1
00:01:00,180 --> 00:01:06,937
Det har med hormonerna att göra.
Jag brukar inte... Det är kvinnoproblem.
2
00:01:07,104 --> 00:01:11,859
- Barnsäkert? Menar du grindar och sånt?
- Hon har satt säkringar på skåpen.
3
00:01:11,942 --> 00:01:16,947
Vi vet inte om hon blir gravid
och man kan inte ens öppna skåpen.
4
00:01:17,197 --> 00:01:21,869
Man måste sticka in ett finger
för att öppna dem. Det är en mardröm.
5
00:01:21,952 --> 00:01:26,290
- Förr eller senare...
- Hon fixade säkringar på köksskåpen...
6
00:01:26,456 --> 00:01:31,211
...ungen kommer att bli 30
innan han når dem, om vi får barn.
7
00:01:31,962 --> 00:01:36,466
- Det är naturligt att vara beskyddande.
- Lägg ner... Du har kvinnoproblem.
8
00:01:36,633 --> 00:01:41,054
- Snälla... Du av alla.
- Det är bara olycksbringande.
9
00:01:41,138 --> 00:01:47,728
Det garanterar att vi inte får barn.
Och det tar 20 minuter att få en öl.
10
00:01:47,894 --> 00:01:53,066
- Hörni! Stockholm gick neråt.
- Allvarligt? Jag trodde det såg bra ut.
11
00:01:53,233 --> 00:01:57,487
- Vad gick fel?
- Jag vet inte. Ryktet säger så.
12
00:01:57,571 --> 00:02:01,491
Det har aldrig varit säkert.
Man kan inte lita på svenskar.
13
00:02:01,575 --> 00:02:05,996
- Då är det bara Japan och vi.
- Det är inte första gången.
14
00:02:06,163 --> 00:02:09,499
- Japan har rekordet.
- Vi är nummer två. Vi försöker mer.
15
00:02:09,583 --> 00:02:12,669
- Misslyckas vi...
- Vi har inte haft ett fel sen 98.
16
00:02:12,753 --> 00:02:16,632
Vi vet vad vi gör, Lin.
Eller så har vi det nerskrivet nånstans.
17
00:02:16,757 --> 00:02:22,095
- Det är bäst att ni inte jävlas.
- Vill du inte satsa pengar i år?
18
00:02:22,179 --> 00:02:26,350
- Jag menar att det är av vikt.
- Jag förstår vad du menar.
19
00:02:26,516 --> 00:02:29,353
98 var det kemiavdelningens fel, va?
20
00:02:29,478 --> 00:02:34,191
Var jobbar du?
Vänta! Nu börjar jag att minnas.
21
00:02:34,608 --> 00:02:38,528
Det kommer att bli en lång
helg om alla är så trångsynta.
22
00:02:38,862 --> 00:02:45,494
Vill du komma över måndag kväll?
Jag tänkte fixa till skåpen där hemma.
23
00:02:45,535 --> 00:02:48,121
Hör du vad jag säger?
24
00:02:50,374 --> 00:02:56,380
Översättare: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND och Incubator
25
00:02:57,381 --> 00:03:01,385
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
26
00:03:32,999 --> 00:03:37,504
Professor Skitstövel.
Varför hänger den inte på darttavlan?
27
00:03:37,587 --> 00:03:43,260
Det är inte så enkelt.
Herregud! Ditt hår. Du är blond.
28
00:03:43,343 --> 00:03:46,930
- Tänk att du färgade håret.
- Visst är det fint?
29
00:03:47,097 --> 00:03:52,602
- Säg att det är fint!
- Jättefint. Curt blir nog galen.
30
00:03:52,686 --> 00:03:57,440
Han kommer tacka mig. Du också...
medan vi eldar upp den här bilden.
31
00:03:57,607 --> 00:04:02,362
Jag är inte redo.
Det här är inte hans fel.
32
00:04:02,696 --> 00:04:09,953
Vadå? Att knulla sin elev
eller att göra slut via e-mail?
33
00:04:10,120 --> 00:04:13,707
Vet du vad du ska göra i helgen?
34
00:04:13,790 --> 00:04:19,379
Det här. Om Holden är så snygg som Curt
säger...kanske du får ta av dig den.
35
00:04:19,462 --> 00:04:24,384
Det är det sista jag vill. Gör du det
till en dejt kommer jag att ha tråkigt.
36
00:04:24,467 --> 00:04:28,889
Jag tjatar inte.
Men vi ska packa ner bikinin!
37
00:04:29,055 --> 00:04:33,351
- Då har vi inte plats med...
- Om jag blir uttråkad då?
38
00:04:33,643 --> 00:04:39,983
Sovjetisk ekonomistruktur?
Efterdyningar av...
39
00:04:40,066 --> 00:04:43,904
Nej! Vi har en sjö och bärs.
40
00:04:43,987 --> 00:04:51,244
- Tänk snabbt. Snabbare än så.
- Jag är ledsen. Fortsätt.
41
00:04:51,494 --> 00:04:53,580
Är det Holden?
42
00:04:53,663 --> 00:04:58,960
Vi kommer.
- Han blev förflyttad från State.
43
00:04:59,085 --> 00:05:05,842
Jag träffar en tjej
men du är blondare än henne.
44
00:05:05,967 --> 00:05:09,846
Men jag tänkte att vi kanske...
Vad är det här?
45
00:05:09,929 --> 00:05:13,183
- Vad gör du med de här?
- Jag ska lämna dem.
46
00:05:13,266 --> 00:05:20,565
- Vem berättade om de här?
- Det var du som lärde mig.
47
00:05:20,690 --> 00:05:25,862
Professor Bennett täcker hela
den här boken i sin undervisning.
48
00:05:26,529 --> 00:05:31,701
Du borde läsa den här.
Gurovsky. Den är mycket bättre.
49
00:05:31,868 --> 00:05:35,288
Och Bennett kan den inte utantill,
han kommer tycka att du är insiktsfull.
50
00:05:36,665 --> 00:05:41,211
- Du har inga byxor på dig heller.
- Fan också!
51
00:05:45,131 --> 00:05:47,550
- Var det allt?
- Det hoppas jag.
52
00:05:47,634 --> 00:05:50,053
Det är en helg och ingen evakuering.
53
00:05:50,303 --> 00:05:55,308
Du kommer att bli glad
när du ser vad jag har med mig.
54
00:05:55,475 --> 00:05:57,811
Jag ska vara tyst.
55
00:06:00,647 --> 00:06:02,816
Herregud...
56
00:06:06,736 --> 00:06:08,822
Marty!
57
00:06:10,407 --> 00:06:13,159
Vad är det för fel på dig?
58
00:06:16,496 --> 00:06:20,667
Människor i den här
stan kan inte köra bil.
59
00:06:20,750 --> 00:06:24,838
- Det är vad jag har att säga.
- Vill du spendera helgen i fängelse?
60
00:06:25,004 --> 00:06:28,842
- Vi vill åka till min kusins sommarstuga.
- Det är inte okej.
61
00:06:29,008 --> 00:06:34,681
Statistisk fakta: Snutarna
stannar aldrig en med en stor bong.
62
00:06:35,348 --> 00:06:40,353
De är rädda för honom.
De vet att han vet mer...
63
00:06:40,437 --> 00:06:45,775
...och han kommer att
hänföra dem med uråldrig logik.
64
00:06:45,859 --> 00:06:50,697
- Har du färgat håret?
- Du får inte ta med dig den.
65
00:06:50,780 --> 00:06:57,287
En jättebong i din fars bil?
Är du stenad, eller?
66
00:07:01,374 --> 00:07:06,462
Din lilla flicksnärta, Dana!
Har du nån mat?
67
00:07:07,797 --> 00:07:12,886
- Är alla redo?
- Det kan du räkna med!
68
00:07:13,303 --> 00:07:15,805
Nu drar vi!
69
00:07:33,740 --> 00:07:37,744
Nästet är tomt.
Tidsplanen ser bra ut.
70
00:07:38,745 --> 00:07:42,749
Hoppas att det är rätt väg.
Den finns inte ens med på GPS:en.
71
00:07:42,832 --> 00:07:49,088
- Den får inte vara med.
- Det är meningen. Inte synas...
72
00:07:49,172 --> 00:07:57,180
Ingen täckning. Inga trafikkameror.
