:07,500 --> 01:16:11,088
Begrepen, baas. Ik zie je om 08:00 uur.
- Zeg het tegen de rest.
764
01:16:16,009 --> 01:16:17,719
Ik heb gedaan wat je zei.
765
01:16:25,600 --> 01:16:28,904
Vrijdag
766
01:18:10,406 --> 01:18:11,690
Heb je het naar je zin?
767
01:18:17,568 --> 01:18:19,415
Behandelt hij je goed?
768
01:18:36,061 --> 01:18:37,397
Maloa?
769
01:18:43,478 --> 01:18:45,912
Je weet toch dat ik van je hou?
- Ik ook van jou.
770
01:18:46,709 --> 01:18:48,401
Ga maar naar school.
771
01:19:34,180 --> 01:19:36,182
Goed zo. Goed gedaan.
772
01:19:43,318 --> 01:19:44,567
McKenna.
773
01:19:51,951 --> 01:19:54,285
Hé, lieverd. Hoi.
774
01:19:56,079 --> 01:20:00,173
Hoe gaat het? Goed?
- Wat doe je?
775
01:20:01,376 --> 01:20:07,408
Ik was onderweg naar mijn werk en dacht even
mijn kleine aapje hallo te gaan zeggen.
776
01:20:07,410 --> 01:20:11,304
Is dat goed?
Hoe is alles op school? Alles goed?
777
01:20:11,763 --> 01:20:13,805
Ja, het is goed.
- Ja?
778
01:20:15,058 --> 01:20:19,077
En bij tante huis?
Zijn mama en Cassidy nog samen?
779
01:20:25,817 --> 01:20:28,989
En de honingbeer?
Is de honingbeer goed? Ja?
780
01:20:29,113 --> 01:20:30,951
Mis je me?
781
01:20:34,787 --> 01:20:37,413
Oké, poekie, je kan maar beter teruggaan.
782
01:20:38,038 --> 01:20:42,240
Wanneer zie ik je weer?
- Snel, lieverd.
783
01:20:42,334 --> 01:20:43,836
Ik zie je snel.
784
01:20:45,630 --> 01:20:47,131
Ik wil thuiskomen.
785
01:20:50,259 --> 01:20:51,472
Ik ook.
786
01:20:53,222 --> 01:20:58,294
Je moet nu terug naar de klas, oké?
Ik zie je later.
787
01:20:59,268 --> 01:21:00,397
Beloofd?
788
01:21:03,064 --> 01:21:04,357
Dat beloof ik.
789
01:21:06,776 --> 01:21:08,113
Kom op.
790
01:21:11,701 --> 01:21:15,756
De pauze is voorbij. Kom op, kinderen.
In de rij.
791
01:21:16,414 --> 01:21:18,288
Vooruit, poekie.
792
01:21:18,416 --> 01:21:21,835
Doei, papa.
- Kom op, McKenna.
793
01:21:23,585 --> 01:21:25,131
Kom op, lieverd.
794
01:22:40,292 --> 01:22:41,457
Schiet op.
795
01:22:49,718 --> 01:22:51,011
Maak je gereed, broeder.
796
01:22:54,471 --> 01:22:57,592
Geen Fed?
- Plannen zijn veranderd.
797
01:22:59,392 --> 01:23:03,564
Let op. Hou je vinger van de trekker
totdat je iemand neerschiet.
798
01:23:05,110 --> 01:23:08,288
Als en wanneer dat gebeurt, zal de
veiligheidspin omschakelen.
799
01:23:08,529 --> 01:23:10,403
Eén voor semi, twee voor volautomatisch.
800
01:23:29,715 --> 01:23:33,139
Magazijn eruit.
De oude eruit, de nieuwe erin.
801
01:23:33,263 --> 01:23:35,473
Druk aan. Zorg dat die er goed in zit.
802
01:23:35,597 --> 01:23:38,016
Laad het wapen door.
Je bent klaar voor ronde twee.
803
01:23:38,144 --> 01:23:41,063
Anders dan dat, houd dit ding
gericht op de vloer.
804
01:23:41,187 --> 01:23:42,480
Begrepen?
- Ja.
805
01:23:44,022 --> 01:23:45,191
Trek je zooi aan.
806
01:24:07,382 --> 01:24:10,049
Kan ik een magazijn krijgen, Borracho?
- Ja.
807
01:24:40,248 --> 01:24:42,082
Alles goed?
- Ja, prima.
808
01:25:18,664 --> 01:25:20,921
Verdachten arriveren op locatie.
809
01:25:20,922 --> 01:25:23,307
We hebben niks voor de OvJ.
Ze hebben nog niks gedaan.
810
01:25:23,308 --> 01:25:25,661
Als ze de bank hebben leeggeroofd,
schakelen we ze uit.
811
01:25:25,663 --> 01:25:26,920
Hou jullie gereed.
- Begrepen.
812
01:25:37,515 --> 01:25:40,478
Op klaarlichte dag.
- Ze pakken het groots aan.
813
01:25:44,855 --> 01:25:46,941
Kijk die klootzakken dan.
814
01:25:51,569 --> 01:25:54,813
Op de grond.
815
01:25:56,366 --> 01:25:58,913
Blijf staan.
Niet bewegen. Blijf hier.
816
01:26:02,249 --> 01:26:04,166
Jullie twee, lopen.
Ga daar staan.
817
01:26:04,295 --> 01:26:05,336
Opschieten.
818
01:26:07,922 --> 01:26:11,606
Eruit. Nu.
Schiet op.
819
01:26:14,261 --> 01:26:16,808
Vooruit. Daar.
Blijf daar. Nu.
820
01:26:18,389 --> 01:26:20,059
Kijk naar de grond.
821
01:26:23,102 --> 01:26:24,103
Luister.
822
01:26:24,772 --> 01:26:27,859
Iedereen, opletten, verdomme.
- Kijk naar de grond.
823
01:26:27,983 --> 01:26:30,530
Want ik zeg dit maar één keer.
