1 00:01:00,602 --> 00:01:02,145 C'est hormonal. 2 00:01:02,353 --> 00:01:06,941 D'habitude je ne dis pas ça à la légère, mais ce sont des problèmes féminins. 3 00:01:07,192 --> 00:01:10,069 Comment ça, "sécurisé" ? Avec des grilles, etc ? 4 00:01:10,278 --> 00:01:11,821 Elle a déjà sécurisé les tiroirs. 5 00:01:11,988 --> 00:01:16,951 Elle n'est même pas encore enceinte et on ne peut pas ouvrir les tiroirs. 6 00:01:17,202 --> 00:01:17,952 Pas du tout ? 7 00:01:18,203 --> 00:01:23,374 - L'ouverture est réduite à 2,50 cm. L'enfer. - Tôt ou tard... 8 00:01:23,583 --> 00:01:26,377 Bien plus tard. Elle n'a fait que les tiroirs du haut. 9 00:01:26,586 --> 00:01:28,755 L'enfant ne les atteindra que quand il aura 30 ans. 10 00:01:28,963 --> 00:01:31,132 Pour autant qu'on ait un enfant. 11 00:01:32,175 --> 00:01:33,968 Il est naturel qu'elle veuille protéger le bébé. 12 00:01:34,219 --> 00:01:36,429 Tu réfléchis comme une femme. 13 00:01:36,679 --> 00:01:38,890 Je t'en prie. Comment peux-tu dire ça ? 14 00:01:39,099 --> 00:01:44,854 C'est un mauvais présage. Le signe qu'on n'aura pas de bébé. 15 00:01:45,021 --> 00:01:47,357 Et prendre une bière prend une éternité. 16 00:01:47,565 --> 00:01:50,360 Les gars ! Stockholm a capoté. 17 00:01:50,568 --> 00:01:53,196 Vraiment ? Ça s'annonçait bien. 18 00:01:53,404 --> 00:01:54,697 Qu'est-ce qui n'a pas marché ? 19 00:01:54,906 --> 00:01:57,283 Je n'ai rien vu, mais la rumeur circule. 20 00:01:57,492 --> 00:02:01,412 Pas de scénario stable. Chacun sait que les Suédois ne sont pas fiables. 21 00:02:01,621 --> 00:02:04,165 Alors il ne reste que le Japon et nous. 22 00:02:04,374 --> 00:02:06,376 Ce n'est pas la première fois. 23 00:02:06,584 --> 00:02:09,504 - Et le Japon a toujours de bons résultats. - On doit faire mieux. 24 00:02:09,712 --> 00:02:12,632 Depuis 1998, on n'a plus fait d'erreurs. 25 00:02:12,841 --> 00:02:16,386 On sait ce qu'on fait, Lin. C'est écrit noir sur blanc quelque part. 26 00:02:16,594 --> 00:02:18,847 Ne faites pas d'erreurs. 27 00:02:19,013 --> 00:02:22,517 Tu ne paries plus avec nous cette année ? Gros gains. 28 00:02:22,725 --> 00:02:24,727 Je dis seulement que c'est important. 29 00:02:24,936 --> 00:02:29,357 En 98, c'était la faute du département de chimie. 30 00:02:29,566 --> 00:02:33,486 Rappelle-moi où tu travailles. Attends... ça me revient, maintenant. 31 00:02:35,029 --> 00:02:38,950 Le week-end va être long si tout le monde est si à cran. 32 00:02:39,159 --> 00:02:44,581 Tu passes lundi soir ? Je vais libérer mes tiroirs. 33 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 Est-ce que tu m'écoutes ? 34 00:03:33,296 --> 00:03:35,715 Cet enfoiré... pourquoi n'as-tu pas... 35 00:03:35,965 --> 00:03:38,384 épinglé sa photo sur le jeu de fléchettes ? 36 00:03:38,593 --> 00:03:40,595 Ce n'est pas si simple. 37 00:03:40,804 --> 00:03:43,098 - Tes cheveux... blonds. - Super, hein ? 38 00:03:43,348 --> 00:03:44,432 J'arrive pas à croire que tu l'aies fait... 39 00:03:44,641 --> 00:03:46,893 Fabuleux, hein ? 40 00:03:47,102 --> 00:03:50,271 Donne-moi raison, sinon je vais commencer à flipper. 41 00:03:50,480 --> 00:03:52,690 C'est superbe. Curt va être emballé. 42 00:03:52,899 --> 00:03:55,568 Curt va me remercier. Et toi aussi... 43 00:03:56,152 --> 00:03:57,695 ... quand on brûlera sa photo. 44 00:03:57,904 --> 00:03:58,988 Pas encore. 45 00:03:59,155 --> 00:04:02,659 Sérieusement, c'est pas sa faute. 46 00:04:02,867 --> 00:04:04,285 Quoi donc ? 47 00:04:04,494 --> 00:04:07,330 Qu'il se tape une étudiante ou qu'il rompe par e-mail ? 48 00:04:07,831 --> 00:04:08,957 Je savais à quoi m'attendre. 49 00:04:09,124 --> 00:04:13,461 Tu sais à quoi t'attendre ce week-end ? 50 00:04:14,129 --> 00:04:15,088 Ceci. 51 00:04:15,338 --> 00:04:19,384 Et si Holden est aussi mignon que Curt le dit, qui sait ce qui adviendra. 52 00:04:19,592 --> 00:04:24,139 C'est la dernière chose qui m'intéresse. Si c'est arrangé, ça ne me dit rien. 53 00:04:24,389 --> 00:04:27,600 Je ne te presse pas, mais on emporte ceci. 54 00:04:29,144 --> 00:04:31,646 Et donc on n'aura pas de place pour... 55 00:04:31,855 --> 00:04:35,400 - Et si je m'ennuie ? - Ceci fera l'affaire ? 56 00:04:35,608 --> 00:04:40,071 Structures Économiques Soviétiques ? Conséquences du... 57 00:04:40,280 --> 00:04:43,074 On a un lac et plein de bière. 58 00:04:43,283 --> 00:04:46,578 - Pas de bouquins ! - Faut être plus rapides. 59 00:04:48,371 --> 00:04:51,583 Désolé... allez-y. 60 00:04:51,791 --> 00:04:53,668 - Bien ! - C'est Holden ? 61 00:04:53,877 --> 00:04:55,128 Nous arrivons. 62 00:04:55,336 --> 00:04:56,588 Il est nouveau ici. 63 00:04:56,796 --> 00:04:59,424 Le meilleur rattrapeur de l'équipe. Et gentil. 64 00:04:59,632 --> 00:05:01,468 Et adroit de ses mains. 65 00:05:01,676 --> 00:05:06,473 Je sors avec une fille, mais tu es bien plus blonde qu'elle. 66 00:05:06,681 --> 00:05:09,893 Mais je me disais que peut-être... Que fais-tu avec ça ? 67 00:05:10,351 --> 00:05:11,644 Où as-tu trouvé ça ? 68 00:05:11,853 --> 00:05:13,354 D'accord. Je ne prends pas de bouquins. 69 00:05:13,563 --> 00:05:15,774 Qui t'a donné ça ? Qui t'a appris ça ? 70 00:05:15,982 --> 00:05:18,026 Toi, tu te souviens ? 71 00:05:18,193 --> 00:05:20,069 J'ai appris ça en te regardant ! 72 00:05:21,029 --> 00:05:25,909 Le professeur Bennett parle de ce livre en long et en large au cours. 73 00:05:26,910 --> 00:05:29,120 Tu devrais lire ceci. 74 00:05:29,662 --> 00:05:31,706 Gurovsky. Bien plus intéressant. 75 00:05:31,915 --> 00:05:33,833 Et Bennett ne connaît pas ceci... 76 00:05:34,084 --> 00:05:36,544 ... alors il sera très impressionné. 77 00:05:36,753 --> 00:05:38,129 Et tu n'as pas de pantalon. 78 00:05:45,637 --> 00:05:47,305 - C'est tout ? - Je l'espère. 79 00:05:47,931 --> 00:05:50,558 C'est une excursion, pas une évacuation. 80 00:05:50,767 --> 00:05:55,730 Crois-moi : avec tout ce qu'elles contiennent, tu ne pourras être que content. 81 00:05:55,939 --> 00:05:56,940 J'arrête de me plaindre. 82 00:06:00,860 --> 00:06:02,070 Mon Dieu... 83 00:06:06,991 --> 00:06:08,326 Marty ! 84 00:06:10,620 --> 00:06:12,163 Quel est ton problème, mec ? 85 00:06:16,793 --> 00:06:20,880 Les gens du coin conduisent de manière très imprévisible. 86 00:06:21,089 --> 00:06:22,924 Si je peux me permettre. 87 00:06:23,133 --> 00:06:25,051 Tu veux passer le week-end en taule ? 88 00:06:25,260 --> 00:06:27,178 On veut voir la maison de campagne de mon cousin. 89 00:06:27,387 --> 00:06:28,805 Ceci n'est pas OK. 90 00:06:29,013 --> 00:06:35,603 La police n'arrête jamais un type qui a une pipe énorme dans son auto. Et pourquoi ? 91 00:06:35,812 --> 00:06:39,441 Car ils en ont peur. Ils savent qu'il est plus clairvoyant... 