Åka nånstans där de inte kan...
73
00:07:57,263 --> 00:08:01,601
...spåra oss!
Allting handlar om det här.
74
00:08:01,684 --> 00:08:06,356
- Börjar samhället falla sönder, Marty?
- Nej, tvärtom.
75
00:08:06,439 --> 00:08:14,280
Den fyller sprickorna med cement.
Allting registreras, eller hur?
76
00:08:14,447 --> 00:08:17,700
Mikrochips i våra barns
huvuden så de inte kommer bort.
77
00:08:17,784 --> 00:08:22,538
Samhället behöver falla sönder.
Vi är för fega att låta det ske.
78
00:08:22,705 --> 00:08:28,127
- Jag har saknat dina tal.
- En dag förstår du vad jag menar.
79
00:08:33,049 --> 00:08:35,635
Identifiering, tack.
80
00:08:37,637 --> 00:08:41,474
Mr Sitterson. Mr Hadley.
81
00:08:41,557 --> 00:08:44,060
- Vad heter du?
- Daniel Truman, sir.
82
00:08:44,143 --> 00:08:49,732
Du kan skippa "sir".
Men Sitterson vill bli kallad "frun".
83
00:08:49,899 --> 00:08:53,736
- Eller "Sötnosen".
- Vet du vad som kommer att hända?
84
00:08:53,903 --> 00:08:58,574
- Jag har pluggat in allting.
- Det är inte samma som förberedd.
85
00:08:58,658 --> 00:09:02,912
- De sa det. Jag ska göra mitt.
- Bra.
86
00:09:03,746 --> 00:09:10,211
- Systemen är online.
- Erhåller mål. Vi ska se vad vi har.
87
00:09:45,204 --> 00:09:48,875
Den tar nog inte kreditkort.
88
00:09:48,958 --> 00:09:54,630
Den känner nog inte till pengar.
Det är nog byteshandelsbränsle.
89
00:10:14,984 --> 00:10:17,528
Hallå?
90
00:10:25,661 --> 00:10:31,083
- Holden!
- Det blir nog ingen...
91
00:10:31,209 --> 00:10:34,587
- Kom ni hit oinbjudna?
- Herrejävlar!
92
00:10:39,508 --> 00:10:44,764
- Det står "stängt" på skylten.
- Vi ville köpa bensin.
93
00:10:44,931 --> 00:10:48,851
- Fungerar pumpen?
- Om man vet hur man ska göra.
94
00:10:48,935 --> 00:10:53,356
- Vi skulle vilja ha en vägbeskrivning.
- Vi letar efter... Vad kallas den?
95
00:10:53,439 --> 00:10:57,777
Tillerman Road. Vet du om vi åker rätt?
96
00:10:58,945 --> 00:11:04,700
Den tar er till kullen där. Det är en
återvändsgränd vid Buckners ställe.
97
00:11:04,742 --> 00:11:08,788
Min kusin köpte ett hus där uppe.
Man åker igenom en tunnel, det finns en sjö.
98
00:11:08,913 --> 00:11:11,290
- Är det...
- Buckners ställe.
99
00:11:11,457 --> 00:11:16,379
- Det är eftertraktad mark.
- Kände du ägarna?
100
00:11:16,504 --> 00:11:19,048
Inte de första.
101
00:11:19,632 --> 00:11:23,886
Det har varit många ägare.
Jag har varit här sen kriget.
102
00:11:23,970 --> 00:11:27,139
- Vilket krig?
- Det vet du mycket väl!
103
00:11:27,306 --> 00:11:36,148
Amerikanska inbördeskriget?
Stred bröder mot bröder i kriget?
104
00:11:36,232 --> 00:11:40,569
- Är du oförskämd?
- Du var taskig mot min vän.
105
00:11:40,653 --> 00:11:43,489
- Den horan?
- Vad sa du?
106
00:11:43,572 --> 00:11:47,243
- Vi har bensin så det räcker.
- Ni har tillräckligt för att komma dit.
107
00:11:47,326 --> 00:11:51,831
Ni borde vara oroliga
över att komma tillbaka.
108
00:12:03,843 --> 00:12:06,429
Lycka till med era affärer.
109
00:12:06,595 --> 00:12:11,100
Järnvägen kommer hit snart.
Det kommer att bli stort.
110
00:12:11,183 --> 00:12:16,439
Då blir det asfalterat här.
Idiot...
111
00:12:53,767 --> 00:12:56,395
Titta!
112
00:13:32,681 --> 00:13:35,267
Vi måste vara framme.
113
00:13:47,529 --> 00:13:51,450
Herregud! Vad fint det är.
114
00:13:51,700 --> 00:13:56,205
Ser jag en spindel sover jag i bilen.
Jag menar det!
115
00:13:56,288 --> 00:13:58,791
Hjälp mig att bära in sakerna.
116
00:14:55,014 --> 00:14:58,600
- Det här är grymt!
- Det är ganska häftigt.
117
00:14:58,684 --> 00:15:03,105
- Ska du döda en tvättbjörn som vi kan äta?
- Jag ska göra en mössa av pälsen.
118
00:15:04,356 --> 00:15:08,777
På med badkläderna.
Om tio minuter drar vi till sjön.
119
00:15:08,861 --> 00:15:13,282
Ingen sa att det skulle vara
gymnastikövningar.
120
00:15:29,465 --> 00:15:32,134
Jag skulle inte tro det.
121
00:15:46,482 --> 00:15:48,817
Lägg av.
122
00:16:07,336 --> 00:16:09,755
Herrejävlar!
123
00:16:13,425 --> 00:16:15,844
Det händer på riktigt.
124
00:16:23,435 --> 00:16:25,687
Vänta!
125
00:16:28,190 --> 00:16:31,860
Du måste skämta. Det är läskigt.
126
00:16:31,944 --> 00:16:37,449
Förr bröt man ny mark.
Folk fick skapa sina egna förhörsrum.
127
00:16:37,533 --> 00:16:41,703
- Vem köpte din kusin det här av?
- Vi borde kolla de andra rummen.
128
00:16:41,787 --> 00:16:48,377
- Marty vill se oss i action.
- Jag gillade inte ens att höra det.
129
00:16:52,798 --> 00:16:56,468
Vad sägs om att byta rum?
Inte för att jag...
130
00:16:56,551 --> 00:17:00,806
Jag skulle hänga tillbaka tavlan men du
kanske mår bättre av om vi bytte rum?
131
00:17:00,889 --> 00:17:03,392
Absolut.
132
00:17:04,643 --> 00:17:09,231
- Tack...för att du är snäll.
- Det är det minsta jag kan göra...
133
00:17:09,398 --> 00:17:12,734
...sen Curt och Jules
skulle fixa ihop oss.
134
00:17:12,901 --> 00:17:16,905
- De är inte diskreta direkt.
- Jag behåller det för mig själv.
135
00:17:17,072 --> 00:17:22,244
Jag är tacksam över
att du inte är ett äckel.
136
00:17:22,577 --> 00:17:27,082
Säg inte för mycket. Jag visste
inte om jag skulle visa dig spegeln.
137
00:17:27,165 --> 00:17:33,588
- Skrika på båda sidorna. Blod utgjuts.
- Blöder du invärtes?
138
00:17:33,672 --> 00:17:38,343
Jules läser till läkare.
Du borde nog prata med henne.
139
00:17:40,595 --> 00:17:42,681
Visst.
140
00:18:30,562 --> 00:18:33,315
Jag skulle inte tro det.
141
00:19:01,593 --> 00:19:04,971
Inta era platser. Vi sänder live.
142
00:19:05,096 --> 00:19:09,851
Vi har ett rumbyte.
Polk är i tvåan, McCrea i fyran.
143
00:19:09,935 --> 00:19:13,605
Uppfattat, centralen?
Vi behöver en justering.
144
00:19:13,688 --> 00:19:16,149
Miss Lin.
145
00:19:16,274 --> 00:19:20,362
Vi fick Loudens blodprov.
Hennes värden ser bra ut.
146
00:19:20,487 --> 00:19:24,699
Men vi rekommenderar 50 milligram
Rhohyptase för att öka sexualdriften.
147
00:19:24,783 --> 00:19:27,953
Ska vi föra in det
eller ska hon få det oralt?
148
00:19:28,036 --> 00:19:31,039
- Fråga mig det igen fast långsammare.
