1 00:00:18,143 --> 00:00:21,939 NETFLIX PRESENTERER 2 00:00:23,440 --> 00:00:27,444 EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX 3 00:01:06,608 --> 00:01:07,526 KAPITTEL 8 - TEST 4 00:01:15,951 --> 00:01:18,161 TENTAMEN 5 00:03:13,485 --> 00:03:14,736 Kjerring! 6 00:03:15,320 --> 00:03:17,322 Gi meg den veska. Oi sann. 7 00:03:18,990 --> 00:03:22,160 - Gi deg, Kenny! - Hva har vi her? Den tar jeg. 8 00:03:22,244 --> 00:03:23,662 - Fjern deg! - Hva faen? 9 00:03:23,745 --> 00:03:26,373 - Du er en faens idiot! - Hva kalte du meg? 10 00:03:27,082 --> 00:03:29,126 Jeg kalte deg en faens idiot. 11 00:03:29,709 --> 00:03:31,044 Ikke rør henne! 12 00:03:32,087 --> 00:03:33,797 Jeg trenger ikke din hjelp. 13 00:03:33,880 --> 00:03:37,175 Er det alt? Skal du gi meg en lærepenge helt alene? 14 00:03:38,593 --> 00:03:41,513 Måtte du ikke gå om igjen, Kenny? To ganger? 15 00:03:42,222 --> 00:03:43,557 Er det morsomt? 16 00:03:46,393 --> 00:03:48,311 Nei, det er veldig trist. 17 00:03:48,395 --> 00:03:50,689 Men det betyr at du er over 18. 18 00:03:50,772 --> 00:03:54,401 Hadde du gitt meg juling, ville det vært barnemishandling. 19 00:03:54,484 --> 00:03:58,530 Vil du ikke ende opp i et register, bør du se til helvete å... 20 00:04:19,259 --> 00:04:21,678 Forstår du at du er i skikkelig trøbbel? 21 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 Jeg ser på leksene til minst 15 elever. 22 00:04:25,682 --> 00:04:28,977 Skal vi ikke diskutere at jeg har en ispose på ansiktet? 23 00:04:29,060 --> 00:04:32,689 - Du ble friskmeldt. - Vil du ikke vite hvorfor jeg lå der? 24 00:04:32,773 --> 00:04:35,442 Mia Sutton sier at hun så deg gå på en bom. 25 00:04:35,525 --> 00:04:37,068 Hvordan tror du vi fant deg? 26 00:04:39,029 --> 00:04:42,157 Jeg skjønner at jeg er i trøbbel. Jeg prøver å si at 27 00:04:42,240 --> 00:04:45,118 du kan stanse dem som gjør ting vanskelige. 28 00:04:45,202 --> 00:04:46,912 Du må se på helheten. 29 00:04:46,995 --> 00:04:48,079 Light... 30 00:04:48,789 --> 00:04:51,500 Noen ser kanskje på en gutt i din situasjon, 31 00:04:52,042 --> 00:04:53,502 som har mistet mora si, 32 00:04:53,585 --> 00:04:57,672 og de ville sett gjennom fingrene med disse atferdsproblemene. 33 00:04:58,715 --> 00:05:00,258 Jeg har ingen tro på sånt. 34 00:05:01,134 --> 00:05:03,804 Gjensitting. To uker. Kom deg ut. 35 00:05:27,202 --> 00:05:30,205 GJENSITTING 36 00:05:35,961 --> 00:05:36,795 Jeg er våken. 37 00:05:36,878 --> 00:05:39,548 Det var et tre eller en plante eller noe. 38 00:05:39,631 --> 00:05:41,007 Jeg må gå ut en tur. 39 00:05:41,091 --> 00:05:43,385 Ikke sovn, da får du en ekstra dag. 40 00:06:05,407 --> 00:06:10,370 "Regel nummer én: Personen hvis navn blir skrevet her, skal dø." 41 00:06:12,747 --> 00:06:14,833 "Regel to: Boka trer ikke i kraft 42 00:06:14,916 --> 00:06:18,587 om skriveren ikke ser for seg personen når navnet skrives. 43 00:07:00,545 --> 00:07:01,880 Hallo? 44 00:07:53,598 --> 00:07:57,185 Hjelp meg! 45 00:08:07,028 --> 00:08:09,656 Hva faen? 46 00:08:29,384 --> 00:08:31,386 Skal vi starte? 47 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 Greit. 48 00:08:41,521 --> 00:08:42,647 Slapp av, Light. 49 00:08:43,189 --> 00:08:44,357 Du sover. 50 00:08:44,733 --> 00:08:49,112 Du sover og drømmer om en enorm 51 00:08:49,195 --> 00:08:51,031 demonlignende jævel. 52 00:08:51,573 --> 00:08:54,492 Å ja. 53 00:08:54,576 --> 00:08:57,495 En drøm. Det liker jeg. 54 00:08:57,579 --> 00:09:00,623 Man kan ha det gøy i drømmene, ikke sant? 55 00:09:00,707 --> 00:09:05,128 Det er bare i tankene dine, så hvorfor ikke ha det gøy? 56 00:09:07,756 --> 00:09:08,757 Hør. 57 00:09:08,840 --> 00:09:10,008 Fjern deg! 58 00:09:12,510 --> 00:09:13,470 Gå og se. 59 00:09:20,977 --> 00:09:22,896 - Nei! - Kom igjen! 60 00:09:22,979 --> 00:09:23,938 Hva? 61 00:09:24,022 --> 00:09:26,232 Nei, Kenny! Fjern deg! 62 00:09:26,316 --> 00:09:28,777 Du er så ekkel. Kom deg unna! 63 00:09:30,904 --> 00:09:32,739 - Kjipt å være deg. - Mens du kneler... 64 00:09:32,822 --> 00:09:36,367 I denne drømmen din kan vi 65 00:09:36,451 --> 00:09:40,121 ta oss av en slik situasjon. 66 00:09:40,830 --> 00:09:43,500 Vi skriver ned Kennys navn... 67 00:09:44,250 --> 00:09:45,919 ...og ser hva som skjer. 68 00:09:56,096 --> 00:09:58,181 - Nei. - Kom dere vekk! 69 00:09:58,807 --> 00:10:00,934 Jeg vet at du har lyst. 70 00:10:02,227 --> 00:10:03,436 Kom igjen. 71 00:10:04,354 --> 00:10:05,730 Hjelp henne. 72 00:10:06,439 --> 00:10:07,941 Jeg har ikke en penn. 73 00:10:11,027 --> 00:10:13,071 Så bra at du har en penn. 74 00:10:28,253 --> 00:10:32,090 Bra. Nå som vi skal leke, så gjør vi det riktig. 75 00:10:32,799 --> 00:10:35,635 Du trenger ikke å stanse ved "hvem". 76 00:10:35,718 --> 00:10:37,720 Hva mer skal man skrive? 77 00:10:37,804 --> 00:10:39,597 Hvordan. 78 00:10:45,061 --> 00:10:46,855 Ikke verst for en nybegynner. 79 00:10:46,938 --> 00:10:47,772 HALSHUGGING 80 00:10:48,189 --> 00:10:49,065 Og nå... 81 00:10:50,733 --> 00:10:51,609 ...se. 82 00:10:58,116 --> 00:10:59,242 Gi den tilbake! 83 00:11:33,526 --> 00:11:36,946 Jeg må skille klinten fra hveten. 84 00:11:37,030 --> 00:11:39,115 Jeg tror du kan utrette store ting, 85 00:11:39,198 --> 00:11:41,868 men det er ok om du ikke tror du takler det. 86 00:11:41,951 --> 00:11:43,494 Bare legg boka et sted, 87 00:11:43,578 --> 00:11:47,457 la den ligge i sju dager, så finner jeg et nytt hjem til den. 88 00:11:47,540 --> 00:11:48,917 Hvordan er det mulig? 89 00:11:49,000 --> 00:11:51,628 Det skjedde. Helt plutselig. 90 00:11:51,711 --> 00:11:55,673 Hvis dette er mulig, se for deg hva annet du kan gjøre. 91 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 - Var han en venn av deg? - Hvem? 92 00:12:39,801 --> 00:12:40,927 Gutten i ulykken. 93 00:12:42,512 --> 00:12:44,472 Nei, han var ikke venn av noen. 94 00:12:46,182 --> 00:12:47,266 Vil du snakke om det? 95 00:12:50,395 --> 00:12:53,189 - Nei. - Hvorfor var du fortsatt på skolen? 96 00:12:53,314 --> 00:12:57,318 Ingen stor greie. Jeg skrev andres lekser og fikk gjensitting. 97 00:12:57,402 --> 00:13:00,488 Syns du ikke det er en stor greie å jukse? 98 00:13:01,406 --> 00:13:02,532 Nei. 99 00:13:03,658 --> 00:13:06,494 Jeg ble tatt fordi jeg prøvde å forhindre en... 100 00:13:09,455 --> 00:13:12,583 Det spiller ingen rolle. Du ville ikke forstått det. 101 00:13:12,667 --> 00:13:14,627 Fordi du er smart og jeg er dum? 102 00:13:14,711 --> 00:13:17,714 Fordi du i stedet for å prøve å løse ekte problemer 103 00:13:17,797 --> 00:13:19,549 ser over skuldrene til folk, 104 00:13:19,632 --> 00:13:23,094 slik at du kan ta dem for noe. 105 00:13:23,177 --> 00:13:25,304 Et våpen er ikke bedre enn siktet. 106 00:13:26,347 --> 00:13:28,433 Jeg sørger for at folk kan stole på oss. 107 00:13:32,270 --> 00:13:36,858 Det hadde vært fint å tro at du... Du er politi. Hvordan sover du om natten, 108 00:13:36,941 --> 00:13:41,154 - når du lot Antony Skomal gå fri? - Tror du jeg jeg lot ham gå? 109 00:13:41,237 --> 00:13:43,781 Var jeg politi og noen kjørte over kona mi, 110 00:13:43,865 --> 00:13:46,492 ville jeg vært sint om faren betalte ham ut. 111 00:13:46,576 --> 00:13:49,495 Han drepte mora mi, slo nesten i hjel kjæresten, 112 00:13:49,579 --> 00:13:52,123 og du bare sitter der og fortsetter å si 113 00:13:52,206 --> 00:13:55,501 - at folk må stole på dere... - Jeg antar du er opprørt 114 00:13:55,585 --> 00:13:57,170 etter det du så på skolen 115 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 og derfor ikke tenker før du snakker. 116 00:13:59,589 --> 00:14:01,591 Du bør slutte å prate. 117 00:14:28,326 --> 00:14:32,497 "Regel 64: Hver side av boka har makten til hele boka." 118 00:14:34,624 --> 00:14:36,834 "Regel 95: Alle kan skrive navn, 119 00:14:36,918 --> 00:14:39,545 men kun eieren kan ha den i over sju dager." 120 00:14:39,629 --> 00:14:41,005 Hvor mange regler... 121 00:14:43,758 --> 00:14:45,676 "Ikke stol på Ryuk. 122 00:14:45,760 --> 00:14:48,137 Han er ikke et kjæledyr eller en venn." 123 00:15:47,572 --> 00:15:48,698 Hei, gutt. 124 00:15:49,157 --> 00:15:50,908 Det uttales Ree-yook. 125 00:15:52,910 --> 00:15:54,120 Ryuk. 126 00:15:55,329 --> 00:15:56,164 Hei. 127 00:15:56,789 --> 00:15:58,583 Beklager uttalefeilen. 