1 00:00:56,390 --> 00:00:58,893 दी ओरेकल शब्दहरू चेतावनी रूपमा खडा। 2 00:00:59,601 --> 00:01:00,602 एउटा भविष्यवाणी 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,319 स्पार्टा खस्नेछन्। 4 00:01:04,815 --> 00:01:07,364 ग्रीस को सबै पतन हुनेछन्। 5 00:01:14,366 --> 00:01:17,996 र फारसी आगो जलता भयो कोयला एथेन्स कम हुनेछ। 6 00:01:18,745 --> 00:01:21,294 एथेन्स लागि ढुङ्गा र काठ को एक थुप्रो छ ... 7 00:01:21,540 --> 00:01:23,213 र कपडा र धूलो 8 00:01:23,750 --> 00:01:27,425 र, धूलो रूप, हावा मा गायब हुनेछ। 9 00:01:27,754 --> 00:01:30,303 मात्र एथेन्सवासीहरूलाई आफूलाई अवस्थित। 10 00:01:30,549 --> 00:01:33,553 अनि संसारको भाग्य आफ्नो हरेक syllable झुन्डयाइएको। 11 00:01:40,475 --> 00:01:41,601 मात्र एथेन्सवासीहरूलाई अवस्थित। 12 00:01:43,687 --> 00:01:46,156 अनि मात्र टोली काठ जहाज तिनीहरूलाई बचत गर्न सक्नुहुन्छ। 13 00:01:47,899 --> 00:01:49,572 काठ जहाज 14 00:01:50,152 --> 00:01:52,450 र नायक 'रगत एक ज्वार को लहर। 15 00:02:02,039 --> 00:02:04,713 लियोनिडास, मेरो पति 16 00:02:05,417 --> 00:02:06,964 लियोनिडास, आफ्नो राजा 17 00:02:08,629 --> 00:02:12,304 लियोनिडास र साहसी 300 मरेका छन्। 18 00:02:13,592 --> 00:02:15,219 ग्रीस को निःशुल्क पुरुष र महिला 19 00:02:15,469 --> 00:02:18,222 एक सुन्दर संयमी मृत्यु देखि बाध्य छैनन्। 20 00:02:18,597 --> 00:02:20,599 युद्ध आफ्नो प्रेम होइन। 21 00:02:20,849 --> 00:02:23,193 यद्यपि उहाँले तिनीहरूलाई लागि आफ्नो जीवन अर्पण। 22 00:02:23,435 --> 00:02:25,403 यो प्रतिज्ञा ग्रीस धारण। 23 00:02:28,148 --> 00:02:32,153 'युद्ध आगोबाट हाम्रो स्वतन्त्रता जाली जो हाम्रो शत्रुहरूको tis। 24 00:02:33,278 --> 00:02:36,373 यो हाम्रो देशमा लिन आए जो राजा दाराले। 25 00:02:37,449 --> 00:02:40,749 दस वर्ष पहिले, युवा अझै पनि हाम्रो आँखा जलाइएको जब ... 26 00:02:41,078 --> 00:02:44,799 यो तीतो युद्ध मानिसहरू बन्न छोराछोरीलाई बाध्य पहिले। 27 00:02:46,416 --> 00:02:50,341 दस वर्ष पहिले, यो युद्ध सुरु 28 00:02:50,587 --> 00:02:52,589 सबै युद्ध सुरु रूप: 29 00:02:53,382 --> 00:02:55,225 एक गुनासो संग। 30 00:02:58,220 --> 00:02:59,722 म्याराथनको। 31 00:03:01,139 --> 00:03:02,982 फारसी राजा, दारा 32 00:03:03,475 --> 00:03:05,898 ग्रीक स्वतन्त्रता को धारणा नाराज 33 00:03:06,728 --> 00:03:09,072 heel हामीलाई ल्याउन ग्रीस आएको छ। 34 00:03:11,608 --> 00:03:13,702 उहाँले म्याराथनको को क्षेत्र मा Landfall छ 35 00:03:13,944 --> 00:03:16,367 outnumbers जो एक हमलावर शक्तिले 36 00:03:16,613 --> 00:03:18,581 ग्रीक रक्षक तीन गर्न-एक। 37 00:03:18,824 --> 00:03:21,953 अनि त सुरुमै, को निराशाजनक एथेन्सका को कल्पनासमेत गर्न। 38 00:03:22,744 --> 00:03:24,246 तिनीहरूले आक्रमण। 39 00:03:24,496 --> 00:03:26,874 तिनीहरूले disembark रूपमा तिनीहरू थकित पर्सियन आक्रमण 40 00:03:27,124 --> 00:03:30,594 समुद्र मा एक महिना पछि अस्थिर खुट्टा मा आफ्नो जहाज। 41 00:03:31,545 --> 00:03:34,048 तिनीहरूले आफ्नो युद्ध शिविर स्थापित गर्न अघि तिनीहरूले आक्रमण 42 00:03:34,297 --> 00:03:35,765 र आफ्नो सैनिकहरु आपूर्ति। 43 00:03:36,758 --> 00:03:40,387 अनि यो पागल रणनीति को आर्किटेक्ट जो छ? 44 00:03:41,012 --> 00:03:43,724 एक सानो चिरपरिचित एथेन्सका सैनिक। 45 00:03:44,641 --> 00:03:46,234 उहाँको मानिसहरू उहाँलाई कल 46 00:03:46,476 --> 00:03:48,274 Themistokles। 47 00:03:48,520 --> 00:03:52,115 उहाँले फारसीहरू एथेन्सका आघात लडाई को एक स्वाद दिन्छ। 48 00:06:14,583 --> 00:06:16,176 महिमा सबै विचार जानु। 49 00:06:17,752 --> 00:06:18,719 हजारौं मरेका। 50 00:06:19,421 --> 00:06:20,968 तिनीहरूलाई सयौं आफ्नो आफ्नै। 51 00:06:23,884 --> 00:06:27,309 एक विचार को लागि सबै: एक निःशुल्क ग्रीस 52 00:06:27,554 --> 00:06:30,478 भनिन्छ एक एथेन्सका प्रयोग "लोकतन्त्र।" 53 00:06:34,102 --> 00:06:35,399 यो विचार सार्थक हुन सकेन? 54 00:06:36,605 --> 00:06:39,324 वर्थ सबै यो बलिदान? 55 00:06:41,401 --> 00:06:43,745 Themistokles असल राजा दाराले निर्णय गरौं थियो। 56 00:06:47,032 --> 00:06:48,659 अराजकता माध्यम लागि 57 00:06:48,909 --> 00:06:50,456 एक क्षण देखा। 58 00:06:53,997 --> 00:06:55,670 र Themistokles यो जफत हुनेछ। 59 00:07:06,885 --> 00:07:07,932 एक क्षण 60 00:07:08,178 --> 00:07:09,976 भन्ने शताब्दीयौं भर बिल थियो। 61 00:07:10,221 --> 00:07:11,222 कि यो एक क्षण 62 00:07:11,473 --> 00:07:13,225 सरल सैनिक देखि तिनलाई ब्यूँताउने 63 00:07:13,475 --> 00:07:15,648 एथेन्सका राजनीतिक शक्ति उचाइ 64 00:07:15,894 --> 00:07:18,443 कुनै! 65 00:07:20,857 --> 00:07:24,282 Themistokles एक कथा बनाउन भनेर एक क्षण 66 00:07:43,046 --> 00:07:44,673 यद्यपि जसरी प्रशंसा र महिमा 67 00:07:44,923 --> 00:07:46,766 तिनलाई तीनथुप्रो थिए 68 00:07:47,008 --> 00:07:49,932 Themistokles त्यो गल्ती गरे आफ्नो हृदयमा थाह थियो। 69 00:07:51,179 --> 00:07:53,807 दाराले 'छोरा, जारसेज थियो 70 00:07:54,057 --> 00:07:56,480 जसको आँखा उनको बारे मा भाग्य को झगडा थियो। 71 00:07:58,561 --> 00:08:01,064 Themistokles त्यो केटा हत्या गरेका पर्छ थाह थियो। 72 00:08:02,941 --> 00:08:06,036 त्यो महिमाको गल्ती सधैंभरि उहाँलाई चुनौती हुनेछ। 73 00:08:12,325 --> 00:08:14,043 अनि त यो Themistokles आफूलाई थियो 74 00:08:14,285 --> 00:08:17,380 जो फारसी साम्राज्य भर मा एक लहर पठाए 75 00:08:17,622 --> 00:08:19,340 गति मा सेट 76 00:08:19,582 --> 00:08:22,301 ग्रीस हृदयलाई आगो ल्याउने कि सेना। 77 00:08:25,005 --> 00:08:26,928 असल राजा मर्ने राख्नु रूप लागि 78 00:08:27,173 --> 00:08:28,641 सबै आफ्नो सबैभन्दा ठूलो सेनापति 79 00:08:28,883 --> 00:08:31,887 र सल्लाहकार आफ्नो bedside गर्न बोलाइयो। 80 00:08:32,220 --> 00:08:33,392 कुनै पनि ठूलो 81 00:08:33,638 --> 00:08:37,359 आफ्नो उत्कृष्ट नौसेना कमान्डर, Artemisia भन्दा। 82 00:08:37,767 --> 00:08:40,441 मात्र उनको सुन्दरता को छोडेर उनको ferocity। 83 00:08:40,687 --> 00:08:43,941 मात्र उनको राजालाई उनको भक्ति द्वारा मिलान उनको सौंदर्य। 84 00:08:50,071 --> 00:08:52,324 दारा आफ्नो सेनापति बीच Artemisia इष्ट 85 00:08:52,574 --> 00:08:55,498 लागि तिनलाई रणभूमिमा विजय ल्याएका थिए। 86 00:08:56,119 --> 00:08:57,291 मा उनको 87 00:08:57,537 --> 00:09:00,461 उहाँले सिद्ध योद्धा protégée थियो 88 00:09:00,707 --> 00:09:02,630 आफ्नो छोरा, जारसेज, कहिल्यै भनेर 89 00:09:06,838 --> 00:09:10,217 त्यसैले मीठो, मेरो बच्चा। 90 00:09:11,217 --> 00:09:13,015 मेरी प्यारी 91 00:09:13,762 --> 00:09:15,389 बच्चा। 92 00:09:23,772 --> 00:09:25,274 पिता। 93 00:09:25,982 --> 00:09:27,529 जारसेज। 94 00:09:28,026 --> 00:09:31,405 आफ्नो बुबाको गल्ती नदोहोर्याउनुहोस्। 95 00:09:32,739 --> 00:09:36,414 आफ्नो तरिका लागि ignoble ग्रीकहरूलाई Leave। 96 00:09:37,535 --> 00:09:40,664 केवल देवताहरूले तिनीहरूलाई पराजित गर्न। 97 00:09:41,581 --> 00:09:44,676 केवल देवताहरूको। 98 00:09:56,721 --> 00:09:58,769 सात दिन लागि, जारसेज विलाप 99 00:09:59,015 --> 00:10:01,109 शोक नहुन। 100 00:10:01,351 --> 00:10:04,696 आठौं दिन, Artemisia पागलपन को बीउ कानमा 101 00:10:04,938 --> 00:10:06,690 भनेर उपभोग गर्नेछ। 102 00:10:06,940 --> 00:10:10,695 तपाईंको बुबाको शब्द चेतावनी थिएनन् 103 00:10:11,486 --> 00:10:13,113 तर एक चुनौती। 104 00:10:14,614 --> 00:10:17,538 केवल देवताहरूको ग्रीकहरूलाई पराजित गर्न सक्छौं? 105 00:10:20,120 --> 00:10:24,125 तपाईं एक परमेश्वरले राजा हुनेछ। 106 00:10:28,461 --> 00:10:30,759 Artemisia पूजाहारीहरू, विजार्ड्स भेला 107 00:10:31,005 --> 00:10:34,100 र साम्राज्य को हरेक कुना देखि रहस्यमयी। 108 00:10:34,509 --> 00:10:35,635 तिनीहरूले wrapped 109 00:10:35,885 --> 00:10:39,264 Cimmerian गोज जवान राजा पुरातन औषधि चोबलिएको 110 00:10:39,681 --> 00:10:42,059 र मरूभूमिमा पाउँदैछु उहाँलाई सेट 111 00:10:43,268 --> 00:10:46,522 गर्मी र तिर्खा को एक मूर्छा मा सम्म, उहाँले ठोकर खाई 112 00:10:46,771 --> 00:10:48,148 एक साधु गर्नुपर्छ गुफा 113 00:10:52,110 --> 00:10:54,659 जारसेज को खाली आँखा पारित 114 00:10:54,904 --> 00:10:56,326 र खाली प्राण 115 00:10:56,573 --> 00:11:00,578 सबै मानिसहरूका हृदय कालो कुनामा बास कि खोक्रो प्राणीहरूको 116 00:11:03,163 --> 00:11:05,291 अनि अन्धकारमा 117 00:11:06,624 --> 00:11:08,467 उहाँले पूर्णतया आत्मसमर्पण 118 00:11:08,710 --> 00:11:11,759 सत्ता त दुष्ट र भ्रष्ट 119 00:11:15,383 --> 00:11:17,101 कि , उहाँले देखा रूपमा 120 00:11:17,343 --> 00:11:20,688 जारसेज बचे थियो कि एक मानव मानिसको कुनै अंश। 