1
00:00:30,369 --> 00:00:55,094
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
2
00:00:58,369 --> 00:01:01,094
،ـ2400 مرة في العام
3
00:01:01,118 --> 00:01:03,118
،ـ44 مرة في الأسبوع
4
00:01:03,142 --> 00:01:05,142
،ـ9 مرات في اليوم
5
00:01:05,166 --> 00:01:07,166
،كل 48 دقيقة
6
00:01:07,190 --> 00:01:11,305
.يتعرض مصرف للسرقة هنا
7
00:01:13,913 --> 00:01:19,397
.هذه هي عاصمة سرقة البنوك في العالم
8
00:01:24,286 --> 00:01:27,191
"لوس أنجلوس"
9
00:01:41,789 --> 00:01:45,611
|| وكر اللصوص ||
10
00:01:56,789 --> 00:02:00,211
"غاردينا"، جنوب "لوس أنجلوس"
.الساعة 5:14 صباحًا
11
00:02:34,929 --> 00:02:36,964
!لا يا أخي، لسنا هنا من أجلك
!لا تفكر حتى في استخدام هذا
12
00:02:36,998 --> 00:02:38,700
!لا تتحرك، أيها الداعر
13
00:02:38,733 --> 00:02:41,102
!ابعد يديك على السلاح، يا أخي
!اهدأ
14
00:02:43,705 --> 00:02:45,540
.إلى 3170، أننا محاصرون
15
00:02:45,573 --> 00:02:48,576
رصاصات خارقة للدروع
!معبأة في هذا السلاح
16
00:02:48,610 --> 00:02:51,546
أرجوك، لا تكن مغفلاً وتجبرني
.على استخدامهم
17
00:02:51,579 --> 00:02:53,681
،ابعد قدمك عن دوّاسة البنزين
18
00:02:53,715 --> 00:02:56,918
،واضغط زر فتح الباب
،وترجل من الشاحنة
19
00:02:56,951 --> 00:02:58,886
!وإلّا سنخرجك بالقوة
20
00:02:58,920 --> 00:03:02,223
!افعلها! الآن
21
00:03:02,790 --> 00:03:04,592
!أنه خيارك! هيّا
22
00:03:23,711 --> 00:03:25,246
!ما هذا بحق الجحيم؟
23
00:03:25,279 --> 00:03:27,281
.أنه حاول سحب سلاحه
24
00:03:27,314 --> 00:03:29,484
.لقد سكب قهوته اللعينة
25
00:03:35,014 --> 00:03:36,199
"هوثورن"
26
00:03:37,992 --> 00:03:39,260
.سحقًا
27
00:03:39,293 --> 00:03:40,294
.غاردينا"، لديكم 30 ثانية"
28
00:03:41,095 --> 00:03:42,363
.مفهوم
29
00:03:42,396 --> 00:03:43,965
!ثلاثون ثانية امامنا، اسرعوا
30
00:03:47,569 --> 00:03:49,070
ـ افتح الباب
ـ جاهز
31
00:04:00,682 --> 00:04:01,749
!ثمة رجل هنا
32
00:04:06,521 --> 00:04:09,624
ـ نفذ الوقت
ـ استعدوا للاشتباك
33
00:04:09,657 --> 00:04:11,158
!هدف على اليمين
34
00:04:11,192 --> 00:04:13,728
.المدى 100، اوقفوا النار
35
00:04:26,307 --> 00:04:27,408
!هدف على اليسار
36
00:04:28,943 --> 00:04:32,013
.إرسال، وحدة 10 - 97
.شرطة "لوس أنجلوس" في مسرح الجريمة
37
00:04:45,627 --> 00:04:46,828
!أننا نتعرض لهجوم بنيران كثيفة
38
00:05:08,983 --> 00:05:09,984
!سحقًا
39
00:05:17,091 --> 00:05:18,259
!أيها الداعر
40
00:05:27,068 --> 00:05:29,103
.مهلاً، لقد أمسكتك
41
00:05:46,120 --> 00:05:48,289
!لنذهب! لنذهب
42
00:06:09,476 --> 00:06:12,379
ما كان هذا بحق الجحيم؟
هل رأيته يحاول يسحب سلاحه؟
43
00:06:12,413 --> 00:06:15,617
لا أعرف، فقط رأيت (بوسكو)
.يطلق النار عليه
44
00:06:22,123 --> 00:06:24,358
اسلكوا الطريق الثاني إلى
.اليسار نحو النفق
45
00:06:24,391 --> 00:06:26,293
.إلى المطار
.عبر النفق
46
00:06:45,479 --> 00:06:48,182
"ـ اذهب يمينًا نحو "دوتي
"ـ يمينًا نحو "دوتي
47
00:06:57,279 --> 00:07:00,182
"ويلمنغتون"
48
00:07:56,383 --> 00:08:00,387
.احرص أنّك تهتم بهذه الاسلحة
.لا أريدك أن تتخلص منها عشوائيًا
49
00:08:01,923 --> 00:08:04,125
ـ لماذا تنظر إليه؟
(ـ (راي
50
00:08:04,158 --> 00:08:06,728
.لا أتحدث معه، بل معك
ما كان هذا بحق الجحيم؟
51
00:08:15,236 --> 00:08:16,570
بماذا أخفقت ايضًا؟
52
00:08:18,539 --> 00:08:20,441
واثق أنه لم يشاهدك أحد
عند وصولك هنا؟
53
00:08:21,242 --> 00:08:22,443
تعقبك أيّ أحد؟
54
00:08:29,851 --> 00:08:31,585
أين أصيب (ماركوس)؟
55
00:08:34,756 --> 00:08:36,924
.أصيب في الشريان الفخذي
.لقد مات
56
00:08:40,561 --> 00:08:42,730
.حسنًا، عرفنا أن هناك مخاطر
57
00:08:42,764 --> 00:08:44,766
.لقد حدث الأمر، تعاملنا معه
.هذا كل شيء
58
00:08:52,039 --> 00:08:53,107
.(بي)
59
00:08:54,275 --> 00:08:56,243
.عد إلى هناك
60
00:08:56,277 --> 00:08:58,379
.أرى مَن استجاب للحادث
."ربما أنها كانت شرطة "لوس أنجلوس
61
00:08:58,412 --> 00:09:00,915
،"سيحلون محل "غاردينا
62
00:09:00,948 --> 00:09:03,450
،لكن إذا كان قسم الجرائم الكبرى
.فأننا في مأزق
63
00:09:10,792 --> 00:09:13,027
كل شيء آمن؟
لا جهاز تحديد المواقع؟
64
00:09:13,060 --> 00:09:15,129
.أنه أحد النماذج القديمة، يا رجل
.نحن بخير
65
00:09:17,298 --> 00:09:18,966
.يجب علينا إصلاح هذا
66
00:09:19,566 --> 00:09:20,802
.يجب تنظيف هذه
67
00:09:27,474 --> 00:09:28,742
أأنت بخير؟
68
00:09:31,478 --> 00:09:33,147
.أصبحنا قتلة شرطة الآن
69
00:09:33,878 --> 00:09:37,147
(ميريمان)
70
00:09:53,077 --> 00:09:56,800
"سان بيدرو"
71
00:11:02,453 --> 00:11:03,933
.تبًا
72
00:12:12,212 --> 00:12:14,646
!رباه
73
00:12:14,648 --> 00:12:17,485
.أخفتيني بشدة يا عزيزتي
.لا يمكنكِ فعل هذا
74
00:12:18,351 --> 00:12:20,020
ماذا تفعل الآن؟
75
00:12:25,225 --> 00:12:26,861
تمحي مكالماتك الأخيرة؟
76
00:12:30,163 --> 00:12:32,864
هاتفي؟
ماذا تقصدين؟
77
00:12:32,866 --> 00:12:35,867
.لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء
.تعرفين ذلك
78
00:12:35,869 --> 00:12:38,069
.لا أعلم كيف يعمل هذا الشيء"
".تعرفين ذلك
79
00:12:38,071 --> 00:12:39,206
.بحقك
80
00:12:41,207 --> 00:12:44,207
عزيزتي، أعلينا مناقشة هذا الأمر الآن؟
81
00:12:44,209 --> 00:12:45,245
أين كنت؟
82
00:12:48,548 --> 00:12:50,885
إنها السادسة صباحًا، أين كنت؟
83
00:12:52,552 --> 00:12:54,252
في العمل؟
84
00:12:54,254 --> 00:12:57,721
مراقبة؟ سرقة تجار المخدرات؟
.لأنك رائحتك تبدو كراقصة تعري
85
00:12:57,723 --> 00:12:59,225
.بالطبع كنت في العمل
86
00:13:03,401 --> 00:13:05,538
{\an8}"أيتها العاهرة كنتِ مثيرة للغاية"
87
00:13:04,364 --> 00:13:05,533
.هذا غريب لأنه وصلتني هذه الرسالة
88
00:13:08,034 --> 00:13:09,403
ما الذي كان مثيرًا حينها؟
89
00:13:10,069 --> 00:13:11,438
أهذه رسالة عمل؟
90
00:13:12,539 --> 00:13:13,540
91
00:13:17,910 --> 00:13:20,612
.اختلط عليك الأمر
.راسلتني مكانها
92
00:13:23,283 --> 00:13:24,585
مَن يفعل هذا؟
93
00:13:30,590 --> 00:13:33,758
.إنه رمز في العمل يا عزيزي
.الأمر ليس كما يبدو
94
00:13:33,760 --> 00:13:34,794
.آسف
95
00:13:35,728 --> 00:13:36,930
.وأنا أيضًا
96
00:13:52,645 --> 00:13:54,448
.تبًا
97
00:13:56,448 --> 00:13:57,915
سنذهب إلى منزل خالتكما
98
00:13:57,917 --> 00:14:00,317
.لأن والدك سيقوم ببعض العمل في البيت
99
00:14:00,319 --> 00:14:01,786
.ولدينا أمور أخرى لنقوم بها
100
00:14:01,788 --> 00:14:03,123
.هيا -
ماذا بحق اللعنة؟ -
101
00:14:04,090 --> 00:14:05,757
.مهلًا
102
00:14:05,759 --> 00:14:07,591
هذا سيكون ثقيلًا عليكما، حسنًا؟
103
00:14:07,593 --> 00:14:10,128
مهلًا يا (ديب) -
أيمكنكِ ارتداء هذا؟ -
104
00:14:10,130 --> 00:14:11,295
أتساعديني في هذا؟ -
ماذا تفعلين يا (ديب)؟ -
105
00:14:11,297 --> 00:14:13,598
ماذا تفعلين بحق السماء؟
106
00:14:13,600 --> 00:14:15,099
.سيكون ثقيلًا عليكما -
.يا زوجتي -
107
00:14:15,101 --> 00:14:17,100
حقًا، ماذا تفعلين؟
108
00:14:17,102 --> 00:14:19,103
هل سيأتي أبي معنا؟
109
00:14:19,105 --> 00:14:20,838
.لا، والدكما ليس لديه وقتًا لنا الآن
110
00:14:20,840 --> 00:14:23,306
.حقًا... هذا جميل -
أيمكنكِ ارتداء هذا؟ -
111
00:14:23,308 --> 00:14:25,308
عزيزتي، أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟
112
00:14:25,310 --> 00:14:28,278
.عزيزتي، تعالي هنا
أمكِ لم تقصد هذا، حسنًا؟
113
00:14:28,280 --> 00:14:31,618
لم تقصد هذا، حسنًا يا عزيزتي؟
114
00:14:32,986 --> 00:14:34,317
.أجل، عظيم
115
00:14:34,319 --> 00:14:36,653
.تعالي هنا يا عزيزتي
116
00:14:36,655 --> 00:14:38,122
،لن أستطيع القدوم الآن
117
00:14:38,124 --> 00:14:40,324
ولكني سآتي لاحقًا، حسنًا؟
118
00:14:40,326 --> 00:14:41,825
.تعالي هنا. أعطيني عناقًا
119
00:14:41,827 --> 00:14:43,695
.حان وقت الذهاب -
!رباه -
120
00:14:43,697 --> 00:14:45,329
هلا تمهلت للحظة؟
121
00:14:45,331 --> 00:14:46,663
.والدكما مُرهق
122
00:14:46,665 --> 00:14:48,331
صحيح يا عزيزي؟ -
...ماذا -
123
00:14:48,333 --> 00:14:51,505
(ديب)، هلا تمهلت للحظة؟
124
00:14:52,639 --> 00:14:54,172
...سنذهب من هذا الطريق -
.(ديب) -
125
00:14:54,174 --> 00:14:56,373
.انتبهي أين تضعين قدمك
.ها نحن ذا
126
00:14:56,375 --> 00:14:57,808
...(ديب)، هلا تمهلت
127
00:14:57,810 --> 00:15:00,177
.حسنًا. هيّا
128
00:15:00,179 --> 00:15:01,979
.لنذهب. لندخل أختكِ أولًا
129
00:15:01,981 --> 00:15:04,315
ها نحن ذا. مستعدة يا عزيزتي؟
130
00:15:04,317 --> 00:15:06,316
كل شيء سيكون على ما يرام يا عزيزتي، حسنًا؟
131
00:15:06,318 --> 00:15:08,152
.لنذهب
132
00:15:08,154 --> 00:15:11,321
.لنضع الحقائب هنا
هل يمكنكِ وضع أختكِ في مكانها؟
133
00:15:11,323 --> 00:15:12,358
أين الحقيبة الوردية؟
134
00:15:13,525 --> 00:15:15,225
هل فقدتِ عقلكِ؟
135
00:15:15,227 --> 00:15:17,695
.يا له من حديث لائق أمام ابنتي
136
00:15:17,697 --> 00:15:19,162
!أبوة عظيمة
137
00:15:19,164 --> 00:15:20,998
.رائع. حديث سيئ أمام بناتي
138
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
أطفالي؟ -
!أبوة عظيمة -
139
00:15:24,002 --> 00:15:27,040
.سأجد شخصًا الذي يهتم بي أنا فقط
140
00:15:28,341 --> 00:15:30,177
!(ديب). توقفي
141
00:15:31,044 --> 00:15:32,346
.أرجوكِ، لا تفعلي هذا
142
00:15:34,213 --> 00:15:35,715
.أرجوكِ
143
00:15:48,361 --> 00:15:51,696
هذا صعب قليلًا. أنتِ خائفة الآن، حسنًا؟
.الأمر مختلط عليكِ
144
00:15:51,698 --> 00:15:52,699
...حسنًا
145
00:15:55,735 --> 00:15:57,571
.ابتعد عن الطريق يا (نيك)
146
00:15:59,739 --> 00:16:02,072
!ابتعد عن هنا، أيها الوغد
147
00:16:02,074 --> 00:16:03,608
!أيها العاهر
148
00:16:03,610 --> 00:16:07,778
ابتعد! أتفهمني، أيها العاهر؟
149
00:16:08,881 --> 00:16:10,250
!ابق بعيدًا عنا -
.رائع -
150
00:16:10,949 --> 00:16:12,218
.جيد. جيد
151
00:16:19,424 --> 00:16:21,428
.أمكما بخير
152
00:16:30,770 --> 00:16:32,106
.أراكم لاحقًا
153
00:16:50,456 --> 00:16:51,825
.صباح الخير
154
00:17:10,776 --> 00:17:12,278
.نعم
155
00:17:20,486 --> 00:17:22,188
.أجل
156
00:17:28,494 --> 00:17:30,464
.لا بد أنكم تمازحوني
157
00:17:52,806 --> 00:17:54,407
.حسنًا، يبدو أن هذا مؤلمًا
158
00:17:56,076 --> 00:17:57,077
لا؟
159
00:17:58,812 --> 00:18:00,614
.صباح الخير، يا زملائي الضباط
160
00:18:00,648 --> 00:18:01,949
ـ أجل
ـ أجل؟
161
00:18:01,982 --> 00:18:03,050
أجل؟
162
00:18:03,083 --> 00:18:04,985
.سأعتبره رجل شرير
163
00:18:05,018 --> 00:18:08,789
تعني الرجل صاحب الدرع الأسود
والبندقية وقناع واقي للغاز؟
164
00:18:08,822 --> 00:18:11,391
.هذا مضحك جدًا
هل نعرف مَن هو بعد؟
165
00:18:11,424 --> 00:18:12,425
واجهت ليلة صعبة؟
166
00:18:13,026 --> 00:18:15,062
.أجل
الموضوع التالي؟
167
00:18:15,095 --> 00:18:18,053
.ـ أنّك لا تبدو بخير، يا رجل
.ـ أظن أنه يبدو رائعًا
168
00:18:18,219 --> 00:18:21,609
بداخلي مواد مخدرة قادرة على تحويل
.قطاع "غزة" إلى موكب لمثليّ الجنس
169
00:18:21,666 --> 00:18:25,069
يفضل أن تبدأ شرب عصير "بوب"، أيها
.الضخم. لدينا اختبار البول يوم الجمعة
170
00:18:25,102 --> 00:18:26,937
.الخميس
171
00:18:26,971 --> 00:18:29,596
ماذا، مثلك أيها المرمون كنت
تشرب عصير القمح طوال الشهر؟
172
00:18:29,752 --> 00:18:30,608
.ارجوك
173
00:18:30,641 --> 00:18:32,276
هل لديك واحدة آخرى من هذه؟
.أنّي أتضور جوعًا
174
00:18:32,309 --> 00:18:37,548
.أجل، هناك بعض غير ملطخة بالدماء
.أظن تلك الوردية عليها رشات
175
00:18:37,582 --> 00:18:40,264
هذه دونات لذيذة حقًا
176
00:18:41,561 --> 00:18:42,793
.أنها فظيعة، يا صاح
177
00:18:43,369 --> 00:18:45,997
يا رفاق، أيمكنكم توسيع المحيط؟
178
00:18:46,379 --> 00:18:49,241
علينا توسيع محيط مسرح الجريمة، حسنًا؟
.إنّه صغير للغاية
179
00:18:49,242 --> 00:18:51,071
.لك ذلك -
ما هي احصائيات العملية؟ -
180
00:18:51,085 --> 00:18:53,454
لدينا 4 قتلى و6 في طريقهم
.إلى المستشفى
181
00:18:53,488 --> 00:18:55,456
ـ لكن سيكونون بخير
ـ اللعنة
182
00:18:55,490 --> 00:18:58,259
وضعوا لهم كمينًا اثناء قدومهم
.لشراء الإفطار
183
00:18:58,293 --> 00:18:59,927
.حاصروا الشاحنة
184
00:18:59,960 --> 00:19:02,597
هذا الأحمق المسكين هنا كان
.يحاول أن يؤدي واجبه
185
00:19:02,630 --> 00:19:05,966
رصاصات خارقة للدروع اخترقت
.الزجاج الأمامي وقتلته
186
00:19:06,000 --> 00:19:09,770
اخذوا الشاحنة، شرطة "غاردينا" فقدت
."أثرهم بالقرب من بلدية "هوثورن
187
00:19:09,804 --> 00:19:11,138
.كانوا يعرفون الطريق