128 00:15:59,625 --> 00:16:02,420 Ryuk, hva kan jeg gjøre med Death Note-boka? 129 00:16:02,503 --> 00:16:04,130 Hva tenkte du på? 130 00:16:04,213 --> 00:16:06,966 Det står at jeg kan spesifisere dødsmåten. 131 00:16:07,049 --> 00:16:10,428 Om jeg kan velge hvordan de dør, kan jeg kontrollere dem? 132 00:16:10,511 --> 00:16:14,682 Alle tilbringer sine siste øyeblikk i skyggen til en dødsgud. 133 00:16:14,765 --> 00:16:18,352 Hvis vi ønsker det, kan vi påvirke disse øyeblikkene. 134 00:16:18,436 --> 00:16:20,480 Det finnes begrensninger. 135 00:16:21,105 --> 00:16:22,440 "Regel 20: 136 00:16:22,523 --> 00:16:27,320 Et subjekt kan ikke påvirkes i mer enn to dager før døden." 137 00:16:28,529 --> 00:16:29,989 To? Du har digre fingre. 138 00:16:30,072 --> 00:16:33,701 "Regel 28: Hver død må være fysisk mulig", 139 00:16:33,784 --> 00:16:36,412 så ingen haiangrep på do. 140 00:16:37,497 --> 00:16:39,540 Selv om jeg elsker den tanken. 141 00:16:40,541 --> 00:16:41,584 Hvor kom den fra? 142 00:16:42,335 --> 00:16:45,171 Dens historie er like lang som verdenshistorien. 143 00:16:45,254 --> 00:16:47,507 Hvem ga den til meg? Du? 144 00:16:47,590 --> 00:16:52,053 Forrige eier døde. Jeg måtte finne en ny. 145 00:16:52,970 --> 00:16:57,517 - Og om jeg ikke vil ha den? - Gi den videre. Eller så gjør jeg det. 146 00:16:58,351 --> 00:17:00,019 - Hvordan? - Jeg sa jo det! 147 00:17:00,561 --> 00:17:03,564 Når boka er adskilt fra eieren i sju dager, 148 00:17:03,648 --> 00:17:05,483 finner jeg en ny. 149 00:17:05,566 --> 00:17:07,902 Hvem skrev advarslene om deg? 150 00:17:08,528 --> 00:17:12,198 Skal vi bruke boka til det? Regler og advarsler? 151 00:17:28,339 --> 00:17:32,134 "TEFLONFORBRYTEREN" ANSVARLIG FOR DRAPET PÅ POLITIBETJENTS KONE 152 00:17:37,306 --> 00:17:40,268 SKOMAL FRIKJENT 153 00:17:43,980 --> 00:17:48,192 Du trenger bare navnet og ansiktet. 154 00:18:53,716 --> 00:18:54,800 Turner. 155 00:18:55,259 --> 00:18:56,927 Det går bra. Hva skjer? 156 00:18:58,304 --> 00:18:59,597 Kan du gjenta det? 157 00:19:00,431 --> 00:19:02,016 Nå tuller du. 158 00:19:06,771 --> 00:19:09,065 Ja. Vi sees snart. 159 00:19:09,690 --> 00:19:10,650 Ha det. 160 00:19:12,401 --> 00:19:13,235 Hei. 161 00:19:14,403 --> 00:19:15,905 Et øyeblikk. 162 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 Kom inn. 163 00:19:21,077 --> 00:19:22,119 Hva gjør du? 164 00:19:23,329 --> 00:19:25,498 Jeg sovnet ved pulten. 165 00:19:26,082 --> 00:19:27,166 Jeg ble oppringt. 166 00:19:28,250 --> 00:19:30,503 Vår venn Antony Skomal er død. 167 00:19:31,295 --> 00:19:34,256 Stakk seg selv med en biffkniv på restaurant. 168 00:19:34,340 --> 00:19:35,383 Herregud. 169 00:19:36,717 --> 00:19:37,760 Du ser glad ut. 170 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 Burde nok ikke være det, men ja. 171 00:19:43,349 --> 00:19:44,517 Mora di... 172 00:19:46,394 --> 00:19:48,521 ...hun var en hippie. 173 00:19:49,188 --> 00:19:51,774 Og vi var ikke enige om alt. 174 00:19:52,358 --> 00:19:54,402 Men én ting hadde hun helt rett i. 175 00:19:54,944 --> 00:19:56,487 Karma er noe dritt. 176 00:19:59,740 --> 00:20:02,785 Unnskyld for det jeg sa... du vet. 177 00:20:05,413 --> 00:20:06,247 Glad i deg. 178 00:20:07,790 --> 00:20:08,958 Glad i deg også. 179 00:20:49,749 --> 00:20:51,000 Sørger du? 180 00:20:52,126 --> 00:20:53,919 Hva mener du? 181 00:20:54,754 --> 00:20:55,963 Vår venn Kenny. 182 00:20:56,547 --> 00:20:58,924 Det som skjedde med Kenny, var fælt. 183 00:21:02,511 --> 00:21:05,014 Du trenger ikke lyve. Kenny var sosiopat, 184 00:21:05,097 --> 00:21:07,266 og hans død er ingen tragedie. 185 00:21:07,349 --> 00:21:09,310 - Nei. - Skulle gjerne ha sett det. 186 00:21:10,352 --> 00:21:14,732 - Jeg hørte at hodet ble vridd rundt. - Det eksploderte i en million biter. 187 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 - Hvis du lurte. - Så du det? 188 00:21:25,743 --> 00:21:27,536 - Jeg er Mia. - Hei. 189 00:21:28,245 --> 00:21:30,915 Jeg vet at du er Mia. 190 00:21:30,998 --> 00:21:33,375 Jeg vet at du er Light Turner. 191 00:21:33,459 --> 00:21:34,668 Ja. 192 00:21:34,752 --> 00:21:37,129 Vet du navnet mitt? 193 00:21:37,213 --> 00:21:41,425 - Skal du fortelle meg hva du så? - Hvorfor skaffet du meg gjensitting? 194 00:21:42,384 --> 00:21:43,469 Unnskyld. 195 00:21:44,386 --> 00:21:47,348 Jeg tenkte du trengte en legesjekk, 196 00:21:47,431 --> 00:21:49,767 og jeg visste ikke at du hadde 197 00:21:49,850 --> 00:21:52,394 en haug ulovlige oppgaver i sekken din. 198 00:21:53,771 --> 00:21:54,814 Er det en av dem? 199 00:21:55,689 --> 00:21:56,941 Nei. 200 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 Death Note? Hva er det? 201 00:21:59,235 --> 00:22:01,403 - Hva da? - Boka di. 202 00:22:03,906 --> 00:22:05,241 Jeg kan ikke si det. 203 00:22:07,243 --> 00:22:09,245 - Ok. - Vil du virkelig vite det? 204 00:22:12,039 --> 00:22:14,291 - Klart. - Jeg skal fortelle det. Jeg... 205 00:22:15,835 --> 00:22:16,961 Følg etter meg. 206 00:22:28,430 --> 00:22:30,182 Si du ikke skriver dikt. 207 00:22:30,266 --> 00:22:34,186 Ikke bli redd når du ser ham. Jeg ble litt redd. 208 00:22:35,479 --> 00:22:37,606 Ser hvem da? 209 00:22:37,690 --> 00:22:39,066 Bak deg. 210 00:22:42,736 --> 00:22:43,821 Det går bra. 211 00:22:44,989 --> 00:22:48,659 - Hva snakker du om? - Bare bokas eier kan se meg. 212 00:22:49,159 --> 00:22:52,371 "Den med navnet sitt skrevet i denne boka, skal dø." 213 00:22:53,873 --> 00:22:55,791 - Diktene dine suger. - Det er ikke dikt. 214 00:22:55,875 --> 00:22:57,710 Kan du lese siste oppføring? 215 00:23:01,046 --> 00:23:02,590 "Kenny Doyle halshugging"? 216 00:23:05,009 --> 00:23:06,635 Jeg har det, og... 217 00:23:08,053 --> 00:23:10,306 Det er sprøtt, men jeg har en dødsgud. 218 00:23:17,104 --> 00:23:20,399 - Jeg må stikke. - Ikke gå. Stol på meg. 219 00:23:20,482 --> 00:23:22,776 Du av alle vil nok se dette. 220 00:23:23,319 --> 00:23:24,194 ÅSTED 221 00:23:25,070 --> 00:23:26,447 Politiet mottok et nødanrop... 222 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 GISSELSITUASJON I SEATTLE 223 00:23:27,990 --> 00:23:28,907 Dette funker. 224 00:23:28,991 --> 00:23:32,995 ...overhørte en krangel mellom Mr. Brode og ekskona. 225 00:23:33,078 --> 00:23:34,413 JAMES BRODE GÅR UT 226 00:23:34,496 --> 00:23:37,458 Situasjonen eskalerte og flere skudd ble hørt, 227 00:23:37,541 --> 00:23:39,376 og situasjonen pågår fortsatt. 228 00:23:39,460 --> 00:23:41,920 Seattle-politiet er i beredskap... 229 00:23:42,004 --> 00:23:42,838 DREPT. 230 00:23:42,921 --> 00:23:45,007 ...SWAT prøver å roe det ned. 231 00:23:45,090 --> 00:23:48,469 Dette er en direktesending fra gisselsituasjonen. 232 00:23:48,552 --> 00:23:50,846 - Se nå. - Politiet bekrefter at gislene 233 00:23:50,929 --> 00:23:54,558 - er Brodes ekskone og barn. - Håper du vet hva du gjør. 234 00:23:54,642 --> 00:23:57,436 Grunnet hans voldelige fortid nøler politiet 235 00:23:57,519 --> 00:23:59,813 med å gå inn i denne situasjonen. 236 00:24:03,817 --> 00:24:06,570 Bli der, din lille drittunge! 237 00:24:06,654 --> 00:24:10,991 Det ser ut som James Brode kommer ut. 238 00:24:15,996 --> 00:24:19,625 Han har sluppet henne fri. Det er et godt tegn. 239 00:24:27,716 --> 00:24:29,051 - Fy faen. - Herregud. 240 00:24:33,639 --> 00:24:36,141 Vi prøver å skaffe mer informasjon. 241 00:24:36,225 --> 00:24:38,185 Jeg håper at ingen barn ser på. 242 00:24:39,395 --> 00:24:41,021 GÅR UT I TRAFIKKEN 243 00:24:42,398 --> 00:24:45,526 GJØR HONNØR 244 00:24:45,609 --> 00:24:48,779 BLIR TRUFFET OG DØR. 245 00:24:52,616 --> 00:24:53,659 Jeg drepte ham. 246 00:25:04,503 --> 00:25:07,840 Jeg burde føle meg skyldig, men gjør ikke det. 247 00:25:09,466 --> 00:25:12,761 Kvinnen og barna lever på grunn av det du gjorde. 248 00:25:13,887 --> 00:25:15,848 Hvorfor skal du ha skyldfølelse? 249 00:25:16,682 --> 00:25:19,059 Jeg vet hvordan det er å bli køddet med. 250 00:25:19,143 --> 00:25:21,437 Et rasshøl drepte mora mi og... 251 00:25:22,521 --> 00:25:25,274 ...slapp unna før jeg fikk denne boka. 252 00:25:25,858 --> 00:25:28,527 Hvorfor skal bare jeg ha den? 253 00:25:28,610 --> 00:25:31,864 Alle som gjør livet elendig og farlig... 