92 00:06:40,733 --> 00:06:44,529 ... et qu'il va leur servir des vérités ancestrales. 93 00:06:46,030 --> 00:06:49,284 - Tu as des cheveux gris ? - Tu n'emmèneras pas ce truc. 94 00:06:50,827 --> 00:06:57,792 Une pipe aussi grande dans le camping-car de ton père ? Tu es défoncé, ou quoi ? 95 00:06:58,918 --> 00:07:00,962 Salut, mec. 96 00:07:01,546 --> 00:07:05,008 Dana, mon beau petit lot ! 97 00:07:05,216 --> 00:07:06,676 Tu as à manger ? 98 00:07:08,011 --> 00:07:10,054 Tout le monde est prêt ? 99 00:07:10,972 --> 00:07:12,932 Je suis prêt ! 100 00:07:13,141 --> 00:07:14,476 Alors en avant la musique ! 101 00:07:33,870 --> 00:07:36,998 Le nid est vide. On est dans les temps. 102 00:07:38,958 --> 00:07:40,794 J'espère que c'est la bonne route. 103 00:07:41,002 --> 00:07:44,756 Elle n'est même pas sur le GPS. Elle est trop insignifiante. 104 00:07:44,964 --> 00:07:49,219 C'était le but, non ? Sortir des sentiers battus ! 105 00:07:49,385 --> 00:07:54,182 Pas de réception GSM, pas de radars. 106 00:07:54,349 --> 00:07:59,771 Enfin un endroit où ils ne peuvent pas me localiser. 107 00:07:59,979 --> 00:08:01,648 Le fait est... 108 00:08:01,856 --> 00:08:06,361 - La société s'effrite, Marty ? - Non, elle se soude. 109 00:08:06,611 --> 00:08:09,572 Les fissures sont colmatées avec du béton. 110 00:08:09,781 --> 00:08:14,285 Et tout est enregistré ou posté sur des blogs, non ? 111 00:08:14,494 --> 00:08:17,872 Émetteurs dans la tête des enfants pour qu'ils ne se perdent pas. 112 00:08:18,081 --> 00:08:23,002 La société doit s'effriter. Mais on a trop les foies. 113 00:08:23,211 --> 00:08:25,130 Tes tirades m'ont manqué. 114 00:08:25,338 --> 00:08:28,508 Un jour tu seras d'accord avec moi. 115 00:08:33,263 --> 00:08:35,473 Identification, s'il vous plaît. 116 00:08:37,851 --> 00:08:39,561 M. Sitterson. 117 00:08:40,603 --> 00:08:41,980 - M. Hadley. - Merci. 118 00:08:42,188 --> 00:08:43,940 - Votre nom ? - Daniel Truman, sir. 119 00:08:44,149 --> 00:08:49,988 Ce n'est pas l'armée. Mais Sitterson aime qu'on l'appelle "madame". 120 00:08:50,196 --> 00:08:54,367 - Ou "poupée". - Autre option. On comprend bien tout ? 121 00:08:54,617 --> 00:08:55,743 J'ai été mis au parfum. 122 00:08:55,952 --> 00:08:59,080 Ça ne veut pas dire en soi que vous êtes prêt. 123 00:08:59,289 --> 00:09:02,625 - Je ne quitterai pas mon poste, M. Hadley. - Bien. 124 00:09:04,085 --> 00:09:06,129 Le système est opérationnel. 125 00:09:06,337 --> 00:09:10,425 Cible acquise. Voyons voir... 126 00:09:45,168 --> 00:09:48,671 Je crois pas qu'ils acceptent les cartes de crédit ici. 127 00:09:49,130 --> 00:09:54,844 D'après moi ils n'acceptent pas d'argent. Ils font du troc. 128 00:10:29,337 --> 00:10:31,131 - Holden ? - À mon avis il n'y a pas... 129 00:10:31,339 --> 00:10:32,507 Quelqu'un vous a invité ? 130 00:10:39,514 --> 00:10:41,266 Il est écrit "Fermé", non ? 131 00:10:41,766 --> 00:10:46,104 On veut seulement faire le plein. Cette pompe fonctionne ? 132 00:10:46,563 --> 00:10:48,106 Quand on sait s'en servir. 133 00:10:49,232 --> 00:10:53,361 - Vous pouvez nous indiquer le chemin ? - On cherche... ça s'appelle comment ? 134 00:10:53,528 --> 00:10:56,990 Tillerman Road. C'est par là ? 135 00:10:59,200 --> 00:11:04,873 Tillerman Road est en amont. Et s'achève au chalet de Buckner. 136 00:11:05,081 --> 00:11:09,043 Mon cousin a acheté une maison là-bas. Il y a un tunnel et un lac. 137 00:11:09,252 --> 00:11:11,129 Le chalet de Buckner. 138 00:11:11,671 --> 00:11:14,841 Il est souvent à vendre. 139 00:11:15,049 --> 00:11:18,762 - Vous avez connu les propriétaires ? - Oui, mais pas le premier. 140 00:11:19,804 --> 00:11:23,892 J'en ai vu beaucoup aller et venir. J'habite ici depuis la guerre. 141 00:11:24,100 --> 00:11:26,519 - Quelle guerre ? - Vous le savez bien ! 142 00:11:27,604 --> 00:11:32,567 Vous parlez du conflit avec les soldats en bleu et en gris ? Nord contre Sud ? 143 00:11:32,817 --> 00:11:36,112 Frère contre frère ? Cette guerre-là ? 144 00:11:36,321 --> 00:11:39,282 - Tu te paies ma paie, gamin ? - Vous avez été grossier avec mon amie. 145 00:11:41,034 --> 00:11:42,827 Cette poufiasse ? 146 00:11:43,036 --> 00:11:45,371 - Pardon ? - On a assez d'essence ? 147 00:11:45,580 --> 00:11:47,165 Assez pour arriver là-bas. 148 00:11:47,791 --> 00:11:51,336 Ce qui devrait vous inquiéter, c'est le retour. 149 00:12:03,890 --> 00:12:06,476 Bonne chance avec votre station-service. 150 00:12:06,643 --> 00:12:11,064 Bientôt, le train passera non loin d'ici. 151 00:12:11,272 --> 00:12:14,943 Vous aurez peut-être même de l'asphalte. 152 00:12:15,151 --> 00:12:17,112 Connard... 153 00:12:53,815 --> 00:12:56,443 Les gars, regardez. 154 00:13:32,854 --> 00:13:35,398 Ce doit être ça. 155 00:13:47,577 --> 00:13:51,456 Mon Dieu, c'est... magnifique. 156 00:13:51,664 --> 00:13:56,294 Une seule araignée et je dors dans l'auto. Je suis sérieuse. 157 00:13:56,503 --> 00:13:58,004 Aide-moi. 158 00:14:55,186 --> 00:14:58,690 - Génial. - C'est cool. 159 00:14:58,898 --> 00:15:02,944 - Tu vas attraper un raton pour le dîner ? - Avec sa peau, je ferai une casquette. 160 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 Enfilez vos maillots. 161 00:15:06,906 --> 00:15:08,324 Dans dix minutes on va au lac. 162 00:15:09,534 --> 00:15:11,911 J'ignorais qu'on allait faire du sport. 163 00:15:29,888 --> 00:15:31,848 Je ne crois pas... 164 00:15:46,279 --> 00:15:47,947 C'est pas vrai... 165 00:16:13,640 --> 00:16:15,475 Ça se passe vraiment. 166 00:16:23,566 --> 00:16:24,526 Attends ! 167 00:16:28,404 --> 00:16:31,950 - C'est pas vrai ?... - Sinistre. 168 00:16:32,200 --> 00:16:37,622 C'était ainsi jadis. Les gens devaient faire leurs propres locaux d'interrogatoire. 169 00:16:37,831 --> 00:16:41,918 - Ton cousin a racheté ça à qui ? - Allons vérifier les autres pièces. 170 00:16:42,168 --> 00:16:44,963 Car Marty aimerait voir nos ébats. 171 00:16:45,213 --> 00:16:49,843 - Je ne veux même pas entendre ça. - Ne fais pas l'âne, Curt. 172 00:16:53,054 --> 00:16:54,681 Tu veux qu'on échange nos chambres ? 173 00:16:55,598 --> 00:17:00,728 Non pas que... je remettrai le tableau, mais préfères-tu échanger ? 174 00:17:01,187 --> 00:17:02,147 Volontiers. 175 00:17:04,691 --> 00:17:07,944 Merci d'avoir été correct. 176 00:17:08,111 --> 00:17:11,781 C'est la moindre des choses, vu que Curt et Jules veulent nous marier. 177 00:17:13,032 --> 00:17:17,162 - Ils ne sont pas très subtils. - Je suis flatté et garderai ça pour moi. 178 00:17:17,370 --> 00:17:21,875 Je ne cherche pas de... oh, je suis contente que tu sois pas un tordu. 179 00:17:22,041 --> 00:17:27,213 Ne tire pas de conclusions hâtives, car j'ai hésité. 