188
00:19:11,171 --> 00:19:14,108
،اختاروه لأنه كان بجوار المطار
189
00:19:14,141 --> 00:19:17,645
،كانوا يعرفون أن هناك حظر جوي
.مما يعني لا يوجد دعم بالمروحيات
190
00:19:19,314 --> 00:19:22,550
.أننا نتعامل مع حيوان مختلف، يا رفاق
191
00:19:22,583 --> 00:19:24,885
هل تحدثت إلى شركة السيارات المدرعة؟
ماذا كانت الغنيمة؟
192
00:19:24,919 --> 00:19:27,455
كانوا في طريقهم إلى البنك
.لأخذ إيداع فيدرالي
193
00:19:27,488 --> 00:19:30,525
.ـ لم يكن هناك شيء في الشاحنة
ـ لا شيء في الشاحنة؟
194
00:19:32,927 --> 00:19:36,096
ـ سرقوا شاحنة مدّرعة فارغة؟
ـ أجل
195
00:19:37,998 --> 00:19:39,967
لماذا وقع إطلاق نار؟
196
00:19:40,000 --> 00:19:42,870
قال أحد الضحايا أن الناقل حاول
.سحب سلاحه. فحدث إطلاق نار
197
00:19:44,004 --> 00:19:47,308
،عبقري. هذه السيارة الدفع رباعي
ماذا لديكم عنها؟
198
00:19:47,342 --> 00:19:49,076
.هذه سيارة مسروقة
199
00:19:49,109 --> 00:19:52,279
الرقم التسلسلي محذوف، اللوحات
.مسروقة، لا توجد بصمات عليها
200
00:19:52,313 --> 00:19:53,948
ـ انهم استخدموا مادة تبيض
ـ حسنًا
201
00:19:53,981 --> 00:19:59,186
.خذوها إلى قسم التحقيقات العلمية
.افحصوا تلك لسيارة، افحصوها بدقة
202
00:20:07,695 --> 00:20:10,965
اللعنة، لا يمكنني التعامل مع
.هؤلاء المختلين هذا الصباح
203
00:20:10,998 --> 00:20:13,834
ـ هل منكم يمكنه تولي هذا؟
ـ يجب أن تكون أنت، يا أخي
204
00:20:14,969 --> 00:20:16,837
.شكرًا لك
205
00:20:16,871 --> 00:20:19,440
حسنًا، أيّ شهود، صاحب متجر الدونات؟
206
00:20:19,474 --> 00:20:22,877
،أنه رآهم ونظروا إليه مباشرةً
.لكن لسبب ما أنهم تركوه
207
00:20:26,213 --> 00:20:29,550
حسنًا، تفقد جميع كاميرات المراقبة
.وقارئ اللوحات. وأجري فحص بيانات
208
00:20:29,584 --> 00:20:34,121
أتصل بقسم النقل، إتفقنا؟
.اجمع المعلومات وقابلني في المكتب
209
00:20:34,154 --> 00:20:36,056
.وجد ليّ تلك الشاحنة اللعينة
210
00:20:39,594 --> 00:20:43,864
بيغ نيك)، شرطي عصابات)
.أصلي في شحمه ولحمه
211
00:20:43,898 --> 00:20:46,133
.(لوبن بوب)
212
00:20:46,166 --> 00:20:47,902
كيف حال مباراة التنس؟
213
00:20:53,340 --> 00:20:54,875
.تأمل نفسك، يا رجل
214
00:20:54,909 --> 00:20:56,711
من أين اشتريت هذه؟
.بدلة جميلة
215
00:20:56,744 --> 00:21:00,080
حسنًا، ليس من المكان الذي
.تتبضع منه. لا يمكنني تحمل ثمنه
216
00:21:00,114 --> 00:21:05,219
أعني، كيف عمدة مقاطعة يدفع
ثمن قميص جميل حديث الطراز؟
217
00:21:05,252 --> 00:21:07,588
هل تمازحني؟ هذا القميص؟
.لا، أنه حثالة
218
00:21:07,622 --> 00:21:10,858
.تأمل نفسك
!هذه البدلة رائعة جدًا
219
00:21:10,891 --> 00:21:14,228
لا بد أنّك تجدب جميع أنواع
المؤخرات المثيرات، صحيح؟
220
00:21:14,261 --> 00:21:16,330
نيك)، هل تعرف أمرًا؟)
.لا يمكنني
221
00:21:16,363 --> 00:21:20,100
أنه مبكرًا جدًا عن
.سيركك اللعين
222
00:21:20,134 --> 00:21:22,403
أنّك رميت للتو دونات
.في مسرحة الجريمة
223
00:21:22,437 --> 00:21:24,171
ـ لا، لم أفعل
ـ بلى، فعلت
224
00:21:24,204 --> 00:21:26,240
حقًا؟
.كان ذلك خطئًا
225
00:21:26,273 --> 00:21:28,576
أجل، أنّك لا تعجبني يا (نيك)
.. أو كيف تتعامل مع أمور الشرطة
226
00:21:28,609 --> 00:21:30,411
مهلاً، ما الخطب؟
227
00:21:31,211 --> 00:21:32,747
.انا أحبك
228
00:21:32,780 --> 00:21:37,418
ـ بغض النظر عن حقيقة كونك نباتي
ـ نباتي! أنا نباتي
229
00:21:37,452 --> 00:21:39,520
.. ـ النباتيون يتناولون الحليب
ـ أجل، آسف لسماع هذا
230
00:21:39,554 --> 00:21:41,589
ما الذي تفعله هنا، على أيّ حال؟
231
00:21:41,622 --> 00:21:45,325
.لم تتم سرقة ايّ نقود
.أنها ليست قضية فيدرالية
232
00:21:46,461 --> 00:21:47,662
.حتى الآن
233
00:21:49,730 --> 00:21:51,398
هل تصمت جراء تأثير دراماتيكي؟
234
00:21:55,302 --> 00:21:56,971
.أنّك ملازم سيء
235
00:21:57,805 --> 00:21:59,874
ـ أعرف
ـ أجل
236
00:21:59,907 --> 00:22:02,643
هل يمكنني الذهاب الآن؟
.أنّي نوعًا ما اشعر بالجوع
237
00:22:05,650 --> 00:22:07,652
(بيغ نيك)
238
00:22:09,650 --> 00:22:12,152
،"إذًا جاءت شرطة "غاردينا
،وقاموا بتأمين المكان
239
00:22:12,186 --> 00:22:15,289
.وثم هؤلاء المهرجون تولوا الأمر
240
00:22:15,322 --> 00:22:16,924
مَن هم، شرطة "لوس أنجلوس"؟
241
00:22:16,957 --> 00:22:19,794
.أجل، لا بد أنهم كذلك
.انظر إلى هذا المهرج هنا
242
00:22:19,827 --> 00:22:21,095
.يبدو أنه المسؤول
243
00:22:30,627 --> 00:22:32,695
الجريمة والعقاب، اسلوب"
"مقاطعة لوس أنجلوس
244
00:22:36,043 --> 00:22:38,012
هل تعرفه؟
245
00:22:38,045 --> 00:22:40,180
.كان يلعب كرة القدم في الجنوب
246
00:22:40,214 --> 00:22:43,183
هل تتذكّر (إندو)؟
الفلبيني الذي قتلته الشرطة؟
247
00:22:43,518 --> 00:22:44,919
.أجل
248
00:22:44,952 --> 00:22:46,921
.هذا هو الشرطي الذي قتله
249
00:22:46,954 --> 00:22:48,823
.أنه يعمل في قسم الجرائم الكبرى
250
00:22:48,856 --> 00:22:50,691
.تعرفوا على عدوكم، يا رفاق
251
00:22:54,656 --> 00:22:57,591
"قسم شرطة عمدة مقاطعة لوس أنجلوس"
252
00:23:00,034 --> 00:23:02,469
مَن يدير هذا الفريق؟
253
00:23:02,503 --> 00:23:05,039
ربما شخصين أو ثلاثة أشخاص
.يمكنهم فعل هذا، كحد أقصى
254
00:23:05,072 --> 00:23:10,010
لمَ يسرقون شاحنة مدّرعة فارغة؟
255
00:23:10,044 --> 00:23:12,179
،معلومات خاطئة
.ربما أنهم أخفقوا
256
00:23:12,212 --> 00:23:13,648
لماذا لم يتخلصوا منها إذًا؟
257
00:23:13,681 --> 00:23:15,816
ـ سأتفقد ساحات الخردة
ـ كلها
258
00:23:15,850 --> 00:23:20,054
وكيف كانوا يعرفون بعملية النقل
،من الكازينو إلى البنك الفيدرالي
259
00:23:20,087 --> 00:23:24,391
لا سيما أن هذه العملية لم تكن
مدرجة في النقل العادي؟ كيف؟
260
00:23:24,424 --> 00:23:26,894
.لا بد أنه هناك جاسوس، أخي
.بالتأكيد
261
00:23:26,927 --> 00:23:29,864
.اللعنة
."أعطني "بيبتو
262
00:23:29,897 --> 00:23:32,533
حسنًا، جاسوس، لكن أين؟
263
00:23:32,567 --> 00:23:36,403
إتفقنا؟ في الكازينو، البنك، المباحث
الفيدرالية، محل الكعك؟ أين؟
264
00:23:37,572 --> 00:23:39,006
ماذا عن (ميريمان)؟
265
00:23:42,409 --> 00:23:44,044
متى أطلقوا سراحه مجددًا؟
266
00:23:44,078 --> 00:23:46,881
ـ قبل 8 أشهر
ـ قبل 8 أشهر؟
267
00:23:48,515 --> 00:23:51,385
.يجب علينا إيجاد تلك الشاحنة اللعينة
268
00:23:51,418 --> 00:23:54,755
ـ هل لا زلنا نتبع ذلك الفتى (ويلسون)؟
ـ اجل
269
00:23:54,789 --> 00:23:55,756
الفتى الذي كان يتسكع مع (ميريمان)؟
270
00:23:55,790 --> 00:23:57,391
في ايّ حانة كان يعمل؟
271
00:23:57,424 --> 00:24:00,394
"ـ حانة "هوفبراو
(ـ "هوفبراو" لـ (زيغي
272
00:24:00,427 --> 00:24:01,762
.لنزوره
273
00:24:12,139 --> 00:24:15,275
بعض واي فاي؟ لا؟
.يفضل أن نتفقد الفيديو الخاص به
274
00:24:18,278 --> 00:24:19,446
ـ شكرًا
ـ حسنًا
275
00:24:20,214 --> 00:24:22,082
.ولفغانغ)، تحدث إليّ)
276
00:24:22,116 --> 00:24:24,118
ـ (دوني)، لم يتبقى لديّ مال
ـ لا مشكلة
277
00:24:24,151 --> 00:24:25,753
ضعه على طاولتي، إتفقنا؟
278
00:24:25,786 --> 00:24:27,354
ـ بالطبع يا رجل. لك ذلك
ـ شكرًا لك
279
00:24:27,387 --> 00:24:28,623
.أتمنى لك ليلة سعيدة
280
00:24:40,801 --> 00:24:43,503
هل نفعل هذا؟
.أجل يا رجل، حسنًا
281
00:24:44,304 --> 00:24:47,507
ـ إلى المال والنساء
ـ وهذا لا نملكه
282
00:24:50,978 --> 00:24:53,313
كيف تتذكّر طلبات الجميع هكذا؟
283
00:24:53,347 --> 00:24:55,916
لا يمكنني تذكّر آخر 4 أرقام
.من بطاقتي الاجتماعية
284
00:24:55,950 --> 00:24:57,785
.أقابل لكثير من الناس
285
00:24:57,818 --> 00:25:00,287
.أنّي اسيطر تمامًا على محيطي
.الناس لا يعرفون حتى
286
00:25:02,422 --> 00:25:03,958
ـ حان وقت الذهاب، يا رجل
ـ حسنًا
287
00:25:03,991 --> 00:25:05,159
.اكمله بسرعة
288
00:25:06,493 --> 00:25:08,663
ـ فقط قليلاً
ـ أجل
289
00:25:08,696 --> 00:25:11,098
ـ (زيغي) سوف يقتلني
ـ للعنة، لن أنتهي
290
00:25:13,000 --> 00:25:14,168
.هدية
291
00:25:14,802 --> 00:25:17,805
ـ ماذا عن البقشيش؟
ـ لقد أعطيناك آخر مرة
292
00:25:17,838 --> 00:25:20,775
.. اجل، لقد أعطيتني آخر
.ليس هكذا يسير الامر
293
00:25:24,211 --> 00:25:27,381
.حسنًا، حقًا؟ حديقة الحيوانات
294
00:25:32,853 --> 00:25:34,121
هل تريد فكة؟
295
00:25:35,455 --> 00:25:36,857
."هذه لأجلك، "فراولين
296
00:25:38,859 --> 00:25:40,160
.شكرًا
297
00:25:41,528 --> 00:25:44,331
هل يتواجد الكثير من رجال
الشرطة هنا دومًا؟
298
00:25:44,364 --> 00:25:46,701
.أنه آخر مكان أظن أنهم سيكونون فيه
299
00:25:46,734 --> 00:25:49,770
.أجل، هذا مكانهم
.كما تعرف، الكحول رخيصة هنا
300
00:25:49,804 --> 00:25:51,706
.صحيح
301
00:25:51,739 --> 00:25:54,742
أجل، هناك ايضًا الكثير من
الاشخاص الغامضين هنا؟
302
00:25:56,310 --> 00:26:00,014
أجل، أنها نوعًا ما منطقة
محايدة، أتعرف؟
303
00:26:00,047 --> 00:26:02,382
."مثل مقهى "ريك" في "كازابلانكا
304
00:26:04,384 --> 00:26:07,054
لا بد أنّك سمعت بعض القصص
.في هذا المكان
305
00:26:07,087 --> 00:26:12,292
كما تعرف، أعطيه مشروب وشريحة لحم
،على طبقه وبعض النساء الجميلات حوله
306
00:26:12,326 --> 00:26:14,028
.سيخبرك أسوأ أسراره
307
00:26:15,229 --> 00:26:16,731
.احذر من الحديث المكشوف
308
00:26:17,431 --> 00:26:18,899
.هذا ليس حقيقيًا
309
00:26:19,767 --> 00:26:22,002
ماذا عنك؟
310
00:26:24,238 --> 00:26:27,174
تجذب الكثير من النساء هنا؟
صحيح؟
311
00:26:27,207 --> 00:26:28,242
.هيّا
312
00:26:28,275 --> 00:26:30,077
ـ أهتم لشؤوني فقط
ـ أجل
313
00:26:31,011 --> 00:26:32,379
.كنت أعبث معك
314
00:26:35,249 --> 00:26:36,516
.كنت أمزح
315
00:26:41,621 --> 00:26:42,857
.حسنًا
316
00:26:44,925 --> 00:26:46,360
.سأرحل
317
00:26:49,797 --> 00:26:51,565
.أراك لاحقًا، يا رجل
318
00:26:51,598 --> 00:26:52,967
.أجل
319
00:26:54,368 --> 00:26:55,770
.أتطلع إلى هذا
320
00:27:23,330 --> 00:27:25,465
"ـ "فراولين
.. ـ يا صاح، ما الذي
321
00:27:31,630 --> 00:27:34,665
(دوني)
322
00:27:45,477 --> 00:27:47,790
.فراولين"، حان وقت استيقاظك"
323
00:27:57,684 --> 00:27:59,452
ما هذا بحق الجحيم؟
324
00:28:35,405 --> 00:28:37,808
ـ كيف الحال، يا رئيس العصابات؟
ـ رائع
325
00:28:42,713 --> 00:28:45,037
.اجلس، اجلس هناك
326
00:28:47,752 --> 00:28:49,553
لماذا تسير ببطء، ايها الزنجي؟
327
00:28:49,586 --> 00:28:52,089
.أريدك أن تجلس هناك
328
00:28:54,959 --> 00:28:56,794
ـ أنظر هنا. هناك سجائر
ـ أجل
329
00:28:59,863 --> 00:29:01,310
!(بوراتشو)
330
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
.أظن أنّك اشتبهت بيّ مع شخص آخر
331
00:29:05,890 --> 00:29:06,852
!أيها الرياضي
332
00:29:08,326 --> 00:29:09,511
أتود مداعبة بالفم؟
333
00:29:13,806 --> 00:29:15,041
لمَ سروالي مبلل؟
334
00:29:17,710 --> 00:29:22,482
بحقك يا رجل، إذا أنت و"العم توم" هنا
.تودان ممارسة الجنس، فأنا لا أمانع
335
00:29:22,515 --> 00:29:23,850
.أنّكم تقتلوني الآن
336
00:29:24,717 --> 00:29:26,186
.لقد تبولت على نفسك، يا صاح
337
00:29:27,387 --> 00:29:29,189
.تحدث هكذا أمور
338
00:29:29,222 --> 00:29:32,525
لقد كلفت إحدى الفتيات في
.تنظيفك، لذا لا تقلق
339
00:29:32,558 --> 00:29:34,861
.لكنك أمسكت بالرجل الخاطئ
340
00:29:34,895 --> 00:29:37,197
.اشتبهت بيّ مع شخص آخر
341
00:29:37,230 --> 00:29:39,699
،لكني سأخبرك الآن
.أنا لست الشخص الذي تبحث عنه
342
00:29:39,732 --> 00:29:43,203
ماذا قلت؟ شخص آخر؟
343
00:29:43,236 --> 00:29:46,239
.لا، أننا لم نشتبه بك مع رجل آخر
.لا تحاول أن تتذاكى
344
00:29:47,740 --> 00:29:50,376
اعتقلت بسن 17 عام
.بتهمة سرقة السيارات
345
00:29:50,410 --> 00:29:52,845
.تم محاكمتك عندما اصبحت بالغًا
346
00:29:52,879 --> 00:29:54,214
.نعرف بالضبط مَن أنت
347
00:29:54,247 --> 00:29:56,349
قضيت مدة في سجن المقاطعة
.لمحاولة القتل
348
00:29:56,382 --> 00:29:59,319
أسرع مخالفة سرعة في
."تاريخ "كاليفورنيا
349
00:29:59,352 --> 00:30:00,486
.هذا جميل
350
00:30:00,520 --> 00:30:02,588
.عبقري، يا رجل
كم السرعة كنت تسير بها؟
351
00:30:06,059 --> 00:30:07,327
.كانت 178
352
00:30:08,728 --> 00:30:10,463
!سريع جدًا
353
00:30:13,099 --> 00:30:15,768
ماذا قلت للشرطي الذي أوقفك؟
ما السبب الذي أعطيته إياه؟
354
00:30:17,370 --> 00:30:19,772
.أخبرته أن عليهم إصلاح الطريق
355
00:30:20,974 --> 00:30:22,508
ـ أحبه
ـ جريء
356
00:30:22,542 --> 00:30:23,910
.تعجبني
357
00:30:23,944 --> 00:30:26,112
.لا بد أنّك زنجي لديك قضيب صغير
358
00:30:26,146 --> 00:30:30,083
ربما قد تتبول في الفراش لكن
.لديك اسلوب لعين، يا رجل
359
00:30:30,116 --> 00:30:34,120
.حسنًا يا فتيات، حان وقت الذهاب
360