- Du är en gris.
149
00:19:31,206 --> 00:19:36,545
Gissa hur vi saktar ner
uppfattningsförmågan.
150
00:19:36,878 --> 00:19:39,965
- Hårfärgningsmedlet.
- Dum blondin. Konstnärligt...
151
00:19:40,048 --> 00:19:45,053
Det tar sig in via blodet och hårbotten.
Sakta men säkert.
152
00:19:45,136 --> 00:19:48,890
- Kemiavdelningen sköter sig bra.
- Det måste jag se med egna ögon.
153
00:19:48,974 --> 00:19:53,562
Centralen?
Budbäraren är på linje två.
154
00:19:53,645 --> 00:20:01,152
- Kan du ta ett meddelande?
- Nej. Han vill prata med er.
155
00:20:02,153 --> 00:20:06,658
- Han skrämmer mig faktiskt.
- Koppla upp honom.
156
00:20:06,741 --> 00:20:10,161
Läget, Mordecai? Hur är vädret?
157
00:20:10,245 --> 00:20:14,249
Lammen har passerat genom grinden.
De har kommit till Dödens marker.
158
00:20:14,416 --> 00:20:19,629
Du gör ett bra jobb.
Du fick till det perfekt.
159
00:20:19,754 --> 00:20:24,843
- Vi hörs senare.
- De vet inte vad som väntar dem.
160
00:20:24,926 --> 00:20:29,347
De vet inte vad som pågår.
De är Guds dårar.
161
00:20:29,431 --> 00:20:32,267
Det är så det fungerar.
162
00:20:32,350 --> 00:20:36,688
Rena dem. Rensa världen från
deras okunnighet och synder.
163
00:20:36,771 --> 00:20:42,444
Bada dem i den blodröda...
Pratar jag i högtalartelefonen?
164
00:20:42,527 --> 00:20:46,031
Absolut inte.
Det skulle jag aldrig göra.
165
00:20:46,197 --> 00:20:48,783
Det gör jag visst. Jag hör ekot.
166
00:20:48,867 --> 00:20:52,370
Du har rätt.
Vänta lite ska jag koppla bort det.
167
00:20:52,495 --> 00:20:59,544
- Jag vet inte vilka som är där.
- Visst... Nu är du bortkopplad.
168
00:20:59,669 --> 00:21:04,549
Lyssna väldigt noga.
Allt var inte efter dina order.
169
00:21:04,632 --> 00:21:09,387
Dåren var väldigt oförskämd.
170
00:21:09,429 --> 00:21:13,975
De Uråldriga ser allting.
Och de kommer inte att vara...
171
00:21:14,059 --> 00:21:20,774
- Är jag i högtalartelefonen än?
- Herregud! Mordecai...
172
00:21:20,899 --> 00:21:27,072
Ofattbart! Jag gjorde det igen.
Mordy? Vad händer sen?
173
00:21:34,996 --> 00:21:37,332
Det är svinkallt!
174
00:21:38,500 --> 00:21:43,338
- Hur kallt? Är det värt att hoppa i?
- Kom igen! Livet är ett risktagande.
175
00:21:43,505 --> 00:21:47,675
Jag ska nog sola en stund.
176
00:21:48,009 --> 00:21:51,346
Vad är det? I sjön, där...
177
00:21:51,513 --> 00:21:57,268
Jag menar allvar, där!
Det liknar min flickvän.
178
00:22:00,104 --> 00:22:03,775
Det är nåt annat i sjön också!
179
00:22:03,858 --> 00:22:09,864
En het kille! Döda inte den heta killen!
Vi är utrotningshotade!
180
00:22:15,537 --> 00:22:21,751
Sista chansen!
Sista chansen att satsa pengar!
181
00:22:21,876 --> 00:22:25,797
- Vilka har inte satsat?
- Vi ska se. Teknikerna...
182
00:22:25,880 --> 00:22:30,760
-... R & D och elektrotekniken.
- De praktiskt taget ger bort pengarna.
183
00:22:30,885 --> 00:22:35,598
- Ska du säga, Vattenmannen.
- Vad menar du?
184
00:22:35,723 --> 00:22:39,060
Jag är inte säker på
att vi har en av de här.
185
00:22:39,143 --> 00:22:43,898
- Zoologin lovar det.
- De vet. - Då så, folk!
186
00:22:44,065 --> 00:22:47,402
- Vad har du?
- Nej, de har redan valts.
187
00:22:47,485 --> 00:22:50,572
- Va? Nej! Vilka gjorde det?
- Underhållet.
188
00:22:50,655 --> 00:22:54,659
- De väljer samma sak varje år.
- Vad tycker du att jag ska göra?
189
00:22:54,742 --> 00:23:02,000
- Du måste dela om du vinner. Vill du byta?
- Jag vet inte. Vad tycker du?
190
00:23:02,083 --> 00:23:06,254
Jag vill att den här stunden tar slut.
191
00:23:09,090 --> 00:23:12,677
- Ska du inte satsa?
- Nej, tack.
192
00:23:12,760 --> 00:23:18,099
Det verkar lite grovt, va?
Folk lättar på trycket bara.
193
00:23:18,933 --> 00:23:23,354
Det här jobbet är inte lätt,
hur mina kollegor än uppträder.
194
00:23:23,438 --> 00:23:26,357
Känner direktören till det här?
195
00:23:26,441 --> 00:23:33,865
Han bryr sig inte om det här.
Så länge allting är frid och fröjd.
196
00:23:35,366 --> 00:23:38,536
Hur kan ni satsa på det här
när ni kontrollerar resultatet?
197
00:23:38,703 --> 00:23:43,291
- Vi stänger bara in dem i källaren.
- De har ett fritt val.
198
00:23:43,374 --> 00:23:47,378
Annars fungerar inte systemet.
Det är som budbäraren.
199
00:23:47,462 --> 00:23:51,799
Han praktiskt taget bär en skylt
där det står "du kommer att dö".
200
00:23:51,883 --> 00:23:56,137
Varför är han där? Systemet.
De måste välja att ignorera honom...
201
00:23:56,304 --> 00:24:00,391
...och de måste välja vad som händer i
källaren. Vi riggar så mycket vi behöver-
202
00:24:00,475 --> 00:24:04,896
-men de bryter inte mot lagen.
- De kan inte straffas.
203
00:24:04,979 --> 00:24:09,567
Hur ska du ha det, Truman?
Är du på? Sista chansen att satsa.
204
00:24:10,485 --> 00:24:12,820
Nej, tack.
205
00:24:13,988 --> 00:24:18,326
Det var allt!
Slutsatsat för den här gången!
206
00:24:18,493 --> 00:24:21,079
Nu drar vi igång festen!
207
00:24:21,245 --> 00:24:23,748
Nu drar vi igång festen!
208
00:24:34,425 --> 00:24:39,931
- Varsågod.
- Min tur. Jules.
209
00:24:41,849 --> 00:24:46,354
- Sanning eller konsekvens?
- Konsekvens.
210
00:24:46,437 --> 00:24:51,442
- Jag utmanar dig att hångla med...
- Snälla säg Dana...!
211
00:24:51,526 --> 00:24:54,695
...älgen på väggen.
212
00:24:55,863 --> 00:25:00,785
Marty...
Har du någonsin sett en älg tidigare?
213
00:25:01,702 --> 00:25:06,457
- Vad det än är för odjur.
- Det är en varg.
214
00:25:06,874 --> 00:25:10,378
Jag är hög, låt mig vara.
215
00:25:10,461 --> 00:25:15,299
Jules...
Jag utmanar dig att hångla med vargen.
216
00:25:15,716 --> 00:25:17,802
Inga problem.
217
00:25:41,659 --> 00:25:48,165
Vem? Jag?
Jo, jag är ny i stan.
218
00:25:48,583 --> 00:25:53,838
Hur visste du det?
Gud, vad snällt sagt.
219
00:25:54,005 --> 00:26:00,845
Jag färgade det precis.
Nej, du behöver inte flåsa och stöna.
220
00:26:01,345 --> 00:26:04,015
Du får komma in.
221
00:26:36,631 --> 00:26:39,383
Tack.
222
00:26:43,054 --> 00:26:45,306
Grymt!
223
00:26:49,977 --> 00:26:55,149
- Nu så... Dana.
- Sanning.