254 00:25:32,448 --> 00:25:33,824 Nå kan jeg ta dem. 255 00:25:36,577 --> 00:25:38,036 Syns du at jeg er gal? 256 00:25:41,665 --> 00:25:43,709 Jeg syns ikke at du er gal nok. 257 00:25:49,339 --> 00:25:51,300 - Vi kan forandre verden. - "Vi"? 258 00:25:54,386 --> 00:25:56,138 "Vi" som i oss? 259 00:26:31,882 --> 00:26:33,091 Får jeg kysse deg? 260 00:26:35,719 --> 00:26:37,095 Du skal ikke spørre. 261 00:26:38,847 --> 00:26:40,390 Hva skal jeg gjøre? 262 00:27:01,036 --> 00:27:03,747 Boka var full av navn da jeg fikk den. 263 00:27:04,081 --> 00:27:06,500 Hva oppnådde de som hadde den før oss? 264 00:27:07,251 --> 00:27:09,920 Bare smådrap, hevn, småforbrytelser? 265 00:27:10,671 --> 00:27:13,966 Vi kan gjøre mer enn å bare ta hevn. 266 00:27:15,050 --> 00:27:16,093 Hva med han her? 267 00:27:16,176 --> 00:27:17,344 ETTERLYST 268 00:27:19,930 --> 00:27:22,766 Jeg vil ikke at folk skal si at de er redde. 269 00:27:22,850 --> 00:27:24,226 Hva vil du de skal si? 270 00:27:25,352 --> 00:27:26,520 ELEKTRISK SJOKK 271 00:27:26,603 --> 00:27:28,397 Jeg vil de skal si: "Takk." 272 00:27:35,237 --> 00:27:36,613 Se på dem. 273 00:27:38,615 --> 00:27:40,826 - For en gjeng med sauer. - Nei. 274 00:27:41,410 --> 00:27:45,122 De vil ha noen som ikke skuffer, som politi og politikere gjør. 275 00:27:45,205 --> 00:27:46,707 Derfor har de deg. 276 00:27:46,790 --> 00:27:48,834 Det er større enn meg og oss. 277 00:27:49,501 --> 00:27:50,586 Det de vil ha... 278 00:27:51,587 --> 00:27:52,963 ...er en gud. 279 00:27:54,214 --> 00:27:58,427 Så la oss gi dem en gud og skape et navn for ham. 280 00:27:59,011 --> 00:28:01,138 En gud som aldri skuffer noen. 281 00:28:01,221 --> 00:28:04,182 Han vil ikke løse noen forbrytelser, men alle. 282 00:28:04,766 --> 00:28:08,645 En gud som skremmer skurkene, så de ikke vil være skurker lenger. 283 00:28:08,729 --> 00:28:12,024 En gud som gir håp om at ting kan forandre seg. 284 00:28:13,025 --> 00:28:13,859 Kira. 285 00:28:14,902 --> 00:28:16,862 Kira? Hva betyr det? 286 00:28:16,945 --> 00:28:18,780 "Lys" på russisk og keltisk. 287 00:28:18,864 --> 00:28:21,325 Kan de ikke spore det til deg? 288 00:28:21,408 --> 00:28:22,576 Hvordan kan de det? 289 00:28:22,659 --> 00:28:25,454 Det betyr "morder" på japansk, 290 00:28:25,537 --> 00:28:28,165 så om de leter blir det på feil kontinent. 291 00:28:31,668 --> 00:28:33,503 Hvem eller hva er Kira? 292 00:28:33,587 --> 00:28:36,798 Det er spørsmålet til lamslåtte etterforskere, 293 00:28:36,882 --> 00:28:41,261 siden dødsdømte fanger på seks kontinenter ble funnet døde på cella. 294 00:28:41,345 --> 00:28:45,349 Alle ofrene la igjen samme beskjed på perfekt japansk. 295 00:28:45,432 --> 00:28:48,393 "Lord Kira har returnert for å straffe de onde." 296 00:28:48,477 --> 00:28:51,480 Ingen av ofrene snakket japansk... 297 00:28:52,731 --> 00:28:53,815 Jeg har en. 298 00:28:54,399 --> 00:28:56,693 Rapportene sier at lederen... 299 00:28:56,777 --> 00:28:57,778 SPISER EN GRANAT 300 00:28:57,861 --> 00:29:00,656 ...for terroristbevegelsen sprengte seg selv. 301 00:29:00,739 --> 00:29:04,660 Kira står tilsynelatende bak de merkelige dødsfallene. 302 00:29:04,743 --> 00:29:06,161 SEATTLE-POLITIET 303 00:29:06,245 --> 00:29:09,623 Fem medlemmer av kartellet hoppet 304 00:29:09,706 --> 00:29:12,000 foran et tog. 305 00:29:12,084 --> 00:29:15,254 Kira står bak alle disse hendelsene 306 00:29:15,337 --> 00:29:17,005 som skjer akkurat nå. 307 00:29:17,089 --> 00:29:20,550 Globalistene påstår at Kira er den nye Messias 308 00:29:20,634 --> 00:29:22,386 som retter opp i våre feil. 309 00:29:22,469 --> 00:29:26,139 Dette er superelitens forsøk på å dra stolen vekk under oss... 310 00:29:26,223 --> 00:29:27,057 KIRA REDDER 311 00:29:27,140 --> 00:29:29,643 ...og forme vår virkelighet med en av de største 312 00:29:29,726 --> 00:29:32,437 falsk flagg-operasjonene gjennom tidene. 313 00:29:32,521 --> 00:29:35,524 Frykt for å bli straffet av Kira har ført til at 314 00:29:35,607 --> 00:29:39,736 etterlyste forbrytere har meldt seg. 315 00:29:39,820 --> 00:29:42,197 Kira har påvirket kriminalitet mer enn noe annet. 316 00:29:43,115 --> 00:29:46,994 Vår jobb har blitt enklere. Se deg rundt. 317 00:29:57,212 --> 00:30:01,883 Kira har slått til i Japan igjen. 318 00:30:02,467 --> 00:30:05,595 Et titalls mennesker ble funnet døde på en klubb Tokyo, 319 00:30:05,679 --> 00:30:09,057 et åsted myndighetene beskrev som "grusomt". 320 00:30:09,141 --> 00:30:11,518 Hva kan noen fortelle oss om Kira? 321 00:30:11,601 --> 00:30:15,105 Og enda viktigere, kan noen stoppe det? 322 00:30:15,188 --> 00:30:16,690 Og bør de gjøre det? 323 00:30:16,773 --> 00:30:19,026 KIRAS RETTFERDIGHET 324 00:30:36,710 --> 00:30:37,878 Det rimer ikke. 325 00:30:37,961 --> 00:30:41,340 Nakamuraene og Inagawaene har hatt våpenhvile i ti år. 326 00:30:41,423 --> 00:30:43,467 Hvordan kunne Kira vite om dem? 327 00:30:43,550 --> 00:30:45,677 - Fordi jeg tipset ham. - Hva? 328 00:30:45,761 --> 00:30:48,263 Jeg har tilgang til politidatabaser. 329 00:30:48,347 --> 00:30:50,599 Jeg har sendt navnene på kriminelle. 330 00:30:50,682 --> 00:30:52,434 Ventet på et treff. 331 00:30:53,060 --> 00:30:56,730 Og nå vet vi hvem vi leter etter. 332 00:31:21,922 --> 00:31:23,632 Når sov du sist? 333 00:31:24,633 --> 00:31:25,717 21 timer siden. 334 00:31:27,010 --> 00:31:29,137 Og du er sikker på konklusjonen? 335 00:31:29,846 --> 00:31:30,972 Ja. 336 00:31:32,808 --> 00:31:36,561 Insulinøkningen fra godteriet vil gjøre deg fokusert. 337 00:31:37,145 --> 00:31:39,439 Når den avtar, vil du sove i én time. 338 00:31:41,650 --> 00:31:44,611 Bruk disse for å forberede din biologiske klokke. 339 00:31:47,531 --> 00:31:50,075 Jeg har vurdert flere strategier. 340 00:31:50,492 --> 00:31:52,494 Jeg vet ikke om jeg får sove. 341 00:31:52,577 --> 00:31:55,747 - Søvn er nøkkelen til sterke tanker. - Ja. 342 00:31:56,748 --> 00:31:58,667 Kan du synge en sang for meg? 343 00:32:00,585 --> 00:32:01,670 Selvfølgelig. 344 00:32:03,255 --> 00:32:05,882 Du er fra skogen Du er fra mørket 345 00:32:05,966 --> 00:32:08,343 Du er fra natten 346 00:32:08,885 --> 00:32:13,265 Gå inn i sola, gå inn i lyset 347 00:32:14,057 --> 00:32:18,687 Fortsett rett frem For det mest fantastiske stedet 348 00:32:18,770 --> 00:32:24,276 På jorda og himmelen 349 00:32:25,152 --> 00:32:27,654 Hold fast ved pusten Hold fast ved hjertet 350 00:32:27,737 --> 00:32:30,115 Hold fast ved håpet 351 00:32:30,532 --> 00:32:34,327 Gå bort til porten og la den åpne seg 352 00:32:47,966 --> 00:32:51,303 Etterforskning? Hvorfor sier du dette nå? 353 00:32:52,179 --> 00:32:54,306 Jeg ble lagt til i forrige uke. 354 00:32:55,182 --> 00:32:57,684 Hadde jeg visst at du ville vært så rolig, 355 00:32:57,767 --> 00:33:00,145 ville jeg ha nevnt det før. 356 00:33:00,228 --> 00:33:04,733 Hva plager deg ved at terrorister dreper hverandre og kriminelle melder seg? 357 00:33:04,816 --> 00:33:06,902 Hvorfor gjør de det? 358 00:33:06,985 --> 00:33:09,696 - På grunn av Kira. - Og hvem er det? 359 00:33:10,197 --> 00:33:13,992 Hvorfor skal Kira bestemme hvem som er uskyldig og ikke? 360 00:33:14,075 --> 00:33:17,037 Kan jeg klage om jeg ikke liker Kiras avgjørelser? 361 00:33:17,120 --> 00:33:19,331 Eller havner jeg på Kiras liste da? 362 00:33:19,414 --> 00:33:21,166 Tror alle på stasjonen det? 363 00:33:22,959 --> 00:33:25,587 Jeg ligger foran resten når det gjelder det. 364 00:33:25,795 --> 00:33:27,088 Hvordan ser jeg ut? 365 00:33:28,715 --> 00:33:30,842 - Bra. - Ok. Vi sees i ettermiddag. 366 00:33:43,063 --> 00:33:44,481 SPESIALETTERFORSKNING 367 00:33:50,946 --> 00:33:53,490 SPIS DRITT! 368 00:33:57,869 --> 00:34:01,456 - Turner. - FBI ringte. 369 00:34:01,540 --> 00:34:03,792 De har noen som vil snakke med deg. 370 00:34:03,875 --> 00:34:06,670 - Jaså? Hvem da? - De vil ikke si det. 371 00:34:06,753 --> 00:34:08,421 Han har hjulpet dem før, 372 00:34:08,505 --> 00:34:10,715 og han har en teori om Kira-saken. 373 00:34:10,799 --> 00:34:13,385 - Hva vil han? - Jeg aner ikke. 374 00:34:13,468 --> 00:34:17,180 De sa han er litt annerledes. De sender nok en representant... 375 00:34:17,264 --> 00:34:20,517 Etterforsker Turner? Jeg skal treffe Turner, 376 00:34:20,600 --> 00:34:24,854 sjef for Kira-etterforskningen, på hans kontor kl. 09.00. 