1 00:01:14,032 --> 00:01:16,492 (WIND WHISTLING) 2 00:01:27,253 --> 00:01:29,254 (DONKEY BRAYING) 3 00:01:30,048 --> 00:01:32,841 WATSON: The legend of Sherlock Holmes 4 00:01:32,926 --> 00:01:35,594 begins on his first day of school. 5 00:01:36,513 --> 00:01:39,848 To us, he is the greatest detective of all time, 6 00:01:39,933 --> 00:01:43,102 but back then, he was just... 7 00:01:43,269 --> 00:01:46,355 Well, the new kid. 8 00:01:46,439 --> 00:01:49,691 But, Mother, I don't need school. I've got books. 9 00:01:49,859 --> 00:01:53,403 (SIGHS) Sherlock. You need to be with other kids. 10 00:01:53,488 --> 00:01:56,740 Have friends, play games, kiss a girl. 11 00:01:57,492 --> 00:02:01,703 Open your heart, Sherlock, and the world will open itself to you. 12 00:02:02,580 --> 00:02:03,997 All right, Mother. 13 00:02:04,082 --> 00:02:05,666 Everything will be fine. 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,963 WATSON: But things were not going to be fine. Not fine at all. 15 00:02:11,047 --> 00:02:13,465 Mother, as usual, was mistaken. 16 00:02:13,550 --> 00:02:14,633 We can do this. 17 00:02:16,094 --> 00:02:17,886 Look, the new kid. 18 00:02:17,971 --> 00:02:20,389 - He looks poor! - Hello. 19 00:02:20,473 --> 00:02:22,766 My name is Sherlock Holmes, and I'm looking forward 20 00:02:22,851 --> 00:02:23,976 to being friends with each and every one... 21 00:02:24,060 --> 00:02:25,477 - Get him! - What? 22 00:02:25,562 --> 00:02:26,562 (CHILDREN YELLING) 23 00:02:26,646 --> 00:02:28,647 WATSON: School was not easy for Sherlock. 24 00:02:28,731 --> 00:02:30,482 He was picked on constantly. 25 00:02:30,567 --> 00:02:32,025 - They were relentless. - GIRL: He's weird! 26 00:02:32,110 --> 00:02:35,028 What kind of stupid dog is this? 27 00:02:35,113 --> 00:02:36,488 No! 28 00:02:40,535 --> 00:02:44,079 WATSON: As time passed, young Sherlock remained alone, 29 00:02:44,164 --> 00:02:45,998 keeping mostly to himself. 30 00:02:46,082 --> 00:02:51,336 His spirits had dampened, but his heart was still alive. 31 00:02:52,881 --> 00:02:55,716 YOUNG HOLMES: A beautiful girl has captured my heart. 32 00:02:55,800 --> 00:02:58,051 Her name is Bridgette. 33 00:02:58,136 --> 00:03:02,014 I am overcome with such true feelings and emotions. 34 00:03:02,098 --> 00:03:03,932 - She is the moon... (GASPS) - BOY: Hey, Sherlock. 35 00:03:04,684 --> 00:03:07,895 Look, Sherlock, we feel bad. We've been awfully naughty with you. 36 00:03:08,479 --> 00:03:10,689 GIRL: Would you like to kiss Bridgette over there? 37 00:03:10,773 --> 00:03:12,149 She wants to kiss you. 38 00:03:13,902 --> 00:03:16,361 - How about it, Sherlock? - She wants to kiss me? 39 00:03:16,446 --> 00:03:18,155 She told me this morning. 40 00:03:18,615 --> 00:03:20,199 I should like that an awful lot. 41 00:03:20,783 --> 00:03:22,492 Put this on, then. 42 00:03:22,577 --> 00:03:24,077 A blindfold? 43 00:03:24,162 --> 00:03:25,996 This is how everyone kisses. 44 00:03:26,539 --> 00:03:29,374 Uh, is it? Are you sure she wants to kiss me? 45 00:03:29,626 --> 00:03:30,959 - BOY: 'Course she does. - (CHILDREN LAUGHING) 46 00:03:31,669 --> 00:03:33,462 GIRL: She's really shy. 47 00:03:36,007 --> 00:03:39,259 Oh, Sherlock, how I've dreamed of this moment. 48 00:03:39,344 --> 00:03:41,720 Now lean in for your kiss. 49 00:03:43,348 --> 00:03:45,057 (CHILDREN LAUGHING) 50 00:03:49,145 --> 00:03:51,063 - (KISSES) - (CHILDREN LAUGHING) 51 00:03:51,147 --> 00:03:52,689 (BRAYING) 52 00:03:56,110 --> 00:03:58,111 - (GASPS) - BOY 1: He kissed a donkey's ass! 53 00:03:58,196 --> 00:03:59,446 BOY 2: Look at his face! 54 00:04:00,031 --> 00:04:02,950 BOY 3: Oh, he's gonna cry, isn't he? BOY 4: He likes you! 55 00:04:03,034 --> 00:04:04,826 Here comes the waterworks! 56 00:04:04,911 --> 00:04:07,454 CHILDREN: (CHANTING) Cry! Cry! Cry! 57 00:04:07,538 --> 00:04:10,207 Cry! Cry! Cry! 58 00:04:10,291 --> 00:04:12,292 - WATSON: His heart had betrayed him. - (LAUGHTER) 59 00:04:13,670 --> 00:04:15,337 And so, from that day forward, 60 00:04:15,421 --> 00:04:18,090 he vowed he would lock away all feelings. 61 00:04:18,174 --> 00:04:19,716 (SNIFFLES, GRUNTS) 62 00:04:19,801 --> 00:04:22,344 He would become a thinking machine, 63 00:04:22,428 --> 00:04:24,930 an unfeeling automaton. 64 00:04:27,433 --> 00:04:28,600 What's he doing? 65 00:04:29,185 --> 00:04:31,436 He's un-crying? 66 00:04:34,440 --> 00:04:36,275 WATSON: Without the confusion of feelings, 67 00:04:36,359 --> 00:04:38,735 without emotions to distract him, 68 00:04:38,820 --> 00:04:42,239 - he could devote his entire brain... - (KIDS GASP) 69 00:04:42,323 --> 00:04:45,534 ...to solving crimes, his greatest passion. 70 00:04:45,618 --> 00:04:50,038 The ink on your right hand, that's the headmaster's brand of ink, 71 00:04:50,123 --> 00:04:53,166 which means you went into his desk for the answers on his test. 72 00:04:53,251 --> 00:04:54,584 Expelled! 73 00:04:54,669 --> 00:04:58,672 And, Thulby, the dirt on your boots is freshly dried clay, 74 00:04:58,756 --> 00:05:02,009 - which means you snuck off the grounds. - Oh, shite. 75 00:05:02,093 --> 00:05:03,218 - Expelled! - (GAVEL BANGS) 76 00:05:03,303 --> 00:05:04,511 And I smell alcohol 77 00:05:04,595 --> 00:05:05,804 - on your breath, Jane. - (GAVEL BANGS) 78 00:05:05,888 --> 00:05:08,098 And, Seamus, you've got a bruise on your neck 79 00:05:08,182 --> 00:05:10,642 that fits the radius of a girl's mouth. 80 00:05:10,727 --> 00:05:11,727 - But I'm in love. - (GAVEL BANGS) 81 00:05:11,811 --> 00:05:13,687 And those are tobacco stains on your fingers, Nancy. 82 00:05:13,771 --> 00:05:14,771 - HEADMASTER: Expelled! - (GAVEL BANGS) 83 00:05:14,856 --> 00:05:16,440 And I shall have you all expelled! 84 00:05:16,524 --> 00:05:18,525 Expelled, expelled, expelled! 85 00:05:24,198 --> 00:05:26,908 - The big kids can be jerks here. - Hmm. 86 00:05:28,036 --> 00:05:31,330 Judging by your smell of vinegar and sawdust, 87 00:05:31,414 --> 00:05:32,914 you are the janitor's son. 88 00:05:32,999 --> 00:05:34,875 But someday, you're going to be a doctor. 89 00:05:34,959 --> 00:05:35,959 Really? 90 00:05:36,044 --> 00:05:39,087 It's elementary, my dear... What's your name? 91 00:05:39,172 --> 00:05:41,715 - John Watson. - Sherlock Holmes. 92 00:05:41,799 --> 00:05:44,551 Now, if you'll excuse me, I have to go learn. 93 00:05:45,887 --> 00:05:48,805 The circumference of a cone is a direct ratio of the circular... 94 00:05:48,890 --> 00:05:52,976 WATSON: And so every professor at the school dedicated themselves solely 95 00:05:53,061 --> 00:05:56,104 to teaching the young Sherlock Holmes. 96 00:05:56,189 --> 00:05:58,607 ...Martin Luther's Reformation was actually the first... 97 00:05:58,691 --> 00:06:00,108 WATSON: His mind was transformed 98 00:06:00,193 --> 00:06:05,072 from an unrefined hunk of gold to a razor-sharp diamond. 99 00:06:05,156 --> 00:06:06,573 (SPEAKING MANDARIN) 100 00:06:06,699 --> 00:06:07,699 Square root of pi. 101 00:06:08,534 --> 00:06:09,534 1492. 102 00:06:09,619 --> 00:06:10,744 From the novel... 103 00:06:10,828 --> 00:06:13,955 Magnesium sulfate. Plato. 104 00:06:14,957 --> 00:06:18,710 - The fulcrum is insufficient. - Good answer. 105 00:06:19,295 --> 00:06:21,588 - Questions? - Next lesson. 106 00:06:21,964 --> 00:06:23,965 * * 107 00:06:24,050 --> 00:06:25,175 (SINGING) All aboard! 108 00:06:26,636 --> 00:06:29,221 Hip-hop's dead, that's what they said on the news 109 00:06:29,305 --> 00:06:31,515 Nah, it's still alive, but it's getting confused 110 00:06:31,599 --> 00:06:34,142 So there's no time to waste, not a second to lose 111 00:06:34,227 --> 00:06:36,728 'Cause the clocks don't stop when you set 'em to snooze 112 00:06:36,813 --> 00:06:38,480 And it just don't stop 113 00:06:38,564 --> 00:06:41,066 - 'Cause the time rolls - On and on and on 114 00:06:41,150 --> 00:06:43,693 - To the next stop - And it just won't stop 115 00:06:43,778 --> 00:06:46,071 - Because life goes - On and on and on 116 00:06:46,155 --> 00:06:47,906 - To the next stop - What, that's how it goes 117 00:06:47,990 --> 00:06:50,450 When you hop on the line, you'll find anything you like 118 00:06:50,535 --> 00:06:52,911 But you can't buy time and there ain't no pause 119 00:06:52,995 --> 00:06:54,037 No press rewind 120 00:06:54,122 --> 00:06:55,997 So you don't want to get left behind 121 00:06:57,333 --> 00:06:59,918 BOY: Extra! Extra! Read all about it! 122 00:07:00,002 --> 00:07:02,170 Moriarty's crime spree over! 123 00:07:02,255 --> 00:07:05,924 Professor James Moriarty faces justice today! 124 00:07:06,008 --> 00:07:08,510 The Napoleon of crime on trial! 125 00:07:08,594 --> 00:07:10,762 Greatest criminal in the empire! 126 00:07:10,847 --> 00:07:11,847 That's fake news. 127 00:07:13,182 --> 00:07:15,600 Stop this trial at once! 128 00:07:15,685 --> 00:07:21,189 I, Sherlock Holmes, have solved the case of Professor James Moriarty. 129 00:07:21,274 --> 00:07:23,859 Wonderful. Wonderful, Holmes. 130 00:07:23,943 --> 00:07:26,736 A dramatic entrance worthy of your greatest achievement. 131 00:07:27,029 --> 00:07:32,075 Watson, did you notice my emphasis on "Professor James Moriarty"? 132 00:07:32,160 --> 00:07:33,535 Yes, with the finger, yes. 133 00:07:33,619 --> 00:07:35,162 - Much better than the hand. - Yes. 134 00:07:35,246 --> 00:07:38,248 Instead of the karate chop, I went to the index finger. 135 00:07:38,332 --> 00:07:39,666 Yes, it's the best one yet. 136 00:07:39,750 --> 00:07:42,794 This is the moment everyone's been waiting for. Right here. 137 00:07:42,879 --> 00:07:45,964 Yes, and they're literally waiting for it now. 138 00:07:46,340 --> 00:07:47,883 - Oh, yes. - You must get dressed. 139 00:07:47,967 --> 00:07:48,967 - Yes? - Very well. 140 00:07:49,051 --> 00:07:50,802 There we are. There are your things. 141 00:07:51,053 --> 00:07:52,846 - Remember, trial of the century. - Yes. 142 00:07:52,930 --> 00:07:56,892 We have but... Oh, let's see now. Just 16 minutes left, Holmes. 143 00:07:56,976 --> 00:08:00,061 - (GAVEL BANGS) - JUDGE: Professor James Moriarty. 144 00:08:00,146 --> 00:08:02,814 You have been the organizer of half that is evil 145 00:08:02,899 --> 00:08:06,151 and all that goes undetected in this great city. 146 00:08:07,195 --> 00:08:11,364 Today, you are charged with murder in the first degree, 147 00:08:11,449 --> 00:08:14,910 but all the witnesses have died. 148 00:08:15,453 --> 00:08:19,789 Without said witnesses, I have no choice but to set you free. 149 00:08:19,874 --> 00:08:21,500 (GALLERY MURMURING) 150 00:08:23,503 --> 00:08:25,253 Inspector Lestrade, 151 00:08:25,338 --> 00:08:28,423 you simply must take better care of your witnesses. 152 00:08:28,508 --> 00:08:31,510 (GALLERY JEERING) 153 00:08:31,594 --> 00:08:33,220 Mark my words, 154 00:08:33,304 --> 00:08:35,764 Sherlock Holmes is on his way and, with him, 155 00:08:35,848 --> 00:08:38,850 the evidence that will damn you to the noose. 156 00:08:38,935 --> 00:08:42,771 Then we should all pray he arrives soon, for, on the strike of noon, 157 00:08:42,855 --> 00:08:45,190 I shall have to release this menace. 158 00:08:45,274 --> 00:08:46,525 Sherlock will be here. 159 00:08:46,859 --> 00:08:50,195 He is about to burst through those doors right now. 160 00:08:56,369 --> 00:08:58,328 - Nearly there? - HOLMES: Nearly there. 161 00:08:58,412 --> 00:09:02,249 A sniff of morning cocaine always helps the brain. Ah! 162 00:09:02,333 --> 00:09:05,502 Come now, Sherlock. We mustn't let that trial conclude. 163 00:09:05,586 --> 00:09:09,005 For this occasion, I have selected a new hat. 164 00:09:09,382 --> 00:09:12,717 From now on, when people utter the name "Sherlock Holmes," 165 00:09:12,802 --> 00:09:15,804 they will picture this. 166 00:09:18,266 --> 00:09:20,809 Brilliant. Can we go? 167 00:09:20,935 --> 00:09:23,270 Your furrowed brow betrays your lying lips. 168 00:09:23,354 --> 00:09:24,563 Oh, no. 169 00:09:24,647 --> 00:09:25,897 Not to worry. 170 00:09:26,065 --> 00:09:27,148 Ta-da! 171 00:09:27,233 --> 00:09:29,276 - Hey, there, cowboy. - (LAUGHS) 172 00:09:29,360 --> 00:09:31,194 - That's the one. That's the one. - Bang, bang. 173 00:09:31,279 --> 00:09:32,779 We should leave, yes? 174 00:09:32,863 --> 00:09:34,573 - Oh! - Aye, aye. 175 00:09:34,657 --> 00:09:36,324 I say, I like that one very much. 176 00:09:36,409 --> 00:09:38,702 You don't want to be late, Mr. Holmes. 177 00:09:38,995 --> 00:09:41,997 (GASPS) Mrs. Hudson, what do you think of this one? 178 00:09:42,456 --> 00:09:46,167 Me? I'm just a housekeeper from the Glasgow slums. 179 00:09:46,252 --> 00:09:49,879 The likes of me telling the likes of you what to put on his noggin? 180 00:09:50,548 --> 00:09:51,548 Good point. 181 00:09:51,966 --> 00:09:53,717 Back to your monkey work, Hudson. 182 00:09:55,261 --> 00:09:56,761 (WATSON CLEARS THROAT) 183 00:09:56,846 --> 00:09:59,264 WATSON: Perfect, right? HOLMES: May I show you a few more hats? 184 00:09:59,640 --> 00:10:01,474 - WATSON: No! - Someone's left a wee box. 185 00:10:01,559 --> 00:10:02,684 What are you going on about? 186 00:10:02,768 --> 00:10:07,022 I never even heard anyone knocking. Did you hear anything? 187 00:10:07,106 --> 00:10:08,398 How very queer. 188 00:10:10,985 --> 00:10:14,029 - Queerer and queerer. - HOLMES: Hmm. 189 00:10:14,238 --> 00:10:15,530 Very odd. 190 00:10:16,532 --> 00:10:17,574 (INSECT BUZZING) 191 00:10:17,742 --> 00:10:18,742 Watson, no. 192 00:10:18,868 --> 00:10:20,452 Holmes, why are you getting so exercised? 193 00:10:20,536 --> 00:10:22,704 It's merely an empty box. 194 00:10:22,788 --> 00:10:27,250 (GASPS) Watson, this is sent from Moriarty. He means to kill us. 195 00:10:27,335 --> 00:10:28,376 Listen. 196 00:10:28,461 --> 00:10:30,462 (INSECT BUZZING) 197 00:10:30,755 --> 00:10:31,755 Shut that window. 198 00:10:31,839 --> 00:10:34,591 If this winged menace escapes, it may cause a pandemic. 199 00:10:34,675 --> 00:10:35,967 A killer mosquito? 200 00:10:36,052 --> 00:10:38,094 The insect is infected with African plague. 201 00:10:38,179 --> 00:10:40,096 One bite means death. 202 00:10:40,640 --> 00:10:42,807 Now, dance a Dutch jig. 203 00:10:46,520 --> 00:10:50,273 You don't have to ask me twice to do a Dutch jig, but why? 204 00:10:50,358 --> 00:10:53,068 Your body heat will attract him to dine on your flesh. 205 00:10:53,152 --> 00:10:54,152 Brilliant. 206 00:10:54,236 --> 00:10:56,863 Hold! Don't move. 207 00:10:56,947 --> 00:10:58,531 - Where is it? - Right there. 208 00:10:58,658 --> 00:11:00,075 There. Right there on your forehead. 209 00:11:00,159 --> 00:11:02,285 - Kill it, Holmes. - I'm going to kill it. 210 00:11:02,536 --> 00:11:03,578 (BUZZING) 211 00:11:03,663 --> 00:11:05,246 - There it is. - Where? 212 00:11:05,498 --> 00:11:07,290 - Hold, hold. No, no. - Where? 213 00:11:07,625 --> 00:11:08,958 (BUZZING) 214 00:11:09,043 --> 00:11:11,461 - (GROANS) No, hold, hold. - Is it biting? 215 00:11:11,629 --> 00:11:12,837 (BOTH GRUNTING) 216 00:11:13,589 --> 00:11:14,589 I hear it. 217 00:11:15,883 --> 00:11:18,051 - (GRUNTS) - (GROANING) 218 00:11:18,135 --> 00:11:19,135 I see it. 219 00:11:20,096 --> 00:11:21,388 (BUZZING) 220 00:11:21,472 --> 00:11:22,472 The tip! 221 00:11:22,973 --> 00:11:24,557 Don't worry, boys. I brought a net. 222 00:11:24,975 --> 00:11:26,434 (GROANS) 223 00:11:27,770 --> 00:11:29,938 (BEES BUZZING) 224 00:11:34,318 --> 00:11:37,404 Upon the lowering of my gavel, 225 00:11:37,488 --> 00:11:40,031 the charges shall be dismissed. 226 00:11:40,116 --> 00:11:42,992 - (GALLERY GASPING, MURMURING) - I shall raise my gavel in the air 227 00:11:43,077 --> 00:11:46,454 and then bring it down briskly, 228 00:11:46,539 --> 00:11:49,624 making a satisfying bang, 229 00:11:49,709 --> 00:11:54,003 at which point the prisoner shall go free. 230 00:11:54,088 --> 00:11:55,171 (GALLERY GASPS) 231 00:11:55,256 --> 00:11:56,840 (BUZZING) 232 00:12:04,515 --> 00:12:06,182 HOLMES: Angle ofapproach. 