1 00:00:03,395 --> 00:00:05,005 ♪♪ 2 00:00:05,105 --> 00:00:06,223 - Anteriormente en 3 00:00:06,323 --> 00:00:08,008 "Las Verdaderas Amas de Casa de Atlanta"... 4 00:00:08,108 --> 00:00:10,611 - Chicas, bienvenidas a mi hogar. 5 00:00:10,711 --> 00:00:15,482 - ¡Oh! ¡Vaya! 6 00:00:15,616 --> 00:00:18,619 - Esto es hermoso. 7 00:00:18,752 --> 00:00:20,012 - ¿Qué hora es? 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,489 - todos: ¡Hora de los shots! 9 00:00:22,556 --> 00:00:26,793 ♪♪ 10 00:00:26,894 --> 00:00:28,962 - Esto es una fiesta. ¿Me oyen? 11 00:00:29,096 --> 00:00:30,397 - ¡Uf! Miren quién llegó. 12 00:00:30,497 --> 00:00:31,732 - Esperen, ¿se están yendo? 13 00:00:31,832 --> 00:00:32,566 - No, ya nos vamos. 14 00:00:32,666 --> 00:00:33,767 - Bien. - No hago tijeras. 15 00:00:33,834 --> 00:00:35,736 - Puedes seguir (BIP) con ese casado. - ¿Qué? 16 00:00:35,836 --> 00:00:37,137 - Y él nunca te dará ni un centavo. 17 00:00:37,237 --> 00:00:39,431 - Cielos. - ¿Qué hombre casado? 18 00:00:39,531 --> 00:00:40,941 Sigues diciendo, 19 00:00:41,008 --> 00:00:42,609 que conoce a mi amigo, Blakk. 20 00:00:42,709 --> 00:00:44,378 Yo ni conozco al hombre. 21 00:00:44,478 --> 00:00:45,103 - ¿Eh? 22 00:00:45,203 --> 00:00:46,446 ¿Entonces qué te molesta? 23 00:00:46,513 --> 00:00:48,315 No necesito que andes diciendo 24 00:00:48,448 --> 00:00:49,583 ¡que ando con hombres! - Jamás dije eso. 25 00:00:49,683 --> 00:00:51,209 - ¿K.? ¿K.? - Me tienes muy harta. 26 00:00:51,343 --> 00:00:52,686 ¡Oh! ¿Nos paramos? ¡Nos paramos! 27 00:00:52,819 --> 00:00:56,356 - ¡No, no, no, no! - Ella no va a mentir. 28 00:00:56,490 --> 00:00:57,291 - Bien. 29 00:00:57,457 --> 00:00:59,451 ♪♪ 30 00:00:59,551 --> 00:01:01,028 - He vivido muchas vidas, 31 00:01:01,161 --> 00:01:03,964 y todas han sido fabulosas. 32 00:01:04,031 --> 00:01:06,058 - Si me incluyes en tu drama, 33 00:01:06,124 --> 00:01:08,769 solo acepto papeles protagónicos. 34 00:01:08,869 --> 00:01:10,337 - He sido leal hasta el extremo, 35 00:01:10,470 --> 00:01:13,507 ahora cuidaré mi propia espalda. 36 00:01:13,674 --> 00:01:15,309 - Soy bajita, experimentada, 37 00:01:15,409 --> 00:01:18,245 y siempre un banquete completo. 38 00:01:18,345 --> 00:01:23,408 - Entre jugadores, siempre repito. 39 00:01:23,542 --> 00:01:28,021 - En un mundo de leyendas, soy la Madrina. 40 00:01:28,155 --> 00:01:32,009 - Mientras ellas se deboran, yo sigo vegana. 41 00:01:33,293 --> 00:01:34,861 - No necesito coristas. 42 00:01:34,995 --> 00:01:36,763 Siempre es mi espectáculo. 43 00:01:47,574 --> 00:01:48,809 ♪ Soy la chef en la cocina ♪ 44 00:01:48,909 --> 00:01:50,043 ♪ Déjenme cocinar un poco ♪ 45 00:01:50,177 --> 00:01:51,178 - Hola, hola. - Hola. 46 00:01:51,244 --> 00:01:53,380 - Muero de hambre. Estuve en el tráfico siglos. 47 00:01:53,513 --> 00:01:56,083 ¿Me dan algo de comer, por favor? 48 00:01:56,216 --> 00:01:58,352 ♪ Voy a cambiarlo si veo que lo intentas ♪ 49 00:01:58,452 --> 00:02:00,837 ♪ En mis mensajes esperando respuesta ♪ 50 00:02:00,937 --> 00:02:01,822 - Bueno, déjenme decirles, 51 00:02:01,922 --> 00:02:03,323 Leah es muy recatada y correcta, 52 00:02:03,423 --> 00:02:05,158 y tiene los pies en la tierra. 53 00:02:05,258 --> 00:02:06,618 Es una buena chica. 54 00:02:06,752 --> 00:02:09,496 Quiere estar en la ciudad con su amor. 55 00:02:09,596 --> 00:02:13,600 Pero él llega con la mirada inquieta. 56 00:02:13,734 --> 00:02:15,669 - Es increíble. [risas] 57 00:02:15,769 --> 00:02:21,341 - ¡Damas y caballeros, con ustedes D'Ella! 58 00:02:21,441 --> 00:02:25,579 [gritos y aplausos] 59 00:02:25,746 --> 00:02:29,583 ♪ A B C D E F G ♪ 60 00:02:29,683 --> 00:02:33,153 ♪ H I K K L M N O P ♪ 61 00:02:33,253 --> 00:02:33,887 - ¿Qué? 62 00:02:33,987 --> 00:02:35,155 - Confundiste a mi hija. 63 00:02:35,222 --> 00:02:37,190 ♪ Mi cabeza está a mil por hora ♪ 64 00:02:37,290 --> 00:02:39,559 ♪ Girando como un satélite ♪ 65 00:02:39,660 --> 00:02:41,762 - ¿Cómo estuvo hoy? - Bien. 66 00:02:41,862 --> 00:02:44,264 - ¿Bien? - Algo lento, pero bien. 67 00:02:44,364 --> 00:02:46,199 - ¿Crees que sigue lento? 68 00:02:46,299 --> 00:02:47,200 - Lo creo. 69 00:02:47,300 --> 00:02:49,961 Cocina y servicio ocupan capacitación. 70 00:02:50,062 --> 00:02:52,105 Sin duda debemos tener una junta de personal 71 00:02:52,239 --> 00:02:53,373 con capacitación incluida. 72 00:02:53,473 --> 00:02:54,741 - Bien. [risas] 73 00:02:54,841 --> 00:02:56,376 - No lo sé. 74 00:02:56,476 --> 00:03:00,981 Esto ha sido una verdadera experiencia. 75 00:03:01,114 --> 00:03:01,973 - Bien. 76 00:03:02,074 --> 00:03:04,284 El papel de mi mamá en ambos locales 77 00:03:04,418 --> 00:03:07,287 es el que ha tenido durante los últimos... 78 00:03:07,387 --> 00:03:10,190 muchísimos años de mi vida: hacerlo todo. 79 00:03:10,290 --> 00:03:11,625 [risas] 80 00:03:11,758 --> 00:03:14,795 Gracias por encargarte de todo mientras yo, 81 00:03:14,895 --> 00:03:17,130 ya sabes, pasaba por... 82 00:03:17,264 --> 00:03:18,298 - Así es. - En serio... lo lamento. 83 00:03:18,398 --> 00:03:20,200 - Y no cambiaría de lugar contigo. 84 00:03:20,300 --> 00:03:22,536 [risas] 85 00:03:22,636 --> 00:03:24,938 - McDonough va de maravilla. 86 00:03:25,038 --> 00:03:27,908 Sandy Springs... ja, no tan bien. 87 00:03:28,008 --> 00:03:30,035 Normalmente, cuando abrimos un local, 88 00:03:30,168 --> 00:03:32,913 llegamos al equilibrio y ganamos dinero. 89 00:03:33,013 --> 00:03:34,915 Esto es simplemente un poco distinto. 90 00:03:35,015 --> 00:03:36,716 Productor: ¿Nos dices qué traes puesto hoy? 91 00:03:36,817 --> 00:03:39,319 [risas] 92 00:03:39,453 --> 00:03:41,488 - Por supuesto, la camiseta es alta costura. 93 00:03:41,621 --> 00:03:42,881 Es de Tom Ford. 94 00:03:43,014 --> 00:03:44,624 No lo aceptaría de otra manera. 95 00:03:44,691 --> 00:03:46,593 - Gracias. 96 00:03:46,693 --> 00:03:48,662 - Así que, hablando de finanzas, 97 00:03:48,829 --> 00:03:50,097 acabo de hacer los cálculos 98 00:03:50,197 --> 00:03:56,194 para solicitar la pensión alimenticia, 99 00:03:56,294 --> 00:03:58,105 y son mucho más de 50 000 dólares. 100 00:03:58,205 --> 00:04:00,273 - Debería ser. - Me resulta frustrante. 101 00:04:00,373 --> 00:04:03,610 Estoy en un aprieto financiero real 102 00:04:03,710 --> 00:04:05,704 del cual no encuentro la salida. 103 00:04:05,804 --> 00:04:08,515 - Pienso en declararme en quiebra. 104 00:04:08,615 --> 00:04:09,683 - Yo también. 105 00:04:09,783 --> 00:04:10,684 Sabes, pasé por todo esto 106 00:04:10,784 --> 00:04:11,885 con mi exmarido. - Sí. 107 00:04:12,018 --> 00:04:15,313 - Y yo era la dueña, así que avalé 108 00:04:15,413 --> 00:04:18,692 muchas cosas a mi nombre. 109 00:04:18,792 --> 00:04:20,994 - Es un obstáculo, no el fin del camino. 110 00:04:21,094 --> 00:04:23,163 - Está afectando mi salud mental. 111 00:04:23,230 --> 00:04:24,998 Digo, solo estoy siendo honesta. 112 00:04:25,065 --> 00:04:28,093 Sabes, debo levantarme cada día, 113 00:04:28,160 --> 00:04:29,728 y siento que cada día que despierto, 114 00:04:29,828 --> 00:04:31,496 peleo una nueva batalla. - Entiendo, 115 00:04:31,596 --> 00:04:32,839 pero tienes la oración. 116 00:04:32,939 --> 00:04:34,341 Tienes el altar en tu recámara, 117 00:04:34,441 --> 00:04:36,610 y tú y tus hijos oran. 118 00:04:36,710 --> 00:04:39,104 - Afecta a mis hijos, sabes. 119 00:04:39,237 --> 00:04:41,982 - Afecta a los niños. Afecta a todos. 120 00:04:42,082 --> 00:04:44,017 - Ni siquiera puedo grabar con ellos. 121 00:04:44,084 --> 00:04:48,155 La situación de grabar con mis hijas 122 00:04:48,255 --> 00:04:52,526 es otra táctica narcisista de mi ex. 123 00:04:52,592 --> 00:04:53,660 Se tomó la decisión 124 00:04:53,760 --> 00:04:57,164 de detener la grabación con las niñas. 125 00:04:57,264 --> 00:05:01,034 Sabes, eso es parte de mi día a día. 126 00:05:01,134 --> 00:05:04,471 Él quiere seguir controlando mi vida. 127 00:05:04,538 --> 00:05:06,798 Él quiere ponerme en una situación 128 00:05:06,932 --> 00:05:08,375 donde tenga que depender de él, 129 00:05:08,475 --> 00:05:10,744 ya sea económicamente, 130 00:05:10,844 --> 00:05:12,479 o bajo su consentimiento. 131 00:05:12,579 --> 00:05:14,272 Estoy en un punto donde solo intento 132 00:05:14,372 --> 00:05:16,550 crecer y evolucionar continuamente, 133 00:05:16,650 --> 00:05:22,856 y, sabes, estoy saliendo con alguien. 134 00:05:22,956 --> 00:05:24,457 - Si me dijeras que estás embarazada, 135 00:05:24,591 --> 00:05:26,560 me iba a caer de esta silla. 136 00:05:26,660 --> 00:05:28,495 Oh, estás saliendo con alguien. 137 00:05:28,562 --> 00:05:29,729 - Digo, ya sabes quién es. 138 00:05:29,830 --> 00:05:31,031 Es, ya sabes, Jarvis. 139 00:05:31,131 --> 00:05:32,666 - He visto gente, pero no sé. 140 00:05:32,732 --> 00:05:33,792 - Sí. 141 00:05:33,892 --> 00:05:37,804 Jarvis y yo salimos oficialmente hace un año. 142 00:05:37,938 --> 00:05:39,105 Productor: ¿"Jarvis" es un alias? 143 00:05:39,206 --> 00:05:40,874 - Sí, Jarvis es un alias. 144 00:05:40,974 --> 00:05:42,108 [teléfono sonando] Espera. 145 00:05:42,275 --> 00:05:43,235 - ¿Hola? 146 00:05:43,335 --> 00:05:45,946 - Amor, ¿de dónde salió el nombre Jarvis? 147 00:05:46,112 --> 00:05:47,138 Iron Man. 148 00:05:47,239 --> 00:05:48,882 Productor: Deberíamos llamarlo Tony Stark... 149 00:05:48,982 --> 00:05:50,584 porque Tony Stark tenía mucho dinero. 150 00:05:50,684 --> 00:05:51,518 - Está bien. 151 00:05:51,585 --> 00:05:53,286 - Bien, Tony. Te llamamos, Tony. 152 00:05:53,420 --> 00:05:54,788 - De acuerdo. [risas] 153 00:05:54,921 --> 00:05:56,957 - Pero Jarvis te ha traído alegría. 154 00:05:57,057 --> 00:05:58,058 Eso puedo decir. 155 00:05:58,158 --> 00:05:59,860 - Jarvis me ha traído mucha alegría. 156 00:05:59,960 --> 00:06:02,963 Conocí a Jarvis, alias Tony, 157 00:06:03,063 --> 00:06:04,097 en un juego de los Hawks. 158 00:06:04,197 --> 00:06:06,733 La verdad no estaba interesada. 159 00:06:06,833 --> 00:06:09,469 Solo hablamos brevemente e intercambiamos números. 