1 00:00:57,994 --> 00:01:00,385 2400 keer per jaar. 2 00:01:00,486 --> 00:01:03,006 44 keer per week. 3 00:01:03,041 --> 00:01:07,191 9 keer per dag. Om de 48 minuten... 4 00:01:07,227 --> 00:01:11,444 wordt hier een bank overvallen. 5 00:01:13,680 --> 00:01:19,749 Dit is de hoofdstad der bankovervallen. 6 00:01:24,134 --> 00:01:28,086 Los Angeles 7 00:01:42,709 --> 00:01:46,186 Quality over Quantity (QoQ) Releases Den of Thieves (2018) 8 00:01:46,686 --> 00:01:49,633 Vertaling: TDK & Mystique 9 00:01:56,708 --> 00:02:00,582 Gardena, Zuid Los Angeles 05:14 uur. 10 00:02:34,860 --> 00:02:37,837 Nee, we zijn niet hier voor jou. Denk er niet eens aan. 11 00:02:37,872 --> 00:02:39,524 Niet bewegen, klootzak. 12 00:02:39,559 --> 00:02:42,447 Handen weg van je wapens. Kalmeer. 13 00:02:44,410 --> 00:02:46,202 3170. We worden overvallen. 14 00:02:46,237 --> 00:02:49,443 Er zitten pantser doorborende kogels in dit wapen. 15 00:02:49,478 --> 00:02:52,226 Wees alsjeblieft niet de klootzak die me dwingt dit te gebruiken. 16 00:02:52,250 --> 00:02:54,211 Haal je voet van 't gaspedaal. 17 00:02:54,380 --> 00:02:57,529 Druk op de ontgrendelknop en stap uit het voertuig... 18 00:02:57,564 --> 00:02:59,727 of we halen je er met geweld uit. 19 00:02:59,762 --> 00:03:01,305 Doe het, verdomme. 20 00:03:01,844 --> 00:03:03,308 Nu. 21 00:03:03,473 --> 00:03:05,728 Jouw keuze. Doe het. 22 00:03:24,367 --> 00:03:27,724 In godsnaam. - Hij greep naar z'n wapen. 23 00:03:28,039 --> 00:03:30,545 Hij heeft met z'n koffie gemorst. 24 00:03:38,297 --> 00:03:40,171 Verdomme. 25 00:03:40,206 --> 00:03:43,151 Gardena over 30 seconden. Uit. - Begrepen. 26 00:03:43,186 --> 00:03:45,493 Nog dertig seconden. Snel. 27 00:03:48,228 --> 00:03:50,260 Openknallen. - Klaar. 28 00:04:01,321 --> 00:04:02,869 Sneller. 29 00:04:07,287 --> 00:04:10,205 Onze tijd is bijna op. - Bereid je voor op 'n aanval. 30 00:04:10,374 --> 00:04:11,752 Rechts contact. 31 00:04:11,876 --> 00:04:14,920 Afstand 100. Dekkingsvuur. 32 00:04:26,807 --> 00:04:28,498 Links contact. 33 00:04:29,602 --> 00:04:32,884 Centrale, 1097. LAPD is aanwezig. 34 00:04:46,287 --> 00:04:48,049 We liggen zwaar onder vuur. 35 00:05:17,776 --> 00:05:19,461 Klootzak. 36 00:05:28,455 --> 00:05:30,352 Ik heb je. 37 00:05:46,890 --> 00:05:48,885 Vooruit. 38 00:06:09,998 --> 00:06:11,499 Wat was dat, verdomme? 39 00:06:11,624 --> 00:06:14,250 Zag je hem naar z'n wapen grijpen? - Geen idee. 40 00:06:14,378 --> 00:06:16,298 Ik zag enkel Bosco hem beschieten. 41 00:06:22,679 --> 00:06:24,633 Neem de tweede links richting de tunnel. 42 00:06:25,222 --> 00:06:27,082 Ga om de luchthaven heen, neem de tunnel. 43 00:06:46,035 --> 00:06:49,166 Ga rechts op Doty. Rechts op Doty. 44 00:07:57,024 --> 00:08:01,235 Zorg voor die wapens. Ik wil niet dat ze per ongeluk afgaan. 45 00:08:02,668 --> 00:08:04,847 Waarom kijk je naar hem? - Ray. 46 00:08:04,882 --> 00:08:07,621 Ik praat tegen jou. Wat was dat verdomme? 47 00:08:16,084 --> 00:08:18,923 Wat heb je nog verpest? 48 00:08:19,397 --> 00:08:23,297 Ben je zeker dat niemand je gevolgd is? 49 00:08:30,519 --> 00:08:33,012 Waar is Marcus geraakt door die kogels? 50 00:08:35,440 --> 00:08:38,210 Dijbeenslagader. Hij is dood. 51 00:08:41,194 --> 00:08:43,383 We kenden de risico's. 52 00:08:43,404 --> 00:08:46,115 We hebben het gewoon afgehandeld. 53 00:08:55,084 --> 00:08:56,918 Ga er weer heen. 54 00:08:57,046 --> 00:08:58,964 Kijk wie er reageerde. Wellicht LASD. 55 00:08:59,088 --> 00:09:01,163 Ze zullen Gardena vervangen... 56 00:09:01,198 --> 00:09:04,343 maar met Misdrijven hebben we een probleem. 57 00:09:11,353 --> 00:09:13,745 Alles veilig? Geen GPS? 58 00:09:13,771 --> 00:09:16,070 Het is een oud model, man. Alles in orde. 59 00:09:18,024 --> 00:09:20,150 We moeten dit oplappen. 60 00:09:20,278 --> 00:09:22,030 Het moet als nieuw lijken. 61 00:09:28,202 --> 00:09:29,412 Gaat het? 62 00:09:32,206 --> 00:09:34,040 We zijn nu politiemoordenaars. 63 00:09:34,041 --> 00:09:37,517 Merrimen 64 00:09:53,182 --> 00:09:56,825 San Pedro 65 00:12:12,183 --> 00:12:16,382 Jezus Christus. Je liet me schrikken, schat. 66 00:12:16,383 --> 00:12:18,383 Dat kan je niet doen. 67 00:12:18,384 --> 00:12:20,044 Wat doe je momenteel? 68 00:12:25,214 --> 00:12:27,496 Je meest recente telefoontjes wissen? 69 00:12:30,335 --> 00:12:32,265 Mijn telefoon? Hoezo? 70 00:12:32,266 --> 00:12:35,229 Je weet dat ik geen idee heb hoe dit ding werkt. 71 00:12:35,370 --> 00:12:39,186 "Je weet dat ik geen idee heb hoe dit ding werkt." Komaan, zeg. 72 00:12:41,186 --> 00:12:44,112 Schat, moet dit echt nu? 73 00:12:44,113 --> 00:12:45,843 Waar heb je gezeten? 74 00:12:48,413 --> 00:12:51,241 Het is zes uur 's ochtends. Waar zat je? 75 00:12:52,747 --> 00:12:55,942 Op 't werk? Toezicht houden? Drugdealers overvallen? 76 00:12:55,943 --> 00:12:57,681 Want je stinkt naar een stripper. 77 00:12:57,682 --> 00:12:59,428 Natuurlijk was ik op m'n werk. 78 00:13:03,506 --> 00:13:06,491 Hoelaat denk je thuis te zijn? - Grappig, want ik kreeg dit bericht. 79 00:13:08,064 --> 00:13:09,954 Wat was er dan zo lekker? 80 00:13:09,955 --> 00:13:12,301 Is dat een werkbericht? 81 00:13:17,657 --> 00:13:20,643 Je hebt het verpest. Je hebt het mij gestuurd. 82 00:13:23,293 --> 00:13:24,898 Wie doet dat? 83 00:13:28,702 --> 00:13:30,296 Het is... 84 00:13:30,297 --> 00:13:33,193 Het is straattheater, schat. Het is niet wat het lijkt. 85 00:13:33,725 --> 00:13:35,171 Het spijt me. 86 00:13:35,443 --> 00:13:37,045 Mij ook. 87 00:13:56,300 --> 00:14:01,312 We gaan naar je tante thuis. Papa moet wat werken aan 't huis. 88 00:14:01,313 --> 00:14:03,111 Komaan. 89 00:14:05,342 --> 00:14:07,593 Het zal te luid zijn voor jullie. 90 00:14:08,410 --> 00:14:11,505 Deb, wat... - Kan je dit aandoen? 91 00:14:11,506 --> 00:14:13,518 Wat doe je, Deb? 92 00:14:13,519 --> 00:14:16,340 Het zal te luid zijn voor jullie. - Wat doe je? Serieus? 93 00:14:17,844 --> 00:14:19,304 Gaat papa mee? 94 00:14:19,305 --> 00:14:21,403 Nee, papa heeft geen tijd voor ons nu. 95 00:14:21,404 --> 00:14:25,040 Dat is leuk. Mama meende dat niet. 96 00:14:25,041 --> 00:14:29,248 Lieverd. Dat meende mama niet. 97 00:14:29,249 --> 00:14:31,650 Gaat het? 98 00:14:33,147 --> 00:14:35,998 Geweldig. Kom hier, schat. 99 00:14:37,722 --> 00:14:40,334 Ik kom later wel. 100 00:14:40,335 --> 00:14:42,257 Geef me een knuffel. 101 00:14:43,813 --> 00:14:47,397 Doe eens wat kalmer. - Papa is heel moe momenteel. 102 00:14:49,934 --> 00:14:52,052 Doe eens even wat kalmer. 103 00:14:52,702 --> 00:14:55,337 We gaan deze kant op. Pas op voor de trap. 104 00:14:55,954 --> 00:14:58,165 Ziezo. - Deb, kan je kalmer... 105 00:15:00,373 --> 00:15:02,600 Vooruit. Eerst je zus. 106 00:15:02,601 --> 00:15:05,188 Schat, klaar? - Lieverd. 107 00:15:05,189 --> 00:15:06,863 Het komt goed, lieverd. 108 00:15:09,107 --> 00:15:11,445 Steek de tassen daar in. Plaats je zus in het zitje. 109 00:15:11,446 --> 00:15:13,062 Waar is de roze zak? 110 00:15:13,716 --> 00:15:16,804 Ben je verdomme gek geworden? - Geweldig taalgebruik. 111 00:15:16,805 --> 00:15:19,152 Vlak bij mijn dochters. Geweldig vaderschap. 112 00:15:19,153 --> 00:15:22,835 Mooi. Vloeken bij mijn dochters. - Mijn kinderen. 113 00:15:24,461 --> 00:15:27,549 Ik zoek me een kerel wiens lul echt hard wordt voor mij. 114 00:15:28,428 --> 00:15:30,313 Deb, stop. 115 00:15:31,242 --> 00:15:32,695 Doe dit alsjeblieft niet. 116 00:15:34,127 --> 00:15:35,631 Toe. 117 00:15:48,711 --> 00:15:51,154 Schat, je bent bang en verward nu. 118 00:15:55,781 --> 00:15:58,129 Ga aan de kant, Nick. 119 00:16:00,053 --> 00:16:02,693 Ga weg, klootzak. 120 00:16:02,694 --> 00:16:05,978 Klootzak. Achteruit. 121 00:16:06,455 --> 00:16:09,811 Klootzak. - Leuk. 122 00:16:09,812 --> 00:16:12,153 Blijf bij ons vandaan. - Goed zo. 123 00:16:20,051 --> 00:16:22,445 Alles is in orde met mama. 124 00:16:30,674 --> 00:16:32,293 Tot later. 125 00:16:50,466 --> 00:16:51,875 Goedemorgen. 126 00:17:25,495 --> 00:17:28,548 Big Nick 127 00:17:28,549 --> 00:17:30,826 Dat meen je niet. 128 00:17:52,835 --> 00:17:54,838 Dat ziet er pijnlijk uit. 129 00:17:56,086 --> 00:17:57,424 Nou? 130 00:17:58,589 --> 00:18:00,467 Goedemorgen, mede-agenten. 131 00:18:00,591 --> 00:18:02,532 Goedendag. 132 00:18:03,053 --> 00:18:04,887 Hij zal wel een slechterik zijn? 133 00:18:05,015 --> 00:18:08,600 Je bedoelt de kerel met 't zwarte harnas, shotgun en gasmasker? 134 00:18:08,807 --> 00:18:11,394 Erg grappig. Weten we al wie hij is? 135 00:18:11,429 --> 00:18:13,077 Zware nacht? 136 00:18:13,148 --> 00:18:14,942 Ja. Volgend onderwerp? 137 00:18:15,066 --> 00:18:18,456 Je ziet er niet zo best uit. - Voor mij ziet ie er geweldig uit. 138 00:18:18,457 --> 00:18:21,961 Ik heb genoeg drugs in me om van de Gaza Strook een Gay Parade te maken. 139 00:18:22,091 --> 00:18:25,820 Ik zou minder drugs doen, man. We hebben een urinetest vrijdag. 140 00:18:25,855 --> 00:18:27,417 Donderdag. 141 00:18:27,452 --> 00:18:30,825 Alsof jullie Mormonen de hele maand tarwegras hebben gedronken? Toe, zeg. 142 00:18:30,860 --> 00:18:34,599 Ik wil er een. Ik ben uitgehongerd. - Zoek er maar één zonder bloed. 143 00:18:34,634 --> 00:18:38,058 Roze met hagelslag. 144 00:18:39,446 --> 00:18:41,870 Echte donuts. - Wat is de situatie? 145 00:18:41,905 --> 00:18:43,559 Die zijn vreselijk, kerel. 146 00:18:44,397 --> 00:18:48,209 Hang de linten wat verder op. We hebben meer ruimte nodig. 147 00:18:48,210 --> 00:18:50,113 Te weinig ruimte hier. - Begrepen. 148 00:18:50,114 --> 00:18:51,258 Wat is de schade? 149 00:18:51,259 --> 00:18:53,724 We hebben vier doden, zes onderweg naar 't ziekenhuis... 150 00:18:53,759 --> 00:18:55,262 maar 't komt goed met ze. - Verdomme. 151 00:18:55,386 --> 00:18:58,097 Ze lieten ze in 'n hinderlaag lopen vlak voor hun ontbijt. 152 00:18:58,221 --> 00:19:02,542 Ze omsingelden de truck. Deze arme stakker trachtte te doen waarvoor hij betaald wordt. 153 00:19:02,577 --> 00:19:07,067 PD kogels, dwars door het raam, schoten hen neer. Ze namen de truck. 154 00:19:07,191 --> 00:19:09,609 Gardena politie verloor hen vlakbij Hawthorne Municipal. 155 00:19:09,733 --> 00:19:10,987 Ze kenden de route. 156 00:19:11,111 --> 00:19:13,906 Ze kozen het zo omdat het naast Municipal Luchthaven ligt. 157 00:19:14,030 --> 00:19:18,108 Ze wisten dat er door de beperkte luchtruimte geen luchtsteun zou zijn. 158 00:19:19,327 --> 00:19:22,290 We hebben te maken met een ander dier. 159 00:19:22,414 --> 00:19:24,849 Wat is er gestolen volgens het autobedrijf? 160 00:19:24,884 --> 00:19:29,102 Ze waren onderweg naar een bankklus voor een FBI-levering, maar 't was leeg. 161 00:19:29,337 --> 00:19:30,715 Niets in de truck? 