1 00:00:11,719 --> 00:01:50,087 "(ترجمة كريزي ميوزك)" "(crazymusicana12@yahoo.com)" 2 00:03:30,484 --> 00:03:36,434 الزنزانة 211 3 00:03:42,124 --> 00:03:44,433 الممتلكات القيمة تفحص هنا" 4 00:03:44,604 --> 00:03:46,959 هذا يمنع السرقة بين السجناء 5 00:03:47,763 --> 00:03:51,676 يجب أن تسلم ايضا الهاتف المحمول الأحزمة, السكاكين, و شفرات الحلاقة 6 00:03:53,163 --> 00:03:57,236 أي شيء يعتبره الحراس خطيرا يجب أن تزيله 7 00:04:08,523 --> 00:04:10,593 شريط الحذاء أيضا؟ أجل 8 00:04:10,723 --> 00:04:13,521 لن تصدق ما يفعلونه بشريط الحذاء 9 00:04:18,843 --> 00:04:19,992 مرعب, أليس كذلك؟ 10 00:04:20,163 --> 00:04:22,676 لا تقلق سوف تعتاد على هذا بسرعة 11 00:04:23,202 --> 00:04:25,511 يجب أن تفعل هؤلاء الأوغاد ينتهي الأمر بهم بالخروج 12 00:04:25,682 --> 00:04:29,038 لكن أنت عليك أن تمضي حياتك كلها هنا 13 00:04:38,002 --> 00:04:42,518 أنت ترى الفوضى العارمة كل ما عليهم فعله هو أن يتابعوا الأمر 14 00:04:42,682 --> 00:04:44,991 يجب أن ننتظر إلى أن ينهوا المركز الجديد 15 00:04:48,082 --> 00:04:51,074 الساحة إلزامية من 9 صباحا حتى موعد العشاء 16 00:04:51,242 --> 00:04:54,439 لديهم مباراة كرة قدم 17 00:04:54,602 --> 00:04:56,160 التعامل مع أشياء 18 00:04:56,761 --> 00:04:58,274 قاموا بصنعها 19 00:05:02,001 --> 00:05:04,037 عل اي حالة هناك الأشخاص الأكثر هدوء 20 00:05:04,281 --> 00:05:06,158 نحن نبقى الأهداف الكبيرة متباعدة 21 00:05:08,681 --> 00:05:13,118 نحن نسمي هذا شريط الخروج الطريقة الوحيدة للبرنامج 22 00:05:13,641 --> 00:05:15,950 مصمم المراقبة الخاصة 23 00:05:16,521 --> 00:05:18,989 القاتلون, الهاربون المعتوهين 24 00:05:19,841 --> 00:05:21,320 الأفضل من الجميع 25 00:05:22,001 --> 00:05:24,276 لقد إعتدنا على خلطهم معا في أماكم الزنزانات 26 00:05:24,441 --> 00:05:27,990 لكنهم يغضبون بخصوص لا شيء و يقومون بعرض هنا 27 00:05:28,161 --> 00:05:31,789 الكثير منهم يحملون الإيدز و لديهم الكثير من سنوات الخدمة لذلك لا يهتمون 28 00:05:31,960 --> 00:05:35,714 لن يحدث شيء لهم إن ضربوك لذا لم التحامل؟ 29 00:05:36,080 --> 00:05:38,116 هذه يعطيه مكانة مع المساجين الآخرين 30 00:05:39,040 --> 00:05:41,395 جوليان) هذا (جون) الشاب الجديد) سوف يبدأ غدا 31 00:05:42,120 --> 00:05:44,031 سررت بلقائك لماذا هو هنا؟ 32 00:05:44,200 --> 00:05:45,997 لقد كان يشعر بالملل لذلك كنت أريه المكان 33 00:05:46,160 --> 00:05:48,469 لا تخفه كثيرا لا 34 00:05:48,640 --> 00:05:49,277 إلى اللقاء 35 00:05:49,440 --> 00:05:51,078 هو فنانين 36 00:05:53,560 --> 00:05:54,675 ماذا هناك؟ 37 00:05:55,280 --> 00:05:58,511 أسوء من البندقة سوف يصنع فتحة خلالك 38 00:05:58,680 --> 00:06:01,672 قطعة من أنبوب و نابض لإطلاقه 39 00:06:02,560 --> 00:06:04,869 هل يستطيعون الحصول على البارود؟ يستطيعون الحصول على اي شيء 40 00:06:05,159 --> 00:06:08,708 إن كنت تملك العجينة "تستطيع أن توصل "السوشي 41 00:06:09,479 --> 00:06:10,673 كيف يدخلون ذلك؟ 42 00:06:10,879 --> 00:06:12,107 أفراد العائلة 43 00:06:12,279 --> 00:06:13,553 خلال الزيارات الشخصية 44 00:06:14,119 --> 00:06:16,314 أشياء أخرى نحضرها لهم 45 00:06:17,079 --> 00:06:20,515 لتعرف ماذا يجري يجب أن تكون جيدا مع أحد هؤلاء الأولاد 46 00:06:21,279 --> 00:06:23,349 هكذا عرفنا عن البندقية 47 00:06:24,919 --> 00:06:27,274 شخص كولومبي يدعى(ابتش) أعطاها لنا, سوف تقابله 48 00:06:27,679 --> 00:06:29,317 نحن ندعه يقوم بعمله 49 00:06:29,479 --> 00:06:31,117 و هو يخبرنا ماذا يحدث 50 00:06:33,439 --> 00:06:34,667 (إسمع (جون 51 00:06:35,839 --> 00:06:37,670 لا تثق أي أحد منهم أبدا 52 00:06:38,319 --> 00:06:39,990 لا تنسى ابدا اين أنت 53 00:06:40,318 --> 00:06:44,357 و أنظر لهم بأعينهم لا تظهر لهم أبدا أنك خائف 54 00:06:44,798 --> 00:06:47,790 في أعينهم لكن راقب أيديهم هم مثل الساحر 55 00:06:48,158 --> 00:06:50,592 لا شيء هنا, لا شيء هناك مسدس 56 00:06:51,278 --> 00:06:53,109 ملعقة صغيرة لطيفة 57 00:06:55,718 --> 00:06:56,992 سحقا تبا 58 00:06:57,878 --> 00:06:58,913 تبا 59 00:06:59,118 --> 00:07:00,312 لقد خرج من الشبكة 60 00:07:01,798 --> 00:07:03,675 هل أنتم بخير في الأسفل؟ نحن بخير 61 00:07:03,838 --> 00:07:05,157 نجاة بأعجوبة 62 00:07:05,318 --> 00:07:06,797 يا فتى, أنت بخير؟ 63 00:07:08,198 --> 00:07:10,553 ما خطبك؟ سحقا أنت تنزف 64 00:07:10,838 --> 00:07:13,670 لنأخذه إلى مستوصف 65 00:07:13,997 --> 00:07:17,069 لا, لنأخذه إلى الزنزانة 211 أنها فارغة 66 00:07:18,997 --> 00:07:21,795 لم لا نأخذهإلى المستوصف مباشرة؟ 67 00:07:23,117 --> 00:07:24,186 لا أعرف 68 00:07:28,597 --> 00:07:30,906 من كان يتخيل ماذا سيحدث؟ 69 00:07:36,277 --> 00:07:37,790 (مالمدر) 70 00:07:38,477 --> 00:07:39,830 إنتهى التجول 71 00:08:11,516 --> 00:08:12,790 هل كل شيء بخير هناك بالأسفل؟ 72 00:08:13,116 --> 00:08:14,071 نحن بخير 73 00:08:14,196 --> 00:08:15,311 إنها نجاة تقريبا 74 00:08:48,555 --> 00:08:50,273 جيرمان) أحضر الطبيب) 75 00:08:51,075 --> 00:08:52,428 جون) إبقى هادئا) 76 00:08:52,995 --> 00:08:54,428 (أنظر إلي (جون 77 00:08:55,675 --> 00:08:56,868 أنظر إلي يا فتى 78 00:08:57,514 --> 00:08:58,469 تعال 79 00:08:58,994 --> 00:09:00,188 (أنظر إلي (جون 80 00:09:00,354 --> 00:09:01,343 أنظر إلي 81 00:09:04,074 --> 00:09:04,745 (جون) 82 00:09:05,434 --> 00:09:07,823 جون) أنظر إلي) لا تغلق عيناي 83 00:09:07,954 --> 00:09:09,433 لا تغلق عيناك 84 00:09:09,594 --> 00:09:11,027 هو يستولون على الطابق يجب أن نذهب 85 00:09:11,394 --> 00:09:12,144 (جون) 86 00:09:12,314 --> 00:09:13,827 سوف يقتلوننا هيا 87 00:09:14,074 --> 00:09:15,302 لا نستطيع تركه 88 00:09:15,594 --> 00:09:16,868 هيا, لنذهب 89 00:09:17,034 --> 00:09:17,910 أرجوك 90 00:10:23,432 --> 00:10:25,468 هل حجز الطابق؟ تماما 91 00:10:25,632 --> 00:10:27,702 حتى منطقة الأمن مغلقة تماما 92 00:10:28,312 --> 00:10:29,506 هل خرج الجميع؟ 93 00:10:29,672 --> 00:10:32,140 عدا (جوليان) لقد كان يشاهد الشريط 94 00:10:32,472 --> 00:10:34,064 حسنا, لقد أخفقنا 95 00:10:36,352 --> 00:10:37,865 (يجب أن نحدد موقع (مالمدر 96 00:10:40,031 --> 00:10:43,546 أنا أراهن بأن أي شيء خلف هذا و هو يملك رهينة 97 00:10:43,831 --> 00:10:44,900 لديه إثنتان 98 00:11:05,351 --> 00:11:07,262 من أين أتيت؟ 99 00:11:10,111 --> 00:11:12,067 من أين أتيت؟ 100 00:11:27,430 --> 00:11:29,580 سحقا لقد يا حارس السجن الأحمق 101 00:11:30,870 --> 00:11:34,783 سوف أقطع عنقك و أجردك من رجولتك أيه الوغد 102 00:11:48,309 --> 00:11:49,628 (بينشو) 103 00:11:51,309 --> 00:11:52,344 (بينشو) 104 00:11:53,069 --> 00:11:55,025 بينشو) أين (مالمدر)؟) 105 00:11:55,149 --> 00:11:57,982 في الطابق السفلي بالدكان (مع ( تاتشولا) و (أبيتشي 106 00:11:58,109 --> 00:12:02,739 راقب الزنزانة 211 لأجلي إنتبه كي لا يدخل أو يخرج أحد 107 00:12:04,269 --> 00:12:05,622 لا احد 108 00:12:27,268 --> 00:12:29,702 إسمه (جون أوليفر) هو في الثلاثين من عمره, متزوج 109 00:12:29,868 --> 00:12:31,620 لقد بدأ العمل في الأول 110 00:12:31,788 --> 00:12:34,746 هذا غدا, ما الذي يفعله هنا؟ كنت أريه المكان 111 00:12:35,028 --> 00:12:36,541 هذا سيعطيه فكرة 112 00:12:36,748 --> 00:12:39,103 كيف ترك بالداخل؟ 113 00:12:39,268 --> 00:12:40,986 هذا ما أود أن أعرفه 114 00:13:08,387 --> 00:13:09,740 تعال 115 00:13:09,867 --> 00:13:11,937 لنذهب هم ينتظرونك 116 00:13:12,107 --> 00:13:12,937 من؟ 117 00:13:13,107 --> 00:13:15,018 سحقا لك 118 00:13:15,307 --> 00:13:17,502 أخرج من هنا 119 00:13:17,907 --> 00:13:19,260 خارجا 120 00:13:19,547 --> 00:13:20,662 هيا 121 00:13:22,587 --> 00:13:24,066 أخرج إلى هناك 122 00:13:24,587 --> 00:13:26,737 هيا تحرك 123 00:13:30,827 --> 00:13:33,021 مع (بيتشو) و (ريليش) مشاكل 124 00:13:33,346 --> 00:13:34,904 (هذان الإثنان يفعلان كل ما يطلب (ماملدر 125 00:13:35,986 --> 00:13:37,578 هيا, سحقا 126 00:14:04,626 --> 00:14:06,297 و الكاميرات في القبو؟ 127 00:14:07,145 --> 00:14:08,498 لقد حطموها كلها 128 00:14:08,665 --> 00:14:09,415 يجب أن ندخل 129 00:14:09,585 --> 00:14:11,860 لا نستطيع يجب أن ننتظر فريق الأسلحة و المهمات الخاصة 130 00:14:12,025 --> 00:14:14,414 و يقتلوهم مثل( مدينا) منذ سنتان؟ 131 00:14:14,745 --> 00:14:16,656 لدينا أسلحة لأجل الطوارئ 132 00:14:16,865 --> 00:14:18,583 هي من أجل الدفاع عن النفس فقط 133 00:14:18,745 --> 00:14:20,622 كل هذا للعملاء 134 00:14:21,385 --> 00:14:22,704 أنا آسف لكن إما هم 135 00:14:22,865 --> 00:14:25,060 أو نحن ماذا إن أخذوا أسلحة علينا؟ 136 00:14:25,385 --> 00:14:27,774 أرماندو) محق يجب أن ننتظر) 137 00:14:48,344 --> 00:14:51,893 مالمدر) هذا هو الشخص الذي أخبرتك عنه) 138 00:15:04,504 --> 00:15:05,778 من أين أتيت؟ 139 00:15:06,304 --> 00:15:07,532 من 211 140 00:15:09,824 --> 00:15:11,337 تلك الزنزانية كانت خالية 141 00:15:12,184 --> 00:15:13,139 ليس بعد الآن 142 00:15:21,103 --> 00:15:22,172 لم أنت تنزف؟ 143 00:15:24,823 --> 00:15:26,097 لقد أصبت 144 00:15:27,223 --> 00:15:30,135 إذا, الحراس قاموا بضربك في يومك الأول 145 00:15:32,063 --> 00:15:33,576 لابد و أنك أغضبتهم 146 00:15:34,423 --> 00:15:35,333 حسنا 147 00:15:35,943 --> 00:15:37,376 أنا أبذل جهدي 148 00:15:39,223 --> 00:15:40,133 إسمع هذا 149 00:15:40,303 --> 00:15:41,452 تاتشولا)؟) 150 00:15:41,623 --> 00:15:44,012 لقد بذل جهده لم يضع وقتا 151 00:15:50,902 --> 00:15:53,621 عدا عن هذا ماذا أيضا فعلت؟ 152 00:15:54,302 --> 00:15:55,655 القتل من الدرجة الأولى 153 00:15:56,422 --> 00:15:58,253 كم سنة أعطوك؟ 19سنة 154 00:15:58,662 --> 00:16:01,222 ربما أنت بريء لا 155 00:16:02,302 --> 00:16:04,020 لقد قتلته و سأفعل ذلك مجددا 156 00:16:08,262 --> 00:16:09,490 أنا لا اصدق ذلك 157 00:16:09,822 --> 00:16:10,891 لم لا؟ 158 00:16:12,862 --> 00:16:16,741 لأنك لا تبدو كقاتل لا تستطيع أن تؤذي ذبابة 159 00:16:19,142 --> 00:16:20,860 إذا أنت السجين المنكمش 160 00:16:27,021 --> 00:16:28,500 هو يجرب حظه 161 00:16:35,181 --> 00:16:40,653 رغم أنني لا أمانع في أن أمضي اليوم كله بالرداء الأبيض و أنا أوزع الفاليوم 162 00:16:41,501 --> 00:16:43,571 واحد لك, و واحد لي 163 00:16:47,821 --> 00:16:52,258 ربما (أتريلا) شعر بالسعادة معه طوال الوقت 164 00:16:52,741 --> 00:16:54,413 أترك هذا و تعرى 165 00:16:55,781 --> 00:16:56,531 ماذا؟ 166 00:16:56,701 --> 00:16:57,894 إخلع ثيابك 167 00:17:00,100 --> 00:17:01,089 لماذا؟ 