00:30:34,154 --> 00:30:36,456
.ارتدوا الاحذية وأحزموا اشيائكم
.هيّا بنا
361
00:30:36,489 --> 00:30:37,790
.حان وقت الذهاب إلى أطفالكم
362
00:30:37,823 --> 00:30:39,292
ـ حسنًا، شكرًا لحضوركم
ـ عفوًا
363
00:30:47,667 --> 00:30:50,870
.تفقد هذا، يا صاح
.لديك تحذيرين
364
00:30:50,903 --> 00:30:53,473
.يجب أن تنظر إليّ عندما أتحدث معك
365
00:30:53,506 --> 00:30:58,111
أنّك على بعد خطأ واحد من مضاجعة
.مؤخرتك في كل مرة تستحم
366
00:30:58,144 --> 00:31:01,614
.بعض الزنوج يمتازون بقوة دفع
367
00:31:01,647 --> 00:31:06,486
الآن، شخصيًا، هذا الهراء
.لا يبدو ممتعًا كثيرًا بالنسبة ليّ
368
00:31:06,519 --> 00:31:08,488
ما رأيك؟
ما هو شعورك حيال ذلك؟
369
00:31:10,823 --> 00:31:13,893
اسمع، ذلك الرجل في الصورة
.لا يأتي إلى حانتي دومًا حتى
370
00:31:13,926 --> 00:31:18,564
لقد رأيته بضعة مرات لكني
.. لا أقحم نفسي
371
00:31:25,338 --> 00:31:26,672
هل تعرف ماذا تعني هذه؟
372
00:31:28,674 --> 00:31:31,011
.تعني أنّي عضو في زمرة
373
00:31:31,044 --> 00:31:33,013
.أنها نوعًا ما عصابة
374
00:31:33,046 --> 00:31:36,649
،أنها مثل العصابة لكن لدينا شارات
375
00:31:36,682 --> 00:31:39,552
.مما يعني أنّك هالك
376
00:31:40,853 --> 00:31:42,055
.أنه لا يكذب
377
00:31:47,527 --> 00:31:48,995
.دعني أسألك هذا
378
00:31:49,029 --> 00:31:52,198
حسنًا، هل تبدو أننا من النوع
الذي سيعتقلك؟
379
00:31:52,232 --> 00:31:55,335
،نقيدك بالأصفاد
ونأخذك إلى مركز الشرطة؟
380
00:31:57,837 --> 00:32:01,541
ـ أسألك سؤال لعين
ـ لا، على الإطلاق
381
00:32:01,574 --> 00:32:04,144
.صحيح، بالضبط
382
00:32:04,177 --> 00:32:07,547
.سنطلق النار عليك
.أنه لا يكلفنا أيّ عناء
383
00:32:09,849 --> 00:32:11,184
،إذًا أخبرني
384
00:32:14,387 --> 00:32:16,689
ما علاقتك بهذا الفريق؟
385
00:32:18,591 --> 00:32:22,362
.أنّك جبان
.هؤلاء الرجال أشرار
386
00:32:22,395 --> 00:32:26,466
.لصوص بارعة لكن مدانين دومًا
387
00:32:26,499 --> 00:32:29,369
لماذا (ميريمان) يحب أن يشرب
مع أشخاص مثلك؟
388
00:32:29,402 --> 00:32:32,505
تتحدثان بالعمل؟
هل ستهجم على "هوفبراو"؟
389
00:32:32,538 --> 00:32:35,575
تسطو على المكان وتحصل
على حوالي ألفين دولار؟
390
00:32:35,608 --> 00:32:38,711
هل هذا ما سيحدث؟
.سأجيب بدلاً عنك، لا لن يحدث
391
00:32:40,580 --> 00:32:43,083
.لا اعرف أيّ فريق تتحدث عنه، يا رجل
392
00:32:43,116 --> 00:32:45,051
هذا الرجل يأتي إلى حانتي
.. التي أعمل فيها
393
00:32:45,085 --> 00:32:48,388
.توقف. اخرس
394
00:32:55,395 --> 00:32:57,097
.بحقك، يا رجل
.. هذا غريب، أنه فقط
395
00:32:57,130 --> 00:32:59,999
.استمع إلي، أيها الوغد
396
00:33:00,032 --> 00:33:01,734
.أننا لا نكترث لأمرك
397
00:33:04,570 --> 00:33:06,072
أأنت في فريق (ميريمان)؟
398
00:33:08,274 --> 00:33:10,376
هل هجمتم على الملعب؟
399
00:33:12,112 --> 00:33:15,281
ـ هل تريد التحدث الآن؟
ـ أجل، أرجوك
400
00:33:21,454 --> 00:33:22,488
!سحقًا
401
00:33:30,463 --> 00:33:31,897
!أنّي مجرد سائق
402
00:33:31,931 --> 00:33:34,467
!أنّي مجرد سائق
403
00:33:34,500 --> 00:33:37,270
.لا يعطوني أيّ سلاح
.لا أفعل هراء العصابات
404
00:33:37,303 --> 00:33:39,639
،طلبوا مني أن أقود
.هذا ما فعلته
405
00:33:39,672 --> 00:33:42,242
!هذا كل شيء. اللعنة
406
00:33:42,275 --> 00:33:45,145
لماذا (ميريمان) يخطف سيارة
مدرعة فارغة؟
407
00:33:45,178 --> 00:33:46,779
لا أعرف، إتفقنا؟
408
00:33:46,812 --> 00:33:49,915
.لا يخبروني أيّ شيء عن عملهم
،إذا الشرطة هجموا عليّ
409
00:33:49,949 --> 00:33:51,951
لا أستطيع اخبارهم أيّ شيء
.إذا أنا لا أعرف
410
00:33:51,984 --> 00:33:56,489
،الآن يمكنك وضعي بمكشاف الكذب
.جهاز كشف الكذب، أيًا كان لديك
411
00:33:56,522 --> 00:33:59,559
،سأخبرك بما أعرفه
.وهذا كل ما ستحصل عليه
412
00:33:59,592 --> 00:34:01,494
.أرجوك، دعني اذهب وحسب
413
00:34:03,663 --> 00:34:06,832
.اللعنة يا رجل، دعني أرحل
414
00:34:08,668 --> 00:34:11,804
حسنًا، ظننت أنه مقنع نسبيًا؟
415
00:34:11,837 --> 00:34:13,038
.جيّد
416
00:34:15,007 --> 00:34:18,778
ـ حسنًا، متى قابلته؟
ـ ماذا سأحصل إذا أخبرتك؟
417
00:34:18,811 --> 00:34:22,848
ما الذي ستحصل عليه؟
.ستحصل على حريتك، أولاً
418
00:34:24,184 --> 00:34:25,551
،ثانيًا
419
00:34:28,053 --> 00:34:29,522
.أنتم لستم أشرار
420
00:34:30,356 --> 00:34:31,524
.بل نحن
421
00:34:37,062 --> 00:34:42,668
منذ بضعة أشهر جاءوا إلى الحانة
.وقدمت لهم بعض المشروبات
422
00:34:42,702 --> 00:34:44,337
.بدأنا نتحدث
423
00:34:44,829 --> 00:34:45,916
.(دوني)، تعال هنا يا رجل
424
00:34:49,970 --> 00:34:51,772
.(هذا صديقي، (بوسكو
425
00:34:51,806 --> 00:34:54,274
.أخي لم تلده أمي
.لقد عملنا معًا
426
00:34:55,675 --> 00:34:57,444
.هذا الفتى يمكنه القيادة
427
00:34:58,979 --> 00:35:00,781
.حسنًا
428
00:35:00,815 --> 00:35:03,784
."دوني)، أخبره عن سباق "ترانس أم)
429
00:35:03,818 --> 00:35:06,987
"كنت مشترك في سباق "ترانس أم
.كما قال، لحوالي موسم واحد
430
00:35:07,687 --> 00:35:09,156
ماذا كانت أسمائهم؟
431
00:35:10,290 --> 00:35:11,992
،الرجل الهاواي
432
00:35:13,160 --> 00:35:15,195
كان لديه صديق ابيض
.(البشرة، يدعى (بوسكو
433
00:35:16,864 --> 00:35:20,400
،أنه كان في الجيش
.وعمل في وزارة العمل والمعاشات
434
00:35:20,434 --> 00:35:25,305
،أخبرته أنّي بحاجة لبعض المال
.لذا، أعطاني وظيفة
435
00:35:25,339 --> 00:35:27,674
مَن كان؟ (ميريمان)؟
436
00:35:28,843 --> 00:35:30,310
.(ميريمان)
437
00:35:31,278 --> 00:35:33,147
.(راي ميريمان)
438
00:35:41,021 --> 00:35:44,058
ـ إذًا، ما خطب هذا الرجل؟
(ـ أنه فتى (ماركوس
439
00:35:46,493 --> 00:35:48,996
."عمل معه في "هوفبراو
440
00:35:49,029 --> 00:35:51,631
يقول إنه قضى بعض الوقت
."معه في "واي سايد
441
00:35:51,665 --> 00:35:52,867
.أنه كان في المشاة البحرية لفترة
442
00:35:55,870 --> 00:35:58,005
.يقول إن الزنجي يمكنه القيادة
.يمكن الوثوق به
443
00:35:59,373 --> 00:36:03,077
.حسنًا، لنتفقد أمره
444
00:36:04,311 --> 00:36:06,680
.شخص ذكي جدًا
445
00:36:06,713 --> 00:36:09,049
حسب ما يمكنني أن أتذكّر
.أنه خرج من السجن
446
00:36:11,017 --> 00:36:15,223
سجن الإصلاح الفيدرالي، جزيرة
"ترمنال، "لونغ بيتش"، "كاليفورنيا"
447
00:36:15,389 --> 00:36:17,173
جاهز للخروج، (راي)؟
448
00:36:18,391 --> 00:36:19,392
!زنزانة 514
449
00:36:26,265 --> 00:36:27,801
.هيّا، لنضع الأصفاد
450
00:36:35,941 --> 00:36:37,400
أتريد أي شيء من حاجاتك؟
451
00:36:38,142 --> 00:36:39,100
.لا
452
00:36:41,979 --> 00:36:42,903
.لنذهب
453
00:36:59,452 --> 00:37:00,786
.(أراك قريبًا، (راي
454
00:37:07,127 --> 00:37:08,261
.لا، لن يحدث ذلك
455
00:37:26,525 --> 00:37:28,024
.تبدو بخير يا عزيزي
456
00:37:28,026 --> 00:37:29,495
.حسنًا. هيا
457
00:37:30,561 --> 00:37:32,562
.حقًا
458
00:37:32,564 --> 00:37:34,997
هل أحضرتِ أيّ نظارات شمس لي؟
459
00:37:34,999 --> 00:37:37,033
.آسفة يا عزيزي. نسيب
460
00:37:37,035 --> 00:37:39,736
.خذ خاصتي
461
00:37:39,738 --> 00:37:41,540
.بحقكِ
462
00:37:42,706 --> 00:37:44,340
.إنها جميلة. حقًا
463
00:37:44,342 --> 00:37:46,408
.تبدو جميلة عليك
.انظر إلى نفسك
464
00:37:46,494 --> 00:37:48,095
أين قابلته؟
465
00:37:48,129 --> 00:37:50,832
،"أنه كان في "كارسون
.في منزل الرجل هاواي
466
00:37:52,629 --> 00:37:53,932
"كارسون"
467
00:38:12,871 --> 00:38:14,372
.من خلال جثتك
468
00:38:15,740 --> 00:38:17,575
كيف الحال؟ -
.بكل خير -
469
00:38:19,410 --> 00:38:21,046
.الحمقى في الخلف
470
00:38:23,548 --> 00:38:24,950
!نلت منك
471
00:38:33,601 --> 00:38:35,737
ـ (دوني)، كيف حالك؟
ـ كيف حالك؟
472
00:38:35,770 --> 00:38:37,539
ـ هيّا يا رجل، أتبعني
ـ أجل
473
00:38:42,610 --> 00:38:44,746
اللعنة، كيف الحال؟
474
00:38:44,779 --> 00:38:46,781
ـ (دوني)، هل تريد جعة؟
ـ أجل
475
00:38:47,916 --> 00:38:48,951
.شكرًا لك
476
00:38:57,960 --> 00:38:59,827
إذًا، قضيت بعض الوقت في "واي سايد"؟
477
00:39:00,495 --> 00:39:01,930
.أجل، قليلاً
478
00:39:03,631 --> 00:39:05,800
ماذا يقدمون للإفطار في أيام الجمع؟
479
00:39:11,339 --> 00:39:14,476
.فطائر ساخنة، ثلاثة قطع
480
00:39:16,644 --> 00:39:19,181
ـ من أين انت؟
"ـ "هوثورن
481
00:39:21,149 --> 00:39:22,684
إذًا، يمكنك القيادة؟
482
00:39:24,486 --> 00:39:25,787
.أجل، يمكنني
483
00:39:32,127 --> 00:39:33,828
.قد
484
00:39:33,861 --> 00:39:35,830
.ربما تود أن تضع هذا حزام الامان
485
00:40:00,288 --> 00:40:01,456
.حسبك، حسبك
486
00:40:19,207 --> 00:40:23,178
عجبته قيادتي، لذا بعد أسبوع
.قمت بأول مهمتي
487
00:40:23,211 --> 00:40:25,213
.سطونا على حانة في الملعب
488
00:40:55,277 --> 00:40:56,544
.لديّ واحدة
489
00:41:17,632 --> 00:41:20,135
،بعيدًا عن الرزم المزيفة
هل المبلغ كامل؟
490
00:41:22,737 --> 00:41:24,272
.المبلغ كامل
491
00:41:29,711 --> 00:41:32,247
.أنه كثير من المال، يا أخي
492
00:41:32,280 --> 00:41:36,118
ـ لمَ لا نتوقف اليوم؟
ـ حقًا؟
493
00:41:36,151 --> 00:41:38,553
تريد الحصول على 30 مليون
،دولار محفوفة بالمخاطر
494
00:41:38,586 --> 00:41:41,589
،وتبقى قلقًا لبقية حياتك
495
00:41:41,623 --> 00:41:43,658
أم تفضل الحصول على 30 مضمونة؟
496
00:41:44,826 --> 00:41:46,261
.أنّي فقط أقول
497
00:41:47,995 --> 00:41:49,997
دعنا نتوقف عن العمل
.بينما لدينا غنيمة
498
00:41:52,767 --> 00:41:53,801
.أبعد هذه الرزمة
499
00:41:54,802 --> 00:41:56,104
.سنتقايض
500
00:41:59,507 --> 00:42:02,477
.حسنًا، أيًا كان
.لنفعلها
501
00:42:03,778 --> 00:42:06,848
ـ ماذا حدث للمال؟
ـ لا أعرف
502
00:42:07,482 --> 00:42:11,486
.لم يخبروني
.أنهم لا يتحدثون كثيرًا
503
00:42:13,988 --> 00:42:16,991
أجل، الأشخاص الذي يخفون
.الأشياء لا يتحدثون كثيرًا
504
00:42:19,794 --> 00:42:23,198
إذًا، هل أنا رهن الاعتقال
أم يمكنني الرحيل؟
505
00:42:26,134 --> 00:42:29,871
.لا، استمر في عملك
.سنبقى على تواصل
506
00:42:47,355 --> 00:42:48,424
نعم؟
507
00:42:48,885 --> 00:42:52,494
"أيها السريع، تعال عند جادة "1 & سنترال
.عند الساعة الثامنة، لا تتأخر
508
00:43:15,407 --> 00:43:17,340
.دائمًا ما تختارين الشيء نفسه
509
00:43:17,342 --> 00:43:20,412
.اختاريه. أنا هنا
.افعلي ما شئتِ
510
00:43:39,697 --> 00:43:40,899
!أجل
511
00:44:05,809 --> 00:44:08,445
."تفقدت البصمات على "كال - آي دي
512
00:44:08,479 --> 00:44:10,847
أنها تطابق بصمات الرجل
."الميت من مدينة "أنجيل
513
00:44:10,881 --> 00:44:14,451
ـ تفقد بريدك الإلكتروني
ـ حسنًا
514
00:44:14,485 --> 00:44:17,521
."اسمه (ماركوس رودس) من "أوكلاند
515
00:44:17,554 --> 00:44:20,457
وحدة مكافحة الممنوعات كانت
.تبحث عنه بتهمة حيازة الاسلحة
516
00:44:20,491 --> 00:44:22,659
،وبالإضافة إلى ما قلته مسبقًا
517
00:44:22,693 --> 00:44:26,430
"كان متمركزًا في "تونتي ناين بالمس
.في نفس وقت تواجد (ميريمان) هناك
518
00:44:26,463 --> 00:44:28,165
.هذا جيّد
.(اعطني تقرير (ميريمان
519
00:44:32,002 --> 00:44:35,839
.أنظر إلى يمينك
هل تعرف ما هذا؟
520
00:44:35,872 --> 00:44:38,375
.أنه بنك المصارف
521
00:44:38,409 --> 00:44:41,845
.فرع "لوس أنجلوس" للاحتياط الفيدرالي
522
00:44:41,878 --> 00:44:44,014
.أنه البنك الوحيد الذي لم يتعرض للسطو قط
523
00:44:51,755 --> 00:44:54,325
جميع الشوارع المحيطة به
.مزودة بالكاميرات المراقبة
524
00:44:54,358 --> 00:44:57,328
إذا وقفت عبر الشارع ونظرت
،إلى المبنى لدقيقتين
525
00:44:57,361 --> 00:45:00,130
سيقتربون إليك رجال الأمن
.ويطلبوا منك الرحيل بأدب
526
00:45:00,163 --> 00:45:02,032
،وإذا رأوا وجهك مجددًا
527
00:45:02,065 --> 00:45:05,202
كل عميل مباحث في البلاد
.سوف يبحث عنك
528
00:45:05,236 --> 00:45:06,237
.المكان حصين تمامًا
529
00:45:08,939 --> 00:45:14,678
.وقعت فيه 53 محاولة اختراق
.لم يتمكن أحد من تجاوز الردهة
530
00:45:18,081 --> 00:45:19,716
.لهذا السبب سنسرقه
531
00:45:20,417 --> 00:45:22,986
.حسنًا، ها نحن ذا
532
00:45:23,019 --> 00:45:25,256
.لاغونا نيجيل) كان في 2006)
533
00:45:25,289 --> 00:45:28,859
أعتقل جراء هذا وأرسلوه إلى
.. سجن "فكتورفيل" الفيدرالي
534
00:45:28,892 --> 00:45:31,728
.حتى يونيو من عام 2016
.الآن اعطني تقرير القضية الغير محلول
535
00:45:31,762 --> 00:45:33,764
،بمجرد أنّك تدخل الردهة
536
00:45:33,797 --> 00:45:36,367
أجهزة الحاسوب سوف تتفقدك
.عبر كل بيانات شرطة البلاد
537
00:45:36,400 --> 00:45:38,535
،إذا كان لديك مخالفات ركن السيارة كثيرة
538
00:45:38,569 --> 00:45:41,405
سيعرفونها قبل أن تتجاوز المستوى
.الأمني الأول
