1
00:00:18,143 --> 00:00:21,939
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:23,440 --> 00:00:27,444
EN ORIGINALFILM FRA NETFLIX
3
00:01:06,608 --> 00:01:07,526
KAPITTEL 8 - TEST
4
00:01:15,951 --> 00:01:18,161
TENTAMEN
5
00:03:13,485 --> 00:03:14,736
Kjerring!
6
00:03:15,320 --> 00:03:17,322
Gi meg den veska. Oi sann.
7
00:03:18,990 --> 00:03:22,160
- Gi deg, Kenny!
- Hva har vi her? Den tar jeg.
8
00:03:22,244 --> 00:03:23,662
- Fjern deg!
- Hva faen?
9
00:03:23,745 --> 00:03:26,373
- Du er en faens idiot!
- Hva kalte du meg?
10
00:03:27,082 --> 00:03:29,126
Jeg kalte deg en faens idiot.
11
00:03:29,709 --> 00:03:31,044
Ikke rør henne!
12
00:03:32,087 --> 00:03:33,797
Jeg trenger ikke din hjelp.
13
00:03:33,880 --> 00:03:37,175
Er det alt?
Skal du gi meg en lærepenge helt alene?
14
00:03:38,593 --> 00:03:41,513
Måtte du ikke gå om igjen, Kenny?
To ganger?
15
00:03:42,222 --> 00:03:43,557
Er det morsomt?
16
00:03:46,393 --> 00:03:48,311
Nei, det er veldig trist.
17
00:03:48,395 --> 00:03:50,689
Men det betyr at du er over 18.
18
00:03:50,772 --> 00:03:54,401
Hadde du gitt meg juling,
ville det vært barnemishandling.
19
00:03:54,484 --> 00:03:58,530
Vil du ikke ende opp i et register,
bør du se til helvete å...
20
00:04:19,259 --> 00:04:21,678
Forstår du at du er i skikkelig trøbbel?
21
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
Jeg ser på leksene til minst 15 elever.
22
00:04:25,682 --> 00:04:28,977
Skal vi ikke diskutere
at jeg har en ispose på ansiktet?
23
00:04:29,060 --> 00:04:32,689
- Du ble friskmeldt.
- Vil du ikke vite hvorfor jeg lå der?
24
00:04:32,773 --> 00:04:35,442
Mia Sutton sier at hun så deg
gå på en bom.
25
00:04:35,525 --> 00:04:37,068
Hvordan tror du vi fant deg?
26
00:04:39,029 --> 00:04:42,157
Jeg skjønner at jeg er i trøbbel.
Jeg prøver å si at
27
00:04:42,240 --> 00:04:45,118
du kan stanse dem
som gjør ting vanskelige.
28
00:04:45,202 --> 00:04:46,912
Du må se på helheten.
29
00:04:46,995 --> 00:04:48,079
Light...
30
00:04:48,789 --> 00:04:51,500
Noen ser kanskje på en gutt
i din situasjon,
31
00:04:52,042 --> 00:04:53,502
som har mistet mora si,
32
00:04:53,585 --> 00:04:57,672
og de ville sett gjennom fingrene
med disse atferdsproblemene.
33
00:04:58,715 --> 00:05:00,258
Jeg har ingen tro på sånt.
34
00:05:01,134 --> 00:05:03,804
Gjensitting. To uker. Kom deg ut.
35
00:05:27,202 --> 00:05:30,205
GJENSITTING
36
00:05:35,961 --> 00:05:36,795
Jeg er våken.
37
00:05:36,878 --> 00:05:39,548
Det var et tre eller en plante eller noe.
38
00:05:39,631 --> 00:05:41,007
Jeg må gå ut en tur.
39
00:05:41,091 --> 00:05:43,385
Ikke sovn, da får du en ekstra dag.
40
00:06:05,407 --> 00:06:10,370
"Regel nummer én: Personen hvis navn
blir skrevet her, skal dø."
41
00:06:12,747 --> 00:06:14,833
"Regel to: Boka trer ikke i kraft
42
00:06:14,916 --> 00:06:18,587
om skriveren ikke ser for seg
personen når navnet skrives.
43
00:07:00,545 --> 00:07:01,880
Hallo?
44
00:07:53,598 --> 00:07:57,185
Hjelp meg!
45
00:08:07,028 --> 00:08:09,656
Hva faen?
46
00:08:29,384 --> 00:08:31,386
Skal vi starte?
47
00:08:39,436 --> 00:08:40,437
Greit.
48
00:08:41,521 --> 00:08:42,647
Slapp av, Light.
49
00:08:43,189 --> 00:08:44,357
Du sover.
50
00:08:44,733 --> 00:08:49,112
Du sover og drømmer om en enorm
51
00:08:49,195 --> 00:08:51,031
demonlignende jævel.
52
00:08:51,573 --> 00:08:54,492
Å ja.
53
00:08:54,576 --> 00:08:57,495
En drøm. Det liker jeg.
54
00:08:57,579 --> 00:09:00,623
Man kan ha det gøy i drømmene, ikke sant?
55
00:09:00,707 --> 00:09:05,128
Det er bare i tankene dine,
så hvorfor ikke ha det gøy?
56
00:09:07,756 --> 00:09:08,757
Hør.
57
00:09:08,840 --> 00:09:10,008
Fjern deg!
58
00:09:12,510 --> 00:09:13,470
Gå og se.
59
00:09:20,977 --> 00:09:22,896
- Nei!
- Kom igjen!
60
00:09:22,979 --> 00:09:23,938
Hva?
61
00:09:24,022 --> 00:09:26,232
Nei, Kenny! Fjern deg!
62
00:09:26,316 --> 00:09:28,777
Du er så ekkel. Kom deg unna!
63
00:09:30,904 --> 00:09:32,739
- Kjipt å være deg.
- Mens du kneler...
64
00:09:32,822 --> 00:09:36,367
I denne drømmen din kan vi
65
00:09:36,451 --> 00:09:40,121
ta oss av en slik situasjon.
66
00:09:40,830 --> 00:09:43,500
Vi skriver ned Kennys navn...
67
00:09:44,250 --> 00:09:45,919
...og ser hva som skjer.
68
00:09:56,096 --> 00:09:58,181
- Nei.
- Kom dere vekk!
69
00:09:58,807 --> 00:10:00,934
Jeg vet at du har lyst.
70
00:10:02,227 --> 00:10:03,436
Kom igjen.
71
00:10:04,354 --> 00:10:05,730
Hjelp henne.
72
00:10:06,439 --> 00:10:07,941
Jeg har ikke en penn.
73
00:10:11,027 --> 00:10:13,071
Så bra at du har en penn.
74
00:10:28,253 --> 00:10:32,090
Bra. Nå som vi skal leke,
så gjør vi det riktig.
75
00:10:32,799 --> 00:10:35,635
Du trenger ikke å stanse ved "hvem".
76
00:10:35,718 --> 00:10:37,720
Hva mer skal man skrive?
77
00:10:37,804 --> 00:10:39,597
Hvordan.
78
00:10:45,061 --> 00:10:46,855
Ikke verst for en nybegynner.
79
00:10:46,938 --> 00:10:47,772
HALSHUGGING
80
00:10:48,189 --> 00:10:49,065
Og nå...
81
00:10:50,733 --> 00:10:51,609
...se.
82
00:10:58,116 --> 00:10:59,242
Gi den tilbake!
83
00:11:33,526 --> 00:11:36,946
Jeg må skille klinten fra hveten.
84
00:11:37,030 --> 00:11:39,115
Jeg tror du kan utrette store ting,
85
00:11:39,198 --> 00:11:41,868
men det er ok
om du ikke tror du takler det.
86
00:11:41,951 --> 00:11:43,494
Bare legg boka et sted,
87
00:11:43,578 --> 00:11:47,457
la den ligge i sju dager,
så finner jeg et nytt hjem til den.
88
00:11:47,540 --> 00:11:48,917
Hvordan er det mulig?
89
00:11:49,000 --> 00:11:51,628
Det skjedde. Helt plutselig.
90
00:11:51,711 --> 00:11:55,673
Hvis dette er mulig,
se for deg hva annet du kan gjøre.
91
00:12:36,714 --> 00:12:39,175
- Var han en venn av deg?
- Hvem?
92
00:12:39,801 --> 00:12:40,927
Gutten i ulykken.
93
00:12:42,512 --> 00:12:44,472
Nei, han var ikke venn av noen.
94
00:12:46,182 --> 00:12:47,266
Vil du snakke om det?
95
00:12:50,395 --> 00:12:53,189
- Nei.
- Hvorfor var du fortsatt på skolen?
96
00:12:53,314 --> 00:12:57,318
Ingen stor greie. Jeg skrev
andres lekser og fikk gjensitting.
97
00:12:57,402 --> 00:13:00,488
Syns du ikke det er en stor greie å jukse?
98
00:13:01,406 --> 00:13:02,532
Nei.
99
00:13:03,658 --> 00:13:06,494
Jeg ble tatt fordi jeg prøvde
å forhindre en...
100
00:13:09,455 --> 00:13:12,583
Det spiller ingen rolle.
Du ville ikke forstått det.
101
00:13:12,667 --> 00:13:14,627
Fordi du er smart og jeg er dum?
102
00:13:14,711 --> 00:13:17,714
Fordi du i stedet for
å prøve å løse ekte problemer
103
00:13:17,797 --> 00:13:19,549
ser over skuldrene til folk,
104
00:13:19,632 --> 00:13:23,094
slik at du kan ta dem for noe.
105
00:13:23,177 --> 00:13:25,304
Et våpen er ikke bedre enn siktet.
106
00:13:26,347 --> 00:13:28,433
Jeg sørger for at folk kan stole på oss.
107
00:13:32,270 --> 00:13:36,858
Det hadde vært fint å tro at du...
Du er politi. Hvordan sover du om natten,
108
00:13:36,941 --> 00:13:41,154
- når du lot Antony Skomal gå fri?
- Tror du jeg jeg lot ham gå?
109
00:13:41,237 --> 00:13:43,781
Var jeg politi
og noen kjørte over kona mi,
110
00:13:43,865 --> 00:13:46,492
ville jeg vært sint
om faren betalte ham ut.
111
00:13:46,576 --> 00:13:49,495
Han drepte mora mi,
slo nesten i hjel kjæresten,
112
00:13:49,579 --> 00:13:52,123
og du bare sitter der og fortsetter å si
113
00:13:52,206 --> 00:13:55,501
- at folk må stole på dere...
- Jeg antar du er opprørt
114
00:13:55,585 --> 00:13:57,170
etter det du så på skolen
115
00:13:57,253 --> 00:13:59,505
og derfor ikke tenker før du snakker.
116
00:13:59,589 --> 00:14:01,591
Du bør slutte å prate.
117
00:14:28,326 --> 00:14:32,497
"Regel 64: Hver side av boka
har makten til hele boka."
118
00:14:34,624 --> 00:14:36,834
"Regel 95: Alle kan skrive navn,
119
00:14:36,918 --> 00:14:39,545
men kun eieren kan ha den
i over sju dager."
120
00:14:39,629 --> 00:14:41,005
Hvor mange regler...
121
00:14:43,758 --> 00:14:45,676
"Ikke stol på Ryuk.
122
00:14:45,760 --> 00:14:48,137
Han er ikke et kjæledyr eller en venn."
123
00:15:47,572 --> 00:15:48,698
Hei, gutt.
124
00:15:49,157 --> 00:15:50,908
Det uttales Ree-yook.
125
00:15:52,910 --> 00:15:54,120
Ryuk.
126
00:15:55,329 --> 00:15:56,164
Hei.