121 00:11:29,314 --> 00:11:32,534 उहाँको आँखा राता भुङ्ग्रो जस्तै blazed। 122 00:11:34,402 --> 00:11:38,327 उहाँले खोलेका थिए , शुद्ध, glabrous 123 00:11:38,573 --> 00:11:40,075 र चिल्लो। 124 00:11:41,993 --> 00:11:43,245 जारसेज पुनर्जन्म थियो 125 00:11:43,494 --> 00:11:44,962 देवता 126 00:11:50,293 --> 00:11:52,466 Artemisia कुनै एक विश्वसनीय। 127 00:11:53,171 --> 00:11:55,048 त्यसैले रात को आवरण 128 00:11:55,298 --> 00:11:59,053 दरबार सबै जारसेज 'सहयोगीहरूले शुद्ध थियो। 129 00:12:02,388 --> 00:12:04,106 उहाँले भरोसा ती सबै 130 00:12:08,770 --> 00:12:11,023 मल उसलाई खडा गरेकाहरूलाई 131 00:12:15,818 --> 00:12:18,162 मल आफूले एकचोटि ती counse को लागि देख्यो 132 00:12:19,989 --> 00:12:22,742 चाँडै उनको क्रोध परिचय थिए। 133 00:12:48,476 --> 00:12:49,978 र परमेश्वरले राजा खडा हुँदा 134 00:12:50,228 --> 00:12:51,901 आफ्नो मान्छे पहिले 135 00:12:53,064 --> 00:12:55,908 Artemisia उनको निर्दोष हेरफेर आकार लिन देख्यो। 136 00:12:56,150 --> 00:12:58,903 - गौरव गर्छु - महिमा उदाहरणको लागि 137 00:12:59,153 --> 00:13:01,747 - बदला खातिर - बदला खातिर 138 00:13:03,992 --> 00:13:05,289 युद्ध। 139 00:13:05,868 --> 00:13:07,290 युद्ध! 140 00:13:10,081 --> 00:13:12,630 युद्ध ग्रीस आउँदै छ 141 00:13:12,875 --> 00:13:16,379 एक लाख बलियो मा एक राक्षस सेना को अनुहार मा। 142 00:13:17,255 --> 00:13:20,475 यो Themistokles को लागि एक औपचारिकता भन्दा अलि बढी हुनुपर्छ 143 00:13:20,717 --> 00:13:22,390 म्याराथनको को नायक 144 00:13:22,635 --> 00:13:24,603 उहाँले थाले पूरा गर्न 145 00:13:25,888 --> 00:13:29,438 गर्नुहोस्! हामी जारसेज 'कारण अपिल पर्छ! 146 00:13:29,684 --> 00:13:30,731 कायर! 147 00:13:30,977 --> 00:13:33,230 एथेन्स डरपोक को एक शहर हो! 148 00:13:33,479 --> 00:13:34,025 आफ्नो कुखुरा प्वाल रहो! 149 00:13:34,272 --> 00:13:35,364 आफ्नो रहो! 150 00:13:35,606 --> 00:13:37,574 म तपाईंलाई लागेन! स्पार्तियों Fuck! 151 00:13:37,817 --> 00:13:39,444 ती मांसपेशी-बाध्य केटाले प्रेम Fuck! 152 00:13:39,694 --> 00:13:40,411 चुप! 153 00:13:40,653 --> 00:13:42,200 म्याराथनको नायक लागि चुप! 154 00:13:42,447 --> 00:13:44,950 यो एक लोकतन्त्र, होइन सडक लडाई छ। 155 00:13:45,199 --> 00:13:46,997 शान्त! यो Themistokles छ। 156 00:13:47,243 --> 00:13:50,838 फारसी आक्रमण उत्तर र दक्षिण दुवै आउनेछ। 157 00:13:51,080 --> 00:13:53,674 शहर-राज्य एक विराम छलफल गर्नुपर्छ। 158 00:13:53,916 --> 00:13:56,294 हो, हो, हामी छलफल हुनुपर्छ। 159 00:13:57,295 --> 00:13:58,888 निरङ्कुशताको Negotiate? 160 00:14:00,089 --> 00:14:02,968 मलाई भनेर कहिल्यै एक राष्ट्र फाइदा छ जब एक उदाहरण दिनुहोस्। 161 00:14:03,217 --> 00:14:06,061 - तपाईं सही हुनुहुन्छ। हामी एकजुट हुनु पर्छ। - मेरो सँगी देशवासीलाई 162 00:14:06,763 --> 00:14:09,437 हामी भविष्यमा मात्र न्याय गर्न सक्छन् 163 00:14:09,682 --> 00:14:12,356 विगतमा हामीले भोगेका छन् के बाट। 164 00:14:13,728 --> 00:14:16,356 अब, तपाईं को धेरै यहाँ म्याराथनको मा मेरो साथ उभिए। 165 00:14:17,523 --> 00:14:19,525 र सेवा गर्ने तपाईं को लागि 166 00:14:19,776 --> 00:14:21,904 र लडाई को कटौती र भावनाअनुसार सामना 167 00:14:22,153 --> 00:14:24,702 तपाईं शान्ति जाली छ कसरी साँचो थाह। 168 00:14:25,615 --> 00:14:27,333 छल्न छैन। 169 00:14:27,575 --> 00:14:29,623 जारसेज, दारा को छोरा 170 00:14:29,869 --> 00:14:31,963 हाम्रो ढोकामा एक ब्वाँसो छ। 171 00:14:32,747 --> 00:14:34,920 ठीक छ यहाँ, अब 172 00:14:35,792 --> 00:14:37,510 हामी रोज्नुपर्छ: 173 00:14:37,919 --> 00:14:40,593 हामी खडा र ग्रीस लागि लड्न वा छैन? 174 00:14:41,756 --> 00:14:42,928 Argos 175 00:14:43,174 --> 00:14:44,346 कोरिन्थका 176 00:14:44,592 --> 00:14:45,764 Megara 177 00:14:46,010 --> 00:14:47,637 एथेन्स। 178 00:14:47,887 --> 00:14:50,356 समेत स्पार्टा एक्लै फारसीहरू मेल गराउन सक्नुहुन्छ। 179 00:14:50,598 --> 00:14:52,817 हामी एक राष्ट्रको रूपमा लगनशील भई पर्छ। 180 00:14:53,059 --> 00:14:55,312 अथवा हामी मा पकड नष्ट हुनेछ 181 00:14:55,561 --> 00:14:57,234 हाम्रो आफैले गतिविधिलाई। 182 00:14:58,356 --> 00:15:01,701 हामी ग्रीस रक्षा गर्न आवश्यक छ कि जहाजहरू पठाउनुहोस्। 183 00:15:01,943 --> 00:15:04,366 Themistokles हाम्रो शहर 'जहाज भन्दा बढी आवश्यकता हुनेछ। 184 00:15:04,612 --> 00:15:06,535 त्यो झगडा सामेल हाम्रो छोराछोरीको आवश्यकता हुनेछ। 185 00:15:08,658 --> 00:15:10,035 अनि स्पार्टा के? 186 00:15:10,284 --> 00:15:13,128 तपाईं हामी छ कि हरेक जहाज पठाउन 187 00:15:13,371 --> 00:15:15,715 Euboea उत्तरी तट। 188 00:15:16,958 --> 00:15:20,838 म जाने र ठूलो स्पार्टन्स मदत खोज्नुपर्छ हुनेछ। 189 00:15:42,483 --> 00:15:43,484 तैपनि कुनै शब्द 190 00:15:43,734 --> 00:15:46,203 दूत देखि तपाईं स्पार्टा पठाए। 191 00:15:46,863 --> 00:15:49,992 राजा लियोनिडास आफ्नो उदार प्रस्ताव द्वारा अपमान गरेको हुन सक्छ। 192 00:15:50,241 --> 00:15:54,212 सायद म स्पार्टा मा आफैलाई मार्च र यो भूमि जलाउन आवश्यक छ। 193 00:15:56,164 --> 00:15:57,666 सम्झना 194 00:15:57,915 --> 00:15:59,633 म राजाको प्रेम छ जब 195 00:16:01,085 --> 00:16:03,338 धेरै काम गर्न सकिन्छ। 196 00:16:04,881 --> 00:16:08,226 तिनीहरूले मेरो ईश्वरीय शक्ति प्रतिरोध गर्न मूर्ख हुनेछ। 197 00:16:08,468 --> 00:16:11,267 एथेन्स एक गठबन्धनको भेला गर्ने प्रयास गरिएको छ। 198 00:16:11,512 --> 00:16:13,981 यो जहाज को एक चिथडे भन्दा बढी केही हुन छौँ। 199 00:16:16,184 --> 00:16:19,984 यी पानी त्यसका लागि गरिएको छ एक पल्ट, म देशमा भर मेरो शक्ति नेतृत्व गर्नेछन्। 200 00:16:20,229 --> 00:16:22,573 म ग्रीस को cowards सम्झना भइरहन्छ 201 00:16:22,815 --> 00:16:26,240 हामी आफ्नो अपमानजनक व्यवहारको बिर्सेका छैनौं भनी। 202 00:16:36,162 --> 00:16:37,960 आराम र पानी घोडाहरू। 203 00:16:38,206 --> 00:16:39,628 यो म एक्लै जान राम्रो हुन्छ। 204 00:16:39,874 --> 00:16:43,299 स्पार्टन्स अरूसित प्राप्त छैन। 205 00:17:34,762 --> 00:17:36,560 - स्पार्टन्स। - Themistokles। 206 00:17:37,932 --> 00:17:39,400 तपाईं पुरानो सर्प। 207 00:17:39,642 --> 00:17:42,486 - के सम्म दक्षिण तपाईं यस गर्छ? - म लियोनिडास हेर्न थालिसक्यो। 208 00:17:42,728 --> 00:17:45,652 - फारसीहरू हिंडिरहेको हो भनेर चेतावनी गर्न। - तपाईं पनि ढिलो छौं। 209 00:17:45,898 --> 00:17:49,072 फारसी दूत पहिले नै लियोनिडास आफ्नो मामला प्रस्तुत। 210 00:17:49,819 --> 00:17:52,197 पृथ्वी र पानी प्रतीकात्मक भेटी। 211 00:18:00,830 --> 00:18:02,207 स्पार्टन्स! 212 00:18:02,456 --> 00:18:03,503 यो ठेगाना र त्यसलाई राम्ररी थाहा छ। 213 00:18:05,001 --> 00:18:07,595 त्यो कुनै पनि संयमी गर्नुपर्छ उत्कृष्ट क्षण 214 00:18:08,337 --> 00:18:09,759 सबैभन्दा ठूलो पूरा 215 00:18:10,006 --> 00:18:11,849 सबैलाई प्रिय धारण 216 00:18:12,091 --> 00:18:13,388 त्यो क्षण छ 217 00:18:13,634 --> 00:18:15,762 उहाँले आफ्नो हृदय बाहिर लडेको छ जब 218 00:18:16,012 --> 00:18:18,856 स्पार्टा संरक्षणको लागि 219 00:18:19,098 --> 00:18:22,443 र लडाइँमा मरेको छ 220 00:18:22,685 --> 00:18:24,403 विजयी। 221 00:18:26,188 --> 00:18:27,440 अब। 222 00:18:27,940 --> 00:18:29,988 जो हाम्रो राजाको छेउमा मर्न तयार छ? 223 00:18:34,488 --> 00:18:36,081 Themistokles। 224 00:18:38,034 --> 00:18:41,959 तपाईं वास्तविक पुरुष रेल देख जबकि लामो बाटो स्ट्रोक आफ्नो कुखुरा थालिसक्यो। 225 00:18:42,204 --> 00:18:43,251 रानी घाटी। 226 00:18:44,415 --> 00:18:47,385 उहाँले आफ्नो राजाको छेउमा जीवन बिताउन तालिम हुनुपर्ने होइन? 227 00:18:48,961 --> 00:18:50,258 एक नयाँ युग, Gorgo शुरू गर्छन। 228 00:18:52,256 --> 00:18:56,102 मानिसहरू उठ र रहस्य र निरङ्कुशताको को जुवा बगाएको पहिले लामो समय हुनेछ। 