539
00:45:41,438 --> 00:45:43,840
جميع الموظفين يرتدون بطاقات امنية
540
00:45:43,874 --> 00:45:46,076
التي تمنحهم المرور عبر
.مجموعة الأولى من الفخاخ
541
00:45:46,109 --> 00:45:49,079
.المرور مُحكم تمامًا
542
00:45:49,112 --> 00:45:51,348
الطابقين تحت مستوى الشارع
.هما طابق الخزنة
543
00:45:51,382 --> 00:45:55,252
.. بالمناسبة، مساعده
544
00:45:55,286 --> 00:45:56,387
ـ (ليفو)؟
(ـ (ليفو
545
00:45:57,053 --> 00:45:58,955
هل خدم مع (ميريمان)؟
546
00:45:58,989 --> 00:46:02,225
ليس فقط هذا، بل أنهم كانا يلعبان
."كرة القدم بالثانوية في "لونغ بيتش بولي
547
00:46:02,259 --> 00:46:04,628
ـ لا بد أنّك تمازحني
ـ لا
548
00:46:04,661 --> 00:46:08,198
الأمن المركزي هو مركز أعصاب
.البنك الفيدرالي
549
00:46:08,231 --> 00:46:12,102
،هنا حيث تدخل السيارات المدرعة
.يسلمون صناديق النقود
550
00:46:12,135 --> 00:46:14,305
يتم تسليم صناديق النقود
.إلى موظفين البنك الفيدرالي
551
00:46:14,338 --> 00:46:19,910
في أيّ وقت، قد تكون هناك
،كمية تقدر بين 500 و800 بليون
552
00:46:19,943 --> 00:46:23,547
كل جزء من المكان مزود بكاميرات
.مراقبة وأجهز استشعار وكشف الحركة
553
00:46:23,580 --> 00:46:25,248
أجل، بماذا مختصون؟
554
00:46:25,282 --> 00:46:28,885
تلقيت هذا من مكتب الموارد
."البشرية في "تونتي ناين بالمس
555
00:46:28,919 --> 00:46:32,489
.خدما في فرقة الاشتباك بالأيدي
.كلاهما قاتلا في الشرق الأوسط
556
00:46:32,523 --> 00:46:36,927
ليفو) مختص في المتفجرات، بينما)
،ميريمان) مختص في القتال)
557
00:46:36,960 --> 00:46:39,796
كلاهما خدما في العمليات
.الخاصة في المشاة البحرية
558
00:46:39,830 --> 00:46:41,632
.لكن هناك مشكلة
559
00:46:41,665 --> 00:46:44,935
الرقم التسلسلي لكل فئة 100 دولار
.مسجل في قاعدة بيانات البنك الفيدرالي
560
00:46:44,968 --> 00:46:47,838
،لذا، إذا اختفت ورقة
.سيعرفون بالضبط أيّ واحدة
561
00:46:47,871 --> 00:46:50,574
.سيقومون بوضع إشارة عليها
،إذا 100 دولار ظهرت مجددًا
562
00:46:50,607 --> 00:46:53,577
،أيًا كان الذي يوزع تلك النقود
،وأيًا كان مكانه في العالم
563
00:46:53,610 --> 00:46:54,811
.سيتعقبون هذا الشخص
564
00:46:54,845 --> 00:46:57,113
.حسنًا
بوسكو)، الرجل الأبيض؟)
565
00:46:57,147 --> 00:47:00,283
،"أنه فتى من "هنتنغتون بيتش
.من العمليات الخاصة للمشاة البحرية ايضًا
566
00:47:00,317 --> 00:47:02,986
.كان يتواصل معهم
.لديه مهنة رائعة
567
00:47:03,019 --> 00:47:05,121
.لكنه لم يخدم مع الآخرين
568
00:47:05,155 --> 00:47:07,758
"أنه كان ممثل "وود" في "فكتورفيل
.عندما (ميريمان) كان هناك
569
00:47:07,791 --> 00:47:09,760
.هذا هو المكان الذي تواصلوا فيه
570
00:47:09,793 --> 00:47:13,497
دوني) كان في البحرية لعام)
.ونصف وثم تسرح
571
00:47:13,530 --> 00:47:16,967
إذًا، حسبما أرى، هكذا أنتهى الأمر
.بهؤلاء الزنوج في العمل معًا
572
00:47:17,000 --> 00:47:20,203
،هناك فقط شيئين في الشارع
.الرياضة والجيش
573
00:47:20,236 --> 00:47:22,973
في كل مرة يستلم الفيدراليون
،الإيداع من المصرف
574
00:47:23,006 --> 00:47:25,876
أول شيء يفعلونه هو إرسال
.تلك النقود إلى غرفة الإحصاء
575
00:47:25,909 --> 00:47:28,211
.أنهم يحسبون المال عبر آلات العد
576
00:47:28,244 --> 00:47:29,980
.أنهم يحققون شيئين هنا
577
00:47:30,013 --> 00:47:32,549
أولاً، يتفقدوا صحة إيداع
.المصرف بشكل دقيق
578
00:47:32,583 --> 00:47:35,952
،إذ المصرف أخطأ في الحساب
.سيعملون ائتمان أو خصم وفقًا لذلك
579
00:47:35,986 --> 00:47:41,692
ثانيًا، أنهم يفصلون العملة الصالحة
.الأحدث من العملات القديمة الغير صالحة
580
00:47:41,725 --> 00:47:44,327
لكن الأهم من ذلك، أنهم يمحون
.. الأرقام التسلسلية
581
00:47:44,361 --> 00:47:46,630
عن العملات القديمة من نظام
.البنك الفيدرالي
582
00:47:46,663 --> 00:47:50,534
،بمجرد محو تلك الأرقام
،إلى البنك الفيدرالي، إلى بقية العالم
583
00:47:50,567 --> 00:47:52,836
.ذلك المال سيختفي عن الوجود
584
00:47:52,869 --> 00:47:54,405
.مهلاً، لننظر إلى القضايا الغير محلولة
585
00:47:54,438 --> 00:47:58,809
في 2004، كانت هناك قضية سرقة
مصرف "بولر" الوطني في "هوليوود"؟
586
00:47:58,842 --> 00:48:00,511
.أنهم عملوا نفقًا عبر نظام الصرف الصحي
587
00:48:00,544 --> 00:48:04,581
بشكل متمرس وماهر، أحدهم
.تمكن من الدخول، والقضية لم تحل
588
00:48:04,615 --> 00:48:08,251
حسنًا، في 2005، كانت هناك قضية
."سرقة سيارة مدرعة "فويرتي
589
00:48:08,284 --> 00:48:10,353
.فجروا مكان الخزنة بجهاز تفجير
590
00:48:10,387 --> 00:48:12,322
،في غرفة إحصاء 100 دولار وحدها
591
00:48:12,355 --> 00:48:16,993
هناك حوالي 30 مليون دولار يتم
.تحديدها على أنها غير صالحة كل يوم
592
00:48:17,027 --> 00:48:20,864
،بين الساعة 4 و5 مساءً
.يتم تمزيق كل النقود بجهاز التقطيع
593
00:48:21,532 --> 00:48:22,733
.يتم إتلافها كلها
594
00:48:24,100 --> 00:48:29,940
ثلاثون مليون دولار تتحول
.إلى غبار في ثوانِ
595
00:48:29,973 --> 00:48:33,644
وبعدها يتم جمعها من قبل شركة إدارة
.النفايات البنك الفيدرالي ورميها في النفاية
596
00:48:35,311 --> 00:48:37,280
إذا تمكنا من الوصول إلى تلك
.. العملات الغير صالحة
597
00:48:37,313 --> 00:48:40,584
قبل أن يضعوها في جهاز
.. التقطيع والخروج بأمان
598
00:48:40,617 --> 00:48:43,353
ستحصل على 30 مليون دولار
.لا أحد يبحث عنها
599
00:48:43,386 --> 00:48:44,555
.تمامًا
600
00:48:44,588 --> 00:48:46,923
.في 2006، هناك قضية (لاغونا نيجيل)
601
00:48:46,957 --> 00:48:50,594
نفس الشيء، فقط هذه المرة لم يحالف
.(ميريمان) الحظ بضوء سيارته الخلفي
602
00:48:50,627 --> 00:48:55,599
دخل السجن حتى 2016. والآن
،في هذا الوقت بينما هو بالسجن
603
00:48:55,632 --> 00:48:58,702
كم عدد عمليات السطو
الماكرة والناجحة لدينا؟
604
00:48:58,735 --> 00:49:00,437
.لا واحدة، لكن أنت محق، اكمل
605
00:49:00,471 --> 00:49:05,476
الصراف في محل الدونات؟
شهد الأمر كله، لكن تركوه، لماذا؟
606
00:49:08,344 --> 00:49:11,915
،لأنهم يطلقون النار على الشرطة
.وليس المدنيون العُزّل
607
00:49:11,948 --> 00:49:13,684
.هذا بالضبط ما تدربوا على فعله
608
00:49:14,585 --> 00:49:16,252
.أنهم ليسوا أعضاء عصابة
609
00:49:17,187 --> 00:49:21,658
.حسنًا، هؤلاء الرجال الذين نبحث عنهم
610
00:49:21,692 --> 00:49:25,662
،إذا قبضنا على هؤلاء الرجال
.سنحل جميع هذه القضايا
611
00:49:26,429 --> 00:49:28,632
.هذا هو الفريق
612
00:49:30,667 --> 00:49:33,369
ما زلت لم تخبرنا كيف يمكننا
.تجاوز ذلك الأمن
613
00:49:34,871 --> 00:49:36,673
.لن ندخل من هذا الاتجاه
614
00:49:39,209 --> 00:49:40,877
.بل ندخل من هذا الاتجاه
615
00:49:50,854 --> 00:49:52,623
ماذا عن "فراولين"؟
616
00:49:52,656 --> 00:49:54,558
.يمكننا متابعته متما نريد
617
00:49:55,556 --> 00:49:56,558
"متنزة مونتري"
618
00:49:56,560 --> 00:49:58,461
ـ سأدفع أدنى أجر
ـ حسنًا
619
00:49:58,495 --> 00:50:01,832
.بالإضافة 3 دولارات كل تسليم
.وستقسم البقشيش معي
620
00:50:01,865 --> 00:50:05,702
ـ ستبدأ الأربعاء، 11 صباحًا
ـ شكرًا لكِ
621
00:50:05,736 --> 00:50:07,671
،لا أحب الطعام هناك حقًا
،لكني سأذهب معك
622
00:50:07,704 --> 00:50:09,773
ـ لكن عليك أن تدفع هذا المرة
ـ لن أدفع
623
00:50:09,806 --> 00:50:11,207
ماذا؟
624
00:50:11,241 --> 00:50:13,877
ـ أنّي أدفع في كل مرة
ـ ماذا؟
625
00:50:13,910 --> 00:50:15,211
.اخرج محفظتك، يا صاح
626
00:50:15,245 --> 00:50:16,880
.لا، نسيت محفظتي اليوم يا رفاق
.أنا آسف
627
00:50:16,913 --> 00:50:18,649
ـ مجددًا؟
ـ أجل، مجددًا
628
00:50:18,682 --> 00:50:19,950
.أنّك بخيل حقًا
629
00:50:19,983 --> 00:50:23,319
لقد لعب الورق برهان 5 دولار
.وكسبت 160 دولار
630
00:50:23,353 --> 00:50:24,988
نيكولاس أوبراين)؟)
631
00:50:26,557 --> 00:50:27,991
أجل؟
632
00:50:28,024 --> 00:50:30,026
.أقترح عليك أن تأخذ هذه
633
00:50:31,327 --> 00:50:35,031
ـ تم استدعائك إلى المحكمة
ـ هل تمازحني؟
634
00:50:35,065 --> 00:50:36,399
.أخشى لا
635
00:50:38,602 --> 00:50:39,703
ما الذي يجري؟
636
00:50:40,837 --> 00:50:44,773
ـ أأنت بخير، يا أخي؟
ـ أجل، أظن أن زوجتي سوف تطلقني
637
00:50:45,576 --> 00:50:47,010
هل قال "طلاق"؟
638
00:50:51,748 --> 00:50:53,717
.مرحبًا بك في النادي
639
00:50:53,750 --> 00:50:55,586
.الآن، اذهب وانهي عملك أيها الضخم
640
00:51:04,207 --> 00:51:05,510
.ضع الوقود في السيارة
641
00:51:09,512 --> 00:51:10,514
.تبًا
642
00:51:47,070 --> 00:51:49,607
.هناك منظر أقرب
643
00:51:49,640 --> 00:51:52,275
كان هناك انقطاع دوري للكهرباء
.في هذه المنطقة منذ 4 أيام
644
00:51:52,309 --> 00:51:54,211
أجل، أنها كانت تحدث كثيرًا
.على مدى الأشهر القليلة الماضية
645
00:51:54,244 --> 00:51:55,913
.حسنًا
646
00:51:55,946 --> 00:51:58,348
،يقولون إن لديهم مولد كهرباء
.لكن في الواقع ليس لديهم
647
00:51:58,381 --> 00:52:01,551
ـ سيقومون بتقليل الكهرباء
ـ أجل، مع تحديد أولوية تزويد الأماكن
648
00:52:01,585 --> 00:52:04,588
الأولوية بالطبع هي للخزنة، لذا
.كل شيء هناك سيبقى سليمًا
649
00:52:04,622 --> 00:52:07,257
لكن ليس هناك أولوية للكاميرات
،في الردهة
650
00:52:07,290 --> 00:52:10,427
،أجهزة التقطيع في غرف الإحصاء
.كل شيء آخر سيتم فصله
651
00:52:10,460 --> 00:52:13,964
لتوقيت هذا أثناء انقطاع دوري
.آخر سيكون مستحيلاً جدًا
652
00:52:13,997 --> 00:52:16,767
ـ إذًا، تريد محاكاة هذا؟
ـ وهل يمكننا؟
653
00:52:16,800 --> 00:52:18,802
.نخترق ونفرغ المكان لحوالي دقيقتين
654
00:52:18,836 --> 00:52:21,972
أظن يمكنني، لكني أود استخدام
.البيانات لأتأكد
655
00:52:22,005 --> 00:52:23,540
.رائع
656
00:52:23,573 --> 00:52:25,943
،بمجرد أن نخترق غرفة الإحصاء
.الشيء الوحيد المتبقي هو الكاميرات
657
00:52:25,976 --> 00:52:30,380
،أنهم يزودنها بكهرباء خاصة بها
.لكي لا يتأثروا بالانقطاع
658
00:52:30,413 --> 00:52:33,984
الحل هنا هو نستخدم موجة
.كهرومغناطيسية
659
00:52:34,017 --> 00:52:37,420
يجب إيقاف الكاميرات وجهاز
.كشف الحركة لمسافة 30 قدمًا
660
00:52:37,454 --> 00:52:39,489
من أين حصلت على كل
هذه المعلومات؟
661
00:52:41,324 --> 00:52:43,460
.لا داعي للقلق بشأن هذا
662
00:52:43,493 --> 00:52:45,195
.فقط ثق بيّ عندما أقول أنه موثوق
663
00:52:46,864 --> 00:52:48,632
كيف وضعنا مع الاتصالات؟
664
00:52:48,666 --> 00:52:51,034
.بضعة أيام
.لا يجب أن تكون مشكلة
665
00:52:53,303 --> 00:52:54,705
كم عدد العمال تريد؟
666
00:53:00,978 --> 00:53:02,345
.البوابة "بي" الآن
667
00:53:04,481 --> 00:53:07,184
.تجول في بنك الاحتياط الفيدرالي
668
00:53:13,223 --> 00:53:15,158
."يجب مغادرة منطقة تحميل "بي
669
00:53:22,823 --> 00:53:24,808
"بنك الاحتياط الفيدرالي - فرع "لوس أنجلوس
الأمن المركزي
670
00:53:37,314 --> 00:53:38,515
.وقع، من فضلك
671
00:53:48,826 --> 00:53:50,560
.أبقي هذه معك طوال الوقت
672
00:53:50,593 --> 00:53:53,363
.القسم الثاني للمصاعد
.الكافتيريا في الطابق الثاني
673
00:53:57,100 --> 00:53:58,368
.دعه يدخل، أنه آمن
674
00:53:59,903 --> 00:54:01,404
.رائحة طيبة
675
00:54:02,840 --> 00:54:04,074
.أنه آمن، دعه يدخل
676
00:54:23,727 --> 00:54:26,396
ـ (شارون)؟
ـ هذه أنا
677
00:54:26,429 --> 00:54:28,899
ـ كيف حالكِ؟
ـ بخير، كيف حالك اليوم؟
678
00:54:28,932 --> 00:54:31,368
ـ أنه بخير
ـ شكرًا
679
00:54:32,102 --> 00:54:35,939
ـ لن تحصل على أيّ شيء
ـ اخرسي. حقًا؟
680
00:54:35,973 --> 00:54:38,275
.أتمنى لكِ يومًا طيبًا
.سأبقى بعيدًا عن هذا
681
00:54:38,308 --> 00:54:40,543
ـ سنفعل الآن
ـ أتمنى لك يومًا رائعًا
682
00:54:40,577 --> 00:54:43,914
.غذاء. حلوى
683
00:54:43,947 --> 00:54:44,948
.وداعًا، أيها الوسيم
684
00:55:17,247 --> 00:55:18,348
.ها هو ذا
685
00:55:27,271 --> 00:55:28,903
.الفيدراليون لديهم 82
686
00:55:28,905 --> 00:55:30,741
.ربما هذا جزء من طريقه العادي
687
00:55:31,608 --> 00:55:33,642
،تسليم الصيني إلى الفيدراليين
688
00:55:33,644 --> 00:55:35,644
.على جثتي
689
00:55:35,646 --> 00:55:38,914
.لا. لديهم أحد من الداخل
690
00:55:38,916 --> 00:55:40,251
.حسنًا، عد
691
00:55:41,485 --> 00:55:43,751
،بعيدًا عن المال
692
00:55:43,753 --> 00:55:46,457
ماذا أخذوا أيضًا من الكازينو في الملعب؟
693
00:55:47,124 --> 00:55:48,624
.قسائم الإيداع الفيدرالية
694
00:55:48,626 --> 00:55:51,459
.ولكن هؤلاء لا يريدون سوى المال -
.أو لا -
695
00:55:51,461 --> 00:55:53,461
اسمعوا، ماذا لو كانوا يأخذون المال
696
00:55:53,463 --> 00:55:56,965
لإخفاء حقيقة أنهم كانوا هناك لأجل شيء آخر؟
697
00:55:56,967 --> 00:56:00,269
.ثم يأخذون سيارة مسلحة فارغة
.بحقكم يا رفاق
698
00:56:00,271 --> 00:56:02,604
.تذكروا ماذا قال (دوني)