233 00:12:06,267 --> 00:12:08,226 Compensate for warp in floor. 234 00:12:08,310 --> 00:12:10,895 Count for resistance due to dust motes. 235 00:12:10,980 --> 00:12:12,355 Probable outcome, 236 00:12:12,440 --> 00:12:14,274 - termination of mosquito. - (MOSQUITO SQUEAKS) 237 00:12:14,358 --> 00:12:16,943 Integrity of bee habitat maintained. 238 00:12:17,027 --> 00:12:19,487 Deadly bee swarm averted. 239 00:12:21,157 --> 00:12:22,407 - (GRUNTS) - (SQUISHES) 240 00:12:22,491 --> 00:12:23,575 (BEES BUZZING) 241 00:12:23,659 --> 00:12:25,785 (GASPS) The mosquito's vanquished. 242 00:12:25,870 --> 00:12:27,412 - (SIGHS) - Well done, Holmes. 243 00:12:27,496 --> 00:12:31,249 It's a simple matter of geometry, entomology and physics. 244 00:12:31,333 --> 00:12:33,293 (QUIET CRACKLING) 245 00:12:34,920 --> 00:12:36,171 (GLASS SHATTERING) 246 00:12:36,255 --> 00:12:38,506 - Oh, my God! - Oh, shit. 247 00:12:39,467 --> 00:12:43,178 Watson! Stop panicking! We can disable the queen. 248 00:12:43,262 --> 00:12:45,013 It's making them angry, Holmes! 249 00:12:45,097 --> 00:12:46,806 Oh, my God. What are they doing? 250 00:12:46,891 --> 00:12:48,391 They're turning this way! 251 00:12:48,476 --> 00:12:51,102 Just do anything! Help me! 252 00:12:53,105 --> 00:12:54,230 It's working! 253 00:12:54,315 --> 00:12:55,899 It's not working! 254 00:12:55,983 --> 00:12:57,984 - Get it off! - It's not working! 255 00:12:58,068 --> 00:12:59,110 (WATSON GRUNTS) 256 00:12:59,278 --> 00:13:01,237 Holmes, we retreat. 257 00:13:01,322 --> 00:13:03,782 Run for safety. I'll lead them away. (GRUNTING) 258 00:13:04,366 --> 00:13:06,159 (SCREAMING, GROANS) 259 00:13:06,243 --> 00:13:07,952 (BEES BUZZING) 260 00:13:08,370 --> 00:13:09,829 (HORSE NEIGHS) 261 00:13:09,997 --> 00:13:11,664 (CLOCK TICKING) 262 00:13:19,423 --> 00:13:21,174 (GALLERY GASPS) 263 00:13:24,094 --> 00:13:25,720 - (GUNSHOT) - (GALLERY GASPING) 264 00:13:25,805 --> 00:13:27,680 Stop this trial! 265 00:13:27,765 --> 00:13:30,141 (GALLERY MURMURING, YELLING) 266 00:13:36,690 --> 00:13:40,443 May I present to you the greatest detective of all time, 267 00:13:40,528 --> 00:13:44,280 solver of the unsolvable, untier of Gordian knots, 268 00:13:44,365 --> 00:13:49,494 bester of conundrums, the great Sherlock Holmes. 269 00:13:49,578 --> 00:13:50,912 (GALLERY CHEERING) 270 00:13:51,163 --> 00:13:53,873 GALLERY: (CHANTING) Sherlock! Sherlock! Sherlock! 271 00:13:53,958 --> 00:13:56,751 Sherlock! Sherlock! Sherlock! 272 00:13:56,836 --> 00:13:59,254 Stop this trial at once! 273 00:14:02,341 --> 00:14:03,383 (MAN GROANS) 274 00:14:04,760 --> 00:14:07,136 JUDGE: Thank goodness you've arrived, Mr. Holmes. 275 00:14:07,221 --> 00:14:10,640 Now, what startling new evidence do you have for the court? 276 00:14:10,724 --> 00:14:12,016 I am the evidence. 277 00:14:12,101 --> 00:14:13,393 (GALLERY GASPING, MURMURING) 278 00:14:13,519 --> 00:14:18,189 I recall the day vividly. I arrived at the crime scene alone. 279 00:14:18,274 --> 00:14:21,234 Completely and utterly alone. 280 00:14:21,402 --> 00:14:22,986 (SIGHS, SCOFFS) 281 00:14:23,070 --> 00:14:26,614 I meticulously inspected every nook and cranny of that study, 282 00:14:26,699 --> 00:14:31,786 hunting for clues, much like a panther stalks its prey. 283 00:14:34,331 --> 00:14:36,416 - (ROARS) - (ALL GASP) 284 00:14:36,792 --> 00:14:42,171 And as I stood there, I began to employ a groundbreaking new technique. 285 00:14:42,256 --> 00:14:43,882 Right there. 286 00:14:43,966 --> 00:14:46,634 - Behold! Fingerprints. - (GALLERY MURMURING) 287 00:14:46,719 --> 00:14:50,680 Imagine a print being taken from a finger. 288 00:14:51,348 --> 00:14:52,557 I love it. 289 00:14:52,641 --> 00:14:55,184 How do these prove Moriarty's guilt? 290 00:14:57,146 --> 00:14:58,605 (SHELL CASINGS CLINKING) 291 00:14:58,939 --> 00:15:00,023 Watson. 292 00:15:01,066 --> 00:15:04,027 Moriarty would never leave a trail of clues, 293 00:15:04,111 --> 00:15:05,820 which begs the question, 294 00:15:05,905 --> 00:15:07,614 why was this crime scene 295 00:15:07,698 --> 00:15:11,451 so uncharacteristically littered with fingerprints? 296 00:15:11,535 --> 00:15:12,827 Good work, Watson. 297 00:15:12,912 --> 00:15:14,495 Thank you. I just thought of what you might have done. 298 00:15:14,580 --> 00:15:19,667 I compared these prints to those of the man standing before you. 299 00:15:19,752 --> 00:15:21,252 A perfect match. 300 00:15:21,337 --> 00:15:24,672 Unequivocal proof that this man 301 00:15:24,757 --> 00:15:27,008 - is innocent. - LESTRADE: What? 302 00:15:27,259 --> 00:15:30,887 But if those are Moriarty's prints, then Moriarty is the murderer. 303 00:15:30,971 --> 00:15:33,389 This man is not Moriarty. 304 00:15:33,474 --> 00:15:35,224 - (GALLERY GASPING) - MAN: He sure looks like Moriarty. 305 00:15:35,309 --> 00:15:39,145 He's an impostor. His name is Jacob Musgrave. 306 00:15:39,229 --> 00:15:41,606 A complete look-alike, a doppelgänger. 307 00:15:41,690 --> 00:15:45,735 A patsy framed to hang for Moriarty's crimes, 308 00:15:45,819 --> 00:15:48,613 so that I may abandon my pursuit of him 309 00:15:48,697 --> 00:15:51,407 and he can begin life anew in America. 310 00:15:51,492 --> 00:15:55,161 Why would an innocent man agree to hang for Moriarty's crimes? 311 00:15:55,245 --> 00:15:58,414 Elementary. This man is terminally ill. 312 00:15:58,874 --> 00:16:01,626 Look at him. His pallid complexion. 313 00:16:01,710 --> 00:16:03,962 The palsy in his left hand. 314 00:16:04,046 --> 00:16:05,797 Wait. I know. He's an onanist. 315 00:16:05,881 --> 00:16:09,008 Yes, of the most enthusiastic kind. 316 00:16:09,093 --> 00:16:10,551 MAN: What's an onanist? 317 00:16:10,636 --> 00:16:12,345 WATSON: He... Let's see. 318 00:16:12,429 --> 00:16:14,931 He pours his own tea. 319 00:16:16,809 --> 00:16:20,728 He likes to create his own sauce. 320 00:16:20,813 --> 00:16:24,315 - He is a saucier. - GALLERY: Huh? 321 00:16:24,400 --> 00:16:27,610 And the name of his restaurant is Crotch Kitchen. 322 00:16:27,987 --> 00:16:31,197 On a daily basis, he creams his own éclair. 323 00:16:31,281 --> 00:16:35,410 He is Romeo and Juliet. 324 00:16:35,494 --> 00:16:36,744 That should do it. 325 00:16:37,579 --> 00:16:40,248 - This here. - MAN: Oh, he's a wanker. 326 00:16:40,332 --> 00:16:41,416 WATSON: Thank you. 327 00:16:41,500 --> 00:16:43,001 Sorry, ladies. (CHUCKLES) 328 00:16:43,085 --> 00:16:46,754 This chap here had nothing to lose by being executed. 329 00:16:46,839 --> 00:16:49,549 He was literally dying by his own hand. 330 00:16:50,509 --> 00:16:51,843 It causes death, you see. 331 00:16:51,927 --> 00:16:55,304 The infallible Sherlock Holmes has indeed spoken. 332 00:16:55,389 --> 00:16:58,891 In light of his testimony, I order the release of the suspect. 333 00:16:58,976 --> 00:17:03,896 What? This is an outrage! Do not let this murderer free. 334 00:17:04,732 --> 00:17:08,067 Bang, bang, bang! Court is adjourned. 335 00:17:08,152 --> 00:17:10,194 Sherlock Holmes has done it again! 336 00:17:10,279 --> 00:17:13,656 (CHEERING AND APPLAUSE) 337 00:17:13,741 --> 00:17:15,408 Why are you cheering? 338 00:17:16,410 --> 00:17:17,618 Sherlock! 339 00:17:17,703 --> 00:17:21,164 GALLERY: (CHANTING) Sherlock! Sherlock! Sherlock! 340 00:17:21,248 --> 00:17:22,665 WATSON: That couldn't have gone better. 341 00:17:22,750 --> 00:17:24,042 HOLMES: It couldn't have. 342 00:17:24,126 --> 00:17:25,501 And I tell you, that case was rather... 343 00:17:25,586 --> 00:17:28,379 It took us three years to catch him. 344 00:17:28,464 --> 00:17:31,049 If we release him now, we may never find him again. 345 00:17:31,133 --> 00:17:33,968 Put aside your ego and admit I am right. 346 00:17:34,595 --> 00:17:37,722 I am afraid Moriarty's long gone to America. 347 00:17:38,682 --> 00:17:41,559 Whatever crimes Moriarty commits from now on 348 00:17:41,643 --> 00:17:42,977 are on your head. 349 00:17:45,189 --> 00:17:47,231 WATSON: I quite like seeing Lestrade upset. 350 00:17:47,316 --> 00:17:48,900 (LAUGHS) Yeah. I do, too. 351 00:17:49,234 --> 00:17:50,943 (HORSE NEIGHS) 352 00:17:51,028 --> 00:17:53,696 (VIOLIN PLAYING) 353 00:17:53,781 --> 00:17:57,366 WATSON: Professor James Moriarty fled to the Americas 354 00:17:57,451 --> 00:18:03,122 and would never darken England again. 355 00:18:03,207 --> 00:18:04,248 - (VIOLIN PLAYING OFF-KEY) - (HOLMES GROANS) 356 00:18:05,292 --> 00:18:07,877 (GRUNTING) 357 00:18:09,463 --> 00:18:10,755 Holmes. 358 00:18:11,548 --> 00:18:12,924 Are you upset? 359 00:18:13,342 --> 00:18:15,468 It's just that Moriarty was the whetstone 360 00:18:15,552 --> 00:18:17,678 upon which I sharpened my mental blade. 361 00:18:17,805 --> 00:18:21,224 With him gone, not there to challenge me, why go on? 362 00:18:22,226 --> 00:18:25,019 Instead, I shall occupy my great, great mind 363 00:18:25,104 --> 00:18:27,396 with nutritional science. 364 00:18:27,481 --> 00:18:28,898 My research suggests 365 00:18:28,982 --> 00:18:31,567 that the sulfurous compounds of the common onion 366 00:18:31,735 --> 00:18:33,903 can increase your red blood cells. 367 00:18:34,113 --> 00:18:35,613 Vital for human health. 368 00:18:35,697 --> 00:18:36,948 (GRUNTING) 369 00:18:37,032 --> 00:18:38,491 - Just bite it like an apple, eh? - Mmm-hmm. 370 00:18:39,118 --> 00:18:40,827 - (HOLMES EXCLAIMING) - (GASPING) 371 00:18:40,911 --> 00:18:42,829 (COUGHING, CHOKING) 372 00:18:42,913 --> 00:18:44,956 Definitely takes four or five bites. 373 00:18:45,374 --> 00:18:47,375 (GRUNTING) 374 00:18:48,085 --> 00:18:49,669 Are we meant to eat the whole thing? 375 00:18:49,837 --> 00:18:50,962 The whole thing. 376 00:18:51,547 --> 00:18:55,091 Let the juice slither down the back of your throat. 377 00:18:55,175 --> 00:18:57,176 (GAGGING) 378 00:18:57,594 --> 00:18:59,554 (COUGHING) Congratulations, Holmes. 379 00:19:00,430 --> 00:19:02,557 You're not only the smartest man in London, 380 00:19:02,641 --> 00:19:04,684 you shall soon be the healthiest. 381 00:19:04,893 --> 00:19:05,893 Indeed. 382 00:19:07,020 --> 00:19:09,939 Now, where's my opium? 383 00:19:10,232 --> 00:19:11,732 - Um... - (GROANS) 384 00:19:11,817 --> 00:19:12,817 Mrs. Hudson! 385 00:19:12,901 --> 00:19:14,986 - Hudson! - Hudson! 386 00:19:15,070 --> 00:19:16,070 Help! 387 00:19:16,155 --> 00:19:18,573 Hudson, Watson has stuck a carrot up my bum! 388 00:19:18,657 --> 00:19:19,907 Hudson, help! 389 00:19:19,992 --> 00:19:21,993 - Fire! Fire! - Call the police! 390 00:19:22,077 --> 00:19:23,703 Hudson, your mother has died! 391 00:19:23,787 --> 00:19:25,580 You brain-dead bag of bones! 392 00:19:25,664 --> 00:19:28,583 - Hudson! - Hudson! 393 00:19:28,667 --> 00:19:29,709 Hudson! 394 00:19:29,793 --> 00:19:31,002 Hudson, where are you? 395 00:19:31,795 --> 00:19:33,045 - Uh... - (SCOFFS) 396 00:19:33,130 --> 00:19:34,922 HOLMES: Did you not hear any of that? 397 00:19:35,007 --> 00:19:36,883 - We screamed "fire. " - Where? 398 00:19:36,967 --> 00:19:38,593 And we were screaming your name. 399 00:19:38,677 --> 00:19:40,178 You were just there in my bedroom? 400 00:19:40,262 --> 00:19:41,304 (ZIPPER CLOSES) 401 00:19:41,930 --> 00:19:42,930 Oh. 402 00:19:44,141 --> 00:19:45,224 (SCOFFS) 403 00:19:45,309 --> 00:19:47,185 - Shut up. - Come on. 404 00:19:47,686 --> 00:19:51,147 No wonder my room always smells like fish pie and swamp. 405 00:19:54,234 --> 00:19:55,276 (DOOR CLOSES) 406 00:19:55,360 --> 00:19:56,694 This came for you. 407 00:19:56,862 --> 00:19:57,904 Hmm. 408 00:19:58,405 --> 00:20:01,657 Sealed by hands unused to manual labor. 409 00:20:01,742 --> 00:20:02,783 WATSON: Hmm. 410 00:20:04,203 --> 00:20:05,328 Hmm. 411 00:20:05,412 --> 00:20:08,456 Saliva from a protein-rich diet of chicken kidneys. 412 00:20:08,540 --> 00:20:11,000 Why, Watson, it's from the Queen. 413 00:20:11,084 --> 00:20:12,501 - (EXCLAIMS) - Huh. 414 00:20:12,586 --> 00:20:14,879 Seems Her Majesty requests my services. 415 00:20:14,963 --> 00:20:17,840 A crime that has baffled even her closest advisors, 416 00:20:17,925 --> 00:20:20,760 and only my singular intellect can solve it. 417 00:20:20,844 --> 00:20:22,136 Well, well, well, 418 00:20:22,304 --> 00:20:24,263 look who's back in the game. 419 00:20:26,141 --> 00:20:27,475 HOLMES: Watson, are you all right? 420 00:20:27,559 --> 00:20:29,352 WATSON: I'm just very nervous. 421 00:20:29,436 --> 00:20:31,312 I've not met the Queen before. 422 00:20:36,526 --> 00:20:38,027 - Deep breath. - Your Majesty, 423 00:20:38,111 --> 00:20:40,154 Sherlock Holmes and Dr. John Watson. 424 00:20:40,239 --> 00:20:42,740 (WATSON BREATHING HEAVILY) 425 00:20:42,824 --> 00:20:44,742 My God, it's really her. 426 00:20:50,415 --> 00:20:51,582 Shh. 427 00:20:54,378 --> 00:20:55,378 Watson. 428 00:20:56,255 --> 00:20:57,421 Say something. 429 00:20:58,840 --> 00:21:00,007 I love you. 430 00:21:00,217 --> 00:21:03,427 I know I am duty-bound to serve you, 431 00:21:03,512 --> 00:21:05,012 but let me just say, on a personal note, 432 00:21:05,097 --> 00:21:06,514 - I really like you. - HOLMES: Stop touching her. 433 00:21:06,598 --> 00:21:07,848 Just as a fan. 434 00:21:07,933 --> 00:21:09,767 - (LAUGHS NERVOUSLY) - Please, sir. 435 00:21:09,851 --> 00:21:10,935 Don't touch the Queen. 436 00:21:11,228 --> 00:21:12,520 Oh! 437 00:21:12,604 --> 00:21:13,771 Quite right. (CHUCKLES NERVOUSLY) 438 00:21:14,273 --> 00:21:15,606 Sorry, Your Majesty. 439 00:21:15,774 --> 00:21:17,358 You look a lot smaller in person. 440 00:21:17,442 --> 00:21:18,734 (LAUGHS NERVOUSLY) 441 00:21:19,236 --> 00:21:21,237 - Just stop. Just stop. - Sorry. It's true. 442 00:21:21,321 --> 00:21:22,530 Just stop talking. 443 00:21:22,614 --> 00:21:23,906 - Yes. - Stop talking. 444 00:21:25,033 --> 00:21:26,284 I'm crazy about your look. 445 00:21:26,368 --> 00:21:27,743 What did I say? 446 00:21:28,078 --> 00:21:30,037 - Am I still talking out loud? - You are. You are. 447 00:21:30,789 --> 00:21:32,456 - It's just the Queen. (EXHALES) - Yes. 448 00:21:32,541 --> 00:21:33,582 (WATSON SNORTS) 449 00:21:33,667 --> 00:21:35,209 - Okay? - WATSON: Okay. 450 00:21:35,377 --> 00:21:36,377 HOLMES: Your Majesty, 451 00:21:36,545 --> 00:21:39,755 how may we be of service to the realm? 452 00:21:39,840 --> 00:21:41,757 Mr. Holmes, pray follow us. 453 00:21:42,050 --> 00:21:43,926 There is danger about. 454 00:21:44,928 --> 00:21:45,970 (EXHALES) 455 00:21:46,054 --> 00:21:47,471 What a looker, right? 456 00:21:47,556 --> 00:21:50,016 - She is stunning in person. - (EXHALES) 457 00:21:51,935 --> 00:21:53,185 Fear not, Your Majesty, 458 00:21:53,270 --> 00:21:56,147 Sherlock will allow no harm to come to you, and neither will I. 459 00:21:56,231 --> 00:21:59,442 Five, four, three, 460 00:21:59,526 --> 00:22:01,277 two, one. 461 00:22:01,361 --> 00:22:02,903 - ALL: Surprise! - (APPLAUSE) 462 00:22:03,280 --> 00:22:05,072 Thank you. Thank you. 463 00:22:05,699 --> 00:22:08,117 Had I been a non-genius such as yourselves, 464 00:22:08,201 --> 00:22:11,370 there's a 72% chance I would have been surprised. 465 00:22:11,455 --> 00:22:13,372 - Oh! 72%. - (APPLAUSE) 466 00:22:15,334 --> 00:22:17,209 Happy birthday, Sherlock Holmes. 467 00:22:17,294 --> 00:22:20,504 We wish you well and thank you for your many years... 468 00:22:21,465 --> 00:22:24,091 - Your many years of public service. - (CORK POPS) 469 00:22:25,719 --> 00:22:27,470 (CHUCKLING) 470 00:22:27,554 --> 00:22:29,180 - So, Holmes. - Yes. 471 00:22:29,264 --> 00:22:30,264 When did you know? 472 00:22:30,349 --> 00:22:31,432 Tuesday. 473 00:22:31,850 --> 00:22:32,850 Really? 474 00:22:33,018 --> 00:22:35,269 You were seven minutes late coming home. 475 00:22:35,437 --> 00:22:39,774 (SNIFFING) Stopped at the stationer's, confirmed by the scent of paper mulch. 