229 00:18:56,344 --> 00:18:58,813 - त्यो खतरा सुनिन्छ। - न 230 00:18:59,221 --> 00:19:02,896 निःशुल्क ग्रीस बाँकी सामेल र साँचो निरङ्कुश विरुद्धमा खडा गर्ने मौका। 231 00:19:04,518 --> 00:19:08,148 पाठ्यक्रम, तपाईं र लियोनिडास पहिले नै जारसेज संग एक सम्झौता गरेको छ, भने। 232 00:19:08,397 --> 00:19:10,149 कुनै शब्दहरु पुगेको थियो। 233 00:19:10,733 --> 00:19:12,610 जारसेज 'दूत हुनुहुन्थ्यो 234 00:19:12,860 --> 00:19:15,329 खैर, त्यो रुखो थियो र त्यो आदर अभाव। 235 00:19:15,571 --> 00:19:19,576 उहाँले नो बनाउनुभएको नै धम्की बुझेनन् र एथेन्स यहाँ काम थिएन। 236 00:19:20,326 --> 00:19:23,671 यो संसारको सबैभन्दा ठूलो योद्धाहरू जन्मस्थान छ। 237 00:19:24,955 --> 00:19:28,755 जसको राजा पुरुष खडा लडाइँ र तिनीहरूलाई कुनै एक लागि मर्नुहुनेछ। 238 00:19:29,794 --> 00:19:31,011 जारसेज 'दूत 239 00:19:31,253 --> 00:19:34,473 यो कुनै विशिष्ट ग्रीक शहर-राज्य छ बुझेनन्। 240 00:19:37,551 --> 00:19:39,394 यो स्पार्टा छ। 241 00:19:40,763 --> 00:19:43,642 यो कुनै संयमी अधीनमा हुन चाहेको दूत लागि स्पष्ट थियो? 242 00:19:43,891 --> 00:19:44,938 यो स्पष्ट थियो। 243 00:19:45,184 --> 00:19:48,484 अहिले पनि लियोनिडास आफ्नो लडाई योजना मा ओरेकल संग सल्लाह छ। 244 00:19:48,729 --> 00:19:51,403 को Carneia को महोत्सव हाम्रो बाटो मा खडा छ कि सबै छ। 245 00:19:51,649 --> 00:19:54,368 निश्चय नै अरेकल हामी लड्न पर्छ देख्नेछन्। 246 00:19:54,610 --> 00:19:56,203 खैर, त्यसपछि मेरो समय सिद्ध छ। 247 00:19:56,987 --> 00:20:00,161 म एक एकताबद्ध ग्रीस प्रतिनिधित्व हुनेछ जहाजहरू एक छिटो आज्ञा गर्दछु। 248 00:20:00,408 --> 00:20:02,661 म मेरो साथ स्पार्टा आवश्यकता। 249 00:20:03,577 --> 00:20:04,999 , मलाई Gorgo आफ्नो जहाज दिनुहोस्। 250 00:20:05,246 --> 00:20:08,090 म जारसेज उहाँले ईजियन पार कहिल्यै चाहेको सुनिश्चित गर्नेछौं। 251 00:20:08,332 --> 00:20:11,586 तपाईं कुनै संयमी जहाजहरू प्राप्त गर्नेछौं। हामी एकताबद्ध ग्रीस मा कुनै चासो झिके। 252 00:20:11,836 --> 00:20:14,430 त्यो, Themistokles, होइन हाम्रो आफ्नो सपना छ। 253 00:20:15,047 --> 00:20:17,175 म संग चिन्तित छु सबै preservatio छ 254 00:20:17,425 --> 00:20:18,551 स्पार्टा। 255 00:20:19,719 --> 00:20:21,642 मेरो गार्ड तपाईं बाहिर देख्नेछन्। 256 00:20:24,014 --> 00:20:25,641 यो तपाईं स्वतन्त्रता खिसी फोटो त 257 00:20:25,891 --> 00:20:27,768 यहाँ आफ्नो स्वार्थी अलगाव मा। 258 00:20:28,728 --> 00:20:30,856 उनको बुद्धि मा यद्यपि स्वतन्त्रता, 259 00:20:31,105 --> 00:20:33,403 तपाईं आफ्नो रक्षा चयन गरेको छ। 260 00:20:36,444 --> 00:20:37,661 मेरो रानी। 261 00:20:41,240 --> 00:20:43,413 स्पार्टा हाम्रो लडाई साथ दिनुहुनेछ? 262 00:20:44,744 --> 00:20:47,597 जाहिर फारसीहरू स्पार्टन्स तिनीहरूले इन्कार सक्दैनौं पेश गरेका छन्। 263 00:20:47,747 --> 00:20:51,922 - अनि त्यो के हो? - एक सुन्दर मृत्यु। 264 00:21:10,227 --> 00:21:13,527 तिनीहरूले तपाईं हाम्रो कैदी को bravest हो भन्न। 265 00:21:14,106 --> 00:21:17,610 तिनीहरूले तपाईं पूर्वी समुद्र देखि एक वेश्या हो भन्न। 266 00:21:21,030 --> 00:21:23,624 तपाईं होशियार हुनुहुन्न। 267 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 तपाईंको कमान्डर युनानी छ। 268 00:21:28,287 --> 00:21:30,255 बस मलाई मन। 269 00:21:31,540 --> 00:21:34,794 तपाईं फारसी मानिसहरू युनानी स्त्री देखि आफ्नो आदेश ले। 270 00:21:35,044 --> 00:21:38,389 हो, मेरो भाइ, म जन्म द्वारा ग्रीक छु 271 00:21:38,631 --> 00:21:41,680 र म मेरो नसों को माध्यम ग्रीक रगत चलिरहेको छ। 272 00:21:44,386 --> 00:21:46,138 तर मेरो हृदय 273 00:21:48,641 --> 00:21:49,858 फारसी छ। 274 00:22:22,383 --> 00:22:23,805 घण्टामै 275 00:22:24,510 --> 00:22:26,888 ग्रीक छिटो चकनाचूर हुनेछ। 276 00:22:27,137 --> 00:22:29,936 हाम्रो मालिक र धेरै-डर स्पार्टन्स कस्तो? 277 00:22:30,182 --> 00:22:32,310 डराउनुपर्ने कुनै कारण नै छैन। 278 00:22:32,893 --> 00:22:36,773 केवल राजा लियोनिडास र 300 को आफ्नो व्यक्तिगत होसियार 279 00:22:37,022 --> 00:22:39,024 लड्न गए छ। 280 00:22:39,275 --> 00:22:40,442 तिनीहरूले collapse छौँ। तुरन्त। 281 00:22:44,071 --> 00:22:44,663 तपाईं। 282 00:22:51,328 --> 00:22:52,796 तपाईं यस कुरामा सहमत हुनुहुन्छ? 283 00:22:55,332 --> 00:22:56,709 धेरै नष्ट हुनेछ। 284 00:22:58,127 --> 00:23:01,256 तपाईंको आत्मविश्वास बलियो प्रभाव संग मलाई पातहरु। 285 00:23:02,756 --> 00:23:04,929 यो एक सरल जहाज होसियार लागि एक उत्सुक कुरा हो 286 00:23:05,175 --> 00:23:07,928 मलाई प्रश्न गर्दा आफ्नो आँखा कम छैन गर्न। 287 00:23:09,054 --> 00:23:11,807 त्यो अनुशासन को बस एक अभाव क्लिक सक्छ। 288 00:23:13,017 --> 00:23:15,486 तर एक मानिसको हातमा झूठ छैन। 289 00:23:15,728 --> 00:23:16,820 वे गर्न सक्छन् revea 290 00:23:17,062 --> 00:23:21,067 आफ्नो चरित्र मा हरेक त्रुटिपूर्ण र दोष। 291 00:23:22,026 --> 00:23:23,994 तपाईं देख्न, आफ्नो हात पर्याप्त कुनै न कुनै छैन 292 00:23:24,236 --> 00:23:26,284 यो जहाज को धोखाधडी काम गर्न। 293 00:23:27,823 --> 00:23:30,576 म मेरो Lash तल हरेक मानिस थाह। 294 00:23:30,826 --> 00:23:34,626 म तपाईंलाई थाहा छैन कसरी मलाई व्याख्या गर्न सक्नुहुन्छ? 295 00:23:36,457 --> 00:23:38,676 , सेनापति मलाई क्षमा। 296 00:23:41,378 --> 00:23:43,380 मलाई आफ्नो परिचय। 297 00:23:45,049 --> 00:23:45,766 जासूसी मुखिया। 298 00:24:05,235 --> 00:24:07,033 कायर। 299 00:24:08,197 --> 00:24:09,949 तूफान हामीमाथि छ। 300 00:24:12,785 --> 00:24:15,664 यो सिर्फ केहि पागल ग्रीक मौसम हो। 301 00:24:28,217 --> 00:24:30,470 - Themistokles। - आऊ। 302 00:24:34,014 --> 00:24:35,311 Calisto। 303 00:24:35,557 --> 00:24:38,151 यहाँ के कुरा छ नदोहोरिने हुँदैन। 304 00:24:38,602 --> 00:24:39,819 कहीं पनि। 305 00:24:42,731 --> 00:24:45,951 मेरो छोरा लडाई दिग्गजों को पाहुनाहरूको अधिकार हासिल छैन। 306 00:24:46,193 --> 00:24:48,571 - तर यदि तपाईं उसलाई भरोसा गर्न सक्छौं। - धेरै राम्रो तरिकाले। 307 00:24:50,489 --> 00:24:52,332 - मलाई भन। - एउटा ग्रीक महिला 308 00:24:52,574 --> 00:24:54,872 दक्षिण जारसेज 'जहाजहरू सबै आज्ञा दिन्छ। 309 00:24:56,286 --> 00:24:57,913 Artemisia। 310 00:24:58,914 --> 00:24:59,915 म उनको छ। 311 00:25:00,958 --> 00:25:03,882 Artemisia समुद्रमा साँचो कौशल संग व्यापार द्वारा हत्यारा छ 312 00:25:04,128 --> 00:25:05,926 र त्यो बदला लागि तिर्खाउनेछैन छ। 313 00:25:06,547 --> 00:25:08,049 हल्ला तिनको सम्पूर्ण परिवारको हो 314 00:25:08,298 --> 00:25:10,596 ग्रीक hoplites को एक टीम हत्या गरेको थियो। 315 00:25:11,677 --> 00:25:14,146 म सबै कथाहरू सुनेका छौं। 316 00:25:15,222 --> 00:25:17,850 अनि hoplites त्यस दिन कुनै एक बच्ने। 317 00:25:44,334 --> 00:25:46,382 त्यो कथा तिनीहरूले बलात्कार र हत्या गर्दा जान्छ 318 00:25:46,628 --> 00:25:48,096 तिनको सम्पूर्ण परिवारको। 319 00:25:50,132 --> 00:25:53,056 तब तिनीहरूले उनको प्रति ध्यान दिन थाले। 320 00:26:15,908 --> 00:26:19,412 युनानी दास जहाज को भुँडी रहिरहे को वर्ष पछि 321 00:26:20,579 --> 00:26:23,128 त्यो मरेको को लागि छोड्न र बायाँ थियो 322 00:26:24,083 --> 00:26:26,677 त्यो एक फारसी emissary द्वारा मृत्यु नजिकै पाए थियो जहाँ। 323 00:26:47,898 --> 00:26:50,492 Artemisia ग्रीस फर्कन त्यस दिन भाकल 324 00:26:51,944 --> 00:26:53,662 त्यो जला देख सक्छ मात्र जब। 325 00:27:05,249 --> 00:27:08,844 त्यो फारसी साम्राज्य को उत्कृष्ट योद्धाहरू प्रशिक्षित, लुगा लगाउनु, खुवाउनु भएको थियो 326 00:27:12,923 --> 00:27:14,391 जोडाफेलापरेन गर्न सकिएन सम्म 327 00:27:14,633 --> 00:27:15,850 उनको कौशल र तरवारले उपहार लागि। 328 00:27:44,079 --> 00:27:46,582 महान् राजा दारा आफ्नो प्रतिबद्धता प्रभावित भएको थियो। 329 00:27:47,875 --> 00:27:50,094 अनि त्यो चाँडै आफ्नो पक्ष मा आदेश को लागि गुलाब। 330 00:27:53,839 --> 00:27:55,466 त्यो तिनको प्राण बेचे छ 331 00:27:55,716 --> 00:27:57,184 मृत्यु आफूलाई। 332 00:27:58,510 --> 00:28:00,854 खैर, केही म ग्रीस मेरो बेचे गर्नुभएको भन्न सक्छ। 333 00:28:05,100 --> 00:28:06,101 अनि तपाईं के लाग्छ? 334 00:28:06,351 --> 00:28:08,069 - मलाई? - हो। 335 00:28:08,312 --> 00:28:10,189 तपाईं यस देश को भविष्य हुन्। 