1 00:00:23,000 --> 00:00:50,610 :ترجـــمـــه و تـــنـــظـــيـــم ياســـيـــــن بـــــرون yasinboroon@yahoo.com .::: با تشکر از سام و آرين :::. version 2.0 2 00:00:50,700 --> 00:00:53,910 .::: تقديم به دوست عزيزم خشايار بهرامي :::. 2 00:00:54,000 --> 00:00:57,610 سخنان اوراکل* براي ما مانند هشدار بود "شخصي پيشگو که از آينده خبر ميداد و از جانب خدايان به او الهام ميشد" 3 00:00:57,700 --> 00:00:59,610 يک پيشگويي 4 00:01:00,310 --> 00:01:02,610 اسپارتا* سقوط خواهد کرد "يکي از دولت شهرهاي يونان باستان و محل زندگي قوم اسپارت" 5 00:01:02,710 --> 00:01:06,000 تمام يونان سقوط خواهد کرد 6 00:01:12,100 --> 00:01:15,500 و آتش پارس آتن را تبديل به جامي از آتش خواهد کرد 7 00:01:16,500 --> 00:01:21,500 ،آتش پارس براي آتن توده اي از سنگ ، چوب لباس هاي سوخته و خاکستر به ارمغان خواهد آورد 8 00:01:21,900 --> 00:01:24,900 و هنگامي که گرد و غبار در باد ناپديد شود 9 00:01:25,200 --> 00:01:28,000 تنها آتني ها باقي خواهند ماند 10 00:01:28,900 --> 00:01:33,100 و سرنوشت جهان وابسته به تک تک اعمال آنان خواهد بود 11 00:01:37,200 --> 00:01:39,500 تنها آتني ها باقي خواهند ماند 12 00:01:41,500 --> 00:01:43,999 و فقط کشتي هاي چوبي بزرگ و تنومند ميتوانند جانشان را نجات دهند 13 00:01:46,030 --> 00:01:47,100 ...کشتي هاي چوبي 13 00:01:47,700 --> 00:01:50,400 و موج خروشاني از خون قهرمانان 13 00:01:52,900 --> 00:01:57,900 ::. 300 .:: ::.ظــــــهـــــــور يـــــــــک امـــــــپـــــــراطــــــــوري.:: :ترجـــمـــه و تـــنـــظـــيـــم :.ياســـيـــــن بـــــرون.: .::: تقديم به دوست عزيزم خشايار بهرامي :::. 14 00:01:59,990 --> 00:02:02,100 ...لئونايدس شوهر من 15 00:02:03,200 --> 00:02:05,000 ...لئونايدس پادشاه شما 16 00:02:06,150 --> 00:02:09,300 لئونايدس و سيصد جنگجوي دلير مرده اند 17 00:02:11,190 --> 00:02:15,540 مردان و زنان آزاد يونان محدود به يه مرگ ساده و بي ارزش نيستن 18 00:02:16,300 --> 00:02:21,200 اونا جنگ رو دوست ندارند اما در عين حال حاضرن جونشون رو در اين راه بدن 19 00:02:21,400 --> 00:02:24,000 در راه سوگندي که براي حفاظت از يونان خوردن 20 00:02:26,100 --> 00:02:29,300 دشمنان ما آزادي ما رو در شعله هاي جنگ افکنده اند 21 00:02:31,100 --> 00:02:33,150 پادشاه داريوش بود که اومد تا سرزمينمون رو تصرف کنه 21 00:02:35,327 --> 00:02:38,194 ده سال پيش که اتفاقتش هنوز هم جلوي چشمامونه 22 00:02:39,100 --> 00:02:42,150 قبل از اينکه اين جنگ تلخ کودکانمون رو مجبور کنه که مرد بشن 23 00:02:44,300 --> 00:02:47,400 ده سال قبل اين جنگ شروع شد 24 00:02:48,000 --> 00:02:49,300 ...همونطور که همه ي جنگ ها اينطور آغاز ميشن 24 00:02:49,800 --> 00:02:51,200 با بهانه جويي 25 00:02:56,500 --> 00:02:57,800 "*نبرد مـاراتون" "جنگي که منجر به شکست سپاه ايران از يونان شد" 26 00:02:59,200 --> 00:03:01,200 داريوش ، پادشاه ايراني 27 00:03:01,300 --> 00:03:04,000 که از نظريه آزادي يوناني ها عذاب مي کشيد 28 00:03:04,600 --> 00:03:07,500 به يونان آمد تا ما را به زانو در بياره 29 00:03:10,100 --> 00:03:11,998 اون دشت ماراتون رو با ارتشي مهاجم پر کرده بود 30 00:03:12,001 --> 00:03:15,200 ارتشي که تعدادشون سه برابر يوناني هايي بود که مي خواستند از سرزمينشون دفاع کنن 31 00:03:16,800 --> 00:03:20,100 و به اين ترتيب در سپيده دم آتني هاي نا اميد اون کار غير قابل تصور را انجام دادند 32 00:03:20,900 --> 00:03:21,900 ...اون ها حمله کردن 33 00:03:22,350 --> 00:03:28,000 آنها به ايراني هاي خسته اي که بعد از يک ماه روي دريا بودن پاهاشون ميلرزيد وقتي که در حال پياده شدن از کشتي بودند حمله کردند 34 00:03:29,000 --> 00:03:33,200 قبل از اينکه بتونن اردوگاه جنگشون رو برپا کنند و سربازانشون رو آماده کنند بهشون حمله کردند 35 00:03:35,100 --> 00:03:37,700 و چه کسي طراح اين نقشه بزرگ بود؟ 36 00:03:39,050 --> 00:03:41,200 يک سرباز کمتر شناخته شده ي آتني 37 00:03:42,100 --> 00:03:45,400 مردانش اون رو دميستوکليس صدا مي کردند 38 00:03:46,100 --> 00:03:49,800 او طعم حمله ي برق آساي آتني رو به ايراني ها چشوند 39 00:06:12,810 --> 00:06:14,979 اما اکنون تمام خاطرات شکوه و عظمت از بين رفته 40 00:06:16,020 --> 00:06:18,934 هزاران نفر مرده اند صدها نفر به حال خود رها شده اند 41 00:06:21,622 --> 00:06:25,584 ...و همه اين ها به خاطر يک انديشه بود انديشه يک يونان آزاد 42 00:06:25,629 --> 00:06:27,957 و به خاطر يک تجربه يوناني به نام دموکراسي 43 00:06:31,954 --> 00:06:34,327 آيا اين انديشه ارزشش رو داشت؟ 43 00:06:34,844 --> 00:06:36,527 ارزش اين همه قرباني رو داشت؟ 44 00:06:38,314 --> 00:06:41,768 ،دميستوکليس اجازه داد تا پادشاه خوب داريوش خودش تصميم بگيرد 45 00:06:44,599 --> 00:06:47,998 ، براي پايان دادن به اين آشوب در اين بين فرصتي پديدار شد 46 00:06:51,802 --> 00:06:54,118 و دميستوکليس مي خواست از اين فرصت استفاده کنه 47 00:07:04,396 --> 00:07:06,961 لحظه اي که در طول تمام قرون باقي ميموند 48 00:07:08,432 --> 00:07:10,752 لحظه اي که ميتونست او رو از سربازي ساده 49 00:07:10,755 --> 00:07:13,678 تا بالاترين سطوح قدرت سياسي آتن بالا ببره 50 00:07:18,511 --> 00:07:22,145 لحظه ايي که ميتوانست دميستوکليس را به يک افسانه تبديل کند 51 00:07:41,110 --> 00:07:44,389 حتي در آن لحظه ايي که غرق در ستايش و افتخار بود 52 00:07:44,718 --> 00:07:47,790 دميستوکليس در دلش ميدونست که اشتباه کرده 53 00:07:48,817 --> 00:07:51,674 اون خشايار پسر داريوش بود 54 00:07:51,799 --> 00:07:54,811 نگاهش ، نشان از سرنوشت شومي داشت که در انتظار اونا بود 55 00:07:56,498 --> 00:07:59,160 دميستوکليس ميدونست که بايد اون پسر رو بکشه 56 00:08:00,599 --> 00:08:03,660 اون اشتباه شرافتمندانه براي هميشه اون رو آزار خواهد داد 57 00:08:10,078 --> 00:08:14,636 در نهايت اين خود دميستوکليس بود که باعث شد نامش در سرتاسر امپراتوري ايران پيچيد 58 00:08:15,376 --> 00:08:20,275 و تبديل به انگيزه ي اصليه سپاهي شد تا آتش رو به قلب يونان بيارن 59 00:08:22,598 --> 00:08:25,779 وقتي که آن پادشاه خوب{داريوش} در بستر مرگ بود 60 00:08:25,873 --> 00:08:28,994 تمام فرماندهان بزرگ ارتش و مشاورانش به کنار تختش احظار شدند 61 00:08:29,881 --> 00:08:34,499 هيچ کدامشان بزگ تر و والاتر از فرمانده ي نيروي درياييش ، "آرتميس" نبودند 63 00:08:35,385 --> 00:08:38,257 درنده خويي او در پس زيباييش پنهان شده بود 64 00:08:38,391 --> 00:08:41,361 زيبايي او تنها با سرسپردگيش براي پادشاهش قابل قياس بود 65 00:08:47,716 --> 00:08:49,823 داريوش در بين فرماندهانش علاقه خاصي به آرتميس داشت 66 00:08:49,900 --> 00:08:52,678 چرا که او هميشه در ميدان نبرد پيروزي را برايش به ارمغان مي آورد 67 00:08:53,837 --> 00:08:56,834 در وجود او ، يک جنگجوي بي عيب و نقص رو مي ديد 68 00:08:56,842 --> 00:08:59,998 دست پروده اي که پسرش خشايار هرگز نميتونست اينگونه باشد 69 00:09:04,618 --> 00:09:07,475 ... فرزند عزيزم 70 00:09:09,067 --> 00:09:13,192 ... فرزند ... عزيزم 71 00:09:21,617 --> 00:09:23,517 ...پدر 72 00:09:23,545 --> 00:09:28,740 خشايار، اشتباه پدرت رو تکرار نکن 73 00:09:30,165 --> 00:09:34,595 اين يوناني‌هاي پست رو به حال خودشون بذار 74 00:09:35,129 --> 00:09:38,287 فقط خدايان ميتونن شکستشون بدن 75 00:09:38,870 --> 00:09:42,358 فقط ...خدايان 76 00:09:54,501 --> 00:09:58,697 خشيار هفت روز عزاداري کرد غم و اندوه او رو از پا انداخته بود 77 00:09:58,970 --> 00:10:00,432 ... در روز هشتم 78 00:10:00,731 --> 00:10:04,314 آرتميس با نجواهايش تخم جنون را درون ذهنش پاشيد تا از او سوء استفاده کند 79 00:10:04,728 --> 00:10:08,170 حرف پدرت يک هشدار نبود 80 00:10:09,415 --> 00:10:11,878 يه چالش بود 81 00:10:12,121 --> 00:10:14,883 فقط خدايان ميتونن يوناني ها رو شکست بدن؟ 