1 00:01:08,861 --> 00:01:11,404 Thank you, captain. 2 00:01:17,828 --> 00:01:18,828 Well? 3 00:01:18,996 --> 00:01:21,247 The target is still in the same place. 4 00:01:27,671 --> 00:01:30,006 Target is leaving the apartment. Ten seconds. 5 00:01:30,174 --> 00:01:31,424 Start the engine. 6 00:01:59,203 --> 00:02:01,037 Underwear or no underwear today? 7 00:02:02,581 --> 00:02:04,916 Be a little more professional, guys. 8 00:02:12,132 --> 00:02:15,510 She's turning left. She's going to her usual cafe. 9 00:02:28,524 --> 00:02:29,690 May I take your order? 10 00:02:29,858 --> 00:02:31,818 A tea with milk, an orange juice and-- 11 00:02:31,985 --> 00:02:33,236 And a croissant. 12 00:02:33,403 --> 00:02:35,112 It's already ordered. 13 00:02:35,280 --> 00:02:36,405 Thank you. 14 00:02:43,247 --> 00:02:44,372 Do you have a visual? 15 00:02:44,915 --> 00:02:47,083 We have a visual. She's drinking her tea. 16 00:02:47,584 --> 00:02:48,751 Come again? 17 00:02:48,919 --> 00:02:50,503 She's drinking her tea! 18 00:02:50,879 --> 00:02:52,755 Did you ask for a tea, sir? 19 00:02:52,923 --> 00:02:54,590 No, no. Thank you. 20 00:03:10,649 --> 00:03:12,567 I'm looking for Ms. Elise Ward. 21 00:03:12,734 --> 00:03:14,777 That's Ms. Ward over there. 22 00:03:19,950 --> 00:03:20,950 Elise Ward? 23 00:03:21,118 --> 00:03:22,994 -Yes, it's me. -I have an envelope for you. 24 00:03:23,161 --> 00:03:26,831 Somebody is taIking to her. Looks like a courier. 25 00:03:37,259 --> 00:03:40,011 -Yes? -She's at her usual cafe. 26 00:03:40,178 --> 00:03:42,388 She's speaking with a man. 27 00:03:42,556 --> 00:03:47,560 Looks like a messenger, you said to call if anything changed in her routine. 28 00:03:50,981 --> 00:03:53,274 Stay on his face. His face. 29 00:03:59,740 --> 00:04:01,616 Do you think it's Alexander Pearce? 30 00:04:02,451 --> 00:04:04,827 I think everybody is Pearce. 31 00:04:05,495 --> 00:04:07,204 No, no. It's okay. It's a gift. 32 00:04:14,046 --> 00:04:15,504 Goodbye. 33 00:04:24,765 --> 00:04:25,973 All right, grab him. 34 00:04:26,141 --> 00:04:28,517 -Take him. -Let's get him. 35 00:04:31,063 --> 00:04:33,981 Sir, stop! Police! 36 00:04:36,026 --> 00:04:38,194 What's going on? 37 00:04:38,570 --> 00:04:41,030 -You are under arrest. -Financial Crimes Division. 38 00:04:41,198 --> 00:04:42,740 Division what? 39 00:04:43,241 --> 00:04:44,367 Guys, l'm working! 40 00:04:57,589 --> 00:05:00,925 Elise, you have no reason to trust me anymore... 41 00:05:01,093 --> 00:05:03,844 ...but give me a chance to explain myself. 42 00:05:04,012 --> 00:05:08,432 I know the police are watching you. We have to throw them off the trail. 43 00:05:08,600 --> 00:05:12,061 Board the 8:22 at the Gare de Lyon... 44 00:05:12,229 --> 00:05:15,731 ...pick someone my height and build and make them believe it is me. 45 00:05:23,115 --> 00:05:24,991 Burn this letter. 46 00:05:25,158 --> 00:05:28,744 It is important you follow my instructions precisely. 47 00:05:28,912 --> 00:05:32,039 I love you. Alexander. 48 00:05:35,502 --> 00:05:37,420 It's from him. 49 00:05:53,061 --> 00:05:55,146 Save that letter. Go in now. Save that letter. 50 00:05:55,313 --> 00:05:57,440 Daniel, get over there now. 51 00:06:12,831 --> 00:06:14,290 Well? 52 00:06:15,667 --> 00:06:17,793 The letter is burnt to shit. 53 00:06:19,504 --> 00:06:21,088 Don't fucking touch it. 54 00:06:21,256 --> 00:06:24,967 Take the ashes, take them to the van. I'll send you someone. 55 00:06:49,451 --> 00:06:51,827 Drive around to the other side! Go! 56 00:07:03,006 --> 00:07:04,465 Turn right at the end. 57 00:07:06,176 --> 00:07:07,635 Faster! 58 00:08:16,663 --> 00:08:18,622 Wednesday meeting. 59 00:08:20,750 --> 00:08:23,002 Specialist pool. 60 00:08:26,673 --> 00:08:29,466 So Alexander Pearce has a new face... 61 00:08:29,634 --> 00:08:32,136 ...just as you suspected. 62 00:08:32,762 --> 00:08:35,181 Thought it must've taken a lot of the money... 63 00:08:35,348 --> 00:08:41,187 ...he stole from Reginald Shaw to finance this transformation. 64 00:08:41,771 --> 00:08:46,233 Achmed Tchebali. Bicycle courier of Algerian descent. 65 00:08:47,110 --> 00:08:51,822 Not only has Pearce acquired a wife and child... 66 00:08:51,990 --> 00:08:56,118 ...he's also 4 inches shorter than he used to be. 67 00:08:56,286 --> 00:08:59,163 That must have been a big item of expenditure. 68 00:09:01,458 --> 00:09:05,252 Congratulations, Acheson. You have, indeed, cracked this case. 69 00:09:07,923 --> 00:09:09,506 Letter to Inspector Collins. 70 00:09:10,467 --> 00:09:14,470 Sir, this morning, she received a note, we have strong reason to believe-- 71 00:09:14,638 --> 00:09:20,309 Alexander Pearce has 744 million in illegal assets... 72 00:09:20,644 --> 00:09:23,479 ...that, given he is a British subject, we might seize. 73 00:09:23,647 --> 00:09:24,688 Fraud complaints. 74 00:09:24,856 --> 00:09:28,609 This operation, so far, has cost me 8 million. 75 00:09:28,777 --> 00:09:31,987 If I thought there were more than a one-in-a-hundred chance... 76 00:09:32,155 --> 00:09:33,697 ...you could be successful... 77 00:09:33,865 --> 00:09:37,034 ...it would be rational for me to continue this operation. 78 00:09:37,202 --> 00:09:38,911 Money laundering. 79 00:09:39,079 --> 00:09:40,204 I do not. 80 00:09:44,834 --> 00:09:48,545 -Yes, that's an amendment. -Yes. 81 00:09:48,713 --> 00:09:50,714 -There. -It needs redrafting. 82 00:09:50,882 --> 00:09:52,383 Yes, sir. 83 00:09:53,760 --> 00:09:56,845 -Everything after code seven. -Thank you, sir. 84 00:09:58,181 --> 00:10:00,474 There's just one more. Home Office. 85 00:10:00,850 --> 00:10:04,228 Yes, and that's it. Yes. That's it. 86 00:11:00,493 --> 00:11:02,703 "Eight twenty-two." 87 00:11:04,039 --> 00:11:07,416 -Projection for the pension plan fraud? -Not now. 88 00:11:09,502 --> 00:11:13,547 "Eight twenty-two. Lyon." 89 00:11:13,715 --> 00:11:17,092 Are they meeting in Lyon at 8:22? 90 00:11:17,260 --> 00:11:20,637 -Gare de Lyon, perhaps? -Gare de Lyon. 91 00:11:26,269 --> 00:11:28,729 That's it. Gare de Lyon. The train station. 92 00:11:28,897 --> 00:11:30,773 She's getting on an 8:22 train. Go. 93 00:11:39,032 --> 00:11:42,534 "Board the 8:22 at the Gare de Lyon." 94 00:11:57,342 --> 00:12:00,636 "Pick someone my height and build, make them believe it is me." 95 00:13:11,958 --> 00:13:14,501 -I'm sorry. -What for? 96 00:13:28,892 --> 00:13:31,101 Mind me smoking? It's not a real cigarette. 97 00:13:31,603 --> 00:13:33,395 -What? -It's electronic. 98 00:13:33,563 --> 00:13:37,274 Delivers the same amount of nicotine, but the smoke is water vapor. 