160 00:06:09,569 --> 00:06:12,439 Desde entonces, ya sabes, 161 00:06:12,539 --> 00:06:14,432 Tony Starks ha estado haciendo lo suyo. 162 00:06:14,532 --> 00:06:16,610 - ¿Tiene un formulario W-2? - Lo tiene. 163 00:06:16,710 --> 00:06:19,037 - Vaya, subiste de nivel. - Me alegra tanto por ti. 164 00:06:19,170 --> 00:06:21,598 - ¡Nana! [risas] 165 00:06:21,698 --> 00:06:22,849 - Ya sabes cómo me siento. 166 00:06:22,916 --> 00:06:25,051 ♪♪ 167 00:06:31,691 --> 00:06:32,884 - ¿Cómo están hoy? 168 00:06:33,018 --> 00:06:33,960 - Bien. - Bien, bien, bien. 169 00:06:34,060 --> 00:06:36,263 Mmm, tenemos una cita con el Dr. Trevor. 170 00:06:36,363 --> 00:06:37,397 - Entonces, haré que 171 00:06:37,497 --> 00:06:39,799 llene unos papeles para mí. 172 00:06:39,866 --> 00:06:42,168 - Hoy, solo... creo que me estoy dando cuenta 173 00:06:42,302 --> 00:06:44,504 de que mis dientes estarán fuera de mi boca. 174 00:06:44,604 --> 00:06:46,606 - Me emociona ver terminado este trabajo. 175 00:06:46,706 --> 00:06:47,791 - Oh, pensé que te emocionaba 176 00:06:47,891 --> 00:06:49,242 ver los dientes fuera de mi boca. 177 00:06:49,309 --> 00:06:50,644 Iba a decir, oh, por Dios. 178 00:06:50,744 --> 00:06:52,679 Pensé, no quiero que me veas así. 179 00:06:52,846 --> 00:06:54,706 - Honestamente, me apasiona. 180 00:06:54,806 --> 00:06:58,251 Ya sabes, familiares y amigos son los peores pacientes. 181 00:06:59,886 --> 00:07:01,821 - No creo que nada de lo que he hecho 182 00:07:01,888 --> 00:07:04,624 en tu consultorio sea demasiado. 183 00:07:04,724 --> 00:07:05,992 - Me pones nervioso. 184 00:07:06,092 --> 00:07:08,962 - Ay, eso es algo bueno. 185 00:07:09,062 --> 00:07:11,097 - ¿Lo es? [risas] 186 00:07:11,197 --> 00:07:14,034 - Es algo bueno. - Supongo. 187 00:07:14,134 --> 00:07:15,835 - Odio estos formularios. 188 00:07:15,936 --> 00:07:16,836 - Sabes, tu bienestar 189 00:07:16,903 --> 00:07:20,640 y salud general son importantes. 190 00:07:20,740 --> 00:07:22,659 - Sabes, Dallas fue demasiado. 191 00:07:22,759 --> 00:07:27,439 Pero he estado muy, muy tranquila 192 00:07:27,572 --> 00:07:29,282 con cómo me presento. 193 00:07:29,382 --> 00:07:31,651 ¡Sube entonces! ¿Quieres moverte? 194 00:07:31,751 --> 00:07:34,487 - ¿Todos estarían de acuerdo con esto? 195 00:07:34,587 --> 00:07:37,223 - No están de acuerdo con ni ------ 196 00:07:37,357 --> 00:07:40,627 No puedes preguntarles eso. Es raro, viejo. 197 00:07:40,694 --> 00:07:41,995 Después de Dallas, entendí 198 00:07:42,095 --> 00:07:45,732 quién estaba en cada complot y plan. 199 00:07:45,832 --> 00:07:48,902 Están sentadas esperando para confrontarme. 200 00:07:49,002 --> 00:07:51,071 - ¿Quién? - Fueron Porsha y Drew 201 00:07:51,171 --> 00:07:52,205 conspirando y provocando. 202 00:07:52,305 --> 00:07:53,540 Siento que tú lo sabías. 203 00:07:53,606 --> 00:07:55,241 - Sé sobre la charla de Blakk. 204 00:07:55,375 --> 00:07:57,635 No sé de ningún otro plan. 205 00:07:57,769 --> 00:07:59,646 - ¿Ahora yo también soy el coco? 206 00:07:59,713 --> 00:08:01,681 Nunca le pregunté a nadie sobre K. Michelle. 207 00:08:01,781 --> 00:08:03,683 Cualquiera que sea el plan, dínoslo, por favor, 208 00:08:03,783 --> 00:08:05,919 porque no tengo idea de qué sucede. 209 00:08:06,019 --> 00:08:07,220 No lo recuerdo, pero... 210 00:08:07,320 --> 00:08:08,822 eso no significa que no pasara. 211 00:08:08,922 --> 00:08:13,026 Estoy dispuesta a tratar con Phaedra porque... 212 00:08:13,126 --> 00:08:15,729 - ...sabe cuándo decir: "No cuenten conmigo". 213 00:08:15,829 --> 00:08:17,664 Sabe cuándo retirarse. 214 00:08:17,731 --> 00:08:20,533 Me prende que sepas que no se juega conmigo. 215 00:08:20,633 --> 00:08:22,068 - Hola. - Hola. 216 00:08:22,135 --> 00:08:23,002 - Mi nombre es Bri. 217 00:08:23,069 --> 00:08:24,404 Ayudaré al Dr. Trevor hoy. 218 00:08:24,504 --> 00:08:25,438 Está listo para verla. 219 00:08:25,572 --> 00:08:26,539 - Eres muy linda. 220 00:08:26,639 --> 00:08:28,141 - Gracias. Tú igual. Amo tu atuendo. 221 00:08:28,274 --> 00:08:30,677 - No podrías ser su asistente dental. 222 00:08:30,744 --> 00:08:31,945 No lo permitiría. 223 00:08:32,045 --> 00:08:33,963 [risas] Solo bromeo. 224 00:08:34,164 --> 00:08:40,487 ♪♪ 225 00:08:40,620 --> 00:08:42,347 - Hola. 226 00:08:42,480 --> 00:08:43,957 Te ves bien. 227 00:08:44,124 --> 00:08:46,242 - Muac. 228 00:08:46,342 --> 00:08:48,078 ¿Cómo estás? - Bien. 229 00:08:48,178 --> 00:08:50,130 - Literalmente acabo de volver de Nueva York. 230 00:08:50,263 --> 00:08:51,631 - ¿En serio? Bajas del avión y te ves así de bien. 231 00:08:51,731 --> 00:08:53,767 - Sí, amiga, esto es... esto es... 232 00:08:53,833 --> 00:08:54,901 es el look de ayer. 233 00:08:55,001 --> 00:08:55,969 Solo me puse polvo. 234 00:08:56,069 --> 00:08:58,071 - Te ves bien. - Gracias, amiga. 235 00:08:58,171 --> 00:09:00,273 Ya que Angela casi me salvó la vida 236 00:09:00,373 --> 00:09:01,641 del mustang salvaje... 237 00:09:01,741 --> 00:09:03,076 - Soy una ves... 238 00:09:03,176 --> 00:09:05,078 - ¡Jesús! - ¡-------! Maldición. 239 00:09:05,178 --> 00:09:07,647 - Rayos, ¿estás bien? - Sí. ¿Tú? 240 00:09:07,747 --> 00:09:09,816 - Estás bien. - Sí, estoy bien. 241 00:09:09,916 --> 00:09:12,185 Esto podría ser el inicio de una amistad. 242 00:09:12,318 --> 00:09:15,180 Sabes, se ve más joven, más juvenil. 243 00:09:15,280 --> 00:09:17,157 ¡Sí, de verdad! 244 00:09:17,290 --> 00:09:18,625 - Ah. 245 00:09:18,691 --> 00:09:21,327 - Hola. Muac, muac. 246 00:09:21,428 --> 00:09:22,328 - Tu cabello es adorable. 247 00:09:22,429 --> 00:09:26,124 - Gracias. - ¡Yuju! 248 00:09:26,224 --> 00:09:28,359 - Muac. - Pareces una muñequita. 249 00:09:28,460 --> 00:09:29,561 Muac. - Muac. 250 00:09:29,627 --> 00:09:31,171 - Oh, por Dios, son pantalones y un cinturón. 251 00:09:31,304 --> 00:09:32,305 - Oh, sí, sí, sí. 252 00:09:32,405 --> 00:09:34,174 - Es tan adorable. - Gracias. 253 00:09:34,340 --> 00:09:36,176 - Me gusta. - Me gusta tu cabello. 254 00:09:36,276 --> 00:09:38,136 - Esto me da vibras de Hiedra Venenosa. 255 00:09:38,236 --> 00:09:40,413 - Suelo ser pelirroja, pero... - ¡Oh! 256 00:09:40,513 --> 00:09:41,648 - Están muy arregladas. Qué lindo. 257 00:09:41,748 --> 00:09:43,016 - Hija, me puse esto así nomás. 258 00:09:43,116 --> 00:09:44,050 Voy camino al aeropuerto. 259 00:09:44,184 --> 00:09:45,118 Mi hija está en un desfile de modas. 260 00:09:45,218 --> 00:09:47,420 - ¿No es lindo? ¿Para la semana de la moda? 261 00:09:47,487 --> 00:09:48,471 - Sí. 262 00:09:48,571 --> 00:09:49,355 - Oh, por Dios. - Bueno, ya lo ha hecho... 263 00:09:49,389 --> 00:09:51,958 Es su tercer año, así que será genial. 264 00:09:52,058 --> 00:09:55,528 - Eso es tan lindo. - Ay, me encanta. 265 00:09:55,628 --> 00:09:56,696 Sabes, necesitaba un descanso... 266 00:09:56,796 --> 00:09:58,531 al volver de Dallas. - Oh, por Dios, sí. 267 00:09:58,631 --> 00:09:59,933 - Pero tú no. ¡Tú no! - Yo no. 268 00:09:59,999 --> 00:10:01,267 - Yo estaba... estaba en la sala. 269 00:10:01,334 --> 00:10:02,652 [risas] - ¿Viste eso? 270 00:10:02,752 --> 00:10:04,137 ¡Emmys! - Estabas en la sala. 271 00:10:04,237 --> 00:10:06,039 Las salas donde estoy no te conocen. 272 00:10:06,139 --> 00:10:07,106 - Estoy en todas las salas que necesito. 273 00:10:07,173 --> 00:10:08,508 - No en las que estoy yo, cariño. 274 00:10:08,575 --> 00:10:10,935 - A mí sí me invitan, Angela, 275 00:10:11,002 --> 00:10:12,679 y no te veo a ti en la sala. 276 00:10:12,779 --> 00:10:13,646 - Está bien. 277 00:10:13,746 --> 00:10:14,881 - Quizá te lleve la próxima vez. 278 00:10:15,014 --> 00:10:17,817 - Acompañante. [risas] 279 00:10:17,917 --> 00:10:20,120 - Saben que mi evento es el viernes. 280 00:10:20,220 --> 00:10:21,788 - Sí, amiga. - Estoy superemocionada. 281 00:10:21,888 --> 00:10:24,624 Sé que ellas ocupan esta sesión tras Dallas 282 00:10:24,691 --> 00:10:27,494 porque hubo mucho caos y tonterías, 283 00:10:27,594 --> 00:10:30,697 y si Jesús no lo arregla, quizá yo pueda. 284 00:10:30,797 --> 00:10:31,931 Intento llegar al fondo de esto 285 00:10:32,065 --> 00:10:34,467 antes de la fiesta, por supuesto. 286 00:10:34,934 --> 00:10:37,370 Hace unos días fui a cerámica 287 00:10:37,470 --> 00:10:39,405 con K. Michelle y Kelli. 288 00:10:39,506 --> 00:10:41,708 Sabes, K. Michelle siente que hay un plan 289 00:10:41,808 --> 00:10:45,044 para avergonzarla o humillarla. 290 00:10:45,111 --> 00:10:46,913 Yo dije: "¿Cuál es el plan?". 291 00:10:47,046 --> 00:10:49,415 Se trata de Porsha y Drew. 292 00:10:49,549 --> 00:10:51,351 Realmente no dio detalles del plan. 293 00:10:51,451 --> 00:10:53,711 - Eso no tiene ningún sentido. 294 00:10:53,811 --> 00:10:55,421 ¿Dónde están las pruebas? 295 00:10:55,522 --> 00:10:57,524 ¿Dónde está la evidencia? 296 00:10:57,624 --> 00:10:59,392 ¿Quién le está diciendo esto? 297 00:10:59,492 --> 00:11:01,561 - Alguien le está diciendo algo seguro. 298 00:11:01,628 --> 00:11:04,697 - Son las voces en su cabeza. 299 00:11:04,797 --> 00:11:07,400 - Oh, mmm. 300 00:11:07,500 --> 00:11:09,969 - Te estoy fastidiando, intentando saber 301 00:11:10,103 --> 00:11:11,738 de quién habla. ¿Quién? ¿Quién? 302 00:11:11,838 --> 00:11:14,841 ¿Y soy yo? ¿Hablas de mí? 303 00:11:14,908 --> 00:11:16,676 Como, ¿qué? ¿Por qué haría eso? 304 00:11:16,776 --> 00:11:19,946 Me importaba su futuro y a dónde quiere llegar. 305 00:11:20,113 --> 00:11:22,081 - Sí. - Y vas a cambiar de opinión 306 00:11:22,182 --> 00:11:23,917 y decidir que yo soy el problema. 307 00:11:24,017 --> 00:11:24,884 Eso no tiene sentido. 308 00:11:24,984 --> 00:11:26,886 En realidad planeo tu felicidad. 309 00:11:26,986 --> 00:11:28,571 Intento ser una buena amiga para ti, 310 00:11:28,671 --> 00:11:29,739 pero ella lo está volteando todo. 311 00:11:29,839 --> 00:11:31,249 No... no entiendo qué está pasando. 312 00:11:31,349 --> 00:11:33,593 Pero, mira, qué mal de mi parte apoyarte 313 00:11:33,660 --> 00:11:34,928 como hermana mayor. 314 00:11:35,028 --> 00:11:36,095 - Se ve muy infantil. 315 00:11:36,162 --> 00:11:38,431 Quieres otro nivel de amistad, 316 00:11:38,531 --> 00:11:39,899 pero no estás lista. - Exacto. 