168 00:17:01,260 --> 00:17:03,649 على الأغلب لأنني قلت هذا 169 00:17:10,700 --> 00:17:11,894 إخلع قميصك 170 00:17:12,660 --> 00:17:14,412 لا تكن سخيفا 171 00:17:17,220 --> 00:17:18,255 هيا 172 00:17:28,660 --> 00:17:30,093 أيها الوسيم 173 00:17:30,620 --> 00:17:31,768 رائع 174 00:17:34,699 --> 00:17:35,893 هو لا يرتدي شيئا 175 00:17:36,379 --> 00:17:37,528 لا شيء؟ 176 00:17:37,699 --> 00:17:38,495 أنظروا إلى هذا 177 00:17:38,659 --> 00:17:39,853 سوف تحب المكان هنا 178 00:17:40,419 --> 00:17:41,215 (بوبا) 179 00:17:41,379 --> 00:17:42,732 لديك منافس 180 00:17:48,219 --> 00:17:49,698 إستدر, دعهم يرونك 181 00:17:56,739 --> 00:17:59,333 شخص ما سيكون فمه ممتلئ 182 00:18:00,979 --> 00:18:03,812 كم شخص قمت بخنقه سوبرمان؟ 183 00:18:05,379 --> 00:18:08,450 حسنا يكفي لقد حصلتم كلكم على بعض المرح 184 00:18:08,618 --> 00:18:09,607 عودوا إلى عملكم 185 00:18:09,778 --> 00:18:10,893 أخرجوا جميعا 186 00:18:12,978 --> 00:18:16,891 يجب أن تحذر تستطيع أن تربح مسابقة جمال بهذا هنا 187 00:18:17,138 --> 00:18:20,096 من سيقوم بخلع ثيابه أمام هؤلاء الحمقى كلهم؟ 188 00:18:20,538 --> 00:18:21,607 (أبيتشي) 189 00:18:22,538 --> 00:18:23,687 إسمع 190 00:18:24,258 --> 00:18:27,091 هل تخلص رجالك من كاميرات المراقبة 191 00:18:27,538 --> 00:18:29,972 لقد رؤوا بما فيه الكفاية أليس كذلك 192 00:18:42,657 --> 00:18:46,969 أين ثيابي الداخلية النظيفة؟ هل تفقدت الدرج الثاني؟ 193 00:18:50,257 --> 00:18:52,293 أنا فقد أرى الذي أعطيته لي 194 00:18:53,737 --> 00:18:54,692 إذا؟ 195 00:18:55,577 --> 00:18:58,045 لا أستطيع أن أرتدي هذه للعمل 196 00:18:58,937 --> 00:19:01,212 لم لا؟ لقد قلت بأنك تحبها 197 00:19:02,497 --> 00:19:04,692 أنا أفعل, لكنها شخصية 198 00:19:05,137 --> 00:19:08,732 إذا السيد يريد أن يرتدي ثياب منمقة ليوم عمله الأول في السجن 199 00:19:08,937 --> 00:19:10,336 لا تسخر مني 200 00:19:10,737 --> 00:19:13,570 أنا أظن بأن الأمر مضحك كونك قلق بخصوص ثيابك الداخلية 201 00:19:14,257 --> 00:19:16,133 أريد أن أترك إنظباعا حسنا 202 00:19:16,456 --> 00:19:18,128 إذا لا ترتدي شيئا 203 00:19:43,616 --> 00:19:45,015 يجب أن تترك كاميرا 204 00:19:52,895 --> 00:19:56,888 حتى يتمكنوا من رؤيتك لاحقا عندما تريد القيام بالمفاوضات 205 00:19:59,815 --> 00:20:03,205 غطها و بهذا تستطيع أن تتحكم بما يرونه و ما لا يرونه 206 00:20:16,215 --> 00:20:17,614 ليس سيئا 207 00:20:18,975 --> 00:20:21,170 لقد حصلت على ثياب داخلية 208 00:20:22,335 --> 00:20:23,687 أمسكوا هذا الرجل 209 00:20:23,854 --> 00:20:26,493 بنطال قصير نظيف لا يستطيع أن يذهب بدون أن يضع شيئا 210 00:20:26,654 --> 00:20:28,690 أعطه ثيابك تحرك 211 00:20:30,094 --> 00:20:31,413 سوف أترك هذا 212 00:20:32,254 --> 00:20:33,369 أي واحد 213 00:20:33,894 --> 00:20:34,929 كالزونس)؟) 214 00:20:36,534 --> 00:20:37,569 ذلك 215 00:20:41,094 --> 00:20:43,164 (إنه (جون) و هو مع (مالمادر 216 00:21:05,453 --> 00:21:06,602 ماذا يفعل؟ 217 00:21:10,293 --> 00:21:12,682 لماذا يغطئ الكاميرا؟ الوغد الذكي 218 00:21:12,853 --> 00:21:13,808 ماذا هناك؟ 219 00:21:14,533 --> 00:21:17,366 هو يخدعهم هو يظن بأنه سجين 220 00:21:17,533 --> 00:21:20,411 هو يحاول أن يخبرنا بأنه بخير و هو يخدعهم 221 00:21:27,613 --> 00:21:30,173 حسنا, ليفهم الجميع هذا بوضوح 222 00:21:30,333 --> 00:21:35,008 لا أحد خارج الغرفة هذه يجب أن يعرف بأن (جون أوليفر) ليس سجين 223 00:21:35,412 --> 00:21:38,609 إن خرجت الكلمة و هو سمعوا ذلك سيقضى علبه 224 00:21:39,772 --> 00:21:41,171 فريق الأسلحة و القوات الخاصة هنا 225 00:21:43,052 --> 00:21:44,963 أتمنى أن يكون ذلك الفتى كاذب جيد 226 00:21:50,652 --> 00:21:52,244 هل تلاحظون هذا الوغد؟ 227 00:21:56,572 --> 00:21:57,891 إنظر بتمعن 228 00:21:59,012 --> 00:22:01,480 هل هو إبن الوغد الذي ضربك هذا الصباح؟ 229 00:22:09,971 --> 00:22:11,689 لا ليس هو 230 00:22:13,331 --> 00:22:16,323 ماذا عن (جوليان)؟ هو المحظوظ 231 00:22:16,611 --> 00:22:18,647 أنت هنا لأجل عقاب حقيقي 232 00:22:20,851 --> 00:22:23,081 (لكن أظن بأنك تتذكر (مونيكو 233 00:22:23,771 --> 00:22:25,727 مونيكو) بالتأكيد يذكرك) 234 00:22:25,891 --> 00:22:27,006 و اصدقائك 235 00:22:27,371 --> 00:22:29,043 إبتعدت قليلا, أليس كذلك؟ 236 00:22:30,211 --> 00:22:32,520 أنظر إليه أنظر إلى وجهه 237 00:22:32,691 --> 00:22:34,841 هو زومبي هو لم يكن وسيما من قبل 238 00:22:34,971 --> 00:22:36,802 لكن الآن يبدو سيئا 239 00:22:37,211 --> 00:22:38,360 ألا تقول؟ 240 00:22:39,011 --> 00:22:39,648 أجل 241 00:22:40,091 --> 00:22:40,840 أجل, ماذا؟ 242 00:22:41,210 --> 00:22:42,529 أجل, هو يبدو سيئا 243 00:22:43,010 --> 00:22:43,601 أترى 244 00:22:43,770 --> 00:22:46,000 لقد أهنته و لم يومض له رمش 245 00:22:46,570 --> 00:22:47,685 كم واحد منكم 246 00:22:47,850 --> 00:22:51,047 يتكونه يحصلون عليك؟ أربعة؟ خمسة؟ 247 00:22:51,210 --> 00:22:53,007 أنت بالكاد مناسب هنا 248 00:22:53,290 --> 00:22:54,803 ثم 20 يوم في هذا المكان 249 00:22:59,930 --> 00:23:00,919 حسنا, تعال 250 00:23:01,370 --> 00:23:03,122 بدون مشاكل 251 00:23:04,810 --> 00:23:06,243 ما حدث قد حدث 252 00:23:07,850 --> 00:23:10,125 سوف نترككما وحدكما معا للحظة 253 00:23:10,290 --> 00:23:11,643 كي تستطيع التحدث بالأمر 254 00:23:12,090 --> 00:23:14,126 التحدث بالأمر دائما يساعد 255 00:23:14,250 --> 00:23:15,125 كن حذرا 256 00:23:15,449 --> 00:23:17,087 إن حدث أي شيء لي لن تحصل على أي شيء 257 00:23:18,049 --> 00:23:20,165 ماذا تظن بأنني أحضرت لك؟ 258 00:23:20,929 --> 00:23:22,282 مجموعة من السباجيتي؟ 259 00:23:24,489 --> 00:23:25,808 هم لا يهتمون بك 260 00:23:30,649 --> 00:23:31,764 (لا تقلق,(جوليان 261 00:23:31,929 --> 00:23:35,604 أنا اعدكم بأنك سوف تحصل على وقت رائع في المستوصف اليوم 262 00:23:36,369 --> 00:23:37,802 (كلمة (مالمادر 263 00:23:43,049 --> 00:23:44,004 لنذهب 264 00:23:51,688 --> 00:23:52,837 (كالزولس) 265 00:23:53,488 --> 00:23:55,046 كيف أنت بالأدب؟ 266 00:24:10,048 --> 00:24:11,766 كيف تعرف بأمر هذا؟ 267 00:24:13,128 --> 00:24:14,481 ماذا قال؟ 268 00:24:16,008 --> 00:24:18,761 إرتح, إن حدث شيء ما سوف أخبرك 269 00:24:19,328 --> 00:24:20,363 حسنا, إلى اللقاء 270 00:24:20,928 --> 00:24:24,237 سحقا لقد تحدثنا عن الشغب في السجن على الراديو 271 00:24:24,607 --> 00:24:27,167 كيف يعرف هؤلاء الناس بخصوص كل شيء؟ 272 00:24:27,687 --> 00:24:30,565 بعض الحمقى يخبرون عائلاتهم 273 00:24:30,967 --> 00:24:32,844 كيف تبدو الاشياء بسيطة من المكتب 274 00:24:33,007 --> 00:24:35,680 في "مدريد" لقد قرروا أن يعلمونه درسا 275 00:24:36,487 --> 00:24:38,318 هم يخافون بأن يحدث شغب 276 00:24:38,487 --> 00:24:40,079 مرة في الأسبوع منذ عشر سنوات 277 00:24:40,367 --> 00:24:41,846 ماذا عن (جوليان) و الشخص الآخر؟ 278 00:24:42,007 --> 00:24:43,235 لا أحد للتفاوض؟ 279 00:24:43,607 --> 00:24:46,440 لن يتفاوضوا لكن لكي يدخل 280 00:24:46,607 --> 00:24:48,802 حالما يرى فرقة الأسلحة و العمليات الخاصة فتحة 281 00:24:48,967 --> 00:24:51,481 إذا يجب أن نحذرهم بخصوص الموقف 282 00:24:51,687 --> 00:24:53,006 أي موقف؟ 283 00:24:53,247 --> 00:24:54,680 السجين في المبنى الرابع 284 00:24:55,407 --> 00:24:57,681 إته فارغ سوف ينقلونه إلى سجن آخر 285 00:24:57,846 --> 00:24:58,801 من أجل إعادة التعديل 286 00:24:58,966 --> 00:25:00,319 ليس كلهم 287 00:25:03,326 --> 00:25:07,239 ( جون أرتيجاك) (إسم الشهرة : (بوتلو 288 00:25:07,526 --> 00:25:10,199 حكم عليه بسجن 1200 سنة لسبع جرائم قتل 289 00:25:10,366 --> 00:25:12,641 و محاولة خطف 290 00:25:12,806 --> 00:25:14,683 (انتوكس إلزودا) "البروفيسور" 291 00:25:14,886 --> 00:25:17,719 مواطن "رانتيريا" عقوبة 112 سنة 292 00:25:18,246 --> 00:25:22,239 ( أريس أرتيكوشيا) اللقب: (توكسكيو) عمره 30 سنة 293 00:25:22,606 --> 00:25:25,564 "عقوبة 8 سنوات لرمية قنبلة "مالتوف 294 00:25:25,726 --> 00:25:26,920 و التسبب بعدت حرائق 295 00:25:27,166 --> 00:25:30,397 "إلى قتل شرطي "باسكواشي 296 00:25:30,566 --> 00:25:31,681 أنا لا أتهم أي أحد 297 00:25:31,806 --> 00:25:35,844 ما اقوله هو أن قصة فرقة الوصول لم تك نحن هل تفهم؟ 298 00:25:37,725 --> 00:25:39,238 توقف عن هذا 299 00:25:40,605 --> 00:25:42,835 تحاول أن تشق طريقا خروجا من هنا؟ 300 00:25:43,965 --> 00:25:46,923 ماذا يجب أن أفعل أجلس هنا أنتظر أن أقتل؟ 301 00:25:47,965 --> 00:25:49,318 لن يقتل أي أحد 302 00:25:49,525 --> 00:25:50,878 أوقف هذا 303 00:25:51,445 --> 00:25:53,800 "توقف عن الحديث بال"باسكواك لا نريد أي أسرار 304 00:25:53,965 --> 00:25:55,956 أيها السادة الجميع أخرجوا 305 00:25:57,805 --> 00:25:58,874 تحرك 306 00:26:29,284 --> 00:26:30,399 ماذا يقول؟ 307 00:26:31,244 --> 00:26:34,953 بأنه يملك ثلاث رهائن افضل من أي حارس 308 00:26:35,804 --> 00:26:38,398 هو يريد أن يعرف بأننا سيطلب فرصة 309 00:26:38,644 --> 00:26:41,476 (إرنستو ألمنسا) أرسل المبعوث للتفوض 310 00:26:41,643 --> 00:26:44,794 جوس روكا) أنا المراقب) 311 00:26:44,923 --> 00:26:47,835 لكن لم يحاولوا الإتصال بنا 312 00:26:49,843 --> 00:26:52,835 بدأ كل هذا مع أعضاء فرقة الوصول في وسط 313 00:26:54,963 --> 00:26:57,079 هو يحاول أن يربح جمهوره 314 00:26:58,403 --> 00:27:01,554 كم مرة إشتكينا عن أي أحد يستمع؟ 315 00:27:01,963 --> 00:27:04,193 لسنوات, للقضاة 316 00:27:04,363 --> 00:27:08,595 مختار المقاطعة, الصحيفة و على ماذا حصلوا؟ 317 00:27:08,763 --> 00:27:10,993 لا شيء سوى بعض الهراء 318 00:27:11,563 --> 00:27:14,361 لكن الآن مع أصدقائنا من الشمال 319 00:27:14,803 --> 00:27:16,599 سوف يستمعون لنا 320 00:27:16,762 --> 00:27:18,036 لكن بشكل جيد 321 00:27:18,242 --> 00:27:20,631 لأننا هذه المرة حاصرناهم بالزاوية 322 00:27:26,762 --> 00:27:28,354 بالزاوية 323 00:28:13,721 --> 00:28:15,598 هذا كان قبل عشر سنوات في "بورتو دي سنتا ماريا" 324 00:28:15,761 --> 00:28:17,717 كان يجب أن يطردوا الوغد 325 00:28:18,681 --> 00:28:21,149 هو لا يملك أي شيء ليخسره هو يعرف بأنه لن يخرج أبدا 326 00:28:21,721 --> 00:28:23,950 لذا لن يكون من السهل التعامل معه 327 00:28:24,600 --> 00:28:27,672 أطاء فرقة الوصول تم نقلهم إلى زنزانة في المبنى نفس اليوم 328 00:28:27,840 --> 00:28:30,195 من المفنرض أن يغادروا هذه ليست مصادفة 329 00:28:30,760 --> 00:28:32,478 ماذا تعني؟ يجب أن يملكوا 330 00:28:32,640 --> 00:28:35,950 تلك المعلومة, و إن كانوا يفعلون فقد جائت من مكان آخر 331 00:28:36,360 --> 00:28:39,830 هذا ليس وقت البحث عن هؤلاء المسؤولين 332 00:28:40,560 --> 00:28:43,358 نحن على وشك لعب لعبة بوكر" مع قاتل" 333 00:28:43,520 --> 00:28:44,839 سوف نعل الأوراق بالتأكيد 334 00:28:45,000 --> 00:28:48,231 أنا أود أن لا يعرف خطوتي التالية 335 00:28:48,400 --> 00:28:49,150 (كونيجو) 336 00:28:50,440 --> 00:28:52,431 كونيجو) كان في الزنزانة المجاورة ل) (مالمدر) 337 00:28:52,680 --> 00:28:55,592 كونيجو) في المستوصف) هو يعاني من بعض التشنجات 338 00:28:56,080 --> 00:28:59,389 دعني أتحدث له سوف أعرف من يصورهم 339 00:29:04,279 --> 00:29:07,510 في هذا الموقف لا خيار أمامنا سوى التجريب 340 00:29:11,599 --> 00:29:12,714 (أتريلا) 341 00:29:13,959 --> 00:29:16,029 من الأفضل أن يكون العلاج أفضل من المرض 342 00:29:18,279 --> 00:29:19,268 بالمناسبة 343 00:29:19,439 --> 00:29:21,077 هل تم التعرف على زوجة(جون)؟ 344 00:29:41,358 --> 00:29:42,586 مرحبا مرحبا 345 00:29:42,958 --> 00:29:45,028 أريد كيلو من البندورة لو سمحت 346 00:29:46,798 --> 00:29:48,516 طلبات 347 00:29:49,358 --> 00:29:50,586 هل ترى هذا, (توتشيلا)؟ 348 00:29:52,438 --> 00:29:53,427 جيد جدا 349 00:29:53,598 --> 00:29:55,156 هل شاهدت خط يده؟ 350 00:29:55,318 --> 00:29:59,277 هو يكتب أفضل من محامي السابق لم أكن أستطيع أن أفهم ما يكتبه 351 00:29:59,438 --> 00:30:01,076 صحيح, بما أنك لا تستطيع أن تقرأ 352 00:30:01,238 --> 00:30:02,830 أنا أقرأ بشكل جيد 353 00:30:05,798 --> 00:30:07,276 الكتابة هي المشكلة 354 00:30:07,437 --> 00:30:09,632 إنه مثل كل شيء يجب ان تقوم به كل يوم 355 00:30:09,997 --> 00:30:11,794 أجل, هذا هو السبب 356 00:30:12,877 --> 00:30:14,993 أستطيع أن أقول أنت جيد بهذا 357 00:30:15,917 --> 00:30:17,828 يجب أن تعمل في مصرف أو مكتب أو شيء ما 358 00:30:18,517 --> 00:30:20,189 لقد كنت أدرس لأكون خادم مدني 359 00:30:20,397 --> 00:30:21,591 أين نوع؟ شرطي؟ 360 00:30:23,877 --> 00:30:25,071 ساعي بريد 361 00:30:26,437 --> 00:30:27,392 صحيح 362 00:30:29,517 --> 00:30:31,428 و فجأة قتلت شخصا ما 363 00:30:31,597 --> 00:30:32,996 و ذهب هذا كله للجحيم 364 00:30:33,917 --> 00:30:36,989 كل تلك الرسائل, البرقيات (هيا( مالمدر 365 00:30:37,157 --> 00:30:38,556 صل إلى ذلك 366 00:30:41,276 --> 00:30:43,312 أولا, ذلك المراقب 367 00:30:43,476 --> 00:30:44,829 ما هو إسم الوغد؟ 368 00:30:45,156 --> 00:30:46,475 (بينجنو) 369 00:30:46,796 --> 00:30:50,550 (لا, (ميليجنو (إسمه (ميليجنو 370 00:30:51,796 --> 00:30:52,911 تخلص منه 371 00:30:53,076 --> 00:30:56,466 لقد سئمنا منه و هو يبارك كل ما يفعلونه بنا 372 00:30:57,396 --> 00:31:00,672 لا تستطيع أن تبقي رجلا معزولا ل 20 يوم متواصل 373 00:31:00,956 --> 00:31:04,028 في حفرة لا ضوء بها و لا أحد ليتحدث معه 374 00:31:04,196 --> 00:31:08,872 حتى أنك ستكون ممتنا إن جاؤوا و ضربوك 375 00:31:08,996 --> 00:31:11,191 على الأقل تستطيع أن تصرخ على شخص ما 376 00:31:11,356 --> 00:31:12,471 زيارة شخصية 377 00:31:13,196 --> 00:31:15,107 في كل أسبوع عندما يشعرون بذلك 378 00:31:15,315 --> 00:31:17,146 هو يتحكمون بالمكان هنا 379 00:31:17,315 --> 00:31:19,033 و لا أحد يقول شيئا 380 00:31:21,075 --> 00:31:23,953 أنت تريد أن تستمر بالرضوخ لزوجتك, أليس كذلك؟ 381 00:31:25,715 --> 00:31:27,706 أو أنك لا تشعر هكذا, بعد الآن؟ 382 00:31:30,635 --> 00:31:33,308 ماذا حدث, قبضت عليها مع شخص ما و خسرت رأسك؟ 383 00:31:34,595 --> 00:31:35,869 لابد و أنك محموم 384 00:31:36,035 --> 00:31:38,503 و إلا لا أستطيع أن أتخيلك مع سكين 385 00:31:39,235 --> 00:31:40,429 لم تكن سكين 386 00:31:41,715 --> 00:31:43,990 و هذا لا علاقة له بزوجتي 387 00:31:47,875 --> 00:31:48,990 الطبيب 388 00:31:50,594 --> 00:31:52,949 لا مزيد من معاملة الناس خلف القضبان 389 00:31:53,114 --> 00:31:55,389 لقد أخطأ بوصف السرطان و قال بأنه إسهال 390 00:31:56,074 --> 00:31:57,587 (مثل (مورو 391 00:31:57,794 --> 00:32:01,184 كان الرجل يصرخ طوال اليوم من رأسه 392 00:32:01,354 --> 00:32:03,788 رأسه يكاد ينفجر 393 00:32:03,954 --> 00:32:06,832 في النهاية كان لديهم "ورم بحجم حبة "الكيوي 394 00:32:07,234 --> 00:32:09,668 لقد أخرجوها بعد أن مات 395 00:32:10,954 --> 00:32:13,627 لقد عثروا عليهم في مكانك الزنزانة 211 396 00:32:16,114 --> 00:32:18,264 يجلس هناك و عروقه مفتوحة 397 00:32:19,874 --> 00:32:21,592 لأنه لا يوجد من يهتم 398 00:32:22,714 --> 00:32:23,862 (موراو) 399 00:32:26,113 --> 00:32:30,311 هذا (إرنستوا ألمنسا) المبعوث من أجل التفاوض, من هذا؟ 400 00:32:30,473 --> 00:32:31,792 (فليبي جونزالز) 401 00:32:31,953 --> 00:32:35,548 هل تعرف الحفارة, بدون هراء لننتهي من هذا 402 00:32:36,233 --> 00:32:39,464 هذا ما نريده كلما إنتهى هذا أسرع كان أفضل للجميع 403 00:32:39,993 --> 00:32:41,824 هل نستطيع التحدث بشكل شخصي؟ 404 00:32:42,033 --> 00:32:43,432 تعرف أين تستطيع العثور علينا 405 00:32:44,713 --> 00:32:47,432 يجب أن نتقابل في المنظقة الأمنية 406 00:32:47,833 --> 00:32:51,223 لا,لا بدون هذا الهراء تريد التحدث تعال 407 00:32:52,633 --> 00:32:54,032 حسنا 408 00:32:54,353 --> 00:32:58,107 لكن أزل غطاء الكميرا كي يتمكنوا من رؤيتي في الخارج 409 00:32:58,392 --> 00:33:00,383 ماذا, ألا تثق بنا؟ 410 00:33:00,552 --> 00:33:03,589 لا تقلق ستكون بخير نحن نعرف معنى الإحترام 411 00:33:04,512 --> 00:33:06,707 آسف لكن بدون الكاميرا هذا مستحيل 412 00:33:07,432 --> 00:33:09,468 حسنا, تريد الكاميرا ستحصل عليها 413 00:33:10,872 --> 00:33:12,544 مارأيك ب15 دقيقة؟ 414 00:33:13,632 --> 00:33:15,907 لا بأس لن أذهب إلى اي مكان 415 00:33:23,272 --> 00:33:24,671 أدرها إلى الحائط 416 00:33:32,112 --> 00:33:34,420 أبتش) ذلك) قام بالسيطرة على الكولومبيين 417 00:33:34,591 --> 00:33:37,059 الآخر هو (توتشلا) اليد اليمنى ل (مالمدر) 418 00:33:37,511 --> 00:33:40,025 إن كان يراقب ذلك الباب فهناك سبب 419 00:33:40,231 --> 00:33:43,462 يجب أن تكون الرهائن هناك لكن يجب ان نتأكد من ذلك 420 00:33:54,191 --> 00:33:55,419 يا له من وغد 421 00:33:56,831 --> 00:33:58,344 أنت عنيد 422 00:33:59,191 --> 00:34:01,182 لقد حاصرتك بالزاوية ما إسمها؟ 423 00:34:01,991 --> 00:34:03,390 (إيلينا) إسمها (إيلينا) 424 00:34:03,511 --> 00:34:05,502 إيلينا) هل هي رائعة؟) 425 00:34:05,991 --> 00:34:08,948 أنا فقط أسأل زوجة صديق هي مقدسة لي 426 00:34:09,310 --> 00:34:11,301 هي حاول سوف ننجب طفلا 427 00:34:11,670 --> 00:34:12,944 سحقا, هذا سيء 428 00:34:13,470 --> 00:34:16,382 أعني أن تكون بالسجن و لا تملك طفلا 429 00:34:21,310 --> 00:34:22,584 يجب أن نكون حذرين 430 00:34:24,150 --> 00:34:26,983 هل أنت واثق بأنه يمكن أن نثق بالشاب الجديد؟ 431 00:34:28,710 --> 00:34:30,029 هل يستطيع اي أحد؟ 432 00:34:30,350 --> 00:34:31,339 الأشخاص الذين نعرفهم 433 00:34:32,790 --> 00:34:34,701 أنتم يا رجال, نحن 434 00:34:36,990 --> 00:34:38,628 لقد جاء إلى هنا 435 00:34:42,189 --> 00:34:43,338 لقد كان تاجرا 436 00:34:46,109 --> 00:34:47,861 الشحص الذي قتلته 437 00:34:48,589 --> 00:34:49,908 لقد أعطى أخي 438 00:34:50,069 --> 00:34:53,061 بعض المواد السامة و هذا أثر به 439 00:34:53,469 --> 00:34:54,982 و أنت لحقت به 440 00:34:58,229 --> 00:34:59,947 هذا يتطلب شجاعة 441 00:35:01,189 --> 00:35:02,224 سحقا للمخدرات 442 00:35:04,469 --> 00:35:06,585 عندما يأتي شخص جديد 443 00:35:07,109 --> 00:35:08,906 يجب أن تراقبه 444 00:35:09,029 --> 00:35:11,065 لهذا (مالمدر) دائما معه 445 00:35:11,229 --> 00:35:12,423 هو يكتب جيدا 446 00:35:14,949 --> 00:35:16,176 هذا رائع 447 00:35:16,468 --> 00:35:19,141 هو يستطيع كتابة الرسائل للنساء العجائز من أجلنا 448 00:35:20,788 --> 00:35:23,541 إن أردت أستطيع أن آخذ قشة قصيرة 449 00:35:23,708 --> 00:35:25,426 و أقوم بفحصه 450 00:35:27,468 --> 00:35:28,503 هذه ليست فكرة سيئة 451 00:35:39,708 --> 00:35:40,458 حسنا 452 00:35:40,628 --> 00:35:43,096 حان وقت العرض هيا 453 00:35:52,427 --> 00:35:55,863 حسنا(كالزونس) أترك السادة و لنخرج 454 00:36:03,427 --> 00:36:06,021 لقد سمعت إلى الآن هذه ليست المرة الأولى بالشغب لي 455 00:36:06,467 --> 00:36:08,423 لذا لننسى هذا الهراء, حسنا 456 00:36:08,587 --> 00:36:09,258 لا بأس معي 457 00:36:09,427 --> 00:36:10,746 هم في الحمام 458 00:36:12,307 --> 00:36:13,342 هو نظيف 459 00:36:22,187 --> 00:36:23,256 أبي 460 00:36:24,626 --> 00:36:26,935 لم يستطيعوا إرسال أحد اصغر؟ 461 00:36:27,506 --> 00:36:30,145 ما رأيك (كازونس)؟ هو مثل تلك الأغنية 462 00:36:30,306 --> 00:36:34,584 لقد تزوجت قزم للضحك 463 00:36:34,746 --> 00:36:36,020 هل تفضل أن تتحدث مع شخص آخر؟ 464 00:36:36,306 --> 00:36:38,103 لقد كنت أمزح فقط ايها الرجل الضئيل 465 00:36:38,626 --> 00:36:40,105 ما هي مطالبكم؟ 466 00:36:40,586 --> 00:36:41,735 أعطه الورقة 467 00:36:45,426 --> 00:36:47,223 إنها هنا كلها بخط كتابة جميل 468 00:36:47,946 --> 00:36:49,538 يجب أن أتحدث إلى الوزارة 469 00:36:49,666 --> 00:36:51,384 إذهب, و تحدث مع من تشاء 470 00:36:51,546 --> 00:36:53,343 أبقي القائمة, لك 471 00:36:53,506 --> 00:36:56,179 يجب أن ارى الرهائن لأتأكد بأنهم بخير 472 00:36:56,706 --> 00:37:01,017 آسف لكنهم يأخذون قيلولة و لن أقوم بإيقاذهم 473 00:37:01,505 --> 00:37:03,496 لا تقلق نحن نعاملهم بشكل جيد 474 00:37:03,665 --> 00:37:05,064 لكن ماذا قلت؟ 475 00:37:05,625 --> 00:37:09,379 ألم نتفق بأنه لا يوجد كلام تافه؟ خذ اللائحة و إستدر 476 00:37:09,545 --> 00:37:12,264 و لا تعد بدون شيء جيد لتقوله 477 00:37:12,425 --> 00:37:13,414 حسنا؟ 478 00:37:14,385 --> 00:37:15,374 حثالة 479 00:37:16,985 --> 00:37:19,419 إنتظر لحظة لدي بعض الأشياء لك 480 00:37:20,745 --> 00:37:22,736 هل تحب الطعام البحري؟ 481 00:37:23,785 --> 00:37:25,741 نريد الروبيان للجميع 482 00:37:26,945 --> 00:37:30,017 أحضر شطائر و فاكهة و 40 كيلو من الروبيان 483 00:37:30,625 --> 00:37:34,902 و 100 غرام من الكوكايين و 100 غرام من السرعة ليبقى الجميع مسيقظين 484 00:37:35,624 --> 00:37:39,014 أستطيع أن أقول لك بأننا سنكون هنا لفترة 485 00:37:39,784 --> 00:37:41,058 سوف أرى ما استطيع فعله 486 00:37:42,064 --> 00:37:43,463 سوف أرى ما استطيع فعله 487 00:37:44,824 --> 00:37:49,375 أترى (كازونس)؟ هم دائما يقولون "سوف أرى ما استطيع فعله" 488 00:37:49,544 --> 00:37:52,661 هم لا يتحدثون بشكل مباشر ابدا و دائما يتأذى شخص ما 489 00:37:52,824 --> 00:37:54,018 هل تريد أن يتاذى شخص ما؟ 490 00:37:54,224 --> 00:37:55,816 بالتأكيد لا 491 00:38:01,824 --> 00:38:02,893 نصف نقطة 492 00:38:07,863 --> 00:38:10,821 قبل أي شيء أريد أن يتحدث هذا الرجل مع زوجته 493 00:38:11,103 --> 00:38:12,013 مع زوجته؟ 494 00:38:12,183 --> 00:38:13,741 أجل هي حامل و هو قلق 495 00:38:14,103 --> 00:38:15,775 هل يجب أن تتحدث مع الوزارة لذلك؟ 