1 00:00:18,143 --> 00:00:21,938 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:00:23,440 --> 00:00:27,444 NETFLIX — FILM ORYGINALNY 3 00:01:06,608 --> 00:01:07,525 ROZDZIAŁ 8 — TEST 4 00:02:45,915 --> 00:02:47,959 NOTATNIK ŚMIERCI 5 00:03:13,484 --> 00:03:14,736 Gnojek! 6 00:03:15,820 --> 00:03:17,322 Dawaj torbę. 7 00:03:18,990 --> 00:03:22,160 - Puść! Odwal się, Kenny! - Co tu mamy? Konfiskuję. 8 00:03:22,243 --> 00:03:23,661 - Puść go! - Co, kurwa? 9 00:03:23,745 --> 00:03:26,372 - Debil z ciebie! - Jak mnie nazwałaś? 10 00:03:27,081 --> 00:03:28,499 Nazwałam cię debilem, debilu. 11 00:03:29,709 --> 00:03:31,044 Nie dotykaj jej! 12 00:03:32,086 --> 00:03:33,796 Nie potrzebuję twojej pomocy. 13 00:03:33,880 --> 00:03:37,175 To wszystko, co zrobisz? Sam dasz mi nauczkę? 14 00:03:38,593 --> 00:03:41,512 Kenny, dwa razy kiblowałeś, prawda? 15 00:03:42,680 --> 00:03:43,765 To ma być zabawne? 16 00:03:46,392 --> 00:03:48,311 Nie, to smutne. 17 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 I to znaczy, że skończyłeś 18 lat. 18 00:03:50,563 --> 00:03:54,400 Jeśli mnie pobijesz, to będzie przemoc wobec dziecka. 19 00:03:54,484 --> 00:03:58,529 Jeśli nie chcesz skończyć w rejestrze, to się, kurwa, odwal... 20 00:04:19,425 --> 00:04:21,844 Masz pojęcie, w jakich jesteś tarapatach? 21 00:04:22,679 --> 00:04:25,598 To zadania domowe co najmniej 15 uczniów. 22 00:04:26,140 --> 00:04:28,977 A co z tym, że mam na twarzy okład z lodu? 23 00:04:29,060 --> 00:04:30,019 Nic ci nie jest. 24 00:04:30,103 --> 00:04:32,689 Nikogo nie obchodzi, czemu leżałem na ziemi? 25 00:04:33,231 --> 00:04:35,566 Mia Sutton mówi, że zderzyłeś się z filarem. 26 00:04:35,650 --> 00:04:37,068 Jak niby cię znaleźliśmy? 27 00:04:39,153 --> 00:04:45,118 Mam kłopoty, ale pan może powstrzymać tych, którzy uprzykrzają innym życie. 28 00:04:45,201 --> 00:04:46,577 Trzeba zauważyć problem. 29 00:04:46,995 --> 00:04:47,829 Light... 30 00:04:48,788 --> 00:04:51,499 niektórzy widzą w tobie dzieciaka, 31 00:04:52,083 --> 00:04:53,501 który stracił mamę, 32 00:04:53,584 --> 00:04:57,672 i pozwalają ci na sporo luzu w kwestii twojego zachowania. 33 00:04:58,715 --> 00:04:59,841 Nie popieram tego. 34 00:05:01,134 --> 00:05:03,803 Areszt. Dwa tygodnie. Wyjdź. 35 00:05:27,201 --> 00:05:30,204 SZKOLNY ARESZT 36 00:05:36,210 --> 00:05:39,547 Nie śpię. Byłem jak drzewo czy inna roślina. 37 00:05:39,630 --> 00:05:41,007 Wychodzę na chwilę. 38 00:05:41,090 --> 00:05:43,384 Nie śpij, bo zarobisz dodatkowy dzień. 39 00:05:57,315 --> 00:05:59,192 NOTATNIK ŚMIERCI 40 00:06:05,406 --> 00:06:10,369 „Zasada pierwsza: Ten, którego nazwisko znajdzie się w notatniku, umrze”. 41 00:06:13,206 --> 00:06:14,832 „Zasada druga: Notatnik zadziała, 42 00:06:14,916 --> 00:06:18,586 gdy wpisujący wyobrazi sobie twarz posiadacza nazwiska”. 43 00:07:53,598 --> 00:07:57,185 Ratunku! Na pomoc! 44 00:08:07,028 --> 00:08:08,696 Co to, kurwa? 45 00:08:29,383 --> 00:08:31,385 Zaczynamy? 46 00:08:41,521 --> 00:08:42,647 Spokojnie, Light. 47 00:08:43,189 --> 00:08:44,357 Zasnąłeś. 48 00:08:44,732 --> 00:08:49,111 Śpisz i śnisz o jakimś dwuipółmetrowym 49 00:08:49,195 --> 00:08:51,030 cholernym demonie. 50 00:08:51,656 --> 00:08:54,158 O tak! 51 00:08:54,742 --> 00:08:56,911 Sen. Podoba mi się to. 52 00:08:57,578 --> 00:09:00,164 W snach można się dobrze bawić. 53 00:09:00,706 --> 00:09:04,710 Są wytworem wyobraźni, więc czemu tego nie wykorzystać? 54 00:09:07,755 --> 00:09:08,756 Słuchaj. 55 00:09:08,839 --> 00:09:09,674 Puść mnie! 56 00:09:12,510 --> 00:09:13,469 Zobacz. 57 00:09:20,977 --> 00:09:22,895 - Nie! - Chodź! 58 00:09:22,979 --> 00:09:23,938 Co? 59 00:09:24,021 --> 00:09:26,232 Kenny, nie! Puść mnie! 60 00:09:26,315 --> 00:09:28,776 Jesteś obleśny! Odwal się! 61 00:09:30,903 --> 00:09:32,697 - Masz przesrane. - Skoro leżysz... 62 00:09:32,780 --> 00:09:35,908 W tym twoim śnie 63 00:09:36,450 --> 00:09:40,121 możemy się zająć taką sytuacją. 64 00:09:40,830 --> 00:09:43,499 Wystarczy wpisać nazwisko Kenny’ego... 65 00:09:44,250 --> 00:09:45,918 i zobaczymy, co się stanie. 66 00:09:56,095 --> 00:09:58,180 - Nie. - Puszczaj! 67 00:09:58,848 --> 00:10:00,600 Wiem, że tego chcesz. 68 00:10:02,226 --> 00:10:03,102 Dalej. 69 00:10:04,353 --> 00:10:05,730 Pomóż jej. 70 00:10:06,564 --> 00:10:07,648 Nie mam długopisu. 71 00:10:11,277 --> 00:10:12,612 Dobrze, że ty go masz. 72 00:10:28,252 --> 00:10:32,089 Skoro już się bawimy, róbmy to dobrze. 73 00:10:32,798 --> 00:10:35,134 Nie musisz poprzestawać na „kto”. 74 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 A co jeszcze? 75 00:10:38,262 --> 00:10:39,138 Jak. 76 00:10:45,061 --> 00:10:46,854 Nieźle, jak na początkującego. 77 00:10:46,937 --> 00:10:47,772 ŚCIĘCIE GŁOWY 78 00:10:48,314 --> 00:10:49,148 A teraz... 79 00:10:50,816 --> 00:10:51,651 patrz. 80 00:10:58,115 --> 00:10:59,241 Oddaj to! 81 00:11:33,526 --> 00:11:36,946 Posłuchaj. Chcę oddzielić ziarno od plewy. 82 00:11:37,488 --> 00:11:39,115 Jesteś zdolny do wielkich rzeczy, 83 00:11:39,198 --> 00:11:41,867 ale jeśli uważasz, że nie dasz rady, to nic. 84 00:11:41,951 --> 00:11:43,494 Odłóż notatnik, 85 00:11:43,577 --> 00:11:46,997 zostaw go na siedem dni, a znajdę mu nowy dom. 86 00:11:47,540 --> 00:11:48,916 Jak to możliwe? 87 00:11:48,999 --> 00:11:50,960 Stało się. Tak po prostu. 88 00:11:51,710 --> 00:11:55,673 A jeśli to jest możliwe, wyobraź sobie, co jeszcze mógłbyś zrobić. 89 00:12:36,714 --> 00:12:39,175 - To twój kolega? - Kto? 90 00:12:39,717 --> 00:12:41,010 Ten, co miał wypadek. 91 00:12:42,511 --> 00:12:44,472 Nie, raczej nie miał kolegów. 92 00:12:46,182 --> 00:12:47,266 Chcesz o tym pogadać? 93 00:12:50,394 --> 00:12:51,353 Nie. 94 00:12:51,437 --> 00:12:53,439 A co tak późno robiłeś w szkole? 95 00:12:53,522 --> 00:12:54,857 Nic takiego. 96 00:12:54,940 --> 00:12:57,318 Odrobiłem parę zadań i dostałem areszt. 97 00:12:57,401 --> 00:13:00,488 Oszukiwanie to nic takiego? Taki jesteś? 98 00:13:01,405 --> 00:13:02,531 Nie. 99 00:13:03,657 --> 00:13:06,494 Zostałem przyłapany, bo próbowałem przerwać... 100 00:13:09,455 --> 00:13:12,583 Nieważne. I tak tego nie zrozumiesz. 101 00:13:12,666 --> 00:13:14,627 Bo jesteś tak mądry czy ja głupi? 102 00:13:14,710 --> 00:13:17,713 Bo zamiast rozwiązywać prawdziwe problemy, 103 00:13:17,796 --> 00:13:19,548 patrzysz ludziom przez ramię, 104 00:13:19,632 --> 00:13:23,093 żeby ich przyłapać na takich pierdołach jak raporty. 105 00:13:23,177 --> 00:13:25,304 Dobrą broń poznaje się po celu. 106 00:13:26,347 --> 00:13:28,432 Ludzie muszą ufać naszemu celowi. 107 00:13:32,269 --> 00:13:34,772 Choć raz mógłbyś... 108 00:13:34,855 --> 00:13:36,815 Jesteś gliną. Jak możesz spać, 109 00:13:36,899 --> 00:13:39,777 wiedząc, że patrzyłeś, jak Skomal się wymknął? 110 00:13:39,860 --> 00:13:41,153 Myślisz, że tak było? 111 00:13:41,237 --> 00:13:43,781 Gdybym był gliną i ktoś potrąciłby mi żonę, 112 00:13:43,864 --> 00:13:46,492 wkurzyłbym się, gdyby uniknął paki. 113 00:13:46,575 --> 00:13:49,495 Zabił moją mamę, ciężko pobił swoją dziewczynę, 114 00:13:49,578 --> 00:13:52,122 a ty siedzisz i powtarzasz te pierdoły, 115 00:13:52,206 --> 00:13:55,501 - że trzeba ufać celowi... - Jeszcze się nie otrząsnąłeś 116 00:13:55,584 --> 00:13:57,169 po wypadku w szkole. 117 00:13:57,253 --> 00:13:59,505 Dlatego nie myślisz o tym, co mówisz. 118 00:13:59,588 --> 00:14:01,590 Proponuję, żebyś zamilknął. 119 00:14:28,325 --> 00:14:32,496 „Zasada 64: Każda strona notatnika zawiera moc całego notatnika”. 120 00:14:34,623 --> 00:14:36,834 „Zasada 95: Nazwisko może wpisać każdy, 121 00:14:36,917 --> 00:14:39,420 tylko strażnik może go mieć ponad tydzień”. 122 00:14:39,503 --> 00:14:41,005 Ile jest tych zasad... 123 00:14:43,757 --> 00:14:45,676 „Nie ufaj Ryukowi. 124 00:14:45,759 --> 00:14:48,137 To nie twój pupil ani przyjaciel”. 125 00:15:47,571 --> 00:15:48,697 Cześć, mały. 126 00:15:49,156 --> 00:15:50,908 Wymawia się Ry-juk. 127 00:15:55,329 --> 00:15:56,163 Cześć. 128 00:15:56,789 --> 00:15:58,582 Przepraszam za błąd. 129 00:15:59,625 --> 00:16:02,419 Co dokładnie mogę zrobić z Notatnikiem Śmierci? 130 00:16:02,503 --> 00:16:04,129 Co dokładnie masz na myśli? 131 00:16:04,213 --> 00:16:06,966 Jest tu napisane, że mogę podać sposób śmierci. 132 00:16:07,049 --> 00:16:10,427 Skoro mogę decydować, jak umrą, mam nad nimi kontrolę? 