82 00:10:17,914 --> 00:10:22,458 پس تو بايد خدا شاه بشي 83 00:10:26,307 --> 00:10:31,461 آرتميس همه ي کاهنان، جادوگران و عرفا رو از هر گوشه اي از امپراتوري جمع کرد 84 00:10:32,454 --> 00:10:36,615 آنها شاه جوان را در معجون هاي باستانيه سومري غوطه ور کردند 85 00:10:37,670 --> 00:10:39,287 ...و او رو به يکي از صحرا ها فرستادند 86 00:10:40,415 --> 00:10:43,037 براي پايان دادن به ديوانگي ناشي از گرما و تشنگي 87 00:10:43,071 --> 00:10:45,593 به طور اتفاقي از غار زاهدي گوشه نشين سر درآورد 88 00:10:49,991 --> 00:10:54,328 ...خشايار از مقابل بي چشم ها و بي روح ها 89 00:10:54,363 --> 00:10:59,078 موجوداتي تو خالي که در گوشه هاي تاريک قلب تمامي انسانه ها سکونت دارند عبور کرد 91 00:11:00,932 --> 00:11:02,741 و در آن تاريکي 92 00:11:03,416 --> 00:11:05,904 اون خودش را به طور کامل 93 00:11:06,443 --> 00:11:09,286 تسليم قدرتي بسيار شيطاني و فاسد کرد 94 00:11:13,248 --> 00:11:18,526 و هنگامي که بيرون اومد هيچ بخشي از يک انسان در وجودش باقي نمانده بود 95 00:11:27,006 --> 00:11:29,749 چشمانش مانند زغالي گداخته مي درخشيد 96 00:11:32,365 --> 00:11:37,423 اون برهنه ، پاک ، مسحور کننده و بي نقص شده بود 97 00:11:39,872 --> 00:11:43,335 خشايار مانند يک خدا متولد شده بود 98 00:11:48,230 --> 00:11:50,938 ... آرتميس به هيچ کس اعتماد نداشت 99 00:11:50,973 --> 00:11:52,568 پس در پوشش تاريکي شب 100 00:11:53,395 --> 00:11:56,504 تمام قصر رو از متحدان خشايار پاک کرد 101 00:12:00,260 --> 00:12:02,600 تمام کساني که او به آنها اعتماد داشت 102 00:12:06,694 --> 00:12:08,665 تمام کساني که اون رو بزرگ کرده بودند 103 00:12:13,705 --> 00:12:16,839 تمام کساني که اون حتي يه بار براي مشورت کردن پيش آنها رفته بود 104 00:12:18,007 --> 00:12:20,287 به سرعت گرفتار خشم آرتميس شدند 105 00:12:46,232 --> 00:12:49,516 و هنگامي که خداشاه در برابر مردمش ايستاد 106 00:12:50,472 --> 00:12:54,216 آرتميس موجود دست ساخته ي بي نقص خودش رو تماشا کرد 107 00:12:54,349 --> 00:12:56,921 ...براي افتخار 108 00:12:57,320 --> 00:12:59,016 ...براي انتقام 108 00:13:01,320 --> 00:13:02,116 !جنگ 109 00:13:03,794 --> 00:13:05,177 !جنگ 110 00:13:08,067 --> 00:13:10,715 جنگ در حال آمدن به يونان بود 111 00:13:10,750 --> 00:13:14,089 در سيماي ارتشي هيولايي که ميليون ها بار قوي تر شده بود 112 00:13:14,880 --> 00:13:20,461 اين براي دميستوکليس ، قهرمان ماراتون چيزي فراتر از يک جنگ معمولي بود 114 00:13:20,496 --> 00:13:22,731 پايان بخشيدن به جنگي بود که او آغاز کرده بود 115 00:13:23,756 --> 00:13:27,831 *خواهش مي کنم،ما بايد دليل خشايار شاه رو بپرسيم "يعني باهاش مذاکره کنيم" 116 00:13:27,832 --> 00:13:28,833 ... اي ترسو 117 00:13:28,867 --> 00:13:32,284 آتن شهر ترسوهاست- در گوه دونيتو ببند- 118 00:13:32,375 --> 00:13:34,887 خودت در گوه دونيتو ببند- ميکشمت اسپارتيه عوضي- 119 00:13:37,383 --> 00:13:39,894 ساکت- به احترام قهرمان ماراتون- 120 00:13:40,148 --> 00:13:43,599 ... اينجا مرکز دموکراسيه ، نه دعواي خيابوني 121 00:13:45,446 --> 00:13:48,860 حمله ي ايراني ها قراره هم از شمال و هم از جنوب باشه 122 00:13:48,895 --> 00:13:53,310 دولت شهرها* بايد براي آتش‌بس مذاکره کنن "شهرهايي تقريبا خودکفا که ارکان سياسي، نظام اجتماعي و آموزشي" "سيستم اقتصادي و قضايي و روابط خارجي مختص خود را داشتند" 123 00:13:53,533 --> 00:13:57,969 بله، بله ما بايد مذاکره کنيم- !...مذاکره با استبداد- 124 00:13:58,004 --> 00:14:01,500 براي من يه مثالي بياريد که اين کار براي ملتي سودي داشته 125 00:14:02,593 --> 00:14:07,582 هموطنان من،ما فقط ميتونيم از روي رنج هايي که در گذشته کشيديم 126 00:14:07,694 --> 00:14:10,034 در مورد آينده قضاوت کنيم 127 00:14:11,643 --> 00:14:14,690 بسياري از شماها که الان اينجاييد ، کنار من در ماراتن حاضر بوديد 128 00:14:15,469 --> 00:14:19,562 و شمايي که به کشور خدمت کرديد و با خشونت و فشار جنگ مواجه شديد 129 00:14:20,057 --> 00:14:22,442 مي‌دونيد که صلح حقيقي وجود نداره 130 00:14:23,589 --> 00:14:25,793 فريب نخوريد 131 00:14:26,094 --> 00:14:29,698 خشايار پسر داريوش ، مثل گرگ پشت در خونه ماست 132 00:14:30,581 --> 00:14:33,306 ... همين جا و همين حالا 133 00:14:33,311 --> 00:14:38,769 ما بايد انتخاب کنيم که آيا مي ايستيم و براي يونان ميجنگيم يا نه؟ 134 00:14:39,437 --> 00:14:40,638 ..آرگوس 135 00:14:41,163 --> 00:14:45,047 ... کورنتي ها ، مگارايي ها ، آتن ها 136 00:14:45,529 --> 00:14:48,296 حتي اسپارتا هم نمي‌تونه به تنهايي حريف ايراني ها بشه 137 00:14:48,333 --> 00:14:50,921 ما يا بايد مثل يک ملت واحد در کنار هم استقامت کنيم 138 00:14:50,956 --> 00:14:54,834 يا به خاطر منافع شخصيمون ، خودمون رو نابود کنيم 139 00:14:56,039 --> 00:14:59,427 کشتي هايي که براي دفاع از يونان احتياج داريم رو برامون بفرستين 140 00:14:59,444 --> 00:15:02,332 دميستوکليس به چيزي بيشتر از کشتي هاي شهرمون نياز داره 141 00:15:02,565 --> 00:15:05,286 اون به بچه هاي ما هم نياز داره که به جنگ ملحق بشن 142 00:15:06,785 --> 00:15:11,204 و اسپارتا قراره چيکار کنه ؟ - ... ما تمام کشتي هايي که داريم رو - 143 00:15:11,439 --> 00:15:13,567 به ساحل شمالي "اويا" مي فرستيم 144 00:15:14,879 --> 00:15:16,957 ...من ميرم تا از 145 00:15:16,992 --> 00:15:18,775 اسپارتي هاي بزرگ درخواست کمک کنم 146 00:15:40,533 --> 00:15:43,721 هنوز خبري از فرستاده اي که به اسپارتا رفته نشده 147 00:15:44,718 --> 00:15:48,128 شايد پادشاه لئونايدس به خاطرپيشنهاد سخاوتمندانه ي شما تحقير شده باشه 148 00:15:48,163 --> 00:15:52,280 احتمالا بايد خودم به اسپارتا لشکر کشي کنم و اونجا رو با خاک يکسان کنم 149 00:15:54,160 --> 00:15:57,723 يادت باشه...وقتي پادشاهي به اندازه ي من محبوب باشه 150 00:15:59,055 --> 00:16:01,781 هر کاري بخواد ميتونه انجام بده 151 00:16:03,066 --> 00:16:06,327 اگه بخوان در برابر قدرت الهي من مقاومت کنن، خيلي احمقن 152 00:16:06,453 --> 00:16:09,139 آتن در تلاشه که يه ائتلاف به وجود بياره 153 00:16:09,174 --> 00:16:11,993 اما ائتلافشون چيزي بيشتر از يه دسته کشتي نخواهد بود 155 00:16:13,300 --> 00:16:17,870 وقتي که از اين آبها رد بشيم افراد من تمام اين سرزمين رو پر خواهند کرد 154 00:16:18,583 --> 00:16:23,885 به تمام ترسوهاي يوناني يادآوري خواهم کرد که ما اهانت اون ها رو فراموش نکرديم 155 00:16:34,047 --> 00:16:37,406 استراحت کنيد و به اسب‌ها آب بديد بهتره که تنها برم 156 00:16:37,729 --> 00:16:41,241 اسپارتي ‌ها خيلي با غريبه ها خوب رفتار نمي‌کنن 157 00:17:32,846 --> 00:17:35,560 ... اسپارتي ها - ... دميستوکليس - 158 00:17:36,175 --> 00:17:39,321 چي تو رو اين همه راه به جنوب کشونده؟ 159 00:17:39,356 --> 00:17:42,760 اومدم تا لئونايدس رو ببينم و بهش هشدار بدم که ايراني ها دارن به اينجا لشکرکشي مي کنن 160 00:17:42,795 --> 00:17:44,187 خيلي دير امدي 161 00:17:44,200 --> 00:17:47,002 فرستاده ي ايراني ها همين الان شرايط رو براي لئونايدس توضيح داد 162 00:17:47,655 --> 00:17:50,853 پيشنهادي نمادين از آب و خاک "يعني در مقابل تسليم بهش وعده زمين و آب داده" 163 00:17:58,681 --> 00:18:02,309 اسپارتي ها، اين موضوع رو ميدونيد،خوب هم ميدونيد 164 00:18:03,066 --> 00:18:05,749 ...که بهترين لحظه‌ي يک اسپارتايي 166 00:18:06,400 --> 00:18:09,500 بزرگترين فرصت براي تحقق تمام چيزهايي که براشون ارزش قائله 167 00:18:09,600 --> 00:18:11,598 ...اون لحظه 165 00:18:11,671 --> 00:18:15,995 زمانيه که از ته قلبش براي حفاظت از اسپارتا مبارزه کنه 166 00:18:16,882 --> 00:18:19,963 و جسم بي جانش در ميدان نبرد 167 00:18:20,781 --> 00:18:22,417 پيروزمندانه افتاده باشه 168 00:18:24,608 --> 00:18:28,600 حالا .... کي حاضره در کنار پادشاهمون بميره؟ 