496 00:38:17,623 --> 00:38:19,773 لا تنظر إلي هكذا هذا ما تريده 497 00:38:21,303 --> 00:38:23,021 يستطيع أن يأتي معي و يستخدم الهاتف 498 00:38:29,303 --> 00:38:30,338 حسنا 499 00:38:32,343 --> 00:38:34,254 لكن إن حدث أي شيء لصديقي 500 00:38:34,503 --> 00:38:36,255 سوف نطلق سراح الثيران 501 00:38:36,623 --> 00:38:38,614 لا تقلق لن يحدث اي شيء 502 00:38:38,783 --> 00:38:39,693 لنذهب 503 00:38:46,862 --> 00:38:48,773 سوف يغادر معه لقد نجح 504 00:38:49,622 --> 00:38:50,611 إفتح الباب 505 00:38:58,982 --> 00:39:00,301 سحقا 506 00:39:00,542 --> 00:39:02,578 سحقا لقد حدث شيء بالطابق 507 00:39:02,982 --> 00:39:03,653 أغلق الباب 508 00:39:03,822 --> 00:39:04,891 أغلق الباب 509 00:39:06,462 --> 00:39:07,372 أشعل الكاميرا 510 00:39:07,542 --> 00:39:08,816 لا نستيطع أن نفقد صورتهم 511 00:39:09,382 --> 00:39:10,815 إفعل ذلك, سحقا 512 00:39:11,022 --> 00:39:12,580 إذهب و أنظر ما الذي حدث 513 00:39:14,622 --> 00:39:15,736 تحرك 514 00:39:16,661 --> 00:39:17,730 إن كانت هذه خدعة 515 00:39:19,461 --> 00:39:20,018 إتبعه 516 00:39:24,341 --> 00:39:25,569 أيها الوغد 517 00:39:26,341 --> 00:39:28,650 لك كلمتني لسنا نحن من فعل هذا 518 00:39:30,901 --> 00:39:32,778 ما الذي يحدث؟ كيف لي أن أعرف؟ 519 00:39:37,461 --> 00:39:39,258 لا بأس 520 00:39:39,981 --> 00:39:41,573 لا بأس 521 00:39:41,741 --> 00:39:42,856 على ماذا ينظرون؟ 522 00:39:43,021 --> 00:39:44,420 هم ينظروا إلى الأعلى إرفعها 523 00:39:44,541 --> 00:39:48,580 (إلفيس) الأحمق قتل (بابس) و إن يكن؟ 524 00:39:49,621 --> 00:39:51,338 لقد حذرته 525 00:39:51,500 --> 00:39:52,410 وغد 526 00:39:52,580 --> 00:39:55,048 لقد كان يعبث معي طوال الوقت هو طلب ذلك 527 00:39:57,100 --> 00:39:58,010 ذلك الشخص يبدو ميتا 528 00:39:58,220 --> 00:39:59,778 أجل, إنه ميت 529 00:40:03,340 --> 00:40:04,659 هل هو أحدالرهائن؟ 530 00:40:05,020 --> 00:40:07,056 أدخلوه, لا تدعوهم يرونه 531 00:40:07,220 --> 00:40:10,530 أدخلوه, سحقا أدخلوه 532 00:40:17,380 --> 00:40:18,369 هل هذا هو؟ 533 00:40:18,540 --> 00:40:19,814 يمكن 534 00:40:19,940 --> 00:40:21,532 يجب أن ندخل 535 00:40:22,220 --> 00:40:24,051 إنتباه إلى كل الوحدات سوف ندخل 536 00:40:33,099 --> 00:40:35,135 ماذا يفعلون؟ 537 00:40:38,019 --> 00:40:39,247 يجب أن نخرجهم من هنا 538 00:40:40,219 --> 00:40:43,814 الشخص الوحيد الذي يعطي أوامر هنا هو (مالمدار) 539 00:40:43,979 --> 00:40:45,810 من تظن بأنه أخبرني؟ 540 00:40:48,019 --> 00:40:49,054 أربعة و سندخل 541 00:40:49,779 --> 00:40:50,768 أربعة 542 00:40:50,979 --> 00:40:53,857 هم يدخلون ضعهم أمام الكاميرا 543 00:40:54,019 --> 00:40:55,577 إنهم فرقة الأسلحة و العمليات الخاصة 544 00:40:55,979 --> 00:40:56,616 ثلاثة 545 00:40:59,698 --> 00:41:02,451 تجرك فرقة العمليات الخاصة قادمة 546 00:41:05,378 --> 00:41:06,128 إثنان 547 00:41:14,978 --> 00:41:17,094 واحد ها هم 548 00:41:17,258 --> 00:41:18,577 الرهائن هم في الطابق 549 00:41:21,578 --> 00:41:23,011 ألغي, ألغي 550 00:41:28,258 --> 00:41:29,373 إبقى هادئا 551 00:41:29,778 --> 00:41:31,496 لقد تم إلغاء العملية 552 00:41:32,458 --> 00:41:34,129 يا إلهي 553 00:41:34,297 --> 00:41:35,616 إبقى هادئا 554 00:41:35,777 --> 00:41:36,892 هم لن يدخلوا 555 00:42:13,376 --> 00:42:14,934 لنذهب, لنذهب 556 00:42:20,816 --> 00:42:22,727 (كالزونس) 557 00:42:23,296 --> 00:42:26,527 لقد نجح الأمر هذه المرة لكن تصرف وحدك مرة أخرى و سأسحقك 558 00:42:32,136 --> 00:42:36,288 إستلمنا تقارير مختلفة لكن تلك الجثة قد تكون 559 00:42:36,456 --> 00:42:38,174 (إحدى أعضاء (إي تي أي 560 00:42:38,336 --> 00:42:42,533 كونك محجوز كرهينة منذ الصباح الأخبار إنتشرت 561 00:42:42,695 --> 00:42:45,004 و كون هذا عدت أفعال في سجون مختلفة 562 00:42:45,175 --> 00:42:49,134 حيث أعداد الإرهابين هو أكبر 563 00:42:49,255 --> 00:42:51,564 بالتاكيد تستطيع التعليق علي الرهائن الثلاث أحياء 564 00:42:52,015 --> 00:42:53,846 لا أعرف من أين سمعت هذا 565 00:42:53,975 --> 00:42:55,374 لكنه خاطئ تماما 566 00:42:55,535 --> 00:42:58,891 حكومة "الباسك" أظهرت قلقا 567 00:42:59,375 --> 00:43:01,570 المزيد و المزيد من أعضاء العائلات 568 00:43:01,775 --> 00:43:05,848 المشاهدون تجمعوا خارج السجن للتأكد من التقارير 569 00:43:06,015 --> 00:43:09,564 بأن نزيل واحد مات و بالقية أصيبوا بجروح عديدة 570 00:43:10,055 --> 00:43:14,526 المعلومة الجديدة التي نعرفها هي أن سيارة إسعاف دخلت منذ 5 دقائق 571 00:43:14,695 --> 00:43:16,810 لكن هذا كل ما نعرفه 572 00:43:26,814 --> 00:43:28,167 أيها الوغد 573 00:43:28,694 --> 00:43:30,013 أنت تحاول أن تقتلني 574 00:43:30,174 --> 00:43:32,483 كيف عرف (مالمدر) بأعضاء فرقة الوصول؟ من أخبره؟ 575 00:43:32,654 --> 00:43:33,564 من؟ 576 00:43:35,014 --> 00:43:36,606 لقد قام بحبس نفسه معه 577 00:43:36,734 --> 00:43:39,612 منذ متى؟ نصف ساعة لكنه بحالة سيئة 578 00:43:39,734 --> 00:43:41,929 لقد رفض أن أعطيه أي شيء لأجل ألمه 579 00:43:42,094 --> 00:43:43,846 هناك سيارة إسعاف تنتظر في الخارج 580 00:43:44,014 --> 00:43:45,527 لا تقلق سوف أتحدث معه 581 00:43:45,694 --> 00:43:46,968 إن مضى بعيدا 582 00:43:51,933 --> 00:43:53,002 أعطني شيئا 583 00:43:53,173 --> 00:43:54,652 لا استطيع أن أحتمل هذا أكثر 584 00:43:54,813 --> 00:43:55,882 أنا أموت 585 00:43:56,053 --> 00:43:57,805 لا أهتم إن إنفجرت هنا 586 00:43:58,413 --> 00:44:01,849 أخبرني أو سننتظر إلى أن تخرج حجارة 587 00:44:02,093 --> 00:44:03,765 هذا يكفي سوف تقتله 588 00:44:04,413 --> 00:44:05,812 نستطيع أن نسمعه بالخارج 589 00:44:06,133 --> 00:44:07,805 بالإضافة, من المستحيل 590 00:44:07,973 --> 00:44:08,962 أن تعامل إنسان هكذا 591 00:44:09,133 --> 00:44:10,168 ماذا؟ 592 00:44:10,733 --> 00:44:11,802 ليست كذلك؟ 593 00:44:13,253 --> 00:44:17,451 الآن بما أننا سوف نلعب دور الشرطي الجيد, سيكون هذا أصعب مرتان 594 00:44:17,613 --> 00:44:18,841 أن نجعله يتحدث 595 00:44:19,093 --> 00:44:20,811 صعب جدا, هل تسمعني؟ 596 00:44:27,052 --> 00:44:28,565 تحدث أيها الوغد 597 00:44:28,732 --> 00:44:29,562 تحدث 598 00:44:29,732 --> 00:44:30,767 تحدث 599 00:44:32,372 --> 00:44:33,487 (بيرجو) 600 00:44:34,252 --> 00:44:35,890 بيريجو) أخبره) 601 00:44:36,212 --> 00:44:37,247 الحلاق؟ 602 00:44:37,772 --> 00:44:38,682 أجل 603 00:44:39,052 --> 00:44:40,371 لقد سمع كل شيء 604 00:44:40,532 --> 00:44:42,284 هو يقوم بقص شعر الجميع 605 00:44:45,892 --> 00:44:47,689 أعطه أسبرين هو يستحق ذلك 606 00:44:54,292 --> 00:44:57,011 يجب أن تعرف بأننس سوف أبلغ عن هذا أنا آسف 607 00:44:57,172 --> 00:44:59,287 لكن لا استطيع أن أغطي ذلك لا تستطيع؟ 608 00:44:59,451 --> 00:45:00,804 إذا لماذا لا توقفني؟ 609 00:45:00,971 --> 00:45:02,199 لقد أخبرتك أن تتوقف 610 00:45:02,811 --> 00:45:04,881 هل هذا سيجعلك تشعر بشعور أفضل؟ 611 00:45:06,331 --> 00:45:09,368 من الجيد وجودي في مكان حيث يستطيع أن يقف شخص ما لهؤلاء الأوغاد 612 00:45:11,171 --> 00:45:12,240 أرماندو 613 00:45:12,771 --> 00:45:15,888 إنها مكالمة لك من مكتب المراقب هذا هام 614 00:45:17,371 --> 00:45:19,327 هيا إذهب لا تدعهم ينتظرون 615 00:45:30,331 --> 00:45:30,968 إلينا)؟) 616 00:45:31,291 --> 00:45:33,440 (أجل هذا (أرماندو 617 00:45:33,610 --> 00:45:35,885 أنا أعمل مع وزجك بالواقع لقد تقابلنا هذا الصباح 618 00:45:36,050 --> 00:45:39,360 أنا آسف لكن (جون) لا يستطيع التحدث الآن هو في مبنى آخر 619 00:45:39,490 --> 00:45:42,482 لقد رأيت الأخبار على التلفاز لقد سمعت بأن هناك فوضى و أناس يموتون 620 00:45:42,770 --> 00:45:45,238 لا تصدقي التلفاز هم يبالغون دائما 621 00:45:45,650 --> 00:45:48,926 هناك مشاكل لكن في مبنى آخر و قد تم عزلها تماما 622 00:45:49,850 --> 00:45:50,919 بالمناسبة 623 00:45:51,050 --> 00:45:53,883 لقد قال (جون) بأنك حامل في أي شهر؟ 624 00:45:54,530 --> 00:45:55,724 السادس 625 00:45:57,810 --> 00:46:00,404 إسمعي, هو لا يجيب على هاتفه الجوال 626 00:46:00,610 --> 00:46:02,885 ربما قام بتركه 627 00:46:03,170 --> 00:46:06,480 هم لا يسمحون بالهواتف النقالة لأسباب أمنية 628 00:46:07,050 --> 00:46:08,448 أخبرها أن تذهب إلى المنزل 629 00:46:09,449 --> 00:46:10,882 إسمع, لدي فكرة 630 00:46:11,769 --> 00:46:15,284 (لم لا تذهبين إلى المنزل و عندما أرى (جون سأخبره بأن يلتقيك هناك 631 00:46:15,449 --> 00:46:17,883 و بأنك قليلا, حسنا؟ حسنا 632 00:46:18,849 --> 00:46:21,568 لقد قال (جون) بأنك تجهزين الشقة هذا رائع 633 00:46:25,729 --> 00:46:29,961 على أي حال إهتمي بنفسك, و لا تقلقي ليس كل يوم هكذا 634 00:46:30,769 --> 00:46:33,158 سوف أتحدث معك لاحقا إلى اللقاء 635 00:46:34,369 --> 00:46:35,961 جيد جيد جدا 636 00:46:40,569 --> 00:46:44,766 عندما تعود إلى المنزل سوف تخبرها الشرطة هذا أفضل 637 00:47:15,968 --> 00:47:18,561 أترى؟ أنا محق هم يحبونك 638 00:47:19,567 --> 00:47:22,286 و أنا إعتقدت بأنهم سوف يأخذون الشيء بخصوص الروبيان كنكتة 639 00:47:25,287 --> 00:47:28,120 إن أردت أن تضحك "إذهب و إضحك مع "التاكسلكر 640 00:47:28,407 --> 00:47:30,204 لا أحد يضحك علي 641 00:47:31,567 --> 00:47:34,843 إرتح, جميعنا نعرف بأنك القاتل الكبير هنا 642 00:47:36,207 --> 00:47:38,675 مقارنة بك نحن جميعا مبتدؤون 643 00:47:39,087 --> 00:47:41,840 ظننت بأنك تقتل دائما عن بعد 644 00:47:42,607 --> 00:47:44,006 فجأة و هذا هو الأمر 645 00:47:44,287 --> 00:47:45,959 أظن بأنك شجاع جدا 646 00:47:46,127 --> 00:47:48,595 لدي ما يكفي من الشجاعة لأحضرك إلى هنا 647 00:47:48,767 --> 00:47:51,599 إن وضع أي أحد منكم إصبعا علينا 648 00:47:51,766 --> 00:47:53,484 سوف يودع عائلته 649 00:47:53,966 --> 00:47:55,797 ربما تقدم لي خدمة 650 00:47:55,966 --> 00:47:59,038 "عائلتي الوحيدة هو قريبي في "لا كرونا و هو أحمق 651 00:48:02,846 --> 00:48:04,199 لنأخذ هذا بهدوء 652 00:48:07,566 --> 00:48:10,638 هذا سينتهي خلال بضع ساعات عندها نستطيع المضي بطريقنا 653 00:48:10,886 --> 00:48:13,195 أنت خض حربك و نحن سنخوض حربنا 654 00:48:13,686 --> 00:48:15,438 ماذا إن لم يرضخوا لمطالبك؟ 655 00:48:16,926 --> 00:48:18,041 لا أعرف 656 00:48:19,126 --> 00:48:21,242 ماذا ستفعل إن كنت مكاني؟ 657 00:48:28,045 --> 00:48:32,038 إبقى معي لا داعي لأن تذهب حتى الغد 658 00:48:32,205 --> 00:48:33,194 لقد أخبرتها حقا 659 00:48:34,045 --> 00:48:35,842 أريد أن أترك إنطباعا حسنا 660 00:48:36,165 --> 00:48:38,201 أن أظهر لهم بأن واحد مسؤول 661 00:48:38,685 --> 00:48:41,677 مع منزله, و زوجته و إبنه 662 00:48:42,965 --> 00:48:44,080 حسنا, تقريبا 663 00:48:45,925 --> 00:48:46,960 حسنا 664 00:48:47,725 --> 00:48:48,794 للأسف 665 00:48:58,605 --> 00:49:00,595 ماذا تفعل؟ أنا؟ لا شيء 666 00:49:01,324 --> 00:49:02,598 ألم تكن مغادرا؟ 667 00:49:04,324 --> 00:49:05,234 أجل 668 00:49:06,204 --> 00:49:07,956 لكن أستطيع أن أذهب لاحقا 669 00:49:08,124 --> 00:49:09,477 لا يجب أن أختم 670 00:49:14,404 --> 00:49:16,281 السجن 671 00:49:22,364 --> 00:49:23,843 تاتشيلا) الأحمق) 672 00:49:24,564 --> 00:49:25,963 دائما نفس الشيء 673 00:49:29,564 --> 00:49:31,759 الشخص من المحكمة 674 00:49:31,924 --> 00:49:33,323 عندما قبض علينا 675 00:49:33,484 --> 00:49:34,552 هل تذكر كم كانت رائعة؟ 676 00:49:34,723 --> 00:49:35,872 لقد كانت مذهلة 677 00:49:36,043 --> 00:49:39,831 لقد كان لديها صدر كبير في وسط المحكمة 678 00:49:40,003 --> 00:49:41,118 سكينته خلال عنفها 679 00:49:41,283 --> 00:49:43,513 "لا, سوف يغمى علي" 680 00:49:43,683 --> 00:49:45,401 و المنحرف قال إن كان سيفمى علي" 681 00:49:45,523 --> 00:49:46,592 "سوف أقتلك 682 00:49:48,123 --> 00:49:50,478 و هي قالت "لا, لن يغمى علي" 683 00:49:52,523 --> 00:49:53,956 نظرت إلى هناك و فكرت 684 00:49:54,123 --> 00:49:55,715 "هو يشعر بالأسى لها" 685 00:49:55,883 --> 00:49:57,362 لقد كان أكثر قلقا بخصوص 686 00:49:57,523 --> 00:49:59,957 الشعور بصدرها عوضا عن الخروج من السجن 687 00:50:00,123 --> 00:50:02,114 المحامي الغبي 688 00:50:04,683 --> 00:50:06,002 يا له من وغد 689 00:50:09,642 --> 00:50:11,234 سحقا 690 00:50:12,762 --> 00:50:15,640 لقد حظينا بست اشهر من العطلة هناك 691 00:50:16,362 --> 00:50:17,556 لديك أطول 692 00:50:17,722 --> 00:50:19,633 لم يلقوا القبض عليك لسنة 693 00:50:19,802 --> 00:50:21,918 أحد عشر شهرا و ثلاث أيام 694 00:50:22,402 --> 00:50:25,121 هل تعرف ما أكثر شيء أذكره بخصوص تلك الأشهر الستة؟ 695 00:50:27,802 --> 00:50:30,999 "شرب البيرة على شاطئ"لا فكتوريا" في "كاديز 696 00:50:31,882 --> 00:50:33,110 المكان لم يكن مميزا 697 00:50:33,282 --> 00:50:35,238 "أكثر إزدحاما من "اليابان 698 00:50:37,962 --> 00:50:39,600 لكن الجلوس هناك 699 00:50:41,442 --> 00:50:42,510 كان مريحا جدا 700 00:50:44,121 --> 00:50:45,474 مع البيرة خاصتي 701 00:50:45,681 --> 00:50:46,955 و البحر 702 00:51:13,281 --> 00:51:15,636 كيف الأمور في الأسفل هناك؟ بخير 703 00:51:16,201 --> 00:51:18,555 (عش ذلك(مالمادر 704 00:51:19,480 --> 00:51:22,199 أنت لم تكن أفضل ابدا 705 00:51:22,360 --> 00:51:24,316 الروبيان كان فكرة جيدة 706 00:51:24,920 --> 00:51:25,750 تفضل 707 00:51:26,920 --> 00:51:29,480 كل, لا اريدك أن تذهب 708 00:51:30,400 --> 00:51:31,674 أنت تمزح, صحيح؟ 709 00:51:37,680 --> 00:51:39,796 انا لم أقل تحدث, لقد قلت كل 710 00:51:42,080 --> 00:51:46,153 هل تعرف نكتة الرجلين من "بيلباو" اللذان ذهبا للبحث عن الفطر؟ 711 00:51:46,320 --> 00:51:47,036 لا 712 00:51:47,240 --> 00:51:50,357 أحدهما قال "(أنظر (توكسمين) لقد عثرت على (روليكس" 713 00:51:50,560 --> 00:51:53,995 قال الآخر " هل نبحث عن (روليكس) أم فطر؟" 714 00:51:56,199 --> 00:51:59,635 مثل هؤلاء الأحمقان اللذان قتلا سباس) خلال الفوضى) 715 00:51:59,839 --> 00:52:01,397 ما هي مشكلتك؟ 716 00:52:01,519 --> 00:52:04,750 هل تظن بأننا رتبنا هذا لكي تتمكن بالقيام بما تشاء؟ 717 00:52:04,919 --> 00:52:06,591 يجب أن أقتلك 718 00:52:08,359 --> 00:52:11,635 لقد كدت أن تفسد هذا على الجميع أيها الأحمق 719 00:52:11,999 --> 00:52:13,671 هذا يكفي لقد فهم النقطة 720 00:52:13,839 --> 00:52:16,273 هل تظن ذلك؟ هو مغفل جدا 721 00:52:18,119 --> 00:52:20,633 هل فهمت النقطة أم تريد تحلية؟ 722 00:52:21,559 --> 00:52:22,548 لقد فهمتها 723 00:52:25,758 --> 00:52:26,793 لقد فهمتها 724 00:52:28,118 --> 00:52:29,267 أنا سعيد 725 00:52:36,438 --> 00:52:38,827 هم يتحدثون عنا يالإكليزية 726 00:52:47,558 --> 00:52:48,468 (إنه (جون 727 00:52:48,958 --> 00:52:50,596 (جون أولفر) هل تسمعني؟ 728 00:52:51,918 --> 00:52:53,670 تفقد هذا 729 00:52:54,038 --> 00:52:56,074 (زامورا) هم يتحدثون بالإنجليزية 730 00:52:58,838 --> 00:53:00,429 ماذا يقولون؟ 731 00:53:01,237 --> 00:53:05,389 أننا أول إرهابيين يأخذون "رهائن في "إسبانيا 732 00:53:06,637 --> 00:53:10,266 (لقد كنت محق (مالمدر لقد أوقعنا بهم 733 00:53:11,397 --> 00:53:14,230 ماذا يقولون؟ ماذا؟ 734 00:53:17,157 --> 00:53:20,035 على ما يبدو لديهم فوضى في سجون أخرى 735 00:53:26,757 --> 00:53:30,033 (مالمدر) سوف آخذ التلفاز إلى الخارج 736 00:53:30,197 --> 00:53:31,027 إكسر القفل 737 00:53:32,117 --> 00:53:34,391 ليجب أحد ما لا املك وقتا لهذا 738 00:53:34,556 --> 00:53:35,989 الرهائن هم في 219 739 00:53:36,156 --> 00:53:38,795 هل تسمعي؟ في 219 لكن لا أعرف إلى متى 740 00:53:38,996 --> 00:53:40,031 هم يحركونهم بثبات 741 00:53:40,836 --> 00:53:43,270 "هذا "المنسا أخيرا 742 00:53:43,956 --> 00:53:44,991 هيا 743 00:53:45,196 --> 00:53:47,471 كن حذرا 744 00:53:47,636 --> 00:53:48,591 إنه زجاج 745 00:53:48,756 --> 00:53:50,986 كن حذرا 746 00:53:51,196 --> 00:53:53,346 هناك, في الزاوية 747 00:53:54,276 --> 00:53:55,675 هل تحدثت مع(إيلينا)؟ 748 00:53:55,796 --> 00:53:57,787 هل أخبرتها بأن لا تقلق و أنا بخير؟ 749 00:53:59,476 --> 00:54:02,388 أجل هي بخير هي فخورة بما فعلته 750 00:54:07,636 --> 00:54:09,068 ماذا يقولون؟ 751 00:54:09,195 --> 00:54:12,551 هم يتحدثون عن الأشخاص الذين قتلوا في إي تي أي 752 00:54:14,315 --> 00:54:16,033 "مباشرة من "زامورا 753 00:54:21,435 --> 00:54:23,630 تلك أختي تلك (ماريا) أختي 754 00:54:25,555 --> 00:54:26,749 تلك أختي 755 00:54:26,915 --> 00:54:28,712 (تلك (سوسي أعطني الجهاز 756 00:54:31,995 --> 00:54:33,474 سوف يحدث شيء ما 757 00:54:33,635 --> 00:54:36,866 الناس متوترون شيء ما سيحدث 758 00:54:37,035 --> 00:54:39,947 ماذا عن الأشخاص المصابين؟ لن يخبرونا شيئا 759 00:54:40,195 --> 00:54:42,231 هذا سيكون حمام دما إن دخلت ماذا ستفعل؟ 760 00:54:43,994 --> 00:54:45,188 لا استطيع أن أخبرك ذلك 761 00:54:47,074 --> 00:54:49,269 حياتك على المحك و لا تستطيع أن تخبرني؟ 762 00:54:50,154 --> 00:54:52,952 لا يسمح لنا بتعريض أعضاء فرقة الوصول للخطر 763 00:54:53,154 --> 00:54:55,714 "هذا هو الإتفاق مع حكومة "باسكو 764 00:54:56,114 --> 00:54:57,593 لنحرق ذلك 765 00:54:57,794 --> 00:54:59,386 لنحرق ذلك 766 00:55:01,114 --> 00:55:02,149 أين "الويلكي"؟ 767 00:55:07,674 --> 00:55:12,065 هم يحضرون إلى دخول لكن فقط إن كان أعضاء فرقة الوصول في خطر 768 00:55:12,234 --> 00:55:13,303 ماذا عني؟ 769 00:55:14,034 --> 00:55:16,594 لم لا ننفذ مطالبهم و ننتهي من هذا؟ 770 00:55:16,753 --> 00:55:17,708 الأمر ليس بهذه السهولة (جون) 771 00:55:17,873 --> 00:55:20,865 إن إستسلمنا الآن, غدا قد يحدث هذا في كل مكان 772 00:55:21,153 --> 00:55:22,381 لكن أنا هنا اليوم 773 00:55:22,553 --> 00:55:24,066 ألا تستطيع أن تعطيهم شيئا 774 00:55:24,233 --> 00:55:26,224 و تخرجني من هنا؟ 775 00:55:39,873 --> 00:55:41,591 حسنا هو ليس هناك 776 00:55:41,753 --> 00:55:43,550 أيها الوغد 777 00:55:45,433 --> 00:55:48,709 إن أخذه أحد هؤلاء الأوغاد سوف أقتله 778 00:55:51,512 --> 00:55:53,423 كن حذرا سيقوم شخص ما بسرقته 779 00:55:54,872 --> 00:55:56,430 لقد تركته على الطاولة 780 00:56:16,152 --> 00:56:17,301 أجل؟ 781 00:56:24,512 --> 00:56:26,467 (أنا ابحث عن (جون أوليفر 782 00:56:26,591 --> 00:56:27,341 من؟ 783 00:56:27,471 --> 00:56:28,540 (جون أوليفر) 784 00:56:28,711 --> 00:56:30,702 هل هو سجين؟ لا هو يعمل هنا 785 00:56:30,871 --> 00:56:34,022 بالواقع هو يبدأ غدا لكنه جاء اليوم 786 00:56:34,951 --> 00:56:38,341 (لقد تحدثت مع شخص يدعى (أرماندو (أرماندو نيتو) 787 00:56:38,511 --> 00:56:41,105 أنا لا أعرف إسم عائلته إنتظر لحظة 788 00:56:42,191 --> 00:56:43,260 من مات؟ 789 00:56:43,431 --> 00:56:46,389 على التلفاو لقد قالوا بأن شخص ما قد قتل 790 00:56:46,551 --> 00:56:47,666 ما هو إسمه؟ 791 00:56:49,911 --> 00:56:52,709 يجب أن نعرف أين هو أخي؟ 792 00:56:59,671 --> 00:57:02,309 لقد أوقعنا (مالمدار)بمشاكل مجددا 793 00:57:03,230 --> 00:57:08,020 لنرى إن سيتسبب الوغد بقتلنا جميعا 794 00:57:13,950 --> 00:57:14,860 من فعل هذا بك؟ 795 00:57:15,550 --> 00:57:16,505 لا أحد 796 00:57:16,910 --> 00:57:18,138 هل كان (أتريلا)؟ 797 00:57:18,390 --> 00:57:19,505 أجل, لقد كان هو 798 00:57:19,750 --> 00:57:20,785 هلا خرست؟ 799 00:57:20,950 --> 00:57:24,386 لا تقلق أنا لست مثله تستطيع أن تثق بي 800 00:57:25,030 --> 00:57:26,861 لا أظن بأنني قلت اي شيء 801 00:57:28,430 --> 00:57:30,148 أنا لا اتذكر حتى بأنه كان هو 802 00:57:30,670 --> 00:57:32,706 متى قصصت شعر (اتريلا)؟ 803 00:57:32,870 --> 00:57:33,985 منذ أكثر من 8 أيام 804 00:57:34,189 --> 00:57:35,383 "المنسا" 805 00:57:37,629 --> 00:57:38,823 (لقد كان (أتريلا 806 00:57:39,269 --> 00:57:41,829 الشخص الذي قام الحلاق بقص شعره هو أيضا حارس 807 00:57:42,389 --> 00:57:46,098 لقد ذكر أمر نقل فرقة الوصول و قد سمع (مالمدر) بالأمر 808 00:57:46,749 --> 00:57:48,228 ليس سيئا 809 00:57:48,389 --> 00:57:51,665 توفير 10 جنيهات لقصت شعر تسببت بمقتل 3 أشخاص 810 00:57:51,829 --> 00:57:52,864 ثلاثة؟ 811 00:57:53,029 --> 00:57:56,544 حدثت وفاتان في "نانكلورز دي لا أوكا" حارس و سجين فرقة وصول 812 00:57:56,989 --> 00:57:58,058 (إيمليو ديموزين أريليو) 813 00:57:58,229 --> 00:58:01,187 هو إسم الحارس الذي تأكد من وفاته 814 00:58:01,349 --> 00:58:03,226 في الإضراب بمنطقة "نانكلورز دي لا أوكا" 815 00:58:03,389 --> 00:58:07,860 مع 15 سنة من الخدمة لقد تم نقله إلى هنا منذ 3 أشهر 816 00:58:08,029 --> 00:58:11,623 منذ تلك اللحظة لقد تم عزل سجناء الوصول 817 00:58:11,788 --> 00:58:14,507 في كل السجون كإحتراز أمني 818 00:58:34,708 --> 00:58:36,619 لا تستطيع أن تبقى هنا 819 00:58:37,628 --> 00:58:39,107 يجب أن تغادر المباني 820 00:58:42,188 --> 00:58:44,496 تحرك بطريقة عادية إلى المخرج 821 00:58:45,427 --> 00:58:48,066 هناك سيارة إسعاف تغادر 822 00:59:18,906 --> 00:59:21,215 دع (لورانزو) و (ماتياس) يقابلاني في المخزن 823 00:59:21,586 --> 00:59:22,905 كلاهما 824 00:59:24,346 --> 00:59:26,143 إبتعد عن سيارة الإسعاف 825 00:59:27,186 --> 00:59:29,256 إبتعد عن سيارة الإسعاف 826 00:59:42,186 --> 00:59:43,335 سحقا 827 00:59:44,826 --> 00:59:47,056 ما الذي تفعله هنا؟ 