1 00:00:30,369 --> 00:00:55,094 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد|| 2 00:00:58,369 --> 00:01:01,094 ،ـ2400 مرة في العام 3 00:01:01,118 --> 00:01:03,118 ،ـ44 مرة في الأسبوع 4 00:01:03,142 --> 00:01:05,142 ،ـ9 مرات في اليوم 5 00:01:05,166 --> 00:01:07,166 ،كل 48 دقيقة 6 00:01:07,190 --> 00:01:11,305 .يتعرض مصرف للسرقة هنا 7 00:01:13,913 --> 00:01:19,397 .هذه هي عاصمة سرقة البنوك في العالم 8 00:01:24,286 --> 00:01:27,191 "لوس أنجلوس" 9 00:01:41,789 --> 00:01:45,611 || وكر اللصوص || 10 00:01:56,789 --> 00:02:00,211 "غاردينا"، جنوب "لوس أنجلوس" .الساعة 5:14 صباحًا 11 00:02:34,929 --> 00:02:36,964 !لا يا أخي، لسنا هنا من أجلك !لا تفكر حتى في استخدام هذا 12 00:02:36,998 --> 00:02:38,700 !لا تتحرك، أيها الداعر 13 00:02:38,733 --> 00:02:41,102 !ابعد يديك على السلاح، يا أخي !اهدأ 14 00:02:43,705 --> 00:02:45,540 .إلى 3170، أننا محاصرون 15 00:02:45,573 --> 00:02:48,576 رصاصات خارقة للدروع !معبأة في هذا السلاح 16 00:02:48,610 --> 00:02:51,546 أرجوك، لا تكن مغفلاً وتجبرني .على استخدامهم 17 00:02:51,579 --> 00:02:53,681 ،ابعد قدمك عن دوّاسة البنزين 18 00:02:53,715 --> 00:02:56,918 ،واضغط زر فتح الباب ،وترجل من الشاحنة 19 00:02:56,951 --> 00:02:58,886 !وإلّا سنخرجك بالقوة 20 00:02:58,920 --> 00:03:02,223 !افعلها! الآن 21 00:03:02,790 --> 00:03:04,592 !أنه خيارك! هيّا 22 00:03:23,711 --> 00:03:25,246 !ما هذا بحق الجحيم؟ 23 00:03:25,279 --> 00:03:27,281 .أنه حاول سحب سلاحه 24 00:03:27,314 --> 00:03:29,484 .لقد سكب قهوته اللعينة 25 00:03:35,014 --> 00:03:36,199 "هوثورن" 26 00:03:37,992 --> 00:03:39,260 .سحقًا 27 00:03:39,293 --> 00:03:40,294 .غاردينا"، لديكم 30 ثانية" 28 00:03:41,095 --> 00:03:42,363 .مفهوم 29 00:03:42,396 --> 00:03:43,965 !ثلاثون ثانية امامنا، اسرعوا 30 00:03:47,569 --> 00:03:49,070 ـ افتح الباب ـ جاهز 31 00:04:00,682 --> 00:04:01,749 !ثمة رجل هنا 32 00:04:06,521 --> 00:04:09,624 ـ نفذ الوقت ـ استعدوا للاشتباك 33 00:04:09,657 --> 00:04:11,158 !هدف على اليمين 34 00:04:11,192 --> 00:04:13,728 .المدى 100، اوقفوا النار 35 00:04:26,307 --> 00:04:27,408 !هدف على اليسار 36 00:04:28,943 --> 00:04:32,013 .إرسال، وحدة 10 - 97 .شرطة "لوس أنجلوس" في مسرح الجريمة 37 00:04:45,627 --> 00:04:46,828 !أننا نتعرض لهجوم بنيران كثيفة 38 00:05:08,983 --> 00:05:09,984 !سحقًا 39 00:05:17,091 --> 00:05:18,259 !أيها الداعر 40 00:05:27,068 --> 00:05:29,103 .مهلاً، لقد أمسكتك 41 00:05:46,120 --> 00:05:48,289 !لنذهب! لنذهب 42 00:06:09,476 --> 00:06:12,379 ما كان هذا بحق الجحيم؟ هل رأيته يحاول يسحب سلاحه؟ 43 00:06:12,413 --> 00:06:15,617 لا أعرف، فقط رأيت (بوسكو) .يطلق النار عليه 44 00:06:22,123 --> 00:06:24,358 اسلكوا الطريق الثاني إلى .اليسار نحو النفق 45 00:06:24,391 --> 00:06:26,293 .إلى المطار .عبر النفق 46 00:06:45,479 --> 00:06:48,182 "ـ اذهب يمينًا نحو "دوتي "ـ يمينًا نحو "دوتي 47 00:06:57,279 --> 00:07:00,182 "ويلمنغتون" 48 00:07:56,383 --> 00:08:00,387 .احرص أنّك تهتم بهذه الاسلحة .لا أريدك أن تتخلص منها عشوائيًا 49 00:08:01,923 --> 00:08:04,125 ـ لماذا تنظر إليه؟ (ـ (راي 50 00:08:04,158 --> 00:08:06,728 .لا أتحدث معه، بل معك ما كان هذا بحق الجحيم؟ 51 00:08:15,236 --> 00:08:16,570 بماذا أخفقت ايضًا؟ 52 00:08:18,539 --> 00:08:20,441 واثق أنه لم يشاهدك أحد عند وصولك هنا؟ 53 00:08:21,242 --> 00:08:22,443 تعقبك أيّ أحد؟ 54 00:08:29,851 --> 00:08:31,585 أين أصيب (ماركوس)؟ 55 00:08:34,756 --> 00:08:36,924 .أصيب في الشريان الفخذي .لقد مات 56 00:08:40,561 --> 00:08:42,730 .حسنًا، عرفنا أن هناك مخاطر 57 00:08:42,764 --> 00:08:44,766 .لقد حدث الأمر، تعاملنا معه .هذا كل شيء 58 00:08:52,039 --> 00:08:53,107 .(بي) 59 00:08:54,275 --> 00:08:56,243 .عد إلى هناك 60 00:08:56,277 --> 00:08:58,379 .أرى مَن استجاب للحادث ."ربما أنها كانت شرطة "لوس أنجلوس 61 00:08:58,412 --> 00:09:00,915 ،"سيحلون محل "غاردينا 62 00:09:00,948 --> 00:09:03,450 ،لكن إذا كان قسم الجرائم الكبرى .فأننا في مأزق 63 00:09:10,792 --> 00:09:13,027 كل شيء آمن؟ لا جهاز تحديد المواقع؟ 64 00:09:13,060 --> 00:09:15,129 .أنه أحد النماذج القديمة، يا رجل .نحن بخير 65 00:09:17,298 --> 00:09:18,966 .يجب علينا إصلاح هذا 66 00:09:19,566 --> 00:09:20,802 .يجب تنظيف هذه 67 00:09:27,474 --> 00:09:28,742 أأنت بخير؟ 68 00:09:31,478 --> 00:09:33,147 .أصبحنا قتلة شرطة الآن 69 00:09:33,878 --> 00:09:37,147 (ميريمان) 70 00:09:53,077 --> 00:09:56,800 "سان بيدرو" 71 00:11:02,453 --> 00:11:03,933 .تبًا 72 00:12:12,212 --> 00:12:14,646 !رباه 73 00:12:14,648 --> 00:12:17,485 .أخفتيني بشدة يا عزيزتي .لا يمكنكِ فعل هذا 74 00:12:18,351 --> 00:12:20,020 ماذا تفعل الآن؟ 75 00:12:25,225 --> 00:12:26,861 تمحي مكالماتك الأخيرة؟ 76 00:12:30,163 --> 00:12:32,864 هاتفي؟ ماذا تقصدين؟ 77 00:12:32,866 --> 00:12:35,867 .لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء .تعرفين ذلك 78 00:12:35,869 --> 00:12:38,069 .لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء" ".تعرفين ذلك 79 00:12:38,071 --> 00:12:39,206 .بحقك 80 00:12:41,207 --> 00:12:44,207 عزيزتي، أعلينا مناقشة هذا الأمر الآن؟ 81 00:12:44,209 --> 00:12:45,245 أين كنت؟ 82 00:12:48,548 --> 00:12:50,885 إنها السادسة صباحًا، أين كنت؟ 83 00:12:52,552 --> 00:12:54,252 في العمل؟ 84 00:12:54,254 --> 00:12:57,721 مراقبة؟ سرقة تجار المخدرات؟ .لأنك رائحتك تبدو كراقصة تعري 85 00:12:57,723 --> 00:12:59,225 .بالطبع كنت في العمل 86 00:13:03,401 --> 00:13:05,538 {\an8}"أيتها العاهرة كنتِ مثيرة للغاية" 87 00:13:04,364 --> 00:13:05,533 .هذا غريب لأنه وصلتني هذه الرسالة 88 00:13:08,034 --> 00:13:09,403 ما الذي كان مثيرًا حينها؟ 89 00:13:10,069 --> 00:13:11,438 أهذه رسالة عمل؟ 90 00:13:12,539 --> 00:13:13,540 91 00:13:17,910 --> 00:13:20,612 .اختلط عليك الأمر .راسلتني مكانها 92 00:13:23,283 --> 00:13:24,585 مَن يفعل هذا؟ 93 00:13:30,590 --> 00:13:33,758 .إنه رمز في العمل يا عزيزي .الأمر ليس كما يبدو 94 00:13:33,760 --> 00:13:34,794 .آسف 95 00:13:35,728 --> 00:13:36,930 .وأنا أيضًا 96 00:13:52,645 --> 00:13:54,448 .تبًا 97 00:13:56,448 --> 00:13:57,915 سنذهب إلى منزل خالتكما 98 00:13:57,917 --> 00:14:00,317 .لأن والدك سيقوم ببعض العمل في البيت 99 00:14:00,319 --> 00:14:01,786 .ولدينا أمور أخرى لنقوم بها 100 00:14:01,788 --> 00:14:03,123 .هيا - ماذا بحق اللعنة؟ - 101 00:14:04,090 --> 00:14:05,757 .مهلًا 102 00:14:05,759 --> 00:14:07,591 هذا سيكون ثقيلًا عليكما، حسنًا؟ 103 00:14:07,593 --> 00:14:10,128 مهلًا يا (ديب) - أيمكنكِ ارتداء هذا؟ - 104 00:14:10,130 --> 00:14:11,295 أتساعديني في هذا؟ - ماذا تفعلين يا (ديب)؟ - 105 00:14:11,297 --> 00:14:13,598 ماذا تفعلين بحق السماء؟ 106 00:14:13,600 --> 00:14:15,099 .سيكون ثقيلًا عليكما - .يا زوجتي - 107 00:14:15,101 --> 00:14:17,100 حقًا، ماذا تفعلين؟ 108 00:14:17,102 --> 00:14:19,103 هل سيأتي أبي معنا؟ 109 00:14:19,105 --> 00:14:20,838 .لا، والدكما ليس لديه وقتًا لنا الآن 110 00:14:20,840 --> 00:14:23,306 .حقًا... هذا جميل - أيمكنكِ ارتداء هذا؟ - 111 00:14:23,308 --> 00:14:25,308 عزيزتي، أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟ 112 00:14:25,310 --> 00:14:28,278 .عزيزتي، تعالي هنا أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟ 113 00:14:28,280 --> 00:14:31,618 لم تقصد هذا، حسنًا يا عزيزتي؟ 114 00:14:32,986 --> 00:14:34,317 .أجل، عظيم 115 00:14:34,319 --> 00:14:36,653 .تعالي هنا يا عزيزتي 116 00:14:36,655 --> 00:14:38,122 ،لن أستطيع القدوم الآن 117 00:14:38,124 --> 00:14:40,324 ولكني سآتي لاحقًا، حسنًا؟ 118 00:14:40,326 --> 00:14:41,825 .تعالي هنا. أعطيني عناقًا 119 00:14:41,827 --> 00:14:43,695 .حان وقت الذهاب - !رباه - 120 00:14:43,697 --> 00:14:45,329 هلا تمهلت للحظة؟ 121 00:14:45,331 --> 00:14:46,663 .والدكما مُرهق 122 00:14:46,665 --> 00:14:48,331 صحيح يا عزيزي؟ - ...ماذا - 123 00:14:48,333 --> 00:14:51,505 (ديب)، هلا تمهلت للحظة؟ 124 00:14:52,639 --> 00:14:54,172 ...سنذهب من هذا الطريق - .(ديب) - 125 00:14:54,174 --> 00:14:56,373 .انتبهي أين تضعين قدمك .ها نحن ذا 126 00:14:56,375 --> 00:14:57,808 ...(ديب)، هلا تمهلت 127 00:14:57,810 --> 00:15:00,177 .حسنًا. هيّا 128 00:15:00,179 --> 00:15:01,979 .لنذهب. لندخل أختكِ أولًا 129 00:15:01,981 --> 00:15:04,315 ها نحن ذا. مستعدة يا عزيزتي؟ 130 00:15:04,317 --> 00:15:06,316 كل شيء سيكون على ما يرام يا عزيزتي، حسنًا؟ 131 00:15:06,318 --> 00:15:08,152 .لنذهب 132 00:15:08,154 --> 00:15:11,321 .لنضع الحقائب هنا هل يمكنكِ وضع أختكِ في مكانها؟ 133 00:15:11,323 --> 00:15:12,358 أين الحقيبة الوردية؟ 134 00:15:13,525 --> 00:15:15,225 هل فقدتِ عقلكِ؟ 135 00:15:15,227 --> 00:15:17,695 .يا له من حديث لائق أمام ابنتي 136 00:15:17,697 --> 00:15:19,162 !أبوة عظيمة 137 00:15:19,164 --> 00:15:20,998 .رائع. حديث سيئ أمام بناتي 138 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 أطفالي؟ - !أبوة عظيمة - 139 00:15:24,002 --> 00:15:27,040 .سأجد شخصًا الذي يهتم بي أنا فقط 140 00:15:28,341 --> 00:15:30,177 !(ديب). توقفي 141 00:15:31,044 --> 00:15:32,346 .أرجوكِ، لا تفعلي هذا 142 00:15:34,213 --> 00:15:35,715 .أرجوكِ 143 00:15:48,361 --> 00:15:51,696 هذا صعب قليلًا. أنتِ خائفة الآن، حسنًا؟ .الأمر مختلط عليكِ 144 00:15:51,698 --> 00:15:52,699 ...حسنًا 145 00:15:55,735 --> 00:15:57,571 .ابتعد عن الطريق يا (نيك) 146 00:15:59,739 --> 00:16:02,072 !ابتعد عن هنا، أيها الوغد 147 00:16:02,074 --> 00:16:03,608 !أيها العاهر 148 00:16:03,610 --> 00:16:07,778 ابتعد! أتفهمني، أيها العاهر؟ 149 00:16:08,881 --> 00:16:10,250 !ابق بعيدًا عنا - .رائع - 150 00:16:10,949 --> 00:16:12,218 .جيد. جيد 151 00:16:19,424 --> 00:16:21,428 .أمكما بخير 152 00:16:30,770 --> 00:16:32,106 .أراكم لاحقًا 153 00:16:50,456 --> 00:16:51,825 .صباح الخير 154 00:17:10,776 --> 00:17:12,278 .نعم 155 00:17:20,486 --> 00:17:22,188 .أجل 156 00:17:28,494 --> 00:17:30,464 .لا بد أنكم تمازحوني 157 00:17:52,806 --> 00:17:54,407 .حسنًا، يبدو أن هذا مؤلمًا 158 00:17:56,076 --> 00:17:57,077 لا؟ 159 00:17:58,812 --> 00:18:00,614 .صباح الخير، يا زملائي الضباط 160 00:18:00,648 --> 00:18:01,949 ـ أجل ـ أجل؟ 161 00:18:01,982 --> 00:18:03,050 أجل؟ 162 00:18:03,083 --> 00:18:04,985 .سأعتبره رجل شرير 163 00:18:05,018 --> 00:18:08,789 تعني الرجل صاحب الدرع الأسود والبندقية وقناع واقي للغاز؟ 164 00:18:08,822 --> 00:18:11,391 .هذا مضحك جدًا هل نعرف مَن هو بعد؟ 165 00:18:11,424 --> 00:18:12,425 واجهت ليلة صعبة؟ 166 00:18:13,026 --> 00:18:15,062 .أجل الموضوع التالي؟ 167 00:18:15,095 --> 00:18:18,053 .ـ أنّك لا تبدو بخير، يا رجل .ـ أظن أنه يبدو رائعًا 168 00:18:18,219 --> 00:18:21,609 بداخلي مواد مخدرة قادرة على تحويل .قطاع "غزة" إلى موكب لمثليّ الجنس 169 00:18:21,666 --> 00:18:25,069 يفضل أن تبدأ شرب عصير "بوب"، أيها .الضخم. لدينا اختبار البول يوم الجمعة 170 00:18:25,102 --> 00:18:26,937 .الخميس 171 00:18:26,971 --> 00:18:29,596 ماذا، مثلك أيها المرمون كنت تشرب عصير القمح طوال الشهر؟ 172 00:18:29,752 --> 00:18:30,608 .ارجوك 173 00:18:30,641 --> 00:18:32,276 هل لديك واحدة آخرى من هذه؟ .أنّي أتضور جوعًا 174 00:18:32,309 --> 00:18:37,548 .أجل، هناك بعض غير ملطخة بالدماء .أظن تلك الوردية عليها رشات 175 00:18:37,582 --> 00:18:40,264 هذه دونات لذيذة حقًا 176 00:18:41,561 --> 00:18:42,793 .أنها فظيعة، يا صاح 177 00:18:43,369 --> 00:18:45,997 يا رفاق، أيمكنكم توسيع المحيط؟ 178 00:18:46,379 --> 00:18:49,241 علينا توسيع محيط مسرح الجريمة، حسنًا؟ .إنّه صغير للغاية 179 00:18:49,242 --> 00:18:51,071 .لك ذلك - ما هي احصائيات العملية؟ - 180 00:18:51,085 --> 00:18:53,454 لدينا 4 قتلى و6 في طريقهم .إلى المستشفى 181 00:18:53,488 --> 00:18:55,456 ـ لكن سيكونون بخير ـ اللعنة 182 00:18:55,490 --> 00:18:58,259 وضعوا لهم كمينًا اثناء قدومهم .لشراء الإفطار 183 00:18:58,293 --> 00:18:59,927 .حاصروا الشاحنة 184 00:18:59,960 --> 00:19:02,597 هذا الأحمق المسكين هنا كان .يحاول أن يؤدي واجبه 185 00:19:02,630 --> 00:19:05,966 رصاصات خارقة للدروع اخترقت .الزجاج الأمامي وقتلته 186 00:19:06,000 --> 00:19:09,770 اخذوا الشاحنة، شرطة "غاردينا" فقدت ."أثرهم بالقرب من بلدية "هوثورن 187 00:19:09,804 --> 00:19:11,138 .كانوا يعرفون الطريق 188 00:19:11,171 --> 00:19:14,108 ،اختاروه لأنه كان بجوار المطار 189 00:19:14,141 --> 00:19:17,645 ،كانوا يعرفون أن هناك حظر جوي .