127
00:15:56,789 --> 00:15:58,583
Beklager uttalefeilen.
128
00:15:59,625 --> 00:16:02,420
Ryuk, hva kan jeg gjøre
med Death Note-boka?
129
00:16:02,503 --> 00:16:04,130
Hva tenkte du på?
130
00:16:04,213 --> 00:16:06,966
Det står at jeg kan spesifisere dødsmåten.
131
00:16:07,049 --> 00:16:10,428
Om jeg kan velge hvordan de dør,
kan jeg kontrollere dem?
132
00:16:10,511 --> 00:16:14,682
Alle tilbringer sine siste øyeblikk
i skyggen til en dødsgud.
133
00:16:14,765 --> 00:16:18,352
Hvis vi ønsker det,
kan vi påvirke disse øyeblikkene.
134
00:16:18,436 --> 00:16:20,480
Det finnes begrensninger.
135
00:16:21,105 --> 00:16:22,440
"Regel 20:
136
00:16:22,523 --> 00:16:27,320
Et subjekt kan ikke påvirkes
i mer enn to dager før døden."
137
00:16:28,529 --> 00:16:29,989
To? Du har digre fingre.
138
00:16:30,072 --> 00:16:33,701
"Regel 28: Hver død må være fysisk mulig",
139
00:16:33,784 --> 00:16:36,412
så ingen haiangrep på do.
140
00:16:37,497 --> 00:16:39,540
Selv om jeg elsker den tanken.
141
00:16:40,541 --> 00:16:41,584
Hvor kom den fra?
142
00:16:42,335 --> 00:16:45,171
Dens historie er like lang
som verdenshistorien.
143
00:16:45,254 --> 00:16:47,507
Hvem ga den til meg? Du?
144
00:16:47,590 --> 00:16:52,053
Forrige eier døde. Jeg måtte finne en ny.
145
00:16:52,970 --> 00:16:57,517
- Og om jeg ikke vil ha den?
- Gi den videre. Eller så gjør jeg det.
146
00:16:58,351 --> 00:17:00,019
- Hvordan?
- Jeg sa jo det!
147
00:17:00,561 --> 00:17:03,564
Når boka er adskilt fra eieren
i sju dager,
148
00:17:03,648 --> 00:17:05,483
finner jeg en ny.
149
00:17:05,566 --> 00:17:07,902
Hvem skrev advarslene om deg?
150
00:17:08,528 --> 00:17:12,198
Skal vi bruke boka til det?
Regler og advarsler?
151
00:17:28,339 --> 00:17:32,134
"TEFLONFORBRYTEREN" ANSVARLIG
FOR DRAPET PÅ POLITIBETJENTS KONE
152
00:17:37,306 --> 00:17:40,268
SKOMAL FRIKJENT
153
00:17:43,980 --> 00:17:48,192
Du trenger bare navnet og ansiktet.
154
00:18:53,716 --> 00:18:54,800
Turner.
155
00:18:55,259 --> 00:18:56,927
Det går bra. Hva skjer?
156
00:18:58,304 --> 00:18:59,597
Kan du gjenta det?
157
00:19:00,431 --> 00:19:02,016
Nå tuller du.
158
00:19:06,771 --> 00:19:09,065
Ja. Vi sees snart.
159
00:19:09,690 --> 00:19:10,650
Ha det.
160
00:19:12,401 --> 00:19:13,235
Hei.
161
00:19:14,403 --> 00:19:15,905
Et øyeblikk.
162
00:19:16,530 --> 00:19:17,531
Kom inn.
163
00:19:21,077 --> 00:19:22,119
Hva gjør du?
164
00:19:23,329 --> 00:19:25,498
Jeg sovnet ved pulten.
165
00:19:26,082 --> 00:19:27,166
Jeg ble oppringt.
166
00:19:28,250 --> 00:19:30,503
Vår venn Antony Skomal er død.
167
00:19:31,295 --> 00:19:34,256
Stakk seg selv med en biffkniv
på restaurant.
168
00:19:34,340 --> 00:19:35,383
Herregud.
169
00:19:36,717 --> 00:19:37,760
Du ser glad ut.
170
00:19:37,843 --> 00:19:40,012
Burde nok ikke være det, men ja.
171
00:19:43,349 --> 00:19:44,517
Mora di...
172
00:19:46,394 --> 00:19:48,521
...hun var en hippie.
173
00:19:49,188 --> 00:19:51,774
Og vi var ikke enige om alt.
174
00:19:52,358 --> 00:19:54,402
Men én ting hadde hun helt rett i.
175
00:19:54,944 --> 00:19:56,487
Karma er noe dritt.
176
00:19:59,740 --> 00:20:02,785
Unnskyld for det jeg sa... du vet.
177
00:20:05,413 --> 00:20:06,247
Glad i deg.
178
00:20:07,790 --> 00:20:08,958
Glad i deg også.
179
00:20:49,749 --> 00:20:51,000
Sørger du?
180
00:20:52,126 --> 00:20:53,919
Hva mener du?
181
00:20:54,754 --> 00:20:55,963
Vår venn Kenny.
182
00:20:56,547 --> 00:20:58,924
Det som skjedde med Kenny, var fælt.
183
00:21:02,511 --> 00:21:05,014
Du trenger ikke lyve.
Kenny var sosiopat,
184
00:21:05,097 --> 00:21:07,266
og hans død er ingen tragedie.
185
00:21:07,349 --> 00:21:09,310
- Nei.
- Skulle gjerne ha sett det.
186
00:21:10,352 --> 00:21:14,732
- Jeg hørte at hodet ble vridd rundt.
- Det eksploderte i en million biter.
187
00:21:14,815 --> 00:21:16,817
- Hvis du lurte.
- Så du det?
188
00:21:25,743 --> 00:21:27,536
- Jeg er Mia.
- Hei.
189
00:21:28,245 --> 00:21:30,915
Jeg vet at du er Mia.
190
00:21:30,998 --> 00:21:33,375
Jeg vet at du er Light Turner.
191
00:21:33,459 --> 00:21:34,668
Ja.
192
00:21:34,752 --> 00:21:37,129
Vet du navnet mitt?
193
00:21:37,213 --> 00:21:41,425
- Skal du fortelle meg hva du så?
- Hvorfor skaffet du meg gjensitting?
194
00:21:42,384 --> 00:21:43,469
Unnskyld.
195
00:21:44,386 --> 00:21:47,348
Jeg tenkte du trengte en legesjekk,
196
00:21:47,431 --> 00:21:49,767
og jeg visste ikke at du hadde
197
00:21:49,850 --> 00:21:52,394
en haug ulovlige oppgaver i sekken din.
198
00:21:53,771 --> 00:21:54,814
Er det en av dem?
199
00:21:55,689 --> 00:21:56,941
Nei.
200
00:21:57,024 --> 00:21:59,151
Death Note? Hva er det?
201
00:21:59,235 --> 00:22:01,403
- Hva da?
- Boka di.
202
00:22:03,906 --> 00:22:05,241
Jeg kan ikke si det.
203
00:22:07,243 --> 00:22:09,245
- Ok.
- Vil du virkelig vite det?
204
00:22:12,039 --> 00:22:14,291
- Klart.
- Jeg skal fortelle det. Jeg...
205
00:22:15,835 --> 00:22:16,961
Følg etter meg.
206
00:22:28,430 --> 00:22:30,182
Si du ikke skriver dikt.
207
00:22:30,266 --> 00:22:34,186
Ikke bli redd når du ser ham.
Jeg ble litt redd.
208
00:22:35,479 --> 00:22:37,606
Ser hvem da?
209
00:22:37,690 --> 00:22:39,066
Bak deg.
210
00:22:42,736 --> 00:22:43,821
Det går bra.
211
00:22:44,989 --> 00:22:48,659
- Hva snakker du om?
- Bare bokas eier kan se meg.
212
00:22:49,159 --> 00:22:52,371
"Den med navnet sitt skrevet
i denne boka, skal dø."
213
00:22:53,873 --> 00:22:55,791
- Diktene dine suger.
- Det er ikke dikt.
214
00:22:55,875 --> 00:22:57,710
Kan du lese siste oppføring?
215
00:23:01,046 --> 00:23:02,590
"Kenny Doyle halshugging"?
216
00:23:05,009 --> 00:23:06,635
Jeg har det, og...
217
00:23:08,053 --> 00:23:10,306
Det er sprøtt, men jeg har en dødsgud.
218
00:23:17,104 --> 00:23:20,399
- Jeg må stikke.
- Ikke gå. Stol på meg.
219
00:23:20,482 --> 00:23:22,776
Du av alle vil nok se dette.
220
00:23:23,319 --> 00:23:24,194
ÅSTED
221
00:23:25,070 --> 00:23:26,447
Politiet mottok et nødanrop...
222
00:23:26,530 --> 00:23:27,906
GISSELSITUASJON I SEATTLE
223
00:23:27,990 --> 00:23:28,907
Dette funker.
224
00:23:28,991 --> 00:23:32,995
...overhørte en krangel mellom
Mr. Brode og ekskona.
225
00:23:33,078 --> 00:23:34,413
JAMES BRODE GÅR UT
226
00:23:34,496 --> 00:23:37,458
Situasjonen eskalerte
og flere skudd ble hørt,
227
00:23:37,541 --> 00:23:39,376
og situasjonen pågår fortsatt.
228
00:23:39,460 --> 00:23:41,920
Seattle-politiet er i beredskap...
229
00:23:42,004 --> 00:23:42,838
DREPT.
230
00:23:42,921 --> 00:23:45,007
...SWAT prøver å roe det ned.
231
00:23:45,090 --> 00:23:48,469
Dette er en direktesending
fra gisselsituasjonen.
232
00:23:48,552 --> 00:23:50,846
- Se nå.
- Politiet bekrefter at gislene
233
00:23:50,929 --> 00:23:54,558
- er Brodes ekskone og barn.
- Håper du vet hva du gjør.
234
00:23:54,642 --> 00:23:57,436
Grunnet hans voldelige fortid
nøler politiet
235
00:23:57,519 --> 00:23:59,813
med å gå inn i denne situasjonen.
236
00:24:03,817 --> 00:24:06,570
Bli der, din lille drittunge!
237
00:24:06,654 --> 00:24:10,991
Det ser ut som James Brode kommer ut.
238
00:24:15,996 --> 00:24:19,625
Han har sluppet henne fri.
Det er et godt tegn.
239
00:24:27,716 --> 00:24:29,051
- Fy faen.
- Herregud.
240
00:24:33,639 --> 00:24:36,141
Vi prøver å skaffe mer informasjon.
241
00:24:36,225 --> 00:24:38,185
Jeg håper at ingen barn ser på.
242
00:24:39,395 --> 00:24:41,021
GÅR UT I TRAFIKKEN
243
00:24:42,398 --> 00:24:45,526
GJØR HONNØR
244
00:24:45,609 --> 00:24:48,779
BLIR TRUFFET OG DØR.
245
00:24:52,616 --> 00:24:53,659
Jeg drepte ham.
246
00:25:04,503 --> 00:25:07,840
Jeg burde føle meg skyldig,
men gjør ikke det.
247
00:25:09,466 --> 00:25:12,761
Kvinnen og barna lever
på grunn av det du gjorde.
248
00:25:13,887 --> 00:25:15,848
Hvorfor skal du ha skyldfølelse?
249
00:25:16,682 --> 00:25:19,059
Jeg vet hvordan det er å bli køddet med.
250
00:25:19,143 --> 00:25:21,437
Et rasshøl drepte mora mi og...
251
00:25:22,521 --> 00:25:25,274
...slapp unna før jeg fikk denne boka.
