1 00:00:58,080 --> 00:01:00,708 2400 GANGE OM ÅRET. 2 00:01:00,874 --> 00:01:04,627 44 GANGE OM UGEN. 9 GANGE OM DAGEN. 3 00:01:04,796 --> 00:01:11,385 HVERT 48. MINUT BLIVER EN BANK PLYNDRET HER. 4 00:01:14,055 --> 00:01:19,686 DET ER DEN BY I VERDEN, HVOR DER SKER FLEST BANKRØVERIER. 5 00:02:34,512 --> 00:02:39,393 -Vi er ikke ude efter dig. Lad være. -Rør dig ikke! 6 00:02:39,559 --> 00:02:42,438 Lad dit våben være og tag det roligt. 7 00:02:43,981 --> 00:02:46,650 31-70, vi bliver plyndret! 8 00:02:46,816 --> 00:02:52,323 Jeg har panserbrydende ammunition. Tving mig ikke til at bruge den. 9 00:02:52,490 --> 00:02:57,286 Fjern foden fra speederen, lås op og stig ud - 10 00:02:57,452 --> 00:03:01,456 -ellers får vi dig ud med magt. Gør det! 11 00:03:01,623 --> 00:03:03,083 Nu! 12 00:03:03,249 --> 00:03:05,461 Det må du selv om så. 13 00:03:24,606 --> 00:03:28,110 -Hvad fanden? -Han var ude på noget. 14 00:03:28,276 --> 00:03:30,361 Han spildte bare kaffe! 15 00:03:38,745 --> 00:03:43,123 Pis... Gardena er 30 sekunder fra jer. 16 00:03:43,291 --> 00:03:46,378 30 sekunder væk. Fart på! 17 00:03:48,464 --> 00:03:52,259 -Fyr den af. -Klar. 18 00:04:01,352 --> 00:04:03,395 Vent! 19 00:04:07,524 --> 00:04:11,947 -Tiden løber! Klar til at skyde! -Kontakt, højre! 20 00:04:12,113 --> 00:04:14,949 100 meter! Dækningsild! 21 00:04:27,128 --> 00:04:29,715 Kontakt, venstre! 22 00:04:29,882 --> 00:04:32,967 10-97, politiet er til stede. 23 00:04:45,772 --> 00:04:49,151 Vi er under kraftig beskydning! 24 00:05:17,973 --> 00:05:19,182 Pis! 25 00:05:47,002 --> 00:05:49,797 Så rykker vi! 26 00:06:10,192 --> 00:06:16,449 -Hvad fanden skete der? Trak han? -Ved det ikke. Jeg så bare Bosco skyde. 27 00:06:22,913 --> 00:06:27,378 -Anden gang til venstre, ned i tunnelen. -Følg lufthavnen og tag tunnelen. 28 00:06:46,270 --> 00:06:48,941 Til højre ad Doty Avenue. 29 00:07:57,344 --> 00:08:02,224 Pas på med våbnene. Jeg vil ikke have nogen vådeskud. 30 00:08:02,390 --> 00:08:07,772 Hvorfor kigger du på ham? Det er dig, jeg taler til. Hvad fanden skete der? 31 00:08:16,071 --> 00:08:19,117 Hvad har du ellers lavet af lort? 32 00:08:19,283 --> 00:08:23,329 Er du sikker på, at I ikke blev skygget på vej tilbage? 33 00:08:30,670 --> 00:08:33,173 Hvor blev Marcus ramt? 34 00:08:35,425 --> 00:08:38,554 I lårpulsåren. Han er færdig. 35 00:08:41,222 --> 00:08:46,102 Vi kendte til risikoen. Det bragede løs, og vi tog os af det. 36 00:08:52,985 --> 00:08:59,032 B... Kør tilbage og tjek, hvem der rykkede ud. Det var sikkert LASD. 37 00:08:59,200 --> 00:09:04,288 De er over Gardena, men hvis det er Grov kriminalitet, så har vi et problem. 38 00:09:11,629 --> 00:09:16,675 -Alt godt? -Det er en gammel model. 39 00:09:18,094 --> 00:09:21,639 Vi skal have den lappet sammen. Den skal være ren. 40 00:09:28,229 --> 00:09:30,357 Alt i orden? 41 00:09:32,317 --> 00:09:34,862 Nu er vi politimordere. 42 00:12:12,110 --> 00:12:15,865 Hold da kæft...! Sikke du skræmte mig, skat. 43 00:12:16,030 --> 00:12:20,076 -Det må du ikke. -Hvad laver du? 44 00:12:24,957 --> 00:12:27,460 Sletter du samtaler? 45 00:12:29,963 --> 00:12:35,010 På mobilen? Hvad mener du? Jeg kan ikke finde ud af den. 46 00:12:35,176 --> 00:12:39,180 "Jeg kan ikke finde ud af den..." Drop det. 47 00:12:41,098 --> 00:12:45,228 -Skal vi det her nu? -Hvor har du været? 48 00:12:48,565 --> 00:12:52,319 Klokken er seks om morgenen. Hvor har du været? 49 00:12:52,485 --> 00:12:57,616 På arbejde? Overvåget nogen? Plyndret pushere? Du lugter som en stripper. 50 00:12:57,782 --> 00:13:00,659 Selvfølgelig har jeg arbejdet. 51 00:13:03,997 --> 00:13:07,334 Sjovt, for jeg fik den her sms. 52 00:13:07,502 --> 00:13:11,422 Hvad var det, der var så hot? Er det en arbejds-sms? 53 00:13:17,886 --> 00:13:21,265 Du kom til at sms'e til mig. 54 00:13:23,266 --> 00:13:26,395 Hvor dum kan man være? 55 00:13:28,606 --> 00:13:33,570 Det er... spil for galleriet. Det er ikke, som du tror. 56 00:13:33,736 --> 00:13:37,698 -Jeg er ked af det. -Det er jeg også. 57 00:13:56,430 --> 00:14:01,561 Vi tager hjem til moster, for far skal lave en masse på huset. 58 00:14:01,727 --> 00:14:03,729 Kom. 59 00:14:03,896 --> 00:14:07,274 -Du... -Det kommer til at larme. 60 00:14:07,442 --> 00:14:10,194 -Deb... -Tag den her på. 61 00:14:10,362 --> 00:14:14,491 -Hvad laver du? -Det kommer til at larme. 62 00:14:14,657 --> 00:14:18,787 -Ærlig talt, hvad laver du? -Skal far med? 63 00:14:18,953 --> 00:14:22,957 -Nej, far har ikke tid til os. -Tak for det. 64 00:14:23,125 --> 00:14:26,628 Det der mente mor ikke. Kom her, skat. 65 00:14:26,795 --> 00:14:29,715 Mor mente det ikke. 66 00:14:29,881 --> 00:14:32,969 -Går det, skat? -Kom så. 67 00:14:33,135 --> 00:14:35,720 Strålende. Kom, skat. 68 00:14:36,596 --> 00:14:40,059 Jeg har ikke tid nu, men jeg kommer senere. 69 00:14:40,225 --> 00:14:43,896 -Giv mig et kram. -Så går vi. 70 00:14:44,062 --> 00:14:47,565 -Vent... -Far er dødtræt. 71 00:14:47,732 --> 00:14:50,736 Deb, vent dog lige lidt. 72 00:14:52,656 --> 00:14:56,158 Kom, så går vi. Se dig for. 73 00:14:56,326 --> 00:14:58,869 Vent lige... 74 00:14:59,037 --> 00:15:02,831 Sådan. Din søster først. 75 00:15:02,999 --> 00:15:07,337 -Er du klar? -Det ordner sig, skat. 76 00:15:07,503 --> 00:15:12,342 Sæt taskerne der og spænd din søster fast. Hvor er den lyserøde taske? 77 00:15:13,717 --> 00:15:17,471 -Du er rablende sindssyg. -Flot sprog foran mine døtre. 78 00:15:17,638 --> 00:15:22,352 -Fantastisk far...! -Det er også mine børn. 79 00:15:23,978 --> 00:15:28,107 Jeg vil finde en fyr, der kan få den op at stå for mig. 80 00:15:28,274 --> 00:15:32,280 Deb... Hold op. Vær sød at lade være. 81 00:15:34,157 --> 00:15:36,951 Vil du ikke nok? 82 00:15:55,802 --> 00:15:57,555 Flyt dig, Nick. 83 00:15:59,807 --> 00:16:04,061 Fanden tage dig, dit møgsvin! 84 00:16:05,188 --> 00:16:09,274 -Røvhul! -Flot... 85 00:16:09,442 --> 00:16:12,112 Hold dig fra os! 86 00:16:19,493 --> 00:16:23,122 Mor har det fint. 87 00:16:30,589 --> 00:16:32,758 Vi ses. 88 00:16:50,535 --> 00:16:53,036 Godmorgen. 89 00:17:10,905 --> 00:17:12,407 Ja. 90 00:17:20,623 --> 00:17:22,341 Okay. 91 00:17:28,631 --> 00:17:30,599 Forbandet lort. 92 00:17:52,645 --> 00:17:55,314 Det ser ud til at gøre ondt. 93 00:17:58,608 --> 00:18:00,362 Godmorgen, kolleger. 94 00:18:02,990 --> 00:18:08,620 -Jeg går ud fra, at han er skurken. -En bevæbnet, maskeret fyr i sort? 95 00:18:08,786 --> 00:18:11,164 Sjovt. Ved vi, hvem han er? 96 00:18:11,331 --> 00:18:14,833 -Hård nat? -Ja. Næste emne. 97 00:18:15,001 --> 00:18:17,922 -Du ser lidt slidt ud. -Sludder. 98 00:18:18,431 --> 00:18:21,801 Jeg kan forvandle Gaze strippet til en Gay Pride parade. 99 00:18:21,888 --> 00:18:27,102 -Drik juice. Der er urinprøve på fredag. -Torsdag. 100 00:18:27,269 --> 00:18:31,773 Og I hellige har kun drukket hvedegræs? Kan man få sådan en? 101 00:18:31,940 --> 00:18:38,112 -Jeg er hundesulten. -Der er et par pink med drys tilbage. 102 00:18:38,680 --> 00:18:42,308 -Se, dét er gode doughnuts. -De er forfærdelige. 103 00:18:43,456 --> 00:18:49,295 Skub omkredsen om gerningsstedet ud. Det er sgu for lille. 104 00:18:49,378 --> 00:18:51,051 - Okay. - Hvad er nummeret? 105 00:18:51,374 --> 00:18:55,629 Fire døde, seks på vej til hospitalet, men de klarer den. 106 00:18:55,798 --> 00:18:59,592 Angrebet, da de ville købe morgenmad. De omringede vognen. 107 00:18:59,759 --> 00:19:05,973 Staklen der passede bare sit arbejde. De skød ham med panserbrydende ammunition. 108 00:19:06,140 --> 00:19:09,477 De tog vognen og forsvandt under Hawthorne-lufthavnen. 109 00:19:09,644 --> 00:19:14,232 De tog den rute på grund af indenrigslufthavnen. 110 00:19:14,400 --> 00:19:18,737 Luftrummet er lukket, så ingen politihelikoptere. 111 00:19:19,738 --> 00:19:22,699 Det her er ikke amatører. 112 00:19:22,867 --> 00:19:24,868 Hvor stort var udbyttet? 113 00:19:25,036 --> 00:19:28,830 De skulle hente penge til Centralbanken. Vognen var tom. 114 00:19:28,998 --> 00:19:31,791 Var vognen tom? 115 00:19:33,293 --> 00:19:36,506 -Stjal de en tom værditransport? -Jeps. 116 00:19:38,257 --> 00:19:43,220 -Hvorfor var der ildkamp? -En vagt prøvede at trække sit våben. 117 00:19:44,262 --> 00:19:47,599 Smart... Hvad ved vi om SUV'en? 118 00:19:47,766 --> 00:19:51,436 Iskold. Stelnummerret er væk, stjålne nummerplader. 119 00:19:51,604 --> 00:19:54,733 Ingen fingeraftryk. Blegemiddel. 120 00:19:54,899 --> 00:19:59,278 Få den kørt til tekniske undersøgelser. 