1 00:01:01,000 --> 00:01:02,567 إنها الهرمونات علي ما أعتقد 2 00:01:02,568 --> 00:01:07,906 أعني أنني لا أفهم كثيراً في تلك الأمور النسائية 3 00:01:07,906 --> 00:01:11,372 لكن هل أنت متأكد من حدوث الحمل تلك المرة؟ 4 00:01:11,373 --> 00:01:12,767 حسناً, لقد قامت بعملية إخصاب صناعي 5 00:01:12,768 --> 00:01:15,085 ولكنني لست متأكداً من نجاحها 6 00:01:15,086 --> 00:01:17,955 فهي متقدمة بالسن الأن ومن الممكن ألا تستجيب للإخصاب 7 00:01:17,956 --> 00:01:18,852 لذا لا يوجد أمل علي الإطلاق؟ 8 00:01:18,852 --> 00:01:21,984 لا, هناك فرصة للنجاح ولكنها ضئيلة 9 00:01:21,985 --> 00:01:24,313 الأمر معقد بحق - أتمني لكم التوفيق - 10 00:01:24,314 --> 00:01:26,794 كما قلت لك الأمل ضئيل حتي هي تعرف ذلك 11 00:01:26,795 --> 00:01:30,778 هي حتي قامت بعملية تكبير أثداء لذا فهي ليست مهتمة بموضوع الأمومة هذا 12 00:01:32,724 --> 00:01:34,983 هذا طبيعي أن تحاول أن تشغل نفسها حتي لا تستسلم للحزن 13 00:01:34,984 --> 00:01:37,400 !يالك من خبير في الأمور النسائية 14 00:01:37,401 --> 00:01:40,283 !بعد كل ما قلته أنت؟ وأنا الخبير 15 00:01:40,284 --> 00:01:41,883 أنا أعلم تلك الأمور بالتعود فعلي مدار كل تلك السنين 16 00:01:41,884 --> 00:01:45,252 ذهبنا إلي الكثير من الأطباء وجربنا الكثير من الأشياء حتي نرزق بطفل 17 00:01:45,252 --> 00:01:48,292 لايوجد لدي وقت فراغ حتي لتناول بعض البيرة 18 00:01:48,294 --> 00:01:49,650 !يا رفاق 19 00:01:49,650 --> 00:01:50,914 "لقد سقطت "ستوكهولم 20 00:01:50,915 --> 00:01:54,034 حقاً؟ كنت أعتقد أنهم علي ما يرام 21 00:01:54,035 --> 00:01:55,138 ماذا حدث؟ 22 00:01:55,139 --> 00:01:58,254 لم أشاهد بعد ولكنني فقط سمعت الأخبار 23 00:01:58,254 --> 00:02:00,360 كل شئ وارد الحدوث فيما نفعل 24 00:02:00,361 --> 00:02:02,445 والجميع يعلم أنك لا تستطيع أن تثق بالسويديين 25 00:02:02,447 --> 00:02:05,182 إذاً فلا يوجد غيرنا واليابانيون 26 00:02:05,182 --> 00:02:06,948 هذه ليست المرة الأولي 27 00:02:06,949 --> 00:02:08,792 اليابانيون لديهم سجل ممتاز 28 00:02:08,793 --> 00:02:10,282 ونحن من بعدهم 29 00:02:10,283 --> 00:02:11,862 ...لو فشلنا 30 00:02:11,863 --> 00:02:13,617 هذا غير وارد فلم يحدث لدينا أي خطأ حتي منذ عام 98 31 00:02:13,617 --> 00:02:15,051 (نحن خبراء فيما نفعل يا (لين 32 00:02:15,052 --> 00:02:17,543 لا تقلقي 33 00:02:17,545 --> 00:02:19,344 لا يوجد مجال للخطأ هذه المرة يا رفاق 34 00:02:19,344 --> 00:02:22,648 أيعني هذا أنكِ لن تراهني هذا العام؟ 35 00:02:22,648 --> 00:02:25,751 أنا فقط أذكركم بخطورة الموقف 36 00:02:25,752 --> 00:02:27,333 دعيني أنا أذكركِ 37 00:02:27,334 --> 00:02:30,548 ماحدث عام 98 يتحمل مسؤوليته قسم الكيمياء, أليس كذلك؟ 38 00:02:30,549 --> 00:02:33,966 قسمك, أليس كذلك؟ لذا فقط إهتمي بعملك وسنكون بخير 39 00:02:35,311 --> 00:02:38,553 ستكون عطلة نهاية أسبوع طويلة لو أن الجميع علي نفس القدر من التوتر 40 00:02:39,478 --> 00:02:41,387 هل ستأتي ليلة الإثنين؟ 41 00:02:41,389 --> 00:02:45,101 أعدك أنك لن تندم 42 00:02:45,426 --> 00:02:47,933 هل سمعت ما كنت أقوله؟ 43 00:03:34,180 --> 00:03:35,497 "الأستاذ "أحمق 44 00:03:35,498 --> 00:03:38,405 لماذا لم تتخلصي من صورة هذا الأحمق بعد؟ 45 00:03:38,406 --> 00:03:41,483 الأمر ليس بتلك السهولة !يا إلهي 46 00:03:41,484 --> 00:03:44,150 شعرك....أشقر - رائع, أليس كذلك؟ - 47 00:03:44,151 --> 00:03:46,986 لا أصدق ما فعلتيه - ولكنه رائع, أليس كذلك؟ - 48 00:03:46,987 --> 00:03:50,747 "هيا اسرعي واخبريني أنه "رائع فقد بدأت أقلق 49 00:03:50,747 --> 00:03:53,491 لا لا, إنه رائع سيفقد (كيرت) صوابه 50 00:03:53,492 --> 00:03:56,450 (سيشكرني (كيرت ...وأنتِ أيضاً 51 00:03:56,451 --> 00:03:58,412 حين أحرق تلك الصورة 52 00:03:58,413 --> 00:03:59,598 لست مستعدة بعد 53 00:03:59,598 --> 00:04:02,421 فما حدث ليس خطئه بحق 54 00:04:02,422 --> 00:04:04,770 أيهما تقصدين؟ 55 00:04:04,771 --> 00:04:08,206 مضاجعة طالبة لديه؟ أو إنهاء العلاقة عن طريق البريد الإلكتروني؟ 56 00:04:08,206 --> 00:04:10,172 كنت أعلم عواقب تلك العلاقة 57 00:04:10,173 --> 00:04:10,883 بالطبع 58 00:04:10,884 --> 00:04:12,699 ولكن أتدركين عواقب تلك الرحلة؟ 59 00:04:14,022 --> 00:04:15,882 هذا 60 00:04:15,883 --> 00:04:18,660 وإن كان (هولدن) وسيماً (كما يقول (كيرت 61 00:04:18,661 --> 00:04:20,348 فمن الأرجح أنك ستخلعينهم 62 00:04:20,348 --> 00:04:22,567 وهذا ما لن يحدث 63 00:04:22,569 --> 00:04:25,208 لن يكون الأمر ممتعاً لي علي الإطلاق لو كانت تلك الرحلة بغرض إجباري علي اللقاء بهذا الشاب 64 00:04:25,208 --> 00:04:26,353 ..لن أضغط عليكِ 65 00:04:26,355 --> 00:04:28,695 !ولكنك ستأخذينهم علي أي حال 66 00:04:30,102 --> 00:04:32,689 ..مما يعني أنك ستتركين هذه الكتب 67 00:04:32,690 --> 00:04:34,304 وماذا لو كان الأمر مملاً؟ 68 00:04:34,304 --> 00:04:35,688 !وهذه الكتب من المفترض أن تقتل الملل؟ 69 00:04:35,690 --> 00:04:40,052 البنية الإقتصادية للسوفييت؟ ...حساب الـ 70 00:04:40,053 --> 00:04:44,134 !لا فهناك بحيرة وأيضاً هذا الشاب الوسيم 71 00:04:44,134 --> 00:04:45,914 !لذا لا يوجد وقت لمزيد من الإستذكار - إلتقطا - 72 00:04:45,915 --> 00:04:47,530 أسرع من هذا 73 00:04:47,531 --> 00:04:51,858 .أرجو المعذرة 74 00:04:51,858 --> 00:04:54,671 !رائع - هل هذا هو (هولدن)؟ - 75 00:04:54,672 --> 00:04:57,477 سأنزل لك حالاً إنتقل إلي هنا مؤخراً 76 00:04:57,478 --> 00:05:00,184 .أفضل ملتقط بالفريق .شخص لطيف بحق 77 00:05:00,185 --> 00:05:01,696 ويجيد إستخدام يديه 78 00:05:01,696 --> 00:05:04,242 يا إلهي, هذه الفتاة تشبه حبيبتي 79 00:05:04,243 --> 00:05:06,664 ولكنها شقراء 80 00:05:06,665 --> 00:05:10,477 ...ولكنيي لا أمانع أن ما هذا؟ 81 00:05:10,478 --> 00:05:12,757 لماذا تلك الكتب بحوزتك؟ 82 00:05:12,580 --> 00:05:14,207 حسناً حسناً, سأترك الكتب 83 00:05:14,208 --> 00:05:16,464 من أعطاكِ تلك الكتب؟ كيف تعرفينها؟ 84 00:05:16,465 --> 00:05:18,337 أنت السبب 85 00:05:18,337 --> 00:05:20,663 !لقد رأيتك تقرأها من قبل 86 00:05:20,664 --> 00:05:26,061 لقد شرح الدكتور (بينيت) هذا الكتاب بالكامل في محاضراته 87 00:05:26,994 --> 00:05:30,124 لذا فمن الأفضل لك قراءة هذا 88 00:05:30,125 --> 00:05:32,628 (جروفسكي) ستجدين الكتاب أكثر تشويقاً 89 00:05:32,628 --> 00:05:34,354 كما أنه الكتاب الذي سيشرحه الدكتور (بينيت) لاحقاً 90 00:05:34,355 --> 00:05:36,023 لذا فسيعجب بك كثيراً حين يعلم أنك قرأتي هذا الكتاب 91 00:05:36,024 --> 00:05:38,942 كما أنكِ بدون بنطال 92 00:05:38,942 --> 00:05:41,185 !اللعنة 93 00:05:46,223 --> 00:05:48,169 هل هذا كل شئ؟ من الأفضل أن يكون 94 00:05:48,170 --> 00:05:51,033 تعلمين يا (جولز) أنها مجرد رحلة فنحن لن نهاجر 95 00:05:51,034 --> 00:05:55,297 أنا متأكدة أنك ستحب كل ما جلبته 96 00:05:55,641 --> 00:05:57,573 إذن فسأخرس 97 00:05:59,504 --> 00:06:03,372 !يا إلهي 98 00:06:07,228 --> 00:06:08,327 !(مارتي) 99 00:06:11,157 --> 00:06:12,925 ما خطبك يا رجل؟ 100 00:06:15,787 --> 00:06:20,588 الناس في تلك البلدة جميعهم سيئون في القيادة 101 00:06:21,512 --> 00:06:23,379 هذا كل ما أستطيع قوله 102 00:06:23,379 --> 00:06:25,783 أتريد إمضاء العطلة بالسجن؟ 103 00:06:25,784 --> 00:06:28,128 فالخطة كانت أن نذهب إلي منزل إبن عمي بالريف 104 00:06:28,129 --> 00:06:29,754 عزيزي, هذا لا يجوز 105 00:06:29,755 --> 00:06:31,357 ...حقيقة إحصائية 106 00:06:31,358 --> 00:06:35,479 الشرطة لا توقف سيارة أي شخص يحمل غليوناً بهذا الحجم 107 00:06:35,480 --> 00:06:36,092 لماذا؟ 108 00:06:36,092 --> 00:06:40,055 يهابونه, يعلمون أنه واسع الإدراك 109 00:06:41,603 --> 00:06:44,708 وسيتفوق عليهم بحججه ومنطقه 110 00:06:46,257 --> 00:06:47,885 هل غيرت لون شعرك؟ 111 00:06:47,887 --> 00:06:50,236 لن أسمح لك بإحضار هذا الشئ معنا 112 00:06:50,236 --> 00:06:51,537 ماذا؟ 