377 00:34:26,523 --> 00:34:27,399 Ringer senere. 378 00:34:28,817 --> 00:34:31,152 - Kan jeg hjelpe deg? - Jeg er Watari. 379 00:34:34,656 --> 00:34:36,074 Gjorde betjentene det? 380 00:34:36,157 --> 00:34:39,160 Politiet misliker at man går etter andre betjenter, 381 00:34:39,244 --> 00:34:42,747 - men hater at man går etter guden deres. - Støtter de Kira? 382 00:34:42,831 --> 00:34:46,209 Kira tar de mest ettersøkte. De vil gi ham en parade. 383 00:34:46,293 --> 00:34:50,297 Nå som ryktet sier at Kira er politi, er det i min verden. 384 00:34:50,380 --> 00:34:55,176 Tanken om at Kira er tilknyttet politiet, er ikke et rykte. 385 00:34:55,260 --> 00:34:56,803 Det er et faktum, 386 00:34:56,886 --> 00:34:59,431 avdekket av den jeg samarbeider med. 387 00:34:59,514 --> 00:35:02,017 - Hvem er det? - Han kalles "L". 388 00:35:02,601 --> 00:35:03,518 Er L virkelig? 389 00:35:03,602 --> 00:35:04,769 Kjenner du til ham? 390 00:35:05,353 --> 00:35:06,521 Jeg har hørt ting. 391 00:35:07,397 --> 00:35:09,899 Den enorme smuglerringen i Øst-Europa 392 00:35:09,983 --> 00:35:11,651 servert på et sølvfat. 393 00:35:11,735 --> 00:35:15,030 L vil snakke med deg angående Kira-etterforskningen. 394 00:35:15,113 --> 00:35:17,324 - Når? - Nå. 395 00:35:19,576 --> 00:35:20,619 LASTER 396 00:35:26,416 --> 00:35:28,877 - Etterforsker Turner. - Hva er dette? 397 00:35:28,960 --> 00:35:30,378 Et engangstilbud. 398 00:35:31,338 --> 00:35:33,298 Jeg vil hjelpe deg med å ta Kira. 399 00:35:33,381 --> 00:35:37,177 Hvorfor meg? FBI og CIA har hundrevis av menn på dette. 400 00:35:37,260 --> 00:35:39,763 Jeg har kommunisert med Interpol og FBI, 401 00:35:39,846 --> 00:35:42,223 men jeg tror at du har noe de ikke har. 402 00:35:42,682 --> 00:35:43,642 Hva er det? 403 00:35:44,351 --> 00:35:46,853 En dyp forståelse av mulige mistenkte. 404 00:35:46,936 --> 00:35:51,483 - Hvorfor har jeg en bedre forståelse? - FBI tror morderen er i Japan. 405 00:35:51,566 --> 00:35:52,984 På grunn av navnet Kira. 406 00:35:53,360 --> 00:35:56,029 Navnet er en forsettlig villedelse. 407 00:35:56,613 --> 00:36:00,325 Han vil at vi skal tro at han er i Japan, en halv verden unna. 408 00:36:02,577 --> 00:36:03,620 Han er ikke det. 409 00:36:04,204 --> 00:36:05,330 Kira er i Seattle. 410 00:36:07,457 --> 00:36:09,084 Skal vi hjelpe hverandre? 411 00:36:18,259 --> 00:36:19,302 VINTERBALL 412 00:36:25,058 --> 00:36:29,562 - "Rettferd for de onde." Hva er dette? - Et nettsted for Kira-tilbedere. 413 00:36:29,646 --> 00:36:31,731 De oppgir folk som fortjener å dø. 414 00:36:31,815 --> 00:36:32,774 Fy faen. 415 00:36:32,857 --> 00:36:34,359 Voldtektsmenn, pedofile, 416 00:36:34,442 --> 00:36:36,111 menneskesmugling, drap. 417 00:36:36,695 --> 00:36:38,655 Han drepte fire i en husbrann. 418 00:36:39,406 --> 00:36:41,783 Hvordan vet vi at det er sant? 419 00:36:41,866 --> 00:36:42,784 Hva mener du? 420 00:36:42,867 --> 00:36:46,454 Hva om noen knulla kjæresten din, og du satte ham på listen? 421 00:36:47,455 --> 00:36:49,249 Hva ville du gjort om noen knulla meg? 422 00:36:51,000 --> 00:36:53,044 - Jeg hadde drept ham. - Jaså? 423 00:36:53,128 --> 00:36:55,547 - Ja. - Hadde du drept ham? 424 00:36:55,630 --> 00:36:58,967 Men vi kan ikke drepe folk basert på rykter. 425 00:37:01,052 --> 00:37:02,387 Det er ikke sånn. 426 00:37:02,470 --> 00:37:05,432 Dette er folk med problemer, som ble ignorerte. 427 00:37:07,684 --> 00:37:08,685 De trenger hjelp. 428 00:37:52,520 --> 00:37:53,980 Jeg trodde du var eldre. 429 00:37:55,148 --> 00:37:57,066 Og at jeg kunne se ansiktet ditt. 430 00:37:58,443 --> 00:38:02,572 Jeg er ikke spesielt tillitsfull i disse dager. 431 00:38:02,655 --> 00:38:05,742 Jeg flyttet bevisene dine til et sikrere sted. 432 00:38:05,825 --> 00:38:08,912 Det ser jeg. Skulle du gi meg beskjed, eller...? 433 00:38:10,163 --> 00:38:13,833 Dette er imponerende. Mennene dine er nok stolte. 434 00:38:13,917 --> 00:38:16,169 Spør partneren din hva mine menn syns. 435 00:38:17,128 --> 00:38:18,880 Har du gjort alt dette selv? 436 00:38:20,381 --> 00:38:21,716 Enda mer imponerende. 437 00:38:22,842 --> 00:38:25,637 Sett deg, James. Hvil setemusklene dine. 438 00:38:31,518 --> 00:38:32,852 Du har gjort to feil. 439 00:38:33,436 --> 00:38:36,356 Dette er Kiras første registrerte drap. 440 00:38:36,439 --> 00:38:40,068 Men den 15. april hadde James W. Brode 441 00:38:40,151 --> 00:38:42,695 tatt sin kone og barn som gisler. 442 00:38:42,779 --> 00:38:45,198 Jeg husker det. Tror du det var Kira? 443 00:38:45,281 --> 00:38:47,742 Man trodde at atferden var doprelatert, 444 00:38:47,826 --> 00:38:50,370 men oversett blant Kira-aktivitetene, 445 00:38:50,453 --> 00:38:53,540 var det at Brodes toksikologi var negativ. 446 00:38:53,623 --> 00:38:55,500 Det ble ikke nasjonale nyheter, 447 00:38:55,583 --> 00:38:58,127 og ble kun sendt på lokale stasjoner. 448 00:38:58,211 --> 00:39:01,130 - Så du skjønte han var her. - Jeg infiltrerte nettverket 449 00:39:01,214 --> 00:39:03,633 for å utelukke hacking. 450 00:39:03,716 --> 00:39:05,552 Før meg var nettverket intakt. 451 00:39:05,635 --> 00:39:07,053 HENDELSESRAPPORT 452 00:39:07,136 --> 00:39:11,766 - Er dette bevis på at du hacket politiet? - Det er bevis på at Kira 453 00:39:11,850 --> 00:39:15,645 - har tilgang til databasen fra innsiden. - Kira er en av oss. 454 00:39:16,354 --> 00:39:19,190 Her er en liste over betjenter og deres tilgang, 455 00:39:19,274 --> 00:39:21,776 i tillegg til datoer for Kira-aktiviteter. 456 00:39:21,860 --> 00:39:24,988 Den føderale administrasjonen gir ressurstilgang. 457 00:39:25,071 --> 00:39:27,240 Vi kan sjekke hvem som var hvor når. 458 00:39:27,323 --> 00:39:30,368 - Hva skal du gjøre? - Snakke med Kira. 459 00:39:31,077 --> 00:39:32,036 Selvfølgelig. 460 00:39:55,935 --> 00:39:58,062 - Hei. - Light, slå på nyhetene. 461 00:40:01,149 --> 00:40:03,151 Personen kjent som Kira, 462 00:40:03,234 --> 00:40:06,446 har tatt på seg æren for over 400 dødsfall. 463 00:40:06,529 --> 00:40:07,363 Faen. 464 00:40:07,947 --> 00:40:10,199 Vi vet ikke hvordan han dreper ofrene, 465 00:40:10,283 --> 00:40:11,993 men vi vet hvordan de velges. 466 00:40:12,076 --> 00:40:13,286 Før disse drapene 467 00:40:13,369 --> 00:40:16,623 hadde alle ofrenes identiteter blitt gitt til media. 468 00:40:17,582 --> 00:40:20,293 Det tyder på at Kira ikke er en allmektig kraft. 469 00:40:21,586 --> 00:40:22,670 Han er en person. 470 00:40:23,588 --> 00:40:24,756 Som dere og jeg. 471 00:40:25,506 --> 00:40:26,674 Han er også feig. 472 00:40:27,759 --> 00:40:33,681 Et barn med krefter han ikke forstår, som tror at han ikke er i faresonen. 473 00:40:33,765 --> 00:40:34,724 Han tar feil. 474 00:40:34,807 --> 00:40:39,604 Ser du på dette, Kira, så vit at jeg kommer etter deg. 475 00:40:40,772 --> 00:40:44,525 Med mindre du vil drepe meg nå. 476 00:40:52,116 --> 00:40:53,618 Jeg heier på han her. 477 00:40:53,701 --> 00:40:56,037 Kan du holde kjeft, for faen? 478 00:40:56,120 --> 00:40:56,996 Ikke? 479 00:40:58,456 --> 00:41:01,292 Er det slik, Kira, 480 00:41:01,376 --> 00:41:04,629 så vil vi møtes ansikt til ansikt snart. 481 00:41:04,712 --> 00:41:06,255 Hvem tror han at han er? 482 00:41:12,095 --> 00:41:13,763 Hva faen var det? 483 00:41:15,723 --> 00:41:16,724 Jeg har en teori. 484 00:41:17,266 --> 00:41:19,560 Kira kan ikke drepe kun med synet. 485 00:41:20,269 --> 00:41:22,105 Han må ha et navn og et ansikt. 486 00:41:22,689 --> 00:41:25,149 Hvert offer har passet til mønsteret. 487 00:41:25,233 --> 00:41:27,068 Terger du ham med vilje? 488 00:41:27,151 --> 00:41:29,529 Samtidig som identiteten min er skjult. 489 00:41:30,738 --> 00:41:33,533 Vi vet at han ønsker å drepe meg, men ikke kan. 490 00:41:33,616 --> 00:41:34,909 Hva om du tar feil? 491 00:41:36,327 --> 00:41:38,329 Da ville jeg vært død. 492 00:41:39,163 --> 00:41:41,916 Uansett ville vi fått verdifull informasjon. 493 00:41:43,209 --> 00:41:44,752 Gjør han alltid sånt? 494 00:42:08,735 --> 00:42:10,695 Er dere i nærheten av å ta Kira? 495 00:42:11,654 --> 00:42:15,158 Høystakken er mindre, men det er fortsatt mye høy. 496 00:42:16,534 --> 00:42:18,161 Jeg så pressekonferansen. 