224
00:26:55,232 --> 00:26:59,403
- Vad menar du med det?
- Jag hoppar handlingarna i förväg.
225
00:26:59,487 --> 00:27:02,740
Du kommer säga konsekvens
och du kommer inte att gilla det...
226
00:27:02,907 --> 00:27:07,328
...så du fegar ur och säger
att du sa sanning hela tiden.
227
00:27:07,495 --> 00:27:09,914
Jaså?
228
00:27:10,247 --> 00:27:13,918
Visst, Jules. Konsekvens.
229
00:27:14,585 --> 00:27:19,173
- Vad var det?
- Luckan till källaren.
230
00:27:19,256 --> 00:27:24,345
- Vinden måste blåst upp den.
- Det låter troligt...
231
00:27:24,428 --> 00:27:27,348
Vad tror ni finns där nere?
232
00:27:30,267 --> 00:27:32,937
Vi kan väl ta reda på det?
233
00:27:34,105 --> 00:27:38,275
Dana.
Jag utmanar dig.
234
00:27:54,625 --> 00:27:59,880
- Hur länge måste jag stanna här nere?
- Bara tills i morgon bitti.
235
00:28:34,665 --> 00:28:40,254
- Dana! Är allt bra?
- Jadå.
236
00:28:42,756 --> 00:28:44,842
Ledsen, jag skrämde mig själv.
237
00:28:44,925 --> 00:28:49,096
Du ropade efter hjälp.
Ta av dig toppen.
238
00:28:49,179 --> 00:28:53,267
Vad är det?
Jag hittar inte på reglerna.
239
00:28:54,351 --> 00:28:56,687
Herregud.
240
00:28:59,023 --> 00:29:01,525
Titta på det här.
241
00:29:02,943 --> 00:29:06,030
Hörni...
242
00:29:06,196 --> 00:29:11,285
Jag vet inte om jag tycker
att det är grymt här nere.
243
00:29:11,368 --> 00:29:17,875
Allvarligt, din kusin
höll på med konstiga saker.
244
00:29:17,958 --> 00:29:21,462
Jag är ganska säker på
att det inte är hans prylar.
245
00:29:21,545 --> 00:29:26,383
Det kanske är de som satte in spegeln.
246
00:29:28,302 --> 00:29:34,224
- Vissa saker ser jättegamla ut.
- Den är vacker.
247
00:29:35,809 --> 00:29:39,229
Vi kanske ska gå upp igen.
248
00:29:42,733 --> 00:29:45,903
Jag utmanar er att gå upp.
249
00:30:39,957 --> 00:30:42,126
Hörni?
250
00:30:42,876 --> 00:30:46,880
Lyssna på det här: "Den fjärde april..."
251
00:30:46,964 --> 00:30:51,468
"Far var arg mig och sa att
jag saknade den sanna tron."
252
00:30:51,552 --> 00:30:56,473
"Jag önskar jag kunde visa min hängivenhet
likt Judah och Matthew för resenärerna."
253
00:30:56,557 --> 00:31:04,565
- Vad är det för nåt?
- "Anna Patience Buckners dagbok - 1903".
254
00:31:04,648 --> 00:31:09,486
"Mor skrek mestadels av natten.
Jag bad att hon skulle överkomma det..."
255
00:31:09,570 --> 00:31:14,741
"...men hon slutade bara när far skar
upp hennes mage och stoppade in kol."
256
00:31:14,825 --> 00:31:16,994
"Judah berättade i mina drömmar..."
257
00:31:17,077 --> 00:31:21,832
"...att Matthew tog honom till svarta
rummet, så jag vet att han är död."
258
00:31:21,999 --> 00:31:26,837
"Jag vill förstå smärtans
härlighet likt Matthew..."
259
00:31:27,004 --> 00:31:31,925
"...men han blir tänd
av att skära i köttet..."
260
00:31:32,092 --> 00:31:34,344
"...och jag blir inte sån."
261
00:31:34,511 --> 00:31:38,265
- Herregud. Kan vi sluta?
- Fortsätt. Jag vill höra.
262
00:31:38,432 --> 00:31:44,771
"Jag har hittat ett sätt att rädda
vår familj i de äldsta böckerna."
263
00:31:44,938 --> 00:31:50,694
"Min arm är sönderhackad.
Jag hoppas att nån kan läsa det här."
264
00:31:50,777 --> 00:31:55,365
"Att en troende ska komma och
berätta det här för våra själar."
265
00:31:55,449 --> 00:32:00,370
"Då kommer vi att återställas och
den Stora smärtan återvänder."
266
00:32:00,454 --> 00:32:04,124
Sen står det nåt på latin.
267
00:32:04,291 --> 00:32:09,713
Jag tänker dra ett streck i sanden.
Läs inte det på latin.
268
00:32:10,797 --> 00:32:15,469
- Vad i helvete?
- Läs det högt...
269
00:32:15,552 --> 00:32:18,889
- Sluta fjanta dig!
- Det är en dagbok.
270
00:32:18,972 --> 00:32:25,395
Det betyder ingenting.
"Dolor supervivo caro".
271
00:32:25,646 --> 00:32:34,154
"Dolor sublimis caro.
Dolor ignio annivos."
272
00:33:04,768 --> 00:33:08,772
Vi har en vinnare!
Det är Buckners, mina damer och herrar!
273
00:33:08,855 --> 00:33:17,948
Buckners segrar!
Vi gratulerar underhållet!
274
00:33:18,699 --> 00:33:22,035
- Som delar potten med lärlingen Ronald?
- Ja!
275
00:33:22,202 --> 00:33:26,039
- Jag hade också zombier.
- Ja, det hade du.
276
00:33:26,206 --> 00:33:31,461
Det här är nåt helt annat.
Det är olika arter.
277
00:33:31,545 --> 00:33:35,465
Som skillnaden mellan en
elefant och en sjöelefant.
278
00:33:35,549 --> 00:33:38,260
Du är välkommen nästa år.
279
00:33:38,552 --> 00:33:45,058
- De är som nåt ur en mardröm.
- Nej, de är nåt mardrömmar är ifrån.
280
00:33:45,142 --> 00:33:49,229
Allting här är kvarlevor
från den gamla världen.
281
00:33:49,396 --> 00:33:56,570
- Tillmötesgående av du-vet-vem.
- Monster... Magi... Gudar...
282
00:33:56,653 --> 00:34:02,075
- Man vänjer sig.
- Borde man det?
283
00:34:11,084 --> 00:34:14,254
- Jag är ledsen.
- Han hade snäckan i handen!
284
00:34:14,337 --> 00:34:19,759
- Vem vet vad som kunnat hända?
- Jag får aldrig se en havsvarelse.
285
00:34:19,843 --> 00:34:26,266
Var tacksam. De är hemska.
Och upprensningen är en mardröm.
286
00:34:28,351 --> 00:34:33,690
- Buckners alltså...
- De kan bli zombifierade, smärtdyrkande...
287
00:34:33,899 --> 00:34:37,736
Men de är våra zombifierade,
smärtdyrkande, obygdsidioter.
288
00:34:37,836 --> 00:34:42,616
- Med ett 100 procentigt godkännande.
- Sant. Ska vi ringa Japan?
289
00:34:42,782 --> 00:34:47,204
- Be dem att ta ledigt resten av helgen?
- Visst, Japaner. Ska de ta det lugnt?
290
00:34:47,329 --> 00:34:52,292
- Jag skulle vilja se dem förlora.
- Skoja inte ens om det.
291
00:34:52,500 --> 00:34:57,339
Vi behöver japanerna för att klara
av det. Det är för mycket som händer.
292
00:35:38,421 --> 00:35:42,634
- Härligt, älskling.
- Det här är så tjusigt.
293
00:35:42,801 --> 00:35:49,391
- Du skulle säkert vilja ha en bit.
- Kan vi sluta prata om folk och bitar?
294
00:35:49,808 --> 00:35:52,686
Känner du dig ensam, Marty?
295
00:35:55,230 --> 00:36:00,527
- Marty och jag var ihop på gymnasiet.
- Vi hånglade en gång.
296
00:36:01,277 --> 00:36:06,324
- Jag köpte aldrig den där ringen.
- Men vi är fortfarande...
297
00:36:07,492 --> 00:36:09,786
...tajta.
298
00:36:13,456 --> 00:36:18,169
- Jag har en teori om allt det här.