133 00:16:10,511 --> 00:16:14,682 Każdy spędza ostatnie chwile życia w cieniu boga śmierci. 134 00:16:14,765 --> 00:16:18,352 Jeśli chcemy, możemy mieć wpływ na te chwile. 135 00:16:18,435 --> 00:16:20,479 Oczywiście są pewne granice. 136 00:16:21,563 --> 00:16:22,439 „Zasada 20: 137 00:16:22,523 --> 00:16:27,319 Na obiekt można mieć wpływ przez dwa dni przed jego śmiercią”. 138 00:16:28,529 --> 00:16:30,280 Dwa dni? Masz wielkie palce. 139 00:16:30,364 --> 00:16:33,701 „Zasada 28: Każda śmierć musi być fizycznie możliwa”. 140 00:16:33,784 --> 00:16:36,412 Żadnych ataków rekina w toalecie. 141 00:16:37,955 --> 00:16:39,540 Choć pomysł przedni. 142 00:16:40,541 --> 00:16:41,583 Skąd on pochodzi? 143 00:16:42,334 --> 00:16:45,087 Historia notatnika sięga zarania dziejów. 144 00:16:45,170 --> 00:16:47,506 Kto mi go dał? Ty? 145 00:16:47,589 --> 00:16:52,052 Poprzedni strażnik notatnika zmarł. Musiałem znaleźć nowego. 146 00:16:52,970 --> 00:16:55,639 - A jeśli go nie chcę? - Możesz go przekazać. 147 00:16:55,723 --> 00:16:57,516 Albo ja to zrobię. 148 00:16:58,350 --> 00:17:00,019 - W jaki sposób? - Mówiłem. 149 00:17:00,561 --> 00:17:03,564 Gdy strażnik zostawi notatnik na siedem dni, 150 00:17:03,647 --> 00:17:05,190 znajduję nowego strażnika. 151 00:17:05,733 --> 00:17:07,901 Kto napisał te ostrzeżenia o tobie? 152 00:17:08,527 --> 00:17:12,197 Tak bawimy się notatnikiem, Light? Zasady i ostrzeżenia? 153 00:17:28,338 --> 00:17:32,134 ŚMIERĆ ŻONY POLICJANTA NA SUMIENIU TEFLONOWEGO PRZESTĘPCY 154 00:17:37,306 --> 00:17:38,682 SKOMAL UNIEWINNIONY 155 00:17:38,766 --> 00:17:40,267 PRZEKUPIONO PRZYSIĘGŁYCH? 156 00:17:43,979 --> 00:17:48,192 Nazwisko i twarz. Tylko tego ci trzeba. 157 00:18:53,715 --> 00:18:54,800 Turner. 158 00:18:55,259 --> 00:18:56,677 W porządku. O co chodzi? 159 00:18:58,554 --> 00:18:59,388 Powtórz. 160 00:19:00,430 --> 00:19:02,015 Chyba żartujesz. 161 00:19:06,770 --> 00:19:09,064 W porządku, do zobaczenia. 162 00:19:14,403 --> 00:19:15,904 Chwila. 163 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 Wejdź. 164 00:19:21,076 --> 00:19:22,119 Co porabiasz? 165 00:19:23,328 --> 00:19:25,080 Zasnąłem przy biurku. 166 00:19:26,081 --> 00:19:27,166 Dzwonili do mnie. 167 00:19:28,250 --> 00:19:30,502 Naszego kolegi Skomala już nie ma. 168 00:19:31,295 --> 00:19:34,256 Nadział się na nóż do steków w restauracji. 169 00:19:34,339 --> 00:19:35,382 Jasna cholera. 170 00:19:36,717 --> 00:19:37,759 Cieszysz się. 171 00:19:37,843 --> 00:19:40,012 Nie powinienem, ale owszem. 172 00:19:43,348 --> 00:19:44,516 Twoja mama... 173 00:19:46,393 --> 00:19:48,520 zawsze była hipiską. 174 00:19:49,188 --> 00:19:51,148 Nie we wszystkim się zgadzaliśmy. 175 00:19:52,357 --> 00:19:54,401 Ale w jednym miała rację. 176 00:19:54,943 --> 00:19:55,944 Karma to suka. 177 00:19:59,740 --> 00:20:02,784 Przepraszam za to, co powiedziałem. 178 00:20:05,412 --> 00:20:06,246 Kocham cię. 179 00:20:07,789 --> 00:20:08,957 A ja ciebie. 180 00:20:49,748 --> 00:20:50,999 Jesteś w żałobie? 181 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 Że co? 182 00:20:54,753 --> 00:20:55,963 Nasz kolega Kenny. 183 00:20:56,630 --> 00:20:58,423 To straszne, co mu się stało. 184 00:21:02,511 --> 00:21:05,013 Nie musisz kłamać. Kenny był socjopatą. 185 00:21:05,097 --> 00:21:07,099 Jego śmierć to nie tragedia. 186 00:21:07,182 --> 00:21:09,434 - No tak. - Szkoda, że nie widziałam. 187 00:21:10,352 --> 00:21:12,521 Podobno jego łeb wirował jak piłka. 188 00:21:12,604 --> 00:21:14,731 Raczej rozprysnął się na kawałki. 189 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 - Jak chcesz wiedzieć. - Widziałeś? 190 00:21:25,909 --> 00:21:26,743 Jestem Mia. 191 00:21:28,245 --> 00:21:30,289 Wiem, jak ci na imię. 192 00:21:31,206 --> 00:21:33,583 A ja wiem, że ty jesteś Light Turner. 193 00:21:34,960 --> 00:21:36,586 Znasz moje imię? 194 00:21:37,212 --> 00:21:39,464 Opowiedz mi, co widziałeś. 195 00:21:39,548 --> 00:21:41,425 Czemu wpakowałaś mnie w areszt? 196 00:21:42,384 --> 00:21:43,468 Przepraszam. 197 00:21:44,386 --> 00:21:47,347 Myślałam, że przyda ci się pomoc medyczna, 198 00:21:47,431 --> 00:21:49,766 ale nie byłam świadoma faktu, 199 00:21:49,850 --> 00:21:52,394 że masz w plecaku nielegalne prace domowe. 200 00:21:53,770 --> 00:21:54,813 To jedna z nich? 201 00:21:55,689 --> 00:21:56,940 Nie. 202 00:21:57,024 --> 00:21:59,151 Notatnik Śmierci? Co to jest? 203 00:21:59,234 --> 00:22:01,403 - Co? - Ta książka. 204 00:22:04,281 --> 00:22:05,240 Nie mogę powiedzieć. 205 00:22:08,160 --> 00:22:09,619 Naprawdę chcesz wiedzieć? 206 00:22:12,039 --> 00:22:14,207 - Jasne. - Powiem ci, tylko... 207 00:22:15,834 --> 00:22:16,960 Chodź ze mną. 208 00:22:28,430 --> 00:22:30,182 Proszę, tylko nie poezja. 209 00:22:30,265 --> 00:22:34,186 Nie przestrasz się, jak go zobaczysz. Mnie wystraszył. 210 00:22:35,479 --> 00:22:37,606 Niby kto? 211 00:22:37,689 --> 00:22:38,565 Za tobą. 212 00:22:42,736 --> 00:22:43,820 Nie bój się. 213 00:22:44,988 --> 00:22:48,658 - O czym ty mówisz? - Tylko strażnik notatnika mnie widzi. 214 00:22:49,159 --> 00:22:52,579 „Ten, którego nazwisko znajdzie się w notatniku, umrze”. 215 00:22:53,997 --> 00:22:55,832 - Do bani te wiersze. - To nie poezja. 216 00:22:55,916 --> 00:22:57,709 Przeczytaj ostatni wpis. 217 00:23:01,046 --> 00:23:02,589 „Kenny Doyle, ścięcie głowy”. 218 00:23:05,008 --> 00:23:06,635 Mam... 219 00:23:08,053 --> 00:23:10,305 To zabrzmi jak żart... mam boga śmierci. 220 00:23:17,104 --> 00:23:20,398 - Pójdę już. - Nie idź. Zaufaj mi. 221 00:23:20,482 --> 00:23:22,025 Musisz to zobaczyć. 222 00:23:23,318 --> 00:23:24,194 MIEJSCE ZBRODNI 223 00:23:25,070 --> 00:23:26,446 Wezwano policję... 224 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 ZAKŁADNICY W SEATTLE 225 00:23:27,989 --> 00:23:28,907 Tym się zajmiemy. 226 00:23:28,990 --> 00:23:32,994 ...słyszano dziś kłótnię między panem Brode a jego byłą żoną. 227 00:23:33,078 --> 00:23:34,412 JAMES BRODE WYCHODZI 228 00:23:34,496 --> 00:23:37,457 Sytuacja się zaostrzyła, słyszano strzały, 229 00:23:37,541 --> 00:23:39,376 dramat wciąż trwa. 230 00:23:39,459 --> 00:23:41,920 Służby są w pogotowiu. Policja... 231 00:23:42,003 --> 00:23:42,838 GINIE. 232 00:23:42,921 --> 00:23:45,006 ...i SWAT chcą załagodzić sytuację. 233 00:23:45,090 --> 00:23:47,926 To transmisja na żywo incydentu z zakładnikami. 234 00:23:48,009 --> 00:23:50,846 - Oglądaj. - Policja potwierdza, że zakładnicy 235 00:23:50,929 --> 00:23:54,558 - to była żona i dzieci. - Mam nadzieję, że wiesz, co robisz. 236 00:23:54,641 --> 00:23:59,813 Biorąc pod uwagę jego brutalną przeszłość, policja waha się przed wejściem. 237 00:24:02,482 --> 00:24:06,570 Głupia suka! A ty siedź tu, kurwa, zasmarkany gnojku! 238 00:24:06,653 --> 00:24:10,991 Wygląda na to, że James Brode wychodzi. 239 00:24:15,996 --> 00:24:19,624 Chyba ją wypuścił. To dobry znak. 240 00:24:27,716 --> 00:24:29,050 - Ja pierdolę. - Boże. 241 00:24:33,638 --> 00:24:36,141 Próbujemy uzyskać dalsze informacje. 242 00:24:36,224 --> 00:24:38,185 Mam nadzieję, że dzieci tego nie widzą. 243 00:24:39,394 --> 00:24:41,021 WYCHODZI NA ULICĘ 244 00:24:41,104 --> 00:24:42,314 Drastyczny materiał. 245 00:24:42,397 --> 00:24:44,024 WYKONUJE SALUT WOJSKOWY 246 00:24:44,107 --> 00:24:45,525 Przetrzymywał rodzinę... 247 00:24:45,609 --> 00:24:48,778 POTRĄCONY GINIE. 248 00:24:48,862 --> 00:24:52,532 Przepraszamy za te wstrząsające obrazy... 249 00:24:52,616 --> 00:24:53,658 Zabiłem go. 250 00:25:04,502 --> 00:25:07,839 Powinienem czuć się winny, ale tak nie jest. 251 00:25:09,466 --> 00:25:12,761 Ta kobieta i jej dzieci żyją dzięki temu, co zrobiłeś. 252 00:25:13,887 --> 00:25:15,722 Czemu miałbyś czuć się winny? 253 00:25:16,723 --> 00:25:19,059 Wiem, jakie to uczucie być wyrolowanym. 254 00:25:19,684 --> 00:25:21,436 Pewien dupek zabił moją mamę 255 00:25:22,520 --> 00:25:25,273 i unikał kary, dopóki nie dostałem notatnika. 256 00:25:25,857 --> 00:25:28,526 Czemu tylko ja miałbym z tego korzystać? 257 00:25:28,610 --> 00:25:31,863 Ci, którzy uprzykrzają życie i czynią je niebezpiecznym... 258 00:25:32,447 --> 00:25:33,823 mogę do nich dotrzeć. 259 00:25:36,576 --> 00:25:38,036 Uważasz, że oszalałem? 260 00:25:41,665 --> 00:25:43,708 Jeśli już, to niewystarczająco. 