1 00:00:58,492 --> 00:01:01,120 2.400 VECES POR AÑO. 2 00:01:01,244 --> 00:01:03,247 44 VECES POR SEMANA. 3 00:01:03,372 --> 00:01:05,249 9 VECES POR DÍA. 4 00:01:05,375 --> 00:01:07,252 CADA 48 MINUTOS, 5 00:01:07,377 --> 00:01:11,507 ROBAN UN BANCO AQUÍ. 6 00:01:14,884 --> 00:01:20,060 ESTA ES LA CAPITAL MUNDIAL DE LOS ROBOS A BANCOS. 7 00:01:56,931 --> 00:02:00,687 GARDENA, SUR DE LOS ÁNGELES 5:14 A.M. 8 00:02:35,142 --> 00:02:37,812 ¡No! ¡No vinimos por ustedes! ¡Ni se te ocurra! 9 00:02:37,895 --> 00:02:39,439 ¡No te muevas, hijo de puta! 10 00:02:39,647 --> 00:02:42,026 ¡No toques el arma, hermano! ¡Tranquilo! 11 00:02:44,695 --> 00:02:45,906 ¡3170! ¡Nos están robando! 12 00:02:46,530 --> 00:02:49,409 ¡Esta arma está cargada con proyectiles que atraviesan blindaje! 13 00:02:49,575 --> 00:02:52,412 ¡No seas el imbécil que me obligue a usarla! 14 00:02:52,578 --> 00:02:54,164 Quita el pie del acelerador, 15 00:02:54,706 --> 00:02:57,502 destraba el vehículo y desciende, 16 00:02:57,960 --> 00:02:59,837 ¡o te bajaremos por la fuerza! 17 00:02:59,920 --> 00:03:03,007 ¡Ahora, joder! 18 00:03:03,799 --> 00:03:05,634 ¡Tú decides! ¡Vamos! 19 00:03:24,697 --> 00:03:25,699 ¡Puta madre! 20 00:03:26,323 --> 00:03:27,660 Buscó su arma. 21 00:03:28,326 --> 00:03:30,538 Derramó su maldito café. 22 00:03:37,753 --> 00:03:38,755 Angel City Donas. 23 00:03:39,088 --> 00:03:40,090 Joder. 24 00:03:40,339 --> 00:03:41,466 Gardena, tienen 30 segundos. 25 00:03:42,174 --> 00:03:43,260 Copiado. 26 00:03:43,384 --> 00:03:45,595 Treinta segundos. ¡De prisa! 27 00:03:48,556 --> 00:03:50,018 - ¡Hazla estallar! - Listo. 28 00:04:01,696 --> 00:04:02,698 ¡Espera! 29 00:04:07,161 --> 00:04:08,747 Se nos acaba el tiempo, joder. 30 00:04:08,954 --> 00:04:10,207 Prepárense para disparar. 31 00:04:10,749 --> 00:04:12,126 ¡Contacto a la derecha! 32 00:04:12,208 --> 00:04:14,503 Rango de 100. Fuego supresor. 33 00:04:27,266 --> 00:04:28,478 ¡Contacto a la izquierda! 34 00:04:29,936 --> 00:04:32,940 Central, 10-97. Policía de Los Ángeles en el lugar. 35 00:04:46,621 --> 00:04:47,915 ¡Nos están disparando! 36 00:05:09,981 --> 00:05:10,983 ¡Joder! 37 00:05:18,115 --> 00:05:19,325 ¡Hijo de puta! 38 00:05:29,127 --> 00:05:30,129 Te tengo. 39 00:05:47,148 --> 00:05:49,277 ¡Vamos! 40 00:06:10,506 --> 00:06:11,884 ¿Qué mierdas fue eso? 41 00:06:11,966 --> 00:06:13,510 ¿Desenfundó? 42 00:06:13,593 --> 00:06:16,640 No lo sé. Sólo ví que Bosco disparó. 43 00:06:22,813 --> 00:06:24,691 Segunda salida a la izquierda al túnel. 44 00:06:25,232 --> 00:06:27,361 Dirígete al aeropuerto, toma el túnel. 45 00:06:46,505 --> 00:06:47,633 A la derecha en Doty. 46 00:06:48,007 --> 00:06:49,176 A la derecha en Doty. 47 00:07:57,501 --> 00:07:59,379 Cuidado con esas armas. 48 00:07:59,503 --> 00:08:01,381 No quiero disparos accidentales. 49 00:08:03,007 --> 00:08:04,468 - ¿Por qué lo miras a él? - Ray. 50 00:08:05,217 --> 00:08:07,721 No le hablo a él, te hablo a ti. ¿Qué mierdas pasó? 51 00:08:16,313 --> 00:08:17,566 ¿Qué otra cosa arruinaste? 52 00:08:19,692 --> 00:08:21,236 ¿Llegaron sin que los vieran? 53 00:08:22,070 --> 00:08:23,491 ¿Los siguió algún patrullero? 54 00:08:31,915 --> 00:08:33,626 ¿En dónde le dispararon a Marcus? 55 00:08:35,752 --> 00:08:37,881 En la arteria femoral. Está muerto. 56 00:08:41,550 --> 00:08:42,803 Conocíamos los riesgos. 57 00:08:43,761 --> 00:08:45,721 Surgió un problema. Nos encargamos. Eso fue todo. 58 00:08:53,020 --> 00:08:54,064 Oye, B. 59 00:08:55,273 --> 00:08:56,484 Regresa al lugar. 60 00:08:57,275 --> 00:08:59,379 Fíjate quién fue. Seguro fue el Departamento del Comisario. 61 00:08:59,403 --> 00:09:01,865 Ellos actuarán en lugar de Gardena, 62 00:09:01,948 --> 00:09:04,411 pero si fueron los de Delitos Graves, estamos en problemas. 63 00:09:11,793 --> 00:09:13,754 ¿Todo bien? ¿No tiene GPS? 64 00:09:14,045 --> 00:09:16,090 Era uno de los modelos viejos, no hay problema. 65 00:09:18,300 --> 00:09:19,928 Hay que arreglar esto. 66 00:09:20,553 --> 00:09:21,763 Hay que limpiarlo. 67 00:09:28,477 --> 00:09:29,688 ¿Estás bien? 68 00:09:32,482 --> 00:09:34,111 Ahora somos asesinos de Policías. 69 00:11:03,083 --> 00:11:04,210 Maldita sea. 70 00:12:12,535 --> 00:12:13,538 ¡Santo cielo! 71 00:12:14,955 --> 00:12:17,752 Me asustaste, cariño. No debes hacerlo. 72 00:12:18,668 --> 00:12:20,296 ¿Qué estás haciendo? 73 00:12:25,550 --> 00:12:27,136 ¿Borras las llamadas recientes? 74 00:12:30,431 --> 00:12:33,060 ¿Del teléfono? ¿De qué hablas? 75 00:12:33,184 --> 00:12:35,896 No sé usarlo, lo sabes. 76 00:12:36,187 --> 00:12:38,316 "No sé usarlo, lo sabes". 77 00:12:38,399 --> 00:12:39,484 Por favor. 78 00:12:42,069 --> 00:12:44,449 Cariño, ¿quieres discutir ahora? 79 00:12:44,532 --> 00:12:45,534 ¿Dónde estuviste? 80 00:12:48,869 --> 00:12:51,164 Son las 6:00 a.m. ¿Dónde estuviste? 81 00:12:52,873 --> 00:12:53,875 ¿Trabajando? 82 00:12:53,999 --> 00:12:57,964 ¿Vigilancia? ¿Robando a traficantes? Porque hueles a desnudista. 83 00:12:58,046 --> 00:12:59,506 Claro que estuve trabajando. 84 00:13:03,384 --> 00:13:04,624 Eres una estúpida muy caliente. 85 00:13:04,677 --> 00:13:06,157 Qué raro, porque recibí este mensaje. 86 00:13:08,347 --> 00:13:09,725 ¿Qué estuvo tan caliente? 87 00:13:10,392 --> 00:13:11,728 ¿Es un mensaje de trabajo? 88 00:13:18,233 --> 00:13:20,487 Te equivocaste y me escribiste a mí. 89 00:13:23,616 --> 00:13:24,869 ¿Quién hace eso? 90 00:13:30,915 --> 00:13:34,003 Es lenguaje callejero, cariño. No es lo que parece. 91 00:13:34,085 --> 00:13:35,087 Lo lamento. 92 00:13:36,046 --> 00:13:37,215 Yo también. 93 00:13:52,981 --> 00:13:54,734 Joder. 94 00:13:56,777 --> 00:13:58,029 Iremos a la casa de la tía... 95 00:13:58,111 --> 00:14:00,239 porque papá debe hacer unos arreglos. 96 00:14:00,656 --> 00:14:02,034 Y tenemos algo más que hacer. 97 00:14:02,116 --> 00:14:03,411 - Vamos. - ¿Qué pasa, joder? 98 00:14:04,370 --> 00:14:05,915 Oye. 99 00:14:06,039 --> 00:14:07,792 La casa estará muy ruidosa. 100 00:14:07,916 --> 00:14:10,461 - Oye. ¿Deb? - Ponte esto. 101 00:14:10,585 --> 00:14:11,640 - ¿Me ayudarías con eso? - ¿Qué haces, Deb? 102 00:14:11,664 --> 00:14:13,756 ¿Qué mierdas haces? 103 00:14:13,880 --> 00:14:15,358 - La casa estará muy ruidosa. - Esposita mía. 104 00:14:15,382 --> 00:14:17,301 En serio, ¿qué haces? 105 00:14:17,384 --> 00:14:19,304 ¿Papá vendrá con nosotras? 106 00:14:19,387 --> 00:14:21,014 No, papá no tiene tiempo para nosotras. 107 00:14:21,138 --> 00:14:23,517 - En serio... Qué bien. - ¿Puedes ponerte esto? 108 00:14:23,640 --> 00:14:25,559 Cariño, mamá no lo dice en serio, ¿sí? 109 00:14:25,642 --> 00:14:28,479 Ven aquí, linda. Mamá no lo dice en serio. 110 00:14:28,603 --> 00:14:31,858 No lo dijo en serio. ¿Estás bien, linda? 111 00:14:33,317 --> 00:14:34,528 Sí, bien. 112 00:14:34,652 --> 00:14:36,071 Ven aquí, cariño. 113 00:14:36,987 --> 00:14:38,323 Ahora no podré ir, 114 00:14:38,448 --> 00:14:40,451 pero iré más tarde, ¿sí? 115 00:14:40,659 --> 00:14:42,036 Ven aquí, dame un abrazo. 116 00:14:42,160 --> 00:14:43,955 - Debemos irnos. - Santo cielo. 117 00:14:44,037 --> 00:14:45,542 ¿Puedes darme un segundo? 118 00:14:45,666 --> 00:14:46,946 Papá está mal, está muy cansado. 119 00:14:47,000 --> 00:14:48,545 - ¿Verdad, cariño? - ¿Qué...? 120 00:14:48,669 --> 00:14:51,798 Deb. ¿Puedes esperar un segundo? 121 00:14:52,965 --> 00:14:54,384 - Vamos por aquí... - Deb. 122 00:14:54,508 --> 00:14:56,636 Con cuidado. Eso es. 123 00:14:56,719 --> 00:14:58,012 Deb, ¿puedes esperar...? 124 00:14:58,137 --> 00:15:00,433 Vamos. 125 00:15:00,515 --> 00:15:02,143 Subiremos a tu hermana primero. 126 00:15:02,267 --> 00:15:04,478 Eso es. ¿Estás lista? 127 00:15:04,602 --> 00:15:06,522 Todo va a estar bien, linda. ¿Sí? 128 00:15:06,604 --> 00:15:07,857 Vamos. 129 00:15:08,481 --> 00:15:11,485 Toma tus bolsos. Acomoda a tu hermana. 130 00:15:11,609 --> 00:15:12,737 ¿Dónde está el bolso rosado? 131 00:15:13,863 --> 00:15:15,323 ¿Te has vuelto loca, mierda? 132 00:15:15,948 --> 00:15:17,952 Qué lindas palabras para decir frente a mi hija. 133 00:15:18,035 --> 00:15:19,328 ¡Qué buen padre eres! 134 00:15:19,453 --> 00:15:21,205 Genial. Dices palabrotas frente a mis hijas. 135 00:15:21,329 --> 00:15:23,499 - ¿"Mis hijas"? - ¡Gran padre! 136 00:15:24,291 --> 00:15:27,339 Buscaré a un hombre que se excite conmigo. 137 00:15:28,673 --> 00:15:30,426 ¡Alto, Deb! 138 00:15:31,384 --> 00:15:32,636 Por favor, no hagas esto. 139 00:15:34,554 --> 00:15:36,015 Por favor. 140 00:15:48,651 --> 00:15:51,864 Esto es difícil. Sólo tienes miedo. Estás confundida. 141 00:15:51,988 --> 00:15:52,990 Bien... 142 00:15:56,078 --> 00:15:57,872 Hazte a un lado, Nick. 143 00:16:00,082 --> 00:16:02,293 ¡Vete a la mierda, hijo de puta! 144 00:16:02,417 --> 00:16:03,878 ¡Hijo de puta! 145 00:16:03,960 --> 00:16:08,008 ¡Atrás! ¿Entiendes, hijo de puta? 146 00:16:09,217 --> 00:16:10,595 - ¡Aléjate de nosotras! - Qué bien. 147 00:16:11,303 --> 00:16:12,472 Bien. 148 00:16:19,770 --> 00:16:21,732 Mamá está bien. 149 00:16:31,116 --> 00:16:32,410 ¡Nos vemos luego! 150 00:16:50,805 --> 00:16:52,142 Buenos días. 151 00:17:11,120 --> 00:17:12,581 Sí. 152 00:17:20,838 --> 00:17:22,507 Sí. 153 00:17:25,843 --> 00:17:28,722 GRAN NICK 154 00:17:28,846 --> 00:17:30,767 Debe ser una maldita broma. 155 00:17:53,291 --> 00:17:54,668 Parece que dolió. 156 00:17:59,131 --> 00:18:00,842 Buenos días, Oficiales colegas. 157 00:18:00,966 --> 00:18:03,261 - Sí. - ¿Sí? 158 00:18:03,386 --> 00:18:04,805 Presumo que es el malo. 159 00:18:05,346 --> 00:18:07,099 ¿Te refieres al que tiene chaleco negro, 160 00:18:07,181 --> 00:18:09,017 escopeta y máscara antigás? 161 00:18:09,141 --> 00:18:11,604 Qué gracioso. ¿Ya sabemos quién es? 162 00:18:11,728 --> 00:18:12,814 ¿Tuviste una noche difícil? 163 00:18:13,355 --> 00:18:15,274 Sí. ¿Siguiente tema? 164 00:18:15,399 --> 00:18:17,027 No te ves muy bien. 165 00:18:18,694 --> 00:18:19,696 Para mí se ve bien. 166 00:18:19,737 --> 00:18:22,074 Tengo tantas toxinas para hacer una fiesta. 167 00:18:22,198 --> 00:18:24,911 Mejor bebe muchos jugos, el viernes tenemos examén de orina. 168 00:18:25,035 --> 00:18:26,037 El jueves. 169 00:18:28,498 --> 00:18:30,303 ¿Ustedes bebieron trigo germinado todo el mes, mormones? 170 00:18:30,327 --> 00:18:32,795 Por favor. ¿Tienes otra? Muero de hambre. 171 00:18:32,877 --> 00:18:34,422 Sí. Hay un par que no tienen sangre. 172 00:18:34,504 --> 00:18:36,924 Creo que son las rosadas con granas. 173 00:18:39,385 --> 00:18:41,596 Esas son donas de verdad. 174 00:18:41,721 --> 00:18:42,806 Son horribles, hombre. 175 00:18:43,514 --> 00:18:46,393 Oigan. Extiendan el perímetro. 176 00:18:46,559 --> 00:18:49,354 Extiendan la escena del crimen, ¿sí? Es muy pequeña. 177 00:18:49,437 --> 00:18:51,064 - Hecho. - ¿Cuál es el recuento? 178 00:18:51,565 --> 00:18:53,901 Hay cuatro muertos, seis en camino al hospital. 179 00:18:54,025 --> 00:18:55,194 - Pero estarán bien. - Joder. 180 00:18:56,820 --> 00:18:58,460 Los emboscaron cuando venían a desayunar. 181 00:18:58,530 --> 00:18:59,783 Rodearon el camión. 182 00:18:59,907 --> 00:19:02,786 Este pobre tonto sólo hacía su trabajo. 183 00:19:02,910 --> 00:19:06,167 Los proyectiles atravesaron el parabrisas y lo mataron. 184 00:19:06,291 --> 00:19:10,004 Se llevaron el camión, la Policía de Gardena los perdió en Hawthorne. 185 00:19:10,086 --> 00:19:11,505 Conocían el camino. 186 00:19:11,588 --> 00:19:14,300 Lo eligieron porque se dirige al aeropuerto, 187 00:19:14,382 --> 00:19:17,845 sabían que no habría apoyo aéreo porque es espacio aéreo restringido. 188 00:19:19,597 --> 00:19:21,516 Este es un animal diferente, muchachos. 189 00:19:22,850 --> 00:19:25,131 ¿Hablaron con la empresa del blindado? ¿Cuál fue el botín? 190 00:19:25,186 --> 00:19:27,731 Iban en camino a un Banco para una entrega a la Reserva. 