1 00:00:21,008 --> 00:00:26,575 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicbits.org 2 00:00:30,463 --> 00:00:35,426 2400 GANGER I ÅRET. 44 GANGER I UKA. 3 00:00:35,593 --> 00:00:39,514 9 GANGER OM DAGEN. HVERT 48. MINUTT. 4 00:00:39,639 --> 00:00:43,435 RANES EN BANK HER. 5 00:00:46,438 --> 00:00:51,317 DETTE ER BYEN MED FLEST BANKRAN I VERDEN. 6 00:01:28,730 --> 00:01:32,734 GARDENA, SØR I LOS ANGELES KL. 05.14 7 00:02:07,185 --> 00:02:11,564 - Vi skal ikke ta dere. Ikke prøv på noe! - Stå i ro, for faen! 8 00:02:11,731 --> 00:02:14,651 Ikke rør våpnene. Slapp helt av! 9 00:02:16,444 --> 00:02:18,488 3170, vi blir ranet! 10 00:02:18,655 --> 00:02:24,494 Jeg har panserbrytende kuler. Ikke tving meg til å bruke dem! 11 00:02:24,661 --> 00:02:29,457 Ta foten av gasspedalen, lås opp og gå ut av bilen, - 12 00:02:29,624 --> 00:02:33,169 -ellers drar vi deg ut. Sett i gang! 13 00:02:34,212 --> 00:02:35,672 Nå! 14 00:02:35,839 --> 00:02:37,674 Som du vil. 15 00:02:56,409 --> 00:02:59,996 - Hva i helvete? - Han trakk våpen! 16 00:03:00,163 --> 00:03:02,249 Han sølte bare kaffe! 17 00:03:10,674 --> 00:03:15,011 - Faen. Politiet er 30 sekunder unna. - Mottatt. 18 00:03:15,178 --> 00:03:17,764 30 sekunder unna. Heng i! 19 00:03:20,267 --> 00:03:21,977 Spreng den. 20 00:03:33,405 --> 00:03:35,282 Mann om bord. 21 00:03:39,160 --> 00:03:41,830 Tiden er ute! Vi må slåss! 22 00:03:42,414 --> 00:03:46,835 Fi høyre! Avstand 100. Nedholdende ild. 23 00:03:59,014 --> 00:04:00,056 Fi venstre. 24 00:04:01,808 --> 00:04:04,894 Sentralen, politiet er på stedet. 25 00:04:17,574 --> 00:04:19,659 Sentralen. Vi blir beskutt! 26 00:04:49,898 --> 00:04:51,107 Helvete! 27 00:05:00,492 --> 00:05:02,327 Jeg skal hjelpe deg. 28 00:05:18,927 --> 00:05:21,137 Nå drar vi! 29 00:05:42,450 --> 00:05:48,373 - Hva skjedde? Trakk han våpen? - Vet ikke. Jeg så Bosco plaffe ham ned. 30 00:05:54,838 --> 00:05:59,134 - Ta andre til venstre ned i tunnelen. - Følg flyplassen, ta tunnelen. 31 00:06:18,194 --> 00:06:20,864 Ta til høyre inn på Doty. 32 00:07:29,307 --> 00:07:33,353 Ta hånd om våpnene. Jeg vil ikke ha vådeskudd. 33 00:07:34,771 --> 00:07:39,693 Hvorfor ser du på ham? Jeg snakker til deg. Hva skjedde? 34 00:07:48,118 --> 00:07:50,996 Har du gjort flere tabber? 35 00:07:51,162 --> 00:07:55,292 Sikker på at ingen fulgte etter deg hit? 36 00:08:02,591 --> 00:08:05,093 Hvor ble Marcus truffet? 37 00:08:07,345 --> 00:08:10,056 Lårarterien. Han er ferdig. 38 00:08:13,268 --> 00:08:18,064 Vi var klar over risikoen. Det smalt, og vi fikset det. 39 00:08:25,030 --> 00:08:29,659 B. Dra tilbake og sjekk hvem som rykket ut. 40 00:08:29,826 --> 00:08:32,162 Sikkert LA-sheriffen, - 41 00:08:32,329 --> 00:08:36,249 - men var det felleskrim, har vi et problem. 42 00:08:43,548 --> 00:08:45,675 Fant du noen GPS-sender? 43 00:08:45,842 --> 00:08:48,678 En gammel modell, alt i orden. 44 00:08:50,013 --> 00:08:53,558 Vi får lappe den sammen. Den må være ren. 45 00:09:00,231 --> 00:09:02,275 Er alt i orden? 46 00:09:04,236 --> 00:09:06,279 Nå er vi politimordere. 47 00:09:31,763 --> 00:09:34,266 Det ser vondt ut. 48 00:09:37,811 --> 00:09:41,898 - God morgen, betjenter. - Hei sann. 49 00:09:42,065 --> 00:09:47,737 - Jeg antar at han er en kjeltring. - Han med vest, hagle og gassmaske? 50 00:09:47,904 --> 00:09:50,282 Festlig. Vet vi hvem han er? 51 00:09:50,448 --> 00:09:53,994 - Ble det sent? - Ja. Bytt tema. 52 00:09:54,160 --> 00:09:57,038 - Du ser redusert ut. - Han er i toppslag. 53 00:09:57,205 --> 00:10:02,043 - Drikk jus, det er urinprøve på fredag. - Torsdag. 54 00:10:02,210 --> 00:10:07,757 Og dere har vært guds beste barn? Kan jeg få en? Jeg er skrubbsulten. 55 00:10:07,924 --> 00:10:12,721 Ja, det er et par rosa donuter med strøssel igjen. 56 00:10:14,598 --> 00:10:17,225 - Tapstall? - De er ekle. 57 00:10:17,392 --> 00:10:21,605 Fire døde. Seks til sykehus, men de klarer seg. 58 00:10:21,813 --> 00:10:25,567 Bakhold da de skulle spise frokost. Bilen ble omringet. 59 00:10:25,775 --> 00:10:32,157 Den tosken prøvde å gjøre jobben sin. Han ble skutt gjennom frontruten. 60 00:10:32,324 --> 00:10:36,119 De rappet bilen og forsvant under Hawthorne flyplass. 61 00:10:36,286 --> 00:10:40,248 De la rømningsveien langsmed flyplassen - 62 00:10:40,415 --> 00:10:44,753 - slik at ikke politiet kunne bruke helikopter. 63 00:10:45,754 --> 00:10:48,673 Dette er ikke hvem som helst. 64 00:10:48,882 --> 00:10:50,884 Hvor mye fikk de med seg? 65 00:10:51,009 --> 00:10:57,015 De skulle hente og så levere penger. Det var ingenting i bilen. 66 00:10:59,309 --> 00:11:02,479 Stjal de en tom verditransportbil? 67 00:11:04,272 --> 00:11:09,277 - Hvorfor skjøt de? - En vekter prøvde å dra våpen. 68 00:11:10,487 --> 00:11:13,615 Smart. Hva vet vi om SUV-en? 69 00:11:13,823 --> 00:11:17,452 Chassisnummeret er fjernet, stjålne nummerskilt. 70 00:11:17,619 --> 00:11:20,789 Alt av avtrykk er skylt vekk med klor. 71 00:11:20,956 --> 00:11:25,293 Ta den til krimlaben, og få den undersøkt. 72 00:11:33,718 --> 00:11:38,431 Faen, jeg takler ikke den idioten nå. Kan dere ta det? 73 00:11:38,598 --> 00:11:42,018 - Dette fikser du. - Takk. 74 00:11:43,270 --> 00:11:49,234 - Noen vitner? Fyren på donut-sjappa? - Han så dem, men de lot ham være. 75 00:11:52,696 --> 00:11:57,158 Sjekk overvåkingskameraer og nummerskiltlesere. 76 00:11:57,325 --> 00:12:02,414 Så ses vi på kontoret. Finn verditransportbilen! 77 00:12:06,042 --> 00:12:09,754 Big Nick! Gangsterpurken i egen høye person. 78 00:12:09,963 --> 00:12:14,217 Lobbin' Bob... Fremdeles like rå i tennis? 79 00:12:19,681 --> 00:12:22,976 Ser man det. Hvor har du kjøpt en så fin dress? 80 00:12:23,143 --> 00:12:26,271 Ikke der du handler. Det har jeg ikke råd til. 81 00:12:26,438 --> 00:12:31,484 Hvordan får en county sheriff råd til så fine klær? 82 00:12:31,651 --> 00:12:34,237 Mener du disse fillene? 83 00:12:34,404 --> 00:12:39,534 Denne er skikkelig grom! Rene fittemagneten. 84 00:12:40,619 --> 00:12:46,124 Dette gidder jeg ikke. Det er for tidlig for sirkuset ditt. 85 00:12:46,291 --> 00:12:50,378 - Du kastet en donut på åstedet. - Næ! 86 00:12:50,545 --> 00:12:54,591 - Gjorde jeg? Det var dumt. - Jeg liker deg ikke. 87 00:12:54,758 --> 00:12:57,427 Hva skal det være godt for? 88 00:12:57,594 --> 00:13:01,222 Jeg liker deg. Selv om du er vegetarianer. 89 00:13:01,389 --> 00:13:04,601 Veganer! Vegetarianere spiser melk... 90 00:13:04,768 --> 00:13:08,146 Trist å høre. Men hva gjør du her? 91 00:13:08,313 --> 00:13:11,775 Ingen penger ble tatt. Ingen føderal forbrytelse. 92 00:13:12,901 --> 00:13:15,070 Ikke ennå. 93 00:13:16,196 --> 00:13:18,949 Tar du kunstpauser også nå? 94 00:13:21,660 --> 00:13:25,580 - Store, stygge førstebetjent... - Jeg vet det. 95 00:13:26,331 --> 00:13:29,584 Kan jeg gå nå, pappa? Jeg er sulten. 96 00:13:36,132 --> 00:13:41,429 Gardena-politiet sikret åstedet før disse dustene overtok. 97 00:13:41,596 --> 00:13:43,014 LASD? 98 00:13:43,181 --> 00:13:47,310 Ja, sheriff-etaten. Denne dusten er visst sjefen. 99 00:14:02,534 --> 00:14:06,496 - Kjenner du ham igjen? - Han spilte football på South. 100 00:14:06,663 --> 00:14:10,875 Husker du Endo, filippineren politiet drepte? 101 00:14:11,084 --> 00:14:15,547 Denne purken skjøt ham. Lær dere fienden å kjenne. 102 00:14:20,760 --> 00:14:23,847 LOS ANGELES COUNTY SHERIFF-ETAT 103 00:14:25,098 --> 00:14:31,229 - Greit. Hvem leder denne banden? - Bare to-tre typer kan klare sånt. 104 00:14:31,396 --> 00:14:36,192 Hvorfor stjele en tom verditransportbil? 105 00:14:36,401 --> 00:14:38,445 Et dårlig tips? 106 00:14:38,612 --> 00:14:42,073 - Hvorfor ikke dumpe bilen? - Jeg sjekker bilopphuggeriene. 107 00:14:42,240 --> 00:14:46,411 Hvordan visste de om transporten fra kasinoet til sentralbanken? 108 00:14:46,620 --> 00:14:49,748 Og ikke med det vanlige vaktselskapet. 109 00:14:49,915 --> 00:14:53,168 - Hvordan? - Det må ha vært en innsidejobb. 110 00:14:53,335 --> 00:14:56,046 Gi meg magemiddelet. 111 00:14:56,212 --> 00:14:59,007 En innsidejobb, men hvor? 112 00:14:59,174 --> 00:15:03,845 På kasinoet, banken, sentralbanken, donut-sjappa? 113 00:15:04,054 --> 00:15:07,223 Hva med Merrimen? 114 00:15:08,683 --> 00:15:13,229 - Når ble han prøveløslatt? - For åtte måneder siden. 115 00:15:14,731 --> 00:15:17,859 Vi må finne verditransportbilen. 