261 00:25:49,339 --> 00:25:51,299 - Moglibyśmy zmienić świat. - My? 262 00:25:54,386 --> 00:25:56,137 Razem? 263 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 To transmisja na żywo... 264 00:26:12,153 --> 00:26:13,863 Policja waha się... 265 00:26:32,007 --> 00:26:33,216 Mogę cię pocałować? 266 00:26:35,885 --> 00:26:37,178 Nie powinieneś pytać. 267 00:26:38,888 --> 00:26:40,223 A co powinienem robić? 268 00:27:01,036 --> 00:27:03,163 Notatnik jest wypełniony nazwiskami. 269 00:27:04,080 --> 00:27:06,499 Czego dokonali poprzedni właściciele? 270 00:27:07,250 --> 00:27:09,919 Zabójstwa, akty zemsty, drobne przestępstwa? 271 00:27:10,670 --> 00:27:13,965 Możemy nie tylko wyrównywać rachunki. 272 00:27:15,050 --> 00:27:16,092 Może ten? 273 00:27:16,176 --> 00:27:17,344 POSZUKIWANY 274 00:27:20,096 --> 00:27:22,974 Nie chcę, żeby ludzie mówili, że się tego boją. 275 00:27:23,058 --> 00:27:24,225 A co mają mówić? 276 00:27:25,352 --> 00:27:26,519 PORAŻENIE PRĄDEM 277 00:27:26,603 --> 00:27:28,396 Chcę, żeby mówili: „Dziękuję”. 278 00:27:35,236 --> 00:27:36,613 Spójrz na nich. 279 00:27:38,615 --> 00:27:40,367 - Stado baranów. - Nieprawda. 280 00:27:41,409 --> 00:27:42,494 Szukają kogoś, 281 00:27:42,577 --> 00:27:45,121 kto ich nie zawiedzie jak policja i politycy. 282 00:27:45,664 --> 00:27:46,706 Mają ciebie. 283 00:27:46,790 --> 00:27:48,833 To coś więcej niż ja czy my. 284 00:27:49,501 --> 00:27:50,585 Oni chcą... 285 00:27:52,045 --> 00:27:52,962 boga. 286 00:27:54,214 --> 00:27:55,340 Dajmy im go. 287 00:27:55,882 --> 00:27:58,426 Dajmy im boga. Nazwijmy go. 288 00:27:59,010 --> 00:28:01,137 Bóg, który nigdy nikogo nie zawodzi. 289 00:28:01,221 --> 00:28:04,182 To nie rozwiąże paru przestępstw, tylko wszystkie. 290 00:28:04,766 --> 00:28:08,645 Bóg, który tak przeraża złych ludzi, że nie chcą być źli. 291 00:28:08,728 --> 00:28:12,023 Bóg, który niesie nadzieję na zmiany. 292 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 Kira. 293 00:28:14,901 --> 00:28:16,861 Kira? Co to znaczy? 294 00:28:16,945 --> 00:28:18,780 „Światło” po rosyjsku i celtycku. 295 00:28:18,863 --> 00:28:21,324 Czy to nie naprowadzi na ciebie? 296 00:28:21,408 --> 00:28:22,575 Nie. W jaki sposób? 297 00:28:23,118 --> 00:28:25,453 To też znaczy „zabójca” po japońsku. 298 00:28:25,537 --> 00:28:28,164 Gdyby mnie szukali, to na innym kontynencie. 299 00:28:28,248 --> 00:28:29,165 DOSŁOWNIE „MROK” 300 00:28:31,668 --> 00:28:33,503 Kim lub czym jest Kira? 301 00:28:33,586 --> 00:28:36,798 To pytanie zadają sobie dziś śledczy 302 00:28:36,881 --> 00:28:41,261 badający sprawy na 6 kontynentach, gdzie znaleziono martwych skazańców. 303 00:28:41,344 --> 00:28:45,348 Wszyscy zostawili tę samą wiadomość w języku japońskim. 304 00:28:45,432 --> 00:28:48,393 Brzmi ona: „Bóg Kira powrócił, by ukarać złych”. 305 00:28:48,476 --> 00:28:51,479 Żadna z ofiar nie znała japońskiego... 306 00:28:52,731 --> 00:28:53,815 Mam kogoś. 307 00:28:54,399 --> 00:28:56,693 Mamy doniesienia, że nieuchwytny przywódca... 308 00:28:56,776 --> 00:28:57,777 POŁYKA GRANAT 309 00:28:57,861 --> 00:28:59,028 ...terrorystów 310 00:28:59,112 --> 00:29:00,655 po prostu się wysadził. 311 00:29:00,739 --> 00:29:03,950 Za dziwnymi przypadkami śmierci stoi rzekomo Kira. 312 00:29:04,743 --> 00:29:06,161 POLICJA W SEATTLE 313 00:29:06,244 --> 00:29:09,622 Pięciu członków kartelu rzuciło się 314 00:29:09,706 --> 00:29:12,000 pod nadjeżdżający pociąg. 315 00:29:12,083 --> 00:29:15,253 Kira odpowiada za wszystkie zdarzenia, 316 00:29:15,336 --> 00:29:17,005 jakie mają miejsce. 317 00:29:17,088 --> 00:29:20,550 Globaliści chcą nas przekonać, że Kira to nowy Mesjasz 318 00:29:20,633 --> 00:29:22,385 naprawiający wyrządzone zło. 319 00:29:22,469 --> 00:29:26,139 Światowe elity po raz kolejny próbują mieszać nam w głowach... 320 00:29:26,222 --> 00:29:27,390 KIRA ZBAWIA 321 00:29:27,474 --> 00:29:32,437 To największa mistyfikacja w historii służb specjalnych. 322 00:29:32,520 --> 00:29:35,523 Strach przed karą Kiry doprowadził do tego, 323 00:29:35,607 --> 00:29:39,736 że poszukiwani przestępcy sami się zgłaszają. 324 00:29:39,819 --> 00:29:42,197 Kira ma największy wpływ na przestępców. 325 00:29:43,114 --> 00:29:46,993 Nasza praca stała się łatwiejsza. Rozejrzyjcie się. 326 00:29:57,212 --> 00:30:01,883 Wiadomości z Japonii, gdzie Kira znów uderzył. 327 00:30:02,467 --> 00:30:05,595 Kilkanaście osób zabito w tokijskim klubie 328 00:30:05,678 --> 00:30:09,057 w wyjątkowo makabryczny sposób. 329 00:30:09,140 --> 00:30:11,518 Czego możemy dowiedzieć się o Kirze? 330 00:30:11,601 --> 00:30:15,104 A co ważniejsze, czy ktoś może go powstrzymać? 331 00:30:15,188 --> 00:30:16,689 I czy powinien? 332 00:30:16,773 --> 00:30:19,025 SPRAWIEDLIWOŚĆ KIRY 333 00:30:36,709 --> 00:30:37,877 To bez sensu. 334 00:30:37,961 --> 00:30:41,339 Grupy Nakamura i Inagawa od ponad 10 lat żyły w pokoju. 335 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 Skąd Kira o nich wiedział? 336 00:30:43,550 --> 00:30:45,844 - Dałem mu cynk. - Co? 337 00:30:45,927 --> 00:30:48,263 Miałem dostęp do bazy danych. 338 00:30:48,346 --> 00:30:50,598 Wysyłałem nazwiska przestępców. 339 00:30:50,682 --> 00:30:52,433 Czekałem na jego ruch. 340 00:30:53,059 --> 00:30:54,227 A teraz 341 00:30:54,310 --> 00:30:56,729 wiemy, kogo szukamy. 342 00:31:21,921 --> 00:31:23,631 Kiedy ostatnio spałeś? 343 00:31:24,632 --> 00:31:25,717 41 godzin temu. 344 00:31:27,010 --> 00:31:29,137 Jesteś pewien swoich wniosków? 345 00:31:29,846 --> 00:31:30,972 Tak. 346 00:31:32,807 --> 00:31:36,561 Skok insuliny pomoże ci skupić się przed podjęciem decyzji. 347 00:31:37,145 --> 00:31:39,439 Potem zaśniesz na godzinę. 348 00:31:41,733 --> 00:31:44,235 Załóż je, by dostroić zegar biologiczny. 349 00:31:47,530 --> 00:31:50,074 Zastanawiam się nad kilkoma strategiami. 350 00:31:50,491 --> 00:31:52,493 Nie wiem, czy będę w stanie zasnąć. 351 00:31:52,577 --> 00:31:55,747 - Sen to klucz do silnego umysłu. - Wiem. 352 00:31:56,748 --> 00:31:58,666 Zaśpiewasz mi pieśń? 353 00:32:00,585 --> 00:32:01,669 Oczywiście. 354 00:32:03,254 --> 00:32:06,090 Wychodzisz z lasu Wychodzisz z mroku 355 00:32:06,174 --> 00:32:08,343 Opuszcza cię noc 356 00:32:08,885 --> 00:32:13,264 Wychodzisz do słońca Wychodzisz do światła 357 00:32:14,057 --> 00:32:18,686 Idź przed siebie Gdzie wspaniałe miejsce 358 00:32:18,770 --> 00:32:24,275 Na ziemi i nieboskłonie 359 00:32:25,193 --> 00:32:27,654 Nie trać oddechu Nie trać przeczucia 360 00:32:27,737 --> 00:32:30,114 Nie trać nadziei 361 00:32:30,531 --> 00:32:34,327 Podejdź do bramy Niech się otworzy 362 00:32:48,174 --> 00:32:51,302 Śledztwo? Od kiedy? Czemu mówisz mi dopiero teraz? 363 00:32:52,178 --> 00:32:54,055 Dostałem to tydzień temu. 364 00:32:55,306 --> 00:32:57,809 Gdybym wiedział, że zareagujesz tak spokojnie, 365 00:32:57,892 --> 00:32:59,686 powiedziałbym ci wcześniej. 366 00:33:00,436 --> 00:33:04,107 Martwią cię ginący terroryści i zgłaszający się przestępcy? 367 00:33:04,816 --> 00:33:06,901 A dlaczego to robią? 368 00:33:06,985 --> 00:33:09,696 - Z powodu Kiry. - A kim on jest? 369 00:33:10,655 --> 00:33:13,616 Czemu Kira ma decydować, kto ma żyć, a kto umrzeć? 370 00:33:14,075 --> 00:33:17,036 Czy mogę się odwołać od jego decyzji? 371 00:33:17,120 --> 00:33:19,330 A może wtedy znajdę się na jego liście? 372 00:33:19,414 --> 00:33:21,165 Tak myślą w komisariacie? 373 00:33:22,959 --> 00:33:25,003 W tej kwestii jestem pierwszy. 374 00:33:25,795 --> 00:33:27,088 Jak wyglądam? 375 00:33:28,715 --> 00:33:30,842 - Dobrze. - Do zobaczenia. 376 00:33:43,062 --> 00:33:44,480 ŚLEDZTWA SPECJALNE 377 00:33:50,945 --> 00:33:53,489 ŻRYJ GÓWNO! 378 00:33:58,369 --> 00:34:01,456 - Turner. - Dzwonili z FBI. 379 00:34:01,539 --> 00:34:03,958 Mają kogoś, kto chce z tobą rozmawiać. 380 00:34:04,042 --> 00:34:06,669 - Kto to taki? - Tego nie mówią. 381 00:34:06,753 --> 00:34:08,421 Mówili, że kiedyś im pomógł, 382 00:34:08,504 --> 00:34:10,715 a teraz ma teorię w sprawie Kiry. 383 00:34:10,798 --> 00:34:13,384 - Dopiero ją dostałem. Czego chce? - Nie wiem. 384 00:34:13,468 --> 00:34:14,969 Mówili, że jest inny. 385 00:34:15,053 --> 00:34:17,180 Pewnie wyślą przedstawiciela... 386 00:34:17,263 --> 00:34:18,139 Detektyw Turner? 387 00:34:18,973 --> 00:34:20,516 Mam spotkanie 388 00:34:20,600 --> 00:34:24,854 z prowadzącym śledztwo w sprawie Kiry w jego biurze o 9.00. 