336 00:28:11,231 --> 00:28:12,608 म लड्न तयार छु। 337 00:28:16,111 --> 00:28:18,580 म उसलाई रुचि। तिमीहरू मलाई सम्झना गराउँछ। 338 00:28:19,364 --> 00:28:20,035 हामी आवश्यक हुनेछ 339 00:28:20,282 --> 00:28:21,078 प्रत्येक अन्तिम मानिस। 340 00:28:21,325 --> 00:28:22,417 उहाँले अझै पनि सानै छ। 341 00:28:22,659 --> 00:28:24,002 धेरै कान्छो 342 00:28:24,244 --> 00:28:26,042 - हाम्रो देश बचाव गरेको छ। - बस! 343 00:28:26,496 --> 00:28:29,249 तपाईं एक सपना हो र कुनै थप यो कुरा हुनेछ। 344 00:28:33,086 --> 00:28:35,088 Themistokles, म गति मा आफ्नो योजना सेट गर्नु। 345 00:28:35,339 --> 00:28:38,263 अनि मेरो देश बल दोस्रो दिन भेला गरिनेछ। 346 00:28:38,508 --> 00:28:41,352 तपाईं आवश्यकता हुनेछ। म तपाईंलाई आश्वस्त गर्न सक्छन्। 347 00:28:45,140 --> 00:28:47,063 र खराब समाचार छ। 348 00:28:47,309 --> 00:28:50,279 लियोनिडास को तातो गेट्स उत्तरी गए छ। 349 00:28:52,064 --> 00:28:54,032 खराब समाचार ? स्पार्तियों संग 350 00:28:54,274 --> 00:28:58,120 - को तातो गेट्स मा, हाम्रो विजय आश्वासन दिइएको छ। -। सेना उहाँसँगै थिए भने 351 00:28:59,112 --> 00:29:01,035 तर अरेकल र Carneia बीच 352 00:29:01,281 --> 00:29:03,909 लियोनिडास सिर्फ 300 मानिसहरूसँग थर्मोपाईले गर्न गए छ। 353 00:29:05,077 --> 00:29:08,547 त्यसैले एथेन्स बीच मात्र कुरा स्थायी 354 00:29:08,789 --> 00:29:10,291 र कुल विनाश 355 00:29:11,333 --> 00:29:13,927 लियोनिडास र 300 स्पार्टन्स छ। 356 00:29:18,757 --> 00:29:20,851 म तिनीहरूलाई बीच बुजुर्ग बाहिर खोजी गर्नेछ। 357 00:29:21,093 --> 00:29:23,846 - स्वयंसेवकहरु बीचमा केही क्रम स्थापना। - राम्रो। 358 00:29:24,554 --> 00:29:27,683 यी farmhands रणनीति सिकाउन थोरै समय नै छैन। 359 00:29:28,267 --> 00:29:30,315 बस खुवाउन उनीहरूलाई राम्ररी पालन 360 00:29:31,270 --> 00:29:32,647 र गम्भीर। 361 00:29:33,313 --> 00:29:34,735 केहि? 362 00:29:35,274 --> 00:29:37,197 तिनीहरू तरवार झूले गर्न सक्छ भने चोट छैन होला। 363 00:29:40,112 --> 00:29:41,830 खैर, म दोषी हुनुहुनेछ। 364 00:29:43,282 --> 00:29:44,283 अरे यार। 365 00:29:44,533 --> 00:29:47,457 - तपाईंको बुबा यहाँ हुनुहुन्छ भनेर थाहा छ? - होइन, महोदय। 366 00:29:47,703 --> 00:29:49,751 अनि यो ढाल र तरवार? 367 00:29:49,997 --> 00:29:51,499 मेरो हजुरबुबा गर्नुपर्छ। 368 00:29:51,748 --> 00:29:54,547 मेरी आमा को यो बिहान मलाई तिनीहरूलाई सुम्पे। 369 00:29:55,043 --> 00:29:58,343 - त्यो उसलाई आशीर्वाद दिनुभयो जब? - हो, महोदय। 370 00:29:58,964 --> 00:30:01,217 धारिलो छुरा संग, कुनै कम। 371 00:30:03,010 --> 00:30:05,854 तपाईंको पिता हाम्रो शत्रु भोलि एक आश्चर्य तयार छ। 372 00:30:06,096 --> 00:30:09,441 म यहाँ लड्न चयन। अब। 373 00:30:11,518 --> 00:30:13,270 मेरो जहाज आऊ। 374 00:30:13,895 --> 00:30:15,272 तपाईं लडने हुनेछ कि जहां छ। 375 00:30:15,522 --> 00:30:16,774 हो, महोदय। 376 00:30:21,069 --> 00:30:22,321 हामी बस मा 50 जहाज झिके। 377 00:30:22,571 --> 00:30:25,324 फारसी शक्तिहरू हजारौं मा एक नम्बर दी। 378 00:30:25,574 --> 00:30:28,919 - ती जहाजहरू शायद चलने योग्य देखा। - राक्षस जहाज जस्तै कुनै कुराले 379 00:30:29,161 --> 00:30:32,461 - फारसी छिटो को। - हामी लाभ छ। गति, maneuverability। 380 00:30:32,748 --> 00:30:36,469 शहर-राज्य को बाकी एक जहाज गर्न एक मुट्ठी देखि कहीं पनि पठाइएको छ। 381 00:30:36,710 --> 00:30:40,010 - पक्कै, एथेन्स सन्तुलन आपूर्ति। - हामी रिपोर्ट छ 382 00:30:40,255 --> 00:30:44,260 फारसी जहाजहरू एक सानो अग्रिम शक्तिलाई स्ट्रेट भर आँधी शरण लिएका छन्। 383 00:30:44,551 --> 00:30:46,849 मौसम विच्छेदको भने, हामी सुरुमै तिनीहरूलाई मार सक्छ। 384 00:30:48,722 --> 00:30:49,769 एउटा प्रारम्भिक ग्रीक विजय। 385 00:30:50,015 --> 00:30:51,813 देवताहरू हामीलाई मौका दिएको छ 386 00:30:52,059 --> 00:30:54,027 , फारसीहरू घाउ ग्रीक मनोबल बलियो बनाउन। 387 00:30:56,188 --> 00:30:57,314 आकर्षक विकर्षण। 388 00:30:57,564 --> 00:30:59,658 तर हामी लडाई योजना अडिग छौँ। 389 00:30:59,900 --> 00:31:03,029 आज सूर्यास्तपछि, हामी मुख्य फारसी छिटो भेट्न पाल हुनेछ। 390 00:31:03,278 --> 00:31:06,327 हामी युद्धमा यसको लागी कुनै किनारमा संग खुले पानी मा आक्रमण गर्नेछौं। 391 00:31:06,573 --> 00:31:08,416 1000 मा जहाजहरू शक्ति आक्रमण गर्न 392 00:31:08,658 --> 00:31:10,456 हाम्रो अल्प शक्तिले आत्महत्या छ। 393 00:31:11,995 --> 00:31:13,963 मेरो योजना यस्तो छ। 394 00:31:18,126 --> 00:31:20,720 एक नौसेना को लागि आफ्नो बहाना मा हेर। 395 00:31:21,588 --> 00:31:23,966 तिनीहरूको जहाज सानो खतरा हो। 396 00:31:24,841 --> 00:31:27,094 म, आदेश मा Artaphernes दोस्रो आवश्यकता। 397 00:31:27,344 --> 00:31:31,349 अनि जसले आफ्नो उत्कृष्टता प्रमाणित मलाई छेउमा ठाउँ पाउन सक्छन्। 398 00:31:32,766 --> 00:31:35,610 सामान्य Bandari पहिलो आक्रमण नेतृत्व गर्ने प्रस्ताव गरेको छ। 399 00:31:35,852 --> 00:31:37,069 Bandari। 400 00:31:39,856 --> 00:31:40,948 कमाण्डर। 401 00:31:41,191 --> 00:31:43,114 म तपाईं हाम्रो पहिलो आपत्तिजनक नेतृत्व गरौं भने 402 00:31:43,360 --> 00:31:46,409 म तपाईं मलाई छिटो विजय लाने छौँ भन्ने के ग्यारेन्टी छ? 403 00:31:46,655 --> 00:31:48,578 मेरो वचन र मेरो जीवन। 404 00:31:49,157 --> 00:31:50,158 राम्रो। 405 00:31:50,700 --> 00:31:52,247 संलग्नताको मेरो नियम? 406 00:31:52,869 --> 00:31:56,544 ग्रीकहरूलाई अपमानित र आफ्नो साना जहाज गर्न नष्ट गरिदिन्छु। 407 00:31:57,541 --> 00:31:59,964 तिनीहरूले अन्तिम मानिस मरेको हुनुहुनेछ। 408 00:32:10,595 --> 00:32:12,222 मेरो भाइ। 409 00:32:12,722 --> 00:32:14,724 आफ्नो मन स्थिर। 410 00:32:16,560 --> 00:32:18,233 गहिरो आफ्नो प्राणको मा हेर। 411 00:32:22,482 --> 00:32:25,577 आफ्नो mettle लागि यो दिन परीक्षण गर्न छ। 412 00:32:29,406 --> 00:32:31,659 युद्धमा को गर्मी मा भने 413 00:32:33,034 --> 00:32:35,708 मा लड्न एक कारण आवश्यकता 414 00:32:36,830 --> 00:32:39,549 तपाईं परित्याग गर्नेछ जसको लागि एक विचार 415 00:32:40,167 --> 00:32:42,420 सबै तपाईंलाई स्वागत छ भनी 416 00:32:43,628 --> 00:32:46,598 तपाईं आफ्नो पक्ष मा युद्ध गर्ने मानिस हेर्न मात्र आवश्यक छ। 417 00:32:48,550 --> 00:32:51,053 यो "किन" युद्ध हो। 418 00:32:51,303 --> 00:32:54,102 यो पुरुषहरू मा हतियार को भ्रातृत्व छ। 419 00:32:55,140 --> 00:32:56,608 एउटा अटुट बन्धनमा 420 00:32:56,850 --> 00:32:59,854 लडाई को भाँडालाई द्वारा बलियो बनाएको। 421 00:33:01,313 --> 00:33:05,068 तपाईं आफ्नो रगत बहाउनेलाई भन्दा नजिक हुन कहिल्यै। 422 00:33:07,027 --> 00:33:09,121 कुनै nobler कारण पनि छ 423 00:33:09,362 --> 00:33:12,707 तपाईं को लागि आफ्नो जीवन अर्पण हुनेहरूका लागि लड्न भन्दा। 424 00:33:14,701 --> 00:33:17,124 त्यसैले आज बलियो लड्न। 425 00:33:18,246 --> 00:33:20,340 तपाईं आफ्नो भाइ लागि लड्न। 426 00:33:21,625 --> 00:33:23,673 आफ्नो परिवारको लागि लडने। 427 00:33:24,461 --> 00:33:26,463 सबै अधिकांश, तपाईं ग्रीस लागि लड्न! 428 00:33:26,713 --> 00:33:27,680 ग्रीस! 429 00:33:28,798 --> 00:33:29,799 हाँ! 430 00:33:32,010 --> 00:33:35,310 अनि लड थाल्दा पक्का एउटै कुरा मात्र हो। 431 00:33:35,555 --> 00:33:36,602 त्यो के हो? 432 00:33:37,682 --> 00:33:39,434 पहिलो दिनमा ज्यान नगर्नुहोस्। 433 00:33:41,019 --> 00:33:43,238 त्यो तपाईं को बाकी लागि जान्छ। 434 00:34:14,928 --> 00:34:17,431 फारसी जहाजहरू सामने बलियो छ। 435 00:34:17,681 --> 00:34:18,682 तर तिनीहरू कमजोर छ 436 00:34:18,932 --> 00:34:20,354 बीचमा। 437 00:34:20,600 --> 00:34:22,443 हामी त्यहाँ तिनीहरूलाई आक्रमण। 438 00:34:32,696 --> 00:34:34,369 अब! 439 00:34:55,385 --> 00:34:56,477 हमला! 440 00:35:24,664 --> 00:35:26,041 उनलाई राम! 441 00:35:36,968 --> 00:35:40,063 तीरंदाजों, अब! अब! 442 00:35:49,314 --> 00:35:50,782 उल्टो! 443 00:35:51,107 --> 00:35:52,529 अब! 444 00:35:59,324 --> 00:36:00,701 तिनीहरूलाई माध्यम ले जाओ! 445 00:36:55,588 --> 00:36:56,840 शत्रुको रणनीति 446 00:36:57,090 --> 00:36:58,467 रचनात्मक हो। 447 00:36:58,717 --> 00:37:01,140 रक्षात्मक वृत्त हमला गर्न कुनै सामने पातहरु। 448 00:37:01,720 --> 00:37:03,097 हामी छलफल भएको हो। 