113 00:06:51,538 --> 00:06:54,568 غليون بهذا الحجم في شاحنة أبيك 114 00:06:56,419 --> 00:06:57,688 هل فقدت عقلك؟ 115 00:06:59,276 --> 00:07:00,556 أهلاً يا رجل 116 00:07:02,598 --> 00:07:05,588 (دانا) !أيتها الجميلة 117 00:07:05,589 --> 00:07:07,219 ألديكم بعض الطعام؟ 118 00:07:09,092 --> 00:07:10,365 هل الجميع مستعدون؟ - !نعم - 119 00:07:13,640 --> 00:07:16,035 !دعونا ننطلق إذاً 120 00:07:34,818 --> 00:07:36,730 لقد تحركوا, في الموعد المحدد تماماً 121 00:07:40,213 --> 00:07:41,407 أتمني أن يكون هذا الطريق الصحيح 122 00:07:41,408 --> 00:07:43,839 "فالمنطقة غير متواجدة أصلاً علي الـ" جي بي اس (جهاز تحديد المناطق العالمي) 123 00:07:43,840 --> 00:07:45,877 كأنها لا تستحق عناء أن تُذكر 124 00:07:45,878 --> 00:07:49,786 وهذا هو القصد من تلك الرحلة الإختفاء, أليس كذلك؟ 125 00:07:49,787 --> 00:07:52,131 ...فلا تغطية للهواتف النقالة 126 00:07:52,131 --> 00:07:54,420 .ولا كاميرات علي الطريق 127 00:07:54,421 --> 00:07:57,720 فقط الذهاب إلي مكان ناء حيث لا يستطيع أحد العثور علينا 128 00:07:57,721 --> 00:08:00,316 أو تحديد مكاننا طوال مدة الرحلة 129 00:08:02,804 --> 00:08:04,562 هل سينهار المجتمع يا (مارتي)؟ 130 00:08:04,562 --> 00:08:07,225 لن ينهار ولكنه مقيد 131 00:08:07,226 --> 00:08:10,515 بكل تلك الأمور 132 00:08:10,516 --> 00:08:15,116 ،فكل شئ إما مُسجل أو مُدون أو مُصور أليس كذلك؟ 133 00:08:15,117 --> 00:08:18,531 تلك الرقاقات في رؤوس أطفالنا حتي لا يضيعون 134 00:08:18,531 --> 00:08:20,691 المجتمع في حاجة للإنهيار حتي نتخلص من كل هذه القيود 135 00:08:20,692 --> 00:08:23,613 نحن فقط خائفون من هذا لذا نظل متمسكين بكل تلك القيود 136 00:08:23,614 --> 00:08:25,303 لقد إفتقدتك أنت وكل حماقاتك بحق 137 00:08:25,304 --> 00:08:28,480 سأجعلك تتفقين مع وجهة نظري 138 00:08:34,167 --> 00:08:35,410 الهويات من فضلكم 139 00:08:38,407 --> 00:08:39,763 (سيد (سيترسن 140 00:08:40,888 --> 00:08:42,788 (سيد (هادلي - شكراً لك - 141 00:08:42,788 --> 00:08:44,965 ما اسمك؟ - دانيال ترومان, يا سيدي - 142 00:08:44,966 --> 00:08:47,280 هذه ليست منشأة عسكرية لذا يمكنك أن تتوقف عن مناداتي بسيدي 143 00:08:47,282 --> 00:08:51,038 "لكن (سيترسن) يفضل أن تناديه بـ"سيدتي 144 00:08:51,038 --> 00:08:53,685 "أو "عزيزتي - "أيضاً يحب "عزيزتي 145 00:08:53,685 --> 00:08:54,954 هل أنت مدرك لما سيحدث هنا؟ 146 00:08:54,955 --> 00:08:56,447 أنا مستعد تماماً 147 00:08:56,449 --> 00:08:59,588 وهل أخبروك أن الإستعداد مختلف تماماً عما ستراه علي أرض الواقع؟ 148 00:08:59,588 --> 00:09:02,188 (أعلم هذا سيد (هادلي 149 00:09:02,189 --> 00:09:02,938 جيد 150 00:09:04,302 --> 00:09:06,368 حسناً, ها قد بدأنا 151 00:09:06,368 --> 00:09:10,149 ،حدد الهدف .دعنا نري ما لدينا هذه المرة 152 00:09:46,361 --> 00:09:48,474 أعتقد أن هذا الشئ لا يعمل ببطاقات الإئتمان 153 00:09:49,656 --> 00:09:54,311 أعتقد أنها لا تعمل من الأساس 154 00:10:16,006 --> 00:10:17,239 مرحباً؟ 155 00:10:26,429 --> 00:10:27,346 !(هولدن) 156 00:10:28,657 --> 00:10:32,047 !(هولدن - ...أعتقد أنه لا يوجد - 157 00:10:32,048 --> 00:10:34,365 لم أدعوك للدخول - !اللعنة - 158 00:10:40,232 --> 00:10:41,953 "اللافتة تقول "المكان مغلق 159 00:10:41,954 --> 00:10:44,662 نعم, نحن فقط نحتاج بعض الوقود 160 00:10:45,653 --> 00:10:47,038 هل هذه المضخة تعمل؟ 161 00:10:47,039 --> 00:10:48,641 لو عرفت طريقة إستخدامها 162 00:10:49,920 --> 00:10:52,065 نحن أيضاً نحتاجك أن تدلنا علي الطريق 163 00:10:52,065 --> 00:10:54,297 نحن نبحث عن طريق..ماذا يدعي؟ 164 00:10:54,298 --> 00:10:56,872 (طريق (تيلرمان هل هو في هذا الإتجاه؟ 165 00:10:58,833 --> 00:11:03,358 طريق (تيلرمان) سيقودكم إلي أعلي التل هناك 166 00:11:03,358 --> 00:11:05,400 وسينتهي عند منزل (باكنر) القديم 167 00:11:05,402 --> 00:11:07,435 لقد ابتاع إبن عمي منزل هناك 168 00:11:07,435 --> 00:11:09,558 تصل إليه عن طريق نفق بالجبل والمنزل بجوار بحيرة 169 00:11:09,559 --> 00:11:11,866 ...هل هذا هو - (منزل (باكنر - 170 00:11:11,867 --> 00:11:15,029 دائماً ما يريدون بيعه 171 00:11:15,030 --> 00:11:16,920 هل تعرف ملاكه الأصليين؟ 172 00:11:16,921 --> 00:11:19,409 لا 173 00:11:20,682 --> 00:11:24,743 لقد رأيت الكثيرين من الملاك القدامي فأنا هنا منذ زمن بعيد, أيام الحرب 174 00:11:24,743 --> 00:11:27,288 ماذا تعني بالحرب؟ - !تعلمين جيداً ماذا أقصد - 175 00:11:27,289 --> 00:11:37,994 هل تعني الحرب الأهلية؟ 176 00:11:37,397 --> 00:11:38,489 هل تسخر مني يا فتي؟ 177 00:11:38,490 --> 00:11:40,117 لقد كنت فظاً مع صديقتي 178 00:11:40,118 --> 00:11:42,809 تلك العاهرة؟ 179 00:11:42,810 --> 00:11:46,324 ماذا قلت؟ - أعتقد أن لدينا ما يكفي من الوقود - 180 00:11:46,325 --> 00:11:47,573 ،لديكم ما يكفي للوصول هناك 181 00:11:47,573 --> 00:11:49,584 ...أما العودة 182 00:11:49,586 --> 00:11:51,606 فهذا شأنكم 183 00:12:04,706 --> 00:12:07,519 حسناً, حظاً سعيداً فيما تفعله يا سيدي 184 00:12:07,519 --> 00:12:10,613 فأنا أعلم أن السكة الحديد ستصل إلي هذه المنطقة قريباً جداً 185 00:12:10,614 --> 00:12:11,616 وسيتغير كل شئ للأفضل 186 00:12:11,617 --> 00:12:15,029 وسيتم رصف الشوارع وتمهيد الطرق 187 00:12:15,029 --> 00:12:17,138 أيها اللعين 188 00:13:33,905 --> 00:13:35,123 هاقد وصلنا 189 00:13:48,835 --> 00:13:51,618 يا إلهي, إنه رائع 190 00:13:51,619 --> 00:13:54,893 لو رأيت عنكبوت واحد سأنام بالشاحنة 191 00:13:54,894 --> 00:13:56,432 أعني ما قلته 192 00:13:56,433 --> 00:13:59,077 هيا ساعدني 193 00:14:55,703 --> 00:14:57,717 هذا رائع 194 00:14:57,717 --> 00:14:59,236 لطيف بحق 195 00:14:59,238 --> 00:15:01,530 هل ستصطاد لنا "راكون" علي العشاء؟ 196 00:15:01,530 --> 00:15:03,166 وسأستخدم جلده لأصنع لك قلنسوة 197 00:15:04,959 --> 00:15:08,969 هيا جميعاً أرتدوا ملابس السباحة فسنتوجه للبحيرة بعد 10 دقائق 198 00:15:09,955 --> 00:15:12,996 لم يخبرني أحد أننا سنضطر للسباحة 199 00:15:31,369 --> 00:15:32,860 لا أعتقد هذا 200 00:15:47,665 --> 00:15:49,575 غير معقول 201 00:16:08,440 --> 00:16:09,487 اللعنة 202 00:16:14,122 --> 00:16:15,335 هذا يحدث فعلاً 203 00:16:24,740 --> 00:16:26,387 !توقفي 204 00:16:27,520 --> 00:16:31,385 !ما هذا بحق الجحيم؟ 205 00:16:31,386 --> 00:16:32,983 هذا مخيف 206 00:16:32,983 --> 00:16:38,514 أعتقد أنها كانت غرفة للتحقيقات 207 00:16:38,517 --> 00:16:40,170 ممن اشتري إبن عمك هذا المكان؟ 208 00:16:40,170 --> 00:16:42,881 يجب أن نتفقد باقي الحجرات حتي نتأكد أن هذه هي الوحيدة 209 00:16:42,882 --> 00:16:45,235 لأنكم تعلمون (مارتي) يريد أن يشاهدنا ونحن نتضاجع 210 00:16:45,236 --> 00:16:48,076 أنا أصلاً لا أطيق سماع هذا 211 00:16:52,700 --> 00:16:55,195 أتريدين أن نتبادل الحجرات؟ 212 00:16:56,475 --> 00:16:57,395 ...ليس وكأنني 213 00:16:57,395 --> 00:17:00,630 أعني أنني سأضع اللوحة مكانها مرة أخري بالطبع ولكنك ستفضلين لو بدلنا الحجرات 214 00:17:01,928 --> 00:17:03,080 بالفعل 215 00:17:05,887 --> 00:17:09,025 أشكرك أنك لم تستغل الموقف 216 00:17:09,026 --> 00:17:10,091 ...هذا أقل ما يمكنني فعله 217 00:17:10,091 --> 00:17:12,464 (لزوجتي المستقبلية كما يريد (كيرت) و (جولز 218 00:17:12,466 --> 00:17:15,012 إنهم حمقي 219 00:17:15,012 --> 00:17:17,773 أنا فقط مسرور بإختيارهما لي 220 00:17:17,774 --> 00:17:20,218 ...