389 00:34:26,522 --> 00:34:27,398 Oddzwonię. 390 00:34:28,816 --> 00:34:31,152 - W czym mogę pomóc? - Jestem Watari. 391 00:34:34,655 --> 00:34:36,074 Dzieło pańskich kolegów? 392 00:34:36,157 --> 00:34:38,951 Gliniarze nie lubią, gdy ktoś ściga ich kolegów. 393 00:34:39,035 --> 00:34:41,579 I chyba nie lubią, gdy ktoś ściga ich boga. 394 00:34:41,662 --> 00:34:42,747 Popierają Kirę? 395 00:34:42,830 --> 00:34:44,749 Odwala za nich robotę. 396 00:34:44,832 --> 00:34:46,209 Chętnie by go ozłocili. 397 00:34:46,292 --> 00:34:50,296 Jako że plotka głosi, że Kira to gliniarz, teraz to moja działka. 398 00:34:50,379 --> 00:34:55,176 To nie plotka, że Kira jest związany z policją. 399 00:34:55,259 --> 00:34:56,427 To fakt, 400 00:34:56,886 --> 00:34:59,430 ujawniony przez kogoś, z kim pracuję. 401 00:34:59,514 --> 00:35:02,016 - Kto to taki? - Nazywa się L. 402 00:35:02,600 --> 00:35:03,518 L istnieje? 403 00:35:03,601 --> 00:35:04,769 Słyszał pan o nim? 404 00:35:05,353 --> 00:35:06,521 Coś niecoś. 405 00:35:07,396 --> 00:35:09,899 Grupa przemytników z Europy Wschodniej 406 00:35:09,982 --> 00:35:11,651 podana policji na tacy. 407 00:35:11,734 --> 00:35:15,029 L chciałby pomówić z panem o śledztwie w sprawie Kiry. 408 00:35:15,113 --> 00:35:17,323 - Kiedy? - Teraz. 409 00:35:19,575 --> 00:35:20,618 ŁADOWANIE 410 00:35:26,415 --> 00:35:28,876 - Detektyw Turner. - O co chodzi? 411 00:35:28,960 --> 00:35:30,378 Niepowtarzalna oferta. 412 00:35:31,337 --> 00:35:33,297 Chcę panu pomóc schwytać Kirę. 413 00:35:33,381 --> 00:35:37,176 Czemu mnie? Pracują nad tym setki ludzi z FBI i CIA. 414 00:35:37,260 --> 00:35:39,762 Jestem w kontakcie z Interpolem i FBI, 415 00:35:39,846 --> 00:35:42,223 ale pan ma coś, czego oni nie mają. 416 00:35:42,682 --> 00:35:43,641 Co takiego? 417 00:35:44,350 --> 00:35:47,019 Dogłębne zrozumienie podejrzanych. 418 00:35:47,103 --> 00:35:48,479 Skąd ten wniosek? 419 00:35:48,563 --> 00:35:51,482 FBI uważa, że zabójca jest w Japonii. 420 00:35:51,566 --> 00:35:52,984 Bo nazywa się Kira. 421 00:35:53,359 --> 00:35:56,571 Ale to zamierzona zmyłka. 422 00:35:56,654 --> 00:36:00,324 Chce, abyśmy myśleli, że działa z drugiego końca świata. 423 00:36:02,577 --> 00:36:03,619 To nieprawda. 424 00:36:04,203 --> 00:36:05,329 Kira jest w Seattle. 425 00:36:07,456 --> 00:36:09,083 Pomożemy sobie wzajemnie? 426 00:36:18,259 --> 00:36:19,302 BAL ZIMOWY 427 00:36:25,057 --> 00:36:27,685 „Sprawiedliwość dla złych”. Co to jest? 428 00:36:27,768 --> 00:36:29,562 Strona dla wyznawców Kiry. 429 00:36:29,645 --> 00:36:31,731 Z nazwiskami zasługujących na śmierć. 430 00:36:31,814 --> 00:36:32,773 Ja pierdolę. 431 00:36:32,857 --> 00:36:36,110 Gwałciciele, pedofile, handlarze ludźmi, mordercy. 432 00:36:36,694 --> 00:36:38,654 Podpalił dom z czterema osobami. 433 00:36:39,405 --> 00:36:41,365 Skąd mamy wiedzieć, że to prawda? 434 00:36:41,866 --> 00:36:42,783 Jak to? 435 00:36:42,867 --> 00:36:45,703 Ktoś jest na liście, bo przeleciał czyjąś dziewczynę. 436 00:36:47,455 --> 00:36:49,248 A gdyby mnie ktoś przeleciał? 437 00:36:51,209 --> 00:36:53,044 - Zabiłbym go. - Tak? 438 00:36:53,127 --> 00:36:54,545 - Tak. - Zabiłbyś? 439 00:36:54,629 --> 00:36:55,546 Naprawdę? 440 00:36:55,630 --> 00:36:58,966 Dlatego nie możemy zabijać ludzi na podstawie plotek. 441 00:37:01,052 --> 00:37:02,386 To nie tak. 442 00:37:02,929 --> 00:37:05,431 To prawdziwi ludzie z prawdziwymi problemami. 443 00:37:07,683 --> 00:37:08,684 Potrzebują pomocy. 444 00:37:52,520 --> 00:37:54,021 Myślałem, że jesteś starszy. 445 00:37:55,189 --> 00:37:57,066 I że zobaczę twoją twarz. 446 00:37:58,484 --> 00:38:02,405 Obecnie raczej nie ufam ludziom. 447 00:38:02,488 --> 00:38:05,741 Przeniosłem dowody w bezpieczniejsze miejsce. 448 00:38:05,825 --> 00:38:08,911 Właśnie widzę. Zamierzałeś mi powiedzieć? 449 00:38:10,162 --> 00:38:13,833 Jestem pod wrażeniem. Twoi ludzie muszą być dumni. 450 00:38:13,916 --> 00:38:16,168 Spytaj swojego partnera, co myślą. 451 00:38:17,336 --> 00:38:18,296 Sam tego dokonałeś? 452 00:38:20,548 --> 00:38:21,716 To robi wrażenie. 453 00:38:22,967 --> 00:38:25,636 Usiądź. Daj odpocząć mięśniom pośladkowym. 454 00:38:31,517 --> 00:38:32,893 Popełniłeś dwa błędy. 455 00:38:33,436 --> 00:38:36,355 To dzień zero, pierwsze morderstwa Kiry. 456 00:38:36,439 --> 00:38:40,067 Ale wcześniej, 15 kwietnia, recydywista James W. Brode 457 00:38:40,151 --> 00:38:42,695 przetrzymywał żonę i dzieci. 458 00:38:43,237 --> 00:38:45,197 Pamiętam. Sądzisz, że to Kira? 459 00:38:45,281 --> 00:38:47,742 Podejrzewano, że to wpływ narkotyków, 460 00:38:47,825 --> 00:38:50,369 ale na skutek działań Kiry przeoczono fakt, 461 00:38:50,453 --> 00:38:53,539 że badania toksykologiczne niczego nie wykazały. 462 00:38:53,622 --> 00:38:58,127 Nie pokazano tego w mediach krajowych, tylko w lokalnej telewizji w Seattle. 463 00:38:58,210 --> 00:39:01,130 - Stąd wiesz, że jest tutaj. - Zinfiltrowałem cię, 464 00:39:01,213 --> 00:39:03,632 aby mieć pewność, że nie było przecieku. 465 00:39:03,716 --> 00:39:05,551 Sieć była nienaruszona. 466 00:39:05,634 --> 00:39:07,053 RAPORT Z ZAJŚCIA 467 00:39:07,136 --> 00:39:09,347 Dajesz mi dowód zhakowania policji? 468 00:39:09,430 --> 00:39:11,766 Daję ci dowód, że kimkolwiek jest Kira, 469 00:39:11,849 --> 00:39:13,476 ma wewnętrzny dostęp do bazy. 470 00:39:14,560 --> 00:39:15,644 Jeden z naszych. 471 00:39:16,354 --> 00:39:19,190 Oto lista funkcjonariuszy i ich dostępu, 472 00:39:19,273 --> 00:39:21,776 a także daty działalności Kiry. 473 00:39:21,859 --> 00:39:24,987 Rząd federalny zapewni nam pomoc. 474 00:39:25,071 --> 00:39:27,239 Możemy sprawdzić, kto, gdzie, kiedy. 475 00:39:27,323 --> 00:39:30,368 - A ty co chcesz robić? - Zacznę od rozmowy z Kirą. 476 00:39:31,077 --> 00:39:32,036 Oczywiście. 477 00:39:56,644 --> 00:39:58,062 Light, włącz telewizor. 478 00:40:01,190 --> 00:40:02,316 KONFERENCJA PRASOWA 479 00:40:02,400 --> 00:40:06,445 Osobnik znany jako Kira odpowiada za śmierć ponad 400 ludzi. 480 00:40:06,529 --> 00:40:07,363 Cholera. 481 00:40:07,947 --> 00:40:10,199 Nie wiemy, jak zabija swoje ofiary, 482 00:40:10,282 --> 00:40:11,992 ale wiemy, jak je wybiera. 483 00:40:12,535 --> 00:40:16,622 Przed śmiercią tożsamość wszystkich ofiar została ujawniona mediom. 484 00:40:17,581 --> 00:40:20,292 To sugeruje, że Kira to nie wszechmocna siła. 485 00:40:21,585 --> 00:40:22,670 To człowiek... 486 00:40:23,587 --> 00:40:24,755 taki jak my. 487 00:40:25,506 --> 00:40:26,674 To także tchórz. 488 00:40:27,967 --> 00:40:29,969 Używa mocy, której nie rozumie, 489 00:40:30,052 --> 00:40:33,681 błędnie wierząc, że nie jest dla siebie zagrożeniem. 490 00:40:33,764 --> 00:40:34,723 Myli się. 491 00:40:35,307 --> 00:40:39,603 Kiro, jeśli oglądasz, wiedz, że cię dopadnę. 492 00:40:40,771 --> 00:40:44,525 Chyba że w tej chwili mnie zabijesz. 493 00:40:52,116 --> 00:40:53,617 Trzymam za niego kciuki. 494 00:40:53,701 --> 00:40:54,660 Zamknij się. 495 00:40:56,120 --> 00:40:56,996 Nie? 496 00:40:58,456 --> 00:41:01,292 W takim razie, Kiro, 497 00:41:01,375 --> 00:41:04,628 wkrótce zobaczymy się twarzą w twarz. 498 00:41:04,920 --> 00:41:06,255 Za kogo on się ma? 499 00:41:12,094 --> 00:41:13,304 Co to, kurwa, było? 500 00:41:15,723 --> 00:41:16,724 Mam pewną teorię. 501 00:41:17,266 --> 00:41:19,560 Kira nie może zabić wzrokiem. 502 00:41:20,269 --> 00:41:22,104 Potrzebuje nazwiska i twarzy. 503 00:41:22,688 --> 00:41:25,149 Tak było w przypadku wszystkich ofiar. 504 00:41:25,232 --> 00:41:27,067 Czyli celowo go antagonizujesz? 505 00:41:27,151 --> 00:41:29,528 Nie ujawniając mojej tożsamości. 506 00:41:29,612 --> 00:41:32,990 Wiemy, że chce mnie zabić, ale nie może. 507 00:41:33,574 --> 00:41:34,909 A jeśli się mylisz? 508 00:41:36,327 --> 00:41:38,329 To już bym nie żył. 509 00:41:39,163 --> 00:41:41,916 W każdym razie zdobędziemy cenne informacje. 510 00:41:43,209 --> 00:41:44,752 Zawsze robi taki cyrk? 511 00:42:08,734 --> 00:42:10,694 Jesteście blisko złapania Kiry? 512 00:42:11,612 --> 00:42:15,157 Ze stogu siana zrobiła się kupka. Ale to i tak sporo siana. 513 00:42:16,534 --> 00:42:18,327 Widziałem konferencję prasową. 514 00:42:19,912 --> 00:42:22,122 Kim jest ten gość w golfie? 515 00:42:22,206 --> 00:42:25,376 Podoba ci się ten styl? Chyba zacznę się tak nosić. 