99 00:13:37,442 --> 00:13:39,318 Yeah. Watch. 100 00:13:40,737 --> 00:13:42,446 LED light. 101 00:13:44,365 --> 00:13:45,949 That's somewhat disappointing. 102 00:13:48,328 --> 00:13:50,120 Would you have me smoking for real? 103 00:13:50,288 --> 00:13:53,582 I would rather you be a man who did exactly as he pleased. 104 00:13:56,294 --> 00:13:58,754 -l'm Elise. -l'm Frank. 105 00:13:58,922 --> 00:14:00,088 That's a terrible name. 106 00:14:01,508 --> 00:14:02,925 It's the only one I've got. 107 00:14:03,968 --> 00:14:06,970 -Maybe we can find you another. -Okay. 108 00:14:12,352 --> 00:14:13,435 You're British. 109 00:14:16,397 --> 00:14:17,606 I'm American. 110 00:14:22,612 --> 00:14:24,571 What brings you to Venice? 111 00:14:25,532 --> 00:14:26,949 You read spy novels. 112 00:14:27,116 --> 00:14:29,159 I'm a mysterious woman on a train. 113 00:14:29,577 --> 00:14:31,787 You tell me what my story is. 114 00:14:33,498 --> 00:14:35,165 Okay. 115 00:14:37,961 --> 00:14:42,422 I think you'd be a diplomatic attache. 116 00:14:43,216 --> 00:14:46,301 Or maybe a girl from East Germany... 117 00:14:46,469 --> 00:14:48,929 ...whose father's been kidnapped... 118 00:14:49,097 --> 00:14:52,516 ...and they're blackmailing you into stealing something for them. 119 00:14:52,684 --> 00:14:55,185 A microfilm. There's usually microfilm involved. 120 00:14:55,603 --> 00:14:57,813 -What awaits me? -Trouble, certainly. 121 00:14:57,981 --> 00:15:00,107 -Danger? -Oh, yeah. 122 00:15:00,275 --> 00:15:02,609 You'll be shot at in less than two chapters. 123 00:15:06,739 --> 00:15:08,448 Is there a man in my life? 124 00:15:11,911 --> 00:15:13,870 Have to wait and see. 125 00:15:15,498 --> 00:15:18,041 -Invite me to dinner, Frank. -What? 126 00:15:20,962 --> 00:15:22,546 Would you like to have dinner? 127 00:15:24,257 --> 00:15:26,466 Women don't like questions. 128 00:15:29,846 --> 00:15:32,347 -Join me for dinner. -Too demanding. 129 00:15:33,933 --> 00:15:35,183 Join me for dinner? 130 00:15:35,602 --> 00:15:36,977 Another question. 131 00:15:41,566 --> 00:15:43,567 I'm having dinner... 132 00:15:44,569 --> 00:15:46,820 ...if you'd care to join me. 133 00:16:05,882 --> 00:16:07,424 Musician. 134 00:16:10,970 --> 00:16:12,888 Bartender. 135 00:16:18,269 --> 00:16:19,770 I give up. 136 00:16:20,688 --> 00:16:23,440 Math. I teach math. 137 00:16:24,901 --> 00:16:27,527 I would not have guessed that. 138 00:16:28,237 --> 00:16:30,364 I'd imagine you're the cool math teacher. 139 00:16:31,115 --> 00:16:33,241 Still a math teacher. 140 00:16:46,839 --> 00:16:48,924 How about a photo? 141 00:16:49,175 --> 00:16:50,634 Go right ahead. 142 00:16:52,136 --> 00:16:53,553 Make me look good. 143 00:17:36,305 --> 00:17:37,597 Could this be Pearce? 144 00:17:38,474 --> 00:17:39,808 We still working on that? 145 00:17:43,146 --> 00:17:46,314 Well, l only have the sketches to go by, so.... 146 00:17:48,735 --> 00:17:50,402 Ectomorph, yes. 147 00:17:50,570 --> 00:17:53,488 Same basic phenotype. 148 00:17:54,574 --> 00:17:57,492 -Bottom line, could be him. -Knew he couldn't leave her. 149 00:17:57,660 --> 00:18:01,496 Run a worldwide blind check on that. I bet you 1 0 quid there's no match. 150 00:18:02,081 --> 00:18:04,791 Okay, what case number do you want to book it under? 151 00:18:06,961 --> 00:18:09,671 -Just run it. -Do you really think it's Pearce? 152 00:18:10,840 --> 00:18:12,257 Run it. 153 00:18:21,058 --> 00:18:22,976 Get me Italian Interpol. 154 00:18:35,364 --> 00:18:36,990 I have a strange feeling... 155 00:18:37,533 --> 00:18:42,579 ...that those two people over there are watching us. 156 00:18:50,087 --> 00:18:51,755 Do you know something? 157 00:18:52,381 --> 00:18:54,508 I think you're right. 158 00:18:54,842 --> 00:18:56,218 Really? 159 00:19:01,724 --> 00:19:04,184 You're the paranoid math teacher. 160 00:19:14,654 --> 00:19:15,695 Memorize his face. 161 00:19:16,739 --> 00:19:18,824 The train arrives in ten minutes. 162 00:19:18,991 --> 00:19:21,243 As soon as he steps off, arrest him. 163 00:19:39,011 --> 00:19:42,931 So, what are you doing all alone in the city of lovers? 164 00:19:44,267 --> 00:19:46,434 Is there no one in your life? 165 00:19:48,604 --> 00:19:50,188 There was. 166 00:19:52,108 --> 00:19:53,275 What happened? 167 00:19:58,656 --> 00:20:00,323 She left me. 168 00:20:01,617 --> 00:20:03,785 I'm sorry to hear that, Frank. 169 00:20:17,174 --> 00:20:21,136 Arrival at train station Venezia Santa Lucia in 1 0 minutes. 170 00:20:21,304 --> 00:20:23,013 End of the line. 171 00:20:23,180 --> 00:20:25,682 Guess l should go get my suitcase and stuff. 172 00:20:29,854 --> 00:20:33,565 Goodbye. 173 00:20:34,942 --> 00:20:36,443 Thank you. 174 00:21:10,269 --> 00:21:12,354 Oh, shit. 175 00:21:25,576 --> 00:21:27,535 -Sir, I-- -Wait. 176 00:21:29,789 --> 00:21:32,582 "Pick someone my height and build... 177 00:21:34,543 --> 00:21:36,378 ...and make them believe it's me." 178 00:21:39,715 --> 00:21:42,175 We did get an exact match. 179 00:21:42,343 --> 00:21:47,389 He's a math teacher from Madison Community College. Frank Tupelo. 180 00:21:47,890 --> 00:21:50,517 Lost his wife in a car crash three years ago. 181 00:21:50,685 --> 00:21:52,352 He's a tourist. 182 00:21:55,022 --> 00:21:56,064 Thank you. 183 00:22:09,453 --> 00:22:11,413 Get me Italian Interpol. 184 00:22:30,599 --> 00:22:32,350 Understood. 185 00:22:37,523 --> 00:22:39,065 The operation has been canceled. 186 00:22:39,275 --> 00:22:41,568 Return to headquarters. Quickly. 187 00:22:42,111 --> 00:22:43,570 On the other side. 188 00:23:29,158 --> 00:23:30,450 What are you doing? 189 00:23:31,035 --> 00:23:33,536 The Internet fraud report. 190 00:23:36,123 --> 00:23:40,043 So this is what Alexander Pearce looks like. 191 00:23:40,211 --> 00:23:43,588 That's above your clearance. Get back to your work. 192 00:24:15,412 --> 00:24:19,207 He's fluttering his eyelids like a girl. That's his tell. 193 00:24:19,708 --> 00:24:21,334 Go all in. 194 00:24:31,387 --> 00:24:32,762 Yes? 195 00:24:32,930 --> 00:24:36,057 I have a piece of information for Mr. Shaw. 196 00:24:37,393 --> 00:24:39,352 It's concerning Alexander Pearce. 197 00:24:43,065 --> 00:24:46,109 Alexander Pearce just arrived in Venice... 198 00:24:46,277 --> 00:24:47,902 ...with her. 199 00:24:54,910 --> 00:24:56,703 -Valeriy? -Sir? 200 00:24:56,871 --> 00:24:58,913 Change of course. 201 00:24:59,081 --> 00:25:00,874 -Venice. -Yes, sir. 202 00:25:01,667 --> 00:25:05,670 Now, what do I own in Venice? 203 00:25:21,395 --> 00:25:22,937 Frank! 