252
00:25:25,858 --> 00:25:28,527
Hvorfor skal bare jeg ha den?
253
00:25:28,610 --> 00:25:31,864
Alle som gjør livet elendig og farlig...
254
00:25:32,448 --> 00:25:33,824
Nå kan jeg ta dem.
255
00:25:36,577 --> 00:25:38,036
Syns du at jeg er gal?
256
00:25:41,665 --> 00:25:43,709
Jeg syns ikke at du er gal nok.
257
00:25:49,339 --> 00:25:51,300
- Vi kan forandre verden.
- "Vi"?
258
00:25:54,386 --> 00:25:56,138
"Vi" som i oss?
259
00:26:31,882 --> 00:26:33,091
Får jeg kysse deg?
260
00:26:35,719 --> 00:26:37,095
Du skal ikke spørre.
261
00:26:38,847 --> 00:26:40,390
Hva skal jeg gjøre?
262
00:27:01,036 --> 00:27:03,747
Boka var full av navn da jeg fikk den.
263
00:27:04,081 --> 00:27:06,500
Hva oppnådde de som hadde den før oss?
264
00:27:07,251 --> 00:27:09,920
Bare smådrap, hevn, småforbrytelser?
265
00:27:10,671 --> 00:27:13,966
Vi kan gjøre mer enn å bare ta hevn.
266
00:27:15,050 --> 00:27:16,093
Hva med han her?
267
00:27:16,176 --> 00:27:17,344
ETTERLYST
268
00:27:19,930 --> 00:27:22,766
Jeg vil ikke at folk skal si
at de er redde.
269
00:27:22,850 --> 00:27:24,226
Hva vil du de skal si?
270
00:27:25,352 --> 00:27:26,520
ELEKTRISK SJOKK
271
00:27:26,603 --> 00:27:28,397
Jeg vil de skal si: "Takk."
272
00:27:35,237 --> 00:27:36,613
Se på dem.
273
00:27:38,615 --> 00:27:40,826
- For en gjeng med sauer.
- Nei.
274
00:27:41,410 --> 00:27:45,122
De vil ha noen som ikke skuffer,
som politi og politikere gjør.
275
00:27:45,205 --> 00:27:46,707
Derfor har de deg.
276
00:27:46,790 --> 00:27:48,834
Det er større enn meg og oss.
277
00:27:49,501 --> 00:27:50,586
Det de vil ha...
278
00:27:51,587 --> 00:27:52,963
...er en gud.
279
00:27:54,214 --> 00:27:58,427
Så la oss gi dem en gud
og skape et navn for ham.
280
00:27:59,011 --> 00:28:01,138
En gud som aldri skuffer noen.
281
00:28:01,221 --> 00:28:04,182
Han vil ikke løse noen forbrytelser,
men alle.
282
00:28:04,766 --> 00:28:08,645
En gud som skremmer skurkene,
så de ikke vil være skurker lenger.
283
00:28:08,729 --> 00:28:12,024
En gud som gir håp
om at ting kan forandre seg.
284
00:28:13,025 --> 00:28:13,859
Kira.
285
00:28:14,902 --> 00:28:16,862
Kira? Hva betyr det?
286
00:28:16,945 --> 00:28:18,780
"Lys" på russisk og keltisk.
287
00:28:18,864 --> 00:28:21,325
Kan de ikke spore det til deg?
288
00:28:21,408 --> 00:28:22,576
Hvordan kan de det?
289
00:28:22,659 --> 00:28:25,454
Det betyr "morder" på japansk,
290
00:28:25,537 --> 00:28:28,165
så om de leter blir det på feil kontinent.
291
00:28:31,668 --> 00:28:33,503
Hvem eller hva er Kira?
292
00:28:33,587 --> 00:28:36,798
Det er spørsmålet
til lamslåtte etterforskere,
293
00:28:36,882 --> 00:28:41,261
siden dødsdømte fanger på seks kontinenter
ble funnet døde på cella.
294
00:28:41,345 --> 00:28:45,349
Alle ofrene la igjen samme beskjed
på perfekt japansk.
295
00:28:45,432 --> 00:28:48,393
"Lord Kira har returnert
for å straffe de onde."
296
00:28:48,477 --> 00:28:51,480
Ingen av ofrene snakket japansk...
297
00:28:52,731 --> 00:28:53,815
Jeg har en.
298
00:28:54,399 --> 00:28:56,693
Rapportene sier at lederen...
299
00:28:56,777 --> 00:28:57,778
SPISER EN GRANAT
300
00:28:57,861 --> 00:29:00,656
...for terroristbevegelsen
sprengte seg selv.
301
00:29:00,739 --> 00:29:04,660
Kira står tilsynelatende bak
de merkelige dødsfallene.
302
00:29:04,743 --> 00:29:06,161
SEATTLE-POLITIET
303
00:29:06,245 --> 00:29:09,623
Fem medlemmer av kartellet hoppet
304
00:29:09,706 --> 00:29:12,000
foran et tog.
305
00:29:12,084 --> 00:29:15,254
Kira står bak alle disse hendelsene
306
00:29:15,337 --> 00:29:17,005
som skjer akkurat nå.
307
00:29:17,089 --> 00:29:20,550
Globalistene påstår at Kira
er den nye Messias
308
00:29:20,634 --> 00:29:22,386
som retter opp i våre feil.
309
00:29:22,469 --> 00:29:26,139
Dette er superelitens forsøk
på å dra stolen vekk under oss...
310
00:29:26,223 --> 00:29:27,057
KIRA REDDER
311
00:29:27,140 --> 00:29:29,643
...og forme vår virkelighet
med en av de største
312
00:29:29,726 --> 00:29:32,437
falsk flagg-operasjonene
gjennom tidene.
313
00:29:32,521 --> 00:29:35,524
Frykt for å bli straffet av Kira
har ført til at
314
00:29:35,607 --> 00:29:39,736
etterlyste forbrytere har meldt seg.
315
00:29:39,820 --> 00:29:42,197
Kira har påvirket kriminalitet
mer enn noe annet.
316
00:29:43,115 --> 00:29:46,994
Vår jobb har blitt enklere. Se deg rundt.
317
00:29:57,212 --> 00:30:01,883
Kira har slått til i Japan igjen.
318
00:30:02,467 --> 00:30:05,595
Et titalls mennesker ble funnet døde
på en klubb Tokyo,
319
00:30:05,679 --> 00:30:09,057
et åsted myndighetene beskrev
som "grusomt".
320
00:30:09,141 --> 00:30:11,518
Hva kan noen fortelle oss om Kira?
321
00:30:11,601 --> 00:30:15,105
Og enda viktigere, kan noen stoppe det?
322
00:30:15,188 --> 00:30:16,690
Og bør de gjøre det?
323
00:30:16,773 --> 00:30:19,026
KIRAS RETTFERDIGHET
324
00:30:36,710 --> 00:30:37,878
Det rimer ikke.
325
00:30:37,961 --> 00:30:41,340
Nakamuraene og Inagawaene
har hatt våpenhvile i ti år.
326
00:30:41,423 --> 00:30:43,467
Hvordan kunne Kira vite om dem?
327
00:30:43,550 --> 00:30:45,677
- Fordi jeg tipset ham.
- Hva?
328
00:30:45,761 --> 00:30:48,263
Jeg har tilgang til politidatabaser.
329
00:30:48,347 --> 00:30:50,599
Jeg har sendt navnene på kriminelle.
330
00:30:50,682 --> 00:30:52,434
Ventet på et treff.
331
00:30:53,060 --> 00:30:56,730
Og nå vet vi hvem vi leter etter.
332
00:31:21,922 --> 00:31:23,632
Når sov du sist?
333
00:31:24,633 --> 00:31:25,717
21 timer siden.
334
00:31:27,010 --> 00:31:29,137
Og du er sikker på konklusjonen?
335
00:31:29,846 --> 00:31:30,972
Ja.
336
00:31:32,808 --> 00:31:36,561
Insulinøkningen fra godteriet
vil gjøre deg fokusert.
337
00:31:37,145 --> 00:31:39,439
Når den avtar, vil du sove i én time.
338
00:31:41,650 --> 00:31:44,611
Bruk disse for å forberede
din biologiske klokke.
339
00:31:47,531 --> 00:31:50,075
Jeg har vurdert flere strategier.
340
00:31:50,492 --> 00:31:52,494
Jeg vet ikke om jeg får sove.
341
00:31:52,577 --> 00:31:55,747
- Søvn er nøkkelen til sterke tanker.
- Ja.
342
00:31:56,748 --> 00:31:58,667
Kan du synge en sang for meg?
343
00:32:00,585 --> 00:32:01,670
Selvfølgelig.
344
00:32:03,255 --> 00:32:05,882
Du er fra skogen
Du er fra mørket
345
00:32:05,966 --> 00:32:08,343
Du er fra natten
346
00:32:08,885 --> 00:32:13,265
Gå inn i sola, gå inn i lyset
347
00:32:14,057 --> 00:32:18,687
Fortsett rett frem
For det mest fantastiske stedet
348
00:32:18,770 --> 00:32:24,276
På jorda og himmelen
349
00:32:25,152 --> 00:32:27,654
Hold fast ved pusten
Hold fast ved hjertet
350
00:32:27,737 --> 00:32:30,115
Hold fast ved håpet
351
00:32:30,532 --> 00:32:34,327
Gå bort til porten og la den åpne seg
352
00:32:47,966 --> 00:32:51,303
Etterforskning? Hvorfor sier du dette nå?
353
00:32:52,179 --> 00:32:54,306
Jeg ble lagt til i forrige uke.
354
00:32:55,182 --> 00:32:57,684
Hadde jeg visst at du ville vært så rolig,
355
00:32:57,767 --> 00:33:00,145
ville jeg ha nevnt det før.
356
00:33:00,228 --> 00:33:04,733
Hva plager deg ved at terrorister dreper
hverandre og kriminelle melder seg?
357
00:33:04,816 --> 00:33:06,902
Hvorfor gjør de det?
358
00:33:06,985 --> 00:33:09,696
- På grunn av Kira.
- Og hvem er det?
359
00:33:10,197 --> 00:33:13,992
Hvorfor skal Kira bestemme
hvem som er uskyldig og ikke?
360
00:33:14,075 --> 00:33:17,037
Kan jeg klage om jeg ikke liker
Kiras avgjørelser?
361
00:33:17,120 --> 00:33:19,331
Eller havner jeg på Kiras liste da?
362
00:33:19,414 --> 00:33:21,166
Tror alle på stasjonen det?
363
00:33:22,959 --> 00:33:25,587
Jeg ligger foran resten
når det gjelder det.
364
00:33:25,795 --> 00:33:27,088
Hvordan ser jeg ut?
365
00:33:28,715 --> 00:33:30,842
- Bra.
- Ok. Vi sees i ettermiddag.
366
00:33:43,063 --> 00:33:44,481
SPESIALETTERFORSKNING
367
00:33:50,946 --> 00:33:53,490
SPIS DRITT!
368
00:33:57,869 --> 00:34:01,456
- Turner.
- FBI ringte.
369
00:34:01,540 --> 00:34:03,792
De har noen som vil snakke med deg.
370
00:34:03,875 --> 00:34:06,670
- Jaså? Hvem da?
- De vil ikke si det.
371
00:34:06,753 --> 00:34:08,421
Han har hjulpet dem før,
372
00:34:08,505 --> 00:34:10,715
og han har en teori om Kira-saken.
373
00:34:10,799 --> 00:34:13,385
- Hva vil han?
- Jeg aner ikke.
374
00:34:13,468 --> 00:34:17,180
De sa han er litt annerledes.