516 00:42:28,420 --> 00:42:31,590 Nazywa się L. Niezależny śledczy. 517 00:42:31,674 --> 00:42:33,801 Nie znasz nawet jego nazwiska. 518 00:42:33,884 --> 00:42:37,346 Wiem tylko, że ma doradcę, który nazywa się Watari. 519 00:42:37,429 --> 00:42:38,847 Bardzo lubi lody. 520 00:42:39,390 --> 00:42:41,141 Połączył wiele faktów. 521 00:42:41,517 --> 00:42:43,602 Może dlatego, że jest Kirą? 522 00:42:45,563 --> 00:42:46,522 Raczej nie. 523 00:42:47,064 --> 00:42:49,191 Rozwiązywał już trudne sprawy. 524 00:42:49,275 --> 00:42:53,112 Poza tym takiego zabójcę jak Kira pewnie łatwo poznać. 525 00:42:53,195 --> 00:42:54,655 No tak, oczywiście. 526 00:42:55,197 --> 00:42:56,865 Co będzie, gdy złapią Kirę? 527 00:42:57,992 --> 00:42:59,743 Zamordował ponad 400 ludzi, 528 00:42:59,827 --> 00:43:02,162 więc pewnie... 529 00:43:02,705 --> 00:43:05,165 będzie walka między tymi, co chcą go powiesić, 530 00:43:05,249 --> 00:43:08,711 a tymi, co chcą go zbadać i dowiedzieć się, jak to zrobił. 531 00:43:10,754 --> 00:43:12,840 - Wszystko w porządku? - Tak. 532 00:43:30,941 --> 00:43:32,610 Kazałeś śledzić mojego syna? 533 00:43:32,693 --> 00:43:35,654 Uzgodniliśmy, że sprawdzamy wszystkich z dostępem. 534 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 Nie mogłem zlecić tego tobie. 535 00:43:38,240 --> 00:43:40,784 Co ty mówisz? Nie chodzi o sprawdzanie mnie. 536 00:43:40,868 --> 00:43:42,620 Mowa o śledzeniu mojego syna. 537 00:43:42,703 --> 00:43:44,997 Ciebie sprawdziłem wcześniej 538 00:43:45,080 --> 00:43:46,624 i wykluczyłem jako Kirę. 539 00:43:47,166 --> 00:43:50,753 Twój syn może mieć dostęp do baz danych, które badamy. 540 00:43:51,295 --> 00:43:54,673 Dlatego jego również należy sprawdzić. 541 00:43:54,757 --> 00:43:55,883 To dzieciak! 542 00:43:58,510 --> 00:44:00,387 Niezwykle bystry. 543 00:44:00,471 --> 00:44:03,891 Jeśli miałeś pytania co do mojego syna, mogłeś pytać mnie. 544 00:44:04,767 --> 00:44:05,851 Proszę. 545 00:44:11,273 --> 00:44:13,609 Niczego nam nie udowodnią. 546 00:44:13,692 --> 00:44:16,195 Przyczaimy się, aż przestaną nas śledzić. 547 00:44:16,945 --> 00:44:20,366 - Jak to „przyczaimy”? - Przestańmy bawić się notatnikiem. 548 00:44:20,908 --> 00:44:21,950 Tak to traktujesz? 549 00:44:22,034 --> 00:44:25,120 Pozbądź się ich. Potrzebne nam tylko nazwisko. 550 00:44:25,204 --> 00:44:26,872 - Nie zrobię tego. - Czego? 551 00:44:27,665 --> 00:44:29,917 - Rozmawiałem z Ryukiem. - Lubię ją. 552 00:44:30,000 --> 00:44:32,419 - Ma świetne pomysły. - Co powiedział? 553 00:44:33,045 --> 00:44:34,797 Ryuk? Niewiele. 554 00:44:36,131 --> 00:44:37,675 To my jesteśmy dobrzy. 555 00:44:37,758 --> 00:44:39,134 Nie zabijamy niewinnych. 556 00:44:39,218 --> 00:44:41,053 Nawet gdybym chciał to zrobić, 557 00:44:41,136 --> 00:44:43,681 zabicie go tylko potwierdziłoby, że to ja. 558 00:44:43,764 --> 00:44:47,184 Mógłbyś zabić wszystkich agentów, którzy kogoś śledzą. 559 00:44:47,267 --> 00:44:48,686 Nie wiedzieliby, kto to, 560 00:44:48,769 --> 00:44:52,398 - ale wiedzieliby, żeby nie igrać z Kirą. - Nie wierzę, że to mówisz. 561 00:44:52,481 --> 00:44:55,984 - A ja, że ty nie. - Na szczęście to mój notatnik. 562 00:44:58,278 --> 00:45:00,948 Działalność Kiry dziwnie ostatnio ucichła. 563 00:45:01,031 --> 00:45:03,450 Władze tłumaczą, 564 00:45:03,534 --> 00:45:07,037 że to dowód na to, iż śledztwo nabiera rozpędu. 565 00:45:07,121 --> 00:45:10,666 Zwolennicy Kiry krytykują policję 566 00:45:10,749 --> 00:45:12,584 za powstrzymywanie go. 567 00:45:12,668 --> 00:45:15,546 Niewielki, ale zauważalny wzrost przestępczości 568 00:45:15,629 --> 00:45:19,842 nastąpił w wyniku braku działalności Kiry. 569 00:45:19,925 --> 00:45:20,968 Wychodzisz? 570 00:45:21,552 --> 00:45:23,637 Mam coś do zrobienia. 571 00:45:24,179 --> 00:45:26,265 W wiadomościach mówią o zabójcy dzieci. 572 00:45:26,348 --> 00:45:29,351 Zróbmy popcorn i przygotujmy listę nazwisk. 573 00:45:29,893 --> 00:45:30,936 Do jutra. 574 00:45:53,375 --> 00:45:56,712 Dyrektorze Pearl, raporty z oddziałów terenowych. 575 00:45:57,379 --> 00:45:59,548 Niech kontynuują obserwację... 576 00:46:07,931 --> 00:46:10,225 Dyrektor Pearl nie żyje. Miał zawał. 577 00:46:10,976 --> 00:46:13,353 Trzeba powiadomić jego zespół. 578 00:46:20,027 --> 00:46:20,861 Tu Franks. 579 00:46:20,944 --> 00:46:22,821 Pański oddział jest zagrożony. 580 00:46:22,905 --> 00:46:25,866 Proszę przerwać akcję i zgłosić się do szpitala. 581 00:46:26,575 --> 00:46:27,618 Agencie Franks? 582 00:46:28,702 --> 00:46:30,454 Słyszy mnie pan? 583 00:47:11,161 --> 00:47:14,373 Dwunastu agentów FBI popełniło samobójstwo. 584 00:47:14,456 --> 00:47:17,125 Pewne źródła donoszą, że to robota Kiry. 585 00:47:17,209 --> 00:47:20,337 Po raz pierwszy Kira zaatakował organy ścigania. 586 00:47:21,046 --> 00:47:23,966 - Zwolnij trochę. - Ten sukinsyn ich zabił. 587 00:47:24,049 --> 00:47:25,759 - Ryuk? - Te zasady! 588 00:47:25,842 --> 00:47:27,386 Musi być jakaś luka. 589 00:47:27,469 --> 00:47:29,346 Możesz pogorszyć sprawę. 590 00:47:30,138 --> 00:47:32,224 Podejdź do tego spokojnie. 591 00:47:32,307 --> 00:47:34,685 Może to najlepsze, co mogło się zdarzyć. 592 00:47:35,936 --> 00:47:36,895 Nie. 593 00:47:40,857 --> 00:47:41,942 Ryuk! 594 00:47:42,609 --> 00:47:44,319 Uważasz mnie za psa, Light? 595 00:47:44,695 --> 00:47:47,614 Myślisz, że przybiegnę na zawołanie? 596 00:47:48,198 --> 00:47:50,701 - Zabiłeś tych agentów FBI? - Jak myślisz? 597 00:47:51,285 --> 00:47:54,121 Ja decyduję, kto umiera, a ty słuchasz. Zasady. 598 00:47:54,204 --> 00:47:56,790 - A kto je pisał? - Po czyjej stronie jesteś? 599 00:47:57,332 --> 00:47:59,167 Tu nie ma stron, tylko zabawa. 600 00:47:59,251 --> 00:48:01,670 Wiedziałem, że nie dasz sobie z tym rady. 601 00:48:02,212 --> 00:48:04,381 Prosiłem grzecznie, nie słuchałeś. 602 00:48:04,464 --> 00:48:05,841 Zostaw notatnik. 603 00:48:05,924 --> 00:48:08,552 Już poróżnił cię z dziewczyną. 604 00:48:08,635 --> 00:48:12,055 Znajdę mu nowy dom. Uwolnimy się od siebie. 605 00:48:12,139 --> 00:48:14,224 Nie dam go tobie ani nikomu innemu. 606 00:48:14,308 --> 00:48:17,311 Jak będziesz ze mną pogrywał, wpiszę tam twoje imię. 607 00:48:19,896 --> 00:48:21,315 Spróbuj. 608 00:48:22,190 --> 00:48:25,861 Ale ostrzegam, moje imię ma cztery litery. 609 00:48:25,944 --> 00:48:28,614 Poprzednikom udało się wpisać najwyżej dwie. 610 00:48:44,963 --> 00:48:47,799 Przerywamy program, by nadać oświadczenie... 611 00:48:47,883 --> 00:48:49,635 - Co on robi? - ...Jamesa Turnera, 612 00:48:49,718 --> 00:48:51,595 prowadzącego sprawę Kiry. 613 00:48:51,678 --> 00:48:52,554 Cholera. 614 00:48:52,638 --> 00:48:56,141 Ci z was, którzy zastanawiali się, kim naprawdę jest Kira, 615 00:48:56,683 --> 00:48:58,477 po morderstwie 12 agentów FBI 616 00:48:58,560 --> 00:49:00,187 nie powinni mieć złudzeń. 617 00:49:00,771 --> 00:49:04,775 Kira to tchórzliwy bandzior, który dba tylko o siebie. 618 00:49:05,359 --> 00:49:07,235 To ktoś niegodny 619 00:49:07,319 --> 00:49:11,114 całej celebry i czci, jaką oddawano mu w pewnych kręgach. 620 00:49:11,198 --> 00:49:14,159 A od dziś niegodny nawet naszego strachu. 621 00:49:14,743 --> 00:49:15,952 Posłuchaj, Kiro. 622 00:49:17,746 --> 00:49:21,375 Możesz mnie zabić, a zastąpi mnie inny. 623 00:49:21,458 --> 00:49:23,669 Czemu to robi? Zmusza Kirę do odwetu. 624 00:49:23,752 --> 00:49:26,088 I kolejny. Jak długo będzie trzeba. 625 00:49:26,171 --> 00:49:27,214 Nie powstrzymasz nas. 626 00:49:27,297 --> 00:49:29,341 - Nie boi się. - Nie poddamy się. 627 00:49:29,883 --> 00:49:31,385 Nie poniesiemy porażki. 628 00:49:38,892 --> 00:49:39,851 Gdzie on jest? 629 00:49:41,103 --> 00:49:43,188 Zwariowałaś? To mój tata! 630 00:49:43,271 --> 00:49:46,149 I chce, żeby go zabić w wiadomościach na żywo. 631 00:49:46,233 --> 00:49:48,860 Pozwolimy mu mówić w taki sposób do Kiry? 632 00:49:48,944 --> 00:49:51,071 Nie zabijemy go! Ryuk nas oszukał! 633 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 Nie jesteśmy już dobrzy. 634 00:49:54,658 --> 00:49:57,494 Gdzie ten chłopak, który chciał sprawiedliwości? 635 00:49:58,829 --> 00:50:00,038 Pomyśl o mamie. 636 00:50:02,958 --> 00:50:05,252 Albo Kira zareaguje, albo nas znajdą. 637 00:50:06,628 --> 00:50:09,005 Jak chcesz, to się, kurwa, wycofaj! 638 00:50:14,553 --> 00:50:16,012 Chcesz się poddać? 