449 00:37:03,346 --> 00:37:05,019 कुनै, गुमाउनुपर्ला छन्। 450 00:37:11,479 --> 00:37:12,856 फिर्ता Pull। 451 00:37:13,356 --> 00:37:15,029 उनलाई यो दिन छ गरौं। 452 00:37:15,650 --> 00:37:18,699 म आफ्नो असफलता, Bandari संग ऊब छु। 453 00:37:23,867 --> 00:37:25,915 म यो घाउ मलाई धीमा गरौं पाउनुहुन्न। 454 00:37:26,161 --> 00:37:28,414 हे। एमाले अध्यक्ष झलनाथ खनाल म विश्वास। 455 00:37:28,663 --> 00:37:30,882 मेरो ब्लेड बिहान तेज र तयार हुनेछ। 456 00:37:31,875 --> 00:37:34,549 राम्रो। भोलि तपाईं आफ्नो बुबा सँगसँगै लड्न हुनेछ। 457 00:37:36,629 --> 00:37:37,630 खराब होइन। 458 00:37:37,881 --> 00:37:41,351 - किसानहरु को एक गुच्छा लागि। - र कवि र मूर्तिकारहरूले। 459 00:37:41,593 --> 00:37:43,061 कसले अप्रशिक्षित मानिसहरूले थाह छ बढिरहे 460 00:37:43,303 --> 00:37:46,102 यस्तो निकै शत्रु विरुद्ध यति राम्रो हुन्छ? 461 00:37:48,475 --> 00:37:51,729 हामी भोलि सङ्घर्षमा लागि हाम्रो शक्ति को सबै आवश्यकता गर्न लागेका छौं। 462 00:37:52,353 --> 00:37:54,572 कहिलेसम्म तपाईं हामी उनलाई पकड गर्न सक्छन् लाग्छ? 463 00:37:57,525 --> 00:37:59,778 मेरो योजना काम हो भने 464 00:38:01,613 --> 00:38:04,662 ग्रीस एकतामा स्पार्तियों लागि पर्याप्त लामो। 465 00:38:05,950 --> 00:38:07,247 पुरुष! 466 00:38:07,786 --> 00:38:09,229 कसले मलाई आफ्नो दाखरस भाग हुनेछ? 467 00:38:22,967 --> 00:38:24,059 रिपोर्ट। 468 00:38:24,302 --> 00:38:26,100 हामी अझै पनि घाटा tallying छन्। 469 00:38:26,721 --> 00:38:29,315 तर तपाईं निकै कठिन छ, बुझ्न आवश्यक 470 00:38:29,557 --> 00:38:31,901 समुद्र र अन्धकारमा दिइएको 471 00:38:32,143 --> 00:38:33,736 सही प्राप्त गर्न। 472 00:38:44,948 --> 00:38:46,074 रिपोर्ट? 473 00:38:46,699 --> 00:38:48,121 पचहत्तर जहाज गुमाए। 474 00:38:48,368 --> 00:38:49,745 तीस नसकिने क्षतिग्रस्त। 475 00:38:49,994 --> 00:38:53,043 बीस सुरक्षित बन्दरगाहबाट केही हप्ता 'काम संग फिर्ता सक्छ। 476 00:38:57,210 --> 00:39:00,134 ग्रीक बल सेनापति Themistokles नाम छ। 477 00:39:00,380 --> 00:39:02,382 हो, उहाँले एक एथेन्सका सामान्य छ। 478 00:39:03,216 --> 00:39:05,059 उहाँले तीर खाँदबाट गरेको छ अफवाह गर्नुपर्छ 479 00:39:05,301 --> 00:39:07,850 त्यो महान् राजा दाराले आफूलाई ढाल्दै थिइन्। 480 00:39:20,400 --> 00:39:22,368 कुनै! 481 00:39:37,000 --> 00:39:41,005 यो Themistokles आफूलाई युद्धमा एकदम तेज देखिसकिएको छ। 482 00:39:42,630 --> 00:39:44,724 म तपाईं को कुनै पनि भन्न भन्दा पनि बढी हो। 483 00:39:46,092 --> 00:39:49,312 तपाईं सज्जनहरु मेरो आदेश अव्यावहारिक लाग्छ? 484 00:39:49,762 --> 00:39:52,311 विजयी माग्न पनि धेरै छ? 485 00:39:52,557 --> 00:39:54,309 सोमबार घाटा तपाईंको निराशा 486 00:39:54,559 --> 00:39:56,152 warranted छ। 487 00:39:57,604 --> 00:39:59,606 मेरो निराशा। 488 00:40:00,940 --> 00:40:03,363 मेरो निराशा मेरो हानि संग छैन। 489 00:40:03,610 --> 00:40:07,240 क्षतिग्रस्त जहाज र मृत दास को अल्प संख्या मलाई कुनै मतलब छैन। 490 00:40:07,488 --> 00:40:11,288 होइन, मेरो निराशा 491 00:40:13,828 --> 00:40:15,546 यी मानिसहरू मा छ। 492 00:40:16,831 --> 00:40:17,832 म खडा यद्यपि लागि 493 00:40:18,082 --> 00:40:20,176 10,000 बीच 494 00:40:20,501 --> 00:40:21,969 म एक्लै छु। 495 00:40:24,047 --> 00:40:27,426 म मेरो छेउमा खडा गर्ने एक प्राण गर्छौं। 496 00:40:27,675 --> 00:40:28,847 म भरोसा गर्न सक्छ कसले। 497 00:40:34,891 --> 00:40:37,189 , सामान्य Kashani मलाई बताएँ। 498 00:40:37,810 --> 00:40:39,653 तपाईं कि मानिस हुनुहुन्छ? 499 00:40:41,522 --> 00:40:44,776 तपाईं दिनको अन्त सम्म आफ्नो विजय स्वाद हुनेछ। 500 00:40:45,234 --> 00:40:47,578 म यो निश्चित गर्नेछ। 501 00:40:48,821 --> 00:40:50,619 म त आशा। 502 00:42:22,206 --> 00:42:24,379 अग्रिम! 503 00:42:31,507 --> 00:42:35,057 अब! 504 00:42:58,743 --> 00:43:01,041 तिनीहरू बिर्सन्छन् छैन। 505 00:43:15,384 --> 00:43:16,510 यूनानियों पछाडि सर्दैछन्। 506 00:43:16,761 --> 00:43:19,230 उसले चाहनुहुन्छ सही जहाँ उहाँले मिल्यो गर्नुपर्छ। 507 00:43:19,472 --> 00:43:21,349 Kashani एक असल रणनीतिज्ञ छ। 508 00:43:21,974 --> 00:43:24,648 म Themistokles बताइरहनुभएको थियो। 509 00:43:34,487 --> 00:43:35,534 चट्टान! 510 00:43:38,699 --> 00:43:40,201 रोक्न, रोक्नुहोस्! 511 00:43:40,451 --> 00:43:41,748 रोक्नुहोस्! 512 00:43:42,453 --> 00:43:44,171 तिमीहरू बाँधेर सचेत होओ! 513 00:46:30,621 --> 00:46:31,572 तिमी यहाँ के गर्दै छन्? 514 00:46:31,622 --> 00:46:35,126 मानिसको जिम्मेवारी आफ्नो परिवार र आफ्नो राष्ट्रको रक्षा छ। 515 00:46:35,376 --> 00:46:38,346 - कसले तपाईंलाई यो भने? - मेरो बुबा। 516 00:47:41,776 --> 00:47:44,780 तपाईं Themistokles यस्तो अनुग्रह छलछाम रोजगार कसरी? 517 00:47:45,279 --> 00:47:48,203 - किन विजय माग्न यति छ? - म कसरी मिलाप गर्न सक्छन्? 518 00:47:48,449 --> 00:47:49,826 चुप। 519 00:47:53,245 --> 00:47:55,623 तपाईं मेरो लागि एक सन्देश बोकेको छ। 520 00:47:56,707 --> 00:47:58,129 अब तिनीहरूले हामीलाई डर हुनेछ! 521 00:47:58,376 --> 00:48:02,006 तिनीहरूले अब ग्रीक पुरुषहरू मा हतियार डर हुनेछ! HUP! 522 00:48:03,589 --> 00:48:04,590 उहाँले सही हो। 523 00:48:05,341 --> 00:48:07,218 ग्रीक लड मानिसको भय। 524 00:48:07,468 --> 00:48:08,594 आफ्नो तरवार भय। 525 00:48:08,844 --> 00:48:10,187 आफ्नो ढाल। 526 00:48:10,638 --> 00:48:13,232 आमा ग्रीस लागि आफ्नो प्रेम भय। 527 00:48:13,474 --> 00:48:17,186 तर सबै भन्दा आफ्नो स्वतन्त्रता डर! 528 00:48:23,275 --> 00:48:25,198 केटा रिसाउनु छैन। 529 00:48:25,486 --> 00:48:26,783 म मेरो अधीनमा उहाँलाई लगे। 530 00:48:27,029 --> 00:48:30,033 रिस म मेरो शत्रुहरू लागि आरक्षित कुरा हो। 531 00:48:38,290 --> 00:48:39,883 Themistokles। 532 00:49:00,187 --> 00:49:03,908 Artemisia चढेको जहाज तटस्थ पानी अडेको भइरहेको छ। 533 00:49:04,150 --> 00:49:06,323 त्यो Themistokles भेट्न चाहन्छु। 534 00:49:06,569 --> 00:49:09,448 - तपाईं कसरी आफ्नो सुरक्षित फिर्ती ग्यारेन्टी गर्न सक्नुहुन्छ? - ठीक, केटा 535 00:49:09,697 --> 00:49:11,620 अब उनको लागि मात्र सम्मान 536 00:49:11,866 --> 00:49:15,245 त्यो आफ्नो चोट र भङ्ग छिटो watches जब हुनेछ 537 00:49:15,494 --> 00:49:17,417 को ईजियन को तल खन्दै 538 00:49:17,663 --> 00:49:19,256 र तपाईं चिन्न सक्षम छ 539 00:49:19,498 --> 00:49:22,593 उनको तरवारले आफ्नो जहाज को मस्त कीला 540 00:49:22,835 --> 00:49:25,588 तपाईं चिहानमा गर्न क्रममा। 541 00:49:30,968 --> 00:49:33,471 किन तपाईं बस सुरु गर्न भन्नुभएन? 542 00:50:00,915 --> 00:50:03,418 मेरो नम्र नौका स्वागत छ। 543 00:50:03,667 --> 00:50:06,216 हामी आफ्नो उपस्थिति द्वारा सम्मानित गर्दै छन्। 544 00:50:08,672 --> 00:50:10,925 तपाईंको नौका र तपाईं 545 00:50:11,634 --> 00:50:13,261 एकदम प्रभावशाली छन्। 546 00:50:18,057 --> 00:50:19,900 दयालु शब्दहरूले। 547 00:50:21,519 --> 00:50:24,739 अब Themistokles, आ। हामी छलफल गर्न धेरै छ। 548 00:50:26,440 --> 00:50:29,114 तपाईं ग्रीकहरूलाई देवताहरूको वंशका विश्वास गर्छन्? 549 00:50:29,360 --> 00:50:30,953 म केही भन्न सुनेको छु। 550 00:50:31,195 --> 00:50:34,495 अनि तपाईं नि? त्यहाँ रास आफ्नो वंश मा एक भगवान? 551 00:50:34,740 --> 00:50:38,165 मेरो मानिसहरू यति भन्न, र पछिल्लो दुई दिन 'युद्धमा आधारित 552 00:50:38,661 --> 00:50:41,915 म तपाईंलाई ईश्वरीय को एक चिंगारी त्यहाँ छ भन्न बढिरहे। 553 00:50:43,123 --> 00:50:45,717 अब जो दयालु शब्द प्रयोग गर्नुपर्छ? 554 00:50:52,591 --> 00:50:54,184 मेरो मानिसहरू पनि यो तपाईं नै हो भनेर भन्न 555 00:50:54,426 --> 00:50:57,600 जो म्याराथनको मा राम्रो राजा दाराले slayed। 556 00:50:57,846 --> 00:51:00,269 धेरै वीर कामहरू त्यस दिन भयो। 557 00:51:00,516 --> 00:51:02,234 तर 10 वर्ष पहिले थियो 558 00:51:02,476 --> 00:51:04,979 र लडाई को तथ्य अक्सर संवरना। 559 00:51:05,229 --> 00:51:07,072 यो काम, तपाईंलाई सम्झना हुनेछ। 560 00:51:08,399 --> 00:51:11,528 म के म ग्रीस रक्षा गर्न पर्छ के। 561 00:51:11,777 --> 00:51:14,326 अनि म उसलाई पराजित गर्न के म चाहिए गर्न। 562 00:51:17,449 --> 00:51:20,453 हत्या हरेक एक ग्रीक लागि, तपाईं एक हजार पर्सियन मार्न पर्छ। 