180 00:17:27,422 --> 00:17:30,008 Ça a été un dilemme. J'étais très tiraillé. 181 00:17:30,258 --> 00:17:33,762 - Alors tu as souffert ? - Énormément. 182 00:17:33,970 --> 00:17:37,932 Jules étudie la médecine. Parle avec elle. 183 00:18:30,610 --> 00:18:33,947 Je ne crois pas... 184 00:18:58,513 --> 00:19:00,265 Ma chambre me plaît. 185 00:19:01,975 --> 00:19:05,061 Tous à vos postes. Les caméras tournent. 186 00:19:05,228 --> 00:19:09,941 Il y a eu un échange de chambres. Polk est dans la 2, McCrea dans la 4. 187 00:19:10,108 --> 00:19:12,861 Vous avez pris note ? Le scénario a changé. 188 00:19:13,778 --> 00:19:14,737 Miss Lin ? 189 00:19:16,656 --> 00:19:20,618 On a reçu les résultats. Les tests sanguins de Louden sont bons. 190 00:19:20,827 --> 00:19:24,456 On recommande 50 mg de Rhohyptase, pour augmenter sa libido. 191 00:19:24,664 --> 00:19:27,292 - C'est d'accord. - Par voie aérienne ou orale ? 192 00:19:28,168 --> 00:19:30,837 - Redemande-le, mais plus lentement. - Misogyne. 193 00:19:31,171 --> 00:19:35,091 - Devinez comment on ralentit ses réactions ? - Aucune idée. 194 00:19:37,177 --> 00:19:40,138 - La teinture cheveux. - La blonde idiote. Très créatif. 195 00:19:40,388 --> 00:19:45,143 Via le sang et le cuir chevelu. Très graduel. 196 00:19:45,602 --> 00:19:49,314 - Le département chimie fait du bon boulot. - Je le croirai quand je le verrai. 197 00:19:49,522 --> 00:19:51,357 - Centrale ? - J'écoute. 198 00:19:51,566 --> 00:19:57,322 - Le pompiste sur la ligne 2. - Vous pouvez prendre un message ? 199 00:19:57,530 --> 00:20:01,367 - Eh bien, il insiste. - Absolument pas. 200 00:20:02,243 --> 00:20:06,956 - À vrai dire, il me met mal à l'aise. - Bon, passez-le-moi. 201 00:20:07,165 --> 00:20:10,001 Mordecai, comment va ? Comment est le temps chez toi ? 202 00:20:10,627 --> 00:20:14,130 Les agneaux sont à l'intérieur. Prêts pour l'abattoir. 203 00:20:14,380 --> 00:20:16,424 Tu fais du beau travail. 204 00:20:17,092 --> 00:20:21,554 Tout se passe comme convenu. Bon début. On se parle plus tard ? 205 00:20:22,013 --> 00:20:26,893 Ils ne voient pas les horreurs qui les attendent. Ils sont sourds. 206 00:20:27,685 --> 00:20:29,145 Ils sont les idiots de Dieu. 207 00:20:29,521 --> 00:20:32,607 C'est ainsi que ça fonctionne. 208 00:20:32,816 --> 00:20:36,861 Purgez-les et purgez le monde de leur ignorance et de leurs péchés. 209 00:20:37,070 --> 00:20:40,990 Qu'ils baignent dans le... je suis sur haut-parleur ? 210 00:20:43,076 --> 00:20:47,080 Pas du tout. Le haut-parleur ? Je ne ferais jamais ça. 211 00:20:47,247 --> 00:20:48,873 Si, j'entends l'écho. 212 00:20:49,082 --> 00:20:52,627 Mon Dieu, tu as raison. Attends, je l'éteins. 213 00:20:52,836 --> 00:20:55,755 C'est impoli. J'ignore qui écoute. 214 00:20:55,964 --> 00:20:59,676 - J'ai éteint. - Merci. 215 00:20:59,884 --> 00:21:04,097 Écoute-moi bien, mon gars. Tout ne s'est pas passé comme prévu. 216 00:21:05,223 --> 00:21:09,727 L'idiot a failli faire échouer l'invocation à cause de son insolence. 217 00:21:09,936 --> 00:21:13,440 Les Anciens voient tout. Et ils ne... 218 00:21:14,315 --> 00:21:16,317 Je suis toujours sur haut-parleur, hein ? 219 00:21:18,862 --> 00:21:23,158 Mon Dieu... Mordecai. J'ai recommencé. 220 00:21:23,324 --> 00:21:25,118 Mordy ? 221 00:21:25,535 --> 00:21:27,120 Que va-t-il se passer maintenant ? 222 00:21:34,961 --> 00:21:36,546 Elle est froide ! 223 00:21:38,673 --> 00:21:41,009 Très froide ? Ça vaut le coup ? 224 00:21:41,217 --> 00:21:44,053 Allons, Jules. Il faut parfois prendre des risques. 225 00:21:44,262 --> 00:21:46,639 Je préfère bronzer encore un peu. 226 00:21:48,183 --> 00:21:50,018 - Qu'est-ce que c'est ? - Quoi ? 227 00:21:50,226 --> 00:21:51,311 Dans le lac, là. 228 00:21:51,561 --> 00:21:53,772 - Oh, arrête. - Je suis sérieux... là. 229 00:21:53,980 --> 00:21:55,857 On dirait ma petite amie ! 230 00:22:00,236 --> 00:22:02,489 Il y a autre chose dans le lac ! 231 00:22:04,157 --> 00:22:06,701 - Un mec craquant ! - Je vais te tuer ! 232 00:22:06,910 --> 00:22:09,079 Non, on est une espèce en voie d'extinction ! 233 00:22:15,752 --> 00:22:21,549 Dernière chance. On va commencer, alors misez. On va bientôt clôturer. 234 00:22:21,758 --> 00:22:23,218 Qui participe ? 235 00:22:24,302 --> 00:22:27,639 Voyons voir : on a le département Technique, R&D et Électronique. 236 00:22:27,847 --> 00:22:30,517 Ils vont perdre leur oseille. 237 00:22:30,725 --> 00:22:32,352 Tu peux parler, Aqua Man. 238 00:22:33,311 --> 00:22:35,688 - Comment ça ? - Rien. 239 00:22:35,897 --> 00:22:39,651 Je me demande même si on en a un comme ça. 240 00:22:39,859 --> 00:22:41,945 - Oui, d'après le département Zoologie. - Ils sont bien placés pour le savoir. 241 00:22:44,197 --> 00:22:45,907 Sur qui paries-tu ? 242 00:22:46,116 --> 00:22:47,325 Ils ont déjà été choisis. 243 00:22:47,575 --> 00:22:49,994 - Par qui ? - Le département Entretien. 244 00:22:50,203 --> 00:22:52,080 Ils choisissent chaque année les mêmes. 245 00:22:52,288 --> 00:22:57,627 Dommage. S'ils étaient créatifs, ils ne seraient pas à l'entretien. Tu veux échanger ? 246 00:22:59,129 --> 00:23:01,798 Je sais pas. Qu'en penses-tu ? 247 00:23:02,048 --> 00:23:04,717 Je veux surtout mettre fin à cette discussion. 248 00:23:09,347 --> 00:23:12,725 - Tu ne paries pas ? - Non. Merci. 249 00:23:12,934 --> 00:23:15,645 Ça semble un peu cruel, hein ? 250 00:23:15,895 --> 00:23:18,565 Oh, ils lâchent un peu de vapeur. 251 00:23:19,107 --> 00:23:23,319 Ce boulot n'est pas du gâteau, même s'ils se tiennent à carreau. 252 00:23:23,736 --> 00:23:26,656 Le directeur sait... ce qui se passe en bas ? 253 00:23:26,865 --> 00:23:31,911 Il s'en fiche, du moment que tout va bien en haut et que ces jeunes font ce qu'on leur dit. 254 00:23:32,495 --> 00:23:33,788 Mais l'issue est connue d'avance. 255 00:23:35,331 --> 00:23:38,543 Comment pouvez-vous parier si l'issue est connue ? 256 00:23:38,752 --> 00:23:41,045 On les emmène dans la cave. Puis c'est à eux de jouer. 257 00:23:41,254 --> 00:23:45,842 Ils font le choix de leur propre gré. Sinon le système ne fonctionne pas. 258 00:23:46,176 --> 00:23:51,931 Comme notre homme de paille. Il porte quasiment une pancarte "Vous allez mourir". 259 00:23:52,140 --> 00:23:54,642 Pourquoi est-il là ? À cause du système. 260 00:23:54,851 --> 00:23:58,271 Ils peuvent l'ignorer, et ils peuvent choisir ce qui se passe dans la cave. 261 00:23:58,438 --> 00:24:03,234 On manipule beaucoup de choses, mais s'ils font le mauvais choix... 262 00:24:03,401 --> 00:24:09,115 Ils ne sont pas punis. Alors, Truman ? Tu participes ? 263 00:24:10,784 --> 00:24:11,785 Je passe. 