476 00:22:39,858 --> 00:22:41,192 (SIGHS) You have the nose of a bloodhound. 477 00:22:41,276 --> 00:22:43,778 Your mustache betrayed a dusting of crumbs. 478 00:22:44,363 --> 00:22:46,447 Evidence of cake sampling. 479 00:22:46,531 --> 00:22:48,491 - (BOTH CHUCKLE) - Guilty. 480 00:22:48,658 --> 00:22:52,036 And you purchased a case of pre-phylloxera champagne. 481 00:22:52,120 --> 00:22:55,915 You lack the self-esteem to buy yourself such an extravagant bottle. 482 00:22:55,999 --> 00:22:58,042 It's true. (CHUCKLES) 483 00:22:58,126 --> 00:22:59,835 I don't deserve nice things. 484 00:23:01,046 --> 00:23:03,839 (SINGERS HARMONIZING) 485 00:23:04,007 --> 00:23:07,843 (SINGING) For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow 486 00:23:08,011 --> 00:23:11,555 For he's a jolly good fellow 487 00:23:11,723 --> 00:23:14,266 And so say all of us 488 00:23:14,434 --> 00:23:16,394 - (LAUGHS) Bravo. - (APPLAUSE) 489 00:23:17,687 --> 00:23:19,063 Thank you. 490 00:23:19,147 --> 00:23:20,689 That was delightful. 491 00:23:21,566 --> 00:23:22,942 Oh, a layer cake. 492 00:23:23,026 --> 00:23:25,069 WATSON: It's shaped like a magnifying glass. 493 00:23:25,153 --> 00:23:26,153 Yes! 494 00:23:27,030 --> 00:23:29,532 (HOLMES GRUNTING) 495 00:23:29,616 --> 00:23:31,951 The second layer is rather thick. 496 00:23:32,119 --> 00:23:33,411 (GRUNTING) 497 00:23:34,121 --> 00:23:36,539 There must be a few nuts in there. Uh, if I may. 498 00:23:36,623 --> 00:23:38,833 - Would you mind? - Here. Yes, of course. 499 00:23:39,543 --> 00:23:40,709 - (WATSON GRUNTS) - (SQUISHING) 500 00:23:40,794 --> 00:23:42,002 Do you see what I'm talking about? 501 00:23:42,087 --> 00:23:43,504 - Yes. - Yes. 502 00:23:43,588 --> 00:23:45,631 Ah. Raspberry jam. 503 00:23:45,799 --> 00:23:47,633 Mmm. My weakness. 504 00:23:47,717 --> 00:23:48,884 I know what I need. 505 00:23:50,011 --> 00:23:51,512 MAN: What the... He's getting an ax! 506 00:23:51,680 --> 00:23:53,097 - Brilliant. - Charge! 507 00:23:53,181 --> 00:23:54,974 (SHOUTING) 508 00:23:55,058 --> 00:23:56,559 - (CROWD GASPING) - Oh! 509 00:23:56,643 --> 00:23:59,186 LESTRADE: Stand back. Back, everyone, I say. 510 00:23:59,271 --> 00:24:01,730 A murder in Buckingham Palace. 511 00:24:01,815 --> 00:24:03,315 Look, a note. There. 512 00:24:05,110 --> 00:24:06,444 Right under your nose. 513 00:24:12,576 --> 00:24:14,577 "A birthday present for you, Sherlock. 514 00:24:14,744 --> 00:24:16,996 "A crime to challenge your wits. 515 00:24:17,080 --> 00:24:18,956 "Stop me in four days' time, 516 00:24:19,040 --> 00:24:21,750 "or I will destroy London's greatest marvel and kill the Queen, 517 00:24:21,835 --> 00:24:24,253 "and I will rewrite history. " 518 00:24:24,463 --> 00:24:26,881 Signed "Professor James Moriarty. " 519 00:24:27,007 --> 00:24:28,048 HOLMES: Hmm. 520 00:24:28,550 --> 00:24:30,217 This is Jimmy Gruber, 521 00:24:30,302 --> 00:24:31,844 the witness who disappeared, 522 00:24:31,928 --> 00:24:34,430 whose testimony prompted Moriarty's arrest 523 00:24:34,514 --> 00:24:37,057 and whom Moriarty swore to kill. 524 00:24:37,142 --> 00:24:38,517 And your conclusion? 525 00:24:41,229 --> 00:24:45,149 That Moriarty has killed again, as I predicted. 526 00:24:45,442 --> 00:24:47,735 Ah. The most obvious conclusion. 527 00:24:47,819 --> 00:24:49,320 (HOLMES AND WATSON SCOFFING) 528 00:24:49,404 --> 00:24:51,155 No, this is definitely the work 529 00:24:51,239 --> 00:24:53,949 of someone who is going to extraordinary lengths 530 00:24:54,034 --> 00:24:56,827 to make it appear as if Moriarty committed these crimes. 531 00:24:56,912 --> 00:24:58,871 - Sherlock Holmes. - HOLMES: The Queen. 532 00:25:00,624 --> 00:25:04,043 We charge you with the task of stopping this criminal 533 00:25:04,127 --> 00:25:05,544 before he can do us harm. 534 00:25:06,213 --> 00:25:09,757 Solve this case on behalf of your queen and country. 535 00:25:09,841 --> 00:25:10,966 - I will. - We will. 536 00:25:11,051 --> 00:25:12,051 But, Your Majesty... 537 00:25:12,135 --> 00:25:14,970 Sherlock Holmes has never failed us. 538 00:25:15,138 --> 00:25:17,139 The bold ingenuity of this crime 539 00:25:17,224 --> 00:25:21,185 calls me back to the profession of detecting like a siren song. 540 00:25:21,269 --> 00:25:22,937 - I won't let anyone hurt you. - (CLEARS THROAT) 541 00:25:23,021 --> 00:25:24,980 Watson. To the morgue. 542 00:25:25,065 --> 00:25:27,483 Lestrade, clean this mess up now. 543 00:25:27,567 --> 00:25:29,985 - The game is a-starting. - Yeah. 544 00:25:34,366 --> 00:25:37,201 HOLMES: Who is this copycat pretending to be Moriarty? 545 00:25:37,619 --> 00:25:40,079 Finally, a problem worthy of my brain. 546 00:25:40,163 --> 00:25:41,914 This birthday cake is delicious. 547 00:25:41,998 --> 00:25:43,332 Did you get a chance to try it? 548 00:25:43,416 --> 00:25:45,000 - No, there was a corpse in it. - Oh. 549 00:25:46,503 --> 00:25:49,338 - (CLINKING) - (COUGHS) 550 00:25:49,422 --> 00:25:50,422 Watson? 551 00:25:50,799 --> 00:25:51,840 Oh. 552 00:25:51,925 --> 00:25:53,467 Oh, my goodness. 553 00:25:53,802 --> 00:25:54,843 Oh. 554 00:25:55,470 --> 00:25:56,470 Finders keepers. 555 00:25:56,555 --> 00:25:57,805 Yeah. 556 00:25:59,015 --> 00:26:00,766 Are you sure you wouldn't rather wait out here? 557 00:26:00,850 --> 00:26:02,393 The last time you were in the morgue, you... 558 00:26:02,477 --> 00:26:06,564 Watson, I am a man of stout constitution. 559 00:26:06,648 --> 00:26:09,525 Yes, of course. I just thought, after the last time, 560 00:26:09,609 --> 00:26:10,985 with the... 561 00:26:11,736 --> 00:26:13,153 - And the... - (SIGHS) 562 00:26:13,905 --> 00:26:16,031 Merely a bout of stomach influenza. 563 00:26:16,116 --> 00:26:17,408 Yes, but the time before that? 564 00:26:17,492 --> 00:26:19,743 - Bad clams. - And before that? 565 00:26:19,828 --> 00:26:21,453 I shook hands with a prostitute. 566 00:26:21,538 --> 00:26:22,746 Yes. 567 00:26:23,540 --> 00:26:26,375 No, no. Put that away. 568 00:26:26,501 --> 00:26:31,505 I'm not some vaporous, giggling, fainting maiden who... 569 00:26:37,971 --> 00:26:39,388 Oh, ye of little... 570 00:26:39,472 --> 00:26:41,140 (RETCHING) 571 00:26:43,101 --> 00:26:44,268 It's nothing to be ashamed of. 572 00:26:44,352 --> 00:26:47,354 - (REPRESSED RETCHING) - I think I'm starting to feel a bit... 573 00:26:47,439 --> 00:26:48,480 - (EXHALES) - I wouldn't... 574 00:26:48,565 --> 00:26:50,441 - Are you... - No, no, I'm fine. I'm fine. 575 00:26:50,525 --> 00:26:53,235 'Cause if you start to feel sick, then I'll start to feel... 576 00:26:53,445 --> 00:26:55,112 (RETCHING) 577 00:26:56,364 --> 00:26:57,990 (EXHALES SHARPLY) 578 00:26:58,366 --> 00:27:00,534 - Surely, I must be done. - Yes. 579 00:27:01,119 --> 00:27:02,786 Next to impossible to still... 580 00:27:03,038 --> 00:27:04,413 (REPRESSED RETCHING) 581 00:27:10,211 --> 00:27:11,337 There you are. 582 00:27:11,713 --> 00:27:13,547 - All done. - Yes, there. 583 00:27:13,632 --> 00:27:14,632 (EXHALES SHARPLY) 584 00:27:14,716 --> 00:27:16,634 - Would you like some water? - Did you say water... 585 00:27:16,718 --> 00:27:18,802 - (RETCHES) - Sorry. I'm sorry. 586 00:27:19,596 --> 00:27:21,180 Shall we begin the autopsy? 587 00:27:21,848 --> 00:27:23,974 Oh, thank goodness these cleaning women are here 588 00:27:24,059 --> 00:27:25,225 to clean up this dreadful mess. 589 00:27:25,310 --> 00:27:27,019 - Someone's made sick. - Oh. 590 00:27:27,103 --> 00:27:29,521 My dear Watson, these women 591 00:27:29,606 --> 00:27:31,315 are far too well-dressed to be cleaning women. 592 00:27:31,483 --> 00:27:35,444 They're here to identify their well-to-do husbands' bodies. 593 00:27:35,612 --> 00:27:36,987 Sorry for your loss. 594 00:27:37,155 --> 00:27:39,490 Thank you, but I am the doctor. 595 00:27:39,658 --> 00:27:42,993 Look, Watson, grief has scrambled her brain. 596 00:27:43,078 --> 00:27:44,953 - Mmm. - She thinks she's a doctor. 597 00:27:45,038 --> 00:27:48,248 Fortunately, Miss, there's a real doctor here 598 00:27:48,333 --> 00:27:49,541 who may help you. 599 00:27:49,876 --> 00:27:51,126 Would you like some heroin? 600 00:27:51,586 --> 00:27:53,671 Dr. Watson, I presume. 601 00:27:53,755 --> 00:27:55,964 And you must be Sherlock Holmes. 602 00:27:56,049 --> 00:27:58,092 Dr. Grace Hart of Boston. 603 00:27:58,802 --> 00:28:00,469 A woman doctor? 604 00:28:00,553 --> 00:28:02,971 - What times we live in. - GRACE: (CHUCKLES) Yes. 605 00:28:03,390 --> 00:28:05,849 In America, we're much more progressive. 606 00:28:05,934 --> 00:28:08,727 I now make 30 cents for every dollar a man earns. 607 00:28:08,812 --> 00:28:11,438 What does "doctor" mean in America? 608 00:28:11,523 --> 00:28:13,273 It means "doctor. " 609 00:28:13,358 --> 00:28:15,317 You're Dr. G. Hart? 610 00:28:15,402 --> 00:28:17,111 - Of Boston? - Yes. 611 00:28:17,278 --> 00:28:19,822 Holmes, we're in the presence of a pioneer. 612 00:28:19,906 --> 00:28:22,616 Dr. Hart's work with the use of electroshock therapy 613 00:28:22,701 --> 00:28:24,993 to cure female hysteria is groundbreaking. 614 00:28:25,078 --> 00:28:28,997 Yes, I proved the higher the voltage, the more demons are released. 615 00:28:29,082 --> 00:28:30,249 Well, of course. 616 00:28:30,333 --> 00:28:32,334 Some of my patients live as long as a week. 617 00:28:32,419 --> 00:28:35,003 "Doctor"? Spelled D-O-C-T-O-R? 618 00:28:35,088 --> 00:28:36,630 - Yes. - (EXHALES) 619 00:28:37,090 --> 00:28:38,924 This is my aide, Millicent. 620 00:28:39,509 --> 00:28:42,636 She's very shy, but a wonderful traveling companion. 621 00:28:43,388 --> 00:28:46,014 Shall we proceed to the examination? (CHUCKLES) 622 00:28:46,683 --> 00:28:48,684 - Please. - Our cadaver awaits. 623 00:28:48,768 --> 00:28:50,686 (REPRESSED RETCHING) 624 00:28:50,770 --> 00:28:52,146 No, no, no. 625 00:28:52,230 --> 00:28:53,564 Here. 626 00:28:54,274 --> 00:28:56,108 Mr. Holmes, you look rather unwell. 627 00:28:56,192 --> 00:28:59,486 Perhaps you would rather stay here and keep Millicent company. 628 00:29:02,657 --> 00:29:03,907 Sherlock Holmes. 629 00:29:03,992 --> 00:29:05,284 Charmed to meet... (REPRESSED RETCHING) 630 00:29:07,620 --> 00:29:08,704 To meet you. 631 00:29:09,414 --> 00:29:11,582 GRACE: Millicent is the subject of my research. 632 00:29:11,666 --> 00:29:13,751 She was raised by feral cats. 633 00:29:13,835 --> 00:29:16,003 She has the mental capacity of a four-year-old, 634 00:29:16,087 --> 00:29:19,173 but it is my belief that, with sufficient electroshock therapy, 635 00:29:19,257 --> 00:29:22,092 she can achieve the intellect of a six-year-old. 636 00:29:22,177 --> 00:29:24,178 (SIGHS) We are truly in the golden age of medicine. 637 00:29:24,262 --> 00:29:25,804 - (CHUCKLES) - There's nothing left to learn. 638 00:29:25,889 --> 00:29:26,889 No. 639 00:29:28,850 --> 00:29:30,434 HOLMES: What a creature you are. 640 00:29:31,644 --> 00:29:32,686 (CHUCKLES) 641 00:29:33,855 --> 00:29:35,189 (ONION CRUNCHING) 642 00:29:41,321 --> 00:29:44,406 You're devouring that onion with such passion. 643 00:29:47,494 --> 00:29:48,994 It's strangely arousing. 644 00:29:50,580 --> 00:29:52,331 Dr. Watson, I have always been taken 645 00:29:52,415 --> 00:29:55,334 by your unwavering devotion to Mr. Holmes, 646 00:29:55,418 --> 00:29:58,879 but haven't you ever considered something more? 647 00:30:00,048 --> 00:30:02,508 Perhaps a co-detective? 648 00:30:04,719 --> 00:30:06,386 He and I? 649 00:30:06,471 --> 00:30:07,596 Co-detectives? 650 00:30:07,680 --> 00:30:08,680 Yes. 651 00:30:08,765 --> 00:30:10,599 (LAUGHS) Oh, the very idea! 652 00:30:11,059 --> 00:30:13,393 - Uh... - Solving crimes together? 653 00:30:14,604 --> 00:30:16,855 Laughing and enjoying the esprit de corps 654 00:30:16,940 --> 00:30:19,608 of two best friends pursuing a noble cause! 655 00:30:19,692 --> 00:30:21,235 Madness. No, dear. 656 00:30:21,319 --> 00:30:23,779 No. No, not I. 657 00:30:25,073 --> 00:30:26,406 Not here. 658 00:30:27,283 --> 00:30:31,495 Not even in my most rapturous moments of private fantasy. 659 00:30:36,000 --> 00:30:37,042 (SIGHS) 660 00:30:37,377 --> 00:30:40,921 Anyway, let's go clean this cake-covered bastard, shall we? 661 00:30:44,801 --> 00:30:46,760 WATSON: The wonders of modern medicine. 662 00:30:50,807 --> 00:30:53,141 Now, you're going to laugh, 663 00:30:53,226 --> 00:30:55,435 but I found the most important tool of an autopsy is... 664 00:30:55,520 --> 00:30:56,603 Music. 665 00:30:58,022 --> 00:30:59,273 Yes. 666 00:30:59,357 --> 00:31:00,399 You, too? 667 00:31:03,027 --> 00:31:04,069 (CHUCKLES) 668 00:31:07,574 --> 00:31:10,200 MAN: (SINGING) Oh, my love 669 00:31:10,285 --> 00:31:12,244 This one always gets me in the mood. 670 00:31:14,581 --> 00:31:16,290 So begins the dance. 671 00:31:25,008 --> 00:31:27,384 - (CHUCKLES) You have some dribble. - Hmm? 672 00:31:27,468 --> 00:31:29,720 - Just a touch of dribble right... - (SNAPS) 673 00:31:29,846 --> 00:31:30,888 (GASPS) 674 00:31:36,394 --> 00:31:40,689 And time goes by... 675 00:31:40,773 --> 00:31:45,193 There is something so sensual about forensic autopsy, isn't there? 676 00:32:08,676 --> 00:32:10,135 You are a delight. 677 00:32:10,595 --> 00:32:13,472 Your eyes say more than words ever could. 678 00:32:14,265 --> 00:32:17,434 - (DOOR OPENS) - (CHUCKLES, SNIFFING) 679 00:32:17,518 --> 00:32:18,852 - Hmm. - (DOOR CLOSES) 680 00:32:18,937 --> 00:32:22,940 The tincture of ammonia and scrotum. 681 00:32:23,399 --> 00:32:25,317 Hello, Inspector Lestrade. 682 00:32:27,528 --> 00:32:29,112 We have combed the manifests 683 00:32:29,197 --> 00:32:32,074 of every ship to set sail for the Americas 684 00:32:32,158 --> 00:32:35,285 and found not a single Moriarty. 685 00:32:35,370 --> 00:32:38,538 Moriarty's too cunning to use his own name. 686 00:32:38,623 --> 00:32:40,290 He's sailing under an alias. 687 00:32:40,458 --> 00:32:42,417 - (BLADES CLINK) - WATSON: (PANTING) Ah, here we are. 688 00:32:42,502 --> 00:32:44,753 So, after a thorough... 689 00:32:44,921 --> 00:32:46,296 Very thorough. 690 00:32:46,381 --> 00:32:48,131 (BOTH CHUCKLING) 691 00:32:48,216 --> 00:32:49,967 - Stop. - (CHUCKLES) No, you stop. 692 00:32:50,301 --> 00:32:53,011 - (CLEARS THROAT) - Examination of the body... 693 00:32:53,096 --> 00:32:57,641 And I must say, Dr. Hart made some beautiful lateral incisions there. 694 00:32:57,725 --> 00:33:02,813 No, watching you flay the skin from his face so gently! 695 00:33:02,897 --> 00:33:05,232 - I would flay 1,000 faces for you. - And the way... 696 00:33:05,316 --> 00:33:06,817 Just tell me what you found! 697 00:33:07,318 --> 00:33:09,027 (CLEARS THROAT) Yes. 698 00:33:09,112 --> 00:33:10,696 Cause of death indeterminate. 699 00:33:10,780 --> 00:33:12,114 LESTRADE: Indeterminate? 700 00:33:12,198 --> 00:33:13,490 What do you mean? 701 00:33:13,574 --> 00:33:15,117 It means he doesn't know. 702 00:33:15,994 --> 00:33:17,411 - Proceed, Watson. - WATSON: Yes. 703 00:33:17,829 --> 00:33:21,873 We found a freshly applied tattoo of a cross 704 00:33:21,958 --> 00:33:24,292 and the numbers one and 20. 705 00:33:24,794 --> 00:33:26,628 I have the oddest feeling. 706 00:33:27,046 --> 00:33:29,297 It's like knowing, but the opposite. 707 00:33:29,465 --> 00:33:30,924 Meaning you haven't a clue. 708 00:33:31,009 --> 00:33:34,469 Who is this genius pretender who's taken Moriarty's place, 709 00:33:34,554 --> 00:33:38,015 committing crimes exactly the way he would? (SIGHS) 710 00:33:38,808 --> 00:33:40,767 HOLMES: A fantastic new case. 711 00:33:40,852 --> 00:33:43,103 I'm aroused both mentally and physically. 712 00:33:43,187 --> 00:33:46,898 I was wondering, rather than working beside you on this case, 713 00:33:46,983 --> 00:33:49,609 I might work with you as a sort of... 714 00:33:49,861 --> 00:33:51,611 Grace called it a "co-detective. " 715 00:33:52,071 --> 00:33:55,991 One cannot simply just make someone a detective. 