116 00:15:18,068 --> 00:15:22,030 Har vi spaning på Wilson, kameraten til Merrimen? 117 00:15:22,197 --> 00:15:26,660 - Hva het baren han jobber på? - Hofbräu. 118 00:15:26,826 --> 00:15:28,954 Vi hilser på ham. 119 00:15:38,880 --> 00:15:42,550 Ingen wi-fi? Vi sjekker videoene hans. 120 00:15:45,095 --> 00:15:46,471 Takk. 121 00:15:46,638 --> 00:15:50,141 - Wolfgang! Få høre. - Jeg er blakk, Donnie. 122 00:15:50,308 --> 00:15:54,604 - Sett det på regningen min. - Klart det. Ha det bra. 123 00:16:07,492 --> 00:16:10,495 - Skal vi gjøre dette? - Ja visst. 124 00:16:10,662 --> 00:16:14,374 - Skål for penger og damer! - Som vi ikke har. 125 00:16:17,294 --> 00:16:22,007 Hvordan klarer du å huske hva alle bestiller? 126 00:16:22,215 --> 00:16:27,345 Lang trening. Jeg har full kontroll over omgivelsene. Folk skulle bare visst. 127 00:16:28,805 --> 00:16:31,850 På tide å gå. Drikk opp. 128 00:16:32,851 --> 00:16:36,563 - Et øyeblikk. - Ellers dreper Ziggy meg. 129 00:16:39,482 --> 00:16:42,360 - En gave. - Ikke noe driks? 130 00:16:42,527 --> 00:16:47,115 - Det fikk du sist. - Ja vel. Det funker ikke sånn! 131 00:16:50,410 --> 00:16:54,039 Ok, da. Hersens udyr. 132 00:16:59,294 --> 00:17:01,630 Skal du ha vekslepengene? 133 00:17:01,796 --> 00:17:04,299 De er til deg, Fräulein. 134 00:17:05,300 --> 00:17:06,635 Takk. 135 00:17:07,886 --> 00:17:12,933 Er det alltid så mye politi her? Det hadde jeg ikke trodd. 136 00:17:13,141 --> 00:17:17,145 Ja, dette er stambaren deres. Billig sprit. 137 00:17:18,063 --> 00:17:21,483 Mange tvilsomme typer her også. 138 00:17:22,609 --> 00:17:26,321 Ja, dette er nøytral mark. 139 00:17:26,488 --> 00:17:29,074 Som Rick's i "Casablanca". 140 00:17:30,700 --> 00:17:33,245 Du må ha hørt litt av hvert. 141 00:17:33,411 --> 00:17:37,916 Får de seg noen glass, en god biff, fine damer til selskap, - 142 00:17:38,083 --> 00:17:43,546 - blir de ganske så løsmunnet. "Vis sunt vett -hold tett". 143 00:17:43,713 --> 00:17:47,008 Så sant som det er sagt. 144 00:17:47,217 --> 00:17:49,177 Enn du, da? 145 00:17:50,595 --> 00:17:53,390 Drar du mye damer her? 146 00:17:53,556 --> 00:17:56,518 - Kom igjen. - Jeg klarer meg. 147 00:17:57,269 --> 00:17:59,771 Jeg hadde knullet deg. 148 00:18:01,690 --> 00:18:03,858 Tuller bare! 149 00:18:08,029 --> 00:18:09,656 Ålreit. 150 00:18:11,324 --> 00:18:12,867 Må stikke. 151 00:18:16,204 --> 00:18:17,789 Vi ses. 152 00:18:17,956 --> 00:18:22,377 Ja. Det gleder jeg meg til. 153 00:18:49,654 --> 00:18:51,865 - Fräulein! - Hva faen...? 154 00:19:10,467 --> 00:19:12,594 Hva faen? 155 00:19:31,738 --> 00:19:33,865 Står til, gangster? 156 00:19:35,075 --> 00:19:38,495 Fräulein. Er du oppe? 157 00:19:38,995 --> 00:19:41,122 Sett deg der. 158 00:19:44,084 --> 00:19:48,463 Hvorfor går du så sakte? Sett deg der. 159 00:19:55,971 --> 00:20:00,600 - Borracho! - Dere forveksler meg med en annen. 160 00:20:05,897 --> 00:20:08,858 Hvorfor er buksa mi våt? 161 00:20:10,068 --> 00:20:13,738 Hvis du og din onkel Tom er homoer, - 162 00:20:13,905 --> 00:20:16,783 -så ellers takk. Bare drep meg nå. 163 00:20:16,950 --> 00:20:19,077 Du pisset deg ut. 164 00:20:19,661 --> 00:20:24,124 Sånt skjer. Ei av jentene vasket deg. 165 00:20:24,749 --> 00:20:27,210 Dere har tatt feil fyr. 166 00:20:27,377 --> 00:20:31,965 Dere forveksler meg med en annen. Jeg er ikke rett mann. 167 00:20:32,132 --> 00:20:34,759 Hva sa du? Feil fyr? 168 00:20:34,926 --> 00:20:38,638 Nei, vi forveksler deg ikke. Ikke prøv deg! 169 00:20:39,931 --> 00:20:44,769 Pågrepet 17 år gammel for biltyveri. Dømt som voksen. 170 00:20:44,936 --> 00:20:51,359 Du har sonet for drapsforsøk. Californias høyeste fartsoverskridelse. 171 00:20:51,526 --> 00:20:54,946 - Fine greier. - Helt genialt. Hvor fort kjørte du? 172 00:20:57,991 --> 00:21:00,702 286 km/t. 173 00:21:00,869 --> 00:21:02,871 Fartskonge! 174 00:21:05,290 --> 00:21:08,793 Hva sa du til politibetjenten som stoppet deg? 175 00:21:08,960 --> 00:21:11,963 At veien hadde fått ny asfalt. 176 00:21:13,298 --> 00:21:16,176 Jeg liker ham. Me gusta. 177 00:21:16,343 --> 00:21:21,306 Du har liten pikk og pisser på deg, men du har faen meg stil. 178 00:21:22,515 --> 00:21:24,851 Ok, jenter. 179 00:21:25,018 --> 00:21:28,521 Nå må dere gå. Ta sakene deres med dere. 180 00:21:28,688 --> 00:21:32,108 På tide å dra hjem. Takk for besøket. 181 00:21:39,824 --> 00:21:45,789 Hør her. Du er dømt to ganger. Se på meg når jeg snakker til deg. 182 00:21:45,956 --> 00:21:50,210 Tas du én gang til, blir du rævpult hver gang du dusjer. 183 00:21:50,377 --> 00:21:53,713 Noen av de niggerne har rene bensinpumper. 184 00:21:53,880 --> 00:21:58,551 Jeg syns ikke at det høres så festlig ut. 185 00:21:58,718 --> 00:22:00,887 Hva tror du om det? 186 00:22:03,056 --> 00:22:06,184 Fyren på bildet er ingen stamgjest. 187 00:22:06,351 --> 00:22:11,398 Jeg har sett ham noen ganger, men vi vanker ikke sammen. 188 00:22:17,654 --> 00:22:20,323 Vet du hva dette betyr? 189 00:22:20,490 --> 00:22:25,203 At jeg er med i en klikk. Som å være med i en gjeng. 190 00:22:25,370 --> 00:22:28,498 Forskjellen er at vi har politiskilt. 191 00:22:28,665 --> 00:22:31,543 Det betyr at du er ferdig. 192 00:22:33,003 --> 00:22:35,714 Han tuller ikke. 193 00:22:39,801 --> 00:22:41,970 La meg spørre deg om noe. 194 00:22:42,137 --> 00:22:47,392 Ser vi ut som om vi ville sette håndjern på deg og ta deg til stasjonen? 195 00:22:50,145 --> 00:22:53,690 - Jeg stilte deg et spørsmål! - Nei. 196 00:22:53,857 --> 00:22:59,905 Nettopp. Vi skyter deg bare. Det blir mindre papirarbeid. 197 00:23:02,115 --> 00:23:04,200 Si meg... 198 00:23:06,786 --> 00:23:12,083 Hvorfor henger du med den banden? Du er ei pingle. 199 00:23:12,250 --> 00:23:17,339 De er tøffe typer. Flinke tyver, men tunge kriminelle. 200 00:23:18,673 --> 00:23:23,178 Hvorfor drikker Merrimen øl med deg? Prater dere jobb? 201 00:23:23,345 --> 00:23:28,350 Har dere tenkt å rane Hofbräu for to tusen dollar i småsedler? 202 00:23:28,516 --> 00:23:31,186 Nei, det har dere ikke! 203 00:23:32,812 --> 00:23:37,234 Hvilken bande? Fyren kommer bare til baren... 204 00:23:37,400 --> 00:23:40,737 Stopp. Hold kjeft. 205 00:23:47,702 --> 00:23:50,330 Kom igjen, dette er helt sprøtt. 206 00:23:50,497 --> 00:23:53,875 Hør på meg! Vi gir jevnt faen i deg. 207 00:23:56,920 --> 00:23:59,673 Er du med i Merrimens gjeng? 208 00:24:01,341 --> 00:24:04,177 Var du med på stadion-ranet? 209 00:24:04,344 --> 00:24:07,389 Har du tenkt å prate nå? 210 00:24:13,937 --> 00:24:15,772 Fy faen! 211 00:24:22,821 --> 00:24:25,907 Jeg er bare sjåfør! 212 00:24:26,825 --> 00:24:31,788 De gir meg ikke våpen, jeg er ingen gangster, jeg kjører bare. 213 00:24:31,955 --> 00:24:34,499 Det er alt. Faen! 214 00:24:34,666 --> 00:24:38,503 - Hvorfor tok han en tom verditransport? - Jeg vet ikke! 215 00:24:38,670 --> 00:24:43,967 De lar meg ikke få vite sånt, for da kan jeg ikke si noe til purken. 216 00:24:44,134 --> 00:24:48,722 Dere kan bruke løgndetektor eller hva som helst, - 217 00:24:48,888 --> 00:24:53,893 - men jeg kan bare si det jeg vet! La meg gå, for faen! 218 00:24:56,062 --> 00:24:59,149 Faen ta dere! La meg gå. 219 00:25:00,984 --> 00:25:04,070 Det var ganske overbevisende. 220 00:25:04,237 --> 00:25:07,032 Godt jobbet. 221 00:25:07,198 --> 00:25:11,036 - Når traff du ham? - Hva har jeg å vinne på dette? 222 00:25:11,202 --> 00:25:15,206 Hva du har å vinne? Friheten din, først og fremst. 223 00:25:16,541 --> 00:25:18,710 Og for det andre... 224 00:25:20,378 --> 00:25:23,840 er det ikke dere som er farlige. Det er vi. 225 00:25:29,387 --> 00:25:32,557 For et par måneder siden kom de til baren. 226 00:25:32,724 --> 00:25:36,478 Jeg serverte dem noen glass, og vi begynte å prate. 227 00:25:36,645 --> 00:25:42,025 Dette er Bosco, min bror for livet. Vi var i samme kontingent. 228 00:25:42,192 --> 00:25:44,236 Gutten kan kjøre. 229 00:25:45,528 --> 00:25:46,863 Ok. 230 00:25:47,030 --> 00:25:53,620 - Donnie, fortell om Trans Am-serien. - Jeg kjørte Trans Am en sesong. 231 00:25:54,412 --> 00:25:56,706 Hva het de? 232 00:25:56,873 --> 00:26:01,753 Det var en fra Hawaii... og kompisen Bosco, hvit fyr. 233 00:26:03,505 --> 00:26:06,925 Han hadde vært soldat og jobbet i et kraftselskap. 