317 00:11:39,999 --> 00:11:40,800 - Así es como se ve. 318 00:11:40,833 --> 00:11:42,135 Ya no intentaré llevarla de la mano. 319 00:11:42,235 --> 00:11:44,270 - Eres una acosadora, ------. - ¿Eres acosadora? 320 00:11:44,370 --> 00:11:46,039 - ¿Soy la acosadora? - ¿Soy el drama? 321 00:11:46,139 --> 00:11:49,576 [risas] 322 00:11:49,676 --> 00:11:51,077 - A continuación... 323 00:11:51,177 --> 00:11:53,346 Mi esposo dijo que se siente incómodo 324 00:11:53,479 --> 00:11:56,174 al verme en pantalla con otro hombre. 325 00:11:56,274 --> 00:11:57,417 Debo respetar eso. 326 00:11:57,517 --> 00:11:59,218 - ¿Entonces vas a dejar la actuación? 327 00:12:11,331 --> 00:12:14,067 - Hola, chicas. ¿Qué hacen? 328 00:12:14,167 --> 00:12:15,635 - Estamos jugando. 329 00:12:15,702 --> 00:12:21,366 - Quería decirles que les tengo una sorpresita. 330 00:12:21,499 --> 00:12:22,200 - ¡Sí! 331 00:12:22,333 --> 00:12:23,534 - Vendré en un minuto, ¿sí? 332 00:12:23,668 --> 00:12:27,071 - Bien. [risas] 333 00:12:27,205 --> 00:12:29,474 - Acabo de decirles que les tengo una sorpresa. 334 00:12:29,574 --> 00:12:31,250 - ¿Qué? - Pilar, el otro día, 335 00:12:31,351 --> 00:12:34,520 me dijo que quería una lagartija. 336 00:12:34,654 --> 00:12:36,990 Intento sacar a las víboras de nuestra vida. 337 00:12:37,056 --> 00:12:39,092 Ella quiere traerlas y acariciarlas. 338 00:12:39,192 --> 00:12:40,693 No lo sé. 339 00:12:40,793 --> 00:12:42,629 Pero, oigan, solo he estado descansando. 340 00:12:42,762 --> 00:12:44,197 Dallas fue demasiado. - Sí. 341 00:12:44,297 --> 00:12:45,923 ¿Fue la gala de Cynthia? - Sí. 342 00:12:46,024 --> 00:12:47,191 - No lo sabía. - Esa fue la única razón 343 00:12:47,325 --> 00:12:48,226 por la que fuimos. - Bien, entiendo. 344 00:12:48,359 --> 00:12:51,596 - La gala fue por lo que todas fuimos. 345 00:12:51,729 --> 00:12:52,730 - Sí. - Oh, vaya. 346 00:12:52,830 --> 00:12:55,008 - Mike fue para eso. - Oh, Mike gana puntos. 347 00:12:55,108 --> 00:12:56,142 - Oh, sí, muchos puntos. 348 00:12:56,276 --> 00:12:58,027 Mike estaba conviviendo con los esposos. 349 00:12:58,094 --> 00:13:00,546 Así que todos le preguntaban a Mike, no a mí: 350 00:13:00,647 --> 00:13:01,514 "¿Vienes a la casa?". 351 00:13:01,581 --> 00:13:03,241 Y yo: "Esos son sus esposos". 352 00:13:03,374 --> 00:13:04,217 - Sí. - No pienso quedarme 353 00:13:04,317 --> 00:13:07,053 aquí con alguien en un viaje de chicas. 354 00:13:07,153 --> 00:13:08,187 - Sí. - Sí, es verdad. 355 00:13:08,254 --> 00:13:09,589 - Y fue mucho mejor. 356 00:13:09,689 --> 00:13:13,259 Respecto a Mike, creo que es un gran tipo. 357 00:13:13,359 --> 00:13:18,231 Pero su condición es querer tener un bebé. 358 00:13:18,331 --> 00:13:20,900 No puedo decir que sí al cien por ciento. 359 00:13:20,967 --> 00:13:22,226 - Iré a ver cómo están las niñas. 360 00:13:22,360 --> 00:13:23,369 - Sí, ve. - Sí. 361 00:13:23,469 --> 00:13:24,262 - Ajá. Bueno, ya vuelvo. 362 00:13:24,395 --> 00:13:26,055 - Bien. Entonces... 363 00:13:26,122 --> 00:13:28,574 - Mike me llamó y estaba perdiendo la cabeza. 364 00:13:28,708 --> 00:13:30,276 Dijo: "Solo quería que supieras que 365 00:13:30,376 --> 00:13:31,344 no he hablado con tu hermana en tres días, 366 00:13:31,477 --> 00:13:32,879 y no me contesta las llamadas". 367 00:13:32,945 --> 00:13:34,547 Por eso dijo: "Bien, voy a... 368 00:13:34,647 --> 00:13:36,232 voy a mandarle unos mariachis". 369 00:13:36,299 --> 00:13:37,517 - Primero que nada, fue todo un concierto. 370 00:13:37,650 --> 00:13:38,910 - Sí, me mandaste el video. Fue genial. 371 00:13:39,043 --> 00:13:40,069 - Sí, fue todo un concierto. 372 00:13:40,136 --> 00:13:41,821 Amiga, mientras estábamos afuera, 373 00:13:41,921 --> 00:13:44,324 adivina quién me llamó en la puerta. 374 00:13:44,424 --> 00:13:46,659 - Dennis. - Sí. 375 00:13:46,759 --> 00:13:48,227 Ve con papá. Ahí está papá. 376 00:13:48,294 --> 00:13:50,988 Yo estaba en medio, como, ah. 377 00:13:51,089 --> 00:13:53,750 Apareció de la nada. Nunca hace eso. 378 00:13:53,816 --> 00:13:55,760 Sabes que vive a la vuelta de la esquina. 379 00:13:55,827 --> 00:13:59,255 Vive así de cerca. Sí, hizo la de Kanye. 380 00:13:59,322 --> 00:14:02,091 - Tu vida es una película. - Literalmente. 381 00:14:02,158 --> 00:14:04,444 En fin, Sway había estado llamando. 382 00:14:04,544 --> 00:14:06,637 - ¿Cómo estás? - Ella dijo: "Sé honesta. 383 00:14:06,771 --> 00:14:07,580 ¿Qué está pasando? 384 00:14:07,647 --> 00:14:09,082 ¿Aún sales con alguien más?". 385 00:14:09,148 --> 00:14:11,751 Y le dije: "Sí". Intento ir más despacio. 386 00:14:11,818 --> 00:14:13,444 - Sí. - Sabes, es incómodo 387 00:14:13,511 --> 00:14:15,221 porque me gusta comprometerme. 388 00:14:15,354 --> 00:14:17,815 - Como en el martes de tacos, yo dije: 389 00:14:17,949 --> 00:14:18,850 "Este es mi novio". 390 00:14:18,950 --> 00:14:21,486 Pero ella y yo pasamos a otro nivel, 391 00:14:21,619 --> 00:14:23,629 una charla profunda, nada superficial. 392 00:14:23,763 --> 00:14:24,655 - Ya veo, bien. 393 00:14:24,756 --> 00:14:25,665 - Él y yo debemos hacer lo mismo. 394 00:14:25,765 --> 00:14:26,599 - Ahora quieres ver si él puede lograrlo. 395 00:14:26,666 --> 00:14:27,934 - Pero me da miedo, porque si le digo 396 00:14:28,034 --> 00:14:31,662 que no quiero un bebé, dijo que es el fin. 397 00:14:31,796 --> 00:14:34,107 Dijo que se acabó. - Exacto. 398 00:14:34,173 --> 00:14:35,808 Sway quiere un bebé. 399 00:14:35,942 --> 00:14:38,778 - Sway puede tener al bebé. - Oh, cierto. 400 00:14:38,878 --> 00:14:40,113 Puede usar una madre sustituta. 401 00:14:40,179 --> 00:14:42,181 - Ese es el tema: extraer los óvulos. 402 00:14:42,281 --> 00:14:44,884 - ¿Tiene que parecerse a ti? - ¿A qué te refieres? 403 00:14:44,984 --> 00:14:48,346 ¿Óvulos de alguien más? - Sí. 404 00:14:48,446 --> 00:14:49,680 No me quedan muchos para ti. 405 00:14:49,781 --> 00:14:51,357 - ¡Dame tus óvulos! - No me quedan tantos. 406 00:14:51,457 --> 00:14:54,811 - Tienes uno para mí. Te queda uno. 407 00:14:55,795 --> 00:14:58,498 - Entonces, tienes noche de tacos y de cine. 408 00:14:58,598 --> 00:15:01,192 - Ajá. - ¿A quién vas a elegir? 409 00:15:01,826 --> 00:15:03,161 [tocan a la puerta] 410 00:15:03,294 --> 00:15:05,163 - Ay, -------, ya está aquí. 411 00:15:05,229 --> 00:15:07,507 Si tuviera que elegir entre Sway y Mike, 412 00:15:07,640 --> 00:15:11,327 en este preciso momento, no tengo que elegir. 413 00:15:11,677 --> 00:15:13,496 [risas] 414 00:15:13,563 --> 00:15:15,173 Lo sigo pensando. 415 00:15:15,239 --> 00:15:17,383 Ya está aquí. 416 00:15:17,483 --> 00:15:18,985 - ¿Qué creen que hay en las cajas? 417 00:15:19,085 --> 00:15:20,686 - Tal vez una lagartija. 418 00:15:20,787 --> 00:15:21,654 - Una serpiente. 419 00:15:21,721 --> 00:15:22,246 - ¡Oh! - Sí. 420 00:15:22,346 --> 00:15:23,506 - Tal vez, tal vez. 421 00:15:24,240 --> 00:15:25,883 [gritos] 422 00:15:26,017 --> 00:15:28,194 - Porsha. - ¡Oh! ¡Oh! 423 00:15:28,294 --> 00:15:30,496 - Ay, por Dios. - No, es tierno. 424 00:15:30,563 --> 00:15:31,848 Es tierno. 425 00:15:31,914 --> 00:15:33,558 - Me sigue mirando de esa manera. 426 00:15:33,658 --> 00:15:35,526 - No, solo se desliza. - Oh, bien. 427 00:15:35,593 --> 00:15:36,994 - Ooh. - ¿Qué estás haciendo? 428 00:15:37,094 --> 00:15:39,438 - ¡Ooh! - Sí parece una bolsa de mano. 429 00:15:39,539 --> 00:15:40,940 [risas] 430 00:15:42,141 --> 00:15:46,237 ♪ Solo quiero darte algo en qué creer ♪ 431 00:15:47,313 --> 00:15:48,815 - Hola. - Hola, ¿cómo estás? 432 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 Hola. Bien. Te ves hermosa. 433 00:15:51,050 --> 00:15:52,151 Gracias. Tú igual. 434 00:15:52,285 --> 00:15:53,619 ¿Cómo estás? - Estoy bien. 435 00:15:53,719 --> 00:15:54,887 Gracias por preguntar. - Qué bien. 436 00:15:54,987 --> 00:15:57,874 ♪ Solo quiero darte algo en qué creer ♪ 437 00:16:02,954 --> 00:16:05,731 - Hola, linda. Dame un abrazo. 438 00:16:05,865 --> 00:16:06,757 - Amiga. 439 00:16:09,093 --> 00:16:10,219 - Está bien. 440 00:16:13,005 --> 00:16:14,799 Estas deberían ser lágrimas de felicidad. 441 00:16:15,433 --> 00:16:17,009 - Solo paso por un mal momento. 442 00:16:17,143 --> 00:16:19,370 Sentí que debía reunirme 443 00:16:19,470 --> 00:16:22,081 con mi nueva gestora porque hemos tenido 444 00:16:22,181 --> 00:16:25,610 más de cinco transferencias fallidas ya, 445 00:16:25,710 --> 00:16:29,071 pero aún nos queda un embrión varón, 446 00:16:29,138 --> 00:16:33,993 y debo estar segura para que, si no pega, 447 00:16:34,093 --> 00:16:35,895 sepa que todo fue el plan de Dios. 448 00:16:36,028 --> 00:16:38,080 Solo nos queda un embrión varón. 449 00:16:40,149 --> 00:16:41,734 - Y sé cuánto desea tener un hijo, ¿no? 450 00:16:41,801 --> 00:16:44,003 Si el niño no pega, ¿entonces qué? 451 00:16:45,605 --> 00:16:46,772 - Lo resolveremos. 452 00:16:46,873 --> 00:16:48,432 - El doctor dijo que "hay probabilidad". 453 00:16:48,566 --> 00:16:49,433 Él solo decía: 454 00:16:49,567 --> 00:16:50,468 "¿Pero aún puede suceder, verdad?". 455 00:16:50,601 --> 00:16:51,836 Y yo pienso: "¿qué pasará... 456 00:16:51,936 --> 00:16:54,247 ...si no sucede?". - Cierto. 457 00:16:54,313 --> 00:16:56,516 - No puedo evitar pensar en eso. 458 00:16:56,616 --> 00:17:00,269 - No te preocupes, Dios te acompaña. 459 00:17:00,336 --> 00:17:06,517 - Si este último embrión no pega, entonces... 460 00:17:06,651 --> 00:17:08,252 tal vez debamos adoptar. 461 00:17:08,352 --> 00:17:13,532 Son charlas que ni siquiera hemos tenido. 462 00:17:13,633 --> 00:17:16,435 Solo necesito un minuto, un segundo. 463 00:17:16,502 --> 00:17:19,906 [llorando] 464 00:17:20,039 --> 00:17:21,107 Solo tengo un mal día. 465 00:17:21,207 --> 00:17:22,800 - No solo es un mal día. 466 00:17:22,934 --> 00:17:26,212 Tienes sentimientos y los estás procesando, 467 00:17:26,312 --> 00:17:28,139 y eso está bien. - Y luego, ya sabes, 468 00:17:28,272 --> 00:17:29,882 intento hacer, ya sabes, todo eso... 469 00:17:29,982 --> 00:17:31,133 ya sabes, todas esas cosas. 