204 00:25:30,654 --> 00:25:32,071 Hi. 205 00:25:32,781 --> 00:25:35,658 -Do you want to come with me? -What? 206 00:25:38,329 --> 00:25:41,247 Oh, yeah, sure. I mean, I could use a lift, yeah. 207 00:25:42,416 --> 00:25:44,834 Thank you very-- That's very kind. 208 00:26:21,997 --> 00:26:23,623 Welcome to Venezia, signora. 209 00:26:25,167 --> 00:26:26,668 The bags. 210 00:26:32,967 --> 00:26:34,342 Oh, my bags. 211 00:26:36,345 --> 00:26:38,054 Are you coming? 212 00:26:53,696 --> 00:26:56,030 Elise Clifton-Ward and husband. 213 00:26:58,617 --> 00:27:01,953 Oh, we arranged for you a wonderful suite... 214 00:27:02,121 --> 00:27:05,415 ...with a bathroom and with.... 215 00:27:08,377 --> 00:27:10,169 -May I have your documents? -Yes. 216 00:27:11,130 --> 00:27:12,505 Thank you. 217 00:27:13,966 --> 00:27:17,010 It would be my pleasure to show you up personally. 218 00:27:17,177 --> 00:27:19,846 -Please, this way. -Thank you. 219 00:27:20,389 --> 00:27:22,432 Enjoy your stay, sir. 220 00:27:23,726 --> 00:27:25,893 Thank you. 221 00:27:36,113 --> 00:27:39,365 Everything was arranged according to the precise instructions. 222 00:27:39,533 --> 00:27:41,909 I very much hope you will not be disappointed. 223 00:27:42,077 --> 00:27:44,746 We are entering the Doge's Suite. 224 00:27:44,913 --> 00:27:48,416 It is a room that has been a home away from home... 225 00:27:48,584 --> 00:27:51,377 ...for Marcel Proust and Honore de Balzac and others. 226 00:27:51,545 --> 00:27:54,672 -Thank you. -Oh, thank you. 227 00:27:55,758 --> 00:27:57,091 Have a nice stay, sir. 228 00:27:57,259 --> 00:27:58,718 Thank you. 229 00:28:06,101 --> 00:28:07,435 Make yourself at home. 230 00:28:49,103 --> 00:28:52,355 This really is a very nice hotel, isn't it? 231 00:28:53,482 --> 00:28:55,817 They think of everything, don't they? 232 00:30:02,176 --> 00:30:06,220 We know he will be with her. They'll be staying at one of the hotels. 233 00:30:06,388 --> 00:30:09,056 The Gritti, the Regina, the Danieli. 234 00:30:09,224 --> 00:30:12,101 I want you to keep a watch on all of them. 235 00:30:12,436 --> 00:30:15,771 You can kill the girl, but you can't kill him. 236 00:30:16,940 --> 00:30:19,984 Not until I have my money, that is. 237 00:30:20,152 --> 00:30:21,486 Understand? 238 00:30:22,738 --> 00:30:24,405 Let's go. 239 00:30:37,503 --> 00:30:38,586 Fuck. 240 00:30:42,424 --> 00:30:45,635 -You're ravenous. -Do you mean ravishing? 241 00:30:46,595 --> 00:30:48,095 I do. 242 00:30:48,430 --> 00:30:49,931 You're ravenous. 243 00:30:50,390 --> 00:30:51,599 I am. 244 00:30:52,267 --> 00:30:53,392 Come on. 245 00:31:07,783 --> 00:31:11,410 The scampi and champagne risotto, please. 246 00:31:11,578 --> 00:31:14,455 Excellent choice. Excellent. 247 00:31:20,629 --> 00:31:22,588 He didn't say that to me. 248 00:31:23,382 --> 00:31:25,091 Did he not like my choice? 249 00:31:26,134 --> 00:31:27,802 Your choice was excellent. 250 00:31:45,988 --> 00:31:47,488 Who is he? 251 00:31:49,741 --> 00:31:52,785 Hotels don't leave gifts like that, do they? 252 00:31:53,662 --> 00:31:54,662 Who is he? 253 00:31:56,498 --> 00:31:59,000 He's someone who used to be very important to me. 254 00:31:59,418 --> 00:32:00,918 Used to? 255 00:32:03,505 --> 00:32:05,715 Are you meeting him in Venice? 256 00:32:06,967 --> 00:32:08,718 I hope so. 257 00:32:11,138 --> 00:32:12,513 Part of me hopes l don't. 258 00:32:13,140 --> 00:32:14,181 Why? 259 00:32:15,892 --> 00:32:19,186 Because I don't like being told what to do. 260 00:32:19,354 --> 00:32:23,691 I don't like being summoned. 261 00:32:25,611 --> 00:32:29,822 But it felt even worse not hearing from him for two years. 262 00:32:44,171 --> 00:32:49,592 It's the Roman god, Janus. 263 00:32:50,052 --> 00:32:52,303 My mother gave it to me when l was little. 264 00:32:52,471 --> 00:32:55,556 She wanted it to teach me that people have two sides. 265 00:32:55,724 --> 00:32:57,683 A good side, a bad side. 266 00:32:57,851 --> 00:33:00,061 A past, a future. 267 00:33:00,812 --> 00:33:06,567 And that we must embrace both in someone we love. 268 00:33:09,571 --> 00:33:11,280 And l tried. 269 00:33:22,084 --> 00:33:23,542 What's he like? 270 00:33:26,129 --> 00:33:32,760 He's different from anybody I know. 271 00:33:38,141 --> 00:33:39,934 Different's good. 272 00:33:42,270 --> 00:33:43,354 Where I come from... 273 00:33:43,522 --> 00:33:46,941 ...the highest compliment they can offer a person... 274 00:33:47,567 --> 00:33:50,236 ...is to say that they're down-to-earth. 275 00:33:50,404 --> 00:33:52,947 Grounded. I hate it. 276 00:33:53,573 --> 00:33:55,449 It drives me nuts. 277 00:34:03,125 --> 00:34:05,584 Would you like another Americano? 278 00:34:07,796 --> 00:34:09,463 I don't know. 279 00:34:10,132 --> 00:34:11,298 Would I? 280 00:34:13,510 --> 00:34:16,804 That really was a very nice restaurant, wasn't it? 281 00:34:17,431 --> 00:34:19,432 A very nice wine. 282 00:34:20,142 --> 00:34:23,894 I'm making us a nice little drink... 283 00:34:24,062 --> 00:34:26,105 ...which is very nice of me, isn't it? 284 00:34:29,651 --> 00:34:31,110 Thank you. 285 00:34:31,361 --> 00:34:33,988 Were those flowers here when we checked in? 286 00:34:49,504 --> 00:34:53,466 It's an invitation to a ball two nights from now. 287 00:34:56,261 --> 00:34:58,137 You've been summoned. 288 00:34:59,347 --> 00:35:01,265 It appears I have. 289 00:35:39,054 --> 00:35:42,223 May I pay you a compliment? 290 00:35:42,891 --> 00:35:45,601 Another question you need never ask. 291 00:35:48,438 --> 00:35:52,566 You are the least down-to-earth person... 292 00:35:52,901 --> 00:35:54,401 ...I've ever met. 293 00:36:15,549 --> 00:36:17,591 It's been a long day. 294 00:36:17,801 --> 00:36:20,719 I do hope the couch will be comfortable. 295 00:36:22,055 --> 00:36:23,556 Good night. 296 00:39:52,599 --> 00:39:55,601 Good morning. My name is Guido. 297 00:39:55,769 --> 00:39:57,561 I'm your waiter. 298 00:39:57,937 --> 00:39:59,521 I'm Frank. 299 00:40:00,607 --> 00:40:01,982 What's this? 300 00:40:02,150 --> 00:40:04,026 It's your breakfast, sir. 301 00:40:05,653 --> 00:40:06,820 I didn't order any. 302 00:40:07,155 --> 00:40:10,324 La signora order it for you when she left. 303 00:40:18,249 --> 00:40:19,917 When she left? 304 00:40:45,693 --> 00:40:47,861 Have a nice day, sir. 305 00:41:18,101 --> 00:41:20,894 -Hi. -Alexander. Let's go see an old friend. 