حسناً, أنا لا أبحث عن 221 00:17:20,219 --> 00:17:22,600 علي أي حال فأنا مازلت ممتنة أنك لست متلصصاً 222 00:17:22,601 --> 00:17:25,268 من الأفضل ألا تتسرعي وتقفزي لأي إستنتاجات 223 00:17:25,269 --> 00:17:27,897 فمن أدراكِ, ربما عرضت عليكِ تبديل الحجرات حتي تشاهدينني أنتِ 224 00:17:27,897 --> 00:17:30,746 محاولاً إغرائك بجسدي 225 00:17:30,747 --> 00:17:32,697 لو أنك تحب عرض جسدك 226 00:17:32,698 --> 00:17:34,226 نعم 227 00:17:34,226 --> 00:17:38,653 حسناً, (جولز) طالبة بكلية الطب بإمكانها مساعدتك بهذا الأمر 228 00:17:39,822 --> 00:17:42,399 حسناً 229 00:18:26,353 --> 00:18:33,846 لا أعتقد هذا 230 00:19:02,625 --> 00:19:03,856 الجميع إلي أماكنكم 231 00:19:05,244 --> 00:19:06,375 فنحن في بث حي 232 00:19:06,376 --> 00:19:07,722 إلي قسم الهندسة, لدينا تبديل في الحجرات 233 00:19:07,724 --> 00:19:10,383 بولك, في حجرة رقم 2 ماكري, في حجرة رقم 4 234 00:19:10,383 --> 00:19:13,970 قسم العمليات أستمعني؟ نحتاج إلي تعديل في السيناريو 235 00:19:13,971 --> 00:19:15,226 (أنسة (لين 236 00:19:16,833 --> 00:19:21,430 (لدينا نتائج تحليل دم (لودن مؤشراتها جيدة 237 00:19:21,431 --> 00:19:23,727 ولكننا نوصي بـ 50 ملليجرام 238 00:19:23,727 --> 00:19:25,631 من عقار (روهبتيس) لزيادة الرغبة الجنسية 239 00:19:25,632 --> 00:19:28,326 حسناً - أنضخه في حجرتها أو نعطيه لها عن طريق الفم؟ 240 00:19:28,327 --> 00:19:30,961 أعيدي نفس السؤال ولكن ببطئ 241 00:19:30,962 --> 00:19:31,831 يالك من خنزير 242 00:19:31,832 --> 00:19:34,816 خمن كيف نبطئ إدراكها 243 00:19:34,817 --> 00:19:35,611 لا أعلم 244 00:19:35,611 --> 00:19:39,129 وضعنا عقاراً بصبغة الشعر 245 00:19:39,130 --> 00:19:40,885 شقراء غبية, يا للإبداع 246 00:19:40,886 --> 00:19:45,288 يتخلل للدم عن طريق بصيلات الشعر 247 00:19:45,289 --> 00:19:48,595 قسم الكيمياء متميز دائماً 248 00:19:48,595 --> 00:19:50,312 سأصدق هذا حين أراه 249 00:19:50,313 --> 00:19:51,925 القيادة؟ - نعم, ماذا لديك؟ - 250 00:19:51,926 --> 00:19:54,230 لدينا إتصال من الحارس علي الخط الثاني 251 00:19:54,231 --> 00:19:57,624 يا إلهي, ألم يخبرك بما يريد؟ 252 00:19:57,625 --> 00:20:01,344 لا, هو يريد التحدث معك 253 00:20:02,836 --> 00:20:05,264 هذا الرجل يخيفني 254 00:20:05,265 --> 00:20:07,021 حسناً, دعني أتحدث معه 255 00:20:07,022 --> 00:20:10,731 مورديكاي, عزيزي كيف حالك؟ وكيف حال الطقس عندك؟ 256 00:20:10,731 --> 00:20:15,126 لقد إجتازت الحملان البوابة ووصلوا إلي المذبح 257 00:20:15,127 --> 00:20:17,407 أنت تبلي بلاءاً حسناً 258 00:20:17,408 --> 00:20:20,677 ولكن الأمر بدأ الأن ونحن مشغولون 259 00:20:20,678 --> 00:20:22,398 لذا فسأتحدث معك لاحقاً, حسناً؟ 260 00:20:22,399 --> 00:20:25,838 هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة 261 00:20:25,838 --> 00:20:27,905 لا يدركون شيئاً مما سيحدث لهم 262 00:20:27,907 --> 00:20:30,080 يالهم من حمقي 263 00:20:30,080 --> 00:20:33,314 وهذا هو المطلوب 264 00:20:33,315 --> 00:20:37,264 طهرهم وطهر العالم من جهلهم وخطاياهم 265 00:20:37,264 --> 00:20:39,855 ...وأرشدهم إلي طريق الـ 266 00:20:39,857 --> 00:20:42,055 هل أتحدث عبر مكبر الصوت؟ 267 00:20:42,055 --> 00:20:45,470 بالطبع لا 268 00:20:45,471 --> 00:20:47,454 مكبر الصوت؟! لن افعل هذا أبداً 269 00:20:47,455 --> 00:20:49,577 نعم أنا علي مكبر الصورت فبإمكاني سماع صدي الأصوات 270 00:20:49,578 --> 00:20:53,143 ،يا إلهي أنت علي حق إنتظر دقيقة سأطفئه 271 00:20:53,144 --> 00:20:55,985 كان هذا تصرفاً فظاً فأنا لا اعلم من بالحجرة 272 00:20:55,986 --> 00:20:58,972 حسناً, لقد فصلته الأن 273 00:20:58,972 --> 00:21:00,121 شكراً لك 274 00:21:00,122 --> 00:21:02,341 لا تأخذ الأمر ببساطة يا فتي 275 00:21:02,341 --> 00:21:05,136 فالأمر لا يسير دائماً وفقاً لخططكم 276 00:21:05,138 --> 00:21:09,844 الأحمق علي وشك السقوط نتيجة لأفعاله 277 00:21:09,844 --> 00:21:12,608 القدماء يرون كل شئ 278 00:21:12,609 --> 00:21:14,122 ...ولن يكونوا 279 00:21:14,123 --> 00:21:16,821 أنا مازلت علي مكبر الصوت, أليس كذلك؟ 280 00:21:16,822 --> 00:21:21,039 (يا إلهي, (مورديكاي 281 00:21:21,039 --> 00:21:23,800 !لا أصدق فقد فعلتها مرة أخري 282 00:21:23,801 --> 00:21:25,047 موردي؟ 283 00:21:25,048 --> 00:21:27,809 أكمل من فضلك 284 00:21:36,014 --> 00:21:37,060 !الماء في غاية البرودة 285 00:21:38,555 --> 00:21:41,521 باردة إلي أي درجة؟ 286 00:21:41,522 --> 00:21:44,166 (هيا يا (جولز الحياة مليئة بالمخاطر 287 00:21:44,166 --> 00:21:47,406 سأخاطر فقط بالتمدد تحت أشعة الشمس لبعض الوقت 288 00:21:48,692 --> 00:21:50,771 ما هذا؟ - ماذا؟ - 289 00:21:50,772 --> 00:21:52,208 في البحيرة, هناك 290 00:21:52,209 --> 00:21:54,242 بربك - لا يا رفاق أنا جاد - 291 00:21:54,243 --> 00:21:57,063 !هناك !يا إلهي, تبدو كحبيبتي 292 00:21:59,737 --> 00:22:00,968 !يا إلهي 293 00:22:00,968 --> 00:22:02,680 !هناك شئ أخر بالبحيرة 294 00:22:02,681 --> 00:22:07,412 !رجل وسيم - !سأقتلك - 295 00:22:07,412 --> 00:22:09,864 !لا تقتلي الرجل الوسيم فنحن مهددون بالإنقراض 296 00:22:16,251 --> 00:22:18,290 حسناً, أخر فرصة 297 00:22:18,291 --> 00:22:23,155 ضعوا رهاناتكم جميعاً 298 00:22:23,156 --> 00:22:24,041 حسناً, من وضع رهانه للأن؟ 299 00:22:24,041 --> 00:22:28,504 دعنا نري قسم الهندسة, قسم البحوث والتطوير, قسم الكهرباء 300 00:22:28,505 --> 00:22:30,055 هل رأيت من إختاروه؟ 301 00:22:30,056 --> 00:22:31,424 إنهم يضيعون نقودهم عملياً 302 00:22:31,425 --> 00:22:33,465 !وأنت الذي تتحدث يا رجل المياة 303 00:22:33,466 --> 00:22:35,724 ماذا تعني؟ - لا شئ - 304 00:22:37,016 --> 00:22:38,017 حسناً 305 00:22:38,017 --> 00:22:40,400 أنا لست متأكداً حتي من وجوده لدينا 306 00:22:40,402 --> 00:22:41,674 قسم الحيوان أخبرونني بوجوده 307 00:22:41,675 --> 00:22:44,756 هم أدري بذلك حسناً يا قوم 308 00:22:44,756 --> 00:22:45,910 ماذا لديك؟ 309 00:22:45,911 --> 00:22:48,182 لا, لقد تم إختيارهم يالفعل 310 00:22:48,182 --> 00:22:50,032 ماذا؟ لا يمكن, من إختارهم؟ 311 00:22:50,033 --> 00:22:51,046 قسم الصيانة 312 00:22:51,047 --> 00:22:53,037 قسم الصيانة؟ إنهم يختارون نفس الشئ كل عام 313 00:22:53,038 --> 00:22:54,102 وماذا تريد مني؟ 314 00:22:54,103 --> 00:22:55,709 لو كانوا مبتكرين لما عملوا بقسم الصيانة 315 00:22:55,710 --> 00:22:57,835 ستتقاسمون الأرباح لو ربحتم هل تريد أن تغير إختيارك؟ 316 00:22:57,836 --> 00:23:02,534 لا أعلم, لا أعلم ماذا تعتقد؟ 317 00:23:02,535 --> 00:23:05,526 أعتقد أنني أريد تلك اللحظة أن تنتهي سريعاً 318 00:23:09,399 --> 00:23:11,137 ألن تراهن؟ 319 00:23:11,138 --> 00:23:12,439 لا, شكراً لكِ 320 00:23:13,788 --> 00:23:15,773 يبدو الأمر قاسياً, أليس كذلك؟ 321 00:23:15,774 --> 00:23:18,300 إنهم فقط يروحون عن أنفسهم 322 00:23:20,250 --> 00:23:23,437 فهذا العمل ليس سهلاً بغض النظر عن كيفية تصرف هؤلاء المهرجين 323 00:23:23,438 --> 00:23:27,892 ...هل المخرج هل يعلم بما يحدث هنا بالأسفل؟ 324 00:23:27,893 --> 00:23:29,267 الأمر لا يعنيه في شئ 325 00:23:29,267 --> 00:23:31,045 طالما الأمور تسير بسلاسة بالأعلي 326 00:23:31,048 --> 00:23:32,992 وطالما يتصرفون كما هو متوقع 327 00:23:32,992 --> 00:23:34,375 الأمر كله مدبر إذن؟ 328 00:23:34,376 --> 00:23:36,085 لا لا 329 00:23:36,086 --> 00:23:39,338 كيف تراهنون علي أمر تعرفون نهايته؟ 330 00:23:39,339 --> 00:23:42,110 لا, نحن فقط ندفعهم للدخول إلي القبو ثم بعد ذلك الأمر كله متوقف عليهم 331 00:23:42,110 --> 00:23:44,309 يجب أن يختاروا بإرادتهم 332 00:23:44,311 --> 00:23:46,212 وإلا سينهار النظام 333 00:23:46,212 --> 00:23:48,172 بالضبط كما حدث مع الحارس 334 00:23:48,173 --> 00:23:52,876 هذا الشخص المخيف العجوز إنه نذير شؤم "ولسان حاله يقول "ستلقون حتفكم هناك 335 00:23:52,877 --> 00:23:54,885 لماذا نضعه إذن؟ إنه النظام 336 00:23:54,886 --> 00:23:57,405 ...يجب أن يختاروا تجاهله 337 00:23:57,405 --> 00:23:59,753 بالضبط كما يجب أن يختاروا بالقبو 338 00:23:59,754 --> 00:24:01,760 نعم, نحن نتلاعب بالأمر كما نريد 339 00:24:01,761 --> 00:24:03,931 ولكنهم يختارون نهايتهم 340 00:24:03,932 --> 00:24:05,232 بأيديهم 341 00:24:05,232 --> 00:24:08,925 لذا فهل ستشترك بالرهان يا (ترومان)؟ 