264 00:24:15,413 --> 00:24:18,249 Ça y est ! Nous clôturons ! 265 00:24:18,416 --> 00:24:21,086 Que la fête commence ! 266 00:24:21,294 --> 00:24:22,796 Que la fête commence ! 267 00:24:36,518 --> 00:24:37,519 À mon tour. 268 00:24:42,023 --> 00:24:45,318 - Vérité ou défi ? - Défi. 269 00:24:46,820 --> 00:24:51,741 - Je te défie d'embrasser avec la langue... - S'il te plaît, dis Dana. 270 00:24:51,950 --> 00:24:53,660 ... cet élan. 271 00:24:55,954 --> 00:24:59,416 Marty, tu as déjà vu un élan ? 272 00:25:01,918 --> 00:25:05,255 - Quel que soit ce mystérieux animal. - C'est un loup. 273 00:25:06,798 --> 00:25:09,467 Je suis défoncé à mort, lâche-moi la grappe. 274 00:25:12,345 --> 00:25:14,389 Je te défie d'embrasser ce loup avec la langue. 275 00:25:16,141 --> 00:25:17,100 Pas de problème. 276 00:25:41,875 --> 00:25:42,834 Qui ? 277 00:25:43,835 --> 00:25:44,878 Moi ? 278 00:25:46,504 --> 00:25:49,466 Je viens d'emménager en ville. Comment as-tu deviné ? 279 00:25:51,384 --> 00:25:55,513 C'est gentil de ta part. Je viens de me les teindre. 280 00:25:58,016 --> 00:26:00,518 Pas besoin de souffler. 281 00:26:01,519 --> 00:26:03,354 Je vais te laisser entrer. 282 00:26:36,638 --> 00:26:37,597 Merci. 283 00:26:50,151 --> 00:26:51,611 Et maintenant... 284 00:26:52,821 --> 00:26:54,739 - ... Dana. - Vérité. 285 00:26:55,615 --> 00:26:57,826 Qu'est-ce que ça signifie ? 286 00:26:58,034 --> 00:27:00,620 Je saute une étape. Tu vas dire "défi". 287 00:27:00,870 --> 00:27:07,419 Puis elle va te proposer un truc dégueu, et tu vas te dégonfler. 288 00:27:07,585 --> 00:27:08,420 Vraiment ? 289 00:27:10,422 --> 00:27:13,967 OK, Jules... Défi. 290 00:27:14,843 --> 00:27:16,386 C'était quoi ? 291 00:27:16,594 --> 00:27:18,304 La porte de la cave. 292 00:27:19,597 --> 00:27:21,057 Sûrement le vent. 293 00:27:22,058 --> 00:27:24,310 Ça rime à quoi ? 294 00:27:24,727 --> 00:27:26,896 Qu'y a-t-il en bas, à votre avis ? 295 00:27:30,608 --> 00:27:32,569 Si on allait voir ? 296 00:27:34,404 --> 00:27:35,238 Dana ? 297 00:27:37,198 --> 00:27:38,491 Je te mets au défi. 298 00:27:54,966 --> 00:28:00,013 - Combien de temps devrai-je rester là ? - Jusqu'à l'aube. 299 00:28:34,881 --> 00:28:36,424 Dana ? 300 00:28:37,675 --> 00:28:38,635 Ça va ? 301 00:28:43,139 --> 00:28:44,599 J'ai eu peur. 302 00:28:45,183 --> 00:28:48,895 Tu as appelé "à l'aide". Donc tu as perdu. Enlève ton top. 303 00:28:49,437 --> 00:28:51,898 Quoi ? Je n'invente pas les règles. 304 00:28:54,567 --> 00:28:56,736 Mon Dieu... 305 00:28:59,447 --> 00:29:01,074 Visez-moi ce fourbi... 306 00:29:04,244 --> 00:29:05,203 Les gars ? 307 00:29:06,704 --> 00:29:10,875 Je ne sais pas si c'est futé de rester ici en bas. 308 00:29:11,668 --> 00:29:12,627 Les gars ? 309 00:29:12,794 --> 00:29:17,507 Ton cousin aime les trucs tordus. 310 00:29:18,383 --> 00:29:21,261 Je ne pense pas que ce soit à lui. 311 00:29:21,845 --> 00:29:25,306 Peut-être aux mêmes gens qui ont installé le miroir sans tain. 312 00:29:28,476 --> 00:29:32,605 - Certains objets ont l'air très anciens. - Magnifique... 313 00:29:35,817 --> 00:29:39,696 On ferait peut-être mieux de remonter. 314 00:29:42,949 --> 00:29:46,661 Je vous mets au défi de remonter. 315 00:30:40,131 --> 00:30:41,299 Les gars ? 316 00:30:43,343 --> 00:30:44,719 Écoutez ça. 317 00:30:45,512 --> 00:30:51,142 "4 avril... Papa s'est fâché contre moi et a dit que je n'avais pas la vraie foi." 318 00:30:51,351 --> 00:30:56,397 "Si seulement je pouvais prouver ma dévotion, comme Judah et Matthew avec ces voyageurs." 319 00:30:56,606 --> 00:30:57,857 Qu'est-ce que c'est ? 320 00:30:59,109 --> 00:31:03,905 Le journal d'Anna Patience Buckner, 1903. 321 00:31:04,948 --> 00:31:07,575 "Maman a hurlé toute la nuit." 322 00:31:07,784 --> 00:31:14,791 "J'ai prié, mais elle n'a arrêté que quand papa l'a éventrée et a mis les charbons en elle." 323 00:31:15,291 --> 00:31:21,381 "Judah a dit que Matthew l'avait conduit dans la Pièce Noire. Donc il est mort." 324 00:31:22,173 --> 00:31:26,469 "Je veux comprendre la gloire de la douleur, comme Matthew..." 325 00:31:27,178 --> 00:31:34,310 "... mais découper la chair lui procure une érection, et moi je ne peux pas." 326 00:31:34,519 --> 00:31:36,813 - Tu veux arrêter ? - Continue. 327 00:31:36,980 --> 00:31:38,898 - Pourquoi ? - Je veux savoir. 328 00:31:39,149 --> 00:31:44,821 "J'ai découvert, dans les anciens livres, comme sauver notre famille." 329 00:31:44,988 --> 00:31:50,869 "Mon bon bras a été mutilé et à moitié rongé, j'espère que ceci sera lisible." 330 00:31:51,327 --> 00:31:55,039 "Et qu'un croyant viendra et lira ceci tout haut..." 331 00:31:55,582 --> 00:31:59,836 "... ce qui nous fera renaître, ainsi que la grande souffrance." 332 00:32:00,837 --> 00:32:03,381 Et il y a quelque chose en latin. 333 00:32:03,715 --> 00:32:08,386 OK, moi je m'en tiens là. Ne lis pas le texte latin. 334 00:32:08,595 --> 00:32:10,221 Lis-le... 335 00:32:10,930 --> 00:32:13,892 - C'était quoi ? - ... tout haut. 336 00:32:14,142 --> 00:32:15,602 "Dolor..." 337 00:32:15,810 --> 00:32:17,145 Ne fais pas l'enfant. 338 00:32:17,729 --> 00:32:21,065 - Ce n'est qu'un journal. - Ça ne veut rien dire. 339 00:32:21,733 --> 00:32:25,820 "Dolor supervivo caro..." 340 00:32:25,987 --> 00:32:29,741 "... dolor sublimis caro." 341 00:32:30,325 --> 00:32:34,537 "Dolor ignio annivos..." 342 00:33:04,984 --> 00:33:08,613 Nous avons un gagnant ! La famille Buckner ! 343 00:33:08,822 --> 00:33:11,324 Les Buckner touchent le gros lot. 344 00:33:11,825 --> 00:33:16,996 Toutes nos félicitations au département Entretien. 345 00:33:18,873 --> 00:33:20,959 Qui partagent la cagnotte avec Ronald, le stagiaire. 346 00:33:22,252 --> 00:33:24,295 C'est injuste. J'avais aussi des zombies. 347 00:33:24,504 --> 00:33:29,551 Tu avais des zombies, c'est exact. Mais c'est la "Famille des Bourreaux Zombies". 348 00:33:29,759 --> 00:33:34,389 Une autre espèce. La même différence qu'entre un éléphant et un éléphant de mer. 349 00:33:35,723 --> 00:33:37,892 Tu feras mieux l'an prochain. 350 00:33:38,601 --> 00:33:40,478 Ils semblent sortir d'un cauchemar. 351 00:33:40,687 --> 00:33:44,941 Non. Ils sont un cauchemar. 352 00:33:45,775 --> 00:33:49,195 Ils sont tous des vestiges de l'ancien monde... 353 00:33:49,404 --> 00:33:52,532 ... grâce à tu-sais-qui. 354 00:33:52,741 --> 00:33:56,536 Monstres... magie... dieux. 355 00:33:56,745 --> 00:33:58,496 On s'y habitue. 356 00:33:59,998 --> 00:34:01,750 Il le faut ? 357 00:34:11,259 --> 00:34:12,469 Je suis désolé. 358 00:34:12,719 --> 00:34:13,970 Il avait la conque en main. 359 00:34:14,137 --> 00:34:17,015 Qui sait ce qui aurait pu arriver en quelques minutes ? 