191 00:19:27,855 --> 00:19:28,975 Pero el camión estaba vacío. 192 00:19:29,648 --> 00:19:30,776 ¿No había nada en el camión? 193 00:19:33,195 --> 00:19:34,822 ¿Se robaron un blindado vacío? 194 00:19:34,905 --> 00:19:36,240 Sí. 195 00:19:38,283 --> 00:19:39,869 ¿Por qué dispararon? 196 00:19:39,993 --> 00:19:43,123 Uno dijo que el mensajero quiso desenfundar. 197 00:19:44,291 --> 00:19:45,460 Qué genio. 198 00:19:45,584 --> 00:19:47,546 ¿Qué se sabe de la camioneta? 199 00:19:47,629 --> 00:19:49,256 No se puede identificar. 200 00:19:49,422 --> 00:19:54,595 Número de chasis borrado, matrícula robada. Echaron blanqueador. 201 00:19:54,719 --> 00:19:59,183 Que los de Investigación Científica analicen todo. 202 00:20:07,732 --> 00:20:10,986 Joder. No tolero a estos imbéciles tan temprano. 203 00:20:11,152 --> 00:20:12,405 ¿Puede ocuparse alguno? 204 00:20:12,487 --> 00:20:14,074 Todo tuyo, hombre. 205 00:20:15,241 --> 00:20:16,535 Gracias. 206 00:20:17,159 --> 00:20:19,621 Bien. Testigos. ¿El de la tienda de donuts? 207 00:20:19,745 --> 00:20:21,289 Los vio, ellos lo vieron, 208 00:20:21,414 --> 00:20:23,167 pero, por algún motivo, no le hicieron nada. 209 00:20:26,462 --> 00:20:29,759 Busquen el video de vigilancia y analicen las matrículas. 210 00:20:29,883 --> 00:20:31,152 Hablen con el Departamento de Transporte. 211 00:20:31,176 --> 00:20:33,638 Investiguen todo y vayan a mi oficina. 212 00:20:34,430 --> 00:20:36,307 Encuentren ese maldito camión. 213 00:20:39,893 --> 00:20:43,733 El Gran Nick, el Policía rapero. 214 00:20:43,815 --> 00:20:45,276 Volea Bob. 215 00:20:46,443 --> 00:20:48,154 ¿Qué tal tu juego de tenis? 216 00:20:53,658 --> 00:20:54,828 Mírate, hombre. 217 00:20:55,161 --> 00:20:56,913 ¿Dónde lo conseguiste? Lindo traje. 218 00:20:56,996 --> 00:21:00,293 No voy adonde tú compras. No me alcanza. 219 00:21:00,417 --> 00:21:05,423 ¿Cómo hace un Comisario del Condado para comprar ropa tan elegante? 220 00:21:05,547 --> 00:21:09,012 ¿Bromeas? ¿Está porquería? Esto es basura. Mírate... 221 00:21:09,136 --> 00:21:11,097 ¡Esto es fabuloso! 222 00:21:11,180 --> 00:21:13,558 Las mujeres se vuelven locas, ¿no? 223 00:21:14,600 --> 00:21:16,770 ¿Sabes qué? No puedo hacer esto. 224 00:21:17,936 --> 00:21:20,315 Es muy temprano para este circo. 225 00:21:20,439 --> 00:21:22,610 Lanzaste un donuts en la escena del crimen. 226 00:21:22,692 --> 00:21:24,361 - ¡Claro que no! - Sí, lo hiciste. 227 00:21:24,486 --> 00:21:26,447 ¿Sí? Eso no estuvo bien. 228 00:21:26,529 --> 00:21:28,740 No me agradas, Nick, tampoco cómo te manejas... 229 00:21:28,864 --> 00:21:30,033 ¡Oye! ¿Qué quieres decir? 230 00:21:31,492 --> 00:21:32,952 Tú me agradas. 231 00:21:33,077 --> 00:21:35,121 A pesar de que seas vegetariano. 232 00:21:35,245 --> 00:21:37,666 ¡Soy vegano! 233 00:21:37,749 --> 00:21:40,003 - Los vegetarianos beben leche... - Qué pena. 234 00:21:40,086 --> 00:21:41,797 ¿Qué haces aquí? 235 00:21:41,921 --> 00:21:45,634 No robaron dinero. No es asunto de la Reserva. 236 00:21:46,634 --> 00:21:47,636 Aún no. 237 00:21:50,014 --> 00:21:51,643 ¿Buscas un efecto dramático? 238 00:21:55,604 --> 00:21:57,232 Eres un Teniente muy malo. 239 00:21:58,107 --> 00:21:59,734 - Lo sé. - Sí. 240 00:22:00,192 --> 00:22:02,904 ¿Puedo irme, papá? Tengo hambre. 241 00:22:10,328 --> 00:22:12,373 Llegaron los de Gardena y aseguraron el área. 242 00:22:12,497 --> 00:22:15,501 Luego se encargaron estos payasos. 243 00:22:15,625 --> 00:22:16,879 ¿Quiénes son, Policía de L.A.? 244 00:22:17,170 --> 00:22:20,007 Comisarios. Deben serlo. Mira a este payaso. 245 00:22:20,090 --> 00:22:21,300 Parece estar al mando. 246 00:22:30,852 --> 00:22:33,356 Crimen y Castigo, al estilo Condado de Los Ángeles. 247 00:22:36,358 --> 00:22:37,694 ¿Lo conoces? 248 00:22:38,402 --> 00:22:39,946 Jugaba fútbol en South. 249 00:22:40,529 --> 00:22:43,408 ¿Recuerdas a Endo? ¿Al filipino que mató la Policía? 250 00:22:43,532 --> 00:22:44,785 Sí. 251 00:22:44,909 --> 00:22:47,538 Ese es el Policía que lo liquidó. 252 00:22:47,620 --> 00:22:49,081 Dirige Delitos Graves. 253 00:22:49,164 --> 00:22:50,958 Conozcan a sus enemigos. 254 00:22:54,419 --> 00:22:57,883 DEPARTAMENTO DEL COMISARIO DEL CONDADO DE LOS ÁNGELES 255 00:23:00,259 --> 00:23:01,887 ¿Quién lidera la banda? 256 00:23:02,803 --> 00:23:05,265 Deben ser dos o tres los que puedan hacer esto. 257 00:23:05,389 --> 00:23:09,436 ¿Por qué robar un camión blindado vacío? 258 00:23:10,394 --> 00:23:12,398 Les deben haber informado mal. 259 00:23:12,481 --> 00:23:13,942 ¿Por qué no lo dejaron ahí? 260 00:23:14,066 --> 00:23:16,445 - Iré al desguace. - A todos. 261 00:23:16,569 --> 00:23:20,574 ¿Cómo supieron de un traslado del Casino a la Reserva? 262 00:23:20,698 --> 00:23:24,745 ¿Sobre todo uno que no fue hecho por el transporte regular? 263 00:23:24,827 --> 00:23:27,082 Lo hizo alguien de la empresa. 264 00:23:27,331 --> 00:23:29,501 Joder. Dame el antiácido. 265 00:23:30,167 --> 00:23:32,713 Alguien de la empresa, pero ¿de cuál? 266 00:23:32,879 --> 00:23:36,759 ¿Del Casino, del Banco, de la Reserva, de la tienda de donuts? 267 00:23:37,884 --> 00:23:39,262 ¿Y Merrimen? 268 00:23:42,807 --> 00:23:44,327 ¿Cuándo salió en libertad condicional? 269 00:23:44,391 --> 00:23:47,187 - Hace ocho meses. - ¿Ocho meses? 270 00:23:48,813 --> 00:23:50,649 Hay que encontrar ese maldito camión. 271 00:23:51,607 --> 00:23:53,694 ¿Tenemos información sobre ese muchacho Wilson? 272 00:23:53,819 --> 00:23:55,989 - Sí. - ¿El que andaba con Merrimen? 273 00:23:56,114 --> 00:23:57,282 ¿En qué bar trabajaba? 274 00:23:57,365 --> 00:23:59,993 - Hofbrau. - Ziggy's Hofbrau. 275 00:24:00,701 --> 00:24:02,037 Iré a visitarlo. 276 00:24:12,882 --> 00:24:15,553 Dije: "¿WiFi?". No. Tienes que ver sus videos. 277 00:24:18,595 --> 00:24:19,682 Gracias. 278 00:24:20,515 --> 00:24:22,351 Wolfgang, dime. 279 00:24:22,434 --> 00:24:24,395 - Donnie, me quedé sin dinero. - No hay problema. 280 00:24:24,519 --> 00:24:26,105 Súmalo a mi cuenta, ¿sí? 281 00:24:26,229 --> 00:24:27,565 - Claro, hombre. - Gracias. 282 00:24:27,689 --> 00:24:28,858 Buenas noches. 283 00:24:41,079 --> 00:24:42,081 ¿Vamos a hacerlo? 284 00:24:42,205 --> 00:24:43,791 Claro que sí, hombre. 285 00:24:44,624 --> 00:24:46,502 Por el dinero y las mujeres. 286 00:24:46,626 --> 00:24:47,796 Lo que no tenemos. 287 00:24:51,300 --> 00:24:53,052 ¿Cómo recuerdas los pedidos de todos? 288 00:24:53,177 --> 00:24:56,139 Yo no recuerdo los números de mi seguro social. 289 00:24:56,263 --> 00:24:57,599 Es práctica. 290 00:24:57,723 --> 00:25:01,187 Tengo control total de mi ambiente. La gente no lo sabe. 291 00:25:02,771 --> 00:25:04,232 Ya cerramos. 292 00:25:04,315 --> 00:25:05,442 Terminen. 293 00:25:06,817 --> 00:25:08,904 - Un poco más. - Sí. 294 00:25:09,028 --> 00:25:11,364 - Ziggy me matará. - No voy a terminar. 295 00:25:13,157 --> 00:25:14,410 Un regalo. 296 00:25:15,118 --> 00:25:16,287 ¿La propina? 297 00:25:16,411 --> 00:25:17,789 Te dimos la otra vez. 298 00:25:17,913 --> 00:25:21,043 La otra vez. No funciona así. 299 00:25:24,629 --> 00:25:27,675 Bien... Animales de zoológico. 300 00:25:33,139 --> 00:25:34,433 ¿Necesitas cambio? 301 00:25:35,767 --> 00:25:37,144 Es para ti, Fräulein. 302 00:25:39,270 --> 00:25:40,439 Gracias. 303 00:25:41,856 --> 00:25:43,818 ¿Siempre hay tantos Policías aquí? 304 00:25:44,692 --> 00:25:46,445 No imaginaba que vendrían aquí. 305 00:25:47,070 --> 00:25:49,698 Sí, les gusta venir. El alcohol es barato. 306 00:25:50,115 --> 00:25:51,117 Claro. 307 00:25:52,075 --> 00:25:55,037 Hay toda clase de gente, ¿no? 308 00:25:56,622 --> 00:26:00,210 Sí, es terreno neutral, ¿sabes? 309 00:26:00,376 --> 00:26:02,671 Como Rick de Casablanca. 310 00:26:04,756 --> 00:26:07,261 Debes haber oído todo tipo de historias aquí. 311 00:26:07,426 --> 00:26:10,765 Le das a un hombre unas bebidas, comida, 312 00:26:10,889 --> 00:26:11,933 mujeres bellas alrededor. 313 00:26:12,641 --> 00:26:14,310 Te dice cosas que no debe. 314 00:26:15,602 --> 00:26:16,938 En boca cerrada no entran moscas. 315 00:26:17,771 --> 00:26:19,149 Ya lo creo. 316 00:26:21,024 --> 00:26:22,277 ¿Y tú? 317 00:26:24,571 --> 00:26:27,283 Conquistas a muchas mujeres aquí, ¿no? 318 00:26:27,407 --> 00:26:28,617 Vamos. 319 00:26:28,741 --> 00:26:30,453 - Me va bien. - Sí. 320 00:26:31,161 --> 00:26:32,455 Yo te follaría. 321 00:26:35,582 --> 00:26:36,793 Es broma. 322 00:26:41,964 --> 00:26:43,134 Bien. 323 00:26:45,261 --> 00:26:46,513 Me voy. 324 00:26:50,142 --> 00:26:51,728 Nos vemos, hombre. 325 00:26:51,852 --> 00:26:53,271 Sí. 326 00:26:54,688 --> 00:26:56,024 Lo espero con ansias. 327 00:27:23,594 --> 00:27:25,680 - Fräulein. - Amigo, ¿qué mierda...? 328 00:27:45,619 --> 00:27:49,082 Fräulein, despertaste. 329 00:27:57,506 --> 00:27:59,218 ¿Qué mierdas...? 330 00:28:34,715 --> 00:28:35,884 ¿Qué tal? 331 00:28:37,469 --> 00:28:38,471 Melocotones. 332 00:28:43,058 --> 00:28:45,061 Siéntate aquí. 333 00:28:48,314 --> 00:28:50,025 ¿Por qué caminas tan lento? 334 00:28:50,149 --> 00:28:52,653 Quiero que te sientes ahí. 335 00:28:55,573 --> 00:28:57,367 - Mira. Hay cigarrillos. - Sí. 336 00:28:58,910 --> 00:28:59,912 Borracho. 337 00:29:01,496 --> 00:29:03,624 Creo que me confundieron con otra persona. 338 00:29:06,042 --> 00:29:07,712 Oye, campeón. 339 00:29:08,420 --> 00:29:09,714 ¿Quieres sexo oral? 340 00:29:14,092 --> 00:29:15,638 ¿Por qué tengo los pantalones mojados? 341 00:29:18,014 --> 00:29:20,644 Vamos, hombre, si tú y el Tío Tom... 342 00:29:20,768 --> 00:29:22,729 hacen cosas homosexuales, paso. 343 00:29:22,812 --> 00:29:24,105 Mátenme ahora. 344 00:29:25,022 --> 00:29:26,441 Te orinaste encima, amigo. 345 00:29:27,691 --> 00:29:28,693 Suele pasar. 346 00:29:29,527 --> 00:29:30,779 Una de las chicas te limpió. 347 00:29:32,738 --> 00:29:34,492 Se equivocaron de hombre. 348 00:29:35,076 --> 00:29:37,037 Me confundieron con otra persona. 349 00:29:37,411 --> 00:29:39,873 Les digo que no soy a quien buscan. 350 00:29:40,039 --> 00:29:41,041 ¿Qué dijiste? 351 00:29:41,582 --> 00:29:43,001 ¿Ves? 352 00:29:43,084 --> 00:29:46,421 No te confundimos con nadie. No te pases de listo. 353 00:29:47,923 --> 00:29:50,051 Te arrestaron a los 17 por robar un auto. 354 00:29:50,634 --> 00:29:52,595 Te condenaron como adulto. 355 00:29:52,886 --> 00:29:54,306 Sabemos exactamente quién eres. 356 00:29:54,389 --> 00:29:56,432 Estuviste preso por tentativa de homicidio. 357 00:29:56,557 --> 00:29:59,185 La multa por más alta velocidad en California. 358 00:29:59,560 --> 00:30:00,562 Qué bien. 359 00:30:00,602 --> 00:30:02,731 Eres un genio. ¿A qué velocidad ibas? 360 00:30:06,234 --> 00:30:07,444 A 286 km/h. 361 00:30:09,070 --> 00:30:10,656 ¡Qué velocidad! 362 00:30:13,074 --> 00:30:14,869 ¿Qué le dijiste al que te detuvo? 363 00:30:14,993 --> 00:30:16,113 ¿Qué justificación le diste? 364 00:30:17,581 --> 00:30:19,750 Le dije que recién habían pavimentado. 365 00:30:21,209 --> 00:30:22,420 Me agrada. 366 00:30:24,171 --> 00:30:25,971 Tal vez tengas un pene pequeño para ser negro, 367 00:30:26,381 --> 00:30:29,553 tal vez orines la cama, pero tienes mucho estilo. 368 00:30:30,303 --> 00:30:33,766 Bien, chicas, es hora de irse. 369 00:30:34,391 --> 00:30:36,394 Tomen todas sus cosas. 370 00:30:36,477 --> 00:30:37,729 Es hora de ir con sus hijos. 371 00:30:37,811 --> 00:30:39,481 Gracias por venir. 372 00:30:47,906 --> 00:30:50,868 Piénsalo, bólido. Ya tienes dos faltas graves. 373 00:30:51,117 --> 00:30:53,621 Mírame cuando te hablo. 374 00:30:53,745 --> 00:30:57,626 Estás a un error de que te violen cada vez que te duches. 375 00:30:58,375 --> 00:31:00,796 Algunos de esos lo tienen bien grande. 376 00:31:01,880 --> 00:31:05,718 A mí no me parece algo muy divertido. 377 00:31:06,760 --> 00:31:08,679 ¿Tú qué dices? ¿Qué te parece? 378 00:31:11,058 --> 00:31:14,020 El tipo de la foto no es cliente regular del bar. 379 00:31:14,478 --> 00:31:18,650 Lo ví un par de veces, pero no me junto... 