716 00:33:56,075 --> 00:33:57,409 It must be earned. 717 00:33:57,493 --> 00:33:59,953 Well, I deduced you might say that, 718 00:34:00,038 --> 00:34:04,875 which is why, when we arrive home, I propose a game of chess. 719 00:34:05,668 --> 00:34:07,127 If I should best you, 720 00:34:07,211 --> 00:34:09,171 then surely I possess the mental power... 721 00:34:09,255 --> 00:34:11,715 Checkmate! Checkmate. 722 00:34:11,799 --> 00:34:14,009 What? We haven't started yet. 723 00:34:14,302 --> 00:34:15,927 You would have opened with the Queen's Gambit. 724 00:34:16,012 --> 00:34:18,180 Oh, indeed. A reliable first move. 725 00:34:18,264 --> 00:34:19,848 I would have countered with a Slav Defense. 726 00:34:19,932 --> 00:34:22,809 Oh! An audacious move. Quite unexpected. 727 00:34:22,894 --> 00:34:25,353 You would have panicked, thus exposing your queen. 728 00:34:25,438 --> 00:34:26,438 No, not my queen! 729 00:34:26,522 --> 00:34:30,025 Seeing your queen exposed would have compelled you to defend her. 730 00:34:30,109 --> 00:34:33,070 Indeed. It is my duty in chess as in life. 731 00:34:33,154 --> 00:34:35,197 Thereby neglecting my castle. 732 00:34:35,281 --> 00:34:36,615 (GASPS) 733 00:34:37,408 --> 00:34:38,617 Checkmate. 734 00:34:39,911 --> 00:34:41,203 Perhaps another game? 735 00:34:41,287 --> 00:34:43,121 Rock-paper-scissors. 736 00:34:43,206 --> 00:34:45,624 Rock, rock, paper, paper, scissors, paper, 737 00:34:45,708 --> 00:34:47,793 - rock, scissors, paper, rock. - (GASPS) 738 00:34:48,669 --> 00:34:49,669 Dash it all! 739 00:34:49,754 --> 00:34:51,046 What about Battleship? 740 00:34:51,214 --> 00:34:53,799 HOLMES: D-3, E-3, F-3, and G-3. 741 00:34:53,883 --> 00:34:56,051 WATSON: Damn it, you've sunk my battleship. 742 00:34:56,135 --> 00:34:57,969 HOLMES: You're a good man, Watson, 743 00:34:58,679 --> 00:35:00,138 but you're not ready. 744 00:35:01,432 --> 00:35:02,682 But why? 745 00:35:02,767 --> 00:35:05,060 If you were ready, you'd know why. 746 00:35:15,863 --> 00:35:17,447 WATSON: Let the game begin. 747 00:35:18,032 --> 00:35:19,533 A piece for a piece. 748 00:35:20,284 --> 00:35:21,827 Two can play at that game. 749 00:35:36,884 --> 00:35:38,009 (GRUNTS SOFTLY) 750 00:35:41,514 --> 00:35:42,556 Mmm. 751 00:35:42,682 --> 00:35:43,723 (GRUNTS) 752 00:35:45,268 --> 00:35:46,393 Peekaboo. 753 00:35:48,396 --> 00:35:49,437 (SNAPPING) 754 00:35:49,522 --> 00:35:51,648 Ah. Checkmate. 755 00:35:52,316 --> 00:35:54,609 And to the victor, the spoils. 756 00:35:55,236 --> 00:35:56,444 (GIGGLES) 757 00:35:56,737 --> 00:35:58,155 (SIGHS) 758 00:35:58,239 --> 00:35:59,739 (IN GRACE'S VOICE) You'll never be co-detective. 759 00:35:59,824 --> 00:36:01,741 (SCREAMS, GASPING) 760 00:36:02,160 --> 00:36:03,952 (HORSE NEIGHING) 761 00:36:04,203 --> 00:36:05,704 (CUP CLINKING) 762 00:36:05,913 --> 00:36:08,748 Watson, I'm near a breakthrough. 763 00:36:08,916 --> 00:36:14,754 My hypothesis is the true cause of death is ink poisoning via the fresh tattoo. 764 00:36:14,839 --> 00:36:16,256 But I need your help. 765 00:36:18,843 --> 00:36:20,218 You want me to be co-detective? 766 00:36:20,428 --> 00:36:21,803 (LAUGHS) Mmm-mmm. 767 00:36:22,054 --> 00:36:24,431 I'm awfully sorry, Dr. Watson. 768 00:36:25,057 --> 00:36:26,266 Sorry for what? 769 00:36:26,350 --> 00:36:28,101 Mr. Holmes left me no choice. 770 00:36:28,186 --> 00:36:30,562 - May you rest in peace. - What's she on about? 771 00:36:30,646 --> 00:36:34,566 All will be clear in three, two, one. 772 00:36:34,650 --> 00:36:35,859 (GASPS) 773 00:36:36,944 --> 00:36:37,944 Excuse me. (COUGHS) 774 00:36:38,029 --> 00:36:39,237 I'll take that. 775 00:36:39,530 --> 00:36:41,198 (CHOKING) It's just something caught in my throat. 776 00:36:41,824 --> 00:36:43,074 Oh, no. 777 00:36:43,159 --> 00:36:44,409 I poisoned you. 778 00:36:44,493 --> 00:36:45,827 (HOARSELY) Why? 779 00:36:45,912 --> 00:36:47,454 - To test my theory. - (WHEEZING) 780 00:36:47,538 --> 00:36:49,080 Am I going to die? 781 00:36:49,165 --> 00:36:50,457 No, I have an antidote. 782 00:36:50,541 --> 00:36:52,959 - Oh. - But I need to see it play out. 783 00:36:53,753 --> 00:36:55,170 Now, let's see here. 784 00:36:55,671 --> 00:36:57,172 - (WHEEZING) - Redness around the mouth. Good. 785 00:36:57,423 --> 00:36:58,423 (GASPING) Help me. 786 00:36:58,758 --> 00:37:01,134 You will have temporary brain damage. 787 00:37:02,970 --> 00:37:04,763 - Wake up, Watson. Wake up. - (SQUEALS) 788 00:37:04,847 --> 00:37:06,264 We have work to do. Watson. 789 00:37:07,141 --> 00:37:08,850 Who's Watson? I'll kill him! 790 00:37:09,060 --> 00:37:10,268 You son of a bitch! 791 00:37:10,353 --> 00:37:11,436 - (YELLS) - Violent aggression. 792 00:37:11,520 --> 00:37:13,438 Oh, please give me the antidote. 793 00:37:13,522 --> 00:37:14,773 Drama queen syndrome. 794 00:37:14,857 --> 00:37:17,108 Why am I doing this? 795 00:37:17,193 --> 00:37:18,401 Confused mime. 796 00:37:18,486 --> 00:37:21,404 Oh! Does this suit make me look fat? 797 00:37:21,489 --> 00:37:23,114 Body image dysmorphia. 798 00:37:23,241 --> 00:37:24,991 (SCREAMS) My eyes! 799 00:37:25,076 --> 00:37:27,244 - Sensitivity to light. - My eyes! It burns! 800 00:37:27,328 --> 00:37:28,536 (SCREAMING) 801 00:37:28,621 --> 00:37:30,622 - Excruciating abdominal pain. - (GROANING) 802 00:37:31,374 --> 00:37:32,874 Yes, it's confirmed. 803 00:37:32,959 --> 00:37:34,960 It was poison. Come, Watson. 804 00:37:35,044 --> 00:37:36,294 Let us not be late. 805 00:37:36,504 --> 00:37:38,004 (GROANING) 806 00:37:38,089 --> 00:37:39,422 Oh! Of course. 807 00:37:39,507 --> 00:37:40,548 Lactation. 808 00:37:40,675 --> 00:37:42,425 (GROANING) 809 00:37:42,510 --> 00:37:44,386 - Why? - Come along, Watson. 810 00:37:44,470 --> 00:37:45,720 I'll explain in the cab. 811 00:37:48,933 --> 00:37:50,100 - (COUGHS) - There we go. 812 00:37:50,184 --> 00:37:51,893 Oh, thank God for this antidote. 813 00:37:51,978 --> 00:37:54,396 I feel as though I've completely recovered. (SIGHS) 814 00:37:55,273 --> 00:37:56,481 Yes, you have. 815 00:37:56,774 --> 00:37:57,857 (WATSON SIGHS) 816 00:37:59,360 --> 00:38:00,443 There. 817 00:38:00,611 --> 00:38:01,695 So where are we going? 818 00:38:01,862 --> 00:38:03,905 The fact that the victim was poisoned 819 00:38:03,990 --> 00:38:07,826 suggests the killer lacked physical strength to overpower him. 820 00:38:07,994 --> 00:38:10,996 The tattoos you examined have an uneven quality. 821 00:38:11,330 --> 00:38:14,916 It leads me to believe that they were drawn by a one-armed man. 822 00:38:15,084 --> 00:38:17,502 A one-armed man. 823 00:38:17,586 --> 00:38:18,837 Yes. 824 00:38:19,005 --> 00:38:20,839 A weak man who would use poison. 825 00:38:20,923 --> 00:38:25,844 There is only one one-armed tattoo artist in all of London. 826 00:38:26,012 --> 00:38:28,847 The nefarious Gustav Klinger. 827 00:38:29,307 --> 00:38:32,309 Dorset Street! And don't spare the horses! 828 00:38:32,393 --> 00:38:33,601 - (WHIP CRACKS) - Dorset Street. 829 00:38:33,686 --> 00:38:37,439 Home of drunkards, thieves, and hairy, old whores. 830 00:38:37,690 --> 00:38:40,233 HOLMES: And, if my theory is correct, the killer. 831 00:38:40,526 --> 00:38:42,861 - (WATSON LAUGHS) - WOMAN: Hello, gorgeous. 832 00:38:43,946 --> 00:38:47,699 Though all is calm now, we must be on highest alert. 833 00:38:47,825 --> 00:38:49,534 (CARRIAGE DRIVER GROANS) 834 00:38:49,618 --> 00:38:52,871 Shall we ask someone if they've seen our one-armed Mr. Klinger? 835 00:38:52,955 --> 00:38:56,416 This neighborhood does not welcome curious outsiders. 836 00:38:56,500 --> 00:38:58,293 Excuse me. Have you the time? 837 00:38:58,461 --> 00:39:01,838 - Not for you, outsider. - (YELLS IN PAIN) 838 00:39:01,922 --> 00:39:03,548 Merciful God. 839 00:39:03,632 --> 00:39:05,216 HOLMES: We must blend in. 840 00:39:05,301 --> 00:39:09,304 Fortunately, my time tripping the boards has made me a master of disguise. 841 00:39:09,388 --> 00:39:10,388 Yes. 842 00:39:17,104 --> 00:39:18,146 WATSON: You. 843 00:39:18,230 --> 00:39:19,606 What have you done with Sherlock? 844 00:39:19,982 --> 00:39:21,024 Why, Watson, 845 00:39:22,234 --> 00:39:23,318 I never left. 846 00:39:23,652 --> 00:39:24,819 (GASPS) 847 00:39:25,613 --> 00:39:27,197 - Amazing. - Yes, I know. 848 00:39:27,406 --> 00:39:29,699 Yes, you've outdone yourself this time. 849 00:39:29,784 --> 00:39:30,950 Now... 850 00:39:31,660 --> 00:39:32,911 - Huh? - No. 851 00:39:32,995 --> 00:39:34,454 - Still me. - It's you? 852 00:39:34,538 --> 00:39:36,206 It's still Sherlock. 853 00:39:36,290 --> 00:39:38,249 - All right. - Rest assured. 854 00:39:38,334 --> 00:39:39,584 It's very convincing. 855 00:39:39,752 --> 00:39:41,169 Now for your disguise. 856 00:39:41,587 --> 00:39:43,088 Oh, what will it be? 857 00:39:43,506 --> 00:39:44,589 (HOLMES LAUGHS) 858 00:39:45,216 --> 00:39:48,343 Yes. You, my friend, 859 00:39:49,345 --> 00:39:54,557 shall play a down-on-your-luck horseshit salesman. 860 00:39:54,809 --> 00:39:56,476 - Oh. - Yes. 861 00:39:57,019 --> 00:39:58,395 Yes. Yes. 862 00:39:58,729 --> 00:40:01,439 Come, Watson. We have a one-armed killer to catch. 863 00:40:01,941 --> 00:40:02,982 Get into character. 864 00:40:03,067 --> 00:40:05,110 WATSON: Horseshit for sale! HOLMES: There you go. 865 00:40:05,194 --> 00:40:06,986 WATSON: Who will buy my horse's shit? MAN: I'll take some. 866 00:40:07,405 --> 00:40:10,281 - No one must know our true purpose. - Mmm. 867 00:40:11,242 --> 00:40:12,325 What you toffs want? 868 00:40:12,868 --> 00:40:16,830 To buy a pint for any man who can raise two hands. 869 00:40:17,039 --> 00:40:20,083 (MEN CHEERING) 870 00:40:20,167 --> 00:40:22,335 Every man has both arms. 871 00:40:22,628 --> 00:40:23,795 Klinger isn't here. 872 00:40:24,672 --> 00:40:26,005 Our journey continues. 873 00:40:26,841 --> 00:40:29,134 - Blend in like a common oaf. - Yes. 874 00:40:29,427 --> 00:40:31,261 (LIVELY CHATTER, LAUGHTER) 875 00:40:31,345 --> 00:40:33,138 HOLMES: Keep drinking. We need to fit in. 876 00:40:33,222 --> 00:40:34,222 Cheers. 877 00:40:34,390 --> 00:40:35,557 (MUSIC PLAYING) 878 00:40:35,641 --> 00:40:36,641 Cheers! 879 00:40:36,976 --> 00:40:38,726 More, more, more! (LAUGHING) 880 00:40:40,688 --> 00:40:42,689 - (LAUGHING) - (ALL CHEERING) 881 00:40:42,815 --> 00:40:44,357 Oi! Oi! Oi! 882 00:40:44,442 --> 00:40:48,111 (RHYTHMIC TAPPING) 883 00:40:48,195 --> 00:40:49,779 (BOTH BARKING) 884 00:40:49,905 --> 00:40:50,947 (HOWLS) 885 00:40:51,031 --> 00:40:52,407 - They have boxing here. - (EXCLAIMS) 886 00:40:52,491 --> 00:40:53,992 WATSON: I don't care if he's small! 887 00:40:54,076 --> 00:40:55,869 WATSON: Kill! WOMAN: Come on, fight! 888 00:40:58,414 --> 00:40:59,789 Shouldn't we be looking for Klinger? 889 00:40:59,874 --> 00:41:01,833 - Who cares about Klinger? - Exactly! 890 00:41:02,126 --> 00:41:03,751 (GROANS, SCREAMS) 891 00:41:04,753 --> 00:41:05,795 (SCREAMS) 892 00:41:05,880 --> 00:41:07,088 Release the child! 893 00:41:07,173 --> 00:41:09,007 Let go of that boy! I want him dead! 894 00:41:09,091 --> 00:41:10,675 WATSON: Sweet river of piss. 895 00:41:10,801 --> 00:41:13,052 (BOTH SIGH) 896 00:41:13,137 --> 00:41:14,512 You have real force there. 897 00:41:15,764 --> 00:41:17,182 Arc of stream. 898 00:41:17,266 --> 00:41:18,683 Direction of wind. 899 00:41:18,767 --> 00:41:20,602 Compensate for shy penis. 900 00:41:20,686 --> 00:41:22,520 Avoid splash on shoes. 901 00:41:23,105 --> 00:41:25,064 (GRUNTS) And release fluids. 902 00:41:25,149 --> 00:41:26,316 Oh, my goodness. 903 00:41:26,775 --> 00:41:29,652 Damn it, I forgot to unzip my pants. 904 00:41:30,279 --> 00:41:31,863 You really are a genius. 905 00:41:31,947 --> 00:41:33,031 - Oh, watch it. - Oh, sorry. 906 00:41:34,366 --> 00:41:36,201 WATSON: I should like to send a telegram. 907 00:41:36,994 --> 00:41:38,661 Grace. Stop. 908 00:41:40,873 --> 00:41:43,124 - Are you awake? Stop. - (HOLMES CHUCKLING) 909 00:41:45,628 --> 00:41:47,712 Uh, you're such a pretty doctor lady. 910 00:41:48,047 --> 00:41:49,672 - Ooh! - (WATSON CHUCKLES) 911 00:41:49,840 --> 00:41:51,508 Are you quite sure this is a good idea? 912 00:41:51,592 --> 00:41:52,967 (SLURRING) This is wonderful. 913 00:41:53,052 --> 00:41:56,304 The combination of the late hour and your drunkenness 914 00:41:56,388 --> 00:41:59,807 allows for communication of exceptional honesty. 915 00:41:59,892 --> 00:42:00,892 Quite right. 916 00:42:00,976 --> 00:42:02,685 I will call it an intoxigram. 917 00:42:02,770 --> 00:42:05,313 And no one shall ever regret sending one. 918 00:42:05,648 --> 00:42:08,399 Now, lay bare the fruits of your inebriation. 919 00:42:08,484 --> 00:42:09,817 Ask her what she's wearing. 920 00:42:10,236 --> 00:42:12,111 What are you wearing? Stop. 921 00:42:12,655 --> 00:42:13,696 "What are you wearing?" 922 00:42:13,781 --> 00:42:14,989 Bloomers? (CHUCKLES) 923 00:42:15,533 --> 00:42:18,243 - Probably. - What color? Stop. 924 00:42:18,327 --> 00:42:20,203 (CHUCKLES) A brassiere? 925 00:42:20,287 --> 00:42:22,330 I'd wager you'd look good in anything. 926 00:42:22,414 --> 00:42:23,748 - Wonderful. - Stop. 927 00:42:23,832 --> 00:42:25,917 Shall I ask what Millie thinks about you? 928 00:42:26,001 --> 00:42:27,043 Um... 929 00:42:27,920 --> 00:42:30,129 (SIGHS) I don't care. Sure. Why not? 930 00:42:30,214 --> 00:42:32,382 What does Millie think of Sherlock? 931 00:42:32,466 --> 00:42:36,135 Does Millie ever drip wax over her body? 932 00:42:36,220 --> 00:42:38,471 Hot wax. Stop. 933 00:42:38,847 --> 00:42:40,431 - Okay. That's enough. - WATSON: Yeah, I think so. 934 00:42:40,516 --> 00:42:44,060 Now show her how she makes you feel. Huh? 935 00:42:44,603 --> 00:42:46,229 Just go ahead. Display it. 936 00:42:46,313 --> 00:42:47,438 (UNZIPS PANTS) 937 00:42:47,523 --> 00:42:48,523 - There. - (THUD ON TABLE) 938 00:42:48,607 --> 00:42:50,108 Telegraph a picture of this. 939 00:42:50,234 --> 00:42:53,319 And make sure you get the banger and the beans. 940 00:42:53,404 --> 00:42:54,737 Focus on the mushroom. 941 00:42:54,905 --> 00:42:57,574 Are you positive I shan't regret this in the morning? 942 00:42:57,700 --> 00:42:59,576 (CHUCKLES) You absolutely will. 943 00:42:59,660 --> 00:43:01,202 - Silence, you! - Say it again. 944 00:43:01,287 --> 00:43:02,537 - Say it again. I dare you. - Oh! 945 00:43:02,621 --> 00:43:03,871 Please say it. Please say it again. 946 00:43:03,956 --> 00:43:05,707 Do you think you would be the first man I've killed? 947 00:43:05,791 --> 00:43:07,625 I have the penis of a baby doll. 948 00:43:11,171 --> 00:43:12,714 It's just a statement of fact. 949 00:43:14,675 --> 00:43:15,883 (ROOSTER CROWS) 950 00:43:15,968 --> 00:43:17,677 (HOLMES AND WATSON CHUCKLING) 951 00:43:17,761 --> 00:43:22,056 Oh, well, Watson, after a night of drinking, I could eat a whole pie. 952 00:43:22,141 --> 00:43:24,309 WATSON: Oh, no, it's cakes for me, my friend. 953 00:43:24,393 --> 00:43:25,893 Ah! Cakes, indeed! 954 00:43:25,978 --> 00:43:29,147 Yes. Yes, cakes stacked on cakes. 955 00:43:30,232 --> 00:43:31,983 We should open a restaurant called 956 00:43:32,067 --> 00:43:35,903 the International House of Cakes Stacked Upon Other Cakes. 957 00:43:36,155 --> 00:43:39,198 (CHUCKLING) Yes, and you can only eat there after a night of drinking. 958 00:43:39,283 --> 00:43:41,284 Well, speaking of the night, I fear it's a night wasted. 959 00:43:41,368 --> 00:43:43,119 - No sign of Klinger anywhere. - Mmm. 960 00:43:44,288 --> 00:43:45,872 Not so fast, Watson. 961 00:43:46,206 --> 00:43:48,791 Look at those two men and their tattoos. 962 00:43:49,168 --> 00:43:50,460 I don't understand. 