234 00:26:07,092 --> 00:26:11,888 Jeg sa at jeg trengte en ekstrainntekt, så han ga meg en jobb. 235 00:26:12,055 --> 00:26:14,474 Hvem da? Merrimen? 236 00:26:15,433 --> 00:26:17,519 Merrimen. 237 00:26:17,686 --> 00:26:19,980 Ray Merrimen. 238 00:26:27,612 --> 00:26:30,865 - Hvem er denne fyren? - En venn av Marcus. 239 00:26:33,201 --> 00:26:38,039 De jobber sammen på Hofbräu. Sonet samtidig på Wayside. 240 00:26:38,623 --> 00:26:40,834 Han var marinesoldat en kort stund. 241 00:26:42,544 --> 00:26:45,964 Han sier at fyren kan kjøre. 242 00:26:46,131 --> 00:26:48,466 Ja vel. 243 00:26:48,633 --> 00:26:50,552 Vi får sjekke ham. 244 00:26:50,719 --> 00:26:55,515 Veldig smart fyr. Han hadde nettopp sluppet ut. 245 00:26:57,267 --> 00:27:01,146 TERMINAL ISLAND FENGSEL LONG BEACH, CALIFORNIA 246 00:27:02,022 --> 00:27:04,232 Er du klar, Ray? 247 00:27:04,399 --> 00:27:06,318 514! 248 00:27:12,324 --> 00:27:14,784 Håndjern på. 249 00:27:31,843 --> 00:27:34,220 Ses snart igjen, Ray. 250 00:27:39,517 --> 00:27:41,061 Nei. 251 00:27:41,227 --> 00:27:44,981 - Hvor møttes dere? - I Carson, hjemme hos hawaieren. 252 00:27:48,235 --> 00:27:50,320 Står til, Donnie? 253 00:27:50,487 --> 00:27:52,697 Kom. 254 00:27:54,908 --> 00:27:56,952 Du. 255 00:27:58,036 --> 00:27:59,329 Hei sann. 256 00:27:59,496 --> 00:28:03,792 - En øl, Donnie? - Ja visst. Mange takk. 257 00:28:12,717 --> 00:28:16,554 - Har du sonet på Wayside? - Ja, litt. 258 00:28:18,431 --> 00:28:21,393 Hva har de til frokost på fredag? 259 00:28:26,106 --> 00:28:29,526 Minipannekaker. Tre stykker. 260 00:28:31,194 --> 00:28:34,447 - Hvor er du fra? - Hawthorne. 261 00:28:35,824 --> 00:28:37,826 Så du kan kjøre? 262 00:28:39,160 --> 00:28:40,954 Ja visst. 263 00:28:46,876 --> 00:28:50,171 - Kjør. - Du bør ta på deg bilbeltet. 264 00:29:33,882 --> 00:29:40,430 Han likte kjøringen min. Min første jobb var å rane et raveparty på en stadion. 265 00:30:09,709 --> 00:30:11,294 Fant en! 266 00:30:31,940 --> 00:30:34,943 Minus fargepatronen, stemmer beløpet? 267 00:30:37,445 --> 00:30:38,989 Jepp. 268 00:30:44,244 --> 00:30:48,748 Det er mye penger. Skal vi ikke si oss fornøyd? 269 00:30:48,915 --> 00:30:53,086 Syns du? Tre i hete penger. 270 00:30:53,253 --> 00:30:56,131 Du blir ettersøkt resten av livet. 271 00:30:56,298 --> 00:31:01,011 Vil du ikke heller ha 30 rene? Tenk på det. 272 00:31:02,929 --> 00:31:06,057 Vi burde gi oss mens leken er god. 273 00:31:07,392 --> 00:31:09,311 Legg dem til side. 274 00:31:09,477 --> 00:31:12,397 Vi høyner innsatsen. 275 00:31:14,232 --> 00:31:17,777 Ja vel. Faen heller, da gjør vi det. 276 00:31:18,445 --> 00:31:21,990 - Hvor ble det av pengene? - Jeg vet ikke. 277 00:31:22,157 --> 00:31:26,161 Sånt sier de ikke til meg. De er ikke særlig pratsomme. 278 00:31:28,580 --> 00:31:31,917 Folk som har noe å skjule, er ikke det. 279 00:31:34,586 --> 00:31:38,089 Er jeg pågrepet, eller kan jeg gå? 280 00:31:40,550 --> 00:31:44,721 Bare fortsett med ditt. Vi tar kontakt. 281 00:32:02,113 --> 00:32:03,448 Ja. 282 00:32:03,615 --> 00:32:07,244 Horsepower, møt på hjørnet av 1st og Central kl. 08.00. 283 00:33:41,671 --> 00:33:45,717 Herregud! Du skremte livet av meg. 284 00:33:45,884 --> 00:33:48,970 - Ikke gjør det. - Hva holder du på med? 285 00:33:54,476 --> 00:33:56,895 Sletter samtalehistorikken? 286 00:33:59,564 --> 00:34:04,444 På mobilen? Hva mener du? Jeg kan ikke med denne dritten. 287 00:34:05,195 --> 00:34:08,573 "Jeg kan ikke med denne dritten." Gi deg. 288 00:34:11,159 --> 00:34:15,538 - Må vi ta dette nå? - Hvor har du vært? 289 00:34:17,916 --> 00:34:21,795 Klokka er 06.00. Hvor har du vært? 290 00:34:21,962 --> 00:34:26,675 Jobb? Spaning? Ranet narkolangere? Du lukter som en stripper. 291 00:34:26,841 --> 00:34:29,594 Klart jeg har jobbet. 292 00:34:33,515 --> 00:34:36,726 Merkelig, for jeg fikk en melding. 293 00:34:37,269 --> 00:34:40,855 Hva var det som var så sexy? En jobbmelding? 294 00:34:47,237 --> 00:34:49,739 Du meldte meg i stedet! 295 00:34:52,617 --> 00:34:55,036 Er det mulig? 296 00:34:57,956 --> 00:35:02,919 Det er... et skalkeskjul. Det er ikke det du tror. 297 00:35:03,086 --> 00:35:06,047 - Jeg beklager. - Jeg også. 298 00:35:21,980 --> 00:35:27,277 Vi drar hjem til tante, for pappa skal pusse opp her. 299 00:35:27,444 --> 00:35:29,279 Kom. 300 00:35:29,446 --> 00:35:32,824 - Hør nå her... - Det blir mye støy. 301 00:35:32,991 --> 00:35:35,744 - Deb, da. - Ta på denne. 302 00:35:35,911 --> 00:35:40,040 - Hva holder du på med? - Det blir for mye støy. 303 00:35:40,206 --> 00:35:44,336 - Seriøst, hva gjør du? - Skal pappa bli med? 304 00:35:44,502 --> 00:35:48,506 - Nei, pappa har ikke tid til oss. - Takk for den! 305 00:35:48,673 --> 00:35:52,177 Mamma mente ikke det. Kom hit, vennen. 306 00:35:52,344 --> 00:35:55,263 Mamma mente det ikke. 307 00:35:55,430 --> 00:35:58,516 - Går det bra, vennen? - Kom nå. 308 00:35:58,683 --> 00:36:01,978 Fine greier. Kom hit, vennen. 309 00:36:02,145 --> 00:36:05,607 Jeg rekker det ikke nå, men jeg kommer senere. 310 00:36:05,774 --> 00:36:09,444 - Får jeg en klem. - Nå går vi. 311 00:36:09,611 --> 00:36:13,782 - Vent litt, da! - Pappa er veldig trøtt. 312 00:36:13,949 --> 00:36:16,618 Deb, ro ned litt, da! 313 00:36:18,245 --> 00:36:21,706 Kom igjen. Se hvor du går. 314 00:36:21,873 --> 00:36:24,417 Kan du roe ned, Deb? 315 00:36:24,584 --> 00:36:28,380 Vi setter oss inn. Søsteren din først. 316 00:36:28,546 --> 00:36:32,259 - Er du klar? - Det ordner seg, vennen. 317 00:36:33,051 --> 00:36:37,973 Hopp inn. Sett veskene der, og spenn fast søsteren din. 318 00:36:39,266 --> 00:36:43,353 - Faen, har du blitt helt sprø? - Fin språkbruk foran døtrene mine! 319 00:36:43,520 --> 00:36:47,899 - Skikkelig flink far! - Mine unger! 320 00:36:49,526 --> 00:36:53,655 Jeg skal finne meg en fyr som får stå av meg! 321 00:36:53,822 --> 00:36:57,909 Deb, hold opp! Ikke gjør dette, vær så snill. 322 00:36:59,703 --> 00:37:01,329 Vær så snill. 323 00:37:21,349 --> 00:37:23,810 Flytt deg, Nick. 324 00:37:25,437 --> 00:37:29,608 Dra til helvete, ditt jævla svin! 325 00:37:30,817 --> 00:37:34,821 - Jævla drittsekk! - Fine greier. 326 00:37:34,988 --> 00:37:37,657 Hold deg unna oss! 327 00:37:45,081 --> 00:37:46,958 Det går bra. 328 00:37:56,301 --> 00:37:58,386 Vi ses. 329 00:38:03,892 --> 00:38:05,894 Perfekt... 330 00:38:08,647 --> 00:38:10,982 Morn! 331 00:38:29,876 --> 00:38:34,839 Jeg fikk treff på fingeravtrykkene fra den døde i Angel City. 332 00:38:35,006 --> 00:38:37,467 Sjekk e-posten. 333 00:38:38,510 --> 00:38:44,432 Marcus Rhodes fra Oakland, ettersøkt for våpenforbrytelser. 334 00:38:44,599 --> 00:38:50,272 Han var på marineinfanteribasen samtidig med Merrimen. 335 00:38:50,438 --> 00:38:53,108 Bra. Gi meg Merrimens mappe. 336 00:38:56,152 --> 00:38:59,948 Se til høyre. Vet du hva det er? 337 00:39:00,156 --> 00:39:02,492 Bankenes bank. 338 00:39:02,659 --> 00:39:08,039 Sentralbankens filial i Los Angeles. Eneste bank som aldri har blitt ranet. 339 00:39:15,964 --> 00:39:18,300 Nærområdet blir overvåket. 340 00:39:18,466 --> 00:39:24,014 Står du utenfor i to minutter, kommer vaktene og ber deg gå. 341 00:39:24,180 --> 00:39:29,185 Ser de deg der igjen, får du Secret Service etter deg. 342 00:39:29,352 --> 00:39:31,771 Det er umulig å rekognosere. 343 00:39:33,189 --> 00:39:36,818 Det har vært 53 innbruddsforsøk. 344 00:39:36,985 --> 00:39:39,696 Ingen har kommet seg forbi lobbyen. 345 00:39:42,115 --> 00:39:44,451 Derfor skal vi rane den. 346 00:39:44,618 --> 00:39:46,953 Ok, hør her: 347 00:39:47,120 --> 00:39:50,081 Laguna Niguel i 2006. Han ble tatt - 348 00:39:50,248 --> 00:39:55,837 - og sonet i Victorville fengsel fram til juni 2016. Få se uløste saker. 349 00:39:56,004 --> 00:40:00,383 I lobbyen sjekkes bildet ditt mot alle politidatabaser i landet. 350 00:40:00,550 --> 00:40:05,347 Har du ubetalte parkeringsbøter, så vet de det. 351 00:40:05,513 --> 00:40:10,060 Alle ansatte har nøkkelkort for å passere den første slusen. 352 00:40:10,226 --> 00:40:15,190 Adgangen er svært begrenset. To etasjer under ligger hvelvet. 353 00:40:15,357 --> 00:40:22,197 Forresten, kumpanen hans, Levoux? Var han i forcen med Merrimen? 354 00:40:22,364 --> 00:40:26,326 De spilte også football på Long Beach Poly High School. 