380 00:31:25,531 --> 00:31:26,908 ¿Sabes qué significa esto? 381 00:31:28,535 --> 00:31:31,163 Significa que soy miembro de un grupo. 382 00:31:31,287 --> 00:31:33,165 Es como estar en una pandilla. 383 00:31:33,289 --> 00:31:36,460 Es como una pandilla, pero con placas. 384 00:31:37,001 --> 00:31:39,756 Significa que estás acabado. 385 00:31:41,090 --> 00:31:42,176 No está mintiendo. 386 00:31:47,722 --> 00:31:48,851 Te preguntaré algo. 387 00:31:49,016 --> 00:31:52,355 ¿Parecemos gente que va a arrestarte? 388 00:31:52,479 --> 00:31:55,483 ¿Ponerte esposas, llevarte a la comisaría? 389 00:31:58,026 --> 00:31:59,654 Te hice una maldita pregunta. 390 00:31:59,778 --> 00:32:01,698 No. Para nada. 391 00:32:01,822 --> 00:32:03,366 Exactamente. 392 00:32:04,366 --> 00:32:07,705 Simplemente, te disparamos. Menos papeleo. 393 00:32:10,039 --> 00:32:11,333 Así que, dime, 394 00:32:14,586 --> 00:32:16,839 ¿qué demonios haces con esa gente? 395 00:32:18,841 --> 00:32:19,926 Eres un cobarde. 396 00:32:20,384 --> 00:32:22,512 Esos son tipos malos. 397 00:32:22,636 --> 00:32:25,308 Buenos ladrones, pero convictos. 398 00:32:26,726 --> 00:32:29,521 ¿Por qué Merrimen bebe contigo? 399 00:32:29,645 --> 00:32:30,689 ¿Hablan de trabajo? 400 00:32:30,771 --> 00:32:32,400 ¿Robarán el Hofbrau? 401 00:32:32,733 --> 00:32:35,737 ¿Qué pueden conseguir, dos mil en billetes de uno y cinco? 402 00:32:35,861 --> 00:32:37,155 ¿Ese es el plan? Te responderé. 403 00:32:37,237 --> 00:32:38,865 No es el plan. 404 00:32:40,782 --> 00:32:43,328 No sé de qué gente hablas, hombre. 405 00:32:43,410 --> 00:32:45,205 Este tipo va al bar donde trabajo. 406 00:32:45,287 --> 00:32:48,541 Basta. Cierra la boca. 407 00:32:55,422 --> 00:32:57,258 Vamos. Esto es muy raro. 408 00:32:57,382 --> 00:32:59,762 Escúchame, imbécil. 409 00:33:00,261 --> 00:33:01,722 Nos importas una mierda. 410 00:33:04,767 --> 00:33:06,228 ¿Estás en la banda de Merrimen? 411 00:33:09,189 --> 00:33:10,358 ¿Andan juntos? 412 00:33:12,359 --> 00:33:14,029 ¿Hablarás? 413 00:33:14,195 --> 00:33:15,447 Sí, por favor. 414 00:33:21,661 --> 00:33:22,704 ¡Joder! 415 00:33:30,546 --> 00:33:33,842 ¡Sólo soy el conductor! 416 00:33:34,758 --> 00:33:37,387 No me dan armas, no hago nada de pandillero. 417 00:33:37,553 --> 00:33:39,806 Me pidieron que condujera, y eso hago. 418 00:33:39,930 --> 00:33:42,393 ¡Eso es todo! ¡Joder! 419 00:33:42,475 --> 00:33:44,688 ¿Por qué Merrimen robó un camión blindado vacío? 420 00:33:45,354 --> 00:33:46,648 No lo sé. 421 00:33:46,772 --> 00:33:48,817 No me cuentan esas cosas. 422 00:33:48,941 --> 00:33:49,986 Si la Policía me atrapa, 423 00:33:50,110 --> 00:33:51,821 no puedo decirles nada, si no sé nada. 424 00:33:52,195 --> 00:33:54,408 Pueden conectarme un detector de mentiras, 425 00:33:54,490 --> 00:33:56,660 un maldito polígrafo. Lo que tengan. 426 00:33:56,784 --> 00:33:59,746 Les digo lo que sé, nada más. 427 00:33:59,829 --> 00:34:01,665 Por favor, déjenme ir. 428 00:34:04,041 --> 00:34:07,004 Joder. Déjenme ir. 429 00:34:08,881 --> 00:34:11,133 Me pareció relativamente convincente. 430 00:34:12,091 --> 00:34:13,260 Muy bien. 431 00:34:15,219 --> 00:34:16,305 ¿Cuándo lo conociste? 432 00:34:17,388 --> 00:34:18,932 ¿Qué me dan a cambio? 433 00:34:19,015 --> 00:34:23,022 ¿Qué te damos? Libertad, primero. 434 00:34:24,439 --> 00:34:25,774 Segundo, 435 00:34:28,318 --> 00:34:29,695 tú no eres de los malos. 436 00:34:30,487 --> 00:34:31,698 Nosotros sí. 437 00:34:37,329 --> 00:34:39,207 Hace unos meses, vinieron al bar, 438 00:34:40,958 --> 00:34:42,711 y les serví unas bebidas. 439 00:34:43,044 --> 00:34:44,630 Comenzamos a hablar. 440 00:34:44,962 --> 00:34:46,173 Donnie, ven aquí. 441 00:34:50,219 --> 00:34:51,930 Él es mi amigo, Bosco. 442 00:34:52,012 --> 00:34:54,474 Mi hermano de la vida. Servimos juntos. 443 00:34:55,974 --> 00:34:57,602 El muchacho sabe conducir. 444 00:34:59,312 --> 00:35:00,314 Está bien. 445 00:35:01,022 --> 00:35:03,193 Donnie, cuéntale de las carreras Trans-Am. 446 00:35:03,651 --> 00:35:06,821 Corrí en Trans-Am una temporada. 447 00:35:08,697 --> 00:35:10,116 ¿Cómo se llamaban? 448 00:35:12,409 --> 00:35:13,411 El hawaiano... 449 00:35:13,954 --> 00:35:15,958 tenía un amigo. Bosco, era blanco. 450 00:35:17,667 --> 00:35:20,963 Era militar y trabajaba en el Departamento de Trabajo y Pensiones. 451 00:35:21,087 --> 00:35:23,215 Le dije que necesitaba dinero, 452 00:35:24,173 --> 00:35:25,425 así que me dio trabajo. 453 00:35:26,092 --> 00:35:28,428 ¿Quién? ¿Merrimen? 454 00:35:29,596 --> 00:35:31,057 Merrimen. 455 00:35:32,099 --> 00:35:33,893 Ray Merrimen. 456 00:35:41,817 --> 00:35:43,487 ¿Qué me dices de ese tipo? 457 00:35:43,611 --> 00:35:44,822 Es el muchacho de Marcus. 458 00:35:47,282 --> 00:35:49,076 Trabajó con él en el Hofbrau. 459 00:35:49,784 --> 00:35:52,079 Dijo que estuvo preso con él en Wayside. 460 00:35:52,453 --> 00:35:53,653 Fue Marine por un breve lapso. 461 00:35:56,667 --> 00:35:58,713 Dice que sabe conducir. Servirá. 462 00:36:00,130 --> 00:36:03,843 Bien, vamos a verlo. 463 00:36:04,676 --> 00:36:06,596 Era muy inteligente. 464 00:36:07,637 --> 00:36:09,765 Recién salía de prisión. 465 00:36:11,350 --> 00:36:14,646 CORRECCIONAL FEDERAL, TERMINAL ISLAND 466 00:36:16,190 --> 00:36:17,442 ¿Estás listo, Ray? 467 00:36:18,150 --> 00:36:19,152 ¡514! 468 00:36:26,367 --> 00:36:27,870 Vamos a esposarte. 469 00:36:36,085 --> 00:36:37,881 ¿Quieres tus cosas? 470 00:36:38,297 --> 00:36:39,926 No. 471 00:36:42,177 --> 00:36:43,179 Andando. 472 00:36:59,737 --> 00:37:01,073 Te veré pronto, Ray. 473 00:37:07,412 --> 00:37:08,498 Claro que no. 474 00:37:26,725 --> 00:37:28,103 Te ves bien, cariño. 475 00:37:28,185 --> 00:37:29,604 No me digas. 476 00:37:31,523 --> 00:37:32,651 En serio. 477 00:37:32,775 --> 00:37:34,653 ¿Me trajiste gafas de sol? 478 00:37:35,111 --> 00:37:37,114 Lo siento, cariño. Lo olvidé. 479 00:37:37,238 --> 00:37:39,449 Ten las mías. 480 00:37:40,491 --> 00:37:41,660 Por favor. 481 00:37:42,952 --> 00:37:44,413 Están bien. En serio. 482 00:37:44,495 --> 00:37:46,165 Te quedan bien. 483 00:37:46,623 --> 00:37:47,625 ¿Dónde lo conociste? 484 00:37:48,417 --> 00:37:51,087 En Carson, es la casa del hawaiano. 485 00:38:12,987 --> 00:38:14,490 Por tu cuerpo. 486 00:38:15,949 --> 00:38:17,744 - ¿Qué tal? - Lindo. 487 00:38:19,578 --> 00:38:21,164 Sí. El tonto está atrás. 488 00:38:23,665 --> 00:38:25,125 ¡Eres mío! 489 00:38:33,967 --> 00:38:35,970 - Donnie, ¿qué tal? - ¿Cómo estás? 490 00:38:36,094 --> 00:38:37,847 - Ven. Sígueme. - Sí. 491 00:38:40,516 --> 00:38:41,769 Hola. 492 00:38:42,977 --> 00:38:44,355 ¿Qué tal? 493 00:38:44,979 --> 00:38:47,108 - Donnie, ¿quieres cerveza? - Sí. 494 00:38:48,151 --> 00:38:49,237 Gracias. 495 00:38:58,120 --> 00:38:59,957 ¿Estuviste en Wayside? 496 00:39:00,665 --> 00:39:02,042 Sí, un tiempo. 497 00:39:03,793 --> 00:39:05,921 ¿Qué desayunan los viernes? 498 00:39:11,510 --> 00:39:12,971 Panqueques pequeños. 499 00:39:13,470 --> 00:39:14,597 Tres. 500 00:39:16,598 --> 00:39:17,809 ¿De dónde eres? 501 00:39:18,267 --> 00:39:19,310 De Hawthorne. 502 00:39:21,311 --> 00:39:22,815 Así que sabes conducir, ¿no? 503 00:39:24,649 --> 00:39:25,777 Sé conducir. 504 00:39:32,117 --> 00:39:33,452 Conduce. 505 00:39:34,035 --> 00:39:35,956 Mejor ajústate el cinturón. 506 00:40:19,252 --> 00:40:21,172 Le gustó mi manera de conducir. 507 00:40:21,254 --> 00:40:23,674 Una semana después, tuve mi primer trabajo. 508 00:40:23,757 --> 00:40:25,343 Una fiesta en un estadio. 509 00:40:55,459 --> 00:40:56,670 Tengo uno. 510 00:41:17,817 --> 00:41:20,280 Menos el paquete de tinta, ¿el recuento está bien? 511 00:41:22,906 --> 00:41:24,409 El recuento es bueno. 512 00:41:29,789 --> 00:41:31,709 Aquí hay mucho dinero. 513 00:41:32,458 --> 00:41:34,295 ¿Qué tal si terminamos aquí? 514 00:41:34,460 --> 00:41:35,589 ¿En serio? 515 00:41:36,338 --> 00:41:38,049 ¿Quieres tres en billetes robados? 516 00:41:38,842 --> 00:41:41,137 Te sentirás perseguido toda la vida. 517 00:41:41,803 --> 00:41:43,806 ¿O prefieres tener 30 limpios? 518 00:41:45,015 --> 00:41:46,392 Sólo digo. 519 00:41:48,101 --> 00:41:50,104 Terminemos mientras aún podamos. 520 00:41:52,982 --> 00:41:53,984 Sepáralo, 521 00:41:54,859 --> 00:41:56,236 lo vamos a cambiar. 522 00:41:59,698 --> 00:42:02,660 Está bien. A la mierda. Lo haremos. 523 00:42:03,952 --> 00:42:05,330 ¿Qué pasó con el efectivo? 524 00:42:05,704 --> 00:42:06,999 No lo sé. 525 00:42:07,665 --> 00:42:09,084 No me dicen nada. 526 00:42:10,168 --> 00:42:11,670 No hablan mucho. 527 00:42:14,172 --> 00:42:17,134 La gente que tiene cosas que ocultar no habla mucho. 528 00:42:19,971 --> 00:42:23,351 ¿Estoy arrestado o puedo irme? 529 00:42:26,311 --> 00:42:28,272 Sigue con lo tuyo. 530 00:42:28,813 --> 00:42:30,024 Estaremos en contacto. 531 00:42:47,626 --> 00:42:48,962 ¿Sí? 532 00:42:49,127 --> 00:42:52,715 Caballo de Fuerza, en la Primera y Central a las 8:00. Sé puntual. 533 00:43:15,575 --> 00:43:17,327 Siempre escoges el mismo. 534 00:43:17,451 --> 00:43:20,539 Hazlo. Aquí estoy. Haz lo que quieras. 535 00:44:05,962 --> 00:44:08,424 Analicé las huellas. 536 00:44:08,632 --> 00:44:11,428 Identifiqué el cadáver de Angel City. Revisa tu correo. 537 00:44:12,428 --> 00:44:13,597 Está bien. 538 00:44:14,639 --> 00:44:17,017 Se llama Marcus Rhodes, de Oakland. 539 00:44:17,725 --> 00:44:20,521 Lo buscan por uso de armas. 540 00:44:20,646 --> 00:44:22,733 Y, en relación con lo que mencionaste, 541 00:44:22,815 --> 00:44:26,488 estuvo detenido en 29 Palms al mismo tiempo que Merrimen. 542 00:44:26,612 --> 00:44:28,292 Esto es bueno. Dame el archivo de Merrimen. 543 00:44:32,160 --> 00:44:33,454 Mira a la derecha. 544 00:44:34,454 --> 00:44:35,623 ¿Sabes qué es eso? 545 00:44:36,081 --> 00:44:38,085 Es el Banco de los Bancos. 546 00:44:38,584 --> 00:44:41,255 La sucursal de Los Ángeles de la Reserva Federal. 547 00:44:42,004 --> 00:44:43,966 El único Banco que jamás ha sido robado. 548 00:44:51,932 --> 00:44:54,269 Todas las calles de alrededor están vigiladas con cámaras. 549 00:44:54,351 --> 00:44:57,397 Si te paras enfrente dos minutos, 550 00:44:57,521 --> 00:45:00,191 se te acerca uno de seguridad y te pide que te vayas. 551 00:45:00,315 --> 00:45:01,818 Si vuelven a verte, 552 00:45:01,984 --> 00:45:05,281 todos los Agentes del Servicio Secreto te buscarán. 553 00:45:05,363 --> 00:45:06,490 El lugar es inviolable. 554 00:45:09,119 --> 00:45:12,707 Hubo 53 intentos de robo. 555 00:45:12,831 --> 00:45:14,792 Nadie entró más allá del vestíbulo. 556 00:45:18,212 --> 00:45:19,840 Por eso vamos a robarlo. 557 00:45:20,548 --> 00:45:23,051 Bien, aquí vamos. 558 00:45:23,175 --> 00:45:25,345 Laguna Niguel, en 2006. 559 00:45:25,469 --> 00:45:28,931 Lo atraparon y lo enviaron a Victorville, 560 00:45:29,055 --> 00:45:31,768 hasta junio de 2016. Dame el libro de los no resueltos. 561 00:45:31,893 --> 00:45:33,186 Apenas entras al vestíbulo, 562 00:45:33,311 --> 00:45:36,440 las computadoras revisan todas las bases de datos policiales. 563 00:45:36,564 --> 00:45:38,525 Si tienes multas de estacionamiento, 564 00:45:38,649 --> 00:45:41,486 lo sabrán antes de que llegues al primer nivel de seguridad. 565 00:45:41,569 --> 00:45:43,780 Todos los empleados tienen tarjetas de seguridad... 566 00:45:43,905 --> 00:45:46,200 para superar el primer control. 567 00:45:46,325 --> 00:45:48,954 El acceso es restringido. 568 00:45:49,245 --> 00:45:51,245 El piso de la bóveda está a dos pisos subterráneos. 569 00:45:51,540 --> 00:45:52,709 Por cierto... 570 00:45:54,376 --> 00:45:55,378 El delincuente... 571 00:45:55,419 --> 00:45:56,504 - ¿Levoux? - Levoux. 572 00:45:56,754 --> 00:45:58,173 ¿Sirvió con Merrimen? 