مما يعني لا يوجد دعم بالمروحيات 190 00:19:19,314 --> 00:19:22,550 .أننا نتعامل مع حيوان مختلف، يا رفاق 191 00:19:22,583 --> 00:19:24,885 هل تحدثت إلى شركة السيارات المدرعة؟ ماذا كانت الغنيمة؟ 192 00:19:24,919 --> 00:19:27,455 كانوا في طريقهم إلى البنك .لأخذ إيداع فيدرالي 193 00:19:27,488 --> 00:19:30,525 .ـ لم يكن هناك شيء في الشاحنة ـ لا شيء في الشاحنة؟ 194 00:19:32,927 --> 00:19:36,096 ـ سرقوا شاحنة مدّرعة فارغة؟ ـ أجل 195 00:19:37,998 --> 00:19:39,967 لماذا وقع إطلاق نار؟ 196 00:19:40,000 --> 00:19:42,870 قال أحد الضحايا أن الناقل حاول .سحب سلاحه. فحدث إطلاق نار 197 00:19:44,004 --> 00:19:47,308 ،عبقري. هذه السيارة الدفع رباعي ماذا لديكم عنها؟ 198 00:19:47,342 --> 00:19:49,076 .هذه سيارة مسروقة 199 00:19:49,109 --> 00:19:52,279 الرقم التسلسلي محذوف، اللوحات .مسروقة، لا توجد بصمات عليها 200 00:19:52,313 --> 00:19:53,948 ـ انهم استخدموا مادة تبيض ـ حسنًا 201 00:19:53,981 --> 00:19:59,186 .خذوها إلى قسم التحقيقات العلمية .افحصوا تلك لسيارة، افحصوها بدقة 202 00:20:07,695 --> 00:20:10,965 اللعنة، لا يمكنني التعامل مع .هؤلاء المختلين هذا الصباح 203 00:20:10,998 --> 00:20:13,834 ـ هل منكم يمكنه تولي هذا؟ ـ يجب أن تكون أنت، يا أخي 204 00:20:14,969 --> 00:20:16,837 .شكرًا لك 205 00:20:16,871 --> 00:20:19,440 حسنًا، أيّ شهود، صاحب متجر الدونات؟ 206 00:20:19,474 --> 00:20:22,877 ،أنه رآهم ونظروا إليه مباشرةً .لكن لسبب ما أنهم تركوه 207 00:20:26,213 --> 00:20:29,550 حسنًا، تفقد جميع كاميرات المراقبة .وقارئ اللوحات. وأجري فحص بيانات 208 00:20:29,584 --> 00:20:34,121 أتصل بقسم النقل، إتفقنا؟ .اجمع المعلومات وقابلني في المكتب 209 00:20:34,154 --> 00:20:36,056 .وجد ليّ تلك الشاحنة اللعينة 210 00:20:39,594 --> 00:20:43,864 بيغ نيك)، شرطي عصابات) .أصلي في شحمه ولحمه 211 00:20:43,898 --> 00:20:46,133 .(لوبن بوب) 212 00:20:46,166 --> 00:20:47,902 كيف حال مباراة التنس؟ 213 00:20:53,340 --> 00:20:54,875 .تأمل نفسك، يا رجل 214 00:20:54,909 --> 00:20:56,711 من أين اشتريت هذه؟ .بدلة جميلة 215 00:20:56,744 --> 00:21:00,080 حسنًا، ليس من المكان الذي .تتبضع منه. لا يمكنني تحمل ثمنه 216 00:21:00,114 --> 00:21:05,219 أعني، كيف عمدة مقاطعة يدفع ثمن قميص جميل حديث الطراز؟ 217 00:21:05,252 --> 00:21:07,588 هل تمازحني؟ هذا القميص؟ .لا، أنه حثالة 218 00:21:07,622 --> 00:21:10,858 .تأمل نفسك !هذه البدلة رائعة جدًا 219 00:21:10,891 --> 00:21:14,228 لا بد أنّك تجدب جميع أنواع المؤخرات المثيرات، صحيح؟ 220 00:21:14,261 --> 00:21:16,330 نيك)، هل تعرف أمرًا؟) .لا يمكنني 221 00:21:16,363 --> 00:21:20,100 أنه مبكرًا جدًا عن .سيركك اللعين 222 00:21:20,134 --> 00:21:22,403 أنّك رميت للتو دونات .في مسرحة الجريمة 223 00:21:22,437 --> 00:21:24,171 ـ لا، لم أفعل ـ بلى، فعلت 224 00:21:24,204 --> 00:21:26,240 حقًا؟ .كان ذلك خطئًا 225 00:21:26,273 --> 00:21:28,576 أجل، أنّك لا تعجبني يا (نيك) .. أو كيف تتعامل مع أمور الشرطة 226 00:21:28,609 --> 00:21:30,411 مهلاً، ما الخطب؟ 227 00:21:31,211 --> 00:21:32,747 .انا أحبك 228 00:21:32,780 --> 00:21:37,418 ـ بغض النظر عن حقيقة كونك نباتي ـ نباتي! أنا نباتي 229 00:21:37,452 --> 00:21:39,520 .. ـ النباتيون يتناولون الحليب ـ أجل، آسف لسماع هذا 230 00:21:39,554 --> 00:21:41,589 ما الذي تفعله هنا، على أيّ حال؟ 231 00:21:41,622 --> 00:21:45,325 .لم تتم سرقة ايّ نقود .أنها ليست قضية فيدرالية 232 00:21:46,461 --> 00:21:47,662 .حتى الآن 233 00:21:49,730 --> 00:21:51,398 هل تصمت جراء تأثير دراماتيكي؟ 234 00:21:55,302 --> 00:21:56,971 .أنّك ملازم سيء 235 00:21:57,805 --> 00:21:59,874 ـ أعرف ـ أجل 236 00:21:59,907 --> 00:22:02,643 هل يمكنني الذهاب الآن؟ .أنّي نوعًا ما اشعر بالجوع 237 00:22:05,650 --> 00:22:07,652 (بيغ نيك) 238 00:22:09,650 --> 00:22:12,152 ،"إذًا جاءت شرطة "غاردينا ،وقاموا بتأمين المكان 239 00:22:12,186 --> 00:22:15,289 .وثم هؤلاء المهرجون تولوا الأمر 240 00:22:15,322 --> 00:22:16,924 مَن هم، شرطة "لوس أنجلوس"؟ 241 00:22:16,957 --> 00:22:19,794 .أجل، لا بد أنهم كذلك .انظر إلى هذا المهرج هنا 242 00:22:19,827 --> 00:22:21,095 .يبدو أنه المسؤول 243 00:22:30,627 --> 00:22:32,695 الجريمة والعقاب، اسلوب" "مقاطعة لوس أنجلوس 244 00:22:36,043 --> 00:22:38,012 هل تعرفه؟ 245 00:22:38,045 --> 00:22:40,180 .كان يلعب كرة القدم في الجنوب 246 00:22:40,214 --> 00:22:43,183 هل تتذكّر (إندو)؟ الفلبيني الذي قتلته الشرطة؟ 247 00:22:43,518 --> 00:22:44,919 .أجل 248 00:22:44,952 --> 00:22:46,921 .هذا هو الشرطي الذي قتله 249 00:22:46,954 --> 00:22:48,823 .أنه يعمل في قسم الجرائم الكبرى 250 00:22:48,856 --> 00:22:50,691 .تعرفوا على عدوكم، يا رفاق 251 00:22:54,656 --> 00:22:57,591 "قسم شرطة عمدة مقاطعة لوس أنجلوس" 252 00:23:00,034 --> 00:23:02,469 مَن يدير هذا الفريق؟ 253 00:23:02,503 --> 00:23:05,039 ربما شخصين أو ثلاثة أشخاص .يمكنهم فعل هذا، كحد أقصى 254 00:23:05,072 --> 00:23:10,010 لمَ يسرقون شاحنة مدّرعة فارغة؟ 255 00:23:10,044 --> 00:23:12,179 ،معلومات خاطئة .ربما أنهم أخفقوا 256 00:23:12,212 --> 00:23:13,648 لماذا لم يتخلصوا منها إذًا؟ 257 00:23:13,681 --> 00:23:15,816 ـ سأتفقد ساحات الخردة ـ كلها 258 00:23:15,850 --> 00:23:20,054 وكيف كانوا يعرفون بعملية النقل ،من الكازينو إلى البنك الفيدرالي 259 00:23:20,087 --> 00:23:24,391 لا سيما أن هذه العملية لم تكن مدرجة في النقل العادي؟ كيف؟ 260 00:23:24,424 --> 00:23:26,894 .لا بد أنه هناك جاسوس، أخي .بالتأكيد 261 00:23:26,927 --> 00:23:29,864 .اللعنة ."أعطني "بيبتو 262 00:23:29,897 --> 00:23:32,533 حسنًا، جاسوس، لكن أين؟ 263 00:23:32,567 --> 00:23:36,403 إتفقنا؟ في الكازينو، البنك، المباحث الفيدرالية، محل الكعك؟ أين؟ 264 00:23:37,572 --> 00:23:39,006 ماذا عن (ميريمان)؟ 265 00:23:42,409 --> 00:23:44,044 متى أطلقوا سراحه مجددًا؟ 266 00:23:44,078 --> 00:23:46,881 ـ قبل 8 أشهر ـ قبل 8 أشهر؟ 267 00:23:48,515 --> 00:23:51,385 .يجب علينا إيجاد تلك الشاحنة اللعينة 268 00:23:51,418 --> 00:23:54,755 ـ هل لا زلنا نتبع ذلك الفتى (ويلسون)؟ ـ اجل 269 00:23:54,789 --> 00:23:55,756 الفتى الذي كان يتسكع مع (ميريمان)؟ 270 00:23:55,790 --> 00:23:57,391 في ايّ حانة كان يعمل؟ 271 00:23:57,424 --> 00:24:00,394 "ـ حانة "هوفبراو (ـ "هوفبراو" لـ (زيغي 272 00:24:00,427 --> 00:24:01,762 .لنزوره 273 00:24:12,139 --> 00:24:15,275 بعض واي فاي؟ لا؟ .يفضل أن نتفقد الفيديو الخاص به 274 00:24:18,278 --> 00:24:19,446 ـ شكرًا ـ حسنًا 275 00:24:20,214 --> 00:24:22,082 .ولفغانغ)، تحدث إليّ) 276 00:24:22,116 --> 00:24:24,118 ـ (دوني)، لم يتبقى لديّ مال ـ لا مشكلة 277 00:24:24,151 --> 00:24:25,753 ضعه على طاولتي، إتفقنا؟ 278 00:24:25,786 --> 00:24:27,354 ـ بالطبع يا رجل. لك ذلك ـ شكرًا لك 279 00:24:27,387 --> 00:24:28,623 .أتمنى لك ليلة سعيدة 280 00:24:40,801 --> 00:24:43,503 هل نفعل هذا؟ .أجل يا رجل، حسنًا 281 00:24:44,304 --> 00:24:47,507 ـ إلى المال والنساء ـ وهذا لا نملكه 282 00:24:50,978 --> 00:24:53,313 كيف تتذكّر طلبات الجميع هكذا؟ 283 00:24:53,347 --> 00:24:55,916 لا يمكنني تذكّر آخر 4 أرقام .من بطاقتي الاجتماعية 284 00:24:55,950 --> 00:24:57,785 .أقابل لكثير من الناس 285 00:24:57,818 --> 00:25:00,287 .أنّي اسيطر تمامًا على محيطي .الناس لا يعرفون حتى 286 00:25:02,422 --> 00:25:03,958 ـ حان وقت الذهاب، يا رجل ـ حسنًا 287 00:25:03,991 --> 00:25:05,159 .اكمله بسرعة 288 00:25:06,493 --> 00:25:08,663 ـ فقط قليلاً ـ أجل 289 00:25:08,696 --> 00:25:11,098 ـ (زيغي) سوف يقتلني ـ للعنة، لن أنتهي 290 00:25:13,000 --> 00:25:14,168 .هدية 291 00:25:14,802 --> 00:25:17,805 ـ ماذا عن البقشيش؟ ـ لقد أعطيناك آخر مرة 292 00:25:17,838 --> 00:25:20,775 .. اجل، لقد أعطيتني آخر .ليس هكذا يسير الامر 293 00:25:24,211 --> 00:25:27,381 .حسنًا، حقًا؟ حديقة الحيوانات 294 00:25:32,853 --> 00:25:34,121 هل تريد فكة؟ 295 00:25:35,455 --> 00:25:36,857 ."هذه لأجلك، "فراولين 296 00:25:38,859 --> 00:25:40,160 .شكرًا 297 00:25:41,528 --> 00:25:44,331 هل يتواجد الكثير من رجال الشرطة هنا دومًا؟ 298 00:25:44,364 --> 00:25:46,701 .أنه آخر مكان أظن أنهم سيكونون فيه 299 00:25:46,734 --> 00:25:49,770 .أجل، هذا مكانهم .كما تعرف، الكحول رخيصة هنا 300 00:25:49,804 --> 00:25:51,706 .صحيح 301 00:25:51,739 --> 00:25:54,742 أجل، هناك ايضًا الكثير من الاشخاص الغامضين هنا؟ 302 00:25:56,310 --> 00:26:00,014 أجل، أنها نوعًا ما منطقة محايدة، أتعرف؟ 303 00:26:00,047 --> 00:26:02,382 ."مثل مقهى "ريك" في "كازابلانكا 304 00:26:04,384 --> 00:26:07,054 لا بد أنّك سمعت بعض القصص .في هذا المكان 305 00:26:07,087 --> 00:26:12,292 كما تعرف، أعطيه مشروب وشريحة لحم ،على طبقه وبعض النساء الجميلات حوله 306 00:26:12,326 --> 00:26:14,028 .سيخبرك أسوأ أسراره 307 00:26:15,229 --> 00:26:16,731 .احذر من الحديث المكشوف 308 00:26:17,431 --> 00:26:18,899 .هذا ليس حقيقيًا 309 00:26:19,767 --> 00:26:22,002 ماذا عنك؟ 310 00:26:24,238 --> 00:26:27,174 تجذب الكثير من النساء هنا؟ صحيح؟ 311 00:26:27,207 --> 00:26:28,242 .هيّا 312 00:26:28,275 --> 00:26:30,077 ـ أهتم لشؤوني فقط ـ أجل 313 00:26:31,011 --> 00:26:32,379 .كنت أعبث معك 314 00:26:35,249 --> 00:26:36,516 .كنت أمزح 315 00:26:41,621 --> 00:26:42,857 .حسنًا 316 00:26:44,925 --> 00:26:46,360 .سأرحل 317 00:26:49,797 --> 00:26:51,565 .أراك لاحقًا، يا رجل 318 00:26:51,598 --> 00:26:52,967 .أجل 319 00:26:54,368 --> 00:26:55,770 .أتطلع إلى هذا 320 00:27:23,330 --> 00:27:25,465 "ـ "فراولين .. ـ يا صاح، ما الذي 321 00:27:31,630 --> 00:27:34,665 (دوني) 322 00:27:45,477 --> 00:27:47,790 .فراولين"، حان وقت استيقاظك" 323 00:27:57,684 --> 00:27:59,452 ما هذا بحق الجحيم؟ 324 00:28:35,405 --> 00:28:37,808 ـ كيف الحال، يا رئيس العصابات؟ ـ رائع 325 00:28:42,713 --> 00:28:45,037 .اجلس، اجلس هناك 326 00:28:47,752 --> 00:28:49,553 لماذا تسير ببطء، ايها الزنجي؟ 327 00:28:49,586 --> 00:28:52,089 .أريدك أن تجلس هناك 328 00:28:54,959 --> 00:28:56,794 ـ أنظر هنا. هناك سجائر ـ أجل 329 00:28:59,863 --> 00:29:01,310 !(بوراتشو) 330 00:29:01,698 --> 00:29:03,867 .أظن أنّك اشتبهت بيّ مع شخص آخر 331 00:29:05,890 --> 00:29:06,852 !أيها الرياضي 332 00:29:08,326 --> 00:29:09,511 أتود مداعبة بالفم؟ 333 00:29:13,806 --> 00:29:15,041 لمَ سروالي مبلل؟ 334 00:29:17,710 --> 00:29:22,482 بحقك يا رجل، إذا أنت و"العم توم" هنا .تودان ممارسة الجنس، فأنا لا أمانع 335 00:29:22,515 --> 00:29:23,850 .أنّكم تقتلوني الآن 336 00:29:24,717 --> 00:29:26,186 .لقد تبولت على نفسك، يا صاح 337 00:29:27,387 --> 00:29:29,189 .تحدث هكذا أمور 338 00:29:29,222 --> 00:29:32,525 لقد كلفت إحدى الفتيات في .تنظيفك، لذا لا تقلق 339 00:29:32,558 --> 00:29:34,861 .لكنك أمسكت بالرجل الخاطئ 340 00:29:34,895 --> 00:29:37,197 .اشتبهت بيّ مع شخص آخر 341 00:29:37,230 --> 00:29:39,699 ،لكني سأخبرك الآن .أنا لست الشخص الذي تبحث عنه 342 00:29:39,732 --> 00:29:43,203 ماذا قلت؟ شخص آخر؟ 343 00:29:43,236 --> 00:29:46,239 .لا، أننا لم نشتبه بك مع رجل آخر .لا تحاول أن تتذاكى 344 00:29:47,740 --> 00:29:50,376 اعتقلت بسن 17 عام .بتهمة سرقة السيارات 345 00:29:50,410 --> 00:29:52,845 .تم محاكمتك عندما اصبحت بالغًا 346 00:29:52,879 --> 00:29:54,214 .نعرف بالضبط مَن أنت 347 00:29:54,247 --> 00:29:56,349 قضيت مدة في سجن المقاطعة .لمحاولة القتل 348 00:29:56,382 --> 00:29:59,319 أسرع مخالفة سرعة في ."تاريخ "كاليفورنيا 349 00:29:59,352 --> 00:30:00,486 .هذا جميل 350 00:30:00,520 --> 00:30:02,588 .عبقري، يا رجل كم السرعة كنت تسير بها؟ 351 00:30:06,059 --> 00:30:07,327 .كانت 178 352 00:30:08,728 --> 00:30:10,463 !سريع جدًا 353 00:30:13,099 --> 00:30:15,768 ماذا قلت للشرطي الذي أوقفك؟ ما السبب الذي أعطيته إياه؟ 354 00:30:17,370 --> 00:30:19,772 .أخبرته أن عليهم إصلاح الطريق 355 00:30:20,974 --> 00:30:22,508 ـ أحبه ـ جريء 356 00:30:22,542 --> 00:30:23,910 .تعجبني 357 00:30:23,944 --> 00:30:26,112 .لا بد أنّك زنجي لديك قضيب صغير 358 00:30:26,146 --> 00:30:30,083 ربما قد تتبول في الفراش لكن .لديك اسلوب لعين، يا رجل 359 00:30:30,116 --> 00:30:34,120 .حسنًا يا فتيات، حان وقت الذهاب 360 00:30:34,154 --> 00:30:36,456 .ارتدوا الاحذية وأحزموا اشيائكم .هيّا بنا 361 00:30:36,489 --> 00:30:37,790 .حان وقت الذهاب إلى أطفالكم 362 00:30:37,823 --> 00:30:39,292 ـ حسنًا، شكرًا لحضوركم ـ عفوًا 363 00:30:47,667 --> 00:30:50,870 .