162 00:19:32,881 --> 00:19:35,596 Ze stalen een lege gepantserde truck? - Jep. 163 00:19:37,930 --> 00:19:40,141 Waarom het vuurwerk? - Volgens een slachtoffers... 164 00:19:40,265 --> 00:19:43,518 greep de boodschapper naar z'n wapen toen het afging. 165 00:19:44,145 --> 00:19:47,382 Geniaal. Wat weten we over de SUV? 166 00:19:47,417 --> 00:19:48,898 Niets. 167 00:19:49,026 --> 00:19:51,192 Chassisnummer weggeschraapt. Nummerplaten gestolen. 168 00:19:51,227 --> 00:19:53,733 Geen vingerafdrukken. Alles met bleekwater gepoetst. 169 00:19:53,768 --> 00:19:55,741 Breng het naar SID. 170 00:19:55,865 --> 00:19:58,885 Keer 'm binnenstebuiten. Breng alles in detail. 171 00:20:07,169 --> 00:20:12,424 Dit kan ik niet aan zo vroeg. Kan iemand van jullie dit doen? 172 00:20:12,459 --> 00:20:14,218 Het is helemaal voor jou. 173 00:20:15,009 --> 00:20:16,138 Bedankt. 174 00:20:16,887 --> 00:20:19,624 Goed, getuigen. Donutwinkelkerel? 175 00:20:19,659 --> 00:20:23,164 Hij zag hen. Ze stonden vlak voor hem maar ze lieten hem vreemd genoeg met rust. 176 00:20:26,356 --> 00:20:30,789 Voer een Palantir uit op alle videobewaking en plaatlezers en spreek met DOT. 177 00:20:30,824 --> 00:20:33,605 Laten we afspreken op het bureau. 178 00:20:34,112 --> 00:20:36,584 En vind me die verdomde truck. 179 00:20:39,494 --> 00:20:44,007 Big Nick. Originele gangster agent in levende lijven. 180 00:20:44,042 --> 00:20:48,194 Lobbing Bob. Hoe gaat 't met die tenniswedstrijd? 181 00:20:53,300 --> 00:20:54,758 Kijk jou eens, man. 182 00:20:54,886 --> 00:20:56,975 Waar heb je dat gevonden? Mooi pak. 183 00:20:57,010 --> 00:20:58,513 Niet waar jij winkelt. 184 00:20:58,638 --> 00:21:01,056 Ik kan het niet betalen. 185 00:21:01,184 --> 00:21:05,020 Hoe kan een sheriff zulke kleding betalen? 186 00:21:05,144 --> 00:21:08,608 Je bedoelt dit? Nee, dit is rotzooi. 187 00:21:08,732 --> 00:21:13,721 Dit is geweldig. Daar moet je veel mee bereiken? 188 00:21:14,198 --> 00:21:16,570 Ik kan dit niet. 189 00:21:16,605 --> 00:21:19,868 Het is te vroeg in de ochtend voor jouw klote circus. 190 00:21:19,992 --> 00:21:22,727 Je gooide net een donut op de plaats delict. 191 00:21:22,762 --> 00:21:24,566 Dat deed ik niet. - Jawel. 192 00:21:24,601 --> 00:21:27,543 Dat was verkeerd dan. - Ja. Ik mag jou niet, Nick... 193 00:21:27,668 --> 00:21:31,048 noch hoe jij politiewerk doet. - Wat nou? 194 00:21:31,087 --> 00:21:34,719 Ik vind jou wel aardig. Behalve het feit dat je vegetariër bent. 195 00:21:34,843 --> 00:21:37,326 Ik ben veganistisch. 196 00:21:37,346 --> 00:21:39,596 Vegetariërs eten melk... - Jammer. 197 00:21:39,724 --> 00:21:43,852 Wat doe je trouwens hier? Er zijn geen wettige middelen gestolen. 198 00:21:43,976 --> 00:21:45,656 Het is geen federale zaak. 199 00:21:46,439 --> 00:21:47,910 Nog niet. 200 00:21:49,566 --> 00:21:51,920 Pauzeer je voor het dramatisch effect? 201 00:21:55,240 --> 00:21:57,369 Je bent zo'n grote, stoute luitenant. 202 00:21:57,743 --> 00:21:59,752 Ik weet 't. 203 00:21:59,909 --> 00:22:02,981 Mag ik nu weggaan, papa? Ik heb honger. 204 00:22:04,264 --> 00:22:07,897 Big Nick 205 00:22:09,543 --> 00:22:15,048 Gardena daagde op, beveiligde de omgeving en toen namen deze clowns het over. 206 00:22:15,177 --> 00:22:16,864 Wie zijn zij? LASD? 207 00:22:16,899 --> 00:22:18,264 Dat moet wel. 208 00:22:18,388 --> 00:22:21,202 Kijk die clown eens. Hij lijkt de leiding te hebben. 209 00:22:36,114 --> 00:22:37,570 Herken je hem? 210 00:22:37,824 --> 00:22:39,839 Hij speelde rugby in South. 211 00:22:40,286 --> 00:22:43,909 Ken je Endo nog? Filipijnse kerel vermoord door de flikken. 212 00:22:44,999 --> 00:22:48,757 Die agent heeft hem neergeschoten. Leidt Grote Misdrijven. 213 00:22:48,875 --> 00:22:50,903 Leer je vijand kennen. 214 00:22:54,143 --> 00:22:57,737 Los Angeles Sheriffsafdeling 215 00:22:59,847 --> 00:23:01,718 Wie is de bendeleider? 216 00:23:02,433 --> 00:23:04,768 Maximum twee of drie kerels kunnen dit. 217 00:23:04,892 --> 00:23:08,852 En waarom een lege gepantserde truck stelen? 218 00:23:09,981 --> 00:23:11,943 Slechte tip. Ze hebben het wellicht verpest. 219 00:23:12,067 --> 00:23:14,910 Waarom hebben ze het niet gedumpt? - Ik check de bergingsplaatsen. 220 00:23:14,945 --> 00:23:20,107 Allemaal. En hoe weten ze over een verplaatsing van het casino naar de Fed? 221 00:23:20,116 --> 00:23:24,547 Vooral omdat deze een speciale regeling had. Hoe? 222 00:23:24,582 --> 00:23:26,900 Het moet wel een inside job zijn. 223 00:23:28,030 --> 00:23:30,437 Geef me de Pepto. 224 00:23:30,472 --> 00:23:32,292 Inside job, maar waar? 225 00:23:32,757 --> 00:23:36,796 Het casino, de bank, de Fed, de verdomde donutwinkel? Waar? 226 00:23:37,363 --> 00:23:39,031 En wat met Merrimen? 227 00:23:42,391 --> 00:23:44,170 Sinds wanneer is hij weer vrij? 228 00:23:44,205 --> 00:23:47,049 Acht maanden geleden. - Acht maanden geleden? 229 00:23:48,437 --> 00:23:50,548 We moeten die truck vinden. 230 00:23:51,316 --> 00:23:54,145 Volgen we nog altijd dat Wilson joch? - Ja. 231 00:23:54,180 --> 00:23:57,387 Die rondhangt met Merrimen. In welk café werkte hij? 232 00:23:57,446 --> 00:24:01,875 Hofbrau. - Ziggy's Hofbrau. We bezoeken hem. 233 00:24:18,636 --> 00:24:20,384 Geweldig. 234 00:24:20,419 --> 00:24:23,211 Wolfgang. Praat tegen me. - Donnie, ik heb geen geld. 235 00:24:23,246 --> 00:24:25,147 Geen probleem. - Zet maar op m'n rekening. 236 00:24:25,683 --> 00:24:27,509 Uiteraard, man. - Bedankt. 237 00:24:27,544 --> 00:24:29,075 Goedenavond. 238 00:24:41,075 --> 00:24:43,812 Doen we dit? - Ja, man. 239 00:24:44,286 --> 00:24:47,962 Op geld en vrouwen. - Dat we niet hebben. 240 00:24:50,877 --> 00:24:55,059 Hoe onthoud je zo iedereen z'n bestelling? Ik weet niet eens mijn BSN-nummer. 241 00:24:55,370 --> 00:24:59,168 Veel oefening. Ik heb volledige controle over mijn omgeving. 242 00:24:59,203 --> 00:25:01,260 Mensen weten het niet eens. 243 00:25:02,389 --> 00:25:05,581 Het is tijd om te gaan. Afronden. 244 00:25:06,353 --> 00:25:08,610 Nog even. 245 00:25:08,648 --> 00:25:11,704 Ziggy maakt me af. Ik moet afronden. 246 00:25:13,024 --> 00:25:14,620 Een geschenk. 247 00:25:14,655 --> 00:25:16,273 En een fooi? 248 00:25:16,308 --> 00:25:20,656 Dat deden we vorige keer al. - Zo werkt het niet. 249 00:25:26,206 --> 00:25:27,864 Dieren. 250 00:25:32,965 --> 00:25:34,283 Wisselgeld nodig? 251 00:25:35,383 --> 00:25:37,470 Dat is voor jou, Fraulein. 252 00:25:38,803 --> 00:25:40,052 Bedankt. 253 00:25:41,513 --> 00:25:46,395 Zitten hier altijd zoveel agenten? Ik zou ze nooit hier verwachten. 254 00:25:46,643 --> 00:25:49,865 Dit is hun plek. Goedkope drank. 255 00:25:49,898 --> 00:25:51,608 Juist. 256 00:25:51,732 --> 00:25:55,284 Hier zitten ook veel verdachte types? 257 00:25:56,277 --> 00:26:02,574 Het is neutraal gebied. Rick in 'Casablanca' soort ding. 258 00:26:04,369 --> 00:26:06,872 Je moet hier vast wel verhalen opgevangen hebben. 259 00:26:07,000 --> 00:26:11,902 Geef hem wat drank, wat vlees en knappe vrouwen rond hem... 260 00:26:12,253 --> 00:26:14,473 dan vertelt hij al je duistere geheimen. 261 00:26:15,172 --> 00:26:17,258 'Veel gepraat is hetzelfde als verraad'. 262 00:26:17,382 --> 00:26:19,193 Dat is de waarheid. 263 00:26:20,832 --> 00:26:22,261 En jij? 264 00:26:24,266 --> 00:26:27,087 Lok je veel poesjes naar binnen? 265 00:26:27,122 --> 00:26:29,514 Komaan. - Ik doe het niet slecht. 266 00:26:30,896 --> 00:26:32,426 Ik zou je naaien. 267 00:26:35,277 --> 00:26:37,029 Grapje. 268 00:26:41,659 --> 00:26:43,117 Goed. 269 00:26:45,079 --> 00:26:46,669 Ik ben er vandoor. 270 00:26:49,792 --> 00:26:51,612 Tot later, man. 271 00:26:54,421 --> 00:26:56,258 Ik kijk er naar uit. 272 00:27:23,278 --> 00:27:25,828 Fraulein. - Gast, in godsnaam? 273 00:27:31,410 --> 00:27:34,954 Donnie 274 00:27:45,503 --> 00:27:48,383 Fraulein. Ben je wakker? 275 00:27:57,234 --> 00:27:59,073 In godsnaam? 276 00:28:36,002 --> 00:28:38,240 Hoe gaat ie, gangster? 277 00:28:38,275 --> 00:28:42,066 Fraulein. Je bent wakker. 278 00:28:43,261 --> 00:28:45,909 Ga daar zitten. 279 00:28:48,351 --> 00:28:50,144 Waarom wandel je zo traag, neger? 280 00:28:50,269 --> 00:28:52,647 Ga daar zitten. 281 00:28:55,331 --> 00:28:57,028 Daar zijn de sigaretten. 282 00:28:59,579 --> 00:29:01,724 Borracho. 283 00:29:01,759 --> 00:29:04,548 Jullie verwarren me met iemand anders. 284 00:29:05,951 --> 00:29:07,211 Hé, Sporto. 285 00:29:08,306 --> 00:29:09,903 Wil je een pijpbeurt? 286 00:29:13,497 --> 00:29:15,471 Waarom is m'n broek nat? 287 00:29:17,669 --> 00:29:19,146 Komaan, man. 288 00:29:19,181 --> 00:29:22,601 Als jij en je oom Tom van homozaken houden... 289 00:29:22,630 --> 00:29:24,284 vermoord me dan nu maar. 290 00:29:24,548 --> 00:29:26,542 Je hebt jezelf bepist. 291 00:29:27,427 --> 00:29:29,097 Dat gebeurt. 292 00:29:29,221 --> 00:29:31,921 Eén van de meiden heeft je verzorgd. 293 00:29:32,557 --> 00:29:34,727 Maar jullie hebben de verkeerde. 294 00:29:34,935 --> 00:29:39,404 Je verwart me met iemand. Ik ben niet degene. 295 00:29:39,816 --> 00:29:41,380 Wat zei je? 296 00:29:41,486 --> 00:29:43,062 Kerel iets? 297 00:29:43,097 --> 00:29:47,022 We verwarren je niet. Doe niet zo bijdehand. 298 00:29:47,740 --> 00:29:50,373 Als 17-jarige gearresteerd voor autodiefstal. 299 00:29:50,408 --> 00:29:52,909 Berecht en veroordeeld als volwassene. 300 00:29:52,944 --> 00:29:56,249 We weten precies wie je bent. Poging tot moord. 301 00:29:56,373 --> 00:29:59,004 Duurste snelheidsboete ooit in Californië. 302 00:29:59,546 --> 00:30:00,852 Mooi. 303 00:30:00,887 --> 00:30:02,841 Geniaal, man. Hoe snel reed je? 304 00:30:05,759 --> 00:30:07,706 286 km/h. 305 00:30:08,432 --> 00:30:10,764 Snelheidsduivel. 306 00:30:13,058 --> 00:30:16,487 Welke reden gaf je de agent die je tegenhield? 307 00:30:16,562 --> 00:30:20,017 Dat ze net de weg hadden geplaveid. 308 00:30:21,151 --> 00:30:22,484 Ik mag 'm wel. 309 00:30:24,042 --> 00:30:26,234 Je hebt misschien een kleine lul voor een zwarte... 310 00:30:26,269 --> 00:30:29,622 je bent misschien een bedplasser, maar je hebt verdomme stijl, makker. 311 00:30:30,116 --> 00:30:31,594 Goed, meiden. 312 00:30:32,787 --> 00:30:34,330 Tijd om te gaan. 313 00:30:34,365 --> 00:30:36,671 Neem jullie schoenen en spullen. We gaan. 314 00:30:36,706 --> 00:30:40,143 Naar jullie baby's toe. Bedankt voor het langskomen. 315 00:30:47,718 --> 00:30:51,137 Jij hebt al twee fouten begaan. 316 00:30:51,172 --> 00:30:53,702 Je moet me aankijken wanneer ik je aanspreek. 317 00:30:53,737 --> 00:30:57,885 Nog één fout en je wordt in je kont geneukt elke keer als je doucht. 318 00:30:58,189 --> 00:31:00,918 En sommige negers hebben gaspompen. 