573 00:45:58,256 --> 00:46:02,303 No sólo eso, también jugaron fútbol en la Secundaria Long Beach Poly. 574 00:46:02,427 --> 00:46:04,472 - Debe ser broma. - No. 575 00:46:04,846 --> 00:46:07,767 Seguridad Central, el núcleo de la Reserva. 576 00:46:08,391 --> 00:46:12,189 Aquí es donde entran los blindados y descargan los cubos de dinero. 577 00:46:12,271 --> 00:46:14,608 Les entregan los cubos de dinero a empleados de la Reserva. 578 00:46:14,690 --> 00:46:19,112 En todo momento, hay entre $500.000 y $800.000 millones de dólares ahí, 579 00:46:20,112 --> 00:46:23,617 cada milímetro vigilado con cámaras, sensores y detectores de movimiento. 580 00:46:23,741 --> 00:46:25,328 ¿En qué se especializan? 581 00:46:25,452 --> 00:46:28,916 Esto lo recibí de Recursos Humanos de 29 Palms. 582 00:46:29,082 --> 00:46:32,587 Unidad de Combate en Espacios Cerrados. Ambos lucharon en Medio Oriente. 583 00:46:32,711 --> 00:46:37,008 Levoux se especializa en explosivos, Merrimen, en ser soldado, 584 00:46:37,132 --> 00:46:39,845 ambos son Marines MARSOC. 585 00:46:39,970 --> 00:46:41,472 Pero hay un problema. 586 00:46:41,554 --> 00:46:45,017 El número de serie de cada billete queda grabado en la base de datos. 587 00:46:45,141 --> 00:46:47,687 Si se pierde un billete, sabrán exactamente cuál es. 588 00:46:47,811 --> 00:46:50,648 Pondrán alarmas, sí ese billete vuelve a aparecer, 589 00:46:50,772 --> 00:46:53,818 la persona que lo tenga, en cualquier parte del mundo, 590 00:46:53,942 --> 00:46:54,944 puede ser localizada. 591 00:46:54,985 --> 00:46:57,238 Bien. ¿Bosco Peckerwood? 592 00:46:57,320 --> 00:47:00,366 Es de Huntington Beach. También es Marine MARSOC. 593 00:47:00,490 --> 00:47:02,885 Se especializó en comunicaciones. Hizo una gran carrera con ellos. 594 00:47:02,909 --> 00:47:05,205 Pero no sirvió junto con los otros. 595 00:47:05,329 --> 00:47:07,725 Era el representante de los blancos en Victorville cuando Merrimen estuvo ahí. 596 00:47:07,749 --> 00:47:09,085 Por eso están relacionados. 597 00:47:10,002 --> 00:47:13,590 Donnie fue Marine año y medio, luego le dieron de baja. 598 00:47:13,672 --> 00:47:16,802 Según entiendo, así fue como todos terminaron trabajando juntos. 599 00:47:16,926 --> 00:47:20,348 Sólo hay dos pasaportes en la calle, deportista y militar. 600 00:47:20,431 --> 00:47:23,059 Cuando la Reserva recibe un depósito de un Banco, 601 00:47:23,183 --> 00:47:26,021 lo primero que hacen es enviar el dinero a cuartos de recuento. 602 00:47:26,103 --> 00:47:28,315 Pasan los billetes por máquinas de recuento. 603 00:47:28,439 --> 00:47:30,233 Así logran dos cosas. Primero, 604 00:47:30,357 --> 00:47:32,570 controlan la precisión del depósito del Banco. 605 00:47:32,694 --> 00:47:36,116 Si el Banco está errado, corregirán el número. 606 00:47:36,198 --> 00:47:41,789 Segundo, separan los billetes nuevos de los viejos. 607 00:47:41,872 --> 00:47:44,417 Pero, sobre todo, borran del sistema... 608 00:47:44,541 --> 00:47:46,711 los números de serie de los billetes hombres. 609 00:47:46,835 --> 00:47:50,591 Una vez que borran los números, para la Reserva y para el mundo, 610 00:47:50,715 --> 00:47:52,509 el dinero deja de existir. 611 00:47:53,051 --> 00:47:54,678 Veamos los casos sin resolver. 612 00:47:54,802 --> 00:47:58,892 En 2004, el robo al Banco Boller. 613 00:47:59,016 --> 00:48:00,702 Hicieron un túnel por el sistema de alcantarillas. 614 00:48:00,726 --> 00:48:04,690 Sofisticado y habilidoso, alguien con acceso, sin resolver. 615 00:48:04,814 --> 00:48:08,361 En 2005, el robo al depósito de camiones blindados. 616 00:48:08,485 --> 00:48:10,405 Volaron la bóveda con proyectiles de carga hueca. 617 00:48:10,439 --> 00:48:12,406 Sólo en el cuarto de recuento, 618 00:48:12,530 --> 00:48:17,037 se consideran no aptos $30 millones de dólares por día. 619 00:48:17,203 --> 00:48:21,083 Entre las 4.00 p.m. y las 5:00 p.m. Los billetes van a la trituradora. 620 00:48:21,165 --> 00:48:22,876 Todo se destruye. 621 00:48:24,252 --> 00:48:29,133 En segundos, $30 millones se convierten en polvo. 622 00:48:30,175 --> 00:48:32,345 Luego lo recoge la empresa de desechos de la Reserva... 623 00:48:32,427 --> 00:48:33,805 y lo lleva al basurero. 624 00:48:35,514 --> 00:48:37,433 Si logramos conseguir esos billetes no aptos... 625 00:48:37,557 --> 00:48:40,688 antes de que los trituren... 626 00:48:40,770 --> 00:48:43,441 Tendrás $30 millones de dólares que nadie busca. 627 00:48:43,565 --> 00:48:44,567 Bingo. 628 00:48:44,692 --> 00:48:47,028 En 2006, tenemos Laguna Niguel. 629 00:48:47,111 --> 00:48:50,699 Lo mismo, pero esta vez a Merrimen lo atraparon. 630 00:48:50,781 --> 00:48:55,745 Va preso hasta 2016. Durante su tiempo en prisión, 631 00:48:55,869 --> 00:48:58,792 ¿cuántos robos sofisticados y bien ejecutados hubo? 632 00:48:58,916 --> 00:49:00,544 Ninguno, pero vas bien. Continúa. 633 00:49:00,626 --> 00:49:04,256 ¿El empleado de la tienda de donuts? Fue testigo de todo. 634 00:49:04,380 --> 00:49:05,591 Lo dejaron. ¿Por qué? 635 00:49:08,551 --> 00:49:12,015 Porque les disparan a uniformados, no a civiles sin armas. 636 00:49:12,139 --> 00:49:13,391 Para lo que fueron entrenados. 637 00:49:14,766 --> 00:49:16,394 No son pandilleros. 638 00:49:17,394 --> 00:49:18,813 Estos tipos... 639 00:49:19,605 --> 00:49:20,898 son a quienes buscamos. 640 00:49:21,899 --> 00:49:25,822 Si los encontramos, resolveremos todos los casos. 641 00:49:26,488 --> 00:49:28,783 Esta es la banda. 642 00:49:30,826 --> 00:49:33,580 Aún no nos dijiste cómo pasar la seguridad. 643 00:49:35,080 --> 00:49:36,792 No entraremos por aquí. 644 00:49:39,420 --> 00:49:41,048 Entraremos por allá. 645 00:49:50,806 --> 00:49:51,975 Pasemos a Fräulein. 646 00:49:52,850 --> 00:49:54,728 Podemos ir con él cuando queramos. 647 00:49:55,686 --> 00:49:58,565 - Pago salario mínimo. - Está bien. 648 00:49:58,689 --> 00:50:01,944 Tres dólares por entrega. Y divides las propinas conmigo. 649 00:50:02,026 --> 00:50:03,947 Comienzas el miércoles a las 11:00 a.m. 650 00:50:04,029 --> 00:50:05,157 Gracias. 651 00:50:05,531 --> 00:50:07,826 No me gusta la comida de este lugar. Iré igual, 652 00:50:07,951 --> 00:50:09,870 - pero tienes que pagar. - No pagaré. 653 00:50:09,994 --> 00:50:11,372 ¿Qué? 654 00:50:11,454 --> 00:50:13,999 - Siempre pago. - ¿Qué? 655 00:50:14,124 --> 00:50:17,045 - Suelta la billetera. - Hoy olvidé mi billetera, lo lamento. 656 00:50:17,127 --> 00:50:18,839 - ¿De nuevo? - Sí, de nuevo. 657 00:50:18,964 --> 00:50:20,007 Qué tacaño. 658 00:50:20,131 --> 00:50:23,469 Fui a jugar blackjack con cinco dólares y gané $160. 659 00:50:23,551 --> 00:50:25,137 ¿Nicholas O'Brien? 660 00:50:26,554 --> 00:50:27,932 ¿Sí? 661 00:50:28,056 --> 00:50:30,184 Le sugiero que lo reciba. 662 00:50:31,518 --> 00:50:32,771 Es una citación. 663 00:50:33,729 --> 00:50:35,023 ¿Es broma? 664 00:50:35,147 --> 00:50:36,441 Me temo que no. 665 00:50:38,526 --> 00:50:39,528 ¿Qué sucede? 666 00:50:41,195 --> 00:50:42,322 ¿Todo bien? 667 00:50:43,155 --> 00:50:44,617 Sí, creo que me voy a divorciar. 668 00:50:45,827 --> 00:50:47,247 ¿Dijo "divorciar"? 669 00:50:49,081 --> 00:50:50,292 Oye. 670 00:50:52,001 --> 00:50:53,921 Bienvenido al maldito club. 671 00:50:54,004 --> 00:50:55,798 Ve a ocuparte de tus asuntos. 672 00:51:04,432 --> 00:51:05,642 Enciende el auto. 673 00:51:06,434 --> 00:51:07,727 Vegas. 674 00:51:09,728 --> 00:51:10,730 Joder. 675 00:51:47,395 --> 00:51:49,774 Esta es una vista más cercana. 676 00:51:49,898 --> 00:51:52,443 Hubo un apagón en este cuadrante hace cuatro días. 677 00:51:52,567 --> 00:51:54,363 Sí, suceden con frecuencia últimamente. 678 00:51:54,487 --> 00:51:55,489 Bien. 679 00:51:55,613 --> 00:51:58,492 Dicen que tienen red de emergencia, pero no es así. 680 00:51:58,616 --> 00:52:01,703 - Quedan a oscuras. - Sí, priorizan la red. 681 00:52:01,827 --> 00:52:04,748 La prioridad es la bóveda. Todo ahí permanece intacto. 682 00:52:04,830 --> 00:52:07,418 Pero todo lo periférico, como las cámaras del pasillo, 683 00:52:07,501 --> 00:52:10,589 las trituradoras, todo lo demás se apaga. 684 00:52:10,672 --> 00:52:14,135 Coordinarlo con otro apagón será imposible. 685 00:52:14,259 --> 00:52:16,221 - ¿Quieres simular uno? - ¿Se puede? 686 00:52:17,012 --> 00:52:18,974 Entrar, cortar la energía dos minutos. 687 00:52:19,098 --> 00:52:22,144 Quisiera decir que sí, pero me gustaría revisar la información. 688 00:52:22,268 --> 00:52:23,270 Genial. 689 00:52:23,353 --> 00:52:25,940 Cuando entremos al cuarto de recuento, sólo quedarán las cámaras. 690 00:52:26,356 --> 00:52:27,984 Tiene una red eléctrica independiente. 691 00:52:28,108 --> 00:52:30,528 No las afectará el apagón. 692 00:52:30,652 --> 00:52:34,155 La solución es utilizar un pulso electromagnético. 693 00:52:34,280 --> 00:52:36,784 Debería afectar cámaras y sensores a nueve metros. 694 00:52:37,701 --> 00:52:39,328 ¿Dónde conseguiste esta información? 695 00:52:41,538 --> 00:52:43,165 No te preocupes por eso. 696 00:52:43,707 --> 00:52:45,293 Confía en mí, si te digo que es cierta. 697 00:52:47,128 --> 00:52:48,506 ¿Cómo vamos con el gancho Telecal? 698 00:52:48,880 --> 00:52:51,259 Un par de días, no será problema. 699 00:52:53,553 --> 00:52:54,930 ¿Cuántos adiestradores necesitas? 700 00:53:01,394 --> 00:53:02,522 Está en la puerta B ahora. 701 00:53:04,690 --> 00:53:07,444 Va derecho a la Reserva Federal. 702 00:53:13,490 --> 00:53:15,368 Abandonando puerta B. 703 00:53:22,834 --> 00:53:25,213 BANCO DE LA RESERVA FEDERAL. LOS ÁNGELES SEGURIDAD CENTRAL 704 00:53:27,882 --> 00:53:29,134 ¿Identificación? 705 00:53:37,560 --> 00:53:38,729 Firma, por favor. 706 00:53:49,073 --> 00:53:50,742 Conserva esto. 707 00:53:50,866 --> 00:53:53,578 Segundo tramo de elevadores, el comedor está en el segundo piso. 708 00:53:57,374 --> 00:53:58,584 Déjenlo pasar, está bien. 709 00:54:00,293 --> 00:54:01,587 Huele bien. 710 00:54:03,089 --> 00:54:04,257 Puede pasar. 711 00:54:23,987 --> 00:54:25,240 - ¿Sharon? - Soy yo. 712 00:54:26,657 --> 00:54:29,077 - ¿Cómo están? - Bien. ¿Cómo estás? 713 00:54:29,159 --> 00:54:31,579 - Qué lindo. - Gracias. 714 00:54:32,329 --> 00:54:33,748 Está con ganas. 715 00:54:33,831 --> 00:54:36,126 Cállate. ¿En serio? 716 00:54:36,250 --> 00:54:38,504 Que tengan buen día. Me mantendré al margen. 717 00:54:38,628 --> 00:54:40,715 - Así será. - Que tengas un hermoso día. 718 00:54:40,839 --> 00:54:44,136 Almuerzo. Postre. 719 00:54:44,260 --> 00:54:45,262 Adiós, guapo. 720 00:55:17,504 --> 00:55:18,590 Ahí viene. 721 00:55:27,474 --> 00:55:28,976 Los Federales también comen. 722 00:55:29,100 --> 00:55:30,853 Quizá es parte de su ruta normal. 723 00:55:31,811 --> 00:55:33,774 Entrega para los Federales, 724 00:55:33,856 --> 00:55:35,025 para nada. 725 00:55:35,858 --> 00:55:38,612 No. Están analizando el terreno desde adentro. 726 00:55:39,111 --> 00:55:40,405 Bien, regresa. 727 00:55:41,697 --> 00:55:43,159 Además del efectivo, 728 00:55:43,950 --> 00:55:46,622 ¿qué más se llevan del Casino? 729 00:55:47,288 --> 00:55:48,749 Los Federales depositan errores. 730 00:55:48,831 --> 00:55:51,543 - Pero quizá estaban con el efectivo. - O no. 731 00:55:51,668 --> 00:55:53,587 ¿Y si tomaban el efectivo? 732 00:55:53,670 --> 00:55:56,298 ¿Para ocultar que van tras algo más? 733 00:55:57,173 --> 00:56:00,346 Y luego roban un auto armado vacío. Vamos. 734 00:56:00,470 --> 00:56:02,682 Recuerden lo que dijo Donnie. 735 00:56:02,806 --> 00:56:04,433 Van por más. Será algo grande. 736 00:56:04,516 --> 00:56:06,811 No se puede acabar con los Federales. 737 00:56:06,935 --> 00:56:09,146 Lo siento, Merrimen no es tonto. Es imposible, 738 00:56:09,270 --> 00:56:13,234 Merrimen es el mejor en esto. 739 00:56:14,151 --> 00:56:15,237 Se los digo, 740 00:56:15,861 --> 00:56:17,489 Fräulein no nos dice algo. 741 00:56:23,452 --> 00:56:24,913 Cielos. 742 00:56:36,552 --> 00:56:37,721 Ya llegó. 743 00:56:46,104 --> 00:56:49,065 Rayos, qué bien luces. 