470 00:17:31,200 --> 00:17:33,477 Como que quiero actuar, quiero... 471 00:17:33,544 --> 00:17:35,713 ya sabes, intento dedicarme a eso. 472 00:17:35,846 --> 00:17:38,658 Pero incluso ahora, mi esposo dijo que 473 00:17:38,758 --> 00:17:43,262 se sentía incómodo al verme en pantalla, 474 00:17:43,396 --> 00:17:46,399 al verme estar con otro hombre. 475 00:17:46,499 --> 00:17:48,501 Y ahora pienso: "rayos, debo respetar eso". 476 00:17:48,601 --> 00:17:49,694 Amo a mi esposo. 477 00:17:49,827 --> 00:17:51,896 - ¿Entonces vas a dejar la actuación? 478 00:17:51,996 --> 00:17:55,157 - Hice una película con una escena apasionada. 479 00:17:55,224 --> 00:17:57,902 Él dijo: "Ay, amor, eso está muy bien". 480 00:17:58,002 --> 00:17:59,645 ¿Qué te pareció la película? 481 00:17:59,712 --> 00:18:01,714 - Estuviste muy bien en ella. 482 00:18:01,814 --> 00:18:03,207 - Ahora cambió de opinión. 483 00:18:03,341 --> 00:18:05,409 Es como, ¿qué está pasando? 484 00:18:05,509 --> 00:18:07,420 ¿Y cuándo pensabas decírmelo? 485 00:18:07,520 --> 00:18:10,423 - Respeto a Gerald, pero tú tienes una vida 486 00:18:10,523 --> 00:18:12,850 fuera de él y tienes una carrera. 487 00:18:12,984 --> 00:18:18,664 No creo que él quiera que dejes tu carrera. 488 00:18:18,731 --> 00:18:21,926 - Hola, damas. - Hola, ¿cómo están? 489 00:18:22,059 --> 00:18:23,227 Hola, perdón. - Hola, hermosa. 490 00:18:23,361 --> 00:18:24,729 - Te ves guapísima. 491 00:18:24,862 --> 00:18:26,606 Ella es mi mejor amiga, Kelli. 492 00:18:26,706 --> 00:18:27,606 Gusto en conocerte. - Es Shadina. 493 00:18:27,707 --> 00:18:28,599 - Hola, Kelli. Soy de abrazos. - Yo también. 494 00:18:28,699 --> 00:18:30,576 Igualmente. - Bueno, vamos, chicas. 495 00:18:30,676 --> 00:18:31,736 Adelante. - Bien, vamos. 496 00:18:31,836 --> 00:18:33,045 - Bien. 497 00:18:33,145 --> 00:18:34,605 - Siempre es bueno verte. - Sí. 498 00:18:34,739 --> 00:18:36,282 - Vengo para dar apoyo emocional. 499 00:18:36,382 --> 00:18:37,274 - Cierto. 500 00:18:37,375 --> 00:18:38,417 - Gracias por ser un apoyo para ella. 501 00:18:38,517 --> 00:18:39,318 - Sí. - Por supuesto. 502 00:18:39,452 --> 00:18:41,053 No lo aceptaría de otra manera. 503 00:18:41,153 --> 00:18:41,821 - ¿Y Gerald? 504 00:18:41,954 --> 00:18:43,155 Ya no viene a visitarme. 505 00:18:43,289 --> 00:18:44,523 - No, lo sé. 506 00:18:44,590 --> 00:18:46,359 No quería estar ante las cámaras... 507 00:18:46,425 --> 00:18:48,052 - Bien, lo entiendo. 508 00:18:48,185 --> 00:18:52,064 Bien, tuvimos la transferencia fallida, ¿no? 509 00:18:52,164 --> 00:18:53,716 - Sí, así fue. 510 00:18:53,783 --> 00:18:55,468 - Bien, y ahora tenemos una gestora nueva, 511 00:18:55,568 --> 00:18:56,669 y estamos listos. - Así es. 512 00:18:56,802 --> 00:18:58,904 Firmamos el contrato. [suspiro] 513 00:18:59,005 --> 00:18:59,964 - Lo hicimos. 514 00:19:00,064 --> 00:19:01,941 - Y haremos esta próxima transferencia. 515 00:19:02,041 --> 00:19:04,810 - Bueno, sin presiones pero, mm, 516 00:19:04,910 --> 00:19:08,014 es el último embrión varón que tengo. 517 00:19:08,147 --> 00:19:10,916 - ¿Considerarías comprar óvulos 518 00:19:11,017 --> 00:19:12,443 para crear más embriones? 519 00:19:12,576 --> 00:19:13,519 - Ni siquiera había pensado en eso. 520 00:19:13,652 --> 00:19:16,222 - ¿Y si tu hermana te diera un óvulo? 521 00:19:16,322 --> 00:19:17,723 - Eso es raro. - ¿Tú crees? 522 00:19:17,823 --> 00:19:18,482 Creo que... - Oh, por Dios, 523 00:19:18,582 --> 00:19:19,392 me haría sentir tan incómoda. 524 00:19:19,525 --> 00:19:20,259 - ¿De verdad? 525 00:19:20,359 --> 00:19:21,986 - Mira al bebé de Gerald y Glenda. 526 00:19:22,119 --> 00:19:23,429 Se parece más a Glenda que a... 527 00:19:23,529 --> 00:19:25,322 - Se parecen a ti. - Para nada. 528 00:19:25,456 --> 00:19:26,866 Es demasiado para mí. 529 00:19:26,999 --> 00:19:27,867 - Bueno, seremos positivas en que 530 00:19:28,000 --> 00:19:29,201 este embrión pegará. - Bien. 531 00:19:29,335 --> 00:19:30,670 - Y, mmm, vamos a manifestarlo. 532 00:19:30,770 --> 00:19:32,088 Seguiremos siendo positivas, ¿sí? 533 00:19:32,154 --> 00:19:33,464 - Sí. - Por supuesto. 534 00:19:33,564 --> 00:19:35,758 Creo que es un asunto muy delicado. 535 00:19:35,825 --> 00:19:36,834 - Sí. 536 00:19:36,934 --> 00:19:39,011 - Y cualquier forma que hallemos 537 00:19:39,111 --> 00:19:43,240 para subir ese porcentaje... sé que no es 100. 538 00:19:43,340 --> 00:19:45,109 - Cierto. - Pero si logramos 99.9. 539 00:19:45,176 --> 00:19:48,087 - Noventa y nueve y medio. [risas] 540 00:19:48,154 --> 00:19:49,255 - A continuación... 541 00:19:49,321 --> 00:19:52,258 - ¿De verdad te ves en una relación 542 00:19:52,324 --> 00:19:54,351 con una mujer por el resto de tu vida? 543 00:19:54,452 --> 00:19:56,362 - ¿Te me acabas de declarar? 544 00:19:56,462 --> 00:19:57,880 Creo que te declaraste. - Rayos, ¿lo hice? 545 00:19:58,013 --> 00:20:00,324 ♪♪ 546 00:20:03,060 --> 00:20:05,196 ♪ Nací para ser salvaje ♪ 547 00:20:05,329 --> 00:20:06,972 ♪ rebelde y libre ♪ 548 00:20:07,106 --> 00:20:10,342 ♪ y nunca entenderán lo que es ser yo ♪ 549 00:20:10,476 --> 00:20:11,469 - Las amo, chicas. 550 00:20:11,535 --> 00:20:13,546 Por favor, asegúrense de hacer su tarea. 551 00:20:13,679 --> 00:20:18,676 Bien, les traje unas cosas para la universidad. 552 00:20:18,776 --> 00:20:21,720 Probablemente necesite más champán para esto. 553 00:20:21,854 --> 00:20:22,880 ¿Saben qué es esto? 554 00:20:22,980 --> 00:20:24,523 - Creo que se llaman condones. 555 00:20:24,657 --> 00:20:26,692 Se usan para la penetración. 556 00:20:26,792 --> 00:20:28,619 - Oh, por Dios. 557 00:20:28,719 --> 00:20:32,523 Que Chloe se vaya de casa es muy difícil. 558 00:20:32,623 --> 00:20:34,492 Solo quiero asegurar que esté bien, 559 00:20:34,558 --> 00:20:36,494 aunque esté a 30 minutos. 560 00:20:36,560 --> 00:20:38,496 - ¿Qué hacías tú? - Ni te fijes. 561 00:20:38,562 --> 00:20:40,239 - De hecho, me tuviste en la universidad. 562 00:20:40,339 --> 00:20:41,532 - Te tuve después de la universidad. 563 00:20:41,632 --> 00:20:42,700 Rápido... 564 00:20:42,800 --> 00:20:44,877 [risas] 565 00:20:45,010 --> 00:20:47,780 Así que hice un contrato universitario para ti. 566 00:20:47,847 --> 00:20:50,683 Yo, Chloe Bush, acepto cumplir expectativas, 567 00:20:50,816 --> 00:20:53,385 responsabilidades y entendimientos mutuos 568 00:20:53,519 --> 00:20:55,354 al comenzar mi camino universitario 569 00:20:55,421 --> 00:20:57,356 honrando la guía y amor de mis padres. 570 00:20:57,423 --> 00:20:58,924 Y mira, hasta incluí a tu papá. 571 00:20:59,058 --> 00:21:01,127 Haré una copia y te la enviaré 572 00:21:01,193 --> 00:21:04,088 para que sepas tus responsabilidades 573 00:21:04,188 --> 00:21:05,397 y lo que aceptaste. 574 00:21:05,531 --> 00:21:07,424 - Bien, ¿podemos añadir que me darás un auto 575 00:21:07,558 --> 00:21:08,592 si mis calificaciones son muy buenas? 576 00:21:08,692 --> 00:21:10,870 - No haré eso. - Está bien. 577 00:21:11,003 --> 00:21:13,405 - Quizá no te dé un auto, pero tal vez tenga 578 00:21:13,506 --> 00:21:15,933 una sorpresita para ti. Sigue, ya sabes... 579 00:21:16,066 --> 00:21:17,576 - ¿Tendré mi propio restaurante? 580 00:21:17,710 --> 00:21:20,404 - Tal vez una forma de que ganes tu dinero. 581 00:21:20,504 --> 00:21:21,547 Bien. - Bien. 582 00:21:21,680 --> 00:21:24,241 ¿Cómo va el restaurante desde la apertura? 583 00:21:24,341 --> 00:21:25,276 [suspiro] 584 00:21:25,376 --> 00:21:28,245 - He estado un poco estresada. 585 00:21:28,345 --> 00:21:29,780 Digo, simplemente tuve que hacerlo funcionar 586 00:21:29,880 --> 00:21:32,191 e irlo resolviendo. 587 00:21:32,291 --> 00:21:34,493 He tenido que hacer muchos sacrificios 588 00:21:34,560 --> 00:21:38,130 para poder vivir con un solo ingreso. 589 00:21:38,264 --> 00:21:41,433 Sí, ha sido mucho. De verdad. 590 00:21:41,567 --> 00:21:44,361 He intentado proteger la situación 591 00:21:44,461 --> 00:21:46,130 por el bien de mis hijas. 592 00:21:46,230 --> 00:21:49,475 No creo que ellas sientan el fondo, pero yo sí. 593 00:21:49,608 --> 00:21:51,644 Bien, supongo que debemos llevarte... 594 00:21:51,777 --> 00:21:52,945 de vuelta a la escuela, ¿eh? 595 00:21:53,078 --> 00:21:56,482 - Sí, de vuelta a la casa de verdad. 596 00:21:56,615 --> 00:21:57,641 - ¿Te pido un Uber? 597 00:21:57,741 --> 00:21:58,609 Uber X, porque ando corta de dinero. 598 00:21:58,709 --> 00:22:01,020 [risas] 599 00:22:01,220 --> 00:22:06,951 ♪♪ 600 00:22:12,489 --> 00:22:15,593 - Gracias. - De nada. 601 00:22:15,659 --> 00:22:16,794 - Oh, esto es perfecto. 602 00:22:16,894 --> 00:22:18,329 Tiene un espejo justo aquí. 603 00:22:18,462 --> 00:22:19,572 Sí, definitivamente... 604 00:22:19,672 --> 00:22:20,965 - Ooh, estuvimos sentados ahí la otra vez. 605 00:22:21,065 --> 00:22:22,341 - Lo sé. Lo sé, justo aquí. 606 00:22:22,408 --> 00:22:23,842 - Ajá. - Bienvenidos a Speakeasy. 607 00:22:23,943 --> 00:22:24,977 - Hola. 608 00:22:25,077 --> 00:22:26,670 - ¿Les traigo unos cócteles para empezar? 609 00:22:26,804 --> 00:22:27,680 - Yo tomaré un reposado. 610 00:22:27,813 --> 00:22:29,014 - Supongo que tomaré lo mismo. 611 00:22:29,148 --> 00:22:30,407 - Bien, enseguida los traigo. 612 00:22:30,507 --> 00:22:31,775 - Bien, gracias. - Genial. Te lo agradezco. 613 00:22:31,842 --> 00:22:33,352 - Sí, estábamos... - Sí, estábamos aquí. 614 00:22:33,485 --> 00:22:34,987 - Estábamos ahí mismo. [risas] 615 00:22:35,087 --> 00:22:36,347 Fue la primera vez que nos 616 00:22:36,447 --> 00:22:38,691 vimos en persona. - Sí, ajá. 617 00:22:38,824 --> 00:22:40,017 Creo que intercambiamos números. 618 00:22:40,150 --> 00:22:41,026 Lo hicimos. - Ajá. 619 00:22:41,126 --> 00:22:42,853 - Te escribí. Desapareciste. 620 00:22:42,987 --> 00:22:43,996 Y dije: "bien, la dejaré irse". 621 00:22:44,129 --> 00:22:45,097 - Sí, se fue a... se fue... 622 00:22:45,231 --> 00:22:46,857 - Ella debe ir a resolver su vida. 623 00:22:46,991 --> 00:22:47,691 Ya volverá. 