699
00:56:02,606 --> 00:56:04,305
.إنها عملية تبادل
.إنهم يخططون لعملية كبيرة
700
00:56:04,307 --> 00:56:06,774
(نيك)، لا يمكنك إزالة دور الفيدراليين
.يا رجل
701
00:56:06,776 --> 00:56:09,111
.آسف ولكن (ميريمان) ليس غبيًا
.هذا مستحيل
702
00:56:09,113 --> 00:56:13,118
،الفيدراليون كالألعاب الأولمبية
.و(ميرمان) سيفوز بالميداليات الذهبية
703
00:56:13,983 --> 00:56:15,651
،أقول لكم
704
00:56:15,653 --> 00:56:17,322
.فراولين" يأبى أن يساعدنا"
705
00:56:22,959 --> 00:56:24,995
.يا إلهي
706
00:56:36,840 --> 00:56:37,841
ـ لقد وصل
ـ حسنًا
707
00:56:46,183 --> 00:56:48,885
.يا إلهي، الفتاة تبدو رائعة
708
00:56:48,918 --> 00:56:51,388
.شكرًا لك، وأنت تبدو رائعًا
709
00:56:51,421 --> 00:56:53,523
كيف حالكِ؟
710
00:56:53,557 --> 00:56:55,359
ـ تبدين رائعة
ـ شكرًا
711
00:56:55,392 --> 00:56:57,394
(ـ هذه أمي. هذا (رونالدو
ـ مرحبًا
712
00:56:57,427 --> 00:56:59,963
(ـ سررت بلقائك، أنا (رونالدو
ـ مرحبًا، أنا (ماليا). سررت بلقائك
713
00:56:59,996 --> 00:57:02,366
ـ أرى من أين حصلتِ على جمالكِ
ـ شكرًا لك
714
00:57:04,901 --> 00:57:06,070
.شكرًا لك
715
00:57:06,103 --> 00:57:07,937
ـ هل يمكنني أن أخذ هذا؟
ـ أجل، بالطبع
716
00:57:09,573 --> 00:57:12,242
.رونالدو)، هذا أبي)
717
00:57:12,276 --> 00:57:15,579
كيف الحال، سيّد (ليفو)؟
.سررت بلقائك
718
00:57:18,415 --> 00:57:20,784
.دعوني أتحدث معه للحظة
719
00:57:23,019 --> 00:57:24,454
.دعني أتحدث معك، يا أخي
720
00:57:32,529 --> 00:57:35,599
.عزيزتي، لا تقلقي بشأن هذا
.إتفقنا؟ سوف يتحدثان وحسب
721
00:57:43,740 --> 00:57:45,375
.إذًا، إليك الأمر
722
00:57:45,409 --> 00:57:47,344
،على مدار الأعوام 16 الماضية
723
00:57:47,377 --> 00:57:52,216
كانت سلامة وحماية ابنتي من
.مسؤوليتي فقط
724
00:57:52,249 --> 00:57:56,453
والآن لأول مرة في حياتها، أرى
.أن عليّ تسليمك تلك المسؤولية
725
00:57:57,587 --> 00:57:58,888
،لا تخفق
726
00:57:58,922 --> 00:58:03,560
وإلا أمك ستبكي بينما تقوم بدفعك
.على كرسي متحرك لبقية حياتك
727
00:58:06,330 --> 00:58:10,267
الآن عملت على هذا لأنّي أريد
.أن أقول هذا لك بألطف ما يمكن
728
00:58:10,300 --> 00:58:11,768
هل تفهم؟
729
00:58:11,801 --> 00:58:14,104
.أجل، سيّدي
730
00:58:19,476 --> 00:58:21,411
.لا بأس
731
00:58:21,445 --> 00:58:23,280
.أسمع
732
00:58:23,313 --> 00:58:25,882
،كل ما يحاول قوله
،أنه من الرائع لقاؤك
733
00:58:25,915 --> 00:58:27,984
.ويتمنى لك أمسية جميلة
734
00:58:29,686 --> 00:58:31,255
.سأراك في 11:30
735
00:58:31,988 --> 00:58:33,457
.أجل
736
00:58:33,490 --> 00:58:36,260
ـ في 11:30، أجل
ـ خيار جيّد
737
00:58:44,000 --> 00:58:45,669
.أظن أنه يفهم، يا أخي
738
00:59:24,374 --> 00:59:26,109
.جعة وكحول، بسرعة
739
00:59:26,142 --> 00:59:28,578
ـ اشرب نبيذ
ـ ما هذا؟
740
01:00:04,714 --> 01:00:05,749
.يا صاح
741
01:00:07,684 --> 01:00:08,985
دوني)، صحيح؟)
742
01:00:09,018 --> 01:00:10,887
ـ أجل
ـ أجل
743
01:00:10,920 --> 01:00:12,756
أجل، قابلتك في الصالة
الرياضية ذلك اليوم، صحيح؟
744
01:00:12,789 --> 01:00:15,959
ـ أجل يا رجل، كيف حالك؟
ـ كيف الحال، يا رفاق؟
745
01:00:19,229 --> 01:00:20,697
أتلعب كرة القدم في "لونغ بيتش بولي"؟
746
01:00:21,398 --> 01:00:22,532
.تبدو مألوفًا
747
01:00:23,600 --> 01:00:25,201
.لا، لست من هنا
748
01:00:28,204 --> 01:00:30,440
ماذا تفعل هنا؟
أتعمل بالقرب؟
749
01:00:32,376 --> 01:00:34,511
.أستمتع بطعامي يا رجل
750
01:00:34,544 --> 01:00:35,879
حقًا؟ -
.أجل -
751
01:00:35,912 --> 01:00:36,913
.الطعام هنا سيئ
752
01:00:38,482 --> 01:00:42,752
.أجل، نأتي هنا من أجل النساء
753
01:00:48,124 --> 01:00:49,626
.إذن، سأراك لاحقًا في صالة الألعاب الرياضية
754
01:00:54,230 --> 01:00:57,200
.أجل. بالتأكيد
755
01:00:57,233 --> 01:00:58,602
.استمتع بأمسيتك
756
01:01:05,742 --> 01:01:09,245
رقم 55، صحيح؟
.هكذا أتذكرك
757
01:01:09,279 --> 01:01:11,415
ارتدينا نفس الرقم، 55، صحيح؟
758
01:01:12,148 --> 01:01:13,650
."ذهبت إلى "ساوث تورانس
759
01:01:13,683 --> 01:01:16,553
.لعبنا ضدكم يا رفاق عدة مرات
760
01:01:16,586 --> 01:01:19,222
.أنتم وهؤلاء "سامونس" الحمقى
761
01:01:19,255 --> 01:01:22,626
.كانوا ضخام، ولكن كُسالى
762
01:01:22,659 --> 01:01:24,093
.ربما كل هذا كان مزعجًا
763
01:01:25,995 --> 01:01:27,997
.حطمناكم يا رفاق
764
01:01:28,031 --> 01:01:31,034
.حطمناكم عندما كنت هناك
.وحطمناكم عندما كنتم هناك
765
01:01:31,835 --> 01:01:33,303
.وما زلنا نحطمكم
766
01:01:35,605 --> 01:01:37,907
.لدينا عائلة هنا يا أخي
767
01:01:37,941 --> 01:01:39,576
.لا أقدر حقك ظهورك
768
01:01:39,609 --> 01:01:42,812
.حسنًا يا رجل
.لا داعي لتنزعج
769
01:01:42,846 --> 01:01:45,649
أكنت أنا وقحًا؟
770
01:01:47,050 --> 01:01:49,118
ماذا؟ -
.لنذهب لطلب الطعام يا أخي -
771
01:01:49,152 --> 01:01:50,954
.اسمع يا رجل
772
01:01:50,987 --> 01:01:54,491
.لديك عائلة جميلة. كل شيء على ما يرام
.اعذرنا
773
01:01:57,861 --> 01:01:59,028
."كامباي"
774
01:02:00,464 --> 01:02:01,865
.أراك في صالة الألعاب الرياضية يا (دوني)
775
01:02:03,232 --> 01:02:04,634
.استمتعن بأمسيتكن يا سيدات
776
01:02:32,862 --> 01:02:33,930
أنت شرطي؟
777
01:02:35,699 --> 01:02:37,901
لا. أأنت كذلك؟
778
01:02:46,710 --> 01:02:47,777
.اخرج من السيارة
779
01:02:56,753 --> 01:02:57,754
!اذهب
780
01:03:17,774 --> 01:03:19,008
أين جهاز التنصت؟ -
.بحقك يا رجل -
781
01:03:19,042 --> 01:03:20,777
.لا أرتدي جهاز تنصت
782
01:03:22,712 --> 01:03:24,848
.لا أرتدي جهاز تنصت
783
01:03:29,819 --> 01:03:30,954
.انهض
784
01:03:40,464 --> 01:03:42,532
كيف يعرفك؟
785
01:03:42,566 --> 01:03:44,400
.ولا تقل لي من صالة الألعاب الرياضية
786
01:03:46,002 --> 01:03:47,937
.لا أعرفه
787
01:03:47,961 --> 01:03:48,972
.امسكه
788
01:03:53,009 --> 01:03:55,745
.تحدث، أيها اللعين
789
01:03:55,779 --> 01:03:57,914
لست شرطيًا، حسنًا؟
790
01:03:57,947 --> 01:03:59,816
.أتى إلي وهو يعرفك
791
01:03:59,849 --> 01:04:02,786
.يعرفكم جميعًا
.ولكني لم أخبره بشيء
792
01:04:02,819 --> 01:04:04,387
.كان يطاردني. ولم أره من حينها
793
01:04:04,420 --> 01:04:05,989
.واعتقدت أنه سيتركنا بمفردنا
794
01:04:14,163 --> 01:04:15,632
إذن، كَم يعرفون؟
795
01:04:17,467 --> 01:04:18,468
.لا شيء
796
01:04:19,703 --> 01:04:21,437
.لم أخبرهم بشيء
797
01:04:21,471 --> 01:04:23,973
.فأنا لا أعرف شيئًا على أي حال
798
01:04:24,007 --> 01:04:26,843
وأنت تعرف أنني آخر شخص يمكن
.أن يخرب هذا
799
01:04:28,945 --> 01:04:31,014
.إن كان علينا انهاء الأمر، فأنا متفهم
800
01:04:32,148 --> 01:04:33,850
.ولكني لم أخبرهم بشيء
801
01:04:57,473 --> 01:05:00,544
يوم الجمعة. تأكد من أنه يعرف
.أن العملية ستجري
802
01:05:22,321 --> 01:05:25,622
"عقارات رولينغ هيلز"
803
01:05:28,037 --> 01:05:30,039
.جيد جدًا
804
01:05:30,073 --> 01:05:32,909
.إنه صحيح
805
01:05:33,543 --> 01:05:34,944
.حسنًا
806
01:05:35,511 --> 01:05:36,680
.حسنًا
807
01:05:46,522 --> 01:05:47,924
كيف حالك يا (نيك)؟
808
01:05:51,060 --> 01:05:53,062
.أنا (نيك) -
.مرحبًا -
809
01:05:53,096 --> 01:05:55,264
كيف حالك؟ -
.بخير -
810
01:05:59,803 --> 01:06:01,370
...ماذا
811
01:06:01,404 --> 01:06:03,873
ماذا يوجد على الغداء؟ -
.رائحتك خمر يا (نيك) -
812
01:06:08,778 --> 01:06:09,879
.اهدأوا
813
01:06:10,780 --> 01:06:12,749
.أكلت بالعفل
814
01:06:19,455 --> 01:06:21,424
.أعطني قلم، أيها الشاب
815
01:06:21,457 --> 01:06:23,593
.كنت سأتصل بك
816
01:06:23,627 --> 01:06:25,128
.كنت سآخذك للعشاء الأسبوع القادم
817
01:06:25,161 --> 01:06:27,163
.أعطني قلم وحسب
818
01:06:45,181 --> 01:06:46,515
.شكرًا يا (رود)
819
01:06:48,785 --> 01:06:51,520
...سأذهب إلى -
.لا، لن تذهب -
820
01:06:58,427 --> 01:06:59,929
كيف هو النبيذ؟
821
01:07:02,465 --> 01:07:03,800
جيد؟
822
01:07:07,536 --> 01:07:09,673
.هذا جيد جدًا
823
01:07:11,374 --> 01:07:13,142
...إذًا، أعتقد أنني
824
01:07:13,176 --> 01:07:17,013
ماذا، أوقع في أي مكان؟
825
01:07:17,681 --> 01:07:19,282
.حسنًا
826
01:07:19,315 --> 01:07:22,852
وأعتقد أنه من المفترض إن قمت
827
01:07:22,886 --> 01:07:26,790
بلمس احدى فتياتي أو تحدثت معهن
828
01:07:26,823 --> 01:07:28,692
،أو حتى نظرت إليهن
829
01:07:30,159 --> 01:07:33,329
فسأقتلك، أتفهم ما أقول؟
830
01:07:33,362 --> 01:07:34,831
ولكن هذا بديهي، صحيح؟
831
01:07:34,864 --> 01:07:37,667
لا داعي لأن نذكر هذا في العقد، أليس كذلك؟
832
01:07:37,701 --> 01:07:39,002
.لا، لا أعتقد ذلك -
...(نيك) -
833
01:07:44,207 --> 01:07:46,509
أيمكنك أن تغادر؟
834
01:07:47,543 --> 01:07:49,679
.هذا يكفي -
.بالتأكيد -
835
01:07:54,684 --> 01:07:55,719
.هيا
836
01:07:57,253 --> 01:07:59,689
.تعال هنا. عانقني
837
01:07:59,723 --> 01:08:02,225
.هيا. سنوفر الكثير من مال العلاج النفسي
838
01:08:07,897 --> 01:08:09,032
.هيا. عانقني
839
01:08:11,200 --> 01:08:13,837
.ها أنت ذا
840
01:08:13,870 --> 01:08:16,740
أنت دائمًا ما تصنع مشهدًا دراميًا
.من كل شيء
841
01:08:16,773 --> 01:08:18,541
.ها أنت ذا
842
01:08:18,574 --> 01:08:20,043
.أجل، كثيرًا
843
01:08:21,244 --> 01:08:23,780
.حسنًا يا (نيك)
.أعتقد أنه حان وقت المغادرة
844
01:08:25,014 --> 01:08:26,282
.هيا يا (نيك)، لنذهب
845
01:08:29,719 --> 01:08:31,888
.وإلا سأتصل بالشرطة
.هذا ما سأفعله
846
01:08:31,921 --> 01:08:34,390
.اتصل بالشرطة -
.آسف، ولكن حان وقت مغادرتك -
847
01:08:34,423 --> 01:08:35,725
.اتصل بالشرطة
848
01:08:35,759 --> 01:08:38,361
...آسف -
.لا تلمسني -
849
01:08:38,394 --> 01:08:40,997
.آسف -
.لا تلمسني -
850
01:08:41,030 --> 01:08:43,066
.بربك يا (نيك) -
.من فضلك، غادر -
851
01:08:53,575 --> 01:08:55,443
...بالمناسبة
852
01:08:55,445 --> 01:08:58,078
ماذا تريد؟ -
،تضربها من الوراء -
853
01:08:58,080 --> 01:09:00,280
وتتساءل عن ماهية هذا الشيء الذي
على مؤخرتها؟
854
01:09:00,282 --> 01:09:02,617
.إنه وشم باسمي -
...(نيك)، من فضلك -
855
01:09:02,619 --> 01:09:04,254
".(نيك أوبراين) الكبير"
856
01:09:05,487 --> 01:09:06,623
.مجرد تذكير
857
01:09:11,460 --> 01:09:12,463
.اتصلي بي
858
01:09:25,380 --> 01:09:27,082
.خذ وقتك
859
01:09:34,155 --> 01:09:36,925
ماذا حدث لك؟
860
01:09:45,066 --> 01:09:47,035
رائع، ما رأيك؟
861
01:09:48,103 --> 01:09:50,038
ما كان هذا بحق الجحيم؟
862
01:09:50,071 --> 01:09:51,339
تراقبني في صالة الرياضة؟
863
01:09:51,372 --> 01:09:53,008
اهدأ، حسنًا؟
864
01:09:55,410 --> 01:09:57,078
.اجلس
865
01:10:00,415 --> 01:10:02,383
.سآخذها يا (فريدي)
866
01:10:02,417 --> 01:10:04,685
أعطني لحظة، حسنًا؟
867
01:10:07,923 --> 01:10:10,758
لن يقتلوك مع وجود كل هذه الأمو، حسنًا؟
868
01:10:12,427 --> 01:10:13,895
متى ستجري؟
869
01:10:14,362 --> 01:10:15,596
.الجمعة
870
01:10:16,564 --> 01:10:18,333
أين؟
871
01:10:18,366 --> 01:10:20,568
.لا أعرف بعد
.كل ما سأخبرك به أنها يوم الجمعة
872
01:10:21,269 --> 01:10:22,904
الحمد لله أنه يوم الجمعة"؟"
873
01:10:22,938 --> 01:10:24,705
.أنت مَن سيحميني
874
01:10:25,306 --> 01:10:26,541
،بالتأكيد
875
01:10:28,276 --> 01:10:29,410
.سنحميك يا أخي
876
01:10:30,578 --> 01:10:32,247
.لا تقلق حيال أي شيء
877
01:10:34,782 --> 01:10:35,984
.تبًا
878
01:10:38,419 --> 01:10:40,255
.من الأفضل أن ترتدي سترة ضد الرصاص
879
01:10:41,122 --> 01:10:42,423
.سنشترك
880
01:10:43,297 --> 01:10:46,054
"إنجلوود"
881
01:10:46,261 --> 01:10:50,269
"منطقة التسليح وتسليم السلاح"
882
01:16:02,142 --> 01:16:04,912
(زي)؟
883
01:16:04,945 --> 01:16:07,615
،"بنك "بيكو ريفيرا
."مونتيبيلو تاون سنتر"
884
01:16:07,648 --> 01:16:09,384
.عُلم يا رئيس
.أراك عند الساعة الثامنة
885
01:16:09,417 --> 01:16:10,751
.أخبر الطاقم
886
01:16:15,823 --> 01:16:17,925
.فعلت ما أمرتني به
887
01:16:25,394 --> 01:16:29,404
"الجمعة"
888
01:18:10,633 --> 01:18:11,635
تستمتعين؟
889
01:18:17,807 --> 01:18:18,842
يعاملكِ بشكل حسن؟
890
01:18:36,157 --> 01:18:37,192
.(مالوا)
891
01:18:43,331 --> 01:18:44,864
تعرفين أنني أحبك، صحيح؟
892
01:18:44,866 --> 01:18:46,035
.أحبك أيضًا
893
01:18:47,203 --> 01:18:48,705
.هيا، اذهبي للمدرسة
894
01:19:34,210 --> 01:19:35,711
.ها أنت ذا
.أحسنت
895
01:19:43,252 --> 01:19:44,486
!(ماكينا)
896
01:19:52,128 --> 01:19:55,797
.مرحبًا يا عزيزتي
897
01:19:55,831 --> 01:19:58,867