360 00:34:17,223 --> 00:34:19,976 Je ne verrai jamais un triton. 361 00:34:20,143 --> 00:34:23,354 Estime-toi heureux. Ces créatures sont terrifiantes. 362 00:34:23,563 --> 00:34:26,316 Et nettoyer leur foutoir est un cauchemar. 363 00:34:28,485 --> 00:34:29,861 Bon, les Buckner. 364 00:34:30,028 --> 00:34:33,782 Ce sont peut-être des abrutis sadiques, arriérés et zombifiés... 365 00:34:34,032 --> 00:34:37,577 ... mais ce sont nos abrutis sadiques, arriérés et zombifiés. 366 00:34:37,786 --> 00:34:42,332 - Avec un score garanti de 100 %. - C'est vrai. On doit appeler le Japon ? 367 00:34:42,540 --> 00:34:46,628 - Pour qu'ils prennent congé le reste du week-end ? - Que croyais-tu ? Des Japonais qui bossent pas ? 368 00:34:46,836 --> 00:34:50,715 - J'aimerais les voir se casser la pipe. - Il n'y a pas de quoi rire... 369 00:34:50,924 --> 00:34:56,054 Mais tout le monde échoue sauf les Japonais. Il y a trop de choses en jeu. 370 00:35:40,890 --> 00:35:44,686 - Très classe... - Comme si tu n'en avais pas envie. 371 00:35:44,894 --> 00:35:48,231 On peut parler d'autre chose ? 372 00:35:49,899 --> 00:35:51,901 Tu te sens seul, Marty ? 373 00:35:55,405 --> 00:35:57,907 Marty et moi étions ensemble en 1re année. 374 00:35:58,575 --> 00:36:00,910 On a flirté une fois. 375 00:36:01,327 --> 00:36:03,413 Je n'ai pas acheté cette alliance. 376 00:36:03,872 --> 00:36:06,040 Mais nous sommes toujours... 377 00:36:07,417 --> 00:36:09,335 ... proches. 378 00:36:13,548 --> 00:36:15,508 J'ai une théorie à ce sujet. 379 00:36:15,717 --> 00:36:20,472 C'est le signal qu'on doit partir. Tommy Chong a une théorie. 380 00:36:20,680 --> 00:36:22,182 Viens, chérie. 381 00:36:22,390 --> 00:36:28,104 Raconte ça à l'intello, s'il n'est pas en train de dépuceler Dana. 382 00:36:28,730 --> 00:36:30,398 Jules, tu ne préfères pas t'allonger ? 383 00:36:30,815 --> 00:36:34,903 - C'est le but. En avant ! - Ne me commande pas. 384 00:36:35,153 --> 00:36:36,863 Par ici, ma puce. 385 00:36:58,301 --> 00:37:02,138 Tu crois vraiment que rien d'étrange ne se passe ? 386 00:37:02,347 --> 00:37:04,182 Un complot ? 387 00:37:04,849 --> 00:37:06,851 La façon dont tout le monde réagit. 388 00:37:07,060 --> 00:37:09,938 Pourquoi Jules se conduit comme une greluche ? 389 00:37:10,188 --> 00:37:14,526 Et depuis quand Curt joue-t-il ce numéro de mâle dominant ? 390 00:37:14,734 --> 00:37:17,612 Il étudie la sociologie. 391 00:37:17,821 --> 00:37:22,534 Un universitaire, et il traite son ami d'intello ? 392 00:37:22,742 --> 00:37:24,411 Curt est soûl, c'est tout. 393 00:37:24,953 --> 00:37:27,414 J'ai déjà vu Curt soûl. 394 00:37:28,248 --> 00:37:29,332 Jules aussi. 395 00:37:29,541 --> 00:37:32,252 Eh bien, c'est peut-être autre chose. 396 00:37:34,712 --> 00:37:37,006 Tu ne vois pas ce que tu ne veux pas voir. 397 00:37:39,217 --> 00:37:40,718 Des marionnettistes. 398 00:37:41,428 --> 00:37:42,387 Marionnettistes ? 399 00:37:42,595 --> 00:37:45,765 Quoi ? Tu as des marrons ? 400 00:37:45,974 --> 00:37:50,353 Marty, je t'aime bien, mais tu es vraiment défoncé. 401 00:37:53,231 --> 00:37:55,275 On n'est pas qui on est. 402 00:37:58,778 --> 00:38:02,198 Je vais lire une BD. 403 00:38:02,407 --> 00:38:03,366 Merci. 404 00:38:03,575 --> 00:38:05,869 "La douleur survit à la chair..." 405 00:38:06,077 --> 00:38:10,206 "La chair revient" ou "a un lieu de réunion". 406 00:38:10,415 --> 00:38:13,877 - C'est quoi ? - Le latin que tu as lu dans la cave. 407 00:38:14,085 --> 00:38:15,587 Tu parles latin ? 408 00:38:16,087 --> 00:38:19,924 Pas bien. Plus depuis l'école secondaire. 409 00:38:20,133 --> 00:38:21,676 C'est bizarre comme tout me revient. 410 00:38:21,968 --> 00:38:25,263 C'est une soirée bizarre. 411 00:38:25,805 --> 00:38:28,975 Désolée pour ce soir. Tout le monde... 412 00:38:29,225 --> 00:38:32,687 Je perds des points si je dis que je passe un bon moment ? 413 00:38:34,564 --> 00:38:37,942 Non. Tu peux le dire. 414 00:38:44,282 --> 00:38:46,367 Pourquoi te sauves-tu ? 415 00:38:53,249 --> 00:38:57,087 - N'en renverse pas sur moi ! - J'ai mis de la bière sur ta blouse ? 416 00:38:58,379 --> 00:39:00,048 Il va falloir l'enlever. 417 00:39:03,051 --> 00:39:04,260 Pas ici. 418 00:39:05,303 --> 00:39:06,888 Allons, chérie. 419 00:39:07,097 --> 00:39:09,099 On est seuls. 420 00:39:19,067 --> 00:39:20,026 J'ai froid. 421 00:39:22,320 --> 00:39:25,490 OK, ça suffira ainsi. Allons-y ! On doit se mettre au boulot. 422 00:39:25,698 --> 00:39:28,493 Vos instincts les plus bas me dégoûtent. Débarrassez le plancher. 423 00:39:28,701 --> 00:39:31,413 - On peut contrôler la température dans cette zone ? - Je suis occupé. 424 00:39:36,334 --> 00:39:39,504 Diffuse une brume de phéromones. 425 00:40:05,238 --> 00:40:07,907 Il fait si sombre. On peut rentrer ? 426 00:40:08,116 --> 00:40:10,577 Allons. On est venus ici pour ça. 427 00:40:12,620 --> 00:40:14,664 C'est romantique. 428 00:40:33,099 --> 00:40:35,435 Montre-moi tes seins. 429 00:40:35,643 --> 00:40:37,520 Voyons la marchandise. 430 00:40:39,397 --> 00:40:42,358 - On doit vraiment mater ça... - On n'est pas les seuls. 431 00:40:42,567 --> 00:40:44,986 Le client doit être satisfait. 432 00:40:46,446 --> 00:40:48,031 Tu comprends ce qui est en jeu ? 433 00:41:32,283 --> 00:41:33,535 Bingo. 434 00:42:06,276 --> 00:42:07,235 Jules ! 435 00:42:12,031 --> 00:42:12,991 Curt ! 436 00:42:34,262 --> 00:42:35,722 Curt ! 437 00:43:23,228 --> 00:43:25,897 Nous offrons ceci avec humilité et crainte. 438 00:43:26,773 --> 00:43:29,526 Pour la paix bénie de votre repos éternel. 439 00:43:30,402 --> 00:43:32,987 Comme il en a toujours été. 440 00:44:22,954 --> 00:44:27,584 Nemo, réveille-toi. Tout est sens dessus dessous. 441 00:44:30,420 --> 00:44:33,006 Je vais faire une balade... 442 00:44:33,214 --> 00:44:37,302 Je jure avoir entendu quelqu'un parler. 443 00:44:41,514 --> 00:44:44,309 J'en suis presque sûr. 444 00:44:44,851 --> 00:44:47,437 Je vais faire une balade... 445 00:44:47,645 --> 00:44:49,397 Ça suffit ! 446 00:44:49,689 --> 00:44:51,900 Que dites-vous ? 447 00:44:52,108 --> 00:44:54,194 Que voulez-vous ? 448 00:44:55,820 --> 00:45:00,075 Vous croyez que je suis une marionnette, hein ? 449 00:45:00,283 --> 00:45:03,411 Que je vais esquisser un pas de danse ! 450 00:45:03,661 --> 00:45:07,082 Je suis maître de mon propre cerveau, alors arrêtez. 451 00:45:10,418 --> 00:45:13,004 Je vais faire une balade. 452 00:45:22,889 --> 00:45:24,766 Je ne veux pas... 453 00:45:24,974 --> 00:45:27,102 Je n'ai encore jamais... 454 00:45:28,561 --> 00:45:30,021 Je ne veux pas dire "jamais"... 455 00:45:30,230 --> 00:45:33,858 Rien que tu ne veuilles pas. 456 00:45:37,404 --> 00:45:39,989 Il a une érection... 