563 00:51:22,454 --> 00:51:24,127 म डुब्न हरेक जहाज लागि 564 00:51:25,082 --> 00:51:26,880 तपाईं एक सय डुब्न पर्छ। 565 00:51:27,876 --> 00:51:29,878 म हप्तासम्म घाटा धान्न सक्छ। 566 00:51:30,129 --> 00:51:32,427 महिना, आवश्यकता छ भने। 567 00:51:32,673 --> 00:51:34,175 मेरो संख्या तपाईं पराजित 568 00:51:34,425 --> 00:51:37,144 र म मेरो तरवारले आफ्नो बहुमूल्य डुङ्गा हुनेछ। 569 00:51:37,386 --> 00:51:38,979 म आफ्नो ग्रीक स्वतन्त्रता हुनेछ। 570 00:51:39,680 --> 00:51:42,524 तपाईं एक आत्मसमर्पण बातचीत मलाई सोध्ने हो? 571 00:51:42,766 --> 00:51:43,813 सं 572 00:51:44,810 --> 00:51:47,780 म तपाईंलाई यस्तो दुःख जोगिन र मलाई सामेल लागि एक मौका। 573 00:51:49,356 --> 00:51:51,905 म यस्तो तपाईंलाई सेनापति को आवश्यकता हुँ। 574 00:51:52,901 --> 00:51:54,528 तपाईं माउन्ट क्लिक रक्षा देखो। 575 00:51:56,572 --> 00:51:58,040 Triremes को एक मुट्ठी। 576 00:51:58,866 --> 00:52:01,085 300 स्पार्टन्स संग लियोनिडास। 577 00:52:02,870 --> 00:52:04,087 यो खुलस्त, अपमान हुन्छ 578 00:52:04,330 --> 00:52:07,459 संसारमा अहिलेसम्म कहिल्यै छ पराक्रमी साम्राज्य यस मिले छ। 579 00:52:09,627 --> 00:52:11,800 म, Themistokles तपाईं दोष छैन। 580 00:52:12,630 --> 00:52:15,383 तपाईं लडे जस्तो Poseidon आफूलाई रगत 581 00:52:15,633 --> 00:52:17,761 आफ्नो नसों को माध्यम coursing थियो। 582 00:52:18,010 --> 00:52:19,933 होइन, म ग्रीस दोष। 583 00:52:20,846 --> 00:52:23,850 आफ्नो राजनीतिक खाल सुरक्षा गर्ने झैझगडा भन्दैनन् 584 00:52:24,099 --> 00:52:26,978 मर्न यहाँ तपाईं पठाएर। 585 00:52:30,356 --> 00:52:32,654 र अझै सम्म तिमी अझै पनि लड्न। 586 00:52:34,234 --> 00:52:36,032 त्यसैले त्यहाँ हुनुपर्छ 587 00:52:37,696 --> 00:52:38,993 के? 588 00:52:40,324 --> 00:52:44,329 तपाईं करमा पार्छ एथेन्स मा घर फिर्ता परिवार 589 00:52:45,412 --> 00:52:48,040 यस्तो आवेग संग युद्ध गर्ने? 590 00:52:50,292 --> 00:52:52,886 सत्य म परिवार को लागि कुनै समय बटुलेका, छ। 591 00:52:53,128 --> 00:52:55,597 म मेरो सम्पूर्ण वयस्क जीवन बिताएको 592 00:52:55,839 --> 00:52:57,637 मेरो एक साँचो प्रेम 593 00:52:58,592 --> 00:53:00,185 ग्रीक छिटो 594 00:53:00,928 --> 00:53:02,771 र मेरो एक आवेग 595 00:53:03,013 --> 00:53:04,890 तपाईं को लागि यो तैयारी। 596 00:53:09,061 --> 00:53:10,563 अब, कि मलाई खुशी लाता 597 00:53:10,813 --> 00:53:14,283 तपाईं मेरो लागि दूर pining को विचार 598 00:53:15,192 --> 00:53:17,786 त्याग्दै परिवार र प्रेम 599 00:53:18,028 --> 00:53:21,202 एक गहिरो मोह प्रतिज्ञा लागि। 600 00:53:28,247 --> 00:53:31,672 इस्पात र शरीरमा उन्मादको 601 00:53:32,835 --> 00:53:35,805 मृत्यु र जीवन 602 00:53:37,631 --> 00:53:39,178 रिसको 603 00:53:40,050 --> 00:53:42,394 र मांसपेशी को पसिना 604 00:53:43,512 --> 00:53:45,435 शुद्ध आनन्दको 605 00:53:46,432 --> 00:53:48,605 र गहिरो शोक। 606 00:53:49,852 --> 00:53:53,698 प्रत्येक रात मलाई मर्न र हरेक बिहान मलाई फेरि जन्मन 607 00:53:54,356 --> 00:53:58,236 तपाईं हाम्रो शत्रु हृदयमा आफ्नो तरवार रोप्न रूपमा। 608 00:54:01,989 --> 00:54:03,662 तपाईं स्वतन्त्रता लागि लड्न। 609 00:54:04,199 --> 00:54:07,954 म परिणाम वा जिम्मेवारी बिना स्वतन्त्रता प्रदान। 610 00:54:11,206 --> 00:54:12,674 मलाई Join 611 00:54:14,126 --> 00:54:15,844 मेरो छेउमा। 612 00:54:16,128 --> 00:54:20,133 यो आफ्नो अन्तिम थिए भने मसँग प्रत्येक सास Breathe। 613 00:56:09,199 --> 00:56:10,701 मलाई सम्मिलित। 614 00:56:16,748 --> 00:56:17,965 सं 615 00:56:29,094 --> 00:56:32,348 तपाईं कुनै भगवान हुनुहुन्छ। तपाईं त मानिस हुनुहुन्छ। 616 00:56:47,487 --> 00:56:49,740 आफ्नो तरवारले छिटो हुनुहोस्। 617 00:56:53,201 --> 00:56:55,420 तपाईं आफ्नो मृत्यु आज रात पाउनुहुन्न। 618 00:56:55,954 --> 00:56:57,126 पाले! 619 00:56:58,749 --> 00:57:00,922 मेरो जहाज ले यस मैला हटाउन। 620 00:57:27,194 --> 00:57:27,945 ठीक छ? 621 00:57:28,904 --> 00:57:30,781 तपाईं के सिक्यौं? 622 00:57:38,121 --> 00:57:40,089 Artemisia कुटपिट गर्न सकिन्छ? 623 00:57:41,792 --> 00:57:44,090 हामी तिनको सामना अर्को समय 624 00:57:44,336 --> 00:57:46,964 तिनीसित नरक को सबै ल्याउन भइरहेको। 625 00:58:40,892 --> 00:58:43,315 Hold! Hold! 626 00:58:54,865 --> 00:58:56,959 मेरो व्यक्तिगत होसियार मा पठाउनुहोस्। 627 00:59:23,852 --> 00:59:24,853 फिर्ता Pull! 628 00:59:25,103 --> 00:59:26,195 Retreat! 629 00:59:26,438 --> 00:59:27,564 - Retreat! - Retreat! 630 00:59:27,814 --> 00:59:29,316 - Retreat! - Retreat! 631 00:59:30,025 --> 00:59:31,743 Themistokles! 632 00:59:31,985 --> 00:59:33,487 पानी मा! 633 00:59:37,032 --> 00:59:39,205 अब डेक मा तीरंदाजों! 634 00:59:39,451 --> 00:59:41,124 अब डेक मा तीरंदाजों! तुरुन्तै! 635 00:59:41,703 --> 00:59:42,829 जहाजको दायां पक्ष पक्ष! 636 00:59:43,080 --> 00:59:44,252 इच्छा मा आगो! 637 01:01:00,907 --> 01:01:02,204 केटा, मा लडने। 638 01:01:02,450 --> 01:01:03,497 उह-ना। 639 01:01:03,743 --> 01:01:05,211 मा लडाई! 640 01:01:25,015 --> 01:01:26,733 शीर्ष पुरुषहरूले लागि उद्देश्य! 641 01:01:26,975 --> 01:01:28,192 त्यहाँ अप! 642 01:02:38,713 --> 01:02:41,557 जहाज त्याग्नुहुन्न! जहाज त्याग्नुहुन्न! 643 01:02:41,800 --> 01:02:43,768 जहाज त्याग्नुहुन्न! 644 01:04:29,532 --> 01:04:31,876 मरिसकेको कुनै दोष छ। 645 01:04:32,410 --> 01:04:34,629 कुनै जिम्मेवारी। 646 01:04:35,830 --> 01:04:38,003 Themistokles आफ्नो मानिसहरूको शरीर watches 647 01:04:38,249 --> 01:04:41,093 रगत संग ईजियन रातो 648 01:04:42,128 --> 01:04:43,971 तिनीहरूले आफ्नो अहम् लागि बलिदान भएको थियो? 649 01:04:45,673 --> 01:04:49,678 अथवा म्याराथनको? मा लामो पहिले गल्ती को दोषी कम गर्ने 650 01:04:52,680 --> 01:04:54,398 उद्धार भएको छ भनेर कसरी धेरै मानिसहरू 651 01:04:54,641 --> 01:04:57,611 Themistokles त्यो केटा मारिए भए? 652 01:05:00,355 --> 01:05:03,108 आफ्नै sou समेत! पक्का हुन सक्छौं। 653 01:05:04,567 --> 01:05:06,194 मेरो मित्र। 654 01:05:07,112 --> 01:05:09,080 हामी नहुनु सामना गर्नुपरेको थियो। 655 01:05:10,407 --> 01:05:12,000 साथ। 656 01:05:13,993 --> 01:05:14,994 मलाई सुन्नुहोस् 657 01:05:15,245 --> 01:05:17,122 Themistokles। 658 01:05:20,708 --> 01:05:22,881 तपाईं लडने को लागि हुनेछ 659 01:05:23,128 --> 01:05:25,927 बिहान दुई गुणा धेरै बल संग। 660 01:05:26,798 --> 01:05:28,800 हामी काँध-to-काँध लडने हुनेछ। 661 01:05:29,050 --> 01:05:30,427 होइन, मेरो छोरा। 662 01:05:31,886 --> 01:05:34,639 तपाईं हामी दुवै को लागि मा पूरा गर्नेछ। 663 01:06:33,948 --> 01:06:35,370 उहाँले के भन्नुभयो? 664 01:06:37,911 --> 01:06:40,164 म केटा, समय मा तिमीहरूलाई भन्नेछु। 665 01:06:42,415 --> 01:06:43,758 शान्त अब। 666 01:06:45,084 --> 01:06:47,507 तपाईं आफ्नो बाबुको आत्माले जाने र हुन। 667 01:06:56,679 --> 01:06:59,432 कति पटक हामी यस्तो दुर्दशा दोहराना हुनेछ लाग्छ? 668 01:07:00,975 --> 01:07:02,147 रूप मा धेरै पल्ट हामी गर्नुपर्ने। 669 01:07:03,228 --> 01:07:05,071 हामी सम्झनाहरु मा जवान मानिसहरू बदल रहे। 670 01:07:08,691 --> 01:07:10,614 तपाईं म यो आनन्द लाग्छ? 671 01:07:12,153 --> 01:07:14,155 मेरो मित्र अन्तिम सास साक्षी? 672 01:07:18,076 --> 01:07:20,420 मेरो निर्णय गरेको छ कि हरेक विधवा 673 01:07:22,497 --> 01:07:25,216 बुबा बिना बढ्नेछ कि हरेक बच्चा 674 01:07:27,001 --> 01:07:28,753 तिनीहरूले मेरो विकल्प हो। 675 01:07:29,754 --> 01:07:33,384 यो मेरो आदेश को भारी छ। 676 01:07:57,282 --> 01:07:58,909 कति सजिलो यो मौन छ 677 01:07:59,158 --> 01:08:02,378 बलियो र आत्म अनुशासित। 678 01:08:02,620 --> 01:08:05,794 मेरो सेना स्पार्टा ठूलो योद्धाहरू साक्षी गरौं। 679 01:08:09,043 --> 01:08:12,217 यी वटा बेवारिसे लास विगतमा उनलाई मार्च। 680 01:08:12,463 --> 01:08:15,637 तिनीहरूलाई परमेश्वरले राजा चुनौती साहसी को लागत हेरौं। 681 01:08:19,387 --> 01:08:20,934 राजा लियोनिडास 682 01:08:21,180 --> 01:08:25,185 र आफ्ना बहादुर 300 अत्याधुनिक ग्रीस चढाउन छ थिए। 683 01:08:25,476 --> 01:08:26,728 कुनै saviors हुनेछ 684 01:08:26,978 --> 01:08:29,401 उठ र हामीलाई परास्त गर्न। 