824
01:26:30,654 --> 01:26:35,560
Als jullie meewerken, aanwijzingen opvolgen,
zal jullie niks overkomen.
825
01:26:35,562 --> 01:26:37,938
Wij zijn hier voor het geld.
Niet voor jullie.
826
01:26:38,202 --> 01:26:41,041
Iedereen gaat voor de toonbank staan.
Vooruit.
827
01:26:41,833 --> 01:26:42,834
Lopen. Opschieten.
828
01:26:42,959 --> 01:26:46,294
Iedereen die achter de toonbank staat
komt naar voren. Opschieten.
829
01:26:46,418 --> 01:26:49,549
Hou jullie hoofd naar beneden en mond dicht.
830
01:26:49,673 --> 01:26:55,921
Op mijn bevel, pak jullie mobiele telefoons...
831
01:26:56,180 --> 01:26:58,352
en doe je handen in de lucht.
832
01:26:59,015 --> 01:27:05,278
Iedereen zet twee stappen vooruit.
En ga op je knieën zitten.
833
01:27:08,024 --> 01:27:11,497
Oké. Mobiele telefoons hier in.
- Op mij.
834
01:27:11,499 --> 01:27:13,946
Vooruit. Leg ze in de doos.
- Bind ze vast.
835
01:27:16,493 --> 01:27:17,786
Opschieten.
836
01:27:18,619 --> 01:27:22,832
Er zullen vandaag geen heldendaden zijn.
Maken jullie het je maar gemakkelijk.
837
01:27:22,956 --> 01:27:26,579
Jullie zullen hier nog wel even zijn.
Moet er iemand naar het toilet?
838
01:27:28,505 --> 01:27:30,592
Zeik jezelf maar onder.
839
01:27:46,380 --> 01:27:48,879
Jij. Sta op.
840
01:27:50,092 --> 01:27:51,093
Stop.
841
01:27:55,473 --> 01:27:56,474
Ga zitten.
842
01:28:02,565 --> 01:28:06,261
Ik wil dat je je ontspant.
Hé. Kijk me aan.
843
01:28:07,530 --> 01:28:08,655
Haal diep adem.
844
01:28:12,243 --> 01:28:15,910
Mooi. Ik weet dat je het stille alarm
hebt aangezet...
845
01:28:16,039 --> 01:28:20,835
dus ik wil dat je de telefoon oppakt,
112 bel en deze verklaring aflegt.
846
01:28:21,792 --> 01:28:23,462
Ga je gang en schrijf dit op.
847
01:28:25,296 --> 01:28:29,163
Er is een 211 in werking
en wij hebben gijzelaars.
848
01:28:29,717 --> 01:28:32,471
Wij willen binnen een uur tien miljoen dollar...
849
01:28:32,596 --> 01:28:35,723
in niet gemarkeerde,
kleine biljetten naar deze bank...
850
01:28:35,851 --> 01:28:38,686
in een helikopter gevuld met brandstof.
851
01:28:38,810 --> 01:28:43,146
Zeg hen dat wij elk uur een gijzelaar doden
totdat onze eisen zijn ingewilligd.
852
01:28:43,275 --> 01:28:47,701
De politie zal de bank niet benaderen en als een
onderhandelaar contact probeert te leggen...
853
01:28:48,904 --> 01:28:51,158
zullen wij automatisch nog een gijzelaar doden.
854
01:28:52,448 --> 01:28:54,658
Is dat duidelijk? Heb je alles?
855
01:28:57,874 --> 01:28:59,455
Pak de telefoon maar.
856
01:29:05,089 --> 01:29:07,464
Alle eenheden,
wij hebben een bank 211 in werking...
857
01:29:07,592 --> 01:29:09,966
bij de Pico Rivera Savings in Montebello...
858
01:29:10,094 --> 01:29:13,177
op 2891 Wilcox en Atlantic.
- Verdomme.
859
01:29:13,306 --> 01:29:16,975
De verdachten zijn gewapend en hebben gijzelaars
en weigeren te onderhandelen.
860
01:29:16,977 --> 01:29:19,222
Wat is eraan de hand?
Dit is niet hun werkwijze.
861
01:29:19,560 --> 01:29:24,357
Meld je, zeg dat we ter plekke zijn, verdachten
onder toezicht en dat ze weg moeten blijven.
862
01:29:24,481 --> 01:29:26,944
Dit is LASD.
Wij hebben toezicht op de bank.
863
01:29:27,068 --> 01:29:30,948
Onderneem geen actie.
Ik herhaal, onderneem geen actie.
864
01:29:31,072 --> 01:29:33,911
Dit is gelul, ik hoor ze al.
865
01:29:34,491 --> 01:29:36,453
Wat zijn ze verdomme aan het doen?
866
01:29:41,250 --> 01:29:43,615
Stop. Wegwezen.
867
01:29:55,890 --> 01:29:58,016
Wat zijn jullie aan het doen?
868
01:29:59,225 --> 01:30:01,688
Stelletje klootzakken.
Wat zijn jullie aan het doen, hè?
869
01:30:01,812 --> 01:30:04,274
Jij hebt toezicht en je laat dit gebeuren?
870
01:30:04,398 --> 01:30:07,526
Het is onze zaak.
Wij houden deze lui al weken in de gaten.
871
01:30:07,654 --> 01:30:11,321
Dat is wat toezicht houden is.
Ze begaan een misdaad en dan stoppen we hen.
872
01:30:11,450 --> 01:30:14,644
Ga naar de kluis.
- Open hem.
873
01:30:29,632 --> 01:30:31,010
Schiet op.
874
01:30:34,637 --> 01:30:36,248
Oké, ga zitten.
875
01:30:43,731 --> 01:30:45,941
Ik zet dit op de luidspreker.
876
01:30:46,065 --> 01:30:49,152
Je gaat opnemen, maar noemt geen namen.
Begrepen?
877
01:30:52,656 --> 01:30:53,781
Hallo?
878
01:30:53,909 --> 01:30:57,661
Hallo, dit is de Los Angeles politie.