624 00:22:47,825 --> 00:22:48,868 No creí que pasarían diez años. 625 00:22:48,968 --> 00:22:49,927 Productor: Sway ha estado... 626 00:22:50,027 --> 00:22:51,462 rondando en tu mente... 627 00:22:51,528 --> 00:22:52,663 ¿por 10 años? 628 00:22:52,763 --> 00:22:53,706 - Fueron como ocho o nueve. 629 00:22:53,839 --> 00:22:55,699 Está por verse... ocho, nueve o diez, 630 00:22:55,833 --> 00:22:56,642 uno de esos. 631 00:22:56,742 --> 00:22:57,543 Tuve un bebé. 632 00:22:57,676 --> 00:22:58,544 - Te casaste, todo eso, quiero decir. 633 00:22:58,677 --> 00:23:00,012 - Casada, divorciada, comprometida. 634 00:23:00,112 --> 00:23:00,813 - Todo está bien. 635 00:23:00,946 --> 00:23:01,814 A veces solo hay que vivir la vida. 636 00:23:01,914 --> 00:23:02,873 ¿Sabes qué digo? Entonces... - Mucha... 637 00:23:02,973 --> 00:23:04,041 Viví mucha vida en ese corto tiempo. 638 00:23:04,141 --> 00:23:05,042 - Así fue. 639 00:23:05,142 --> 00:23:06,810 - Dennis lo arruinó en ese momento, 640 00:23:06,877 --> 00:23:09,613 y yo estaba en plan YOLO. 641 00:23:09,713 --> 00:23:12,616 Pero desaparecí porque no estaba segura 642 00:23:12,716 --> 00:23:14,860 si estaba lista para salir con una mujer 643 00:23:14,960 --> 00:23:15,886 en ese momento. 644 00:23:16,020 --> 00:23:16,787 - Vamos a jugar a eso. 645 00:23:16,887 --> 00:23:18,022 Te haré tres preguntas. 646 00:23:18,122 --> 00:23:19,231 Tú me harás tres preguntas. 647 00:23:19,298 --> 00:23:20,791 Si no respondes en tres segundos, 648 00:23:20,891 --> 00:23:21,900 tienes que beber un shot. 649 00:23:22,034 --> 00:23:23,502 - Una cosa que me gusta de ti, amiga, 650 00:23:23,636 --> 00:23:25,004 es que no trajiste shots fuertes. 651 00:23:25,137 --> 00:23:26,230 Estos son dulces. 652 00:23:26,363 --> 00:23:27,564 - Como tú beberás casi todos los shots, 653 00:23:27,698 --> 00:23:29,208 no quería que salieras tambaleándote. 654 00:23:29,341 --> 00:23:30,467 [risas] 655 00:23:30,567 --> 00:23:32,069 - ¿Sabes qué? Pediré un corte de carne. 656 00:23:32,169 --> 00:23:33,245 Sí. - Por supuesto. 657 00:23:33,379 --> 00:23:34,747 - Probaré el róbalo. 658 00:23:34,880 --> 00:23:37,041 Ahí tienes. [risas] 659 00:23:37,574 --> 00:23:39,310 - Bien. - Deja de mirarme así. 660 00:23:39,410 --> 00:23:40,986 - Es la conexión. Intento asegurar que... 661 00:23:41,120 --> 00:23:44,081 - Es el... no sé qué sea. 662 00:23:44,181 --> 00:23:46,750 - He querido preguntarte esto. 663 00:23:46,884 --> 00:23:49,753 ¿De verdad te ves honestamente 664 00:23:49,853 --> 00:23:51,363 estando en una relación con una mujer 665 00:23:51,430 --> 00:23:53,732 por el resto de tu vida, sinceramente? 666 00:23:53,866 --> 00:23:56,560 ¿O es más como un... - ¿Te me declaraste? 667 00:23:56,660 --> 00:23:58,237 Creo que te declaraste. - Rayos, ¿lo hice? 668 00:23:58,337 --> 00:23:59,238 - ¿Dónde está? - Trae el anillo. 669 00:23:59,371 --> 00:24:00,230 [risas] 670 00:24:00,331 --> 00:24:01,832 Creo que es todo lo de Sway, 671 00:24:01,932 --> 00:24:02,775 su confianza, 672 00:24:02,875 --> 00:24:06,270 una atracción que siento por ella 673 00:24:06,370 --> 00:24:09,748 que es muy diferente a cualquier otra. 674 00:24:09,848 --> 00:24:11,442 ¿Estoy explorando? Sí. - Así es. 675 00:24:11,575 --> 00:24:13,218 - Pero también exploro con otra persona, 676 00:24:13,352 --> 00:24:15,287 y es un hombre. 677 00:24:15,354 --> 00:24:17,923 ¿Pero explorar significa que estoy jugando? 678 00:24:18,057 --> 00:24:19,658 No, porque no te tomo como una broma. 679 00:24:19,725 --> 00:24:21,360 - Sé que no. - Sé que eres totalmente 680 00:24:21,460 --> 00:24:23,329 capaz de estar en una relación. 681 00:24:23,395 --> 00:24:24,763 Sé que podrías cuidar de mí. 682 00:24:24,863 --> 00:24:25,798 - Sí. 683 00:24:25,931 --> 00:24:27,599 - No estaría aquí pensando cosas como: 684 00:24:27,700 --> 00:24:29,435 "bueno, veamos si puede prenderme". 685 00:24:29,568 --> 00:24:31,470 [risas] 686 00:24:31,537 --> 00:24:33,806 Entonces, si viera hacia el futuro, 687 00:24:33,939 --> 00:24:36,141 ¿podría ver cómo se vería todo esto? 688 00:24:36,208 --> 00:24:37,476 Estoy abierta. - Bien. 689 00:24:37,576 --> 00:24:39,445 - Pero tú quieres, ya sabes, 690 00:24:39,578 --> 00:24:42,481 en los próximos años, una familia. 691 00:24:42,614 --> 00:24:44,141 - ¿De tres a cinco? Sinceramente... 692 00:24:44,241 --> 00:24:45,943 idealmente, si pudiera comprometerme 693 00:24:46,043 --> 00:24:48,087 en un año, me gustaría eso. 694 00:24:48,153 --> 00:24:49,788 Esos son mis objetivos. Me encantaría... 695 00:24:49,888 --> 00:24:51,323 tener un hijo, llevarlo yo misma. 696 00:24:51,423 --> 00:24:53,826 Me encantaría establecerme en una relación. 697 00:24:53,892 --> 00:24:55,761 - Con Sway simplemente es distinto. 698 00:24:55,861 --> 00:24:57,963 Ella saca un lado diferente de mí. 699 00:24:58,097 --> 00:24:59,732 Como que, si hubiera hijos, 700 00:24:59,832 --> 00:25:01,592 no tendría que ser yo quien los lleve. 701 00:25:01,658 --> 00:25:03,894 - ¿Qué dirías que somos? 702 00:25:03,994 --> 00:25:05,671 - Mmm, diría que estamos saliendo. 703 00:25:05,738 --> 00:25:07,398 - Pasando el rato y divirtiéndonos. 704 00:25:07,498 --> 00:25:09,041 - Bien. - Y ya viene el corte. 705 00:25:09,108 --> 00:25:11,310 A esta edad ya no te importa 706 00:25:11,443 --> 00:25:13,170 un bledo lo que piensen los demás. 707 00:25:13,270 --> 00:25:15,114 Si funcionamos, te amaré en público, 708 00:25:15,247 --> 00:25:17,182 y así será, punto y final. 709 00:25:17,316 --> 00:25:18,183 - Bien, entonces, suena a que... 710 00:25:18,317 --> 00:25:20,819 ¿tienes drama con el padre de tu hija? 711 00:25:20,919 --> 00:25:23,122 Gracias. - No. 712 00:25:23,255 --> 00:25:24,156 - Porque no tomas buenas decisiones 713 00:25:24,289 --> 00:25:25,182 cuando se trata de hombres. 714 00:25:25,282 --> 00:25:26,517 - No me juzgues porque me comprometí 715 00:25:26,650 --> 00:25:27,793 porque estaba con alguien. - No estás comprometida. 716 00:25:27,926 --> 00:25:28,952 - Los amé, ellos me amaron también, 717 00:25:29,019 --> 00:25:29,962 y la ------- no funcionó. 718 00:25:30,028 --> 00:25:31,163 - Te dije que no iba a funcionar. 719 00:25:31,263 --> 00:25:33,198 - Él siempre es bueno si estoy soltera. 720 00:25:33,332 --> 00:25:35,834 - Sí, es cuando inicio una relación 721 00:25:35,968 --> 00:25:37,903 que todo empieza a cambiar. 722 00:25:37,970 --> 00:25:39,038 - Seguro. 723 00:25:39,138 --> 00:25:40,806 - Sé que decirte que él se siente mal 724 00:25:40,873 --> 00:25:42,541 te hace creer que tenemos algo, 725 00:25:42,674 --> 00:25:44,201 pero, honestamente, no es así. 726 00:25:44,334 --> 00:25:45,728 - No, entiendo. Salud. 727 00:25:45,861 --> 00:25:48,105 ♪♪ 728 00:25:48,205 --> 00:25:50,015 Un shot más. - No, ese es tuyo. 729 00:25:50,115 --> 00:25:51,875 - Lo sé, pero significa que gané el juego. 730 00:25:51,975 --> 00:25:53,110 No sé si entiendes. 731 00:25:53,210 --> 00:25:54,044 Sí, lo que significa... - No, sí ganaste. 732 00:25:54,178 --> 00:25:57,147 ¿Entonces qué premio te llevas? 733 00:25:57,214 --> 00:25:58,190 ¿Por qué miras para acá? 734 00:25:58,323 --> 00:26:02,961 [risas] 735 00:26:03,362 --> 00:26:04,396 - A continuación... 736 00:26:04,496 --> 00:26:05,823 - Más vale que quites ese trago de mi cara. 737 00:26:05,889 --> 00:26:07,024 - Juega conmigo, 738 00:26:07,124 --> 00:26:08,484 ¡porque no soy cualquiera! - No juegues. 739 00:26:14,473 --> 00:26:16,825 [gong resonando] 740 00:26:25,901 --> 00:26:29,154 - Abrimos los portales al amor y la bondad. 741 00:26:29,321 --> 00:26:34,092 ♪♪ 742 00:26:34,193 --> 00:26:37,896 - Sí, lo logramos. 743 00:26:37,996 --> 00:26:39,698 Vaya. 744 00:26:39,832 --> 00:26:42,267 Sí, esto va a ser hermoso. 745 00:26:42,401 --> 00:26:44,937 Soy maestra de reiki hace tres años. 746 00:26:45,037 --> 00:26:46,305 El reiki me ayudó a superar 747 00:26:46,405 --> 00:26:48,640 los momentos más difíciles de mi vida. 748 00:26:48,740 --> 00:26:52,311 Sé que este grupo ocupa buena energía. 749 00:26:52,377 --> 00:26:54,471 Así que espero que nos una. 750 00:26:54,638 --> 00:26:58,742 ♪♪ 751 00:27:03,188 --> 00:27:04,790 - Hola. - Te ves bien. 752 00:27:04,890 --> 00:27:06,325 - Amiga, te iba a decir que te ves hermosa. 753 00:27:06,425 --> 00:27:07,292 - Gracias. 754 00:27:07,426 --> 00:27:08,894 - ¿Estás lista para este día? 755 00:27:08,994 --> 00:27:10,195 - Escucha, dijo: "Baño de sonido". 756 00:27:10,295 --> 00:27:11,580 Pensé, -------, ¿voy a tomar un baño 757 00:27:11,613 --> 00:27:12,564 o usar campanas de sonido? 758 00:27:12,698 --> 00:27:14,132 Así que me puse... ¿trajiste traje de baño? 759 00:27:14,233 --> 00:27:16,335 - No, no puedo usar traje de baño. 760 00:27:16,435 --> 00:27:19,004 No entraré al agua. Me arde el trasero, viejo. 761 00:27:19,071 --> 00:27:21,273 - Parece que tienes una infección. 762 00:27:21,406 --> 00:27:24,409 Es más una cirugía reconstructiva. 763 00:27:24,510 --> 00:27:25,777 - Pero te seré honesta. 764 00:27:25,911 --> 00:27:28,146 Nadie habla de la bendita piscina. 765 00:27:28,247 --> 00:27:30,148 El doctor dijo: "No entres al agua". 766 00:27:30,315 --> 00:27:31,483 Y Jesús también lo dijo. 767 00:27:31,583 --> 00:27:33,285 Así que traje justificante médico. 768 00:27:33,418 --> 00:27:34,386 [risas] 769 00:27:34,553 --> 00:27:38,757 ♪♪ 770 00:27:38,857 --> 00:27:40,275 - Ah. - Hola, amor. 771 00:27:40,309 --> 00:27:41,493 Muac. - ¿Cómo estás? 772 00:27:41,627 --> 00:27:43,278 - Bien. - Oh, por Dios, entonces... 773 00:27:43,312 --> 00:27:45,280 - Aquí tiene su martini de melena de león. 774 00:27:45,314 --> 00:27:47,799 - Gracias. Muchas gracias. 775 00:27:47,900 --> 00:27:50,602 - Como les dije, quiero que todos reciban. 776 00:27:50,702 --> 00:27:52,004 - Buena energía. 777 00:27:52,137 --> 00:27:52,838 - Buena energía y vibras positivas. 778 00:27:52,938 --> 00:27:53,972 - Buena comida y buenas intenciones. 779 00:27:54,106 --> 00:27:56,275 - Carne limpia, sana y de pastoreo 780 00:27:56,341 --> 00:27:58,844 que sea de libre pastoreo. - Sí, lo sé. 781 00:27:59,011 --> 00:28:00,779 - Esta carne ni siquiera estuvo cautiva. 