319 00:31:01,733 --> 00:31:05,980 Persoonlijk klinkt mij dat allemaal niet zo leuk. 320 00:31:06,574 --> 00:31:08,772 Wat denk jij daarover? 321 00:31:10,702 --> 00:31:13,991 De kerel op die foto komt niet eens vaak in mijn café. 322 00:31:14,026 --> 00:31:18,709 Ik heb 'm een paar keer gezien, maar ik associeer mezelf niet... 323 00:31:25,425 --> 00:31:27,230 Weet je wat dit betekent? 324 00:31:28,096 --> 00:31:31,448 Dat ik een lid ben van een kliek. 325 00:31:31,483 --> 00:31:33,389 Zoals bij een bende zijn. 326 00:31:33,517 --> 00:31:36,640 Min of meer, behalve dat we een badge hebben... 327 00:31:36,675 --> 00:31:39,990 wat betekent dat jij er geweest bent. 328 00:31:40,689 --> 00:31:42,369 Hij liegt niet. 329 00:31:47,656 --> 00:31:49,742 Laat me je dit vragen. 330 00:31:49,866 --> 00:31:52,201 Zien wij er zo uit alsof we je zullen arresteren... 331 00:31:52,329 --> 00:31:54,914 je handboeien aandoen en je naar het bureau sleuren? 332 00:31:57,959 --> 00:32:00,395 Ik stel je een verdomde vraag. - Nee. 333 00:32:00,669 --> 00:32:03,591 Helemaal niet. - Precies. 334 00:32:04,173 --> 00:32:06,040 We schieten je gewoon dood. 335 00:32:06,051 --> 00:32:07,586 Minder papierwerk. 336 00:32:09,927 --> 00:32:11,450 Dus zeg me... 337 00:32:14,392 --> 00:32:17,119 waarom hang je rond bij die bende? 338 00:32:18,648 --> 00:32:20,165 Je bent een mietje. 339 00:32:20,200 --> 00:32:22,529 Het zijn slechte kerels. 340 00:32:22,564 --> 00:32:25,392 Geweldige dieven, maar veroordeelden. 341 00:32:26,444 --> 00:32:30,457 Waarom drinkt Merrimen bier met jullie soort? 342 00:32:31,019 --> 00:32:35,665 Je gaat de Hofbrau overvallen en tweeduizend dollar in munten stelen? 343 00:32:35,700 --> 00:32:38,861 Is dat gaande? Ik denk 't niet. 344 00:32:40,587 --> 00:32:44,963 Welke bende, man? Hij komt gewoon naar m'n café. 345 00:32:45,091 --> 00:32:47,428 Jullie hebben de verkeerde... - Stop gewoon. 346 00:32:47,463 --> 00:32:48,712 Zwijg. 347 00:32:55,226 --> 00:32:57,554 Dit is vreemde... 348 00:32:58,061 --> 00:32:59,935 Luister naar mij, klojo. 349 00:32:59,971 --> 00:33:01,822 Wij geven niets om jou. 350 00:33:04,567 --> 00:33:06,420 Zit je bij de bende van Merrimen? 351 00:33:08,519 --> 00:33:10,739 Heb je 't stadion overvallen? 352 00:33:12,159 --> 00:33:13,745 Ga je nu praten? 353 00:33:13,869 --> 00:33:15,858 Nee. Alsjeblieft. 354 00:33:21,461 --> 00:33:23,086 Verdomme. 355 00:33:30,470 --> 00:33:33,677 Ik ben slechts de chauffeur. 356 00:33:34,390 --> 00:33:37,527 Ze geven me geen wapen. Ik doe geen gangsterdingen. 357 00:33:37,562 --> 00:33:40,755 Ze vroegen me als chauffeur, dus dat doe ik. Meer niet. 358 00:33:42,274 --> 00:33:45,107 Waarom heeft Merrimen een lege gepantserde wagen gestolen? 359 00:33:45,142 --> 00:33:48,903 Geen idee. Daar vertellen ze me niets over. 360 00:33:48,938 --> 00:33:51,741 Zodat ik de politie niets kan zeggen. 361 00:33:52,202 --> 00:33:56,665 Hang me aan een leugendetector of wat ook. 362 00:33:56,789 --> 00:33:59,697 Ik vertel jullie alles wat ik weet. 363 00:33:59,732 --> 00:34:01,946 Toe, laat me gaan. 364 00:34:03,544 --> 00:34:05,937 Verrek, man. 365 00:34:05,972 --> 00:34:07,332 Laat me gaan. 366 00:34:08,761 --> 00:34:13,388 Dat vond ik relatief overtuigend. Goed gedaan. 367 00:34:14,684 --> 00:34:19,061 Wanneer heb je hem ontmoet? - Wat krijg ik hiervoor? 368 00:34:19,096 --> 00:34:23,141 Nou, ten eerste je vrijheid. 369 00:34:24,358 --> 00:34:25,915 Ten tweede... 370 00:34:28,069 --> 00:34:30,390 jij bent niet de slechterik. 371 00:34:30,425 --> 00:34:31,823 Wij wel. 372 00:34:37,163 --> 00:34:40,795 Een paar maanden geleden kwamen ze mijn café binnen. 373 00:34:40,830 --> 00:34:44,377 Ik serveerde hen een borrel en we spraken. 374 00:34:44,579 --> 00:34:46,261 Donnie, kom erbij. 375 00:34:50,406 --> 00:34:51,988 Dat is m'n mannetje Bosco. 376 00:34:52,116 --> 00:34:54,904 Mijn broeder voor 't leven. We zijn samen uitgezonden geweest. 377 00:34:55,704 --> 00:34:58,200 Hij kan rijden. 378 00:35:01,081 --> 00:35:03,586 Donnie, vertel hem over de Trans-Am Series. 379 00:35:03,621 --> 00:35:08,298 Ik reed met Trans-Am Series, zoals hij zei, voor een seizoen. 380 00:35:08,333 --> 00:35:09,624 Wat waren hun namen? 381 00:35:10,299 --> 00:35:12,649 Hawaiiaanse kerel... 382 00:35:13,470 --> 00:35:15,925 had een maatje, Bosco, blanke kerel. 383 00:35:17,266 --> 00:35:20,788 Hij zat bij het leger en werkte voor DWP. 384 00:35:20,823 --> 00:35:23,107 Ik zei hem dat ik extra geld nodig had. 385 00:35:23,773 --> 00:35:25,612 Dus gaf hij me een baan. 386 00:35:25,735 --> 00:35:27,145 Wie? 387 00:35:27,192 --> 00:35:28,752 Merrimen? 388 00:35:29,154 --> 00:35:30,797 Merrimen. 389 00:35:31,697 --> 00:35:33,827 Ray Merrimen. 390 00:35:41,375 --> 00:35:44,844 Wat weten we over die kerel? - Het is Marcus z'n mannetje. 391 00:35:46,921 --> 00:35:51,818 Werkten samen bij de Hofbrau. Ze zaten 'n tijdje samen in Wayside. 392 00:35:52,381 --> 00:35:54,189 Hij was even een marinier. 393 00:35:55,598 --> 00:35:58,535 Hij zei dat de neger kan rijden. Kan wel meevallen. 394 00:35:59,770 --> 00:36:01,370 Goed. 395 00:36:02,228 --> 00:36:03,992 Laten we eens bij hem langs gaan. 396 00:36:04,523 --> 00:36:06,572 Echt slimme kerel. 397 00:36:06,985 --> 00:36:10,054 Hij leek pas uit de gevangenis. 398 00:36:10,482 --> 00:36:15,450 Federale gevangenis, Teminal Island, Long Beach, Florida 399 00:36:15,534 --> 00:36:17,463 Ben je er klaar voor, Ray? 400 00:36:18,121 --> 00:36:20,071 Open 514. 401 00:36:25,961 --> 00:36:28,294 Handboeien aan. 402 00:36:36,222 --> 00:36:39,378 Moet je nog wat meenemen? - Nee. 403 00:36:41,925 --> 00:36:43,446 Lopen. 404 00:36:59,549 --> 00:37:01,145 Tot binnenkort, Ray. 405 00:37:07,141 --> 00:37:08,182 Nee, hoor. 406 00:37:26,251 --> 00:37:29,715 Je ziet er goed uit, schat. - Toe nou. 407 00:37:31,379 --> 00:37:32,609 Ik meen het. 408 00:37:32,610 --> 00:37:34,375 Heb je mijn zonnebril bij je? 409 00:37:35,157 --> 00:37:38,944 Sorry, schat. Die ben ik vergeten. Neem de mijne. 410 00:37:43,130 --> 00:37:46,213 Echt, hij staat je goed. Moet je dat zien. 411 00:37:46,467 --> 00:37:51,257 Waar heb je hem ontmoet? - In Carson, bij de Hawaiiaanse kerel thuis. 412 00:37:51,322 --> 00:37:53,886 Carson 413 00:38:12,787 --> 00:38:14,043 Met je lichaam. 414 00:38:16,036 --> 00:38:17,772 Heel goed. 415 00:38:17,773 --> 00:38:20,800 Alles goed? - De gek is achter. 416 00:38:33,514 --> 00:38:35,837 Donnie, hoe gaat ie, man? - Hoe gaat ie? 417 00:38:35,872 --> 00:38:37,201 Komaan, volg me. 418 00:38:42,651 --> 00:38:44,525 Hoe gaat ie? 419 00:38:44,654 --> 00:38:46,571 Donnie. Bier? 420 00:38:47,573 --> 00:38:48,950 Bedankt. 421 00:38:57,999 --> 00:39:00,378 Je hebt een tijd gezeten in Wayside? 422 00:39:00,502 --> 00:39:02,101 Even, ja. 423 00:39:03,545 --> 00:39:06,084 Wat geven ze als ontbijt op vrijdag? 424 00:39:11,345 --> 00:39:13,206 Kleine pannenkoeken. 425 00:39:13,241 --> 00:39:14,635 Drie stuks. 426 00:39:16,350 --> 00:39:19,910 Waar kom je vandaan? - Hawthorne. 427 00:39:21,147 --> 00:39:23,105 Je kan dus rijden? 428 00:39:24,066 --> 00:39:26,152 Zeker weten. 429 00:39:32,159 --> 00:39:33,204 Rijd. 430 00:39:33,912 --> 00:39:35,713 Doe die gordel maar om. 431 00:40:19,043 --> 00:40:23,112 Hij vond mijn rijstijl goed. Een week daarna kreeg ik m'n eerste job. 432 00:40:23,171 --> 00:40:25,478 Een overval in een stadion. 433 00:40:55,368 --> 00:40:56,413 Ik heb er een. 434 00:41:17,559 --> 00:41:20,438 Klopt de telling zonder de plofkoffer? 435 00:41:22,773 --> 00:41:24,190 De telling klopt. 436 00:41:29,740 --> 00:41:31,819 Dat is veel geld. 437 00:41:32,198 --> 00:41:35,393 Misschien is het goed geweest? - Werkelijk? 438 00:41:36,122 --> 00:41:38,413 Wil je drieduizend vuil geld... 439 00:41:38,541 --> 00:41:41,112 en constant op je hoede zijn? 440 00:41:41,668 --> 00:41:44,107 Of liever dertigduizend zuiver geld? 441 00:41:44,919 --> 00:41:46,456 Ik zeg 't maar. 442 00:41:48,007 --> 00:41:50,386 Laten we preventief stoppen. 443 00:41:52,720 --> 00:41:53,721 Steek het weg. 444 00:41:54,766 --> 00:41:56,379 We gaan het inruilen. 445 00:41:59,519 --> 00:42:02,522 Goed dan, we doen het. 446 00:42:03,691 --> 00:42:05,374 Wat is er met het geld gebeurd? 447 00:42:05,409 --> 00:42:06,859 Geen idee. 448 00:42:07,527 --> 00:42:09,147 Dat zeggen ze mij niet. 449 00:42:10,073 --> 00:42:11,814 Ze spreken niet veel. 450 00:42:13,869 --> 00:42:17,539 Mensen die dingen te verbergen hebben, spreken nooit veel. 451 00:42:19,956 --> 00:42:22,159 Ben ik gearresteerd of... 452 00:42:22,170 --> 00:42:23,506 mag ik weggaan? 453 00:42:26,046 --> 00:42:28,424 Blijf jij je ding maar doen. 454 00:42:28,548 --> 00:42:29,963 We houden contact. 455 00:42:48,861 --> 00:42:52,582 Horsepower, kom om 08:00 uur naar First and Central. Wees op tijd. 456 00:44:05,768 --> 00:44:11,065 Vingerafdrukken gescand met CAL-ID. Overeenkomst met onze dode uit Angel City. 457 00:44:11,190 --> 00:44:13,269 Controleer je e-mail. - Goed. 458 00:44:14,445 --> 00:44:17,376 De naam is Marcus Rhodes. Hij is van Oakland. 459 00:44:17,656 --> 00:44:20,243 ATF zocht hem voor vuurwapens. 460 00:44:20,367 --> 00:44:22,537 En meer naar het punt dat jij eerder maakte... 461 00:44:22,661 --> 00:44:26,391 werd hij geplaatst op 29 Palms toen Merrimen daar ook was. 462 00:44:26,426 --> 00:44:28,519 Goed. Geef me het boek over Merrimen. 463 00:44:32,047 --> 00:44:33,505 Kijk rechts. 464 00:44:34,381 --> 00:44:35,814 Weet je wat dat is? 465 00:44:35,843 --> 00:44:38,048 De bank voor banken. 466 00:44:38,510 --> 00:44:41,330 Los Angeles filiaal van de Federale Reserve. 467 00:44:41,805 --> 00:44:44,112 De enige bank die nooit is overvallen. 468 00:44:51,443 --> 00:44:54,477 Al de straten in de omgeving zijn bekabeld voor geluid en beelden. 469 00:44:54,512 --> 00:44:59,921 Staar twee minuten naar 't gebouw en de bewaking vliegt op je af. 470 00:45:00,160 --> 00:45:01,640 Als ze je weer zien... 471 00:45:01,675 --> 00:45:05,037 zoekt elke agent van de Geheime Dienst je. 472 00:45:05,165 --> 00:45:06,964 Het is ondoordringbaar. 473 00:45:08,917 --> 00:45:12,389 Er zijn 53 inbraakpogingen geweest. 474 00:45:12,797 --> 00:45:15,160 Niemand raakte voorbij de lobby. 475 00:45:18,050 --> 00:45:20,020 Daarom gaan wij ze overvallen. 476 00:45:22,223 --> 00:45:25,365 Ziezo. Laguna Niguel zat in 2006. 477 00:45:25,400 --> 00:45:30,463 Werd gepakt en wordt naar de USP Victorville SHU gestuurd tot juni 2016. 478 00:45:30,498 --> 00:45:31,862 Geef me het onopgeloste boek. 479 00:45:31,897 --> 00:45:36,300 Zodra je binnenkomt, zoeken computers je in elke politiedatabase. 480 00:45:36,335 --> 00:45:38,518 Openstaande parkeerboetes... 