Met wie spreek ik?
879
01:30:57,785 --> 01:30:59,455
Dit is de filiaalmanager.
880
01:30:59,579 --> 01:31:02,875
Ik wil met degene spreken die de leiding heeft.
- Dat doe je al.
881
01:31:03,003 --> 01:31:05,461
Oké, mooi. Ik zal mij even voorstellen.
882
01:31:05,585 --> 01:31:09,133
Ik ben agent Parada...
- Het boeit mij niet wie jij bent.
883
01:31:09,257 --> 01:31:11,467
Worden onze eisen ingewilligd?
884
01:31:11,592 --> 01:31:14,014
Met wie praat ik nu?
- Geef antwoord.
885
01:31:14,138 --> 01:31:15,724
Er wordt op dit moment aan gewerkt.
886
01:31:15,848 --> 01:31:19,520
Maar je moet begrijpen...
- Je hebt net een gijzelaar vermoord.
887
01:31:19,644 --> 01:31:21,145
Godverdomme.
888
01:31:27,985 --> 01:31:30,571
Sta op.
- Nee.
889
01:31:30,695 --> 01:31:32,950
Vooruit. Lopen.
- Nee. Ik heb niks gedaan.
890
01:31:33,534 --> 01:31:36,161
Wat doe je? Nee.
891
01:31:44,967 --> 01:31:46,504
Shit.
- Je was ermee bezig, hè?
892
01:31:46,628 --> 01:31:50,384
Jij bent echt een stuk stront, O'Brien.
- Je hebt de eisen gehoord, stomme klootzak.
893
01:31:50,386 --> 01:31:52,009
Heb je er een onderhandelaar op gezet?
894
01:31:52,634 --> 01:31:53,927
Christus.
- Krijg de klere.
895
01:31:54,055 --> 01:31:55,429
Ik?
- Ja, jij.
896
01:31:59,933 --> 01:32:02,520
Roep SWAT op.
- Verrekte idioot.
897
01:32:02,644 --> 01:32:05,107
Idiote Bob is boos, hè?
- Oké, baas, laten we gaan.
898
01:32:05,231 --> 01:32:07,109
Verrekte klootzak.
- Kom op.
899
01:32:08,943 --> 01:32:11,445
We hebben hier een probleem.
900
01:32:13,700 --> 01:32:15,702
Waar ben je verdomme mee bezig, Merrimen?
901
01:32:26,629 --> 01:32:30,031
Ja?
- Dit is de politie. Hang alsjeblieft niet op.
902
01:32:30,425 --> 01:32:33,996
Mijn naam is Danny. Ik ben jullie enige contact.
Niemand anders zal jullie bellen.
903
01:32:34,345 --> 01:32:38,711
Is dit degene die de leiding heeft?
- Dit is de filiaalmanager...
904
01:32:39,350 --> 01:32:41,853
ik spreek namens hem.
905
01:32:41,977 --> 01:32:43,771
Heeft u een naam, filiaalmanager?
906
01:32:45,108 --> 01:32:49,133
Luister, ze hebben al een gijzelaar vermoord,
een vrouw.
907
01:32:49,135 --> 01:32:51,987
Ze zullen niet nog een keer met jullie praten.
908
01:32:52,115 --> 01:32:55,034
Als jullie terugbellen
voordat hun eisen zijn ingewilligd...
909
01:32:55,036 --> 01:32:57,894
zullen zij er nog eentje doden.
Stuur gewoon wat zij willen.
910
01:32:57,896 --> 01:33:01,333
Het geld en de helikopter zijn onderweg,
maar dat kost wel wat tijd.
911
01:33:01,357 --> 01:33:04,984
Je moet mij tenminste 90 minuten geven.
Is dat acceptabel?
912
01:33:06,963 --> 01:33:10,134
Oké. Bel niet meer terug.
913
01:33:34,283 --> 01:33:37,951
Hoe heet het hier?
- 562. Het is Long Beach.
914
01:33:43,833 --> 01:33:46,380
Hallo?
- Kijk je?
915
01:33:51,384 --> 01:33:52,426
Ja.
916
01:33:57,391 --> 01:34:02,158
Hoe ga je jezelf hier uitwerken?
- Dat weet ik nog niet.
917
01:34:06,856 --> 01:34:09,651
Heb je mijn nummer van haar mobiel?
918
01:34:15,910 --> 01:34:21,157
Ik laat mij niet handboeien.
- Dat is prima.
919
01:34:23,249 --> 01:34:28,553
Ik heb sowieso mijn handboeien niet bij me.
- Ja, dat zie ik.
920
01:34:49,524 --> 01:34:52,697
Was dat wie ik denk dat het was?
- Ja.
921
01:34:59,911 --> 01:35:03,122
We hebben een helikopter die daar zal landen.
922
01:35:11,131 --> 01:35:15,040
Ik heb ingang door twee deuren op één,
en één ingang op twee.
923
01:35:16,596 --> 01:35:17,597
Doorbraak.
924
01:35:25,189 --> 01:35:28,694
Nou, ze hebben net de kluis opgeblazen.
- Wat de hel?
925
01:35:39,160 --> 01:35:42,331
Federal Reserve Accounts.
- Met Al van Alameda.
926
01:35:42,455 --> 01:35:46,711
We moeten een levering plannen bij Pico Rivera.
Komt woensdag om 14:00 uur uit?
927
01:35:46,836 --> 01:35:49,298
Dat is goed.
Je staat vast op 14:00 uur in de middag.
928
01:35:49,422 --> 01:35:51,048
Mooi, bedankt.
929
01:35:51,881 --> 01:35:54,511
Wij staan hier, ja?
- Ja, dat zijn wij.
930
01:35:54,636 --> 01:35:58,027
Wat is dit?
- Dat is het riool...
931
01:35:58,263 --> 01:36:00,934
en volgens deze kaart, is alles bepleisterd.
932
01:36:21,371 --> 01:36:23,413
Hé, hoe ver zijn we met de helikopter?