De sender nok en representant...
375
00:34:17,264 --> 00:34:20,517
Etterforsker Turner?
Jeg skal treffe Turner,
376
00:34:20,600 --> 00:34:24,854
sjef for Kira-etterforskningen,
på hans kontor kl. 09.00.
377
00:34:26,523 --> 00:34:27,399
Ringer senere.
378
00:34:28,817 --> 00:34:31,152
- Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg er Watari.
379
00:34:34,656 --> 00:34:36,074
Gjorde betjentene det?
380
00:34:36,157 --> 00:34:39,160
Politiet misliker
at man går etter andre betjenter,
381
00:34:39,244 --> 00:34:42,747
- men hater at man går etter guden deres.
- Støtter de Kira?
382
00:34:42,831 --> 00:34:46,209
Kira tar de mest ettersøkte.
De vil gi ham en parade.
383
00:34:46,293 --> 00:34:50,297
Nå som ryktet sier at Kira er politi,
er det i min verden.
384
00:34:50,380 --> 00:34:55,176
Tanken om at Kira er tilknyttet politiet,
er ikke et rykte.
385
00:34:55,260 --> 00:34:56,803
Det er et faktum,
386
00:34:56,886 --> 00:34:59,431
avdekket av den jeg samarbeider med.
387
00:34:59,514 --> 00:35:02,017
- Hvem er det?
- Han kalles "L".
388
00:35:02,601 --> 00:35:03,518
Er L virkelig?
389
00:35:03,602 --> 00:35:04,769
Kjenner du til ham?
390
00:35:05,353 --> 00:35:06,521
Jeg har hørt ting.
391
00:35:07,397 --> 00:35:09,899
Den enorme smuglerringen i Øst-Europa
392
00:35:09,983 --> 00:35:11,651
servert på et sølvfat.
393
00:35:11,735 --> 00:35:15,030
L vil snakke med deg
angående Kira-etterforskningen.
394
00:35:15,113 --> 00:35:17,324
- Når?
- Nå.
395
00:35:19,576 --> 00:35:20,619
LASTER
396
00:35:26,416 --> 00:35:28,877
- Etterforsker Turner.
- Hva er dette?
397
00:35:28,960 --> 00:35:30,378
Et engangstilbud.
398
00:35:31,338 --> 00:35:33,298
Jeg vil hjelpe deg med å ta Kira.
399
00:35:33,381 --> 00:35:37,177
Hvorfor meg?
FBI og CIA har hundrevis av menn på dette.
400
00:35:37,260 --> 00:35:39,763
Jeg har kommunisert med Interpol og FBI,
401
00:35:39,846 --> 00:35:42,223
men jeg tror at du har noe de ikke har.
402
00:35:42,682 --> 00:35:43,642
Hva er det?
403
00:35:44,351 --> 00:35:46,853
En dyp forståelse av mulige mistenkte.
404
00:35:46,936 --> 00:35:51,483
- Hvorfor har jeg en bedre forståelse?
- FBI tror morderen er i Japan.
405
00:35:51,566 --> 00:35:52,984
På grunn av navnet Kira.
406
00:35:53,360 --> 00:35:56,029
Navnet er en forsettlig villedelse.
407
00:35:56,613 --> 00:36:00,325
Han vil at vi skal tro at han er i Japan,
en halv verden unna.
408
00:36:02,577 --> 00:36:03,620
Han er ikke det.
409
00:36:04,204 --> 00:36:05,330
Kira er i Seattle.
410
00:36:07,457 --> 00:36:09,084
Skal vi hjelpe hverandre?
411
00:36:18,259 --> 00:36:19,302
VINTERBALL
412
00:36:25,058 --> 00:36:29,562
- "Rettferd for de onde." Hva er dette?
- Et nettsted for Kira-tilbedere.
413
00:36:29,646 --> 00:36:31,731
De oppgir folk som fortjener å dø.
414
00:36:31,815 --> 00:36:32,774
Fy faen.
415
00:36:32,857 --> 00:36:34,359
Voldtektsmenn, pedofile,
416
00:36:34,442 --> 00:36:36,111
menneskesmugling, drap.
417
00:36:36,695 --> 00:36:38,655
Han drepte fire i en husbrann.
418
00:36:39,406 --> 00:36:41,783
Hvordan vet vi at det er sant?
419
00:36:41,866 --> 00:36:42,784
Hva mener du?
420
00:36:42,867 --> 00:36:46,454
Hva om noen knulla kjæresten din,
og du satte ham på listen?
421
00:36:47,455 --> 00:36:49,249
Hva ville du gjort om noen knulla meg?
422
00:36:51,000 --> 00:36:53,044
- Jeg hadde drept ham.
- Jaså?
423
00:36:53,128 --> 00:36:55,547
- Ja.
- Hadde du drept ham?
424
00:36:55,630 --> 00:36:58,967
Men vi kan ikke drepe folk
basert på rykter.
425
00:37:01,052 --> 00:37:02,387
Det er ikke sånn.
426
00:37:02,470 --> 00:37:05,432
Dette er folk med problemer,
som ble ignorerte.
427
00:37:07,684 --> 00:37:08,685
De trenger hjelp.
428
00:37:52,520 --> 00:37:53,980
Jeg trodde du var eldre.
429
00:37:55,148 --> 00:37:57,066
Og at jeg kunne se ansiktet ditt.
430
00:37:58,443 --> 00:38:02,572
Jeg er ikke spesielt tillitsfull
i disse dager.
431
00:38:02,655 --> 00:38:05,742
Jeg flyttet bevisene dine
til et sikrere sted.
432
00:38:05,825 --> 00:38:08,912
Det ser jeg.
Skulle du gi meg beskjed, eller...?
433
00:38:10,163 --> 00:38:13,833
Dette er imponerende.
Mennene dine er nok stolte.
434
00:38:13,917 --> 00:38:16,169
Spør partneren din hva mine menn syns.
435
00:38:17,128 --> 00:38:18,880
Har du gjort alt dette selv?
436
00:38:20,381 --> 00:38:21,716
Enda mer imponerende.
437
00:38:22,842 --> 00:38:25,637
Sett deg, James. Hvil setemusklene dine.
438
00:38:31,518 --> 00:38:32,852
Du har gjort to feil.
439
00:38:33,436 --> 00:38:36,356
Dette er Kiras første registrerte drap.
440
00:38:36,439 --> 00:38:40,068
Men den 15. april hadde James W. Brode
441
00:38:40,151 --> 00:38:42,695
tatt sin kone og barn som gisler.
442
00:38:42,779 --> 00:38:45,198
Jeg husker det. Tror du det var Kira?
443
00:38:45,281 --> 00:38:47,742
Man trodde at atferden var doprelatert,
444
00:38:47,826 --> 00:38:50,370
men oversett blant Kira-aktivitetene,
445
00:38:50,453 --> 00:38:53,540
var det at Brodes toksikologi var negativ.
446
00:38:53,623 --> 00:38:55,500
Det ble ikke nasjonale nyheter,
447
00:38:55,583 --> 00:38:58,127
og ble kun sendt på lokale stasjoner.
448
00:38:58,211 --> 00:39:01,130
- Så du skjønte han var her.
- Jeg infiltrerte nettverket
449
00:39:01,214 --> 00:39:03,633
for å utelukke hacking.
450
00:39:03,716 --> 00:39:05,552
Før meg var nettverket intakt.
451
00:39:05,635 --> 00:39:07,053
HENDELSESRAPPORT
452
00:39:07,136 --> 00:39:11,766
- Er dette bevis på at du hacket politiet?
- Det er bevis på at Kira
453
00:39:11,850 --> 00:39:15,645
- har tilgang til databasen fra innsiden.
- Kira er en av oss.
454
00:39:16,354 --> 00:39:19,190
Her er en liste over betjenter
og deres tilgang,
455
00:39:19,274 --> 00:39:21,776
i tillegg til datoer for Kira-aktiviteter.
456
00:39:21,860 --> 00:39:24,988
Den føderale administrasjonen gir
ressurstilgang.
457
00:39:25,071 --> 00:39:27,240
Vi kan sjekke hvem som var hvor når.
458
00:39:27,323 --> 00:39:30,368
- Hva skal du gjøre?
- Snakke med Kira.
459
00:39:31,077 --> 00:39:32,036
Selvfølgelig.
460
00:39:55,935 --> 00:39:58,062
- Hei.
- Light, slå på nyhetene.
461
00:40:01,149 --> 00:40:03,151
Personen kjent som Kira,
462
00:40:03,234 --> 00:40:06,446
har tatt på seg æren
for over 400 dødsfall.
463
00:40:06,529 --> 00:40:07,363
Faen.
464
00:40:07,947 --> 00:40:10,199
Vi vet ikke hvordan han dreper ofrene,
465
00:40:10,283 --> 00:40:11,993
men vi vet hvordan de velges.
466
00:40:12,076 --> 00:40:13,286
Før disse drapene
467
00:40:13,369 --> 00:40:16,623
hadde alle ofrenes identiteter
blitt gitt til media.
468
00:40:17,582 --> 00:40:20,293
Det tyder på at Kira
ikke er en allmektig kraft.
469
00:40:21,586 --> 00:40:22,670
Han er en person.
470
00:40:23,588 --> 00:40:24,756
Som dere og jeg.
471
00:40:25,506 --> 00:40:26,674
Han er også feig.
472
00:40:27,759 --> 00:40:33,681
Et barn med krefter han ikke forstår,
som tror at han ikke er i faresonen.
473
00:40:33,765 --> 00:40:34,724
Han tar feil.
474
00:40:34,807 --> 00:40:39,604
Ser du på dette, Kira,
så vit at jeg kommer etter deg.
475
00:40:40,772 --> 00:40:44,525
Med mindre du vil drepe meg nå.
476
00:40:52,116 --> 00:40:53,618
Jeg heier på han her.
477
00:40:53,701 --> 00:40:56,037
Kan du holde kjeft, for faen?
478
00:40:56,120 --> 00:40:56,996
Ikke?
479
00:40:58,456 --> 00:41:01,292
Er det slik, Kira,
480
00:41:01,376 --> 00:41:04,629
så vil vi møtes ansikt til ansikt snart.
481
00:41:04,712 --> 00:41:06,255
Hvem tror han at han er?
482
00:41:12,095 --> 00:41:13,763
Hva faen var det?
483
00:41:15,723 --> 00:41:16,724
Jeg har en teori.
484
00:41:17,266 --> 00:41:19,560
Kira kan ikke drepe kun med synet.
485
00:41:20,269 --> 00:41:22,105
Han må ha et navn og et ansikt.
486
00:41:22,689 --> 00:41:25,149
Hvert offer har passet til mønsteret.
487
00:41:25,233 --> 00:41:27,068
Terger du ham med vilje?
488
00:41:27,151 --> 00:41:29,529
Samtidig som identiteten min er skjult.
489
00:41:30,738 --> 00:41:33,533
Vi vet at han ønsker å drepe meg,
men ikke kan.
490
00:41:33,616 --> 00:41:34,909
Hva om du tar feil?
491
00:41:36,327 --> 00:41:38,329
Da ville jeg vært død.
492
00:41:39,163 --> 00:41:41,916
Uansett ville vi fått
verdifull informasjon.
493
00:41:43,209 --> 00:41:44,752
Gjør han alltid sånt?
494
00:42:08,735 --> 00:42:10,695
Er dere i nærheten av å ta Kira?
495
00:42:11,654 --> 00:42:15,158
Høystakken er mindre,
men det er fortsatt mye høy.
496
00:42:16,534 --> 00:42:18,161
Jeg så pressekonferansen.