744 00:56:49,189 --> 00:56:51,234 Gracias. Estás muy lindo. 745 00:56:53,110 --> 00:56:54,989 - Te ves bien. - Gracias. 746 00:56:55,113 --> 00:56:57,283 Ella es mi mamá. Él es Rolando. 747 00:56:57,365 --> 00:56:59,785 - Un gusto. Rolando. - Soy Malia. Un gusto. 748 00:56:59,909 --> 00:57:02,204 - Ya veo por qué eres tan bella. - Gracias. 749 00:57:04,748 --> 00:57:05,875 Gracias. 750 00:57:06,041 --> 00:57:07,836 - ¿Me das eso? - Sí, claro. 751 00:57:09,547 --> 00:57:11,175 Rolando, él es mi papá. 752 00:57:12,216 --> 00:57:15,472 ¿Qué tal, Sr. Levoux? Un gusto conocerlo. 753 00:57:18,307 --> 00:57:20,685 Hablaré con él un momento. 754 00:57:22,896 --> 00:57:24,357 Quiero hablar contigo. 755 00:57:33,114 --> 00:57:35,369 No te preocupes. Sólo van a hablar. 756 00:57:43,668 --> 00:57:45,128 Este es el asunto. 757 00:57:45,294 --> 00:57:49,843 Los últimos 16 años, la seguridad y la protección de mi hija... 758 00:57:49,967 --> 00:57:51,679 han sido sólo mi responsabilidad. 759 00:57:52,179 --> 00:57:56,309 Por primera vez en su vida, entiendo que ahora eres tú el responsable. 760 00:57:57,518 --> 00:57:58,812 No lo arruines. 761 00:57:58,936 --> 00:58:00,438 O tu mamá llorará... 762 00:58:00,521 --> 00:58:03,442 cuando deba llevarte en silla de ruedas el resto de tu vida. 763 00:58:06,277 --> 00:58:09,824 Lo practiqué porque quería ser amable. 764 00:58:09,948 --> 00:58:11,116 ¿Entendiste? 765 00:58:11,699 --> 00:58:13,994 Sí, señor. 766 00:58:19,374 --> 00:58:20,876 Está bien. 767 00:58:21,376 --> 00:58:23,129 Escucha. 768 00:58:23,211 --> 00:58:25,715 Quiere decirte que es un placer conocerte. 769 00:58:25,839 --> 00:58:27,842 Y quiere que pases una linda noche. 770 00:58:29,634 --> 00:58:31,139 Te veré a las 11:30 p.m. 771 00:58:31,888 --> 00:58:33,308 Sí. 772 00:58:33,391 --> 00:58:36,478 - Sí. A las 11:30 p.m. - Bien dicho. 773 00:58:44,069 --> 00:58:45,530 Creo que entendió. 774 00:59:24,405 --> 00:59:25,617 Cervezas y sake, vamos. 775 01:00:02,656 --> 01:00:05,660 Hola. Amigo. 776 01:00:07,495 --> 01:00:08,831 Donnie, ¿verdad? 777 01:00:08,955 --> 01:00:10,833 - Sí. - Sí. 778 01:00:10,915 --> 01:00:12,668 Te ayudé en el gimnasio el otro día. 779 01:00:12,750 --> 01:00:14,211 Sí. ¿Cómo estás? 780 01:00:14,335 --> 01:00:15,879 ¿Qué tal, muchachos? 781 01:00:19,173 --> 01:00:20,593 ¿Jugabas fútbol en Long Beach Poly? 782 01:00:21,176 --> 01:00:22,430 Me resultas conocido. 783 01:00:23,513 --> 01:00:25,100 No soy de aquí. 784 01:00:28,144 --> 01:00:30,313 ¿Qué haces aquí? ¿Trabajas? 785 01:00:32,314 --> 01:00:33,901 Disfruto la cena, hombre. 786 01:00:34,443 --> 01:00:36,779 - ¿En serio? La comida aquí es horrible. - Sí. 787 01:00:40,825 --> 01:00:42,703 Venimos por las mujeres. 788 01:00:48,042 --> 01:00:49,794 Te veré en el gimnasio. 789 01:00:54,173 --> 01:00:57,052 Sí. Sin duda. 790 01:00:57,176 --> 01:00:58,511 Que tengas buenas noches. 791 01:01:05,685 --> 01:01:08,481 Número 55, ¿no? Por eso te recuerdo. 792 01:01:09,147 --> 01:01:11,317 Usábamos el mismo número, 55, ¿no? 793 01:01:12,025 --> 01:01:13,486 Fui a South Torrance. 794 01:01:13,568 --> 01:01:15,489 Sí, jugué contra ustedes un par de veces. 795 01:01:16,364 --> 01:01:19,076 Tú y esos samoanos gordos. 796 01:01:19,200 --> 01:01:22,497 Eran enormes, pero muy holgazanes. 797 01:01:22,579 --> 01:01:24,019 Debe ser por toda la carne enlatada. 798 01:01:26,083 --> 01:01:27,920 Los hicimos pedazos. 799 01:01:28,002 --> 01:01:30,964 Los destrozamos cuando estuve yo. Cuando estuvieron ustedes. 800 01:01:31,756 --> 01:01:33,217 Seguimos destrozándolos. 801 01:01:35,551 --> 01:01:37,012 Estoy con mi familia, hombre. 802 01:01:37,887 --> 01:01:39,431 No me gusta que hables así. 803 01:01:39,555 --> 01:01:42,687 Está bien. No tienes que alterarte. 804 01:01:42,769 --> 01:01:45,564 ¿Fui grosero? 805 01:01:47,107 --> 01:01:48,984 - ¿Qué? - Vámonos. 806 01:01:49,109 --> 01:01:50,444 Escucha. 807 01:01:50,527 --> 01:01:54,407 Tienes una hermosa familia. Todo está bien. Discúlpanos. 808 01:01:57,785 --> 01:01:58,995 Adiós. 809 01:02:00,413 --> 01:02:01,790 Nos vemos en el gimnasio, Donnie. 810 01:02:03,207 --> 01:02:04,544 Buenas noches, señoritas. 811 01:02:32,823 --> 01:02:33,867 ¿Eres Policía? 812 01:02:35,659 --> 01:02:37,788 No. ¿Y tú? 813 01:02:46,672 --> 01:02:48,133 Baja del auto. 814 01:02:56,683 --> 01:02:57,686 ¡Vamos! 815 01:03:17,707 --> 01:03:18,834 ¿Dónde está el micrófono? 816 01:03:19,000 --> 01:03:20,419 No tengo un micrófono. 817 01:03:22,670 --> 01:03:24,256 No tengo ningún micrófono, joder. 818 01:03:29,553 --> 01:03:30,681 Levántate. 819 01:03:40,401 --> 01:03:41,820 ¿Cómo te conoce? 820 01:03:42,528 --> 01:03:44,406 No me digas que del maldito gimnasio. 821 01:03:46,324 --> 01:03:47,827 Escucha, no lo conozco. 822 01:03:47,909 --> 01:03:48,911 Mátalo. 823 01:03:52,996 --> 01:03:55,166 Habla, hijo de puta. 824 01:03:55,749 --> 01:03:57,794 No soy Policía, ¿de acuerdo? 825 01:03:57,918 --> 01:03:59,338 Me habló un día, te conoce. 826 01:03:59,838 --> 01:04:02,258 Los conoce a todos. Pero no le dije nada. 827 01:04:02,757 --> 01:04:04,260 Me interrogó. No volví a verlo. 828 01:04:04,384 --> 01:04:05,886 Creí que nos dejaría en paz. 829 01:04:14,105 --> 01:04:15,566 ¿Cuánto saben? 830 01:04:17,275 --> 01:04:18,402 Nada. 831 01:04:19,694 --> 01:04:21,071 No les dije nada. 832 01:04:21,446 --> 01:04:23,032 Tampoco sé nada. 833 01:04:23,948 --> 01:04:26,786 Sabes que soy el último que arruinaría esto. 834 01:04:28,954 --> 01:04:30,582 Si hay que cancelarlo, lo entiendo. 835 01:04:32,124 --> 01:04:33,752 Pero no les diré nada. 836 01:04:57,444 --> 01:05:00,448 El viernes. Asegúrate de que sepa que lo haremos. 837 01:05:27,808 --> 01:05:29,394 Muy bueno. 838 01:05:30,102 --> 01:05:32,939 Pero es cierto. 839 01:05:33,563 --> 01:05:34,983 Bien. 840 01:05:46,370 --> 01:05:47,665 ¿Cómo estás, Nick? 841 01:05:50,792 --> 01:05:52,920 - Yo soy Nick. - Hola. 842 01:05:53,044 --> 01:05:55,297 - ¿Cómo estás? - Bien. 843 01:05:59,592 --> 01:06:01,179 Oye, ¿qué hay...? 844 01:06:01,262 --> 01:06:03,849 - ¿Qué hay para cenar? - Hueles a alcohol, Nick. 845 01:06:08,560 --> 01:06:09,603 Tranquila. 846 01:06:10,645 --> 01:06:12,481 Ya comí. 847 01:06:19,322 --> 01:06:20,742 Dame un bolígrafo, guapo. 848 01:06:21,283 --> 01:06:23,119 Nick, iba a llamarte. 849 01:06:23,410 --> 01:06:24,965 Iba a invitarte a cenar la semana próxima. 850 01:06:24,989 --> 01:06:26,914 Dame un maldito bolígrafo. 851 01:06:44,974 --> 01:06:46,268 Gracias, Rudd. 852 01:06:48,562 --> 01:06:51,274 - Me voy... - No. 853 01:06:58,197 --> 01:06:59,657 ¿Qué tal está el vino? 854 01:07:02,160 --> 01:07:03,537 ¿Si? 855 01:07:07,332 --> 01:07:09,418 Es muy bueno. 856 01:07:11,128 --> 01:07:12,798 Supongo que... 857 01:07:12,922 --> 01:07:16,676 ¿Firmo en cualquier parte? 858 01:07:17,468 --> 01:07:18,512 De acuerdo. 859 01:07:19,053 --> 01:07:21,848 Supongo que sabes... 860 01:07:22,640 --> 01:07:26,437 que si algún día tocas a unas de mis niñas, 861 01:07:26,520 --> 01:07:29,524 o siquiera las miras feo, 862 01:07:30,023 --> 01:07:31,150 me pondré loco. 863 01:07:31,441 --> 01:07:32,944 ¿Entiendes lo que digo? 864 01:07:33,068 --> 01:07:34,320 Pero creo que es evidente, ¿no? 865 01:07:34,403 --> 01:07:36,656 No hace falta ponerlo en el contrato, ¿no? 866 01:07:37,407 --> 01:07:38,659 Eso pensé. 867 01:07:44,080 --> 01:07:46,166 ¿Puedes irte, por favor, Nick? 868 01:07:47,333 --> 01:07:49,628 - Ya fue suficiente, Nick. - Claro. 869 01:07:53,382 --> 01:07:54,384 Oye. 870 01:07:54,633 --> 01:07:55,635 Vamos. 871 01:07:57,052 --> 01:07:58,680 Ven, dame un abrazo. 872 01:07:59,430 --> 01:08:01,891 Ven, nos ahorraremos mucho en terapia. 873 01:08:07,604 --> 01:08:08,606 Ven, dame un abrazo. 874 01:08:10,899 --> 01:08:12,110 Eso es. 875 01:08:13,610 --> 01:08:16,656 Siempre tienes que hacer un espectáculo. 876 01:08:16,780 --> 01:08:18,034 Eso es. 877 01:08:18,283 --> 01:08:19,702 Sí, así es. 878 01:08:20,994 --> 01:08:23,497 Bien, Nick. Es hora de que te vayas. 879 01:08:24,831 --> 01:08:26,043 Vamos, Nick. 880 01:08:26,124 --> 01:08:27,293 Oye... 881 01:08:29,544 --> 01:08:31,506 Llama a la Policía. 882 01:08:31,964 --> 01:08:34,009 - Llama a la Policía. - Lo siento, pero debes irte. 883 01:08:34,133 --> 01:08:35,385 Llama a la Policía. 884 01:08:35,468 --> 01:08:38,013 - Lo lamento... - No me toques, joder. 885 01:08:38,137 --> 01:08:39,681 - Lo lamento. - No me toques, joder. 886 01:08:41,307 --> 01:08:42,768 - Vamos, Nick. - Vete, por favor. 887 01:08:53,612 --> 01:08:54,781 Por cierto... 888 01:08:55,489 --> 01:08:57,492 - ¿Qué quieres? - Cuando le des por atrás... 889 01:08:58,116 --> 01:09:00,245 y te preguntes que tiene en el trasero. 890 01:09:00,328 --> 01:09:02,623 - Tiene tatuado mi nombre. - Nick, por favor... 891 01:09:02,705 --> 01:09:04,291 "Gran Nick O'Brien". 892 01:09:05,583 --> 01:09:06,668 Sólo te aviso. 893 01:09:11,507 --> 01:09:12,509 Llámame. 894 01:09:25,437 --> 01:09:26,899 Tómate tu tiempo. 895 01:09:34,029 --> 01:09:35,907 ¿Qué te pasó? 896 01:09:44,958 --> 01:09:46,836 Borracho, ¿qué opinas? 897 01:09:48,044 --> 01:09:49,880 ¿Qué mierdas fue eso? 898 01:09:49,963 --> 01:09:51,091 ¿Me ayudaste en el gimnasio? 899 01:09:51,298 --> 01:09:52,884 Tranquilo, ¿sí? 900 01:09:55,262 --> 01:09:56,931 Siéntate. 901 01:10:00,308 --> 01:10:01,686 Me lo llevo, Freddy. 902 01:10:02,310 --> 01:10:04,564 Danos un minuto, ¿sí? 903 01:10:07,817 --> 01:10:10,237 No van a liquidarte con todo este alboroto. 904 01:10:12,321 --> 01:10:13,782 ¿Cuándo lo harán? 905 01:10:14,282 --> 01:10:15,451 El viernes. 906 01:10:16,492 --> 01:10:17,494 ¿Dónde? 907 01:10:18,286 --> 01:10:20,289 Aún no lo sé, sólo sé que será el viernes. 908 01:10:21,165 --> 01:10:22,625 Gracias a Dios que es viernes. 909 01:10:22,833 --> 01:10:24,586 Tú me protegerás. 910 01:10:25,252 --> 01:10:26,421 Fräulein, 911 01:10:28,172 --> 01:10:29,299 te cuidaremos, hombre. 912 01:10:30,507 --> 01:10:32,135 No te preocupes por nada. 913 01:10:38,350 --> 01:10:40,145 Mejor usa chaleco. 914 01:10:41,020 --> 01:10:42,314 Lo haremos. 915 01:16:01,861 --> 01:16:03,281 ¿Z? 916 01:16:04,614 --> 01:16:07,034 Ahorros Pico Rivera, centro de Montebello. 917 01:16:07,200 --> 01:16:09,245 Entendido, jefe. Nos vemos a las 8:00. 918 01:16:09,369 --> 01:16:10,662 Avísale al equipo. 919 01:16:15,459 --> 01:16:17,838 Hice lo que me pediste. 920 01:16:25,429 --> 01:16:27,599 VIERNES 921 01:18:10,582 --> 01:18:11,584 ¿Te diviertes? 922 01:18:17,756 --> 01:18:18,800 ¿Te trata bien? 923 01:18:36,109 --> 01:18:37,153 Maloa. 924 01:18:43,325 --> 01:18:44,786 Sabes que te quiero, ¿no? 925 01:18:44,868 --> 01:18:45,995 También te quiero. 926 01:18:47,205 --> 01:18:48,707 Vamos, ve a la escuela. 927 01:19:33,920 --> 01:19:35,548 Eso es, buen trabajo. 928 01:19:43,140 --> 01:19:44,393 ¡McKenna! 929 01:19:52,024 --> 01:19:55,405 Hola, linda. 930 01:19:55,779 --> 01:19:58,283 ¿Cómo estás? ¿Bien? 931 01:19:58,824 --> 01:19:59,909 ¿Qué estás haciendo? 932 01:20:01,160 --> 01:20:03,078 Iba camino al trabajo... 933 01:20:03,828 --> 01:20:07,416 y se me ocurrió venir a saludar a mi monita. 934 01:20:07,540 --> 01:20:09,169 ¿Está bien? 935 01:20:09,376 --> 01:20:11,504 ¿Cómo está todo en la escuela? ¿Bien? 936 01:20:11,628 --> 01:20:13,423 - Sí, está bien. - ¿Sí? 937 01:20:14,798 --> 01:20:16,634 ¿Y la casa de tu tía? 938 01:20:17,301 --> 01:20:18,762 ¿Mamá y Cassady las tratan bien? 939 01:20:25,643 --> 01:20:27,439 ¿Y el oso? ¿El oso te trata bien? 940 01:20:28,022 --> 01:20:29,691 ¿Sí? ¿Me extrañas? 941 01:20:34,820 --> 01:20:37,033 Bueno, linda, debes volver a clase. 942 01:20:37,824 --> 01:20:39,786 ¿Cuándo volveré a verte? 943 01:20:39,868 --> 01:20:43,456 Pronto, cariño. Te veré pronto. 944 01:20:45,332 --> 01:20:47,125 Quiero volver a casa. 945 01:20:50,086 --> 01:20:51,338 Yo también. 