933
01:36:23,541 --> 01:36:27,253
We wachten op toestemming.
Rustig aan, zij gaan nergens heen.
934
01:36:27,918 --> 01:36:32,325
Vergeet dat maar. We moeten opschieten.
- O'Brien. Hé.
935
01:36:33,844 --> 01:36:35,346
Slikt hij zijn medicijnen niet meer?
936
01:36:36,387 --> 01:36:39,682
Zeg hem dat hij terugkomt.
- Houd je bek dicht.
937
01:36:39,806 --> 01:36:41,308
Krijg de klere.
938
01:36:51,278 --> 01:36:54,489
We kunnen hem beter gaan helpen.
Nick gaat naar de voordeur.
939
01:36:54,613 --> 01:36:56,031
We gaan.
- Vooruit.
940
01:37:02,205 --> 01:37:04,123
Tering. Meent hij dat nou?
941
01:37:27,523 --> 01:37:30,066
Is iedereen in orde?
- Ja.
942
01:37:55,636 --> 01:37:57,302
Nick. Politie.
943
01:37:58,095 --> 01:38:00,221
Nick.
- Veilig.
944
01:38:03,268 --> 01:38:04,916
Veilig.
945
01:38:13,110 --> 01:38:16,238
Verdomme.
- Nick, wat is jouw locatie?
946
01:38:18,576 --> 01:38:20,578
Nick, wat is jouw locatie?
947
01:38:28,542 --> 01:38:30,588
Hé, dit is Al van Alameda weer.
948
01:38:30,713 --> 01:38:33,131
Ik vergat een taak te plannen
met de Pico Rivera Savings.
949
01:38:33,255 --> 01:38:35,133
Wat heb je vandaag open?
950
01:38:42,393 --> 01:38:44,851
Ghetto Bird, dit is Silverback.
Is het bevestigd?
951
01:38:44,979 --> 01:38:48,355
Check. De vrouw zei 14:45 uur.
Dat is over twee minuten.
952
01:39:02,369 --> 01:39:03,498
Pico Rivera.
953
01:39:11,731 --> 01:39:15,551
Horsepower, alles gereed?
- Ja, ik ben er klaar voor.
954
01:39:29,681 --> 01:39:33,986
Hebben ze jou op een nieuwe route gezet?
- Ja, ze hebben ons deze week geruild.
955
01:39:34,110 --> 01:39:35,111
Oké.
956
01:39:35,948 --> 01:39:40,661
Laat jullie I.D. even zien.
- Ja, natuurlijk. Alsjeblieft.
957
01:39:48,285 --> 01:39:51,330
Oké. Jullie kunnen gaan.
958
01:39:51,372 --> 01:39:54,624
Oké. Bedankt.
- Doe de poort open. Nog een fijne dag.
959
01:40:06,888 --> 01:40:08,846
Alameda komt eraan.
960
01:40:35,533 --> 01:40:36,618
Verdomme.
961
01:40:46,961 --> 01:40:50,757
Pico Rivera Savings? 2.2?
- Ja, dat zijn wij.
962
01:40:50,881 --> 01:40:52,010
Pak 't maar.
963
01:40:52,134 --> 01:40:54,221
Oké, klaar? Eén, twee, drie.
964
01:41:01,352 --> 01:41:03,146
Hier tekenen.
- Komt voor elkaar.
965
01:41:04,896 --> 01:41:08,089
Ben jij hier nieuw, Mark?
- Ja, meneer.
966
01:41:10,569 --> 01:41:15,575
Jullie zijn een beetje laat.
- Ja, we hadden het verkeer tegen, dus...
967
01:41:16,452 --> 01:41:20,540
Geen idee waar jullie eerst reden,
maar wij hebben hier een zeer strak schema...
968
01:41:20,542 --> 01:41:22,914
dus als jullie laat zijn,
laat de centrale 't dan melden.
969
01:41:23,042 --> 01:41:26,834
Ja, geen probleem. Dat is mijn schuld. Ik...
- Laat hen het gewoon melden.
970
01:41:28,003 --> 01:41:29,257
Met mij mee.
971
01:42:07,877 --> 01:42:10,463
Hé, Luigi. Alameda is aan dek.
Check ze in.
972
01:42:10,591 --> 01:42:13,321
Begrepen.
- Nieuwe mensen.
973
01:42:14,884 --> 01:42:16,762
Ik ga even naar buiten.
974
01:42:43,790 --> 01:42:46,682
Hoe gaat het met jullie?
- Goed.
975
01:42:53,007 --> 01:42:54,008
Hoe is het?
976
01:42:54,136 --> 01:42:56,054
Oké. En met jou?
- Goed, dank je.
977
01:42:57,011 --> 01:42:58,180
Wil je dat voor mij tekenen?
978
01:43:00,891 --> 01:43:01,892
Allemaal honderdjes?
979
01:43:02,853 --> 01:43:05,896
De eerste allemaal honderdjes,
de tweede een mix.
980
01:43:06,521 --> 01:43:07,939
We hebben het een beetje druk.
981
01:43:08,567 --> 01:43:11,382
Oké, kijk maar wat je kunt doen.
- Wil je misschien wat drinken?
982
01:43:11,442 --> 01:43:12,904
Dat stel ik op prijs.
- Dank je.
983
01:43:28,504 --> 01:43:31,299
Jij hebt professionele hulp nodig.
- Absoluut.
984
01:43:31,423 --> 01:43:33,965
Mijn schuld de laatste keer.
Jouw plaats delict.
985
01:44:01,121 --> 01:44:03,208
Silverback, dit is Horsepower.
Ik ben binnen.
986
01:44:04,625 --> 01:44:07,792
Greenpeace, dit is Silverback.
Horsepower is binnen.
987
01:44:09,714 --> 01:44:12,049
Begrepen, Silverback.
Lichten uit.
988
01:44:20,141 --> 01:44:21,807
Oké, daar gaan we.