828 00:59:47,586 --> 00:59:48,655 أنا لا أعرف ماذا تقصد 829 00:59:48,826 --> 00:59:50,942 الناس مرتعبون هناك 830 00:59:51,545 --> 00:59:54,617 شرطة مكافحة الشغب قد لا تملك خيارا 831 00:59:54,785 --> 00:59:56,503 لن يحدث أي شيء لديك كلمتي 832 00:59:59,145 --> 01:00:01,898 كلمتك لا تساوي شيئا 833 01:00:08,585 --> 01:00:10,576 من الأفضل أن تراقب 834 01:00:11,145 --> 01:00:14,694 لقد طلب مني شخص ما أن أعرف إن كنت موضع ثقة 835 01:00:17,385 --> 01:00:18,374 و؟ 836 01:00:19,105 --> 01:00:20,538 لا تستطيع 837 01:00:20,865 --> 01:00:22,776 هناك الكثير من الغرابة بخصوصك 838 01:00:25,025 --> 01:00:28,255 لماذا تخبرني هذا؟ مالمدر) هو هنا) 839 01:00:29,344 --> 01:00:31,983 أنا دائما أعطي الرجل فرصة ليدافع عن نفسه 840 01:00:35,864 --> 01:00:37,741 أو ليعرض شيئا ما بالمقابل 841 01:01:09,383 --> 01:01:10,372 (إيلينا) 842 01:01:20,023 --> 01:01:22,583 إيلينا) هناك أعطني) "والكي تولكي" 843 01:01:22,863 --> 01:01:26,094 أعطه لي (إيلينا) هناك أعطه لي 844 01:01:29,383 --> 01:01:30,498 إيلينا) هنا) 845 01:01:30,663 --> 01:01:31,812 أخرج من هناك 846 01:01:32,263 --> 01:01:33,139 ماذا؟ 847 01:01:33,663 --> 01:01:35,380 ما الذي تفعله؟ 848 01:01:35,542 --> 01:01:37,817 أوقف شرطة منع الشغب زوجة (جون) هناك 849 01:01:37,982 --> 01:01:39,813 ما الذي تفعله هناك؟ أنا لا أهتم 850 01:01:39,982 --> 01:01:42,018 لقد شاهدها على التلفاز يجب أن نقطع الإشارة 851 01:01:43,182 --> 01:01:44,331 عد 852 01:01:44,502 --> 01:01:45,491 عد 853 01:01:57,022 --> 01:01:58,216 ماذا يحدث؟ 854 01:01:58,382 --> 01:01:59,531 ماذا يحدث؟ 855 01:02:33,021 --> 01:02:36,093 هل تتخيل إن كنا نستطيع أن نبقى هكذا للأبد؟ 856 01:02:36,941 --> 01:02:38,090 أنا لا أمانع 857 01:02:38,901 --> 01:02:42,450 لكن الطفل عليه أن يذهب إلى المدرسة يوما ما 858 01:02:43,420 --> 01:02:46,890 هل تلاحظ بأنك تقلق بخصوص الطفل أكثر مني؟ 859 01:02:47,380 --> 01:02:48,859 أنت تعرف ما يقال 860 01:02:49,740 --> 01:02:51,298 الأطفال يغيرون حياتك 861 01:02:52,980 --> 01:02:55,175 أجل, هم يقولون هذا 862 01:02:56,260 --> 01:02:58,330 لكن لا اريد أن تتغير حياتنا 863 01:02:59,220 --> 01:03:02,735 عدني بأن هذا لن يتغير و سوف تحبني و تكون معي بنفس القدر 864 01:03:14,460 --> 01:03:17,292 ألمنشا) ما الذي حدث للتلفاز؟) 865 01:03:17,859 --> 01:03:20,851 لقد رمى أحد المتظاهرين قتبلة "مولتوف" و إشتعل 866 01:03:21,019 --> 01:03:22,975 نحن نحاول أن نستعيد الإشارة 867 01:03:23,139 --> 01:03:26,370 من الأفل أن تصلحه و اريد لائحة بالأشخاص المصابين 868 01:03:27,699 --> 01:03:29,735 حسنا, لكن أحتاج وقتا 869 01:03:29,939 --> 01:03:31,497 لديك نصف ساعة 870 01:03:32,739 --> 01:03:35,651 ماذا عن زوجة(كالزونس) هل عثرت عليها؟ 871 01:03:35,979 --> 01:03:37,378 أجل, هي بخير 872 01:03:37,579 --> 01:03:41,652 على أي حال أخبر (كالزونز) بأنه كان علينا أخذها إلى المستشفى 873 01:03:41,939 --> 01:03:44,169 لنتأكد بأن كل شيء بخير 874 01:03:45,579 --> 01:03:46,853 مهلا أخبره بنفسك 875 01:03:51,259 --> 01:03:52,373 (اريد أن أتحدث مع (إيلينا 876 01:03:56,018 --> 01:03:57,292 سوف ارى ما استطيع فعله 877 01:03:57,658 --> 01:04:00,331 لكن لا أظن بأن الطبيب يرغب بإزعاجها الآن 878 01:04:00,698 --> 01:04:02,177 لقد قلت بأنها بخير 879 01:04:02,338 --> 01:04:03,930 أجل هي كذلك 880 01:04:04,098 --> 01:04:06,487 لكن يبدو بأنهم أخذوها كإحتراس 881 01:04:09,178 --> 01:04:10,406 يجب أن أراها 882 01:04:10,578 --> 01:04:11,977 أظن بأن هذه أفضل فكرة 883 01:04:12,178 --> 01:04:16,057 سوف أجعلهم يأخذونك إلى المستشفى سوف تعود خلال ساعة 884 01:04:18,338 --> 01:04:19,487 يجب أن تذهب 885 01:04:25,258 --> 01:04:26,929 لا, أنا آسف (كالزونس) 886 01:04:28,137 --> 01:04:29,411 ليس الآن 887 01:04:31,377 --> 01:04:33,686 لست الوحيد الذي لديه أناس هنا 888 01:04:34,577 --> 01:04:38,047 و إن آذيت أي أحد هناك سوف أغضب كثيرا 889 01:04:38,217 --> 01:04:40,287 هذا هو الشيء الوحيد الذي تفهمونه أيها الناس 890 01:04:56,217 --> 01:04:57,286 لا تتعب نفسك 891 01:04:57,457 --> 01:04:59,095 لقد وضعوا منع 892 01:04:59,257 --> 01:05:01,326 واحد على الجانب الآخر من السطح للتشويش على التردد 893 01:05:01,616 --> 01:05:03,971 الحمقى هم يخرجون عن ذلك 894 01:05:04,136 --> 01:05:07,367 هم لا يريدوننا أن نعرف شيء ما كبير ربما حدث 895 01:05:07,536 --> 01:05:11,529 لم لا تحدثهم؟ خذ اللاسلكي مجددا 896 01:05:18,176 --> 01:05:20,531 هل فكرت بمحادثتنا؟ 897 01:05:20,696 --> 01:05:22,254 لا أملك أي شيء لأعرضه عليك 898 01:05:22,696 --> 01:05:23,970 بماذا وعدوك أيها الوغد؟ 899 01:05:24,736 --> 01:05:26,135 جريمة قتل من الدرجة الثانية؟ 900 01:05:26,576 --> 01:05:27,850 ماذا عني؟ 901 01:05:28,016 --> 01:05:30,450 على ماذا أحصل إن بقيت صامتا؟ 902 01:05:31,056 --> 01:05:32,091 ماذا؟ 903 01:05:32,536 --> 01:05:33,605 لا شيء؟ 904 01:05:35,655 --> 01:05:38,044 (أستطيع أيضا أن أتحدث إلى (مالمادر 905 01:05:38,855 --> 01:05:40,334 للأسف 906 01:05:40,655 --> 01:05:42,054 لقد إنتهى تقديرك 907 01:05:43,495 --> 01:05:44,530 مهلا 908 01:05:44,775 --> 01:05:46,811 مهلا, ربما هناك شيء ما 909 01:05:47,135 --> 01:05:48,648 قطعة ورق 910 01:05:53,175 --> 01:05:54,005 سلاح 911 01:05:55,335 --> 01:05:56,973 حوض, الزنزانة 233 912 01:05:58,175 --> 01:06:00,006 في خط كتابتك يبدو هذا مؤلوفا؟ 913 01:06:02,215 --> 01:06:04,365 لا أعرف أرني إياه 914 01:06:05,695 --> 01:06:08,334 (إن اردت تستطيع أن تريه ل(مالمارد 915 01:06:08,615 --> 01:06:09,967 و أنظر ماذا يظن 916 01:06:12,454 --> 01:06:13,523 أخرجني 917 01:06:21,694 --> 01:06:23,366 أنا و أنت سوف نعقد صفقة 918 01:06:24,974 --> 01:06:26,885 إعرف ماذا حدث هناك حقا 919 01:06:27,014 --> 01:06:28,493 و سوف أعطيك تلك الورقة 920 01:06:29,334 --> 01:06:31,290 كي تستطيع أن تمسح نفسك بها 921 01:06:37,174 --> 01:06:40,803 تلك الصور الجغرافية التي تم إلتقاطها سابقا سببت ضجة 922 01:06:41,214 --> 01:06:44,922 هل كان رد الشرطة حاد جدا؟ 923 01:06:45,093 --> 01:06:47,209 (إيلينا فاسكوس كارديليوس) "من "سانتندر 924 01:06:47,373 --> 01:06:49,728 "هي في المستشفى في "زامور 925 01:06:49,893 --> 01:06:53,124 تحت المراقبة بسبب جراحها 926 01:06:55,493 --> 01:06:57,688 كيف لي أن أعرف بأنها هناك؟ 927 01:06:57,933 --> 01:07:00,493 أنت من لم يكن يجب أن تكون هناك 928 01:07:03,213 --> 01:07:04,692 أنت موقوف عن الخدمة 929 01:07:05,773 --> 01:07:07,286 و تستطيع أن توضب أغراضك 930 01:07:07,453 --> 01:07:09,125 عندما يخرج هذا 931 01:07:09,813 --> 01:07:11,883 لن تخطوا إلى السجن مجددا 932 01:07:18,092 --> 01:07:22,131 إن لعبت أوراقك بشكل صحيح سوف تخرج خلال سبع سنوات 933 01:07:23,492 --> 01:07:25,130 سوف أغطي هذا 934 01:07:26,772 --> 01:07:28,649 فقد قل بأنك كنت خائف 935 01:07:31,012 --> 01:07:32,491 لهذا جاريتنا 936 01:07:34,132 --> 01:07:35,963 هذا ما سيقوله نصف هؤلاء الأشخاص 937 01:07:39,652 --> 01:07:42,007 في عمر السابعة لن يلاحظ الطفل 938 01:07:43,492 --> 01:07:44,891 إن كنت مكانك 939 01:07:45,052 --> 01:07:46,565 سوف أطلب من (إيلينا) أنن لا تحضره إلى هنا أبدا 940 01:07:50,932 --> 01:07:53,968 كلما ذكروك بالخاج بشكل أقل كان أفضل لك 941 01:08:00,411 --> 01:08:01,924 لدي فتى في مكان ما 942 01:08:02,411 --> 01:08:03,924 "والدته من "موركيا 943 01:08:04,691 --> 01:08:06,044 ذو معنويات عالية 944 01:08:06,891 --> 01:08:09,086 هي لم تكن تعرف بأنني فار 945 01:08:10,291 --> 01:08:11,565 هل يبدو مثلك؟ 946 01:08:12,291 --> 01:08:14,441 لا أعرف أتمنى أن لا يكون 947 01:08:15,611 --> 01:08:16,839 ربما هو في الثامنة الآن 948 01:08:18,211 --> 01:08:19,690 لكن لم اره ابدا 949 01:08:20,051 --> 01:08:21,245 خارج نظري 950 01:08:25,491 --> 01:08:26,809 اللائحة 951 01:08:28,930 --> 01:08:29,999 فقط 4؟ 952 01:08:30,170 --> 01:08:32,445 لقد كانوا يضربون الناس يمينا و يسارا 953 01:08:34,530 --> 01:08:35,883 هؤلاء الأوغاد 954 01:08:36,090 --> 01:08:37,967 لقد أخفق (المنسا) يشكل سيء هذه المرة 955 01:08:55,850 --> 01:08:57,044 ماذا تفعل؟ 956 01:08:57,210 --> 01:08:59,201 إن قتلته سوف يدخلون هذا ما يهمهم 957 01:09:00,649 --> 01:09:02,082 سوف يشقون طريقهم 958 01:09:02,249 --> 01:09:03,364 سوف تكون مذبحة 959 01:09:03,489 --> 01:09:07,528 أخبره بأن يرحل إن جاء إلى هنا سأقتله 960 01:09:07,689 --> 01:09:10,328 (إهدأ( تاتشيلا لا تطلب مني أن أهدأ 961 01:09:10,489 --> 01:09:13,083 هل تريد أن يتم تذكرك بالرجل المجنون الذي قادهم إلى المذبحة؟ 962 01:09:13,249 --> 01:09:17,447 أنا لا أهتم لقد أخبرته بأنه سيدفع له إن عبث معنا 963 01:09:17,689 --> 01:09:18,758 إذا هكذا الأمر 964 01:09:20,609 --> 01:09:21,519 أمسكه 965 01:09:21,689 --> 01:09:23,168 إقطع أذناه 966 01:09:23,689 --> 01:09:27,728 سوف أريهم بأننا نريد عمل لن يخاطروا بالمجيء لأجل أذن 967 01:09:33,409 --> 01:09:34,603 مهلا 968 01:09:34,928 --> 01:09:37,442 لماذا؟ أنا أفكر, سحقا 969 01:09:43,128 --> 01:09:45,881 سحقا لهذا تعال إلى هنا, تعال إلى هنا 970 01:09:49,128 --> 01:09:51,847 سوف تقطع أذناه 971 01:09:52,088 --> 01:09:53,077 هنا 972 01:09:53,368 --> 01:09:54,687 إقطع أذنه 973 01:09:55,088 --> 01:09:58,603 إقطع أذنه إقطع أذنه, إقطعها 974 01:10:00,328 --> 01:10:01,238 إقطع أذنه 975 01:10:25,167 --> 01:10:26,680 إنها قائمة الأشخاص الذين أصيبوا 976 01:10:50,046 --> 01:10:51,559 مالمارد) يريد أن يراك) 977 01:10:51,806 --> 01:10:52,795 لأجل ماذا؟ 978 01:11:07,366 --> 01:11:09,038 (مالمادر) 979 01:11:21,325 --> 01:11:23,043 يا للوجوه 980 01:11:23,405 --> 01:11:25,077 ماذا, هل مات شخص ما؟ 981 01:11:30,885 --> 01:11:33,445 لقد عرف(ابنتشي) بالشغب في الخارج 982 01:11:34,005 --> 01:11:35,563 عل الأقل لقد جرح 20 شخصا 983 01:11:35,805 --> 01:11:37,443 و سبعة منهم في المستشفى 984 01:11:37,885 --> 01:11:39,238 و بعضهم جراحهم خطيرة 985 01:11:43,245 --> 01:11:44,758 (من بينهم( إيلينا 986 01:11:47,925 --> 01:11:49,153 أره 987 01:11:53,084 --> 01:11:54,312 لقد ظهرت هنا 988 01:11:55,044 --> 01:11:57,353 إنها ذو نوعية سيئة من الصحف 989 01:12:00,044 --> 01:12:02,478 لقد قالوا بأن إسمها (إيلينا فاسكوب جاردليوس) 990 01:12:02,844 --> 01:12:04,072 هي (إيلينا) صحيح؟ 991 01:12:06,564 --> 01:12:08,873 (إنه حارس, (أتريلا 992 01:12:09,044 --> 01:12:10,796 هم يدعونه بالوغد الكبير 993 01:12:10,964 --> 01:12:12,682 الوغد الكبير 994 01:12:14,284 --> 01:12:16,514 لقد أحب دائما ضرب الناس 995 01:12:47,243 --> 01:12:48,642 أردت بأن يراه 996 01:12:55,083 --> 01:12:56,277 (اترلا) 997 01:12:58,883 --> 01:13:00,918 مكالمة من الأعلى يريدون أن يروك 998 01:13:04,322 --> 01:13:07,280 كل ما فعلته هو إلهائهم لا يثقون بي بعد الآن 999 01:13:08,082 --> 01:13:09,800 لا يحتملون شخص آخر للتفاوض؟ 