تفقد هذا، يا صاح .لديك تحذيرين 364 00:30:50,903 --> 00:30:53,473 .يجب أن تنظر إليّ عندما أتحدث معك 365 00:30:53,506 --> 00:30:58,111 أنّك على بعد خطأ واحد من مضاجعة .مؤخرتك في كل مرة تستحم 366 00:30:58,144 --> 00:31:01,614 .بعض الزنوج يمتازون بقوة دفع 367 00:31:01,647 --> 00:31:06,486 الآن، شخصيًا، هذا الهراء .لا يبدو ممتعًا كثيرًا بالنسبة ليّ 368 00:31:06,519 --> 00:31:08,488 ما رأيك؟ ما هو شعورك حيال ذلك؟ 369 00:31:10,823 --> 00:31:13,893 اسمع، ذلك الرجل في الصورة .لا يأتي إلى حانتي دومًا حتى 370 00:31:13,926 --> 00:31:18,564 لقد رأيته بضعة مرات لكني .. لا أقحم نفسي 371 00:31:25,338 --> 00:31:26,672 هل تعرف ماذا تعني هذه؟ 372 00:31:28,674 --> 00:31:31,011 .تعني أنّي عضو في زمرة 373 00:31:31,044 --> 00:31:33,013 .أنها نوعًا ما عصابة 374 00:31:33,046 --> 00:31:36,649 ،أنها مثل العصابة لكن لدينا شارات 375 00:31:36,682 --> 00:31:39,552 .مما يعني أنّك هالك 376 00:31:40,853 --> 00:31:42,055 .أنه لا يكذب 377 00:31:47,527 --> 00:31:48,995 .دعني أسألك هذا 378 00:31:49,029 --> 00:31:52,198 حسنًا، هل تبدو أننا من النوع الذي سيعتقلك؟ 379 00:31:52,232 --> 00:31:55,335 ،نقيدك بالأصفاد ونأخذك إلى مركز الشرطة؟ 380 00:31:57,837 --> 00:32:01,541 ـ أسألك سؤال لعين ـ لا، على الإطلاق 381 00:32:01,574 --> 00:32:04,144 .صحيح، بالضبط 382 00:32:04,177 --> 00:32:07,547 .سنطلق النار عليك .أنه لا يكلفنا أيّ عناء 383 00:32:09,849 --> 00:32:11,184 ،إذًا أخبرني 384 00:32:14,387 --> 00:32:16,689 ما علاقتك بهذا الفريق؟ 385 00:32:18,591 --> 00:32:22,362 .أنّك جبان .هؤلاء الرجال أشرار 386 00:32:22,395 --> 00:32:26,466 .لصوص بارعة لكن مدانين دومًا 387 00:32:26,499 --> 00:32:29,369 لماذا (ميريمان) يحب أن يشرب مع أشخاص مثلك؟ 388 00:32:29,402 --> 00:32:32,505 تتحدثان بالعمل؟ هل ستهجم على "هوفبراو"؟ 389 00:32:32,538 --> 00:32:35,575 تسطو على المكان وتحصل على حوالي ألفين دولار؟ 390 00:32:35,608 --> 00:32:38,711 هل هذا ما سيحدث؟ .سأجيب بدلاً عنك، لا لن يحدث 391 00:32:40,580 --> 00:32:43,083 .لا اعرف أيّ فريق تتحدث عنه، يا رجل 392 00:32:43,116 --> 00:32:45,051 هذا الرجل يأتي إلى حانتي .. التي أعمل فيها 393 00:32:45,085 --> 00:32:48,388 .توقف. اخرس 394 00:32:55,395 --> 00:32:57,097 .بحقك، يا رجل .. هذا غريب، أنه فقط 395 00:32:57,130 --> 00:32:59,999 .استمع إلي، أيها الوغد 396 00:33:00,032 --> 00:33:01,734 .أننا لا نكترث لأمرك 397 00:33:04,570 --> 00:33:06,072 أأنت في فريق (ميريمان)؟ 398 00:33:08,274 --> 00:33:10,376 هل هجمتم على الملعب؟ 399 00:33:12,112 --> 00:33:15,281 ـ هل تريد التحدث الآن؟ ـ أجل، أرجوك 400 00:33:21,454 --> 00:33:22,488 !سحقًا 401 00:33:30,463 --> 00:33:31,897 !أنّي مجرد سائق 402 00:33:31,931 --> 00:33:34,467 !أنّي مجرد سائق 403 00:33:34,500 --> 00:33:37,270 .لا يعطوني أيّ سلاح .لا أفعل هراء العصابات 404 00:33:37,303 --> 00:33:39,639 ،طلبوا مني أن أقود .هذا ما فعلته 405 00:33:39,672 --> 00:33:42,242 !هذا كل شيء. اللعنة 406 00:33:42,275 --> 00:33:45,145 لماذا (ميريمان) يخطف سيارة مدرعة فارغة؟ 407 00:33:45,178 --> 00:33:46,779 لا أعرف، إتفقنا؟ 408 00:33:46,812 --> 00:33:49,915 .لا يخبروني أيّ شيء عن عملهم ،إذا الشرطة هجموا عليّ 409 00:33:49,949 --> 00:33:51,951 لا أستطيع اخبارهم أيّ شيء .إذا أنا لا أعرف 410 00:33:51,984 --> 00:33:56,489 ،الآن يمكنك وضعي بمكشاف الكذب .جهاز كشف الكذب، أيًا كان لديك 411 00:33:56,522 --> 00:33:59,559 ،سأخبرك بما أعرفه .وهذا كل ما ستحصل عليه 412 00:33:59,592 --> 00:34:01,494 .أرجوك، دعني اذهب وحسب 413 00:34:03,663 --> 00:34:06,832 .اللعنة يا رجل، دعني أرحل 414 00:34:08,668 --> 00:34:11,804 حسنًا، ظننت أنه مقنع نسبيًا؟ 415 00:34:11,837 --> 00:34:13,038 .جيّد 416 00:34:15,007 --> 00:34:18,778 ـ حسنًا، متى قابلته؟ ـ ماذا سأحصل إذا أخبرتك؟ 417 00:34:18,811 --> 00:34:22,848 ما الذي ستحصل عليه؟ .ستحصل على حريتك، أولاً 418 00:34:24,184 --> 00:34:25,551 ،ثانيًا 419 00:34:28,053 --> 00:34:29,522 .أنتم لستم أشرار 420 00:34:30,356 --> 00:34:31,524 .بل نحن 421 00:34:37,062 --> 00:34:42,668 منذ بضعة أشهر جاءوا إلى الحانة .وقدمت لهم بعض المشروبات 422 00:34:42,702 --> 00:34:44,337 .بدأنا نتحدث 423 00:34:44,829 --> 00:34:45,916 .(دوني)، تعال هنا يا رجل 424 00:34:49,970 --> 00:34:51,772 .(هذا صديقي، (بوسكو 425 00:34:51,806 --> 00:34:54,274 .أخي لم تلده أمي .لقد عملنا معًا 426 00:34:55,675 --> 00:34:57,444 .هذا الفتى يمكنه القيادة 427 00:34:58,979 --> 00:35:00,781 .حسنًا 428 00:35:00,815 --> 00:35:03,784 ."دوني)، أخبره عن سباق "ترانس أم) 429 00:35:03,818 --> 00:35:06,987 "كنت مشترك في سباق "ترانس أم .كما قال، لحوالي موسم واحد 430 00:35:07,687 --> 00:35:09,156 ماذا كانت أسمائهم؟ 431 00:35:10,290 --> 00:35:11,992 ،الرجل الهاواي 432 00:35:13,160 --> 00:35:15,195 كان لديه صديق ابيض .(البشرة، يدعى (بوسكو 433 00:35:16,864 --> 00:35:20,400 ،أنه كان في الجيش .وعمل في وزارة العمل والمعاشات 434 00:35:20,434 --> 00:35:25,305 ،أخبرته أنّي بحاجة لبعض المال .لذا، أعطاني وظيفة 435 00:35:25,339 --> 00:35:27,674 مَن كان؟ (ميريمان)؟ 436 00:35:28,843 --> 00:35:30,310 .(ميريمان) 437 00:35:31,278 --> 00:35:33,147 .(راي ميريمان) 438 00:35:41,021 --> 00:35:44,058 ـ إذًا، ما خطب هذا الرجل؟ (ـ أنه فتى (ماركوس 439 00:35:46,493 --> 00:35:48,996 ."عمل معه في "هوفبراو 440 00:35:49,029 --> 00:35:51,631 يقول إنه قضى بعض الوقت ."معه في "واي سايد 441 00:35:51,665 --> 00:35:52,867 .أنه كان في المشاة البحرية لفترة 442 00:35:55,870 --> 00:35:58,005 .يقول إن الزنجي يمكنه القيادة .يمكن الوثوق به 443 00:35:59,373 --> 00:36:03,077 .حسنًا، لنتفقد أمره 444 00:36:04,311 --> 00:36:06,680 .شخص ذكي جدًا 445 00:36:06,713 --> 00:36:09,049 حسب ما يمكنني أن أتذكّر .أنه خرج من السجن 446 00:36:11,017 --> 00:36:15,223 سجن الإصلاح الفيدرالي، جزيرة "ترمنال، "لونغ بيتش"، "كاليفورنيا" 447 00:36:15,389 --> 00:36:17,173 جاهز للخروج، (راي)؟ 448 00:36:18,391 --> 00:36:19,392 !زنزانة 514 449 00:36:26,265 --> 00:36:27,801 .هيّا، لنضع الأصفاد 450 00:36:35,941 --> 00:36:37,400 أتريد أي شيء من حاجاتك؟ 451 00:36:38,142 --> 00:36:39,100 .لا 452 00:36:41,979 --> 00:36:42,903 .لنذهب 453 00:36:59,452 --> 00:37:00,786 .(أراك قريبًا، (راي 454 00:37:07,127 --> 00:37:08,261 .لا، لن يحدث ذلك 455 00:37:26,525 --> 00:37:28,024 .تبدو بخير يا عزيزي 456 00:37:28,026 --> 00:37:29,495 .حسنًا. هيا 457 00:37:30,561 --> 00:37:32,562 .حقًا 458 00:37:32,564 --> 00:37:34,997 هل أحضرتِ أيّ نظارات شمس لي؟ 459 00:37:34,999 --> 00:37:37,033 .آسفة يا عزيزي. نسيب 460 00:37:37,035 --> 00:37:39,736 .خذ خاصتي 461 00:37:39,738 --> 00:37:41,540 .بحقكِ 462 00:37:42,706 --> 00:37:44,340 .إنها جميلة. حقًا 463 00:37:44,342 --> 00:37:46,408 .تبدو جميلة عليك .انظر إلى نفسك 464 00:37:46,494 --> 00:37:48,095 أين قابلته؟ 465 00:37:48,129 --> 00:37:50,832 ،"أنه كان في "كارسون .في منزل الرجل هاواي 466 00:37:52,629 --> 00:37:53,932 "كارسون" 467 00:38:12,871 --> 00:38:14,372 .من خلال جثتك 468 00:38:15,740 --> 00:38:17,575 كيف الحال؟ - .بكل خير - 469 00:38:19,410 --> 00:38:21,046 .الحمقى في الخلف 470 00:38:23,548 --> 00:38:24,950 !نلت منك 471 00:38:33,601 --> 00:38:35,737 ـ (دوني)، كيف حالك؟ ـ كيف حالك؟ 472 00:38:35,770 --> 00:38:37,539 ـ هيّا يا رجل، أتبعني ـ أجل 473 00:38:42,610 --> 00:38:44,746 اللعنة، كيف الحال؟ 474 00:38:44,779 --> 00:38:46,781 ـ (دوني)، هل تريد جعة؟ ـ أجل 475 00:38:47,916 --> 00:38:48,951 .شكرًا لك 476 00:38:57,960 --> 00:38:59,827 إذًا، قضيت بعض الوقت في "واي سايد"؟ 477 00:39:00,495 --> 00:39:01,930 .أجل، قليلاً 478 00:39:03,631 --> 00:39:05,800 ماذا يقدمون للإفطار في أيام الجمع؟ 479 00:39:11,339 --> 00:39:14,476 .فطائر ساخنة، ثلاثة قطع 480 00:39:16,644 --> 00:39:19,181 ـ من أين انت؟ "ـ "هوثورن 481 00:39:21,149 --> 00:39:22,684 إذًا، يمكنك القيادة؟ 482 00:39:24,486 --> 00:39:25,787 .أجل، يمكنني 483 00:39:32,127 --> 00:39:33,828 .قد 484 00:39:33,861 --> 00:39:35,830 .ربما تود أن تضع هذا حزام الامان 485 00:40:00,288 --> 00:40:01,456 .حسبك، حسبك 486 00:40:19,207 --> 00:40:23,178 عجبته قيادتي، لذا بعد أسبوع .قمت بأول مهمتي 487 00:40:23,211 --> 00:40:25,213 .سطونا على حانة في الملعب 488 00:40:55,277 --> 00:40:56,544 .لديّ واحدة 489 00:41:17,632 --> 00:41:20,135 ،بعيدًا عن الرزم المزيفة هل المبلغ كامل؟ 490 00:41:22,737 --> 00:41:24,272 .المبلغ كامل 491 00:41:29,711 --> 00:41:32,247 .أنه كثير من المال، يا أخي 492 00:41:32,280 --> 00:41:36,118 ـ لمَ لا نتوقف اليوم؟ ـ حقًا؟ 493 00:41:36,151 --> 00:41:38,553 تريد الحصول على 30 مليون ،دولار محفوفة بالمخاطر 494 00:41:38,586 --> 00:41:41,589 ،وتبقى قلقًا لبقية حياتك 495 00:41:41,623 --> 00:41:43,658 أم تفضل الحصول على 30 مضمونة؟ 496 00:41:44,826 --> 00:41:46,261 .أنّي فقط أقول 497 00:41:47,995 --> 00:41:49,997 دعنا نتوقف عن العمل .بينما لدينا غنيمة 498 00:41:52,767 --> 00:41:53,801 .أبعد هذه الرزمة 499 00:41:54,802 --> 00:41:56,104 .سنتقايض 500 00:41:59,507 --> 00:42:02,477 .حسنًا، أيًا كان .لنفعلها 501 00:42:03,778 --> 00:42:06,848 ـ ماذا حدث للمال؟ ـ لا أعرف 502 00:42:07,482 --> 00:42:11,486 .لم يخبروني .أنهم لا يتحدثون كثيرًا 503 00:42:13,988 --> 00:42:16,991 أجل، الأشخاص الذي يخفون .الأشياء لا يتحدثون كثيرًا 504 00:42:19,794 --> 00:42:23,198 إذًا، هل أنا رهن الاعتقال أم يمكنني الرحيل؟ 505 00:42:26,134 --> 00:42:29,871 .لا، استمر في عملك .سنبقى على تواصل 506 00:42:47,355 --> 00:42:48,424 نعم؟ 507 00:42:48,885 --> 00:42:52,494 "أيها السريع، تعال عند جادة "1 & سنترال .عند الساعة الثامنة، لا تتأخر 508 00:43:15,407 --> 00:43:17,340 .دائمًا ما تختارين الشيء نفسه 509 00:43:17,342 --> 00:43:20,412 .اختاريه. أنا هنا .افعلي ما شئتِ 510 00:43:39,697 --> 00:43:40,899 !أجل 511 00:44:05,809 --> 00:44:08,445 ."تفقدت البصمات على "كال - آي دي 512 00:44:08,479 --> 00:44:10,847 أنها تطابق بصمات الرجل ."الميت من مدينة "أنجيل 513 00:44:10,881 --> 00:44:14,451 ـ تفقد بريدك الإلكتروني ـ حسنًا 514 00:44:14,485 --> 00:44:17,521 ."اسمه (ماركوس رودس) من "أوكلاند 515 00:44:17,554 --> 00:44:20,457 وحدة مكافحة الممنوعات كانت .تبحث عنه بتهمة حيازة الاسلحة 516 00:44:20,491 --> 00:44:22,659 ،وبالإضافة إلى ما قلته مسبقًا 517 00:44:22,693 --> 00:44:26,430 "كان متمركزًا في "تونتي ناين بالمس .في نفس وقت تواجد (ميريمان) هناك 518 00:44:26,463 --> 00:44:28,165 .هذا جيّد .(اعطني تقرير (ميريمان 519 00:44:32,002 --> 00:44:35,839 .أنظر إلى يمينك هل تعرف ما هذا؟ 520 00:44:35,872 --> 00:44:38,375 .أنه بنك المصارف 521 00:44:38,409 --> 00:44:41,845 .فرع "لوس أنجلوس" للاحتياط الفيدرالي 522 00:44:41,878 --> 00:44:44,014 .أنه البنك الوحيد الذي لم يتعرض للسطو قط 523 00:44:51,755 --> 00:44:54,325 جميع الشوارع المحيطة به .مزودة بالكاميرات المراقبة 524 00:44:54,358 --> 00:44:57,328 إذا وقفت عبر الشارع ونظرت ،إلى المبنى لدقيقتين 525 00:44:57,361 --> 00:45:00,130 سيقتربون إليك رجال الأمن .ويطلبوا منك الرحيل بأدب 526 00:45:00,163 --> 00:45:02,032 ،وإذا رأوا وجهك مجددًا 527 00:45:02,065 --> 00:45:05,202 كل عميل مباحث في البلاد .سوف يبحث عنك 528 00:45:05,236 --> 00:45:06,237 .المكان حصين تمامًا 529 00:45:08,939 --> 00:45:14,678 .وقعت فيه 53 محاولة اختراق .لم يتمكن أحد من تجاوز الردهة 530 00:45:18,081 --> 00:45:19,716 .لهذا السبب سنسرقه 531 00:45:20,417 --> 00:45:22,986 .حسنًا، ها نحن ذا 532 00:45:23,019 --> 00:45:25,256 .لاغونا نيجيل) كان في 2006) 533 00:45:25,289 --> 00:45:28,859 أعتقل جراء هذا وأرسلوه إلى .. سجن "فكتورفيل" الفيدرالي 534 00:45:28,892 --> 00:45:31,728 .حتى يونيو من عام 2016 .الآن اعطني تقرير القضية الغير محلول 535 00:45:31,762 --> 00:45:33,764 ،بمجرد أنّك تدخل الردهة 536 00:45:33,797 --> 00:45:36,367 أجهزة الحاسوب سوف تتفقدك .عبر كل بيانات شرطة البلاد 537 00:45:36,400 --> 00:45:38,535 ،إذا كان لديك مخالفات ركن السيارة كثيرة 538 00:45:38,569 --> 00:45:41,405 سيعرفونها قبل أن تتجاوز المستوى .الأمني الأول 539 00:45:41,438 --> 00:45:43,840 جميع الموظفين يرتدون بطاقات امنية 540 00:45:43,874 --> 00:45:46,076 التي تمنحهم المرور عبر .مجموعة الأولى من الفخاخ 541 00:45:46,109 --> 00:45:49,079 .المرور مُحكم تمامًا 542 00:45:49,112 --> 00:45:51,348 الطابقين تحت مستوى الشارع .هما طابق الخزنة 543 00:45:51,382 --> 00:45:55,252 .. بالمناسبة، مساعده 544 00:45:55,286 --> 00:45:56,387 ـ (ليفو)؟ (ـ (ليفو 545 00:45:57,053 --> 00:45:58,955 هل خدم مع (ميريمان)؟ 546 00:45:58,989 --> 00:46:02,225 ليس فقط هذا، بل أنهم كانا يلعبان ."كرة القدم بالثانوية في "لونغ بيتش بولي 547 00:46:02,259 --> 00:46:04,628 ـ لا بد أنّك تمازحني ـ لا 548 00:46:04,661 --> 00:46:08,198 الأمن المركزي هو مركز أعصاب .البنك الفيدرالي 549 00:46:08,231 --> 00:46:12,102 ،هنا حيث تدخل السيارات المدرعة .يسلمون صناديق النقود 550 00:46:12,135 --> 00:46:14,305 يتم تسليم صناديق النقود .إلى موظفين البنك الفيدرالي 551 00:46:14,338 --> 00:46:19,910 في أيّ وقت، قد تكون هناك ،كمية تقدر بين 500 و800 بليون 552 00:46:19,943 --> 00:46:23,547 كل جزء من المكان مزود بكاميرات .مراقبة وأجهز استشعار وكشف الحركة 553 00:46:23,580 --> 00:46:25,248 أجل، بماذا مختصون؟ 554 00:46:25,282 --> 00:46:28,885 تلقيت هذا من مكتب الموارد ."البشرية في "تونتي ناين بالمس 555 00:46:28,919 --> 00:46:32,489 .خدما في فرقة الاشتباك بالأيدي .كلاهما قاتلا في الشرق الأوسط 556 00:46:32,523 --> 00:46:36,927 ليفو) مختص في المتفجرات، بينما) ،ميريمان) مختص في القتال) 557 00:46:36,960 --> 00:46:39,796 كلاهما خدما في العمليات .الخاصة في المشاة البحرية 558 00:46:39,830 --> 00:46:41,632 .لكن هناك مشكلة 559 00:46:41,665 --> 00:46:44,935 الرقم التسلسلي لكل فئة 100 دولار .مسجل في قاعدة بيانات البنك الفيدرالي 560 00:46:44,968 --> 00:46:47,838 ،لذا، إذا اختفت ورقة .سيعرفون بالضبط أيّ واحدة 561 00:46:47,871 --> 00:46:50,574 .سيقومون بوضع إشارة عليها ،إذا 100 دولار ظهرت مجددًا 562 00:46:50,607 --> 00:46:53,577 ،أيًا كان الذي يوزع تلك النقود ،وأيًا كان مكانه في العالم 563 00:46:53,610 --> 00:46:54,811 .سيتعقبون هذا الشخص 564 00:46:54,845 --> 00:46:57,113 .حسنًا بوسكو)، الرجل الأبيض؟) 565 00:46:57,147 --> 00:47:00,283 ،"أنه فتى من "هنتنغتون بيتش .من العمليات الخاصة للمشاة البحرية ايضًا 566 00:47:00,317 --> 00:47:02,986 .كان يتواصل معهم .لديه مهنة رائعة 567 00:47:03,019 --> 00:47:05,121 .لكنه لم يخدم مع الآخرين 568 00:47:05,155 --> 00:47:07,758 "أنه كان ممثل "وود" في "فكتورفيل .عندما (ميريمان) كان هناك 569 00:47:07,791 --> 00:47:09,760 .هذا هو المكان الذي تواصلوا فيه 570 00:47:09,793 --> 00:47:13,497 دوني) كان في البحرية لعام) .ونصف وثم تسرح 571 00:47:13,530 --> 00:47:16,967 إذًا، حسبما أرى، هكذا أنتهى الأمر .بهؤلاء الزنوج في العمل معًا 572 00:47:17,000 --> 00:47:20,203 ،هناك فقط شيئين في الشارع .الرياضة والجيش 573 00:47:20,236 --> 00:47:22,973 في كل مرة يستلم الفيدراليون ،الإيداع من المصرف 574 00:47:23,006 --> 00:47:25,876 أول شيء يفعلونه هو إرسال .تلك النقود إلى غرفة الإحصاء 575 00:47:25,909 --> 00:47:28,211 .أنهم يحسبون المال عبر آلات العد 576 00:47:28,244 --> 00:47:29,980 .أنهم يحققون شيئين هنا 577 00:47:30,013 --> 00:47:32,549 أولاً، يتفقدوا صحة إيداع .المصرف بشكل دقيق 578 00:47:32,583 --> 00:47:35,952 ،إذ المصرف أخطأ في الحساب .سيعملون ائتمان أو خصم وفقًا لذلك 579 00:47:35,986 --> 00:47:41,692 ثانيًا، أنهم يفصلون العملة الصالحة .الأحدث من العملات القديمة الغير صالحة 580 00:47:41,725 --> 00:47:44,327 لكن الأهم من ذلك، أنهم يمحون .. الأرقام التسلسلية 581 00:47:44,361 --> 00:47:46,630 عن العملات القديمة من نظام .البنك الفيدرالي 582 00:47:46,663 --> 00:47:50,534 ،بمجرد محو تلك الأرقام ،إلى البنك الفيدرالي، إلى بقية العالم 583 00:47:50,567 --> 00:47:52,836 .ذلك المال سيختفي عن الوجود 584 00:47:52,869 --> 00:47:54,405 .مهلاً، لننظر إلى القضايا الغير محلولة 585 00:47:54,438 --> 00:47:58,809 في 2004، كانت هناك قضية سرقة مصرف "بولر" الوطني في "هوليوود"؟ 586 00:47:58,842 --> 00:48:00,511 .أنهم عملوا نفقًا عبر نظام الصرف الصحي 587 00:48:00,544 --> 00:48:04,581 بشكل متمرس وماهر، أحدهم .تمكن من الدخول، والقضية لم تحل 588 00:48:04,615 --> 00:48:08,251 حسنًا، في 2005، كانت هناك قضية ."سرقة سيارة مدرعة "فويرتي 589 00:48:08,284 --> 00:48:10,353 .فجروا مكان الخزنة بجهاز تفجير 590 00:48:10,387 --> 00:48:12,322 ،في غرفة إحصاء 100 دولار وحدها 591 00:48:12,355 --> 00:48:16,993 هناك حوالي 30 مليون دولار يتم .تحديدها على أنها غير صالحة كل يوم 592 00:48:17,027 --> 00:48:20,864 ،بين الساعة 4 و5 مساءً .يتم تمزيق كل النقود بجهاز التقطيع 593 00:48:21,532 --> 00:48:22,733 .يتم إتلافها كلها 594 00:48:24,100 --> 00:48:29,940 ثلاثون مليون دولار تتحول .إلى غبار في ثوانِ 595 00:48:29,973 --> 00:48:33,644 وبعدها يتم جمعها من قبل شركة إدارة .النفايات البنك الفيدرالي ورميها في النفاية 596 00:48:35,311 --> 00:48:37,280 إذا تمكنا من الوصول إلى تلك .. العملات الغير صالحة 597 00:48:37,313 --> 00:48:40,584 قبل أن يضعوها في جهاز .. التقطيع والخروج بأمان 598 00:48:40,617 --> 00:48:43,353 ستحصل على 30 مليون دولار .لا أحد يبحث عنها 599 00:48:43,386 --> 00:48:44,555 .تمامًا 600 00:48:44,588 --> 00:48:46,923 .في 2006، هناك قضية (لاغونا نيجيل) 601 00:48:46,957 --> 00:48:50,594 نفس الشيء، فقط هذه المرة لم يحالف .(ميريمان) الحظ بضوء سيارته الخلفي 602 00:48:50,627 --> 00:48:55,599 دخل السجن حتى 2016. والآن ،في هذا الوقت بينما هو بالسجن 603 00:48:55,632 --> 00:48:58,702 كم عدد عمليات السطو الماكرة والناجحة لدينا؟ 604 00:48:58,735 --> 00:49:00,437 .لا واحدة، لكن أنت محق، اكمل 605 00:49:00,471 --> 00:49:05,476 الصراف في محل الدونات؟ شهد الأمر كله، لكن تركوه، لماذا؟ 606 00:49:08,344 --> 00:49:11,915 ،لأنهم يطلقون النار على الشرطة .وليس المدنيون العُزّل 607 00:49:11,948 --> 00:49:13,684 .هذا بالضبط ما تدربوا على فعله 608 00:49:14,585 --> 00:49:16,252 .أنهم ليسوا أعضاء عصابة 609 00:49:17,187 --> 00:49:21,658 .حسنًا، هؤلاء الرجال الذين نبحث عنهم 610 00:49:21,692 --> 00:49:25,662 ،إذا قبضنا على هؤلاء الرجال .سنحل جميع هذه القضايا 611 00:49:26,429 --> 00:49:28,632 .هذا هو الفريق 612 00:49:30,667 --> 00:49:33,369 ما زلت لم تخبرنا كيف يمكننا .تجاوز ذلك الأمن 613 00:49:34,871 --> 00:49:36,673 .لن ندخل من هذا الاتجاه 614 00:49:39,209 --> 00:49:40,877 .بل ندخل من هذا الاتجاه 615 00:49:50,854 --> 00:49:52,623 ماذا عن "فراولين"؟ 616 00:49:52,656 --> 00:49:54,558 .يمكننا متابعته متما نريد 617 00:49:55,556 --> 00:49:56,558 "متنزة مونتري" 618 00:49:56,560 --> 00:49:58,461 ـ سأدفع أدنى أجر ـ حسنًا 619 00:49:58,495 --> 00:50:01,832 .بالإضافة 3 دولارات كل تسليم .وستقسم البقشيش معي 620 00:50:01,865 --> 00:50:05,702 ـ ستبدأ الأربعاء، 11 صباحًا ـ شكرًا لكِ 621 00:50:05,736 --> 00:50:07,671 ،لا أحب الطعام هناك حقًا ،لكني سأذهب معك 622 00:50:07,704 --> 00:50:09,773 ـ لكن عليك أن تدفع هذا المرة ـ لن أدفع 623 00:50:09,806 --> 00:50:11,207 ماذا؟ 624 00:50:11,241 --> 00:50:13,877 ـ أنّي أدفع في كل مرة ـ ماذا؟ 625 00:50:13,910 --> 00:50:15,211 .اخرج محفظتك، يا صاح 626 00:50:15,245 --> 00:50:16,880 .لا، نسيت محفظتي اليوم يا رفاق .أنا آسف 627 00:50:16,913 --> 00:50:18,649 ـ مجددًا؟ ـ أجل، مجددًا 628 00:50:18,682 --> 00:50:19,950 .أنّك بخيل حقًا 629 00:50:19,983 --> 00:50:23,319 لقد لعب الورق برهان 5 دولار .وكسبت 160 دولار 630 00:50:23,353 --> 00:50:24,988 نيكولاس أوبراين)؟) 631 00:50:26,557 --> 00:50:27,991 أجل؟ 632 00:50:28,024 --> 00:50:30,026 .أقترح عليك أن تأخذ هذه 633 00:50:31,327 --> 00:50:35,031 ـ تم استدعائك إلى المحكمة ـ هل تمازحني؟ 634 00:50:35,065 --> 00:50:36,399 .أخشى لا 635 00:50:38,602 --> 00:50:39,703 ما الذي يجري؟ 636 00:50:40,837 --> 00:50:44,773 ـ أأنت بخير، يا أخي؟ ـ أجل، أظن أن زوجتي سوف تطلقني 637 00:50:45,576 --> 00:50:47,010 هل قال "طلاق"؟ 638 00:50:51,748 --> 00:50:53,717 .مرحبًا بك في النادي 639 00:50:53,750 --> 00:50:55,586 .الآن، اذهب وانهي عملك أيها الضخم 640 00:51:04,207 --> 00:51:05,510 .ضع الوقود في السيارة 641 00:51:09,512 --> 00:51:10,514 .تبًا 642 00:51:47,070 --> 00:51:49,607 .هناك منظر أقرب 643 00:51:49,640 --> 00:51:52,275 كان هناك انقطاع دوري للكهرباء .في هذه المنطقة منذ 4 أيام 644 00:51:52,309 --> 00:51:54,211 أجل، أنها كانت تحدث كثيرًا .على مدى الأشهر القليلة الماضية 645 00:51:54,244 --> 00:51:55,913 .حسنًا 646 00:51:55,946 --> 00:51:58,348 ،يقولون إن لديهم مولد كهرباء .لكن في الواقع ليس لديهم 647 00:51:58,381 --> 00:52:01,551 ـ سيقومون بتقليل الكهرباء ـ أجل، مع تحديد أولوية تزويد الأماكن 648 00:52:01,585 --> 00:52:04,588 الأولوية بالطبع هي للخزنة، لذا .كل شيء هناك سيبقى سليمًا 649 00:52:04,622 --> 00:52:07,257 لكن ليس هناك أولوية للكاميرات ،في الردهة 650 00:52:07,290 --> 00:52:10,427 ،أجهزة التقطيع في غرف الإحصاء .كل شيء آخر سيتم فصله 651 00:52:10,460 --> 00:52:13,964 لتوقيت هذا أثناء انقطاع دوري .آخر سيكون مستحيلاً جدًا 652 00:52:13,997 --> 00:52:16,767 ـ إذًا، تريد محاكاة هذا؟ ـ وهل يمكننا؟ 653 00:52:16,800 --> 00:52:18,802 .نخترق ونفرغ المكان لحوالي دقيقتين 654 00:52:18,836 --> 00:52:21,972 أظن يمكنني، لكني أود استخدام .البيانات لأتأكد 655 00:52:22,005 --> 00:52:23,540 .رائع 656 00:52:23,573 --> 00:52:25,943 ،بمجرد أن نخترق غرفة الإحصاء .الشيء الوحيد المتبقي هو الكاميرات 657 00:52:25,976 --> 00:52:30,380 ،أنهم يزودنها بكهرباء خاصة بها .لكي لا يتأثروا بالانقطاع 658 00:52:30,413 --> 00:52:33,984 الحل هنا هو نستخدم موجة .كهرومغناطيسية 659 00:52:34,017 --> 00:52:37,420 يجب إيقاف الكاميرات وجهاز .كشف الحركة لمسافة 30 قدمًا 660 00:52:37,454 --> 00:52:39,489 من أين حصلت على كل هذه المعلومات؟ 661 00:52:41,324 --> 00:52:43,460 .لا داعي للقلق بشأن هذا 662 00:52:43,493 --> 00:52:45,195 .فقط ثق بيّ عندما أقول أنه موثوق 663 00:52:46,864 --> 00:52:48,632 كيف وضعنا مع الاتصالات؟ 664 00:52:48,666 --> 00:52:51,034 .بضعة أيام .لا يجب أن تكون مشكلة 665 00:52:53,303 --> 00:52:54,705 كم عدد العمال تريد؟ 666 00:53:00,978 --> 00:53:02,345 .البوابة "بي" الآن 667 00:53:04,481 --> 00:53:07,184 .تجول في بنك الاحتياط الفيدرالي 668 00:53:13,223 --> 00:53:15,158 ."يجب مغادرة منطقة تحميل "بي 669 00:53:22,823 --> 00:53:24,808 "بنك الاحتياط الفيدرالي - فرع "لوس أنجلوس الأمن المركزي 670 00:53:37,314 --> 00:53:38,515 .وقع، من فضلك 671 00:53:48,826 --> 00:53:50,560 .أبقي هذه معك طوال الوقت 672 00:53:50,593 --> 00:53:53,363 .القسم الثاني للمصاعد .الكافتيريا في الطابق الثاني 673 00:53:57,100 --> 00:53:58,368 .دعه يدخل، أنه آمن 674 00:53:59,903 --> 00:54:01,404 .رائحة طيبة 675 00:54:02,840 --> 00:54:04,074 .أنه آمن، دعه يدخل 676 00:54:23,727 --> 00:54:26,396 ـ (شارون)؟ ـ هذه أنا 677 00:54:26,429 --> 00:54:28,899 ـ كيف حالكِ؟ ـ بخير، كيف حالك اليوم؟ 678 00:54:28,932 --> 00:54:31,368 ـ أنه بخير ـ شكرًا 679 00:54:32,102 --> 00:54:35,939 ـ لن تحصل على أيّ شيء ـ اخرسي. حقًا؟ 680 00:54:35,973 --> 00:54:38,275 .أتمنى لكِ يومًا طيبًا .سأبقى بعيدًا عن هذا 681 00:54:38,308 --> 00:54:40,543 ـ سنفعل الآن ـ أتمنى لك يومًا رائعًا 682 00:54:40,577 --> 00:54:43,914 .غذاء. حلوى 683 00:54:43,947 --> 00:54:44,948 .وداعًا، أيها الوسيم 684 00:55:17,247 --> 00:55:18,348 .ها هو ذا 685 00:55:27,271 --> 00:55:28,903 .الفيدراليون لديهم 82 686 00:55:28,905 --> 00:55:30,741 .ربما هذا جزء من طريقه العادي 687 00:55:31,608 --> 00:55:33,642 ،تسليم الصيني إلى الفيدراليين 688 00:55:33,644 --> 00:55:35,644 .على جثتي 689 00:55:35,646 --> 00:55:38,914 .لا. لديهم أحد من الداخل 690 00:55:38,916 --> 00:55:40,251 .حسنًا، عد 691 00:55:41,485 --> 00:55:43,751 ،بعيدًا عن المال 692 00:55:43,753 --> 00:55:46,457 ماذا أخذوا أيضًا من الكازينو في الملعب؟ 693 00:55:47,124 --> 00:55:48,624 .قسائم الإيداع الفيدرالية 694 00:55:48,626 --> 00:55:51,459 .ولكن هؤلاء لا يريدون سوى المال - .أو لا - 695 00:55:51,461 --> 00:55:53,461 اسمعوا، ماذا لو كانوا يأخذون المال 696 00:55:53,463 --> 00:55:56,965 لإخفاء حقيقة أنهم كانوا هناك لأجل شيء آخر؟ 697 00:55:56,967 --> 00:56:00,269 .ثم يأخذون سيارة مسلحة فارغة .بحقكم يا رفاق 698 00:56:00,271 --> 00:56:02,604 .تذكروا ماذا قال (دوني) 699 00:56:02,606 --> 00:56:04,305 .إنها عملية تبادل .إنهم يخططون لعملية كبيرة 700 00:56:04,307 --> 00:56:06,774 (نيك)، لا يمكنك إزالة دور الفيدراليين .يا رجل 701 00:56:06,776 --> 00:56:09,111 .آسف ولكن (ميريمان) ليس غبيًا .هذا مستحيل 702 00:56:09,113 --> 00:56:13,118 ،الفيدراليون كالألعاب الأولمبية .و(ميرمان) سيفوز بالميداليات الذهبية 703 00:56:13,983 --> 00:56:15,651 ،أقول لكم 704 00:56:15,653 --> 00:56:17,322 .فراولين" يأبى أن يساعدنا" 705 00:56:22,959 --> 00:56:24,995 .