989
01:44:24,978 --> 01:44:27,232
Jonny, we hebben weer geen stroom, man.
990
01:44:27,356 --> 01:44:30,235
We moeten sluiten.
Haal ze uit de telkamers.
991
01:44:30,360 --> 01:44:31,525
We gaan op slot.
992
01:44:32,570 --> 01:44:35,157
We moeten even stoppen.
Alle teams gaan een pauze houden.
993
01:44:44,915 --> 01:44:48,542
Luigi, kom op.
- Ja, ja.
994
01:44:49,379 --> 01:44:53,476
Beveilig alle getelde deuren.
- Begrepen.
995
01:45:01,432 --> 01:45:03,894
Ze sluiten. Ze gaan weg.
996
01:45:06,104 --> 01:45:08,315
Laten we afsluiten.
- Begrepen.
997
01:45:13,280 --> 01:45:14,489
Maak je gereed om te gaan.
998
01:45:26,750 --> 01:45:28,796
EMP nu inschakelen.
999
01:45:34,674 --> 01:45:37,313
Hier is alles leeg.
- Oké.
1000
01:45:39,847 --> 01:45:42,098
Je kunt. Vooruit.
1001
01:45:48,981 --> 01:45:50,358
Shit.
1002
01:45:50,482 --> 01:45:52,693
Ik ga wel even kijken.
- Wat denk je dat het is?
1003
01:45:52,821 --> 01:45:56,804
Doen de camera's het in de 100 kamer?
- Negatief.
1004
01:46:02,455 --> 01:46:05,706
555-0143.
- Het duurt te lang.
1005
01:46:06,543 --> 01:46:09,378
Tasty Lotus.
- Dit is Sharon van de Fed.
1006
01:46:09,502 --> 01:46:13,466
Wij hebben anderhalf uur geleden al besteld,
ik heb bijna geen pauze meer.
1007
01:46:13,468 --> 01:46:15,300
Ik kom eraan. Ben er over een paar minuten.
1008
01:46:15,424 --> 01:46:18,353
Ze belden net voor de Chinees.
Opschieten.
1009
01:46:21,931 --> 01:46:24,978
Hangen daar ook camera's?
- Ja, man, we hebben nog steeds geen beeld.
1010
01:46:27,020 --> 01:46:29,647
We kunnen maar beter resetten.
Zet hem aan.
1011
01:46:29,775 --> 01:46:30,776
Oké.
1012
01:46:33,278 --> 01:46:35,697
Klaar.
- Oké. Die kun je maar beter ook gaan tellen.
1013
01:46:47,625 --> 01:46:50,004
Shit. De beveiliging komt eraan.
Ga liggen.
1014
01:46:50,128 --> 01:46:53,446
Hé, man. We moeten bij die 100 gaan kijken.
De camera is uitgeschakeld.
1015
01:47:01,288 --> 01:47:03,393
Luigi.
- Ga erop staan. Vlug.
1016
01:47:06,144 --> 01:47:07,978
Jij?
- Luigi.
1017
01:47:08,106 --> 01:47:09,816
Ja.
- Verdomme, man.
1018
01:47:09,940 --> 01:47:12,899
Luigi, je stoort de lijn, man.
- Russell?
1019
01:47:13,276 --> 01:47:15,906
Hé, dombo, je moet de knop loslaten om te praten.
1020
01:47:18,657 --> 01:47:20,827
Wat is hier verdomme aan de hand?
1021
01:47:23,549 --> 01:47:26,457
Het is Luigi. Hij verstoort de lijn.
Zijn microfoon staat nog aan.
1022
01:47:26,581 --> 01:47:29,336
Hij is in de kantine.
Ga je gang en pak hem.
1023
01:47:29,460 --> 01:47:31,378
Oké, begrepen. Ik ga weg.
1024
01:47:39,831 --> 01:47:41,248
Je kunt aan de slag. Ga.
1025
01:47:48,920 --> 01:47:50,422
Jezus.
1026
01:48:27,752 --> 01:48:29,214
Luigi, je microfoon staat aan.
1027
01:48:29,338 --> 01:48:31,717
Je moet de knop loslaten.
Je verstoort de lijn.
1028
01:48:31,841 --> 01:48:34,676
Dat ben ik niet, man.
- Kom op, we moeten die 100 gaan tellen.
1029
01:48:34,804 --> 01:48:36,053
Laten we gaan. Haal Junior.
1030
01:48:37,470 --> 01:48:39,893
Je hebt anderhalf tot twee minuten.
Opschieten.
1031
01:49:08,503 --> 01:49:09,712
Ze zijn terug. Wegwezen.
1032
01:49:49,004 --> 01:49:50,674
Luigi, zie je iets?
1033
01:49:50,798 --> 01:49:54,386
Alles is in orde. Er ligt hier alleen stof.
Waar moet ik naar kijken?
1034
01:49:54,388 --> 01:49:58,177
Maak je geen zorgen. Ik zal de kamer
weer spanning geven, het tellen laten verdergaan.
1035
01:49:58,179 --> 01:49:59,683
Begrepen.
1036
01:49:59,763 --> 01:50:01,225
Waar ben je?
1037
01:50:02,018 --> 01:50:04,228
Dit is Horsepower. Ik zit in de ventilatieschacht.
1038
01:50:10,859 --> 01:50:12,945
Greenpeace. Je bent klaar. Wegwezen.
1039
01:50:16,032 --> 01:50:20,788
We zijn er weer, broeder.
Alle teams terug naar de telkamer.
1040
01:50:23,288 --> 01:50:28,306
Bel LAPD Central en zeg hen dat we toezicht houden
bij Eighth en Grand.
1041
01:50:28,307 --> 01:50:31,386
Verzoek een code vijf.
We moeten de verdachten niet wegjagen.
1042
01:50:31,387 --> 01:50:33,382
Begrepen. We zetten een code vijf in.
1043
01:50:35,092 --> 01:50:37,292
Word ik gek of was deze eerst vol?
1044
01:50:37,847 --> 01:50:39,472
Laten we de telling controleren.