306 00:41:24,732 --> 00:41:25,732 What? 307 00:41:25,900 --> 00:41:28,944 -He doesn't look like Pearce. -Boss said he might not. 308 00:41:29,112 --> 00:41:30,404 Grab him! 309 00:41:44,502 --> 00:41:46,920 Hello? Please help. 310 00:41:47,463 --> 00:41:49,298 Bon Jovi. I need help. 311 00:41:49,465 --> 00:41:51,967 There are two men trying to break down the door. 312 00:41:52,135 --> 00:41:54,761 I see. What problem do you have with the door? 313 00:41:54,929 --> 00:41:56,930 Two men with guns trying to break in. 314 00:42:00,268 --> 00:42:03,562 -Your Spanish is excellent, sir. -Thank you. 315 00:42:04,647 --> 00:42:05,772 -l gotta go! -Sir? 316 00:42:09,235 --> 00:42:10,402 Americans.... 317 00:42:27,712 --> 00:42:29,171 Boss wants him alive, you idiot! 318 00:42:39,724 --> 00:42:41,266 She's coming back. 319 00:42:48,650 --> 00:42:50,651 Frank! 320 00:42:56,157 --> 00:42:57,324 Frank. 321 00:43:03,623 --> 00:43:04,706 Prepare to intervene. 322 00:43:07,877 --> 00:43:09,544 -Yes. -Commander Acheson... 323 00:43:09,712 --> 00:43:11,964 ...two armed men are chasing the American. 324 00:43:12,131 --> 00:43:13,298 Shots have been fired. 325 00:43:13,466 --> 00:43:16,635 -Request permission to intervene. -Do you still have Elise? 326 00:43:18,888 --> 00:43:22,307 We still have a visual but the American is in imminent danger. 327 00:43:22,475 --> 00:43:24,893 The mathematics teacher from Wisconsin? 328 00:43:25,061 --> 00:43:26,353 I'd say not our mandate. 329 00:43:26,521 --> 00:43:28,855 Sir, this man is in real peril. 330 00:43:30,358 --> 00:43:32,359 This is exactly why she chose him. 331 00:43:32,527 --> 00:43:34,027 To distract us. 332 00:43:34,195 --> 00:43:35,404 Stay with her. 333 00:43:35,571 --> 00:43:37,823 Do not move unless she moves. 334 00:43:37,991 --> 00:43:40,200 Am l making myself crystal clear? 335 00:43:40,368 --> 00:43:44,037 Sir, they will kill him. 336 00:43:45,790 --> 00:43:47,916 Not our mandate. 337 00:44:23,077 --> 00:44:25,037 Hello? Hello? 338 00:44:26,205 --> 00:44:27,748 Hello? 339 00:44:32,086 --> 00:44:33,420 Oh, God. 340 00:44:46,851 --> 00:44:48,268 Headquarters! 341 00:44:48,436 --> 00:44:50,312 Send me backup to the fruit market. 342 00:44:50,605 --> 00:44:52,773 I have a nutcase who wants to jump. 343 00:44:53,024 --> 00:44:54,232 Probably American. 344 00:44:58,446 --> 00:44:59,946 Stop, stop! Please! 345 00:45:04,786 --> 00:45:06,244 Don't do it! 346 00:45:16,714 --> 00:45:18,340 Oh, my God. 347 00:45:19,342 --> 00:45:20,842 I'm so sorry. 348 00:45:21,010 --> 00:45:22,803 Bastard! 349 00:45:22,970 --> 00:45:24,638 I'm so sorry. 350 00:45:26,849 --> 00:45:28,642 Stop him! 351 00:46:10,768 --> 00:46:12,811 I think you need it more than I. 352 00:46:13,187 --> 00:46:14,729 Thank you. 353 00:46:19,902 --> 00:46:21,528 You smoke? 354 00:46:24,866 --> 00:46:26,366 No. 355 00:46:38,713 --> 00:46:40,338 Now. 356 00:46:41,048 --> 00:46:42,549 You wish to report a murder. 357 00:46:43,009 --> 00:46:44,384 No. 358 00:46:45,052 --> 00:46:46,720 Some people tried to kill me. 359 00:46:47,513 --> 00:46:49,890 I was told you were reporting a murder. 360 00:46:50,183 --> 00:46:51,558 Attempted murder. 361 00:46:53,728 --> 00:46:54,895 That's not so serious. 362 00:46:55,646 --> 00:46:59,608 No. Not when you downgrade it from murder. 363 00:46:59,775 --> 00:47:02,736 But when you upgrade it from room service, it's serious. 364 00:47:02,904 --> 00:47:04,738 So is assaulting a police officer. 365 00:47:06,073 --> 00:47:08,909 -That was an accident. -The officer feels differently. 366 00:47:11,579 --> 00:47:17,959 With all due respect, sir, I think maybe I should be talking with someone-- 367 00:47:19,045 --> 00:47:22,547 Someone not ltalian. 368 00:47:23,925 --> 00:47:25,634 Like the embassy or Interpol. 369 00:47:25,927 --> 00:47:27,260 Interpol. 370 00:47:27,428 --> 00:47:29,137 I'm an American citizen. 371 00:47:30,932 --> 00:47:33,934 -What does that mean? -l'm involved in something here... 372 00:47:34,101 --> 00:47:36,603 ...and no offense, this is not a local issue. 373 00:47:37,730 --> 00:47:39,898 What is it you think you're involved in? 374 00:47:44,153 --> 00:47:48,782 It all started when l met a woman on the train from Paris. 375 00:47:49,075 --> 00:47:51,576 -This is already good. -No. No. 376 00:47:51,744 --> 00:47:53,078 She took me to her hotel. 377 00:47:55,122 --> 00:47:58,583 I don't know. No. She's involved with another man. She's in love. 378 00:47:59,585 --> 00:48:01,253 I'm sorry to hear that. 379 00:48:02,046 --> 00:48:03,672 I know. 380 00:48:04,131 --> 00:48:09,678 Anyway, this man, whatever his story is... 381 00:48:09,845 --> 00:48:12,305 ...some people are trying to kill him. 382 00:48:13,558 --> 00:48:14,599 How do you know? 383 00:48:15,685 --> 00:48:17,185 They tried to kill me. 384 00:48:18,688 --> 00:48:20,105 They tried to kill you? 385 00:48:20,565 --> 00:48:26,027 Yes. Because they must have thought that I was him. 386 00:48:31,075 --> 00:48:32,492 I like you, Mr. Tupelo. 387 00:48:32,660 --> 00:48:33,827 I like you too, sir. 388 00:48:36,122 --> 00:48:40,083 But surely you understand how strange this all sounds? 389 00:48:43,838 --> 00:48:45,005 Come with me. 390 00:48:53,723 --> 00:48:55,682 Where are you taking me? 391 00:49:00,479 --> 00:49:03,815 -Oh, you're gonna lock me in there? -Don't worry. 392 00:49:10,114 --> 00:49:12,032 Please don't do this. 393 00:49:12,366 --> 00:49:15,243 Sir, I've done nothing wrong. 394 00:49:17,038 --> 00:49:21,166 -Please. -lt's only until I check some facts. 395 00:49:25,880 --> 00:49:27,255 Hi. 396 00:49:39,435 --> 00:49:41,811 Your facts checked out. 397 00:49:42,104 --> 00:49:44,064 We have to leave. 398 00:49:44,732 --> 00:49:46,900 You're not safe here. 399 00:49:47,318 --> 00:49:48,777 I don't understand. 400 00:49:49,654 --> 00:49:51,905 This has to look right. 401 00:49:54,742 --> 00:49:56,117 Come on. 402 00:49:58,913 --> 00:50:02,040 The man you are talking about is called Alexander Pearce. 403 00:50:02,208 --> 00:50:04,793 He stole big money from a gangster. 404 00:50:05,503 --> 00:50:07,921 They've come to Venice to find him. 405 00:50:08,756 --> 00:50:10,715 They think you are him. 406 00:50:11,384 --> 00:50:13,343 They've placed a.... 407 00:50:14,970 --> 00:50:16,763 A bounty on your head. 408 00:50:19,016 --> 00:50:20,600 That's why you're not safe. 409 00:50:29,777 --> 00:50:31,820 Wait here for a moment. 410 00:50:56,637 --> 00:50:58,304 You've come to buy a key? 411 00:51:10,860 --> 00:51:13,194 Brand-new bills? l appreciate it. 412 00:51:22,496 --> 00:51:26,624 -You think we cheat you? -Of course not. I just enjoy counting. 413 00:51:35,760 --> 00:51:40,138 Well, gentlemen, Alexander Pearce is all yours. 