169 00:18:32,508 --> 00:18:33,884 ... دميستوکليس 170 00:18:36,230 --> 00:18:40,136 اين همه راه رو به خودت زحمت دادي و اومدي تا ببيني که چطور يه مرد واقعي داره آموزش ميبينه 171 00:18:40,322 --> 00:18:45,668 ملکه گورگو ، به نظرتون بهتر نيست بهشون زنده موندن در کنار پادشاهشون رو آموزش بدين؟ 172 00:18:47,310 --> 00:18:49,428 عصر جديدي* در حال ظهوره "منظورش همون دموکراسي مورد ادعاي يوناني هاست" 176 00:18:50,107 --> 00:18:54,230 چيزي نمونده که مردم برخيزن و يوق ظلم و استبداد رو از گردن خودشون باز کنن 173 00:18:54,299 --> 00:18:57,037 اين حرفت به نظر تهديد مياد - نه - 174 00:18:57,534 --> 00:19:01,932 اين فرصتيه براي پيوستن به بقيه ي يونان آزاد تا در برابر ظلم و استبداد واقعي ايستادگي کنيم 175 00:19:02,641 --> 00:19:06,003 مگر اينکه شما و لئونايدس با خشايار معامله کرده باشيد 176 00:19:06,937 --> 00:19:08,262 توافقي بدست نيومده 181 00:19:08,290 --> 00:19:12,915 فرستاده خشايار خيلي گستاخ و بي ادب بود 177 00:19:13,703 --> 00:19:17,821 اون نميدونست تهديدهايي که آتن و تبس رو ترسونده اينجا کارساز نيست 178 00:19:18,337 --> 00:19:21,524 اينجا زادگاه بزرگترين جنگجويان دنياست 179 00:19:22,436 --> 00:19:26,583 مرداني که پادشاهشون کنارشون ميمونه باهاشون ميجنگه و حاضره جونش رو براي تک تکشون بده 180 00:19:28,163 --> 00:19:32,278 فرستاده خشايار نميدونست که اينجا يه دولت شهر معمولي يوناني نيست 181 00:19:35,855 --> 00:19:37,476 اينجا اسپارتاـست 182 00:19:38,985 --> 00:19:42,000 پس براي فرستاده روشن شد که هيچ جواب نامه اي از طرف اسپارت ها فرستاده نخواهد شد 183 00:19:42,005 --> 00:19:43,585 براش روشن شد 184 00:19:43,698 --> 00:19:46,876 حتي الان لئونايدس داره با پيشگو درباره ي نقشه ي جنگش مشورت ميکنه 185 00:19:47,183 --> 00:19:49,857 جشن کارني* تنها چيزيه که سر راه ما قرار داره "يکي از بزرگترين جشن هاي اسپارتايي ها" "که به افتخار آپولو خداي پيشگويي و... برگزار ميشد" 186 00:19:49,986 --> 00:19:51,900 يقينا پيشگو خواهد ديد که ما بايد بجنگيم 187 00:19:51,989 --> 00:19:53,864 خب، پس زمان بندي من عالي بوده 188 00:19:55,204 --> 00:19:58,463 من يه ناوگان کشتي رو تحت عنوان يونان متحد فرماندهي خواهم کرد 189 00:19:58,908 --> 00:20:00,599 من ميخوام که اسپارتا هم به من ملحق بشه 190 00:20:01,333 --> 00:20:04,700 کشتي هاتون رو به من بديد گورگو و من کاري ميکنم که خشايار 191 00:20:04,701 --> 00:20:06,294 آرزو کنه که اي کاش هرگز ازدرياي اژه رد نميشد 192 00:20:06,329 --> 00:20:09,931 هيچ کدوم از کشتي هاي اسپارتا به تو نميرسه ما علاقه اي به يونان متحد نداريم 193 00:20:09,933 --> 00:20:12,064 اين روياي شماست ، دميستوکليس ، نه ما 194 00:20:13,224 --> 00:20:16,371 تنها چيزي که نگرانش هستم حفاظت از اسپارتا ـست 195 00:20:17,882 --> 00:20:19,709 محافظينم تا بيرون همراهيتون مي کنن 196 00:20:22,257 --> 00:20:25,475 خيلي مسخره ـست که شما اينجا توي انزواي خودخواهانه ي خودتون آزادي رو به سخره گرفتين 197 00:20:27,048 --> 00:20:28,972 بقاي آزادي در عقلاني بودنشه 198 00:20:29,212 --> 00:20:31,361 و همين باعث ميشه که ازش دفاع کنيد 199 00:20:34,663 --> 00:20:36,085 ... بانوي من 200 00:20:39,280 --> 00:20:41,181 آيا اسپارتا به جنگ ما ملحق خواهد شد؟ 201 00:20:43,124 --> 00:20:45,981 ظاهرا ايراني ها پيشنهادي به اسپارتي ها دادن !که نميتونن ردش کنن 202 00:20:46,127 --> 00:20:47,485 و اون پيشنهاد چيه؟ 203 00:20:48,412 --> 00:20:50,148 يک مرگ زيبا 204 00:21:08,807 --> 00:21:11,397 ميگن که شجاع‌ترين اسير مايي 205 00:21:12,382 --> 00:21:15,580 در مورد تو هم ميگن که فاحشه اي از درياهاي شرقي هستي 206 00:21:19,436 --> 00:21:22,112 اما تو باهوش ترينشون نيستي 207 00:21:24,341 --> 00:21:28,166 فرمانده ي شما يه يونانيه درست مثل من 208 00:21:29,157 --> 00:21:32,931 شما مرداي ايراني داريد از يه زن يوناني دستور مي گيريد 209 00:21:33,413 --> 00:21:36,780 آره برادر به عنوان يه يوناني متولد شدم 210 00:21:36,815 --> 00:21:40,040 و خون يوناني در رگ هام جريان داره 211 00:21:42,379 --> 00:21:45,195 ... اما قلبم 212 00:21:46,812 --> 00:21:48,956 ايرانيه 213 00:22:20,614 --> 00:22:22,300 ظرف چند ساعت آينده 214 00:22:22,640 --> 00:22:25,384 ناوگان يونان در هم شکسته خواهد شد 215 00:22:25,500 --> 00:22:27,966 سرورمون و اسپارتايي ‌هاي ترسناک چي ميشن؟ 216 00:22:28,243 --> 00:22:30,488 چيزي براي ترسيدن وجود نداره 217 00:22:31,148 --> 00:22:35,095 فقط پادشاه لئونايدس و سيصد نفر از گارد شخصيش هستن 218 00:22:35,153 --> 00:22:36,499 که براي جنگيدن لشکر کشي کردن 219 00:22:37,012 --> 00:22:39,037 ...ببين 220 00:22:42,472 --> 00:22:43,591 ...تو 221 00:22:49,508 --> 00:22:51,544 با من موافقي؟ 222 00:22:53,692 --> 00:22:55,727 خيلي ها کشته خواهند شد 223 00:22:56,562 --> 00:22:59,299 اعتماد به نفس تو منو تحت تاثير قرار ميده 224 00:23:01,128 --> 00:23:03,096 خيلي نادره که نگهبان ساده ي يه کشتي 225 00:23:03,131 --> 00:23:05,892 وقتي که من ازش سوالي مي کنم چشم هاش رو پائين نندازه 226 00:23:07,731 --> 00:23:10,097 عدم نظم و انضباط درت موج ميزنه 227 00:23:11,408 --> 00:23:13,879 دستان يک مرد دروغ نميگن 228 00:23:13,914 --> 00:23:19,165 دست ها مي تونن تمام عيب و نقص هاي درونش رو آشکار کنن 229 00:23:20,168 --> 00:23:24,544 ميبيني ، دستات براي کار کردن روي کشتي به اندازه ي کافي خشن نيستن 230 00:23:26,016 --> 00:23:28,869 من همه ي مرد هايي که زير شلاقم کار ميکنن رو ميشناسم 231 00:23:29,004 --> 00:23:32,079 خودت بگو،چطوره که تو رو نميشناسم؟ 232 00:23:34,859 --> 00:23:36,690 عذر ميخوام فرمانده 233 00:23:40,023 --> 00:23:41,974 بذاريد خودم رو معرفي کنم 234 00:23:43,570 --> 00:23:45,425 جاسوس رو بگيريد 235 00:24:03,567 --> 00:24:05,391 ترسو 236 00:24:06,343 --> 00:24:08,437 طوفان داره مياد سمتمون 237 00:24:11,216 --> 00:24:13,860 چيزي نيست،فقط آب و هواي مزخرف يونانه 238 00:24:26,684 --> 00:24:28,789 دميستوکليس - بيا تو - 239 00:24:32,489 --> 00:24:36,291 کاليستو ، هر حرفي که اينجا زده ميشه بايد بين خودمون بمونه 240 00:24:36,917 --> 00:24:38,266 هيچ جا نبايد گفته بشه 241 00:24:41,164 --> 00:24:44,357 پسر من هنوز اين لياقت رو بدست نياورده که کنار سربازان کنه کار سر يه ميز بشينه 242 00:24:44,370 --> 00:24:46,160 اما تو ميتوني بهش اعتماد کني 243 00:24:46,195 --> 00:24:47,818 بسيار خب 244 00:24:48,901 --> 00:24:50,270 بگو بهم 245 00:24:50,283 --> 00:24:53,662 يه زن يوناني همه ي کشتي هاي خشايار که به طرف جنوب ميرن رو فرماندهي مي کنه 246 00:24:54,654 --> 00:24:58,146 آرتميس ، مي شناسمش 247 00:24:58,181 --> 00:25:02,123 آرتميس شخصي خونخوار با مهارتي مثال زدني در درياـست 248 00:25:02,158 --> 00:25:05,103 و تشنه ي انتقامه 249 00:25:05,138 --> 00:25:09,374 شايعه اي هست که ميگه تمام خانوادش توسط گروهي از سربازان يوناني به قتل رسيدن 250 00:25:10,092 --> 00:25:12,419 من همه اين داستان ها رو شنيدم 250 00:25:13,092 --> 00:25:15,419 سربازا هيچکدومشون رو زنده نذاشتن 251 00:25:42,280 --> 00:25:46,019 داستان از اين قراره که اون ها به خانوادش تجاوز کردن و همشون رو به قتل رسوندن 252 00:25:48,581 --> 00:25:51,335 و بعدش رفتن سراغ اون 253 00:26:14,270 --> 00:26:17,992 بعد از سال ها زنداني بودن در يک کشتي برده هاي يوناني 254 00:26:19,067 --> 00:26:21,650 اون بيرون انداخته ميشه تا بميره 255 00:26:21,770 --> 00:26:24,887 اونجا بود که يک ايراني اون رو نيمه جون پيدا کرد 256 00:26:44,527 --> 00:26:48,992 آرتميس اون روز قسم خورد که تنها روزي به يونان برگرده 257 00:26:49,482 --> 00:26:51,552 که بتونه سوختنش رو ببينه 258 00:27:02,490 --> 00:27:05,706 به اون غذا و لباس داده شد 259 00:27:05,795 --> 00:27:07,669 و توسط بهترين جنگجويان امپراطوري پارس آموزش ديد 260 00:27:10,472 --> 00:27:13,683 تا زماني که مشخص شد مهارت و استعداد اون در شمشيرزني همتا نداره 261 00:27:41,733 --> 00:27:44,930 پادشاه داريوش کبير از سرسپردگي اون تحت تاثير قرار گرفت 262 00:27:45,398 --> 00:27:48,195 و اون به سرعت به سمت فرماندهي ارتقا پيدا کرد 263 00:27:51,143 --> 00:27:54,526 اون روحش رو به مرگ فروخته 264 00:27:56,195 --> 00:27:59,178 بعضيا ميتونن بگن منم روحم رو به يونان فروختم 265 00:28:02,837 --> 00:28:04,952 تو چي فکر ميکني؟