1045
01:51:09,419 --> 01:51:14,140
712, 200?
- 712, 200.
1046
01:51:15,009 --> 01:51:17,557
Russell. Het tellen is begonnen.
1047
01:51:18,681 --> 01:51:21,059
Oké, begrepen.
Ga je gang en klok Alameda uit.
1048
01:51:21,183 --> 01:51:22,477
Laten we bij Alameda kijken.
1049
01:51:44,748 --> 01:51:46,293
De telling was goed.
1050
01:51:46,417 --> 01:51:49,168
Maar jullie bakken waren allebei halfvol.
- Wat zeg je?
1051
01:51:50,337 --> 01:51:54,748
Jullie bakken waren halfvol.
- Zo hebben wij ze gekregen.
1052
01:51:55,050 --> 01:52:00,457
Stop ze de volgende keer in een geldzak.
Dat maakt het een stuk gemakkelijker.
1053
01:52:00,459 --> 01:52:04,334
Probeer slim te werken, niet hard.
- Klinkt goed. Bedankt voor het advies.
1054
01:53:52,255 --> 01:53:56,051
We hadden je wel een fooi gegeven,
maar het duurde gewoon te lang, oké?
1055
01:53:56,175 --> 01:53:59,431
Ik ben de enige die vandaag bezorgde.
Het spijt me.
1056
01:54:24,665 --> 01:54:27,940
Sorry, mannen. Laat mij nogmaals
jullie afleveringsbevestiging zien.
1057
01:54:28,461 --> 01:54:30,042
Oké.
- Alsjeblieft.
1058
01:54:46,435 --> 01:54:50,191
Die kerel van de Chinees.
Vooruit, laat hem erin.
1059
01:54:55,781 --> 01:54:57,124
Hou hem daar.
1060
01:55:00,201 --> 01:55:01,202
245.
1061
01:55:08,418 --> 01:55:09,919
Ja, stuur hem maar door.
1062
01:55:12,506 --> 01:55:15,133
Kom eens even hier, kerel.
1063
01:55:17,511 --> 01:55:19,513
Ja, man, ik zie je niet in gecheckt.
1064
01:55:23,766 --> 01:55:26,268
Waar staat je naam?
- Kom op, man. Ik heb getekend bij...
1065
01:55:26,392 --> 01:55:28,186
die kerel van de laatste dienst, man.
1066
01:55:28,314 --> 01:55:30,880
Ik weet niet wat ik je anders moet zeggen.
1067
01:55:33,319 --> 01:55:36,571
Verdomme, Finicky.
1068
01:55:37,111 --> 01:55:40,297
Ik haal mijn geld terug.
1069
01:55:40,535 --> 01:55:42,241
Meer heb ik niet nodig.
1070
01:55:47,042 --> 01:55:49,917
Oké, jullie kunnen gaan.
- Bedankt, agent.
1071
01:55:50,045 --> 01:55:51,839
Doe het rustig aan.
- Nog een fijne dag.
1072
01:55:58,762 --> 01:56:01,180
Vooruit. Ga maar.
- Dank je.
1073
01:56:04,768 --> 01:56:06,562
Ja, beveiliging in de lobby, graag.
1074
01:56:15,987 --> 01:56:18,866
Lobby.
- Ja. Heb jij een bezorger gezien?
1075
01:56:18,991 --> 01:56:23,815
Rood shirt, getint, ongeveer 1.82 mtr.
- Wacht. Wat?
1076
01:56:23,817 --> 01:56:25,121
Hou hem tegen.
1077
01:56:28,957 --> 01:56:32,713
Jullie houden de 1-2 kant in de gaten,
wij de 3-4 hoek.
1078
01:56:33,213 --> 01:56:34,625
Begrepen.
1079
01:56:47,110 --> 01:56:49,062
Wij werden opgehouden.
Wat is jouw locatie?
1080
01:56:49,186 --> 01:56:51,981
Zuid op Grand, net voorbij Vernon.
1081
01:56:52,109 --> 01:56:55,311
Ga rechts bij Gage. Rechts bij Gage.
- Begrepen.
1082
01:57:17,006 --> 01:57:19,217
Schiet op. Vooruit.
Eruit. Kom op.
1083
01:57:19,345 --> 01:57:21,219
Opschieten.
- Cool. Het is cool.
1084
01:57:21,347 --> 01:57:22,933
Kom op. Ga liggen.
- Het is cool, man.
1085
01:57:47,374 --> 01:57:51,135
Daar is hij. Rood shirt. Twee straten voor ons.
- We hebben zicht op de verdachte.
1086
01:57:51,137 --> 01:57:55,461
Lopend naar het oosten op Ninth en nadert Hill
aan de zuidkant van de straat.
1087
01:57:55,462 --> 01:57:56,968
Stop voor hem. Voor hem.
1088
01:57:57,716 --> 01:58:01,136
We pakken deze klootzak.
We rammen hem tegen het hek aan.
1089
01:58:09,396 --> 01:58:10,397
Sla hem.
1090
01:58:20,031 --> 01:58:21,657
Godverdomme.
1091
01:58:38,342 --> 01:58:40,845
Oké, opschieten.
Zo snel als je kunt.
1092
01:58:45,934 --> 01:58:50,594
Waar is hij? Waar is hij, klootzak?
1093
01:58:55,068 --> 01:58:57,446
Klootzak.
1094
01:58:58,819 --> 01:59:01,907
Geef mij de portofoon.
Waar is hij?
1095
01:59:05,871 --> 01:59:10,860
Pacific Horizon Salvage.
In South Gate. Dat is de verzamelplaats.
1096
01:59:19,841 --> 01:59:23,038
Silverback. Vertel.
- Horsepower is erbij.
1097
01:59:24,846 --> 01:59:30,047
Herhaal dat. Ik hoor je niet.
- Horsepower is erbij. Afgelopen.
1098
01:59:31,938 --> 01:59:34,484
Ik ben nog steeds veilig.
Waar ga ik heen, bro?