457 00:45:57,507 --> 00:46:00,969 Je m'attendais à voir des étoiles. 458 00:46:04,222 --> 00:46:07,016 On a été abandonnés. 459 00:46:33,877 --> 00:46:35,253 Cours ! 460 00:46:37,422 --> 00:46:38,965 Sale macchabée ! 461 00:46:45,930 --> 00:46:48,099 - Que s'est-il passé ? - Tu es blessé ? 462 00:46:48,308 --> 00:46:49,225 C'est ton sang ? 463 00:46:50,560 --> 00:46:51,811 Tu es indemne ! 464 00:46:52,020 --> 00:46:53,480 Où est Jules ? 465 00:46:56,274 --> 00:46:57,817 Elle est morte. 466 00:47:00,028 --> 00:47:00,987 Il faut partir d'ici. 467 00:47:03,907 --> 00:47:04,991 Dana, n'ouvre pas... 468 00:47:05,200 --> 00:47:08,578 - Je ne partirai pas sans Jules. - La macchabée est dehors ! 469 00:47:31,267 --> 00:47:32,143 Allez, Dana ! 470 00:47:37,232 --> 00:47:38,066 Quelle est cette créature ? 471 00:47:39,651 --> 00:47:41,736 - Il y en a d'autres. - D'autres ? 472 00:47:42,612 --> 00:47:45,782 J'ai vu une jeune fille. Une zombie comme lui... 473 00:47:45,949 --> 00:47:47,367 ... mais il lui manquait un bras. 474 00:47:48,451 --> 00:47:51,162 Oh, mon Dieu... Patience. 475 00:47:52,414 --> 00:47:53,373 Le journal ? 476 00:47:53,581 --> 00:47:55,500 - Nous devons tout verrouiller. - Il a raison. 477 00:47:55,708 --> 00:47:58,795 Pièce par pièce. Il faut barricader les fenêtres et les portes. 478 00:47:59,212 --> 00:48:03,174 Ne prenons aucun risque. Quoi qu'il arrive, il faut rester ensemble. 479 00:48:05,677 --> 00:48:08,513 Du calme. Regarde comment le maître s'y prend. 480 00:48:19,566 --> 00:48:22,193 - Ça colle pas. - Quoi ? 481 00:48:24,404 --> 00:48:26,531 C'est pas bon. Il faut se disperser. 482 00:48:27,198 --> 00:48:29,576 On couvrira une plus grande superficie. 483 00:48:32,871 --> 00:48:34,789 Bonne idée. 484 00:48:35,206 --> 00:48:35,957 Vraiment ? 485 00:48:37,625 --> 00:48:39,085 Les gars, allez dans vos chambres. 486 00:48:43,631 --> 00:48:45,717 Verrouillez-les. 487 00:48:52,348 --> 00:48:53,975 Qu'est-ce que... ?! 488 00:49:16,623 --> 00:49:18,917 Ça signifie quoi ? 489 00:49:19,084 --> 00:49:21,920 - Ce n'est pas bon. - Écartez-vous ! 490 00:49:22,629 --> 00:49:26,257 Département Chimie. Je veux 500 cc de Thorazine dans la pièce 3. 491 00:49:27,550 --> 00:49:29,385 Attendez. 492 00:49:29,719 --> 00:49:32,430 Judah Bruckner à la rescousse. 493 00:49:38,978 --> 00:49:41,689 Nom de Dieu... 494 00:49:45,443 --> 00:49:52,158 Mon Dieu, c'est une émission de téléréalité. 495 00:49:55,328 --> 00:49:58,248 Mes parents vont penser que je suis un délinquant. 496 00:50:45,170 --> 00:50:46,838 Au secours ! 497 00:50:47,839 --> 00:50:49,257 Au secours ! 498 00:51:15,533 --> 00:51:19,162 - Ils doivent être tout excités en bas. - Le plus grand spectacle du monde. 499 00:51:41,434 --> 00:51:42,977 Viens ! 500 00:51:51,986 --> 00:51:52,946 Sers-toi du lit ! 501 00:51:58,910 --> 00:52:00,203 Holden ? 502 00:52:10,338 --> 00:52:11,965 - C'est vide. - En avant. 503 00:52:14,342 --> 00:52:16,094 - Curt ? - Verrouille la porte. 504 00:52:16,261 --> 00:52:17,804 Va à la cave ! 505 00:52:36,197 --> 00:52:37,490 C'est la Pièce Noire. 506 00:52:38,658 --> 00:52:39,701 Sympathique. 507 00:52:41,911 --> 00:52:44,080 Du journal. 508 00:52:45,665 --> 00:52:48,209 C'est ici qu'il les a tués. 509 00:52:49,878 --> 00:52:52,005 Et ici qu'il va nous tuer. 510 00:52:52,213 --> 00:52:54,090 Absolument pas. 511 00:52:54,257 --> 00:52:57,886 Il ne nous tuera pas. Nous devons seulement trouver une porte. 512 00:53:02,932 --> 00:53:04,225 Contrôlons les murs, OK ? 513 00:53:06,186 --> 00:53:07,562 Curt ? 514 00:53:07,771 --> 00:53:09,022 Il doit y avoir une... 515 00:53:25,872 --> 00:53:27,248 Tu aimes la douleur ? 516 00:53:31,002 --> 00:53:33,379 Que dis-tu de ça ? 517 00:53:56,694 --> 00:54:00,281 Foutus zombies. Avant il suffisait de jeter une jeune fille dans un volcan. 518 00:54:00,532 --> 00:54:02,409 Tu crois que j'ai quel âge ? 519 00:54:10,458 --> 00:54:12,585 En avant ! 520 00:54:25,306 --> 00:54:28,810 - Où est Marty ? - Ils l'ont tué. 521 00:55:03,845 --> 00:55:05,722 Le mal est vaincu. 522 00:55:05,930 --> 00:55:09,809 L'esprit de Kiko va vivre dans la grenouille heureuse. 523 00:55:18,193 --> 00:55:19,402 Je vous emmerde ! 524 00:55:19,652 --> 00:55:23,073 Je t'emmerde ! Et toi ! Et toi ! 525 00:55:26,451 --> 00:55:28,411 - Tu vois ceci ? - Un score parfait, hein ? 526 00:55:28,661 --> 00:55:31,122 Les Japonais auraient dû aller jusqu'au bout. 527 00:55:31,331 --> 00:55:34,751 - C'est si dur de tuer des fillettes de 9 ans ? - Zéro tué. L'échec total. 528 00:55:35,585 --> 00:55:38,546 Pour avoir de la qualité, ça doit être "Made in USA". 529 00:55:39,547 --> 00:55:43,384 - Des nouvelles d'en bas ? - Le Japon les indiffère. Ils se fient à nous. 530 00:55:43,593 --> 00:55:50,266 Fais ton boulot, Lin. Pendant qu'ils font la fête, on fait souffrir. 531 00:55:50,433 --> 00:55:54,813 Et la marijuana ? Il devrait être défoncé, mais il nous a presque démasqués. 532 00:55:55,271 --> 00:55:56,856 On avait mis la dose. 533 00:55:57,065 --> 00:55:59,317 Le camping-car se dirige vers le tunnel. 534 00:55:59,484 --> 00:56:04,697 De toute façon, ce con est mort. Et nous aussi si on ne gère pas la situation. 535 00:56:04,906 --> 00:56:06,950 - Merde... - Qu'y a-t-il ? 536 00:56:07,158 --> 00:56:07,951 Je dois te laisser. 537 00:56:08,159 --> 00:56:10,787 Vous êtes notre dernier espoir. Si les Anciens se réveillent... 538 00:56:11,454 --> 00:56:14,666 Il n'a pas de barrage. Ce foutu tunnel est ouvert ! 539 00:56:16,209 --> 00:56:18,461 - Contrôle à Démolition. - On n'a pas accès. 540 00:56:18,711 --> 00:56:20,171 - Essaie une dérivation. - Je suis occupé. 541 00:56:20,380 --> 00:56:21,381 Ouvre la porte. 542 00:56:30,723 --> 00:56:34,436 Attention ! Laissez passer ! 543 00:56:39,274 --> 00:56:40,567 Que se passe-t-il ? 544 00:56:40,775 --> 00:56:42,694 Aucune idée. Il y aurait dû y avoir du courant. 545 00:56:42,902 --> 00:56:45,697 - Ce tunnel aurait dû exploser. - On n'a pas reçu l'ordre. 546 00:56:49,492 --> 00:56:50,452 Là ! 547 00:56:58,418 --> 00:57:00,587 Hadley, que se passe-t-il ? 548 00:57:02,505 --> 00:57:04,632 Pourquoi le tunnel n'a pas explosé ? 549 00:57:56,017 --> 00:57:58,853 C'est pas vrai ?! 550 00:58:00,563 --> 00:58:03,942 J'arrive pas à le croire... 551 00:58:04,818 --> 00:58:06,694 C'est là. 552 00:58:06,903 --> 00:58:11,574 - On a du matos d'alpinisme ? Des cordes ? - À la maison, oui. 553 00:58:11,825 --> 00:58:14,536 Impossible de rebrousser chemin. 554 00:58:14,994 --> 00:58:16,955 Que va-t-on faire ? Sauter ? 555 00:58:20,375 --> 00:58:21,709 Quoi ? 556 00:58:27,132 --> 00:58:30,218 - Curt, tu es sûr ? - J'ai fait des sauts plus longs. 