- من؟- 266 00:28:05,039 --> 00:28:07,858 آره، آينده ي اين کشور در دست امثال توئه 267 00:28:08,614 --> 00:28:10,997 من آماده ي جنگيدن هستم 268 00:28:13,941 --> 00:28:15,925 ازش خوشم مياد منو ياد خودت ميندازه 269 00:28:17,460 --> 00:28:19,931 ما به همه مردا نياز داريم- اون فقط يه پسر بچه ـست- 270 00:28:19,932 --> 00:28:21,989 از من خيلي کوچيکتر هم از کشورمون دفاع کردن ، پدر 271 00:28:21,992 --> 00:28:22,789 !کافيه 272 00:28:24,244 --> 00:28:27,741 تو يه خيال پردازي که ديگه نبايد بيشتر از اين دربارش حرف بزني 273 00:28:30,999 --> 00:28:34,141 دميستوکليس ، برنامه {دفاعيت} رو بررسي کردم 274 00:28:34,176 --> 00:28:36,750 و نيروهاي سرزمين من روز دوم جمع ميشن 275 00:28:36,780 --> 00:28:37,999 بهت نياز ميشه 276 00:28:38,839 --> 00:28:40,378 ميتونم بهت اطمينان بدم 277 00:28:42,946 --> 00:28:47,986 خبر بدي هم دارم ،لئونايدس به طرف شمال به سمت دروازه هاي آتشين* لشکر کشي کرده "نام ديگر گذرگاه ساحلي ترموپيل که محل اصلي نبرد ترموپيل مي باشد" 278 00:28:49,999 --> 00:28:52,881 خبر بد !؟ اسپارتي ها توي دروازه ي هاي آتشين هستن 279 00:28:52,884 --> 00:28:54,082 پيروزي ما حتميه 280 00:28:54,117 --> 00:28:56,006 البته اگه ارتشي باهاش باشه 281 00:28:56,007 --> 00:29:01,822 در زمان بين پيشگويي و برگزراري جشن کارني لئونايدس با تنها 300 نفر نيرو به سمت ترموپيل لشکرکشي کرد 282 00:29:02,607 --> 00:29:07,440 پس تنها چيزي که بين آتن و نابودي کامل وجود داره 283 00:29:08,202 --> 00:29:11,378 لئونايدس و 300 سرباز اسپارتي هستن 284 00:29:16,564 --> 00:29:19,161 بينشون دنبال سربازاي کهنه کار ميگردم 284 00:29:19,364 --> 00:29:20,961 بايد بين نيروهاي داوطلب نظم و انظباط ايجاد کرد 285 00:29:20,996 --> 00:29:25,304 خوبه ، زمان کمي براي ياد دادن استراتژي ها جنگي به اين کشاورزا داريم 286 00:29:25,977 --> 00:29:30,654 *فقط بهشون خوب غذا بده و هوشيار نگهشون دار "يعني بهشون مشروب نده" 288 00:29:30,945 --> 00:29:34,874 چيز ديگه اي هم هست؟- !بد نيست شمشير زدن رو هم ياد بگيرن- 289 00:29:37,676 --> 00:29:39,419 لعنت به من 290 00:29:41,161 --> 00:29:43,988 لعنتي- پدرت ميدونه که اينجايي؟- 291 00:29:44,125 --> 00:29:45,497 نه قربان 292 00:29:45,532 --> 00:29:49,024 و اين سپر و شمشير مال کيه؟- مال پدر بزرگمه- 293 00:29:49,359 --> 00:29:51,883 مادرم امروز صبح اينارو بهم داد 294 00:29:52,735 --> 00:29:55,648 برات دعاي خير هم کرد؟- بله قربان- 295 00:29:56,485 --> 00:29:58,932 اونم با يه شمشير تيز، نه چيزي کمتر 296 00:30:00,545 --> 00:30:03,447 پدرت داره براي فردا شب تدارک يه حمله غافلگيرانه رو ميبينه 297 00:30:03,482 --> 00:30:07,066 من انتخاب کردم که اينجا بجنگم ، همين الان 298 00:30:09,413 --> 00:30:13,281 تو مياي به کشتي من ، اونجا جاييه که خواهي جنگيد 299 00:30:13,418 --> 00:30:14,585 بله قربان 300 00:30:18,533 --> 00:30:19,998 ما فقط 50 تا کشتي داريم 301 00:30:19,999 --> 00:30:22,604 نيروهاي ايراني با هزاران کشتي به جنگ اين تعداد ميان 302 00:30:22,639 --> 00:30:24,538 کشتي هاي اونا به سختي مناسب اين کار به نظر ميان 303 00:30:24,559 --> 00:30:27,161 هيچ چيز شبيه کشتي هاي هيولاييه ناوگان درياييه ايران نيست 304 00:30:27,296 --> 00:30:30,292 خب ما هم برتري خودمون رو داريم ما سرعت و قدرت مانور داريم 304 00:30:31,006 --> 00:30:35,699 بقيه دولت شهرها هم از هر جايي يک يا چند کشتي فرستادن- البته آتن تعادل هم رو برقرار مي کنه- 305 00:30:37,007 --> 00:30:39,463 گزارش رسيده که تعدادي از کشتي هاي کوچک و پيشرفته ايراني 306 00:30:39,546 --> 00:30:41,754 براي فرار از طوفان به کناره هاي ساحل رفتن 307 00:30:42,181 --> 00:30:44,194 ميتونيم سپيده دم بهشون حمله کنيم 308 00:30:46,500 --> 00:30:49,536 يک پيروزيه زود هنگام براي يونان- خدايان اين فرصت رو بهمون دادن- 309 00:30:49,555 --> 00:30:51,999 تا يه ضربه ي کاري به ايراني ها بزنيم و روحيه يوناني ها رو تقويت کنيم 310 00:30:53,641 --> 00:30:57,554 يه حواس پرتي اغوا کننده بايد روي نقشه ي نبرد تمرکز کنيم 311 00:30:57,589 --> 00:31:00,916 امروز موقع غروب آفتاب به دريا ميريم تا با ناوگان اصلي ايراني ‌ها رو در رو بشيم 312 00:31:00,951 --> 00:31:04,038 در آبهاي آزاد بهشون حمله ميکنيم تا محدوديتي در نبرد نداشته باشيم 313 00:31:04,073 --> 00:31:06,095 حمله ي مستقيم به بيش از هزار کشتي 314 00:31:06,177 --> 00:31:08,198 با نيروهاي ناچيزمون، خودکشيه 315 00:31:09,996 --> 00:31:11,564 !نقشه منم همينه 316 00:31:15,840 --> 00:31:18,400 به چيزي که اونا بهش ميگن نيروي دريايي نگاه کن 317 00:31:19,154 --> 00:31:21,769 کشتي هاشون تهديد بزرگي محسوب نمي شه 318 00:31:22,266 --> 00:31:24,751 من به يه فرمانده ي دوم احتياج دارم،افلتيز 319 00:31:24,986 --> 00:31:28,968 و هرکسي که بتونه شايستگي خودش رو اثبات کنه جايي در کنار من خواهد داشت 320 00:31:29,995 --> 00:31:33,237 ژنرال بندري پيشنهاد کرده که نخستين حمله رو فرماندهي کنه 320 00:31:33,695 --> 00:31:34,937 بندري 321 00:31:37,544 --> 00:31:39,332 بله قربان 321 00:31:39,444 --> 00:31:41,332 اگه بهت اجازه بدم اولين حمله رو رهبري کني 322 00:31:41,367 --> 00:31:44,312 چه تضميني ميدي که برام يه پيروزي سريع رو بدست بياري ؟ 323 00:31:44,347 --> 00:31:47,481 قولم و جونم- خوبه- 324 00:31:48,242 --> 00:31:54,285 دستورات من براي حمله چيه؟- يوناني ها رو تحقير کن و کشتي هاي کوچيکشون رو از بين ببر- 325 00:31:55,172 --> 00:31:57,566 تا آخرين نفر خواهند مرد 326 00:32:08,282 --> 00:32:12,067 برادران من ، قلب هاتون رو استوار کنيد 327 00:32:14,235 --> 00:32:16,435 و به عمق روح خودتون نگاه کنيد 328 00:32:20,282 --> 00:32:22,953 امروز براي ما روز امتحانه 329 00:32:27,273 --> 00:32:30,224 اگر در گرماگرم نبرد 330 00:32:30,260 --> 00:32:32,965 ..دليلي براي جنگيدن خواستيد 331 00:32:34,541 --> 00:32:39,953 يک انديشه...که تسليم بشيد يا اينکه تا آخرين نفس بجنگيد 332 00:32:41,417 --> 00:32:44,277 فقط کافيه به مردي که در کنارتون مي جنگه نگاه کنيد 333 00:32:46,259 --> 00:32:48,854 اين دليل اين جنگه "يعني براي دفاع هم وطنانمون مي جنگيم" 334 00:32:49,161 --> 00:32:51,813 اين پيمان برادري بين مردان و سلاحه 335 00:32:53,181 --> 00:32:57,535 يک پيوند ناگسستني که در آزمون سخت نبرد قوي تر ميشه 336 00:32:58,986 --> 00:33:02,903 شما هيچوقت تا اين اندازه با هم خون هاي خودتون نزديک و همدل نخواهيد بود 337 00:33:04,767 --> 00:33:08,552 و هيچ دليلي شريف تر از جنگيدن براي کساني که حاضرن جونشون رو براي 338 00:33:08,572 --> 00:33:10,155 شما فدا کنن وجود نداره 339 00:33:12,633 --> 00:33:14,834 پس امروز قدرتمندانه بجنگيد 340 00:33:15,926 --> 00:33:17,813 براي برادرانتون بجنگيد 341 00:33:19,331 --> 00:33:20,715 براي خانواده‌هاتون بجنگيد 342 00:33:22,151 --> 00:33:25,001 !و مهم‌تر از همه، براي يونان بجنگيد 343 00:33:28,681 --> 00:33:33,339 وقتي که جنگ آغاز ميشه تنها از يک چيز مطمئن باشيد 344 00:33:33,356 --> 00:33:35,282 اون چيه؟ 