342 00:24:11,761 --> 00:24:12,847 لا أريد 343 00:24:14,208 --> 00:24:16,091 حسناً 344 00:24:16,091 --> 00:24:17,585 !لقد تم الأمر يا شباب 345 00:24:17,587 --> 00:24:19,183 !لا مزيد من تلقي الرهانات لقد إكتفينا 346 00:24:19,184 --> 00:24:21,572 !حسناً, دعونا نبدأ 347 00:24:21,573 --> 00:24:24,070 !حان وقت المرح 348 00:24:36,412 --> 00:24:38,435 حسناً, حان دوري 349 00:24:38,436 --> 00:24:39,590 (جولز) 350 00:24:42,314 --> 00:24:44,367 الحقيقة أم التحدي؟ 351 00:24:44,368 --> 00:24:45,557 التحدي 352 00:24:45,833 --> 00:24:46,881 حسناً 353 00:24:46,881 --> 00:24:50,786 ...أتحداكي أن تقبلي 354 00:24:50,788 --> 00:24:52,692 أرجوك قل (دانا) أرجوك 355 00:24:52,692 --> 00:24:54,457 مع هذا "الأيل" هناك 356 00:24:56,027 --> 00:24:57,557 !(مارتي) 357 00:24:57,559 --> 00:25:00,309 أرأيت "أيل" من قبل؟ 358 00:25:02,013 --> 00:25:04,590 أياً كان هذا الحيوان 359 00:25:04,591 --> 00:25:06,161 "إنه "ذئب 360 00:25:07,558 --> 00:25:10,280 أنا ثمل للغاية لذا كفوا عني 361 00:25:11,497 --> 00:25:12,365 (جولز) 362 00:25:12,366 --> 00:25:15,252 أتحداكي أن تقبلي هذا الذئب 363 00:25:16,404 --> 00:25:17,507 حسناً 364 00:25:42,614 --> 00:25:43,773 من؟ 365 00:25:43,774 --> 00:25:45,745 أنا؟ 366 00:25:46,250 --> 00:25:48,438 بالفعل, لقد إنتقلت إلي هنا مؤخراً 367 00:25:48,439 --> 00:25:50,458 كيف عرفت؟ 368 00:25:50,459 --> 00:25:54,713 يا إلهي أنت لطيف للغاية 369 00:25:54,714 --> 00:25:56,676 في الواقع لقد غيرت لونه حديثاً 370 00:25:56,677 --> 00:25:58,079 لا لا 371 00:25:58,079 --> 00:26:00,475 لا داعي لكل هذا 372 00:26:00,476 --> 00:26:03,673 فأنا أريد تقبيلك الأن 373 00:26:37,772 --> 00:26:40,289 شكراً لك 374 00:26:51,466 --> 00:26:53,446 ...أما الأن 375 00:26:53,446 --> 00:26:54,495 (دانا) 376 00:26:54,497 --> 00:26:55,479 الحقيقة 377 00:26:55,480 --> 00:26:58,328 وماذا يعني هذا؟ 378 00:26:58,329 --> 00:26:59,868 أنا فقط أعلم ماذا سيحدث 379 00:26:59,868 --> 00:27:01,987 ستختارين التحدي 380 00:27:01,988 --> 00:27:03,740 ...وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه 381 00:27:03,741 --> 00:27:08,002 لذا ستخافين وستقولين "كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية" 382 00:27:08,003 --> 00:27:09,570 حقاً؟ 383 00:27:10,942 --> 00:27:12,726 (حسناً يا (جولز 384 00:27:12,728 --> 00:27:14,597 التحدي 385 00:27:15,993 --> 00:27:16,865 ما هذا بحق الجحيم؟ 386 00:27:18,097 --> 00:27:18,914 باب القبو 387 00:27:19,956 --> 00:27:22,037 لابد أن الرياح قد فتحته 388 00:27:22,904 --> 00:27:24,980 هذا غير منطقي بالمرة 389 00:27:24,981 --> 00:27:26,717 وماذا يوجد بالأسفل في إعتقادك؟ 390 00:27:30,956 --> 00:27:32,581 دعنا نكتشف 391 00:27:35,087 --> 00:27:36,220 (دانا) 392 00:27:37,701 --> 00:27:38,973 أتحداكي 393 00:27:54,812 --> 00:27:57,728 إلي متي يجب علي المكوث هنا؟ 394 00:27:57,730 --> 00:27:59,932 حتي الصباح 395 00:28:35,322 --> 00:28:36,251 (دانا) 396 00:28:37,028 --> 00:28:39,516 هل أنتِ بخير؟ 397 00:28:39,517 --> 00:28:40,954 نعم 398 00:28:43,534 --> 00:28:45,462 أنا فقط أخفت نفسي 399 00:28:45,463 --> 00:28:47,867 حسناً, لقد طلبتي المساعدة لذا فقد خسرتي 400 00:28:47,868 --> 00:28:49,604 إنزعي قميصك 401 00:28:49,605 --> 00:28:51,075 ماذا؟ 402 00:28:51,076 --> 00:28:52,904 إنها قواعد اللعبة 403 00:28:54,618 --> 00:28:56,373 يا إلهي 404 00:28:59,204 --> 00:29:01,468 انظروا لكل هذا 405 00:29:03,973 --> 00:29:06,636 ...يا رفاق 406 00:29:06,637 --> 00:29:11,422 الأمر ليس جيداً هنا بالأسفل 407 00:29:11,424 --> 00:29:13,417 يا رفاق؟ 408 00:29:13,417 --> 00:29:18,392 إبن عمك مهتم بأشياء غريبة جداً يا رجل 409 00:29:18,393 --> 00:29:21,136 أنا متأكد أن هذه الأشياء لا تخصه 410 00:29:21,137 --> 00:29:25,066 أعتقد أنها تخص نفس الأشخاص الذين وضعوا تلك المرآة 411 00:29:30,044 --> 00:29:31,297 بعض هذه الأشياء يبدو قديماً جداً 412 00:29:31,298 --> 00:29:33,249 هذا جميل 413 00:29:37,853 --> 00:29:39,859 من الأفضل أن نخرج من هنا 414 00:29:43,476 --> 00:29:46,553 أتحداكم جميعاً أن تخرجوا من هنا 415 00:30:40,895 --> 00:30:41,746 يا رفاق؟ 416 00:30:43,511 --> 00:30:44,952 إستمعوا إلي هذا 417 00:30:44,953 --> 00:30:47,505 "الرابع من أبريل" 418 00:30:47,506 --> 00:30:51,764 "لقد أخبرني أبي أنني أفتقد إلي الإيمان الحقيقي" 419 00:30:51,764 --> 00:30:54,725 "كنت أتمني أن أبرهن عن تفاني وإخلاصي" 420 00:30:54,726 --> 00:30:57,281 "كما فعل (جودا) و (ماثيو) مع هؤلاء المسافرون" 421 00:30:57,282 --> 00:30:58,261 ماهذا؟ 422 00:30:58,262 --> 00:31:04,647 مذكرات (آنا بيشنس باكنر) لعام 1903 423 00:31:04,647 --> 00:31:08,219 "كانت أمي تصرخ طوال الليل" 424 00:31:08,220 --> 00:31:10,844 "دعيت لها أن تجد الإيمان" 425 00:31:10,845 --> 00:31:13,765 "ولكنها كفت عن الصراخ حين شق أبي بطنها" 426 00:31:13,766 --> 00:31:15,262 "وملئها بالفحم" 427 00:31:15,263 --> 00:31:17,671 "...جائني (جودا) في حلمي وأخبرني" 428 00:31:17,672 --> 00:31:21,844 "أن (ماثيو) قد أخذه للحجرة السوداء لذا فأنا أعرف أنه قد قُتل" 429 00:31:21,844 --> 00:31:26,997 "(أريد أن أفهم عظمة الألم مثل (ماثيو" 430 00:31:26,998 --> 00:31:33,267 "ولكنه حين يقتل ويقطع اللحم يحدث له إنتصاب" 431 00:31:33,267 --> 00:31:35,132 "وهو شئ لا يمكنني إدراكه" 432 00:31:35,133 --> 00:31:37,741 يا إلهي, هل يمكنك...؟ - لا إستمري - 433 00:31:37,742 --> 00:31:39,092 لماذا؟ - أريد معرفة الباقي - 434 00:31:39,093 --> 00:31:40,709 "...لقد وجدتها" 435 00:31:40,710 --> 00:31:45,228 "في هذا الكتاب العتيق, الطريقة لإنقاذ عائلتنا" 436 00:31:45,229 --> 00:31:48,091 "يدي اليمني قُطعت وأُكلت" 437 00:31:48,091 --> 00:31:51,307 "لذا أتمني أن يكون خطي مقروءاً" 438 00:31:51,307 --> 00:31:55,951 "حتي يتكمن مؤمن حقيقي من قراءة هذا علي أرواحنا" 439 00:31:55,953 --> 00:31:59,858 "لنتمكن من العودة من جديد" 440 00:31:59,858 --> 00:32:04,289 ثم هناك نصاً مكتوب باللغة اللاتينية 441 00:32:04,289 --> 00:32:07,860 حسناً, يكفي هذا 442 00:32:07,861 --> 00:32:09,323 لا تقرئي النص اللاتيني 443 00:32:12,103 --> 00:32:13,294 ما هذا بحق الجحيم؟ 444 00:32:13,296 --> 00:32:16,397 لا لا لا 445 00:32:16,397 --> 00:32:18,730 لا تكن جباناً - !(كيرت) - 446 00:32:18,731 --> 00:32:19,641 إنها مذكرات 447 00:32:19,642 --> 00:32:21,654 لا تعني أي شئ 448 00:32:21,654 --> 00:32:25,469 !(دانا) - 449 00:33:05,672 --> 00:33:06,875 !لدينا فائز 450 00:33:06,876 --> 00:33:09,327 !إنهم آل( باكنر) سيداتي سادتي 451 00:33:11,902 --> 00:33:18,347 !هذا يعني أن الأرباح ستذهب لقسم الصيانة 452 00:33:18,349 --> 00:33:22,155 مناصفة مع (رونالد) المستجد 453 00:33:22,155 --> 00:33:23,030 !مرحي 454 00:33:23,030 --> 00:33:25,032 هذا غير عادل فقد إخترت "الموتي الأحياء" أيضاً 455 00:33:25,033 --> 00:33:27,113 نعم بالفعل 456 00:33:27,115 --> 00:33:30,541 "ولكن هذا "عائلة من الموتي الأحياء محبي التعذيب كما ترين 457 00:33:30,541 --> 00:33:32,475 وهذا نوع مختلف تماماً عن ذاك 458 00:33:32,477 --> 00:33:35,296 كالفارق بين الأفيال وأفيال البحر 459 00:33:35,296 --> 00:33:37,983 حظ أوفر العام القادم 460 00:33:38,776 --> 00:33:41,401 كأنهم قادمون من الكوابيس 461 00:33:41,401 --> 00:33:45,508 لا, العكس صحيح الكوابيس مستمدة من كل هذا 462 00:33:45,509 --> 00:33:49,708 فكل شئ بحوزتنا هنا هو بقايا من العالم القديم قبل البشر 463 00:33:49,708 --> 00:33:53,598 "جاء إلينا كهدايا من "القدماء 464 00:33:53,600 --> 00:33:55,875 وحوش, سحر 465 00:33:55,875 --> 00:33:57,320 آلهة 466 00:33:57,320 --> 00:33:59,114 ستعتاد علي كل هذا 467 00:34:00,503 --> 00:34:01,718 أيجب علينا هذا؟ 