497
00:42:19,912 --> 00:42:22,123
Hvem er han på TV med polokragen?
498
00:42:22,206 --> 00:42:25,376
Liker du stilen?
Jeg kunne tenkt meg det samme.
499
00:42:28,421 --> 00:42:31,591
Han kalles L. En uavhengig etterforsker.
500
00:42:31,674 --> 00:42:33,801
Så du vet ikke hva han heter.
501
00:42:33,885 --> 00:42:37,346
Jeg vet bare at han har
en kontakt ved navn Watari.
502
00:42:37,430 --> 00:42:38,848
Er veldig glad i iskrem.
503
00:42:38,931 --> 00:42:41,142
Han har funnet ut mye.
504
00:42:41,225 --> 00:42:43,603
Tror du det skyldes at han er Kira?
505
00:42:45,563 --> 00:42:46,981
Jeg tror ikke det.
506
00:42:47,065 --> 00:42:49,192
Han har løst mange store saker.
507
00:42:49,275 --> 00:42:53,112
Jeg tror du vet
om du sitter overfor en morder som Kira.
508
00:42:53,196 --> 00:42:54,655
Ja. Selvfølgelig.
509
00:42:54,739 --> 00:42:56,866
Hva skjer når de tar Kira?
510
00:42:58,117 --> 00:43:02,163
Han har drept over 400 personer,
så jeg antar
511
00:43:02,246 --> 00:43:05,166
at det blir en kamp mellom
de som vil henge ham
512
00:43:05,249 --> 00:43:08,711
og de som vil finne ut
hvordan han gjorde det.
513
00:43:10,755 --> 00:43:12,840
- Går det bra med deg?
- Ja.
514
00:43:30,942 --> 00:43:32,610
Satte du noen på ungen min?
515
00:43:32,693 --> 00:43:35,655
Vi var enige om at alle med tilgang
måtte sjekkes.
516
00:43:35,738 --> 00:43:38,157
Du burde ikke etterforske deg selv.
517
00:43:38,241 --> 00:43:42,620
Vi snakker ikke om å etterforske meg.
Vi snakker om å forfølge min sønn!
518
00:43:42,703 --> 00:43:46,624
Jeg etterforsket deg
før jeg tilbød deg hjelp. Du er ikke Kira.
519
00:43:46,707 --> 00:43:50,753
Sønnen din kan ha tilgang til databasene
vi har fokusert søket på.
520
00:43:50,837 --> 00:43:54,674
Derfor bør også han etterforskes.
521
00:43:54,757 --> 00:43:57,176
- Han er et barn!
- Ja.
522
00:43:58,511 --> 00:44:00,388
- Et smart barn.
- Vet du hva?
523
00:44:00,471 --> 00:44:03,641
Du burde ha kommet til meg
med spørsmål om min sønn.
524
00:44:04,767 --> 00:44:05,852
Her.
525
00:44:11,274 --> 00:44:13,609
De mistenker noe, men har ikke bevis.
526
00:44:13,693 --> 00:44:16,195
Vi må bare roe ned til de gir seg.
527
00:44:16,946 --> 00:44:20,366
- Hva mener du?
- Ikke kødde med Death Note.
528
00:44:20,950 --> 00:44:21,951
Syns du vi gjør det?
529
00:44:22,034 --> 00:44:25,121
Bare bli kvitt dem.
Vi trenger bare et navn.
530
00:44:25,204 --> 00:44:26,873
- Det gjør jeg ikke.
- Hva da?
531
00:44:27,665 --> 00:44:29,917
- Jeg snakket til Ryuk.
- Jeg liker henne.
532
00:44:30,001 --> 00:44:32,420
- Hun har gode ideer.
- Hva sa han?
533
00:44:33,045 --> 00:44:34,797
Ryuk? Ikke stort.
534
00:44:36,132 --> 00:44:37,675
Vi er de snille.
535
00:44:37,758 --> 00:44:39,135
Vi dreper ikke uskyldige.
536
00:44:39,218 --> 00:44:41,053
Om jeg så ville det,
537
00:44:41,137 --> 00:44:43,681
ville jeg virket skyldig
om jeg drepte ham.
538
00:44:43,764 --> 00:44:47,185
Du må bli kvitt alle agenter,
uansett hvem de følger etter.
539
00:44:47,268 --> 00:44:48,686
De vet ikke hvem det er,
540
00:44:48,769 --> 00:44:51,105
men de vet hva som skjer
når du kødder med Kira.
541
00:44:51,188 --> 00:44:53,232
- At du kan si sånt.
- At du kan la være.
542
00:44:53,316 --> 00:44:55,985
Da er det flaks at det er mi bok.
543
00:44:58,279 --> 00:45:00,656
Kira har vært uvanlig lite aktiv,
544
00:45:00,740 --> 00:45:03,451
noe myndighetene sier
545
00:45:03,534 --> 00:45:07,038
at skyldes deres etterforskning.
546
00:45:07,121 --> 00:45:10,666
Kira-støttespillere har begynt
å kritisere politiet
547
00:45:10,750 --> 00:45:12,585
for undertrykking av aktivitetene,
548
00:45:12,668 --> 00:45:15,546
siden en liten, men merkbar økning
i kriminalitet
549
00:45:15,671 --> 00:45:19,842
er resultatet av
en mangel på aktivitet fra fenomenet.
550
00:45:19,926 --> 00:45:20,968
Drar du?
551
00:45:21,552 --> 00:45:23,638
Ja, jeg har jobb å gjøre.
552
00:45:23,721 --> 00:45:26,057
En på nyhetene drepte noen barn.
553
00:45:26,140 --> 00:45:29,227
Vi kan lage popkorn
og skrive ned navn til senere.
554
00:45:29,894 --> 00:45:30,937
Vi sees i morgen.
555
00:45:53,376 --> 00:45:56,712
Direktør Pearl. Disse kom nettopp
fra feltkontorene.
556
00:45:57,380 --> 00:45:59,548
Be dem om å overvåke potensielle...
557
00:46:07,932 --> 00:46:10,226
Pearl er død. Hjerteinfarkt.
558
00:46:10,977 --> 00:46:13,813
Vi må kontakte alle FBI-agenter på teamet.
559
00:46:20,027 --> 00:46:22,822
- Dette er Franks.
- Teamet ditt er avslørt.
560
00:46:22,905 --> 00:46:25,866
Dra til nærmeste sykehus med en gang.
561
00:46:26,575 --> 00:46:27,618
Agent Franks?
562
00:46:28,244 --> 00:46:30,454
Hører du meg, agent Franks?
563
00:47:11,162 --> 00:47:14,373
Tolv FBI-agenter begår selvmord.
564
00:47:14,457 --> 00:47:17,126
Noen kilder sier det var Kira.
565
00:47:17,209 --> 00:47:20,337
Dette er første gang
Kira har angrepet politiet.
566
00:47:21,047 --> 00:47:23,966
- Kan du roe ned?
- Han gjorde det! Han drepte dem.
567
00:47:24,050 --> 00:47:25,760
- Ryuk?
- Så mange regler!
568
00:47:25,843 --> 00:47:27,386
Det må være et smutthull.
569
00:47:27,470 --> 00:47:29,346
Hva gjør han om du går etter ham?
570
00:47:30,139 --> 00:47:32,224
Kanskje du må ta et steg tilbake
571
00:47:32,308 --> 00:47:34,685
og se om dette var til det beste.
572
00:47:35,936 --> 00:47:36,896
Nei.
573
00:47:40,858 --> 00:47:41,942
Ryuk!
574
00:47:42,610 --> 00:47:44,320
Tror du jeg er en hund?
575
00:47:44,695 --> 00:47:47,615
At du kan knipse så kommer jeg løpende?
576
00:47:47,698 --> 00:47:50,701
- Drepte du FBI-agentene?
- Hva tror du?
577
00:47:51,285 --> 00:47:54,121
Jeg bestemmer, du adlyder meg.
Sånn er reglene.
578
00:47:54,205 --> 00:47:56,791
- Hvem skrev reglene?
- Hvem sin side er du på?
579
00:47:56,874 --> 00:47:59,168
Det er ingen sider, bare spillet.
580
00:47:59,251 --> 00:48:01,670
Jeg visste at du ikke kunne spille.
581
00:48:02,213 --> 00:48:04,381
Jeg spurte pent, men du hørte ikke.
582
00:48:04,465 --> 00:48:05,841
Gi slipp på boka.
583
00:48:05,925 --> 00:48:08,552
Se på problemene den skaper med kjæresten.
584
00:48:08,636 --> 00:48:12,056
Jeg finner et nytt hjem til den.
Så slipper vi hverandre.
585
00:48:12,139 --> 00:48:14,225
Verken du eller noen andre får den,
586
00:48:14,308 --> 00:48:17,311
og kødder du med meg igjen,
skriver jeg navnet ditt.
587
00:48:19,897 --> 00:48:21,315
Det kan du prøve på.
588
00:48:22,191 --> 00:48:25,861
Jeg advarer deg,
det er fire bokstaver i navnet mitt.
589
00:48:25,945 --> 00:48:28,614
Ingen har kommet lenger enn til to.
590
00:48:44,964 --> 00:48:47,800
Vi avbryter sendingen
for en kunngjøring...
591
00:48:47,883 --> 00:48:49,635
- Hva gjør han?
- ...fra James Turner,
592
00:48:49,718 --> 00:48:52,555
- leder for Kira-etterforskningen.
- Faen.
593
00:48:52,638 --> 00:48:56,142
For de som har hatt illusjoner
om hva Kira egentlig er,
594
00:48:56,225 --> 00:49:00,187
bør drapet på et dusin FBI-agenter
vise hans sanne natur.
595
00:49:00,771 --> 00:49:04,775
Kira er en feig forbryter
som kun passer på seg selv.
596
00:49:05,359 --> 00:49:07,236
Han er ikke bare uverdig
597
00:49:07,319 --> 00:49:11,115
ærefrykten og hyllesten
han har fått i enkelte sirkler,
598
00:49:11,198 --> 00:49:14,160
i dag er han ikke verdig vår frykt.
599
00:49:14,743 --> 00:49:15,953
Forstå dette, Kira.
600
00:49:17,746 --> 00:49:21,375
Du kan drepe meg,
men andre tar min plass.
601
00:49:21,458 --> 00:49:23,669
Han tvinger Kira til å hevne seg.
602
00:49:23,752 --> 00:49:26,088
...og enda en så lenge det trengs.
603
00:49:26,172 --> 00:49:27,214
Vi viker ikke.
604
00:49:27,298 --> 00:49:29,341
- Han er ikke redd.
- Vi gir oss ikke.
605
00:49:29,425 --> 00:49:31,177
Og vi mislykkes ikke.
606
00:49:38,893 --> 00:49:39,852
Hvor er den?
607
00:49:41,103 --> 00:49:43,189
Er du gal? Det er faren min!
608
00:49:43,272 --> 00:49:48,360
Han utfordret oss til å drepe ham på TV.
Tror du folk kneler om han får si sånt?
609
00:49:48,444 --> 00:49:52,531
Vi dreper ikke faren min! Ryuk ødela alt!
Vi er ikke de snille lenger.
610
00:49:54,617 --> 00:49:58,162
Hva skjedde med ham som ville
verden skulle få det han fikk?
611
00:49:58,829 --> 00:50:00,039
Tenk på mora di.
612
00:50:02,958 --> 00:50:05,294
Kira må ta igjen, ellers finner de oss.
613
00:50:06,629 --> 00:50:09,173
Vil du ikke være med lenger,
så bare stikk!
614
00:50:14,553 --> 00:50:16,013
Vil du slutte?
615
00:50:17,973 --> 00:50:19,225
Jeg vet ikke.