1099
01:59:53,376 --> 01:59:54,377
Verdomme.
1100
01:59:55,214 --> 01:59:57,216
Opschieten. Heb jullie alles?
1101
01:59:57,340 --> 01:59:58,717
Ja, alles zit erin.
- Raap het op.
1102
01:59:58,841 --> 02:00:00,011
Het is goed.
1103
02:00:02,221 --> 02:00:03,806
Pacific Horizon Salvage.
1104
02:00:03,931 --> 02:00:07,602
South Gate, Alameda Corridor.
- 10-4. We komen die kant op.
1105
02:00:14,397 --> 02:00:16,444
Wat is er met die andere twee gebeurd?
1106
02:00:19,695 --> 02:00:20,948
Ze zijn gepakt.
1107
02:00:46,723 --> 02:00:50,399
Verdachten in het zicht.
Een zwarte vierdeurs Suburban.
1108
02:00:55,652 --> 02:00:57,734
Zuidelijke richting op Alameda.
1109
02:01:00,365 --> 02:01:05,011
Ik nader Slauson Avenue.
Ik wil dat je parallel rijdt op Santa Fe.
1110
02:01:14,211 --> 02:01:16,674
Verkeer voor ons staat vast.
Wat is eraan de hand?
1111
02:01:17,382 --> 02:01:18,508
De weg is afgesloten.
1112
02:01:25,182 --> 02:01:28,057
We zijn net van de Alameda snelweg af,
richting het zuiden.
1113
02:01:37,235 --> 02:01:38,696
Verdomme.
1114
02:01:47,786 --> 02:01:50,873
Verdachte, recht vooruit.
1115
02:01:50,997 --> 02:01:53,311
De rechterrijstrook is afgesloten.
1116
02:01:53,335 --> 02:01:56,463
Ik herhaal: De rechterrijstrook is afgesloten.
1117
02:02:01,468 --> 02:02:05,750
Zien jullie dat?
20, 30 auto's terug, wat is dat?
1118
02:02:09,808 --> 02:02:10,854
Is dat...?
1119
02:02:16,023 --> 02:02:17,861
Oké, we zijn bij de 'stop-stop-stop'.
1120
02:02:19,863 --> 02:02:21,697
Verdomme. We moeten opschieten.
1121
02:02:31,375 --> 02:02:32,376
Ja.
1122
02:02:38,546 --> 02:02:40,676
Dat zijn ze.
1123
02:02:45,013 --> 02:02:49,535
Geef mij mijn vest.
- Ja. Hierzo.
1124
02:02:52,480 --> 02:02:55,354
We hebben ze ingesloten.
We moeten handelen voordat ze verder kunnen.
1125
02:02:55,513 --> 02:02:57,170
Maak hem vast.
1126
02:03:06,703 --> 02:03:09,078
Let op, de verdachten dragen kogelvrije vesten.
1127
02:03:09,206 --> 02:03:11,957
Geen schoten in het midden.
Alleen ledematen en in het hoofd.
1128
02:03:12,081 --> 02:03:14,127
Begrepen. We zijn er. Hierzo.
1129
02:03:17,298 --> 02:03:18,423
Het staat vast.
1130
02:03:26,808 --> 02:03:28,598
Klaar? Aktie.
1131
02:03:39,069 --> 02:03:40,902
Verdomme.
- Wat?
1132
02:03:41,031 --> 02:03:42,842
Ze stappen uit de auto.
1133
02:03:48,246 --> 02:03:52,440
Z, ga naar rechts.
Gus, Borracho, met mij naar het midden.
1134
02:03:53,043 --> 02:03:55,918
Murph, blijf links. Kom niet naar binnen.
1135
02:03:56,755 --> 02:03:57,880
Geef mij de SAW.
1136
02:04:00,467 --> 02:04:01,468
Vooruit.
1137
02:04:03,009 --> 02:04:04,263
Blijf laag. Blijf laag.
1138
02:04:31,707 --> 02:04:33,000
Ga liggen. Liggen.
1139
02:04:37,461 --> 02:04:39,299
Sheriffs Departement, blijf laag.
1140
02:04:47,055 --> 02:04:49,894
Ga liggen.
- Sheriffs Departement, blijf laag.
1141
02:04:51,976 --> 02:04:54,522
Ga liggen. Liggen.
Blijf bij het motorblok.
1142
02:04:58,026 --> 02:04:59,820
Verberg je achter het stuur.
1143
02:05:06,283 --> 02:05:08,817
Sheriffs Departement.
Mevrouw, stap in de auto.
1144
02:05:18,295 --> 02:05:19,424
Borracho.
1145
02:05:25,931 --> 02:05:27,012
In beweging.
1146
02:05:29,559 --> 02:05:30,936
In beweging.
1147
02:05:49,327 --> 02:05:53,083
Gus, Murph, jullie snijden hen af, oké?
1148
02:05:53,207 --> 02:05:54,208
Tony Z.
1149
02:05:55,169 --> 02:05:56,170
Klaar?
1150
02:05:56,795 --> 02:05:57,796
Vooruit.
1151
02:06:07,890 --> 02:06:08,931
In beweging.
1152
02:06:20,359 --> 02:06:21,568
In beweging.
1153
02:06:24,992 --> 02:06:25,993
In beweging.
1154
02:06:26,573 --> 02:06:27,574
In beweging.
1155
02:06:33,040 --> 02:06:35,301
In beweging.
- In beweging.
1156
02:06:40,340 --> 02:06:41,465
Herladen.
1157
02:06:48,140 --> 02:06:49,181
In beweging.
1158
02:06:53,809 --> 02:06:54,810
Herladen.
1159
02:07:07,668 --> 02:07:08,869
In beweging.
1160
02:07:13,414 --> 02:07:14,999
Ga.
1161
02:07:25,326 --> 02:07:27,412
Tony, ben je in orde?
- Ja, ga.
1162
02:07:27,536 --> 02:07:30,019
Ga.
- Verdomme.