497 00:42:19,912 --> 00:42:22,123 Hvem er han på TV med polokragen? 498 00:42:22,206 --> 00:42:25,376 Liker du stilen? Jeg kunne tenkt meg det samme. 499 00:42:28,421 --> 00:42:31,591 Han kalles L. En uavhengig etterforsker. 500 00:42:31,674 --> 00:42:33,801 Så du vet ikke hva han heter. 501 00:42:33,885 --> 00:42:37,346 Jeg vet bare at han har en kontakt ved navn Watari. 502 00:42:37,430 --> 00:42:38,848 Er veldig glad i iskrem. 503 00:42:38,931 --> 00:42:41,142 Han har funnet ut mye. 504 00:42:41,225 --> 00:42:43,603 Tror du det skyldes at han er Kira? 505 00:42:45,563 --> 00:42:46,981 Jeg tror ikke det. 506 00:42:47,065 --> 00:42:49,192 Han har løst mange store saker. 507 00:42:49,275 --> 00:42:53,112 Jeg tror du vet om du sitter overfor en morder som Kira. 508 00:42:53,196 --> 00:42:54,655 Ja. Selvfølgelig. 509 00:42:54,739 --> 00:42:56,866 Hva skjer når de tar Kira? 510 00:42:58,117 --> 00:43:02,163 Han har drept over 400 personer, så jeg antar 511 00:43:02,246 --> 00:43:05,166 at det blir en kamp mellom de som vil henge ham 512 00:43:05,249 --> 00:43:08,711 og de som vil finne ut hvordan han gjorde det. 513 00:43:10,755 --> 00:43:12,840 - Går det bra med deg? - Ja. 514 00:43:30,942 --> 00:43:32,610 Satte du noen på ungen min? 515 00:43:32,693 --> 00:43:35,655 Vi var enige om at alle med tilgang måtte sjekkes. 516 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 Du burde ikke etterforske deg selv. 517 00:43:38,241 --> 00:43:42,620 Vi snakker ikke om å etterforske meg. Vi snakker om å forfølge min sønn! 518 00:43:42,703 --> 00:43:46,624 Jeg etterforsket deg før jeg tilbød deg hjelp. Du er ikke Kira. 519 00:43:46,707 --> 00:43:50,753 Sønnen din kan ha tilgang til databasene vi har fokusert søket på. 520 00:43:50,837 --> 00:43:54,674 Derfor bør også han etterforskes. 521 00:43:54,757 --> 00:43:57,176 - Han er et barn! - Ja. 522 00:43:58,511 --> 00:44:00,388 - Et smart barn. - Vet du hva? 523 00:44:00,471 --> 00:44:03,641 Du burde ha kommet til meg med spørsmål om min sønn. 524 00:44:04,767 --> 00:44:05,852 Her. 525 00:44:11,274 --> 00:44:13,609 De mistenker noe, men har ikke bevis. 526 00:44:13,693 --> 00:44:16,195 Vi må bare roe ned til de gir seg. 527 00:44:16,946 --> 00:44:20,366 - Hva mener du? - Ikke kødde med Death Note. 528 00:44:20,950 --> 00:44:21,951 Syns du vi gjør det? 529 00:44:22,034 --> 00:44:25,121 Bare bli kvitt dem. Vi trenger bare et navn. 530 00:44:25,204 --> 00:44:26,873 - Det gjør jeg ikke. - Hva da? 531 00:44:27,665 --> 00:44:29,917 - Jeg snakket til Ryuk. - Jeg liker henne. 532 00:44:30,001 --> 00:44:32,420 - Hun har gode ideer. - Hva sa han? 533 00:44:33,045 --> 00:44:34,797 Ryuk? Ikke stort. 534 00:44:36,132 --> 00:44:37,675 Vi er de snille. 535 00:44:37,758 --> 00:44:39,135 Vi dreper ikke uskyldige. 536 00:44:39,218 --> 00:44:41,053 Om jeg så ville det, 537 00:44:41,137 --> 00:44:43,681 ville jeg virket skyldig om jeg drepte ham. 538 00:44:43,764 --> 00:44:47,185 Du må bli kvitt alle agenter, uansett hvem de følger etter. 539 00:44:47,268 --> 00:44:48,686 De vet ikke hvem det er, 540 00:44:48,769 --> 00:44:51,105 men de vet hva som skjer når du kødder med Kira. 541 00:44:51,188 --> 00:44:53,232 - At du kan si sånt. - At du kan la være. 542 00:44:53,316 --> 00:44:55,985 Da er det flaks at det er mi bok. 543 00:44:58,279 --> 00:45:00,656 Kira har vært uvanlig lite aktiv, 544 00:45:00,740 --> 00:45:03,451 noe myndighetene sier 545 00:45:03,534 --> 00:45:07,038 at skyldes deres etterforskning. 546 00:45:07,121 --> 00:45:10,666 Kira-støttespillere har begynt å kritisere politiet 547 00:45:10,750 --> 00:45:12,585 for undertrykking av aktivitetene, 548 00:45:12,668 --> 00:45:15,546 siden en liten, men merkbar økning i kriminalitet 549 00:45:15,671 --> 00:45:19,842 er resultatet av en mangel på aktivitet fra fenomenet. 550 00:45:19,926 --> 00:45:20,968 Drar du? 551 00:45:21,552 --> 00:45:23,638 Ja, jeg har jobb å gjøre. 552 00:45:23,721 --> 00:45:26,057 En på nyhetene drepte noen barn. 553 00:45:26,140 --> 00:45:29,227 Vi kan lage popkorn og skrive ned navn til senere. 554 00:45:29,894 --> 00:45:30,937 Vi sees i morgen. 555 00:45:53,376 --> 00:45:56,712 Direktør Pearl. Disse kom nettopp fra feltkontorene. 556 00:45:57,380 --> 00:45:59,548 Be dem om å overvåke potensielle... 557 00:46:07,932 --> 00:46:10,226 Pearl er død. Hjerteinfarkt. 558 00:46:10,977 --> 00:46:13,813 Vi må kontakte alle FBI-agenter på teamet. 559 00:46:20,027 --> 00:46:22,822 - Dette er Franks. - Teamet ditt er avslørt. 560 00:46:22,905 --> 00:46:25,866 Dra til nærmeste sykehus med en gang. 561 00:46:26,575 --> 00:46:27,618 Agent Franks? 562 00:46:28,244 --> 00:46:30,454 Hører du meg, agent Franks? 563 00:47:11,162 --> 00:47:14,373 Tolv FBI-agenter begår selvmord. 564 00:47:14,457 --> 00:47:17,126 Noen kilder sier det var Kira. 565 00:47:17,209 --> 00:47:20,337 Dette er første gang Kira har angrepet politiet. 566 00:47:21,047 --> 00:47:23,966 - Kan du roe ned? - Han gjorde det! Han drepte dem. 567 00:47:24,050 --> 00:47:25,760 - Ryuk? - Så mange regler! 568 00:47:25,843 --> 00:47:27,386 Det må være et smutthull. 569 00:47:27,470 --> 00:47:29,346 Hva gjør han om du går etter ham? 570 00:47:30,139 --> 00:47:32,224 Kanskje du må ta et steg tilbake 571 00:47:32,308 --> 00:47:34,685 og se om dette var til det beste. 572 00:47:35,936 --> 00:47:36,896 Nei. 573 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 Ryuk! 574 00:47:42,610 --> 00:47:44,320 Tror du jeg er en hund? 575 00:47:44,695 --> 00:47:47,615 At du kan knipse så kommer jeg løpende? 576 00:47:47,698 --> 00:47:50,701 - Drepte du FBI-agentene? - Hva tror du? 577 00:47:51,285 --> 00:47:54,121 Jeg bestemmer, du adlyder meg. Sånn er reglene. 578 00:47:54,205 --> 00:47:56,791 - Hvem skrev reglene? - Hvem sin side er du på? 579 00:47:56,874 --> 00:47:59,168 Det er ingen sider, bare spillet. 580 00:47:59,251 --> 00:48:01,670 Jeg visste at du ikke kunne spille. 581 00:48:02,213 --> 00:48:04,381 Jeg spurte pent, men du hørte ikke. 582 00:48:04,465 --> 00:48:05,841 Gi slipp på boka. 583 00:48:05,925 --> 00:48:08,552 Se på problemene den skaper med kjæresten. 584 00:48:08,636 --> 00:48:12,056 Jeg finner et nytt hjem til den. Så slipper vi hverandre. 585 00:48:12,139 --> 00:48:14,225 Verken du eller noen andre får den, 586 00:48:14,308 --> 00:48:17,311 og kødder du med meg igjen, skriver jeg navnet ditt. 587 00:48:19,897 --> 00:48:21,315 Det kan du prøve på. 588 00:48:22,191 --> 00:48:25,861 Jeg advarer deg, det er fire bokstaver i navnet mitt. 589 00:48:25,945 --> 00:48:28,614 Ingen har kommet lenger enn til to. 590 00:48:44,964 --> 00:48:47,800 Vi avbryter sendingen for en kunngjøring... 591 00:48:47,883 --> 00:48:49,635 - Hva gjør han? - ...fra James Turner, 592 00:48:49,718 --> 00:48:52,555 - leder for Kira-etterforskningen. - Faen. 593 00:48:52,638 --> 00:48:56,142 For de som har hatt illusjoner om hva Kira egentlig er, 594 00:48:56,225 --> 00:49:00,187 bør drapet på et dusin FBI-agenter vise hans sanne natur. 595 00:49:00,771 --> 00:49:04,775 Kira er en feig forbryter som kun passer på seg selv. 596 00:49:05,359 --> 00:49:07,236 Han er ikke bare uverdig 597 00:49:07,319 --> 00:49:11,115 ærefrykten og hyllesten han har fått i enkelte sirkler, 598 00:49:11,198 --> 00:49:14,160 i dag er han ikke verdig vår frykt. 599 00:49:14,743 --> 00:49:15,953 Forstå dette, Kira. 600 00:49:17,746 --> 00:49:21,375 Du kan drepe meg, men andre tar min plass. 601 00:49:21,458 --> 00:49:23,669 Han tvinger Kira til å hevne seg. 602 00:49:23,752 --> 00:49:26,088 ...og enda en så lenge det trengs. 603 00:49:26,172 --> 00:49:27,214 Vi viker ikke. 604 00:49:27,298 --> 00:49:29,341 - Han er ikke redd. - Vi gir oss ikke. 605 00:49:29,425 --> 00:49:31,177 Og vi mislykkes ikke. 606 00:49:38,893 --> 00:49:39,852 Hvor er den? 607 00:49:41,103 --> 00:49:43,189 Er du gal? Det er faren min! 608 00:49:43,272 --> 00:49:48,360 Han utfordret oss til å drepe ham på TV. Tror du folk kneler om han får si sånt? 609 00:49:48,444 --> 00:49:52,531 Vi dreper ikke faren min! Ryuk ødela alt! Vi er ikke de snille lenger. 610 00:49:54,617 --> 00:49:58,162 Hva skjedde med ham som ville verden skulle få det han fikk? 611 00:49:58,829 --> 00:50:00,039 Tenk på mora di. 612 00:50:02,958 --> 00:50:05,294 Kira må ta igjen, ellers finner de oss. 613 00:50:06,629 --> 00:50:09,173 Vil du ikke være med lenger, så bare stikk! 