414 00:51:47,396 --> 00:51:50,940 Remember, don't shoot him! 415 00:52:11,045 --> 00:52:13,213 I think we've lost them. 416 00:52:14,048 --> 00:52:15,882 I'd really like to take these off. 417 00:52:16,717 --> 00:52:18,760 We have to wait to get to open waters. 418 00:52:19,720 --> 00:52:21,346 Okay. 419 00:52:24,809 --> 00:52:26,226 Elise! Elise! 420 00:53:42,845 --> 00:53:44,304 Elise! 421 00:55:08,263 --> 00:55:09,764 You all right? 422 00:55:09,932 --> 00:55:11,349 Yeah. 423 00:55:28,909 --> 00:55:31,995 Do you think it's a little loose? 424 00:55:32,162 --> 00:55:33,746 No, no, no. 425 00:55:54,935 --> 00:55:55,977 They are back. 426 00:55:56,645 --> 00:55:58,187 Bring them in. 427 00:55:58,355 --> 00:55:59,522 I come back tomorrow? 428 00:55:59,690 --> 00:56:01,607 No, no. No, stay. 429 00:56:11,201 --> 00:56:12,952 We tried everything, sir. 430 00:56:14,455 --> 00:56:17,665 -But he got away. -So I heard. So l heard. 431 00:56:18,625 --> 00:56:24,297 They're referring to the young man who stole $2.3 billion from me. 432 00:56:26,467 --> 00:56:29,010 You know, I worked very hard for years... 433 00:56:29,178 --> 00:56:31,763 ...so l wouldn't have to do the dirty work. 434 00:56:31,930 --> 00:56:34,348 No more chasing traitors. 435 00:56:34,516 --> 00:56:36,642 No more killing. 436 00:56:38,145 --> 00:56:42,982 Now I employ people to do those things for me. 437 00:56:43,150 --> 00:56:46,986 Except that you don't. 438 00:57:24,191 --> 00:57:28,069 -Does it look all right? -Yes. 439 00:57:29,029 --> 00:57:30,154 Like always. 440 00:57:31,240 --> 00:57:33,032 What's "always"? 441 00:57:33,909 --> 00:57:35,535 Very good. 442 00:57:37,538 --> 00:57:40,998 Yes, l think it looks all right. 443 00:57:55,222 --> 00:57:57,557 So that's how you pick a lock. 444 00:57:57,724 --> 00:57:59,767 Why do you know how to do that? 445 00:58:03,814 --> 00:58:05,690 Where's the owner of this boat? 446 00:58:05,858 --> 00:58:07,733 Bottom of a canal? 447 00:58:07,901 --> 00:58:10,570 Sitting in a cafe with a pocketful of euros. 448 00:58:13,740 --> 00:58:15,700 Why is all this happening? 449 00:58:16,243 --> 00:58:18,119 Why is everyone trying to kill me? 450 00:58:20,497 --> 00:58:22,748 It's because I kissed you. 451 00:58:30,174 --> 00:58:32,425 Do I look that much like him? 452 00:58:36,096 --> 00:58:38,764 I am sorry l got you involved in all this. 453 00:58:39,349 --> 00:58:41,100 Why are you involved in all this? 454 00:58:44,021 --> 00:58:48,232 -Because I'm in love with him. -Really? I'm not. 455 00:58:49,443 --> 00:58:52,570 Seriously, help me understand why. 456 00:58:52,738 --> 00:58:55,281 I honestly didn't think he would let it go far. 457 00:58:55,449 --> 00:58:57,783 I didn't think he would let Shaw get to you. 458 00:58:57,951 --> 00:59:02,747 Shaw. That's the man that Pearce stole from? 459 00:59:03,290 --> 00:59:07,251 Reginald Shaw. Alexander used to be his private banker. 460 00:59:09,963 --> 00:59:12,548 I thought he'd be Russian or something like that. 461 00:59:12,716 --> 00:59:17,720 He surrounds himself with Russians, but he's as English as Alex and I. 462 00:59:19,306 --> 00:59:20,848 Give me your hand. 463 00:59:21,558 --> 00:59:26,979 Now he owns most of the casinos and brothels from here to Novosibirsk. 464 00:59:29,274 --> 00:59:32,777 Once, he bragged to Alexander that he had every man killed... 465 00:59:32,945 --> 00:59:35,947 ...his wife had slept with before she met him. 466 00:59:36,615 --> 00:59:39,784 When he found out how many there'd been, he killed her too. 467 00:59:41,828 --> 00:59:43,412 There you are. 468 00:59:46,833 --> 00:59:50,461 What made Pearce think that he could take on a guy like that? 469 00:59:51,630 --> 00:59:53,839 It's just who he is. 470 00:59:59,763 --> 01:00:02,765 Could you ever feel like that about someone like me? 471 01:00:07,020 --> 01:00:08,896 I don't regret it, you know. 472 01:00:11,358 --> 01:00:12,984 Kissing you. 473 01:00:15,362 --> 01:00:18,281 I have to go check... 474 01:00:19,032 --> 01:00:20,074 ...the thing. 475 01:00:41,555 --> 01:00:43,264 Where are we going? 476 01:01:04,077 --> 01:01:05,745 The airport. 477 01:01:06,413 --> 01:01:09,373 -Where are we going? -You'll see. 478 01:01:13,003 --> 01:01:14,920 Tie us off, would you? 479 01:01:29,978 --> 01:01:32,688 I wish we'd met in another life, Frank. 480 01:01:37,486 --> 01:01:40,780 Take the next flight to America. Find what you need in the bag. 481 01:01:43,075 --> 01:01:44,116 Be safe. 482 01:02:08,141 --> 01:02:10,226 But I'm in love with you. 483 01:03:33,310 --> 01:03:34,768 Agent Elise Clifton-Ward... 484 01:03:34,936 --> 01:03:40,566 ...identification number MFS98495G. 485 01:04:12,974 --> 01:04:14,808 Elise Ward. 486 01:04:31,409 --> 01:04:34,245 Well, you've certainly blown your cover now. 487 01:04:34,412 --> 01:04:36,664 I'm ready to give you Pearce. 488 01:04:49,469 --> 01:04:53,639 You're ready to give me Pearce. 489 01:04:54,599 --> 01:04:59,645 That's interesting. So you aren't here to beg me to lift your suspension. 490 01:05:00,188 --> 01:05:03,232 You've actually come to do your job. 491 01:05:03,567 --> 01:05:05,776 Allow me to ask... 492 01:05:06,319 --> 01:05:08,153 ...why now? 493 01:05:11,575 --> 01:05:13,492 You live with a man for a year... 494 01:05:13,660 --> 01:05:17,830 ...during which time we don't get one single usable photograph. 495 01:05:18,999 --> 01:05:21,375 But now you're ready to give him up. 496 01:05:25,171 --> 01:05:28,215 It's because of that tourist, isn't it? 497 01:05:30,176 --> 01:05:33,429 I want to put an end to this before someone gets killed. 498 01:05:44,691 --> 01:05:48,360 I wish I could understand your choice in men. 499 01:05:49,529 --> 01:05:55,284 A fugitive thief. Well, that's exciting, perhaps. 500 01:05:57,037 --> 01:06:01,790 But a schoolteacher from Wisconsin? 501 01:06:02,626 --> 01:06:06,378 Who'd have thought your tastes were so provincial? 502 01:06:07,297 --> 01:06:09,923 Do you want Pearce or not? 503 01:06:10,425 --> 01:06:12,051 Yes. 504 01:06:13,219 --> 01:06:16,388 I'm meeting him at a ball tonight. 505 01:06:17,557 --> 01:06:19,516 You know you'll have to wear a wire. 506 01:06:22,812 --> 01:06:24,229 Good. 507 01:07:35,677 --> 01:07:38,804 She's heading toward the southeast corner. 508 01:07:48,189 --> 01:07:50,107 Where have you been? 509 01:07:52,402 --> 01:07:54,862 I thought you'd never get here. 510 01:07:55,613 --> 01:07:56,989 Really? 511 01:07:58,324 --> 01:08:00,033 Certainly. 512 01:08:00,994 --> 01:08:02,619 Is that our man? 513 01:08:03,663 --> 01:08:06,415 How could you be so sure I was coming? 