يا إلهي 706 00:56:36,840 --> 00:56:37,841 ـ لقد وصل ـ حسنًا 707 00:56:46,183 --> 00:56:48,885 .يا إلهي، الفتاة تبدو رائعة 708 00:56:48,918 --> 00:56:51,388 .شكرًا لك، وأنت تبدو رائعًا 709 00:56:51,421 --> 00:56:53,523 كيف حالكِ؟ 710 00:56:53,557 --> 00:56:55,359 ـ تبدين رائعة ـ شكرًا 711 00:56:55,392 --> 00:56:57,394 (ـ هذه أمي. هذا (رونالدو ـ مرحبًا 712 00:56:57,427 --> 00:56:59,963 (ـ سررت بلقائك، أنا (رونالدو ـ مرحبًا، أنا (ماليا). سررت بلقائك 713 00:56:59,996 --> 00:57:02,366 ـ أرى من أين حصلتِ على جمالكِ ـ شكرًا لك 714 00:57:04,901 --> 00:57:06,070 .شكرًا لك 715 00:57:06,103 --> 00:57:07,937 ـ هل يمكنني أن أخذ هذا؟ ـ أجل، بالطبع 716 00:57:09,573 --> 00:57:12,242 .رونالدو)، هذا أبي) 717 00:57:12,276 --> 00:57:15,579 كيف الحال، سيّد (ليفو)؟ .سررت بلقائك 718 00:57:18,415 --> 00:57:20,784 .دعوني أتحدث معه للحظة 719 00:57:23,019 --> 00:57:24,454 .دعني أتحدث معك، يا أخي 720 00:57:32,529 --> 00:57:35,599 .عزيزتي، لا تقلقي بشأن هذا .إتفقنا؟ سوف يتحدثان وحسب 721 00:57:43,740 --> 00:57:45,375 .إذًا، إليك الأمر 722 00:57:45,409 --> 00:57:47,344 ،على مدار الأعوام 16 الماضية 723 00:57:47,377 --> 00:57:52,216 كانت سلامة وحماية ابنتي من .مسؤوليتي فقط 724 00:57:52,249 --> 00:57:56,453 والآن لأول مرة في حياتها، أرى .أن عليّ تسليمك تلك المسؤولية 725 00:57:57,587 --> 00:57:58,888 ،لا تخفق 726 00:57:58,922 --> 00:58:03,560 وإلا أمك ستبكي بينما تقوم بدفعك .على كرسي متحرك لبقية حياتك 727 00:58:06,330 --> 00:58:10,267 الآن عملت على هذا لأنّي أريد .أن أقول هذا لك بألطف ما يمكن 728 00:58:10,300 --> 00:58:11,768 هل تفهم؟ 729 00:58:11,801 --> 00:58:14,104 .أجل، سيّدي 730 00:58:19,476 --> 00:58:21,411 .لا بأس 731 00:58:21,445 --> 00:58:23,280 .أسمع 732 00:58:23,313 --> 00:58:25,882 ،كل ما يحاول قوله ،أنه من الرائع لقاؤك 733 00:58:25,915 --> 00:58:27,984 .ويتمنى لك أمسية جميلة 734 00:58:29,686 --> 00:58:31,255 .سأراك في 11:30 735 00:58:31,988 --> 00:58:33,457 .أجل 736 00:58:33,490 --> 00:58:36,260 ـ في 11:30، أجل ـ خيار جيّد 737 00:58:44,000 --> 00:58:45,669 .أظن أنه يفهم، يا أخي 738 00:59:24,374 --> 00:59:26,109 .جعة وكحول، بسرعة 739 00:59:26,142 --> 00:59:28,578 ـ اشرب نبيذ ـ ما هذا؟ 740 01:00:04,714 --> 01:00:05,749 .يا صاح 741 01:00:07,684 --> 01:00:08,985 دوني)، صحيح؟) 742 01:00:09,018 --> 01:00:10,887 ـ أجل ـ أجل 743 01:00:10,920 --> 01:00:12,756 أجل، قابلتك في الصالة الرياضية ذلك اليوم، صحيح؟ 744 01:00:12,789 --> 01:00:15,959 ـ أجل يا رجل، كيف حالك؟ ـ كيف الحال، يا رفاق؟ 745 01:00:19,229 --> 01:00:20,697 أتلعب كرة القدم في "لونغ بيتش بولي"؟ 746 01:00:21,398 --> 01:00:22,532 .تبدو مألوفًا 747 01:00:23,600 --> 01:00:25,201 .لا، لست من هنا 748 01:00:28,204 --> 01:00:30,440 ماذا تفعل هنا؟ أتعمل بالقرب؟ 749 01:00:32,376 --> 01:00:34,511 .أستمتع بطعامي يا رجل 750 01:00:34,544 --> 01:00:35,879 حقًا؟ - .أجل - 751 01:00:35,912 --> 01:00:36,913 .الطعام هنا سيئ 752 01:00:38,482 --> 01:00:42,752 .أجل، نأتي هنا من أجل النساء 753 01:00:48,124 --> 01:00:49,626 .إذن، سأراك لاحقًا في صالة الألعاب الرياضية 754 01:00:54,230 --> 01:00:57,200 .أجل. بالتأكيد 755 01:00:57,233 --> 01:00:58,602 .استمتع بأمسيتك 756 01:01:05,742 --> 01:01:09,245 رقم 55، صحيح؟ .هكذا أتذكرك 757 01:01:09,279 --> 01:01:11,415 ارتدينا نفس الرقم، 55، صحيح؟ 758 01:01:12,148 --> 01:01:13,650 ."ذهبت إلى "ساوث تورانس 759 01:01:13,683 --> 01:01:16,553 .لعبنا ضدكم يا رفاق عدة مرات 760 01:01:16,586 --> 01:01:19,222 .أنتم وهؤلاء "سامونس" الحمقى 761 01:01:19,255 --> 01:01:22,626 .كانوا ضخام، ولكن كُسالى 762 01:01:22,659 --> 01:01:24,093 .ربما كل هذا كان مزعجًا 763 01:01:25,995 --> 01:01:27,997 .حطمناكم يا رفاق 764 01:01:28,031 --> 01:01:31,034 .حطمناكم عندما كنت هناك .وحطمناكم عندما كنتم هناك 765 01:01:31,835 --> 01:01:33,303 .وما زلنا نحطمكم 766 01:01:35,605 --> 01:01:37,907 .لدينا عائلة هنا يا أخي 767 01:01:37,941 --> 01:01:39,576 .لا أقدر حقك ظهورك 768 01:01:39,609 --> 01:01:42,812 .حسنًا يا رجل .لا داعي لتنزعج 769 01:01:42,846 --> 01:01:45,649 أكنت أنا وقحًا؟ 770 01:01:47,050 --> 01:01:49,118 ماذا؟ - .لنذهب لطلب الطعام يا أخي - 771 01:01:49,152 --> 01:01:50,954 .اسمع يا رجل 772 01:01:50,987 --> 01:01:54,491 .لديك عائلة جميلة. كل شيء على ما يرام .اعذرنا 773 01:01:57,861 --> 01:01:59,028 ."كامباي" 774 01:02:00,464 --> 01:02:01,865 .أراك في صالة الألعاب الرياضية يا (دوني) 775 01:02:03,232 --> 01:02:04,634 .استمتعن بأمسيتكن يا سيدات 776 01:02:32,862 --> 01:02:33,930 أنت شرطي؟ 777 01:02:35,699 --> 01:02:37,901 لا. أأنت كذلك؟ 778 01:02:46,710 --> 01:02:47,777 .اخرج من السيارة 779 01:02:56,753 --> 01:02:57,754 !اذهب 780 01:03:17,774 --> 01:03:19,008 أين جهاز التنصت؟ - .بحقك يا رجل - 781 01:03:19,042 --> 01:03:20,777 .لا أرتدي جهاز تنصت 782 01:03:22,712 --> 01:03:24,848 .لا أرتدي جهاز تنصت 783 01:03:29,819 --> 01:03:30,954 .انهض 784 01:03:40,464 --> 01:03:42,532 كيف يعرفك؟ 785 01:03:42,566 --> 01:03:44,400 .ولا تقل لي من صالة الألعاب الرياضية 786 01:03:46,002 --> 01:03:47,937 .لا أعرفه 787 01:03:47,961 --> 01:03:48,972 .امسكه 788 01:03:53,009 --> 01:03:55,745 .تحدث، أيها اللعين 789 01:03:55,779 --> 01:03:57,914 لست شرطيًا، حسنًا؟ 790 01:03:57,947 --> 01:03:59,816 .أتى إلي وهو يعرفك 791 01:03:59,849 --> 01:04:02,786 .يعرفكم جميعًا .ولكني لم أخبره بشيء 792 01:04:02,819 --> 01:04:04,387 .كان يطاردني. ولم أره من حينها 793 01:04:04,420 --> 01:04:05,989 .واعتقدت أنه سيتركنا بمفردنا 794 01:04:14,163 --> 01:04:15,632 إذن، كَم يعرفون؟ 795 01:04:17,467 --> 01:04:18,468 .لا شيء 796 01:04:19,703 --> 01:04:21,437 .لم أخبرهم بشيء 797 01:04:21,471 --> 01:04:23,973 .فأنا لا أعرف شيئًا على أي حال 798 01:04:24,007 --> 01:04:26,843 وأنت تعرف أنني آخر شخص يمكن .أن يخرب هذا 799 01:04:28,945 --> 01:04:31,014 .إن كان علينا انهاء الأمر، فأنا متفهم 800 01:04:32,148 --> 01:04:33,850 .ولكني لم أخبرهم بشيء 801 01:04:57,473 --> 01:05:00,544 يوم الجمعة. تأكد من أنه يعرف .أن العملية ستجري 802 01:05:22,321 --> 01:05:25,622 "عقارات رولينغ هيلز" 803 01:05:28,037 --> 01:05:30,039 .جيد جدًا 804 01:05:30,073 --> 01:05:32,909 .إنه صحيح 805 01:05:33,543 --> 01:05:34,944 .حسنًا 806 01:05:35,511 --> 01:05:36,680 .حسنًا 807 01:05:46,522 --> 01:05:47,924 كيف حالك يا (نيك)؟ 808 01:05:51,060 --> 01:05:53,062 .أنا (نيك) - .مرحبًا - 809 01:05:53,096 --> 01:05:55,264 كيف حالك؟ - .بخير - 810 01:05:59,803 --> 01:06:01,370 ...ماذا 811 01:06:01,404 --> 01:06:03,873 ماذا يوجد على الغداء؟ - .رائحتك خمر يا (نيك) - 812 01:06:08,778 --> 01:06:09,879 .اهدأوا 813 01:06:10,780 --> 01:06:12,749 .أكلت بالعفل 814 01:06:19,455 --> 01:06:21,424 .أعطني قلم، أيها الشاب 815 01:06:21,457 --> 01:06:23,593 .كنت سأتصل بك 816 01:06:23,627 --> 01:06:25,128 .كنت سآخذك للعشاء الأسبوع القادم 817 01:06:25,161 --> 01:06:27,163 .أعطني قلم وحسب 818 01:06:45,181 --> 01:06:46,515 .شكرًا يا (رود) 819 01:06:48,785 --> 01:06:51,520 ...سأذهب إلى - .لا، لن تذهب - 820 01:06:58,427 --> 01:06:59,929 كيف هو النبيذ؟ 821 01:07:02,465 --> 01:07:03,800 جيد؟ 822 01:07:07,536 --> 01:07:09,673 .هذا جيد جدًا 823 01:07:11,374 --> 01:07:13,142 ...إذًا، أعتقد أنني 824 01:07:13,176 --> 01:07:17,013 ماذا، أوقع في أي مكان؟ 825 01:07:17,681 --> 01:07:19,282 .حسنًا 826 01:07:19,315 --> 01:07:22,852 وأعتقد أنه من المفترض إن قمت 827 01:07:22,886 --> 01:07:26,790 بلمس احدى فتياتي أو تحدثت معهن 828 01:07:26,823 --> 01:07:28,692 ،أو حتى نظرت إليهن 829 01:07:30,159 --> 01:07:33,329 فسأقتلك، أتفهم ما أقول؟ 830 01:07:33,362 --> 01:07:34,831 ولكن هذا بديهي، صحيح؟ 831 01:07:34,864 --> 01:07:37,667 لا داعي لأن نذكر هذا في العقد، أليس كذلك؟ 832 01:07:37,701 --> 01:07:39,002 .لا، لا أعتقد ذلك - ...(نيك) - 833 01:07:44,207 --> 01:07:46,509 أيمكنك أن تغادر؟ 834 01:07:47,543 --> 01:07:49,679 .هذا يكفي - .بالتأكيد - 835 01:07:54,684 --> 01:07:55,719 .هيا 836 01:07:57,253 --> 01:07:59,689 .تعال هنا. عانقني 837 01:07:59,723 --> 01:08:02,225 .هيا. سنوفر الكثير من مال العلاج النفسي 838 01:08:07,897 --> 01:08:09,032 .هيا. عانقني 839 01:08:11,200 --> 01:08:13,837 .ها أنت ذا 840 01:08:13,870 --> 01:08:16,740 أنت دائمًا ما تصنع مشهدًا دراميًا .من كل شيء 841 01:08:16,773 --> 01:08:18,541 .ها أنت ذا 842 01:08:18,574 --> 01:08:20,043 .أجل، كثيرًا 843 01:08:21,244 --> 01:08:23,780 .حسنًا يا (نيك) .أعتقد أنه حان وقت المغادرة 844 01:08:25,014 --> 01:08:26,282 .هيا يا (نيك)، لنذهب 845 01:08:29,719 --> 01:08:31,888 .وإلا سأتصل بالشرطة .هذا ما سأفعله 846 01:08:31,921 --> 01:08:34,390 .اتصل بالشرطة - .آسف، ولكن حان وقت مغادرتك - 847 01:08:34,423 --> 01:08:35,725 .اتصل بالشرطة 848 01:08:35,759 --> 01:08:38,361 ...آسف - .لا تلمسني - 849 01:08:38,394 --> 01:08:40,997 .آسف - .لا تلمسني - 850 01:08:41,030 --> 01:08:43,066 .بربك يا (نيك) - .من فضلك، غادر - 851 01:08:53,575 --> 01:08:55,443 ...بالمناسبة 852 01:08:55,445 --> 01:08:58,078 ماذا تريد؟ - ،تضربها من الوراء - 853 01:08:58,080 --> 01:09:00,280 وتتساءل عن ماهية هذا الشيء الذي على مؤخرتها؟ 854 01:09:00,282 --> 01:09:02,617 .إنه وشم باسمي - ...(نيك)، من فضلك - 855 01:09:02,619 --> 01:09:04,254 ".(نيك أوبراين) الكبير" 856 01:09:05,487 --> 01:09:06,623 .مجرد تذكير 857 01:09:11,460 --> 01:09:12,463 .اتصلي بي 858 01:09:25,380 --> 01:09:27,082 .خذ وقتك 859 01:09:34,155 --> 01:09:36,925 ماذا حدث لك؟ 860 01:09:45,066 --> 01:09:47,035 رائع، ما رأيك؟ 861 01:09:48,103 --> 01:09:50,038 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 862 01:09:50,071 --> 01:09:51,339 تراقبني في صالة الرياضة؟ 863 01:09:51,372 --> 01:09:53,008 اهدأ، حسنًا؟ 864 01:09:55,410 --> 01:09:57,078 .اجلس 865 01:10:00,415 --> 01:10:02,383 .سآخذها يا (فريدي) 866 01:10:02,417 --> 01:10:04,685 أعطني لحظة، حسنًا؟ 867 01:10:07,923 --> 01:10:10,758 لن يقتلوك مع وجود كل هذه الأمو، حسنًا؟ 868 01:10:12,427 --> 01:10:13,895 متى ستجري؟ 869 01:10:14,362 --> 01:10:15,596 .الجمعة 870 01:10:16,564 --> 01:10:18,333 أين؟ 871 01:10:18,366 --> 01:10:20,568 .لا أعرف بعد .كل ما سأخبرك به أنها يوم الجمعة 872 01:10:21,269 --> 01:10:22,904 الحمد لله أنه يوم الجمعة"؟" 873 01:10:22,938 --> 01:10:24,705 .أنت مَن سيحميني 874 01:10:25,306 --> 01:10:26,541 ،بالتأكيد 875 01:10:28,276 --> 01:10:29,410 .سنحميك يا أخي 876 01:10:30,578 --> 01:10:32,247 .لا تقلق حيال أي شيء 877 01:10:34,782 --> 01:10:35,984 .تبًا 878 01:10:38,419 --> 01:10:40,255 .من الأفضل أن ترتدي سترة ضد الرصاص 879 01:10:41,122 --> 01:10:42,423 .سنشترك 880 01:10:43,297 --> 01:10:46,054 "إنجلوود" 881 01:10:46,261 --> 01:10:50,269 "منطقة التسليح وتسليم السلاح" 882 01:16:02,142 --> 01:16:04,912 (زي)؟ 883 01:16:04,945 --> 01:16:07,615 ،"بنك "بيكو ريفيرا ."مونتيبيلو تاون سنتر" 884 01:16:07,648 --> 01:16:09,384 .عُلم يا رئيس .أراك عند الساعة الثامنة 885 01:16:09,417 --> 01:16:10,751 .أخبر الطاقم 886 01:16:15,823 --> 01:16:17,925 .فعلت ما أمرتني به 887 01:16:25,394 --> 01:16:29,404 "الجمعة" 888 01:18:10,633 --> 01:18:11,635 تستمتعين؟ 889 01:18:17,807 --> 01:18:18,842 يعاملكِ بشكل حسن؟ 890 01:18:36,157 --> 01:18:37,192 .(مالوا) 891 01:18:43,331 --> 01:18:44,864 تعرفين أنني أحبك، صحيح؟ 892 01:18:44,866 --> 01:18:46,035 .أحبك أيضًا 893 01:18:47,203 --> 01:18:48,705 .هيا، اذهبي للمدرسة 894 01:19:34,210 --> 01:19:35,711 .ها أنت ذا .أحسنت 895 01:19:43,252 --> 01:19:44,486 !(ماكينا) 896 01:19:52,128 --> 01:19:55,797 .مرحبًا يا عزيزتي 897 01:19:55,831 --> 01:19:58,867 كيف حالك؟ بخير؟ 898 01:19:58,900 --> 01:20:00,068 ماذا تفعل؟ 899 01:20:01,270 --> 01:20:03,905 كنت في طريقي إلى العمل 900 01:20:03,939 --> 01:20:07,609 .واعتقدت أنه علي المرور وأرى ابنتي الصغيرة 901 01:20:07,643 --> 01:20:09,478 ألا بأس من هذا؟ 902 01:20:09,511 --> 01:20:11,647 كيف الحال في المدرسة؟ بخير؟ 903 01:20:11,680 --> 01:20:13,515 .أجل، كل شيء على ما يرام - صحيح؟ - 904 01:20:14,916 --> 01:20:17,319 وماذا عن منزل الخالة؟ 905 01:20:17,353 --> 01:20:19,155 أمك و(كاسيدي)، أكل شيء على ما يرام؟ 906 01:20:25,761 --> 01:20:27,629 ماذا عن الدب المحشو؟ أهو بخير؟ 