121 00:20:07,703 --> 00:20:12,459 Jeg magter ikke den tumpe. Kan en af jer ikke tage ham? 122 00:20:12,626 --> 00:20:16,005 -Han er din. -Tak. 123 00:20:17,255 --> 00:20:23,219 -Nogen vidner? Fyren i doughnutbiksen? -Han så dem, men de lod ham være. 124 00:20:26,682 --> 00:20:31,144 Tjek overvågningskameraer og nummerpladelæsere. 125 00:20:31,310 --> 00:20:36,400 Så ses vi på kontoret. Og find den skide værditransport. 126 00:20:40,029 --> 00:20:43,783 Big Nick! Gangsterstrisseren i egen høje person. 127 00:20:43,950 --> 00:20:48,620 Lobbe-Bob... Er du stadig lige så god til tennis? 128 00:20:53,667 --> 00:20:56,964 Hold da op... Hvor har du den lækre habit fra? 129 00:20:57,129 --> 00:21:01,175 Ikke der, hvor du handler. Det har jeg ikke råd til. 130 00:21:01,343 --> 00:21:05,513 Hvordan har en simpel politimester råd til at klæde sig så elegant? 131 00:21:05,679 --> 00:21:09,100 Det her gamle lort? 132 00:21:09,267 --> 00:21:13,564 Det her er sejt. En sand kussemagnet. 133 00:21:14,607 --> 00:21:20,111 Jeg orker ikke det her. Det er for tidligt på dagen til dit skide cirkus. 134 00:21:20,278 --> 00:21:24,366 Du har lige smidt en doughnut på gerningsstedet. 135 00:21:24,533 --> 00:21:28,578 -Har jeg? Det var sgu forkert. -Ja. Jeg kan ikke lide dig, Nick. 136 00:21:28,745 --> 00:21:31,455 Hov! Hvad skal det til for? 137 00:21:31,623 --> 00:21:35,210 Jeg kan godt lide dig. Selv om du er vegetar. 138 00:21:35,378 --> 00:21:38,589 Veganer! Vegetarer drikker mælk... 139 00:21:38,757 --> 00:21:41,509 Trist. Hvad laver du her? 140 00:21:41,675 --> 00:21:45,721 Der er ikke stjålet sedler. Det er ikke en føderal forbrydelse. 141 00:21:46,889 --> 00:21:49,058 Endnu. 142 00:21:50,184 --> 00:21:52,855 Laver du nu også kunstpauser? 143 00:21:55,440 --> 00:21:59,569 -Du er sådan en slem betjent... -Jeg ved det godt. 144 00:22:00,320 --> 00:22:03,574 Må jeg gå nu, far? Jeg er lidt sulten. 145 00:22:10,079 --> 00:22:15,419 Gardena sikrede gerningsstedet. Og så tog de her klovne over. 146 00:22:15,586 --> 00:22:21,299 -LASD? -Ja. Ham her er vist lederen. 147 00:22:36,524 --> 00:22:40,486 -Kan du genkende ham? -Han spillede fodbold på South. 148 00:22:40,653 --> 00:22:44,865 Kan I huske Endo? Ham filippineren, strisserne slog ihjel. 149 00:22:45,032 --> 00:22:49,537 Det var ham, der skød ham. Lær jeres fjender at kende, gutter. 150 00:23:00,182 --> 00:23:05,019 -Hvem står bag banden? -Kun to-tre stykker kan den slags. 151 00:23:05,186 --> 00:23:09,859 Hvorfor hugge en tom værditransport? 152 00:23:10,025 --> 00:23:12,237 Et dårligt tip? 153 00:23:12,403 --> 00:23:16,323 -Hvorfor ikke dumpe vognen? -Jeg tjekker autoophuggere. 154 00:23:16,490 --> 00:23:20,285 Hvordan kendte de til en transport fra kasinoet til Centralbanken? 155 00:23:20,411 --> 00:23:23,539 Og det var ikke det sædvanlige vagtfirma. 156 00:23:23,705 --> 00:23:26,916 -Hvordan? -De har en mand indenfor. 157 00:23:27,084 --> 00:23:32,006 Pis... Stik mig lige mavesyremiksturen. En mand indenfor, men hvor? 158 00:23:32,965 --> 00:23:36,594 Kasinoet, banken, Centralbanken, doughnutbiksen? 159 00:23:37,845 --> 00:23:40,890 Hvad med Merrimen? 160 00:23:42,725 --> 00:23:47,020 -Hvornår blev han prøveløsladt? -For otte måneder siden. 161 00:23:48,522 --> 00:23:51,693 Vi skal finde den vogn. 162 00:23:51,861 --> 00:23:55,864 Har vi stadig øjne på ham der Wilson? Merrimens makker. 163 00:23:56,031 --> 00:23:58,699 -Hvad er det for en bar, han arbejder på? -Hofbräu. 164 00:23:58,824 --> 00:24:02,746 Ziggy's Hofbräu. Lad os aflægge ham et besøg. 165 00:24:12,798 --> 00:24:17,136 Ingen wi-fi? Vi må hellere tjekke hans videoer. 166 00:24:18,762 --> 00:24:20,264 Tak. 167 00:24:20,430 --> 00:24:23,934 -Hvad så, Wolfgang? -Jeg er flad, Donnie. 168 00:24:24,101 --> 00:24:28,396 -Skriv det på regningen. -Selvfølgelig. Hav en god aften. 169 00:24:41,077 --> 00:24:44,288 -Skal vi? -Ja. 170 00:24:44,455 --> 00:24:48,084 -Skål for penge og kvinder. -Som vi ikke har. 171 00:24:50,794 --> 00:24:55,843 Hvordan kan du huske, hvad folk bestiller? Jeg kan ikke huske mine sidste fire. 172 00:24:56,009 --> 00:25:01,097 Øvelse. Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser. Folk skulle bare vide. 173 00:25:02,599 --> 00:25:05,643 Lukketid. Drik ud. 174 00:25:06,643 --> 00:25:10,898 -Bare lidt mere. -Ziggy slår mig ihjel. 175 00:25:12,902 --> 00:25:16,154 -Til dig. -Ingen drikkepenge? 176 00:25:16,321 --> 00:25:21,369 -Det fik du sidst. -Ja, den er god... Sådan er det ikke! 177 00:25:32,880 --> 00:25:35,425 Skal du have penge tilbage? 178 00:25:35,592 --> 00:25:38,844 Det er til dig, Fräulein. 179 00:25:39,012 --> 00:25:40,346 Tak. 180 00:25:41,681 --> 00:25:46,769 Er her altid så mange strissere? Det ville jeg ikke have troet. 181 00:25:46,935 --> 00:25:50,940 De kommer her. Sprutten er billig. 182 00:25:51,858 --> 00:25:55,279 Her er også mange skumle typer. 183 00:25:56,404 --> 00:26:00,115 Ja, det er neutral grund. 184 00:26:00,283 --> 00:26:03,328 Lidt ligesom Rick's Café i "Casablanca". 185 00:26:04,496 --> 00:26:07,666 Du må have lagt ører til meget. 186 00:26:07,832 --> 00:26:11,712 Et par drinks, en god bøf, flotte damer... 187 00:26:11,879 --> 00:26:15,091 Så kan du få alt muligt at vide. 188 00:26:15,257 --> 00:26:20,679 -Fuldemandssnak sænker skibe. -Det tror jeg på. 189 00:26:20,845 --> 00:26:22,972 Hvad med dig? 190 00:26:24,390 --> 00:26:27,186 Du får vel en masse fisse her? 191 00:26:27,352 --> 00:26:30,314 -Kom nu... -Jeg er godt tilfreds. 192 00:26:31,066 --> 00:26:33,984 Jeg kunne godt kneppe dig. 193 00:26:35,111 --> 00:26:37,655 Det er bare for sjov. 194 00:26:41,702 --> 00:26:46,622 Nå... Jeg går. 195 00:26:49,751 --> 00:26:51,587 Vi ses. 196 00:26:51,753 --> 00:26:57,092 Ja. Det glæder jeg mig til. 197 00:27:23,461 --> 00:27:27,506 -Fräulein! -Hvad fanden nu? 198 00:27:45,622 --> 00:27:49,126 Fräulein... Så du er oppe? 199 00:27:57,489 --> 00:28:00,116 Hvad fanden...? 200 00:28:35,861 --> 00:28:39,031 Hvad så, gangster? 201 00:28:42,744 --> 00:28:45,081 Sid ned. 202 00:28:48,208 --> 00:28:52,587 Hvorfor går du så langsomt, nigga? Sæt dig der. 203 00:29:00,095 --> 00:29:04,725 -Borracho! -I forveksler mig med en anden. 204 00:29:06,036 --> 00:29:09,798 Hey, Sport Vil du have et Blowjob? 205 00:29:13,921 --> 00:29:16,800 Hvorfor er mine bukser våde? 206 00:29:17,968 --> 00:29:22,597 Hvis dig og onkel Tom der er ude efter noget homofis, så nej tak. 207 00:29:22,764 --> 00:29:27,144 -Slå mig bare ihjel med det samme. -Du pissede i bukserne. 208 00:29:27,311 --> 00:29:32,066 Det er, hvad der sker. En af pigerne har vasket dig. 209 00:29:32,233 --> 00:29:34,652 I har fat i den forkerte. 210 00:29:34,818 --> 00:29:39,240 I forveksler mig med en anden. Det er ikke mig, I er ude efter. 211 00:29:39,406 --> 00:29:43,119 Hvad sagde du? Den forkerte? 212 00:29:43,285 --> 00:29:47,790 Vi forveksler dig ikke med nogen. Lad være med at spille smart. 213 00:29:47,957 --> 00:29:52,754 Anholdt 17 år gammel for biltyveri. Dømt som voksen. 214 00:29:52,920 --> 00:29:59,344 Siddet inde for uagtsomt manddrab. Største hastighedsoverskridelse i Californien. 215 00:29:59,511 --> 00:30:02,889 Flot. Pissesmart. Hvor hurtigt kørte du? 216 00:30:06,017 --> 00:30:08,688 286. 217 00:30:08,854 --> 00:30:10,815 Fartkonge! 218 00:30:13,150 --> 00:30:16,111 Hvad sagde du til ham, der stoppede dig? 219 00:30:16,277 --> 00:30:19,906 At vejen var nyasfalteret. 220 00:30:21,325 --> 00:30:24,203 Ham kan jeg lide. Me gusta. 221 00:30:24,369 --> 00:30:29,333 Du har en lille pik og tisser i sengen, men du har sgu stil. 222 00:30:30,501 --> 00:30:32,878 Så, piger. 223 00:30:33,045 --> 00:30:36,507 I skal af sted nu. Tag jeres pakkenelliker. 224 00:30:36,675 --> 00:30:40,761 I skal hjem nu. Tak, fordi I kom forbi. 225 00:30:48,103 --> 00:30:53,774 Du har rusket to gange. Se på mig, når jeg taler til dig. 226 00:30:53,942 --> 00:30:58,238 Du er én fejl fra at få pik i røven, hver gang du går i bad. 227 00:30:58,404 --> 00:31:01,741 Nogle af de niggere har altså benzinpumper. 228 00:31:01,908 --> 00:31:06,580 Personlig synes jeg ikke, det lyder særlig sjovt. 229 00:31:06,747 --> 00:31:08,833 Hvad synes du? 230 00:31:11,084 --> 00:31:14,170 Ham på billedet er ikke en stamkunde. 231 00:31:14,337 --> 00:31:19,426 Jeg har set ham et par gange, men jeg omgås ikke... 232 00:31:25,515 --> 00:31:28,310 Ved du, hvad det her betyder? 233 00:31:28,478 --> 00:31:33,732 At jeg er med i et broderskab. Det er lidt som at være med i en bande. 234 00:31:33,899 --> 00:31:36,527 Bortset fra, at vi har politiskilte. 235 00:31:36,694 --> 00:31:39,571 Hvilket betyder, at du er færdig. 