481 00:45:38,553 --> 00:45:41,505 weten ze al voordat je bij de bewaking komt. 482 00:45:41,540 --> 00:45:43,705 Elke werknemer draagt een beveiligingspas... 483 00:45:43,829 --> 00:45:45,871 om toegang te verlenen tot de eerste sluizen. 484 00:45:45,999 --> 00:45:48,458 Toegang is enorm beperkt. 485 00:45:48,582 --> 00:45:51,595 De kluis bevindt zich twee verdiepingen in de kelder. 486 00:45:51,630 --> 00:45:53,032 Trouwens... 487 00:45:54,386 --> 00:45:56,949 zijn misdaadspartner? - Levoux? 488 00:45:56,984 --> 00:45:58,534 Diende hij met Merrimen? 489 00:45:58,569 --> 00:46:02,227 Dat én ze speelden samen rugby op school in Long Beach Poly. 490 00:46:02,262 --> 00:46:04,704 Dat meen je niet? - Toch wel. 491 00:46:04,739 --> 00:46:07,870 Centrale beveiliging. Zenuwcentrum voor de Fed. 492 00:46:08,270 --> 00:46:12,112 Hier leveren de gepantserde wagens het geld. 493 00:46:12,147 --> 00:46:14,471 De geldbakken geeft men aan de Federale werknemers. 494 00:46:14,506 --> 00:46:19,426 Op elk moment is er ongeveer tussen de 500 en 800 miljard dollar aanwezig. 495 00:46:19,906 --> 00:46:23,775 Elke millimeter gedekt met camera's, sensoren en bewegingsmelders. 496 00:46:23,810 --> 00:46:25,530 Waar zijn ze in gespecialiseerd? 497 00:46:25,565 --> 00:46:28,944 Dit kreeg ik van het HR bureau in 29 Palms. 498 00:46:28,979 --> 00:46:32,295 Man tot man gevechtseenheid. Beide gestreden in het Midden-Oosten. 499 00:46:32,419 --> 00:46:37,252 Levoux specialiseert in explosieven en Merrimen in soldaat zijn. 500 00:46:37,287 --> 00:46:39,932 Beide MARSOC Fast Mariniers. 501 00:46:39,967 --> 00:46:41,500 Maar er is een storing. 502 00:46:41,535 --> 00:46:45,172 Elk serienummer van elk biljet staat in de database. 503 00:46:45,207 --> 00:46:48,822 Ze weten meteen welke er verdwenen zijn en volgen het. 504 00:46:48,857 --> 00:46:51,775 Als dat biljet weer gebruikt wordt, door wie dan ook... 505 00:46:51,899 --> 00:46:54,952 of waar ze zijn, die persoon kan opgespoord worden. 506 00:46:54,987 --> 00:46:57,114 En Bosco, de specht? 507 00:46:57,149 --> 00:47:00,032 Een Huntington strandjongen. Ook MARSOC mariniers. 508 00:47:00,156 --> 00:47:03,102 Hij deed communicaties met hen. Hij had een goede carrière... 509 00:47:03,137 --> 00:47:05,113 maar hij diende niet samen met de rest. 510 00:47:05,148 --> 00:47:09,220 Hij was vertegenwoordiger in Victorville toen Merrimen daar was. Zo linken ze. 511 00:47:09,750 --> 00:47:13,416 Donnie was anderhalf jaar een marinier, voordat hij ontslagen werd. 512 00:47:13,452 --> 00:47:16,549 Zo zijn al die negers uiteindelijk bij elkaar geraakt. 513 00:47:16,673 --> 00:47:20,448 Er zijn maar twee paspoorten op straat: sport en leger. 514 00:47:20,483 --> 00:47:23,022 Bij elke geldlevering... 515 00:47:23,057 --> 00:47:25,889 sturen ze dat geld eerst naar de telkamers. 516 00:47:25,924 --> 00:47:28,021 De biljetten gaan door de telmachines. 517 00:47:28,145 --> 00:47:32,527 Daar doen ze twee dingen. Eerst controleren ze de hoeveelheid. 518 00:47:32,562 --> 00:47:36,243 Als de bank er ver naast zit, innen ze wat er te kort is. 519 00:47:36,278 --> 00:47:37,439 Daarna... 520 00:47:37,474 --> 00:47:42,926 scheiden ze het nieuwere geld van ouder geld, maar belangrijker... 521 00:47:42,961 --> 00:47:46,702 verwijderen ze de serienummers van de oude, ongeschikte biljetten uit hun systeem. 522 00:47:46,737 --> 00:47:50,502 Als ze gewist zijn, bestaat dat geld niet meer... 523 00:47:50,537 --> 00:47:52,753 voor de Fed en de rest van de wereld. 524 00:47:52,788 --> 00:47:54,546 Bekijk de onopgeloste zaken. 525 00:47:54,581 --> 00:47:58,592 In 2004 hebben we de job van de Boller Nationale Bank Hollywood. 526 00:47:58,716 --> 00:48:02,428 Een tunnel via het rioolsysteem. Geavanceerd. 527 00:48:02,556 --> 00:48:05,223 Iemand met toegang. Onopgelost. 528 00:48:05,351 --> 00:48:10,441 In 2005 de Fuerte gepantserde wagen leveringsjob. De kluis liet men ontploffen. 529 00:48:10,476 --> 00:48:12,190 Alleen al in de 100 dollar telkamer... 530 00:48:12,314 --> 00:48:17,118 wordt elke dag ongeveer 30 miljoen als ongeschikt aangeduid. 531 00:48:17,153 --> 00:48:21,176 Tussen vier en vijf uur 's avonds wordt het geld versnipperd. 532 00:48:21,492 --> 00:48:22,981 Allemaal vernietigd. 533 00:48:23,994 --> 00:48:29,244 Dertig miljoen dollar. Stof in seconden. 534 00:48:30,125 --> 00:48:34,425 Het afvalbedrijf van de Fed brengt het dan naar de stortplaats. 535 00:48:35,298 --> 00:48:38,569 Als we die biljetten te pakken krijgen voordat ze versnipperd worden... 536 00:48:38,604 --> 00:48:40,047 en veilig wegkomen... 537 00:48:40,928 --> 00:48:43,531 Dan heb je 30 miljoen dollar waar niemand naar zoekt. 538 00:48:43,566 --> 00:48:44,884 Bingo. 539 00:48:44,919 --> 00:48:47,118 In 2006 hebben we Laguna Niguel. 540 00:48:47,153 --> 00:48:52,931 Hetzelfde. Enkel heeft Merrimen deze keer pech met een koplamp. De cel in tot 2016. 541 00:48:52,966 --> 00:48:55,559 Terwijl hij in de gevangenis zat... 542 00:48:55,594 --> 00:48:58,925 hadden we hoeveel geavanceerde, goed uitgevoerde overvallen? 543 00:48:58,960 --> 00:49:00,566 Geen, maar je bent goed bezig. Ga door. 544 00:49:00,601 --> 00:49:04,177 De kerel in de donutwinkel? Getuige van het hele gebeuren. 545 00:49:04,204 --> 00:49:05,856 Ze lieten hem achter. Waarom? 546 00:49:08,496 --> 00:49:11,934 Omdat ze agenten neerschieten, niet ongewapende burgers. 547 00:49:11,969 --> 00:49:13,806 Precies waarvoor ze opgeleid zijn. 548 00:49:14,254 --> 00:49:15,924 Dit zijn geen bendeleden. 549 00:49:17,217 --> 00:49:20,750 Dit zijn onze daders. 550 00:49:21,678 --> 00:49:25,887 Als we hen pakken, lossen we deze zaken op. 551 00:49:26,391 --> 00:49:28,639 Dit is dé bende. 552 00:49:30,519 --> 00:49:33,713 Maar hoe raak je langs die beveiliging? 553 00:49:34,899 --> 00:49:37,169 We gaan niet zo binnen. 554 00:49:39,448 --> 00:49:40,990 Wel zo. 555 00:49:51,040 --> 00:49:54,783 Hoe zit het met Fraulein? - We kunnen hem elk moment pakken. 556 00:49:55,252 --> 00:49:57,794 Monterey Park - Ik betaal minimumloon. 557 00:49:58,215 --> 00:50:00,009 Plus drie dollar per levering. 558 00:50:00,133 --> 00:50:03,970 En je deelt de fooi met mij. Je begint woensdag om elf uur. 559 00:50:04,005 --> 00:50:05,531 Bedankt. 560 00:50:05,566 --> 00:50:08,602 Ik vind het eten daar niet lekker. Maar je moet deze keer betalen. 561 00:50:08,726 --> 00:50:10,068 Ik betaal er niet voor. 562 00:50:11,100 --> 00:50:15,177 Ik betaal elke keer. Doe je portefeuille eens open. 563 00:50:15,212 --> 00:50:17,762 Die ben ik vergeten vandaag. Sorry. - Alweer? 564 00:50:17,797 --> 00:50:19,069 Ja, alweer. 565 00:50:19,197 --> 00:50:23,201 Ik begon met vijf dollar aan Black Jack en eindigde met 160. 566 00:50:23,325 --> 00:50:24,995 Nicholas O'Brien? 567 00:50:27,830 --> 00:50:29,893 Ik raad aan dat je deze aanneemt. 568 00:50:31,374 --> 00:50:32,835 Je wordt gedagvaard. 569 00:50:33,752 --> 00:50:36,580 Dat meen je niet? - Ik vrees van wel. 570 00:50:38,301 --> 00:50:40,511 Wat is er gaande? 571 00:50:40,635 --> 00:50:44,862 Alles in orde? - Ja, ik ga blijkbaar scheiden. 572 00:50:45,933 --> 00:50:47,683 Zei hij 'scheiden'? 573 00:50:51,815 --> 00:50:55,819 Welkom bij de club. Ga je zaken regelen. 574 00:51:04,211 --> 00:51:05,608 Gas erop. 575 00:51:46,818 --> 00:51:49,326 Er is een gedetailleerder plan. 576 00:51:49,488 --> 00:51:52,260 Er was een kleine black-out in het kwadrant vier dagen geleden. 577 00:51:52,295 --> 00:51:54,662 De voorbije maanden komt dat vaker voor. 578 00:51:55,118 --> 00:51:58,309 Ze zouden een volledige back-up hebben, maar dat is niet zo. 579 00:51:58,344 --> 00:52:01,163 Ze gaan in 'brown-out'. - Ja, ze zetten prioriteiten. 580 00:52:01,333 --> 00:52:03,042 De prioriteit is natuurlijk de kluis. 581 00:52:03,170 --> 00:52:07,208 Alles daarbinnen blijft intact maar camera's in de hal... 582 00:52:07,243 --> 00:52:10,094 of versnipperaars in de telkamers vallen allemaal uit. 583 00:52:10,218 --> 00:52:13,939 Het timen tijdens een andere korte black-out gaat onmogelijk zijn. 584 00:52:13,974 --> 00:52:16,375 Dus we moeten het simuleren. - Kunnen we dat? 585 00:52:16,575 --> 00:52:18,765 Inbreken en ze voor twee minuten laten uitvallen? 586 00:52:18,800 --> 00:52:21,068 Ik zou zeggen van wel, maar ik zou graag data hebben... 587 00:52:21,103 --> 00:52:22,786 om zeker te zijn. - Geweldig. 588 00:52:22,821 --> 00:52:26,133 Nadat we in de telkamer zijn, zijn er enkel nog de camera's. 589 00:52:26,168 --> 00:52:30,277 Ze hebben hun eigen kring dus vallen ze niet mee uit. 590 00:52:30,312 --> 00:52:33,360 Een EMP uitbarsting is de oplossing. 591 00:52:33,786 --> 00:52:36,839 Dat zou de camera's en melders moeten uitschakelen binnen de 10 meter. 592 00:52:37,370 --> 00:52:39,387 Vanwaar heb je al deze info? 593 00:52:41,210 --> 00:52:43,170 Daar moet je je geen zorgen om maken. 594 00:52:43,460 --> 00:52:45,867 Vertrouw me gewoon dat het goede info is. 595 00:52:46,755 --> 00:52:51,293 Hoe gaat 't met de Telecal haak? - 'n Paar dagen. Komt goed. 596 00:53:04,318 --> 00:53:07,718 Gaat richting de Federale Reserve. 597 00:53:27,882 --> 00:53:29,454 Identiteitspas? 598 00:53:37,268 --> 00:53:38,793 Handtekening, alstublieft. 599 00:53:48,735 --> 00:53:53,415 Houd dit altijd bij je. Tweede groep liften, cafetaria is op verdieping twee. 600 00:53:57,036 --> 00:53:59,162 Laat 'm binnen. Hij is goed. 601 00:53:59,915 --> 00:54:01,839 Ruikt lekker. 602 00:54:02,834 --> 00:54:04,668 Hij is in orde. Laat 'm binnen. 603 00:54:23,439 --> 00:54:25,717 Sharon? - Dat ben ik. 604 00:54:25,753 --> 00:54:27,495 Hallo? - Hoe gaat ie? 605 00:54:27,530 --> 00:54:29,787 Goed. Met jou? - Hij ziet er goed uit. 606 00:54:30,530 --> 00:54:31,616 Bedankt. 607 00:54:32,100 --> 00:54:35,868 Ze krijgt geen seks. - Zwijg. Serieus? 608 00:54:35,903 --> 00:54:37,830 Nog een goede dag. 609 00:54:37,954 --> 00:54:40,248 Nu wel. - Heb nog een prachtige dag. 610 00:54:40,373 --> 00:54:43,547 Lunch, dessert. 611 00:54:44,090 --> 00:54:45,613 Doei, zonneschijn. 612 00:55:17,243 --> 00:55:18,690 Daar gaat hij. 613 00:55:27,379 --> 00:55:30,632 FBI heeft een code 82. Misschien in zijn normale route. 614 00:55:31,113 --> 00:55:34,902 Chineesje afleveren aan de FBI. Echt niet. 615 00:55:35,318 --> 00:55:40,290 Nee, ze werken van binnenuit. Ga verder terug. 616 00:55:41,413 --> 00:55:43,215 Iets anders als geld. 617 00:55:43,710 --> 00:55:47,017 Wat kunnen ze nog meer meegenomen hebben bij het casino in het stadion? 618 00:55:47,018 --> 00:55:48,844 FBI-formulieren. 619 00:55:48,845 --> 00:55:51,256 Die zaten waarschijnlijk tussen het geld. - Of niet. 620 00:55:51,257 --> 00:55:56,044 Wat als ze het geld meenamen om te verbergen waar ze echt voor kwamen. 