- Det är vår chans att dra.
299
00:36:18,336 --> 00:36:22,215
Tommy Chong här har en teori.
Kom, älskling.
300
00:36:22,298 --> 00:36:25,051
Oroa dig inte,
berätta för äggskallen här...
301
00:36:25,176 --> 00:36:28,638
...om han inte är för upptagen
med att ta Danas oskuld.
302
00:36:28,763 --> 00:36:34,060
- Vill du gå och lägga dig, Jules?
- Det är meningen. - Kom nu.
303
00:36:34,144 --> 00:36:36,771
Knuffas inte.
304
00:36:58,168 --> 00:37:04,507
- Tror du inte att nåt skumt pågår?
- Konspiration?
305
00:37:04,841 --> 00:37:09,971
Sättet alla beter sig på.
Varför är Jules plötsligt korkad?
306
00:37:10,054 --> 00:37:14,726
Och sen när drar Curt
sitt alfahane-snack?
307
00:37:14,851 --> 00:37:19,772
Han är ju en sociologispecialist.
Han är fullt akademiskt utbildad-
308
00:37:19,898 --> 00:37:22,692
-och nu kallar han
sin vän för äggskalle?
309
00:37:22,817 --> 00:37:27,489
- Curt är bara full.
- Jag har sett Curt full.
310
00:37:28,156 --> 00:37:32,410
- Jules också.
- Då kanske det är nåt annat.
311
00:37:34,704 --> 00:37:37,874
Du ser inte det du inte vill se.
312
00:37:39,000 --> 00:37:41,252
Dockmakare.
313
00:37:41,586 --> 00:37:44,130
- Dockmakare?
- Pop-Tarts?
314
00:37:44,214 --> 00:37:50,011
- Sa du att du hade Pop-Tarts?
- Marty, jag älskar dig, men du är hög.
315
00:37:53,223 --> 00:37:55,808
Vi är inte de vi är.
316
00:37:58,853 --> 00:38:01,981
Jag ska läsa en bok med bilder.
317
00:38:02,398 --> 00:38:06,194
Tack.
"Smärtan överlever köttet.
318
00:38:06,319 --> 00:38:10,365
"Köttet återvänder... "
eller "har en mötesplats."
319
00:38:10,448 --> 00:38:13,910
- Vad är det?
- Latin, det du läste i källaren.
320
00:38:13,993 --> 00:38:19,791
- Talar du Latin?
- Inte bra. Inte sen årskurs tio.
321
00:38:20,083 --> 00:38:24,837
- Konstigt hur allt kommer tillbaka.
- Tja, det är en konstig kväll.
322
00:38:25,964 --> 00:38:29,133
Ledsen för i kväll.
Alla...
323
00:38:29,217 --> 00:38:33,596
Förlorar jag poäng om jag säger
att jag har ganska trevligt nu?
324
00:38:34,639 --> 00:38:38,434
Nej. Du kan säga det.
325
00:38:44,315 --> 00:38:46,901
Varför springer du iväg?
326
00:38:53,199 --> 00:38:57,412
- Spill inte på mig!
- Fick du öl på din blus?
327
00:38:58,621 --> 00:39:01,374
Då får vi nog ta av den.
328
00:39:03,418 --> 00:39:06,838
- Inte här.
- Kom igen, älskling.
329
00:39:07,046 --> 00:39:09,132
Vi är helt ensamma.
330
00:39:19,142 --> 00:39:21,310
Jag fryser.
331
00:39:22,311 --> 00:39:25,815
Det var allt, hörni.
Sätt igång, vi har ett jobb att sköta.
332
00:39:25,898 --> 00:39:28,401
Era begär äcklar mig. Ut härifrån.
333
00:39:28,526 --> 00:39:32,155
- Kan vi kontrollera temperaturen?
- Fixar det.
334
00:39:35,992 --> 00:39:39,120
Startar feromondimman.
335
00:40:04,771 --> 00:40:11,611
- Det är så mörkt. Vi går in.
- Lägg av. Det här är varför vi kom hit.
336
00:40:12,528 --> 00:40:15,281
Det är romantiskt.
337
00:40:32,965 --> 00:40:38,262
- Såja, gumman. Visa lite tuttar.
- Visa godsakerna.
338
00:40:39,222 --> 00:40:42,600
- Spelar det nån roll om vi ser hennes...
- Vi är inte de enda som tittar.
339
00:40:42,683 --> 00:40:45,102
Vi måste hålla kunderna nöjda.
340
00:40:46,479 --> 00:40:49,607
Du förstår väl vad som står på spel?
341
00:41:32,024 --> 00:41:34,110
Poäng.
342
00:42:06,309 --> 00:42:08,394
Jules!
343
00:43:23,219 --> 00:43:26,597
Det här erbjuder vi med
ödmjukhet och fruktan.
344
00:43:26,764 --> 00:43:33,395
För den välsignade friden av din
eviga vila. Som det alltid har varit.
345
00:44:22,945 --> 00:44:28,951
Lilla, Nemo, du måste vakna.
Din skit är upp och ner.
346
00:44:31,161 --> 00:44:33,330
Jag tar en promenad.
347
00:44:33,455 --> 00:44:36,917
Jag svär på Gud att nån pratar.
348
00:44:41,547 --> 00:44:44,967
Ganska säker i alla fall...
349
00:44:45,092 --> 00:44:47,553
Jag ska ta en promenad.
350
00:44:47,761 --> 00:44:51,098
Det räcker! Vad säger du?
351
00:44:52,099 --> 00:44:54,393
Vad vill du?
352
00:44:55,978 --> 00:45:00,983
Du tror att jag är en marionett, va?
Jag ska...
353
00:45:01,066 --> 00:45:06,530
...sprattla lite!
Jag bestämmer över min hjärna, så sluta.
354
00:45:10,451 --> 00:45:12,661
Jag ska ta en promenad.
355
00:45:23,005 --> 00:45:25,132
Jag vill inte...
356
00:45:25,257 --> 00:45:31,305
Jag har aldrig...
Jag menar inte "aldrig"...
357
00:45:31,680 --> 00:45:34,641
Inget som du inte vill.
358
00:45:37,311 --> 00:45:40,105
Han har stånd.
359
00:45:57,539 --> 00:46:01,126
Jag trodde att det var stjärnklart.
360
00:46:04,213 --> 00:46:06,673
Vi är övergivna.
361
00:46:33,534 --> 00:46:35,744
Spring, för helvete!
362
00:46:35,869 --> 00:46:38,831
- Curt!
- Döda slyna!
363
00:46:43,335 --> 00:46:45,712
Vad har hänt?
364
00:46:45,838 --> 00:46:49,675
- Vad fan, Curt?
- Är allt blod från dig?
365
00:46:49,800 --> 00:46:53,637
- Det är lugnt, Curt!
- Var är Jules?
366
00:46:56,348 --> 00:46:58,600
Hon är död.
367
00:46:59,977 --> 00:47:03,856
- Vi måste härifrån.
- Nej, inte en chans.
368
00:47:03,939 --> 00:47:06,358
- Öppna inte...
- Jag åker inte utan Jules.
369
00:47:06,483 --> 00:47:09,111
Den där döda tjejen är därute!
370
00:47:31,008 --> 00:47:33,343
Kom igen, Dana!
371
00:47:37,306 --> 00:47:39,391
Vad var det där?
372
00:47:39,474 --> 00:47:42,519
- Jag vet inte, men det finns fler.
- Fler?
373
00:47:42,603 --> 00:47:45,856
Jag såg en ung tjej.
Zombifierad som han...
374
00:47:45,981 --> 00:47:48,317
...men hon saknade en arm.
375
00:47:48,442 --> 00:47:53,363
Herregud. Patience.
Dagboken.
376
00:47:53,488 --> 00:47:56,074
- Vi måste stänga igen stället.
- Han har rätt.
377
00:47:56,199 --> 00:47:59,328
Vi tar rum för rum.
Barrikaderar alla fönster och dörrar.
378
00:47:59,494 --> 00:48:03,165
Vi måste göra det säkert.
Hålla ihop oavsett vad som händer.
379
00:48:04,791 --> 00:48:07,210
- Fan!
- Lugna dig.
380
00:48:07,294 --> 00:48:09,838
Kolla mästerverket.
381
00:48:19,598 --> 00:48:23,060
- Det blir inte bra.