907 01:20:27,663 --> 01:20:29,831 صحيح؟ أتشتاقين إلي؟ 908 01:20:34,870 --> 01:20:37,906 .حسنًا يا عزيزتي .من الأفضل أن تعودي لفصلك 909 01:20:37,939 --> 01:20:39,908 متى سأراك مجددًا؟ 910 01:20:39,941 --> 01:20:43,612 .قريبًا يا عزيزتي .سأراك قريبًا 911 01:20:45,447 --> 01:20:47,283 .أريد العودة للمنزل 912 01:20:50,152 --> 01:20:51,487 .وأنا أيضًا 913 01:20:53,021 --> 01:20:55,724 من الأفضل أن تعودي لفصلك، حسنًا؟ 914 01:20:56,792 --> 01:20:58,126 .ولكني سأراك لاحقًا 915 01:20:59,027 --> 01:21:00,162 أتعدني؟ 916 01:21:02,864 --> 01:21:04,500 .أعدك 917 01:21:06,568 --> 01:21:08,404 .هيا 918 01:21:11,540 --> 01:21:15,043 .فترة الاستراحة انتهت .هيا يا أطفال. اصطفوا 919 01:21:16,245 --> 01:21:17,846 .اذهبي يا عزيزتي 920 01:21:18,514 --> 01:21:19,881 .وداعًا يا أبي 921 01:21:19,915 --> 01:21:21,250 .هيا يا (ماكينا) 922 01:21:23,519 --> 01:21:25,053 .هيا يا عزيزتي 923 01:22:40,128 --> 01:22:41,730 .تسلح 924 01:22:49,605 --> 01:22:51,106 .تسلح يا أخي 925 01:22:54,310 --> 01:22:56,312 لا فيدراليون؟ 926 01:22:56,345 --> 01:22:58,013 .تغيير في الخطط 927 01:22:59,681 --> 01:23:01,031 .انتبه 928 01:23:01,327 --> 01:23:03,735 ابق اصبعك بعيدًا عن الزناد دائمًا .حتى تقرر أن تضرب شخصًا ما 929 01:23:05,386 --> 01:23:08,657 ،إن كنت ستقوم بهذا .فهذا مفتاح الأمان 930 01:23:08,690 --> 01:23:10,526 ،واحد لنصف أوتوماتيكي .واثنان لأتوماتيكي كامل 931 01:23:29,811 --> 01:23:31,212 .مفتاح إزالة الخزينة 932 01:23:31,246 --> 01:23:33,314 .أخرج القديمة وضع الجديدة 933 01:23:33,348 --> 01:23:35,551 .اسحبها. تأكد من أنها موضوعة بشكل جيد 934 01:23:35,584 --> 01:23:38,153 ،،اضغط على المفتاح الرئيسي .وستكون جاهزًا لإطلاق النيران من الخزينة 935 01:23:38,186 --> 01:23:41,222 .عدا هذا، ابق السلاح موجهًا للأسفل 936 01:23:41,256 --> 01:23:42,591 أتفهم؟ - .أجل - 937 01:23:44,325 --> 01:23:45,326 .اذهب وارتدي السترة 938 01:24:07,015 --> 01:24:09,417 الخزنة يا (بوراتشو)؟ - .أجل - 939 01:24:40,649 --> 01:24:42,784 أكل شيء على ما يرام؟ - .نحن بخير - 940 01:25:12,229 --> 01:25:16,573 "بيكو ريفيرا، للإيداع والاقتراض" "مونتيبيلو" 941 01:25:18,987 --> 01:25:20,989 .المشتبه فيهم يصلون للموقع 942 01:25:21,022 --> 01:25:23,258 .ليس لدينا شيء للنائب العام .لم يرتكبوا جريمة بعد 943 01:25:23,291 --> 01:25:25,393 .عندما يقتحمون المصرف، سننال منهم 944 01:25:25,426 --> 01:25:27,028 .استعدوا - .عُلم - 945 01:25:37,605 --> 01:25:39,440 .في وضح النهار 946 01:25:39,474 --> 01:25:40,676 .سيسرقون الكثير 947 01:25:43,011 --> 01:25:46,648 .تبًا. انظر لهؤلاء العهرة 948 01:25:51,853 --> 01:25:53,989 !انخفضوا على الأرض 949 01:25:54,022 --> 01:25:56,457 !على الأرض 950 01:25:56,491 --> 01:25:57,525 !توقفوا 951 01:25:57,558 --> 01:25:59,127 !توقفوا! لا تتحركوا !ابقوا مكانكم 952 01:25:59,160 --> 01:26:00,195 !توقفوا 953 01:26:01,062 --> 01:26:02,363 !توقفوا 954 01:26:02,397 --> 01:26:04,299 !أنتما! تحركا! اذهبا إلى هناك 955 01:26:04,332 --> 01:26:06,201 !أسرعا 956 01:26:08,069 --> 01:26:09,871 !اخرج من هناك، الآن 957 01:26:09,905 --> 01:26:13,208 !تحرك إلى هناك! الآن 958 01:26:14,375 --> 01:26:17,178 !تراجع !ابق مكانك! الآن 959 01:26:18,413 --> 01:26:20,181 !وجهكم للأرض 960 01:26:23,218 --> 01:26:24,820 !اسمعوا 961 01:26:24,853 --> 01:26:26,955 !فلينتبه الجميع 962 01:26:26,988 --> 01:26:28,389 !وجهكم للأرض 963 01:26:28,423 --> 01:26:30,625 !لأني سأقول هذا لمرة واحدة فقط 964 01:26:30,658 --> 01:26:33,795 ،إن تعاونتم، واتبعتم توجيهاتنا 965 01:26:33,829 --> 01:26:37,866 .فن نؤذيكم .نحن هنا من أجل المال وليس من أجلكم 966 01:26:37,899 --> 01:26:39,968 .أريد أن يصطف الجميع عند العداد .هيا 967 01:26:40,001 --> 01:26:41,269 !تحركوا 968 01:26:42,003 --> 01:26:43,504 !تحركوا! هيا 969 01:26:43,538 --> 01:26:46,374 !جميع من خلف العداد ليأتي للأمام! هيا 970 01:26:46,407 --> 01:26:49,210 .انظروا للأسفل وأغلقوا فمكم 971 01:26:50,011 --> 01:26:52,080 ،تحت امرتي 972 01:26:52,113 --> 01:26:56,184 ،ضعوا أيديكم في جيوبكم .وأخرجوا هتافكم الخلوي 973 01:26:56,217 --> 01:26:58,920 .وضعوا يدكم في الهواء 974 01:26:58,954 --> 01:27:01,456 .فيأخذ الجميع خطوتين للأمام 975 01:27:03,191 --> 01:27:05,126 .والآن اجثوا على ركبكم 976 01:27:08,029 --> 01:27:09,965 .حسنًا! ضعوا هواتفكم هنا 977 01:27:10,365 --> 01:27:11,499 .عند اشارتي 978 01:27:11,532 --> 01:27:12,734 .هيا. ضعوهم في الصندوق 979 01:27:12,768 --> 01:27:13,969 .قيدوهم 980 01:27:16,537 --> 01:27:18,573 !هيا 981 01:27:18,606 --> 01:27:20,742 .لن يوجد أبطال هنا اليوم 982 01:27:20,776 --> 01:27:23,278 .وأنتم يا رفاق ارتاحوا 983 01:27:23,311 --> 01:27:25,213 .سنكون هنا لفترة 984 01:27:25,246 --> 01:27:27,415 أهناك أي أحد يريد استعمال الحمام؟ 985 01:27:28,583 --> 01:27:30,118 .تبول على نفسك 986 01:27:38,593 --> 01:27:39,627 .أنت 987 01:27:46,134 --> 01:27:48,636 .أنت. انهض 988 01:27:49,971 --> 01:27:50,972 .توقف 989 01:27:55,243 --> 01:27:56,577 .اجلس 990 01:28:02,350 --> 01:28:03,618 .أريدك أن تهدأ الآن 991 01:28:03,651 --> 01:28:06,121 .انظر إلي 992 01:28:07,488 --> 01:28:08,489 .خذ نفس عميق 993 01:28:11,659 --> 01:28:13,161 .جيد 994 01:28:13,194 --> 01:28:15,797 .أعرف أنك أطلقت الإنذار الصامت بالفعل 995 01:28:15,831 --> 01:28:17,665 ،لذا أريدك أن تأخذ الهاتف 996 01:28:17,698 --> 01:28:21,636 ،وتتصل بالنجدة .وتشرح ما يلي 997 01:28:21,669 --> 01:28:23,338 .اكتب هذا 998 01:28:25,106 --> 01:28:29,577 ،هناك عملية سطو على مصرف قائمة هنا .لدينا رهائن 999 01:28:29,610 --> 01:28:32,347 وخلال ساعة واحدة، عليكم ارسال 10 ملايين 1000 01:28:32,380 --> 01:28:35,650 بأوراق نقدية بفئة صغيرة غير مميزة إلى هذا المصرف 1001 01:28:35,683 --> 01:28:38,686 .داخل مروحية محملة بالوقود 1002 01:28:38,719 --> 01:28:43,258 وأخبرهم أننا نخطط لقتل رهينة كل ساعة .حتى يتم تلبية مطالبنا 1003 01:28:43,291 --> 01:28:45,460 .ولا يقترب أي شرطي من المصرف 1004 01:28:45,493 --> 01:28:48,663 ،وإن حاول أحد المفاوضين الاتصال بنا 1005 01:28:48,696 --> 01:28:50,866 .فسنقتل رهينة أخرى تلقائيًا 1006 01:28:52,233 --> 01:28:54,702 أهذا واضح؟ كتبت كل شيء؟ 1007 01:28:57,805 --> 01:28:59,307 .هيا ارفع سماعة الهاتف 1008 01:29:04,913 --> 01:29:07,282 ،أي وحدات متاحة ...لدينا حالة سرقة مصرف جارية 1009 01:29:07,315 --> 01:29:08,616 .تبًا 1010 01:29:08,649 --> 01:29:09,784 ."في مصرف "بيكو ريفيرا" في "مونتيبيلو 1011 01:29:09,817 --> 01:29:13,188 ."عند 2891 "ويلكوكس" و"أتلانتيك 1012 01:29:13,221 --> 01:29:14,789 ...المشتبه فيهم مسلحين - ماذا بحق اللعنة؟ - 1013 01:29:14,822 --> 01:29:16,858 .لديهم رهائن ويرفضون العمل مع أي مفاوض 1014 01:29:16,892 --> 01:29:19,327 ماذا يجري بحق الجحم؟ .هذه ليست طريقة عملهم 1015 01:29:19,360 --> 01:29:22,730 ،بلغ، أخبرهم أننا هناك ،والمشتبه فيهم تحت المراقبة 1016 01:29:22,763 --> 01:29:24,299 .وعليهم أن يتراجعوا 1017 01:29:24,332 --> 01:29:27,568 هنا شرطة "لوس أنجلوس"، لدينا مراقبة .للبنك. تراجعوا 1018 01:29:27,602 --> 01:29:31,006 .أكرر، اجعلوا كل الوحدات تتراجع 1019 01:29:31,039 --> 01:29:32,908 .هذا هراء. أسمعهم بالفعل 1020 01:29:34,209 --> 01:29:35,276 ماذا يفعلون بحق السماء؟ 1021 01:29:41,182 --> 01:29:42,350 !توقف 1022 01:29:42,383 --> 01:29:43,684 !اخرج 1023 01:29:55,563 --> 01:29:57,598 ماذا تفعلون بحق الجحيم يا رفاق؟ 1024 01:29:59,200 --> 01:30:00,501 !أحمق 1025 01:30:00,535 --> 01:30:02,370 ماذا تفعل بحق السماء؟ ماذا يجري؟ 1026 01:30:02,403 --> 01:30:04,339 ،أنت تراقب المكان وتركت هذا الهراء يحدث؟ 1027 01:30:04,372 --> 01:30:07,408 .إنها قضيتنا .نحن نراقب هؤلاء الأشخاص منذ أسابيع 1028 01:30:07,442 --> 01:30:08,743 !هذه هي المراقبة 1029 01:30:08,776 --> 01:30:11,412 .يقومون بجريمة وعندها نوقفهم 1030 01:30:11,446 --> 01:30:12,780 .اذهب إلى الخزنة 1031 01:30:13,648 --> 01:30:14,749 .افتحها 1032 01:30:29,630 --> 01:30:31,099 .لنذهب. هيا 1033 01:30:34,435 --> 01:30:35,770 .اجلس 1034 01:30:43,244 --> 01:30:45,780 .سأضع هذا على مكبر الصوت 1035 01:30:45,813 --> 01:30:47,282 .ستجيب، ولكن لا تستخدم أي أسماء 1036 01:30:47,315 --> 01:30:48,616 مفهوم؟ 1037 01:30:52,353 --> 01:30:53,588 مرحبًا؟ 1038 01:30:53,621 --> 01:30:55,957 ."مرحبًا، هذا قسم شرطة "لوس أنجلوس 1039 01:30:55,991 --> 01:30:57,725 مع مَن أتحدث؟ 1040 01:30:57,758 --> 01:30:59,127 .أنا مدير القسم 1041 01:30:59,160 --> 01:31:01,129 .سيدي، أود التحدث مع شخص مسؤول 1042 01:31:01,162 --> 01:31:03,064 .أنت تتحدث معه 1043 01:31:03,098 --> 01:31:06,267 .حسنًا، جيد. دعني أقدم نفسي ...أنا الضابط (بارادا) 1044 01:31:06,301 --> 01:31:11,306 .لا آبه البتة بشخصك هل تمت تلبية طلباتنا؟ 1045 01:31:11,339 --> 01:31:12,440 مع مَن أتحدث الآن؟ 1046 01:31:12,473 --> 01:31:13,975 .أجب على السؤال 1047 01:31:14,009 --> 01:31:15,676 .يتم العمل عليها بينما نتحدث 1048 01:31:15,710 --> 01:31:16,911 ...ولكن عليك أن تفهم 1049 01:31:16,944 --> 01:31:18,179 .أنت قتلت رهينة للتو 1050 01:31:19,514 --> 01:31:21,016 !اللعنة 1051 01:31:27,688 --> 01:31:30,458 !انهضي - !لا، لا - 1052 01:31:30,491 --> 01:31:32,160 !هيا، تحركي 1053 01:31:32,193 --> 01:31:34,529 .لم أفعل أي شيء. أرجوك ماذا تفعل؟ 1054 01:31:34,562 --> 01:31:39,034 .هيا - !لا، لا - 1055 01:31:43,371 --> 01:31:44,472 !تبًا 1056 01:31:44,505 --> 01:31:46,341 كنت تعمل على الأمر؟ - !تبًا - 1057 01:31:46,374 --> 01:31:47,775 ...أنت مليء بالهراء يا (أوبراين) 1058 01:31:47,808 --> 01:31:49,677 !سمعتم الطلبات أيها الأغبية 1059 01:31:49,710 --> 01:31:52,847 .نعم - !وعينتم مفاوض؟ رباه - 1060 01:31:52,880 --> 01:31:54,349 !تبًا لك - تبًا لي؟ - 1061 01:31:54,382 --> 01:31:55,516 !أجل، تبًا لك 1062 01:31:55,550 --> 01:31:57,485 .قصة شعر جميلة أيها الأحمق 1063 01:31:57,518 --> 01:31:58,953 مَن الذي تدفعه الآن؟ 1064 01:31:58,986 --> 01:32:00,321 أتمزح؟ 1065 01:32:00,355 --> 01:32:02,457 !اطلب فرقة "سوات" الآن - .أيها الجبان الوغد - 1066 01:32:02,490 --> 01:32:04,192 !(بوب) الأحمق غاضب 1067 01:32:04,225 --> 01:32:06,527 .يا رئيس، لنذهب - .حمقى - 1068 01:32:06,561 --> 01:32:08,629 .لنذهب - .تبًا - 1069 01:32:08,663 --> 01:32:10,198 ...هناك عملية تجري 1070 01:32:10,231 --> 01:32:11,266 !تبًا 1071 01:32:13,401 --> 01:32:15,236 ماذا تفعل بحق السماء يا (ميريمان)؟ 1072 01:32:26,414 --> 01:32:27,848 نعم؟ 1073 01:32:27,882 --> 01:32:30,351 .هنا قسم الشرطة .من فضلك لا تغلق الخط 1074 01:32:30,385 --> 01:32:32,053 ،اسمي (داني) 1075 01:32:32,087 --> 01:32:34,389 .سأكون أنا المتصل الوحيد بك .لن يتصل بك شخص آخر 1076 01:32:34,422 --> 01:32:36,391 أهذا هو المسؤول؟ 1077 01:32:36,424 --> 01:32:38,159 .أنا مدير القسم 1078 01:32:38,193 --> 01:32:41,729 .أتحدث نيابة عن الشخص المسؤول 1079 01:32:41,762 --> 01:32:43,731 ألديك اسم يا مدير القسم؟ 1080 01:32:45,433 --> 01:32:48,903 .اسمع. قتلوا أحد الرهائن بالفعل .امرأة 1081 01:32:50,105 --> 01:32:52,073 .لن يتحدثوا معك مجددًا 1082 01:32:52,107 --> 01:32:55,576 ،إن اتصلت مجددًا قبل تلبية طلباتهم .فسيقتلون رهينة أخرى 1083 01:32:55,610 --> 01:32:57,578 .أرسل ما يريدون وحسب 1084 01:32:57,612 --> 01:32:59,547 ،المال والمروحية في الطريق 1085 01:32:59,580 --> 01:33:01,216 .ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت 1086 01:33:01,249 --> 01:33:04,485 .عليك أن تعطيني على الأقل 90 دقيقة هل هذا ممكن؟ 1087 01:33:06,754 --> 01:33:08,756 .حسنًا. لا تعاود الاتصال 1088 01:33:34,014 --> 01:33:35,250 ما البادئة هنا؟ 1089 01:33:35,283 --> 01:33:36,617 ?562. إنه "لونغ بيتش". 1090 01:33:43,624 --> 01:33:45,293 مرحبًا؟ 1091 01:33:45,326 --> 01:33:46,527 أتراقب هذا؟ 1092 01:33:51,166 --> 01:33:52,167 .أجل 1093 01:33:57,338 --> 01:33:59,274 لذا، أخبرني كيف ستخرج من هذه المحنة؟ 1094 01:34:00,975 --> 01:34:02,477 .لست متأكدًا بعد 1095 01:34:06,614 --> 01:34:08,816 هل أخذت رقمي من هاتفها؟ 1096 01:34:15,623 --> 01:34:17,225 .لن أُسجن 1097 01:34:19,827 --> 01:34:21,462 .لا بأس 1098 01:34:22,863 --> 01:34:25,400 .لم أجلب أصفادي على أي حال 1099 01:34:27,134 --> 01:34:28,869 .أجل، أرى هذا 1100 01:34:49,224 --> 01:34:50,758 أهذا مَن أظن أنه هو؟ 1101 01:34:51,426 --> 01:34:52,593 .أجل 1102 01:34:59,734 --> 01:35:01,236 .