782 00:28:00,879 --> 00:28:02,114 Queremos carne libre hoy. 783 00:28:02,180 --> 00:28:03,440 - Queremos toda la carne libre. 784 00:28:03,507 --> 00:28:06,518 - Toda la carne libre, en todo sentido. 785 00:28:06,685 --> 00:28:08,020 - Bienvenidos al agua curativa. 786 00:28:08,120 --> 00:28:09,605 - El agua curativa. [risas] 787 00:28:09,671 --> 00:28:11,014 - Bien. - ¡She-Ra! 788 00:28:11,148 --> 00:28:12,124 She-Ra. - ¡Hola! 789 00:28:12,224 --> 00:28:13,158 - Bien. - ¿Qué está pasando? 790 00:28:13,325 --> 00:28:14,451 - Bien, bien. - Oh, por Dios, bien. 791 00:28:14,518 --> 00:28:15,452 - Ella trae la energía. 792 00:28:15,519 --> 00:28:17,496 - Hoy intento sanar algo. 793 00:28:17,596 --> 00:28:20,165 - Mmm, siento que ya vi esto antes. 794 00:28:20,299 --> 00:28:22,868 - Oh, Señor. - Sí, nena. 795 00:28:22,968 --> 00:28:24,169 - Con ayuda de estas almohadillas, 796 00:28:24,303 --> 00:28:26,822 ahora tengo un trasero de impacto. 797 00:28:26,855 --> 00:28:27,990 Phaedra, ¿ese es tu traje de baño? 798 00:28:28,023 --> 00:28:29,708 - No lo sé, hija. 799 00:28:29,875 --> 00:28:31,210 - No hay competencia. 800 00:28:31,343 --> 00:28:34,179 El trasero de Porsha es otro nivel. 801 00:28:34,346 --> 00:28:35,714 Ni siquiera son dos mejillas. 802 00:28:35,814 --> 00:28:37,849 Son literalmente dos traseros juntos. 803 00:28:37,950 --> 00:28:39,218 Gracias por hacerme sentir 804 00:28:39,351 --> 00:28:41,553 como la tía en la maldita parrillada. 805 00:28:41,720 --> 00:28:44,556 - Hola. - Bien, de acuerdo. 806 00:28:44,690 --> 00:28:45,657 - ¿Cómo te sientes? 807 00:28:45,757 --> 00:28:46,491 Muac. - Muac, muac. 808 00:28:46,592 --> 00:28:47,359 - Se siente de maravilla. 809 00:28:47,492 --> 00:28:48,493 - Bien, acabas de despertarme, amor. 810 00:28:48,560 --> 00:28:50,562 - Hola, nena. - Despertando. 811 00:28:50,696 --> 00:28:51,830 Muac, muac. - Muac, muac. 812 00:28:51,897 --> 00:28:53,865 Tu casa es increíble. 813 00:28:54,032 --> 00:28:54,866 - Gracias. 814 00:28:54,967 --> 00:28:56,001 - De verdad quería llegar a tiempo. 815 00:28:56,068 --> 00:28:57,202 No quería perderme ni un momento reiki. 816 00:28:57,336 --> 00:28:59,071 - Pero veo que no llego tan tarde. 817 00:28:59,204 --> 00:29:00,405 - Cuando digo que tu condición 818 00:29:00,539 --> 00:29:02,274 mejora cada día. - Bien, sí. 819 00:29:02,374 --> 00:29:04,276 - Vamos a comenzar de una vez. 820 00:29:04,376 --> 00:29:05,410 - Drew está afuera. 821 00:29:05,544 --> 00:29:06,778 - Por favor, guarden silencio un poco. 822 00:29:06,878 --> 00:29:08,614 [tocan a la puerta] 823 00:29:08,714 --> 00:29:10,449 - Tengo un diagnóstico para eso. 824 00:29:10,515 --> 00:29:12,417 Se llama ceguera del tiempo. 825 00:29:12,551 --> 00:29:13,585 Bien, gracias. - A lo único que llegaste tarde 826 00:29:13,752 --> 00:29:14,920 fue a la gala en Dallas. Es todo. 827 00:29:15,053 --> 00:29:16,355 - Bueno, y casi me meto en una pelea. 828 00:29:16,455 --> 00:29:17,389 Creo que eso fue muy... 829 00:29:17,489 --> 00:29:18,523 - Sí. - Sí. 830 00:29:18,590 --> 00:29:19,416 - Oh, sí, muy alterada, muy alterada. 831 00:29:19,549 --> 00:29:21,159 - Justificado ese día. 832 00:29:21,260 --> 00:29:22,995 - Ella va a empezar a tocar la flauta. 833 00:29:23,095 --> 00:29:24,663 - No puedo esperar a que toque. 834 00:29:24,763 --> 00:29:26,932 - Yo tampoco. - Andretta 2000. 835 00:29:27,099 --> 00:29:28,100 - Andretta. 836 00:29:28,200 --> 00:29:29,434 - ¿Así que también tocas la flauta? 837 00:29:29,568 --> 00:29:30,769 - Sí, es una flauta curativa. 838 00:29:30,869 --> 00:29:32,471 - Bendito sea Dios por eso. 839 00:29:32,571 --> 00:29:36,274 - Llevo casi cuatro años tocándola. 840 00:29:36,408 --> 00:29:37,542 Lizzo, ten cuidado. 841 00:29:37,643 --> 00:29:39,244 Te sigo los pasos con esta flauta. 842 00:29:39,411 --> 00:29:41,204 - Hola. - Hola. 843 00:29:41,271 --> 00:29:43,148 - Hola. Muac. 844 00:29:43,248 --> 00:29:45,217 - Hola. - Muac. 845 00:29:45,284 --> 00:29:46,877 - Hola, amor. Muac. - Muac. 846 00:29:46,943 --> 00:29:48,820 - Ni siquiera has estado por aquí. 847 00:29:48,920 --> 00:29:50,122 Mmm. - Oh. 848 00:29:50,222 --> 00:29:52,124 - Estoy en lo mío, 849 00:29:52,257 --> 00:29:55,127 y recibo una llamada de mi ex. 850 00:29:55,294 --> 00:29:57,062 Y dices que cocinarás esto cada mañana. 851 00:29:57,162 --> 00:29:58,263 - Si quieres. 852 00:29:58,397 --> 00:30:00,165 - Hablamos de muchas cosas. 853 00:30:00,265 --> 00:30:01,833 Kastan sabe que no dormimos juntos, 854 00:30:01,933 --> 00:30:02,918 nada de esas cosas. 855 00:30:02,951 --> 00:30:04,569 - Somos amigos. 856 00:30:04,670 --> 00:30:07,806 - ¿Entonces por qué me llamó para decir: 857 00:30:07,939 --> 00:30:10,142 "hablo con Porsha"? 858 00:30:10,242 --> 00:30:11,777 Trato con Porsha. - ¿Qué? 859 00:30:11,910 --> 00:30:13,245 - Dije: "¿Te gusta ella?". 860 00:30:13,312 --> 00:30:14,479 - Ajá. - "Sabes, deberías... 861 00:30:14,646 --> 00:30:15,814 deberían intentar algo". 862 00:30:15,947 --> 00:30:17,316 Él dijo: "No, no la quiero. 863 00:30:17,449 --> 00:30:19,518 Trata de lucirme en público y no iría". 864 00:30:19,618 --> 00:30:20,819 Claro, es africano. 865 00:30:20,952 --> 00:30:21,820 Así que... - Ajá. 866 00:30:21,920 --> 00:30:23,255 No-no, "es africano", morí. 867 00:30:23,322 --> 00:30:24,322 - Claro que es africano. 868 00:30:24,489 --> 00:30:26,792 Solo sé que ese hombre no traía zapatos, 869 00:30:26,958 --> 00:30:28,660 y tomó sus pies descalzos y los puso 870 00:30:28,827 --> 00:30:30,420 en la isla de mi cocina. 871 00:30:30,487 --> 00:30:32,989 Puede quedarse con el hombre sin zapatos. 872 00:30:33,123 --> 00:30:35,200 Puede dejar que él ponga 873 00:30:35,300 --> 00:30:37,094 sus pies en la barra de Simon. 874 00:30:37,160 --> 00:30:38,595 ¿Por qué no solo decirme? No me importa. 875 00:30:38,662 --> 00:30:39,971 - Cierto. - Eso se me hace raro. 876 00:30:40,072 --> 00:30:41,540 - Es muy raro. - Es algo pequeño, 877 00:30:41,640 --> 00:30:43,542 pero es tan malditamente raro. 878 00:30:43,642 --> 00:30:45,043 Más poder para ambos 879 00:30:45,143 --> 00:30:46,845 pero no me tengan en el grupo 880 00:30:46,978 --> 00:30:49,131 mientras, ya sabes, te andas meneando 881 00:30:49,164 --> 00:30:51,516 en la salchicha de alguien con quien estuve. 882 00:30:51,683 --> 00:30:52,851 Eso no es de una amiga 883 00:30:52,951 --> 00:30:54,319 porque como amiga te habría dicho 884 00:30:54,419 --> 00:30:55,487 lo de los pies. 885 00:30:55,620 --> 00:30:56,988 - ¿Está saliendo con tu ex? 886 00:30:57,122 --> 00:30:58,490 - Mira... - Espera, ¿qué? 887 00:30:58,623 --> 00:31:00,659 - Dejaré que ella cuente lo que hace 888 00:31:00,792 --> 00:31:02,127 porque lo que no voy a hacer 889 00:31:02,194 --> 00:31:04,354 es hablar de la vagina de otra mujer. 890 00:31:04,521 --> 00:31:05,489 - ¿Qué? - Así que ni siquiera 891 00:31:05,522 --> 00:31:07,466 entraré en detalles de mi charla con él 892 00:31:07,532 --> 00:31:08,700 por respeto. 893 00:31:08,834 --> 00:31:09,935 - Esto es muy bueno. - Oh, por Dios. 894 00:31:10,035 --> 00:31:12,170 - Bajemos. - Bien. 895 00:31:12,304 --> 00:31:13,972 [teléfono sonando] 896 00:31:14,072 --> 00:31:16,158 - ¡Hola! - Sí, claro, señora. 897 00:31:16,191 --> 00:31:17,376 - ¿Dónde están? 898 00:31:17,542 --> 00:31:19,478 - Te veo en un minuto. Sal de una vez. 899 00:31:19,578 --> 00:31:21,046 Debemos ir y llegar allá. 900 00:31:21,179 --> 00:31:22,380 - Listas ya, no quiero que ellas 901 00:31:22,481 --> 00:31:24,049 piensen que soy... 902 00:31:24,216 --> 00:31:25,517 - Bien, estamos a cero minutos. 903 00:31:25,617 --> 00:31:27,719 Ya estamos aquí de verdad. 904 00:31:29,888 --> 00:31:30,981 [risas] - Las llevaré a dar una vuelta, 905 00:31:31,047 --> 00:31:33,817 y comenzaremos nuestro programa. 906 00:31:33,884 --> 00:31:35,193 Ajá. 907 00:31:35,293 --> 00:31:38,263 Mi plan de hoy es que las mujeres 908 00:31:38,363 --> 00:31:40,849 vivan algo de mi mundo reiki. 909 00:31:40,882 --> 00:31:42,826 Haremos un baño de sonido. 910 00:31:42,893 --> 00:31:44,995 Vamos a tener meditación. 911 00:31:45,061 --> 00:31:46,204 - ¿Vamos a comer primero? 912 00:31:46,304 --> 00:31:47,205 - No. - Oh. 913 00:31:47,305 --> 00:31:48,356 - No queremos estar llenas 914 00:31:48,390 --> 00:31:50,175 en el agua. - Tienes razón, sí. 915 00:31:50,275 --> 00:31:52,511 - Estar en el agua es... mm------- perfecto 916 00:31:52,577 --> 00:31:53,995 para todo el proceso. 917 00:31:54,062 --> 00:31:57,115 [timbre] 918 00:31:57,182 --> 00:31:58,083 - ¿Quién recibe esa gruesa? 919 00:31:58,183 --> 00:31:59,618 Sabes, creo que soy la más pesada. 920 00:31:59,684 --> 00:32:01,553 Creo que ocupo apoyo extra. 921 00:32:01,686 --> 00:32:03,255 - Ella ocupa doble por su burbuja. 922 00:32:03,388 --> 00:32:05,891 - Doble por la burbuja... doble. 923 00:32:06,024 --> 00:32:07,292 [risas] 924 00:32:07,392 --> 00:32:10,028 - Hola, gracias. - Un placer. 925 00:32:10,095 --> 00:32:12,397 - Ayden, ven a ayudarlas, amor. 926 00:32:12,531 --> 00:32:16,034 Igual que yo, mi hijo tiene varios empleos. 927 00:32:16,134 --> 00:32:18,603 Pero si el empleo incluye 928 00:32:18,737 --> 00:32:21,206 quitarse la camisa, lo hará gratis. 929 00:32:21,306 --> 00:32:24,242 Cree que está en el remix de "Baywatch" 930 00:32:24,409 --> 00:32:26,611 David Hasselhoff, versión negra. 931 00:32:26,711 --> 00:32:27,704 [risas] 932 00:32:27,771 --> 00:32:28,747 - Llegaron más invitados. 933 00:32:28,880 --> 00:32:30,373 Están, ya sabes, algo tarde. 934 00:32:30,440 --> 00:32:31,650 - Hola, hermosa. 935 00:32:31,750 --> 00:32:33,251 - ¿Por qué llegan tan tarde? 936 00:32:33,385 --> 00:32:34,719 - Amo tu casa. - Hacemos negocios. 937 00:32:34,853 --> 00:32:37,239 - Bajen ya porque estamos iniciando 938 00:32:37,272 --> 00:32:40,158 la parte de la meditación. 939 00:32:40,258 --> 00:32:43,228 - Gracias. 940 00:32:43,328 --> 00:32:46,731 Hola a todas. 941 00:32:46,832 --> 00:32:51,570 Hola. No quiero llorar. 942 00:32:51,670 --> 00:32:52,971 Me alegra haber venido, 943 00:32:53,071 --> 00:32:55,140 pero ni siquiera estoy ahí, ya saben. 