946 01:20:52,922 --> 01:20:55,634 Regresa a clase, ¿sí? 947 01:20:56,675 --> 01:20:57,761 Te veré más tarde. 948 01:20:58,969 --> 01:21:00,013 ¿Lo prometes? 949 01:21:02,765 --> 01:21:04,352 Lo prometo. 950 01:21:06,520 --> 01:21:08,315 Vamos. 951 01:21:11,442 --> 01:21:14,905 Terminó el recreo. Vengan, chicos. 952 01:21:16,155 --> 01:21:17,700 Ve, linda. 953 01:21:18,534 --> 01:21:19,744 Adiós, papá. 954 01:21:19,868 --> 01:21:21,162 Vamos, McKenna. 955 01:21:23,414 --> 01:21:24,916 Vamos, linda. 956 01:22:40,037 --> 01:22:41,581 Prepárense. 957 01:22:49,505 --> 01:22:50,966 Prepárate. 958 01:22:54,220 --> 01:22:55,722 ¿No iremos a la Reserva? 959 01:22:56,263 --> 01:22:57,933 Hubo un cambio de planes. 960 01:22:59,642 --> 01:23:00,769 Presta atención. 961 01:23:01,060 --> 01:23:03,860 Siempre mantén el dedo fuera del gatillo, hasta que tengas de disparar. 962 01:23:05,106 --> 01:23:07,484 Si eso sucede, selector de tiro. 963 01:23:08,400 --> 01:23:10,195 Uno para semi, dos para automático. 964 01:23:29,507 --> 01:23:30,509 Quitas el cargador. 965 01:23:31,008 --> 01:23:32,970 Afuera el viejo, adentro el nuevo. 966 01:23:33,052 --> 01:23:35,181 Jala para que quede firme. 967 01:23:35,305 --> 01:23:37,808 Acomoda el cerrojo y estás listo para la segunda ronda. 968 01:23:37,890 --> 01:23:40,477 Si no, apunta siempre al piso. 969 01:23:41,018 --> 01:23:42,312 - ¿Entendiste? - Sí. 970 01:23:44,021 --> 01:23:45,023 Ve a prepararte. 971 01:24:07,338 --> 01:24:09,717 - ¿Me das un cargador, Borracho? - Sí. 972 01:24:40,749 --> 01:24:42,127 - ¿Listo? - Listo. 973 01:25:14,201 --> 01:25:16,579 Ahorros y Préstamos Pico Rivera. 974 01:25:18,705 --> 01:25:20,125 Los sospechosos llegaron. 975 01:25:20,833 --> 01:25:23,046 Nada para el Fiscal, no hay delito aún. 976 01:25:23,129 --> 01:25:24,840 Cuando se vayan del Banco, los atraparemos. 977 01:25:25,214 --> 01:25:26,715 - Aguarda. - Entendido. 978 01:25:37,309 --> 01:25:38,812 A plena luz del día. 979 01:25:39,186 --> 01:25:40,272 Están fuertemente armados. 980 01:25:43,232 --> 01:25:46,319 ¡Joder! Mira a estos hijos de puta. 981 01:25:51,867 --> 01:25:53,870 ¡Al suelo! 982 01:25:53,994 --> 01:25:55,037 ¡Al suelo! 983 01:25:55,162 --> 01:25:56,998 ¡Al suelo, maldita sea! 984 01:25:57,747 --> 01:25:58,749 ¡Quédense ahí! 985 01:26:02,002 --> 01:26:03,964 ¡Ustedes dos! ¡Vayan ahí! 986 01:26:04,047 --> 01:26:05,843 ¡Deprisa! 987 01:26:07,802 --> 01:26:09,555 ¡Vengan aquí ya mismo! 988 01:26:10,096 --> 01:26:13,099 - ¡Muévete ahora! - ¡Vamos! 989 01:26:14,057 --> 01:26:16,853 - ¡Atrás, quédense ahí! - ¡Ahora! 990 01:26:18,188 --> 01:26:19,899 ¡Miren al suelo! 991 01:26:22,942 --> 01:26:23,944 ¡Escuchen! 992 01:26:24,569 --> 01:26:26,613 ¡Todos presten atención! 993 01:26:26,695 --> 01:26:27,697 ¡Miren el suelo! 994 01:26:27,780 --> 01:26:30,283 ¡Sólo lo diré una vez! 995 01:26:30,365 --> 01:26:33,287 Si cooperan, si hacen lo que les decimos, 996 01:26:33,369 --> 01:26:37,333 no los lastimaremos. Nos interesa el dinero, no ustedes. 997 01:26:37,624 --> 01:26:39,502 Todos contra el mostrador. ¡Vamos! 998 01:26:39,584 --> 01:26:41,003 ¡Muévanse! 999 01:26:41,711 --> 01:26:42,755 ¡Muévanse! ¡Vamos! 1000 01:26:42,837 --> 01:26:45,342 Los que están detrás del mostrador vengan adelante. ¡Vamos! 1001 01:26:46,133 --> 01:26:48,888 La mirada abajo y la boca cerrada. 1002 01:26:49,721 --> 01:26:51,182 Les voy a ordenar... 1003 01:26:51,848 --> 01:26:55,436 que tomen sus teléfonos de los bolsillos... 1004 01:26:55,936 --> 01:26:57,730 y levanten las manos. 1005 01:26:58,688 --> 01:27:01,192 Den dos pasos adelante. 1006 01:27:02,901 --> 01:27:04,737 Arrodíllense. 1007 01:27:07,739 --> 01:27:09,575 ¡Bien! Pongan aquí sus teléfonos. 1008 01:27:10,075 --> 01:27:11,077 Listo. 1009 01:27:11,159 --> 01:27:12,371 Pónganlos en la caja. 1010 01:27:12,495 --> 01:27:13,705 Átenlos. 1011 01:27:16,249 --> 01:27:17,543 ¡Vamos! 1012 01:27:18,334 --> 01:27:20,379 Hoy nadie será un héroe. 1013 01:27:20,503 --> 01:27:22,548 Pónganse cómodos. 1014 01:27:23,089 --> 01:27:24,716 Estaremos aquí un largo rato. 1015 01:27:24,924 --> 01:27:27,095 ¿Alguien necesita ir al baño? 1016 01:27:28,262 --> 01:27:29,807 Orínense encima. 1017 01:27:38,106 --> 01:27:39,108 Oye. 1018 01:27:46,114 --> 01:27:48,534 Tú. Ponte de pie. 1019 01:27:49,868 --> 01:27:50,869 Alto. 1020 01:27:55,415 --> 01:27:56,417 Siéntate. 1021 01:28:02,088 --> 01:28:03,507 Necesito que te calmes. 1022 01:28:03,590 --> 01:28:06,051 ¡Oye! Mírame. 1023 01:28:07,136 --> 01:28:08,430 Respira hondo. 1024 01:28:11,599 --> 01:28:12,602 Bien. 1025 01:28:13,226 --> 01:28:15,104 Sé que accionaste las alarmas silenciosas. 1026 01:28:15,770 --> 01:28:17,565 Así que, toma el teléfono, 1027 01:28:17,647 --> 01:28:20,736 llama al 911 y dí lo siguiente... 1028 01:28:21,444 --> 01:28:23,197 Anota lo que te diré. 1029 01:28:24,947 --> 01:28:28,452 Hay un 211 en marcha, y tenemos rehenes. 1030 01:28:29,619 --> 01:28:32,246 Tienen una hora para entregar diez millones de dólares... 1031 01:28:32,329 --> 01:28:35,417 en billetes de baja denominación y sin marcar a este Banco, 1032 01:28:35,500 --> 01:28:38,504 en un helicóptero del Departamento, lleno de combustible. 1033 01:28:38,586 --> 01:28:42,925 Diles que mataremos a un rehén por hora hasta que cumplan con lo que pedimos. 1034 01:28:43,257 --> 01:28:45,219 No puede acercarse ningún Policía. 1035 01:28:45,343 --> 01:28:47,971 Y si un negociador intenta comunicarse, 1036 01:28:48,639 --> 01:28:50,809 mataremos a otro rehén de inmediato. 1037 01:28:52,017 --> 01:28:54,480 ¿Entendido? ¿Escribiste todo? 1038 01:28:57,690 --> 01:28:59,235 Levanta el teléfono. 1039 01:29:04,824 --> 01:29:07,077 Unidades disponibles, hay un 211 en un Banco. 1040 01:29:07,159 --> 01:29:08,203 Joder. 1041 01:29:08,327 --> 01:29:10,080 En Ahorros Pico Rivera en Montebello. 1042 01:29:10,162 --> 01:29:12,958 En el 2891 de Wilcox y Atlantic. 1043 01:29:13,040 --> 01:29:14,876 - Sospechosos armados. - Qué mierdas. 1044 01:29:15,000 --> 01:29:16,712 Tomaron rehenes y no van a negociar. 1045 01:29:16,837 --> 01:29:18,517 ¿Qué mierdas pasa? No es su modus operandi. 1046 01:29:18,879 --> 01:29:22,592 Llama y dí que estamos en el lugar, con sospechosos bajo vigilancia, 1047 01:29:22,675 --> 01:29:24,219 y que se vayan. 1048 01:29:24,343 --> 01:29:27,514 Aquí Policía de Los Ángeles. Estamos vigilando el Banco, retírense. 1049 01:29:27,638 --> 01:29:30,768 Repito, que se retiren todas las unidades. 1050 01:29:30,851 --> 01:29:32,436 Qué mierda, puedo oírlos. 1051 01:29:34,312 --> 01:29:35,432 ¿Qué mierdas están haciendo? 1052 01:29:41,028 --> 01:29:42,197 ¡Alto! 1053 01:29:42,488 --> 01:29:43,491 ¡Vamos! 1054 01:29:55,419 --> 01:29:57,715 ¿Qué mierdas están haciendo? 1055 01:29:59,048 --> 01:30:00,134 ¡Imbéciles! 1056 01:30:00,216 --> 01:30:02,136 ¿Qué mierdas hacen? ¿Qué sucede? 1057 01:30:02,218 --> 01:30:04,138 ¿Los estabas vigilando y dejaste que pasara esto? 1058 01:30:04,178 --> 01:30:07,307 Es nuestro maldito caso. Hace semanas que los vigilamos. 1059 01:30:07,431 --> 01:30:11,061 ¡Eso es hacer vigilancia! Cometen el delito, luego los detenemos. 1060 01:30:11,561 --> 01:30:12,563 Vamos a la bóveda. 1061 01:30:13,563 --> 01:30:14,565 Ábrela. 1062 01:30:29,539 --> 01:30:30,917 Vamos. 1063 01:30:34,586 --> 01:30:35,755 Siéntate. 1064 01:30:43,094 --> 01:30:45,223 Lo pondré en altavoz. 1065 01:30:45,305 --> 01:30:47,141 Responderás, pero sin usar nombres. 1066 01:30:47,265 --> 01:30:48,434 ¿Entendiste? 1067 01:30:52,270 --> 01:30:53,272 ¿Hola? 1068 01:30:53,605 --> 01:30:55,817 Hola. Aquí el Departamento de Policía de Los Ángeles. 1069 01:30:55,941 --> 01:30:57,193 ¿Con quién hablo? 1070 01:30:57,275 --> 01:30:58,945 Soy el gerente de la sucursal. 1071 01:30:59,069 --> 01:31:00,947 Señor, necesito hablar con la persona a cargo. 1072 01:31:01,071 --> 01:31:02,199 Aquí estoy. 1073 01:31:02,281 --> 01:31:06,287 Me presentaré. Soy el Oficial Parada. 1074 01:31:06,411 --> 01:31:10,416 Me importa una mierda quién eres. ¿Cumplirán con nuestras exigencias? 1075 01:31:10,833 --> 01:31:12,252 ¿Con quién estoy hablando? 1076 01:31:12,334 --> 01:31:13,336 Responde la pregunta. 1077 01:31:13,919 --> 01:31:15,505 Estamos trabajando en eso. 1078 01:31:15,629 --> 01:31:16,631 Pero debe comprender... 1079 01:31:16,755 --> 01:31:17,966 Acabas de matar a un rehén. 1080 01:31:19,425 --> 01:31:20,928 ¡Maldita sea! 1081 01:31:27,600 --> 01:31:29,186 - Ponte de pie. - ¡No! 1082 01:31:29,310 --> 01:31:30,312 ¡Ponte de pie! 1083 01:31:30,436 --> 01:31:31,814 - ¡Vamos, camina! - ¡No! 1084 01:31:31,980 --> 01:31:34,442 No hicimos nada. ¿Qué va a hacer? 1085 01:31:34,525 --> 01:31:38,946 ¡No! 1086 01:31:43,324 --> 01:31:44,327 ¡Joder! 1087 01:31:44,452 --> 01:31:46,205 - Ustedes se ocupaban, ¿no? - ¡Mierda! 1088 01:31:46,329 --> 01:31:47,665 Eres un mentiroso, O'Brien. 1089 01:31:47,789 --> 01:31:49,542 ¡Oíste las exigencias, pedazo de imbécil! 1090 01:31:49,666 --> 01:31:50,668 Sí. 1091 01:31:50,792 --> 01:31:52,753 ¡Pusiste a un negociador! ¡Cielos! 1092 01:31:52,836 --> 01:31:54,505 - ¡Vete a la mierda! - ¿Yo? 1093 01:31:54,629 --> 01:31:55,631 ¡Sí, vete a la mierda! 1094 01:31:55,672 --> 01:31:57,300 Lindo corte de cabello, idiota. 1095 01:31:57,507 --> 01:31:58,801 - ¡Oye! - ¡No me toques, joder! 1096 01:31:58,967 --> 01:31:59,970 ¿Es en serio? 1097 01:32:00,011 --> 01:32:01,930 - ¡Qué venga la S.W.A.T.! - Cobarde. 1098 01:32:02,138 --> 01:32:04,308 ¡Volea Bob está furioso! 1099 01:32:04,390 --> 01:32:06,434 - Vamos, jefe. - ¡Imbéciles! 1100 01:32:06,516 --> 01:32:08,561 - Vamos. - ¡Joder! 1101 01:32:08,685 --> 01:32:10,104 Hay un problema... 1102 01:32:10,187 --> 01:32:11,189 ¡Joder! 1103 01:32:13,023 --> 01:32:15,194 ¿Qué mierdas haces, Merrimen? 1104 01:32:26,370 --> 01:32:27,415 ¿Sí? 1105 01:32:27,539 --> 01:32:30,252 Es el Departamento de Policía. Por favor, no cuelgue. 1106 01:32:30,376 --> 01:32:34,048 Me llamo Danny, seré el único contacto. Sólo hablará conmigo. 1107 01:32:34,380 --> 01:32:35,716 ¿Habla la persona a cargo? 1108 01:32:36,382 --> 01:32:40,847 Soy el gerente de la sucursal. Hablo en nombre de la persona a cargo. 1109 01:32:41,722 --> 01:32:43,558 ¿Cómo se llama, gerente? 1110 01:32:44,892 --> 01:32:48,814 Escuche. Ya mataron a un rehén. Una mujer. 1111 01:32:50,064 --> 01:32:51,304 No volverán a hablar con usted. 1112 01:32:51,357 --> 01:32:55,488 Si vuelve a llamar antes de cumplir con las exigencias, matarán a otro. 1113 01:32:55,570 --> 01:32:57,240 Envíen lo que les pidieron. 1114 01:32:57,572 --> 01:33:01,077 El dinero y el helicóptero están en camino, pero tardarán en llegar. 1115 01:33:01,201 --> 01:33:04,539 Necesitamos al menos 90 minutos. ¿Puede hacerlo? 1116 01:33:06,706 --> 01:33:08,670 Está bien. No vuelva a llamar. 1117 01:33:34,068 --> 01:33:35,196 ¿Cuál es el prefijo de aquí? 1118 01:33:35,279 --> 01:33:36,531 Es 562. Long Beach. 1119 01:33:43,620 --> 01:33:44,914 ¿Hola? 1120 01:33:45,289 --> 01:33:46,541 ¿Estás observando? 1121 01:33:51,130 --> 01:33:52,132 Sí. 1122 01:33:57,302 --> 01:33:59,263 ¿Cómo diablos piensas salir de esta? 1123 01:34:00,972 --> 01:34:02,434 Aún no lo sé. 1124 01:34:06,645 --> 01:34:08,732 ¿Conseguiste mi número del teléfono de ella? 1125 01:34:15,696 --> 01:34:17,241 No me esposarán. 1126 01:34:19,826 --> 01:34:24,790 Está bien. No traje las esposas. 1127 01:34:26,917 --> 01:34:28,544 Sí, lo veo. 1128 01:34:49,191 --> 01:34:50,693 ¿Era quien creo que era? 1129 01:34:51,401 --> 01:34:52,529 Sí. 1130 01:34:59,701 --> 01:35:02,872 Vendrá un helicóptero y aterrizará aquí. 1131 01:35:11,005 --> 01:35:14,677 Un entrada de dos puertas en uno. Una de una puerta en otro. 1132 01:35:16,387 --> 01:35:17,389 ¡Explosión! 1133 01:35:24,938 --> 01:35:26,524 Volaron la bóveda. 1134 01:35:27,232 --> 01:35:28,568 ¿Qué pasa, joder? 1135 01:35:39,035 --> 01:35:40,388 Reserva Federal, recepción de cuentas. 1136 01:35:40,412 --> 01:35:42,124 Habla Al de Alameda. 