621 00:55:57,145 --> 00:56:00,268 En toen namen ze een gepantserde auto mee, die leeg was. Kom op, jongens. 622 00:56:00,867 --> 00:56:02,798 Weet je nog wat Donnie zei? 623 00:56:02,799 --> 00:56:04,728 Ze werken zich op. Ze pakken het groots aan. 624 00:56:04,729 --> 00:56:07,021 Je kunt niet de FBI uitschakelen, Nick. 625 00:56:07,022 --> 00:56:09,347 Sorry, Merrimen is niet gek. Dat is onmogelijk. 626 00:56:09,348 --> 00:56:13,370 De FBI is de Olympische spelen, en Merrimen is Carl zijn Lewis. 627 00:56:14,163 --> 00:56:17,623 Ik zeg het je, Fraulein houdt ons aan het lijntje. 628 00:56:23,100 --> 00:56:25,274 Jeetje. 629 00:56:36,906 --> 00:56:38,622 Hij is er. 630 00:56:46,372 --> 00:56:50,210 Verdorie. Knap meisje. - Bedankt. 631 00:56:50,245 --> 00:56:52,185 Je ziet er geweldig uit. 632 00:56:53,507 --> 00:56:55,393 Je ziet er goed uit. - Bedankt. 633 00:56:55,428 --> 00:56:57,914 Dit is mijn ma. Dit is Rolando. - Aangenaam. 634 00:56:57,949 --> 00:57:00,053 Ik ben Malia. Aangenaam. - Rolando. 635 00:57:00,088 --> 00:57:02,056 Ik zie waar je je uiterlijk van hebt. - Dank je. 636 00:57:04,891 --> 00:57:08,824 Dank je. - Mag ik dat aannemen? 637 00:57:09,541 --> 00:57:11,687 Rolando, dit is mijn vader. 638 00:57:12,398 --> 00:57:15,951 Hoe gaat ie, Mr Levoux. Aangenaam. 639 00:57:18,449 --> 00:57:20,986 Laat me even met hem spreken. 640 00:57:23,037 --> 00:57:25,872 Laat me met je praten. - Papa? 641 00:57:32,755 --> 00:57:35,809 Maak je geen zorgen. Ze gaan gewoon even praten. 642 00:57:43,807 --> 00:57:45,224 Dit is er gaande. 643 00:57:45,352 --> 00:57:49,897 De laatste 16 jaar is haar veiligheid en bescherming mijn verantwoordelijkheid... 644 00:57:50,021 --> 00:57:52,211 en enkel die van mij. 645 00:57:52,246 --> 00:57:56,830 Voor 't eerst in haar leven, moet ik dat aan jou overlaten. 646 00:57:57,113 --> 00:57:59,086 Verpest het niet... 647 00:57:59,121 --> 00:58:03,985 of je mama zal huilen dat ze je elke dag in een rolstoel moet rondrijden. 648 00:58:06,414 --> 00:58:10,041 Ik wil je dit zo lief mogelijk zeggen. 649 00:58:10,378 --> 00:58:12,349 Begrepen? 650 00:58:13,045 --> 00:58:14,682 Ja, meneer. 651 00:58:19,833 --> 00:58:21,631 Het is in orde. 652 00:58:21,666 --> 00:58:23,035 Luister. 653 00:58:23,308 --> 00:58:26,064 Hij wil enkel zeggen dat 't aangenaam is je te ontmoeten... 654 00:58:26,099 --> 00:58:28,443 en hij wil dat je een geweldige avond tegemoet gaat. 655 00:58:29,686 --> 00:58:31,735 Ik zie je om half twaalf. 656 00:58:32,065 --> 00:58:36,867 Ja, half twaalf. - Goede keuze. 657 00:58:44,037 --> 00:58:46,007 Hij snapt het wel. 658 00:59:04,172 --> 00:59:06,721 Torrance 659 00:59:24,327 --> 00:59:27,246 Bier en sake. Komaan. Je kan het warm drinken. 660 00:59:27,374 --> 00:59:28,784 Warm? 661 01:00:05,077 --> 01:00:06,370 Makker. 662 01:00:07,623 --> 01:00:09,242 Donnie, toch? 663 01:00:10,875 --> 01:00:14,170 Ik zag je eerder in de gym. - Hoe gaat 't? 664 01:00:14,294 --> 01:00:16,505 Hoe gaat ie, mensen? 665 01:00:18,843 --> 01:00:21,418 Speel jij rugby bij Long Beach Poly? 666 01:00:21,453 --> 01:00:22,745 Je komt me bekend voor. 667 01:00:23,640 --> 01:00:25,684 Nee, ik kom niet uit de buurt. 668 01:00:27,976 --> 01:00:30,929 Wat doe je hier? Werk je hier ergens? 669 01:00:32,481 --> 01:00:34,149 Ik geniet van mijn avondeten, man. 670 01:00:34,275 --> 01:00:37,258 Werkelijk? Het eten is beroerd hier. 671 01:00:41,074 --> 01:00:43,131 Wij komen hier voor de vrouwtjes. 672 01:00:47,997 --> 01:00:50,188 Tot in de gym dan, man. 673 01:00:54,255 --> 01:00:58,683 Ja. Absoluut. - Slaap lekker. 674 01:01:05,807 --> 01:01:09,143 Nummer 55, toch? Daar ken ik jou van. 675 01:01:09,271 --> 01:01:11,689 Wij droegen hetzelfde nummer 55, toch? 676 01:01:11,813 --> 01:01:16,278 Ik ben naar Zuid Torrance gegaan. Wij hebben een paar keer tegen jullie gespeeld. 677 01:01:16,402 --> 01:01:18,989 Ja, jij en al die dikke Samoanen. 678 01:01:19,113 --> 01:01:23,950 Ja, zij waren groot, maar luie flikkers. Ja, waarschijnlijk van al dat eten. 679 01:01:25,952 --> 01:01:27,830 Ja, wij hebben jullie verpletterd. 680 01:01:27,998 --> 01:01:33,158 Toen ik erbij was, toen jij erbij was, en nog steeds. 681 01:01:35,714 --> 01:01:37,716 We hebben hier familie, bro. 682 01:01:37,840 --> 01:01:41,512 Ik stel dit niet op prijs. - Oké, man. 683 01:01:41,636 --> 01:01:44,307 Je hoeft niet agressief te worden. Was ik onbeschoft? 684 01:01:44,431 --> 01:01:48,786 Hé, was ik onbeschoft? Wat? - Laten we gaan bestellen, bro. 685 01:01:49,228 --> 01:01:54,447 Hé, man. Luister. Je hebt een geweldige familie. Alles is oké. Neem ons niet kwalijk. 686 01:01:57,901 --> 01:01:59,194 Kanpai. 687 01:02:00,448 --> 01:02:04,870 Ik zie je bij de sportschool, Donnie. Nog een fijne avond, dames. 688 01:02:32,897 --> 01:02:37,944 Ben jij een agent? - Nee. Jij? 689 01:02:46,703 --> 01:02:47,704 Stap uit de auto. 690 01:02:56,798 --> 01:02:58,091 Vooruit. 691 01:03:17,483 --> 01:03:20,676 Waar is de zender? - Ik draag geen zender, man. 692 01:03:22,700 --> 01:03:24,802 Man, ik draag geen zender. 693 01:03:29,916 --> 01:03:31,165 Sta op. 694 01:03:40,467 --> 01:03:44,303 Hoe kent hij jou? En zeg niet dat het van de sportschool is. 695 01:03:46,265 --> 01:03:49,105 Ik ken hem niet. - Knal hem neer. 696 01:03:53,020 --> 01:03:55,274 Praat, klootzak. 697 01:03:55,398 --> 01:03:59,070 Ik ben geen agent, oké? Hij kwam naar mij. Hij kent jou. 698 01:03:59,194 --> 01:04:01,989 Hij kent jullie allemaal. Maar ik heb hem niks verteld. 699 01:04:02,950 --> 01:04:06,830 Hij hoorde mij uit. Ik heb hem niet meer gezien. Ik dacht dat hij ons met rust zou laten. 700 01:04:14,334 --> 01:04:18,979 Hoeveel weten ze? - Niks. 701 01:04:19,675 --> 01:04:22,767 Ik heb ze niks verteld. Ik weet sowieso niks. 702 01:04:24,012 --> 01:04:27,267 En jij weet dat ik de laatste zal zijn die dit zou verkloten. 703 01:04:28,893 --> 01:04:31,143 Als we het moeten annuleren, dan begrijp ik dat. 704 01:04:32,228 --> 01:04:34,314 Maar ik weet dat ik ze niks heb verteld. 705 01:04:57,462 --> 01:05:00,671 Vrijdag. Zorg dat hij weet dat het doorgaat. 706 01:05:22,083 --> 01:05:24,116 Rolling Hills landgoed 707 01:05:27,545 --> 01:05:32,791 Het is zo lekker. Dat is echt waar. 708 01:05:46,481 --> 01:05:48,607 Hoe gaat het, Nick? 709 01:05:50,941 --> 01:05:53,112 Ik ben Nick. - Paul. 710 01:05:53,236 --> 01:05:55,574 Hoe is het? - Goed. 711 01:05:59,534 --> 01:06:04,375 Hé, wat eten we? - Je ruikt naar alcohol, Nick. 712 01:06:08,712 --> 01:06:12,040 Rustig maar. Ik heb al gegeten. 713 01:06:19,391 --> 01:06:23,594 Geef me een pen, hengst. - Nick, ik wilde je bellen... 714 01:06:23,596 --> 01:06:26,979 Ik wilde je volgende week mee uiteten nemen. - Geef mij een klote pen. 715 01:06:45,041 --> 01:06:46,126 Dank je, Ruud. 716 01:06:48,713 --> 01:06:51,716 Ik ga... - Nee, dat doe je niet. 717 01:06:58,347 --> 01:06:59,764 Hoe is de wijn? 718 01:07:02,183 --> 01:07:03,436 Lekker? 719 01:07:07,520 --> 01:07:09,522 Dat smaakt verdomd goed. 720 01:07:11,276 --> 01:07:17,132 Ik ga ervan uit dat ik gewoon... Ergens moet tekenen, ja? 721 01:07:19,032 --> 01:07:21,955 En ik veronderstel dat er van wordt uitgegaan dat als je ooit... 722 01:07:22,788 --> 01:07:28,472 één van mijn meisjes aanraakt of met hen praat of zelfs maar naar hen kijkt... 723 01:07:29,755 --> 01:07:33,091 dan doe ik boem-boem, je begrijpt wat ik bedoel? 724 01:07:33,215 --> 01:07:36,803 Maar dat is vanzelfsprekend, toch? Niet nodig om dat in 't contract te vermelden. 725 01:07:37,551 --> 01:07:38,765 Nee, ik denk van niet. 726 01:07:44,186 --> 01:07:46,272 Kun je alsjeblieft weggaan, Nick? 727 01:07:47,438 --> 01:07:49,692 Dat is genoeg, Nick. - Tuurlijk. 728 01:07:53,696 --> 01:07:58,616 Kom op. Kom hier. Geef mij een knuffel. 729 01:07:59,702 --> 01:08:01,912 Kom op. We besparen een fortuin in therapie. 730 01:08:04,207 --> 01:08:06,125 Mijn God. 731 01:08:07,666 --> 01:08:12,485 Kom op. Geef me een knuffel. Zo, ja. 732 01:08:13,589 --> 01:08:16,760 Jij moet ook overal een spektakel van maken. 733 01:08:17,938 --> 01:08:19,679 Ja, zo ongeveer. 734 01:08:21,140 --> 01:08:23,767 Oké, Nick, het is tijd om te gaan. 735 01:08:24,936 --> 01:08:26,894 Kom op, maat, laten we gaan. 736 01:08:29,605 --> 01:08:31,899 Bel de politie. - Luister het spijt me... 737 01:08:32,028 --> 01:08:35,487 Bel de politie. - Sorry, maar het is tijd dat je gaat. 738 01:08:35,611 --> 01:08:38,282 Het spijt me... - Raak mij verdomme niet aan. 739 01:08:38,406 --> 01:08:40,785 Het spijt me. - Raak mij niet aan. 740 01:08:40,909 --> 01:08:43,119 Kom op, Nick. - Ga alsjeblieft weg. 741 01:08:53,392 --> 01:08:54,690 Trouwens... 742 01:08:55,021 --> 01:08:58,055 Wat moet je? - Heb je haar in de kont genomen? 743 01:08:58,264 --> 01:09:02,471 Weet je wat daar achter op haar kont zit. Dat is een tattoo met mijn naam erop. 744 01:09:02,472 --> 01:09:04,461 "Big Nick O'Brien". 745 01:09:05,035 --> 01:09:06,802 Ter informatie. 746 01:09:10,863 --> 01:09:12,642 Bel me. 747 01:09:25,626 --> 01:09:27,964 Neem de tijd. 748 01:09:34,054 --> 01:09:35,680 Wat is er met jou gebeurd? 749 01:09:45,106 --> 01:09:49,322 Borracho. Wat vind je ervan? - Wat was dat, verdomme? 750 01:09:50,071 --> 01:09:53,907 Je hebt me bij de sportschool gezien? - Hé. Rustig. Oké? 751 01:09:55,408 --> 01:09:57,034 Ga zitten. 752 01:10:00,498 --> 01:10:04,112 Ik neem 'm, Freddie. Geef ons even een momentje, oké? 753 01:10:07,252 --> 01:10:10,727 Luister, ze zullen jou niet omleggen als er zoveel op het spel staat, oké? 754 01:10:12,218 --> 01:10:15,240 Wanneer gebeurt het? - Vrijdag. 755 01:10:16,514 --> 01:10:20,392 Waar? - Geen idee nog. Ik weet alleen vrijdag. 756 01:10:21,311 --> 01:10:24,647 Thank God it's Friday, hè? - Jij beschermt mij. 757 01:10:25,355 --> 01:10:29,647 Fraulein... wij beschermen je, bro. 758 01:10:30,613 --> 01:10:32,278 Maak je maar geen zorgen. 759 01:10:38,369 --> 01:10:40,203 Je kunt maar beter je vest dragen. 760 01:10:41,124 --> 01:10:42,581 We doen mee. 761 01:16:02,287 --> 01:16:03,580 Z. 762 01:16:04,874 --> 01:16:07,376 Pico Rivera Savings, het stadscentrum van Montebello. 763 01:16:07,500 --> 01:16:11,088 Begrepen, baas. Ik zie je om 08:00 uur. - Zeg het tegen de rest. 764 01:16:16,009 --> 01:16:17,719 Ik heb gedaan wat je zei. 765 01:16:25,600 --> 01:16:28,904 Vrijdag 766 01:18:10,406 --> 01:18:11,690 Heb je het naar je zin? 767 01:18:17,568 --> 01:18:19,415 Behandelt hij je goed? 768 01:18:36,061 --> 01:18:37,397 Maloa? 769 01:18:43,478 --> 01:18:45,912 Je weet toch dat ik van je hou? - Ik ook van jou. 770 01:18:46,709 --> 01:18:48,401 Ga maar naar school. 771 01:19:34,180 --> 01:19:36,182 Goed zo. Goed gedaan. 772 01:19:43,318 --> 01:19:44,567 McKenna. 