355 00:40:26,493 --> 00:40:28,453 - Tuller du? - Nei. 356 00:40:28,620 --> 00:40:32,374 Sikkerhetssentralen er bankens nervesenter. 357 00:40:32,540 --> 00:40:38,380 Hit kommer verditransportene for å levere pengebeholderne. 358 00:40:38,546 --> 00:40:43,802 Det fins til enhver tid mellom 500 og 800 milliarder dollar der inne. 359 00:40:43,969 --> 00:40:47,639 Alt overvåkes av kameraer og sensorer. 360 00:40:47,806 --> 00:40:53,019 - Hva var spesialfeltet deres? - Dette er fra basens personellavdeling. 361 00:40:53,186 --> 00:40:56,439 Nærstridsavdeling, begge var i strid i Midtøsten. 362 00:40:56,606 --> 00:41:01,152 Levoux var sprengstoffekspert, Merrimen geværmann. 363 00:41:01,319 --> 00:41:03,822 Marineinfanteriets spesialstyrke. 364 00:41:03,989 --> 00:41:09,077 Det er en hake. Sedlenes nummer registreres i bankens database. 365 00:41:09,244 --> 00:41:12,747 Hvis noen sedler forsvinner, vet de hvilke. 366 00:41:12,914 --> 00:41:18,795 Den som bruker de sedlene, uansett hvor i verden, blir sporet. 367 00:41:18,962 --> 00:41:22,632 - Den hvite fattiglusa Bosco? - Fra Huntington Beach. 368 00:41:22,799 --> 00:41:28,972 Også spesialsoldat, sambandsmann, bra karriere, men ikke sammen med resten. 369 00:41:29,139 --> 00:41:33,810 Han sonet på Victorville samtidig som Merrimen. De møttes der. 370 00:41:33,977 --> 00:41:37,397 Donnie var marineinfanterist i 1½ år. 371 00:41:37,564 --> 00:41:40,567 Det er det som har ført dem sammen. 372 00:41:40,734 --> 00:41:44,321 Enten idrett eller Forsvaret. 373 00:41:44,487 --> 00:41:49,784 Når de mottar en pengeforsendelse, sendes den opp til tellerommene - 374 00:41:49,951 --> 00:41:53,371 -og kjøres gjennom tellemaskinene. 375 00:41:53,538 --> 00:42:00,003 Beløpet dobbeltsjekkes, eventuelle avvik avstemmes med leverandørens konto. 376 00:42:00,170 --> 00:42:05,592 Samtidig blir nye sedler sortert fra gamle og ubrukbare. 377 00:42:05,759 --> 00:42:10,597 De gamle sedlenes serienummer slettes fra databasen. 378 00:42:10,764 --> 00:42:16,519 Når numrene er borte, har sedlene i prinsippet opphørt å eksistere. 379 00:42:16,686 --> 00:42:18,396 Uløste saker: 380 00:42:18,563 --> 00:42:24,194 I 2004: Boller National Bank i Hollywood. De gikk inn via kloakksystemet. 381 00:42:24,361 --> 00:42:28,657 Avansert, kyndig gjort, noen på innsiden, uløst. 382 00:42:28,823 --> 00:42:34,329 I 2005: Verditransportdepotet i Fuerte, sprengt opp med hulladninger. 383 00:42:34,496 --> 00:42:41,002 Bare i hundredollar-rommet kasseres i snitt 30 millioner dollar hver dag. 384 00:42:41,169 --> 00:42:46,758 Mellom kl. 16 og 17 sendes alle kontantene til makuleringsmaskinen. 385 00:42:48,218 --> 00:42:53,848 30 millioner dollar blir pulverisert på noen sekunder. 386 00:42:54,015 --> 00:42:57,727 Så kjøres det på dynga. 387 00:42:59,479 --> 00:43:04,693 Klarer vi å ta de kasserte sedlene før de makuleres og stikke av... 388 00:43:04,859 --> 00:43:08,572 har vi 30 millioner som ingen leter etter. 389 00:43:08,738 --> 00:43:11,741 I 2006: Laguna Niguel. Samme sak. 390 00:43:11,908 --> 00:43:16,454 Men Merrimen har uflaks, blir tatt og sitter inne til 2016. 391 00:43:16,621 --> 00:43:22,586 Mens han satt inne, hvor mange avanserte, velutførte ran har vi? 392 00:43:22,752 --> 00:43:28,300 - Ingen. Fortsatt. - Fyren i donut-sjappa så alt. 393 00:43:28,466 --> 00:43:30,802 Hvorfor lot de ham leve? 394 00:43:32,512 --> 00:43:37,309 De skyter uniformerte, ikke sivile, som de er opplært til. 395 00:43:38,560 --> 00:43:41,229 Dette er ikke gjengfolk. 396 00:43:41,396 --> 00:43:44,858 Dette er karene våre. 397 00:43:45,859 --> 00:43:49,821 Tar vi dem, oppklarer vi alle disse sakene. 398 00:43:50,530 --> 00:43:53,283 Dette er banden vi må ta. 399 00:43:54,784 --> 00:43:57,495 Hvordan kommer vi oss inn? 400 00:43:59,080 --> 00:44:01,958 Vi går ikke inn denne veien... 401 00:44:03,543 --> 00:44:05,211 men den. 402 00:44:15,221 --> 00:44:18,892 - Hva skjer med Fräulein? - Vi kan ta ham når vi vil. 403 00:44:19,851 --> 00:44:22,312 Jeg betaler minstelønn. 404 00:44:22,520 --> 00:44:27,984 Pluss 3 dollar for levering. Vi deler driksen. Du begynner kl. 11 på onsdag. 405 00:44:29,361 --> 00:44:32,656 Jeg liker ikke maten der, så da betaler du. 406 00:44:32,822 --> 00:44:36,368 Glem det. Jeg betaler hver jævla gang. 407 00:44:36,534 --> 00:44:40,664 - Hva? Dra fram lommeboka! - Jeg glemte den. 408 00:44:40,830 --> 00:44:43,333 Nå igjen? Jævla snylter. 409 00:44:43,500 --> 00:44:47,295 Jeg begynte med fem dollar og vant 160 i blackjack. 410 00:44:47,462 --> 00:44:51,091 - Nicholas O'Brien? - Ja. 411 00:44:52,300 --> 00:44:54,719 Ta disse. 412 00:44:55,470 --> 00:44:57,722 Du forkynnes et dokument. 413 00:44:57,889 --> 00:45:00,600 - Tuller du? - Nei, dessverre. 414 00:45:02,811 --> 00:45:06,940 - Hva er det? - Alt i orden? 415 00:45:07,107 --> 00:45:11,152 - Jeg skal visst skilles. - Sa han "skilles"? 416 00:45:15,991 --> 00:45:19,661 Velkommen i klubben. Du får ordne med det. 417 00:45:38,263 --> 00:45:40,682 Vi tar en grundig kikk. 418 00:45:40,849 --> 00:45:45,478 - Strømmen gikk for fire dager siden. - Det har skjedd ofte i det siste. 419 00:45:45,645 --> 00:45:49,399 De skal ha reserveaggregat, men det har de ikke. 420 00:45:49,566 --> 00:45:52,652 - Strømrasjonering. - Ja, de prioriterer. 421 00:45:52,819 --> 00:45:55,447 Alt i hvelvet fungerer, - 422 00:45:55,614 --> 00:46:01,453 - men sånt som kameraer i gangene og makuleringsmaskiner slås av. 423 00:46:01,620 --> 00:46:06,249 - Men vi kan ikke vente på strømbrudd. - Vil du simulere det? 424 00:46:06,416 --> 00:46:09,878 Kan vi ta oss inn og redusere strømmen i to minutter? 425 00:46:10,045 --> 00:46:13,006 Jeg tror det, men jeg må sjekke. 426 00:46:13,173 --> 00:46:17,093 Bra. Inne på tellerommet gjenstår bare kameraene. 427 00:46:17,260 --> 00:46:21,306 De har egen strømforsyning, så de påvirkes ikke. 428 00:46:21,473 --> 00:46:24,893 Det løser vi med en elektromagnetisk puls. 429 00:46:25,060 --> 00:46:28,396 Den slår ut kameraer og sensorer i ti meters omkrets. 430 00:46:28,563 --> 00:46:30,690 Hvor har du fått infoen fra? 431 00:46:32,400 --> 00:46:36,321 Det skal du ikke bry deg om. Bare stol på meg. 432 00:46:37,948 --> 00:46:42,327 - Hvordan går det med telefonavlyttingen? - Tar et par dager. Burde gå greit. 433 00:46:55,674 --> 00:46:58,385 Han går rett inn i sentralbanken. 434 00:47:13,400 --> 00:47:15,902 LA SENTRALBANK SIKKERHETSSENTRAL 435 00:47:19,197 --> 00:47:21,116 Legitimasjon? 436 00:47:28,498 --> 00:47:29,916 Skriv deg inn. 437 00:47:40,051 --> 00:47:44,431 Ta på denne. Heis nummer to. Kafeteriaen er i andre etasje. 438 00:47:48,226 --> 00:47:50,562 Slipp ham gjennom. 439 00:47:51,187 --> 00:47:53,815 Lukter godt. 440 00:47:53,982 --> 00:47:55,984 Slipp ham inn. 441 00:48:14,836 --> 00:48:17,714 Sharon? Godt. Hvordan har dere det? 442 00:48:17,881 --> 00:48:20,008 - Hei... - Bra, og du? 443 00:48:20,175 --> 00:48:22,969 - Han er fin. - Takk. 444 00:48:23,136 --> 00:48:27,015 - Hun får seg ikke noe. - Hold kjeft! 445 00:48:27,182 --> 00:48:30,060 - Ha en fin dag. - Det skal vi. 446 00:48:30,226 --> 00:48:36,107 Ha en flott dag. Lunsj, dessert... Ha det, solstråle. 447 00:49:08,515 --> 00:49:10,558 Der kommer han. 448 00:49:21,611 --> 00:49:23,655 Herre min... 449 00:49:34,833 --> 00:49:36,918 Nå kommer han. 450 00:49:44,134 --> 00:49:46,845 Så fin du var! 451 00:49:47,012 --> 00:49:49,806 Takk. Så flott du er! 452 00:49:51,558 --> 00:49:54,644 - Fin. - Takk. Dette er mamma. 453 00:49:54,811 --> 00:49:57,480 - Rolando. - Malia. 454 00:49:57,647 --> 00:50:00,650 Nå skjønner jeg hvorfor du er så pen. 455 00:50:03,069 --> 00:50:06,281 Takk. Skal jeg ta den? 456 00:50:07,490 --> 00:50:10,201 Rolando, dette er pappa. 457 00:50:10,368 --> 00:50:14,581 Står til, Mr. Levoux? Hyggelig å hilse på deg. 458 00:50:16,291 --> 00:50:19,294 Jeg skal ta en liten prat med ham. 459 00:50:20,921 --> 00:50:23,798 Vi tar oss en prat. 460 00:50:31,056 --> 00:50:33,433 Slapp av, de skal bare prate. 461 00:50:41,691 --> 00:50:45,070 Dette er saken: De siste 16 årene - 462 00:50:45,237 --> 00:50:49,783 - har min datters sikkerhet vært mitt ansvar og ingen andres. 