685 01:08:30,023 --> 01:08:32,822 कुनै कुराले मेरो साम्राज्य को मार्च बंद हुनेछ। 686 01:08:35,361 --> 01:08:36,533 तपाईंको महिमा। 687 01:08:39,365 --> 01:08:41,333 तपाईं, यो मरेको राजाको तरवार लिएर 688 01:08:41,576 --> 01:08:42,873 एथेन्स। 689 01:08:43,119 --> 01:08:46,043 तिनीहरूलाई म तिनीहरूलाई लागि अर्को आउँदैछु भनेर थाह दिनुहोस्। 690 01:08:47,206 --> 01:08:48,799 तिनीहरूलाई थाहा गरौं 691 01:08:49,042 --> 01:08:50,544 एथेंस 692 01:08:51,252 --> 01:08:54,131 एक शहर को आफ्नो पुरस्कार मणि 693 01:08:54,922 --> 01:08:57,345 इितहास देखि गायब हुनेछ। 694 01:09:01,012 --> 01:09:02,434 Themistokles! 695 01:09:05,516 --> 01:09:06,517 म शब्द ल्याउन 696 01:09:06,768 --> 01:09:09,396 थर्मोपाईले देखि। लियोनिडास एक hunchback धोका थियो। 697 01:09:09,646 --> 01:09:11,319 स्पार्टन्स ले मारिएका छन्। 698 01:09:11,564 --> 01:09:12,781 यो तातो गेट्स परेका छन्। 699 01:09:15,777 --> 01:09:17,825 यस्तो बलिदान। 700 01:09:21,949 --> 01:09:24,122 अब ग्रीस उनको शहीदहरूको छ। 701 01:09:25,370 --> 01:09:27,543 Daxos, त्यो सन्देश दिनु 702 01:09:27,789 --> 01:09:29,336 को तातो गेट्स देखि 703 01:09:29,582 --> 01:09:31,926 हरेक शहर, हरेक गाउँमा। 704 01:09:32,168 --> 01:09:34,762 हरेक Countryman आफ्नो शब्द सुनोस्। 705 01:09:35,004 --> 01:09:36,802 तर तिनीहरू मरेका छन्। ती सबै। 706 01:09:37,048 --> 01:09:39,847 स्पार्टा बलिदानको हामीलाई एकतामा बाँध्ने के हुनेछ। 707 01:09:40,426 --> 01:09:41,803 अब जाने। 708 01:09:43,888 --> 01:09:46,607 फिर्ता सलामिस को सुरक्षा को लागि हाम्रो जहाज र सबै मानिसहरूले सार्नुहोस्। 709 01:09:46,849 --> 01:09:48,226 अनि तपाईं? 710 01:09:49,060 --> 01:09:51,313 मैले एथेन्स Daxos 'सन्देश हुनेछ। 711 01:09:52,522 --> 01:09:55,776 म एक hunchback को तातो गेट्स को पतन लागि जवाफदेही थियो भनिएको थियो। 712 01:09:57,193 --> 01:10:00,288 उहाँले आफ्नो देश बाहिर बेचेर त्यो 713 01:10:00,530 --> 01:10:03,750 आफ्नो फिर्ता देखि Crimson झिकेर फारसी सुनले सट्टा। 714 01:10:06,494 --> 01:10:08,292 आफ्नो नाम, धोकेबाज के छ? 715 01:10:09,372 --> 01:10:12,501 Trachis को Ephialtes। 716 01:10:24,429 --> 01:10:28,434 म आफ्नो रगतले यो महान ब्लेड गीले पर्छ। 717 01:10:30,184 --> 01:10:32,027 त्यसो गर्नु ठीक हुनेछ। 718 01:10:32,854 --> 01:10:35,528 मलाई त्यति सुन्दरता छैन। 719 01:10:35,773 --> 01:10:39,778 साना सुंदरता म के गरेको छ मा छ। 720 01:10:44,615 --> 01:10:46,288 के तपाईं गर्नै पर्छ भनेर। 721 01:10:46,951 --> 01:10:48,794 म तपाईं को बिन्ती गर। 722 01:10:49,370 --> 01:10:50,872 र एथेन्सका सबै! 723 01:10:51,122 --> 01:10:54,672 परमेश्वरले राजा भुइँमा यो शहर जला हुनेछ! 724 01:10:54,917 --> 01:10:55,964 उहाँले अर्थ के हो? 725 01:10:56,502 --> 01:10:58,175 शान्त आफैलाई! 726 01:10:59,130 --> 01:11:03,135 लियोनिडास 'र स्पार्टा महान बलिदानको कुनै हार थियो। 727 01:11:06,262 --> 01:11:08,356 यो एक सुन्दर विजय थियो। 728 01:11:11,642 --> 01:11:14,111 वीरता यो सरल काम 729 01:11:14,395 --> 01:11:16,864 हाम्रो शहर-भन्छ प्रत्येक आन्दोलनको गर्न अनुमति दिन्छ 730 01:11:17,106 --> 01:11:19,108 र ग्रीस एकताबद्ध 731 01:11:19,984 --> 01:11:21,986 एक उद्देश्य लागि 732 01:11:22,320 --> 01:11:23,492 एक शत्रु विरुद्ध! 733 01:11:24,906 --> 01:11:25,953 अनि तपाईं। 734 01:11:26,199 --> 01:11:29,453 तपाईं आफ्नो परमेश्वरको राजालाई यो सन्देश। 735 01:11:29,702 --> 01:11:32,251 हामी बायाँ जुनसुकै जहाज हुनेछ भनी 736 01:11:32,789 --> 01:11:35,258 र सलामिस खाडी मा यो समाप्त। 737 01:11:36,125 --> 01:11:38,719 तर मृत्यु र विनाश हुनेछ। 738 01:11:38,961 --> 01:11:42,761 हो, हुनेछ। 739 01:11:49,514 --> 01:11:50,936 Themistokles। 740 01:11:53,267 --> 01:11:55,440 म आफ्नो रानी कुरा गर्न आएको छु। 741 01:11:56,187 --> 01:11:57,689 एक चेतावनी, एथेन्सका। 742 01:11:57,939 --> 01:12:00,692 तपाईं न्यानो स्वागत प्राप्त छैन। 743 01:12:27,468 --> 01:12:30,062 म मेरो गहिरो सहानुभूति प्रदान गर्न सक्छ। 744 01:12:31,681 --> 01:12:34,525 म लियोनिडास के भएको परिवर्तन गर्न सक्दैन 745 01:12:34,767 --> 01:12:37,611 तर आफ्नो बलिदान भूल हुने छैन। 746 01:12:38,563 --> 01:12:42,033 बलिदान मलाई भाषण, र आफ्नो शब्द, एथेन्सका संग हतार नगर्नुहोस्। 747 01:12:44,902 --> 01:12:48,156 म तपाईं को सम्पूर्ण संयमी नौसेना अनुरोध। 748 01:12:48,906 --> 01:12:50,499 प्रत्येक मानिस, हरेक जहाज 749 01:12:50,741 --> 01:12:53,085 - तिमीहरूलाई जोगाउनु सक्छ। - म पर्याप्त दिइएको छैन 750 01:12:53,327 --> 01:12:55,000 एक एकताबद्ध ग्रीस को आफ्नो सपना लागि? 751 01:12:55,371 --> 01:12:58,750 म मेरो छोरा को हातमा तरवार हालिदिनेछु? हाम्रा छोराछोरीहरू? 752 01:12:59,000 --> 01:13:00,217 कि तपाईं खुसी होला? 753 01:13:01,669 --> 01:13:05,173 म, आफ्नो आकाङ्क्षा लागि Themistokles पर्याप्त दिइएको छैन? 754 01:13:05,423 --> 01:13:06,970 एक राजा। 755 01:13:07,675 --> 01:13:10,053 पति, बुबा, दाजुभाइ। 756 01:13:10,303 --> 01:13:12,772 स्पार्टा कुनै थप दिनेछु। 757 01:13:28,446 --> 01:13:29,993 यो तपाईं संग सम्बन्धित छ। 758 01:13:40,249 --> 01:13:41,717 उहाँलाई बदला। 759 01:13:59,685 --> 01:14:02,438 दी ओरेकल शब्दहरू चेतावनी रूपमा खडा। 760 01:14:03,189 --> 01:14:05,112 ग्रीस को सबै खस्नेछन् 761 01:14:05,733 --> 01:14:09,033 फारसी आगो जलता भयो कोयला एथेन्स को कम। 762 01:14:10,488 --> 01:14:12,832 एथेन्स लागि ढुङ्गा र काठ को एक थुप्रो छ 763 01:14:13,074 --> 01:14:15,668 र कपडा र धूलो 764 01:14:16,577 --> 01:14:19,376 र, धूलो रूप, हावा मा गायब हुनेछ। 765 01:14:21,040 --> 01:14:23,839 मात्र एथेन्सवासीहरूलाई आफूलाई अवस्थित। 766 01:14:25,044 --> 01:14:28,639 अनि संसारको भाग्य आफ्नो हरेक syllable झुन्डयाइएको। 767 01:14:29,507 --> 01:14:31,885 मात्र एथेन्सवासीहरूलाई अवस्थित। 768 01:14:32,259 --> 01:14:35,229 अनि मात्र टोली काठ जहाज तिनीहरूलाई बचत गर्न सक्नुहुन्छ। 769 01:14:35,888 --> 01:14:37,481 काठ जहाज 770 01:14:38,265 --> 01:14:41,109 र नायक 'रगत एक ज्वार को लहर। 771 01:14:48,192 --> 01:14:51,287 यूनानियों हामी विरुद्ध खडा मूर्ख थिए। 772 01:14:51,529 --> 01:14:53,156 लियोनिडास र आफ्नो घमण्ड 773 01:14:53,406 --> 01:14:56,000 एक परमेश्वरको इच्छा लागि कुनै म्याच थिए। 774 01:14:58,285 --> 01:15:02,210 Themistokles एक बेकारी कायर थियो। 775 01:15:02,456 --> 01:15:03,958 अब 776 01:15:04,500 --> 01:15:08,221 यो दयनीय नौसेना हाम्रो ध्यान मुश्किल लायक छ। 777 01:15:08,462 --> 01:15:10,760 कि बेकम्मा कायर मेरो छेउमा रहेको थियो भने 778 01:15:11,007 --> 01:15:12,600 हामी संसारको गर 779 01:15:12,842 --> 01:15:13,934 आफ्नो खुट्टा मा। 780 01:15:14,844 --> 01:15:15,970 मेरो राजा। 781 01:15:17,179 --> 01:15:20,683 तपाईंको नम्र दास तपाईं समाचार ल्याउँछ। 782 01:15:22,018 --> 01:15:24,396 युनानी छिटो निस्सहाय हो 783 01:15:24,645 --> 01:15:26,818 सलामिस खाडी भित्र। 784 01:15:27,481 --> 01:15:29,950 तपाईं मात्र उनलाई समाप्त आवश्यकता। 785 01:15:30,860 --> 01:15:32,533 कसले उनको सेना आज्ञा? 786 01:15:36,032 --> 01:15:38,535 एथेन्सका Themistokles। 787 01:15:38,784 --> 01:15:40,627 Themistokles मरेको छ। 788 01:15:40,870 --> 01:15:44,340 उहाँ जीवित छ। म उसलाई आफु देखेको छ। 789 01:15:58,637 --> 01:16:00,435 मेरो सेना र हातहतियार तैयार। 790 01:16:00,681 --> 01:16:01,978 हामी एक पल्ट मा आक्रमण गर्नेछन्। 791 01:16:02,224 --> 01:16:03,225 बुद्धि 792 01:16:04,935 --> 01:16:05,686 हाम्रो हुनेछ 793 01:16:05,936 --> 01:16:08,610 यो त एउटा पासो छैन पुष्टि गर्न एक जांच शक्ति पठाउन। 794 01:16:09,774 --> 01:16:12,027 तपाईं युद्ध मामिलामा मलाई सल्लाह गर्न आँट? 795 01:16:13,652 --> 01:16:15,575 म परमेश्वरको राजा हुँ। 796 01:16:15,821 --> 01:16:18,540 म लियोनिडास विजय जो हुँ। 797 01:16:18,783 --> 01:16:20,831 म बर्बाद पारिदिएको जो हुँ 798 01:16:21,077 --> 01:16:22,875 एथेन्सका यो शीश गर्न। 799 01:16:23,120 --> 01:16:26,294 - म आफ्नो राजा हुँ। - लियोनिडास र तिनका मानिसहरू हत्या 800 01:16:26,540 --> 01:16:28,713 मात्र शहीदहरूको बनायो। 