616
00:50:30,945 --> 00:50:35,324
Godt sagt, James.
Er du villig til å ofre livet ditt?
617
00:50:35,407 --> 00:50:36,617
Hvis det kreves.
618
00:50:38,661 --> 00:50:41,330
Hvor lang tid tar det
før han bestemmer seg?
619
00:50:51,423 --> 00:50:52,508
Hva skjer?
620
00:51:00,933 --> 00:51:02,184
Jeg må ta denne.
621
00:51:06,855 --> 00:51:08,232
- Turner.
- Dette er L.
622
00:51:08,816 --> 00:51:10,359
Sjekker bare at du ikke er død.
623
00:51:10,985 --> 00:51:12,027
Lever fortsatt.
624
00:51:12,111 --> 00:51:14,196
Utmerket. Fortsett.
625
00:51:19,451 --> 00:51:20,744
Jeg er stolt av deg.
626
00:51:27,668 --> 00:51:28,877
Forstå dette, Kira.
627
00:51:29,628 --> 00:51:31,755
- Du kan drepe meg...
- Sir?
628
00:51:31,839 --> 00:51:34,633
- ...andre tar min plass.
- Light Turner er Kira.
629
00:51:35,759 --> 00:51:39,305
- Hvor lenge er det siden du sov?
- Trettien timer.
630
00:51:40,180 --> 00:51:42,766
Søvn er nøkkelen til sterke tanker.
631
00:51:42,850 --> 00:51:46,562
Tro meg.
Ingenting vil være endret når jeg våkner.
632
00:52:10,336 --> 00:52:11,170
Hallo, Light.
633
00:52:14,757 --> 00:52:16,467
Du er fyren. Du er L.
634
00:52:16,550 --> 00:52:18,469
Det er ikke mitt virkelige navn.
635
00:52:18,552 --> 00:52:20,763
Det er du vel smertelig klar over.
636
00:52:21,680 --> 00:52:23,807
Hva gjør du her?
637
00:52:23,891 --> 00:52:25,142
Følger et spor. Du?
638
00:52:26,977 --> 00:52:28,437
Jeg skulle til å dra.
639
00:52:30,147 --> 00:52:32,358
Jeg lurer på om det var et tøft valg.
640
00:52:32,900 --> 00:52:34,485
Om hva var det?
641
00:52:34,568 --> 00:52:35,861
Å spare din fars liv.
642
00:52:37,655 --> 00:52:38,614
Hva mener du?
643
00:52:38,697 --> 00:52:42,826
Du må ha visst at det ville implisere deg,
men du greide det ikke.
644
00:52:42,910 --> 00:52:45,371
Jeg lurte på om du hadde en grense.
645
00:52:45,454 --> 00:52:47,498
Det er bra for oss
646
00:52:47,581 --> 00:52:51,752
at grensa di peker rett mot deg selv.
647
00:52:51,835 --> 00:52:53,754
- Du tror jeg er Kira.
- Jeg vet det.
648
00:52:53,837 --> 00:52:56,048
Hvorfor har du ikke arrestert meg?
649
00:52:56,715 --> 00:52:59,843
Sjakk er ikke min greie, Light.
Bare sjakk matt.
650
00:53:00,636 --> 00:53:02,429
- Men vi er der snart.
- Flott.
651
00:53:02,513 --> 00:53:04,139
Kos deg med gelatoen.
652
00:53:04,223 --> 00:53:07,226
Gitt at du kan spise gjennom den greia.
653
00:53:13,482 --> 00:53:16,276
- Får jeg spørre om noe?
- Ja.
654
00:53:18,278 --> 00:53:21,073
Hvordan tror du han gjør det? Kira.
655
00:53:21,156 --> 00:53:23,909
Jeg håpet du kunne fortelle det.
656
00:53:23,992 --> 00:53:25,035
Jeg har en teori.
657
00:53:25,494 --> 00:53:28,163
Jeg tror det er et slags avstandssyn
658
00:53:28,247 --> 00:53:31,542
kombinert med en psykisk egenskap.
Nærmer jeg meg?
659
00:53:31,625 --> 00:53:34,128
Så du aner ikke?
660
00:53:34,211 --> 00:53:38,382
Jeg har flere ideer. Til slutt
forteller du meg hvilken stemmer.
661
00:53:39,591 --> 00:53:42,010
Hva om det viste seg at å arrestere Kira
662
00:53:42,094 --> 00:53:45,973
vil gi makten til en annen,
en som er mye verre.
663
00:53:46,056 --> 00:53:48,809
Du sier at egenskapen kan overføres.
664
00:53:48,892 --> 00:53:52,229
Jeg sier at du og den du er ute etter
ønsker det samme.
665
00:53:52,312 --> 00:53:54,773
Kanskje de også vil ha slutt på drapene.
666
00:53:54,857 --> 00:53:59,445
Er det sant, så er det på tide
å hjelpe dem i stedet for å jage dem.
667
00:54:02,239 --> 00:54:03,365
Hjelpe...
668
00:54:07,953 --> 00:54:11,707
Vet du hva jeg tror?
At du vil inngå en avtale.
669
00:54:11,790 --> 00:54:15,919
Gode avtaler inngås av de mektige.
Kriminelle som deg gjør ikke det.
670
00:54:16,003 --> 00:54:18,839
De venter til de blir tatt,
så bønnfaller de.
671
00:54:18,922 --> 00:54:22,885
Jeg bønnfaller ikke,
jeg sier at du ikke forstår.
672
00:54:22,968 --> 00:54:25,304
La meg si det på en måte du forstår.
673
00:54:25,929 --> 00:54:28,432
En mann dreper 400 personer.
674
00:54:30,517 --> 00:54:33,896
Han sier at det er komplisert,
han er misforstått.
675
00:54:33,979 --> 00:54:38,817
Tror du at Kira hører på unnskyldningene
eller sender ham av ei bro?
676
00:54:38,901 --> 00:54:41,737
Du tror du er bedre enn meg,
men du vil drepe Kira!
677
00:54:41,820 --> 00:54:43,822
Jeg dreper ikke, Light!
678
00:54:43,906 --> 00:54:47,951
Våpen er distraherende.
Jeg sørger for at folk får straffen sin.
679
00:54:48,619 --> 00:54:52,873
Formen står de for selv.
En konsekvens av deres handlinger.
680
00:54:52,956 --> 00:54:54,708
Du fløy inn i sola.
681
00:54:54,791 --> 00:54:57,127
Jeg skal bare sørge for at du brenner.
682
00:54:59,338 --> 00:55:01,256
- Hvis det må være sånn.
- Ja!
683
00:55:01,340 --> 00:55:04,801
Det vet du.
Det finnes ikke uavgjort i dette spillet.
684
00:55:27,991 --> 00:55:30,077
- Tilgi meg.
- Det var faren min.
685
00:55:30,160 --> 00:55:33,372
Jeg ville tatt det tilbake. Jeg var redd.
686
00:55:33,455 --> 00:55:35,082
Tror du ikke jeg er redd?
687
00:55:36,750 --> 00:55:38,460
Jeg er cheerleader.
688
00:55:39,127 --> 00:55:41,255
Ingenting betød noe før jeg møtte deg.
689
00:55:42,422 --> 00:55:44,841
Det var et feiltrinn.
Jeg ville tatt det tilbake.
690
00:55:46,134 --> 00:55:48,011
Jeg ville ikke miste deg.
691
00:55:52,182 --> 00:55:53,016
Jeg elsker deg.
692
00:56:01,650 --> 00:56:02,651
Jeg elsker deg.
693
00:56:13,078 --> 00:56:14,371
L viste meg ansiktet.
694
00:56:14,871 --> 00:56:17,416
Jeg skal finne navnet hans og stoppe ham.
695
00:56:23,130 --> 00:56:25,507
Det er Watari. Ls høyre hånd.
696
00:56:25,591 --> 00:56:28,010
Han kan gi oss Ls virkelige navn.
697
00:56:32,097 --> 00:56:33,599
WATARI BLIR
698
00:56:33,682 --> 00:56:34,891
"Watari blir besatt
699
00:56:34,975 --> 00:56:37,936
av å avsløre Ls identitet.
700
00:56:38,645 --> 00:56:41,648
Han vil avslutte all kommunikasjon
med verden,
701
00:56:41,732 --> 00:56:47,112
bortsett fra å fortelle det han vet
til nummer 206-555-0166.
702
00:56:47,195 --> 00:56:51,116
Han dør kl. 19.00 den 12. oktober."
703
00:56:51,658 --> 00:56:53,285
Du skrev ikke hvordan.
704
00:56:53,368 --> 00:56:55,162
- Det er dealerens valg.
- Hva?
705
00:56:55,662 --> 00:56:57,456
Jeg snakket til Ryuk.
706
00:56:57,914 --> 00:57:00,917
- Drep vennen for å få navnet?
- Jeg dreper ham ikke.
707
00:57:01,001 --> 00:57:02,044
Det er det beste.
708
00:57:02,628 --> 00:57:04,212
Regel nummer 89 sier:
709
00:57:04,296 --> 00:57:06,381
"Om skriveren ødelegger siden
710
00:57:06,465 --> 00:57:09,760
før døden finner sted, vil målet reddes."
711
00:57:09,843 --> 00:57:13,013
Brenner jeg Wataris side
før 12. oktober kl. 19.00...
712
00:57:13,764 --> 00:57:15,641
...skjer ingenting. Ikke sant?
713
00:57:15,724 --> 00:57:18,894
Bare ett navn kan fjernes
ved å brenne det.
714
00:57:19,478 --> 00:57:22,731
Mislykkes du,
så får du ikke flere sjanser.
715
00:57:23,565 --> 00:57:25,651
Jeg kan bare brenne én side.
716
00:57:34,534 --> 00:57:36,286
- Hallo?
- Jeg heter Watari.
717
00:57:36,370 --> 00:57:39,957
- Jeg har ikke informasjonen.
- Hva mener du?
718
00:57:40,040 --> 00:57:41,750
Jeg tok ansvar for L
719
00:57:41,833 --> 00:57:45,295
da han forlot
St. Martins barnehjem i Montauk
720
00:57:45,379 --> 00:57:48,048
hvor han var en Rochester-myndling.
721
00:57:48,131 --> 00:57:50,092
Hva er en Rochester-myndling?
722
00:57:50,175 --> 00:57:52,094
De var foreldreløse opplært
723
00:57:52,177 --> 00:57:55,639
til å bli verdens beste etterforskere.
724
00:57:55,722 --> 00:57:57,724
- Nå tuller du.
- Nei.
725
00:57:57,808 --> 00:58:01,728
Første test var å bli plassert i et hvelv.
726
00:58:02,396 --> 00:58:05,107
De som beholdt forstanden
etter sju måneder,
727
00:58:05,190 --> 00:58:07,317
ble inkludert i programmet.
728
00:58:07,401 --> 00:58:10,988
L ble med som seksåring,
den yngste kandidaten noensinne.
729
00:58:11,071 --> 00:58:14,700
Hva het han før hvelvet?
730
00:58:14,783 --> 00:58:17,411
Det navnet finnes kun i deres arkiver.
731
00:58:18,578 --> 00:58:20,747
Du må dra dit nå, Watari.
732
00:58:20,831 --> 00:58:22,374
Jeg vil hvile først.
733
00:58:22,457 --> 00:58:26,128
Søvn er nøkkelen til sterke tanker.
734
00:58:26,211 --> 00:58:29,631
Du har ikke tid til å sove.
Du har bare 48 timer på deg.
735
00:58:29,715 --> 00:58:31,591
Hva skjer om 48 timer?