236 00:31:41,033 --> 00:31:43,659 Han lyver ikke. 237 00:31:47,664 --> 00:31:49,999 Lad mig lige spørge dig... 238 00:31:50,166 --> 00:31:55,422 Ligner vi nogen, der ville anholde dig, lægge dig i håndjern og køre på stationen? 239 00:31:58,174 --> 00:32:01,719 -Jeg spurgte dig om noget! -Nej. 240 00:32:01,886 --> 00:32:07,852 Nemlig. Vi skyder dig bare. Det giver mindre papirarbejde. 241 00:32:09,520 --> 00:32:12,230 Sig mig... 242 00:32:14,817 --> 00:32:20,071 Hvad fanden laver du med den bande? Du er en tøsedreng. 243 00:32:20,238 --> 00:32:25,369 De er hårde drenge. Gode tyve, men de ryger ind. 244 00:32:26,704 --> 00:32:30,374 Hvorfor drikker Merrimen øl med dig? Snakker I arbejde? 245 00:32:30,541 --> 00:32:35,879 Vil I plyndre Hofbräu for 2000 dollars i små sedler? 246 00:32:36,047 --> 00:32:39,216 Lad mig svare for dig: Gu fanden gør I ej. 247 00:32:40,718 --> 00:32:45,264 Jeg aner ikke, hvad det er for en bande. Gutten kommer bare i baren... 248 00:32:45,430 --> 00:32:48,685 Stop. Hold kæft. 249 00:32:55,399 --> 00:32:57,401 Det her er sgu mærkeligt... 250 00:32:57,568 --> 00:33:01,823 Hør her, narrøv. Vi er pisseligeglade med dig. 251 00:33:04,952 --> 00:33:08,330 Er du med i Merrimens bande? 252 00:33:09,247 --> 00:33:12,209 Var du med til stadionkuppet? 253 00:33:12,375 --> 00:33:15,421 Er du snakkesalig nu? 254 00:33:21,802 --> 00:33:23,803 For helvede! 255 00:33:30,645 --> 00:33:33,939 Jeg er bare chauffør! 256 00:33:34,858 --> 00:33:39,820 Jeg får ingen våben, og jeg laver ikke gangsterlort. Jeg kører bare. 257 00:33:39,986 --> 00:33:42,490 Det er det hele. Pis! 258 00:33:42,657 --> 00:33:46,537 -Hvorfor stjal han en tom værditransport? -Det ved jeg ikke! 259 00:33:46,703 --> 00:33:51,999 De fortæller mig ikke noget, for så kan jeg ikke sige noget til strisserne. 260 00:33:52,167 --> 00:33:56,755 I kan koble mig til en løgnedetektor eller hvad som helst - 261 00:33:56,921 --> 00:34:01,926 -men jeg kan kun sige, hvad jeg ved. Og lad mig så for helvede gå. 262 00:34:04,096 --> 00:34:07,181 Fanden tage jer. Lad mig gå. 263 00:34:09,017 --> 00:34:12,104 Det var ret overbevisende. 264 00:34:12,271 --> 00:34:15,064 Flot. 265 00:34:15,231 --> 00:34:19,027 -Hvornår mødte du ham? -Hvad får jeg ud af det? 266 00:34:19,193 --> 00:34:23,240 Hvad du får ud af det? Din frihed for det første. 267 00:34:24,576 --> 00:34:26,952 Og for det andet... 268 00:34:28,412 --> 00:34:31,832 ... så er det ikke jer, der er slemme. Det er os. 269 00:34:37,212 --> 00:34:40,550 For et par måneder siden kom de i baren. 270 00:34:40,716 --> 00:34:44,513 De fik et par drinks, og vi sludrede. 271 00:34:44,916 --> 00:34:46,168 Hey, Donnie, kom her hen. 272 00:34:50,279 --> 00:34:55,660 Det er Bosco, min bror for livet. Vi var udsendt sammen. 273 00:34:55,827 --> 00:34:57,787 Han kan køre. 274 00:34:59,163 --> 00:35:03,417 -Okay. -Donnie, fortæl om Trans Am Series. 275 00:35:03,584 --> 00:35:07,380 Jeg kørte i Trans Am Series en sæson. 276 00:35:08,247 --> 00:35:10,541 Hvad hed de? 277 00:35:10,708 --> 00:35:15,588 Det var en hawaiianer... og hans ven Bosco, hvid fyr. 278 00:35:17,339 --> 00:35:20,718 Han havde været i hæren. 279 00:35:20,885 --> 00:35:25,724 Jeg sagde, at jeg manglede penge, så han gav mig et job. 280 00:35:25,890 --> 00:35:28,309 Hvem? Merrimen? 281 00:35:29,268 --> 00:35:31,313 Merrimen. 282 00:35:31,679 --> 00:35:34,016 Ray Merrimen. 283 00:35:41,647 --> 00:35:46,110 -Hvad er det for en gut? -Marcus' ven. 284 00:35:47,028 --> 00:35:52,076 De arbejdede sammen på Hofbräu. De sad inde sammen i Wayside. 285 00:35:52,243 --> 00:35:55,913 Han var marinesoldat en overgang. 286 00:35:56,079 --> 00:35:58,706 Han siger, at han kan køre. 287 00:36:00,168 --> 00:36:02,211 Fint. 288 00:36:02,377 --> 00:36:04,587 Lad os prøve ham. 289 00:36:04,755 --> 00:36:10,261 Rigtig smart gut. Han var lige blevet løsladt. 290 00:36:15,975 --> 00:36:20,355 Er du klar, Ray? 514! 291 00:36:26,236 --> 00:36:29,113 Kom og få håndjern på. 292 00:36:36,069 --> 00:36:37,867 Vil du have dine ting med? 293 00:36:38,279 --> 00:36:39,952 Nej. 294 00:36:42,117 --> 00:36:43,118 Lad os gå. 295 00:36:59,676 --> 00:37:01,053 Vi ses snart, Ray. 296 00:37:07,350 --> 00:37:08,476 Nej. 297 00:37:26,661 --> 00:37:28,083 Du ser godt ud, skat. 298 00:37:28,163 --> 00:37:32,630 -Så siger vi det. -Det passer. 299 00:37:32,709 --> 00:37:37,088 -Har du mine solbriller med? -Desværre skat. Jeg glemte dem. 300 00:37:37,172 --> 00:37:41,681 -Her, tag mine. -Glem det. 301 00:37:42,844 --> 00:37:46,189 De er gode, det er de. De ser godt ud på dig, se bare der. 302 00:37:46,556 --> 00:37:51,068 -Hvor mødtes I? -I Carson, hjemme hos hawaiianeren. 303 00:38:12,957 --> 00:38:14,504 Gennem kroppen. 304 00:38:15,877 --> 00:38:17,720 Hva´ så? Hva´ så? Fandme godt. 305 00:38:19,547 --> 00:38:21,174 Fjolset er omme bagved. 306 00:38:23,635 --> 00:38:25,103 Du min! 307 00:38:33,630 --> 00:38:35,633 Hvad så, Donnie? 308 00:38:35,716 --> 00:38:37,091 Kom med her. 309 00:38:43,058 --> 00:38:44,558 Davs. 310 00:38:44,726 --> 00:38:48,562 -Øl, Donnie? -Ja. 311 00:38:57,988 --> 00:39:01,951 -Så du har siddet i Wayside? -Lidt. 312 00:39:03,703 --> 00:39:07,666 Hvad er der til morgenmad om fredagen? 313 00:39:11,419 --> 00:39:14,964 Silver dollar-pandekager. Tre styk. 314 00:39:16,633 --> 00:39:19,885 -Hvor kommer du fra? -Hawthorne. 315 00:39:21,264 --> 00:39:23,266 Så du kan køre? 316 00:39:24,433 --> 00:39:26,393 Det kan jeg. 317 00:39:32,066 --> 00:39:36,111 -Kør. -Spænd hellere sikkerhedsselen. 318 00:40:19,322 --> 00:40:25,788 Han kunne lide min kørsel. En uge senere var jeg i gang. En rave på et stadion. 319 00:40:55,151 --> 00:40:56,653 Der var en. 320 00:41:17,341 --> 00:41:20,302 Stemmer det, bortset fra de farvede? 321 00:41:22,262 --> 00:41:24,431 Jeps. 322 00:41:29,685 --> 00:41:34,191 Det er mange penge. Skal vi ikke lade det være nok? 323 00:41:34,358 --> 00:41:38,528 Synes du? Tre millioner i varme sedler. 324 00:41:38,696 --> 00:41:41,574 Du vil kigge dig over skulderen konstant. 325 00:41:41,740 --> 00:41:46,371 Vil du ikke hellere have 30 millioner, helt rene? Det er bare en tanke... 326 00:41:48,289 --> 00:41:51,459 Lad os stoppe, mens legen er god. 327 00:41:52,627 --> 00:41:56,254 Læg dem væk. Vi forhøjer indsatsen. 328 00:41:59,676 --> 00:42:03,222 Skide være med det. Vi gør det. 329 00:42:03,388 --> 00:42:07,433 -Hvad blev der af pengene? -Det ved jeg ikke. 330 00:42:07,600 --> 00:42:11,605 De siger det ikke. De er ikke så snakkesalige. 331 00:42:14,024 --> 00:42:18,528 Folk, der har noget at skjule, snakker ikke ret meget. 332 00:42:20,029 --> 00:42:23,407 Er jeg anholdt, eller kan jeg gå? 333 00:42:25,995 --> 00:42:30,082 Pas du bare dine ting. Du hører fra os. 334 00:42:47,182 --> 00:42:48,893 Ja? 335 00:42:49,060 --> 00:42:53,690 Horsepower, hjørnet af 1st og Central klokken 08.00 præcis. 336 00:44:05,430 --> 00:44:11,897 Jeg fik et match på fingeraftrykkene fra den døde i Angel City. Tjek jeres mail. 337 00:44:14,524 --> 00:44:20,448 Marcus Rhodes fra Oakland, eftersøgt for våbenforbrydelser. 338 00:44:20,613 --> 00:44:26,286 Han var udstationeret i 29 Palms samtidig med Merrimen. 339 00:44:26,453 --> 00:44:30,999 Godt. Giv mig lige Merrimens sag. 340 00:44:32,167 --> 00:44:35,964 Se til højre. Ved du, hvad det er? 341 00:44:36,130 --> 00:44:38,466 Bankernes bank. 342 00:44:38,631 --> 00:44:41,927 Centralbankens Los Angeles-afdeling. 343 00:44:42,093 --> 00:44:45,514 Den eneste bank, der aldrig er blevet plyndret. 344 00:44:51,646 --> 00:44:54,274 Alle gader er overvågede. 345 00:44:54,441 --> 00:44:59,988 Hvis man glor i to minutter, bliver man pænt bedt om at gå af vagterne. 346 00:45:00,155 --> 00:45:05,159 Ser de en igen, får man Secret Service efter sig. 347 00:45:05,326 --> 00:45:08,412 Den er umulig at plyndre. 348 00:45:09,163 --> 00:45:12,792 Der har været 53 forsøg. 349 00:45:12,959 --> 00:45:16,046 Ingen er nået længere end forhallen. 350 00:45:18,340 --> 00:45:20,425 Så vi skal plyndre den. 351 00:45:20,592 --> 00:45:22,927 Godt. 352 00:45:23,093 --> 00:45:26,055 Laguna Niguel 2006. Han blev taget - 353 00:45:26,224 --> 00:45:31,813 -og sad i Victorville til 16. Juni. Giv mig mappen med uopklarede sager. 354 00:45:31,979 --> 00:45:36,358 I forhallen bliver man tjekket i samtlige landets registre. 355 00:45:36,525 --> 00:45:41,322 Hvis man har så meget som en ubetalt p-bøde, så finder de det. 356 00:45:41,488 --> 00:45:46,035 Alle ansatte bruger nøglekort til at komme igennem den første sluse. 357 00:45:46,201 --> 00:45:51,165 Adgangen er stærkt begrænset. To etager nede ligger boksen. 358 00:45:51,332 --> 00:45:58,172 Forresten... Hans kumpan, Levoux? Var han i militæret med Merrimen? 359 00:45:58,340 --> 00:46:02,176 Og de spillede football sammen i high school på Long Beach Poly. 360 00:46:02,343 --> 00:46:04,428 -Det er løgn? -Nej. 361 00:46:04,594 --> 00:46:07,682 Sikkerhedscentralen er nervecenteret. 362 00:46:07,849 --> 00:46:14,356 Her kommer værditransporterne og afleverer seddelbeholderne. 363 00:46:14,522 --> 00:46:19,778 På ethvert tidspunkt er der mellem 500 og 800 milliarder dollars derinde. 364 00:46:19,946 --> 00:46:23,615 Alt overvåges af kameraer og sensorer. 365 00:46:23,782 --> 00:46:28,994 -Hvad var deres speciale? -Det her er fra basens HR-afdeling. 366 00:46:29,162 --> 00:46:32,415 Nærkamp. Begge har været i Mellemøsten. 367 00:46:32,582 --> 00:46:37,129 Levoux er sprængstofekspert, Merrimen specialuddannet. 368 00:46:37,296 --> 00:46:39,799 Marinens specialstyrker. 369 00:46:39,965 --> 00:46:45,053 Men der er en hage. Alle serienumre registreres i bankens database. 370 00:46:45,219 --> 00:46:48,723 Så hvis en seddel mangler, markerer de den. 371 00:46:48,891 --> 00:46:54,772 Den, der bruger den, hvor som helst i verden, kan spores. 372 00:46:54,939 --> 00:46:58,608 -Godt. Bonderøvs-Bosco? -Fra Huntington Beach. 373 00:46:58,776 --> 00:47:04,948 Også marinen. Telegrafist, solid karriere, men gjorde ikke tjeneste med de andre. 374 00:47:05,116 --> 00:47:09,788 Han sad i Victorville samtidig med Merrimen. Der mødte de hinanden. 375 00:47:09,954 --> 00:47:13,376 Donnie var marinesoldat i halvandet år. 376 00:47:13,542 --> 00:47:20,298 Det var det, der førte dem sammen. Det er enten sport eller militæret. 377 00:47:20,465 --> 00:47:25,762 Når Centralbanken modtager en sending, sendes sedlerne til optællingsrummet - 378 00:47:25,929 --> 00:47:29,350 -hvor de ryger gennem tællemaskinerne. 379 00:47:29,517 --> 00:47:35,982 Beløbet tjekkes, og stemmer det ikke, tilpasses det på indskyderens konto. 380 00:47:36,147 --> 00:47:41,571 Og nye sedler adskilles fra gamle og udtjente - 381 00:47:41,737 --> 00:47:46,575 -og de gamle sedlers serienumre slettes i systemet. 382 00:47:46,741 --> 00:47:52,498 Når numrene er slettet, er pengene i princippet ophørt med at eksistere. 383 00:47:52,666 --> 00:47:54,375 Uopklarede sager: 384 00:47:54,542 --> 00:48:00,172 2004, Boller National Bank i Hollywood. De kom ind via kloaksystemet. 385 00:48:00,339 --> 00:48:04,635 Avanceret, veludført, nogen indenfor, uopklaret. 386 00:48:04,801 --> 00:48:10,309 2005, værditransport i Fuerte, sprængt med hulladninger. 387 00:48:10,475 --> 00:48:16,981 Alene i 100 dollars-rummet kasseres i snit 30 millioner dollars om dagen. 388 00:48:17,148 --> 00:48:22,738 Mellem 16 og 17 kommer alle sedlerne i makulatoren. 389 00:48:24,196 --> 00:48:29,828 30 millioner dollars bliver til støv på få sekunder. 390 00:48:29,995 --> 00:48:33,708 Og så bliver det kørt på lossepladsen. 391 00:48:35,460 --> 00:48:40,672 Hvis vi kan komme til de udtjente sedler, inden de bliver makuleret... 392 00:48:40,839 --> 00:48:44,551 Så har vi 30 millioner, ingen leder efter. 393 00:48:44,717 --> 00:48:47,722 2006: Laguna Niguel. Det samme. 394 00:48:47,887 --> 00:48:52,435 Men Merrimen er uheldig, klokker i det og sidder inde til 2016. 395 00:48:52,601 --> 00:48:58,565 Mens han sad inde, hvor mange avancerede, veludførte røverier var der så? 396 00:48:58,732 --> 00:49:04,280 -Ingen. Fortsæt. -Fyren i doughnutbiksen så det hele. 397 00:49:04,447 --> 00:49:07,908 Hvorfor lod de ham være? 398 00:49:08,074 --> 00:49:13,291 Fordi de skyder uniformer, ikke civile. De er militært uddannede. 399 00:49:14,541 --> 00:49:17,210 De er ikke bandefolk. 400 00:49:17,377 --> 00:49:20,838 Det her er vores gutter. 401 00:49:21,839 --> 00:49:25,802 Hvis vi knalder dem, er alle de her sager opklaret. 402 00:49:26,511 --> 00:49:29,265 Det er eliten. 403 00:49:30,766 --> 00:49:33,477 Hvordan kommer vi ind? 404 00:49:34,936 --> 00:49:37,939 Vi skal ikke ind den vej. 405 00:49:39,275 --> 00:49:41,194 Men den vej. 406 00:49:50,953 --> 00:49:54,874 -Vi går videre med Fräulein. -Han er klar. 407 00:49:55,958 --> 00:49:58,335 Jeg betaler mindstelønnen. 408 00:49:58,503 --> 00:50:03,965 Plus tre dollars for levering. Vi deler drikkepengene. Du starter onsdag kl. 11. 409 00:50:05,343 --> 00:50:08,638 Jeg kan ikke lide deres mad, men pyt. Du betaler. 410 00:50:08,806 --> 00:50:12,351 Niks. Det er mig, der betaler hver gang. 411 00:50:12,517 --> 00:50:16,645 -Hvad? Frem med tegnedrengen. -Jeg har glemt den. 412 00:50:16,813 --> 00:50:19,316 Nu igen? Fedterøv... 413 00:50:19,483 --> 00:50:23,279 Jeg startede med fem dollars og vandt 160 i blackjack. 414 00:50:23,445 --> 00:50:27,073 -Nicholas O'Brien? -Ja. 415 00:50:28,283 --> 00:50:30,703 Tag de her. 416 00:50:31,454 --> 00:50:33,705 Du er blevet stævnet. 417 00:50:33,873 --> 00:50:38,627 -Det er løgn. -Nej, desværre. 418 00:50:38,794 --> 00:50:42,923 -Hvad sker der? -Alt i orden, makker? 419 00:50:43,090 --> 00:50:47,136 -Jeg skal åbenbart skilles. -Sagde han skilles? 420 00:50:51,875 --> 00:50:56,045 Velkommen i klubben. Gør det, du skal gøre. 421 00:51:04,253 --> 00:51:05,550 Tank flyet. 422 00:51:06,305 --> 00:51:07,306 Vegas. 423 00:51:09,650 --> 00:51:10,651 For helvede. 424 00:51:47,248 --> 00:51:49,667 Her er en forstørrelse. 425 00:51:49,833 --> 00:51:54,462 -Strømmen gik for fire dage siden. -Det er sket nogle gange på det sidste. 426 00:51:54,629 --> 00:51:58,384 De siger, de har backup, men det er løgn. 427 00:51:58,550 --> 00:52:01,638 -De reducerer spændingen. -Ja, de prioriterer. 428 00:52:01,804 --> 00:52:04,432 Alt i boksen virker - 429 00:52:04,598 --> 00:52:10,437 -men ting som lyset i gangene og makulatorerne slukker. 430 00:52:10,603 --> 00:52:15,234 -Vi kan ikke vente på en strømafbrydelse. -Så du vil simulere én. 431 00:52:15,401 --> 00:52:18,862 Kan vi komme ind og kappe strømmen i to minutter? 432 00:52:19,029 --> 00:52:21,991 Jeg tror det, men jeg er nødt til at tjekke det. 433 00:52:22,159 --> 00:52:26,080 Godt. I optællingsrummet er der kun kameraerne tilbage. 434 00:52:26,246 --> 00:52:30,292 De har deres egen strømforsyning, så de bliver ikke påvirket. 435 00:52:30,457 --> 00:52:33,879 Løsningen er en elektromagnetisk puls. 436 00:52:34,045 --> 00:52:37,381 Den klarer kameraer og sensorer inden for 10 meter. 437 00:52:37,548 --> 00:52:39,676 Hvor ved du alt det fra? 438 00:52:41,386 --> 00:52:45,724 Det skal du ikke tænke på. Bare stol på mig. 439 00:52:46,933 --> 00:52:51,313 -Hvad med teleopkoblingen? -Om et par dage. Ingen problemer. 440 00:53:04,661 --> 00:53:07,372 Han slentrer ind i Centralbanken. 441 00:53:28,184 --> 00:53:30,478 Legitimation? 442 00:53:37,318 --> 00:53:38,861 Skriv under her. 443 00:53:48,873 --> 00:53:54,044 Tag det her på. Anden elevatorgang. Cafeteriaet ligger på anden sal. 444 00:53:57,088 --> 00:53:59,549 Bare luk ham ind. 445 00:54:00,175 --> 00:54:02,803 Det lugter godt. 446 00:54:02,971 --> 00:54:05,431 Bare luk ham ind. 447 00:54:23,825 --> 00:54:28,788 -Sharon? Går det godt? -Hvordan går det med dig selv? 448 00:54:28,955 --> 00:54:31,959 -Flotte... -Tak. 449 00:54:32,124 --> 00:54:36,003 -Hun får ingenting. -Ti stille! 450 00:54:36,170 --> 00:54:39,049 -Hav en god dag. -Det får vi. 451 00:54:39,215 --> 00:54:45,097 Hav en dejlig dag. Frokost, dessert, frokost, dessert... Farvel, smukke. 452 00:55:17,421 --> 00:55:20,007 Der kommer han. 453 00:55:27,407 --> 00:55:30,832 Centralbanken er også nødt til at spise, måske er det bare en del af hans rute. 454 00:55:31,745 --> 00:55:35,006 Bringer kinesisk til Centralbanken... Min venstre kugle. 455 00:55:35,791 --> 00:55:40,387 Nej. De tjekker stedet inde fra. Okay, gå tilbage. 456 00:55:41,630 --> 00:55:46,601 Hvad tog de ellers end penge fra stadium kasinoet? 457 00:55:47,261 --> 00:55:51,515 Depositum papir, men de er sikkert inde ved pengene. Eller ikke. 458 00:55:51,598 --> 00:55:56,274 Hva nu hvis de stjal pengene for at skjule at de var der efter noget andet? 459 00:55:57,104 --> 00:56:02,652 Og så stjæle en tom vogn. Kom nu, gutter. Husk hvad Donnie sagde. 460 00:56:02,734 --> 00:56:04,361 De går efter det store kup. 461 00:56:04,444 --> 00:56:09,117 Det umuligt at røve Centralbanken. Merrimen er ikke idiot. Det umuligt. 462 00:56:09,199 --> 00:56:13,204 Centralbanken er Olympiaden og Merrimen er Carl "fucking" Lewis. 463 00:56:14,121 --> 00:56:17,000 Det siger jeg dig, Fräulein fortalte ikke alt. 464 00:56:23,301 --> 00:56:25,345 Hold da op... 465 00:56:36,357 --> 00:56:38,860 Nu kommer han. 466 00:56:45,824 --> 00:56:48,535 Hold da op, hvor er du flot. 467 00:56:48,701 --> 00:56:51,748 Tak. Du er smart. 468 00:56:53,248 --> 00:56:56,337 -Du ser godt ud. -Tak. Det er min mor. 469 00:56:56,502 --> 00:56:59,172 Rolando. 470 00:56:59,338 --> 00:57:02,342 Nu forstår jeg, hvorfor du ser så godt ud. 471 00:57:04,761 --> 00:57:07,973 Tak. Skal jeg tage den? 472 00:57:09,181 --> 00:57:11,893 Rolando, det er min far. 473 00:57:12,060 --> 00:57:16,273 Hej, mr. Levoux. Hyggeligt at møde Dem. 474 00:57:17,983 --> 00:57:20,986 Jeg skal lige have en snak med ham. 475 00:57:22,196 --> 00:57:25,448 Jeg vil godt lige tale med dig. 476 00:57:32,539 --> 00:57:35,126 Rolig, de skal bare snakke. 477 00:57:43,385 --> 00:57:46,762 Nu skal du bare høre. De sidste 16 år - 478 00:57:46,929 --> 00:57:51,475 -har min datters sikkerhed været mit ansvar og mit alene. 479 00:57:51,642 --> 00:57:56,732 For første gang i mit liv må jeg nu overlade det ansvar til dig. 480 00:57:56,898 --> 00:58:03,195 Hvis du nosser i det, skal din mor skubbe dig rundt i kørestol resten af dit liv. 481 00:58:05,823 --> 00:58:09,702 Jeg har øvet mig, fordi jeg godt vil sige det på en pæn måde. 482 00:58:09,869 --> 00:58:12,080 -Er du med? -Ja. 483 00:58:12,247 --> 00:58:14,333 Ja, sir! 484 00:58:19,421 --> 00:58:21,005 Rolig. 485 00:58:21,173 --> 00:58:25,177 Han siger bare, at det er en fornøjelse at møde dig. 486 00:58:25,344 --> 00:58:28,429 Han ønsker dig en god aften. 487 00:58:29,306 --> 00:58:31,475 Vi ses halv tolv. 488 00:58:31,641 --> 00:58:33,811 Ja. Halv tolv. 489 00:58:33,978 --> 00:58:37,774 -Halv tolv. -Klogt. 490 00:58:43,571 --> 00:58:45,698 Jeg tror, han forstod det. 491 00:59:24,112 --> 00:59:28,241 -Vi skal have øl og sake. -Man kan få det varmt. 492 01:00:02,401 --> 01:00:06,113 Du... Makker! 493 01:00:07,156 --> 01:00:10,284 -Donnie, ikke? -Jo. 494 01:00:10,452 --> 01:00:14,456 -Jeg så dig til træning forleden. -Ja. Hej. 495 01:00:14,623 --> 01:00:17,376 Davs, gutter. 496 01:00:18,835 --> 01:00:23,007 Har du spillet for Long Beach Poly? Du virker bekendt. 497 01:00:23,174 --> 01:00:25,217 Nej, jeg er ikke herfra. 498 01:00:27,844 --> 01:00:31,973 Hvad laver du her? Arbejder du i nærheden? 499 01:00:32,139 --> 01:00:36,980 -Jeg nyder bare min mad. -Mener du det? Lortemad. 500 01:00:38,773 --> 01:00:42,443 Ja... Vi kommer her for at score. 501 01:00:47,781 --> 01:00:50,451 Vi ses til træning. 502 01:00:53,872 --> 01:00:59,085 -Ja. Det gør vi. -Hav en god aften. 503 01:01:05,383 --> 01:01:08,678 Nummer 55, ikke også? Det er derfor, jeg kan huske dig. 504 01:01:08,845 --> 01:01:11,431 Vi havde samme nummer. 55. 505 01:01:11,598 --> 01:01:15,852 Jeg gik på South Torrance. Vi spillede kamp et par gange. 506 01:01:16,018 --> 01:01:18,731 Dig og alle de fede samoanere. 507 01:01:18,897 --> 01:01:23,653 De var store, men dovne. Det er vel al den dåseskinke. 508 01:01:25,278 --> 01:01:27,573 Vi nakkede jer. 509 01:01:27,738 --> 01:01:33,371 Både i min tid og i din tid. Vi nakker jer stadig. 510 01:01:35,206 --> 01:01:38,959 Jeg har familie her. Du skal ikke vise dig. 511 01:01:39,126 --> 01:01:42,128 Fint nok. Slap af. 512 01:01:42,296 --> 01:01:45,133 Var jeg uhøflig? Var jeg? 513 01:01:45,299 --> 01:01:48,636 Nick... Lad os bestille. 514 01:01:48,803 --> 01:01:54,517 Du har en dejlig familie. Alt er fint. Undskyld os. 515 01:01:57,605 --> 01:01:59,939 Kampai! 516 01:02:00,107 --> 01:02:05,444 Vi ses til træning, Donnie. Hav en god aften, de damer. 517 01:02:32,514 --> 01:02:35,184 Er du strisser? 518 01:02:35,351 --> 01:02:37,812 Nej. Er du? 519 01:02:46,278 --> 01:02:49,241 Stig ud. 520 01:02:56,414 --> 01:02:58,875 Gå! 521 01:03:17,269 --> 01:03:21,315 -Hvor er mikrofonen? -Jeg har ingen. 522 01:03:22,357 --> 01:03:25,360 Jeg har ingen mikrofon. 523 01:03:29,281 --> 01:03:31,533 Op. 524 01:03:40,084 --> 01:03:44,047 Hvordan kender han dig? Og du skal ikke sige fra træning. 525 01:03:46,048 --> 01:03:50,177 -Jeg kender ham ikke. -Nak ham. 526 01:03:52,597 --> 01:03:55,016 Snak, røvhul. 527 01:03:55,183 --> 01:04:00,522 Jeg er ikke strisser. Han kom til mig. Han ved, hvem I alle sammen er. 528 01:04:00,689 --> 01:04:05,985 Men jeg sagde ikke noget. Han pressede mig. Jeg har ikke set ham siden. 529 01:04:13,744 --> 01:04:16,872 Hvor meget ved de? 530 01:04:17,039 --> 01:04:22,795 Ingenting. Jeg sagde intet. Jeg ved jo heller ikke noget. 531 01:04:23,587 --> 01:04:27,007 Og du ved, at jeg aldrig ville lave ged i det her. 532 01:04:28,467 --> 01:04:34,056 Jeg er med på, at vi måske må droppe det. Men jeg har ikke sagt en skid. 533 01:04:57,038 --> 01:05:00,499 Fredag. Sørg for, at han ved det. 534 01:05:27,443 --> 01:05:32,909 Den var god. Men det er rigtigt. 535 01:05:33,075 --> 01:05:36,037 Okay... 536 01:05:45,880 --> 01:05:49,299 -Hvordan går det, Nick? -Hej. 537 01:05:50,677 --> 01:05:52,805 Jeg hedder Nick. 538 01:05:52,971 --> 01:05:55,975 -Hvordan går det? -Godt. 539 01:05:59,394 --> 01:06:03,856 -Hvad er der til aftensmad? -Du lugter af sprut. 540 01:06:08,402 --> 01:06:11,572 Rolig. Jeg har spist. 541 01:06:19,038 --> 01:06:23,085 -Stik mig en skriver, hingst. -Jeg ville have ringet. 542 01:06:23,251 --> 01:06:28,256 -Gået ud og spise i næste uge. -Kom nu bare med en skriver. 543 01:06:44,607 --> 01:06:46,900 Tak, Ruud. 544 01:06:48,443 --> 01:06:52,783 -Jeg tror lige, jeg... -Nej. 545 01:06:57,871 --> 01:07:00,665 Hvordan er vinen? 546 01:07:02,084 --> 01:07:04,461 God? 547 01:07:07,213 --> 01:07:09,382 Den er sgu god. 548 01:07:11,175 --> 01:07:14,012 Jeg går ud fra, at jeg bare skal... 549 01:07:15,389 --> 01:07:17,892 ... skrive under her et sted. 550 01:07:18,892 --> 01:07:23,730 Og jeg går ud fra, at du ved, at hvis du rører en af mine døtre - 551 01:07:23,897 --> 01:07:29,486 -eller taler med dem, eller så meget som kigger på dem - 552 01:07:29,653 --> 01:07:32,948 -så gør jeg sådan her... Er du med? 553 01:07:33,115 --> 01:07:38,621 Men det giver jo sig selv. Det skal man ikke have papir på, vel? Nej. 554 01:07:43,542 --> 01:07:46,296 Vil du godt gå, Nick? 555 01:07:47,212 --> 01:07:50,715 -Nu er det nok, Nick. -Ja. 556 01:07:54,554 --> 01:07:57,849 Kom. Giv mig et kram. 557 01:07:59,433 --> 01:08:02,521 Vi sparer en formue i terapi. 558 01:08:03,980 --> 01:08:05,982 Gode gud... 559 01:08:07,566 --> 01:08:09,611 Kom. 560 01:08:10,695 --> 01:08:13,323 Sådan, ja. 561 01:08:13,491 --> 01:08:17,995 Skal du altid gøre et stort nummer ud af alt? 562 01:08:18,162 --> 01:08:20,539 Ja, stort set. 563 01:08:20,704 --> 01:08:23,875 Nu synes jeg, du skal gå. 564 01:08:24,626 --> 01:08:27,588 Kom så. 565 01:08:29,339 --> 01:08:33,802 -Ring efter strisserne. -Nu skal du gå. 566 01:08:33,970 --> 01:08:35,888 Ring efter strisserne. 567 01:08:36,056 --> 01:08:38,266 -Rør mig ikke. -Undskyld. 568 01:08:38,433 --> 01:08:42,853 -Du rører mig ikke. -Vær sød at gå. 569 01:08:53,463 --> 01:08:54,715 Forresten... 570 01:08:55,381 --> 01:08:57,383 -Hvad vil du? -Når du tager hende bagfra, 571 01:08:57,967 --> 01:09:00,140 og du undre dig over hvad det er hun har på hendes røv. 572 01:09:00,219 --> 01:09:02,472 - Det er en tatovering af mit navn - Nick, stop... 573 01:09:02,555 --> 01:09:06,559 "Store" Nick O'Brien. Bare så du ved det. 574 01:09:08,645 --> 01:09:12,398 Psst. Ring til mig. 575 01:09:25,309 --> 01:09:28,062 Giv dig god tid. 576 01:09:33,985 --> 01:09:36,945 Hvad skete der med dig? 577 01:09:44,789 --> 01:09:47,791 Hvad synes du, Borracho? 578 01:09:47,958 --> 01:09:50,794 Hvad var det? "Til træning"? 579 01:09:50,960 --> 01:09:53,964 Tranquilo, okay? 580 01:09:55,089 --> 01:09:57,092 Sæt dig ned. 581 01:10:00,305 --> 01:10:04,933 Jeg tager den, Freddie. Giv os lige et øjeblik. 582 01:10:07,811 --> 01:10:12,150 De nakker dig ikke, når de ved, vi er efter dem. 583 01:10:12,316 --> 01:10:15,653 -Hvornår sker det? -Fredag. 584 01:10:16,487 --> 01:10:20,408 -Hvor? -Det ved jeg ikke endnu, men fredag. 585 01:10:20,575 --> 01:10:24,705 -TGIF... -I skal beskytte mig. 586 01:10:24,871 --> 01:10:27,123 Fräulein... 587 01:10:28,124 --> 01:10:31,627 Vi passer på dig. Bare rolig. 588 01:10:38,218 --> 01:10:42,681 -Tag hellere vest på. -Nu har vi dem. 589 01:16:02,176 --> 01:16:07,347 Z? Pico Rivera-banken i Montebello centrum. 590 01:16:07,515 --> 01:16:11,143 -Vi ses der i morgen. -Sig det til de andre. 591 01:16:15,939 --> 01:16:19,570 Jeg gjorde, som du sagde. 592 01:16:25,075 --> 01:16:29,203 FREDAG 593 01:18:10,519 --> 01:18:11,520 Var det sjovt? 594 01:18:17,693 --> 01:18:18,785 Var han god ved dig? 595 01:18:43,260 --> 01:18:45,975 -Du ved jeg elsker dig, ikke også? -Jeg elsker også dig. 596 01:18:47,139 --> 01:18:48,641 Okay. Tid til skole. 597 01:19:34,228 --> 01:19:35,730 Sådan. Godt gået. 598 01:19:43,121 --> 01:19:45,082 McKenna! 599 01:19:51,948 --> 01:19:54,199 Hej, min skat. 600 01:19:55,868 --> 01:20:00,122 -Hvordan går det? Godt? -Hvad laver du? 601 01:20:01,166 --> 01:20:03,710 Jeg var på vej på arbejde - 602 01:20:03,877 --> 01:20:09,300 -og ville lige sige hej til min lille abekat. Må jeg godt det? 603 01:20:09,466 --> 01:20:13,470 -Går det godt i skolen? -Ja. 604 01:20:14,470 --> 01:20:20,101 Hvordan med hjemme hos moster? Har mor og Cassady det godt? 605 01:20:25,649 --> 01:20:28,818 Har bamsebjørnen det godt? 606 01:20:28,986 --> 01:20:31,822 Savner han mig? 607 01:20:34,866 --> 01:20:37,370 Smut ind til time, stump. 608 01:20:37,537 --> 01:20:42,166 -Hvornår ses vi igen? -Snart, min skat. 609 01:20:42,332 --> 01:20:45,252 Vi ses snart. 610 01:20:45,419 --> 01:20:48,631 Jeg vil hjem. 611 01:20:49,966 --> 01:20:52,885 Det vil jeg også. 612 01:20:53,052 --> 01:20:56,513 Nu må du hellere gå ind. 613 01:20:56,680 --> 01:21:01,478 -Vi ses senere. -Lover du det? 614 01:21:02,938 --> 01:21:04,939 Ja. 615 01:21:06,566 --> 01:21:08,651 Kom... 616 01:21:11,404 --> 01:21:15,075 Frikvarteret er slut. Stil op på række. 617 01:21:16,242 --> 01:21:19,705 -Smut med dig, stump. -Farvel, far. 618 01:21:19,872 --> 01:21:21,832 Kom så, McKenna! 619 01:21:23,501 --> 01:21:25,126 Kom, skatter. 620 01:22:39,953 --> 01:22:42,247 Gør dig klar. 621 01:22:49,589 --> 01:22:52,800 Gør dig klar. 622 01:22:54,301 --> 01:22:58,598 -Ikke Centralbanken? -Nye planer. 623 01:22:59,516 --> 01:23:03,479 Hold fingeren fra aftrækkeren, indtil du skal skyde nogen. 624 01:23:05,105 --> 01:23:10,401 Når du skal, sidder sikringen her. 1 er enkeltskud, 2 er automatild. 625 01:23:29,671 --> 01:23:35,176 Ud med magasinet, i med et nyt. Mærk efter, om det sidder rigtigt. 626 01:23:35,344 --> 01:23:40,892 Slå bundstykket i, og du er klar. Ellers holder du den rettet mod jorden. 627 01:23:41,059 --> 01:23:45,188 Er det forstået? Tag dit udstyr på. 628 01:24:06,919 --> 01:24:09,963 Må jeg få et magasin, Borracho? 629 01:24:40,244 --> 01:24:42,705 -Klar? -Ja. 630 01:25:18,701 --> 01:25:22,955 De mistænkte ankommer. De har ingen forbrydelse begået endnu. 631 01:25:23,122 --> 01:25:26,835 Vi tager dem, når de har plyndret banken. 632 01:25:37,053 --> 01:25:40,390 -Ved højlys dag... -De har sække med. 633 01:25:42,392 --> 01:25:46,854 Hold da kæft. Fandens karle... 634 01:25:51,691 --> 01:25:54,070 Ned på gulvet! 635 01:25:54,237 --> 01:25:57,448 Ned, for helvede! 636 01:25:57,616 --> 01:25:59,867 Stå stille! 637 01:26:02,120 --> 01:26:04,121 I to, væk! 638 01:26:04,289 --> 01:26:06,417 Fart på! 639 01:26:07,917 --> 01:26:12,714 -Kom så! -Af sted! 640 01:26:13,882 --> 01:26:17,260 Tilbage! Bliv der! 641 01:26:18,303 --> 01:26:20,055 Ned på gulvet! 642 01:26:23,017 --> 01:26:26,604 Hør efter! Hør rigtig godt efter! 643 01:26:26,770 --> 01:26:30,315 -Se ned i jorden! -Jeg siger det kun én gang. 644 01:26:30,482 --> 01:26:34,862 Hvis I samarbejder, sker der jer ikke noget. 645 01:26:35,028 --> 01:26:38,032 Vi er ude efter penge, ikke jer. 646 01:26:38,199 --> 01:26:41,577 Hen til skranken! Gå! 647 01:26:41,744 --> 01:26:46,041 Gå! Jer bag skranken kommer herud. 648 01:26:46,207 --> 01:26:49,460 Kig ned og ti stille! 649 01:26:49,626 --> 01:26:53,922 Når jeg siger til, stikker I hånden i lommen - 650 01:26:54,090 --> 01:26:57,927 -tager jeres mobil og rækker hænderne op. 651 01:26:58,804 --> 01:27:02,140 Tag to skridt fremad. 652 01:27:02,974 --> 01:27:04,934 Ned på knæ. 653 01:27:07,812 --> 01:27:11,065 -Mobilerne herned. -Her! 654 01:27:11,231 --> 01:27:16,322 -Ned med dem. -Bind dem. 655 01:27:18,533 --> 01:27:22,787 Vi skal ikke have nogen helte. Gør jer det behageligt. 656 01:27:22,952 --> 01:27:26,915 Vi skal være her et stykke tid. Er der nogen, der skal på wc? 657 01:27:28,084 --> 01:27:30,544 Pis i bukserne. 658 01:27:45,685 --> 01:27:47,310 Dig! 659 01:27:47,478 --> 01:27:49,980 Rejs dig op. 660 01:27:50,147 --> 01:27:51,898 Stop! 661 01:27:55,152 --> 01:27:58,073 Sæt dig. 662 01:28:02,201 --> 01:28:05,956 Du skal tage det roligt. Se på mig. 663 01:28:07,040 --> 01:28:09,459 Tag en dyb indånding. 664 01:28:12,671 --> 01:28:15,506 Jeg ved, at I har slået alarm. 665 01:28:15,673 --> 01:28:21,263 Så du skal ringe til alarmcentralen og sige som følger. 666 01:28:21,430 --> 01:28:23,182 Skriv det ned. 667 01:28:24,849 --> 01:28:29,187 "Det er et røveri, og vi har gidsler." 668 01:28:29,353 --> 01:28:34,109 "Inden for en time skal ti millioner dollars i små umærkede sedler - 669 01:28:34,318 --> 01:28:38,406 -leveres her i en fuldt tanket politihelikopter." 670 01:28:38,573 --> 01:28:42,826 "Vi dræber et gidsel i timen, indtil vores krav er opfyldt." 671 01:28:42,993 --> 01:28:45,204 "Intet politi skal nærme sig - 672 01:28:45,370 --> 01:28:50,626 -og hvis en forhandler prøver at kontakte os, dræber vi endnu et gidsel." 673 01:28:51,836 --> 01:28:54,588 Er du med? Fik du det hele med? 674 01:28:57,425 --> 01:28:59,053 Så ring. 675 01:29:04,516 --> 01:29:09,395 Alle enheder: Røveri i Pico Rivera-banken i Montebello - 676 01:29:09,562 --> 01:29:12,857 -på 2891 Wilcox og Atlantic. 677 01:29:13,024 --> 01:29:16,363 Der er taget gidsler, og man nægter at forhandle. 678 01:29:16,529 --> 01:29:18,448 Hvad fanden laver de? 679 01:29:18,613 --> 01:29:23,952 Sig, vi er på stedet, og at de skal holde sig væk. 680 01:29:24,119 --> 01:29:30,667 LASD her. Vi overvåger banken. Fald tilbage. Alle enheder skal falde tilbage. 681 01:29:30,834 --> 01:29:33,837 Jeg kan høre dem. 682 01:29:34,004 --> 01:29:36,631 Hvad fanden laver de? 683 01:29:40,970 --> 01:29:43,973 Stop! 684 01:29:55,234 --> 01:29:59,823 Hvad fanden laver I? 685 01:29:59,989 --> 01:30:03,993 -Hvad fanden laver I? -Lod I det her ske? 686 01:30:04,160 --> 01:30:07,205 Vi har overvåget dem i ugevis. 687 01:30:07,372 --> 01:30:11,000 Det er sådan, man arbejder. De begår en forbrydelse, vi stopper dem. 688 01:30:11,126 --> 01:30:15,046 -Hen til boksen. -Luk den op. 689 01:30:29,228 --> 01:30:31,437 Kom. 690 01:30:33,941 --> 01:30:36,527 Sæt dig ned. 691 01:30:43,242 --> 01:30:45,536 Jeg slår højttaleren til. 692 01:30:45,704 --> 01:30:48,789 Tag den, men ingen navne, okay? 693 01:30:52,251 --> 01:30:55,588 -Hallo? -Det er Los Angeles politi. 694 01:30:55,756 --> 01:30:58,967 -Hvem taler jeg med? -Filialdirektøren. 695 01:30:59,134 --> 01:31:02,387 -Jeg skal tale med den ansvarshavende. -Det gør du. 696 01:31:02,553 --> 01:31:06,016 Godt. Du taler med politiassistent Parada... 697 01:31:06,183 --> 01:31:08,642 Jeg vil skide på, hvem du er. 698 01:31:08,810 --> 01:31:10,937 Bliver vores krav opfyldt? 699 01:31:11,103 --> 01:31:13,649 -Hvem taler jeg med? -Svar. 700 01:31:13,815 --> 01:31:16,651 Vi arbejder på det, men du må forstå... 701 01:31:16,819 --> 01:31:20,781 -Du har lige dræbt et gidsel. -For helvede! 702 01:31:27,163 --> 01:31:30,206 -Nej...! -Op! 703 01:31:30,374 --> 01:31:34,377 -Gå! -Nej...! Hvad laver du? 704 01:31:35,880 --> 01:31:37,757 Nej! 705 01:31:37,923 --> 01:31:39,509 Nej! 706 01:31:43,430 --> 01:31:47,558 -Pis! -Så I arbejder på det? 707 01:31:47,725 --> 01:31:52,730 Du hørte kravene, idiot! Og så kobler du en forhandler på? 708 01:31:52,897 --> 01:31:56,026 -Pis med dig! -Og det siger du? 709 01:31:59,696 --> 01:32:04,325 -Tilkald indsatsstyrken. -Nar! Lobbe-Bob er gal. 710 01:32:04,491 --> 01:32:07,162 -Kom, chef. -Pis! 711 01:32:07,329 --> 01:32:11,083 -Vi har et problem. -Pis. 712 01:32:13,000 --> 01:32:16,338 Hvad fanden laver du, Merrimen? 713 01:32:26,556 --> 01:32:30,101 -Ja? -Det er politiet. Læg ikke på. 714 01:32:30,267 --> 01:32:33,940 Jeg hedder Danny. Jeg er jeres eneste kontakt. 715 01:32:34,105 --> 01:32:37,903 -Taler jeg med den ansvarshavende? -Filialdirektøren. 716 01:32:38,068 --> 01:32:43,281 -Jeg taler for den ansvarshavende. -Har du et navn? 717 01:32:44,616 --> 01:32:48,454 Hør på mig. De har dræbt et gidsel. En kvinde. 718 01:32:49,915 --> 01:32:54,209 Hvis du ringer igen, inden deres krav er blevet opfyldt - 719 01:32:54,376 --> 01:32:57,171 -dræber de endnu et. Gør, som de siger. 720 01:32:57,339 --> 01:33:00,926 Penge og helikopter er på vej, men det tager tid. 721 01:33:01,092 --> 01:33:05,013 Jeg skal bruge mindst 90 minutter. Er det muligt? 722 01:33:06,514 --> 01:33:09,768 Ja. Lad være med at ringe igen. 723 01:33:33,667 --> 01:33:37,338 -Hvad er områdenummeret? -562, Long Beach. 724 01:33:43,386 --> 01:33:46,346 -Hallo? -Kan du se mig? 725 01:33:50,976 --> 01:33:52,269 Ja. 726 01:33:57,109 --> 01:34:02,238 -Hvordan vil I kringle den? -Det ved jeg ikke helt endnu. 727 01:34:06,326 --> 01:34:09,329 Fik du mit nummer fra hendes mobil? 728 01:34:15,377 --> 01:34:18,381 Mig får du ikke i håndjern. 729 01:34:19,632 --> 01:34:25,136 Bevares. Jeg har heller ikke håndjern med. 730 01:34:26,805 --> 01:34:29,683 Det kan jeg se. 731 01:34:49,078 --> 01:34:53,457 -Var det den, jeg tror, det var? -Ja. 732 01:34:59,131 --> 01:35:02,759 Helikopteren lander derovre. 733 01:35:10,057 --> 01:35:15,315 To indgange på plan et, en indgang på plan to. 734 01:35:16,732 --> 01:35:18,608 Sprænger. 735 01:35:24,866 --> 01:35:29,203 -De har sprængt boksen i luften. -Hvad fanden? 736 01:35:38,838 --> 01:35:41,882 -Centralbanken. -Det er Al fra Alameda. 737 01:35:42,049 --> 01:35:46,553 Vi har en leverance til Pico Rivera. Hvad siger I til onsdag klokken to? 738 01:35:46,721 --> 01:35:50,683 -Det er fint. -Glimrende. 739 01:35:50,849 --> 01:35:54,019 Vi er her, ikke? 740 01:35:54,187 --> 01:35:56,231 Hvad er det her? 741 01:35:56,397 --> 01:36:00,609 Kloakledningen. Men ifølge kortet er den muret til. 742 01:36:21,049 --> 01:36:25,219 -Hvordan går det med helikopteren? -Vi venter på tilladelse. 743 01:36:25,385 --> 01:36:30,515 -Rolig, de går ingen steder. -Skide være med tilladelsen. Vi skal ind. 744 01:36:30,681 --> 01:36:33,352 O'Brien! 745 01:36:33,518 --> 01:36:37,982 Tager han sin medicin? Sig, han skal komme tilbage. 746 01:36:38,148 --> 01:36:41,860 -Hold din kæft. -Rend mig. 747 01:36:50,995 --> 01:36:55,666 Han skal have støtte. Nick rykker frem. Vi går med. 748 01:37:01,923 --> 01:37:03,884 Mener han det? 749 01:37:27,074 --> 01:37:29,701 Er I okay? 750 01:37:55,227 --> 01:37:57,772 -Nick! -Politi! 751 01:37:57,939 --> 01:38:00,734 -Nick! -Sikret! 752 01:38:03,277 --> 01:38:04,905 Sikret! 753 01:38:12,244 --> 01:38:15,874 -Hvad fanden...? -Hvor er du, Nick? 754 01:38:18,252 --> 01:38:21,087 Hvor er du, Nick? 755 01:38:28,094 --> 01:38:32,683 Hej, det er Al fra Alameda igen. Jeg glemte en leverance til Pico Rivera. 756 01:38:32,850 --> 01:38:35,812 Hvilke tider har I i dag? 757 01:38:42,109 --> 01:38:48,032 -Silverback her. Fik vi en tid? -Ja, 14.45. Det er om to minutter. 758 01:39:01,922 --> 01:39:04,132 Pico Rivera. 759 01:39:11,181 --> 01:39:15,060 -Horsepower, er du der? -Ja, jeg er klar. 760 01:39:29,575 --> 01:39:33,787 -Er I nye på ruten? -Ja, de skiftede her i ugen. 761 01:39:33,954 --> 01:39:35,539 Okay. 762 01:39:35,706 --> 01:39:39,752 -Må jeg se jeres legitimation? -Selvfølgelig. 763 01:39:39,919 --> 01:39:42,672 Værsgo. 764 01:39:47,717 --> 01:39:51,097 Fint. I kan bare køre ind. 765 01:39:51,263 --> 01:39:56,479 -Tak. -Luk porten op. Hav en god dag. 766 01:40:46,655 --> 01:40:50,324 -Pico Rivera Savings, 2,2? -Ja, det er os. 767 01:40:50,491 --> 01:40:54,745 -Værsgo. -Klar? En, to, tre. 768 01:41:01,169 --> 01:41:04,422 -Skriv under her. -Så gerne. 769 01:41:04,589 --> 01:41:08,926 -Er du ny? -Ja, sir. 770 01:41:10,094 --> 01:41:15,392 -I er lidt sent på den. -Ja, vi sad fast i trafikken. 771 01:41:16,435 --> 01:41:22,732 Her er vi strikse. Hvis I er forsinkede, skal jeres central melde det. 772 01:41:22,899 --> 01:41:27,529 -Selvfølgelig. Det er min skyld. -Bare sørg for, at de ringer. 773 01:41:27,697 --> 01:41:30,240 Kom med. 774 01:42:07,695 --> 01:42:11,825 -Luigi, Alameda er her. Luk dem ind. -Forstået. 775 01:42:11,991 --> 01:42:14,370 Nye gutter. 776 01:42:14,535 --> 01:42:17,081 Jeg går lige ud lidt. 777 01:42:43,483 --> 01:42:47,027 -Går det godt? -Fint. 778 01:42:52,824 --> 01:42:55,870 -Hvordan går det? -Godt, tak. 779 01:42:56,662 --> 01:42:59,541 Skriv under her, tak. 780 01:43:00,625 --> 01:43:05,672 -Kun 100'ere? -Den første. Den anden er blandet. 781 01:43:05,838 --> 01:43:12,637 Vi har lidt travlt. Snup en cola eller noget. 782 01:43:23,358 --> 01:43:27,986 Vi skal bruge optagelsen. Kan vi få den? 783 01:43:28,154 --> 01:43:31,114 -Du har brug for professionel hjælp. -I dén grad. 784 01:43:31,281 --> 01:43:34,618 Du må undskylde sidste gang. Gerningsstedet er dit. 785 01:44:00,894 --> 01:44:02,980 Horsepower her, jeg er inde. 786 01:44:04,190 --> 01:44:07,486 Greenpeace, Silverback her. Horsepower er inde. 787 01:44:09,403 --> 01:44:13,200 Modtaget, Silverback. Så slukker vi. 788 01:44:19,707 --> 01:44:22,125 Så går det løs... 789 01:44:24,753 --> 01:44:29,967 Klumper i strømmen. Vi lukker ned. Få folk ud af optællingsrummene. 790 01:44:30,134 --> 01:44:34,764 Strømproblemer. Vi lukker ned. Hold en pause. 791 01:44:45,065 --> 01:44:48,276 -Kom så, Luigi. -Ja, ja... 792 01:45:01,208 --> 01:45:03,960 De lukker ned og rømmer lokalerne. 793 01:45:05,462 --> 01:45:08,381 Så låser vi. 794 01:45:12,718 --> 01:45:15,222 Vær klar. 795 01:45:26,608 --> 01:45:29,069 Jeg gør klar til EMP. 796 01:45:34,533 --> 01:45:36,620 Det ser fint ud. 797 01:45:39,706 --> 01:45:42,040 Værsgo. 798 01:45:48,797 --> 01:45:52,342 -Pokkers... -Hvad tror du, det er? 799 01:45:52,510 --> 01:45:56,597 -Er kameraerne på i 100-rummet? -Nej. 800 01:46:02,269 --> 01:46:05,440 -555-01-43. -Det tager for lang tid. 801 01:46:07,693 --> 01:46:12,906 Det er Sharon fra Centralbanken. Vi har ventet i næsten halvanden time nu. 802 01:46:13,073 --> 01:46:15,117 Kommer straks! 803 01:46:15,283 --> 01:46:19,372 De har lige ringet til kinabiksen. Fart på. 804 01:46:21,707 --> 01:46:26,586 -Er sensorerne slukket? -Ja, vi sparer strøm. 805 01:46:26,753 --> 01:46:29,380 Vi går over til manuel betjening. 806 01:46:33,010 --> 01:46:37,098 -Sådan. -Tjek også optællingsrummet. 807 01:46:47,191 --> 01:46:52,529 -En vagt. Duk dig. -Vi skal lige tjekke 100-rummet. 808 01:47:01,623 --> 01:47:04,083 Bloker, hurtigt. 809 01:47:05,876 --> 01:47:08,045 -Ja? -Luigi? 810 01:47:08,212 --> 01:47:12,968 -Du blokerer linjen. -Hvad sagde du, Russell? 811 01:47:13,136 --> 01:47:15,679 Dum-Dum, du skal slippe knappen. 812 01:47:18,432 --> 01:47:20,559 Hvad sker der? 813 01:47:23,729 --> 01:47:26,231 Luigi blokerer linjen. 814 01:47:26,398 --> 01:47:31,611 -Han er i cafeteriaet. Hent ham. -Okay, jeg går nu. 815 01:47:39,870 --> 01:47:41,955 Fri bane. 816 01:47:49,129 --> 01:47:52,007 Hold da kæft... 817 01:48:27,877 --> 01:48:31,548 Luigi, din lomme ringer. Du blokerer linjen. 818 01:48:31,715 --> 01:48:36,011 -Det er ikke mig. -Vi skal tjekke 100-rummet. 819 01:48:36,178 --> 01:48:39,807 -Skift til linje 5. -Du har maks. to minutter. Fart på. 820 01:49:08,503 --> 01:49:11,673 De er tilbage. Se at komme væk. 821 01:49:49,087 --> 01:49:54,342 -Kan du se noget, Luigi? -Kun støv. Hvad leder jeg efter? 822 01:49:54,509 --> 01:49:58,638 Glem det. Jeg slår strømmen til og laver en kontroloptælling. 823 01:49:59,597 --> 01:50:01,141 Hvor er du? 824 01:50:01,306 --> 01:50:04,185 I ventilationskanalen. 825 01:50:10,692 --> 01:50:13,112 Greenpeace, kobl fra. 826 01:50:15,906 --> 01:50:20,995 -Så er vi oppe at køre igen. -Alle tilbage til optællingsrummene. 827 01:50:23,039 --> 01:50:27,833 Sig til LAPD Central, at vi er sat efter mistænkte ved 8th og Grand. 828 01:50:28,001 --> 01:50:30,755 Vi skal ikke skræmme dem med patruljevogne. 829 01:50:30,921 --> 01:50:34,926 Det er modtaget. Melder videre. 830 01:50:35,092 --> 01:50:39,388 -Er det mig, eller var den her fuld før? -Vi laver en kontroloptælling. 831 01:51:09,210 --> 01:51:11,295 712.200? 832 01:51:12,297 --> 01:51:14,592 712.200. 833 01:51:14,759 --> 01:51:16,093 Russell? 834 01:51:16,259 --> 01:51:18,512 Beløbet stemmer. 835 01:51:18,678 --> 01:51:22,433 -Modtaget. Check Alameda ud. -Check Alameda ud. 836 01:51:44,246 --> 01:51:48,334 Det stemte. Men jeres vogne var halvfulde. 837 01:51:48,500 --> 01:51:52,172 Hvabehar? Jeres vogne var halvfulde. 838 01:51:53,423 --> 01:51:58,470 -Det var de, da vi fik dem. -Læg dem i en sæk næste gang. 839 01:51:58,636 --> 01:52:03,933 -Nemmere. Arbejd smart, ikke hårdt. -Tak for rådet. 840 01:53:52,212 --> 01:53:55,840 Du får altså ingen drikkepenge, skatter. Der gik for lang tid. 841 01:53:56,008 --> 01:53:59,385 Jeg er det eneste bud i dag. Beklager. 842 01:54:24,619 --> 01:54:30,000 -Må jeg lige se jeres papirer igen? -Værsgo. 843 01:54:46,391 --> 01:54:48,144 Kinamad-budet? 844 01:54:48,311 --> 01:54:50,437 Luk op. 845 01:54:55,902 --> 01:54:58,446 Hold ham der. 846 01:55:00,198 --> 01:55:01,866 245. 847 01:55:08,165 --> 01:55:09,917 Luk op. 848 01:55:12,336 --> 01:55:15,088 Kom lige herhen. 849 01:55:17,465 --> 01:55:20,844 Du er ikke skrevet ind. 850 01:55:23,639 --> 01:55:29,895 -Hvor står dit navn? -Jeg skrev mig ind hos den forrige. 851 01:55:34,357 --> 01:55:36,527 Hvor er du sippet. 852 01:55:36,694 --> 01:55:40,363 Jeg vil have pengene igen. 853 01:55:40,531 --> 01:55:42,616 Fint. 854 01:55:46,995 --> 01:55:51,627 -Nu må I godt køre. -Mange tak. Hav en god dag. 855 01:55:58,633 --> 01:56:01,093 -Smut med dig. -Tak. 856 01:56:04,305 --> 01:56:06,557 Stil mig om til forhallen. 857 01:56:15,734 --> 01:56:18,695 -Forhallen. -Har du set et bud? 858 01:56:18,863 --> 01:56:22,448 Rød trøje, lys hud, omkring 1,80. 859 01:56:22,615 --> 01:56:25,118 -Hvad? -Stands ham. 860 01:56:28,956 --> 01:56:34,545 -I tager 1-2-siden, vi tager 3-4-hjørnet. -Forstået. 861 01:56:46,974 --> 01:56:51,896 -Vi blev stoppet. Hvor er du? -Grand lige syd for Vernon. 862 01:56:52,063 --> 01:56:55,609 -Lige ved Gage. -Modtaget. 863 01:57:12,501 --> 01:57:13,920 Hvad fanden? 864 01:57:16,839 --> 01:57:20,675 Ud! Kom så, fart på. 865 01:57:20,841 --> 01:57:24,304 Rolig, makker. 866 01:57:47,369 --> 01:57:52,125 -Der er han. Rød trøje. -Mistænkte går mod øst på 9th. 867 01:57:52,291 --> 01:57:56,963 -Nærmer sig Hill, den søndre side. -Drej ind foran ham. 868 01:57:57,130 --> 01:58:02,260 -Lad os tage skiderikken. -Tryk ham op mod hegnet. 869 01:58:04,470 --> 01:58:08,099 -Kom! -Ind i bilen! 870 01:58:09,600 --> 01:58:11,645 Slå ham! 871 01:58:19,820 --> 01:58:21,614 Pis... 872 01:58:38,254 --> 01:58:40,758 Få det gjort i en fart! 873 01:58:45,888 --> 01:58:49,058 Din lille lort! Hvor er han? 874 01:58:49,224 --> 01:58:52,102 Hvor er skiderikken? 875 01:58:54,981 --> 01:58:57,276 Hvad fan... 876 01:58:58,818 --> 01:59:01,821 Kom med telefonen. Hvor er han? 877 01:59:05,824 --> 01:59:10,580 Pacific Horizon-bilkirkegården i South Gate. Vi skal mødes der. 878 01:59:19,631 --> 01:59:21,675 Hvad så, Silverback? 879 01:59:21,841 --> 01:59:26,429 -Horsepower er brændt. -Gentag, jeg kan ikke høre dig. 880 01:59:26,597 --> 01:59:29,932 Horsepower er brændt. Han er færdig. 881 01:59:31,684 --> 01:59:33,604 Hvor skal jeg køre hen? 882 01:59:53,249 --> 01:59:55,043 Pis! 883 01:59:55,210 --> 01:59:59,130 Fart på! Har I det hele? Ind med det. 884 02:00:01,883 --> 02:00:05,761 Pacific Horizon-bilkirkegården, South Gate ved Alameda. 885 02:00:05,929 --> 02:00:09,099 Jeg er på vej. 886 02:00:14,271 --> 02:00:16,774 Hvad er der blevet af de andre? 887 02:00:19,484 --> 02:00:21,944 De er brændt. 888 02:00:46,678 --> 02:00:50,433 Vi kan se de mistænkte! Sort firedørs Suburban. 889 02:00:55,605 --> 02:00:57,648 Sydover på Alameda. 890 02:01:00,318 --> 02:01:04,697 Vi nærmer os Slauson Avenue. Kør parallelt på Santa Fe. 891 02:01:14,124 --> 02:01:18,420 -Der er trafik forude. Hvad sker der? -Køer på Corridor. 892 02:01:25,260 --> 02:01:28,012 Vi kører sydover ad Alameda Corridor. 893 02:01:37,190 --> 02:01:38,607 Pis. 894 02:01:47,616 --> 02:01:50,871 -Nærmer os de mistænkte bagfra. -Lort. 895 02:01:51,037 --> 02:01:56,375 Banen er blokeret. Jeg gentager: Højre bane er blokeret. 896 02:02:01,255 --> 02:02:03,424 Har I set det? 897 02:02:03,591 --> 02:02:06,386 20-30 biler bagude. Hvad er det? 898 02:02:09,680 --> 02:02:11,641 Er det...? 899 02:02:15,896 --> 02:02:21,651 Nu står det helt stille. Skide være med forstærkning. Vi tager dem nu. 900 02:02:22,611 --> 02:02:24,404 Pis! 901 02:02:31,121 --> 02:02:33,706 Jeps. 902 02:02:38,376 --> 02:02:41,380 Det er dem. 903 02:02:45,384 --> 02:02:49,387 -Giv mig min vest. -Ja. Værsgo. 904 02:02:51,974 --> 02:02:56,939 De sidder fast. Vi skal rykke hurtigt. Læg ham i håndjern. 905 02:03:06,531 --> 02:03:09,117 De mistænkte bærer kropspanser. 906 02:03:09,283 --> 02:03:13,121 -Skyd mod arme, ben og hoved. -Forstået. 907 02:03:17,750 --> 02:03:20,088 Trafikprop. 908 02:03:26,593 --> 02:03:29,720 Klar? Kom. 909 02:03:39,064 --> 02:03:42,484 Pis. De stiger ud af bilen. 910 02:03:48,700 --> 02:03:52,830 Tag højre side. Gus, Borracho, dæk mig. 911 02:03:52,995 --> 02:03:55,831 Murph, hold dig i venstre side. 912 02:03:56,541 --> 02:04:00,254 Giv mig maskingeværet. 913 02:04:00,420 --> 02:04:02,756 Kom. 914 02:04:02,922 --> 02:04:04,174 Duk jer. 915 02:04:31,452 --> 02:04:32,912 Ned! 916 02:04:37,332 --> 02:04:40,920 Det er politiet. Duk jer. 917 02:04:46,967 --> 02:04:49,804 Duk jer. Det er politiet. 918 02:04:52,015 --> 02:04:54,518 Søg dækning bag motorblokken. 919 02:04:57,437 --> 02:04:59,731 Ned bag rattet. 920 02:05:06,613 --> 02:05:08,364 Politi! Bliv i bilen! 921 02:05:14,121 --> 02:05:15,455 Pis! 922 02:05:17,916 --> 02:05:19,417 Borracho! 923 02:05:49,490 --> 02:05:53,161 Gus, Murph, gå frem og afskær dem vejen. 924 02:05:53,327 --> 02:05:56,080 Tony Z! Er du klar? 925 02:05:56,247 --> 02:05:58,124 Kom. 926 02:06:32,993 --> 02:06:35,037 Fremad! 927 02:06:40,085 --> 02:06:42,836 Skifter magasin! 928 02:06:54,016 --> 02:06:55,850 Skifter magasin! 929 02:07:13,410 --> 02:07:14,994 Hurtigt! 930 02:07:25,297 --> 02:07:29,009 -Tony, er du okay? -Ja, af sted! 931 02:07:29,175 --> 02:07:30,761 Pis! 932 02:07:35,266 --> 02:07:36,308 Fremad! 933 02:07:44,357 --> 02:07:46,110 Dæk mig! 934 02:07:50,281 --> 02:07:52,701 Kom! 935 02:08:01,418 --> 02:08:03,253 Pis! 936 02:08:19,394 --> 02:08:22,563 Muren! Bag murstensbygningen. 937 02:10:09,925 --> 02:10:12,469 Mine børn... 938 02:10:12,636 --> 02:10:16,974 Du er i Guds hænder nu. Hører du? 939 02:11:06,566 --> 02:11:08,777 Pis! 940 02:12:49,546 --> 02:12:51,132 Lad være. 941 02:13:18,076 --> 02:13:19,911 Jeg sagde det jo. 942 02:13:34,552 --> 02:13:37,471 Ja, det gjorde du. 943 02:14:39,702 --> 02:14:42,538 Hvad fanden...? 944 02:14:52,800 --> 02:14:54,801 Se lige engang. 945 02:14:54,969 --> 02:14:56,970 Kig i dem der. 946 02:15:09,190 --> 02:15:13,653 Ville de lave snekugler? 947 02:15:13,820 --> 02:15:15,947 10.000 af slagsen? 948 02:15:24,665 --> 02:15:29,962 -Har du set til gutterne? -De er på vej på hospitalet. 949 02:15:33,424 --> 02:15:36,385 Ringer du til Borrachos kone? 950 02:15:44,309 --> 02:15:46,103 Ja. 951 02:15:48,649 --> 02:15:50,650 Okay. 952 02:15:52,026 --> 02:15:55,153 Jeg tager hen på Harbor-hospitalet. 953 02:16:12,674 --> 02:16:17,218 -Beklager, at du mistede en mand. -Tak. 954 02:16:17,386 --> 02:16:20,514 -Går det? -Ja. 955 02:16:21,974 --> 02:16:24,934 -Ja. -Nick... 956 02:16:25,102 --> 02:16:28,315 Du skal altså holde op med at ryge. Værsgo. 957 02:16:29,315 --> 02:16:32,068 Det er økologisk. 958 02:16:39,951 --> 02:16:43,829 Du ved vel, at det hele stemte i Centralbanken? 959 02:16:45,121 --> 02:16:47,458 Åbenbart. 960 02:18:16,966 --> 02:18:20,095 Er Donnie her? 961 02:18:20,262 --> 02:18:22,847 Han er holdt op. 962 02:18:23,848 --> 02:18:29,104 -Så du har ikke set ham? -Jeg sagde jo, at han er holdt op. 963 02:18:29,272 --> 02:18:31,899 For to dage siden. 964 02:18:46,080 --> 02:18:50,459 -Vil du have en øl? -Meget gerne. Eller 50. 965 02:18:50,626 --> 02:18:53,713 Skat, giv ham en Weissbier. 966 02:18:57,509 --> 02:18:59,594 Tak. 967 02:19:05,057 --> 02:19:07,603 FULDEMANDSSNAK SÆNKER SKIBE 968 02:19:13,608 --> 02:19:19,531 -Så du hende den nye? Sikke en røv. -Hende længere henne ad gangen? 969 02:19:22,909 --> 02:19:25,537 Mine herrer! Godt at se jer. 970 02:19:25,704 --> 02:19:29,082 Ved din kone, hvor du er? 971 02:19:44,807 --> 02:19:48,270 Hvordan fik du jobbet? Kan du overhovedet regne? 972 02:19:48,436 --> 02:19:53,400 Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser. Folk skulle bare vide. 973 02:20:20,677 --> 02:20:23,680 Fräulein, din satan... 974 02:20:32,356 --> 02:20:35,192 Hej, gutter. 975 02:20:36,651 --> 02:20:41,323 Vil I have øl? Må jeg få en omgang til mine venner? 976 02:20:42,533 --> 02:20:46,661 -Og til dig? -Jeg er nem. 977 02:20:50,249 --> 02:20:52,961 Tja... Overrask mig. 978 02:20:55,839 --> 02:20:58,466 Det kan jeg godt. 979 02:20:58,632 --> 02:21:00,425 Skål! 980 02:21:01,636 --> 02:21:06,807 -Hvorfor kommer du til mig? -Du er den eneste, der kan det. 981 02:21:08,101 --> 02:21:12,648 Vi gør det på min måde. Mine folk, mit bræk, ikke dit. 982 02:21:12,814 --> 02:21:16,650 -Er du med? -Helt sikkert. 983 02:21:17,904 --> 02:21:21,866 Det er min plan. Det er, hvad jeg har. 984 02:21:23,575 --> 02:21:28,080 Hvor har du alt det fra? Den der bar? 985 02:21:28,247 --> 02:21:31,209 Det er samlet ind gennem lang tid. 986 02:21:42,218 --> 02:21:45,891 Lige en opgave for Superman. 987 02:21:57,319 --> 02:21:59,279 Skål! 988 02:21:59,446 --> 02:22:02,615 Jeg kan godt lide at blive kaldt prinsesse. 989 02:22:02,782 --> 02:22:05,827 -Arbejder du heroverfor? -Ja. 990 02:22:06,660 --> 02:22:09,122 -På diamantbørsen? -Nemlig. 991 02:22:12,960 --> 02:22:15,212 Jeg giver øllen. 992 02:22:16,880 --> 02:22:21,801 Oversættelse: Claus D. Jarløv Medietekst Danmark