801 01:16:29,585 --> 01:16:31,587 अनि तपाईं एथेन्स इच्छाशक्ति देखाउनुपर्ने खाँचो औँल्याउनुभयो जब 802 01:16:32,213 --> 01:16:33,886 तपाईं मात्र कुरा आगो सेट 803 01:16:34,131 --> 01:16:36,054 यो देश मा मूल्य को। 804 01:16:48,062 --> 01:16:50,485 म ग्रीकहरूलाई हमला 805 01:16:51,649 --> 01:16:54,243 मेरो सम्पूर्ण नौसेना संग। 806 01:16:55,444 --> 01:16:56,570 Artemisia। 807 01:16:56,821 --> 01:16:58,164 बस! 808 01:16:59,657 --> 01:17:03,036 आफ्नो बचकाना टाउको मा मुकुट राख्ने नबिर्स। 809 01:17:03,619 --> 01:17:05,246 मेरो राजा। 810 01:17:06,330 --> 01:17:07,832 अब आफ्नो सुनको सिंहासनमा बस्न 811 01:17:08,082 --> 01:17:10,756 र म तपाईं प्रदान सुरक्षा देखि यस लडाई हेर्नु। 812 01:17:17,049 --> 01:17:18,722 टाढाबाट 813 01:17:19,927 --> 01:17:22,680 हामी एथेन्स विनाश साक्षी। 814 01:17:26,225 --> 01:17:30,230 केटी, हामी हाम्रो देश भर मा एक छाया पड कि राक्षस सामना गर्नेछ। 815 01:17:33,315 --> 01:17:36,945 म स्पार्तियों यस बिहान एक हात उधारो दिन आउनेछ भनेर प्रार्थना गरेको थियो। 816 01:17:39,989 --> 01:17:41,912 सायद तिनीहरूले पर्याप्त दिइएको छ महसुस। 817 01:17:42,158 --> 01:17:43,580 तपाईं हामीलाई सबै असफल। 818 01:17:43,826 --> 01:17:45,203 यो आफ्नो दोष, Themistokles छ। 819 01:17:45,452 --> 01:17:47,045 स्पार्टन्स बिना, हामी farmhands छौं। 820 01:17:47,288 --> 01:17:50,136 हामी मौका थियो जब हामी फारसीहरू सम्झौताबाट क्लिक गर्नुपर्छ। 821 01:17:54,253 --> 01:17:55,971 तपाईं सबै अधिकार हो। 822 01:17:57,798 --> 01:18:01,553 हो, हामी तल डुङ्गा एक मुट्ठी भर हो। 823 01:18:02,636 --> 01:18:06,106 अनि, हो, हामी बस farmhands हो। 824 01:18:06,807 --> 01:18:08,559 हामी tradesmen हो। 825 01:18:09,685 --> 01:18:10,777 हामी केटाहरू को हुन् 826 01:18:11,437 --> 01:18:15,158 लडाई को बलिदान र Forge गर्दा मानिसले गर्न थाले। 827 01:18:17,610 --> 01:18:19,954 म एक खतरनाक खेल खेले 828 01:18:20,196 --> 01:18:21,789 र म गुमाएका थिए! 829 01:18:26,660 --> 01:18:30,005 तिमी मलाई मा आफ्नो फर्काउन चयन भने 830 01:18:30,456 --> 01:18:31,833 आफ्नो देश मा 831 01:18:35,127 --> 01:18:37,050 म तिमीलाई दण्ड छैन। 832 01:18:38,714 --> 01:18:40,762 तपाईं छोडने को लागि हो। 833 01:18:41,842 --> 01:18:43,640 तपाईं अझै पनि स्वतन्त्र मानिस हो। 834 01:19:07,076 --> 01:19:08,248 धेरै राम्रो तरिकाले। 835 01:19:10,162 --> 01:19:11,163 त्यसपछि गरौं 836 01:19:11,413 --> 01:19:15,384 ग्रीस को काख ती जहाजहरू काम र मुक्त गर्न हाम्रो काँधमा राखे। 837 01:19:17,711 --> 01:19:20,385 आज हाम्रो आफ्नै कल गर्न एक सुअवसर छ। 838 01:19:21,715 --> 01:19:25,310 एक हजार वर्षसम्म भन्नुभयो गरिने एक कहानी। 839 01:19:26,470 --> 01:19:28,472 गरौं हाम्रो अन्तिम अडान 840 01:19:28,722 --> 01:19:30,770 इितहास दर्ज गर्ने। 841 01:19:31,225 --> 01:19:33,023 अनि यो देखाइएको होस् 842 01:19:33,602 --> 01:19:36,196 हामी हाम्रो खुट्टा मर्न छान्नुभएको 843 01:19:36,438 --> 01:19:38,691 भन्दा हाम्रो घुँडा टेकेर बाँच्न! 844 01:20:26,905 --> 01:20:29,283 तपाईं आज जान्नु आवश्यक छ एउटै मात्र कुरा छ। 845 01:20:29,533 --> 01:20:31,035 मारे छैन। 846 01:20:31,285 --> 01:20:35,290 सं तपाईंको बुबाको अन्तिम शब्द। 847 01:20:39,376 --> 01:20:42,425 उहाँले तपाईंलाई तालिका मा बस्ने अधिकार हासिल गरेका थिए कि मलाई भन्नुभयो। 848 01:20:59,688 --> 01:21:03,693 खैर, मेरो भाइ, म कुनै रणनीति या चाल छ। 849 01:21:05,486 --> 01:21:07,864 यो हामी साझा अन्तिम लडाइँ हुनेछ। 850 01:21:08,113 --> 01:21:11,743 हामी जब सम्म म सम्झना गर्न सक्छन् लागि अर्को अन्य एक लडेको छु। 851 01:21:12,576 --> 01:21:15,955 कुनै कुराले मलाई यो तरवार आराम गर्न भन्दा बढी खुसी थियो। 852 01:21:17,122 --> 01:21:20,717 - आवश्यक छ कि तयारी? - डेक तल। 853 01:21:21,794 --> 01:21:23,717 - राम्रो। - तपाईं निश्चित हुनुहुन्छ 854 01:21:23,962 --> 01:21:25,760 तपाईं सबै कुरा रोकिएको कि? 855 01:21:26,465 --> 01:21:27,557 हो। 856 01:21:29,385 --> 01:21:32,264 Artemisia आज्ञा बिना, फारसी नौसेना केही छ। 857 01:21:34,014 --> 01:21:36,142 हामी उनको पुग्न सक्षम कहिल्यै। 858 01:21:36,392 --> 01:21:37,939 उनको पुग्ने 859 01:21:38,727 --> 01:21:40,650 । र यो अन्त। 860 01:21:41,563 --> 01:21:43,986 एक फिर्ती को लागि कुनै ठाउँ हुनेछ। 861 01:21:45,401 --> 01:21:46,823 मलाई थाहा छ। 862 01:21:49,196 --> 01:21:52,621 आज अन्तिम ग्रीक जहाज नष्ट हुनेछ। 863 01:21:52,866 --> 01:21:54,960 तिनीहरूलाई कुनै दया देखाउनुहोस् 864 01:21:55,202 --> 01:21:57,705 तिनीहरूलाई कुनै क्वाटरमा दिनुहोस्। 865 01:21:57,955 --> 01:22:01,175 आज हामी मरेका ग्रीकहरूको पीठ भर मा नृत्य गर्नेछन्। 866 01:22:01,875 --> 01:22:04,628 आज हामी अधीनमा छुटकारा। 867 01:22:05,504 --> 01:22:07,552 आज म Themistokles 'गले चाहन्छन् 868 01:22:07,840 --> 01:22:09,808 मेरो जूता तल। 869 01:22:40,622 --> 01:22:43,091 पुरुष, ब्रेस आफैलाई! 870 01:23:37,221 --> 01:23:38,814 करीब क्वाटरमा लागि तयारी। 871 01:23:39,056 --> 01:23:40,558 हमला! 872 01:23:46,688 --> 01:23:47,814 तपाईंको बुबाले तपाईं watches! 873 01:23:49,191 --> 01:23:51,364 केही पछि हट्न! 874 01:23:51,610 --> 01:23:52,953 आफ्नो महिमा मुखिया! 875 01:24:21,306 --> 01:24:23,855 म यहाँ एक साक्षीको रूपमा होइन। 876 01:25:25,787 --> 01:25:26,629 अब! 877 01:25:27,414 --> 01:25:30,042 अनि ती नरकको हाम्रो प्राण पठाउन गरौं! 878 01:26:07,621 --> 01:26:10,170 आउनुहोस्! 879 01:27:16,898 --> 01:27:18,445 तपाईं बिना स्वतन्त्रता अध्ययन 880 01:27:18,692 --> 01:27:21,662 - परिणाम वा जिम्मेवारी। - तपाईं मेरो प्रस्ताव स्वीकार गर्दै हुनुहुन्छ? 881 01:27:21,903 --> 01:27:23,371 मेरो जवाफ कुनै पनि छ। 882 01:27:51,975 --> 01:27:54,353 तपाईं fuck भन्दा धेरै कठिन लड्न। 883 01:28:37,896 --> 01:28:40,570 मलाई आत्मसमर्पण वा आफ्नो मृत्यु पूरा। 884 01:28:40,816 --> 01:28:41,942 तपाईं कसले बस्दैन 885 01:28:42,192 --> 01:28:43,444 मेरो लागि छैन भने? 886 01:28:44,069 --> 01:28:46,288 कसैले आफ्नो कौशल चुनौती सक्छ। 887 01:28:46,530 --> 01:28:49,500 म बरु एक दासको रूपमा भन्दा पनि स्वतन्त्र मानिस मर्नेछन्। 888 01:28:50,617 --> 01:28:53,086 चेन तपाईं संलग्न थियो भने पनि। 889 01:29:02,212 --> 01:29:04,681 यो कानेखुसी रूप मा शुरू हुन्छ। 890 01:29:05,465 --> 01:29:07,092 प्रतिज्ञा। 891 01:29:08,134 --> 01:29:09,477 शीतल हावा को tightest 892 01:29:09,719 --> 01:29:10,971 हेराफेरी माध्यम dances 893 01:29:11,221 --> 01:29:14,316 यो 10,000 मानिसहरू को मृत्यु बगाएका माथि creaks रूपमा। 894 01:29:15,684 --> 01:29:19,279 यो एक प्रेमी हात जस्तै बिस्तारै उनको कपाल को माध्यम ले उत्प्रेरित गर्छ। 895 01:29:19,771 --> 01:29:20,647 त्यो हावा 896 01:29:21,940 --> 01:29:25,786 भनेर प्रतिज्ञा,, ग्रीस भर उडा छ कि एक हावा एक हावा भयो 897 01:29:26,027 --> 01:29:28,496 एक सन्देश बोकेर भन्नुभयो फेरि र फेरि 898 01:29:28,738 --> 01:29:31,708 हाम्रो लेडी स्वतन्त्रता र कति बुद्धिमानी त्यो थियो 899 01:29:31,950 --> 01:29:35,705 उनको खुट्टा मा सबै राख्नु गर्न लियोनिडास चार्ज गर्न 900 01:29:37,372 --> 01:29:40,251 एक हावा, बलिदानको मेरो भाइ,। 901 01:29:42,127 --> 01:29:44,050 स्वतन्त्रता एक हावा। 902 01:29:46,256 --> 01:29:48,429 न्याय एक हावा। 903 01:29:56,099 --> 01:29:58,147 बदला लिने एक हावा। 904 01:30:42,604 --> 01:30:43,856 तपाईं घेरिएको भएको छ। 905 01:30:44,356 --> 01:30:47,280 ग्रीस को सबै तपाईं को बिरुद्ध एकजुट छ। 906 01:30:47,901 --> 01:30:50,825 डेल्फी, नो, ओलम्पियामा 907 01:30:51,071 --> 01:30:53,870 आर्काडिया र स्पार्टा। 908 01:31:08,213 --> 01:31:10,762 मृत्यु आज मेरो लागि आउछ भने, म तयार छु। 909 01:31:12,050 --> 01:31:14,052 म मेरो तरवार कम सक्छ। 910 01:31:14,302 --> 01:31:16,976 तपाईं को लागि समय एक प्रक्षेपण र छुटकारा तयार गर्न अझै पनि त्यहाँ छन्। 911 01:31:21,267 --> 01:31:24,862 यो काम मा मेरो हात जबरजस्ती एक गरीब विकल्प हुनेछ। 912 01:31:25,480 --> 01:31:29,201 अब छुडाना र मलाई समर्पण गर्न आफ्नो जहाज आदेश। 913 01:31:31,611 --> 01:31:33,284 Surrender? 914 01:42:31,562 --> 01:42:35,564 ~ Dragonborn ~ द्वारा सही