944 00:32:55,273 --> 00:32:56,925 Siento llegar tarde. 945 00:32:56,958 --> 00:32:59,569 - Tus amigas acaban de llegar, así que... 946 00:32:59,636 --> 00:33:03,240 - Pasan tantas cosas en mi vida que estoy 947 00:33:03,306 --> 00:33:06,117 agotada mental, física y financieramente. 948 00:33:06,251 --> 00:33:07,819 Intento estar presente para todos 949 00:33:07,986 --> 00:33:11,656 incluso cuando a veces no puedes. 950 00:33:11,823 --> 00:33:13,792 Mi inflable está como... 951 00:33:13,925 --> 00:33:15,919 Se le está saliendo el aire. 952 00:33:15,986 --> 00:33:17,996 ¡No, tienen que estar bromeando! 953 00:33:18,163 --> 00:33:19,164 - Yo sé que tú sabes. 954 00:33:19,264 --> 00:33:21,500 - Por eso no entraré a esa piscina. 955 00:33:21,666 --> 00:33:23,435 - Ayden, ve por ella. 956 00:33:23,502 --> 00:33:24,502 - No voy a jugar con esa piscina. 957 00:33:24,669 --> 00:33:28,206 He visto todo lo que ocupaba ver. 958 00:33:28,306 --> 00:33:29,174 - A continuación... 959 00:33:29,307 --> 00:33:30,108 - Lárgate cantando. 960 00:33:30,208 --> 00:33:31,877 - Cantaré tirolesas frente a tu ------- 961 00:33:31,977 --> 00:33:33,270 - Obviamente no encajas aquí. 962 00:33:33,336 --> 00:33:34,838 - Yodel-ay-hee-hee-hee. 963 00:33:35,005 --> 00:33:36,765 A nadie, Drew. 964 00:33:39,417 --> 00:33:42,087 [timbre] 965 00:33:42,187 --> 00:33:44,014 Mi inflable está como... 966 00:33:44,080 --> 00:33:45,749 Se le está saliendo el aire. 967 00:33:45,849 --> 00:33:47,918 ¡No, tienen que estar bromeando! 968 00:33:48,018 --> 00:33:49,261 ¡Esperen un segundo! 969 00:33:49,361 --> 00:33:50,428 - Ayden, ve por ella. 970 00:33:50,528 --> 00:33:52,856 - Estas tipas de verdad quieren matarme. 971 00:33:52,989 --> 00:33:55,433 Como que me odian así de tanto. 972 00:33:55,534 --> 00:33:57,369 - Ayden, tráela para acá, amor. 973 00:33:57,469 --> 00:33:59,437 [risas] 974 00:33:59,504 --> 00:34:00,805 - ¿Por qué se hundiría su inflable? 975 00:34:00,939 --> 00:34:02,607 ¿No creen que hay algo mal con eso? 976 00:34:02,707 --> 00:34:04,075 - Déjenme sentarme con los pies dentro. 977 00:34:04,175 --> 00:34:06,912 - O trae una energía muy pesada, 978 00:34:07,012 --> 00:34:09,381 o alguien ya le lanzó una maldición. 979 00:34:09,481 --> 00:34:12,183 - Damas, tengo un vuelo que tomar, 980 00:34:12,317 --> 00:34:13,952 así que deberé irme un poco antes. 981 00:34:14,052 --> 00:34:14,711 - Oh. - Bien, adiós a todas. 982 00:34:14,844 --> 00:34:16,621 - Buen viaje. - Buen viaje. 983 00:34:16,721 --> 00:34:18,123 - Muy bien. 984 00:34:18,189 --> 00:34:20,358 Solo quiero que todas se relajen 985 00:34:20,492 --> 00:34:21,760 y solo... 986 00:34:21,860 --> 00:34:23,353 escuchen a su mente. 987 00:34:23,453 --> 00:34:27,766 [campanas de viento sonando] 988 00:34:27,866 --> 00:34:31,503 [tocando la flauta] 989 00:34:31,636 --> 00:34:33,805 [campana sonando] 990 00:34:33,872 --> 00:34:37,075 - Solo vivan el momento y véanse 991 00:34:37,175 --> 00:34:40,478 como el alma bella que son. 992 00:34:40,578 --> 00:34:47,586 [suena campana y flauta] 993 00:34:47,686 --> 00:34:55,293 [tocando tambores] 994 00:34:55,393 --> 00:34:56,127 - Esto es diferente. 995 00:34:56,227 --> 00:34:57,429 Nunca antes había hecho esto. 996 00:34:57,495 --> 00:34:58,129 Están murmurando. 997 00:34:58,229 --> 00:35:01,266 Yo digo, ¿qué está pasando? 998 00:35:02,734 --> 00:35:05,136 Esto se siente un poco como una secta. 999 00:35:05,236 --> 00:35:06,638 Ya intentaron matar a Shamea. 1000 00:35:06,738 --> 00:35:08,373 Debo tener los ojos abiertos, ¿sí? 1001 00:35:08,506 --> 00:35:10,475 - Solo traigan todas sus energías 1002 00:35:10,575 --> 00:35:12,777 de vuelta a ustedes. 1003 00:35:12,844 --> 00:35:15,480 Dejen sus corazones conectados a la fuente 1004 00:35:15,580 --> 00:35:18,274 pues son almas divinas y muy amadas. 1005 00:35:18,408 --> 00:35:20,485 [campanadas] 1006 00:35:20,585 --> 00:35:23,555 Y así concluye la meditación. 1007 00:35:23,688 --> 00:35:25,223 - Eso, justo ahí, me dejó noqueada. 1008 00:35:25,323 --> 00:35:27,509 Necesitaba esto. 1009 00:35:27,609 --> 00:35:29,728 - Honestamente, me siento un poco diferente. 1010 00:35:29,828 --> 00:35:31,129 Me siento pesada. - Yo también. 1011 00:35:31,196 --> 00:35:33,164 - Bien, bueno, pasaremos a cenar. 1012 00:35:33,264 --> 00:35:35,233 Angela: Nunca he vivido algo así... 1013 00:35:35,333 --> 00:35:36,534 y era escéptica. 1014 00:35:36,635 --> 00:35:39,037 - La meditación es definitivamente... un proceso, 1015 00:35:39,137 --> 00:35:42,073 mmm, pero espero que todas sacaran algo de ella. 1016 00:35:42,173 --> 00:35:43,875 - Yo sí. - Absolutamente. 1017 00:35:43,942 --> 00:35:46,211 - Lo disfruté. No era lo que esperaba. 1018 00:35:46,311 --> 00:35:48,638 Fue relajante. Fue un espacio hermoso. 1019 00:35:48,772 --> 00:35:53,418 Así que, creo que quiero, ya saben, dirigirme abiertamente, 1020 00:35:53,585 --> 00:35:56,212 a todas y a todo en la mesa. 1021 00:35:56,312 --> 00:35:58,156 Vengo en paz. 1022 00:35:58,223 --> 00:35:59,724 Vengo en calma. 1023 00:35:59,791 --> 00:36:03,361 Mmm, en cuanto a la situación... 1024 00:36:03,461 --> 00:36:05,430 Nadie tiene que conspirar contra mí, 1025 00:36:05,597 --> 00:36:07,499 sonriendo en mi cara, porque me vale un (BIP). 1026 00:36:07,599 --> 00:36:10,735 Todas preguntan quién y qué. 1027 00:36:10,835 --> 00:36:12,796 - En Dallas, cuando mencioné el nombre de Shamea, 1028 00:36:12,896 --> 00:36:14,472 lo negaste, pero eso es lo que pensé. 1029 00:36:14,606 --> 00:36:16,608 Así que lo admito. 1030 00:36:16,741 --> 00:36:21,137 - Pero alguien me dijo que fueron Phaedra, 1031 00:36:21,237 --> 00:36:23,381 Porsha y tú, Drew, 1032 00:36:23,481 --> 00:36:26,968 quienes intentaban reunir información sobre mí. 1033 00:36:27,168 --> 00:36:28,720 ♪♪ 1034 00:36:28,820 --> 00:36:30,789 - Solo habría preferido que tú 1035 00:36:30,955 --> 00:36:32,123 simplemente hubieras dicho: 1036 00:36:32,223 --> 00:36:33,925 'No eres alguien que quiera como amiga', 1037 00:36:33,992 --> 00:36:34,893 porque estoy segura de que viste 1038 00:36:34,993 --> 00:36:36,795 que yo intentaba ser tu amiga. 1039 00:36:36,928 --> 00:36:37,729 Eso todo, solo para que lo sepas. 1040 00:36:37,829 --> 00:36:39,422 - Así que tienes que entender. 1041 00:36:39,522 --> 00:36:43,835 Mi primer encuentro fue verte decirle a otra mujer 1042 00:36:43,968 --> 00:36:46,438 que se acostó con alguien en los premios BET. 1043 00:36:46,538 --> 00:36:49,365 - El fin de semana de los BET, en la premiación, 1044 00:36:49,499 --> 00:36:50,442 ¿no te acostaste con un hombre casado? 1045 00:36:50,542 --> 00:36:53,311 - No lo hice. - Sí lo hiciste. 1046 00:36:53,411 --> 00:36:54,913 - Eso me dejó perpleja. 1047 00:36:55,013 --> 00:36:57,816 Eso hizo que me cerrara, así que empecé a actuar 1048 00:36:57,916 --> 00:36:59,317 y a proceder con cautela. 1049 00:36:59,417 --> 00:37:01,986 Luego salgo del hospital, 1050 00:37:02,120 --> 00:37:03,555 y tú sueltas de repente... 1051 00:37:03,655 --> 00:37:05,256 Me levanto y todo el sillón 1052 00:37:05,356 --> 00:37:08,326 está mojado. - ¿Un aborto espontáneo? 1053 00:37:08,426 --> 00:37:10,228 Bien, K. Michelle, ¿sabes qué? Si tú... 1054 00:37:10,328 --> 00:37:11,596 si tú estás... - ¿Por qué no se me escucha? 1055 00:37:11,696 --> 00:37:12,630 ¿Por qué no puedo expresarme? 1056 00:37:12,697 --> 00:37:13,665 - Porque estás empeñada en no entender. 1057 00:37:13,765 --> 00:37:14,666 - Sí entiendo. 1058 00:37:14,766 --> 00:37:16,267 - Damas... - Te estoy hablando, 1059 00:37:16,367 --> 00:37:19,104 y te digo por qué se sintió así. 1060 00:37:19,204 --> 00:37:21,106 Lo estoy explicando. Soy respetuosa. 1061 00:37:21,206 --> 00:37:23,174 Tengo una charla real contigo. 1062 00:37:23,274 --> 00:37:25,343 - Bien. - Entonces, tras eso, 1063 00:37:25,443 --> 00:37:27,904 vamos a Dallas y me dicen 1064 00:37:27,971 --> 00:37:29,681 que hay algo tras bambalinas 1065 00:37:29,814 --> 00:37:32,984 para intentar hallar cosas para exponerme. 1066 00:37:33,084 --> 00:37:36,304 - ¿Dices que intento exponerte? 1067 00:37:36,404 --> 00:37:37,622 - Sí. - ¿De qué forma? 1068 00:37:37,722 --> 00:37:39,491 - Eso es lo que digo. - ¿Sobre qué? 1069 00:37:39,591 --> 00:37:41,693 - ¿Por qué te diría para qué intentas exponerme, 1070 00:37:41,826 --> 00:37:43,820 si tú lo sabes? 1071 00:37:43,920 --> 00:37:45,421 - Qué gracioso. No, digo, 1072 00:37:45,555 --> 00:37:46,731 ¿por qué intentaría exponerte? 1073 00:37:46,865 --> 00:37:47,932 Eso no tiene sentido alguno. 1074 00:37:47,999 --> 00:37:48,967 - Porque tienes un espíritu de exposición. 1075 00:37:49,067 --> 00:37:51,803 - No, yo... señora. - Exacto. Esa es la parte. 1076 00:37:51,903 --> 00:37:53,638 Por esto no quería estar aquí. 1077 00:37:53,738 --> 00:37:55,940 Debí guiarme por mi intuición, 1078 00:37:56,007 --> 00:37:57,375 y no hice caso. 1079 00:37:57,542 --> 00:38:01,146 - Bien, obviamente, hay tres cosas 1080 00:38:01,246 --> 00:38:02,672 las cuales... - Y Blakk... son cuatro. 1081 00:38:02,772 --> 00:38:05,116 - Ay, por Dios. - ¿Por qué te importa? 1082 00:38:05,183 --> 00:38:08,586 - ¿Por qué me importa? Porque tú me trajiste esto. 1083 00:38:08,720 --> 00:38:10,021 - ¿Cómo sabría algo de lo que sea 1084 00:38:10,121 --> 00:38:12,724 sobre ti y Blakk? - Amiga, ¿sabes qué? 1085 00:38:12,857 --> 00:38:14,751 De verdad debes dejar de decir su nombre. 1086 00:38:14,851 --> 00:38:16,694 - Retírate. Puedo hacer lo que se me dé la (BIP) gana. 1087 00:38:16,795 --> 00:38:19,013 - Deja de decir su nombre. - Sigue hablando. Sigue habl... 1088 00:38:19,113 --> 00:38:19,864 - Te pediré que dejes de decir... 1089 00:38:19,931 --> 00:38:21,399 - Te pediré que quites mi nombre 1090 00:38:21,533 --> 00:38:22,959 de tu maldita boca. - No tengo tu nombre. 1091 00:38:23,092 --> 00:38:24,235 No te conozco. - No sé ni ------- de ti. 1092 00:38:24,369 --> 00:38:26,905 - No, sabes mucho de mí. Quieres repasar mi currículum. 1093 00:38:27,038 --> 00:38:28,673 - Porque no tienes uno, ------. Fue fácil. 