963 00:43:50,794 --> 00:43:53,212 We haven't been able to find the tattoo artist. 964 00:43:53,297 --> 00:43:56,007 Perhaps we should follow the tattoos. 965 00:43:56,675 --> 00:43:58,968 (GRUNTING, INDISTINCT CHATTER) 966 00:44:00,220 --> 00:44:01,471 WATSON: A gymnasium? 967 00:44:01,555 --> 00:44:03,640 You really think Klinger would be here, Holmes? 968 00:44:03,724 --> 00:44:05,933 Look alive, Watson. He could be anywhere. 969 00:44:06,810 --> 00:44:09,062 TRAINER: Three, two, one. 970 00:44:09,396 --> 00:44:11,981 Pick it up. Pick it up. That's it. 971 00:44:12,066 --> 00:44:14,317 INSTRUCTOR: Out with the bad air, in with the good. 972 00:44:14,401 --> 00:44:15,693 WATSON: Look at these health nuts. 973 00:44:15,778 --> 00:44:17,111 - (MEN COUGHING) - INSTRUCTOR: Big deep breath. 974 00:44:17,196 --> 00:44:19,530 WATSON: Obsessed with the purifying effects of smoke. 975 00:44:19,615 --> 00:44:23,201 INSTRUCTOR: All right, good lungful of the cleansing vapors. 976 00:44:23,452 --> 00:44:25,787 (EXHALES) I don't think he's here, Holmes. 977 00:44:26,246 --> 00:44:28,373 - (DOOR OPENS) - MAN: Hello, hello, hello! 978 00:44:28,457 --> 00:44:30,333 Sherlock Holmes. 979 00:44:30,417 --> 00:44:31,501 HOLMES: Ah. 980 00:44:32,002 --> 00:44:33,586 You must be Gustav Klinger, 981 00:44:33,671 --> 00:44:36,255 the one-armed tattoo artist of Dorset Street. 982 00:44:36,924 --> 00:44:38,299 Looks like it. 983 00:44:38,884 --> 00:44:40,009 (WHIRRING) 984 00:44:40,636 --> 00:44:44,222 Gustav Klinger, I accuse you of poisoning Jimmy Gruber 985 00:44:44,306 --> 00:44:46,349 and baking him into a large cake. 986 00:44:46,517 --> 00:44:50,770 A deliciously large cake that I baked myself. 987 00:44:51,021 --> 00:44:52,397 Oh, please. 988 00:44:52,606 --> 00:44:53,815 How dare you! 989 00:44:54,066 --> 00:44:56,234 You did not bake that cake. 990 00:44:56,360 --> 00:44:58,736 Not only did I bake it. I decorated it, too. 991 00:44:58,987 --> 00:44:59,987 Impossible. 992 00:45:00,072 --> 00:45:01,447 It's got a frosting attachment. 993 00:45:01,532 --> 00:45:02,740 You're trying to tell me 994 00:45:02,825 --> 00:45:05,952 that a one-armed man made a professional, bakery-quality cake 995 00:45:06,036 --> 00:45:07,245 - fit for the Queen. - Watson. 996 00:45:07,329 --> 00:45:09,580 - It's just... It... - It doesn't matter 997 00:45:09,665 --> 00:45:11,040 - if he baked the cake or not. - It really bugs... I know. 998 00:45:11,125 --> 00:45:12,500 - It really... - WATSON: Best cake I've ever eaten. 999 00:45:12,584 --> 00:45:14,794 - I did bake the cake. - All right, fine. 1000 00:45:14,878 --> 00:45:16,421 You "baked the cake. " 1001 00:45:16,547 --> 00:45:18,923 I didn't "bake a cake. " 1002 00:45:19,800 --> 00:45:20,883 I baked a cake. 1003 00:45:20,968 --> 00:45:22,009 Then you admit it. 1004 00:45:22,428 --> 00:45:24,095 You killed Jimmy Gruber. 1005 00:45:24,179 --> 00:45:25,680 KLINGER: And what if I did, Mr. Holmes? 1006 00:45:26,306 --> 00:45:29,225 It's not as if you're in a position to do anything about it. 1007 00:45:29,435 --> 00:45:31,477 He's right, Sherlock Holmes. 1008 00:45:32,396 --> 00:45:35,356 - You've walked straight into our trap. - (CROWD EXCLAIMING) 1009 00:45:35,983 --> 00:45:37,734 - Moriarty. - Quiet, Watson. 1010 00:45:37,985 --> 00:45:41,487 In the name of the queen, I arrest you both. 1011 00:45:41,864 --> 00:45:43,656 (CHUCKLING) Oh, come, Sherlock. 1012 00:45:44,241 --> 00:45:45,992 You don't think it'll be that easy. 1013 00:45:46,076 --> 00:45:48,411 You won't be leaving here alive, Mr. Holmes, 1014 00:45:49,246 --> 00:45:53,708 unless, of course, you fight your way out of the Hexagon. 1015 00:45:53,834 --> 00:45:56,127 (CROWD MURMURING) 1016 00:45:57,212 --> 00:45:58,463 Where are you pointing? 1017 00:45:59,882 --> 00:46:00,882 There. 1018 00:46:01,008 --> 00:46:02,091 This way or that way? 1019 00:46:02,885 --> 00:46:03,968 There. 1020 00:46:04,052 --> 00:46:05,553 HOLMES: Oh. KLINGER: The Hexagon. 1021 00:46:05,637 --> 00:46:07,722 But I won't fight a one-armed man. 1022 00:46:07,806 --> 00:46:09,682 Oh, no. I've got this, Sherlock. (SNIFFS) 1023 00:46:10,768 --> 00:46:12,935 It won't be the first time I've fought a cripple. (CHUCKLES) 1024 00:46:13,353 --> 00:46:14,479 Oh, uh... 1025 00:46:14,563 --> 00:46:15,938 You won't be fighting me. 1026 00:46:16,106 --> 00:46:18,065 Nah, nah, nah. 1027 00:46:18,275 --> 00:46:19,609 You're fighting my mate. 1028 00:46:20,068 --> 00:46:21,944 Meet Brawn. 1029 00:46:24,323 --> 00:46:25,615 - (STRAINS) - (THUDS) 1030 00:46:39,838 --> 00:46:41,464 Oh, come on. 1031 00:46:41,548 --> 00:46:42,924 (MORIARTY LAUGHS MENACINGLY) 1032 00:46:43,008 --> 00:46:44,258 Well, I call bullshit. 1033 00:46:44,384 --> 00:46:47,345 - (BELL DINGING) - (CROWD CHEERING) 1034 00:46:48,222 --> 00:46:50,681 I fear it might be suicide to fight this man. 1035 00:46:50,766 --> 00:46:53,017 I think it's mostly psychological. 1036 00:46:53,101 --> 00:46:54,227 (ROARING) 1037 00:46:55,145 --> 00:46:56,187 (CROWD EXCLAIMS) 1038 00:46:56,271 --> 00:46:58,856 I'm psychologically scared shitless right now. 1039 00:46:58,941 --> 00:47:01,442 CROWD: (CHANTING) Fight! Fight! Fight! 1040 00:47:01,568 --> 00:47:03,110 (ROARING) 1041 00:47:04,071 --> 00:47:05,905 Okay. Okay. 1042 00:47:05,989 --> 00:47:08,866 But if you want to watch this fight, you have to pay. 1043 00:47:08,951 --> 00:47:10,368 You have to pay to view it. 1044 00:47:10,452 --> 00:47:13,704 - (CROWD GROANING) - This is a pay-to-view-it fight. 1045 00:47:13,789 --> 00:47:15,832 WATSON: Yes, I know it seems a bit unfair, 1046 00:47:15,916 --> 00:47:17,625 but if you split it among a few friends 1047 00:47:17,709 --> 00:47:19,335 and buy some beers, some pizza, 1048 00:47:19,419 --> 00:47:21,504 it could be a fun thing to do with the guys. 1049 00:47:21,713 --> 00:47:26,300 It's time! 1050 00:47:26,510 --> 00:47:28,928 - Let's get ready to scuffle! - (ALL CHEERING) 1051 00:47:29,638 --> 00:47:30,930 (BELL DINGING) 1052 00:47:31,014 --> 00:47:33,391 CROWD: (CHANTING) Scuffle! Scuffle! Scuffle! 1053 00:47:33,475 --> 00:47:34,475 MAN: Nice! 1054 00:47:34,560 --> 00:47:35,852 HOLMES: What is she doing here? 1055 00:47:35,978 --> 00:47:37,144 It's 6:00 in the morning. 1056 00:47:37,521 --> 00:47:38,771 Holmes, I don't know why... 1057 00:47:38,856 --> 00:47:40,690 - Yes. - ... but that really jacked me up. 1058 00:47:40,774 --> 00:47:42,817 - Ah! - I think I might stand a chance. 1059 00:47:42,901 --> 00:47:44,735 It reminds me of Istanbul. 1060 00:47:44,820 --> 00:47:47,280 Exactly. And what did I beat in Istanbul? 1061 00:47:47,614 --> 00:47:49,282 - Syphilis! - Syphilis! Exactly. 1062 00:47:49,366 --> 00:47:50,616 - Go get him. - All right. 1063 00:47:51,368 --> 00:47:52,410 Come on! 1064 00:47:52,494 --> 00:47:53,870 "Come on"? You come on! 1065 00:47:53,954 --> 00:47:55,413 You! 1066 00:47:55,497 --> 00:47:56,956 You mountain of flesh. 1067 00:47:57,040 --> 00:47:58,708 (SHOUTING) 1068 00:47:59,167 --> 00:48:00,793 (SCREAMING) 1069 00:48:00,878 --> 00:48:02,712 (ROARING) 1070 00:48:02,796 --> 00:48:05,673 (CROWD CHEERING) 1071 00:48:05,966 --> 00:48:07,717 Your turn, Mr. Holmes! 1072 00:48:08,176 --> 00:48:10,553 Yes, I know. Of course I'm next. 1073 00:48:15,559 --> 00:48:17,643 HOLMES: Opponent, 350 pounds. 1074 00:48:18,020 --> 00:48:19,270 Use pipe. 1075 00:48:19,563 --> 00:48:22,189 Create diversion to distract his gaze. 1076 00:48:23,942 --> 00:48:25,151 Plan of attack, 1077 00:48:26,028 --> 00:48:28,821 surprise first blow to center of mass. 1078 00:48:28,906 --> 00:48:31,157 Gracefully dodge counterpunch. 1079 00:48:31,700 --> 00:48:33,451 Employ visual impairment. 1080 00:48:33,535 --> 00:48:34,869 (SCREAMS) 1081 00:48:34,953 --> 00:48:36,996 Easily duck wild swing. 1082 00:48:37,497 --> 00:48:40,708 Utilize Tibetan ototoxic method 1083 00:48:40,792 --> 00:48:42,376 - to disrupt his balance. - (GROANING) 1084 00:48:44,129 --> 00:48:45,379 Grab facial hair. 1085 00:48:45,464 --> 00:48:46,756 Use for leverage. 1086 00:48:47,215 --> 00:48:49,133 Okinawan beard flip. 1087 00:48:51,678 --> 00:48:53,346 Enemy incapacitated. 1088 00:48:54,097 --> 00:48:55,181 Catch pipe. 1089 00:48:56,350 --> 00:48:58,601 Revel in crowd's adulation. 1090 00:49:00,103 --> 00:49:03,230 (CROWD CHEERING) 1091 00:49:10,697 --> 00:49:12,573 - (HOLMES GRUNTS) - (CHUCKLING) 1092 00:49:14,117 --> 00:49:15,201 Oh, no. 1093 00:49:15,494 --> 00:49:16,869 - (WATSON YELLS) - (GROANS) 1094 00:49:16,995 --> 00:49:18,037 (CROWD EXCLAIMS) 1095 00:49:18,580 --> 00:49:19,664 Good show, Watson. 1096 00:49:19,748 --> 00:49:21,290 Thank you, Holmes. (YELLS) 1097 00:49:21,416 --> 00:49:22,667 (GROANS) 1098 00:49:22,960 --> 00:49:24,251 Break his pelvis. 1099 00:49:24,753 --> 00:49:26,295 - (GROANS) - Go! Again! 1100 00:49:27,005 --> 00:49:28,881 Club him like a baby seal. 1101 00:49:29,466 --> 00:49:30,508 (GRUNTS) 1102 00:49:33,053 --> 00:49:34,095 (WATSON PANTING) 1103 00:49:34,179 --> 00:49:36,097 - What have I done? - No, you're fine. 1104 00:49:36,390 --> 00:49:37,890 - Okay. - Now, 1105 00:49:38,100 --> 00:49:41,310 tell us everything you know about the plot to kill the Queen. 1106 00:49:42,187 --> 00:49:43,187 All right. 1107 00:49:43,480 --> 00:49:45,147 I'll tell you everything I know. 1108 00:49:47,317 --> 00:49:48,818 I've been stabbed in the back. 1109 00:49:51,530 --> 00:49:52,738 Meaning? Oh. 1110 00:49:52,823 --> 00:49:54,532 Metaphorically speaking, yes. 1111 00:49:54,616 --> 00:49:57,451 No, I've literally been stabbed in the back... 1112 00:49:57,536 --> 00:49:59,328 - (CROWD EXCLAIMING) - (GASPS) 1113 00:49:59,746 --> 00:50:01,038 Holmes, he's escaping. 1114 00:50:03,667 --> 00:50:04,709 (GROANS) 1115 00:50:06,420 --> 00:50:08,004 (GASPING) 1116 00:50:10,048 --> 00:50:11,674 So Moriarty is in England. 1117 00:50:11,758 --> 00:50:14,760 (SIGHS) Watson. Does it look like Moriarty 1118 00:50:14,928 --> 00:50:16,387 - now? - (GROANS) 1119 00:50:16,930 --> 00:50:18,097 Who is this? 1120 00:50:18,348 --> 00:50:19,807 Jacob Musgrave, 1121 00:50:20,434 --> 00:50:22,226 as I've been saying all along. 1122 00:50:22,644 --> 00:50:24,729 A man who looks so much like Moriarty, 1123 00:50:24,813 --> 00:50:27,440 a simple beard fooled almost everyone. 1124 00:50:27,524 --> 00:50:28,858 (WHIMPERS) All right, I admit it. 1125 00:50:28,942 --> 00:50:30,359 I am no Moriarty. 1126 00:50:30,861 --> 00:50:32,403 My name is Musgrave, 1127 00:50:32,487 --> 00:50:33,821 just like he says. 1128 00:50:35,198 --> 00:50:36,782 - Wow. - HOLMES: Who put you up to this? 1129 00:50:37,284 --> 00:50:40,036 Oh, they've been leaving me notes telling me what to do. 1130 00:50:40,579 --> 00:50:41,704 I don't know who it is. 1131 00:50:41,788 --> 00:50:43,956 I swear, I'm just a simple wanker. 1132 00:50:44,207 --> 00:50:45,708 He's telling the truth, Watson. 1133 00:50:46,209 --> 00:50:48,127 This morally deficient creature, 1134 00:50:48,712 --> 00:50:52,339 this awful, awful excuse for a man, this... 1135 00:50:52,424 --> 00:50:54,717 - Bag of rubbish. - Yes, good one, Watson. Yes. 1136 00:50:54,801 --> 00:50:56,552 Come on, guys. I'm dying. 1137 00:50:56,636 --> 00:50:59,138 These are the wages of wanking, you see? 1138 00:50:59,222 --> 00:51:00,931 - Wait, wait, wait. - What? 1139 00:51:01,433 --> 00:51:02,475 Just a... 1140 00:51:02,559 --> 00:51:03,642 Don't wank on us. 1141 00:51:05,187 --> 00:51:06,312 A coal. 1142 00:51:07,147 --> 00:51:09,648 Said you were to take it to Newcastle. 1143 00:51:11,443 --> 00:51:13,569 - A lump of coal? - MUSGRAVE: Yeah. 1144 00:51:13,779 --> 00:51:14,987 To Newcastle? 1145 00:51:15,072 --> 00:51:16,572 Newcastle by the river? 1146 00:51:17,032 --> 00:51:19,867 HOLMES: Perhaps this clue will lead us to the real mastermind. 1147 00:51:19,951 --> 00:51:20,951 Time is running out. 1148 00:51:21,036 --> 00:51:22,286 We must save the Queen. 1149 00:51:22,370 --> 00:51:23,746 Good luck to you. 1150 00:51:23,830 --> 00:51:24,872 (EXHALES) 1151 00:51:25,457 --> 00:51:27,416 (LONDON TOWN BY DUB PISTOLS PLAYS) 1152 00:51:27,501 --> 00:51:29,668 (SINGING) While speeding to London town 1153 00:51:29,753 --> 00:51:32,379 Bad man he said we gotta get down 1154 00:51:32,464 --> 00:51:35,007 Keep smiling and forget that frown 1155 00:51:35,092 --> 00:51:37,510 Little reason to keep that crown 1156 00:51:37,594 --> 00:51:40,179 While speeding to London town 1157 00:51:40,263 --> 00:51:42,932 Bad man he said we gotta get down 1158 00:51:43,016 --> 00:51:45,434 Keep smiling and forget that frown... 1159 00:51:45,519 --> 00:51:48,604 HOLMES: Bring these coals to Newcastle. 1160 00:51:48,688 --> 00:51:49,980 Coals. 1161 00:51:50,524 --> 00:51:52,733 Coals. "Sherlock. " 1162 00:51:52,818 --> 00:51:55,778 "Three days until I rewrite history and kill the queen. " 1163 00:51:55,862 --> 00:51:57,571 GRACE: Millicent is the subject of my research. 1164 00:51:57,656 --> 00:51:58,697 HOLMES: Coals to Newcastle. 1165 00:51:58,782 --> 00:52:01,700 Talking to you, it's as if our brains are sharing a tandem bicycle. 1166 00:52:01,785 --> 00:52:02,993 GRACE: She has the mental capacity of... 1167 00:52:03,078 --> 00:52:04,161 - (CACKLES) - HOLMES: Now you have but three days... 1168 00:52:04,246 --> 00:52:06,705 Bring these coals to Newcastle. 1169 00:52:06,790 --> 00:52:09,667 (SINGING) Co-detective Sherlock and me 1170 00:52:09,751 --> 00:52:10,918 Uh... Oh. 1171 00:52:11,002 --> 00:52:12,545 Good morning, Sherlock. 1172 00:52:13,171 --> 00:52:14,713 - What's happened? - Well, I'm... 1173 00:52:14,798 --> 00:52:17,049 I'm trying to untangle this baffling clue. 1174 00:52:17,134 --> 00:52:18,175 Ah. 1175 00:52:18,260 --> 00:52:20,678 Ever since I met Millie, my mind is muddled. 1176 00:52:20,846 --> 00:52:24,890 Do you suppose she's infected me with some sort of a disease? 1177 00:52:25,058 --> 00:52:26,058 Disease? 1178 00:52:26,143 --> 00:52:27,518 My heart races. 1179 00:52:27,811 --> 00:52:29,061 My palms sweat. 1180 00:52:29,229 --> 00:52:30,855 I have all these feelings. 1181 00:52:30,981 --> 00:52:33,732 Holmes, get a hold of yourself. You're not sick. 1182 00:52:34,860 --> 00:52:35,901 You're in love. 1183 00:52:36,027 --> 00:52:37,987 Love? Horseradish! 1184 00:52:38,113 --> 00:52:39,238 I'm a man of logic. 1185 00:52:39,322 --> 00:52:40,614 There's nothing to be ashamed of. 1186 00:52:40,699 --> 00:52:45,244 In fact, I, too, have been taken by this malady called love. 1187 00:52:45,745 --> 00:52:48,372 Grace has asked me to call upon her. 1188 00:52:48,874 --> 00:52:49,999 Apparently, 1189 00:52:50,667 --> 00:52:53,544 I sent her quite the charming telegram last night. 1190 00:52:53,628 --> 00:52:54,962 (CHUCKLING) 1191 00:52:55,046 --> 00:52:56,589 Watson, you've cracked it. 1192 00:52:57,007 --> 00:52:58,382 Have I? Co-detective? 1193 00:52:58,466 --> 00:52:59,550 - Think, Watson. - Uh... 1194 00:52:59,634 --> 00:53:01,218 Is there a single logical reason 1195 00:53:01,303 --> 00:53:03,137 for Grace to want to seek your company? 1196 00:53:03,805 --> 00:53:05,055 Romantic interest? 1197 00:53:05,307 --> 00:53:06,974 - No. - My eyes? 1198 00:53:07,058 --> 00:53:08,184 It's all a ruse. 1199 00:53:08,268 --> 00:53:10,311 Moriarty escapes to America, 1200 00:53:10,395 --> 00:53:12,938 and then these two American women show up? 1201 00:53:13,398 --> 00:53:17,067 Sorry, you're saying Grace is the killer? 1202 00:53:17,152 --> 00:53:19,862 Of course she's not the killer. She's an American. 1203 00:53:19,946 --> 00:53:22,239 - She would have used a gun. - Ah. Hmm. 1204 00:53:22,324 --> 00:53:25,242 No, Grace is working for the killer. 1205 00:53:25,327 --> 00:53:26,368 Oh. 1206 00:53:26,453 --> 00:53:28,329 We shall seduce her, 1207 00:53:28,413 --> 00:53:30,247 and that will lead us to the murderer. 