463 00:50:49,950 --> 00:50:55,038 Nå må jeg overlate det ansvaret til deg. 464 00:50:55,205 --> 00:51:01,253 Svikter du, må mora di kjøre deg rundt i rullestol resten av livet ditt. 465 00:51:04,297 --> 00:51:08,260 Jeg har øvd meg for å si det på en pen måte. 466 00:51:08,426 --> 00:51:10,887 - Forstår du? - Ja. 467 00:51:11,054 --> 00:51:12,639 Ja, sir! 468 00:51:17,727 --> 00:51:19,312 Ro ned. 469 00:51:19,437 --> 00:51:23,483 Han sier bare at det er hyggelig å hilse på deg. 470 00:51:23,650 --> 00:51:26,278 Han ønsker deg en fin kveld. 471 00:51:27,612 --> 00:51:29,781 Ses vi halv tolv? 472 00:51:29,948 --> 00:51:32,117 Ja. Halv tolv. 473 00:51:32,284 --> 00:51:34,744 - Halv tolv. - Lurt. 474 00:51:41,876 --> 00:51:44,004 Jeg tror han skjønte tegningen. 475 00:52:22,375 --> 00:52:25,211 Kom med øl og sake. 476 00:53:00,705 --> 00:53:02,791 Hei, du. 477 00:53:02,958 --> 00:53:04,459 Kamerat. 478 00:53:05,460 --> 00:53:08,588 - Donnie, ikke sant? - Ja. 479 00:53:08,755 --> 00:53:12,759 - Jeg hjalp deg på treningssenteret. - Ja, står til? 480 00:53:12,926 --> 00:53:14,886 Hei, folkens. 481 00:53:17,138 --> 00:53:21,309 Har du spilt football for Long Beach Poly? 482 00:53:21,476 --> 00:53:23,520 Nei, jeg er ikke herfra. 483 00:53:26,147 --> 00:53:29,359 Hva gjør du her? Jobber du i nærheten? 484 00:53:30,443 --> 00:53:35,282 - Jeg nyter bare måltidet. - Ja vel? Maten er fæl her. 485 00:53:37,075 --> 00:53:40,745 Ja... Vi går hit på grunn av rypene. 486 00:53:46,084 --> 00:53:48,753 Da ses vi på trening. 487 00:53:52,173 --> 00:53:53,842 Ja. 488 00:53:54,009 --> 00:53:56,761 - Absolutt. - Ha en fin kveld. 489 00:54:03,685 --> 00:54:06,980 Nr. 55, ikke sant? Det er derfor jeg husker deg. 490 00:54:07,147 --> 00:54:09,733 Vi brukte samme nummer -55. 491 00:54:09,899 --> 00:54:14,154 Jeg gikk på South Torrance. Vi spilte mot dere. 492 00:54:14,321 --> 00:54:17,032 Du og de feite samoanerne. 493 00:54:17,198 --> 00:54:21,953 De var svære, men jævlig late. For mye svinekjøtt på boks. 494 00:54:23,580 --> 00:54:25,874 Vi knuste dere. 495 00:54:26,041 --> 00:54:31,671 Både på min tid og din tid. Vi knuser dere fremdeles. 496 00:54:33,506 --> 00:54:37,260 Vi har familie her. Jeg liker ikke at du kjekker deg. 497 00:54:37,427 --> 00:54:40,430 Greit, det. Ro ned. 498 00:54:40,597 --> 00:54:43,433 Var jeg uhøflig? Var jeg det? 499 00:54:45,268 --> 00:54:48,688 Vi går og bestiller. Hør her. 500 00:54:48,855 --> 00:54:52,817 Du har en flott familie. Alt i orden. Unnskyld oss. 501 00:54:55,904 --> 00:54:58,240 Kampai! 502 00:54:58,406 --> 00:55:02,494 Vi ses på senteret, Donnie. Ha det bra, jenter. 503 00:55:30,814 --> 00:55:32,816 Er du purk? 504 00:55:33,650 --> 00:55:36,111 Nei. Er du? 505 00:55:44,744 --> 00:55:46,746 Gå ut. 506 00:55:54,713 --> 00:55:57,173 Gå! 507 00:56:15,567 --> 00:56:18,445 - Hvor er mikrofonen? - Jeg har ingen. 508 00:56:20,655 --> 00:56:23,700 Jeg har ikke mikrofon på meg! 509 00:56:27,787 --> 00:56:29,289 Reis deg. 510 00:56:38,381 --> 00:56:42,344 Hvordan kjenner han deg? Og ikke si fra treningssenteret. 511 00:56:44,346 --> 00:56:47,641 - Jeg kjenner ham ikke. - Drep ham. 512 00:56:50,894 --> 00:56:53,313 Ut med språket! 513 00:56:53,480 --> 00:56:58,818 Jeg er ikke politi. Han kom til meg. Han vet hvem dere alle er. 514 00:56:58,985 --> 00:57:04,324 Jeg sa ingenting. Han prøvde å presse meg. Jeg har ikke sett ham siden. 515 00:57:12,207 --> 00:57:15,168 Hvor mye vet de? 516 00:57:15,335 --> 00:57:17,462 Ingenting. 517 00:57:17,629 --> 00:57:21,091 Jeg sa ikke en dritt. Jeg vet jo ingenting. 518 00:57:21,883 --> 00:57:25,345 Og du vet at jeg aldri ville sabotere dette. 519 00:57:26,763 --> 00:57:32,394 Jeg skjønner det hvis vi må avblåse, men jeg har ikke sagt en dritt. 520 00:57:55,333 --> 00:57:58,837 Fredag. Sørg for at han får vite det. 521 00:58:26,156 --> 00:58:28,199 Den var god. 522 00:58:28,366 --> 00:58:30,827 Men det er sant. 523 00:58:31,411 --> 00:58:34,205 Ok! 524 00:58:44,257 --> 00:58:47,218 - Står til, Nick? - Hei. 525 00:58:49,054 --> 00:58:51,181 Jeg heter Nick. 526 00:58:51,348 --> 00:58:53,808 - Står til? - Bare bra. 527 00:58:57,771 --> 00:59:02,234 - Hva er det til middag? - Det lukter sprit av deg. 528 00:59:06,780 --> 00:59:09,950 Slapp av. Jeg har allerede spist. 529 00:59:17,415 --> 00:59:21,461 - Gi meg en penn, kjekken. - Jeg skulle ringe deg. 530 00:59:21,628 --> 00:59:25,632 - By deg på middag i neste uke. - Gi meg en jævla penn. 531 00:59:43,108 --> 00:59:45,068 Takk, Ruud. 532 00:59:46,820 --> 00:59:50,073 - Jeg tror bare jeg... - Nei da. 533 00:59:56,413 --> 00:59:58,540 Hvordan er vinen? 534 01:00:00,458 --> 01:00:02,419 God. 535 01:00:05,589 --> 01:00:07,799 Jævla god. 536 01:00:09,384 --> 01:00:12,053 Jeg antar at jeg bare må... 537 01:00:13,763 --> 01:00:16,308 skrive under hvor som helst. 538 01:00:17,267 --> 01:00:22,105 Jeg regnet med du vet at hvis du rører en av døtrene mine - 539 01:00:22,272 --> 01:00:27,861 - eller prater med dem eller så mye som ser på dem, - 540 01:00:28,028 --> 01:00:30,989 -kommer jeg til... Skjønner du? 541 01:00:31,156 --> 01:00:37,037 Det sier seg selv. Det trenger vel ikke å stå i avtalen? Nei, tenkte meg det. 542 01:00:42,292 --> 01:00:44,669 Kan du gå nå, Nick? 543 01:00:45,587 --> 01:00:48,089 - Nå holder det. - Ja visst. 544 01:00:52,928 --> 01:00:56,222 Kom hit. Gi meg en klem. 545 01:00:57,807 --> 01:01:00,477 Vi sparer oss masse terapi. 546 01:01:05,941 --> 01:01:07,984 Gi meg en klem. 547 01:01:09,402 --> 01:01:11,696 Sånn, ja. 548 01:01:11,863 --> 01:01:15,450 Må du alltid lage sånt oppstyr? 549 01:01:16,534 --> 01:01:18,912 Ja, stort sett. 550 01:01:19,079 --> 01:01:21,748 Nå tror jeg at du bør gå. 551 01:01:22,999 --> 01:01:25,377 Kom igjen. 552 01:01:27,712 --> 01:01:32,175 - Ring purken, for faen! - Nå syns jeg at du skal gå. 553 01:01:32,342 --> 01:01:34,261 Ring politiet. 554 01:01:34,427 --> 01:01:36,638 - Ikke rør meg! - Beklager. 555 01:01:36,805 --> 01:01:40,141 - Ikke rør meg! - Vær så snill og gå. 556 01:01:55,407 --> 01:01:58,034 Ta den tiden du trenger. 557 01:02:04,124 --> 01:02:06,251 Hva skjedde med deg? 558 01:02:14,884 --> 01:02:17,304 Hva syns du, Borracho? 559 01:02:17,929 --> 01:02:20,765 Hva faen var det der? "På trening"? 560 01:02:20,932 --> 01:02:23,268 Tranquilo. 561 01:02:25,270 --> 01:02:27,105 Sett deg. 562 01:02:30,525 --> 01:02:34,070 Jeg tar den, Freddie. Kan vi få være litt alene? 563 01:02:37,782 --> 01:02:42,120 De dreper deg ikke når de vet at vi spaner på dem. 564 01:02:42,287 --> 01:02:45,624 - Når skjer det? - På fredag. 565 01:02:46,458 --> 01:02:50,420 - Hvor? - Alt jeg vet, er at det skjer på fredag. 566 01:02:51,087 --> 01:02:54,674 - Endelig fredag. - Dere må beskytte meg. 567 01:02:55,216 --> 01:02:57,093 Fräulein. 568 01:02:58,094 --> 01:03:01,598 Vi passer på deg. Ikke vær redd. 569 01:03:08,188 --> 01:03:12,651 - Dere bør ta på dere vester. - Nå skjer det. 570 01:08:31,761 --> 01:08:37,017 Z? Pico Rivera-banken i Montebello sentrum. 571 01:08:37,183 --> 01:08:40,687 - Mottatt. Vi ses kl. 08.00. - Si fra til karene. 572 01:08:45,525 --> 01:08:47,819 Jeg gjorde som du sa. 573 01:08:55,118 --> 01:08:57,662 FREDAG 574 01:10:45,353 --> 01:10:47,397 Bra, Ben! 575 01:10:54,446 --> 01:10:55,822 McKenna! 576 01:11:03,204 --> 01:11:05,457 Hei, vennen! 577 01:11:07,125 --> 01:11:09,711 Hvordan har du det? Bra? 578 01:11:09,878 --> 01:11:11,379 Hva gjør du? 579 01:11:12,422 --> 01:11:14,966 Jeg var på vei på jobb - 580 01:11:15,133 --> 01:11:18,678 -og ville bare hilse på apekatten min. 581 01:11:18,845 --> 01:11:20,555 Går det greit? 582 01:11:20,722 --> 01:11:24,726 - Går det bra på skolen? - Ja da. 583 01:11:26,144 --> 01:11:30,357 Enn hjemme hos tante? Går det bra med mor og Cassady? 584 01:11:36,988 --> 01:11:40,075 Går det bra med bamse? 585 01:11:40,242 --> 01:11:42,369 Savner han meg? 586 01:11:46,122 --> 01:11:49,084 Du får gå til timen. 587 01:11:49,251 --> 01:11:53,421 - Når får jeg treffe deg igjen? - Snart, lille venn. 588 01:11:53,588 --> 01:11:55,715 Vi ses snart. 589 01:11:56,675 --> 01:11:59,219 Jeg vil komme hjem. 590 01:12:01,429 --> 01:12:03,139 Jeg også. 591 01:12:04,307 --> 01:12:06,726 Nå må du gå inn. 592 01:12:07,936 --> 01:12:11,398 - Vi ses senere. - Lover du det? 593 01:12:14,192 --> 01:12:16,194 Det lover jeg. 594 01:12:17,946 --> 01:12:19,906 Kom igjen. 595 01:12:22,826 --> 01:12:26,413 Friminuttet er slutt! Still opp på rekke! 596 01:12:27,497 --> 01:12:30,959 - Gå nå, vennen. - Ha det, pappa. 