736
00:58:32,175 --> 00:58:34,261
- Du må dra nå.
- Jeg drar.
737
00:58:36,930 --> 00:58:39,891
- Han er en løs tråd.
- Du trenger ikke å hjelpe.
738
00:58:41,435 --> 00:58:42,477
Jo, det må jeg.
739
00:58:43,687 --> 00:58:45,731
Du er ikke alene om dette.
740
00:59:58,095 --> 00:59:59,679
Jeg hadde på flosshatt.
741
00:59:59,763 --> 01:00:01,848
- Og det var med kona di?
- Nei.
742
01:00:02,474 --> 01:00:05,102
Hun ville ikke komme nær meg
på high school.
743
01:00:05,185 --> 01:00:07,229
Jeg ble ikke kul før mye senere.
744
01:00:10,065 --> 01:00:12,317
Hyggelig å treffe dere. Gå.
745
01:00:12,400 --> 01:00:14,027
Hva gjør du her?
746
01:00:14,111 --> 01:00:16,446
Vi har en nødsituasjon som må løses.
747
01:00:17,572 --> 01:00:19,616
- Gi oss noen minutter.
- Klart.
748
01:00:19,699 --> 01:00:20,742
Nei, vent.
749
01:00:20,826 --> 01:00:22,244
Ikke du, Light.
750
01:00:22,327 --> 01:00:24,246
Diskusjonen gjelder deg.
751
01:00:24,329 --> 01:00:25,205
Hvordan?
752
01:00:34,089 --> 01:00:35,507
Watari har forsvunnet.
753
01:00:35,590 --> 01:00:37,509
Jeg har kjent ham hele livet.
754
01:00:37,592 --> 01:00:41,555
Han ville ikke dratt
uten at jeg visste om planene.
755
01:00:41,638 --> 01:00:43,890
- Jeg tar en telefon.
- Hva vil du?
756
01:00:43,974 --> 01:00:47,018
- Jeg visste det ikke.
- Jeg vet at du er opprørt.
757
01:00:47,102 --> 01:00:48,562
Din sønn er Kira, James!
758
01:00:50,564 --> 01:00:53,775
- Hva?
- Utrolig at du ikke har skjønt det,
759
01:00:53,859 --> 01:00:55,527
selv etter han reddet deg,
760
01:00:55,610 --> 01:00:59,447
- men det sier ikke mye godt om dine evner.
- Det er på tide å dra.
761
01:00:59,531 --> 01:01:01,366
- Jeg drar ikke.
- Skal vi vedde?
762
01:01:01,449 --> 01:01:03,743
Jeg har ransakingsordre
og menn utenfor.
763
01:01:03,827 --> 01:01:07,330
Jeg blir. Du har gjort noe sterkt.
764
01:01:07,414 --> 01:01:09,875
Gitt at du returnerer Watari,
765
01:01:09,958 --> 01:01:13,295
er jeg villig til å ta
din posisjon med i betraktningen.
766
01:01:13,879 --> 01:01:16,173
Det går nok bra med vennen din.
767
01:01:16,256 --> 01:01:19,092
- Helsike!
- Du er ikke tøff nok!
768
01:01:19,176 --> 01:01:20,552
Du har gått for langt!
769
01:01:20,635 --> 01:01:23,513
Tving meg til å gjøre det samme,
så dør du!
770
01:01:23,597 --> 01:01:26,683
Truer du sønnen min igjen,
så dreper jeg deg!
771
01:01:27,934 --> 01:01:29,769
Kom deg ut!
772
01:01:29,853 --> 01:01:32,272
Gjennomsøk alt!
773
01:01:33,064 --> 01:01:34,274
Går det bra med deg?
774
01:01:34,608 --> 01:01:35,609
Ja.
775
01:01:49,080 --> 01:01:50,999
Det er ikke din feil.
776
01:01:51,082 --> 01:01:53,835
Jeg visste at han var fjern
da jeg møte ham.
777
01:01:53,919 --> 01:01:56,671
Du vet hva som skjer når de finner den.
778
01:01:57,881 --> 01:01:59,841
Boka blir mi igjen, Light.
779
01:02:00,425 --> 01:02:04,512
Gjett hvilket navn vi skal starte med
når jeg finner et nytt hjem?
780
01:02:08,600 --> 01:02:09,559
Er det...
781
01:02:11,478 --> 01:02:13,063
...noe jeg bør vite?
782
01:02:15,690 --> 01:02:16,983
Hvordan gjør du det?
783
01:02:19,194 --> 01:02:21,613
- Hvordan takler du det?
- Hva mener du?
784
01:02:21,696 --> 01:02:24,950
Hvordan takler du å ha alle mot deg?
785
01:02:25,450 --> 01:02:27,827
Vi er alle i midten.
786
01:02:27,911 --> 01:02:29,537
Det er aldri svart-hvitt.
787
01:02:30,914 --> 01:02:34,918
Noen ganger må du velge
det minste av to onder.
788
01:02:55,355 --> 01:02:56,898
...og himmelen.
789
01:02:59,276 --> 01:03:01,736
Hold fast ved pusten
Hold fast ved hjertet
790
01:03:02,529 --> 01:03:04,656
Hold fast ved hjertet
791
01:03:05,407 --> 01:03:09,411
Gå bort til porten
792
01:03:11,121 --> 01:03:12,747
Se opp
793
01:03:12,831 --> 01:03:16,251
Han kommer ut av huset.
Send en bil etter ham.
794
01:03:26,720 --> 01:03:28,888
- Hallo.
- Hvor er du?
795
01:03:28,972 --> 01:03:31,516
- På vei til St. Martins.
- Hvor mye lenger?
796
01:03:31,599 --> 01:03:35,478
- Jeg håper å finne det om et par timer.
- Vet du ikke hvor det er?
797
01:03:35,562 --> 01:03:39,524
Det var aldri ment
å være enkelt å komme seg til.
798
01:03:39,607 --> 01:03:40,775
Bare skynd deg.
799
01:03:46,281 --> 01:03:49,534
Nå er det snart for sent
å kjøpe billetter til ballet.
800
01:03:49,617 --> 01:03:51,578
- Hei.
- Denne er til i kveld.
801
01:03:52,162 --> 01:03:55,623
Denne følger med. Du vil skille deg ut.
802
01:03:55,707 --> 01:03:57,709
Tror du jeg bryr meg om ballet?
803
01:03:57,792 --> 01:03:59,461
Se i hatten.
804
01:04:00,378 --> 01:04:01,838
JEG HAR DEN
805
01:04:06,509 --> 01:04:08,636
De slutter aldri å følge etter deg.
806
01:04:08,720 --> 01:04:11,765
Vi skal avslutte dette,
men du må stole på meg.
807
01:04:11,848 --> 01:04:13,183
- Kan du det?
- Ja.
808
01:06:01,583 --> 01:06:03,418
Hva vil du, Light?
809
01:06:04,878 --> 01:06:06,212
Du er ingen sadist.
810
01:06:07,005 --> 01:06:11,259
Det er alltid en begrunnelse,
en grunn til at...
811
01:06:15,889 --> 01:06:18,433
Gi meg New York-kontoret. Nå!
812
01:08:00,118 --> 01:08:03,997
Jeg har bedt Brandon opp til dans.
Er det greit?
813
01:08:36,279 --> 01:08:39,907
NORMALE FOLK SKREMMER MEG
814
01:08:39,991 --> 01:08:41,284
Hei. Hvor er du?
815
01:08:41,367 --> 01:08:45,580
- Jeg fant arkivet, trenger tid.
- Du har bare noen minutter. Er det der?
816
01:08:45,663 --> 01:08:49,417
Jeg vet at det er her,
men jeg vet ikke hvor.
817
01:08:49,500 --> 01:08:51,586
Faen. Bare glem det.
818
01:08:55,465 --> 01:08:58,509
Hva har du gjort, Mia? Hvor er siden?
819
01:08:58,593 --> 01:09:01,012
- Watari, du må løpe. Ok?
- Watari!
820
01:09:01,095 --> 01:09:03,389
Du må løpe så fort du kan!
821
01:09:03,473 --> 01:09:05,266
- Det er noen her.
- Greit...
822
01:09:05,350 --> 01:09:07,435
Gå til dem nå og be om hjelp.
823
01:09:07,518 --> 01:09:11,606
Jeg er besatt av
å avsløre identiteten til...
824
01:09:11,689 --> 01:09:13,524
Ja. Her er det.
825
01:09:13,608 --> 01:09:16,402
- Hva står det?
- Ls virkelige navn...
826
01:09:18,321 --> 01:09:21,199
- Hva er Ls virkelige navn?
- Svar meg!
827
01:09:21,282 --> 01:09:22,533
Er du Watari?
828
01:09:23,284 --> 01:09:25,244
- Jeg er Watari.
- Watari.
829
01:09:29,290 --> 01:09:30,333
Faen!
830
01:09:33,920 --> 01:09:36,255
Du sa dealerens valg.
831
01:09:51,104 --> 01:09:56,192
- Hvorfor sa du ikke at sida var borte?
- Hva skulle du og Mia ha snakket om?
832
01:09:56,275 --> 01:09:59,070
Jeg sa at jeg liker henne, Light.
833
01:11:02,175 --> 01:11:03,718
Du er sikkert opprørt...
834
01:11:05,636 --> 01:11:08,347
...men om du mister hodet,
ender det ikke bra.
835
01:11:08,431 --> 01:11:09,849
Du drepte ham.
836
01:11:13,436 --> 01:11:14,437
Nei, Light.
837
01:11:15,772 --> 01:11:17,190
Jeg reddet deg...
838
01:11:17,690 --> 01:11:19,484
...fra deg selv igjen.
839
01:11:19,567 --> 01:11:23,112
Hver gang det blir vanskelig,
så må jeg gjøre det.
840
01:11:23,196 --> 01:11:26,866
Det var du. Ryuk fant ikke et smutthull.
Du var smutthullet.
841
01:11:26,949 --> 01:11:29,702
Å være feig gjør deg ikke bedre enn meg.
842
01:11:34,707 --> 01:11:38,252
Jeg gjorde det jeg måtte.
For å beskytte oss.
843
01:11:39,253 --> 01:11:41,339
MATEMATIKK
844
01:11:52,141 --> 01:11:54,894
"Agent Raymond Young
845
01:11:54,977 --> 01:11:57,939
vil skrive navnene på alle agenter
i innsatsgruppen
846
01:11:58,022 --> 01:12:02,527
i Death Note, og tenke på ansiktene
mens han gjør det.
847
01:12:02,610 --> 01:12:05,530
Så klatrer han og de andre opp på et tak
848
01:12:05,613 --> 01:12:07,990
og hopper i døden.
849
01:12:09,659 --> 01:12:14,038
Vil du gi deg, er du ferdig.
Bare gi meg boka.
850
01:12:14,121 --> 01:12:17,542
Er du gal?
Tror du jeg slipper deg nær den igjen?
851
01:12:17,625 --> 01:12:18,876
Du har ikke lest den.
852
01:12:19,961 --> 01:12:21,337
Hva har du gjort?
853
01:12:21,963 --> 01:12:24,715
"Light Turners hjerte
slutter å slå ved midnatt."
854
01:12:26,008 --> 01:12:29,720
- Prøver du å drepe meg?
- Du skal gi meg boka.
855
01:12:31,764 --> 01:12:33,266
Når jeg er dens eier...
856
01:12:34,976 --> 01:12:36,269
...brenner jeg siden.
857
01:12:37,395 --> 01:12:40,898
Derfor fikk du ikke redde Watari,
kun ett navn kan brennes.