1000 01:13:09,962 --> 01:13:14,353 لقد رفض (مالمدر) لقد قال بأنه يفضل شخص يعرفه 1001 01:13:14,922 --> 01:13:15,991 أرماندو) يجب أن يذهب) 1002 01:13:17,922 --> 01:13:19,640 هو القائد الجديد, صحيح؟ 1003 01:13:20,122 --> 01:13:21,760 يجب أن يروا بأنه لم يتغير أي شيء 1004 01:13:22,402 --> 01:13:25,200 إن لم ترد فعل ذلك فلا داعي أن ترغم نفسك 1005 01:13:25,402 --> 01:13:27,597 لقد تم إيقافك رسميا 1006 01:13:27,802 --> 01:13:28,951 سوف نتحدث بخصوص هذا لاحقا 1007 01:13:41,121 --> 01:13:42,634 هل أنت سعيد بنفسك, أيها الوغد؟ 1008 01:13:43,881 --> 01:13:44,836 لقد قمت بفوضى لطيفة 1009 01:13:45,001 --> 01:13:46,832 كما يقول صديقي "أنا أبذل جهدي" 1010 01:13:49,201 --> 01:13:50,953 أتريلا) بالتأكيد لديه شجاعة) 1011 01:14:05,401 --> 01:14:07,198 لا تتحرك أيها الوغد 1012 01:14:13,440 --> 01:14:14,509 إفتح فمك 1013 01:14:14,640 --> 01:14:16,073 و سأقتلك 1014 01:14:19,000 --> 01:14:21,878 الآن أنا و أنت سوف ننزل الدرج 1015 01:14:25,840 --> 01:14:27,558 إلى أين سيذهب؟ إبقى هنا 1016 01:14:29,800 --> 01:14:30,550 سوف ينزلون إلى الأسفل 1017 01:14:30,720 --> 01:14:31,709 أين؟ 1018 01:14:31,840 --> 01:14:33,637 الأسفل إلى القبو 1019 01:14:33,800 --> 01:14:35,677 تفقد المكان شغل الكاميرا 1020 01:14:35,840 --> 01:14:37,876 شغلها بسرعة 1021 01:14:38,040 --> 01:14:39,792 شغلها, شغلها, أسرع 1022 01:14:43,360 --> 01:14:44,314 لقد ذهبوا 1023 01:14:44,479 --> 01:14:47,915 سحقا إته فارغ إنه فخ 1024 01:14:53,279 --> 01:14:55,076 يجب أن نخرج (أتريلا) من هنا 1025 01:14:55,239 --> 01:14:58,037 سوف أتصل بالوزارة نحن بحاجة إلى تصريح 1026 01:14:58,199 --> 01:15:00,315 لا, لا لا يوجد وقت لهذا 1027 01:15:00,479 --> 01:15:01,798 قل الكلمة و سأدخل 1028 01:15:03,919 --> 01:15:05,477 أنا آسف لا استطيع أن أتخذ القرار 1029 01:15:06,879 --> 01:15:07,948 إهتم بموضعك 1030 01:15:09,359 --> 01:15:11,953 ماذا كان ذلك؟ إهتم بموضعك 1031 01:15:25,718 --> 01:15:27,310 الوغد الكبير 1032 01:15:29,598 --> 01:15:32,192 زوجته هي التي ضربتها هناك 1033 01:15:33,558 --> 01:15:36,470 أنا لم ارها قادمة إمرأة حامل؟ 1034 01:15:37,918 --> 01:15:40,068 لم اكن أملك وقتا للتصرف لقد كان حادثا 1035 01:15:40,278 --> 01:15:42,348 تركها هنا كان حادثا؟ 1036 01:15:47,398 --> 01:15:49,787 لقد ضربتها وقيدتها هناك 1037 01:15:51,518 --> 01:15:52,586 أترى؟ 1038 01:15:54,477 --> 01:15:55,626 الآن هل ترى؟ 1039 01:15:56,437 --> 01:15:57,426 أيها التافه 1040 01:16:01,997 --> 01:16:03,715 على مهلك, سحقا 1041 01:16:04,437 --> 01:16:06,348 ماذا حدث ل(إيلينا)؟ لا أعرف 1042 01:16:06,877 --> 01:16:07,946 أنت لا تعرف؟ 1043 01:16:09,157 --> 01:16:10,988 لقد أخذوها إلى المستشفى هذا كا ما أعرفه 1044 01:16:11,317 --> 01:16:14,036 أنت لم تسأل عنها حتى هذا هراء 1045 01:16:14,197 --> 01:16:15,915 أنظر إلي, أنظر إلي 1046 01:16:16,077 --> 01:16:17,908 أخبرني الحقيقة أو ستموت 1047 01:16:18,517 --> 01:16:21,270 إن كانت قد تأذت بشكل سيء كنت سأحتجز بالمنزل 1048 01:16:21,437 --> 01:16:24,031 أريد أن أتحدث معها أحتاج أن تخبرني بأنها بخير 1049 01:16:28,796 --> 01:16:30,024 خذ 1050 01:16:30,396 --> 01:16:32,432 أخبره إن لم تجب (إيلينا) على الهاتف 1051 01:16:32,596 --> 01:16:33,745 سوف نقتله 1052 01:16:34,196 --> 01:16:35,834 هذا سوف يلفت إنتباههم 1053 01:16:37,916 --> 01:16:39,269 (أريد أن أتحدث مع (إيلينا 1054 01:16:42,436 --> 01:16:45,872 جون) هذا (أرمانو) هل تتذكرني؟) 1055 01:16:46,556 --> 01:16:47,830 أجل, أنا أتذكرك 1056 01:16:48,916 --> 01:16:50,395 (إستمع لي (جون 1057 01:16:51,076 --> 01:16:53,032 إلينا) لا تستطيع أن تتحدث معك الآن) 1058 01:16:53,196 --> 01:16:54,595 هي مخدرة 1059 01:16:56,676 --> 01:16:59,907 أنت تكذب علي سحقا أنت أيضا تكذب علي 1060 01:17:00,116 --> 01:17:02,629 إهدأ, دعني أشرح لك 1061 01:17:02,995 --> 01:17:05,065 لا يمكن أنت تخدر, هي حامل 1062 01:17:13,075 --> 01:17:15,384 إلا إن خسرت الطفل هل هذا ما حدث؟ 1063 01:17:19,115 --> 01:17:20,434 هل خسرت الطفل؟ 1064 01:17:20,955 --> 01:17:22,593 إن خسرته, أخبرني 1065 01:17:23,275 --> 01:17:24,549 هذا هو الأمر, صحيح؟ 1066 01:17:25,475 --> 01:17:28,706 أنت خائف من إخباري لهذا كنت تكذب طوال الوقت 1067 01:17:28,875 --> 01:17:29,990 (أنظر(جون 1068 01:17:32,075 --> 01:17:33,872 من الأفضل أن تخرج 1069 01:17:35,514 --> 01:17:37,470 أخبر (مالمادر) بأن يدعك تأتي لترى (إيلينا) 1070 01:17:38,194 --> 01:17:40,105 لقد سألته من قبل و رفض 1071 01:17:42,434 --> 01:17:43,992 أجل, لكن الآن مختلف 1072 01:17:46,794 --> 01:17:47,749 لماذا؟ 1073 01:18:01,834 --> 01:18:03,392 هي ليست ميتة, أليس كذلك؟ 1074 01:18:05,514 --> 01:18:07,027 إيلينا) ليست ميتة) 1075 01:18:27,873 --> 01:18:28,942 (أنا آسف (جون 1076 01:18:29,713 --> 01:18:31,510 أنا حقا كذلك 1077 01:18:31,873 --> 01:18:33,625 لقد وصلتنا الآخبار الأن 1078 01:18:36,273 --> 01:18:39,709 لقد أردنا أن ننتظر إلى أن تنتهي كل الحرب 1079 01:18:40,913 --> 01:18:42,983 لنفسر ما حدث لك 1080 01:19:48,671 --> 01:19:50,229 إبتعد عني 1081 01:19:51,271 --> 01:19:52,749 إنه حارس 1082 01:19:53,030 --> 01:19:54,986 كالزونس) هو حارس) 1083 01:19:57,030 --> 01:20:00,466 إبتعد عنه, إبتعد عنه إبتعد عنه 1084 01:20:04,870 --> 01:20:06,701 كازولز) هو حارس) 1085 01:20:07,630 --> 01:20:09,985 أنظر إلي في عيناي 1086 01:20:10,390 --> 01:20:11,789 هو ليس سجين 1087 01:20:12,470 --> 01:20:13,823 لقد خدعك 1088 01:20:14,110 --> 01:20:16,260 لقد خدعكم لقد كذب عليكم جميعا 1089 01:20:16,550 --> 01:20:18,347 هو حارس, سحقا 1090 01:20:19,350 --> 01:20:20,749 (أخبرهم, (كالزونز 1091 01:20:21,390 --> 01:20:24,302 أخبرهم من أنت و أنظر إن كانوا سيهتمون بك 1092 01:20:24,470 --> 01:20:25,698 أخبرهم, سحقا 1093 01:20:26,550 --> 01:20:27,265 أخبرهم 1094 01:20:28,429 --> 01:20:29,179 أخبرهم 1095 01:20:47,469 --> 01:20:50,859 فتاة ذكية مثلك و جميلة, و أنا 1096 01:20:51,949 --> 01:20:54,258 أنت بشع جدا و أحمق 1097 01:20:58,389 --> 01:21:00,266 أولا مسلخ, و الآن سجن 1098 01:21:00,589 --> 01:21:02,704 الأمر ليس أنني مهندس 1099 01:21:04,508 --> 01:21:06,226 كنت تستطيع الحصول على اي أحد 1100 01:21:06,788 --> 01:21:08,824 شخص يستطيع أن يعطيك أشياء 1101 01:21:10,028 --> 01:21:11,620 لا اريد أشياء 1102 01:21:12,148 --> 01:21:13,581 أريدك أنت 1103 01:22:13,786 --> 01:22:16,300 رأسي يؤلمني 1104 01:22:18,706 --> 01:22:21,174 مريض, مريض, مريض 1105 01:22:37,586 --> 01:22:39,975 صداع (موران) قتلها هنا 1106 01:22:49,185 --> 01:22:54,305 "سيارة مفخخة في "مدريد 1107 01:22:59,305 --> 01:23:01,102 ماذا عن ما قاله (أتريلا)؟ 1108 01:23:01,265 --> 01:23:04,337 ألا لا أهتم بما قاله ماذا إن كان ذلك حقيقي؟ 1109 01:23:04,705 --> 01:23:07,094 ماذا عن ذلك؟ أتركه هناك الآن 1110 01:23:07,985 --> 01:23:10,294 ماذا قال (أبتش)؟ هو لم يعثر على اي شيء 1111 01:23:11,945 --> 01:23:14,254 لديه الجرءة ليقتل ذلك الوغد 1112 01:23:14,425 --> 01:23:16,700 هو غارق بهذه الفوضى إلى عنقه مثل الآخرين 1113 01:23:38,384 --> 01:23:39,658 مرحبا 1114 01:23:40,264 --> 01:23:41,663 (إيرنيستو دونيس) 1115 01:23:43,224 --> 01:23:47,217 لقد تم إرسالي مباشرة من قبل الرئيس لأعثر على حل 1116 01:23:47,624 --> 01:23:49,057 هذا متأخر قليلا, لا؟ 1117 01:23:49,224 --> 01:23:50,179 عذرا؟ 1118 01:23:50,384 --> 01:23:53,261 إن إمتلكوا الكرة ربما لن نكون هنا 1119 01:23:53,903 --> 01:23:55,541 ربما أنت محق 1120 01:23:55,943 --> 01:23:58,059 هذا الموقف يجب أن يعامل بشكل مختلف 1121 01:24:17,903 --> 01:24:19,780 لدي السلطة الكاملة لأعقد صفقة 1122 01:24:22,423 --> 01:24:25,221 لقد درسنا طلبك قبل القدوم 1123 01:24:26,823 --> 01:24:29,495 و نحن في مكان للإعتراف بمعظم الحالات 1124 01:24:29,622 --> 01:24:31,692 يجب أن نناقش تفاصيل معينة 1125 01:24:45,702 --> 01:24:47,021 (إنه (أتريلا 1126 01:24:47,862 --> 01:24:49,090 جارس سجن 1127 01:24:51,462 --> 01:24:53,373 أنا مسؤول عن موته 1128 01:24:55,062 --> 01:24:56,336 (أنت (جون 1129 01:24:58,062 --> 01:25:01,452 إسمي (جون أوليفر) و هذه البداية فقط 1130 01:25:02,541 --> 01:25:05,931 إسمع مطالبنا أو سنقتل الرهان الثلاث 1131 01:25:07,581 --> 01:25:10,732 سوف يموتون قبل أن يصل إليهم فرثق الأسلحة و العمليات الخاصة مثل الذي هناك 1132 01:25:16,101 --> 01:25:18,092 لقد قال بأنه سيسمع مطالنا 1133 01:25:18,261 --> 01:25:20,092 نحتاج فقط أن نحل التفاصيل 1134 01:25:20,461 --> 01:25:23,021 و ماذا سيحدث بعد ذلك؟ 1135 01:25:23,181 --> 01:25:24,660 سوف يتحسن وضعك 1136 01:25:24,861 --> 01:25:26,260 لكم؟ 1137 01:25:26,581 --> 01:25:27,855 أنا لا أفهم؟ 1138 01:25:28,541 --> 01:25:32,375 كم سيمضي قبل أن تعود لفعل ما تشاء بنا؟ 1139 01:25:34,581 --> 01:25:35,775 كل ما يريدون 1140 01:25:36,300 --> 01:25:37,938 هو إيقاف هذا و القيام بحبسنا 1141 01:25:38,100 --> 01:25:39,579 قبل أن يلاحظ أي أحد 1142 01:25:41,580 --> 01:25:44,936 نحن قمامة و ماذا تفعل بالقمامة 1143 01:25:45,100 --> 01:25:47,409 تتخلص منها كي لا تصبح مقرفة 1144 01:25:48,620 --> 01:25:52,215 قد لا يكون الشخص الصجيج للقيام بالتفاوض 1145 01:25:52,340 --> 01:25:53,614 لماذا؟ 1146 01:25:55,420 --> 01:25:57,138 لأنهم قتلوا (إيلينا)؟ 1147 01:26:00,820 --> 01:26:04,415 أستطيع أن أقوم بشنق نفسي في زنزانتي و الإبتعاد عن الطريق 1148 01:26:04,980 --> 01:26:06,379 لن أكون الأول 1149 01:26:08,260 --> 01:26:11,171 كل تعرف أن الشخص في الزنزانة 211 قبلي قد مات؟ 1150 01:26:12,619 --> 01:26:13,893 لا, لا أعرف 1151 01:26:16,379 --> 01:26:18,017 لا نستطيع أن نثق به 1152 01:26:18,379 --> 01:26:20,609 لا يمكن الوثوق بهم 1153 01:26:24,219 --> 01:26:25,618 هناك طريقة واحدة 1154 01:26:26,339 --> 01:26:29,968 يجب أن يلتزموا للعامة لا يستطيعون مخالفة كلمتهم 1155 01:26:31,659 --> 01:26:34,617 دعهم يقولون عل التلفاز بأنهم سينهون ذلك البرنامج 1156 01:26:42,979 --> 01:26:45,446 سحقا للسجن الإفرادي 1157 01:26:53,058 --> 01:26:54,377 ألغ البرنامج 1158 01:26:55,098 --> 01:26:59,694 و قم بالإعتراف عاميا بكل الأشخاص الذين ماتوا هنا 1159 01:27:01,098 --> 01:27:02,372 لديك ساعة واحدة 1160 01:27:04,098 --> 01:27:07,773 نريد أن نرى الوزير على التلفاز خلال ساعة واحدة 1161 01:27:09,018 --> 01:27:11,327 و هو يقول بأن هذا قد إنتهى هل فهمت؟ 