1163
02:07:35,252 --> 02:07:36,253
Ga.
1164
02:07:44,346 --> 02:07:45,639
Dekking.
1165
02:07:50,228 --> 02:07:51,229
Opschieten.
1166
02:08:19,466 --> 02:08:22,721
Stenen muur.
Achter het stenen gebouw.
1167
02:10:10,204 --> 02:10:14,700
Mijn kinderen...
- Je bent nu in Zijn handen.
1168
02:10:15,878 --> 02:10:17,047
Hoor je me?
1169
02:12:49,745 --> 02:12:51,122
Doe het niet.
1170
02:13:18,234 --> 02:13:19,984
Ik heb het je gezegd.
1171
02:13:34,583 --> 02:13:36,806
Ja, dat klopt.
1172
02:14:39,982 --> 02:14:41,652
Verdomme.
1173
02:14:52,916 --> 02:14:56,316
Zie je dit?
Hier, doe die.
1174
02:15:09,305 --> 02:15:15,546
Gingen ze sneeuwbollen maken?
10.000, ofzo.
1175
02:15:24,572 --> 02:15:28,642
Ga jij bij de jongens kijken?
- Ja, ik ga naar het ziekenhuis.
1176
02:15:33,666 --> 02:15:35,708
Bel jij Borracho's vrouw?
1177
02:15:44,509 --> 02:15:45,634
Ja.
1178
02:15:48,761 --> 02:15:49,890
Oké.
1179
02:15:52,141 --> 02:15:53,979
Ik ga naar Harbor.
1180
02:16:12,830 --> 02:16:17,578
Sorry dat je één van je mannen bent verloren.
- Bedankt.
1181
02:16:17,580 --> 02:16:20,713
Gaat het met je?
- Ja, ik ben in orde.
1182
02:16:22,088 --> 02:16:23,381
Ja.
1183
02:16:23,509 --> 02:16:28,739
Nick, je moet stoppen met roken, man.
Hier.
1184
02:16:29,431 --> 02:16:31,097
Het is organisch.
1185
02:16:39,942 --> 02:16:42,609
Je weet dat alles verantwoord
was door de Fed, toch?
1186
02:16:45,280 --> 02:16:46,365
Blijkbaar.
1187
02:18:17,082 --> 02:18:21,468
Hé, is Donnie in de buurt?
- Hij heeft ontslag genomen.
1188
02:18:24,089 --> 02:18:28,170
Dus je hebt hem nergens gezien?
- Ik zei dat hij ontslag heeft genomen.
1189
02:18:29,471 --> 02:18:30,640
Twee dagen geleden.
1190
02:18:46,236 --> 02:18:50,923
Wil je een biertje?
- Heel graag. Zo'n 50.
1191
02:18:57,792 --> 02:18:58,793
Dank je.
1192
02:19:13,601 --> 02:19:16,395
Heb je die nieuwe griet gezien?
Met die kleine, dikke kont?
1193
02:19:16,520 --> 02:19:18,898
Die nieuwe die daar werkt.
1194
02:19:19,815 --> 02:19:22,233
Ja, ja.
- Wat is eraan de hand, heren?
1195
02:19:23,026 --> 02:19:24,236
Heren.
1196
02:19:24,360 --> 02:19:26,986
Leuk je te zien.
- Hoe gaat het?
1197
02:19:27,114 --> 02:19:29,117
Weet je vrouw waar je bent?
1198
02:19:48,469 --> 02:19:52,445
Ik heb volledige controle over mijn omgeving.
Mensen weten dat niet eens.
1199
02:20:21,042 --> 02:20:23,044
Verrekte Fraulein.
1200
02:20:32,514 --> 02:20:34,556
Hé, hoe is het, mannen?
1201
02:20:34,684 --> 02:20:37,603
Hoe gaat het? Alles goed?
Een paar biertjes?
1202
02:20:38,604 --> 02:20:41,647
Hé, Guv. Mag ik wat bier voor mijn maten?
1203
02:20:42,608 --> 02:20:45,524
En voor jou?
- Ik ben gemakkelijk.
1204
02:20:50,408 --> 02:20:53,343
Ik weet het niet. Verras me maar.
1205
02:20:56,246 --> 02:20:58,541
Dat kan ik wel.
1206
02:20:58,665 --> 02:21:00,419
Proost.
- Proost.
1207
02:21:01,504 --> 02:21:04,631
Waarom ben je naar mij gekomen?
- Jij bent een beest, man.
1208
02:21:04,755 --> 02:21:07,258
Plus, jij bent de enige die dit kan.
- Luister.
1209
02:21:08,259 --> 02:21:10,261
Als we dit doen, dan neem ik de leiding.
1210
02:21:10,385 --> 02:21:13,682
Mijn bende, mijn taak, niet die van jou.
Begrepen?
1211
02:21:14,181 --> 02:21:16,728
Ik begrijp het helemaal.
- Zo hoort het.
1212
02:21:18,021 --> 02:21:22,277
Dat is het. Dat is mijn baby.
Dat is wat ik heb.
1213
02:21:23,358 --> 02:21:27,070
Hoe ben je hier allemaal aangekomen?
Heb je die allemaal bij die kroeg gekregen?
1214
02:21:28,239 --> 02:21:29,865
Ik heb het al die tijd verzameld.
1215
02:21:42,294 --> 02:21:44,212
Een taak voor Superman.
1216
02:21:57,309 --> 02:21:58,310
Proost.
1217
02:21:59,436 --> 02:22:02,066
Dank je.
Ik vond het geweldig toen je mij prinses noemde.
1218
02:22:03,107 --> 02:22:05,825
Werk jij aan de overkant?
- Ja.
1219
02:22:06,819 --> 02:22:09,305
Diamond Exchange.
- Dat klopt.
1220
02:22:13,370 --> 02:22:15,288
Het biertje krijg je van mij.
1221
02:22:15,986 --> 02:22:21,548
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: TDK & Mystique
1222
02:22:21,549 --> 02:22:26,143
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -