1
00:00:58,080 --> 00:01:00,708
2400 GANGE OM ÅRET.
2
00:01:00,874 --> 00:01:04,627
44 GANGE OM UGEN.
9 GANGE OM DAGEN.
3
00:01:04,796 --> 00:01:11,385
HVERT 48. MINUT
BLIVER EN BANK PLYNDRET HER.
4
00:01:14,055 --> 00:01:19,686
DET ER DEN BY I VERDEN,
HVOR DER SKER FLEST BANKRØVERIER.
5
00:02:34,512 --> 00:02:39,393
-Vi er ikke ude efter dig. Lad være.
-Rør dig ikke!
6
00:02:39,559 --> 00:02:42,438
Lad dit våben være og tag det roligt.
7
00:02:43,981 --> 00:02:46,650
31-70, vi bliver plyndret!
8
00:02:46,816 --> 00:02:52,323
Jeg har panserbrydende ammunition.
Tving mig ikke til at bruge den.
9
00:02:52,490 --> 00:02:57,286
Fjern foden fra speederen,
lås op og stig ud -
10
00:02:57,452 --> 00:03:01,456
-ellers får vi dig ud med magt.
Gør det!
11
00:03:01,623 --> 00:03:03,083
Nu!
12
00:03:03,249 --> 00:03:05,461
Det må du selv om så.
13
00:03:24,606 --> 00:03:28,110
-Hvad fanden?
-Han var ude på noget.
14
00:03:28,276 --> 00:03:30,361
Han spildte bare kaffe!
15
00:03:38,745 --> 00:03:43,123
Pis...
Gardena er 30 sekunder fra jer.
16
00:03:43,291 --> 00:03:46,378
30 sekunder væk. Fart på!
17
00:03:48,464 --> 00:03:52,259
-Fyr den af.
-Klar.
18
00:04:01,352 --> 00:04:03,395
Vent!
19
00:04:07,524 --> 00:04:11,947
-Tiden løber! Klar til at skyde!
-Kontakt, højre!
20
00:04:12,113 --> 00:04:14,949
100 meter! Dækningsild!
21
00:04:27,128 --> 00:04:29,715
Kontakt, venstre!
22
00:04:29,882 --> 00:04:32,967
10-97, politiet er til stede.
23
00:04:45,772 --> 00:04:49,151
Vi er under kraftig beskydning!
24
00:05:17,973 --> 00:05:19,182
Pis!
25
00:05:47,002 --> 00:05:49,797
Så rykker vi!
26
00:06:10,192 --> 00:06:16,449
-Hvad fanden skete der? Trak han?
-Ved det ikke. Jeg så bare Bosco skyde.
27
00:06:22,913 --> 00:06:27,378
-Anden gang til venstre, ned i tunnelen.
-Følg lufthavnen og tag tunnelen.
28
00:06:46,270 --> 00:06:48,941
Til højre ad Doty Avenue.
29
00:07:57,344 --> 00:08:02,224
Pas på med våbnene.
Jeg vil ikke have nogen vådeskud.
30
00:08:02,390 --> 00:08:07,772
Hvorfor kigger du på ham? Det er dig,
jeg taler til. Hvad fanden skete der?
31
00:08:16,071 --> 00:08:19,117
Hvad har du ellers lavet af lort?
32
00:08:19,283 --> 00:08:23,329
Er du sikker på,
at I ikke blev skygget på vej tilbage?
33
00:08:30,670 --> 00:08:33,173
Hvor blev Marcus ramt?
34
00:08:35,425 --> 00:08:38,554
I lårpulsåren. Han er færdig.
35
00:08:41,222 --> 00:08:46,102
Vi kendte til risikoen.
Det bragede løs, og vi tog os af det.
36
00:08:52,985 --> 00:08:59,032
B... Kør tilbage og tjek, hvem der
rykkede ud. Det var sikkert LASD.
37
00:08:59,200 --> 00:09:04,288
De er over Gardena, men hvis det er
Grov kriminalitet, så har vi et problem.
38
00:09:11,629 --> 00:09:16,675
-Alt godt?
-Det er en gammel model.
39
00:09:18,094 --> 00:09:21,639
Vi skal have den lappet sammen.
Den skal være ren.
40
00:09:28,229 --> 00:09:30,357
Alt i orden?
41
00:09:32,317 --> 00:09:34,862
Nu er vi politimordere.
42
00:12:12,110 --> 00:12:15,865
Hold da kæft...!
Sikke du skræmte mig, skat.
43
00:12:16,030 --> 00:12:20,076
-Det må du ikke.
-Hvad laver du?
44
00:12:24,957 --> 00:12:27,460
Sletter du samtaler?
45
00:12:29,963 --> 00:12:35,010
På mobilen? Hvad mener du?
Jeg kan ikke finde ud af den.
46
00:12:35,176 --> 00:12:39,180
"Jeg kan ikke finde ud af den..."
Drop det.
47
00:12:41,098 --> 00:12:45,228
-Skal vi det her nu?
-Hvor har du været?
48
00:12:48,565 --> 00:12:52,319
Klokken er seks om morgenen.
Hvor har du været?
49
00:12:52,485 --> 00:12:57,616
På arbejde? Overvåget nogen? Plyndret
pushere? Du lugter som en stripper.
50
00:12:57,782 --> 00:13:00,659
Selvfølgelig har jeg arbejdet.
51
00:13:03,997 --> 00:13:07,334
Sjovt, for jeg fik den her sms.
52
00:13:07,502 --> 00:13:11,422
Hvad var det, der var så hot?
Er det en arbejds-sms?
53
00:13:17,886 --> 00:13:21,265
Du kom til at sms'e til mig.
54
00:13:23,266 --> 00:13:26,395
Hvor dum kan man være?
55
00:13:28,606 --> 00:13:33,570
Det er... spil for galleriet.
Det er ikke, som du tror.
56
00:13:33,736 --> 00:13:37,698
-Jeg er ked af det.
-Det er jeg også.
57
00:13:56,430 --> 00:14:01,561
Vi tager hjem til moster,
for far skal lave en masse på huset.
58
00:14:01,727 --> 00:14:03,729
Kom.
59
00:14:03,896 --> 00:14:07,274
-Du...
-Det kommer til at larme.
60
00:14:07,442 --> 00:14:10,194
-Deb...
-Tag den her på.
61
00:14:10,362 --> 00:14:14,491
-Hvad laver du?
-Det kommer til at larme.
62
00:14:14,657 --> 00:14:18,787
-Ærlig talt, hvad laver du?
-Skal far med?
63
00:14:18,953 --> 00:14:22,957
-Nej, far har ikke tid til os.
-Tak for det.
64
00:14:23,125 --> 00:14:26,628
Det der mente mor ikke.
Kom her, skat.
65
00:14:26,795 --> 00:14:29,715
Mor mente det ikke.
66
00:14:29,881 --> 00:14:32,969
-Går det, skat?
-Kom så.
67
00:14:33,135 --> 00:14:35,720
Strålende. Kom, skat.
68
00:14:36,596 --> 00:14:40,059
Jeg har ikke tid nu,
men jeg kommer senere.
69
00:14:40,225 --> 00:14:43,896
-Giv mig et kram.
-Så går vi.
70
00:14:44,062 --> 00:14:47,565
-Vent...
-Far er dødtræt.
71
00:14:47,732 --> 00:14:50,736
Deb, vent dog lige lidt.
72
00:14:52,656 --> 00:14:56,158
Kom, så går vi. Se dig for.
73
00:14:56,326 --> 00:14:58,869
Vent lige...
74
00:14:59,037 --> 00:15:02,831
Sådan. Din søster først.
75
00:15:02,999 --> 00:15:07,337
-Er du klar?
-Det ordner sig, skat.
76
00:15:07,503 --> 00:15:12,342
Sæt taskerne der og spænd din
søster fast. Hvor er den lyserøde taske?
77
00:15:13,717 --> 00:15:17,471
-Du er rablende sindssyg.
-Flot sprog foran mine døtre.
78
00:15:17,638 --> 00:15:22,352
-Fantastisk far...!
-Det er også mine børn.
79
00:15:23,978 --> 00:15:28,107
Jeg vil finde en fyr,
der kan få den op at stå for mig.
80
00:15:28,274 --> 00:15:32,280
Deb... Hold op.
Vær sød at lade være.
81
00:15:34,157 --> 00:15:36,951
Vil du ikke nok?
82
00:15:55,802 --> 00:15:57,555
Flyt dig, Nick.
83
00:15:59,807 --> 00:16:04,061
Fanden tage dig, dit møgsvin!
84
00:16:05,188 --> 00:16:09,274
-Røvhul!
-Flot...
85
00:16:09,442 --> 00:16:12,112
Hold dig fra os!
86
00:16:19,493 --> 00:16:23,122
Mor har det fint.
87
00:16:30,589 --> 00:16:32,758
Vi ses.
88
00:16:50,535 --> 00:16:53,036
Godmorgen.
89
00:17:10,905 --> 00:17:12,407
Ja.
90
00:17:20,623 --> 00:17:22,341
Okay.
91
00:17:28,631 --> 00:17:30,599
Forbandet lort.
92
00:17:52,645 --> 00:17:55,314
Det ser ud til at gøre ondt.
93
00:17:58,608 --> 00:18:00,362
Godmorgen, kolleger.
94
00:18:02,990 --> 00:18:08,620
-Jeg går ud fra, at han er skurken.
-En bevæbnet, maskeret fyr i sort?
95
00:18:08,786 --> 00:18:11,164
Sjovt. Ved vi, hvem han er?
96
00:18:11,331 --> 00:18:14,833
-Hård nat?
-Ja. Næste emne.
97
00:18:15,001 --> 00:18:17,922
-Du ser lidt slidt ud.
-Sludder.
98
00:18:18,431 --> 00:18:21,801
Jeg kan forvandle Gaze strippet
til en Gay Pride parade.
99
00:18:21,888 --> 00:18:27,102
-Drik juice. Der er urinprøve på fredag.
-Torsdag.
100
00:18:27,269 --> 00:18:31,773
Og I hellige har kun drukket hvedegræs?
Kan man få sådan en?
101
00:18:31,940 --> 00:18:38,112
-Jeg er hundesulten.
-Der er et par pink med drys tilbage.
102
00:18:38,680 --> 00:18:42,308
-Se, dét er gode doughnuts.
-De er forfærdelige.
103
00:18:43,456 --> 00:18:49,295
Skub omkredsen om gerningsstedet ud.
Det er sgu for lille.
104
00:18:49,378 --> 00:18:51,051
- Okay.
- Hvad er nummeret?
105
00:18:51,374 --> 00:18:55,629
Fire døde, seks på vej til hospitalet,
men de klarer den.
106
00:18:55,798 --> 00:18:59,592
Angrebet, da de ville købe morgenmad.
De omringede vognen.
107
00:18:59,759 --> 00:19:05,973
Staklen der passede bare sit arbejde.
De skød ham med panserbrydende ammunition.
108
00:19:06,140 --> 00:19:09,477
De tog vognen og forsvandt
under Hawthorne-lufthavnen.
109
00:19:09,644 --> 00:19:14,232
De tog den rute
på grund af indenrigslufthavnen.
110
00:19:14,400 --> 00:19:18,737
Luftrummet er lukket,
så ingen politihelikoptere.
111
00:19:19,738 --> 00:19:22,699
Det her er ikke amatører.
112
00:19:22,867 --> 00:19:24,868
Hvor stort var udbyttet?
113
00:19:25,036 --> 00:19:28,830
De skulle hente penge til Centralbanken.
Vognen var tom.
114
00:19:28,998 --> 00:19:31,791
Var vognen tom?
115
00:19:33,293 --> 00:19:36,506
-Stjal de en tom værditransport?
-Jeps.
116
00:19:38,257 --> 00:19:43,220
-Hvorfor var der ildkamp?
-En vagt prøvede at trække sit våben.
117
00:19:44,262 --> 00:19:47,599
Smart... Hvad ved vi om SUV'en?
118
00:19:47,766 --> 00:19:51,436
Iskold. Stelnummerret er væk,
stjålne nummerplader.
119
00:19:51,604 --> 00:19:54,733
Ingen fingeraftryk. Blegemiddel.
120
00:19:54,899 --> 00:19:59,278
Få den kørt til tekniske undersøgelser.
121
00:20:07,703 --> 00:20:12,459
Jeg magter ikke den tumpe.
Kan en af jer ikke tage ham?
122
00:20:12,626 --> 00:20:16,005
-Han er din.
-Tak.
123
00:20:17,255 --> 00:20:23,219
-Nogen vidner? Fyren i doughnutbiksen?
-Han så dem, men de lod ham være.
124
00:20:26,682 --> 00:20:31,144
Tjek overvågningskameraer
og nummerpladelæsere.
125
00:20:31,310 --> 00:20:36,400
Så ses vi på kontoret.
Og find den skide værditransport.
126
00:20:40,029 --> 00:20:43,783
Big Nick!
Gangsterstrisseren i egen høje person.
127
00:20:43,950 --> 00:20:48,620
Lobbe-Bob...
Er du stadig lige så god til tennis?
128
00:20:53,667 --> 00:20:56,964
Hold da op...
Hvor har du den lækre habit fra?
129
00:20:57,129 --> 00:21:01,175
Ikke der, hvor du handler.
Det har jeg ikke råd til.
130
00:21:01,343 --> 00:21:05,513
Hvordan har en simpel politimester råd til
at klæde sig så elegant?
131
00:21:05,679 --> 00:21:09,100
Det her gamle lort?
132
00:21:09,267 --> 00:21:13,564
Det her er sejt.
En sand kussemagnet.
133
00:21:14,607 --> 00:21:20,111
Jeg orker ikke det her. Det er
for tidligt på dagen til dit skide cirkus.
134
00:21:20,278 --> 00:21:24,366
Du har lige smidt en doughnut
på gerningsstedet.
135
00:21:24,533 --> 00:21:28,578
-Har jeg? Det var sgu forkert.
-Ja. Jeg kan ikke lide dig, Nick.
136
00:21:28,745 --> 00:21:31,455
Hov! Hvad skal det til for?
137
00:21:31,623 --> 00:21:35,210
Jeg kan godt lide dig.
Selv om du er vegetar.
138
00:21:35,378 --> 00:21:38,589
Veganer! Vegetarer drikker mælk...
139
00:21:38,757 --> 00:21:41,509
Trist. Hvad laver du her?
140
00:21:41,675 --> 00:21:45,721
Der er ikke stjålet sedler.
Det er ikke en føderal forbrydelse.
141
00:21:46,889 --> 00:21:49,058
Endnu.
142
00:21:50,184 --> 00:21:52,855
Laver du nu også kunstpauser?
143
00:21:55,440 --> 00:21:59,569
-Du er sådan en slem betjent...
-Jeg ved det godt.
144
00:22:00,320 --> 00:22:03,574
Må jeg gå nu, far? Jeg er lidt sulten.
145
00:22:10,079 --> 00:22:15,419
Gardena sikrede gerningsstedet.
Og så tog de her klovne over.
146
00:22:15,586 --> 00:22:21,299
-LASD?
-Ja. Ham her er vist lederen.
147
00:22:36,524 --> 00:22:40,486
-Kan du genkende ham?
-Han spillede fodbold på South.
148
00:22:40,653 --> 00:22:44,865
Kan I huske Endo?
Ham filippineren, strisserne slog ihjel.
149
00:22:45,032 --> 00:22:49,537
Det var ham, der skød ham.
Lær jeres fjender at kende, gutter.
150
00:23:00,182 --> 00:23:05,019
-Hvem står bag banden?
-Kun to-tre stykker kan den slags.
151
00:23:05,186 --> 00:23:09,859
Hvorfor hugge en tom værditransport?
152
00:23:10,025 --> 00:23:12,237
Et dårligt tip?
153
00:23:12,403 --> 00:23:16,323
-Hvorfor ikke dumpe vognen?
-Jeg tjekker autoophuggere.
154
00:23:16,490 --> 00:23:20,285
Hvordan kendte de til en transport
fra kasinoet til Centralbanken?
155
00:23:20,411 --> 00:23:23,539
Og det var ikke det sædvanlige vagtfirma.
156
00:23:23,705 --> 00:23:26,916
-Hvordan?
-De har en mand indenfor.
157
00:23:27,084 --> 00:23:32,006
Pis... Stik mig lige mavesyremiksturen.
En mand indenfor, men hvor?
158
00:23:32,965 --> 00:23:36,594
Kasinoet, banken,
Centralbanken, doughnutbiksen?
159
00:23:37,845 --> 00:23:40,890
Hvad med Merrimen?
160
00:23:42,725 --> 00:23:47,020
-Hvornår blev han prøveløsladt?
-For otte måneder siden.
161
00:23:48,522 --> 00:23:51,693
Vi skal finde den vogn.
162
00:23:51,861 --> 00:23:55,864
Har vi stadig øjne på ham der Wilson?
Merrimens makker.
163
00:23:56,031 --> 00:23:58,699
-Hvad er det for en bar, han arbejder på?
-Hofbräu.
164
00:23:58,824 --> 00:24:02,746
Ziggy's Hofbräu.
Lad os aflægge ham et besøg.
165
00:24:12,798 --> 00:24:17,136
Ingen wi-fi?
Vi må hellere tjekke hans videoer.
166
00:24:18,762 --> 00:24:20,264
Tak.
167
00:24:20,430 --> 00:24:23,934
-Hvad så, Wolfgang?
-Jeg er flad, Donnie.
168
00:24:24,101 --> 00:24:28,396
-Skriv det på regningen.
-Selvfølgelig. Hav en god aften.
169
00:24:41,077 --> 00:24:44,288
-Skal vi?
-Ja.
170
00:24:44,455 --> 00:24:48,084
-Skål for penge og kvinder.
-Som vi ikke har.
171
00:24:50,794 --> 00:24:55,843
Hvordan kan du huske, hvad folk bestiller?
Jeg kan ikke huske mine sidste fire.
172
00:24:56,009 --> 00:25:01,097
Øvelse. Jeg har fuld kontrol over
mine omgivelser. Folk skulle bare vide.
173
00:25:02,599 --> 00:25:05,643
Lukketid. Drik ud.
174
00:25:06,643 --> 00:25:10,898
-Bare lidt mere.
-Ziggy slår mig ihjel.
175
00:25:12,902 --> 00:25:16,154
-Til dig.
-Ingen drikkepenge?
176
00:25:16,321 --> 00:25:21,369
-Det fik du sidst.
-Ja, den er god... Sådan er det ikke!
177
00:25:32,880 --> 00:25:35,425
Skal du have penge tilbage?
178
00:25:35,592 --> 00:25:38,844
Det er til dig, Fräulein.
179
00:25:39,012 --> 00:25:40,346
Tak.
180
00:25:41,681 --> 00:25:46,769
Er her altid så mange strissere?
Det ville jeg ikke have troet.
181
00:25:46,935 --> 00:25:50,940
De kommer her. Sprutten er billig.
182
00:25:51,858 --> 00:25:55,279
Her er også mange skumle typer.
183
00:25:56,404 --> 00:26:00,115
Ja, det er neutral grund.
184
00:26:00,283 --> 00:26:03,328
Lidt ligesom Rick's Café i "Casablanca".
185
00:26:04,496 --> 00:26:07,666
Du må have lagt ører til meget.
186
00:26:07,832 --> 00:26:11,712
Et par drinks, en god bøf,
flotte damer...
187
00:26:11,879 --> 00:26:15,091
Så kan du få alt muligt at vide.
188
00:26:15,257 --> 00:26:20,679
-Fuldemandssnak sænker skibe.
-Det tror jeg på.
189
00:26:20,845 --> 00:26:22,972
Hvad med dig?
190
00:26:24,390 --> 00:26:27,186
Du får vel en masse fisse her?
191
00:26:27,352 --> 00:26:30,314
-Kom nu...
-Jeg er godt tilfreds.
192
00:26:31,066 --> 00:26:33,984
Jeg kunne godt kneppe dig.
193
00:26:35,111 --> 00:26:37,655
Det er bare for sjov.
194
00:26:41,702 --> 00:26:46,622
Nå... Jeg går.
195
00:26:49,751 --> 00:26:51,587
Vi ses.
196
00:26:51,753 --> 00:26:57,092
Ja.
Det glæder jeg mig til.
197
00:27:23,461 --> 00:27:27,506
-Fräulein!
-Hvad fanden nu?
198
00:27:45,622 --> 00:27:49,126
Fräulein... Så du er oppe?
199
00:27:57,489 --> 00:28:00,116
Hvad fanden...?
200
00:28:35,861 --> 00:28:39,031
Hvad så, gangster?
201
00:28:42,744 --> 00:28:45,081
Sid ned.
202
00:28:48,208 --> 00:28:52,587
Hvorfor går du så langsomt, nigga?
Sæt dig der.
203
00:29:00,095 --> 00:29:04,725
-Borracho!
-I forveksler mig med en anden.
204
00:29:06,036 --> 00:29:09,798
Hey, Sport Vil du have et Blowjob?
205
00:29:13,921 --> 00:29:16,800
Hvorfor er mine bukser våde?
206
00:29:17,968 --> 00:29:22,597
Hvis dig og onkel Tom der
er ude efter noget homofis, så nej tak.
207
00:29:22,764 --> 00:29:27,144
-Slå mig bare ihjel med det samme.
-Du pissede i bukserne.
208
00:29:27,311 --> 00:29:32,066
Det er, hvad der sker.
En af pigerne har vasket dig.
209
00:29:32,233 --> 00:29:34,652
I har fat i den forkerte.
210
00:29:34,818 --> 00:29:39,240
I forveksler mig med en anden.
Det er ikke mig, I er ude efter.
211
00:29:39,406 --> 00:29:43,119
Hvad sagde du? Den forkerte?
212
00:29:43,285 --> 00:29:47,790
Vi forveksler dig ikke med nogen.
Lad være med at spille smart.
213
00:29:47,957 --> 00:29:52,754
Anholdt 17 år gammel for biltyveri.
Dømt som voksen.
214
00:29:52,920 --> 00:29:59,344
Siddet inde for uagtsomt manddrab. Største
hastighedsoverskridelse i Californien.
215
00:29:59,511 --> 00:30:02,889
Flot. Pissesmart.
Hvor hurtigt kørte du?
216
00:30:06,017 --> 00:30:08,688
286.
217
00:30:08,854 --> 00:30:10,815
Fartkonge!
218
00:30:13,150 --> 00:30:16,111
Hvad sagde du til ham,
der stoppede dig?
219
00:30:16,277 --> 00:30:19,906
At vejen var nyasfalteret.
220
00:30:21,325 --> 00:30:24,203
Ham kan jeg lide. Me gusta.
221
00:30:24,369 --> 00:30:29,333
Du har en lille pik og tisser i sengen,
men du har sgu stil.
222
00:30:30,501 --> 00:30:32,878
Så, piger.
223
00:30:33,045 --> 00:30:36,507
I skal af sted nu.
Tag jeres pakkenelliker.
224
00:30:36,675 --> 00:30:40,761
I skal hjem nu.
Tak, fordi I kom forbi.
225
00:30:48,103 --> 00:30:53,774
Du har rusket to gange.
Se på mig, når jeg taler til dig.
226
00:30:53,942 --> 00:30:58,238
Du er én fejl fra at få pik i røven,
hver gang du går i bad.
227
00:30:58,404 --> 00:31:01,741
Nogle af de niggere
har altså benzinpumper.
228
00:31:01,908 --> 00:31:06,580
Personlig synes jeg ikke,
det lyder særlig sjovt.
229
00:31:06,747 --> 00:31:08,833
Hvad synes du?
230
00:31:11,084 --> 00:31:14,170
Ham på billedet er ikke en stamkunde.
231
00:31:14,337 --> 00:31:19,426
Jeg har set ham et par gange,
men jeg omgås ikke...
232
00:31:25,515 --> 00:31:28,310
Ved du, hvad det her betyder?
233
00:31:28,478 --> 00:31:33,732
At jeg er med i et broderskab.
Det er lidt som at være med i en bande.
234
00:31:33,899 --> 00:31:36,527
Bortset fra, at vi har politiskilte.
235
00:31:36,694 --> 00:31:39,571
Hvilket betyder, at du er færdig.
236
00:31:41,033 --> 00:31:43,659
Han lyver ikke.
237
00:31:47,664 --> 00:31:49,999
Lad mig lige spørge dig...
238
00:31:50,166 --> 00:31:55,422
Ligner vi nogen, der ville anholde dig,
lægge dig i håndjern og køre på stationen?
239
00:31:58,174 --> 00:32:01,719
-Jeg spurgte dig om noget!
-Nej.
240
00:32:01,886 --> 00:32:07,852
Nemlig. Vi skyder dig bare.
Det giver mindre papirarbejde.
241
00:32:09,520 --> 00:32:12,230
Sig mig...
242
00:32:14,817 --> 00:32:20,071
Hvad fanden laver du med den bande?
Du er en tøsedreng.
243
00:32:20,238 --> 00:32:25,369
De er hårde drenge.
Gode tyve, men de ryger ind.
244
00:32:26,704 --> 00:32:30,374
Hvorfor drikker Merrimen øl med dig?
Snakker I arbejde?
245
00:32:30,541 --> 00:32:35,879
Vil I plyndre Hofbräu for 2000 dollars
i små sedler?
246
00:32:36,047 --> 00:32:39,216
Lad mig svare for dig:
Gu fanden gør I ej.
247
00:32:40,718 --> 00:32:45,264
Jeg aner ikke, hvad det er for en bande.
Gutten kommer bare i baren...
248
00:32:45,430 --> 00:32:48,685
Stop. Hold kæft.
249
00:32:55,399 --> 00:32:57,401
Det her er sgu mærkeligt...
250
00:32:57,568 --> 00:33:01,823
Hør her, narrøv.
Vi er pisseligeglade med dig.
251
00:33:04,952 --> 00:33:08,330
Er du med i Merrimens bande?
252
00:33:09,247 --> 00:33:12,209
Var du med til stadionkuppet?
253
00:33:12,375 --> 00:33:15,421
Er du snakkesalig nu?
254
00:33:21,802 --> 00:33:23,803
For helvede!
255
00:33:30,645 --> 00:33:33,939
Jeg er bare chauffør!
256
00:33:34,858 --> 00:33:39,820
Jeg får ingen våben, og jeg laver ikke
gangsterlort. Jeg kører bare.
257
00:33:39,986 --> 00:33:42,490
Det er det hele. Pis!
258
00:33:42,657 --> 00:33:46,537
-Hvorfor stjal han en tom værditransport?
-Det ved jeg ikke!
259
00:33:46,703 --> 00:33:51,999
De fortæller mig ikke noget, for så
kan jeg ikke sige noget til strisserne.
260
00:33:52,167 --> 00:33:56,755
I kan koble mig til en løgnedetektor
eller hvad som helst -
261
00:33:56,921 --> 00:34:01,926
-men jeg kan kun sige, hvad jeg ved.
Og lad mig så for helvede gå.
262
00:34:04,096 --> 00:34:07,181
Fanden tage jer. Lad mig gå.
263
00:34:09,017 --> 00:34:12,104
Det var ret overbevisende.
264
00:34:12,271 --> 00:34:15,064
Flot.
265
00:34:15,231 --> 00:34:19,027
-Hvornår mødte du ham?
-Hvad får jeg ud af det?
266
00:34:19,193 --> 00:34:23,240
Hvad du får ud af det?
Din frihed for det første.
267
00:34:24,576 --> 00:34:26,952
Og for det andet...
268
00:34:28,412 --> 00:34:31,832
... så er det ikke jer, der er slemme.
Det er os.
269
00:34:37,212 --> 00:34:40,550
For et par måneder siden kom de i baren.
270
00:34:40,716 --> 00:34:44,513
De fik et par drinks, og vi sludrede.
271
00:34:44,916 --> 00:34:46,168
Hey, Donnie, kom her hen.
272
00:34:50,279 --> 00:34:55,660
Det er Bosco, min bror for livet.
Vi var udsendt sammen.
273
00:34:55,827 --> 00:34:57,787
Han kan køre.
274
00:34:59,163 --> 00:35:03,417
-Okay.
-Donnie, fortæl om Trans Am Series.
275
00:35:03,584 --> 00:35:07,380
Jeg kørte i Trans Am Series en sæson.
276
00:35:08,247 --> 00:35:10,541
Hvad hed de?
277
00:35:10,708 --> 00:35:15,588
Det var en hawaiianer...
og hans ven Bosco, hvid fyr.
278
00:35:17,339 --> 00:35:20,718
Han havde været i hæren.
279
00:35:20,885 --> 00:35:25,724
Jeg sagde, at jeg manglede penge,
så han gav mig et job.
280
00:35:25,890 --> 00:35:28,309
Hvem? Merrimen?
281
00:35:29,268 --> 00:35:31,313
Merrimen.
282
00:35:31,679 --> 00:35:34,016
Ray Merrimen.
283
00:35:41,647 --> 00:35:46,110
-Hvad er det for en gut?
-Marcus' ven.
284
00:35:47,028 --> 00:35:52,076
De arbejdede sammen på Hofbräu.
De sad inde sammen i Wayside.
285
00:35:52,243 --> 00:35:55,913
Han var marinesoldat en overgang.
286
00:35:56,079 --> 00:35:58,706
Han siger, at han kan køre.
287
00:36:00,168 --> 00:36:02,211
Fint.
288
00:36:02,377 --> 00:36:04,587
Lad os prøve ham.
289
00:36:04,755 --> 00:36:10,261
Rigtig smart gut.
Han var lige blevet løsladt.
290
00:36:15,975 --> 00:36:20,355
Er du klar, Ray? 514!
291
00:36:26,236 --> 00:36:29,113
Kom og få håndjern på.
292
00:36:36,069 --> 00:36:37,867
Vil du have dine ting med?
293
00:36:38,279 --> 00:36:39,952
Nej.
294
00:36:42,117 --> 00:36:43,118
Lad os gå.
295
00:36:59,676 --> 00:37:01,053
Vi ses snart, Ray.
296
00:37:07,350 --> 00:37:08,476
Nej.
297
00:37:26,661 --> 00:37:28,083
Du ser godt ud, skat.
298
00:37:28,163 --> 00:37:32,630
-Så siger vi det.
-Det passer.
299
00:37:32,709 --> 00:37:37,088
-Har du mine solbriller med?
-Desværre skat. Jeg glemte dem.
300
00:37:37,172 --> 00:37:41,681
-Her, tag mine.
-Glem det.
301
00:37:42,844 --> 00:37:46,189
De er gode, det er de. De ser
godt ud på dig, se bare der.
302
00:37:46,556 --> 00:37:51,068
-Hvor mødtes I?
-I Carson, hjemme hos hawaiianeren.
303
00:38:12,957 --> 00:38:14,504
Gennem kroppen.
304
00:38:15,877 --> 00:38:17,720
Hva´ så? Hva´ så?
Fandme godt.
305
00:38:19,547 --> 00:38:21,174
Fjolset er omme bagved.
306
00:38:23,635 --> 00:38:25,103
Du min!
307
00:38:33,630 --> 00:38:35,633
Hvad så, Donnie?
308
00:38:35,716 --> 00:38:37,091
Kom med her.
309
00:38:43,058 --> 00:38:44,558
Davs.
310
00:38:44,726 --> 00:38:48,562
-Øl, Donnie?
-Ja.
311
00:38:57,988 --> 00:39:01,951
-Så du har siddet i Wayside?
-Lidt.
312
00:39:03,703 --> 00:39:07,666
Hvad er der til morgenmad om fredagen?
313
00:39:11,419 --> 00:39:14,964
Silver dollar-pandekager. Tre styk.
314
00:39:16,633 --> 00:39:19,885
-Hvor kommer du fra?
-Hawthorne.
315
00:39:21,264 --> 00:39:23,266
Så du kan køre?
316
00:39:24,433 --> 00:39:26,393
Det kan jeg.
317
00:39:32,066 --> 00:39:36,111
-Kør.
-Spænd hellere sikkerhedsselen.
318
00:40:19,322 --> 00:40:25,788
Han kunne lide min kørsel. En uge senere
var jeg i gang. En rave på et stadion.
319
00:40:55,151 --> 00:40:56,653
Der var en.
320
00:41:17,341 --> 00:41:20,302
Stemmer det, bortset fra de farvede?
321
00:41:22,262 --> 00:41:24,431
Jeps.
322
00:41:29,685 --> 00:41:34,191
Det er mange penge.
Skal vi ikke lade det være nok?
323
00:41:34,358 --> 00:41:38,528
Synes du? Tre millioner i varme sedler.
324
00:41:38,696 --> 00:41:41,574
Du vil kigge dig over skulderen konstant.
325
00:41:41,740 --> 00:41:46,371
Vil du ikke hellere have 30 millioner,
helt rene? Det er bare en tanke...
326
00:41:48,289 --> 00:41:51,459
Lad os stoppe, mens legen er god.
327
00:41:52,627 --> 00:41:56,254
Læg dem væk.
Vi forhøjer indsatsen.
328
00:41:59,676 --> 00:42:03,222
Skide være med det. Vi gør det.
329
00:42:03,388 --> 00:42:07,433
-Hvad blev der af pengene?
-Det ved jeg ikke.
330
00:42:07,600 --> 00:42:11,605
De siger det ikke.
De er ikke så snakkesalige.
331
00:42:14,024 --> 00:42:18,528
Folk, der har noget at skjule,
snakker ikke ret meget.
332
00:42:20,029 --> 00:42:23,407
Er jeg anholdt, eller kan jeg gå?
333
00:42:25,995 --> 00:42:30,082
Pas du bare dine ting.
Du hører fra os.
334
00:42:47,182 --> 00:42:48,893
Ja?
335
00:42:49,060 --> 00:42:53,690
Horsepower, hjørnet af 1st og Central
klokken 08.00 præcis.
336
00:44:05,430 --> 00:44:11,897
Jeg fik et match på fingeraftrykkene fra
den døde i Angel City. Tjek jeres mail.
337
00:44:14,524 --> 00:44:20,448
Marcus Rhodes fra Oakland,
eftersøgt for våbenforbrydelser.
338
00:44:20,613 --> 00:44:26,286
Han var udstationeret i 29 Palms
samtidig med Merrimen.
339
00:44:26,453 --> 00:44:30,999
Godt.
Giv mig lige Merrimens sag.
340
00:44:32,167 --> 00:44:35,964
Se til højre. Ved du, hvad det er?
341
00:44:36,130 --> 00:44:38,466
Bankernes bank.
342
00:44:38,631 --> 00:44:41,927
Centralbankens Los Angeles-afdeling.
343
00:44:42,093 --> 00:44:45,514
Den eneste bank,
der aldrig er blevet plyndret.
344
00:44:51,646 --> 00:44:54,274
Alle gader er overvågede.
345
00:44:54,441 --> 00:44:59,988
Hvis man glor i to minutter,
bliver man pænt bedt om at gå af vagterne.
346
00:45:00,155 --> 00:45:05,159
Ser de en igen,
får man Secret Service efter sig.
347
00:45:05,326 --> 00:45:08,412
Den er umulig at plyndre.
348
00:45:09,163 --> 00:45:12,792
Der har været 53 forsøg.
349
00:45:12,959 --> 00:45:16,046
Ingen er nået længere end forhallen.
350
00:45:18,340 --> 00:45:20,425
Så vi skal plyndre den.
351
00:45:20,592 --> 00:45:22,927
Godt.
352
00:45:23,093 --> 00:45:26,055
Laguna Niguel 2006.
Han blev taget -
353
00:45:26,224 --> 00:45:31,813
-og sad i Victorville til 16. Juni.
Giv mig mappen med uopklarede sager.
354
00:45:31,979 --> 00:45:36,358
I forhallen bliver man tjekket
i samtlige landets registre.
355
00:45:36,525 --> 00:45:41,322
Hvis man har så meget som
en ubetalt p-bøde, så finder de det.
356
00:45:41,488 --> 00:45:46,035
Alle ansatte bruger nøglekort
til at komme igennem den første sluse.
357
00:45:46,201 --> 00:45:51,165
Adgangen er stærkt begrænset.
To etager nede ligger boksen.
358
00:45:51,332 --> 00:45:58,172
Forresten... Hans kumpan, Levoux?
Var han i militæret med Merrimen?
359
00:45:58,340 --> 00:46:02,176
Og de spillede football sammen
i high school på Long Beach Poly.
360
00:46:02,343 --> 00:46:04,428
-Det er løgn?
-Nej.
361
00:46:04,594 --> 00:46:07,682
Sikkerhedscentralen er nervecenteret.
362
00:46:07,849 --> 00:46:14,356
Her kommer værditransporterne
og afleverer seddelbeholderne.
363
00:46:14,522 --> 00:46:19,778
På ethvert tidspunkt er der mellem
500 og 800 milliarder dollars derinde.
364
00:46:19,946 --> 00:46:23,615
Alt overvåges af kameraer og sensorer.
365
00:46:23,782 --> 00:46:28,994
-Hvad var deres speciale?
-Det her er fra basens HR-afdeling.
366
00:46:29,162 --> 00:46:32,415
Nærkamp.
Begge har været i Mellemøsten.
367
00:46:32,582 --> 00:46:37,129
Levoux er sprængstofekspert,
Merrimen specialuddannet.
368
00:46:37,296 --> 00:46:39,799
Marinens specialstyrker.
369
00:46:39,965 --> 00:46:45,053
Men der er en hage. Alle serienumre
registreres i bankens database.
370
00:46:45,219 --> 00:46:48,723
Så hvis en seddel mangler,
markerer de den.
371
00:46:48,891 --> 00:46:54,772
Den, der bruger den,
hvor som helst i verden, kan spores.
372
00:46:54,939 --> 00:46:58,608
-Godt. Bonderøvs-Bosco?
-Fra Huntington Beach.
373
00:46:58,776 --> 00:47:04,948
Også marinen. Telegrafist, solid karriere,
men gjorde ikke tjeneste med de andre.
374
00:47:05,116 --> 00:47:09,788
Han sad i Victorville samtidig
med Merrimen. Der mødte de hinanden.
375
00:47:09,954 --> 00:47:13,376
Donnie var marinesoldat i halvandet år.
376
00:47:13,542 --> 00:47:20,298
Det var det, der førte dem sammen.
Det er enten sport eller militæret.
377
00:47:20,465 --> 00:47:25,762
Når Centralbanken modtager en sending,
sendes sedlerne til optællingsrummet -
378
00:47:25,929 --> 00:47:29,350
-hvor de ryger gennem tællemaskinerne.
379
00:47:29,517 --> 00:47:35,982
Beløbet tjekkes, og stemmer det ikke,
tilpasses det på indskyderens konto.
380
00:47:36,147 --> 00:47:41,571
Og nye sedler adskilles
fra gamle og udtjente -
381
00:47:41,737 --> 00:47:46,575
-og de gamle sedlers serienumre
slettes i systemet.
382
00:47:46,741 --> 00:47:52,498
Når numrene er slettet, er pengene
i princippet ophørt med at eksistere.
383
00:47:52,666 --> 00:47:54,375
Uopklarede sager:
384
00:47:54,542 --> 00:48:00,172
2004, Boller National Bank i Hollywood.
De kom ind via kloaksystemet.
385
00:48:00,339 --> 00:48:04,635
Avanceret, veludført,
nogen indenfor, uopklaret.
386
00:48:04,801 --> 00:48:10,309
2005, værditransport i Fuerte,
sprængt med hulladninger.
387
00:48:10,475 --> 00:48:16,981
Alene i 100 dollars-rummet kasseres
i snit 30 millioner dollars om dagen.
388
00:48:17,148 --> 00:48:22,738
Mellem 16 og 17
kommer alle sedlerne i makulatoren.
389
00:48:24,196 --> 00:48:29,828
30 millioner dollars
bliver til støv på få sekunder.
390
00:48:29,995 --> 00:48:33,708
Og så bliver det kørt på lossepladsen.
391
00:48:35,460 --> 00:48:40,672
Hvis vi kan komme til de udtjente sedler,
inden de bliver makuleret...
392
00:48:40,839 --> 00:48:44,551
Så har vi 30 millioner, ingen leder efter.
393
00:48:44,717 --> 00:48:47,722
2006: Laguna Niguel. Det samme.
394
00:48:47,887 --> 00:48:52,435
Men Merrimen er uheldig,
klokker i det og sidder inde til 2016.
395
00:48:52,601 --> 00:48:58,565
Mens han sad inde, hvor mange avancerede,
veludførte røverier var der så?
396
00:48:58,732 --> 00:49:04,280
-Ingen. Fortsæt.
-Fyren i doughnutbiksen så det hele.
397
00:49:04,447 --> 00:49:07,908
Hvorfor lod de ham være?
398
00:49:08,074 --> 00:49:13,291
Fordi de skyder uniformer, ikke civile.
De er militært uddannede.
399
00:49:14,541 --> 00:49:17,210
De er ikke bandefolk.
400
00:49:17,377 --> 00:49:20,838
Det her er vores gutter.
401
00:49:21,839 --> 00:49:25,802
Hvis vi knalder dem,
er alle de her sager opklaret.
402
00:49:26,511 --> 00:49:29,265
Det er eliten.
403
00:49:30,766 --> 00:49:33,477
Hvordan kommer vi ind?
404
00:49:34,936 --> 00:49:37,939
Vi skal ikke ind den vej.
405
00:49:39,275 --> 00:49:41,194
Men den vej.
406
00:49:50,953 --> 00:49:54,874
-Vi går videre med Fräulein.
-Han er klar.
407
00:49:55,958 --> 00:49:58,335
Jeg betaler mindstelønnen.
408
00:49:58,503 --> 00:50:03,965
Plus tre dollars for levering. Vi deler
drikkepengene. Du starter onsdag kl. 11.
409
00:50:05,343 --> 00:50:08,638
Jeg kan ikke lide deres mad, men pyt.
Du betaler.
410
00:50:08,806 --> 00:50:12,351
Niks.
Det er mig, der betaler hver gang.
411
00:50:12,517 --> 00:50:16,645
-Hvad? Frem med tegnedrengen.
-Jeg har glemt den.
412
00:50:16,813 --> 00:50:19,316
Nu igen? Fedterøv...
413
00:50:19,483 --> 00:50:23,279
Jeg startede med fem dollars
og vandt 160 i blackjack.
414
00:50:23,445 --> 00:50:27,073
-Nicholas O'Brien?
-Ja.
415
00:50:28,283 --> 00:50:30,703
Tag de her.
416
00:50:31,454 --> 00:50:33,705
Du er blevet stævnet.
417
00:50:33,873 --> 00:50:38,627
-Det er løgn.
-Nej, desværre.
418
00:50:38,794 --> 00:50:42,923
-Hvad sker der?
-Alt i orden, makker?
419
00:50:43,090 --> 00:50:47,136
-Jeg skal åbenbart skilles.
-Sagde han skilles?
420
00:50:51,875 --> 00:50:56,045
Velkommen i klubben.
Gør det, du skal gøre.
421
00:51:04,253 --> 00:51:05,550
Tank flyet.
422
00:51:06,305 --> 00:51:07,306
Vegas.
423
00:51:09,650 --> 00:51:10,651
For helvede.
424
00:51:47,248 --> 00:51:49,667
Her er en forstørrelse.
425
00:51:49,833 --> 00:51:54,462
-Strømmen gik for fire dage siden.
-Det er sket nogle gange på det sidste.
426
00:51:54,629 --> 00:51:58,384
De siger, de har backup,
men det er løgn.
427
00:51:58,550 --> 00:52:01,638
-De reducerer spændingen.
-Ja, de prioriterer.
428
00:52:01,804 --> 00:52:04,432
Alt i boksen virker -
429
00:52:04,598 --> 00:52:10,437
-men ting som lyset i gangene
og makulatorerne slukker.
430
00:52:10,603 --> 00:52:15,234
-Vi kan ikke vente på en strømafbrydelse.
-Så du vil simulere én.
431
00:52:15,401 --> 00:52:18,862
Kan vi komme ind
og kappe strømmen i to minutter?
432
00:52:19,029 --> 00:52:21,991
Jeg tror det,
men jeg er nødt til at tjekke det.
433
00:52:22,159 --> 00:52:26,080
Godt. I optællingsrummet
er der kun kameraerne tilbage.
434
00:52:26,246 --> 00:52:30,292
De har deres egen strømforsyning,
så de bliver ikke påvirket.
435
00:52:30,457 --> 00:52:33,879
Løsningen er en elektromagnetisk puls.
436
00:52:34,045 --> 00:52:37,381
Den klarer kameraer og sensorer
inden for 10 meter.
437
00:52:37,548 --> 00:52:39,676
Hvor ved du alt det fra?
438
00:52:41,386 --> 00:52:45,724
Det skal du ikke tænke på.
Bare stol på mig.
439
00:52:46,933 --> 00:52:51,313
-Hvad med teleopkoblingen?
-Om et par dage. Ingen problemer.
440
00:53:04,661 --> 00:53:07,372
Han slentrer ind i Centralbanken.
441
00:53:28,184 --> 00:53:30,478
Legitimation?
442
00:53:37,318 --> 00:53:38,861
Skriv under her.
443
00:53:48,873 --> 00:53:54,044
Tag det her på. Anden elevatorgang.
Cafeteriaet ligger på anden sal.
444
00:53:57,088 --> 00:53:59,549
Bare luk ham ind.
445
00:54:00,175 --> 00:54:02,803
Det lugter godt.
446
00:54:02,971 --> 00:54:05,431
Bare luk ham ind.
447
00:54:23,825 --> 00:54:28,788
-Sharon? Går det godt?
-Hvordan går det med dig selv?
448
00:54:28,955 --> 00:54:31,959
-Flotte...
-Tak.
449
00:54:32,124 --> 00:54:36,003
-Hun får ingenting.
-Ti stille!
450
00:54:36,170 --> 00:54:39,049
-Hav en god dag.
-Det får vi.
451
00:54:39,215 --> 00:54:45,097
Hav en dejlig dag. Frokost, dessert,
frokost, dessert... Farvel, smukke.
452
00:55:17,421 --> 00:55:20,007
Der kommer han.
453
00:55:27,407 --> 00:55:30,832
Centralbanken er også nødt til at spise,
måske er det bare en del af hans rute.
454
00:55:31,745 --> 00:55:35,006
Bringer kinesisk til Centralbanken...
Min venstre kugle.
455
00:55:35,791 --> 00:55:40,387
Nej. De tjekker stedet inde fra.
Okay, gå tilbage.
456
00:55:41,630 --> 00:55:46,601
Hvad tog de ellers end penge fra
stadium kasinoet?
457
00:55:47,261 --> 00:55:51,515
Depositum papir, men de er sikkert
inde ved pengene. Eller ikke.
458
00:55:51,598 --> 00:55:56,274
Hva nu hvis de stjal pengene for at
skjule at de var der efter noget andet?
459
00:55:57,104 --> 00:56:02,652
Og så stjæle en tom vogn. Kom nu, gutter.
Husk hvad Donnie sagde.
460
00:56:02,734 --> 00:56:04,361
De går efter det store kup.
461
00:56:04,444 --> 00:56:09,117
Det umuligt at røve Centralbanken.
Merrimen er ikke idiot. Det umuligt.
462
00:56:09,199 --> 00:56:13,204
Centralbanken er Olympiaden og
Merrimen er Carl "fucking" Lewis.
463
00:56:14,121 --> 00:56:17,000
Det siger jeg dig, Fräulein
fortalte ikke alt.
464
00:56:23,301 --> 00:56:25,345
Hold da op...
465
00:56:36,357 --> 00:56:38,860
Nu kommer han.
466
00:56:45,824 --> 00:56:48,535
Hold da op, hvor er du flot.
467
00:56:48,701 --> 00:56:51,748
Tak. Du er smart.
468
00:56:53,248 --> 00:56:56,337
-Du ser godt ud.
-Tak. Det er min mor.
469
00:56:56,502 --> 00:56:59,172
Rolando.
470
00:56:59,338 --> 00:57:02,342
Nu forstår jeg,
hvorfor du ser så godt ud.
471
00:57:04,761 --> 00:57:07,973
Tak. Skal jeg tage den?
472
00:57:09,181 --> 00:57:11,893
Rolando, det er min far.
473
00:57:12,060 --> 00:57:16,273
Hej, mr. Levoux.
Hyggeligt at møde Dem.
474
00:57:17,983 --> 00:57:20,986
Jeg skal lige have en snak med ham.
475
00:57:22,196 --> 00:57:25,448
Jeg vil godt lige tale med dig.
476
00:57:32,539 --> 00:57:35,126
Rolig, de skal bare snakke.
477
00:57:43,385 --> 00:57:46,762
Nu skal du bare høre.
De sidste 16 år -
478
00:57:46,929 --> 00:57:51,475
-har min datters sikkerhed
været mit ansvar og mit alene.
479
00:57:51,642 --> 00:57:56,732
For første gang i mit liv
må jeg nu overlade det ansvar til dig.
480
00:57:56,898 --> 00:58:03,195
Hvis du nosser i det, skal din mor skubbe
dig rundt i kørestol resten af dit liv.
481
00:58:05,823 --> 00:58:09,702
Jeg har øvet mig, fordi jeg godt
vil sige det på en pæn måde.
482
00:58:09,869 --> 00:58:12,080
-Er du med?
-Ja.
483
00:58:12,247 --> 00:58:14,333
Ja, sir!
484
00:58:19,421 --> 00:58:21,005
Rolig.
485
00:58:21,173 --> 00:58:25,177
Han siger bare,
at det er en fornøjelse at møde dig.
486
00:58:25,344 --> 00:58:28,429
Han ønsker dig en god aften.
487
00:58:29,306 --> 00:58:31,475
Vi ses halv tolv.
488
00:58:31,641 --> 00:58:33,811
Ja. Halv tolv.
489
00:58:33,978 --> 00:58:37,774
-Halv tolv.
-Klogt.
490
00:58:43,571 --> 00:58:45,698
Jeg tror, han forstod det.
491
00:59:24,112 --> 00:59:28,241
-Vi skal have øl og sake.
-Man kan få det varmt.
492
01:00:02,401 --> 01:00:06,113
Du... Makker!
493
01:00:07,156 --> 01:00:10,284
-Donnie, ikke?
-Jo.
494
01:00:10,452 --> 01:00:14,456
-Jeg så dig til træning forleden.
-Ja. Hej.
495
01:00:14,623 --> 01:00:17,376
Davs, gutter.
496
01:00:18,835 --> 01:00:23,007
Har du spillet for Long Beach Poly?
Du virker bekendt.
497
01:00:23,174 --> 01:00:25,217
Nej, jeg er ikke herfra.
498
01:00:27,844 --> 01:00:31,973
Hvad laver du her?
Arbejder du i nærheden?
499
01:00:32,139 --> 01:00:36,980
-Jeg nyder bare min mad.
-Mener du det? Lortemad.
500
01:00:38,773 --> 01:00:42,443
Ja...
Vi kommer her for at score.
501
01:00:47,781 --> 01:00:50,451
Vi ses til træning.
502
01:00:53,872 --> 01:00:59,085
-Ja. Det gør vi.
-Hav en god aften.
503
01:01:05,383 --> 01:01:08,678
Nummer 55, ikke også?
Det er derfor, jeg kan huske dig.
504
01:01:08,845 --> 01:01:11,431
Vi havde samme nummer. 55.
505
01:01:11,598 --> 01:01:15,852
Jeg gik på South Torrance.
Vi spillede kamp et par gange.
506
01:01:16,018 --> 01:01:18,731
Dig og alle de fede samoanere.
507
01:01:18,897 --> 01:01:23,653
De var store, men dovne.
Det er vel al den dåseskinke.
508
01:01:25,278 --> 01:01:27,573
Vi nakkede jer.
509
01:01:27,738 --> 01:01:33,371
Både i min tid og i din tid.
Vi nakker jer stadig.
510
01:01:35,206 --> 01:01:38,959
Jeg har familie her.
Du skal ikke vise dig.
511
01:01:39,126 --> 01:01:42,128
Fint nok. Slap af.
512
01:01:42,296 --> 01:01:45,133
Var jeg uhøflig? Var jeg?
513
01:01:45,299 --> 01:01:48,636
Nick...
Lad os bestille.
514
01:01:48,803 --> 01:01:54,517
Du har en dejlig familie. Alt er fint.
Undskyld os.
515
01:01:57,605 --> 01:01:59,939
Kampai!
516
01:02:00,107 --> 01:02:05,444
Vi ses til træning, Donnie.
Hav en god aften, de damer.
517
01:02:32,514 --> 01:02:35,184
Er du strisser?
518
01:02:35,351 --> 01:02:37,812
Nej. Er du?
519
01:02:46,278 --> 01:02:49,241
Stig ud.
520
01:02:56,414 --> 01:02:58,875
Gå!
521
01:03:17,269 --> 01:03:21,315
-Hvor er mikrofonen?
-Jeg har ingen.
522
01:03:22,357 --> 01:03:25,360
Jeg har ingen mikrofon.
523
01:03:29,281 --> 01:03:31,533
Op.
524
01:03:40,084 --> 01:03:44,047
Hvordan kender han dig?
Og du skal ikke sige fra træning.
525
01:03:46,048 --> 01:03:50,177
-Jeg kender ham ikke.
-Nak ham.
526
01:03:52,597 --> 01:03:55,016
Snak, røvhul.
527
01:03:55,183 --> 01:04:00,522
Jeg er ikke strisser. Han kom til mig.
Han ved, hvem I alle sammen er.
528
01:04:00,689 --> 01:04:05,985
Men jeg sagde ikke noget. Han
pressede mig. Jeg har ikke set ham siden.
529
01:04:13,744 --> 01:04:16,872
Hvor meget ved de?
530
01:04:17,039 --> 01:04:22,795
Ingenting. Jeg sagde intet.
Jeg ved jo heller ikke noget.
531
01:04:23,587 --> 01:04:27,007
Og du ved,
at jeg aldrig ville lave ged i det her.
532
01:04:28,467 --> 01:04:34,056
Jeg er med på, at vi måske må droppe det.
Men jeg har ikke sagt en skid.
533
01:04:57,038 --> 01:05:00,499
Fredag.
Sørg for, at han ved det.
534
01:05:27,443 --> 01:05:32,909
Den var god.
Men det er rigtigt.
535
01:05:33,075 --> 01:05:36,037
Okay...
536
01:05:45,880 --> 01:05:49,299
-Hvordan går det, Nick?
-Hej.
537
01:05:50,677 --> 01:05:52,805
Jeg hedder Nick.
538
01:05:52,971 --> 01:05:55,975
-Hvordan går det?
-Godt.
539
01:05:59,394 --> 01:06:03,856
-Hvad er der til aftensmad?
-Du lugter af sprut.
540
01:06:08,402 --> 01:06:11,572
Rolig. Jeg har spist.
541
01:06:19,038 --> 01:06:23,085
-Stik mig en skriver, hingst.
-Jeg ville have ringet.
542
01:06:23,251 --> 01:06:28,256
-Gået ud og spise i næste uge.
-Kom nu bare med en skriver.
543
01:06:44,607 --> 01:06:46,900
Tak, Ruud.
544
01:06:48,443 --> 01:06:52,783
-Jeg tror lige, jeg...
-Nej.
545
01:06:57,871 --> 01:07:00,665
Hvordan er vinen?
546
01:07:02,084 --> 01:07:04,461
God?
547
01:07:07,213 --> 01:07:09,382
Den er sgu god.
548
01:07:11,175 --> 01:07:14,012
Jeg går ud fra, at jeg bare skal...
549
01:07:15,389 --> 01:07:17,892
... skrive under her et sted.
550
01:07:18,892 --> 01:07:23,730
Og jeg går ud fra, at du ved,
at hvis du rører en af mine døtre -
551
01:07:23,897 --> 01:07:29,486
-eller taler med dem,
eller så meget som kigger på dem -
552
01:07:29,653 --> 01:07:32,948
-så gør jeg sådan her...
Er du med?
553
01:07:33,115 --> 01:07:38,621
Men det giver jo sig selv. Det skal man
ikke have papir på, vel? Nej.
554
01:07:43,542 --> 01:07:46,296
Vil du godt gå, Nick?
555
01:07:47,212 --> 01:07:50,715
-Nu er det nok, Nick.
-Ja.
556
01:07:54,554 --> 01:07:57,849
Kom. Giv mig et kram.
557
01:07:59,433 --> 01:08:02,521
Vi sparer en formue i terapi.
558
01:08:03,980 --> 01:08:05,982
Gode gud...
559
01:08:07,566 --> 01:08:09,611
Kom.
560
01:08:10,695 --> 01:08:13,323
Sådan, ja.
561
01:08:13,491 --> 01:08:17,995
Skal du altid
gøre et stort nummer ud af alt?
562
01:08:18,162 --> 01:08:20,539
Ja, stort set.
563
01:08:20,704 --> 01:08:23,875
Nu synes jeg, du skal gå.
564
01:08:24,626 --> 01:08:27,588
Kom så.
565
01:08:29,339 --> 01:08:33,802
-Ring efter strisserne.
-Nu skal du gå.
566
01:08:33,970 --> 01:08:35,888
Ring efter strisserne.
567
01:08:36,056 --> 01:08:38,266
-Rør mig ikke.
-Undskyld.
568
01:08:38,433 --> 01:08:42,853
-Du rører mig ikke.
-Vær sød at gå.
569
01:08:53,463 --> 01:08:54,715
Forresten...
570
01:08:55,381 --> 01:08:57,383
-Hvad vil du?
-Når du tager hende bagfra,
571
01:08:57,967 --> 01:09:00,140
og du undre dig over hvad det er
hun har på hendes røv.
572
01:09:00,219 --> 01:09:02,472
- Det er en tatovering af mit navn
- Nick, stop...
573
01:09:02,555 --> 01:09:06,559
"Store" Nick O'Brien.
Bare så du ved det.
574
01:09:08,645 --> 01:09:12,398
Psst.
Ring til mig.
575
01:09:25,309 --> 01:09:28,062
Giv dig god tid.
576
01:09:33,985 --> 01:09:36,945
Hvad skete der med dig?
577
01:09:44,789 --> 01:09:47,791
Hvad synes du, Borracho?
578
01:09:47,958 --> 01:09:50,794
Hvad var det? "Til træning"?
579
01:09:50,960 --> 01:09:53,964
Tranquilo, okay?
580
01:09:55,089 --> 01:09:57,092
Sæt dig ned.
581
01:10:00,305 --> 01:10:04,933
Jeg tager den, Freddie.
Giv os lige et øjeblik.
582
01:10:07,811 --> 01:10:12,150
De nakker dig ikke,
når de ved, vi er efter dem.
583
01:10:12,316 --> 01:10:15,653
-Hvornår sker det?
-Fredag.
584
01:10:16,487 --> 01:10:20,408
-Hvor?
-Det ved jeg ikke endnu, men fredag.
585
01:10:20,575 --> 01:10:24,705
-TGIF...
-I skal beskytte mig.
586
01:10:24,871 --> 01:10:27,123
Fräulein...
587
01:10:28,124 --> 01:10:31,627
Vi passer på dig. Bare rolig.
588
01:10:38,218 --> 01:10:42,681
-Tag hellere vest på.
-Nu har vi dem.
589
01:16:02,176 --> 01:16:07,347
Z? Pico Rivera-banken
i Montebello centrum.
590
01:16:07,515 --> 01:16:11,143
-Vi ses der i morgen.
-Sig det til de andre.
591
01:16:15,939 --> 01:16:19,570
Jeg gjorde, som du sagde.
592
01:16:25,075 --> 01:16:29,203
FREDAG
593
01:18:10,519 --> 01:18:11,520
Var det sjovt?
594
01:18:17,693 --> 01:18:18,785
Var han god ved dig?
595
01:18:43,260 --> 01:18:45,975
-Du ved jeg elsker dig, ikke også?
-Jeg elsker også dig.
596
01:18:47,139 --> 01:18:48,641
Okay. Tid til skole.
597
01:19:34,228 --> 01:19:35,730
Sådan.
Godt gået.
598
01:19:43,121 --> 01:19:45,082
McKenna!
599
01:19:51,948 --> 01:19:54,199
Hej, min skat.
600
01:19:55,868 --> 01:20:00,122
-Hvordan går det? Godt?
-Hvad laver du?
601
01:20:01,166 --> 01:20:03,710
Jeg var på vej på arbejde -
602
01:20:03,877 --> 01:20:09,300
-og ville lige sige hej
til min lille abekat. Må jeg godt det?
603
01:20:09,466 --> 01:20:13,470
-Går det godt i skolen?
-Ja.
604
01:20:14,470 --> 01:20:20,101
Hvordan med hjemme hos moster?
Har mor og Cassady det godt?
605
01:20:25,649 --> 01:20:28,818
Har bamsebjørnen det godt?
606
01:20:28,986 --> 01:20:31,822
Savner han mig?
607
01:20:34,866 --> 01:20:37,370
Smut ind til time, stump.
608
01:20:37,537 --> 01:20:42,166
-Hvornår ses vi igen?
-Snart, min skat.
609
01:20:42,332 --> 01:20:45,252
Vi ses snart.
610
01:20:45,419 --> 01:20:48,631
Jeg vil hjem.
611
01:20:49,966 --> 01:20:52,885
Det vil jeg også.
612
01:20:53,052 --> 01:20:56,513
Nu må du hellere gå ind.
613
01:20:56,680 --> 01:21:01,478
-Vi ses senere.
-Lover du det?
614
01:21:02,938 --> 01:21:04,939
Ja.
615
01:21:06,566 --> 01:21:08,651
Kom...
616
01:21:11,404 --> 01:21:15,075
Frikvarteret er slut.
Stil op på række.
617
01:21:16,242 --> 01:21:19,705
-Smut med dig, stump.
-Farvel, far.
618
01:21:19,872 --> 01:21:21,832
Kom så, McKenna!
619
01:21:23,501 --> 01:21:25,126
Kom, skatter.
620
01:22:39,953 --> 01:22:42,247
Gør dig klar.
621
01:22:49,589 --> 01:22:52,800
Gør dig klar.
622
01:22:54,301 --> 01:22:58,598
-Ikke Centralbanken?
-Nye planer.
623
01:22:59,516 --> 01:23:03,479
Hold fingeren fra aftrækkeren,
indtil du skal skyde nogen.
624
01:23:05,105 --> 01:23:10,401
Når du skal, sidder sikringen her.
1 er enkeltskud, 2 er automatild.
625
01:23:29,671 --> 01:23:35,176
Ud med magasinet, i med et nyt.
Mærk efter, om det sidder rigtigt.
626
01:23:35,344 --> 01:23:40,892
Slå bundstykket i, og du er klar.
Ellers holder du den rettet mod jorden.
627
01:23:41,059 --> 01:23:45,188
Er det forstået?
Tag dit udstyr på.
628
01:24:06,919 --> 01:24:09,963
Må jeg få et magasin, Borracho?
629
01:24:40,244 --> 01:24:42,705
-Klar?
-Ja.
630
01:25:18,701 --> 01:25:22,955
De mistænkte ankommer.
De har ingen forbrydelse begået endnu.
631
01:25:23,122 --> 01:25:26,835
Vi tager dem,
når de har plyndret banken.
632
01:25:37,053 --> 01:25:40,390
-Ved højlys dag...
-De har sække med.
633
01:25:42,392 --> 01:25:46,854
Hold da kæft. Fandens karle...
634
01:25:51,691 --> 01:25:54,070
Ned på gulvet!
635
01:25:54,237 --> 01:25:57,448
Ned, for helvede!
636
01:25:57,616 --> 01:25:59,867
Stå stille!
637
01:26:02,120 --> 01:26:04,121
I to, væk!
638
01:26:04,289 --> 01:26:06,417
Fart på!
639
01:26:07,917 --> 01:26:12,714
-Kom så!
-Af sted!
640
01:26:13,882 --> 01:26:17,260
Tilbage! Bliv der!
641
01:26:18,303 --> 01:26:20,055
Ned på gulvet!
642
01:26:23,017 --> 01:26:26,604
Hør efter!
Hør rigtig godt efter!
643
01:26:26,770 --> 01:26:30,315
-Se ned i jorden!
-Jeg siger det kun én gang.
644
01:26:30,482 --> 01:26:34,862
Hvis I samarbejder,
sker der jer ikke noget.
645
01:26:35,028 --> 01:26:38,032
Vi er ude efter penge, ikke jer.
646
01:26:38,199 --> 01:26:41,577
Hen til skranken! Gå!
647
01:26:41,744 --> 01:26:46,041
Gå!
Jer bag skranken kommer herud.
648
01:26:46,207 --> 01:26:49,460
Kig ned og ti stille!
649
01:26:49,626 --> 01:26:53,922
Når jeg siger til,
stikker I hånden i lommen -
650
01:26:54,090 --> 01:26:57,927
-tager jeres mobil
og rækker hænderne op.
651
01:26:58,804 --> 01:27:02,140
Tag to skridt fremad.
652
01:27:02,974 --> 01:27:04,934
Ned på knæ.
653
01:27:07,812 --> 01:27:11,065
-Mobilerne herned.
-Her!
654
01:27:11,231 --> 01:27:16,322
-Ned med dem.
-Bind dem.
655
01:27:18,533 --> 01:27:22,787
Vi skal ikke have nogen helte.
Gør jer det behageligt.
656
01:27:22,952 --> 01:27:26,915
Vi skal være her et stykke tid.
Er der nogen, der skal på wc?
657
01:27:28,084 --> 01:27:30,544
Pis i bukserne.
658
01:27:45,685 --> 01:27:47,310
Dig!
659
01:27:47,478 --> 01:27:49,980
Rejs dig op.
660
01:27:50,147 --> 01:27:51,898
Stop!
661
01:27:55,152 --> 01:27:58,073
Sæt dig.
662
01:28:02,201 --> 01:28:05,956
Du skal tage det roligt.
Se på mig.
663
01:28:07,040 --> 01:28:09,459
Tag en dyb indånding.
664
01:28:12,671 --> 01:28:15,506
Jeg ved, at I har slået alarm.
665
01:28:15,673 --> 01:28:21,263
Så du skal ringe til alarmcentralen
og sige som følger.
666
01:28:21,430 --> 01:28:23,182
Skriv det ned.
667
01:28:24,849 --> 01:28:29,187
"Det er et røveri, og vi har gidsler."
668
01:28:29,353 --> 01:28:34,109
"Inden for en time skal ti millioner
dollars i små umærkede sedler -
669
01:28:34,318 --> 01:28:38,406
-leveres her
i en fuldt tanket politihelikopter."
670
01:28:38,573 --> 01:28:42,826
"Vi dræber et gidsel i timen,
indtil vores krav er opfyldt."
671
01:28:42,993 --> 01:28:45,204
"Intet politi skal nærme sig -
672
01:28:45,370 --> 01:28:50,626
-og hvis en forhandler prøver at
kontakte os, dræber vi endnu et gidsel."
673
01:28:51,836 --> 01:28:54,588
Er du med? Fik du det hele med?
674
01:28:57,425 --> 01:28:59,053
Så ring.
675
01:29:04,516 --> 01:29:09,395
Alle enheder: Røveri
i Pico Rivera-banken i Montebello -
676
01:29:09,562 --> 01:29:12,857
-på 2891 Wilcox og Atlantic.
677
01:29:13,024 --> 01:29:16,363
Der er taget gidsler,
og man nægter at forhandle.
678
01:29:16,529 --> 01:29:18,448
Hvad fanden laver de?
679
01:29:18,613 --> 01:29:23,952
Sig, vi er på stedet,
og at de skal holde sig væk.
680
01:29:24,119 --> 01:29:30,667
LASD her. Vi overvåger banken. Fald
tilbage. Alle enheder skal falde tilbage.
681
01:29:30,834 --> 01:29:33,837
Jeg kan høre dem.
682
01:29:34,004 --> 01:29:36,631
Hvad fanden laver de?
683
01:29:40,970 --> 01:29:43,973
Stop!
684
01:29:55,234 --> 01:29:59,823
Hvad fanden laver I?
685
01:29:59,989 --> 01:30:03,993
-Hvad fanden laver I?
-Lod I det her ske?
686
01:30:04,160 --> 01:30:07,205
Vi har overvåget dem i ugevis.
687
01:30:07,372 --> 01:30:11,000
Det er sådan, man arbejder.
De begår en forbrydelse, vi stopper dem.
688
01:30:11,126 --> 01:30:15,046
-Hen til boksen.
-Luk den op.
689
01:30:29,228 --> 01:30:31,437
Kom.
690
01:30:33,941 --> 01:30:36,527
Sæt dig ned.
691
01:30:43,242 --> 01:30:45,536
Jeg slår højttaleren til.
692
01:30:45,704 --> 01:30:48,789
Tag den, men ingen navne, okay?
693
01:30:52,251 --> 01:30:55,588
-Hallo?
-Det er Los Angeles politi.
694
01:30:55,756 --> 01:30:58,967
-Hvem taler jeg med?
-Filialdirektøren.
695
01:30:59,134 --> 01:31:02,387
-Jeg skal tale med den ansvarshavende.
-Det gør du.
696
01:31:02,553 --> 01:31:06,016
Godt.
Du taler med politiassistent Parada...
697
01:31:06,183 --> 01:31:08,642
Jeg vil skide på, hvem du er.
698
01:31:08,810 --> 01:31:10,937
Bliver vores krav opfyldt?
699
01:31:11,103 --> 01:31:13,649
-Hvem taler jeg med?
-Svar.
700
01:31:13,815 --> 01:31:16,651
Vi arbejder på det, men du må forstå...
701
01:31:16,819 --> 01:31:20,781
-Du har lige dræbt et gidsel.
-For helvede!
702
01:31:27,163 --> 01:31:30,206
-Nej...!
-Op!
703
01:31:30,374 --> 01:31:34,377
-Gå!
-Nej...! Hvad laver du?
704
01:31:35,880 --> 01:31:37,757
Nej!
705
01:31:37,923 --> 01:31:39,509
Nej!
706
01:31:43,430 --> 01:31:47,558
-Pis!
-Så I arbejder på det?
707
01:31:47,725 --> 01:31:52,730
Du hørte kravene, idiot!
Og så kobler du en forhandler på?
708
01:31:52,897 --> 01:31:56,026
-Pis med dig!
-Og det siger du?
709
01:31:59,696 --> 01:32:04,325
-Tilkald indsatsstyrken.
-Nar! Lobbe-Bob er gal.
710
01:32:04,491 --> 01:32:07,162
-Kom, chef.
-Pis!
711
01:32:07,329 --> 01:32:11,083
-Vi har et problem.
-Pis.
712
01:32:13,000 --> 01:32:16,338
Hvad fanden laver du, Merrimen?
713
01:32:26,556 --> 01:32:30,101
-Ja?
-Det er politiet. Læg ikke på.
714
01:32:30,267 --> 01:32:33,940
Jeg hedder Danny.
Jeg er jeres eneste kontakt.
715
01:32:34,105 --> 01:32:37,903
-Taler jeg med den ansvarshavende?
-Filialdirektøren.
716
01:32:38,068 --> 01:32:43,281
-Jeg taler for den ansvarshavende.
-Har du et navn?
717
01:32:44,616 --> 01:32:48,454
Hør på mig.
De har dræbt et gidsel. En kvinde.
718
01:32:49,915 --> 01:32:54,209
Hvis du ringer igen,
inden deres krav er blevet opfyldt -
719
01:32:54,376 --> 01:32:57,171
-dræber de endnu et.
Gør, som de siger.
720
01:32:57,339 --> 01:33:00,926
Penge og helikopter er på vej,
men det tager tid.
721
01:33:01,092 --> 01:33:05,013
Jeg skal bruge mindst 90 minutter.
Er det muligt?
722
01:33:06,514 --> 01:33:09,768
Ja.
Lad være med at ringe igen.
723
01:33:33,667 --> 01:33:37,338
-Hvad er områdenummeret?
-562, Long Beach.
724
01:33:43,386 --> 01:33:46,346
-Hallo?
-Kan du se mig?
725
01:33:50,976 --> 01:33:52,269
Ja.
726
01:33:57,109 --> 01:34:02,238
-Hvordan vil I kringle den?
-Det ved jeg ikke helt endnu.
727
01:34:06,326 --> 01:34:09,329
Fik du mit nummer fra hendes mobil?
728
01:34:15,377 --> 01:34:18,381
Mig får du ikke i håndjern.
729
01:34:19,632 --> 01:34:25,136
Bevares.
Jeg har heller ikke håndjern med.
730
01:34:26,805 --> 01:34:29,683
Det kan jeg se.
731
01:34:49,078 --> 01:34:53,457
-Var det den, jeg tror, det var?
-Ja.
732
01:34:59,131 --> 01:35:02,759
Helikopteren lander derovre.
733
01:35:10,057 --> 01:35:15,315
To indgange på plan et,
en indgang på plan to.
734
01:35:16,732 --> 01:35:18,608
Sprænger.
735
01:35:24,866 --> 01:35:29,203
-De har sprængt boksen i luften.
-Hvad fanden?
736
01:35:38,838 --> 01:35:41,882
-Centralbanken.
-Det er Al fra Alameda.
737
01:35:42,049 --> 01:35:46,553
Vi har en leverance til Pico Rivera.
Hvad siger I til onsdag klokken to?
738
01:35:46,721 --> 01:35:50,683
-Det er fint.
-Glimrende.
739
01:35:50,849 --> 01:35:54,019
Vi er her, ikke?
740
01:35:54,187 --> 01:35:56,231
Hvad er det her?
741
01:35:56,397 --> 01:36:00,609
Kloakledningen.
Men ifølge kortet er den muret til.
742
01:36:21,049 --> 01:36:25,219
-Hvordan går det med helikopteren?
-Vi venter på tilladelse.
743
01:36:25,385 --> 01:36:30,515
-Rolig, de går ingen steder.
-Skide være med tilladelsen. Vi skal ind.
744
01:36:30,681 --> 01:36:33,352
O'Brien!
745
01:36:33,518 --> 01:36:37,982
Tager han sin medicin?
Sig, han skal komme tilbage.
746
01:36:38,148 --> 01:36:41,860
-Hold din kæft.
-Rend mig.
747
01:36:50,995 --> 01:36:55,666
Han skal have støtte.
Nick rykker frem. Vi går med.
748
01:37:01,923 --> 01:37:03,884
Mener han det?
749
01:37:27,074 --> 01:37:29,701
Er I okay?
750
01:37:55,227 --> 01:37:57,772
-Nick!
-Politi!
751
01:37:57,939 --> 01:38:00,734
-Nick!
-Sikret!
752
01:38:03,277 --> 01:38:04,905
Sikret!
753
01:38:12,244 --> 01:38:15,874
-Hvad fanden...?
-Hvor er du, Nick?
754
01:38:18,252 --> 01:38:21,087
Hvor er du, Nick?
755
01:38:28,094 --> 01:38:32,683
Hej, det er Al fra Alameda igen.
Jeg glemte en leverance til Pico Rivera.
756
01:38:32,850 --> 01:38:35,812
Hvilke tider har I i dag?
757
01:38:42,109 --> 01:38:48,032
-Silverback her. Fik vi en tid?
-Ja, 14.45. Det er om to minutter.
758
01:39:01,922 --> 01:39:04,132
Pico Rivera.
759
01:39:11,181 --> 01:39:15,060
-Horsepower, er du der?
-Ja, jeg er klar.
760
01:39:29,575 --> 01:39:33,787
-Er I nye på ruten?
-Ja, de skiftede her i ugen.
761
01:39:33,954 --> 01:39:35,539
Okay.
762
01:39:35,706 --> 01:39:39,752
-Må jeg se jeres legitimation?
-Selvfølgelig.
763
01:39:39,919 --> 01:39:42,672
Værsgo.
764
01:39:47,717 --> 01:39:51,097
Fint.
I kan bare køre ind.
765
01:39:51,263 --> 01:39:56,479
-Tak.
-Luk porten op. Hav en god dag.
766
01:40:46,655 --> 01:40:50,324
-Pico Rivera Savings, 2,2?
-Ja, det er os.
767
01:40:50,491 --> 01:40:54,745
-Værsgo.
-Klar? En, to, tre.
768
01:41:01,169 --> 01:41:04,422
-Skriv under her.
-Så gerne.
769
01:41:04,589 --> 01:41:08,926
-Er du ny?
-Ja, sir.
770
01:41:10,094 --> 01:41:15,392
-I er lidt sent på den.
-Ja, vi sad fast i trafikken.
771
01:41:16,435 --> 01:41:22,732
Her er vi strikse. Hvis I er forsinkede,
skal jeres central melde det.
772
01:41:22,899 --> 01:41:27,529
-Selvfølgelig. Det er min skyld.
-Bare sørg for, at de ringer.
773
01:41:27,697 --> 01:41:30,240
Kom med.
774
01:42:07,695 --> 01:42:11,825
-Luigi, Alameda er her. Luk dem ind.
-Forstået.
775
01:42:11,991 --> 01:42:14,370
Nye gutter.
776
01:42:14,535 --> 01:42:17,081
Jeg går lige ud lidt.
777
01:42:43,483 --> 01:42:47,027
-Går det godt?
-Fint.
778
01:42:52,824 --> 01:42:55,870
-Hvordan går det?
-Godt, tak.
779
01:42:56,662 --> 01:42:59,541
Skriv under her, tak.
780
01:43:00,625 --> 01:43:05,672
-Kun 100'ere?
-Den første. Den anden er blandet.
781
01:43:05,838 --> 01:43:12,637
Vi har lidt travlt.
Snup en cola eller noget.
782
01:43:23,358 --> 01:43:27,986
Vi skal bruge optagelsen.
Kan vi få den?
783
01:43:28,154 --> 01:43:31,114
-Du har brug for professionel hjælp.
-I dén grad.
784
01:43:31,281 --> 01:43:34,618
Du må undskylde sidste gang.
Gerningsstedet er dit.
785
01:44:00,894 --> 01:44:02,980
Horsepower her, jeg er inde.
786
01:44:04,190 --> 01:44:07,486
Greenpeace, Silverback her.
Horsepower er inde.
787
01:44:09,403 --> 01:44:13,200
Modtaget, Silverback. Så slukker vi.
788
01:44:19,707 --> 01:44:22,125
Så går det løs...
789
01:44:24,753 --> 01:44:29,967
Klumper i strømmen. Vi lukker ned.
Få folk ud af optællingsrummene.
790
01:44:30,134 --> 01:44:34,764
Strømproblemer.
Vi lukker ned. Hold en pause.
791
01:44:45,065 --> 01:44:48,276
-Kom så, Luigi.
-Ja, ja...
792
01:45:01,208 --> 01:45:03,960
De lukker ned og rømmer lokalerne.
793
01:45:05,462 --> 01:45:08,381
Så låser vi.
794
01:45:12,718 --> 01:45:15,222
Vær klar.
795
01:45:26,608 --> 01:45:29,069
Jeg gør klar til EMP.
796
01:45:34,533 --> 01:45:36,620
Det ser fint ud.
797
01:45:39,706 --> 01:45:42,040
Værsgo.
798
01:45:48,797 --> 01:45:52,342
-Pokkers...
-Hvad tror du, det er?
799
01:45:52,510 --> 01:45:56,597
-Er kameraerne på i 100-rummet?
-Nej.
800
01:46:02,269 --> 01:46:05,440
-555-01-43.
-Det tager for lang tid.
801
01:46:07,693 --> 01:46:12,906
Det er Sharon fra Centralbanken.
Vi har ventet i næsten halvanden time nu.
802
01:46:13,073 --> 01:46:15,117
Kommer straks!
803
01:46:15,283 --> 01:46:19,372
De har lige ringet til kinabiksen.
Fart på.
804
01:46:21,707 --> 01:46:26,586
-Er sensorerne slukket?
-Ja, vi sparer strøm.
805
01:46:26,753 --> 01:46:29,380
Vi går over til manuel betjening.
806
01:46:33,010 --> 01:46:37,098
-Sådan.
-Tjek også optællingsrummet.
807
01:46:47,191 --> 01:46:52,529
-En vagt. Duk dig.
-Vi skal lige tjekke 100-rummet.
808
01:47:01,623 --> 01:47:04,083
Bloker, hurtigt.
809
01:47:05,876 --> 01:47:08,045
-Ja?
-Luigi?
810
01:47:08,212 --> 01:47:12,968
-Du blokerer linjen.
-Hvad sagde du, Russell?
811
01:47:13,136 --> 01:47:15,679
Dum-Dum, du skal slippe knappen.
812
01:47:18,432 --> 01:47:20,559
Hvad sker der?
813
01:47:23,729 --> 01:47:26,231
Luigi blokerer linjen.
814
01:47:26,398 --> 01:47:31,611
-Han er i cafeteriaet. Hent ham.
-Okay, jeg går nu.
815
01:47:39,870 --> 01:47:41,955
Fri bane.
816
01:47:49,129 --> 01:47:52,007
Hold da kæft...
817
01:48:27,877 --> 01:48:31,548
Luigi, din lomme ringer.
Du blokerer linjen.
818
01:48:31,715 --> 01:48:36,011
-Det er ikke mig.
-Vi skal tjekke 100-rummet.
819
01:48:36,178 --> 01:48:39,807
-Skift til linje 5.
-Du har maks. to minutter. Fart på.
820
01:49:08,503 --> 01:49:11,673
De er tilbage. Se at komme væk.
821
01:49:49,087 --> 01:49:54,342
-Kan du se noget, Luigi?
-Kun støv. Hvad leder jeg efter?
822
01:49:54,509 --> 01:49:58,638
Glem det. Jeg slår strømmen til
og laver en kontroloptælling.
823
01:49:59,597 --> 01:50:01,141
Hvor er du?
824
01:50:01,306 --> 01:50:04,185
I ventilationskanalen.
825
01:50:10,692 --> 01:50:13,112
Greenpeace, kobl fra.
826
01:50:15,906 --> 01:50:20,995
-Så er vi oppe at køre igen.
-Alle tilbage til optællingsrummene.
827
01:50:23,039 --> 01:50:27,833
Sig til LAPD Central, at vi er
sat efter mistænkte ved 8th og Grand.
828
01:50:28,001 --> 01:50:30,755
Vi skal ikke skræmme dem
med patruljevogne.
829
01:50:30,921 --> 01:50:34,926
Det er modtaget. Melder videre.
830
01:50:35,092 --> 01:50:39,388
-Er det mig, eller var den her fuld før?
-Vi laver en kontroloptælling.
831
01:51:09,210 --> 01:51:11,295
712.200?
832
01:51:12,297 --> 01:51:14,592
712.200.
833
01:51:14,759 --> 01:51:16,093
Russell?
834
01:51:16,259 --> 01:51:18,512
Beløbet stemmer.
835
01:51:18,678 --> 01:51:22,433
-Modtaget. Check Alameda ud.
-Check Alameda ud.
836
01:51:44,246 --> 01:51:48,334
Det stemte.
Men jeres vogne var halvfulde.
837
01:51:48,500 --> 01:51:52,172
Hvabehar?
Jeres vogne var halvfulde.
838
01:51:53,423 --> 01:51:58,470
-Det var de, da vi fik dem.
-Læg dem i en sæk næste gang.
839
01:51:58,636 --> 01:52:03,933
-Nemmere. Arbejd smart, ikke hårdt.
-Tak for rådet.
840
01:53:52,212 --> 01:53:55,840
Du får altså ingen drikkepenge, skatter.
Der gik for lang tid.
841
01:53:56,008 --> 01:53:59,385
Jeg er det eneste bud i dag.
Beklager.
842
01:54:24,619 --> 01:54:30,000
-Må jeg lige se jeres papirer igen?
-Værsgo.
843
01:54:46,391 --> 01:54:48,144
Kinamad-budet?
844
01:54:48,311 --> 01:54:50,437
Luk op.
845
01:54:55,902 --> 01:54:58,446
Hold ham der.
846
01:55:00,198 --> 01:55:01,866
245.
847
01:55:08,165 --> 01:55:09,917
Luk op.
848
01:55:12,336 --> 01:55:15,088
Kom lige herhen.
849
01:55:17,465 --> 01:55:20,844
Du er ikke skrevet ind.
850
01:55:23,639 --> 01:55:29,895
-Hvor står dit navn?
-Jeg skrev mig ind hos den forrige.
851
01:55:34,357 --> 01:55:36,527
Hvor er du sippet.
852
01:55:36,694 --> 01:55:40,363
Jeg vil have pengene igen.
853
01:55:40,531 --> 01:55:42,616
Fint.
854
01:55:46,995 --> 01:55:51,627
-Nu må I godt køre.
-Mange tak. Hav en god dag.
855
01:55:58,633 --> 01:56:01,093
-Smut med dig.
-Tak.
856
01:56:04,305 --> 01:56:06,557
Stil mig om til forhallen.
857
01:56:15,734 --> 01:56:18,695
-Forhallen.
-Har du set et bud?
858
01:56:18,863 --> 01:56:22,448
Rød trøje, lys hud, omkring 1,80.
859
01:56:22,615 --> 01:56:25,118
-Hvad?
-Stands ham.
860
01:56:28,956 --> 01:56:34,545
-I tager 1-2-siden, vi tager 3-4-hjørnet.
-Forstået.
861
01:56:46,974 --> 01:56:51,896
-Vi blev stoppet. Hvor er du?
-Grand lige syd for Vernon.
862
01:56:52,063 --> 01:56:55,609
-Lige ved Gage.
-Modtaget.
863
01:57:12,501 --> 01:57:13,920
Hvad fanden?
864
01:57:16,839 --> 01:57:20,675
Ud!
Kom så, fart på.
865
01:57:20,841 --> 01:57:24,304
Rolig, makker.
866
01:57:47,369 --> 01:57:52,125
-Der er han. Rød trøje.
-Mistænkte går mod øst på 9th.
867
01:57:52,291 --> 01:57:56,963
-Nærmer sig Hill, den søndre side.
-Drej ind foran ham.
868
01:57:57,130 --> 01:58:02,260
-Lad os tage skiderikken.
-Tryk ham op mod hegnet.
869
01:58:04,470 --> 01:58:08,099
-Kom!
-Ind i bilen!
870
01:58:09,600 --> 01:58:11,645
Slå ham!
871
01:58:19,820 --> 01:58:21,614
Pis...
872
01:58:38,254 --> 01:58:40,758
Få det gjort i en fart!
873
01:58:45,888 --> 01:58:49,058
Din lille lort! Hvor er han?
874
01:58:49,224 --> 01:58:52,102
Hvor er skiderikken?
875
01:58:54,981 --> 01:58:57,276
Hvad fan...
876
01:58:58,818 --> 01:59:01,821
Kom med telefonen. Hvor er han?
877
01:59:05,824 --> 01:59:10,580
Pacific Horizon-bilkirkegården
i South Gate. Vi skal mødes der.
878
01:59:19,631 --> 01:59:21,675
Hvad så, Silverback?
879
01:59:21,841 --> 01:59:26,429
-Horsepower er brændt.
-Gentag, jeg kan ikke høre dig.
880
01:59:26,597 --> 01:59:29,932
Horsepower er brændt. Han er færdig.
881
01:59:31,684 --> 01:59:33,604
Hvor skal jeg køre hen?
882
01:59:53,249 --> 01:59:55,043
Pis!
883
01:59:55,210 --> 01:59:59,130
Fart på! Har I det hele?
Ind med det.
884
02:00:01,883 --> 02:00:05,761
Pacific Horizon-bilkirkegården,
South Gate ved Alameda.
885
02:00:05,929 --> 02:00:09,099
Jeg er på vej.
886
02:00:14,271 --> 02:00:16,774
Hvad er der blevet af de andre?
887
02:00:19,484 --> 02:00:21,944
De er brændt.
888
02:00:46,678 --> 02:00:50,433
Vi kan se de mistænkte!
Sort firedørs Suburban.
889
02:00:55,605 --> 02:00:57,648
Sydover på Alameda.
890
02:01:00,318 --> 02:01:04,697
Vi nærmer os Slauson Avenue.
Kør parallelt på Santa Fe.
891
02:01:14,124 --> 02:01:18,420
-Der er trafik forude. Hvad sker der?
-Køer på Corridor.
892
02:01:25,260 --> 02:01:28,012
Vi kører sydover ad Alameda Corridor.
893
02:01:37,190 --> 02:01:38,607
Pis.
894
02:01:47,616 --> 02:01:50,871
-Nærmer os de mistænkte bagfra.
-Lort.
895
02:01:51,037 --> 02:01:56,375
Banen er blokeret.
Jeg gentager: Højre bane er blokeret.
896
02:02:01,255 --> 02:02:03,424
Har I set det?
897
02:02:03,591 --> 02:02:06,386
20-30 biler bagude. Hvad er det?
898
02:02:09,680 --> 02:02:11,641
Er det...?
899
02:02:15,896 --> 02:02:21,651
Nu står det helt stille. Skide være
med forstærkning. Vi tager dem nu.
900
02:02:22,611 --> 02:02:24,404
Pis!
901
02:02:31,121 --> 02:02:33,706
Jeps.
902
02:02:38,376 --> 02:02:41,380
Det er dem.
903
02:02:45,384 --> 02:02:49,387
-Giv mig min vest.
-Ja. Værsgo.
904
02:02:51,974 --> 02:02:56,939
De sidder fast. Vi skal rykke hurtigt.
Læg ham i håndjern.
905
02:03:06,531 --> 02:03:09,117
De mistænkte bærer kropspanser.
906
02:03:09,283 --> 02:03:13,121
-Skyd mod arme, ben og hoved.
-Forstået.
907
02:03:17,750 --> 02:03:20,088
Trafikprop.
908
02:03:26,593 --> 02:03:29,720
Klar? Kom.
909
02:03:39,064 --> 02:03:42,484
Pis. De stiger ud af bilen.
910
02:03:48,700 --> 02:03:52,830
Tag højre side.
Gus, Borracho, dæk mig.
911
02:03:52,995 --> 02:03:55,831
Murph, hold dig i venstre side.
912
02:03:56,541 --> 02:04:00,254
Giv mig maskingeværet.
913
02:04:00,420 --> 02:04:02,756
Kom.
914
02:04:02,922 --> 02:04:04,174
Duk jer.
915
02:04:31,452 --> 02:04:32,912
Ned!
916
02:04:37,332 --> 02:04:40,920
Det er politiet. Duk jer.
917
02:04:46,967 --> 02:04:49,804
Duk jer. Det er politiet.
918
02:04:52,015 --> 02:04:54,518
Søg dækning bag motorblokken.
919
02:04:57,437 --> 02:04:59,731
Ned bag rattet.
920
02:05:06,613 --> 02:05:08,364
Politi! Bliv i bilen!
921
02:05:14,121 --> 02:05:15,455
Pis!
922
02:05:17,916 --> 02:05:19,417
Borracho!
923
02:05:49,490 --> 02:05:53,161
Gus, Murph,
gå frem og afskær dem vejen.
924
02:05:53,327 --> 02:05:56,080
Tony Z! Er du klar?
925
02:05:56,247 --> 02:05:58,124
Kom.
926
02:06:32,993 --> 02:06:35,037
Fremad!
927
02:06:40,085 --> 02:06:42,836
Skifter magasin!
928
02:06:54,016 --> 02:06:55,850
Skifter magasin!
929
02:07:13,410 --> 02:07:14,994
Hurtigt!
930
02:07:25,297 --> 02:07:29,009
-Tony, er du okay?
-Ja, af sted!
931
02:07:29,175 --> 02:07:30,761
Pis!
932
02:07:35,266 --> 02:07:36,308
Fremad!
933
02:07:44,357 --> 02:07:46,110
Dæk mig!
934
02:07:50,281 --> 02:07:52,701
Kom!
935
02:08:01,418 --> 02:08:03,253
Pis!
936
02:08:19,394 --> 02:08:22,563
Muren! Bag murstensbygningen.
937
02:10:09,925 --> 02:10:12,469
Mine børn...
938
02:10:12,636 --> 02:10:16,974
Du er i Guds hænder nu.
Hører du?
939
02:11:06,566 --> 02:11:08,777
Pis!
940
02:12:49,546 --> 02:12:51,132
Lad være.
941
02:13:18,076 --> 02:13:19,911
Jeg sagde det jo.
942
02:13:34,552 --> 02:13:37,471
Ja, det gjorde du.
943
02:14:39,702 --> 02:14:42,538
Hvad fanden...?
944
02:14:52,800 --> 02:14:54,801
Se lige engang.
945
02:14:54,969 --> 02:14:56,970
Kig i dem der.
946
02:15:09,190 --> 02:15:13,653
Ville de lave snekugler?
947
02:15:13,820 --> 02:15:15,947
10.000 af slagsen?
948
02:15:24,665 --> 02:15:29,962
-Har du set til gutterne?
-De er på vej på hospitalet.
949
02:15:33,424 --> 02:15:36,385
Ringer du til Borrachos kone?
950
02:15:44,309 --> 02:15:46,103
Ja.
951
02:15:48,649 --> 02:15:50,650
Okay.
952
02:15:52,026 --> 02:15:55,153
Jeg tager hen på Harbor-hospitalet.
953
02:16:12,674 --> 02:16:17,218
-Beklager, at du mistede en mand.
-Tak.
954
02:16:17,386 --> 02:16:20,514
-Går det?
-Ja.
955
02:16:21,974 --> 02:16:24,934
-Ja.
-Nick...
956
02:16:25,102 --> 02:16:28,315
Du skal altså holde op med at ryge.
Værsgo.
957
02:16:29,315 --> 02:16:32,068
Det er økologisk.
958
02:16:39,951 --> 02:16:43,829
Du ved vel,
at det hele stemte i Centralbanken?
959
02:16:45,121 --> 02:16:47,458
Åbenbart.
960
02:18:16,966 --> 02:18:20,095
Er Donnie her?
961
02:18:20,262 --> 02:18:22,847
Han er holdt op.
962
02:18:23,848 --> 02:18:29,104
-Så du har ikke set ham?
-Jeg sagde jo, at han er holdt op.
963
02:18:29,272 --> 02:18:31,899
For to dage siden.
964
02:18:46,080 --> 02:18:50,459
-Vil du have en øl?
-Meget gerne. Eller 50.
965
02:18:50,626 --> 02:18:53,713
Skat, giv ham en Weissbier.
966
02:18:57,509 --> 02:18:59,594
Tak.
967
02:19:05,057 --> 02:19:07,603
FULDEMANDSSNAK
SÆNKER SKIBE
968
02:19:13,608 --> 02:19:19,531
-Så du hende den nye? Sikke en røv.
-Hende længere henne ad gangen?
969
02:19:22,909 --> 02:19:25,537
Mine herrer! Godt at se jer.
970
02:19:25,704 --> 02:19:29,082
Ved din kone, hvor du er?
971
02:19:44,807 --> 02:19:48,270
Hvordan fik du jobbet?
Kan du overhovedet regne?
972
02:19:48,436 --> 02:19:53,400
Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser.
Folk skulle bare vide.
973
02:20:20,677 --> 02:20:23,680
Fräulein, din satan...
974
02:20:32,356 --> 02:20:35,192
Hej, gutter.
975
02:20:36,651 --> 02:20:41,323
Vil I have øl?
Må jeg få en omgang til mine venner?
976
02:20:42,533 --> 02:20:46,661
-Og til dig?
-Jeg er nem.
977
02:20:50,249 --> 02:20:52,961
Tja... Overrask mig.
978
02:20:55,839 --> 02:20:58,466
Det kan jeg godt.
979
02:20:58,632 --> 02:21:00,425
Skål!
980
02:21:01,636 --> 02:21:06,807
-Hvorfor kommer du til mig?
-Du er den eneste, der kan det.
981
02:21:08,101 --> 02:21:12,648
Vi gør det på min måde.
Mine folk, mit bræk, ikke dit.
982
02:21:12,814 --> 02:21:16,650
-Er du med?
-Helt sikkert.
983
02:21:17,904 --> 02:21:21,866
Det er min plan.
Det er, hvad jeg har.
984
02:21:23,575 --> 02:21:28,080
Hvor har du alt det fra?
Den der bar?
985
02:21:28,247 --> 02:21:31,209
Det er samlet ind gennem lang tid.
986
02:21:42,218 --> 02:21:45,891
Lige en opgave for Superman.
987
02:21:57,319 --> 02:21:59,279
Skål!
988
02:21:59,446 --> 02:22:02,615
Jeg kan godt lide
at blive kaldt prinsesse.
989
02:22:02,782 --> 02:22:05,827
-Arbejder du heroverfor?
-Ja.
990
02:22:06,660 --> 02:22:09,122
-På diamantbørsen?
-Nemlig.
991
02:22:12,960 --> 02:22:15,212
Jeg giver øllen.
992
02:22:16,880 --> 02:22:21,801
Oversættelse: Claus D. Jarløv
Medietekst Danmark