كيف حالك؟ بخير؟
898
01:19:58,900 --> 01:20:00,068
ماذا تفعل؟
899
01:20:01,270 --> 01:20:03,905
كنت في طريقي إلى العمل
900
01:20:03,939 --> 01:20:07,609
.واعتقدت أنه علي المرور وأرى ابنتي الصغيرة
901
01:20:07,643 --> 01:20:09,478
ألا بأس من هذا؟
902
01:20:09,511 --> 01:20:11,647
كيف الحال في المدرسة؟ بخير؟
903
01:20:11,680 --> 01:20:13,515
.أجل، كل شيء على ما يرام -
صحيح؟ -
904
01:20:14,916 --> 01:20:17,319
وماذا عن منزل الخالة؟
905
01:20:17,353 --> 01:20:19,155
أمك و(كاسيدي)، أكل شيء على ما يرام؟
906
01:20:25,761 --> 01:20:27,629
ماذا عن الدب المحشو؟ أهو بخير؟
907
01:20:27,663 --> 01:20:29,831
صحيح؟ أتشتاقين إلي؟
908
01:20:34,870 --> 01:20:37,906
.حسنًا يا عزيزتي
.من الأفضل أن تعودي لفصلك
909
01:20:37,939 --> 01:20:39,908
متى سأراك مجددًا؟
910
01:20:39,941 --> 01:20:43,612
.قريبًا يا عزيزتي
.سأراك قريبًا
911
01:20:45,447 --> 01:20:47,283
.أريد العودة للمنزل
912
01:20:50,152 --> 01:20:51,487
.وأنا أيضًا
913
01:20:53,021 --> 01:20:55,724
من الأفضل أن تعودي لفصلك، حسنًا؟
914
01:20:56,792 --> 01:20:58,126
.ولكني سأراك لاحقًا
915
01:20:59,027 --> 01:21:00,162
أتعدني؟
916
01:21:02,864 --> 01:21:04,500
.أعدك
917
01:21:06,568 --> 01:21:08,404
.هيا
918
01:21:11,540 --> 01:21:15,043
.فترة الاستراحة انتهت
.هيا يا أطفال. اصطفوا
919
01:21:16,245 --> 01:21:17,846
.اذهبي يا عزيزتي
920
01:21:18,514 --> 01:21:19,881
.وداعًا يا أبي
921
01:21:19,915 --> 01:21:21,250
.هيا يا (ماكينا)
922
01:21:23,519 --> 01:21:25,053
.هيا يا عزيزتي
923
01:22:40,128 --> 01:22:41,730
.تسلح
924
01:22:49,605 --> 01:22:51,106
.تسلح يا أخي
925
01:22:54,310 --> 01:22:56,312
لا فيدراليون؟
926
01:22:56,345 --> 01:22:58,013
.تغيير في الخطط
927
01:22:59,681 --> 01:23:01,031
.انتبه
928
01:23:01,327 --> 01:23:03,735
ابق اصبعك بعيدًا عن الزناد دائمًا
.حتى تقرر أن تضرب شخصًا ما
929
01:23:05,386 --> 01:23:08,657
،إن كنت ستقوم بهذا
.فهذا مفتاح الأمان
930
01:23:08,690 --> 01:23:10,526
،واحد لنصف أوتوماتيكي
.واثنان لأتوماتيكي كامل
931
01:23:29,811 --> 01:23:31,212
.مفتاح إزالة الخزينة
932
01:23:31,246 --> 01:23:33,314
.أخرج القديمة وضع الجديدة
933
01:23:33,348 --> 01:23:35,551
.اسحبها. تأكد من أنها موضوعة بشكل جيد
934
01:23:35,584 --> 01:23:38,153
،،اضغط على المفتاح الرئيسي
.وستكون جاهزًا لإطلاق النيران من الخزينة
935
01:23:38,186 --> 01:23:41,222
.عدا هذا، ابق السلاح موجهًا للأسفل
936
01:23:41,256 --> 01:23:42,591
أتفهم؟ -
.أجل -
937
01:23:44,325 --> 01:23:45,326
.اذهب وارتدي السترة
938
01:24:07,015 --> 01:24:09,417
الخزنة يا (بوراتشو)؟ -
.أجل -
939
01:24:40,649 --> 01:24:42,784
أكل شيء على ما يرام؟ -
.نحن بخير -
940
01:25:12,229 --> 01:25:16,573
"بيكو ريفيرا، للإيداع والاقتراض"
"مونتيبيلو"
941
01:25:18,987 --> 01:25:20,989
.المشتبه فيهم يصلون للموقع
942
01:25:21,022 --> 01:25:23,258
.ليس لدينا شيء للنائب العام
.لم يرتكبوا جريمة بعد
943
01:25:23,291 --> 01:25:25,393
.عندما يقتحمون المصرف، سننال منهم
944
01:25:25,426 --> 01:25:27,028
.استعدوا -
.عُلم -
945
01:25:37,605 --> 01:25:39,440
.في وضح النهار
946
01:25:39,474 --> 01:25:40,676
.سيسرقون الكثير
947
01:25:43,011 --> 01:25:46,648
.تبًا. انظر لهؤلاء العهرة
948
01:25:51,853 --> 01:25:53,989
!انخفضوا على الأرض
949
01:25:54,022 --> 01:25:56,457
!على الأرض
950
01:25:56,491 --> 01:25:57,525
!توقفوا
951
01:25:57,558 --> 01:25:59,127
!توقفوا! لا تتحركوا
!ابقوا مكانكم
952
01:25:59,160 --> 01:26:00,195
!توقفوا
953
01:26:01,062 --> 01:26:02,363
!توقفوا
954
01:26:02,397 --> 01:26:04,299
!أنتما! تحركا! اذهبا إلى هناك
955
01:26:04,332 --> 01:26:06,201
!أسرعا
956
01:26:08,069 --> 01:26:09,871
!اخرج من هناك، الآن
957
01:26:09,905 --> 01:26:13,208
!تحرك إلى هناك! الآن
958
01:26:14,375 --> 01:26:17,178
!تراجع
!ابق مكانك! الآن
959
01:26:18,413 --> 01:26:20,181
!وجهكم للأرض
960
01:26:23,218 --> 01:26:24,820
!اسمعوا
961
01:26:24,853 --> 01:26:26,955
!فلينتبه الجميع
962
01:26:26,988 --> 01:26:28,389
!وجهكم للأرض
963
01:26:28,423 --> 01:26:30,625
!لأني سأقول هذا لمرة واحدة فقط
964
01:26:30,658 --> 01:26:33,795
،إن تعاونتم، واتبعتم توجيهاتنا
965
01:26:33,829 --> 01:26:37,866
.فن نؤذيكم
.نحن هنا من أجل المال وليس من أجلكم
966
01:26:37,899 --> 01:26:39,968
.أريد أن يصطف الجميع عند العداد
.هيا
967
01:26:40,001 --> 01:26:41,269
!تحركوا
968
01:26:42,003 --> 01:26:43,504
!تحركوا! هيا
969
01:26:43,538 --> 01:26:46,374
!جميع من خلف العداد ليأتي للأمام! هيا
970
01:26:46,407 --> 01:26:49,210
.انظروا للأسفل وأغلقوا فمكم
971
01:26:50,011 --> 01:26:52,080
،تحت امرتي
972
01:26:52,113 --> 01:26:56,184
،ضعوا أيديكم في جيوبكم
.وأخرجوا هتافكم الخلوي
973
01:26:56,217 --> 01:26:58,920
.وضعوا يدكم في الهواء
974
01:26:58,954 --> 01:27:01,456
.فيأخذ الجميع خطوتين للأمام
975
01:27:03,191 --> 01:27:05,126
.والآن اجثوا على ركبكم
976
01:27:08,029 --> 01:27:09,965
.حسنًا! ضعوا هواتفكم هنا
977
01:27:10,365 --> 01:27:11,499
.عند اشارتي
978
01:27:11,532 --> 01:27:12,734
.هيا. ضعوهم في الصندوق
979
01:27:12,768 --> 01:27:13,969
.قيدوهم
980
01:27:16,537 --> 01:27:18,573
!هيا
981
01:27:18,606 --> 01:27:20,742
.لن يوجد أبطال هنا اليوم
982
01:27:20,776 --> 01:27:23,278
.وأنتم يا رفاق ارتاحوا
983
01:27:23,311 --> 01:27:25,213
.سنكون هنا لفترة
984
01:27:25,246 --> 01:27:27,415
أهناك أي أحد يريد استعمال الحمام؟
985
01:27:28,583 --> 01:27:30,118
.تبول على نفسك
986
01:27:38,593 --> 01:27:39,627
.أنت
987
01:27:46,134 --> 01:27:48,636
.أنت. انهض
988
01:27:49,971 --> 01:27:50,972
.توقف
989
01:27:55,243 --> 01:27:56,577
.اجلس
990
01:28:02,350 --> 01:28:03,618
.أريدك أن تهدأ الآن
991
01:28:03,651 --> 01:28:06,121
.انظر إلي
992
01:28:07,488 --> 01:28:08,489
.خذ نفس عميق
993
01:28:11,659 --> 01:28:13,161
.جيد
994
01:28:13,194 --> 01:28:15,797
.أعرف أنك أطلقت الإنذار الصامت بالفعل
995
01:28:15,831 --> 01:28:17,665
،لذا أريدك أن تأخذ الهاتف
996
01:28:17,698 --> 01:28:21,636
،وتتصل بالنجدة
.وتشرح ما يلي
997
01:28:21,669 --> 01:28:23,338
.اكتب هذا
998
01:28:25,106 --> 01:28:29,577
،هناك عملية سطو على مصرف قائمة هنا
.لدينا رهائن
999
01:28:29,610 --> 01:28:32,347
وخلال ساعة واحدة، عليكم ارسال 10 ملايين
1000
01:28:32,380 --> 01:28:35,650
بأوراق نقدية بفئة صغيرة غير مميزة
إلى هذا المصرف
1001
01:28:35,683 --> 01:28:38,686
.داخل مروحية محملة بالوقود
1002
01:28:38,719 --> 01:28:43,258
وأخبرهم أننا نخطط لقتل رهينة كل ساعة
.حتى يتم تلبية مطالبنا
1003
01:28:43,291 --> 01:28:45,460
.ولا يقترب أي شرطي من المصرف
1004
01:28:45,493 --> 01:28:48,663
،وإن حاول أحد المفاوضين الاتصال بنا
1005
01:28:48,696 --> 01:28:50,866
.فسنقتل رهينة أخرى تلقائيًا
1006
01:28:52,233 --> 01:28:54,702
أهذا واضح؟
كتبت كل شيء؟
1007
01:28:57,805 --> 01:28:59,307
.هيا ارفع سماعة الهاتف
1008
01:29:04,913 --> 01:29:07,282
،أي وحدات متاحة
...لدينا حالة سرقة مصرف جارية
1009
01:29:07,315 --> 01:29:08,616
.تبًا
1010
01:29:08,649 --> 01:29:09,784
."في مصرف "بيكو ريفيرا" في "مونتيبيلو
1011
01:29:09,817 --> 01:29:13,188
."عند 2891 "ويلكوكس" و"أتلانتيك
1012
01:29:13,221 --> 01:29:14,789
...المشتبه فيهم مسلحين -
ماذا بحق اللعنة؟ -
1013
01:29:14,822 --> 01:29:16,858
.لديهم رهائن ويرفضون العمل مع أي مفاوض
1014
01:29:16,892 --> 01:29:19,327
ماذا يجري بحق الجحم؟
.هذه ليست طريقة عملهم
1015
01:29:19,360 --> 01:29:22,730
،بلغ، أخبرهم أننا هناك
،والمشتبه فيهم تحت المراقبة
1016
01:29:22,763 --> 01:29:24,299
.وعليهم أن يتراجعوا
1017
01:29:24,332 --> 01:29:27,568
هنا شرطة "لوس أنجلوس"، لدينا مراقبة
.للبنك. تراجعوا
1018
01:29:27,602 --> 01:29:31,006
.أكرر، اجعلوا كل الوحدات تتراجع
1019
01:29:31,039 --> 01:29:32,908
.هذا هراء. أسمعهم بالفعل
1020
01:29:34,209 --> 01:29:35,276
ماذا يفعلون بحق السماء؟
1021
01:29:41,182 --> 01:29:42,350
!توقف
1022
01:29:42,383 --> 01:29:43,684
!اخرج
1023
01:29:55,563 --> 01:29:57,598
ماذا تفعلون بحق الجحيم يا رفاق؟
1024
01:29:59,200 --> 01:30:00,501
!أحمق
1025
01:30:00,535 --> 01:30:02,370
ماذا تفعل بحق السماء؟
ماذا يجري؟
1026
01:30:02,403 --> 01:30:04,339
،أنت تراقب المكان
وتركت هذا الهراء يحدث؟
1027
01:30:04,372 --> 01:30:07,408
.إنها قضيتنا
.نحن نراقب هؤلاء الأشخاص منذ أسابيع
1028
01:30:07,442 --> 01:30:08,743
!هذه هي المراقبة
1029
01:30:08,776 --> 01:30:11,412
.يقومون بجريمة وعندها نوقفهم
1030
01:30:11,446 --> 01:30:12,780
.اذهب إلى الخزنة
1031
01:30:13,648 --> 01:30:14,749
.افتحها
1032
01:30:29,630 --> 01:30:31,099
.لنذهب. هيا
1033
01:30:34,435 --> 01:30:35,770
.اجلس
1034
01:30:43,244 --> 01:30:45,780
.سأضع هذا على مكبر الصوت
1035
01:30:45,813 --> 01:30:47,282
.ستجيب، ولكن لا تستخدم أي أسماء
1036
01:30:47,315 --> 01:30:48,616
مفهوم؟
1037
01:30:52,353 --> 01:30:53,588
مرحبًا؟
1038
01:30:53,621 --> 01:30:55,957
."مرحبًا، هذا قسم شرطة "لوس أنجلوس
1039
01:30:55,991 --> 01:30:57,725
مع مَن أتحدث؟
1040
01:30:57,758 --> 01:30:59,127
.أنا مدير القسم
1041
01:30:59,160 --> 01:31:01,129
.سيدي، أود التحدث مع شخص مسؤول
1042
01:31:01,162 --> 01:31:03,064
.أنت تتحدث معه
1043
01:31:03,098 --> 01:31:06,267
.حسنًا، جيد. دعني أقدم نفسي
...أنا الضابط (بارادا)
1044
01:31:06,301 --> 01:31:11,306
.لا آبه البتة بشخصك
هل تمت تلبية طلباتنا؟
1045
01:31:11,339 --> 01:31:12,440
مع مَن أتحدث الآن؟
1046
01:31:12,473 --> 01:31:13,975
.أجب على السؤال
1047
01:31:14,009 --> 01:31:15,676
.يتم العمل عليها بينما نتحدث
1048
01:31:15,710 --> 01:31:16,911
...ولكن عليك أن تفهم
1049
01:31:16,944 --> 01:31:18,179
.أنت قتلت رهينة للتو
1050
01:31:19,514 --> 01:31:21,016
!اللعنة
1051
01:31:27,688 --> 01:31:30,458
!انهضي -
!لا، لا -
1052
01:31:30,491 --> 01:31:32,160
!هيا، تحركي
1053
01:31:32,193 --> 01:31:34,529
.لم أفعل أي شيء. أرجوك
ماذا تفعل؟
1054
01:31:34,562 --> 01:31:39,034
.هيا -
!لا، لا -
1055
01:31:43,371 --> 01:31:44,472
!تبًا
1056
01:31:44,505 --> 01:31:46,341
كنت تعمل على الأمر؟ -
!تبًا -
1057
01:31:46,374 --> 01:31:47,775
...أنت مليء بالهراء يا (أوبراين)
1058
01:31:47,808 --> 01:31:49,677
!سمعتم الطلبات أيها الأغبية
1059
01:31:49,710 --> 01:31:52,847
.نعم -
!وعينتم مفاوض؟ رباه -
1060
01:31:52,880 --> 01:31:54,349
!تبًا لك -
تبًا لي؟ -
1061
01:31:54,382 --> 01:31:55,516
!أجل، تبًا لك
1062
01:31:55,550 --> 01:31:57,485
.قصة شعر جميلة أيها الأحمق
1063
01:31:57,518 --> 01:31:58,953
مَن الذي تدفعه الآن؟
1064
01:31:58,986 --> 01:32:00,321
أتمزح؟
1065
01:32:00,355 --> 01:32:02,457
!اطلب فرقة "سوات" الآن -
.أيها الجبان الوغد -
1066
01:32:02,490 --> 01:32:04,192
!(بوب) الأحمق غاضب
1067
01:32:04,225 --> 01:32:06,527
.يا رئيس، لنذهب -
.حمقى -
1068
01:32:06,561 --> 01:32:08,629
.لنذهب -
.تبًا -
1069
01:32:08,663 --> 01:32:10,198
...هناك عملية تجري
1070
01:32:10,231 --> 01:32:11,266
!تبًا
1071
01:32:13,401 --> 01:32:15,236
ماذا تفعل بحق السماء يا (ميريمان)؟
1072
01:32:26,414 --> 01:32:27,848
نعم؟
1073
01:32:27,882 --> 01:32:30,351
.هنا قسم الشرطة
.من فضلك لا تغلق الخط
1074
01:32:30,385 --> 01:32:32,053
،اسمي (داني)
1075
01:32:32,087 --> 01:32:34,389
.سأكون أنا المتصل الوحيد بك
.لن يتصل بك شخص آخر
1076
01:32:34,422 --> 01:32:36,391
أهذا هو المسؤول؟
1077
01:32:36,424 --> 01:32:38,159
.أنا مدير القسم
1078
01:32:38,193 --> 01:32:41,729
.أتحدث نيابة عن الشخص المسؤول
1079
01:32:41,762 --> 01:32:43,731
ألديك اسم يا مدير القسم؟
1080
01:32:45,433 --> 01:32:48,903
.اسمع. قتلوا أحد الرهائن بالفعل
.امرأة
1081
01:32:50,105 --> 01:32:52,073
.لن يتحدثوا معك مجددًا
1082
01:32:52,107 --> 01:32:55,576
،إن اتصلت مجددًا قبل تلبية طلباتهم
.فسيقتلون رهينة أخرى
1083
01:32:55,610 --> 01:32:57,578
.أرسل ما يريدون وحسب
1084
01:32:57,612 --> 01:32:59,547
،المال والمروحية في الطريق
1085
01:32:59,580 --> 01:33:01,216
.ولكن هذا سيأخذ بعض الوقت
1086
01:33:01,249 --> 01:33:04,485
.عليك أن تعطيني على الأقل 90 دقيقة
هل هذا ممكن؟
1087
01:33:06,754 --> 01:33:08,756
.حسنًا. لا تعاود الاتصال
1088
01:33:34,014 --> 01:33:35,250
ما البادئة هنا؟
1089
01:33:35,283 --> 01:33:36,617
?562. إنه "لونغ بيتش".