639 00:50:17,973 --> 00:50:19,224 Nie wiem. 640 00:50:30,944 --> 00:50:35,323 Dobra mowa, Jamesie. Naprawdę jesteś gotów oddać życie? 641 00:50:35,407 --> 00:50:36,616 Jeśli trzeba. 642 00:50:38,660 --> 00:50:41,329 Ciekawe, jak długo będzie się zastanawiał. 643 00:50:51,423 --> 00:50:52,507 Co jest? 644 00:51:01,099 --> 00:51:02,184 Muszę odebrać. 645 00:51:06,855 --> 00:51:08,231 - Turner. - Mówi L. 646 00:51:08,815 --> 00:51:10,525 Sprawdzam, czy nie umarłeś. 647 00:51:11,193 --> 00:51:12,027 Jeszcze żyję. 648 00:51:12,569 --> 00:51:14,196 Świetnie. Oby tak dalej. 649 00:51:19,451 --> 00:51:20,744 Jestem z ciebie dumny. 650 00:51:27,667 --> 00:51:28,877 Posłuchaj, Kiro. 651 00:51:29,628 --> 00:51:31,755 Możesz mnie zabić, 652 00:51:31,838 --> 00:51:34,633 - a zastąpi mnie inny. - Light Turner to Kira. 653 00:51:34,716 --> 00:51:37,302 - I kolejny. - Kiedy ostatnio spałeś? 654 00:51:37,385 --> 00:51:39,304 - Jak długo trzeba. - 31 godzin temu. 655 00:51:39,387 --> 00:51:42,766 - Nie poddamy się. - Sen to klucz do silnego umysłu. 656 00:51:42,849 --> 00:51:44,643 - Zaufaj mi. - Nie poniesiemy porażki. 657 00:51:44,726 --> 00:51:46,937 Nic się nie zmieni, gdy się obudzę. 658 00:52:10,335 --> 00:52:11,169 Witaj, Light. 659 00:52:14,756 --> 00:52:16,466 To ty, ten L. 660 00:52:16,550 --> 00:52:18,468 To nie jest moje prawdziwe imię. 661 00:52:18,552 --> 00:52:20,762 Ale pewnie już wiesz. 662 00:52:21,680 --> 00:52:23,390 Co tu robisz? 663 00:52:23,890 --> 00:52:25,141 Idę tropem. A ty? 664 00:52:26,977 --> 00:52:28,436 Właśnie wychodziłem. 665 00:52:30,147 --> 00:52:32,941 Ciekawe, czy to była trudna decyzja. 666 00:52:33,024 --> 00:52:34,484 Jaka trudna decyzja? 667 00:52:34,568 --> 00:52:35,861 Darowanie życia ojcu. 668 00:52:37,654 --> 00:52:39,197 O czym mówisz? 669 00:52:39,281 --> 00:52:40,740 Wiedziałeś, że się wystawiasz, 670 00:52:40,824 --> 00:52:42,826 ale nie mogłeś się na to zdobyć. 671 00:52:42,909 --> 00:52:45,370 Zastanawiałem się, czy masz granice. 672 00:52:45,453 --> 00:52:47,497 Na szczęście dla nas 673 00:52:47,581 --> 00:52:51,751 granica, jaką w końcu wytyczyłeś, wskazała na ciebie. 674 00:52:51,835 --> 00:52:53,753 - Myślisz, że jestem Kirą. - Wiem. 675 00:52:53,837 --> 00:52:56,047 To czemu mnie nie aresztujesz? 676 00:52:56,715 --> 00:52:59,843 Bo czekam na szach-mata, Light. 677 00:53:00,635 --> 00:53:02,429 - To już niebawem. - Świetnie. 678 00:53:02,512 --> 00:53:04,139 Tymczasem skosztuj lodów. 679 00:53:04,222 --> 00:53:07,225 Jeśli możesz jeść z zasłoniętymi ustami. 680 00:53:13,481 --> 00:53:14,524 Mogę o coś spytać? 681 00:53:15,442 --> 00:53:16,276 Jasne. 682 00:53:18,278 --> 00:53:21,072 Jak Kira to robi? 683 00:53:21,156 --> 00:53:23,909 Miałem nadzieję, że ty mi to powiesz. 684 00:53:23,992 --> 00:53:25,035 Mam pewną teorię. 685 00:53:25,493 --> 00:53:28,163 Sądzę, że to rodzaj widzenia na odległość 686 00:53:28,246 --> 00:53:31,541 i jakaś zdolność parapsychiczna. Mam rację? 687 00:53:32,083 --> 00:53:34,127 Czyli nie masz pojęcia. 688 00:53:34,210 --> 00:53:36,087 Mam kilka pomysłów. 689 00:53:36,963 --> 00:53:38,381 Powiesz mi, który się zgadza. 690 00:53:39,591 --> 00:53:42,010 A jeśli okaże się, że aresztowanie Kiry 691 00:53:42,093 --> 00:53:45,972 dało władzę komuś znacznie gorszemu? 692 00:53:46,056 --> 00:53:48,808 Sugerujesz, że moc można przekazać. 693 00:53:48,892 --> 00:53:52,228 Sugeruję, że ty i ten, kogo ścigasz, chcecie tego samego. 694 00:53:52,312 --> 00:53:54,773 Może on też nie chce więcej zabijania. 695 00:53:54,856 --> 00:53:57,192 Jeśli tak, to może nadszedł czas, 696 00:53:57,275 --> 00:53:59,444 aby mu pomóc, zamiast go ścigać. 697 00:54:02,697 --> 00:54:03,615 Pomóc... 698 00:54:08,161 --> 00:54:11,706 Wiesz, co myślę? Że chcesz iść na układ. 699 00:54:11,790 --> 00:54:13,917 Dobre układy zawierają silni. 700 00:54:14,000 --> 00:54:15,919 Kryminaliści ich nie zawierają. 701 00:54:16,002 --> 00:54:18,838 Czekają na złapanie, a potem błagają. 702 00:54:18,922 --> 00:54:22,884 Nie będę błagał. Mówię ci, że nie rozumiesz. 703 00:54:22,968 --> 00:54:25,303 Powiem to w bardziej przystępny sposób. 704 00:54:25,929 --> 00:54:28,431 Człowiek zabija 400 ludzi. 705 00:54:30,517 --> 00:54:33,895 Mówi nam, że to skomplikowane i nikt go nie rozumie. 706 00:54:33,979 --> 00:54:38,817 Myślisz, że Kira wysłuchałby go czy zepchnąłby z mostu? 707 00:54:38,900 --> 00:54:41,736 Sądzisz, że jesteś lepszy, ale chcesz zabić Kirę! 708 00:54:41,820 --> 00:54:43,822 Ja nie zabijam! 709 00:54:43,905 --> 00:54:45,782 Nie noszę nawet broni. 710 00:54:45,865 --> 00:54:48,535 Stawiam sprawców przed obliczem sprawiedliwości. 711 00:54:48,618 --> 00:54:52,872 Forma zależy od nich samych. To konsekwencja ich czynów, nie moich. 712 00:54:52,956 --> 00:54:54,708 To ty lecisz w stronę słońca. 713 00:54:54,791 --> 00:54:57,127 Ja dopilnuję, żebyś spłonął. 714 00:54:59,337 --> 00:55:01,256 - Skoro tak musi być. - Tak jest! 715 00:55:01,339 --> 00:55:04,801 Wiesz o tym, tak samo jak ja. W tej grze nie ma remisów. 716 00:55:27,991 --> 00:55:30,076 - Proszę, wybacz mi. - To mój tata. 717 00:55:30,160 --> 00:55:32,787 Chciałabym móc cofnąć czas. Bałam się. 718 00:55:32,871 --> 00:55:35,081 Myślisz, że ja się nie boję? 719 00:55:36,750 --> 00:55:38,460 Jestem tylko cheerleaderką. 720 00:55:39,127 --> 00:55:41,254 Przy tobie moje życie się zmieniło. 721 00:55:42,422 --> 00:55:44,841 Popełniłam błąd. Chciałabym to cofnąć. 722 00:55:46,134 --> 00:55:47,469 Nie chcę cię stracić. 723 00:55:52,182 --> 00:55:53,016 Kocham cię. 724 00:56:13,078 --> 00:56:14,370 L pokazał mi twarz. 725 00:56:14,871 --> 00:56:17,415 Poznam jego nazwisko i powstrzymam go. 726 00:56:22,420 --> 00:56:23,588 GRUPA DS. KIRY 727 00:56:23,671 --> 00:56:25,507 To Watari. Prawa ręka L. 728 00:56:25,590 --> 00:56:28,009 Jeśli ktoś poda nam nazwisko L, to tylko on. 729 00:56:31,179 --> 00:56:32,013 W porządku. 730 00:56:33,681 --> 00:56:34,891 „Watari ma obsesję 731 00:56:34,974 --> 00:56:37,936 na punkcie poznania tożsamości detektywa L. 732 00:56:38,645 --> 00:56:41,648 Przez 48 godzin z nikim nie będzie się kontaktował, 733 00:56:41,731 --> 00:56:47,112 poza przekazywaniem wiadomości na numer 206-555-0166. 734 00:56:47,195 --> 00:56:51,116 Umrze 12 października o 19.00”. 735 00:56:52,117 --> 00:56:53,284 Nie napisałeś jak. 736 00:56:53,368 --> 00:56:55,161 - Wszystko jedno. - Co? 737 00:56:55,662 --> 00:56:57,455 Mówiłem do Ryuka. Przepraszam. 738 00:56:57,914 --> 00:57:00,917 - Zabijesz jego kolegę dla nazwiska? - Nie zabiję. 739 00:57:01,000 --> 00:57:02,043 To jest najlepsze. 740 00:57:02,627 --> 00:57:04,212 Zasada 89 mówi: 741 00:57:04,295 --> 00:57:06,381 „Jeśli autor zapisu zniszczy stronę 742 00:57:06,464 --> 00:57:09,759 przed czasem śmierci, celowi zostanie darowane życie”. 743 00:57:09,843 --> 00:57:13,012 Jeśli spalę tę stronę 12 października przed 19.00, 744 00:57:13,763 --> 00:57:15,640 nic złego się nie stanie. 745 00:57:15,723 --> 00:57:19,436 Tylko jedno nazwisko można usunąć z Notatnika Śmierci. 746 00:57:19,519 --> 00:57:22,730 Jeśli się pomylisz, nie będzie drugiej szansy. 747 00:57:23,565 --> 00:57:25,650 Mogę spalić tylko jedną kartkę. 748 00:57:35,118 --> 00:57:36,286 Nazywam się Watari. 749 00:57:36,369 --> 00:57:39,956 - Ta informacja nie jest mi znana. - Co masz na myśli? 750 00:57:40,039 --> 00:57:41,749 Opiekuję się L 751 00:57:41,833 --> 00:57:45,295 od czasu, gdy opuścił sierociniec St. Martin’s w Montauk, 752 00:57:45,378 --> 00:57:48,047 gdzie był podopiecznym Rochestera. 753 00:57:48,131 --> 00:57:50,091 Jakiego Rochestera? 754 00:57:50,175 --> 00:57:52,093 Sieroty szkolono od dzieciństwa 755 00:57:52,177 --> 00:57:55,638 na najlepszych detektywów świata. 756 00:57:55,722 --> 00:57:57,724 - Chyba żartujesz. - Nie żartuję. 757 00:57:57,807 --> 00:58:01,728 Pierwszą próbą było umieszczenie ich w odosobnieniu. 758 00:58:02,395 --> 00:58:05,106 Ci, którzy po 7 miesiącach zachowali rozsądek, 759 00:58:05,190 --> 00:58:07,317 rozpoczynali program szkolenia. 760 00:58:07,400 --> 00:58:10,987 L dołączył jako sześciolatek, najmłodszy z kandydatów. 761 00:58:11,070 --> 00:58:14,699 Jak się nazywał, zanim dołączył do programu? 762 00:58:14,782 --> 00:58:17,410 To nazwisko jest tylko w ich archiwum. 763 00:58:17,494 --> 00:58:20,747 Watari, musisz tam natychmiast jechać. 