345 00:33:35,659 --> 00:33:37,686 اينکه در اولين روز جنگ خودتو رو به کشتن ندي 346 00:33:38,710 --> 00:33:40,768 با بقيه ــتونم بودم 347 00:34:12,945 --> 00:34:15,640 کشتي هاي ايراني از روبرو قوي هستن 348 00:34:15,675 --> 00:34:19,473 اما در وسط ضعيف هستن ما از اونجا بهشون حمله مي کنيم 349 00:34:30,384 --> 00:34:32,349 حالا 349 00:34:53,384 --> 00:34:54,549 حـــمـــلـــه 350 00:35:22,583 --> 00:35:24,527 محاصره شون کنيد 351 00:35:47,250 --> 00:35:50,004 نيروهاي پشتي ...حالا 352 00:35:57,221 --> 00:35:59,377 بريد طرفشون 353 00:36:53,602 --> 00:36:56,207 تاکتيک دشمن خلاقانه است 354 00:36:56,661 --> 00:36:59,853 حلقه ي دفاعي از روبرو ضربه پذير بود 355 00:36:59,888 --> 00:37:02,702 ما داريم شکست مي خوريم- نه تو داري شکست مي خوري- 356 00:37:09,362 --> 00:37:13,228 عقب بکشين بذارين امروز رو خوش باشن 357 00:37:13,508 --> 00:37:16,513 من از شکست هات خسته شدم بندري 358 00:37:21,646 --> 00:37:23,770 نمي ذارم اين زخم سرعتم رو کم کنه 359 00:37:24,938 --> 00:37:26,281 يه جورايي بهت باور دارم 360 00:37:26,282 --> 00:37:28,972 شمشيرم تا فردا صبح تيز و آماده جنگ خواهد بود 361 00:37:29,107 --> 00:37:32,257 خوبه، فردا در کنار پدرت خواهي جنگيد 362 00:37:34,749 --> 00:37:39,247 به عنوان يه سري کشاورز خيلي هم بد نبود- و يه سري شاعر و مجسمه ساز- 363 00:37:39,732 --> 00:37:42,733 کي فکرشو مي کرد که يه گروه از مردان آموزش نديده اينقدر خوب 364 00:37:42,736 --> 00:37:44,336 در مقابل همچين دشمن قدرتمندي بجنگن؟ 365 00:37:46,425 --> 00:37:49,847 ما به همه ي قدرتمون براي جنگ فردا نياز داريم 366 00:37:50,292 --> 00:37:52,329 فکر مي کني ما تا کي ميتونيم دَووم بياريم؟ 367 00:37:55,433 --> 00:37:58,040 اگه نقشه ي من جواب بده 368 00:37:59,817 --> 00:38:02,743 به اندازه ي کافي دووم مياريم که اسپارتي ها بتونن به بقيه ي يوناني ها ملحق شن 369 00:38:04,038 --> 00:38:08,340 افراد ، کي ميخواد با من مشروب بخوره؟ 370 00:38:21,041 --> 00:38:24,370 گزارش بده- هنوز داريم تلفات رو محاسبه مي کنيم- 371 370 00:38:25,041 --> 00:38:28,300 اما بايد بدونيد که کار خيلي سخته 373 00:38:28,330 --> 00:38:32,158 که تو اون دريا با اون امواجش کسي زنده بمونه 374 00:38:42,856 --> 00:38:44,056 گزارش بده؟ 375 00:38:45,025 --> 00:38:47,965 75کشتي از دست داديم 30کشتي هم طوري آسيب ديدن که نميشه تعميرشون کرد 376 00:38:48,030 --> 00:38:52,571 و 20 کشتي هم اگه تو يه بندر امن چند هفته روشون کار بشه دوباره به ناوگان برميگردن 377 00:38:55,149 --> 00:38:57,779 نام فرمانده ي نيروهاي يونان دميستوکليس ــه 378 00:38:57,954 --> 00:38:59,782 بله اون يه ژنرال آتنيه 379 00:39:01,241 --> 00:39:05,019 طبق شايعات اون کسيه که تيري رو که باعث کشته شدن پادشاه داريوش بزرگ شد رو به سمتش پرتاب کرد 380 00:39:34,902 --> 00:39:38,305 اين دميستوکليس نشون داده که در ميدان نبرد بسيار زيرکه 381 00:39:40,528 --> 00:39:43,173 و اين چيزيه که نميتونم در مورد هيچکدوم از شماها بگم 382 00:39:44,183 --> 00:39:47,077 آيا شما آقايون فرماندهي منو عاقلانه ميدونيد؟ 383 00:39:47,962 --> 00:39:50,516 چيز زياديه که بخوام پيروز بشيم؟ 384 00:39:50,551 --> 00:39:53,965 نا اميدي شما به خاطر شکست ديروز قابل درکه 385 00:39:55,672 --> 00:39:57,334 نا اميدي من؟ 386 00:39:58,861 --> 00:40:01,755 نا اميدي من هيچ ربطي به شکستم نداره 387 00:40:01,790 --> 00:40:06,623 تعداد ناچيزي کشتيه آسيب ديده و برده هاي مرده براي من اهميتي نداره ، نه 388 00:40:06,658 --> 00:40:10,057 نا اميدي من 389 00:40:11,940 --> 00:40:13,391 به خاطر اين مردانه 390 00:40:14,789 --> 00:40:18,100 من بين 10هزارتا مرد ايستادم 391 00:40:18,568 --> 00:40:20,150 ولي بازم تنهام 392 00:40:22,026 --> 00:40:26,006 آرزوي کسي رو دارم که کنارم بايسته 393 00:40:26,032 --> 00:40:27,908 کسي که بتونم بهش اعتماد کنم 394 00:40:32,863 --> 00:40:37,264 بهم بگو ژنرال کاشاني ، تو اون آدم هستي ؟ 395 00:40:39,724 --> 00:40:42,606 شما طعم پيروزي رو در انتهاي روز خواهيد چشيد 396 00:40:43,244 --> 00:40:47,037 من پيروزي رو براتون قطعي مي کنم 397 00:40:47,051 --> 00:40:48,979 اميدوارم 398 00:42:20,161 --> 00:42:22,631 پيشروي کنيد 399 00:42:29,648 --> 00:42:33,609 همين حالا 400 00:42:57,084 --> 00:42:59,278 مي بينيدشون؟ 401 00:43:13,429 --> 00:43:17,404 يوناني ها عقب نشيني کردن- اون داره درست جايي ميره که اون ميخواد- 402 00:43:17,439 --> 00:43:19,454 کاشاني در فنون جنگي مهارت زيادي داره 403 00:43:20,070 --> 00:43:22,417 اما صحبت از دميستوکليس ــه 404 00:43:32,472 --> 00:43:34,549 صخره ها 405 00:43:36,750 --> 00:43:39,007 بايستيد 406 00:43:40,885 --> 00:43:43,288 حواستون جمع باشه 407 00:46:28,255 --> 00:46:39,090 اينجا چيکار ميکني؟ 408 00:46:29,166 --> 00:46:33,702 وظيفه ي يه مرد حفاظت از خانواده و کشورش ــه 409 00:46:33,769 --> 00:46:36,406 کي اين حرف رو بهت زده؟- پدرم- 410 00:47:39,020 --> 00:47:42,417 ديديد که نا اميدي من چطور تعبير شد ؟ اونهم با چه عظمتي ؟ 411 00:47:43,739 --> 00:47:45,667 چرا بدست آوردن پيروزي اينقدر خواسته زياديه ؟ 412 00:47:45,742 --> 00:47:47,671 ...چطوره که من- ساکت - 413 00:47:51,113 --> 00:47:53,659 بايد پيغامي رو برام ببري 414 00:47:55,134 --> 00:47:59,473 !اون ها الان از ما ميترسن !اونا الان از يوناني ها ميترسن 415 00:47:01,912 --> 00:48:02,104 درست مي گه 416 00:48:03,693 --> 00:48:08,135 اونا از جنگجويان يوناني ميترسن از شمشير و سپرش ميترسن 417 00:48:08,816 --> 00:48:11,488 از عشقش به مادرش يونان ميترسن 418 00:48:11,821 --> 00:48:13,492 اما از همه بيشتر 419 00:48:13,798 --> 00:48:15,370 اونا از آزاديش ميترسن 420 00:48:21,525 --> 00:48:23,302 از دست اين پسر عصباني نباش 421 00:48:23,796 --> 00:48:27,960 اون تحت فرماندهي منه- عصبانيت چيزيه که براي دشمنانم نگه داشتم- 422 00:48:36,722 --> 00:48:38,444 دميستوکليس 423 00:48:58,531 --> 00:49:02,171 کشتي آرتميس در آب هاي بي طرف لنگر انداخته 424 00:49:02,449 --> 00:49:06,365 اون ميخواد که با دميستوکليس ملاقات کنه- چطور تضمين مي کنيد که اون سالم برگرده؟- 425 00:49:06,772 --> 00:49:12,322 خب پسر، الان تنها افتخار براي اون تماشاي شکست شما 426 00:49:12,357 --> 00:49:16,064 و غرق شدن ناوگان شکست خوردتون در قعر درياي اژه ــست 427 00:49:16,099 --> 00:49:20,763 و تو رو ببينه که با شمشير خودش به دکل کشتيت ميخکوب شدي 429 00:49:21,097 --> 00:49:23,768 وقتي که داري غرق ميشي و ته دريا دفن ميشي 430 00:49:29,387 --> 00:49:31,854 چرا اينو از اول نگفتي ؟ 431 00:49:59,410 --> 00:50:01,980 به قايق حقيرانه من خوش امدي 432 00:50:02,015 --> 00:50:04,283 حضور شما مايه ي افتخار ماست 433 00:50:07,227 --> 00:50:11,653 قايق شما و خودتون ، بسيار تحسين بر انگيز هستيد 434 00:50:16,329 --> 00:50:18,379 چه کلمات مهربانانه اي 435 00:50:19,988 --> 00:50:22,880 حالا بيا دميستوکليس خيلي چيزها هست که بايد درموردشون صحبت کنيم 436 00:50:24,860 --> 00:50:27,478 آيا اعتقاد داري که يوناني ها فرزندان خدايان هستن ؟ 437 00:50:27,513 --> 00:50:29,324 آيا اعتقاد داري که خدايان يوناني ها رو به زمين فرستادن؟ 438 00:50:29,494 --> 00:50:32,965 خودت چطور؟ آيا خدايي در اجدادت وجود داره؟ 439 00:50:33,000 --> 00:50:36,379 افرادم که اينطور ميگن و با توجه به دو روزي که از جنگ گذشته 440 00:50:37,145 --> 00:50:40,001 منم مي گم قدرتي آسماني در وجودت نهفته ــست 441 00:50:41,588 --> 00:50:44,094 خب، الان کي داره با مهربوني حرف ميزنه؟ 