1208 00:53:30,540 --> 00:53:31,582 Mmm-hmm. 1209 00:53:32,042 --> 00:53:33,709 - Yes. - (KNOCKING AT DOOR) 1210 00:53:35,212 --> 00:53:36,545 Who could that be at this early hour? 1211 00:53:36,755 --> 00:53:38,422 - (KNOCKING CONTINUES) - Enter. 1212 00:53:44,804 --> 00:53:46,639 - WATSON: Her Majesty. - (GASPS) 1213 00:53:47,766 --> 00:53:49,600 Have you come to see me? 1214 00:53:50,727 --> 00:53:53,646 Mr. Holmes, I have but two days left to live 1215 00:53:53,730 --> 00:53:55,689 unless you can solve this case. 1216 00:53:56,608 --> 00:53:58,817 My queen, do come in. 1217 00:53:59,778 --> 00:54:02,071 I shall speak with Mr. Holmes in private. 1218 00:54:04,950 --> 00:54:06,116 Your Majesty. 1219 00:54:06,493 --> 00:54:07,660 You'll be happy to know 1220 00:54:07,744 --> 00:54:10,537 that, just this morning we discovered a new clue. 1221 00:54:10,997 --> 00:54:12,456 This chunk of coal. 1222 00:54:12,916 --> 00:54:14,208 What does it mean? 1223 00:54:14,292 --> 00:54:15,876 It's quite a mystery. 1224 00:54:15,961 --> 00:54:17,753 (GIGGLES) 1225 00:54:17,837 --> 00:54:19,213 Is this going to be a problem? 1226 00:54:19,631 --> 00:54:20,673 Watson. 1227 00:54:20,757 --> 00:54:23,050 Perhaps the Queen would enjoy some tea. 1228 00:54:23,134 --> 00:54:24,551 Oh, yes, of course. 1229 00:54:26,096 --> 00:54:29,515 Mr. Holmes, the empire is depending on you. 1230 00:54:29,599 --> 00:54:32,893 Your Majesty, I now suspect two American women 1231 00:54:33,270 --> 00:54:35,187 are somehow involved in this plot. 1232 00:54:36,314 --> 00:54:37,314 Sorry. 1233 00:54:38,108 --> 00:54:39,191 Your Majesty, 1234 00:54:39,776 --> 00:54:42,653 do you think I could have a picture of us together? 1235 00:54:42,779 --> 00:54:44,905 But who is going to take the photograph? 1236 00:54:44,990 --> 00:54:46,740 Oh, no, I'll take the photograph. 1237 00:54:46,992 --> 00:54:49,451 You see, it's a type of a self-photograph. 1238 00:54:49,536 --> 00:54:51,912 I can take it, and I will be in it also. 1239 00:54:51,997 --> 00:54:54,873 You know what? I find, to take the most attractive photographs, 1240 00:54:54,958 --> 00:54:58,544 you need to purse your lips together like a duck-billed platypus. 1241 00:54:58,795 --> 00:55:00,754 Platypus face. Chins up. 1242 00:55:02,799 --> 00:55:05,217 - Hey. - Hey. Hey, girl. 1243 00:55:05,302 --> 00:55:06,927 You know, maybe over by the window. 1244 00:55:07,012 --> 00:55:08,887 - The lighting's much better there. - Yes, yes, capital idea. 1245 00:55:09,014 --> 00:55:10,556 - (GROANS) - (THUDDING) 1246 00:55:10,640 --> 00:55:12,808 - Oh, God. Ma'am, ma'am. - HOLMES: Oh! Oh! 1247 00:55:12,892 --> 00:55:14,643 Ma'am! Your Majesty. 1248 00:55:14,728 --> 00:55:16,353 Oh, ma'am. Ma'am. 1249 00:55:16,813 --> 00:55:17,896 Oh, dear. 1250 00:55:19,190 --> 00:55:20,441 Tell me, Watson. 1251 00:55:22,027 --> 00:55:23,319 She's dead. 1252 00:55:24,988 --> 00:55:26,280 HOLMES: Dear God. 1253 00:55:26,406 --> 00:55:28,324 (BREATHING HEAVILY) 1254 00:55:28,408 --> 00:55:30,367 - We've killed the Queen. - (KNOCKING ON DOOR) 1255 00:55:30,702 --> 00:55:32,161 Are you all right, Your Majesty? 1256 00:55:33,038 --> 00:55:34,038 (IMITATING THE QUEEN) Yes. 1257 00:55:34,122 --> 00:55:35,998 - Yes, I'm all right. - Are you sure? 1258 00:55:36,082 --> 00:55:37,166 (IMITATING THE QUEEN) Yes, I'm quite fine. 1259 00:55:37,250 --> 00:55:40,127 My lover, John Watson, will take good care of me. 1260 00:55:42,297 --> 00:55:44,465 (WHISPERS) Why did you want that photograph? 1261 00:55:44,758 --> 00:55:47,009 I didn't want the photograph. 1262 00:55:47,093 --> 00:55:48,969 What are you talking about? 1263 00:55:49,054 --> 00:55:50,721 Mr. Holmes? Dr. Watson? 1264 00:55:50,930 --> 00:55:52,806 (IMITATING THE QUEEN) I'm very, very safe. 1265 00:55:52,891 --> 00:55:55,392 - (WHISPERING) She's so dead. - She's so dead. 1266 00:55:55,769 --> 00:55:56,894 WATSON: I know. HOLMES: Okay. 1267 00:55:56,978 --> 00:55:58,312 We'll shove her down the toilet 1268 00:55:58,396 --> 00:56:00,939 as if she was never here, and we'll deny ever seeing her. 1269 00:56:01,024 --> 00:56:02,274 - Right. Excellent. - (BOTH GRUNTING) 1270 00:56:02,776 --> 00:56:03,859 - HOLMES: Come on. - Come up. 1271 00:56:05,945 --> 00:56:07,488 Here we are. Into the bathroom. 1272 00:56:07,572 --> 00:56:09,198 - (THUD) - (BOTH GRUNTING) 1273 00:56:09,282 --> 00:56:10,824 Mr. Holmes. Dr. Watson. 1274 00:56:10,909 --> 00:56:12,284 - What was the big bang? - (GASPS) 1275 00:56:12,369 --> 00:56:13,369 - We must buy some time. - (GASPS) 1276 00:56:13,703 --> 00:56:14,828 - Right. - Let's get her to the door. 1277 00:56:14,913 --> 00:56:16,121 - GUARD: Open this door! - Wait. 1278 00:56:16,873 --> 00:56:18,374 WATSON: (IMITATING THE QUEEN) Hello. What do you want? 1279 00:56:18,458 --> 00:56:19,792 Ma'am, are you all right? 1280 00:56:19,876 --> 00:56:22,044 Yes, of course I'm fine. Can't you see? 1281 00:56:22,212 --> 00:56:23,212 Yes, of course, ma'am. I'm so sorry. 1282 00:56:23,296 --> 00:56:24,463 We've got it from here, boys. Thank you. 1283 00:56:24,547 --> 00:56:25,714 - We're good. - GUARD: Yes, sir. 1284 00:56:25,799 --> 00:56:27,257 - (DOOR LOCKS) - (BOTH GRUNTING) 1285 00:56:27,342 --> 00:56:28,467 - The trunk. - Yes. 1286 00:56:28,676 --> 00:56:30,386 Yes, we'll mail her to Africa. 1287 00:56:30,470 --> 00:56:31,762 (BOTH GRUNTING) 1288 00:56:31,846 --> 00:56:32,846 WATSON: Come on, ma'am. Sorry. 1289 00:56:33,431 --> 00:56:34,473 HOLMES: There we go. 1290 00:56:34,557 --> 00:56:35,557 Stuff her in there. 1291 00:56:35,809 --> 00:56:37,059 - Really thrust. - (WATSON GRUNTING) 1292 00:56:37,143 --> 00:56:38,560 Good. Good. 1293 00:56:39,270 --> 00:56:40,604 Good. Good. 1294 00:56:41,022 --> 00:56:42,606 - Hold on, Watson. - GUARD: Come on, boys. 1295 00:56:42,690 --> 00:56:44,566 - Open the door! - (GRUNTING) 1296 00:56:44,651 --> 00:56:46,443 Mr. Holmes. Dr. Watson. 1297 00:56:46,528 --> 00:56:48,821 - One, two, three. Watch your fingers. - (BOTH GRUNTING) 1298 00:56:49,989 --> 00:56:51,782 GUARD: Open this door immediately! 1299 00:56:51,991 --> 00:56:53,117 This is bad. 1300 00:56:53,201 --> 00:56:54,993 - You know what we must do. - (DOOR BANGING) 1301 00:56:56,037 --> 00:56:57,246 Grab your toolbox. 1302 00:56:57,330 --> 00:56:59,873 Let me in! I'm breaking down the door! 1303 00:57:00,083 --> 00:57:01,166 (BOTH GRUNTING) 1304 00:57:01,751 --> 00:57:03,794 - Bone saw. - Bone saw. 1305 00:57:03,878 --> 00:57:05,254 WATSON: Oh, God. GUARD: Come on! Push! Come on, together! 1306 00:57:05,338 --> 00:57:08,090 Watson, toilet-sized chunks. 1307 00:57:08,174 --> 00:57:09,174 GUARD: Put your back into it! 1308 00:57:09,259 --> 00:57:10,551 - (GUARDS GRUNT) - (DOOR OPENS) 1309 00:57:12,846 --> 00:57:14,221 Good God! 1310 00:57:14,305 --> 00:57:15,556 What have you done? 1311 00:57:16,224 --> 00:57:17,391 (GASPS) 1312 00:57:17,475 --> 00:57:18,934 Platypus lips. 1313 00:57:23,565 --> 00:57:24,898 (BONE SAW CLATTERS) 1314 00:57:25,900 --> 00:57:29,736 Can you send me a copy of the self-photograph? 1315 00:57:30,905 --> 00:57:32,406 Absolutely. 1316 00:57:33,241 --> 00:57:37,161 It will arrive at the palace in about a week. 1317 00:57:38,788 --> 00:57:39,872 Gentlemen, 1318 00:57:40,206 --> 00:57:43,625 you have two days to stop this killer. 1319 00:57:43,918 --> 00:57:45,002 Yes, ma'am. 1320 00:57:46,212 --> 00:57:47,463 God save the Queen. 1321 00:57:50,758 --> 00:57:52,259 (INDISTINCT CHATTER) 1322 00:57:52,343 --> 00:57:56,013 What a perfect day for a picnic at London's greatest spectacle, 1323 00:57:56,181 --> 00:57:57,931 the Anglo-American Exhibition. 1324 00:57:58,433 --> 00:58:00,392 A celebration of that special relationship 1325 00:58:00,477 --> 00:58:02,269 between our nation and yours. 1326 00:58:02,353 --> 00:58:04,354 Yes, such a special relationship 1327 00:58:04,439 --> 00:58:06,231 between these two nations, 1328 00:58:06,483 --> 00:58:08,484 although I could never live 1329 00:58:08,568 --> 00:58:10,527 in a country with an unelected ruler 1330 00:58:10,612 --> 00:58:11,612 like the Queen. 1331 00:58:11,738 --> 00:58:13,447 (SCOFFS) Why ever not? 1332 00:58:13,781 --> 00:58:15,824 In America, we have democracy. 1333 00:58:16,034 --> 00:58:18,911 Our president is a person our people have all chosen. 1334 00:58:18,995 --> 00:58:20,037 Mmm. 1335 00:58:20,121 --> 00:58:24,166 An assurance that only the finest and most qualified man will lead, 1336 00:58:24,334 --> 00:58:28,295 not a wealthy tyrant who cares for nothing but himself. 1337 00:58:28,379 --> 00:58:31,048 But you have the electoral college, which surely will prevent 1338 00:58:31,132 --> 00:58:33,509 some trumped-up charlatan from gaining power. 1339 00:58:33,593 --> 00:58:35,177 Not always, unfortunately. 1340 00:58:35,303 --> 00:58:37,471 It would be great to have a strong businessman. 1341 00:58:37,555 --> 00:58:38,972 But a showman as well. 1342 00:58:39,140 --> 00:58:40,390 I love a good show. 1343 00:58:40,475 --> 00:58:42,434 - America. - (GRACE AND WATSON CHUCKLE) 1344 00:58:42,519 --> 00:58:45,354 We gave you your freedom, and now look what you've done with it. 1345 00:58:45,772 --> 00:58:47,814 ANNOUNCER: London's spectacle... 1346 00:58:48,274 --> 00:58:49,733 HOLMES: Remember, Watson. (GRUNTS) 1347 00:58:49,859 --> 00:58:52,945 Relax them with small talk, then begin the seduction. 1348 00:58:53,655 --> 00:58:55,280 I must say, she doesn't look 1349 00:58:55,365 --> 00:58:57,282 like she could be an accessory to murder. 1350 00:58:58,576 --> 00:59:00,619 Well, looks can be deceiving. 1351 00:59:00,995 --> 00:59:02,162 (WHINY GRUNT) 1352 00:59:02,497 --> 00:59:04,331 Remember, we're here to seduce. 1353 00:59:04,999 --> 00:59:08,877 These physical displays of strength will enchant them. 1354 00:59:09,254 --> 00:59:10,254 WATSON: Ah. 1355 00:59:10,338 --> 00:59:12,464 (VERDI'S LA DONNA È MOBILE PLAYS) 1356 00:59:12,549 --> 00:59:13,632 (PANTING) 1357 00:59:13,716 --> 00:59:15,217 I could use a bit of cocaine. 1358 00:59:15,301 --> 00:59:16,885 Did you bring a vial with you? 1359 00:59:18,263 --> 00:59:20,389 (BOTH GRUNTING MANIACALLY) 1360 00:59:20,765 --> 00:59:21,932 Very good. 1361 00:59:24,269 --> 00:59:25,811 (BOTH YELLING) 1362 00:59:28,731 --> 00:59:30,065 (GROANS) 1363 00:59:30,149 --> 00:59:32,276 - Are you all right? - I'm... I'm exhausted. 1364 00:59:32,777 --> 00:59:35,153 There is one test I can employ 1365 00:59:35,238 --> 00:59:37,864 to prove she truly is who she says she is. 1366 00:59:38,032 --> 00:59:39,366 Then do it, Holmes. 1367 00:59:39,450 --> 00:59:41,868 Employ your last test. I simply must know. 1368 00:59:41,953 --> 00:59:43,078 (GROANS) 1369 00:59:45,081 --> 00:59:46,373 - Help! - John? 1370 00:59:46,457 --> 00:59:48,125 - This man has been taken ill. - GRACE: What? 1371 00:59:48,209 --> 00:59:50,586 - (GROANING) - Oh! 1372 00:59:50,670 --> 00:59:51,670 Let me see. 1373 00:59:51,754 --> 00:59:53,630 If only there were a doctor present. 1374 00:59:54,132 --> 00:59:56,967 Clearly, he's had a severe blow to his occipital bone. 1375 00:59:57,427 --> 00:59:58,427 He's concussed. 1376 00:59:58,511 --> 01:00:00,929 - And I am a doctor. - A doctor? 1377 01:00:01,014 --> 01:00:03,765 A woman doctor. What times we live in. (SIGHS) 1378 01:00:04,225 --> 01:00:05,434 Could it be? 1379 01:00:06,102 --> 01:00:08,395 Is Grace truly a doctor? 1380 01:00:08,855 --> 01:00:11,189 Are her feelings of affection genuine? 1381 01:00:11,399 --> 01:00:12,983 Then she's innocent. 1382 01:00:13,359 --> 01:00:14,651 Watson, get up. 1383 01:00:14,736 --> 01:00:15,986 We need to go see my brother. 1384 01:00:16,070 --> 01:00:18,113 - I love you, Grace. - Oh! 1385 01:00:20,491 --> 01:00:22,993 WATSON: The legendary Diogenes Men's Club. 1386 01:00:23,077 --> 01:00:26,872 HOLMES: Home of London's most awkward gentlemen and my brother. (EXCLAIMS) 1387 01:00:26,956 --> 01:00:28,540 (BIRD SCREECHING) 1388 01:00:28,625 --> 01:00:29,875 - Holmes. - Mmm. 1389 01:00:29,959 --> 01:00:31,418 I can't believe you have a brother. 1390 01:00:31,502 --> 01:00:33,378 Yes, but we're nothing alike. 1391 01:00:33,546 --> 01:00:35,881 He's an arrogant man who never appreciates 1392 01:00:35,965 --> 01:00:37,257 the people around him. 1393 01:00:37,717 --> 01:00:39,259 BUTLER: Follow me. Here. 1394 01:00:43,640 --> 01:00:45,557 MYCROFT: Well, well, well. 1395 01:00:47,644 --> 01:00:50,145 So you are finally seeking your brother's help. 1396 01:00:51,022 --> 01:00:52,481 - (SIGHS) - I must say, I'm not surprised. 1397 01:00:53,191 --> 01:00:55,734 And this vague assembly of limbs and fatty tissue, 1398 01:00:55,818 --> 01:00:57,277 I assume, is Dr. Watson. 1399 01:00:57,362 --> 01:00:58,403 Mmm. 1400 01:01:01,699 --> 01:01:03,909 (MUFFLED, DISTORTED VOICES) 1401 01:01:11,626 --> 01:01:13,502 So shall I get us started? 1402 01:01:13,586 --> 01:01:15,796 (MEN SHUSHING) 1403 01:01:16,255 --> 01:01:18,006 Watson, please. 1404 01:01:18,091 --> 01:01:20,050 We're in the middle of a conversation. 1405 01:01:20,134 --> 01:01:21,134 Can't you see? 1406 01:01:21,260 --> 01:01:23,762 When the two most brilliant minds in all of England 1407 01:01:23,846 --> 01:01:25,138 have a fraternal bond, 1408 01:01:25,223 --> 01:01:27,224 words are an inefficiency. 1409 01:01:27,308 --> 01:01:29,810 We communicate without words, silently, 1410 01:01:29,894 --> 01:01:32,187 from giant brain to gianter brain. 1411 01:01:32,355 --> 01:01:33,355 WATSON: Of course. 1412 01:01:34,148 --> 01:01:36,441 I'll join in as I see fit. (CHUCKLES) 1413 01:01:36,734 --> 01:01:37,859 (BOTH CLEAR THROAT) 1414 01:01:39,904 --> 01:01:42,698 MYCROFT: I can spare a few minutes to solve your little mystery 1415 01:01:42,782 --> 01:01:45,826 and help quench your thirst for public adulation. 1416 01:01:45,910 --> 01:01:48,078 HOLMES: My thirst is for logic. 1417 01:01:48,162 --> 01:01:52,249 I don't care what the public thinks of London's best-loved detective, 1418 01:01:52,333 --> 01:01:53,542 Sherlock Holmes. 1419 01:01:53,626 --> 01:01:55,335 WATSON: Thoughts. (GROANS) 1420 01:01:55,420 --> 01:01:57,045 - (FEEDBACK SQUEALS) - Me-Me talky. 1421 01:01:57,380 --> 01:01:58,714 Me-Me talky. 1422 01:01:58,798 --> 01:02:00,257 You find killer. 1423 01:02:00,341 --> 01:02:03,093 Me-Me talky? We find killer? 1424 01:02:03,553 --> 01:02:06,096 Watson, what are you trying to do? 1425 01:02:06,180 --> 01:02:07,389 Trying to brain-speak. 1426 01:02:07,473 --> 01:02:09,224 HOLMES: You're going to hurt yourself. 1427 01:02:09,517 --> 01:02:11,226 Uh, sorry. (CHUCKLES) 1428 01:02:11,519 --> 01:02:13,937 Uh, perhaps the gentleman would be more comfortable 1429 01:02:14,021 --> 01:02:16,022 in the companions' chamber. 1430 01:02:16,858 --> 01:02:20,193 Perhaps, or perhaps I'd be comfortable here by the fire. 1431 01:02:20,445 --> 01:02:22,863 - In the companions' chamber, sir. - Yes, fine. Of course. 1432 01:02:22,947 --> 01:02:24,990 Great idea. Yeah, capital idea. 1433 01:02:25,074 --> 01:02:26,616 - I'll be in the companions' room. - Yes. 1434 01:02:26,701 --> 01:02:29,327 The equal companions' room, should you need me. 1435 01:02:29,787 --> 01:02:30,871 It's just here. 1436 01:02:31,289 --> 01:02:32,998 (MONKEY SCREECHING) 1437 01:02:34,917 --> 01:02:35,917 (DOOR CLOSES) 1438 01:02:36,002 --> 01:02:38,295 BUTLER: Please enjoy the company of your fellow companions. 1439 01:02:38,504 --> 01:02:39,713 I see. Huh. 1440 01:02:40,548 --> 01:02:43,717 Balloons are happy, but they're not alive. 1441 01:02:45,178 --> 01:02:46,428 Fair enough. (CHUCKLES NERVOUSLY) 1442 01:02:46,512 --> 01:02:47,554 (LOCK CLICKS) 1443 01:02:48,306 --> 01:02:50,474 (DOORKNOB RATTLING) 1444 01:02:51,309 --> 01:02:55,145 HOLMES: Who is this brilliant nemesis capable of besting me? 1445 01:02:55,646 --> 01:02:59,024 MYCROFT: If your nemesis were truly smarter than you, 1446 01:02:59,108 --> 01:03:00,358 it could only be me. 1447 01:03:01,110 --> 01:03:03,320 And as I am not the killer, one must conclude 1448 01:03:03,404 --> 01:03:06,490 that the killer did not, nor could not, outwit you. 1449 01:03:06,783 --> 01:03:09,659 HOLMES: If the killer is my intellectual inferior, 1450 01:03:09,911 --> 01:03:12,037 how has he predicted my every move? 1451 01:03:12,121 --> 01:03:13,705 MYCROFT: The killer did not predict your actions. 