597 01:12:31,126 --> 01:12:33,086 Kom, McKenna! 598 01:12:34,754 --> 01:12:36,381 Kom nå! 599 01:13:51,331 --> 01:13:53,500 Gjør dere klare. 600 01:14:00,840 --> 01:14:03,134 Gjør deg klar. 601 01:14:05,553 --> 01:14:08,848 - Ikke sentralbanken? - Ny plan. 602 01:14:10,976 --> 01:14:14,729 Hold fingeren unna avtrekkeren helt til du må skyte. 603 01:14:16,356 --> 01:14:21,653 Da slår du av sikringen her. 1 er enkeltskudd, 2 er automatild. 604 01:14:40,922 --> 01:14:46,428 Løs ut magasinet og sett i et nytt. Kjenn etter at det sitter. 605 01:14:46,595 --> 01:14:52,142 Slå fram sluttstykket, så er du klar. Ellers skal løpet peke i gulvet. 606 01:14:52,309 --> 01:14:56,438 Forstår du? Få på deg utstyret. 607 01:15:18,460 --> 01:15:21,212 Har du et magasin, Borracho? 608 01:15:51,451 --> 01:15:53,954 - Klar? - Jeg er klar. 609 01:16:29,948 --> 01:16:34,202 De mistenkte ankommer. Ennå ingen lovbrudd. 610 01:16:34,369 --> 01:16:38,081 - Vi tar dem når de har ranet banken. - Mottatt. 611 01:16:48,675 --> 01:16:51,636 - Midt på lyse dagen. - Tungt bevæpnet. 612 01:16:53,638 --> 01:16:58,101 Fy faen! Se på de jævlene! 613 01:17:03,189 --> 01:17:05,275 Ned på gulvet! 614 01:17:05,442 --> 01:17:10,030 - Ned, for faen! - Ikke rør dere! 615 01:17:13,366 --> 01:17:15,368 Gå dit bort! 616 01:17:15,535 --> 01:17:17,662 Heng i! 617 01:17:18,997 --> 01:17:23,960 Kom ut derfra! Gå dit bort! 618 01:17:25,128 --> 01:17:28,048 - Gå dit! - Bli der! 619 01:17:29,549 --> 01:17:31,301 Se ned! 620 01:17:34,262 --> 01:17:37,849 Hør her! Hør jævla godt etter! 621 01:17:38,016 --> 01:17:41,561 - Se ned! - Jeg sier det bare én gang: 622 01:17:41,728 --> 01:17:46,107 Hvis dere gjør som vi sier, kommer ingen til skade. 623 01:17:46,274 --> 01:17:48,735 Vi vil ha penger, ikke dere. 624 01:17:48,902 --> 01:17:52,822 Still dere ved skranken! Gå bortover! 625 01:17:52,989 --> 01:17:57,285 Flytt dere! Dere bak skranken kommer fram. 626 01:17:57,452 --> 01:18:00,705 Se ned i gulvet og hold kjeft! 627 01:18:00,872 --> 01:18:05,168 Når jeg sier fra, stikker dere hendene i lommene, - 628 01:18:05,335 --> 01:18:09,172 - tar fra mobilene og strekker hendene i været. 629 01:18:10,048 --> 01:18:12,717 Ta to skritt fram. 630 01:18:14,219 --> 01:18:16,179 Ned på kne. 631 01:18:19,057 --> 01:18:22,310 - Legg mobilene her! - Ta hos meg! 632 01:18:22,477 --> 01:18:25,105 - Legg dem i boksen. - Bind dem. 633 01:18:27,565 --> 01:18:28,900 Fort! 634 01:18:29,776 --> 01:18:34,322 Ingen skal spille helt i dag. Sett dere godt til rette. 635 01:18:34,489 --> 01:18:38,159 Dere blir her en stund. Trenger noen å gå på do? 636 01:18:39,536 --> 01:18:41,830 Da må dere pisse i buksa! 637 01:18:57,095 --> 01:18:58,513 Du! 638 01:18:58,680 --> 01:19:00,765 Reis deg. 639 01:19:01,349 --> 01:19:03,101 Stopp! 640 01:19:06,354 --> 01:19:08,023 Sett deg. 641 01:19:13,403 --> 01:19:17,157 Ro deg ned. Se på meg. 642 01:19:18,450 --> 01:19:20,660 Trekk pusten godt. 643 01:19:22,871 --> 01:19:23,914 Bra. 644 01:19:24,247 --> 01:19:26,708 Jeg vet at dere har slått alarm. 645 01:19:26,875 --> 01:19:32,464 Så du må ringe nødsentralen. Og si som følger. 646 01:19:32,631 --> 01:19:34,382 Skriv det ned. 647 01:19:36,051 --> 01:19:40,388 Det pågår et ran, og vi har gisler. 648 01:19:40,555 --> 01:19:45,310 Innen en time skal ti millioner dollar i umerkete, små sedler - 649 01:19:45,477 --> 01:19:49,564 - leveres hit med et politihelikopter med full tank. 650 01:19:49,731 --> 01:19:53,985 Vi dreper et gissel i timen til kravene våre blir oppfylt. 651 01:19:54,152 --> 01:19:56,363 Politiet får ikke nærme seg, - 652 01:19:56,529 --> 01:20:01,910 - og hvis en forhandler prøver å ta kontakt, dreper vi enda et gissel. 653 01:20:03,161 --> 01:20:06,081 Fikk du med deg alt? 654 01:20:08,750 --> 01:20:10,377 Ring. 655 01:20:15,924 --> 01:20:20,553 Samtlige enheter, ran pågår i Pico Rivera-banken i Montebello. 656 01:20:20,720 --> 01:20:24,015 Adressen er 2891 Wilcox og Atlantic. 657 01:20:24,182 --> 01:20:27,519 Ranerne har tatt gisler og nekter å forhandle. 658 01:20:27,686 --> 01:20:29,604 Hva er dette? 659 01:20:30,272 --> 01:20:35,110 Si at vi er på plass, og at de skal holde seg unna! 660 01:20:35,277 --> 01:20:41,825 Dette er LASD. Vi overvåker banken. Avbryt. Samtlige enheter avbryter. 661 01:20:41,992 --> 01:20:46,246 - Jeg hører dem allerede. - Hva finner de på? 662 01:20:52,127 --> 01:20:54,588 Stopp! Kjør! 663 01:21:06,641 --> 01:21:11,438 Hva faen holder dere på med? Helvetes idioter! 664 01:21:11,605 --> 01:21:15,150 - Hva holder dere på med? - Lar dere dette skje?! 665 01:21:15,317 --> 01:21:18,361 Vi har spanet på dem i flere uker! 666 01:21:18,528 --> 01:21:22,240 Det er sånn det gjøres. Når de begår lovbrudd, tar vi dem! 667 01:21:23,074 --> 01:21:25,994 - Gå til hvelvet. - Åpne det. 668 01:21:40,800 --> 01:21:42,427 Kom. 669 01:21:45,555 --> 01:21:46,848 Sett deg. 670 01:21:54,481 --> 01:21:56,691 Jeg slår på høyttaleren. 671 01:21:56,858 --> 01:21:59,319 Svar, men ingen navn. 672 01:22:03,406 --> 01:22:06,743 - Hallo? - Dette er Los Angeles-politiet. 673 01:22:06,910 --> 01:22:10,121 - Hvem snakker jeg med? - Filialsjefen. 674 01:22:10,288 --> 01:22:13,541 - Jeg vil snakke med lederen. - Det gjør du. 675 01:22:13,708 --> 01:22:17,170 Bra. Jeg er politibetjent Parada... 676 01:22:17,337 --> 01:22:19,798 Jeg driter i hvem du er. 677 01:22:19,965 --> 01:22:22,092 Oppfyller dere kravene våre? 678 01:22:22,259 --> 01:22:24,844 - Hvem snakker jeg med? - Svar. 679 01:22:25,011 --> 01:22:27,806 Vi jobber med saken, men du må forstå... 680 01:22:27,973 --> 01:22:31,977 - Du har drept et gissel. - Faen også! 681 01:22:38,775 --> 01:22:41,361 - Reis deg! - Nei! 682 01:22:41,528 --> 01:22:45,865 - Gå! - Vær så snill! Hva gjør du? 683 01:22:47,033 --> 01:22:48,910 Nei! 684 01:22:54,457 --> 01:22:55,333 Faen! 685 01:22:55,417 --> 01:22:58,712 Så dere jobber med saken? Du prater bare piss... 686 01:22:58,878 --> 01:23:03,883 Du hørte kravene, din jævla tosk! Og så bruker du en forhandler? 687 01:23:04,050 --> 01:23:07,512 - Faen ta deg! - Og det sier du! 688 01:23:10,849 --> 01:23:15,478 - Tilkall beredskapstroppen. - Jævla pingle! Er du sinna? 689 01:23:15,645 --> 01:23:18,315 - Kom, sjef. - Drittsekk. Faen! 690 01:23:18,481 --> 01:23:22,277 - Bob, vi har et problem. - Faen! 691 01:23:24,154 --> 01:23:27,490 Hva holder du på med, Merrimen? 692 01:23:37,709 --> 01:23:41,254 - Ja? - Det er politiet. Ikke legg på. 693 01:23:41,421 --> 01:23:45,050 Jeg heter Danny og blir din eneste kontakt. 694 01:23:45,592 --> 01:23:49,054 - Snakker jeg med lederen? - Filialsjefen. 695 01:23:49,220 --> 01:23:52,474 Jeg snakker på vegne av lederen. 696 01:23:52,641 --> 01:23:54,601 Har du et navn? 697 01:23:55,769 --> 01:23:59,940 Hør her. De har allerede drept ett gissel, en kvinne. 698 01:24:01,066 --> 01:24:05,654 Ringer du igjen før kravene deres er oppfylt, - 699 01:24:05,820 --> 01:24:08,323 -dreper de ett til. Gi dem det de vil ha. 700 01:24:08,490 --> 01:24:12,077 Penger og helikopter er på vei, men det tar litt tid. 701 01:24:12,244 --> 01:24:16,164 Dere må gi meg minst 90 minutter. Er det mulig? 702 01:24:17,666 --> 01:24:20,210 Ok. Ikke ring mer. 703 01:24:45,151 --> 01:24:48,238 - Hva er retningsnummeret her? - 562, Long Beach. 704 01:24:54,536 --> 01:24:57,664 - Hallo? - Ser du meg? 705 01:25:02,127 --> 01:25:03,753 Jepp. 706 01:25:08,258 --> 01:25:13,555 - Hvordan skal du komme deg unna? - Jeg vet ikke helt. 707 01:25:17,559 --> 01:25:20,437 Fikk du nummeret fra mobilen hennes? 708 01:25:26,526 --> 01:25:28,361 Jeg overgir meg ikke. 709 01:25:30,780 --> 01:25:36,453 Det går greit. Jeg har ikke håndjernene med meg. 710 01:25:38,121 --> 01:25:39,956 Jeg ser det. 711 01:26:00,226 --> 01:26:03,939 - Var det han du vet? - Jepp. 712 01:26:10,654 --> 01:26:13,949 Helikopteret lander der borte. 713 01:26:21,998 --> 01:26:26,628 En dobbeltdør og en enkeltdør. 714 01:26:27,879 --> 01:26:29,839 Nå smeller det. 715 01:26:36,054 --> 01:26:39,849 - De sprengte hvelvet. - Hva faen? 716 01:26:49,568 --> 01:26:53,029 - Sentralbanken. - Al på Alameda. 717 01:26:53,196 --> 01:26:57,909 Vi har en leveranse fra Pico Rivera. Passer det onsdag klokka to? 718 01:26:58,076 --> 01:27:00,870 - Det passer fint. - Ok, takk. 719 01:27:02,622 --> 01:27:05,166 Vi er her, sant? 720 01:27:05,333 --> 01:27:07,377 Hva er dette? 