764 00:58:20,830 --> 00:58:22,373 Najpierw chciałbym odpocząć. 765 00:58:22,916 --> 00:58:26,127 Sen to klucz do silnego umysłu. 766 00:58:26,211 --> 00:58:29,631 Nie masz czasu na sen. Masz 48 godzin na zdobycie nazwiska. 767 00:58:29,714 --> 00:58:31,591 Co się stanie za 48 godzin? 768 00:58:32,175 --> 00:58:34,260 - Jedź tam teraz. - Pojadę. 769 00:58:37,138 --> 00:58:39,891 - Jak mu darujesz, może być kłopot. - Nie musisz pomagać. 770 00:58:41,434 --> 00:58:42,477 Muszę. 771 00:58:43,686 --> 00:58:45,480 Nie zostawię cię z tym samego. 772 00:59:57,260 --> 00:59:59,679 Naprawdę założyłem cylinder. 773 00:59:59,762 --> 01:00:01,848 - To było z pana żoną? - Nie. 774 01:00:02,473 --> 01:00:05,018 W liceum trzymała się ode mnie z daleka. 775 01:00:05,101 --> 01:00:07,228 Dopiero później stałem się fajny. 776 01:00:10,064 --> 01:00:12,317 Cześć. Miło cię poznać. Wyjdź. 777 01:00:12,400 --> 01:00:14,027 Co tu robisz? 778 01:00:14,110 --> 01:00:16,446 Nagła sytuacja, którą trzeba omówić. 779 01:00:17,572 --> 01:00:19,616 - Dajcie nam parę minut. - Jasne. 780 01:00:19,699 --> 01:00:20,742 Czekajcie. 781 01:00:20,825 --> 01:00:21,784 Zostań, Light. 782 01:00:22,327 --> 01:00:23,828 To dotyczy ciebie. 783 01:00:24,329 --> 01:00:25,204 Jak? 784 01:00:34,088 --> 01:00:35,506 Watari zniknął. 785 01:00:35,590 --> 01:00:37,508 Znam go od zawsze. 786 01:00:37,592 --> 01:00:41,554 Nigdy nie zniknąłby bez porozumienia ze mną. 787 01:00:41,638 --> 01:00:43,890 - Zadzwonię do kogoś. - Czego chcesz? 788 01:00:43,973 --> 01:00:47,018 - Nie wiem, o czym mowa. - Wiem, że się denerwujesz. 789 01:00:47,101 --> 01:00:48,561 Twój syn to Kira! 790 01:00:50,563 --> 01:00:51,648 Co? 791 01:00:51,731 --> 01:00:53,775 Nie wiem, czemu się nie domyśliłeś, 792 01:00:53,858 --> 01:00:55,526 nawet gdy darował ci życie. 793 01:00:55,610 --> 01:00:58,613 To źle świadczy o twoich zdolnościach dedukcji. 794 01:00:58,696 --> 01:00:59,697 Powinieneś wyjść. 795 01:00:59,781 --> 01:01:01,366 - Nie wyjdę. - Zakład? 796 01:01:01,449 --> 01:01:03,743 Mam nakaz przeszukania i ludzi. 797 01:01:03,826 --> 01:01:07,330 Zostaję zatem. Odważyłeś się na mocny ruch. 798 01:01:07,413 --> 01:01:09,874 Jeśli Watari wróci cały i zdrowy, 799 01:01:09,957 --> 01:01:13,294 będę skłonny wziąć to pod uwagę. 800 01:01:13,878 --> 01:01:16,172 Przykro mi. Na pewno nic mu nie będzie. 801 01:01:16,255 --> 01:01:19,092 - Cholera! - Jesteś tchórzem! 802 01:01:19,175 --> 01:01:20,551 Przekroczyłeś granicę! 803 01:01:20,635 --> 01:01:23,513 Zmuś mnie do tego samego, a nie przeżyjesz! 804 01:01:23,596 --> 01:01:26,683 Nie groź mojemu synowi, bo cię zajebię. 805 01:01:27,934 --> 01:01:29,227 Wynoś się stąd! 806 01:01:29,852 --> 01:01:32,271 Przeszukajcie każdy kąt! 807 01:01:33,064 --> 01:01:34,023 W porządku? 808 01:01:34,607 --> 01:01:35,608 Tak. 809 01:01:49,080 --> 01:01:50,998 To nie ma nic wspólnego z tobą. 810 01:01:51,499 --> 01:01:53,584 Od początku dziwnie się zachowywał. 811 01:01:53,918 --> 01:01:56,671 Wiesz, co będzie, gdy go znajdą. 812 01:01:57,880 --> 01:01:59,841 Znów będzie mój. 813 01:02:00,425 --> 01:02:04,512 Zgadnij, jakie nazwisko zaproponuję, gdy znajdę mu nowy dom. 814 01:02:08,599 --> 01:02:09,559 Czy jest coś, 815 01:02:11,477 --> 01:02:13,521 o czym powinienem wiedzieć? 816 01:02:15,690 --> 01:02:16,691 Jak ty to robisz? 817 01:02:19,193 --> 01:02:21,612 - Jak dajesz radę? - Co masz na myśli? 818 01:02:21,696 --> 01:02:24,949 Jak sobie radzisz, gdy wszyscy są przeciwko tobie? 819 01:02:25,450 --> 01:02:27,827 Wszyscy jesteśmy w to zamieszani. 820 01:02:27,910 --> 01:02:29,537 Nic nie jest czarno-białe. 821 01:02:30,913 --> 01:02:34,333 Czasem trzeba wybrać mniejsze zło. 822 01:02:55,354 --> 01:02:56,898 ...i nieboskłonie 823 01:02:59,275 --> 01:03:01,736 Nie trać oddechu Nie trać przeczucia 824 01:03:02,528 --> 01:03:04,655 Nie trać przeczucia 825 01:03:05,406 --> 01:03:06,824 Podejdź do bramy 826 01:03:08,075 --> 01:03:09,994 Podejdź do bramy 827 01:03:11,120 --> 01:03:12,747 Spójrz 828 01:03:12,830 --> 01:03:16,250 Wychodzi z domu. Wyślijcie samochód. Śledźcie każdy ruch. 829 01:03:26,719 --> 01:03:28,888 Gdzie jesteś? Co tak długo? 830 01:03:28,971 --> 01:03:31,516 - W drodze do St. Martin’s. - Ile jeszcze? 831 01:03:31,599 --> 01:03:33,768 Znajdę go w ciągu kilku godzin. 832 01:03:33,851 --> 01:03:35,478 Nie znasz tego miejsca? 833 01:03:35,561 --> 01:03:39,524 To miejsce, do którego niełatwo trafić. 834 01:03:39,607 --> 01:03:40,775 Pospiesz się. 835 01:03:45,363 --> 01:03:46,197 BAL ZIMOWY 836 01:03:46,280 --> 01:03:50,034 Przypominamy o zakupie biletów na bal zimowy. 837 01:03:50,660 --> 01:03:51,577 To na wieczór. 838 01:03:52,161 --> 01:03:55,623 Razem z tym. Będziesz się wyróżniał. 839 01:03:55,706 --> 01:03:57,708 Uważasz, że to mnie obchodzi? 840 01:03:57,792 --> 01:03:59,460 Zajrzyj do środka. 841 01:04:00,378 --> 01:04:01,838 MAM GO 842 01:04:06,968 --> 01:04:08,636 Nie przestaną cię śledzić. 843 01:04:09,178 --> 01:04:11,764 Zakończymy to. Ale musisz mi zaufać. 844 01:04:11,848 --> 01:04:13,182 - Zrobisz to? - Tak. 845 01:06:01,582 --> 01:06:03,417 Czego chcesz, Light? 846 01:06:04,877 --> 01:06:06,212 Nie jesteś sadystą. 847 01:06:07,004 --> 01:06:11,258 Zawsze jest jakieś usprawiedliwienie czy powód... 848 01:06:15,888 --> 01:06:18,432 Połączcie mnie z biurem z Nowego Jorku. 849 01:08:00,117 --> 01:08:03,996 Poprosiłam Brandona do tańca. Zgadzasz się? 850 01:08:36,278 --> 01:08:39,907 NORMALNI LUDZIE MNIE PRZERAŻAJĄ 851 01:08:39,990 --> 01:08:41,283 Gdzie jesteś? 852 01:08:41,367 --> 01:08:43,536 Znalazłem archiwum, potrzebuję czasu. 853 01:08:43,619 --> 01:08:45,579 Mamy kilka minut. Jest czy nie? 854 01:08:45,663 --> 01:08:49,416 Wiem, że tu jest, ale nie wiem gdzie. 855 01:08:49,500 --> 01:08:51,585 Pieprzyć to, zapomnij o tym. 856 01:08:55,464 --> 01:08:58,509 Mia, co zrobiłaś? Gdzie kartka? 857 01:08:58,592 --> 01:09:01,011 Watari, musisz uciekać! 858 01:09:01,095 --> 01:09:03,389 Musisz jak najszybciej uciekać! 859 01:09:03,472 --> 01:09:05,266 Ktoś tu jest. 860 01:09:05,349 --> 01:09:07,434 Idź do nich i poproś o pomoc. 861 01:09:07,518 --> 01:09:11,605 Muszę poznać prawdziwą tożsamość... 862 01:09:11,689 --> 01:09:13,524 Jest tutaj. 863 01:09:13,607 --> 01:09:16,402 - Co tam jest napisane? - Nazwisko L. 864 01:09:18,320 --> 01:09:21,198 - Jak ma na nazwisko? - Proszę odpowiadać! 865 01:09:21,282 --> 01:09:22,533 Pan Watari? 866 01:09:23,284 --> 01:09:24,285 Jestem Watari. 867 01:09:33,919 --> 01:09:36,255 Powiedziałeś, że wszystko jedno. 868 01:09:51,103 --> 01:09:53,147 Czemu nie mówiłeś, że brakuje kartki? 869 01:09:53,230 --> 01:09:55,941 O czym wtedy rozmawiałbyś z Mią? 870 01:09:56,275 --> 01:09:59,069 Mówiłem ci, że ją lubię. 871 01:11:02,174 --> 01:11:03,717 Pewnie jesteś wkurzony. 872 01:11:05,636 --> 01:11:08,347 Ale jeśli spanikujesz, złapią nas. 873 01:11:08,889 --> 01:11:09,848 Zabiłaś go. 874 01:11:13,435 --> 01:11:14,436 Nie, Light. 875 01:11:15,771 --> 01:11:17,189 Ocaliłam cię... 876 01:11:17,690 --> 01:11:19,483 od siebie samego. Ponownie. 877 01:11:19,566 --> 01:11:23,112 Gdy sytuacja robi się trudna, brudną robotę zostawiasz mnie. 878 01:11:23,195 --> 01:11:24,655 To wszystko twoja sprawka. 879 01:11:24,738 --> 01:11:26,865 Ryuk nigdy nie znalazł luki. 880 01:11:26,949 --> 01:11:29,702 To, że jesteś mięczakiem, nie czyni cię lepszym. 881 01:11:34,707 --> 01:11:38,252 Robiłam, co musiałam, by nas chronić. 882 01:11:39,253 --> 01:11:41,338 ALGEBRA 883 01:11:52,141 --> 01:11:54,893 „Agent Raymond Young 884 01:11:54,977 --> 01:11:57,938 wpisze nazwiska reszty agentów z grupy ds. Kiry 885 01:11:58,022 --> 01:12:02,526 do Notatnika Śmierci, mając przed oczami ich twarze. 886 01:12:02,609 --> 01:12:05,529 Gdy skończy, dołączy do nich na dachu, 887 01:12:05,612 --> 01:12:07,990 skąd skoczą i poniosą śmierć”. 888 01:12:09,658 --> 01:12:14,038 Jak chcesz, to wycofaj się. Musisz tylko oddać mi notatnik. 889 01:12:14,121 --> 01:12:17,541 Oszalałaś? Myślisz, że pozwolę ci na to? 890 01:12:17,624 --> 01:12:18,876 Nie czytałeś. 891 01:12:19,960 --> 01:12:20,919 Co zrobiłaś? 892 01:12:21,962 --> 01:12:24,715 „Serce Lighta Turnera przestanie bić o północy”. 893 01:12:25,299 --> 01:12:27,176 Chcesz mnie zabić? 894 01:12:27,259 --> 01:12:29,720 Oficjalnie przekażesz mi notatnik. 