614 00:50:14,553 --> 00:50:16,013 Vil du slutte? 615 00:50:17,973 --> 00:50:19,225 Jeg vet ikke. 616 00:50:30,945 --> 00:50:35,324 Godt sagt, James. Er du villig til å ofre livet ditt? 617 00:50:35,407 --> 00:50:36,617 Hvis det kreves. 618 00:50:38,661 --> 00:50:41,330 Hvor lang tid tar det før han bestemmer seg? 619 00:50:51,423 --> 00:50:52,508 Hva skjer? 620 00:51:00,933 --> 00:51:02,184 Jeg må ta denne. 621 00:51:06,855 --> 00:51:08,232 - Turner. - Dette er L. 622 00:51:08,816 --> 00:51:10,359 Sjekker bare at du ikke er død. 623 00:51:10,985 --> 00:51:12,027 Lever fortsatt. 624 00:51:12,111 --> 00:51:14,196 Utmerket. Fortsett. 625 00:51:19,451 --> 00:51:20,744 Jeg er stolt av deg. 626 00:51:27,668 --> 00:51:28,877 Forstå dette, Kira. 627 00:51:29,628 --> 00:51:31,755 - Du kan drepe meg... - Sir? 628 00:51:31,839 --> 00:51:34,633 - ...andre tar min plass. - Light Turner er Kira. 629 00:51:35,759 --> 00:51:39,305 - Hvor lenge er det siden du sov? - Trettien timer. 630 00:51:40,180 --> 00:51:42,766 Søvn er nøkkelen til sterke tanker. 631 00:51:42,850 --> 00:51:46,562 Tro meg. Ingenting vil være endret når jeg våkner. 632 00:52:10,336 --> 00:52:11,170 Hallo, Light. 633 00:52:14,757 --> 00:52:16,467 Du er fyren. Du er L. 634 00:52:16,550 --> 00:52:18,469 Det er ikke mitt virkelige navn. 635 00:52:18,552 --> 00:52:20,763 Det er du vel smertelig klar over. 636 00:52:21,680 --> 00:52:23,807 Hva gjør du her? 637 00:52:23,891 --> 00:52:25,142 Følger et spor. Du? 638 00:52:26,977 --> 00:52:28,437 Jeg skulle til å dra. 639 00:52:30,147 --> 00:52:32,358 Jeg lurer på om det var et tøft valg. 640 00:52:32,900 --> 00:52:34,485 Om hva var det? 641 00:52:34,568 --> 00:52:35,861 Å spare din fars liv. 642 00:52:37,655 --> 00:52:38,614 Hva mener du? 643 00:52:38,697 --> 00:52:42,826 Du må ha visst at det ville implisere deg, men du greide det ikke. 644 00:52:42,910 --> 00:52:45,371 Jeg lurte på om du hadde en grense. 645 00:52:45,454 --> 00:52:47,498 Det er bra for oss 646 00:52:47,581 --> 00:52:51,752 at grensa di peker rett mot deg selv. 647 00:52:51,835 --> 00:52:53,754 - Du tror jeg er Kira. - Jeg vet det. 648 00:52:53,837 --> 00:52:56,048 Hvorfor har du ikke arrestert meg? 649 00:52:56,715 --> 00:52:59,843 Sjakk er ikke min greie, Light. Bare sjakk matt. 650 00:53:00,636 --> 00:53:02,429 - Men vi er der snart. - Flott. 651 00:53:02,513 --> 00:53:04,139 Kos deg med gelatoen. 652 00:53:04,223 --> 00:53:07,226 Gitt at du kan spise gjennom den greia. 653 00:53:13,482 --> 00:53:16,276 - Får jeg spørre om noe? - Ja. 654 00:53:18,278 --> 00:53:21,073 Hvordan tror du han gjør det? Kira. 655 00:53:21,156 --> 00:53:23,909 Jeg håpet du kunne fortelle det. 656 00:53:23,992 --> 00:53:25,035 Jeg har en teori. 657 00:53:25,494 --> 00:53:28,163 Jeg tror det er et slags avstandssyn 658 00:53:28,247 --> 00:53:31,542 kombinert med en psykisk egenskap. Nærmer jeg meg? 659 00:53:31,625 --> 00:53:34,128 Så du aner ikke? 660 00:53:34,211 --> 00:53:38,382 Jeg har flere ideer. Til slutt forteller du meg hvilken stemmer. 661 00:53:39,591 --> 00:53:42,010 Hva om det viste seg at å arrestere Kira 662 00:53:42,094 --> 00:53:45,973 vil gi makten til en annen, en som er mye verre. 663 00:53:46,056 --> 00:53:48,809 Du sier at egenskapen kan overføres. 664 00:53:48,892 --> 00:53:52,229 Jeg sier at du og den du er ute etter ønsker det samme. 665 00:53:52,312 --> 00:53:54,773 Kanskje de også vil ha slutt på drapene. 666 00:53:54,857 --> 00:53:59,445 Er det sant, så er det på tide å hjelpe dem i stedet for å jage dem. 667 00:54:02,239 --> 00:54:03,365 Hjelpe... 668 00:54:07,953 --> 00:54:11,707 Vet du hva jeg tror? At du vil inngå en avtale. 669 00:54:11,790 --> 00:54:15,919 Gode avtaler inngås av de mektige. Kriminelle som deg gjør ikke det. 670 00:54:16,003 --> 00:54:18,839 De venter til de blir tatt, så bønnfaller de. 671 00:54:18,922 --> 00:54:22,885 Jeg bønnfaller ikke, jeg sier at du ikke forstår. 672 00:54:22,968 --> 00:54:25,304 La meg si det på en måte du forstår. 673 00:54:25,929 --> 00:54:28,432 En mann dreper 400 personer. 674 00:54:30,517 --> 00:54:33,896 Han sier at det er komplisert, han er misforstått. 675 00:54:33,979 --> 00:54:38,817 Tror du at Kira hører på unnskyldningene eller sender ham av ei bro? 676 00:54:38,901 --> 00:54:41,737 Du tror du er bedre enn meg, men du vil drepe Kira! 677 00:54:41,820 --> 00:54:43,822 Jeg dreper ikke, Light! 678 00:54:43,906 --> 00:54:47,951 Våpen er distraherende. Jeg sørger for at folk får straffen sin. 679 00:54:48,619 --> 00:54:52,873 Formen står de for selv. En konsekvens av deres handlinger. 680 00:54:52,956 --> 00:54:54,708 Du fløy inn i sola. 681 00:54:54,791 --> 00:54:57,127 Jeg skal bare sørge for at du brenner. 682 00:54:59,338 --> 00:55:01,256 - Hvis det må være sånn. - Ja! 683 00:55:01,340 --> 00:55:04,801 Det vet du. Det finnes ikke uavgjort i dette spillet. 684 00:55:27,991 --> 00:55:30,077 - Tilgi meg. - Det var faren min. 685 00:55:30,160 --> 00:55:33,372 Jeg ville tatt det tilbake. Jeg var redd. 686 00:55:33,455 --> 00:55:35,082 Tror du ikke jeg er redd? 687 00:55:36,750 --> 00:55:38,460 Jeg er cheerleader. 688 00:55:39,127 --> 00:55:41,255 Ingenting betød noe før jeg møtte deg. 689 00:55:42,422 --> 00:55:44,841 Det var et feiltrinn. Jeg ville tatt det tilbake. 690 00:55:46,134 --> 00:55:48,011 Jeg ville ikke miste deg. 691 00:55:52,182 --> 00:55:53,016 Jeg elsker deg. 692 00:56:01,650 --> 00:56:02,651 Jeg elsker deg. 693 00:56:13,078 --> 00:56:14,371 L viste meg ansiktet. 694 00:56:14,871 --> 00:56:17,416 Jeg skal finne navnet hans og stoppe ham. 695 00:56:23,130 --> 00:56:25,507 Det er Watari. Ls høyre hånd. 696 00:56:25,591 --> 00:56:28,010 Han kan gi oss Ls virkelige navn. 697 00:56:32,097 --> 00:56:33,599 WATARI BLIR 698 00:56:33,682 --> 00:56:34,891 "Watari blir besatt 699 00:56:34,975 --> 00:56:37,936 av å avsløre Ls identitet. 700 00:56:38,645 --> 00:56:41,648 Han vil avslutte all kommunikasjon med verden, 701 00:56:41,732 --> 00:56:47,112 bortsett fra å fortelle det han vet til nummer 206-555-0166. 702 00:56:47,195 --> 00:56:51,116 Han dør kl. 19.00 den 12. oktober." 703 00:56:51,658 --> 00:56:53,285 Du skrev ikke hvordan. 704 00:56:53,368 --> 00:56:55,162 - Det er dealerens valg. - Hva? 705 00:56:55,662 --> 00:56:57,456 Jeg snakket til Ryuk. 706 00:56:57,914 --> 00:57:00,917 - Drep vennen for å få navnet? - Jeg dreper ham ikke. 707 00:57:01,001 --> 00:57:02,044 Det er det beste. 708 00:57:02,628 --> 00:57:04,212 Regel nummer 89 sier: 709 00:57:04,296 --> 00:57:06,381 "Om skriveren ødelegger siden 710 00:57:06,465 --> 00:57:09,760 før døden finner sted, vil målet reddes." 711 00:57:09,843 --> 00:57:13,013 Brenner jeg Wataris side før 12. oktober kl. 19.00... 712 00:57:13,764 --> 00:57:15,641 ...skjer ingenting. Ikke sant? 713 00:57:15,724 --> 00:57:18,894 Bare ett navn kan fjernes ved å brenne det. 714 00:57:19,478 --> 00:57:22,731 Mislykkes du, så får du ikke flere sjanser. 715 00:57:23,565 --> 00:57:25,651 Jeg kan bare brenne én side. 716 00:57:34,534 --> 00:57:36,286 - Hallo? - Jeg heter Watari. 717 00:57:36,370 --> 00:57:39,957 - Jeg har ikke informasjonen. - Hva mener du? 718 00:57:40,040 --> 00:57:41,750 Jeg tok ansvar for L 719 00:57:41,833 --> 00:57:45,295 da han forlot St. Martins barnehjem i Montauk 720 00:57:45,379 --> 00:57:48,048 hvor han var en Rochester-myndling. 721 00:57:48,131 --> 00:57:50,092 Hva er en Rochester-myndling? 722 00:57:50,175 --> 00:57:52,094 De var foreldreløse opplært 723 00:57:52,177 --> 00:57:55,639 til å bli verdens beste etterforskere. 724 00:57:55,722 --> 00:57:57,724 - Nå tuller du. - Nei. 725 00:57:57,808 --> 00:58:01,728 Første test var å bli plassert i et hvelv. 726 00:58:02,396 --> 00:58:05,107 De som beholdt forstanden etter sju måneder, 727 00:58:05,190 --> 00:58:07,317 ble inkludert i programmet. 728 00:58:07,401 --> 00:58:10,988 L ble med som seksåring, den yngste kandidaten noensinne. 729 00:58:11,071 --> 00:58:14,700 Hva het han før hvelvet? 730 00:58:14,783 --> 00:58:17,411 Det navnet finnes kun i deres arkiver. 731 00:58:18,578 --> 00:58:20,747 Du må dra dit nå, Watari. 732 00:58:20,831 --> 00:58:22,374 Jeg vil hvile først. 