773 01:19:51,951 --> 01:19:54,285 Hé, lieverd. Hoi. 774 01:19:56,079 --> 01:20:00,173 Hoe gaat het? Goed? - Wat doe je? 775 01:20:01,376 --> 01:20:07,408 Ik was onderweg naar mijn werk en dacht even mijn kleine aapje hallo te gaan zeggen. 776 01:20:07,410 --> 01:20:11,304 Is dat goed? Hoe is alles op school? Alles goed? 777 01:20:11,763 --> 01:20:13,805 Ja, het is goed. - Ja? 778 01:20:15,058 --> 01:20:19,077 En bij tante huis? Zijn mama en Cassidy nog samen? 779 01:20:25,817 --> 01:20:28,989 En de honingbeer? Is de honingbeer goed? Ja? 780 01:20:29,113 --> 01:20:30,951 Mis je me? 781 01:20:34,787 --> 01:20:37,413 Oké, poekie, je kan maar beter teruggaan. 782 01:20:38,038 --> 01:20:42,240 Wanneer zie ik je weer? - Snel, lieverd. 783 01:20:42,334 --> 01:20:43,836 Ik zie je snel. 784 01:20:45,630 --> 01:20:47,131 Ik wil thuiskomen. 785 01:20:50,259 --> 01:20:51,472 Ik ook. 786 01:20:53,222 --> 01:20:58,294 Je moet nu terug naar de klas, oké? Ik zie je later. 787 01:20:59,268 --> 01:21:00,397 Beloofd? 788 01:21:03,064 --> 01:21:04,357 Dat beloof ik. 789 01:21:06,776 --> 01:21:08,113 Kom op. 790 01:21:11,701 --> 01:21:15,756 De pauze is voorbij. Kom op, kinderen. In de rij. 791 01:21:16,414 --> 01:21:18,288 Vooruit, poekie. 792 01:21:18,416 --> 01:21:21,835 Doei, papa. - Kom op, McKenna. 793 01:21:23,585 --> 01:21:25,131 Kom op, lieverd. 794 01:22:40,292 --> 01:22:41,457 Schiet op. 795 01:22:49,718 --> 01:22:51,011 Maak je gereed, broeder. 796 01:22:54,471 --> 01:22:57,592 Geen Fed? - Plannen zijn veranderd. 797 01:22:59,392 --> 01:23:03,564 Let op. Hou je vinger van de trekker totdat je iemand neerschiet. 798 01:23:05,110 --> 01:23:08,288 Als en wanneer dat gebeurt, zal de veiligheidspin omschakelen. 799 01:23:08,529 --> 01:23:10,403 Eén voor semi, twee voor volautomatisch. 800 01:23:29,715 --> 01:23:33,139 Magazijn eruit. De oude eruit, de nieuwe erin. 801 01:23:33,263 --> 01:23:35,473 Druk aan. Zorg dat die er goed in zit. 802 01:23:35,597 --> 01:23:38,016 Laad het wapen door. Je bent klaar voor ronde twee. 803 01:23:38,144 --> 01:23:41,063 Anders dan dat, houd dit ding gericht op de vloer. 804 01:23:41,187 --> 01:23:42,480 Begrepen? - Ja. 805 01:23:44,022 --> 01:23:45,191 Trek je zooi aan. 806 01:24:07,382 --> 01:24:10,049 Kan ik een magazijn krijgen, Borracho? - Ja. 807 01:24:40,248 --> 01:24:42,082 Alles goed? - Ja, prima. 808 01:25:18,664 --> 01:25:20,921 Verdachten arriveren op locatie. 809 01:25:20,922 --> 01:25:23,307 We hebben niks voor de OvJ. Ze hebben nog niks gedaan. 810 01:25:23,308 --> 01:25:25,661 Als ze de bank hebben leeggeroofd, schakelen we ze uit. 811 01:25:25,663 --> 01:25:26,920 Hou jullie gereed. - Begrepen. 812 01:25:37,515 --> 01:25:40,478 Op klaarlichte dag. - Ze pakken het groots aan. 813 01:25:44,855 --> 01:25:46,941 Kijk die klootzakken dan. 814 01:25:51,569 --> 01:25:54,813 Op de grond. 815 01:25:56,366 --> 01:25:58,913 Blijf staan. Niet bewegen. Blijf hier. 816 01:26:02,249 --> 01:26:04,166 Jullie twee, lopen. Ga daar staan. 817 01:26:04,295 --> 01:26:05,336 Opschieten. 818 01:26:07,922 --> 01:26:11,606 Eruit. Nu. Schiet op. 819 01:26:14,261 --> 01:26:16,808 Vooruit. Daar. Blijf daar. Nu. 820 01:26:18,389 --> 01:26:20,059 Kijk naar de grond. 821 01:26:23,102 --> 01:26:24,103 Luister. 822 01:26:24,772 --> 01:26:27,859 Iedereen, opletten, verdomme. - Kijk naar de grond. 823 01:26:27,983 --> 01:26:30,530 Want ik zeg dit maar één keer. 824 01:26:30,654 --> 01:26:35,560 Als jullie meewerken, aanwijzingen opvolgen, zal jullie niks overkomen. 825 01:26:35,562 --> 01:26:37,938 Wij zijn hier voor het geld. Niet voor jullie. 826 01:26:38,202 --> 01:26:41,041 Iedereen gaat voor de toonbank staan. Vooruit. 827 01:26:41,833 --> 01:26:42,834 Lopen. Opschieten. 828 01:26:42,959 --> 01:26:46,294 Iedereen die achter de toonbank staat komt naar voren. Opschieten. 829 01:26:46,418 --> 01:26:49,549 Hou jullie hoofd naar beneden en mond dicht. 830 01:26:49,673 --> 01:26:55,921 Op mijn bevel, pak jullie mobiele telefoons... 831 01:26:56,180 --> 01:26:58,352 en doe je handen in de lucht. 832 01:26:59,015 --> 01:27:05,278 Iedereen zet twee stappen vooruit. En ga op je knieën zitten. 833 01:27:08,024 --> 01:27:11,497 Oké. Mobiele telefoons hier in. - Op mij. 834 01:27:11,499 --> 01:27:13,946 Vooruit. Leg ze in de doos. - Bind ze vast. 835 01:27:16,493 --> 01:27:17,786 Opschieten. 836 01:27:18,619 --> 01:27:22,832 Er zullen vandaag geen heldendaden zijn. Maken jullie het je maar gemakkelijk. 837 01:27:22,956 --> 01:27:26,579 Jullie zullen hier nog wel even zijn. Moet er iemand naar het toilet? 838 01:27:28,505 --> 01:27:30,592 Zeik jezelf maar onder. 839 01:27:46,380 --> 01:27:48,879 Jij. Sta op. 840 01:27:50,092 --> 01:27:51,093 Stop. 841 01:27:55,473 --> 01:27:56,474 Ga zitten. 842 01:28:02,565 --> 01:28:06,261 Ik wil dat je je ontspant. Hé. Kijk me aan. 843 01:28:07,530 --> 01:28:08,655 Haal diep adem. 844 01:28:12,243 --> 01:28:15,910 Mooi. Ik weet dat je het stille alarm hebt aangezet... 845 01:28:16,039 --> 01:28:20,835 dus ik wil dat je de telefoon oppakt, 112 bel en deze verklaring aflegt. 846 01:28:21,792 --> 01:28:23,462 Ga je gang en schrijf dit op. 847 01:28:25,296 --> 01:28:29,163 Er is een 211 in werking en wij hebben gijzelaars. 848 01:28:29,717 --> 01:28:32,471 Wij willen binnen een uur tien miljoen dollar... 849 01:28:32,596 --> 01:28:35,723 in niet gemarkeerde, kleine biljetten naar deze bank... 850 01:28:35,851 --> 01:28:38,686 in een helikopter gevuld met brandstof. 851 01:28:38,810 --> 01:28:43,146 Zeg hen dat wij elk uur een gijzelaar doden totdat onze eisen zijn ingewilligd. 852 01:28:43,275 --> 01:28:47,701 De politie zal de bank niet benaderen en als een onderhandelaar contact probeert te leggen... 853 01:28:48,904 --> 01:28:51,158 zullen wij automatisch nog een gijzelaar doden. 854 01:28:52,448 --> 01:28:54,658 Is dat duidelijk? Heb je alles? 855 01:28:57,874 --> 01:28:59,455 Pak de telefoon maar. 856 01:29:05,089 --> 01:29:07,464 Alle eenheden, wij hebben een bank 211 in werking... 857 01:29:07,592 --> 01:29:09,966 bij de Pico Rivera Savings in Montebello... 858 01:29:10,094 --> 01:29:13,177 op 2891 Wilcox en Atlantic. - Verdomme. 859 01:29:13,306 --> 01:29:16,975 De verdachten zijn gewapend en hebben gijzelaars en weigeren te onderhandelen. 860 01:29:16,977 --> 01:29:19,222 Wat is eraan de hand? Dit is niet hun werkwijze. 861 01:29:19,560 --> 01:29:24,357 Meld je, zeg dat we ter plekke zijn, verdachten onder toezicht en dat ze weg moeten blijven. 862 01:29:24,481 --> 01:29:26,944 Dit is LASD. Wij hebben toezicht op de bank. 863 01:29:27,068 --> 01:29:30,948 Onderneem geen actie. Ik herhaal, onderneem geen actie. 864 01:29:31,072 --> 01:29:33,911 Dit is gelul, ik hoor ze al. 865 01:29:34,491 --> 01:29:36,453 Wat zijn ze verdomme aan het doen? 866 01:29:41,250 --> 01:29:43,615 Stop. Wegwezen. 867 01:29:55,890 --> 01:29:58,016 Wat zijn jullie aan het doen? 868 01:29:59,225 --> 01:30:01,688 Stelletje klootzakken. Wat zijn jullie aan het doen, hè? 869 01:30:01,812 --> 01:30:04,274 Jij hebt toezicht en je laat dit gebeuren? 870 01:30:04,398 --> 01:30:07,526 Het is onze zaak. Wij houden deze lui al weken in de gaten. 871 01:30:07,654 --> 01:30:11,321 Dat is wat toezicht houden is. Ze begaan een misdaad en dan stoppen we hen. 872 01:30:11,450 --> 01:30:14,644 Ga naar de kluis. - Open hem. 873 01:30:29,632 --> 01:30:31,010 Schiet op. 874 01:30:34,637 --> 01:30:36,248 Oké, ga zitten. 875 01:30:43,731 --> 01:30:45,941 Ik zet dit op de luidspreker. 876 01:30:46,065 --> 01:30:49,152 Je gaat opnemen, maar noemt geen namen. Begrepen? 877 01:30:52,656 --> 01:30:53,781 Hallo? 878 01:30:53,909 --> 01:30:57,661 Hallo, dit is de Los Angeles politie. Met wie spreek ik? 879 01:30:57,785 --> 01:30:59,455 Dit is de filiaalmanager. 880 01:30:59,579 --> 01:31:02,875 Ik wil met degene spreken die de leiding heeft. - Dat doe je al. 881 01:31:03,003 --> 01:31:05,461 Oké, mooi. Ik zal mij even voorstellen. 882 01:31:05,585 --> 01:31:09,133 Ik ben agent Parada... - Het boeit mij niet wie jij bent. 883 01:31:09,257 --> 01:31:11,467 Worden onze eisen ingewilligd? 884 01:31:11,592 --> 01:31:14,014 Met wie praat ik nu? - Geef antwoord. 885 01:31:14,138 --> 01:31:15,724 Er wordt op dit moment aan gewerkt. 886 01:31:15,848 --> 01:31:19,520 Maar je moet begrijpen... - Je hebt net een gijzelaar vermoord. 887 01:31:19,644 --> 01:31:21,145 Godverdomme. 888 01:31:27,985 --> 01:31:30,571 Sta op. - Nee. 889 01:31:30,695 --> 01:31:32,950 Vooruit. Lopen. - Nee. Ik heb niks gedaan. 890 01:31:33,534 --> 01:31:36,161 Wat doe je? Nee. 891 01:31:44,967 --> 01:31:46,504 Shit. - Je was ermee bezig, hè? 892 01:31:46,628 --> 01:31:50,384 Jij bent echt een stuk stront, O'Brien. - Je hebt de eisen gehoord, stomme klootzak. 893 01:31:50,386 --> 01:31:52,009 Heb je er een onderhandelaar op gezet? 894 01:31:52,634 --> 01:31:53,927 Christus. - Krijg de klere. 895 01:31:54,055 --> 01:31:55,429 Ik? - Ja, jij. 896 01:31:59,933 --> 01:32:02,520 Roep SWAT op. - Verrekte idioot. 897 01:32:02,644 --> 01:32:05,107 Idiote Bob is boos, hè? - Oké, baas, laten we gaan. 898 01:32:05,231 --> 01:32:07,109 Verrekte klootzak. - Kom op. 899 01:32:08,943 --> 01:32:11,445 We hebben hier een probleem. 900 01:32:13,700 --> 01:32:15,702 Waar ben je verdomme mee bezig, Merrimen? 901 01:32:26,629 --> 01:32:30,031 Ja? - Dit is de politie. Hang alsjeblieft niet op. 902 01:32:30,425 --> 01:32:33,996 Mijn naam is Danny. Ik ben jullie enige contact. Niemand anders zal jullie bellen. 903 01:32:34,345 --> 01:32:38,711 Is dit degene die de leiding heeft? - Dit is de filiaalmanager... 904 01:32:39,350 --> 01:32:41,853 ik spreek namens hem. 905 01:32:41,977 --> 01:32:43,771 Heeft u een naam, filiaalmanager? 906 01:32:45,108 --> 01:32:49,133 Luister, ze hebben al een gijzelaar vermoord, een vrouw. 907 01:32:49,135 --> 01:32:51,987 Ze zullen niet nog een keer met jullie praten. 908 01:32:52,115 --> 01:32:55,034 Als jullie terugbellen voordat hun eisen zijn ingewilligd... 909 01:32:55,036 --> 01:32:57,894 zullen zij er nog eentje doden. Stuur gewoon wat zij willen. 910 01:32:57,896 --> 01:33:01,333 Het geld en de helikopter zijn onderweg, maar dat kost wel wat tijd. 911 01:33:01,357 --> 01:33:04,984 Je moet mij tenminste 90 minuten geven. Is dat acceptabel? 912 01:33:06,963 --> 01:33:10,134 Oké. Bel niet meer terug. 913 01:33:34,283 --> 01:33:37,951 Hoe heet het hier? - 562. Het is Long Beach. 914 01:33:43,833 --> 01:33:46,380 Hallo? - Kijk je? 915 01:33:51,384 --> 01:33:52,426 Ja. 916 01:33:57,391 --> 01:34:02,158 Hoe ga je jezelf hier uitwerken? - Dat weet ik nog niet. 917 01:34:06,856 --> 01:34:09,651 Heb je mijn nummer van haar mobiel? 918 01:34:15,910 --> 01:34:21,157 Ik laat mij niet handboeien. - Dat is prima. 