721 01:27:07,544 --> 01:27:11,840 Kloakktunnelen. Men den skal være gjenmurt. 722 01:27:32,193 --> 01:27:36,364 - Hvordan går det med helikopteret? - Vi venter på klarsignal. 723 01:27:36,531 --> 01:27:41,661 - Slapp av. De drar ingen steder. - Drit i det. Vi må gå inn! 724 01:27:41,828 --> 01:27:43,371 O'Brien! 725 01:27:44,748 --> 01:27:49,127 Har han glemt å ta medisinen? Be ham komme tilbake! 726 01:27:49,294 --> 01:27:52,297 - Hold kjeft. - Dra til helvete. 727 01:28:02,140 --> 01:28:04,601 Vi må gi ham støtte. 728 01:28:04,768 --> 01:28:06,937 Nick går inn. Vi følger på. 729 01:28:13,068 --> 01:28:15,028 Faen. Seriøst? 730 01:28:38,218 --> 01:28:40,929 Går det bra med dere? 731 01:29:06,371 --> 01:29:08,915 - Nick? - Sheriffen! 732 01:29:09,082 --> 01:29:11,585 - Nick! - Klart! 733 01:29:14,421 --> 01:29:16,381 Klart! 734 01:29:23,888 --> 01:29:26,266 - I helvete! - Hvor er du, Nick? 735 01:29:29,311 --> 01:29:31,354 Hvor er du? 736 01:29:39,237 --> 01:29:43,825 Hei, Al på Alameda igjen. Jeg glemte en leveranse fra Pico Rivera. 737 01:29:43,992 --> 01:29:46,536 Har dere noe ledig i dag? 738 01:29:53,251 --> 01:29:55,503 Silverback her. Fikk vi en tid? 739 01:29:55,670 --> 01:29:59,257 Ja. 14.45, om to minutter. 740 01:30:13,063 --> 01:30:15,273 Pico Rivera. 741 01:30:22,822 --> 01:30:26,368 - Horsepower, er du klar? - Ja, alt klart. 742 01:30:40,715 --> 01:30:44,928 - Er dere nye på ruten? - Ja, de byttet denne uken. 743 01:30:45,095 --> 01:30:46,680 Greit. 744 01:30:46,846 --> 01:30:49,849 - Kan jeg få se legitimasjonen? - Ja visst. 745 01:30:51,059 --> 01:30:52,727 Vær så god. 746 01:31:01,236 --> 01:31:04,406 - Dere kan dra. Åpne porten. - Takk. 747 01:31:04,573 --> 01:31:06,366 God tur videre. 748 01:31:46,656 --> 01:31:48,533 Faen også. 749 01:31:57,792 --> 01:32:01,546 - Pico Rivera Savings, 2,2? - Ja, det er oss. 750 01:32:01,713 --> 01:32:05,842 - Kom med det. - Klar? En, to, tre! 751 01:32:12,307 --> 01:32:15,560 - Skriv under her. - Skal bli. 752 01:32:15,727 --> 01:32:19,397 - Er du ny her, Mark? - Ja, sir. 753 01:32:21,441 --> 01:32:26,071 - Dere er sent ute. - Ja, vi ble heftet i trafikken. 754 01:32:27,572 --> 01:32:33,870 Vi er nøye på ting. Er dere sent ute, må dere be sentralen melde fra. 755 01:32:34,037 --> 01:32:37,832 - Ja visst. Det var min feil... - Bare be dem melde fra. 756 01:32:38,833 --> 01:32:40,794 Følg meg. 757 01:33:18,832 --> 01:33:22,961 - Luigi, Alameda er her. Slipp dem inn. - Mottatt. 758 01:33:23,128 --> 01:33:25,505 Nye folk. 759 01:33:25,672 --> 01:33:27,757 Jeg går ut. 760 01:33:54,826 --> 01:33:57,787 - Står til? - Bare bra. 761 01:34:03,960 --> 01:34:07,005 - Står til? - Bare bra, og du? 762 01:34:07,797 --> 01:34:09,758 Skriv under. 763 01:34:11,760 --> 01:34:16,890 - Bare hundrelapper? - Den første. Den andre er blandet. 764 01:34:17,390 --> 01:34:23,813 Vi er litt på etterskudd. Ta dere en cola. Takk for hjelpen. 765 01:34:34,491 --> 01:34:38,161 Vi trenger opptakene. Kan dere skaffe dem? 766 01:34:39,287 --> 01:34:42,249 - Du trenger psykologhjelp. - Absolutt. 767 01:34:42,415 --> 01:34:45,752 Min feil sist. Åstedet er ditt! 768 01:35:12,028 --> 01:35:14,197 Horsepower her, jeg er inne. 769 01:35:15,323 --> 01:35:18,785 Greenpeace, det er Silverback. Horsepower er inne. 770 01:35:20,537 --> 01:35:23,707 Mottatt, Silverback. Da slukker jeg lyset. 771 01:35:30,839 --> 01:35:33,425 Nå skjer det noe. 772 01:35:35,885 --> 01:35:41,182 Strømmen svikter igjen, vi må slå av. Tøm tellerommene. 773 01:35:41,349 --> 01:35:43,476 Strømrasjonering. 774 01:35:43,643 --> 01:35:46,062 Vi må slå av. Ta dere en pause. 775 01:35:56,197 --> 01:35:59,534 - Luigi, kom igjen! - Ja da, ja da. 776 01:36:12,422 --> 01:36:15,425 De rasjonerer strøm og tømmer rommene. 777 01:36:16,593 --> 01:36:18,303 Nå låser vi. 778 01:36:24,184 --> 01:36:26,436 Gjør deg klar. 779 01:36:37,739 --> 01:36:40,367 Jeg starter EMP-en. 780 01:36:45,664 --> 01:36:48,083 Her er det tomt. 781 01:36:50,835 --> 01:36:52,837 Klart. Sett i gang. 782 01:36:59,928 --> 01:37:03,473 - Pokker. - Hva tror du at det er? 783 01:37:03,640 --> 01:37:07,811 - Virker kameraene på 100-rommet? - Nei. 784 01:37:13,400 --> 01:37:16,611 - 550143. - Det tar for lang tid. 785 01:37:18,822 --> 01:37:24,244 Det er Sharon i sentralbanken. Vi har ventet i nesten 1½ time nå. 786 01:37:24,411 --> 01:37:26,246 Kommer straks! 787 01:37:26,413 --> 01:37:29,457 Nå ringte de etter kinamaten. Skynd deg. 788 01:37:32,836 --> 01:37:35,964 - Er sensorene av? - Ja, strømrasjonering. 789 01:37:37,882 --> 01:37:40,594 Vi må overstyre systemet. 790 01:37:44,139 --> 01:37:47,142 - Ferdig. - Sjekk tellerommet også. 791 01:37:58,570 --> 01:38:03,742 - Vakten kommer. Gjem deg! - Vi må sjekke 100-rommet. 792 01:38:12,751 --> 01:38:15,295 Blokker kanalen, fort! 793 01:38:17,005 --> 01:38:19,174 - Ja? - Luigi? 794 01:38:19,341 --> 01:38:24,095 - Faen, du sperrer kanalen! - Hva sa du, Russell? 795 01:38:24,262 --> 01:38:26,890 Din tosk, slipp prateknappen! 796 01:38:29,559 --> 01:38:31,811 Hva er det som skjer? 797 01:38:35,023 --> 01:38:37,359 Luigi sperrer kanalen! 798 01:38:37,525 --> 01:38:40,570 - Han er i kafeteriaen. Hent ham. - Greit, da går jeg. 799 01:38:50,830 --> 01:38:52,707 Klart. Kjør på. 800 01:39:00,382 --> 01:39:01,549 Fy faen! 801 01:39:38,878 --> 01:39:42,424 Luigi, du sperrer kanalen med prateknappen. 802 01:39:42,591 --> 01:39:47,178 - Det er ikke meg. - Vi må sjekke 100-rommet. 803 01:39:47,387 --> 01:39:51,016 - Bytt til kanal 5. - Du har maks to minutter. Heng i! 804 01:40:19,711 --> 01:40:21,880 De er tilbake, kom deg ut. 805 01:41:00,293 --> 01:41:05,548 - Ser du noe, Luigi? - Bare støv. Hva ser jeg etter? 806 01:41:05,715 --> 01:41:09,844 Glem det. Jeg slår på strømmen og kjører kontrolltelling. 807 01:41:10,804 --> 01:41:12,347 Hvor er du? 808 01:41:13,014 --> 01:41:15,433 I ventilasjonskanalen. 809 01:41:21,898 --> 01:41:24,317 Greenpeace, du kan koble til. 810 01:41:27,112 --> 01:41:32,200 - Strømmen er tilbake. - Samtlige tilbake til tellerommene. 811 01:41:34,244 --> 01:41:39,040 Si fra til LAPD Central om at vi spaner ved 8th og Grand. 812 01:41:39,207 --> 01:41:45,005 - Vi vil ikke skremme de mistenkte. - Mottatt. Vi melder fra om spaning. 813 01:41:46,298 --> 01:41:50,594 - Var ikke denne full? - Vi teller på nytt. 814 01:42:20,415 --> 01:42:22,292 712200. 815 01:42:23,501 --> 01:42:25,795 712200. 816 01:42:25,962 --> 01:42:28,798 Russell. Beløpet stemmer. 817 01:42:29,883 --> 01:42:33,553 - Mottatt. Send ut Alameda. - Vi sender dem ut. 818 01:42:55,450 --> 01:42:59,537 Beløpet stemte. Men beholderne var halvfulle. 819 01:42:59,704 --> 01:43:03,416 - Unnskyld? - Beholderne var halvfulle. 820 01:43:04,626 --> 01:43:09,673 - Sånn var de da vi fikk dem. - Legg det i en seddelpose neste gang. 821 01:43:09,839 --> 01:43:15,136 - Det er enklere. Jobb smart, ikke hardt. - Takk for gode råd. 822 01:45:03,411 --> 01:45:07,040 Du får ikke driks siden du brukte så lang tid. 823 01:45:07,207 --> 01:45:10,085 Jeg er eneste bud i dag. Beklager. 824 01:45:35,819 --> 01:45:40,740 - Får jeg se leveranseordren igjen? - Vær så god. 825 01:45:57,591 --> 01:45:59,384 Matbudet? 826 01:45:59,968 --> 01:46:01,636 Åpne. 827 01:46:07,100 --> 01:46:09,644 Hold ham der. 828 01:46:11,396 --> 01:46:13,064 245. 829 01:46:19,362 --> 01:46:21,114 Åpne. 830 01:46:23,533 --> 01:46:25,660 Kom hit litt. 831 01:46:28,663 --> 01:46:31,041 Du har ikke skrevet deg inn. 832 01:46:34,836 --> 01:46:41,092 - Hvor står navnet ditt? - Jeg signerte hos den andre fyren. 833 01:46:45,639 --> 01:46:48,266 Så kresen du er! 834 01:46:48,433 --> 01:46:51,561 Jeg vil ha tilbake pengene. 835 01:46:51,728 --> 01:46:52,812 Greit. 836 01:46:58,193 --> 01:47:02,822 - Da kan dere dra. - Takk for det. Ha en fin dag. 837 01:47:09,829 --> 01:47:12,290 - Bare gå. - Takk. 838 01:47:15,502 --> 01:47:17,754 Får jeg snakke med lobbyen? 839 01:47:26,930 --> 01:47:29,891 - Lobbyen. - Har du sett et matbud? 840 01:47:30,058 --> 01:47:33,645 Rød skjorte, lys hud, 1,80 høy. 841 01:47:33,812 --> 01:47:36,314 - Hva? - Stopp ham! 842 01:47:40,151 --> 01:47:45,448 - Dere tar 1-2-siden, vi tar 3-4-hjørnet. - Mottatt. 843 01:47:58,169 --> 01:48:03,091 - Vi ble stoppet på vei ut. Hvor er du? - Sørover på Grand, forbi Vernon. 