733 00:58:22,457 --> 00:58:26,128 Søvn er nøkkelen til sterke tanker. 734 00:58:26,211 --> 00:58:29,631 Du har ikke tid til å sove. Du har bare 48 timer på deg. 735 00:58:29,715 --> 00:58:31,591 Hva skjer om 48 timer? 736 00:58:32,175 --> 00:58:34,261 - Du må dra nå. - Jeg drar. 737 00:58:36,930 --> 00:58:39,891 - Han er en løs tråd. - Du trenger ikke å hjelpe. 738 00:58:41,435 --> 00:58:42,477 Jo, det må jeg. 739 00:58:43,687 --> 00:58:45,731 Du er ikke alene om dette. 740 00:59:58,095 --> 00:59:59,679 Jeg hadde på flosshatt. 741 00:59:59,763 --> 01:00:01,848 - Og det var med kona di? - Nei. 742 01:00:02,474 --> 01:00:05,102 Hun ville ikke komme nær meg på high school. 743 01:00:05,185 --> 01:00:07,229 Jeg ble ikke kul før mye senere. 744 01:00:10,065 --> 01:00:12,317 Hyggelig å treffe dere. Gå. 745 01:00:12,400 --> 01:00:14,027 Hva gjør du her? 746 01:00:14,111 --> 01:00:16,446 Vi har en nødsituasjon som må løses. 747 01:00:17,572 --> 01:00:19,616 - Gi oss noen minutter. - Klart. 748 01:00:19,699 --> 01:00:20,742 Nei, vent. 749 01:00:20,826 --> 01:00:22,244 Ikke du, Light. 750 01:00:22,327 --> 01:00:24,246 Diskusjonen gjelder deg. 751 01:00:24,329 --> 01:00:25,205 Hvordan? 752 01:00:34,089 --> 01:00:35,507 Watari har forsvunnet. 753 01:00:35,590 --> 01:00:37,509 Jeg har kjent ham hele livet. 754 01:00:37,592 --> 01:00:41,555 Han ville ikke dratt uten at jeg visste om planene. 755 01:00:41,638 --> 01:00:43,890 - Jeg tar en telefon. - Hva vil du? 756 01:00:43,974 --> 01:00:47,018 - Jeg visste det ikke. - Jeg vet at du er opprørt. 757 01:00:47,102 --> 01:00:48,562 Din sønn er Kira, James! 758 01:00:50,564 --> 01:00:53,775 - Hva? - Utrolig at du ikke har skjønt det, 759 01:00:53,859 --> 01:00:55,527 selv etter han reddet deg, 760 01:00:55,610 --> 01:00:59,447 - men det sier ikke mye godt om dine evner. - Det er på tide å dra. 761 01:00:59,531 --> 01:01:01,366 - Jeg drar ikke. - Skal vi vedde? 762 01:01:01,449 --> 01:01:03,743 Jeg har ransakingsordre og menn utenfor. 763 01:01:03,827 --> 01:01:07,330 Jeg blir. Du har gjort noe sterkt. 764 01:01:07,414 --> 01:01:09,875 Gitt at du returnerer Watari, 765 01:01:09,958 --> 01:01:13,295 er jeg villig til å ta din posisjon med i betraktningen. 766 01:01:13,879 --> 01:01:16,173 Det går nok bra med vennen din. 767 01:01:16,256 --> 01:01:19,092 - Helsike! - Du er ikke tøff nok! 768 01:01:19,176 --> 01:01:20,552 Du har gått for langt! 769 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 Tving meg til å gjøre det samme, så dør du! 770 01:01:23,597 --> 01:01:26,683 Truer du sønnen min igjen, så dreper jeg deg! 771 01:01:27,934 --> 01:01:29,769 Kom deg ut! 772 01:01:29,853 --> 01:01:32,272 Gjennomsøk alt! 773 01:01:33,064 --> 01:01:34,274 Går det bra med deg? 774 01:01:34,608 --> 01:01:35,609 Ja. 775 01:01:49,080 --> 01:01:50,999 Det er ikke din feil. 776 01:01:51,082 --> 01:01:53,835 Jeg visste at han var fjern da jeg møte ham. 777 01:01:53,919 --> 01:01:56,671 Du vet hva som skjer når de finner den. 778 01:01:57,881 --> 01:01:59,841 Boka blir mi igjen, Light. 779 01:02:00,425 --> 01:02:04,512 Gjett hvilket navn vi skal starte med når jeg finner et nytt hjem? 780 01:02:08,600 --> 01:02:09,559 Er det... 781 01:02:11,478 --> 01:02:13,063 ...noe jeg bør vite? 782 01:02:15,690 --> 01:02:16,983 Hvordan gjør du det? 783 01:02:19,194 --> 01:02:21,613 - Hvordan takler du det? - Hva mener du? 784 01:02:21,696 --> 01:02:24,950 Hvordan takler du å ha alle mot deg? 785 01:02:25,450 --> 01:02:27,827 Vi er alle i midten. 786 01:02:27,911 --> 01:02:29,537 Det er aldri svart-hvitt. 787 01:02:30,914 --> 01:02:34,918 Noen ganger må du velge det minste av to onder. 788 01:02:55,355 --> 01:02:56,898 ...og himmelen. 789 01:02:59,276 --> 01:03:01,736 Hold fast ved pusten Hold fast ved hjertet 790 01:03:02,529 --> 01:03:04,656 Hold fast ved hjertet 791 01:03:05,407 --> 01:03:09,411 Gå bort til porten 792 01:03:11,121 --> 01:03:12,747 Se opp 793 01:03:12,831 --> 01:03:16,251 Han kommer ut av huset. Send en bil etter ham. 794 01:03:26,720 --> 01:03:28,888 - Hallo. - Hvor er du? 795 01:03:28,972 --> 01:03:31,516 - På vei til St. Martins. - Hvor mye lenger? 796 01:03:31,599 --> 01:03:35,478 - Jeg håper å finne det om et par timer. - Vet du ikke hvor det er? 797 01:03:35,562 --> 01:03:39,524 Det var aldri ment å være enkelt å komme seg til. 798 01:03:39,607 --> 01:03:40,775 Bare skynd deg. 799 01:03:46,281 --> 01:03:49,534 Nå er det snart for sent å kjøpe billetter til ballet. 800 01:03:49,617 --> 01:03:51,578 - Hei. - Denne er til i kveld. 801 01:03:52,162 --> 01:03:55,623 Denne følger med. Du vil skille deg ut. 802 01:03:55,707 --> 01:03:57,709 Tror du jeg bryr meg om ballet? 803 01:03:57,792 --> 01:03:59,461 Se i hatten. 804 01:04:00,378 --> 01:04:01,838 JEG HAR DEN 805 01:04:06,509 --> 01:04:08,636 De slutter aldri å følge etter deg. 806 01:04:08,720 --> 01:04:11,765 Vi skal avslutte dette, men du må stole på meg. 807 01:04:11,848 --> 01:04:13,183 - Kan du det? - Ja. 808 01:06:01,583 --> 01:06:03,418 Hva vil du, Light? 809 01:06:04,878 --> 01:06:06,212 Du er ingen sadist. 810 01:06:07,005 --> 01:06:11,259 Det er alltid en begrunnelse, en grunn til at... 811 01:06:15,889 --> 01:06:18,433 Gi meg New York-kontoret. Nå! 812 01:08:00,118 --> 01:08:03,997 Jeg har bedt Brandon opp til dans. Er det greit? 813 01:08:36,279 --> 01:08:39,907 NORMALE FOLK SKREMMER MEG 814 01:08:39,991 --> 01:08:41,284 Hei. Hvor er du? 815 01:08:41,367 --> 01:08:45,580 - Jeg fant arkivet, trenger tid. - Du har bare noen minutter. Er det der? 816 01:08:45,663 --> 01:08:49,417 Jeg vet at det er her, men jeg vet ikke hvor. 817 01:08:49,500 --> 01:08:51,586 Faen. Bare glem det. 818 01:08:55,465 --> 01:08:58,509 Hva har du gjort, Mia? Hvor er siden? 819 01:08:58,593 --> 01:09:01,012 - Watari, du må løpe. Ok? - Watari! 820 01:09:01,095 --> 01:09:03,389 Du må løpe så fort du kan! 821 01:09:03,473 --> 01:09:05,266 - Det er noen her. - Greit... 822 01:09:05,350 --> 01:09:07,435 Gå til dem nå og be om hjelp. 823 01:09:07,518 --> 01:09:11,606 Jeg er besatt av å avsløre identiteten til... 824 01:09:11,689 --> 01:09:13,524 Ja. Her er det. 825 01:09:13,608 --> 01:09:16,402 - Hva står det? - Ls virkelige navn... 826 01:09:18,321 --> 01:09:21,199 - Hva er Ls virkelige navn? - Svar meg! 827 01:09:21,282 --> 01:09:22,533 Er du Watari? 828 01:09:23,284 --> 01:09:25,244 - Jeg er Watari. - Watari. 829 01:09:29,290 --> 01:09:30,333 Faen! 830 01:09:33,920 --> 01:09:36,255 Du sa dealerens valg. 831 01:09:51,104 --> 01:09:56,192 - Hvorfor sa du ikke at sida var borte? - Hva skulle du og Mia ha snakket om? 832 01:09:56,275 --> 01:09:59,070 Jeg sa at jeg liker henne, Light. 833 01:11:02,175 --> 01:11:03,718 Du er sikkert opprørt... 834 01:11:05,636 --> 01:11:08,347 ...men om du mister hodet, ender det ikke bra. 835 01:11:08,431 --> 01:11:09,849 Du drepte ham. 836 01:11:13,436 --> 01:11:14,437 Nei, Light. 837 01:11:15,772 --> 01:11:17,190 Jeg reddet deg... 838 01:11:17,690 --> 01:11:19,484 ...fra deg selv igjen. 839 01:11:19,567 --> 01:11:23,112 Hver gang det blir vanskelig, så må jeg gjøre det. 840 01:11:23,196 --> 01:11:26,866 Det var du. Ryuk fant ikke et smutthull. Du var smutthullet. 841 01:11:26,949 --> 01:11:29,702 Å være feig gjør deg ikke bedre enn meg. 842 01:11:34,707 --> 01:11:38,252 Jeg gjorde det jeg måtte. For å beskytte oss. 843 01:11:39,253 --> 01:11:41,339 MATEMATIKK 844 01:11:52,141 --> 01:11:54,894 "Agent Raymond Young 845 01:11:54,977 --> 01:11:57,939 vil skrive navnene på alle agenter i innsatsgruppen 846 01:11:58,022 --> 01:12:02,527 i Death Note, og tenke på ansiktene mens han gjør det. 847 01:12:02,610 --> 01:12:05,530 Så klatrer han og de andre opp på et tak 848 01:12:05,613 --> 01:12:07,990 og hopper i døden. 849 01:12:09,659 --> 01:12:14,038 Vil du gi deg, er du ferdig. Bare gi meg boka. 850 01:12:14,121 --> 01:12:17,542 Er du gal? Tror du jeg slipper deg nær den igjen? 851 01:12:17,625 --> 01:12:18,876 Du har ikke lest den. 852 01:12:19,961 --> 01:12:21,337 Hva har du gjort? 853 01:12:21,963 --> 01:12:24,715 "Light Turners hjerte slutter å slå ved midnatt." 854 01:12:26,008 --> 01:12:29,720 - Prøver du å drepe meg? - Du skal gi meg boka. 855 01:12:31,764 --> 01:12:33,266 Når jeg er dens eier... 856 01:12:34,976 --> 01:12:36,269 ...brenner jeg siden. 