514 01:08:07,167 --> 01:08:08,667 I just knew it. 515 01:08:10,170 --> 01:08:13,672 Fate wouldn't bring me to an evening like this with no reason. 516 01:08:14,382 --> 01:08:18,343 As soon as you walked in, I knew what the reason was. 517 01:08:21,347 --> 01:08:22,681 No? 518 01:08:23,516 --> 01:08:25,017 No. 519 01:08:30,231 --> 01:08:35,903 Count Filippo Gaggia. Landowner. Big reputation as a swordsman. 520 01:08:36,070 --> 01:08:38,363 Well, he won't be dueling tonight. 521 01:09:09,521 --> 01:09:11,063 Wait. 522 01:09:11,773 --> 01:09:13,065 Alexander. 523 01:09:13,691 --> 01:09:15,901 -Excuse me. -lt's Pearce. He's here. 524 01:09:16,069 --> 01:09:20,155 He just left her that envelope. Pull up the footage, we have his face. 525 01:09:22,867 --> 01:09:32,125 Alexander. 526 01:09:34,921 --> 01:09:36,296 Frank. 527 01:09:38,258 --> 01:09:42,261 I don't bloody believe this. All right, get that moron out of here. 528 01:09:43,930 --> 01:09:47,099 You shouldn't-- I can't, I'm sorry. 529 01:10:02,615 --> 01:10:05,117 Come on. You owe me a dance. 530 01:10:17,797 --> 01:10:19,506 You shouldn't be here. 531 01:10:19,674 --> 01:10:22,467 No, Elise, this is the one place on earth I should be. 532 01:10:30,768 --> 01:10:32,269 How did you get in here? 533 01:10:32,437 --> 01:10:36,148 I told the doorman you were my wife and I wanted to keep an eye on you. 534 01:10:36,316 --> 01:10:38,525 Italians are big on that kind of thing. 535 01:10:40,945 --> 01:10:42,654 -Leave. -No. 536 01:10:49,287 --> 01:10:50,954 Do you like the suit? 537 01:10:51,122 --> 01:10:52,372 You paid for it. 538 01:10:55,668 --> 01:10:58,712 I've been thinking about your friend Pearce and his plan. 539 01:10:58,880 --> 01:11:02,841 And so far, I'm thinking it hasn't worked out for him. 540 01:11:03,343 --> 01:11:06,178 -No? -No. 541 01:11:06,429 --> 01:11:07,971 Take that gangster guy. 542 01:11:08,139 --> 01:11:09,681 -Shaw. -Yeah, Shaw. 543 01:11:11,059 --> 01:11:15,771 I don't believe Pearce was prepared for him being here for the whole chase. 544 01:11:16,940 --> 01:11:19,191 Will you please leave? 545 01:11:22,487 --> 01:11:24,196 You're kind of worried about me? 546 01:11:24,364 --> 01:11:25,656 Yes. 547 01:11:26,074 --> 01:11:27,950 And l'm worried about you. 548 01:11:29,035 --> 01:11:30,535 Frank. 549 01:11:32,205 --> 01:11:34,289 And l'm not leaving without you. 550 01:11:36,793 --> 01:11:39,002 You were part of a plan. 551 01:11:39,379 --> 01:11:42,047 You were useful, that's all. 552 01:11:43,257 --> 01:11:46,760 What do you think, l saw you on the train and my heart stopped? 553 01:11:48,054 --> 01:11:49,304 Leave. 554 01:12:03,903 --> 01:12:05,278 This way, please. 555 01:12:05,446 --> 01:12:08,240 Excuse me, sir, I think you've made a mista-- 556 01:12:35,810 --> 01:12:44,443 What's it say? 557 01:12:57,290 --> 01:12:58,999 Bring up Signora Ward's boat, please. 558 01:13:01,169 --> 01:13:03,462 It looks like they've called up her boat. 559 01:13:03,629 --> 01:13:04,629 What should we do? 560 01:13:05,256 --> 01:13:07,632 She may just be playing with us. 561 01:13:07,800 --> 01:13:09,384 Let's wait. 562 01:13:13,973 --> 01:13:16,600 Fondamenta San Giacomo 23, please. 563 01:13:16,934 --> 01:13:19,394 Okay, good. We have the address. 564 01:13:19,562 --> 01:13:21,438 I'm gonna follow her on the boat. 565 01:13:21,606 --> 01:13:23,982 I want snipers on all surrounding roofs... 566 01:13:24,150 --> 01:13:26,818 ...and if you get a visual on Pearce first, call. 567 01:14:07,652 --> 01:14:08,902 Help. 568 01:14:10,613 --> 01:14:11,655 Hello? 569 01:14:13,407 --> 01:14:15,534 Let's have a little fun with him. 570 01:14:21,749 --> 01:14:22,791 Who are you people? 571 01:14:22,959 --> 01:14:24,793 Where are we going? 572 01:14:25,878 --> 01:14:28,547 Well, l don't know, Alexander. 573 01:14:29,298 --> 01:14:30,423 Where are we going? 574 01:14:31,759 --> 01:14:33,760 I'm not Alexander. 575 01:14:33,928 --> 01:14:36,012 My name is Frank Tupelo. 576 01:14:36,180 --> 01:14:38,348 I'm an American citizen and I have rights. 577 01:14:38,516 --> 01:14:41,059 I don't care what you call yourself these days. 578 01:14:41,227 --> 01:14:44,729 Your name is Alexander Pearce, and you have no rights. 579 01:14:44,897 --> 01:14:48,692 Not till you pay us 744 million pounds back taxes. 580 01:14:50,027 --> 01:14:51,903 Seven hundred and forty-four million? 581 01:14:52,071 --> 01:14:54,906 Looks like someone else is following our target. 582 01:14:59,370 --> 01:15:00,704 Reginald Shaw. 583 01:15:02,874 --> 01:15:04,207 Well, this could be fun. 584 01:15:04,542 --> 01:15:08,962 Stay close but not too close, and get the office to send me an interpreter. 585 01:15:09,130 --> 01:15:13,091 Yes, 744 million. 586 01:15:13,259 --> 01:15:17,637 You didn't think we knew about that bank account in Liechtenstein. 587 01:15:18,514 --> 01:15:21,474 -l don't know what he's talking about. -Listen... 588 01:15:22,310 --> 01:15:24,352 ...you asshole. 589 01:15:25,563 --> 01:15:27,105 I know everything about you. 590 01:15:27,607 --> 01:15:30,275 I even know how much that face cost. 591 01:15:30,443 --> 01:15:34,112 Twenty-four million wired to a surgeon from a Swiss bank account. 592 01:15:34,280 --> 01:15:36,198 I haven't been able to prove it... 593 01:15:36,991 --> 01:15:39,242 ...but now l don't have to. 594 01:15:40,578 --> 01:15:43,246 Because I just lock you in a box in a basement... 595 01:15:43,414 --> 01:15:45,999 ...until you tell me where the money is. 596 01:15:53,132 --> 01:15:58,511 It's all right. 597 01:15:58,679 --> 01:16:00,639 It's all right, Frank. 598 01:16:01,724 --> 01:16:04,309 I know you're not Alexander Pearce. 599 01:16:04,477 --> 01:16:06,144 But you know who you are? 600 01:16:06,646 --> 01:16:08,188 You're a moron. 601 01:16:08,522 --> 01:16:13,109 And you're a moron that almost ruined my 8-million-pound sting operation. 602 01:16:13,277 --> 01:16:14,903 Twice. 603 01:16:15,529 --> 01:16:17,864 So you're gonna stay here until this is over. 604 01:16:18,032 --> 01:16:20,158 Please, you can't do this. 605 01:16:20,326 --> 01:16:22,994 I haven't done anything. I shouldn't be here. 606 01:16:23,704 --> 01:16:25,580 You know what I think? 607 01:16:26,123 --> 01:16:31,378 I think that this is the one place on earth you really should be. 608 01:16:36,175 --> 01:16:39,844 How was your night in the hotel, huh? 609 01:16:40,012 --> 01:16:42,389 She's quite something, I'm sure. 610 01:16:42,556 --> 01:16:45,225 Target is about 200 yards away from destination. 611 01:16:45,393 --> 01:16:47,143 -We are matching speed. -Good. 612 01:16:47,311 --> 01:16:49,562 But don't get too close. 