858
01:12:41,649 --> 01:12:43,150
Det skulle være ditt.
859
01:12:44,068 --> 01:12:46,320
Det er så jævla mange regler.
860
01:12:51,659 --> 01:12:54,078
Hent den jævla boka mi.
861
01:13:11,721 --> 01:13:12,889
Fant du Watari?
862
01:13:52,720 --> 01:13:54,889
LIGHT TURNERS HJERTE
SLUTTER Å SLÅ VED MIDNATT
863
01:14:00,144 --> 01:14:01,228
Dette er Turner.
864
01:14:01,312 --> 01:14:04,273
Alle enheter skal lete etter L.
865
01:14:04,357 --> 01:14:06,150
Han er bevæpnet og farlig.
866
01:14:06,233 --> 01:14:09,362
Jeg vil ha sønnen min i forvaring
til han er funnet. Nå!
867
01:14:16,243 --> 01:14:17,495
RETTFERD FOR DE ONDE
868
01:14:43,437 --> 01:14:44,814
Kom igjen! Denne veien!
869
01:14:48,192 --> 01:14:49,360
MELDING FRA MIA
870
01:14:49,443 --> 01:14:50,444
DE ER ETTER DEG!
871
01:14:52,279 --> 01:14:53,114
Faen!
872
01:14:57,785 --> 01:14:59,036
MELDING FRA LIGHT TURNER
873
01:14:59,120 --> 01:15:00,454
PARISERHJULET NÅ
874
01:15:33,070 --> 01:15:35,281
Vær på utkikk etter Light Turner,
875
01:15:35,364 --> 01:15:37,616
sist sett ved North Seattle High.
876
01:16:50,481 --> 01:16:51,440
Light!
877
01:16:55,820 --> 01:16:57,196
Hei, rasshøl!
878
01:16:57,279 --> 01:16:59,031
Flytt deg!
879
01:17:20,386 --> 01:17:21,971
Stans!
880
01:18:04,680 --> 01:18:05,764
Unnskyld!
881
01:18:15,399 --> 01:18:16,400
Light!
882
01:18:18,861 --> 01:18:19,904
Vent!
883
01:18:19,987 --> 01:18:23,866
Sa jeg ikke hva som ville skje
om Watari ikke kom tilbake?
884
01:18:23,949 --> 01:18:27,953
Du må forstå hvordan det funker
for å stoppe det!
885
01:18:28,037 --> 01:18:30,414
Død kan deles ut med en mattebok!
886
01:18:30,497 --> 01:18:32,875
- Du haler ut tiden!
- Nei, jeg lover!
887
01:18:32,958 --> 01:18:35,544
Jeg skal snu meg langsomt.
888
01:18:38,464 --> 01:18:40,549
Jeg skal hente noe i sekken min.
889
01:18:41,133 --> 01:18:42,676
Ikke rør deg!
890
01:18:43,260 --> 01:18:47,681
Dette er Kira. Jeg jobber med politiet
for å ta og tilintetgjøre...
891
01:18:52,353 --> 01:18:53,187
Lord Kira.
892
01:19:30,808 --> 01:19:32,184
Bli med meg!
893
01:19:36,522 --> 01:19:38,315
Hvor faen er boka, Light?
894
01:19:39,692 --> 01:19:41,527
- Hva?
- Vi har stengt.
895
01:19:41,610 --> 01:19:45,030
Ta oss med opp! Ingen kommer på.
Vil du ha boka? Sett deg!
896
01:19:45,114 --> 01:19:47,950
- Hva faen er problemet ditt?
- Ta oss med opp! Nå!
897
01:19:48,033 --> 01:19:49,159
Trykk på knappen!
898
01:20:05,342 --> 01:20:08,846
Vi må slutte med dette.
899
01:20:10,180 --> 01:20:11,265
Det er gjort!
900
01:20:11,348 --> 01:20:14,143
Vi rømmer sammen
og bruker aldri Death Note igjen.
901
01:20:16,395 --> 01:20:18,439
Jeg vil ikke rømme!
902
01:20:20,649 --> 01:20:23,152
Gi meg den faens boka mi, ok?
903
01:20:27,781 --> 01:20:29,116
Ta den! Men...
904
01:20:29,199 --> 01:20:32,703
...husk hva den har gjort. Mot oss også.
905
01:20:33,662 --> 01:20:34,830
Elsker du meg...
906
01:20:35,539 --> 01:20:37,624
Elsker du meg, må du stole på meg.
907
01:20:38,709 --> 01:20:40,336
Ikke ta boka.
908
01:20:40,919 --> 01:20:42,379
For gjør du det...
909
01:20:43,839 --> 01:20:45,382
...ser du meg aldri igjen.
910
01:20:52,264 --> 01:20:53,515
Jeg elsker deg sånn.
911
01:20:54,641 --> 01:20:55,476
Gjør du det?
912
01:20:58,437 --> 01:21:00,522
- Light!
- Pappa?
913
01:21:01,065 --> 01:21:01,899
Light!
914
01:21:07,029 --> 01:21:07,863
Hva er det?
915
01:21:20,793 --> 01:21:21,710
Hva har du gjort?
916
01:21:34,348 --> 01:21:36,350
Du skrev navnet mitt, eller hva?
917
01:21:36,433 --> 01:21:39,311
Om du tok den.
Jeg trodde du kunne overtales.
918
01:21:39,395 --> 01:21:40,687
Tuller du med meg?
919
01:21:40,771 --> 01:21:43,023
- Du skrev navnet mitt.
- Tuller du?
920
01:21:43,107 --> 01:21:45,609
Du sa du elsket meg!
Trodde ikke du ville ta den!
921
01:21:55,619 --> 01:21:56,453
Light!
922
01:22:09,133 --> 01:22:10,092
Å, faen!
923
01:22:11,135 --> 01:22:13,554
Ryuk! Jeg tar det tilbake!
924
01:22:20,018 --> 01:22:21,562
Hold fast! Ikke slipp!
925
01:22:23,522 --> 01:22:24,940
Ikke slipp meg!
926
01:24:59,052 --> 01:25:03,390
LIGHT TURNERS HJERTE
SLUTTER Å SLÅ VED MIDNATT
927
01:25:36,131 --> 01:25:37,424
Fire nye drap.
928
01:25:37,507 --> 01:25:41,428
Alle identifisert av pressen
de siste 48 timene.
929
01:25:41,511 --> 01:25:44,264
Du tror at det betyr at Light
ikke er Kira.
930
01:25:44,348 --> 01:25:46,391
Tror du han dreper folk i koma?
931
01:25:46,475 --> 01:25:48,310
Jeg vet ikke hvordan...
932
01:25:48,393 --> 01:25:53,106
Du har mange nok viktige allierte
til å holde deg ute av fengsel.
933
01:25:57,944 --> 01:26:01,531
Det hjelper ikke om vi ser deg her.
934
01:26:11,333 --> 01:26:14,961
KIRA REDDER
935
01:26:39,820 --> 01:26:42,739
Du må forstå hvordan det funker
for å stoppe det!
936
01:26:42,823 --> 01:26:46,368
Død kan deles ut med en mattebok!
937
01:26:57,629 --> 01:27:00,048
Var det en mattebok hjemme hos
Light Turner?
938
01:27:02,759 --> 01:27:04,386
Tok han matte?
939
01:27:05,387 --> 01:27:07,973
Hva med kjæresten hans?
940
01:27:09,683 --> 01:27:10,517
Ikke lett!
941
01:27:54,394 --> 01:27:55,312
Kom inn.
942
01:28:04,154 --> 01:28:05,071
Hei, pappa.
943
01:28:21,713 --> 01:28:22,672
Hva er det?
944
01:28:26,051 --> 01:28:27,177
Det var deg.
945
01:28:31,932 --> 01:28:33,099
Hele tiden.
946
01:28:40,398 --> 01:28:41,274
Hva mener du?
947
01:28:44,277 --> 01:28:45,195
På rommet ditt.
948
01:28:52,118 --> 01:28:54,955
Jeg forsto ikke hvordan
det forsvant fra safen.
949
01:28:55,038 --> 01:28:56,957
"TEFLON-FORBRYTER" DREPER
POLITIMANNS KONE
950
01:28:57,040 --> 01:28:58,083
Så slo det meg.
951
01:28:58,875 --> 01:29:00,877
James Brode var ikke første offer.
952
01:29:02,712 --> 01:29:04,297
Det var Antony Skomal.
953
01:29:14,516 --> 01:29:15,392
Hvordan?
954
01:29:19,771 --> 01:29:21,106
Vil du virkelig vite det?
955
01:29:26,945 --> 01:29:28,738
Dr. Norman Ludlam,
956
01:29:28,822 --> 01:29:32,450
kjent for seksuelt misbruk
av kvinnelige pasienter.
957
01:29:32,534 --> 01:29:35,579
12. oktober er Norman Ludlam på piren
958
01:29:35,662 --> 01:29:38,748
når to personer faller fra pariserhjulet.
959
01:29:40,166 --> 01:29:42,460
Han drar mannen opp av vannet,
960
01:29:42,544 --> 01:29:45,088
gjenoppliver ham og redder livet hans.
961
01:29:48,300 --> 01:29:50,218
Med sine kontakter på sykehuset
962
01:29:50,302 --> 01:29:54,347
holder Ludlam den mistenkte i koma
i to dager.
963
01:29:56,349 --> 01:30:00,312
Etterpå hopper han i døden
fra taket på sykehuset.
964
01:30:03,898 --> 01:30:06,776
Aaron Peltz. Pensjonert postmann.
965
01:30:07,319 --> 01:30:10,864
Misbrukte et dusin barn i løpet av 20 år.
966
01:30:11,990 --> 01:30:14,826
Peltz plukker opp Death Note
i elva 12. oktober.
967
01:30:17,078 --> 01:30:20,248
Hver kveld skriver Peltz inn navnet
til forbrytere
968
01:30:20,332 --> 01:30:21,416
som er på nyhetene.
969
01:30:22,584 --> 01:30:27,505
På dag to returnerer han Death Note
til den Kira-mistenkte og begår selvmord.
970
01:30:44,648 --> 01:30:46,399
MATEMATIKK
971
01:30:46,483 --> 01:30:50,070
Mia Sutton dør når hun tar imot
Death Note fra kjæresten.
972
01:30:51,279 --> 01:30:54,324
Idet pariserhjulet kollapser...
973
01:30:55,367 --> 01:30:58,411
...river hun ut siden med mitt navn.
974
01:30:59,496 --> 01:31:01,706
Den fortæres av ild.
975
01:31:02,916 --> 01:31:05,251
Selv om kjæresten lander i vannet...
976
01:31:05,794 --> 01:31:07,337
...treffer Mia land...
977
01:31:08,213 --> 01:31:09,214
...og dør straks.
978
01:31:25,355 --> 01:31:27,148
Jeg har gjort mange feil.
979
01:31:27,232 --> 01:31:30,276
Jeg prøvde å fikse dem, men det gikk ikke.
980
01:31:30,944 --> 01:31:33,863
Jeg trodde det var enkelt: Drepe skurkene,
981
01:31:33,947 --> 01:31:36,533
så vinner de snille, men det stemte ikke.
982
01:32:15,780 --> 01:32:16,990
Det var som du sa.
983
01:32:17,532 --> 01:32:20,368
Noen ganger må man velge
det minste av to onder.
984
01:32:21,911 --> 01:32:23,246
Hvilket er du?
985
01:32:37,510 --> 01:32:38,344
Hva?
986
01:32:38,428 --> 01:32:42,098
Dere mennesker er så interessante.
987
01:39:47,607 --> 01:39:50,443
Tekst: Mari Hegstad Rowland