1094 00:38:28,773 --> 00:38:30,808 - ------, lárgate cantando tirolesas. 1095 00:38:30,909 --> 00:38:32,710 - Cantaré tirolesas en tu ------- 1096 00:38:32,810 --> 00:38:34,179 - Obviamente no encajas. 1097 00:38:34,279 --> 00:38:36,648 - Yodel-ay-hee-hee-hee. Nadie, Drew. 1098 00:38:42,804 --> 00:38:44,322 - ------, lárgate cantando tirolesas. 1099 00:38:44,422 --> 00:38:46,316 - Cantaré tirolesas en tu ------- 1100 00:38:46,449 --> 00:38:47,559 - Obviamente no encajas. 1101 00:38:47,625 --> 00:38:50,495 - Yodel-ay-hee-hee-hee. Nadie, Drew. 1102 00:38:50,595 --> 00:38:52,931 - Oigan, hay una ordenanza de ruido. 1103 00:38:53,031 --> 00:38:54,657 - No te dije nada a ti. 1104 00:38:54,757 --> 00:38:55,733 - ¡Ni siquiera lo sabría! - Bien, bien, bien. 1105 00:38:55,800 --> 00:38:56,593 Bien, de acuerdo, de acuerdo. 1106 00:38:56,659 --> 00:38:57,535 - Se lo dijiste a todos los demás. 1107 00:38:57,669 --> 00:38:58,503 - Todo está en tu mente. Estás inventando. 1108 00:38:58,603 --> 00:38:59,295 - Es la única forma en que sabría. 1109 00:38:59,395 --> 00:39:00,071 - Drew... 1110 00:39:00,138 --> 00:39:01,606 - ¿Cómo sabría algo sobre él, 1111 00:39:01,739 --> 00:39:03,741 si no fuera por ti? - Has creado toda una... 1112 00:39:03,842 --> 00:39:05,501 - Drew y K... Drew y K... - ¡Cierra el -------! 1113 00:39:05,602 --> 00:39:07,837 - Bien. - Desagradable. N-no puedo. 1114 00:39:07,971 --> 00:39:09,080 - Drew y K... - Desagradable, eso eres. 1115 00:39:09,147 --> 00:39:09,881 - Oh, Dios, es demasiado. - Así que... 1116 00:39:10,014 --> 00:39:11,341 - Esto es lo que debemos resolver 1117 00:39:11,441 --> 00:39:13,643 - porque hoy queremos superar 1118 00:39:13,743 --> 00:39:14,953 lo que sea que esté pasando. - Sí. 1119 00:39:15,053 --> 00:39:16,813 - Pero me gustaría terminar lo que decía, 1120 00:39:16,913 --> 00:39:19,182 si fue una explicación. - Dejen a Kimberly. 1121 00:39:19,315 --> 00:39:22,026 - Esta semana andaba en lo mío, Porsha. 1122 00:39:22,126 --> 00:39:27,098 - Y literalmente, el último ex con quien salí, 1123 00:39:27,165 --> 00:39:29,934 - me llama, y no soy la mujer que dice: 1124 00:39:30,001 --> 00:39:32,203 "Esto es todo lo que dijo. Es fulano". 1125 00:39:32,303 --> 00:39:34,122 - Creo que sabes de quién estamos hablando. 1126 00:39:34,188 --> 00:39:34,806 - Sí. Sí, Nosh. 1127 00:39:34,906 --> 00:39:35,498 ¿Quién es él? 1128 00:39:35,598 --> 00:39:36,799 No lo sé. - Oh. 1129 00:39:36,933 --> 00:39:38,710 ¿Por qué debo saber todo? [risas] 1130 00:39:38,810 --> 00:39:40,103 - Dijo que tú decías: "No entiendo 1131 00:39:40,203 --> 00:39:43,214 por qué acabo con hombres ajenos". 1132 00:39:43,314 --> 00:39:46,309 - ¿Qué? 1133 00:39:46,442 --> 00:39:48,011 - Eso fue lo que dijo. - Oh, vaya. 1134 00:39:48,111 --> 00:39:49,754 - Así que... no estuve con él al mismo tiempo 1135 00:39:49,888 --> 00:39:50,622 que estuviste con él. 1136 00:39:50,722 --> 00:39:51,547 No salí con él al mismo tiempo. 1137 00:39:51,648 --> 00:39:52,890 - Bueno, eso me quedé pensando allí. 1138 00:39:52,991 --> 00:39:54,959 - Ajá. - Pensé, no eres mi hombre. 1139 00:39:55,093 --> 00:39:56,894 ¿Sabes qué digo? - Cierto. Tampoco es mío. 1140 00:39:56,995 --> 00:39:59,898 - Pero que él dijera eso de nuestra situación, 1141 00:39:59,998 --> 00:40:01,799 yo pensé, bien, eso es raro. 1142 00:40:01,866 --> 00:40:04,135 ¿Por qué no solo, ya sabes, avisarme? 1143 00:40:04,202 --> 00:40:06,604 - Mira, estamos en Atlanta. Ya no hablo con él. 1144 00:40:06,738 --> 00:40:08,831 No hablé con él al mismo tiempo que tú. 1145 00:40:08,898 --> 00:40:10,308 ¿Quieres que... - ¿Qué daño hay en eso? 1146 00:40:10,375 --> 00:40:11,476 ¿Qué daño hay? - El daño es que no quiero... 1147 00:40:11,542 --> 00:40:12,702 no digas mi nombre. 1148 00:40:12,802 --> 00:40:13,811 ¿Por qué tienen que ser la historia de fondo? 1149 00:40:13,878 --> 00:40:16,648 - Pero, K, eras mi amiga, hablaba con una amiga, 1150 00:40:16,714 --> 00:40:17,649 que es amiga en común. - ¿Por qué tomar a mi ex, 1151 00:40:17,715 --> 00:40:18,666 y no decírmelo? Se lo dices a mi... 1152 00:40:18,733 --> 00:40:20,318 Soy tu amiga, pero andas con mi ex, 1153 00:40:20,418 --> 00:40:21,711 pero no se lo dices a tu amiga. 1154 00:40:21,811 --> 00:40:23,154 - En el tiempo en que estuve con él, 1155 00:40:23,221 --> 00:40:24,672 tú y yo no nos conocíamos, K. 1156 00:40:24,739 --> 00:40:26,674 - Pero dijiste que éramos del grupo, pero... 1157 00:40:26,741 --> 00:40:27,959 eras lo bastante cercana para hablar con él. 1158 00:40:28,092 --> 00:40:29,185 - Espera. Regresemos al inicio. 1159 00:40:29,319 --> 00:40:30,895 - Pero no pudiste decirme que hablabas con él. 1160 00:40:30,995 --> 00:40:32,021 Estoy confundida. 1161 00:40:32,088 --> 00:40:33,197 ¿Dónde está la comida? 1162 00:40:33,298 --> 00:40:35,925 - Si vas a traerme a un grupo de amigas, 1163 00:40:36,059 --> 00:40:38,503 ¿no vas a decirme que andas revolcándote 1164 00:40:38,636 --> 00:40:40,038 con mi último ex público? 1165 00:40:40,138 --> 00:40:41,472 Mi nombre no es Falynn. 1166 00:40:41,606 --> 00:40:44,242 - ¿Por qué se sorprende K? No, es broma. 1167 00:40:44,342 --> 00:40:47,070 - ¿No es código de chicas decirle a alguien 1168 00:40:47,203 --> 00:40:49,948 que saliste con alguien con quien ella salió? 1169 00:40:50,048 --> 00:40:52,950 - Porsha y yo salimos con la misma persona, 1170 00:40:53,051 --> 00:40:54,619 y le dije cuando ella empezó a salir con él 1171 00:40:54,719 --> 00:40:56,579 que yo también salí con él. 1172 00:40:56,713 --> 00:40:57,613 - Quizá las reglas han cambiado. 1173 00:40:57,747 --> 00:40:59,057 Parecen cambiar con ciertas personas. 1174 00:40:59,123 --> 00:41:01,250 Productor: ¿Tú y Porsha salieron con alguien? 1175 00:41:01,351 --> 00:41:03,061 - Sí, pero no vamos a hablar de eso. 1176 00:41:03,161 --> 00:41:07,231 Que Porsha hable de eso. [risas] 1177 00:41:07,332 --> 00:41:09,000 - Está muy rico, ¿no? - No teníamos comunicación 1178 00:41:09,133 --> 00:41:12,895 Está muy rico. hasta-hasta que ibas a entrar al grupo, ¿no? 1179 00:41:13,029 --> 00:41:14,906 Sabe como si fuera orgánico. 1180 00:41:15,039 --> 00:41:16,074 Lo es. Todo es orgánico. Y ahí fue cuando... 1181 00:41:16,207 --> 00:41:17,241 - Pero sabías que fue por el mismo tiempo. 1182 00:41:17,375 --> 00:41:20,036 - Eso no es nada. Es como que es mi amigo. 1183 00:41:20,136 --> 00:41:21,512 Salimos. Él es tu amigo. 1184 00:41:21,646 --> 00:41:22,680 Salimos. Eso no es nada. 1185 00:41:22,814 --> 00:41:24,015 - Pero se dice cuando es el último ex público... 1186 00:41:24,148 --> 00:41:25,475 - Y, además, no dije nada malo de ti. 1187 00:41:25,608 --> 00:41:28,711 Tú simplemente... ¿sabes qué? Eres muy sensible. 1188 00:41:28,811 --> 00:41:29,420 - Ahí está el problema. 1189 00:41:29,520 --> 00:41:30,780 - Yo soy... soy muy dura. 1190 00:41:30,913 --> 00:41:31,739 Soy muy dura. - Sí lo eres... lo eres. 1191 00:41:31,806 --> 00:41:33,024 Estás tratando de encontrar algo. 1192 00:41:33,157 --> 00:41:34,392 Has estado tratando de hallarlo desde el día uno. 1193 00:41:34,492 --> 00:41:35,393 - No estoy tratando de encontrar nada. 1194 00:41:35,493 --> 00:41:36,427 Voy a cuidar mi espalda. 1195 00:41:36,527 --> 00:41:37,787 - Ahora, no tienes que cuidar tu espalda 1196 00:41:37,920 --> 00:41:39,247 porque no voy a tener más comunicación contigo, 1197 00:41:39,313 --> 00:41:40,248 sobre ti, ni para ti en absoluto. 1198 00:41:40,314 --> 00:41:42,258 No me importa ni un (BIP). 1199 00:41:42,325 --> 00:41:43,726 - Número uno, sabes que no hablé con él 1200 00:41:43,826 --> 00:41:44,769 al mismo tiempo que tú. 1201 00:41:44,869 --> 00:41:46,371 Número dos, estás casada. 1202 00:41:46,504 --> 00:41:48,940 Y dijo que dije cosas positivas de ti, 1203 00:41:49,040 --> 00:41:50,241 así que, ¿cuál carajos es el problema? 1204 00:41:50,308 --> 00:41:51,576 - No tienes por qué preocuparte. 1205 00:41:51,642 --> 00:41:52,802 - No tienes por qué preocuparte. 1206 00:41:52,902 --> 00:41:54,337 - Ya ni siquiera quiero ser tu amiga. 1207 00:41:54,437 --> 00:41:55,838 ¿Me devuelven mi dinero? Devuélvanla. 1208 00:41:55,938 --> 00:41:57,807 Regrésenlo. Regrésenlo. Regrésenlo. 1209 00:41:57,940 --> 00:42:00,435 - Creo que lo que hemos establecido aquí es... 1210 00:42:00,501 --> 00:42:02,920 Kelli: Porsha se tiró a cada nigeriano en Atlanta... 1211 00:42:02,987 --> 00:42:04,013 - Bien, oh, espera, espera, espera. 1212 00:42:04,147 --> 00:42:04,989 - Y, ------, tú te acostaste con todos. 1213 00:42:05,089 --> 00:42:06,357 ¿De quién carajos hablas? - Porsha, cálmate. 1214 00:42:06,457 --> 00:42:07,959 - Te has acostado con todos. - No hagas eso. 1215 00:42:08,092 --> 00:42:08,985 - Y definitivamente te tiraste a ese casado. 1216 00:42:09,085 --> 00:42:10,428 - Bien, bien, bien. - Juega conmigo. 1217 00:42:10,528 --> 00:42:11,779 - Más vale que quites ese maldito trago de mi cara. 1218 00:42:11,846 --> 00:42:13,022 - ¡Juega conmigo, porque no soy cualquiera! 1219 00:42:13,122 --> 00:42:14,524 - ...debería estar jugando. - Bien. 1220 00:42:14,624 --> 00:42:16,192 - ¡------, yo tampoco soy cualquiera, zorra! 1221 00:42:16,325 --> 00:42:17,126 - ¡Vas a aprender! 1222 00:42:17,260 --> 00:42:18,453 - No pongas ningún trago en mi cara. 1223 00:42:18,519 --> 00:42:19,470 - Oh, por Dios. 1224 00:42:19,570 --> 00:42:20,596 - Se tira a un maldito predicador casado. 1225 00:42:20,696 --> 00:42:21,622 - Está enojada conmigo. 1226 00:42:21,689 --> 00:42:23,132 - Se tiró a ese hombre casado en ese avión, 1227 00:42:23,266 --> 00:42:25,768 y sabes exactamente quién es. - ¿Qué? ¿En el avión? 1228 00:42:25,835 --> 00:42:27,178 - Sabes exactamente... ¡es tu maldito cliente! 1229 00:42:27,278 --> 00:42:28,938 - ¡No es un sobrecargo! 1230 00:42:29,038 --> 00:42:30,715 - Ahora, no intento exponer a la familia de nadie. 1231 00:42:30,815 --> 00:42:31,941 - Sí, lo sé. - ¡Pero no sienten a ninguna ------... 1232 00:42:32,041 --> 00:42:33,609 ...así de maldita sea cerca de mí! 1233 00:42:33,676 --> 00:42:37,054 CONTINUARÁ