468 00:34:11,698 --> 00:34:13,392 أنا أسف يا رجل 469 00:34:13,392 --> 00:34:15,511 لقد كانت المحارة بحوزته - أعلم هذا - 470 00:34:15,512 --> 00:34:17,546 دقيقتين أخرتين ومن كان يتوقع ما سوف يحدث 471 00:34:17,547 --> 00:34:20,798 أعتقد أنني لن أري حوريات البحر أبداً 472 00:34:20,798 --> 00:34:22,080 إبتهج يا رجل 473 00:34:22,081 --> 00:34:23,668 فهذه الأشياء رهيبة 474 00:34:23,669 --> 00:34:26,140 والتنظيف بعدها كابوس حقيقي 475 00:34:26,141 --> 00:34:30,858 (إذن, آل (باكنر 476 00:34:30,859 --> 00:34:34,660 نعم, أتفق معك أنهم ثلة من الحمقي محبي التعذيب الأغبياء 477 00:34:34,661 --> 00:34:38,176 ولكننا من نتحكم بالأمور هنا 478 00:34:38,176 --> 00:34:40,371 ويمكننا فعل ما نشاء 479 00:34:40,372 --> 00:34:42,096 أنت علي حق لذا فهل نتصل باليابانيون الأن؟ 480 00:34:43,223 --> 00:34:45,020 ونخبرهم أن يستريحوا قليلاً؟ 481 00:34:45,020 --> 00:34:47,960 أنت تعرف اليابانيين ماذا تتوقع أن يفعلوا؟ أن يلغوا كل شئ ويستريحوا؟ 482 00:34:47,962 --> 00:34:50,481 أنا فقط أتمني أن نهزمهم ولو لمرة 483 00:34:50,481 --> 00:34:51,510 يا إلهي أنت لا تعني هذا, أليس كذلك؟ 484 00:34:51,511 --> 00:34:53,353 أنت تعلم أننا لسنا بمثل جودتهم 485 00:34:53,354 --> 00:34:57,472 كما أننا نحتاج إليهم لإنهاء الأمر هذه المرة فالوضع في غاية الخطورة بحق 486 00:35:39,485 --> 00:35:40,832 إستمري يا عزيزتي 487 00:35:41,867 --> 00:35:43,225 يا للرقي 488 00:35:43,225 --> 00:35:45,500 كأنك لا تريد بعض من هذا 489 00:35:45,501 --> 00:35:48,965 أيمكننا الكف عن هذا الحديث المبتذل؟ 490 00:35:48,965 --> 00:35:52,915 هل تشعر بالوحدة يا (مارتي)؟ 491 00:35:55,245 --> 00:35:58,679 حين كنا بالمدرسة كنت أنا و(مارتي) رفقاء 492 00:35:58,679 --> 00:36:00,970 وقد قبلتها مرة 493 00:36:02,320 --> 00:36:04,007 ولكنني لم أشتر هذا الخاتم 494 00:36:04,008 --> 00:36:09,904 ومع هذا كنا قريبين من بعض 495 00:36:14,621 --> 00:36:16,651 لدي نظرية حول ما يجري هنا 496 00:36:16,652 --> 00:36:18,578 لقد حان وقت ذهابنا 497 00:36:18,579 --> 00:36:22,418 فليس لدينا وقت للنظريات هيا يا عزيزتي 498 00:36:22,419 --> 00:36:26,115 ،لا تقلق بإمكانك أن تخبر حليق الرأس هذا بنظريتك 499 00:36:26,116 --> 00:36:28,298 هذا لو لم يكن مشغولاً بمحاولة (فض بكارة (دانا 500 00:36:28,299 --> 00:36:31,346 أتريدين النوم يا (جولز)؟ 501 00:36:31,346 --> 00:36:34,991 هذا بالضبط ما سنفعله هيا هيا 502 00:36:34,992 --> 00:36:36,041 لا تدفعني 503 00:36:36,042 --> 00:36:37,454 لا أدفعكي حبيبتي, فقط أريكِي الطريق 504 00:36:59,108 --> 00:37:02,076 ألا تعتقدين حقاً بوجود شئ غريب هنا؟ 505 00:37:03,388 --> 00:37:04,403 مؤامرة؟ 506 00:37:05,485 --> 00:37:07,329 الطريقة التي يتصرف بها الجميع 507 00:37:07,330 --> 00:37:10,688 لماذا تحولت (جولز) لمجرد شقراء رخيصة غبية؟ 508 00:37:10,688 --> 00:37:15,264 ولماذا يتصرف (كيرت) كأنه قائد القطيع والذكر الأعلي رتبة؟ 509 00:37:15,265 --> 00:37:18,464 أعني أنه متخصص في علم الإجتماع 510 00:37:18,465 --> 00:37:20,633 وحاصل علي منحة أكاديمية كاملة 511 00:37:20,634 --> 00:37:23,444 !والأن يطلق علي صديقه "حليق الرأس"؟ 512 00:37:23,445 --> 00:37:25,211 إنه فقط مخمور 513 00:37:25,211 --> 00:37:27,478 لقد رأيته مخموراً من قبل 514 00:37:28,575 --> 00:37:30,301 (وأيضاً (جولز 515 00:37:30,302 --> 00:37:32,431 حسناً, ربما شخص أخر إذن 516 00:37:35,981 --> 00:37:37,475 أنتِ تغضين البصر عما لا تريدين رؤيته 517 00:37:39,755 --> 00:37:41,608 !دمي متحركة 518 00:37:41,609 --> 00:37:43,791 دمي متحركة؟ 519 00:37:43,792 --> 00:37:44,963 ماذا؟ 520 00:37:44,964 --> 00:37:46,399 ماذا قلتي؟ 521 00:37:46,400 --> 00:37:50,212 مارتي, أحبك ولكنك ثمل للغاية 522 00:37:51,604 --> 00:37:55,929 لسنا علي طبيعتنا في هذا المكان 523 00:37:59,359 --> 00:38:02,716 سأذهب لقراءة كتاب به صور 524 00:38:02,717 --> 00:38:07,037 شكراً لكي "الألم يسمو فوق كينونتنا" 525 00:38:07,038 --> 00:38:11,190 "سنعود من جديد" "أو " سنلتقي مجدداً 526 00:38:11,190 --> 00:38:12,333 ما هذا؟ 527 00:38:12,334 --> 00:38:15,253 النص اللاتيني الذي قرأتيه منذ قليل 528 00:38:15,255 --> 00:38:16,012 وهل تتحدث اللاتينية؟ 529 00:38:16,012 --> 00:38:20,199 القليل, كنت أدرسها في المدرسة 530 00:38:20,201 --> 00:38:22,683 من الغريب أنني تذكرتها الأن 531 00:38:22,683 --> 00:38:25,270 إنها ليلة غريبة علي أي حال 532 00:38:26,703 --> 00:38:28,169 أسفة بشأن الليلة 533 00:38:28,170 --> 00:38:29,863 ...فالجميع 534 00:38:29,864 --> 00:38:33,818 هل ستستغربين لو أخبرتك أنني أقضي وقتاً طيباً؟ 535 00:38:33,819 --> 00:38:38,842 لا, ليس حقاً 536 00:38:44,722 --> 00:38:46,705 لماذا تهربين؟ 537 00:38:53,638 --> 00:38:55,454 !لا تسكبها علي 538 00:38:55,455 --> 00:38:56,981 هل سكبت بعض الجعة علي قميصك؟ 539 00:38:59,870 --> 00:39:01,270 إذن فمن الأفضل أن تخلعيه 540 00:39:02,785 --> 00:39:04,982 ليس هنا 541 00:39:06,578 --> 00:39:07,478 لا تخافي حبيبتي 542 00:39:07,478 --> 00:39:09,466 فنحن بمفردنا 543 00:39:20,187 --> 00:39:21,125 أشعر بالبرد 544 00:39:22,525 --> 00:39:26,334 حسناً يا شباب, لقد إنتهي العرض لدينا عمل لنؤديه 545 00:39:26,335 --> 00:39:29,243 تشعرونني بالتقزز بمجرد رؤيتكم متسمرين هكذا 546 00:39:29,244 --> 00:39:31,635 هل يمكننا رفع درجة حرارة هذا القطاع قليلاً؟ - بالطبع - 547 00:39:35,123 --> 00:39:39,551 وها قد إنطلقت فيرمونات الإثارة 548 00:40:06,216 --> 00:40:07,794 المكان مظلم للغاية 549 00:40:07,795 --> 00:40:09,218 دعنا نعود للمنزل 550 00:40:09,219 --> 00:40:10,866 هل أنتِ جادة؟ 551 00:40:10,866 --> 00:40:14,591 المكان هنا رومانسي للغاية 552 00:40:31,618 --> 00:40:36,110 حسناً يا صغيرتي لنري هذه الأثداء 553 00:40:36,110 --> 00:40:37,963 أرينا مفاتنك 554 00:40:39,635 --> 00:40:41,763 هل هذا ضروري حقاً؟ 555 00:40:41,764 --> 00:40:42,793 لسنا وحدنا من نشاهد يا فتي 556 00:40:42,794 --> 00:40:45,010 لابد أن نرضي جميع الأذواق 557 00:40:47,729 --> 00:40:49,208 أتعلم ماذا علي المحك هنا؟ 558 00:41:32,963 --> 00:41:34,022 !مرحي 559 00:42:06,814 --> 00:42:08,069 !(جولز) 560 00:43:24,682 --> 00:43:26,694 ها نحن نقدم هذه التضحية في خضوع وخوف 561 00:43:27,932 --> 00:43:30,489 طمعاً في نيل رضاكم والتقرب إليكم 562 00:43:30,490 --> 00:43:32,706 كما نفعل دائماً 563 00:43:32,706 --> 00:43:33,823 كما نفعل دائماً 564 00:44:24,628 --> 00:44:28,715 نيمو, يجب عليك الإستيقاظ يا رجل فأنت في خطر محدق 565 00:44:31,897 --> 00:44:33,636 سأتمشي قليلاً 566 00:44:33,637 --> 00:44:37,113 أقسم بالله, أنني سمعت من يتحدث 567 00:44:42,371 --> 00:44:44,850 أو أنا واثق إلي حد كبير من هذا 568 00:44:44,851 --> 00:44:47,842 سأتمشي قليلاً 569 00:44:47,842 --> 00:44:49,605 !كفي 570 00:44:49,606 --> 00:44:51,492 ماذا تقول؟ 571 00:44:51,493 --> 00:44:53,923 ماذا تريد؟ 572 00:44:55,720 --> 00:44:58,530 هل تظن أنني دمية؟ 573 00:44:58,531 --> 00:45:03,164 أتظن أنني دمية وسأفعل ما تريد؟ 574 00:45:03,869 --> 00:45:06,935 أنا المتحكم في نفسي لذا كف عن العبث 575 00:45:06,936 --> 00:45:13,063 سأتمشي قليلاً 576 00:45:24,480 --> 00:45:25,436 ...أنا لا أريد 577 00:45:25,436 --> 00:45:27,059 ...أعني أنني أبداً لم 578 00:45:27,060 --> 00:45:30,801 ..."لم أعني "أبداً 579 00:45:31,699 --> 00:45:33,898 لن نفعل شئ لا تريدينه 580 00:45:38,238 --> 00:45:40,297 لديه إنتصاب 581 00:45:59,080 --> 00:46:00,786 كنت أعتقد أنني سأري النجوم 582 00:46:05,450 --> 00:46:07,097 نحن بمفردنا هنا 583 00:46:33,851 --> 00:46:35,311 !اللعنة - !إجري عليك اللعنة - 584 00:46:35,312 --> 00:46:36,251 !(كيرت) 585 00:46:38,183 --> 00:46:39,256 !