857 01:12:37,395 --> 01:12:40,898 Derfor fikk du ikke redde Watari, kun ett navn kan brennes. 858 01:12:41,649 --> 01:12:43,150 Det skulle være ditt. 859 01:12:44,068 --> 01:12:46,320 Det er så jævla mange regler. 860 01:12:51,659 --> 01:12:54,078 Hent den jævla boka mi. 861 01:13:11,721 --> 01:13:12,889 Fant du Watari? 862 01:13:52,720 --> 01:13:54,889 LIGHT TURNERS HJERTE SLUTTER Å SLÅ VED MIDNATT 863 01:14:00,144 --> 01:14:01,228 Dette er Turner. 864 01:14:01,312 --> 01:14:04,273 Alle enheter skal lete etter L. 865 01:14:04,357 --> 01:14:06,150 Han er bevæpnet og farlig. 866 01:14:06,233 --> 01:14:09,362 Jeg vil ha sønnen min i forvaring til han er funnet. Nå! 867 01:14:16,243 --> 01:14:17,495 RETTFERD FOR DE ONDE 868 01:14:43,437 --> 01:14:44,814 Kom igjen! Denne veien! 869 01:14:48,192 --> 01:14:49,360 MELDING FRA MIA 870 01:14:49,443 --> 01:14:50,444 DE ER ETTER DEG! 871 01:14:52,279 --> 01:14:53,114 Faen! 872 01:14:57,785 --> 01:14:59,036 MELDING FRA LIGHT TURNER 873 01:14:59,120 --> 01:15:00,454 PARISERHJULET NÅ 874 01:15:33,070 --> 01:15:35,281 Vær på utkikk etter Light Turner, 875 01:15:35,364 --> 01:15:37,616 sist sett ved North Seattle High. 876 01:16:50,481 --> 01:16:51,440 Light! 877 01:16:55,820 --> 01:16:57,196 Hei, rasshøl! 878 01:16:57,279 --> 01:16:59,031 Flytt deg! 879 01:17:20,386 --> 01:17:21,971 Stans! 880 01:18:04,680 --> 01:18:05,764 Unnskyld! 881 01:18:15,399 --> 01:18:16,400 Light! 882 01:18:18,861 --> 01:18:19,904 Vent! 883 01:18:19,987 --> 01:18:23,866 Sa jeg ikke hva som ville skje om Watari ikke kom tilbake? 884 01:18:23,949 --> 01:18:27,953 Du må forstå hvordan det funker for å stoppe det! 885 01:18:28,037 --> 01:18:30,414 Død kan deles ut med en mattebok! 886 01:18:30,497 --> 01:18:32,875 - Du haler ut tiden! - Nei, jeg lover! 887 01:18:32,958 --> 01:18:35,544 Jeg skal snu meg langsomt. 888 01:18:38,464 --> 01:18:40,549 Jeg skal hente noe i sekken min. 889 01:18:41,133 --> 01:18:42,676 Ikke rør deg! 890 01:18:43,260 --> 01:18:47,681 Dette er Kira. Jeg jobber med politiet for å ta og tilintetgjøre... 891 01:18:52,353 --> 01:18:53,187 Lord Kira. 892 01:19:30,808 --> 01:19:32,184 Bli med meg! 893 01:19:36,522 --> 01:19:38,315 Hvor faen er boka, Light? 894 01:19:39,692 --> 01:19:41,527 - Hva? - Vi har stengt. 895 01:19:41,610 --> 01:19:45,030 Ta oss med opp! Ingen kommer på. Vil du ha boka? Sett deg! 896 01:19:45,114 --> 01:19:47,950 - Hva faen er problemet ditt? - Ta oss med opp! Nå! 897 01:19:48,033 --> 01:19:49,159 Trykk på knappen! 898 01:20:05,342 --> 01:20:08,846 Vi må slutte med dette. 899 01:20:10,180 --> 01:20:11,265 Det er gjort! 900 01:20:11,348 --> 01:20:14,143 Vi rømmer sammen og bruker aldri Death Note igjen. 901 01:20:16,395 --> 01:20:18,439 Jeg vil ikke rømme! 902 01:20:20,649 --> 01:20:23,152 Gi meg den faens boka mi, ok? 903 01:20:27,781 --> 01:20:29,116 Ta den! Men... 904 01:20:29,199 --> 01:20:32,703 ...husk hva den har gjort. Mot oss også. 905 01:20:33,662 --> 01:20:34,830 Elsker du meg... 906 01:20:35,539 --> 01:20:37,624 Elsker du meg, må du stole på meg. 907 01:20:38,709 --> 01:20:40,336 Ikke ta boka. 908 01:20:40,919 --> 01:20:42,379 For gjør du det... 909 01:20:43,839 --> 01:20:45,382 ...ser du meg aldri igjen. 910 01:20:52,264 --> 01:20:53,515 Jeg elsker deg sånn. 911 01:20:54,641 --> 01:20:55,476 Gjør du det? 912 01:20:58,437 --> 01:21:00,522 - Light! - Pappa? 913 01:21:01,065 --> 01:21:01,899 Light! 914 01:21:07,029 --> 01:21:07,863 Hva er det? 915 01:21:20,793 --> 01:21:21,710 Hva har du gjort? 916 01:21:34,348 --> 01:21:36,350 Du skrev navnet mitt, eller hva? 917 01:21:36,433 --> 01:21:39,311 Om du tok den. Jeg trodde du kunne overtales. 918 01:21:39,395 --> 01:21:40,687 Tuller du med meg? 919 01:21:40,771 --> 01:21:43,023 - Du skrev navnet mitt. - Tuller du? 920 01:21:43,107 --> 01:21:45,609 Du sa du elsket meg! Trodde ikke du ville ta den! 921 01:21:55,619 --> 01:21:56,453 Light! 922 01:22:09,133 --> 01:22:10,092 Å, faen! 923 01:22:11,135 --> 01:22:13,554 Ryuk! Jeg tar det tilbake! 924 01:22:20,018 --> 01:22:21,562 Hold fast! Ikke slipp! 925 01:22:23,522 --> 01:22:24,940 Ikke slipp meg! 926 01:24:59,052 --> 01:25:03,390 LIGHT TURNERS HJERTE SLUTTER Å SLÅ VED MIDNATT 927 01:25:36,131 --> 01:25:37,424 Fire nye drap. 928 01:25:37,507 --> 01:25:41,428 Alle identifisert av pressen de siste 48 timene. 929 01:25:41,511 --> 01:25:44,264 Du tror at det betyr at Light ikke er Kira. 930 01:25:44,348 --> 01:25:46,391 Tror du han dreper folk i koma? 931 01:25:46,475 --> 01:25:48,310 Jeg vet ikke hvordan... 932 01:25:48,393 --> 01:25:53,106 Du har mange nok viktige allierte til å holde deg ute av fengsel. 933 01:25:57,944 --> 01:26:01,531 Det hjelper ikke om vi ser deg her. 934 01:26:11,333 --> 01:26:14,961 KIRA REDDER 935 01:26:39,820 --> 01:26:42,739 Du må forstå hvordan det funker for å stoppe det! 936 01:26:42,823 --> 01:26:46,368 Død kan deles ut med en mattebok! 937 01:26:57,629 --> 01:27:00,048 Var det en mattebok hjemme hos Light Turner? 938 01:27:02,759 --> 01:27:04,386 Tok han matte? 939 01:27:05,387 --> 01:27:07,973 Hva med kjæresten hans? 940 01:27:09,683 --> 01:27:10,517 Ikke lett! 941 01:27:54,394 --> 01:27:55,312 Kom inn. 942 01:28:04,154 --> 01:28:05,071 Hei, pappa. 943 01:28:21,713 --> 01:28:22,672 Hva er det? 944 01:28:26,051 --> 01:28:27,177 Det var deg. 945 01:28:31,932 --> 01:28:33,099 Hele tiden. 946 01:28:40,398 --> 01:28:41,274 Hva mener du? 947 01:28:44,277 --> 01:28:45,195 På rommet ditt. 948 01:28:52,118 --> 01:28:54,955 Jeg forsto ikke hvordan det forsvant fra safen. 949 01:28:55,038 --> 01:28:56,957 "TEFLON-FORBRYTER" DREPER POLITIMANNS KONE 950 01:28:57,040 --> 01:28:58,083 Så slo det meg. 951 01:28:58,875 --> 01:29:00,877 James Brode var ikke første offer. 952 01:29:02,712 --> 01:29:04,297 Det var Antony Skomal. 953 01:29:14,516 --> 01:29:15,392 Hvordan? 954 01:29:19,771 --> 01:29:21,106 Vil du virkelig vite det? 955 01:29:26,945 --> 01:29:28,738 Dr. Norman Ludlam, 956 01:29:28,822 --> 01:29:32,450 kjent for seksuelt misbruk av kvinnelige pasienter. 957 01:29:32,534 --> 01:29:35,579 12. oktober er Norman Ludlam på piren 958 01:29:35,662 --> 01:29:38,748 når to personer faller fra pariserhjulet. 959 01:29:40,166 --> 01:29:42,460 Han drar mannen opp av vannet, 960 01:29:42,544 --> 01:29:45,088 gjenoppliver ham og redder livet hans. 961 01:29:48,300 --> 01:29:50,218 Med sine kontakter på sykehuset 962 01:29:50,302 --> 01:29:54,347 holder Ludlam den mistenkte i koma i to dager. 963 01:29:56,349 --> 01:30:00,312 Etterpå hopper han i døden fra taket på sykehuset. 964 01:30:03,898 --> 01:30:06,776 Aaron Peltz. Pensjonert postmann. 965 01:30:07,319 --> 01:30:10,864 Misbrukte et dusin barn i løpet av 20 år. 966 01:30:11,990 --> 01:30:14,826 Peltz plukker opp Death Note i elva 12. oktober. 967 01:30:17,078 --> 01:30:20,248 Hver kveld skriver Peltz inn navnet til forbrytere 968 01:30:20,332 --> 01:30:21,416 som er på nyhetene. 969 01:30:22,584 --> 01:30:27,505 På dag to returnerer han Death Note til den Kira-mistenkte og begår selvmord. 970 01:30:44,648 --> 01:30:46,399 MATEMATIKK 971 01:30:46,483 --> 01:30:50,070 Mia Sutton dør når hun tar imot Death Note fra kjæresten. 972 01:30:51,279 --> 01:30:54,324 Idet pariserhjulet kollapser... 973 01:30:55,367 --> 01:30:58,411 ...river hun ut siden med mitt navn. 974 01:30:59,496 --> 01:31:01,706 Den fortæres av ild. 975 01:31:02,916 --> 01:31:05,251 Selv om kjæresten lander i vannet... 976 01:31:05,794 --> 01:31:07,337 ...treffer Mia land... 977 01:31:08,213 --> 01:31:09,214 ...og dør straks. 978 01:31:25,355 --> 01:31:27,148 Jeg har gjort mange feil. 979 01:31:27,232 --> 01:31:30,276 Jeg prøvde å fikse dem, men det gikk ikke. 980 01:31:30,944 --> 01:31:33,863 Jeg trodde det var enkelt: Drepe skurkene, 981 01:31:33,947 --> 01:31:36,533 så vinner de snille, men det stemte ikke. 982 01:32:15,780 --> 01:32:16,990 Det var som du sa. 983 01:32:17,532 --> 01:32:20,368 Noen ganger må man velge det minste av to onder. 984 01:32:21,911 --> 01:32:23,246 Hvilket er du? 985 01:32:37,510 --> 01:32:38,344 Hva? 986 01:32:38,428 --> 01:32:42,098 Dere mennesker er så interessante. 987 01:39:47,607 --> 01:39:50,443 Tekst: Mari Hegstad Rowland