557 00:58:30,427 --> 00:58:34,055 Avec un bon élan, tu as peut-être une marge de 1,50 m de l'autre côté. 558 00:58:34,264 --> 00:58:36,182 Mais à pleine vitesse. 559 00:58:36,975 --> 00:58:38,101 Curt ? 560 00:58:40,770 --> 00:58:44,482 Vous restez dans le camping-car. Je vais chercher de l'aide. 561 00:58:45,066 --> 00:58:49,904 Et si je tombe, je continuerai en boitant. Mais je reviendrai ici. 562 00:58:50,113 --> 00:58:52,824 Je reviendrai avec la police et des hélicos... 563 00:58:53,032 --> 00:58:56,578 ... et des armes de gros calibre, et ces créatures paieront. 564 00:58:58,580 --> 00:58:59,831 Pour Jules. 565 00:59:09,215 --> 00:59:10,508 Ne te contiens pas. 566 00:59:11,885 --> 00:59:13,344 Jamais. 567 00:59:39,662 --> 00:59:40,663 Curt ! 568 00:59:52,258 --> 00:59:54,427 Il a touché quelque chose. Quoi ? 569 00:59:57,388 --> 00:59:58,640 Des marionnettistes... 570 01:00:01,518 --> 01:00:02,811 Marty avait raison. 571 01:00:03,478 --> 01:00:05,021 Va dans le camping-car. 572 01:00:07,357 --> 01:00:08,817 Dana ! 573 01:00:13,863 --> 01:00:15,949 Marty avait raison. 574 01:00:34,259 --> 01:00:37,429 - Tu retournes là-bas. - Je traverse les débris. 575 01:00:38,138 --> 01:00:42,600 - Il doit y avoir une route. Une autre issue. - Ça ne marchera pas. 576 01:00:44,853 --> 01:00:48,273 Il va se passer quelque chose. Tout va s'effondrer. 577 01:00:48,648 --> 01:00:51,109 Alors quittons la route. 578 01:00:51,317 --> 01:00:56,030 On va aller dans le bois et continuer à pied. 579 01:00:57,449 --> 01:00:58,992 Tu ne comprends pas. 580 01:00:59,200 --> 01:01:04,038 Ne pète pas un câble, OK ? Tu es tout ce qui me reste. 581 01:01:07,625 --> 01:01:08,877 Je vais bien. 582 01:01:09,085 --> 01:01:11,045 J'aimerais que tu gardes ton calme. 583 01:01:11,254 --> 01:01:14,507 Quoi qu'il advienne... 584 01:02:11,648 --> 01:02:15,944 - Merde, c'était à un cheveu... - Oui, un vrai photo-finish. 585 01:02:16,152 --> 01:02:18,863 Je ne comprends pas. Vous fêtez ça ? 586 01:02:19,572 --> 01:02:21,574 Eux oui, moi je bois. 587 01:02:22,242 --> 01:02:24,869 Mais elle est encore en vie. Le rituel n'est pas encore accompli. 588 01:02:25,078 --> 01:02:28,248 La mort de la vierge est optionnelle. 589 01:02:28,456 --> 01:02:30,959 Le principal, c'est qu'elle souffre. 590 01:02:31,167 --> 01:02:32,919 Et elle a souffert. 591 01:02:34,462 --> 01:02:41,970 Bizarre, j'espère presque qu'elle s'en tire. Elle est tellement déterminée. 592 01:02:42,178 --> 01:02:46,057 Et on se dit que de toute cette souffrance... 593 01:02:46,266 --> 01:02:49,519 ... la tequila est ma maîtresse ! 594 01:02:49,686 --> 01:02:52,147 Entrez. Vous êtes les bienvenus. 595 01:02:52,355 --> 01:02:56,151 Tequila... et la lumière fut ! 596 01:04:03,051 --> 01:04:08,098 J'aimerais pouvoir faire ce que tu fais. C'est remarquable. 597 01:04:08,306 --> 01:04:10,517 Oh, ça s'est bien passé ce soir. 598 01:04:10,683 --> 01:04:13,603 Tu plaisantes ? C'était un classique. Quand le camping-car a sombré dans le lac... 599 01:04:13,770 --> 01:04:17,440 J'ai hurlé. L'eau dans l'habitacle, ces zombies... 600 01:04:17,649 --> 01:04:20,819 Mais ç'aurait encore été mieux avec un triton. 601 01:04:21,069 --> 01:04:25,490 - On touchera un bonus pour nos heures sup ? - Pose la question à la comptabilité. 602 01:04:25,698 --> 01:04:28,743 - Je connais déjà la réponse. - Je suis stagiaire. 603 01:04:30,829 --> 01:04:33,581 Je ne touche pas d'heures sup. 604 01:04:33,748 --> 01:04:40,213 C'est marrant que tu aimes le ballet, car j'ai deux billets... 605 01:04:42,215 --> 01:04:46,177 Crétins... j'ai failli avoir un infarctus avec ce tunnel. 606 01:04:46,386 --> 01:04:49,597 C'était pas notre faute. On n'a jamais reçu l'ordre. 607 01:04:49,764 --> 01:04:52,642 Je te taquine. 608 01:04:52,809 --> 01:04:55,270 Viens là. 609 01:04:55,478 --> 01:04:56,771 C'était pas notre faute. 610 01:04:57,021 --> 01:05:00,567 Une erreur technique. Une interruption de courant en haut. 611 01:05:01,568 --> 01:05:04,070 Comment ça, "en haut" ? 612 01:05:15,373 --> 01:05:17,250 Éteignez cette foutue musique. 613 01:05:34,142 --> 01:05:36,227 C'est impossible. Tout a été fait dans les règles. 614 01:05:36,853 --> 01:05:38,480 La vierge est la seule qui... 615 01:05:39,606 --> 01:05:42,609 Non, je ne vous mets pas en doute. 616 01:05:44,778 --> 01:05:45,737 Qui ? 617 01:06:27,404 --> 01:06:29,447 Marty ? 618 01:06:36,913 --> 01:06:37,997 Dana, viens. 619 01:07:02,856 --> 01:07:06,526 Marty, attends. On va dans la tombe ? 620 01:07:09,237 --> 01:07:10,488 Dana, viens ! 621 01:07:26,504 --> 01:07:27,630 Qu'est-ce que c'est ? 622 01:07:32,886 --> 01:07:38,016 J'ai été obligé de démembrer ce type. 623 01:07:39,642 --> 01:07:40,977 Où étais-tu passée ? 624 01:07:46,566 --> 01:07:48,234 Personne d'autre, hein ? 625 01:07:54,824 --> 01:07:56,951 C'est ce que je pensais. 626 01:07:57,994 --> 01:07:59,412 Tu as tout deviné. 627 01:08:00,288 --> 01:08:01,664 Pas du tout. 628 01:08:01,873 --> 01:08:04,626 Mais je sais certaines choses. 629 01:08:05,502 --> 01:08:07,337 Par exemple... 630 01:08:12,008 --> 01:08:13,593 C'est un ascenseur. 631 01:08:14,385 --> 01:08:17,680 Quelqu'un nous a envoyé ces zombies. 632 01:08:19,224 --> 01:08:22,852 Il n'y a pas de boutons, mais des câbles. 633 01:08:23,019 --> 01:08:26,689 Donc on peut descendre. 634 01:08:27,399 --> 01:08:29,609 On veut descendre ? 635 01:08:31,736 --> 01:08:33,947 Où peut-on aller d'autre ? 636 01:08:37,242 --> 01:08:40,286 Viens. 637 01:08:52,715 --> 01:08:53,508 Allez ! 638 01:08:54,717 --> 01:08:55,718 Foutu bras de zombie... 639 01:11:06,391 --> 01:11:08,143 Nous avons choisi... 640 01:11:08,435 --> 01:11:10,770 Quoi ? 641 01:11:13,982 --> 01:11:15,233 Nom de Dieu ! 642 01:11:20,655 --> 01:11:21,990 Dans la cave. 643 01:11:23,783 --> 01:11:28,246 Ces trucs avec lesquels on a joué. Ils nous ont forcés à choisir. 644 01:11:30,206 --> 01:11:32,876 Choisir la façon dont on devait mourir. 645 01:12:10,622 --> 01:12:15,251 On les a vus devant l'entrée de la tombe. La sécurité interne peut... 646 01:12:15,502 --> 01:12:18,171 Oubliez le protocole ! Vous avez fumé, ou quoi ? 647 01:12:18,379 --> 01:12:22,592 L'abruti ! Pas la fille. S'il survit, tout sera perdu. 648 01:12:22,801 --> 01:12:24,219 Lui d'abord. 649 01:12:24,469 --> 01:12:29,641 Ils semblent avoir loupé une cache de marijuana. Ce qu'il a fumé l'a immunisé. 650 01:12:29,849 --> 01:12:34,354 En quoi cela nous aide-t-il ? Quand sa mort sera confirmée, liquidez-la aussi. 651 01:12:34,604 --> 01:12:35,772 Là ! 652 01:12:36,064 --> 01:12:37,440 Cellule 3606. 653 01:12:38,858 --> 01:12:40,110 Je vous tiens. 654 01:12:40,276 --> 01:12:42,153 Fais-les descendre. 655 01:12:59,921 --> 01:13:02,090 Sortez de l'ascenseur ! 