442 00:50:51,131 --> 00:50:55,557 افرادم ميگن که اين تو بودي که پادشاه خوب داريوش رو در ماراتن کشتي 443 00:50:56,372 --> 00:50:58,691 کارهاي قهرمانانه ي زيادي اون روز انجام شد 444 00:50:58,726 --> 00:51:00,953 اين موضوع مال 10 سال پيشه 445 00:51:00,988 --> 00:51:02,842 حقايق جنگ اغلب فراموش ميشن 446 00:51:02,992 --> 00:51:05,447 اين چيزيه که بايد يادت بمونه 447 00:51:06,662 --> 00:51:10,007 هر کاري که لازم باشه براي دفاع از يونان انجام خواهم داد 448 00:51:10,042 --> 00:51:13,184 و من هر کاري رو که لازم باشه براي شکستش انجام ميدم 449 00:51:15,802 --> 00:51:19,365 به ازاي هر يوناني که کشته ميشه شما مجبوريد هزار ايراني رو بکشيد 450 00:51:20,839 --> 00:51:22,998 به ازاي هر کشتي اي که من غرق کنم 451 00:51:23,442 --> 00:51:25,022 تو بايد 100 تا کشتي رو غرق کني 452 00:51:26,171 --> 00:51:28,327 من ميتونم تلفاتم رو براي هفته هاو اگه لازم بشه ماه ها تحمل کنم 453 00:51:31,299 --> 00:51:34,337 افراد من شما رو شکست خواهند داد و با شمشيرم کشتي هاي گرون قيمتتون رو مي گيرم 454 00:51:34,372 --> 00:51:37,889 و بعدش آزادي يونانتون رو هم ازتون مي گيرم 455 00:51:38,112 --> 00:51:41,195 تو ازم ميخواي که براي تسليم شدن باهات مذاکره کنم؟ 456 00:51:41,307 --> 00:51:43,195 ...نه 457 00:51:43,311 --> 00:51:46,400 اين شانس رو بهت ميدم تا بهم ملحق بشي و از بدبختي نجات پيدا کني 458 00:51:47,369 --> 00:51:50,181 من به فرمانده اي مثل تو نياز دارم 459 00:51:51,184 --> 00:51:53,496 به خطوط دفاعيتون نگاهي بنداز 460 00:51:55,019 --> 00:51:59,667 تعداد انگشت شماري آدم پير لئونايدس و 300 تا اسپارتايي 461 00:52:01,059 --> 00:52:06,014 براي بزرگترين امپراتوري که دنيا به خودش ديده اين يه جور توهينه 462 00:52:07,829 --> 00:52:10,560 من سرزنشت نمي کنم دميستوکليس 463 00:52:10,595 --> 00:52:15,994 تا زماني که خون پوسايدون* در رگهات جريان داشته باشه مبارزه خواهي کرد "خداي درياها در يونان باستان" 464 00:52:16,197 --> 00:52:18,303 نه، من يونان رو سرزنش مي کنم 465 00:52:19,011 --> 00:52:22,161 دولت مردان ستيزه جو، تو رو به اينجا فرستادن که بميري 466 00:52:22,316 --> 00:52:24,897 تا از اسرار سياسيشون محافظت کنن 467 00:52:28,643 --> 00:52:31,595 و تو هنوزم به جنگيدن ادامه ميدي 468 00:52:32,451 --> 00:52:37,175 ...بايد يه چيزي وجود داشته باشه چيه؟ 469 00:52:38,639 --> 00:52:42,805 خانوادت در آتن تو رو وادار کرده 470 00:52:42,840 --> 00:52:46,400 که بياي و با اين همه شور و شوق بجنگي 471 00:52:48,412 --> 00:52:51,175 حقيقت اينه که من وقت خانواده دار شدن رو نداشتم 472 00:52:51,210 --> 00:52:56,163 من تمام زندگيم رو وقف تنها عشق حقيقيم کردم 473 00:52:57,003 --> 00:53:01,173 ناوگان درياييه يونان...تنها چيزيه که بهش علاقه دارم 474 00:53:01,208 --> 00:53:03,472 و براي مقابله با شما آماده ـست 475 00:53:07,213 --> 00:53:12,579 اين فکر باعث افتخار منه که شما از ترس من پنهان شديد 476 00:53:13,209 --> 00:53:20,051 به خاطر وعده يک لذت والاتر از خانواده و عشق دل کندي 477 00:53:26,456 --> 00:53:30,099 لذت فولاد و گوشت 478 00:53:31,014 --> 00:53:34,495 مرگ و زندگي 479 00:53:36,006 --> 00:53:38,262 لذت خشم 480 00:53:38,606 --> 00:53:40,099 ...لذت عرق عضلات 480 00:53:41,506 --> 00:53:43,299 از لذتي ناب 481 00:53:44,925 --> 00:53:47,776 و اندوهي عميق 482 00:53:48,339 --> 00:53:51,971 هرشب با من بمير و هر صبح دوباره با من متولد شو 483 00:53:53,042 --> 00:53:56,332 وقتي که شمشيرت رو در قلب دشمنانمون فرو مي بري 484 00:54:00,144 --> 00:54:02,446 تو براي آزادي ميجنگي 485 00:54:02,548 --> 00:54:06,151 من آزادي اي بدون عواقب و مسئوليت رو بهت پيشنهاد مي کنم 486 00:54:09,561 --> 00:54:11,534 به من ملحق شو 487 00:54:12,651 --> 00:54:14,457 و در کنارم باش 488 00:54:14,492 --> 00:54:19,149 هر نفست رو با من بکش طوري که انگار آخرين نفسته 489 00:56:07,815 --> 00:56:09,468 به من ملحق شو 490 00:56:15,404 --> 00:56:16,951 نه 491 00:56:27,523 --> 00:56:30,799 تو خدا نيستي،تو فقط يک انساني 492 00:56:45,365 --> 00:56:47,231 شمشيرت رو سريع بکش 493 00:56:51,283 --> 00:56:55,309 تو امشب نخواهي مرد ...نگهبانا 494 00:56:57,092 --> 00:56:59,516 اين کثافت رو از کشتي من بندازيد بيرون 495 00:57:25,746 --> 00:57:29,163 خب ، چي دستگيرت شد؟ 496 00:57:36,262 --> 00:57:39,043 ميشه آرتميس رو شکست داد؟ 497 00:57:40,112 --> 00:57:44,864 دفعه ي بعدي که باهاش روبرو بشيم کل جهنم رو با خودش به جنگمون مياره 498 00:58:53,016 --> 00:58:55,933 محافظاي شخصيم رو بفرست داخل 499 00:59:22,786 --> 00:59:25,201 بريد عقب 500 00:59:25,236 --> 00:59:28,766 بريد عقب 501 00:59:28,801 --> 00:59:31,627 دميستوکليس ، توي آب 502 00:59:35,009 --> 00:59:37,722 کماندار ها به عرشه ، حالا 503 00:59:37,757 --> 00:59:39,765 کماندار ها بريد روي عرشه ، همين حالا 504 00:59:39,800 --> 00:59:41,374 زود باشيد 505 00:59:41,404 --> 00:59:43,075 موضع بگيريد،تير اندازي کنيد 506 01:00:59,502 --> 01:01:03,517 ...بجنگ پسر بجنگ 507 01:01:23,453 --> 01:01:27,059 مرداني که او بالا هستن رو بزنيد !اون بالا 508 01:02:37,272 --> 01:02:40,978 کشتي رو ترک کنيد 509 01:04:27,852 --> 01:04:32,561 کسي که مرده گناهي نداره مسئوليتي هم نداره 510 01:04:34,066 --> 01:04:39,172 دميستوکليس اجساد افرادش رو تماشا مي کرد که درياي اژه از خونشون سرخ شده بود 511 01:04:40,175 --> 01:04:42,881 آيا اونا به خاطر خودخواهي اون قرباني شدن؟ 512 01:04:44,083 --> 01:04:47,588 يا به خاطر جبران گناه اشتباهي که مدت ها پيش اون در ماراتون مرتکب شده بود 513 01:04:51,005 --> 01:04:55,803 چند نفر نجات پيدا مي کردن اگر اون روز دميستوکليس اون پسر رو کشته بود 514 01:04:58,610 --> 01:05:01,213 حتي خودش هم از اين بابت مطمئن نبود 515 01:05:03,018 --> 01:05:07,225 دوست من ، ما با دشمني قوي تر از خودمون جنگيديم 516 01:05:08,626 --> 01:05:09,928 در کنار هم 517 01:05:12,434 --> 01:05:15,338 گوش کن دميستوکليس 518 01:05:19,146 --> 01:05:24,254 تو بايد دو برابر قوي تر از اوني که امروز صبح جنگيدي ، بجنگي 519 01:05:25,257 --> 01:05:29,062 ما دوش به دوش همديگه خواهيم جنگيد- نه پسرم- 520 01:05:30,165 --> 01:05:33,070 تو بايد به خاطر هر دومون استوار بموني 521 01:06:32,268 --> 01:06:33,669 اون چي گفت؟ 522 01:06:36,276 --> 01:06:38,479 به وقتش بهت ميگم پسر 523 01:06:40,584 --> 01:06:41,785 الان سکوت کن 524 01:06:43,188 --> 01:06:45,292 برو و همراه با روح پدرت باش 525 01:06:54,005 --> 01:06:57,011 فکر مي کني چند بار ديگه همچين فاجعه اي برامون اتفاق ميوفته ؟ 526 01:06:59,215 --> 01:07:01,019 هر چقدر که لازم باشه 527 01:07:01,622 --> 01:07:03,725 ما داريم مردان جوان رو به خاطره ها ميسپريم 528 01:07:06,629 --> 01:07:08,433 فکر مي کني من از اين شرايط لذت ميبرم؟ 529 01:07:10,137 --> 01:07:12,641 همين الان شاهد آخرين نفس دوستم بودم 530 01:07:16,147 --> 01:07:18,852 هر زني که به خاطر تصميمات من بيوه بشه 531 01:07:20,657 --> 01:07:22,960 و هر بچه اي که بدون پدر بزرگ بشه مقصرش من هستم 532 01:07:25,165 --> 01:07:31,175 اونها همه انتخاب هاي من بودن اين باريه که به خاطر فرمانده بودن بايد رو دوشم تحمل کنم 533 01:07:55,515 --> 01:08:00,122 چقدر سرکوب کردن يه گروه قوي و منظم کار آسوني ـه 534 01:08:01,025 --> 01:08:04,530 بذاريد ارتش من شاهد اين جنگجوهاي بزرگ اسپارتي باشن 535 01:08:07,236 --> 01:08:09,540 از کنار اين اجساد عبورشون بديد 536 01:08:10,041 --> 01:08:13,748 بذار ببينن تاوان به مبارزه طلبيدن خدا شاه چقدره 537 01:08:17,756 --> 01:08:20,334 پادشاه لئونايدس و 300 سرباز شجاعش 538 01:08:20,335 --> 01:08:23,564 بهترين نفراتي بودن که يونان ميتونست در مقابل ما عرضه کنه 539 01:08:23,865 --> 01:08:27,372 ديگه هيج منجي اي نيست که بخواد برخيزه و ما رو شکست بده 540 01:08:28,273 --> 01:08:31,179 هيچ چيز جلوي لشکرکشي امپراطوري من رو نخواهد گرفت 541 01:08:33,083 --> 01:08:34,385 اعليحضرت 542 01:08:37,491 --> 01:08:40,895 تو...