- Vadå? Vad är problemet?
382
00:48:24,102 --> 00:48:29,649
Det är inte rätt. Vi borde dela på oss.
Vi kan täcka ett större område då.
383
00:48:29,858 --> 00:48:32,110
Ja.
384
00:48:32,819 --> 00:48:35,197
Ja, en bra idé.
385
00:48:35,405 --> 00:48:37,532
Verkligen?
386
00:48:37,699 --> 00:48:40,118
Hörni, gå till era rum.
387
00:48:43,914 --> 00:48:46,124
Lås in dem.
388
00:48:52,255 --> 00:48:54,424
Vad fan?
389
00:49:06,770 --> 00:49:08,855
Vad i...?
390
00:49:16,404 --> 00:49:20,367
- Vad fan?
- Det där är inte bra.
391
00:49:20,492 --> 00:49:22,661
Ur vägen.
392
00:49:22,744 --> 00:49:26,915
Kemiavdelningen, jag behöver 500 ml
Thorazine inpumpat i rum tre.
393
00:49:26,998 --> 00:49:29,167
- Nej, nej.
- Avvakta.
394
00:49:29,668 --> 00:49:32,462
Judah Buckner räddar det.
395
00:49:34,881 --> 00:49:37,050
Vad i helvete?
396
00:49:39,928 --> 00:49:42,139
Vad fan?
397
00:49:45,559 --> 00:49:48,186
Herregud...
398
00:49:48,812 --> 00:49:52,315
Jag är med i en dokusåpa.
399
00:49:55,318 --> 00:49:58,446
Mina föräldrar kommer tycka
att jag är korkad.
400
00:50:45,076 --> 00:50:49,706
Hjälp mig!
401
00:51:15,649 --> 00:51:20,028
- De måste vara förtjusta därnere.
- Bästa showen på Jorden.
402
00:51:37,462 --> 00:51:39,547
Kan nån hjälpa mig?
403
00:51:41,424 --> 00:51:43,510
Kom nu!
404
00:51:52,185 --> 00:51:54,562
- Ta sängen!
- Kom igen!
405
00:52:10,495 --> 00:52:12,705
- Det är tomt.
- Ner.
406
00:52:14,290 --> 00:52:16,376
- Curt?
- Lås upp.
407
00:52:16,543 --> 00:52:19,879
Gå ner till källaren!
408
00:52:36,104 --> 00:52:38,481
Det här är det svarta rummet.
409
00:52:38,606 --> 00:52:40,692
Härligt.
410
00:52:41,776 --> 00:52:44,320
Från dagboken.
411
00:52:45,655 --> 00:52:48,783
Det är här han dödade dem.
412
00:52:49,826 --> 00:52:53,830
- Här kommer han att döda oss.
- Inte en chans.
413
00:52:53,955 --> 00:52:59,627
Han kommer inte att döda oss.
Vi måste bara hitta en dörr.
414
00:53:02,755 --> 00:53:05,550
Vi kollar väggarna.
415
00:53:06,176 --> 00:53:10,096
- Curt?
- Det måste finnas nån...
416
00:53:25,820 --> 00:53:27,906
Gillar du smärta?
417
00:53:31,034 --> 00:53:33,286
Hur känns det där?
418
00:53:56,309 --> 00:54:00,647
De här jävla zombierna. Minns du när man
kunde slänga ner en tjej i en vulkan?
419
00:54:00,813 --> 00:54:03,650
Hur gammal tror du att jag är?
420
00:54:10,573 --> 00:54:13,409
Sätt fart! Kom nu, vi sticker!
421
00:54:25,129 --> 00:54:28,508
- Marty då?
- De tog honom.
422
00:55:03,543 --> 00:55:09,924
Djävulen är besegrad. Nu kan
Kikos ande leva i den glada grodan!
423
00:55:17,974 --> 00:55:24,188
Dra åt helvete...!
424
00:55:26,441 --> 00:55:31,070
Ser du det här? Japanerna borde ha
det här i bagaget. De slog oss.
425
00:55:31,195 --> 00:55:35,450
- Hur svårt är det att döda nioåringar?
- Noll dödsolyckor. Bortkastat.
426
00:55:35,533 --> 00:55:39,203
Vill du ha en bra produkt
måste du köpa amerikanskt.
427
00:55:39,537 --> 00:55:42,748
- Hört nåt nerifrån?
- De bryr sig bara om japanerna.
428
00:55:42,957 --> 00:55:45,960
Du svettas därinne, Lin-
429
00:55:46,085 --> 00:55:50,381
-medan idioterna sjunger "What a Friend
We Have in Shinto", tillför vi smärta.
430
00:55:50,464 --> 00:55:55,303
Vad är det för fel på killens hasch?
Han kom nästan på oss.
431
00:55:55,428 --> 00:55:59,682
- Vi preparerade det som fan.
- De åker genom tunneln nu.
432
00:55:59,765 --> 00:56:04,812
De är körda ändå. Och även vi
om ni inte får kontroll på det.
433
00:56:04,979 --> 00:56:07,106
Fan!
434
00:56:07,231 --> 00:56:11,235
- Måste jobba...
- Om de Uråldriga återuppstår...
435
00:56:11,360 --> 00:56:13,154
Det är inget jordras.
436
00:56:13,279 --> 00:56:17,158
- Den jävla tunneln är öppen!
- Kontrollen till demoleringen.
437
00:56:17,283 --> 00:56:19,702
Försök att fixa det!
438
00:56:19,785 --> 00:56:23,706
- Vad tror du jag gör?
- Öppna dörren.
439
00:56:30,796 --> 00:56:34,425
Se upp! Ur vägen!
- Släpp igenom mig!
440
00:56:39,639 --> 00:56:42,725
- Vad är det som händer?
- Spänningsfall enligt elektrikern.
441
00:56:42,808 --> 00:56:46,520
- Tunneln borde ha sprängts!
- Vi fick inte ordern.
442
00:56:58,324 --> 00:57:00,660
Vad är det som pågår, Hadley?
443
00:57:00,785 --> 00:57:04,455
Hadley?
Varför är inte tunneln sprängd?
444
00:57:54,255 --> 00:57:58,801
Nej...
Nej, nej, inte en jävla chans!
445
00:58:00,636 --> 00:58:04,056
Jag kan inte fatta det här.
Det händer inte.
446
00:58:04,807 --> 00:58:08,978
- Det är ju precis där.
- Har vi klätterutrustning? Rep?
447
00:58:09,103 --> 00:58:13,482
- Ja, i mitt sovrum.
- Vi kan inte åka tillbaka.
448
00:58:13,566 --> 00:58:16,944
- Det finns ingen väg över.
- Vad ska vi göra? Hoppa?
449
00:58:17,695 --> 00:58:21,365
- Grabben.
- Vad?
450
00:58:27,163 --> 00:58:30,541
- Är du säker på det här, Curt?
- Jag har gjort större hopp.
451
00:58:30,624 --> 00:58:34,253
Du har ett jämnt avhopp, och kanske
1,5 meter differentiell på andra sidan.
452
00:58:34,378 --> 00:58:36,547
Men du måste ge allt.
453
00:58:36,922 --> 00:58:39,091
Curt.
454
00:58:40,718 --> 00:58:44,513
Stanna ni i husbilen.
Jag skaffar hjälp.
455
00:58:45,014 --> 00:58:47,850
Skadar jag mig,
ska jag halta efter hjälp.
456
00:58:47,975 --> 00:58:50,060
Men jag kommer tillbaka.
457
00:58:50,186 --> 00:58:54,565
Jag kommer tillbaka med snutar,
helikoptrar och stora jävla vapen-
458
00:58:54,648 --> 00:58:57,776
-och de där sakerna ska få betala.
459
00:58:58,402 --> 00:59:00,529
För Jules.
460
00:59:09,163 --> 00:59:11,540
Håll inte tillbaka.
461
00:59:11,874 --> 00:59:14,251
Det gör jag aldrig.
462
00:59:38,150 --> 00:59:40,402
Nej!
463
00:59:52,248 --> 00:59:55,751
Han träffade nåt.
Det finns ju inget. Vad träffade han?
464
00:59:57,252 --> 00:59:59,505
Dockmakare...
465
01:00:01,423 --> 01:00:05,010
- Marty hade rätt.