سافلة لعينة 586 00:46:43,633 --> 00:46:45,389 يا إلهي, ماذا حدث؟ 587 00:46:46,346 --> 00:46:47,771 كيرت, ماذا حدث بحق الجحيم؟ 588 00:46:47,772 --> 00:46:48,916 أين هي إصابتك؟ 589 00:46:48,916 --> 00:46:50,308 هل هذه كلها دمائك؟ 590 00:46:50,309 --> 00:46:52,305 (إهدأ قليلاً يا (كيرت 591 00:46:52,520 --> 00:46:53,634 أين (جولز)؟ 592 00:46:55,277 --> 00:46:58,323 لقد ماتت 593 00:46:59,496 --> 00:47:02,023 يجب أن نرحل من هنا 594 00:47:02,023 --> 00:47:04,658 لا لا 595 00:47:04,660 --> 00:47:05,603 ...دانا, لا تفتحي الـ 596 00:47:05,604 --> 00:47:07,091 (لن أغادر بدون (جولز 597 00:47:07,092 --> 00:47:08,729 !تلك الفتاة الميتة بالخارج 598 00:47:32,225 --> 00:47:33,334 !(ساعدينا يا (دانا 599 00:47:38,211 --> 00:47:39,150 ما هذا الشئ؟ 600 00:47:39,151 --> 00:47:40,313 !اللعنة 601 00:47:40,314 --> 00:47:41,667 لا أعلم ولكن هناك المزيد منهم 602 00:47:41,668 --> 00:47:42,701 المزيد منهم؟ 603 00:47:42,702 --> 00:47:44,487 لقد رأيت فتاة صغيرة 604 00:47:44,488 --> 00:47:46,259 كلهم موتي أحياء مثله 605 00:47:46,260 --> 00:47:48,281 ولكن ذراعها اليمني مبتورة 606 00:47:48,282 --> 00:47:51,976 (يا إلهي, (بيشنس 607 00:47:51,977 --> 00:47:53,885 الفتاة من المذكرات 608 00:47:53,885 --> 00:47:56,494 يجب أن نحكم إغلاق هذا المكان - هو علي حق - 609 00:47:56,494 --> 00:47:59,682 سنحكم إغلاق كل باب وكل نافذة في ذلك المكان 610 00:47:59,684 --> 00:48:03,553 ويجب أن نظل معاً طوال الوقت 611 00:48:03,553 --> 00:48:06,306 !اللعنة 612 00:48:06,307 --> 00:48:07,295 إهدأ قليلاً 613 00:48:07,296 --> 00:48:09,574 وشاهد الأستاذ يعمل 614 00:48:20,432 --> 00:48:21,779 هذا خاطئ 615 00:48:21,780 --> 00:48:23,479 ماذا؟ ما الأمر؟ 616 00:48:23,479 --> 00:48:27,109 هذا خاطئ, يجب أن نتفرق 617 00:48:27,111 --> 00:48:30,045 وبهذا سنغطي مساحة أكبر 618 00:48:30,045 --> 00:48:31,529 نعم 619 00:48:32,998 --> 00:48:34,502 فكرة جيدة 620 00:48:35,499 --> 00:48:36,889 حقاً؟ 621 00:48:39,090 --> 00:48:40,531 حسناً, كل منكم إلي غرفته وإحكموا إغلاقها 622 00:48:44,538 --> 00:48:45,791 إحبسهم 623 00:48:51,989 --> 00:48:54,642 ما هذا بحق الجحيم؟ 624 00:49:07,359 --> 00:49:08,839 ماذا هذا بـ...؟ 625 00:49:17,439 --> 00:49:19,343 ما هذا بحق الجحيم؟ 626 00:49:19,343 --> 00:49:20,987 هذا سئ 627 00:49:20,989 --> 00:49:22,951 ابتعد قليلاً, ابتعد قليلاً 628 00:49:22,951 --> 00:49:26,095 ،إلي قسم الكيمياء "أحتاج 500 ملليجرام من عقار "الثورازين 629 00:49:26,096 --> 00:49:27,407 لتُضخ بالغرفة رقم 3 630 00:49:27,408 --> 00:49:28,486 لا لا 631 00:49:28,487 --> 00:49:29,586 تمهلوا قليلاً 632 00:49:29,587 --> 00:49:32,855 (جودا باكنر) قادم لإنهاء المهمة 633 00:49:36,340 --> 00:49:37,463 ما هذا بحق الجحيم؟ 634 00:49:40,347 --> 00:49:42,228 اللعنة! ما هذا؟ 635 00:49:46,076 --> 00:49:48,033 !يا إلهي 636 00:49:48,476 --> 00:49:52,160 إنه برنامج من برامج تليفزيون الواقع 637 00:49:55,273 --> 00:49:58,856 لابد أن أهلي يعتقدون أنني سكير فاشل 638 00:50:46,110 --> 00:50:50,298 !النجدة! النجدة 639 00:51:16,362 --> 00:51:18,365 لابد أنهم متحمسون بالأسفل 640 00:51:18,829 --> 00:51:20,427 أفضل برنامج علي وجه الأرض 641 00:51:38,257 --> 00:51:39,288 !النجدة 642 00:51:41,606 --> 00:51:43,209 !هيا 643 00:51:53,415 --> 00:51:54,951 !إستخدم الفراش - !هيا - 644 00:52:10,306 --> 00:52:12,675 إنه فارغ - هيا - 645 00:52:15,305 --> 00:52:16,909 كيرت؟ - إفتح الباب - 646 00:52:16,812 --> 00:52:19,041 لا أستطيع, انزل إلي القبو 647 00:52:37,346 --> 00:52:38,661 إنها الغرفة السوداء 648 00:52:38,662 --> 00:52:40,349 ماذا؟ 649 00:52:43,459 --> 00:52:44,500 المذكورة بالمذكرات 650 00:52:46,569 --> 00:52:48,472 حيث قتلهم 651 00:52:51,148 --> 00:52:52,486 وحيث سيقتلنا 652 00:52:52,487 --> 00:52:54,546 لا, مستحيل 653 00:52:54,547 --> 00:52:56,243 لن يقتلنا 654 00:52:56,244 --> 00:52:58,345 يجب فقط أن نجد باباً للخروج 655 00:52:58,345 --> 00:52:59,960 حسناً؟ 656 00:53:03,551 --> 00:53:05,295 دعينا نتفقد الحوائط, حسناً؟ 657 00:53:06,476 --> 00:53:07,864 كيرت؟ 658 00:53:07,865 --> 00:53:09,768 ...أعني أنه لابد من وجود 659 00:53:26,421 --> 00:53:28,085 أتحب الألم؟ 660 00:53:32,274 --> 00:53:33,684 ماذا عن هذا؟ 661 00:53:57,334 --> 00:53:59,146 هؤلاء الموتي الأحياء اللعناء 662 00:53:59,146 --> 00:54:01,667 أتتذكر حين كان الأمر مقتصراً علي إلقاء الفتيات في فوهة بركان؟ 663 00:54:01,669 --> 00:54:02,989 لست عجوزاً لهذه الدرجة 664 00:54:11,812 --> 00:54:13,817 !هيا لنتحرك, هيا هيا 665 00:54:26,566 --> 00:54:27,668 ماذا عن (مارتي)؟ 666 00:54:27,668 --> 00:54:28,908 لقد تمكنوا منه 667 00:55:04,442 --> 00:55:06,831 لقد تم ضحر الشيطان 668 00:55:06,832 --> 00:55:10,332 !والأن روح (كيكو) ستحيا داخل هذا الضفدع اللطيف 669 00:55:19,479 --> 00:55:20,604 !عليكم اللعنة 670 00:55:20,604 --> 00:55:24,581 !عليكم اللعنة !عليكم اللعنة 671 00:55:27,247 --> 00:55:29,472 أرأيتي هذا؟ - سجل ممتاز, أليس كذلك؟ - 672 00:55:29,473 --> 00:55:32,507 لقد فشل اليابانيون !اللعنة 673 00:55:32,508 --> 00:55:33,751 هل قتل بعض الفتايات في التاسعة !من العمر صعب لهذه الدرجة؟ 674 00:55:33,752 --> 00:55:35,939 نهاية نظيفة, فلم يمت أحد 675 00:55:35,940 --> 00:55:39,581 الأمر الأن متوقف علينا 676 00:55:39,581 --> 00:55:41,849 هل توجد أخبار من الأسفل؟ 677 00:55:41,850 --> 00:55:44,548 هم لا يهتمون بما يجري باليابان كما أن المخرج يثق بنا 678 00:55:44,549 --> 00:55:49,464 (إهتمي فقط بعملك في قسم الكيمياء يا (لين 679 00:55:49,326 --> 00:55:51,389 ودعينا ننهي هذا الأمر 680 00:55:51,389 --> 00:55:53,710 حسناً, ومابال هذا الفتي علي أية حال؟ 681 00:55:53,712 --> 00:55:56,641 كيف إكتشف الأمر؟ 682 00:55:56,641 --> 00:55:58,048 لا يهم الأن فقد مات 683 00:55:58,049 --> 00:56:00,265 الشاحنة متوجهة الأن صوب النفق 684 00:56:00,265 --> 00:56:02,136 يموت "الأحمق" دائماً 685 00:56:02,138 --> 00:56:05,081 وسنلقي نفس المصير لو لم نسيطر علي الموقف 686 00:56:05,081 --> 00:56:07,863 اللعنة - ماذا؟ لماذا "اللعنة"؟ - 687 00:56:07,864 --> 00:56:09,006 سنقطع الإتصال فنحن مشغولون قليلاً 688 00:56:09,007 --> 00:56:11,235 ..."نحن أخر أمل للبشرية, فلو نهض "القدماء 689 00:56:11,235 --> 00:56:14,055 لا يوجد كهف - ماذا؟ - 690 00:56:14,056 --> 00:56:15,529 !النفق اللعين لا يزال مفتوحاً 691 00:56:15,530 --> 00:56:18,349 من التحكم إلي قسم التدمير والإزالة 692 00:56:19,377 --> 00:56:20,607 حاول أن تكسبني بعض الوقت 693 00:56:20,608 --> 00:56:22,431 هذا ما أفعله - إفتح الباب - 694 00:56:32,623 --> 00:56:35,263 !إحترس !إبتعدوا عن طريقي 695 00:56:40,016 --> 00:56:42,140 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ - لا نعلم - 696 00:56:42,141 --> 00:56:43,731 يقولون في قسم الكهرباء أن هناك قصور في الطاقة 697 00:56:43,732 --> 00:56:45,948 كان يجب أن يُدمر النفق منذ ساعات - لم تأتينا الأوامر - 698 00:56:59,347 --> 00:57:00,513 هادلي, ماذا يحدث؟ 699 00:57:00,514 --> 00:57:02,468 هادلي؟ 700 00:57:02,469 --> 00:57:04,840 لماذا لم ينفجر النفق؟ 701 00:57:56,065 --> 00:57:59,474 !لا لا هذا مستحيل 702 00:58:01,861 --> 00:58:03,709 لا أصدق هذا يا رجل هذا غير معقول 703 00:58:03,710 --> 00:58:07,506 فالطريق هناك 704 00:58:07,506 --> 00:58:10,000 حسناً, ألدينا أي عدة تسلق؟ حبال؟ 705 00:58:10,002 --> 00:58:12,207 لم أحضرها 706 00:58:12,207 --> 00:58:13,846 لا يمكننا العودة 707 00:58:13,848 --> 00:58:15,720 ألا يوجد أي وسيلة أخري؟ 708 00:58:15,720 --> 00:58:17,328 وماذا سنفعل؟ نقفز؟ 709 00:58:17,329 --> 00:58:19,364 يا رجل 710 00:58:20,568 --> 00:58:21,938 ماذا؟ 