656 01:13:02,257 --> 01:13:05,301 - Pourquoi voulez-vous nous tuer ? - Sortez ! Seulement la fille. 657 01:13:05,552 --> 01:13:07,971 - Seulement moi ? - En avant ! 658 01:13:19,232 --> 01:13:20,608 Bien joué, bras de zombie. 659 01:13:45,759 --> 01:13:48,053 Vous n'avez rien à faire ici. 660 01:13:49,679 --> 01:13:54,809 Ça aurait dû se passer autrement. Et se terminer plus rapidement. 661 01:13:55,018 --> 01:14:00,523 J'imagine votre douleur et votre désarroi mais comprenez ceci : 662 01:14:00,732 --> 01:14:04,110 ce qui vous arrive s'inscrit dans un contexte plus large. 663 01:14:04,277 --> 01:14:07,614 Plus ancien que vous pouvez l'imaginer. 664 01:14:08,782 --> 01:14:13,870 Vous avez vu des choses horribles. Une armée d'êtres cauchemardesques. 665 01:14:14,079 --> 01:14:20,085 Mais ils ne sont rien comparé à ce qui a précédé. Ce qui sommeille en bas. 666 01:14:21,753 --> 01:14:25,256 Notre tâche consiste à satisfaire les Anciens. 667 01:14:25,965 --> 01:14:28,426 Et vous faites office d'offrandes. 668 01:14:30,470 --> 01:14:34,724 Pardonnez-nous. Et terminons-en rapidement. 669 01:14:35,100 --> 01:14:37,143 Entre là. 670 01:14:59,332 --> 01:15:00,583 Êtres cauchemardesques, hein ? 671 01:15:10,260 --> 01:15:12,887 Que la fête commence. 672 01:15:13,847 --> 01:15:14,639 Ne tirez pas ! 673 01:15:29,112 --> 01:15:30,488 Oh, merde... 674 01:15:46,713 --> 01:15:47,714 En avant ! 675 01:17:00,537 --> 01:17:07,043 Commandant Truman au Q. G. : Envoyez renforts. Code Noir ! 676 01:17:07,252 --> 01:17:09,212 Où êtes-vous ? 677 01:17:09,421 --> 01:17:14,592 Secteur 12, hors circuit. Secteur 8, hors circuit. Et le Secteur 3 ! 678 01:17:14,843 --> 01:17:17,053 Et nos moyens de défense ? Où est le gaz ? 679 01:17:17,262 --> 01:17:19,514 Quelque chose a mastiqué les conduites. 680 01:17:20,181 --> 01:17:21,891 - Quoi ? - Quelque chose d'effrayant ! 681 01:17:52,964 --> 01:17:54,841 L'issue nord est bloquée. 682 01:18:18,615 --> 01:18:19,574 En avant ! 683 01:19:10,333 --> 01:19:13,545 - Le temps presse ! - Je tente d'effectuer une dérivation ! 684 01:19:30,270 --> 01:19:31,146 Hadley ! 685 01:20:02,594 --> 01:20:03,803 Non... 686 01:20:44,719 --> 01:20:45,720 C'est vous. 687 01:20:50,767 --> 01:20:53,019 Non, s'il vous plaît... 688 01:20:58,525 --> 01:21:00,610 Tuez-le. 689 01:21:07,826 --> 01:21:09,661 Dana, viens. 690 01:21:13,164 --> 01:21:16,793 Avec ceci ce sera plus facile. 691 01:22:21,399 --> 01:22:22,942 Regarde bien ceci. 692 01:22:26,112 --> 01:22:29,491 - Il y en a cinq. - C'est quoi ? 693 01:22:32,368 --> 01:22:36,414 Nous. J'aurais dû le voir aussi. 694 01:22:38,458 --> 01:22:43,838 - Ceci fait partie d'un rituel. - Un sacrifice rituel ? 695 01:22:45,715 --> 01:22:46,508 Super. 696 01:22:47,300 --> 01:22:52,639 On attache quelqu'un à une pierre, on prend un bon couteau et des tuniques. 697 01:22:53,098 --> 01:22:57,060 - Est-ce si compliqué ? - Non, c'est simple. 698 01:22:57,227 --> 01:23:00,063 Mais ils veulent plus que notre mort. 699 01:23:02,190 --> 01:23:04,234 Ils veulent qu'on soit punis. 700 01:23:05,443 --> 01:23:06,778 Punis pour quoi ? 701 01:23:07,362 --> 01:23:08,947 Votre jeunesse. 702 01:23:16,037 --> 01:23:19,916 C'est différent dans chaque culture. Et ça a évolué au fil du temps... 703 01:23:20,125 --> 01:23:23,086 ... mais la jeunesse a toujours été centrale. 704 01:23:23,962 --> 01:23:26,715 Il doit y en avoir cinq minimum. 705 01:23:28,591 --> 01:23:29,551 La putain... 706 01:23:30,260 --> 01:23:32,971 ... corrompue. Et meurt en premier. 707 01:23:34,723 --> 01:23:35,640 Le sportif. 708 01:23:38,017 --> 01:23:38,810 L'étudiant. 709 01:23:41,187 --> 01:23:42,147 L'idiot. 710 01:23:43,022 --> 01:23:48,737 Tous souffrent et meurent entre les mains du monstre qu'ils ont invoqué. 711 01:23:48,945 --> 01:23:55,118 Puis il n'en reste qu'un, vivant ou mort, selon ce que le sort décide. 712 01:23:57,162 --> 01:23:57,996 La vierge. 713 01:24:00,165 --> 01:24:01,249 Moi ? 714 01:24:02,000 --> 01:24:02,792 Vierge ? 715 01:24:03,626 --> 01:24:05,503 On fait avec ce qu'on a. 716 01:24:06,963 --> 01:24:08,214 Mais si ça échoue ? 717 01:24:08,423 --> 01:24:11,426 - Alors ils reviennent. - Qui ? 718 01:24:12,218 --> 01:24:13,762 Qu'y a-t-il en dessous de nous ? 719 01:24:14,054 --> 01:24:18,141 Les Anciens. Les dieux qui régnaient jadis sur la Terre. 720 01:24:18,308 --> 01:24:22,395 Tant qu'ils acceptent nos sacrifices, ils restent en bas. 721 01:24:22,645 --> 01:24:24,439 Mais les autres rituels ont échoué. 722 01:24:27,942 --> 01:24:33,239 Le soleil se lève dans 8 minutes. Si vous vivez encore, ce sera la fin du monde. 723 01:24:34,157 --> 01:24:36,409 Ça vaut peut-être mieux ainsi. 724 01:24:36,659 --> 01:24:41,790 Si vous devez tuer tous mes amis pour survivre, un changement est peut-être souhaitable ? 725 01:24:41,998 --> 01:24:43,875 On ne parle pas de changement. 726 01:24:44,084 --> 01:24:48,213 Mais de l'agonie de chaque être humain de la planète. 727 01:24:49,005 --> 01:24:50,548 Y compris vous. 728 01:24:50,799 --> 01:24:53,009 Vous pouvez mourir avec eux... 729 01:24:54,386 --> 01:24:56,721 ... ou mourir pour eux. 730 01:24:59,224 --> 01:25:02,519 Les deux sont séduisants. 731 01:25:21,579 --> 01:25:24,582 - Le monde entier, Marty. - Est entre tes mains, Dana. 732 01:25:26,584 --> 01:25:31,589 Il n'y a pas d'autre solution. Tu dois être forte. 733 01:25:32,173 --> 01:25:34,050 Dana... 734 01:25:35,260 --> 01:25:37,595 ... tu te sens forte ? 735 01:25:39,556 --> 01:25:41,850 Je suis désolée. 736 01:25:44,519 --> 01:25:45,520 Moi aussi. 737 01:26:29,105 --> 01:26:30,273 Marty... 738 01:26:35,820 --> 01:26:36,613 Marty ! 739 01:27:36,131 --> 01:27:37,632 Tu sais... 740 01:27:40,719 --> 01:27:43,555 ... à mon avis Curt n'a même pas de cousin. 741 01:27:51,771 --> 01:27:53,064 Comment vas-tu ? 742 01:27:56,776 --> 01:27:58,903 Je vais mourir. 743 01:28:02,240 --> 01:28:03,700 Je suis désolé. 744 01:28:05,702 --> 01:28:09,289 Je regrette vraiment d'avoir failli t'abattre. 745 01:28:09,456 --> 01:28:11,541 Je ne l'aurais sans doute pas fait. 746 01:28:15,587 --> 01:28:17,839 Je comprends parfaitement. 747 01:28:30,393 --> 01:28:35,356 Désolé que ce loup-garou t'ait attaquée et ait causé la fin du monde. 748 01:28:38,568 --> 01:28:41,154 Tu avais raison. 749 01:28:42,197 --> 01:28:44,074 Oh, l'humanité... 750 01:28:50,914 --> 01:28:53,625 Il est temps que quelqu'un d'autre ait une chance. 751 01:29:05,011 --> 01:29:08,598 Des dieux maléfiques géants. 752 01:29:13,853 --> 01:29:15,605 J'aurais aimé les voir. 753 01:29:16,356 --> 01:29:18,525 Je sais. 754 01:29:20,318 --> 01:29:23,029 Ça aurait fait un chouette week-end.