- Hoppa in i husbilen.
466
01:00:07,429 --> 01:00:09,515
Dana!
467
01:00:13,769 --> 01:00:15,896
Marty hade rätt.
468
01:00:34,623 --> 01:00:37,918
- Du åker tillbaka.
- Jag åker igenom.
469
01:00:38,002 --> 01:00:41,714
Och vi bara kör.
Det måste finnas en annan väg härifrån.
470
01:00:41,839 --> 01:00:44,466
Det kommer inte att fungera.
471
01:00:44,758 --> 01:00:48,470
Nåt kommer att hända.
Den rasar, spolas bort.
472
01:00:48,554 --> 01:00:50,889
Då lämnar vi vägarna.
473
01:00:51,056 --> 01:00:55,436
Kör så långt in i skogen vi kan,
sen går vi därifrån.
474
01:00:56,854 --> 01:00:58,939
Du förstår inte.
475
01:00:59,022 --> 01:01:03,777
Snälla, bli inte arg på mig, Dana.
Du är allt jag har nu.
476
01:01:07,614 --> 01:01:11,076
- Det är lugnt.
- Bra, för du måste vara lugn.
477
01:01:11,201 --> 01:01:14,997
Oavsett vad som händer...
måste vi hålla...
478
01:02:11,845 --> 01:02:16,183
- Jäklar, vad det var nära!
- Ja, jävlar målfoto.
479
01:02:16,266 --> 01:02:22,147
- Jag förstår inte. Firar ni?
- De firar, jag dricker.
480
01:02:22,272 --> 01:02:25,025
Hon lever. Hur kan ritualen vara klar?
481
01:02:25,108 --> 01:02:28,403
Oskuldens död är valfri,
så länge det varar.
482
01:02:28,528 --> 01:02:32,824
- Huvudsaken är att hon lider.
- Det gjorde hon.
483
01:02:34,326 --> 01:02:36,578
Det är så konstigt.
484
01:02:37,162 --> 01:02:41,875
Jag hurrar faktiskt för den här tjejen.
Hon har så stort hjärta.
485
01:02:41,959 --> 01:02:46,171
Och man tänker på all smärta och...
486
01:02:46,255 --> 01:02:52,719
Tequila är min dam! Min dam!
Kom in! Välkomna.
487
01:02:53,595 --> 01:02:56,098
I mörkret finns det ljus!
488
01:04:03,081 --> 01:04:07,878
Jag önskar jag kunde göra det du gör.
Det är mästerligt.
489
01:04:08,003 --> 01:04:10,881
Jag vet inte. I kväll var det säkert.
490
01:04:10,964 --> 01:04:14,843
Skojar du? Klassisk upplösning.
När husbilen slår i sjön...
491
01:04:14,926 --> 01:04:17,304
Och vattnet strömmar in,
och zombierna...
492
01:04:17,429 --> 01:04:20,724
En havsvarelse hade varit grymmare.
493
01:04:20,849 --> 01:04:25,520
- Vet du om vi fick övertidsbonus?
- Redovisningen är där. Fråga dem.
494
01:04:25,687 --> 01:04:29,274
- Behövs inte. Jag vet redan svaret.
- Jag är lärling.
495
01:04:30,859 --> 01:04:35,447
- Så jag får ingen övertid.
- Lustigt att du gillar baletten-
496
01:04:35,572 --> 01:04:40,952
-eftersom jag råkar ha två biljetter
till din favorit...
497
01:04:41,661 --> 01:04:46,124
Era pappskallar. Ni gav mig nästan
en hjärtattack med tunneln.
498
01:04:46,208 --> 01:04:49,461
Som jag sa var det inte vårt fel.
Vi fick inte ordern.
499
01:04:49,628 --> 01:04:52,172
Jag bara jävlas med er.
500
01:04:52,839 --> 01:04:56,843
- Kom igen. Får jag en kram.
- Allvarligt. Det var inte vårt fel.
501
01:04:56,927 --> 01:05:00,889
Det var ett spänningsfall.
Strömmen omdirigerades uppifrån.
502
01:05:01,473 --> 01:05:04,142
Vad menar du med uppifrån?
503
01:05:15,362 --> 01:05:18,031
Stäng av musiken.
504
01:05:31,044 --> 01:05:33,129
Hallå?
505
01:05:33,964 --> 01:05:39,469
Allting gjordes enligt riktlinjerna.
Oskulden är den enda...
506
01:05:39,678 --> 01:05:42,097
Nej. Jag betvivlar er inte.
507
01:05:45,100 --> 01:05:47,269
Vem av dem?
508
01:06:27,475 --> 01:06:30,145
- Marty...
- Hej.
509
01:06:36,526 --> 01:06:38,653
Kom, Dana.
510
01:07:02,802 --> 01:07:06,264
Marty. Vänta.
Ska vi gå in i graven?
511
01:07:08,808 --> 01:07:10,894
Kom, Dana!
512
01:07:26,493 --> 01:07:28,661
Vad är det här för ställe?
513
01:07:32,749 --> 01:07:38,004
Jag var tvungen att mosa
honom med en spade.
514
01:07:39,589 --> 01:07:42,258
Vad har ni gjort?
515
01:07:46,513 --> 01:07:49,098
Ingen annan lever, va?
516
01:07:54,813 --> 01:07:57,106
Jag anade det.
517
01:07:57,899 --> 01:08:01,486
- Du anade allt.
- Nej, inte alls.
518
01:08:01,569 --> 01:08:05,198
Men jag vet en del saker.
519
01:08:05,573 --> 01:08:07,826
Som...
520
01:08:12,163 --> 01:08:14,332
Det är en hiss.
521
01:08:14,415 --> 01:08:18,586
Nån skickade upp de där
döda jävlarna för att döda oss.
522
01:08:18,711 --> 01:08:23,675
Man kan inte kontrollera den inifrån,
men det finns underhållskontroller där.
523
01:08:23,800 --> 01:08:26,886
Jag tror jag kan få den att gå ner.
524
01:08:27,470 --> 01:08:29,847
Vill vi åka ner?
525
01:08:31,766 --> 01:08:33,851
Vart ska vi annars ta vägen?
526
01:08:37,146 --> 01:08:40,900
Kom igen. Hoppa ner.
527
01:08:54,414 --> 01:08:56,541
Jävla zombiearm.
528
01:11:06,254 --> 01:11:08,506
Vi väljer.
529
01:11:10,591 --> 01:11:12,760
Vad?
530
01:11:20,643 --> 01:11:28,526
Det vi lekte med i källaren.
De fick oss att välja.
531
01:11:30,027 --> 01:11:33,155
De fick oss att välja hur vi skulle dö.
532
01:12:10,693 --> 01:12:14,030
Vi såg dem gå ner vid inkastet.
533
01:12:14,155 --> 01:12:18,409
Inre säkerheten kan... Jag skiter i om
det inte är reglerna. Är du hög?
534
01:12:18,534 --> 01:12:22,997
Det är dåren! - Rör inte tjejen.
Överlever han henne, går allt åt helvete.
535
01:12:23,122 --> 01:12:25,249
Ta honom först.
536
01:12:25,333 --> 01:12:29,795
De hade missat ett gömställe.
Det han röker immuniserar honom mot vårt.
537
01:12:29,879 --> 01:12:34,425
Hur hjälper det oss nu?
Nej, är döden bekräftad så ta henne med.
538
01:12:34,508 --> 01:12:37,428
- Där!
- 3606.
539
01:12:38,888 --> 01:12:41,891
- Har dig.
- Kör ner dem.
540
01:12:59,909 --> 01:13:02,036
Ut ur hissen!
541
01:13:02,119 --> 01:13:05,748
- Varför försöker ni döda oss?
- Stig ur! Bara tjejen!
542
01:13:05,831 --> 01:13:09,001
- Bara jag?
- Gör det!
543
01:13:19,220 --> 01:13:21,597
Bra jobbat, zombiearm.
544
01:13:45,788 --> 01:13:48,249
Ni borde inte vara här.
545
01:13:49,834 --> 01:13:54,296
Det här borde ha gått annorlunda.
Slutat snabbare.
546
01:13:55,214 --> 01:13:58,592
Jag kan bara tänka mig
er smärta och förvirring.
547
01:13:58,717 --> 01:14:04,181
Men förstå det här. Det som
händer er är en del av nåt större.