711 00:58:28,489 --> 00:58:29,721 كيرت, هل أنت واثق من قدرتك علي النجاح؟ 712 00:58:29,721 --> 00:58:31,009 لقد قفزت لمسافات أبعد من هذه من قبل 713 00:58:31,010 --> 00:58:32,424 لديك مجري سلس 714 00:58:32,425 --> 00:58:34,752 وعلي الجهة الأخري الطريق عرضه حوالي خمسة أقدام 715 00:58:34,752 --> 00:58:36,633 يجب أن تفعل ما بوسعك 716 00:58:36,635 --> 00:58:38,631 (كيرت) 717 00:58:42,010 --> 00:58:43,606 ابقيا في الشاحنة يا رفاق 718 00:58:43,607 --> 00:58:44,886 وأنا سأحضر المساعدة 719 00:58:44,887 --> 00:58:48,138 لو نجحت سأسرع في طلب النجدة 720 00:58:48,138 --> 00:58:50,318 وسأعود معهم 721 00:58:50,320 --> 00:58:53,626 مع الكثير من الشرطة ذوي الأسلحة الكبيرة والكثير من الطوافات 722 00:58:53,627 --> 00:58:57,104 وستدفع هذه الأشياء ثمن 723 00:58:58,682 --> 00:59:00,426 (ما فعلته مع (جولز 724 00:59:08,695 --> 00:59:10,875 لا تتراجع 725 00:59:10,876 --> 00:59:13,915 لا أفعل هذا أبداً 726 00:59:39,157 --> 00:59:40,802 !لا 727 00:59:42,754 --> 00:59:43,839 !(كيرت) 728 00:59:44,145 --> 00:59:45,053 !يا إلهي 729 00:59:50,379 --> 00:59:56,133 لقد إرتطم بشئ ما هناك شئ ما, ما هذا الشئ؟ 730 00:59:58,376 --> 00:59:59,566 دمي متحركة 731 01:00:01,042 --> 01:00:03,514 لقد كان (مارتي) محقاً 732 01:00:03,515 --> 01:00:05,373 هيا إلي الشاحنة 733 01:00:07,914 --> 01:00:08,886 (دانا) 734 01:00:13,187 --> 01:00:16,281 لقد كان (مارتي) محقاً 735 01:00:35,322 --> 01:00:36,575 أنت عائد من حيث أتينا 736 01:00:36,575 --> 01:00:41,293 سأحاول فقط العثور علي طريق أخر 737 01:00:41,822 --> 01:00:43,401 للخروج من هنا - لن ينجح الأمر - 738 01:00:45,128 --> 01:00:48,938 لو وجدنا طريق أخر, سينهار مثل سابقه 739 01:00:48,939 --> 01:00:50,833 إذاً فلنترك الطريق ونتوغل في الغابة 740 01:00:50,834 --> 01:00:55,817 بالشاحنة إن تمكنا, وإن لم نتمكن فسنكمل سيراً علي الأقدام 741 01:00:57,393 --> 01:00:59,491 أنت لا تفهم 742 01:00:59,492 --> 01:01:04,140 لا تفقدي عقلك يا (دانا) الأن أرجوكي فأنتِ كل ما لدي 743 01:01:07,869 --> 01:01:09,574 أنا بخير 744 01:01:09,575 --> 01:01:11,455 حسناً, هذا جيد فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً 745 01:01:11,456 --> 01:01:12,457 ...لأنه مهما حدث فسـ 746 01:02:12,761 --> 01:02:14,736 !اللعنة, لقد كان هذا وشيكاً 747 01:02:14,736 --> 01:02:16,538 نعم بالفعل 748 01:02:16,540 --> 01:02:17,821 لا أفهم 749 01:02:17,822 --> 01:02:19,569 أنتم تحتفلون؟ 750 01:02:19,569 --> 01:02:22,527 هم يحتفلون أما أنا أشرب فحسب 751 01:02:22,528 --> 01:02:24,318 ولكنها مازالت حية 752 01:02:24,319 --> 01:02:26,262 فكيف تكتمل الطقوس هكذا؟ 753 01:02:26,263 --> 01:02:28,794 موت "العذراء" إختياري مادامت بقيت للنهاية 754 01:02:28,795 --> 01:02:31,708 الفكرة تكمن في معاناتها 755 01:02:31,708 --> 01:02:33,211 وهي قد عانت كثيراً 756 01:02:34,680 --> 01:02:36,729 هذا غريب للغاية 757 01:02:38,219 --> 01:02:40,068 أشعر بالأسي تجاه تلك الفتاة 758 01:02:40,069 --> 01:02:42,241 فهي طيبة للغاية 759 01:02:42,241 --> 01:02:46,004 ...وأنت تفكرون في كل الألم الذي 760 01:02:46,006 --> 01:02:50,735 !"أعشق "التكيلا !مرحي 761 01:02:50,735 --> 01:02:53,404 تفضلوا بالدخول يا رفاق مرحباً بكم 762 01:02:53,405 --> 01:02:56,980 !"لكم أعشق "التكيلا 763 01:04:04,288 --> 01:04:06,127 لكم تمنيت أن أحظي بمثل وظيفتك 764 01:04:06,128 --> 01:04:08,366 !حقاً - فما تفعلونه شئ عظيم - 765 01:04:08,367 --> 01:04:11,849 بالفعل, فالأمر كان مشوقاً حقاً الليلة 766 01:04:11,849 --> 01:04:14,885 خاصة في تلك اللحظة حين سقطت الشاحنة بالماء 767 01:04:14,887 --> 01:04:15,756 لقد صرخت 768 01:04:15,757 --> 01:04:18,305 ...والماء تدفق ثم الزومبي 769 01:04:18,306 --> 01:04:20,799 فقط أعتقد أن الأمر كان سيكون أكثر تشويقاً في وجود الحوريات 770 01:04:20,799 --> 01:04:23,370 هل سنحصل علي أجر الوقت الإضافي هذه المرة؟ 771 01:04:23,371 --> 01:04:25,876 المحاسب هناك, يمكنكِ سؤاله 772 01:04:25,877 --> 01:04:28,413 لا حاجة لهذا, فأنا أعلم الإجابة 773 01:04:28,414 --> 01:04:29,437 أنا مازلت مستجداً 774 01:04:29,438 --> 01:04:34,116 لذا فأنا لا أحظي بأي أجر إضافي 775 01:04:34,117 --> 01:04:36,339 ...من الرائع أنكِ تحبين الباليه 776 01:04:36,339 --> 01:04:41,003 ...فأنا لدي تذاكر لعرض 777 01:04:43,173 --> 01:04:44,928 أيها الحمقي 778 01:04:44,929 --> 01:04:47,215 كنت علي وشك الإصابة بأزمة قلبية بسبب هذا النفق 779 01:04:47,216 --> 01:04:49,942 كما أخبرتك, لم يكن خطأنا فلم نتلق الأوامر 780 01:04:49,942 --> 01:04:52,137 أنا فقط أحاول مضايقتكم 781 01:04:52,139 --> 01:04:55,350 هيا, سأحتضنك 782 01:04:55,350 --> 01:04:57,520 الأمر لم يكن خطأنا حقاً 783 01:04:57,522 --> 01:05:00,315 فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي 784 01:05:01,715 --> 01:05:03,925 ماذا تقصدين بالأعلي؟ 785 01:05:15,106 --> 01:05:18,400 أوقف الموسيقي اللعينة 786 01:05:33,270 --> 01:05:34,318 مرحباً؟ 787 01:05:34,320 --> 01:05:37,390 هذا مستحيل, فقد تم كل شئ كما هو متفق عليه 788 01:05:37,390 --> 01:05:39,043 ...فـ"العذراء" هي الوحيدة 789 01:05:39,045 --> 01:05:42,459 لا, أنا لا أشكك بكلامك 790 01:05:45,771 --> 01:05:46,800 أيهم؟ 791 01:06:28,938 --> 01:06:30,520 (مارتي) - أهلاً - 792 01:06:37,014 --> 01:06:38,297 (هيا يا (دانا 793 01:07:03,868 --> 01:07:05,219 (إنتظر يا (مارتي 794 01:07:05,221 --> 01:07:06,628 هل سندخل إلي القبر؟ 795 01:07:08,008 --> 01:07:11,044 !(هيا يا (دانا 796 01:07:27,268 --> 01:07:28,496 ما هذا المكان؟ 797 01:07:31,871 --> 01:07:37,755 نعم, إضطررت لأن أمزقه إرباً 798 01:07:40,840 --> 01:07:42,327 ماذا حدث معكم؟ 799 01:07:46,877 --> 01:07:48,907 لم ينجو غيرك, أليس كذلك؟ 800 01:07:55,187 --> 01:07:56,902 نعم, لقد توقعت 801 01:07:58,457 --> 01:08:00,542 أنت فهمت الأمر برمته 802 01:08:00,543 --> 01:08:02,255 لا ليس تماماً 803 01:08:02,256 --> 01:08:05,745 ولكنني إكتشفت بعض الأشياء 804 01:08:05,745 --> 01:08:07,374 ...كهذا 805 01:08:11,813 --> 01:08:14,580 هذا مصعد 806 01:08:14,580 --> 01:08:18,749 أحدهم أرسل هؤلاء الموتي الأحياء للنيل منا 807 01:08:18,750 --> 01:08:24,041 لا توجد لوحة تحكم بداخله 808 01:08:24,041 --> 01:08:26,554 ولكن بإمكاني أن أجعله يهبط من هنا 809 01:08:27,816 --> 01:08:29,502 اتريد الهبوط؟ 810 01:08:32,234 --> 01:08:34,019 هذا هو الطريق الوحيد المتاح الأن 811 01:08:37,410 --> 01:08:41,241 هيا إلي الداخل 812 01:08:53,982 --> 01:08:54,719 !هيا 813 01:08:55,081 --> 01:08:56,683 ذراع زومبي لعين 814 01:08:56,921 --> 01:08:58,443 !اللعنة 815 01:11:07,223 --> 01:11:09,356 لقد اخترنا 816 01:11:09,321 --> 01:11:11,959 ماذا؟ ماذا؟ 817 01:11:11,959 --> 01:11:12,817 !اللعنة 818 01:11:21,006 --> 01:11:26,650 كل تلك الأشياء التي كنا نلهو بها في القبو 819 01:11:26,650 --> 01:11:28,757 لقد جعلونا نختار 820 01:11:30,045 --> 01:11:32,978 جعلونا نختار كيف سنموت 821 01:12:11,998 --> 01:12:14,383 لقد رأيناهم يدخلون إلي تلك الفتحة 822 01:12:14,384 --> 01:12:15,818 لابد أنهم في أحد تلك المصاعد الأن 823 01:12:15,819 --> 01:12:19,292 أنا لا أهتم لو كان هذا منصوص عليه أولا هل فقدت عقلك؟ 824 01:12:19,292 --> 01:12:21,598 "إنه "الأحمق لا تلمس الفتاة 825 01:12:21,600 --> 01:12:23,768 لو ماتت قبله سنذهب جميعاً إلي الجحيم 826 01:12:23,768 --> 01:12:25,383 اقتله أولاً 827 01:12:25,384 --> 01:12:27,606 قسم التنظيف يقولون أن قسم الإعداد لم يأتوا بعينات من كل ما يدخنه هذا الفتي 828 01:12:27,607 --> 01:12:30,558 أياً كان ما يدخنه, فهو يحميه من كل مؤثراتنا 829 01:12:30,558 --> 01:12:32,150 وما أهمية هذا الأن؟ ماذا؟ 