لدينا مروحية ستأتي 1103 01:35:01,269 --> 01:35:02,937 .ستهبط هناك 1104 01:35:11,045 --> 01:35:15,283 .لدينا مدخلين في الدور الأول .ومدخل واحد في الدور الثاني 1105 01:35:16,917 --> 01:35:17,918 !اختراق 1106 01:35:24,959 --> 01:35:26,594 .لقد فجروا الخزنة للتو 1107 01:35:27,262 --> 01:35:28,629 ماذا بحق السماء؟ 1108 01:35:39,073 --> 01:35:40,408 .الاحتياطي الفيدرالي"، الحسابات المستلمة" 1109 01:35:40,441 --> 01:35:42,243 ."مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا 1110 01:35:42,277 --> 01:35:44,912 لدينا عملية نقل إلى "بيكو ريفيرا" علينا .جدولتها 1111 01:35:44,945 --> 01:35:46,881 ماذا عن يوم الأربعاء الساعة الثانية؟ 1112 01:35:46,914 --> 01:35:49,250 .لا بأس. العملية عند الساعة 2 يوم 18 1113 01:35:49,284 --> 01:35:51,452 .عظيم. شكرًا 1114 01:35:51,486 --> 01:35:53,053 نحن هنا، صحيح؟ - .نعم، هذا نحن - 1115 01:35:54,289 --> 01:35:55,656 إذن، ما هذا؟ 1116 01:35:56,624 --> 01:35:58,125 ،هذا خط الصرف الصحي 1117 01:35:58,158 --> 01:36:00,928 ،وطبقًا لهذه الخريطة هنا .فكل شيء مُعزز بالأسمنت 1118 01:36:21,148 --> 01:36:22,483 أين هي المروحية؟ 1119 01:36:23,318 --> 01:36:25,453 .ننتظر التصريح 1120 01:36:25,486 --> 01:36:27,455 .اهدأ، لن يذهبوا لأي مكان 1121 01:36:27,488 --> 01:36:30,791 .تبًا للتصريح .علينا التحرك 1122 01:36:30,825 --> 01:36:32,259 !(أوبراين)، مهلًا 1123 01:36:33,661 --> 01:36:36,297 هل توقف عن أخذ أدويته؟ 1124 01:36:36,331 --> 01:36:38,299 !أخبروه أن يرجع 1125 01:36:38,333 --> 01:36:39,800 هلا تخرس؟ 1126 01:36:39,834 --> 01:36:41,001 .تبًا لك 1127 01:36:51,178 --> 01:36:53,681 .من الأفضل أن نذهب وندعمه 1128 01:36:53,714 --> 01:36:55,249 .(نيك) ذاهب للمقدمة .سنتحرك 1129 01:36:55,282 --> 01:36:56,283 .ها نحن ذا 1130 01:37:01,956 --> 01:37:03,958 !تبًا - أهو جاد؟ - 1131 01:37:27,214 --> 01:37:28,516 هل الجميع بخير؟ 1132 01:37:28,549 --> 01:37:29,884 .أجل 1133 01:37:35,723 --> 01:37:40,227 .أرجوك، دعني أرى أسرتي مجددًا 1134 01:37:55,410 --> 01:37:56,411 !(نيك) !قسم الشرطة 1135 01:37:57,912 --> 01:37:59,046 !(نيك) 1136 01:37:59,079 --> 01:38:00,114 !آمن 1137 01:38:03,384 --> 01:38:04,752 !آمن 1138 01:38:12,393 --> 01:38:14,595 اللعنة؟ - (نيك)، ما هو موقعك؟ - 1139 01:38:18,466 --> 01:38:19,767 ما هو موقعك؟ 1140 01:38:28,275 --> 01:38:30,411 .مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا" مجددًا 1141 01:38:30,445 --> 01:38:32,947 ."نسيت جدولة عملية نقل إلى مصرف "بيكو ريفيرا 1142 01:38:32,980 --> 01:38:34,615 ماذا لديكم اليوم؟ 1143 01:38:42,156 --> 01:38:44,625 غيتو بير"، هنا "سيلفرباك"، ألديك تأكيد؟" 1144 01:38:44,659 --> 01:38:48,128 .تحققت. الموعد الساعة 2:45 .وهذا بعد دقيقتين 1145 01:39:02,009 --> 01:39:03,277 ."بيكو ريفيرا" 1146 01:39:11,952 --> 01:39:13,788 هورس باور" كل شيء جاهز؟" 1147 01:39:13,821 --> 01:39:15,322 .أجل، أنا جاهز 1148 01:39:29,637 --> 01:39:31,138 جعلوك تذهب من طريق جديد؟ 1149 01:39:31,171 --> 01:39:34,008 .أجل، غيروا الطريق هذا الأسبوع 1150 01:39:34,041 --> 01:39:37,745 .حسنًا، دعني أرى هويتكم 1151 01:39:37,778 --> 01:39:40,515 .أجل، بالتأكيد .تفضل 1152 01:39:48,122 --> 01:39:49,524 .حسنًا 1153 01:39:50,357 --> 01:39:51,826 .أنتم على ما يرام 1154 01:39:51,859 --> 01:39:54,028 .حسنًا، شكرًا لك - .افتح البوابة. استمتعا بيومكما - 1155 01:40:35,536 --> 01:40:36,537 .تبًا 1156 01:40:46,714 --> 01:40:49,049 مصرف "بيكو ريفيرا"؟ 2.2؟ 1157 01:40:49,083 --> 01:40:50,551 .أجل، هذا نحن 1158 01:40:50,585 --> 01:40:51,919 .أحضرها 1159 01:40:51,952 --> 01:40:53,921 .حسنًا، جاهز .1،2،3 1160 01:41:01,228 --> 01:41:03,230 .وقع هنا - .لك ذلك - 1161 01:41:04,565 --> 01:41:05,900 أأنت جديد هنا يا (مارك)؟ 1162 01:41:06,934 --> 01:41:08,135 .نعم يا سيدي 1163 01:41:10,370 --> 01:41:11,772 .أنتم متأخرون يا رفاق قليلًا 1164 01:41:11,806 --> 01:41:14,909 ...أجل، واجهتنا بعض مشاكل المرور لذا 1165 01:41:16,611 --> 01:41:18,212 لا أعرف إلى أين كنتما تذهبان ،من قبل 1166 01:41:18,245 --> 01:41:20,514 ،ولكننا نلتزم بالمواعيد تمامًا هنا 1167 01:41:20,547 --> 01:41:22,917 ،لذا إن تأخرتما مجددًا .فسأبلغ الإدارة 1168 01:41:22,950 --> 01:41:24,384 .لا مشكلة. كان خطأي ...أنا فقط 1169 01:41:24,418 --> 01:41:26,787 .اتصل وحسب 1170 01:41:27,788 --> 01:41:28,923 .اتبعوني 1171 01:42:07,795 --> 01:42:10,464 .(لويجي)، "ألاميدا" عند المكتب. تفقدهم 1172 01:42:10,497 --> 01:42:11,666 .عُلم 1173 01:42:12,166 --> 01:42:13,467 .أشخاص جدد 1174 01:42:14,635 --> 01:42:16,303 .سأخرج لدقيقة 1175 01:42:43,698 --> 01:42:44,999 كيف حالكم اليوم يا رفاق؟ 1176 01:42:45,032 --> 01:42:46,834 .بخير 1177 01:42:52,740 --> 01:42:53,874 كيف حالك؟ 1178 01:42:53,908 --> 01:42:56,510 حسنًا، كيف حالك؟ - .بخير، شكرًا - 1179 01:42:56,543 --> 01:42:58,078 .وقع هنا من فضلك 1180 01:43:00,715 --> 01:43:02,683 جميعها مئات؟ 1181 01:43:02,717 --> 01:43:05,519 .الأولى مئات والثانية مختلطة 1182 01:43:06,520 --> 01:43:07,955 .لدينا احتياطي قليل 1183 01:43:07,988 --> 01:43:09,523 .حسنًا، افعل ما في وسعك 1184 01:43:09,556 --> 01:43:11,792 أتريدون التسكع لبعض الوقت، تحتسون .الصودا أو أي شيء؟ أقدر ذلك 1185 01:43:11,826 --> 01:43:12,827 .شكرًا لك 1186 01:43:23,370 --> 01:43:25,672 سنحتاج إلى الوصول إلى سجلات .خارج الموقع 1187 01:43:25,706 --> 01:43:27,374 هل يمكنك أن تحضرها؟ 1188 01:43:27,407 --> 01:43:29,376 .مفهوم - .تحتاج إلى مساعدة محترفة - 1189 01:43:30,110 --> 01:43:31,211 .في حاجة ماسة 1190 01:43:31,245 --> 01:43:33,914 .آخر مرة سيئة لي .هذا مسرح جريمتك 1191 01:44:01,075 --> 01:44:04,078 .سيلفرباك"، معك "هورسباور". دخلت" 1192 01:44:04,111 --> 01:44:07,647 .غرينبيس"، هنا "سيلفرباك"، "هورسباور" دخل" 1193 01:44:09,416 --> 01:44:11,786 ."عُلم يا "سيلفرباك .سنقطع الكهرباء 1194 01:44:19,960 --> 01:44:21,495 .حسنًا، ها نحن ذا 1195 01:44:24,598 --> 01:44:26,934 .(جوني)، انقطعت الكهرباء مرة أخرى يا رجل 1196 01:44:26,967 --> 01:44:29,069 .علينا غلق المكان .اخرجهم من غرفة العد 1197 01:44:30,170 --> 01:44:32,606 .سنغلق المكان 1198 01:44:32,639 --> 01:44:35,009 .علينا اغلاق المكان لبعض الوقت .فليخرج الجميع ليستريحوا لـ 10 دقائق 1199 01:44:45,252 --> 01:44:46,286 .(لويجي)، هيا 1200 01:44:46,320 --> 01:44:48,688 .نعم 1201 01:45:01,468 --> 01:45:03,337 .سيغلقون لبعض الوقت .يخرجون 1202 01:45:05,539 --> 01:45:07,107 .لنغلق المكان - .عُلم - 1203 01:45:12,813 --> 01:45:14,148 .حان وقت الذهاب 1204 01:45:26,726 --> 01:45:28,195 .تشغيل النبض الكهرومغناطيسي الآن 1205 01:45:34,634 --> 01:45:35,836 .كل شيء آمن هنا 1206 01:45:35,870 --> 01:45:36,871 .حان وقت العمل 1207 01:45:40,007 --> 01:45:41,241 .أنت آمن. هيا 1208 01:45:49,316 --> 01:45:50,951 .تبًا. أتحقق من شيء 1209 01:45:50,985 --> 01:45:52,519 ماذا تعتقد أنه هو؟ 1210 01:45:52,552 --> 01:45:54,221 هل الكاميرا تعمل في الغرفة 100؟ 1211 01:45:54,989 --> 01:45:56,723 .لا 1212 01:46:02,262 --> 01:46:04,398 555-0143. 1213 01:46:04,431 --> 01:46:05,565 .هذا يأخذ الكثير من الوقت 1214 01:46:06,600 --> 01:46:07,868 ."تايستي أوردرز" 1215 01:46:07,902 --> 01:46:09,203 .أنا (شارون) من المكتب الفيدرالي 1216 01:46:09,236 --> 01:46:11,471 .طلبنا الطعام منذ أكثر من ساعة ونصف 1217 01:46:11,505 --> 01:46:13,340 والآن ليس لدي ما يكفي من الوقت .في وقت استراحتي 1218 01:46:13,373 --> 01:46:15,542 !في الطريق !سيصل خلال بضعة دقائق 1219 01:46:15,575 --> 01:46:17,144 .اتصلوا بالصيني للتو 1220 01:46:17,177 --> 01:46:18,278 .أسرع 1221 01:46:21,715 --> 01:46:23,417 .هناك حركة أيضًا 1222 01:46:23,450 --> 01:46:24,751 .أجل يا رجل، ما زال كل شيء متوقف 1223 01:46:26,853 --> 01:46:29,389 .من الأفضل أن نتجاوز ذلك .قم بالتشغيل 1224 01:46:29,423 --> 01:46:30,424 .حسنًا 1225 01:46:32,792 --> 01:46:33,860 .انتهيت 1226 01:46:33,894 --> 01:46:35,462 .حسنًا. من الأفضل أن تقوموا بالعد أيضًا 1227 01:46:47,374 --> 01:46:49,910 .تبًا، الأمن قادم .انخفض 1228 01:46:49,944 --> 01:46:52,612 .علينا تفقد أموال الغرفة 100 .الحركة توقفت 1229 01:47:00,487 --> 01:47:01,755 ...(لويجي) 1230 01:47:01,788 --> 01:47:03,290 .أسرع. بسرعة 1231 01:47:05,592 --> 01:47:06,693 نعم؟ 1232 01:47:06,726 --> 01:47:08,128 .(لويجي) - نعم؟ - 1233 01:47:08,162 --> 01:47:11,398 !اللعنة يا صاح، قطعت الخط 1234 01:47:11,431 --> 01:47:13,067 ماذا قلت؟ (راسل)؟ 1235 01:47:13,100 --> 01:47:15,769 .أيها الأحمق. عليك عدم الضغط على زر التحدث 1236 01:47:18,638 --> 01:47:20,440 ماذا يجري هنا اليوم بحق الجحم؟ 1237 01:47:23,944 --> 01:47:25,279 .(لويجي) يا رجل. قطع الخط 1238 01:47:25,312 --> 01:47:26,780 .يعبث كالأوغاد 1239 01:47:26,813 --> 01:47:29,316 .إنه في المقصف. اذهب واحضره 1240 01:47:29,349 --> 01:47:31,318 .حسنًا. عُلم .سأخرج 1241 01:47:40,027 --> 01:47:41,261 .أنت في أمان. اذهب 1242 01:47:49,503 --> 01:47:50,504 .تبًا 1243 01:48:28,075 --> 01:48:29,843 .(لويجي)، أنت تحدث جلبة 1244 01:48:29,876 --> 01:48:31,778 .عليك عدم الضغط على زر التحدث .أنت تغلق الخط 1245 01:48:31,811 --> 01:48:33,780 .يا صاح، ليس أنا 1246 01:48:33,813 --> 01:48:36,350 .هيا، علينا تفقد عد المئة .أحضر (جونيور)، لنذهب 1247 01:48:36,383 --> 01:48:38,018 .انتقل إلى الخط 5 1248 01:48:38,052 --> 01:48:39,886 .لديك حوالي دقيقة ونصف، دقيقتين .هيا 1249 01:49:08,748 --> 01:49:09,849 .عادوا. اخرج 1250 01:49:49,323 --> 01:49:51,358 (لويجي)، أترى أي شيء يا رجل؟ 1251 01:49:51,391 --> 01:49:53,293 .كل شيء على ما يرام .لا يوجد شيء هنا سوى الغبار 1252 01:49:53,327 --> 01:49:55,229 ما الذي أبحث عنه؟ 1253 01:49:55,262 --> 01:49:56,863 .لا تقلق. سأقوم بمسح الغرفة .قم أنت بالعد 1254 01:49:56,896 --> 01:49:58,765 وتأكد من أن كل شيء على ما يرام - عُلم - 1255 01:49:59,766 --> 01:50:01,935 أين أنت؟ 1256 01:50:01,968 --> 01:50:03,837 .هنا "هورسباور". أنا في غرفة التهوية 1257 01:50:10,910 --> 01:50:12,612 .غرينبيس"، انتهى دورك" .قطع الاتصال 1258 01:50:16,082 --> 01:50:18,652 .عُدنا يا أخي 1259 01:50:18,685 --> 01:50:20,854 .فليعود جميع الفرق إلى غرفة العد 1260 01:50:23,323 --> 01:50:24,924 ."اتصل بالمركز الرئيسي لشرطة "لوس أنجلوس 1261 01:50:24,958 --> 01:50:28,061 وأخبرهم أننا نقوم بالمراقبة ."عند شارعي 8 و"غراند 1262 01:50:28,094 --> 01:50:31,131 .اطلب الرمز 5 .لا نريد أن نفزع المشتبه فيهم 1263 01:50:31,165 --> 01:50:32,999 .عُلم .سأطلب الرمز 5 1264 01:50:35,335 --> 01:50:38,104 هل أهذي أم كان هذا كامل من قبل؟ 1265 01:50:38,138 --> 01:50:39,506 .لنتفقد العد 1266 01:51:09,469 --> 01:51:10,537 $712,200. 1267 01:51:12,572 --> 01:51:14,007 $712,200. 1268 01:51:15,041 --> 01:51:17,311 .(راسل)، سيتم بدأ العد 1269 01:51:18,878 --> 01:51:21,114 ."عُلم. وأرسل "ألاميدا 1270 01:51:21,147 --> 01:51:22,549 .خذ "ألاميدا" للخارج 1271 01:51:44,738 --> 01:51:46,506 .العد جيد 1272 01:51:46,540 --> 01:51:48,675 .ولكن صناديقكما كانت نصف ممتلئة 1273 01:51:48,708 --> 01:51:50,344 معذرةً؟ 1274 01:51:50,377 --> 01:51:52,246 .صناديقكم، نصف ممتلئة 1275 01:51:53,613 --> 01:51:55,014 .هكذا أخذناهم 1276 01:51:55,048 --> 01:51:58,818 .المرة القادمة، ضعها في كيس نقدي 1277 01:51:58,852 --> 01:52:00,520 .فهذا يجعل الأمور أسهل 1278 01:52:00,554 --> 01:52:02,822 .حاول العمل بذكاء وليس بالعضلات 1279 01:52:02,856 --> 01:52:04,090 .حسنًا، هذا يبدو جيدًا .شكرًا على النصيحة 1280 01:53:52,399 --> 01:53:56,169 كنا لنعطيك بقشيشًا يا عزيزي .ولكنك استغرقت الكثير من الوقت 1281 01:53:56,202 --> 01:53:58,204 أنا الوحيد الذي يوصل الطلبات .اليوم، آسف 1282 01:54:24,731 --> 01:54:27,100 معذرة يا رفاق، دعوني أرى طلب تأكيد .نقل الأموال مجددًا 1283 01:54:29,002 --> 01:54:30,269 .حسنًا. تفضل 1284 01:54:46,686 --> 01:54:48,254 رجل الطعام الصيني؟ 1285 01:54:48,955 --> 01:54:50,524 .هيا. أدخله 1286 01:54:55,929 --> 01:54:57,063 .ابقيه هناك 1287 01:55:00,266 --> 01:55:01,401 2-4-5. 1288 01:55:08,241 --> 01:55:09,576 .أجل، أرسله 1289 01:55:12,378 --> 01:55:14,881 .تعال هنا للحظة يا صاح 1290 01:55:17,617 --> 01:55:19,453 .يا رجل، لم أجعلك توقع على دخولك 1291 01:55:23,389 --> 01:55:25,191 ما اسمك؟ 1292 01:55:25,224 --> 01:55:28,261 .وقعت اسمي مع رجل من المناوبة الأخرى 1293 01:55:28,294 --> 01:55:29,563 .لا أعرف ماذا أقول لك 1294 01:55:34,434 --> 01:55:36,135 .