1162 01:27:13,898 --> 01:27:15,616 ربما من الأفضل أن أعطيك 1163 01:27:15,858 --> 01:27:17,814 فرصة قليلة لتستفهم عن 1164 01:27:17,978 --> 01:27:19,376 الوضع 1165 01:27:26,817 --> 01:27:28,375 لا يوجد شيء لنناقشه 1166 01:27:31,177 --> 01:27:34,533 نحن جميعا ندعمه ألغ البرنامج 1167 01:27:34,817 --> 01:27:37,377 أو ستزيل الدم عن الجدران 1168 01:27:46,377 --> 01:27:50,086 أنت رجل ميت لا أحد يقوم بإظهار ذلك 1169 01:27:50,657 --> 01:27:51,851 أنت تعرف بأنني محق 1170 01:27:52,017 --> 01:27:53,972 ماذا أخبرتك؟ ماذا؟ 1171 01:27:54,576 --> 01:27:57,454 أنك إن تصرفت وحدك سأقبض عليك 1172 01:27:58,656 --> 01:28:01,568 لقد قلت بأن هذه فرصة العمر 1173 01:28:01,736 --> 01:28:04,728 لا تقل هذا الهراء لي لا تستطيع أن تخدعني 1174 01:28:04,896 --> 01:28:07,774 أنت فقط تحاول الإنتقام منهم أليس كذلك؟ 1175 01:28:08,456 --> 01:28:10,412 الأشياء تخرج عن السيطرة 1176 01:28:10,576 --> 01:28:11,850 هم خائفون 1177 01:28:12,336 --> 01:28:15,009 لماذا تظن بأنهم أرسلوا مسؤول حكومي؟ 1178 01:28:17,256 --> 01:28:19,292 هذا أكبر مما تخيلنا 1179 01:28:20,456 --> 01:28:22,651 ماذا سيحدث إن ماتت الرهائن؟ 1180 01:28:23,376 --> 01:28:26,925 سوف يتم تذكري كالشخص المجنون الذي قاد الجميع للمذبح 1181 01:28:27,096 --> 01:28:28,448 أضرب الجرس؟ 1182 01:28:29,935 --> 01:28:31,050 الأشياء تغيرت 1183 01:28:31,175 --> 01:28:34,406 أجل, الآن أنت لا تهتم إن قتلونا جميعا 1184 01:28:36,935 --> 01:28:39,210 أنت قلت أمام الجميع 1185 01:28:39,375 --> 01:28:40,933 سوف نمضي الطريق كله 1186 01:28:42,255 --> 01:28:43,973 هل ستحفظ كلمتك؟ 1187 01:28:46,375 --> 01:28:47,888 هل ستفعل؟ 1188 01:28:53,495 --> 01:28:55,884 مالمادر) دائما يحفظ كلمته) 1189 01:29:04,294 --> 01:29:07,172 خذو الرهائن إلى الزنزانة 225 1190 01:29:07,374 --> 01:29:09,683 أخبر (ريلتشاس) أن لا يدع أحد يدخل إلا إن قلت ذلك 1191 01:29:09,894 --> 01:29:12,533 ماذا ستفعل؟ فقد نفذ ما أقوله 1192 01:29:12,774 --> 01:29:14,446 (مالمادر) لماذا؟ 1193 01:29:14,774 --> 01:29:15,843 يجب أن نتحدث 1194 01:29:16,014 --> 01:29:17,732 ألمانسا)؟ لا أملك أي شيء) لأخبرك به 1195 01:29:18,294 --> 01:29:20,125 لدينا شيء مهم لنخبرك إياه 1196 01:29:20,294 --> 01:29:21,932 هل تعرف ماذا نريد أن نسمع؟ 1197 01:29:22,534 --> 01:29:25,492 و أنت تعرف بأن هذا جنون يجب أن نعثر على مخرج 1198 01:29:28,294 --> 01:29:30,933 من الأفضل أن لا يكون هذا فخا كي تتمكن من قتلي 1199 01:29:31,334 --> 01:29:34,963 إن ظننت بأن هذا فخ لم تكن لتأتي أمسك ملفا 1200 01:29:44,813 --> 01:29:46,769 لقد كانت خدعة طوال الوقت 1201 01:29:46,933 --> 01:29:48,924 جون) ليس سجين) إنه حارس 1202 01:29:49,093 --> 01:29:52,972 كان من المفترض أن يبدأ اليوم لكن الشغب منع ذلك 1203 01:29:55,613 --> 01:29:56,728 أنا لا أصدق ذلك 1204 01:29:58,693 --> 01:30:01,605 لا أصدق ذلك هذه خدعة أيها الوغد 1205 01:30:01,933 --> 01:30:03,844 هذه مجرد أوراق و صور 1206 01:30:06,493 --> 01:30:07,972 ما قاله (أتريلا) كان حقيقي 1207 01:30:08,253 --> 01:30:10,686 كيف تعرف ما قاله (أتريلا)؟ 1208 01:30:11,292 --> 01:30:13,362 جون) ليس الدخيل الوحيد) 1209 01:30:13,852 --> 01:30:16,002 لقد كان يساعدنا إلى أن أصيبت زوجته 1210 01:30:16,452 --> 01:30:19,842 الآن هو بمفرده, هو لا يهتم بأي شيء و أنت تعرف ذلك 1211 01:30:22,612 --> 01:30:25,046 لماذا تخبرني هذا الآن؟ 1212 01:30:25,212 --> 01:30:26,440 لاجل ماذا؟ 1213 01:30:28,452 --> 01:30:29,771 كي أقتله؟ 1214 01:30:31,612 --> 01:30:33,489 عرض الحكومة يقف 1215 01:30:34,452 --> 01:30:38,240 يجب أن تخرج إلى الشارع خلال سنة أو أقل 1216 01:30:45,091 --> 01:30:46,649 لقد خدعنا 1217 01:30:46,811 --> 01:30:48,483 مالمادر) لقد خدعنا) 1218 01:30:48,651 --> 01:30:51,609 كلنا ذلك الوغد خدعنا جميعا 1219 01:30:56,091 --> 01:30:59,640 و الآن هؤلاء الأوغاد في مشكلة و يريدون قتله 1220 01:31:00,891 --> 01:31:05,407 حتى أقذر جرذ هنا لن يقوم بخيانة شخص هكذا 1221 01:31:05,571 --> 01:31:07,960 ذلك الشخص هو جرذ (مالمدرا) 1222 01:31:09,291 --> 01:31:12,363 لقد كذب علينا و يجب أن يدفع ثمن ذلك 1223 01:31:13,531 --> 01:31:16,409 المشكلة هي أن الآخرين يدعمونه الآن 1224 01:31:16,571 --> 01:31:19,801 سوف نخبر الجميع بأنه حارس فترة 1225 01:31:20,930 --> 01:31:23,842 ما طلبه هو جنون لن يفعلوا ذلك 1226 01:31:24,330 --> 01:31:27,800 هؤلاء الناس لن يعترفوا بذلك على التلفاز 1227 01:31:27,970 --> 01:31:30,484 عندما يعطونك شيئا هم يقومون بذلك بهدوء, بسرية 1228 01:31:30,650 --> 01:31:32,288 هل أعطوك أي شيء؟ 1229 01:31:37,490 --> 01:31:39,879 هل أعطونا أي شيء حقا؟ 1230 01:31:41,570 --> 01:31:45,199 هو وغد لكنه محق هم خائفون 1231 01:31:46,530 --> 01:31:48,248 يجب أن نمضي الطريق كله 1232 01:32:20,129 --> 01:32:22,085 إفتح, إفتح 1233 01:32:22,369 --> 01:32:23,006 ماذا؟ 1234 01:32:23,169 --> 01:32:25,000 لقد أخبرتك هو يخسر دماء 1235 01:32:25,689 --> 01:32:27,804 يجب أن تخرجه من هنا 1236 01:32:28,368 --> 01:32:31,405 لقد إقترب الوقت إفتح الباب 1237 01:32:32,328 --> 01:32:33,556 تبا 1238 01:32:40,328 --> 01:32:41,477 حان الوقت 1239 01:32:42,128 --> 01:32:43,607 لديهم 10 دقائق 1240 01:32:44,368 --> 01:32:45,847 ربما سوف يتصلون 1241 01:32:46,328 --> 01:32:50,116 أنت محق قد يحدث الكثير خلال عشر دقائق 1242 01:33:13,127 --> 01:33:15,687 إنهم هنا ألفا) و (برانوا) قاموا بإلهائهم) 1243 01:33:15,847 --> 01:33:18,156 لقد سقط (إكساف) من السطح و إتجه إلى الزنزانة 225 1244 01:33:18,327 --> 01:33:19,999 ربما ينلكون وقتا لقتله 1245 01:33:20,167 --> 01:33:22,681 لا, لن يكون هناك أي مقاومة عندما نصل إلى الزنزانة 1246 01:33:28,167 --> 01:33:29,759 يجب أن اقلع عن التدخين 1247 01:33:34,767 --> 01:33:37,280 هل شاهدت ماذا يفعل برئتاك؟ 1248 01:33:38,126 --> 01:33:39,923 سوداء و مقرفة 1249 01:33:42,806 --> 01:33:45,604 لا أظن بأن هذا سيكون ما سيقتلك 1250 01:33:50,046 --> 01:33:52,685 أنت حقا وغد (كالزولز) و أنت تعرف ذلك 1251 01:33:53,486 --> 01:33:55,158 أنا ابذل جهدي 1252 01:34:01,406 --> 01:34:03,158 جهدك و أكثر 1253 01:34:05,046 --> 01:34:07,480 القيام بما فعلته يتطلب الكثير من الشجاعة 1254 01:34:09,126 --> 01:34:12,197 الوقوف هناك و إخبرا الجميع بأنك سجين 1255 01:34:21,925 --> 01:34:24,439 ظنك بأن الاشياء قد إنتهت (بسبب (إيلينا 1256 01:34:26,285 --> 01:34:28,879 أحيانا الحياة تقوم بإتعابك بدون أن تلاحظ ذلك 1257 01:34:44,685 --> 01:34:46,640 لقد طلبوا مني أن أقتلك 1258 01:34:50,924 --> 01:34:52,198 ماذا أخبرتهم؟ 1259 01:34:55,044 --> 01:34:56,557 أن يذهبوا إلى الجحيم 1260 01:35:07,324 --> 01:35:08,439 الآن أنا و أنت 1261 01:35:09,644 --> 01:35:11,600 سوف نخرج من ذلك الباب 1262 01:35:11,764 --> 01:35:14,073 و سنفل ما قلنا بأننا سنفعله 1263 01:35:14,884 --> 01:35:16,715 و عندما يصيب هذا الهراء 1264 01:35:17,164 --> 01:35:19,961 يجب أن تتمنى أن يقتلوني بسرعة لأنهم إن لم يفعلوا 1265 01:35:20,123 --> 01:35:22,159 أنا أقسم بأننس سوف أسلخك حيا 1266 01:35:23,483 --> 01:35:26,441 إفهم هذا جيدا (لا أحد يخدع ( مالمادر 1267 01:35:28,203 --> 01:35:30,763 مهما حدث لن تغادر من هنا حيا 1268 01:35:37,123 --> 01:35:38,715 هذا ما تريده, صحيح؟ 1269 01:35:45,883 --> 01:35:49,080 إن لم يخبرني هؤلاء الأوغاد أنت ستفعل 1270 01:35:53,163 --> 01:35:54,959 لا يوجد طريقة حتى للتأكد 1271 01:35:56,842 --> 01:35:57,718 لقد عاد التلفاز 1272 01:35:57,882 --> 01:36:00,191 أنظر لقد عاد التلفاز 1273 01:36:04,402 --> 01:36:08,236 وزارة الداخلية بالنسبة للعنف الذي بدأ البارحة 1274 01:36:08,402 --> 01:36:11,758 "في سجن "زامورا 1275 01:36:13,002 --> 01:36:15,118 إنها نهاية البرنامج 1276 01:36:54,321 --> 01:36:55,879 هم قادمون 1277 01:36:56,121 --> 01:36:56,837 هم قادمون 1278 01:37:03,880 --> 01:37:05,791 إقتلوا الرهائن 1279 01:37:05,960 --> 01:37:06,995 إفعل ذلك الآن 1280 01:37:07,160 --> 01:37:07,956 لا يوجد وقت 1281 01:37:08,360 --> 01:37:09,270 هذا هراء 1282 01:37:09,440 --> 01:37:10,395 من هناك 1283 01:37:11,520 --> 01:37:13,158 إرمهم بالخارج, سحقا 1284 01:37:13,760 --> 01:37:15,398 هيا, سحقا 1285 01:37:54,319 --> 01:37:55,354 (كالزونس) 1286 01:38:25,078 --> 01:38:26,670 سحقا 1287 01:38:26,998 --> 01:38:28,067 (كالزونس) 1288 01:38:28,238 --> 01:38:29,432 كالزونس) أنظر إلي) 1289 01:38:30,678 --> 01:38:33,238 أنظر إلي أنت بخير 1290 01:38:33,398 --> 01:38:35,275 أنت بخير, أنظر إلي أنظر إلي 1291 01:38:35,758 --> 01:38:38,909 أنظر إلي إبقى هنا معي 1292 01:38:41,038 --> 01:38:42,551 سحقا (لقد قتلوا (مالمادر 1293 01:38:43,158 --> 01:38:44,910 (لقد قتلوا (مالمادر) و (كالزونس 1294 01:38:45,877 --> 01:38:48,914 (لقد قتلوا (مالمادر) و (كالزونس 1295 01:38:49,317 --> 01:38:51,035 هم يتمنون لو فعلوا 1296 01:38:51,477 --> 01:38:54,594 لكن ليس بعد, أليس كذلك (كالزولس)؟ 1297 01:38:54,757 --> 01:38:56,031 سوف نهزم هؤلاء الأوغاد 1298 01:38:56,237 --> 01:38:58,193 سوف نقضي عليهم نهائيا 1299 01:39:20,996 --> 01:39:22,668 أيها الأوغاد 1300 01:40:43,674 --> 01:40:44,902 أجل, هذا هو 1301 01:40:46,514 --> 01:40:47,742 (هذا (جون أوليفر 1302 01:40:49,314 --> 01:40:52,067 الحل لأزمة من هذا النوع 1303 01:40:52,194 --> 01:40:54,389 هو غير مرضي تماما أبدا 1304 01:40:55,034 --> 01:40:56,831 لكن أظن, بشكل كلي 1305 01:40:56,954 --> 01:40:59,593 المردود الأخير يمكن أن يعتبر" 1306 01:40:59,914 --> 01:41:01,188 نجاح" 1307 01:41:01,394 --> 01:41:02,463 هذا لا يزال حيا" 1308 01:41:03,513 --> 01:41:05,504 معطا المخاطر و الحدود" 1309 01:41:05,673 --> 01:41:07,345 الخيارات بمتناولنا' 1310 01:41:08,113 --> 01:41:11,947 (ظهور إحتمال تعاون بديل مع (مالمدر" 1311 01:41:12,113 --> 01:41:13,512 قامت بكل الإختلاف" 1312 01:41:14,393 --> 01:41:16,782 تستطيع القول بأن الحائط كان به" المزيد من الشقوق" 1313 01:41:16,953 --> 01:41:18,909 أكثر مما تخيلنا" 1314 01:41:19,033 --> 01:41:22,105 و قد تمكنا من إستغلالها في الوقت المناسب" 1315 01:41:23,753 --> 01:41:25,266 في الجانب السيء" 1316 01:41:25,673 --> 01:41:30,428 يجب أنا لا ننسى بأننا لم نتمكن من" إخراج (جون أوليفر) من هنا على قيد الحياة" 1317 01:41:33,593 --> 01:41:35,026 شخصيا " 1318 01:41:35,233 --> 01:41:37,746 يجب أن أقول بأنني لن أسامح نفسي" على هذا أبدا 1319 01:42:21,391 --> 01:42:24,622 مشكلة (مورو) قتلته هنا" 1320 01:42:24,911 --> 01:42:28,142 كالزونز) مات هنا)" 1321 01:42:28,431 --> 01:42:30,069 هل هناك المزيد من الأسئلة؟" 1322 01:42:39,267 --> 01:44:04,213 "(ترجمة كريزي ميوزك)" "(crazymusicana12@yahoo.com)"