1137 01:35:42,248 --> 01:35:44,793 Debemos coordinar una entrega en Pico Rivera. 1138 01:35:44,917 --> 01:35:46,753 ¿El miércoles a las 2:00 p.m.? 1139 01:35:46,878 --> 01:35:48,230 Está bien. Está confirmado el 18 a las 2 p.m. 1140 01:35:48,254 --> 01:35:49,548 Bien, gracias. 1141 01:35:51,257 --> 01:35:53,011 - Estamos aquí, ¿verdad? - Sí, aquí. 1142 01:35:54,261 --> 01:35:55,597 ¿Esto qué es? 1143 01:35:56,597 --> 01:35:58,017 Es una alcantarilla, 1144 01:35:58,099 --> 01:36:00,728 y según este mapa, está rellena de cemento. 1145 01:36:20,955 --> 01:36:22,416 ¿Qué se sabe del helicóptero? 1146 01:36:23,291 --> 01:36:24,752 Esperamos autorización. 1147 01:36:25,460 --> 01:36:27,046 Tranquilo, no se irán a ninguna parte. 1148 01:36:27,462 --> 01:36:30,716 Al diablo la autorización. Debemos actuar. 1149 01:36:30,798 --> 01:36:32,218 ¡O'Brien, oye! 1150 01:36:33,636 --> 01:36:35,472 ¿No tomó la medicación? 1151 01:36:36,305 --> 01:36:38,183 ¡Díganle que vuelva aquí! 1152 01:36:38,307 --> 01:36:39,434 ¿Quieres cerrar la boca? 1153 01:36:39,517 --> 01:36:40,978 Vete a la mierda. 1154 01:36:51,030 --> 01:36:52,574 Será mejor que le demos apoyo. 1155 01:36:53,699 --> 01:36:55,786 Nick se acerca a la entrada. Nos movemos. 1156 01:37:01,999 --> 01:37:03,961 - Joder... - ¿Es en serio? 1157 01:37:27,193 --> 01:37:28,321 ¿Están todos bien? 1158 01:37:28,529 --> 01:37:29,865 Sí. 1159 01:37:36,912 --> 01:37:40,876 Gracias, Dios, por permitirme volver a ver a mi familia. 1160 01:37:55,389 --> 01:37:56,933 - ¡Nick! - Departamento del Comisario. 1161 01:37:57,892 --> 01:37:58,894 ¡Nick! 1162 01:37:59,101 --> 01:38:00,103 ¡Despejado! 1163 01:38:03,355 --> 01:38:04,691 ¡Despejado! 1164 01:38:12,366 --> 01:38:14,912 - ¿Qué mierdas es esto? - ¿Cuál es tu ubicación, Nick? 1165 01:38:18,539 --> 01:38:19,750 ¿Cuál es tu ubicación? 1166 01:38:28,091 --> 01:38:30,303 Hola, habla Al de Alameda de nuevo. 1167 01:38:30,427 --> 01:38:32,889 Olvidé organizar una entrega en Ahorros Pico Rivera. 1168 01:38:32,971 --> 01:38:34,556 ¿Qué horarios tienen hoy? 1169 01:38:42,147 --> 01:38:44,567 Pájaro de gueto, aquí Silverback. ¿Confirmado? 1170 01:38:44,650 --> 01:38:48,113 Sí. La cita es a las 2:45 p.m. En dos minutos. 1171 01:39:02,003 --> 01:39:03,298 Pico Rivera. 1172 01:39:11,930 --> 01:39:13,266 ¿Horsepower listo? 1173 01:39:13,807 --> 01:39:15,268 Sí, estoy listo. 1174 01:39:29,614 --> 01:39:31,035 ¿Les dieron una nueva ruta? 1175 01:39:31,160 --> 01:39:33,496 Sí, nos cambiaron esta semana. 1176 01:39:34,163 --> 01:39:37,667 Bien. Muéstrenme las identificaciones. 1177 01:39:37,791 --> 01:39:40,503 Sí, claro. Aquí tienes. 1178 01:39:48,136 --> 01:39:49,138 Muy bien. 1179 01:39:50,180 --> 01:39:51,307 Pueden pasar. 1180 01:39:51,806 --> 01:39:54,101 - Bien, gracias. - ¡Abran la puerta! Que tengas buen día. 1181 01:40:34,851 --> 01:40:35,853 Joder. 1182 01:40:46,405 --> 01:40:48,909 ¿Ahorros Pico Rivera? ¿2.2? 1183 01:40:49,075 --> 01:40:50,369 Sí, somos nosotros. 1184 01:40:50,576 --> 01:40:51,578 Tráiganla. 1185 01:40:52,078 --> 01:40:53,872 ¿Listo? Uno, dos, tres. 1186 01:41:01,255 --> 01:41:03,174 - Firma aquí. - Sí. 1187 01:41:04,550 --> 01:41:05,844 ¿Eres nuevo, Mark? 1188 01:41:06,928 --> 01:41:08,097 Sí, señor. 1189 01:41:10,098 --> 01:41:11,767 Están un poco retrasados. 1190 01:41:11,891 --> 01:41:14,854 Sí, había mucho tránsito... 1191 01:41:16,604 --> 01:41:18,107 No sé qué ruta hacían antes, 1192 01:41:18,231 --> 01:41:20,443 pero aquí manejamos horarios específicos. 1193 01:41:20,568 --> 01:41:22,821 Si van a llegar tarde, que lo informen de la Central. 1194 01:41:22,945 --> 01:41:24,381 Sí, no hay problema. Fue mi culpa, es... 1195 01:41:24,405 --> 01:41:26,741 Que ellos nos llamen. 1196 01:41:27,783 --> 01:41:28,869 Síganme. 1197 01:42:07,784 --> 01:42:10,371 Oye, Luigi. Alameda está adentro, hazlos pasar. 1198 01:42:10,496 --> 01:42:11,664 Entendido. 1199 01:42:12,164 --> 01:42:13,416 Son nuevos. 1200 01:42:14,542 --> 01:42:16,003 Saldré un momento. 1201 01:42:43,698 --> 01:42:44,909 ¿Cómo están hoy? 1202 01:42:45,033 --> 01:42:46,786 - Muy bien. - Bien. 1203 01:42:52,541 --> 01:42:53,626 ¿Cómo estás? 1204 01:42:53,834 --> 01:42:55,838 - Bien, ¿y tú? - Bien, gracias. 1205 01:42:56,546 --> 01:42:58,048 Firma, por favor. 1206 01:43:00,716 --> 01:43:01,803 ¿Todos de cien? 1207 01:43:02,719 --> 01:43:05,473 En el primero son de cien, en el segundo, mezclados. 1208 01:43:06,515 --> 01:43:07,851 Estamos un poco atrasados. 1209 01:43:07,933 --> 01:43:09,831 Está bien, hagan lo que puedan. 1210 01:43:09,866 --> 01:43:11,730 Si quieren beber algo. Gracias. 1211 01:43:11,855 --> 01:43:12,856 Gracias. 1212 01:43:15,732 --> 01:43:19,028 BULEVAR OESTE OLYMPIC 1213 01:43:23,407 --> 01:43:25,660 Necesitaremos acceso a las grabaciones fuera del lugar. 1214 01:43:25,742 --> 01:43:27,036 ¿Puedes conseguirlas? 1215 01:43:28,245 --> 01:43:29,372 Necesitas ayuda profesional. 1216 01:43:30,247 --> 01:43:31,249 Con urgencia. 1217 01:43:31,290 --> 01:43:33,918 Ya no molesto más. Es tu escena del crimen. 1218 01:44:00,905 --> 01:44:03,116 Silverback, aquí Horsepower. Estoy adentro. 1219 01:44:04,159 --> 01:44:07,705 Greenpeace, aquí Silverback. Horsepower está adentro. 1220 01:44:09,456 --> 01:44:11,792 Entendido, Silverback. Fuera luces. 1221 01:44:20,009 --> 01:44:21,553 Aquí vamos. 1222 01:44:24,639 --> 01:44:26,809 Johnny, hubo un apagón de nuevo. 1223 01:44:26,934 --> 01:44:29,103 Debemos cerrar, sácalos de los cuartos de recuento. 1224 01:44:30,187 --> 01:44:31,482 Estamos sin energía. 1225 01:44:32,690 --> 01:44:35,069 Debemos cerrar. Tómense diez minutos. 1226 01:44:45,328 --> 01:44:46,330 ¡Luigi, vamos! 1227 01:44:46,621 --> 01:44:48,414 Sí. 1228 01:45:01,511 --> 01:45:03,639 Están a oscuras. Están sacando a todos. 1229 01:45:05,640 --> 01:45:07,184 - Cerremos. - Entendido. 1230 01:45:12,858 --> 01:45:14,193 Prepárate. 1231 01:45:26,748 --> 01:45:28,209 Cargando el pulso electromagnético. 1232 01:45:34,547 --> 01:45:35,674 Aquí no hay nadie. 1233 01:45:40,053 --> 01:45:41,681 Estás libre. Ahora. 1234 01:45:48,896 --> 01:45:50,356 Joder. 1235 01:45:51,064 --> 01:45:52,234 ¿Qué crees que sea? 1236 01:45:52,775 --> 01:45:54,779 ¿Las cámaras funcionan en el cuarto de los de cien? 1237 01:45:55,779 --> 01:45:56,781 Negativo. 1238 01:46:02,369 --> 01:46:03,830 550-0143. 1239 01:46:04,538 --> 01:46:05,618 Se está tardando demasiado. 1240 01:46:06,707 --> 01:46:07,877 Pedidos. 1241 01:46:07,959 --> 01:46:09,378 Habla Sharon de la Reserva. 1242 01:46:09,461 --> 01:46:11,464 Hicimos un pedido hace una hora y media. 1243 01:46:11,588 --> 01:46:13,340 Tengo tiempo limitado para almorzar. 1244 01:46:13,422 --> 01:46:15,217 ¡Está en camino, llegará en minutos! 1245 01:46:15,633 --> 01:46:17,093 Llamaron por la comida china. 1246 01:46:17,218 --> 01:46:18,344 Date prisa. 1247 01:46:21,764 --> 01:46:23,524 Los sensores de movimiento tampoco funcionan. 1248 01:46:23,557 --> 01:46:24,768 Sí, seguimos sin energía. 1249 01:46:26,936 --> 01:46:29,564 Mejor anulemos el sistema. Enciéndelo. 1250 01:46:29,647 --> 01:46:31,441 ANULACIÓN DE SISTEMA 1251 01:46:32,650 --> 01:46:33,861 Listo. 1252 01:46:33,944 --> 01:46:35,405 Ve a contar. 1253 01:46:47,458 --> 01:46:49,921 Joder. Viene uno de seguridad. Agáchate. 1254 01:46:50,003 --> 01:46:52,674 Oye, debemos revisar el recuento de cien, los sensores se apagaron. 1255 01:47:01,766 --> 01:47:03,310 Interfiere rápido. 1256 01:47:05,602 --> 01:47:06,646 ¿Sí? 1257 01:47:06,770 --> 01:47:08,273 - Luigi. - ¿Sí? 1258 01:47:08,438 --> 01:47:11,401 ¡Rayos! ¡Estás interfiriendo, Luigi! 1259 01:47:11,483 --> 01:47:13,069 Repite. ¿Russell? 1260 01:47:13,151 --> 01:47:15,781 Oye, tonto. Debes soltar el botón para hablar. 1261 01:47:18,450 --> 01:47:19,578 ¿Qué demonios sucede? 1262 01:47:23,998 --> 01:47:26,710 Luigi está interfiriendo. Es un imbécil. 1263 01:47:26,834 --> 01:47:29,255 Está en el comedor, ve a buscarlo. 1264 01:47:29,337 --> 01:47:31,173 Está bien. Entendido. Voy a salir. 1265 01:47:40,014 --> 01:47:41,183 Está despejado. Ahora. 1266 01:47:49,191 --> 01:47:50,359 Joder. 1267 01:48:28,066 --> 01:48:29,346 Luigi, interfieres las llamadas. 1268 01:48:29,400 --> 01:48:31,655 Debes soltar el botón para hablar. Te metes en la línea. 1269 01:48:31,737 --> 01:48:33,073 Amigo, no soy yo. 1270 01:48:33,405 --> 01:48:35,951 Debemos controlar el recuento de los de 100. Busca a Junior. 1271 01:48:36,450 --> 01:48:37,536 Cambia a la línea cinco. 1272 01:48:37,660 --> 01:48:39,913 Tienes un minuto y medio, dos minutos. Vamos. 1273 01:49:08,693 --> 01:49:09,736 Ya volvieron. Sal. 1274 01:49:49,320 --> 01:49:50,655 Luigi, ¿ves algo? 1275 01:49:51,322 --> 01:49:53,200 Todo bien. Lo único que hay ahí es polvo. 1276 01:49:53,324 --> 01:49:54,409 ¿Qué estoy buscando? 1277 01:49:54,491 --> 01:49:55,493 No te preocupes. 1278 01:49:55,576 --> 01:49:56,720 Prepararé el cuarto para el recuento, 1279 01:49:56,744 --> 01:49:58,705 - me aseguraré de que todo esté bien. - Entendido. 1280 01:49:59,748 --> 01:50:01,167 ¿Dónde estás? 1281 01:50:01,917 --> 01:50:04,170 Aquí Horsepower. Estoy en la ventilación. 1282 01:50:10,842 --> 01:50:12,511 Greenpeace, ya está. Termina. 1283 01:50:16,015 --> 01:50:17,851 Volvió a funcionar. 1284 01:50:18,684 --> 01:50:20,812 Los equipos deben volver a los cuartos de recuento. 1285 01:50:23,272 --> 01:50:24,875 Comunícate con la Policía de Los Ángeles, 1286 01:50:24,899 --> 01:50:27,861 diles que estamos vigilando la Octava y Grand. 1287 01:50:28,027 --> 01:50:30,739 No quiero que ninguna patrulla los asuste. 1288 01:50:31,364 --> 01:50:32,908 Entendido. Código 5. 1289 01:50:35,368 --> 01:50:37,204 ¿Estoy loco o esto estaba lleno? 1290 01:50:38,079 --> 01:50:39,414 Revisemos el recuento. 1291 01:51:09,405 --> 01:51:10,448 ¿Hay $712.200? 1292 01:51:12,575 --> 01:51:13,910 Hay $712.200. 1293 01:51:14,994 --> 01:51:17,247 Russell, el recuento está bien. 1294 01:51:18,831 --> 01:51:20,125 Entendido. Autoriza a Alameda. 1295 01:51:21,083 --> 01:51:22,461 Ve a ver a Alameda 1296 01:51:44,693 --> 01:51:46,112 El recuento estuvo bien. 1297 01:51:46,486 --> 01:51:48,574 Pero ambos contenedores estaban a la mitad. 1298 01:51:48,656 --> 01:51:49,909 ¿Disculpa? 1299 01:51:50,325 --> 01:51:52,160 Los contenedores estaban a la mitad. 1300 01:51:53,660 --> 01:51:54,913 Así los recibimos. 1301 01:51:54,995 --> 01:51:58,291 La próxima vez, métanlos en una bolsa. 1302 01:51:58,790 --> 01:51:59,918 Así es mucho más sencillo. 1303 01:52:00,500 --> 01:52:02,170 Más vale maña que fuerza. 1304 01:52:02,795 --> 01:52:04,340 Tiene sentido. Gracias por el consejo. 1305 01:53:52,413 --> 01:53:56,084 Íbamos a darte propina, cariño, pero tardaste demasiado. 1306 01:53:56,167 --> 01:53:58,545 Soy el único que hace entregas hoy, disculpen. 1307 01:54:24,572 --> 01:54:27,284 Disculpen, quiero ver la confirmación de entrega de nuevo. 1308 01:54:29,285 --> 01:54:30,496 Aquí tienes. 1309 01:54:46,637 --> 01:54:48,180 ¿El de la comida china? 1310 01:54:48,972 --> 01:54:50,432 Déjalo entrar. 1311 01:54:56,145 --> 01:54:57,148 Que espere ahí. 1312 01:55:00,151 --> 01:55:01,320 Doscientos cuarenta y cinco. 1313 01:55:08,327 --> 01:55:09,621 Sí, déjalo pasar. 1314 01:55:12,498 --> 01:55:15,003 Ven aquí un momento. 1315 01:55:17,671 --> 01:55:19,215 No te tengo registrado. 1316 01:55:23,719 --> 01:55:24,721 ¿Cómo te llamas? 1317 01:55:24,887 --> 01:55:28,350 Vamos, hombre. Firmé con el del turno anterior. 1318 01:55:28,433 --> 01:55:29,977 No sé qué decirte. 1319 01:55:34,396 --> 01:55:36,065 Qué quisquillosa eres. 1320 01:55:37,232 --> 01:55:38,704 - Pediré que me devuelvan el dinero. - Está bien. 1321 01:55:38,728 --> 01:55:40,403 - Pediré que me lo devuelvan. - Está bien. 1322 01:55:40,903 --> 01:55:41,906 Es lo que necesito. 1323 01:55:47,202 --> 01:55:49,039 Pueden pasar. 