1452 01:03:13,790 --> 01:03:15,957 Our murderer is a student of yours, 1453 01:03:16,042 --> 01:03:17,501 someone in your proximity. 1454 01:03:17,585 --> 01:03:19,795 Someone who could observe you undetected. 1455 01:03:19,879 --> 01:03:22,339 Someone who knows you better than anyone. 1456 01:03:22,423 --> 01:03:23,882 WATSON: His mind radiates wisdom. 1457 01:03:23,966 --> 01:03:25,675 Sherlock Holmes has done it again! 1458 01:03:29,263 --> 01:03:30,680 I am dying from anticipation. 1459 01:03:30,765 --> 01:03:32,098 What did your brother tell you, Holmes? 1460 01:03:32,183 --> 01:03:34,017 I believe I've cracked the case. 1461 01:03:34,185 --> 01:03:36,895 It was in front of me the whole time, my dear Watson. 1462 01:03:36,979 --> 01:03:38,104 Oh, do share. 1463 01:03:38,314 --> 01:03:39,981 (SIGHS) And ruin the suspense? 1464 01:03:40,274 --> 01:03:42,859 I just thought, since I worked the case with you... 1465 01:03:42,944 --> 01:03:44,194 - And we're here. - (SIGHS) 1466 01:03:47,114 --> 01:03:48,240 HOLMES: Now, 1467 01:03:48,407 --> 01:03:51,618 you're all wondering why I gathered you here today. 1468 01:03:52,245 --> 01:03:55,288 Prepare yourself to be astonished. 1469 01:03:55,623 --> 01:03:56,957 The killer could only be a man 1470 01:03:57,041 --> 01:03:59,084 who knew my actions at every turn. 1471 01:03:59,627 --> 01:04:02,254 Who was present at every murder? 1472 01:04:02,338 --> 01:04:03,338 Hmm? 1473 01:04:03,714 --> 01:04:05,924 Who knows me better than anyone? 1474 01:04:06,384 --> 01:04:09,302 It was you who arranged my birthday party 1475 01:04:09,387 --> 01:04:12,055 and the cake which contained the first victim, 1476 01:04:12,265 --> 01:04:15,600 initiating the events leading us to today. 1477 01:04:16,060 --> 01:04:18,895 Dr. Watson is the killer. 1478 01:04:19,564 --> 01:04:21,898 (OTHERS GASPING AND MURMURING) 1479 01:04:21,983 --> 01:04:23,233 HOLMES: By studying my methods, 1480 01:04:23,317 --> 01:04:26,486 you created a fake crime only you could solve. 1481 01:04:26,571 --> 01:04:28,989 Why? I was to be so impressed 1482 01:04:29,198 --> 01:04:31,908 that I would crown him co-detective. 1483 01:04:32,034 --> 01:04:34,411 He wanted to rewrite history 1484 01:04:34,704 --> 01:04:36,496 by becoming my partner. 1485 01:04:38,833 --> 01:04:40,208 (CHUCKLES) 1486 01:04:40,293 --> 01:04:43,545 Okay. Now the part about how I could never have done it 1487 01:04:43,629 --> 01:04:45,589 and on to the surprising real killer. 1488 01:04:45,673 --> 01:04:47,215 I wonder who it's going to be. 1489 01:04:47,300 --> 01:04:49,467 When one eliminates the impossible, 1490 01:04:49,552 --> 01:04:52,387 whatever remains, however improbable, 1491 01:04:52,471 --> 01:04:53,722 is the truth. 1492 01:04:54,807 --> 01:04:56,725 But this is absurd. 1493 01:04:57,476 --> 01:04:58,935 Holmes, you must know in your heart... 1494 01:04:59,020 --> 01:05:00,979 The heart is for pumping blood. 1495 01:05:01,063 --> 01:05:03,607 The truth is the truth! 1496 01:05:04,025 --> 01:05:05,025 Truth 1497 01:05:05,860 --> 01:05:09,029 is that I have devoted my life to you. 1498 01:05:09,864 --> 01:05:11,197 And I was a fool to think 1499 01:05:11,282 --> 01:05:13,241 you would ever consider me as a co-detective 1500 01:05:13,326 --> 01:05:16,494 when you're incapable of thinking of me even as a friend! 1501 01:05:16,829 --> 01:05:18,622 (STAMMERING) 1502 01:05:18,706 --> 01:05:20,332 Inspector Lestrade, take him. 1503 01:05:20,917 --> 01:05:21,958 Go on. 1504 01:05:22,043 --> 01:05:23,543 The man is your closest friend. 1505 01:05:23,628 --> 01:05:25,629 Your pursuit of Moriarty has failed. 1506 01:05:25,713 --> 01:05:27,339 You have no suspects. 1507 01:05:27,590 --> 01:05:30,133 The killer still threatens to kill the Queen. 1508 01:05:30,217 --> 01:05:32,302 Is that a chance you're willing to take? 1509 01:05:33,054 --> 01:05:34,721 - Take him. - What? 1510 01:05:35,222 --> 01:05:38,183 (GRUNTING) 1511 01:05:38,267 --> 01:05:40,310 Do you see his propensity for violence? 1512 01:05:40,394 --> 01:05:41,978 - Do you still doubt me? - OFFICER: Calm down. 1513 01:05:42,897 --> 01:05:47,651 I shall never again carry your blasted magnifying glasses 1514 01:05:48,653 --> 01:05:50,779 or your jars of urine. 1515 01:05:51,113 --> 01:05:52,656 Why are we even saving these? 1516 01:05:53,491 --> 01:05:57,494 - And you look stupid in that hat. - (GASPS) 1517 01:05:57,578 --> 01:06:00,664 Your head was not meant for hats. 1518 01:06:01,290 --> 01:06:02,707 (GRUNTING) 1519 01:06:02,792 --> 01:06:05,001 Unhand me! No! 1520 01:06:05,086 --> 01:06:06,586 I'll never forget you, John. 1521 01:06:06,671 --> 01:06:08,922 (YELLING, SOBBING) 1522 01:06:09,006 --> 01:06:10,298 Why? 1523 01:06:10,383 --> 01:06:14,469 John Watson devoted his life to you, and this is how you repay him? 1524 01:06:14,679 --> 01:06:18,390 Back to America with your ham-dogs and hot-burgers. 1525 01:06:18,474 --> 01:06:20,642 GRACE: At least, in America, our system's fair. 1526 01:06:21,227 --> 01:06:23,478 No citizen can be found guilty 1527 01:06:23,562 --> 01:06:27,107 till his case is heard by a jury of white property-owning men. 1528 01:06:28,776 --> 01:06:31,361 Millie, surely, you must understand. 1529 01:06:37,034 --> 01:06:38,535 (GASPS) 1530 01:06:40,496 --> 01:06:42,080 Fine, go! 1531 01:06:42,248 --> 01:06:44,958 I'm the greatest detective who ever lived. 1532 01:06:45,251 --> 01:06:47,460 You're welcome for solving this case. 1533 01:06:47,670 --> 01:06:49,921 Sherlock abandons Watson! 1534 01:07:01,308 --> 01:07:03,893 HOLMES: Well, you've done it again, Sherlock. 1535 01:07:04,186 --> 01:07:05,228 (SIGHS) 1536 01:07:05,312 --> 01:07:06,813 Justice has been served. 1537 01:07:07,189 --> 01:07:09,858 And to think it was underneath your nose the whole time. 1538 01:07:10,526 --> 01:07:12,193 Watson. (SCOFFS) 1539 01:07:12,278 --> 01:07:13,695 Of course it was Watson. 1540 01:07:14,155 --> 01:07:16,948 (SIGHS) It'll be nice to have the place to myself again. 1541 01:07:17,491 --> 01:07:21,703 Don't have to deal with his stupid medical stuff 1542 01:07:22,621 --> 01:07:26,458 or the constant badgering about being a co-detective. 1543 01:07:28,044 --> 01:07:31,546 Oh, and the incessant writing in his blasted journal. 1544 01:07:33,007 --> 01:07:35,258 "With each passing day on the case, 1545 01:07:35,342 --> 01:07:38,470 "my admiration for Sherlock grows and grows. 1546 01:07:39,847 --> 01:07:41,097 (SCOFFS) 1547 01:07:42,683 --> 01:07:45,185 "I daresay he's more than a great detective. 1548 01:07:46,312 --> 01:07:47,604 "He's a great man. 1549 01:07:49,148 --> 01:07:50,857 "A treasure for all of London. 1550 01:07:52,443 --> 01:07:53,985 "And I shall always 1551 01:07:55,488 --> 01:07:57,405 "consider him my best friend. " 1552 01:07:59,492 --> 01:08:00,950 (SNIFFLES) 1553 01:08:01,786 --> 01:08:02,869 (GASPS) 1554 01:08:06,457 --> 01:08:09,167 (GASPS SOFTLY) 1555 01:08:12,338 --> 01:08:13,588 (GASPS) 1556 01:08:15,633 --> 01:08:16,883 A tear? 1557 01:08:16,967 --> 01:08:18,343 (HEARTBEAT THUMPING) 1558 01:08:18,427 --> 01:08:19,928 What is this tear? 1559 01:08:22,306 --> 01:08:24,766 (STRAINING) 1560 01:08:26,310 --> 01:08:27,352 (GASPS) 1561 01:08:28,187 --> 01:08:29,229 (WHIMPERS) 1562 01:08:29,313 --> 01:08:30,772 I can't stop it. 1563 01:08:31,941 --> 01:08:33,691 (GASPING) 1564 01:08:36,570 --> 01:08:39,197 What is this warm feeling in my chest? 1565 01:08:45,538 --> 01:08:48,706 (SINGING) Why am I reeling in confusion? 1566 01:08:50,000 --> 01:08:52,877 What is this fever in my head? 1567 01:08:53,671 --> 01:08:55,046 Is it pox? 1568 01:08:55,172 --> 01:08:56,422 Maybe gout 1569 01:08:56,632 --> 01:08:59,134 I can't seem to work it out 1570 01:08:59,635 --> 01:09:01,678 And why 1571 01:09:01,971 --> 01:09:04,889 Don't I feel triumphant? 1572 01:09:05,850 --> 01:09:08,601 And why does it seem less than right 1573 01:09:08,686 --> 01:09:11,604 That Watson's going to hang tonight 1574 01:09:11,689 --> 01:09:16,317 And gasp and thrash and choke until he's dead? 1575 01:09:16,819 --> 01:09:20,446 What is this strange sensation 1576 01:09:20,531 --> 01:09:23,283 Pounding in my veins? 1577 01:09:23,450 --> 01:09:27,996 Why is fluid leaking from my eye? 1578 01:09:28,372 --> 01:09:31,332 Why do I ache with shame 1579 01:09:31,417 --> 01:09:34,586 While moaning Watson's name? 1580 01:09:34,879 --> 01:09:39,382 Wish I could deduce the reason why 1581 01:09:39,466 --> 01:09:41,843 How could I possibly deserve this? 1582 01:09:42,344 --> 01:09:44,721 How, when I've been his loyal friend? 1583 01:09:44,805 --> 01:09:46,181 Helped him work, took his side 1584 01:09:46,265 --> 01:09:47,849 Sung his praises far and wide 1585 01:09:47,933 --> 01:09:53,104 So why would he just betray me? 1586 01:09:53,439 --> 01:09:56,524 Now all those happy times with him 1587 01:09:56,609 --> 01:09:59,444 When I would go solve crimes with him 1588 01:09:59,528 --> 01:10:02,488 Are coming to a sad and lonely 1589 01:10:02,573 --> 01:10:05,366 Eyeball-popping, strangulating 1590 01:10:05,451 --> 01:10:08,870 Kicking, screaming end 1591 01:10:08,954 --> 01:10:12,582 What is this strange sensation? 1592 01:10:12,666 --> 01:10:15,293 Where did I go wrong? 1593 01:10:15,377 --> 01:10:18,504 Why am I a sobbing, trembling mess? 1594 01:10:18,589 --> 01:10:20,757 Soon my neck will snap in half 1595 01:10:20,841 --> 01:10:23,509 - I guess - And yet I know somehow 1596 01:10:23,594 --> 01:10:27,055 - And yet right now - If he could hear right now 1597 01:10:27,139 --> 01:10:29,515 I would still forgive him 1598 01:10:32,186 --> 01:10:35,063 More or less 1599 01:10:35,814 --> 01:10:38,608 Please, I don't know Upon whom else to call 1600 01:10:38,692 --> 01:10:41,486 Nothing is making any sense at all 1601 01:10:41,570 --> 01:10:45,031 Speak! I need your voice To hear your voice 1602 01:10:45,115 --> 01:10:48,243 So sweet, so pure, so wise 1603 01:10:52,373 --> 01:10:56,042 Sometimes the irrational 1604 01:10:56,126 --> 01:10:59,629 Is truer than the rational 1605 01:10:59,713 --> 01:11:02,924 The heart can have its reasons 1606 01:11:03,008 --> 01:11:06,844 Which the head knows nothing of 1607 01:11:07,304 --> 01:11:10,223 Your brain says Watson's guilty 1608 01:11:10,307 --> 01:11:14,394 But a stronger force says "No, he's not" 1609 01:11:14,478 --> 01:11:16,187 What is that force? 1610 01:11:16,272 --> 01:11:18,189 - It's... It's... - Yes? What? 1611 01:11:18,274 --> 01:11:21,651 - It's love... - Love? 1612 01:11:21,860 --> 01:11:25,655 - It's love - It's love 1613 01:11:25,739 --> 01:11:27,782 - It's love - It's love 1614 01:11:27,866 --> 01:11:30,243 - It's love - It's love 1615 01:11:30,744 --> 01:11:31,869 My God. 1616 01:11:32,246 --> 01:11:33,788 Did I push Watson away 1617 01:11:33,872 --> 01:11:36,207 because I feared losing him to Grace? 1618 01:11:36,709 --> 01:11:38,835 Somehow, I know in my heart 1619 01:11:38,919 --> 01:11:41,337 in a way my brain can never know, 1620 01:11:41,630 --> 01:11:43,464 even a brain like mine, 1621 01:11:46,051 --> 01:11:47,677 Watson is innocent! 1622 01:11:48,178 --> 01:11:52,056 - Time to go and save - Come save me now 1623 01:11:52,141 --> 01:11:58,771 - The man I love - The man I love 1624 01:12:01,191 --> 01:12:02,191 HOLMES: Watson! 1625 01:12:02,276 --> 01:12:05,695 I discovered my emotions, and I'm only 46. 1626 01:12:05,904 --> 01:12:07,989 CROWD: (CHANTING) Hang! Hang! Hang! 1627 01:12:08,407 --> 01:12:09,657 (BARKING, GROWLING) 1628 01:12:09,742 --> 01:12:11,075 (ALL CHEERING) 1629 01:12:11,160 --> 01:12:12,285 (MAN LAUGHS WICKEDLY) 1630 01:12:12,369 --> 01:12:13,578 Oh, God. 1631 01:12:14,413 --> 01:12:16,122 CROWD: (CHANTING) Hang Dr. Watson! Hang Dr. Watson! 1632 01:12:16,707 --> 01:12:18,541 WATSON: The dogs seem really unnecessary. 1633 01:12:19,251 --> 01:12:20,251 Sherlock. 1634 01:12:21,795 --> 01:12:22,879 Oh. 1635 01:12:23,172 --> 01:12:24,297 It's you. (CHUCKLES) 1636 01:12:25,424 --> 01:12:26,841 You've brought cake. 1637 01:12:34,266 --> 01:12:36,434 Watson! My brother! 1638 01:12:36,518 --> 01:12:38,144 Watson, where are you? 1639 01:12:38,479 --> 01:12:39,645 Where... 1640 01:12:39,772 --> 01:12:41,022 I'm too late. 1641 01:12:46,195 --> 01:12:47,362 Clever. 1642 01:12:47,780 --> 01:12:51,157 Very, very clever. 1643 01:12:57,289 --> 01:12:59,040 You were always so clever, 1644 01:12:59,833 --> 01:13:01,334 and I never appreciated it. 1645 01:13:03,003 --> 01:13:05,088 But it's not too late to make amends. 1646 01:13:05,172 --> 01:13:06,381 Watson! 1647 01:13:06,465 --> 01:13:08,841 I shouldn't have wasted all my time singing! 1648 01:13:14,390 --> 01:13:15,807 Ah! Grimy news kids. 1649 01:13:16,058 --> 01:13:17,642 I desperately need your help. 1650 01:13:17,893 --> 01:13:19,644 Dr. Watson's in grave danger. 1651 01:13:19,728 --> 01:13:21,229 Yeah, no shit, Sherlock. 1652 01:13:21,313 --> 01:13:22,772 Because of you, you wank! 1653 01:13:22,856 --> 01:13:23,940 I know. 1654 01:13:24,066 --> 01:13:25,691 But I know of a way to save him. 1655 01:13:25,859 --> 01:13:27,902 Please, please help me. 1656 01:13:28,153 --> 01:13:30,696 I must find a way to the docks immediately. 1657 01:13:34,410 --> 01:13:37,995 WATSON: "Moriarty's daughter did the one thing Moriarty never could. 1658 01:13:38,080 --> 01:13:41,749 "She defeated Sherlock Holmes and assassinated the Queen. 1659 01:13:42,751 --> 01:13:45,294 "Sherlock Holmes, the man whom I regarded 1660 01:13:45,379 --> 01:13:49,132 "as the best and the wisest man whom I would ever know 1661 01:13:50,467 --> 01:13:53,010 "was a fraud. " 1662 01:13:55,305 --> 01:13:56,597 (SIGHS) 1663 01:13:56,682 --> 01:13:57,932 It is done. (SIGHS) 1664 01:13:58,350 --> 01:14:01,102 A devilish plan worthy of your father. 1665 01:14:01,437 --> 01:14:05,398 The last book in the Sherlock Holmes canon is complete, 1666 01:14:06,233 --> 01:14:08,860 The Case of the Defeated Detective. 1667 01:14:09,278 --> 01:14:11,696 Daddy will be so proud. 1668 01:14:12,489 --> 01:14:13,990 Sherlock will be remembered 1669 01:14:14,074 --> 01:14:16,868 as the man who failed to protect the Queen. 1670 01:14:17,077 --> 01:14:18,744 History shall be rewritten 1671 01:14:18,829 --> 01:14:22,457 at the hand of his loyal partner, Dr. Watson. 1672 01:14:23,250 --> 01:14:24,750 I've done your bidding. 1673 01:14:25,210 --> 01:14:26,627 Now set me free. 1674 01:14:27,504 --> 01:14:29,297 You're gonna die here. 1675 01:14:29,965 --> 01:14:31,424 You gave me your word. 1676 01:14:31,508 --> 01:14:32,925 You swore on the life of the Queen. 1677 01:14:33,010 --> 01:14:36,471 I'm gonna kill the Queen, you big eejit. Boys! 1678 01:14:36,847 --> 01:14:38,347 - GIRL: Mrs. Hudson is the killer? - Mmm-hmm. 1679 01:14:38,807 --> 01:14:39,932 Gorblimey! 1680 01:14:40,017 --> 01:14:41,392 How'd you work that out? 1681 01:14:41,477 --> 01:14:43,436 Why, it was Watson who told me. 1682 01:14:43,770 --> 01:14:45,980 You see, beet sugar. 1683 01:14:46,315 --> 01:14:49,066 Mrs. Hudson's family recipe and Watson's favorite. 1684 01:14:49,151 --> 01:14:50,693 He never would have left crumbs behind 1685 01:14:50,777 --> 01:14:52,236 unless he was leaving me a clue. 1686 01:14:52,613 --> 01:14:55,698 For, you see, Mrs. Hudson's origins are not so humble. 1687 01:14:56,074 --> 01:14:59,744 She is none other than the daughter of Professor James Moriarty. 1688 01:14:59,828 --> 01:15:01,287 BOY: No, it ain't possible. 