1090
01:33:43,624 --> 01:33:45,293
مرحبًا؟
1091
01:33:45,326 --> 01:33:46,527
أتراقب هذا؟
1092
01:33:51,166 --> 01:33:52,167
.أجل
1093
01:33:57,338 --> 01:33:59,274
لذا، أخبرني كيف ستخرج من هذه المحنة؟
1094
01:34:00,975 --> 01:34:02,477
.لست متأكدًا بعد
1095
01:34:06,614 --> 01:34:08,816
هل أخذت رقمي من هاتفها؟
1096
01:34:15,623 --> 01:34:17,225
.لن أُسجن
1097
01:34:19,827 --> 01:34:21,462
.لا بأس
1098
01:34:22,863 --> 01:34:25,400
.لم أجلب أصفادي على أي حال
1099
01:34:27,134 --> 01:34:28,869
.أجل، أرى هذا
1100
01:34:49,224 --> 01:34:50,758
أهذا مَن أظن أنه هو؟
1101
01:34:51,426 --> 01:34:52,593
.أجل
1102
01:34:59,734 --> 01:35:01,236
.لدينا مروحية ستأتي
1103
01:35:01,269 --> 01:35:02,937
.ستهبط هناك
1104
01:35:11,045 --> 01:35:15,283
.لدينا مدخلين في الدور الأول
.ومدخل واحد في الدور الثاني
1105
01:35:16,917 --> 01:35:17,918
!اختراق
1106
01:35:24,959 --> 01:35:26,594
.لقد فجروا الخزنة للتو
1107
01:35:27,262 --> 01:35:28,629
ماذا بحق السماء؟
1108
01:35:39,073 --> 01:35:40,408
.الاحتياطي الفيدرالي"، الحسابات المستلمة"
1109
01:35:40,441 --> 01:35:42,243
."مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا
1110
01:35:42,277 --> 01:35:44,912
لدينا عملية نقل إلى "بيكو ريفيرا" علينا
.جدولتها
1111
01:35:44,945 --> 01:35:46,881
ماذا عن يوم الأربعاء الساعة الثانية؟
1112
01:35:46,914 --> 01:35:49,250
.لا بأس. العملية عند الساعة 2 يوم 18
1113
01:35:49,284 --> 01:35:51,452
.عظيم. شكرًا
1114
01:35:51,486 --> 01:35:53,053
نحن هنا، صحيح؟ -
.نعم، هذا نحن -
1115
01:35:54,289 --> 01:35:55,656
إذن، ما هذا؟
1116
01:35:56,624 --> 01:35:58,125
،هذا خط الصرف الصحي
1117
01:35:58,158 --> 01:36:00,928
،وطبقًا لهذه الخريطة هنا
.فكل شيء مُعزز بالأسمنت
1118
01:36:21,148 --> 01:36:22,483
أين هي المروحية؟
1119
01:36:23,318 --> 01:36:25,453
.ننتظر التصريح
1120
01:36:25,486 --> 01:36:27,455
.اهدأ، لن يذهبوا لأي مكان
1121
01:36:27,488 --> 01:36:30,791
.تبًا للتصريح
.علينا التحرك
1122
01:36:30,825 --> 01:36:32,259
!(أوبراين)، مهلًا
1123
01:36:33,661 --> 01:36:36,297
هل توقف عن أخذ أدويته؟
1124
01:36:36,331 --> 01:36:38,299
!أخبروه أن يرجع
1125
01:36:38,333 --> 01:36:39,800
هلا تخرس؟
1126
01:36:39,834 --> 01:36:41,001
.تبًا لك
1127
01:36:51,178 --> 01:36:53,681
.من الأفضل أن نذهب وندعمه
1128
01:36:53,714 --> 01:36:55,249
.(نيك) ذاهب للمقدمة
.سنتحرك
1129
01:36:55,282 --> 01:36:56,283
.ها نحن ذا
1130
01:37:01,956 --> 01:37:03,958
!تبًا -
أهو جاد؟ -
1131
01:37:27,214 --> 01:37:28,516
هل الجميع بخير؟
1132
01:37:28,549 --> 01:37:29,884
.أجل
1133
01:37:35,723 --> 01:37:40,227
.أرجوك، دعني أرى أسرتي مجددًا
1134
01:37:55,410 --> 01:37:56,411
!(نيك)
!قسم الشرطة
1135
01:37:57,912 --> 01:37:59,046
!(نيك)
1136
01:37:59,079 --> 01:38:00,114
!آمن
1137
01:38:03,384 --> 01:38:04,752
!آمن
1138
01:38:12,393 --> 01:38:14,595
اللعنة؟ -
(نيك)، ما هو موقعك؟ -
1139
01:38:18,466 --> 01:38:19,767
ما هو موقعك؟
1140
01:38:28,275 --> 01:38:30,411
.مرحبًا، أنا (آل) من "ألاميدا" مجددًا
1141
01:38:30,445 --> 01:38:32,947
."نسيت جدولة عملية نقل إلى مصرف "بيكو ريفيرا
1142
01:38:32,980 --> 01:38:34,615
ماذا لديكم اليوم؟
1143
01:38:42,156 --> 01:38:44,625
غيتو بير"، هنا "سيلفرباك"، ألديك تأكيد؟"
1144
01:38:44,659 --> 01:38:48,128
.تحققت. الموعد الساعة 2:45
.وهذا بعد دقيقتين
1145
01:39:02,009 --> 01:39:03,277
."بيكو ريفيرا"
1146
01:39:11,952 --> 01:39:13,788
هورس باور" كل شيء جاهز؟"
1147
01:39:13,821 --> 01:39:15,322
.أجل، أنا جاهز
1148
01:39:29,637 --> 01:39:31,138
جعلوك تذهب من طريق جديد؟
1149
01:39:31,171 --> 01:39:34,008
.أجل، غيروا الطريق هذا الأسبوع
1150
01:39:34,041 --> 01:39:37,745
.حسنًا، دعني أرى هويتكم
1151
01:39:37,778 --> 01:39:40,515
.أجل، بالتأكيد
.تفضل
1152
01:39:48,122 --> 01:39:49,524
.حسنًا
1153
01:39:50,357 --> 01:39:51,826
.أنتم على ما يرام
1154
01:39:51,859 --> 01:39:54,028
.حسنًا، شكرًا لك -
.افتح البوابة. استمتعا بيومكما -
1155
01:40:35,536 --> 01:40:36,537
.تبًا
1156
01:40:46,714 --> 01:40:49,049
مصرف "بيكو ريفيرا"؟ 2.2؟
1157
01:40:49,083 --> 01:40:50,551
.أجل، هذا نحن
1158
01:40:50,585 --> 01:40:51,919
.أحضرها
1159
01:40:51,952 --> 01:40:53,921
.حسنًا، جاهز
.1،2،3
1160
01:41:01,228 --> 01:41:03,230
.وقع هنا -
.لك ذلك -
1161
01:41:04,565 --> 01:41:05,900
أأنت جديد هنا يا (مارك)؟
1162
01:41:06,934 --> 01:41:08,135
.نعم يا سيدي
1163
01:41:10,370 --> 01:41:11,772
.أنتم متأخرون يا رفاق قليلًا
1164
01:41:11,806 --> 01:41:14,909
...أجل، واجهتنا بعض مشاكل المرور لذا
1165
01:41:16,611 --> 01:41:18,212
لا أعرف إلى أين كنتما تذهبان
،من قبل
1166
01:41:18,245 --> 01:41:20,514
،ولكننا نلتزم بالمواعيد تمامًا هنا
1167
01:41:20,547 --> 01:41:22,917
،لذا إن تأخرتما مجددًا
.فسأبلغ الإدارة
1168
01:41:22,950 --> 01:41:24,384
.لا مشكلة. كان خطأي
...أنا فقط
1169
01:41:24,418 --> 01:41:26,787
.اتصل وحسب
1170
01:41:27,788 --> 01:41:28,923
.اتبعوني
1171
01:42:07,795 --> 01:42:10,464
.(لويجي)، "ألاميدا" عند المكتب. تفقدهم
1172
01:42:10,497 --> 01:42:11,666
.عُلم
1173
01:42:12,166 --> 01:42:13,467
.أشخاص جدد
1174
01:42:14,635 --> 01:42:16,303
.سأخرج لدقيقة
1175
01:42:43,698 --> 01:42:44,999
كيف حالكم اليوم يا رفاق؟
1176
01:42:45,032 --> 01:42:46,834
.بخير
1177
01:42:52,740 --> 01:42:53,874
كيف حالك؟
1178
01:42:53,908 --> 01:42:56,510
حسنًا، كيف حالك؟ -
.بخير، شكرًا -
1179
01:42:56,543 --> 01:42:58,078
.وقع هنا من فضلك
1180
01:43:00,715 --> 01:43:02,683
جميعها مئات؟
1181
01:43:02,717 --> 01:43:05,519
.الأولى مئات والثانية مختلطة
1182
01:43:06,520 --> 01:43:07,955
.لدينا احتياطي قليل
1183
01:43:07,988 --> 01:43:09,523
.حسنًا، افعل ما في وسعك
1184
01:43:09,556 --> 01:43:11,792
أتريدون التسكع لبعض الوقت، تحتسون
.الصودا أو أي شيء؟ أقدر ذلك
1185
01:43:11,826 --> 01:43:12,827
.شكرًا لك
1186
01:43:23,370 --> 01:43:25,672
سنحتاج إلى الوصول إلى سجلات
.خارج الموقع
1187
01:43:25,706 --> 01:43:27,374
هل يمكنك أن تحضرها؟
1188
01:43:27,407 --> 01:43:29,376
.مفهوم -
.تحتاج إلى مساعدة محترفة -
1189
01:43:30,110 --> 01:43:31,211
.في حاجة ماسة
1190
01:43:31,245 --> 01:43:33,914
.آخر مرة سيئة لي
.هذا مسرح جريمتك
1191
01:44:01,075 --> 01:44:04,078
.سيلفرباك"، معك "هورسباور". دخلت"
1192
01:44:04,111 --> 01:44:07,647
.غرينبيس"، هنا "سيلفرباك"، "هورسباور" دخل"
1193
01:44:09,416 --> 01:44:11,786
."عُلم يا "سيلفرباك
.سنقطع الكهرباء
1194
01:44:19,960 --> 01:44:21,495
.حسنًا، ها نحن ذا
1195
01:44:24,598 --> 01:44:26,934
.(جوني)، انقطعت الكهرباء مرة أخرى يا رجل
1196
01:44:26,967 --> 01:44:29,069
.علينا غلق المكان
.اخرجهم من غرفة العد
1197
01:44:30,170 --> 01:44:32,606
.سنغلق المكان
1198
01:44:32,639 --> 01:44:35,009
.علينا اغلاق المكان لبعض الوقت
.فليخرج الجميع ليستريحوا لـ 10 دقائق
1199
01:44:45,252 --> 01:44:46,286
.(لويجي)، هيا
1200
01:44:46,320 --> 01:44:48,688
.نعم
1201
01:45:01,468 --> 01:45:03,337
.سيغلقون لبعض الوقت
.يخرجون
1202
01:45:05,539 --> 01:45:07,107
.لنغلق المكان -
.عُلم -
1203
01:45:12,813 --> 01:45:14,148
.حان وقت الذهاب
1204
01:45:26,726 --> 01:45:28,195
.تشغيل النبض الكهرومغناطيسي الآن
1205
01:45:34,634 --> 01:45:35,836
.كل شيء آمن هنا
1206
01:45:35,870 --> 01:45:36,871
.حان وقت العمل
1207
01:45:40,007 --> 01:45:41,241
.أنت آمن. هيا
1208
01:45:49,316 --> 01:45:50,951
.تبًا. أتحقق من شيء
1209
01:45:50,985 --> 01:45:52,519
ماذا تعتقد أنه هو؟
1210
01:45:52,552 --> 01:45:54,221
هل الكاميرا تعمل في الغرفة 100؟
1211
01:45:54,989 --> 01:45:56,723
.لا
1212
01:46:02,262 --> 01:46:04,398
555-0143.
1213
01:46:04,431 --> 01:46:05,565
.هذا يأخذ الكثير من الوقت
1214
01:46:06,600 --> 01:46:07,868
."تايستي أوردرز"
1215
01:46:07,902 --> 01:46:09,203
.أنا (شارون) من المكتب الفيدرالي
1216
01:46:09,236 --> 01:46:11,471
.طلبنا الطعام منذ أكثر من ساعة ونصف
1217
01:46:11,505 --> 01:46:13,340
والآن ليس لدي ما يكفي من الوقت
.في وقت استراحتي
1218
01:46:13,373 --> 01:46:15,542
!في الطريق
!سيصل خلال بضعة دقائق
1219
01:46:15,575 --> 01:46:17,144
.اتصلوا بالصيني للتو
1220
01:46:17,177 --> 01:46:18,278
.أسرع
1221
01:46:21,715 --> 01:46:23,417
.هناك حركة أيضًا
1222
01:46:23,450 --> 01:46:24,751
.أجل يا رجل، ما زال كل شيء متوقف
1223
01:46:26,853 --> 01:46:29,389
.من الأفضل أن نتجاوز ذلك
.قم بالتشغيل
1224
01:46:29,423 --> 01:46:30,424
.حسنًا
1225
01:46:32,792 --> 01:46:33,860
.انتهيت
1226
01:46:33,894 --> 01:46:35,462
.حسنًا. من الأفضل أن تقوموا بالعد أيضًا
1227
01:46:47,374 --> 01:46:49,910
.تبًا، الأمن قادم
.انخفض
1228
01:46:49,944 --> 01:46:52,612
.علينا تفقد أموال الغرفة 100
.الحركة توقفت
1229
01:47:00,487 --> 01:47:01,755
...(لويجي)
1230
01:47:01,788 --> 01:47:03,290
.أسرع. بسرعة
1231
01:47:05,592 --> 01:47:06,693
نعم؟
1232
01:47:06,726 --> 01:47:08,128
.(لويجي) -
نعم؟ -
1233
01:47:08,162 --> 01:47:11,398
!اللعنة يا صاح، قطعت الخط
1234
01:47:11,431 --> 01:47:13,067
ماذا قلت؟ (راسل)؟
1235
01:47:13,100 --> 01:47:15,769
.أيها الأحمق. عليك عدم الضغط على زر التحدث
1236
01:47:18,638 --> 01:47:20,440
ماذا يجري هنا اليوم بحق الجحم؟
1237
01:47:23,944 --> 01:47:25,279
.(لويجي) يا رجل. قطع الخط
1238
01:47:25,312 --> 01:47:26,780
.يعبث كالأوغاد
1239
01:47:26,813 --> 01:47:29,316
.إنه في المقصف. اذهب واحضره
1240
01:47:29,349 --> 01:47:31,318
.حسنًا. عُلم
.سأخرج
1241
01:47:40,027 --> 01:47:41,261
.أنت في أمان. اذهب
1242
01:47:49,503 --> 01:47:50,504
.تبًا
1243
01:48:28,075 --> 01:48:29,843
.(لويجي)، أنت تحدث جلبة
1244
01:48:29,876 --> 01:48:31,778
.عليك عدم الضغط على زر التحدث
.أنت تغلق الخط
1245
01:48:31,811 --> 01:48:33,780
.يا صاح، ليس أنا
1246
01:48:33,813 --> 01:48:36,350
.هيا، علينا تفقد عد المئة
.أحضر (جونيور)، لنذهب
1247
01:48:36,383 --> 01:48:38,018
.انتقل إلى الخط 5
1248
01:48:38,052 --> 01:48:39,886
.لديك حوالي دقيقة ونصف، دقيقتين
.هيا
1249
01:49:08,748 --> 01:49:09,849
.عادوا. اخرج
1250
01:49:49,323 --> 01:49:51,358
(لويجي)، أترى أي شيء يا رجل؟
1251
01:49:51,391 --> 01:49:53,293
.كل شيء على ما يرام
.لا يوجد شيء هنا سوى الغبار
1252
01:49:53,327 --> 01:49:55,229
ما الذي أبحث عنه؟
1253
01:49:55,262 --> 01:49:56,863
.لا تقلق. سأقوم بمسح الغرفة
.قم أنت بالعد
1254
01:49:56,896 --> 01:49:58,765
وتأكد من أن كل شيء على ما يرام -
عُلم -
1255
01:49:59,766 --> 01:50:01,935
أين أنت؟
1256
01:50:01,968 --> 01:50:03,837
.هنا "هورسباور". أنا في غرفة التهوية
1257
01:50:10,910 --> 01:50:12,612
.غرينبيس"، انتهى دورك"
.قطع الاتصال
1258
01:50:16,082 --> 01:50:18,652
.عُدنا يا أخي
1259
01:50:18,685 --> 01:50:20,854
.فليعود جميع الفرق إلى غرفة العد
1260
01:50:23,323 --> 01:50:24,924
."اتصل بالمركز الرئيسي لشرطة "لوس أنجلوس
1261
01:50:24,958 --> 01:50:28,061
وأخبرهم أننا نقوم بالمراقبة
."عند شارعي 8 و"غراند
1262
01:50:28,094 --> 01:50:31,131
.اطلب الرمز 5
.لا نريد أن نفزع المشتبه فيهم
1263
01:50:31,165 --> 01:50:32,999
.عُلم
.سأطلب الرمز 5
1264
01:50:35,335 --> 01:50:38,104
هل أهذي أم كان هذا كامل من قبل؟
1265
01:50:38,138 --> 01:50:39,506
.لنتفقد العد
1266
01:51:09,469 --> 01:51:10,537
$712,200.
1267
01:51:12,572 --> 01:51:14,007
$712,200.
1268
01:51:15,041 --> 01:51:17,311
.(راسل)، سيتم بدأ العد
1269
01:51:18,878 --> 01:51:21,114
."عُلم. وأرسل "ألاميدا
1270
01:51:21,147 --> 01:51:22,549
.خذ "ألاميدا" للخارج
1271
01:51:44,738 --> 01:51:46,506
.العد جيد
1272
01:51:46,540 --> 01:51:48,675
.ولكن صناديقكما كانت نصف ممتلئة
1273
01:51:48,708 --> 01:51:50,344
معذرةً؟
1274
01:51:50,377 --> 01:51:52,246
.صناديقكم، نصف ممتلئة
1275
01:51:53,613 --> 01:51:55,014
.هكذا أخذناهم
1276
01:51:55,048 --> 01:51:58,818
.المرة القادمة، ضعها في كيس نقدي
1277
01:51:58,852 --> 01:52:00,520
.فهذا يجعل الأمور أسهل
1278
01:52:00,554 --> 01:52:02,822
.حاول العمل بذكاء وليس بالعضلات
1279
01:52:02,856 --> 01:52:04,090
.حسنًا، هذا يبدو جيدًا
.شكرًا على النصيحة
1280
01:53:52,399 --> 01:53:56,169
كنا لنعطيك بقشيشًا يا عزيزي
.ولكنك استغرقت الكثير من الوقت
1281
01:53:56,202 --> 01:53:58,204
أنا الوحيد الذي يوصل الطلبات
.اليوم، آسف
1282
01:54:24,731 --> 01:54:27,100
معذرة يا رفاق، دعوني أرى طلب تأكيد
.نقل الأموال مجددًا
1283
01:54:29,002 --> 01:54:30,269
.حسنًا. تفضل
1284
01:54:46,686 --> 01:54:48,254
رجل الطعام الصيني؟
1285
01:54:48,955 --> 01:54:50,524
.هيا. أدخله
1286
01:54:55,929 --> 01:54:57,063
.ابقيه هناك
1287
01:55:00,266 --> 01:55:01,401
2-4-5.