شمشير اين شاه مرده رو بردار و به آتن ببر 543 01:08:41,198 --> 01:08:44,403 بذار بدونن که بزودي سراغ اونها هم ميام 544 01:08:45,406 --> 01:08:52,116 بذار بودنن ... آتن ، جواهر ستايش شده شهر هاي دنيا 545 01:08:53,119 --> 01:08:55,423 از صفحه ي تاريخ محو خواهد شد 546 01:08:59,331 --> 01:09:00,232 دميستوکليس 547 01:09:03,838 --> 01:09:05,542 از ترموپيل خبر آوردم 548 01:09:05,543 --> 01:09:07,448 يه گوژپشت به لئونايدس خيانت کرد 548 01:09:07,643 --> 01:09:09,448 تمام اسپارتي ها سلاخي شدن 549 01:09:09,651 --> 01:09:11,053 دروازه هاي آتشين سقوط کرده 550 01:09:13,959 --> 01:09:15,661 !چه فداکاري اي 551 01:09:20,168 --> 01:09:21,972 حالا يونان شهداي* خودش رو داره "!دقيقا از واژه شهيد استفاده کرد" 552 01:09:23,375 --> 01:09:27,282 داکسوس، اين پيغام رو از دروازه ي آتشين ببر 553 01:09:27,583 --> 01:09:30,192 و به تمام شهر ها ...و تمام روستاها برسون 553 01:09:30,283 --> 01:09:32,792 همه بايد حرفاي تو رو بشنون 554 01:09:32,893 --> 01:09:35,197 اما اونا مردن،همشون 555 01:09:35,398 --> 01:09:37,801 فداکاري اسپارت ها باعث اتحاد ما خواهد شد 556 01:09:38,404 --> 01:09:39,706 حالا برو 557 01:09:42,210 --> 01:09:44,815 تمام کشتي ها و افراد باقي مونده رو به جاي امني در سالاميس انتقال بده 558 01:09:45,116 --> 01:09:49,023 تو چيکار مي کني ؟- من خبر داکسوس رو به آتني ها مي رسونم- 559 01:09:50,726 --> 01:09:54,133 به من گفته شده که اين گوژپشت مسبب سقوط دروازه هاي آتشين بوده 560 01:09:55,336 --> 01:09:57,137 اون کشورش رو فروخت 561 01:09:57,340 --> 01:10:02,649 مي خواد اون قوز رو از پشتش برداره و با طلاهاي ايراني عوضش کنه 562 01:10:04,652 --> 01:10:07,557 اسمت چيه ،خائن؟ 563 01:10:07,558 --> 01:10:10,363 افيالتس اهل تراکيس 564 01:10:22,985 --> 01:10:26,589 بايد اين شمشير پر افتخار رو با خونت خيس کنم 565 01:10:28,294 --> 01:10:30,397 تو حق داري که اين کار رو بکني 566 01:10:30,898 --> 01:10:33,803 اما يه زيبايي کوچيکي در مورد من هست 567 01:10:34,104 --> 01:10:37,611 يه زيبايي کوچيکي در مورد کاري که کردم، هست 568 01:10:42,821 --> 01:10:44,423 چيزي که بايد بگي رو بگو 569 01:10:45,026 --> 01:10:46,494 بهت التماس مي کنم 570 01:10:47,397 --> 01:10:49,285 و به همه ي آتني ها 571 01:10:49,286 --> 01:10:53,238 *خدا شاه ميخواد اين شهر رو با خاک يکسان کنه "ميخواد طوري بسوزوندش که تبديل به خاکستر بشه" 572 01:10:54,542 --> 01:10:56,244 ساکت باشيد 573 01:10:56,445 --> 01:10:59,650 فداکاري بزرگ پادشاه لئونايدس و اسپارت ها 574 01:10:59,853 --> 01:11:01,355 شکست نبود 575 01:11:04,361 --> 01:11:06,062 يه پيروزي عالي بود 576 01:11:08,067 --> 01:11:11,574 اين کار ساده ي ارزشمند 577 01:11:12,375 --> 01:11:17,180 بهمون اجازه خواهد داد که تمام "دولت شهر هامون" رو دور هم جمع کنيم و يک يونان متحد رو بسازيم 578 01:11:17,481 --> 01:11:19,187 براي يک هدف 579 01:11:20,090 --> 01:11:21,892 در برابر يک دشمن 580 01:11:22,894 --> 01:11:27,001 و تو ، تو اين پيام رو براي خدا شاهت مي بري 581 01:11:27,002 --> 01:11:29,663 هر تعداد کشتي که برامون باقي مونده رو برميداريم 582 01:11:30,565 --> 01:11:33,313 و اين جنگ رو در خليج سالاميس به پايان مي رسونيم 583 01:11:34,116 --> 01:11:36,523 اما اين کار باعث مردن و نابوديتون ميشه 584 01:11:37,025 --> 01:11:40,227 آره ...امکانش هست 585 01:11:47,338 --> 01:11:48,921 دميستوکليس 586 01:11:51,225 --> 01:11:53,049 اومدم اينجا تا با ملکه ـتون حرف بزنم 587 01:11:54,152 --> 01:11:58,259 بهت هشدار ميدم آتني ممکنه خوش آمد گوييه گرمي در انتظارت نباشه 588 01:12:25,402 --> 01:12:27,605 همدردي عميق من رو بپذيرين 589 01:12:29,610 --> 01:12:32,315 من نميتونيم اتفاقي که براي لئونايدس افتاده رو تغيير بدم 590 01:12:32,816 --> 01:12:35,020 اما فداکاري اون فراموش نخواهد شد 591 01:12:36,424 --> 01:12:40,531 در مورد فداکاري برام سخنراني نکن و سريع حرفتو بزن آتني 592 01:12:42,936 --> 01:12:46,741 ازتون درخواست ميکنم تمام ناوگان دريايي اسپارتي ها رو به من بديد 593 01:12:47,044 --> 01:12:49,447 هر مرد و کشتي اي که براتون باقي مونده 594 01:12:49,448 --> 01:12:52,253 به اندازه کافي تاوان روياي يونان متحد تو رو پس ندادم؟ 595 01:12:53,256 --> 01:12:57,161 بايد به دست پسرم هم شمشير بدم؟ بدست کودکانمون؟ 596 01:12:57,162 --> 01:12:58,164 اين راضيت مي کنه؟ 597 01:12:59,469 --> 01:13:02,974 به اندازه ي کافي تاوان جاه طلبي هاي تو رو پس ندادم دميستوکليس ؟ 598 01:13:03,575 --> 01:13:07,819 ...يک پادشاه،شوهرها،پدرها،برادرها 599 01:13:07,832 --> 01:13:10,286 اسپارتا ديگه چيزي براي دادن نداره 600 01:13:26,413 --> 01:13:28,117 اين متعلق به شماست 601 01:13:38,133 --> 01:13:39,435 انتقامش رو بگيريد 602 01:13:57,666 --> 01:13:59,975 سخنان اوراکل براي ما مانند هشدار بود 603 01:14:00,576 --> 01:14:03,381 تمام يونان سقوط خواهد کرد 603 01:14:03,676 --> 01:14:06,781 هنگامي که آتش پارس آتن رو به خاکستر تبديل کنه 604 01:14:08,486 --> 01:14:13,193 و آتن تبديل به تلي از سنگ ، چوب ، پارچه ي سوخته و خاکستر خواهد شد 605 01:14:14,395 --> 01:14:17,101 و هنگامي که گرد و غبار در باد ناپديد شود 606 01:14:19,005 --> 01:14:22,810 تنها آتني ها باقي خواهند ماند 607 01:14:23,112 --> 01:14:26,217 و سرنوشت جهان وابسته به تک تک اعمال آنان خواهد بود 608 01:14:27,218 --> 01:14:29,723 تنها آتني ها باقي خواهند ماند 609 01:14:30,023 --> 01:14:32,929 و فقط کشتي هاي چوبي بزرگ و تنومند جانشان را نجات مي دهند 610 01:14:33,931 --> 01:14:35,233 ...کشتي هاي چوبي 611 01:14:36,236 --> 01:14:38,839 و موج خروشاني از خون قهرمانان 612 01:14:46,354 --> 01:14:49,058 يوناني ها احمق بودن که در مقابل ما ايستادن 613 01:14:49,661 --> 01:14:53,967 لئونايدس و غرورش چيزي در مقابل اراده يک خدا نبودن 614 01:14:56,171 --> 01:15:00,178 دميستوکليس ترسوي بي ارزشي بود 615 01:15:00,479 --> 01:15:06,489 و حالا،اين ناوگان رقت انگيز ارزش توجه ما رو نداشت 616 01:15:06,790 --> 01:15:11,597 اگه اون ترسوي بي ارزش در کنار من ايستاده بود تمام دنيا رو برات فتح ميکرديم 617 01:15:12,902 --> 01:15:18,218 ...پادشاه من خدمتکار کم ارزشتون خبري براتون آورده 618 01:15:20,219 --> 01:15:24,528 ناوگان يونان تو خليج سالاميس بي دفاع شده 618 01:15:25,019 --> 01:15:27,128 بايد کارشون رو يکسره کنيد 619 01:15:28,629 --> 01:15:30,633 کي نيروهاشون رو فرماندهي مي کنه؟ 620 01:15:33,939 --> 01:15:37,044 دميستوکليسِ آتني 621 01:15:37,045 --> 01:15:38,349 دميستوکليس مرده 622 01:15:38,750 --> 01:15:42,055 اون زنده ــست خودم ديدمش 623 01:15:56,077 --> 01:16:00,384 نيروها و زره منو آماده کنيد، يه حمله ناگهاني بهشون مي کنيم 624 01:16:00,587 --> 01:16:02,387 ...عقل 625 01:16:03,391 --> 01:16:06,797 حکم مي کنه که يه گروه تجسس بفرستيم که تاييد کنه اين يه تله نيست 626 01:16:07,901 --> 01:16:10,605 چطور به خودت جرات ميدي که در مورد جنگ منو نصيحت کني؟ 627 01:16:12,007 --> 01:16:17,016 من خدا شاه هستم من کسي هستم که لئونايدس رو شکست دادم 628 01:16:17,117 --> 01:16:21,024 من کسي هستم که آتن زيبا* رو ويران کردم "منظورش اينه که مرکز دموکراسيه آتن رو خراب کرده" 629 01:16:21,025 --> 01:16:23,129 من پادشاه تو هستم 630 01:16:23,130 --> 01:16:26,835 کشتن لئونايدس و افرادش فقط اونا رو تبديل به شهيد کرد 631 01:16:27,937 --> 01:16:29,499 و وقتي که تو آتن رو ويران کردي 632 01:16:30,402 --> 01:16:34,450 تنها چيزي که تو اين کشور ارزش داشت رو به آتيش کشيدي 633 01:16:46,269 --> 01:16:51,878 من با تمام ناوگان درياييم به يوناني ها حمله مي کنم 634 01:16:53,582 --> 01:16:55,786 آرتميس کافيه 635 01:16:57,588 --> 01:17:02,999 فراموش نکن کي اون تاج رو گذاشته رو سر بچگونت ...پادشاه من 636 01:17:04,601 --> 01:17:06,286 حالا رو تخت طلائيت بشين 637 01:17:06,287 --> 01:17:09,008 و اين جنگ رو از جاي امني که برات فراهم کردم تماشا کن 638 01:17:15,220 --> 01:17:20,828 ما الان در جايي دور شاهد نابودي آتن هستيم 639 01:17:24,437 --> 01:17:28,042 به زودي با هيولايي که بر سرزمين ما سايه انداخته روبرو ميشيم 640 01:17:31,447 --> 01:17:33,025 دعا مي کردم که اسپارتي ها 641 01:17:33,026 --> 01:17:34,954 امروز صبح بيان و دستمون رو بگيرن 642 01:17:38,260 --> 01:17:40,264 شايد احساس مي کنن به اندازه ي کافي کمکمون کردن 643 01:17:40,265 --> 01:17:41,866 تو همه ما رو نا اميد کردي 644 01:17:41,867 --> 01:17:43,371 تقصير توئه دميستوکليس 645 01:17:43,372 --> 01:17:45,273 بدون اسپارتي ها ما فقط يه عده کشاورزيم 646 01:17:45,274 --> 01:17:47,980 بايد اون موقع که فرصت داشتيم با ايراني ها مذاکره مي کرديم 647 01:17:52,588 --> 01:17:53,689 حق با شماست 648 01:17:55,896 --> 01:17:59,401 آره ...ما چندتا قايق بيشتر نداريم 649 01:18:00,813 --> 01:18:04,185 و آره ، ما فقط يه عده کشاورزيم 650 01:18:05,006 --> 01:18:06,332 ما يه عده بازرگانيم 650 01:18:07,486 --> 01:18:09,032 ما يه عده پسر بچه ايم 671 01:18:09,620 --> 01:18:12,500 که با فداکاري و در بحبوحه جنگ تبديل به مرد شديم 651 01:18:15,580 --> 01:18:17,500 من بازي خطرناکي رو شروع کردم 652 01:18:18,150 --> 01:18:20,100 و شکست خوردم 653 01:18:24,700 --> 01:18:27,800 اگر انتخاب شما اين باشه که به من 653 01:18:28,400 --> 01:18:29,999 و به کشورتون پشت کنيد 654 01:18:33,300 --> 01:18:34,900 ماخذه ـتون نمي کنم 654 01:18:36,600 --> 01:18:38,500 آزاديد که بريد 655 01:18:39,700 --> 01:18:42,100 شما هنوزم مرداني آزاد هستيد 656 01:19:04,800 --> 01:19:05,400 بسيار خب 657 01:19:08,700 --> 01:19:10,785 بيايد شونه هامون رو به کار بندازيم 658 01:19:10,806 --> 01:19:13,232 و اون کشتي ها رو در درياي يونان به آب بندازيم 659 01:19:15,133 --> 01:19:19,339 امروز فرصت اين رو داريم که چيزي از خودمون به جا بذاريم 660 01:19:19,643 --> 01:19:23,452 داستاني که تا هزار سال بازگو خواهد شد 661 01:19:24,355 --> 01:19:28,557 بذاريد آخرين مقاومت ما در تاريخ ثبت بشه 662 01:19:29,260 --> 01:19:34,267 و بذاريد نشون بديم که ما ايستاده مردن رو انتخاب کرديم 663 01:19:34,570 --> 01:19:36,873 به جاي زنده موندن روي زانوهامون 664 01:20:24,951 --> 01:20:27,255 فقط يه چيز ديگه هست که بايد امروز بدوني 665 01:20:27,758 --> 01:20:29,059 خودم رو به کشتن ندم 666 01:20:29,360 --> 01:20:30,764 نه 667 01:20:31,165 --> 01:20:34,245 آخرين حرفاي پدرت 668 01:20:37,476 --> 01:20:40,480 اون به من گفت که تو حالا لياقت نشستن روي ميز در کنار مردان ديگه رو داري 669 01:20:57,810 --> 01:21:01,616 خب برادر ديگه تاکتيک و حقه اي در کار نيست 670 01:21:03,421 --> 01:21:05,924 اين آخرين جنگيه که توش شرکت مي کنيم 671 01:21:06,025 --> 01:21:09,430 تا جايي که يادم مياد هميشه کنار همديگه جنگيديم 672 01:21:10,735 --> 01:21:14,738 *هيچ چيز منو از اين خوشحال تر نميکنه که به اين شمشير استراحت بدم "يعني ديگه نجنگم" 673 01:21:15,243 --> 01:21:19,450 اون چيزايي که من نياز داشتم آمادست؟- زير عرشه ي کشتيه- 674 01:21:19,751 --> 01:21:20,853 خوبه 675 01:21:21,153 --> 01:21:23,259 مطمئني که ميخواي همه چيز رو خودت انجام بدي؟ 675 01:21:24,653 --> 01:21:24,959 آره 676 01:21:27,466 --> 01:21:30,873 بدون فرماندهي آرتميس ناوگان ايرانيا هيچي نيست 677 01:21:32,076 --> 01:21:34,381 هيچوقت دستمون بهش نميرسه 678 01:21:34,484 --> 01:21:38,587 ...خودم بهش ميرسم و همه چيز رو تمام مي کنم 679 01:21:39,590 --> 01:21:41,893 هيچ فضايي براي عقب نشيني وجود نخواهد داشت 680 01:21:43,196 --> 01:21:44,298 ميدونم 681 01:21:47,304 --> 01:21:50,209 امروز، آخرين کشتي هاي يوناني هم نابود خواهند شد 682 01:21:51,212 --> 01:21:55,718 بهشون رحم نکنيد بهشون اَمان نديد 683 01:21:56,219 --> 01:21:59,626 امروز بر پشت جنازه يوناني ها خواهيم رقصيد 684 01:21:59,827 --> 01:22:02,530 امروز ما فرمانبرداريمون رو نشون ميديم 685 01:22:03,433 --> 01:22:07,540 امروز ميخوام گلوي دميستوکليس رو زير چکمه هاي خودم احساس کنم 686 01:22:38,693 --> 01:22:41,297 ...افراد محکم بايستيد 687 01:23:35,286 --> 01:23:38,791 آماده براي نبرد تن به تن. حمله 709 01:23:44,905 --> 01:23:46,449 از همديگه دفاع کنيد 688 01:23:46,709 --> 01:23:50,813 ...هيچکس برنگرده شرافتتون رو حفظ کنيد 689 01:24:19,361 --> 01:24:21,764 من به عنوان تماشاچي اينجا نيومدم 690 01:25:23,665 --> 01:25:24,667 حالا 691 01:25:25,270 --> 01:25:28,374 روحشون رو يکراست بفرستيد به جهنم 692 01:27:14,949 --> 01:27:17,852 تو به من آزادي بدون عواقب و مسئوليت رو پيشنهاد دادي 693 01:27:17,953 --> 01:27:19,856 پيشنهاد من رو قبول مي کني؟ 694 01:27:19,957 --> 01:27:21,561 جواب من هنوزم نه است 695 01:27:49,907 --> 01:27:52,112 جنگيدنت از سکست خيلي خشن تره 696 01:28:35,582 --> 01:28:38,689 تسليم من شو يا با مرگ ملاقات کن 697 01:28:38,690 --> 01:28:41,192 اگه نخواي براي من بجنگي پس براي کي مبارزه مي کني؟ 698 01:28:41,796 --> 01:28:43,797 هيچ کس نمي تونه با مهارت تو {در شمشيرزني} رقابت کنه 699 01:28:44,100 --> 01:28:47,703 ترجيح ميدم به عنوان يه مرد آزاد بميرم تا اينکه به عنوان يه برده زنده بمونم 722 01:28:47,999 --> 01:28:53,096 حتي اگه نصف زنجير بردگيم به گردن تو باشه "يعني تو برده ايراني ها هستي و من نميخوام مثل تو باشم" 700 01:28:59,827 --> 01:29:04,734 مثل يک زمزمه آغاز شد ، مثل يک وعده 701 01:29:05,936 --> 01:29:08,692 نسيمي سبک که در ميان بادبانهاي کشتي مي وزيد 702 01:29:08,742 --> 01:29:11,647 و هنگام عبور برفراز جنازه ده هزار مرد مرده ناله سر ميداد 703 01:29:13,449 --> 01:29:16,655 نسيمي که گيسوان رو همچون دستاني عاشق نوازش مي کرد 704 01:29:17,757 --> 01:29:21,864 آن نسيم ...آن وعده تبديل به بادي شد 705 01:29:22,467 --> 01:29:24,474 بادي که در سرتاسر يونان وزيد 706 01:29:24,475 --> 01:29:28,377 و بارها و بارها پيغام آزادي بانوي ما را به گوش همگان رساند 707 01:29:28,378 --> 01:29:32,997 و آن زن چقدر دانا بود که توانست مسئوليت لئونايدس را خودش به دوش بکشد 708 01:29:35,191 --> 01:29:37,395 برادرانم، بادي از فداکاري 709 01:29:39,999 --> 01:29:41,203 ...بادي از آزادي 710 01:29:44,207 --> 01:29:45,911 ...بادي از عدالت 711 01:29:53,923 --> 01:29:55,526 ...بادي از انتقام 712 01:30:40,200 --> 01:30:44,906 شما محاصره شدين تمام يونان عليه شما متحد شدن 713 01:30:45,509 --> 01:30:51,419 دلفي ، تبس ، المپيا ، آرکاديا و اسپارتا 714 01:31:06,245 --> 01:31:08,348 اگه امروز مرگ به سراغم اومده من براش آماده ام 715 01:31:09,991 --> 01:31:11,755 ميتونم شمشيرم رو پايين بيارم 716 01:31:12,257 --> 01:31:15,261 هنوزم وقت داري کشتي هات رو برداري و فرار کني 717 01:31:19,569 --> 01:31:22,874 انتخاب بدي ميتونه باشه که مجبورم کني ازشمشير توي دستم استفاده کنم 718 01:31:23,077 --> 01:31:26,482 حالا به کشتي ـهات دستور بده که محاصره رو تمام کنن و تسليم من بشن 719 01:31:29,588 --> 01:31:30,390 تسليم؟ 720 01:33:50,188 --> 01:33:59,390 مخاطب گرامي دليل ترجمه اين اثر تنها دادن يک ديد درست از نحوه فعاليت ها و تفکر غرب به ويژه هاليوود در برخورد با کشور عزيزمان مي باشد متاسفانه درسال هاي اخير شاهد آثاري ضد ايراني بوده ايم که سعي در ترويج تنفراز ايران و ايراني را در بين افکار مردم جهان دارد. باشد که روزي برسد که هنرمندان ما بتوانند آثاري فاخر براي معرفي درست فرهنگ و ارزش هاي ما به جهانيان عرضه کنند 720 01:34:01,488 --> 01:34:59,390 :ترجـــمـــه و تـــنـــظـــيـــم ياســـيـــــن بـــــرون yasinboroon@yahoo.com