613 01:16:49,897 --> 01:16:52,482 I don't wanna scare Pearce off again. 614 01:17:11,669 --> 01:17:14,129 I won't be needing you anymore this evening. 615 01:18:05,264 --> 01:18:07,349 Magnificent. 616 01:18:09,602 --> 01:18:14,773 I've never really understood the love that people devote to each other. 617 01:18:14,940 --> 01:18:17,567 Money, yes. Possessions, yes. 618 01:18:17,735 --> 01:18:23,073 But people are so unreliable. They sicken, decay and die. 619 01:18:23,240 --> 01:18:27,118 But this.... This is worth dying for. 620 01:18:45,137 --> 01:18:46,596 Alexander had taste. 621 01:18:47,348 --> 01:18:49,808 -It seems to me that.... -We're live. 622 01:18:55,147 --> 01:18:56,356 Oh, yes, do sit down. 623 01:18:57,983 --> 01:18:59,150 When are you going in? 624 01:18:59,485 --> 01:19:02,987 You're welcome to stay and watch, if you can keep your mouth shut. 625 01:19:03,322 --> 01:19:05,824 You know, Alexander was like a son to me. 626 01:19:06,909 --> 01:19:08,660 I loved him. 627 01:19:09,120 --> 01:19:14,666 That brilliant, playful, disrespectful young bastard. 628 01:19:16,043 --> 01:19:19,003 I even thought he and l were two of a kind. 629 01:19:19,547 --> 01:19:21,005 Oh, l took great pleasure... 630 01:19:21,173 --> 01:19:24,092 ...never knowing what the scamp would do next. 631 01:19:26,470 --> 01:19:29,013 Until one day, what he did next... 632 01:19:29,849 --> 01:19:32,016 ...didn't give me any pleasure at all. 633 01:19:33,811 --> 01:19:37,522 You know, in our quaint legal system, if a man sleeps with my wife... 634 01:19:37,690 --> 01:19:41,317 ...I kill him and her and get away scot-free. 635 01:19:41,485 --> 01:19:43,528 Crime of passion is what it's called. 636 01:19:43,946 --> 01:19:47,657 But my passion extends to all the things l own. 637 01:19:47,825 --> 01:19:49,701 They are me. 638 01:19:50,244 --> 01:19:52,162 They represent me. 639 01:19:52,329 --> 01:19:54,372 So if a man steals from me, I kill him. 640 01:19:55,749 --> 01:20:00,003 I kill his wife, his children, his mother. 641 01:20:00,171 --> 01:20:02,672 I might even throw in the family doctor. 642 01:20:03,215 --> 01:20:08,011 For he has taken from me something for which I have paid the infinite price: 643 01:20:08,387 --> 01:20:09,929 my soul. 644 01:20:14,351 --> 01:20:18,188 That's something these idiots will never understand. 645 01:20:37,249 --> 01:20:39,042 He's not coming, is he? 646 01:20:41,587 --> 01:20:44,088 He sent you to get the money. 647 01:20:46,425 --> 01:20:48,009 So... 648 01:20:48,552 --> 01:20:50,053 ...where is it? 649 01:20:51,096 --> 01:20:53,097 Where's my money? 650 01:20:53,516 --> 01:20:54,807 Where is the safe? 651 01:20:56,268 --> 01:20:57,602 I don't know. 652 01:20:57,770 --> 01:21:02,273 Where is the safe? 653 01:21:02,441 --> 01:21:05,318 -l don't know. -You don't know? 654 01:21:16,705 --> 01:21:18,831 Is it behind this bookcase here? 655 01:21:25,923 --> 01:21:27,465 Or... 656 01:21:27,633 --> 01:21:30,635 ...perhaps this one here. 657 01:21:45,317 --> 01:21:48,528 -Where is the safe? -l don't know. I haven't seen Alex-- 658 01:21:48,696 --> 01:21:50,196 Please, do something. 659 01:21:50,364 --> 01:21:52,532 -Permission to fire. -Hold your fire. 660 01:21:52,700 --> 01:21:55,285 I repeat, hold your fire. Not until Pearce shows. 661 01:21:56,328 --> 01:21:58,037 You're very beautiful, Elise. 662 01:21:58,205 --> 01:22:00,999 Now, try to combine it with a little intelligence... 663 01:22:01,166 --> 01:22:03,167 ...and tell me where the safe is. 664 01:22:03,335 --> 01:22:05,128 If I knew it, I would tell you. 665 01:22:08,841 --> 01:22:10,675 I don't think she actually knows. 666 01:22:12,511 --> 01:22:14,887 You have to go in. They're gonna kill her. 667 01:22:15,055 --> 01:22:17,807 -Where's my interpreter? -They're going to kill her. 668 01:22:17,975 --> 01:22:19,309 She can handle herself. 669 01:22:19,476 --> 01:22:21,311 She can handle herself? 670 01:22:22,146 --> 01:22:23,396 She's one of us. 671 01:22:24,398 --> 01:22:27,525 Expert in undercover operations. 672 01:22:27,693 --> 01:22:31,696 But when l sent her to Russia to find Pearce, she went dark. 673 01:22:32,114 --> 01:22:36,701 I think she could never quite decide if she was with him or with us. 674 01:22:36,869 --> 01:22:38,077 She's a good agent. 675 01:22:38,537 --> 01:22:41,039 Except she falls in love with any man... 676 01:22:41,206 --> 01:22:44,083 ...that she spends longer than a train ride with. 677 01:22:45,669 --> 01:22:47,670 Commander Acheson, I'm the interpreter. 678 01:22:47,838 --> 01:22:49,380 Yes, go. 679 01:22:58,682 --> 01:23:02,226 If you could provide me with some context. 680 01:23:03,896 --> 01:23:06,814 "She really doesn't seem... 681 01:23:07,232 --> 01:23:10,735 ...to know where it is. We should go." 682 01:23:10,903 --> 01:23:12,612 "We give it five more minutes. 683 01:23:12,780 --> 01:23:14,697 -lf Pearce doesn't show--" -Pearce. 684 01:23:14,865 --> 01:23:18,910 "If Pearce doesn't show, we get rid of the woman and go." 685 01:23:22,206 --> 01:23:23,581 Permission to engage. 686 01:23:23,957 --> 01:23:25,625 -Negative. -Please. 687 01:23:26,001 --> 01:23:27,794 Not one more word from you. 688 01:23:31,799 --> 01:23:33,716 They won't kill her. 689 01:23:34,385 --> 01:23:36,260 Pearce will come. 690 01:23:36,929 --> 01:23:38,930 He has to come. 691 01:23:39,473 --> 01:23:41,099 All right, let's do it. 692 01:23:43,227 --> 01:23:44,894 No. Knife. 693 01:23:47,356 --> 01:23:48,773 Engaging target. 694 01:23:49,608 --> 01:23:51,275 Negative. That is an order. 695 01:23:52,444 --> 01:23:53,986 This guy is crazy. 696 01:23:54,154 --> 01:23:56,948 Now, if you don't tell me where the safe is... 697 01:23:57,116 --> 01:24:00,993 ...I might be tempted to rearrange your face somewhat. 698 01:24:11,130 --> 01:24:12,672 You'll find life... 699 01:24:13,507 --> 01:24:17,844 ...is not quite so giving to an ugly woman. 700 01:24:26,562 --> 01:24:28,813 You really don't know, do you? 701 01:24:39,491 --> 01:24:43,661 There. 702 01:24:44,121 --> 01:24:46,247 Behind the medallion. There. 703 01:25:25,746 --> 01:25:26,829 Open it. 704 01:25:31,710 --> 01:25:33,753 There is movement in the courtyard. 705 01:25:35,214 --> 01:25:36,506 Pearce. l knew it. 706 01:25:41,929 --> 01:25:44,555 You know what? He does look a little like you. 707 01:25:48,352 --> 01:25:49,560 No! 708 01:26:06,578 --> 01:26:09,413 -l don't-- -Just try. 709 01:26:21,343 --> 01:26:24,095 Go on. Press enter. 