919 01:34:23,249 --> 01:34:28,553 Ik heb sowieso mijn handboeien niet bij me. - Ja, dat zie ik. 920 01:34:49,524 --> 01:34:52,697 Was dat wie ik denk dat het was? - Ja. 921 01:34:59,911 --> 01:35:03,122 We hebben een helikopter die daar zal landen. 922 01:35:11,131 --> 01:35:15,040 Ik heb ingang door twee deuren op één, en één ingang op twee. 923 01:35:16,596 --> 01:35:17,597 Doorbraak. 924 01:35:25,189 --> 01:35:28,694 Nou, ze hebben net de kluis opgeblazen. - Wat de hel? 925 01:35:39,160 --> 01:35:42,331 Federal Reserve Accounts. - Met Al van Alameda. 926 01:35:42,455 --> 01:35:46,711 We moeten een levering plannen bij Pico Rivera. Komt woensdag om 14:00 uur uit? 927 01:35:46,836 --> 01:35:49,298 Dat is goed. Je staat vast op 14:00 uur in de middag. 928 01:35:49,422 --> 01:35:51,048 Mooi, bedankt. 929 01:35:51,881 --> 01:35:54,511 Wij staan hier, ja? - Ja, dat zijn wij. 930 01:35:54,636 --> 01:35:58,027 Wat is dit? - Dat is het riool... 931 01:35:58,263 --> 01:36:00,934 en volgens deze kaart, is alles bepleisterd. 932 01:36:21,371 --> 01:36:23,413 Hé, hoe ver zijn we met de helikopter? 933 01:36:23,541 --> 01:36:27,253 We wachten op toestemming. Rustig aan, zij gaan nergens heen. 934 01:36:27,918 --> 01:36:32,325 Vergeet dat maar. We moeten opschieten. - O'Brien. Hé. 935 01:36:33,844 --> 01:36:35,346 Slikt hij zijn medicijnen niet meer? 936 01:36:36,387 --> 01:36:39,682 Zeg hem dat hij terugkomt. - Houd je bek dicht. 937 01:36:39,806 --> 01:36:41,308 Krijg de klere. 938 01:36:51,278 --> 01:36:54,489 We kunnen hem beter gaan helpen. Nick gaat naar de voordeur. 939 01:36:54,613 --> 01:36:56,031 We gaan. - Vooruit. 940 01:37:02,205 --> 01:37:04,123 Tering. Meent hij dat nou? 941 01:37:27,523 --> 01:37:30,066 Is iedereen in orde? - Ja. 942 01:37:55,636 --> 01:37:57,302 Nick. Politie. 943 01:37:58,095 --> 01:38:00,221 Nick. - Veilig. 944 01:38:03,268 --> 01:38:04,916 Veilig. 945 01:38:13,110 --> 01:38:16,238 Verdomme. - Nick, wat is jouw locatie? 946 01:38:18,576 --> 01:38:20,578 Nick, wat is jouw locatie? 947 01:38:28,542 --> 01:38:30,588 Hé, dit is Al van Alameda weer. 948 01:38:30,713 --> 01:38:33,131 Ik vergat een taak te plannen met de Pico Rivera Savings. 949 01:38:33,255 --> 01:38:35,133 Wat heb je vandaag open? 950 01:38:42,393 --> 01:38:44,851 Ghetto Bird, dit is Silverback. Is het bevestigd? 951 01:38:44,979 --> 01:38:48,355 Check. De vrouw zei 14:45 uur. Dat is over twee minuten. 952 01:39:02,369 --> 01:39:03,498 Pico Rivera. 953 01:39:11,731 --> 01:39:15,551 Horsepower, alles gereed? - Ja, ik ben er klaar voor. 954 01:39:29,681 --> 01:39:33,986 Hebben ze jou op een nieuwe route gezet? - Ja, ze hebben ons deze week geruild. 955 01:39:34,110 --> 01:39:35,111 Oké. 956 01:39:35,948 --> 01:39:40,661 Laat jullie I.D. even zien. - Ja, natuurlijk. Alsjeblieft. 957 01:39:48,285 --> 01:39:51,330 Oké. Jullie kunnen gaan. 958 01:39:51,372 --> 01:39:54,624 Oké. Bedankt. - Doe de poort open. Nog een fijne dag. 959 01:40:06,888 --> 01:40:08,846 Alameda komt eraan. 960 01:40:35,533 --> 01:40:36,618 Verdomme. 961 01:40:46,961 --> 01:40:50,757 Pico Rivera Savings? 2.2? - Ja, dat zijn wij. 962 01:40:50,881 --> 01:40:52,010 Pak 't maar. 963 01:40:52,134 --> 01:40:54,221 Oké, klaar? Eén, twee, drie. 964 01:41:01,352 --> 01:41:03,146 Hier tekenen. - Komt voor elkaar. 965 01:41:04,896 --> 01:41:08,089 Ben jij hier nieuw, Mark? - Ja, meneer. 966 01:41:10,569 --> 01:41:15,575 Jullie zijn een beetje laat. - Ja, we hadden het verkeer tegen, dus... 967 01:41:16,452 --> 01:41:20,540 Geen idee waar jullie eerst reden, maar wij hebben hier een zeer strak schema... 968 01:41:20,542 --> 01:41:22,914 dus als jullie laat zijn, laat de centrale 't dan melden. 969 01:41:23,042 --> 01:41:26,834 Ja, geen probleem. Dat is mijn schuld. Ik... - Laat hen het gewoon melden. 970 01:41:28,003 --> 01:41:29,257 Met mij mee. 971 01:42:07,877 --> 01:42:10,463 Hé, Luigi. Alameda is aan dek. Check ze in. 972 01:42:10,591 --> 01:42:13,321 Begrepen. - Nieuwe mensen. 973 01:42:14,884 --> 01:42:16,762 Ik ga even naar buiten. 974 01:42:43,790 --> 01:42:46,682 Hoe gaat het met jullie? - Goed. 975 01:42:53,007 --> 01:42:54,008 Hoe is het? 976 01:42:54,136 --> 01:42:56,054 Oké. En met jou? - Goed, dank je. 977 01:42:57,011 --> 01:42:58,180 Wil je dat voor mij tekenen? 978 01:43:00,891 --> 01:43:01,892 Allemaal honderdjes? 979 01:43:02,853 --> 01:43:05,896 De eerste allemaal honderdjes, de tweede een mix. 980 01:43:06,521 --> 01:43:07,939 We hebben het een beetje druk. 981 01:43:08,567 --> 01:43:11,382 Oké, kijk maar wat je kunt doen. - Wil je misschien wat drinken? 982 01:43:11,442 --> 01:43:12,904 Dat stel ik op prijs. - Dank je. 983 01:43:28,504 --> 01:43:31,299 Jij hebt professionele hulp nodig. - Absoluut. 984 01:43:31,423 --> 01:43:33,965 Mijn schuld de laatste keer. Jouw plaats delict. 985 01:44:01,121 --> 01:44:03,208 Silverback, dit is Horsepower. Ik ben binnen. 986 01:44:04,625 --> 01:44:07,792 Greenpeace, dit is Silverback. Horsepower is binnen. 987 01:44:09,714 --> 01:44:12,049 Begrepen, Silverback. Lichten uit. 988 01:44:20,141 --> 01:44:21,807 Oké, daar gaan we. 989 01:44:24,978 --> 01:44:27,232 Jonny, we hebben weer geen stroom, man. 990 01:44:27,356 --> 01:44:30,235 We moeten sluiten. Haal ze uit de telkamers. 991 01:44:30,360 --> 01:44:31,525 We gaan op slot. 992 01:44:32,570 --> 01:44:35,157 We moeten even stoppen. Alle teams gaan een pauze houden. 993 01:44:44,915 --> 01:44:48,542 Luigi, kom op. - Ja, ja. 994 01:44:49,379 --> 01:44:53,476 Beveilig alle getelde deuren. - Begrepen. 995 01:45:01,432 --> 01:45:03,894 Ze sluiten. Ze gaan weg. 996 01:45:06,104 --> 01:45:08,315 Laten we afsluiten. - Begrepen. 997 01:45:13,280 --> 01:45:14,489 Maak je gereed om te gaan. 998 01:45:26,750 --> 01:45:28,796 EMP nu inschakelen. 999 01:45:34,674 --> 01:45:37,313 Hier is alles leeg. - Oké. 1000 01:45:39,847 --> 01:45:42,098 Je kunt. Vooruit. 1001 01:45:48,981 --> 01:45:50,358 Shit. 1002 01:45:50,482 --> 01:45:52,693 Ik ga wel even kijken. - Wat denk je dat het is? 1003 01:45:52,821 --> 01:45:56,804 Doen de camera's het in de 100 kamer? - Negatief. 1004 01:46:02,455 --> 01:46:05,706 555-0143. - Het duurt te lang. 1005 01:46:06,543 --> 01:46:09,378 Tasty Lotus. - Dit is Sharon van de Fed. 1006 01:46:09,502 --> 01:46:13,466 Wij hebben anderhalf uur geleden al besteld, ik heb bijna geen pauze meer. 1007 01:46:13,468 --> 01:46:15,300 Ik kom eraan. Ben er over een paar minuten. 1008 01:46:15,424 --> 01:46:18,353 Ze belden net voor de Chinees. Opschieten. 1009 01:46:21,931 --> 01:46:24,978 Hangen daar ook camera's? - Ja, man, we hebben nog steeds geen beeld. 1010 01:46:27,020 --> 01:46:29,647 We kunnen maar beter resetten. Zet hem aan. 1011 01:46:29,775 --> 01:46:30,776 Oké. 1012 01:46:33,278 --> 01:46:35,697 Klaar. - Oké. Die kun je maar beter ook gaan tellen. 1013 01:46:47,625 --> 01:46:50,004 Shit. De beveiliging komt eraan. Ga liggen. 1014 01:46:50,128 --> 01:46:53,446 Hé, man. We moeten bij die 100 gaan kijken. De camera is uitgeschakeld. 1015 01:47:01,288 --> 01:47:03,393 Luigi. - Ga erop staan. Vlug. 1016 01:47:06,144 --> 01:47:07,978 Jij? - Luigi. 1017 01:47:08,106 --> 01:47:09,816 Ja. - Verdomme, man. 1018 01:47:09,940 --> 01:47:12,899 Luigi, je stoort de lijn, man. - Russell? 1019 01:47:13,276 --> 01:47:15,906 Hé, dombo, je moet de knop loslaten om te praten. 1020 01:47:18,657 --> 01:47:20,827 Wat is hier verdomme aan de hand? 1021 01:47:23,549 --> 01:47:26,457 Het is Luigi. Hij verstoort de lijn. Zijn microfoon staat nog aan. 1022 01:47:26,581 --> 01:47:29,336 Hij is in de kantine. Ga je gang en pak hem. 1023 01:47:29,460 --> 01:47:31,378 Oké, begrepen. Ik ga weg. 1024 01:47:39,831 --> 01:47:41,248 Je kunt aan de slag. Ga. 1025 01:47:48,920 --> 01:47:50,422 Jezus. 1026 01:48:27,752 --> 01:48:29,214 Luigi, je microfoon staat aan. 1027 01:48:29,338 --> 01:48:31,717 Je moet de knop loslaten. Je verstoort de lijn. 1028 01:48:31,841 --> 01:48:34,676 Dat ben ik niet, man. - Kom op, we moeten die 100 gaan tellen. 1029 01:48:34,804 --> 01:48:36,053 Laten we gaan. Haal Junior. 1030 01:48:37,470 --> 01:48:39,893 Je hebt anderhalf tot twee minuten. Opschieten. 1031 01:49:08,503 --> 01:49:09,712 Ze zijn terug. Wegwezen. 1032 01:49:49,004 --> 01:49:50,674 Luigi, zie je iets? 1033 01:49:50,798 --> 01:49:54,386 Alles is in orde. Er ligt hier alleen stof. Waar moet ik naar kijken? 1034 01:49:54,388 --> 01:49:58,177 Maak je geen zorgen. Ik zal de kamer weer spanning geven, het tellen laten verdergaan. 1035 01:49:58,179 --> 01:49:59,683 Begrepen. 1036 01:49:59,763 --> 01:50:01,225 Waar ben je? 1037 01:50:02,018 --> 01:50:04,228 Dit is Horsepower. Ik zit in de ventilatieschacht. 1038 01:50:10,859 --> 01:50:12,945 Greenpeace. Je bent klaar. Wegwezen. 1039 01:50:16,032 --> 01:50:20,788 We zijn er weer, broeder. Alle teams terug naar de telkamer. 1040 01:50:23,288 --> 01:50:28,306 Bel LAPD Central en zeg hen dat we toezicht houden bij Eighth en Grand. 1041 01:50:28,307 --> 01:50:31,386 Verzoek een code vijf. We moeten de verdachten niet wegjagen. 1042 01:50:31,387 --> 01:50:33,382 Begrepen. We zetten een code vijf in. 1043 01:50:35,092 --> 01:50:37,292 Word ik gek of was deze eerst vol? 1044 01:50:37,847 --> 01:50:39,472 Laten we de telling controleren. 1045 01:51:09,419 --> 01:51:14,140 712, 200? - 712, 200. 1046 01:51:15,009 --> 01:51:17,557 Russell. Het tellen is begonnen. 1047 01:51:18,681 --> 01:51:21,059 Oké, begrepen. Ga je gang en klok Alameda uit. 1048 01:51:21,183 --> 01:51:22,477 Laten we bij Alameda kijken. 1049 01:51:44,748 --> 01:51:46,293 De telling was goed. 1050 01:51:46,417 --> 01:51:49,168 Maar jullie bakken waren allebei halfvol. - Wat zeg je? 1051 01:51:50,337 --> 01:51:54,748 Jullie bakken waren halfvol. - Zo hebben wij ze gekregen. 1052 01:51:55,050 --> 01:52:00,457 Stop ze de volgende keer in een geldzak. Dat maakt het een stuk gemakkelijker. 1053 01:52:00,459 --> 01:52:04,334 Probeer slim te werken, niet hard. - Klinkt goed. Bedankt voor het advies. 1054 01:53:52,255 --> 01:53:56,051 We hadden je wel een fooi gegeven, maar het duurde gewoon te lang, oké? 1055 01:53:56,175 --> 01:53:59,431 Ik ben de enige die vandaag bezorgde. Het spijt me. 1056 01:54:24,665 --> 01:54:27,940 Sorry, mannen. Laat mij nogmaals jullie afleveringsbevestiging zien. 1057 01:54:28,461 --> 01:54:30,042 Oké. - Alsjeblieft. 1058 01:54:46,435 --> 01:54:50,191 Die kerel van de Chinees. Vooruit, laat hem erin. 1059 01:54:55,781 --> 01:54:57,124 Hou hem daar. 1060 01:55:00,201 --> 01:55:01,202 245. 1061 01:55:08,418 --> 01:55:09,919 Ja, stuur hem maar door. 1062 01:55:12,506 --> 01:55:15,133 Kom eens even hier, kerel. 1063 01:55:17,511 --> 01:55:19,513 Ja, man, ik zie je niet in gecheckt. 