895 01:12:31,764 --> 01:12:33,265 Gdy będę strażnikiem... 896 01:12:34,975 --> 01:12:36,268 spalę tę kartkę. 897 01:12:37,394 --> 01:12:40,481 Dlatego nie mogłam ocalić Watariego. 898 01:12:41,648 --> 01:12:43,150 Chciałam ocalić ciebie. 899 01:12:44,068 --> 01:12:46,320 Tyle cholernych zasad. 900 01:12:51,658 --> 01:12:54,078 A teraz przynieś mi notatnik. 901 01:13:11,720 --> 01:13:13,013 Znalazłeś Watariego? 902 01:13:52,719 --> 01:13:54,888 SERCE LIGHTA TURNERA PRZESTANIE BIĆ O PÓŁNOCY. 903 01:14:00,144 --> 01:14:01,228 Detektyw Turner. 904 01:14:01,311 --> 01:14:04,273 Niech wszyscy szukają osobnika znanego jako L. 905 01:14:04,356 --> 01:14:06,150 Jest uzbrojony i niebezpieczny. 906 01:14:06,233 --> 01:14:09,361 Zastosujcie areszt ochronny wobec mojego syna. Już! 907 01:14:16,243 --> 01:14:17,536 SPRAWIEDLIWOŚĆ DLA ZŁYCH 908 01:14:43,437 --> 01:14:44,688 Chodźmy! Tędy! 909 01:14:48,192 --> 01:14:49,359 WIADOMOŚĆ OD MII 910 01:14:49,443 --> 01:14:50,444 JADĄ PO CIEBIE! 911 01:14:57,784 --> 01:14:59,036 WIADOMOŚĆ OD LIGHTA TURNERA 912 01:14:59,119 --> 01:15:00,454 DIABELSKIE KOŁO 913 01:15:33,070 --> 01:15:35,280 Szukajcie Lighta Turnera. 914 01:15:35,364 --> 01:15:37,616 Ostatnio widziany w liceum North Seattle. 915 01:15:54,174 --> 01:15:56,134 JEDŹ POWOLI JEDŹ BEZPIECZNIE 916 01:16:50,480 --> 01:16:51,440 Light! 917 01:16:55,819 --> 01:16:57,195 Dupek! 918 01:16:57,279 --> 01:16:59,031 Z drogi! 919 01:17:20,385 --> 01:17:21,970 Nie ruszaj się! Stój! 920 01:18:15,399 --> 01:18:16,400 Light! 921 01:18:18,860 --> 01:18:19,903 Czekaj! 922 01:18:19,986 --> 01:18:23,865 Mówiłem ci, co będzie, jeśli Watari nie wróci cały i zdrowy. 923 01:18:23,949 --> 01:18:26,952 Musisz zrozumieć, jak to działa. Bo tego nie przerwiesz! 924 01:18:27,035 --> 01:18:30,414 Śmierć może przyjść z podręcznika do algebry! 925 01:18:30,497 --> 01:18:32,874 - Grasz na zwłokę! - Przysięgam, że nie. 926 01:18:33,458 --> 01:18:35,544 Obrócę się powoli. 927 01:18:38,046 --> 01:18:39,506 Sięgnę do plecaka. 928 01:18:41,133 --> 01:18:42,676 Nie ruszaj się! 929 01:18:43,260 --> 01:18:46,054 Ten człowiek to Kira. Pracuję dla policji. 930 01:18:46,138 --> 01:18:47,681 By złapać i wyeliminować... 931 01:18:52,352 --> 01:18:53,186 Bóg Kira. 932 01:19:30,807 --> 01:19:32,184 Szybko! Chodź ze mną! 933 01:19:36,521 --> 01:19:38,315 Gdzie notatnik? 934 01:19:39,691 --> 01:19:41,526 - Co? - Już nieczynne. 935 01:19:41,610 --> 01:19:43,653 Wyślij nas na górę! Tylko nas. 936 01:19:43,737 --> 01:19:45,030 Notatnik? Wsiadaj. 937 01:19:45,113 --> 01:19:47,949 - Co ci odbiło? - Wyślij nas na górę! 938 01:19:48,033 --> 01:19:48,950 Włączaj! 939 01:20:05,342 --> 01:20:08,845 Musimy to przerwać. Trzeba z tym skończyć. 940 01:20:10,180 --> 01:20:11,264 To już skończone. 941 01:20:11,348 --> 01:20:14,142 Ucieknijmy i nie używajmy Notatnika Śmierci. 942 01:20:16,394 --> 01:20:18,438 Nie chcę uciekać! 943 01:20:20,649 --> 01:20:22,776 Daj mi notatnik. 944 01:20:27,781 --> 01:20:29,115 Bierz! 945 01:20:29,199 --> 01:20:32,702 Ale pamiętaj, co zrobił innym i nam. 946 01:20:33,870 --> 01:20:35,163 Jeśli mnie kochasz... 947 01:20:35,747 --> 01:20:37,624 Jeśli kochasz, to mi zaufaj. 948 01:20:38,708 --> 01:20:39,918 Nie bierz notatnika. 949 01:20:40,919 --> 01:20:42,379 Bo jeśli weźmiesz... 950 01:20:43,964 --> 01:20:45,382 już mnie nie zobaczysz. 951 01:20:52,264 --> 01:20:53,515 Bardzo cię kocham. 952 01:20:54,641 --> 01:20:55,475 Naprawdę? 953 01:20:58,436 --> 01:21:00,522 - Light! - Tata? 954 01:21:04,359 --> 01:21:05,235 Nie! 955 01:21:07,028 --> 01:21:07,863 Co? 956 01:21:18,248 --> 01:21:19,249 Co? 957 01:21:20,792 --> 01:21:21,710 Co zrobiłeś? 958 01:21:34,347 --> 01:21:36,349 Wpisałeś moje nazwisko? 959 01:21:36,433 --> 01:21:39,311 Myślałem, że cię przekonam. 960 01:21:39,394 --> 01:21:40,687 Żartujesz sobie? 961 01:21:40,770 --> 01:21:43,023 - Wpisałaś moje! Wkurzyłem się! - Żartujesz? 962 01:21:43,106 --> 01:21:45,609 Myślałem, że go nie weźmiesz! 963 01:22:09,132 --> 01:22:10,091 Cholera! 964 01:22:11,134 --> 01:22:13,553 Ryuk, odwołuję to! 965 01:22:20,018 --> 01:22:21,561 Trzymaj się! Nie puszczaj! 966 01:22:23,521 --> 01:22:24,940 Nie puść mnie! 967 01:24:59,052 --> 01:25:03,389 SERCE LIGHTA TURNERA PRZESTANIE BIĆ O PÓŁNOCY. 968 01:25:36,131 --> 01:25:37,423 Cztery nowe zabójstwa. 969 01:25:37,507 --> 01:25:41,427 Tożsamość ofiar podano w mediach w ciągu ostatnich 48 godzin. 970 01:25:41,511 --> 01:25:44,264 Czyli sądzisz, że to nie Light jest Kirą. 971 01:25:44,347 --> 01:25:46,391 A ty, że zabija w śpiączce? 972 01:25:46,474 --> 01:25:48,309 Nie jestem pewien, jak to... 973 01:25:48,393 --> 01:25:53,106 Nie idziesz do paki, bo masz wystarczająco wysoko postawionych sprzymierzeńców. 974 01:25:57,944 --> 01:26:01,531 Ale to ci nie pomoże, jeśli znów się tu pojawisz. 975 01:26:11,332 --> 01:26:14,961 KIRA ZBAWIA 976 01:26:39,903 --> 01:26:42,739 Musisz zrozumieć, jak to działa. Bo tego nie przerwiesz! 977 01:26:42,822 --> 01:26:46,367 Śmierć może przyjść z podręcznika do algebry! 978 01:26:57,629 --> 01:27:00,048 Czy z domu Turnera zabrano podręcznik? 979 01:27:02,759 --> 01:27:04,385 Miał zajęcia z algebry? 980 01:27:05,386 --> 01:27:07,972 A jego dziewczyna? 981 01:27:09,682 --> 01:27:10,516 Wstrzymać start! 982 01:27:54,394 --> 01:27:55,311 Proszę. 983 01:28:04,153 --> 01:28:05,071 Cześć, tato. 984 01:28:21,713 --> 01:28:22,672 Co jest? 985 01:28:26,050 --> 01:28:27,176 To byłeś ty. 986 01:28:31,931 --> 01:28:33,099 Cały czas. 987 01:28:39,939 --> 01:28:41,274 O czym ty mówisz? 988 01:28:44,360 --> 01:28:45,194 W twoim pokoju. 989 01:28:52,118 --> 01:28:54,746 Nie wiedziałem, jak to zniknęło z mojego sejfu. 990 01:28:54,829 --> 01:28:55,955 ŚMIERĆ ŻONY POLICJANTA 991 01:28:56,039 --> 01:28:56,956 Aż zrozumiałem. 992 01:28:58,875 --> 01:29:01,044 James Brode nie był pierwszą ofiarą. 993 01:29:02,712 --> 01:29:04,297 Był nią Anthony Skomal. 994 01:29:14,515 --> 01:29:15,391 Jak? 995 01:29:19,771 --> 01:29:21,105 Naprawdę chcesz wiedzieć? 996 01:29:26,944 --> 01:29:28,738 Dr Norman Ludlam, 997 01:29:28,821 --> 01:29:32,450 wykorzystywał seksualnie pacjentki będące pod narkozą. 998 01:29:32,533 --> 01:29:35,578 12 października Norman Ludlam jest na molo, 999 01:29:35,661 --> 01:29:38,748 gdy z diabelskiego koła wypadają dwie osoby. 1000 01:29:40,166 --> 01:29:42,460 Wyciąga z wody podejrzanego 1001 01:29:42,543 --> 01:29:45,088 i przywraca mu funkcje życiowe. 1002 01:29:48,758 --> 01:29:50,218 Dzięki znajomościom w szpitalu 1003 01:29:50,301 --> 01:29:54,347 Ludlam utrzymuje podejrzanego w stanie śpiączki przez dwa dni. 1004 01:29:56,349 --> 01:29:59,727 Pod koniec tego okresu skacze z dachu szpitala. 1005 01:30:03,898 --> 01:30:06,776 Aaron Peltz, emerytowany listonosz. 1006 01:30:07,318 --> 01:30:10,863 Na przestrzeni 20 lat molestował kilkanaścioro dzieci. 1007 01:30:11,989 --> 01:30:14,826 12 października Peltz wyławia Notatnik Śmierci. 1008 01:30:17,078 --> 01:30:20,248 Co wieczór wpisuje nazwiska przestępców 1009 01:30:20,331 --> 01:30:21,415 z wiadomości. 1010 01:30:22,583 --> 01:30:27,505 Drugiego dnia oddaje podejrzanemu Notatnik Śmierci i popełnia samobójstwo. 1011 01:30:44,647 --> 01:30:46,399 ALGEBRA 1012 01:30:46,482 --> 01:30:50,069 Mia Sutton zostaje zabita, gdy przyjmuje Notatnik Śmierci. 1013 01:30:51,279 --> 01:30:54,323 Kiedy diabelskie koło w tajemniczy sposób się wali, 1014 01:30:55,366 --> 01:30:58,411 wyciąga z notatnika kartkę z moim nazwiskiem. 1015 01:30:59,495 --> 01:31:01,706 Kartkę pochłania ogień. 1016 01:31:02,915 --> 01:31:05,710 Jej chłopak ląduje bezpiecznie w wodzie, 1017 01:31:05,793 --> 01:31:07,336 Mia spada na brzeg, 1018 01:31:08,212 --> 01:31:09,213 ginąc na miejscu. 1019 01:31:25,354 --> 01:31:27,148 Popełniłem wiele błędów. 1020 01:31:27,231 --> 01:31:29,901 Próbowałem je naprawić, ale nie udało mi się. 1021 01:31:30,943 --> 01:31:33,863 Myślałem, że to proste, zabić wszystkich złych, 1022 01:31:33,946 --> 01:31:36,532 a wtedy dobrzy zwyciężą, ale myliłem się. 1023 01:32:15,780 --> 01:32:16,989 Tak jak mówiłeś... 1024 01:32:17,532 --> 01:32:19,825 czasem trzeba wybrać mniejsze zło. 1025 01:32:21,911 --> 01:32:23,246 A którym ty jesteś? 1026 01:32:37,510 --> 01:32:38,344 Co? 1027 01:32:38,928 --> 01:32:41,639 Wy, ludzie, jesteście bardzo interesujący. 1028 01:39:46,522 --> 01:39:48,190 Napisy: Anna Dyba