548
01:14:04,306 --> 01:14:07,351
Nåt äldre än någonting känt.
549
01:14:08,853 --> 01:14:14,191
Ni har sett ohyggliga saker.
En armé av mardrömsvarelser.
550
01:14:14,233 --> 01:14:17,778
Men de är inget i jämförelse
mot vad som kom tidigare.
551
01:14:17,903 --> 01:14:20,114
Vad som ligger nedanför.
552
01:14:21,532 --> 01:14:25,411
Det är vår uppgift
att lugna de Uråldriga.
553
01:14:25,911 --> 01:14:30,082
Liksom det är ert
att bli offrade till dem.
554
01:14:30,541 --> 01:14:34,503
Förlåt oss.
Och låt oss avsluta det här.
555
01:14:36,130 --> 01:14:38,257
In i det rummet.
556
01:14:59,528 --> 01:15:01,780
Mardrömsarmé, va?
557
01:15:10,247 --> 01:15:12,791
Nu drar vi igång festen!
558
01:15:13,626 --> 01:15:15,794
Eld upphör!
559
01:15:29,099 --> 01:15:31,268
Fy fan...
560
01:17:00,732 --> 01:17:03,193
Truman till säkerhetstjänsten.
561
01:17:03,318 --> 01:17:07,447
Begär omedelbar förstärkning.
Kod svart. Repeterar, kod svart.
562
01:17:07,573 --> 01:17:12,202
- Var är ni killar?
- Sektor 12, nere. Sektor 8, nere.
563
01:17:12,327 --> 01:17:14,955
Sektor 3, nere...
564
01:17:15,038 --> 01:17:17,749
Varför fungerar inte försvaret?
565
01:17:17,875 --> 01:17:22,212
Nåt har tuggat av kopplingarna.
Nåt skrämmande!
566
01:17:54,953 --> 01:17:58,832
Norra utgången är blockerad.
Ni kommer inte ut där!
567
01:18:20,729 --> 01:18:22,898
Gå!
568
01:19:12,656 --> 01:19:17,244
- Fan! Tiden börjar ta slut!
- Jag försöker gå förbi.
569
01:19:30,173 --> 01:19:32,342
Hadley!
570
01:20:02,581 --> 01:20:04,749
Äh, lägg av nu!
571
01:20:44,706 --> 01:20:46,791
Det är du.
572
01:20:50,670 --> 01:20:53,715
Nej, snälla...!
573
01:20:58,511 --> 01:21:00,639
Döda honom.
574
01:21:07,604 --> 01:21:11,232
Kom nu, Dana!
575
01:21:13,193 --> 01:21:16,947
Här.
Det är lättare med den här.
576
01:22:21,386 --> 01:22:23,555
Se på de här.
577
01:22:26,099 --> 01:22:29,728
- Fem av dem.
- Vad är de för nåt?
578
01:22:32,439 --> 01:22:36,860
Vi.
Jag borde ha sett det som du gjorde.
579
01:22:38,486 --> 01:22:43,741
- Det här är en del av en ritual.
- Offer för en ritual?
580
01:22:45,743 --> 01:22:53,084
Strålande. Man knyter nån vid en sten,
tar en snygg dolk och en massa dräkter.
581
01:22:53,209 --> 01:22:57,005
- Är det så komplicerat?
- Nej. Det är enkelt.
582
01:22:57,213 --> 01:23:00,300
De vill inte bara se oss dödade.
583
01:23:02,177 --> 01:23:07,307
- De vill se oss straffade.
- För vadå?
584
01:23:07,390 --> 01:23:09,642
För att vara unga.
585
01:23:16,024 --> 01:23:20,570
Det är olika i varje kultur.
Och det har ändrats med åren...
586
01:23:20,695 --> 01:23:27,577
...men det har alltid krävt ungdom.
Det måste åtminstone vara fem.
587
01:23:28,703 --> 01:23:33,958
Horan. Hon är fördärvad.
Hon dör först.
588
01:23:34,709 --> 01:23:36,836
Atleten.
589
01:23:38,004 --> 01:23:40,131
Den lärda.
590
01:23:41,216 --> 01:23:46,054
Dåren.
Alla lider och dör för...
591
01:23:46,137 --> 01:23:48,723
...den ondska de har tagit upp.
592
01:23:48,823 --> 01:23:52,560
Den sista lämnas för att leva eller dö...
593
01:23:52,602 --> 01:23:54,979
...vilket ödet avgör.
594
01:23:57,190 --> 01:23:59,442
Oskulden.
595
01:24:00,193 --> 01:24:02,320
Jag?
596
01:24:02,403 --> 01:24:06,282
- Oskuld?
- Vi jobbar med det vi har.
597
01:24:06,699 --> 01:24:09,619
- Men om ni inte klarar det?
- De framträder.
598
01:24:09,702 --> 01:24:11,788
Vilka då?
599
01:24:12,413 --> 01:24:15,583
- Vad finns under oss?
- De Uråldriga.
600
01:24:15,708 --> 01:24:18,253
Gudarna som brukade styra Jorden.
601
01:24:18,336 --> 01:24:22,632
Så länge de accepterar våra offer,
stannar de där nere.
602
01:24:22,757 --> 01:24:25,885
Men de andra ritualerna har misslyckats.
603
01:24:27,929 --> 01:24:30,682
Solen går upp om åtta minuter.
604
01:24:30,807 --> 01:24:34,060
Om ni lever och ser det,
går världen under.
605
01:24:34,185 --> 01:24:36,646
Det kanske ska vara så.
606
01:24:36,729 --> 01:24:39,607
Om ni måste döda
alla mina vänner för att överleva-
607
01:24:39,732 --> 01:24:44,028
-är det kanske dags för en förändring.
- Vi pratar inte om förändring.
608
01:24:44,153 --> 01:24:49,075
Vi pratar om den plågsamma döden
för varenda mänsklig själ på planeten.
609
01:24:49,158 --> 01:24:54,163
Inklusive dig.
Du kan dö med dem...
610
01:24:54,539 --> 01:24:57,166
...eller så kan du dö för dem.
611
01:24:59,168 --> 01:25:02,338
Båda valen är väldigt lockande.
612
01:25:21,524 --> 01:25:25,611
- Hela världen, Marty.
- Det ligger i dina händer, Dana.
613
01:25:26,404 --> 01:25:31,492
Det finns inget annat sätt.
Du måste vara stark.
614
01:25:32,160 --> 01:25:37,707
Ja, Dana...
Känner du dig stark?
615
01:25:39,625 --> 01:25:41,836
Jag är ledsen.
616
01:25:44,839 --> 01:25:46,924
Jag också.
617
01:26:29,217 --> 01:26:31,302
Marty...
618
01:26:35,806 --> 01:26:37,934
Marty!
619
01:27:35,783 --> 01:27:38,119
Vet du...
620
01:27:40,663 --> 01:27:44,583
Jag tror inte att Curt ens har en kusin.
621
01:27:51,674 --> 01:27:53,968
Hur mår du?
622
01:27:56,679 --> 01:27:59,390
Håller på att dö.
623
01:28:02,226 --> 01:28:04,645
Jag är ledsen.
624
01:28:05,730 --> 01:28:08,941
Jag är ledsen att jag nästan sköt dig.
625
01:28:09,525 --> 01:28:13,988
- Jag hade troligen inte gjort det.
- Nej.
626
01:28:15,573 --> 01:28:18,367
Jag förstår precis.
627
01:28:30,254 --> 01:28:35,176
Jag är ledsen att jag lät dig attackeras
av en varulv och sen avslutade världen.
628
01:28:36,093 --> 01:28:41,515
Nej... Du hade rätt.
629
01:28:41,974 --> 01:28:44,560
Mänskligheten...
630
01:28:50,900 --> 01:28:54,737
Det är dags att ge nån annan en chans.
631
01:29:04,997 --> 01:29:08,501
Gigantiska onda Gudar.
632
01:29:13,923 --> 01:29:18,135
- Jag önskar att jag kunde se dem.
- Eller hur?
633
01:29:20,262 --> 01:29:24,308
Det hade varit en grym helg.
634
01:29:52,127 --> 01:29:58,384
Översättare: SSG - SweSUB Group ©
FRiEND och Incubator
635
01:30:00,052 --> 01:30:04,223
www.SweSUB.nu
- För bättre texter