اللعنة عليك 1295 01:55:37,270 --> 01:55:38,705 .سأستعيد مالي - .حسنًا - 1296 01:55:38,738 --> 01:55:40,774 .سأستعيد مالي - .حسنًا - 1297 01:55:40,807 --> 01:55:41,808 .هذا كل ما أحتاجه 1298 01:55:47,180 --> 01:55:49,115 .حسنًا، أنتم على ما يرام يا رفاق 1299 01:55:49,148 --> 01:55:50,650 .شكرًا لك جزيلًا، أيها الشرطي - .وداعًا - 1300 01:55:50,684 --> 01:55:52,185 .استمتع بيومك - .حسنًا - 1301 01:55:58,858 --> 01:56:01,160 .هيا. اخرج من هنا - .شكرًا - 1302 01:56:04,798 --> 01:56:06,600 .نعم، الأمن في الردهة من فضلك 1303 01:56:15,875 --> 01:56:16,976 .الردهة 1304 01:56:17,010 --> 01:56:18,978 أجل، هل رأيت رجل توصيل طلبات؟ 1305 01:56:19,012 --> 01:56:21,380 .يرتدي قميص أحمر وبشرته فاتحة .وطوله 6 أقدام 1306 01:56:22,816 --> 01:56:24,884 مهلًا، ماذا؟ - .أوقفه - 1307 01:56:29,288 --> 01:56:32,191 راقبا الجانبين 1 و2؟ .ونحن سنغطي 3 و4 1308 01:56:33,192 --> 01:56:34,661 .عُلم 1309 01:56:47,006 --> 01:56:49,175 .توقفت بسبب الأمن ما هو موقعك؟ 1310 01:56:49,208 --> 01:56:52,045 ."جنوب "غراند"، بعد "فيرنون 1311 01:56:52,078 --> 01:56:54,681 ."اتجه يمينًا عند "غايج ."يمينًا عند "غايج 1312 01:56:54,714 --> 01:56:55,749 .عُلم 1313 01:57:17,003 --> 01:57:18,872 !تحرك! هيا - !اخرج - 1314 01:57:18,905 --> 01:57:21,340 !هيا، اخرج - !لا بأس - 1315 01:57:21,374 --> 01:57:22,942 !هيا، انزل، اذهب - !لا بأس يا رجل - 1316 01:57:23,610 --> 01:57:24,944 .كن هادئًا 1317 01:57:26,680 --> 01:57:28,081 .تبًا 1318 01:57:47,466 --> 01:57:49,202 .ها هو ذا .قميص أحمر بعد مبنيين 1319 01:57:49,235 --> 01:57:51,004 .أرى المشتبه فيه 1320 01:57:51,037 --> 01:57:55,108 ،"يمشي شرقًا عند شارع 9، ويقترب من "هيل .جنوب الشارع 1321 01:57:55,141 --> 01:57:57,543 .توقف أمامه 1322 01:57:57,577 --> 01:57:59,178 .لنمسك بهذا العاهر 1323 01:57:59,212 --> 01:58:00,814 .دعونا نحاصره عند البوابة أولًا 1324 01:58:03,617 --> 01:58:06,085 .ادخل إلى السيارة 1325 01:58:07,887 --> 01:58:09,155 .تبًا 1326 01:58:09,623 --> 01:58:10,724 !اضربه 1327 01:58:19,666 --> 01:58:21,735 .أيها العاهر 1328 01:58:31,504 --> 01:58:34,762 "نفايات باسيفيك هورايزون" "سوث غيت" 1329 01:58:38,417 --> 01:58:40,820 .حسنًا، هيا .لننهي هذا الأمر بأسرع وقت 1330 01:58:45,959 --> 01:58:47,894 .تبًا 1331 01:58:47,927 --> 01:58:50,363 أين هو؟ أين هو بحق اللعنة أيها الأحمق؟ 1332 01:58:51,330 --> 01:58:52,331 .تبًا 1333 01:58:55,001 --> 01:58:56,870 !لعين 1334 01:58:58,805 --> 01:59:01,675 .أعطني الهاتف مسبق الدفع أين هو بحق اللعنة؟ 1335 01:59:05,945 --> 01:59:08,081 ."نفايات "باسيفيك هورايزون 1336 01:59:08,114 --> 01:59:10,650 ."في "سوث غايت .هناك نقطة التجمع 1337 01:59:19,959 --> 01:59:21,795 .سيلفرباك"، هيا" 1338 01:59:21,828 --> 01:59:23,362 ."تم امساك "هورسباور 1339 01:59:25,331 --> 01:59:26,800 .كرر هذا. لا يمكنني سماعك 1340 01:59:26,833 --> 01:59:29,002 ."تم امساك "هورسباور 1341 01:59:29,035 --> 01:59:30,670 .انتهى أمره 1342 01:59:32,038 --> 01:59:33,840 ما زلت في أمان. أين أذهب؟ 1343 01:59:53,426 --> 01:59:55,294 !تبًا 1344 01:59:55,328 --> 01:59:57,230 .لنذهب لديكم كل شيء يا رفاق؟ 1345 01:59:57,263 --> 01:59:58,865 .أجل، كل شيء في الداخل - .احزموه - 1346 01:59:58,898 --> 01:59:59,899 .جيد 1347 02:00:02,001 --> 02:00:05,905 ."نفايات "باسيفيك هورايزون ."سوث غايت"، "ألاميدا كوريدور" 1348 02:00:05,939 --> 02:00:07,506 ?.10-4. في الطريق إليك 1349 02:00:14,347 --> 02:00:15,581 ماذا حدث للأثنين الآخرين؟ 1350 02:00:19,786 --> 02:00:21,420 .تم امساكهم 1351 02:00:47,080 --> 02:00:48,414 .أرى المشتبه فيهم 1352 02:00:48,447 --> 02:00:50,149 !سيارة سوداء، أربعة أبواب، في الضاحية 1353 02:00:55,922 --> 02:00:57,791 ."متجه لجنوب "ألاميدا 1354 02:01:00,326 --> 02:01:04,563 ."متجهة إلى "سلاسون أفينو ."أريدك أن تسير موازي لي في "سانتا فيه 1355 02:01:14,173 --> 02:01:16,009 .لدينا مشاكل مرورية أمامنا ماذا يجري؟ 1356 02:01:17,276 --> 02:01:18,577 .كوريدور" مدعوم" 1357 02:01:25,484 --> 02:01:28,121 ."أغلقنا الطريق الجنوبي لـ "ألاميدا كوريدور 1358 02:01:37,596 --> 02:01:38,697 .تبًا 1359 02:01:47,773 --> 02:01:49,742 ،أرى المشتبه فيهم .في الجنوب 1360 02:01:49,775 --> 02:01:51,144 .تبًا 1361 02:01:51,177 --> 02:01:53,312 .الممر الأيمن مُغلق 1362 02:01:53,346 --> 02:01:56,482 .أكرر، الممر الأيمن مُغلق 1363 02:02:01,320 --> 02:02:03,589 أترون هذا يا رفاق؟ 1364 02:02:03,622 --> 02:02:05,691 ?20 و30 سيارة في الخلف، ?ما هذا؟ 1365 02:02:09,695 --> 02:02:10,964 ...أهذا 1366 02:02:15,835 --> 02:02:17,871 .حسنًا، وصلنا، توقفوا 1367 02:02:20,039 --> 02:02:21,707 .تبًا للدعم .علينا التحرك 1368 02:02:22,575 --> 02:02:23,877 .تبًا 1369 02:02:31,250 --> 02:02:32,351 .أجل 1370 02:02:38,391 --> 02:02:39,692 .هؤلاء هم 1371 02:02:45,431 --> 02:02:47,633 .أعطني سترتي - .نعم - 1372 02:02:47,666 --> 02:02:49,235 .خذ 1373 02:02:52,906 --> 02:02:55,374 .لقد حاصرناهم .علينا التحرك قبل تنتهي المشاكل المرورية 1374 02:02:55,408 --> 02:02:56,742 .قيده 1375 02:03:06,685 --> 02:03:09,222 يُنصح، المشتبه فيهم يرتدون سترات .واقية من الرصاص 1376 02:03:09,255 --> 02:03:12,025 .لا طلقات في الصدر .في الأطراف والرأس فقط 1377 02:03:12,058 --> 02:03:13,259 .عُلم .اذهب من هنا 1378 02:03:18,031 --> 02:03:19,532 .الطريق مُغلق 1379 02:03:26,639 --> 02:03:28,641 .كل شيء جيد؟ لنذهب 1380 02:03:39,552 --> 02:03:41,420 .تبًا - ماذا؟ - 1381 02:03:41,454 --> 02:03:42,588 .يخرجون من السيارة 1382 02:03:48,494 --> 02:03:50,096 .(زي)، اذهب من اليمين 1383 02:03:50,129 --> 02:03:53,099 .(غاس) و(بوراتشو)، في المركز معي 1384 02:03:53,132 --> 02:03:55,734 .(ميرف)، ابق في اليسار ولا تأتي معنا 1385 02:03:56,635 --> 02:03:58,237 .أعطني المنشار - .تبًا - 1386 02:04:00,639 --> 02:04:02,241 .لنذهب 1387 02:04:03,142 --> 02:04:04,310 .ابقوا منخفضين 1388 02:04:31,704 --> 02:04:33,039 .انخفضوا 1389 02:04:37,310 --> 02:04:39,312 .قسم الشرطة. ابقوا منخفضين - .انخفضوا - 1390 02:04:46,885 --> 02:04:49,122 .انخفضوا - .قسم الشرطة. ابقوا منخفضين - 1391 02:04:52,291 --> 02:04:54,460 .انخفضوا .انخفضوا في مستوى المحرك 1392 02:04:57,796 --> 02:04:59,332 .انخفضوا خلف عجلة القيادة 1393 02:05:06,872 --> 02:05:08,407 .قسم الشرطة .ادخلي إلى السيارة يا سيدتي 1394 02:05:14,413 --> 02:05:15,514 .تبًا 1395 02:05:18,217 --> 02:05:19,485 !(بوراتشو) 1396 02:05:25,891 --> 02:05:26,925 !لنتحرك 1397 02:05:29,562 --> 02:05:30,563 .لنتحرك 1398 02:05:49,582 --> 02:05:53,386 (غاس) و(ميرف)، اذهبا عبر الشارع وحاصروهم، حسنًا؟ 1399 02:05:53,419 --> 02:05:55,854 (توني زي)، أأنت جاهز؟ 1400 02:05:56,589 --> 02:05:57,923 .لنذهب 1401 02:06:20,713 --> 02:06:21,747 !لنتحرك 1402 02:06:26,619 --> 02:06:27,620 !تحرك 1403 02:06:32,825 --> 02:06:35,060 .لنتحرك 1404 02:06:40,133 --> 02:06:41,500 !أغير الخزينة 1405 02:06:48,107 --> 02:06:49,108 .لنتحرك 1406 02:06:54,113 --> 02:06:55,181 !أغير الخزينة 1407 02:07:07,526 --> 02:07:08,527 !لنتحرك 1408 02:07:13,766 --> 02:07:15,000 !هيا 1409 02:07:25,344 --> 02:07:26,445 (توني)، أأنت بخير؟ 1410 02:07:26,479 --> 02:07:28,181 !أجل، اذهب - أأنت بخير؟ - 1411 02:07:29,148 --> 02:07:30,149 !تبًا 1412 02:07:35,188 --> 02:07:36,189 !اذهب 1413 02:07:44,163 --> 02:07:45,164 !غطني 1414 02:07:50,236 --> 02:07:51,237 .تحرك 1415 02:08:01,347 --> 02:08:02,515 !تبًا 1416 02:08:19,332 --> 02:08:20,733 !حائط طوبي 1417 02:08:20,766 --> 02:08:22,235 !خلف المبنى الطوبي 1418 02:10:10,008 --> 02:10:11,410 ...أطفالي 1419 02:10:12,945 --> 02:10:14,447 .أنت بين يديه الآن 1420 02:10:15,548 --> 02:10:16,849 أتسمعني؟ 1421 02:11:06,432 --> 02:11:07,433 !تبًا 1422 02:12:49,668 --> 02:12:50,869 .لا تفعلها 1423 02:13:17,896 --> 02:13:19,498 .أخبرتك 1424 02:13:34,713 --> 02:13:36,649 .أجل. أخبرتني 1425 02:14:39,912 --> 02:14:41,313 ماذا بحق اللعنة؟ 1426 02:14:52,625 --> 02:14:53,826 أترى هذا؟ 1427 02:14:54,960 --> 02:14:56,294 .افتح هؤلاء 1428 02:15:01,466 --> 02:15:02,467 .تبًا 1429 02:15:09,141 --> 02:15:12,477 إذًا ماذا؟ كانوا سيصنعون كرات ثلج ضخمة؟ 1430 02:15:13,646 --> 02:15:15,480 مثل 10000 منهم؟ 1431 02:15:24,690 --> 02:15:26,558 تفقدت الرفاق؟ 1432 02:15:26,591 --> 02:15:28,661 .أجل، سأذهب إلى المستشفى 1433 02:15:33,331 --> 02:15:35,600 ستتصل بزوجة (بوراتشو)؟ 1434 02:15:44,276 --> 02:15:45,377 .أجل 1435 02:15:48,546 --> 02:15:50,015 .حسنًا 1436 02:15:52,150 --> 02:15:53,686 ."لن يذهبون إلى "هاربور 1437 02:16:12,637 --> 02:16:14,406 .آسف لفقدانك أحد رجالك 1438 02:16:16,374 --> 02:16:17,542 .شكرًا 1439 02:16:17,575 --> 02:16:19,011 أأنت بخير؟ 1440 02:16:19,044 --> 02:16:20,478 .أجل، أنا على ما يرام 1441 02:16:21,880 --> 02:16:23,215 .أجل 1442 02:16:23,248 --> 02:16:26,418 .(نيك)، عليك التوقف عن التدخين يا رجل 1443 02:16:27,219 --> 02:16:28,220 .خذ 1444 02:16:30,055 --> 02:16:31,423 .هذا عضوي 1445 02:16:39,898 --> 02:16:42,534 تعرف أن كل شيء في يد الفيدراليين، صحيح؟ 1446 02:16:44,937 --> 02:16:46,271 .على ما يبدو 1447 02:18:16,862 --> 02:18:18,330 هل (دوني) هنا؟ 1448 02:18:20,265 --> 02:18:21,333 .استقال 1449 02:18:23,836 --> 02:18:25,437 إذًا، لم تره في أي مكان؟ 1450 02:18:26,771 --> 02:18:28,340 .قلت إنه استقال 1451 02:18:29,174 --> 02:18:30,375 .منذ يومين 1452 02:18:46,024 --> 02:18:47,359 تريد جعة؟ 1453 02:18:48,126 --> 02:18:50,996 .كثيرًا. 50 واحدة 1454 02:18:57,369 --> 02:18:59,071 .شكرًا - .على الرحب والسعة - 1455 02:19:13,818 --> 02:19:16,454 هل رأيت هذه العاهرة الجديدة؟ ذات المؤخرة الكبيرة؟ 1456 02:19:16,488 --> 02:19:19,257 الفتاة الجديدة التي تعمل في الرواق؟ 1457 02:19:20,392 --> 02:19:22,794 ماذا يجري يا رفاق؟ 1458 02:19:22,827 --> 02:19:24,796 .سعدت برؤيتكما 1459 02:19:24,829 --> 02:19:29,001 هل زوجتك تعرف مكانك؟ 1460 02:19:44,416 --> 02:19:45,750 كيف حصلت على هذه الوظيفة؟ 1461 02:19:45,783 --> 02:19:47,085 هل يمكنك العد حقًا؟ 1462 02:19:48,753 --> 02:19:50,889 .أنا مسيطر تمامًا على محيطي 1463 02:19:50,923 --> 02:19:52,024 .والناس لا يعرفون حتى 1464 02:20:20,986 --> 02:20:22,720 .اللعين 1465 02:20:29,923 --> 02:20:33,014 "لندن" 1466 02:20:33,105 --> 02:20:34,299 ماذا يجري يا رفاق؟ 1467 02:20:34,332 --> 02:20:35,667 كيف حالك؟ أأنت بخير؟ 1468 02:20:36,634 --> 02:20:37,802 تريد جعة؟ 1469 02:20:38,303 --> 02:20:39,804 .مرحبًا يا صاح 1470 02:20:39,837 --> 02:20:41,439 .جعة لأصدقائي 1471 02:20:42,407 --> 02:20:44,109 ولك؟ 1472 02:20:44,142 --> 02:20:45,143 .أنا سهل الانقياد 1473 02:20:50,148 --> 02:20:51,316 .لا أعلم 1474 02:20:51,849 --> 02:20:52,850 .فاجئني 1475 02:20:55,988 --> 02:20:57,422 .يمكنني فعل هذا 1476 02:20:58,656 --> 02:21:00,325 .نخبك - .نخبك - 1477 02:21:01,326 --> 02:21:02,827 إذًا، لماذا أتيت إليّ؟ 1478 02:21:02,860 --> 02:21:04,496 .أنت وحش يا رجل 1479 02:21:04,529 --> 02:21:06,064 بالإضافة إلى أنك الوحيد الذي يمكنه .فعل هذا 1480 02:21:06,098 --> 02:21:08,000 .اسمع 1481 02:21:08,033 --> 02:21:09,968 .سنفعل هذا، وأنا مَن سيضع الخطط 1482 02:21:10,002 --> 02:21:11,703 .طاقمي ومهمتي وليست مهمتك 1483 02:21:12,704 --> 02:21:14,472 فهمت؟ 1484 02:21:14,506 --> 02:21:16,541 .مفهوم تمامًا - .يجب أن يكون الأمر كذلك - 1485 02:21:17,842 --> 02:21:19,144 .هذه هي 1486 02:21:19,177 --> 02:21:20,745 .إنّها خطتي 1487 02:21:20,778 --> 02:21:22,014 .هذا ما لدي 1488 02:21:23,681 --> 02:21:25,483 كيف حصلت على كل هذه الأشياء؟ 1489 02:21:25,517 --> 02:21:27,852 حصلت على هذا كله من الحانة؟ 1490 02:21:27,885 --> 02:21:29,387 .جمعتها مع مرور الوقت 1491 02:21:31,856 --> 02:21:32,890 .رائع 1492 02:21:42,800 --> 02:21:43,901 ."وكأنها مَهمة لـ "سوبرمان 1493 02:21:57,249 --> 02:21:59,317 .نخبك 1494 02:21:59,351 --> 02:22:01,519 .شكرًا. أحب ذلك عندما تدعوني بالأميرة 1495 02:22:02,887 --> 02:22:04,256 تعمل عبر الشارع؟ 1496 02:22:04,922 --> 02:22:05,923 .أجل 1497 02:22:06,591 --> 02:22:08,193 تبادل الماس؟ 1498 02:22:08,226 --> 02:22:09,227 .هذا صحيح 1499 02:22:13,065 --> 02:22:14,332 .الجعة على حسابي 1500 02:22:15,065 --> 02:22:19,332 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1501 02:22:20,065 --> 02:24:14,332 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||