1324 01:55:49,121 --> 01:55:50,624 - Muchas gracias, Oficial. - Cuídense. 1325 01:55:50,706 --> 01:55:52,167 - Que tengas buen día. - Bien. 1326 01:55:58,882 --> 01:56:01,093 - Vamos, vete de aquí. - Gracias. 1327 01:56:04,763 --> 01:56:06,556 Con seguridad del vestíbulo, por favor. 1328 01:56:15,899 --> 01:56:16,901 Vestíbulo. 1329 01:56:16,983 --> 01:56:18,903 ¿Vio al muchacho de la comida? 1330 01:56:18,985 --> 01:56:21,363 Camiseta roja, moreno, 1.80. 1331 01:56:22,781 --> 01:56:24,867 - ¿Qué? - Deténgalo. 1332 01:56:29,247 --> 01:56:32,125 Tienes vigilancia en el lado 1-2, cubriremos la esquina 3-4. 1333 01:56:33,167 --> 01:56:34,586 Entendido. 1334 01:56:47,099 --> 01:56:49,060 Nos demoramos con los de seguridad, ¿dónde estás? 1335 01:56:49,184 --> 01:56:51,772 Al Sur por Grand, pasé Vernon... 1336 01:56:52,105 --> 01:56:54,567 A la derecha en Gage. 1337 01:56:54,691 --> 01:56:55,734 Entendido. 1338 01:57:16,965 --> 01:57:18,801 ¡Muévete! ¡Baja! 1339 01:57:18,884 --> 01:57:21,262 - ¡Vamos, muévete! ¡Eso es! - Está bien. 1340 01:57:21,344 --> 01:57:22,930 - ¡Bájate! ¡Vete! - Está bien. 1341 01:57:23,638 --> 01:57:24,932 Tranquilo. 1342 01:57:26,641 --> 01:57:28,019 Joder. 1343 01:57:47,496 --> 01:57:49,124 Ahí está. Camiseta roja. A dos calles. 1344 01:57:49,206 --> 01:57:50,918 Ubicamos al sospechoso. 1345 01:57:51,000 --> 01:57:54,838 Se dirige al Este por la Novena, en dirección a Hill, del lado Sur. 1346 01:57:55,171 --> 01:57:57,007 Detente frente a él. 1347 01:57:57,548 --> 01:57:58,801 Atrapemos a este hijo de puta. 1348 01:57:59,176 --> 01:58:00,803 Llevémoslo contra la reja. 1349 01:58:04,389 --> 01:58:06,392 ¡Sube al auto! 1350 01:58:07,851 --> 01:58:09,146 Joder. 1351 01:58:09,729 --> 01:58:10,814 ¡Golpéalo! 1352 01:58:19,698 --> 01:58:21,660 Maldita sea. 1353 01:58:31,253 --> 01:58:33,589 DESGUACE PACIFIC HORIZON SOUTH GATE 1354 01:58:38,386 --> 01:58:40,764 Bien, vamos. Hagamos esto rápido. 1355 01:58:45,893 --> 01:58:47,854 Maldito. 1356 01:58:48,062 --> 01:58:50,440 ¿Dónde está, imbécil? 1357 01:58:51,232 --> 01:58:52,234 Joder. 1358 01:58:55,111 --> 01:58:57,030 Joder. 1359 01:58:58,781 --> 01:59:01,618 Dame el teléfono desechable. ¿Dónde mierda está? 1360 01:59:05,913 --> 01:59:07,584 Desguace Pacific Horizon. 1361 01:59:08,083 --> 01:59:10,587 En South Gate. Es el punto de encuentro. 1362 01:59:19,930 --> 01:59:21,725 Silverback, habla. 1363 01:59:21,974 --> 01:59:23,476 Horsepower está en problemas. 1364 01:59:25,311 --> 01:59:26,478 Repítelo, no te escucho. 1365 01:59:26,811 --> 01:59:28,731 Horsepower está en problemas. 1366 01:59:29,022 --> 01:59:30,608 Está acabado. 1367 01:59:32,025 --> 01:59:33,778 Yo sigo libre. ¿Adónde voy? 1368 01:59:53,465 --> 01:59:54,467 ¡Joder! 1369 01:59:55,300 --> 01:59:56,510 Vamos. ¿Tienen todo? 1370 01:59:57,302 --> 01:59:59,181 - Sí, está todo. - Vamos. 1371 01:59:59,305 --> 02:00:00,307 Está bien. 1372 02:00:01,975 --> 02:00:05,855 Desguace Pacific Horizon, South Gate, corredor Alameda. 1373 02:00:05,979 --> 02:00:07,440 Diez-4. En camino. 1374 02:00:14,404 --> 02:00:15,657 ¿Qué pasó con los otros dos? 1375 02:00:19,825 --> 02:00:21,370 Tuvieron problemas. 1376 02:00:47,064 --> 02:00:48,358 Veo a los sospechosos. 1377 02:00:48,440 --> 02:00:50,193 ¡Van en un Suburban negro de cuatro puertas! 1378 02:00:55,907 --> 02:00:57,743 En dirección al Sur por Alameda. 1379 02:01:00,578 --> 02:01:04,749 Me acerco a la Avenida Slauson. Necesito refuerzos en Santa Fe. 1380 02:01:14,217 --> 02:01:16,012 Hay tránsito adelante. ¿Qué sucede? 1381 02:01:17,262 --> 02:01:18,556 El corredor está congestionado. 1382 02:01:25,481 --> 02:01:28,068 Doblamos por el corredor Alameda al Sur. 1383 02:01:37,578 --> 02:01:38,705 Joder. 1384 02:01:47,753 --> 02:01:49,672 Nos acercamos al sospechoso a las seis en punto. 1385 02:01:49,755 --> 02:01:51,091 Mierda. 1386 02:01:51,174 --> 02:01:53,218 La calle está cerrada adelante, 1387 02:01:53,343 --> 02:01:56,430 repito, el carril derecho está cerrado. 1388 02:02:01,309 --> 02:02:02,645 ¿Ves eso? 1389 02:02:03,687 --> 02:02:05,733 Veinte, 30 autos más atrás. ¿Qué es eso? 1390 02:02:09,694 --> 02:02:10,947 ¿Es...? 1391 02:02:15,825 --> 02:02:17,829 Nos detenemos. 1392 02:02:20,122 --> 02:02:21,802 A la mierda el refuerzo, debemos movernos. 1393 02:02:22,792 --> 02:02:24,086 Joder. 1394 02:02:31,300 --> 02:02:32,302 Sí. 1395 02:02:38,516 --> 02:02:39,643 Son ellos. 1396 02:02:45,482 --> 02:02:47,485 - Dame mi chaleco. - Sí. 1397 02:02:47,651 --> 02:02:49,196 Sí, eso es. 1398 02:02:52,532 --> 02:02:55,494 Los tenemos atrapados. Hay que movernos antes de que arranquen. 1399 02:02:55,577 --> 02:02:56,829 Espósalo. 1400 02:03:06,672 --> 02:03:09,175 Atención, sospechosos con chalecos antibalas. 1401 02:03:09,258 --> 02:03:11,969 Sólo disparen a extremidades y cabeza. 1402 02:03:12,052 --> 02:03:13,221 Entendido. Dobla aquí. 1403 02:03:18,016 --> 02:03:19,518 Está atascado. 1404 02:03:26,692 --> 02:03:28,653 ¿Listos? Vamos. 1405 02:03:39,540 --> 02:03:41,376 - Mierda. - ¿Qué pasa? 1406 02:03:41,542 --> 02:03:42,586 Bajaron del auto. 1407 02:03:48,925 --> 02:03:50,010 Z, ve por la derecha. 1408 02:03:50,134 --> 02:03:52,429 Gus, Borracho, conmigo. 1409 02:03:53,263 --> 02:03:55,850 Murph, quédate a la izquierda. No vayas. 1410 02:03:56,767 --> 02:03:58,353 - Pásame la metralleta. - Joder. 1411 02:04:00,729 --> 02:04:02,231 Vamos. 1412 02:04:03,148 --> 02:04:04,274 Abajo. 1413 02:04:31,762 --> 02:04:33,056 Abajo. 1414 02:04:37,310 --> 02:04:38,688 Departamento del Comisario. Abajo. 1415 02:04:46,945 --> 02:04:47,948 Abajo. 1416 02:04:47,989 --> 02:04:50,075 Departamento del Comisario, abajo. 1417 02:04:52,284 --> 02:04:54,412 Abajo. Quédate junto al motor. 1418 02:04:57,290 --> 02:04:59,084 Agáchese detrás del volante. 1419 02:05:06,883 --> 02:05:08,803 Departamento del Comisario, señora, suba al auto. 1420 02:05:14,474 --> 02:05:15,477 Mierda. 1421 02:05:18,229 --> 02:05:19,481 ¡Borracho! 1422 02:05:26,029 --> 02:05:27,031 Nos movemos. 1423 02:05:29,658 --> 02:05:30,827 Nos movemos. 1424 02:05:49,596 --> 02:05:53,142 Gus, Murph, crucen e intercéptenlos. 1425 02:05:53,558 --> 02:05:55,895 Tony Z, ¿estás listo? 1426 02:05:56,729 --> 02:05:58,023 Vamos. 1427 02:06:07,989 --> 02:06:08,991 Movámonos. 1428 02:06:33,141 --> 02:06:34,394 - Movámonos. - Movámonos. 1429 02:06:40,316 --> 02:06:41,694 ¡Cambio de cargador! 1430 02:06:48,241 --> 02:06:49,243 Nos movemos. 1431 02:06:54,123 --> 02:06:55,208 Cambio de cargador. 1432 02:07:06,971 --> 02:07:07,973 Nos movemos. 1433 02:07:13,768 --> 02:07:14,979 ¡Vamos! ¡Sal de ahí! 1434 02:07:25,530 --> 02:07:26,574 Tony, ¿estás bien? 1435 02:07:26,656 --> 02:07:28,367 - ¡Sí, ve! - ¿Estás bien? 1436 02:07:29,326 --> 02:07:30,328 ¡Joder! 1437 02:07:35,374 --> 02:07:36,376 ¡Vamos! 1438 02:07:44,342 --> 02:07:45,345 ¡Cúbranse! 1439 02:07:50,476 --> 02:07:51,478 ¡Muévanse! 1440 02:08:01,528 --> 02:08:02,656 ¡Joder! 1441 02:08:19,547 --> 02:08:20,883 ¡Muro de ladrillos! 1442 02:08:21,007 --> 02:08:22,385 ¡Detrás del edificio de ladrillos! 1443 02:10:10,208 --> 02:10:11,543 Mis hijos... 1444 02:10:13,210 --> 02:10:14,671 Estás en sus manos ahora. 1445 02:10:15,796 --> 02:10:17,006 ¿Me escuchas? 1446 02:11:06,684 --> 02:11:07,686 ¡Joder! 1447 02:12:49,878 --> 02:12:51,089 No lo hagas. 1448 02:13:18,158 --> 02:13:19,493 Te lo dije. 1449 02:13:34,884 --> 02:13:36,762 Sí. Me lo dijiste. 1450 02:14:39,787 --> 02:14:41,540 Pero, ¿qué mierda? 1451 02:14:52,844 --> 02:14:54,053 ¿Ves esto? 1452 02:14:55,220 --> 02:14:56,514 Abre esos. 1453 02:15:01,518 --> 02:15:02,520 Mierda. 1454 02:15:09,402 --> 02:15:12,656 ¿Iban a hacer unos malditos globos de nieve? 1455 02:15:13,865 --> 02:15:15,659 ¿Unos 10.000? 1456 02:15:24,877 --> 02:15:26,046 ¿Sabes algo de los muchachos? 1457 02:15:26,795 --> 02:15:28,798 Sí, iré al hospital. 1458 02:15:33,554 --> 02:15:35,807 ¿Llamarás a la esposa de Borracho? 1459 02:15:44,523 --> 02:15:45,609 Sí. 1460 02:15:48,819 --> 02:15:50,197 Bien. 1461 02:15:52,530 --> 02:15:54,033 Irá a Harbor. 1462 02:16:12,886 --> 02:16:14,640 Lamento que hayas perdido a uno. 1463 02:16:16,641 --> 02:16:17,726 Gracias. 1464 02:16:17,850 --> 02:16:19,186 ¿Estás bien? 1465 02:16:19,268 --> 02:16:20,688 Sí, estoy bien. 1466 02:16:22,146 --> 02:16:23,399 Sí. 1467 02:16:23,523 --> 02:16:25,026 Nick, 1468 02:16:25,150 --> 02:16:26,652 debes dejar de fumar, hombre. 1469 02:16:27,485 --> 02:16:28,487 Ten. 1470 02:16:30,321 --> 02:16:31,657 Es orgánico. 1471 02:16:40,124 --> 02:16:42,711 Sabes que todo estuvo justificado en la Reserva, ¿verdad? 1472 02:16:45,212 --> 02:16:46,506 Así parece. 1473 02:18:17,144 --> 02:18:18,563 Oye, ¿está Donnie? 1474 02:18:20,524 --> 02:18:21,567 Renunció. 1475 02:18:24,069 --> 02:18:25,613 ¿No lo viste en ninguna parte? 1476 02:18:27,030 --> 02:18:28,575 Dije que renunció. 1477 02:18:29,450 --> 02:18:30,619 Hace dos días. 1478 02:18:46,258 --> 02:18:47,552 ¿Quieres una cerveza? 1479 02:18:48,385 --> 02:18:50,054 Sí, por favor. Como 50. 1480 02:18:51,054 --> 02:18:53,516 Chance, dale una buena cerveza, ¿sí? 1481 02:18:57,645 --> 02:18:58,647 Gracias. 1482 02:19:05,154 --> 02:19:07,657 ¡EN BOCA CERRADA NO ENTRAN MOSCAS! 1483 02:19:14,080 --> 02:19:16,417 ¿Viste a la nueva? ¿La de trasero gordo? 1484 02:19:16,708 --> 02:19:19,503 ¿La nueva que trabaja en el pasillo? 1485 02:19:20,629 --> 02:19:22,089 ¿Cómo están, señores? 1486 02:19:23,090 --> 02:19:25,010 - Señores, un gusto verlos. - ¡Hola! 1487 02:19:25,092 --> 02:19:27,054 Qué bueno verlos. 1488 02:19:27,136 --> 02:19:29,181 ¿Tu esposa sabe dónde estás? 1489 02:19:44,695 --> 02:19:45,948 ¿Cómo conseguiste el empleo? 1490 02:19:46,073 --> 02:19:47,325 ¿Sabes contar? 1491 02:19:49,034 --> 02:19:51,038 Tengo control total de mi ambiente. 1492 02:19:51,162 --> 02:19:52,206 La gente no lo sabe. 1493 02:20:20,984 --> 02:20:22,945 Maldito Fräulein. 1494 02:20:28,951 --> 02:20:30,120 LONDRES 1495 02:20:32,539 --> 02:20:34,500 ¡Oigan! ¿Cómo están, muchachos? 1496 02:20:34,624 --> 02:20:35,918 ¿Cómo están? ¿Están bien? 1497 02:20:36,918 --> 02:20:38,046 ¿Cervezas? 1498 02:20:38,546 --> 02:20:39,548 Oiga, señor. 1499 02:20:40,131 --> 02:20:42,009 Una ronda de cervezas para mis amigos. 1500 02:20:42,675 --> 02:20:44,011 ¿Y para usted? 1501 02:20:44,427 --> 02:20:45,430 Estoy bien. 1502 02:20:50,434 --> 02:20:51,519 No lo sé... 1503 02:20:52,144 --> 02:20:53,146 Sorpréndame. 1504 02:20:56,231 --> 02:20:57,650 Puedo hacerlo. 1505 02:20:58,901 --> 02:21:00,529 - Salud. - Salud. 1506 02:21:01,612 --> 02:21:03,032 ¿Por qué viniste aquí? 1507 02:21:03,156 --> 02:21:04,490 Eres salvaje. 1508 02:21:04,823 --> 02:21:06,337 Además, eres el único capaz de lograrlo. 1509 02:21:06,361 --> 02:21:07,535 Escucha. 1510 02:21:08,327 --> 02:21:10,164 Si lo hacemos, yo tomaré las decisiones. 1511 02:21:10,288 --> 02:21:11,958 Mi equipo, mi trabajo, no los tuyos. 1512 02:21:13,000 --> 02:21:14,252 ¿Entiendes? 1513 02:21:14,752 --> 02:21:16,796 - Totalmente. - Así debe ser. 1514 02:21:18,130 --> 02:21:19,174 Ahí está. 1515 02:21:19,465 --> 02:21:20,675 Mi creación. 1516 02:21:21,050 --> 02:21:22,052 Es mi idea. 1517 02:21:23,594 --> 02:21:25,681 ¿Cómo conseguiste todo esto? 1518 02:21:25,805 --> 02:21:27,433 ¿Lo aprendiste todo en el bar? 1519 02:21:28,308 --> 02:21:29,477 A lo largo del tiempo. 1520 02:21:32,019 --> 02:21:33,021 Vaya. 1521 02:21:35,439 --> 02:21:36,983 VISITANTE 1522 02:21:42,947 --> 02:21:43,949 Trabajo para Superman. 1523 02:21:55,378 --> 02:21:57,255 ENVIAR A: MARK GAMBLE Ciudad de Panamá, Panamá. 1524 02:21:57,380 --> 02:21:58,382 Salud. 1525 02:21:59,757 --> 02:22:01,843 Gracias. Me encanta que me digas "Princesa". 1526 02:22:03,135 --> 02:22:04,556 ¿Trabaja enfrente? 1527 02:22:04,921 --> 02:22:06,105 Sí. 1528 02:22:06,804 --> 02:22:08,078 ¿Dónde cambian diamantes? 1529 02:22:08,275 --> 02:22:09,614 Así es. 1530 02:22:13,255 --> 02:22:14,667 Yo invito la cerveza.