710 01:26:26,390 --> 01:26:29,517 You may try one more time. 711 01:26:42,114 --> 01:26:43,239 Let her go. 712 01:26:45,450 --> 01:26:47,118 Oh, my God. 713 01:26:47,286 --> 01:26:49,787 -You let her leave, I'll open the safe. -Stop. 714 01:26:52,666 --> 01:26:54,834 Frank, what in hell? 715 01:26:55,002 --> 01:26:57,128 Please, Elise. Let me handle this. 716 01:26:58,964 --> 01:27:00,214 I'll say it again. 717 01:27:00,382 --> 01:27:03,342 You let her go, I'll open the safe. 718 01:27:03,969 --> 01:27:05,261 Who the hell are you? 719 01:27:06,722 --> 01:27:08,472 I'm Alexander Pearce. 720 01:27:08,640 --> 01:27:09,849 This was the man on the boat. 721 01:27:10,142 --> 01:27:13,269 -He is not Alexander Pearce. -Elise, please. 722 01:27:13,437 --> 01:27:16,397 -What the hell are you doing? -What the hell is he doing? 723 01:27:16,565 --> 01:27:18,441 Permission to engage target. 724 01:27:18,734 --> 01:27:19,859 Shut the hell up. 725 01:27:21,987 --> 01:27:23,821 Alexander. 726 01:27:23,989 --> 01:27:26,115 Is it you? 727 01:27:26,283 --> 01:27:27,325 Truly? 728 01:27:28,076 --> 01:27:29,535 Truly. 729 01:27:32,039 --> 01:27:33,331 Show me your teeth. 730 01:27:35,459 --> 01:27:37,335 Alexander had crooked teeth. 731 01:27:37,502 --> 01:27:39,503 Stained from excessive smoking. 732 01:27:40,005 --> 01:27:42,131 Braces. Electronic cigarettes. 733 01:27:42,841 --> 01:27:44,634 He had a higher forehead. 734 01:27:46,136 --> 01:27:49,305 I had a migraine for two weeks after the remodel. 735 01:27:49,848 --> 01:27:51,515 You sound different. 736 01:27:51,850 --> 01:27:55,227 -Voice-chip implant. -No, no. I mean, the way you speak. 737 01:27:55,395 --> 01:27:57,605 Yes, that's right. Alexander was English. 738 01:27:57,773 --> 01:27:59,231 This man is American. 739 01:28:02,027 --> 01:28:04,236 I've gotten used to the American accent... 740 01:28:04,404 --> 01:28:06,739 ...that I find it a tad difficult to go back. 741 01:28:06,907 --> 01:28:11,369 That's pathetic. This man is not Alexander Pearce. 742 01:28:11,536 --> 01:28:12,745 He's a tourist. 743 01:28:14,706 --> 01:28:15,748 A tourist? 744 01:28:15,916 --> 01:28:18,918 Someone l happened to sit next to on a train. 745 01:28:20,128 --> 01:28:24,674 How would a tourist know you killed every man your wife ever slept with? 746 01:28:24,841 --> 01:28:26,008 I told him that. 747 01:28:26,385 --> 01:28:29,095 You told a tourist? 748 01:28:29,262 --> 01:28:30,888 Why would she do that? 749 01:28:31,056 --> 01:28:32,390 It's absurd. 750 01:28:33,642 --> 01:28:38,062 Well, there's a simple way of finding out. 751 01:28:41,108 --> 01:28:42,233 Open the safe. 752 01:28:42,567 --> 01:28:44,568 I've made you a deal. 753 01:28:44,945 --> 01:28:47,071 -When she's gone... -What are you doing? 754 01:28:47,239 --> 01:28:50,700 ...and l know she's safe, then.... 755 01:28:51,243 --> 01:28:54,120 Well, l'll make you an even better deal. 756 01:28:54,287 --> 01:28:58,666 Open the safe now, and I won't make you watch something... 757 01:28:58,834 --> 01:29:01,544 ...that you would never forget. 758 01:29:02,713 --> 01:29:04,380 Open it. 759 01:29:09,428 --> 01:29:10,970 I see. 760 01:29:11,847 --> 01:29:13,681 Now you see. 761 01:29:30,741 --> 01:29:34,535 -Sir. -l know him. He'll come for her. 762 01:29:35,245 --> 01:29:37,663 I know him. He won't give her up now. 763 01:29:37,831 --> 01:29:39,290 We must engage. 764 01:29:39,458 --> 01:29:42,251 Permission to engage, sir. 765 01:29:43,378 --> 01:29:44,962 Sir. 766 01:29:50,343 --> 01:29:52,970 I love you. 767 01:30:16,828 --> 01:30:21,165 He'll come for her. He'll come for her. It doesn't make se-- 768 01:30:21,875 --> 01:30:24,960 This is Chief Inspector Jones. Permission granted. 769 01:30:26,046 --> 01:30:27,755 Fire. 770 01:31:28,441 --> 01:31:31,235 -Are you all right? -Yes. 771 01:31:32,279 --> 01:31:34,613 Agent Ward, your suspension's lifted. 772 01:31:35,323 --> 01:31:36,574 Thank you, sir. 773 01:31:36,741 --> 01:31:38,868 And your employment is terminated. 774 01:31:39,035 --> 01:31:40,411 Effective immediately. 775 01:31:41,413 --> 01:31:42,454 Thank you, sir. 776 01:31:46,126 --> 01:31:47,251 We got him. 777 01:31:47,419 --> 01:31:49,587 -We got Alexander Pearce. -Where? 778 01:31:49,754 --> 01:31:50,880 On the Fondamenta. 779 01:31:51,047 --> 01:31:53,299 Three hundred meters south of your location. 780 01:32:11,776 --> 01:32:13,611 So you love me. 781 01:32:22,954 --> 01:32:24,455 I do. 782 01:32:26,833 --> 01:32:30,336 How do you feel about Alexander Pearce these days? 783 01:32:32,130 --> 01:32:35,466 I love him too. Unfortunately. 784 01:32:39,638 --> 01:32:41,847 I may have a solution for you. 785 01:33:14,673 --> 01:33:16,840 Are you with me this time? 786 01:33:42,575 --> 01:33:44,368 Come on. Let him up. 787 01:33:45,537 --> 01:33:51,875 I'm just a tourist. 788 01:33:53,378 --> 01:33:55,713 He said l might get arrested at some point. 789 01:33:55,880 --> 01:33:58,549 -What? -But that you'd have to let me go... 790 01:33:58,717 --> 01:34:00,592 ...because you'd have nothing on me. 791 01:34:00,760 --> 01:34:03,554 -Who? -The man that's sending me texts. 792 01:34:04,347 --> 01:34:08,267 -Texts? -And the money, of course. 793 01:34:13,565 --> 01:34:16,859 So let me get this straight because l'm a little confused. 794 01:34:17,610 --> 01:34:20,821 You receive money from a man you've never met before... 795 01:34:20,989 --> 01:34:25,451 ...who sends you text messages telling you just to show up somewhere. 796 01:34:26,202 --> 01:34:27,411 Well... 797 01:34:31,082 --> 01:34:32,416 ...not just anywhere. 798 01:34:44,554 --> 01:34:45,888 Clear. 799 01:35:07,952 --> 01:35:11,121 "Seven hundred and forty-four million." 800 01:35:18,671 --> 01:35:20,297 Inspector Acheson... 801 01:35:20,465 --> 01:35:23,092 ...this operation is now officially terminated. 802 01:35:23,468 --> 01:35:26,011 -l'll expect your report on Monday. -Sir, listen. 803 01:35:26,179 --> 01:35:29,139 -We have our money, Acheson. -But we don't have Pearce. 804 01:35:30,266 --> 01:35:33,143 The man's a criminal wanted in 14 countries. 805 01:35:33,812 --> 01:35:36,438 Well, what is it he did, really? 806 01:35:37,148 --> 01:35:39,691 He stole money from a gangster. 807 01:35:39,859 --> 01:35:41,360 A dead gangster. 808 01:35:41,528 --> 01:35:43,946 And he has good taste in women. 809 01:35:44,697 --> 01:35:46,990 I can't say I don't wish him well. 810 01:36:27,532 --> 01:36:30,868 Twenty million dollars' worth of plastic surgery. 811 01:36:31,035 --> 01:36:33,036 And that's the face you choose? 812 01:36:33,663 --> 01:36:34,705 Do you not like it? 813 01:36:36,040 --> 01:36:37,666 It'll do.