830 01:12:32,151 --> 01:12:35,394 لا, لو تأكدتم من قتله إقتلوها هي أيضاً 831 01:12:35,395 --> 01:12:36,497 هناك 832 01:12:39,746 --> 01:12:40,827 وجدناكم 833 01:12:40,827 --> 01:12:42,237 إقضوا عليهم 834 01:13:00,577 --> 01:13:03,313 !إلي خارج المصعد هيا 835 01:13:03,313 --> 01:13:06,399 لماذا تحاول قتلنا؟ - !للخارج الأن! الفتاة فقط 836 01:13:06,400 --> 01:13:07,823 ماذا؟ أنا فقط؟ 837 01:13:07,824 --> 01:13:08,731 !تحركي 838 01:13:20,094 --> 01:13:21,435 أحسنت يا ذراع الزومبي 839 01:13:46,662 --> 01:13:48,023 لا يجب عليكم التواجد هنا 840 01:13:50,721 --> 01:13:52,938 لقد كان من المفترض أن يسير الأمر بطريقة مختلفة 841 01:13:52,939 --> 01:13:54,658 وينتهي بصورة أسرع 842 01:13:54,659 --> 01:13:58,960 أنا أدرك مدي ألمكما وحيرتكما 843 01:13:58,961 --> 01:14:00,708 ولكن تأكدا من هذا 844 01:14:00,708 --> 01:14:05,031 فما يحدث معكم هو جزء من شئ كبير 845 01:14:05,033 --> 01:14:07,512 شئ قديم منذ الأزل 846 01:14:07,512 --> 01:14:11,732 لقد واجهتما أشياءاً شنيعة 847 01:14:11,733 --> 01:14:14,569 جيش من الكائنات الكابوسية 848 01:14:14,569 --> 01:14:17,915 ولكن كل هذا لا يقارن بما كان موجوداً منذ القدم 849 01:14:17,916 --> 01:14:20,259 الذي يرقد بالأسفل الأن 850 01:14:21,786 --> 01:14:25,739 "مهمتنا هي أن نخدم "القدماء 851 01:14:27,192 --> 01:14:29,940 وأن نضحي بكم في سيبيل نيل رضاهم 852 01:14:31,398 --> 01:14:32,732 سامحونا 853 01:14:32,733 --> 01:14:34,851 ودعونا ننهي هذا الأمر 854 01:14:34,852 --> 01:14:38,187 هيا, إلي هذه الحجرة 855 01:15:00,272 --> 01:15:02,109 جيش من الكائنات الكابوسية, أليس كذلك؟ 856 01:15:11,469 --> 01:15:12,944 لنبدأ الحفل 857 01:15:14,825 --> 01:15:15,723 !توقفوا 858 01:15:30,411 --> 01:15:31,604 !اللعنة 859 01:15:47,217 --> 01:15:49,240 !إذهبوا !إذهبوا 860 01:17:01,901 --> 01:17:03,653 (من القائد (ترومان إلي مركز الحراسة 861 01:17:03,655 --> 01:17:07,900 نحتاج إمدادات عاجلة لدينا حالة طوارئ قصوي 862 01:17:07,900 --> 01:17:09,686 أين أنتم بحق الجحيم؟ 863 01:17:09,687 --> 01:17:13,395 لقد سقط كل من القطاع 12 , القطاع 8 864 01:17:13,396 --> 01:17:16,021 والقطاع 3 !ياإلهي 865 01:17:16,021 --> 01:17:18,310 لماذا لا تعمل الدفاعات؟ أين هذا الغاز اللعين؟ 866 01:17:18,311 --> 01:17:20,757 شئ ما قضم كل التوصيلات 867 01:17:21,004 --> 01:17:22,752 وما هذا "الشئ ما"؟ - !شئ ما مرعب - 868 01:17:56,251 --> 01:17:57,822 المخرج الشمالي مغلق لا يمكنك الذهاب هناك 869 01:18:20,966 --> 01:18:22,497 !هيا !هيا 870 01:19:14,777 --> 01:19:15,738 !اللعنة هيا أسرع 871 01:19:15,996 --> 01:19:17,077 انه محكم الإغلاق وأنا أحاول ما بوسعي 872 01:19:30,613 --> 01:19:32,488 !(هادلي) 873 01:20:45,128 --> 01:20:46,311 أنه أنتِ 874 01:20:48,950 --> 01:20:54,762 لا لا, أرجوكي , لا 875 01:20:58,745 --> 01:21:00,461 إقتليه 876 01:21:08,991 --> 01:21:10,095 هيا يا (دانا) لنذهب 877 01:21:10,096 --> 01:21:11,586 (دانا) 878 01:21:14,677 --> 01:21:17,164 خذي المسدس فالقتل به أسهل 879 01:22:21,607 --> 01:22:23,380 انظر لهذا 880 01:22:26,111 --> 01:22:28,215 هناك خمسة منهم 881 01:22:28,216 --> 01:22:30,081 وماهم؟ 882 01:22:32,959 --> 01:22:34,258 نحن 883 01:22:34,259 --> 01:22:36,871 كان يجب أن أدرك الأمر كما فعلت أنت 884 01:22:38,706 --> 01:22:41,129 هذا جزء من طقس ما 885 01:22:41,129 --> 01:22:44,052 طقوس تضحية؟ 886 01:22:46,295 --> 01:22:47,439 حسناً 887 01:22:47,440 --> 01:22:53,524 تربطين شخص ما إلي صخرة ثم تحضرين خنجراً وبعض الحبال 888 01:22:53,524 --> 01:22:55,981 فالأمر لا يستحق كل هذه المعاناة, أليس كذلك؟ - لا - 889 01:22:55,981 --> 01:22:57,334 فالأمر بسيط للغاية 890 01:22:57,335 --> 01:23:00,048 هم لا يريدون قتلنا فقط 891 01:23:02,926 --> 01:23:04,787 يريدوننا أن نعاني أولاً 892 01:23:06,148 --> 01:23:07,496 لماذا؟ 893 01:23:07,496 --> 01:23:09,969 لكونكم شباب 894 01:23:15,752 --> 01:23:18,800 يختلف الأمر من ثقافة إلي أخري 895 01:23:18,800 --> 01:23:21,232 وقد إختلف أكثر علي مدار السنوات 896 01:23:21,233 --> 01:23:24,282 ولكنه يتطلب دائماً الشباب 897 01:23:24,284 --> 01:23:27,612 خمسة علي الأقل 898 01:23:28,827 --> 01:23:30,601 "العاهرة" 899 01:23:30,602 --> 01:23:32,334 هي فاسدة 900 01:23:32,334 --> 01:23:33,974 لذا تموت أولاً 901 01:23:33,976 --> 01:23:36,954 "الرياضي" 902 01:23:36,955 --> 01:23:40,158 "المفكر" 903 01:23:41,259 --> 01:23:43,116 "الأحمق" 904 01:23:43,117 --> 01:23:46,577 كلٌ يعاني ثم يُقتل بواسطة 905 01:23:46,578 --> 01:23:49,056 أياً كان ما إختاروه 906 01:23:49,057 --> 01:23:52,912 تاركين في النهاية 907 01:23:52,913 --> 01:23:55,329 لتموت أو تحيا وفقاً لتصاريف القدر 908 01:23:57,524 --> 01:23:59,092 "العذراء" 909 01:24:00,617 --> 01:24:02,133 أنا؟ 910 01:24:02,133 --> 01:24:04,190 عذراء؟ 911 01:24:04,192 --> 01:24:06,597 نتعامل مع ما هو متاح لدينا 912 01:24:06,597 --> 01:24:09,402 وماذا لو لم يتم الأمر علي هذا النحو؟ 913 01:24:09,403 --> 01:24:10,348 سينهضون 914 01:24:10,349 --> 01:24:11,439 من؟ 915 01:24:12,758 --> 01:24:14,808 وماذا يوجد بالأسفل؟ 916 01:24:14,808 --> 01:24:16,238 "القدماء" 917 01:24:16,239 --> 01:24:18,774 من إعتادوا أن يحكموا الأرض قديماً 918 01:24:18,775 --> 01:24:22,963 طالما هم راضين بتضحياتنا يبقون في الأسفل 919 01:24:22,964 --> 01:24:25,900 ولكن كل الطقوس الأخري قد فشلت 920 01:24:29,589 --> 01:24:31,009 ستشرق الشمس بعد ثماني دقائق 921 01:24:31,010 --> 01:24:34,393 لو عشتما حتي تلك اللحظة سينتهي العالم أجمع 922 01:24:34,393 --> 01:24:36,857 من الممكن أن يكون هذا مقدراً 923 01:24:36,858 --> 01:24:40,260 لقد قتلتم كل أصدقائي حتي تتمكنوا من النجاة 924 01:24:40,260 --> 01:24:42,364 والأن حان وقت التغيير 925 01:24:42,365 --> 01:24:44,364 لا يوجد وقت لأي تغيير 926 01:24:44,365 --> 01:24:49,488 فسيموت كل من علي سطح هذا الكوكب ميتة شنيعة خلال دقائق قليلة 927 01:24:49,489 --> 01:24:51,235 بما فيهم أنت 928 01:24:51,235 --> 01:24:53,094 ...يمكنك أن تموت معهم 929 01:24:54,984 --> 01:24:57,476 .أو أن تموت في سبيلهم 930 01:25:00,011 --> 01:25:02,668 الخيارين أسوأ من بعض 931 01:25:20,872 --> 01:25:23,775 (العالم أجمع يا (مارتي 932 01:25:23,776 --> 01:25:25,948 (بين يديكِ يا (دانا 933 01:25:25,949 --> 01:25:28,661 لا يوجد طريقة أخري 934 01:25:28,662 --> 01:25:31,510 يجب أن تكوني قوية 935 01:25:31,511 --> 01:25:34,088 ...(نعم يا (دانا 936 01:25:36,424 --> 01:25:37,714 أتشعرين بالقوة؟ 937 01:25:39,848 --> 01:25:41,699 أنا آسفة 938 01:25:45,661 --> 01:25:46,735 وأنا أيضاً 939 01:26:29,842 --> 01:26:31,122 ...(مارتي) 940 01:26:36,343 --> 01:26:37,741 !(مارتي) 941 01:27:36,401 --> 01:27:38,186 ...أتعرف 942 01:27:41,920 --> 01:27:44,198 أعتقد أن (كيرت) ليس لديه أي أبناء عمومة من الأساس 943 01:27:51,630 --> 01:27:53,685 كيف حالكِ؟ 944 01:27:57,317 --> 01:27:59,086 أحتضر 945 01:28:03,740 --> 01:28:05,188 أنا أسف 946 01:28:07,119 --> 01:28:09,278 وأنا أسفة أنني كنت علي وشك إطلاق النار عليك 947 01:28:09,279 --> 01:28:12,550 لم أكن لأفعلها علي الأرجح 948 01:28:12,551 --> 01:28:14,329 لا عليكِ 949 01:28:17,013 --> 01:28:18,116 أتفهم الأمر تماماً 950 01:28:30,900 --> 01:28:35,487 وأنا أسف أنني تركت "مذؤوب" يهاجمكِ وبسبب هذا سينتهي العالم 951 01:28:37,032 --> 01:28:37,861 لا 952 01:28:39,314 --> 01:28:41,136 أنت كنت علي حق 953 01:28:42,697 --> 01:28:44,362 ...البشرية 954 01:28:51,120 --> 01:28:54,262 لقد حان الوقت لإعطاء شخص أخر الفرصة 955 01:29:06,588 --> 01:29:08,825 هؤلاء "القدماء" العمالقة الأشرار 956 01:29:14,158 --> 01:29:17,008 كنت أتمني رؤيتهم 957 01:29:17,009 --> 01:29:18,465 أتفق معكِ 958 01:29:20,800 --> 01:29:23,860 !يالها من عطلة نهاية أسبوع ممتعة