1288
01:55:08,241 --> 01:55:09,576
.أجل، أرسله
1289
01:55:12,378 --> 01:55:14,881
.تعال هنا للحظة يا صاح
1290
01:55:17,617 --> 01:55:19,453
.يا رجل، لم أجعلك توقع على دخولك
1291
01:55:23,389 --> 01:55:25,191
ما اسمك؟
1292
01:55:25,224 --> 01:55:28,261
.وقعت اسمي مع رجل من المناوبة الأخرى
1293
01:55:28,294 --> 01:55:29,563
.لا أعرف ماذا أقول لك
1294
01:55:34,434 --> 01:55:36,135
.اللعنة عليك
1295
01:55:37,270 --> 01:55:38,705
.سأستعيد مالي -
.حسنًا -
1296
01:55:38,738 --> 01:55:40,774
.سأستعيد مالي -
.حسنًا -
1297
01:55:40,807 --> 01:55:41,808
.هذا كل ما أحتاجه
1298
01:55:47,180 --> 01:55:49,115
.حسنًا، أنتم على ما يرام يا رفاق
1299
01:55:49,148 --> 01:55:50,650
.شكرًا لك جزيلًا، أيها الشرطي -
.وداعًا -
1300
01:55:50,684 --> 01:55:52,185
.استمتع بيومك -
.حسنًا -
1301
01:55:58,858 --> 01:56:01,160
.هيا. اخرج من هنا -
.شكرًا -
1302
01:56:04,798 --> 01:56:06,600
.نعم، الأمن في الردهة من فضلك
1303
01:56:15,875 --> 01:56:16,976
.الردهة
1304
01:56:17,010 --> 01:56:18,978
أجل، هل رأيت رجل توصيل طلبات؟
1305
01:56:19,012 --> 01:56:21,380
.يرتدي قميص أحمر وبشرته فاتحة
.وطوله 6 أقدام
1306
01:56:22,816 --> 01:56:24,884
مهلًا، ماذا؟ -
.أوقفه -
1307
01:56:29,288 --> 01:56:32,191
راقبا الجانبين 1 و2؟
.ونحن سنغطي 3 و4
1308
01:56:33,192 --> 01:56:34,661
.عُلم
1309
01:56:47,006 --> 01:56:49,175
.توقفت بسبب الأمن
ما هو موقعك؟
1310
01:56:49,208 --> 01:56:52,045
."جنوب "غراند"، بعد "فيرنون
1311
01:56:52,078 --> 01:56:54,681
."اتجه يمينًا عند "غايج
."يمينًا عند "غايج
1312
01:56:54,714 --> 01:56:55,749
.عُلم
1313
01:57:17,003 --> 01:57:18,872
!تحرك! هيا -
!اخرج -
1314
01:57:18,905 --> 01:57:21,340
!هيا، اخرج -
!لا بأس -
1315
01:57:21,374 --> 01:57:22,942
!هيا، انزل، اذهب -
!لا بأس يا رجل -
1316
01:57:23,610 --> 01:57:24,944
.كن هادئًا
1317
01:57:26,680 --> 01:57:28,081
.تبًا
1318
01:57:47,466 --> 01:57:49,202
.ها هو ذا
.قميص أحمر بعد مبنيين
1319
01:57:49,235 --> 01:57:51,004
.أرى المشتبه فيه
1320
01:57:51,037 --> 01:57:55,108
،"يمشي شرقًا عند شارع 9، ويقترب من "هيل
.جنوب الشارع
1321
01:57:55,141 --> 01:57:57,543
.توقف أمامه
1322
01:57:57,577 --> 01:57:59,178
.لنمسك بهذا العاهر
1323
01:57:59,212 --> 01:58:00,814
.دعونا نحاصره عند البوابة أولًا
1324
01:58:03,617 --> 01:58:06,085
.ادخل إلى السيارة
1325
01:58:07,887 --> 01:58:09,155
.تبًا
1326
01:58:09,623 --> 01:58:10,724
!اضربه
1327
01:58:19,666 --> 01:58:21,735
.أيها العاهر
1328
01:58:31,504 --> 01:58:34,762
"نفايات باسيفيك هورايزون"
"سوث غيت"
1329
01:58:38,417 --> 01:58:40,820
.حسنًا، هيا
.لننهي هذا الأمر بأسرع وقت
1330
01:58:45,959 --> 01:58:47,894
.تبًا
1331
01:58:47,927 --> 01:58:50,363
أين هو؟
أين هو بحق اللعنة أيها الأحمق؟
1332
01:58:51,330 --> 01:58:52,331
.تبًا
1333
01:58:55,001 --> 01:58:56,870
!لعين
1334
01:58:58,805 --> 01:59:01,675
.أعطني الهاتف مسبق الدفع
أين هو بحق اللعنة؟
1335
01:59:05,945 --> 01:59:08,081
."نفايات "باسيفيك هورايزون
1336
01:59:08,114 --> 01:59:10,650
."في "سوث غايت
.هناك نقطة التجمع
1337
01:59:19,959 --> 01:59:21,795
.سيلفرباك"، هيا"
1338
01:59:21,828 --> 01:59:23,362
."تم امساك "هورسباور
1339
01:59:25,331 --> 01:59:26,800
.كرر هذا. لا يمكنني سماعك
1340
01:59:26,833 --> 01:59:29,002
."تم امساك "هورسباور
1341
01:59:29,035 --> 01:59:30,670
.انتهى أمره
1342
01:59:32,038 --> 01:59:33,840
ما زلت في أمان. أين أذهب؟
1343
01:59:53,426 --> 01:59:55,294
!تبًا
1344
01:59:55,328 --> 01:59:57,230
.لنذهب
لديكم كل شيء يا رفاق؟
1345
01:59:57,263 --> 01:59:58,865
.أجل، كل شيء في الداخل -
.احزموه -
1346
01:59:58,898 --> 01:59:59,899
.جيد
1347
02:00:02,001 --> 02:00:05,905
."نفايات "باسيفيك هورايزون
."سوث غايت"، "ألاميدا كوريدور"
1348
02:00:05,939 --> 02:00:07,506
?.10-4. في الطريق إليك
1349
02:00:14,347 --> 02:00:15,581
ماذا حدث للأثنين الآخرين؟
1350
02:00:19,786 --> 02:00:21,420
.تم امساكهم
1351
02:00:47,080 --> 02:00:48,414
.أرى المشتبه فيهم
1352
02:00:48,447 --> 02:00:50,149
!سيارة سوداء، أربعة أبواب، في الضاحية
1353
02:00:55,922 --> 02:00:57,791
."متجه لجنوب "ألاميدا
1354
02:01:00,326 --> 02:01:04,563
."متجهة إلى "سلاسون أفينو
."أريدك أن تسير موازي لي في "سانتا فيه
1355
02:01:14,173 --> 02:01:16,009
.لدينا مشاكل مرورية أمامنا
ماذا يجري؟
1356
02:01:17,276 --> 02:01:18,577
.كوريدور" مدعوم"
1357
02:01:25,484 --> 02:01:28,121
."أغلقنا الطريق الجنوبي لـ "ألاميدا كوريدور
1358
02:01:37,596 --> 02:01:38,697
.تبًا
1359
02:01:47,773 --> 02:01:49,742
،أرى المشتبه فيهم
.في الجنوب
1360
02:01:49,775 --> 02:01:51,144
.تبًا
1361
02:01:51,177 --> 02:01:53,312
.الممر الأيمن مُغلق
1362
02:01:53,346 --> 02:01:56,482
.أكرر، الممر الأيمن مُغلق
1363
02:02:01,320 --> 02:02:03,589
أترون هذا يا رفاق؟
1364
02:02:03,622 --> 02:02:05,691
?20 و30 سيارة في الخلف،
?ما هذا؟
1365
02:02:09,695 --> 02:02:10,964
...أهذا
1366
02:02:15,835 --> 02:02:17,871
.حسنًا، وصلنا، توقفوا
1367
02:02:20,039 --> 02:02:21,707
.تبًا للدعم
.علينا التحرك
1368
02:02:22,575 --> 02:02:23,877
.تبًا
1369
02:02:31,250 --> 02:02:32,351
.أجل
1370
02:02:38,391 --> 02:02:39,692
.هؤلاء هم
1371
02:02:45,431 --> 02:02:47,633
.أعطني سترتي -
.نعم -
1372
02:02:47,666 --> 02:02:49,235
.خذ
1373
02:02:52,906 --> 02:02:55,374
.لقد حاصرناهم
.علينا التحرك قبل تنتهي المشاكل المرورية
1374
02:02:55,408 --> 02:02:56,742
.قيده
1375
02:03:06,685 --> 02:03:09,222
يُنصح، المشتبه فيهم يرتدون سترات
.واقية من الرصاص
1376
02:03:09,255 --> 02:03:12,025
.لا طلقات في الصدر
.في الأطراف والرأس فقط
1377
02:03:12,058 --> 02:03:13,259
.عُلم
.اذهب من هنا
1378
02:03:18,031 --> 02:03:19,532
.الطريق مُغلق
1379
02:03:26,639 --> 02:03:28,641
.كل شيء جيد؟ لنذهب
1380
02:03:39,552 --> 02:03:41,420
.تبًا -
ماذا؟ -
1381
02:03:41,454 --> 02:03:42,588
.يخرجون من السيارة
1382
02:03:48,494 --> 02:03:50,096
.(زي)، اذهب من اليمين
1383
02:03:50,129 --> 02:03:53,099
.(غاس) و(بوراتشو)، في المركز معي
1384
02:03:53,132 --> 02:03:55,734
.(ميرف)، ابق في اليسار ولا تأتي معنا
1385
02:03:56,635 --> 02:03:58,237
.أعطني المنشار -
.تبًا -
1386
02:04:00,639 --> 02:04:02,241
.لنذهب
1387
02:04:03,142 --> 02:04:04,310
.ابقوا منخفضين
1388
02:04:31,704 --> 02:04:33,039
.انخفضوا
1389
02:04:37,310 --> 02:04:39,312
.قسم الشرطة. ابقوا منخفضين -
.انخفضوا -
1390
02:04:46,885 --> 02:04:49,122
.انخفضوا -
.قسم الشرطة. ابقوا منخفضين -
1391
02:04:52,291 --> 02:04:54,460
.انخفضوا
.انخفضوا في مستوى المحرك
1392
02:04:57,796 --> 02:04:59,332
.انخفضوا خلف عجلة القيادة
1393
02:05:06,872 --> 02:05:08,407
.قسم الشرطة
.ادخلي إلى السيارة يا سيدتي
1394
02:05:14,413 --> 02:05:15,514
.تبًا
1395
02:05:18,217 --> 02:05:19,485
!(بوراتشو)
1396
02:05:25,891 --> 02:05:26,925
!لنتحرك
1397
02:05:29,562 --> 02:05:30,563
.لنتحرك
1398
02:05:49,582 --> 02:05:53,386
(غاس) و(ميرف)، اذهبا عبر الشارع
وحاصروهم، حسنًا؟
1399
02:05:53,419 --> 02:05:55,854
(توني زي)، أأنت جاهز؟
1400
02:05:56,589 --> 02:05:57,923
.لنذهب
1401
02:06:20,713 --> 02:06:21,747
!لنتحرك
1402
02:06:26,619 --> 02:06:27,620
!تحرك
1403
02:06:32,825 --> 02:06:35,060
.لنتحرك
1404
02:06:40,133 --> 02:06:41,500
!أغير الخزينة
1405
02:06:48,107 --> 02:06:49,108
.لنتحرك
1406
02:06:54,113 --> 02:06:55,181
!أغير الخزينة
1407
02:07:07,526 --> 02:07:08,527
!لنتحرك
1408
02:07:13,766 --> 02:07:15,000
!هيا
1409
02:07:25,344 --> 02:07:26,445
(توني)، أأنت بخير؟
1410
02:07:26,479 --> 02:07:28,181
!أجل، اذهب -
أأنت بخير؟ -
1411
02:07:29,148 --> 02:07:30,149
!تبًا
1412
02:07:35,188 --> 02:07:36,189
!اذهب
1413
02:07:44,163 --> 02:07:45,164
!غطني
1414
02:07:50,236 --> 02:07:51,237
.تحرك
1415
02:08:01,347 --> 02:08:02,515
!تبًا
1416
02:08:19,332 --> 02:08:20,733
!حائط طوبي
1417
02:08:20,766 --> 02:08:22,235
!خلف المبنى الطوبي
1418
02:10:10,008 --> 02:10:11,410
...أطفالي
1419
02:10:12,945 --> 02:10:14,447
.أنت بين يديه الآن
1420
02:10:15,548 --> 02:10:16,849
أتسمعني؟
1421
02:11:06,432 --> 02:11:07,433
!تبًا
1422
02:12:49,668 --> 02:12:50,869
.لا تفعلها
1423
02:13:17,896 --> 02:13:19,498
.أخبرتك
1424
02:13:34,713 --> 02:13:36,649
.أجل. أخبرتني
1425
02:14:39,912 --> 02:14:41,313
ماذا بحق اللعنة؟
1426
02:14:52,625 --> 02:14:53,826
أترى هذا؟
1427
02:14:54,960 --> 02:14:56,294
.افتح هؤلاء
1428
02:15:01,466 --> 02:15:02,467
.تبًا
1429
02:15:09,141 --> 02:15:12,477
إذًا ماذا؟ كانوا سيصنعون كرات ثلج ضخمة؟
1430
02:15:13,646 --> 02:15:15,480
مثل 10000 منهم؟
1431
02:15:24,690 --> 02:15:26,558
تفقدت الرفاق؟
1432
02:15:26,591 --> 02:15:28,661
.أجل، سأذهب إلى المستشفى
1433
02:15:33,331 --> 02:15:35,600
ستتصل بزوجة (بوراتشو)؟
1434
02:15:44,276 --> 02:15:45,377
.أجل
1435
02:15:48,546 --> 02:15:50,015
.حسنًا
1436
02:15:52,150 --> 02:15:53,686
."لن يذهبون إلى "هاربور
1437
02:16:12,637 --> 02:16:14,406
.آسف لفقدانك أحد رجالك
1438
02:16:16,374 --> 02:16:17,542
.شكرًا
1439
02:16:17,575 --> 02:16:19,011
أأنت بخير؟
1440
02:16:19,044 --> 02:16:20,478
.أجل، أنا على ما يرام
1441
02:16:21,880 --> 02:16:23,215
.أجل
1442
02:16:23,248 --> 02:16:26,418
.(نيك)، عليك التوقف عن التدخين يا رجل
1443
02:16:27,219 --> 02:16:28,220
.خذ
1444
02:16:30,055 --> 02:16:31,423
.هذا عضوي
1445
02:16:39,898 --> 02:16:42,534
تعرف أن كل شيء في يد الفيدراليين، صحيح؟
1446
02:16:44,937 --> 02:16:46,271
.على ما يبدو
1447
02:18:16,862 --> 02:18:18,330
هل (دوني) هنا؟
1448
02:18:20,265 --> 02:18:21,333
.استقال
1449
02:18:23,836 --> 02:18:25,437
إذًا، لم تره في أي مكان؟
1450
02:18:26,771 --> 02:18:28,340
.قلت إنه استقال
1451
02:18:29,174 --> 02:18:30,375
.منذ يومين
1452
02:18:46,024 --> 02:18:47,359
تريد جعة؟
1453
02:18:48,126 --> 02:18:50,996
.كثيرًا. 50 واحدة
1454
02:18:57,369 --> 02:18:59,071
.شكرًا -
.على الرحب والسعة -
1455
02:19:13,818 --> 02:19:16,454
هل رأيت هذه العاهرة الجديدة؟
ذات المؤخرة الكبيرة؟
1456
02:19:16,488 --> 02:19:19,257
الفتاة الجديدة التي تعمل في الرواق؟
1457
02:19:20,392 --> 02:19:22,794
ماذا يجري يا رفاق؟
1458
02:19:22,827 --> 02:19:24,796
.سعدت برؤيتكما
1459
02:19:24,829 --> 02:19:29,001
هل زوجتك تعرف مكانك؟
1460
02:19:44,416 --> 02:19:45,750
كيف حصلت على هذه الوظيفة؟
1461
02:19:45,783 --> 02:19:47,085
هل يمكنك العد حقًا؟
1462
02:19:48,753 --> 02:19:50,889
.أنا مسيطر تمامًا على محيطي
1463
02:19:50,923 --> 02:19:52,024
.والناس لا يعرفون حتى
1464
02:20:20,986 --> 02:20:22,720
.اللعين
1465
02:20:29,923 --> 02:20:33,014
"لندن"
1466
02:20:33,105 --> 02:20:34,299
ماذا يجري يا رفاق؟
1467
02:20:34,332 --> 02:20:35,667
كيف حالك؟ أأنت بخير؟
1468
02:20:36,634 --> 02:20:37,802
تريد جعة؟
1469
02:20:38,303 --> 02:20:39,804
.مرحبًا يا صاح
1470
02:20:39,837 --> 02:20:41,439
.جعة لأصدقائي
1471
02:20:42,407 --> 02:20:44,109
ولك؟
1472
02:20:44,142 --> 02:20:45,143
.أنا سهل الانقياد
1473
02:20:50,148 --> 02:20:51,316
.لا أعلم
1474
02:20:51,849 --> 02:20:52,850
.فاجئني
1475
02:20:55,988 --> 02:20:57,422
.يمكنني فعل هذا
1476
02:20:58,656 --> 02:21:00,325
.نخبك -
.نخبك -
1477
02:21:01,326 --> 02:21:02,827
إذًا، لماذا أتيت إليّ؟
1478
02:21:02,860 --> 02:21:04,496
.أنت وحش يا رجل
1479
02:21:04,529 --> 02:21:06,064
بالإضافة إلى أنك الوحيد الذي يمكنه
.فعل هذا
1480
02:21:06,098 --> 02:21:08,000
.اسمع
1481
02:21:08,033 --> 02:21:09,968
.سنفعل هذا، وأنا مَن سيضع الخطط
1482
02:21:10,002 --> 02:21:11,703
.طاقمي ومهمتي وليست مهمتك
1483
02:21:12,704 --> 02:21:14,472
فهمت؟
1484
02:21:14,506 --> 02:21:16,541
.مفهوم تمامًا -
.يجب أن يكون الأمر كذلك -
1485
02:21:17,842 --> 02:21:19,144
.هذه هي
1486
02:21:19,177 --> 02:21:20,745
.إنّها خطتي
1487
02:21:20,778 --> 02:21:22,014
.هذا ما لدي
1488
02:21:23,681 --> 02:21:25,483
كيف حصلت على كل هذه الأشياء؟
1489
02:21:25,517 --> 02:21:27,852
حصلت على هذا كله من الحانة؟
1490
02:21:27,885 --> 02:21:29,387
.جمعتها مع مرور الوقت
1491
02:21:31,856 --> 02:21:32,890
.رائع
1492
02:21:42,800 --> 02:21:43,901
."وكأنها مَهمة لـ "سوبرمان
1493
02:21:57,249 --> 02:21:59,317
.نخبك
1494
02:21:59,351 --> 02:22:01,519
.شكرًا. أحب ذلك عندما تدعوني بالأميرة
1495
02:22:02,887 --> 02:22:04,256
تعمل عبر الشارع؟
1496
02:22:04,922 --> 02:22:05,923
.أجل
1497
02:22:06,591 --> 02:22:08,193
تبادل الماس؟
1498
02:22:08,226 --> 02:22:09,227
.هذا صحيح
1499
02:22:13,065 --> 02:22:14,332
.الجعة على حسابي
1500
02:22:15,065 --> 02:22:19,332
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1501
02:22:20,065 --> 02:24:14,332
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||