1689 01:15:01,371 --> 01:15:04,332 You see, Mrs. Hudson never knew her father. 1690 01:15:04,625 --> 01:15:06,000 He was never present. 1691 01:15:06,210 --> 01:15:09,754 To gain his love, she tried to pull off the greatest crime ever. 1692 01:15:09,922 --> 01:15:12,548 Destroy the great Sherlock Holmes. 1693 01:15:12,925 --> 01:15:16,260 She took a job at my house in order to study my methods, 1694 01:15:16,345 --> 01:15:19,472 then used a network of patsies to execute her plans. 1695 01:15:19,681 --> 01:15:22,517 However, it wasn't until I understood feelings 1696 01:15:22,601 --> 01:15:24,310 that I understood her motive, 1697 01:15:24,603 --> 01:15:26,812 her need for her father's love. 1698 01:15:27,397 --> 01:15:30,316 She would gain it by eliminating his greatest enemy, 1699 01:15:30,567 --> 01:15:31,692 me. 1700 01:15:31,860 --> 01:15:35,863 And tonight, she will commit her boldest crime yet, 1701 01:15:36,323 --> 01:15:39,200 killing the Queen here! 1702 01:15:39,868 --> 01:15:41,285 The Titanic. 1703 01:15:41,703 --> 01:15:43,204 The marvel of London. 1704 01:15:43,705 --> 01:15:46,541 A new castle, which runs on coal. 1705 01:15:47,709 --> 01:15:50,294 MAN: Your Majesty, may I introduce Lieutenant Morgan. 1706 01:15:50,379 --> 01:15:51,379 QUEEN VICTORIA: Lieutenant. 1707 01:15:52,130 --> 01:15:53,839 MAN: First Officer Carter. 1708 01:15:54,508 --> 01:15:56,509 - Your Majesty. - First Officer. 1709 01:15:57,052 --> 01:15:59,053 HOLMES: Look, Hudson's goons. 1710 01:15:59,638 --> 01:16:02,598 - Create a diversion. - You go and save Dr. Watson, Mr. Holmes. 1711 01:16:02,849 --> 01:16:04,016 We'll take care of this lot. 1712 01:16:04,101 --> 01:16:05,726 Come on, you tom tit! 1713 01:16:05,811 --> 01:16:07,812 You ain't bigger than a couple of powder monkeys. 1714 01:16:07,896 --> 01:16:08,896 (DOOR OPENS) 1715 01:16:09,398 --> 01:16:11,065 Is there a problem, boys? 1716 01:16:11,191 --> 01:16:13,484 (CHUCKLES) Think we can take them, lads. Aye? 1717 01:16:13,819 --> 01:16:15,903 Walk away now, and I promise you won't get hurt. 1718 01:16:15,988 --> 01:16:18,531 A bunch of runts and a couple of ladies? 1719 01:16:18,615 --> 01:16:20,032 American ladies. 1720 01:16:20,701 --> 01:16:22,785 - (HORSE NEIGHING) - (CHILDREN SHOUTING) 1721 01:16:24,997 --> 01:16:26,247 MAN: Not my eyes! 1722 01:16:31,128 --> 01:16:33,713 MRS. HUDSON: I'm sorry to do this, Dr. Watson. 1723 01:16:33,797 --> 01:16:36,424 I'm gonna crush your head. 1724 01:16:36,508 --> 01:16:39,343 There's gonna be brains everywhere. 1725 01:16:39,428 --> 01:16:41,929 And I'll not be cleaning up after. 1726 01:16:42,014 --> 01:16:43,139 I know you're threatening me, 1727 01:16:43,223 --> 01:16:45,141 but I can't understand a word you're saying. 1728 01:16:45,934 --> 01:16:48,352 You're staying, Dr. Watson, 1729 01:16:48,437 --> 01:16:51,939 but I'll be on my way to America by the time the bomb explodes. 1730 01:16:52,232 --> 01:16:53,608 Sherlock will save me. 1731 01:16:53,692 --> 01:16:55,276 - You'll see. - I'll see. 1732 01:16:55,611 --> 01:16:57,069 He won't let me down. 1733 01:16:57,446 --> 01:16:59,655 He won't. He's my best friend! 1734 01:16:59,740 --> 01:17:01,115 (SOBS MOCKINGLY) 1735 01:17:01,199 --> 01:17:02,408 Dollface! 1736 01:17:02,993 --> 01:17:04,201 (WHIRRING) 1737 01:17:04,536 --> 01:17:06,829 (SCREAMING) 1738 01:17:07,205 --> 01:17:08,247 MRS. HUDSON: Come on, boys. 1739 01:17:08,332 --> 01:17:11,083 - The bomb goes off in 10 minutes. - Sherlock! 1740 01:17:11,752 --> 01:17:13,753 Sherlock! 1741 01:17:14,463 --> 01:17:16,547 Help! Help! 1742 01:17:16,632 --> 01:17:18,299 Sherlock! 1743 01:17:18,925 --> 01:17:20,259 Help! 1744 01:17:20,427 --> 01:17:21,469 (SHOUTS) 1745 01:17:21,720 --> 01:17:22,803 Watson! 1746 01:17:23,472 --> 01:17:24,805 (PANTING) 1747 01:17:25,223 --> 01:17:29,060 Oh, God, if you save me, I'll never touch myself again. 1748 01:17:29,144 --> 01:17:31,354 - Watson! - Oh, Sherlock. 1749 01:17:31,563 --> 01:17:33,272 You've come for me. I knew you would. 1750 01:17:33,357 --> 01:17:35,483 Watson, good news. 1751 01:17:35,651 --> 01:17:36,942 You're innocent. 1752 01:17:37,861 --> 01:17:39,612 Yes. I know. 1753 01:17:39,696 --> 01:17:41,238 - Oh. - Thank you. 1754 01:17:41,907 --> 01:17:43,741 - Can you forgive me? - Of course. 1755 01:17:43,825 --> 01:17:46,327 Now, be a good chap, and get me out of this damn thing 1756 01:17:46,411 --> 01:17:47,953 before it crushes my skull. 1757 01:17:48,246 --> 01:17:49,789 Yes? There's a good chap. Go on. 1758 01:17:49,873 --> 01:17:52,375 (GRUNTS) I won't leave you. Not again. 1759 01:17:52,459 --> 01:17:54,752 That's a lovely sentiment, but I really need you 1760 01:17:54,836 --> 01:17:56,504 to free me from this gear right now. 1761 01:17:56,880 --> 01:17:59,006 Emotions are spewing from my heart. 1762 01:17:59,466 --> 01:18:01,092 - Pull yourself together. - (SOBBING) Okay. 1763 01:18:01,176 --> 01:18:02,259 Stop crying. 1764 01:18:02,344 --> 01:18:04,762 Because we must get the Queen and everyone else off this ship. 1765 01:18:04,846 --> 01:18:06,639 You see, Hudson has planted a bomb. 1766 01:18:06,723 --> 01:18:08,516 A time bomb, you see? 1767 01:18:08,600 --> 01:18:10,643 - You must free me. - Do you feel my heart ticking? 1768 01:18:10,727 --> 01:18:12,269 - Get me off this fucking wheel! - (SOBS) 1769 01:18:12,729 --> 01:18:15,356 All my dreams are coming true. 1770 01:18:15,440 --> 01:18:19,568 In just two minutes, my bomb will go off, killing the Queen. 1771 01:18:19,820 --> 01:18:21,987 Sherlock Holmes will go down in history 1772 01:18:22,072 --> 01:18:25,491 as the worst detective the world has ever known. 1773 01:18:25,575 --> 01:18:28,994 And the name Moriarty will live on forever! 1774 01:18:29,079 --> 01:18:30,454 (FOGHORN BLOWS) 1775 01:18:31,081 --> 01:18:32,289 Father, 1776 01:18:32,833 --> 01:18:35,126 soon, we shall be together again. 1777 01:18:35,585 --> 01:18:37,962 - In America! - MEN: Yeah! 1778 01:18:38,922 --> 01:18:40,715 (MUSIC PLAYING) 1779 01:18:45,512 --> 01:18:48,139 The bomb will detonate in one minute. 1780 01:18:48,265 --> 01:18:49,974 Where could it possibly be? 1781 01:18:51,393 --> 01:18:52,560 WATSON: Wait. 1782 01:18:52,811 --> 01:18:54,520 That kettle drum. 1783 01:18:54,730 --> 01:18:57,773 Those are only ever used in mounted cavalry formations, 1784 01:18:57,858 --> 01:18:59,316 never in a Marine band. 1785 01:18:59,943 --> 01:19:01,068 - Perhaps... - (GASPS) 1786 01:19:01,153 --> 01:19:03,821 The bomb is in the drum. Very good, Watson. 1787 01:19:03,905 --> 01:19:05,614 But the Queen is standing just beside it. 1788 01:19:05,699 --> 01:19:07,074 She'll be blown to smithereens. 1789 01:19:07,159 --> 01:19:08,993 But how to defuse it in time? 1790 01:19:10,370 --> 01:19:13,956 HOLMES: Time remaining until bomb detonation, 55 seconds. 1791 01:19:14,166 --> 01:19:17,626 Estimated blast radius from bomb, 17 feet. 1792 01:19:17,711 --> 01:19:20,796 Time required to move queen to safety, 12 seconds. 1793 01:19:20,881 --> 01:19:22,715 Solution, move through crowd, 1794 01:19:22,799 --> 01:19:25,926 see Millie for the first time, forget about bomb... 1795 01:19:26,011 --> 01:19:27,094 No. 1796 01:19:31,099 --> 01:19:32,975 Time remaining, 37 seconds. 1797 01:19:33,059 --> 01:19:35,519 Solution, shoot water main to douse bomb, 1798 01:19:35,604 --> 01:19:37,521 remember Millie at the park, forget about bomb. 1799 01:19:37,606 --> 01:19:38,856 No, I forgot about the bomb! 1800 01:19:43,195 --> 01:19:45,780 Watson, what are you doing in my brain? 1801 01:19:45,864 --> 01:19:47,156 WATSON: I'm doing it. 1802 01:19:47,240 --> 01:19:49,825 I'm communicating without words. 1803 01:19:49,910 --> 01:19:52,495 I can't focus. I was trying to formulate a plan, 1804 01:19:52,579 --> 01:19:54,497 and I kept getting off track. 1805 01:19:54,581 --> 01:19:57,124 Holmes, no, you don't. Snap out of it. 1806 01:19:57,209 --> 01:19:58,834 I can't. I'm too emotional. 1807 01:19:58,919 --> 01:20:01,462 Look behind me. The Queen's being blown to bits. 1808 01:20:01,630 --> 01:20:03,172 You have to take control. 1809 01:20:03,340 --> 01:20:05,382 You must be detective for both of us. 1810 01:20:05,550 --> 01:20:06,675 Right. 1811 01:20:08,220 --> 01:20:09,595 WATSON: I know what I must do. 1812 01:20:09,763 --> 01:20:11,430 Estimated blast radius, 1813 01:20:11,765 --> 01:20:13,557 20... No, 30 feet? 1814 01:20:13,642 --> 01:20:14,725 Account for ship's movement. 1815 01:20:14,810 --> 01:20:16,685 Wait. Is that a four or a seven? 1816 01:20:16,770 --> 01:20:18,562 Math is so hard. Hold on. 1817 01:20:18,647 --> 01:20:20,523 What does that "X" mean? Or is that a plus? 1818 01:20:20,607 --> 01:20:22,316 What is that thing? Angle of approach? 1819 01:20:22,400 --> 01:20:25,027 Oh, I don't know how to do angles. Should have listened more in school. 1820 01:20:25,111 --> 01:20:26,695 Oh, screw it. Charge! 1821 01:20:26,822 --> 01:20:27,947 (YELLING) 1822 01:20:28,615 --> 01:20:29,865 Out of my way! 1823 01:20:30,033 --> 01:20:31,200 - Move! - (WOMEN SCREAMING) 1824 01:20:31,701 --> 01:20:34,161 - (TICKING) - Nine, eight... 1825 01:20:34,371 --> 01:20:35,538 Coming through! (GRUNTS) 1826 01:20:35,872 --> 01:20:37,623 - So sorry! - ... seven... 1827 01:20:38,667 --> 01:20:39,834 Come on. 1828 01:20:39,960 --> 01:20:41,377 - Move your tuchis! - (WOMAN GASPS) 1829 01:20:41,503 --> 01:20:42,670 - Sorry, friend! - (MAN GROANING) 1830 01:20:44,506 --> 01:20:45,589 MRS. HUDSON:... five, 1831 01:20:46,424 --> 01:20:47,508 four... 1832 01:20:47,592 --> 01:20:48,843 (PEOPLE GASPING) 1833 01:20:50,470 --> 01:20:51,679 ...two... 1834 01:20:53,181 --> 01:20:54,723 (TICKING) 1835 01:20:56,560 --> 01:20:57,685 Aw, shit! 1836 01:20:59,604 --> 01:21:01,605 (CROWD GASPING, MURMURING) 1837 01:21:03,525 --> 01:21:04,692 MAN: Huzzah. 1838 01:21:04,901 --> 01:21:06,902 Huzzah for Sherlock Holmes. 1839 01:21:06,987 --> 01:21:09,613 - Sherlock Holmes saved the Titanic. - (APPLAUSE) 1840 01:21:10,532 --> 01:21:12,700 CROWD: Huzzah! WOMAN: Hurrah for Sherlock! 1841 01:21:12,784 --> 01:21:13,784 MAN 1: Bravo, Sherlock! 1842 01:21:13,869 --> 01:21:15,953 MAN 2: Sherlock Holmes was right about everything! 1843 01:21:16,037 --> 01:21:17,413 CROWD: Hip hip hooray! 1844 01:21:18,164 --> 01:21:20,040 Thank you. Thank you. 1845 01:21:21,084 --> 01:21:23,878 But I could never have done it without Dr. Watson. 1846 01:21:23,962 --> 01:21:28,257 - Oh, no. - Let Watson's name be forever associated 1847 01:21:28,341 --> 01:21:29,592 with the Titanic. 1848 01:21:30,010 --> 01:21:34,513 So, when you think of your friends and relatives on board the Titanic, 1849 01:21:34,598 --> 01:21:36,140 just remember, 1850 01:21:36,224 --> 01:21:40,769 Dr. John H. Watson put them there. 1851 01:21:40,896 --> 01:21:42,479 - (CHEERING AND APPLAUSE) - MAN: Hooray for Watson! 1852 01:21:42,898 --> 01:21:44,398 Bloody good we didn't hang him. 1853 01:21:46,234 --> 01:21:47,776 QUEEN VICTORIA: Dr. Watson, 1854 01:21:48,528 --> 01:21:49,862 you saved us. 1855 01:21:50,322 --> 01:21:51,405 Thank you. 1856 01:21:52,032 --> 01:21:54,408 It has been my pleasure to serve you, Your Majesty. 1857 01:21:56,411 --> 01:21:59,204 (APPLAUSE) 1858 01:22:03,627 --> 01:22:05,252 (KISSES, BLOWS) 1859 01:22:08,590 --> 01:22:09,715 (BLOWS) 1860 01:22:09,799 --> 01:22:10,841 (GUN CLICKS) 1861 01:22:11,009 --> 01:22:12,301 No, Millie. 1862 01:22:22,979 --> 01:22:24,480 I have a confession to make. 1863 01:22:25,106 --> 01:22:27,358 I'm not actually in love with you. 1864 01:22:27,776 --> 01:22:29,944 In order to conclude my investigation, 1865 01:22:30,028 --> 01:22:33,155 it was imperative that I understood what love felt like. 1866 01:22:33,615 --> 01:22:35,074 I'm sorry to have led you on. 1867 01:22:36,201 --> 01:22:37,701 I have a confession as well. 1868 01:22:37,911 --> 01:22:39,411 I was also not in love. 1869 01:22:39,537 --> 01:22:40,996 I was conducting an experiment 1870 01:22:41,081 --> 01:22:43,165 on how easy it is to manipulate the male ego. 1871 01:22:44,000 --> 01:22:46,543 - What? - I'm sorry I led you on. 1872 01:22:47,212 --> 01:22:49,546 Well, I have another confession. 1873 01:22:49,631 --> 01:22:52,216 - Hmm. - I was just pretending to have a big ego 1874 01:22:52,300 --> 01:22:55,010 so as to make you think that your experiment was working 1875 01:22:55,095 --> 01:22:57,179 so that I could conclude my experiment on you. 1876 01:22:57,263 --> 01:22:58,764 Well, I had to lead you on 1877 01:22:58,848 --> 01:23:01,558 because I was doing an experiment about how men think 1878 01:23:01,643 --> 01:23:03,560 they can manipulate female scientists while they're doing experiments. 1879 01:23:03,645 --> 01:23:05,479 Well, I have another confession to make. 1880 01:23:06,564 --> 01:23:07,564 (HOLMES GRUNTS) 1881 01:23:09,985 --> 01:23:11,276 (BOTH MOAN AWKWARDLY) 1882 01:23:11,361 --> 01:23:12,653 (PANTING) 1883 01:23:12,737 --> 01:23:13,988 (EXHALES SHARPLY) 1884 01:23:14,239 --> 01:23:15,364 (SIGHS) 1885 01:23:17,117 --> 01:23:20,202 You will be shocked to learn that was my first kiss. 1886 01:23:20,912 --> 01:23:23,372 Mine as well, and we've already mastered it. 1887 01:23:23,456 --> 01:23:24,540 - (WHISTLE BLOWS) - Yes, indeed. 1888 01:23:24,833 --> 01:23:26,500 All aboard! 1889 01:23:26,668 --> 01:23:29,211 She sails in 20 minutes! 1890 01:23:29,295 --> 01:23:31,171 MAN: Hurry, everyone! Step lively! 1891 01:23:31,256 --> 01:23:33,841 HOLMES: Enjoy your trip on the safest ship to sail. 1892 01:23:33,925 --> 01:23:35,092 Goodbye. 1893 01:23:35,343 --> 01:23:36,510 Farewell, Grace. 1894 01:23:36,845 --> 01:23:37,845 HOLMES: Goodbye, Millie. 1895 01:23:37,929 --> 01:23:40,305 Make sure you get plenty of bed rest. 1896 01:23:40,640 --> 01:23:42,266 There's a good chance you're pregnant. 1897 01:23:42,350 --> 01:23:43,350 I hope so. 1898 01:23:43,435 --> 01:23:45,060 From... From the kissing? 1899 01:23:46,604 --> 01:23:48,313 - Yes. - Oh, yes. 1900 01:23:49,691 --> 01:23:51,316 What a grand ship. 1901 01:23:51,401 --> 01:23:52,401 Yes. 1902 01:23:52,485 --> 01:23:54,528 (GASPS) Watson, look. 1903 01:23:55,697 --> 01:23:56,989 It's Billy Zane. 1904 01:23:57,949 --> 01:23:59,033 Sherlock. (LAUGHS) 1905 01:24:00,702 --> 01:24:02,745 HOLMES: Wow. He's breathtaking. 1906 01:24:03,830 --> 01:24:05,205 Where's the bar on this canoe? 1907 01:24:10,253 --> 01:24:11,545 - Holmes. - Mmm. 1908 01:24:12,088 --> 01:24:14,339 I believe I may have solved the one mystery 1909 01:24:14,424 --> 01:24:16,592 which has baffled you all these years. 1910 01:24:17,761 --> 01:24:18,927 What? 1911 01:24:20,346 --> 01:24:21,430 (GASPS) 1912 01:24:22,640 --> 01:24:23,766 Would you mind? 1913 01:24:26,061 --> 01:24:27,269 Ah. 1914 01:24:27,353 --> 01:24:28,479 Do you like it? 1915 01:24:28,605 --> 01:24:30,647 Let's see here. Huh? 1916 01:24:31,066 --> 01:24:32,649 - Oh, it suits you. - Mmm. 1917 01:24:33,109 --> 01:24:35,319 - I think it's perfect. - Really? 1918 01:24:35,612 --> 01:24:38,614 - You're not just saying that? - No, I'm not just saying it. 1919 01:24:39,115 --> 01:24:40,783 - Good. - Thank you, Watson. 1920 01:24:41,284 --> 01:24:43,077 And I have something for you as well. 1921 01:24:43,161 --> 01:24:45,537 - No. No. - Please. Step over here. 1922 01:24:45,622 --> 01:24:48,207 Why? I don't deserve anything. 1923 01:24:49,876 --> 01:24:50,876 My dear Watson. 1924 01:24:51,795 --> 01:24:53,045 What do you think? 1925 01:24:53,588 --> 01:24:55,005 It's beautiful. 1926 01:25:11,523 --> 01:25:12,981 (HORSES NEIGHING) 1927 01:25:13,066 --> 01:25:15,400 (MUSIC PLAYING) 1928 01:25:16,402 --> 01:25:19,863 (LIVELY CHATTER AND LAUGHTER) 1929 01:25:20,615 --> 01:25:21,865 (KNOCK ON DOOR) 1930 01:25:22,784 --> 01:25:25,285 Telegram for Professor Moriarty. 1931 01:25:27,747 --> 01:25:28,747 Professor? 1932 01:25:36,214 --> 01:25:37,965 Boy, who sent this?