844 01:48:03,258 --> 01:48:06,803 - Ta til høyre inn på Gage. - Mottatt. 845 01:48:28,033 --> 01:48:32,203 Kom deg ut! Heng i! 846 01:48:32,370 --> 01:48:35,498 - Ut med deg. - Rolig. Alt i orden. 847 01:48:58,563 --> 01:49:03,318 - Der er han. Rød skjorte. - Mistenkte går østover på 9th. 848 01:49:03,485 --> 01:49:08,156 - Nærmer seg Hill, sørsiden av gata. - Stopp foran ham! 849 01:49:08,698 --> 01:49:12,661 - Nå tar vi jævelen! - Vi dytter ham mot gjerdet. 850 01:49:15,956 --> 01:49:18,333 - Kom! - Inn i bilen! 851 01:49:20,794 --> 01:49:22,837 Slå ham! 852 01:49:31,012 --> 01:49:32,847 Faen òg. 853 01:49:42,315 --> 01:49:45,193 PACIFIC HORIZON BILOPPHUGGERI SOUTH GATE 854 01:49:49,447 --> 01:49:51,950 Få det gjort så fort som mulig! 855 01:49:57,080 --> 01:50:01,459 Jævla dritt! Hvor er han, ditt rasshøl? 856 01:50:06,172 --> 01:50:08,466 Din jævla... 857 01:50:10,010 --> 01:50:13,013 Gi meg kontantmobilen. Hvor i helvete er han? 858 01:50:17,017 --> 01:50:21,771 Pacific Horizon bilopphuggeri i South Gate. Vi skulle møtes der. 859 01:50:30,822 --> 01:50:32,866 Silverback her. 860 01:50:33,033 --> 01:50:37,621 - Horsepower er tatt. - Gjenta, jeg hører ikke. 861 01:50:37,787 --> 01:50:41,124 Horsepower er avslørt. Han er ferdig. 862 01:50:43,043 --> 01:50:44,794 Hvor skal jeg dra? 863 01:51:04,606 --> 01:51:05,649 Faen! 864 01:51:06,399 --> 01:51:10,320 Kom igjen! Har dere alt? Skynd dere. 865 01:51:13,073 --> 01:51:16,952 Pacific Horizon bilopphuggeri, South Gate ved Alameda. 866 01:51:17,118 --> 01:51:19,412 Jeg er på vei. 867 01:51:25,460 --> 01:51:27,963 Hva har skjedd med de andre? 868 01:51:30,799 --> 01:51:32,968 De ble avslørt. 869 01:51:57,867 --> 01:52:00,954 Jeg ser de mistenkte! Svart Ford eller Suburban. 870 01:52:06,793 --> 01:52:08,837 Kjører sørover på Alameda. 871 01:52:11,506 --> 01:52:15,885 Jeg nærmer meg Slauson Avenue. Kom parallelt på Santa Fe. 872 01:52:25,312 --> 01:52:29,608 - Trafikken blir tettere. Hva skjer? - Kø på Corridor. 873 01:52:36,573 --> 01:52:39,242 Vi tok Alameda Corridor sørover. 874 01:52:48,376 --> 01:52:49,794 Faen! 875 01:52:58,803 --> 01:53:02,057 - Jeg nærmer meg de mistenkte bakfra. - Faen! 876 01:53:02,223 --> 01:53:07,562 Høyre felt er blokkert. Jeg gjentar: Høyre felt er blokkert. 877 01:53:12,567 --> 01:53:14,611 Ser dere? 878 01:53:14,778 --> 01:53:17,572 20-30 biler bak oss. Hva er det? 879 01:53:20,867 --> 01:53:22,869 Er det...? 880 01:53:27,082 --> 01:53:32,879 Nå er det bom stopp. Drit i forsterkninger, vi må ta dem nå. 881 01:53:33,797 --> 01:53:35,590 Faen! 882 01:53:42,389 --> 01:53:43,556 Jepp. 883 01:53:49,562 --> 01:53:51,606 Det er dem. 884 01:53:56,570 --> 01:54:00,574 - Gi meg vesten. - Her har du den. 885 01:54:03,493 --> 01:54:08,123 De sitter fast. Vi må ta dem nå. Sett håndjern på ham. 886 01:54:17,716 --> 01:54:20,302 De mistenkte går med vernevest. 887 01:54:20,468 --> 01:54:24,306 - Skyt mot armer, bein og hode. - Mottatt. 888 01:54:29,060 --> 01:54:31,271 Trafikkork. 889 01:54:37,777 --> 01:54:39,863 Klar? Kom igjen. 890 01:54:50,248 --> 01:54:53,668 Faen! De går ut av bilen. 891 01:54:59,215 --> 01:55:04,012 Z, gå på høyre side. Gus og Borracho i midten med meg. 892 01:55:04,179 --> 01:55:07,015 Murph, hold deg på venstre side. 893 01:55:07,724 --> 01:55:10,435 Gi meg Minimi-en. 894 01:55:11,603 --> 01:55:12,938 Vi går. 895 01:55:14,105 --> 01:55:15,357 Ned! 896 01:55:42,759 --> 01:55:44,094 Ned! 897 01:55:48,348 --> 01:55:50,350 Sheriff-etaten. Dukk ned. 898 01:55:58,149 --> 01:56:01,319 Sheriff-etaten. Legg dere ned. 899 01:56:03,196 --> 01:56:05,699 Ned bak motorblokka! 900 01:56:08,618 --> 01:56:10,912 Ned bak rattet! 901 01:56:17,794 --> 01:56:19,546 Bli i bilen! 902 01:56:25,302 --> 01:56:26,636 Faen! 903 01:56:29,097 --> 01:56:30,599 Borracho! 904 01:56:36,980 --> 01:56:38,023 Flytter! 905 01:56:40,901 --> 01:56:41,943 Flytter. 906 01:57:00,670 --> 01:57:04,341 Gus, Murph, dere avskjærer dem. 907 01:57:04,507 --> 01:57:07,260 Tony Z! Er du klar? 908 01:57:07,427 --> 01:57:09,304 Kom igjen. 909 01:57:44,005 --> 01:57:46,258 Flytter. 910 01:57:51,263 --> 01:57:53,682 Magasinbytte! 911 01:57:59,396 --> 01:58:00,438 Flytter! 912 01:58:05,360 --> 01:58:07,028 Magasinbytte! 913 01:58:18,540 --> 01:58:19,916 Flytter! 914 01:58:24,588 --> 01:58:26,172 Løp! 915 01:58:36,349 --> 01:58:39,144 - Tony, går det bra? - Ja, bare fortsett! 916 01:58:40,228 --> 01:58:41,813 Faen! 917 01:58:46,318 --> 01:58:47,360 Løp! 918 01:58:55,410 --> 01:58:57,162 Dekk meg! 919 01:59:01,333 --> 01:59:02,375 Gå! 920 01:59:12,469 --> 01:59:13,511 Faen! 921 01:59:30,445 --> 01:59:33,615 Murveggen! Bak murbygningen. 922 02:00:01,810 --> 02:00:03,228 Faen! 923 02:01:20,972 --> 02:01:23,516 Ungene mine... 924 02:01:23,683 --> 02:01:28,021 Du er i Guds hender nå. Hører du? 925 02:02:17,612 --> 02:02:19,155 Faen! 926 02:04:00,715 --> 02:04:02,175 Ikke gjør det. 927 02:04:29,119 --> 02:04:30,954 Jeg sa jo det... 928 02:04:45,594 --> 02:04:48,555 Ja, det gjorde du. 929 02:05:50,992 --> 02:05:53,578 Det var som faen. 930 02:06:03,838 --> 02:06:05,840 Har du sett dette? 931 02:06:06,007 --> 02:06:08,009 Sjekk de der. 932 02:06:12,555 --> 02:06:14,224 I helsike. 933 02:06:20,230 --> 02:06:24,693 Skulle de lage snøkuler? 934 02:06:24,859 --> 02:06:26,987 Ti tusen stykker? 935 02:06:35,912 --> 02:06:40,166 - Så du til guttene? - De er på vei til sykehuset. 936 02:06:44,629 --> 02:06:47,424 Ringer du kona til Borracho? 937 02:06:55,348 --> 02:06:57,142 Ja. 938 02:06:59,769 --> 02:07:01,688 Greit. 939 02:07:03,231 --> 02:07:06,192 Jeg drar til Harbor sykehus. 940 02:07:23,710 --> 02:07:28,256 - Leit at du mistet en av dine. - Takk. 941 02:07:28,423 --> 02:07:31,551 - Går det bra? - Ja da. 942 02:07:33,011 --> 02:07:35,972 - Ja. - Nick. 943 02:07:36,139 --> 02:07:39,351 Du må slutte å røyke. Her. 944 02:07:40,352 --> 02:07:43,104 Den er økologisk. 945 02:07:50,987 --> 02:07:54,866 Du vet vel at sentralbanken ikke savner noen penger? 946 02:07:56,159 --> 02:07:58,495 Det virker slik. 947 02:09:28,001 --> 02:09:30,086 Er Donnie her? 948 02:09:31,296 --> 02:09:33,715 Han har sluttet. 949 02:09:34,883 --> 02:09:40,138 - Har du ikke sett noe til ham? - Jeg sa jo at han hadde sluttet. 950 02:09:40,305 --> 02:09:42,933 For to dager siden. 951 02:09:57,113 --> 02:10:01,534 - Vil du ha en øl? - Ja, gjerne. Kanskje 50. 952 02:10:01,910 --> 02:10:04,746 Schatz, gib ihm ein Weissbier. 953 02:10:08,541 --> 02:10:10,627 Takk. 954 02:10:16,049 --> 02:10:18,677 VIS SUNT VETT -HOLD TETT! 955 02:10:24,641 --> 02:10:31,606 - Så du jenta med den svære rumpa? - Den nye jenta borte i gangen, ja. 956 02:10:33,942 --> 02:10:37,946 Folkens! Hyggelig å se dere. 957 02:10:38,113 --> 02:10:40,115 Vet kona di hvor du er? 958 02:10:55,547 --> 02:10:59,301 Hvordan fikk du jobben? Kan du telle? 959 02:10:59,884 --> 02:11:04,431 Jeg har full kontroll over omgivelsene. Folk skulle bare ha visst. 960 02:11:31,708 --> 02:11:34,711 Fy faen, Fräulein! 961 02:11:43,386 --> 02:11:46,222 Hei! Hva skjer, gutter? 962 02:11:47,682 --> 02:11:52,354 Vil dere ha øl? Kan jeg få øl til kompisene mine? 963 02:11:53,563 --> 02:11:56,483 - Og du? - Ikke så nøye. 964 02:12:01,279 --> 02:12:03,990 Jeg vet ikke. Overrask meg. 965 02:12:07,077 --> 02:12:09,496 Det kan jeg gjøre. 966 02:12:09,663 --> 02:12:11,456 Skål! 967 02:12:12,666 --> 02:12:17,837 - Hvorfor kommer du til meg? - Du er den eneste som kan klare dette. 968 02:12:19,130 --> 02:12:23,677 Vi gjør det på min måte. Mine folk, min jobb, ikke din. 969 02:12:23,843 --> 02:12:27,681 - Forstått? - Absolutt. 970 02:12:28,932 --> 02:12:32,894 Her er hjertebarnet mitt. Det er det jeg har. 971 02:12:34,604 --> 02:12:39,109 Hvordan fikk du tak i alt dette? I den baren? 972 02:12:39,276 --> 02:12:41,820 Jeg har samlet i lange tider. 973 02:12:42,946 --> 02:12:44,698 Jøss! 974 02:12:53,331 --> 02:12:55,208 En jobb for Superman. 975 02:13:05,510 --> 02:13:08,179 SENDES TIL PANAMA 976 02:13:08,346 --> 02:13:10,307 Skål! 977 02:13:10,473 --> 02:13:13,643 Jeg liker at du kaller meg prinsesse. 978 02:13:13,810 --> 02:13:16,855 - Jobber du tvers over gata? - Ja. 979 02:13:17,689 --> 02:13:20,150 - På diamantbørsen? - Stemmer. 980 02:13:24,237 --> 02:13:26,239 Jeg spanderer. 981 02:15:37,954 --> 02:15:40,832 Tekst: Håkon J. Wikeland Medietext