1064 01:55:23,766 --> 01:55:26,268 Waar staat je naam? - Kom op, man. Ik heb getekend bij... 1065 01:55:26,392 --> 01:55:28,186 die kerel van de laatste dienst, man. 1066 01:55:28,314 --> 01:55:30,880 Ik weet niet wat ik je anders moet zeggen. 1067 01:55:33,319 --> 01:55:36,571 Verdomme, Finicky. 1068 01:55:37,111 --> 01:55:40,297 Ik haal mijn geld terug. 1069 01:55:40,535 --> 01:55:42,241 Meer heb ik niet nodig. 1070 01:55:47,042 --> 01:55:49,917 Oké, jullie kunnen gaan. - Bedankt, agent. 1071 01:55:50,045 --> 01:55:51,839 Doe het rustig aan. - Nog een fijne dag. 1072 01:55:58,762 --> 01:56:01,180 Vooruit. Ga maar. - Dank je. 1073 01:56:04,768 --> 01:56:06,562 Ja, beveiliging in de lobby, graag. 1074 01:56:15,987 --> 01:56:18,866 Lobby. - Ja. Heb jij een bezorger gezien? 1075 01:56:18,991 --> 01:56:23,815 Rood shirt, getint, ongeveer 1.82 mtr. - Wacht. Wat? 1076 01:56:23,817 --> 01:56:25,121 Hou hem tegen. 1077 01:56:28,957 --> 01:56:32,713 Jullie houden de 1-2 kant in de gaten, wij de 3-4 hoek. 1078 01:56:33,213 --> 01:56:34,625 Begrepen. 1079 01:56:47,110 --> 01:56:49,062 Wij werden opgehouden. Wat is jouw locatie? 1080 01:56:49,186 --> 01:56:51,981 Zuid op Grand, net voorbij Vernon. 1081 01:56:52,109 --> 01:56:55,311 Ga rechts bij Gage. Rechts bij Gage. - Begrepen. 1082 01:57:17,006 --> 01:57:19,217 Schiet op. Vooruit. Eruit. Kom op. 1083 01:57:19,345 --> 01:57:21,219 Opschieten. - Cool. Het is cool. 1084 01:57:21,347 --> 01:57:22,933 Kom op. Ga liggen. - Het is cool, man. 1085 01:57:47,374 --> 01:57:51,135 Daar is hij. Rood shirt. Twee straten voor ons. - We hebben zicht op de verdachte. 1086 01:57:51,137 --> 01:57:55,461 Lopend naar het oosten op Ninth en nadert Hill aan de zuidkant van de straat. 1087 01:57:55,462 --> 01:57:56,968 Stop voor hem. Voor hem. 1088 01:57:57,716 --> 01:58:01,136 We pakken deze klootzak. We rammen hem tegen het hek aan. 1089 01:58:09,396 --> 01:58:10,397 Sla hem. 1090 01:58:20,031 --> 01:58:21,657 Godverdomme. 1091 01:58:38,342 --> 01:58:40,845 Oké, opschieten. Zo snel als je kunt. 1092 01:58:45,934 --> 01:58:50,594 Waar is hij? Waar is hij, klootzak? 1093 01:58:55,068 --> 01:58:57,446 Klootzak. 1094 01:58:58,819 --> 01:59:01,907 Geef mij de portofoon. Waar is hij? 1095 01:59:05,871 --> 01:59:10,860 Pacific Horizon Salvage. In South Gate. Dat is de verzamelplaats. 1096 01:59:19,841 --> 01:59:23,038 Silverback. Vertel. - Horsepower is erbij. 1097 01:59:24,846 --> 01:59:30,047 Herhaal dat. Ik hoor je niet. - Horsepower is erbij. Afgelopen. 1098 01:59:31,938 --> 01:59:34,484 Ik ben nog steeds veilig. Waar ga ik heen, bro? 1099 01:59:53,376 --> 01:59:54,377 Verdomme. 1100 01:59:55,214 --> 01:59:57,216 Opschieten. Heb jullie alles? 1101 01:59:57,340 --> 01:59:58,717 Ja, alles zit erin. - Raap het op. 1102 01:59:58,841 --> 02:00:00,011 Het is goed. 1103 02:00:02,221 --> 02:00:03,806 Pacific Horizon Salvage. 1104 02:00:03,931 --> 02:00:07,602 South Gate, Alameda Corridor. - 10-4. We komen die kant op. 1105 02:00:14,397 --> 02:00:16,444 Wat is er met die andere twee gebeurd? 1106 02:00:19,695 --> 02:00:20,948 Ze zijn gepakt. 1107 02:00:46,723 --> 02:00:50,399 Verdachten in het zicht. Een zwarte vierdeurs Suburban. 1108 02:00:55,652 --> 02:00:57,734 Zuidelijke richting op Alameda. 1109 02:01:00,365 --> 02:01:05,011 Ik nader Slauson Avenue. Ik wil dat je parallel rijdt op Santa Fe. 1110 02:01:14,211 --> 02:01:16,674 Verkeer voor ons staat vast. Wat is eraan de hand? 1111 02:01:17,382 --> 02:01:18,508 De weg is afgesloten. 1112 02:01:25,182 --> 02:01:28,057 We zijn net van de Alameda snelweg af, richting het zuiden. 1113 02:01:37,235 --> 02:01:38,696 Verdomme. 1114 02:01:47,786 --> 02:01:50,873 Verdachte, recht vooruit. 1115 02:01:50,997 --> 02:01:53,311 De rechterrijstrook is afgesloten. 1116 02:01:53,335 --> 02:01:56,463 Ik herhaal: De rechterrijstrook is afgesloten. 1117 02:02:01,468 --> 02:02:05,750 Zien jullie dat? 20, 30 auto's terug, wat is dat? 1118 02:02:09,808 --> 02:02:10,854 Is dat...? 1119 02:02:16,023 --> 02:02:17,861 Oké, we zijn bij de 'stop-stop-stop'. 1120 02:02:19,863 --> 02:02:21,697 Verdomme. We moeten opschieten. 1121 02:02:31,375 --> 02:02:32,376 Ja. 1122 02:02:38,546 --> 02:02:40,676 Dat zijn ze. 1123 02:02:45,013 --> 02:02:49,535 Geef mij mijn vest. - Ja. Hierzo. 1124 02:02:52,480 --> 02:02:55,354 We hebben ze ingesloten. We moeten handelen voordat ze verder kunnen. 1125 02:02:55,513 --> 02:02:57,170 Maak hem vast. 1126 02:03:06,703 --> 02:03:09,078 Let op, de verdachten dragen kogelvrije vesten. 1127 02:03:09,206 --> 02:03:11,957 Geen schoten in het midden. Alleen ledematen en in het hoofd. 1128 02:03:12,081 --> 02:03:14,127 Begrepen. We zijn er. Hierzo. 1129 02:03:17,298 --> 02:03:18,423 Het staat vast. 1130 02:03:26,808 --> 02:03:28,598 Klaar? Aktie. 1131 02:03:39,069 --> 02:03:40,902 Verdomme. - Wat? 1132 02:03:41,031 --> 02:03:42,842 Ze stappen uit de auto. 1133 02:03:48,246 --> 02:03:52,440 Z, ga naar rechts. Gus, Borracho, met mij naar het midden. 1134 02:03:53,043 --> 02:03:55,918 Murph, blijf links. Kom niet naar binnen. 1135 02:03:56,755 --> 02:03:57,880 Geef mij de SAW. 1136 02:04:00,467 --> 02:04:01,468 Vooruit. 1137 02:04:03,009 --> 02:04:04,263 Blijf laag. Blijf laag. 1138 02:04:31,707 --> 02:04:33,000 Ga liggen. Liggen. 1139 02:04:37,461 --> 02:04:39,299 Sheriffs Departement, blijf laag. 1140 02:04:47,055 --> 02:04:49,894 Ga liggen. - Sheriffs Departement, blijf laag. 1141 02:04:51,976 --> 02:04:54,522 Ga liggen. Liggen. Blijf bij het motorblok. 1142 02:04:58,026 --> 02:04:59,820 Verberg je achter het stuur. 1143 02:05:06,283 --> 02:05:08,817 Sheriffs Departement. Mevrouw, stap in de auto. 1144 02:05:18,295 --> 02:05:19,424 Borracho. 1145 02:05:25,931 --> 02:05:27,012 In beweging. 1146 02:05:29,559 --> 02:05:30,936 In beweging. 1147 02:05:49,327 --> 02:05:53,083 Gus, Murph, jullie snijden hen af, oké? 1148 02:05:53,207 --> 02:05:54,208 Tony Z. 1149 02:05:55,169 --> 02:05:56,170 Klaar? 1150 02:05:56,795 --> 02:05:57,796 Vooruit. 1151 02:06:07,890 --> 02:06:08,931 In beweging. 1152 02:06:20,359 --> 02:06:21,568 In beweging. 1153 02:06:24,992 --> 02:06:25,993 In beweging. 1154 02:06:26,573 --> 02:06:27,574 In beweging. 1155 02:06:33,040 --> 02:06:35,301 In beweging. - In beweging. 1156 02:06:40,340 --> 02:06:41,465 Herladen. 1157 02:06:48,140 --> 02:06:49,181 In beweging. 1158 02:06:53,809 --> 02:06:54,810 Herladen. 1159 02:07:07,668 --> 02:07:08,869 In beweging. 1160 02:07:13,414 --> 02:07:14,999 Ga. 1161 02:07:25,326 --> 02:07:27,412 Tony, ben je in orde? - Ja, ga. 1162 02:07:27,536 --> 02:07:30,019 Ga. - Verdomme. 1163 02:07:35,252 --> 02:07:36,253 Ga. 1164 02:07:44,346 --> 02:07:45,639 Dekking. 1165 02:07:50,228 --> 02:07:51,229 Opschieten. 1166 02:08:19,466 --> 02:08:22,721 Stenen muur. Achter het stenen gebouw. 1167 02:10:10,204 --> 02:10:14,700 Mijn kinderen... - Je bent nu in Zijn handen. 1168 02:10:15,878 --> 02:10:17,047 Hoor je me? 1169 02:12:49,745 --> 02:12:51,122 Doe het niet. 1170 02:13:18,234 --> 02:13:19,984 Ik heb het je gezegd. 1171 02:13:34,583 --> 02:13:36,806 Ja, dat klopt. 1172 02:14:39,982 --> 02:14:41,652 Verdomme. 1173 02:14:52,916 --> 02:14:56,316 Zie je dit? Hier, doe die. 1174 02:15:09,305 --> 02:15:15,546 Gingen ze sneeuwbollen maken? 10.000, ofzo. 1175 02:15:24,572 --> 02:15:28,642 Ga jij bij de jongens kijken? - Ja, ik ga naar het ziekenhuis. 1176 02:15:33,666 --> 02:15:35,708 Bel jij Borracho's vrouw? 1177 02:15:44,509 --> 02:15:45,634 Ja. 1178 02:15:48,761 --> 02:15:49,890 Oké. 1179 02:15:52,141 --> 02:15:53,979 Ik ga naar Harbor. 1180 02:16:12,830 --> 02:16:17,578 Sorry dat je één van je mannen bent verloren. - Bedankt. 1181 02:16:17,580 --> 02:16:20,713 Gaat het met je? - Ja, ik ben in orde. 1182 02:16:22,088 --> 02:16:23,381 Ja. 1183 02:16:23,509 --> 02:16:28,739 Nick, je moet stoppen met roken, man. Hier. 1184 02:16:29,431 --> 02:16:31,097 Het is organisch. 1185 02:16:39,942 --> 02:16:42,609 Je weet dat alles verantwoord was door de Fed, toch? 1186 02:16:45,280 --> 02:16:46,365 Blijkbaar. 1187 02:18:17,082 --> 02:18:21,468 Hé, is Donnie in de buurt? - Hij heeft ontslag genomen. 1188 02:18:24,089 --> 02:18:28,170 Dus je hebt hem nergens gezien? - Ik zei dat hij ontslag heeft genomen. 1189 02:18:29,471 --> 02:18:30,640 Twee dagen geleden. 1190 02:18:46,236 --> 02:18:50,923 Wil je een biertje? - Heel graag. Zo'n 50. 1191 02:18:57,792 --> 02:18:58,793 Dank je. 1192 02:19:13,601 --> 02:19:16,395 Heb je die nieuwe griet gezien? Met die kleine, dikke kont? 1193 02:19:16,520 --> 02:19:18,898 Die nieuwe die daar werkt. 1194 02:19:19,815 --> 02:19:22,233 Ja, ja. - Wat is eraan de hand, heren? 1195 02:19:23,026 --> 02:19:24,236 Heren. 1196 02:19:24,360 --> 02:19:26,986 Leuk je te zien. - Hoe gaat het? 1197 02:19:27,114 --> 02:19:29,117 Weet je vrouw waar je bent? 1198 02:19:48,469 --> 02:19:52,445 Ik heb volledige controle over mijn omgeving. Mensen weten dat niet eens. 1199 02:20:21,042 --> 02:20:23,044 Verrekte Fraulein. 1200 02:20:32,514 --> 02:20:34,556 Hé, hoe is het, mannen? 1201 02:20:34,684 --> 02:20:37,603 Hoe gaat het? Alles goed? Een paar biertjes? 1202 02:20:38,604 --> 02:20:41,647 Hé, Guv. Mag ik wat bier voor mijn maten? 1203 02:20:42,608 --> 02:20:45,524 En voor jou? - Ik ben gemakkelijk. 1204 02:20:50,408 --> 02:20:53,343 Ik weet het niet. Verras me maar. 1205 02:20:56,246 --> 02:20:58,541 Dat kan ik wel. 1206 02:20:58,665 --> 02:21:00,419 Proost. - Proost. 1207 02:21:01,504 --> 02:21:04,631 Waarom ben je naar mij gekomen? - Jij bent een beest, man. 1208 02:21:04,755 --> 02:21:07,258 Plus, jij bent de enige die dit kan. - Luister. 1209 02:21:08,259 --> 02:21:10,261 Als we dit doen, dan neem ik de leiding. 1210 02:21:10,385 --> 02:21:13,682 Mijn bende, mijn taak, niet die van jou. Begrepen? 1211 02:21:14,181 --> 02:21:16,728 Ik begrijp het helemaal. - Zo hoort het. 1212 02:21:18,021 --> 02:21:22,277 Dat is het. Dat is mijn baby. Dat is wat ik heb. 1213 02:21:23,358 --> 02:21:27,070 Hoe ben je hier allemaal aangekomen? Heb je die allemaal bij die kroeg gekregen? 1214 02:21:28,239 --> 02:21:29,865 Ik heb het al die tijd verzameld. 1215 02:21:42,294 --> 02:21:44,212 Een taak voor Superman. 1216 02:21:57,309 --> 02:21:58,310 Proost. 1217 02:21:59,436 --> 02:22:02,066 Dank je. Ik vond het geweldig toen je mij prinses noemde. 1218 02:22:03,107 --> 02:22:05,825 Werk jij aan de overkant? - Ja. 1219 02:22:06,819 --> 02:22:09,305 Diamond Exchange. - Dat klopt. 1220 02:22:13,370 --> 02:22:15,288 Het biertje krijg je van mij. 1221 02:22:15,986 --> 02:22:21,548 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: TDK & Mystique 1222 02:22:21,549 --> 02:22:26,143 Download deze ondertitel op: - www.OpenSubtitles.org -